Sony Portable CD Player NE320 User Manual

2-318-868-24 (1)  
Cette garantie n’est valable qu’au Canada.  
D-NE319/NE320/NE321  
Manual de instrucciones  
Mode d’emploi  
ES  
FR  
PT  
Manual de instruções  
Atrac CD Walkman  
Portable  
CD Player  
Sony Corporation Printed in China  
© 2004 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La validez de la marca CE se limita  
únicamente a los países en los que la  
legislación la impone, especialmente en  
los países del EEE (Espacio Económico  
Europeo).  
REPRODUCTOR PORTATIL DE  
DISCO COMPACTO  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE  
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE CONECTARY OPERAR  
ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE  
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA  
GARANTÍA.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de  
incendios o electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia o  
a la humedad.  
No instale el aparato en un espacio  
cerrado, como una estantería para libros  
o un armario empotrado.  
Para evitar incendios, no cubra la ventilación  
del aparato con periódicos, manteles,  
cortinas, etc. No coloque velas encendidas  
sobre el aparato.  
Para evitar el riesgo de incendios o  
descargas eléctricas, no coloque recipientes  
llenos de líquido, como jarrones, sobre el  
aparato.  
Es posible que en ciertos países se regule  
el desecho de la pila que se utiliza para  
alimentar este producto. Consulte con las  
autoridades locales.  
PRECAUCIÓN  
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ  
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN  
LÁSER INVISIBLE  
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ  
DE LUZ NI VISUALICE EL  
DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON  
INSTRUMENTOS ÓPTICOS  
CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ  
ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN  
LÁSER INVISIBLE CLASE 1M  
NO MIRE DIRECTAMENTE CON  
INSTRUMENTOS ÓPTICOS  
2
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenidos  
ES  
En este manual se explica cómo utilizar el  
reproductor de CD. Consulte la “Guía de instalación/  
funcionamiento” para obtener información acerca  
del software SonicStage suministrado.  
Aviso para usuarios  
Sobre el software suministrado  
En función del tipo de texto y los caracteres, es  
posible que el texto de SonicStage no se muestre  
correctamente en el dispositivo. Esto se debe a:  
– Las limitaciones del reproductor conectado.  
– Que el reproductor no funcione normalmente.  
ATRAC3plus es una marca comercial de Sony  
Corporation.  
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony  
Corporation que representa los productos audífonos  
estéreo.  
es una marca de fábrica de  
Sony Corporation.  
3
ES  
Creación de CD ATRAC personales  
Además de los CD de audio habituales, puede reproducir un CD original, llamado “CD ATRAC”,  
que podrá crear con el software suministrado: SonicStage. SonicStage permite grabar  
aproximadamente 30 CD* de audio en un disco CD-R o CD-RW.  
A continuación, se describe de forma general cómo puede escuchar música en un CD ATRAC.  
Instale SonicStage en su ordenador.  
SonicStage es un programa de software que toma  
la música procedente de los CD de audio que haya  
descargado en su ordenador para crear CD originales. Se  
puede instalar desde el CD-ROM suministrado.  
CD ATRAC  
Cree un CD ATRAC.  
Una vez que haya elegido sus canciones favoritas entre  
la música almacenada en el ordenador, grábelas en un  
disco CD-R/CD-RW con SonicStage.  
CD de audio,  
archivos MP3  
Escuche las canciones con el  
reproductor de CD.  
Podrá llevar consigo un gran número de canciones en el  
CD original.  
Consulte la “Guía de instalación/funcionamiento” suministrada  
para saber cómo instalar SonicStage y cómo crear los CD ATRAC.  
* Cuando el tiempo de reproducción total de un CD (álbum) sea de unos  
60 min (minuto) y se esté grabando en un disco CD-R/CD-RW de  
700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.  
4
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
¿Qué tipos de discos se pueden reproducir en el  
reproductor de CD?  
CD de audio:  
CD en formato CD-DA  
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) es un  
estándar de grabación utilizado en los CD de audio.  
CD ATRAC:  
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio  
comprimidos en formato ATRAC3plus utilizando SonicStage*  
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) es una tecnología de  
compresión de audio que cumple con la demanda de un nivel de compresión y una  
calidad de sonido elevados. ATRAC3plus permite comprimir archivos de audio hasta  
aproximadamente 1/20 de su tamaño original a 64 kbps.  
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD  
puede reproducir son las siguientes:  
Velocidades de bits  
66/105/132 kbps  
48/64/256 kbps  
Frecuencias de muestreo  
44,1 kHz  
ATRAC3  
ATRAC3plus  
44,1 kHz  
El reproductor de CD permite visualizar hasta 62 caracteres.  
CD MP3:  
Disco CD-R/CD-RW en el que se han grabado datos de audio  
comprimidos en formato MP3 utilizando un software distinto a  
SonicStage*  
Las velocidades de bits y las frecuencias de muestreo que este reproductor de CD  
puede reproducir se muestran a continuación. También es posible reproducir archivos  
de velocidad de bits variable (VBR).  
Velocidades de bits  
32 - 320 kbps  
8 - 160 kbps  
Frecuencias de muestreo  
32/44,1/48 kHz  
MPEG-1 Layer3  
MPEG-2 Layer3  
MPEG-2,5 Layer3  
16/22,05/23 kHz  
8 - 160 kbps  
8/11,025/12 kHz  
Este reproductor de CD admite las versiones 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 del formato de  
etiquetas ID3. El formato de etiquetas ID3 permite añadir información determinada  
(nombre de la pista, del álbum, del artista, etc.) a los archivos MP3. El reproductor de  
CD permite visualizar hasta 64 caracteres de información de la etiqueta ID3.  
CD-Extra y CD en modo mixto  
Disco CD-R/CD-RW en el que se graban juntos datos en formato CD-DA y  
en formato CD-ROM*  
Si no puede reproducir el CD, cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú  
OPCIÓN ( página 27). A continuación, podrá reproducir el CD.  
También es posible reproducir un CD ATRAC en el que se hayan grabado datos de audio  
comprimidos en formato MP3 utilizando un programa de software distinto a SonicStage.  
SonicStage no permite crear un CD con formato de datos de audio mixtos.  
* Sólo es posible reproducir discos de formato de extensión Joliet e ISO 9660 nivel 1/2.  
continúa  
5
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Discos de música codificados mediante  
tecnologías deprotección de los derechos  
de autor  
Grupo  
MP3  
Archivo  
Este producto se ha diseñado para reproducir  
discos que cumplen con el estándar  
Compact Disc (CD). Recientemente, algunas  
compañías discográficas comercializan discos  
de música codificados mediante tecnologías  
de protección de derechos de autor. Tenga  
en cuenta que, entre estos discos, algunos no  
cumplen con el estándar CD, por lo que no  
podrán reproducirse mediante este producto.  
(Número máximo de niveles de directorio: 8)  
Notas  
Diferencia en las estructuras de archivos  
de los CD ATRAC y los CD MP3  
• Si se graban archivos ATRAC3plus y MP3 en un  
mismo CD, este reproductor de CD reproduce los  
archivos ATRAC3plus en primer lugar.  
Los CD ATRAC y los CD MP3 están  
formados por “archivos” y “grupos”. Un  
“archivo” equivale a una “pista” de un CD de  
audio. Un “grupo” es un conjunto de archivos  
que equivale a un “álbum”.  
Para los CD MP3, este reproductor de CD  
interpreta una carpeta MP3 como un “grupo”  
de modo que los CD ATRAC y MP3 pueden  
utilizarse de la misma forma.  
• La capacidad de reproducción de este reproductor  
de CD puede variar en función de la calidad  
del disco y las condiciones del dispositivo de  
grabación.  
• Se admiten los caracteres siguientes: A - Z, a - z,  
0 - 9 y _ (subrayado).  
• No grabe archivos con otros formatos ni cree  
carpetas innecesarias en un disco que incluya  
archivos ATRAC3plus/MP3.  
Número de grupos y archivos que se  
pueden utilizar  
• Número máximo de grupos: 256  
• Número máximo de archivos: 999  
Acerca de los CD ATRAC  
• Los discos CD-R/CD-RW grabados en formato  
ATRAC3plus no pueden reproducirse en el  
ordenador.  
Acerca de los CD MP3  
Orden de reproducción de los CD ATRAC y  
los CD MP3  
Para los CD ATRAC, los archivos se  
reproducen en el orden seleccionado en  
SonicStage.  
Para los CD MP3, el orden de reproducción  
puede diferir en función del método utilizado  
para grabar archivos MP3 en el disco.  
También es posible reproducir una “lista de  
reproducción” con el orden de reproducción  
de un archivo MP3. En el ejemplo siguiente,  
los archivos se reproducirán por orden del  
al .  
• Asegúrese de utilizar la extensión “mp3” en el  
nombre del archivo. No obstante, tenga en cuenta  
que si añade la extensión “mp3” a un archivo  
que no sea MP3, el reproductor no reconocerá el  
archivo correctamente.  
• Para comprimir una fuente en un archivo MP3, se  
recomienda ajustar los parámetros de compresión  
en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate”  
(velocidad de bits constante).  
• Para grabar utilizando toda la capacidad del disco,  
ajuste el software de escritura en “halting of  
writing” (interrupción de escritura).  
• Para grabar utilizando toda la capacidad de un  
disco que no tenga nada grabado en una sola  
operación, ajuste el software de escritura en “Disc  
at Once” (disco de una vez).  
6
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sobre los cascos/  
auriculares  
Precauciones  
Seguridad en carretera  
Sobre seguridad  
No utilice cascos/auriculares mientras  
conduce, monta en bicicleta o maneja  
cualquier vehículo motorizado. Puede  
suponer un peligro para el tráfico y es ilegal  
en determinadas zonas. Igualmente, puede  
ser potencialmente peligroso escuchar el  
sonido por los auriculares a un volumen alto  
mientras camina, especialmente en los pasos  
de peatones. Preste especial atención o deje  
de utilizarlos en situaciones potencialmente  
peligrosas.  
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido  
en el reproductor de CD, desenchúfelo  
y haga que sea revisado por personal  
especializado antes de volver a utilizarlo.  
• No coloque objetos extraños en la toma  
DC IN 3 V (entrada de alimentación  
externa).  
Sobre el reproductor de CD  
• Mantenga limpia la lente del reproductor  
de CD y no la toque. Si lo hace, dicha  
lente podría dañarse y el reproductor no  
funcionará correctamente.  
Prevención de daños a los oídos  
Evite emplear los auriculares a un volumen  
alto. Los expertos en audición desaconsejan  
el uso continuo a un volumen alto. Si  
experimenta pitidos en los oídos, reduzca el  
volumen o deje de utilizarlos.  
• No coloque objetos pesados sobre el  
reproductor de CD. Éste y el CD podrían  
dañarse.  
• No deje el reproductor de CD en lugares  
próximos a fuentes de calor, ni expuesto  
a la luz solar directa, polvo excesivo o  
arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos,  
superficies desniveladas ni en un automóvil  
con las ventanillas cerradas.  
• Si el reproductor de CD causa interferencias  
en la recepción de radio o televisión,  
apáguelo o aléjelo de la radio o del  
televisor.  
Respeto por los demás  
Mantenga el volumen en un nivel moderado.  
De esta forma, podrá escuchar los sonidos del  
exterior y será considerado con la gente que  
le rodea.  
• Los discos con formas no estándar (p. ej.,  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en este reproductor de CD.  
Si lo intenta, puede dañar el reproductor  
de CD. No utilice tales discos.  
Sobre el manejo de discos  
compactos  
• Para mantener limpio el CD, sujételo por  
los bordes. No toque la superficie.  
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre  
el CD.  
• No exponga el CD a la luz solar directa ni  
a fuentes de calor, como conductos de aire  
caliente. No deje el CD en un automóvil  
aparcado bajo la luz solar directa.  
7
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Procedimientos iniciales  
Nota  
Comprobación de  
los accesorios  
suministrados  
Utilice sólo el mando a distancia que se suministra.  
Este reproductor no funciona con ningún otro mando  
a distancia.  
• Adaptador de  
alimentación de ca  
(AC-ES3010K2)  
• Auriculares  
Conecte el enchufe de los cascos/  
auriculares al mando a distancia  
firmemente.  
• Sólo para los modelos D-NE320 europeos y  
los modelos D-NE321 HK4 y E18/1  
(sólo para los modelos  
D-NE321 AR2, E92,  
E18/4 y MX2*)  
(no incluido en los  
modelos para  
Estados Unidos, Canadá,  
CE7/3 y E/4)  
Auriculares o cascos  
• Cascos  
• Cascos  
(para otros modelos)  
(sólo para los modelos  
D-NE320 europeos y  
los modelos D-NE321,  
HK4 y E18/1*)  
• Sólo para los modelos D-NE320 para  
Estados Unidos y Canadá y los modelos  
D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2  
Auriculares o cascos  
• Mando a distancia • Mando a distancia  
(sólo para los modelos  
D-NE320 europeos  
y D-NE321, HK4,  
y E18/1*)  
(sólo para los modelos  
D-NE320 para Estados  
Unidos y Canadá  
y los modelos D-NE321  
AR2, E92, E18/4 y MX2*)  
Colocación de los auriculares  
suministrados (sólo para los modelos  
D-NE321 AR2, E92, E18/4 y MX2*)  
En los siguientes procedimientos se indica cómo  
colocarse el auricular en la oreja izquierda.  
1
Coloque la parte en la oreja izquierda y  
la parte en la derecha como se muestra  
a continuación.  
• Pila recargable  
• Estuche de  
(sólo para los modelos  
transporte para  
D-NE321 HK4 y E18/1*) la pila  
(sólo para los modelos  
D-NE321 HK4 y E18/1*)  
• CD-ROM (SonicStage)  
No reproduzca este CD-ROM en un reproductor  
de CD de audio (incluido este reproductor).  
2
3
Sujete los auriculares en las orejas como  
haría con unas gafas.  
Ajuste las piezas para que se adapten  
cómodamente a sus orejas.  
Nota sobre la manipulación de los  
auriculares suministrados  
No coloque peso o ejerza presión sobre los  
auriculares ya que esto podría provocar  
la deformación de los mismos durante un  
almacenamiento prolongado.  
• Manual de instrucciones (este libro)  
• Guía de instalación/funcionamiento  
* Compruebe el código de área del modelo que haya  
adquirido en la parte superior izquierda del código  
de barras del paquete.  
8
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Botón de operaciones  
(reproducción/pausa)1)/ENTER  
Guía de componentes  
y controles  
(
páginas 14-17, 21-23, 25)  
/( páginas 15, 17, 21, 23)  
1)/( páginas 16, 17, 19, 21-23, 25)  
Reproductor de CD  
VOL +/– ( página 14)  
Reproductor de CD:  
Botón – ( páginas 15-17, 22)  
Mando a distancia:  
Botones +/– ( página 15)  
Reproductor de CD:  
Modelos D-NE321 HK4 y E18/12):  
Botón (parada)/CHG ( páginas 11,  
15-17)  
Otros modelos:  
Botón (parada) ( páginas 15-17)  
Mando a distancia:  
Botón (parada) ( página 15)  
Botón SEARCH ( páginas 16 y 17)  
Botón DISPLAY/MENU ( páginas 18,  
19, 21 y 23)  
Mando a distancia (sólo para los modelos  
D-NE320 para Estados Unidos y Canadá y  
los modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4 y  
MX2)  
Botón + ( páginas 15, 16, 22)  
Toma (auriculares) ( página 14)  
Toma DC IN 3 V ( páginas 11, 13)  
Interruptor HOLD (situado en la parte  
posterior del reproductor de CD)  
(
página 16)  
Interruptor OPEN ( páginas 10, 14)  
Modelos D-NE320 para Estados Unidos  
y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92,  
E18/4 y MX2:  
Botones VOL +/– ( página 14)  
Modelos D-NE320 europeos y modelos  
D-NE321 HK4 y E18/1:  
Control VOL +/– ( página 14)  
Mando a distancia (sólo para los modelos  
D-NE320 europeos y los modelos D-NE321  
HK4 y E18/1)  
1)  
Botón (reproducción/pausa)  
(
páginas 14, 15)  
Botones /( página 15)  
Toma de auriculares (situada en la parte  
posterior)  
Enganche  
Clip  
continúa  
9
ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pantalla  
Preparación de una  
fuente de alimentación  
(pila seca)  
Utilice sólo el siguiente tipo de pila seca para  
el reproductor de CD:  
• Pila alcalina LR6 (tamaño AA)  
Deslice el interruptor OPEN para  
abrir la tapa del reproductor.  
1
Pantalla de información de caracteres  
página 18)  
(
Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)  
Indicador de disco ( página 14)  
Indicador de las pilas ( página 12)  
Interruptor OPEN  
Indicador de la lista de reproducción  
Indicador de grupo  
Abra la tapa del compartimento de  
la pila del reproductor.  
Indicador de marcador ( página 21)  
2
Indicador de modo de reproducción  
Levantar  
Indicador de temporizador ( página 26)  
Indicador de sonido  
1) Este botón dispone de un punto táctil.  
Tapa del  
2) Compruebe el código de área del modelo  
que haya adquirido en la parte superior  
izquierda del código de barras del paquete.  
Presionar  
compartimento  
de la pila  
Introduzca la pila LR6 (tamaño  
3
AA) (no suministrada) haciendo  
coincidir la polaridad con la  
marca que aparece en el interior  
del compartimento y cierre la tapa  
hasta que haga clic.  
Introduzca  
el polo   
primero.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para extraer la pila  
Extraiga la pila como se muestra a  
continuación.  
Conecte el adaptador de  
4
alimentación de ca a la toma  
DC IN 3 V del reproductor de CD y a  
una toma de ca y pulse /CHG para  
comenzar la carga.  
La indicación “Cargando” parpadeará  
y las secciones del indicador  
iluminarán sucesivamente.  
se  
/CHG  
Si se utiliza una pila  
recargable (sólo para los  
modelos D-NE321 HK4 y E18/1*)  
Cargue la pila recargable antes de utilizarla  
por primera vez o cuando se haya agotado.  
Para prolongar la capacidad de la pila,  
cárguela sólo cuando esté completamente  
agotada (“Bat. baja” aparece en la pantalla).  
a DC IN 3V  
* Compruebe el código de área del modelo que haya  
adquirido en la parte superior izquierda del código  
de barras del paquete.  
Adaptador de  
alimentación de ca  
Deslice el interruptor OPEN para  
abrir la tapa del reproductor.  
1
Abra la tapa del compartimento de  
la pila del reproductor.  
2
a una toma de ca  
Cuando la pila se haya cargado  
totalmente, la indicación “Cargando”  
desaparecerá.  
Introduzca la pila recargable  
3
NH-7WMAA haciendo coincidir  
la polaridad con la marca  
que aparece en el interior del  
compartimento y cierre la tapa  
hasta que haga clic.  
Notas  
• No cargue ninguna pila recargable que no sea  
NH-7WMAA.  
• Durante la carga, el reproductor y la pila  
recargable se calientan. Esto no supone riesgo  
alguno.  
• Extraiga la pila recargable del reproductor si no  
va a utilizarlo durante un período prolongado de  
tiempo.  
continúa  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nota sobre la vida útil de la pila  
Duración de la pila 1)  
Si se utiliza una pila alcalina 2)  
recargable y cuándo debe sustituirse  
Si la pila es nueva o no se ha utilizado por un  
período de tiempo prolongado, es posible que  
no se cargue completamente.  
G-PROTECTION  
“1”  
22  
“2”  
20  
CD de audio  
CD ATRAC 3)  
CD MP3 4)  
En ese caso, cárguela hasta que la indicación  
“Cargando” desaparezca de la pantalla y,  
a continuación, utilice el reproductor hasta  
agotar la pila completamente (“Bat. baja”  
aparece en la pantalla). Repita este  
41  
38  
26  
24  
Si se utiliza una pila recargable NH-  
7WMAA (cargada durante 5 h (hora)  
procedimiento varias veces.  
Si después de utilizar este procedimiento la  
duración de la pila continúa siendo corta,  
aproximadamente la mitad de la duración  
normal, sustitúyala por una nueva.  
aproximadamente 5) 6)  
)
G-PROTECTION  
“1”  
10  
“2”  
9
CD de audio  
CD ATRAC 3)  
CD MP3 4)  
17  
15  
11  
Nota sobre el transporte de la pila  
recargable  
12  
Utilice el estuche que se proporciona para  
transportar la pila con el fin de protegerla del  
calor. Si la pila recargable entra en contacto  
con objetos metálicos, se puede calentar, o  
incluso provocar un incendio, debido a un  
cortocircuito.  
1)Valor medido utilizando el estándar de JEITA  
(Japan Electronics and Information Technology  
Industries Association)  
El tiempo de reproducción que se muestra son  
las horas aproximadas, cuando se utiliza el  
reproductor en una superficie plana y estable  
y “AHORR ENERGÍA” se ha ajustado en  
“CONEXIÓN” ( página 27). Este valor variará  
en función de cómo se utilice el reproductor.  
Comprobación de la  
energía de la pila  
2)Si se utiliza una pila alcalina Sony LR6 (SG)  
(fabricada en Japón)  
La pantalla indica la energía que queda en  
la pila tal y como se muestra a continuación.  
Según se agota la pila, el indicador negro va  
disminuyendo.  
3)Grabado a 48 kbps  
4)Grabado a 128 kbps  
5)El tiempo de carga variará en función de cómo se  
utilice la pila recargable.  
6)Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1  
“Bat. baja” *  
Notas sobre las pilas recargables y las  
pilas secas  
* Suena un pitido.  
• No cargue las pilas secas.  
Cuando la pila se agote, sustitúyala por una  
nueva o cargue la pila recargable*.  
• No eche las pilas al fuego.  
• No transporte las pilas en el bolsillo, por ejemplo,  
junto con monedas u otros objetos metálicos. La  
pila puede generar calor si los polos positivo y  
negativo entran accidentalmente en contacto con  
un objeto metálico.  
* Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1  
Notas  
• La pantalla muestra la energía restante aproximada  
de la pila. Por ejemplo, una barra no siempre  
indica que queda una cuarta parte de la energía de  
la pila.  
• Si las pilas no se van a utilizar durante un período  
de tiempo prolongado, extráigalas.  
• Si se produce una fuga en una pila, limpie  
cualquier depósito que se haya formado en el  
compartimento e instale pilas nuevas. Si los restos  
de depósito entran en contacto con la piel, lave la  
zona afectada a fondo.  
