Sony MiniDisc Player MDS W1 User Manual

3-862-570-12(1)  
Min iDisc De ck  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode demploi  
ES  
P
Manual de instrucciones  
Manual de Instruções  
MDS-W1  
1998 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Precautions  
Welcome!  
Thank you for purchasing the Sony  
MiniDisc Deck. Before operating the  
deck, please read this manual  
thoroughly and retain it for future  
reference.  
On safety  
To prevent fire or shock  
hazard, do not expose the unit  
to rain or moisture.  
Should any solid object or liquid fall  
into the cabinet, unplug the deck and  
have it checked by qualified personnel  
before operating it any further.  
To avoid electrical shock, do  
not open the cabinet. Refer  
servicing to qualified  
On power sources  
Before operating the deck, check that  
the operating voltage of the deck is  
identical with your local power  
supply. The operating voltage is  
indicated on the nameplate at the rear  
of the deck.  
personnel only.  
About This Manual  
The laser component in this product  
is capable of emitting radiation  
exceeding the limit for Class 1.  
Conventions  
Controls in the instructions are those  
on the deck; these may, however, be  
substituted by controls on the remote  
that are similarly named or, when  
different, appear in the instructions  
within brackets.  
The unit is not disconnected from the  
AC power source (mains) as long as it  
is connected to the wall outlet, even if  
the unit itself has been turned off.  
If you are not going to use the deck  
for a long time, be sure to disconnect  
the deck from the wall outlet. To  
disconnect the AC power cord, grasp  
the plug itself; never pull the cord.  
AC power cord must be changed only  
at the qualified service shop.  
The following icons are used in this  
manual:  
This appliance is classified as a CLASS 1  
LASER product. The CLASS 1 LASER  
PRODUCT MARKING is located on the  
rear exterior.  
Indicates a procedure that  
Zrequires use of the remote.  
Indicates tips for making the  
z
The following caution label is located  
inside of the unit.  
task easier and hints.  
On operation  
If the deck is brought directly from a  
cold to a warm location, or is placed in a  
very damp room, moisture may  
condense on the lenses inside the deck.  
Should this occur, the deck may not  
operate properly. In this case, remove  
the MD and leave the deck turned on  
for about an hour until the moisture  
evaporates.  
Note  
You can only operate this deck using  
the supplied remote. Optional remotes  
are not supported.  
On the MiniDisc cartridge  
Do not open the shutter to expose the  
MD.  
Do not place the cartridge where it  
will be subject to extremes of  
sunlight, temperature, moisture or  
dust.  
IN NO EVENT SHALL SELLER BE  
LIABLE FOR ANY DIRECT,  
INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF  
ANY NATURE, OR LOSSES OR  
EXPENSES RESULTING FROM  
ANY DEFECTIVE PRODUCT OR  
THE USE OF ANY PRODUCT.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel and controls  
with a soft cloth slightly moistened with  
a mild detergent solution. Do not use  
any type of abrasive pad, scouring  
powder or solvent such as alcohol or  
benzine.  
If you have any questions or problems  
concerning your deck, please consult  
your nearest Sony dealer.  
2EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Getting Started  
Unpacking ........................................................................................................................... 4  
Hooking Up the System .................................................................................................... 4  
Setting the Clock ................................................................................................................ 6  
Recording on an MD ................................................................................................ 7  
Dubbing an MD (MD Synchro-Recording)....................................................... 11  
Playing an MD........................................................................................................... 13  
Recording on MDs  
Notes on Recording .......................................................................................................... 14  
Useful Tips for Recording ............................................................................................... 15  
Recording Over Existing Tracks ..................................................................................... 17  
Marking Track Numbers While Recording .................................................................. 17  
Starting Recording With 6 Seconds of Prestored Audio Data  
(Time Machine Recording) .......................................................................................... 18  
Synchro-Recording With Audio Equipment of Your Choice  
(Music Synchro-Recording) ......................................................................................... 19  
Recording on Two MDs Continuously (Relay Recording) ........................................ 20  
Recording on an MD Using a Timer .............................................................................. 21  
EN  
F
ES  
P
Playing MDs  
Using the Display .............................................................................................................. 23  
Locating a Specific Track ................................................................................................. 25  
Locating a Particular Point in a Track ........................................................................... 26  
Playing Tracks Repeatedly .............................................................................................. 26  
Playing in Random Order (Shuffle Play) ...................................................................... 28  
Creating Your Own Program (Program Play) ............................................................. 29  
Changing the Pitch (Pitch Control Function)............................................................... 30  
Playing Two MDs Continuously (Relay Play) ............................................................. 31  
Editing Recorded MDs  
Notes on Editing ............................................................................................................... 32  
Erasing Recordings (Erase Function) ............................................................................ 32  
Erasing a Part of a Track (a-b Erase Function)............................................................. 33  
Dividing Recorded Tracks (Divide Function).............................................................. 34  
Combining Recorded Tracks (Combine Function) ..................................................... 35  
Moving Recorded Tracks (Move Function).................................................................. 36  
Labeling Recordings (Name Function) ......................................................................... 37  
Undoing the Last Edit (Undo Function) ....................................................................... 41  
Editing Between Two MDs ............................................................................................. 42  
Additional Information  
Display Messages .............................................................................................................. 44  
System Limitations ........................................................................................................... 44  
Troubleshooting ................................................................................................................ 45  
Specifications ..................................................................................................................... 46  
Guide to the Serial Copy Management System ........................................................... 47  
Index .................................................................................................................................... 48  
Table of Setup Menus ....................................................................................................... 50  
Self-Diagnosis Function ................................................................................................... 51  
3EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
Unpacking  
Hooking Up the System  
Check that you received the following items:  
• Audio connecting cords (2)  
• Optical cable (1)  
Overview  
This section describes how to hook up the MD deck to  
an amplifier or other components such as a CD player  
or DAT deck. Be sure to turn off the power of each  
component before connection.  
• Remote commander (remote) RM-D21M (1)  
• Sony R6 (size-AA) batteries (2)  
Inserting batteries into the remote  
LINE (ANALOG)  
IN OUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
You can control the deck using the supplied remote.  
Insert two R6 (size-AA) batteries by matching the +  
and – on the batteries. When using the remote, point it  
at the remote sensor g on the deck.  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
L
R
/
to a w all outlet  
REC  
OUT  
TAPE/MD  
IN  
Amplifier  
DIGITAL  
COAXIAL OUT  
z When to replace batteries  
With normal use, the batteries should last for about six  
months. When the remote no longer operates the deck,  
replace all the batteries with new ones.  
CD player or  
DAT deck, etc.  
Notes  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL IN  
Do not leave the remote near an extremely hot or humid  
place.  
Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or  
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.  
If you dont use the remote for an extended period of time,  
remove the batteries to avoid possible damage from  
battery leakage and corrosion.  
CD player, DAT deck,  
or MD deck, etc.  
ç: Signal flow  
What cords will I need?  
• Audio connecting cords (supplied) (2)  
White  
(L)  
White  
(L)  
Red  
(R)  
Red  
(R)  
• Optical cables (only one supplied) (3)  
• Coaxial digital connecting cable (not supplied) (1)  
4EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
When using the coaxial digital connecting cable  
Hookups  
Connecting the deck to an amplifier  
MD deck  
Digital component  
Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/  
OUT jacks using the audio connecting cords (supplied),  
making sure to match the color-coded cords to the  
appropriate jacks on the components: red (right) to red  
and white (left) to white. Be sure to make connections  
firmly to prevent hum and noise.  
DIGITAL  
OPTICAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
COAXIAL  
OUT  
Ç
MD deck  
LINE (ANALOG)  
Amplifier  
TAPE / MD  
ç: Signal flow  
ç
Ç
IN  
OUT  
OUT  
IN  
z If Din Unlock” and “C71” alternate in the display  
The optical cables and/ or the coaxial digital connecting  
cable are not connected properly. Check that the  
connections are secure.  
L
L
R
R
ç: Signal flow  
z Automatic conversion of digital sampling rates  
during recording  
A built-in sampling rate converter automatically  
converts the sampling frequency of various digital  
sources to the 44.1 kHz sampling rate of your MD deck.  
This allows you to record sources such as 32- and 48-  
kHz DAT or satellite broadcasts, as well as compact  
discs and other MDs.  
Connecting the deck to a digital component such as  
a CD player, DAT deck, digital amplifier, or another  
MD deck  
Connect the component through the DIGITAL  
OPTICAL IN1/ IN2/ OUT or DIGITAL COAXIAL IN  
connectors with two optical cables (only one supplied)  
and/ or a coaxial digital connecting cable (not  
supplied).  
Note  
If “Din Unlock” alternates with “C71”, or “Cannot Copy”  
flashes in the display, recording through the digital  
connector is not possible. In this case, record the program  
source through the LINE (ANALOG) IN jacks with “ANLG”  
selected by A-INPUT or B-INPUT.  
When using the optical cables  
Take the caps off the connectors and then insert the plugs  
parallelly until they click into place.  
Be sure not to bend or tie together the optical cables.  
MD deck  
Digital component  
Connecting the AC power cord  
Connect the AC power cord to a wall outlet or to the  
outlet of a timer.  
DIGITAL  
OPTICAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
OPTICAL  
IN  
OUT  
ç
Ç
You can connect the optical cable to  
either OPTICAL IN1 or IN2.  
ç: Signal flow  
5EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g St a rt e d  
5
Repeat Step 4 to enter the month, year, hour, and  
minute.  
Setting the Clock  
” appears in the display and the clock is set.  
Once you set the MD decks internal clock, the MD  
deck will automatically record the date and time of all  
recordings. When playing a track, you can display the  
date and time the track was recorded (see page 24).  
In addition, you can also use the timer recording  
function (page 21). This operation can be performed  
using the buttons for either deck A or deck B.  
z For precise time and date stamping of recordings  
Reset the time at least once a week.  
Note  
If the AC power cord is disconnected for a long time, the  
memorized clock settings will disappear and “0:00” will  
flash in the display the next time you plug in and turn on the  
deck. If this happens, reset the clock.  
Time on this deck is displayed on a 24-hour clock.  
MENU/NO  
Displaying the current date and time Z  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
You can display the current date and time any time  
even when the deck is in standby status.  
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Press DATE PRESENT.  
When you press DATE PRESENT, the date and time  
appear for approximately two seconds and then the  
display returns to the original display.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFMFOLEDE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
z The deck shows the clock display when the deck is in  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
PRESENT  
F
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
standby status.  
K
P
U
N
O
T
10  
Q
S
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
Changing the date and/or time  
1
2
3
Press 1/u.  
The STANDBY indicator starts flashing.  
1
2
3
4
Do Steps 1 to 3 in “Setting the Clock” on this  
page.  
While the deck is stopped, press MENU/ NO  
twice to display SET UP menu.  
Press AMS (or 0/ )) repeatedly until the item  
you want to change flashes.  
Turn AMS to select “CLOCK”, then press AMS.  
The day indication in the display starts flashing.  
Turn AMS to change the contents of the selected  
item.  
To complete the setting, press AMS.  
The clock starts working again.  
4
Turn AMS to enter the current day, then press  
AMS.  
The day indication stops flashing, and the month  
indication starts flashing.  
Deactivating the demonstration mode  
If the MD deck does not contain a disc, demonstration  
mode is activated automatically after about ten  
minutes.  
To deactivate the demonstration mode, press any  
button on the MD deck or the remote.  
To turn off the demonstration mode, press CLEAR on  
both decks A and B at the same time when there is no  
MD in either deck. The demonstration mode will not  
activate next until you disconnect the AC power cord  
and plug it in again.  
6EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Re co rd in g o n a n MD  
5,8,10,13 5,8,10,13  
9
9
4
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Selects the deck  
(A or B) for w hich  
sound is to be  
output.  
14 6,7,11,12 14  
You can record on both decks.  
Use the buttons for the deck  
containing a recordable MD.  
To record on deck A and deck B  
at the same time, see page 8.  
Turn on the amplifier and play the program source you want  
to record.  
1
2
3
Press 1/ u.  
The STANDBY indicator turns off.  
z You can easily perform  
Synchro-Recording from deck  
A to deck B  
Insert a recordable MD into deck A or deck B.  
See “Dubbing an MD” on  
page 11.  
With the  
Audio output  
label side up  
Output switches automatically to  
the audio of the deck newly set to  
recording standby.  
You can also switch the output as  
desired by pressing OUTPUT.  
With the arrow pointing this w ay  
If the MD has a recorded material on it, the deck will  
automatically start recording from the end of the last recorded  
track.  
(Continued)  
7EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Press A-INPUT or B-INPUT repeatedly until the program  
source you want to record appears in the display.  
4
Press A-INPUT when you record on deck A or press B-INPUT  
when you record on deck B. With the remote, press DECK A  
or DECK B to select the deck, then press INPUT.  
Recording the sound of a component connected to the deck  
To record through  
Press A-INPUT or B-INPUT to select  
DIGITAL OPTICAL IN1  
DIGITAL OPTICAL IN2  
DIGITAL COAXIAL IN  
LINE (ANALOG) IN  
OPT1  
OPT2  
COAX  
ANLG  
Recording from deck A to deck B, or from deck B to deck A  
Deck A n Deck B  
Digital recording  
Analog recording  
Press B-INPUT to select  
A-MD  
ANLG A-MD  
Deck B n Deck A  
Digital recording  
Analog recording  
Press A-INPUT to select  
B-MD  
ANLG B-MD  
z If you insert MDs to both  
deck A and deck B, you can  
record on both decks at the  
same time  
Make sure the input for deck A (A-INPUT) and deck B (B-INPUT) is  
set to a combination marked with “®” in the table below. When a  
combination marked with “—” is selected, you can record on only one  
deck.  
Setting A-INPUT and B-INPUT  
to the combinations marked  
with “®” in the table to the  
right lets you record on both  
deck A and deck B at the same  
time.  
B-INPUT  
A-INPUT  
ANLG  
A-MD  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD  
COAX  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Notes  
While one deck is recording or in  
recording pause mode, if you  
attempt to record on the other  
deck using a combination  
ANLG  
B-MD  
B-MD  
COAX  
marked with “—” in the table to  
®
®
®
the right, “  
Impossible”  
appears in the display. Select a  
combination marked with “®” to  
record on both decks.  
® : Simultaneous recording possible  
— : Simultaneous recording impossible  
If you press A-INPUT or  
A-INPUT source  
B-INPUT source  
B-INPUT to change the input  
while both decks are recording or  
in recording pause mode, INPUT  
source that will result in a  
combination marked with “—” in  
the table to the right does not  
appear.  
8EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
z You can select SET UP menu  
with the remote  
Press MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
5
6
7
Press MENU SELECT  
repeatedly until the desired  
menu appears, then press YES  
to enter it.  
Turn AMS to select “REC MODE”, then press AMS.  
Monitor audio during recording  
Turn AMS to select the mode you want to record in, then press  
AMS.  
The monitor signal does not  
become monaural, even if you set  
the recording level to “MONO”.  
To record in  
Select  
Note  
Stereo sound  
Monaural sound*  
STEREO  
MONO  
When you want to make a digital  
recording between deck A and deck  
B, Cannot Copy” may flash in the  
display if the MD to be recorded is  
the second-generation MD recorded  
via digital-to-digital connection (see  
page 47). In this case, select ANLG  
A-MD or ANLG B-MD with the  
B-INPUT or A-INPUT button.  
*
In the monaural recording, you can record about two times longer than in  
the stereo recording.  
Press MENU/ NO once to quit the SET UP menu.  
8
9
Press r REC for the deck containing a recordable MD.  
The deck becomes ready to record.  
z To accurately adjust the  
recording level  
When “  
Impossible” appears, see the table on the preceding  
Play the portion of the source  
you want to record with the  
strongest signal level during  
recording pause.  
page to check the combination of A-INPUT and B-INPUT.  
Press MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
Turn AMS at this time to  
adjust the recording level so  
that the red portion of the level  
meter does not light (so that  
“OVER” does not appear).  
(Occasional lighting of  
10  
11  
Turn AMS to select “REC LVL”, then press AMS.  
“OVER” is acceptable.)  
Turn AMS to adjust the recording level, then press AMS.  
OVER indication  
12 With the remote, press REC LEVEL +/ – repeatedly.  
Press MENU/ NO once to quit the SET UP menu.  
13  
Press · or P.  
The volume can only be  
increased up to +12.0 dB.  
Therefore, if the output level of  
the connected component is  
too low, it may not be possible  
to set the recording level to  
maximum.  
14 Recording starts.  
Start playing the program source.  
15  
(Continued)  
9EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
When “TOC Writing” appears in  
the display  
Do not disconnect the deck from the power source immediately after  
recording  
The deck is currently updating the  
Table Of Contents (TOC). Do not  
move the deck or pull out the AC  
power cord. Changes to an MD  
made through recording are saved  
only when you update the TOC by  
ejecting the MD or changing the  
deck to standby by pressing the  
1/u switch.  
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the  
material, after recording, press § EJECT to take out the MD or change the  
deck to standby by pressing 1/ u. “TOC Writing” will appear at this time.  
After “TOC Writing” goes out, you can pull out the AC power cord.  
To  
Press  
Stop recording  
Pause recording*  
p
P. Press the button again or press · to resume  
recording.  
Take out the MD  
§ EJECT after stopping. You cannot take out the  
MD during recording.  
* Whenever you pause recording, the track number increases by one. For example, if  
you paused recording while recording on track 4, the track number increases by  
one and recording continues on the new track when restarted.  
To protect an MD against accidental erasure  
To make it impossible to record on an MD, slide the tab in the direction of  
arrow, opening the slot. To allow recording, close the slot.  
Record-protect tab  
Rear of the disc  
Slide the tab in the  
direction of arrow  
10EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Du b b in g a n MD  
(MD Syn ch ro -Re co rd in g )  
4
1
2
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
5
5
The MD Synchro-Recording  
Press 1/ u.  
The STANDBY indicator turns off.  
Function lets you dub an MD in  
deck A to an MD in deck B.  
When you want to dub from  
deck B to deck A, see  
“Recording on an MD” on  
page 7. In this case, the MD is  
dubbed by normal recording  
instead of MD Synchro-  
Recording.  
1
2
Insert a recorded MD into deck A and a recordable MD into  
deck B.  
With the  
label side up  
z There are three methods for  
dubbing an MD  
You can copy all tracks from  
With the arrow pointing this w ay  
deck A to deck B.  
(All Tracks Dubbing)  
You can copy a single track  
from deck A to deck B.  
(One Track Dubbing)  
You can copy only the  
programed tracks from deck  
A to deck B.  
If the MD has a recorded material on it, the deck will  
automatically start recording from the end of the last recorded  
track.  
Select the desired dubbing method.  
Check the following table, then go to Step 4.  
3
(Program Dubbing)  
To perform  
Make sure that  
Notes  
All Tracks Dubbing  
the tracks are not selected while deck A  
is stopped.  
When you copy all tracks, use a  
recordable MD that has enough  
time remaining to record all the  
tracks on deck A.  
One Track Dubbing  
Program Dubbing  
the track is selected while deck A is  
playing, pausing or stopped.  
the Program Play mode in SET UP  
menu “PLAY MODE” is selected while  
deck A is stopped (page 29).  
The deck may not mark track  
numbers for extremely short  
tracks.  
You cannot dub an MD when the  
RELAY indicator is on. Press  
RELAY to turn off the indicator  
before starting operations.  
(Continued)  
11EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
z You can copy the disc* and  
track titles from the MD in  
deck A to the MD in deck B  
(Title Copy Function)  
Press MD SYNC.  
The MD SYNC indicator turns on and deck B becomes ready to  
record.  
4
If the MD in deck A has a disc  
title or track titles, they are all  
recorded on the MD in deck B.  
However, if the MD in deck B  
already has a title, the disc title  
cannot be copied. In addition,  
the disc and track titles of  
premastered MDs are not  
copied.  
For All Tracks Dubbing and Program Dubbing,  
“DUBBING : All” and “OK??” appear, then deck A changes to  
playing pause at the start of the first track to be recorded.  
For One Track Dubbing, “DUBBING : 1Tr” and “OK??”  
appear, then deck A plays the selected track repeatedly.  
“A-MD” (digital recording) or “ANLG A-MD” (analog  
recording) is selected automatically according to the  
generation of the MD in deck A (see page 47).  
* The disc title is copied only  
when All Tracks Dubbing.  
Note  
You cannot display menu screens  
during MD Synchro-Recording.  
If you press MENU/ NO, recording  
stops.  
Press AMS, · or YES for either deck A or deck B.  
Recording starts. The sound of deck B is output.  
5
To  
Press  
Cancel the procedure  
Stop recording  
MENU/ NO  
p
When “TOC Writing” appears in  
the display  
Do not disconnect the deck from the power source immediately after  
recording  
The deck is currently updating the  
Table Of Contents (TOC). Do not  
move the deck or pull out the AC  
power cord. Changes to an MD  
made through recording are saved  
only when you update the TOC by  
ejecting the MD or changing the  
deck to standby by pressing the  
1/u switch.  
If you do, recorded material may not be saved to the MD. To save the  
material, after recording, press § EJECT to take out the MD or change the  
deck to standby by pressing 1/ u. “TOC Writing” will appear at this time.  
After “TOC Writing” goes out, you can pull out the AC power cord.  
z The recording mode (stereo recording or monaural recording) and the  
recording level are the same as the MD in deck A.  
12EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ba sic Op e ra t io n s  
Pla yin g a n MD  
3
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Selects the deck  
(A or B) for w hich  
sound is to be  
output.  
4
You can use both decks for  
playback.  
Turn on the amplifier and set the source selector to the position  
for MD deck.  
1
2
3
When using the controls on the  
deck  
Use the buttons of the deck  
containing the MD you want to  
play.  
Press 1/ u.  
The STANDBY indicator turns off.  
Insert an MD into deck A or deck B.  
When using the remote Z  
Press DECK A or DECK B to select  
the deck.  
With the  
label side up  
Audio output  
Output switches automatically to  
the audio of the deck which newly  
starts playing.  
You can also switch the output as  
desired by pressing OUTPUT.  
With the arrow pointing this w ay  
z You can start playing with  
the track selected in Step 4  
1 Turn AMS (or press = or  
+) to select the track you  
want to play using the  
display*.  
Press ·.  
4
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.  
To  
Do the following:  
2 Press AMS or ·.  
Stop playing  
Press p.  
* See “Using the Display” on  
page 23.  
Pause playing  
Press P. Press the button again or press · to  
resume playing.  
z To use headphones  
Connect them to PHONES  
jack. Use PHONE LEVEL to  
adjust the volume.  
Go to the next track  
Turn AMS clockwise (or press + on the  
remote).  
Go to the current track  
or the preceding track  
Turn AMS counterclockwise (or press = on the  
remote).  
Take out the MD  
Press § EJECT after stopping playing.  
13EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
• Even while recording an analog source or a DAT or  
satellite broadcast, you can mark track numbers if  
“LEVEL SYNC ON” is selected in SET UP menu  
“LEVEL SYNC” (see “Marking Track Numbers  
While Recording” on page 17).  
• When recording from DAT or satellite broadcasts  
with a digital input selected by the A-INPUT or  
B-INPUT button, the deck automatically marks a  
track number whenever the sampling frequency of  
the input signal changes regardless of SET UP menu  
“LEVEL SYNC” setting.  
Notes on Recording  
If Protected!!  
” and “C11” appear in the display  
The MD is record-protected. Close the slot to record  
on the disc (see “To protect an MD against accidental  
erasure” on page 10).  
If Din Unlock” and “C71” alternate in the display  
• The digital program source is not connected as you  
selected with the A-INPUT or B-INPUT button in  
Step 4 on page 8.  
To continue, connect the program source properly.  
• The program source is not on. Turn on the program  
source.  
z You can mark track numbers during or after  
recording  
For details, see “Marking Track Numbers While  
Recording” (page 17) and “Dividing Recorded Tracks”  
(page 34).  
Depending on the SET UP menu settings and source  
being recorded, track numbers are marked in  
following ways:  
When “TOC Writing” appears in the display  
The deck is currently updating the Table Of Contents  
(TOC). Do not move the deck or pull out the AC  
power cord. Changes to an MD made through  
recording are saved only when you update the TOC by  
ejecting the MD or changing the deck to standby by  
pressing the 1/ u switch.  
• When recording from a CD or MD connected  
through the digital input (DIGITAL OPTICAL IN1,  
IN2 or DIGITAL COAXIAL IN) connector with a  
digital input (OPT1, OPT2 or COAX) selected by the  
A-INPUT or B-INPUT button, or when making a  
digital recording between deck A and deck B with  
A-MD or B-MD selected by the B-INPUT or  
A-INPUT button:  
The deck automatically marks track numbers in the  
same sequence as the original. If, however, a track is  
repeated two or more times (e.g. by single-track  
repeat play) or two or more tracks with the same  
track number (e.g. from different MDs or CDs) are  
played, the track or tracks are recorded as part of a  
single, continuous track with a single track number.  
If the source is an MD, track numbers may not be  
marked for tracks of less than 4 seconds.  
The MD deck uses the SCMS (Serial Copy  
Management System on page 47)  
MDs recorded through digital input connector cannot  
be copied onto other MDs or DAT tapes through the  
digital output connector.  
When the deck is recording or in recording pause,  
digital signals input through one of the digital input  
connectors are output to the DIGITAL OPTICAL OUT  
connector with the same sampling rate  
• When recording from some CD players and multi  
disc players connected through one of the digital  
input connectors with a digital input selected by the  
A-INPUT or B-INPUT button:  
To change the digital input signal to another sampling  
rate for output (without recording it to an MD), use  
Input Monitor Function (see page 15).  
The deck may not automatically mark track  
numbers. In these cases, mark the track numbers  
after recording, using the decks Divide Function (see  
“Dividing Recorded Tracks” on page 34).  
• When recording from a source connected through  
the LINE (ANALOG) IN jacks with ANLG selected  
by the A-INPUT or B-INPUT button or when making  
an analog recording between deck A and deck B  
with ANLG A-MD or ANLG B-MD selected by the  
B-INPUT or A-INPUT button, or when recording  
from a DAT or satellite broadcast connected through  
one of the digital input connectors with a digital  
input selected by the A-INPUT or B-INPUT button  
and “LEVEL SYNC OFF” is selected in SET UP menu  
“LEVEL SYNC”:  
The source will be recorded as a single track.  
14EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
When a digital input (OPT1, OPT2, COAX, A-MD  
or B-MD) is selected  
Useful Tips for Recording  
After passing through the Sampling Rate  
Converter (SRC), the digital signal input to deck A  
or deck B is output to the DIGITAL OPTICAL  
OUT connector, and after D/ A conversion to the  
LINE (ANALOG) OUT jacks and PHONES jack.  
Set A-INPUT and B-INPUT to the combinations  
marked with “®” in the table below. If a  
combination marked with “—” is selected, you  
cannot monitor the input signal.  
OUTPUT  
MENU/NO  
MENU/NO  
r REC  
§ EJECT A-INPUT B-INPUT  
§ EJECT r REC  
CT  
T  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
p
0
)
P
·
·
p
·
B TIME/CHAR  
·
A TIME/CHAR  
p
Selectable input signal combinations  
AMS ±  
AMS ±  
B-INPUT  
ANLG  
A-MD  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD COAX  
A-INPUT  
Checking the remaining recordable time on  
the MD  
Press A TIME/ CHAR or B TIME/ CHAR.  
• When you press the button repeatedly while the  
deck is stopped, the display alternates between total  
disc playing time and remaining recordable time on  
the MD (see page 23).  
• When you press the button repeatedly while  
recording, the display alternates between the  
recording time of the current track and the  
remaining recordable time on the MD.  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
ANLG  
B-MD  
®
®
®
B-MD  
COAX  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
® : possible  
— : impossible  
Checking the remaining recordable time with the  
remote Z  
Press DECK A or DECK B to select the deck, then press  
3
Press r REC for the deck to be monitored.  
When the analog signal is input to the deck, the  
following display appears:  
TIME.  
Monitoring the input signal (Input Monitor)  
Only w hen the deck show s detail screen for  
deck A or B (see page 23), the selected  
analog input appears.  
Before starting recording, you can monitor the selected  
input signal through the decks output connectors.  
You can monitor the input signal of deck A or deck B  
respectively.  
When the digital signal is input to the deck, the  
following display appears:  
1
2
Press § EJECT to remove the MD.  
Press A-INPUT or B-INPUT to select the input  
signal you want to monitor on each deck.  
Only w hen the deck show s detail screen for  
deck A or B (see page 23), the selected  
digital input appears.  
When an analog input (ANLG, ANLG A-MD or  
ANLG B-MD) is selected  
The analog signal input to deck A or deck B is  
output to the DIGITAL OPTICAL OUT connector  
after A/ D conversion, and then to the LINE  
(ANALOG) OUT jacks and the PHONES jack after  
D/ A conversion.  
SRC = Sampling Rate Converter  
4
Press OUTPUT to turn on the A OUTPUT or  
B OUTPUT indicator.  
You can monitor the input signal of the deck with  
the lighted indicator.  
(Continued)  
15EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
To turn on the Smart Space Function and Auto Cut  
Function again  
1 Do Steps 1 and 2 in “To turn off the Smart Space  
Function and Auto Cut Function” above.  
2 Turn AMS to select “SMART SPACE ON”, then  
press AMS.  
If Auto Cut” appears in the display  
(Auto Cut)  
There has been no sound input for about 30 seconds  
during recording. The 30 seconds of silence are  
replaced by a blank of about 3 seconds and the deck  
changes to recording pause.  
If the deck continues pausing for about 10 minutes  
after the Auto Cut Function activated, recording stops  
automatically.  
Note that this function does not activate even if there  
has been no sound input for about 30 seconds when  
the deck started recording from the blank portion.  
3 Press MENU/ NO.  
Notes  
When you turn off the Smart Space Function, the Auto Cut  
Function is also turned off automatically.  
The Smart Space Function and Auto Cut Function are  
factory set to on.  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord,  
the deck will recall the last setting (SMART SPACE ON or  
OFF) of the Smart Space and Auto Cut Functions the next  
time you turn on the deck.  
z You can turn off the Auto Cut Function  
For details, see “To turn off the Smart Space Function  
and Auto Cut Function” below. Note that when you  
turn off the Auto Cut Function, the Smart Space  
Function is turned off automatically.  
Playing back tracks just recorded  
Do this procedure to immediately play back tracks that  
have just been recorded.  
If Smart Space” appears in the display  
(Smart Space)  
Press · immediately after stopping recording.  
Playback starts from the first track of the material just  
recorded.  
There has been an extended silence of 4 to 30 seconds  
in length during recording. The silence is replaced  
with a blank of about 3 seconds and the deck continues  
recording. Note that new track numbers may not be  
marked for portions recorded while this function is  
activated. Also, the Smart Space Function does not  
activate even if there has been an extended silence of 4  
to 30 seconds in length when the deck started  
recording from the blank portion.  
To play from the first track of the MD after  
recording  
1 Press p again after stopping recording.  
2 Press ·.  
Playback starts from the first track of the MD.  
To turn off the Smart Space Function and Auto Cut  
Function  
1 While the deck is stopped, press MENU/ NO twice  
to display SET UP menu.  
2 Turn AMS to select “SMART SPACE”, then press  
AMS.  
3 Turn AMS to select “SMART SPACE OFF”, then  
press AMS.  
4 Press MENU/ NO.  
16EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Recording Over Existing Tracks  
Marking Track Numbers While  
Recording  
Follow the procedure below to record over existing  
material just as you would on an analog cassette tape.  
You can mark track numbers either manually or  
automatically. By marking track numbers at specific  
points, you can quickly locate the points later using the  
AMS Function or Editing Functions.  
AMS ±  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
r REC  
r REC  
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
AMS ±  
·
·
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
p
0
)
P
r
p
·
·
P
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
r
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
MENU/NO  
A-INPUT B-INPUT  
MENU/NO  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
Marking track numbers manually  
You can mark track numbers at any time while  
recording on an MD.  
1
2
3
Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on  
pages 7 to 9.  
Press r REC at the place you want to add a track mark  
while recording.  
Turn AMS (or press = or +) until the  
number of the track to be recorded over appears.  
To record from the start of the track, continue  
from Step 8 in “Recording on an MD” on page 9.  
Marking track numbers automatically  
(Level Synchro Function)  
The deck adds track marks differently in the following  
cases:  
z While “Over Write” flashes in the display  
The deck is recording over an existing track.  
• When recording from CDs or MDs with a digital  
input selected by the A-INPUT or B-INPUT button  
(when recording from a CD or MD connected  
through a digital input connector, or when making a  
digital recording between deck A and deck B):  
The deck marks track numbers automatically.  
However, the deck may not automatically mark track  
numbers when recording from some CD players and  
multi disc players.  
z To record from the middle of the track  
1 After Step 2 above, press · to start playback.  
2 Press P where you want to start recording.  
3 Continue from Step 8 in “Recording on an MD” on  
page 9.  
Note  
You cannot record from the middle of an existing track when  
• When you make an MD Synchro-Recording (see  
page 11), the deck marks track numbers  
automatically.  
“PGM” or “SHUF” is on.  
(Continued)  
17EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
• In all other cases:  
If “LEVEL SYNC ON” is selected in SET UP menu  
“LEVEL SYNC”, the deck marks a new track number  
whenever the signal drops to the specified level or  
below for about 1.5 seconds or longer, then rises to a  
specified level.  
Starting Recording With  
6 Seconds of Prestored Audio  
Data (Time Machine Recording)  
When recording from an FM or satellite broadcast, the  
first few seconds of material are often lost due to the  
time it takes you to ascertain the contents and press the  
record button. To prevent the loss of this material, the  
Time Machine Recording Function constantly stores  
6 seconds of the most recent audio data in a buffer  
memory so that when you begin recording the  
program source using this function, the recording  
actually begins with the 6 seconds of audio data stored  
in the buffer memory in advance as shown in the  
illustration below.  
Set the “LEVEL SYNC” in SET UP menu to “ON” or  
OFF” as follows:  
1
2
3
Press MENU/ NO twice to display SET UP menu  
while the deck is stopped.  
Turn AMS to select “LEVEL SYNC”, then press  
AMS.  
Turn AMS to select “LEVEL SYNC ON” or  
“LEVEL SYNC OFF”, then press AMS.  
If you select “LEVEL SYNC ON”, “L.SYNC”  
appears in the display.  
When you press  
AMS in Step 3  
End of the program  
source to be recorded  
Time  
Audio data in 6-second buffer memory  
4
Press MENU/ NO.  
Recorded  
portion  
Note  
If you turn off the deck or disconnect the AC power cord, the  
deck will recall the last setting of the Level Synchro Function  
(“LEVEL SYNC ON” or “LEVEL SYNC OFF”) the next time  
you turn on the deck.  
Beginning of the program  
source to be recorded  
AMS ±  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
REPEAT  
A
B
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
T.REC  
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
Do Steps 1 to 8 in “Recording on an MD” on  
pages 7 to 9.  
The deck changes to recording pause.  
Start playing the program source you want to  
record.  
The most recent 6 seconds of audio data is stored  
in the buffer memory.  
18EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
3
Press AMS (or T.REC) to start Time Machine  
Recording.  
Synchro-Recording With Audio  
Equipment of Your Choice  
(Music Synchro-Recording) Z  
Recording of the program source starts with the  
6 seconds of audio data stored in the buffer  
memory.  
To stop Time Machine Recording  
Press p.  
By using the MUSIC SYNC button on the remote, you  
can automatically start recording in sync with the  
signal input from the program source.  
The method of marking track numbers differs,  
depending on the program source being recorded and  
the setting of the “LEVEL SYNC” in SET UP menu (see  
“Notes on Recording” on page 14).  
Note  
The deck starts storing audio data when the deck is in  
recording pause and you start playing the program source.  
With less than 6 seconds of playing of the program source  
and audio data stored in the buffer memory, Time Machine  
Recording starts with less than 6 seconds of audio data.  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
MUSIC SYNC  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
3
Do Steps 1 to 7 in “Recording on an MD” on  
pages 7 to 9.  
Press MUSIC SYNC.  
The deck changes to recording pause.  
Start playing the program source you want to  
record.  
The deck starts recording automatically.  
To stop Music Synchro-Recording  
Press p.  
Note  
When Music Synchro-Recording, the Smart Space Function  
and the Auto Cut Function turn on automatically regardless  
of their setting (SMART SPACE ON or OFF) and type of  
input (digital or analog).  
19EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Notes  
During Relay Recording, the SET UP menu and the source  
Recording on Two MDs  
Continuously (Relay Recording)  
you want to record are set automatically according to  
deck A.  
When the MD in deck A becomes full, recording on deck B  
(which is currently stopped) begins.  
You can make a continuous recording that beings on  
an MD in deck A and ends on an MD in deck B.  
(Relay Recording cannot be performed when deck B is  
playing, recording or editing.)  
When Relay Recording has finished, press RELAY to turn  
off the RELAY indicator.  
r REC  
MENU/NO  
RELAY  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
Overlap Recording  
0
)
r
p
0
)
P
r
p
·
·
• If you set “OVERLAP REC” to “ON” in Step 6, deck  
B starts recording simultaneously from the point  
when there is 10 minutes remaining on the MD in  
deck A. This is useful when you do not want a track  
to be divided into two portions and recorded  
separately on two MDs while recording a music  
program, etc.  
P
·
AMS ±  
1
2
Insert recordable MDs into both decks.  
Do Steps 4 to 7 in “Recording on an MD” on  
pages 8 and 9.  
10 minutes  
remaining  
0 minutes  
remaining  
Deck A  
Deck B  
Recording stops  
3
Press RELAY.  
The RELAY indicator turns on.  
Recording  
starts  
The sound is  
recorded in duplicate  
on decks A and B  
4
5
Press MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
Turn AMS to select “OVERLAP REC”, then press  
AMS.  
• If you set “OVERLAP REC” to “OFF” in Step 6, deck  
B starts recording immediately after deck A stops  
recording. This is useful for recording linguistic  
materials and talk shows, etc.  
6
Turn AMS to select “ON” or “OFF”, then press  
AMS.  
For details of operation when Overlap Recording  
is ON and OFF, see “Overlap Recording” to the  
right.  
Deck A  
Deck B  
Recording stops  
7
8
Press MENU/ NO.  
Recording  
starts  
Press r REC on deck A.  
Deck A changes to recording pause.  
Note  
To combine portions of the same track recorded on the MDs  
in decks A and B into a single track, perform the following  
operations.  
9
Adjust the recording level (see page 9).  
1 Move the longer portion from the MD on which it is  
recorded to the other MD using the 1Tr Move Function  
(see page 42).  
10 Press · or P on deck A.  
Recording starts.  
2 Combine the portions into a single track using the  
Combine Function (see page 35).  
11 Play the program source to be recorded.  
At this time, do not dub the longer portion or move the  
shorter portion in Step 1, as the sound may drop out part-  
way through the track after the edit.  
To stop Relay Recording  
Press p on the deck which is recording.  
20EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
6
Set the time to start recording.  
1 Turn AMS to select the day indication, then  
press AMS (or YES).  
Recording on an MD Using a  
Timer  
When you selected “WEEKLY” in Step 5, the  
number of the flashing day indications changes  
as follows:  
This function can begin recording at a specified  
starting time, continue recording until a specified  
ending time, and then turn off the deck. The Relay  
Recording function lets the deck continue recording on  
a second MD, making it possible to record even long  
programs.  
When you activate  
the timer  
Turn AMS until  
From Sunday  
through Saturday  
SU, MO, TU, WE, TH, FR,  
SA indications flash  
Make sure you have set the clock (see page 6).  
From Monday  
through Friday  
MO to FR indications  
flash  
MENU/NO  
YES  
MENU/NO  
YES  
From Monday  
through Saturday  
MO to SA indications  
flash  
EJECT  
EJECT  
§
§
Any one day of the  
week  
One of the SU to SA  
indication flashes  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
The hour indication starts flashing.  
AMS ±  
TIMER  
AMS ±  
1
2
Connect the program source to a digital input  
connector on the deck, then select that source on  
the amplifier.  
Refer to the instructions provided with each  
component, and set up the program source  
accordingly.  
2 Turn AMS to set the hours, then press AMS (or  
YES).  
The minute indication starts flashing.  
3 Turn AMS to set the minutes, then press AMS  
(or YES).  
7
Set the time to stop recording.  
Set the hours and the minutes in the same manner  
as described in Step 6.  
Insert a recordable MD into deck A and/ or  
deck B.  
To record for a long time, insert MDs into both  
decks.  
(Continued)  
3
4
Press MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
Turn AMS to select “TIMER REC”, then press  
AMS (or YES).  
5
Turn AMS to select “ONCE” or “WEEKLY, then  
press AMS (or YES).  
If you select “ONCE”, the recording timer  
activates only once. If you select “WEEKLY”, the  
timer activates at the set time on the selected  
day(s) of every week.  
21EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n MDs  
Notes  
8
Prepare for recording as necessary.  
1 Turn AMS to select the menu you want to make  
setting, then press AMS (or YES).  
2 Turn AMS to make the setting, then press AMS  
(or YES).  
You cannot operate any of the controls while the deck is  
standing by for timer recording or during timer recording.  
To operate the deck, cancel the timer by pressing TIMER.  
During timer recording, new material is recorded from the  
end of the recorded portion on the MD.  
Material recorded during timer recording is saved to the  
MD when the deck turns off automatically after the  
recording finishes. “TOC Writing” appears in the display  
at this time. Do not move the deck or pull out the AC  
power cord while “TOC Writing” is displayed to ensure  
the complete recording.  
Menu  
You can select  
DISC :  
the deck in which you inserted  
the MD in Step 2 (“A”, “AnB”  
or “B).  
To perform Relay Recording,  
select “AnB.  
Timer recording will stop if the disc becomes full.  
The deck turns on and changes to recording pause status  
automatically 60 seconds before the recording start time.  
Do not operate any of the controls during the period after  
the deck turns on until the actual starting time is reached.  
Doing so may cause the timer function to fail to operate  
correctly.  
INPUT :  
the source you want to record  
(“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” or  
“COAX).  
REC MODE :  
the recording mode (“STEREO”  
or “MONO”).  
LEVEL SYNC : “ON” or “OFF”.  
If you select “ON”, the deck  
Be sure to set the clock before setting the timer.  
The ONCE timer and WEEKLY timer retain their  
respective start and stop times settings. To use the  
previous timer settings, press TIMER while the deck is  
stopped.  
marks track numbers  
automatically while recording  
(see page 17).  
SMART SPACE : “ON” or “OFF”.  
The timer check screen appears and then the deck turns  
off. At this time the “ONCE” or “WEEKLY” setting  
selected in the SET UP menu is valid.  
If you select “ON”, the Auto Cut  
and Smart Space Functions  
activate (see page 16).  
If you want to change the settings at the timer check  
screen, press MENU/ NO before the deck turns off.  
Be sure to set different start and stop times.  
OVERLAP REC : “ON” or “OFF”.  
For details on Overlap  
Recording, see page 20.  
9
Press TIMER.  
The set contents appear in the display for about  
two or three seconds and then disappear. The  
deck turns off automatically.  
To cancel timer recording  
Press TIMER so that the clock indication disappears.  
To check the set contents when the deck stands by  
for timer recording  
Press DISPLAY.  
22EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Detail screen for deck A  
Using the Display  
You can use the display to check disc and track  
information such as the total track number, total  
playing time of the tracks, remaining recordable time  
of the disc, disc name, and the date when a track was  
recorded.  
Detail screen for deck B  
DISPLAY  
Note  
EJECT  
EJECT  
§
§
If you press any controls for deck B (or deck A) while the  
deck shows detail screen for deck A (or deck B), the display  
changes to A/ B divided screen.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Checking the total track number, total disc  
playing time and remaining recordable  
time of the disc  
A TIME/CHAR  
B TIME/CHAR  
EJECT  
DECK A  
DECK B  
TIME  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
B
Each time you press A TIME/ CHAR or  
DISPLAY  
SCROLL  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
B TIME/ CHAR (or TIME after selecting the deck by  
pressing DECK A or DECK B) while the deck is  
stopped, you can change the display as follows:  
(The display below shows detail screen for deck A.)  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
RECORDED  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Number  
buttons  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
Total track number and total playing time of  
all recorded tracks  
MUSIC SYNC  
=
+
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
Changing the display  
Press  
Each time you press DISPLAY while the deck is  
stopped or playing, you can change the display as  
follows:  
Total track number and remaining recordable  
time of the disc (Recorded MDs only)  
n A/ B divided screen  
The remaining recordable time of the disc is  
not shown for premastered MDs.  
Detail screen for deck A  
A/ B divided screen  
Press  
Detail screen for deck B  
z You can check all the track titles on the MD  
If you turn AMS while “$” appears in the display, the  
display shows the rest of the track titles and playing  
time of each track on the MD.  
A/B divided screen  
Press AMS to start playing the desired track while it is  
selected.  
(Continued)  
23EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
z You can scroll a title of 8 or more characters (in  
A/B divided screen) or 17 or more characters (in  
detail screen for deck A and B) Z  
When you insert an MD, the disc name, total number  
of tracks and total disc playing time appear in the  
display as follows:  
Press SCROLL.  
(The display below shows detail screen for deck A.)  
Since the display shows up to 7 characters (in A/ B  
divided screen) or 16 characters (in detail screen for  
deck A and B) at a time, press SCROLL to see the rest of  
the title if the title has 8 (or 17) characters or more.  
Press SCROLL again to pause scrolling, and again to  
continue scrolling.  
Total number of tracks  
Disc name  
Total disc playing time  
Track number Playing time of  
and track title each track  
Displaying the recording date Z  
When the internal clock has been set, the deck  
automatically records the recording date and time of  
all recordings. You can then check the recording date  
and time of a track.  
Checking the playing time, remaining time,  
and track number  
Each time you press A TIME/ CHAR or  
1
Locate the track for which you want to check the  
recording date and time.  
B TIME/ CHAR (or TIME after selecting the deck by  
pressing DECK A or DECK B) while playing an MD,  
you can change the display as follows:  
When the deck is  
Press  
(The display below shows detail screen for deck A.)  
stopped  
= or +  
playing or on play pause =, +, or number buttons  
Track number and playing time of the current  
track  
2
Press DATE RECORDED.  
No Date!!” appears if the internal clock has  
not been set or the track was recorded on another  
MD deck without a date and time stamp function.  
Press  
Track number and remaining time of the  
current track  
Press  
Next track to be played  
The bar in the display “  
” indicates how much  
of the current track has been played back.  
z The deck displays the disc and/or track title* any  
time  
If no title is recorded, “No Name” appears instead of a  
title.  
To label a recordable disc and its tracks, see “Labeling  
Recordings” on page 37.  
* Only when the dislpay shows detail screen for deck A  
or B.  
24EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
z When you directly locate a track with a number over  
25 Z  
Locating a Specific Track  
You must press >25 first, before entering the  
corresponding digits.  
You can quickly locate any track while playing a disc  
by using the AMS (Automatic Music Sensor) control,  
= and + buttons, number buttons, or M.SCAN  
button on the remote.  
When using the remote, press DECK A or DECK B to  
select the deck to be operated.  
Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice  
if it is a 3-digit track number.  
To enter “0”, press button 10.  
Examples: • To play track number 30  
Press >25 once, then 3 and 10.  
• To play track number 100  
Press >25 twice, then 1, 10 and 10.  
MENU/NO  
z You can extend the playing time during music scan  
1 While the deck is stopped, press MENU/ NO twice to  
display SET UP menu.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
2 Turn AMS to select “MUSIC SCAN”, then press AMS.  
3 Turn AMS to select the desired playing time (6, 10 or  
20 seconds), then press AMS.  
·
·
4 Press MENU/ NO.  
·
·
AMS ±  
z To pause playing at the beginning of a track  
Turn AMS (or press = or +) after pausing  
playback.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
z To go quickly to the beginning of the last track  
Turn AMS counterclockwise (or press =) while the  
display shows the total track number, total disc playing  
time or remaining recordable time of the disc  
N
S
O
T
10  
Number  
buttons  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
>25  
M.SCAN  
OUTPUT  
(recordable disc only), or disc name (see page 23).  
P
r
p
·
·
=/+  
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
To locate  
Do the following:  
The next or succeeding During playback, turn AMS clockwise  
tracks  
(or press + repeatedly) until you  
find the track.  
The current or  
During playback, turn AMS  
preceding tracks  
counterclockwise (or press =  
repeatedly) until you find the track.  
A specific track  
directly Z  
Press number buttons to enter the  
track number.  
A specific track by  
using AMS  
1 Turn AMS until the track number  
you want to locate appears while  
the deck is stopped. (The track  
number is flashing.)  
2 Press AMS or ·.  
By scanning each track 1 Press M.SCAN before you start  
for 6 seconds (music  
playing.  
scan) Z  
2 When you find the track you want,  
press · to start playing.  
25EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Locating a Particular Point in a  
Track  
Playing Tracks Repeatedly Z  
You can play tracks repeatedly in any play mode.  
You can also use the 0 and ) buttons to locate a  
particular point in a track during playback or playback  
pause.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
When using the remote, press DECK A or DECK B to  
select the deck to be operated.  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
0/)  
0/)  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
REPEAT  
EJECT  
EJECT  
§
§
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
AMS  
±
AMS  
±
=
+
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
·
·
1
2
Press DECK A or DECK B to select the deck to be  
operated.  
To locate a point  
Press  
Press REPEAT repeatedly until “REP” appears in  
the display.  
The deck repeats the tracks as follows:  
While monitoring the ) (forward) or 0 (backward) and  
sound keep pressing until you find the point.  
Quickly by observing ) or 0 and keep pressing until  
the display during  
you find the point. There is no sound  
When the MD is played in  
Normal play (page 13)  
Shuffle Play (page 28)  
The deck repeats  
playback pause  
output during this operation.  
All the tracks  
All the tracks in random  
order  
z If Over” appears while you are pressing ) during  
playback pause  
Program Play (page 29)  
The same program  
The disc has reached to its end. Press 0 (or =) or  
turn AMS counterclockwise to go back.  
To cancel repeat play  
Press REPEAT several times until “REP” disappears.  
Notes  
If the disc reaches the end while you are pressing )  
during sound monitoring, the deck stops.  
z You can also use the controls on the deck to play  
tracks repeatedly  
Tracks that are only a few seconds long may be too short  
to scan using the search function. For such tracks, it is  
better to play the MD at normal speed.  
1 Press MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
2 Turn AMS to select “REPEAT”, then press AMS.  
3 Turn AMS to select “REPEAT ALL”, then press AMS.  
To cancel repeat play, select “OFF” in Step 3 above.  
26EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Repeating the current track  
Repeating a specific portion (a-b Repeat)  
Z
While the track you want to repeat is playing in  
normal, Shuffle or Program Play, press REPEAT  
several times until “REP 1” appears in the display.  
If you select “REP 1” while the deck is stopped, the  
deck repeats the next track to be played.  
You can play a specific portion of a track repeatedly.  
This might be useful when you want to memorize  
lyrics. Note that you can only repeat a portion within  
the boundaries of a single track.  
P
U
Z
/
Q
R
S
T
11 12 13 14 15  
z You can also use the controls on the deck to repeat  
the current track  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
1 While the track you want to repeat is playing, press  
MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
2 Turn AMS to select “REPEAT”, then press AMS.  
3 Turn AMS to select “REPEAT 1”, then press AMS.  
OUTPUT  
REPEAT  
A˜B  
P
r
p
·
p
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
)
To cancel repeat play, select “OFF” in Step 3 above.  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
CLEAR  
1
2
While playing a disc, press A˜B at the starting  
point (point a) of the portion to be played  
repeatedly.  
“an” appears and “b” flashes in the display.  
Continue playing the track or press ) until you  
reach the ending point (point b), then press A˜B  
again.  
“a˜b” lights continuously. The deck starts to  
play the specified portion repeatedly.  
To cancel a-b Repeat  
Press REPEAT, CLEAR or p.  
Setting new starting and ending points  
You can repeat the portion immediately after the  
currently specified portion by changing the starting  
and ending points.  
1 Press A˜B while “a˜b” appears.  
The current ending point b becomes the new  
starting point a, “an” lights continuously, and “b”  
flashes in the display.  
2 Continue playing the track or press ) until you  
reach the new ending point (point b), then press  
A˜B again.  
“a˜b” lights continuously and the deck starts  
playing repeatedly the newly specified portion.  
27EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
z You can also use the controls on the deck to set the  
Shuffle Play mode  
Playing in Random Order  
(Shuffle Play) Z  
1 Press MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
2 Turn AMS to select “PLAY MODE”, then press AMS.  
3 Turn AMS to select “SHUFFLE”, then press AMS.  
4 Press · to start Shuffle Play.  
You can have the deck “shuffle” tracks and play them  
in random order.  
To cancel Shuffle Play, select “CONTINUE” in Step 3  
above.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
SHUFFLE  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
1
2
3
Press DECK A or DECK B to select the deck to be  
operated.  
Press SHUFFLE when the deck is stopped.  
“SHUF” appears in the display.  
Press · to start Shuffle Play.  
“Shuffle” appears in the display while the deck is  
“shuffling” the tracks.  
To cancel Shuffle Play  
Press CONTINUE when the deck is stopped so that  
“SHUF” disappears.  
z You can specify tracks during Shuffle Play  
To play the next track, press + (or turn AMS  
clockwise).  
To play from the beginning of the current track again,  
press = (or turn AMS counterclockwise). You  
cannot use = (or AMS) to go to tracks that have  
already been played.  
28EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
b) When using the remote  
Press the number buttons to enter the tracks  
you want to program in the order you want.  
To program a track with a number over 25, use  
the >25 button (see page 25).  
Creating Your Own Program  
(Program Play)  
You can specify the playback order of the tracks on an  
MD and create your own programs containing up to  
25 tracks.  
When using the remote, press DECK A or DECK B to  
select the deck to be operated.  
If you enter the wrong track number  
Press 0 or ) until the wrong track number  
flashes, then enter the correct track number  
with the number buttons.  
Note  
You cannot create a program containing tracks from both  
4
Repeat Step 3 to enter other tracks.  
The entered track is added to the location where  
the “ ” (cursor) flashes.  
Each time you enter a track, the total program time  
is added up and appears in the display.  
deck A and deck B.  
0/) ≠ AMS ± YES AMS ± YES 0/)  
EJECT  
EJECT  
§
§
5
6
After finishing programming, press YES.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
“Complete  
completed.  
” appears and programming is  
·
·
Set the Program Play mode.  
a) When using the controls on the deck  
1 Press MENU/ NO twice to display SET UP  
menu.  
·
·
MENU/NO  
CLEAR  
MENU/NO  
CLEAR  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
2 Turn AMS to select “PLAY MODE”, then  
press AMS.  
3 Turn AMS to select “PROGRAM”, then press  
AMS.  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
CONTINUE  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
Number  
buttons  
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
“PGM” appears in the display.  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
5  
?
!
(
)
>25  
OUTPUT  
b) When using the remote  
Press PROGRAM so that “PGM” appears in the  
display.  
P
r
p
·
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
0/)  
NAME IN  
NAME CHAR  
CLEAR  
YES  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
MENU/NO  
7
Press · to start Program Play.  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
To cancel Program Play  
While the deck is stopped, select “CONTINUE”  
instead of “PROGRAM” in Step 6 above (or press  
CONTINUE on the remote).  
1
2
3
While the deck is stopped, press MENU/ NO  
twice to display SET UP menu.  
“PGM” disappears.  
Turn AMS to display “PROGRAM”, then press  
AMS (or YES).  
z The program remains even after Program Play ends  
When you press ·, you can play the same program  
again.  
Do either a) or b) to create a program:  
a) When using the controls on the deck  
1 Turn AMS until the track number you want  
appears in the display.  
(Continued)  
2 Press AMS.  
If you enter the wrong track number  
Press 0 or ) until the wrong track number  
flashes, turn AMS to set the correct track  
number, then press AMS.  
29EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Notes  
The display shows “- -m - -s” instead of the total playing  
time when the total playing time of the program exceeds  
199 minutes.  
Changing the Pitch (Pitch  
Control Function)  
Program Full” appears when you program over 25  
tracks. Erase the unnecessary tracks to enter other tracks.  
You can change the MD playback speed (pitch). The  
tone rises at higher pitches, and falls at lower pitches.  
MENU/NO  
Changing the track order  
You can change the order of the tracks in your  
program before you start playing.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
To  
Do the following procedure  
after Steps 1 and 2 in  
Creating Your Own  
Program”:  
·
·
AMS ±  
Erase  
a track  
Press 0 or ) until the track  
number you want to erase  
flashes, then press CLEAR.  
1
While the deck is playing, press MENU/ NO twice  
to display SET UP menu.  
the whole  
program  
Keep pressing CLEAR until all  
programmed track numbers  
disappear.  
2
3
Turn AMS to select “PITCH”, then press AMS.  
to the  
beginning of  
the program  
1 Press 0 until “ ” (cursor)  
flashes at the left of the first  
track.  
Add a  
track  
Turn AMS to change the pitch within a range of  
–98.5% to +12.5% (in 0.1% steps), then press AMS.  
When you press CLEAR, the setting returns to the  
initial value (0%).  
2 Do Steps 3 to 5 on page 29.  
in the middle  
of the program  
1 Press 0 or ) until the  
track which precedes the track  
to be added flashes.  
4
Press MENU/ NO.  
2 Press AMS so that “  
(cursor) flashes, then do Steps  
3 to 5 on page 29.  
Notes  
When you change the pitch, the playback sound drops out  
to the end of  
the program  
1 Press 0 until “ ” (cursor)  
flashes at the right of the last  
track.  
momentarily.  
The pitch setting returns to the initial value (0%) when  
you turn off the deck or eject the MD.  
2 Do Steps 3 to 5 on page 29.  
Change a track in the  
program  
1 Press 0 or ) until the  
track number you want to  
change flashes.  
2 Do Steps 3 to 5 on page 29.  
30EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g MDs  
Notes  
You cannot do Relay Play while deck B is playing,  
Playing Two MDs Continuously  
(Relay Play)  
recording or editing.  
If you change the pitch during Relay Play, the pitch  
changes in the same manner for both deck A and deck B.  
The pitch setting returns to the initial value (0%) when  
you turn the deck off or eject the MDs from both deck A  
and deck B.  
You can have the deck play two MDs in succession  
from deck A to deck B in any play mode.  
While the RELAY indicator is on, the play mode changes  
in the same manner for both deck A and deck B.  
If you set either deck to “REPEAT ALL” during Relay  
Play, playback repeats continuously in the order of  
deck A n deck B n deck A n deck B n deck A ....  
RELAY  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
·
1
2
Insert MDs into both decks.  
Press RELAY.  
The RELAY indicator turns on.  
3
Select the play mode you want according to the  
table below.  
To play in  
Select in SET UP menu  
PLAY MODE”  
(or press on the remote)  
Normal play (page 13)  
Shuffle Play (page 28)  
Program Play (page 29)  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
When “REP” or “REP 1” appears in the display,  
select “OFF” in SET UP menu “REPEAT” or press  
REPEAT on the remote until “REP” or “REP 1”  
disappears (see pages 26 and 27).  
4
Press · on deck A to start playing.  
When playback on deck A finishes, playback on  
deck B (which is currently stopped) begins  
automatically.  
To stop Relay Play  
Press p on the deck which is playing.  
To cancel Relay Play  
Press RELAY to turn off the RELAY indicator.  
31EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Notes on Editing  
Erasing Recordings (Erase  
Function)  
You can edit the recorded tracks after recording, using  
the following functions:  
• Erase Function allows you to erase recorded tracks  
simply by specifying the corresponding track  
number.  
Do the procedures below to erase following:  
• A single track (Tr Erase)  
• All tracks (All Erase)  
• a-b Erase Function allows you to specify a portion  
within a track to erase it.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
• Divide Function allows you to divide tracks at  
specified points so that you can quickly locate those  
points afterwards, using the AMS function.  
• Combine Function allows you to combine two  
consecutive tracks into one.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
• Move Function allows you to change the order of  
tracks by moving a specific track to a track position  
you want.  
AMS ±  
Name Function allows you to create and edit titles  
for your recorded MDs and tracks.  
• Undo Function allows you to cancel the last edit.  
• All Move Function allows you to move the contents  
of an entire MD to another MD.  
• 1Tr Move Function allows you to move a single track  
on an MD to the end of the recorded portion on  
another MD.  
Erasing a single track (Tr Erase)  
You can erase a track simply by specifying the  
respective track number. When you erase a track, the  
total number of tracks on the MD decreases by one and  
all tracks following the erased one are renumbered.  
Since erasing merely updates the TOC, there is no need  
to record over material.  
Name Copy Function allows you to copy titles  
between two MDs.  
z To avoid confusion when erasing multiple tracks,  
you should proceed in order of high to low track  
number to prevent the renumbering of tracks that  
have not been erased yet.  
To enter EDIT menu  
1 While the deck is stopped, playing, or pausing, press  
MENU/ NO to display EDIT menu.  
2 Turn AMS to select the desired editing function, then  
press AMS.  
Example: Erasing B  
Track  
number  
Note  
Be sure to use the controls for the deck containing the MD  
you want to edit. When using the remote, press DECK A or  
DECK B to select the deck to be operated.  
Erasing  
B is erased  
If Protected” and “Cannot Edit” appear in the  
display  
The deck could not edit because the record-protect slot  
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
on the MD is open. Edit after closing the slot.  
Turn AMS until “Tr Erase” appears in the display.  
When “TOC” and “TOC Writing” appear in the  
display  
Do not move the deck or pull out the AC power cord.  
After editing, “TOC” lights continuously until you  
eject the MD or turn off the deck. “TOC” and “TOC  
Writing” appear while the deck is updating the TOC.  
When the deck finishes updating the TOC, “TOC” goes  
off.  
32EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
3
Press AMS or YES.  
The display for erasing tracks appears and  
playback of the displayed track starts.  
Erasing a Part of a Track (a-b  
Erase Function)  
4
5
Turn AMS to select the track to be erased.  
You can specify a portion within a track and erase the  
portion with ease. It is convenient when erasing  
unnecessary sections after recording satellite broadcast  
or FM broadcast.  
Press AMS or YES.  
When the track selected in Step 4 has been erased,  
“Complete  
” appears for a few seconds.  
The track following the erased track begins  
playing. (If you erase the last track, the track  
preceding the erased track starts playing.)  
Example: Erasing a part of track A  
Point a  
Point b  
Track  
number  
6
Repeat Steps 1 to 5 to erase more tracks.  
Erasing  
To cancel the Tr Erase Function  
Press MENU/ NO or p.  
Erasing all tracks on an MD (All Erase)  
Erasing a recordable MD deletes the disc name, all  
recorded tracks, and titles.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
1
2
3
4
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Turn AMS until “All Erase” appears in the  
display.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
Press AMS or YES.  
“All Erase??” appears in the display.  
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
Press AMS or YES.  
