Sony Network Card SCA 3302 M7 User Manual

Sony • Minolta  
SCA 3302 M7  
Flash Adapter for Cameras (see rear)  
Adattatore flash per camere (v. retro)  
Adaptador de flash para cámaras (vea reverso)  
® System SCA 3002  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Made in Germany  
4.13 High-speed synchronisation HSS . . . . . 24  
4.13.1 Switching on the HSS flash mode. . . . . 24  
4.13.2 Switching off the HSS flash mode. . . . . 26  
4.14 Auto flash mode A . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ķ
4.14.1 Manual flash exposure correction in  
the auto flash mode . . . . . . . . . . . . . . . 28  
4.14.2 Auto flash mode A with digital  
cameras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
4.15 Manual flash mode M. . . . . . . . . . . . . . 28  
4.15.1 Manual flash mode M with digital  
cameras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
4.16 Wireless Minolta TTL Remote Mode . . . 30  
4.17 Cordless Metz Remote Mode . . . . . . . . 44  
4.18 Multi-zone flash exposure metering  
(preflash metering or TTL preflash). . . . 45  
4.18.1 Dynax 7, 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 46  
4.18.3 Dynax 5D, 7D, Sony α100 . . . . . . . . . . 47  
4.19 ADI flash control  
(Advanced Distance Integration) . . . . . . 47  
4.19.1 Dynax 4, 5, 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 49  
4.20 Wake-up function for the mecablitz . . . 49  
5.  
Troubleshooting hints . . . . . . . . . . . . . . 50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
1. Overview of the Minolta dedicated func-  
tions of mecablitz and camera in  
conjunction with the SCA 3302 adapter  
Table 1  
76 MZ-5 digi  
70 MZ-5  
70 MZ-4  
• • • • • • • • • • • • • • • • x  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
60 CT-4  
mit SCA 3000C  
• • • • •  
x
54 MZ-..  
50 MZ-5  
• • • • • • • • • • • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
45 CL-4 digi  
with SCA 3045  
• • • • • • • • •  
• • • x  
45 CL-4  
with SCA 3000C  
• • • • •  
◊ ◊ x  
44 MZ-2  
40 MZ-3/3i  
40 MZ-1/1i  
32 MZ-3  
32 Z-2  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • • • ◊ ◊  
• • • • • • • ◊ ◊  
• • • ◊ ◊  
◊ ◊  
• = The dedicated function is supported by the mecablitz  
x = The flash unit does not automatically switch to standby mode (no auto-Off  
function)  
= Only with Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
The dedicated functions can only be performed if both the camera and  
the mecablitz support these functions (see Table 2 and refer to the  
operating instructions for the given camera)!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Table 2  
ķ
Dynax 9  
• • • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 7  
• • • • • • • • • • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 5  
Dynax 4  
• • • • •  
• • • • • • • • •  
Dynax 800si  
• • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 600si,  
700si  
• • • • • • • • • • • • •  
Dynax 505si,  
505si super  
• • • • • • • • • • • •  
Dynax 404si  
• • • • • •  
• • • •  
Dynax 303si,  
300si, 9xi, 7xi,  
5xi, 3xi  
• • • • •  
• • • • • •  
Dynax 2xi,  
SPix, 7000i,  
8000i, 3000i,  
5000i  
• • • • •  
• • • • •  
• • • •  
• •  
5000, 7000,  
9000  
Vectis S-1  
• • • • •  
• •  
• • • • • •  
• • • • • • •  
Dimage 5, 7  
Dimage A1,  
A2, 7i,7Hi  
• •  
• • • • • • •  
Dynax 7D,  
5D, α100  
• • •  
• • • • • • • • • • •  
Dimage Z1,  
Z2, Z3, Z5  
• •  
• •  
• • •  
Dimage A200  
• • • • •  
• = The dedicated function is supported by the camera  
= Only in the flash mode „A“ on the mecablitz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
2. Mounting the adapter  
Before mounting or dismounting the standard  
foot 301 or SCA adapter, switch off the meca-  
blitz by its main switch and switch off the  
camera.  
on the mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... ,  
50 MZ-5, 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi:  
• Turn the flash unit’s foot by 90° (not on the  
50 MZ-5; 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi).  
• Press the retention catch against the casing,  
simultaneously pushing the hitherto used stand-  
ard foot or SCA adapter out of the guide.  
Any cover plate that may still be in place (required  
for the 301 standard foot or SCA 300 adapter)  
should be gripped in the centre and withdrawn.  
on the mecablitz 54 MZ-... :  
• Open the battery compartment cover.  
• Press the coloured unlatching button in the bat-  
tery compartment, simultaneously pulling off the  
standard foot or SCA adapter.  
Any cover plate that may still be in place (required  
for the 301 standard foot or SCA 300 adapter)  
should be gripped in the centre and withdrawn.  
on mecablitz 44 MZ-2:  
• Press the locking lever in the middle of the  
mecablitz back upwards, keep depressed (if an  
SCA adapter from the SCA 3002 system is  
being used then the flap on the back of the  
adapter must first be opened) and simulta-  
neously withdraw the SCA adapter or 301 stan-  
dard foot towards the rear.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
on the camera:  
• Screw the knurled nut of the adapter as far as  
possible towards the head of the adapter case.  
The locking pin in the adapter shoe is now fully  
retracted in the case.  
• Slide the adapter into the camera’s accessory  
shoe.  
ķ
• Screw the adapter’s knurled nut as far as possi-  
ble towards the camera body to clamp the adap-  
ter in position..  
When using the camera with an external flash-  
gun on the camera body, any camera-integrat-  
ed fold-out flash must be completely folded  
down.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
3. Switch on and shoot  
You no longer have to first study many pages of  
lengthy operating instructions before taking perfect  
flash shots with your mecablitz in combination with  
the SCA 3302 adapter and a Minolta camera. The  
following short description will quickly enable you  
to shoot brilliant flash pictures with the utmost  
convenience.  
3.1 Programmed auto flash mode  
In the Program “P” mode, some cameras mix the  
ambient light with the flashlight and, depending on  
the camera’s programming, determine whether the  
flash is to be used as the main light source or for  
fill-in purposes. The camera concerned automati-  
cally adjusts a suitable shutter speed/aperture  
combination and controls the flash in TTL mode  
(also see Section 4.6).  
3.1.1 Settings on the camera  
Set your Minolta camera to Program “P” (see oper  
ating instructions for the camera).  
Some cameras permit various Subject Program  
modes to be set, such as Portrait, Landscape,  
Close-up, Action, Sports. Please refer to the  
operatings instructions for the given camera.  
3.1.2 Settings on the flash unit  
Set the “TTLor “EM” mode on your flash unit (EM  
= Easy-Mode-TTL; only on 40 MZ-..., 50 MZ-5).  
For digital cameras please additionally observe  
the instructions in section 4.6.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
In most cases, use of the operating mode “P” or  
the Subject Program modes of the camera in com-  
bination with your mecablitz and the SCA 3302  
adapter automatically provide optimal flash expo-  
sure of the subject.  
Once the above settings have been completed you  
can instantly start shooting.  
ķ
Advanced amateur and professional photogra-  
phers are advised to study the complete  
instructions of this SCA 3302 adapter in order  
to be able to fully exploit the diverse capabili-  
ties of the Metz mecablitz system in conjunc-  
tion with the Minolta camera. But also “aver-  
age users” should take the time for getting  
acquainted with the versatile features and  
functions offered by the adapter, mecablitz and  
camera combination.  
The function for activation of preflashes to  
reduce the “red-eye effect” (if provided by the  
camera) can only be performed by the flash  
unit integrated in the camera. External flash  
units are not supported by this function.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
4. Flash photography for advanced ama-  
teur and professional photographers  
4.1 Symbols in camera viewfinder or  
monitor  
Symbols in viewfinder: Meaning:  
Flash readiness indication:  
Flash symbol lights constantly:  
The mecablitz is ready for firing.  
A flash is fired when the camera’s  
shutter release is pressed.  
Correct exposure confirmation:  
Symbol flashes after shooting: The  
picture was correctly exposed.  
Possibility of HSS high-speed syn-  
chronisation:  
Symbol lights constantly:  
SS high-speed synchronisation is  
possible with the mecablitz 54 MZ-....  
Symbol lights constantly:  
The Minolta wireless TTL remote  
WL  
mode is activated.  
Symbol flashes:  
The existing shooting situation re-  
quires the use of flash.  
The symbols indicated in your camera’s view-  
finder or monitor may deviate from those given  
in the above table, since some symbols are  
only possible on specific cameras. For more  
details please refer to the operating instruc-  
tions of your camera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
4.2 Correct exposure confirmation on the  
mecablitz  
The exposure “o.k.” symbol lights up for about 2  
seconds to confirm correct exposure.in the modes  
TTL, EM (= Easy Mode; only on 40 MZ-..., 50 MZ-5)  
and A of the mecablitz.  
ķ
In the auto flash mode A, the correct exposure  
confirmation on the mecablitz is relevant and  
not the information in the camera viewfinder.  
Some flash units (mecablitz 40 MZ-2, 40 MZ-3, 40  
MZ-3i, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-5, 76 MZ-5 digi)  
supplement the visual indication by an acoustic  
signal (bleep). For further details please refer to the  
operating instructions of the given mecablitz.  
When using a Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi digi-  
tal camera in the TTL preflash mode or in the  
ADI flash control mode, correct exposure con-  
firmation will - for system inherent reasons -  
only be possible with the mecablitz 40 MZ-... ,  
44 MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-... ,70  
MZ-... and 76 MZ-5 digi.  
4.3 Automatic flash synch speed control  
As soon as flash readiness is reached the camera  
automatically switches to flash synch speed (which  
depends on the type of camera). Depending on the  
operating mode selected on the camera, slower  
shutter speeds are retained.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Shutter speeds faster than the camera’s synch  
speed are possible with the mecablitz 45 CL-4 digi,  
54 MZ-... in the TTL and manual HSS flash mode  
(see Section 4.13).  
Table 3: Overview of the fastest flash synch speeds  
of Minolta AF cameras  
1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s  
Dynax 9, 9xi  
G
9000 AF,  
Vectis S-1  
G
Dynax 7, 7xi,  
800si, 700si,  
650si, 600si,  
8000i  
G
Dynax 505si,  
505si super,  
7000i  
G
7000AF,  
5000AF  
G
Dynax 500si,  
500si super,  
404si, 303si,  
5xi, 3xi, 2xi,  
SPxi, 5000i, 4  
G
Dynax 3000i  
G
Some cameras also select slower shutter  
speeds to match the ambient light situation  
and the focal length of the lens used. For more  
details please refer to the camera manual.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
There is no automatic flash synch speed control  
with the digital cameras Dimage ....These cameras  
permit flash operation at all shutter speeds. Do not  
use shutter speeds faster than 1/125 sec. if the  
photographic situation requires the full light output  
of the mecablitz.  
ķ
4.4 Slow synchronisation  
Various Minolta cameras feature a slow synch  
function for flash operation. It permits the backgro-  
und to be properly exposed when the ambient light  
level is low. This is achieved by adapting the came-  
ra’s shutter speed to the existing lighting condi-  
tions when speeds are used that are slower than  
the camera’s synch speed. Slow synchronisation is  
activated on the camera by pressing the “SPOT” or  
“AELkey. For more details please refer to the  
operating instructions for the camera.  
Tip:  
To be on the safe side, use a tripod in this operating  
mode to prevent camera shake due to slow shutter  
speeds.  
4.5 Triggering control  
The camera prevents the triggering of a flash if the  
ambient light level is sufficient for an exposure in  
the normal mode. The exposure is then completed  
with the shutter speed given in the display or view-  
finder of the camera. The triggering control is  
activated when the flash-ready signal in the came-  
ra viewfinder is extinguished. In this event no flash  
is fired when the camera’s shutter is tripped.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
On various cameras the triggering control only  
works in the “P” mode and the shutter priority  
mode “S” (see operating instructions for the came-  
ra). The triggering control can be deactivated on  
some camera models: To do so, press and hold  
down the flash button  
on the camera (see  
operating instructions for the given camera). The  
flash ready signal will again be displayed in the  
camera’s viewfinder when the shutter release is  
lightly touched. The camera selects a suitable  
shutter speed/aperture combination and a flash is  
fired when a picture is shot.  
On the Dynax 800si, the triggering control fea-  
ture is activated by the individual function “5”  
(see operating instructions for the camera).  
When a Dynax 7 camera is used, triggering  
control is only possible in the camera’s Full  
Auto Mode (green P symbol).  
Triggering control is not supported by the digi-  
tal cameras Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi .  
4.6 TTL flash control  
This is an automatic flash mode in which the flash  
exposure is measured by a sensor inside the  
camera. This sensor measures the light that rea-  
ches the film through the lens and is reflected off  
the film plane. When the necessary amount of light  
for a correct exposure has been obtained the  
camera sends a signal to the flash unit which cau-  
ses the flash to be instantly cut off. Any attach-  
ments and filters that may be used on the lens are  
automatically taken into account for TTL flash con-  
trol. TTL flash control is supported by all operating  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
modes of the camera, such as Full Auto Mode, Pro-  
gram “P”, A, S, M and Subject Program Modes  
(Portrait, Depth of Field, Landscape, Sports, Close-  
ups, etc.).  
The mecablitz 40 MZ-... and 50 MZ-5 also per-  
mit partial light output levels to be set (see  
operating instructions of the given mecablitz).  
ķ
The digital cameras Dimage A1, A2, 5, 7, 7i,  
7Hi support the TTL preflash mode (see Sec-  
tion 4.18 ) and the ADI flash control (see Sec-  
tion 4.19). Both are modern variants of TTL  
flash operation. The normal standard TTL flash  
mode is not supported by these cameras.  
Full Auto Mode, Program P and Subject Pro-  
gram Modes:  
(if available on the camera)  
The camera preselects a shutter speed/aperture  
combination in conformity with the existing lighting  
conditions. The shutter speed selected by the  
camera lies between 1/60 sec. and 1/250 sec.  
depending on the camera type and the prevailing  
ambient light situation (for the synch speed range  
please refer to the camera’s operating instruc-  
tions). Shutter speeds faster than its fastest flash  
synch speed are not set by the camera. TTL flash  
exposure and TTL fill-in flash are fully automatical-  
ly controlled by the camera.  
Camera mode “S” (shutter priority):  
(if available on the camera)  
In the camera mode “S” any shutter speed can be  
set on the camera. If the selected shutter speed is  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
faster than the camera’s fastest synch speed, then  
the camera will automatically set the fastest possi-  
ble flash synch speed when the shutter release is  
touched (see Section 4.3 or refer to the operating  
instructions for the camera). If the selected shutter  
speed is slower than the flash synch speed, then  
this shutter speed will be retained.  
Depending on the specific camera type, a warning  
signal can light up in the viewfinder when the  
camera’s shutter speed/aperture setting range is  
exceeded; please refer to the operating instruc-  
tions for the given camera.  
Camera mode “A” (aperture priority):  
(if available on the camera)  
Iin the “A” camera mode an aperture can be pre-  
selected on the camera. The camera will then  
adjust a shutter speed that matches the ambient  
light conditions. If the shutter speed is faster than  
the camera’s fastest synch speed, then the camera  
will automatically set the fastest possible flash  
synch speed when the shutter release is touched.  
When selecting the aperture ensure that the sub-  
ject lies within the working range (distance) of the  
flash unit (see aperture calculator or LC display of  
the mecablitz).  
Depending on the specific camera type a warning  
signal may light up in the viewfinder when the  
camera’s shutter speed/aperture setting range is  
exceeded ; please refer to the operating instruc-  
tions for the given camera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Camera mode “M” (manual exposure setting):  
(if available on the camera)  
An aperture and a shutter speed can be preselect-  
ed on the camera when in “M” mode. If the shutter  
speed is faster than the camera’s fastest synch  
speed, then the camera will automatically change  
over to the fastest possible synch speed when the  
shutter release is touched. When selecting the  
aperture ensure that the subject lies within the  
indicated maximum range of the flash unit. (see  
aperture calculator or LC display of the mecablitz).  
ķ
4.7 TTL fill-in flash  
When using TTL fill-in flash, the camera electronics  
chooses the amount of flash light required for a  
balanced exposure of the subject and its back-  
ground. This permits shadow regions to be brighte-  
ned up when taking portraits in daylight, for exam-  
ple. The dosage of flash light for fill-in flash control  
is automatically performed by the camera.  
This operating mode is not indicated by an  
extra symbol.  
Very bright ambient light may cause the  
camera to activate the triggering control.  
The camera’s triggering control must then  
be deactivated to enable the firing of a fill-  
in flash. Please refer to the section “Trig-  
gering control” of this manual or to the  
camera’s operating instructions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
4.8 TTL flash exposure correction (manual  
TTL flash exposure correction)  
There are certain photographic situations where  
the camera’s internal sensor can be deceived. This  
is particularly the case with a dark subject in front  
of a bright background (the subject will be under-  
exposed) or a bright subject in front of a dark back-  
ground (the subject will be overexposed). To over-  
come this problem in such a photographic situation  
and still achieve a correct exposure in the TTL flash  
mode, some cameras permit the flash intensity to  
be influenced in the TTL and TTL fill-in flash modes  
(also see operating instructions for the given  
camera). On flash units with an LC display  
(40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-..., 54 MZ-...,  
70 MZ-.... and 76 MZ-5 digi) the indicated maxi-  
mum flash range is adapted to the selected flash  
exposure correction in the TTL and A modes.  
Manual TTL flash exposure correction is possible  
with the following cameras: Dynax 9, 7, 800si,  
700si, 600si and is set on the camera. The setting  
procedure for a manual TTL flash exposure correc-  
tion is described in the user’s manual of the given  
camera.  
With the digital cameras Dimage 5, 7, 7i, 7Hi, flash  
exposure correction is set on the camera (see  
user’s manual).  
4.9 AF measuring beam control  
The AF measuring beam is activated by the came-  
ra electronics when the ambient lighting conditions  
are insufficient for automatic focusing. The AF  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
beam projects a striped pattern on to the subject,  
and the camera uses this pattern to focus automa-  
tically. The AF beam has a range of approx. 9 m  
(with a 50 mm f/1.7 standard lens).  
When using a Dynax 9 camera, either the came-  
ra-integrated AF illuminator will be activated or  
the AF measuring beam of the mecablitz,  
depending on the existing ambient light. The digi-  
tal cameras Dimage ... do not support the AF  
measuring beam of the mecablitz.  
ķ
To enable activation of the AF measuring  
beam, the camera lens must be set to AF. Low-  
speed zoom lenses can significantly curtail the  
range of the AF measuring beam. The striped  
pattern of the AF measuring beam only sup-  
ports the central AF sensor of the camera. In  
specific situations, some cameras activate  
their own AF illuminator.  
For cameras with several AF metering zones, we  
recommend to activate only the central zone (see  
operating instructions for the given camera). If a  
decentral AF sensor is manually selected by the  
photographer or autonomously by the camera, then  
the AF measuring beam of the mecablitz may not  
be activated. In this instance some cameras use  
the AF illuminator integrated in the camera for the  
measuring function (see operating instructions for  
the camera).  
mecablitz 45 CL-4 and 60 CT-4  
These flash units of the SCA 300 system are  
connected to the SCA 3302 adapter with the SCA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
3000C converter cable (optional extra). The AF red  
light emitter integrated in the SCA 3000C takes  
over the AF measuring beam function.  
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... in conjun-  
ction with “Power Grip G-16”  
The above flash units can be converted into a  
handle-mount flashgun with the Power Grip G-16  
(optional extra). The Power Grip G-16 is then  
connected to the SCA 3302 adapter with the SCA  
3000A connecting cable (optional extra). The AF  
red light emitter integrated in the SCA 3000A takes  
over the AF measuring beam function.  
mecablitz 32MZ-3, 40MZ-..., 44MZ-2, 50MZ-5,  
54MZ-... and 70MZ-... with the "SCA3008A"  
connecting cable  
If necessary, the above flash units can be used off-  
camera in conjunction with the SCA 3008A  
connecting cable (optional extra). In this case the  
AF red-light illuminator integrated in the connec-  
ting cable case takes over the function of the AF  
measuring beam.  
4.10 Motor zoom control (Auto Zoom)  
The reflector’s flash coverage is automatically  
adapted to the focal length of the camera lens. This  
is only possible with flash units featuring a motor-  
zoom reflector, such as mecablitz 32 MZ-3,  
40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-....,  
76 MZ-5 digi.  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,  
70 MZ-..., 76 MZ-5 digi  
After the flash unit has been switched on, the Auto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Zoom Mode is automatically set if the camera is on  
and activated by lightly touching the shutter release.  
mecablitz 32 MZ-3  
The setting slide for the zoom reflector on the  
mecablitz must be adjusted to position “CZ”.  
In cases where the motor zoom reflector of the  
mecablitz is automatically controlled by the  
digital cameras Dimage ..., the focal length  
position of the reflector can deviate from the  
focal length set on the lens. This is because  
the camera adjusts the reflector so that the  
flash coverage is larger than necessary in  
order to guarantee a complete illumination of  
the picture. Manual setting of the reflector’s  
focal length is not necessary.  
ķ
4.11 Maximum flash range indication:  
Only possible with the mecablitz 40 MZ-...,  
44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... and  
76 MZ-5 digi  
The Minolta cameras transmit to the flash unit the  
data related to the speed of the loaded film (ISO),  
the aperture, the focal length of the lens and the  
adjusted exposure correction. The flash unit com-  
putes the corresponding maximum flash range on  
the basis of the transmitted camera data and its  
own guide number. The selected aperture and the  
corresponding maximum flash range are indicated  
on the flash unit’s LC display. For more details  
please refer to the operating instructions for the  
given mecablitz.  
The maximum flash range is not indicated on  
the LC display when the flashgun’s reflector is  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
tilted or when the flashgun is in cordless Metz  
REMOTE mode.  
Depending on the type of camera and the  
operating mode used, the ISO speed transmit-  
ted to the mecablitz by the camera can deviate  
from the speed of the loaded film. Flash expo-  
sure will nevertheless be correct. Please do  
not make any manual modifications. They may  
impair a later automatic adaptation.  
4.12 2nd curtain synchronisation (REAR)  
Synchronisation with the shutter’s second curtain  
(REAR) is particularly advantageous when shooting  
moving objects that have their own source of light  
with a slow shutter speed (slower than 1/30  
second). Second-curtain synchronisation gives a  
more realistic impression of movement because  
the light streaks behind the light source instead of  
building up in front of it.  
If second-curtain synchronisation is selected the  
mecablitz flash is not triggered the moment the  
first shutter curtain opens, but a fraction of a  
second before the second shutter curtain is start-  
ing. If a slow shutter speed has been chosen, or in  
the “bulb” mode with the corresponding aperture,  
the existing ambient light level permits traces of  
moving lights to be seen on the film (e.g. light trails  
left by the lights of a car). As the flash is fired right  
before the end of the exposure time, the moving  
subject is frozen at the end of the light trail. The  
effect thus achieved seems more natural to the  
perception of the eye than pictures where the flash  
was fired at the beginning of the exposure,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
arresting the subject at the beginning of its move-  
ment and light trail.  
1st curtain synchronisation  
ķ
2nd curtain synchronisation  
The following Minolta cameras support this func-  
tion: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si and the digital  
cameras Dimage ....  
Second-curtain synchronisation (REAR mode) must  
be activated on the camera (see operating instruc-  
tions for the given camera).  
Tip:  
Mount the camera on a tripod for this mode to  
avoid camera shake with slow shutter speeds.  
Do not forget to turn off this function after  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
exposure, otherwise an unwanted slow shutter  
speed could result in camera shake with “nor-  
mal” flash shots.  
4.13 High-speed synchronisation HSS  
Some Minolta cameras support HSS high-speed  
synchronisation.This flash mode makes it possible  
to take flash shots at shutter speeds faster than the  
camera’s flash synch speed. This mode is particu-  
larly interesting in portraiture with very bright  
ambient light when the depth of field is to be limit-  
ed by way of a wide open lens (e.g. f/2.0)!  
The mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-..., in conjunc-  
tion with the SCA 3302 adapter, supports this flash  
mode which is indicated on the LC display of the  
54 MZ-... by the letters “HSS” (= high-speed syn-  
chronisation). The HSS flash mode can be additio-  
nally activated in the TTL mode and in the manual  
mode M of the mecablitz.  
Due to the system, using high-speed synchronisa-  
tion diminishes the guide number, which in turn  
can significantly reduce the working range of the  
flashgun.  
The guide number depends on the camera shutter  
speed.  
When using high-speed synchronisation HSS, it is  
not possible to operate the flash with a secondary  
reflector!  
4.13.1 Switching on the HSS flash mode  
Press the “Mode” button on the mecablitz 54 MZ-..  
repeatedly until “TTLor “M” flashes on the LC dis-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
play. Turn the setting disk until “HSS” is indicated  
on the display. Then push the setting disk in the  
direction of the arrow for storage. Storage will be  
automatic after 5 seconds if the setting disk is not  
pushed. “TTLor “M” and in addition “HSS” are  
now indicated on the LC display of the mecablitz. In  
the manual mode of the mecablitz the light output  
can be adapted to the individual shooting situation  
by setting a partial light output level of P1/1 to  
P1/256.  
ķ
The HSS flash mode can only be activated if  
the mecablitz is mounted on an HSS-compa-  
tible camera. The camera must be switched on  
and at least one exchange of data should have  
been completed between mecablitz and  
camera. For this purpose just lightly touch the  
camera’s shutter release without tripping the  
shutter (please also refer to the operating  
instructions for the given mecablitz).  
When high-speed synchronisation is activated  
on the mecablitz (HSS is displayed) it will be  
completed only if the camera works with a  
manually or automatically selected shutter  
speed that is faster than the camera’s synch  
speed.  
Due to physical reasons, the HSS flash mode  
significantly reduces the guide number and  
the maximum flash range of the mecablitz! You  
should therefore pay attention to the maximum  
flash range indicated on the LC display of the  
mecablitz or refer to the operating instructions  
and technical specifications of the flashgun.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Tip:  
HSS flash control should only be used when really  
required.  