• Dependiendo de las condiciones de  
funcionamiento, la pantalla puede aumentar o  
disminuir en relación a la energía restante real.  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Si se utiliza un adaptador  
de alimentación de ca  
Puede utilizar el reproductor con el adaptador  
de alimentación de ca y sin la pila.  
a DC IN 3V  
Adaptador de  
alimentación de ca  
a la toma de ca  
Conecte el adaptador de  
1
alimentación de ca a la toma  
DC IN 3V del reproductor de CD y  
a una toma de ca.  
Notas sobre el adaptador de alimentación  
de ca  
• Desconecte todas las fuentes de alimentación  
cuando no vaya a utilizar el reproductor durante  
un período de tiempo prolongado.  
• Utilice sólo el adaptador de alimentación de  
ca suministrado. Si no está incluido con su  
reproductor, utilice el adaptador de ca AC-E30HG  
(no disponible en Australia y Argentina). Si utiliza  
un adaptador de alimentación de ca diferente,  
pueden producirse fallos de funcionamiento.  
Polaridad del enchufe  
• No toque el adaptador de alimentación de ca con  
las manos mojadas.  
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una  
toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta  
alguna anomalía en el adaptador de alimentación  
de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de  
corriente de ca.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproducción  
Ajuste el volumen pulsando VOL +/–.  
4
Reproducción de un CD  
VOL +/–  
Deslice el interruptor OPEN para  
abrir la tapa del reproductor.  
1
Conecte previamente los auriculares/  
cascos al reproductor.  
En el mando a distancia:  
Modelos D-NE320 para Estados Unidos  
y Canadá y modelos D-NE321 AR2, E92,  
E18/4 y MX2:  
Después de colocar el CD en la bandeja en  
el paso 2, pulse y ajuste el volumen  
pulsando VOL +/–.  
Interruptor OPEN  
a   
(auriculares)  
Auriculares/cascos  
Coloque el CD en la bandeja y cierre  
la tapa.  
2
VOL +/–  
Modelos D-NE320 europeos y modelos  
D-NE321 HK4 y E18/1:  
Después de colocar el CD en la bandeja en el  
paso 2, pulse y ajuste el volumen girando  
VOL +/–.  
Etiqueta hacia arriba  
VOL +/–  
Pulse /ENTER.  
3
(disco) se mueve y el reproductor  
inicia la reproducción.  
/ENTER  
Para extraer el CD  
Extraiga el CD mientras presiona el pivote  
ubicado en el centro de la bandeja.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Funciones básicas de reproducción  
(Reproducción, parada, búsqueda)  
Para  
Operación  
En posición de parada, mantenga pulsado  
/ENTER (en el mando a distancia) hasta  
que se inicie la reproducción.  
Reproducir  
Reproducir desde la primera pista  
Parar  
Parar/reanudar la reproducción  
después de una pausa.  
Pulse /ENTER (en el mando a distancia).  
Pulse (parada)4)  
.
Parar la reproducción  
Buscar  
Encontrar el principio de la  
pista actual 1)  
Pulse una vez.  
Encontrar el principio de pistas  
anteriores 1)  
Pulse repetidamente.  
Pulse una vez.  
Encontrar el principio de la pista  
siguiente 1)  
Encontrar el principio de las pistas  
Pulse repetidamente.  
sucesivas 1)  
Retroceder rápidamente 1) 3)  
Avanzar rápidamente 1) 3)  
Mantenga pulsado .  
Mantenga pulsado .  
Saltar a los grupos sucesivos2)  
Saltar a los grupos anteriores2)  
Pulse  
Pulse  
(grupo) + repetidamente.  
(grupo) – repetidamente.  
1)Se puede utilizar durante la reproducción y en pausa.  
2)Se puede utilizar durante la reproducción de un CD que no sea de audio.  
3)No se puede utilizar con un archivo MP3 grabado en un disco CD-R/CD-RW con formato de escritura  
de paquetes.  
4)/CHG para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.  
continúa  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bloqueo de los controles  
Búsqueda de una pista/  
archivo favorito  
Búsqueda mediante la  
visualización de grupos  
(vista de archivos)  
En un CD como CD ATRAC o un CD MP3  
en el que hay varios archivos grabados, puede  
buscar un archivo comprobando los nombres  
de grupos (excepto en un CD de audio) o  
archivos que se encuentran junto al archivo de  
reproducción.  
(HOLD)  
Mediante el bloqueo de los controles, puede  
evitar que éstos se pulsen accidentalmente  
cuando se trasporta el reproductor.  
Deslice el interruptor HOLD situado  
en la parte posterior del reproductor  
en la dirección de la flecha.  
1
La indicación “BLOQUEO” parpadeará  
si se pulsa un botón cuando la función  
HOLD está activada.  
Para los modelos que incluyen mando a  
distancia:  
Pulse SEARCH repetidamente.  
1
Puede utilizar la función HOLD con el  
mando a distancia y el reproductor (en  
la parte posterior) por separado. Por  
ejemplo, aunque la función HOLD del  
reproductor esté activada, puede manejar  
el reproductor utilizando el mando a  
distancia a menos que también haya  
activado la función HOLD del mando.  
Los nombres de grupos y archivos que  
están junto al archivo actual aparecerán en  
la pantalla.  
MR.SNO  
The Train  
Where do  
Yo  
Nombres de grupos  
Nombres de archivos  
Para desbloquear los controles  
Deslice el interruptor HOLD en dirección  
contraria a la flecha.  
Pulse  
un grupo.  
+ o  
– para seleccionar  
2
3
4
Pulse o para seleccionar un  
archivo.  
Pulse /ENTER.  
El archivo que ha seleccionado empezará  
a reproducirse.  
Para cancelar la búsqueda  
Pulse .  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Búsqueda mediante la  
visualización de una lista  
de grupos/archivos (vista  
de lista)  
Puede buscar una pista o archivo  
comprobando el tipo de formato de la fuente  
de música y los nombres de los nombres y  
archivos.  
Comprobación de la  
información del CD en la  
pantalla  
Puede comprobar la información del CD en  
la pantalla.  
En función de la región en la que haya  
adquirido el reproductor de CD, es posible  
que el idioma predeterminado no sea  
“INGLÉS”. Cambie el ajuste de IDIOMA,  
si es necesario ( página 26).  
Pulse SEARCH repetidamente.  
1
Cuando reproduzca un CD MP3 que contenga  
archivos con una etiqueta ID3, se visualizará  
la información sobre la etiqueta. (Si no  
hay información sobre la etiqueta ID3, se  
visualizará el nombre del archivo o el grupo.)  
Si reproduce un CD en el que se han  
grabado datos de audio mixtos:  
La pantalla para seleccionar el tipo  
de formato como “ATRAC ROOT” y  
“MP3 ROOT” aparecerá en primer lugar.  
Pulse /ENTER.  
(
página 5)  
Notas  
• Este reproductor permite visualizar los caracteres  
A-Z, a-z, 0-9 y _.  
• Antes de reproducir un archivo, el reproductor  
leerá toda la información del archivo y el grupo  
(o carpeta) del CD. Aparece “Leyendo”. La lectura  
de los datos puede llevar cierto tiempo, en función  
del contenido del CD.  
Pulse o para seleccionar un  
grupo y pulse /ENTER.  
2
• Si el archivo no pertenece a ningún grupo,  
“MP3 ROOT” aparece en la pantalla.  
Pulse o para seleccionar un  
archivo.  
3
continúa  
Pulse /ENTER.  
El archivo que ha seleccionado empezará  
a reproducirse.  
4
Para volver a la pantalla anterior  
Pulse o –.  
Para cancelar la búsqueda  
Pulse .  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CD ATRAC/MP3  
Para comprobar la información en  
la pantalla  
Pulse DISPLAY/MENU repetidamente.  
Nombre de archivo, nombre del artista 3)  
,
número de archivo, tiempo de reproducción  
transcurrido  
CD de audio  
Número de pista, tiempo de reproducción  
transcurrido  
(Nombre del artista, nombre de la pista)1)  
Nombre del grupo 3), información de CÓDEC 4)  
número total de archivos  
,
Número total de pistas del CD, tiempo  
restante total del CD, tiempo restante de  
la pista actual 2)  
Pantalla de visualización de archivos  
Pantalla de visualización de archivos  
1)Cuando reproduzca un CD de audio que contenga  
información de texto como, por ejemplo, un  
disco CD-TEXT, se visualizará información entre  
paréntesis.  
2)Las pantallas sólo aparecen durante la  
reproducción normal.  
3)Durante la reproducción, no se visualizará  
el nombre del artista si el disco no contiene  
información sobre la etiqueta ID3. Cuando la lista  
de nombres de grupos/archivos aparezca en la  
pantalla, los nombres del artista y del grupo no se  
visualizarán.  
4)Se visualizarán la velocidad de bits y las  
frecuencias de muestreo. Mientras se reproduce un  
archivo MP3 creado a velocidad de bits variable,  
la indicación “VBR” aparecerá en la pantalla en  
lugar de la velocidad de bits. En algunos casos,  
“VBR” aparece en mitad de la reproducción, en  
lugar de hacerlo al principio.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cuando aparezca “REPETIR”,  
seleccione “CONEXIÓN” o  
“DESCONEXIÓN” y pulse  
/ENTER.  
5
Cambio de las  
opciones de  
reproducción  
(PLAY MODE)  
Puede utilizar varias opciones de  
reproducción tales como seleccionar las  
canciones que desea escuchar y reproducir los  
temas en el orden que prefiera.  
Para obtener más información sobre las  
opciones de reproducción, consulte la  
Para volver a la reproducción normal  
Seleccione “TODAS” en el menú PLAY  
MODE.  
continúa  
página 20.  
También puede reproducir canciones  
repetidamente utilizando las opciones de  
reproducción que elija (reproducción repetida,  
página 22).  
Pulse DISPLAY/MENU hasta que  
aparezca la pantalla de menús.  
1
: PLAY MODE  
: SOUND  
: OPCIÓN  
Pulse o para seleccionar  
2
PLAY MODE”.  
Después de pulsar /ENTER,  
pulse o para seleccionar la  
opción de reproducción.  
3
El ajuste predeterminado es “TODAS”  
(reproducción normal).  
Pulse /ENTER.  
4
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Opciones de reproducción (PLAY MODE)  
Pantalla del reproductor  
de CD  
Explicación  
Todas las pistas del CD se reproducen según un orden de número de pista.  
Para los CD ATRAC/MP3, el orden de reproducción será diferente en  
función del ajuste de “ORDEN REPROD.” en el menú OPCIÓN.  
TODAS  
Se reproducen todos los archivos del grupo seleccionado o todos los  
GRUPO  
grupos (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).  
Se reproduce una vez la pista actual.  
1
Se reproducen una vez todas las pistas del CD en orden aleatorio.  
Se reproducen una vez todos los archivos del grupo seleccionado en orden  
ALEATORIO  
GRUPO ALEAT.  
aleatorio (sólo discos ATRAC/MP3) ( página 21).  
Se reproducen las pistas para las que se han añadido marcadores.  
La reproducción de pistas con marcadores comienza por el orden  
de número de pista, no por el orden en el que se hayan añadido los  
MARCADOR  
marcadores ( página 21).  
Se reproducen las pistas de la lista de reproducción m3u* seleccionada  
LISTA REPROD.  
CLASIF. AUTO.  
CLAS. ALEAT.  
(sólo discos MP3) ( página 21).  
Se reproducen las pistas del CD que ha reproducido con mayor frecuencia  
desde el número 10 al uno.  
Se reproducen en orden aleatorio las 32 pistas que el reproductor ha  
memorizado automáticamente como las más escuchadas.  
PROGRAMA  
INTRO  
Se reproducen hasta 64 pistas en su orden favorito ( página 22).  
Se reproducen una vez aproximadamente los primeros 10 s (segundo) de  
todas las pistas que suceden a la pista actual.  
*Una lista de reproducción m3u es un archivo en el que se ha codificado el orden de reproducción de un  
archivo MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un disco CD-R/CD-RW  
utilizando un software de codificación que sea compatible con el formato m3u.  
Puede reproducir las 8 primeras listas (enumeradas por nombre de archivo) que aparecen en la pantalla del  
reproductor de CD.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproducción de grupos  
Pulse DISPLAY/MENU hasta que  
aparezca la pantalla de menús.  
3
4
5
Realice los pasos 1 y 2 de “Cambio de  
1
las opciones de reproducción (PLAY  
MODE)” (página 19). En el paso  
3, seleccione “GRUPO” o “GRUPO  
ALEAT.” y pulse /ENTER.  
Pulse o para seleccionar  
“PLAY MODE” y pulse /ENTER.  
Pulse o para seleccionar  
“MARCADOR” y, a continuación,  
pulse /ENTER.  
Pulse o para seleccionar un  
grupo.  
2
Cuando aparezca “REPETIR”,  
seleccione “CONEXIÓN” o  
“DESCONEXIÓN” y pulse  
/ENTER.  
6
Si selecciona un grupo en un CD MP3,  
etc. buscando en todos los directorios,  
pulse o .  
Si selecciona un grupo del mismo  
directorio, pulse  
o
.
   
Para eliminar marcadores  
Durante la reproducción de una pista con  
marcador, mantenga pulsado /ENTER  
hasta que desaparezca.  
Pulse /ENTER durante  
2 s (segundo) o más.  
El reproductor inicia la reproducción de  
todos los archivos del grupo seleccionado.  
3
4
Notas  
• Si intenta añadir marcadores a las pistas de un  
undécimo CD (sexto CD si se trata de discos  
ATRAC/MP3), se borrarán los marcadores del CD  
que haya reproducido en primer lugar.  
Cuando aparezca “REPETIR”,  
seleccione “CONEXIÓN” o  
“DESCONEXIÓN” y pulse  
/ENTER.  
• Todos los marcadores almacenados en la memoria  
se borrarán si desconecta todas las fuentes de  
alimentación.  
Nota  
• Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1:  
Todos los marcadores almacenados en la memoria  
también se borrarán si continúa utilizando el  
reproductor con la pila recargable mientras  
“Bat. baja” aparece en la pantalla, sin cargar la  
pila.  
Si el grupo no tiene pistas, “No válido” aparece en  
la pantalla.  
Reproducción de  
las pistas favoritas  
(reproducción por Marcador)  
Reproducción de las listas  
de reproducción favoritas  
(reproducción de listas de  
reproducción m3u)  
Durante la reproducción de la pista  
a la que desea añadir un marcador,  
pulse /ENTER hasta que  
1
empiece a parpadear lentamente.  
En el paso 3 de la sección “Cambio  
1
de las opciones de reproducción  
(PLAY MODE)” (página 19),  
seleccione “LISTA REPROD.”.  
Si desea añadir un marcador a dos  
o más pistas, repita el paso 1.  
2
Puede añadir marcadores a un máximo de  
10 CD de audio (hasta 99 pistas por CD)  
y a un máximo de 5 CD ATRAC/MP3  
(hasta 999 pistas por CD).  
Pulse o para seleccionar una  
lista de reproducción.  
2
Pulse /ENTER.  
3
continúa  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para comprobar el programa  
Reproducción de pistas  
en el orden deseado  
(reproducción PGM)  
1
Con el reproductor parado, seleccione  
“PROGRAMA” en el paso 3 de “Cambio  
de las opciones de reproducción  
(PLAY MODE)” ( página 19) y, a  
continuación, pulse /ENTER.  
Mantenga pulsado /ENTER hasta que  
la pantalla cambie. Siempre que pulse  
/ENTER, las pistas se visualizarán en  
el orden de reproducción.  
Con el reproductor parado,  
1
seleccione “PROGRAMA” en el  
paso 3 de “Cambio de las opciones  
de reproducción (PLAY MODE)”  
2
(
página 19) y, a continuación,  
pulse /ENTER.  
Para cancelar la reproducción PGM  
Pulse .  
Reproducción de pistas de  
forma repetida(reproducción  
Repetir)  
Pulse o para seleccionar  
una pista y mantenga pulsado  
/ENTER hasta que la pantalla  
cambie.  
Cuando reproduzca un CD ATRAC/MP3:  
también puede seleccionar un archivo de  
otro grupo pulsando + o –.  
2
3
Seleccione “CONEXIÓN” en el  
paso 5 de “Cambio de las opciones  
de reproducción (PLAY MODE)”  
1
(
página 19).  
Repita el paso 2 para seleccionar  
las pistas en el orden que prefiera.  
Para volver a la reproducción normal  
Seleccione “DESCONEXIÓN”.  
Puede seleccionar hasta 64 pistas.  
Cuando termine de introducir la  
pista número 64, el número de pista  
seleccionado en primer lugar (CD de  
audio)/nombre de archivo (CD ATRAC/  
MP3) aparecerá en la pantalla.  
Si selecciona 65 o más pistas, las que haya  
seleccionado en primer lugar se borrarán  
de una en una.  
Pulse /ENTER.  
La reproducción se iniciará en el orden  
seleccionado.  
4
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pulse o durante  
2 s (segundo) o más para  
seleccionar el margen de  
frecuencia.  
2
3
Cambio de la calidad  
del sonido  
Para obtener detalles sobre el ajuste de los  
elementos de SOUND, consulte la  
página 24.  
Pulse o repetidamente para  
seleccionar la forma de la onda.  
Existen 3 formas almacenadas en la  
memoria para cada margen de frecuencia.  
Selección de la calidad del  
sonido  
Puede establecer el ajuste “ECUALIZADOR”  
y/o el ajuste “AMPLIAR BAJO”. Si ajusta  
ambos a la vez, podrá disfrutar de los sonidos  
graves y de la calidad de sonido deseada.  
Low Mid High  
Pulse DISPLAY/MENU hasta que  
aparezca la pantalla de menús.  
1
Margen de frecuencia  
Pulse o para seleccionar el  
volumen del sonido.  
El volumen del sonido se puede ajustar en  
4
Pulse o para seleccionar  
2
SOUND”.  
7 niveles.  
Volumen del sonido  
Después de pulsar /ENTER,  
pulse o para seleccionar el  
elemento que desea establecer y  
pulse /ENTER.  
3
4
Low Mid High  
Repita los pasos 2 a 4 para realizar  
los ajustes de los 2 márgenes de  
frecuencia restantes.  
5
6
Pulse o para seleccionar una  
opción y pulse /ENTER.  
Pulse /ENTER.  
Personalización de la  
calidad del sonido  
Para volver a la pantalla anterior  
Pulse .  
Puede ajustar la calidad del sonido para  
cada margen de frecuencia individualmente,  
comprobando la forma de la onda en la pantalla.  
Para cancelar la función de ajuste  
Pulse en el mando a distancia durante  
2 s (segundo) o más.  
Seleccione “ECUALIZADOR” en el  
1
paso 3 y “PERSONALIZADO” en el  
paso 4 de “Selección de la calidad  
del sonido”.  
La indicación “Low” se visualizará  
primero.  
Existen 3 márgenes de frecuencia: “Low”  
(audio de margen bajo), “Mid” (audio  
de margen medio) y “High” (audio de  
margen alto).  
Notas  
• Si al elevar el volumen el sonido está  
distorsionado debido a los ajustes que haya  
establecido, baje el volumen.  
• Si observa una diferencia entre el ajuste de sonido  
“PERSONALIZADO” y otros ajustes, ajuste el  
volumen según sus preferencias.  
continúa  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Elementos de SOUND  
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante  
2 s (segundo) o más.  
Elemento  
Opciones (: Ajuste predeterminado)  
Calidad de sonido normal  
ECUALIZADOR  
(Ajustes del  
ecualizador)  
DESCONEXIÓN  
SUAVE  
Para sonidos vocales, potenciando el audio de margen  
medio  
ACTIVO  
FUERTE  
Sonidos vivaces, potenciando el audio de margen bajo y  
alto  
Sonidos potentes, potenciando aún más el audio de  
margen bajo y alto en comparación con el sonido  
ACTIVO  
Sonido personalizado (consulte la  
obtener más información)  
página 23 para  
PERSONALIZADO  
Calidad de sonido normal  
Potencia los sonidos graves  
AMPLIAR BAJO  
(Ajuste para sonidos  
graves)  
DESCONEXIÓN  
1
2
3
Potencia los sonidos graves más que 1  
Potencia los sonidos graves más que 2  
Nota  
Si cambia el ajuste del elemento ECUALIZADOR después de haber ajustado el elemento AMPLIAR BAJO,  
el ajuste de ECUALIZADOR tendrá prioridad.  
Cuando ajuste ambos elementos, ECUALIZADOR y AMPLIAR BAJO, ajuste primero ECUALIZADOR.  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Cambio de los ajustes  
opcionales  
Para obtener detalles sobre el ajuste de  
los elementos de OPCIÓN, consulte la  
página 26.  
Ajuste de varias funciones  
Puede ajustar varias funciones tales como el  
idioma del menú y el orden de reproducción  
de los grupos/archivos.  
Pulse DISPLAY/MENU hasta que  
aparezca la pantalla de menús.  
1
Pulse o para seleccionar  
2
OPCIÓN”.  
Después de pulsar /ENTER,  
pulse o para seleccionar el  
elemento que desea establecer y  
pulse /ENTER.  
3
4
Pulse o para seleccionar una  
opción y pulse /ENTER.  
Para establecer el ajuste de “IDIOMA” u  
“ORDEN REPROD.”, repita el paso 3.  
continúa  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Elementos de OPCIÓN  
Para volver a la pantalla anterior, pulse . Para cancelar la operación de ajuste, pulse durante  
2 s (segundo) o más.  
Elementos  
Opciones (: Ajustes predeterminados)  
Seleccione el idioma para el texto de  
los menús, mensajes de advertencia,  
etc.  
IDIOMA  
(Idioma del menú,  
etc.)  
MENÚ  
INGLÉS  
FRANCÉS  
ALEMÁN  
ITALIANO  
PORTUGUÉS  
RUSO  
ESPAÑOL  
TEXTO 1)  
Seleccione el idioma para CD-TEXT,  
etiqueta ID3, etc.  
Si selecciona “AUTO”, podrá leer el  
texto en estos idiomas.  
AUTO  
INGLÉS  
FRANCÉS  
ALEMÁN  
ITALIANO  
PORTUGUÉS  
RUSO  
ESPAÑOL  
G-PROTECTION 1)  
(Para evitar que el  
sonido salte)  
Con el sonido CD de alta calidad se proporciona  
protección para evitar que el sonido salte.  
1  
2
Se proporciona protección mejorada para evitar que el  
sonido salte.  
AVLS 2)  
(Limitación del  
volumen)  
El volumen cambia sin limitar el nivel.  
DESCONEXIÓN  
CONEXIÓN  
El volumen máximo se limita para proporcionar  
protección auditiva.  