When the disc name, all recorded tracks, and titles  
Turn AMS until “a-b Erase” appears in the  
display, then press AMS or YES.  
on the MD have been erased, “Complete  
appears for a few seconds.  
Turn AMS to select the number of the track, then  
press AMS or YES.  
“–Rehearsal–” and “Point a ok?” alternates in the  
display while the deck plays back the selected  
track from the beginning.  
To cancel the All Erase Function  
Press MENU/ NO or p to turn off the “All Erase??”  
indication.  
z You can undo the Erase Function  
Use the Undo Function immediately after you erased  
the track (see page 41).  
(Continued)  
33EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
While monitoring the sound, turn AMS to find the  
starting point of the portion to be erased (point a).  
You can select the unit (“f”, “s” or “m”) by which  
the starting point is shifted.  
Dividing Recorded Tracks  
(Divide Function)  
Press 0 or ) to select frame* “f”, second “s”,  
or minute “m”, then turn AMS to change the  
starting point.  
With the Divide Function you can mark a track  
number at places that you want to randomly access  
afterwards. Use this function to add tracks to MDs  
recorded from an analog source (and therefore contain  
no track numbers), or to divide an existing track into  
multiple portions for locating positions in the middle  
of a track. When you divide a track, the total number  
of tracks on the MD increases by one and all tracks  
following the divided track are renumbered.  
* 1 frame is about 12 ms.  
5
6
If the point a is still incorrect, repeat Step 4 until it  
is correct.  
Press AMS or YES if the position is correct.  
“Point b Set!appears in the display and playback  
for setting the end point of the portion to be erased  
(point b) starts.  
Example: Dividing track 2 to create a new track for C  
Track  
number  
7
Continue playback (or press 0 or )) until the  
deck reaches point b, then press AMS or YES.  
“–Rehearsal–” and “Point b ok?” alternates in the  
display while the deck repeats a portion of a few  
seconds before point a and after point b  
successively.  
Track 2 is divided and a  
new track is created for C  
Dividing  
8
9
Repeat Step 4 if point b is not correct.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Press AMS or YES when the position is correct.  
EJECT  
EJECT  
§
§
“Complete  
” appears for a few seconds and the  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
portion between point a and b is erased.  
·
·
To cancel the a-b Erase Function  
Press MENU/ NO or p.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
z You can undo the a-b Erase Function  
Use the Undo Function immediately after you erased  
the part of the track (see page 41).  
Dividing a track after selecting the track  
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
Note  
If “  
Impossible” appears in the display, this means:  
Turn AMS until “Divide” appears in the display,  
then press AMS or YES.  
– You specified point b comes before point a.  
Point b should be specified after point a.  
– The specified portion cannot be erased.  
This sometimes happens when youve edited the same  
track many times, and is due to a technical limitation of the  
MD system, not a mechanical error.  
Turn AMS to select the track to be divided and  
press AMS or YES.  
“–Rehearsal–” appears in the display and the deck  
plays back the selected track from the beginning.  
34EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
5
While monitoring the sound, turn AMS to find the  
point to divide the track.  
Combining Recorded Tracks  
(Combine Function)  
You can select the unit (“f”, “s” or “m”) by which  
the point to divide the track is shifted.  
Press 0 or ) to select frame “f”, second “s”, or  
minute “m”, then turn AMS to change the point to  
divide the track.  
Use the Combine Function to combine tracks on a  
recorded MD. The two tracks to be combined need not  
to be consecutive and the latter track to be combined  
can be the track which comes before the former one in  
the track number order. This function is useful for  
combining several songs into a single medley, or  
several independently recorded portions into a single  
track. When you combine two tracks, the total number  
of tracks decreases by one and all tracks following the  
combined tracks are renumbered.  
Press AMS or YES when the position is correct.  
“Complete  
” appears for a few seconds and the  
newly created track begins playing. The new track  
will have no track title even if the original track  
was labeled.  
To cancel the Divide Function  
Press MENU/ NO or p.  
Example: Combining B and D  
Track  
number  
z You can undo the Divide Function  
Use the Undo Function immediately after you divided  
the track (see page 41).  
B and D are combined  
into one track  
Combining  
z You can divide a track while recording  
Mark the track numbers manually or use the Level  
Synchro Function (see page 17).  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Dividing a track after selecting the dividing  
point  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
1
While playing the MD, press AMS at the point  
where you want to create a new track.  
·
·
“–Rehearsal–” appears in the display and playback  
continues from the position you selected.  
AMS ±  
2
3
To make fine adjustment on the dividing position,  
do Step 4 in “Dividing a track after selecting the  
track” on this page.  
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
Press YES.  
Turn AMS to select “Combine”, then press AMS  
or YES.  
“Complete  
” appears for a few seconds and the  
newly created track begins playing.  
(Continued)  
To cancel the Divide Function  
Press AMS, MENU/ NO or p.  
35EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
3
Turn AMS to select the first track of the two to be  
combined and press AMS or YES.  
Moving Recorded Tracks  
(Move Function)  
The display for selecting the second track appears  
and the deck repeats the portion where the two  
tracks will join (i.e., the end of the first track and  
the beginning of the succeeding track).  
Use the Move Function to change the order of any  
track within an MD. After you move a track, the track  
numbers between the new and old track positions are  
automatically renumbered.  
Example: Moving track C to track position 2  
First track  
Succeeding track  
Track  
number  
4
Turn AMS to select the second track of the two to  
be combined and press AMS or YES.  
Track C moves to  
track position 2  
Moving  
“Complete  
” appears for a few seconds.  
If both of the combined tracks have track titles, the  
title of the second track is erased.  
To cancel the Combine Function  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Press MENU/ NO or p.  
EJECT  
EJECT  
§
§
z You can undo the Combine Function  
Use the Undo Function immediately after you combined  
the tracks (see page 41).  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Note  
If “  
AMS ±  
Impossible” appears in the display, the tracks cannot  
be combined. This sometimes happens when youve edited  
the same track many times, and is due to a technical  
limitation of the MD system, not a mechanical error.  
1
2
3
4
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
Turn AMS to select “Move”, then press AMS or  
YES.  
Turn AMS to select the track to be moved and  
press AMS or YES.  
Turn AMS until the new track position appears.  
Track number to be moved  
New track position  
36EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
5
Press AMS or YES.  
“Complete  
” appears for a few seconds and the  
Labeling Recordings  
(Name Function)  
moved track begins playing back.  
To cancel the Move Function  
Press MENU/ NO or p.  
You can create titles for your recorded MDs and tracks.  
Titles — which may consist of uppercase and  
lowercase letters, numbers and symbols for a  
z You can undo the Move Function  
Use the Undo Function immediately after you moved  
the track (see page 41).  
maximum of about 1,700 characters per disc — appear  
in the display during MD operation. You can also use  
the remote to label a track or an MD (see “Labeling  
tracks and MDs with the remote” on page 39).  
MENU/NO  
0/)  
MENU/NO  
CLEAR  
YES  
0/)  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
A TIME/CHAR  
AMS ±  
B TIME/CHAR  
Use the following procedure to label a track or an MD.  
You can label a track w hile it is playing, pausing or  
recording. If the track is recording, be sure to finish  
labeling before the track ends. If the track ends  
before youve completed the labeling procedure,  
the characters already entered are not recorded and  
the track w ill remain unlabeled.  
1
2
Press MENU/ NO to display EDIT menu.  
Turn AMS until “Name” appears in the display  
and press AMS or YES.  
Skip this step while recording.  
3
4
Turn AMS until “Name In” appears in the  
display, then press AMS or YES.  
Turn AMS to select “Disc” to label an MD, or to  
specify the track to label.  
While recording, go to Step 6.  
(Continued)  
37EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
5
Press AMS or YES.  
A flashing cursor appears in the display.  
9
Repeat Steps 7 and 8 until you have entered the  
entire title.  
If you entered the wrong character  
Press 0 or ) until the character to be corrected  
starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter  
the correct character.  
6
Press A TIME/ CHAR or B TIME/ CHAR to select  
the character type as follows:  
To erase a character  
Press 0 or ) until the character to be erased  
starts flashing, then press CLEAR.  
To select  
Press A TIME/CHAR or B TIME/  
CHAR repeatedly until  
Uppercase letters  
Lowercase letters  
Numbers  
“A” appears in the display  
“a” appears in the display  
“0” appears in the display  
To enter a space  
Press AMS while the cursor is flashing.  
10 Press YES.  
This completes the labeling procedure and the title  
appears in the display.  
To cancel labeling  
Press MENU/ NO or p.  
7
Turn AMS to select the character.  
The selected character flashes.  
Letters, numbers, and symbols appear in  
sequential order as you turn AMS.  
You can use the following symbols in titles:  
Note  
You cannot label a track or an MD while you are recording  
over an existing track.  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
You can press A TIME/ CHAR or B TIME/ CHAR  
to change the character type at any time during  
Step 7 (see Step 6).  
8
Press AMS to enter the selected character.  
The selected character lights continuously and the  
cursor flashes waiting for the input of the next  
character.  
38EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
Copying a track or disc title within an MD  
(Name Copy)  
Labeling tracks and MDs with the remote Z  
EJECT  
You can copy a track or disc title to use it as a title of  
another track or the disc title within a disc. Note that  
you can do this operation by using the controls on the  
deck only.  
See page 43 to copy a track or disc title between two  
MDs.  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFFLE  
MODE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
A
F
K
P
U
Z
/
B
G
L
C
H
M
R
D
E
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
O
T
10  
Alphabet/number  
buttons  
Q
S
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
1
2
Press MENU/ NO to display EDIT menu.  
P
r
p
·
p
MUSIC SYNC  
0/)  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
Turn AMS to select “Name”, then press AMS or  
YES.  
0
)
NAME IN  
NAE CH
NAME  
CHAR  
CLEAR  
YES  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
3
4
Turn AMS to select “Name Copy”, then press  
AMS or YES.  
MENU/NO  
Turn AMS to select “Disc” to copy the disc title, or  
the track whose title you want to copy and press  
AMS or YES.  
1
Press NAME.  
A flashing cursor appears in the display, then do  
the following:  
If “  
No Name!!” appears in the display  
To label  
Make sure that the deck is  
The disc or the track has no name.  
A track  
Playing, pausing, recording the  
track to be labeled, or stopped after  
locating the track to be labeled  
5
Turn AMS to select “Disc” for disc title or to  
specify the track number to copy a title, and press  
AMS or YES.  
An MD  
Stopped with no track number  
appearing in the display  
“Complete  
” appears for a few seconds to  
indicate that the copying operation is completed.  
2
3
Press CHAR repeatedly to select the character  
type as follows:  
If Name Over Write??” appears in the display  
The disc or track you selected already has a title. If  
you continue the title copying, press AMS or YES.  
To select  
Press CHAR repeatedly until  
Uppercase letters  
Lowercase letters  
Numbers  
” appears in the display  
” appears in the display  
” appears in the display  
To cancel the Name Copy Function  
Press MENU/ NO or p.  
Press an alphabet/ number button to enter a  
character.  
After you enter a character, the cursor shifts  
rightward and waits for the input of the next  
character.  
You can change the character type at any time  
during Step 3 (see Step 2).  
(Continued)  
39EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
Repeat Step 3 until you have entered the entire  
title.  
3
4
Turn AMS to select “Name Erase”, then press  
AMS or YES.  
If you entered the wrong character  
Press 0 or ) until the character to be corrected  
starts flashing.  
Turn AMS to select “Disc” to erase the disc title,  
or the track whose title you want to erase and  
press AMS or YES.  
Press CLEAR to erase the incorrect character, then  
enter the correct one.  
“Complete  
title is erased.  
” appears for a few seconds and the  
5
Press NAME again.  
This completes the labeling procedure and the title  
appears in the display.  
To cancel the Name Erase Function  
Press MENU/ NO or p.  
To cancel labeling  
Press MENU/ NO or p.  
Erasing all titles on an MD (Name All Erase)  
Use this function to erase all titles on an MD  
simultaneously.  
Changing an existing title Z  
1
2
3
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
1
Press NAME, then do the following:  
Turn AMS to select “Name”, then press AMS or  
YES.  
To change  
Make sure that the deck is  
A track title  
Playing, pausing the track whose  
title is to be changed, or stopped  
after locating the track whose title  
is to be changed  
Turn AMS to select “Name All Erase”, then press  
AMS or YES.  
“Name All Erase??” appears in the display.  
A disc name  
Stopped with no track number  
appearing in the display  
4
Press AMS or YES again.  
“Complete  
” appears for a few seconds and all  
2
3
Hold down CLEAR until the current title is  
erased.  
titles are erased.  
To cancel the Name All Erase Function  
Press MENU/ NO or p.  
Enter the new title.  
Do Steps 6 to 9 of “Labeling Recordings” on page  
38, or Steps 2 to 4 of “Labeling tracks and MDs  
with the remote” on page 39 and this page.  
z You can undo the Name Erase Function and the  
Name All Erase Function  
See “Undoing the Last Edit” on page 41.  
4
Press NAME.  
z You can erase all recorded tracks and titles  
Erasing a title on a disc (Name Erase)  
See “Erasing all tracks on an MD” on page 33.  
Use this function to erase a title on a disc.  
1
2
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO to display EDIT menu.  
Turn AMS to select “Name”, then press AMS or  
YES.  
40EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
Press AMS or YES again.  
“Complete ” appears for a few seconds and the  
Undoing the Last Edit (Undo  
Function)  
contents of the MD are restored to the condition  
that existed before the edit.  
You can use the Undo Function to cancel the last edit  
and restore the contents of the MD to the condition that  
existed before editing was done. Note, however, that  
you cannot undo an edit if you do any of the following  
after the edit:  
To cancel the Undo Function  
Press MENU/ NO or p.  
• Press the r REC button on the deck.  
• Press the r button or the MUSIC SYNC button on  
the remote.  
• Update the TOC by turning off the deck or ejecting  
the MD.  
• Disconnect the AC power cord.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
1
2
3
With the deck stopped and no track number  
appearing in the display, press MENU/ NO to  
display EDIT menu.  
Turn AMS until “Undo” appears in the display.  
“Undo” does not appear if no editing has been  
done.  
Press AMS or YES.  
One of the following messages appears in the  
display, depending on the type of editing to be  
undone:  
Editing done:  
Message:  
Erasing a single track  
Erasing all tracks on an MD  
Erasing a part of a track  
Dividing a track  
“Erase Undo ?”  
“Divide Undo ?”  
“Combine Undo ?”  
“Move Undo ?”  
Combining tracks  
Moving a track  
Labeling a track or an MD  
Changing an existing title  
Erasing all titles on an MD  
Copying a title within an MD  
“Name Undo ?”  
41EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
4
Press AMS or YES.  
The contents of an MD in deck A are moved to an  
MD in deck B and disappear from deck A.  
While moving the contents, the deck performs  
high-speed playback and the volume may fall or  
the sound may drop out. However, this is not a  
problem.  
Editing Between Two MDs  
You can do a special edit (DiscnDisc) between two  
MDs in deck A and deck B, using the following  
functions:  
• All Move Function  
• 1Tr Move Function  
Name Copy Function  
Note that you cannot use the Undo Function (page 41)  
to return to the previous condition for these special  
edits.  
Moving the contents takes approximately 1/ 4 of  
the total playing time of all recorded tracks on the  
MD.  
When the deck finishes moving the contents,  
“Complete  
” appears for a few seconds.  
To cancel the All Move Function  
Press MENU/ NO or p before Step 4.  
Moving the contents of an entire MD  
(All Move Function)  
z If the MD to which the contents of another MD are  
moved already has a disc name, the disc name is not  
overwritten.  
This function can reorganize the TOC of an MD that  
has been edited repeatedly, while moving the contents  
of that MD to another MD. (The TOC includes the  
information such as track numbers and the order of  
tracks, etc.)  
Reorganizing the contents of an MD reduces battery  
power consumption when listening to the MD on a  
portable MD player, and increases the amount of time  
available for recording on the MD. You can move the  
contents in either direction between deck A and  
deck B.  
Notes  
Be sure to use a blank disc to which the contents are  
moved using the All Move Function.  
You cannot use the All Move Function, if the total playing  
time of the MD to be moved is longer than that of the MD  
to which the contents are moved.  
Once you have moved the contents of an entire MD using  
the All Move Function, you cannot return to the previous  
condition even if you use the Undo Function on page 41.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
Moving recorded tracks between two MDs  
(1Tr Move Function)  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Use the 1Tr Move Function to move any track on the  
MD in deck A to the end of the recorded portion on the  
MD in deck B. You can also move any track from deck  
B to deck A.  
AMS ±  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
1
While the deck is stopped, press MENU/ NO on  
deck A to display EDIT menu.  
EJECT  
EJECT  
The contents of an MD in deck A move to an MD  
in deck B. To move the contents from deck B to  
deck A, press MENU/ NO on deck B.  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
2
3
Turn AMS to select “DiscnDisc”, then press  
AMS or YES.  
AMS ±  
Turn AMS to select “All Move”, then press AMS  
or YES.  
“OK??” starts flashing.  
1
While the deck is stopped, playing, or pausing,  
press MENU/ NO on deck A to display EDIT  
menu.  
To move a track from deck B to deck A, press  
MENU/ NO on deck B.  
42EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed it in g Re co rd e d MDs  
2
3
4
Turn AMS to select “DiscnDisc”, then press  
AMS or YES.  
2
3
4
Turn AMS to select “DiscnDisc”, then press  
AMS or YES.  
Turn AMS to select “1Tr Move”, then press AMS  
or YES.  
Turn AMS to select “Name Copy”, then press  
AMS or YES.  
Turn AMS to select the track to be moved and  
press AMS or YES.  
Turn AMS to select “Disc” to copy the disc title, or  
the track whose title you want to copy.  
The moved track begins playing back.  
While moving a track, the deck performs high-  
speed playback and the volume may fall or the  
sound may drop out. However, this is not a  
problem.  
Moving a track takes approximately 1/ 4 of the  
playing time of the track to be moved.  
When the deck finishes moving a track,  
If “  
No Name!!” appears in the display  
The disc or the track has no name.  
5
6
Turn AMS to select “Disc” for disc title or to  
specify the track number to copy a title.  
Press AMS or YES.  
“Complete  
indicate that the copying operation is completed.  
” appears for a few seconds to  
“Complete  
” appears for a few seconds.  
To cancel the 1Tr Move Function  
Press MENU/ NO or p before Step 4.  
If Name Over Write??” appears in the display  
The disc or track you selected already has a title. If  
you continue the title copying, press AMS or YES.  
Notes  
Once you have moved a track using the 1Tr Move  
Function, you cannot return to the previous condition  
even if you use the Undo Function on page 41.  
To cancel the Name Copy Function  
Press MENU/ NO or p before Step 6.  
If “  
Impossible” appears in the display, the track  
Note  
cannot be moved. This sometimes happens when youve  
edited the same track many times, and is due to a  
technical limitation of the MD system, not a mechanical  
error.  
Once you have copied a track or the disc title between two  
MDs using the Name Copy Function, you cannot return to  
the previous condition even if you use the Undo Function on  
page 41.  
If you move a short track, a slight portion at the end of the  
track may disappear.  
Copying a track or disc title between two  
MDs (Name Copy Function)  
You can copy a track or the disc title of the MD in deck  
A to use it as a title of another track or the disc title of  
the MD in deck B. You can also copy a track or the disc  
title from deck B to deck A.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
1
While the deck is stopped, press MENU/ NO on  
deck A to display EDIT menu.  
To copy a track title or the disc title from deck B to  
deck A, press MENU/ NO on deck B.  
43EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Display Messages  
System Limitations  
The following table explains the various messages that  
appear in the display. Also, the deck has a Self-  
Diagnosis Function (see page 51).  
The recording system in your MiniDisc deck is  
radically different from those used in cassette and DAT  
decks and is characterized by the limitations described  
below. Note, however, that these limitations are due to  
the inherent nature of the MD recording system itself  
and not to mechanical causes.  
Message  
Meaning  
Blank Disc  
A new (blank) or erased MD has been  
inserted.  
Disc Full!!  
” lights up even before the MD has  
Cannot Copy  
An attempt was made to make a second  
copy from a digitally dubbed MD (see  
page 47).  
reached the maximum recording time (60 or 74 minutes)  
When 255 tracks have been recorded on the MD,  
“Disc Full!!  
” lights up regardless of the total recorded  
Cannot Edit  
Disc Full!!  
Impossible  
An attempt was made to edit the MD  
during Program or Shuffle Play.  
time. More than 255 tracks cannot be recorded on the MD.  
To continue recording, erase unnecessary tracks or use  
another recordable MD.  
The MD is full (see “System Limitations”  
on this page).  
Disc Full!!  
” lights up before the maximum number  
The deck cannot do the specified editing  
operation, or while one deck is recording,  
an attempt was made to record on the  
other deck with the input set to an  
of tracks is reached  
Fluctuations in emphasis within tracks are sometimes  
interpreted as track intervals, incrementing the track count  
impossible combination (see page 8).  
and causing “Disc Full!!  
” to light up.  
Name Full!!  
The titling capacity of the MD has reached  
its limit (about 1,700 characters).  
The remaining recording time does not increase even  
after erasing numerous short tracks  
No Disc  
There is no MD in the deck.  
Tracks under 12 seconds in length are not counted and so  
erasing them may not lead to an increase in the recording  
time.  
NO PROGRAM  
The Program Play was selected in SET UP  
menu “PLAY MODE” when the program  
was not made.  
Premastered  
An attempt was made to record on the  
premastered MD.  
Some tracks cannot be combined with others  
Track combination may become impossible when tracks are  
edited.  
Flashing clock  
indication  
The clock has not been set.  
The contents recorded by timer have  
disappeared over time and are not be  
available for saving to disc, or Program  
Play could not be activated since the  
program has disappeared over time.  
The total recorded time and the remaining time on the  
MD may not total the maximum recording time (60 or  
74 minutes)  
Recording is done in minimum units of 2 seconds each, no  
matter how short the material. The contents recorded may  
thus be shorter than the maximum recording capacity. Disc  
space may also be further reduced by scratches.  
Edit Cancel  
Edit Error  
The editing operation was canceled.  
Editing could not be performed properly  
so the editing operation was canceled.  
No Name!!  
The disc or track has not been labeled.  
Tracks created through editing may exhibit sound  
dropout during search operations.  
Off Time NG! The TIMER OFF time is the same as the  
TIMER ON time.  
Set Clock!!  
The clock has not been set, so the timer  
cannot be set.  
Track numbers are not recorded correctly  
Incorrect assignment or recording of track numbers may  
result when CD tracks are divided into several smaller tracks  
during digital recording. Also, when the Level Synchro  
Function is activated during recording, track numbers may  
not marked as in the original depending on the program  
source.  
Set Timer!!  
No Date!!  
The timer has not been set.  
The recording date and time have not  
been recorded for the specified track.  
Timer Cancel The timer function was canceled.  
Program Full The program contains the maximum  
number of tracks. You cannot set  
additional tracks.  
Check Rec  
Time!  
There is not enough time remaining on  
the dubbing destination disc.  
44EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
TOC Reading” appears for a long time  
If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading”  
appears in the display longer than for MDs that have been  
used.  
The deck does not record.  
/The MD is record-protected (“Protected!!  
“C11” appear).  
” and  
Close the record-protect slot (see page 10).  
/The deck is not connected properly to the sound  
source. Make connections properly to the sound  
source.  
Limitations when recording over an existing track  
The correct remaining recording time may not be  
/The recording level is not adjusted properly. Adjust  
the recording level properly (see page 9).  
/A premastered MD is inserted. Replace it with a  
recordable MD.  
displayed.  
You may find it impossible to record over a track if that  
track has been recorded over several times already. If this  
happens, erase the track using the Erase Function (see  
page 32).  
/There is not enough time left on the MD. Replace it  
with another recordable MD with fewer recorded  
tracks, or erase unnecessary tracks.  
The remaining recording time may be shortened out of  
proportion to the total recorded time.  
Recording over a track to eliminate noise is not  
recommended since this may shorten the duration of the  
track.  
/There has been a power failure or the AC power cord  
has been disconnected during recording. Data  
recorded to that point may be lost. Repeat the  
recording procedure.  
You may find it impossible to label a track while  
recording over it.  
The sound has a lot of static.  
/Strong magnetism from a television or a similar device  
is interfering with operations. Move the deck away  
from the source of strong magnetism.  
The correct recorded/playing time may not be displayed  
during playback of monaural-format MDs.  
Cannot set the timer.  
/The clock has not been set, or the clock setting has been  
lost due to a power failure, etc.  
Troubleshooting  
Set the clock (see page 6).  
If you experience any of the following difficulties while  
using the deck, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Should any problem persist,  
consult your nearest Sony dealer.  
The deck cannot be operated during timer standby.  
/You cannot operate the deck during timer standby. To  
operate the deck, press TIMER to cancel the timer  
function.  
The deck does not operate or operates poorly.  
/The MD may be damaged (“Disc Error!!  
” appears).  
The timer does not function.  
Take the MD out and insert it again.  
/The timer was not set before the deck was turned off.  
Press TIMER to display the clock indication.  
/The incorrect time has been set. Check the starting and  
ending times, and set the correct times.  
If “Disc Error!!  
” remains, replace the MD.  
The deck does not play back.  
/Moisture has formed inside the deck. Take the MD out  
and leave the deck in a warm place for several hours  
until the moisture evaporates.  
The three-digit display appears.  
/The Self-Diagnosis Function is on.  
Check the table on page 51.  
/The deck is not on. Press 1/u to turn the deck on.  
/The MD is inserted in the wrong direction. Slide the  
MD into the disc slot with the label side up and the  
arrow pointing towards the opening.  
Note  
/The MD may not be recorded. Replace the disc with  
one that has been recorded.  
If the deck does not operate properly even after youve  
attempted the prescribed remedies, turn off the deck, then  
reinsert the plug into the power outlet.  
45EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
General  
Specifications  
Power requirements  
220 – 230 V AC, 50/ 60 Hz  
22 W  
Power consumption  
System  
Disc  
MiniDisc digital audio system  
Dimensions (approx.) (w/h/d) incl. projecting parts and controls  
430 × 120 × 295 mm  
MiniDisc  
Mass (approx.)  
5.2 kg  
Laser  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
Emission duration: continuous  
Laser output  
Less than 44.6 µW*  
Supplied accessories  
* This output is the value measured at a  
distance of 200 mm from the objective  
lens surface on the Optical Pick-up  
Block with 7 mm aperture.  
See page 4.  
Optional accessories  
Laser diode properties  
Revolutions (CLV)  
Error correction  
Material: GaAlAs  
400 rpm to 900 rpm  
Recordable MDs  
MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)  
Advanced Cross Interleave Reed  
Solomon Code (ACIRC)  
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories  
Licensing Corporation.  
Sampling frequency  
Coding  
44.1 kHz  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Adaptive Transform Acoustic Coding  
(ATRAC)  
Modulation system  
Number of channels  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Wow and flutter  
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)  
2 stereo channels  
5 to 20,000 Hz ±0.3 dB  
Over 98 dB during playback  
Below measurable limit  
Inputs  
Rated  
input  
Jack  
type  
Input  
impedance  
Minimum  
input  
Phono  
jacks  
500 mVrms 125 mVrms  
LINE (ANALOG)  
IN  
47 kilohms  
DIGITAL  
OPTICAL IN1  
Square  
optical  
Optical wave  
length:  
connector 660 nm  
jack  
DIGITAL  
OPTICAL IN2  
Square  
optical  
Optical wave  
length:  
connector 660 nm  
jack  
75 ohms  
DIGITAL  
COAXIAL IN  
Phono  
jack  
0.5 Vp-p,  
±20%  
Outputs  
Jack type  
Rated output  
Load impedance  
32 ohms  
PHONES  
28 mW  
Stereo  
phone jack  
Phono  
jacks  
2 Vrms  
(at 50 kilohms) 10 kilohms  
Over  
LINE (ANALOG)  
OUT  
Square  
optical  
connector  
jack  
–18 dBm  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
Optical wave  
length:  
660 nm  
46EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
2 You can record the digital input signal of a digital satellite  
broadcast onto a DAT tape or recordable MD via the  
digital input jack on the DAT or MD deck which is capable  
of handling a sampling frequency of 32 kHz or 48 kHz.  
You can then record the contents of this recorded DAT  
tape or MD (first-generation) onto another DAT tape or  
recordable MD via digital input jack on the DAT or MD  
deck to create a second-generation digital copy.  
Guide to the Serial Copy  
Management System  
This MD deck uses the Serial Copy Management  
System, which allows only first-generation digital  
copies to be made of premastered software via the  
decks digital input jack. An outline of this system  
appears below:  
Subsequent recording from the second-generation copy  
onto another recordable DAT tape or MD is possible only  
through the analog input jack on the DAT or MD deck.  
Note, however, that on some BS/ CS tuners, second-  
generation digital copying may not be possible.  
1 You can record from digital program sources (CDs, DATs  
or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD  
via digital input jack on the DAT or MD deck.  
Playing  
BS/CS tuner  
You cannot, however, record from this recorded DAT tape  
or MD onto another DAT tape or recordable MD via the  
digital input jack on the DAT or MD deck.  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
CD player  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT deck  
Playing  
MD deck  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT or MD  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
DAT deck or  
MD deck  
Playback  
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Digital input jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
DAT deck or  
MD deck  
Second-  
generation DAT  
tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
DAT deck or  
MD deck  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Recording  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Audio connecting  
cord  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
(Continued)  
47EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT  
or MD decks analog input jack onto another DAT tape or  
MD via the DAT or MD decks digital output jack. You  
cannot, however, make a second-generation DAT tape or  
MD copy via the DAT or MD decks digital output jack.  
Index  
A, B  
a-b erase 33  
a-b repeat 27  
Turntable  
Adjusting recording level 9  
AMS (Automatic Music Sensor) 25  
Audio connecting cord 4, 5, 47, 48  
Auto cut 16  
Tuner  
CD player  
DAT deck  
MD deck  
Cassette deck  
C
Microphone  
amplifier  
Changing  
an existing title 40  
display 23  
order of programmed tracks 30  
Playing  
Line (analog)  
output jacks  
Checking  
remaining time 23, 24  
playing time 23, 24  
total number of tracks 23  
track number 24  
Audio connecting cord  
Line (analog)  
input jacks  
Cleaning 2  
Clock setting 6  
Coaxial digital connecting cable 4, 5, 47, 48  
Combining 35  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT tape or MD  
D
E
recorded via  
analog-to-digital  
connection  
Demonstration mode 6  
Display messages 44  
Dividing  
DAT or MD  
after selecting the dividing point 35  
after selecting the track 34  
Dubbing 11  
DAT deck or  
MD deck  
Playback  
Digital output jack  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
Erasing  
all titles 40  
all tracks 33  
a part of a track 33  
a single track 32  
a title 40  
Digital input jack  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
DAT or MD  
Playback  
H
First-generation  
DAT tape or MD  
recorded via  
digital-to-digital  
connection  
Hooking up  
a digital component 5  
an analog component 5  
I, J, K  
Input monitor 15  
DAT deck or  
MD deck  
L
Digital output jack  
Line (analog) output jacks  
Labeling  
an MD 37  
a track 37  
Optical cable or  
coaxial digital  
connecting cable  
copying a title between two MDs 43  
copying a title within an MD 39  
with the remote 39  
Audio connecting  
cord  
Locating  
Digital input jack  
Line (analog) input jacks  
a particular point in a track 26  
a specific track 13, 25  
DAT deck or  
MD deck  
Recording  
48EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
M, N  
U, V, W, X, Y, Z  
Co n t ro ls  
MD  
inserting 7, 11, 13  
Undoing the last edit 41  
AMS ± 6, 9, 12, 15 to  
19, 21, 25, 29, 30, 32 to 43  
PHONE LEVEL 13  
premastered 23, 44  
recordable 7, 11, 20, 21  
taking out 10, 13  
Na m e s o f co n t ro ls  
In d ica t o rs  
Moving  
A OUTPUT 15  
B OUTPUT 15  
MD SYNC 12  
RELAY 20, 31  
STANDBY 6, 7, 11, 13  
recorded tracks between two  
MDs 42  
recorded tracks within an  
MD 36  
the contents of an entire MD  
42  
Bu t t o n s  
A˜B 27  
A-INPUT 8, 14, 15, 17  
Alphabet/ Number 23, 25, 29,  
39  
Ja cks  
A TIME/ CHAR 15, 23, 37  
B-INPUT 8, 14, 15, 17  
B TIME/ CHAR 15, 23, 37  
CHAR 39  
Music  
LINE (ANALOG) IN/ OUT  
5, 8, 14, 15, 46  
PHONES 13  
scan 25  
synchro-recording 19  
CLEAR 27, 29, 37, 39  
CONTINUE 28, 29  
DATE PRESENT 6  
DATE RECORDED 23  
DECK A 8, 23 to 26, 28, 29  
DECK B 8, 23 to 26, 28, 29  
DISPLAY 23  
§ EJECT 10, 13, 15  
INPUT 8  
MD SYNC 12  
MENU/ NO 6, 9, 12, 15, 17, 20,  
O
Sw it ch  
Optical cable 4, 5, 47, 48  
Optional accessories 46  
1/u (power) 6, 7, 11, 13  
Ot h e rs  
P, Q  
Display 23  
TOC 32  
TOC Writing 10, 12, 14, 22, 32  
g 4  
Pausing  
playback 13  
recording 10  
Pitch Control Function 30  
Playing  
normal play 13  
program play 29  
relay play 31  
21, 25, 29, 30, 32 to 43  
MENU SELECT  
M.SCAN 25  
9
repeat play 26  
shuffle play 28  
tracks just recorded 16  
MUSIC SYNC 19  
NAME 39  
OUTPUT 7, 13, 15  
PROGRAM 29  
r REC (recording) 9, 15, 17, 20,  
41  
REC LEVEL +/ – 9  
RELAY 20, 31  
REPEAT 26, 27  
SCROLL 23  
SHUFFLE 28  
TIME 23  
TIMER 21  
T.REC 18  
R
Recording  
normal recording 7 to 10  
over existing tracks 17  
overlap recording 20  
relay recording 20  
time machine recording 18  
Recording date 24  
Record-protect tab 10  
Remote commander (remote) 4  
YES 21, 29, 32 to 43  
· (play) 9, 12, 13, 15, 20, 25,  
28, 29, 31  
S
Sampling frequency 5, 46, 47  
Sampling rate converter 5, 15  
SCMS (Serial Copy  
Management System) 14, 47  
Self-diagnosis 51  
Setup menu 50  
Smart space 16  
Specifications 46  
Supplied accessories 4  
System limitations 44  
P (pause) 9, 10, 13, 20  
p (stop) 10, 12, 13, 15, 27, 39  
r (recording) 41  
0/ ) (manual search)  
6, 26, 27, 29, 33, 34, 37, 39  
=/ + (AMS: Automatic  
Music Sensor) 17, 23, 25  
>25 25, 29  
Co n n e ct o rs  
DIGITAL COAXIAL IN 5, 8,  
14, 46  
DIGITAL OPTICAL IN1/ IN2/  
OUT 5, 8, 14, 15, 46  
T
Timer recording 21  
Track marking  
automatic track marking 17  
manual track marking 17  
Troubleshooting 45  
49EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Table of Setup Menus  
You can make various settings on this deck by using SET UP menus. Operation related to each menu were explained  
in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings.  
Note  
The menus you can use while the deck is stopped, playing or recording differ.  
To enter the SET UP menu  
While the deck is stopped, press MENU/ NO twice to display SET UP menu.  
Menu  
Function  
Parameters  
Initial setting  
See  
REPEAT  
Sets the repeat play mode.  
OFF/ ALL/ 1  
OFF  
pages 26  
and 27  
PLAY MODE  
Sets the play mode.  
Creates a program.  
CONTINUE/ SHUFFLE/  
PROGRAM  
CONTINUE  
pages 28  
and 29  
PROGRAM  
6s  
page 29  
page 25  
MUSIC SCAN  
Sets the playing time during music 6s/ 10s/ 20s  
scan.  
REC LVL  
Adjusts the recording level.  
Sets the recording mode.  
dB to +12.0dB  
0dB  
page 9  
page 9  
page 18  
page 16  
REC MODE  
LEVEL SYNC  
STEREO/ MONO  
ON/ OFF  
STEREO  
ON  
Sets the Level Synchro Function.  
SMART SPACE Sets the Smart Space and Auto Cut ON/ OFF  
Functions.  
ON  
PITCH  
Sets the pitch during playback.  
Sets the timer recording.  
–98.5% to +12.5%  
ONCE/ WEEKLY  
ON/ OFF  
0%  
page 30  
page 21  
page 20  
TIMER REC  
ONCE  
ON  
OVERLAP REC Performs the settings for Relay  
Recording.  
CLOCK  
Sets the clock (day/ month/ year/  
hour/ minute).  
page 6  
To reset to the initial setting  
Press CLEAR while the respective SET UP menu is displayed.  
50EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
Self-Diagnosis Function  
The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and  
figures) and the corresponding message, so you can check the decks condition.  
If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem.  
Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
Self-diagnosis display  
Three-digit display/Message  
Cause/Remedy  
C11/ Protected!!  
The inserted MD is record-protected.  
/ Take out the MD, and close the record-protect tab (page 10).  
C13/ REC Error!!  
The recording was not made properly.  
/ Set the deck in a stable place, and repeat the recording procedure.  
The inserted MD is dirty (with smudges, fingerprints, etc.), scratched, or not up to  
standards.  
/ Replace the disc, and repeat the recording procedure.  
C13/ Disc Error!!  
C14/ Disc Error!!  
The deck could not read the TOC of the MD properly.  
/ Take out the MD, and insert it again.  
The deck could not read the TOC of the MD properly.  
/ Insert another disc.  
/ If possible, erase all tracks on the MD using the All Erase Function on page 33.  
C71/ Din Unlock  
(“C71” alternates with “Din Unlock” in the  
A moments lighting is due to the signals of the digital program being recorded.  
This does not affect the recorded material.  
display.)  
While recording from a digital component connected through the digital input  
connector, the digital connecting cable was unplugged or the digital component  
turned off.  
/ Connect the cable or turn the digital component back on.  
51EN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Précautions  
Bienvenue !  
Merci davoir porté votre choix sur cette  
platine MiniDisc Sony. Avant de la  
mettre en service, veuillez lire  
Sécurité  
Pour éviter tout risque  
dincendie ou délectrocution,  
nexposez pas cet appareil à la  
pluie ou à lhumidité.  
Si un objet ou un liquide pénètre dans le  
coffret, débranchez la platine et faites-la  
vérifier par un technicien qualifié avant  
de la remettre sous tension.  
complètement ce mode demploi.  
Conservez ce mode demploi pour  
pouvoir le consulter en cas de besoin.  
Pour éviter tout choc  
Sources dalimentation  
électrique, nouvrez pas le  
coffret. Ne confiez les  
réparations quà un technicien  
qualifié.  
Avant dutiliser la platine, vérifiez  
que sa tension de fonctionnement  
correspond à celle du secteur local. La  
tension de fonctionnement est  
indiquée sur la plaque signalétique à  
l’arrière de la platine.  
Présentation du  
mode demploi  
Le composant à laser de cet appareil  
est susceptible démettre des  
radiations dépassant la limite des  
appareils de Classe 1.  
La platine nest pas isolée du secteur  
tant quelle reste branchée à la prise  
murale, même si elle est éteinte.  
Débranchez la platine de la prise  
murale si vous ne comptez pas  
l’utiliser pendant longtemps. Pour  
débrancher le cordon dalimentation  
secteur, tenez-le par la fiche ; ne tirez  
jamais directement sur le cordon lui-  
même.  
Conventions  
Les opérations sont décrites avec les  
touches et boutons de la platine. Vous  
pouvez également les effectuer avec  
les touches de la télécommande.  
Lorsquelles ne portent pas le même  
nom, les touches de la télécommande  
sont indiquées entre parenthèses.  
Les symboles suivants sont utilisés  
dans ce mode demploi :  
Si le cordon dalimentation secteur a  
besoin dêtre changé, ne confiez cette  
opération quà un centre de  
Cet appareil fait partie des produits  
laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS  
1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière  
de l’appareil.  
Indique que vous devez utiliser  
Zla télécommande.  
réparation qualifié.  
Indique des conseils qui  
Fonctionnement  
z
L’étiquette suivante est collée à  
l’intérieur de lappareil.  
simplifient une opération.  
Si la platine est déplacée directement  
dun endroit froid à un endroit chaud  
ou placée dans une pièce très humide,  
de la condensation peut se former à  
l’intérieur et elle risque de mal  
fonctionner. Dans ce cas, retirez le MD  
et laissez la platine allumée pendant  
une heure environ pour que lhumidité  
s’évapore.  
Remarque  
Vous ne pouvez piloter cette platine  
quau moyen de la télécommande  
fournie. Dautres télécommandes ne  
sont pas utilisables.  
Cartouche du MD  
LE REVENDEUR NE PEUT EN  
AUCUN CAS ÊTRE TENU  
Nouvrez pas le volet car ceci  
exposerait le disque.  
RESPONSABLE DE DOMMAGES  
DIRECTS, INDIRECTS OU  
Ne placez pas la cartouche dans un  
endroit où elle peut être exposée aux  
rayons directs du soleil, à des  
températures extrêmes, à lhumidité  
ou à la poussière.  
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN  
SOIT LA NATURE, OU DE PERTES  
OU FRAIS RÉSULTANT DUN  
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE  
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.  
Nettoyage  
Nettoyez le coffret, le panneau et les  
commandes avec un chiffon doux  
légèrement imbibé dune solution  
détergente douce. Nutilisez pas de  
tampons abrasifs, poudres à récurer ou  
solvants tels qualcool ou benzène.  
Pour toute question ou problème  
concernant la platine, adressez-vous à  
votre revendeur Sony le plus proche.  
2F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Préparatifs  
Déballage ............................................................................................................................. 4  
Raccordement de la platine .............................................................................................. 4  
Réglage de lheure ............................................................................................................. 6  
Enregistrement sur un MD....................................................................7  
Copie dun MD (Enregistrement synchronisé dun MD) ...................... 11  
Lecture dun MD .................................................................................. 13  
Enregistrement sur MD  
Remarques sur lenregistrement .................................................................................... 14  
Conseils utiles pour lenregistrement ........................................................................... 15  
Enregistrement sur des plages préexistantes ............................................................... 17  
Inscription des numéros de plage pendant lenregistrement ................................... 17  
Début denregistrement avec mémorisation préalable de 6 secondes  
de données audio (Enregistrement avec préstockage) ........................................... 18  
Enregistrement synchronisé avec lappareil audio de votre choix  
(Enregistrement musical synchro) ............................................................................. 19  
Enregistrement enchaîné sur deux MD (Enregistrement à relais) ........................... 20  
Enregistrement programmé sur un MD ....................................................................... 21  
En  
F
ES  
P
Lecture de MD  
Utilisation de laffichage .................................................................................................. 23  
Localisation dune plage donnée ................................................................................... 25  
Localisation dun point donné dune plage ................................................................. 26  
Lecture répétée des plages .............................................................................................. 26  
Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire).................................................... 28  
Création dun programme (Lecture programmée) ..................................................... 29  
Changement de la vitesse (fonction de réglage de vitesse) ....................................... 30  
Lecture enchaînée des deux MD (Lecture à relais) ..................................................... 31  
Montage de MD enregistrés  
Remarques sur le montage .............................................................................................. 32  
Effacement dun enregistrement (fonction Erase)....................................................... 32  
Effacement dun passage dune plage (fonction a-b Erase)....................................... 33  
Division dune plage enregistrée (fonction Divide) ................................................... 34  
Combinaison de plages enregistrées (fonction Combine) ......................................... 35  
Déplacement dune plage enregistrée (fonction Move) ............................................. 36  
Titrage dun enregistrement (fonction Name) ............................................................. 37  
Annulation du dernier montage (fonction Undo)....................................................... 41  
Montage entre deux MD .................................................................................................. 42  
Informations supplémentaires  
Messages affichés .............................................................................................................. 44  
Limites du système ........................................................................................................... 44  
Guide de dépannage ........................................................................................................ 45  
Spécifications ..................................................................................................................... 46  
Système de protection contre la copie abusive ............................................................ 47  
Index .................................................................................................................................... 48  
Tableau des menus de réglage........................................................................................ 50  
Fonction dautodiagnostic ............................................................................................... 51  
3F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
Déballage  
Raccordement de la platine  
Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans  
l’emballage :  
• Cordons de liaison audio (2)  
• Câble optique (1)  
• Télécommande RM-D21M (1)  
• Piles Sony R6 (format AA) (2)  
Aperçu  
Cette section explique comment raccorder la platine  
MD à un amplificateur ou à dautres appareils tels  
quun lecteur CD ou une platine DAT. Avant les  
raccordements, éteignez toujours tous les appareils.  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
LINE (ANALOG)  
IN OUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
L
R
Vous pouvez commander la platine à distance avec la  
télécommande fournie.  
Insérez deux piles R6 (format AA) en faisant  
correspondre les pôles + et – des piles. Quand vous  
utilisez la télécommande, dirigez-la vers le détecteur  
de télécommande gsur la platine.  
/
vers une prise murale  
REC  
OUT  
TAPE/MD  
IN  
Amplificateur  
DIGITAL  
COAXIAL OUT  
Lecteur CD, platine  
DAT, etc.  
z Quand faut-il remplacer les piles ?  
Lors dune utilisation normale, les piles durent environ  
six mois. Quand vous ne pouvez plus commander la  
platine avec la télécommande, remplacez les deux piles  
par des neuves.  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL IN  
Lecteur CD, platine  
DAT, platine MD, etc.  
Remarques  
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très  
chaud ou humide.  
ç : Sens du signal  
Ne laissez rien pénétrer dans le boîtier de la  
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les  
piles.  
Quels cordons utiliser ?  
• Des cordons de liaison audio (fournis) (2)  
Nexposez pas le détecteur de télécommande au soleil ou à  
un éclairage puissant, sinon la télécommande risque de ne  
pas fonctionner.  
Blanc  
(L)  
(gauche)  
Blanc  
(L)  
(gauche)  
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant  
longtemps, enlevez les piles pour éviter des dommages  
dus à l’électrolyte des piles et à la corrosion.  
Rouge  
(R)  
Rouge  
(R)  
(droit)  
(droit)  
• Des câbles optiques (un seul fourni) (3)  
• Un câble de liaison numérique coaxial (non fourni)  
(1)  
4F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
z Si Din Unlock” et “C71” saffichent alternativement  
Les câbles optiques et/ ou le câble de liaison numérique  
coaxial ne sont pas correctement branchés. Assurez-  
vous que les fiches sont bien enfoncées.  
Raccordements  
Raccordement de la platine à un amplificateur  
Raccordez lamplificateur aux prises LINE (ANALOG)  
IN/ OUT à laide des cordons de liaison audio (fournis)  
en tenant compte de la couleur des cordons et de celle  
des prises. Les fiches rouges correspondent aux prises  
rouges (canal droit) et les fiches blanches aux prises  
blanches (canal gauche). Enfoncez les fiches à fond  
dans les prises pour empêcher tout ronflement ou  
bruit.  
z Conversion automatique de la fréquence  
déchantillonnage numérique pendant  
l’enregistrement  
Le convertisseur intégré convertit automatiquement la  
fréquence déchantillonnage des différentes sources  
numériques à la fréquence déchantillonnage de  
44,1 kHz utilisée par votre platine MD. Vous pouvez  
ainsi enregistrer des sources de 32 et 48 kHz, comme les  
cassettes DAT, les émissions satellite, les disques  
compacts et bien sûr dautres MD.  
Platine MD  
LINE (ANALOG)  
Amplificateur  
TAPE / MD  
ç
Ç
IN  
OUT  
OUT  
IN  
L
L
R
R
Remarque  
L’enregistrement par la prise numérique est impossible  
quand “Din Unlock” saffiche alternativement avec “C71” ou  
“Cannot Copy”. Dans ce cas, raccordez la source aux prises  
LINE (ANALOG) IN et placez A-INPUT ou B-INPUT sur  
“ANLG”.  
ç : Sens du signal  
Raccordement de la platine à un appareil numérique  
tel quun lecteur CD, une platine DAT, un  
Raccordement du cordon dalimentation  
secteur  
Branchez le cordon dalimentation secteur à une prise  
murale ou à la prise dune minuterie.  
amplificateur numérique ou une autre platine MD  
Raccordez lappareil numérique aux prises DIGITAL  
OPTICAL IN1/ IN2/ OUT ou DIGITAL COAXIAL IN à  
l’aide de deux câbles optiques (un seul fourni) et/ ou  
dun câble de liaison numérique coaxial (non fourni).  
Quand vous utilisez des câbles optiques  
Retirez les capuchons des prises, puis insérez les fiches  
parallèlement jusquà ce quelles se verrouillent avec un  
déclic.  
Ne pliez pas les câbles optiques et ne les attachez pas  
ensemble.  
Platine MD  
Appareil numérique  
DIGITAL  
OPTICAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
OPTICAL  
IN  
OUT  
ç
Ç
Vous pouvez connecter le  
câble optique à OPTICAL IN1 ou IN2.  
ç : Sens du signal  
Quand vous utilisez le câble de liaison numérique coaxial  
Platine MD  
Appareil numérique  
DIGITAL  
OPTICAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
COAXIAL  
OUT  
Ç
ç : Sens du signal  
5F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pré p a ra t ifs  
5
Répétez lopération de létape 4 pour sélectionner  
le mois, lannée, les heures et les minutes.  
Réglage de lheure  
” s’affiche et l’horloge est mise à l’heure.  
Une fois que vous avez réglé lhorloge interne de la  
platine MD, celle-ci enregistre automatiquement la  
date et lheure de tous les enregistrements que vous  
effectuez. Lorsque vous écoutez une plage, vous  
pouvez afficher la date et lheure de son  
enregistrement (voyez page 24).  
Après avoir réglé lheure, vous pouvez utiliser la  
fonction denregistrement programmé (page 21).  
Vous pouvez régler lheure avec les touches de la  
platine A ou B.  
z Pour que l’horodatage de vos enregistrements soit  
précis  
Remettez lhorloge à lheure au moins une fois par  
semaine.  
Remarque  
Si vous laissez le cordon dalimentation secteur longtemps  
débranché, lindication de lheure est réinitialisée et “0:00”  
clignote sur lafficheur quand vous rebranchez le cordon et  
rallumez la platine. Remettez alors lhorloge à lheure.  
L’heure est affichée selon un cycle horaire de 24  
heures.  
Comment afficher la date et lheure actuels  
MENU/NO  
Z
Vous pouvez afficher la date et lheure nimporte  
EJECT  
EJECT  
§
§
quand, même si la platine est en mode de veille.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Appuyez sur DATE PRESENT.  
Lorsque vous appuyez sur DATE PRESENT, la date et  
l’heure saffichent pendant deux secondes environ,  
après quoi laffichage initial réapparaît.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
EJECT  
6
z En mode de veille, la platine indique l’heure.  
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFMFOLEDE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
F
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
PRESENT  
Comment changer la date et/ou lheure  
K
P
U
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
1
Effectuez les opérations des étapes 1 à 3 de  
“Réglage de lheure” sur cette page.  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
2
Appuyez plusieurs fois sur AMS (ou sur  
0/ )) jusquà ce que lindication que vous  
désirez changer clignote.  
1
2
3
Appuyez sur 1/u.  
Le témoin STANDBY clignote.  
Appuyez deux fois sur MENU/ NO quand la  
platine est arrêtée pour afficher le menu SET UP.  
3
4
Tournez AMS pour changer lindication  
sélectionnée.  
Tournez AMS pour sélectionner “CLOCK”, puis  
appuyez sur AMS. L’indication du jour clignote  
sur lafficheur.  
Validez en appuyant sur la touche AMS.  
L’horloge se remet à fonctionner.  
Comment désactiver le mode de  
démonstration  
S’il ny pas de MD dans la platine, le mode de  
démonstration est automatiquement activé après une  
dizaine de minutes.  
4
Tournez AMS pour sélectionner le jour, puis  
appuyez sur AMS.  
L’indication du jour sarrête de clignoter et  
l’indication du mois clignote.  
Pour le désactiver, appuyez sur nimporte quelle  
touche de la platine MD ou de la télécommande.  
Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez en  
même temps sur la touche CLEAR des deux platines  
(A et B) alors qu’il n’y a pas de MD dans celles-ci. Le  
mode de démonstration ne sera plus activé tant que  
vous naurez pas débranché, puis rebranché le cordon  
dalimentation secteur.  
6F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
En re g ist re m e n t su r u n MD  
5,8,10,13 5,8,10,13  
9
9
4
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Sélectionne la  
platine (A ou B)  
dont vous  
entendrez le son.  
14 6,7,11,12 14  
Vous pouvez enregistrer sur  
les deux platines.  
Allumez lamplificateur et lancez la lecture de la source que  
vous désirez enregistrer.  
1
2
3
Utilisez les touches de la platine  
contenant un MD enregistrable.  
Pour enregistrer sur les platines  
A et B en même temps, voyez  
page 8.  
Appuyez sur 1/u .  
Le témoin STANDBY s’éteint.  
Insérez un MD enregistrable dans la platine A ou B.  
z Vous pouvez effectuer  
facilement un  
enregistrement synchronisé  
de la platine A vers la platine  
B.  
Étiquette tournée  
vers le haut  
Voyez “Copie dun MD” à la  
page 11.  
Sortie du son  
La sortie du son de la platine  
que vous venez de placer en  
mode dattente  
Avec la flèche tournée vers la platine  
denregistrement est  
Si le MD n’est pas vide, lenregistrement commence  
automatiquement sélectionnée.  
Vous pouvez aussi la  
automatiquement à la fin de la dernière plage enregistrée.  
(suite page suivante)  
sélectionner manuellement en  
appuyant sur OUTPUT.  
7F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Appuyez plusieurs fois sur A-INPUT ou B-INPUT jusquà ce  
que la source à enregistrer saffiche.  
Appuyez sur A-INPUT pour enregistrer sur la platine A, ou  
sur B-INPUT pour enregistrer sur la platine B. Si vous utilisez  
la télécommande, appuyez sur DECK A ou DECK B pour  
sélectionner la platine, puis appuyez sur INPUT.  
4
Enregistrement du son dun appareil raccordé à la platine  
Pour enregistrer par  
Appuyez sur A-INPUT ou B-INPUT pour  
sélectionner  
DIGITAL OPTICAL IN1  
DIGITAL OPTICAL IN2  
DIGITAL COAXIAL IN  
LINE (ANALOG) IN  
OPT1  
OPT2  
COAX  
ANLG  
Enregistrement de la platine A à la platine B, ou de la platine B à la  
platine A  
Platine A n Platine B  
Appuyez sur B-INPUT pour sélectionner  
Enregistrement numérique  
Enregistrement analogique  
A-MD  
ANLG A-MD  
z Si vous placez des MD dans  
les platines A et B, vous  
pouvez enregistrer sur les  
deux platines en même  
temps.  
Platine B n Platine A  
Appuyez sur A-INPUT pour sélectionner  
Enregistrement numérique  
Enregistrement analogique  
B-MD  
En plaçant A-INPUT et  
B-INPUT sur les combinaisons  
marquées “®dans le tableau  
ci-contre, vous pouvez  
enregistrer sur les deux  
platines en même temps.  
ANLG B-MD  
Assurez-vous que lentrée pour la platine A (A-INPUT) et la platine B  
(B-INPUT) est placée sur une combinaison marquée “®dans le  
tableau ci-dessous. Pour les combinaisons marquées “—”, vous ne  
pouvez enregistrer que sur une seule platine.  
Remarques  
B-INPUT  
A-INPUT  
ANLG  
A-MD  
Lorsquune platine est en mode  
denregistrement ou de pause  
denregistrement,  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD  
COAX  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Impossible” saffiche si vous  
essayez denregistrer sur lautre  
platine en utilisant une  
combinaison marquée “—” dans  
le tableau ci-contre. Pour  
enregistrer sur les deux platines,  
utilisez une combinaison marquée  
®”.  
ANLG  
B-MD  
B-MD  
COAX  
®
®
®
Si vous appuyez sur A-INPUT ou  
B-INPUT pour changer lentrée  
alors que les platines se trouvent  
toutes deux en mode  
® : Enregistrement simultané possible  
— : Enregistrement simultané impossible  
Source A-INPUT  
Source B-INPUT  
denregistrement ou de pause  
denregistrement, la source  
dentrée résultant dune  
combinaison marquée “—” dans  
le tableau ci-contre ne saffiche  
pas.  
8F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
z Vous pouvez sélectionner le  
menu SET UP à laide de la  
télécommande  
Appuyez deux fois sur MENU/ NO pour afficher le menu  
SET UP.  
5
6
7
Appuyez plusieurs fois sur  
MENU SELECT  
jusquà  
Tournez AMS pour sélectionner “REC MODE”, puis appuyez  
sur AMS.  
ce que le menu désiré saffiche,  
puis appuyez sur YES pour  
valider.  
Tournez AMS pour sélectionner le mode dans lequel vous  
désirez enregistrer, puis appuyez sur AMS.  
Pour écouter le son pendant  
l’enregistrement  
Le son ne devient pas mono même  
Pour enregistrer en  
son stéréophonique  
son monophonique*  
Sélectionnez  
STEREO.  
MONO.  
si vous réglez le niveau  
denregistrement sur “MONO”.  
Remarque  
* En mode mono, vous pouvez effectuer un enregistrement deux fois plus  
long environ quen mode stéréo.  
Lorsque vous essayez deffectuer  
un enregistrement numérique entre  
la platine A et la platine B, il se peut  
que “Cannot Copy” clignote si le  
MD à enregistrer est un disque de  
seconde génération ayant été copié  
par une liaison numérique-  
Appuyez une fois sur MENU/ NO pour quitter le menu  
SET UP.  
8
9
Appuyez sur r REC de la platine contenant un MD  
enregistrable.  
La platine est maintenant prête à enregistrer.  
numérique (voyez page 47). Dans  
ce cas, sélectionnez ANLG A-MD  
ou ANLG B-MD à l’aide de la  
touche B-INPUT ou A-INPUT.  
Si “  
Impossible” saffiche, vérifiez la combinaison de  
A-INPUT et B-INPUT dans le tableau de la page précédente.  
z Pour régler le niveau  
denregistrement avec  
précision  
Appuyez deux fois sur MENU/ NO pour afficher le menu  
10 SET UP.  
En mode de pause  
denregistrement, écoutez le  
passage de la source à  
enregistrer ayant le plus fort  
signal.  
Tournez AMS pour sélectionner “REC LVL”, puis appuyez  
11 sur AMS.  
Tournez alors AMS pour régler  
le niveau denregistrement de  
manière que la partie rouge de  
l’indicateur de niveau ne  
s’allume pas (“OVER” ne doit  
pas apparaître).  
Tournez AMS pour régler le niveau denregistrement, puis  
12 appuyez sur AMS.  
Avec la télécommande, appuyez plusieurs fois sur  
REC LEVEL +/ –.  
(Une apparition occasionnelle  
de “OVER” est admissible.)  
Appuyez une fois sur MENU/ NO pour quitter le menu  
13 SET UP.  
Indication OVER  
Appuyez sur · ou P.  
14 L’enregistrement commence.  
Lancez la lecture de la source.  
15  
Le son ne peut être augmenté  
que jusquà +12,0 dB.  
Si le niveau de sortie de  
l’appareil raccordé est trop  
bas, il se peut donc que vous  
ne puissiez régler le niveau  
denregistrement au  
(suite page suivante)  
maximum.  
9F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Quand “TOC Writing” saffiche  
La mise à jour du sommaire (TOC)  
est en cours. Ne bougez pas la  
platine et ne débranchez pas le  
cordon dalimentation secteur. Les  
changements dus à lenregistrement  
ne sont sauvegardés que lorsque le  
sommaire a été mis à jour soit par  
l’éjection du MD, soit par la mise en  
veille de la platine avec la touche  
1/u.  
Ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur juste après un  
enregistrement  
Si vous le débranchez, les données enregistrées risquent de ne pas être sauvegardées  
sur le MD. Pour sauvegarder lenregistrement que vous venez deffectuer, appuyez  
sur § EJECT pour sortir le MD ou mettez la platine en veille en appuyant sur 1/u.  
“TOC Writing” saffiche alors. Quand “TOC Writing” disparaît, vous pouvez  
débrancher le cordon dalimentation secteur.  
Pour  
Appuyez sur  
arrêter lenregistrement  
p.  
passer en pause denregistrement* P. Appuyez à nouveau sur cette touche  
ou appuyez sur · pour poursuivre  
l’enregistrement.  
retirer le MD  
§ EJECT après larrêt. Vous ne pouvez  
pas retirer le MD pendant  
l’enregistrement.  
* Quand vous placez la platine en pause denregistrement, le numéro de plage  
augmente dune unité. Si, par exemple, vous faites une pause pendant  
l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage augmente dune unité et  
l’enregistrement se poursuit sur une nouvelle plage.  
Pour protéger un MD contre un effacement accidentel  
Pour rendre tout enregistrement impossible sur un MD, poussez le taquet de  
protection dans le sens de la flèche afin douvrir la fente. Pour permettre  
l’enregistrement, fermez la fente.  
Taquet de protection  
Co p ie d ’u n MD (En re  
denregistrement  
Arrière du disque  
Poussez le taquet dans  
le sens de la flèche.  
10F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Co p ie d ’u n MD  
(En re g ist re m e n t syn ch ro n isé d ’u n MD)  
4
1
2
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
5
1
2
5
La fonction denregistrement  
synchronisé d’un MD vous  
permet de copier le MD de la  
platine A sur le MD de la  
platine B.  
Pour effectuer une copie de la  
platine B vers la platine A,  
voyez “Enregistrement sur un  
Appuyez sur 1/u.  
Le témoin STANDBY s’éteint.  
Insérez un MD enregistré dans la platine A et un MD  
enregistrable dans la platine B.  
MD” à la page 7. Dans ce cas, la  
copie seffectue par un  
enregistrement normal et non  
par un enregistrement  
Étiquette tournée  
vers le haut  
synchronisé dun MD.  
z Il existe trois méthodes pour  
copier un MD :  
Avec la flèche tournée vers la platine  
Copie de toutes les plages de  
la platine A sur la platine B  
(Copie de toutes les plages)  
Copie dune seule plage de  
la platine A sur la platine B  
(Copie dune seule plage)  
Copie uniquement de plages  
sélectionnées de la platine A  
sur la platine B (Copie de  
plages sélectionnées)  
Si le MD n’est pas vide, lenregistrement commence  
automatiquement à la fin de la dernière plage enregistrée.  
Sélectionnez la méthode de copie désirée.  
Avant de passer à létape 4, effectuez la vérification indiquée  
dans le tableau suivant.  
