| SU-27FS2   TV STAND/SOPORTE DELTELEVISOR/   MEUBLE DETÉLÉVISION   INSTRUCTIONS   The SU-27FS2 TV stand is designed for use only with Sony 27-inch TV   sets listed to the right.   SU-27FS2:   INSTRUCCIONES   Este soporte del televisor SU-27FS2 ha sido diseñado para ser usado   solamente con los televisores Sony de 68.6 cm (27 pulg.) notados a la   derecha.   KV-27FS100   KV-27FS200   KV-29FS100   INSTRUCTIONS   Le meuble de télévision SU-27FS2 est conçu pour être utilisé avec un   téléviseur Sony de 68.6 cm (27 pouces) indiqué à droite.   ASSEMBLED STAND   SOPORTE ENSAMBLADO   MEUBLE ASSEMBLÉ   NOTES ON USE   NOTAS ACERCA DEL USO   NOTES D’EMPLOI     Do not place the stand in a location near a   heat source, such as a radiator, or in a place   subject to direct sunlight.     No instale el soporte del televisor en un lugar cerca   de una fuente de calor, tal como un radiador, ni   tampoco bajo la luz directa del sol.     Ne pas installer le meuble à proximité d’une   source de chaleur, notamment un radiateur, ou dans   un endroit exposé aux rayons directs du soleil.   Clean the stand periodically with a soft cloth.   If finger prints, food and beverage stains, etc.,   are difficult to remove, use a cloth moistened   with a mild detergent solution. Do not use a   scouring powder, abrasive pad or solvent.   Limpie el soporte periódicamente con un paño   suave. Si tiene dificultad para eliminar huellas   dactilares, manchas de comida o de bebida, use un   paño mojado en una solución detergente suave.   No utilice polvos o esponjas abrasivas, ni tampoco   Nettoyer régulièrement le meuble avec un chiffon   doux. S’il est difficile d’éliminer des empreintes,   des taches de boisson ou d’aliments, par   exemple, utiliser un chiffon humide et une   solution de détergent doux. Ne pas utiliser de   poudre à récurer, de tampon abrasif ni de solvant.   solventes.   WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT   Do not use dolly.   Do not push/pull on legs   of TV stand.   Do not push/pull TV set.   No usar una carretilla.   Ne pas utiliser un diable.   No empujar ni jalar las   patas del soporte de   televisor.   No empujar ni jalar el   televisor.   Ne pas pousser ni tirer le   téléviseur.   Ne pas pousser ni tirer   sur les pattes du meuble   de télévision.   Be cautious of the base   board when walking near   the stand to prevent foot   injury.   To avoid serious injury, do   not allow children to hang   from the television set.   To avoid injury to the user and   damage to the stand, do not   use the shelf as a step.   Tenga cuidado con la   repisa inferior cuando   camine cerca del soporte   para evitar accidentes.   Para evitar lesiones   graves, no permita que   los niños se cuelguen del   televisor.   Para evitar lesiones al usuario   y daños al soporte, no use la   repisa como escalón.   Pour éviter de se blesser et   d’endommager le meuble,   ne pas l’utiliser comme   marchepied.   Lors du passage près   du meuble, il faut faire   attention de ne pas se   blesser les pieds sur le   panneau inférieur.   Pour éviter les blessures   graves, ne pas laisser les   enfants se suspendre au   téléviseur.   © 2004 by Sony Electronics Inc.   1 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   NOTES ON ASSEMBLY   REPLACEMENT PARTS INFORMATION    You will need a medium size Phillips head screwdriver.    Assemble the stand only by the method shown in this   instruction sheet.   (TV stand parts only)   Review the parts list before assembly.   Please examine all packing material before discarding.    Assemble the stand near the location where the stand will be used.    The circled letters in the illustrations are the same as those in the “PARTS LIST”.   For easier assembly, line up the parts in the order they will be required.    Retain this manual for future reference.   