El temporizador no funciona.  
TEMPORIZADOR  
(Temporizador de  
apagado)  
DESCONEXIÓN  
1-99 min  
se visualiza en el reproductor. Puede comprobar el  
tiempo de reproducción restante seleccionando esta  
opción durante la reproducción.  
Pulse  
o
repetidamente para aumentar o disminuir la  
   
duración del tiempo en 5 min (minuto) o siga pulsando  
para aumentar o disminuir la duración en  
o
   
1 min (minuto). El ajuste predeterminado es “10 min”.  
El pitido suena cuando se maneja el reproductor.  
PITIDO  
(Sonido de manejo  
del reproductor)  
CONEXIÓN  
DESCONEXIÓN El pitido está desactivado.  
UNIFORME 1) 3)  
(Reproducción  
continua de pistas)  
El CD se reproduce tal y como se ha grabado, incluyendo  
los espacios entre las pistas.  
DESCONEXIÓN  
CONEXIÓN  
El CD se reproduce sin espacios entre las pistas.  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Elementos  
Opciones (: Ajustes predeterminados)  
La función AHORR ENERGÍA no funciona.  
AHORR ENERGÍA  
DESCONEXIÓN  
CONEXIÓN  
PISTA  
(Ahorro de energía)  
El ajuste de los elementos de SOUND no tienen efecto.  
ORDEN REPROD. 1)  
(Orden de  
reproducción)  
Reproduce la fuente de música según  
el orden de grabación.  
NORMAL  
Nº PIS ID3TAG Reproduce según el orden del número  
de etiqueta ID3.  
NOMBRE  
ARCHIVO  
Reproduce en orden alfabético según  
los nombres de archivo.  
GRUPO  
Reproduce la fuente de música según  
el orden de grabación.  
DESCONEXIÓN  
CONEXIÓN  
Reproduce la fuente de música según  
el orden de los nombres de grupos.  
CD-EXTRA 1) 4)  
(Reproducción  
según el formato  
de disco)  
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” siempre que pueda  
reproducir el CD normalmente.  
DESCONEXIÓN  
CONEXIÓN  
Si no puede reproducir un CD-Extra, ajústelo en  
“CONEXIÓN”. Ahora podrá reproducirlo.  
1)Sólo podrá hacer esto mientras el reproductor está parado.  
2)AVLS son las siglas de Automatic Volume Limiter System (Sistema de limitación automática del volumen).  
3)Esta función es exclusiva de los CD ATRAC.  
4)Esta función es exclusiva de los CD de audio y CD-Extra.  
Notas  
• Aunque “G-PROTECTION” se haya ajustado en “2”, el sonido puede saltar si:  
– el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.  
– se reproduce un disco sucio o arañado.  
– en los discos CD-R/CD-RW, se reproduce un disco de poca calidad o hay algún problema con el dispositivo  
de grabación original o el software de aplicación.  
• Aunque “UNIFORME” se haya ajustado en “CONEXIÓN”, las pistas podrían no funcionar de forma  
continuada dependiendo de como se haya grabado la música de origen.  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Información adicional  
Solución de problemas  
Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con  
el proveedor Sony más próximo.  
Alimentación 1)  
Síntoma  
Causa y/o medida correctiva  
La pila recargable no puede  
cargarse.  
La pila recargable no está colocada dentro del compartimento  
de las pilas. Introduzca la pila recargable ( página 11).  
Ha pulsado en el mando a distancia. Pulse /CHG en el  
reproductor de CD mientras esté parado. 2)  
Sonido  
Síntoma  
Causa y/o medida correctiva  
El volumen no aumenta aunque  
pulse VOL + repetidamente.  
“AVLS” está ajustado en “CONEXIÓN”. Ajústelo en  
“DESCONEXIÓN” ( página 26).  
No se oye ningún sonido.  
Conecte los enchufes de los auriculares/cascos firmemente.  
Los enchufes están sucios. Limpie los enchufes de los  
auriculares/cascos con un paño seco de forma periódica.  
Se oye un ruido en el CD.  
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente  
(
página 10).  
No se pueden configurar los  
elementos de SOUND.  
“AHORR ENERGÍA” está ajustado en “CONEXIÓN”.  
Ajústelo en “DESCONEXIÓN” ( página 27).  
Funcionamiento/reproducción  
Síntoma  
Causa y/o medida correctiva  
El tiempo de reproducción es  
demasiado corto. El CD no se  
reproduce.  
Compruebe que está utilizando una pila alcalina y no una de  
manganeso.  
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)  
nueva ( página 10).  
Cargue y descargue la batería recargable varias veces  
(
página 12) 1)  
.
Algunas pistas no se reproducen.  
Ha intentado reproducir archivos en un formato que no es  
compatible con este reproductor ( página 5).  
Cambie el ajuste de “CD-EXTRA” en el menú OPCIÓN.  
Ahora podrá reproducir el CD ( página 27).  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Síntoma  
Causa y/o medida correctiva  
La indicación “Bat. baja” aparece  
en la pantalla y el CD no se  
reproduce.  
La pila recargable está completamente agotada. Cargue la pila  
(
página 11). 1)  
Sustituya la pila seca por una pila alcalina LR6 (tamaño AA)  
nueva ( página 10).  
La indicación “Volt alto” aparece  
en la pantalla.  
Se está utilizando un adaptador de alimentación de ca  
cuya potencia es superior a la del adaptador suministrado  
o recomendado. Utilice exclusivamente el adaptador de  
alimentación de ca suministrado o el cable de la batería  
del automóvil recomendado en “Accesorios opcionales”  
(
página 32).  
El CD no se reproduce o la  
indicación “Sin disco” aparece en  
la pantalla cuando se introduce un  
CD en el reproductor.  
El CD está sucio o defectuoso. Límpielo o cámbielo.  
Compruebe que ha insertado el CD con la etiqueta hacia arriba  
(
página 14).  
Se ha producido condensación de humedad. No utilice el  
reproductor de CD durante varias horas hasta que la humedad  
se haya evaporado.  
Cierre la tapa del compartimiento de la pila firmemente  
(
página 10).  
Compruebe que la pila se ha insertado correctamente  
página 10).  
(
Conecte firmemente el adaptador de alimentación de ca a una  
toma de ca adecuada ( página 13).  
Pulse /ENTER después de transcurridos algunos segundos  
desde que conectó el adaptador de alimentación de ca.  
El disco CD-R/CD-RW del reproductor está en blanco.  
Hay un problema con la calidad del disco CD-R/CD-RW, el  
dispositivo de grabación o el software de aplicación.  
El indicador “BLOQUEO” parpadea  
en la pantalla cuando se pulsa un  
botón y el CD no se reproduce.  
Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD en  
dirección contraria ( página 16).  
La reproducción se inicia en el  
punto en que se detuvo (función  
de reanudación).  
La función de reanudación está en funcionamiento. Para iniciar  
la reproducción desde la primera pista, mantenga pulsado  
/ENTER (en el mando a distancia) con el reproductor  
parado hasta que la primera pista empiece a reproducirse o abra  
la tapa del reproductor ( página 15), o bien, desconecte todas  
las fuentes de alimentación y, a continuación, introduzca la pila  
o conecte de nuevo el adaptador de alimentación de ca.  
Durante la reproducción de  
un CD ATRAC o MP3, el CD  
no gira, pero el sonido se oye  
normalmente.  
Este reproductor ha sido diseñado para evitar la rotación  
de discos ATRAC o MP3 durante la reproducción con el  
fin de reducir el consumo de energía. No se trata de un  
funcionamiento incorrecto del reproductor.  
La indicación “Sin arch.” aparece  
en la pantalla después de pulsar  
/ENTER o cuando la tapa del  
El CD-R/CD-RW no contiene archivos ATRAC3plus/MP3.  
Se está utilizando un disco CD-R/CD-RW del que se han  
borrado los datos.  
.
reproductor está cerrada  
El CD está sucio.  
continúa  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Síntoma  
Causa y/o medida correctiva  
La pantalla LCD apenas se ve o  
está ralentizada.  
Está utilizando el reproductor de CD a una temperatura  
demasiado elevada (superior a 40 °C) o baja (inferior a 0 °C).  
A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar  
normalmente.  
Aunque no haya seleccionado  
“MARCADOR”,  
parpadea.  
Si ha seleccionado una opción de reproducción que no sea  
(Marcador)  
“MARCADOR”,  
(Marcador) parpadea.  
La reproducción se ha detenido de  
forma repentina.  
Se ha ajustado el temporizador de apagado. Cambie el ajuste de  
“TEMPORIZADOR” a “DESCONEXIÓN” ( página 26).  
La pila recargable o la pila seca alcalina están agotadas. Cargue  
la pila recargable ( página 11) o sustituya la pila seca por  
una pila alcalina LR6 (tamaño AA) nueva ( página 10).  
No puede utilizar el reproductor  
y aparece una secuencia de  
8 números o letras en la pantalla  
del reproductor de CD.  
Este fenómeno se puede producir en función del CD que  
esté utilizando. Desconecte todas las fuentes de alimentación  
y, a continuación, introduzca la pila o conecte de nuevo el  
adaptador de alimentación de ca. Intente utilizar el reproductor  
de nuevo. Si el problema persiste, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
Otros  
Síntoma  
Causa y/o medida correctiva  
Cuando se cierra la tapa del  
reproductor de CD, el disco  
empieza a girar.  
El reproductor está leyendo la información del CD; no se trata  
de un funcionamiento incorrecto.  
No puede utilizar correctamente el  
reproductor de CD con el mando a  
distancia. 2)  
Los botones del reproductor están pulsados por error.  
El mando a distancia no está bien conectado.  
1) Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1. Compruebe el código de área del modelo que haya adquirido  
en la parte superior izquierda del código de barras del paquete.  
2) Modelos D-NE320 para Estados Unidos, Canadá y Europa y D-NE321.  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Especificaciones  
Para limpiar la superficie exterior  
Utilice un paño suave ligeramente  
Sistema  
Sistema Compact Disc Digital Audio  
humedecido con agua o un detergente suave.  
No utilice alcohol, bencina ni disolvente.  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
Longitud de onda: λ = 770 - 800 nm  
Duración de la emisión: Continua  
Salida del láser: Inferior a 44,6 µW  
(Esta salida es el valor medido a una distancia de  
200 mm de la superficie del objetivo del lector  
óptico con una apertura de 7 mm.)  
Conversión D-A  
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit  
Respuesta en frecuencia  
+1  
20 - 20 000 Hz dB (medido por JEITA)  
–2  
Salida (nivel de entrada a 3 V)  
Auriculares (minitoma estéreo)  
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω  
(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 )*  
*Para los clientes de Europa  
Requisitos de alimentación  
• Pila LR6 (tamaño AA): cc 1,5 V × 1  
• Pila recargable Sony NH-7WMAA:  
cc 1,2 V × 1*  
• Adaptador de corriente de ca (toma DC IN 3 V):  
220 V, 50 Hz (Modelos para China y Argentina)  
120 V, 60 Hz (Modelo para el mercado mexicano)  
Consumo de energía: 5W  
Salida nominal: cc de 3V 1A  
* Sólo para los modelos D-NE321 HK4 y E18/1.  
Compruebe el código de área del modelo que haya  
adquirido en la parte superior izquierda del código  
de barras del paquete.  
Temperatura de funcionamiento  
5 °C - 35 °C  
Dimensiones (an./al./prf.) (partes y controles  
externos excluidos)  
Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm  
Peso (accesorios excluidos)  
Aprox. 178 g  
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con  
licencia de Dolby Laboratories.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Accesorios opcionales  
AC-E30HG  
Adaptador de alimentación  
ca*  
SRS-Z1  
SRS-Z30  
Sistema de altavoz activo  
DCC-E345  
Cable de batería de  
automóvil  
DCC-E34CP  
Cable de batería de  
automóvil con pack  
de conexión para el  
automóvil  
CPA-9C  
Pack de conexión para el  
automóvil  
MDR-EX71SL  
MDR-G04SL  
MDR-J20SP  
Auriculares (excepto para  
los clientes de Francia)  
MDR-E808SP  
MDR-E808LP  
Auriculares (para los  
clientes de Francia)  
* Las especificaciones para adaptadores de  
alimentación de ca varían según cada área.  
Verifique la tensión de su área y la forma del  
enchufe antes de comprarlo.  
Es posible que su distribuidor no distribuya  
algunos de los accesorios mencionados.  
Solicítele información detallada sobre los  
accesorios disponibles en su país o región.  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
I
IDIOMA 26  
Índice  
INTRO 20  
Símbolos  
L
(Batería) 11, 12  
LISTA REPROD. 20  
(disco) 14  
M
1
Mando a distancia  
(Temporizador) 26  
MARCADOR 20, 21  
MENÚ 26  
A
Accesorios opcionales 32  
O
ACTIVO 24  
OPCIÓN 26  
Adaptador de alimentación de ca  
AHORR ENERGÍA 27  
ALEATORIO 20  
ORDEN REPROD. 27  
P
AMPLIAR BAJO 23, 24  
Pantalla 10  
ATRAC3plus  
AVLS 26  
Parar 15  
Pausa 15  
PERSONALIZADO 24  
Pila recargable 8, 11  
Pila seca 10  
PISTA 27  
B
Búsqueda 15  
C
Cascos  
PITIDO 26  
CD-Extra  
PLAY MODE 19  
PROGRAMA 20, 22  
CD-EXTRA 27  
CD-ROM (SonicStage)  
CD-TEXT 18  
R
Reproducción de listas de reproducción m3u 21  
CD ATRAC  
CD en modo mixto  
CD MP3  
CLAS. ALEAT. 20  
Reproducción Repetir 22  
Reproducir 15  
Reproductor de CD  
CLASIF. AUTO. 20  
S
SonicStage  
D
SOUND 24  
SUAVE 24  
Duración de la pila 12  
E
T
ECUALIZADOR 23, 24  
Estuche de transporte para la pila  
Etiqueta ID3 17  
Tapa del compartimento de la pila 10, 11  
TEMPORIZADOR 26  
TEXTO 26  
F
TODAS 20  
Formato CD-DA  
U
FUERTE 24  
UNIFORME 26  
Función HOLD 16  
V
G
Vista de archivos 16  
G-PROTECTION 26  
Vista de lista 17  
GRUPO 20, 21, 27  
Grupo  
GRUPO ALEAT. 20, 21  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
La marque CE est valable uniquement dans  
les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire  
principalement dans les pays de l’EEE  
(Espace économique européen).  
AVERTISSEMENT  
Pour prévenir tout risque  
d’incendie ou d’électrocution,  
ne pas exposer l’appareil à la  
pluie ou à l’humidité.  
N’installez pas l’appareil dans un espace  
confiné comme dans une bibliothèque ou  
un meuble encastré.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas  
couvrir les ailettes de ventilation de cet  
appareil avec des journaux, des nappes,  
des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies  
allumées sur l’appareil.  
Afin d’éviter tout risque d’incendie et  
d’électrocution, ne pas poser d’objets  
remplis de liquide, vases ou autre, sur  
l’appareil.  
INFORMATION  
A pleine puissance, l’écoute prolongée  
du baladeur peut endommager l’oreille de  
l’utilisateur.  
ATTENTION  
Lutilisation d’instruments optiques avec ce  
produit augmente les risques pour les yeux.  
Certains pays peuvent appliquer des  
dispositions différentes pour l’élimination  
des piles qui alimentent ce produit. Veuillez  
consulter vos autorités locales.  
PRECAUTIONS  
UN RAYONNEMENT LASER  
INVISIBLE EST EMIS LORSQUE  
LAPPAREIL EST OUVERT  
NE PAS REGARDER LE  
RAYON LASER FIXEMENT  
NI DIRECTEMENT AVEC DES  
INSTRUMENTS D’OPTIQUE  
UN RAYONNEMENT LASER  
INVISIBLE DE CLASSE 1M EST EMIS  
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT  
NE PAS REGARDER DIRECTEMENT  
AVEC DES INSTRUMENTS  
D’OPTIQUE  
2
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
FR  
Le mode d’emploi décrit l’utilisation du lecteur  
CD. Pour l’utilisation du logiciel SonicStage fourni,  
référez-vous au « Guide d’installation/utilisation ».  
Remarques à l’attention des  
utilisateurs  
Concernant le logiciel fourni  
En fonction du type de texte et des caractères, il se  
peut que le texte affiché sur SonicStage ne s’affiche  
pas correctement sur le périphérique. Les causes de  
ce problème sont :  
– Les limites du lecteur connecté.  
– Un fonctionnement anormal du lecteur.  
ATRAC3plus est une marque déposée par Sony  
Corporation.  
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony  
Corporation pour représenter les produits stéréo  
dotés d’écouteurs.  
de Sony Corporation.  
est une marque  
3
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Créez vos propres ATRAC CD  
En plus des CD audio habituels, vous pouvez lire un CD original appelé « ATRAC CD », que  
vous pouvez créer avec le logiciel fourni, SonicStage. Ce logiciel vous permet d’enregistrer  
l’équivalent de 30 CD audio* sur un CD-R ou CD-RW.  
L’utilisation des ATRAC CD est présentée brièvement ci-dessous.  
Installez SonicStage sur votre PC.  
SonicStage est un logiciel qui vous permet de créer des  
CD originaux avec les morceaux que vous téléchargez  
à partir de CD audio sur votre ordinateur. Vous pouvez  
l’installer depuis le CD-ROM fourni.  
ATRAC CD  
Créez un ATRAC CD.  
Sélectionnez vos chansons préférées stockées sur votre  
ordinateur, puis gravez-les sur un CD-R/CD-RW à l’aide  
du logiciel SonicStage.  
CD audio,  
fichiers MP3  
Vous pouvez ensuite les écouter avec  
votre lecteur CD.  
Grâce au CD que vous avez créé, vous pouvez emporter  
une multitude de chansons où vous voulez.  
Consultez le « Guide d’installation/utilisation » fourni  
pour connaître la procédure d’installation de SonicStage et  
apprendre à créer des ATRAC CD.  
* Lorsque la durée totale d’un CD (album) est estimée à 60 minutes et que  
vous enregistrez sur un CD-R/CD-RW 700 Mo à 48 Kbits/s au format  
ATRAC3plus.�  
4
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Quels disques pouvez-vous utiliser avec votre lecteur CD ?  
CD audio :  
CD format CD-DA  
CD-DA (Compact Disc Digital Audio) est un format  
d’enregistrement standard des CD audio.  
ATRAC CD :  
Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au  
formatATRAC3plus enregistrées grâce à SonicStage*  
ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic Coding3) est une technologie de  
compression de fichiers audio qui satisfait à des exigences de qualité sonore et de  
taux de compression élevées. ATRAC3plus permet de compresser les fichiers audio à  
environ 1/20 de leur taille d’origine à la vitesse de 64 Kbits/s.  
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage suivants.  
Débits binaires  
Fréquences d’échantillonnage  
44,1 kHz  
ATRAC3  
66/105/132 Kbits/s  
48/64/256 Kbits/s  
ATRAC3plus  
44,1 kHz  
Ce lecteur CD peut afficher jusqu’à 62 caractères.  
CD MP3 :  
Les CD-R/CD-RW comportant des données audio compressées au format  
MP3 enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage*  
Ce lecteur CD peut lire les débits binaires et les fréquences d’échantillonnage  
suivants. Les fichiers à débit binaire variable (VBR, Variable Bit Rate) peuvent  
également être lus.  
Débits binaires  
32 - 320 Kbits/s  
8 - 160 Kbits/s  
8 - 160 Kbits/s  
Fréquences d’échantillonnage  
32/44,1/48 kHz  
MPEG-1 Layer3  
MPEG-2 Layer3  
MPEG-2.5 Layer3  
16/22,05/23 kHz  
8/11 025/12 kHz  
Ce lecteur CD prend en charge les versions 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 du format d’étiquette  
ID3. L’étiquette ID3 est un format permettant d’ajouter certaines informations (titre  
de la piste, titre de l’album, nom de l’artiste, etc.) aux fichiers MP3. Ce lecteur CD  
peut afficher jusqu’à 64 caractères de l’étiquette ID3.  
CD-Extra et Mix-Mode CD :  
Les CD-R/CD-RW sur lesquels les données au format CD-DA et format  
CD-ROM sont enregistrées ensemble*  
Si vous ne pouvez pas lire votre CD, modifiez le réglage de « CD-EXTRA » dans le  
menu OPTION ( page 27). Vous pouvez maintenant lire votre CD.  
Il est également possible de lire un ATRAC CD sur lequel des données audio compressées au  
format MP3 ont été enregistrées grâce à un logiciel autre que SonicStage.  
Vous ne pouvez pas créer de CD comportant différents types de données audio avec le logiciel  
SonicStage.  
* Seuls les disques au format ISO 9660 niveaux 1 et 2 et ISO 9660-Joliet peuvent être lus.  
Suite  
5FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Disques audio encodés par des  
technologies de protection des droits  
d’auteur  
Groupe  
Fichier  
MP3  
Cet appareil est conçu pour la lecture de  
disques conformes à la norme Compact Disc  
(CD). Récemment, différents disques audio  
encodés par des technologies de protection  
des droits d’auteur ont été mis en vente par  
certaines compagnies de disques. Notez bien  
que, parmi ces disques, certains ne sont pas  
conformes à la norme CD et qu’il est possible  
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.  
(Niveaux maximum de répertoires : 8)  
Remarques  
Différence de structures des fichiers des  
ATRAC CD et MP3  
• Si des fichiers ATRAC3plus et MP3 sont  
enregistrés sur le même CD, le lecteur CD lit les  
fichiers ATRAC3plus en premier.  
Les ATRAC CD et MP3 sont constitués  
par des « fichiers » et des « groupes ». Un  
« fichier » correspond à la « piste » d’un CD  
audio. Un « groupe » est un ensemble de  
fichiers qui correspond à un « album ».  
Pour les CD MP3, votre lecteur considère un  
dossier MP3 comme un « groupe » de sorte  
que les ATRAC CD et MP3 peuvent être  
utilisés de la même façon.  
• La capacité de lecture du lecteur CD peut varier  
suivant la qualité du disque et l’état du matériel  
d’enregistrement.  
• Les caractères utilisables sont les suivants : A à Z,  
a à z, 0 à 9, et _ (tiret bas).  
• N’enregistrez pas de fichiers d’un format différent  
et ne créez pas de dossiers inutiles sur un disque  
qui contient des fichiers ATRAC3plus/MP3.  