3
Pour  
Assurez vous que  
Remarques  
copier toutes les plages  
les plages ne sont pas sélectionnées  
quand la platine A est en mode darrêt.  
Pour toutes les plages du MD de  
la platine A, utilisez un MD  
enregistrable sur lequel le temps  
restant pour lenregistrement est  
suffisant.  
copier une seule plage  
la plage est sélectionnée quand la  
platine A est en mode de lecture, de  
pause ou darrêt.  
L’inscription des numéros de  
plage ne seffectue pas pour les  
plages très courtes.  
copier des plages  
sélectionnées  
le mode de lecture programmée est  
sélectionné pour “PLAY MODE” du  
menu SET UP quand la platine A est en  
mode darrêt (page 29).  
Vous ne pouvez pas copier un MD  
lorsque le témoin RELAY est  
allumé. Avant la copie, appuyez sur  
RELAY pour éteindre le témoin.  
(suite page suivante)  
11F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
z Vous pouvez copier le titre  
de disque* et les titres de  
plage du MD de la platine A  
sur le MD de la platine B  
(fonction Title Copy).  
Appuyez sur MD SYNC.  
Le témoin MD SYNC s’allume et la platine B est maintenant  
prête à enregistrer.  
Pour la copie de toutes les plages et la copie de plages  
sélectionnées, “DUBBING : All” et “OK??” s’affichent, puis la  
platine A est placée en mode de pause de lecture au début de  
la première plage à enregistrer.  
Pour la copie dune seule plage, “DUBBING : 1Tr” et “OK??”  
s’affichent, puis la platine A lit la plage sélectionnée et la  
répète.  
4
Si le MD de la platine A porte  
un titre de disque ou des titres  
de plage, ceux-ci sont tous  
enregistrés sur le MD de la  
platine B. Le titre de disque  
nest pas copié si le MD de la  
platine B en porte déjà un. Les  
titres de disque et de plage des  
MD préenregistrés ne sont pas  
copiés.  
La sélection de “A-MD” (enregistrement numérique) ou  
“ANLG A-MD” (enregistrement analogique) seffectue  
automatiquement selon la génération du MD dans la platine A  
(voyez page 47).  
* Le titre de disque nest copié  
quen mode de copie de  
toutes les plages.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas afficher des  
écrans de menu pendant  
l’enregistrement synchronisé dun  
MD. Si vous appuyez sur  
MENU/ NO, lenregistrement  
s’arrête.  
Appuyez sur AMS, · ou YES pour la platine A ou B.  
L’enregistrement commence. Vous entendez le son de la  
platine B.  
5
Pour  
Appuyez sur  
annuler lopération  
MENU/ NO.  
arrêter lenregistrement  
p.  
Quand “TOC Writing” saffiche  
La mise à jour du sommaire (TOC)  
est en cours. Ne bougez pas la  
platine et ne débranchez pas le  
cordon dalimentation secteur. Les  
changements dus à lenregistrement  
ne sont sauvegardés que lorsque le  
sommaire a été mis à jour soit par  
l’éjection du MD, soit par la mise en  
veille de la platine avec la touche  
1/u.  
Ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur juste après un  
enregistrement  
Si vous le débranchez, les données enregistrées risquent de ne pas être sauvegardées  
sur le MD. Pour sauvegarder lenregistrement que vous venez deffectuer, appuyez  
sur § EJECT pour sortir le MD ou mettez la platine en veille en appuyant sur 1/u.  
“TOC Writing” saffiche alors. Quand “TOC Writing” disparaît, vous pouvez  
débrancher le cordon dalimentation secteur.  
z Le mode denregistrement (stéréo ou mono) et le niveau denregistrement  
sont les mêmes que pour le MD de la platine A.  
12F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op é ra t io n s d e b a se  
Le ct u re d ’u n MD  
3
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Sélectionne la  
platine (A ou B)  
dont vous  
entendrez le son.  
4
Vous pouvez utiliser les deux  
platines pour la lecture.  
Allumez lamplificateur et placez le commutateur de source  
sur la position pour la platine MD.  
1
2
3
Si vous utilisez les commandes de  
la platine  
Utilisez les touches de la platine où  
se trouve le MD que vous désirez  
écouter.  
Appuyez sur 1/u.  
Le témoin STANDBY s’éteint.  
Insérez un MD dans la platine A ou B.  
Si vous utilisez la télécommande  
Z
Appuyez sur DECK A ou DECK B  
pour sélectionner la platine.  
Étiquette tournée  
vers le haut  
Sortie du son  
La sortie du son de la platine  
que vous venez de placer en  
mode de lecture est  
automatiquement sélectionnée.  
Vous pouvez aussi la  
Avec la flèche tournée vers la platine  
sélectionner manuellement en  
appuyant sur OUTPUT.  
Appuyez sur ·.  
4
La lecture commence. Réglez le volume sur lamplificateur.  
z Vous pouvez commencer la  
lecture à la plage  
Pour  
Faites ceci :  
sélectionnée à létape 4.  
1 Tournez AMS (ou appuyez  
sur = ou +) pour  
sélectionner la plage désirée  
sur lafficheur*.  
arrêter la lecture  
Appuyez sur p.  
passer en pause de  
lecture  
Appuyez sur P. Appuyez à nouveau sur cette  
touche ou appuyez sur · pour poursuivre la  
lecture.  
2 Appuyez sur AMS ou ·.  
* Voyez “Utilisation de  
l’affichage” à la page 23.  
passer à la plage  
suivante  
Tournez AMS vers la droite (ou appuyez sur + de  
la télécommande).  
revenir au début de la Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =  
plage actuelle ou de la de la télécommande).  
plage précédente  
z Pour utiliser le casque  
découte  
Raccordez le casque découte à  
la prise PHONES. Réglez le  
volume avec PHONE LEVEL.  
retirer le MD  
Appuyez sur § EJECT après avoir arrêté la lecture.  
13F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
• Lors de lenregistrement dune source raccordée aux  
prises LINE (ANALOG) IN avec ANLG sélectionné à  
l’aide de la touche A-INPUT ou B-INPUT, dun  
enregistrement analogique entre les platines A et B  
avec ANLG A-MD ou ANLG B-MD sélectionné à  
l’aide de la touche B-INPUT ou A-INPUT, ou de  
l’enregistrement dune cassette DAT ou dune  
émission satellite avec la source raccordée à lune des  
prises dentrée numérique et une entrée numérique  
sélectionnée à laide de la touche A-INPUT ou  
B-INPUT et “LEVEL SYNC OFF” sélectionné pour  
“LEVEL SYNC” du menu SETUP :  
La source est enregistrée comme une seule plage.  
• Lors de lenregistrement dune source analogique,  
dune cassette DAT ou dune émission satellite, vous  
pouvez inscrire les numéros de plage si  
“LEVEL SYNC ON” est sélectionné pour “LEVEL  
SYNC” du menu SET UP (voyez “Inscription des  
numéros de plage pendant lenregistrement” à la  
page 17).  
Remarques sur lenregistrement  
Si Protected!!  
” et “C11” saffichent  
Le MD est protégé contre lenregistrement. Pour  
enregistrer sur le disque, fermez la fente (voyez “Pour  
protéger un MD contre un effacement accidentel” à la  
page 10).  
Si Din Unlock” et “C71” saffichent  
alternativement  
• La prise à laquelle est raccordée la source numérique  
ne correspond pas à la sélection effectuée avec la  
touche A-INPUT ou B-INPUT à létape 4 de la  
page 8.  
Pour continuer, raccordez correctement la source.  
• La source nest pas allumée. Allumez la source.  
Selon les options sélectionnées sur le menu SET UP  
et la source que vous enregistrez, les numéros de  
plage sinscriront différemment :  
• Lors de lenregistrement dune cassette DAT ou  
dune émission satellite avec une entrée numérique  
sélectionnée à laide de la touche A-INPUT ou  
B-INPUT, la platine inscrit automatiquement un  
numéro de plage quand la fréquence  
déchantillonnage du signal dentrée change, quel  
que soit le mode sélectionné pour “LEVEL SYNC”  
du menu SET UP.  
• Lors de lenregistrement dun CD ou dun MD avec  
la source raccordée à une prise dentrée numérique  
(DIGITAL OPTICAL IN1, IN2 ou DIGITAL  
COAXIAL IN) et avec une entrée numérique (OPT1,  
OPT2 ou COAX) sélectionnée à l’aide de la touche  
A-INPUT ou B-INPUT, ou lors dun enregistrement  
numérique entre la platine A et la platine B avec  
A-MD ou B-MD sélectionné à l’aide de la touche  
B-INPUT ou A-INPUT :  
z Les numéros de plage peuvent être inscrits pendant  
ou après lenregistrement  
La platine inscrit automatiquement les numéros de  
plage dans le même ordre que sur la source.  
Toutefois, si une même plage est lue plusieurs fois  
(lecture répétée dune plage, par exemple) ou si  
plusieurs plages de même numéro sont lues (plages  
de différents MD ou CD, par exemple), ces plages  
sont enregistrées comme une seule plage continue  
avec un seul numéro de plage.  
Si la source est un MD, il se peut que les numéros  
des plages ayant une durée inférieure à 4 secondes  
ne soient pas inscrits.  
• Lors de lenregistrement depuis certains lecteurs CD  
et lecteurs multidisque raccordés à lune des prises  
dentrée numérique avec une entrée numérique  
sélectionnée à laide de la touche A-INPUT ou  
B-INPUT :  
Pour plus dinformations, voyez “Inscription des  
numéros de plage pendant lenregistrement” (page 17)  
et “Division dune plage enregistrée” (page 34).  
Quand “TOC Writing” saffiche  
La mise à jour du sommaire (TOC) est en cours. Ne  
bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon  
dalimentation secteur. Les changements dus à  
l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque le  
sommaire a été mis à jour soit par léjection du MD,  
soit par la mise en veille de la platine avec la touche  
1/u.  
La platine MD utilise le système de protection  
contre la copie abusive (SCMS) (page 47).  
Les MD enregistrés par une prise dentrée numérique  
ne peuvent pas être copiés sur dautres MD ou sur des  
cassettes DAT si vous utilisez la prise de sortie  
numérique.  
Il se peut que la platine ninscrive pas  
automatiquement les numéros de plage. Dans ce cas,  
inscrivez-les manuellement après lenregistrement en  
utilisant la fonction Divide (voyez “Division dune  
plage enregistrée” à la page 34).  
Pendant lenregistrement ou une pause  
denregistrement, les signaux numériques fournis à  
l’une des prises d’entrée numérique sont transmis à  
la prise DIGITAL OPTICAL OUT avec la même  
fréquence déchantillonnage  
Pour choisir une autre fréquence déchantillonnage  
pour le signal de sortie (sans lenregistrer sur un MD),  
utilisez la fonction de contrôle dentrée (voyez  
page 15).  
14F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Quand une entrée numérique (OPT1, OPT2,  
COAX, A-MD ou B-MD) est sélectionnée  
Après être passé par le convertisseur de fréquence  
déchantillonnage (SRC), le signal numérique  
fourni à la platine A ou B est envoyé à la prise  
DIGITAL OPTICAL OUT et, après conversion  
numérique-analogique aux prises LINE  
Conseils utiles pour lenregistrement  
OUTPUT  
MENU/NO  
MENU/NO  
r REC  
§ EJECT A-INPUT B-INPUT  
§ EJECT r REC  
CT  
T  
§
§
(ANALOG) OUT et à la prise PHONES. Placez  
A-INPUT et B-INPUT sur les combinaisons  
marquées “®dans le tableau ci-dessous. Pour les  
combinaisons marquées “—”, vous ne pouvez pas  
contrôler le signal dentrée.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
p
0
)
P
·
·
p
·
B TIME/CHAR  
·
A TIME/CHAR  
p
AMS ±  
AMS ±  
Combinaisons de signal dentrée pouvant être  
sélectionnées  
B-INPUT  
ANLG  
A-MD  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD COAX  
Vérification du temps restant sur le MD  
pour lenregistrement  
A-INPUT  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Appuyez sur A TIME/ CHAR ou B TIME/ CHAR.  
• Quand vous appuyez plusieurs fois sur la touche en  
mode darrêt, le temps total de lecture du disque et le  
temps restant sur le MD pour lenregistrement  
s’affichent alternativement (voyez page 23).  
• Quand vous appuyez plusieurs fois sur la touche  
pendant lenregistrement, le temps denregistrement  
de la plage actuelle et le temps restant sur le MD  
pour lenregistrement saffichent alternativement.  
ANLG  
B-MD  
®
®
®
B-MD  
COAX  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
® : Sélection possible  
— : Sélection impossible  
Vérification du temps restant pour lenregistrement  
à l’aide de la télécommande Z  
Appuyez sur DECK A ou DECK B pour sélectionner la  
3
Appuyez sur r REC pour la platine dont vous  
désirez contrôler le son.  
Lorsquun signal analogique est fourni à la platine,  
l’indication suivante saffiche :  
platine, puis appuyez sur TIME.  
Contrôle du signal dentrée  
(Contrôle de lentrée)  
Avant de commencer un enregistrement, vous pouvez  
contrôler le signal de lentrée sélectionnée par les prises  
de sortie de la platine.  
L’entrée analogique sélectionnée napparaît  
que lorsque lécran de détail de la platine A  
ou B est affiché (voyez page 23).  
Vous pouvez contrôler le signal dentrée de la platine  
A ou de la platine B.  
Lorsquun signal numérique est fourni à la  
platine, lindication suivante saffiche :  
1
2
Appuyez sur § EJECT pour retirer le MD.  
Appuyez sur A-INPUT ou B-INPUT pour  
sélectionner le signal dentrée à contrôler sur  
chaque platine.  
L’entrée numérique sélectionnée napparaît  
que lorsque lécran de détail de la platine A  
ou B est affiché (voyez page 23).  
Quand une entrée analogique (ANLG, ANLG  
A-MD ou ANLG B-MD) est sélectionnée  
Le signal analogique fourni à la platine A ou B est  
envoyé à la prise DIGITAL OPTICAL OUT après  
conversion analogique-numérique, puis aux  
prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise  
PHONES après conversion numérique-  
analogique.  
SRC = Convertisseur de fréquence déchantillonnage  
4
Appuyez sur OUTPUT pour allumer le témoin  
A OUTPUT ou B OUTPUT.  
Vous pouvez contrôler le signal dentrée de la  
platine dont le témoin est allumé.  
(suite page suivante)  
15F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Pour réactiver les fonctions Smart Space et Auto Cut  
1 Effectuez les opérations des étapes 1 et 2 de “Pour  
désactiver les fonctions Smart Space et Auto Cut”  
ci-dessus.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “SMART SPACE  
ON”, puis appuyez sur AMS.  
Si Auto Cut” saffiche  
(Coupure automatique)  
Aucun son na été fourni pendant 30 secondes environ  
lors de lenregistrement. Le passage silencieux de  
30 secondes est remplacé par un espace blanc de  
3 secondes environ et la platine est placée en pause  
denregistrement.  
3 Appuyez sur MENU/ NO.  
Si la pause se prolonge pendant une dizaine de  
minutes après lactivation de la fonction Auto Cut,  
l’enregistrement sarrête automatiquement.  
Lorsque lenregistrement commence sur un espace  
vierge de la bande, cette fonction nest pas activée si  
aucun son nest fourni pendant 30 secondes environ.  
Remarques  
Quand vous désactivez la fonction Smart Space, la  
fonction Auto Cut est automatiquement désactivée.  
A la sortie dusine, les fonctions Smart Space et Auto Cut  
sont activées.  
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon  
dalimentation secteur, le dernier état (SMART SPACE ON  
ou OFF) des fonctions Smart Space et Auto Cut sera  
rappelé quand vous rallumerez la platine.  
z Vous pouvez désactiver la fonction Auto Cut.  
Pour plus dinformations, voyez “Pour désactiver les  
fonctions Smart Space et Auto Cut” ci-dessous. Quand  
vous désactivez la fonction Auto Cut, la fonction Smart  
Space est automatiquement désactivée.  
Lecture des plages venant juste dêtre  
enregistrées  
Procédez comme suit pour écouter les plages qui  
viennent juste dêtre enregistrées.  
Si Smart Space” s’affiche  
(Réduction despace)  
Il y a eu un silence de 4 à 30 secondes lors de  
l’enregistrement. Ce silence est remplacé par un espace  
blanc de 3 secondes environ et la platine continue  
l’enregistrement. Notez que les nouveaux numéros de  
plage risquent de ne pas être inscrits quand cette  
fonction est activée. Lorsque lenregistrement  
commence sur un espace vierge de la bande, la  
fonction Smart Space nest pas activée si le silence se  
prolonge pendant 4 à 30 secondes.  
Appuyez sur · immédiatement après avoir arrêté  
l’enregistrement.  
La lecture commence à la première plage de  
l’enregistrement qui vient dêtre effectué.  
Pour commencer la lecture au début du MD après un  
enregistrement  
1 Appuyez à nouveau sur p après avoir arrêté  
l’enregistrement.  
2 Appuyez sur ·.  
Pour désactiver les fonctions Smart Space et  
Auto Cut  
La lecture commence à la première plage du MD.  
1 Appuyez deux fois sur MENU/ NO quand la  
platine est arrêtée pour afficher le menu SET UP.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “SMART SPACE”,  
puis appuyez sur AMS.  
3 Tournez AMS pour sélectionner “SMART SPACE  
OFF”, puis appuyez sur AMS.  
4 Appuyez sur MENU/ NO.  
16F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Enregistrement sur des plages  
préexistantes  
Inscription des numéros de  
plage pendant lenregistrement  
Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages  
existantes, comme vous le feriez avec une cassette  
analogique.  
L’inscription des numéros de plage peut se faire  
manuellement ou automatiquement. En inscrivant des  
numéros de plage en des points donnés, vous pourrez  
localiser rapidement les passages correspondants à  
l’aide de la fonction AMS ou utiliser les différentes  
fonctions de montage.  
AMS ±  
EJECT  
EJECT  
§
§
r REC  
r REC  
AMS ±  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
p
0
)
P
p
·
·
P
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
r
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
A-INPUT B-INPUT  
MENU/NO  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
Inscription manuelle des numéros de plage  
Vous pouvez inscrire un numéro de plage nimporte  
où sur le MD pendant lenregistrement.  
1
2
3
Effectuez les opérations décrites aux étapes 1 à 7  
sous “Enregistrement sur un MD” aux pages 7 à  
9.  
Appuyez sur r REC à l’endroit où vous désirez insérer  
un repère de plage pendant lenregistrement.  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +)  
jusquà ce que le numéro de la plage sur laquelle  
vous désirez enregistrer saffiche.  
Inscription automatique des numéros de  
plage (fonction Level Synchro)  
La platine ajoute des repères de plage différemment  
selon le cas :  
• Lors de lenregistrement depuis un CD ou un MD  
avec une entrée numérique sélectionnée à laide de la  
touche A-INPUT ou B-INPUT (lors de  
l’enregistrement depuis un CD ou un MD par une  
prise dentrée numérique ou dun enregistrement  
numérique entre les platines A et B) :  
Pour enregistrer depuis le début de la plage,  
continuez à létape 8 de “Enregistrement sur un  
MD” à la page 9.  
z Quand “Over Write” clignote sur lafficheur  
Ceci indique que la platine enregistre sur une plage  
existante.  
La platine inscrit les numéros de plage  
automatiquement.  
Toutefois, il se peut que la fonction dinscription  
automatique des numéros de plage ne soit pas  
activée lorsque vous enregistrez depuis certains  
lecteurs CD et lecteurs multidisque.  
• Lorsque vous effectuez un enregistrement  
synchronisé dun MD (voyez page 11), la platine  
inscrit les numéros de plage automatiquement.  
z Pour enregistrer à partir du milieu dune plage  
1 Après létape 2 ci-dessus, appuyez sur · pour  
lancer la lecture.  
2 Appuyez sur P à l’endroit où vous désirez  
commencer lenregistrement.  
3 Continuez à létape 8 de “Enregistrement sur un MD”  
à la page 9.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas enregistrer depuis le milieu dune plage  
(suite page suivante)  
existante en mode “PGM” ou “SHUF”.  
17F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
• Dans tous les autres cas :  
Si “LEVEL SYNC ON” est sélectionné pour “LEVEL  
SYNC” du menu SET UP, la platine inscrit un  
nouveau numéro de plage à chaque fois que le signal  
descend à un niveau donné, ou en dessous, pendant  
plus de 1,5 seconde, puis revient au niveau donné.  
Début denregistrement avec  
mémorisation préalable de  
6 secondes de données audio  
(Enregistrement avec  
Placez “LEVEL SYNC” du menu SET UP sur “ON” ou  
OFF” en procédant comme suit :  
préstockage)  
Quand vous enregistrez une émission FM ou satellite,  
vous en perdez souvent les premières secondes en  
raison du temps que vous mettez à appuyer sur la  
touche denregistrement. Cette fonction résout le  
problème en stockant continuellement dans une  
mémoire tampon les 6 secondes de données de son les  
plus récentes. Quand vous appuyez sur la touche  
denregistrement, lenregistrement commence par les  
6 secondes de données de la mémoire tampon, comme  
l’illustre la figure suivante :  
1
2
3
Appuyez deux fois sur MENU/ NO quand la  
platine est arrêtée pour afficher le menu SET UP.  
Tournez AMS pour sélectionner “LEVEL SYNC”,  
puis appuyez sur AMS.  
Tournez AMS pour sélectionner “LEVEL SYNC  
ON” ou “LEVEL SYNC OFF”, puis appuyez sur  
AMS.  
Si vous sélectionnez “LEVEL SYNC ON”,  
l’indication “L.SYNC” s’affiche.  
Quand vous appuyez  
sur AMS à létape 3  
Fin de la source à  
enregistrer  
4
Appuyez sur MENU/ NO.  
Temps  
6 secondes de données dans la mémoire  
tampon  
Passage  
enregistré  
Remarque  
Si vous éteignez la platine ou débranchez le cordon  
dalimentation secteur, le dernier état (“LEVEL SYNC ON”  
ou “LEVEL SYNC OFF”) de la fonction dinscription  
automatique des numéros de plage sera rappelé quand vous  
rallumerez la platine.  
Début de la source à  
enregistrer  
AMS ±  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
REPEAT  
A
B
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
T.REC  
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
Effectuez les opérations décrites aux étapes 1 à 8  
de “Enregistrement sur un MD” aux pages 7 à 9.  
La platine MD est placée en pause  
denregistrement.  
Commencez à écouter la source que vous désirez  
enregistrer.  
Les 6 dernières secondes de données sont stockées  
dans la mémoire tampon.  
18F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
3
Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour commencer  
l’enregistrement avec les données mémorisées.  
L’enregistrement de la source commence par les  
6 secondes de données de la mémoire tampon.  
Enregistrement synchronisé  
avec lappareil audio de votre  
choix (Enregistrement musical  
synchro) Z  
Pour arrêter lenregistrement avec les données  
mémorisées  
Appuyez sur p.  
La touche MUSIC SYNC de la télécommande vous  
permet de faire démarrer automatiquement  
Remarque  
l’enregistrement avec lentrée du signal de la source.  
La méthode dinscription des numéros de plage diffère  
selon la source que vous enregistrez et loption choisie  
pour “LEVEL SYNC” du menu “SET UP” (voyez  
“Remarques sur lenregistrement” à la page 14).  
La platine commence mémoriser les données en mode de  
pause denregistrement dès que vous écoutez la source. Sil y  
a moins de 6 secondes de données dans la mémoire tampon  
au moment où vous commencez à enregistrer, moins de  
6 secondes de données seront ajoutées au début de  
l’enregistrement.  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
MUSIC SYNC  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
3
Effectuez les opérations décrites aux étapes 1 à 7  
de “Enregistrement sur un MD” aux pages 7 à 9.  
Appuyez sur MUSIC SYNC.  
La platine est placée en pause denregistrement.  
Lancez la lecture de la source que vous désirez  
enregistrer.  
L’enregistrement commence automatiquement.  
Pour arrêter lenregistrement musical synchro  
Appuyez sur p.  
Remarque  
Lors de lenregistrement musical synchro, les fonctions  
Smart Space et Auto Cut sont automatiquement activées  
quel que soit leur état (SMART SPACE ON ou OFF) et le  
type dentrée (numérique ou analogique).  
19F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Remarques  
Pendant lenregistrement à relais, le menu SET UP et la  
source à enregistrer sont automatiquement configurés  
selon la platine A.  
Enregistrement enchaîné sur  
deux MD (Enregistrement à  
relais)  
Lorsque le MD de la platine A est plein, lenregistrement  
se poursuit sur la platine B (celle-ci était arrêtée jusquici).  
(L’enregistrement à relais nest pas possible lorsque la  
platine B est en mode de lecture, denregistrement ou de  
montage.)  
Vous pouvez effectuer un enregistrement continu qui  
commence sur le MD de la platine A et se termine sur  
le MD de la platine B.  
A la fin de l’enregistrement à relais, appuyez sur RELAY  
pour éteindre le témoin RELAY.  
r REC  
MENU/NO  
RELAY  
Enregistrement simultané  
EJECT  
EJECT  
§
§
• Si vous placez “OVERLAP REC” sur “ON” à létape  
6, la platine B commence à enregistrer parallèlement  
à l’autre platine quand il ne reste plus que  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
p
0
)
P
r
p
·
·
10 minutes sur le MD de la platine A. Ceci vous  
permet déviter quune plage soit coupée en deux et  
chaque partie enregistrée sur un MD différent.  
P
·
AMS ±  
1
2
3
4
5
6
Insérez des MD enregistrables dans les deux  
platines.  
10 minutes  
restantes  
0 minute  
restante  
Platine A  
Platine B  
L’enregistrement  
sarrête.  
Effectuez les opérations décrites aux étapes 4 à 7  
de “Enregistrement sur un MD” aux pages 8 et 9.  
L’enregistrement  
commence.  
Appuyez sur RELAY.  
Le témoin RELAY s’allume.  
Le son est enregistré  
en double sur les  
platines A et B  
Appuyez deux fois sur MENU/ NO pour afficher  
le menu SET UP.  
• Si vous placez “OVERLAP REC” sur “OFF” à létape  
6, la platine B commence à enregistrer dès que la  
platine A sarrête. Ce mode est utile pour enregistrer  
des cours de langue, des débats radiophoniques, etc.  
Tournez AMS pour sélectionner “OVERLAP  
REC”, puis appuyez sur AMS.  
L’enregistrement  
sarrête.  
Platine A  
Tournez AMS pour sélectionner “ON” et “OFF”,  
puis appuyez sur AMS.  
Pour plus dinformations sur lopération quand  
“OVERLAP REC” est sur ON ou OFF, voyez  
“Enregistrement simultané” ci-contre.  
Platine B  
L’enregistrement  
commence.  
Remarque  
7
8
Appuyez sur MENU/ NO.  
Pour joindre les deux parties dune même plage ayant été  
avez enregistrées sur les MD des platines A et B, procédez  
comme suit :  
Appuyez sur r REC de la platine A.  
La platine est placée en pause denregistrement.  
1 Déplacez la partie la plus longue sur lautre MD à laide  
de la fonction 1Tr Move (voyez page 42).  
2 Joignez les deux parties en une seule plage à laide de la  
fonction Combine (voyez page 35).  
9
Réglez le niveau denregistrement (voyez page 9).  
A l’étape 1 ci-dessus, ne copiez pas la partie la plus longue  
et ne déplacez pas la partie la plus courte. Il pourrait en  
résulter des pertes de son dans la plage après le montage.  
10 Appuyez sur la touche · ou P de la platine A.  
L’enregistrement commence.  
11 Lancez la lecture de la source à enregistrer.  
Pour arrêter lenregistrement à relais  
Appuyez sur p de la platine qui enregistre.  
20F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
6
Programmez lheure de début denregistrement.  
1 Tournez AMS pour sélectionner le jour, puis  
appuyez sur AMS (ou YES).  
Enregistrement programmé sur  
un MD  
Si vous avez sélectionné “WEEKLY” à l’étape 5,  
les indications de jour qui clignotent changent  
comme suit :  
Cette fonction vous permet de programmer le début et  
la fin dun enregistrement. A la fin de lenregistrement  
programmé, la platine séteint. Si vous utilisez la  
fonction denregistrement à relais, lenregistrement se  
poursuit sur le second MD, ce qui vous permet  
denregistrer un long programme.  
Pour programmer  
un enregistrement  
Tournez AMS jusqu’à ce que  
du dimanche au samedi les indications SU, MO, TU,  
WE, TH, FR, SA clignotent.  
Avant de programmer un enregistrement, assurez-  
vous que lhorloge a bien été mise à lheure (voyez  
page 6).  
du lundi au vendredi  
les indications MO à FR  
clignotent.  
du lundi au samedi  
les indications MO à SA  
clignotent.  
MENU/NO  
YES  
MENU/NO  
YES  
tous les jours de la  
semaine  
l’une des indications SU à SA  
clignote.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
L’indication des heures clignote.  
·
·
AMS ±  
TIMER  
AMS ±  
2 Tournez AMS pour sélectionner les heures, puis  
appuyez sur AMS (ou YES).  
L’indication des minutes clignote.  
3 Tournez AMS pour sélectionner les minutes,  
puis appuyez sur AMS (ou YES).  
1
2
Raccordez la source à une prise dentrée  
numérique de la platine, puis sélectionnez cette  
source sur lamplificateur.  
Préparez la source comme il est indiqué dans son  
mode demploi.  
7
Programmez lheure de fin denregistrement.  
Réglez les heures et les minutes comme il a été  
indiqué à létape 6.  
Insérez un MD enregistrable dans la platine A et/  
ou la platine B.  
Si l’enregistrement à effectuer est long, insérez un  
MD dans chaque platine.  
(suite page suivante)  
3
4
5
Appuyez deux fois sur MENU/ NO pour afficher  
le menu SET UP.  
Tournez AMS pour sélectionner “TIMER REC”,  
puis appuyez sur AMS (ou YES).  
Tournez AMS pour sélectionner “ONCE” ou  
“WEEKLY”, puis appuyez sur AMS (ou YES).  
Si vous sélectionnez “ONCE”, lenregistrement  
programmé na lieu qu’une fois. Si vous  
sélectionnez “WEEKLY”, l’enregistrement  
programmé se répète chaque semaine au jour (ou  
aux jours) et à lheure spécifiés.  
21F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En re g ist re m e n t su r MD  
Remarques  
8
Effectuez la préparation nécessaire pour  
l’enregistrement :  
En mode dattente denregistrement programmé ou  
pendant un enregistrement programmé, toutes les  
commandes de la platine sont inopérantes. Pour utiliser la  
platine, désactivez la fonction denregistrement  
programmé en appuyant sur TIMER.  
1 Tournez AMS pour sélectionner le menu, puis  
appuyez sur AMS (ou YES).  
2 Tournez AMS pour sélectionner une option,  
puis appuyez sur AMS (ou YES).  
Si le MD n’est pas vide, lenregistrement programmé  
commence à la fin de la dernière plage enregistrée.  
Lors dun enregistrement programmé, les données sont  
sauvegardées sur le MD lorsque la platine séteint  
automatiquement à la fin de lenregistrement.  
“TOC Writing” saffiche alors. Ne bougez pas la platine et  
ne débranchez pas le cordon dalimentation secteur  
lorsque “TOC Writing” est affiché. Lenregistrement  
risquerait dêtre incomplet.  
Menu  
Pour sélectionner  
DISC :  
la platine dans laquelle vous avez  
inséré un MD à létape 2 (“A”,  
“A n B” ou “B).  
Pour un enregistrement à relais,  
sélectionnez “A n B.  
INPUT :  
la source que vous désirez enregistrer  
(“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” ou  
“COAX).  
L’enregistrement programmé sarrête lorsque le disque est  
plein.  
La platine sallume automatiquement et passe en mode de  
pause denregistrement 60 secondes avant lheure  
programmée. Ne touchez pas aux commandes entre le  
moment où la platine sallume et celui où lenregistrement  
commence. La fonction de programmation risquerait de ne  
pas fonctionner correctement.  
REC MODE :  
le mode denregistrement (“STEREO”  
ou “MONO”).  
LEVEL SYNC :  
“ON” ou “OFF”.  
Si vous sélectionnez “ON”, les  
numéros de plage sinscrivent  
automatiquement pendant  
l’enregistrement (voyez page 17).  
Avant de programmer un enregistrement, assurez-vous  
que lhorloge a été mise à lheure.  
SMART SPACE : “ON” ou “OFF”.  
Si vous sélectionnez “ON”, les  
Les programmations ONCE et WEEKLY ne sont pas  
effacées après l’enregistrement programmé. Pour les  
réutiliser, appuyez sur TIMER quand la platine est arrêtée.  
L’écran de vérification de programmation saffiche et la  
platine séteint. La programmation de loption “ONCE” ou  
“WEEKLY” sélectionnée sur le menu SET UP est  
maintenant activée.  
fonctions Auto Cut et Smart Space  
sont activées (voyez page 16).  
OVERLAP REC : “ON” ou “OFF”.  
Pour plus dinformations sur  
l’enregistrement simultané, voyez  
page 20.  
Pour changer la programmation à lécran de vérification  
de programmation, appuyez sur MENU/ NO avant que la  
platine ne séteigne.  
9
Appuyez sur TIMER.  
La programmation effectuée saffiche pendant  
deux ou trois secondes. La platine séteint  
automatiquement.  
Veillez à ce que l’heure de début denregistrement ne soit  
pas la même que lheure de fin denregistrement.  
Pour annuler l’enregistrement programmé  
Appuyez sur TIMER de manière que lindication de  
l’heure disparaisse.  
Pour vérifier la programmation lorsque la platine  
est en mode dattente denregistrement programmé  
Appuyez sur DISPLAY.  
22F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Écran de détail de la platine A  
Utilisation de laffichage  
L’affichage vous permet de vérifier des informations  
de disque et de plage telles que nombre total de plages,  
temps total de lecture des plages, temps restant sur le  
disque pour lenregistrement, nom du disque et date  
denregistrement dune plage.  
Écran de détail de la platine B  
DISPLAY  
EJECT  
EJECT  
§
§
Remarque  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
Si vous appuyez sur une commande dune platine B (ou  
A) alors que lécran de l’autre platine A (ou B) est  
affiché, l’écran divisé des platines A/ B saffiche.  
·
·
A TIME/CHAR  
B TIME/CHAR  
Vérification du nombre total de plages,  
du temps total de lecture du disque et  
du temps restant sur le disque pour  
l’enregistrement  
À chaque pression sur A TIME/ CHAR ou  
B TIME/ CHAR (ou sur TIME après avoir  
sélectionné la platine en appuyant sur DECK A ou  
DECK B) en mode darrêt, laffichage change  
comme suit :  
EJECT  
DECK A  
DECK B  
TIME  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
B
DISPLAY  
SCROLL  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
RECORDED  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Touches  
numériques  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
(L’affichage ci-dessous est celui de lécran de détail  
de la platine A.)  
MUSIC SYNC  
=
+
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
Nombre total de plages et temps total de  
lecture de toutes les plages enregistrées  
Changement de laffichage  
À chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY en  
mode de lecture ou darrêt, laffichage change comme  
suit :  
Appuyez  
n Écran divisé des platines A/ B  
Nombre total de plages et temps restant sur le disque  
pour lenregistrement (MD enregistrables seulement)  
Écran de détail de la platine A  
Écran divisé des platines A/ B  
Écran de détail de la platine B  
Le temps restant sur le disque pour lenregistrement  
nest pas indiqué sur les MD préenregistrés.  
Écran divisé des platines A/B  
Appuyez  
z Pour vérifier tous les titres de plage sur le MD  
Si vous tournez AMS alors que “$” est affiché, vous  
pouvez voir le reste des titres de plage et le temps  
de lecture de chaque plage du MD.  
Vous pouvez lancer la lecture de la plage  
sélectionnée en appuyant sur AMS.  
(suite page suivante)  
23F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
z Vous pouvez faire défiler les titres de plus de 7  
caractères sur lécran divisé des platines A/B ou de  
plus de 16 caractères sur lécran de détail de la  
platine A ou B Z  
Lorsque vous insérez un MD, le nom de disque, le  
nombre total de plages et le temps total de lecture du  
disque saffichent comme suit :  
(L’affichage ci-dessous est celui de lécran de détail de  
la platine A.)  
Appuyez sur SCROLL.  
Vous ne pouvez voir que 7 caractères du titre à la fois sur  
l’écran divisé des platines A/ B et 16 caractères à la fois  
sur lécran de détail de la platine A ou B. Appuyez sur  
SCROLL pour voir le reste du titre si celui-ci comporte  
respectivement plus de 7 ou 16 caractères.  
Vous pouvez interrompre le défilement en appuyant sur  
SCROLL et le reprendre en appuyant à nouveau sur cette  
touche.  
Nombre total de plages  
Nom du disque  
Temps total de lecture du disque  
Numéro et titre de  
plage  
Temps de lecture de  
chaque plage  
Affichage de la date denregistrement Z  
Une fois que lhorloge interne a été mise à lheure, la  
platine enregistre automatiquement la date et lheure  
de tous les enregistrements. Ceci vous permet de  
vérifier la date et lheure denregistrement dune plage.  
Vérification du temps de lecture, du temps  
restant et du numéro de plage  
À chaque pression sur A TIME/ CHAR ou  
B TIME/ CHAR (ou sur TIME après avoir sélectionné la  
platine en appuyant sur DECK A ou DECK B) pendant  
la lecture dun MD, laffichage change comme suit :  
(L’affichage ci-dessous est celui de lécran de détail de  
la platine A.)  
1
Localisez la plage dont vous désirez vérifier la  
date et lheure denregistrement.  
Lorsque la platine est  
Appuyez sur  
arrêtée  
= ou +.  
en mode de lecture ou  
de pause de lecture  
= ou + (ou sur les ou de  
touches numériques).  
Numéro de plage et temps de lecture de  
la plage actuelle  
2
Appuyez sur DATE RECORDED.  
No Date!!” s’affiche lorsque l’horloge interne  
na pas été mise à lheure ou que la plage a été  
enregistrée sur une platine MD qui nest pas dotée  
dune fonction dhorodatage.  
Appuyez  
Numéro de plage et temps restant de  
la plage actuelle  
Appuyez  
Plage qui sera lue ensuite  
La barre “  
” sur lafficheur indique la  
progression de la lecture de la plage actuelle.  
z La platine affiche le titre du disque et/ou de la  
plage*  
Si aucun titre nest enregistré, “No Name” saffiche à la  
place du titre.  
Pour titrer un MD enregistrable et ses plages, voyez  
“Titrage des enregistrements” à la page 37.  
* Seulement quand lécran de détail de la platine A ou  
B est affiché.  
24F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
z Pour localiser directement un numéro de plage  
supérieur à 25 Z  
Localisation dune plage  
donnée  
Vous devez appuyer sur la touche >25 avant de  
composer le numéro de plage.  
Appuyez une fois sur la touche >25 pour un numéro de  
plage de 2 chiffres, et deux fois pour un numéro de  
plage de 3 chiffres.  
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant  
la lecture dun disque avec la commande AMS  
(Automatic Music Sensor), les touches = et +, les  
touches numériques ou la touche M.SCAN de la  
télécommande.  
Pour saisir “0”, appuyez sur la touche 10.  
Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30  
Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et  
10.  
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur  
DECK A ou DECK B pour sélectionner la platine.  
• Pour écouter la plage numéro 100  
Appuyez deux fois sur >25, puis sur 1, 10  
et 10.  
MENU/NO  
z Vous pouvez changer le temps de lecture des débuts  
de plage pour le balayage des plages  
EJECT  
EJECT  
§
§
1 Appuyez deux fois sur MENU/ NO quand la platine  
est arrêtée pour afficher le menu SET UP.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “MUSIC SCAN”,  
puis appuyez sur AMS.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
3 Tournez AMS pour sélectionner le temps de lecture  
désiré (6, 10 ou 20 secondes), puis appuyez sur AMS.  
4 Appuyez sur MENU/ NO.  
·
·
AMS ±  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
z Pour faire une pause au début dune plage  
Tournez AMS (ou appuyez sur = ou +) après avoir  
placé la platine en pause de lecture.  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Touches  
numériques  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
z Pour aller rapidement au début de la dernière plage  
Tournez AMS vers la gauche (ou appuyez sur =)  
quand laffichage indique le nombre total de plages, le  
temps total de lecture du disque et le temps restant sur  
le disque pour lenregistrement (MD enregistrable  
seulement) ou le nom du disque (voyez page 23).  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>2
?
!
(
)
>25  
M.SCAN  
OUTPUT  
P
r
p
·
·
=/+  
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
Pour localiser  
Faites ceci :  
la ou les plages  
suivantes  
Pendant la lecture, tournez AMS vers  
la droite (ou appuyez plusieurs fois  
sur +) jusquà ce que vous  
trouviez la plage recherchée.  
la plage actuelle ou les  
plages précédentes  
Pendant la lecture, tournez AMS vers  
la gauche (ou appuyez plusieurs fois  
sur =) jusquà ce que vous  
trouviez la plage recherchée.  
directement une plage  
donnée Z  
Composez le numéro de plage à  
l’aide des touches numériques.  
une plage donnée avec  
AMS  
1 Tournez AMS jusquà ce que le  
numéro de plage recherché  
s’affiche quand la platine est  
arrêtée. (Le numéro de plage  
clignote.)  
2 Appuyez sur AMS ou ·.  
une plage en écoutant 1 Appuyez sur M.SCAN avant de  
les 6 premières  
secondes de chaque  
plage (balayage des  
plages) Z  
lancer la lecture.  
2 Quand vous avez trouvé la plage  
recherchée, appuyez sur · pour  
lancer la lecture.  
25F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Localisation dun point donné  
dune plage  
Lecture répétée des plages Z  
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite les mêmes  
plages dans nimporte quel mode de lecture.  
Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 ou ) pour  
localiser un point donné sur une plage en mode de  
lecture ou de pause de lecture.  
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur DECK  
A ou DECK B pour sélectionner la platine.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
0/)  
0/)  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
EJECT  
EJECT  
§
§
OUTPUT  
REPEAT  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
·
·
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
1
2
Appuyez sur DECK A ou DECK B pour  
sélectionner la platine.  
Appuyez sur  
Pour localiser un point  
) (recherche avant) ou 0  
(recherche arrière) jusquà ce que  
vous trouviez le point recherché.  
en écoutant le son  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusquà ce  
que “REP” saffiche.  
La platine répète les plages comme suit :  
) ou 0 jusquà ce que vous  
trouviez le point recherché. Dans  
ce cas, vous nentendez pas le son.  
rapidement en observant  
l’affichage en pause de  
lecture  
Quand vous écoutez un MD La platine répète  
en mode de  
lecture normale (page 13)  
lecture aléatoire (page 28)  
toutes les plages.  
z Si Over” saffiche tandis que vous appuyez sur )  
en pause de lecture  
toutes les plages dans  
un ordre aléatoire.  
Vous avez atteint la fin du disque. Appuyez sur 0 (ou  
sur =), ou tournez AMS vers la gauche pour revenir  
en arrière.  
lecture programmée (page 29) le même programme  
personnel.  
Remarques  
Lorsque vous effectuez une recherche avec la touche )  
en écoutant le son et que vous atteignez la fin du disque,  
la platine sarrête.  
Pour annuler la lecture répétée  
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusquà ce que  
“REP” disparaisse.  
Les plages qui ne durent que quelques secondes peuvent  
être trop courtes pour être localisées lors dune recherche  
en écoutant le son. Dans ce cas, il est préférable découter  
le MD à vitesse normale.  
z Vous pouvez également utiliser les commandes de la  
platine pour une lecture répétée.  
1 Appuyez deux fois sur MENU/ NO pour afficher le  
menu SET UP.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “REPEAT”, puis  
appuyez sur AMS.  
3 Tournez AMS pour sélectionner “REPEAT ALL”, puis  
appuyez sur AMS.  
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez “OFF” à  
l’étape 3 ci-dessus.  
26F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Répétition de la plage actuelle  
Répétition dun passage donné  
(Répétition a-b) Z  
Pour répéter la plage que vous écoutez actuellement en  
mode de lecture normale, aléatoire ou programmée,  
appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusquà ce que  
“REP 1” s’affiche. Si vous sélectionnez “REP 1” quand  
la platine est arrêtée, la platine répétera la plage  
suivante.  
Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite un passage  
dune plage. Cette fonction est pratique lorsque vous  
désirez apprendre les paroles dune chanson. Le  
passage répété doit cependant faire partie dune seule  
plage.  
P
U
Z
/
Q
R
S
T
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
z Vous pouvez également utiliser les commandes de la  
platine pour répéter la plage actuelle.  
1 Appuyez deux fois sur MENU/ NO pendant la lecture  
de la plage à répéter pour afficher le menu SET UP.  
2 Tournez AMS pour sélectionner “REPEAT”, puis  
appuyez sur AMS.  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
OUTPUT  
REPEAT  
A˜B  
P
r
p
·
p
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
)
3 Tournez AMS pour sélectionner “REPEAT 1”, puis  
appuyez sur AMS.  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
CLEAR  
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez “OFF” à  
l’étape 3 ci-dessus.  
1
2
Pendant la lecture du disque, appuyez sur A˜B  
au début du passage (point a) qui doit être répété.  
“an” s’affiche et “b” clignote sur l’afficheur.  
Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur  
) jusquà la fin du passage (point b), puis  
appuyez une nouvelle fois sur A˜B.  
“a˜b” reste continuellement allumé. La lecture  
répétée du passage spécifié commence.  
Pour annuler la répétition a-b  
Appuyez sur REPEAT, CLEAR ou p.  
Pose de nouveaux points de départ et de fin  
Vous pouvez répéter le passage qui suit  
immédiatement le passage spécifié en changeant le  
début et la fin du passage.  
1 Appuyez sur A˜B quand “a˜b” est affiché.  
La fin du passage actuel (point b) devient le début  
du passage suivant (point a), “an” reste allumé et  
“b” clignote sur lafficheur.  
2 Continuez la lecture de la plage ou appuyez sur  
) jusquà la nouvelle fin (point b), puis appuyez  
à nouveau sur A˜B.  
“a˜b” reste allumé et la lecture répétée du  
passage spécifié commence.  
27F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
z Vous pouvez également utiliser les commandes de la  
platine pour passer en mode de lecture aléatoire.  
1 Appuyez deux fois sur MENU/ NO pour afficher le  
menu SET UP.  
Lecture dans un ordre aléatoire  
(Lecture aléatoire) Z  
2 Tournez AMS pour sélectionner “PLAY MODE”, puis  
appuyez sur AMS.  
La platine peut “mélanger” les plages et les lire chaque  
fois dans un ordre différent.  
3 Tournez AMS pour sélectionner “SHUFFLE”, puis  
appuyez sur AMS.  
4 Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
Pour annuler la lecture aléatoire, sélectionnez  
“CONTINUE” à létape 3 ci-dessus.  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE SHUFFLE  
A
B
G
L
C
D
E
SHUFFLE  
F
K
P
U
Z
/
H
M
R
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
1
2
Appuyez sur DECK A ou DECK B pour  
sélectionner la platine.  
Appuyez sur SHUFFLE quand la platine est  
arrêtée.  
“SHUF” saffiche.  
3
Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire.  
“Shuffle” s’affiche quand la platine “mélange” les  
plages.  
Pour annuler la lecture aléatoire  
Appuyez sur CONTINUE quand la platine est à larrêt  
pour faire disparaître “SHUF”.  
z Vous pouvez spécifier des plages pendant la lecture  
aléatoire.  
Pour écouter la plage suivante, appuyez sur + (ou  
tournez AMS vers la droite).  
Pour recommencer la lecture au début de la plage  
actuelle, appuyez sur = (ou tournez AMS vers la  
gauche). Vous ne pouvez pas utiliser = (ou AMS)  
pour revenir sur des plages que vous avez déjà  
écoutées.  
28F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
b) Avec la télécommande  
A l’aide des touches numériques, composez les  
numéros de plage dans lordre où vous désirez  
les programmer.  
Création dun programme  
(Lecture programmée)  
Pour programmer un numéro de plage  
supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voyez  
page 25).  
Vous pouvez spécifier lordre dans lequel les plages  
dun MD seront lues et créer ainsi votre propre  
programme. Un programme peut contenir jusquà  
25 plages.  
Lorsque vous utilisez la télécommande, appuyez sur  
DECK A ou DECK B pour sélectionner la platine.  
En cas derreur  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le  
numéro de plage incorrect clignote, puis  
composez le numéro de plage correct à laide  
des touches numériques.  
Remarque  
Vous ne pouvez pas créer un programme contenant à la fois  
des plages de la platine A et de la platine B.  
4
Répétez lopération de létape 3 pour dautres  
plages.  
0/) ≠ AMS ± YES AMS ± YES 0/)  
La nouvelle plage programmée est ajoutée à  
l’endroit où le “ ” (curseur) clignote.  
Chaque fois que vous programmez une plage, le  
temps total du programme augmente et saffiche.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
5
6
Après voir terminé la programmation, appuyez  
sur YES.  
·
·
MENU/NO  
CLEAR  
MENU/NO  
CLEAR  
“Complete  
validée.  
” s’affiche et la programmation est  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
Passez en mode de lecture programmée.  
a) Avec les commandes sur la platine  
1 Appuyez deux fois sur MENU/ NO pour  
afficher le menu SET UP.  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
CONTINUE  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
Touches  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
2 Tournez AMS pour sélectionner  
“PLAY MODE”, puis appuyez sur AMS.  
3 Tournez AMS pour sélectionner  
“PROGRAM”, puis appuyez sur AMS.  
“PGM” saffiche.  
numériques  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
5  
?
!
(
)
>25  
OUTPUT  
P
r
p
·
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
0/)  
NAME IN  
NAME CHAR  
CLEAR  
YES  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
MENU/NO  
b) Avec la télécommande  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
Appuyez sur PROGRAM pour afficher “PGM”.  
1
2
3
Appuyez deux fois sur MENU/ NO quand la  
platine est arrêtée pour afficher le menu SET UP.  
7
Appuyez sur · pour lancer la lecture  
programmée.  
Tournez AMS pour sélectionner “PROGRAM”,  
puis appuyez sur AMS (ou YES).  
Pour annuler la lecture programmée  
Alors que la platine est arrêtée, sélectionnez  
“CONTINUE” au lieu de “PROGRAM” à létape 6 ci-  
dessus (ou appuyez sur CONTINUE de la  
télécommande).  
Sélectionnez les plages par la méthode a) ou b) :  
a) Avec les commandes sur la platine  
1 Tournez AMS jusquà ce que le numéro de la  
plage désirée saffiche.  
“PGM” disparaît.  
2 Appuyez sur AMS.  
z Le programme nest pas effacé après la lecture  
programmée.  
En cas derreur  
Vous pouvez réécouter le programme en appuyant sur  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le  
numéro de plage incorrect clignote, tournez  
AMS pour le corriger, puis appuyez sur AMS.  
·.  
(suite page suivante)  
29F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Remarques  
L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps total de  
lecture quand le temps total du programme dépasse  
199 minutes.  
Changement de la vitesse  
(fonction de réglage de  
vitesse)  
Si vous programmez plus de 25 plages,  
Program Full” saffiche. Pour programmer dautres  
plages, effacez les plages inutiles.  
Vous pouvez régler la vitesse de lecture du MD (pitch).  
La hauteur tonale augmente à grande vitesse et  
diminue à faible vitesse.  
Changement de lordre des plages  
Vous pouvez changer lordre des plages programmées  
avant de commencer la lecture.  
MENU/NO  
EJECT  
EJECT  
§
§
Pour  
Après les étapes 1 et 2 de  
Création dun programme”,  
faites ceci :  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
effacer  
une plage  
Appuyez sur 0 ou )  
jusquà ce que le numéro de la  
plage à effacer clignote.  
Appuyez sur CLEAR.  
AMS ±  
tout le  
programme  
Appuyez continuellement sur  
CLEAR jusquà ce que tous les  
numéros de plage programmés  
disparaissent.  
1
Alors que la platine est en mode de lecture,  
appuyez deux fois sur MENU/ NO pour afficher  
le menu SET UP.  
ajouter  
une plage programme  
au début du  
1 Appuyez sur 0 jusquà ce  
que “ ” (curseur) clignote à  
gauche de la première plage.  
2 Effectuez les opérations des  
étapes 3 à 5 à la page 29.  
2
3
Tournez AMS pour sélectionner “PITCH”, puis  
appuyez sur AMS.  
Tournez AMS pour changer la vitesse entre  
–98,5% et +12,5% (par pas de 0,1%), puis appuyez  
sur AMS.  
Quand vous appuyez sur CLEAR, la correction de  
vitesse revient à la valeur initiale (0%).  
au milieu  
du programme  
1 Appuyez sur 0 ou )  
jusquà ce que la plage  
précédant la plage à ajouter  
clignote.  
2 Appuyez sur AMS de sorte  
que “ ” (curseur) clignote,  
puis effectuez les opérations  
des étapes 3 à 5 à la page 29.  
4
Appuyez sur MENU/ NO.  
à la fin du  
programme  
1 Appuyez sur 0 jusquà ce  
que “ ” (curseur) clignote à  
droite de la dernière plage.  
2 Effectuez les opérations des  
étapes 3 à 5 à la page 29.  
Remarques  
Lorsque vous changez la vitesse, il y a une perte de son  
momentanée.  
La correction de vitesse revient à la valeur initiale (0%)  
lorsque vous éteignez la platine ou éjectez le MD.  
changer une plage dans  
le programme  
1 Appuyez sur 0 ou )  
jusquà ce que le numéro de  
plage que vous désirez  
changer clignote.  
2 Effectuez les étapes 3 à 5 à la  
page 29.  
30F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le ct u re d e MD  
Remarques  
Vous ne pouvez pas commander une lecture à relais  
Lecture enchaînée des deux  
MD (Lecture à relais)  
lorsque la platine B est en mode de lecture,  
denregistrement ou de montage.  
Si vous changez la vitesse de lecture pendant une lecture à  
relais, la correction de vitesse est la même pour les deux  
platines. La correction revient à la valeur initiale (0%)  
lorsque vous éteignez la platine ou que vous éjectez les  
MD des deux platines.  
Vous pouvez écouter les deux MD à la suite de la  
platine A à la platine B dans nimporte quel mode de  
lecture.  
Lorsque le témoin RELAY est allumé, le mode de lecture  
change de la même manière pour les deux platines.  
Si vous placez lune des platines en mode “REPEAT ALL”  
lors dune lecture à relais, la lecture se répète  
continuellement dans lordre de platine A n platine B n  
platine A n platine B n platine A...  
RELAY  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
·
1
2
Insérez un MD dans chaque platine.  
Appuyez sur RELAY.  
Le témoin RELAY s’allume.  
3
Sélectionnez le mode de lecture désiré dans le  
tableau ci-dessous.  
Pour lire en mode de  
Sélectionnez loption  
suivante dans “PLAY  
MODE” du menu SET  
UP (ou appuyez sur la  
touche suivante de la  
télécommande) :  
lecture normale (page 13)  
lecture aléatoire (page 28)  
CONTINUE  
SHUFFLE  
lecture programmée (page 29) PROGRAM  
Si l’indication “REP” ou “REP 1” s’affiche, faites-la  
disparaître en sélectionnant “OFF” dans  
“REPEAT” du menu SET UP ou en appuyant sur  
REPEAT de la télécommande (voyez page 26 et  
27).  
4
Appuyez sur · de la platine A pour lancer la  
lecture.  
Lorsque la lecture est terminée sur la platine A, la  
lecture sur la platine B (celle-ci était arrêtée  
jusquici) commence automatiquement.  
Pour arrêter la lecture à relais  
Appuyez sur p de la platine qui effectue actuellement  
la lecture.  
Pour annuler la lecture à relais  
Appuyez sur RELAY pour éteindre le témoin RELAY.  
31F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
Remarques sur le montage  
Effacement dun enregistrement  
(fonction Erase)  
Après lenregistrement, vous pouvez effectuer des  
montages en utilisant les fonctions suivantes :  
• La fonction Erase vous permet deffacer des plages  
enregistrées en spécifiant simplement le numéro de  
la plage.  
Procédez comme suit pour effacer :  
une seule plage (Tr Erase) ;  
• toutes les plages (All Erase).  
• La fonction a-b Erase vous permet de spécifier un  
passage dune plage pour leffacer.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
• La fonction Divide vous permet de diviser une plage  
au point spécifié pour vous permettre de retrouver  
rapidement ce point avec la fonction AMS.  
• La fonction Combine vous permet de combiner deux  
plages consécutives en une seule.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
• La fonction Move vous permet de changer lordre  
des plages en déplaçant une plage donnée sur la  
position désirée.  
AMS ±  
• La fonction Name vous permet de donner des titres  
aux MD et plages que vous enregistrez et de les  
modifier.  
• La fonction Undo vous permet dannuler la dernière  
opération de montage effectuée.  
• La fonction All Move vous permet de transférer tout  
le contenu dun MD sur un autre MD.  
• La fonction 1Tr Move vous permet de transférer une  
plage dun MD à la fin du dernier enregistrement  
dun autre MD.  
Effacement dune seule plage (Tr Erase)  
Vous pouvez effacer une plage en spécifiant  
simplement son numéro. Quand vous effacez une  
plage, le nombre total de plages sur le MD diminue  
dune unité et toutes les plages qui suivent la plage  
effacée sont renumérotées.  
L’effacement consiste en une simple mise à jour du  
TOC. Vous navez donc pas besoin denregistrer par-  
dessus une plage pour leffacer.  
• La fonction Name Copy vous permet de copier des  
titres entre deux MD.  
z Pour ne pas risquer de vous tromper lorsque vous  
effacez plusieurs plages, commencez par les  
numéros de plage les plus grands et allez aux plus  
petits. Ceci empêchera la renumérotation des  
plages qui nont pas encore été effacées.  
Pour accéder au menu EDIT  
1 Alors que la platine est en mode darrêt, de lecture  
ou de pause, appuyez sur MENU/ NO pour afficher  
le menu EDIT.  
2 Tournez AMS pour sélectionner la fonction de  
montage désirée, puis appuyez sur AMS.  
Exemple : Effacement B  
Numéro  
de plage  
Remarque  
Utilisez les commandes de la platine contenant le MD que  
vous désirez monter. Si vous utilisez la télécommande,  
appuyez sur DECK A ou DECK B pour sélectionner la  
platine désirée.  
Effacement  
B est effacé.  
Si Protected ” et “Cannot Edit” saffichent  
alternativement  
La platine na pu effectuer le montage car la fente de  
protection contre lenregistrement du MD est ouverte.  
Effectuez le montage après avoir fermé la fente.  
1
2
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu EDIT.  
Tournez AMS jusquà ce que “Tr Erase” saffiche.  
Si TOC” et “TOC Writing” clignotent sur l’afficheur  
Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le  
cordon dalimentation secteur. Après le montage,  
“TOC” reste allumé jusquà ce que vous éjectiez le MD  
ou éteignez la platine. “TOC” et “TOC Writing”  
s’affichent pendant la mise à jour du sommaire.  
Lorsque la mise à jour est terminée, “TOC” séteint.  
32F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
3
Appuyez sur AMS ou YES.  
L’affichage pour l’effacement des plages apparaît  
et la lecture de la plage affichée commence.  
Effacement dun passage dune  
plage (fonction a-b Erase)  
4
5
Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer.  
Vous pouvez spécifier un passage dune plage et  
l’effacer facilement. Ceci est pratique pour supprimer  
des passages inutiles après lenregistrement dune  
émission FM ou satellite.  
Appuyez sur AMS ou YES.  
Quand la plage sélectionnée à létape 4 a été  
effacée, “Complete  
secondes.  
” s’affiche pendant quelques  
Exemple : Effacement dun passage de la plage A  
La lecture de la plage suivant celle qui a été effacée  
commence. (Si vous effacez la dernière plage, la  
lecture de la plage précédant celle qui a été effacée  
commence.)  
Point a  
Point b  
Numéro  
de plage  
Effacement  
6
Répétez les opérations des étapes 1 à 5 pour  
effacer d’autres plages.  
Pour annuler la fonction Tr Erase  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Effacement de toutes les plages dun MD  
(All Erase)  
Quand vous effacez un MD enregistrable, le nom du  
disque, les plages enregistrées et leurs titres sont  
effacés.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
0/)  
0/)  
AMS ±  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu EDIT.  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu EDIT.  
2
3
Tournez AMS jusquà ce que “All Erase” saffiche.  
2
3
Tournez AMS jusquà ce que “a-b Erase” saffiche,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
Appuyez sur AMS ou YES.  
“All Erase??” s’affiche.  
Tournez AMS pour sélectionner le numéro de la  
plage, puis appuyez sur AMS ou YES.  
“–Rehearsal–” et “Point a ok?” saffichent  
alternativement tandis que la platine lit le passage  
sélectionné depuis le début.  
4
Appuyez sur AMS ou YES.  
Quand le nom du disque, toutes les plages  
enregistrées et leurs titres ont été effacés,  
“Complete  
secondes.  
” s’affiche pendant quelques  
Pour annuler la fonction All Erase  
Appuyez sur MENU/ NO ou p pour que lindication  
“All Erase??” disparaisse.  
(suite page suivante)  
z Vous pouvez annuler leffacement que vous venez  
deffectuer.  
Utilisez la fonction Undo juste après leffacement (voyez  
page 41).  
33F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
Tout en écoutant le son, tournez AMS pour  
trouver le début du passage à effacer (point a).  
Vous pouvez sélectionner lunité (“f”, “s” ou “m”)  
de déplacement du point de départ.  
Division dune plage  
enregistrée (fonction Divide)  
Appuyez sur 0 ou ) pour sélectionner “f”  
(trame*), “s” (seconde) ou “m” (minute). Tournez  
ensuite AMS pour régler la position du point de  
départ.  
La fonction de division vous permet dinscrire un  
numéro de plage en certains points du disque afin de  
pouvoir y revenir plus tard. Vous pouvez lutiliser  
pour ajouter des numéros de plage à un MD que vous  
avez enregistré depuis une source analogique (et qui  
ne contient donc pas de numéros de plage). Vous  
pouvez également lutiliser pour diviser une plage en  
plusieurs parties afin de pouvoir retrouver rapidement  
des points au milieu de cette plage. Quand vous  
divisez une plage, le nombre total de plages sur le MD  
augmente dune unité et toutes les plages qui suivent  
sont renumérotées.  
* Une trame correspond à 12 ms environ.  
5
6
Si le point a nest toujours pas correct, répétez  
l’opération de létape 4 jusquà ce quil le soit.  
Lorsque la position est correcte, appuyez sur AMS  
ou YES.  
“Point b Set!” s’affiche et la lecture commence pour  
vous permettre de spécifier la fin du passage à  
effacer (point b).  