To ensure proper operation of the internal light  
control of the mecablitz in the HSS flash mode,  
no filter attachments (e.g. neutral density or  
colour effects filters), diffusers (bouncers) etc.  
must be mounted in front of the reflector. The  
wide-angle diffuser (20 mm) integrated in the  
mecablitz must not be swivelled in front of the  
reflector. The use of attachments in the HSS  
flash mode may result in exposure errors. If  
you wish to use such attachments make sure  
to deactivate the HSS mode.  
For system-induced reasons, it is not possible  
to use an external flash meter in the HSS  
mode.  
Remember to delete this operating mode after  
shooting. Otherwise guide number and maxi-  
mum flash range will unnecessarily be sacri-  
ficed.  
4.13.2 Switching off the HSS flash mode  
Press the “Mode” button on the mecablitz 54 MZ-..  
repeatedly until “TTLor “M” flashes on the LC dis-  
play. Turn the setting disk until “HSS” is extinguis-  
hed on the display. Then push the setting disk in  
the direction of the arrow for storage. Storage will  
be automatic after 5 seconds if the setting disk is  
not pushed. The LC display of the mecablitz now  
only indicates “TTLor “M”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
4.14 Auto flash mode A  
A sensor inside the mecablitz controls the light out-  
put in auto flash mode A. When the amount of light  
required for correct exposure has been reached,  
the electronic system of the mecablitz automati-  
cally cuts off the flash. Correct exposure confirma-  
tion “o.k” is then given on the mecablitz. For auto  
flash mode, the mecablitz must be set to “A”.  
ķ
The mecablitz 40 MZ-... , 44 MZ-2, 50 MZ-5,  
54 MZ-... and 70 MZ-... models also permit  
partial light output levels to be set (please refer  
to the operating instructions for the individual  
mecablitz).  
Various cameras only permit TTL flash mode.  
See operating instructions for the individual  
camera.  
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 32 MZ-3, 32 Z-2:  
Select a suitable auto aperture on the mecablitz.  
Make sure that the shooting distance lies within  
the working range of the auto aperture.  
In the camera modes A (aperture priority mode) or  
M (manual mode) the aperture selected on the  
mecablitz must be manually set on the camera.  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digi,  
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi:  
The flash unit automatically adjusts its auto aper-  
ture to the aperture selected on the camera. Make  
sure that the subject lies within the maximum flash  
range of the mecablitz (see LC display).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
4.14.1 Manual flash exposure correction  
in the auto flash mode A  
The mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-... , 70 MZ-... and  
76 MZ-5 digi permit a flash exposure correction  
value to be set in the auto flash mode A (refer to the  
operating instructions of the mecablitz for the set-  
ting procedure).  
4.14.2 Auto flash mode A with digital  
cameras  
If a digital camera Dimage ... is used with a meca-  
blitz that works in the auto flash mode A, a measu-  
ring preflash will not be fired before shooting the  
picture. Consequently, the camera will not conduct  
an automatic white balance with the result that the  
shots may be colour cast.  
4.15 Manual flash mode M  
In the manual flash mode M the light is not con-  
trolled by a sensor. Instead the mecablitz operates  
at full light output. Partial light output levels can be  
used with some mecablitz models (see operating  
instructions for the given mecablitz). For manual  
flash mode, the mecablitz is set to “M” (the meca-  
blitz 32 Z-2 and 32 MZ-3 have an additional “W”  
setting for a partial light output).  
The camera is set to mode A (aperture priority  
mode) or M (manual camera mode).  
Various cameras only permit the TTL flash  
mode. See operating instructions for the indivi-  
dual camera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi,  
32 MZ-3, 32 Z-2  
Select “M” or a partial light output on the meca-  
blitz. Find the required working aperture using the  
aperture calculator on the mecablitz. Then set on  
the camera this working aperture or the aperture  
that comes closest to it.  
ķ
In the camera mode M it is additionally necessary  
to set a shutter speed that equals or is slower than  
the camera’s fastest synch speed. Use a tripod for  
slow shutter speeds to prevent camera shake.  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,  
70 MZ-..., 76 MZ-5 digi:  
The camera automatically transmits the adjusted  
aperture to the mecablitz. Set the appropriate aper-  
ture/partial light output combination (camera /  
mecablitz) to determine the required flash-to-subject  
distance. The distance for a correct exposure is indi-  
cated on the LC display of the mecablitz and is  
adapted to the aperture and partial light output set-  
ting.  
In the camera mode M it is additionally necessary  
to set a shutter speed that equals or is slower than  
the camera’s fastest flash synch speed. Use a tri-  
pod for slow shutter speeds to prevent camera  
shake.  
4.15.1 Manual flash mode M with digital  
cameras  
If a digital camera Dimage ... is used with a meca-  
blitz that works in the manual flash mode M, a mea-  
suring preflash will not be fired before shooting the  
picture. Consequently, the camera will not conduct  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
an automatic white balance with the result that the  
shots may be colour cast.  
4.16 Wireless Minolta TTL Remote Mode  
Various Minolta cameras (xi-, si-series, Dynax 9  
and Dynax 7, Dimage 7i, 7Hi) offer the possibility of  
cordless flash operation in the Wireless Minolta  
TTL Remote Mode. A controller mounted on the  
camera permits wireless remote TTL control of one  
or more slave flash units. The function of the con-  
troller is taken over by a Minolta flash unit 5400xi /  
5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D), the Minolta  
Wireless Remote Flash Controller or the folded-out  
flash unit integrated in the camera. Four remote  
addresses (channels) can be selected to ensure  
that different Minolta TTL remote systems do not  
interfere with each other in the same room.  
A certain remote camera address can only be  
set on a Minolta flash unit (see above), the  
Minolta Wireless Remote Flash Controller or a  
mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-... or 76 MZ-5 digi  
with the SCA 3302 adapter. The remote  
address cannot be set on the camera, nor does  
the camera display the remote address.  
The following mecablitz models can be used as sla-  
ves together with the SCA 3302 adapter: mecablitz  
40 MZ-..., 45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-  
... and 76 MZ-5 digi.  
Please note:  
• The mecablitz must be in the "TTL" mode. If a  
Dimage 7i or 7Hi is used in conjunction with the  
54MZ-..., 70MZ-... and 76 MZ-5 digi mecablitz,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
the flash unit first automatically switches to the  
Manual M and "GnC" mode (see 4.18.2).  
• The camera must be set to "Wireless Mode" or  
"WL" (see camera’s operating instructions). With  
Dimage 7i and 7Hi in combination with the  
mecablitz 54MZ-..., 70MZ-... and 76 MZ-5 digi ,  
the flash unit then automatically switches to TTL  
mode.  
ķ
• The controller and the slave(s) must be set to the  
same remote address! With the mecablitz 44  
MZ-2 only "Ad1" is possible.  
• The mecablitz can only be used as a slave and  
not as a controller.  
• Since the mecablitz (slave) is controlled by weak  
flashes from the controller, the ambient light level  
should be as low as possible, and the flash-to-  
subject distance should not be wider than 5 m.  
• The sensor of the SCA 3302 adapter must be  
aligned in such a manner that it can receive the  
signals from the controller.  
• The remote mode does not allow the use of shut-  
ter speeds faster than 1/60th sec. (on some  
cameras only 1/45th sec.).  
• The secondary reflector (where applicable) of the  
mecablitz must not be switched on.  
• The AF measuring beam of the mecablitz will  
start flashing when flash readiness has been  
achieved.  
• The camera’s Eye-Start system must not be  
activated so that a test flash can be fired with the  
camera’s SPOT or AEL button.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
The motor-zoom reflector of the mecablitz is  
automatically set to the 24mm position when  
in slave mode to provide the widest possible  
coverage of flash light. However, the reflector  
position of the mecablitz can be manually  
adjusted to match the existing photographic  
requirements (see operating instructions of the  
given mecablitz). The reflector position of the  
mecablitz need not coincide with the focal  
length of the lens. The flash unit’s reflector  
must be directed towards the subject.  
Please note that an activated automatic  
switch-off of the mecablitz (Auto-Off) is also  
effective in slave mode so that the flash unit  
automatically switches off after 1 minute, 3  
minutes or 10 minutes! On the mecablitz  
44MZ-2 this will be accompanied by deactiva-  
tion of the slave mode. The mecablitz 54 MZ-  
... can be switched on again by turning the set-  
ting disk. A mecablitz from the 40MZ-... series  
must be switched off and then on again with  
the main switch. For activation and deactivati-  
on of the Auto-Off function please refer to the  
operating instructions for the given mecablitz.  
For "normal" flash mode (mecablitz mounted  
on the camera) deactivate the "Wireless"  
mode (WL) on the camera!  
The following wireless modes are possible:  
1. Controller: Folded-out camera flash unit  
1.1 The controller does not contribute to the illumi-  
nation but only controls the slave (mecablitz)  
which illuminates the subject on its own.  
1.2 The controller contributes one-third of the illu-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
mination of the subject, while the slave (meca-  
blitz) takes over the remaining two-thirds  
(automatically controlled light output “Ratio”).  
2. Controller: A Minolta flash unit 5400xi /  
5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D):  
Not possible with Dimage 7i, 7Hi!  
ķ
2.1 The controller does not contribute to the expo-  
sure but only controls the slave (mecablitz)  
which illuminates the subject on its own.  
2.2 The controller contributes one-third of the illu-  
mination of the subject while the slave (meca-  
blitz) takes over the remaining two-thirds  
(automatically controlled light output “Ratio”).  
3. Controller: The Minolta Wireless Remote Flash  
Controller  
Not possible with Dimage 7i, 7Hi!  
3.1 The controller only controls the slave. The slave  
(mecablitz) illuminates the subject on its own.  
3.2 The controller controls two slaves (mecablitz).  
One slave contributes one-third of the illumina-  
tion, the second slave the remaining two-thirds  
(automatically controlled light output “Ratio”).  
Please refer to the corresponding Minolta oper-  
ating instructions (camera, flash unit or remote  
flash controller) for the controller setting proce-  
dure.  
Setting the slave mode on the mecablitz  
44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi:  
Initialisation:  
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz (or  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
the controller of the 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi),  
mount on the camera and switch on. Switch the  
camera to wireless controller mode (see the opera-  
ting instructions for the given camera). Lightly  
touch the shutter release without tripping the shut-  
ter. The mecablitz is switched over to slave mode.  
“SLis indicated on the display as well as the  
remote address: “Ad1” to “Ad4” are possible. Only  
"Ad1" is possible with 44 MZ-2.  
The additional “rA1” and “rA2” (only with  
54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi) display  
is only of significance when in “Ratio” mode  
with two slave flash units (mecablitz)!  
To change the remote address (only with 54 MZ-...,  
70 MZ-... and 76 MZ-5 digi) depress the “Mode”  
button on the mecablitz until “TTLflashes on the  
display. Turn the setting disk and adjust the re-  
quired remote address. Press the setting disk in  
the direction of the arrow to store the setting. Stor-  
age is automatic after 5 sec. if the setting disk is  
not pressed. Finally, lightly touch the shutter relea-  
se without tripping the shutter. The camera will  
now automatically take over the remote address of  
the mecablitz.  
Remove the mecablitz with the SCA 3302 adapter  
from the camera and mount on the stand (optio-  
nal). Set up the mecablitz with stand in the requi-  
red position or mount on a tripod.  
The slave settings for the remote address (Ad1  
to Ad4) and the automatically controlled light  
output ratio (rA1 or rA2) are retained after the  
mecablitz (only with 54 MZ-..., 70 MZ-... and  
76 MZ-5 digi) has been switched off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Testing the remote mode:  
Switch on the camera and the controller or fold out  
the camera’s built-in flash. Await the flash readi-  
ness signal of the controller, the camera-integrated  
flash, or slave flash unit. Fire a remote test flash  
with the SPOT or AEL button on the camera.  
ķ
Warning: On some cameras the flash button must  
be simultaneously kept depressed (refer to the  
operating instructions for the given camera). If the  
flash set-up is working properly, then the slave  
flash unit will respond by firing a brief flash. The  
flash set-up is then ready for picture shooting.  
If the slave flash unit does not respond, then  
re-align the sensor of the SCA 3302 adapter so  
that it recognises the controlling pulses of the  
controller, or repeat the initialisation procedure  
(see above). Finally, fire another test flash.  
Setting the slave flash mode on the mecablitz  
40 MZ-... and 50 MZ-5:  
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz,  
mount on the stand (optional) and switch on. Press  
the “Remote” button on the mecablitz until “SL”  
(slave mode) appears on the mecablitz display.  
Flash readiness is indicated by the flashing AF  
measuring beam of the mecablitz.  
The additional rA1 or rA2 display is only of signifi-  
cance in “Ratio” mode with two slave flash units  
Controller: Camera’s built-in flash  
The controller and slave set-up operates with the  
remote address supplied by the camera. This  
remote address cannot be changed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Controller: Minolta flash units 5400xi / 5400HS /  
3600HS(D) / 5600HS(D) or Minolta Wireless Flash  
Controller  
One of four remote addresses can be manually  
preselected. Please refer to the corresponding  
Minolta operating instructions to set the controller  
mode for the Minolta flash unit and to select the  
remote address.  
Initialising and testing the remote mode:  
Switch on the camera and controller or fold out the  
camera’s built-in flash. Await the flash readiness  
signal of the controller or camera’s flash unit. Fire a  
remote test flash with the SPOT or AEL button on  
the camera.  
Warning:  
On some cameras the flash button must be simul-  
taneously kept depressed (refer to the operating  
instructions for the given camera). The slave flash  
unit (mecablitz with SCA 3302 adapter) learns the  
number of the remote channel through this remote  
test flash. If the flash set-up is working properly,  
then the slave flash unit will respond by firing a  
brief flash. “SL, together with the number of the  
remote channel, e.g. “SL1”, is indicated on the dis-  
play of the flash unit.  
The slave flash unit must be ready for firing  
during the initialising procedure.  
If the slave flash unit does not respond, then switch  
it off briefly, re-align the sensor of the SCA 3302  
adapter so that it recognises the controlling pulses  
of the controller. Finally, repeat the initialising pro-  
cedure.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
The initialising procedure has to be repeated  
after the mecablitz has been switched off  
(including Auto-Off in connection with meca-  
blitz 40 MZ-...) and on again.  
The remote set-up (controller and slave) is ready  
for shooting pictures after initialisation has been  
successfully completed!  
ķ
Automatically controlled light output “Ratio”:  
The automatically controlled light output “Ratio”  
divides the share of light in a ratio of 1/3 and 2/3  
between the flash units.  
System-inherent reasons do not permit the  
Ratio Mode with Dimage ....  
“Ratio” mode with the camera’s built-in flash  
and a slave flash unit:  
The setting procedure for the camera, controller  
and slave is the same as for the normal remote  
mode. One-third of the light output is assigned to  
the camera’s built-in flash (controller). For this pur-  
pose keep the flash button on the camera de-  
pressed during shooting (see the operating instruc-  
tions for the given camera). The remaining  
two-thirds are assigned to the slave flash unit  
(mecablitz). The mecablitz must be in slave mode  
and ready for firing.  
The display of “rA1” and “rA2” on the meca-  
blitz is only of significance when two slave  
flash units are used.  
The camera’s built-in flash unit can be re-  
placed by a Minolta flash unit 5400xi / 5400HS  
/ 3600HS(D) / 5600HS(D). For the settings on  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
the Minolta flash unit please refer to the corre-  
sponding operating instructions.  
If the flash button is not kept depressed during  
shooting, then the flash light of the controller  
does not contribute to the exposure of the sub-  
ject, i.e. “Ratio” mode is not executed.  
“Ratio” mode with two slave flash units:  
In “Ratio” mode with two slave units the light out-  
put of the two flashes is controlled by the controller  
on the camera in a 1/3 to 2/3 ratio. The light output  
share assigned to each slave is adjusted on the  
individual mecablitz. 1/3 is indicated as “rA1” and  
2/3 as “rA2” on the mecablitz display.  
Setting procedure for the mecablitz 54 MZ-...,  
70 MZ-... and 76 MZ-5 digi  
Initialisation:  
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz (or  
the controller on the 70 MZ-... and 76 MZ-5 digi)  
and mount on the camera. Switch on the camera  
and the mecablitz. Adjust the camera to controller  
mode (refer to the operating instructions for the  
given camera). Set the required remote address  
and light output share on the mecablitz. The meca-  
blitz display will indicate SL for slave mode. Press  
the “Mode” button on the mecablitz until TTL flas-  
hes on the display. Then turn the setting disk on the  
mecablitz and adjust the required remote address  
and light output ratio.  
Example:  
The remote address 2 “Ad2” and a 2/3 light output  
ratio “rA2” are to be adjusted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Initially, the display of the mecablitz will indicate  
“SL, “Ad1” and “rA1”. This means that the meca-  
blitz has been set to slave mode (SL) with the  
remote address 1 (Ad1). In Ratio mode a 1/3 light  
output is assigned to the mecablitz (rA1). To adjust  
the required settings press the “Mode” button on  
the mecablitz until ’”TTLflashes on the display.  
Turn the setting disk anti-clockwise until “Ad2”  
(remote address 2) and “rA2” (2/3 light output) are  
displayed. Press the setting disk in the direction of  
the arrow to store the setting. Storage is automatic  
after 5 s if the setting disk is not pressed.  
ķ
Lightly touch the camera’s shutter release so that  
the camera can take over the remote channel set-  
ting from the mecablitz. Remove the mecablitz with  
the SCA 3302 adapter from the camera and mount  
on the stand (optional). Place the mecablitz with  
stand in the required position or mount on a tripod.  
Both slave flash units must be set to the same  
remote address “Ad...”! The display of one  
slave must indicate “rA1”, and the other “rA2”.  
Setting procedure with the mecablitz 45CL-4  
digital  
This flashgun only supports remote address 1.  
• Equip flashgun with adapter.  
• Attach flashgun with adapter to the camera.  
• Switch on the flashgun and set to "TTL".  
• Switch on the camera and set to "WIRELESS".  
Activate the camera by touching the release button.  
• "TTL" disappears from the flashgun's display  
window and the " " appears indicating that  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
the flashgun is in flash mode "Remote-SLAVE".  
• Detach the flashgun from the camera - once  
removed, the flashgun can now be used as a sla-  
ve flashgun.  
• Open out the camera flash  
• Trigger a test flash on the camera, the slave flas-  
hgun should respond with a delayed flash  
• The setup is now ready for use  
Important: When the slave flashgun is switched  
off it loses the remote function and  
has to be switched back into remote  
mode by connecting it with the came-  
ra.  
It is possible to deactivate the remote function:  
a) by switching off the flashgun  
b) by connecting it with the camera - deselecting  
"WIRELESS" on the camera and activating the  
camera by touching the camera's release button  
Setting procedure with the mecablitz 76MZ-5  
digital  
• Equip flashgun with adapter  
• Attach flashgun with adapter to the camera  
• Switch on flashgun and set to "TTL"  
• Switch on camera and set to "WIRELESS"  
• To set the remote address (if not already pro-  
grammed beforehand):  
• Press the "Sel" key twice on the mecablitz and  
use the ̆̄ keys to select "REMOTE".  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
• Press the "Set" key on the mecablitz and use the  
̆̄ keys to select a remote address Sl1. . . . Sl4  
• Press the "Set" key on the mecablitz  
• Touch the camera's release button in order for  
the remote address you have set to be adopted  
by the camera.  
ķ
• The display of the mecablitz shows "SL" under  
the TTL display  
• Disconnect flashgun and camera  
• Open out the camera flash  
• Trigger a test flash on the camera, the slave  
flashgun should respond with a delayed flash  
• The setup is now ready to use  
Important: When the slave flashgun is switched  
off it loses the remote function and has  
to be switched back into remote mode  
by connecting it with the camera.  
It is possible to deactivate the remote function:  
a) by switching off the remote function on the  
flashgun  
b) by deselecting "WIRELESS" on the camera  
Testing the “Ratio” mode:  
Switch on the camera and the controller or fold out  
the camera’s built-in flash. Await the flash readi-  
ness signal of the controller or the camera’s flash  
unit. Fire a remote test flash with the SPOT or AEL  
button on the camera.  
On some cameras the flash button must be  
simultaneously kept depressed (refer to the  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
camera’s operating instructions for details). If  
the set-up operates correctly the slaves will  
respond successively with a brief flash. The  
set-up is then ready for shooting.  
If a slave flash unit does not respond, then re-  
align the sensor of the SCA 3302 adapter so  
that it recognises the controlling pulses from  
the controller and repeat initialisation (see  
above). Finally, repeat the test flash procedure.  
To terminate the “Ratio” mode with two slave flash  
units and continue with only one slave, it is suffi-  
cient to simply switch off any one of the two units.  
The indication of “rA1” and “rA2” on the dis-  
play of the mecablitz is only of significance if  
two slave flash units are being operated.  
Setting procedure for the mecablitz 40 MZ-...  
and 50 MZ-5:  
Attach the SCA 3302 adapter to the mecablitz (or  
controller of 50 MZ-5) and switch on.  
Press the “Remote” button on the mecablitz until SL  
is indicated on the display. Select the required light  
output ratio with the “+” or “-” button. SL (slave)  
and the selected light output ratio (rA1 for 1/3 and  
rA2 for 2/3) will be displayed.  
Mount the mecablitz with SCA 3302 adapter on the  
stand (optional). Place the mecablitz with stand in  
the required position or mount on a tripod.  
The ratio setting of the mecablitz is retained  
after the flash unit has been switched off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
Initialising procedure and testing the “Ratio”  
mode:  
One slave must have been adjusted to “rA1” and  
the other to “rA2” before the initialising procedure.  
Both slave flash units must be ready for firing.  
Switch on the camera and controller or fold out the  
camera’s built-in flash. Await the flash readiness  
signal of the controller or the camera’s flash unit.  
Fire a remote test flash with the SPOT or AEL but-  
ton on the camera.  
ķ
Warning:  
On some cameras the flash button must be simul-  
taneously kept depressed (refer to the camera’s  
operating instructions for details). The slaves  
(mecablitz with SCA 3302 adapter) learn the num-  
ber of the remote channel as a result of this remote  
test flash. If the set-up operates correctly the  
slaves will respond successively with a brief flash.  
The display of the slave units will indicate the num-  
ber of the remote channel alongside the “SL.  
If a slave does not respond, then switch it off  
briefly, re-align the sensor of the SCA 3302  
adapter so that it recognises the controlling  
pulses of the controller. Finally, repeat the  
initialising procedure.  
The initialising procedure must be repeated  
after the mecablitz has been switched off  
(including Auto-Off of the mecablitz 40 MZ-...)  
and on again.  
The set-up (controller and slaves) is ready for  
shooting after initialisation has been successfully  
completed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Deactivating the Minolta TTL remote mode:  
Mount the mecablitz with SCA 3302 adapter on the  
camera. Switch on the camera and the mecablitz.  
Cancel the “Wireless” or “WLremote function on  
the camera (see operating instructions for the  
given camera). Lightly touch the shutter release  
without tripping the shutter. This deactivates the  
slave mode on the mecablitz which will then oper-  
ate in normal mode.  
With the mecablitz 44MZ-2 the slave mode is can-  
celled when the mecablitz switches to standby  
mode (Auto-Off) or when it is switched off by way  
of the main switch.  
4.17 Cordless Metz Remote Mode  
The mecablitz flash units 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digi  
permit wireless TTL flash operation (Metz TTL  
Remote) and wireless automatic flash control  
(Metz Automatic Remote) with several flash  
units (44 MZ-2 only as a slave). The camera is  
not switched to "Wireless" mode (WL) for the  
cordless Metz remote mode!  
Light output control of the off-camera mecablitz  
flash units (slaves) is handled by the mecablitz  
mounted on or at the camera which functions as  
the controller. Off-camera slave flash units additio-  
nally require the slave adapter "SCA 3082" or  
"SCA 3083 digital" for the Metz remote mode.  
Please refer to the corresponding section in the  
operating instructions of your mecablitz for the set-  
ting procedure of the Metz Remote Mode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
The camera’s shutter speed must not be faster  
than 1/60th sec for the Cordless Metz Remote  
Mode! The Dimage ... digital cameras only  
support the Metz Automatic Remote Mode.  
4.18 Multi-zone flash exposure metering  
(preflash metering or TTL preflash)  
ķ
When the camera’s shutter release is pressed for  
picture shooting a pre-flash is fired to measure the  
subject’s reflection. With the aid of its exposure  
system and its 14-segment honeycomb pattern  
multi-zone metering (Dynax 7 / Dynax 9), the  
camera’s electronics captures the light reflected by  
the subject. It then determines the optimal  
weighting for the 4 segments of flash exposure  
metering on the basis of the measured light distri-  
bution and the information given by the AF system.  
The subsequent main flash and the consequent  
exposure are performed according to the results of  
this pre-flash metering. For the setting procedure  
of multi-zone flash metering on the camera and  
other details please refer to the camera manual.  
Because of the preflash, it is not possible for  
system-induced reasons to use an external  
flash meter for multi-zone flash metering.  
4.18.1 Dynax 7, 9  
For system-induced reasons only the meca-  
blitz 54 MZ-... can be used for multi-zone flash  
exposure metering with the above cameras!  
The mecablitz 54 MZ-... must be set to TTL-HSS  
mode for multi-zone flash exposure metering (see  
Section 4.13.1). Multi-zone flash exposure meter-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
ing is not specifically displayed by the mecablitz.  
The mecablitz will not fire a pre-flash when:  
The reflector is swivelled out of its normal  
position.  
Second-curtain synchronisation has been set  
(REAR mode).  
The secondary reflector of the mecablitz has  
been switched on.  
The camera operates with mirror lock-up.  
In this instance the mecablitz will operate with  
normal TTL flash control.  
To ensure proper operation of multi-zone flash  
exposure metering with the above cameras no  
filter attachments (e.g. neutral density or  
colour effects filters), diffusers (bouncers) etc.  
must be mounted in front of the reflector. The  
wide-angle diffuser (20mm) integrated in the  
mecablitz must not be swivelled in front of the  
reflector. Multi-zone flash exposure metering  
must be deactivated if any of the aforemen-  
tioned attachments are to be used. For this  
purpose it will be sufficient to switch the  
mecablitz from TTL-HSS mode to TTL mode  
(see Section 4.13.2 or refer to the camera’s  
operating instructions).  
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
For system-induced reasons TTL pre-flash  
metering with the above digital cameras is  
possible with the following flash units: meca-  
blitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
44 MZ-2, 45 CL-4 (with SCA 3000 C adapter),  
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-.. and 76 MZ-5 digi  
For multi-zone flash expsoure metering the TTL  
mode must be selected on the mecablitz. There are  
no restrictions with regard to reflector attach-  
ments. Please refer to the hints given in the came-  
ra’s operating instructions.  