Nombre utilisable de groupes et de fichiers  
A propos des ATRAC CD  
• Les CD-R/CD-RW enregistrés au format  
ATRAC3plus ne peuvent pas être lus par votre  
ordinateur.  
• nombre maximal de groupes : 256  
• nombre maximal de fichiers : 999  
A propos des CD MP3�  
Ordre de lecture des ATRAC CD et MP3  
• N’oubliez pas d’ajouter l’extension « mp3 »  
au nom du fichier. Cependant, si vous ajoutez  
l’extension « mp3 » à un fichier autre qu’un  
fichier MP3, le lecteur ne reconnaîtra pas le fichier  
correctement.  
Pour les ATRAC CD, les fichiers sont lus  
dans l’ordre sélectionné avec SonicStage.  
Pour les CD MP3, l’ordre de lecture peut  
différer selon la méthode qui a été utilisée  
pour enregistrer les fichiers MP3 sur le  
disque. Une « liste de sélection » indiquant  
un ordre de lecture des fichiers MP3 peut  
également être lue. Dans l’exemple suivant,  
les fichiers sont lus de à .  
• Pour compresser une source dans un fichier MP3,  
nous vous recommandons de régler les paramètres  
de compression sur « 44,1 kHz » « 128 Kbits/s »  
et « Débit binaire constant ».  
• Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale,  
réglez le logiciel de gravure sur « Interruption de  
la gravure ».  
• Pour enregistrer jusqu’à la capacité maximale  
en une seule fois sur un support vierge, réglez le  
logiciel de gravure sur « Un seul disque ».  
6
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Manipulation des CD  
• Manipulez le CD par la tranche pour ne pas  
le salir. Ne touchez pas sa surface.  
Précautions  
• Ne collez pas de papier ou de bande  
adhésive sur le CD.  
Sécurité  
• Si un objet solide ou liquide tombe dans  
le lecteur CD, débranchez-le et faites-le  
vérifier par un personnel qualifié avant de le  
réutiliser.  
• N’exposez pas le CD à la lumière directe du  
soleil ou à des sources de chaleur telles que  
les conduits de ventilation d’air chaud. Ne  
laissez pas le CD dans une voiture garée et  
exposée à la lumière directe du soleil.  
• N’introduisez aucun corps étranger dans la  
prise DC IN 3 V (prise pour l’alimentation  
externe).  
Utilisation du casque/des  
écouteurs  
Utilisation du lecteur CD  
• Veillez à maintenir la lentille du lecteur  
propre et à ne pas la toucher. Si vous  
touchez la lentille, elle pourrait être  
endommagée et provoquer une altération du  
fonctionnement du lecteur CD.  
• Ne posez pas d’objets lourds sur le lecteur  
CD. Le lecteur CD et le CD pourraient être  
endommagés.  
• Ne laissez pas le lecteur CD à proximité  
d’une source de chaleur ou dans un endroit  
directement exposé au soleil, à la poussière,  
au sable, à l’humidité, à la pluie, aux chocs  
mécaniques. Ne posez pas le lecteur CD  
en équilibre et ne le laissez pas dans une  
voiture avec les fenêtres fermées.  
• Si le lecteur CD provoque des interférences  
pour la réception d’émissions radio ou  
télévisées, éteignez l’appareil ou éloignez-le  
de la radio ou de la télévision.  
Sécurité routière  
N’utilisez pas le casque/les écouteurs à vélo  
ou pendant la conduite d’une voiture ou de  
tout autre véhicule motorisé. Cette pratique  
peut être dangereuse et elle est illégale dans de  
nombreux endroits. Il peut également s’avérer  
dangereux d’utiliser le casque à volume élevé  
en marchant et plus particulièrement lorsque  
vous traversez un passage piéton. Redoublez  
de vigilance ou interrompez l’écoute dans les  
situations à risque.  
Prévention des troubles de l’ouïe  
Evitez d’utiliser le casque/les écouteurs  
avec un volume sonore élevé. Les médecins  
déconseillent l’écoute prolongée à volume  
élevé. Si vous percevez des sifflements  
dans les oreilles, réduisez le volume ou  
interrompez l’écoute.  
• Les disques qui n’ont pas une forme standard  
(par exemple en forme de cœur, de carré  
ou d’étoile) ne peuvent pas être lus par ce  
lecteur CD. Vous risquez d’endommager le  
lecteur CD. N’utilisez pas ce type de disque.  
Respect des autres  
Maintenez le volume à un niveau modéré.  
Ceci vous permettra d’entendre les sons  
extérieurs et d’être attentif à votre entourage.  
7
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mise en service  
Remarque  
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Vous  
ne pouvez pas faire fonctionner ce lecteur avec  
d’autres télécommandes.  
Vérification des  
accessoires fournis  
• Adaptateur secteur • Ecouteurs  
Raccordez correctement la fiche du  
(non fourni avec  
les modèles pour les  
Etats-Unis, le Canada,  
CE7/3, E/4)  
(pour les modèles D-NE321  
casque/des écouteurs à la télécommande.  
AR2, E92, E18/4, MX2  
uniquement*)  
• Pour le modèle D-NE320 en Europe et les  
modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement  
Casque ou écouteurs  
• Ecouteurs  
(pour le modèle  
• Ecouteurs  
(pour les autres modèles)  
D-NE320 en Europe  
et les modèles D-NE321  
HK4, E18/1 uniquement*)  
• Pour le modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au  
Canada et les modèles D-NE321 AR2, E92,  
E18/4, MX2 uniquement  
Casque ou écouteurs  
• Télécommande  
(pour le modèle  
D-NE320 en Europe et  
D-NE321 HK4, E18/1  
uniquement*)  
• Télécommande  
(pour le modèle D-NE320  
aux Etats-Unis/au Canada  
et D-NE321 AR2, E92,  
E18/4, MX2  
uniquement*)  
Port des écouteurs fournis (pour les modèles  
D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement*)  
Les procédures suivantes concernent le port  
sur l’oreille gauche.  
1
Accrochez l’élément sur votre oreille  
gauche et l’élément sur votre oreille  
droite, comme illustré.  
Batterie rechargeable • Etui de transport  
(pour les modèles  
D-NE321 HK4,  
pour batterie  
(pour les modèles  
D-NE321 HK4,  
E18/1 uniquement*)  
E18/1 uniquement*)  
• CD-ROM (SonicStage)  
Ne lisez pas ce CD-ROM avec un lecteur CD  
audio (y compris celui-ci).  
2
3
Accrochez les écouteurs autour des  
oreilles, comme pour des lunettes.  
Ajustez les écouteurs pour qu’ils  
s’adaptent confortablement à vos oreilles.  
Remarque concernant la manipulation  
des écouteurs fournis  
Ne posez pas d’objet et n’appliquez pas une  
pression sur les écouteurs afin de ne pas les  
déformer au cours d’un stockage prolongé.  
• Mode d’emploi (ce guide)  
• Guide d’installation/utilisation fourni  
* Le code régional de votre modèle figure sur  
la partie supérieure gauche du code barre, sur  
l’emballage.  
8
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Touche de fonctionnement  
(lecture/pause)1)/ENTER  
Guide pour les pièces  
et les commandes  
(
page 14-17, 21-23, 25)  
/( page 15, 17, 21, 23)  
1)/( page 16, 17, 19, 21-23, 25)  
Lecteur CD  
VOL +/– ( page 14)  
Lecteur CD :  
Touche – ( page 15-17, 22)  
Télécommande :  
Touches +/ – ( page 15)  
Lecteur CD :  
Modèles D-NE321 HK4, E18/12)  
:
Touche (arrêt)/CHG ( page 11, 15-17)  
Autres modèles :  
Touche (arrêt) ( page 15-17)  
Télécommande :  
Touche (arrêt) ( page 15)  
Touche SEARCH ( page 16, 17)  
Touche DISPLAY/MENU ( page 18,  
19, 21, 23)  
Touche + ( page 15, 16, 22)  
Prise (casque) ( page 14)  
Télécommande (pour le modèle D-NE320  
aux Etats-Unis/au Canada et les modèles  
D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2 uniquement  
Prise DC IN 3 V ( page 11, 13)  
Commutateur HOLD (à l’arrière du  
lecteur CD) ( page 16)  
Commutateur OPEN ( page 10, 14)  
Modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada  
et modèles D-NE321 AR2, E92, E18/4,  
MX2 :  
Touches VOL +/– ( page 14)  
Modèle D-NE320 en Europe et modèles  
D-NE321 HK4, E18/1 :  
Commande VOL +/– ( page 14)  
1)  
Touche (lecture/pause)  
(
page 14, 15)  
Télécommande (pour le modèle D-NE320  
en Europe et les modèles D-NE321 HK4,  
E18/1 uniquement)  
Touche /( page 15)  
Prise écouteurs (à l’arrière)  
Crochet  
Clip  
Suite  
9
FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Affichage  
Préparation de la  
source d’alimentation  
(Pile sèche)  
Utilisez uniquement le type de pile sèche  
suivant pour votre lecteur CD :  
• Pile alcaline LR6 (format AA)  
Faites glisser le commutateur OPEN  
pour ouvrir le couvercle du lecteur.  
1
Affichage d’informations par caractères  
page 18)  
(
Indicateur Atrac3plus/MP3 ( page 5)  
Indicateur de disque ( page 14)  
Indicateur de batterie ( page 12)  
Commutateur  
OPEN  
Indicateur de liste de sélection  
Indicateur de groupe  
Ouvrez le couvercle du  
compartiment de la pile à l’intérieur  
du lecteur.  
Indicateur de signet ( page 21)  
2
Indicateur du mode de lecture  
Indicateur du programmateur  
Soulevez  
(
page 26)  
Indicateur SOUND  
Couvercle du  
compar-  
timent de  
la pile  
1) Cette touche possède un point tactile.  
2) Le code régional de votre modèle figure  
sur la partie supérieure gauche du code  
barre, sur l’emballage.  
Appuyez  
Insérez la pile LR6 (format AA - non  
fournie) en ajustant le sur le  
3
schéma du compartiment de la pile et  
fermez le couvercle jusqu’au déclic.  
Insérez le  
pôle en  
premier.  
10FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pour retirer la pile  
Retirez la pile comme illustré ci-dessous.  
Branchez l’adaptateur secteur à la  
prise DC IN 3 V du lecteur CD et à la  
prise secteur. Appuyez ensuite sur  
/CHG pour commencer la charge.  
4
L’indication « Charging » clignote et  
l’indicateur de la  
s’allume.  
/CHG  
Lors de l’utilisation d’une  
batterie rechargeable (pour  
les modèles D-NE321 HK4,  
E18/1 uniquement*)  
Chargez la batterie rechargeable avant la  
première utilisation ou lorsqu’elle est usée.  
Pour conserver les capacités initiales de la  
batterie, chargez-la uniquement lorsqu’elle est  
complètement usée (« Low Battery » apparaît  
sur l’affichage).  
vers DC IN 3V  
* Le code régional de votre modèle figure sur  
la partie supérieure gauche du code barre, sur  
l’emballage.  
Adaptateur secteur  
Faites glisser le commutateur OPEN  
pour ouvrir le couvercle du lecteur.  
1
vers une prise secteur  
Une fois le chargement complet effectué,  
l’indication « Charging » disparaît.  
Ouvrez le couvercle du  
compartiment de la pile à l’intérieur  
du lecteur.  
2
Remarques  
• Ne chargez pas de batterie rechargeable autre que  
la NH-7WMAA.  
Insérez la batterie rechargeable  
3
NH-7WMAA en ajustant le sur  
le schéma du compartiment de  
la batterie et fermez le couvercle  
jusqu’au déclic.  
• Pendant la charge, le lecteur et la batterie  
rechargeable chauffent. Ce phénomène n’est pas  
dangereux.  
• Retirez la batterie rechargeable si vous prévoyez  
de ne pas utiliser le lecteur pendant une période  
prolongée.  
Suite  
11FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remarque sur la vie utile de la batterie  
rechargeable et sur son remplacement  
Si la batterie est neuve ou n’a pas été utilisée  
pendant une période prolongée, la charge ne  
s’effectuera peut-être pas complètement.  
Dans ce cas, chargez la batterie jusqu’à ce  
que l’indication « Charging » disparaisse et  
utilisez le lecteur jusqu’à ce que la batterie  
soit complètement usée (« Low Battery »  
apparaît sur l’affichage). Répétez la procédure  
plusieurs fois.  
Durée de vie de la batterie 1)  
En cas d’utilisation d’une pile alcaline 2)  
G-PROTECTION  
« 1 »  
22  
« 2 »  
20  
38  
24  
CD audio  
ATRAC CD 3)  
MP3 4)  
41  
26  
En cas d’utilisation d’une batterie  
rechargeable NH-7WMAA (chargée pendant  
6)  
5 heures environ 5)  
)
Dans le cas où la durée de vie de la batterie  
n’atteindrait qu’environ la moitié de sa charge  
normale après cette procédure, remplacez  
celle-ci par une batterie rechargeable neuve.  
G-PROTECTION  
« 1 »  
10  
« 2 »  
9
CD audio  
ATRAC CD 3)  
MP3 4)  
17  
15  
Remarque sur le transport de la batterie  
rechargeable  
12  
11  
Utilisez l’étui de transport pour batterie fourni  
contre la chaleur. Si la batterie rechargeable  
entre en contact avec des objets métalliques,  
l’appareil peut chauffer ou s’enflammer à  
cause d’un court-circuit.  
1)Valeur mesurée conformément à la norme JEITA  
(Japan Electronics and Information Technology  
Industries Association)  
Le temps de lecture en heures indiqué est  
approximatif, lorsque vous utilisez le lecteur  
sur une surface plane et stable et que « POWER  
SAVE » est réglé sur « ON » ( page 27). Cette  
valeur varie en fonction de l’utilisation du lecteur.  
Vérification de la  
puissance restante de la  
batterie  
2)En cas d’utilisation d’une pile alcaline Sony LR6  
(SG) (fabriquée au Japon)  
3)Valeur enregistrée à 48 Kbits/s  
4)Valeur enregistrée à 128 Kbits/s  
La puissance restante de la batterie est  
indiquée sur l’affichage comme illustré ci-  
dessous. Plus l’indicateur noir diminue, plus  
la batterie se vide.  
5)Le temps de charge peut varier suivant l’utilisation  
de la batterie rechargeable.  
6)Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement  
Remarques sur les batteries rechargeables  
et les piles sèches  
« Low Battery » *  
* Bip sonore audible.  
• Ne chargez pas des piles sèches.  
• Ne jetez pas les piles/batteries usagées au feu.  
Quand la batterie est usée, chargez la batterie  
rechargeable ou remplacez la pile sèche par  
une pile neuve*.  
• Ne transportez pas de pile/batterie dans vos poches  
et ne les mettez pas en contact avec des pièces  
de monnaie ou des objets métalliques. Les piles/  
batteries peuvent générer de la chaleur si leurs  
bornes (positive et négative) entrent en contact  
avec un objet métallique par mégarde.  
* Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement  
Remarques  
• L’affichage montre la puissance restante  
approximative de la batterie. Par exemple, une  
seule section ne signifie par forcément qu’il reste  
un quart de puissance.  
• Retirez les piles/batteries si vous envisagez de ne  
pas les utiliser pendant une période prolongée.  
• En cas de fuite d’électrolyte, essuyez tout dépôt  
présent dans le compartiment et installez de  
nouvelles piles/batteries. Si le dépôt entre en  
contact avec votre peau, nettoyez-la à grande eau.  
• Selon les conditions d’utilisation, l’affichage peut  
augmenter ou diminuer en fonction de la puissance  
restante effective.  
12FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Utilisation de l’adaptateur  
secteur  
Vous pouvez utiliser le lecteur alimenté par  
l’adaptateur secteur (sans pile).  
vers DC IN 3V  
Adaptateur secteur  
vers une prise secteur  
Branchez l’adaptateur secteur à la  
prise DC IN 3 V du lecteur CD et à  
une prise secteur.  
1
Remarques sur l’adaptateur secteur  
• Débranchez toutes les sources d’alimentation si  
vous envisagez de ne pas utiliser le lecteur pendant  
une période prolongée.  
• Utilisez l’adaptateur fourni uniquement. Si  
aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur,  
utilisez un adaptateur AC-E30HG (non disponible  
en Australie ni en Argentine). Si vous utilisez  
tout autre adaptateur, des dysfonctionnements  
pourraient survenir.  
Polarité de la fiche  
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur si vos mains  
sont mouillées.  
• Branchez l’adaptateur secteur sur une prise  
secteur facilement accessible. Si vous remarquez  
un dysfonctionnement de l’adaptateur secteur,  
débranchez-le immédiatement de la prise secteur.  
13FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lecture  
Réglez le volume en appuyant sur  
les touches VOL +/–.  
VOL+/–  
4
Lecture d’un CD  
Faites glisser le commutateur OPEN  
pour ouvrir le couvercle du lecteur.  
1
En premier lieu, branchez le casque/les  
écouteurs au lecteur.  
Sur la télécommande :  
Modèle D-NE320 pour les Etats-Unis/le  
Canada et modèles D-NE321 AR2, E92,  
E18/4, MX2 :  
Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2),  
appuyez sur et réglez le volume en  
appuyant sur VOL +/-.  
Commutateur OPEN  
vers   
(casque)  
Casque/écouteurs  
Placez le CD sur le plateau et  
fermez le couvercle.  
2
VOL+/–  
Modèle D-NE320 pour l’Europe et modèles  
D-NE321 HK4, E18/1 :  
Une fois le CD placé sur le plateau (étape 2),  
appuyez sur et réglez le volume en  
appuyant sur VOL +/-.  
Etiquette vers  
le haut  
Appuyez sur /ENTER.  
VOL+/–  
3
(disque) tourne et la lecture  
démarre.  
/ENTER  
Pour retirer le CD  
Retirez le CD en appuyant sur le pivot situé  
au centre du plateau.  
14FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Fonctions de base en lecture (lecture, arrêt, avance/retour  
rapide)  
Pour  
Lire  
Opération  
A partir de la position arrêt, maintenez enfoncée  
la touche /ENTER (sur la télécommande)  
jusqu’au démarrage de la lecture.  
Lire depuis la première piste  
Arrêter la  
lecture  
Mettre en pause/Reprendre la lecture  
après une pause  
Appuyez sur la touche /ENTER (sur la  
télécommande).  
Appuyez sur (arrêt)4)  
.
Arrêter la lecture  
Localiser le début de la piste en cours1)  
Localiser le début des pistes précédentes1)  
Localiser le début de la piste suivante1)  
Localiser le début des pistes suivantes1)  
Reculer rapidement 1) 3)  
Effectuer  
une  
recherche  
Appuyez une fois sur .  
Appuyez plusieurs fois sur .  
Appuyez une fois sur .  
Appuyez plusieurs fois sur .  
Maintenez la touche enfoncée.  
Maintenez la touche enfoncée.  
Avancer rapidement 1) 3)  
Passer aux groupes suivants2)  
Passer aux groupes précédents2)  
Appuyez plusieurs fois sur  
Appuyez plusieurs fois sur  
(groupe) +.  
(groupe) –.  
1)Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture et la pause.  
2)Vous pouvez effectuer cette opération pendant la lecture d’un CD autre que des CD audio.  
3)Vous ne pouvez pas effectuer cette opération avec un fichier MP3 enregistré sur un CD-R/CD-RW avec une  
méthode d’écriture par paquet.�  
4)/CHG pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1.  
Suite  
15FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Verrouillage des  
Recherche de votre  
commandes (HOLD)  
Vous pouvez éviter d’appuyer par mégarde  
sur des touches pendant le transport en  
verrouillant les commandes.  
piste/fichier préféré(e)  
Recherche par affichage  
des groupes (Affichage des  
fichiers)  
Vous pouvez effectuer une recherche sur  
des CD comme les ATRAC CD ou les MP3  
qui comportent des fichiers enregistrés en  
vérifiant les noms de groupes (sauf sur un  
CD audio) ou les fichiers autour du fichier en  
cours de lecture.  
Faites glisser le commutateur  
HOLD, situé à l’arrière du lecteur,  
dans le sens de la flèche.  
1
Le message « HOLD » clignote si vous  
appuyez sur n’importe quelle touche alors  
que la fonction HOLD est activée.�  
Pour les modèles avec télécommande :  
Vous pouvez utiliser la fonction HOLD  
pour la télécommande et le lecteur (à  
l’arrière) séparément. Par exemple, même  
si la fonction HOLD est activée sur le  
lecteur, vous pouvez faire fonctionner le  
lecteur en utilisant la télécommande, sauf  
si vous avez réglé la fonction HOLD de la  
télécommande sur ON.  
Appuyez à plusieurs reprises sur  
SEARCH.  
Les noms des groupes et fichiers autour  
du fichier en cours apparaissent sur  
l’affichage.  
1
MR.SNO  
The Train  
Where do  
Yo  
Pour déverrouiller les commandes  
Faites glisser le commutateur HOLD dans le  
sens opposé à la flèche.  
Noms de groupes  
Noms de fichiers  
Appuyez sur  
sélectionner un groupe.  
+ ou – pour  
2
3
4
Appuyez sur ou pour  
sélectionner un fichier.  
Appuyez sur /ENTER.  
La lecture du fichier sélectionné  
commence.  
Pour annuler une recherche  
Appuyez sur .  
16FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Recherche par affichage  
d’une liste de groupes/  
fichiers (Affichage de listes)  
Vérification des  
informations du CD sur  
l’affichage  
Vous pouvez rechercher une piste/un fichier  
en vérifiant le type de format de la source  
audio et les noms de groupes et de fichiers.  
Vous pouvez vérifier les informations du CD  
sur l’affichage.  
En fonction du lieu d’achat du lecteur  
CD, la langue par défaut peut ne pas être  
« ENGLISH ». Modifiez le paramètre  
Appuyez à plusieurs reprises sur  
1
LANGUAGE, si nécessaire ( page 26).  
SEARCH.  
Lorsque vous lisez un CD MP3 contenant  
des fichiers ayant une étiquette ID3,  
les informations de cette étiquette ID3  
s’affichent. (Lorsque aucune information sur  
l’étiquette ID3 n’est disponible, le nom de  
Si vous lisez un CD comportant différents  
types de données audio :  
L’écran de sélection du type de  
format tel que « ATRAC ROOT » ou  
« MP3 ROOT » apparaît en premier.  
Appuyez sur /ENTER.  
fichier ou de groupe s’affiche.) ( page 5)  
Remarques  
• Les caractères A-Z, a-z, 0-9 et _ sont pris en  
charge par l’affichage de ce lecteur.  