Exemple : Division de la plage 2 pour créer une nouvelle  
plage pour C  
7
Continuez la lecture (ou appuyez sur 0 ou ))  
jusquà ce que la platine atteigne le point b, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
Numéro  
de plage  
“–Rehearsal–” et “Point b ok?” saffichent  
alternativement tandis que la platine répète  
successivement quelques secondes avant le point a  
et après le point b.  
La plage 2 est divisée et une  
Division  
nouvelle plage est créée pour C.  
8
9
Si le point b nest pas correct, répétez lopération  
de l’étape 4.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Si la position est correcte, appuyez sur AMS ou  
YES.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
·
·
secondes et le passage entre les points a et b est  
effacé.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
Pour annuler la fonction a-b Erase  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
Division d’une plage après sélection de  
cette plage  
z Vous pouvez annuler leffacement a-b.  
Utilisez la fonction Undo juste après avoir effacé le  
passage (voyez page 41).  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu “EDIT”.  
Remarque  
Si “  
Impossible” saffiche, cela signifie que :  
2
3
Tournez AMS jusquà ce que “Divide” saffiche,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
– Vous avez spécifié le point b avant le point a.  
Le point b doit être spécifié après le point a.  
– Le passage spécifié ne peut pas être effacé.  
Tournez AMS pour sélectionner la plage à diviser  
et appuyez sur AMS ou YES.  
“–Rehearsal–” s’affiche tandis que la platine lit le  
passage sélectionné depuis le début.  
Ceci se produit parfois si vous avez effectué de nombreux  
montages de la même plage. La cause en est une limite  
technique du système MD et non une erreur mécanique.  
34F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
5
Tout on écoutant le son, tournez AMS jusquau  
point où vous désirez diviser la plage.  
Vous pouvez sélectionner lunité (“f”, “s” ou “m”)  
de déplacement du point de division.  
Appuyez sur 0 ou ) pour sélectionner “f”  
(trame), “s” (seconde) ou “m” (minute). Tournez  
ensuite AMS pour régler la position du point de  
division.  
Combinaison de plages  
enregistrées (fonction Combine)  
Utilisez la fonction Combine pour combiner deux  
plages dun MD enregistré. Il nest pas nécessaire que  
les deux plages se suivent et vous pouvez placer la  
seconde avant la première. Cette fonction vous permet  
de créer un pot-pourri avec plusieurs chansons ou de  
joindre en une seule plage différents passages. Quand  
vous combinez deux plages, le nombre total de plages  
diminue dune unité et toutes les plages qui suivent les  
plages combinées sont renumérotées.  
Lorsque la position est correcte, appuyez sur AMS  
ou YES.  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
secondes et la lecture de la plage que vous venez  
de créer commence. Cette plage nest pas titrée  
même si la plage dorigine létait.  
Exemple : Combinaison de B et D  
Pour annuler la fonction Divide  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
Numéro  
de plage  
B et D sont réunies en  
Combinaison  
une plage.  
z Vous pouvez annuler la division de la plage.  
Utilisez la fonction Undo juste après avoir divisé la  
plage (voyez page 41).  
z Vous pouvez diviser une plage pendant  
l’enregistrement.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Inscrivez manuellement les numéros de plage ou  
utilisez la fonction dinscription des numéros de plage  
(voyez page 17).  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Division d’une plage après sélection du  
point de division  
AMS ±  
1
2
3
Pendant la lecture dun MD, appuyez sur AMS au  
point où vous désirez créer une nouvelle plage.  
“–Rehearsal–” s’affiche et la lecture se poursuit à  
partir de la position sélectionnée.  
1
2
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu EDIT.  
Pour positionner avec précision le point de  
division, effectuez l’opération décrite à létape 4  
de “Division dune plage après sélection de cette  
plage” à ci-dessus.  
Tournez AMS pour sélectionner “Combine”, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
(suite page suivante)  
Appuyez sur YES.  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
secondes et la lecture de la plage que vous venez  
de créer commence.  
Pour annuler la fonction Divide  
Appuyez sur AMS, MENU/ NO ou p.  
35F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
3
Tournez AMS pour sélectionner la première des  
deux plages à combiner, puis appuyez sur AMS  
ou YES.  
Déplacement dune plage  
enregistrée (fonction Move)  
L’affichage pour la sélection de la seconde plage  
apparaît et le passage où les deux plages vont se  
joindre (fin de la première plage et début de la  
suivante) est répété.  
Utilisez la fonction Move pour changer lordre des  
plages sur un MD. Quand une plage a été déplacée, les  
plages entre la nouvelle et lancienne position sont  
automatiquement renumérotées.  
Exemple : Déplacement de la plage C vers la position 2  
Première plage  
Plage suivante  
Numéro de  
plage  
4
Tournez AMS pour sélectionner la seconde des  
deux plages à combiner et appuyez sur AMS ou  
YES.  
Déplace-  
La plage C est déplacée  
ment  
vers la position 2.  
“Complete  
secondes.  
” s’affiche pendant quelques  
Si les deux plages combinées ont un titre, le titre de  
la seconde est effacé.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Pour annuler la fonction Combine  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
z Vous pouvez annuler la combinaison de plages.  
Utilisez la fonction Undo juste après avoir combiné les  
plages (voyez page 41).  
AMS ±  
Remarque  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu EDIT.  
Si “  
Impossible” saffiche, les deux plages ne peuvent pas  
être combinées. Ceci se produit parfois si vous avez effectué  
de nombreux montages de la même plage. La cause en est  
une limite technique du système MD et non une erreur  
mécanique.  
2
3
4
Tournez AMS pour sélectionner “Move”, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS pour sélectionner la plage à  
déplacer et appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS jusquà ce que la nouvelle position  
apparaisse.  
Numéro de la plage à déplacer  
Nouvelle position de la plage  
36F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
5
Appuyez sur AMS ou YES.  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
Titrage dun enregistrement  
(fonction Name)  
secondes et la lecture de la plage déplacée  
commence.  
Vous pouvez créer des titres pour les MD et plages que  
vous avez enregistrés. Les titres peuvent comprendre  
des majuscules ou minuscules, des chiffres et des  
symboles et ne doivent pas dépasser 1 700 caractères  
par disque. Ils saffichent pendant le fonctionnement  
de la platine MD. Vous pouvez également utiliser la  
télécommande pour titrer une plage ou un MD (voyez  
“Titrage des plages et dun MD avec la télécommande”  
à la page 39).  
Pour annuler la fonction Move  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
z Vous pouvez annuler le déplacement.  
Utilisez la fonction Undo juste après avoir déplacé la  
plage (voyez page 41).  
MENU/NO  
0/)  
MENU/NO  
CLEAR  
YES  
0/)  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
A TIME/CHAR  
AMS ±  
B TIME/CHAR  
Procédez comme suit pour titrer une plage ou un MD.  
Vous pouvez titrer une plage en mode de lecture,  
de pause ou denregistrement. Si vous effectuez le  
titrage pendant lenregistrement dune plage,  
terminez-le avant la fin de la plage. Sinon, aucun  
caractère ne sera enregistré et la plage restera sans  
titre.  
1
2
Appuyez sur MENU/ NO pour afficher le menu  
EDIT.  
Tournez AMS jusquà ce que “Name” saffiche et  
appuyez sur AMS ou YES.  
Sautez cette étape si la platine est en mode  
denregistrement.  
3
4
Tournez AMS pour sélectionner “Name In”, puis  
appuyez sur AMS et YES.  
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” pour titrer  
un MD ou pour spécifier la plage à titrer.  
Passez à létape 6 si la platine est en mode  
denregistrement.  
(suite page suivante)  
37F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
5
Appuyez sur AMS ou YES.  
Un curseur clignotant saffiche.  
9
Répétez les opérations des étapes 7 et 8 pour tous  
les caractères du titre.  
En cas derreur  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le  
caractère à corriger clignote, puis saisissez le  
caractère correct comme il est indiqué aux étapes 7  
et 8.  
6
Appuyez sur A TIME/ CHAR ou B TIME/ CHAR  
pour sélectionner un type de caractères :  
Pour effacer un caractère  
Pour sélectionner  
Appuyez plusieurs fois sur A  
TIME/CHAR ou B TIME/CHAR  
jusqu’à ce que  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le  
caractère à effacer clignote, puis appuyez sur  
CLEAR.  
des majuscules  
des minuscules  
des chiffres  
“A” saffiche.  
“a” saffiche.  
“0” s’affiche.  
Pour saisir un espace  
Appuyez sur AMS quand le curseur clignote.  
10 Appuyez sur YES.  
Le titrage est terminé et le titre saffiche.  
Pour annuler la fonction Name  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
7
Tournez AMS pour sélectionner le caractère.  
Le caractère sélectionné clignote.  
Remarque  
Les lettres, chiffres et symboles apparaissent dans  
l’ordre quand vous tournez AMS.  
Vous pouvez utiliser les symboles suivants dans  
les titres :  
Vous ne pouvez pas titrer une plage ou un MD quand vous  
enregistrez sur une plage existante.  
! “ # $ % & ‘ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ _ `  
A l’étape 7, vous pouvez changer le type de  
caractères à tout moment en appuyant sur A  
TIME/ CHAR ou B TIME/ CHAR (voyez étape 6).  
8
Appuyez sur AMS pour valider le caractère  
sélectionné.  
Le caractère validé reste continuellement allumé.  
Le curseur clignote et attend la saisie du caractère  
suivant.  
38F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
Copie dun titre de plage ou de disque à  
l’intérieur dun MD (Name Copy)  
Titrage des plages et dun MD avec la  
télécommande Z  
Vous pouvez copier un titre de plage ou de disque à  
l’intérieur dun MD pour lutiliser pour une autre plage  
ou pour le disque. Cette opération nest possible  
quavec les commandes de la platine.  
Pour copier un titre de plage ou de disque entre deux  
MD, voyez page 43.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFFLE  
MODE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
A
F
K
P
U
Z
/
B
G
L
C
H
M
R
D
E
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Touches  
alphanumériques  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
1
2
3
4
Appuyez sur MENU/ NO pour afficher le menu  
EDIT.  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
p
MUSIC SYNC  
0/)  
=
+
Tournez AMS pour sélectionner “Name”, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAE CH
NAME  
CHAR  
CLEAR  
YES  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
Tournez AMS pour sélectionner “Name Copy”,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
MENU/NO  
1
Appuyez sur NAME.  
Un curseur clignotant saffiche. Effectuez alors les  
opérations suivantes :  
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” si vous  
désirez copier le titre du disque ou pour  
sélectionner la plage dont vous désirez copier le  
titre, puis appuyez sur AMS ou YES.  
Pour titrer  
Assurez-vous que la platine est  
Si “  
No Name!!” saffiche  
une plage  
en cours de lecture, de pause ou  
denregistrement de la plage à  
titrer, ou à larrêt après  
Le disque ou la plage na pas de titre.  
localisation de la plage à titrer.  
5
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” si vous  
désirez attribuer le titre copié au disque ou pour  
spécifier le numéro de la plage à laquelle sera  
attribué le titre copié, puis appuyez sur AMS ou  
YES.  
un MD  
à l’arrêt, sans aucun numéro de  
plage affiché.  
2
3
Appuyez plusieurs fois sur CHAR pour  
sélectionner un type de caractères :  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
secondes pour indiquer que la copie est terminée.  
Pour sélectionner  
Appuyez plusieurs fois sur CHAR  
jusqu’à ce que  
Si Name Over Write??“ saffiche  
des majuscules  
des minuscules  
des chiffres  
” s’affiche.  
Le disque ou la plage que vous avez sélectionnés  
portent déjà un titre. Pour continuer la copie du  
titre, appuyez sur AMS ou YES.  
” s’affiche.  
” s’affiche.  
Pour annuler la fonction Name Copy  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
Appuyez sur une touche alphanumérique pour  
saisir un caractère.  
Quand vous avez saisi un caractère, le curseur se  
déplace dune position vers la droite et attend la  
saisie du caractère suivant.  
A l’étape 3, vous pouvez changer le type de  
caractères à tout moment (voyez étape 2).  
(suite page suivante)  
39F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
Répétez lopération de létape 3 pour tous les  
caractères du titre.  
3
4
Tournez AMS pour sélectionner “Name Erase”,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
En cas derreur  
Appuyez sur 0 ou ) jusquà ce que le  
caractère à corriger clignote.  
Appuyez sur CLEAR pour effacer le caractère  
incorrect, puis saisissez le caractère correct.  
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” si vous  
désirez effacer le titre du disque ou pour  
sélectionner la plage dont vous désirez effacer le  
titre, puis appuyez sur AMS ou YES.  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
secondes pour indiquer que le titre a été effacé.  
5
Appuyez à nouveau sur NAME.  
Le titrage est terminé et le titre saffiche.  
Pour annuler la fonction Name Erase  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
Pour annuler le titrage  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
Effacement de tous les titres dun MD  
(Name All Erase)  
Utilisez cette fonction pour effacer tous les titres dun  
MD en même temps.  
Changement dun titre existant Z  
1
Appuyez sur NAME, puis effectuez les opérations  
suivantes :  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu EDIT.  
Pour changer  
Assurez-vous que la platine est  
un titre de plage  
en cours de lecture ou de pause  
de la plage dont le titre doit être  
changé, ou à larrêt après  
2
3
Tournez AMS pour sélectionner “Name”, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
localisation de la plage.  
un titre de MD  
à l’arrêt sans aucun numéro de  
plage affiché.  
Tournez AMS pour sélectionner “Name All  
Erase”, puis appuyez sur AMS ou YES.  
“Name All Erase??” saffiche.  
2
3
Exercez une pression continue sur CLEAR jusquà  
ce que le titre actuel soit effacé.  
4
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
Saisissez le nouveau titre.  
secondes pour indiquer que tous les titres ont été  
effacés.  
Effectuez les opérations des étapes 6 à 9 de  
“Titrage dun enregistrement” à la page 38 ou des  
étapes 2 à 4 de “Titrage des plages et dun MD  
avec la télécommande” à la page 39 et sur cette  
page.  
Pour annuler la fonction Name All Erase  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
4
Appuyez sur NAME.  
z Vous pouvez annuler leffacement d'un titre ou  
l’effacement de tous les titres.  
Voyez “Annulation du dernier montage” à la page 41.  
Effacement dun titre sur un disque  
(Name Erase)  
Utilisez cette fonction pour effacer un titre sur un  
disque.  
z Vous pouvez effacer toutes les plages et tous les  
titres enregistrés.  
Voyez “Effacement de toutes les plages dun MD” à la  
page 33.  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO  
pour afficher le menu EDIT.  
2
Tournez AMS pour sélectionner “Name”, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
40F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
Appuyez à nouveau sur AMS ou YES.  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
Annulation du dernier  
montage (fonction Undo)  
secondes pour indiquer que le contenu du MD a  
été rétabli à létat avant le montage.  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le  
dernier montage effectué et rétablir le contenu du MD  
à l’état avant le montage. Vous ne pourrez cependant  
pas annuler le montage si, après le montage, vous  
avez :  
Pour annuler la fonction Undo  
Appuyez sur MENU/ NO ou p.  
• appuyé sur la touche r REC de la platine ;  
• appuyé sur la touche r ou MUSIC SYNC de la  
télécommande ;  
mis à jour le sommaire (TOC) en éteignant lappareil  
ou en éjectant le MD ;  
débranché le cordon dalimentation secteur.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
1
Quand la platine est à larrêt et aucun numéro de  
plage nest affiché, appuyez sur MENU/ NO pour  
afficher le menu EDIT.  
2
3
Tournez AMS jusquà ce que “Undo” saffiche.  
“Undo” ne saffiche pas si vous navez effectué  
aucun montage.  
Appuyez sur AMS ou YES.  
Selon le type de montage à annuler, lun des  
messages suivants saffiche :  
Montage effectué :  
Message :  
Effacement dune seule plage  
Effacement de toutes les plages dun MD “Erase Undo ?”  
Effacement dun passage dune plage  
Division dune plage  
“Divide Undo ?”  
“Combine Undo ?”  
“Move Undo ?”  
Combinaison de plages  
Déplacement dune plage  
Titrage dune plage ou dun MD  
Changement dun titre existant  
Effacement de tous les titres dun MD  
Copie dun titre à lintérieur dun MD  
“Name Undo ?”  
41F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
4
Appuyez sur AMS ou YES.  
Le contenu du MD de la platine A est transféré au  
MD de la platine B. Il est effacé du MD de la  
platine A.  
Montage entre deux MD  
Vous pouvez effectuer des montages spéciaux  
(DiscnDisc) entre les deux MD des platines A et B en  
utilisant les fonctions suivantes :  
• Fonction All Move  
Lors du transfert, la platine lit le contenu à vitesse  
accélérée. Il se peut alors que vous constatiez une  
baisse du volume ou des pertes de son. Ceci nest  
pas une anomalie.  
• Fonction 1Tr Move  
• Fonction Name Copy  
Le temps nécessaire pour le déplacement du  
contenu représente environ 1/ 4 du temps total de  
lecture de toutes les plages enregistrées du MD.  
A la fin du déplacement du contenu,  
Pour ces montages spéciaux, vous ne pouvez pas  
revenir à létat antérieur en utilisant la fonction Undo  
(page 41).  
“Complete  
secondes.  
” s’affiche pendant quelques  
Déplacement de tout le contenu dun MD  
(fonction All Move)  
Cette fonction vous permet de réorganiser le TOC dun  
MD ayant subi de nombreux montages en déplaçant le  
contenu de ce MD sur un autre MD. (Le TOC contient  
des informations telles que numéros de plage, ordre  
des plages, etc.)  
La réorganisation du contenu du MD vous permet  
déconomiser les piles lorsque vous écoutez le MD sur  
un lecteur MD portable. Elle augmente aussi le temps  
disponible pour lenregistrement sur le MD. Vous  
pouvez déplacer le contenu dune platine à lautre dans  
les deux sens.  
Pour annuler la fonction All Move  
Appuyez sur la touche MENU/ NO ou p avant  
l’étape 4.  
z Si le MD sur lequel est transféré le contenu de  
l’autre MD porte déjà un nom, le titre du disque ne  
change pas.  
Remarques  
Utilisez toujours un disque vierge comme MD de  
destination lorsque vous déplacez le contenu avec la  
fonction All Move.  
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction All Move si le  
temps total de lecture du MD dont vous désirez déplacer  
le contenu est supérieur à celui du MD de destination.  
Lorsque vous avez déplacé tout le contenu dun MD avec  
la fonction All Move, vous ne pouvez pas revenir à létat  
antérieur en utilisant la fonction Undo (page 41).  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Déplacement dune plage entre deux MD  
(fonction 1Tr Move)  
AMS ±  
Cette fonction vous permet de transférer une plage du  
MD de la platine A à la fin du dernier enregistrement  
du MD de la platine B. Un transfert dune plage de la  
platine B vers la platine A est également possible.  
1
Appuyez sur MENU/ NO de la platine A quand la  
platine est arrêtée pour afficher le menu EDIT.  
Dans ce cas, le transfert du contenu du MD  
s’effectue de la platine A vers la platine B. Pour un  
transfert de la platine B vers la platine A, appuyez  
sur MENU/ NO de la platine B.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
2
3
Tournez AMS pour sélectionner “DiscnDisc”,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Tournez AMS pour sélectionner “All Move”, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
AMS ±  
“OK??” clignote.  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, de  
lecture ou de pause, appuyez sur MENU/ NO de  
la platine A pour afficher le menu EDIT.  
Pour le déplacement dune plage de la platine B  
vers la platine A, appuyez sur MENU/ NO de la  
platine B.  
42F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo n t a g e d e MD e n re g ist ré s  
2
3
4
Tournez AMS pour sélectionner “DiscnDisc”,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
1
Alors que la platine est en mode darrêt, appuyez  
sur MENU/ NO de la platine A pour afficher le  
menu EDIT.  
Pour copier un titre de plage ou de disque de la  
platine B vers la platine A, appuyez sur  
MENU/ NO de la platine B.  
Tournez AMS pour sélectionner “1Tr Move”, puis  
appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS pour sélectionner la plage à  
déplacer et appuyez sur AMS ou YES.  
La lecture de la plage à déplacer commence.  
Lors du transfert, la platine lit la plage à vitesse  
accélérée. Il se peut alors que vous constatiez une  
baisse du volume ou des pertes de son. Ceci nest  
pas une anomalie.  
Le temps nécessaire pour le déplacement dune  
plage représente environ 1/ 4 du temps de lecture  
de cette plage.  
2
3
4
Tournez AMS pour sélectionner “DiscnDisc”,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS pour sélectionner “Name Copy”,  
puis appuyez sur AMS ou YES.  
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” si vous  
désirez copier le titre du disque ou pour  
sélectionner la plage dont vous désirez copier le  
titre.  
A la fin du déplacement de la plage,  
“Complete  
secondes.  
” s’affiche pendant quelques  
Si “  
No Name!!” saffiche  
Le disque ou la plage na pas de titre.  
Pour annuler la fonction 1Tr Move  
Appuyez sur la touche MENU/ NO ou p avant  
l’étape 4.  
5
6
Tournez AMS pour sélectionner “Disc” si vous  
désirez attribuer le titre copié au disque ou pour  
spécifier le numéro de la plage à laquelle vous  
désirez attribuer le titre copié.  
Remarques  
Lorsque vous avez déplacé une plage avec la fonction 1Tr  
Move, vous ne pouvez pas revenir à létat antérieur en  
utilisant la fonction Undo (page 41).  
Appuyez sur AMS ou YES.  
“Complete  
” s’affiche pendant quelques  
secondes pour indiquer que la copie est terminée.  
Si “  
Impossible” saffiche, la plage ne peut pas être  
déplacée. Ceci se produit parfois si vous avez effectué de  
nombreux montages de la même plage. La cause en est  
une limite technique du système MD et non une erreur  
mécanique.  
Si Name Over Write??” saffiche  
Le disque ou la plage que vous avez sélectionnés  
portent déjà un titre. Pour continuer la copie du  
titre, appuyez sur AMS ou YES.  
Si la plage que vous déplacez est très courte, il se peut  
quune toute petite partie soit coupée à la fin de la plage.  
Pour annuler la fonction Name Copy  
Appuyez sur MENU/ NO ou p avant létape 6.  
Copie dun titre de plage ou de disque  
entre deux MD (fonction Name Copy)  
Remarque  
Vous pouvez copier un titre de plage ou le titre de  
disque du MD de la platine A afin de lutiliser comme  
titre de plage ou titre de disque sur le MD de la platine  
B. Vous pouvez également copier un titre de plage ou  
de disque de la platine B vers la platine A.  
Lorsque vous avez copié un titre de plage ou de disque entre  
deux MD à laide de la fonction Name Copy, vous ne pouvez  
pas revenir à létat antérieur en utilisant la fonction Undo  
(page 41).  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
43F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Messages  
Signification  
Messages affichés  
Timer Cancel  
La fonction de programmation a été  
annulée.  
Le tableau ci-dessous donne une explication des divers  
messages qui apparaissent sur lafficheur. La platine  
possède également une fonction dautodiagnostic  
(voyez page 51).  
Program Full  
Le programme de lecture personnel  
contient le nombre maximum de  
plages. Vous ne pouvez pas en  
programmer dautres.  
Check Rec Time! Il ne reste pas assez de place sur le  
disque de destination de la copie.  
Messages  
Signification  
Blank Disc  
Un MD neuf (vierge) ou effacé a été  
inséré.  
Cannot Copy  
Cannot Edit  
Vous essayez de faire une seconde copie  
dun MD copié numériquement (voyez  
page 47).  
Limites du système  
Le système denregistrement de votre platine MiniDisc  
(MD) est très différent de celui des platines-cassette ou  
DAT. Il présente un certain nombre de limites qui se  
manifestent comme suit. Ces limites sont liées au  
système denregistrement MD et nont pas une origine  
mécanique.  
Vous essayez de faire un montage dun  
MD pendant la lecture programmée ou la  
lecture aléatoire.  
Disc Full!!  
Impossible  
Le MD est plein (voyez “Limites du  
système” sur cette page).  
L’opération de montage spécifiée ne peut  
pas être effectuée par la platine, ou  
pendant lenregistrement sur une platine,  
vous avez essayé denregistrer sur lautre  
avec une combinaison impossible pour  
l’entrée (voyez page 8).  
Disc Full!!  
” s’allume avant que le temps  
denregistrement maximum du MD (60 ou 74 minutes) ne  
soit atteint  
Lorsque 255 plages ont été enregistrées sur un MD,  
Name Full!!  
La capacité de titrage du MD a atteint sa  
limite (environ 1 700 caractères).  
“Disc Full!!  
” s’allume même sil reste encore de la place  
sur le disque. Il nest pas possible denregistrer plus de  
255 plages sur le MD. Pour continuer à enregistrer, effacez  
les plages inutiles ou utilisez un autre MD enregistrable.  
No Disc  
Il ny a pas de MD dans la platine.  
NO PROGRAM  
Vous avez sélectionné la lecture  
programmée dans “PLAY MODE” du  
menu SET UP mais navez pas créé de  
programme personnel.  
Disc Full!!  
maximum de plages (255) ne soit atteint  
” s’allume avant que le nombre  
Des fluctuations daccentuation à lintérieur dune plage sont  
quelquefois interprétées par le système comme des espaces  
interplages. Ceci augmente le nombre de plages et  
Premastered  
Vous avez essayé denregistrer sur un MD  
préenregistré.  
Indication  
d'horloge  
clignotante  
• L’horloge na pas été mise à lheure.  
• L’enregistrement effectué avec la  
fonction denregistrement programmé a  
disparu et ne peut être sauvegardé sur le  
disque, ou la lecture programmée na pu  
être activée car le programme de lecture  
personnel a disparu.  
“Disc Full!!  
” s’allume.  
Le temps denregistrement restant sur le disque  
naugmente pas après leffacement de nombreuses  
plages courtes  
Les plages de moins de 12 secondes ne sont pas comptées.  
Le temps denregistrement naugmente donc pas lorsque  
vous les effacez.  
Edit Cancel  
Edit Error  
L’opération de montage a été annulée.  
L’opération de montage na pu être  
correctement effectuée et a été annulée.  
Certaines plages ne peuvent pas être combinées avec  
dautres  
No Name!!  
Le disque ou la plage nont pas été titrés.  
Les combinaisons de plages sont parfois impossibles lorsque  
Off Time NG! Lheure de début denregistrement  
(TIMER ON) programmée est la même  
que lheure de fin denregistrement  
(TIMER OFF).  
celles-ci ont déjà subi plusieurs opérations de montage.  
La somme du temps total des plages enregistrées et du  
temps restant sur le MD ne correspond pas au temps  
denregistrement maximum (60 ou 74 minutes)  
L’enregistrement seffectue toujours par unités de 2 secondes  
au minimum. Il se peut donc que le contenu enregistré soit  
plus court que la capacité maximale. Des rayures peuvent  
également réduire lespace sur le disque.  
Set Clock!!  
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de  
programmation car lhorloge na pas été  
mise à l’heure.  
Set Timer!!  
No Date!!  
Aucune programmation na été effectuée.  
La date et lheure denregistrement nont  
pas été enregistrées pour la plage  
spécifiée.  
44F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Les plages créées par montage peuvent présenter des  
pertes de son pendant une recherche.  
Lenregistrement est impossible.  
/Le MD est protégé contre lenregistrement  
(“Protected!!  
” et “C11” s’affichent).  
Fermez la fente de protection contre lenregistrement  
du MD (voyez page 10).  
Les numéros de plage ne sinscrivent pas correctement  
Lors dun enregistrement numérique, une plage peut être  
fragmentée. Si les plages sont très fragmentées, laffectation  
des numéros de plage ou leur inscription peut être  
incorrecte. Selon la source que vous enregistrez, il se peut  
aussi que les numéros de plage ne sinscrivent pas comme  
sur le disque dorigine lorsque vous utilisez la fonction Level  
Synchro.  
/La platine nest pas raccordée correctement à la source  
denregistrement. Effectuez correctement les  
raccordements à la source.  
/Le niveau denregistrement nest pas correctement  
réglé. Réglez-le correctement (voyez page 9).  
/Un MD préenregistré a été inséré. Remplacez-le par un  
MD enregistrable.  
/Il ne reste pas assez de place sur le MD. Remplacez-le  
par un autre MD enregistrable sur lequel moins de  
plages ont été enregistrées ou effacez des plages  
inutiles.  
TOC Reading” reste longtemps affiché  
Si le MD enregistrable est neuf, “TOC Reading” reste affiché  
plus longtemps que pour un MD ayant déjà été utilisé.  
/Il y a eu une panne de courant ou le cordon  
dalimentation secteur a été débranché pendant  
l’enregistrement. Il se peut que les données  
enregistrées jusque-là aient été effacées. Recommencez  
l’enregistrement.  
Limites lors de l’enregistrement sur une plage existante  
Il se peut que laffichage du temps restant pour  
l’enregistrement soit incorrect.  
Il peut être impossible denregistrer sur une plage sur  
laquelle plusieurs enregistrements ont déjà été effectués.  
Dans ce cas, effacez la plage avec la fonction Erase (voyez  
page 32).  
Le son est très parasité.  
/Le magnétisme puissant dun téléviseur ou dun  
appareil similaire perturbe le fonctionnement de la  
platine. Éloignez la platine de la source de magnétisme.  
Il se peut que le temps restant pour lenregistrement soit  
inférieur à ce quil devrait être compte tenu du temps total  
des enregistrements effectués.  
Il est déconseillé denregistrer sur une plage pour en  
éliminer le bruit car ceci peut réduire la durée de la plage.  
Il est parfois impossible de titrer une plage lorsque vous la  
ré-enregistrez.  
La programmation dun enregistrement est impossible.  
/L’horloge na pas été mise à lheure ou a été  
réinitialisée lors dune panne de courant, etc.  
Réglez l’heure (voyez page 6).  
Il se peut que le temps denregistrement/lecture affiché  
ne soit pas correct lors de la lecture dun MD mono.  
Lutilisation de la platine est impossible en mode  
dattente denregistrement programmé.  
/Il nest pas possible dutiliser la platine en mode  
dattente denregistrement programmé. Pour utiliser la  
platine, appuyez sur TIMER pour désactiver la fonction  
denregistrement programmé.  
Guide de dépannage  
Si l’un des problèmes suivants survient quand vous  
utilisez la platine, reportez-vous à ce guide pour le  
résoudre. Si le problème persiste, consultez votre  
revendeur Sony.  
La fonction denregistrement programmé est inopérante.  
/Vous navez pas programmé denregistrement avant  
déteindre la platine.  
Appuyez sur TIMER pour afficher lindication de  
l’horloge.  
/Vous avez programmé une heure denregistrement  
incorrecte. Vérifiez l’heure de début et de fin  
denregistrement et corrigez-les.  
La platine ne fonctionne pas ou fonctionne mal.  
/Le MD est peut-être endommagé (“Disc Error!!  
s’affiche).  
Sortez le MD et insérez-le à nouveau.  
Si “Disc Error!!  
” reste affiché, remplacez le MD.  
Un code de trois caractères saffiche.  
/La fonction dautodiagnostic est activée.  
Consultez le tableau de la page 51.  
La lecture est impossible.  
/De la condensation sest formée dans la platine. Sortez  
le MD et laissez la platine dans une pièce chaude  
pendant quelques heures pour que lhumidité  
s’évapore.  
Remarque  
Si la platine ne fonctionne toujours pas normalement malgré  
les mesures ci-dessus, éteignez-la, débranchez la fiche  
secteur, puis rebranchez-la.  
/La platine est éteinte. Appuyez sur 1/u pour lallumer.  
/Le MD est inséré dans le mauvais sens. Insérez le MD  
dans la fente avec son étiquette tournée vers le haut et  
la flèche dirigée vers la platine.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
/Le MD nest peut-être pas enregistré. Remplacez-le par  
un MD enregistré.  
45F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Généralités  
Alimentation  
Spécifications  
220 – 230 V CA, 50/ 60 Hz  
22 W  
Consommation  
Système  
Disque  
Laser  
Système audionumérique MiniDisc  
MiniDisc  
Dimensions (approx.) (l/h/p), pièces saillantes et commandes  
comprises  
430 x 120 x 295 mm  
Poids (approx.)  
5,2 kg  
Laser à semiconducteur (λ = 780 nm)  
Durée démission : continue  
Inférieure à 44,6 µW*  
Sortie laser  
Accessoires fournis  
* Cette sortie est la valeur mesurée à une  
distance de 200 mm de la surface de la  
lentille sur le capteur optique pour une  
ouverture de 7 mm.  
Voyez page 4.  
Accessoires en option  
Propriétés de la diode laser  
MD enregistrables  
MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.)  
Matériau : GaAlA  
Vitesse de rotation (CLV) 400 à 900 tr/ mn  
Correction derreur Code ACIRC (Nouveau code Reed  
Solomon à imbrication transversale)  
Fréquence déchantillonnage  
44,1 kHz  
Dolby Laboratories Licensing Corporation autorise une  
license dexploitation de ses brevets dinvention américains  
et étrangers.  
La conception et les spécifications peuvent être modifiées  
sans préavis.  
Codage  
Codage ATRAC (Adaptative Transform  
Acoustic Coding)  
Système de modulation  
Nombre de canaux  
EFM (Modulation huit à quatorze)  
2 canaux stéréo  
Réponse en fréquence  
Rapport signal/bruit  
5 à 20 000 Hz ± 0,3 dB  
Supérieur à 98 dB pendant la lecture  
Pleurage et scintillement Non mesurable  
Entrées  
Entrée  
nominale  
Entrée  
minimale  
Type de  
prise  
Impédance  
dentrée  
P
rises  
47 kilohms  
500 mVrms 125 mVrms  
LINE (ANALOG)  
IN  
Cinch  
DIGITAL  
Prise  
Longueur  
optique  
carrée  
donde  
660 nm  
:
OPTICAL IN1  
DIGITAL  
OPTICAL IN2  
P
rise  
Longueur  
donde  
660 nm  
optique  
carrée  
:
75 ohms  
DIGITAL  
COAXIAL IN  
Prise  
Cinch  
0,5 Vp-p,  
±20%  
Sorties  
Impédance de  
charge  
Type de  
prise  
Puissance  
nominale  
32 ohms  
PHONES  
28 mW  
Prise stéréo  
P
rises  
2 Vrms  
(à 50 kilohms) 10 kilohms  
Supérieure à  
LINE (ANALOG)  
OUT  
Cinch  
Prise  
–18 dBm  
DIGITAL  
Longueur  
optique  
carrée  
OPTICAL OUT  
donde :  
660 nm  
46F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
2 Vous pouvez enregistrer le signal numérique dune  
émission satellite sur une cassette DAT ou un MD  
enregistrable par la prise dentrée numérique dune  
platine DAT ou MD capable de traiter des fréquences  
déchantillonnage de 32 kHz ou 48 kHz. Vous pouvez  
ensuite copier en numérique le contenu de la cassette DAT  
ou du MD (copie de première génération) sur une autre  
cassette DAT ou un autre MD enregistrable par la prise  
dentrée numérique de platine DAT ou MD pour créer une  
copie de seconde génération.  
Système de protection contre  
la copie abusive  
Cette platine MD utilise le système de protection  
contre la copie abusive (SCMS) qui nautorise quune  
seule copie numérique de première génération par la  
prise d'entrée numérique de la platine. Voici un aperçu  
de ce système :  
A partir de la seconde génération, vous ne pouvez  
effectuer que des copies analogiques sur une cassette DAT  
ou un MD par les prises dentrée analogique de la platine  
DAT ou MD. Notez que certains tuners satellite ne  
permettent pas une copie de seconde génération en  
numérique.  
1 Vous pouvez enregistrer une source numérique (CD, DAT  
ou MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un MD  
enregistrable par la prise dentrée numérique de la platine  
DAT ou MD.  
Vous ne pouvez toutefois pas recopier la cassette DAT ou  
le MD ainsi enregistrés sur une autre cassette DAT ou un  
autre MD enregistrable par la prise dentrée numérique de  
la platine DAT ou MD.  
Lecture  
Tuner satellite  
Prise de sortie numérique  
Prise dentrée numérique  
Platine DAT  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Lecteur CD  
Platine DAT  
Lecture  
Platine MD  
Enregistrement  
ou MD  
Cassette DAT ou  
MD de première  
génération  
enregistrés par  
une liaison  
Prise de sortie numérique  
Prise dentrée numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
DAT ou MD  
numérique-  
numérique  
Platine DAT  
ou MD  
Enregistrement  
Platine DAT  
ou MD  
Lecture  
Cassette DAT ou  
MD de première  
génération  
enregistrés par  
une liaison  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Prise de sortie numérique  
Prise dentrée numérique  
DAT ou MD  
numérique-  
numérique  
Platine DAT  
ou MD  
Enregistrement  
DAT ou MD  
Lecture  
Platine DAT  
ou MD  
Lecture  
Cassette DAT ou  
MD de seconde  
génération  
enregistrés par  
une liaison  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
Prise de sortie numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Cordon de liaison  
audio  
numérique-  
numérique  
Platine DAT  
ou MD  
Prise dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Platine DAT  
ou MD  
Prise de sortie numérique  
Enregistrement  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Cordon de liaison  
audio  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Prise dentrée numérique  
Platine DAT  
ou MD  
Enregistrement  
47F  
(suite page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
3 Vous pouvez copier une cassette DAT ou un MD  
enregistrés par la prise dentrée analogique dune platine  
DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un autre MD  
en utilisant la prise de sortie numérique de la platine DAT  
ou MD. Vous ne pouvez, toutefois, pas faire une copie de  
seconde génération de la cassette DAT ou du MD ainsi  
copiés par la prise de sortie numérique de la platine DAT  
Index  
A
Accessoires en option 46  
Accessoires fournis 4  
AMS (Recherche automatique de plage) 25  
Annulation du dernier montage 41  
Auto Cut 16  
ou MD.  
Platine tourne-  
disque  
Tuner  
Lecteur CD  
Platine DAT  
Platine MD  
Autodiagnostic 51  
B
C
Platine-cassette  
Balayage des plages 25  
Amplificateur de  
microphone  
Câble de liaison numérique coaxial 4, 5, 47, 48  
Câble optique 4, 5, 47, 48  
Changement  
Lecture  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
dun titre existant 40  
de l’affichage 23  
de l’ordre des plages programmées 23  
Combinaison 35  
Cordon de liaison audio  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
Contrôle de lentrée 15  
Convertisseur de fréquence déchantillonnage 5,  
15  
Enregistrement Platine DAT ou MD  
Copie 11  
Cordon de liaison audio 4, 5, 47, 48  
Cassette DAT ou  
MD enregistrés  
par une liaison  
analogique-  
DAT ou MD  
D
E
Date denregistrement 24  
Déplacement  
dune plage enregistrée 36  
de plages entre deux MD 42  
de tout le contenu dun MD 42  
Division  
numérique  
Lecture  
Platine DAT ou MD  
après la sélection de la plage 34  
après la sélection du point de division 35  
Prise de sortie numérique  
Prise dentrée numérique  
Câble optique ou  
câble de liaison  
numérique coaxial  
Effacement  
Enregistrement  
dun passage dune plage 33  
Platine DAT ou MD  
dun titre 40  
dune seule plage 32  
de tous les titres 40  
de toutes les plages 33  
Effacement a-b 33  
Cassette DAT ou  
MD de première  
génération  
enregistrés par  
une liaison  
DAT ou MD  
Enregistrement  
à relais 20  
numérique-  
avec préstockage des données 18  
normal 7 à 10  
numérique  
simultané 20  
Lecture  
Platine DAT ou MD  
sur des plages préexistantes 17  
Enregistrement musical synchro 19  
Enregistrement programmé 31  
Prises de sortie de ligne  
(analogique)  
Prise de sortie numérique  
Câble optique  
ou câble de  
liaison  
numérique  
coaxial  
F
Cordon de liaison  
audio  
Fonction de réglage de vitesse 30  
Fréquence déchantillonnage 5, 46, 47  
Prises dentrée de ligne  
(analogique)  
G, H  
Prise dentrée numérique  
Guide de dépannage 45  
Enregistrement  
Platine DAT ou MD  
48F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
I, J, K  
T
To u ch e s  
Inscription des numéros de  
plage  
automatique 17  
manuelle 17  
Taquet de protection contre  
A˜B 27  
l’enregistrement 10  
Télécommande 4  
Titrage  
A-INPUT 8, 14, 15, 17  
Alphanumériques 23, 25, 29, 39  
A TIME/ CHAR 15, 23, 37  
B-INPUT 8, 14, 15, 17  
B TIME/ CHAR 15, 23, 37  
CHAR 39  
avec la télécommande 39  
copie dun titre à lintérieur  
dun MD 39  
copie dun titre entre deux  
MD 43  
L
Lecture  
CLEAR 27, 29, 37, 39  
CONTINUE 28, 29  
DATE PRESENT 6  
DATE RECORDED 23  
DECK A 8, 23 à 26, 28, 29  
DECD B 8, 23 à 26, 28, 29  
DISPLAY 23  
§ EJECT 10, 13, 15  
INPUT 8  
MD SYNC 12  
MENU/ NO 6, 9, 12, 15, 17, 20,  
21, 25, 29, 30, 32 à 43  
MUNU SELECT  
M.SCAN 25  
MUSIC SYNC 19  
NAME 39  
OUTPUT 7, 13, 15  
PROGRAM 29  
r REC (enregistrement) 9, 15,  
17, 20, 41  
REC LEVEL +/ – 9  
RELAY 20, 31  
REPEAT 26, 27  
SCROLL 23  
à relais 31  
aléatoire 28  
des plages qui viennent  
dêtre enregistrées 16  
normale 13  
programmée 29  
répétée 26  
dun MD 37  
dune plage 37  
U, V, W, X, Y, Z  
Vérification  
Limites du système 44  
Localisation  
du nombre total de plages  
23  
du numéro de plage 24  
du temps de lecture 23, 24  
du temps restant 23, 24  
dun point donné dune  
plage 26  
dune plage donnée 13, 25  
9
M
MD  
enregistrable 7, 11, 20 21  
insertion 7, 11, 13  
préenregistré 32  
sortie 10 13  
No m e n cla t u re  
Co m m a n d e s  
Menu de réglage 50  
Messages affichés 44  
Mode de démonstration 6  
Music Scan 25  
AMS ± 6, 9, 12, 15 à 19,  
21, 25, 29, 30 32 à 43  
PHONE LEVEL 13  
SHUFFLE 28  
TIME 23  
TIMER 21  
T.REC 18  
YES 21, 29, 32 à 43  
· (lecture) 9, 12, 13, 15, 20,  
25, 28, 29, 31  
Co n n e ct e u rs  
N, O  
DIGITAL COAXIAL IN 5, 8,  
14, 46  
DIGITAL OPTICAL IN1/ IN2/  
OUT 5, 8, 14, 15, 46  
Nettoyage 2  
P, Q  
Pause  
denregistrement 10  
de lecture 13  
In t e rru p t e u r  
P (arrêt) 9, 10, 13, 20  
p (stop) 10, 12, 13, 15, 27, 39  
r (enregistrement) 41  
0/ ) (recherche manuelle)  
6, 26, 27, 29, 33, 34, 37, 39  
=/ + (AMS : Recherche  
automatique de plage) 17,  
23, 25  
1/u (alimentation) 6, 7, 11, 13  
R
Prise s  
LINE (ANALOG) IN/ OUT 5,  
8, 14, 15, 46  
PHONES 13  
Raccordement  
dun appareil analogique 5  
dun appareil numérique 5  
Réglage de lheure 6  
Réglage du niveau  
>25 25, 29  
Té m o in s  
A OUTPUT 15  
B OUTPUT 15  
MD SYNC 12  
RELAY 20, 31  
STANDBY 6, 7, 11, 13  
denregistrement 9  
Répétition dun passage a-b 27  
Dive rs  
Affichage 23  
TOC 32  
TOC Writing (enregistrement  
S
du sommaire) 10, 12, 14, 22,  
SCMS (Système de protection  
contre la copie abusive) 14,  
47  
32  
g 4  
Smart Space 16  
Spécifications 46  
49F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Tableau des menus de réglage  
Vous pouvez effectuer divers réglages en utilisant les menus SET UP. Les opérations pour chaque menu ont été  
expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de chaque menu avec les  
différents paramètres et leur réglage initial.  
Remarque  
Les menus que vous pouvez utiliser sont différents selon que la platine est en mode darrêt, de lecture ou  
denregistrement.  
Pour accéder au menu SET UP  
Appuyez deux fois sur MENU/ NO quand la platine est arrêtée pour faire apparaître le menu SET UP.  
Menu  
Fonction  
Paramètres  
Réglage initial  
Voir  
REPEAT  
Sélectionne le mode de lecture  
répétée.  
OFF/ ALL/ 1  
OFF  
pages 26  
et 27  
PLAY MODE  
PROGRAM  
Sélectionne le mode de lecture.  
CONTINUE/ SHUFFLE/  
PROGRAM  
CONTINUE  
pages 28  
et 29  
Créée un programme de lecture  
personnel.  
6s  
page 29  
MUSIC SCAN  
Sélectionne le temps de lecture des 6s/ 10s/ 20s  
débuts de plage pour la fonction  
de balayage des plages.  
page 25  
REC LVL  
Règle le niveau denregistrement.  
dB à +12.0dB  
0dB  
page 9  
page 9  
REC MODE  
Sélectionne le mode  
denregistrement.  
STEREO/ MONO  
STEREO  
LEVEL SYNC  
Active/ désactive la fonction  
Level Synchro.  
ON/ OFF  
ON  
ON  
page 18  
page 16  
SMART SPACE Active/ désactive les fonctions  
Smart Space et Auto Cut.  
ON/ OFF  
PITCH  
Règle la vitesse de lecture.  
–98,5% à +12,5%  
ONCE/ WEEKLY  
0%  
page 30  
page 21  
TIMER REC  
Sélectionne le mode  
ONCE  
denregistrement programmé.  
OVERLAP REC Active/ désactive l’enregistrement  
à relais.  
ON/ OFF  
ON  
page 20  
page 6  
CLOCK  
Permet de régler lhorloge (jour/  
mois/ année/ heures/ minutes).  
Pour rétablir le réglage initial dune fonction  
Appuyez sur CLEAR alors que le menu SET UP correspondant est affiché.  
50F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s  
Fonction dautodiagnostic  
La platine possède une fonction daffichage de code dautodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code  
de trois caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant. Ceci vous permet de vérifier létat de la  
platine.  
Si une telle indication apparaît, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème.  
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.  
Affichage dautodiagnostic  
Code à trois caractères/Message  
Cause/Remède  
C11/ Protected!!  
Le MD dans la platine est protégé contre lenregistrement.  
/ Sortez le MD et fermez la fente de protection contre lenregistrement (page 10).  
C13/ REC Error!!  
L’enregistrement ne sest pas effectué correctement.  
/ Placez la platine dans un endroit stable et recommencez lenregistrement.  
Le MD dans la platine est sale (avec des taches, traces de doigts, etc.), rayé ou non  
conforme.  
/ Remplacez le disque et recommencez lenregistrement.  
C13/ Disc Error!!  
C14/ Disc Error!!  
La platine na pas pu lire correctement le TOC du MD.  
/ La platine na pas pu lire correctement le TOC du MD.  
La platine na pas pu lire correctement le TOC du MD.  
/ Insérez un autre disque.  
/ Effacez si possible toutes les plages du MD à laide de la fonction All Erase  
décrite à la page 33.  
C71/ Din Unlock (“C71” et “Din Unlock”  
s'affichent alternativement.)  
Un éclairage de courte durée est dû aux signaux du programme numérique en  
Ceci naffecte pas l’enregistrement.  
Lors dun enregistrement depuis un appareil numérique branché au connecteur  
dentrée numérique, le câble de liaison numérique a été débranché ou lappareil  
numérique a été éteint.  
/ Rebranchez le câble ou rallumez lappareil numérique.  
51F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpieza  
ADVERTENCIA  
Limpie la caja, el panel, y los controles  
con un paño suave ligeramente  
humedecido en agua o en una solución  
poco concentrada de detergente. No  
utilice ningún tipo de estropajo, polvo  
abrasivo, ni disolventes como alcohol o  
bencina.  
Precauciones  
Para su seguridad  
Para evitar incendios o el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia  
ni a la humedad.  
Si cayera un objeto sólido o líquido  
dentro de la platina, desenchúfela y  
solicite a un técnico cualificado que la  
inspeccione antes de seguir utilizándola.  
Para evitar descargas  
Si tiene alguna pregunta o problema en  
relación con esta platina, póngase en  
contacto con su proveedor Sony.  
eléctricas, no abra la unidad.  
En caso de avería, solicite los  
servicios de personal  
Alimentación eléctrica  
Antes de hacer funcionar la platina,  
confirme que el voltaje de  
funcionamiento de la platina  
corresponde con el de la alimentación  
eléctrica local. Este voltaje aparece en  
la placa del modelo en la parte trasera  
de la platina.  
cualificado solamente.  
¡Bienvenido!  
El componente lasérico de este  
producto es capaz de emitir  
radiación que sobrepase el límite  
para la clase 1.  
Muchas gracias por la adquisición de  
esta platina de MD Sony. Antes de  
utilizar la platina, lea detenidamente  
este manual y consérvelo para futuras  
referencias.  
La unidad no se desconecta de la  
fuente de alimentación de CA (red  
eléctrica) mientras se halle conectada  
a la toma de corriente de la pared,  
aunque la propia unidad se halle  
apagada.  
Si no va a utilizar la platina durante  
mucho tiempo, desconéctela de la  
toma de corriente. Desenchufe el  
cable de alimentación de CA  
tomándolo por el enchufe, no tire del  
cable.  
Información sobre  
este manual  
Este aparato está clasificado como  
producto lasérico de clase 1.  
La inscripción CLASS 1 LASER  
PRODUCT se encuentra en la parte  
posterior exterior.  
Cuando tenga que cambiar el cable de  
alimentación de CA, solicite esto a un  
taller de reparaciones cualificado  
solamente.  
Convencionalismos  
Las instrucciones de este manual  
describen los controles de la platina.  
Sin embargo, también podrá utilizar  
los controles del telemando que  
tienen nombres similares o, cuando  
sean diferentes, que aparecen en  
paréntesis.  
En el interior de la unidad se encuentra  
la etiqueta de precaución siguiente:  
Funcionamiento  
Si se trae la platina directamente de un  
lugar frío a uno caliente o está en una  
habitación con mucha humedad, podrá  
condensarse humedad en las lentes  
dentro de la platina. En este caso, la  
platina podrá no funcionar  
En este manual se utilizan los iconos  
siguientes:  
Indica que puede realizar la  
correctamente. Saque el MD y deje la  
platina encendida durante  
Zoperación con el telemando.  
aproximadamente una hora, hasta que  
se evapore la humedad.  
Indica consejos para facilitar la  
EL VENDEDOR NO SE HARÁ  
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO  
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,  
FORTUITOS, NI DE INDIRECTOS,  
SEA CUAL SEA SU NATURALEZA,  
NI DE LAS PÉRDIDAS O GASTOS  
RESULTANTES DE CUALQUIER  
PRODUCTO DEFECTUOSO O DE  
LA UTILIZACIÓN DE LOS  
z
tarea.  
Cartucho del MD  
Nota  
No abra el obturador para dejar el  
Usted solamente podrá operar esta  
platina con el telemando suministrado.  
Esta platina no funciona con telemandos  
opcionales.  
MD al descubierto.  
No ponga el cartucho donde pueda  
quedar sometido a la luz solar  
directa, altas temperaturas, humedad,  
o polvo.  
MISMOS.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Preparativos  
Desembalaje ........................................................................................................................ 4  
Conexión del sistema ........................................................................................................ 4  
Puesta en hora del reloj ..................................................................................................... 6  
Grabación de un MD .............................................................................7  
Copiado de un MD (Grabación sincronizada de MDs) .........................11  
Reproducción de un MD ......................................................................13  
Grabación de MDs  
Notas sobre la grabación .................................................................................................14  
Consejos útiles para la grabación ................................................................................... 15  
Grabación sobre canciones existentes ...........................................................................17  
Marcación de números de canciones durante la grabación ...................................... 17  
Inicio de la grabación con 6 segundos de datos de audio  
prealmacenados (Grabación preventiva) .................................................................. 18  
Grabación sincronizada con un equipo de audio de su selección  
(Grabación sincronizada musical) .............................................................................. 19  
Grabación de dos MDs continuamente (Grabación con relevo) ............................... 20  
Grabación de un MD utilizando un temporizador ..................................................... 21  
EN  
F
ES  
P
Reproducción de MDs  
Utilización del visualizador ............................................................................................ 23  
Localización de una canción específica ......................................................................... 25  
Localización de un punto particular en una canción ................................................. 26  
Reproducción repetida de las canciones ....................................................................... 26  
Reproducción en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) .................................... 28  
Creación de su propio programa (Reproducción programada) ............................... 29  
Cambio del tono (Función de control del tono)........................................................... 30  
Reproducción de dos MDs continuamente (Reproducción con relevo) ................. 31  
Edición de MDs grabados  
Notas sobre la edición ...................................................................................................... 32  
Borrado de grabaciones (Función de borrado) ............................................................ 32  
Borrado de una parte de una canción (Función de borrado a-b) ............................. 33  
División de canciones grabadas (Función de división).............................................. 34  
Combinación de canciones grabadas (Función de combinación)............................. 35  
Movimiento de canciones grabadas (Función de movimiento)................................ 36  
Titulación de grabaciones (Función de titulación) ...................................................... 37  
Anulación de la última edición (Función de anulación) ............................................ 41  
Edición entre dos MDs ..................................................................................................... 42  
Información adicional  
Mensajes del visualizador ............................................................................................... 44  
Limitaciones del sistema ..................................................................................................44  
Solución de problemas ..................................................................................................... 45  
Especificaciones ................................................................................................................. 46  
Guía para el sistema de administración de copia en serie ......................................... 47  
Índice alfabético ................................................................................................................ 48  
Tabla de menús de ajuste ................................................................................................50  
Función de autodiagnóstico ............................................................................................ 51  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Desembalaje  
Conexión del sistema  
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes:  
• Cables de conexión de audio (2)  
• Cable óptico (1)  
• Telemando (remoto) RM-D21M (1)  
• Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2)  
Descripción general  
Esta sección describe cómo conectar la platina de MD a  
un amplificador o a otros componentes, tal como un  
reproductor de CD o una platina DAT. Antes de  
conectar cualquier otro componente, cerciórese de  
desconectar la alimentación de todos los componentes.  
Colocación de las pilas en el telemando  
Usted puede controlar el deck utilizando el telemando  
suministrado.  
LINE (ANALOG)  
IN OUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
L
Colóquele dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo  
coincidir sus polos + y –. Cuando utilice el telemando,  
apunte con él hacia el sensor de control remoto g de la  
platina.  
R
/
a una toma de la pared  
REC  
OUT  
TAPE/MD  
IN  
Amplificador  
DIGITAL  
COAXIAL OUT  
z Cuándo reemplazar la pilas  
Con un uso normal, las pilas durarán unos seis meses.  
Cuando el telemando no pueda controlar la platina,  
reemplace todas las pilas por otras nuevas.  
Reproductor de CD o  
platina de DAT, etc.  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL IN  
Notas  
No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido  
ni húmedo.  
Reproductor de CD,  
platina de DAT, o  
platina de MD, etc.  
No deje caer ningún objeto extraño dentro del telemando,  
especialmente cuando reemplace las pilas.  
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar  
directa ni a aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría  
causar un mal funcionamiento.  
ç: Flujo de la señal  
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho  
tiempo, retire las pilas para evitar el daño que podría  
causar la corrosión que producen las fugas de su líquido.  
¿Qué cables se necesitan?  
• Cables de conexión de audio (suministrados) (2)  
Blanco  
Blanco  
(izquierdo)  
(izquierdo)  
Rojo  
(d e re ch o )  
Rojo  
(derecho)  
• Cables ópticos (solamente se suministra uno) (3)  
• Cable de conexión digital coaxial (no suministrado)  
(1)  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
z Si Din Unlock” y “C71” alternan en el visualizador  
Los cables ópticos y/ o el cable de conexión digital  
coaxial no están debidamente conectados. Compruebe  
que las conexiones sean seguras.  
Conexiones  
Conexión de la platina a un amplificador  
Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG)  
IN/ OUT utilizando los cables de conexión de audio  
(suministrados), cerciorándose de hacer coincidir los  
cables codificados en color con las tomas apropiadas de  
los componentes: rojo (derecha) al rojo y blanco  
(izquierda) al blanco. Cerciórese de realizar conexiones  
firmes para evitar zumbidos y ruidos.  
z Conversión automática de la frecuencia de muestreo  
digital durante la grabación  
Un convertidor de frecuencia de muestreo incorporado  
convierte automáticamente la frecuencia de muestreo de  
diversas fuentes digitales a la frecuencia de muestreo de  
44,1 kHz de su platina de MD. Esto le permite grabar  
fuentes de 32 y de 48 kHz tales como cintas DAT o  
emisiones vía satélite, y también discos compactos y  
otros MDs.  
Platina de MD  
Amplificador  
LINE (ANALOG)  
TAPE / MD  
ç
Ç
IN  
OUT  
OUT  
IN  
L
L
R
R
Nota  
Si en el visualizador “Din Unlock” alterna con “C71” o  
parpadea “Cannot Copy”, no se podrá grabar a través del  
conector digital. En este caso, grabe la fuente del programa a  
través de las tomas LINE (ANALOG) IN seleccionando  
“ANLG” con A-INPUT o B-INPUT.  
ç: Flujo de la señal  
Conexión del deck a un componente digital que  
puede ser un reproductor de CD, platina DAT,  
amplificador digital u otra platina de MD  
Conecte los componentes a través de los conectores  
DIGITAL OPTICAL IN1/ IN2/ OUT o DIGITAL  
COAXIAL IN utilizando dos cables ópticos (solamente  
se suministra uno) y/ o un cable de conexión digital  
coaxial (no suministrado).  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de  
corriente de la pared o a la toma de corriente de un  
temporizador.  
Cuando se utilizan los cables ópticos  
Quite los tapones de los conectores y luego inserte las  
clavijas paralelamente hasta que queden enchufadas  
produciendo un chasquido.  
Asegúrese de no doblar ni atar juntos los cables ópticos.  
Platina de MD  
Componente digital  
DIGITAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
OPTICAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
OPTICAL  
IN  
OUT  
ç
Ç
El cable óptico puede conectarse  
indistintamente a OPTICAL IN1 o IN2.  
ç: Flujo de la señal  
Cuando se utiliza el cable de conexión digital coaxial  
Componente digital  
Platina de MD  
DIGITAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
OPTICAL  
IN1  
IN2  
OUT  
COAXIAL  
OUT  
Ç
ç: Flujo de la señal  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
5
Repita el paso 4 para introducir el mes, año, hora  
y minutos.  
Puesta en hora del reloj  
En el visualizador aparecerá “  
puesto en hora.  
” y el reloj estará  
Después de haber ajustado el reloj interno de la platina  
de MD, éste registrará automáticamente la fecha y la  
hora de todas las grabaciones. Cuando reproduzca una  
canción, podrá hacer que se visualice la fecha y la hora  
en que fue grabada (consulte la página 24).  
Además, también podrá utilizar la función de  
grabación con temporizador (página 21). Esta  
operación puede realizarse utilizando indistintamente  
los botones de la platina A o de la platina B.  
La hora en esta platina se visualizará en el sistema de  
24 horas.  
z Para que la hora y la fecha se registren con precisión  
en las grabaciones  
Ajuste la hora una vez a la semana por lo menos.  
Nota  
Si deja desconectado el cable de alimentación de CA durante  
largo tiempo, los ajustes memorizados del reloj  
desaparecerán y la próxima vez que enchufe y conecte la  
alimentación de la platina en el visualizador parpadeará  
“0:00”. En este caso, vuelva a ajustar el reloj.  
MENU/NO  
Visualización de la fecha y hora actuales Z  
EJECT  
EJECT  
§
§
Se puede visualizar la fecha y hora actuales en  
cualquier momento, incluso estando la platina en  
espera.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Presione DATE PRESENT.  
Cuando presione DATE PRESENT, la fecha y la hora  
aparecerán durante dos segundos aproximadamente y  
después el visualizador retornará a la visualización  
original.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFMFOLEDE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
PRESENT  
F
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
z La platina muestra la visualización del reloj cuando  
K
P
U
N
O
T
10  
está en espera.  
Q
S
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
Cambio de la fecha y/o la hora  
1
2
3
Presione 1/u.  
El indicador STANDBY comenzará a parpadear.  
1
2
3
4
Realice los pasos 1 a 3 de “Puesta en hora del  
reloj” de esta página.  
Estando parada la platina, presione dos veces  
MENU/ NO para visualizar el menú SET UP.  
Presione repetidamente AMS (o 0/ )) hasta  
que parpadee el elemento que quiera cambiar.  
Gire AMS para seleccionar “CLOCK”, y después  
presione AMS.  
En el visualizador comenzará a parpadear la  
indicación del día.  
Gire AMS para cambiar el contenido del elemento  
seleccionado.  
Para completar el ajuste, presione AMS.  
El reloj se pondrá otra vez en funcionamiento.  
Desactivación del modo de demostración  
Si la platina de MD no tiene ningún disco en su  
interior, después de unos 10 minutos se activará  
automáticamente el modo de demostración.  
Para desactivar el modo de demostración, presione  
cualquier botón en la platina de MD o en el telemando.  
Para desactivar el modo de demostración, presione  
CLEAR en ambas platinas A y B al mismo tiempo  
cuando no haya MD en ninguna de ellas. El modo de  
demostración no se volverá a activar hasta que  
desenchufe el cable de alimentación de CA y lo vuelva  
a enchufar.  
4
Gire AMS para introducir el día actual, y después  
presione AMS.  
La indicación del día dejará de parpadear, y  
comenzará a parpadear la indicación del mes.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Gra b a ció n d e u n MD  
5,8,10,13 5,8,10,13  
9
9
4
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Seleccione la  
platina (A o B)  
cuyo sonido  
quiera escuchar.  
6,7,11,12 14  
14  
Podrá grabar en ambas  
platinas.  
Conecte la alimentación del amplificador y reproduzca la  
fuente del programa que desee grabar.  
1
2
3
Utilice los botones de la platina  
que contenga el MD grabable.  
Para grabar en la platina A y en  
la platina B al mismo tiempo,  
consulte la página 8.  
Presione 1/u.  
El indicador STANDBY se apagará.  
Inserte un MD grabable en la platina A o en la platina B.  
z Podrá realizar fácilmente  
grabaciones sincronizadas  
desde la platina A a la  
platina B.  
Con la cara de  
Consulte “Copiado de un MD”  
la etiqueta  
hacia arriba  
en la página 11.  
Salida de audio  
La salida de audio se cambiará  
automáticamente al audio de la  
platina nuevamente puesta en  
espera de grabación.  
Con la flecha apuntando en este sentido  
Si el MD contiene material grabado, la platina iniciará  
automáticamente la grabación desde el final de la última  
canción grabada.  