ķ
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,  
50 MZ-3:  
This flash mode is not specifically indicated on the  
mecablitz or the SCA adapter.  
α
4.18.3 Dynax 5D, 7D, 100  
(54 MZ-.., 45 CL-4 digi, 76 MZ-5 digi only)  
When a Dynax 7D is operated in ADI mode, the flash  
unit must always be switched to TTL-HSS mode if  
this setting is available on the given flash unit. The  
system does not allow TTL flash mode when using a  
flash unit without the TTL-HSS function.  
With the mecablitz 76MZ-5 digital, ADI flash control  
is only possible in TTL flash mode for cameras  
Dynax 7D, Dynax 5D and Sony α100  
.
With the mecablitz 45 CL-4 digital, ADI flash control  
is possible in flash modes TTL and TTL-HSS for  
cameras Dynax 7D, Dynax 5D and Sony α100  
.
4.19 ADI flash control (Advanced  
Distance Integration)  
ADI flash control is a multi-zone flash metering  
system (pre-flash) expanded by guide number con-  
trol. To enable guide number control, the camera  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
must be fitted with an AF-D lens (Dynax 5, Dynax 7)  
that transmits the necessary distance information  
to the camera. Please refer to the camera manual  
for details about the setting procedure of ADI flash  
control on the camera).  
On account of pre-flash metering ADI flash  
control does not allow the use of an external  
flash meter.  
4.19.1 Dynax 4, 5, 7  
For system-induced reasons only the mecablitz  
54 MZ-... can be used for ADI flash control with the  
above cameras.  
The mecablitz must be set to TTL-HSS mode for  
ADI flash control (see Section 4.13.1) ADI flash  
control is not specifically displayed on the meca-  
blitz.  
The mecablitz will not fire a pre-flash when:  
The reflector is swivelled out of its normal  
position.  
Second-curtain synchronisation has been set  
(REAR mode).  
The secondary reflector of the mecablitz has  
been switched on.  
The camera operates with mirror lock-up.  
In this instance the mecablitz will operate with  
normal TTL flash control.  
To ensure proper operation of ADI flash control  
with the above cameras no filter attachments  
(e.g. neutral density or colour effects filters),  
diffusers (bouncers) etc.,must be mounted in  
front of the reflector. The wide-angle diffuser  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
(20mm) integrated in the mecablitz must not  
be swivelled in front of the reflector. ADI flash  
control or the preflash function must be deac-  
tivated if any of the aforementioned attach-  
ments are to be used. For this purpose it will  
be sufficient to switch the mecablitz from TTL-  
HSS mode to TTL mode (see Section 4.13.2 or  
refer to the camera’s operating instructions).  
ķ
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
For system-induced reasons ADI flash control with  
the above digital cameras can be performed in  
conjunction with the following flash units: meca-  
blitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i, 45 CL-4  
(with SCA 3000C), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-..  
and 76 MZ-5 digi.  
For ADI flash control the mecablitz must be set to  
TTL mode.  
If an attachment is mounted in front of the  
reflector or when bouncing the flash, it is  
advisable to use TTL pre-flash metering  
instead of the ADI flash control (see 4.18). For  
further information please refer to the came-  
ra’s operating instructions.  
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
45 CL-4, 50 MZ-3:  
This flash mode is not specifically indicated on the  
mecablitz or the SCA adapter.  
4.20 Wake-up function for the mecablitz  
The mecablitz 44MZ-2 and 54MZ-... are fitted with  
a facility to automatically switch off the flash unit  
1, 3 or 10 minutes after the last flash was fired or  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
after the last setting was made (Auto-Off function).  
When automatically switched off, the mecablitz is  
in a standby state.  
As soon as the camera’s shutter release is touched,  
the SCA 3302 adapter will “wake up” the mecablitz  
and switch it on again (wake-up function).  
5. Troubleshooting hints  
Should, for example, the LC display of your meca-  
blitz indicate meaningless information or should  
the flash unit not function properly you can try to  
overcome this problem as follows:  
1a) Switch off the flash unit by its main switch.  
1b) Remove the batteries.  
1c) Switch on the flash unit for about 1 second and  
then switch it off again.  
1d) Re-insert the batteries.  
or / and:  
2a) Switch off both the camera and the mecablitz.  
2b) Remove the SCA adapter from the mecablitz  
and then remount it.  
The mecablitz should operate properly when it is  
switched on again. Contact your local dealer  
should this not be the case.  
For the latest news and information, please  
visit the Metz homepage in the Internet at  
www.metz.de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
ķ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
ƴ
1.  
Panoramica delle funzioni dedicate  
Minolta di mecablitz e camera con  
adattatore SCA 3302 . . . . . . . . . . . . . . . 54  
2.  
3.  
Montaggio dell’adattatore . . . . . . . . . . . 56  
Guida rapida per fotografare con il flash. 58  
3.1 Automatismo di programma flash . . . . . 58  
3.1.1 Impostazione sulla camera: . . . . . . . . . . 58  
3.1.2 Impostazione sul flash:. . . . . . . . . . . . . . 58  
4.  
Uso del flash nel campo amatoriale  
avanzato e professionale . . . . . . . . . . . . 60  
4.1 Indicazioni nel mirino o nel monitor  
della camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
4.2 Indicazione di corretta esposizione sul  
mecablitz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
4.3 Controllo automatico del tempo di  
sincronizzazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
4.4 Sincronizzazione lenta:. . . . . . . . . . . . . . 63  
4.5 Soppressione del lampo. . . . . . . . . . . . . 63  
4.6 Controllo flash TTL . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
4.7 Lampi di schiarita TTL . . . . . . . . . . . . . . 67  
4.8 Compensazione dell’esposizione TTL (compen-  
sazione manuale dell’esposizione TTL) . . . . 68  
4.9 Controllo del raggio di misurazione AF . . 69  
4.10 Controllo parabola zoom motorizzata  
(Auto-Zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
4.11 Indicazione del campo d’utilizzo flash. . 72  
4.12 Sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR) 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
4.13 Sincronizzazione veloce HSS . . . . . . . . 75  
4.13.1 Impostazione del modo flash HSS . . . . 75  
4.13.2 Disattivazione del modo flash HSS . . . . 77  
4.14 Modo flash automatico A . . . . . . . . . . . 77  
4.14.1 Compensazione dell’esposizione flash  
nel modo flash automatico. . . . . . . . . . 79  
4.14.2 Modo flash automatico A con camere  
digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79  
4.15 Modo flash manuale M. . . . . . . . . . . . . 79  
4.15.1 Modo flash manuale M con camere  
digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80  
ƴ
4.16 Modo Minolta TTL-Remote senza cavo  
“WIRELESS”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
4.17 Modo Metz-Remote senza cavo . . . . . . 96  
4.18 Misurazione multizone dell’esposizione  
al flash (misurazione con prelampo  
o prelampo TTL). . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
4.18.1 Dynax 7 / Dynax 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 99  
4.18.3 Dynax 5D, 7D, Sony α100 . . . . . . . . . . 99  
4.19 Controllo del flash ADI (Advanced  
Distance Integration) . . . . . . . . . . . . . 100  
4.19.1 Dynax 4, 5, 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . 101  
4.20 Funzione Wake-Up per il mecablitz. . . 102  
5.  
In caso di anomalie di funzionamento. 103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
1. Panoramica delle funzioni dedicate  
Minolta di mecablitz e camera con  
adattatore SCA 3302  
Tabella 1  
76 MZ-5 digi  
70 MZ-5  
70 MZ-4  
• • • • • • • • • • • • • • • • x  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
60 CT-4  
mit SCA 3000C  
• • • • •  
x
54 MZ-3/4  
50 MZ-5  
• • • • • • • • • • • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
45 CL-4 digi  
con SCA 3045  
• • • • • • • • •  
• • • x  
45 CL-4  
con SCA 3000C  
• • • • •  
◊ ◊ x  
44 MZ-2  
40 MZ-3/3i  
40 MZ-1/1i  
32 MZ-3  
32 Z-2  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • • • • ◊ ◊  
• • • • • • • ◊ ◊  
• • • ◊ ◊  
◊ ◊  
• = funzione dedicata supportata dal mecablitz  
x = Il flash non commuta automaticamente nello stato stand by (non  
esiste la funzione Auto Off)  
= solo con Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
Le funzioni dedicate supportate possono essere eseguite solo se  
la camera e il mecablitz supportano tali funzioni (v. anche tabella 2  
o le istruzioni per l’uso della camera) !  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Tabella 2  
Dynax 9  
• • • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 7  
• • • • • • • • • • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 5  
Dynax 4  
• • • • •  
• • • • • • • • • • • • • •  
• • • • • • • • •  
ƴ
Dynax 800si  
Dynax 600si,  
700si  
• • • • • • • • • • • • •  
Dynax 505si,  
505si super  
• • • • • • • • • • • •  
Dynax 404si  
• • • • • •  
• • • •  
Dynax 303si,  
300si, 9xi, 7xi,  
5xi, 3xi  
• • • • •  
• • • • • •  
Dynax 2xi,  
SPix, 7000i,  
8000i, 3000i,  
5000i  
• • • • •  
• • • • •  
• • • •  
• •  
5000, 7000,  
9000  
Vectis S-1  
• • • • •  
• •  
• • • • • •  
Dimage 5, 7  
• • • • • • •  
• • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • •  
Dimage A1,  
A2, 7i,7Hi  
• •  
Dynax 7D,  
5D, α100  
• • •  
Dimage Z1,  
Z2, Z3, Z5  
• •  
• •  
• • •  
Dimage A200  
• • • • •  
• = la funzione dedicata viene supportata dalla camera  
= solo nei modi „A“ sul mecablitz  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
2. Montaggio dell’adattatore  
Prima del montaggio o dello smontaggio dellla  
base standard 301 o dell’adattatore SCA speg-  
nete il mecablitz con l’interruttore principale.  
Spegnete la camera e il mecablitz prima del  
montaggio e dello smontaggio.  
sul mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... ,  
50 MZ-5, 70 MZ-.. e 76 MZ-5 digi:  
• Ruotate la base dell’unità di 90° (non con il 50  
MZ-5; 70MZ-... e 76 MZ-5 digi).  
• Premete il gancio di arresto contro il corpo, spin-  
gendo contemporaneamente la base standard o  
l’adattatore SCA fin qui utilizzato fuori dalla gui-  
da.  
Afferrate al centro e rimuovete qualsiasi lastrina  
di copertura eventualmente in posizione (richie-  
sta con la base standard 301e con gli adattatori  
SCA 300).  
sul mecablitz 54 MZ-... :  
• Aprite il comparto batterie.  
• Premete il pulsante di sblocco colorato nel com-  
parto batterie ed estraete contemporaneamente  
la base standard o l’adattatore SCA.  
Afferrate al centro e rimuovete qualsiasi lastrina  
di copertura eventualmente in posizione (richie-  
sta con la base 301 standard e con gli adattatori  
SCA 300).  
sul mecablitz 44 MZ-2:  
• Spingere verso l’alto la leva di bloccaggio dis-  
posta al centro sul retro del mecablitz e tenerla  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
premuta (se si utilizza un adattatore SCA del  
sistema SCA 3002 è necessario aprire preceden-  
temente lo sportellino sul retro dell’adattatore) e  
contemporaneamente estrarre all’indietro l’adat-  
tatore SCA o la base standard 301.  
sulla camera:  
• Ruotate la rotella zigrinata dell’adattatore fino all’ar-  
resto contro la testa del corpo dell’adattatore.  
La levetta di blocco nella slitta dell’adattatore è  
ora scomparsa completamente nel corpo.  
• Spingete l’adattatore nella slitta accessori della  
camera.  
• Ruotate la rotella zigrinata dell’adattatore fino  
all’arresto contro il corpo della camera, bloccan-  
do così l’adattatore.  
ƴ
Se si utilizza una camera con flash esterno  
montato sulla camera, bisogna far rientrare  
completamente il flash estraibile integrato nel-  
la camera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
3. Guida rapida per fotografare con il flash  
Per eseguire subito buone riprese con il flash utili-  
zzando un mecablitz, l’adattatore SCA3302 ed una  
camera Minolta, non è necessario leggere prima  
lunghe istruzioni per l’uso! La seguente introduzio-  
ne rapida Vi metterà in brevissimo tempo in grado  
di eseguire brillanti riprese con il flash  
3.1 Automatismo di programma flash  
Alcune camere mescolano nella posizione “Pro-  
gramma P” la luce ambiente e la luce del flash e  
stabiliscono, in base alla programmazione della  
camera, se il flash debba essere utilizzato come  
fonte di luce primaria o come luce di schiarita. La  
camera imposta automaticamente una combina-  
zione tempo-diaframma e controlla il flash nel  
modo TTL (vedi anche capitolo 4.6).  
3.1.1 Impostazione sulla camera  
Impostate la vostra camera Minolta nel modo Pro-  
gramma “P” ( vedi istruzioni d’uso della camera).  
Con alcune camere sono possibili anche pro-  
grammi speciali “scene”: ritratto, paesaggio,  
primi piani, action e sport ecc. Vedi istruzioni  
per l’uso della camera.  
3.1.2 Impostazione sul flash  
Impostate il flash sul modo “TTL” o EM” (EM =  
Easy-Mode-TTL; solo con 40 MZ-..., 50 MZ-5).  
Per le camere digitali osservare anche le  
avvertenze riportate nel capitolo 4.6.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
Nella maggior parte dei casi, il modo Programma  
“P” ed i Programmi “Scene” della camera provve-  
dono automaticamente, insieme al mecablitz e  
all’adattatore SCA 3302, a fornire una esposizione  
ottimale del motivo.  
Non appena avete effettuato le impostazioni sopra-  
indicate, potete iniziare a fotografare con il flash!  
Per un uso amatoriale avanzato o per i profes-  
sionisti, consigliamo di leggere le istruzioni  
complete dell’adattatore SCA 3302 nelle pagi-  
ne seguenti, per poter sfruttare tutte le possi-  
bilità offerte dal sistema Metz mecablitz insie-  
me alla vostra camera Minolta! Anche per  
l’utente “normale” è consigliabile la lettura  
delle seguenti pagine per conoscere il signifi-  
cato delle molteplici funzioni dell’adattatore,  
del mecablitz e della camera.  
ƴ
La funzione d’attivazione dei pre-lampi per la  
riduzione dell’effetto “occhi rossi” (se previsto  
dalla camera) è efficace solo con il flash incor-  
porato nella camera! Flash esterni non vengo-  
no supportati da questa funzione!!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
4. Uso del flash nel campo amatoriale  
avanzato e professionale  
4.1 Indicazioni nel mirino o nel monitor  
della camera  
Simbolo nel mirino: Significato:  
Spia di carica del flash:  
Ala spia rimane accesa: il meca-  
blitz è pronto per l’uso.  
Azionando il pulsante di scatto del-  
la camera viene emesso il lampo.  
Spia controllo esposizione:  
la spia lampeggia dopo la ripresa:  
esposizione corretta.  
Spia per la possibilità di sincronizza-  
zione veloce HSS:  
la spia rimane accesa:  
con il mecablitz 54 MZ-... è disponibi-  
le la sincronizzazione veloce HSS.  
La spia rimane accesa:  
E´attivato il modo Minolta-TTL-Remo-  
te senza cavo.  
WL  
La spia lampeggia:  
Per la ripresa è necessario il flash.  
In certi casi il simbolo nel mirino o nel monitor  
della camera può variare rispetto a quello rap-  
presentato nella tabella sopra oppure alcuni  
simboli sono possibili solo con determinati tipi  
di camere. Per ulteriori dettagli sulle spie nel  
mirino della camera consultate le istruzioni per  
l’uso della camera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
4.2 Indicazione di corretta esposizione  
sul mecablitz  
Nei modi mecablitz TTL, EM (EM = Easy-Mode;  
solo con 40 MZ-..., 50 MZ-5) ed A si accende per  
ca. 2 secondi l’indicazione “o.k” di corretta esposi-  
zione, se la ripresa era correttamente esposta.  
Nel modo Automatico A è determinante la spia  
di controllo dell’esposizione del mecablitz e  
non quella sul mirino della camera.  
Su alcuni flash (mecablitz 40 MZ-2, 40 MZ-3, 40  
MZ-3i, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-5, 76 MZ-5 digi)  
oltre alla segnalazione ottica il mecablitz può  
emettere anche una segnalazione acustica (Beep).  
Per ulteriori informazioni consultate le istruzioni  
per l’uso del mecablitz.  
ƴ
Con le camere digitali Dimage ... l’indicazio-  
ne di corretta esposizione ha luogo, per motivi  
insiti al sistema, nel modo prelampo TTL o  
controllo flash ADI solo con il mecablitz 40  
MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ-5,  
54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi.  
4.3 Controllo automatico del tempo di  
sincronizzazione  
Non appena il flash è carico, la camera commuta  
automaticamente sul tempo sincro flash (a seconda  
del tipo di camera). Tempi più lunghi del tempo di  
otturazione della camera vengono tuttavia mantenu-  
ti, a seconda del modo impostato sulla camera.  
Con il mecablitz 45 CL-4 digi e 54 MZ-... nel modo  
flash TTL e manuale HSS sono possibili anche tem-  
pi più brevi del tempo sincro della camera (vedi al  
proposito anche il capitolo 4.13).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Tabella 3: Panoramica dei tempi sincro flash più  
brevi delle camere Minolta AF  
1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s  
Dynax 9, 9xi  
G
9000 AF,  
Vectis S-1  
G
Dynax 7, 7xi,  
800si, 700si,  
650si, 600si,  
8000i  
G
Dynax 505si,  
505si super,  
7000i  
G
7000AF,  
5000AF  
G
Dynax 500si,  
500si super,  
404si, 303si,  
5xi, 3xi, 2xi,  
SPxi, 5000i, 4  
G
Dynax 3000i  
G
Alcune camere possono impostare anche tem-  
pi di posa più lunghi, in funzione della luce  
ambiente e della focale dell’obiettivo utilizzata.  
Per maggiori informazioni al proposito consul-  
tate le istruzioni d’uso della camera.  
Con le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
la compensazione dell’esposizione flash viene  
impostata sulla camera (vedi istruzioni per l’uso  
della camera).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
4.4 Sincronizzazione lenta  
Diverse camere Minolta dispongono del modo flash  
con sincronizzazione lenta. Tale modo consente di  
fare risaltare maggiormente lo sfondo quando la  
luce ambiente è scarsa. Ciò si ottiene tramite tem-  
pi di otturazione della camera adattati alle condi-  
zioni di luce presente. Normalmente vengono  
impostati tempi più lenti del tempo sincro della  
camera. La sincronizzazione lenta viene attivata  
sulla camera premendo il tasto “SPOT” o “AEL.  
Per ulteriori dettagli consultate le istruzioni per l’u-  
so della camera.  
Consiglio:  
ƴ
Con questo modo della camera utilizzate per sicu-  
rezza uno stativo in modo da evitare che le foto  
possano risultare mosse con lunghi tempi di posa.  
4.5 Soppressione del lampo  
La camera inibisce l’emissione del lampo se il  
livello d’illuminazione ambiente è sufficiente per  
un’esposizione normale. Lesposizione viene quindi  
effettuata con il tempo di posa indicato sul display  
o nel mirino della camera. Lattivazione di questa  
funzione viene segnalata dallo spegnimento della  
spia di carica del flash nel mirino della camera.  
Premendo il pulsante di scatto della camera non  
viene emesso alcun lampo.  
La soppressione del lampo funziona con alcune  
camere solo nel modo Programma “P” e Automa-  
tismo di diaframmi “S” (vedi istruzioni per l’uso  
della camera). Con diverse camere questa funzione  
può essere disattivata. A tal fine tenete premuto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
sulla camera il tasto di controllo flash  
(vedi  
istruzioni per l’uso della camera). Premendo leg-  
germente il pulsante di scatto della camera com-  
pare di nuovo la spia di flash carico. I circuiti della  
camera selezionano una combinazione adatta tem-  
pi/diaframmi. Il lampo viene emesso al momento  
della ripresa.  
Sulla Dynax 800si la soppressione del lampo  
viene attivata dalla funzione individuale “5”  
(vedi istruzioni per l’uso della camera). Sulla  
Dynax 7 la soppressione del lampo ha luogo  
solo nel modo della camera “Flash completa-  
mente automatico” simbolo P verdel)!  
La funzione di soppressione del lampo non vie-  
ne supportata dalle camere digitali Dimage A1,  
A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
.
4.6 Controllo flash TTL  
Il controllo flash TTL è un modo automatico, nel  
quale la misurazione dell’intensità del lampo avvi-  
ne per mezzo di un sensore incorporato nella  
camera. Tale sensore misura la quantità di luce  
che, attraverso l’obiettivo, raggiunge il piano pelli-  
cola. Non appena la necessaria quantità di luce ha  
impressionato la pellicola, la camera invia un seg-  
nale al flash che interrompe istantaneamente l’e-  
missione. Con il modo “controllo flash TTLvengo-  
no tenuti automaticamente in considerazioni  
durante l’esposizione tutti i diffusori o filtri eventu-  
almente in uso. Questo modo viene supportato da  
tutti i modi della camera come p. es Flash comple-  
tamente automatico (FULL AUTO), Programma P, A,  
S, M e i programmi “Scene” (ritratti, profondità di  
campo, paesaggio, sport, primi piani ecc.).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso-  
no impostare ache potenze parziali (vedi al  
proposito le istruzioni per l’uso del mecablitz).  
Le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
supportano il modo prelampo TTL (vedi 4.18) e  
il controllo flash ADI (vedi 4.19). Entrambi rap-  
presentano delle varianti del moto flash TTL. Il  
modo flash TTL standard normale non viene  
supportato da queste camere.  
Flash completamente automatico (FULL  
AUTO), Automatismo di programma “P” e Pro-  
grammi “Scene”:  
(qualora presenti sulla camera)  
ƴ
A seconda delle condizioni di luce la camera  
imposta una combinazione di tempi/diaframmi. Il  
tempo, che qui viene impostato dalla camera,  
dipende dalla luce ambiente e si trova, a seconda  
del tipo di camera, tra 1/60s e 1/250s (intervallo di  
tempi sincro, v. istruzioni per l’uso della camera).  
Tempi più brevi del tempo sincro più breve della  
camera non vengono impostati. Lesposizione flash  
TTL o il modo lampo di schiarita TTL vengono  
gestiti in modo completamente automatico dalla  
camera.  
Modo camera “S” (Automatismo dei diaframma):  
(qualora presente nella camera)  
Nel modo della camera “S” è possibile impostare  
sulla camera un qualsiasi tempo di otturazione. Se  
si impostano tempi più brevi del tempo sincro più  
breve della camera, ha luogo una commutazione  
automatica sul tempo sincro più breve della came-  
ra (v. tabella 4.3 o istruzioni per l’uso della came-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
ra), non appena si preme il pulsante di scatto. Vice-  
versa se si seleziona un tempo più lungo del tempo  
sincro della camera, questo rimane memorizzato.  
Con alcuni tipi di camera, quando si supera il cam-  
po di impostazione tempi-diaframmi della camera,  
nel mirino si accende una spia di avvertimento;  
consultate al proposito le istruzioni per l’uso della  
camera.  
Modo camera “A” (Automatismo dei tempi):  
(qualora presente nella camera)  
Nel modo della camera “A” è possibile impostare  
sulla camera un qualsiasi valore di apertura del  
diaframma. Sulla base dell’impostazione effettua-  
ta, la camera imposterà quindi il tempo, in funzione  
delle condizioni di luminosità presenti. Con tempi  
più brevi del tempo sincro più breve della camera,  
ha luogo una commutazione automatica sul tempo  
sincro più breve della camera, non appena si pre-  
me il pulsante di scatto. Quando si seleziona il  
diaframma assicurarsi che il soggetto si trovi nel  
campo di utilizzo (distanza) del flash (v. calcolatore  
dei diaframmi o display LCD del mecablitz)!  
Con alcuni tipi di camera, quando si supera il cam-  
po di impostazione tempi-diaframmi della camera,  
nel mirino si accende una spia di avvertimento;  
consultate al proposito le istruzioni per l’uso della  
camera.  
Modo camera “M” (impostazione manuale  
dell’esposizione)  
(qualora presente nella camera)  
Nel modo della camera “M” è possibile impostare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
sulla camera un qualsiasi tempo di otturazione e  
un qualsiasi valore di apertura del diaframma. Con  
tempi più brevi del tempo sincro più breve della  
camera, ha luogo una commutazione automatica  
sul tempo sincro più breve della camera, non  
appena si preme il pulsante di scatto. Quando si  
seleziona il diaframma assicurarsi che il soggetto  
sia nel campo di utilizzo (distanza) del flash (v. cal-  
colatore dei diaframmi o display LCD del meca-  
blitz)!  
4.7 Lampi di schiarita TTL  
Con il lampo di schiarita i circuiti della camera  
dosano la luce lampo in modo da ottenere un’es-  
posizione equilibrata tra soggetto e sfondo. Con  
luce diurna si possono così ridurre zone d’ombre p.  
es. nei ritratti. Il dosaggio della luce lampo per il  
controllo del lampo di schiarita viene effettuato  
automaticamente dalla camera.  
ƴ
Questo modo non viene indicato da un simbo-  
lo apposito.  
Con luce ambiente molto chiara è possibile  
che la camera attivi la funzione di soppressio-  
ne del lampo. Per emettere ugualmente un  
lampo di schiarita bisogna disattivare la fun-  
zione di soppressione del lampo. A tal fine  
consultare il capitolo 4.5 “Soppressione del  
lampo” nelle presenti istruzioni o le istruzioni  
per l’uso della camera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
4.8 Compensazione dell’esposizione TTL  
(compensazione manuale dell’espo-  
sizione TTL)  
In determinate situazioni di ripresa, il sensore  
interno della camera può fornire valori ingannevoli,  
come nel caso di un soggetto molto scuro su sfon-  
do luminoso (sottoesposizione) o di un soggetto  
chiaro contro uno sfondo scuro (sovraesposizione).  