• Avant de lire un fichier, le lecteur lit toutes les  
informations de fichier et groupe (ou dossier)  
présentes sur le CD. « Reading » s’affiche. Selon  
le contenu du CD, il se peut que cette lecture  
prenne un certain temps.  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner un groupe et appuyez  
sur /ENTER.  
2
• Si le fichier n’appartient à aucun groupe, « MP3  
ROOT » apparaît sur l’affichage.  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner un fichier.  
3
Suite  
Appuyez sur /ENTER.  
La lecture du fichier sélectionné  
commence.  
4
Pour revenir au premier écran  
Appuyez sur ou –.  
Pour annuler une recherche  
Appuyez sur .  
17FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ATRAC CD/MP3  
Pour vérifier les informations sur  
l’affichage  
Appuyez à plusieurs reprises sur DISPLAY/  
MENU.  
Nom du fichier, nom de l’artiste 3), numéro de  
fichier, temps de lecture écoulé  
CD audio  
Numéro de piste, temps écoulé  
Nom du groupe 3), informations CODEC 4)  
nombre total de fichiers  
,
(Nom de l’artiste, titre de la piste) 1)  
Nombre total de pistes sur le CD, temps  
restant sur le CD, temps restant sur la piste en  
cours 2)  
Ecran d’affichage des fichiers  
1)Lorsque vous lisez un CD audio contenant du  
texte tel que CD-TEXT, les informations entre  
parenthèses s’affichent.  
Ecran d’affichage des fichiers  
2)Les affichages apparaissent seulement pendant une  
lecture normale.  
3)Pendant la lecture, « artist name » n’est pas  
affiché si le disque ne contient pas d’informations  
d’étiquette ID3. Lorsque la liste des noms de  
groupes ou de fichiers est présente sur l’affichage,  
« artist name » et « group name » ne sont pas  
affichés.  
4)Le débit binaire et les fréquences  
d’échantillonnage s’affichent. Lorsqu’un fichier  
MP3 créé en débit binaire variable (VBR, Variable  
Bit Rate) est en cours de lecture, « VBR » apparaît  
sur l’affichage au lieu du débit binaire. Dans  
certains cas, « VBR » apparaît au milieu de la  
lecture, et non dès le début.  
18FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Lorsque « REPEAT » apparaît,  
sélectionnez « ON » ou « OFF » et  
appuyez sur /ENTER.  
5
Changement des  
options de lecture  
(PLAY MODE)  
Vous pouvez utiliser plusieurs options de  
lecture comme la sélection des morceaux que  
vous souhaitez écouter ou le choix de l’ordre  
de lecture des morceaux.  
Pour revenir en lecture normale  
Sélectionnez « ALL » dans le menu PLAY  
MODE.  
Pour obtenir des détails sur les options de  
lecture, voir  
Vous pouvez également lire plusieurs fois  
des morceaux grâce aux options de lecture  
page 20.  
Suite  
(lecture répétée,  
page 22).  
Appuyez sur DISPLAY/MENU  
jusqu’à ce que l’écran MENU  
apparaisse.  
1
: PLAYMODE  
: SOUND  
: OPTION  
Appuyez sur ou pour  
2
3
sélectionner «  
PLAY MODE ».  
Après avoir appuyé sur /  
ENTER, appuyez sur ou pour  
sélectionner l’option de lecture.  
Le paramètre par défaut est « ALL »  
(lecture normale).  
Appuyez sur /ENTER.  
4
19FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Options de lecture(PLAY MODE)  
Affichage du lecteur CD  
Explication  
Toutes les pistes du CD sont lues dans l’ordre de leur numéro.  
Pour les ATRAC CD et MP3, l’ordre de lecture diffère en fonction du  
réglage « PLAY ORDER » dans le menu OPTION.  
ALL  
Tous les fichiers du groupe sélectionné ou tous les groupes sont lus  
GROUP  
(ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 21).  
La piste actuelle n’est lue qu’une seule fois.  
1
Toutes les pistes du CD sont lues de façon aléatoire.  
Tous les fichiers du groupe sélectionné sont lus une fois dans un ordre  
SHUFFLE  
GROUP SHUFFLE  
aléatoire (ATRAC CD ou MP3 uniquement) ( page 21).  
Les pistes pourvues de signets sont lues. La lecture des pistes avec signets  
commence, dans l’ordre des numéros de piste et non dans l’ordre dans  
BOOKMARK  
lequel vous avez ajouté les signets ( page 21).  
Les pistes de la liste de sélection m3u* choisie sont lues  
PLAYLIST  
(MP3 uniquement) ( page 21).  
Les pistes que vous lisez le plus souvent sur le CD sont lues de la dixième  
à la première.  
AUTO RANKING  
RANKING SHUF  
Jusqu’à 32 pistes, que le lecteur a automatiquement enregistrées comme  
les plus fréquemment jouées, sont lues de façon aléatoire.  
PROGRAM  
INTRO  
Jusqu’à 64 pistes sont lues dans l’ordre de votre choix ( page 22).  
Les dix premières secondes environ de toutes les pistes qui suivent la  
piste en cours sont lues.  
*Une liste de sélection m3u est un fichier dans lequel un ordre de lecture de fichiers MP3 a été encodé. Pour  
utiliser la fonction de liste de sélection, enregistrez des fichiers MP3 sur un CD-R/CD-RW en utilisant un  
logiciel de codage prenant en charge le format m3u.  
Vous pouvez lire les 8 premières listes (classées par nom de fichier) sur l’écran du lecteur CD.  
20FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Groupes de lecture  
Appuyez sur DISPLAY/MENU  
jusqu’à ce que l’écran de menu  
apparaisse.  
3
4
5
6
Effectuez les étapes 1 et 2 de  
la procédure « Changement  
des options de lecture (PLAY  
1
Appuyez sur ou pour  
sélectionner « PLAY MODE » et  
appuyez sur /ENTER.  
MODE) » ( page 19). A l’étape 3,  
sélectionnez « GROUP » ou  
« GROUP SHUFFLE » et appuyez  
sur /ENTER.  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner « BOOKMARK », puis  
appuyez sur /ENTER.  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner un groupe.  
2
Si, par exemple, vous sélectionnez un  
groupe sur un CD MP3 en effectuant  
une recherche dans tous les répertoires,  
appuyez sur ou .  
Lorsque « REPEAT » apparaît,  
sélectionnez « ON » ou « OFF » et  
appuyez sur /ENTER.  
Si vous sélectionnez un groupe au sein du  
Pour supprimer des signets  
même répertoire, appuyez sur ou  
.
Pendant la lecture d’une piste comportant  
un signet, maintenez la touche /ENTER  
enfoncée jusqu’à ce que disparaisse.  
Appuyez sur /ENTER pendant au  
moins 2 secondes.  
3
4
Remarques  
La lecture de tous les fichiers du groupe  
sélectionné démarre.  
• Si vous essayez de définir un signet pour les  
pistes d’un onzième CD (ou d’un sixième pour les  
ATRAC CD ou MP3), les signets du CD que vous  
avez lu en premier s’effacent.  
Lorsque « REPEAT » apparaît,  
sélectionnez « ON » ou « OFF » et  
appuyez sur /ENTER.  
• Tous les signets stockés dans la mémoire seront  
effacés si vous débranchez toutes les sources  
d’alimentation.  
Remarque  
• Pour les modèles D-NE321 HK4, E18/1  
uniquement :  
Si le groupe ne comporte aucune piste, le message  
« Invalid » apparaît sur l’affichage.  
Tous les signets stockés dans la mémoire seront  
aussi effacés si vous continuez à utiliser le lecteur  
avec la batterie rechargeable alors que « Low  
Battery » s’affiche, sans charger la batterie.  
Lecture de vos pistes  
préférées (lecture de pistes  
pourvues de signets)  
Lecture de vos listes de  
sélection préférées (lecture  
de la liste de sélection m3u)  
Pendant la lecture de la piste à  
1
laquelle vous souhaitez ajouter  
un signet, appuyez sur /ENTER  
jusqu’à ce que clignote lentement.  
A l’étape 3 de la procédure  
« Changement des options de  
1
Si vous souhaitez ajouter un signet  
à plusieurs pistes, répétez l’étape 1.  
lecture (PLAY MODE) » ( page 19),  
2
sélectionnez « PLAYLIST ».  
Vous pouvez définir un signet pour  
10 CD audio maximum (jusqu’à 99 pistes  
par CD) et pour 5 ATRAC CD ou MP3  
maximum (jusqu’à 999 pistes par CD).  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner une liste de sélection.  
2
Appuyez sur /ENTER.  
3
Suite  
21FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Pour vérifier le programme  
Lecture de morceaux  
dans l’ordre de votre choix  
(lecture programmée)  
1
Lorsque le lecteur est à l’arrêt,  
sélectionnez « PROGRAM » à l’étape 3  
de la procédure « Changement des options  
de lecture (PLAY MODE) » ( page 19),  
puis appuyez sur /ENTER.  
Maintenez la touche /ENTER  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
change. Chaque fois que vous appuyez sur  
/ENTER, les pistes s’affichent suivant  
l’ordre de lecture.  
Lorsque le lecteur est à l’arrêt,  
sélectionnez « PROGRAM »  
à l’étape 3 de la procédure  
« Changement des options de  
lecture (PLAY MODE) » (page 19),  
puis appuyez sur /ENTER.  
1
2
Pour annuler la lecture programmée  
Appuyez sur .  
Lecture de pistes répétée  
(lecture répétée)  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner une piste, et maintenez  
enfoncée la touche /ENTER  
2
jusqu’à ce que l’affichage change.  
Sélectionnez « ON » à l’étape 5 de  
la procédure « Changement des  
options de lecture » (PLAY MODE)  
1
Pendant la lecture d’un ATRAC CD  
ou d’un MP3, vous pouvez également  
sélectionner un fichier d’un autre groupe  
en appuyant sur + ou -.  
(
page 19).  
Pour revenir en lecture normale  
Sélectionnez « OFF ».  
Répétez l’étape 2 pour sélectionner  
les pistes dans l’ordre de votre choix.  
3
Vous pouvez sélectionner jusqu’à  
64 pistes.  
Lorsque vous avez fini d’entrer la  
64ème piste, le numéro de piste  
sélectionné en premier (CD audio) ou le  
nom du fichier (ATRAC CD ou MP3)  
apparaît sur l’affichage.  
Si vous sélectionnez 65 pistes ou plus,  
les premières entrées s’effacent au fur et  
à mesure.  
Appuyez sur /ENTER.  
La lecture commence dans l’ordre  
sélectionné.  
4
22FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Appuyez sur ou pendant au  
moins 2 secondes pour sélectionner  
la plage de fréquences.  
2
3
Modification de la  
qualité sonore  
Pour obtenir des détails sur le réglage du  
Appuyez plusieurs fois sur ou  
pour sélectionner la forme de  
l’onde.  
Trois formes sont mémorisées pour  
chaque plage de fréquences.  
mode SOUND, voir  
page 24.  
Sélection de la qualité  
sonore  
Vous pouvez configurer le réglage  
« EQUALIZER » et/ou le réglage  
« CLEARBASS ». Si vous configurez les  
deux en même temps, vous pouvez accentuer  
les graves tout en jouissant de la qualité  
sonore désirée.  
Low Mid High  
Plage de fréquences  
Appuyez sur DISPLAY/MENU jusqu’à  
ce que l’écran MENU apparaisse.  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner le volume sonore.  
1
4
Le volume sonore peut avoir sept niveaux  
de réglage.  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner « SOUND ».  
2
Volume sonore  
Low Mid High  
Après avoir appuyé sur /ENTER,  
Répétez les étapes 2 à 4 pour  
régler les 2 plages de fréquences  
restantes.  
3
5
6
appuyez sur ou pour sélectionner  
l’élément que vous voulez configurer  
et appuyez sur /ENTER.  
Appuyez sur /ENTER.  
Appuyez sur ou pour  
4
sélectionner une option et appuyez  
Pour revenir au premier écran  
Appuyez sur .  
sur /ENTER.  
Personnalisation de la  
qualité sonore  
Pour annuler l’opération de réglage  
Appuyez sur la touche de la télécommande  
pendant au moins 2 secondes.  
Vous pouvez régler individuellement la  
qualité sonore de chaque plage de fréquences  
et vérifier la forme de l’onde affichée.  
Remarques  
• Baissez le volume si vous constatez une distorsion  
du son due aux réglages lorsque vous montez le  
volume.  
• Si vous remarquez une différence au niveau du  
volume sonore entre le son « CUSTOM » et  
les autres réglages sonores, réglez le volume en  
fonction de vos préférences.  
Sélectionnez « EQUALIZER » à  
1
l’étape 3 et « CUSTOM » à l’étape 4  
de la procédure « Sélection de la  
qualité sonore ».  
« Low » s’affiche en premier lieu.  
Il existe trois plages de fréquences :  
« Low » (gamme basse), « Mid » (gamme  
moyenne), et « High » (gamme haute).  
Suite  
23FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mode SOUND  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur pendant  
au moins deux secondes.  
Elément  
Options (: paramètre par défaut)  
Qualité sonore normale.  
EQUALIZER  
(Réglage du mode  
Equalizer)  
OFF  
SOFT  
Pour les données audio vocales, accentuées et de gamme  
moyenne.  
ACTIVE  
Sons entraînants, dont l’accent est sur les gammes hautes  
et basses.  
HEAVY  
Sons puissants dont l’accent est encore plus porté sur les  
gammes hautes et basses que pour les sons ACTIVE.  
CUSTOM  
Son personnalisé (voir  
page 23 pour plus de détails).  
Qualité sonore normale.  
CLEARBASS  
(Réglage des graves)  
OFF  
1
2
3
Accent mis sur les graves.  
Accent sur les graves plus important que 1.  
Accent sur les graves plus important que 2.  
Remarque  
Si vous changez le réglage de l’option EQUALIZER après avoir défini l’option CLEARBASS, c’est le réglage  
de l’option EQUALIZER qui est pris en compte.  
Si vous réglez à la fois l’option EQUALIZER et CLEARBASS, réglez d’abord l’option EQUALIZER.  
24FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Modification des  
réglages en option  
Pour obtenir des détails sur le réglage des  
modes OPTION, voir  
page 26.  
Réglage des diverses  
fonctions  
Vous pouvez régler diverses fonctions comme  
le choix de la langue pour le menu ou l’ordre  
de lecture des groupes/fichiers.  
Appuyez sur DISPLAY/MENU  
jusqu’à ce que l’écran MENU  
apparaisse.  
1
Appuyez sur ou pour  
2
sélectionner «  
OPTION ».  
Après avoir appuyé sur  
3
4
/ENTER, appuyez sur ou   
pour sélectionner l’élément que  
vous voulez configurer et appuyez  
sur /ENTER.  
Appuyez sur ou pour  
sélectionner une option et appuyez  
sur /ENTER.  
Lorsque vous configurez l’option  
« LANGUAGE » ou « PLAY ORDER, »  
répétez l’étape 3.  
Suite  
25FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Mode OPTION  
Pour retourner à l’écran précédent, appuyez sur . Pour annuler le réglage, appuyez sur pendant  
au moins deux secondes.  
Eléments  
Options (: paramètres par défaut)  
Sélectionnez la langue pour le menu, les  
messages d’avertissement, etc.  
LANGUAGE  
(Langue pour  
menu, etc.)  
MENU  
ENGLISH  
FRENCH  
GERMAN  
ITALIAN  
PORTUGUESE  
RUSSIAN  
SPANISH  
TEXT 1)  
Sélectionnez la langue pour le CD-TEXT,  
l’étiquette ID3, etc.  
Si vous sélectionnez « AUTO », vous  
pouvez lire le texte dans les langues  
suivantes.  
AUTO  
ENGLISH  
FRENCH  
GERMAN  
ITALIAN  
PORTUGUESE  
RUSSIAN  
SPANISH  
G-PROTECTION 1)  
(Pour empêcher que  
le disque ne saute)  
Protection contre les sauts du CD en plus d’une excellente  
qualité audio de lecture.  
1  
2
Protection améliorée contre les sauts du CD incluse dans ce  
lecteur.  
AVLS 2)  
(Limitation du  
volume)  
Le volume se modifie sans limiter son niveau.  
OFF  
ON  
Le volume maximum est limité afin de protéger votre ouïe.  
Le programmateur n’est pas activé.  
TIMER  
(Programmateur  
d’extinction)  
OFF  
1-99 min  
s’affiche sur le lecteur. Vous pouvez vérifier le temps de  
lecture restant en sélectionnant cette option pendant la lecture.  
Appuyez sur ou à plusieurs reprises pour augmenter ou  
diminuer la durée de 5 minutes, ou maintenez ou enfoncé  
pour augmenter ou diminuer la durée d’une minute. Le  
paramètre par défaut est « 10 min. ».  
Le bip sonore se fait entendre lorsque vous faites fonctionner  
le lecteur.  
BEEP  
ON  
(Son de  
fonctionnement)  
OFF  
Le bip sonore est désactivé.  
SEAMLESS 1) 3)  
(Lecture de pistes  
en continu)  
Le CD est lu tel qu’il a été enregistré, avec des blancs entre les  
pistes.  
OFF  
ON  
Le CD est lu sans interruption entre les pistes.  
26FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Eléments  
Options (: paramètres par défaut)  
La fonction POWER SAVE est désactivée.  
POWER SAVE  
(Economie  
d’énergie)  
OFF  
ON  
Vous ne pouvez pas utiliser le mode SOUND.  
PLAY ORDER 1)  
(Ordre de lecture)  
TRACK  
Lecture de la source audio dans l’ordre de  
l’enregistrement.  
NORMAL  
ID3TAG TNO Lecture dans l’ordre du numéro d’étiquette  
ID3.  
FILE NAME  
OFF  
ON  
Lecture dans l’ordre alphabétique des noms  
de fichiers.  
GROUP  
Lecture de la source audio dans l’ordre de  
l’enregistrement.  
Lecture de la source audio dans l’ordre des  
noms de groupes.  
CD-EXTRA 1) 4)  
(Lecture par format  
de disque)  
Réglez-le sur « OFF » tant que vous pouvez lire normalement  
votre CD.  
OFF  
ON  
Si vous ne pouvez pas lire votre CD-Extra, réglez-le sur « ON. »  
Vous pouvez maintenant le lire.  
1)Vous pouvez effectuer ce réglage uniquement quand le lecteur est arrêté.  
2)AVLS est l’abréviation d’Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume).�  
3)Cette fonction est disponible avec les ATRAC CD uniquement.  
4)Cette fonction est disponible avec les CD audio et les CD-Extra.  
Remarques  
• Même si « G-PROTECTION » est réglé sur « 2 » le son peut sauter :  
- lorsque le lecteur CD reçoit un choc continu plus important que prévu,  
- lorsque le CD lu est sale ou rayé ou,  
- (pour les CD-R/CD-RW) lorsqu’un disque de mauvaise qualité est lu ou qu’il y a un problème avec l’appareil  
ou le logiciel d’enregistrement d’origine.  
• Même si « SEAMLESS » est réglé sur « ON » il se peut que les pistes ne soient pas lues en continu selon la  
méthode d’enregistrement de la source.  
27FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informations complémentaires  
Dépannage  
Si un problème quelconque persiste après l’avoir vérifié, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
Alimentation 1)  
Problème  
Cause et/ou action de correction  
Il est impossible de charger la  
batterie rechargeable.  
La batterie rechargeable n’est pas insérée dans le compartiment  
de la batterie. Insérez la batterie rechargeable ( page 11).  
Vous avez appuyé sur la touche de la télécommande.  
Pendant l’arrêt, appuyez sur /CHG sur le lecteur CD. 2)  
Son  
Problème  
Cause et/ou action de correction  
Le volume n’augmente pas même  
si vous appuyez de manière  
répétée sur VOL +.  
« AVLS » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF »  
(
page 26).  
Aucun son ou bruit n’est audible.  
Connectez le casque ou les écouteurs fermement au lecteur.  
Les fiches sont sales. Nettoyez régulièrement les fiches du  
casque ou des écouteurs avec un linge propre et sec.  
Un cliquetis se fait entendre  
depuis le CD.  
Fermez bien le couvercle du compartiment des piles  
(
page 10).  
Impossible de configurer les  
options SOUND.  
« POWER SAVE » est réglé sur « ON ». Réglez-le sur « OFF »  
page 27).  
(
Utilisation/Lecture  
Problème  
Cause et/ou action de correction  
Le temps de lecture est trop court.  
La lecture du CD est impossible.  
Vérifiez que vous utilisez des piles alcalines et non au  
manganèse.  
Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve  
(format AA) ( page 10).  
Chargez et déchargez la batterie plusieurs fois ( page 12) 1)  
.
Il est impossible de lire certaines  
pistes.  
Vous essayez de lire des fichiers dont le format  
d’enregistrement n’est pas compatible avec ce lecteur  
(
page 5).  
Changez le réglage de « CD-EXTRA » dans le menu OPTION.  
Vous pouvez maintenant lire votre CD ( page 27).  
28FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Problème  
Cause et/ou action de correction  
« Low Battery » apparaît sur  
l’affichage et le CD ne fonctionne  
pas.  
La batterie rechargeable est complètement à plat. Chargez la  
batterie ( page 11). 1)  
Remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve  
(format AA) ( page 10).  
« Hi DC in » apparaît sur  
l’affichage.  
Un adaptateur secteur plus puissant que celui fourni ou  
recommandé est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement  
l’adaptateur secteur fourni ou le cordon de batterie d’une  
voiture recommandé dans la section « Accessoires en option »  
(
page 32).  
La lecture du CD est impossible ou  
« No Disc » apparaît sur l’affichage  
quand un CD est placé dans le  
lecteur.  
Le CD est sale ou défectueux. Nettoyez-le ou changez-le.  
Vérifiez que le CD est inséré avec l’étiquette vers le haut  
(
page 14).  
De la condensation s’est formée. Laissez le lecteur CD de  
côté pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation  
s’évapore.  
Fermez bien le couvercle du compartiment des piles  
(
page 10).  
Vérifiez bien que la pile est insérée correctement ( page 10).  
Branchez l’adaptateur secteur à une prise secteur ( page 13).  
Appuyez sur /ENTER une seconde ou plus après le  
branchement de l’adaptateur secteur.  
Le CD-R/CD-RW placé dans le lecteur est vide.  
Le problème porte sur la qualité du CD-R/CD-RW, l’appareil  
d’enregistrement ou le logiciel d’application.  
« HOLD » clignote sur l’affichage  
lorsque vous appuyez sur une  
touche et le CD n’est pas lu.  