También podrá cambiar la  
salida a la platina deseada  
presionando OUTPUT.  
(continúa en la página siguiente)  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Presione repetidamente A-INPUT o B-INPUT hasta que  
aparezca en el visualizador la fuente del programa que quiera  
grabar.  
Presione A-INPUT cuando quiera grabar en la platina A o  
presione B-INPUT cuando quiera grabar en la platina B. Con el  
telemando, presione DECK A o DECK B para seleccionar la  
platina, y después presione INPUT.  
4
Para grabar el sonido de un componente conectado a la platina  
Para grabar a través de  
Presione A-INPUT o B-INPUT para  
seleccionar  
DIGITAL OPTICAL IN1  
DIGITAL OPTICAL IN2  
DIGITAL COAXIAL IN  
LINE (ANALOG) IN  
OPT1  
OPT2  
COAX  
ANLG  
Para grabar de la platina A a la platina B, o de la platina B a la  
platina A  
Platina A n Platina B  
Grabación digital  
Presione B-INPUT para seleccionar  
A-MD  
Grabación analógica  
ANLG A-MD  
z Si inserta MDs en la platina  
A y en la platina B, podrá  
grabar en ambas platinas al  
mismo tiempo.  
Platina B n Platina A  
Grabación digital  
Presione A-INPUT para seleccionar  
B-MD  
Si ajusta A-INPUT y B-INPUT  
en las combinaciones marcadas  
con “®” en la tabla de la  
derecha, podrá grabar al  
mismo tiempo en la platina A  
y en la platina B.  
Grabación analógica  
ANLG B-MD  
Asegúrese de que la entrada para la platina A (A-INPUT) y la platina B  
(B-INPUT) esté puesta en una combinación marcada con “®” en la  
tabla de abajo. Cuando haya seleccionado una combinación marcada  
con “—”, sólo podrá grabar en una platina.  
Notas  
Si intenta grabar en la otra  
platina usando la combinación  
marcada con “—” en la tabla de  
la derecha mientras la platina  
esté grabando o en el modo de  
pausa de grabación, en el  
B-INPUT  
A-INPUT  
ANLG  
A-MD  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD  
COAX  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
visualizador aparecerá  
Impossible”. Para grabar en  
ANLG  
B-MD  
ambas platinas, seleccione una  
combinación marcada con “®”.  
Si presiona A-INPUT o B-INPUT  
para cambiar la entrada mientras  
ambas paltinas estén grabando o  
en el modo de pausa de  
B-MD  
COAX  
®
®
®
® : Se puede grabar simultáneamente  
— : No se puede grabar simultáneamente  
grabación, no aparecerá la fuente  
INPUT que resultaría de una  
combinación marcada con “—”  
en la tabla de la derecha.  
Fuente A-INPUT  
Fuente B-INPUT  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
z El menú SET UP puede  
seleccionarse con el  
telemando.  
Presione dos veces MENU/ NO para visualizar el menú  
SET UP.  
5
6
7
Presione repetidamente MENU  
SELECT  
hasta que  
Gire AMS para seleccionar “REC MODE”, y después presione  
AMS.  
aparezca el menú deseado, y  
después presione YES para  
introducirlo.  
Gire AMS para seleccionar el modo en el que quiera grabar, y  
después presione AMS.  
Monitor de audio durante la  
grabación  
Aunque ponga el nivel de  
grabación en “MONO”, la señal del  
monitor no pasará a ser monoaural.  
Para grabar en  
Seleccione  
STEREO  
MONO  
Sonido estéreo  
Sonido monoaural*  
Nota  
Cuando quiera hacer una grabación  
digital entre la platina A y la  
platina B, si el MD a grabar es de  
segunda generación, es decir,  
grabado vía conexión digital a  
digital (consulte la página 47), en el  
visualizador podrá parpadear  
“Cannot Copy”. En este caso,  
seleccione ANLG A-MD o ANLG  
B-MD con el botón B-INPUT o  
A-INPUT.  
* Si graba en monoaural, podrá grabar un tiempo de unas dos veces más  
largo que si graba en estéreo.  
Presione MENU/ NO una vez para salir del menú SET UP.  
8
9
Presione r REC en la platina que contenga un MD grabable.  
La platina estará lista para grabar.  
Si aparece “  
Impossible”, consulte la tabla de la página  
anterior para comprobar la combinación de A-INPUT y  
B-INPUT.  
z Para ajustar de forma precisa  
el nivel de grabación  
Reproduzca una porción de la  
fuente que quiera grabar con el  
nivel de señal más fuerte  
Presione dos veces MENU/ NO para visualizar el menú  
SET UP.  
10  
11  
12  
durante la pausa de grabación.  
Gire AMS en ese momento  
para ajustar el nivel de  
Gire AMS para seleccionar “REC LVL”, y después presione  
AMS.  
grabación de forma que la  
parte roja del indicador de  
nivel no se encienda (de forma  
que no aparezca “OVER”). (La  
aparición ocasional de  
Gire AMS para ajustar el nivel de grabación, y después  
presione AMS.  
Con el telemando, presione repetidamente REC LEVEL +/ –.  
“OVER” es aceptable.)  
Presione MENU/ NO una vez para salir del menú SET UP.  
Indicación OVER  
13  
14  
15  
Presione · o P.  
Se iniciará la grabación.  
Inice la reproducción de la fuente del programa.  
El volumen solamente se  
puede aumentar hasta  
+12,0 dB. Por consiguiente, si  
el nivel de salida del  
(continúa en la página siguiente)  
componente conectado es  
demasiado bajo, quizás no sea  
posible ajustar el nivel de  
grabación al máximo.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Si en el visualizador aparece  
TOC Writing”  
La platina se encuentra  
No desconecte la platina de la fuente de alimentación inmediatamente  
después de la grabación  
Si lo hace, el material grabado podrá no almacenarse en el MD. Para  
memorizar el material, después de la grabación, presione § EJECT para  
extraer el MD o ponga la platina en espera presionando 1/u. En este  
momento, en el visualizador aparecerá “TOC Writing”. Después de que  
“TOC Writing” desaparezca, podrá desconectar el cable de alimentación de  
CA.  
actualizando la tabla de índice  
(TOC). No mueva la platina ni  
desconecte el cable de alimentación  
de CA. Los cambios de un MD  
realizados durante la grabación se  
memorizan sólo cuando se  
actualiza la tabla de índice  
extrayendo el MD y poniendo la  
platina en espera presionando el  
interruptor 1/u.  
Para  
Presione  
Parar la grabación  
Pausa en la grabación*  
p.  
P. Para reanudar la grabación, vuelva a  
presionarlo o presione ·.  
Extraer el MD  
§ EJECT después de parar. El MD no se  
puede extraer durante la grabación.  
* Cada vez que realice una pausa en la grabación, el número de canción aumentará  
en uno. Por ejemplo, si realiza una pausa durante la grabación de la canción 4, el  
número de canción aumentará en uno y la grabación continuará en la nueva  
canción cuando la reanude.  
Para proteger un MD contra el borrado accidental  
Para impedir la grabación en un MD, deslice la lengüeta en el sentido de la  
flecha, con objeto de abrir la ranura. Para permitir la grabación, cierre la  
ranura.  
Lengüeta de protección  
contra la grabación  
Parte posterior del disco  
Deslice la lengüeta en  
el sentido de la flecha  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Co p ia d o d e u n MD  
(Gra b a ció n sin cro n iza d a d e MDs)  
4
1
2
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
5
1
5
La función de grabación  
Presione 1/u.  
sincronizada de MD le permite  
copiar un MD insertado en la  
platina A en un MD insertado en  
El indicador STANDBY se apagará.  
la platina B.  
Inserte un minidisco grabado en la platina A y un MD grabable  
en la platina B.  
Cuando quiera copiar desde la  
platina B a la platina A, consulte  
“Grabación de un MD” en la  
página 7. En este caso, el MD se  
grabará en el modo de grabación  
normal en lugar de en el modo de  
grabación sincronizada de MDs.  
2
Con la cara de  
la etiqueta  
hacia arriba  
z Existen tres métodos de  
copiar un MD.  
Puede copiar todas las  
canciones desde la platina A  
a la platina B.  
(Copiado de todas las  
canciones)  
Con la flecha apuntando en este sentido  
Puede copiar una sola  
canción desde la platina A a  
la platina B.  
(Copiado de una canción)  
Puede copiar solamente las  
canciones programadas  
desde la platina A a la  
platina B.  
Si el MD contiene material grabado, la platina iniciará  
automáticamente la grabación desde el final de la última  
canción grabada.  
Seleccione el método de copiado deseado.  
(Copiado de un programa)  
3
Compruebe la siguiente tabla, y después vaya al paso 4.  
Notas  
Cuando copie todas las  
canciones, utilice un MD  
grabable que tenga  
Para realizar el  
Asegúrese de que  
suficiente tiempo de  
Copiado de todas  
las canciones  
las canciones no estén seleccionadas  
mientras la platina A esté parada.  
grabación restante para  
grabar todas las canciones  
que haya en la platina A.  
La platina podrá no marcar  
los números de canción de  
las canciones que sean muy  
cortas.  
Cuando el indicador RELAY  
esté encendido no podrá  
copiar un MD. Presione  
RELAY para apagar el  
indicador antes de comenzar  
las operaciones de copiado.  
Copiado de una canción  
la canción esté seleccionada mientras la  
platina A esté en reproducción, pausa o  
parada.  
Copiado de un programa en “PLAY MODE” del menú SET UP esté  
seleccionado el modo de reproducción  
programada mientras la platina A este  
parada (consulte la página 29).  
11ES  
(continúa en la página siguiente)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
z Puede copiar los títulos de  
disco* y de canciones del MD  
de la platina A en el MD de  
la platina B (Función de  
copiado de títulos).  
Presione MD SYNC.  
El indicador MD SYNC se encenderá y la platina B estará lista  
para grabar.  
Para el copiado de todas las canciones o el copiado de un  
programa, aparecerá “DUBBING : All” y “OK??”, y después la  
platina A se pondrá en el modo de reproducción en pausa al  
principio de la primera canción a grabar.  
Para el copiado de una canción, aparecerá “DUBBING : 1Tr” y  
“OK??”, y después la platina A reproducirá repetidamente la  
canción seleccionada.  
4
Si el MD de la platina A tiene  
título de disco o títulos de  
canciones, todos ellos serán  
grabados en el MD de la  
platina B. Sin embargo, si el  
MD de la platina B ya tiene  
título, el título de disco no  
podrá ser copiado. Además,  
los títulos de disco y de  
canciones de un disco  
“A-MD” (grabación digital) o “ANLG A-MD” (grabación  
analógica) se seleccionará automáticamente de acuerdo con la  
generación del MD de la platina A (consulte la página 47).  
pregrabado no se copian.  
* El título de disco solamente  
se copia cuando se realiza el  
copiado de todas las  
canciones.  
Nota  
Presione AMS, · o YES de la platina A o de la platina B.  
Se iniciará la grabación. Se escuchará el sonido de la platina B.  
Durante la grabación sincronizada  
de MD no se pueden visualizar  
pantallas de menús.  
5
Si presiona MENU/ NO, se parará  
la grabación.  
Para  
Presione  
Cancelar el procedimiento  
Parar la grabación  
MENU/ NO  
p
Si en el visualizador aparece  
TOC Writing”  
La platina se encuentra  
No desconecte la platina de la fuente de alimentación inmediatamente  
después de la grabación  
Si lo hace, el material grabado podrá no almacenarse en el MD. Para  
memorizar el material, después de la grabación, presione § EJECT para  
extraer el MD o ponga la platina en espera presionando 1/u. En este  
momento, en el visualizador aparecerá “TOC Writing”. Después de que  
“TOC Writing” desaparezca, podrá desconectar el cable de alimentación de  
CA.  
actualizando la tabla de índice  
(TOC). No mueva la platina ni  
desconecte el cable de alimentación  
de CA. Los cambios de un MD  
realizados durante la grabación se  
memorizan sólo cuando se  
actualiza la tabla de índice  
extrayendo el MD o poniendo el  
deck en espera presionando el  
interruptor 1/u.  
z El modo de grabación (grabación en estéreo o monoaural) y el nivel de  
grabación serán los mismos que los del MD de la platina A.  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra cio n e s b á sica s  
Re p ro d u cció n d e u n MD  
3
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Seleccione la  
platina (A o B)  
cuyo sonido  
4
quiera escuchar.  
Podrá utilizar ambas platinas  
para la reproducción.  
Conecte la alimentación del amplificador y ponga el selector de  
fuente en la posición para la platina de MD.  
1
2
3
Cuando utilice los controles del  
deck  
Utilice los botones de la platina que  
contenga el MD que quiera  
reproducir.  
Presione 1/u.  
El indicador STANDBY se apagará.  
Inserte un MD en la platina A o en la platina B.  
Cuando utilice el telemando Z  
Presione DECK A o DECK B para  
seleccionar la platina.  
Salida de audio  
Con la cara de  
la etiqueta  
hacia arriba  
La salida de audio se cambiará  
automáticamente a la platina  
que comienza la reproducción  
nuevamente. También podrá  
cambiar la salida a la platina  
deseada presionando OUTPUT.  
Con la flecha apuntando en este sentido  
z Podrá comenzar la  
reproducción a partir de la  
canción seleccionada en el  
paso 4.  
Presione ·.  
4
La platina iniciará la reproducción. Ajuste el volumen en el  
amplificador.  
1 Gire AMS (o presione = o  
+) para seleccionar la  
canción que desee  
Para  
Haga lo siguiente:  
reproducir utilizando el  
visualizador*.  
Parar la reproducción  
Pausa de reproducción  
Presione p.  
2 Presione AMS o ·.  
Presione P. Para reanudar la reproducción,  
vuelva a presionar o presione ·.  
* Consulte “Utilización del  
visualizador” en la página 23.  
Pasar a la canción  
siguiente  
Gire AMS hacia la derecha (o presione + en el  
telemando).  
z Para utilizar auriculares  
Conecte los auriculares a la  
toma PHONES. Utilice  
PHONE LEVEL para ajustar el  
volumen.  
Pasar a la canción actual  
o anterior  
Gire AMS hacia la izquierda (o presione = en el  
telemando).  
Extraer el MD  
Presione § EJECT después de haber parado la  
reproducción.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
• Cuando grabe de una fuente conectada a través de  
las tomas LINE (ANALOG) IN seleccionando ANLG  
con el botón A-INPUT o B-INPUT o cuando haga  
una grabación analógica entre la platina A y la  
platina B seleccionando ANLG A-MD o ANLG B-  
MD con el botón B-INPUT o A-INPUT, o cuando  
grabe desde una cinta DAT o emisión vía satélite  
conectada a través de uno de los conectores de  
entrada digital seleccionando una entrada digital con  
el botón A-INPUT o B-INPUT y estando  
Notas sobre la grabación  
Si aparece “Protected!!  
visualizador  
” y “C11” en el  
El MD estará protegido contra la grabación. Cierre la  
lengüeta para poder grabar en el disco (consulte “Para  
proteger un MD contra el borrado accidental” en la  
página 10).  
Si Din Unlock” y “C71” alternan en el visualizador  
• La fuente del programa digital no está conectada de  
la forma que ha seleccionado con el botón A-INPUT  
o B-INPUT en el paso 4 de la página 8.  
Para continuar, conecte correctamente la fuente del  
programa.  
seleccionado “LEVEL SYNC OFF” en  
“LEVEL SYNC” del menú SET UP:  
La fuente se grabará como una sola canción.  
• Incluso cuando grabe una fuente analógica o una  
DAT o emisiones vía satélite, si selecciona “LEVEL  
SYNC ON” en “LEVEL SYNC” del menú SET UP  
podrá marcar los números de canciones (consulte  
“Marcación de números de canciones durante la  
grabación” en la página 17).  
• La fuente del programa no está encendida. Encienda  
la fuente del programa.  
Dependiendo de los ajustes del menú SET UP y la  
fuente que esté grabando, los números de canciones  
se marcarán de la forma siguiente:  
• Cuando grabe de una cinta DAT o emisiones vía  
satélite seleccionando la entrada digital con el botón  
A-INPUT o B-INPUT, la platina marcará  
• Cuando grabe de un CD o MD conectado a través del  
conector de entrada digital (DIGITAL OPTICAL IN1,  
IN2 o DIGITAL COAXIAL IN) seleccionando una  
entrada digital (OPT1, OPT2 o COAX) con el botón  
A-INPUT o B-INPUT, o cuando haga una grabación  
digital entre la platina A y la platina B seleccionando  
A-MD o B-MD con el botón B-INPUT o A-INPUT:  
La platina marcará automáticamente los números de  
canciones en la misma secuencia que la de la fuente  
original. Sin embargo, si repite una canción dos o  
más veces (por ejemplo, reproducción con repetición  
de una sola canción) o dos o más canciones con el  
mismo número de canción (por ejemplo, de MDs o  
CDs diferentes) la canción o las canciones se  
grabarán como parte de una sola canción continua  
con un solo número de canción. Si la fuente es un  
MD, es posible que los números de las canciones no  
se registren para canciones de menos de 4 segundos.  
• Cuando grabe de algunos reproductores de CD y  
reproductores de múltiples discos conectados a  
través de uno de los conectores de entrada digital  
seleccionando una entrada digital con el botón  
A-INPUT o B-INPUT:  
automáticamente un número de canción cada vez  
que cambie la frecuencia de muestreo de la señal de  
entrada sea cual sea el ajuste “LEVEL SYNC” del  
menú SET UP.  
z Los números de canciones podrán marcarse durante  
o después de la grabación.  
Paramásdetalles,consulte“Marcacióndenúmerosde  
cancionesdurantelagrabación”(página17)y“División  
decancionesgrabadas”(página34).  
Si en el visualizador aparece “TOC Writing”  
La platina se encuentra actualizando la tabla de índice  
(TOC). No mueva la platina ni desconecte el cable de  
alimentación de CA. Los cambios de un MD realizados  
durante la grabación se memorizan sólo cuando se  
actualiza la tabla de índice extrayendo el MD y  
poniendo la platina en espera presionando el  
interruptor 1/u.  
La platina de MDs utiliza el sistema de  
administración de copia en serie (SCMS) de la  
página 47  
Los MDs grabados a través del conector de entrada  
digital no se pueden copiar en otros MDs ni cintas  
DAT a través del conector de salida digital.  
La platina podrá no marcar automáticamente los  
números de canciones. En estos casos, marque los  
números de canciones después de hacer la grabación,  
utilizando la función de división de la platina  
(consulte “División de canciones grabadas” en la  
página 34).  
Cuando la platina esté grabando o en el modo de  
pausa de grabación, las señales digitales que entran  
por uno de los conectores de entrada digital salen al  
conector DIGITAL OPTICAL OUT con la misma  
frecuencia de muestreo  
Para cambiar la señal de entrada digital a otra  
frecuencia de muestreo para su salida (sin grabarla en  
un MD), utilice la función de monitor de entrada  
(consulte la página 15).  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
Cuando se seleccione una entrada digital (OPT1,  
OPT2, COAX, A-MD o B-MD)  
Consejos útiles para la  
grabación  
Después de pasar por el convertidor de frecuencia  
de muestreo (SRC), la señal digital que entra a la  
platina A o a la platina B sale al conector DIGITAL  
OPTICAL OUT y después de la conversión  
digital/ analógica, a las tomas LINE (ANALOG)  
OUT y a la toma PHONES.  
OUTPUT  
MENU/NO  
MENU/NO  
r REC  
§ EJECT A-INPUT B-INPUT  
§ EJECT r REC  
CT  
CT  
Ponga A-INPUT y B-INPUT en las combinaciones  
marcadas con “®” en la tabla de abajo. Si  
selecciona una combinación marcada con “—”, no  
podrá escuchar la señal de entrada.  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
0
)
P
p
·
·
Combinaciones de señal de entrada seleccionables  
p
·
B TIME/CHAR  
·
A TIME/CHAR  
p
AMS ±  
AMS ±  
B-INPUT  
ANLG  
A-MD  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD COAX  
A-INPUT  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Comprobación del tiempo grabable  
restante del MD  
Presione A TIME/ CHAR o B TIME/ CHAR.  
• Si presiona repetidamente el botón cuando la platina  
esté parada, la visualización alternará entre el tiempo  
de reproducción total del disco y el tiempo grabable  
restante en el MD (consulte la página 23).  
• Si presiona repetidamente el botón durante la  
grabación, la visualización alternará entre el tiempo  
de grabación de la canción actual y el tiempo  
grabable restante del MD.  
ANLG  
B-MD  
®
®
®
B-MD  
COAX  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®: se puede  
— : no se puede  
Comprobación del tiempo grabable restante con el  
telemando Z  
3
Presione r REC correspondiente a la platina que  
quiera escuchar.  
Presione DECK A o DECK B para seleccionar la  
platina, y después presione TIME.  
Cuando la señal analógica entre en la platina,  
aparecerá la visualización siguiente:  
Escucha de la señal de entrada  
(Monitor de entrada)  
Antes de iniciar la grabación, podrá escuchar la señal  
de entrada seleccionada a través de los conectores de  
salida de la platina.  
La entrada analógica seleccionada aparecerá  
solamente cuando la platina muestre una pantalla  
detallada para la platina A o la platina B (consulte la  
página 23).  
Podrá escuchar la señal de entrada de la platina A o de  
la platina B respectivamente.  
Cuando la señal digital entre en la platina,  
aparecerá la visualización siguiente:  
1
2
Presione § EJECT para extraer el MD.  
Presione A-INPUT o B-INPUT para seleccionar la  
señal de entrada que quiera escuchar en cada  
platina.  
La entrada digital seleccionada aparecerá solamente  
cuando la platina muestre una pantalla detallada  
para la platina A o la platina B (consulte la  
página 23).  
Cuando se seleccione una entrada analógica  
(ANLG, ANLG A-MD o ANLG B-MD)  
SRC=Convertidordefrecuenciademuestreo  
La entrada de señal digital que entra a la platina A  
o a la platina B sale al conector DIGITAL  
OPTICAL OUT después de la conversión  
analógica/ digital, y después de la conversión  
digital/ analógica, a las tomas LINE (ANALOG)  
OUT y a la toma PHONES.  
4
Presione OUTPUT para encender el indicador  
A OUTPUT o B OUTPUT.  
Podrá escuchar la señal de entrada de la platina  
cuyo indicador esté encendido.  
(continúa en la página siguiente)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15ES  
Gra b a ció n d e MDs  
Para volver a activar la función de separación  
inteligente y la de corte automático  
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Para desactivar la función  
de separación inteligente y la de corte automático”  
de arriba.  
2 Gire AMS para seleccionar “SMART SPACE ON”, y  
después presione AMS.  
3 Presione MENU/ NO.  
Si en el visualizador aparece “Auto Cut”  
(Corte automático)  
No ha habido entrada de sonido por espacio de unos  
30 segundos durante la grabación. Los 30 segundos de  
silencio se reemplazan por un espacio en blanco de  
unos 3 segundos y la platina se cambia a pausa de  
grabación.  
Si la platina continúa en pausa durante unos  
10 minutos después de haberse activado la función de  
corte automático, la grabación se parará  
automáticamente.  
Tenga en cuenta que cuando la platina comience a  
grabar por una porción en blanco, esta función no se  
activará aunque no haya entrada de sonido durante  
unos 30 segundos.  
Notas  
Cuandodesactivelafuncióndeseparacióninteligente,la  
funcndecorteautomáticosedesactivarátambién  
automáticamente.  
Lafuncndeseparacióninteligenteyladecorte  
automáticohansidoactivadasenfábrica.  
Sidesconectalaplatinaosidesenchufaelcablede  
alimentacióndeCA,lapróximavezqueconectela  
alimentaciónlaplatinarecordaráelúltimoajuste  
(SMART SPACEON u OFF).  
z Se puede desactivar la función de corte automático  
Paramásdetalles,consulte“Paradesactivarlafunción  
deseparacióninteligenteyladecorteautomático”a  
continuación.Tengaencuentaquecuandodesactivela  
funcndecorteautomático,lafuncióndeseparación  
inteligentetambiénsedesactivaráautomáticamente.  
Rerproducción de las canciones recién  
grabadas  
Realice este procedimiento para reproducir  
inmediatamente las canciones recién grabadas.  
Si en el visualizador aparece “Smart  
Space” (Separación inteligente)  
Presione ·inmediatamente después de haber parado  
la grabación.  
La reproducción se iniciará desde la primera canción  
del material recién grabado.  
Ha habido un silencio continuado de 4 a 30 segundos  
durante la grabación. El silencio se reemplazará por un  
espacio en blanco de 3 segundos y la platina continuará  
grabando. Tenga en cuenta que tal vez no se marquen  
nuevos números de canción para las porciones  
grabadas mientras esta función esté activada. Además,  
cuando la platina comience a grabar por una porción  
en blanco, la función de separación inteligente no se  
activará aunque haya habido un silencio continuado de  
4 a 30 segundos.  
Para reproducir desde la primera canción del MD  
después de la grabación  
1 Vuelva a presionar p después de haber parado la  
grabación.  
2 Presione ·.  
La reproducción se iniciará desde la primera canción  
del MD.  
Para desactivar la función de separación inteligente  
y la de corte automático  
1 Con la platina parada, presione dos veces MENU/  
NO para visualizar el menú SET UP.  
2 Gire AMS para seleccionar “SMART SPACE”, y  
después presione AMS.  
3 Gire AMS para seleccionar “SMART SPACE OFF”, y  
después presione AMS.  
4 Presione MENU/ NO.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
Grabación sobre canciones  
existentes  
Marcación de números de  
canciones durante la grabación  
Para grabar sobre material existente, siga el  
procedimiento de abajo, lo mismo que haría con un  
cassette analógico.  
Los números de canciones se pueden marcar manual o  
automáticamente. Si marca números de canciones en  
puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más  
tarde utilizando la función del AMS o las funciones de  
edición.  
AMS ±  
r REC  
r REC  
AMS ±  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
EJECT  
EJECT  
§
§
·
·
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
p
0
)
P
r
p
·
·
P
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
r
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
MENU/NO  
A-INPUT B-INPUT  
MENU/NO  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
Marcación manual de números de  
canciones  
Los números de canciones pueden marcarse en  
cualquier momento mientras se realiza la grabación en  
un MD.  
1
2
Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un MD”  
en las páginas 7 a 9.  
Presione rREC durante la grabación en el punto  
donde quiera añadir una marca de canción.  
Gire AMS (o presione = o +) hasta que  
aparezca el número de la canción sobre la que  
desee grabar.  
Marcación automática de números de  
canciones (Función de sincronización de  
nivel)  
La platina añadirá marcas de forma diferente en los  
casos siguientes:  
• Cuando grabe de CDs o de MDs seleccionando la  
entrada digital con el botón A-INPUT o B-INPUT  
(cuando grabe de un CD o MD conectado a través  
del conector de entrada digital, o cuando realice una  
grabación digital entre la platina A y la platina B):  
La platina marcará los números de canciones  
automáticamente.  
Sin embargo, la platina podrá no marcar  
automáticamente los números de canciones cuando  
grabe de algunos reproductores de CD y  
reproductores de múltiples discos.  
3
Para grabar desde el comienzo de la canción,  
continúe desde el paso 8 de “Grabación de un  
MD” en la página 9.  
z Mientras “Over Write” parpadee en el visualizador  
Laplatinaestágrabandosobreunacanciónexistente.  
z Para grabar desde el medio de una canción  
1 Despuésdelpaso2anterior,presione  
lareproducción.  
·parainiciar  
2 Presione Pdondedeseeiniciarlagrabación.  
3 Continúedesdeelpaso8de“GrabacióndeunMD”  
enlapágina9.  
Nota  
Cuando“PGM”o“SHUF”estéencendido,nosepodrá  
• Cuando realice una grabación sincronizada de MD  
(consulte la página 11), la platina marcará los  
números de canciones automáticamente.  
grabardesdeelmediodeunacanciónexistente.  
(continúa en la página siguiente)  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
• En todos los demás casos:  
Si en “LEVEL SYNC” del menú SET UP se selecciona  
“LEVEL SYNC ON”, la platina marcará un nuevo  
número de canción cada vez que la señal caiga al  
nivel especificado o menor durante 1,5 segundos o  
más y después vuelva a subir hasta un nivel  
especificado.  
Inicio de la grabación con  
6 segundos de datos de audio  
prealmacenados  
(Grabación preventiva)  
Cuando se graba un programa de FM o emisión vía  
satélite, los primeros segundos del material a menudo  
se pierden debido al tiempo que uno tarda en darse  
cuenta del contenido y presionar el botón de grabación.  
Para evitar la pérdida de este material, la función de  
grabación preventiva almacenará constantemente  
6 segundos de los datos de audio más recientes en la  
memoria intermedia para que, cuando inicie la  
grabación de la fuente del programa, la grabación real  
comience con los 6 segundos de datos de audio  
almacenados con antelación en la memoria intermedia,  
como se muestra en la ilustración siguiente.  
Ponga “LEVEL SYNC” del menú SET UP en “ON” u  
OFF” como se indica a continuación:  
1
Mientras la platina esté parada, presione dos  
veces MENU/ NO para visualizar el menú SET  
UP.  
2
3
Gire AMS para seleccionar “LEVEL SYNC”, y  
después presione AMS.  
Gire AMS para seleccionar “LEVEL SYNC ON” o  
“LEVEL SYNC OFF”, y después presione AMS.  
Si selecciona “LEVEL SYNC ON”, aparecerá  
“L.SYNC” en el visualizador.  
Cuando presione  
AMS en el paso 3  
Fin de la fuente de  
programa a grabar  
Tiempo  
4
Presione MENU/ NO.  
Datos de audio de la memoria intermedia de 6 segundos  
Parte  
grabada  
Nota  
Sidesconectalaplatinaosidesenchufaelcablede  
alimentacióndeCA,lapróximavezqueconectela  
alimentaciónlaplatinarecordaráelúltimoajustedela  
funcndesincronizacióndenivel(“LEVELSYNCONo  
“LEVELSYNC OFF”).  
Comienzo de la fuente del  
programa a grabar  
AMS ±  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
REPEAT  
A
B
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
T.REC  
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
Realice los pasos 1 a 8 de “Grabación de un MD”  
en las páginas 7 a 9.  
La platina cambia a pausa de grabación.  
Inicie la reproducción de la fuente del programa  
que desea grabar.  
Los seis segundos de los datos de audio más  
recientes están almacenados en la memoria  
intermedia.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
3
Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación  
preventiva.  
Grabación sincronizada con un  
equipo de audio de su  
selección (Grabación  
La grabación de la fuente del programa se iniciará  
con los seis segundos de datos de audio  
almacenados en la memoria intermedia.  
sincronizada musical) Z  
Para parar la grabación preventiva  
Presione p.  
Si utiliza el botón MUSIC SYNC del telemando, podrá  
iniciar automáticamente la grabación en sincronización  
con la entrada de señal de la fuente del programa.  
El método para marcar los números de canciones será  
diferente según la fuente del programa grabado y el  
ajuste de “LEVEL SYNC” del menú SET UP (consulte  
las “Notas sobre la grabación” en la página 14).  
Nota  
Laplatinainiciaráelalmacenamientodedatosdeaudio  
cuandoestéenpausadegrabaciónyseiniciela  
reproduccióndelafuentedelprograma.  
Sisehanreproducidomenosde6segundosdelafuentedel  
programa,losdatosdeaudioalmacenadosenlamemoria  
intermediaserándemenosde6segundosylagrabación  
preventivaseiniciaráconmenosde6segundosdedatosde  
audio.  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
MUSIC SYNC  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
3
Realice los pasos 1 a 7 de “Grabación de un MD”  
en las páginas 7 a 9.  
Presione MUSIC SYNC.  
La platina se cambiará a pausa de grabación.  
Inicie la reproducción de la fuente del programa  
que desee grabar.  
La platina iniciará automáticamente la grabación.  
Para parar la grabación sincronizada musical  
Presione p.  
Nota  
Conlagrabaciónsincronizadamusical,lafunciónde  
separacióninteligenteyladecorteautomáticoseactivarán  
automáticamenteindependientementedesusajustes  
(SMARTSPACEON u OFF)ydeltipodeentrada(digitalo  
analógica).  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
Notas  
Durantelagrabaciónconrelevo,elmenúSETUPyla  
Grabación de dos MDs  
continuamente  
(Grabación con relevo)  
fuentedelaquequieragrabarseajustarán  
automáticamentedeacuerdoconlaplatinaA.  
CuandoelMDdelaplatinaAsellene,comenzaráa  
grabarseenlaplatinaB(queactualmenteseencuentra  
parada).  
Se puede realizar una grabación continua que  
comience en el MD de la platina A y finalice en el MD  
de la platina B.  
(CuandolaplatinaBestéreproduciendo,grabandoo  
editando,nosepodrárealizarlagrabaciónconrelevo.)  
Cuandofinalicelagrabaciónconrelevo,presioneRELAY  
paraapagarelindicadorRELAY.  
r REC  
MENU/NO  
RELAY  
Grabación solapada  
EJECT  
EJECT  
§
§
• Si pone “OVERLAP REC” en “ON” en el paso 6, la  
platina B iniciará la grabación simultáneamente  
cuando aún queden 10 minutos de tiempo restante  
en el MD de la platina A. Esto le será útil cuando no  
quiera que una canción sea dividida en dos partes y  
grabada separadamente en dos MDs mientras graba  
un programa de música, etc.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
p
0
)
P
r
p
·
·
P
·
AMS ±  
1
2
Inserte MDs grabables en ambas platinas.  
10 minutos  
restantes  
0 minutos  
restantes  
Realice los pasos 4 a 7 de “Grabación de un MD”  
en las páginas 8 y 9.  
Platina A  
Platina B  
Se para la  
grabación  
3
4
5
6
Presione RELAY.  
El indicador RELAY se encenderá.  
Se inicia la  
grabación  
El sonido se graba  
por duplicado en los  
deck A y B  
Presione dos veces MENU/ NO para visualizar el  
menú SET UP.  
• Si pone “OVERLAP REC” en “OFF” en el paso 6, la  
platina B comenzará la grabación inmediatamente  
después de que se pare la grabación en la platina A.  
Esto le será útil para grabar material lingüístico y  
programas de entrevistas, etc.  
Gire AMS para seleccionar “OVERLAP REC”, y  
después presione AMS.  
Gire AMS para seleccionar “ON” u “OFF”, y  
después presione AMS.  
Para detalles sobre la operación cuando la  
grabación solapada esté en ON u OFF, consulte  
“Grabación solapada” en la derecha.  
Se para la grabación  
Platina A  
Platina B  
7
8
Presione MENU/ NO.  
Se inicia la  
grabación  
Presione r REC en la platina A.  
La platina A se cambiará a pausa de grabación.  
Nota  
Paracombinarpartesdeunamismacancióngrabadaenlos  
MDsdelasplatinasAyBenunasolacanción,realicelas  
operacionessiguientes:  
9
Ajuste el nivel de grabación (consulte la página 9).  
1 MuevalapartemáslargadesdeelMDenelqueesté  
grabadaalotroMDutilizandolafuncióndemovimiento  
deunacanción(consultelapágina42).  
10 Presione · o P en la platina A.  
Se iniciará la grabación.  
2 Combinelaspartesenunasolacanciónutilizandola  
funcndecombinación(consultelapágina35).  
Enestemomento,nocopielapartemáslarganimuevala  
partemáscortaenelpaso1,porqueelsonidopodríacaer  
enalgúnpuntoamediacancióndespuésdeeditarla.  
11 Reproduzca la fuente del programa a grabar.  
Para parar la grabación con relevo  
Presione pen la platina que esté efectuando la  
grabación.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
6
Programe la hora de inicio de la grabación.  
1 Gire AMS para seleccionar la indicación del día,  
y después presione AMS (o YES).  
Grabación de un MD utilizando  
un temporizador  
Cuando haya seleccionado “WEEKLY” en el  
paso 5, el número de las indicaciones de los días  
que parpadean cambiará de la forma siguiente:  
Con esta función podrá comenzar a grabar a una hora  
especificada, continuar grabando hasta una hora  
especificada, y después desconectar la platina. La  
función de grabación con relevo permite a la platina  
continuar grabando en un segundo MD, haciendo que  
sea posible grabar incluso programas largos.  
Asegúrese de haber puesto el reloj en hora (consulte la  
página 6).  
Cuando active el  
temporizador  
Gire AMS hasta que  
De domingo a sábado  
parpadeen las indicaciones  
SU, MO, TU, WE, TH, FR,  
SA  
De lunes a viernes  
De lunes a sábado  
parpadeen las indicaciones  
MO a FR  
MENU/NO  
YES  
MENU/NO  
YES  
parpadeen las indicaciones  
MO a SA  
EJECT  
EJECT  
§
§
Cualquier día de la  
semana  
parpadee una de las  
indicaciones de SU a SA  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
La indicación de la hora comenzará a parpadear.  
AMS ±  
TIMER  
AMS ±  
1
2
Conecte la fuente del programa a un conector de  
entrada digital de la platina, y después seleccione  
esa fuente en el amplificador.  
Refiérase a las instrucciones suministradas con  
cada componente, y prepare la fuente del  
programa en consecuencia.  
2 Gire AMS para poner la hora, y después  
presione AMS (o YES).  
La indicación de los minutos comenzará a  
parpadear.  
3 Gire AMS para poner los minutos, y después  
presione AMS (o YES).  
Inserte un MD grabable en la platina A y/ o en la  
platina B.  
Para hacer una grabación de larga duración,  
inserte un MD en ambas platinas.  
7
Programe la hora de finalización de la grabación.  
Ponga la hora y los minutos de la misma manera  
que se describe en el paso 6.  
(continúa en la página siguiente)  
3
4
5
Presine dos veces MENU/ NO para visualizar el  
menú SET UP.  
Gire AMS para seleccionar “TIMER REC”, y  
después presione AMS (o YES).  
Gire AMS para seleccionar “ONCE” o  
“WEEKLY”, y después presione AMS (o YES).  
Si selecciona “ONCE”, el temporizador de  
grabación se activará sólo una vez. Si selecciona  
“WEEKLY”, el temporizador se activará a la hora  
programada del día(s) seleccionado de cada  
semana.  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e MDs  
Notas  
8
Haga los preparativos necesarios para la  
grabación.  
Mientraslaplatinaestéesperaparagrabacióncon  
temporizadorodurantelagrabacióncontemporizador,  
nosepodráutilizarningunodeloscontroles.  
Parapoderutilizarlaplatina,canceleeltemporizador  
presionandoTIMER.  
1 Gire AMS para seleccionar el menú en el que  
quiera hacer ajustes, y después presione AMS  
(o YES).  
2 Gire AMS para hacer los ajustes, y después  
presione AMS (o YES).  
Durantelagrabacióncontemporizador,elnuevomaterial  
segrabaráalfinaldelapartegrabadaenelMD.  
Elmaterialgrabadodurantelagrabacióncon  
temporizadorsealmacenaráenelMDcuandolaplatinase  
desconecteautomáticamentedespuésdefinalizadala  
grabación.Enesemomentoenelvisualizadorparpadeará  
“TOCWriting”.Mientrasestéparpadeando“TOC  
Writing”,nomuevanidesenchufeelcablede  
alimentacióndeCAparaasegurarunagrabación  
completa.  
Menú  
Puede seleccionar  
DISC :  
la platina en la que ha  
insertado el MD en el paso 2  
(“A”, “AnB” o B). Para  
hacer una grabación con  
relevo, seleccione “AnB.  
INPUT :  
la fuente que desee grabar  
(“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” o  
“COAX).  
Lagrabacióncontemporizadorsepararácuandoeldisco  
sellene.  
Laplatinaseconectaráysepondráautomáticamenteenel  
mododepausadegrabación60segundosantesdelahora  
deiniciodelagrabación.  
REC MODE :  
el modo de grabación  
(“STEREO” o “MONO”).  
LEVEL SYNC :  
“ON” u “OFF”.  
Noutiliceningunodeloscontrolesduranteelespaciode  
tiempocomprendidodesdequelaplatinaseconectahasta  
lahoradeinicioreal.Silohace,lafuncióndel  
temporizadorpodránofuncionarcorrectamente.  
Asegúresedeponerelrelojenhoraantesdeprogramarel  
temporizador.  
Si selecciona “ON”, la platina  
marcará automáticamente los  
números de canciones  
durante la grabación (consulte  
la página 17).  
SMART SPACE :  
“ON” u “OFF”.  
LostemporizadoresONCEyWEEKLYretienensus  
respectivosajustesdelahoradeinicioyfinalización.Para  
utilizarlosajustesdetemporizadorprevios,presione  
TIMERmientraslaplatinaestéparada.  
Si selecciona “ON”, se  
activarán las funciones de  
corte automático y separación  
inteligente (consulte la página  
16).  
Aparecerálapantalladecomprobacióndeltemporizador  
ydespuéslaplatinasedesconectará.Enestemomento,el  
ajuste“ONCE”o“WEEKLYseleccionadoenelmenú  
SET UPseráválido.  
OVERLAP REC :  
“ON” u “OFF”.  
Para más detalles sobre la  
grabación solapada, consulte  
la página 20.  
Siquierecambiarlosajustesenlapantallade  
comprobacióndeltemporizador,presioneMENU/ NO  
antesdequelaplatinasedesconecte.  
9
Presione TIMER.  
Asegúresedeprogramardiferenteshorasparaelinicioy  
parada.  
Los contenidos ajustados aparecerán en el  
visualizador durante unos dos o tres segundos y  
después desaparecerán. La platina se desconectará  
automáticamente.  
Para cancelar la grabación con temporizador  
Presione TIMER de forma que desaparezca la  
indicación del reloj.  
Para comprobar los contenidos ajustados cuando la  
platina esté en espera para grabar con  
temporizador.  
Presione DISPLAY.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
Pantalla detallada para la platina A  
Utilización del visualizador  
El visualizador permite comprobar la información del  
disco y de las canciones, como el número total de  
canciones, tiempo de reproducción total de las  
Pantalla detallada para la platina B  
canciones, tiempo grabable restante del disco, título del  
disco, y la fecha en la que fue grabada una canción.  
DISPLAY  
Nota  
EJECT  
EJECT  
§
§
Si presiona cualquier control de la platina B (o platina A)  
mientras la platina esté mostrando la pantalla detallada para  
la platina A (o platina B), la visualización cambiará a la  
pantalla dividida A/ B.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
A TIME/CHAR  
B TIME/CHAR  
Comprobación del número total de  
canciones, tiempo de reproducción total  
del disco y tiempo grabable restante del  
disco  
Cada vez que presione A TIME/ CHAR o B TIME/  
CHAR (o TIME después de seleccionar la platina  
presionando DECK A o DECK B) mientras la platina  
esté parada, podrá cambiar la visualización de la forma  
siguiente:  
EJECT  
DECK A  
DECK B  
TIME  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DISPLAY  
SCROLL  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
RECORDED  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Botones  
numéricos  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
OUTPUT  
(El visualizador de abajo muestra la pantalla detallada  
para la platina A.)  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
Número total de canciones y tiempo de  
reproducción total de todas las canciones grabadas  
Para cambiar la visualización  
Cada vez que presione DISPLAY mientras la platina  
esté parada o reproduciendo, podrá cambiar la  
visualización de la forma siguiente:  
Presione  
n Pantalla dividida A/ B  
Número total de canciones y tiempo grabable  
restante del disco (MDs grabados solamente)  
Pantalla detallada para la platina A  
Pantalla dividida A/ B  
Pantalla detallada para la platina B  
El tiempo grabable restante del disco no  
aparecerá con MDs pregrabados.  
Pantalla dividida A/B  
Presione  
z Puede comprobar todos los títulos de las canciones  
del MD.  
Si gira AMS mientras aparezca “$” en el visualizador,  
el visualizador mostrará el resto de los títulos de  
canción y el tiempo de reproducción de cada canción  
del MD.  
Para comenzar a reproducir la canción deseada  
mientras esté seleccionada, presione AMS.  
(continúa en la páginas siguiente)  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
z Puede avanzar un título de 8 o más caracteres (en la  
pantalla dividida A/B) o 17 o más (en la pantalla  
detallada para la platina A o B) Z  
Cuando inserte un MD, aparecerán en el visualizador  
el título del disco, número total de canciones y tiempo  
de reproducción total del disco de la forma siguiente:  
(El visualizador de abajo muestra la pantalla detallada  
de la platina A.)  
Presione SCROLL.  
Como el visualizador sólo puede mostrar 7 caracteres  
(en la pantalla dividida A/ B) o 16 caracteres (en la  
pantalla detallada para la platina A o B) al mismo  
tiempo, presione SCROLL para ver el resto del título si  
éste tiene 8 (o 17) o más caracteres.  
Número total de canciones  
Tiempo de reproducción  
tulo del disco  
total del disco  
Presione SCROLL otra vez para parar el  
desplazamiento, y otra vez para continuarlo.  
Visualización de la fecha de grabación Z  
Número y título  
de canción  
Tiempo de reproducción de  
cada canción  
Cuando haya puesto en hora el reloj interno, la platina  
registrará automáticamente la fecha y la hora de  
grabación de todas las grabaciones. Después podrá  
comprobar la fecha y la hora de grabación de una  
canción.  
Comprobación del tiempo de reproducción,  
tiempo restante, y número de canción  
Cada vez que presione A TIME/ CHAR o  
B TIME/ CHAR (o TIME después de haber  
seleccionado la platina presionando DECK A o  
DECK B) mientras esté reproduciéndose un MD,  
podrá cambiar la visualización de la forma siguiente:  
(El visualizador de abajo muestra la pantalla detallada  
de la platina A.)  
1
2
Para localizar una canción cuya fecha y hora de  
grabación quiera comprobar.  
Cuando la platina esté Presione  
parado  
= o  
+
reproduciendo o en  
=, +o los botones  
pausa de reproducción  
numéricos  
Número de canción y tiempo de reproducción  
total de la canción actual  
Presione DATE RECORDED.  
Si el reloj interno no ha sido puesto en hora o la  
canción ha sido grabada en otra paltina de MD  
que no tenía la función de registro de fecha y  
hora, aparecerá “  
No Date!!.  
Presione  
Número de canción y tiempo restante de la  
canción actual  
Presione  
Siguiente canción a reproducir  
La barra “  
mostrada en el visualizador indica  
hasta dónde se ha reproducido la canción actual.  
z La platina visualizará el título* del disco y/o de  
canción en cualquier momento.  
Si no se ha registrado título, aparecerá “No Name” en  
lugar del título.  
Para titular un disco grabable y sus canciones, consulte  
“Titulación de grabaciones” en la página 37.  
* Solamente cuando el visualizador muestre la pantalla  
detallada para la platina A o B.  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
z Para localizar directamente una canción de número  
superior a 25 Z  
Localización de una canción  
específica  
Deberá presionar >25 antes de introducir los dígitos  
correspondientes.  
Presione >25 una vez si el número de la canción es de 2  
dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos.  
Para introducir “0”, presione el botón 10.  
Se puede localizar rápidamente cualquier canción  
durante la reproducción de un MD utilizando el  
control AMS (sensor automático de canciones), los  
botones = y +, los botones numéricos, o el botón  
M.SCAN en el telemando.  
Ejemplo:  
Para reproducir la canción número 30  
Presione >25 una vez, y después 3 y  
10.  
Para reproducir la canción número  
Cuando utilice el telemando, presione DECK A o  
DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar.  
100  
Presione >25 dos veces y después 1,  
10 y 10.  
MENU/NO  
z Se puede ampliar el tiempo de reproducción durante  
la exploración de canciones.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
1 Con la platina parada, presione dos veces MENU/  
NO para visualizar el menú SET UP.  
2 Gire AMS para seleccionar “MUSIC SCAN”, y  
después presione AMS.  
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
3 Gire AMS para seleccionar el tiempo de reproducción  
deseado (6, 10 ó 20 segundos), y después presione  
AMS.  
·
·
AMS ±  
4 Presione MENU/ NO.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
z Para hacer una pausa en la reproducción al comienzo  
de una canción  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Botones  
numéricos  
Gire AMS (o presione = o +) después de hacer una  
pausa en la reproducción.  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
?
!
(
)
>25  
M.SCAN  
OUTPUT  
z Para ir rápidamente al comienzo de la última canción  
Gire AMS hacia la izquierda (o presione =) mientras  
el visualizador esté mostrando el número total de  
canciones, tiempo de reproducción total del disco o  
tiempo grabable restante del disco (sólo discos  
P
r
p
·
·
=/+  
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
grabables) o el título del disco (consulte la página 23).  
Para localizar  
Realice lo siguiente:  
La canción siguiente  
o posteriores  
Durante la reproducción, gire AMS  
hacia la derecha (o presione  
repetidamente +) hasta encontrar  
la canción.  
La canción actual o  
anteriores  
Durante la reproducción, gire AMS  
hacia la izquierda (o presione  
repetidamente =) hasta encontrar  
la canción.  
Directamente una  
Presione los botones numéricos para  
canción específica Z introducir el número de la canción.  
Una canción específica 1 Mientras la platina está parada,  
usando AMS  
gire AMS hasta que aparezca el  
número de canción que quiera  
localizar. (El número de canción  
parpadea.)  
2 Presione AMS o ·.  
Explorando cada  
canción durante  
6 segundos  
(exploración de  
canciones) Z  
1 Presione M.SCAN antes de iniciar  
la reproducción.  
2 Cuando encuentre la canción  
deseada, presione ·para iniciar  
la reproducción.  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
Localización de un punto  
particular en una canción  
Reproducción repetida de las  
canciones Z  
También puede utilizar los botones 0 y ) para  
localizar un punto en particular en una canción  
durante la reproducción o la pausa de reproducción.  
Cuando utilice el telemando, presione DECK A o  
DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar.  
Se pueden reproducir repetidamente canciones en  
cualquier modo de reproducción.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
REPEAT  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
0/)  
0/)  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
EJECT  
EJECT  
16 17 18 19 20  
§
§
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
AMS  
±
AMS  
±
>
25  
?
!
(
)
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
OUTPUT  
·
·
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
1
2
Presione DECK A o DECK B para seleccionar la  
platina que quiera utilizar.  
Para localizar un punto Presione  
Mientras escucha el  
sonido  
)(avance) o 0(retroceso) y  
manténgalo presionado hasta  
encontrar el punto.  
Presione repetidamente REPEAT hasta que  
aparezca “REP” en el visualizador.  
La platina repetirá las canciones de la forma  
siguiente:  
Rápidamente observando )o 0y m anténgalo  
el visualizador durante la presionado hasta encontrar el  
pausa de reproducción  
punto. Durante la operación no  
habrá sonido.  
Cuando el MD esté  
reproduciéndose en  
La platina repite  
z Si aparece “Over” mientras mantiene presionado  
) durante la pausa de reproducción  
Reproducción normal  
(página 13)  
Todas las canciones  
El disco ha llegado a su fin. Para retroceder, presione  
0 (o =) o gire AMS hacia la izquierda.  
Reproducción aleatoria  
(página 28)  
Todas las canciones en  
orden aleatorio  
Notas  
Reproducción programada  
(página 29)  
El mismo programa  
Si el disco llega al final mientras usted está presionando  
) durante la comprobación de sonido, la platina se  
parará.  
Para cancelar la reproducción repetida  
Presione REPEAT varias veces hasta que desaparezca  
“REP”.  
Las canciones de solamente unos segundos de duración  
pueden ser demasiado cortas para explorar utilizando la  
función de búsqueda. Para tales canciones, lo mejor es  
reproducir el MD a velocidad normal.  
z También se puede utilizar los controles de la platina  
para reproducir canciones repetidamente.  
1 Presione dos veces MENU/ NO para visualizar el  
menú SET UP.  
2 Gire AMS para seleccionar “REPEAT”, y después  
presione AMS.  
3 Gire AMS para seleccionar “REPEAT ALL”, y  
después presione AMS.  
Para cancelar la reproducción repetida, seleccione  
“OFF” en el paso 3 de arriba.  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
Repetición de la canción actual  
Repetición de una parte específica  
(Repetición a-b) Z  
Mientras la canción que desee repetir se esté  
reproduciendo en reproducción normal, aleatoria o  
programada, presione varias veces REPEAT hasta que  
en el visualizador aparezca “REP 1”.  
Si selecciona “REP 1” estando parada la platina, ésta  
repetirá la siguiente canción a reproducir.  
Se puede reproducir repetidamente una parte  
especifica de una canción. Esto puede resultarle útil  
cuando quiera memorizar la letra. Tenga en cuenta que  
sólo podrá repetir una parte dentro de los límites de  
una canción.  
P
U
Z
/
Q
R
S
T
11 12 13 14 15  
z También se puede utilizar los controles de la platina  
para repetir la canción actual.  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
1 Mientras se esté reproduciendo la canción que quiera  
repetir, presione dos veces MENU/ NO para  
visualizar el menú SET UP.  
OUTPUT  
REPEAT  
A˜B  
P
r
p
·
p
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
2 Gire AMS para seleccionar “REPEAT”, y después  
presione AMS.  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
)
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
3 Gire AMS para seleccionar “REPEAT 1”, y después  
presione AMS.  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
CLEAR  
Para cancelar la reproducción repetida, seleccione  
“OFF” en el paso 3 de arriba.  
1
2
Mientras esté reproduciendo un disco, presione  
A˜B en el punto de inicio (punto a) de la parte a  
reproducir repetidamente.  
Aparecerá “an” y “b” parpadeará en el  
visualizador.  
Continúe reproduciendo la canción o presione  
) hasta llegar al punto de finalización (punto  
b), luego presione A˜B de nuevo.  
“a˜b” se encenderá de forma continua. La  
platina iniciará la reproducción repetida de la  
parte especificada.  
Para cancelar la repetición de a-b  
Presione REPEAT, CLEAR o p.  
Fijación de nuevos puntos de inicio y finalización  
Se puede repetir una nueva parte inmediatamente  
después de la parte especificada actualmente  
cambiando los puntos de inicio y finalización.  
1 Presione A˜B mientras aparezca “a˜b”.  
El actual punto de finalización b se convierte en el  
nuevo punto de comienzo a, se enciende “ande  
forma continua, y “b” parpadea en el visualizador.  
2 Continúe reproduciendo la canción o presione )  
hasta llegar al punto de finalización (punto b), luego  
presione A˜B de nuevo.  
“a˜b” se encenderá de forma continua. La platina  
iniciará la reproducción repetida de la parte  
nuevamente especificada.  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
z También se puede utilizar los controles de la platina  
para fijar el modo de reproducción aleatoria  
1 Presione dos veces MENU/ NO para visualizar el  
menú SET UP.  
Reproducción en orden  
arbitrario (Reproducción  
aleatoria) Z  
2 Gire AMS para seleccionar “PLAY MODE”, y  
después presione AMS.  
3 Gire AMS para seleccionar “SHUFFLE”, y después  
presione AMS.  
Se puede hacer que la platina ordene “arbitrariamente”  
las canciones y las reproduzca aleatoriamente.  
4 Presione · para iniciar la reproducción aleatoria.  
Para cancelar la reproducción aleatoria, seleccione  
“CONTINUE” en el paso 3 de arriba.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
SHUFFLE  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
1
2
3
Presione DECK A o DECK B para seleccionar la  
platina que quiera utilizar.  
Con la platina parada, presione SHUFFLE.  
En el visualizador aparecerá “SHUF”.  
Presione · para iniciar la reproducción  
aleatoria.  
“Shuffle” aparecerá en el visualizador mientras la  
platina esté ordenando “arbitrariamente” las  
canciones.  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
Presine CONTINUE cuando la platina esté parada para  
que desaparezca “SHUF”.  
z Se pueden especificar canciones durante la  
reproducción aleatoria  
Para reproducir la siguiente canción, presione +  
(o gire AMS hacia la derecha).  
Para volver a reproducir desde el comienzo de la  
canción actual, presione = (o gire AMS hacia la  
izquierda). No podrá utilizar = (o AMS) para ir a  
canciones ya reproducidas.  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
b) Cuando utilice el telemando  
Presione los botones numéricos para introducir  
las canciones que quiera programar en el orden  
deseado.  
Para programar una canción con un número  
superior a 25, utilice el botón >25 (consulte la  
página 25).  
Creación de su propio  
programa (Reproducción  
programada)  
Se puede especificar el orden de reproducción de las  
canciones de un MD y crear un programa propio. El  
programa podrá contener hasta 25 canciones.  
Cuando utilice el telemando, presione DECK A o  
DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar.  
Si ha introducido un número de canción  
equivocado  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el número  
de canción equivocado, y después introduzca el  
numero de canción correcto con los botones  
numéricos.  
Nota  
El programa que elabore no podrá contener canciones de  
ambas platinas A y B.  
0/) ≠ AMS ± YES AMS ± YES 0/)  
4
Repita el paso 3 para introducir otras canciones.  
La canción introducida se añade donde parpadea  
” (cursor).  
EJECT  
EJECT  
§
§
Cada vez que introduzca una canción, el tiempo de  
reproducción total del programa irá aumentando y  
aparecerá en el visualizador.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
5
6
Después de terminar la programación, presione  
·
·
MENU/NO  
CLEAR  
MENU/NO  
CLEAR  
YES. Aparecerá “Complete  
terminado la programación.  
” y habrá  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
Ponga el modo de reproducción programada.  
a) Cuando utilice los controles de la platina  
1 Presione dos veces MENU/ NO para  
visualizar el menú SET UP.  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
CONTINUE  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
Botones  
numéricos  
2 Gire AMS para seleccionar “PLAY MODE”, y  
después presione AMS.  
3 Gire AMS para seleccionar “PROGRAM”, y  
después presione AMS.  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
5  
?
!
(
)
>25  
OUTPUT  
P
r
p
·
·
MUSIC SYNC  
=
+
En el visualizador aparecerá “PGM”.  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
0/)  
NAME IN  
NAME CHAR  
CLEAR  
YES  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
b) Cuando utilice el telemando  
Presione PROGRAM para que aparezca “PGM”  
en el visualizador.  
MENU/NO  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
Mientras la platina esté parada, presione dos  
veces MENU/ NO para visualizar el menú  
SET UP.  
7
Para comenzar la reproducción programada  
presione ·.  
Para cancelar la reproducción programada  
Mientras la platina esté parada, seleccione  
“CONTINUE” en lugar de “PROGRAM” en el paso 6  
de arriba (o presione CONTINUE en el telemando).  
“PGM” desaparecerá.  
2
3
Gire AMS para visualizar “PROGRAM”, y  
después presione AMS (o YES).  
Realice a) o b) para crear un programa:  
a) Cuando utilice los controles de la platina  
1 Gire AMS hasta que el número de la canción  
deseada aparezca en el visualizador.  
2 Presione AMS.  
z El programa se conserva incluso después de finalizar  
la reproducción programada  
Si presiona ·, podrá volver a reproducir el mismo  
programa.  
Si ha introducido un número de canción  
equivocado  
Presione 0 o ) hasta que parpadee el número  
de canción equivocado, gire AMS para seleccionar  
el número de canción correcto y presione AMS.  
(continúa en la página siguiente)  
29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
Notas  
Cuando el tiempo de reproducción total del programa  
exceda los 199 minutos, el visualizador mostrará  
“- -m - -s” en lugar del tiempo de reproducción total.  
Cuando programe más de 25 canciones aparecerá  
Cambio del tono (Función de  
control del tono)  
Se puede cambiar la velocidad de reproducción (tono)  
del MD. El tono se elevará a niveles de tono más altos,  
y descenderá a niveles más bajos.  
Program Full”. Borre las canciones que no necesite  
para poder introducir otras.  
MENU/NO  
Cambio del orden de las canciones  
Puede cambiar el orden de las canciones de su  
programa antes de comenzar su reproducción.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
Para  
Realice el siguiente procedimiento  
después de los pasos 1 y 2 en  
·
·
Creación de su propio programa”:  
Presione 0 o ) hasta que  
parpadee el número que quiera  
borrar, después presione CLEAR.  
Borrar una  
AMS ±  
canción  
1
2
3
Mientras la platina esté reproduciendo, presione  
dos veces MENU/ NO para visualizar SET UP.  
Siga presionando CLEAR hasta que  
desaparezcan todos los números de  
las canciones programadas.  
todo el  
programa  
Gire AMS para seleccionar “PITCH”, y después  
presione AMS.  
Añadir  
una  
canción  
al principio  
del  
programa  
1 Presione 0 hasta que parpadee  
” (cursor) a la izquierda de la  
primera canción.  
2 Realice los pasos 3 a 5 de la  
página 29.  
Gire AMS para cambiar el tono dentro de una  
gama de –98,5% a +12,5% (en pasos de 0,1%), y  
después presione AMS.  
Cuando presione CLEAR, el ajuste retornará al  
valor inicial (0%).  
1 Presione 0 o ) hasta que  
parpadee la canción anterior a la  
que va a añadir.  
en la mitad  
del  
programa  
2 Presione AMS para que parpadee  
” (cursor), después realice los  
pasos 3 a 5 de la página 29.  
4
Presione MENU/ NO.  
1 Presione 0 hasta que parpadee  
al final del  
programa  
” (cursor) a la derecha de la  
Notas  
última canción.  
2 Realice los pasos 3 a 5 de la  
página 29.  
Cuando cambie el tono, el sonido de reproducción caerá  
momentáneamente.  
El ajuste de tono retornará a su valor inicial (0%) cuando  
desconecte la alimentación de la platina o extraiga el MD.  
1 Presione 0 o ) hasta que  
parpadee el número de la canción  
que quiera cambiar.  
Cambiar una canción  
del programa  
2 Realice los pasos 3 a 5 de la  
página 29.  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MDs  
Notas  
Cuando la platina B esté reproduciendo, grabando o  
editando, no se podrá realizar la reproducción con relevo.  
Si cambia el tono durante la reproducción con relevo, el  
tono cambiará de la misma manera para ambas platinas A  
y B.  
Reproducción de dos MDs  
continuamente (Reproducción  
con relevo)  
El ajuste de tono retornará a su valor inicial (0%) cuando  
desconecte la alimentación de la platina o extraiga el MD  
de ambas platinas A y B.  
La platina de MD puede reproducir dos MDs en  
sucesión desde la platina A a la platina B en cualquier  
modo de reproducción.  
Mientras el indicador RELAY esté encendido, el modo de  
reproducción cambiará de la misma manera para ambas  
platinas A y B.  
RELAY  
Si pone cualquiera de las dos platinas en “REPEAT ALL”  
durante la reproducción con relevo, la reproducción se  
repetirá continuamente en el orden de la platina A n  
platina B n platina A n platina B n platina A ....  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
·
1
2
Inserte MDs grabables en ambas platinas.  
Presione RELAY.  
El indicador RELAY se encenderá.  
3
Seleccione el modo de reproducción que quiera de  
acuerdo con la tabla de abajo.  