Allo scopo di poter fornire, anche in tali condizioni,  
una corretta esposizione flash TTL, alcune camere  
possono influenzare la potenza di emissione del  
lampo nel modo TTL (anche nei modi lampo di  
schiarita TTL). A tal proposito consultate le istruzio-  
ni per l’uso della camera. Con gli apparecchi  
mecablitz dotati di un display LCD (40 MZ-...,  
44 MZ-2, 50 MZ-..., 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-  
5 digi) il relativo campo di utilizzo nei modi TTL ed  
A viene adattato alla correzione dell’esposizione  
prescelta.  
Una correzione manuale dell’esposizione flash TTL  
è possibile con le seguenti fotocamere: Dynax 9, 7,  
800si, 700si, 600si. La correzione manuale dell’es-  
posizione flash TTL viene impostata sulla camera  
stessa.  
La procedura di impostazione è spiegata nelle  
istruzioni per l’uso della camera.  
Con le camere digitali Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
la compensazione dell’esposizione flash viene  
impostata sulla camera (vedi istruzioni per l’uso  
della camera).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
4.9 Controllo del raggio di misurazione AF  
Il raggio di misurazione autofocus viene attivato dai  
circuiti della camera non appena i suoi sensori rile-  
vano che la luce ambiente non è sufficiente per un  
corretta messa a fuoco automatica. Lilluminatore  
emette quindi un fascio di raggi luminosi in direzio-  
ne del soggetto, la riflessione dei quali consente  
alla camera di eseguire la messa a fuoco. La porta-  
ta del raggio di misurazione è di 9 m (con obiettivo  
standard 1,7/50 mm).  
In funzione della luminosità ambiente con la  
camera Dynax 9 viene attivato il raggio di  
misurazione AF integrato nella camera o il  
mecablitz.Le camere digitali Dimage ... non  
supportano il raggio di misurazione AF del  
mecablitz!  
ƴ
Affinché il raggio di misurazione AF possa  
essere attivato dalla camera, l’obiettivo deve  
essere impostato su “AF”. Obiettivi zoom con  
piccola apertura iniziale del diaframma limita-  
no, anche in misura notevole, la portata del  
raggio di misurazione AF! Il fascio di raggi  
luminosi del raggio di misurazione AF supporta  
solo il sensore centrale AF della camera. Alcu-  
ne fotocamere attivano in determinate situa-  
zioni il proprio raggio di misurazione AF.  
Con le camere dotate di più campi di misurazione  
AF, consigliamo di attivare solo la finestra di misu-  
razione AF mediana della camera (consultate le  
istruzioni per l’uso della camera). Se il fotografo o  
la camera selezionano un sensore AF decentrale,  
l’illuminatore per il raggio di misurazione AF del  
mecablitz non viene in alcuni casi attivato. Alcune  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
camere in tal caso utilizzano l’illuminatore per il  
raggio di misurazione AF integrato nella camera  
(consultate le istruzioni per l’uso della camera).  
mecablitz 45 CL-4 e 60 CT-4  
Questi flash del sistema SCA 300 vengono collega-  
ti con il cavo convertitore “SCA 3000C” (accessorio  
opzionale) all’adattatore SCA 3302. Lilluminatore  
AF a luce rossa incorporato nello SCA3000C assu-  
me qui la funzione del raggio di misurazione AF.  
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... in com-  
binazione con il “Powergriff G-16”  
I flash sopra citati possono anche essere trasforma-  
ti in flash a torcia tramite il Powergriff G-16 (acces-  
sorio opzionale). A tal fine il Powergriff G-16 viene  
collegato con il cavo “SCA 3000A” (accessorio  
opzionale) all’adattatore SCA 3302. Lilluminatore AF  
a luce rossa incorporato nello SCA3000A assume  
qui la funzione del raggio di misurazione AF.  
mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
50 MZ-5, 54MZ-... e 70MZ-... con cavo di  
connessione "SCA3008A"  
I lampeggiatori sopraindicati possono essere stac-  
cati dalla camera e azionati tramite il cavo di  
connessione SCA 3008A (accessori opzionali). In  
questo caso la funzione dell’illuminatore AF viene  
svolta dal riflettore integrato nella scatola del cavo  
di connessione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
4.10 Controllo parabola zoom  
motorizzata (Auto-Zoom)  
Langolo di emissione del lampo viene automatica-  
mente adattato alla focale dell’obiettivo della  
camera. Ciò è possibile solo con flash dotati di  
parabola zoom motorizzata: mecablitz 32 MZ-3,  
40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-....,  
76 MZ-5 digi.  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,  
54 MZ-..., 70 MZ-... , 76 MZ-5 digi  
Accendendo il flash, questo si predispone automa-  
ticamente sul modo “Auto-Zoom”, a condizione  
che la camera sia accesa ed attivata premendo  
leggermente il pulsante di scatto.  
ƴ
mecablitz 32 MZ-3  
Il cursore sul flash per la parabola zoom deve  
essere portato sulla posizione “CZ”.  
Con il controllo automatico della parabola  
zoom motorizzata del mecablitz da parte delle  
camere digitali Dimage ... la focale della para-  
bola può divergere da quella impostata sull’o-  
biettivo. La camera controlla la parabola in  
modo tale che la ripresa sia illuminata più del  
necessario per garantirne comunque una  
completa illuminazione. Un’impostazione  
manuale della focale della parabola non è  
necessaria!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
4.11 Indicazione del campo d’utilizzo  
flash  
Consentito solo con mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-.. . e 76 MZ-5 digi.  
Le camere Minolta trasmettono al flash i dati relati-  
vi alla sensibilità (ISO), al diaframma, alla focale  
dell’obiettivo e alla correzione dell’esposizione. Il  
flash, sulla base dei dati ricevuti dalla camera e del  
suo numero guida, calcola il relativo campo di utili-  
zzo (portata). Sul display LC del flash viene indica-  
to il valore di diaframma utilizzato e la portata  
massima. Per ulteriori dettagli consultate le istru-  
zioni per l’uso del mecablitz.  
Con la parabola flash inclinata e nel modo  
Metz-Remote senza cavo sul display LC non  
compare l’indicazione del campo d’utilizzo del  
mecablitz.  
Il valore ISO trasmesso dalla camera al meca-  
blitz può divergere dalla pellicola inserita a  
seconda del tipo di camera e del modo  
impostato. Lesposizione sarà tuttavia corretta.  
Non effettuate alcuna modifica manuale! Altri-  
menti l’adattamento automatico può risultare  
disturbato negli usi successivi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
4.12 Sincronizzazione sulla 2a tendina  
(REAR)  
La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) è  
utile quando viene impiegato un tempo di posa lun-  
go (maggiore di p. es. 1/30 di secondo) per ripren-  
dere un soggetto in movimento con luce propria,  
poiché sorgenti di luce in movimento generano una  
scia di luce dietro di sé invece che davanti, come  
con la sincronizzazione sulla prima tendina. Con la  
sincronizzazione sulla seconda tendina si ottiene,  
con sorgenti di luce in movimento, una riproduzio-  
ne più naturale della scena ripresa!  
Se viene selezionata la sincronizzazione sulla  
seconda tendina, l’istante dello scatto del meca-  
blitz viene spostato dall’apertura della prima tendi-  
na ad una frazione di secondo prima dello start del-  
la seconda tendina. Nel caso qui venga selezionato  
un lungo tempo di posa o eventualmente il modo  
“bulb” ed un diaframma corrispondente, allora a  
causa della luce ambiente presente si possono  
riconoscere tracce del soggetto sul film (p. es. luci  
di autoveicolo che lasciano scie luminose).  
ƴ
Con la luce lampo emessa dal mecablitz immedia-  
tamente prima della fine del tempo di posa, il sog-  
getto in movimento viene congelato sul punto fina-  
le delle scie luminose. Così l’immagine ha un  
effetto più reale e le scie luminose forniscono una  
impressione ottica più convincente per l’occhio ris-  
petto ad immagini in cui la luce lampo fissa il sog-  
getto all’inizio delle scie luminose e di movimento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Sincronizzazione sulla prima tendina  
Sincronizzazione sulla seconda tendina  
Le seguenti camere Minolta supportano questa  
funzione: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si e le camere  
digitali Dimage ... .  
La sincronizzazione sulla seconda tendina (modo  
REAR) deve essere attivata sulla camera stessa  
(vedi istruzioni per l’uso della camera).  
Consiglio:  
Con questo modo è più sicuro usare uno stativo per  
la camera, per evitare che le foto risultino mosse  
con lunghi tempi di posa!  
Dopo la ripresa non dimenticate di disattivare  
questa funzione, altrimenti anche nelle “nor-  
mali” riprese con il flash possono risultare foto  
mosse a causa di tempi di posa troppo lunghi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
4.13 Sincronizzazione veloce HSS  
Alcune camere Minolta supportano il modo flash  
HSS (HSS = High-Speed-Synchronisation; ovvero  
sincronizzazione veloce). Con questo modo è pos-  
sibile impiegare un flash anche con tempi più brevi  
del tempo sincro della camera. Questo modo è par-  
ticolarmente interessante p. es. con ritratti in luce  
ambiente particolarmente chiara, quando la pro-  
fondità di campo deve essere limitata da una gran-  
de apertura di diaframma (p. es. diaframma 2,0)!  
Il mecablitz 45 CL-4 digi e 54 MZ-... insieme allo  
SCA 3302 supporta questo modo flash, che viene  
segnalato sul display LC del mecablitz dalla scritta  
“HSS”. Il modo flash HSS può anche essere attiva-  
to nel modo flash TTL e nel modo manuale “M”.  
ƴ
Per motivi di sistema durante la sincronizzazione  
breve si riduce, in parte notevolmente, il numero  
guida e quindi il campo di utilizzo del flash.  
Il numero guida dipende dal tempo di otturazione  
della fotocamera.  
Nella sincronizzazione breve HSS non è possibile il  
funzionamento del flash con parabola ausiliaria!  
4.13.1 Impostazione del modo flash HSS  
Sul mecablitz 54 MZ-.. premete il tasto “Mode” finché  
sul display non compare “TTL” o M”. Ruotate la  
manopolina di impostazione finché sul display viene  
indicato “HSS”. Per la memorizzazione dell’imposta-  
zione, premete la manopolina in direzione della frec-  
cia. Se la manopolina non viene premuta, la memori-  
zzazione avviene automaticamente dopo 5s. Nel  
display LCD del mecablitz compare “TTL” o M” oltre  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
a “HSS”. Nel modo manuale del mecablitz, impostan-  
do una potenza parziale da P1/1 a P1/256, si può  
adattare la potenza del lampo alla situazione di ripre-  
sa.  
Per attivare il modo flash HSS il mecablitz deve  
essere montato su una camera accesa e dota-  
ta della funzione HSS; inoltre deve essere  
avvenuto almeno una volta uno scambio dati  
fra il mecablitz e la camera. A tal fine è suffi-  
ciente premere leggermente una volta il  
pulsante di scatto della camera senza però  
fare una ripresa (vedi anche le istruzioni per  
l’uso del mecablitz).  
Se sul mecablitz è attivata la sincronizzazione  
veloce (indicazione “HSS” nel display), la sin-  
cronizzazione veloce ha luogo solo se la came-  
ra, con una impostazione automatica o  
manuale, lavora con un tempo di posa più  
veloce del tempo sincro della camera.  
Per motivi fisici con il modo flash HSS il nume-  
ro guida, e quindi la portata del mecablitz, vie-  
ne limitato, anche notevolmente! E’ pertanto  
necessario osservare l’indicazione della porta-  
ta disponibile sul display LCD del mecablitz  
oppure le istruzioni per l’uso e i dati tecnici del  
mecablitz!  
Consiglio:  
Impiegare il controllo flash HSS solo quando è ver-  
amente necessario!  
Affinché la regolazione della luce interna del  
mecablitz nel modo flash HSS possa funziona-  
re correttamente, per ragioni insite al sistema,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
non devono trovarsi davanti alla parabola flash  
filtri (ad es. filtri grigi o colorati), diffusori  
(Bouncer) ecc. di alcun genere. Il diffusore  
grandangolare incorporato nel mecablitz  
(20mm) non deve essere inclinato davanti alla  
parabola. Se si utilizzano diffusori nel modo  
HSS si possono ottenere anche esposizioni  
sbagliate! Se desiderate lavorare con i suddet-  
ti diffusori, disattivate il modo HSS !  
Per ragioni insite al sistema, non si può utili-  
zzare un misuratore dell’esposizione flash  
esterno con la sincronizzazione veloce!  
Dopo la ripresa non dimenticatevi di disattiva-  
re questo modo, altrimenti sprecate inutilmen-  
te il numero guida e la portata!  
ƴ
4.13.2 Disattivazione del modo flash HSS  
Premete sul mecablitz 54 MZ-.. il tasto “Mode”  
finché nel display non lampeggia “TTL” o M” .  
Ruotate la manopolina finché sul display non  
scompare il simbolo “HSS”. Per la memorizzazione  
dell’impostazione, premete la manopolina in dire-  
zione della freccia. Se la manopolina non viene  
premuta, la memorizzazione avviene automatica-  
mente dopo 5s. Nel display LCD del mecablitz  
compare ora solo “TTL” o M”.  
4.14 Modo flash automatico A  
Con il modo flash automatico “A” un fotosensore  
nel mecablitz provvede alla regolazione della luce  
lampo. Una volta raggiunta la quantità di luce  
necessaria per la ripresa, l’elettronica del meca-  
blitz interrompe automaticamente il lampo. Ciò vie-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
ne segnalato sul mecablitz con l’indicazione di cor-  
retta esposizione “ok”. Per il modo flash automati-  
co il mecablitz deve venire commutato in modo  
“A”.  
Con i mecablitz 40 MZ-... e 50 MZ-5 si posso-  
no impostare anche potenze parziali (vedi  
istruzioni per l’uso del mecablitz).  
Determinate camere consentono solo il modo  
flash TTL. Vedi istruzioni per l’uso della  
camera!  
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 32 MZ-3, 32 Z-2:  
Selezionate sul mecablitz un diaframma automati-  
co conformemente alle condizioni di ripresa: Per  
determinare il diaframma automatico osservare la  
distanza del soggetto e il calcolatore del diafram-  
ma sul mecablitz!  
Nei modi della camera “A” (preselezione di  
diaframmi con automatismo sui tempi) o “M”  
(modo della camera manuale) impostate manual-  
mente sulla camera il diaframma selezionato sul  
mecablitz.  
mecablitz 40 MZ-..., 44MZ-2, 45 CL-4 digi, 50 MZ-  
5, 54 MZ-... , 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi:  
Il flash imposta automaticamente il suo diaframma  
automatico sulla base di quello impostato sulla  
camera. Accertarsi che il soggetto della ripresa si  
trovi all’interno del campo d’utilizzo del mecablitz  
(segnalazione sul display LCD)!!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
4.14.1 Compensazione dell’esposizione  
flash nel modo flash automatico  
Con i mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... e 76  
MZ-5 digi è possibile impostare nel modo flash  
automatico la compensazione dell’esposizione flash  
(per la proceduta di impostazione vedi istruzioni per  
l’uso del mecablitz).  
4.14.2 Modo flash automatico A con  
camere digitali  
Se si utilizza una camera digitale Dimage ... con un  
mecablitz che funziona nel modo flash automatico  
A, non viene emesso alcun prelampo di misurazione  
durante la ripresa! Pertanto la camera non effettua  
alcuna compensazione bianca automatica e la ripre-  
sa potrebbe presentare un dominante di colore.  
ƴ
4.15 Modo flash manuale M  
Nel modo flash manuale “M” non avviene alcuna  
regolazione fotosensorica della luce lampo, bensì  
si lavora con la potenza piena del mecablitz. Con  
alcuni tipi di mecablitz si può lavorare anche con  
potenze parziali (v. istruzioni per l’uso del meca-  
blitz). Per il modo flash manuale, il mecablitz viene  
commutato nel modo “M” (con il mecablitz 32 Z-2  
e 32 MZ-3 è possibile anche la posizione “W” per  
una potenza parziale).  
La camera viene commutata nel modo “A” (prese-  
lezione di diaframmi con automatismo sui tempi) o  
“M” (modo camera manuale).  
Diverse camere consentono esclusivamente il  
modo flash TTL. Vedere al proposito le istruzio-  
ni per l’uso della camera!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi,  
32 MZ-3, 32 Z-2:  
Impostate sul mecablitz “M” oppure una potenza par-  
ziale. Con l’ausilio del calcolatore di diaframmi sul  
mecablitz ricavate il diaframma di lavoro necessario.  
Impostate sulla camera il diaframma di lavoro o il  
valore di diaframma più vicino al diaframma di lavoro.  
Nel modo della camera “M” impostate inoltre un  
tempo uguale o superiore al tempo sincro più bre-  
ve della camera. Con tempi lunghi utilizzate uno  
stativo per evitare foto mosse.  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5,  
54 MZ-... , 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi  
La camera trasmette automaticamente al meca-  
blitz il valore di diaframma impostato. Selezionan-  
do una combinazione adatta di diaframma e poten-  
za parziale ( camera / mecablitz) impostate il  
valore di distanza per il soggetto. Il valore di distan-  
za per un’esposizione corretta viene visualizzato  
nel display LC del mecablitz ed adattato all’im-  
postazione del diaframma e della potenza parziale.  
Nel modo della camera “M” impostate inoltre un  
tempo uguale o più lento del tempo sincro più bre-  
ve della camera. Con tempi lenti utilizzare uno sta-  
tivo per evitare foto mosse.  
4.15.1 Modo flash manuale M con came-  
re digitali  
Se si utilizza una camera digitale Dimage ... con un  
mecablitz che funziona nel modo flash manuale M,  
non viene emesso alcun prelampo di misurazione  
durante la ripresa! Pertanto la camera non effettua  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
alcuna compensazione bianca automatica e la ripre-  
sa potrebbe presentare un dominante di colore.  
4.16 Modo Minolta TTL-Remote senza  
cavo “WIRELESS”  
Diverse camere Minolta (xi-, si-Serie, Dynax 9,  
Dynax A1, A2, 7, Dimage 7i, 7Hi ) possono funzio-  
nare senza cavo Minolta-TTL-Remote “WIRE-  
LESS”, nel quale uno o più servoflash vengono tel-  
ecomandati senza cavo nel modo TTL da un  
Controller sulla camera. La funzione di Controller  
viene assunta dal flash Minolta “5400xi” /  
“5400HS” / “3600HS(D)” / “5600HS(D)”, dall’ap-  
parecchio di controllo flash Minolta “Wireless  
Remote Flash Controller” o dal flash integrato nella  
camera precedentemente estratto. Affinché diversi  
sistemi Minolta-TTL-Remote non si disturbino a  
vicenda nello stesso ambiente, esistono quattro  
diversi indirizzi Remote (canali).  
ƴ
Limpostazione di un determinato indirizzo  
Remote della camera è possibile solo su un  
flash Minolta (vedi sopra) , sul “Wireless Flash  
Controller” Minolta o su un mecablitz 54 MZ-  
..., 70 MZ-... o 76 MZ-5 digi con adattatore  
SCA 3302! Sulla camera stessa non è possibi-  
le impostare l’indirizzo Remote. Sulla camera  
non viene visualizzato l’indirizzo Remote.  
Come servoflash possono essere impiegati, insie-  
me all’adattatore SCA 3302, i seguenti tipi di  
mecablitz: Mecablitz 40 MZ-..., 50 MZ-5, 54 MZ-...,  
70 MZ-... e 76 MZ-5 digi.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
Importante:  
• Il mecablitz deve essere impostato nel modo  
"TTL". Per i Dimage A1, A2, 7i e 7Hi con meca-  
blitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5 digi il lampeg-  
giatore commuta automaticamente sul modo  
Manuale M e "GnC" (vedi 4.18.2).  
• La camera deve essere impostata su "esercizio  
Wireless" (cioè senza cavo) o "WL" (vedi istru-  
zioni per l’uso della camera). Per i Dimage 7i e  
7Hi con mecablitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5  
il lampeggiatore commuta automaticamente sul  
modo flash TTL.  
• Controller e servo flash (slave(s)) devono essere  
impostati sullo stesso indirizzo remote! Con il  
mecablitz 44MZ-2 è possibile solo il canale  
"Ad1" möglich.  
• Il mecablitz può lavorare solo come Slave e non  
come Controller!  
• Dato che il mecablitz (Slave) viene controllato da  
deboli lampi del Controller, la luminosità ambien-  
te deve essere la più bassa possibile e la distan-  
za del soggetto inferiore a 5m.  
• Il sensore dell’adattatore SCA 3302 deve essere  
orientato in modo da poter ricevere i segnali di  
controllo del Controller.  
• Nel modo Remote non si possono impostare  
tempi più brevi di 1/60s (o con diverse camere  
1/45s)  
• La seconda parabola (se presente) del mecablitz  
non deve essere accesa!  
• Quando il flash è carico l’illuminatore AF a luce  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
rossa del mecablitz lampeggia.  
• Il sistema Eye-Start della camera non deve esse-  
re attivato, al fine di poter attivare un lampo di  
prova sulla camera con il tasto “SPOT” o “AEL.  
La parabola zoom motorizzata del mecablitz  
nel modo Slave si posiziona inizialmente su  
24mm per poter offrire la più larga copertura  
possibile della luce lampo. La posizione della  
parabola del mecablitz può tuttavia essere  
modificata manualmente per essere adattata  
alle esigenze di ripresa (vedi istruzioni per l’u-  
so del mecablitz) La posizione della parabola  
del mecablitz non deve coincidere con la foca-  
le dell’obiettivo. La parabola del flash dovreb-  
be essere indirizzata verso il soggetto.  
ƴ
Tenere presente che se lo spegnimento auto-  
matico del mecablitz (Auto-Off) è attivato, lo è  
anche nel modo slave e quindi il flash si speg-  
ne automaticamente dopo 1, 3 o 10 min! Con il  
mecablitz 44MZ-2 viene cancellato il modo  
slave. Per riaccendere il mecablitz 54 MZ-...  
basta ruotare la monopolina di regolazione. Un  
mecablitz della Serie 40 MZ-... deve essere  
spento e riacceso con l’interruttore principale.  
Lattivazione della funzione Auto-Off del meca-  
blitz o il suo spegnimento sono spiegati nelle  
istruzioni per l’uso del mecablitz.  
Per il funzionamento "normale" del flash  
(mecablitz sulla camera) disattivare il modo  
senza cavo "Wireless" (WL) sulla camera!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
Sono consentiti i seguenti modi senza cavo  
(“WIRELESS”):  
1. Controller: flash della camera estratto  
1.1 Il Controller stesso non partecipa all’esposizione,  
ma controlla solo lo Slave. Lo Slave (mecablitz)  
assicura da solo l’esposizione del soggetto.  
1.2 Il Controller contribuisce per 1/3 all’esposizio-  
ne del soggetto e lo Slave (mecablitz) per gli  
altri 2/3 (controllo automatico del rapporto di  
potenza lampo “RATIO”).  
2. Controller: un flash Minolta 5400xi / 5400HS /  
3600HS(D) / 5600HS(D):  
Non è possibile con Dimage A1, A2, 7i, 7Hi !  
2.1 Il Controller stesso non partecipa all’esposizione,  
ma controlla solo lo Slave. Lo Slave (mecablitz)  
assicura da solo l’esposizione del soggetto.  
2.2 Il Controller contribuisce per 1/3 all’esposizio-  
ne del soggetto e lo Slave (mecablitz) per gli  
altri 2/3 (controllo automatico del rapporto di  
potenza lampo “RATIO”).  
3. Controller: comando flash Minolta a distanza  
“Wireless Remote Flash Controller”  
Non è possibile con Dimage A1, A2, 7i, 7Hi !  
3.1 Il Controller controlla solo lo Slave. Lo Slave  
(mecablitz) assicura da solo l’esposizione del  
soggetto.  
3.2 Il Controller controlla due Slave (mecablitz).  
Uno Slave lavora con una quota di potenza  
lampo di 1/3, il secondo Slave lavora con una  
quota di 2/3 (3 (controllo automatico del rap-  
porto di potenza lampo “RATIO”).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
La procedura di impostazione per il Controller è  
descritta nelle relative istruzioni per l’uso Minolta  
(camera, flash o comando flash a distanza).  
Impostazione del modo flash Slave sul meca-  
blitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5  
digi:  
Procedura di inizializzazione:  
Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo  
con 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con lo SCA 3302,  
montatelo sulla camera e accendetelo. Selezionate  
sulla camera il modo Wireless-Controller (vedi  
istruzioni per l’uso della camera). Premete legger-  
mente il pulsante di scatto della camera senza  
eseguire una ripresa. Il mecablitz commuta sul  
modo Slave. Sul display compare il simbolo “SL” e  
l’indirizzo Remote impostato; è possibile da “Ad1”  
a “Ad4”. Con 44 MZ-2 è possibile solo il canale  
"Ad1".  
ƴ
Lindicazione supplementare “rA1” o “rA2”  
(solo 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) è rile-  
vante solo nel modo Ratio con due flash Slave  
(mecablitz).  
Per cambiare l’indirizzo Remote premete (solo  
54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) il tasto “Mode”  
sul mecablitz finché i simbolo “TTLnon lampeggia  
nel display. Ruotate la manopolina di impostazione  
ed impostate l’indirizzo Remote desiderato. Per  
memorizzare premete la manopolina di imposta-  
zione in direzione della freccia. Se la manopolina  
non viene premuta, la memorizzazione avviene  
automaticamente dopo 5s. Successivamente pre-  
mete leggermente il pulsante di scatto della came-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
ra senza eseguire una ripresa. In questo modo la  
camera assume automaticamente l’indirizzo  
Remote del mecablitz.  
Togliete il mecablitz insieme all’adattatore SCA  
3302 dalla camera e montatelo sulla base di  
appoggio fornita in dotazione. Collocate il meca-  
blitz con la base di appoggio nella posizione desi-  
derata o montatelo su uno stativo.  
Le impostazioni slave per l’indirizzo Remote  
(da “Ad1” a “Ad4”) e il controllo automatico del  
rapporto di potenza lampo “Ratio” (“rA1” o  
“rA2”) (solo 54 MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi)  
rimangono anche dopo lo spegnimento del  
mecablitz!  
Test del modo Remote:  
Accendete la camera ed il Controller o estraete il  
flash integrato nella camera. Attendete il segnale di  
flash carico del Controller o del flash integrato e del  
flash slave. Attivate un lampo di test Remote sulla  
camera con il tasto “SPOT” o “AEL.  