Les touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur  
HOLD vers l’arrière ( page 16).  
La lecture commence à  
l’endroit où vous l’avez arrêtée  
précédemment (fonction de  
reprise).  
La fonction de reprise est en cours de fonctionnement. Pour  
commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur  
la touche /ENTER (sur la télécommande) et maintenez-  
la enfoncée pendant que le lecteur est à l’arrêt jusqu’à ce que  
la première piste commence à être lue, ou ouvrez le couvercle  
du lecteur ( page 15). Vous pouvez aussi retirer toutes les  
sources d’alimentation, puis insérer la batterie ou brancher de  
nouveau l’adaptateur secteur.  
Pendant la lecture d’un ATRAC CD  
ou d’un MP3, le CD ne tourne pas,  
mais le son est normal.  
Ce lecteur est conçu pour arrêter la rotation d’un ATRAC CD  
ou MP3 pendant une lecture pour optimiser la consommation  
d’énergie. Le lecteur ne présente pas de dysfonctionnement.  
« No File » apparaît sur l’affichage  
après avoir appuyé sur /ENTER  
ou que le couvercle du lecteur a  
été fermé.  
Aucun fichier ATRAC3plus/MP3 n’est présent sur le CD-R/  
CD-RW.  
Un CD-R/CD-RW dont les données ont été effacées est en  
cours d’utilisation.  
Le CD est sale.  
Suite  
29FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Cause et/ou action de correction  
L’affichage LCD est difficile à lire  
ou ralenti.  
Vous utilisez votre lecteur CD à des températures trop élevées  
(au-dessus de 40 °C/104 °F) ou trop basses (au-dessous de  
0 °C/32 °F). A température ambiante, l’affichage retrouvera ses  
conditions d’utilisation normales.  
Même si vous n’avez pas  
sélectionné « BOOKMARK »,  
(Signet) clignote.  
Si vous avez sélectionné une option de lecture autre que  
« BOOKMARK »,  
(Signet) clignote.  
La lecture s’est soudainement  
interrompue.  
Le programmateur d’extinction a été activé. Réglez « TIMER »  
sur « OFF » ( page 26).  
La batterie rechargeable ou la pile sèche est complètement  
à plat. Chargez la batterie rechargeable ( page 11) ou  
remplacez la pile sèche par une pile alcaline LR6 neuve  
(format AA) ( page 10).  
Il est impossible de faire  
Ce phénomène peut se produire selon le CD que vous utilisez.  
Retirez toutes les sources d’alimentation, puis insérez la  
batterie ou branchez de nouveau l’adaptateur secteur. Essayez  
de faire fonctionner le lecteur à nouveau. Si le problème  
persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.  
fonctionner le lecteur. De plus, une  
séquence de 8 numéros ou lettres  
apparaît sur l’écran du lecteur CD.  
Divers  
Problème  
Cause et/ou action de correction  
Lorsque vous refermez le  
couvercle du lecteur CD, le CD  
commence à tourner.  
Le lecteur lit les informations du CD et ne présente pas de  
dysfonctionnement.  
Il est impossible de faire  
fonctionner le lecteur CD  
correctement à l’aide de la  
télécommande. 2)  
Les touches sont maintenues enfoncées par inadvertance.  
La télécommande n’est pas raccordée correctement.  
1) Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement. Le code régional de votre modèle figure sur la partie supérieure  
gauche du code barre, sur l’emballage.  
2) Modèle D-NE320 aux Etats-Unis/au Canada/en Europe et D-NE321  
30FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Spécifications  
Pour nettoyer le boîtier  
Système  
Système audionumérique compact disc  
Utilisez un linge propre et légèrement  
humidifié avec de l’eau ou une solution  
détergente douce. N’utilisez pas d’alcool,  
d’essence ou de diluant.  
Propriétés de la diode laser  
Matière : GaAlAs  
Longueur d’onde : λ = 770 - 800 nm  
Durée d’émission : continue  
Sortie laser : inférieure à 44,6 µW  
(Cette sortie est la valeur mesurée à une distance  
de 200 mm par rapport à la surface de la lentille  
de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm  
d’ouverture.)  
Conversion N-A  
Commande d’axe temporel 1 bit quartz  
Réponse en fréquence  
+1  
20 - 20 000 Hz dB (mesuré par JEITA)  
–2  
Sortie (à 3 V de niveau d’entrée )  
Casque (miniprise stéréo)  
Environ 5 mW + environ 5 mW à 16 Ω  
(Environ 1,5 mW + environ 1,5 mW à 16 )*  
*Pour les utilisateurs en Europe  
Alimentation  
• Pile LR6 (format AA) : 1,5 V CC × 1  
• Batterie rechargeable Sony NH-7WMAA :  
1,2 V CC × 1*  
• Adaptateur secteur (prise DC IN 3 V) :  
220 V, 50 Hz (modèle pour la Chine)  
120 V, 60 Hz (modèle pour le Mexique)  
* Modèles D-NE321 HK4, E18/1 uniquement. Le  
code régional de votre modèle figure sur la partie  
supérieure gauche du code barre, sur l’emballage.  
Température ambiante  
5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)  
Dimensions (l/h/p) (sans les commandes ni les  
pièces en saillie)  
Environ 137,8 × 30,9 × 137,8 mm  
1
1
1
(5  
2
× 1  
4
× 5  
po.)  
2
Poids (sans les accessoires)  
Environ 178 g (6,3 on.)  
Brevets américains et internationaux sous licence de  
Dolby Laboratories.  
La conception et les spécifications sont susceptibles  
d’être modifiées sans préavis.  
31FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Accessoires en option  
AC-E30HG  
Adaptateur secteur *  
SRS-Z1  
SRS-Z30  
Système de haut-parleurs  
actifs  
DCC-E345  
Cordon de batterie de  
voiture  
DCC-E34CP  
Cordon de batterie de  
voiture avec un kit de  
raccordement pour voiture  
CPA-9C  
Kit de raccordement pour  
voiture  
MDR-EX71SL  
MDR-G04SL  
MDR-J20SP  
Ecouteurs (à l’exception  
des clients en France)  
* Les spécifications pour les adaptateurs secteur  
varient d’une région à une autre. Vérifiez le  
voltage de votre région et la forme de la prise  
avant d’effectuer votre achat.  
Pour les utilisateurs en France  
En cas de remplacement du casque/écouteurs,  
référez-vous aux modèles de casques/écouteurs  
adaptés à votre appareil et indiqués ci-dessours.  
MDR-E808SP  
MDR-E808LP  
Il se peut que votre revendeur ne dispose  
pas de certains accessoires de la liste ci-  
dessus. Demandez-lui la liste des accessoires  
disponibles dans votre pays/région.  
32FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
G
G-PROTECTION 26  
Index  
GROUP  
Groupe  
Symboles  
GROUP SHUFFLE 20, 21  
(Batterie) 11, 12  
(Disque) 14  
H
1
HEAVY 24  
(Programmateur) 26  
I
A
INTRO 20  
Accessoires en option 32  
L
ACTIVE 24  
LANGUAGE 26  
Adaptateur secteur  
Affichage 10  
Lecteur CD  
Lecture 15  
Affichage des fichiers 16  
Affichage de listes 17  
ALL 20  
Lecture de liste de sélection m3u 21  
Lecture répétée 22  
Arrêt 15  
M
ATRAC3plus  
ATRAC CD  
MENU 26  
Mix-Mode CD  
AUTO RANKING 20  
AVLS 26  
O
OPTION 26  
B
P
Batterie rechargeable 8, 11  
Pause 15  
Pile sèche 10  
PLAYLIST 20  
BEEP 26  
BOOKMARK 20, 21  
C
PLAY MODE 19  
PLAY ORDER 27  
POWER SAVE 27  
PROGRAM 20, 22  
CD-Extra  
CD-EXTRA 27  
CD-ROM (SonicStage)  
CD-TEXT 18  
R
CD MP3  
RANKING SHUF 20  
CLEARBASS 23, 24  
Recherche 15  
Couvercle du compartiment de la batterie 10, 11  
CUSTOM 24  
S
SEAMLESS 26  
SHUFFLE 20  
SOFT 24  
D
Durée de vie de la pile 12  
E
SonicStage  
Ecouteurs  
SOUND 24  
EQUALIZER 23, 24  
Etiquette ID3 17  
T
Télécommande  
Etui de transport pour batterie  
TEXT 26  
F
TIMER 26  
TRACK 27  
Fonction HOLD 16  
Format CD-DA  
33FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CUIDADO  
Para evitar riscos de incêndio  
ou choques eléctricos; não  
exponha o leitor à chuva ou  
humidade.  
Não instale o aparelho num espaço  
fechado, como por exemplo, uma estante  
ou um armário.  
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas  
de ventilação do aparelho com jornais,  
toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não  
coloque velas acesas sobre o aparelho.  
Para evitar riscos de incêndio ou choque  
eléctrico, não coloque objectos contendo  
líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.  
Em alguns países podem existir leis sobre a  
maneira de deitar fora as pilhas usadas com  
este produto. Consulte as autoridades locais.  
ATENÇÃO  
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL  
QUANDO ABERTO  
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM  
OBSERVE DIRECTAMENTE COM  
INSTRUMENTOS ÓPTICOS  
CLASSE 1M RADIAÇÕES LASER,  
SE ABERTO  
NÃO OBSERVE DIRECTAMENTE  
COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.  
A validade da marca CE aplica-se apenas aos  
países onde é obrigatória por lei, sobretudo  
nos países da EEE (Espaço Económico  
Europeu).  
2
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
PT  
Este manual explica como utilizar o leitor de CD.  
Para obter o software SonicStage fornecido, consulte  
o “Manual de Instalação/Funcionamento”.  
Aviso aos utilizadores  
Sobre o software fornecido  
Consoante o tipo de texto e de caracteres, o texto  
apresentado no SonicStage pode não ser apresentado  
correctamente no dispositivo. Este problema deve-se:  
– Às limitações do leitor ligado.  
– O leitor não está a funcionar correctamente.  
ATRAC3plus é uma marca comercial da Sony  
Corporation.  
“WALKMAN” é uma marca registada da Sony  
Corporation em representação dos produtos  
Headphone Stereo.  
é uma marca  
comercial da Sony Corporation.  
3
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Criar os Seus Próprios CDs ATRAC  
Para além dos CDs de áudio normais, é possível reproduzir um CD original, denominado  
“ATRAC CD”, criado através do software fornecido, o SonicStage. Com o SonicStage é possível  
gravar cerca de 30 CDs* de áudio num único CD-R ou CD-RW.  
Em seguida é apresentada uma breve visão geral de como é possível ouvir a música incluída num  
CD ATRAC.  
Instalar o SonicStage no computador.  
O SonicStage é um software que cria CDs originais  
a partir da música transferida de CDs de áudio para o  
computador. Este software pode ser instalado a partir do  
CD-ROM fornecido.  
CD ATRAC  
Criar um CD ATRAC.  
Depois de seleccionar as suas músicas favoritas entre a  
música armazenada no computador, grave essas músicas  
num CD-R/CD-RW através do SonicStage.  
CDs de áudio,  
ficheiros em  
MP3  
Em seguida pode ouvi-las através deste  
leitor de CD.  
É possível levar para qualquer lado uma grande  
quantidade de canções no seu CD original.  
Consulte o “Manual de Instalação/Funcionamento” fornecido para  
obter instruções sobre como instalar o SonicStage e como criar  
CDs ATRAC.  
* Se a duração total de um CD (álbum) for de 60 minutos e pretender  
gravar um CD-R/CD-RW de 700 MB a 48 kbps no formato  
ATRAC3plus.  
4
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Quais os discos que podem ser reproduzidos neste leitor  
de CD?  
CDs de áudio:  
CDs de formato CD-DA  
O formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio) é um  
padrão de gravação utilizado para os CDs de áudio.  
CDs ATRAC:  
CD-R/CD-RW no qual os dados de áudio comprimidos no formato  
ATRAC3plus foram gravados através do SonicStage*  
ATRAC3plus (Adaptive Transform Acoustic Coding3plus) é uma tecnologia de  
compressão áudio que satisfaz as exigências de som de alta qualidade e elevadas taxas  
de compressão. A tecnologia ATRAC3plus pode comprimir ficheiros de áudio para  
cerca de 1/20 do tamanho original a 64 kbps.  
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir  
são:  
Taxas de bits  
66/105/132 kbps  
Frequências de amostragem  
44,1 kHz  
ATRAC3  
ATRAC3plus  
48/64/256 kbps  
44,1 kHz  
Pode ser apresentado um máximo de 62 caracteres neste leitor de CD.  
CDs MP3:  
CD-R/CD-RW no qual os dados áudio comprimidos no formato MP3 foram  
gravados através de software diferente do SonicStage*  
As taxas de bits e as frequências de amostragem que este leitor de CD pode reproduzir  
são apresentadas abaixo. Podem ser igualmente reproduzidos ficheiros VBR (Variable  
Bit Rate).  
Taxas de bits  
32 - 320 kbps  
8 - 160 kbps  
8 - 160 kbps  
Frequências de amostragem  
32/44,1/48 kHz  
MPEG-1 Layer3  
MPEG-2 Layer3  
MPEG-2.5 Layer3  
16/22,05/23 kHz  
8/11,025/12 kHz  
Este leitor de CD está em conformidade com a Versão 1.0/1.1/2.2/2.3/2.4 do formato  
de controlo ID3. O controlo ID3 é um formato que tem a função de adicionar  
determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome do artista, etc.) aos  
ficheiros MP3. Neste leitor de CD é possível visualizar um máximo de 64 caracteres  
de informações de controlo ID3.  
CD-Extra e CDs Mix-Mode:  
CD-R/CD-RW no qual os dados do formato CD-DA e os dados do formato  
CD-ROM são registados em simultâneo*  
Se não conseguir reproduzir o CD, altere a definição “CD-EXTRA” no menu  
OPTION ( página 27). Pode agora reproduzir o CD.  
É igualmente possível reproduzir um CD ATRAC no qual tenham sido gravados dados áudio  
comprimidos no formato MP3 através de um software diferente do SonicStage.  
Com o SonicStage não é possível criar um CD através de gravação de dados áudio de tipos  
diferentes.  
* Apenas é possível reproduzir discos nos formatos de extensão ISO 9660 Nível 1/2 e Joliet.  
Continuação  
5
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Discos de música codificados com  
tecnologias de protecção de direitos de  
autor  
Grupo  
MP3  
Ficheiro  
Este equipamento destina-se a reproduzir  
discos que respeitem a norma de discos  
compactos (CD). Actualmente, algumas  
editoras discográficas comercializam vários  
discos de música codificados com tecnologias  
de protecção de direitos de autor. Alguns  
destes discos não respeitam a norma de CD  
e pode não conseguir reproduzi-los neste  
equipamento.  
(Máximo de níveis de directório: 8)  
Notas  
Diferença nas estruturas de ficheiros dos  
CDs ATRAC e MP3  
• Se forem gravados ficheiros ATRAC3plus e MP3  
no mesmo CD, este leitor de CD reproduz os  
ficheiros ATRAC3plus em primeiro lugar.  
Os CDs ATRAC e MP3 são constituídos  
por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro”  
é equivalente a uma “faixa” de um CD de  
áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros  
e é equivalente a um “álbum”.  
• A capacidade de reprodução deste leitor de CD  
pode variar consoante a qualidade do disco e o  
estado do dispositivo de gravação.  
No caso dos CDs MP3, este leitor de CD  
reconhece uma pasta MP3 como um “grupo”,  
para que os CDs ATRAC e os CDs MP3  
funcionem de forma idêntica.  
• Os caracteres aceitáveis são A a Z, a a z, 0 a 9 e _  
(carácter de sublinhado).  
• Num disco que contenha ficheiros ATRAC3plus/  
MP3, não guarde ficheiros noutros formatos e não  
crie pastas desnecessárias.  
O número de grupos e ficheiros que pode  
ser utilizado  
• Número máximo de grupos: 256  
• Número máximo de ficheiros: 999  
Acerca dos ATRAC  
• Não é possível reproduzir no computador CD-Rs/  
CD-RWs gravados no formato ATRAC3plus.  
Acerca dos CDs MP3  
• Certifique-se de que adiciona a extensão de  
ficheiro “mp3” ao nome do ficheiro. Contudo, se  
adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não  
seja um ficheiro MP3, não será possível ao leitor  
reconhecer devidamente o ficheiro.  
Ordem de reprodução de CDs ATRAC e MP3  
Nos CDs ATRAC, os ficheiros são  
reproduzidos pela ordem seleccionada no  
SonicStage.  
Nos CDs MP3, a ordem de reprodução pode  
variar consoante o método utilizado para  
gravar ficheiros MP3 no disco.  
Pode ainda ser criada uma “lista de  
reprodução” que contenha uma ordem de  
reprodução de ficheiros MP3. No seguinte  
exemplo, são reproduzidos ficheiros na ordem  
de a .  
• Para comprimir uma origem num ficheiro MP3,  
é recomendada a definição dos parâmetros de  
compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e  
“Constant Bit Rate”.  
• Para gravar até à capacidade máxima, defina  
o software de escrita para “halting of writing”  
(paragem de escrita).  
• Para gravar apenas uma vez um suporte vazio até  
à capacidade máxima, defina o software de escrita  
para “Disc at Once”.  
6
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Auscultadores/auriculares  
Precauções  
Segurança rodoviária  
Não utilize os auscultadores/auriculares  
enquanto conduzir, andar de bicicleta ou  
utilizar um veículo motorizado. Pode ser  
perigoso para o trânsito e é proibido em  
diversos locais. Também pode ser perigoso  
utilizar os auscultadores com o som muito  
alto quando andar na rua, especialmente em  
passagens de peões. Em situações muito  
perigosas, utilize o aparelho com a máxima  
atenção ou desligue-o.  
Segurança  
• Se algum objecto sólido ou algum líquido  
cair para dentro do leitor de CD, desligue  
o leitor e solicite a verificação do mesmo a  
um técnico especializado antes de continuar  
a utilizar o leitor.  
• Não coloque objectos estranhos na entrada  
DC IN de 3 V (entrada de alimentação  
externa).  
Evitar lesões auditivas  
Evite utilizar os auscultadores/auriculares  
com o volume muito alto.  
Os otorrinolaringologistas desaconselham  
a utilização contínua e prolongada de  
auscultadores com som alto. Se sentir um  
zumbido nos ouvidos, reduza o volume ou  
interrompa a utilização dos auscultadores.  
No leitor de CD  
• Mantenha a lente do leitor de CD limpa e  
não toque na lente. Se tocar na lente, esta  
poderá ficar danificada e o leitor de CD  
poderá não funcionar devidamente.  
• Não coloque nenhum objecto pesado em  
cima do leitor de CD. O leitor de CD e o  
CD poderão ficar danificados.  
• Não deixe o leitor de CD perto de fontes de  
calor nem num local sujeito à luz directa do  
sol, a pó ou areia em quantidade excessiva,  
humidade, chuva, choque mecânico,  
em superfícies desniveladas ou num carro  
com as janelas fechadas.  
Respeito pelos outros  
Mantenha o volume a um nível moderado.  
Deste modo, conseguirá ouvir os sons do  
exterior e não incomodará as pessoas que  
estão à sua volta.  
• Se o leitor de CD provocar interferência na  
recepção de rádio ou televisão, desligue o  
leitor de CD ou coloque-o a uma distância  
maior do rádio ou da televisão.  
• Os discos que apresentem formas diferentes  
do padrão (por ex., coração, quadrado,  
estrela) não podem ser reproduzidos neste  
leitor de CD. A tentativa de reprodução  
desses discos pode danificar o leitor de CD.  
Não utilize discos desse tipo.  
Manusear CDs  
• Para manter o CD limpo deve manuseá-lo  
pela extremidade. Não toque na superfície.  
• Não cole papel nem fita no CD.  
• Não exponha o CD à luz directa do sol  
nem a fontes de calor, como condutas  
de ar quente. Não deixe o CD num carro  
estacionado sob a luz directa do sol.  
7
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Como começar  
Ligue a ficha dos auscultadores/  
auriculares ao telecomando de forma  
segura.  
• Apenas para modelos Europeus D-NE320 e  
modelos D-NE321 HK4, E18/1  
Verificar os Acessórios  
Fornecidos  
• Transformador CA • Auscultadores  
(não fornecidos com  
os modelos EUA,  
(apenas para D-NE321  
AR2, E92, E18/4, MX2*)  
Auscultadores ou  
auriculares  
Canadianos, CE7/3, E/4)  
• Apenas para modelos EUA/Canadianos D-  
NE320 e para modelos D-NE321 AR2, E92,  
E18/4, MX2  
• Auriculares  
• Auriculares  
(para outros modelos)  
(apenas para os modelos  
Europeus D-NE320  
e modelos D-NE321  
HK4, E18/1*)  
Auscultadores ou  
auriculares  
• Telecomando  
(apenas para modelos  
Europeus D-NE320 e  
D-NE321 modelos HK4,  
E18/1*)  
• Telecomando  
(apenas para os modelos  
EUA D-NE320/ modelos  
Canadianos e modelos  
D-NE321 AR2, E92,  
E18/4, MX2*)  
Com os auscultadores fornecidos (apenas  
para os modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4,  
MX2*)  
Os seguintes procedimentos destinam-se à  
utilização no ouvido esquerdo.  
• Bateria recarregável • Estojo de transporte  
1
Coloque a parte sobre o seu ouvido  
esquerdo e a parte sobre o seu ouvido  
direito conforme a ilustração.  
(apenas para modelos  
da pilha  
D-NE321 HK4, E18/1*)  
(apenas para modelos  
D-NE321 HK4, E18/1*)  
• CD-ROM (SonicStage)  
Não reproduza este CD-ROM num leitor de CDs  
áudio, incluindo este leitor.  
2
3
Coloque os auscultadores sobre os  
ouvidos como colocaria um par de óculos.  
Ajuste os auscultadores nos ouvidos de  
forma confortável.  
• Manual de Instruções (Este manual)  
• Manual de Instalação/Funcionamento  
* Para obter o código de área do modelo que  
adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do  
código de barras na embalagem.  
Nota relativa à utilização dos  
auscultadores fornecidos  
Não coloque peso nem exerça pressão sobre  
os auscultadores, dado que poderá provocar  
deformações nos auscultadores durante um  
armazenamento prolongado.  
Nota  
Utilize apenas o telecomando fornecido. Não é  
possível utilizar este leitor com outro telecomando.  
8
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Botão de operação  
(reproduzir/pausa)1)/ENTER  
Guia de Peças e  
(
página 14-17, 21-23, 25)  
Controlos  
/( página 15, 17, 21, 23)  
Leitor de CD  
1)/( página 16, 17, 19, 21-23, 25)  
VOL +/– ( página 14)  
Leitor de CD:  
Botão – ( página 15-17, 22)  
Telecomando:  
Botão +/– ( página 15)  
Leitor de CD:  
Modelos 2) D-NE321 HK4, E18/1:  
Botão(parar)/CHG ( página 11,  
15-17)  
Outros modelos:  
Botão(parar) ( página 15-17)  
Telecomando:  
Botão(parar) ( página 15)  
Botão SEARCH ( página 16, 17)  
Botão DISPLAY/MENU ( página 18,  
19, 21, 23)  
Telecomando (apenas para os modelos  
EUA/Canadianos D-NE320 e para os  
modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2)  
Botão + ( página 15, 16, 22)  
Tomada (auscultadores) ( página 14)  
Tomada DC IN 3 V ( página 11, 13)  
Interruptor HOLD (na parte de trás do  
leitor de CD) ( página 16)  
Interruptor OPEN ( página 10, 14)  
Modelos EUA/Canadiano D-NE320 e  
modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4,  
MX2:  
Botões de VOL +/– ( página 14)  
Modelos Europeus D-NE320 e modelos  
D-NE321 HK4, E18/1:  
Telecomando (apenas para os modelos  
Europeus D-NE320 e para os modelos  
D-NE321 HK4, E18/1)  
Controlo VOL +/– ( página 14)  
1)  
Botão (reproduzir/pausa)  
(
página 14, 15)  
Botões /( página 15)  
Tomada para auscultadores (na parte  
posterior)  
Suporte  
Mola  
Continuação  
9
PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ver  
Preparar uma Fonte de  
Alimentação (Pilha Seca)  
Utilize apenas o seguinte tipo de pilha seca  
para o seu leitor de CD:  
• Pilha alcalina LR6 (tamanho AA):  
Deslize o interruptor OPEN de  
forma a abrir a tampa do leitor.  
1
Visor de informações de caracteres  
página 18)  
(
Indicador Atrac3plus/MP3 ( página 5)  
Indicador de disco ( página 14)  
Interruptor  
OPEN  
Indicador de pilha ( página 12)  
Indicador de lista de reprodução  
Indicador de grupo  
Abra a tampa do compartimento da  
pilha localizada dentro do leitor.  
2
Indicador de marcador ( página 21)  
Levantar  
Indicador do modo de reprodução  
Indicador do temporizador ( página 26)  
Indicador de som  
Tampa  
Prima  
do compar-  
1) Este botão inclui um ponto em relevo.  
timento da pilha  
2) Para obter o código de área do modelo  
que adquiriu, verifique o canto superior  
esquerdo do código de barras na  
embalagem.  
Introduza a pilha LR6 (tamanho  
AA) (não fornecida) fazendo  
corresponder o ao diagrama  
do compartimento da pilha e, em  
seguida, feche a tampa encaixando-a  
na posição correcta.  
3
Introduza a  
parte final em  
primeiro lugar.  
10PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para remover a pilha seca  
Remova a pilha de acordo com a ilustração  
apresentada em baixo.  
Ligue o transformador CA à entrada  
DC IN 3 V do leitor de CD e a uma  
tomada CA e, em seguida, prima  
/CHG para iniciar o carregamento.  
4
Será apresentada a indicação “Charging”  
e as secções indicadoras de  
sucessivamente.  
acendem  
/CHG  
Se utilizar uma bateria  
recarregável (apenas nos  
modelos D-NE321 HK4, E18/1*)  
Carregue a bateria recarregável antes de a  
utilizar pela primeira vez ou quando estiver  
vazia.  
Para manter a capacidade original da bateria  
durante mais tempo, carregue a bateria apenas  
quando esta se encontrar totalmente vazia  
(será apresentada a mensagem “Low battery”  
no visor).  
a DC IN 3V  
Transformador de CA  
* Para obter o código de área do modelo que  
adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do  
código de barras na embalagem.  
Deslize o interruptor OPEN de  
forma a abrir a tampa do leitor.  
1
a uma tomada CA  
Quando a bateria estiver completamente  
carregada, a indicação “Charging”  
desaparece.  
Abra a tampa do compartimento da  
pilha localizada dentro do leitor.  
2
Notas  
Introduza a bateria recarregável  
3
• Não carregue qualquer bateria recarregável que  
não corresponda ao modelo NH-7WMAA.  
NH-7WMAA fazendo corresponder  
o ao diagrama do compartimento  
da bateria e, em seguida, feche a  
tampa para que esta fique colocada  
na respectiva posição.  
• Durante o carregamento, a temperatura do leitor e  
da bateria recarregável são superiores. Esta situação  
não é perigosa.  
• Retire a bateria recarregável quando o leitor não  
for utilizado durante um período de tempo longo.  
Continuação  
11PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nota sobre a vida útil da bateria  
recarregável e quando é necessário  
substituí-la  
Se a bateria for nova ou não tiver sido  
utilizada durante muito tempo, poderá não ser  
possível carregá-la totalmente.  
Nesse caso, carregue a bateria até a indicação  
“Charging” desaparecer do visor e, em  
seguida, utilize o leitor até a bateria estar  
completamente descarregada  
(será apresentada a indicação “Low Battery”  
no visor). Repita este procedimento várias  
vezes.  
Duração da pilha 1)  
Utilizando uma pilha alcalina 2)  
G-PROTECTION  
“1”  
22  
“2”  
20  
CD áudio  
CD ATRAC 3)  
CD MP3 4)  
41  
38  
26  
24  
Utilizando uma bateria recarregável NH-7WMAA  
(carregada durante cerca de 5 horas 5) 6)  
G-PROTECTION  
)
“1”  
10  
“2”  
9
Se a vida útil da bateria for inferior depois de  
efectuar este procedimento (cerca de metade  
de um carregamento normal), substitua a  
bateria por uma nova bateria recarregável.  
CD áudio  
CD ATRAC 3)  
CD MP3 4)  
17  
15  
11  
12  
Nota sobre a bateria recarregável  
1)Valor medido através da norma JEITA (Japan  
Electronics and Information Technology Industries  
Association)  
O tempo de reprodução é apresentado em horas  
aproximadas, utilizando o leitor numa superfície  
lisa e estável e com a função “POWER SAVE”  
Utilize o estojo de transporte da bateria  
fornecido para proteger a bateria do calor.  
Se a bateria recarregável contactar com  
objectos metálicos, poderá ocorrer um  
aumento de calor ou um incêndio devido a  
um curto-circuito.  
definida para “ON” ( página 27). Este valor  
varia consoante a utilização do leitor.  
2)Utilizando uma pilha alcalina Sony LR6 (SG)  
(fabricada no Japão)  
Verificar a energia  
restante da pilha  
A energia restante da pilha é indicada no visor  
da forma apresentada abaixo. A secção preta  
do indicador diminui à medida que a energia  
restante é gasta.  
3)Gravado a 48 kbps  
4)Gravado a 128 kbps  
5)O tempo de carregamento varia consoante a  
utilização da bateria recarregável.  
6)Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1  
Notas sobre baterias recarregáveis e  
pilhas secas  
“Low Battery” *  
• Não carregue as pilhas secas.  
* Sinais sonoros.  
• Não coloque quaisquer pilhas no fogo.  
• Não transporte pilhas num bolso, etc. com moedas  
ou outros objectos metálicos. Uma pilha pode  
gerar calor se o pólo negativo ou positivo entrar  
acidentalmente em contacto com um objecto  
metálico.  
Quando a bateria estiver vazia, substitua-a  
por uma nova pilha ou carregue a bateria  
recarregável*.  
* Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1  
• Se não utilizar as pilhas durante muito tempo,  
remova-as.  
Notas  
• O visor apresenta um cálculo aproximado da  
energia restante da pilha. Por exemplo, uma  
secção não corresponde necessariamente a um  
quarto da capacidade da pilha.  
• Se ocorrer um derramamento da pilha, limpe  
todo o líquido derramado no compartimento  
da pilha e coloque pilhas novas. Se o líquido  
entrar em contacto com a sua pele, lave a pele  
cuidadosamente.  
• O visor pode aumentar ou diminuir a capacidade  
indicada relativamente à capacidade efectiva  
consoante as condições de funcionamento.  
12PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ao utilizar um  
transformador CA  
É possível utilizar o leitor alimentado pelo  
transformador CA sem a pilha.  
a DC IN 3V  
Transformador de CA  
a uma tomada AC  
Ligue o Transformador AC à tomada  
DC IN 3V do leitor de CD e a uma  
tomada AC.  
1
Notas sobre o transformador CA  
• Desligue todas as fontes de energia quando o leitor  
não for utilizado durante um longo período de  
tempo.  
• Utilize apenas o transformador de energia CA  
fornecido. Se não for incluído um transformador  
com o leitor, utilize um transformador CA AC-  
E30HG (indisponível na Austrália e na Argentina).  
Se utilizar outro transformador CA poderão  
ocorrer falhas de funcionamento.  
Polaridade da tomada  
• Não toque no transformador CA com as mãos  
húmidas.  
• Ligue o transformador de CA a uma tomada  
de corrente de fácil acesso. Se notar algum  
problema no transformador de CA, desligue-o  
imediatamente da tomada de corrente.  
13PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reprodução  
Ajuste o volume premindo VOL +/–.  
4
Reproduzir um CD  
VOL +/–  
Deslize o interruptor OPEN para  
abrir a tampa do leitor.  
1
Ligue previamente os auscultadores/  
auriculares ao leitor.  
No telecomando:  
Modelos EUA/Canadiano D-NE320 e  
modelos D-NE321 AR2, E92, E18/4, MX2:  
Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2,  
prima e ajuste o volume premindo VOL +/–.  
Interruptor  
OPEN  
para   
(auscultadores)  
Auscultadores/  
auriculares  
Coloque o CD no tabuleiro e feche a  
tampa.  
2
VOL +/–  
Modelos Europeus D-NE320 e modelos  
D-NE321 HK4, E18/1:  
Depois de colocar o CD no tabuleiro no passo 2,  
prima e ajuste o volume através de VOL +/–.  
VOL +/–  
Lado da etiqueta  
para cima  
Prima /ENTER.  
(disco) movimenta-se e o leitor  
inicia a reprodução.  
3
/ENTER  
Para remover o CD  
Remova o CD enquanto prime o pivô  
localizado no centro do tabuleiro.  
14PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Operações básicas de reprodução (Reproduzir, parar, procurar)  
Para  
Operação  
Reproduzir Reproduzir a partir da primeira faixa  
Com o leitor parado, prima /ENTER sem soltar  
(no telecomando) até que a reprodução seja  
iniciada.  
Parar  
Pausar/Continuar a reprodução  
depois da pausa  
Prima /ENTER (no telecomando).  
Prima (parar) 4)  
.
Parar a reprodução  
Procurar  
Localize o início da faixa actual1)  
Localize o início das faixas anteriores1)  
Localize o início da faixa seguinte 1)  
Localize o início das faixas seguintes1)  
Retroceda rapidamente1) 3)  
Prima uma vez.  
Prima repetidamente.  
Prima uma vez.  
Prima repetidamente.  
Prima sem soltar.  
Prima sem soltar.  
Avance rapidamente1) 3)  
Avance para os grupos seguintes2)  
Avance para os grupos anteriores2)  
Prima  
Prima  
(grupo) + repetidamente.  
(grupo) – repetidamente.  
1)É possível utilizar durante a reprodução e a pausa.  
2)É possível utilizar durante a reprodução de um CD que não seja um CD de áudio.  
3)Não é possível utilizar com um ficheiro MP3 gravado num CD-R/CD-RW num formato de escrita de pacote.  
4)/CHG para os modelos D-NE321 HK4, E18/1.  
Continuação  
15PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Bloquear os controlos  
Procurar a Sua Faixa/  
Ficheiro Preferidos  
Procurar através da  
visualização de grupos  
(Visualização de Ficheiro)  
Num CD ATRAC ou MP3, no qual é gravado  
um número de ficheiros, é possível procurar  
um ficheiro através da verificação dos nomes  
dos grupos (excepto num CD de áudio) ou  
dos ficheiros que estão perto do ficheiro que  
está a ser reproduzido.  
(HOLD)  
Para evitar a utilização acidental dos  
controlos durante o transporte do leitor é  
possível bloquear os controlos.  
Faça deslizar o interruptor HOLD na  
parte posterior do leitor na direcção  
da seta.  
1
A luz HOLD acende se for premido algum  
botão quando a função HOLD estiver  
activada.  
Para os modelos fornecidos com  
telecomando:  
Prima SEARCH repetidamente.  
1
É possível utilizar a função HOLD para  
o telecomando e para o leitor (parte  
posterior) individualmente. Por exemplo,  
mesmo que a função HOLD esteja  
activada no leitor é possível utilizar o  
leitor através do telecomando, excepto  
se definir também a função HOLD no  
telecomando.  
Os nomes dos grupos e ficheiros  
localizados perto do ficheiro actual são  
apresentados no visor.  
MR.SNO  
The Train  
Where do  
Yo  
Nomes de grupo  
Nomes de ficheiro  
Para desbloquear os controlos  
Faça deslizar o interruptor HOLD na direcção  
oposta à seta.  
Prima  
um grupo.  
+ ou  
– para seleccionar  
2
3
4
Prima ou para seleccionar um  
ficheiro.  
Prima /ENTER.  
O ficheiro seleccionado inicia a  
reprodução.  
Para cancelar a procura  
Prima .  
16PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Procurar através da  
visualização de uma  
lista de grupos/ficheiros  
(Visualização de Lista)  
É possível procurar uma faixa/ficheiro através  
da verificação do tipo de formato da origem  
da música e dos nomes dos grupos e ficheiros.  
Ver as informações do CD  
no visor  
É possível consultar as informações do CD  
no visor.  
Dependendo da região onde adquiriu o  
leitor de CD, o idioma predefinido pode não  
ser “ENGLISH”. Se for necessário altere a  
definição LANGUAGE (idioma) ( página 26).  
Se estiver a reproduzir um CD MP3 que  
contenha ficheiros com um controlo ID3,  
serão apresentadas as informações do controlo  
ID3. (Se não existir qualquer informação de  
controlo ID3, será apresentado o nome do  
Prima SEARCH repetidamente.  
1
Se reproduzir um CD no qual tenham sido  
gravados dados áudio de tipos diferentes:  
É apresentado em primeiro lugar o ecrã  
de selecção do tipo de formato, como  
ATRAC ROOT” e “MP3 ROOT”.  
Prima /ENTER.  
ficheiro ou do grupo.) ( página 5)  
Notas  
• Podem ser visualizados neste leitor os caracteres  
A-Z, a-z, 0-9 e _.  
• Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor lê todas  
as informações de ficheiro e grupo (ou pasta) do  
CD. É apresentada a mensagem “Reading” (a ler).  
Consoante o conteúdo do CD, poderá demorar  
algum tempo até que esta leitura seja concluída.  
Prima ou para seleccionar um  
grupo e prima /ENTER.  
2
• Se o ficheiro não pertencer a nenhum grupo, será  
apresentado “MP3 ROOT” (raiz MP3) no visor.  
Prima ou para seleccionar um  
ficheiro.  
3
Continuação  
Prima /ENTER.  
O ficheiro seleccionado inicia a  
reprodução.  
4
Para voltar ao ecrã anterior  
Prima ou –.  
Para cancelar a procura  
Prima .  
17PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CD ATRAC/CD MP3  
Para ver informações no visor  
Prima DISPLAY/MENU repetidamente.  
Nome do ficheiro, nome do artista3), número  
do ficheiro, tempo de reprodução decorrido  
CD áudio  
Número da faixa, tempo de reprodução  
decorrido (Nome do artista, nome da faixa)1)  
Nome do grupo3), informações de CODEC 4)  
número total de ficheiros  
,
Número total de faixas no CD, tempo  
restante total do CD, tempo restante  
da faixa actual 2)  
Ecrã de visualização de ficheiro  
Ecrã de visualização de ficheiro  
1)Se estiver a reproduzir um CD de áudio que  
contenha informações de texto como CD-TEXT,  
são apresentadas informações entre parêntesis.  
2)As visualizações são apresentadas apenas durante  
a reprodução normal.  
3)Durante a reprodução, o “nome do artista” não é  
apresentado se o disco não possuir informações de  
controlo ID3. Se a lista de nomes de grupo/  
nomes de ficheiro for apresentada no visor,  
“nome do artista” e “nome do grupo” não serão  
apresentados.  
4)São apresentadas as frequências de taxa de bits e  
de amostragem. Quando estiver a ser reproduzido  
um ficheiro MP3 com VBR (variable bit rate),  
será apresentada a mensagem “VBR” no visor em  
vez de um valor de taxa de bits. Em alguns casos,  
“VBR” é apresentado durante a reprodução e não  
imediatamente no início da mesma.  
18PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Quando a indicação “REPETIR” for  
apresentada no visor, seleccione  
“ON” ou “OFF” e prima /ENTER.  
5
Alterar as Opções  
de Reprodução  
(PLAY MODE)  
Estão disponíveis várias opções de  
reprodução, como a selecção das músicas que  
pretende ouvir e a reprodução das músicas  
pela sua ordem preferida.  
Para voltar à reprodução normal  
Seleccione “ALL” no menu PLAY MODE.  
Para obter mais informações relativas às  
opções de reprodução, consulte  
Pode também reproduzir músicas  
página 20.  
Continuação  
repetidamente através das opções de  
reprodução seleccionadas (reprodução  
repetitiva,  
página 22).  
Prima DISPLAY/MENU até que o  
ecrã do menu seja apresentado.  
1
: PLAY MODE  
: SOUND  
: OPTION  
Prima ou para seleccionar “  
PLAY MODE”.  
2
3
Após premir /ENTER, prima   
ou para seleccionar a opção de  
reprodução.  
A predefinição é “ALL” (Todas -  
reprodução normal).  
Prima /ENTER.  
4
19PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Opções de reprodução (PLAY MODE)  
Explicação  
Visor do leitor de CD  
ALL  
Todas as faixas do CD são reproduzidas por ordem de número de faixa.  
No caso do CD ATRAC/CD MP3, a ordem de reprodução varia consoante  
a definição “PLAY ORDER” (ordem de reprodução) do menu OPTION.  
São reproduzidos todos os ficheiros do grupo seleccionado ou de todos os  
GROUP  
grupos (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 21).  
A faixa actual é reproduzida uma vez.  
1
Todas as faixas do CD são reproduzidas uma vez por ordem aleatória.  
Todas as faixas do grupo seleccionado são reproduzidas uma vez por  
SHUFFLE  
GROUP SHUFFLE  
ordem aleatória (apenas CD ATRAC/CD MP3) ( página 21).  
São reproduzidas as faixas às quais foram adicionados Marcadores.  
A reprodução de faixas com Marcadores é iniciada pela ordem dos  
números de faixa e não pela ordem pela qual foram adicionados os  
BOOKMARK  
Marcadores ( página 21).  
São reproduzidas as faixas da lista de reprodução* m3u seleccionada  
PLAYLIST  
(apenas CD MP3) ( página 21).  
São reproduzidas as faixas do CD reproduzidas com maior frequência,  
da 10ª à primeira.  
AUTO RANKING  
RANKING SHUF  
PROGRAM  
INTRO  
É reproduzido um máximo de 32 faixas memorizadas automaticamente  
pelo leitor como as faixas reproduzidas mais frequentemente.  
É reproduzido um máximo de 64 faixas pela sua ordem preferida  
(
página 22).  
São reproduzidos uma vez os primeiros dez segundos de todas as faixas  
que se seguem à faixa actual.  
*Uma lista de reprodução m3u é um ficheiro no qual foi codificada uma ordem de reprodução de ficheiros MP3.  
Para utilizar a função de lista de reprodução, grave ficheiros MP3 num CD-R/CD-RW através de software de  
codificação que suporte o formato m3u.  
Pode reproduzir as 8 primeiras listas (apresentadas por nome de ficheiro) no visor do leitor de CD.  
20PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Reproduzir grupos  
Prima DISPLAY/MENU até que seja  
apresentado o ecrã do menu.  
3
4
5
Execute os passos 1 e 2 de “Alterar  
as Opções de Reprodução (MODO  
1
Prima ou para seleccionar  
“PLAY MODE” e prima /ENTER.  
DE REPRODUÇÃO)” ( página 19).  
No passo 3, seleccione “GROUP”  
ou “GROUP SHUFFLE” e prima  
/ENTER.  
Prima ou para seleccionar  
“BOOKMARK” e, em seguida, prima  
/ENTER.  
Prima ou para seleccionar um  
grupo.  
Se seleccionar um grupo num CD MP3,  
etc. através da procura em todos os  
directórios, prima ou .  
2
Quando a indicação “REPEAT” for  
apresentada no visor, seleccione  
“ON” ou “OFF” e prima /ENTER.  
6
Para remover Marcadores  
Se seleccionar um grupo dentro do mesmo  
Durante a reprodução de uma faixa com  
Marcador, prima sem soltar /ENTER até  
que desapareça.  
directório, prima ou  
.
Prima /ENTER durante 2 segundos  
ou mais.  
O leitor inicia a reprodução de todas as  
faixas do grupo seleccionado.  
3
4
Notas  
• Se tentar adicionar Marcadores a faixas num 11º  
CD (num 6º CD ao reproduzir CDs ATRAC/CDs  
MP3), os Marcadores do CD reproduzido em  
primeiro lugar serão apagados.  
Quando a indicação “REPEAT” for  
apresentada no visor, seleccione  
“ON” ou “OFF” e prima /ENTER.  
• Todos os Marcadores armazenados na memória  
serão eliminados caso sejam removidas todas as  
fontes de alimentação.  
• Apenas para os modelos D-NE321 HK4, E18/1:  
Todos os Marcadores armazenados na memória  
serão apagados se continuar a reprodução a  
reprodução no leitor se a mensagem “Low Battery”  
for apresentada e não carregar a bateria.  
Nota  
Se o grupo não contiver quaisquer faixas, será  
apresentada a indicação “Invalid” (não válido) no  
visor.  
Reproduzir as suas listas  
de reprodução preferidas  
(reprodução de listas de  
reprodução m3u)  
Reproduzir as suas faixas  
preferidas (Reprodução de  
faixas seleccionadas)  
Durante a reprodução da faixa  
à qual pretende adicionar um  
Marcador, prima /ENTER até que  
fique intermitente de forma lenta.  