Para reproducir en  
Seleccione “PLAY MODE”  
en el menú SET UP (o  
presione en el telemando)  
Reproduccción normal  
(página 13)  
CONTINUE  
SHUFFLE  
Reproducción aleatoria  
(página 28)  
Reproducción programada PROGRAM  
(página 29)  
Cuando aparezca “REP” o “REP 1” en el  
visualizador, seleccione “OFF” en “REPEAT” del  
menú SET UP o presione REPEAT en el telemando  
hasta que desaparezca “REP” o “REP 1” (consulte  
las páginas 26 y 27).  
4
Presione · en la platina A para comenzar la  
reproducción.  
Cuando finalice la reproducción en la platina A,  
comenzará automáticamente la reproducción en la  
platina B (que actualmente se encuentra parada).  
Para parar la reproducción con relevo  
Presione p en la platina que esté efectuando la  
reproducción.  
Para cancelar la reproducción con relevo  
Presione RELAY o apague el indicador RELAY.  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
Notas sobre la edición  
Borrado de grabaciones  
(Función de borrado)  
Las canciones grabadas se pueden editar después de la  
grabación, usando las funciones siguientes:  
• La función de borrado le permite borrar canciones  
grabadas simplemente especificando el número de  
canción correspondiente.  
Realice los procedimientos de abajo para borrar lo  
siguiente:  
• Una sola canción (Tr Erase)  
• Todas las canciones (All Erase)  
• La función de borrado a-b le permite especificar una  
parte que quiera borrar de la canción.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
• La función de división le permite dividir canciones  
en puntos especificados, para luego poder localizar  
esos puntos rápidamente usando la función AMS.  
• La función de combinación le permite combinar dos  
canciones consecutivas en una sola.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
• La función de movimiento le permite cambiar el  
orden de las canciones moviendo una canción  
específica a una posición deseada del orden de las  
canciones.  
AMS ±  
• La función de titulación le permite crear y editar  
títulos para sus canciones y MDs grabados.  
• La función de anulación le permite cancelar la última  
edición.  
• La función de movimiento completo le permite  
mover todo el contenido de un MD a otro MD.  
• La función de movimiento de una canción le permite  
mover una única canción desde un MD al final de la  
parte grabada de otro MD.  
Borrado una sola canción (Tr Erase)  
Puede borrar una sola canción simplemente  
especificando el número de canción correspondiente.  
Cuando borra una canción, el número total de  
canciones del MD disminuye en uno y todas las  
canciones posteriores a la borrada se vuelven a  
enumerar.  
Como cuando se borra únicamente se actualiza la TOC,  
no es necesario grabar sobre el material grabado.  
• La función de copiado de título le permite copiar  
títulos entre dos MDs.  
z Para evitar confusiones a la hora de borrar  
ltiples canciones, deberá borrarlas en orden  
descendente, comenzando por el número de  
canción más alto a fin de evitar la renumeración de  
las canciones que aún no han sido borradas.  
Para entrar en el menú de edición EDIT  
1 Mientras la platina esté parada, en reproducción o en  
pausa, presione MENU/ NO para visualizar el menú  
EDIT.  
2 Gire AMS para seleccionar la función de edición  
deseada, y después presione AMS.  
Ejemplo: Para borrar B  
Número de  
canción  
Nota  
Asegúrese de utilizar los controles de la platina que  
contenga el MD que quiera editar. Cuando utilice el  
telemando, presione DECK A o DECK B para seleccionar la  
platina que quiera utilizar.  
Borrado  
B se borra  
Si en el visualizador aparece “Protected” y  
Cannot Edit”  
La platina de MD no puede editar porque la ranura de  
protección contra la grabación del MD esta abierta.  
Edite las grabaciones después de haber cerrado la  
ranura.  
1
2
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
Si en el visualizador parpadea “TOC” y  
TOC Writing”  
Gire AMS hasta que aparezca “Tr Erase” en el  
visualizador.  
No mueva la platina ni desenchufe el cable de  
alimentación de CA. Después de la edición, “TOC” se  
encenderá de forma continua hasta que extraiga el MD  
o desconecte la alimentación de la platina. “TOC” y  
“TOC Writing” aparecerán mientras la platina esté  
actualizando la TOC. Cuando la platina finalice la  
actualización de la TOC, desaparecerá “TOC”.  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
3
Presione AMS o YES.  
Aparecerá la visualización para borrar canciones y  
comenzará la reproducción de la canción  
visualizada.  
Borrado de una parte de una  
canción (Función de borrado a-b)  
Se puede especificar una parte de una canción y  
borrarla. Esta función es conveniente para borrar  
partes innecesarias después de haber grabado una  
emisión vía satélite o de FM.  
4
5
Gire AMS para seleccionar la canción que quiera  
borrar.  
Presione AMS o YES.  
Cuando se haya borrado la canción seleccionada  
Ejemplo: Borrado de una parte de la canción A  
en el paso 4, aparecerá “Complete  
algunos segundos.  
La canción siguiente a la borrada comenzará a  
reproducirse. (Si borra la última canción,  
comenzará a reproducirse la canción anterior a la  
borrada.)  
durante  
Punto a  
Punto b  
Número de  
canción  
Borrado  
6
Repita los pasos 1 a 5 para borrar más canciones.  
Para cancelar la función de borrado de una canción  
Prsione MENU/ NO o p.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
Borrado de todas las canciones de un MD  
(All Erase)  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Al borrar un MD grabable se borra el título del disco, y  
todas las canciones grabadas y sus títulos.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
1
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
1
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
2
3
4
Gire AMS hasta que aparezca “All Erase” en el  
visualizador.  
2
3
Gire AMS hasta que aparezca “a-b Erase” en el  
visualizador, y después presione AMS o YES.  
Presione AMS o YES.  
En el visualizador aparecerá “All Erase??”.  
Gire AMS para seleccionar el número de la  
canción, y después presione AMS o YES.  
Mientras la platina reproduce la canción  
seleccionada desde el principio, en el visualizador  
alternará “–Rehearsal–” y “Point a ok?”.  
Presione AMS o YES.  
Cuando borre el título del disco, todas las  
canciones grabadas, y los títulos de las canciones  
del MD, aparecerá “Complete  
algunos segundos.  
durante  
Para cancelar la función de borrado All Erase  
Presine MENU/ NO o p para que desaparezca la  
indicación “All Erase??”.  
(continúa en la página siguiente)  
z Se puede anular la función de borrado  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de haber borrado la canción (consulte la página 41).  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
4
Mientras escucha el sonido, gire AMS para  
encontrar el punto de inicio de la porción a borrar  
(punto a).  
División de canciones grabadas  
(Función de división)  
Se puede seleccionar la unidad (“f”, “s” o “m”) de  
desplazamiento del punto de inicio.  
Presione 0 o ) para seleccionar cuadro* “f”,  
segundo “s” o minuto “m”, y después gire AMS  
para cambiar el punto de inicio.  
Con la función de división podrá asignar números de  
canciones en los lugares que desee para poder lograr el  
acceso aleatorio a los mismos más tarde. Utilice esta  
función para añadir canciones a los MDs grabados de  
una fuente analógica (y que, por lo tanto, no contienen  
números de canciones), o para dividir una canción  
existente en múltiples partes con el fin de localizar  
posiciones en medio de la misma. Cuando divida una  
canción, el número total de canciones del MD  
* 1 cuadro equivale a unos 12 ms.  
5
6
Si el punto a sigue siendo incorrecto, repita el  
paso 4 hasta llegar al punto correcto.  
Si la posición es correcta presione AMS o YES.  
En el visualizador aparecerá “Point b Set!” y se  
iniciará la reproducción para la selección del punto  
de finalización de la parte a borrar (punto b).  
aumentará en uno y todas las canciones siguientes a la  
dividida se volverán a enumerar.  
Ejemplo:División de la canción 2 para crear una nueva  
canción para C  
7
Siga reproduciendo (o presione 0 o )) hasta  
que la platina llegue al punto b, y después  
presione AMS o YES.  
Número de  
canción  
“–Rehearsal–” y “Point b ok?” alternarán en el  
visualizador mientras la platina repite una parte de  
unos pocos segundos antes del punto a y después  
del punto b, sucesivamente.  
La canción 2 se divide y se crea  
División  
una nueva canción para C  
8
9
Si el punto no es correcto repita el paso 4.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Presione AMS o YES cuando la posición sea la  
correcta.  
EJECT  
EJECT  
§
§
Aparecerá “Complete  
durante unos segundos  
AMS  
±
AMS  
±
y se borrará la parte entre el punto a y b.  
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Para cancelar la función de borrado a-b  
Presione MENU/ NO o presione p.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
z Se puede anular la función de borrado a-b  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de haber borrado la parte de la canción (consulte la  
página 41).  
División de canciones después de  
seleccionar la canción  
1
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
Nota  
Si en el visualizador aparece “  
que:  
Impossible”, significará  
Ha especificado el punto b antes que el punto a.  
El punto b deberá ser especificado después del punto a.  
– La parte especificada no se puede borrar.  
2
3
Gire AMS hasta que en el visualizador aparezca  
“Divide”, y después presione AMS o YES.  
Esto ocurrirá algunas veces cuando haya editado muchas  
veces la misma canción, y se debe a una limitación técnica  
del sistema de MD, y no a un error mecánico.  
Gire AMS para seleccionar la canción a dividir y  
presione AMS o YES.  
En el visualizador aparecerá “–Rehearsal–” y la  
platina reproducirá la canción seleccionada desde  
el principio.  
34ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
4
5
Mientras escucha el sonido, gire AMS para  
encontrar el punto de división de la canción.  
Se puede seleccionar la unidad (“f”, “s” o “m”) de  
desplazamiento del punto de división de la  
canción.  
Presione 0 o ) para seleccionar cuadro “f”,  
segundo “s” o minuto “m”, y después gire AMS  
para cambiar el punto de división de la canción.  
Combinación de canciones  
grabadas (Función de  
combinación)  
Utilice la función de combinación para combinar  
canciones de un MD grabado. Las dos canciones a  
combinar no necesitarán ser consecutivas, y la segunda  
de las canciones a combinar podrá estar situada antes  
que la primera en el orden de enumeración de las  
canciones. Esta función le será muy útil para combinar  
varias canciones en un solo popurrí , o para combinar  
varias partes independientemente grabadas en una  
sola canción. Cuando combine dos canciones el  
número total de canciones disminuirá en uno y todas  
las siguientes a las combinadas se volverán a  
enumerar.  
Presione AMS o YES cuando la posición sea la  
correcta.  
Aparecerá “Complete  
durante unos segundos  
y comenzará a reproducirse la nueva canción  
creada. La nueva canción no tendrá título aunque  
la canción original lo tuviera.  
Para cancelar la función de división  
Presione MENU/ NO o p.  
Ejemplo: Combinación de B y D  
z Se puede anular la función de división  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de dividir la canción (consulte la página 41).  
Número de  
canción  
Combi-  
nación  
B y D se combinan en  
una canción  
z Se puede dividir una canción durante la grabación  
Marque manualmente los números de canciones o  
utilice la función de sincronización de nivel (consulte la  
página 17).  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
División de una canción después de  
seleccionar el punto de división  
EJECT  
EJECT  
§
§
1
Mientras reproduce el MD, presione AMS en el  
punto donde desea crear una nueva canción.  
En el visualizador aparecerá “–Rehearsal–” y la  
reproducción continuará desde la posición que  
haya seleccionado.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
r
p
0
)
P
r
p
·
P
·
AMS ±  
2
3
Para hacer un ajuste fino de la posición de  
división, realice el paso 4 de “División de  
canciones después de seleccionar la canción” en  
esta página.  
1
2
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
Presione YES.  
Gire AMS para seleccionar “Combine”, y después  
presione AMS o YES.  
Aparecerá “Complete  
durante unos segundos  
y la nueva canción creada comenzará a  
reproducirse.  
(continúa en la página siguiente)  
Para cancelar la función de división  
Presione AMS, MENU/ NO o p.  
35ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
3
Gire AMS para seleccionar la primera de las dos  
canciones que desea combinar y presione AMS o  
YES.  
Movimiento de canciones  
grabadas  
(Función de movimiento)  
Aparecerá la visualización para seleccionar la  
segunda canción y la platina repetirá la parte en la  
que se unirán las dos canciones (es decir, el final de  
la primera canción y el principio de la siguiente  
canción).  
Utilice la función de movimiento para cambiar el orden  
de cualquier canción dentro de un MD. Después de  
haber movido una canción, los números de canciones  
entre las posiciones de la nueva y antigua canción se  
volverán a enumerar automáticamente.  
Ejemplo: Movimiento de la canción C a la posición 2  
Primera canción  
Siguiente canción  
Número de  
canción  
4
Gire AMS para seleccionar la segunda de las dos  
canciones a combinar y presione AMS o YES.  
Aparecerá “Complete  
segundos.  
durante unos  
Movi-  
miento  
La canción C se mueve a  
la posición de la canción 2  
Si las dos canciones combinadas tenían títulos, el  
título de la segunda canción se borrará.  
Para cancelar la función de combinación  
Presione MENU/ NO o p.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
z Se puede anular la función de combinación  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de haber combinado las canciones (consulte la página  
41).  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
Nota  
Si en el visualizador aparece “  
Impossible”, las canciones  
1
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
no se pueden combinar. Esto ocurrirá algunas veces cuando  
haya editado muchas veces la misma canción, y se debe a  
una limitación técnica del sistema de MD, y no a un error  
mecánico.  
2
3
4
Gire AMS para seleccionar “Move”, y después  
presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar la canción a mover y  
presione AMS o YES.  
Gire AMS hasta que aparezca la posición de la  
nueva canción.  
Número de canción a mover  
Posición de la nueva canción  
36ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
5
Presione AMS o YES.  
Aparecerá “Complete  
durante unos segundos  
Titulación de grabaciones  
(Función de titulación)  
y la canción movida comenzará a reproducirse.  
Para cancelar la función de movimiento  
Presione MENU/ NO o p.  
Se pueden crear títulos para los MDs y canciones  
grabados.  
Los títulos — que podrán constar de letras mayúscula  
y minúsculas, números y símbolos de un máximo de  
1.700 caracteres aproximadamente por disco —  
aparecerán en el visualizador durante la operación del  
MD. Para titular una canción o un MD podrá utilizar  
también el telemando (consulte “Titulación de  
canciones y MD con el telemando” en la página 39).  
z Se puede anular la función de movimiento  
Utilice la función de anulación inmediatamente después  
de mover la canción (consulte la página 41).  
MENU/NO  
0/)  
MENU/NO  
CLEAR  
YES  
0/)  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
A TIME/CHAR  
AMS ±  
B TIME/CHAR  
Para titular una canción o un MD, utilice el  
procedimiento siguiente. Se podrá titular una canción  
durante la reproducción, pausa o grabación. Si la  
canción se está grabando, asegúrese de terminar la  
titulación antes de que finalice la canción. Si la  
canción finaliza antes de haber completado el  
título, los caracteres ya introducidos no se  
registrarán y la canción permanecerá sin título.  
1
2
Presione MENU/ NO para visualizar el menú  
EDIT.  
Gire AMS hasta que aparezca “Name” en el  
visualizador y presione AMS o YES.  
Salte este paso si titula mientras graba.  
3
4
Gire AMS hasta que aparezca “Name In” en el  
visualizador, y después presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar “Disc” con el fin de  
titular un disco o para especificar la canción a  
titular.  
Durante la grabación, vaya al paso 6.  
(continúa en la página siguiente)  
37ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
5
Presione AMS o YES.  
En el visualizador aparecerá un cursor  
parpadeando.  
9
Repita los pasos 7 y 8 hasta que haya introducido  
todo el título.  
Si ha introducido un carácter erróneo  
Presione 0 o ) hasta que comience a  
parpadear el carácter que desee corregir, y repita  
los pasos 7 y 8 para introducir el carácter correcto.  
6
Presione A TIME/ CHAR o B TIME/ CHAR para  
seleccionar el tipo de carácter de la siguiente  
forma:  
Para borrar un carácter  
Presione 0 o ) hasta que comience a  
parpadear el carácter que desee borrar, y después  
presione CLEAR.  
Para seleccionar  
Presione repetidamente  
A TIME/CHAR o B TIME/CHAR  
hasta que  
Para introducir un espacio  
Presione AMS mientras el cursor esté  
parpadeando.  
Letras mayúsculas  
Letras minúsculas  
Números  
en el visualizador aparezca “A”  
en el visualizador aparezca “a”  
en el visualizador aparezca “0”  
10 Presione YES.  
Esto finalizará el procedimiento de titulación y el  
título aparecerá en el visualizador.  
Para cancelar la función de titulación  
Presione MENU/ NO o p.  
7
Gire AMS para seleccionar el carácter.  
El carácter seleccionado parpadeará.  
Las letras, los números, y los símbolos aparecerán  
secuencialmente por orden a medida que gire  
AMS.  
Nota  
Cuando esté grabando sobre una canción existente no podrá  
titular una canción ni un MD.  
En los títulos podrá utilizar los caracteres  
siguientes:  
! “ # $ % & ‘ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
Se puede presionar A TIME/ CHAR o B TIME/  
CHAR para cambiar el tipo de carácter en  
cualquier momento durante el paso 7 (consulte el  
paso 6).  
8
Presione AMS para introducir el carácter  
seleccionado.  
El carácter seleccionado se encenderá  
continuamente y el cursor parpadeará esperando a  
que introduzca el siguiente carácter.  
38ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
Copiado de un título de canción o de disco  
dentro del mismo disco (Copiado de título)  
Titulación de canciones y MD con el  
telemando Z  
Se puede copiar un título de canción o de disco para  
usarlo como título de otra canción o del disco dentro  
de un mismo disco. Tenga en cuenta que esta  
operación podrá realizarla únicamente con los  
controles de la platina.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFFLE  
MODE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
A
F
K
P
U
Z
/
B
G
L
C
H
M
R
D
E
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Botones  
alfanuméricos  
Q
11 12 13 14 15  
Para copiar un título de canción o de disco entre dos  
MDs, consulte la página 43.  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
1
2
3
4
Presione MENU/ NO para visualizar el menú  
EDIT.  
P
r
p
·
p
MUSIC SYNC  
0/)  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAE CH
NAME  
CHAR  
CLEAR  
YES  
Gire AMS para seleccionar “Name”, y después  
presione AMS o YES.  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
MENU/NO  
Gire AMS para seleccionar “Name Copy”, y  
después presione AMS o YES.  
1
Presione NAME.  
En el visualizador aparecerá un cursor  
parpadeando, después realice lo siguiente:  
Gire AMS para seleccionar “Disc” con el fin de  
copiar el título de disco, o la canción cuyo título  
quiera copiar, y presione AMS o YES.  
Para titular Cerciórese de que la platina esté  
Si en el visualizador aparece “  
No Name!!”  
una canción  
en reproducción, pausa, grabando la  
canción a titular, o parada después de  
haber localizado la canción a titular  
El disco o la canción no tiene título.  
5
Gire AMS para seleccionar “Disc” para título de  
disco o para especificar el número de la canción  
que título quiera poner el título, y después  
presione AMS o YES.  
un MD  
parada y sin número de canción indicado  
en el visualizador  
2
Presione repetidamente CHAR para seleccionar el  
tipo de carácter de la siguiente forma:  
Aparecerá “Complete  
durante unos segundos  
para indicar que se ha completado la operación de  
copiado.  
Para seleccionar  
Letras mayúsculas  
Letras minúsculas  
Números  
Presione repetidamente CHAR  
hasta que  
en el visualizador aparezca  
Si en el visualizador aparece “Name Over Write??”  
El disco o canción que ha seleccionado ya tiene  
título. Si quiere continuar copiando el título,  
presione AMS o YES.  
en el visualizador aparezca  
en el visualizador aparezca  
Para cancelar la función de copiado de título  
Presione MENU/ NO o p.  
3
Para introducir un carácter, presione un botón  
alfanumérico.  
Después de haber introducido un carácter, el  
cursor se desplazará hacia la derecha y esperará la  
introducción del carácter siguiente.  
El tipo de carácter puede cambiarse en cualquier  
momento durante el paso 3 (consulte la página 2).  
(continúa en la página siguiente)  
39ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
4
Repita el paso 3 hasta que haya introducido todo  
el título.  
3
4
Gire AMS para seleccionar “Name Erase”, y  
después presione AMS o YES.  
Si ha introducido un carácter erróneo  
Presione 0 o )hasta que empiece a parpadear  
el carácter que desee corregir.  
Gire AMS para seleccionar “Disc” con el fin de  
borrar el título del disco, o la canción cuyo título  
quiera borrar, y presione AMS o YES.  
Presione CLEAR para borrar el carácter incorrecto,  
y después introduzca el correcto.  
En el visualizador aparecerá “Complete  
durante unos segundos y el título se borrará.  
5
Vuelva a presionar NAME.  
Esto completará el procedimiento de titulación y el  
título aparecerá en el visualizador.  
Para cancelar la función de borrado de un título  
Presione MENU/ NO o p.  
Para cancelar la función de titulación  
Presione MENU/ NO o p.  
Borrado de todos los títulos de un MD  
(Borrado de todos los títulos)  
Utilice esta función para borrar simultáneamente todos  
los títulos de un MD.  
Cambio de un título existente Z  
1
Presione NAME, y después realice lo siguiente:  
1
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
Para cambiar  
Cerciórese de que la platina  
esté en  
El título de una canción reproducción, en pausa en la  
canción cuyo título desea  
2
3
Gire AMS para seleccionar “Name”, y después  
presione AMS o YES.  
cambiar, o parada después de  
haber localizado la canción  
cuyo título desea cambiar  
Gire AMS para seleccionar “Name All Erase”, y  
después presione AMS o YES.  
En el visualizador aparecerá “Name All Erase??”.  
El título de un disco  
parada y sin número de  
canción indicado en el  
visualizador  
4
Presione AMS o YES otra vez.  
2
3
Mantenga presionado CLEAR hasta que se borre  
el título actual.  
En el visualizador aparecerá “Complete  
durante unos segundos y se borrarán todos los  
títulos.  
Introduzca el nuevo título.  
Realice los pasos 6 a 9 de “Titulación de  
grabaciones”, en la página 38, o los pasos 2 a 4 de  
“Titulación de canciones y MDs con el telemando”,  
en la página 39 y en esta página.  
Para cancelar la función de borrado de todos los  
títulos  
Presione MENU/ NO o p.  
z Se puede anular la función de borrado de un título y  
la función de borrado de todos los títulos.  
Consule “Anulación de la última edición” en la  
página 41.  
4
Presione NAME.  
Borrado de un título en un MD  
(Borrado de un título)  
z Se pueden borrar todas las canciones grabadas y sus  
Utilice esta función para borrar un título en un disco.  
títulos  
Consulte “Borrado de todas las canciones de un MD” en  
la página 33.  
1
2
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO para visualizar el  
menú EDIT.  
Gire AMS para seleccionar “Name”, y despúes  
presione AMS o YES.  
40ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
4
Presione AMS o YES otra vez.  
En el visualizador aparecerá “Complete  
Anulación de la última edición  
(Función de anulación)  
durante unos segundos y el contenido del MD  
volverá a la condición existente antes de la edición.  
Se puede utilizar la función de anulación para cancelar  
la última edición y restablecer el contenido del MD a la  
condición existente antes de haber iniciado la edición.  
Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá anular la  
edición cuando haya realizado cualquiera de lo  
siguiente después de la edición:  
Para cancelar la función de anulación  
Presione MENU/ NO o p.  
• Presionado el botón r REC en la platina.  
• Presionado el botón r, o el botón MUSIC SYNC en  
el telemando.  
• Actualizado la TOC desconectando la alimentación  
de la platina o extrayendo el MD.  
• Desconectado el cable de alimentación de CA.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
1
2
3
Con la platina parada y sin número de canción  
mostrado en el visualizador, presione MENU/ NO  
para visualizar el menú EDIT.  
Gire AMS hasta que aparezca “Undo” en el  
visualizador.  
“Undo” no aparecerá si no se ha editado nada.  
Presione AMS o YES.  
En el visualizador aparecerá uno de los mensajes  
siguientes, dependiendo del tipo de edición que  
desee anular:  
Edición realizada:  
Mensaje:  
Borrado de una sola canción  
Borrado de todas las canciones de  
un MD  
“Erase Undo ?”  
Borrado de una parte de una canción  
División de una canción  
“Divide Undo ?”  
“Combine Undo ?”  
“Move Undo ?”  
Combinación de canciones  
Movimiento de una canción  
Titulación de una canción o un MD  
Cambio de un título existente  
Borrado de todos los títulos de un  
MD  
“Name Undo ?”  
Copiado de un título en un mismo  
MD  
41ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
4
Presione AMS o YES.  
El contenido del MD en la platina A se desplazará  
al MD en la platina B y desaparecerá de la platina  
A.  
Edición entre dos MDs  
Se puede realizar una edición especial (DisconDisco)  
entre el MD de la platina A y el de la platina B,  
utilizando las siguientes funciones:  
• Función de movimiento completo  
• Función de movimiento de una canción  
• Función de copiado de título  
Tenga en cuenta que con estas ediciones especiales no  
podrá utilizar la función de anulación (página 41) para  
volver a la condición previa.  
Mientras se desplaza el contenido, la platina  
realiza una reproducción a gran velocidad y el  
volumen podrá caer o el sonido desaparecer. Sin  
embargo, esto no implica problema.  
El desplazamiento del contenido llevará  
aproximadamente 1/ 4 del tiempo de reproducción  
total de todas las canciones grabadas en el MD.  
Cuando la platina termine de mover todo el  
contenido, aparecerá “Complete  
segundos:  
durante unos  
Movimiento del contenido de todo un disco  
(Función de movimiento completo)  
Esta función puede reorganizar la TOC de un MD que  
haya sido editado repetidamente, mientras se mueve el  
contenido de este MD a otro MD. (La TOC incluye  
información tal como números de canciones y el orden  
de las canciones, etc.)  
Para cancelar la función de movimiento completo  
Presione MENU/ NO o p antes del paso 4.  
z Si el MD al cual se mueve todo el contenido de otro  
MD tiene título, el título de disco no se  
sobreescribirá.  
La reorganización del contenido de un MD reduce el  
consumo de pilas cuando se escucha el MD en un  
reproductor de MD portátil, y aumenta el tiempo de  
grabación disponible en el MD. El contenido se puede  
mover en cualquier dirección entre la platina A y la  
platina B.  
Notas  
Asegúrese de que el disco al que quiere mover el  
contenido de otro disco con la función de movimiento  
completo sea un disco en blanco.  
Si el tiempo de reproducción total del MD cuyo contenido  
quiere mover a otro es más largo que el del MD al que  
quiere mover dicho contenido, no podrá utilizar la función  
de movimiento completo.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Cuando haya movido el contenido de todo un MD  
utilizando la función de movimiento completo, no podrá  
volver a la condición previa aunque utilice la función de  
anulación de la página 41.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Movimiento de canciones grabadas entre  
dos MDs (Función de movimiento de una  
canción)  
AMS ±  
Utilice la función de movimiento de una canción para  
mover cualquier canción del MD en la platina A al final  
de la parte grabada del MD en la platina B. También  
podrá mover cualquier canción de la platina B a la  
platina A.  
1
Mientras la platina esté parada, presione MENU/  
NO en la platina A para visualizar el menú EDIT.  
El contenido del MD de la platina A se desplazará  
al MD de la platina B. Para mover el contenido de  
la platina B a la platina A, presione MENU/ NO en  
la platina B.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
2
3
Gire AMS para seleccionar “DiscnDisc”, y  
después presione AMS o YES.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Gire AMS para seleccionar “All Move”, y después  
presione AMS o YES.  
“OK??” comenzará a parpadear.  
AMS ±  
1
Mientras la platina esté parada, en reproducción o  
en pausa, presione MENU/ NO en la platina A  
para visualizar el menú EDIT.  
Para mover una canción de la platina B a la platina  
42ES  
A, presione MENU/ NO en la platina B.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed ició n d e MDs g ra b a d o s  
2
3
4
Gire AMS para seleccionar “DiscnDisc”, y  
después presione AMS o YES.  
1
Mientras la platina esté parada, presione MENU/  
NO en la platina A para visualizar el menú EDIT.  
Para copiar un título de canción o el título de disco  
de la platina B a la platina A, presione MENU/ NO  
en la platina B.  
Gire AMS para seleccionar “1Tr Move”, y después  
presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar la canción a mover y  
presione AMS o YES.  
2
3
4
Gire AMS para seleccionar “DiscnDisc”, y  
después presione AMS o YES.  
La canción movida comenzará a reproducirse.  
Mientras se desplaza el contenido, la platina  
realiza una reproducción a gran velocidad y el  
volumen podrá caer o el sonido desaparecer.  
Sin embargo, esto no implica problema.  
El desplazamiento de una canción llevará  
aproximadamente 1/ 4 del tiempo de reproducción  
de la canción a mover.  
Gire AMS para seleccionar “Name Copy”, y  
después presione AMS o YES.  
Gire AMS para seleccionar “Disc” con el fin de  
copiar el título de disco, o la canción cuyo título  
quiera copiar.  
Cuando la platina termine de mover una canción,  
Si en el visualizador aparece “  
No Name!!”  
aparecerá “Complete  
durante unos segundos.  
El disco o la canción no tiene título.  
Para cancelar la función de movimiento de una  
canción  
Presione MENU/ NO o p antes del paso 4.  
5
6
Gire AMS para seleccionar “Disc” para título de  
disco o para especificar el número de la canción  
que quiera poner el título.  
Presione AMS o YES.  
Notas  
Aparecerá “Complete  
durante unos segundos  
Cuando haya movido una canción utilizando la función de  
movimiento de una canción, no podrá volver a la  
condición previa aunque utilice la función de anulación de  
la página 41.  
para indicar que se ha completado la operación de  
copiado.  
Si en el visualizador aparece “  
Impossible”, la canción  
Si en el visualizador aparece “Name Over Write??”  
El disco o canción que ha seleccionado ya tiene  
título. Si quiere continuar copiando el título,  
presione AMS o YES.  
no se puede mover. Esto ocurrirá algunas veces cuando  
haya editado muchas veces la misma canción, y se debe a  
una limitación técnica del sistema de MD, y no a un error  
mecánico.  
Si mueve una canción corta, podrá desaparecer una  
pequeña porción al final de la misma.  
Para cancelar la función de copiado de título  
Presione MENU/ NO o p antes del paso 6.  
Copiado de un título de una canción o de  
disco entre dos MDs (Función de copiado  
de título)  
Se puede copiar un título de canción o el título de disco  
del MD en la platina A para usarlo como título de  
canción o como título de disco en el MD en la platina B.  
También puede copiar un título de canción o el título  
del disco del MD de la platina B a la platina A.  
Nota  
Cuando haya copiado un título de canción o de disco entre  
dos MDs utilizando la función de copiado de título, no  
podrá volver a la condición previa aunque utilice la función  
de anulación de la página 41.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
43ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Mensaje  
Significado  
Mensajes del visualizador  
Program Full  
El programa tiene el máximo número  
de canciones. No se puede añadir más  
canciones.  
En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes  
que aparecen en el visualizador. Además, la platina  
tiene una función de autodiagnóstico (consulte la  
página 51).  
Check Rec Time! El disco en el que quiere copiar no tiene  
suficiente tiempo restante de grabación.  
Mensaje  
Significado  
Blank Disc  
Ha insertado un MD nuevo (en blanco) o  
borrado.  
Limitaciones del sistema  
Cannot Copy  
Ha intentado realizar una segunda copia  
en un MD digitalmente duplicado  
(consulte la página 47).  
El sistema de grabación de su platina de MD es  
radicalmente diferente del utilizado en platinas de  
cassettes y platinas DAT, y se caracteriza por las  
limitaciones descritas a continuación. Sin embargo,  
tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la  
naturaleza inherente del propio sistema de grabación  
de MD y no a causas mecánicas.  
Cannot Edit  
Disc Full!!  
Impossible  
Ha intentado editar el MD durante la  
reproducción programada o aleatoria.  
El MD está lleno (consulte “Limitaciones  
del sistema” de esta página.)  
La platina no puede realizar la operación  
de edición especificada, o mientras la  
platina estaba grabando, ha intentado  
hacer una grabación en la otra platina con  
la entrada ajustada en una combinación  
imposible (consulte la página 8).  
Disc Full!!  
” aparecerá incluso antes de que se  
haya finalizado el tiempo máximo de grabación (60 ó  
74 minutos)  
Cuando se hayan grabado 255 canciones en el MD, aparecerá  
Name Full!!  
La capacidad de titulación del MD ha  
“Disc Full!!  
” independientemente del tiempo grabado  
llegado a su límite (unos 1.700 caracteres).  
total. En el MD no podrán grabarse más de 255 canciones.  
Para continuar grabando, borre canciones innecesarias o  
utilice otro MD grabable.  
No Disc  
No hay MD en la platina.  
NO PROGRAM  
Se ha seleccionado la reproducción  
programada en “PLAY MODE” del menú  
SET UP sin haber hecho el programa.  
Disc Full!!  
” aparecerá antes de llegar al número  
máximo de canciones  
Premastered  
Ha intentado hacer una grabación en un  
MD pregrabado.  
Las fluctuaciones de acentuación en las canciones se  
interpretan a veces como intervalos entre canciones, por lo  
que el cómputo de canciones aumentará haciendo que  
Indicación del  
reloj  
parpadeando  
• El reloj no has sido puesto en hora.  
• El contenido grabado con temporizador  
se ha perdido con el paso del tiempo y  
no está disponible para guardarlo en el  
disco, o no ha sido posible activar la  
reproducción programada porque el  
programa ha desaparecido con el paso  
del tiempo.  
aparezca “Disc Full!!  
”.  
El tiempo de grabación restante podrá no aumentar  
incluso aunque borre numerosas canciones cortas  
Las canciones de menos de 12 segundos de duración no se  
contarán, por lo que aunque las borre, no aumentará el  
tiempo de grabación.  
Edit Cancel  
Edit Error  
La operación de edición ha sido cancelada.  
No se ha podido realizar debidamente la  
edición y debido a ello se ha cancelado la  
operación de edición.  
Algunas canciones no podrán combinarse con otras  
La combinación de canciones puede resultar imposible  
cuando tales canciones están editadas.  
No Name!!  
El disco o canción no ha sido titulado.  
Off Time NG! La hora TIMER OFF es la misma que la  
hora TIMER ON.  
El tiempo grabado total y el tiempo restante del MD  
puede no ser el tiempo máximo de grabación (60 ó  
74 minutos)  
La grabación se realiza en unidades mínimas de 2 segundos  
cada una, independientemente de lo corto que sea el  
material. Por lo tanto, el contenido grabado puede ser más  
corto que la capacidad de grabación máxima. El espacio del  
MD puede reducirse aún más debido a rascaduras del MD.  
Set Clock!!  
El reloj no ha sido puesto en hora, y por lo  
tanto, no se puede programar el  
temporizador.  
Set Timer!!  
No Date!!  
El temporizador no ha sido programado.  
La fecha y hora de grabación de la canción  
especificada no han sido grabadas.  
Timer Cancel La función del temporizador ha sido  
cancelada.  
Las canciones creadas mediante el proceso de edición  
pueden presentar pérdida de sonido durante las  
operaciones de búsqueda.  
44ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
La platina no graba.  
/El MD está protegido contra la grabación (aparece  
Los números de canciones pueden no registrarse  
correctamente  
“Protected!! ” y C11”).  
Cuando se dividen canciones de un CD en varias más  
pequeñas durante la grabación digital, podrán resultar  
asignaciones o grabaciones de números de canción  
incorrectas. Además, dependiendo de la fuente de programa,  
cuando se activa la función de sincronización de nivel  
durante la grabación, los números de canciones podrán no  
marcarse como en el original.  
Cierre la ranura de protección contra la grabación  
(consulte la página 10).  
/La platina no está adecuadamente conectada a la fuente  
de sonido. Conéctela adecuadamente a la fuente de  
sonido.  
/El nivel de grabación no está adecuadamente ajustado.  
Ajuste adecuadamente el nivel de grabación (consulte  
la página 9).  
TOC Reading” aparece durante mucho tiempo  
Si el MD insertado es nuevo, “TOC Reading” aparecerá en el  
visualizador durante más tiempo que en el caso de otro MD  
ya utilizado.  
/Ha insertado un MD pregrabado. Reemplácelo por otro  
MD grabable.  
/No queda tiempo suficiente en el MD. Reemplácelo por  
otro MD grabable con menos canciones grabadas, o  
borre las canciones que no necesite.  
Limitaciones al grabar sobre una canción existente  
/Se ha cortado el suministro eléctrico o se ha  
desconectado el cable de alimentación de CA durante  
la grabación. Los datos grabados hasta tal punto  
pueden haberse perdido. Repita el procedimiento de  
grabación.  
Es posible que no se visualice el tiempo de grabación  
restante correcto.  
Puede que le resulte imposible grabar sobre una canción si  
tal canción ya ha sido grabada varias veces. Cuando  
suceda esto, borre la canción utilizando la función de  
borrado (consulte la página 32).  
El sonido tiene mucha estática.  
Es posible que el tiempo de grabación restante se acorte  
sin proporción al tiempo grabado total.  
/Un campo magnético intenso de un televisor o un  
dispositivo similar está interfiriendo con las  
operaciones. Aleje la platina de la fuente de  
magnetismo intenso.  
No se recomienda grabar sobre una canción para eliminar  
ruido ya que esto podría acortar la duración de la canción.  
Es posible que no pueda titular una canción cuando grabe  
sobre ella.  
No se puede programar el temporizador.  
/El reloj no ha sido puesto en hora, o se ha perdido la  
hora del reloj debido a un corte del suministro  
eléctrico, etc.  
Es posible que no se visualice el tiempo grabado/de  
reproducción correcto durante la reproducción de un MD  
de formato monoaural.  
Ponga el reloj en hora (consulte la página 6).  
La platina no funciona cuando el temporizador está en  
espera.  
Solución de problemas  
/La platina no se puede utilizar cuando el temporizador  
está en espera. Si quiere utilizarla, presione TIMER  
para cancelar la función del temporizador.  
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes  
cuando utilice la platina, utilice esta guía de solución  
de problemas para remediar el problema. Si el  
problema persiste, consulte al distribuidor de Sony  
más cercano.  
El temporizador no funciona.  
/No ha puesto el temporizador antes de desconectar la  
platina. Presione TIMER para visualizar la indicación  
del reloj.  
La platina no funciona o funciona mal.  
/El MD puede estar dañado (aparece “Disc Error!!  
”).  
/La hora programada es incorrecta. Verifique las horas  
de inicio y de finalización, y programe correctamente  
las horas.  
Extraiga el MD y vuelva a insertarlo. Si continúa  
apareciendo “Disc Error!!  
”, cambie el MD por otro.  
La platina no reproduce.  
Aparece la visualización de tres dígitos.  
/La función de autodiagnóstico está activada.  
Compruebe la tabla de la página 51.  
/Se ha formado condensación en el interior de la platina.  
Extraiga el MD y deje la platina encendida durante  
varias horas en un lugar cálido hasta que se evapore la  
humedad.  
Nota  
Si la platina no funciona adecuadamente después de haber  
intentado las soluciones indicadas, desenchufe y vuelva a  
enchufar el cable de alimentación.  
/La platina no está encendida. Presione 1/u para  
encenderla.  
/Ha insertado el MD en sentido incorrecto. Deslice el  
MD en la ranura de disco con la cara de la etiqueta  
hacia arriba y la flecha apuntando hacia la abertura.  
/El MD tal vez no esté grabado. Cambie el MD por otro  
que haya sido grabado.  
45ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
General  
Alimentación  
Consumo  
Especificaciones  
220 – 230 V CA, 50/ 60 Hz  
22 W  
Sistema  
Disco  
Audiodigital de minidiscos  
Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) icl. partes salientes y controles  
430 x 120 x 295 mm  
Minidisco  
Peso (aprox.)  
5,2 kg  
Láser  
De semiconductor (λ = 780 nm)  
Duración de la emisión: Continua  
Salida de láser  
Menos de 44,6 µW*  
Accesorios suministrados  
* Esta salida es el valor medido a una  
distancia de 200 mm de la superficie  
del objetivo del bloqueo captor óptico  
con una apertura de 7 mm.  
Consulte la página 4.  
Accesorios opcionales  
Propiedades del diodo láser  
MD grabables:  
MDW-60 (60 min), MDW-74 (74 min)  
Material: GaAlAs  
Las patentes EE.UU. y extranjeras han sido otorgadas por  
Dolby Laboratories Licensing Corporation.  
Revoluciones (CLV)  
Corrección de error  
400 rpm a 900 rpm  
Código de intercalación cruzada Reed  
Solomon avanzado (ACIRC)  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz  
Codificación  
Codificación acústica con  
transformación adaptiva (ATRAC)  
Modulación de ocho a catorce (EFM)  
2, estéreo  
Sistema de modulación  
Número de canales  
Respuesta de frecuencia 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB  
Relación señal-ruido  
Fluctuación y trémolo  
Mas de 98 dB durante la reproducción  
Inferiores al límite mensurable  
Entradas  
Tipo de  
toma  
Impedancia  
de entrada  
Entrada  
nominal  
Entrada  
mínima  
LINE  
(ANALOG) IN  
Tomas  
fono  
47 kil-  
ohmios  
500 mVrms 125 mVrms  
DIGITAL  
OPTICAL IN1  
Toma de Longitud de  
conector onda óptica:  
óptico  
cuadrado  
660 nm  
DIGITAL  
OPTICAL IN2  
Toma de Longitud de  
conector onda óptica:  
óptico  
660 nm  
cuadrado  
DIGITAL  
COAXIAL IN  
Toma  
fono  
75 ohmios  
0,5 Vp-p,  
±20 %  
Salidas  
Tipo de  
toma  
Salida  
nominal  
Impedancia  
de carga  
PHONES  
Toma  
28 mW  
32 ohmios  
auricular estéro  
LINE (ANALOG) Tomas fono  
2 Vrms  
Más de  
OUT  
(a 50 kilohmios) 10 kilohmios  
DIGITAL  
OPTICAL OUT conector óptico  
Toma de  
–18 dBm  
longitud de  
onda óptica:  
660 nm  
cuadrado  
46ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
2 Se puede grabar la señal de entrada digital o un programa  
vía satélite en una cinta DAT o en un MD grabable que sea  
capaz de recibir una frecuencia de muestreo de 32 kHz o  
48 kHz. Se puede grabar después el contenido de esta  
cinta DAT o MD (primera generación) en otra cinta DAT o  
MD grabable a través de la toma de entrada digital en una  
platina DAT o platina de MD para crear una copia digital  
de segunda generación.  
Guía para el sistema de  
administración de copia en  
serie  
Esta platina de MD utiliza el sistema de administración  
de copia en serie, que solamente permite la copia  
digital de primera generación del software pregrabado  
a través de los conectores de entrada digital de la  
platina. A continuación se ofrece un perfil de este  
sistema:  
La grabación siguiente de una copia de segunda  
generación en otra cinta DAT o MD sólo es posible por la  
toma de entrada analógica de la platina DAT o platina de  
MD. Sin embargo, tenga en cuenta que quizás no pueda  
realizar la copia digital de segunda generación de  
programas de algunos sintonizadores BS/ CS.  
1 Se puede grabar de fuentes de programa digitales (CD,  
cintas DAT o MD pregrabados) en una cinta DAT o MD  
grabable a través de la toma de entrada digital en la  
platina DAT o platina de MD.  
Reproducción  
Sintonizador BS/CS  
Toma de salida digital  
Toma de entrada digital  
Cable óptico o cable  
de conexión digital  
coaxial  
Sin embargo, no podrá grabar de esta cinta DAT o MD  
grabado en otra cinta DAT ni en otro MD grabable a  
través de la toma de entrada digital de la platina DAT ni  
de la platina de MD.  
Platina DAT o  
platina de MD  
Grabación  
Reproductor de CD  
Cinta DAT o MD  
de la primera  
generación  
grabado a través  
de la conexión  
digital a digital  
Platina DAT  
Reproducción  
Platina de MD  
Cinta DAT o MD  
Toma de salida digital  
Toma de entrada digital  
Cable óptico o cable  
de conexión digital  
coaxial  
Platina DAT o  
platina de MD  
Reproducción  
Platina DAT o  
platina de MD  
Toma de salida digital  
Toma de entrada digital  
Grabación  
Cable óptico o cable  
de conexión digital  
coaxial  
Cinta DAT o MD  
de la primera  
generación  
grabado a través  
de la conexión  
digital a digital  
Platina DAT o  
platina de MD  
Grabación  
Cinta DAT o MD  
Cinta DAT o MD  
de segunda  
generación  
Platina DAT o  
platina de MD  
Cinta DAT o MD  
Reproducción  
grabado a través  
de la conexión  
digital a digital  
Tomas de salida de línea  
(analógica)  
Toma de salida digital  
Platina DAT o  
platina de MD  
Reproducción  
Cable óptico o  
cable de conexión  
digital coaxial  
Cable de conexión  
de audio  
Tomas de salida de línea  
(analógica)  
Toma de salida digital  
Tomas de entrada de  
nea (analógica)  
Toma de entrada digital  
Cable óptico o  
cable de conexión  
digital coaxial  
Cable de conexión  
de audio  
Platina DAT o  
platina de MD  
Grabación  
Tomas de entrada de  
nea (analógica)  
Toma de entrada digital  
Platina DAT o  
platina de MD  
Grabación  
(Continúa en la página siguiente)  
47ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
3 Se puede grabar una cinta DAT o MD grabado a través de  
una toma de entrada analógica de la platina DAT o platina  
de MD en otra cinta DAT o MD a través de la toma de  
salida digital de la platina DAT o platina de MD. Sin  
embargo, no podrá realizar una copia de la cinta DAT o  
MD de segunda generación a través de la toma de salida  
digital de la platina DAT o platina de MD.  
Índice alfabético  
A
Accesorios opcionales 46  
Accesorios suministrados 4  
Ajuste del nivel de grabación 9  
AMS (Sensor automático de canciones) 25  
Anulación de la última edición 41  
Autodiagnóstico 51  
Giradiscos  
Sintonizador  
Reproductor de CD  
Platina DAT  
B
Borrado  
Platina de cassette  
todas las canciones 33  
todos los títulos 40  
un título 40  
Amplificador de  
micrófono  
Platina de MD  
una canción 32  
una parte de una canción 33  
Borrado a-b 33  
Reproducción  
Tomas de salida de  
nea (analógica)  
Cable de conexión de  
audio  
C
Cable de conexión de audio 4, 5, 47, 48  
Cable de conexión digital coaxial 4, 5, 47, 48  
Cable óptico 4, 5, 47, 48  
Cambio  
Tomas de entrada de  
nea (analógica)  
Platina DAT o  
platina de MD  
Grabación  
de un título actual 40  
orden de las canciones programadas 30  
visualización 23  
Combinación 35  
Comprobación  
número de canción 24  
número total de canciones 23  
tiempo de reproducción 23, 24  
tiempo restante 23, 24  
Conexiones  
Cinta DAT o MD  
grabado a través  
de la conexión  
analógica a  
Cinta DAT o MD  
digital  
Platina DAT o  
platina de MD  
Reproducción  
componente analógico 5  
componente digital 5  
Convertidor de frecuencia de muestreo 5, 15  
Copiado 11  
Corte automático 16  
Toma de salida digital  
Toma de entrada digital  
Cable óptico o  
cable de conexión  
digital coaxial  
D
Platina DAT o  
platina de MD  
División  
Grabación  
después de seleccionar el punto de división 35  
después de seleccionar la canción 34  
Cinta DAT o MD  
de la primera  
generación  
grabado a través  
de la conexión  
digital a digital  
E
Cinta DAT o MD  
Especificaciones 46  
F
Fecha de grabación 24  
Platina DAT o  
platina de MD  
Frecuencia de muestreo 5, 46, 47  
Función de control del tono 30  
Reproducción  
Tomas de salida de línea  
(analógica)  
Toma de salida digital  
G, H, I, J, K  
Grabación  
Cable óptico o  
cable de conexión  
digital coaxial  
con relevo 20  
normal 7 a 10  
preventiva 18  
Cable de conexión  
de audio  
sobre canciones existentes 17  
solapada 20  
Grabación con temporizador 21  
Tomas de entrada de  
nea (analógica)  
Toma de entrada digital  
Platina DAT o  
platina de MD  
Grabación  
48ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
L
T, U, V, W, X, Y, Z  
Co n e ct o re s  
Lengüeta para proteger las  
grabaciones 10  
Telemando (remoto) 4  
Titulación  
DIGITAL COAXIAL IN 5, 8,  
14, 46  
Limitaciones del sistema 44  
Limpieza 2  
Localización  
con el telemando 39  
copiado de un título en el  
mismo MD 39  
DIGITAL OPTICAL IN1/ IN2/  
OUT 5, 8, 14, 15, 46  
una canción específica 13, 25  
un punto específico de una  
canción 26  
copiado de un título entre  
dos MDs 43  
un MD 37  
Co n t ro le s  
AMS ± 6, 9, 12, 15 – 19,  
21, 25, 29, 30, 32 – 43  
PHONE LEVEL 13  
Localización de problemas 45  
una canción 37  
M, N, O  
In d ica d o re s  
Marcación de canciones  
A OUTPUT 15  
B OUTPUT 15  
MD SYNC 12  
RELAY 20, 31  
STANDBY 6, 7, 11, 13  
No m b re s d e lo s  
co n t ro le s  
marcación automática 17  
marcación manual 17  
MD  
extracción 10, 13  
grabable 7, 11, 20, 21  
inserción 7, 11, 13  
pregrabado 23, 44  
Mensajes del visualizador 44  
Menú SET UP 50  
Modo de demostración 6  
Monitor de entrada 15  
Movimiento  
canciones grabadas, dentro  
de un MD 36  
canciones grabadas, entre  
dos MDs 42  
todo el contenido de un MD  
42  
Bo t o n e s  
A˜B 27  
In t e rru p t o re s  
A-INPUT 8, 14, 15, 17  
Alfabéticos/ numéricos 23, 25,  
29, 39  
1/u (alimentación) 6, 7, 11, 13  
A TIME/ CHAR 15, 23, 37  
B-INPUT 8, 14, 15, 17  
B TIME/ CHAR 15, 23, 37  
CHAR 39  
CLEAR 27, 29, 37, 39  
CONTINUE 28, 29  
DATE PRESENT 6  
DATE RECORDED 23  
DECK A 8, 23 – 26, 28, 29  
DECK B 8, 23 – 26, 28, 29  
DISPLAY 23  
To m a s  
LINE (ANALOG) IN/ OUT  
5, 8, 14, 15, 46  
PHONES 13  
Ot ro s  
Display 23  
TOC 32  
TOC Writing 10, 12, 14, 22, 32  
g 4  
Música  
exploración 25  
grabación sincronizada 19  
§ EJECT 10, 13, 15  
INPUT 8  
MD SYNC 12  
MENU/ NO 6, 9, 12, 15, 17, 20,  
21, 25, 29, 30, 32 – 43  
MENU SELECT  
M.SCAN 25  
P, Q  
Pa g e 50  
Pausa  
grabación 10  
reproducción 13  
9
Puesta en hora del reloj 6  
MUSIC SYNC 19  
NAME 39  
R
S
OUTPUT 7, 13, 15  
PROGRAM 29  
r REC (grabación) 9, 15, 17,  
20, 41  
REC LEVEL +/ – 9  
RELAY 20, 31  
REPEAT 26, 27  
SCROLL 23  
SHUFFLE 28  
TIME 23  
TIMER 21  
T.REC 18  
YES 21, 29, 32 – 43  
· (reproducción) 9, 12, 13, 15,  
20, 25, 28, 29, 31  
Repetición a-b 27  
Reproducción  
aleatoria 28  
canciones recién grabadas 16  
con relevo 31  
normal 13  
programada 29  
repetida 26  
SCMS (Sistema de  
administración de copia en  
serie) 14, 47  
Separación inteligente 16  
P (pausa) 9, 10, 13, 20  
p (parada) 10, 12, 13, 15, 27, 39  
r (grabación) 41  
0/ ) (búsqueda manual)  
6, 26, 27, 29, 33, 34, 37, 39  
=/ + (AMS: Sensor  
automático de canciones) 17,  
23, 25  
>25 25, 29  
49ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Tabla de menús de ajuste  
Se pueden hacer varios ajustes en esta platina utilizando los menús de ajuste (SET UP). Las operaciones relacionadas  
con cada menú se explicaron en cada una de las secciones de este manual. La siguiente tabla es un resumen de cada  
menú, incluyendo los distintos parámetros y valores iniciales.  
Nota  
Los menús que pueda utilizar mientras la platina está parada, en reproducción o grabando variarán.  
Para entrar en el menú SET UP  
Estando parada la platina, presione dos veces MENU/ NO para visualizar el menú SET UP.  
Menú  
Función  
Parámetros  
Ajuste inicial  
Consulte  
REPEAT  
Ajusta el modo de reproducción  
repetida.  
OFF/ ALL/ 1  
OFF  
páginas 26  
y 27  
PLAY MODE  
Ajusta el modo de reproducción.  
CONTINUE/ SHUFFLE/ PROGRAM CONTINUE  
páginas 28  
y 29  
PROGRAM  
Crea un programa  
6s  
página 29  
página 25  
MUSIC SCAN  
Ajuste el tiempo de reproducción  
durante la exploración musical.  
6s/ 10s/ 20s  
REC LVL  
Ajusta el nivel de grabación  
Ajusta el modo de grabación  
dB a +12.0dB  
0dB  
página 9  
página 9  
página 18  
REC MODE  
LEVEL SYNC  
STEREO/ MONO  
STEREO  
ON  
Ajusta la función de sincronización ON/ OFF  
de nivel  
SMART SPACE Ajusta las funciones de separación  
inteligente y corte automático  
ON/ OFF  
ON  
0%  
página 16  
página 30  
página 21  
página 20  
Página 6  
PITCH  
Ajusta el tono durante  
la reproducción  
–98.5% a +12.5%  
ONCE/ WEEKLY  
ON/ OFF  
TIMER REC  
Ajusta la grabación con  
temporizador  
ONCE  
ON  
OVERLAP REC Realiza los ajustes para la  
grabación con relevo  
CLOCK  
Ajusta el reloj (día/ mes/ año/  
hora/ minutos).  
Para volver a los ajustes iniciales  
Presione CLEAR mientras esté visualizado el menú SET UP respectivo.  
50ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a ció n a d icio n a l  
Función de autodiagnóstico  
La platina tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres dígitos (una  
combinación de letra y números) y el mensaje correspondiente alternativamente, para que usted pueda comprobar la  
condición de la platina.  
Si aparece la mencionada visualización, compruebe siguiendo la tabla siguiente con el fin de poder resolver el  
problema.  
Si algún problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más cercano.  
Visualización de autodianóstico  
Visualización de tres dígitos/mensaje  
Causa/remedio  
C11/ Protected!!  
El MD insertado está protegido contra la grabación.  
/ Extraiga el MD, y cierre la lengüeta de prevención contra la grabación  
(página 10).  
C13/ REC Error!!  
La grabación no se ha realizado debidamente.  
/ Ponga la platina en una superficie estable, y repita el procedimiento de  
grabación.  
El MD insertado está sucio (con manchas, huellas dactilares, etc.), rayado, o no es  
del estándar requerido.  
/ Cambie el disco, y repita el procedimiento de grabación.  
C13/ Disc Error!!  
C14/ Disc Error!!  
La platina no ha podido leer debidamente la TOC del MD.  
/ Extraiga el MD e insértelo otra vez.  
La platina no ha podido leer debidamente la TOC del MD.  
/ Inserte otro MD.  
/ Si es posible, borre todas las canciones del MD usando la función All Erase de la  
página 33.  
C71/ Din Unlock  
(“C71” alterna con “Din Unlock” en el  
Un destello momentáneo debido a las señales del programa digital que se está  
grabando. Esto no afecta al material grabado.  
visualizador.)  
El cable de conexión digital ha sido desenchufado o el componente digital apagado  
mientras se estaba grabando de un componente digital conectado a través del  
conector de entrada digital.  
/ Conecte el cable o encienda otra vez el componente digital.  
51ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTÊNCIA  
Precauções  
Bem-vindo!  
Agradecemos-lhe pela compra do deck  
Mini-Disco Sony. Antes de utilizar o  
deck, leia atentamente este manual e  
guarde-o para futuras consultas.  
Segurança  
Para evitar o risco de incêndio  
ou choque eléctrico, não  
exponha o aparelho à chuva  
ou à humidade.  
Se qualquer objecto sólido ou líquido  
cair para dentro do aparelho, desligue o  
cabo de alimentação e submeta o  
aparelho a uma revisão técnica por  
pessoal qualificado antes de o utilizar  
novamente.  
Para evitar descargas  
eléctricas, não abra o aparelho.  
Solicite assistência somente a  
cnicos especializados.  
Acerca deste manual  
Fontes de alimentação  
Antes de funcionar com o deck  
Convenções  
verifique se a voltagem de operação  
do deck é a mesma que a tensão da  
rede eléctrica local. A voltagem de  
operação está indicada na placa na  
parte posterior do deck.  
Os controles nestas instruções são os  
do deck; podem no entanto ser  
substituídos pelos controles no  
telecomando com nome semelhante  
ou, quando com nome diferente,  
aparecem entre parênteses.  
O componente laser deste produto é  
capaz de emitir radiações superiores  
ao limite da Classe 1.  
O deck não está desligado da rede CA  
desde que esteja ligado a uma tomada  
de rede, mesmo que a alimentação do  
deck esteja desligada.  
Os seguintes ícones são utilizados  
neste manual:  
Se não for utilizar o deck durante um  
longo período, certifique-se de que o  
desligou da tomada da rede. Para  
desligar o cabo de alimentação CA,  
pegue na ficha; nunca puxe pelo cabo.  
O cabo de alimentação CA só deve  
ser mudado por pessoal qualificado.  
Indica um procedimento que  
requer a utilização do  
Z
telecomando.  
Este aparelho está classificado como  
produto CLASSE LASER 1. A marca  
CLASS 1 LASER PRODUCT está  
localizada na parte externa posterior.  
Indica conselhos para facilitar a  
realização da função.  
z
A seguinte etiqueta de aviso está  
colocada dentro do aparelho.  
Nota  
Operação  
pode funcionar com este deck  
utilizando o telecomando fornecido.  
O deck não suporta telecomandos  
opcionais.  
Se o deck for transportado directamente  
de um local frio para um local quente  
ou for colocado num local muito  
húmido pode formar-se condensação  
nas lentes no interior do deck.  
Se isto acontecer o deck pode não  
funcionar correctamente. Neste caso,  
retire o MD e deixe o deck ligado  
durante pelo menos uma hora até que a  
condensação se evapore.  
EM NENHUMA EVENTUALIDADE  
O VENDEDOR SERÁ  
Cartucho do MiniDisco  
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER  
AVARIAS DIRECTAS,  
Não exponha o MD abrindo a janela.  
Não coloque o cartucho em locais  
sujeitos à luz solar directa, altas  
temperaturas, humidade ou poeira  
excessiva.  
INCIDENTAIS OU  
CONSEQUENTES DE QUALQUER  
NATUREZA OU POR PERDAS OU  
DESPESAS RESULTANTES DE  
ALGUM PRODUTO DEFEITUOSO  
OU DA UTILIZAÇÃO DE  
Limpeza  
Limpe a parte exterior, o painel e os  
controles com um pano macio  
levemente humedecido com detergente  
suave. Não utilize nenhum tipo de  
substância abrasiva, pós sabonáceos ou  
solventes como álcool ou benzina.  
QUALQUER OUTRO PRODUTO.  
Se tiver algumas dúvidas ou questões  
relacionadas com o seu deck, consulte o  
agente Sony mais próximo.  
2P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
Preparativos  
Na embalagem .................................................................................................................... 4  
Ligação do sistema ............................................................................................................. 4  
Acerto do relógio ............................................................................................................... 6  
Gravação num MD .............................................................................................................. 7  
Duplicação de um MD (Gravação Sincronizada de MD)............................... 11  
Reprodução de um MD.................................................................................................... 13  
Gravação em MDs  
Notas sobre a gravação .................................................................................................... 14  
Conselhos úteis para gravação ....................................................................................... 15  
Gravação sobre pistas existentes .................................................................................... 17  
Marcação de números de pista durante a gravação ................................................... 17  
Para começar a gravar com 6 segundos de dados audio pré-  
armazenados (Gravação com Início Salvaguardado) ............................................. 18  
Gravação sincronizada com equipamento audio da sua escolha  
(Gravação Sincronizada da Música) .......................................................................... 19  
Gravação contínua em dois MDs (Gravação Sucessiva) ............................................ 20  
Gravação num MD utilizando um temporizador ....................................................... 21  
EN  
F
P
Reprodução de MDs  
P
Utilização do mostrador ..................................................................................................23  
Localização de uma pista específica .............................................................................. 25  
Localização de um ponto particular numa pista .........................................................26  
Leitura de pistas repetidamente ..................................................................................... 26  
Leituras das pistas em ordem casual (Leitura em Shuffle)........................................28  
Criação do seu próprio programa (Leitura Programada).......................................... 29  
Mudança do “pitch” (Função de Controlo do Pitch) .................................................. 30  
Reprodução contínua de dois MDs (Leitura Sucessiva) ............................................ 31  
Edição de MDs gravados  
Notas sobre a edição ......................................................................................................... 32  
Apagamento de gravações (Função de Apagamento) ............................................... 32  
Para apagar uma porção de uma pista (Função de Apagamento a-b) .................... 33  
Divisão de pistas gravadas (Função de Divisão).........................................................34  
Combinação de pistas gravadas (Função de Combinação) .......................................35  
Mudança de pistas gravadas (Função de Mudança) ..................................................36  
Atribuição de nome a gravações (Função de Nome).................................................. 37  
Anulação da última edição (Função de Anulação) ..................................................... 41  
Edição Entre dois MDs ..................................................................................................... 42  
Informação adicional  
Mensagens no mostrador ................................................................................................ 44  
Limitações do sistema ...................................................................................................... 44  
Reparação de avarias ........................................................................................................ 45  
Especificações .................................................................................................................... 46  
Guia do Sistema de administração de cópias em série .............................................. 47  
Índice ................................................................................................................................... 48  
Tabela de Menus de Ajuste .............................................................................................50  
Função de Auto-Diagnóstico .......................................................................................... 51  
3P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
Na embalagem  
Ligação do sistema  
Verifique se recebeu os seguintes acessórios:  
• Cabos de ligação audio (2)  
• Cabo óptico (1)  
• Telecomando RM-D21M (1)  
• Pilhas Sony R6 (tamanho AA) (2)  
Geral  
Esta secção descreve como ligar o deck MD a um  
amplificador ou outros componentes tal como um  
leitor de CD ou um deck DAT. Certifique-se de que  
desliga a alimentação dos componentes antes da  
ligação.  
Colocação das pilhas no telecomando  
Pode controlar o deck utilizando o telecomando  
fornecido. Coloque duas pilhas R6 (tamanho AA)  
fazendo corresponder + e – nas baterias. Quando  
utiliza o telecomando aponte-o para o sensor remoto g  
no deck.  
LINE (ANALOG)  
IN OUT  
DIGITAL  
OPTICAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
L
R
/
a uma tomada  
de rede  
REC  
OUT  
TAPE/MD  
IN  
Amplificador  
DIGITAL  
COAXIAL OUT  
z Quando substituir as pilhas  
Sob condições normais de utilização as pilhas duram  
cerca de seis meses. Quando o telecomando não fizer  
funcionar o deck, substitua todas as pilhas por novas.  
Leitor de CD ou  
Deck DAT, etc.  
Notas  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
DIGITAL  
OPTICAL IN  
Não deixe o telecomando próximo de locais extremamente  
quentes ou húmidos.  
Não deixe qualquer objecto estranho entrar para dentro do  
telecomando, especialmente quando substitui as pilhas.  
Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou fontes  
de iluminação. Pode provocar mau funcionamento.  
Se não utilizar o aparelho durante um longo período de  
tempo, retire as pilhas para evitar avarias causadas pela  
fuga de electrólito e corrosão.  
Leitor de CD, deck DAT  
ou deck MD, etc.  
ç: Fluxo do sinal  
Que cabos necessito?  
• Cabos de ligação audio (fornecidos) (2)  
Branco  
(E)  
Branco  
(E)  
Vermelho  
(D)  
Vermelho  
(D)  
• Cabos ópticos (só um fornecido) (3)  
• Cabo de ligação digital coaxial (não fornecido) (1)  
4P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
z Se Din Unlock” e “C71” alternarem no mostrador  
Os cabos ópticos e/ ou o cabo de ligação digital coaxial  
não estão ligados correctamente. Verifique as ligações.  
Ligações  
Ligação do deck a um amplificador  
Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG)  
IN/ OUT utilizando os cabos de ligação audio  
(fornecidos) certificando-se que observa a  
correspondência dos cabos codificados por cores com  
as tomadas apropriadas nos componentes: vermelho  
(direito) a vermelho e branco (esquerdo) a branco.  
Certifique-se de que realiza as ligações firmemente  
para evitar ruídos e interferências.  
z Conversão de automática durante a gravação da  
relação da amostragem digital  
Um conversor da relação da amostragem digital,  
incorporado, converte automaticamente a frequência de  
amostragem das várias fontes digitais para a relação de  
amostragem de 44,1 kHz do seu deck MD. Isto permite-  
lhe gravar fontes tais como DAT de 32- e 48- kHz ou  
emissões satélite, assim como discos compactos e outros  
MDs.  
Deck MD  
LINE (ANALOG)  
Amplificador  
TAPE / MD  
ç
Ç
IN  
OUT  
OUT  
IN  
Nota  
L
L
Se “Din Unlock” alternar com “C71” ou “Cannot Copy”  
piscar no mostrador, a gravação através do conector digital  
não é possível. Neste caso, grave a fonte de programa  
através das tomadas LINE (ANALOG) IN com “ANLG”  
seleccionado por A-INPUT ou B-INPUT.  
R
R
ç: Fluxo do sinal  
Ligação do deck a um componente digital tal como  
um leitor de CD, deck DAT, amplificador digital, ou  
outro deck MD  
Ligue o componente através dos conectores DIGITAL  
OPTICAL IN1/ IN2/ OUT ou DIGITAL COAXIAL IN  
com dois cabos ópticos (só um fornecido) e/ ou um  
cabo de ligação digital coaxial (não fornecido).  
Ligação do cabo de alimentação CA  
Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada de rede  
ou à tomada de um temporizador.  
Quando utiliza os cabos ópticos  
Retire as tampas dos conectores e em seguida coloque as  
fichas paralelamente até que façam um clique no lugar.  
Certifique-se de que não dobra ou prende os cabos ópticos  
um ao outro.  
Deck MD  
Componente digital  
DIGITAL  
OPTICAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
OPTICAL  
IN  
OUT  
ç
Ç
Pode ligar o cabo óptico tanto a OPTICAL IN1 ou IN2.  
ç: Fluxo de sinal  
Quando utiliza o cabo de ligação digital coaxial  
Deck MD  
Componente digital  
DIGITAL  
OPTICAL  
DIGITAL  
COAXIAL  
IN  
IN1  
IN2  
OUT  
COAXIAL  
OUT  
Ç
ç: Fluxo de sinal  
5P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra t ivo s  
5
Repita o passo 4 para introduzir o mês, ano, hora  
e minutos.  
Acerto do relógio  
Aparece “  
acertado.  
” no mostrador e o relógio está  
Desde que o relógio interno do deck MD esteja  
regulado o deck automaticamente gravará a data e a  
hora em todas as gravações. Quando reproduz uma  
pista, pode fazer afixar a data e a hora em que a pista  
foi gravada (veja página 24).  
z Para uma indicação precisa da hora e data das  
gravações  
Acerte a hora pelo menos uma vez por semana.  
Também pode utilizar a função de gravação  
temporizada (página 21). Esta operação pode ser  
executada utilizando tanto os botões do deck A ou  
deck B.  
Nota  
Se o cabo de alimentação CA estiver desligado por um longo  
período de tempo, os ajustes do relógio memorizados  
desaparecerão e piscará “0:00” no mostrador quando voltar a  
ligar o cabo de alimentação e o deck. Se isto acontecer, acerte  
o relógio.  
A hora neste deck é afixada no sistema de 24 horas.  
MENU/NO  
EJECT  
EJECT  
§
§
Afixação da data e da hora corrente Z  
Pode afixar a data e a hora corrente em qualquer altura  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
mesmo com o deck no modo de espera.  
Pressione DATE PRESENT.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
Quando pressiona DATE PRESENT, a data e a hora  
aparecem durante aproximadamente dois segundos e  
em seguida o mostrador volta para a situação original.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFMFOLEDE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
F
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
z O deck mostra o relógio quando o deck está no  
PRESENT  
K
P
U
N
S
O
T
10  
modo de espera.  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
Mudança da data e/ou hora  
1
2
Pressione 1/u.  
O indicador STANDBY começa a piscar.  
1
2
3
4
Execute os passos 1 a 3 em “Acerto do relógio”  
nesta página.  
Enquanto o deck está parado, pressione  
MENU/ NO duas vezes para afixar o menu SET  
UP.  
Pressione AMS (ou 0/ )) repetidamente até  
que o dado que deseja mudar pisque.  
Rode AMS para mudar o conteúdo do dado  
seleccionado.  
3
Rode AMS para seleccionar “CLOCK” e em  
seguida pressione AMS.  
A indicação do dia começa a piscar no mostrador.  
Para completar o acerto, pressione AMS.  
O relógio começa a trabalhar outra vez.  
Desactivação do modo de demonstração  
4
Rode AMS para introduzir o dia corrente e em  
seguida pressione AMS.  
A indicação do dia pára de piscar e a indicação do  
mês começa a piscar.  
Se o deck MD não tiver um disco colocado, o modo de  
demonstração é activado automaticamente depois de  
cerca de dez minutos.  
Para desactivar o modo de demonstração pressione  
qualquer botão no deck MD ou no telecomando.  
Para desligar o modo de demonstração, pressione  
CLEAR nos dois decks, A e B, ao mesmo tempo,  
quando não estiverem MDs colocados em nenhum dos  
decks. O modo de demonstração não voltará a ser  
activado até que desligue o fio de alimentação CA e o  
volte a ligar.  
6P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Gra va çã o n u m MD  
5,8,10,13 5,8,10,13  
9
9
4
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Selecciona o  
deck (A ou B)  
que irá emitir o  
som.  
14 6,7,11,12 14  
Pode gravar em ambos os  
decks.  
Ligue o amplificador e reproduza a fonte de programa que  
deseja gravar.  
1
2
3
Utilize os botões para o deck  
que contém um MD gravável.  
Para gravar nos dois decks, A e  
B, ao mesmo tempo veja  
página 8.  
Pressione 1/u.  
O indicador STANDBY apaga-se.  
Coloque um MD gravável no deck A ou no deck B.  
z Pode facilmente executar  
gravação sincronizada do  
deck A para o deck B  
Veja “Duplicação de um MD”  
na página 11.  
Com a  
etiqueta  
voltada para  
cima  
Saída audio  
A saída muda automaticamente  
para o audio do deck acabado de  
colocar em espera de gravação.  
Também pode mudar a saída como  
desejado pressionando OUTPUT.  
Com seta apontada nesta direcção  
Se o MD tem material gravado, o deck automaticamente  
comecerá a gravação a partir do fim da última pista gravada.  
(Continua)  
7P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Pressione A-INPUT ou B-INPUT repetidamente até que a fonte  
de programa que deseja gravar apareça no mostrador.  
Pressione A-INPUT quando grava no deck A ou pressione  
B-INPUT quando grava no deck B. Com o telecomando,  
pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck e em  
seguida pressione INPUT.  
4
Gravação do som de um componente ligado ao deck  
Para gravar através  
Pressione A-INPUT ou B-INPUT para  
seleccionar  
DIGITAL OPTICAL IN1  
DIGITAL OPTICAL IN2  
DIGITAL COAXIAL IN  
LINE (ANALOG) IN  
OPT1  
OPT2  
COAX  
ANLG  
Gravação do deck A para o deck B, ou do deck B para o deck A  
Deck A n Deck B  
Gravação digital  
Gravação analógica  
Pressione B-INPUT para seleccionar  
A-MD  
ANLG A-MD  
Deck B n Deck A  
Gravação digital  
Gravação analógica  
Pressione A-INPUT para seleccionar  
B-MD  
ANLG B-MD  
z Se colocar MDs nos dois  
decks A e B, pode gravar nos  
dois decks ao mesmo tempo  
A colocação de A-INPUT e  
B-INPUT na combinação  
marcada com “®na tabela à  
direita permite-lhe gravar nos  
dois decks A e B ao mesmo  
tempo.  
Certifique-se de que a entrada para o deck A (A-INPUT) e deck B  
(B-INPUT) está colocada na combinação marcada com “®” na tabela  
abaixo. Quando selecciona uma combinação marcada com “—” só  
pode gravar num deck.  
B-INPUT  
A-INPUT  
ANLG  
A-MD  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD  
COAX  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Notas  
Se enquanto um deck está a  
gravar ou no modo de pausa de  
gravação tentar gravar no outro  
deck utilizando a combinação  
marcada com “—” na tabela à  
ANLG  
B-MD  
B-MD  
COAX  
®
®
®
direita “  
Impossible” aparece  
no mostrador. Seleccione uma  
combinação marcada com “®”  
para gravar nos dois decks.  
Se pressionar A-INPUT ou  
® : Gravação simultânea possível  
— : Gravação simultânea impossível  
Fonte A-INPUT  
Fonte B-INPUT  
B-INPUT para mudar a entrada  
enquanto ambos os decks estão  
em gravação ou no modo de  
pausa de gravação, a fonte de  
INPUT que resultará da  
combinação marcada com “—”  
na tabela à direita não aparece.  
8P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
z Pode seleccionar o menu SET  
UP com o telecomando  
Pressione  
Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o menu SET UP.  
5
6
7
MENU SELECT  
repetidamente até que o menu  
desejado apareça e em seguida  
pressione YES para o  
seleccionar.  
Rode AMS para seleccionar “REC MODE” e em seguida  
pressione AMS.  
Rode AMS para seleccionar o modo em que deseja gravar e em  
seguida pressione AMS.  
Monotorização audio durante a  
gravação  
O sinal de monitorização não se  
torna mono mesmo se colocar o  
nível de gravação em “MONO”.  
Para gravar em  
Som estéreo  
Som mono*  
Seleccione  
STEREO  
MONO  
* Na gravação mono, pode gravar cerca de duas vezes mais do que na  
gravação estéreo.  
Nota  
Quando deseja fazer uma gravação  
digital entre o deck A e B, Cannot  
Copy” pode piscar no mostrador se  
o MD a ser gravado é um MD de  
segunda geração gravado através  
de uma ligação digital-a-digital  
(veja página 47). Neste caso  
seleccione ANLG A-MD ou ANLG  
B-MD com o botão B-INPUT ou  
A-INPUT.  
Pressione MENU/ NO uma vez para sair do menu SET UP.  
8
9
Pressione r REC para o deck contendo um MD gravável.  
O deck fica pronto para gravação.  
Quando aparece “  
Impossible” veja a tabela na página  
anterior para verificar a combinação de A-INPUT e B-INPUT.  
z Para regular o nível de  
gravação com precisão  
Reproduza a porção da fonte  
que deseja gravar com o nível  
de sinal mais forte durante a  
pausa de gravação.  
Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o SET UP  
10 menu.  
Rode AMS para seleccionar “REC LVL” e em seguida  
11 pressione AMS.  
Rode AMS neste ponto para  
regular o nível de gravação de  
modo a que a porção vermelha  
do medidor de nível não se  
acenda (que “OVER” não  
apareça).  
Rode AMS para regular o nível de gravação e em seguida  
12 pressione AMS.  
Com o telecomando pressione REC LEVEL +/ –  
repetidamente.  
(Ocasionalmente é aceitável se  
“OVER” se acender.)  
Pressione MENU/ NO uma vez para sair do menu SET UP.  
Indicação OVER  
13  
Pressione · ou P.  
14 A gravação começa.  
Comece a reproduzir a fonte de programa.  
O volume só pode ser  
15  
aumentado até +12,0 dB. Por  
isso, se o nível de saída do  
componente ligado for muito  
baixo pode não ser possível  
colocar o nível de gravação no  
máximo.  
(Continua)  
9P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Quando “TOC Writing” aparece  
no mostrador  
Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente depois da  
gravação  
O deck está a actualizar o Conteúdo  
(TOC). Não mexa no deck ou  
desligue o cabo de alimentação CA.  
As alterações feitas no MD  
mediante a gravação só são  
guardadas quando o TOC é  
actualizado retirando o MD ou  
mudando o deck para espera  
pressionando o interruptor 1/u.  
Se o fizer, o material gravado pode não ser guardado no MD. Para guardar o  
material depois da gravação, pressione § EJECT para retirar o MD ou mude o  
deck para modo de espera pressionando 1/u. “TOC Writing” aparecerá nesta  
altura. Depois de “TOC Writing” se apagar pode desligar o cabo de  
alimentação CA.  
Para  
Pressione  
Parar a gravação  
p
Fazer uma pausa na gravação* P. Pressione o botão outra vez ou pressione · para  
retomar a gravação.  
Retirar o MD  
§ EJECT depois de parar. Não pode tirar o MD durante  
a gravação.  
* Sempre que faz uma pausa na gravação o número da pista aumenta de um. Por  
exemplo, se fizer uma pausa na gravação quando está a gravar a pista 4, o número  
da pista aumenta de um e a gravação continua na nova pista quando recomeçar.  
Para proteger um MD contra apagamento acidental  
Para impossibilitar a gravação num MD deslize a lingueta na direcção da seta  
para expor a abertura. Para permitir a gravação, feche a abertura.  
Lingueta de protecção  
de gravação  
Face posterior do  
Deslize a lingueta na  
disco  
direcção da seta  
10P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Du p lica çã o d e u m MD  
(Gra va çã o Sin cro n iza d a d e MD)  
4
1
2
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
5
5
A Função de Gravação  
Sincronizada de MD permite-  
lhe duplicar um MD no deck A  
para um MD no deck B.  
Quando deseja duplicar do deck B  
para o deck A, veja Gravação num  
Pressione 1/u.  
1
2
O indicador STANDBY apaga-se.  
Coloque um MD gravado no deck A e um MD gravável no  
deck B.  
MD” na página 7. Neste caso, o MD  
é duplicado por gravação normal e  
não por Gravação Sincronizada de  
MD.  
Com a  
etiqueta  
voltada para  
cima  
z Existem três metodos de  
duplicação de MD  
Pode copiar todas as pistas  
do deck A para o deck B.  
(Duplicação de todas as  
pistas)  
Com a seta apontada nesta direcção  
Se o MD tem material gravado, o deck automaticamente  
comecerá a gravação a partir do fim da última pista gravada.  
Pode copiar só uma pista do  
deck A para o deck B.  
(Duplicação de uma pista)  
Pode copiar só as pistas  
programadas do deck A  
para o deck B.  
Seleccione o método de duplicação desejado.  
Verifique a seguinte tabela e em seguida vá para o passo 4.  
3
(Duplicação programada)  
Para executar  
Certifique-se de que  
Notas  
Duplicação de todas as pistas  
as pistas não são seleccionadas enquanto o  
deck A está parado.  
Quando copia todas as pistas  
utilize um MD gravável que  
tenha tempo restante suficiente  
para gravar todas as pistas do  
deck A.  
Duplicação de uma pista  
Duplicação programada  
a pista é seleccionada enquanto o deck A  
está em reprodução, pausa ou parado.  
o modo de Leitura Programada é  
seleccionado no menu SET UP “PLAY  
MODE” enquanto o deck A está parado  
(página 29).  
O deck pode não marcar  
números de pista para pistas  
extremamente curtas.  
Não pode duplicar um MD  
quando o indicador RELAY  
estiver aceso. Pressione RELAY  
para apagar o indicador antes de  
começar as operações.  
(Continua)  
11P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
z Pode copiar o título do  
disco* e das pistas do MD no  
deck A para o MD no deck B  
(Função de Cópia do Título)  
Se o MD no deck A tem um  
título de disco ou títulos de  
pista, são todos gravados no  
MD no deck B. No entanto, se  
o MD no deck B já tem um  
título, o título do disco não  
pode ser copiado. Também, os  
títulos de discos e pistas de  
MDs pré-gravados não são  
copiados.  
Pressione MD SYNC.  
O indicador MD SYNC acende-se e o deck B fica pronto para  
gravação.  
Para duplicação de todas as pistas e duplicação programada,  
aparecem “DUBBING : All” e “OK??” e em seguida o deck A  
muda para pausa de reprodução no início da primeira pista a  
ser gravada.  
Para duplicação de uma pista, aparecem “DUBBING : 1Tr” e  
“OK??” e em seguida o deck A reproduz a pista seleccionada  
repetidamente.  
4
É seleccionado “A-MD” (gravação digital) ou “ANLG A-MD”  
(gravação analógica) automaticamente de acordo com a  
geração do MD no deck A (veja página 47).  
* O título do disco só é copiado  
na duplicação de todas as  
pistas.  
Nota  
Não pode afixar ecrãs de menu  
durante a gravação sincronizada de  
MD. Se pressionar MENU/ NO, a  
gravação pára.  
Pressione AMS, · ou YES em qualquer dos decks A ou B.  
5
A gravação começa. É reproduzido o som do deck B.  
Para  
Pressione  
Cancelar o procedimento  
Parar a gravação  
MENU/ NO  
p
Quando “TOC Writing” aparece  
no mostrador  
Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente depois da  
gravação  
O deck está a actualizar o Conteúdo  
(TOC). Não mexa no deck ou  
desligue o cabo de alimentação CA.  
As alterações feitas no MD  
mediante a gravação só são  
guardadas quando o TOC é  
actualizado retirando o MD ou  
mudando o deck para espera  
pressionando o interruptor 1/u.  
Se o fizer, o material gravado pode não ser guardado no MD. Para guardar o  
material depois da gravação, pressione § EJECT para retirar o MD ou mude o  
deck para modo de espera pressionando 1/u. “TOC Writing” aparecerá nesta  
altura. Depois de “TOC Writing” se apagar pode desligar o cabo de  
alimentação CA.  
z O modo de gravação (gravação estéreo ou gravação mono) e o nível de  
gravação são os mesmos que os do MD no deck A.  
12P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Op e ra çõ e s b á sica s  
Re p ro d u çã o d e u m MD  
3
2
STANDBY  
EJECT  
RELAY MD SYNC  
EJECT  
§
§
A
OUTPUT  
B
PHONE LEVEL  
PHONES  
REC  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
MENU/NO  
AMS  
±
YES  
REC  
0
)
P
r
DISPLAY  
A-INPUT  
TIMER  
0
)
P
r
B-INPUT  
·
p
·
p
A
TIME/CHAR  
B
TIME/CHAR  
CLEAR  
CLEAR  
PUSH ENTER  
PUSH ENTER  
Selecciona o deck  
(A ou B) que irá  
emitir o som.  
4
Pode utilizar os dois decks  
para reprodução.  
Ligue o amplificador e coloque o selector de fonte na posição  
para deck MD.  
1
2
3
Quando utiliza os controles no  
deck  
Use os botões do deck que tem o  
Pressione 1/u.  
O indicador STANDBY apaga-se.  
MD que deseja.  
Quando utiliza o telecomando Z  
Pressione DECK A ou DECK B para  
seleccionar o deck.  
Coloque um MD no deck A ou deck B.  
Saída audio  
Com a etiqueta  
voltada para  
cima  
A saída muda automaticamente  
para o audio do deck acabado de  
colocar em espera de reprodução.  
Também pode mudar a saída como  
desejar pressionando OUTPUT.  
Com a seta apontada nesta direcção  
z Pode começar a reprodução  
com a pista seleccionada no  
passo 4  
Pressione ·.  
O deck começa a reprodução. Regule o volume do  
amplificador.  
4
1 Rode AMS (ou pressione  
= ou +) para  
seleccionar a pista que  
deseja reproduzir utilizando  
o mostrador*.  
Para  
Faça o seguinte:  
2 Pressione AMS ou ·.  
Parar a reprodução  
Pressione p.  
* Veja “Utilização do  
mostrador” na página 23.  
Fazer uma pausa na reprodução  
Pressione P. Pressione o botão outra vez ou  
pressione · para retomar a reprodução.  
z Para utilizar auscultadores  
Ligue-os à tomada PHONES.  
Utilize PHONE LEVEL para  
regular o volume.  
Avançar para a pista seguinte  
Rode AMS para a direita (ou pressione +  
no telecomando).  
Avançar para a pista actual ou para  
a pista anterior  
Rode AMS para a esquerda (ou pressione  
= no telecomando).  
Retirar o MD  
Pressione § EJECT depois da reprodução  
parar.  
13P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
ligada através de um dos conectores de entrada  
digital com uma entrada digital seleccionada pelo  
botão A-INPUT ou B-INPUT e “LEVEL SYNC OFF”  
estirer seleccionado no menu SET UP “LEVEL  
SYNC”:  
Notas sobre a gravação  
Se Protected!!  
mostrador  
” e “C11” aparecerem no  
A fonte será gravada como uma única pista.  
• Mesmo enquanto grava de uma fonte analógica ou  
um DAT ou uma emissão satelite, pode marcar  
números de pista se “LEVEL SYNC ON” estiver  
seleccionado no menu SET UP “LEVEL SYNC” (veja  
“Marcação de números de pista durante a gravação”  
na página 17).  
• Quando grava de um DAT ou uma emissão satélite  
com a entrada digital seleccionada pelo botão  
A-INPUT ou B-INPUT, o deck automaticamente  
marca um número de pista sempre que a frequência  
de amostragem do sinal de entrada muda,  
independentemente do ajuste do menu SET UP  
“LEVEL SYNC”.  
O MD está protegido contra gravação. Feche a abertura  
para gravar no disco (veja Para proteger um MD  
contra apagamento acidental” na página 10).  
Se Din Unlock” e “C71” alternarem no mostrador  
• A fonte de programa digital não está ligada como foi  
seleccionado com o botão A-INPUT ou B-INPUT no  
passo 4 na página 8.  
Para continuar, ligue a fonte de programa  
correctamente.  
• A fonte de programa não está ligada. Ligue a fonte  
de programa.  
Dependendo dos ajustes do menu SET UP e da fonte  
a ser gravada, os números de pista são marcados  
dos seguintes modos:  
z Pode marcar números de pista durante ou depois da  
gravação  
• Quando grava de um CD ou MD ligado através do  
conector de entrada digital (DIGITAL OPTICAL IN1,  
IN2 ou DIGITAL COAXIAL IN) com uma entrada  
digital (OPT1, OPT2 ou COAX) seleccionada pelo  
botão A-INPUT ou B-INPUT, ou quando faz uma  
gravação digital entre o deck A e o deck B com  
A-MD ou B-MD seleccionado pelo botão B-INPUT  
ou A-INPUT:  
O deck marca automaticamente os números de pista  
na mesma sequência que a original. Se, no entanto,  
uma pista é repetida duas ou mais vezes (i.e. por  
leitura repetida de uma simples pista) ou duas ou  
mais pistas com o mesmo número de pista (i.e. de  
diferentes MDs ou CDs) são reproduzidas, a pista ou  
pistas são gravadas como parte de uma única pista  
contínua com um único número de pista.  
Se a fonte for um MD, os números de pista podem  
não ser marcados para pistas com menos de 4  
segundos.  
Para detalhes veja Marcação de números de pista  
durante a gravação” (página 17) e “Divisão de pistas  
gravadas” (página 34).  
Quando “TOC Writing” aparece no mostrador  
O deck está a actualizar o Conteúdo (TOC). Não mexa  
no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. As  
alterações feitas no MD mediante a gravação só são  
guardadas quando o TOC é actualizado retirando o  
MD ou mudando o deck para espera pressionando o  
interruptor 1/u.  
O deck MD utiliza o SCMS (Sistema de  
administração de cópias em série na página 47)  
MDs gravados através do conector de entrada digital  
não podem ser copiados noutros MDs ou fitas DAT  
através do conector de saída digital.  
Quando o deck está a gravar ou em pausa de  
gravação, os sinais digitais introduzidos através de  
um dos conectores de entrada digital saiem para o  
conector DIGITAL OPTICAL OUT com o mesmo valor  
de amostragem  
• Quando grava de alguns leitores de CD ou leitores  
de múltiplos discos ligados através de um dos  
conectores de entrada digital com uma entrada  
digital seleccionada pelo botão A-INPUT ou  
B-INPUT:  
Para mudar na saída o valor de amostragem do sinal  
digital introduzido (sem o gravar no MD) utilize a  
função de monitorização de entrada (veja a página 15).  
O deck pode não marcar automaticamente os  
números de pista. Nestes casos, marque os números  
de pista depois da gravação utilizando a função de  
divisão do deck (veja “Divisão de pistas gravadas”  
na página 34).  
• Quando grava de uma fonte ligada através das  
tomadas LINE (ANALOG) IN com ANLG  
seleccionado pelo botão A-INPUT ou B-INPUT ou  
quando faz uma gravação analógica entre o deck A e  
o deck B com ANLG A-MD ou ANLG B-MD  
seleccionado pelo botão B-INPUT ou A-INPUT ou  
quando grava de um DAT ou uma emissão satélite  
14P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
Quando uma entrada digital (OPT1, OPT2, COAX,  
A-MD ou B-MD) é seleccionada  
Conselhos úteis para gravação  
Depois de passar pelo conversor de amostragem  
(SRC) o sinal de entrada digital para o deck A ou  
deck B tem saída para o conector DIGITAL  
OPTICAL OUT e depois da conversão D/ A para  
as tomadas LINE (ANALOG) OUT e para a  
tomada PHONES. Coloque A-INPUT e B-INPUT  
nas combinações marcadas com “®” na tabela  
abaixo. Se seleccionar uma combinação marcada  
com “—”, não pode monitorizar o sinal de entrada.  
OUTPUT  
MENU/NO  
MENU/NO  
r REC  
§ EJECT A-INPUT B-INPUT  
§ EJECT r REC  
CT  
T  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
0
)
P
·
·
Combinações seleccionaveis do sinal de entrada  
p
·
B TIME/CHAR  
·
A TIME/CHAR  
p
AMS ±  
AMS ±  
B-INPUT  
ANLG  
A-MD  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
A-MD COAX  
A-INPUT  
Verificação do tempo restante de gravação  
no MD  
Pressione A TIME/ CHAR ou B TIME/ CHAR.  
• Quando pressiona o botão repetidamente enquanto o  
deck está parado, o mostrador alterna entre o tempo  
total de reprodução do disco e o tempo restante de  
gravação no MD (veja página 23).  
• Quando pressiona o botão repetidamente durante a  
gravação, o mostrador alterna entre o tempo de  
gravação da pista actual e o tempo de gravação  
restante no MD.  
ANLG  
OPT1  
OPT2  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
ANLG  
B-MD  
®
®
®
B-MD  
COAX  
®
®
®
®
®
®
®
®
®
®
® : possível  
— : impossivel  
Verificação do tempo restante de gravação com o  
telecomando Z  
Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck  
3
Pressione r REC para o deck que deseja  
monitorizar.  
Quando o sinal analógico é introduzido no deck,  
aparece o seguinte mostrador:  
e em seguida pressione TIME.  
Monitorização do sinal de entrada  
(Monitorização de Entrada)  
Antes de começar a gravação pode monitorizar o sinal  
de entrada seleccionado através dos conectores de  
saída do deck.  
quando o deck mostra um ecrã detalhado  
para o deck A ou B (veja página 23), a entrada  
analógica seleccionada aparece.  
Quando o sinal digital é introduzido para o deck,  
aparece o seguinte mostrador:  
Pode monitorizar o sinal de entrada do deck A ou deck  
B respectivamente.  
1
2
Pressione § EJECT para retirar o MD.  
Pressione A-INPUT ou B-INPUT para seleccionar  
o sinal de entrada que deseja monitorizar em cada  
deck.  
quando o deck mostra um ecrã detalhado  
para o deck A ou B (veja página 23), a  
entrada digital seleccionada aparece.  
Quando uma entrada analógica (ANLG, ANLG  
A-MD ou ANLG B-MD) é seleccionada  
O sinal de entrada analógica do deck A ou deck B  
tem saída para o conector DIGITAL OPTICAL  
OUT depois da conversão A/ D e em seguida para  
as tomadas LINE (ANALOG) OUT e para a  
tomada PHONES depois da conversão D/ A.  
SRC = Conversor de amostragem  
4
Pressione OUTPUT para acender o indicador  
A OUTPUT ou B OUTPUT.  
Pode monitorizar o sinal de entrada do deck com  
o indicador aceso.  
(Continua)  
15P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
Para activar as Funções de Espaço Inteligente e  
Corte Automático outra vez  
1 Execute os passos 1 e 2 em “Para desligar as Funções  
de Espaço Inteligente e Corte Automático” acima.  
2 Rode AMS para seleccionar “SMART SPACE ON” e  
em seguida pressione AMS.  
Se Auto Cut” aparecer no mostrador  
(Corte Automático)  
Não houve introdução de som durante cerca de 30  
segundos na gravação. Os 30 segundos de silêncio são  
substituidos por um espaço em branco de cerca de 3  
segundos e o deck muda para pausa de gravação.  
Se o deck continuar em pausa durante cerca de 10  
minutos depois da Função de Corte Automático ter  
sido activada, a gravação pára automaticamente.  
Note que esta função não se activa mesmo que não  
tenha havido introdução de som durante cerca de 30  
segundos quando o deck começa a gravar a partir da  
porção em branco.  
3 Pressione MENU/ NO.  
Notas  
Quando desliga a Função de Espaço Inteligente, a Função  
de Corte Automático também é desligada  
automaticamente.  
As Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático vêm  
activadas de fábrica.  
Se desligar o deck ou retirar o cabo de alimentação CA, o  
deck activa o último ajuste (SMART SPACE ON ou OFF)  
das Funções de Espaço Inteligente e Corte Automático da  
próxima vez que o deck for ligado.  
z Pode desligar a Função de Corte Automático  
Para detalhes, veja Para desligar as Funções de espaço  
Inteligente e Corte Automático” abaixo. Note que  
quando desliga a Função de Corte Automático, a  
Função de Espaço Inteligente também é desligada  
automaticamente.  
Reprodução de pistas acabadas de gravar  
Execute este procedimento para imediatamente  
reproduzir pistas que acabou de gravar.  
Se Smart Space” aparecer no mostrador  
(Espaço Inteligente)  
Pressione · imediatamente depois de ter parado a  
gravação.  
A reprodução começa a partir da primeira pista do  
material acabado de gravar.  
Houve um silêncio prolongado de 4 a 30 segundos de  
duração durante a gravação. O silêncio é substituído  
por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e o  
deck continua a gravar. Note que os novos números de  
pista podem não ser marcados para porções gravadas  
enquanto esta função está activada. A Função de  
Espaço Inteligente também não funciona quando  
houve um silêncio prolongado de 4 a 30 segundos de  
duração quando o deck começou a gravar a partir da  
porção em branco.  
Para reproduzir a partir da primeira pista do MD  
depois da gravação  
1 Pressione p outra vez depois de parar a gravação.  
2 Pressione ·.  
A reprodução começa a partir da primeira pista do  
MD.  
Para desligar as Funções de Espaço Inteligente e  
Corte Automático  
1 Enquanto o deck está parado, pressiona MENU/ NO  
duas vezes para afixar o menu SET UP.  
2 Rode AMS para seleccionar “SMART SPACE” e em  
seguida pressione AMS.  
3 Rode AMS para seleccionar “SMART SPACE OFF” e  
em seguida pressione AMS.  
4 Pressione MENU/ NO.  
16P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
Gravação sobre pistas  
existentes  
Marcação de números de pista  
durante a gravação  
Execute o procedimento abaixo para gravar sobre  
material existente tal como faria para uma cassete  
analógica.  
Pode marcar números de pista tanto manual como  
automaticamente. Marcando números de pista em  
pontos especificos, pode rapidamente localizar mais  
tarde esses pontos utilizando a Função AMS ou  
Funções de Edição.  
AMS ±  
r REC  
r REC  
EJECT  
EJECT  
AMS ±  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
p
0
)
P
r
p
·
·
P
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
r
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
MENU/NO  
A-INPUT B-INPUT MENU/NO  
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
Marcação de números de pista  
manualmente  
Pode marcar números de pista em qualquer altura  
durante a gravação num MD.  
1
2
Execute os passos 1 a 7 em “Gravação num MD”  
nas páginas 7 a 9.  
Pressione r REC no local onde deseja adicionar uma  
marca de pista durante a gravação.  
Rode AMS (ou pressione = ou +) até que o  
número da pista sobre a qual deseja gravar  
apareça.  
Marcação de números de pista  
automaticamente (Função de Nível  
Sincronizado)  
O deck adiciona marcas de pista diferentemente nos  
seguintes casos:  
3
Para gravar a partir do início da pista, continue a  
partir do passo 8 em “Gravação num MD” na  
página 9.  
• Quando grava de CDs ou MDs com a entrada digital  
seleccionada pelo botão A-INPUT ou B-INPUT  
(quando grava de um CD ou MD ligado através de  
um conector de entrada digital ou quando faz uma  
gravação digital entre o deck A e o deck B):  
O deck marca pistas automaticamente.  
z Enquanto “Over Write” pisca no mostrador  
O deck está a gravar sobre uma pista existente.  
z Para gravar a partir do meio de uma pista  
1 Depois do passo 2 acima, pressione · para começar  
a reprodução.  
No entanto, o deck pode não marcar pistas  
automaticamente quando grava de alguns leitores de  
CD e leitores de discos múltiplos.  
2 Pressione P onde deseja começar a gravação.  
3 Continue a partir do passo 8 em “Gravação num MD”  
na página 9.  
• Quando faz uma gravação sincronizada de MD (veja  
página 11), o deck marca os números de pista  
automaticamente.  
Nota  
Não pode gravar a partir do meio de uma pista existente  
quando “PGM” ou “SHUF” está aceso.  
(Continua)  
17P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
Nos outros casos:  
Se “LEVEL SYNC ON” estiver seleccionado no menu  
SET UP “LEVEL SYNC”, o deck marca um novo  
número de pista sempre que o sinal descer a uma  
nível especifico ou abaixo durante cerca de 1,5  
segundos ou mais e subir a um nível especifico.  
Para começar a gravar com 6  
segundos de dados audio pré-  
armazenados (Gravação com  
Início Salvaguardado)  
Ajuste o “LEVEL SYNC” no menu SET UP em “ON”  
ou “OFF” como se segue:  
Quando grava transmissões FM ou via satélite, os  
segundos iniciais do material são frequentemente  
perdidos devido ao tempo que leva para averiguar o  
conteúdo e pressionar o botão de gravação. Para evitar  
a perda deste material, a Função de Gravação com  
Início Salvaguardado armazena constantemente 6  
segundos dos mais recentes dados audio num buffer  
da memória de modo a que quando começa a gravação  
do programa fonte utilizando esta função, a gravação  
inicia-se, na verdade, com 6 segundos de dados audio  
armazenados anteriormente no buffer da memória  
como indicado na ilustração abaixo.  
1
2
3
Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o  
menu SET UP enquanto o deck está parado.  
Rode AMS para seleccionar “LEVEL SYNC” e em  
seguida pressione AMS.  
Rode AMS para seleccionar “LEVEL SYNC ON”  
ou “LEVEL SYNC OFF” e em seguida pressione  
AMS.  
Se seleccionar “LEVEL SYNC ON”, “L.SYNC”  
aparece no mostrador.  
Quando pressiona  
AMS no passo 3  
Fim da fonte de  
programa a ser gravada  
4
Pressione MENU/ NO.  
Tempo  
Dados audio no buffer de memória de 6 segundos  
Nota  
Porção  
gravada  
Se desligar o deck ou retirar o cabo de alimentação CA, o  
deck activa o último ajuste da Função de Nível Sincronizado  
(“LEVEL SYNC ON” ou “LEVEL SYNC OFF”) da próxima  
vez que o deck for ligado.  
Início da fonte de programa  
a ser gravada  
AMS ±  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
REPEAT  
A
B
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
T.REC  
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
Execute os passos 1 a 8 em “Gravação num MD”  
nas páginas 7 a 9.  
O deck muda para pausa de gravação.  
Comece a reprodução da fonte de programa que  
deseja gravar.  
Os 6 segundos dos mais recentes dados audio são  
armazenados no buffer da memória.  
18P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
3
Pressione AMS (ou T.REC) para iniciar a  
Gravação com Início Salvaguardado.  
A gravação da fonte do programa começa com os 6  
segundos de dados audio armazenados no buffer  
da memória.  
Gravação sincronizada com  
equipamento audio da sua  
escolha (Gravação  
Sincronizada da Música) Z  
Para parar a Gravação com Início Salvaguardado  
Pressione p.  
Utilizando o botão MUSIC SYNC no telecomando  
pode automaticamente começar a gravação em  
sincronização com o sinal de entrada da fonte do  
programa.  
O método de marcação de pistas varia dependendo da  
fonte de programa a ser gravada e do ajuste de  
“LEVEL SYNC” no menu SET UP (veja “Notas sobre a  
gravação” na página 14).  
Nota  
O deck começa a armazenar os dados audio quando o deck  
está em pausa de gravação e começa a reproduzir a fonte de  
programa.  
Com menos de 6 segundos de reprodução da fonte do  
programa e dados armazenados no buffer de memória, a  
Gravação com Início Salvaguardado começa com menos de 6  
segundos de dados audio.  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
/
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
MUSIC SYNC  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
1
2
3
Execute os passos 1 a 7 em “Gravação num MD”  
na página 7 a 9.  
Pressione MUSIC SYNC.  
O deck muda para pausa de gravação.  
Comece a reprodução da fonte de programa que  
deseja gravar.  
O deck começa automaticamente a gravar.  
Para parar a gravação sincronizada da música  
Pressione p.  
Nota  
Quando em Gravação Sincronizada da Música, as Funções  
de Espaço Inteligente e Corte Automático são activadas  
automaticamente independentemente do seu ajuste (SMART  
SPACE ON ou OFF) e tipo de entrada (digital ou analógica).  
Gra va çã o e m MDs  
19P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
Notas  
Durante a Gravação Sucessiva o menu SET UP e a fonte  
Gravação contínua em dois  
MDs (Gravação Sucessiva)  
que deseja gravar são ajustados automaticamente no deck  
A.  
Quando o MD no deck A fica cheio, a gravação no deck B  
(que está parado no momento) começa.  
Pode fazer uma gravação contínua que começa no MD  
no deck A e acaba no MD no deck B.  
(A Gravação Sucessiva não pode ser executada quando o  
deck B está em reprodução, gravação ou edição.)  
Quando acaba a Gravação Sucessiva, pressione RELAY  
para apagar o indicador RELAY.  
r REC  
MENU/NO  
RELAY  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
p
0
)
P
r
p
Gravação Duplicada  
·
·
• Se colocar “OVERLAP REC” em “ON” no passo 6, o  
deck B começa a gravação simultaneamente a partir  
do ponto onde restam 10 minutos no MD no deck A.  
Isto é conveniente quando não deseja que uma pista  
seja dividida em duas porções e gravada  
P
·
AMS ±  
1
2
Coloque MDs graváveis nos dois decks.  
separadamente em dois MDs enquanto grava um  
programa musical, etc.  
Execute os passos 4 a 7 em “Gravação num MD”  
nas páginas 8 e 9.  
10 minutos  
restantes  
0 minutos  
restantes  
3
4
5
6
Pressione RELAY.  
O indicador RELAY acende-se.  
Deck A  
Deck B  
A gravação pára  
Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o  
menu SET UP.  
A gravação  
começa  
O som é gravado  
duplicado nos decks  
A e B  
Rode AMS para seleccionar “OVERLAP REC” e  
em seguida pressione AMS.  
• Se colocar “OVERLAP REC” em “OFF” no passo 6, o  
deck B começa a gravação imediatamente depois do  
deck A parar a gravação. Isto é muito útil para  
gravar material linguistico e debates, etc.  
Rode AMS para seleccionar “ON” ou “OFF” e em  
seguida pressione AMS.  
Para detalhes sobre a operação quando a gravação  
duplicada está ON ou OFF veja “Gravação  
Duplicada” à direita.  
Deck A  
Deck B  
A gravação pára  
7
8
Pressione MENU/ NO.  
A gravação  
começa  
Pressione r REC no deck A.  
O deck A muda para pausa de gravação.  
Nota  
Para combinar porções da mesma pista gravada nos MDs  
nos decks A e B numa única pista, execute as seguintes  
operações.  
9
Regule o nível de gravação (veja página 9).  
1 Mova a porção mais longa do MD em que está gravada  
para o outro MD utilizando a Função de Mudança de 1  
pista (veja página 42).  
10 Pressione · ou P no deck A.  
A gravação começa.  
2 Combine as porções numa única pista utilizando a Função  
de Combinação (veja página 35).  
11 Reproduza a fonte de programa a ser gravada.  
Nesta altura, não duplique a porção mais longa ou  
desloque a porção mais pequena no passo 1, pois o som  
pode diminuir no meio da pista depois da edição.  
Para parar a Gravação Sucessiva  
Pressione p no deck durante a gravação.  
20P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
6
Ajuste a hora para começar a gravação.  
1 Rode AMS para seleccionar a indicação do dia e  
em seguida pressione AMS (ou YES).  
Quando selecciona “WEEKLYno passo 5 o  
número das indicações do dia a piscar muda  
como se segue:  
Gravação num MD utilizando  
um temporizador  
Esta função pode começar a gravar na uma hora  
especifica, continuar a gravar até uma hora especifica e  
então desligar o deck. A Gravação Sucessiva permite-  
lhe que o deck continue a gravar num segundo MD,  
tornando possível gravar programas ainda mais  
longos.  
Quando activa o  
temporizador  
Rode AMS até que  
De Domingo  
a Sábado  
As indicações SU, MO, TU,  
WE, TH, FR, SA piscam  
Certifique-se de que acertou o relógio (veja página 6).  
De Segunda-feira  
a Sexta-feira  
As indicações MO a FR  
piscam  
MENU/NO  
YES  
MENU/NO  
YES  
De Segunda-feira  
a Sábado  
As indicações MO a SA  
piscam  
EJECT  
EJECT  
§
§
Qualquer um dia  
da semana  
Uma das indicações SU a SA  
piscam  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
A indicação da hora começa a piscar.  
AMS ±  
TIMER  
AMS ±  
1
2
Ligue a fonte de programa a um conector de  
entrada digital no deck e em seguida seleccione  
essa fonte no amplificador.  
Refira-se às instruções fornecidas com cada  
componente e regule a fonte de programa de  
acordo.  
2 Rode AMS para ajustar as horas, em seguida  
pressione AMS (ou YES).  
A indicacão dos minutos começa a piscar.  
3 Rode AMS para ajustar os minutos e em seguida  
pressione AMS (ou YES).  
Coloque um MD gravável no deck A e/ ou deck B.  
Para gravar durante mais tempo coloque um MD  
em cada um dos decks.  
7
Ajuste a hora para acabar a gravação.  
Ajuste as horas e os minutos da mesma maneira  
descrita no passo 6.  
3
4
5
Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o  
menu SET UP.  
(Continua)  
Rode AMS para seleccionar “TIMER REC” e em  
seguida pressione AMS (ou YES).  
Rode AMS para seleccionar “ONCE” ou  
“WEEKLY” e em seguida pressione AMS (ou  
YES).  
Se seleccionar “ONCE” o temporizador de  
gravação só se activa uma vez. Se seleccionar  
“WEEKLY” o temporizador activa-se à hora  
ajustada no(s) dia(s) seleccionado(s) de cada  
semana.  
21P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra va çã o e m MDs  
Notas  
8
Prepare para gravação como necessário.  
1 Rode AMS para seleccionar o menu a que deseja  
fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou  
YES).  
2 Rode AMS para fazer o ajuste e em seguida  
pressione AMS (ou YES).  
Não pode utilizar nenhum dos controles enquanto o deck  
está em espera para gravação temporizada ou nem  
gravação temporizada. Para funcionar com o deck, cancele  
o temporizador pressionando TIMER.  
Durante a gravação temporizada, o novo material é  
gravado a partir do fim da porção gravada no MD.  
Material gravado durante a gravação temporizada é  
guardado no MD quando o deck desliga automaticamente  
depois de acabar a gravação. “TOC Writing” aparece no  
mostrador nesta altura. Não mexa no deck ou retire o cabo  
de alimentação CA enquanto “TOC Writing” está afixado  
para assegurar uma gravação completa.  
Menu  
Pode seleccionar  
DISC:  
o deck em que colocou o MD no  
passo 2 (“A”, “AnB” ou “B).  
Para executar Gravação  
Sucessiva selecciona “AnB.  
A gravação temporizada pára se o disco ficar cheio.  
O deck liga-se e muda para pausa de gravação  
automaticamente 60 segundos antes de começar a hora de  
gravação.  
INPUT:  
a fonte que deseja gravar  
(“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” ou  
“COAX).  
REC MODE:  
o modo de gravação (“STEREO”  
ou “MONO”).  
Não utilize nenhum dos controles durante o período  
depois do deck se ligar até que atinja a hora de início. Se  
assim não for, a função do temporizador pode não  
funcionar correctamente.  
LEVEL SYNC: “ON” ou “OFF”.  
Se seleccionar “ON” o deck  
marca os números de pista  
automaticamente durante a  
gravação (veja página 17).  
Certifique-se de que acerta o relógio antes de ajustar o  
temporizador.  
O temporizador ONCE e o temporizador WEEKLY retêm  
os ajustes de horas de início respectivos. Para utilizar os  
ajustes prévios do temporizador, pressione TIMER  
enquanto o deck está parado.  
SMART SPACE: “ON” ou “OFF”.  
Se seleccionar “ON” as Funções  
de Corte Automático e de Espaço  
Inteligente são activadas (veja  
página 16).  
O ecrã de verificação do temporizador aparece e em  
seguida o deck desliga-se. Nesta altura , o ajuste “ONCE”  
ou “WEEKLY” seleccionado no menu SET UP é válido.  
Se desejar mudar os ajustes no ecrã de verificação do  
temporizador, pressione MENU/ NO antes do deck  
desligar.  
OVERLAP REC: “ON” ou “OFF”.  
Para detalhes sobre Gravação  
Duplicada veja página 20.  
Certifique-se de que ajusta horas de início e de paragem  
diferentes.  
9
Pressione TIMER.  
O conteúdo ajustado aparece no mostrador  
durante cerca de dois ou três segundos e em  
seguida desaparece. O deck desliga-se  
automaticamente.  
Para cancelar a gravação temporizada  
Pressione TIMER de modo a que a indicação do relógio  
desapareça.  
Para verificar o conteúdo ajustado quando o deck  
fica à espera para gravação temporizada  
Pressione DISPLAY.  
22P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
Ecrã detalhado para o deck A  
Utilização do mostrador  
Pode utilizar o mostrador para verificar informação do  
disco e da pista tal como o número total de pistas,  
tempo total de reprodução das pistas, tempo restante  
de gravação no disco, nome do disco e a data em que  
uma pista foi gravada.  
Ecrã detalhado para o deck B  
DISPLAY  
Nota  
EJECT  
EJECT  
§
§
Se pressionar qualquer dos controlos para o deck B (ou deck  
A) enquanto o deck mostra o ecrã detalhado para o deck A  
(ou deck B), o mostrador muda para o ecrã de divisão A/ B.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Verificação do número total de pistas,  
tempo total de reprodução do disco e  
tempo restante de gravação no disco  
De cada vez que pressiona A TIME/ CHAR ou  
B TIME/ CHAR (ou TIME depois de seleccionar o deck  
pressionando DECK A ou DECK B) enquanto o deck  
está parado, pode mudar o mostrador como se segue:  
(O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o  
deck A.)  
A TIME/CHAR  
B TIME/CHAR  
EJECT  
DECK A  
DECK B  
TIME  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DISPLAY  
SCROLL  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
DATE  
RECORDED  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Botões  
numéricos  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
Número total de pistas e tempo total de  
reprodução para todas as pistas gravadas  
=
+
=/+  
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
Mudança do mostrador  
De cada vez que pressiona DISPLAY enquanto o deck  
está parado ou em reprodução, pode mudar o  
mostrador como se segue:  
Pressione  
Número total de pistas e tempo restante de  
gravação no disco (Só MDs gravados)  
n Ecrã de divisão A/ B  
Ecrã detalhado para o deck A  
O tempo restante de gravação no disco  
não é indicado para MDs pré-gravados.  
Ecrã de divisão A/ B  
Pressione  
Ecrã detalhado para o deck B  
z Pode verificar todos os títulos de pista no MD  
Se rodar AMS enquanto “$” aparece no mostrador, o  
mostrador indica o resto dos títulos das pistas e o tempo  
de reprodução de cada pista no MD.  
Ecrã de divisão A/B  
Pressione AMS para começar a reprodução da pista  
desejada enquanto está seleccionada.  
(Continua)  
23P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
z Pode verificar um título com e 8 caracteres ou mais  
(no ecrã de divisão A/B) ou 17 caracteres ou mais (no  
ecrã detalhado para o deck A e B) Z  
Quando coloca um MD, o nome do disco, o número  
total de pistas e o tempo total de reprodução do disco  
aparecem no mostrador como se segue:  
(O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o  
deck A.)  
Pressione SCROLL.  
Dado que o mostrador afixa até 7 caracteres (no ecrã de  
divisão A/ B) ou 16 caracteres (no ecrã detalhado para o  
deck A e B) ao mesmo tempo, pressione SCROLL para  
ver o resto do título se tiver 8 (ou 17) caracteres ou mais.  
Pressione SCROLL outra vez para parar a afixação  
encadeada e mais uma vez para continuar.  
Número total de pistas Tempo total de  
Nome do disco  
reprodução do disco  
Afixação da data de gravação Z  
Número da  
pista e título  
Tempo de reprodução de  
cada pista  
Quando o relógio interno foi acertado, o deck grava  
automaticamente a data e a hora de todas as gravações.  
Pode depois verificar a data e hora de gravação de uma  
pista.  
Verificação do tempo de reprodução,  
tempo restante e número de pista  
1
Localize a pista para que deseja verificar a data e  
hora de gravação.  
De cada vez que pressiona A TIME/ CHAR ou  
B TIME/ CHAR (ou TIME depois de seleccionar o deck  
pressionando DECK A ou DECK B) enquanto reproduz  
um MD, pode mudar o mostrador como se segue:  
(O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o  
deck A.)  
Quando o deck está  
Pressione  
parado  
= ou +  
em reprodução ou pausa =, +, ou os botões  
de reprodução numéricos  
Número de pista e tempo de reprodução da  
pista actual  
2
Pressione DATE RECORDED.  
No Date!!” aparece se o relógio interno não foi  
acertado ou a pista foi gravada noutro deck MD  
sem a função de gravação de data e hora.  
Pressione  
Número de pista e tempo restante da pista actual  
Pressione  
Próxima pista a ser reproduzida  
A barra no mostrador “  
” indica quanto da  
pista actual foi reproduzido.  
z O deck afixa o título* do disco e/ou pista em  
qualquer altura  
Se nenhum título está gravado, aparece “No Name” em  
vez do título.  
Para atribuir um título a um disco gravável e às suas  
pistas, veja Atribuição de nomes às gravações” na  
página 37.  
* Só quando o mostrador afixa o ecra detalhado para o  
deck A ou B.  
24P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
z Quando localiza directamente uma pista com um  
número superior a 25 Z  
Localização de uma pista  
específica  
Deve pressionar >25 antes de introduzir os dígitos  
correspondentes.  
Pressione >25 uma vez se for um número de pista  
com 2 dígitos e duas vezes se for um número de  
pista com 3 dígitos.  
Para introduzir “0”, pressione o botão 10.  
Exemplos: • Para reproduzir a pista número 30  
Pressione >25 uma vez e em seguida  
3 e 10.  
Pode rapidamente localizar qualquer pista enquanto  
reproduz um disco utilizando o control AMS (Sensor  
Automático de Música), botões = e +, botões  
numéricos ou o botão M.SCAN no telecomando.  
Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou  
DECK B para seleccionar o deck a funcionar.  
• Para reproduzir a pista 100  
Pressione >25 duas vezes, em  
seguida 1, 10 e 10.  
MENU/NO  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
z Pode aumentar o tempo de reprodução durante a  
exploração musical  
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
1 Enquanto o deck está parado, pressione MENU/ NO  
duas vezes para afixar o menu SET UP.  
2 Rode AMS para seleccionar “MUSIC SCAN” e em  
seguida pressione AMS.  
·
·
AMS ±  
3 Rode AMS para seleccionar o tempo de reprodução  
que deseja (6, 10 ou 20 segundos) e em seguida  
pressione AMS.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
4 Pressione MENU/ NO.  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
z Para fazer uma pausa na reprodução no início de  
uma pista  
Botões  
numéricos  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
Rode AMS (ou pressione = ou +) depois de fazer  
uma pausa na reprodução.  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>2
?
!
(
)
>25  
M.SCAN  
OUTPUT  
P
r
p
·
·
=/+  
MUSIC SYNC  
=
+
MD SYNC  
T.REC  
z Para ir rapidamente ao início da última pista  
Rode AMS para a esquerda (ou pressione =)  
enquanto o mostrador mostra o número total de pistas,  
o tempo total de reprodução do disco ou o tempo  
restante de gravação no disco (só para discos graváveis)  
ou o título do disco (veja página 23).  
<
>
0
)
Para localizar  
Faça o seguinte:  
A pista seguinte  
ou sucessivas  
Durante a reprodução, rode AMS para  
a direita (ou pressione +  
repetidamente) até que encontre a  
pista.  
A pista actual ou  
anteriores  
Durante a reprodução, rode AMS para  
a esquerda (ou pressione =  
repetidamente) até que encontre a  
pista.  
Directamente uma  
pista específica Z  
Pressione os botões numéricos para  
colocar o número da pista.  
Uma pista específica 1 Rode AMS até que o número de  
utilizando AMS  
pista que deseja localizar apareça  
enquanto o deck está parado. (O  
número de pista pisca.)  
2 Pressione AMS ou ·.  
Explorando cada pista  
durante 6 segundos  
(exploração de  
1 Pressione M.SCAN antes de  
começar a reprodução.  
2 Quando encontra a pista que deseja,  
pressione · para começar a  
reprodução.  
música) Z  
25P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
Localização de um ponto  
particular numa pista  
Leitura de pistas  
repetidamente Z  
Também pode utilizar os botões 0 e ) para  
localizar um ponto particular numa pista durante a  
reprodução ou a pausa de reprodução.  
Pode reproduzir pistas repetidamente em qualquer  
modo de leitura.  
EJECT  
Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou  
DECK B para seleccionar o deck a funcionar.  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
B
DECK A  
REPEAT  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0/)  
0/)  
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
EJECT  
EJECT  
§
§
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
OUTPUT  
·
·
P
r
p
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
1
2
Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o  
deck a funcionar.  
Para localizar um ponto  
Pressione  
) (para a frente) ou 0 (para  
trás) e mantenha pressionado  
até que encontre o ponto.  
Enquanto monitoriza  
o som  
Pressione REPEAT repetidamente até que  
“REP” apareça no mostrador.  
O deck repete as pistas como se segue:  
) ou 0 e mantenha  
Rapidamente enquanto  
observa o mostrador  
durante a pausa de  
reprodução  
pressionado até que encontre o  
ponto. Não há saida de som  
durante esta operação.  
Quando o MD é  
reproduzido em  
O deck repete  
Leitura normal (página 13)  
Todas as pistas  
z Se Over” aparecer enquanto está a pressionar )  
durante a pausa de reprodução  
Leitura em Shuffle (página 28)  
Todas as pistas em  
ordem casual  
O disco atingiu o fim. Pressione 0 (ou =) ou rode  
AMS para a esquerda para retroceder.  
Leitura Programada (página 29) O mesmo programa  
Notas  
Para cancelar a leitura repetida  
Pressione REPEAT várias vezes até que “REP”  
desapareça.  
Se o MD atingir o fim enquanto pressiona ) durante a  
monitorização do som, o deck pára.  
Pistas só com alguns segundos de comprimento podem  
ser muito pequenas para serem exploradas utilizando a  
função de exploração. Para essas pistas, é melhor  
reproduzir o MD à velocidade normal.  
z Também pode utilizar os controles no deck para  
reproduzir pistas repetidamente  
1 Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o menu  
SET UP.  
2 Rode AMS para seleccionar “REPEAT” e em seguida  
pressione AMS.  
3 Rode AMS para seleccionar “REPEAT ALL” e em  
seguida pressione AMS.  
Para cancelar a leitura repetida, seleccione “OFF” no  
passo 3 acima.  
26P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
Repetição da pista actual  
Repetição de uma porção específica  
(Repete a-b) Z  
Enquanto a pista que deseja repetir está em reprodução  
em leitura normal, em Shuffle ou Programada,  
pressione REPEAT várias vezes até que “REP 1”  
apareça no mostrador.  
Se seleccionar “REP 1” enquanto o deck está parado o  
deck repete a pista seguinte a ser reproduzida.  
Pode reproduzir uma porção específica de uma pista  
repetidamente. Pode ser muito útil quando deseja  
memorizar letras das músicas. Note que só pode  
reproduzir uma porção que esteja dentro da mesma  
pista.  
P
U
Z
/
Q
R
S
T
11 12 13 14 15  
z Também pode utilizar os controles no deck para  
repetir a pista actual  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>25  
?
!
(
)
1 Enquanto a pista que deseja repetir está em  
reprodução, pressione MENU/ NO duas vezes para  
afixar o menu SET UP.  
OUTPUT  
REPEAT  
A˜B  
P
r
p
·
p
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
2 Rode AMS para seleccionar “REPEAT” e em seguida  
pressione AMS.  
0
)
NAME IN  
NAME CHAR  
)
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
3 Rode AMS para seleccionar “REPEAT 1” e em  
seguida pressione AMS.  
CLEAR  
Para cancelar a leitura repetitiva, seleccione “OFF” no  
passo 3 acima.  
1
2
Enquanto reproduz um disco, pressione A˜B no  
ponto de início (ponto a) da porção a ser  
reproduzida repetidamente.  
“an” aparece e “b” pisca no mostrador.  
Continue a reproduzir a pista ou pressione )  
até que atinja o ponto de término (ponto b) e  
então pressione A˜B outra vez.  
“a˜b” acende-se continuamente. O deck começa  
a reproduzir a porção específica repetidamente.  
Para cancelar Repete a-b  
Pressione REPEAT, CLEAR ou p.  
Colocar novos pontos de início e de término  
Pode repetir a porção imediatamente a seguir à porção  
actualmente especificada, mudando os pontos de início  
e de término.  
1 Pressione A˜B enquanto “a˜b” aparece.  
O ponto de término actual, b, torna-se no novo ponto  
de início, a, e “an” acende-se continuamente e “b”  
pisca no mostrador.  
2 Continue a reprodução da pista ou pressione ) até  
que atinja o novo ponto de término (ponto b) e em  
seguida pressione A˜B outra vez.  
“a˜b” acende-se continuamente e o deck começa a  
reproduzir repetidamente a nova porção  
especificada.  
27P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
z Também pode utilizar os controles no deck para  
colocar o modo de Leitura em Shuffle  
1 Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o menu  
SET UP.  
Leituras das pistas em ordem  
casual (Leitura em Shuffle) Z  
2 Rode AMS para seleccionar “PLAY MODE” e em  
seguida pressione AMS.  
Pode fazer com o deck “baralhe” as pistas e as  
reproduza em ordem casual.  
3 Rode AMS para seleccionar “SHUFFLE” e em seguida  
pressione AMS.  
4 Pressione · para iniciar a Leitura em Shuffle.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
Para cancelar a Leitura em Shuffle, seleccione  
“CONTINUE” no passo 3 acima.  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
SHUFFLE  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
·
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
1
2
3
Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o  
deck a funcionar.  
Pressione SHUFFLE quando o deck está parado.  
“SHUF” apareça no mostrador.  
Pressione · para começar a Leitura em Shuffle.  
“Shuffle” aparece no mostrador enquanto o deck  
está a “baralhar” as pistas.  
Para cancelar a Leitura em Shuffle  
Pressione CONTINUE enquanto o deck está parado de  
modo a que “SHUF” desapareça.  
z Pode especificar pistas durante a Leitura em Shuffle  
Para reproduzir a próxima pista, pressione + (ou  
rode AMS para a direita).  
Para reproduzir a partir do inicio da pista actual  
outra vez pressione = (ou rode AMS para a  
esquerda). Não pode utilizar = (ou AMS) para ir  
para pistas que já foram reproduzidas.  
28P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
b) Quando utiliza o telecomando  
Pressione os botões numéricos para introduzir  
as pistas que deseja programar, na ordem em  
que as deseja.  
Criação do seu próprio  
programa (Leitura Programada)  
Para programar uma pista com um número  
superior a 25, utilize o botão >25 (veja  
página 25).  
Pode especificar a ordem de reprodução das pistas em  
qualquer MD e criar os seus programas contendo até  
25 pistas.  
Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou  
DECK B para seleccionar o deck a funcionar.  
Se introduziu o número de pista errado  
Pressione 0 ou ) até que o número de pista  
errado pisque e em seguida introduza o número  
de pista correcto com os botões numéricos.  
Nota  
Não pode criar um programa que contenha pistas dos dois  
decks, A e B.  
4
Repita o passo 3 para introduzir outras pistas.  