If any parts are missing or damaged, identify and refer to   the instructions on the warranty page.   To purchase replacement parts only, call the telephone   number listed below.   1-619-661-6136 for residents of the United States.   1-877-779-9929 for residents of Canada.   NOTAS ACERCA DEL MONTAJE    Usted necesitará un desarmador mediano de cruz.    Ensamble el soporte del televisor siguiendo únicamente el método mostrado en   estas instrucciones.   INFORMACIÓN SOBRE PARTES DE REEMPLAZO   (Partes para el soporte del televisor únicamente)    Arme cerca del lugar donde se usará.   Revise la lista de partes antes de ensamblar.   Por favor examine el material del empaque antes de tirarlo.    Las letras encerradas en círculo en las ilustraciones son las mismas que en la   “LISTA DE PARTES”. Para facilitar el montaje, alinee las partes en el orden en   que serán usadas.   Si alguna parte falta o está dañada, identifíquela y siga las   instrucciones en la hoja de garantía.    Conserve este manual para referencia futura.   Para ordenar partes de reemplazo, llame al teléfono indicado   a continuación.   NOTES D’ASSEMBLAGE   1-619-661-6136 para residentes de los Estados Unidos.   1-877-779-9929 para residentes de Canadá.    Il faut un tournevis cruciforme de taille moyenne.    Il faut assembler le meuble uniquement selon la méthode décrite dans ce bulletin   d’instruction.   INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DE RECHANGE    Assembler le meuble près de l’endroit où il doit être utilisé.    Les lettres entourées dans les schémas sont les mêmes que celles figurant dans la   « LISTE DES PIÈCES ». Afin de faciliter l’assemblage, aligner les pièces dans   l’ordre de montage.   (meuble de télévision uniquement)   Vérifier toutes les pièces avant l’assemblage.   Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter.   Si des pièces sont absentes ou défectueuses,   consulter les instructions de la page de garantie.    Garder ce manuel pour référence ultérieure.   Pour l’achat de pièces de rechange uniquement, composer le   numéro ci-dessous.   NOTE: Cam casts are pre-installed into wood pieces.   NOTA: Las levas moldeadas vienen pre-instaladas en las piezas de madera.   NOTE - Les cames sont pré-installées dans les pièces en bois.   1-619-661-6136 pour les résidents des États-Unis.   1-877-779-9929 pour les résidents du Canada.   Arrow direction shows front.   La dirección de la flecha indica el frente.   La direction de la flèche indique l’avant.   1 INCORRECT   INCORRECTO   INCORRECT   M x 12   CORRECT   CORRECTO   CORRECT   H x 2   Insert the spreading bolt by hand into the hole.   Inserte la esprea a mano en el agujero.   Insérer à la main le goujon d’accrochage.   BASE BOARD   REPISA INFERIOR   PANNEAU INFÉRIEUR   3 CAUTION: DO NOT ATTACH THE SPREADING BOLT TO ANY BOARD OR PANEL WITH A HAMMER.   PRECAUCIÓN: NO COLOQUE LA ESPREA EN UNA REPISA O PANEL CON UN MARTILLO.   ATTENTION - NE PAS MONTER AVEC UN MARTEAU LE GOUJON D’ACCROCHAGE SUR UNE PLANCHE OU UN PANNEAU.   3 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Fig. 1   2 Spreading   bolt hole   See Fig. 1 & 2 on this page.   Ver las ilustraciones 1 y 2 en esta página.   Consulter les Fig. 1 et 2 de cette page.   Agujero para   la esprea   Orifice du goujon   d’accrochage   L Fig. 2   NOTE: The arrow mark on the cam casts   must point towards the edge of board.   NOTA: La flecha señalada en la “leva moldeada”   debe apuntar hacia el borde de la repisa.   11   NOTE - La flèche sur la came doit être pointée   vers le bord du panneau.   10   Turn clockwise.   OK   Gire en sentido   3 horario.   Tourner dans le   sens des aiguilles   d’une montre.   3 L 9 11   See Fig. 1 & 2 on this page.   9 10   Ver las ilustraciones 1 y 2 en esta página.   Consulter les Fig. 1 Et 2 de cette page.   3 4 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   4 5 6 7 L See Fig. 1 & 2 on page 4.   