1
No passo 3 de “Alterar as Opções  
1
de Reprodução (PLAY MODE)”  
(página 19), seleccione  
“PLAYLIST”.  
Se pretender adicionar um  
Marcador a duas ou mais faixas,  
repita o passo 1.  
Prima ou para seleccionar uma  
lista de reprodução.  
2
2
Pode adicionar Marcadores a um máximo  
de 10 CDs áudio (até 99 faixas para cada  
CD) e 5 CDs ATRAC CDs/MP3 (até 999  
faixas para cada CD).  
Prima /ENTER.  
3
Continuação  
21PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Para verificar o programa  
Reproduzir faixas pela  
ordem preferida (reprodução  
PGM)  
1
Com o leitor parado, seleccione  
“PROGRAM” no passo 3 de “Alterar as  
Opções de Reprodução (PLAY MODE)  
(
página 19) e, em seguida, prima  
Com o leitor parado, seleccione  
“PROGRAM” no passo 3 de  
“Alterar as Opções de Reprodução  
/ENTER.  
1
2
Prima /ENTER sem soltar até que o  
visor seja alterado. Sempre que premir  
/ENTER, as faixas são apresentadas  
por ordem de reprodução.  
(PLAY MODE)” ( página 19) e, em  
seguida, prima /ENTER.  
Para cancelar a reprodução PGM  
Prima .  
Reproduzir faixas  
repetidamente (Reprodução  
repetitiva)  
Prima ou para seleccionar uma  
faixa e prima /ENTER sem soltar  
até que o visor seja alterado.  
Ao reproduzir um CD ATRAC CD/MP3:  
É também possível seleccionar um  
ficheiro noutro grupo premindo + ou  
–.  
2
3
Seleccione “ON” no passo 5 de  
“Alterar as Opções de Reprodução  
1
(PLAY MODE)” ( página 19).  
Para voltar à reprodução normal  
Seleccione “OFF”.  
Repita o passo 2 para seleccionar  
ficheiros pela sua ordem preferida.  
Pode seleccionar um máximo de 64 faixas.  
Quando terminar a introdução da faixa  
nº 64, o número de faixa (CD de áudio)/  
nome de ficheiro (CD ATRAC/CD MP3)  
seleccionado em primeiro lugar é  
apresentado no visor.  
Se seleccionar 65 faixas ou mais, as faixas  
seleccionadas em primeiro lugar são  
apagadas uma a uma.  
Prima /ENTER.  
A reprodução é iniciada pela ordem  
seleccionada.  
4
22PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Prima ou durante  
2 segundos ou mais para  
seleccionar o intervalo de  
frequência.  
2
3
Alterar a Qualidade do  
Som  
Para obter informações sobre a definição de  
itens SOUND, consulte  
página 24.  
Prima ou repetidamente  
para seleccionar a forma da onda.  
Existem 3 formas armazenadas na  
memória para cada intervalo de  
frequência.  
Seleccionar a qualidade  
de som  
Pode configurar as definições “EQUALIZER”  
e/ou “CLEARBASS”. Se configurar ambas as  
definições em simultâneo, poderá desfrutar de  
mais som grave com a qualidade pretendida.  
Low Mid High  
Prima DISPLAY/MENU até que o  
ecrã do menu seja apresentado.  
1
Intervalo de frequência  
Prima ou para seleccionar “  
SOUND”.  
2
Prima ou para seleccionar o  
volume.  
4
O volume do som pode ser ajustado em  
7 níveis.  
Volume do som  
Após premir /ENTER, prima  
3
ou para seleccionar o item  
que pretende configurar e prima  
/ENTER.  
Low Mid High  
Repita os passos 2 a 4 para ajustar  
os 2 intervalos de frequência  
restantes.  
5
6
Prima ou para seleccionar uma  
opção e prima /ENTER.  
4
Prima /ENTER.  
Personalizar a qualidade  
de som  
Pode ajustar a qualidade de som  
individualmente para cada intervalo de  
frequência, verificando a forma da onda no  
visor.  
Para voltar ao ecrã anterior  
Prima .  
Para cancelar a operação de ajuste  
Prima no telecomando durante 2 segundos  
ou mais.  
Seleccione “EQUALIZER” no passo  
3 e “CUSTOM” no passo 4 de  
1
“Seleccionar a Qualidade de Som”.  
Notas  
É apresentada em primeiro lugar a  
indicação “Low”.  
• Se o som for distorcido pelas definições de som  
quando aumentar o volume, diminua o volume.  
Existem 3 intervalos de frequência;  
“Low” (áudio de gama baixa), “Mid”  
(áudio de gama média) e “High” (áudio de  
gama alta).  
• Se notar uma diferença no volume do som entre a  
definição de som “CUSTOM” e outras definições  
de som, ajuste o volume para a sua preferência.  
Continuação  
23PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Itens de SOUND  
Para voltar ao ecrã anterior, prima . Para cancelar a operação de configuração, prima durante  
2 segundos ou mais.  
Item  
Opções (: Predefinição)  
Qualidade de som normal.  
EQUALIZER  
(Definição do  
equalizador)  
OFF  
SOFT  
Para vocal, atribuindo ênfase à gama média do áudio.  
ACTIVE  
Sons vivos, atribuindo ênfase às gamas alta e baixa do áudio.  
HEAVY  
Sons poderosos, atribuindo maior ênfase às gamas alta e baixa  
do áudio em comparação com o som ACTIVE.  
CUSTOM  
Som personalizado (consulte  
informações).  
página 23 para obter  
Qualidade de som normal.  
Ênfase sobre os sons graves.  
CLEARBASS  
(Definição de sons  
graves)  
OFF  
1
2
3
Ênfase sobre os sons graves superior a 1.  
Ênfase sobre os sons graves superior a 2.  
Nota  
Se alterar a definição do item EQUALIZER depois de ter definido o item CLEARBASS, a definição do item  
EQUALIZER terá prioridade.  
Se definir tanto o item EQUALIZER como o item CLEARBASS, defina o item EQUALIZER em primeiro lugar.  
24PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Alterar as Definições  
Opcionais  
Para obter informações sobre a definição de  
itens de OPÇÃO, consulte  
página 26.  
Definir várias funções  
Pode definir várias funções, como o idioma  
do menu e a ordem de reprodução dos grupos/  
ficheiros.  
Prima DISPLAY/MENU até que o  
ecrã do menu seja apresentado.  
1
Prima ou para seleccionar  
2
OPTION”.  
Após premir /ENTER, prima   
ou para seleccionar o item que  
pretende definir e prima /ENTER.  
3
4
Prima ou para seleccionar uma  
opção e prima /ENTER.  
Se estiver a definir “LANGUAGE”  
(idioma) ou “PLAY ORDER” (ordem de  
reprodução), repita o passo 3.  
Continuação  
25PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Itens de OPTION  
Para voltar ao ecrã anterior, prima . Para cancelar a operação de configuração, prima durante  
2 segundos ou mais.  
Itens  
Opções (: Predefinições)  
Seleccionar o idioma do texto do menu,  
mensagens de aviso, etc.  
LANGUAGE  
(Idioma do menu,  
etc.)  
MENU  
ENGLISH  
FRENCH  
GERMAN  
ITALIAN  
PORTUGUESE  
RUSSIAN  
SPANISH  
TEXT1)  
Seleccionar o idioma do CD-TEXT,  
controlo ID3, etc.  
Se seleccionar “AUTO”, será possível ler o  
texto nos seguintes idiomas.  
AUTO  
ENGLISH  
FRENCH  
GERMAN  
ITALIAN  
PORTUGUESE  
RUSSIAN  
SPANISH  
G-PROTECTION1)  
(Para evitar falhas  
no som)  
A protecção contra falhas no som é proporcionada com um som  
de CD de elevada qualidade.  
1  
2
É proporcionada protecção optimizada contra falhas no som.  
O volume pode ser alterado sem limitação do nível do volume.  
AVLS2)  
(Limitação do  
volume)  
OFF  
ON  
O volume máximo é limitado para proteger a audição.  
O temporizador não está activado.  
TIMER  
(Desligar o  
temporizador)  
OFF  
1-99 min  
é apresentado no leitor. Pode verificar o tempo de  
reprodução restante seleccionando esta opção durante a  
reprodução.  
Prima ou repetidamente para aumentar ou diminuir  
o tempo em 5 minutos, ou continue a premir ou para  
aumentar ou diminuir o tempo em 1 minuto. A predefinição é  
“10 min”.  
É utilizado um aviso sonoro quando utilizar o leitor.  
O aviso sonoro é desligado.  
BEEP  
(Som de operação)  
ON  
OFF  
SEAMLESS1) 3)  
(Reproduzir as  
faixas de forma  
contínua)  
O CD é reproduzido da forma gravada no disco, incluindo os  
intervalos entre as faixas.  
OFF  
ON  
O CD é reproduzido sem espaço entre as faixas.  
26PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Itens  
Opções (: Predefinições)  
A função POWER SAVE não funciona.  
A definição de itens SOUND não é aplicada.  
Reproduzir a fonte de música pela ordem de  
gravação.  
POWER SAVE  
OFF  
ON  
(Poupar energia)  
PLAY ORDER 1)  
(Ordem de  
reprodução)  
TRACK  
NORMAL  
ID3TAG TNO Reproduzir pela ordem do número de  
controlo ID3.  
FILE NAME  
OFF  
ON  
Reproduzir pela ordem alfabética dos nomes  
dos ficheiros.  
GROUP  
Reproduzir a fonte de música pela ordem de  
gravação.  
Reproduzir a fonte de música pela ordem  
dos nomes dos grupos.  
CD-EXTRA 1) 4)  
(Reprodução por  
formato de disco)  
Definir para “OFF” desde que seja possível reproduzir o CD  
normalmente.  
OFF  
ON  
Se não for possível reproduzir o CD-Extra, defina para “ON”.  
Poderá reproduzi-lo.  
1)Apenas é possível definir esta configuração com o leitor parado.  
2)AVLS é uma abreviatura de Automatic Volume Limiter System (Sistema limitador de volume automático).  
3)Esta função está disponível apenas para CDs ATRAC.  
4)Esta função funciona apenas com CDs Áudio e CDs CD-Extra.  
Notas  
• Mesmo com a “G-PROTECTION” definida para “2”, poderão ocorrer falhas no som se:  
– o leitor de CD for afectado por um choque contínuo mais forte do que o previsto,  
– for reproduzido um CD sujo ou riscado, ou  
– no caso dos CD-Rs/CD-RWs, for reproduzido um disco de fraca qualidade ou existir um problema com o  
dispositivo de gravação original ou com o software de aplicação.  
• Mesmo com “SEAMLESS” definido para “ON”, as faixas poderão não ser reproduzidas de forma contínua,  
dependendo da gravação da música original.  
27PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Informações adicionais  
Resolver Problemas  
Se algum problema persistir depois de verificar estes sintomas, entre em contacto com o agente  
Sony mais próximo.  
Alimentação1)  
Sintoma  
Causa e/ou acção de correcção  
Não é possível carregar a bateria  
recarregável.  
A bateria recarregável não está introduzida no compartimento  
da bateria. Introduza a bateria recarregável ( página 11).  
Premiu no telecomando. Com o leitor parado, prima /CHG  
no leitor de CD. 2)  
Som  
Sintoma  
Causa e/ou acção de correcção  
O volume não aumenta mesmo  
que prima VOL + repetidamente.  
“AVLS” está definido para “ON”. Defina esta função para  
“OFF” ( página 26).  
Não é reproduzido nenhum som  
ou é reproduzido apenas ruído.  
Ligue firmemente as tomadas dos auscultadores/auriculares.  
As tomadas estão sujas. Limpe periodicamente as tomadas dos  
auscultadores/auriculares com um pano seco e suave.  
Há um ruído estridente  
proveniente do CD.  
Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha  
(
página 10).  
Os itens de SOM não podem ser  
configurados.  
A função “POWER SAVE” está definida como “ON”. Defina-a  
como “OFF” ( página 27).  
Operação/Reprodução  
Sintoma  
Causa e/ou acção de correcção  
O tempo de reprodução é  
demasiado curto. O CD não é  
reproduzido.  
Verifique se está a utilizar uma pilha alcalina e não uma pilha  
de manganésio.  
Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6  
(tamanho AA) ( página 10).  
Carregue e descarregue a bateria recarregável várias vezes  
(
página 12)1)  
.
Não é possível reproduzir algumas  
faixas.  
Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é  
compatível com este leitor ( página 5).  
Altere a definição de “CD-EXTRA” no menu OPTION.  
Pode reproduzir o CD ( página 27).  
28PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sintoma  
Causa e/ou acção de correcção  
É apresentada a indicação “Low  
Battery” no visor e o CD não é  
reproduzido.  
A bateria recarregável encontra-se totalmente vazia. Carregue a  
bateria ( página 11). 1)  
Substitua a pilha seca por uma nova pilha alcalina LR6  
(tamanho AA) ( página 10).  
É apresentada a indicação “Hi DC  
in” no visor.  
Está a ser utilizado um transformador CA com um nível  
superior ao fornecido ou recomendado. Utilize apenas o  
transformador CA fornecido ou o cabo para a bateria do carro  
recomendado em “Acessórios Opcionais” ( página 32).  
O CD não é reproduzido ou a  
indicação “No Disc” é apresentada  
no visor quando um CD é  
introduzido no leitor.  
O CD está sujo ou danificado. Limpe o CD ou mude de CD.  
Verifique se o CD foi introduzido com a etiqueta para cima  
(
página 14).  
Ocorreu condensação de humidade. Não utilize o leitor de CD  
durante algumas horas até que a humidade evapore.  
Feche firmemente a tampa do compartimento da pilha  
(
página 10).  
Certifique-se de que a pilha está correctamente introduzida  
página 10).  
(
Ligue o transformador CA a uma tomada CA de forma segura  
página 13).  
(
Prima /ENTER um ou mais segundos depois do  
Transformador AC ter sido ligado.  
O CD-R/CD-RW introduzido no leitor está em branco.  
Existe um problema com a qualidade do CD-R/CD-RW, com o  
dispositivo de gravação ou com o software de aplicação.  
A luz HOLD fica intermitente no  
leitor quando prime um botão e o  
CD não é reproduzido.  
Os botões estão bloqueados. Deslize o interruptor HOLD para  
trás ( página 16).  
A reprodução começa a partir do  
ponto em que parou (função de  
continuação).  
A função de continuação está activada. Para iniciar a  
reprodução a partir da primeira faixa, prima /ENTER  
sem soltar (no telecomando) com o leitor parado até  
que a primeira faixa seja reproduzida, ou abra a tampa do  
leitor ( página 15). Em alternativa, remova todas as fontes  
de alimentação e, em seguida, introduza a pilha ou ligue  
novamente o transformador CA.  
Durante a reprodução de um CD  
ATRAC ou de um CD MP3, o CD  
não gira mas o som é reproduzido  
normalmente.  
Este leitor foi concebido para interromper a rotação dos CDs  
ATRAC ou MP3 durante a reprodução para reduzir o consumo  
de energia. Esta situação não corresponde a uma falha no  
funcionamento.  
A mensagem “No File” é  
apresentada após premir  
/ENTER ou quando a tampa do  
leitor é fechada.  
Não existem ficheiros ATRAC3plus/MP3 no CD-R/CD-RW.  
Está a ser utilizado um CD-R/CD-RW cujos dados foram  
apagados.  
O CD está sujo.  
Continuação  
29PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintoma  
Causa e/ou acção de correcção  
O ecrã LCD é difícil de ver ou  
torna-se lento.  
Está a utilizar o leitor de CD a uma temperatura demasiado  
elevada (acima de 40°C) ou demasiado baixa (abaixo de  
0°C). À temperatura ambiente, o visor volta à condição de  
funcionamento normal.  
Apesar de não ter seleccionado  
“BOOKMARK,”  
intermitente.  
Se tiver seleccionado uma opção de reprodução diferente de  
(Marcador) fica  
“BOOKMARK,”  
(Marcador) fica intermitente.  
A reprodução foi subitamente  
interrompida.  
Foi definido o temporizador. Altere a definição de “TIMER”  
para “OFF” ( página 26).  
A bateria recarregável ou a pilha seca estão gastas. Carregue  
a bateria recarregável ( página 11) ou substitua a pilha seca  
por uma nova pilha alcalina LR6 (tamanho AA) ( página 10).  
Não é possível utilizar o leitor e  
é apresentada uma sequência de  
8 números ou letras no visor do  
leitor de CD.  
Este fenómeno poderá ocorrer consoante o CD que estiver a  
utilizar. Remova todas as fontes de alimentação e, em seguida,  
introduza a pilha ou ligue novamente o transformador CA. Tente  
utilizar o leitor novamente. Se o problema ainda existir, consulte  
o agente Sony mais próximo.  
Outras características  
Sintoma  
Causa e/ou acção de correcção  
Quando fecha a tampa do leitor de  
CD, o CD inicia a rotação.  
O leitor está ler as informações do CD, não há um problema no  
funcionamento.  
Não é possível utilizar o leitor  
CD devidamente através do  
telecomando. 2)  
Os botões do leitor estão premidos por engano.  
O telecomando não está ligado de forma correcta.  
1) Apenas modelos D-NE321 HK4, E18/1. Para obter o código de área do modelo que adquiriu, verifique o  
canto superior esquerdo do código de barras na embalagem.  
2) Modelos EUA/Canadiano/Europeu D-NE320 e D-NE321  
30PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manutenção  
Especificações  
Para limpar a caixa  
Sistema  
Sistema Compact disc digital audio  
Utilize um tecido suave levemente  
humedecido em água ou numa solução de  
detergente suave. Não utilize álcool, benzina  
ou diluente.  
Propriedades de díodo laser  
Material: GaAlAs  
Comprimento de onda: λ = 770 - 800 nm  
Duração da emissão: Contínua  
Saída de laser: inferior a 44,6 µW  
(Esta saída é o valor medido a uma distância de  
200 mm da superfície da lente da objectiva no  
bloco óptico com uma abertura de 7 mm.)  
Conversão D-A  
Controlo “time-axis” de quartzo de 1 bit  
Frequência de resposta  
+1  
20 - 20 000 Hz dB (medição da JEITA)  
–2  
Saída (com nível de entrada de 3 V)  
Auscultadores (minijack estéreo)  
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 Ω  
(Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 )*  
*Para clientes Europeus  
Requisitos de alimentação  
• Pilha LR6 (tamanho AA): 1,5 V CC × 1  
• Bateria recarregável Sony NH-7WMAA:  
1,2 V CC × 1*  
• Transformador CA (tomada CC IN 3 V):  
220 V, 50 Hz (Modelo para a China)  
120 V, 60 Hz (Modelo para o México)  
* Apenas os modelos D-NE321 HK4, E18/1.  
Para obter o código de área do modelo que  
adquiriu, verifique o canto superior esquerdo do  
código de barras na embalagem.  
Temperatura de funcionamento  
5°C - 35°C  
Dimensões (l/a/p) (excluindo as peças  
projectadas e os controlos)  
Aprox. 137,8 × 30,9 × 137,8 mm  
Peso (excluindo acessórios)  
Aprox. 178 g  
Patentes dos EUA e de outros países licenciadas pela  
Dolby Laboratories.  
Design e características técnicas sujeitas a alterações  
sem aviso prévio.  
31PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Acessórios Opcionais  
AC-E30HG  
Transformador CA *  
SRS-Z1  
SRS-Z30  
Sistema de colunas  
activas  
DCC-E345  
Cabo de ligação à bateria  
do carro  
DCC-E34CP  
Cabo de ligação à bateria  
do carro com pacote de  
ligação para o carro  
CPA-9C  
Pacote de ligação ao carro  
MDR-EX71SL  
MDR-G04SL  
MDR-J20SP  
Auscultadores (excepto  
para clientes em França)  
MDR-E808SP  
MDR-E808LP  
Auriculares (para clientes  
em França)  
* As especificações dos transformadores CA podem  
variar consoante cada zona. Verifique a voltagem  
local e o formato da tomada antes de comprar.  
O agente Sony pode não comercializar  
alguns dos acessórios indicados acima.  
Contacte o seu agente para obter informações  
pormenorizadas sobre os acessórios  
disponíveis no seu país/zona.  
32PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
H
HEAVY 24  
Índice Remissivo  
I
Símbolos  
INTRO 20  
(Bateria) 11, 12  
L
(disco) 14  
LANGUAGE 26  
1
Leitor de CD  
(Temporizador) 26  
M
A
MENU 26  
Acessórios opcionais 32  
ACTIVE 24  
O
ALL 20  
OPTION 26  
ATRAC3plus  
Auriculares  
P
Parar 15  
Pausa 15  
Pilha seca 10  
AUTO RANKING 20  
AVLS 26  
B
PLAYLIST 20  
Bateria recarregável 8, 11  
PLAY MODE 19  
PLAY ORDER 27  
POWER SAVE 27  
Procura 15  
BEEP 26  
BOOKMARK 20, 21  
C
PROGRAM 20, 22  
CD-Extra  
CD-EXTRA 27  
CD-ROM (SonicStage)  
CD-TEXT 18  
R
RANKING SHUF 20  
Reprodução 15  
CD ATRAC  
CD MP3  
Reprodução de lista de reprodução m3u 21  
Reprodução repetitiva 22  
CLEARBASS 23, 24  
Controlo ID3 17  
CUSTOM 24  
S
SEAMLESS 26  
SHUFFLE 20  
SOFT 24  
D
Duração da pilha 12  
SonicStage  
SOUND 24  
E
EQUALIZER 23, 24  
T
Estojo de transporte da pilha  
Tampa do compartimento da bateria  
Telecomando  
TEXT 26  
TIMER 26  
TRACK 27  
F
Formato CD-DA  
Função HOLD 16  
G
Transformador CA  
G-PROTECTION 26  
GROUP 20, 21, 27  
GROUP SHUFFLE 20, 21  
V
Visor 10  
Visualização de ficheiro 16  
Visualização de lista 17  
Grupo  
33PT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sigma Toaster 24405 User Manual
Singer Sewing Machine 107W50 User Manual
Sony Car Stereo System STR GX59ES User Manual
Sony CD Player CDP XE570 User Manual
Sony Clock Radio ISF C212 User Manual
Sony VCR HVR 1500A User Manual
Spalding Fitness Equipment M4115221 User Manual
Sprint Nextel Cell Phone T608 User Manual
Stamina Products Fitness Equipment 55 1510 User Manual
Sylvania MP3 Player SMPK2077 User Manual