Attenzione:  
con alcune camere bisogna tenere contemporanea-  
mente premuto il tasto funzione flash (per dettagli con-  
sultate le istruzioni per l’uso della camera). Se il siste-  
ma funziona correttamente, il flash slave risponde con  
un breve lampo. In tal caso si è pronti per la ripresa.  
Se il flash Slave non risponde, modificate l’ori-  
entamento del fotosensore dell’adattatore SCA  
3302, in modo che esso possa riconoscere gli  
impulsi di comando del Controller o ripetete la  
procedura di inizializzazione (vedi sopra). Suc-  
cessivamente ripetete il lampo di test.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Impostazione del modo flash Slave sul meca-  
blitz 40 MZ-.., e 50 MZ-5:  
Equipaggiate il mecablitz con l’adattatore SCA  
3302, montatelo sulla base di appoggio e accende-  
telo. Premete il tasto “Remote” sul mecablitz fin-  
ché sul display del mecablitz non compare “SL”  
(modo Slave). Se il flash è carico, sul mecablitz  
lampeggia il lampeggiatore AF.  
Lindicazione supplementare “rA 1” o “rA 2” è  
rilevante solo nel modo Ratio con due flash  
Slave!  
Controller: flash della camera:  
Il sistema costituito da Controller e Slave lavora  
con l’indirizzo Remote assegnato dalla camera.  
Una modifica dell’indirizzo Remote non è possibile.  
ƴ
Controller: flash Minolta 5400xi / 5400HS /  
3600HS(D) / 5600HS(D) o Minolta “Wireless Flash  
Controller”  
Potete preselezionare manualmente uno dei 4 indi-  
rizzi Remote. La procedura di impostazione per il  
modo Controller del flash Minolta o la scelta dell’in-  
dirizzo Remote sono descritti nelle relative istruzio-  
ni per l’uso Minolta!  
Procedura di inizializzazione e test del modo  
Remote:  
Accendete la camera ed il Controller o estraete il  
flash integrato nella camera. Attendete il segnale di  
flash carico del Controller o del flash della camera.  
Attivate un lampo di test Remote sulla camera con  
il tasto “SPOT” o “AEL. Attenzione: con alcune  
fotocamere bisogna tenere contemporaneamente  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
premuto il tasto funzione flash (per dettagli consul-  
tare le istruzioni per l’uso della camera). Il flash  
Slave (mecablitz con SCA 3302) apprende tramite  
questo lampo di test Remote il numero del canale  
Remote. Se il sistema funziona correttamente, il  
flash slave risponde con un breve lampo. Sul dis-  
play del flash Slave compare oltre all’indicazione  
“SLil numero del canale Remote, p. es. “SL1”.  
Durante la procedura di inizializzazione il flash  
Slave deve essere carico!  
Se il flash Slave non risponde, spegnetelo breve-  
mente e modificate l’orientamento del fotosensore  
dell’adattatore SCA 3302, in modo che esso possa  
riconoscere gli impulsi di comando del Controller.  
Successivamente ripetete la procedura di iniziali-  
zzazione!  
Dopo lo spegnimento (incluso Auto-Off con  
mecablitz 40 MZ-...) del mecablitz e la riac-  
censione bisogna ripetere la procedura di ini-  
zializzazione!  
Dopo una procedura di inizializzazione con esito  
positivo, il sistema Remote (Controller e Slave) è  
pronto per la ripresa!  
Controllo automatico del rapporti di potenza  
lampo “Ratio”:  
Il controllo automatico del rapporto di potenza lam-  
po “Ratio” ripartisce la potenza lampo nel rapporto  
di 1/3 su 2/3 fra i flash.  
Il modo Ratio non è possibile con Dimage 7i e  
7Hi per motivi insiti al sistema.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Modo Ratio con flash della camera e flash Slave:  
La procedura di impostazione per camera, Control-  
ler e Slave corrisponde al “normale” modo Remote.  
La quota di 1/3 della potenza lampo viene fornita  
dal flash della camera (Controller). Durante la ripre-  
sa bisogna tenere premuto il tasto di controllo flash  
sulla camera (vedi istruzioni per l’uso della came-  
ra). I rimanenti 2/3 della potenza lampo necessaria  
sono forniti dal flash (mecablitz). Il mecablitz deve  
trovarsi nel modo Slave ed essere carico.  
Lindicazione “rA1” e “rA2” sul display del  
mecablitz è rilevante solo quando si lavora con  
due flash Slave!  
ƴ
Invece del flash della camera si può usare  
anche un flash Minolta 5400xi / 5400HS /  
3600HS(D) / 5600HS(D). Limpostazione sul  
flash Minolta è descritta nelle relative istruzio-  
ni d’uso.  
Se il tasto di controllo flash non viene tenuto  
premuto durante la ripresa, la luce lampo del  
Controller non contribuisce all’illuminaizone  
del soggetto e non viene eseguito il modo  
Ratio!  
Modo Ratio con due flash slave:  
Nel modo Ratio con due flash Slave, il rapporto di  
potenza lampo dei due flash viene ripartito in rap-  
porto 1/3 su 2/3 dal Controller sulla camera. La  
quota di potenza lampo del rispettivo flash Slave  
viene impostata sul mecablitz. La quota di 1/3 vie-  
ne indicata nel display del mecablitz con “rA1”. La  
quota di 2/3 viene indicata sul display del meca-  
blitz con “rA2”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Procedura di impostazione per il mecablitz  
54 MZ-..., 70 MZ-... o 76 MZ-5 digi  
Procedura di inizializzazione:  
Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo  
con 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) con l’adattatore SCA  
3302 e montatelo sulla camera. Accendete la  
camera ed il mecablitz. Selezionate sulla camera il  
modo Controller (vedi istruzioni per l’uso della  
camera). Impostate sul mecablitz l’indirizzo Remo-  
te e la quota di potenza lampo desiderati. Sul dis-  
play del mecablitz viene indicato “SLper il modo  
Slave. Premete sul mecablitz il tasto “Mode” finché  
“TTLlampeggia sul display LC. Ruotate la mano-  
polina di impostazione del mecablitz ed impostate  
l’indirizzo Remote e la quota di potenza lampo  
desiderati.  
Esempio:  
volete impostare l’indirizzo Remote 2 “Ad2” ed una  
quota di potenza lampo di 2/3 “rA2”.  
Sul display del mecablitz compare innanzitutto p. es.  
“SL, “Ad1” e “rA1”. Ciò significa che il mecablitz è  
attivato su modo Slave (“SL) con indirizzo Remote  
1 (“Ad1”). Con modo Ratio esso fornisce una quota  
di 1/3 della potenza lampo (“rA1”). Per effettuare le  
impostazioni desiderate premete sul mecablitz il  
tasto “Mode” finché sul display non lampeggia il  
simbolo “TTL. Ruotate la manopolina di impostazio-  
ne in senso antiorario finché compaiono “Ad2” (indi-  
rizzo Remote 2) e “rA2” (quota di potenza lampo  
2/3). Per memorizzare premere la manopolina di  
impostazione in direzione della freccia. Se la mano-  
polina non viene premuta, la memorizzazione avvie-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
ne automaticamente dopo 5s.  
Premere leggermente il pulsante di scatto della  
camera affinché questa possa assumere il canale  
Remote del mecablitz.Togliete dalla camera il meca-  
blitz insieme all’adattatore SCA 3302 e montatelo  
sulla base di appoggio fornita in dotazione. Colloca-  
te il mecablitz con la base d’appoggio nella posizio-  
ne desiderata oppure montatelo su uno stativo.  
Entrambi i flash Slave devono essere imposta-  
ti sullo stesso indirizzo Remote “Ad...”! Sul  
display del primo Slave deve essere indicato  
“rA1”, su quello del secondo Slave “rA2”!  
Procedura di impostazione con mecablitz  
45CL-4 digital  
ƴ
Con questo flash è possibile solo l'indirizzo Remote 1.  
• Applicate al flash l'adattatore.  
• Inserite il flash con l'adattatore nella fotocamera.  
• Accendete il flash e impostatelo su "TTL".  
• Accendete la fotocamera e impostatela su  
"WIRELESS".  
• Attivate la fotocamera toccando lo scatto.  
• Sul display del flash scompare " TTL " e appare il  
"
" ad indicare che il flash si trova in modalità  
" Remote - SLAVE ".  
• Separate flash e fotocamera, ora il flash staccato  
va utilizzato come flash slave.  
• Ribaltate il flash della fotocamera.  
• Azionate il lampo di prova sulla fotocamera, il  
flash slave deve reagire con un lampo ritardato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
• Ora il gruppo è pronto per l'uso  
Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la  
funzione Remote e deve essere nuo-  
vamente impostato sul modo Remote  
collegandolo alla fotocamera.  
La funzione Remote può essere disattivata:  
a) spegnendo il flash.  
b) collegando la fotocamera: deselezionare "WIRE-  
LESS" sulla fotocamera e attivare la fotocamera  
toccando lo scatto della fotocamera.  
Procedura di impostazione con mecablitz  
76MZ-5 digital  
• Applicate al flash un adattatore  
• Montate il flash con l'adattatore sulla fotocamera  
• Accendete il flash e impostatelo su "TTL"  
• Accendete la fotocamera e impostatela su  
"WIRELESS"  
• Per impostare l'indirizzo Remote, se non già pro-  
grammato precedentemente:  
• sul mecablitz premete due volte il tasto "Sel" e  
con i tasti ̆̄ selezionate "REMOTE".  
• sul mecablitz premete il tasto "Set" e con i tasti  
̆̄ selezionate un indirizzo Remote Sl1. . . . Sl4  
• sul mecablitz premete il tasto "Set"  
• Toccate lo scatto della fotocamera perché l'indi-  
rizzo Remote impostato sia acquisito dalla foto-  
camera.  
• Sul display del mecablitz appare "SL" sotto l'in-  
dicatore TTL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
• Separate flash e fotocamera  
• Ribaltate il flash della fotocamera  
• Azionate il lampo di prova sulla fotocamera, il  
flash slave deve reagire con un lampo ritardato  
• Ora il gruppo è pronto per l'uso  
Attenzione: Se il flash slave viene spento, perde la  
funzione Remote e deve essere nuo-  
vamente impostato sul modo Remote  
collegandolo alla fotocamera.  
La funzione Remote può essere disattivata:  
• disattivando la funzione Remote sul flash  
• deselezionando "WIRELESS" sulla fotocamera  
ƴ
Test del modo Ratio:  
Accendete la camera ed il Controller o estraete il  
flash della camera. Attendete l’indicazione di flash  
carico del Controller o del flash della camera. Atti-  
vate un lampo di test Remote sulla camera con il  
tasto “SPOT” o “AEL.  
Con alcune fotocamere bisogna tenere con-  
temporaneamente premuto il tasto funzione  
flash (per dettagli consultate le istruzioni per  
l’uso della camera). Se il sistema funziona cor-  
rettamente, i flash slave rispondono con un  
breve lampo con un breve sfasamento tempo-  
rale. Ora siete pronti ad eseguire la ripresa.  
Se un flash Slave non risponde, modificate l’ori-  
entamento del fotosensore dell’adattatore SCA  
3302, in modo che esso possa riconoscere gli  
impulsi di comando del Controller o ripetete la  
procedura di inizializzazione (vedi sopra). Suc-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
cessivamente ripetete il lampo di test!  
Per terminare il modo Ratio con due flash Slave e  
per continuare a lavorare con un solo flash Slave, è  
sufficiente spegnere uno dei flash Slave (non  
importa quale).  
Lindicazione “rA1” e “rA2” sul display del  
mecablitz ha rilevanza solo nel funzionamento  
con due flash Slave!  
Procedura di impostazione per il mecablitz  
40 MZ-... o 50 MZ-5:  
Equipaggiate il mecablitz (o il modulo di controllo  
con 50 MZ-5) con l’adattatore SCA 3302 e accen-  
detelo.  
Sul mecablitz premete il tasto “Remote” finché sul  
display non compare “SL. Con il tasto “+” o “-”  
selezionate la quota di potenza lampo. Viene indi-  
cato “SL(Slave) e la quota di potenza lampo sele-  
zionata (“rA 1” per 1/3 o “rA 2” per 2/3).  
Montate il mecablitz con l’adattatore SCA 3302  
sulla base d’appoggio. Collocate il mecablitz con la  
base d’appoggio nella posizione desiderata oppure  
montatelo su uno stativo.  
Limpostazione Ratio del mecablitz rimane  
anche dopo lo spegnimento.  
Procedura di inizializzazione e test del modo  
Ratio:  
Prima di iniziare la procedura di inizializzazione  
bisogna impostare uno Slave su “rA 1” ed uno Sla-  
ve su “rA 2”. Entrambi gli Slave devono essere  
carichi!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
Accendete la camera ed il Controller o estraete il  
flash integrato nella camera. Attendete l’indicazio-  
ne di flash carico del Controller o del flash integra-  
to. Attivate un lampo di test Remote sulla camera  
con il tasto “SPOT” o “AEL.  
Attenzione:  
con alcune fotocamere bisogna tenere contempo-  
raneamente premuto il tasto funzione flash (per  
dettagli consultate le istruzioni per l’uso della  
camera). I flash Slave (mecablitz con SCA 3302)  
grazie a questo lampo di test Remote apprendono  
il numero del canale Remote. Se il sistema funzio-  
na correttamente, i flash slave rispondono con un  
breve lampo con un breve sfasamento temporale.  
Sul display dei flash Slave compare oltre “SLil  
numero del canale Remote.  
ƴ
Se un flash Slave non risponde, spegnetelo  
brevemente e modificate l’orientamento del  
fotosensore dell’adattatore SCA 3302, in modo  
che esso possa riconoscere gli impulsi di  
comando del Controller. Successivamente  
ripetete la procedura di inizializzazione.!  
Dopo lo spegnimento (incluso Auto-Off con  
mecablitz 40 MZ-...) del mecablitz e la riac-  
censione bisogna ripetere la procedura di ini-  
zializzazione!  
Dopo una procedura di inizializzazione con esito  
positivo, il sistema Remote (Controller e Slave) è  
pronto per la ripresa!  
Spegnimento del modo Minolta-TTL-Remote:  
Montate il mecablitz con l’adattatore SCA 3302  
sulla camera. Accendete la camera e il mecablitz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
Deselezionate sulla camera la funzione “Wireless”  
o “WL(vedi istruzioni per l’uso della camera). Suc-  
cessivamente premete leggermente il pulsante di  
scatto della camera senza fare una ripresa. Sul  
mecablitz viene ora disattivato il modo Slave. Il  
mecablitz lavora da adesso nuovamente nel suo  
modo “normale”.  
Con il mecablitz 44MZ-2 viene cancellato il modo  
asservito (slave) se il mecablitz è in stand-by  
(Auto-Off) o viene spento con l’interruttore princi-  
pale.  
4.17 Modo Metz-Remote senza cavo  
Con i mecablitz 40 MZ-... , 44MZ-2, 50 MZ-5,  
54 MZ-..., 70 MZ-... e 76 MZ-5 digi è possibi-  
le il controllo flash TTL senza cavo (Metz-TTL-  
Remote) e il controllo flash automatico senza  
cavo (Metz-Auto-Remote) con più apparecchi  
flash (44MZ-2 solo come slave). Per il modo  
Metz Remote senza cavo la camera non viene  
impostata sul modo "Wireless" (WL)!  
Il controllo e la regolazione della luce dei servoIl  
controllo (regolazione della luce) dei servo flash  
mecablitz staccati (slaves) viene effettuato dal  
mecablitz sulla/della camera che lavora come Con-  
troller. Con i servo flash (slave) è necessario per il  
modo Metz Remote anche l’adattatore slave "SCA  
3082" o "SCA 3083 digital"! Come flash SLAVE si  
possono utilizzare anche il mecablitz 34 CS-2 e la  
torcia del mecablitz 50 MZ-5 / 70 MZ-5 / 76 MZ-5  
digi senza ulteriori adattatori. A tal proposito si  
consultino le istruzioni per l’uso del relativo meca-  
blitz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
La procedura per l’impostazione del modo Metz-  
Remote senza cavo sul mecablitz è descritta nel  
relativo capitolo nelle istruzioni per l’uso del meca-  
blitz.  
Con il modo Metz-Remote senza cavo, il tempo  
di posa della camera non deve essere inferiore  
a 1/60s! Le camere digitali Dimage 5, 7, 7i, 7Hi  
supportano solo il modo Metz-Automatico-  
Remote.  
4.18 Misurazione multizone dell’esposi-  
zione al flash (misurazione con pre-  
lampo o prelampo TTL)  
Premendo il pulsante di scatto della camere viene  
misurato, con un prelampo, la riflessione del sog-  
getto. Lelettronica della camera rileva, con il pro-  
prio esposimetro e un sistema di misurazione mul-  
tizone a nido d’ape a 14 zone (Dynax 7 / Dynax 9)  
la luce riflessa dal soggetto e determina, sulla base  
della ripartizione della luce e delle informazioni  
ricevute dal sistema AF, una valutazione ponderata  
ottimale delle 4 segmenti per la misurazione dell’e-  
sposizione al flash. Il lampo principale successivo e  
quindi l’illuminazine della ripresa avvengono in  
base ai risultati di misurazione del prelampo. Lim-  
postazione sulla camera per la misurazione multi-  
zone dell’esposizione al flash e ulteriori dettagli in  
merito sono descritti nell’istruzioni per l’uso della  
camera.  
ƴ
Per ragioni insite al sistema non è possibile  
utilizzare alcun esposimetro flash esterno con  
la misurazione multizone dell’esposizione al  
flash a causa del prelampo di misurazione!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
4.18.1 Dynax 7 / Dynax 9  
Per ragioni insite al sistema, con le camere  
suddette la misurazione multizone dell’esposi-  
zione al flash è possibile solo con il mecablitz  
54MZ-... !  
Per la misurazione multizone dell’esposizione al  
flash il mecablitz 54MZ-... deve essere impostato  
su TTL-HSS (vedi cap. 4.13.1 ). Sul mecablitz non  
compare alcuna indicazione particolare per la  
misurazione multizone dell’esposizione al flash.  
Il mecablitz non emette alcun prelampo, quan-  
do ...  
... la parabola non si trova nella sua posizione  
normale (inclinato),  
... la sincornizzazione avviene sulla 2a tendita  
(REAR),  
... la seconda parabola del mecablitz è accesa  
... la camera funziona con la preattivazione  
dello specchio  
Il mecablitz funziona in questi casi, con il nor-  
male controllo flash TTL.  
Affinché la misurazione multizone dell’esposi-  
zione flash possa funzionare correttamente  
con le suddette camere, davanti alla parabola  
flash non devono esserci filtri (ad es. filtro gri-  
gio o colorato), diffusori (Bouncer) ecc. di alcun  
tipo. Il grandangolare integrato nel mecablitz  
(20mm) non deve essere orientato davanti alla  
parabola flash. Se desiderate lavorare con i  
suddetti diffusori, disattivate la misurazione  
multizone dell’esposizione al flash. Per far ciò,  
è sufficiente, ad esempio, commutare il meca-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
blitz dal modo TTL-HSS al modo TTL (vedi cap.  
4.13.2 o istruzioni per l’uso della camera).  
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
Per motivi insiti al sistema, la misurazione del pre-  
lampo TTL è possibile sulle suddette camere digi-  
tali con i seguenti flash: mecablitz 32 Z-2,  
32 MZ 3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i, 44 MZ-2, 45 CL-4  
(con SCA3000C), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... ,  
76 MZ-5 digi.  
Per la misurazione multizone dell’esposizione al  
flash, il mecablitz deve essere impostato sul modo  
TTL. Per quel che concerne il mecablitz, l’impiego  
di diffusori ottici davanti alla parabola non compor-  
ta alcuna restrizione. Osservare al proposito le  
avveretenze nelle istruzioni per l’uso della camera!  
ƴ
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
45 CL-4, 50 MZ-3:  
Per questo modo non compare alcuna indicazione  
particolare sul mecablitz o sull’adattatore SCA.  
α
4.18.3 Dynax 5D, 7D, 100  
(solo con 54 MZ-.., 45 CL-4 digi, 76 MZ-5 digi)  
Se si utilizza una Dynax 5D/7D nel modo ADI, il  
lampeggiatore deve operare sempre nel modo  
TTL-HSS, ammesso che il lampeggiatore consenta  
questa impostazione. Se si utilizza un lampeggia-  
tore senza la funzione TTL-HSS, il modo TTL non è  
possibile per motivi insiti al sistema.  
Con mecablitz 76MZ-5 digital è possibile il control-  
lo flash ADI nelle fotocamere Dynax 7D, Dynax 5D  
e
Sony α100 solo nel modo flash TTL.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
Con mecablitz 45 CL-4 digital è possibile il control-  
lo flash ADI nelle fotocamere Dynax 7D, Dynax 5D  
e
Sony α100 nei modi flash TTL e TTL-HSS.  
4.19 Controllo del flash ADI (Advanced  
Distance Integration)  
Il controllo flash ADI è una misurazione multizone  
dell’esposizione al flash (misurazione prelampo)  
ampliata di un supplementare controllo del numero  
guida. Per il controllo del numero guida è necessa-  
rio che la camera sia dotata di un obiettivo AF-D  
(Dynax 5, Dynax 7) che trasmette alla camera le  
necessarie informazioni sulla distanza. Per l’im-  
postazione sulla camera del controllo flash ADI e  
per altre informazioni più dettagliate al proposito  
consultate le istruzioni per l’uso della camera.  
Per ragioni insite al sistema, con il controllo  
flash ADI non è possibile utilizzare alcun espo-  
simetro flash esterno a causa del prelampo di  
misurazione!  
4.19.1 Dynax 4, 5, 7  
Per ragioni insite al sistema, il controllo flash ADI è  
possibile sulle suddette camere solo con il meca-  
blitz 54MZ-3!  
Per il controllo flash ADI, il mecablitz deve essere  
impostato sul modo TTL-HSS (vedi cap. 4.13.1).  
Sul mecablitz non compare alcuna indicazione par-  
ticolare per il controllo flash ADI.  
Il mecablitz non emette alcun prelampo, quan-  
do ...  
... la parabola non si trova nella sua posizione  
normale (inclinato),  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
... la sincornizzazione avviene sulla 2a tendita  
(REAR),  
... la seconda parabola del mecablitz è accesa  
... la camera funziona con la preattivazioen  
dello specchio  
Il mecablitz funziona in questi casi con il nor-  
male controllo flash TTL  
Affinché il controllo flash ADI possa funzionare  
correttamente con le suddette camere, davan-  
ti alla parabola flash non devono esserci filtri  
(ad es. filtro grigio o colorato), diffusori (Boun-  
cer) ecc. di alcun genere. Il grandangolare  
integrato nel mecablitz (20mm) non deve  
essere orientato davanti alla parabola flash. Se  
desiderate lavorare con i suddetti diffusori,  
disattivate il controllo flash ADI o la funzione di  
prelampo. Per far ciò, è sufficiente, ad esem-  
pio, commutare il mecablitz dal modo TTL-HSS  
al modo TTL (vedi cap. 4.13.2 o istruzioni per  
l’uso della camera).  
ƴ
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
Per motivi insiti al sistema, il controllo flash ADI è  
possibile sulle suddette camere digitali con i  
seguenti flash: mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-  
1, 1i, 3, 3i, 44 MZ-2, 45 CL-4 (con SCA3000C),  
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... , 76 MZ-5 digi.  
Per il controllo flash ADI, il mecablitz deve essere  
impostato sul modo TTL.  
Se si impiegano diffusori davanti alla parabola  
o il lampo riflesso, si consiglia di selezionare la  
misurazione con prelampo TTL (vedi 4.18) al  
posto del controllo flash ADI. Per maggiori  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
informazioni al proposito consultate le istruzio-  
ni per l’uso della camera.  
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 45 CL-4,  
50 MZ-3:  
Per questo modo non compare alcuna indicazione  
particolare sul mecablitz o sull’adattatore SCA.  
4.20 Funzione Wake-Up per il mecablitz  
Il mecablitz 44MZ-2 e 54 MZ-... è dotato della fun-  
zione di spegnimento automatico dell’apparecchio  
1, 3 o 10 minuti dopo l’ultima attivazione del lampo  
o dopo l’ultima impostazione (funzione Auto-Off).  
Dopo lo spegnimento automatico il mecablitz si  
trova in stand-by.  
Ladattatore SCA 3302 riaccende il mecablitz pre-  
mendo leggermente lo scatto della fotocamera  
(Funzione Wake-Up).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
5. In caso di anomalie di funzionamento  
Nel caso in cui il display LC del flash dovesse forni-  
re informazioni senza senso o il flash non dovesse  
funzionare come dovrebbe, effettuate le seguenti  
operazioni:  
1a) spegnete il flash con l’interruttore principale  
1b) estraete le fonti di alimentazione  
1c) accendete e rispegnete il flash per  
ca. 1 secondo  
1d) inserite di nuovo le fonti di alimentazione  
o / e:  
2a) spegnete la camera e il mecablitz.  
ƴ
2b) smontate e rimontate l’adattatore SCA sul  
mecablitz.  
Una volta riacceso, il flash dovrebbe funzionare in  
modo corretto. In caso contrario si prega di rivol-  
gersi al rivenditore specializzato.  
Per informazioni ed avvertenze aggiornate, vi  
invitiamo a visitare il nostro sito internet:  
www.metz.de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
į
1.  
Resumen de las funciones dedicadas  
Minolta, soportadas por mecablitz y  
cámara con adaptador SCA 3302 . . . . 106  
2.  
3.  
Montaje del adaptador. . . . . . . . . . . . . 108  
Conectar y disparar . . . . . . . . . . . . . . . 110  
3.1 Automatismo de programa para flash . 110  
3.1.1 Ajustes en la cámara . . . . . . . . . . . . . . 110  
3.1.2 Ajustes en el flash . . . . . . . . . . . . . . . . 110  
4.  
Funcionamiento del flash para aficiona  
dos avanzados y profesionales . . . . . . 112  
4.1 Indicaciones en el visor o en el monitor  
de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112  
4.2 Indicación del control de la exposición  
en el mecablitz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  
4.3 Control automático de sincronización  
del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  
4.4 Sincronización en velocidad lenta: . . . . 115  
4.5 Control de ignición: . . . . . . . . . . . . . . . 115  
4.6 Control TTL del flash . . . . . . . . . . . . . . 116  
4.7 Destellos de aclaración TTL . . . . . . . . . 119  
4.8 Corrección de la exposición TTL del  
flash (corrección manual de la  
exposición TTL del flash) . . . . . . . . . . . 120  
4.9 Control de destello de medición autofoco212  
4.10 Control de zoom por motor (Auto-Zoom)123  
4.11 Indicación del alcance de destellos . . . 124  
4.12 Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR). 125  
4.13 Sincronización en velocidad  
rápida HSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
4.13.1 Activación del funcionamiento HSS  
del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127  
4.13.2 Desactivación del funcionamiento HSS  
del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129  
4.14 Funcionamiento automático A del flash 130  
4.14.1 Corrección manual de la exposición en  
modo automático del flash. . . . . . . . . . 131  
4.14.2 Funcionamiento automático A del flash,  
con cámaras digitales . . . . . . . . . . . . . 131  
4.15 Funcionamiento manual M del flash . . 131  
4.15.1 Funcionamiento manual M del flash  
con cámaras digitales . . . . . . . . . . . . . 133  
4.16 Funcionamiento remoto TTL Minolta  
sin cable, “WIRELESS”. . . . . . . . . . . . . 133  
4.17 Funcionamiento Metz-Remote  
sin cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149  
4.18 Medición multizonal del flash (medición  
de predestellos, o predestellos TTL). . . 150  
4.18.1 Dynax 7, 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151  
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 152  
4.18.3 Dynax 5D, 7D, Sony α100 . . . . . . . . . . 153  
į
4.19 Control ADI del flash  
(Advanced Distance Integration). . . . . . 153  
4.19.1 Dynax 4, 5, 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154  
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi . . . . . . . . . 155  
4.20 Función Wake-Up para el mecablitz. . . 156  
5.  
Ayuda en caso de problemas. . . . . . . . 157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
1. Resumen de las funciones dedicadas Minolta, soporta-  
das por mecablitz y cámara con adaptador SCA 3302  
Tabla 1  
76 MZ-5 digi  
70 MZ-5  
70 MZ-4  
• • • • • • • • • • • • • • • • x  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
60 CT-4  
mit SCA 3000C  
• • • • •  
x
54 MZ-3/4  
50 MZ-5  
• • • • • • • • • • • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ x  
45 CL-4 digi  
con SCA 3045  
• • • • • • • • •  
• • • x  
45 CL-4  
con SCA 3000C  
• • • • •  
◊ ◊ x  
44 MZ-2  
40 MZ-3/3i  
40 MZ-1/1i  
32 MZ-3  
32 Z-2  
• • • • • • • • • • • • • • ◊ ◊ •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • •  
• • • • • • • ◊ ◊  
• • • • • • • ◊ ◊  
• • • ◊ ◊  
◊ ◊  
• = función dedicada que soporta el mecablitz  
x = el flash no conmuta automáticamente al modo Stand-By (sin función  
Auto-Off)  
= sólo con Dimage A1, A2, 5, 7, 7Hi  
Las funciones dedicadas que son soportadas sólo se podrán realizar,  
cuando la cámara y el mecablitz dispongan de las mismas (ver también  
la Tabla 2 o las instrucciones de empleo de la cámara)!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
Tabla 2  
Dynax 9  
• • • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 7  
• • • • • • • • • • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 5  
Dynax 4  
• • • • •  
• • • • • • • • •  
Dynax 800si  
• • • • • • • • • • • • • •  
Dynax 600si,  
700si  
• • • • • • • • • • • • •  
Dynax 505si,  
505si super  
• • • • • • • • • • • •  
Dynax 404si  
• • • • • •  
• • • •  
Dynax 303si,  
300si, 9xi, 7xi,  
5xi, 3xi  
• • • • •  
• • • • • •  
Dynax 2xi,  
SPix, 7000i,  
8000i, 3000i,  
5000i  
į
• • • • •  
• • • • •  
• • • •  
• •  
5000, 7000,  
9000  
Vectis S-1  
• • • • •  
• •  
• • • • • •  
Dimage 5, 7  
• • • • • • •  
• • • • • • • • •  
• • • • • • • • • • •  
Dimage A1,  
A2, 7i,7Hi  
• •  
Dynax 7D,  
5D, α100  
• • •  
Dimage Z1,  
Z2, Z3, Z5  
• •  
• •  
• • •  
Dimage A200  
• • • • •  
• = función dedicada que se soporta por la cámara  
= Sólo en los modos de funcionamiento del flash „A“  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
2. Montaje del adaptador  
Antes de montar o desmontar el pie estándar  
301 o el adaptador SCA, hay que desconectar  
el mecablitz mediante el interruptor principal.  
Desconectar la cámara y el mecablitz, antes  
del montaje o desmontaje.  
En el mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... ,  
50 MZ-5, 54 MZ-3, 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi :  
• Girar el pie del flash en 90° (no con los 50 MZ-5;  
70MZ-..., 76 MZ-5 digi).  
• Oprimir el gancho de bloqueo contra la carcasa y  
simultáneamente sacar de la guía el pie estándar  
antes empleado, o el adaptador SCA.  
Tomar por el centro la placa de cubierta, eventu-  
almente existente todavía, (necesaria para el pie  
estándar 301 y los adaptadores SCA 300) y  
desencajarla.  
En el mecablitz 54 MZ-...:  
• Abrir la tapa del compartimento de las pilas.  
• Pulsar el botón, de color, de desbloqueo en el  
compartimento de las pilas y extraer simultánea-  
mente el pie estándar, o el adaptador SCA.  
Tomar por el centro la placa de cubierta, eventu-  
almente existente todavía, (necesaria para el pie  
estándar 301 y los adaptadores SCA-300) y  
desencajarla.  
en el mecablitz 44 MZ-2:  
• Presionar hacia arriba la palanca de enclava-  
miento en el centro de la cara posterior del  
mecablitz y mantenerla en esta posición, (cuan-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  
do se utiliza un adaptador SCA del sistema SCA  
3002, hace falta abrir previamente la tapa en la  
cara posterior del adaptador) y, simultáneamen-  
te, retirar hacia atrás el adaptador SCA o el pie  
standard 301.  
En la cámara:  
• Girar la tuerca moleteada del adaptador hasta el  
tope, hacia la cabeza de la carcasa del mismo.  
El pasador de seguridad en la zapata del adapta-  
dor está ahora totalmente hundido en la carcasa.  
• Introducir el adaptador en la zapata portaflash de  
la cámara.  
• Girar la tuerca moleteada del adaptador hasta el  
tope, hacia la carcasa de la cámara, para así blo-  
quear el adaptador.  
En el funcionamiento de la cámara con un  
flash externo, en la carcasa de la cámara, el  
flash abatible integrado en la cámara, es  
imprescindible que esté totalmente plegado.  
į
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
3. Conectar y disparar  
Para conseguir hacer al instante tomas con éxito,  
combinando el mecablitz con el adaptador SCA 3302  
y una cámara Minolta, ¡no hace falta estudiar exten-  
sas instrucciones de manejo!. Esta breve introducción  
representa una ayuda para conseguir, de manera fácil  
y rápida, tomas brillantes con la luz del flash:  
3.1 Automatismo de programa para flash  
Algunas cámaras, en el modo de funcionamiento  
“Programa P”, mezclan la luz ambiente y la luz del  
flash, y determinan - según sea la programación  
de la cámara - si la luz del flash se aplicará como  
luz principal o como destello de aclaración. La  
cámara ajusta automáticamente una combinación  
de velocidad y de diafragma, controlando el flash  
en modo TTL (ver también el Capítulo 4.6)  
3.1.1 Ajustes en la cámara  
Ajustar en la cámara Minolta el modo de funcio-  
namiento “programa P” (ver las instrucciones de  
empleo de la cámara).  
En algunas cámaras también son posibles  
diversos programas de sujetos en escenarios  
especiales: retrato, paisaje, fotografía de acer-  
camiento, acción, deportes, etc. Ver aquí las  
instrucciones de empleo de la cámara.  
3.1.2 Ajustes en el flash  
Ajustar en el flash los modos de funcionamiento  
“TTL” o EM” (EM = Easy-Mode-TTL; sólo con 40  
MZ-..., 50 MZ-5).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
110  
Con cámaras digitales, observar adicional-  
mente las indicaciones del capítulo 4.6.  
El modo de funcionamiento “programa P” y los  
programas de escenarios de la cámara, junto con  
el mecablitz y el adaptador SCA 3302, se ocupan  
automáticamente, en la mayor parte de los casos,  
de obtener una óptima exposición por flash de los  
sujetos.  
¡Tan pronto se hayan llevado a cabo los ajustes  
citados, se puede comenzar, sin problemas, a foto-  
grafiar con el flash!  
¡Para aficionados avanzados y profesionales,  
recomendamos leer en las páginas siguientes  
las instrucciones completas de este adaptador  
SCA 3302, para poder aprovechar todas las  
ventajas y múltiples posibilidades que brinda  
el Sistema Metz-mecablitz, junto con la cáma-  
ra Minolta! También al “usuario normal”, le  
recomendamos estudiar las páginas siguien-  
tes, para que pueda conocer la diversidad y el  
significado de las funciones del adaptador, del  
mecablitz y de la cámara.  
į
¡La función que activa los predestellos para  
reducir el “Efecto de ojos rojos” (si la cámara  
lo permite), sólo es efectiva con el flash incor-  
porado en la cámara! ¡Los flashes externos no  
cubren esta función!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
111  
4. Funcionamiento del flash para aficio-  
nados avanzados y profesionales  
4.1 Indicaciones en el visor o en el moni-  
tor de la cámara  
Indicación en visor: Significado:  
Indicación de disposición del flash:  
La indicación luce fijamente: el  
mecablitz está dispuesto.  
Al pulsar el disparador de la  
cámara, se produce un destello.  
Indicación del control de la expos.  
La indicación parpadea tras la toma:  
la toma se iluminó correctamente.  
Indicación de posibilidad para la sin-  
cronización de velocidad rápida HSS:  
La indicación luce fijamente:  
Con el mecablitz 54MZ-... es posible  
la velocidad de sincronización rápida  
HSS.  
La indicación luce fijamente:  
WL  
El funcionamiento Minolta remoto TTL  
sin cable está activado.  
La indicación parpadea:  
Para la situación actual de la toma, es  
necesaria la iluminación por flash.  
En determinadas circunstancias, los símbolos del  
visor o del monitor de la cámara pueden diferir con  
los de la tabla de arriba, o bien, algunos símbolos  
sólo son posibles en determinados tipos de cáma-  
ra. Para más información acerca de las indicacio-  
nes en el visor de la cámara, rogamos consultar las  
instrucciones de empleo de la cámara.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
112  
4.2 Indicación del control de la exposi-  
ción en el mecablitz  
En los modos de funcionamiento del mecablitz TTL,  
EM (EM = Easy-Mode; sólo con 40 MZ-..., 50 MZ-  
5) y A, si la toma se ha expuesto correctamente  
con el flash, luce la indicación ok, durante aprox. 2  
segundos.  
En el modo de funcionamiento automático A  
del flash, la indicación del control de la exposi-  
ción en el mecablitz es decisiva y no la del  
visor de la cámara.  
En algunos flashes (mecablitz 40 MZ-2, 40 MZ-3,  
40 MZ-3i, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-5, 76 MZ-5  
digi) además de la indicación óptica, se puede emi-  
tir adicionalmente una señal acústica (beep) en el  
mecablitz. Para más información, consultar las  
instrucciones de empleo del mecablitz.  
Condicionado por el sistema, con las cámaras  
digitales Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi en funcio-  
namiento de predestellos TTL, o con control  
ADI del flash, sólo se puede realizar una indi-  
cación correcta del control de la exposición,  
mediante los mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
45 CL-4 digi, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y  
76 MZ-5 digi.  
į
4.3 Control automático de sincronización  
del flash  
Al alcanzarse la disposición de disparo del flash, la  
cámara conmuta automáticamente a la velocidad  
de sincronización del flash (según el tipo de cáma-  
ra).Sin embargo, se puede disponer de velocidades  
de obturación más lentas que las de la cámara,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
113  
dependiendo del funcionamiento de la cámara.  
Con el mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-..., en funcio-  
namiento del flash TTL y manual HSS, también se  
pueden ajustar velocidades de obturación más  
rápidas que las de sincronización de la cámara,  
(ver capítulo 4.13).  
Tabla 3: resumen de las velocidades más rápidas de  
sincronización del flash en cámaras Minolta-AF  
1/60 s 1/90 s 1/100 s 1/125 s 1/200 s 1/250 s 1/300 s  
Dynax 9, 9xi  
G
9000 AF,  
Vectis S-1  
G
Dynax 7, 7xi,  
800si, 700si,  
650si, 600si,  
8000i  
G
Dynax 505si,  
505si super,  
7000i  
G
7000AF,  
5000AF  
G
Dynax 500si,  
500si super,  
404si, 303si,  
5xi, 3xi, 2xi,  
SPxi, 5000i, 4  
G
Dynax 3000i  
G
Algunas cámaras, dependiendo de la luz  
ambiente y de la distancia focal del objetivo  
que se emplea, obtienen también velocidades  
de obturación más lentas. Para más detalles,  
consultar las instrucciones de empleo de la  
cámara.  
Con las cámaras digitales Dimage A1, A2, 5, 7, 7i,  
7Hi no se lleva a cabo ningún control automático  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
114  
de la sincronización del flash. En estas cámaras se  
puede disparar el flash con cualquier velocidad de  
obturación. Si hiciera falta toda la potencia lumino-  
sa del mecablitz, entonces no se deberá seleccio-  
nar una velocidad de obturación más rápida que  
1/125 seg.  
4.4 Sincronización en velocidad lenta  
Diversas cámaras Minolta ofrecen la posibilidad de  
funcionamiento del flash con sincronización en  
velocidad lenta. Este modo permite la opción de  
destacar fuertemente el fondo, ante una reducida  
luz ambiente, gracias a las velocidades de obtura-  
ción de la cámara que se adaptan a esa luz  
ambiente. Aquí, las velocidades de obturación sue-  
len ser más lentas que la de sincronización de la  
cámara. La sincronización en velocidad lenta se  
activa en la cámara mediante las teclas “SPOT” o  
“AEL. Para más información, ver las instrucciones  
de empleo de la cámara.  
Consejo:  
į
¡Por seguridad, en este modo de funcionamiento  
recomendamos emplear un trípode para la cáma-  
ra, evitándose así tomas movidas, debidas a velo-  
cidades de obturación lentas!  
4.5 Control de ignición  
Si la luz ambiente es suficiente para una exposición en  
modo normal, la cámara no activará el disparo del  
flash. La exposición se realizará entonces, con la velo-  
cidad de obturación indicada en el visor o en el display  
de la cámara. La activación del control de ignición se  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
115  
señalizará al borrarse la indicación de disposición de  
disparo en el visor de la cámara. Al disparar la cámara  
no se efectuará ningún destello de flash.  
El control de ignición solo funciona en algunas  
cámaras en los programas “P” y en automatismo  
de diafragmas “S” (ver instrucciones de empleo de  
la cámara). En algunas cámaras se puede desac-  
tivar la función de control de ignición. Para ello,  
pulsar en la cámara la tecla para el control del  
flash  
(ver las instrucciones de empleo de la  
cámara) y mantener la tecla pulsada. Al pulsar el  
disparador de la cámara, vuelve a aparecer en el  
visor la indicación de disposición de disparo. La  
electrónica de la cámara selecciona una combina-  
ción apropiada de velocidad - diafragma. La toma  
se realizará con un destello de flash.  
¡En la Dynax 800si el control de ignición se  
activa mediante la función individual “5” (ver  
instrucciones de empleo de la cámara). En la  
Dynax 7 el control de ignición se realiza sólo  
con el funcionamiento de la cámara “Modo  
totalmente automático” (símbolo P verde)!  
El control de ignición no se cubre por las  
cámaras digitales Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi .  
4.6 Control TTL del flash  
Este modo de funcionamiento es de tipo automáti-  
co, en el que la medición de la exposición del flash  
es efectuada por un sensor en la cámara. Este sen-  
sor mide la luz que llega a la película, a través del  
objetivo. Al alcanzarse la cantidad de luz necesaria  
para una exposición correcta, la cámara envía una  
señal al flash y la emisión de luz del flash se inter-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
116  
rumpe inmediatamente. En el control TTL del flash,  
se tienen en cuenta los objetivos y filtros eventual-  
mente existentes, para el cálculo de la exposición.  
El control TTL del flash es soportado por todos los  
funcionamientos de la cámara, como por ej. modo  
totalmente automático (FULL AUTO), programas P,  
A, S, M y los programas de escenarios (retrato, pro-  
fundidad de campo, paisaje, deporte, fotografía de  
acercamiento, etc.).  
Con los flashes mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5  
también se pueden ajustar potencias parciales  
de luz (ver las instrucciones de empleo del  
mecablitz).  
Las cámaras digitales Dimage A1, A2, 5, 7, 7i,  
7Hi soportan el modo de predestello TTL  
(ver 4.18 ) o el control ADI del flash (ver 4.19).  
Ambas son variantes modernas del funcio-  
namiento TTL del flash. Estas cámaras no  
soportan el modo de funcionamiento normal  
Standard-TTL del flash.  
Modo totalmente automático (FULL AUTO),  
automatismo de programa “P” y programas de  
escenarios:  
į
(Si existen en la cámara)  
Según sean las condiciones de la luz ambiente, la  
cámara preselecciona una combinación de veloci-  
dad - diafragma. La velocidad de obturación de la  
cámara (según tipo) se sitúa aquí entre 1/60 seg. y  
1/250 seg., dependiendo de la luz ambiente. (ver el  
ámbito de velocidad de sincronización en las  
instrucciones de empleo de la cámara). La cámara  
no ajusta velocidades de obturación más rápidas  
que la máxima velocidad de sincronización de la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
117  
cámara. La exposición TTL del flash o el funcio-  
namiento de destellos de aclaración TTL se contro-  
lan automáticamente desde la cámara.  
Funcionamiento “S” en la cámara (diafragma  
automático):  
(Si existe en la cámara)  
Con el modo de funcionamiento “S”, se puede aju-  
star en la cámara la velocidad de obturación que  
se desee. Velocidades de obturación más rápidas  
que la máxima velocidad de sincronización de la  
cámara se consiguen presionando el disparador de  
la cámara. Automáticamente se conmutará a la  
velocidad más rápida de sincronización de la  
cámara (ver 4.3 o las instrucciones de empleo de  
la cámara). Si se ajusta una velocidad de obtura-  
ción más lenta que la de sincronización de la  
cámara, este ajuste se mantendrá.  
Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite  
de ajuste velocidad - diafragma en la cámara, en el  
visor aparecerá una señal de alarma; ver las  
instrucciones de empleo de la cámara.  
Funcionamiento “A” en la cámara (automatis-  
mo de velocidad):  
(Si existe en la cámara)  
Con el modo de funcionamiento “A”, se puede pre-  
seleccionar un diafragma en la cámara. Entonces,  
la cámara ajustará la velocidad de obturación,  
según sea la luz ambiente. Con velocidades de  
obturación más rápidas que la velocidad máxima  
de sincronización de la cámara, presionando el  
disparador de la cámara, se conmutará automáti-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
118  
camente a la velocidad de sincronización más rápi-  
da. Hay que tener en cuenta al seleccionar el  
diafragma, que el sujeto esté situado dentro del  
campo de acción del flash (distancia), (ver la calcu-  
ladora de diafragmas o el display LC del meca-  
blitz)!  
Según el tipo de cámara, al sobrepasarse el límite  
de ajuste velocidad - diafragma en la cámara, en el  
visor aparecerá una señal de alarma; ver las  
instrucciones de empleo de la cámara.  
Funcionamiento “M” en la cámara (ajuste  
manual de la exposición)  
(Si existe en la cámara)  
Con el modo de funcionamiento “M”, se puede  
preseleccionar en la cámara un diafragma y una  
velocidad de obturación. Con velocidades de obtu-  
ración más rápidas que la máxima velocidad de  
sincronización de la cámara, presionando el dispa-  
rador de la cámara, se conmutará automáticamen-  
te a la velocidad de sincronización más rápida. Hay  
que tener en cuenta al seleccionar el diafragma,  
que el sujeto esté situado dentro del campo de  
acción del flash; (ver la calculadora de diafragmas  
o el display LC del mecablitz)!  
į
4.7 Destellos de aclaración TTL  
En los destellos de aclaración, la electrónica de la  
cámara dosifica el destello, de manera que se obti-  
ene una luminación equilibrada entre el sujeto y el  
fondo de la imagen. Así, a pleno día, se pueden  
reducir las zonas sombrias, por ej. en retratos. La  
cámara controla automáticamente la dosificación  
del destello de aclaración.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
119  
Este modo de funcionamiento no se señaliza  
mediante ningún símbolo adicional.  
En ambientes de luz muy claros es posi-  
ble que se active en la cámara el “Control  
de ignición”. Sin embargo, para poder  
disparar un destello de aclaración, se  
debe desactivar el control de ignición de  
la cámara. Ver aquí el capítulo 4.5 “Con-  
trol de ignición” de las presentes instruc-  
ciones o las instrucciones de empleo de  
la cámara.  
4.8 Corrección de la exposición TTL del  
flash (corrección manual de la expo-  
sición TTL del flash)  
En algunas situaciones de toma, existe el peligro  
de que la medición del sensor interior de la cáma-  
ra esté equivocada. Esto ocurre, especialmente,  
cuando el sujeto es oscuro y su fondo es claro  
(sujeto subexpuesto) o el sujeto es claro, delante  
de un fondo oscuro (sujeto sobreexpuesto). Con  
estas condiciones de la toma, para alcanzar una  
exposición correcta, en funcionamiento TTL del  
flash, se puede influir con algunas cámaras sobre  
la intensidad de la luz de destello en el modo TTL,  
(incl. los funcionamientos de destellos de aclara-  
ción TTL) (ver aquí también las instrucciones de  
empleo de la cámara).Con los flashes mecablitz  
que tienen display LC (40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-  
..., 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi), la respec-  
tiva indicación del alcance en los modos TTL y A,  
se adapta a la corrección seleccionada de la expo-  
sición.  
La corrección manual de la exposición TTL del  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
120  
flash es posible con las siguientes cámaras: Dynax  
9, 7, 800si, 700si, 600si. La corrección manual de  
la exposición TTL del flash se ajusta en la propia  
cámara. El proceso de ajuste para la corrección  
manual de la exposición TTL del flash se puede  
consultar en las instrucciones de empleo de la  
cámara.  
En las cámaras digitales Dimage A1, A2, 5, 7, 7i,  
7Hi, la corrección de la exposición del flash se aju-  
sta en la cámara, (ver instrucciones de empleo de la  
cámara).  
4.9 Control de destello de medición autofoco  
Tan pronto como las condiciones de la luz ambien-  
te ya no sean suficientes para un enfoque  
automático, la electrónica de la cámara activa un  
destello de medición para auto - enfoque. El reflec-  
tor de autofoco emite un dibujo de franjas que se  
proyecta sobre el sujeto. Entonces, la cámara pue-  
de enfocar automáticamente sobre este dibujo. El  
alcance del destello de medición AF es de aprox. 9  
m (para un objetivo estándar f1,7/50 mm).  
į
Según sea la luminosidad ambiente, en la Dynax  
9 se activa, o el destello de medición AF integra-  
do en la cámara o el del mecablitz. ¡Las cámaras  
digitales Dimage ... no soportan el destello de  
medición AF del mecablitz!  
Para que la cámara pueda activar el  
destello de medición AF, el objetivo de la  
cámara debe estar conmutado a AF. ¡Los  
objetivos zoom con reducida abertura  
inicial del diafragma limitan, en parte, de  
manera considerable, el destello de  
medición AF! El dibujo de franjas del  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
121  
destello de medición AF soporta sola-  
mente el sensor central AF de la cámara.  
Algunas cámaras activan, en determina-  
das situaciones, su propio destello de  
medición AF.  
En las cámaras con varios sensores AF, recomen-  
damos activar solamente el campo central de  
medición AF de la cámara (ver las instrucciones de  
empleo de la cámara ). Cuando el fotógrafo trabaja  
en modo manual, o la cámara selecciona automáti-  
camente un sensor AF no central, puede que no se  
active el reflector para el destello de medición AF  
del mecablitz. En este caso, algunas cámaras uti-  
lizan el proyector integrado en la cámara para el  
destello de medición AF (ver instrucciones de  
empleo de la cámara  
mecablitz 45 CL-4 y 60 CT-4  
Estos flashes del Sistema SCA 300 se conectan  
con el adaptador SCA 3302, mediante el cable  
convertidor “SCA 3000C” (accesorio opcional). De  
esta manera, el proyector AF de luz roja integrado  
en la carcasa del SCA3000C, asume la función  
para el destello de medición AF.  
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-... junto con  
el mango “Powergriff G-16”  
Estos modelos de flashes se convierten, a elección,  
en flashes de empuñadura, mediante el mango de  
alimentación “Powergriff G-16” (accesorio opcio-  
nal). El Powergriff G-16 se conecta, entonces,  
mediante el cable de unión “SCA 3000A” (acceso-  
rio opcional), con el adaptador SCA 3302. De esta  
manera, el proyector AF de luz roja integrado en la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
122  
carcasa del SCA3000A, asume la función para el  
destello de medición AF.  
mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44MZ-2,  
50 MZ-5, 54MZ-... y 70MZ-... con cable de  
unión "SCA3008A"  
En caso de necesidad, los cables arriba citados se  
pueden encadenar con la cámara y accionarse  
mediante el cable de conexión SCA 3008A (acceso-  
rio opcional). De esta manera, el emisor de luz roja  
AF, integrado en la carcasa del cable de conexión,  
asume la función para el destello de medición AF.  
4.10 Control de zoom por motor (Auto-  
Zoom)  
Aquí el ángulo de iluminación del reflector del  
flash, se adapta automáticamente a la distancia  
focal del objetivo empleado en la cámara. Esto sólo  
es posible mediante flashes con reflector zoom por  
motor: mecablitz 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi.  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,  
70 MZ-... y 76 MZ-5 digi  
į
Después de la conexión del flash, se conmuta  
inmediatamente al modo de funcionamiento “Auto-  
Zoom”, en tanto la cámara esté conectada y  
activada al pulsarse el disparador.  
mecablitz 32 MZ-3:  
El cursor de regulación en el flash para el  
reflector zoom, debe llevarse a la posición “CZ”.  
En el control automático del zoom por motor  
del mecablitz mediante las cámaras digitales  
Dimage .... la distancia focal activada del  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
123  
reflector puede diferir de la distancia focal aju-  
stada del objetivo. Aquí, la cámara activa el  
reflector, de manera que la toma se ilumina  
más de lo necesario y, por tanto, en cualquier  
caso, plenamente. ¡No es necesario ajustar  
manualmente la distancia focal del reflector!  
4.11 Indicación del alcance de destellos  
Sólo posible con los mecablitz 40 MZ-...,  
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi.  
Las cámaras Minolta transmiten los datos de la  
sensibilidad de la película empleada (ISO), el  
diafragma, la distancia focal del objetivo y la cor-  
rección ajustada de la exposición. Partiendo de los  
datos transmitidos por la cámara y su número  
guía, el flash calcula el alcance de destello corre-  
spondiente. En el display LC del flash aparecerá el  
valor del diafragma empleado y el máximo alcan-  
ce. Para más detalles, consultar las instrucciones  
deempleo del mecablitz.  
En modo de funcionamiento Metz-Remote sin  
cable y cuando el reflector del flash está abat-  
ido, no se produce ninguna indicación del  
alcance en el display LC del mecablitz.  
Según tipo de cámara y modo de funcio-  
namiento, el valor ISO transmitido por la  
cámara al mecablitz puede diferir del de la  
película cargada. Sin embargo, la exposición  
del flash se realiza correctamente. ¡Rogamos  
no efectuar manualmente ninguna modifica-  
ción! Caso contrario, en sucesivas aplicacio-  
nes puede distorsionarse la adaptación  
automática!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
124  
4.12 Sincronización a la 2ª cortinilla  
(REAR)  
La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) represen-  
ta una ventaja, especialmente en los casos de  
velocidades de obturación lentas (menos de, por  
ej., 1/30 seg.) y objetos móviles con fuente de luz  
propia, ya que estas fuentes de luz en movimiento  
provocan que aparezcan estelas luminosas tras de  
sí, en lugar de delante, como en el caso de sincro-  
nización a la 1ª cortinilla. Con fuentes de luz en  
movimiento, la sincronización a la 2ª cortinilla per-  
mite tomas “más naturales” de los sujetos.  
Si se selecciona la sincronización a la 2ª cortinilla,  
el disparo del mecablitz se retrasa después de la  
abertura de la 1ª cortinilla, a unos segundos antes  
del comienzo de la 2ª cortinilla. Si se selecciona  
una velocidad de obturación lenta, o eventualmen-  
te el funcionamiento “bulb” y su correspondiente  
diafragma, quedarán huellas del sujeto sobre la  
película, a causa de la luz ambiente existente (por  
ej. faros de coches que dejan huellas luminosas).  
į
Justo, inmediatamente antes de concluir el tiempo  
de obturación, la luz emitida por el mecablitz con-  
gela el sujeto en movimiento, al final de las huellas  
luminosas. La toma quedará más natural y la  
impresión que dejan las huellas luminosas causa  
un efecto más realista, que las fotos en las que el  
destello fija el sujeto al comienzo de las huellas de  
luz y de movimiento.  
Las siguientes cámaras Minolta soportan esta fun-  
ción: Dynax 5, 5D, 7, 7D, 9, 800si y las cámaras  
digitales Dimage .....  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
125  
a
Sincronización a la 1 cortinilla  
a
Sincronización a la 2 cortinilla  
La sincronización a la segunda cortinilla (modo  
REAR) tiene que activarse en la cámara (ver  
instrucciones de empleo de la cámara).  
Consejo:  
¡Por seguridad, en este modo de funcionamiento  
recomendamos emplear un trípode para la cáma-  
ra, evitándose así tomas movidas, debidas a velo-  
cidades de obturación lentas!  
Después de la toma, no olvidar desactivar de  
nuevo esta función ya que, caso contrario, pro-  
vocaría que las fotos “normales” tomadas con  
flash salieran movidas, debido a las velocida-  
des de obturación lentas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
126  
4.13 Sincronización en velocidad rápida  
HSS  
Algunas cámaras Minolta soportan la sincroniza-  
ción en velocidad rápida del flash HSS (HSS =  
High-Speed-Synchronisation). Con este modo de  
funcionamiento, es posible utilizar un flash, incluso  
con velocidades de obturación más rápidas que la  
velocidad de sincronización de la cámara. ¡Esta  
función es interesante, en especial, por ej. para  
retratos con una luz ambiente muy intensa, cuando  
hay que reducir la profundidad de campo, median-  
te una abertura relativamente grande (por ej.  
diafragma 2,0)!  
El mecablitz 45 CL-4 digi, 54 MZ-..., junto con el  
SCA 3302, soporta esta función, indicando en el  
display LC del mecablitz 54 MZ-... la inscripción  
“HSS”. Este funcionamiento “HSS” se puede  
activar adicionalmente en modo TTL y en funcio-  
namiento manual “M” del mecablitz.  
En función del sistema, en la sincronización lenta  
disminuye de manera considerable la cifra indica-  
dora y, por lo tanto, el alcance del flash.  
į
La cifra indicadora depende de la velocidad de  
obturación de la cámara.  
En la sincronización lenta HSS no es posible el fun-  
cionamiento del flash con reflector adicional.  
4.13.1 Activación del funcionamiento  
HSS del flash  
Pulsar en el mecablitz 54 MZ-.. la tecla “Mode”  
tantas veces, hasta que en el display parpadee  
“TTL” o M”. Girar la rueda de ajustes hasta que en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
127  
el display se visualice “HSS”. Para memorizar, pre-  
sionar la rueda de ajustes en el sentido de la  
flecha. Si no se pulsa la rueda de ajustes, después  
de 5 seg. quedará automáticamente memorizado.  
En el display LC del mecablitz aparecerá “TTL” o  
“M” y adicionalmente “HSS”. En funcionamiento  
manual del mecablitz se puede ajustar una poten-  
cia parcial de luz desde P 1/1 hasta P1/256, para  
adaptar la potencia de luz a la situación de la toma.  
Para activar el modo HSS del flash, el meca-  
blitz debe estar montado sobre una cámara  
conectada y compatible con HSS. Tiene que  
haberse realizado, por lo menos en una oca-  
sión, una transmisión de datos entre el flash y  
la cámara. Para ello es suficiente presionar  
brevemente el disparador de la cámara, sin  
tener que realizar la toma (ver también las  
instrucciones de empleo del mecablitz).  
¡ Cuando en el mecablitz esté activada la sin-  
cronización en velocidad rápida (indicación  
“HSS” en el display), esta sincronización sólo  
se realizará cuando la cámara trabaje, tanto en  
ajuste automático como en manual, con una  
velocidad de obturación más rápida que la  
velocidad de sincronización de la cámara!  
¡Sin embargo, condicionado por un efecto físi-  
co, la función HSS reduce, en parte considera-  
blemente, el número - guía y, con ello también,  
el alcance del mecablitz!. Hay que tener en  
cuenta por tanto, la indicación del alcance en  
el display LC del mecablitz, o las característi-  
cas técnicas y las instrucciones de empleo del  
mecablitz!  
Consejo:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
128  
¡Utilizar la función HSS del flash, solamente cuando  
ésta sea realmente necesaria!  
Con el fin de que la regulación interna de la luz  
del mecablitz pueda trabajar correctamente en  
el funcionamiento HSS del flash, condicionado  
por el sistema, delante del reflector del flash  
no debe encontrarse ningún tipo de filtro (por  
ej. filtros grises o de color), difusores (Bouncer)  
etc. El difusor gran angular incorporado en el  
mecablitz (20 mm) no debe estar girado delan-  
te del reflector del flash. ¡Cuando, en funcio-  
namiento HSS del flash, se emplean reflecto-  
res, entre otros inconvenientes, se pueden  
producir errores de exposición! ¡Si se desea  
trabajar con esos elementos, hay que desac-  
tivar el modo de funcionamiento HSS del flash!  
¡Condicionado por el sistema, con la sincro-  
nización en velocidad rápida no se puede  
emplear ningún fotómetro de flash externo!  
¡No olvidar volver borrar este funcionamiento  
después de las tomas, ya que se desperdici-  
aría innecesariamente el número - guía y con  
ello el alcance!  
į
4.13.2 Desactivación del funcionamiento  
HSS del flash  
Pulsar en el mecablitz 54 MZ-.. la tecla “Mode” tan-  
tas veces, hasta que en el display parpadee “TTLo.  
“M”. Girar la rueda de ajustes, hasta que en el Dis-  
play se apague “HSS”. Para memorizar, presionar la  
rueda de ajustes en sentido de la flecha. Si no se  
ajusta la rueda de ajustes, después de 5 seg. que-  
dará automáticamente memorizado. En el display  
LC del mecablitz aparecerá solamente “TTL” o M”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
4.14 Funcionamiento automático A del  
flash  
En el modo automático “A” del flash, un fotosensor  
en el mecablitz asume la regulación de la luz de  
destello. Al alcanzarse la luz necesaria para la  
toma, la electrónica del mecablitz desconecta  
automáticamente el destello. En el mecablitz apa-  
recerá entonces la indicación “ok”, de un buen  
control de la exposición Para el funcionamiento  
automático del flash, el mecablitz deberá estar  
conmutado al modo “A”.  
Con los flashes mecablitz 40 MZ-... y 50 MZ-5  
también se pueden ajustar potencias parciales  
de luz (ver las instrucciones de empleo del  
mecablitz).  
Diferentes cámaras permiten exclusivamente  
el funcionamiento TTL del flash. ¡Ver aquí las  
instrucciones de empleo de la cámara!  
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 32 MZ-3, 32 Z-2:  
¡Seleccionar en el mecablitz un diafragma  
automático, teniendo en cuenta las condiciones de  
la toma: la distancia al sujeto y la calculadora de  
diafragmas en el mecablitz, para determinar el  
diafragma automático!  
En el modo de funcionamiento “A” de la cámara  
(preselección del diafragma con automatismo de  
velocidad) o “M” (modo manual de la cámara) hay  
que ajustar manualmente en la cámara el diafrag-  
ma seleccionado en el mecablitz.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
130  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digi, 50  
MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... , 76 MZ-5 digi:  
El flash adapta su diafragma automático al selec-  
cionado en la cámara. ¡Tener en cuenta que el  
sujeto de la toma se debe encontrar dentro del  
campo de alcance del mecablitz (indicación en el  
display LC)!  
4.14.1 Corrección manual de la exposi-  
ción en modo automático del flash  
Con los mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... y  
76 MZ-5 digi, en funcionamiento de flash  
automático, es posible realizar una corrección de la  
exposición del flash (para el proceso de ajuste,  
rogamos consultar las instrucciones de empleo del  
mecablitz).  
4.14.2 Funcionamiento automático A del  
flash, con cámaras digitales  
Si se utiliza una cámara digital Dimage .... median-  
te un mecablitz ajustado en funcionamiento  
automático A, entonces, para la toma no se dispara  
ningún predestello de medición[WB1]! Así, en la  
cámara no se lleva a cabo ningún balance  
automático del blanco y las tomas podrían conte-  
ner un dominante de color.  
į
4.15 Funcionamiento manual M del flash  
En el modo manual “M” del flash no se realiza nin-  
guna regulación de la luz mediante un fotosensor.  
En su lugar, se trabaja con la potencia total de la  
luz del mecablitz. Algunos tipos de mecablitz per-  
miten trabajar también con potencias parciales de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
131  
luz (ver las instrucciones de empleo del mecablitz).  
Para el funcionamiento manual del flash, se con-  
muta el mecablitz al modo “M” (en los mecablitz  
32 Z-2 y 32 MZ-3, también se puede ajustar la  
posición “W”, para potencias parciales de luz).  
La cámara se conmuta al modo de funcionamiento  
“A” (preselección de diafragma con automatismo  
de velocidad) o “M” (modo manual de la cámara).  
Algunas cámaras admiten únicamente el  
modo de funcionamiento TTL del flash. ¡Ver las  
instrucciones de empleo de la cámara!  
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4, 45 CL-4 digi,  
32 MZ-3, 32 Z-2:  
Ajustar el flash al modo “M” o una potencia parcial  
de luz. Con ayuda de la calculadora de diafragmas  
en el mecablitz, determinar el diafragma de trabajo  
necesario. Ajustar en la cámara ese diafragma o el  
valor siguiente más próximo.  
Ajustar la cámara en el modo “M” y adicionalmen-  
te una velocidad de obturación sea igual o más  
lenta que la velocidad de sincronización más rápi-  
da de la cámara. Para evitar tomas movidas con  
velocidades lentas, se recomienda usar un trípode.  
mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,  
70 MZ-..., 76 MZ-5 digi:  
La cámara transmite automáticamente al mecablitz  
el valor de diafragma ajustado. Seleccionando la  
combinación adecuada de diafragma y potencia  
parcial de luz (cámara / mecablitz), ajustar el valor  
de la distancia para el sujeto. El valor de la distancia  
para una exposición correcta del flash se indica en  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
132  
el display LC del mecablitz y se ajustará al valor del  
diafragma y de la potencia parcial de luz.  
En el modo de funcionamiento “M” de la cámara,  
ajustar adicionalmente una velocidad de obtura-  
ción igual o más lenta que la velocidad de sincro-  
nización más rápida de la cámara. Para evitar  
tomas movidas con velocidades de obturación len-  
tas, recomendamos usar un trípode.  
4.15.1 Funcionamiento manual M del  
flash con cámaras digitales  
Si se utiliza una cámara digital Dimage ... median-  
te un mecablitz ajustado en funcionamiento  
automático A, entonces, para la toma no se dispara  
ningún predestello de medición! Así, en la cámara  
no se lleva a cabo ningún balance automático del  
blanco y las tomas podrían contener un dominante  
de color.  
4.16 Funcionamiento remoto TTL Minolta  
sin cable, “WIRELESS”  
Algunas cámaras Minolta (Serie xi-, si, Dynax 9 y  
Dynax 7, Dimage A1, A2,l 7i, 7Hi ) ofrecen la posibi-  
lidad del funcionamiento Minolta-TTL-Remote sin  
cable, “WIRELESS”. En este modo, un controlador  
en la cámara controla a distancia uno o varios flas-  
hes esclavos en TTL, sin cable.  
į
La función del controlador es asumida por un flash  
Minolta “”5400xi” / “5400HS” / “3600HS(D)” /  
“5600HS(D)”, o por un “maestro” de flashes Minol-  
ta “Wireless Remote Flash Controller” o por el flash  
integrado en la cámara, desplegado. En el caso de  
que en el mismo recinto existan varios sistemas  
Minolta TTL-Remote, con fin de que no se interfier-  
an entre sí, se puede elegir entre cuatro direccio-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
133  
nes remotas (canales).  
¡El ajuste de una determinada dirección remo-  
ta para la cámara sólo es posible en un flash  
Minolta (ver arriba),o el “Wireless Flash Con-  
troller” de Minolta o un mecablitz 54 MZ-.. o  
70 MZ-... y 76 MZ-5 digi con adaptador SCA  
3302..! En la propia cámara no se puede aju-  
star ninguna dirección remota. En la cámara  
no se produce ninguna indicación de la direc-  
ción remota.  
Como flashes esclavos, junto con el adaptador SCA  
3302, se pueden emplear los siguientes tipos de:  
Mecablitz 40 MZ-..., 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-...,  
70 MZ-... y 76 MZ-5 digi.  
Tener en cuenta que:  
• El mecablitz debe conectarse al modo de funcio-  
namiento "TTL". Con Dimage 7i y 7Hi con los  
mecablitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5 digi, el  
flash conmuta en primer lugar automáticamente  
al moda manual M y al "GnC" (ver 4.18.2).  
• La cámara debe conectarse al modo "Wireless"  
o. "WL" (ver las instrucciones de funcionamiento  
de la cámara). Con Dimage 7i y 7Hi con meca-  
blitz 54MZ-..., 70MZ-... o 76 MZ-5 digi, entonces  
el flash conmuta automáticamente al modo de  
funcionamiento TTL..  
• ¡El controlador y el/los esclavos deben ajustarse  
a la misma dirección remota! Con el mecablitz  
44MZ-2 únicamente es posible "Ad1".  
• El mecablitz solo puede actuar como esclavo y  
no como controlador!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
134  
• Como el mecablitz (esclavo) actúa mediante  
débiles destellos del controlador, la luz ambiente  
debe ser lo más suave posible y la distancia al  
sujeto no debería ser mayor de 5 m.  
• El sensor del adaptador SCA 3302 debe estar ori-  
entado, de manera que pueda recibir las señales  
de telemando del controlador.  
• En funcionamiento remoto no se pueden o deben  
utilizar velocidades de obturación más rápidas  
que 1/60 seg. (en algunas cámaras 1/45 seg.)  
• ¡El reflector adicional (cuando existe) del meca-  
blitz no debe estar conectado!  
• La disposición de disparo del mecablitz se indica  
con el parpadeo del proyector de luz roja AF.  
• El sistema “Eye-Start” de la cámara no debe  
estar activado, para poder efectuar un destello  
de prueba, mediante la tecla “SPOT” o la “AEL”,  
en la cámara.  
En funcionamiento esclavo, el reflector con  
zoom por motor del mecablitz se coloca, en  
primer lugar, automáticamente en la posición  
de 24 mm, para procurar una radiación lo más  
amplia posible del destello. Sin embargo, esa  
posición del mecablitz se puede modificar  
manualmente y ajustarla a las condiciones de  
la toma (ver las instrucciones de empleo del  
mecablitz). La posición del reflector del meca-  
blitz no tiene porqué coincidir con la distancia  
focal del objetivo. El reflector debe estar orien-  
tado en dirección del sujeto  
į
¡Hay que tener en cuenta que una desconexión  
automática activada del mecablitz (Auto-Off),  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
135  
también es efectiva en el modo de funcio-  
namiento esclavo y que el flash desconecta  
automáticamente después de 1min, 3min o 10  
min.! En ese caso, con el mecablitz 44MZ-2 se  
anula el modo esclavo. El mecablitz 54 MZ-...  
se puede conectar de nuevo girando la rueda  
de ajuste. Un mecablitz de la serie 40 MZ-... se  
debe desconectar y conectar de nuevo medi-  
ante el interruptor principal. Para activar la  
función Auto-Off del mecablitz o su descone-  
xión, rogamos consultar las instrucciones de  
funcionamiento del mecablitz.  
¡Para el funcionamiento "normal" del flash (el  
mecablitz sobre la cámara), desactivar el  
modo de funcionamiento "Wireless" (WL) en la  
cámara!  
Son posibles los siguientes funcionamientos sin  
cable (“WIRELESS”):  
1. Controlador: el flash de la cámara desplegado  
1.1 El controlador no contribuye a la exposición,  
sino que sólo controla al esclavo. El esclavo  
(mecablitz) efectúa solamente la exposición del  
sujeto.  
1.2 El controlador contribuye con 1/3 a la exposi-  
ción del sujeto. El esclavo (mecablitz) efectúa  
2/3 de la exposición del sujeto (“RATIO” = pro-  
porción de iluminación controlada automática-  
mente).  
2. Controlador: un flash Minolta 5400xi / 5400HS  
/ 3600HS(D) / 5600HS(D):  
¡No es posible con 7i, 7Hi!  
2.1 El controlador no contribuye a la exposición,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
136  
sino que sólo controla al esclavo. El esclavo  
(mecablitz) efectúa solamente la exposición del  
sujeto.  
2.2 El controlador contribuye con 1/3 a la exposi-  
ción del sujeto. El esclavo (mecablitz) efectúa  
2/3 de la exposición del sujeto (“RATIO” = pro-  
porción de iluminación controlada automática-  
mente).  
3. Controlador: el control remoto de flash Minolta  
“Wireless Remote Flash Controller”  
¡No es posible con 7i, 7Hi!  
3.1 El controlador controla sólo al esclavo. El escla-  
vo (mecablitz) efectúa sólo la exposición del  
sujeto.  
3.2 El controlador controla dos esclavos (meca-  
blitz). Un esclavo trabaja con 1/3 de la exposi-  
ción y el segundo esclavo trabaja con 2/3 de la  
exposición (“RATIO” = proporción de ilumina-  
ción controlada automáticamente).  
Para el proceso de ajuste del controlador, rogamos  
consultar las correspondientes instrucciones de  
empleo de Minolta (cámara, flash, control remoto  
del flash).  
į
Ajuste del funcionamiento esclavo en los  
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70 MZ-... y  
76 MZ-5 digi:  
Proceso de iniciación:  
Equipar el mecablitz (o mando de control en el 70  
MZ-... y 76 MZ-5 digi) con SCA 3302, montar en la  
cámara y conectar. Conmutar la cámara al funcio-  
namiento del controlador Wireless (ver instruccio-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
137  
nes de empleo de la cámara). Presionar ligeramen-  
te el disparador de la cámara, sin hacer la toma. El  
mecablitz conmuta a funcionamiento esclavo. En el  
display aparece la indicación “SL” y la dirección  
remota ajustada: son posibles “Ad1” hasta “Ad4”.  
Con 44MZ-2 únicamente es posible "Ad1".  
¡La indicación adicional “rA1” o “rA2” (sólo 54  
MZ-..., 70 MZ-..., 76 MZ-5 digi) sólo tiene sig-  
nificado en funcionamiento Ratio con dos flas-  
hes esclavos !  
Para cambiar la dirección remota (sólo 54 MZ-...,  
70 MZ-...), presionar la tecla “Mode” en el meca-  
blitz, hasta que “TTLparpadee en el display. Girar  
la rueda de ajustes y seleccionar la dirección  
remota que se desee. Para memorizar, presionar la  
rueda de ajustes en dirección a la flecha. Si no se  
presiona la rueda de ajustes, se memorizará  
automáticamente, después de 5 seg. Acto seguido,  
presionar ligeramente el disparador de la cámara,  
sin hacer una foto. Con esto, la cámara toma  
automáticamente la dirección remota del meca-  
blitz.  
Soltar de la cámara el mecablitz, junto con el adap-  
tador SCA 3302 y montarlo en el pie (accesorios  
opcionales). Poner el mecablitz con el pie soporte en  
la posición que se desee o montarlo en un trípode.  
¡Los ajustes de esclavos para la dirección  
remota (“Ad1” hasta “Ad4”) y las proporcio-  
nes de iluminación controladas automática-  
mente “Ratio” (“rA1” o “rA2”) (sólo 54 MZ-...,  
70 MZ-... y 76 MZ-5 digi) permanecen tam-  
bién, después de la desconexión del meca-  
blitz!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
138  
Prueba del funcionamiento remoto:  
Conectar cámara y controlador o desplegar el flash  
integrado en la cámara. Esperar la disposición de  
disparo del controlador o del flash integrado en la  
cámara y del flash esclavo. Disparar en la cámara,  
con la tecla “SPOT” o la “AEL” un destello de prue-  
ba remoto.  
Atención:  
En algunas cámaras se deberá mantener presiona-  
da, simultáneamente, la tecla de función de dispa-  
ro (para más detalles, ver las instrucciones de  
empleo de la cámara). Si la disposición ha sido  
correcta, el flash esclavo responde, por su parte,  
con un breve destello. Seguidamente, la disposi-  
ción está preparada para la toma.  
¡Si el flash esclavo no responde, cambiar la  
orientación del fotosensor del adaptador SCA  
3302,de manera que éste pueda identificar los  
impulsos de mando del controlador, o bien,  
repetir el proceso de iniciación (ver arriba). A  
continuación, repetir el destello de prueba!  
į
Ajuste del funcionamiento esclavo en el  
mecablitz 40 MZ-.., y 50 MZ-5:  
Equipar el mecablitz con el adaptador SCA 3302,  
montarlo sobre el pie (accesorios opcionales) y  
conectar. Presionar la tecla “Remote” en el meca-  
blitz, hasta que en el display del mecabliz aparezca  
“SL(funcionamiento ESCLAVO). La disposición de  
disparo se señaliza en el mecablitz, con el parpa-  
deo del proyector AF.  
Las indicaciones adicionales “rA 1” o “rA 2”  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
139  
sólo tienen significado en funcionamiento  
Ratio con dos flashes esclavos.  
Controlador: flash integrado en la cámara  
La disposición controlador - esclavo trabaja con la  
dirección remota, que predefine la cámara. Esta  
dirección no es posible modificarla.  
Controlador: Minolta 5400xi / 5400HS / 3600HS(D)  
/ 5600HS(D) o Minolta “Wireless Flash Controller”  
!Se puede preseleccionar manualmente una de las cua-  
tro direcciones remotas. El procedimiento de ajuste  
para el modo controlador del flash Minolta o la selección  
de la dirección remota, se pueden consultar en las cor-  
respondientes instrucciones de empleo de Minolta!  
Procedimiento de iniciación y prueba del funcio-  
namiento remoto:  
Conectar cámara y controlador o desplegar el flash  
integrado en la cámara. Esperar la disposición de  
disparo del controlador o del flash integrado en la  
cámara y del flash esclavo. Disparar en la cámara  
con la tecla “SPOT” o la “AEL” un destello de prue-  
ba remoto. Atención: en algunas cámaras se  
deberá mantener presionada, simultáneamente, la  
tecla de función de disparo (para más detalles, ver  
las instrucciones de empleo de la cámara). El flash  
esclavo (mecablitz con SCA 3302 ) capta, median-  
te este destello de prueba remoto, el número del  
canal remoto. Si la disposición ha sido correcta, el  
flash esclavo responde, por su parte, con un breve  
destello. En el display del flash esclavo aparece,  
además de la indicación “SL, el número del canal  
remoto o “SL1”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
140  
¡Durante el proceso de iniciación, el flash  
esclavo debe estar dispuesto para el disparo!  
¡Si el flash esclavo no responde, desconectarlo  
brevemente y cambiar la orientación del fotosensor  
del adaptador SCA 3302, de manera que éste pue-  
da identificar los impulsos de mando del controla-  
dor. A continuación, repetir el procedimiento de ini-  
ciación!  
¡Después de la desconexión (inclusive Auto-Off  
en el mecablitz 40 MZ-...) del mecablitz y de  
conectarlo de nuevo, debe repetirse el proce-  
dimiento de iniciación!  
¡Después de haber conseguido con éxito el proce-  
dimiento de iniciación, la disposición para el modo  
remoto (controlador y esclavo) está dispuesta para  
la toma!  
Proporción de iluminación “Ratio”, controlada  
automáticamente:  
La proporción de iluminación “Ratio”, controlada  
automáticamente, reparte la iluminación entre los  
flashes, en la proporción de 1/3 a 2/3 de la exposi-  
ción.  
į
Condicionado por el sistema, el modo de fun-  
cionamiento Ratio no es posible con Dimage 7i  
y 7Hi.  
Funcionamiento Ratio con flash integrado en la  
cámara y un flash esclavo:  
El procedimiento de ajuste para la cámara, el con-  
trolador y el esclavo es el correspondiente al del  
funcionamiento remoto “normal”. El 1/3 de la  
exposición lo asume el flash integrado en la cáma-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
141  
ra (controlador). Para ello, durante la toma, hay que  
mantener presionada la tecla de control del flash  
en la cámara (ver las instrucciones de empleo de la  
cámara). Los 2/3 de la exposición los realiza el  
flash esclavo (mecablitz). El mecablitz debe encon-  
trarse en funcionamiento esclavo y dispuesto para  
el destello.  
¡Las indicaciones “rA1” y “rA2” en el display  
del mecablitz sólo tienen significado en fun-  
cionamiento con dos flashes esclavos!  
En lugar del flash integrado en la cámara, se  
puede emplear también un flash Minolta  
5400xi / 5400HS / 3600HS(D) / 5600HS(D).  
Para el ajuste de los flashes Minolta, rogamos  
consultar sus respectivas instrucciones de  
empleo.  
Cuando no se ha mantenido pulsada la tecla  
de control del flash durante la toma, el destel-  
lo del controlador no interviene en la exposi-  
ción del sujeto. ¡Entonces, no se lleve a cabo  
ningún funcionamiento Ratio!  
Funcionamiento Ratio con dos flashes esclavos:  
En funcionamiento Ratio con dos flashes esclavos,  
la relación de iluminación de ambos flashes se  
reparte en la proporción de 1/3 de la exposición en  
uno y 2/3 en el otro, dirigido por el controlador  
montado en la cámara. La parte de exposición del  
respectivo flash esclavo se ajusta en el mecablitz.  
El 1/3 se indica en el display del mecablitz median-  
te “rA1”.y los 2/3 restantes mediante “rA2”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
142  
Procedimiento de ajuste para el mecablitz  
54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi  
Proceso de iniciación:  
Equipar el mecablitz (o mando de control en el 70  
MZ-..., 76 MZ-5 digi) con el adaptador SCA 3302 y  
montarlo en la cámara. Conectar cámara y meca-  
blitz. Conmutar la cámara al funcionamiento de  
controlador (ver instrucciones de empleo de la  
cámara). Ajustar en el mecablitz la dirección remo-  
ta que se desee y la proporción de exposición. En  
el display del mecablitz se indicará “SLpara el  
funcionamiento esclavo. Presionar en el mecablitz  
la tecla “Mode”, hasta que en el display LC parpa-  
dee “TTL. Girar la rueda de ajuste del mecablitz y  
ajustar la dirección remota y la proporción de  
exposición que se desee.  
Ejemplo:  
Se desea ajustar la dirección remota 2, “Ad2” y la  
proporción 2/3 de exposición, “rA2”.  
Primeramente, en el display del mecablitz se indi-  
ca, por ej. “SL, “Ad1” y “rA1”. Esta indicación sig-  
nifica que el mecablitz está conectado al funcio-  
namiento esclavo (“SL”), con la dirección remota 1  
(“Ad1”). En el funcionamiento Ratio asume el 1/3  
de la exposición (“rA1”). Para efectuar el ajuste  
deseado, pulsar en el mecablitz la tecla “Mode”,  
hasta que en el mecablitz aparezca “TTL. Girar la  
rueda de ajuste en sentido contrario a las agujas  
del reloj , hasta que aparezca “Ad2” (dirección  
remota 2) y “rA2” (proporción 2/3 de la exposi-  
ción). Para memorizar, pulsar la rueda de ajuste en  
la dirección de la flecha. Si no se pulsa la rueda de  
ajuste, quedará memorizado automáticamente a  
į
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
143  
los 5 seg.  
Pulsar brevemente el disparador de la cámara,  
para que ésta pueda asumir el canal remoto del  
mecablitz. Retirar de la cámara el mecablitz, junto  
con el adaptador SCA 3302 y montarlo sobre el pie  
soporte suministrado. Orientar el mecablitz con el  
pie (accesorios opcionales) en la posición que se  
desee o montarlo sobre un trípode.  
¡Ambos flashes esclavos deben estar ajusta-  
dos en la misma dirección remota “Ad...”! Uno  
de los flashes esclavos deberá indicar en el  
display “rA1”, el segundo flash esclavo indi-  
cará en el display “rA2”!  
Procedimiento de configuración con el meca-  
blitz 45CL-4 digital  
Con este flash sólo es posible la dirección remota 1.  
• Equipar el flash con el adaptador  
• Colocar el flash en la cámara por medio del  
adaptador  
• Encender el flash y ajustarlo a "TTL"  
• Encender la cámara y activar la función "WIRE-  
LESS"  
• Activar la cámara pulsando el disparador  
• En la ventana del flash desaparece "TTL" y se  
muestra el "  
" como indicación de que el  
flash se encuentra en modo de funcionamiento  
"Remoto-ESCLAVO".  
• Separar el flash de la cámara - el flash retirado  
puede utilizarse ahora como flash esclavo.  
• Desplegar el flash de la cámara.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
144  
• Efectuar un destello de prueba en la cámara; el  
flash esclavo debe responder con un destello  
retardado.  
• La configuración está lista.  
Atención: Si el flash esclavo está apagado, pierde  
el funcionamiento remoto y éste debe  
reactivarse mediante la conexión con la  
cámara.  
El funcionamiento remoto puede desconectar-  
se:  
a) apagando el flash  
b) mediante la conexión con la cámara - seleccio-  
nando la función "WIRELESS" en la cámara y  
activando la cámara pulsando el disparador.  
Procedimiento de configuración con el meca-  
blitz 76MZ-5 digital  
• Equipar el flash con el adaptador  
• Montar el flash en la cámara por medio del adap-  
tador  
į
• Encender el flash y ajustarlo a "TTL"  
• Encender la cámara y activar la función "WIRE-  
LESS"  
• Para configurar la dirección remota si no está  
previamente programada:  
• Pulsar en el mecablitz la tecla "Sel" dos veces y  
seleccionar "REMOTE" con las teclas ̆̄ .  
• Pulsar en el mecablitz la tecla "Set" y seleccio-  
nar una dirección remota Sl1. . . . Sl4 con las  
teclas ̆̄  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
145  
• Pulsar en el mecablitz la tecla "Set".  
• Pulsar el disparador de la cámara para que la  
dirección remota configurada sea reconocida por  
la cámara.  
• En el display del mecablitz aparecerá "SL"deba-  
jo de la indicación TTL.  
• Desplegar el flash de la cámara.  
• Efectuar un destello de prueba en la cámara; el  
flash esclavo debe responder con un destello  
retardado.  
• Ya está lista la configuración.  
Atención: Si el flash esclavo está apagado, pierde  
el funcionamiento remoto y éste debe  
volver a activarse mediante la conexión  
con la cámara.  
El funcionamiento remoto puede desconectar-  
se:  
• apagando el funcionamiento remoto en el flash  
• desactivando la función "WIRELESS" en la  
cámara.  
Prueba del funcionamiento Ratio:  
Conectar cámara y controlador o desplegar el flash  
integrado en la cámara. Esperar la disposición de  
disparo del controlador o del flash integrado en la  
cámara. Disparar en la cámara con la tecla “SPOT”  
o “la AELun destello de prueba remoto.  
En algunas cámaras se debe mantener pulsa-  
da, simultáneamente, la tecla de función de  
flash (para más detalles, ver instrucciones de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
146  
empleo de la cámara). Si la disposición ha tra-  
bajado correctamente, los flashes esclavos  
responden mediante un breve destello, uno  
tras otro. A continuación , la disposición está  
preparada para la toma.  
¡Si un flash esclavo no responde, cambiar la  
orientación del fotosensor del adaptador SCA  
3302,de manera que éste pueda identificar los  
impulsos de mando del controlador, o bien,  
repetir el proceso de iniciación (ver arriba). A  
continuación, repetir el destello de prueba!  
Para finalizar el funcionamiento Ratio con dos flas-  
hes esclavos y seguir trabajando, pero con un solo  
flash esclavo, es suficiente con desconectar un  
flash esclavo (no importa cuál).  
¡La indicación “rA1” y “rA2” en el display del  
mecablitz sólo tiene significado en el funcio-  
namiento con dos flashes esclavos!  
Procedimiento de ajuste para el mecablitz  
40 MZ-... o 50 MZ-5:  
Equipar el mecablitz (o mando de control en el 50  
MZ-5) con el adaptador SCA 3302 y conectarlo.  
į
Presionar en el mecablitz la tecla “Remote”, hasta  
que en el display aparezca “SL. Mediante la tecla  
“+” o “-” seleccionar la proporción de exposición.  
Se indicará “SL(ESCLAVO) y la proporción de  
exposición seleccionada (“rA 1” para 1/3 o “rA 2”  
para 2/3).  
Montar el mecablitz con el adaptador SCA 3302  
sobre el pie (accesorios opcionales). Colocar el  
mecablitz con el pie soporte en la posición que se  
desee o montarlo sobre un trípode.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
147  
El ajuste Ratio del mecablitz permanec,e inclu-  
so después de la desconexión.  
Procedimiento de iniciación y prueba del fun-  
cionamiento Ratio:  
Antes de comenzar el procedimiento de iniciación,  
debe conectarse uno de los esclavos en “rA 1” y el  
otro esclavo en “rA 2”. ¡Ambos flashes esclavos  
deben estar en disposición de disparo!  
Conectar cámara y controlador o desplegar el flash  
integrado en la cámara. Esperar la disposición de  
disparo del controlador o del flash integrado en la  
cámara. Disparar en la cámara con la tecla “SPOT”  
o la “AELun destello de prueba remoto.  
Atención:  
en algunas cámaras se deberá mantener presiona-  
da, simultáneamente, la tecla de función del flash  
(para más detalles, ver las instrucciones de empleo  
de la cámara). El flash esclavo (mecablitz con SCA  
3302) capta, mediante este destello de prueba  
remoto, el número del canal remoto. Si la disposi-  
ción ha sido correcta, el flash esclavo responde,  
por su parte, con un breve destello, uno tras otro.  
En el display del flash esclavo aparece, además de  
la indicación “SL, el número del canal remoto.  
¡Si un flash esclavo no responde, desconectar-  
lo brevemente y cambiar la orientación del  
fotosensor del adaptador SCA 3302,de manera  
que éste pueda identificar los impulsos de  
mando del controlador. Repetir a continuación  
el proceso de iniciación!  
¡Después de la desconexión (inclusive Auto-Off  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
148  
con el 40 MZ-...) del mecablitz y de volver a  
conectar, hay que repetir el procedimiento de  
iniciación!  
¡Después de haber conseguido con éxito el proce-  
dimiento de iniciación, la disposición para el modo  
remoto (controlador y esclavo) está dispuesta para  
la toma!  
Desactivación del procedimiento Minolta-TTL-  
Remote:  
Montar el mecablitz con el adaptador SCA 3302 en  
la cámara. Conectar cámara y mecablitz. Cancelar  
en la cámara la función remota “Wireless” o “WL”  
(ver instrucciones de empleo de la cámara). A con-  
tinuación, pulsar brevemente el disparador de la  
cámara, sin hacer una toma. Así, en el mecablitz se  
anulará el modo esclavo, con lo que ahora volverá  
a operar en su modo “normal” de funcionamiento.  
Con el mecablitz 44MZ-2 se anula el modo de fun-  
cionamiento esclavo cuando el mecablitz se con-  
muta al modo Standby (Auto-Off) o se desconecta  
mediante el interruptor principal.  
į
4.17 Funcionamiento Metz-Remote sin  
cable  
Con los flashes mecablitz 40 MZ-... , 44 MZ-2,  
50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5 digi  
es posible el control TTL del flash sin cables  
(Metz-TTL-Remote) y el control automático sin  
cables del flash (Metz-Automatic-Remote) con  
varios flashes (44 MZ-2 únicamente como  
esclavo). ¡Para el funcionamiento Metz remoto  
sin cables, la cámara no se conecta mediante  
el modo "Wireless" (WL)!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
149  
El control o la regulación de la luz de los flashes  
mecablitz encadenados (esclavos) lo asume el  
mecablitz en/sobre la cámara, que opera como  
controlador. ¡En los flashes encadenados esclavos,  
para el funcionamiento Metz-Remote, es necesario  
adicionalmente el adaptador esclavo "SCA 3082" o  
el "SCA 3083 digital"! Como flash ESCLAVO tam-  
bién se puede aplicar el mecablitz 34 CS-2 y la  
empuñadura del mecablitz 50 MZ-5 / 70 MZ-5 / 76  
MZ-5 digi, sin adaptador adicional. Ver para ello las  
instrucciones de empleo del correspondiente  
mecablitz.  
Para el proceso de ajuste en el mecablitz del modo  
Metz-Remote-Betrieb, sin cable, rogamos consul-  
tarlo en correspondiente capítulo de las instruccio-  
nes de empleo del mecablitz.  
¡En funcionamiento Metz-Remote , sin cable,  
la velocidad de obturación en la cámara no  
debe ser más rápida que 1/60 seg.! Las cáma-  
ras digitales Dimage 5, 7, 7i, 7Hi soportan  
solamente el modo Metz-Automatik-Remote.  
4.18 Medición multizonal del flash  
(medición de predestellos, o prede-  
stellos TTL)  
En la toma, al presionarse el disparador de la  
cámara, se mide en primer lugar, mediante un pre-  
destello, el grado de reflexión del sujeto. Gracias a  
su sistema de exposición y a la medición multizo-  
nal de 14 segmentos alveolares, la electrónica de  
la cámara (Dynax 7 / Dynax 9) capta la luz refleja-  
da por el sujeto y fija, en base a la distribución  
medida de la luz y la información del sistema AF, la  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
150  
ponderación óptima de los 4 segmentos para la  
medición de la exposición del flash. El destello  
principal siguiente y con ello la exposición de la  
toma se efectúan en función a los resultados de la  
medición del predestello. Respecto al proceso de  
ajuste en la cámara para la medición multizonal de  
la exposición del flash y otras informaciones, roga-  
mos consultar las instrucciones de empleo de la  
cámara.  
¡Condicionado por el sistema, en la medición  
multizonal de la exposición del flash, debido al  
predestello de medición, no se puede emplear  
ningún fotómetro de flash externo!  
4.18.1 Dynax 7 / Dynax 9  
¡Condicionado por el sistema, con las cámaras  
arriba citadas, sólo es posible la medición  
multizonal de la exposición del flash, mediante  
el mecablitz 54MZ-... !  
Para la medición multizonal de la exposición del  
flash, el mecablitz 54MZ-... debe conmutarse al  
modo de funcionamiento TTL-HSS (ver Capítulo  
4.13.1). En el mecablitz no se produce una indica-  
ción especial para la medición multizonal de la  
exposición del flash.  
į
El mecablitz no emite ningún predestello,  
cuando ...  
... el reflector no se encuentra en su posición  
normal,  
... la sincronización se realiza en la segunda  
cortinilla (modo REAR),  
... el reflector secundario del mecablitz está  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
151  
activado,  
... la cámara trabaja con predisparo del espejo.  
En ese caso, el mecablitz funciona con el con-  
trol normal TTL del flash.  
Con el fin de que la medición multizonal de la  
exposición del flash pueda trabajar correcta-  
mente en las cámaras arriba citadas, condicio-  
nado por el sistema, delante del reflector del  
flash no debe encontrarse ningún tipo de filtro  
(por ej. filtros grises o de color), difusores  
(Bouncer) etc. El difusor gran angular incorpo-  
rado en el mecablitz (20 mm) no debe estar  
girado delante del reflector del flash! ¡Si se  
desea trabajar con esos elementos, hay que  
desactivar la medición multizonal de la exposi-  
ción del flash. Para ello es suficiente, por ej.  
conmutar el mecablitz del modo de funcio-  
namiento TTL-HSS al modo TTL (ver el Capítu-  
lo 4.13.2 o las instrucciones de empleo de la  
cámara).  
4.18.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
Condicionado por el sistema, la medición de  
predestellos TTL es posible en las cámaras  
digitales arriba citadas ,mediante los siguien-  
tes flashes: mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40  
MZ-1, 1i, 3, 3i, 44 MZ-2, 45 CL-4 (con  
SCA 3000 C), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y  
76 MZ-5 digi.  
Para la medición multizonal de la exposición del  
flash, el mecablitz debe estar conmutado al modo  
de funcionamiento TTL. En lo que respecta en sí al  
flash, no existe ninguna limitación para la utiliza-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
152  
ción de reflectores en el mecablitz. Rogamos  
observar aquí las instrucciones de empleo de la  
cámara!  
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
45 CL-4, 50 MZ-3:  
En el mecablitz o en el adaptador SCA, no se visua-  
liza ninguna indicación especial para este modo de  
funcionamiento.  
α
4.18.3 Dynax 5D, 7D, 100  
Cuando se vaya a emplear una Dinax 7D en el  
modo ADI, siempre hay que posicionar el flash en  
el modo TTL-HSS, en tanto que el flash permita  
este funcionamiento. Condicionado por el sistema,  
no es posible la utilización de un flash, sin función  
TTL-HSS  
Con el mecablitz 76MZ-5 digital, sólo es posible el  
control de destello ADI en las cámaras Dynax 7D,  
Dynax 5D y Sony α100 con el modo de flash TTL.  
Con el mecablitz 45 CL-4 digital, sólo es posible el  
control de destello ADI en las cámaras Dynax 7D,  
Dynax 5D y Sony α100 con el modo de flash TTL y  
TTL-HSS.  
į
4.19 Control ADI del flash  
(Advanced Distance Integration)  
El control ADI del flash es una medición multizonlal  
de la luz del flash (medición de predestellos) com-  
plementada por un control adicional del número -  
guía. Para el control del número - guía es necesario  
que la cámara esté equipada con un objetivo AF-D  
(Dynax 5, Dynax 7), que transmita a la cámara las  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
153  
necesarias informaciones sobre la distancia. Sobre  
el ajuste en la cámara para el control ADI del flash,  
así como otras informaciones, rogamos ver las  
instrucciones de empleo de la cámara.  
¡Condicionado por el sistema, con el control  
ADI del flash, debido al predestello de medi-  
ción, no se puede emplear ningún fotómetro  
de flash externo!  
4.19.1 Dynax 4, 5, 7  
Condicionado por el sistema, con las cámaras arri-  
ba citadas, sólo es posible el control ADI del flash,  
mediante el mecablitz 54MZ-3!  
Para el control ADI del flash, el mecablitz debe con-  
mutarse al modo de funcionamiento TTL-HSS (ver  
Capítulo 4.13.1). En el mecablitz no se produce  
una indicación especial para el control ADI del  
flash.  
El mecablitz no emite ningún predestello,  
cuando ...  
... el reflector no se encuentra en su posición  
normal,  
... la sincronización se realiza en la segunda  
cortinilla (modo REAR),  
... el reflector secundario del mecablitz está  
activado,  
... la cámara trabaja con predisparo del espejo.  
En ese caso, el mecablitz trabaja con el control  
normal TTL del flash.  
Con el fin de que el control ADI del flash pueda  
trabajar correctamente en las cámaras arriba  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
154  
citadas, condicionado por el sistema, delante  
del reflector del flash no debe encontrarse  
ningún tipo de filtro (por ej. filtros grises o de  
color), difusores (Bouncer) etc. El difusor gran  
angular incorporado en el mecablitz (20 mm)  
no debe estar girado delante del reflector del  
flash! ¡Si se desea trabajar con esos elemen-  
tos, hay que desactivar el control del flash ADI  
o la función de predestellos. Para ello es sufi-  
ciente, por ej. conmutar el mecablitz del modo  
de funcionamiento TTL-HSS al modo TTL (ver  
el Capítulo 4.13.2 o las instrucciones de  
empleo de la cámara).  
4.19.2 Dimage A1, A2, 5, 7, 7i, 7Hi  
Condicionado por el sistema, el control ADI del  
flash es posible en las cámaras digitales arriba  
citadas, mediante los siguientes flashes 32 Z-2, 32  
MZ-3, 40 MZ-1, 1i, 3, 3i, 44 MZ-2, 45 CL-4 (con  
SCA 3000C), 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y  
76 MZ-5 digi .  
Para el control ADI del flash, el mecablitz debe  
estar conmutado al modo de funcionamiento TTL.!  
į
Cuando se utilizan complementos ópticos  
delante del reflector y con iluminación indirec-  
ta por flash, en lugar del control ADI del flash,  
hay que seleccionar la medición de predestel-  
los TTL (ver 4.18 ). Para más información,  
rogamos consultar las instrucciones de  
empleo de la cámara.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
155  
mecablitz 32 Z-2, 32 MZ-3, 40 MZ-..., 44 MZ-2,  
45 CL-4, 50 MZ-3:  
En el mecablitz o en el adaptador SCA, no se visua-  
liza ninguna indicación especial para este modo de  
funcionamiento.  
4.20 Función Wake-Up para el mecablitz  
Los mecablitz 44MZ-2 y 54 MZ-... presentan la  
posibilidad de una desconexión automática, a los  
1, 3 o. 10 minutos de funcionamiento, después de  
la última desconexión o ajuste del flash (función  
Auto-Off). Después de la desconexión automática,  
el mecablitz se encuentra en el estado Standby.  
El adaptador SCA 3302 vuelve a conectar el meca-  
blitz, al pulsarse el disparador de la cámara (fun-  
ción despertador).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
156  
5. Ayuda en caso de problemas  
Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del  
flash indicaciones absurdas, o el flash no funciona  
como es debido, se puede proceder como sigue:  
1a) Desconectar el flash mediante el interruptor  
principal.  
1b) -Sacar del flash las fuentes de energía.  
1c) -Conectar el flash durante 1 segundo y des-  
conectarlo de nuevo.  
1d) -Colocar nuevamente las fuentes de energía.  
o / y:  
2a) Desconectar la cámara y el mecablitz.  
2b) Retirar el adaptador SCA del mecablitz y mon-  
tarlo de nuevo.  
Tras la conexión, el flash debería funcionar “nor-  
malmente”. Si no es el caso, rogamos se dirijan a  
su proveedor especialista.  
Para otras informaciones y observaciones  
actualizadas, rogamos nos visiten en nuestra  
página Metz en Internet: www.metz.de  
į
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
157  
Your Metz product was developed and  
manufactured with high-quality materials  
and components which can be recycled  
and/or re-used.  
ķ
This symbol indicates that electrical and  
electronic equipment must be disposed of separa-  
tely from normal garbage at the end of its operatio-  
nal lifetime.  
Please dispose of this product by bringing it to your  
local collection point or recycling centre for such  
equipment.  
This will help to protect the environment in which  
we all live.  
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e  
realizzato con materiali e componenti pregiati  
che possono essere riciclati e riutilizzati.  
Questo simbolo significa che gli apparecchi  
ƴ
elettrici ed elettronici devono essere smal-  
titi separatamente dai rifiuti domestici alla fine del  
loro utilizzo.  
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli  
appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti  
al riciclaggio.  
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel qua-  
le viviamo.  
Su producto Metz ha sido concebido y  
fabricado con materiales y componentes de  
alta calidad, que pueden ser reciclados y  
reutilizados.  
į
Este símbolo significa que los aparatos  
eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil,  
deberán ser separados de los residuos domésticos  
y reciclados.  
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida  
de su municipio o a un centro de reciclaje.  
Por favor, contribuya Vd. también en la conserva-  
ción del ambiente en que vivimos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
158  
ķ
Note:  
Within the framework of the CE ap-  
proval symbol, correct exposure was  
evaluated in the course of the electro-  
magnetic compatibility test.  
Do not touch the SCA contacts !  
In exceptional cases the unit can be  
damaged if these contacts are touched.  
ƴ
Avvertenza:  
Nell’ambito delle prove EMV per il  
segno CE è stata valutata la corretta  
esposizione.  
Non toccate mai i contatti SCA !  
In casi eccezionali il toccare può  
causare danni all’apparecchio.  
į
Atención:  
El símbolo CE significa una valora-  
ción da exposición correcta con la  
prueba EMV (prueba de tolerancia  
electromagnética).  
No tocar los contactos SCA !  
En algunos casos un contacto pue-  
de producir daños en el aparato.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
159  
Minolta  
5000, 7000, 9000, 3000 i, 5000 i, 7000 i,  
8000 i, 3700 i, 5700 i, 7700 i, 8700 i,  
2 xi, 3 xi, 5 xi, 7 xi, 9 xi, SP xi,300 si, 303 si,  
404 si, 500si, 500si Super, 505 si,  
505si Super, 600si, 700 si, 800 si, 4, 5, 7, 9,  
Vectis S-1, Dimage A1, A2, A200, 5, 7, 7i, 7Hi  
Dynax 5D, 7D  
Sony  
α100  
ķ ƴ į  
Art. Nr. 000333025  
Metz-Werke GmbH & Co KG  
Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf  
Telefon (0911) 9706-0 • Telefax (0911) 9706-340  
Internet: www.metz.de • E-Mail: [email protected]  
Errors excepted. Subject to changes!  
700 47 0113.A10  
Riserva di modifiche e disponibilità di fornitura.  
Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp All in One Printer AL 1655CS User Manual
Sharp Calculator OZ 5600 User Manual
Singer Sewing Machine 112W110 User Manual
SMSC Network Card LAN9132 User Manual
Sony Digital Camera XCD SX910CR XCD SX710CR XCD SX910UV XCD SX910 XCD SX710 User Manual
Sony Ericsson Network Card TT4031 SE GM29 User Manual
Sony Microphone UPW C1 C2 User Manual
Sony VCR CCD TRV408 User Manual
Sterling Plumbing Outdoor Shower 72260100 User Manual
Sunbeam Mixer MX5950 User Manual