6 Ver las ilustraciones 1 y 2 en la página 4.   Consulter les Fig. 1 et 2 de la page 4.   11   9 10   3 Q x 4   9 T x 4   8 (pre-installed)   (pre-instalado)   (pré-installé)   11   7 8 8 6 9 10   3 J x 2   1 F UNFINISHED SIDE   LADO SIN ACABADO   CÔTÉ PAS FINI   H x 2   5 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   7 L K x 12   When attaching top board to side back, side front and   inner board do not tighten the screws. For proper   alignment, hold the panels in place, insert screws in all   the holes, then tighten alternating sides.   Cuando una la repisa superior a las repisas lateral   trasera, lateral delantera e interior, no apriete los tornillos.   Para obtener una alineación apropiada, sostenga los   paneles en posición, inserte los tornillos en todos los   agujeros y luego apriete los tornillos alternando lados.   1 Q x 2   Ne pas serrer les vis lors de la fixation du panneau   supérieur au panneau latéral avant et au panneau   intérieur latéral. Pour obtenir un alignement correct,   maintenir le panneau en place, introduire les vis dans   tous les trous et serrer en alternant les côtés.   11   7 8 10   3 8 9 8 1 9 2 9 9 11   10   Choose the appropriate holes for shelf adjustment depending on the   components to be installed.   6 7 Escoja los agujeros adecuados para ajustar la repisa, dependiendo   de los componentes que se instalarán.   3 Choisir les trous appropriés pour le réglage de l’étagère en fonction   des éléments à installer.   G x 4   P x 4   Tighten these 2 screws first.   Apriete estos 2 tornillos primero.   Serrer d’abord ces 2 vis.   1 10   2 9 11   3 I x 8   12   6 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   10   Glass door must not extend   past the hinges.   La puerta de vidrio no debe de   sobrepasar las bisagras.   Les charnières doivent être de   niveau avec le bord de la porte   en verre.   DIMENSIONS OF GLASS DOOR   DIMENSIONES DE LA PUERTA DE VIDRIO   DIMENSIONS DE LA PORTE EN VERRE   E D E D B C 434 mm   (17 3/32")   13   13   LEFT DOOR   RIGHT DOOR   PUERTA IZQUIERDA   PORTE GAUCHE   PUERTA DERECHA   PORTE DROITE   TEMPERED GLASS   273.1 mm   (10 3/4")   Tempered Glass / Vidrio Templado / Verre Trempé   The glass panels in this stand are made of tempered glass.   Although it is more shock-resistant than ordinary glass, tempered glass may shatter if it receives a sudden shock.   Be careful not to drop or scratch the glass.   Los paneles en este soporte son de vidrio templado.   Aunque es más resistente a los impactos que el vidrio ordinario, puede romperses si recibe un golpe repentino.   Tenga cuidado en no dejar caer ni rayar el vidrio.   Les panneaux en verre de ce meuble sont en verre trempé.   Bien qu’il résiste mieux aux chocs que le verre ordinaire, le verre trempé peut se briser s’il est soumis à un choc brutal.   11   Il ne faut pas le laisser tomber ni le rayer.   1 Insert the upper side of the glass   door 13 into the upper bushing.   H 1 Inserte el lado superior de la   puerta de vidrio 13 en el buje   supérior.   Insérer le haut de la porte en   verre 13 dans le coussinet   supérieur.   7 13   C 2 Insert the hinge C into the hole   of the lower bushing.   FOLLOW THE SAME INSTRUCTIONS TO   INSTALL THE RIGHT DOOR.   Inserte la bisagra C en el   agujero del buje inferior.   SIGA LAS MISMAS INSTRUCCIONES PARA   INSTALAR LA PUERTA DERECHA.   H 3 Insérer la charnière C dans le   trou du coussinet inférieur.   SUIVRE LES MÊMES PROCÉDURES POUR   INSTALLER LA PORTE DROITE.   3 Slide the lower side of glass door 13 into the hinge   and tighten the hinge screws.   Deslice el lado inferior de la puerta de vidrio 13 en   la bisagra y apriete los tornillos de la bisagra.   Glisser le côté inférieur de la porte en verre 13 dans   la charnière et serrer les vis de la charnière.   