A pista introduzida é adicionada no local onde o  
0/) ≠ AMS ± YES AMS ± YES 0/)  
” (cursor) está a piscar.  
De cada vez que introduz uma pista, o tempo total  
do programa aumenta e aparece no mostrador.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
5
6
Depois de acabar a programação, pressione YES.  
·
·
Aparece “Complete  
acabada.  
” e a programação está  
·
·
MENU/NO  
CLEAR  
MENU/NO  
CLEAR  
Ajuste do modo de leitura programada.  
a) Quando utiliza os controles no deck  
1 Pressione MENU/ NO duas vezes para afixar  
o menu SET UP.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
DECK A  
DECK B  
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
PLAY MODE  
DATE  
PROGRAM RECORDED PRESENT  
CONTINUE  
SHUFFLE  
PROGRAM  
A
B
G
L
C
H
M
R
D
E
2 Rode AMS para seleccionar “PLAY MODE” e  
em seguida pressione AMS.  
3 Rode AMS para seleccionar “PROGRAM” e  
em seguida pressione AMS.  
CONTINUE  
F
K
P
U
Z
/
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Botões  
Numéricos  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
Aparece “PGM” no mostrador.  
>
5  
?
!
(
)
>25  
OUTPUT  
P
r
p
·
·
b) Quando utiliza o telecomando  
Pressione PROGRAM de modo a que “PGM”  
apareça no mostrador.  
MUSIC SYNC  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
0/)  
NAME IN  
NAME CHAR  
CLEAR  
YES  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
MENU/NO  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
7
Pressione · para iniciar a Leitura Programada.  
Para cancelar a Leitura Programada  
Enquanto o deck está parado, seleccione “CONTINUE”  
em vez de “PROGRAM” no passo 6 acima (ou  
pressione CONTINUE no telecomando).  
“PGM” desaparece.  
1
2
3
Enquanto o deck está parado, pressione MENU/  
NO duas vezes para afixar o menu SET UP.  
Rode AMS para afixar “PROGRAM” e em  
seguida pressione AMS (ou YES).  
Execute a) ou b) para criar um programa:  
a) Quando utiliza os controles no deck  
1 Rode AMS até que o número de pista que  
deseja apareça no mostrador.  
z O programa mantém-se mesmo depois da Leitura  
Programada acabar  
Quando pressione ·, pode reproduzir o mesmo  
programa outra vez.  
2 Rode AMS.  
(Continua)  
Se introduziu o número de pista errado  
Pressione 0 ou ) até que o número de pista  
errado pisque, rode AMS para colocar o número  
de pista correcto e em seguida pressione AMS.  
29P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
Notas  
O mostrador indica “- -m - -s” em vez do tempo total de  
reprodução quando o tempo total de reprodução do  
programa excede 199 minutos.  
Mudança do “pitch” (Função  
de Controlo do Pitch)  
Aparece “  
Program Full” quando programa mais do  
que 25 pistas. Apague as pistas não necessárias para  
introduzir outras pistas.  
Pode muda a velocidade de reprodução (pitch) do MD.  
O tom aumenta a impulsos mais altos e cai em  
impulsos mais baixos.  
Mudança da ordem das pistas  
MENU/NO  
Pode mudar a ordem das pistas no seu programa antes  
de começar a reprodução.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Para  
Execute o seguinte  
procedimento depois dos  
passos 1 e 2 em “Criação do  
seu próprio programa”:  
AMS ±  
Apagar  
uma pista  
Pressione 0 ou ) até que o  
número da pista que deseja  
apagar pisque e em seguida  
pressione CLEAR.  
1
Enquanto o deck está em reprodução, pressione  
MENU/ NO duas vezes para afixar o menu SET  
UP.  
o programa  
completo  
Mantenha CLEAR pressionado  
até que todas os números das  
pistas programadas  
2
3
Rode AMS para seleccionar “PITCH” e em  
seguida pressione AMS.  
desapareçam.  
1 Pressione 0 até que “  
Adicionar no início do  
uma pista programa  
Rode AMS para mudar o impulso dentro de uma  
gama de –98,5% a +12,5% (em passos de 0,1%) e  
em seguida pressione AMS.  
Quando pressiona CLEAR, o ajuste volta para o  
valor inicial (0%).  
(cursor) pisque à esquerda da  
primeira pista.  
2 Execute os passos 3 a 5 na  
página 29.  
1 Pressione 0 ou ) até que  
a pista que precede a pista a  
ser adicionada pisque.  
no meio do  
programa  
4
Pressione MENU/ NO.  
2 Pressione AMS até que “  
(cursor) pisque e em seguida  
execute os passos 3 a 5 na  
página 29.  
Notas  
Quando muda o pitch, o som de reprodução cai  
1 Pressione 0 até que “  
(cursor) pisque à direita da  
última pista.  
2 Execute os passos 3 a 5 na  
página 29.  
momentaneamente.  
no fim do  
programa  
O ajuste do pitch volta para o valor inicial (0%) quando  
desliga o deck ou retira o MD.  
1 Pressione 0 ou ) até que  
o número da pista que deseja  
mudar pisque.  
Mudar uma pista no  
programa  
2 Execute os passos 3 a 5 na  
página 29.  
30P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u çã o d e MDs  
Notas  
Não pode executar Leitura Sucessiva quando o deck B está  
Reprodução contínua de dois  
MDs (Leitura Sucessiva)  
em reprodução, gravação ou edição.  
Se mudar o pitch durante a Leitura Sucessiva, o pitch  
muda da mesma maneira para os dois decks, A e B. O  
ajuste do pitch volta para o valor inicial (0%) quando  
desliga o deck ou retire os MDs dos dois decks, A e B.  
Enquanto o indicador RELAY esiá aceso, o modo de  
leitura muda da mesma maneira para os dois decks, A e B.  
Se colocar qualquer dos decks em “REPEAT ALL” durante  
a Leitura Sucessiva, a reprodução repete continuamente  
na ordem de deck A n deck B n deck A n deck B n  
deck A ....  
Pode fazer com que o deck reproduza dois MDs em  
sucessão, o deck A e o deck B em qualquer modo de  
reprodução.  
RELAY  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
·
1
2
Coloque MDs nos dois decks.  
Pressione RELAY.  
O indicador RELAY acende-se.  
3
Seleccione o modo de reprodução que deseja de  
acordo com a tabela abaixo.  
Para reproduzir em  
Seleccione no menu  
SET UP PLAY MODE” (ou  
pressione no telecomando)  
Leitura normal  
(página 13)  
CONTINUE  
Leitura em Shuffle  
(página 28)  
SHUFFLE  
Leitura Programada  
(página 29)  
PROGRAM  
Quando “REP” ou “REP 1” aparece no mostrador,  
seleccione “OFF” no menu SET UP “REPEAT”, ou  
pressione REPEAT no telecomando até que “REP”  
ou “REP 1” desapareça (veja páginas 26 e 27).  
4
Pressione · no deck A para iniciar a  
reprodução.  
Quando a reprodução no deck A acaba, a  
reprodução no deck B (que está actualmente  
parado) começa automaticamente.  
Para parar a Leitura Sucessiva  
Pressione p no deck que está em reprodução.  
Para cancelar a leitura sucessiva  
Pressione RELAY para apagar o indicador RELAY.  
31P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
Notas sobre a edição  
Apagamento de gravações  
(Função de Apagamento)  
Pode editar pistas gravadas depois da gravação  
utilizando as seguintes funções:  
• A Função de Apagamento permite-lhe apagar pistas  
gravadas especificando simplesmente o número de  
pista correspondente.  
• A Função de Apagamento a-b permite-lhe especificar  
uma porção dentro de uma pista para a apagar.  
• A Função de Divisão permite-lhe dividir pistas em  
pontos específicos de modo a que possa rapidamente  
localizar esses pontos mais tarde, utilizando a função  
AMS.  
Execute o procedimento abaixo para apagar o  
seguintes:  
• Uma única pista (Apagamento de 1 Pista)  
• Todas as pistas (Apagamento Completo)  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
• A Função de Combinação permite-lhe combinar duas  
pistas consecutivas numa.  
• A Função de Mudança permite-lhe mudar a ordem  
das pistas movendo uma pista específica para a  
posição de pista que desejar.  
AMS ±  
• A Função de Nome permite-lhe criar e editar títulos  
para os seus MDs e pistas gravadas.  
• A Função de Anulação permite-lhe cancelar a última  
edição.  
• A Função de Mudança Completa permite-lhe mover  
o conteúdo total de um MD para outro MD.  
• A Função de Mudança de 1 Pista permite-lhe mover  
uma simples pista num MD para o fim da porção  
gravada de outro MD.  
Apagamento de uma única pista  
(Apagamento de Pista)  
Pode apagar uma pista especificando simplesmente o  
número da pista respectiva. Quando uma pista é  
apagada, o número total de pistas no MD diminui de  
um e todas as pistas depois da apagada são  
renumeradas.  
Dado que o apagamento só actualiza o TOC, não há  
necessidade de gravar sobre o material.  
• A Função de Cópia do Nome permite-lhe copiar  
títulos entre dois MDs.  
z Para evitar confusão quando apaga múltiplas  
pistas, deve proceder na ordem da pista com  
número mais alto para o mais baixo para evitar a  
renumeração das pistas que ainda não foram  
apagadas.  
Para introduzir o menu EDIT  
1 Enquanto o deck está parado, em reprodução ou em  
pausa, pressione MENU/ NO para afixar o menu  
EDIT.  
2 Rode AMS para seleccionar a função de edição  
desejada e em seguida pressione AMS.  
Exemplo: Apagar a pista B  
Número  
da pista  
Nota  
Certifique-se de que utiliza os controlos no deck que contém  
o MD que deseja editar. Quando utiliza o telecomando,  
pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a  
funcionar.  
Apagamento  
A pista B é  
apagada  
Se Protected” e “Cannot Edit” aparecerem no  
mostrador  
O deck não pode editar porque a abertura de protecção  
contra gravação no MD está aberta. Faça a edição  
depois de fechar a abertura.  
1
2
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa, pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
Quando “TOC” e TOC Writing” aparecerem no  
mostrador  
Rode AMS até que “Tr Erase” apareça no  
mostrador.  
Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação  
CA. Depois da edição, “TOC” fica aceso continuamente  
até que retire o MD ou desligue o deck. “TOC” e “TOC  
Writing” aparecem enquanto o deck está a actualizar o  
TOC. Quando o deck acaba a actualização do TOC,  
“TOC” apaga-se.  
32P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
3
Pressione AMS ou YES.  
Aparece o mostrador para apagamento de pistas e  
começa a reprodução das pistas afixadas.  
Para apagar uma porção de  
uma pista (Função de  
Apagamento a-b)  
4
5
Rode AMS para seleccionar a pista a ser apagada.  
Pressione AMS ou YES.  
Quando a pista seleccionada no passo 4 foi  
Pode especificar uma porção dentro de uma pista e  
apagá-la facilmente. É conveniente quando apaga  
secções desnecessárias depois de gravar emissões  
satélite ou FM.  
apagada, aparece “Complete  
durante uns  
segundos. A pista a seguir à pista apagada começa  
a ser reproduzida. (Se apagar a última pista, a pista  
que precede a apagada começa a ser reproduzida.)  
Exemplo: Apagamento de uma porção da pista A  
Ponto b  
Ponto a  
6
Repita os passos 1 a 5 para apagar mais pistas.  
Número  
de pista  
Para cancelar a Função de Apagamento de Pista  
Pressione MENU/ NO ou p.  
Apagamento  
Apagamento de todas as pistas num MD  
(Apagamento Completo)  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
O apagamento de um MD gravável apaga o título do  
disco, todas as pistas gravadas e os seus títulos.  
EJECT  
EJECT  
§
§
1
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
2
3
4
Rode AMS até que “All Erase” apareça no  
mostrador.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
1
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa, pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
Pressione AMS ou YES.  
“All Erase??” aparece no mostrador.  
Pressione AMS ou YES.  
Quando o nome do disco, todas as pistas gravadas  
e títulos no MD foram apagados, “Complete  
aparece durante uns segundos.  
2
3
Rode AMS até que “a-b Erase” apareça no  
mostrador e em seguida pressione AMS ou YES.  
Rode AMS para seleccionar o número da pista e  
em seguida pressione AMS ou YES.  
“–Rehearsal–” e “Point a ok?” alterna no  
mostrador enquanto o deck reproduz desde o  
início a pista seleccionada.  
Para cancelar a Função de Apagamento Completo  
Pressione MENU/ NO ou p para apagar a indicação  
“All Erase??”.  
z Pode anular a Função de Apagamento  
Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de  
apagar a pista (veja página 41).  
(Continua)  
33P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
4
Enquanto monitoriza o som, rode AMS para  
encontrar o ponto de início da porção a ser  
apagada (ponto a).  
Divisão de pistas gravadas  
(Função de Divisão)  
Pode seleccionar a unidade (“f”, “s” ou “m”) pelo  
que o ponto de início é alterada.  
Com a Função de Divisão pode marcar um número de  
pista num local que deseje aceder mais tarde. Utilize  
esta função para adicionar pistas a MDs gravados de  
fontes analógicas (e por isso sem números de pista) ou  
para dividir uma pista existente em porções múltiplas  
para localizar posições no meio de uma pista. Quando  
divide uma pista, o número total de pistas no MD  
aumenta de um e todas as pistas depois da dividida  
são renumeradas.  
Pressione 0 ou ) para seleccionar quadro* “f”,  
segundo “s” ou minuto “m” e em seguida rode  
AMS para mudar o ponto de início.  
* 1 quadro é cerca de 12 ms.  
5
6
Se o ponto a ainda estiver incorrecto, repita o  
passo 4 até que esteja correcto.  
Pressione AMS ou YES se a posição estiver  
correcta.  
Aparece “Point b Set!no mostrador e começa a  
reprodução para ajustar o ponto de término da  
porção a ser apagada (ponto b).  
Exemplo: Dividir a pista 2 para criar uma nova pista  
para C  
Número  
de pista  
7
Continue a reprodução (ou pressione 0 ou ))  
até que o deck atinja o ponto b e em seguida  
pressione AMS ou YES.  
A pista 2 é dividida e é criada  
uma nova pista para C  
Divisão  
“–Rehearsal–” e “Point b ok?” alterna no  
mostrador enquanto o deck repete uma porção de  
poucos segundos antes do ponto a e depois do  
ponto b sucessivamente.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
8
9
Repita o passo 4 se o ponto b estiver incorrecto.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
Pressione AMS ou YES quando a posição estiver  
correcta.  
·
·
“Complete  
” aparece durante uns segundos e a  
porção entre o ponto a e b é apagada.  
0/)  
0/)  
AMS ±  
Para cancelar a Função de Apagamento a-b  
Pressione MENU/ NO ou p.  
Divisão de uma pista depois de a  
seleccionar  
1
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
z Pode anular a Função de Apagamento a-b  
Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de  
apagar a parte da pista (veja página 41).  
2
3
Rode AMS até que “Divide” apareça no  
mostrador e em seguida pressione AMS ou YES.  
Nota  
Se “  
Impossible” aparecer no mostrador, significa:  
– O ponto b especificado é antes do ponto a.  
O ponto b deve ser especificado depois do ponto a.  
– A porção especificada não pode ser apagada.  
Isto acontece algumas vezes quando editou a mesma pista  
muitas vezes e deve-se a uma limitação técnica do sistema  
MD, não a um erro mecânico.  
Rode AMS para seleccionar a pista a ser dividida  
e pressione AMS ou YES.  
“–Rehearsal–” aparece no mostrador e o deck  
reproduz a pista seleccionada desde o início.  
34P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
4
5
Enquanto monitoriza o som, rode AMS para  
encontrar o ponto para dividir a pista.  
Combinação de pistas gravadas  
(Função de Combinação)  
Pode seleccionar a unidade (“f”, “s” ou “m”) pelo  
que o ponto de divisão da pista é alterado.  
Pressione 0 ou ) para seleccionar quadro “f”,  
segundo “s” ou minuto “m” e em seguida rode  
AMS para mudar o ponto de divisão da pista.  
Utilize a Função de Combinação para combinar pistas  
num MD gravado. As duas pistas a serem combinadas  
não necessitam de ser consecutivas e a última pista a  
ser combinada pode ser a pista que está antes da  
anterior na ordem de numeração de pistas. Esta função  
é muito útil para combinar várias músicas numa  
mistura, ou várias porções gravadas  
independentemente numa única pista. Quando  
combina duas pistas, o número total de pistas diminui  
de um e todas as pistas depois das combinadas são  
renumeradas.  
Pressione AMS ou YES quando a posição estiver  
correcta.  
“Complete  
” aparece durante uns segundos e a  
pista acabada de ser criada começa a ser  
reproduzida. A nova pista não terá título mesmo  
que a pista original tivesse.  
Para cancelar a Função de Divisão  
Pressione MENU/ NO ou p.  
Exemplo: Combinar as pistas B e D  
z Pode anular a Função de Divisão  
Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de  
apagar a pista (veja página 41).  
Número  
da pista  
B e D são combinadas  
Combinação  
numa única pista  
z Pode dividir uma pista enquanto grava  
Marque os números de pista manualmente ou utilize a  
Função de Nível Sincronizado (veja página 17).  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Divisão de uma pista depois de seleccionar  
o ponto de divisão  
EJECT  
EJECT  
§
§
1
Enquanto reproduz o MD pressione AMS no  
ponto onde deseja criar uma nova pista.  
“–Rehearsal–” aparece no mostrador e a  
reprodução continua a partir da posição que  
seleccionou.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
2
3
Para fazer ajustes precisos da posição de divisão,  
execute o passo 4 em “Divisão de uma pista  
depois de a seleccionar” nesta página.  
1
2
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa, pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
Pressione YES.  
Rode AMS para seleccionar “Combine” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
“Complete  
” aparece durante uns segundos e a  
pista acabada de ser criada começa a ser  
reproduzida.  
(Continua)  
Para cancelar a Função de Divisão  
Pressione AMS, MENU/ NO ou p.  
35P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
3
Rode AMS para seleccionar a primeira pista das  
duas a serem combinadas e em seguida pressione  
AMS ou YES.  
Mudança de pistas  
gravadas (Função de Mudança)  
O mostrador para seleccionar a segunda pista  
aparece e o deck repete a porção onde as duas  
pistas se juntarão (i.e., o fim da primeira pista e o  
início de pista seguinte).  
Utilize a Função de Mudança para mudar a ordem de  
qualquer pista no MD. Depois de mover uma pista, os  
números de pista entre a nova e a velha posição de  
pista são automaticamente renumerados.  
Exemplo: Mover a pista C para a posição de pista 2  
Número  
da pista  
Primeira pista  
Pista seguinte  
4
Rode AMS para seleccionar a segunda pista das  
duas a serem combinadas e pressione AMS ou  
YES.  
Move a pista C para a  
posição da pista 2  
Mudança  
“Complete  
” aparece durante uns segundos.  
Se as duas pistas combinadas tiverem título, o  
título da segunda é apagado.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
Para cancelar a Função de Combinação  
Pressione MENU/ NO ou p.  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
z Pode anular a Função de Combinação  
Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de  
combinar as pistas (veja página 41).  
·
·
AMS ±  
Nota  
Se “  
Impossible” aparecer no mostrador, as pistas não  
1
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
podem ser combinadas. Isto acontece algumas vezes quando  
editou a mesma pista muitas vezes e deve-se a uma limitação  
técnica do sistema MD, não é um erro mecânico.  
2
3
4
Rode AMS para seleccionar “Move” e em seguida  
pressione AMS ou YES.  
Rode AMS para seleccionar a pista a ser mudada e  
pressione AMS ou YES.  
Rode AMS até que a nova posição da pista  
apareça.  
Número da pista a ser mudada  
Nova posição de pista  
36P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
5
Pressione AMS ou YES.  
“Complete  
” aparece durante uns segundos e a  
Atribuição de nome a  
gravações (Função de Nome)  
pista mudada começa a ser reproduzida.  
Para cancelar a Função de Mudança  
Pressione MENU/ NO ou p.  
Pode criar títulos para os seus MDs gravados e para as  
pistas. Títulos— que podem consistir de maiúsculas e  
minúsculas, números e símbolos num máximo de cerca  
de 1.700 caracteres por disco— aparecem no mostrador  
durante a operação do MD. Também pode utilizar o  
telecomando para dar nome a uma pista ou a um MD  
(veja “Dar nome a pistas e MDs com o telecomando”  
na página 39).  
z Pode anular a Função de Mudança  
Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de  
mover a pista (veja página 41).  
MENU/NO  
0/)  
MENU/NO  
CLEAR  
YES  
0/)  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
A TIME/CHAR  
AMS ±  
B TIME/CHAR  
Utilize o seguinte procedimento para dar nome a uma  
pista ou a um MD.  
Pode dar nome a uma pista enquanto está em  
reprodução, pausa ou gravação. Se a pista estiver  
em gravação certifique-se de que acaba a atribuição  
do título antes da pista acabar. Se a pista acabar  
antes de ter terminado o procedimento de  
atribuição de título, os caracteres já introduzidos  
não são gravados e a pista continuará sem nome.  
1
2
Pressione MENU/ NO para afixar o menu EDIT.  
Rode AMS até que “Name” apareça no mostrador  
e pressione AMS ou YES.  
Salte este passo se estiver a gravar.  
3
4
Rode AMS até que “Name In” apareça no  
mostrador e em seguida pressione AMS ou YES.  
Rode AMS para seleccionar “Disc” para dar título  
a um MD ou para especificar a pista a dar nome.  
Se estiver a gravar, vá para o passo 6.  
(Continua)  
37P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
5
Pressione AMS ou YES.  
Um cursor a piscar aparece no mostrador.  
9
Repita os passos 7 e 8 até completar todo o título.  
Se introduziu o carácter errado  
Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser  
corrigido comece a piscar e em seguida repita os  
passos 7 e 8 para introduzir o carácter correcto.  
6
Pressione A TIME/ CHAR ou B TIME/ CHAR  
para seleccionar o tipo de carácter como se segue:  
Para apagar um carácter  
Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser  
apagado comece a piscar e em seguida pressione  
CLEAR.  
Para seleccionar  
Pressione A TIME/CHAR ou  
B TIME/CHAR repetidamente até  
que  
Para introduzir um espaço  
Pressione AMS enquanto o cursor está a piscar.  
Letras maiúsculas  
Letras minúsculas  
Números  
“A” apareça no mostrador  
“a” apareça no mostrador  
“0” apareça no mostrador  
10 Pressione YES.  
Isto acaba o procedimento de titulação e o título  
aparece no mostrador.  
Para cancelar a titulação  
Pressione MENU/ NO ou p.  
7
Rode AMS para seleccionar o carácter.  
O carácter seleccionado pisca.  
Nota  
Não pode dar título a uma pista ou um MD enquanto está a  
Letras, números e símbolos aparecem em ordem  
sequencial conforme roda AMS.  
gravar sobre uma pista existente.  
Pode utilizar os seguintes símbolos em títulos:  
! ” # $ % & ’ ( ) * + , – . / : ; < = > ? @ _ `  
Pode pressionar A TIME/ CHAR ou B TIME/  
CHAR para mudar o tipo de carácter em qualquer  
altura durante o passo 7 (veja passo 6).  
8
Pressione AMS para introduzir o carácter  
seleccionado.  
O carácter seleccionado acende-se continuamente e  
o cursor pisca à espera para a introdução do  
carácter seguinte.  
38P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
Cópia de título de uma pista ou disco  
dentro do MD (Cópia do Nome)  
Dar nome a pistas e MDs com o  
telecomando Z  
Pode copiar o título de uma pista ou disco para o  
utilizar como título de outra pista ou do disco dentro  
do disco. Note que só pode fazer esta operação  
utilizando os controles do deck.  
Veja página 43 para copiar um título de pista ou de  
disco entre dois MDs.  
EJECT  
6
DECK  
RELAY  
TIME  
DECK  
A
B
DISPLAY SCROLL  
INPUT  
TIMER  
CONTINUE PLSAHYUFFLE  
MODE PROGRAM  
DATPERESENT  
RECORDED  
A
F
K
P
U
Z
/
B
G
L
C
H
M
R
D
E
I
J
1
6
2
7
3
8
4
9
5
N
S
O
T
10  
Botões alfabéticos/  
numéricos  
Q
11 12 13 14 15  
V
W
X
Y
16 17 18 19 20  
.
,
21 22 23 24 25  
1
2
Pressione MENU/ NO para afixar o menu EDIT.  
REPEAT  
A˜B  
M.SCAN  
>
25  
?
!
(
)
OUTPUT  
P
r
p
·
Rode AMS para seleccionar “Name” e em seguida  
pressione AMS ou YES.  
p
MUSIC SYNC  
0/)  
=
+
<
>
MD SYNC  
T.REC  
0
)
NAME IN  
NAE CH
NAME  
CHAR  
CLEAR  
YES  
MENU/NO  
YES  
CLEAR  
3
4
Rode AMS para seleccionar “Name Copy” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
REC LEVEL  
MENU SELECT  
MENU/NO  
Rode AMS para seleccionar “Disc” para copiar o  
título do disco, ou a pista cujo título deseja copiar  
e pressione AMS ou YES.  
1
Pressione NAME.  
Aparece um cursor a piscar no mostrador e em  
seguida faça o seguinte:  
Se “  
No Name!!” aparece no mostrador  
O disco ou a pista não tem nome.  
Para dar nome  
Certifique-se de que o deck está  
A uma pista  
Em reprodução, pausa ou gravação  
da pista a atribuir nome ou parado  
depois de localizar a pista a atribuir  
nome  
5
Rode AMS para seleccionar “Disc” para o título  
do disco ou para especificar o número da pista a  
copiar o título e pressione AMS ou YES.  
“Complete  
para indicar que a operação de cópia está  
terminada.  
” aparece durante uns segundos  
A um MD  
Parado com nenhum número de  
pista a aparecer no mostrador  
2
Pressione CHAR repetidamente para seleccionar o  
tipo de carácter como se segue:  
Se Name Over Write??” aparecer no mostrador  
O disco ou pista que seleccionou já tem título. Se  
continuar a cópia do título, pressione AMS ou YES.  
Para seleccionar  
Pressione CHAR repetidamente  
até que  
Para cancelar a Função de Cópia de Nome  
Pressione MENU/ NO ou p.  
Letras maiúsculas  
Letras minúsculas  
Números  
” aparece no mostrador  
” aparece no mostrador  
” aparece no mostrador  
3
Pressione um botão alfabético/ numérico para  
introduzir um carácter.  
Depois de introduzir um carácter, o cursor muda  
para a direita e espera a introdução do próximo  
carácter.  
Pode mudar o tipo de carácter em qualquer altura  
durante o passo 3 (veja passo 2).  
(Continua)  
39P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
4
Repita o passo 3 até que tenha introduzido o  
título completo.  
3
4
Rode AMS para seleccionar “Name Erase” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
Se introduziu o carácter errado  
Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser  
corrigido comece a piscar.  
Rode AMS para seleccionar “Disc” para apagar o  
título do disco, ou a pista cujo título deseja apagar  
e pressione AMS ou YES.  
Pressione CLEAR para apagar o carácter incorrecto  
e em seguida introduza o carácter correcto.  
“Complete  
título está apagado.  
” aparece durante uns segundos e o  
5
Pressione NAME outra vez.  
Isto termina o procedimento de atribuição de  
nome e o título aparece no mostrador.  
Para cancelar a Função de Apagamento de Nome  
Pressione MENU/ NO ou p.  
Para cancelar a atribuição de nome  
Pressione MENU/ NO ou p.  
Para apagar todos os títulos num disco  
(Apagamento de Todos os Nomes)  
Utilize esta função para apagar todos os títulos num  
MD simultaneamente.  
Mudança de um título existente Z  
1
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa, pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
1
Pressione NAME e em seguida execute o seguinte:  
Para mudar  
Certifique-se de que o deck está  
Um título de pista  
Em reprodução ou pausa da pista a  
mudar o título ou parado depois de  
localizar a pista a mudar o título  
2
3
Rode AMS para seleccionar “Name” e em seguida  
pressione AMS ou YES.  
Um nome de disco Parado com nenhum número de  
pista a aparecer no mostrador  
Rode AMS para seleccionar “Name All Erase” e  
em seguida pressione AMS ou YES.  
“Name All Erase??” aparece no mostrador.  
2
3
Mantenha CLEAR pressionado até que o título  
actual seja apagado.  
4
Pressione AMS ou YES outra vez.  
“Complete  
” aparece durante uns segundos e  
Introduza o novo título.  
todos os títulos são apagados.  
Execute os passos 6 a 9 de “Atribuição de nome a  
gravações” na página 38 ou passos 2 a 4 em “Dar  
nome a pistas e MDs com o telecomando” na  
página 39 e nesta página.  
Para cancelar a Função de Apagamento de Todos os  
Nomes  
Pressione MENU/ NO ou p.  
4
Pressione NAME.  
z Pode anular a Função de Apagamento de Nome e a  
Função de Apagamento de Todos os Nomes  
Veja “Anulação da última edição “ na página 41.  
Apagamento de um título no disco  
(Apagamento de Nome)  
z Pode apagar todas as pistas e títulos gravados  
Veja “Apagamento de todas as pistas num MD” na  
página 33.  
Utilize esta função para apagar um título num disco.  
1
2
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa, pressione MENU/ NO para afixar o  
menu EDIT.  
Rode AMS para seleccionar “Name” e em seguida  
pressione AMS ou YES.  
40P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
4
Pressione AMS ou YES outra vez.  
“Complete ” aparece durante alguns segundos  
Anulação da última edição  
(Função de Anulação)  
e o conteúdo do MD é restaurado na condição que  
existia antes da edição.  
Pode utilizar a Função de Anulação para cancelar a  
última edição e restaurar o conteúdo do MD na  
condição que existia antes de ter sido feita a edição.  
Note, no entanto, que não pode anular uma edição se  
executar qualquer do seguinte depois da edição:  
• Pressionar o botão r REC no deck.  
• Pressionar o botão r ou o botão MUSIC SYNC no  
telecomando.  
Para cancelar a Função de Anulação  
Pressione MENU/ NO ou p.  
• Actualizar o TOC desligando o deck ou retirando o  
MD.  
• Desligar o cabo de alimentação CA.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
1
Com o deck parado e com nenhum número de  
pista afixado no mostrador, pressione MENU/ NO  
para afixar o menu EDIT.  
2
3
Rode AMS até que “Undo” apareça no mostrador.  
“Undo” não aparece se não tiver sido feita edição.  
Pressione AMS ou YES.  
Aparece no mostrador uma das seguintes  
mensagens, dependendo do tipo de edição a ser  
anulado:  
Edição feita:  
Mensagem:  
Apagamento de uma única pista  
Apagamento de todas as pistas  
num MD  
“Erase Undo ?”  
Apagamento de parte de  
uma pista  
Divisão de uma pista  
“Divide Undo ?”  
“Combine Undo ?”  
“Move Undo ?”  
Combinação de pistas  
Mudança de uma pista  
Dar nome a uma pista ou um MD  
Mudar um título existente  
“Name Undo ?”  
Apagamento de todos os títulos  
num MD  
Cópia de um título no MD  
41P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
4
Pressione AMS ou YES.  
O conteúdo do MD no deck A é mudado para um  
MD no deck B e desaparece do deck A.  
Enquanto muda o conteúdo, o deck executa a  
reprodução a alta velocidade e o volume pode  
diminuir ou o som pode desaparecer. No entanto,  
isto não é um problema.  
Edição Entre dois MDs  
Pode executar uma edição especial (DisconDisco)  
entre dois MDs, no deck A e deck B utilizando as  
seguintes funções:  
• Função de Mudança Completa  
• Função de Mudança de 1 Pista  
• Função de Cópia do Nome  
Note que não pode utilizar a Função de Anulação  
(página 41) para voltar para a condição anterior nestas  
edições especiais.  
A mudança do conteúdo leva aproximadamente  
1/ 4 do tempo total de reprodução de todas as  
pistas gravadas no MD.  
Quando o deck acaba a mudança do conteúdo,  
“Complete  
” aparece durante uns segundos.  
Para cancelar a Função de Mudança Completa  
Pressione MENU/ NO ou p antes do passo 4.  
Mudança de todo o conteúdo de um MD  
(Função de Mudança Completa)  
z Se o MD para que o conteúdo de outro MD é  
mudado já tem nome de disco, o nome de disco não  
é alterado.  
Esta função pode reorganizar o TOC de um MD que  
tenha sido editado repetidamente, enquanto muda o  
conteúdo desse MD para outro MD. (O TOC inclui a  
informação tal como os números e a ordem das pistas,  
etc.)  
Notas  
Certifique-se de que utiliza um disco em branco, para o  
disco onde deseja mudar o conteúdo utilizando a Função  
de Mudança Completa.  
A reorganização do conteúdo do MD reduz o consumo  
da pilho quando escuta o MD num leitor MD portátil e  
aumenta o tempo disponível para gravação no MD.  
Pode mudar o conteúdo em qualquer direcção entre o  
deck A e o deck B.  
Não pode utilizar a Função de Mudança Completa se o  
tempo total de reprodução do MD a ser mudado é  
superior ao do MD para qual o conteúdo vai ser mudado.  
Depois de ter mudado todo o conteúdo de um MD  
utilizando a Função de Mudança Completa, não pode  
voltar para a condição anterior mesmo que utilize a  
Função de Anulação na página 41.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Mudança de pistas gravadas entre dois  
MDs (Função de Mudança de 1 Pista)  
Utilize a Função de Mudança de 1 Pista para mudar  
qualquer pista de um MD do deck A para o fim da  
porção gravada do MD no deck B. Pode também  
mudar qualquer pista do deck B para o deck A.  
AMS ±  
1
Enquanto o deck está parado, pressione MENU/  
NO no deck A para afixar o menu EDIT.  
O conteúdo do MD no deck A é mudado para o  
MD no deck B. Para mudar o conteúdo do deck B  
para o deck A pressione MENU/ NO no deck B.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
2
3
Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
Rode AMS para seleccionar “All Move” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
“OK??” começa a piscar.  
AMS ±  
1
Enquanto o deck está parado, em reprodução ou  
em pausa, pressione MENU/ NO no deck A para  
afixar o menu EDIT.  
Para mudar uma pista do deck B para o deck A,  
pressione MENU/ NO no deck B.  
42P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ed içã o d e MDs g ra va d o s  
2
3
4
Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
2
3
4
Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
Rode AMS para seleccionar “1Tr Move” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
Rode AMS para seleccionar “Name Copy” e em  
seguida pressione AMS ou YES.  
Rode AMS para seleccionar a pista a ser mudada e  
pressione AMS ou YES.  
Rode AMS para seleccionar “Disc” para copiar o  
título do disco ou a pista cujo título deseja copiar.  
A pista mudada começa a ser reproduzida.  
Enquanto muda uma pista, o deck executa a  
reprodução a alta velocidade e o volume pode  
diminuir ou o som pode desaparecer. No entanto,  
isto não é um problema.  
A mudança do de uma pista leva  
aproximadamente 1/ 4 do tempo total de  
reprodução da pista a ser mudada.  
Se aparece “  
O disco ou a pista não tem nome.  
No Name!!” no mostrador  
5
6
Rode AMS para seleccionar “Disc” para título do  
disco ou para especificar o número da pista para  
copiar um título.  
Pressione AMS ou YES.  
“Complete  
para indicar que a operação de cópia está  
terminada.  
Quando o deck acaba a mudança da pista,  
” aparece durante uns segundos  
“Complete  
” aparece durante uns segundos.  
Para cancelar a Função de Mudança de 1 Pista  
Pressione MENU/ NO ou p antes do passo 4.  
Se Name Over Write??” aparecer no mostrador  
O disco ou a pista que seleccionou já tem título. Se  
continuar a cópia do título pressione AMS ou YES.  
Notas  
Depois de ter mudado uma pista utilizando a Função de  
Mudança de 1 Pista, não pode voltar para a condição  
anterior mesmo que utilize a Função de Anulação na  
página 41.  
Para cancelar a Função de Cópia do Nome  
Pressione MENU/ NO ou p antes do passo 6.  
Se “  
Impossible” aparecer no mostrador, a pista não  
Nota  
pode ser mudada. Isto acontece algumas vezes quando  
editou a mesma pista muitas vezes e deve-se a uma  
limitação técnica do sistema MD, não é um erro mecânico.  
Se mudar uma pista curta, uma pequena porção no fim da  
pista pode desaparecer.  
Depois de ter copiado o título de uma pista ou disco entre  
dois MDs utilizando a Função de Cópia de Nome, não pode  
voltar para a condição anterior mesmo que utilize a Função  
de Anulação na página 41.  
Cópia de um título de pista ou disco entre  
dois MDs (Função de Cópia de Nome)  
Pode copiar um título de pista ou de disco do MD no  
deck A para o utilizar como título de outra pista ou  
título do MD no deck B. Também pode copiar um  
título da pista ou do disco do deck B para o deck A.  
MENU/NO YES  
MENU/NO  
YES  
EJECT  
EJECT  
§
§
AMS  
±
AMS  
±
0
)
P
r
p
0
)
P
r
p
·
·
AMS ±  
1
Enquanto o deck está parado, pressione MENU/  
NO no deck A para afixar o menu EDIT.  
Para copiar o título da pista ou do disco do deck B  
para o deck A pressione MENU/ NO no deck B.  
43P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
Mensagens no mostrador  
Limitações do sistema  
A seguinte tabela explica as várias mensagens que  
aparecem no mostrador. O deck também tem uma  
Função de Auto-Diagnóstico (veja página 51).  
O Sistema de gravação no seu deck de Mini-Disco é  
completamente diferente do utilizado com decks de  
cassetes ou DAT e é caracterizado pelas limitações  
descritas a seguir. Note, no entanto, que essas  
limitações são inerentes à natureza do sistema de  
gravação de MD e não a causas mecânicas.  
Mensagem  
Significado  
Blank Disc  
Foi colocado um MD novo (em branco) ou  
apagado.  
Cannot Copy  
Cannot Edit  
Foi feita uma tentativa de fazer uma  
segunda cópia de um MD duplicado  
digitalmente (veja página 47).  
Acenda-se “Disc Full!!  
o tempo máximo de gravação no MD (60 minutos, 74  
minutos)  
” apesar de não ter atingido  
Quando foram gravadas 255 pistas no MD, aparece a  
Foi feita uma tentativa de editar um MD  
no modo de Leitura em Shuffle ou  
Programada.  
mensagem “Disc Full!!  
” independentemente do tempo  
total de gravação. O número máximo de pistas que pode ser  
gravado é 255. Se quiser gravar pistas adicionais, apague  
pistas que não são necessárias ou grave-as noutro MD  
gravável.  
Disc Full!!  
Impossible  
O MD está cheio (veja “Limitações do  
sistema” nesta página).  
O deck não pode executar a operação de  
edição especificada, ou enquanto um deck  
está em gravação foi feita uma tentativa  
de gravar no outro deck com a entrada  
colocada numa combinação impossível  
(veja página 8).  
Acenda-se “Disc Full!!  
número máximo de pistas  
Flutuações no ênfase dentro das pistas podem ser às vezes  
” antes de ter atingido o  
interpretadas como intervalos de pista, aumentando a  
contagem das pistas e causando que “Disc Full!!  
acenda.  
” se  
Name Full!!  
A capacidade de titulação do MD atingiu  
o seu limite (cerca de 1.700 caracteres).  
No Disc  
Não está um MD no deck.  
O tempo restante no MD não aumenta apesar de várias  
pistas pequenas terem sido apagadas  
Pistas inferiores a 12 segundos de comprimento não são  
contadas e por isso apagá-las não aumenta o tempo de  
gravação.  
NO PROGRAM  
Foi seleccionada Leitura Programada no  
menu SET UP “PLAY MODE” quando o  
programa não estava feito.  
Premastered  
Foi feita uma tentativa de gravar num MD  
pré-gravado.  
Indicação do  
relógio a piscar  
O relógio não foi acertado.  
Algumas pistas não podem ser combinadas com outras  
Pode não ser possível a combinação quando as pistas são  
editadas.  
O conteúdo gravado pelo temporizador  
desapareceu por excesso de tempo e  
não está disponível para gravar no  
disco, ou a Leitura Programada não  
pode ser activada dado que o programa  
desapareceu por excesso de tempo.  
A soma do tempo gravado num MD e o tempo restante  
pode nem sempre ser igual ao tempo máximo de  
gravação (60 minutos, 74 minutos)  
A gravação é feita em unidades mínimas de 2 segundos  
cada, mesmo que o material seja inferior. Por isso o conteúdo  
gravado pode se inferior à capacidade máxima de gravação.  
O espaço no disco também pode ser reduzida por riscos.  
Edit Cancel  
Edit Error  
A operação de edição foi cancelada.  
A edição não pode ser executada  
correctamente e por isso a operação de  
edição foi cancelada.  
No Name!!  
O disco ou a pista não tem nome.  
Quando procura numa pista criado por edicão o som  
pode ocasionalmente ser interrompido.  
Off Time NG! O temporizador TIMER OFF tem a  
mesma hora do que o TIMER ON.  
Set Clock!!  
O relógio não foi acertado por isso não  
pode ajustar o temporizador.  
Os números das pistas não estão gravados  
correctamente  
Pode ocorrer atribuição ou gravação incorrecta de  
números de pista quando as pistas do CD estão  
divididas em várias pistas mais pequenas durante a  
gravação digital. Além disso, quando a Função de  
Nível Sincronizado está activada durante a gravação,  
os números de pista podem não ser marcados como no  
original dependendo da fonte do programa.  
Set Timer!!  
No Date!!  
O temporizador não foi ajustado.  
A hora e data de gravação não foi gravada  
para a pista especificada.  
Timer Cancel A função do temporizador foi cancelada.  
Program Full O programa contém o número máximo de  
pistas. Não pode ajustar pistas adicionais.  
Check Rec  
Time!  
Não há tempo restante suficiente no disco  
de destino da duplicação.  
44P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
Aparece “TOC Reading” por um longo período de tempo  
Se o MD colocado para gravar é completamente novo, “TOC  
Reading” aparece no mostrador por mais tempo do que  
quando é um MD usado.  
O deck não grava.  
/O MD está protegido contra gravação (aparecem  
“Protected!! ” e C11”).  
Feche a abertura de protecção contra gravação (veja  
página 10).  
/O deck não está ligado correctamente à fonte de som.  
Faça as ligações correctas à fonte de som.  
/O nível de gravação não está regulado correctamente.  
Regule o nível de gravação correctamente (veja  
página 9).  
Limitações quando grava sobre uma pista existente  
O tempo de gravação restante pode não ser afixado  
correctamente.  
Pode não ser capaz de gravar numa pista se essa pista já  
foi gravada muitas vezes. Se isto acontecer apague a pista  
utilizando a Função de Apagamento (veja página 32).  
O tempo de gravação restante pode ser diminuído  
relativamente ao tempo total de gravação.  
Não se recomenda a gravação numa pista para eliminar o  
ruído pois isto pode diminuir a duração dessa pista.  
Pode ser impossível dar nome a uma pista enquanto a está  
a gravar.  
/Está colocado um MD pré-gravado. Substitua-o por um  
MD gravável.  
/Não há tempo restante suficiente no MD. Substitua-o  
por outro MD gravável com menos pistas gravadas ou  
apague pistas não necessárias.  
/Ocorreu uma falha de corrente ou o cabo de  
alimentação CA foi desligado durante a gravação. Os  
dados gravados até esse ponto podem ter sido  
perdidos. Repita o procedimento de gravação.  
O tempo de gravação/reprodução correcto pode não ser  
afixado durante a reprodução de MDs formatados em  
mono.  
Som com muitas interferências.  
/Intenso campo magnético proveniente de um televisor  
ou equipamento similar está a interferir com a  
operação. Afaste o deck da fonte de intenso campo  
magnético.  
Reparação de avarias  
Não pode ajustar o temporizador.  
Se experimentar qualquer das dificuldades seguintes  
durante a utilização do deck, utilize o guia de  
reparação de avarias para o ajudar a remediar o  
problema. Se o problema persistir consulte o  
concessionário Sony mais próximo.  
/O relógio não foi acertado ou o ajuste do relógio foi  
perdido devido a uma falha de corrente, etc.  
Acerte o relógio (veja página 6).  
O deck não funciona durante a espera de funcionamento  
com o temporizador.  
/Não pode funcionar com o deck durante a espera de  
funcionamento com o temporizador. Para funcionar o  
deck, pressione TIMER para cancelar a função do  
temporizador.  
O deck não funciona ou funciona incorrectamente.  
/O MD pode estar estragado (Aparece  
“Disc Error!!  
”). Retire o MD e volte a colocá-lo.  
” se mantiver, substitua o MD.  
Se “Disc Error!!  
O temporizador não funciona.  
O deck não reproduz.  
/O temporizador não foi ajustado antes de desligar o  
deck.  
/Ocorreu condensação de humidade no interior do  
deck. Retire o MD e deixe o deck num local quente  
durante várias horas até a condensação se evaporar.  
/O deck não está ligado. Pressione 1/u para ligar o  
deck.  
Pressione TIMER para afixar a indicação do relógio.  
/Foi colocada a hora incorrecta. Verifique as horas de  
início e de término e coloque as horas correctas.  
/O MD está colocado na direcção errada. Deslize o MD  
na ranhura do disco com a etiqueta voltada para cima e  
a seta apontada para a abertura.  
Aparece um mostrador de três dígitos.  
/A Função de Auto-Diagnóstico está ligada.  
Verifique a tabela na página 51.  
/O MD pode não estar gravado. Substitua o disco por  
um gravado.  
Nota  
Se o deck não funcionar correctamente mesmo depois de ter  
tentado as soluções descritas, desligue o deck e em seguida  
volte a colocar a ficha na tomada da rede.  
45P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
Geral  
Especificações  
Alimentação  
CA de 220 – 230 V, 50/ 60 Hz  
22 W  
Consumo  
Sistema  
Sistema digital audio para Mini-  
Dimensões (aprox.) (c/l/e) incluindo controles e partes salientes  
Disco  
430 × 120 × 295 mm  
Disco  
Laser  
Mini-Disco  
Peso (aprox.)  
5,2 kg  
Laser semicondutor (λ = 780 nm)  
Duração da emissão: contínua  
Inferior a 44,6 µW*  
Acessórios fornecidos  
Veja página 4.  
Potência de saída do laser  
* Esta saída corresponde ao valor  
medido a uma distância de  
Acessórios opcionais  
200 mm da superfície da lente  
da objectiva no bloco de leitura  
óptica com 7 mm de abertura.  
MDs graváveis  
MDW-60 (60 min.), MDW-74 (74 min.)  
Patentes dos E.U.A e estrangeiras licenciadas da Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Propriedades do diodo laser  
Revoluções (CLV)  
Material: GaAlAs  
de 400 rpm a 900 rpm  
Correcção de erros  
Código avançado Reed-Solomon  
de intercalação cruzada (ACIRC)  
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso  
prévio.  
Frequência de amostragem  
Codificação  
44,1 kHz  
Codificação acústica de  
transformação adaptável  
(ATRAC)  
Sistema de modulação  
EFM (modulação de oito para  
catorze)  
Número de canais  
2 canais estéreo  
Resposta de frequência  
Relação sinal/ruído  
de 5 a 20.000 Hz ±0,3 dB  
Superior a 98 dB durante a  
reprodução  
Choro e flutuação  
Abaixo dos níveis mensuráveis  
Entradas  
Tipo de  
tomada  
Impedância Entrada  
de entrada nominal  
Entrada  
mínima  
LINE (ANALOG)  
IN  
Tomadas  
RCA  
500 mVrms 125 mVrms  
47 kilohms  
Conector Comprimento  
óptico de onda  
quadrado óptica:  
660 nm  
DIGITAL  
OPTICAL IN1  
DIGITAL  
OPTICAL IN2  
Conector Comprimento  
óptico  
de onda  
quadrado óptica:  
660 nm  
75 ohms  
DIGITAL  
COAXIAL IN  
Tomada  
RCA  
0,5 Vp-p,  
±20%  
Saídas  
Tipo de  
tomada  
Saída  
nominal  
Impedância  
de carga  
32 ohms  
PHONES  
28 mW  
Tomada  
estéreo  
LINE (ANALOG)  
OUT  
Tomadas  
RCA  
2 Vrms  
Superior  
(a 50 kilohms) a 10 kilohms  
Conector  
óptico  
quadrado  
Comprimento  
da onda óptico:  
660 nm  
–18 dBm  
DIGITAL  
OPTICAL OUT  
46P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
2 Pode gravar o sinal de entrada digital de uma emissão  
satélite digital numa cassete DAT ou num MD gravável  
via a tomada de entrada digital no deck DAT ou MD que  
seja capaz de suportar uma frequência de 32 kHz ou  
48 kHz.  
Guia do Sistema de  
administração de cópias em  
série  
Pode em seguida gravar o conteúdo desta cassete DAT ou  
MD gravado (primeira geração) noutra cassete DAT ou  
MD gravável através da tomada de entrada digital do deck  
DAT ou MD para criar uma cópia digital de segunda  
geração.  
Este deck MD utiliza o sistema de administração de  
cópias em série. O sistema de administração de cópias  
em série só permite copias digitais de primeira geração  
de software pré-gravado via a entrada digital do deck.  
Explica-se o sistema abaixo:  
Gravações subsequentes da cópia da segunda geração  
noutra cassete DAT ou MD gravável só é possível através  
da tomada de entrada analógica no deck DAT ou MD.  
Note, no entanto, que em alguns sintonizadores BS/ CS as  
copias digitais de segunda geração poderão não ser  
possíveis.  
1 Pode gravar de fontes programadas digitalmente (CDs ,  
DATs ou MDs pré-gravados) numa cassete DAT ou num  
MD gravável através da tomada de entrada digital num  
deck DAT ou MD.  
No entanto, não pode gravar dessa cassete DAT ou MD  
noutra cassete DAT ou MD gravável através da tomada de  
entrada digital num deck DAT ou MD.  
Sintonizador BS/CS  
Tomada de saída digital  
Reprodução  
Cabo de ligação  
óptico ou digital  
coaxial  
Tomada de entrada digital  
Leitor de CD  
Deck DAT ou MD  
Gravação  
Deck DAT  
Reprodução  
Deck MD  
Cassete DAT ou  
MD de primeira  
geração gravados  
via ligação  
Tomada de saída digital  
Cabo de ligação  
óptico ou digital  
coaxial  
DAT ou MD  
Tomada de entrada digital  
digital-a-digital  
Gravação  
Deck DAT ou MD  
Reprodução  
Deck DAT ou MD  
Cassete DAT ou  
MD de primeira  
geração  
gravados via  
ligação  
Cabo de ligação  
óptico ou digital  
coaxial  
Tomada de saída digital  
DAT ou MD  
Tomada de entrada digital  
digital-a-digital  
Gravação  
Deck DAT ou MD  
Reprodução  
Deck DAT ou MD  
Cassete DAT ou  
MD de segunda  
geração  
gravados via  
ligação  
Tomadas de saída da linha  
(analógica)  
Tomada de saída digital  
DAT ou MD  
Cabo de ligação  
óptico ou digital  
coaxial  
Cabo de ligação  
audio  
digital-a-digital  
Reprodução  
Deck DAT ou MD  
Tomadas de entrada da  
linha (analógica)  
Tomada de entrada digital  
Tomadas de saída da linha  
(analógica)  
Tomada de saída digital  
Gravação  
Deck DAT ou MD  
Cabo de ligação  
óptico ou digital  
coaxial  
Cabo de ligação  
audio  
Tomadas de entrada da  
linha (analógica)  
Tomada de entrada digital  
Gravação  
Deck DAT ou MD  
(Continua)  
47P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
3 Pode gravar uma cassete DAT ou MD gravado via a  
tomada de entrada analógica do deck DAT ou MD noutra  
cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck  
DAT ou MD. No entanto, não é possível fazer uma cópia  
de segunda geração de uma cassete DAT ou MD via a  
tomada de saída digital do deck DAT ou MD.  
Índice  
A, B  
Acerto do relógio 6  
Acessórios fornecidos 4  
Acessórios opcionais 46  
AMS (sensor automático de música) 25  
Anulação da última edição 41  
Apagamento a-b 33  
Gira-discos  
Sintonizador  
Leitor de CD  
Deck DAT  
Deck MD  
Apagamento de  
parte de uma pista 33  
todas as pistas 33  
todos os títulos 40  
um título 40  
Deck de cassetes  
Amplificador do  
microfone  
uma única pista 32  
Auto-diagnóstico 51  
Reprodução  
Tomadas de saída da  
linha (analógica)  
C
D
Cabo de ligação audio 4, 5, 47, 48  
Cabo de ligação digital coaxial 4, 5, 47, 48  
Cabo óptico 4, 5, 47, 48  
Combinação 35  
Conversor de amostragem 5, 15  
Corte automático 16  
Cabo de ligação audio  
Tomadas de entrada da  
linha (analógica)  
Deck DAT ou MD  
Gravação  
Cassete DAT ou  
MD gravados via  
ligação  
Data de gravação 24  
Divisão  
depois de seleccionar a pista 34  
depois de seleccionar o ponto de divisão 35  
Duplicação 11  
DAT ou MD  
analógica-a-digital  
E
F
Reprodução Deck DAT ou MD  
Espaço Inteligente 16  
Especificações 46  
Tomada de saída digital  
Cabo de ligação  
óptico ou digital  
coaxial  
Tomada de entrada digital  
Frequência de amostragem 5, 46, 47  
Função de controlo do pitch 30  
Gravação  
Deck DAT ou MD  
G
Gravação  
Cassete DAT ou  
MD de primeira  
geração gravados  
via ligação  
gravação com início salvaguardado 18  
gravação duplicada 20  
gravação normal 7 a 10  
gravação sucessiva 20  
gravação temporizada 21  
sobre pistas existentes 17  
DAT ou MD  
digital-a-digital  
Deck DAT ou MD  
Reprodução  
L
Leitura  
Tomadas de saída da linha  
(analógica)  
leitura em shuffle 28  
leitura normal 13  
Tomada de saída digital  
leitura programada 29  
leitura repetida 26  
leitura sucessiva 31  
Cabo de ligação  
audio  
Cabo de ligação  
óptico ou digital  
coaxial  
Ligação  
de um componente analógico 5  
de um componente digital 5  
Limitações do sistema 44  
Limpeza 2  
Tomadas de entrada da  
linha (analógica)  
Tomada de entrada digital  
Gravação  
Deck DAT ou MD  
Lingueta de protecção de gravação 10  
48P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
Localização  
V
Co n t ro le s  
de um ponto particular  
numa pista 26  
de uma pista específica 13,  
25  
Verificação  
AMS ± 6, 9, 12, 15 a 19,  
21, 25, 29, 30, 32 a 43  
PHONE LEVEL 13  
do número de pista 24  
do número total de pistas 23  
do tempo de leitura 23, 24  
do tempo restante 23, 24  
In d ica d o re s  
M
A OUTPUT 15  
B OUTPUT 15  
MD SYNC 12  
RELAY 20, 31  
STANDBY 6, 7, 11, 13  
Marcação de pistas  
marcação automática de  
pistas 17  
No m e s d o s co n t ro le s  
marcação manual de pistas  
Bo t õ e s  
17  
A˜B 27  
MD  
A-INPUT 8, 14, 15, 17  
Alfabético / Numérico 23, 25,  
29, 39  
In t e rru p t o r  
colocação 7, 11, 13  
gravável 7, 11, 20, 21  
pré-gravado 23  
1/u (alimentação) 6, 7, 11, 13  
A TIME/ CHAR 15, 23, 37  
B-INPUT 8, 14, 15, 17  
B TIME/ CHAR 15, 23, 37  
CHAR 39  
CLEAR 27, 29, 37, 39  
CONTINUE 28, 29  
DATE PRESENT 6  
DATE RECORDED 23  
DECK A 8, 23 a 26, 28, 29  
DECK B 8, 23 a 26, 28, 29  
DISPLAY 23  
retirar 10, 13  
To a d a s  
Mensagens no mostrador 44  
Menu Setup 50  
Modo de demonstração 6  
Monitor de entrada 15  
Mudança  
LINE (ANALOG) IN/ OUT 5,  
8, 14, 15, 46  
PHONES 13  
Ou t ro s  
da ordem das pistas  
programadas 30  
de pistas gravadas entre dois  
MDs 42  
de pistas gravadas num MD  
36  
de um título existente 40  
do conteúdo completo de um  
MD 42  
Mostrador 23  
TOC 32  
“TOC Writing” 10, 12, 14, 22,  
32  
g 4  
§ EJECT 10, 13, 15  
INPUT 8  
MD SYNC 12  
MENU/ NO 6, 9, 12, 15, 17, 20,  
21, 25, 29, 30, 32 a 43  
do mostrador 23  
MENU SELECT  
M.SCAN 25  
9
Música  
exploração 25  
gravação sincronizada 19  
MUSIC SYNC 19  
NAME 39  
OUTPUT 7, 13, 15  
PROGRAM 29  
P, Q  
R
Pausa  
r REC (gravação) 9, 15, 17, 20,  
da gravação 10  
da reprodução 13  
41  
REC LEVEL +/ – 9  
RELAY 20, 31  
REPEAT 26, 27  
SCROLL 23  
SHUFFLE 28  
TIME 23  
Regulação do nível de gravação  
9
Reparação de avarias 45  
Repetição a-b 27  
Reprodução de pistas acabadas  
TIMER 21  
T.REC 18  
YES 21, 29, 32 a 43  
· (leitura) 9, 12, 13, 15, 20 , 25,  
28, 29, 31  
P (pausa) 9, 10, 13, 20  
p (paragem) 10, 12, 13, 15, 27,  
39  
r (gravação) 41  
0/ ) (busca manual) 6, 26,  
27, 29, 33, 34, 37, 39  
=/ + (AMS: Sensor  
Automático de Música) 17,  
23, 25  
de gravar 16  
S
T
SCMS (Sistema de  
Administração de Cópias em  
Série) 14, 47  
Telecomando (remoto) 4  
Titulação  
com o telecomando 39  
cópia de título entre dois  
MDs 43  
>25 25, 29  
cópia de título num MD 39  
de um MD 37  
de uma pista 37  
Co n e ct o re s  
DIGITAL COAXIAL IN 5, 8,  
14, 46  
DIGITAL OPTICAL IN1/ IN2/  
OUT 5, 8, 14, 15, 46  
49P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
Tabela de Menus de Ajuste  
Pode fazer vários ajustes neste deck utilizando os menus SET UP. A operação relacionada com cada menu foi  
explicada nas secções anteriores. A tabela abaixo descreve brevemente cada menu, incluindo os vários parâmetros e  
ajustes iniciais.  
Nota  
Os menus que pode utilizar enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa podem ser diferentes.  
Para introduzir o menu SET UP  
Enquanto o deck está parado, pressione MENU/ NO duas vezes para afixar o menu SET UP.  
Menu  
Função  
Parâmetros  
Ajuste inicial  
Veja  
REPEAT  
Ajusta o modo de leitura repetida.  
OFF/ ALL/ 1  
OFF  
páginas 26  
e 27  
PLAY MODE  
Ajusta o modo de leitura.  
Cria um programa.  
CONTINUE/ SHUFFLE/  
PROGRAM  
CONTINUE  
páginas 28  
e 29  
PROGRAM  
6s  
página 29  
página 25  
MUSIC SCAN  
Ajusta o tempo de reprodução  
durante a exploração musical.  
6s/ 10s/ 20s  
REC LVL  
Ajusta o nível de gravação.  
Ajusta o modo de gravação.  
dB a +12.0dB  
0dB  
página 9  
página 9  
página 18  
página 16  
REC MODE  
LEVEL SYNC  
STEREO/ MONO  
STEREO  
ON  
Ajusta a Função da Nível Sincronizado. ON/ OFF  
SMART SPACE Ajusta as Funções de Espaço  
Inteligente e Corte Automático.  
ON/ OFF  
ON  
PITCH  
Ajusta o impulso durante a reprodução. –98.5% a +12.5%  
0%  
página 30  
página 21  
página 20  
TIMER REC  
Ajusta a gravação temporizada.  
ONCE/ WEEKLY  
ON/ OFF  
ONCE  
ON  
OVERLAP REC Executa os ajustes para Gravação  
Sucessiva.  
CLOCK  
Ajusta o relógio (dia/ mês/ ano/  
hora/ minuto).  
página 6  
Para voltar a colocar os ajustes iniciais  
Pressione CLEAR enquanto o respectivo menu SET UP está afixado.  
50P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In fo rm a çã o a d icio n a l  
Função de Auto-Diagnóstico  
O deck tem um mostrador de auto-diagnóstico. Esta função mostra um mostrador de três digitos (uma combinação  
de uma letra e números) e a mensagem correspondente para que possa verificar a condição do deck.  
Se aparecer esse mostrador verifique a tabela abaixo para resolver o problema.  
Se o problema persistir, consulte o concessionário Sony mais próximo.  
Mostrador de Auto-Diagnóstico  
Mostrador de três digitos/Mensagem  
Causa/Remédio  
C11/ Protected!!  
O MD colocado está protegido contra gravação.  
/ Retire o MD e feche a lingueta de protecção de gravação (página 10).  
C13/ REC Error!!  
A gravação não foi feita correctamente.  
/ Coloque o deck num local estável e repita o procedimento de gravação.  
O MD colocado está sujo (com marcas, dedadas, etc.), riscado ou não está em boas  
condições.  
/ Substitua o disco e repita o procedimento de gravação.  
C13/ Disc Error!!  
C14/ Disc Error!!  
O deck não conseguiu ler correctamente o TOC do MD.  
/ Retire o MD e volte o colocá-lo.  
O deck não pode ler o TOC do MD correctamente.  
/ Coloque outro disco.  
/ Se possível apague todas as pistas no MD utilizando a Função de Apagamento  
Completo na página 33.  
C71/ Din Unlock  
(“C71” alterna con “Din Unlock”  
Uma pequena faísca é causada pelos sinais do programa digital a ser gravado.  
Isto não afecta o material gravado.  
no mostrador.)  
Durante a gravação de um componente digital ligado através do conector de  
entrada digital, o cabo de ligação digital não estava ligado ou o componente digital  
estava desligado.  
/ Ligue o cabo ou ligue de novo o componente digital.  
51P  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Headphones SD PRO 2 ML User Manual
Silicon Laboratories Computer Hardware SI5351A B C User Manual
Soleus Air Air Conditioner SG WAC 18HCE User Manual
Soleus Air Fan Model No FT1 20 10 User Manual
Sony Cassette Player WM FX551 User Manual
Sony DVD VCR Combo D350P User Manual
Sony Safety Gate YT ICB53V User Manual
SUPER MICRO Computer Network Card MIIC 203 User Manual
Symbol Technologies Scanner DS 3408 User Manual
Tannoy Car Speaker Mercury V User Manual