7 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   DOOR ADJUSTMENT / AJUSTE DE LAS PUERTAS DE VIDRIO / RÉGLAGE DE LA PORTE EN VERRE   Loosen the screws and adjust the glass door positions if the door clearance is not adequate.   Afloje los tornillos y ajuste las posiciones de las puertas si el espacio no es adecuado.   Desserrer les vis et régler la position de la porte en verre si l’écart n’est pas adéquat.   CAUTION: FAILURE TO SECURELY FASTEN THE DOOR WHEN TIGHTENING THE HINGE SCREWS COULD RESULT IN INJURY.   PRECAUCIÓN: SI NO SE SUJETA LA PUERTA MIENTRAS SE APRIETAN LOS TORNILLOS DE LA BISAGRA, PODRÍAN   PRODUCIRSE LESIONES.   ATTENTION - IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE SI LES VIS DES CHARNIÈRES DE LA PORTE NE SONT PAS SERRÉES   CORRECTEMENT.   CAUTION / PRECAUCIÓN / ATTENTION   PLEASE INSTALL GLASS DOORS AFTER THE STAND IS SET AT THE FINAL LOCATION.   REMOVE GLASS DOORS PRIOR TO MOVING THE STAND.   FAVOR DE INSTALAR LAS PUERTAS DE VIDRIO DESPUÉS DE COLOCAR EL SOPORTE EN SU POSICIÓN FINAL.   QUITE LAS PUERTAS DE VIDRIO ANTES DE MOVER EL GABINETE.   METTRE LES PORTES EN POSITION APRÈS AVOIR INSTALLÉ LE MEUBLE DANS SON EMPLACEMENT DÉFINITIF.   DÉPOSER LES PORTES EN VERRE AVANT DE DÉPLACER LE MEUBLE.   12   INSTALLING THE TV   INSTALACIÓN DEL TELEVISOR   INSTALLATION DU TÉLÉVISEUR   KV-27FS100   KV-27FS200   KV-29FS100   8 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   13   When attaching items 4 & 5 , align the latches with the   receptacles then push evenly until part is locked into place.   Cuando instale los artículos 4 y 5 , alinee los retenes con los   receptáculos, luego empújelos uniformemente hasta que la   parte quede trabada en posición.   Lors du montage des article 4 et 5 , aligner les taquets sur les   réceptacles et les pousser ensuite jusqu’à ce que la pièce soit   bloquée en place.   5 10   3 9 CAUTION: TO AVOID SERIOUS INJURY TO YOUR HANDS AND   4 FINGERS, PLEASE ATTACH THE FRONT PANELS   4 & 5   AFTER PLACING THE TELEVISION ON THE STAND.   PRECAUCIÓN: PARA EVITAR LAS LESIONES GRAVES DE LAS   MANOS Y DEDOS, INSTALE LOS PANELES FRONTALES 4 Y 5   DESPUÉS DE HABER COLOCADO EL TELEVISOR EN EL SOPORTE.   ATTENTION - POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES DES   MAINS ET DES DOIGTS, MONTER LES PANNEAUX AVANT 4 ET 5   APRÈS AVOIR MIS LE TÉLÉVISEUR SUR LE MEUBLE.   14   NOTE: FOLLOWING STEP 14 WILL INCREASE THE STABILITY OF THE FINAL TELEVISION/STAND UNIT.   NOTA: SEGUIR EL PASO 14 INCREMENTARÁ LA ESTABILIDAD DE LA COMBINACIÓN DE TELEVISOR/SOPORTE.   NOTE - L’ÉTAPE 14 CI-DESSOUS AUGMENTE LA STABILITÉ DE L’ENSEMBLE TÉLÉVISEUR ET MEUBLE.   Attach the TV clip holder to the TV with the screw.   Then, insert the buckle into the slot on the TV clip   holder.   1 Ajuste el sujetador de plástico al televisor con el   tornillo. Luego, inserte la hebilla en la ranura del   sujetador.   Tighten the strap by   pulling in downward   direction.   2 Monter l’agrafe de retenue du téléviseur au téléviseur   à l’aide de la vis. Insérer ensuite la boucle dans la   fente de l’agrafe de retenue du téléviseur.   Apriete la correa jalando   hacia abajo.   Tirer la courroie vers le   bas pour la serrer.   O N 9 Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   Unit   : mm (inches)   DIMENSIONS   DIMENSIONES   DIMENSIONS   763.9   (30 1/16)   Unidad : mm (pulgadas)   Unité : mm (pouces)   558.4   (22)   508.4   (20)   443   (17 7/16)   492   (19 3/8)   Weight: Approx. 25.4 Kg (56 lbs.)   Peso : Aprox. 25.4 Kg (56 lbs.)   Poids : Approx. 25.4 Kg (56 lbs.)   468   (18 13/32)   442   (17 13/32)   144.3   (5 11/16)   174.3   (6 7/8)   204.3   (8 1/32)   234.3   (9 7/32)   264.3   (10 13/32)   279.8   (11 1/32)   219.8   (8 21/32)   189.8   (7 15/32)   249.8   159.8   (6 9/32)   (9 27/32)   399   (15 23/32)   515.5   (20 9/32)   518   (20 13/32)   CARRYING CAPACITY OF EACH SHELF   RESISTENCIA DE CADA REPISA   CAPACITÉ DE RÉSISTANCE DES ÉTAGÈRES   60 kg (132 lbs. 5 oz)   25 kg (55 lbs. 2 oz)   25 kg (55 lbs. 2 oz)   Design and specifications subject to change without notice.   Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.   SONY ELECTRONICS INC. PRINTED IN USA   SONY ELECTRONICS INC. IMPRESO EN EUA   SONY ELECTRONICS INC. IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS   Conception et caractéristiques sous réserve de modification sans avis préalable.   10   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SU-27FS2   FOR RESIDENTS OF CANADA   POUR LES RÉSIDENTS DU CANADA   PARA RESIDENTES DE CANADÁ   Please examine all packaging materials before discarding.   If any parts are missing or damaged,   please review the parts list found in the assembly manual,   identify the missing or damaged part,   and call the Sony customer service center at   1-877-779-9929.   Inspecter tous les matériaux d’emballage avant de les jeter.   Si des pièces sont absentes ou défectueuses,   consulter la liste des pièces du manuel de montage,   identifier les pièces absentes ou endommagées   et appeler le service clientèle de Sony au   1-877-779-9929.   Por favor examine todo el material de empaque antes de tirarlo.   Si cualquier parte resulta faltante o está dañada,   por favor revise la lista de partes que se encuentra en el manual de ensamblaje,   identifique la parte dañada o faltante   y llame al centro servicio al cliente de Sony al   1-877-779-9929.   11   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   SU-27FS2   FOR RESIDENTS OF THE UNITED STATES   PARA RESIDENTES DE LOS ESTADOS UNIDOS   POUR LES RÉSIDENTS DES ÉTATS-UNIS   TV Stand   S LIMITED WARRANTY   Sony Electronics Inc. (“Sony”) warrants this product against defects in material or workmanship, subject to   any conditions set forth as follows:   1. This warranty is expressly limited to the replacement of Sony TV Stand parts and components.   2. For a period of 30 days from the date of purchase, Sony will supply parts that are determined to be   defective or missing, at no charge, to the original purchaser. After the warranty period, you will be   charged for all orders.   This warranty does not cover damages which occur in shipment or failures due to acts of God, accident,   misuse, abuse, negligence, faulty installation, misapplication, setup, improper maintenance, commercial use,   or modification of, or to any part of the product. This warranty does not cover Products sold AS IS or WITH   ALL FAULTS. This warranty is valid only in the United States.   Proof of purchase in the form of a bill of sale or receipted invoice, which is evidence that the unit is within the   warranty period, must be presented to obtain the replacement parts.   REPLACEMENT PARTS AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE THE EXCLUSIVE REM-   EDY OF THE CONSUMER. SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSE-   QUENTIALDAMAGES FOR BREACH OFANYEXPRESS OR IMPLIEDWARRANTYON THIS PROD-   UCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BYAPPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY   OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIM-   ITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.   Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limita-   tions on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This   warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.   In order to obtain replacement parts, you must provide a PROOF OF PURCHASE and complete the informa-   tion on this warranty card. Fax or mail these to:   Tocabi America Corp.   755 Main Street, Chula Vista, CA 91911   Fax No.: (619) 656-8181   Name:   Address:   City:   State:   Zip Code:   Phone:   Model:   Part No.   Description   Quantity   Reason   4-064-678-01   Printed in USA   R0982   12   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |