4-075-351-11 (1)
Trinitron Color
Computer Display
GB
FR
DE
ES
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
RU
SE
NL
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
CPD-E400E
© 1999 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Step 2: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
GB
•
•
Trinitron is a registered trademark of
Sony Corporation.
Macintosh is a trademark licensed to
Apple Computer, Inc., registered in the
U.S.A. and other countries.
•
•
•
Windows and MS-DOS are registered
trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
IBM PC/AT and VGA are registered
trademarks of IBM Corporation of the
U.S.A.
VESA and DDC are trademarks of the
Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR is a U.S. registered
mark.
•
All other product names mentioned
herein may be the trademarks or
registered trademarks of their respective
companies.
•
Furthermore, “ ” and “ ” are not
mentioned in each case in this manual.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use of the tilt-swivel
Precautions
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
power cable.
Example of plug types
90°
15°
90°
5°
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
Centering dots
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifying parts and controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
Rear
MENU
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
MENU
RESET
This button resets the adjustments to the factory settings.
This connector provides AC power to the monitor.
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,
positive) and sync signals.
The control button is used to display the menu and make
adjustments to the monitor, including brightness and contrast
adjustments.
GB
5
1
2
3
4
This button turns the monitor on and off. The power indicator
lights up in green when the monitor is turned on, and either
flashes in green and orange, or lights up in orange when the
monitor is in power saving mode.
6
7
8
9 10
11 12 13 14 15
Pin No.
Signal
1
2
Red
Green
(Sync on Green)
3
Blue
4
ID (Ground)
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
Blue Ground
—
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Ground
ID (Ground)
Bi-Directional Data (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Data Clock (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Connecting to a Macintosh or compatible
computer
Setup
Use the supplied G3 adapter (for blue and white system).
Before using your monitor, check that the following accessories
are included in your carton:
• Power cord (1)
(
)
1
HD15
• G3 adapter (for Macintosh blue and white system) (1)
• Setup Disk (1)
AC IN
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
G3 adapter (for blue and white
system) (supplied)*
Note
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might
bend the pins.
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible
to video output
computer
(
)
HD15
1
Power Macintosh G3
AC IN
* Connect the supplied Macintosh adapter to the computer before
connecting the cable. This adapter is compatible with the Power
Macintosh G3 computer that has three rows of pins. If you are
connecting to the other version of Macintosh G3 series computer with
two rows of pins or other models, you will need a different adapter (not
supplied).
to video output
IBM PC/AT or
compatible computer
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Step 2:Connect the power cord
Step 3:Turn on the monitor and
computer
With the monitor and computer switched off, first connect the
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
First turn on the monitor, then turn on the computer.
(
)
HD15
1
A
The installation of your monitor is complete.
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
to AC IN
to a power outlet
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that the
video signal cable is properly connected and all plugs are firmly
seated in their sockets.
power cord (supplied)
• If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE appeared on the
screen, try pressing any key on the computer keyboard.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the
horizontal frequency is between 30 – 96 kHz, and the vertical
frequency is between 48 – 120 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble
GB
Setup on various OS (Operating System)
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and
automatically detects all the monitor’s information with the Windows
Plug & Play function. No specific driver needs to be installed to the
computer.
If you connect the monitor to your PC, and then boot your PC for the first
time, the setup Wizard may be displayed on the screen. Click on “Next”
several times according to the instructions from the Wizard until the Plug
& Play Monitor is automatically selected so that you can use this monitor.
If your PC/graphics board has difficulty communicating with this
monitor, load the supplied Setup Disk. Refer to the “Read Me” file on the
Disk about the procedure to install. You can also download the
information by accessing the web site of the graphics board’s
manufacturer.
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 does not use the display driver. Refer
to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting
the resolution, refresh rate, and number of colors.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting the on-screen menu
language (LANG)
Customizing Your Monitor
You can make numerous adjustments to your monitor using the
on-screen menu.
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are
available. The default setting is English.
Navigating the menu
1
Press the center of the control button.
Press the center of the control button to display the main MENU
control button.
See page 9 for more information on using the control button.
MENU
MENU
OK
MENU
COLOR CENTER CONV
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
HELP
MENU
MENU
OK
MENU
OPTION
COLOR CENTER CONV
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
HELP
2
Move the control button to highlight
press the center of the control button again.
LANG and
OPTION
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Use the control button to select one of the following menus.
S I ZE /CENTER
Selects the CENTER menu to adjust
the picture’s centering, size or
3
Move the control button m/M to select a language.
• ENGLISH
2 6
zoom.
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
S I ZE /CENTER
Selects the SIZE menu to adjust the
picture’s size, centering or zoom.
2 6
•
•
: Russian
: Japanese
GEOMETRY
To close the menu
Selects the GEOM menu to adjust
the picture’s rotation and shape.
2 6
Press the center of the control button once to return to the main MENU,
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu
closes automatically after about 30 seconds.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the
screen.
4
Selects the HELP menu to
display helpful hints and
information about this
monitor.
HELP
RETURN TO MA I N MENU
RECOMMENDED RESOLUT I ON
F L I CKER
TH I N HOR I ZONTAL L I NE
D I STORTED SHAPE
OUT OF FOCUS
D I SCOLORAT I ON
COLOR
Selects the COLOR menu to adjust
the picture’s color temperature. You
can use this to match the monitor’s
colors to a printed picture’s colors.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Using the control button
CONVERGENCE
Selects the CONV menu to adjust
the picture’s horizontal and vertical
convergence.
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main
MENU on your screen.
2 6
MENU
LANGUAGE
Selects the LANG menu to choose
the on-screen menu’s language.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the control button
towards the rear to go up (M), towards the front to go down
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.
Selects the OPTION menu to adjust
the monitor’s options. The options
include:
OPT I ON
DEGAUSS
ON
FRONT
MENU
MENU
• degaussing the screen
• adjusting the moire cancellation
level
• changing the on-screen menu
position
• locking the controls
REAR
9 EXIT
GB
Select EXIT to close the menu.
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the
adjustment.
x Displaying the current input signal
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
MENU
MENU
MENU
OK
COLOR CENTER CONV
4
Close the menu.
GEOM
LANG
EXIT
SIZE
HELP
Press the center of the control button once to return to the
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no
buttons are pressed, the menu closes automatically after about
30 seconds.
OPTION
the horizontal
and vertical
frequencies of
the current
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
the resolut
ion
MENU
of the current
input signal
input signal
x Resetting the adjustments
resetting the adjustments.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the brightness and
contrast
Adjusting the centering of the
picture (CENTER)
Brightness and contrast adjustments are made using a separate
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.
This setting is stored in memory for the current input signal.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the
screen.
Move the control button to highlight
and press the center of the control button again.
CENTER
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
BR I GHTNESS / CONTRAST
3
First move the control button m/M to select
horizontal adjustment, or for vertical
for
3 1
8 5
adjustment. Then move the control button </, to
adjust the centering.
2
Move the control button m/M to adjust the
brightness ( ), and </, to adjust the contrast
(6).
Adjusting the size of the picture
(SIZE)
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
If you set sRGB to “ON” on the color setting, the brightness
This setting is stored in memory for the current input signal.
(
) and contrast (6) are automatically set to “31” and “85”
respectively.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
For more information about sRGB, see “Adjusting the color
Move the control button to highlight
SIZE and
press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select
for
horizontal adjustment, or
for vertical
adjustment. Then move the control button </, to
adjust the size.
Enlarging or reducing the picture
(ZOOM)
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button to highlight
CENTER and press the center of the control
button again.
SIZE or
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select
and move </, to enlarge or reduce the picture.
(zoom),
Notes
•
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its
maximum or minimum value.
•
The horizontal adjustment value is not displayed in the menu.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the shape of the picture
(GEOM)
Adjusting the color of the picture
(COLOR)
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color field.
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the
temperature is high. This adjustment is useful for matching the
monitor’s colors to a printed picture’s colors.
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of
the picture.
The
(rotation) setting is stored in memory for all input signals.
All other settings are stored in memory for the current input
signal.
This setting is stored in memory for all input signals.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button to highlight
press the center of the control button again.
GEOM and
Move the control button to highlight
COLOR and
press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
The COLOR menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the
desired adjustment item. Then move the control
button </, to make the adjustment.
3
Move the control button m/M to select a color
temperature.
The preset color temperatures are 5000K and 9300K. Since
the default setting is 9300K, the whites will change from a
bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to
5000K.
Select
To
rotate the picture
expand or contract the picture sides
4
If necessary, fine tune the color temperature.
You can select your own color temperature between 9300K
and 5000K.
shift the picture sides to the left or right
adjust the picture width at the top of the screen
GB
First move the control button m/M to select
. Then move
shift the picture to the left or right at the top of the
screen
the control button </, to adjust the color temperature.
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
sRGB Mode
The sRGB color setting is an industry standard color space
protocol designed to correlate the displayed and printed colors of
sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the
sRGB profile, simply set the sRGB “ON” in the COLOR menu.
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,
6500K), you must set your computer to the sRGB profile.
When you set sRGB to “ON” the brightness ( ) and contrast (6)
are automatically set to “31” and “85” respectively. If you change
the brightness ( ) and contrast (6), sRGB setting is changed to
“OFF.”
For information on how to change the brightness ( ) and
Note
Your computer and other connected products (such as a printer), must be
sRGB compliant.
COLOR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+OFF
ON
sRGB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the convergence (CONV)
Additional settings (OPTION)
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture
by controlling the convergence. The convergence refers to the
alignment of the red, green, and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the
convergence.
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, adjust the
moire cancellation level, change the menu position, and lock the
controls.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
These settings are stored in memory for all input signals.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button to highlight
press the center of the control button again.
OPTION and
The OPTION menu appears on the screen.
Move the control button to highlight
CONV and
press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select the desired
adjustment item.
Adjust the selected item according to the following
instructions.
3
First move the control button m/M to select
for
horizontal adjustment, or
adjustment. Then move the control button </, to
for vertical
Degaussing the screen
adjust the convergence.
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the
power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the
control button m/M to select
(DEGAUSS). Then move
the control button ,.
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the
best result.
Adjusting the moire*
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the
moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move
the control button m/M to select
(MOIRE ADJUST).
Then move the control button </, until the moire
effect is at a minimum.
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may appear due to interference between the pattern
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the
monitor.
Example of moire
Changing the menu’s position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the
screen.
To change the menu’s on-screen position, first move
the control button m/M to select
(OSD H POSITION)
for horizontal adjustment, or
(OSD V POSITION) for
vertical adjustment. Then move the control button
</, to shift the on-screen menu.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Locking the controls
Helpful hints and information
(HELP)
To protect adjustment data by locking the controls, first
move the control button m/M to select
LOCK). Then move the control button ,, to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK)
of the OPTION menu will operate. If any other items are selected,
the mark appears on the screen.
(CONTROL
The HELP menu contains helpful hints and information about this
monitor. If your monitor is displaying symptoms that match those
listed in the HELP menu, follow the on-screen instructions to
resolve the problem. If the symptoms do not match those listed in
the HELP menu or if the problem persists, see “Trouble
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set
(CONTROL LOCK) to OFF.
1
2
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
Move the control button to highlight
press the center of the control button again.
HELP and
The following HELP menu appears on the screen.
HELP
RETURN TO MA I N MENU
RECOMMENDED RESOLUT I ON
F L I CKER
TH I N HOR I ZONTAL L I NE
D I STORTED SHAPE
OUT OF FOCUS
D I SCOLORAT I ON
3
Move the control button m/M to select a HELP menu
item and press the center of the control button
again.
GB
Instructions or information to resolve the problem appears on
the screen. An explanation of each menu item is given below.
RECOMMENDED RESOLUTION
If the picture does not fill the screen to the edges or if the picture
appears too large for the screen, adjust the resolution to the figures
shown in the menu using your computer. If the input signal
matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution
and refresh rate of the current input signal are displayed.
RECOMMENDED RESOLUT I ON
SET RESOLUT I ON TO
1 2 8 0X1 0 2 4 AT 8 5Hz US I NG PC .
CURRENT SETT I NG I S
1 2 8 0X1 0 2 4 AT 7 5Hz .
FLICKER
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures shown
in the menu. If the input signal matches one of this monitor’s
factory preset modes, the refresh rate of the current input signal is
displayed.
F L I CKER
SET REFRESH RATE TO
7 5Hz OR 8 5Hz US I NG PC .
CURRENT SETT I NG I S 6 0Hz .
(continued)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THIN HORIZONTAL LINE
Resetting the adjustments
The lines that appear on your screen are damper wires. See
page 15 for more information about the damper wires.
This monitor has the following three reset methods. Use the
RESET button to reset the adjustments.
DISTORTED SHAPE
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try
adjusting the picture’s geometry. Move the control button , to
jump directly to the GEOMETRY menu.
RESET
OUT OF FOCUS
The picture may seem to be out of focus when the red and blue
color signals are not aligned properly, causing red or blue
shadows to appear around letters and lines. Try adjusting the
picture’s convergence to make the shadows disappear. Move the
control button , to jump directly to the CONVERGENCE
menu. When the CONVERGNECE menu is displayed, the
contrast, brightness and moire adjustment settings are
automatically reset for all input signals.
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to
reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the
current input signal
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.
Note that the following items are not reset by this method:
DISCOLORATION
If the picture’s color appears abnormal in certain areas of the
screen, first check for any loose signal cables. After you have
checked the cables, try degaussing (demagnetizing) the screen
manually. Move the control button , to jump directly to the
OPTION menu, then select
(DEGAUSS).
Resetting all of the adjustment data for all input
signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when
set to ON.
(CONTROL LOCK) is
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technical Features
Troubleshooting
Before contacting technical support, refer to this section.
Preset and user modes
If thin lines appear on your screen
(damper wires)
When the monitor receives an input signal, it automatically
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)
For input signals that do not match one of the factory preset modes,
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s
frequency range (horizontal: 30 – 96 kHz, vertical: 48 – 120 Hz).
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user
mode and automatically recalled whenever the same input signal
is received.
The lines you are experiencing on your screen are normal for the
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are
most noticeable when the screen’s background is light (usually
white). The aperture grille is the essential element that makes a
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires
Note for Windows users
For Windows users, check your video board manual or the utility
program which comes with your graphic board and select the
highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Power saving function
On-screen messages
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
GB
If no picture appears on the screen, one of the following messages
appears on the screen. To solve the problem, see “Trouble
E
NERGY TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a
S
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically
reduce power consumption in three stages as shown below
.
INFORMATION
Input signal condition
Power mode Power consumption 1 (power)
OUT OF SCAN RANGE
indicator
normal
operation
≤ 140 W
≤ 15 W
≤ 15 W
green
The input signal condition
OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s
specifications.
NO INPUT SIGNAL
1 standby
green and orange
alternate
2 suspend
(sleep)*
green and orange
alternate
3 active off** ≤ 3 W
orange
indicates that no signal is input.
(deep sleep)*
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE
indicates that the computer is in power saving mode. This
message is displayed only when your computer is in a power
saving mode and you press any one of the buttons on the monitor.
power off
0 W
off
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS IN
POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any button
on the monitor. After a few seconds, the monitor enters the power
saving mode again.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trouble symptoms and remedies
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.
Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom
No picture
Check these items
If the 1 (power) indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in
(power) indicator is either orange or • Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.
alternating between green and
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the computer’s power is “on.”
orange
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the MONITOR IS IN POWER
SAVE MODE message appears on
the screen, or if the 1 (power)
indicator is either orange or
alternating between green and
orange
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the OUT OF SCAN RANGE
message appears on the screen
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the
frequency range to the following.
Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
(power) indicator is green or flashing
orange
If using Windows 95/98
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
(“CPD-E400E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection
screen.
If using a Macintosh system
• When connecting to a Power Macintosh G3 series computer that has three rows of pins,
check that the supplied G3 adapter and the video signal cable are properly connected
(page 6).
• For Power Macintosh G3 or other models which have two rows of pins, you will need a
different adapter which is sold separately.
Picture flickers, bounces,
oscillates, or is scrambled
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the
monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
Picture is fuzzy
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Check these items
Picture is ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
Picture is not centered or sized
properly
the screen to the edges.
Edges of the image are curved
Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
xProblems caused by the connected computer or other equipment
• Change your desktop pattern.
Color is not uniform
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color
may lose uniformity.
White does not look white
shadows at the edges
Monitor buttons do not operate
appears on the screen)
(
A hum is heard right after the
power is turned on
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is
automatically degaussed for five seconds.
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a
malfunction.
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give
the following information.
• Model name: CPD-E400E
• Serial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
Displaying this monitor’s name, serial number,
and date of manufacture.
GB
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the
center of the control button for more than five seconds to display
this monitor’s information box.
Example
MENU
I NFORMAT I ON
MODEL : CPD - E4 0 0E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
b
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Self-diagnosis function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is
a problem with your monitor or computer, the screen will go
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the
keyboard.
CRT
0.24 mm aperture grille pitch (center)
19 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Viewable image size
Approx. 365 × 274 mm (w/h)
3
7
(14 /8 × 10 /8 inches)
18.0" viewing image
Resolution
Maximum
MENU
RESET
Horizontal: 1800 dots
Vertical: 1440 lines
Recommended Horizontal: 1280 dots
Vertical: 1024 lines
1 (power) indicator
Standard image area
Approx. 352 × 264 mm (w/h)
7
1
(13 /8 × 10 /2 inches)
Horizontal: 30 to 96 kHz
Vertical: 48 to 120 Hz
If the 1 (power) indicator is green
Deflection frequency*
1
2
3
Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 2.0 A
Power consumption
Operating temperature
Dimensions
140 W
10°C to 40°C
Approx. 446
(w/h/d) (17 /8 × 18 /8 × 18 /4
inches)
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor
off and then on.
×
464
×
461 mm
5
3
1
Move the control button , for 2 seconds before the
monitor enters power saving mode.
MENU
Mass
Plug and Play
Supplied accessories
Approx. 26 kg (57 lb 5 oz)
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be more than 3.0 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor
is working properly. Reconnect the video input cable and check
the condition of your computer.
Design and specifications are subject to change without notice.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off
and then on.
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Count the number of seconds between orange
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model
name and serial number of your monitor. Also note the make and
model of your computer and video board.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1re étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
FR
•
•
Trinitron est une marque commerciale
déposée de Sony Corporation.
Macintosh est une marque commerciale
sous licence d’Apple Computer, Inc.,
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres
pays.
•
Windows et MS-DOS sont des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
•
•
IBM PC/AT et VGA sont des marques
commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
VESA et DDC sont des marques
commerciales de Video Electronics
Standard Association.
• ENERGY STAR est une marque
déposée aux Etats-Unis.
•
Tous les autres noms de produits
mentionnés dans le présent mode
d’emploi peuvent être des marques
commerciales ou des marques
commerciales déposées de leurs
sociétés respectives.
Les symboles “ ” et “ ” ne sont pas
mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
•
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Précautions
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet
de rayer le tube image.
Avertissement sur le raccordement à la source
d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemples de types de fiches
Transport
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de
conditionnement d’origine.
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du
moniteur.
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage
du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites
pivoter verticalement.
90°
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale
aisément accessible.
15°
90°
Installation
5°
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les
orifices de ventilation
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au
rayonnement solaire
Points de centrage
• sujet à de fortes variations de température
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une surface instable
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme
un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée
électriquement
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Avant
Arrière
MENU
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
MENU
RESET
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la
luminosité et le contraste.
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
FR
5
1
2
3
4
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
6
7
8
9 10
11 12 13 14 15
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode
d’économie d’énergie.
Broche n° Signal
1
2
Rouge
Vert
(Synchronisation sur le vert)
Bleu
3
4
ID (masse)
5
Masse DDC*
Masse rouge
6
7
Masse vert
8
Masse bleu
9
—
10
11
12
13
14
15
Masse
ID (masse)
Données bidirectionnelles (SDA)*
Synchro H
Synchro V
Données d’horloge (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Raccordement à un ordinateur Macintosh
ou compatible
Installation
Utilisez l’adaptateur G3 fourni (pour système Macintosh bleu et
blanc).
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
• Adaptateur G3 (pour système Macintosh bleu et blanc) (1)
• Disquette d’installation (1)
(
)
HD15
1
AC IN
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
votre ordinateur
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder
au raccordement.
Adaptateur G3 (pour
système Macintosh bleu
et blanc) (fourni)*
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car
vous risqueriez de les plier.
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un
vers la sortie vidéo
ordinateur compatible
(
)
HD15
1
Power Macintosh G3
AC IN
* Raccordez l’adaptateur Macintosh fourni à l’ordinateur avant de
brancher le câble. Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs
Power Macintosh G3 doté de trois rangées de broches. Si vous
établissez la connexion avec une autre version d’ordinateur Power
Macintosh G3 dotée de deux rangées de broches ou d’un autre modèle,
vous aurez besoin d’un adaptateur différent (non fourni).
vers la
sortie vidéo
PC/AT IBM ou
ordinateur compatible
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise
murale.
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.
(
)
HD15
1
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler
l’image.
A
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,
vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et
que toutes les fiches sont fermement introduites dans les prises.
• Si l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît à l’écran, essayez d’appuyer sur une
touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence
horizontale soit comprise entre 30 et 96 kHz et la fréquence
verticale entre 48 et 120 Hz.
FR
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,
Installation sous différents systèmes d’exploitation
Ce moniteur est compatible avec la norme Plug & Play “DDC” et détecte
automatiquement toutes les informations relatives au moniteur grâce à la
fonction Plug & Play Windows. Aucun pilote spécifique ne doit être
installé sur l’ordinateur.
Si vous raccordez le moniteur à votre PC et si vous démarrez votre PC
pour la première fois, il se peut que l’assistant d’installation s’affiche à
l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions
de l’assistant jusqu’à ce que le moniteur Plug & Play soit
automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce
moniteur.
Si votre PC/carte graphique communique difficilement avec ce moniteur,
chargez la disquette d’installation fournie. Pour la procédure
d’installation, consultez le fichier “Read Me” de la disquette. Vous
pouvez également télécharger les informations en accédant au site web du
fabricant de votre carte graphique.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel au
pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0
pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de
régénération et le nombre de couleurs.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de la langue d’affichage
des menus (LANG)
Personnalisation de votre
moniteur
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à
l’aide des écrans de menu.
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la
manette de commande.
Pilotage par menus
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le
sur l’utilisation de la manette de commande.
MENU
MENU
OK
MENU
COUL. CENTRE CONV
GEOM SORTIR AIDE
LANG TAILLE OPTION
MENU
MENU
OK
MENU
COUL. CENTRE CONV
GEOM SORTIR AIDE
LANG TAILLE OPTION
2
Déplacez la manette de commande de façon à
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau
au centre de la manette de commande.
LANGUAGE
MENU
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des
menus suivants.
TA I LLE / CENTRE
Sélectionne le menu CENTRE pour
régler le centrage de l’image, la
taille ou le zoom.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner une langue.
• ENGLISH: Anglais
2 6
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
TA I LLE / CENTRE
Sélectionne le menu TAILLE pour
régler la taille de l’image, le
centrage ou le zoom.
2 6
•
•
: Russe
: Japonais
GEOMETR I E
Pour quitter le menu
Sélectionne le menu GEOM pour
régler la rotation et la forme de
l’image.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au
bout de 30 secondes environ.
2 6
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est
affiché à l’écran.
A I DE
Sélectionne le menu
AIDE pour afficher
RETOURNER AU MENU PR I NC I PAL
RESOLUT I ON RECOMMANDEE
SC I NT I L LEMENTS
F I NE L I GNE HOR I ZONTALE
I MAGE DEFORMEE
I MAGE F LOUE
I MAGE DECOLOREE
des conseils et
informations utiles
concernant ce
moniteur.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Utilisation de la manette de commande
COULEUR
Sélectionne le menu COUL. pour
régler la température de couleur de
l’image. Vous pouvez utiliser ce
menu pour faire correspondre les
couleurs du moniteur aux couleurs
d’une image imprimée.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher
le MENU principal sur l’écran.
sRGB
MENU
CONVERGENCE
Sélectionne le menu CONV pour
régler la convergence horizontale et
verticale de l’image.
2 6
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la
droite (,) pour vous déplacer latéralement.
LANGUAGE
Sélectionne le menu LANG pour
choisir la langue d’affichage des
menus.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
AVANT
MENU
MENU
Sélectionne le menu OPTION pour
régler les options du moniteur. Les
options comprennent:
OPT I ON
DEGAUSS
ARRIERE
ON
• démagnétisation de l’écran
• réglage du niveau de suppression
du moiré
3
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la
FR
droite (,) pour effectuer le réglage.
• changement de la position des
écrans de menu
MENU
• verrouillage des commandes
9 SORTIR
Sélectionne SORTIR pour quitter le
menu.
4
Quittez le menu.
x Affichage du signal d’entrée en cours
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes
environ.
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est
également affichée.
MENU
MENU
MENU
OK
COUL. CENTRE CONV
GEOM SORTIR AIDE
LANG TAILLE OPTION
x Réinitialisation des réglages
d’informations sur la réinitialisation des réglages.
les fréquences
horizontale et
verticale du
signal d’entrée
en cours
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
la résolution du
signal d’ent
en cours
rée
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la luminosité et du
contraste
Réglage du centrage de l’image
(CENTRE)
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au
moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux entrants.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe
quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
LUM I NOS I TE / CONTRASTE
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
3 1
8 5
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la
gauche ou la droite </, pour régler le contraste
(6).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ
3 secondes.
gauche ou la droite </, pour régler le centrage.
Réglage de la taille de l’image
(TAILLE)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
Si vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la couleur,
la luminosité ( ) et le contraste (6) se règlent
automatiquement sur “31” et “85” respectivement.
Pour plus d’informations concernant sRGB, voir “Réglage de
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler la taille.
Agrandir ou réduire l’image
(ZOOM)
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée
en cours.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE ou
CENTRE en évidence et appuyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner
(zoom), et
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour
agrandir ou réduire l’image.
Remarques
•
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
•
La valeur de réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la forme de l’image
(GEOM)
Réglage de la couleur de l’image
(COUL.)
Les réglages COUL. permettent de régler la température de
couleur de l’image en changeant le niveau de couleur du champ
de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce
réglage est pratique pour faire correspondre les couleurs du
moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la
forme de l’image.
Le réglage de la rotation
est enregistré dans la mémoire pour
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés
dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux
d’entrée.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande pour mettre
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de
commande vers la gauche ou la droite </, pour
exécuter le réglage.
3
4
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner une température de
couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et
9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs
passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la
température est abaissée à 5000K.
Sélectionnez pour
faire pivoter l’image
Si nécessaire, accordez finement la température de
couleur.
Vous pouvez sélectionner votre propre température de
couleur entre 9300K et 5000K.
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le
élargir ou rétrécir les côtés de l’image
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite
FR
bas m/M afin de sélectionner
. Déplacez ensuite la manette
de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler
la température de couleur.
régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran
COULEUR
décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster
les couleurs suivant le profil sRGB, réglez simplement sRGB
“ON” dans le menu COULEUR.
Pour pouvoir afficher correctement les couleurs sRGB (γ=2,2,
6500K), vous devez cependant configurer votre ordinateur
suivant le profil sRGB.
Lorsque vous réglez sRGB sur “ON” pour le réglage de la
couleur, la luminosité (
) et le contraste (6) se règlent
automatiquement sur “31” et “85” respectivement. Si vous
changez le réglage de la luminosité (
réglage sRGB passe à “OFF”.
) et du contraste (6), le
Pour plus de détails sur le changement des réglages de la
luminosité (
Remarque
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
COULEUR
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+OFF
ON
sRGB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la convergence (CONV)
Réglages supplémentaires
(OPTION)
Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en
contrôlant la convergence. La convergence est l’alignement des
signaux de couleur rouge, vert et bleu.
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou
des lignes, réglez la convergence.
Vous pouvez maintenant démagnétiser manuellement le
moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la
position du menu et verrouiller les commandes.
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les
signaux d’entrée.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Déplacez la manette de commande pour mettre
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Déplacez la manette de commande pour mettre
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de
réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le
haut ou le bas m/M afin de sélectionner
pour le
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.
Déplacez ensuite la manette de commande vers la
gauche ou la droite </, pour régler la
convergence.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise
sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas
m/M afin de sélectionner
(DEGAUSS). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs
résultats.
Réglage du moiré*
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran,
réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré,
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut
ou le bas m/M afin de sélectionner
(REGLAGE
MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande
vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet
de moiré soit minimal.
* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du
moniteur.
Exemple de moiré
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changement de la position du menu
Conseils et informations utiles
(AIDE)
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de
menu, déplacez d’abord la manette de commande vers
le haut ou le bas m/M afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Déplacez
ensuite la manette de commande vers la gauche ou la
droite </, pour déplacer le menu.
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles
concernant ce moniteur. Si votre moniteur présente des
symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE,
suivez les instructions à l’écran pour résoudre le problème. Si les
symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le
Verrouillage des commandes
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Pour protéger les données de réglage en verrouillant
les commandes, déplacez d’abord la manette de
commande vers le haut ou le bas m/M afin de
Déplacez la manette de commande pour mettre
AIDE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
sélectionner
(MENU VERROUILLE). Déplacez
ensuite la manette de commande vers la droite , pour
sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres
Le menu AIDE suivant apparaît à l’écran.
SORTIR et
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le
symbole apparaît à l’écran.
(MENU VERROUILLE) du menu OPTION
A I DE
RETOURNER AU MENU PR I NC I PAL
RESOLUT I ON RECOMMANDEE
SC I NT I L LEMENTS
F I NE L I GNE HOR I ZONTALE
I MAGE DEFORMEE
I MAGE F LOUE
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la procédure ci-dessus et réglez
sur OFF.
(MENU VERROUILLE)
I MAGE DECOLOREE
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou
le bas m/M afin de sélectionner une option du menu
AIDE et appuyez à nouveau au centre de la manette
de commande.
FR
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre
le problème apparaissent à l’écran. Les différentes options de
ce menu sont expliquées ci-dessous.
RESOLUTION RECOMMANDEE
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image
apparaît trop grande pour l’écran, réglez la résolution sur votre
ordinateur en fonction des chiffres donnés dans le menu. Si le
signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce
moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal
d’entrée en cours sont affichées.
RESOLUT I ON RECOMMANDEE
RAMENER LA RESOLUT I ON
1 2 8 0X1 0 2 4 8 5Hz AVEC LE PC .
LE REGLAGE ACTUEL EST DE
A
A
1 2 8 0X1 0 2 4
A
7 5Hz .
SCINTILLEMENTS
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les
chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de
régénération du signal d’entrée en cours est affiché.
SC I NT I L LEMENTS
REGLER TAUX DE REGENERAT I ON
SUR 7 5Hz OU 8 5Hz AVEC LE PC .
LE REGLAGE ACTUEL EST 6 0Hz .
(suite page suivante)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FINE LIGNE HORIZONTALE
Réinitialisation des réglages
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils
fils d’amortissement.
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la
touche RESET pour réinitialiser les réglages.
IMAGE DEFORMEE
RESET
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de
régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande
vers la droite , pour accéder directement au menu
GEOMETRIE.
IMAGE FLOUE
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne
sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres
rouges ou bleues autour des lettres et des lignes. Essayez de régler
la convergence de l’image pour faire disparaître ces ombres.
Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder
directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu
CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la
luminosité et du moiré sont automatiquement réinitialisés pour
tous les signaux d’entrée.
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche
RESET.
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché
sur l’écran.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par
cette méthode:
IMAGE DECOLOREE
Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines zones de
l’écran, commencez par vérifier que les câbles de signaux sont
correctement branchés. Cela fait, essayez de démagnétiser
l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la
droite , pour accéder directement au menu OPTION, puis
sélectionnez
(DEGAUSS).
Réinitialisation de toutes les données de réglage
pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux
secondes.
Remarque
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque
VERROUILLE) est réglé sur ON.
(MENU
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
techniques
Dépannage
Consultez cette section avant de faire appel au service
d’assistance technique.
Modes présélectionné et utilisateur
Si de fines lignes apparaissent à
l’écran (fils d’amortissement)
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 96 kHz;
verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils
d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est
l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en
permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement
détaillée.
Fils d’amortissement
Remarque à l’intention des utilisateurs de
Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de
régénération le plus élevé de manière à maximiser les
performances du moniteur.
Messages affichés à l’écran
FR
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants
s’affiche. Pour remédier au problème, voir “Symptômes et
Fonction d’économie d’énergie
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes
comme indiqué ci-dessous.
INFORMATIONS
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
Condition du signal
d’entrée
Mode
d’alimentation
Consommation
d’énergie
L’indicateur 1
(alimentation)
Condition du signal d’entrée
HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entrée n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est entré.
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
indique que l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce
message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se trouve dans
un mode d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des
touches du moniteur.
fonctionnement
normal
≤ 140 W
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 3 W
0 W
vert
1 veille
vert et orange en
alternance
2 interruption
(sommeil)*
vert et orange en
alternance
3 inactif**
(sommeil profond)*
orange
hors tension
désactivé
*
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie
d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît sur l’écran si vous appuyez sur une touche
quelconque du moniteur. Au bout de quelques secondes, le moniteur
passe de nouveau en mode d’économie d’énergie.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptômes et remèdes
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme
Vérifiez
Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
s’allume pas
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message PAS ENTREE
VIDEO apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou
enfoncées.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Si le message MONITEUR EN
MODE D’ECONOMIE
D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si
l’indicateur 1 (alimentation) est
orange ou clignote alternativement
en vert et en orange
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche du
clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.
Si le message HORS PLAGE DE
BALAYAGE apparaît à l’écran
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la
plage de fréquence comme suit.
Horizontale: 30 à 96 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Si aucun message ne s’affiche et si
l’indicateur 1 (alimentation) est vert
ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/98
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
ce moniteur (“CPD-E400E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de
moniteur Windows 95/98.
Si vous utilisez un système
Macintosh
• Si vous raccordez l’adaptateur à un ordinateur Power Macintosh G3 doté de trois rangées
de broches, vérifiez si l’adaptateur G3 fourni et le câble de signal vidéo sont correctement
• Pour les Power Macintosh G3 ou d’autres modèles dotés de connecteurs à deux rangées de
broches, vous devez utiliser un adaptateur différent vendu séparément.
L’image scintille, sautille, oscille
ou est brouillée
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes
fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à
proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre
circuit.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte
graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est
comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser
correctement.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la
meilleure image possible.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Vérifiez
L’image est floue
Des images fantômes
apparaissent
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
L’image n’est pas centrée ou de
taille incorrecte
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
Les bords de l’image sont
incurvés
Un motif ondulatoire ou elliptique • Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 12).
(moiré) est visible
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
• Changez le motif de votre bureau.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
Le blanc n’est pas blanc
Les lettres et les lignes sont
soulignées d’une ombre rouge ou
bleue
Les touches du moniteur sont
inopérantes
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF
(page 13).
(
apparaît sur l’écran)
Un souffle est audible juste après • C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur
la mise sous tension
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et
fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-E400E
• Numéro de série
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte
graphique.
Affichage de la désignation, du numéro de série et
de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce
moniteur.
Exemple
MENU
I NFORMAT I ONS
MODEL : CPD - E4 0 0E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
b
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un
problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient
blanc et l’indicateur 1(alimentation) s’allume en vert ou clignote
en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange,
c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
Tube cathodique
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm
(central)
19 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 365 × 274 mm (l/h)
Zone de visualisation de 18,0"
Résolution
MENU
RESET
Maximum
Horizontale: 1800 points
Verticale: 1440 lignes
Recommandée
Horizontale: 1280 points
Verticale: 1024 lignes
L’indicateur 1 (alimentation)
Zone d’image standard
Approx. 352 × 264 mm (l/h)
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 96 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 2,0 A
Consommation électrique 140 W
Température d’utilisation 10°C à 40°C
1
2
3
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)
pour mettre le moniteur hors et sous tension.
Dimensions
Approx. 446
l/h/p
Approx. 26 kg
×
464
×
461 mm
(
)
Mass
Déplacez la manette de commande vers la droite ,
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie.
Plug & Play
Accessoires fournis
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
MENU
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 1,0 µsec.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à
3,0 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à
500 µsec.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez
le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le
moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre
carte vidéo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhalt
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich
tieffrequenter (very low frequency) und
tiefstfrequenter (extremely low frequency)
Strahlung die Vorschriften des „Swedish
National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
Dieses Garät entspricht den folgenden
europäischen EMV-Vorschriften für
Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher
Gebleten und Leichtindustriegebieten.
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EN55022/1994 Klasse B
EN50082-1/1997
EN60555-2/1987
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird
empfohlen, die Grundfarbe Blau
nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei
zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen
(flimmern) sollten nur Darstellungen
bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz
(ohne Zeilensprung) verwendet
werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann
sich auf Grund des Magnetfeldes
am Ort der Aufstellung aus der
korrekten Grundeinstellung
verändern. Zur Korrektur empfiehlt
es sich deshalb, die Regler an der
Frontseite für Konvergenz so
einzustellen, daß die getrennt
sichtbaren Farblinien für Rot, Grün
und Blau bei z.B. der Darstellung
eines Buchstabens zur Deckung
(Konvergenz) gelangen.
DE
Siehe hierzu auch die Erklärungen
zu Konvergenz.
•
•
Trinitron ist ein eingetragenes
Warenzeichen der Sony Corporation.
Macintosh ist ein Warenzeichen der
Apple Computer, Inc., in den USA und
anderen Ländern.
Windows und MS-DOS sind
eingetragene Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den USA und
anderen Ländern.
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
•
•
•
IBM PC/AT und VGA sind
eingetragene Warenzeichen der IBM
Corporation in den USA.
VESA und DDC sind Warenzeichen
der Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes
Warenzeichen in den USA.
•
•
Alle anderen in diesem Handbuch
erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
Im Handbuch sind die Warenzeichen
und eingetragenen Warenzeichen nicht
überall ausdrücklich durch „ “ und „
gekennzeichnet.
“
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung
Sicherheitsmaßnahmen
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen
könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbritannien
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien
geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Transport
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des
Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor
ab.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am
Ständer aus.
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den
Monitor nach oben schwenken.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden
und leicht zugänglich sein.
90°
15°
90°
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten
5°
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
Zentrierpunkte
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine
Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen
Metallfläche
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Vorderseite
Rückseite
MEN
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
MEN
RESET
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die
werkseitigen Einstellungen.
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und
Synchronisationssignalen.
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-
und Kontrasteinstellungen, ändern.
DE
5
1 2 3 4
7 8 9 10
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus
befindet.
6
11 12 13 14 15
Stift Nr.
Signal
1
2
Rot
Grün
(Grünsignal mit Synchronisation)
3
Blau
4
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
Masse Grün
Masse Blau
—
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Masse
ID (Masse)
Bidirektionale Daten (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Datentakt (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Anschließen an einen Macintosh- oder
kompatiblen Computer
Anschließen des Geräts
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Netzkabel (1)
Verwenden Sie den mitgelieferten G3-Adapter
(für blauweißes System).
• G3-Adapter (für blauweißes Macintosh-System) (1)
• Installationsdiskette (1)
(
)
1
HD15
AC IN
• Garantiekarte (1)
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den
Computer
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den
Computer aus.
G3-Adapter (für blauweißes
System) (mitgeliefert)*
Hinweis
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.
an Videoausgang
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder
kompatiblen Computer
Power Macintosh G3
(
)
HD15
1
* Schließen Sie den mitgelieferten Macintosh-Adapter an den Computer
an, bevor Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist kompatibel mit
dem Computer Power Macintosh G3, der drei Stiftreihen hat. Wenn Sie
Modelle der anderen Version der Serie Macintosh G3, die zwei
Stiftreihen haben, oder andere Modelle anschließen wollen, benötigen
Sie einen anderen Adapter (nicht mitgeliefert).
AC IN
an Videoausgang
IBM PC/AT oder kompatibler
Computer
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Schritt 2:Anschließen des
Netzkabels
Schritt 3:Einschalten von Monitor
und Computer
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in
eine Netzsteckdose.
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.
(
)
1
HD15
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des
Monitors nach Ihren Wünschen ein.
A
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer
angeschlossen ist.
• Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL
angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel
korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen
sitzen.
an eine
an
AC IN
Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
• Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem
Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Computer-Tastatur.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 96 kHz und eine
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie
DE
Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen
Betriebssystemen
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, und mit
der Plug-and-Play-Funktion von Windows werden automatisch alle Daten
des Monitors erkannt. Daher muß kein spezifischer Treiber auf dem
Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dann zum
ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem
Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des
Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor
automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte nicht einwandfrei mit diesem Monitor
funktioniert, legen Sie die mitgelieferte Installationsdiskette ein. In der
Datei „Read Me“ auf der Diskette finden Sie Installationsanweisungen.
Sie können die Informationen auch herunterladen, indem Sie auf die
Website des Herstellers der Grafikkarte zugreifen.
Für Benutzer von Windows NT4.0
Beim Konfigurieren des Monitors unter Windows NT4.0 wird der
Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen der
Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie
im Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmmenüs (LANG)
Einstellen des Monitors
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von
Einstellungen vornehmen.
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die
Standardeinstellung ist Englisch.
Navigieren in den Menüs
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
MEN
MENU
MENU
OK
FARBE BILDLG KONVG.
MENU
MENU
OK
GEOM
ENDE
HILFE
MEN
FARBE BILDLG KONVG.
GEOM ENDE HILFE
LANG GRÖSSE OPTION
LANG GRÖSSE OPTION
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
MEN
LANGUAGE
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUTSCH
ESPA OL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.
GRÖSSE / B I LDLG
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie
Position, Größe und Zoom des
Bildes einstellen wollen.
2 6
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
eine Sprache auszuwählen.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
GRÖSSE / B I LDLG
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie
Größe, Position und Zoom des
Bildes einstellen wollen.
2 6
•
•
: Russisch
: Japanisch
GEOMETR I E
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die
Bildrotation und die Form des
Bildes festlegen wollen.
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,
drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
2 6
H I L FE
Wählen Sie HILFE,
wenn Sie nützliche Tips
und Informationen zu
diesem Monitor
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
ZUR CK ZUM HAUPTMEN
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG
F L I MMERN
D
NNE HOR I ZONTALE L I N I E
B I LD VERZERRT
B I LD UNSCHARF
FARBEN FEHLERHAFT
anzeigen lassen wollen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Die Steuertaste
FARBE
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die
Farbtemperatur des Bildes
einstellen wollen. Mit Hilfe dieser
Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines
gedruckten Bildes anpassen.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü
MENU auf dem Monitor aufzurufen.
sRGB
MENU
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die
horizontale und vertikale
Konvergenz des Bildes einstellen
wollen.
KONVERGENZ
2 6
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen.
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)
bewegen.
LANGUAGE
Wählen Sie LANG, wenn Sie für
das Bildschirmmenü eine andere
Sprache wählen wollen.
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUTSCH
ESPA OL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
VORN
MENU
MENU
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
sonstigen Optionen des Monitors
einstellen wollen. Zu den Optionen
gehören:
OPT I ON
DEGAUSS
E I N
HINTEN
• Entmagnetisieren des
Bildschirms
• Einstellen des Grads der Moiré-
Korrektur
• Ändern der Position des
Bildschirmmenüs
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten
Einstellungen vor.
Bewegen Sie die Steuertaste der Steuertaste in Richtung links
(<) oder rechts (,), um den Wert oder die Einstellung
auszuwählen.
DE
MENU
• Sperren der Bedienelemente
9 ENDE
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das
Hauptmenü schließen wollen.
4
Schließen Sie das Menü.
x Anzeigen des aktuellen Eingangssignals
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen
Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn
das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi
des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum
Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen
Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal.
Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch
ausgeblendet.
MENU
MENU
OK
MENU
FARBE BILDLG KONVG.
GEOM ENDE HILFE
LANG GRÖSSE OPTION
Horizontal- und
Vertikalfrequenz
des aktuellen
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
x Zurücksetzen der Einstellungen
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum
Auflösung
des aktuellen
Eingangssignals
Eingangssignals
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen von Helligkeit und
Kontrast
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige
Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
m/M, um
für die horizontale bzw.
für die
3 1
8 5
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Größe einzustellen.
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum
Einstellen der Helligkeit ( ) und in Richtung </,
zum Einstellen des Kontrasts (6).
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch
ausgeblendet.
Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes (ZOOM)
Wenn Sie sRGB als Farbeinstellung auf „EIN“ setzen,
werden die Werte für Helligkeit ( ) und Kontrast (6)
automatisch auf „31“ bzw. „85“ festgelegt.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
Einstellen der Bildposition
(BILDLG)
GRÖSSE oder
BILDLG hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle
Eingangssignal.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
(Zoom) auszuwählen, und vergrößern oder
verkleinern Sie das Bild durch Bewegen in Richtung
</,.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
BILDLG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Hinweise
•
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
erreicht ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.
Der horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.
•
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
m/M, um
für die horizontale bzw.
für die
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Bildlage einzustellen.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Form des Bildes
(GEOM)
Einstellen der Farben des Bildes
(FARBE)
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle
Eingangssignale.
Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und
Form des Bildes festlegen.
Die Einstellung für
(Rotation) wird für alle Eingangssignale
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung
</,, um die Einstellung vorzunehmen.
3
4
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
eine Farbtemperatur auszuwählen.
5000K und 9300K sind die voreingestellten
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die
Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen
nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
Option Funktion
Festlegen der Bildrotation
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor.
Sie können eine Farbtemperatur zwischen 9300 K und
5000 K einstellen.
Wölben der Bildränder nach außen oder innen
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts
Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
m/M die Option
der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.
aus, und stellen Sie dann durch Bewegen
Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich
FARBE
DE
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
Der sRGB-Modus
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten
Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in
Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der
Farben für das sRGB-Profil setzen Sie einfach den Modus sRGB
im Menü FARBE auf „EIN“.
Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden
(γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil
einstellen.
Wenn Sie sRGB auf „EIN“ setzen, werden die Werte für
Helligkeit (
„85“ festgelegt. Wenn Sie Helligkeit (
ändern, wechselt die Einstellung von sRGB auf „AUS“.
) und Kontrast (6) automatisch auf „31“ bzw.
) und Kontrast (6)
Informationen zum Ändern von Helligkeit (
) und Kontrast
Hinweis
Der Computer und sonstige angeschlossene Geräte (zum Beispiel ein
Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.
FARBE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
AUS
E I N
sRGB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einstellen der Konvergenz
(KONVG.)
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität
steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz
bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün
und Blau.
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle
Eingangssignale.
Weitere Einstellungen (OPTION)
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, den Grad
der Moiré-Korrektur einstellen, die Menüposition ändern und die
Bedienelemente sperren.
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
OPTION hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
Entmagnetisieren des Bildschirms
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
m/M, um
für die horizontale bzw.
für die
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät
eingeschaltet wird.
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,
bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die
Konvergenz einzustellen.
und wählen die Option
(DEGAUSS) aus. Bewegen
Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise
erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Korrigieren des Moiré-Effekts*
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um
(MOIRE
EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste
dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein
Minimum reduziert ist.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
Beispiel für den
Moiré-Effekt
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem
Bildschirm verdeckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern
wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der
Steuertaste in Richtung m/M die Option
H OSD) für horizontale Einstellung oder
(POSITION
(POSITION
V OSD) für vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie
dann durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
</, das Menü auf dem Bildschirm.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sperren der Bedienelemente
Nützliche Tips und Informationen
(HILFE)
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen
geändert werden, können Sie die Bedienelemente
sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der
Steuertaste in Richtung m/M die Option
(TASTATURSPERRE) aus. Bewegen Sie
anschließend die Steuertaste in Richtung ,, und
wählen Sie EIN aus.
Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu
diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die
im Menü HILFE aufgelistet sind, können Sie das Problem anhand
der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht
im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn das Problem bestehen
bleibt, schlagen Sie bitte unter „Symptome für Fehler und
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE
sowie die Option
(TASTATURSPERRE) im Menü
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement
betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
Markierung
auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie
SPERRE) auf AUS.
(TASTATUR-
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.
H I L FE
ZUR CK ZUM HAUPTMEN
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG
F L I MMERN
D
NNE HOR I ZONTALE L I N I E
B I LD VERZERRT
B I LD UNSCHARF
FARBEN FEHLERHAFT
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um
eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des
Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine
Erläuterung der einzelnen Menüoptionen.
DE
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
Wenn das Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt oder wenn das
Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die
Auflösung auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht
das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des
Monitors, werden die Auflösung und die Auffrischungsrate des
aktuellen Eingangssignals angezeigt.
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG
AUF LÖSUNG AM PC AUF 1 2 8 0 1 0 2 4
BE I 8 5Hz E I NSTEL LEN .
AKTUEL LE E I NSTEL LUNG I ST
1 2 8 0 1 0 2 4 BE I
7 5Hz .
FLIMMERN
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die
im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal
einem der werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, wird die
Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
F L I MMERN
AUFFR I SCHUNGSRATE AM PC AUF
7 5 ODER 8 5Hz E I NSTEL LEN .
AKTUEL LE E I NSTEL LUNG 6 0Hz
(Fortsetzung)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÜNNE HORIZONTALE LINIE
Zurücksetzen der Einstellungen
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind
Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den
Dämpfungsdrähten finden Sie auf Seite 15.
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um
die Einstellungen zurückzusetzen.
BILD VERZERRT
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat,
stellen Sie die Geometrie des Bildes ein. Bewegen Sie die
Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt
aufzurufen.
RESET
BILD UNSCHARF
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen
Farbsignale nicht korrekt ausgerichtet sind, so daß um Zeichen
und Linien rote oder blaue Schatten zu sehen sind. Stellen Sie die
Konvergenz des Bildes ein, so daß die Schatten verschwinden.
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü
KONVERGENZ direkt aufzurufen. Wenn das Menü
KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und
Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale
zurückgesetzt.
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle
Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:
FARBEN FEHLERHAFT
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht
korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine
Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen
überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu
entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,,
um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann
(DEGAUSS).
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt.
Hinweis
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn
auf EIN gesetzt ist.
(TASTATURSPERRE)
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische Merkmale
Störungsbehebung
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an
den Kundendienst wenden.
Vordefinierte Modi und
Benutzermodi
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig
vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix). Bei
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 96 kHz, vertikal:
48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.
Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.
Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß
mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine
höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.
Dämpfungsdrähte
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die
Leistung des Geräts zu optimieren.
Bildschirmmeldungen
Die Energiesparfunktion
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das
Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und
DE
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des
NERGY TAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
E S
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.
INFORMATION
NICHT IM
Status des
ABTASTBEREICH
Eingangssignals
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Normalbetrieb
1 Bereitschaft
≤ 140 W
grün
≤ 15 W
abwechselnd grün
und orange
Status des Eingangssignals
NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des
Monitors entspricht.
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingeht.
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet.
Diese Meldung erscheint nur, wenn sich der Computer in einem
der Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor
drücken.
2 Unterbrechung ≤ 15 W
abwechselnd grün
und orange
(Schlaf)*
3 Deaktiviert**
(Tiefschlaf)*
≤ 3 W
orange
Ausgeschaltet
0 W
aus
*
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Environmental Protection Agency - Umweltschutzbehörde der
USA) definiert wurden.
** Befindet sich der Computer in einem der Energiesparmodi, erscheint
auf dem Bildschirm die Meldung MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor
drücken. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor erneut in den
Energiesparmodus.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu
dem angeschlossenen Gerät nach.
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben
läßt.
Symptom
Kein Bild
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
Die Meldung KEIN
EINGANGSSIGNAL erscheint auf
dem Bildschirm, oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
wechselt zwischen grün und orange
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den
Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung MONITOR IST IM
ENERGIESPARMODUS erscheint
auf dem Bildschirm, oder die
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder
wechselt zwischen grün und orange
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computer-Tastatur.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldung NICHT IM
ABTASTBEREICH erscheint auf
dem Bildschirm
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertikal: 48 – 120 Hz
Es wird keine Meldung angezeigt,
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün
oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ • Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten
98-System
Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die mitgelieferte
Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98 aus.
Sie arbeiten mit einem Macintosh-
System
• Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen
hat, überprüfen Sie, ob der mitgelieferte G3-Adapter und das Videosignalkabel richtig
• Beim Power Macintosh G3 oder anderen Modellen mit zwei Stiftreihen benötigen Sie
einen anderen Adapter, der gesondert erhältlich ist.
Das Bild flimmert, springt,
oszilliert oder ist gestört
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe
des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch
eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation
des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit
dem Sie die besten Bilder erzielen.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Überprüfen Sie bitte folgendes:
Das Bild ist verschwommen
Doppelbilder sind zu sehen
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Das Bild ist nicht zentriert, oder die • Stellen Sie die Bildgröße (Seite 10) bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei
Bildgröße ist nicht korrekt
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
Die Bildränder sind gekrümmt
Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
Weiß sieht nicht weiß aus
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
An den Rändern von Buchstaben
und Linien sind rote oder blaue
Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor
funktionieren nicht
(
erscheint auf dem Bildschirm.)
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie
ist ein Summgeräusch zu hören
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa fünf Sekunden lang
entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
DE
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden
Informationen bereit:
• Modellbezeichnung: CPD-E400E
• Seriennummer
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und
des Herstellungsdatums des Monitors
Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Mitte
der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein
Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und
der Grafikkarte.
Beispiel
MENU
I NFORMAT I ON
MODEL CPD - E4 0 0E
SER NO 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED 1 9 9 9 - 5 2
b
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selbstdiagnosefunktion
Technische Daten
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie
eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Kathodenstrahlröhre
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Bildschirmdiagonale 49 cm (19 Zoll)
Ablenkung 90 Grad
FD-Trinitron
Effektive Bildgröße
ca. 365 × 274 mm (B/H)
Anzeigegröße 46 cm (18,0 Zoll)
Auflösung
Maximal
Horizontal: 1800 Punkte
Vertikal: 1440 Zeilen
Horizontal: 1280 Punkte
Vertikal: 1024 Zeilen
ca. 352 × 264 mm (B/H)
Horizontal: 30 bis 96 kHz
Vertikal: 48 bis 120 Hz
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, max. 2,0 A
140 W
10 °C bis 40 °C
ca. 446 × 464 × 461 mm (B/H/T)
ca. 26 kg
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Siehe Seite 6
MENU
RESET
Empfohlen
Standardanzeigegröße
Ablenkfrequenz*
Netzanzeige 1
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet
Betriebsspannung
1
2
3
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten
Sie den angeschlossenen Computer aus.
Leistungsaufnahme
Betriebstemperatur
Abmessungen
Gewicht
Plug and Play
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus
und dann wieder ein.
Mitgeliefertes Zubehör
Bewegen Sie die Steuertaste zwei Sekunden lang in
Richtung ,, bevor der Monitor in den
Energiesparmodus wechselt.
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über
1,0 µSek. liegen.
MENU
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den
Zustand Ihres Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der
Monitor ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres
Computers und der Grafikkarte.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
•
•
Trinitron es una marca comercial
registrada de Sony Corporation.
Macintosh es una marca comercial de
Apple Computer, Inc., registrada en
EE.UU. y otros países.
Windows y MS-DOS son marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y otros
países.
IBM PC/AT y VGA son marcas
comerciales registradas de IBM
Corporation de EE.UU.
VESA y DDC son marcas comerciales
de Video Electronics Standard
Association.
ES
•
•
•
• ENERGY STAR es una marca
registrada de EE.UU.
•
•
El resto de los nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser
marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus
respectivas compañías.
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Además, “ ” y “ ” no se mencionan en
cada caso en este manual.
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los
puntos de centrado del soporte.
Advertencia sobre las conexiones de
alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro
de alimentación local.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia
arriba verticalmente.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
90°
15°
90°
5°
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA
para 240 V CA
solamente
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de
grabación magnéticos alejados del monitor.
Puntos de centrado
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador.
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,
utilice la caja y los materiales de embalaje originales.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificación de los componentes
y los controles
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más
información.
Parte frontal
Parte posterior
MENU
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
MENU
RESET
Este botón recupera los valores de fábrica.
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.
5 Conector 1 de entrada de vídeo (HD15) (y1)
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
Este conector introduce las señales de vídeo RVA
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)
5
1 2 3 4
7 8 9 10
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de
ahorro de energía.
ES
6
11 12 13 14 15
Terminal nº Señal
1
2
Roja
Verde
(Sincronización en verde)
3
Azul
4
Identificación (Masa)
Masa DDC*
5
6
Masa roja
7
Masa verde
8
Masa azul
9
—
10
11
12
13
14
15
Masa
Identificación (Masa)
Datos bidireccionales (SDA)*
Sincronización H.
Sincronización V.
Reloj de datos (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Conexión a un ordenador Macintosh o
compatible
Instalación
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes
accesorios se hayan incluido en la caja:
• Cable de alimentación (1)
Utilice el adaptador G3 suministrado (para sistemas azul y
blanco).
(
)
1
HD15
• Adaptador G3 (para sistemas Macintosh azul y blanco) (1)
• Disco de instalación (1)
AC IN
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)
• Este manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.
Nota
Adaptador G3 (para sistemas
azul y blanco) (suministrado)*
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que
dichos terminales podrían doblarse.
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
compatible
a salida de vídeo
(
)
HD15
1
Power Macintosh G3
AC IN
* Conecte el adaptador Macintosh suministrado al ordenador antes de
conectar el cable. Este adaptador es compatible con sistemas Power
Macintosh de la serie G3 que disponen de tres filas de terminales. Si
conecta otra versión de Macintosh de la serie G3 con dos filas de
terminales o modelos diferentes a los especificados anteriormente,
necesitará un adaptador diferente (no suministrado).
a salida de
vídeo
OrdenadorIBMPC/AT
o compatible
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paso 2:Conexión del cable de
Paso 3:Encendido del monitor y
del ordenador
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de
corriente.
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
(
)
HD15
1
La instalación del monitor ha finalizado.
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la
imagen.
A
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al
ordenador.
• Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla,
confirme que el cable de señal de vídeo esté correctamente
conectado y que todos los enchufes estén firmemente
conectados en las tomas.
• Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador.
a AC
IN
a una toma de
corriente
Cable de alimentación
(suministrado)
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 96 kHz, y la vertical entre
48 – 120 Hz.
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,
ES
Instalación en distintos sistemas operativos (OS)
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la información de dicho monitor con la función
Plug & Play de Windows. No es preciso instalar ningún controlador
específico en el ordenador.
Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia el PC por primera vez,
es posible que el asistente de instalación aparezca en pantalla. Haga clic
en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el
monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pueda
utilizar este monitor.
Si la tarjeta gráfica/PC presenta dificultades de comunicación con este
monitor, cargue el disco de instalación suministrado. Consulte el archivo
“Read Me” del disco para obtener información sobre el procedimiento de
instalación. También es posible descargar la información accediendo a la
página web del fabricante de la tarjeta gráfica.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se utiliza el
controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows
NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,
la frecuencia de barrido y el número de colores.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección del idioma de los menús
en pantalla (LANG)
Personalización del
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú
en pantalla.
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
uso del botón de control.
Navegación por el menú
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU
información sobre el empleo del botón de control.
MENU
MENU
O
MENU
COLOR CENTRO CONV
GEOM
LANG
SALIR
AYUDA
MENU
MENU
O
MENU
TAMAÑO OPCION
COLOR CENTRO CONV
2
Desplace el botón de control para resaltar
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
LANG
GEOM
LANG
SALIR
AYUDA
TAMAÑO OPCION
MENU
LANGUAGE
ENGL I S
FRAN A I S
DEUTSC
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENS
A
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes
menús.
TAMAÑO / CENTRO
Seleccione el menú CENTRO para
ajustar el centrado, tamaño o zoom
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
un idioma.
2 6
de la imagen.
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
TAMAÑO / CENTRO
Seleccione el menú TAMAÑO para
ajustar el tamaño, centrado o zoom
de la imagen.
2 6
•
•
: Ruso
: Japonés
Para cerrar el menú
GEOMETR I A
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos
30 segundos.
Seleccione el menú GEOM para
ajustar la rotación y forma de la
imagen.
2 6
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en
pantalla.
AYUDA
4 AYUDA
Seleccione el menú
AYUDA para
visualizar sugerencias
e información útiles
sobre este monitor.
VOLVER
RESOLUC I ON RECOMENDADA
PARPADEO
L I NEA F I NA
FORMA D I STORS I ONADA
DESENFOCADO
A
MENU PR I NC I PAL
OR I ZONTAL
DECOLORAC I ON
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Uso del botón de control
COLOR
Seleccione el menú COLOR para
ajustar la temperatura del color de la
imagen. Puede utilizarlo para hacer
coincidir los colores del monitor
con los de una imagen impresa.
9 3 0 0
5 0 0 0
1
Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en
pantalla el MENU principal.
sRGB
MENU
CONVERGENC I A
Seleccione el menú CONV para
ajustar la convergencia horizontal y
vertical de la imagen.
2 6
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y a la
izquierda (<) o a la derecha (,) para desplazarse hacia los
lados.
Seleccione el menú LANG para
elegir el idioma de los menús en
pantalla.
LANGUAGE
ENGL I S
FRAN A I S
DEUTSC
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
FRONTAL
MENU
SVENS
A
MENU
Seleccione el menú OPCION para
ajustar las opciones del monitor.
Éstas incluyen:
OPC I ON
DESMAGNET
S I
POSTERIOR
• la desmagnetización de la
pantalla
• el ajuste del nivel de cancelación
de muaré
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la
• el cambio de la posición del menú
en pantalla
• el bloqueo de los controles
derecha (,) para realizar el ajuste.
MENU
ES
9 SALIR
Seleccione SALIR para cerrar el
menú.
4
Cierre el menú.
x Visualización de la señal de entrada actual
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también
aparecerá la resolución.
MENU
MENU
MENU
O
COLOR CENTRO CONV
GEOM
LANG
SALIR
AYUDA
TAMAÑO OPCION
x Restauración de los ajustes
información sobre la restauración de los ajustes.
frecuencias
horizontal y
vertical de la
señal de
68 . 7 z / 85 z
1024 768
resolución de
la señal de
entrada actual
entrada actual
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del brillo y del contraste
Ajuste del centrado de la imagen
(CENTRO)
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú
BRILLO/CONTRASTE independiente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
BR I L LO / CONTRASTE
3 1
8 5
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
de seleccionar
para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el centrado.
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y
el contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”
respectivamente.
Para obtener más información sobre sRGB, consulte “Ajuste
Ajuste del tamaño de la imagen
(TAMAÑO)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar
para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar el tamaño.
Ampliación o reducción de la
imagen (ZOOM)
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada
actual.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o
CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de
seleccionar
(zoom), y desplace </, para
ampliar o reducir la imagen.
Notas
•
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su
valor máximo o mínimo.
•
El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la forma de la imagen
(GEOM)
Ajuste del color de la imagen
(COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo de
color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es
baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer
coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de
entrada.
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de
la imagen.
El ajuste
(rotación) se almacena en la memoria para todas las
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria
para la señal de entrada actual.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control para resaltar
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
GEOM
Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para
seleccionar la opción de ajuste que desee. A
continuación, desplace el botón </, para realizar
el ajuste.
3
4
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
una temperatura del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K y 9300K.
Puesto que el ajuste por omisión es de 9300K, los blancos
pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la
temperatura hasta 5000K.
Seleccione Para
girar la imagen
expandir o contraer los lados de la imagen
Si fuese necesario, ajuste con precisión la
temperatura del color.
Puede seleccionar su propia temperatura del color entre
9300K y 5000K.
desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar
y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la
temperatura del color.
ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantalla
desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
COLOR
9 3 0 0
5 0 0 0
ES
sRGB
2 6
Modo sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de
color diseñado para establecer una equivalencia entre los colores
mostrados y los impresos mediante los productos informáticos
compatibles con sRGB. Para ajustar los colores en el perfil sRGB,
basta con seleccionar la opción sRGB “SI” en el menú COLOR.
Sin embargo, para que los colores sRGB se muestren de forma
correcta (γ=2.2, 6500K), es preciso definir el perfil sRGB en el
ordenador.
Si define sRGB en “SI” en el ajuste de color, el brillo ( ) y el
contraste (6) se ajustarán automáticamente en “31” y “85”
respectivamente. Si cambia el brillo ( ) y el contraste (6), el
ajuste sRGB cambiará a “NO”.
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el
Nota
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben
admitir el modo sRGB.
COLOR
9 3 0 0
5 0 0 0
NO
S I
sRGB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la convergencia (CONV)
Ajustes complementarios
(OPCION)
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al
alineamiento de las señales de color rojo, verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de
las líneas, ajuste la convergencia.
Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de
cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear
los controles manualmente.
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales
de entrada.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
Desplace el botón de control para resaltar
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
Desplace el botón de control para resaltar
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
CONV
El menú OPCION aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes
instrucciones.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin
de seleccionar para el ajuste horizontal, o
para el vertical. A continuación, desplace el botón
de control </, para ajustar la convergencia.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la
alimentación.
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace
el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón
,.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores
resultados posibles.
Ajuste del muaré*
Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, ajuste el
nivel de cancelación del muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,
primero desplace el botón de control m/M para
seleccionar
(AJUSTE MUARE). A continuación,
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré
sea mínimo.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del
monitor.
Ejemplo de muaré
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cambio de la posición del menú
Sugerencias e información útiles
(AYUDA)
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero
desplace el botón de control m/M con el fin de
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre
este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los
enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en
pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden
con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema
seleccionar
horizontal, o
(POSICION MENU H) para el ajuste
(POSICION MENU V) para el vertical. A
continuación, desplace el botón </, para mover el
menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de
los controles, primero desplace el botón de control
1
2
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
m/M para seleccionar
(BLOQUEO DE AJUSTES). A
continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
Desplace el botón de control para resaltar
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
seleccionan otras opciones, la marca
aparecerá en pantalla.
El siguiente menú AYUDA aparece en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
AYUDA
Repita el procedimiento anterior y ajuste
AJUSTES) en NO.
(BLOQUEO DE
VOLVER
RESOLUC I ON RECOMENDADA
PARPADEO
A
MENU PR I NC I PAL
L I NEA F I NA
OR I ZONTAL
FORMA D I STORS I ONADA
DESENFOCADO
DECOLORAC I ON
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar
una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el
centro del botón de control.
La pantalla muestra instrucciones o información para
solucionar el problema. Más abajo se proporciona una
descripción de cada opción de menú.
RESOLUCION RECOMENDADA
ES
Si la imagen no llena la pantalla hasta los bordes o si dicha imagen
aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste
la resolución con el ordenador teniendo en cuenta los datos
mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con
uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica,
aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
RESOLUC I ON RECOMENDADA
A
USTE RESOLUC I ON EN
1 2 8 0 1 0 2 4 8 5 CON PC .
EL USTE ACTUAL ES
1 2 8 0 1 0 2 4 7 5 z .
A
z
A
A
PARPADEO
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en
cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se
corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos
en fábrica, aparecerá la frecuencia de barrido de la señal de
entrada actual.
PARPADEO
A
USTE FRECUENC I A BARR I DO
EN 7 5 8 5 CON PC .
EL USTE ACTUAL ES 6 0 z .
z
O
z
A
(continúa)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LINEA FINA HORIZONTAL
Restauración de los ajustes
Las líneas que aparecen en pantalla son hilos de amortiguación.
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
FORMA DISTORSIONADA
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste
la geometría de la imagen. Desplace el botón de control , para
acceder directamente al menú GEOMETRIA.
RESET
DESENFOCADO
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo
y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras
rojas o azules alrededor de las letras y las líneas. Ajuste la
convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan.
Desplace el botón de control , para acceder directamente al
menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de
contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para
todas las señales de entrada.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la
señal de entrada actual
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún
menú.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran
mediante este método:
DECOLORACION
Si el color de la imagen se muestra anormal en ciertas partes de la
pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal
suelto. Una vez examinados los cables, desmagnetice la pantalla
manualmente. Desplace el botón de control , para acceder
directamente al menú OPCION y, a continuación, seleccione
(DESMAGNET).
Restauración de todos los datos de ajuste para
todas las señales de entrada
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si
ajustado en SI.
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características técnicas
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,
consulte esta sección.
Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 96 kHz,
vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste
se almacenan como modo de usuario y se recuperan
Si aparecen líneas finas en pantalla
(hilos de amortiguación)
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y
más detalle.
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
Nota para los usuarios de Windows
Hilos de
amortiguación
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el
rendimiento del monitor.
Función de ahorro de energía
Mensajes en pantalla
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el
monitor se conecta a un ordenador o a una tarjeta gráfica de vídeo
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía
en tres etapas como se muestra a continuación.
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de
los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte
ES
INFORMACION
FUERA DEL
RANGO DE AUSTE
Condición de la
señal de entrada
Modo de
alimentación
Consumo de
energía
Indicador 1
(alimentación)
funcionamiento
normal
≤ 140 W
≤ 15 W
≤ 15 W
verde
Condición de la señal de entrada
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especificaciones del monitor no admiten la señal de
entrada.
SIN SEÑAL DE ENTRADA
1 espera
alternancia entre
verde y naranja
2 reposo
(sleep)*
alternancia entre
verde y naranja
indica que no se introduce ninguna señal.
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de
energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se
encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa cualquier
botón del monitor.
3 activo inactivo** ≤ 3 W
naranja
(deep sleep)*
alimentación
desactivada
0 W
apagado
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en
pantalla al pulsar cualquier botón del monitor. Transcurridos unos
segundos, éste entra de nuevo en el modo de ahorro de energía.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problemas y soluciones
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.
Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema
Compruebe lo siguiente
Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
está iluminado
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.
Si el mensaje SIN SEÑAL DE
ENTRADA aparece en pantalla, o si
el indicador 1 (alimentación) se
ilumina en naranja o alterna entre
verde y naranja
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y de que todos
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados
ni arrancados.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.
Si el mensaje MONITOR EN
MODO AHORRO ENERGIA
aparece en pantalla, o si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en
naranja o alterna entre verde y
naranja
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Asegúrese de que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus
adecuada.
Si el mensaje FUERA DEL RANGO xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.
Horizontal: 30 – 96 kHz
DE AJUSTE aparece en pantalla
Vertical: 48 – 120 Hz
Si no aparece ningún mensaje y el
indicador 1 (alimentación) se
ilumina en verde o parpadea en
naranja
Si utiliza Windows 95/98
• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
(“CPD-E400E”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de
monitores de Windows 95/98.
Si utiliza un sistema Macintosh
• Si realiza la conexión a un ordenador Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de
terminales, compruebe que el adaptador G3 suministrado y el cable de señal de vídeo
• Para Power Macintosh G3 u otros modelos que dispongan de dos filas de terminales,
necesitará un adaptador diferente vendido por separado.
La imagen parpadea, se ondula,
oscila o aparece codificada
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado
del monitor.
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen
presente la mejor calidad posible.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
Compruebe lo siguiente
La imagen aparece borrosa
Aparecen imágenes fantasma
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
La imagen aparece descentrada o • Ajuste el tamaño (página 10) o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos
con un tamaño incorrecto
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
curvos
Se aprecian patrones ondulados o • Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 12).
elípticos (muaré)
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
• Cambie el patrón de escritorio.
El color no es uniforme
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor o cambia la orientación del monitor, el
color puede perder uniformidad.
El blanco no parece blanco
Las letras y las líneas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
Los botones del monitor no
funcionan
(
aparece en pantalla)
Se oye un zumbido
inmediatamente después de
activar la alimentación
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-E400E
• Número de serie
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.
Visualización del nombre, número de serie y
fecha de fabricación de este monitor.
ES
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado
el centro del botón de control durante más de cinco segundos para
que aparezca el cuadro de información de este monitor.
Ejemplo
MENU
I NFORMAC I ON
MODEL CPD - E4 0 0E
SER NO 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED 1 9 9 9 - 5 2
b
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se
mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse
cualquier tecla del teclado.
TRC
Paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (central)
19 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 365 × 274 mm (an/al)
Imagen de visualización de 18,0"
Resolución
Máxima
MENU
RESET
Horizontal: 1800 puntos
Vertical: 1440 líneas
Horizontal: 1280 puntos
Vertical: 1024 líneas
Recomendada
Indicador 1 (alimentación)
Área de imagen estándar Aprox. 352 × 264 mm (an/al)
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 96 kHz
Vertical: 48 – 120 Hz
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en
verde
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 2,0 A
Consumo de energía
Temperatura de funcionamiento
10°C a 40°C
140 W
1
2
3
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague
el ordenador conectado.
Dimensiones
Aprox. 446 × 464 × 461 mm
(an/al/prf)
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para
apagar el monitor y volver a encenderlo.
Peso
Aprox. 26 kg
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Mantenga desplazado el botón de control ,
durante 2 segundos antes de que el monitor entre
en el modo de ahorro de energía.
MENU
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a
1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
3,0 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
500 µseg.
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del
estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en
naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar
el monitor y volver a encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa
que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
•
•
Trinitron è un marchio di fabbrica
registrato di Sony Corporation.
Macintosh è un marchio di fabbrica
concesso in licenza a Apple Computer,
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri
paesi.
Windows e MS-DOS sono marchi di
fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
IBM PC/AT e VGA sono marchi di
fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
IT
•
•
•
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VESA e DDC sono marchi di fabbrica
di Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR è un marchio di
fabbrica registrato negli U.S.A.
•
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in
questo manuale potrebbero essere
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati delle rispettive compagnie.
Inoltre, “ ” e “ ” non sempre vengono
riportati nel manuale.
•
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del sistema orientabile
Precauzioni
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di
centratura del supporto.
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione
operativa locale.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.
Esempio di tipi di spine
90°
15°
90°
5°
da 100 a 120 V CA
da 200 a 240 V CA
solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello
schermo.
Punti di centratura
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal
monitor.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare
il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a
colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte
Retro
MENU
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
MENU
RESET
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di
fabbrica.
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con
corrente alternata.
5 Connettore 1 di ingresso video (HD15) (y1)
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della
luminosità e del contrasto.
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
3 Interruttore e indicatore di accensione
5
1
2
3
4
9 10
6
7
8
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si
illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di
risparmio energetico.
IT
11 12 13 14 15
Numero piedini Segnale
1
2
Rosso
Verde
(Sincronismo su verde)
3
Blu
4
ID (Terra)
5
Terra DDC*
Terra Rosso
Terra Verde
Terra Blu
6
7
8
9
—
10
11
12
13
14
15
Terra
ID (Terra)
Dati bidirezionali (SDA)*
Sincronia O
Sincronia V
Orologio Dati (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Collegamento ad un computer Macintosh o
compatibile
Installazione
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione
contenga i seguenti accessori:
Utilizzare l’adattatore G3 in dotazione (per sistema blu e bianco).
(
)
1
HD15
• Cavo di alimentazione (1)
• Adattatore G3 (per sistema Macintosh blu e bianco) (1)
• Disco di installazione (1)
AC IN
• Scheda di garanzia (1)
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Adattatore G3 (per
sistema blu e bianco)
(in dotazione)*
Nota
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video, onde
evitare di danneggiarli.
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o
all’uscita video
compatibile
(
)
HD15
1
Power Macintosh G3
AC IN
* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore del
Macintosh in dotazione. Questo adattatore è compatibile con il
computer Power Macintosh G3 dotato di tre file di piedini. Se si
effettua il collegamento all’altra versione dei computer serie Macintosh
G3 dotati di due file di piedini o ad altri modelli, sarà necessario un
adattatore diverso (non in dotazione).
all’uscita video
computer IBM PC/AT o
compatibile
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Punto 2:Collegamento del cavo di
alimentazione
Punto 3:Accensione del monitor e
del computer
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
(
)
HD15
1
L’installazione del monitor è ora terminata.
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare
l’immagine.
A
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al
computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE
INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia
collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente
inserite nelle rispettive prese.
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione
(in dotazione)
• Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMIO ENERGETICO provare a premere un
tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia
compresa tra 30 e 96 kHz e la frequenza verticale sia compresa
tra 48 e 120 Hz.
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la
Installazione su diversi sistemi operativi (OS)
IT
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed
individua automaticamente tutte le informazioni relative ai monitor
tramite la funzione Plug & Play di Windows. L’installazione di un driver
specifico non è necessaria.
Se si collega il monitor al computer e si riavvia il computer per la prima
volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di
installazione guidata. Fare clic su “Next” per alcune volte secondo le
istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene
automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.
Se si verificano problemi di comunicazione tra la scheda grafica o la
scheda del computer e questo monitor, caricare il disco di installazione in
dotazione. Per informazioni sulla procedura di installazione, fare
riferimento al file “Read Me” contenuto nel disco. È anche possibile
scaricare le informazioni dal sito Web del produttore della scheda grafica.
Per gli utenti di Windows NT4.0
Per l’installazione di questo monitor con Windows NT4.0 non è
necessario il driver del video. Per maggiori informazioni sulla regolazione
della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di colori,
consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selezione della lingua dei menu a
schermo (LANG)
Personalizzazione del
monitor
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor
utilizzando i menu a schermo.
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,
francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a
Come spostarsi all’interno del
menu
MENU
MENU
OK
MENU
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni
sull’utilizzo del tasto di comando, vedere a pagina 9.
COLORE CENTRO CONV.
GEOM. USCITA GUIDA
LANG
DIMENS OPZION
MENU
MENU
OK
MENU
2
Per evidenziare
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
LANG, spostare il tasto di
COLORE CENTRO CONV.
GEOM. USCITA GUIDA
LANGUAGE
MENU
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
LANG
DIMENS OPZION
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti
menu.
3
Per selezionare la lingua desiderata, spostare il
tasto di comando m/M.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
D IMENS / CENTRO
Selezionare il menu CENTRO per
regolare la centratura, le dimensioni
2 6
o lo zoom dell’immagine.
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
D IMENS / CENTRO
•
•
: Russo
: Giapponese
Selezionare il menu DIMENS per
regolare le dimensioni, la centratura
2 6
o lo zoom dell’immagine.
Per chiudere il menu
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU
principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione
normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso
automaticamente dopo circa 30 secondi.
GEOMETR I A
Selezionare il menu GEOM. per
regolare la rotazione e la forma
Per reimpostare la lingua inglese
2 6
dell’immagine.
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo,
premere il tasto RESET (ripristina).
GU I DA
Selezionare il menu
GUIDA per
R I TORNA AL MENU PR I NC I PALE
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA
SFARFAL L I O
R I GA OR I ZZONTALE F I NE
FORMA D I STORTA
FUOR I FUOCO
D I M I NUZ I ONE DEL COLORE
visualizzare
informazioni e
suggerimenti utili
relativi a questo
monitor.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Utilizzo del tasto di comando
Selezionare il menu COLORE per
regolare la temperatura di colore
dell’immagine. Utilizzare questo
menu per fare corrispondere i colori
del monitor ai colori di
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
1
Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo
schermo il MENU principale.
sRGB
MENU
un’immagine stampata.
CONVERGENZA
Selezionare il menu CONV. per
regolare la convergenza orizzontale
e verticale dell’immagine.
2 6
2
Per selezionare il menu da regolare.
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.
Selezionare il menu LANG per
selezionare la lingua del menu a
schermo.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
FRONTE
MENU
MENU
Selezionare il menu OPZION per
regolare le seguenti opzioni del
monitor:
OPZ I ON I
SMAGNET
RETRO
S I
• smagnetizzazione dello schermo
• regolazione del livello di
eliminazione dell’effetto moiré
• modifica della posizione del
menu a schermo
3
Per regolare il menu.
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)
per effettuare le regolazioni.
• bloccaggio dei comandi
MENU
9 USCITA
Selezionare USCITA per chiudere il
menu.
IT
x Visualizzazione del segnale di ingresso
4
Per chiudere il menu.
corrente
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare
al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo
di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il
menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso
corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,
viene visualizzata anche la risoluzione.
MENU
MENU
MENU
OK
COLORE CENTRO CONV.
GEOM. USCITA GUIDA
LANG
DIMENS OPZION
x Ripristino delle regolazioni
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino
frequenze
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
risoluzione
del segnale di
ingresso
verticali e
orizzontali del
segnale di
ingresso corrente
RESET
corrente
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione della luminosità e del
contrasto
Regolazione della centratura
dell’immagine (CENTRO)
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu
LUMINOSITA/CONTRASTO.
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu
Per evidenziare
CENTRO, spostare il tasto di
LUMINOSITA/CONTRASTO.
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
LUM I NOS I TA / CONTRASTO
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare
per la regolazione orizzontale o
3 1
8 5
per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto
di comando </, per regolare la centratura.
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la
luminosità ( ) e </, per regolare il contrasto (6).
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
Regolazione delle dimensioni
dell’immagine (DIMENS)
Se si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la
luminosità ( ) e il contrasto (6) vengono impostati
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico.
Per ulteriori informazioni su sRGB, si veda la sezione
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Per evidenziare
DIMENS, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare
oppure
per la regolazione orizzontale,
per la regolazione verticale. Quindi
spostare il tasto di comando </, per regolare la
dimensione.
Ingrandimento o riduzione
dell’immagine (ZOOM)
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso
corrente.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il tasto di comando per evidenziare
DIMENS o
CENTRO, quindi premere di nuovo
il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o
ridurre l’immagine.
Note
•
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori
massimi o minimi, non è possibile regolarle ulteriormente.
•
Il valore di regolazione orizzontale non viene visualizzato nel menu.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione della forma
dell’immagine (GEOM.)
Regolazione del colore
dell’immagine (COLORE)
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor
ai colori di un’immagine stampata.
Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la
rotazione e la forma dell’immagine.
L’impostazione
(rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di
ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate per il
segnale di ingresso corrente.
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di
ingresso.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Per evidenziare
GEOM., spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
Per evidenziare
COLORE, spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare la voce di regolazione desiderata.
Quindi spostare il tasto di comando </, per
effettuare la regolazione.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
una temperatura di colore.
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K.
Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi
passeranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando
la temperatura viene abbassata a 5000K.
Selezionare Per
ruotare l’immagine
4
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine
della temperatura di colore.
È possibile selezionare la temperatura di colore che si
espandere o contrarre i bordi dell’immagine
spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra
desidera tra 9300K e 5000K.
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la
temperatura di colore.
.
regolare la larghezza dell’immagine nella parte
superiore dello schermo
spostare l’immagine verso sinistra o verso
destra nella parte superiore dello schermo
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
IT
Modo sRGB
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo standard
industriale della spaziatura del colore progettato per far
corrispondere i colori visualizzati e quelli stampati dai computer
conformi a sRGB. Per regolare i colori sul profilo sRGB, è
sufficiente selezionare sRGB “SI” nel menu COLORE.
Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,
6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB.
Quando si imposta sRGB su “SI” nelle impostazioni del colore, la
luminosità (
) e il contrasto (6) vengono impostati
rispettivamente su “31” e su “85” in modo automatico. Se si
modificano la luminosità (
sRGB passa a “NO”.
) e il contrasto (6), l’impostazione
Per ulteriori informazioni sulla modifica della luminosità (
) e
Nota
Il computer e gli altri prodotti collegati (ad esempio una stampante)
devono essere conformi a sRGB.
COLORE
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+NO
S I
sRGB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione della convergenza
(CONV.)
Impostazioni aggiuntive (OPZION)
È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazione del
monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto
moiré, modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la
qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La
convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso,
verde e blu.
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o
alle linee, regolare la convergenza.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Per evidenziare
OPZION, spostare il tasto di
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di
ingresso.
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu OPZION.
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la
voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni
riportate di seguito.
Per evidenziare
CONV., spostare il tasto di
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene
attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare
prima il tasto di comando m/M per selezionare
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando
,.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare
oppure
per la regolazione orizzontale
per la regolazione verticale. Quindi
spostare il tasto di comando </, per regolare la
convergenza.
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Regolazione dell’effetto moiré*
Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati, regolare il
livello di eliminazione dell’effetto moiré.
Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di
comando </, fino a ridurre al minimo l’effetto moiré.
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo
a punti di fosforo del monitor.
Esempio di effetto moiré
Modifica della posizione del menu
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine
sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo,
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale,
oppure
(POSIZ MENU VERT) per la regolazione
verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,
per spostare il menu a schermo.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bloccaggio dei comandi
Informazioni e suggerimenti utili
(GUIDA)
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i
comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per
selezionare
(BLOCCO MENU), quindi spostare il
Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili
relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati
sintomi corrispondenti a quelli elencati nel menu GUIDA, seguire
le istruzioni a schermo per risolvere il problema. Se i sintomi non
corrispondono a quelli elencati nel menu GUIDA o se il problema
tasto di comando ,, per selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione
1(alimentazione), USCITA e
(BLOCCO MENU) del menu
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo schermo
apparirà il contrassegno
.
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare
MENU) su NO.
(BLOCCO
1
2
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
Spostare il tasto di comando per evidenziare
GUIDA e premere di nuovo la parte centrale del
tasto di comando.
Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.
GU I DA
R I TORNA AL MENU PR I NC I PALE
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA
SFARFAL L I O
R I GA OR I ZZONTALE F I NE
FORMA D I STORTA
FUOR I FUOCO
D I M I NUZ I ONE DEL COLORE
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
una voce del menu GUIDA e premere di nuovo la
parte centrale del tasto di comando.
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per
risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita
una spiegazione qui sotto.
SOLUZIONE CONSIGLIATA
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più
grande dello schermo, regolare la risoluzione sui valori indicati
nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza di
refresh del segnale di ingresso corrente.
IT
SOLUZ I ONE CONS I GL I ATA
I MPOSTA R I SOLUZ I ONE SU
1 2 8 0X1 0 2 4
I MPOSTAZ I ONE CORRENTE :
1 2 8 0X1 0 2 4 7 5Hz .
A
8 5Hz CON I L PC .
A
SFARFALLIO
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza
di refresh sui valori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo
monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di
ingresso corrente.
SFARFAL L I O
I MPOSTA FREQ . REFR . SU 7 5Hz
O
SU 8 5Hz CON I L PC .
I MPOSTAZ I ONE CORRENTE : 6 0Hz .
(continua)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RIGA ORIZZONTALE FINE
Ripristino delle regolazioni
Le linee che appaiono sullo schermo sono i cavi di smorzamento.
smorzamento.
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET
(ripristina).
FORMA DISTORTA
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne
la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare
direttamente al menu GEOMETRIA.
RESET
FUORI FUOCO
L’immagine potrebbe apparire fuori fuoco quando i segnali di
colore rosso e blu non sono correttamente allineati in modo da
causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee.
Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far
scomparire le ombre. Spostare il tasto di comando , per passare
direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene
visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative
alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto
moiré vengono reimpostate automaticamente per tutti i segnali di
ingresso.
Ripristino di una sola voce di regolazione
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto
RESET (ripristina).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il
segnale di ingresso corrente
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è
visualizzato alcun menu.
DIMINUZIONE DEL COLORE
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’immagine appare
anomalo, controllare per prima cosa che i cavi del segnale siano
saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a
smagnetizzare manualmente lo schermo. Spostare il tasto di
comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi
selezionare
(SMAGNET.).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i
segnali di ingresso
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più
di due secondi.
Nota
Il tasto RESET (ripristina) non funziona se
impostato su SI.
(BLOCCO MENU) è
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caratteristiche
Guida alla soluzione dei
problemi
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la
seguente sezione.
Modo preimpostato e modo utente
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi
preimpostati in fabbrica, vedere a Appendix. Per i segnali di
ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor
(orizzontale: da 30 a 96 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Se sullo schermo appaiono delle
linee sottili (cavi di smorzamento)
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor
Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento.
Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per
stabilizzare la griglia di apertura, visibili maggiormente quando lo
sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia di
apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e
dettagliata.
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per
massimizzare le prestazioni del monitor.
Cavi di smorzamento
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
descritto di seguito.
Messaggi a schermo
Se sullo schermo non appare alcuna immagine, apparirà uno dei
messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere
INFORMAZIONI
IT
Modo di
Consumo
Indicatore di
accensione 1
(alimentazione)
alimentazione energetico
Condizione del
segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
Funzionamento ≤ 140 W
normale
verde
1 attesa
≤ 15 W
verde e arancione
alternato
Condizioni del segnale di ingresso
FUORI GAMMA SCANS
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle
caratteristiche tecniche del monitor.
2 sospeso
(sleep)*
≤ 15 W
verde e arancione
alternato
3 attivo-spento** ≤ 3 W
arancione
NO SEGNALE INGRESSO
(deep sleep)*
indica che non viene immesso alcun segnale.
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo
messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo
di risparmio energetico e viene premuto un tasto qualsiasi sul
monitor.
spento
0 W
spento
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
dalla Environmental Protection Agency.
** Quando il computer è nel modo di risparmio energetico, se si preme
un tasto qualsiasi sul monitor, sullo schermo apparirà il messaggio IL
MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni
secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomi e soluzioni dei problemi
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).
Sintomo
Controllare quanto segue
Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
1 (alimentazione) non è illuminato
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.
Se sullo schermo appare il
messaggio NO SEGNALE
INGRESSO o se l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è di
colore arancione o si alterna tra il
verde e l’arancione
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o
danneggiati.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus
corretto.
Se sullo schermo appare il
messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMIO
ENERGETICO oppure se
l’indicatore 1 (alimentazione) è
arancione o si alterna tra il verde e
l’arancione
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla
tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus
corretto.
Se sullo schermo appare il
messaggio FUORI GAMMA
SCANS
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.
Orizzontale: 30 – 96 kHz
Verticale: 48 120 Hz
–
Se non viene visualizzato alcun
messaggio e l’indicatore di
accensione 1 (alimentazione) è
illuminato in verde o lampeggia in
arancione
Se si usa Windows 95/98
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione in dotazione
(pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E400E”) tra i monitor Sony nella
schermata di selezione monitor di Windows 95/98.
Se si utilizza un sistema Macintosh
• Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Macintosh G3 dotato di tre
file di piedini, assicurarsi che l’adattatore G3 in dotazione e il cavo del segnale video siano
• Per i computer Power Macintosh G3 o per gli altri modelli dotati di due file di piedini, è
necessario un adattatore diverso in vendita separatamente.
L’immagine è tremolante, salta,
oscilla oppure è confusa
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri monitor,
stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo
magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito
differente.
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere
l’immagine migliore.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sintomo
Controllare quanto segue
L’immagine è sfocata
L’immagine è sdoppiata
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
L’immagine non è centrata o non è • Regolare la dimensione (pagina 10) o la centratura (pagina 10). Si noti che alcuni modi
delle dimensioni corrette
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.
I bordi dell’immagine sono
incurvati
Sono visibili disturbi ondulati o
ellittici (effetto moiré)
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
• Modificare il motivo del desktop.
Il colore non è uniforme
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
Il bianco non è perfetto
Lettere e linee presentano ombre
rosse o blu sui bordi
I tasti sul monitor non funzionano • Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 13).
appare sullo schermo)
(
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un ronzio
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato
comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello: CPD-E400E
• Numero di serie
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda
grafica.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero
di serie e della data di produzione.
Quando il monitor riceve un segnale video e si desidera
visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere
premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.
Esempio
MENU
IT
I NFORMAZ I ON I
MODEL : CPD - E4 0 0E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
b
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funzione di autodiagnostica
Caratteristiche tecniche
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura
0,24 mm (centro)
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà
vuoto e l’indicatore 1 (alimentazione) si illuminerà in verde o
lampeggerà in arancione. Se l’indicatore di accensione
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
19 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90 gradi
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 365 × 274 mm (l/a)
Immagine visibile 18,0"
Risoluzioni
MENU
RESET
Massimo
Orizzontale: 1800 punti
Verticale: 1440 linee
Orizzontale: 1280 punti
Verticale: 1024 linee
Consigliate
Indicatore di accensione
1 (alimentazione)
Area dell’immagine standard
Circa 352 × 264 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 96 kHz
Verticale: da 48 a 120 Hz
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è
verde
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 2,0 A
1
2
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
computer collegato.
Consumo energetico
Temperatura di utilizzo
Dimensioni
140 W
Da 10°C a 40°C
Circa 446
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il
monitor.
×
464
×
461 mm (l/a/p)
Peso
Circa 26 kg
Plug and Play
Accessori in dotazione
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Vedere a pagina 6
3
Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima
che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
MENU
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe
essere superiore a 1,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più
di 3,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di
500 µsec.
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni
del computer.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto
al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)
lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in
verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al
rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il
modello del proprio computer e della scheda video.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Содержание
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Trinitron зарегистрированная
торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой
маркой Apple Computer, Inc.,
зарегистрированной в США и
других странах.
• Windows и MS-DOS являются
зарегистрированными торговыми
марками Microsoft Corporation в
США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются
зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC являются
торговыми марками Video
Electronics Standard Association.
• ENERGY STAR является
зарегистрированной маркой в
США.
• Остальные названия продуктов,
упомянутые в этом документе,
могут являться
зарегистрированными торговыми
марками или торговыми марками
соответствующих владельцев.
• В дальнейшем “ ” и “ ” не
упоминаются в этом
RU
руководстве.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Уход
Меры предосторожности
• Протирайте экран мягкой тканью. При
использовании химических средств для чистки
стекла не применяйте жидкости, содержащие
антистатические или аналогичные добавки, так как
они могут повредить покрытие экрана.
Меры предосторожности при подключении к
сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля
питания убедитесь в том, что он подходит для
использования в местной сети.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или
стучать по нему острыми или шершавыми
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это
может привести к появлению царапин на
поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми
терками, абразивными пастами или такими
растворителями, как спирт или бензин.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем
питания с разъемом для Великобритании.
Примеры сетевых вилок
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской
картонной коробкой и упаковочными материалами.
для 100 - 120 В
для 200 - 240 В
только для 240 В
переменного тока
переменного тока переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания
монитора, когда уменьшится заряд статического
электричества на поверхности экрана.
Использование шарнирной опоры с
изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,
совместите центр экрана монитора с центрирующими
точками на подставке.
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.
• После включения питания в течение приблизительно
5 секунд происходит размагничивание трубки
монитора. При этом вокруг экрана возникает
сильное магнитное поле, способное повредить
данные на магнитных лентах и дискетах,
находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать
на некотором расстоянии от прибора.
Сетевая розетка должна находиться в легко
доступном месте вблизи прибора.
90°
Установка
15°
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или
вблизи других материалов (занавески, портьеры и
т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к
вентиляционным отверстиям
90°
5°
• вблизи источников тепла, таких как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно
попадание прямого солнечного света
Центрирующие точки
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с
наличием электрического заряда
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Идентификация деталей и
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных
сведений.
Передняя панель
Задняя панель
MENU
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
MENU
RESET
Возвращает параметры к исходным значениям,
установленным на заводе.
Подает электрическое питание на монитор.
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и
сигналы синхронизации.
Кнопка управления используется для отображения
меню и выполнения настроек монитора, включая
регулировку яркости и контрастности.
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10
3 Выключатель и индикатор 1 (питание)
11 12 13 14 15
Включает и выключает монитор. Когда монитор
включен, индикатор горит зеленым, а когда
монитор в режиме экономии энергии, он мигает
зеленым и оранжевым или просто оранжевым.
Номер
Сигнал
RU
штырька
1
2
Красный
Зеленый
(Синхронизация по зеленому)
3
Синий
4
ID (Заземление)
Заземление DDC*
Заземление красного
Заземление зеленого
Заземление синего
—
5
6
7
8
9
10
11
12
Заземление
ID (Заземление)
Канал двустороннего обмена данных
(SDA)*
13
14
15
Гориз. синхронизация
Верт. синхронизация
Хронометраж данных (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) является стандартом VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Подключение к компьютеру Macintosh
или совместимому с ним
Подготовка к работе
Перед использованием монитора проверьте наличие в
коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания (1)
Используйте прилагаемый переходник G3
(для сине-белой системы Macintosh).
(
)
1
• Переходник G3 (для сине-белой системы
Macintosh) (1)
HD15
AC IN
• Установочный диск (1)
• Гарантийный талон (1)
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны
быть выключены.
Переходник G3 (для сине-
белой системы Macintosh)
(входит в комплект)*
Примечаниe
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
к видеовыходу
x Подключение к компьютеру IBM PC/AT
или совместимому с ним
Power Macintosh G3
(
)
HD15
1
* Входящий в комплект переходник для Macintosh
необходимо подключать к компьютеру до подключения
кабеля. Входящий в комплект переходник для Macintosh
совместим с компьютерами серии Power Macintosh G3,
которые имеют разъемы с тремя рядами штырьков. При
подключении к другим компьютерам серии Macintosh G3,
которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков, или к
другим моделям необходимо использовать другой
переходник (не входит в комплект).
AC IN
к видеовыходу
Компьютер IBM PC/AT
или совместимый
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Шаг 2: Подключите кабель
питания
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем
компьютер.
Не включая монитор и компьютер, подключите
сначала кабель питания к монитору, затем включите
его в розетку электропитания.
(
)
HD15
1
Подключение монитора завершено.
A
Если необходимо, воспользуйтесь органами
управления монитора для настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к
компьютеру.
к гнезду AC IN
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ
ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель
видеосигнала подключен правильно и все разъемы
надежно вставлены в свои гнезда.
• Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую
клавишу на клавиатуре компьютера.
к сетевой розетке
кабель питания
(входит в комплект)
• Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, и на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем
настройте графический адаптер, так чтобы частота
горизонтальной развертки была в диапазоне
30 – 96 кГц, а частота вертикальной развертки - в
диапазоне 48 – 120 Гц.
Дополнительные сведения об экранных сообщениях
Установка на различных ОС (операционных системах)
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug
& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о
мониторе с помощью функции Plug & Play в системе Windows.
Необязательно устанавливать на компьютере какие-либо
специальные драйверы.
RU
Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые
загружаете компьютер, на экране может быть отображено
диалоговое окно программы установки. Несколько раз
нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями
программы установки, пока не будет автоматически выбран
Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было
использовать.
Если компьютер, графическая карта не могут правильно
установить контакт с монитором, загрузите прилагаемый
установочный диск. Чтобы ознакомиться с процедурой
установки, см. на диске файл “Read Me”. Дополнительные
сведения можно также получить на Web-узле изготовителя
графической карты.
Для пользователей Windows NT4.0
При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не
используется. Подробные сведения о выборе нужного
разрешения, частоты регенерации и количества
воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows
NT4.0.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Выбор языка в экранном меню
(LANG)
Подстройка монитора
Большая часть настроек монитора производится с
Можно пользоваться версиями экранных меню на
английском, французском, немецком, испанском,
итальянском, голландском, шведском, русском и
японском языках. По умолчанию используется
английский язык.
помощью экранного меню.
Перемещение по экранному
меню
1
Нажмите в центре кнопки управления.
См. стр. 9 для получения подробных сведений о
кнопке.
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU). См.
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке
управления.
MENU
MENU
OK
MENU
MENU
MENU
OK
MENU
2
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент LANG, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Используйте кнопку управления для выбора любого из
следующих меню.
Выводит на дисплей меню
ЦЕНТР для подстройки
центровки, размера,
уменьшения и увеличения
изображения.
2 6
3
m M
/ для
Переместите кнопку управления
выбора языка.
• ENGLISH: Английский
• FRANÇAIS: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
• ESPAÑOL: Испанский
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
•
Выводит на дисплей меню
РАЗМЕР для подстройки
размера, центровки,
уменьшения и увеличения
изображения.
2 6
•
: Японский
Выводит на дисплей меню
Чтобы закрыть меню
ГЕОМ для подстройки
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы
вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата
в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
поворота и формы растра.
2 6
Выводит на
дисплей меню
ПОМОЩЬ для
отображения
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на
экране меню LANGUAGE (язык).
полезных советов и
информации о
данном мониторе.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Использование кнопки управления
Выводит на дисплей меню
ЦВЕТ для подстройки
цветовой температуры.
Может использоваться для
приведения в соответствие
цветов монитора с цветами
распечатываемых
1
Отображение главного меню (MENU).
Нажмите в центре кнопки управления для
отображения на экране главного меню (MENU).
MENU
изображений.
Выводит на дисплей меню
СВЕДЕН для подстройки
совмещения цветов по
горизонтали и вертикали
изображения.
2
Выберите меню, в котором необходимо
выполнить подстройку.
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки
управления вперед - для перехода вверх (M),
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)
или вправо (,) - для перехода в ту или иную
сторону.
2 6
LANGUAGE
Выводит на дисплей меню
LANG для выбора языка.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
ВПЕРЕД
MENU
MENU
NEDERLANDS
SVENSKA
Выводит на дисплей меню
ПРОЧЕЕ для подстройки
параметров монитора. К ним
относятся:
НАЗАД
3
Выполните подстройку меню.
Переместите кнопку управления влево (<) или
вправо (,) для выполнения подстройки.
• размагничивание экрана
• регулировка уровня
устранения муарового фона
• изменение положения
экранного меню
MENU
• блокировка органов
управления
9 ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы
закрыть меню.
RU
4
Закройте меню.
Один раз нажмите в центре кнопки управления,
чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два
раза - для возврата в нормальный режим
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то
экранное меню автоматически исчезает
приблизительно через 30 секунд.
x
Отображение текущего входного сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной
разверток текущего входного сигнала отображаются в
главном меню (MENU). Также отображается
разрешение, если сигнал соответствует одному из
режимов данного монитора, предварительно
установленных на заводе.
MENU
MENU
MENU
OK
x Cброс настроек
получения подробных сведений о выполнении сброса
настроек.
частоты для
горизонтальной
и вертикальной
разверток
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
разрешение
текущего
RESET
текущего
входного сигнала
входного сигнала
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Регулировка яркости и
контрастности изображения
Регулировка размера
изображения (РАЗМЕР)
Регулировка яркости и контрастности выполняется с
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
1
2
Переместите кнопку управления в любом
направлении.
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
РАЗМЕР, и нажмите снова
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления / ,
m M
3 1
8 5
чтобы выбрать
горизонтали или
для подстройки по
для подстройки по
Переместите кнопку управления
m M
/ для
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки размера.
регулировки яркости ( ) и </, для
регулировки контрастности (6).
Меню автоматически исчезает приблизительно
через 3 секунды.
Увеличение или уменьшение
изображения (ZOOM)
Если установить режим sRGB в состояние “BKЛ” в
настройке цвета, то для яркости ( ) и
контрастности (6) автоматически
устанавливаются значения “31” и “85”
соответственно.
Для получения дополнительных сведений о режиме
sRGB см. раздел “Регулировка цвета изображения
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки
управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
РАЗМЕР или
Регулировка центровки
изображения (ЦЕНТР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего
входного сигнала.
3
Переместите кнопку управления / , чтобы
m M
выбрать элемент (zoom), и </, для
увеличения или уменьшения изображения.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Примечания
• Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или
горизонтали достигает своего максимального или
минимального значения.
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ЦЕНТР, и нажмите снова
• Значение подстройки по горизонтали не отображается в
меню.
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления / ,
m M
чтобы выбрать
горизонтали или
для подстройки по
для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки центровки.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Регулировка формы
изображения (ГЕОМ)
Регулировка цвета изображения
(ЦВЕТ)
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой
гамме доминирует красный цвет при небольшой
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.
Данная настройка может пригодиться для приведения
в соответствие цветов монитора с цветами
распечатываемых изображений.
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать
поворот и форму растра изображения.
Настройка
(поворота) сохраняется в памяти для
всех входных сигналов. Все остальные настройки
сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных
сигналов.
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.
ГЕОМ, и нажмите снова в
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите кнопку управления, чтобы
3
Сначала переместите кнопку управления
для выбора элемента, который нужно
подстроить. Затем переместите кнопку
/
m M
выделить элемент
ЦВЕТ, и нажмите снова в
центре кнопки управления.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
управления </, для выполнения подстройки.
3
4
m M
Переместите кнопку управления / , чтобы
выбрать цветовую температуру.
Выберите Чтобы
повернуть растр
Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K.
Так как 9300K является установкой по умолчанию,
то при уменьшении температуры до 5000K
синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться
красноватыми.
расширить или сузить края изображения
сместить края изображения влево или
вправо
отрегулировать ширину изображения в
верхней части экрана
Если необходимо, выполните точную
настройку.
По желанию можно выбрать цветовую температуру
между 9300K и 5000K.
сместить изображение влево или вправо
в верхней части экрана
Сначала переместите кнопку управления m/M,
чтобы выбрать
. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки цветовой
температуры.
RU
(Продолжение на следующей странице)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Режим sRGB
Дополнительные настройки
(ПРОЧЕЕ)
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-
синий) является стандартным промышленным
протоколом для описания цвета изображения; она
создана для приведения в соответствие
отображаемых и распечатываемых цветных
изображенийв компьютернойпродукции, совместимой
с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно
профилю sRGB, просто установите режим sRGB в
состояние “вкл” в меню ЦВЕТ.
Размагничивание монитора, регулировку уровня
устранения муарового фона, изменение положения
меню и блокировку органов управления можно
производить вручную.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Однако, для того чтобы цвета sRGB отображались
правильно (γ=2,2, 6500K), необходимо установить на
компьютере профиль sRGB.
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
ПРОЧЕЕ, и нажмите снова
При установке режима sRGB в состояние “BKЛ” в
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.
настройке цвета, для яркости (
(6) автоматически устанавливаются значения “31” и
“85” соответственно. Если изменить яркость ( ) и
) и контрастности
3
m M
для
Переместите кнопку управления
/
контрастность (6), режим sRGB перейдет в состояние
“выкл”.
Для получения дополнительных сведений о том, как
выбора элемента, который нужно подстроить.
Настройте выбранный элемент в соответствии со
следующими указаниями.
изменить яркость (
Размагничивание экрана
Примечание
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты
(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.
После включения питания происходит автоматическое
размагничивание монитора.
Для размагничивания монитора вручную сначала
переместите кнопку управления m/M для выбора
функции
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем
переместите кнопку управления ,.
В течение приблизительно 5 секунд происходит
размагничивание трубки монитора. Если потребуется
повторить процесс размагничивания, это можно
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат.
Регулировка совмещения
цветов (СВЕДЕН)
Регулировка муарового фона*
В случае возникновения на экране волнистых или
дугообразных линий необходимо подстроить уровень
устранения муарового фона.
Для регулировки степени устранения муарового
фона сначала переместите кнопку управления m/M
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать
качество изображения благодаря управлению
совмещением цветов. Совмещение цветов имеет
отношение к регулировке сигналов красного, зеленого
и синего цветов.
для выбора функции
(НАСТРОЙКА МУАРА).
При наличии красных или синих оттенков вокруг букв
или линий необходимо подстроить совмещение цветов.
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных
сигналов.
Затем переместите кнопку управления </,, пока
муаровый эффект не будет сведен до минимума.
* Муаровый фон представляет собой разновидность
естественных помех на изображении, которая имеет вид
плавных волнистых линий. Он может возникать в
результате интерференции между текстурой изображения,
формируемого данным входным сигналом, и решеткой
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Переместите кнопку управления, чтобы
выделить элемент
в центре кнопки управления.
На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.
СВЕДЕН, и нажмите снова
Пример
муарового фона
3
Сначала переместите кнопку управления / ,
m M
чтобы выбрать
для подстройки по
для подстройки по
горизонтали или
вертикали. Затем переместите кнопку
управления </, для подстройки совмещения
цветов.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Изменение положения экранного меню
Полезные советы и информация
(ПОМОЩЬ)
Измените положение меню, если оно загораживает
изображение на экране.
Для изменения положения меню на экране сначала
переместите кнопку управления m/M, чтобы
Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и
информацию о данном мониторе. Если при работе
монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что
перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям
на экране для устранения неполадки. Если симптомы
не похожи на те, которые перечислены в меню
ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см.
выбрать функцию
(ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для
подстройки по горизонтали или функцию
(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку управления
</,, чтобы переместить экранное меню.
Блокировка органов управления
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Для защиты данных настройки с помощью
блокировки органов управления сначала
переместите кнопку управления m/M для выбора
2
Переместите кнопку управления, чтобы
функции
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем
выделить элемент
ПОМОЩЬ, и нажмите
переместите кнопку управления ,, чтобы выбрать
режим “вкл”.
Будут работать только выключатель 1 (питание),
функция ВЫХОД, а также блокировка
снова в центре кнопки управления.
На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню
ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на
экране появляется обозначение
.
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите
функцию блокировки
режим “выкл”.
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в
3
m M
Переместите кнопку управления / , чтобы
выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите
снова в центре кнопки управления.
На экране появятся указания или информация по
устранению неполадки. Описание каждого
элемента меню дается ниже.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
Если изображение не заполняет экран до краев или не
вмещается на экране, подстройте разрешение с
помощью компьютера в соответствии с числовыми
значениями, указанными в меню. Если входной сигнал
соответствует одному из режимов данного монитора,
предварительно установленных на заводе, то будут
отображены разрешение и частота регенерации
текущего входного сигнала.
RU
МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
Если изображение мерцает, подстройте частоту
регенерации в соответствии с числовыми значениями,
указанными в меню. Если входной сигнал
соответствует одному из режимов данного монитора,
предварительно установленных на заводе, то будет
отображена частота регенерации текущего входного
сигнала.
(Продолжение на следующей странице)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ
Cброс настроек
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
получения подробных сведений о демпферных нитях.
В данном мониторе существует три способа сброса
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь
кнопкой RESET (сброс).
ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ
Если форма изображения на экране кажется
искаженной, попробуйте подстроить геометрические
характеристики изображения. Переместите кнопку
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
ГЕОМЕТРИЯ.
RESET
ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ
Сброс отдельного элемента настройки
Когда сигналы красного и синего цвета не
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора
элемента, который нужно подстроить, и нажмите
кнопку RESET (сброс).
отрегулированы должным образом, изображение
может казаться расфокусированным, и в результате
вокруг букв или линий появляются красные или синие
оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить
совмещениецветовизображения. Переместитекнопку
управления ,, чтобы сразу перейти в меню
СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ
автоматически производится сброс настроек
контрастности, яркости и коррекции муарового фона
для всех входных сигналов.
Сброс всех данных настройки для текущего
входного сигнала
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране
отсутствуют меню.
Необходимо помнить, что этим способом нельзя
сбросить настройки следующих элементов:
• блокировка органов управления (стр. 13)
ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Если цвета изображения в некоторых областях экрана
отображаются ненормально, проверьте сначала
надежность крепления кабелей передачи сигналов.
После проверки кабелей попробуйте вручную
выполнить размагничивание экрана. Переместите
кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню
Сброс всех данных настройки для всех
входных сигналов
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не
менее 2 секунд.
ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию
ЧИВАНИЕ).
(РАЗМАГНИ-
Примечание
Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении
“вкл”.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Технические особенности Устранение
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической
Предустановленные режимы и
настройка пользователем
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов,
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
предварительно установленных на заводе и
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения
высококачественного изображения в центре экрана.
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному
из заводских режимов, с помощью технологии
цифрового мультисканирования данного монитора
производятся все настройки, необходимые для
получения четкого изображения при любой
синхронизации в его частотном диапазоне (по
горизонтали: 30 – 96 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При
регулировке изображения данные настройки заносятся
в память как пользовательский режим и автоматически
вызываются из нее каждый раз при получении данного
входного сигнала.
Демпферные нити
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,
характерны для мониторов Trinitron, но не являются
неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые
гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее
заметными они становятся при выводе на экран
светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка -
это очень важный элемент, который делает
электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и
обеспечивает более интенсивные светлые тона на
экране, благодаря чему изображение становится ярче
и отчетливее.
Демпферные нити
Примечание для пользователей Windows
Пользователям Windows следует обратиться к
руководству по использованию видеокарты или
воспользоваться утилитами, поставляемыми с
графической картой, и выбрать самую высокую из
возможных частот регенерации для оптимизации
работы монитора.
Экранные сообщения
Функция экономии энергии
Если на экране нет изображения, появится одно из
нижеуказанныхсообщений. Дляустранениянеполадки
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA,
E S
NERGY TAR
и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или
видеографическому адаптеру, поддерживающим
стандарт DPMS (система передачи сигналов
управления питанием монитора), монитор будет
автоматически снижать потребление энергии в три
этапа согласно таблице ниже.
RU
Состояниевходного
сигнала
Режим
потребления
энергии
Потребляемая Индикатор
мощность
1 (питание)
Обычная работа
≤ 140 Вт
Горит зеленым
Состояние входного сигнала
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
характеристикам монитора.
1 Ожидание
(первый режим
экономии)
≤ 15 Вт
Горит зеленым
и оранжевым
попеременно
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
2 Перерыв в работе ≤ 15 Вт
(второй режим
экономии)*
Горит зеленым
и оранжевым
попеременно
Указывает на то, что входной сигнал не подается.
МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Указывает на то, что компьютер находится в режиме
экономного потребления энергии. Данное сообщение
отображается на экране только в том случае, когда
компьютер находится в режиме пониженного
энергопотребления, и нажата любая кнопка на
мониторе.
3 Выход из активного ≤ 3 Вт
состояния**
(третий режим
Горит
оранжевым
экономии)*
Выключение
0 Вт
Выключен
*
“Второй режим экономии” и “третий режим экономии”
определены агентством защиты окружающей среды (EPA).
** При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
находится в режиме пониженного потребления энергии, на
экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕР-
ГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова
перейдет в режим пониженного потребления энергии.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации
этого оборудования.
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.
Симптом
Проверьте эти позиции
Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
горит
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
Если на экране появляется
сообщение “НЕТ ВХОДНОГО
СИГНАЛА”, или индикатор
питания 1 горит оранжевым
или мигает попеременно
зеленым и оранжевым
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
Если на экране появляется
сообщение “МОНИТОР В
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, • Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.
или индикатор питания 1 горит
оранжевым или мигает
попеременно зеленым и
оранжевым
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме
подключения к шине.
Если на экране появляется
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно
следующим техническим параметрам.
По горизонтали: 30 – 96 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
и индикатор питания 1 горит
зеленым или мигает оранжевым
При использовании
Windows 95/98
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите прилагаемый
списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98.
При использовании системы
Macintosh
• При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором
имеются разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый
• Для Power Macintosh G3 или других моделей, имеющих разъемы с двумя
рядами штырьков, необходимо использовать другой переходник, который
продается отдельно.
Скачки, дрожание или
волнообразные колебания
изображения
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и
магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите
возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от
другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16" Color и
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые
видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации
монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной
развертки) для получения оптимального изображения.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Симптом
Проверьте эти позиции
Нечеткое изображение
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 12).
“Тени” на изображении
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
Неправильные центровка или
размер изображения
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется
до краев.
Волнистые или муаровые
разводы на экране
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект
устранения муарового фона (стр. 12).
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого
оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
Неравномерная окраска
изображения
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы
поворачиваете монитор.
Красные или синие оттенки по
краям букв или линий
Кнопки монитора не работают
• Если функция блокировки органов управления включена - положение “вкл”,
переведите ее в положение “выкл” (стр. 13).
(На экране появляется
)
Сразу после включения
монитора раздается
непродолжительное гудение
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит
автоматическое размагничивание трубки монитора.
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
При возникновении неполадок свяжитесь с местным
официальным дилером Sony и предоставьте
следующую информацию.
• Название модели: CPD-E400E
• Серийный номер
Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска.
В моментполучения монитором видеосигнала нажмите
в центре кнопки управления и не отпускайте в течение
не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран
• Название и характеристики Вашего компьютера и
графического адаптера.
информационное окно для данной модели монитора.
RU
Пример
MENU
MODEL : CPD - E4 0 0E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
b
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Функция самодиагностики
Технические
характеристики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.
Если возникает какая-либо проблема с монитором или
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
индикатор питания 1 горит зеленым или мигает
оранжевым. Если индикатор питания 1 горит
оранжевым, то компьютер находится в режиме
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать
любую клавишу на клавиатуре компьютера.
Кинескоп
Шаг апертурной решетки
0,24 мм (центр)
Размер экрана по диагонали
19 дюймов
Развертка 90 градусов
FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 365 × 274 мм (ш/в)
Видимое изображение 18,0"
MENU
RESET
Разрешение
Максимум
По горизонтали: 1800 точек
По вертикали: 1440 линий
По горизонтали: 1280 точек
По вертикали: 1024 линий
Индикатор 1 (питание)
Рекомендуется
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
Стандартная площадь изображения
Прибл. 352 × 264 мм (ш/в)
1
Отсоедините кабель видеовхода или
выключите подсоединенный к монитору
компьютер.
Частота развертки*
По горизонтали: 30 – 96 кГц
По вертикали: 48 – 120 Гц
Параметры сетевого питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц,
Макс. 2,0 А
Потребляемая мощность
2
3
1
Нажмите кнопку питания дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
Переместите кнопку управления
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор
перейдет в режим экономного потребления
,
и
140 Вт
Paбoчaя тeмпepaтypa 10°C – 40°C
Габариты
Прибл. 446
(ш/в/д)
×
464
×
461 мм
энергии.
MENU
Масса
Plug and Play
Прибл. 26 кг
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
Входящие в комплект принадлежности
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
красного, зеленого, синего), то монитор работает
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и
проверьте состояние компьютера.
• Ширина синхроимпульса горизонтальной
развертки должна быть больше 1,0 мкс.
• Интервал между сигналами горизонтальной
развертки должен быть больше 3,0 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной
развертки должен быть больше 500 мкс.
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор
работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте
количество секунд в интервалах между загоранием
индикатора питания 1 и проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего
монитора. Не забудьте предоставить название модели
и серийный номер своего монитора. Также необходимо
указать марку и модель Вашего компьютера и
видеокарты.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehåll
Steg 1: Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
•
•
Trinitron är ett registrerat varumärke
som tillhör Sony Corporation.
Macintosh är ett varumärke som tillhör
Apple Computer, Inc, registrerat i USA
och andra länder.
•
•
•
Windows och MS-DOS är registrerade
varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
IBM PC/AT och VGA är registrerade
varumärken som tillhör IBM
SE
Corporation i U.S.A.
VESA och DDC är varumärken som
tillhör Video Electronics Standard
Association.
• ENERGY STAR är ett registrerat
varumärke i USA.
•
Alla andra produktnamn som nämns i
denna handbok kan vara varumärken
eller registrerade varumärken som
tillhör respektive företag.
•
Dessutom nämns inte “ ” och “ ” vid
varje tillfälle i denna handbok.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Använda vridplattan
Säkerhetsföreskrifter
Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om
du vill ställa in mittläget justerar du den efter
centreringspunkterna på plattan.
Varning angående nätanslutning
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med
strömkällan.
Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider
den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer
fingrarna på bildskärmens baksida när du vinklar upp skärmen.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda
den medföljande nätkabeln för Storbritannien.
90°
Olika kontakttyper
15°
90°
5°
för 100 till 120 V
växelström
för 200 till 240 V
växelström
endast för 240 V
växelström
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska
elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.
• När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt
skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska
remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför
ingen magnetisk inspelningsutrustning, band eller disketter i
närheten av bildskärmen.
Centreringspunkter
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
Installation
Installera inte bildskärmen på följande ställen:
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material
(gardiner, draperier eller liknande) som kan blockera
ventilationsöppningarna
• nära värmekällor som element eller varmluftsventiler, eller i
direkt solljus
• på platser med stora temperaturskillnader
• där den kan utsättas för mekaniska vibrationer eller stötar
• på instabila ytor
• nära utrustning som genererar magnetism, t ex transformatorer
och högspänningsledningar
• nära eller på elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller
antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan
angripa skärmens beläggning.
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en
kulspetspenna eller skruvmejsel. Om du gör det kan du repa
bildröret.
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ
av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex
alkohol eller bensin.
Transport
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om
bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Identifiera delar och reglage
Mer information finns på sidorna inom parentes.
Framsida
Baksida
MENU
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
MENU
RESET
Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.
Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen.
Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och
synksignaler in.
Kontrollknappen används för att visa menyer och göra
justeringar på bildskärmen, bl a ljus- och kontrastjusteringar.
3 1 (på/av)-knapp och strömindikator
5
1
2
3
4
9 10
6
7
8
Med den här knappen slår du på och av bildskärmen.
Strömindikatorn lyser grönt när bildskärmen är påslagen, och
den blinkar antingen i grönt och orange, eller lyser orange när
bildskärmen är i energisparläge.
11 12 13 14 15
Stiftnr.
Signal
1
2
Röd
Grön
(Synk på grön)
SE
3
Blå
4
ID (jord)
5
DCC-jord*
Röd jord
6
7
Grön jord
Blå jord
8
9
—
10
11
12
13
14
15
Jord
ID (jord)
Dubbelriktade data (SDA)*
H. synk
V. synk
Dataklocka (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Ansluta till en Macintosh eller kompatibel
dator
Installera bildskärmen
Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande
tillbehör finns i förpackningen.
• Nätkabel (1)
Använd den medföljande G3-adaptern (för blåa och vita system).
(
)
1
HD15
• G3-adapter (för Macintoshs blåa och vita system) (1)
• Installationsdisk (1)
AC IN
• Garantikort (1)
• Rengöringsanvisningar (1)
• Den här instruktionshandboken (1)
Steg 1:Anslut bildskärmen till
datorn
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.
G3-adapter (för blåa och
vita system) (medföljer)*
Obs!
Rör inte stiften på videokabelns kontakter eftersom de lätt kan böjas.
x Ansluta till en IBM PC/AT-dator eller en
kompatibel dator
till videoutgång
(
)
HD15
1
Power Macintosh G3
AC IN
* Anslut den medföljande Macintosh-adaptern till datorn innan du
ansluter kabeln. Den här adaptern är kompatibel med Power Macintosh
i G3-serien som har tre rader med stift. Du behöver en annan adapter
(medföljer ej) om du tänker ansluta till en annan version av Power
Macintosh G3-serien som har två rader med stift eller till andra
modeller som inte nämndes ovan.
till videoutgång
IBM PC/AT-dator eller
kompatibel dator
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Steg 2:Ansluta nätkabeln
Steg 3:Slå på bildskärmen och
datorn
Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först
nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.
Slå först på bildskärmen och sedan datorn.
(
)
HD15
1
A
Installationen är nu klar.
Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att
justera bilden.
till AC IN
till ett vägguttag
Om ingen bild visas på skärmen
• Kontrollera att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.
• On INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att
videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter
sitter ordentligt i uttagen.
nätkabel (medföljer)
• Om BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE visas på skärmen
prövar du med att trycka på någon tangent på datorns
tangentbord.
• Om du ersätter en gammal bildskärm med den här modellen
och EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen ansluter du
den gamla bildskärmen igen. Sedan justerar du datorns
grafikkort så att den horisontella frekvensen ligger mellan
30 och 96 kHz och den vertikala frekvensen mellan
48 och 120 Hz.
För ytterligare information om menyerna på skärmen, se
Installation under olika operativsystem
Den här bildskärmen följer “DDC” Plug & Play-standarden vilket gör att
bildskärmsinformationen automatiskt identifieras av Windows Plug &
Play-funktion. Du behöver inte installera några speciella drivrutiner på
datorn.
När du anslutit bildskärmen till datorn och sedan startar datorn, kan det
hända att en installationsguide visas på bildskärmen. Klicka på “Next”
flera gånger enligt de instruktioner som guiden visar tills Plug & Play-
bildskärmen har valts automatiskt. Därefter är bildskärmen klar för
användning.
SE
Om datorns bildskärmskort har svårt att komma i kontakt med
bildskärmen använder du den medföljande installationsdisken. På disken
finns en fil som heter “Read Me” och i den finner du mer information om
hur du utför installationen. Du kan också få mer information från
bildskärmskortstillverkarens webbplats.
För de kunder som använder Windows NT4.0
Bildskärmsinställning i Windows NT4.0 använder inte
bildskärmsdrivrutinen. Information om hur du ställer in upplösning,
bildskärmsfrekvens och antal färger finns i användarhandledningen till
Windows NT4.0.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Välja språk för menyerna på
skärmen (LANG)
Anpassa bildskärmen
Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av
menyerna på skärmen.
Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska,
holländska, svenska, ryska och japanska versioner av
skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska.
Bläddra i menyerna
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder
kontrollknappen.
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU
kontrollknappen.
MENU
MENU
OK
MENU
FÄRG CENTER KONV.
MENU
MENU
OK
GEOM
LANG
SLUTA
STORL. OPTION
MENU
HJÄLP
FÄRG CENTER KONV.
GEOM
LANG
SLUTA
STORL. OPTION
HJÄLP
2
Rör kontrollknappen så att
tryck mitt på kontrollknappen igen.
LANG markeras och
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Välj en av följande menyer med hjälp av kontrollknappen.
STORL . / CENTER
På menyn CENTER justerar du
bildens centrering, storlek och
zoomfaktor.
2 6
3
Flytta m/M med kontrollknappen till önskat språk.
• ENGLISH: engelska
• FRANÇAIS: franska
• DEUTSCH: tyska
• ESPAÑOL: spanska
• ITALIANO: italienska
• NEDERLANDS: holländska
• SVENSKA
På menyn STORL. justerar du
bildens storlek, centrering och
zoomfaktor.
STORL . / CENTER
2 6
•
•
: ryska
: japanska
GEOMETR I
På menyn GEOM justerar du
bildens orientering och form.
Stänga menyn
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn
MENU. Om du trycker två gånger återgår du till normalt visningsläge.
Om du inte trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca
30 sekunder.
2 6
På menyn HJÄLP kan
du få nyttiga tips och
information om
HJ ÄLP
Återställa till engelska
Tryck på RESET-knappen medan menyn LANGUAGE visas på skärmen.
ÅTER T I L L HUVUDMENYN
REKOMMENDERAD UPPLÖSN I NG
F L I MMER
TUNNA VÅGRÄTA L I NJ ER SYNS
FÖRVRÄNGD FORM
UR FOKUS
FELAKT I GA FÄRGER
bildskärmen.
FÄRG
På menyn FÄRG justerar du bildens
färgtemperatur. Här kan du t ex
justera bildskärmens färger efter
färgerna på en utskrift.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Använda kontrollknapparna
På menyn KONV. justerar du
bildens vågräta och lodräta
konvergens.
KONVERGENS
1
Visa huvudmenyn MENU.
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn
MENU på skärmen.
2 6
MENU
LANGUAGE
På menyn LANG väljer du språk för
menyerna på skärmen.
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2
Välj den meny du vill justera.
Markera önskad meny genom att röra kontrollknappen bakåt
för att gå uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m), och till
vänster (<) eller höger (,) för att flytta dig i sidled.
På menyn OPTION ställer du in
bildskärmsalternativ. Du kan bl a
• avmagnetisera skärmen
• justera moaréupphävningsnivån
• ändra läge på skärmmenyerna
• låsa reglagen
OPT I ON
DEGAUSS
FRAMÅT
MENU
PÅ
MENU
9 SLUTA
Välj SLUTA när du vill stänga
menyn.
BAKÅT
3
Justera menyn.
Rör kontrollknappen åt vänster (<) eller höger (,) för att
utföra justeringen.
x Visa aktuell insignal
Den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas
i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens
förinställda lägen visas även upplösningen.
MENU
MENU
MENU
OK
FÄRG CENTER KONV.
GEOM
LANG
SLUTA
STORL. OPTION
HJÄLP
4
Stäng menyn.
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till
huvudmenyn MENU. Om du trycker två gånger återgår du till
normalt visningsläge. Om du inte trycker på några knappar
stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.
SE
den aktuella
insignalens
horisontella
och vertikala
frekvens
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
den aktuella
insignalens
upplösning
MENU
x Återställa justeringarna
hur du ångrar justeringarna.
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Justera ljusstyrka och kontrast
Justera bildens centrering
(CENTER)
Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild
meny, LJUS/KONTRAST.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
1
Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst.
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.
Rör kontrollknappen så att
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
CENTER markeras
L JUS / KONTRAST
3 1
8 5
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj
för
2
Använd kontrollknappen m/M för att justera
ljusstyrkan ( ), och </, för att justera
kontrasten (6).
horisontell justering, eller
för vertikal justering.
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen
</,.
Menyn försvinner automatiskt efter ca 3 sekunder.
Justera bildens storlek (STORL.)
Om du ställer sRGB på “PÅ” för färginställningarna ställs
ljusstyrka ( ) och kontrast (6) automatiskt på “31”
respektive “85”.
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
Mer information om sRGB finns i “Justera bildens färg
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Rör kontrollknappen så att
STORL. markeras
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj
för
horisontell justering, eller
för vertikal justering.
Justera sedan bildens storlek med hjälp av
kontrollknappen </,.
Förstora eller förminska bilden
(ZOOM)
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Rör kontrollknappen så att
CENTER markeras och tryck mitt på
kontrollknappen igen.
STORL. eller
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3
Rör kontrollknappen m/M så att
och använd </, för att förstora eller förminska
bilden.
(zoom) markeras
Obs!
•
Justeringen avbryts när skärmen når minimi- eller maximivärdet för
antingen horisontell eller vertikal storlek.
•
Det horisontella justeringsvärdet visas inte på menyn.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Justera bildens form (GEOM)
Justera bildens färg (FÄRG)
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens
färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet.
Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig
om den är hög. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter
färgerna på en utskrift.
Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering
och form.
-inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla
insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den
aktuella insignalen.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Rör kontrollknappen så att
GEOM markeras och
Rör kontrollknappen så att
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
FÄRG markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn GEOMETRI visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj den
inställning du vill ändra. Justera sedan bilden med
hjälp av kontrollknappen </,.
3
4
Rör kontrollknappen m/M och välj färgtemperatur.
Förinställda färgtemperaturer är 5000K och 9300K. Eftersom
standardinställningen är 9300K ändras vita färger och får en
rödaktig ton istället för en blåaktig ton när temperaturen sänks
till 5000K.
Välj
För att
rotera bilden
Du kan även finjustera färgtemperaturen om det
behövs.
Välj en egen färgtemperatur mellan 9300K och 5000K.
justera bildens sidor
justera bildens sidor åt höger eller vänster
justera bildbredden vid skärmens överkant
Gå först till
med kontrollknappen m/M. Justera sedan
bildens färgtemperatur med hjälp av kontrollknappen </,.
justera bilden åt vänster eller höger vid skärmens
överkant
FÄRG
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
sRGB Mode
Färginställningen sRGB är en industristandard för
färgrymdsprotokoll som har utvecklats för kalibrering av de
visade färgerna mot utskrifter på datorutrustning som följer
sRGB-standarden. Du justerar färgerna till sRGB-profilen genom
att helt enkelt välja sRGB “PÅ” i FÄRG-menyn.
För att sRGB-färgerna ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K), måste du
ställa in datorn på sRGB-profilen.
SE
När du ställer sRGB på “PÅ” ställs ljusstyrka ( ) och kontrast
(6) automatiskt på “31” respektive “85”. Om du ändrar
ljusstyrkan ( ) och kontrasten (6) ställs sRGB-inställningen
automatiskt på “AV”.
För mer information om hur du ändrar ljusstyrka ( ) och
Obs!
Datorn och eventuell annan ansluten utrustning (som t.ex. skrivare) måste
vara sRGB kompatibel.
FÄRG
9 3 0 0K
5 0 0 0K
+AV
PÅ
sRGB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Justera konvergensen (KONV.)
Ytterligare inställningar (OPTION)
Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten
genom att ändra konvergensen. Med konvergens menas
justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler.
Om du ser röda eller blå skuggor runt bokstäver eller linjer bör du
justera konvergensen.
Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera
moaréupphävningsnivån, ändra menyernas läge och låsa
reglagen.
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
Rör kontrollknappen så att
OPTION markeras
och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn OPTION visas på skärmen.
Rör kontrollknappen så att
KONV. markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn KONVERGENS visas på skärmen.
3
Använd kontrollknappen m/M och välj den
inställning du vill ändra.
Justera önskad inställning enligt instruktionerna som följer.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj
för
Avmagnetisera skärmen
horisontell justering, eller
för vertikal justering.
Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen
</,.
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.
Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt går du
först till
(DEGAUSS) med kontrollknappen m/M.
Sedan använder du kontrollknappen ,.
Skärmen avmagnetiseras under ca 5 sekunder. Om en andra
avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för
bästa resultat.
Justera moaré*
Om elliptiska eller vågiga mönster syns på skärmen justerar du
moaréupphävningsnivån.
Om du vill justera moaréupphävningsnivån går du först
till
(JUSTERA MOARE) med kontrollknappen m/M.
Minimera sedan moaréeffekten med hjälp av
kontrollknappen </,.
* Moaré är en sorts naturlig störning som ger upphov till mjuka
vågmönster på skärmen. Det kan uppstå p g a störningar mellan bildens
mönster på skärmen och bildskärmens fosforpunktsmönster.
Exempel på moaré
Ändra menyernas läge
Du kan flytta på menyn om den t ex skymmer en bild på skärmen.
Om du vill flytta på menyn går du först med
kontrollknappen m/M till
justering i sidled eller till
(H POS MENY) för
(V POS MENY) för
justering i höjdled. Sedan använder du
kontrollknappen </, för att flytta menyn.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Låsa reglagen
Tips och information (HJÄLP)
Om du vill skydda inställningar genom att låsa reglagen
går du först med kontrollknappen m/M till
(KONTROLL LÅS). Sedan använder du
kontrollknappen , och väljer PÅ.
Då fungerar endast 1 (av/på)-knappen, SLUTA och
(KONTROLL LÅS) på menyn OPTION. Om något annat
På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om
bildskärmen. Om bildskärmen uppvisar de symptom som
beskrivs i HJÄLP-menyn följer du instruktionerna på skärmen för
att lösa problemet. Om det är något annat fel på bildskärmen eller
om problemet inte kunde lösas, se “Felsökning och åtgärder” på
har markerats visas symbolen
på skärmen.
Avbryta reglagelåsningen
Upprepa proceduren ovan och ställ in
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
(KONTROLL LÅS) på AV.
Rör kontrollknappen så att
HJÄLP markeras och
tryck mitt på kontrollknappen igen.
Följande HJÄLP-meny visas på skärmen.
HJ ÄLP
ÅTER T I L L HUVUDMENYN
REKOMMENDERAD UPPLÖSN I NG
F L I MMER
TUNNA VÅGRÄTA L I NJ ER SYNS
FÖRVRÄNGD FORM
UR FOKUS
FELAKT I GA FÄRGER
3
Använd kontrollknappen m/M för att markera en
post på menyn HJÄLP och tryck mitt på
kontrollknappen igen.
Instruktioner eller information om hur du löser problemet
visas på skärmen. En förklaring av varje menypost visas
nedan.
REKOMMENDERAD UPPLÖSNING
Om bilden inte fyller upp hela skärmen eller om den inte får plats
på skärmen justerar du upplösningen enligt bilderna som visas i
menyn med hjälp av datorn. Om insignalen matchar någon av
bildskärmens förinställda lägen visas upplösningen och
uppdateringsfrekvensen för den aktuella insignalen.
REKOMMENDERAD UPPLÖSN I NG
STÄL L I N UPPLÖSN I NGEN PÅ
1 2 8 0X1 0 2 4 OCH 8 5Hz MED DATORN
AKTUEL L I NSTÅL LN I NG ÄR
1 2 8 0X1 0 2 4 OCH
7 5Hz .
SE
FLIMMER
Om bilden flimrar justerar du uppdateringsfrekvensen enligt
bilderna som visas på menyn. Om insignalen matchar någon av
bildskärmens förinställda lägen visas uppdateringsfrekvensen för
den aktuella insignalen.
F L I MMER
STÄL L I N B I LDFREKVENSEN PÅ
7 5Hz EL LER 8 5Hz MED DATORN
AKTUEL L I NSTÄL LN I NG ÄR 6 0Hz
(forts.)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS
Återställa justeringarna
du vill veta mer om dämpartrådarna.
Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till
fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa
justeringarna.
FÖRVRÄNGD FORM
Om bildens form verkar förvrängd på skärmen kan du pröva att
justera bildens geometri. Gå direkt till menyn GEOMETRI med
hjälp av kontrollknappen ,.
RESET
UR FOKUS
Bilden kan verka vara ur fokus när de röda och blå färgsignalerna
inte är korrekt justerade, vilket gör att röda eller blå skuggor syns
runt bokstäver och linjer. Pröva med att justera bildens
konvergens för att få skuggorna att försvinna. Gå direkt till menyn
KONVERGENS med hjälp av kontrollknappen ,. När menyn
KONVERGENS visas återställs inställningarna för kontrast,
ljusstyrka och moaré för alla insignaler.
Återställa en enda inställning
Välj den inställning du vill återställa med hjälp av
kontrollknappen och tryck på RESET-knappen.
Återställa alla inställningar för den aktuella
insignalen
FELAKTIGA FÄRGER
Om bildens färger verkar onormala på vissa delar av skärmen
kontrollerar du först om någon kabel sitter löst. När du har
kontrollerat kablarna prövar du att avmagnetisera skärmen
manuellt. Gå direkt till menyn OPTION med hjälp av
Tryck på RESET-knappen när ingen meny visas på skärmen.
Observera att följande inställningar inte återställs på detta sätt:
kontrollknappen , och välj
(DEGAUSS).
Återställa alla inställningar för alla insignaler
Håll ned RESET-knappen i mer än två sekunder.
Obs!
RESET-knappen fungerar inte när
PÅ.
(KONTROLL LÅS) är inställt på
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tekniska egenskaper
Felsökning
Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support.
Förinställda lägen och
användarlägen
Om tunna linjer syns på skärmen
(dämpartrådar)
När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt
signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens
minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen. (En lista
över förinställda lägen finns i Appendix.) Vad gäller insignaler
som inte matchar något av de förinställda lägena gör bildskärmens
digitala Multiscan-teknik att en tydlig bild visas på skärmen för
alla frekvenser inom bildskärmens frekvensomfång (horisontell:
30 – 96 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Om bilden har justerats sparas
justeringsinformationen som ett användarläge och används
automatiskt när samma insignal tas emot.
Linjerna du ser på skärmen är helt normala hos Trinitron-skärmar
och är inte ett tecken på fel. De är skuggor från dämpartrådarna
som används för att stabilisera hålgallret, och de syns bäst mot
ljus bakgrund (framför allt vit). Hålgallret är det som gör
Trinitron-bildrören unika genom att mer ljus kan nå skärmen,
vilket ger klarare och mer detaljerade bilder.
Dämpartrådar
Windows-användare
Windows-användare bör konsultera handboken till grafikkortet
eller det hjälpprogram som medföljer grafikkortet och välja
högsta möjliga uppdateringsfrekvens för att bildskärmen ska
prestera så bra som möjligt.
Skärmmeddelanden
Energisparfunktion
Om ingen bild syns på skärmen visas ett av följande
meddelanden. Om du vill ha hjälp att lösa problemet, se
Denna bildskärm uppfyller riktlinjerna för energisparkrav som
ställts upp av VESA,
E
NERGY TAR och NUTEK. Om
S
bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är
kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)
minskas strömförbrukningen automatiskt i tre steg, som visas
INFORMATION
Insignalsstatus
EJ I FREKVENSOMFÅNG
nedan
.
Ström-
förbrukningsläge
Strömförbrukning
1 (på/av)-
indikator
Insignalsstatus
EJ I FREKVENSOMFÅNG
anger att insignalen inte stöds av bildskärmen.
INGEN SIGNAL
normalt driftläge
1 standbyläge
≤ 140 W
grön
≤ 15 W
växelvis grön
och orange
SE
2 sparläge
(sleep)*
≤ 15 W
≤ 3 W
0 W
växelvis grön
och orange
anger att ingen signal kommer in.
BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE
anger att datorn är i energisparläge. Detta meddelande visas
endast om datorn är i energisparläge och du trycker på någon av
bildskärmens knappar.
3 viloläge**
(deep sleep)*
orange
avstängt läge
av
*
“Sleep” och “deep sleep” är energisparlägen som definierats av EPA
(Environmental Protection Agency).
** När datorn har gått in i ett energisparläge visas BILDSKÄRM I
ENERGI-SPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon knapp på
bildskärmen. Efter några sekunder går bildskärmen återigen in i
energisparläget.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Felsökning och åtgärder
Om problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen.
Problem
Kontrollera följande punkter
Ingen bild syns
Om 1 (på/av)-indikatorn inte lyser
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
• Kontrollera att 1 (på/av)-knappen är i “på”-läge.
Om meddelandet INGEN SIGNAL
visas på skärmen, eller om 1 (av/
på)-indikatorn antingen är orange
eller växlar mellan grön och orange
• Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter ordentligt
• Kontrollera att HD15-videoingångens stift inte är böjda eller intryckta.
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
Om meddelandet BILDSKÄRM I
ENERGI-SPARLÄGE visas på
skärmen, eller om 1 (av/på)-
indikatorn antingen är orange eller
växlar mellan grön och orange
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Datorn är i energisparläge. Tryck på vilken tangent som helst på datorns tangentbord.
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
Om meddelandet EJ I
FREKVENSOMFÅNG visas på
skärmen
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Kontrollera att videofrekvensomfånget ligger inom det omfång som angetts för
bildskärmen. Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du
den gamla bildskärmen igen och justerar frekvensomfånget på följande sätt:
Horisontellt: 30 – 96 kHz
Vertikalt: 48 – 120 Hz
Om inget meddelande visas och
1 (av/på)-indikatorn antingen är
grön eller blinkar orange
Om du använder Windows 95/98
• Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla
bildskärmen igen och gör följande. Installera den medföljande installationsdisken
för val av bildskärm i Windows 95/98.
Om du använder en Macintosh-dator • När du ansluter till en Power Macintosh i G3-serien som har tre rader med stift kontrollera
• För Power Macintosh G3 och andra modeller som har kontakter med två stiftrader
behöver du en annan adapter, som säljs separat.
Bilden flimrar, hoppar, svänger
eller är grynig
• Identifiera och avlägsna allt som kan generera elektriska eller magnetiska kraftfält, t ex
andra bildskärmar, laserskrivare, fläktar, lysrör och TV-apparater.
• Flytta bildskärmen från eventuella ledningar eller placera en magnetsköld i närheten av
bildskärmen.
• Anslut bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan gruppsäkring.
• Pröva att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Kontrollera i handboken till grafikkortet att du har rätt bildskärmsinställningar.
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 16" Color etc.) och insignalens frekvens
stöds av bildskärmen (Appendix). Även om frekvensen ligger inom omfånget har vissa
grafikkort en synkpuls som är för begränsad för att bildskärmen ska kunna synkronisera
ordentligt.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga bild.
Bilden är suddig
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Kontrollera följande punkter
Bilden har skuggor
• Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen.
• Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.
Bilden är inte centrerad eller har
fel storlek
fylls ända ut i kanten i vissa videolägen.
Bilden har böjda kanter
Vågiga eller elliptiska mönster
(moaré) syns på skärmen
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning
• Byt skrivbordsunderlägg på datorn.
Oregelbundna färger
utrustning som genererar magnetfält, t ex en högtalare, nära bildskärmen, eller om du
ändrar riktning på bildskärmen.
Det vita ser inte vitt ut
Linjer och bokstäver uppvisar
röda eller blå skuggor i kanterna
Bildskärmens knappar fungerar
inte (
visas på skärmen)
Det hörs ett hummande ljud precis • Ljudet beror på att skärmen avmagnetiseras. När du slagit på skärmen avmagnetiseras
efter det att du har slagit på
strömmen
bildskärmen automatiskt i ungefär 5 sekunder.
* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt normalt.
Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sony-
återförsäljare och uppger följande information:
• Modellnamn: CPD-E400E
• Serienummer
• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer.
Visa bildskärmens namn, serienummer och
tillverkningsdatum.
Håll ned kontrollknappens mitt i minst fem sekunder medan
bildskärmen tar emot en videosignal så visas en informationsruta
om bildskärmen.
Exempel
MENU
I NFORMAT I ON
MODEL : CPD - E4 0 0E
SER NO : 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
b
SE
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Självdiagnosfunktionen
Tekniska data
Den här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har
problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och
1(på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om
1 (på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge.
Tryck på vilken tangent som helst på tangentbordet.
Bildrör
0,24 mm hålgallerbredd (mitten)
19 tum diagonalt mätt
90 graders avböjning
FD Trinitron
Bildrutans storlek
Cirka 365 × 274 mm (b/h)
18,0" bildyta
Upplösning
Max
MENU
RESET
Horisontellt: 1800 punkter
Vertikalt: 1440 linjer
Rekommenderat
Horisontellt: 1280 punkter
Vertikalt 1024 linjer
1 (på/av)-indikator
Standardbildyta
Avböjningsfrekvens*
Cirka 352 × 264 mm (b/h)
Horisontellt: 30 till 96 kHz
Vertikalt: 48 till 120 Hz
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön
Nätingångsspänning/strömstyrka
100 till 240 V, 50 – 60 Hz,
1
2
Koppla loss videoingångskabeln eller slå av datorn.
max. 2,0 A
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av
och på bildskärmen.
Strömförbrukning
Driftstemperatur
Mått
140 W
10°C till 40°C
Cirka 446 × 464 × 461 mm (b/h/d)
Cirka 26 kg
3
Rör kontrollknappen , i 2 sekunder innan
bildskärmen går in i energisparläge.
MENU
Vikt
Plug and Play
Medföljande tillbehör
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
* Rekommenderade horisontella och vertikala synkförhållanden
• Horisontell synkbredd bör inte överstiga 1,0 µsek.
• Horisontellt svepavstånd bör inte överstiga 3,0 µsek.
• Vertikalt svepavstånd bör inte överstiga 500 µsek.
Om alla fyra färgfälten visas (vit, röd, grön och blå), fungerar
monitorn som den ska. Anslut videoingångskabeln igen och
kontrollera datorns status.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.
Om färgfälten inte visas kan det hända att det är fel på
bildskärmen. Kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare.
Om 1 (på/av)-indikatorn blinkar orange
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av
och på bildskärmen.
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön fungerar bildskärmen som
den ska.
Om 1(på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det
är fel på bildskärmen. Räkna hur många sekunder det går mellan
blinkningarna (orange) på 1 (på/av)-indikatorn och kontakta din
auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna
bildskärmens modellnamn och serienummer. Anteckna även
datorns och grafikkortets tillverkare och modell.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhoud
Stap 1: Sluit uw monitor aan op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Stap 2: Sluit het netsnoer aan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Stap 3: Zet de monitor en de computer aan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
•
•
Trinitron is een geregistreerd
handelsmerk van Sony Corporation.
Macintosh is een handelsmerk in
licentie gegeven aan Apple Computer,
Inc., geregistreerd in de U.S.A. en
andere landen.
•
Windows en MS-DOS zijn
geregisteerde handelsmerken van
Microsoft Corporation in de Verenigde
Staten en andere landen.
•
•
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde
handelsmerken van IBM Corporation of
the U.S.A.
VESA en DDC zijn handelsmerken
van de Video Electronics Standard
Association.
NL
• ENERGY STAR is een in de V.S.
geregistreerd merk.
•
Alle andere vermelde productnamen
kunnen handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken zijn van
hun respectieve bedrijven.
•
Bovendien zijn “ ” en “ ” niet telkens
vermeld in deze handleiding.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gebruik van de zwenkvoet
Voorzorgsmaatregelen
Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden
versteld. Om het midden van de draaistraal van de monitor te
vinden, laat u het midden van het scherm samenvallen met de
centreerpuntjes op de steun.
Waarschuwing betreffende
voedingsaansluitingen
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
stroomvoorziening.
Om de monitor verticaal of horizontaal te verstellen, neemt u hem
onderaan vast met beide handen. Let op dat uw vingers achteraan
de monitor niet klem raken wanneer u hem verticaal kantelt.
Voor klanten in het VK
Als u de monitor in het VK gebruikt, moet u de bijgeleverde
VK stroomkabel gebruiken.
90°
Voorbeeld van stekkertypes
15°
90°
5°
voor 100 tot 120 V
wisselstroom
voor 200 tot 240 V
wisselstroom
alleen voor 240 V
wisselstroom
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de
statische elektriciteit op het scherm kan ontladen.
Centreerpuntjes
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer
5 seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat
rond het scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op
magneetbanden en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke
zaken dan ook uit de buurt van de monitor.
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Installatie
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:
• op een ondergrond (tapijt, deken, enz.) of nabij materialen
(gordijnen, overgordijnen) die de ventilatie-openingen kunnen
blokkeren
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op
een plek waar het bloot staat aan directe zonnestraling
• op een plek waar het bloot staat aan grote
temperatuurschommelingen
• op een plek waar het bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiele ondergrond
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een
transformator of hoogspanningslijnen
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak
Onderhoud
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of
soortgelijk additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan
worden gekrast.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan
de beeldbuis immers worden gekrast.
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met
een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Transport
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Onderdelen en
bedieningselementen
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.
Voorkant
Achterkant
ENU
RESET
(
)
HD15
1
AC IN
ENU
RESET
Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden
hersteld.
Netvoedingsingang van de monitor.
Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen
(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.
Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten
verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en
contrast, worden verricht.
5
1 2 3 4
7 8 9 10
6
3 1 (aan/uit) schakelaar en indicator
11 12 13 14 15
Om de monitor aan en uit te schakelen. De indicator licht
groen op wanneer de monitor aan staat en knippert ofwel
groen en oranje, of licht oranje op in de stroomspaarstand.
Pin Nr.
Signaal
Rood
1
2
Groen
(Sync op Groen)
3
Blauw
NL
4
ID (massa)
DDC massa*
Rode massa
Groene massa
Blauwe massa
—
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Massa
ID (Massa)
Bi-directionele data (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Dataklok (SCL)*
* DDC (Display Data Channel) is een norm van VESA.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Aansluiting op een Macintosh of
compatibele computer
Opstelling
Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of
de verpakking volgende zaken bevat:
• Netsnoer (1)
Gebruik de meegeleverde G3 adapter (voor blauw/wit-systeem).
(
)
HD15
1
• G3 adapter (voor Macintosh blauw/wit-systeem) (1)
• Setup Disk (1)
AC IN
• Garantiekaart (1)
• Opmerkingen betreffende het reinigen van het scherm (1)
• Deze gebruiksaanwijzing (1)
Stap 1:Sluit uw monitor aan op uw
computer
Zet de monitor en de computer af voor u ze aansluit.
G3 adapter
(voor blauw/wit-systeem)
(meegeleverd)*
Opmerking
Raak de pinnen van de videosignaalkabelstekker niet aan om te
voorkomen dat ze verbuigen.
x Aansluiting op een IBM PC/AT of
naar video-uitgang
compatibele computer
(
)
1
HD15
Power Macintosh G3
AC IN
* Sluit de meegeleverde Macintosh adapter aan op de computer alvorens
de kabel aan te sluiten. Deze adapter is compatibel met de Power
Macintosh G3 computer met drie pinrijen. Voor aansluiting op een
andere versie van de Power Macintosh G3 met twee pinrijen of andere
modellen is een andere adapter (niet meegeleverd) vereist.
naar video-uitgang
IBM PC/AT of
compatibele computer
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Stap 2:Sluit het netsnoer aan
Stap 3:Zet de monitor en de
computer aan
Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan
op de monitor en pas dan op een stopcontact.
Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan.
(
)
HD15
1
A
De installatie van uw monitor is voltooid.
Regel eventueel het beeld met behulp van de
bedieningselementen op de monitor.
naar AC IN
Als er geen beeld verschijnt op het scherm
naar een stopcontact
• Controleer of de monitor correct is aangesloten op de computer.
• Als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm,
controleer dan of de videosignaalkabel goed is aangesloten en
alle stekkers goed vastzitten.
netsnoer (meegeleverd)
• Als MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND
verschijnt op het scherm, probeer dan een willekeurige toets op
het toetsenbord in te drukken.
• Als u een oude monitor vervangt door dit model en BUITEN
SCAN BEREIK verschijnt op het scherm, sluit dan de oude
monitor weer aan. Stel vervolgens de grafische videokaart van
de computer zo in dat de horizontale frequentie 30 – 96 kHz en
de verticale frequentie 48 – 120 Hz bedraagt.
Voor meer informatie over schermberichten, zie “Storingen en
Installatie voor diverse besturingssystemen
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert
automatisch alle monitorinformatie met de Windows Plug & Play functie.
Er hoeven geen specifieke drivers te worden geïnstalleerd.
Als u de monitor aansluit op uw PC en die voor de eerste maal
aanschakelt, kan de Setup Wizard op het scherm verschijnen. Klik dan
herhaaldelijk op “Next” afhankelijk van de instructies van de Wizard tot
de Plug & Play Monitor automatisch wordt geselecteerd zodat u deze
monitor kunt gebruiken.
Als uw PC/grafische kaart problemen heeft om met deze monitor te
communiceren, moet u de meegeleverde Setup Disk gebruiken.
Raadpleeg het “Read Me” bestand op de disk voor de installatieprocedure.
U kunt deze informatie ook ophalen van de web site van de fabrikant van
de grafische kaart.
NL
Voor gebruikers van Windows NT4.0
Bij het installeren van de monitor onder Windows NT4.0 wordt geen
schermdriver gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows
NT4.0 voor meer informatie over resolutie, refresh rate en aantal kleuren.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De schermmenutaal kiezen (LANG)
Uw monitor persoonlijk
instellen
Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de
monitor.
Schermmenu's zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits,
Spaans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans.
Standaard is Engels ingesteld.
1
Druk in het midden van de regeltoets.
Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de
regeltoets.
Het menu overlopen
MENU
MENU
OK
MENU
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu opnieuw
informatie omtrent het gebruik van de regeltoets.
KLEUR CENTR.
CONV
GEOM
LANG
UIT
HELP
AFM.
OPTIES
MENU
MENU
OK
MENU
2
Beweeg de regeltoets om LANG te laten oplichten
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.
KLEUR CENTR.
CONV
GEOM
LANG
UIT
HELP
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUTSCH
ESPA OL
AFM.
OPTIES
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
Kies de volgende menu’s met behulp van de regeltoets.
AFM. / CENTR .
3
Beweeg de regeltoets m/M om een taal te kiezen.
• ENGLISH: Engels
• FRANÇAIS: Frans
Kies het CENTR. menu om de
beeldcentrering, de beeldgrootte of
zoom te regelen.
2 6
2 6
2 6
• DEUTSCH: Duits
• ESPAÑOL: Spaans
• ITALIANO: Italiaans
• NEDERLANDS
AFM. / CENTR .
• SVENSKA: Zweeds
Kies het AFM. menu om de
beeldgrootte, beeldcentrering of
zoom te regelen.
•
•
: Russisch
: Japans
Het menu sluiten
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te keren naar het
hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale weergave. Als
geen toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer
30 seconden.
GEOMETR I E
Kies het GEOM menu om de
beeldrotatie en –vorm te regelen.
Terugkeren naar Engels
Druk op de RESET toets terwijl het LANGUAGE menu op het scherm
staat.
HELP
Kies het HELP menu
TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU
AANBEVOLEN RESOLUT I E
GEF L I KKER
om nuttige tips en
informatie over deze
monitor te laten
verschijnen.
F I NE HOR I ZONTALE L I
BEELDVERVORM I NG
ONSCHERP
N
VERKLEUR I NG
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
x Gebruik van de regeltoets
KLEUREN
Kies het KLEUR menu om de
beeldkleurtemperatuur te regelen.
Hiermee kunt u de monitorkleuren
afstemmen op drukkleuren.
9 3 0 0K
5 0 0 0K
1
Het hoofdmenu laten verschijnen.
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op
het scherm te laten verschijnen.
sRGB
MENU
Kies het CONV menu om de
horizontale en verticale
CONVERGENT I E
2 6
beeldconvergentie te regelen.
2
Kies het gewenste menu.
LANGUAGE
Laat het gewenste menu oplichten door de regeltoets naar
achteren te bewegen om omhoog te gaan (M), naar voren om
omlaag te gaan (m) en naar links (<) of rechts (,) om opzij
te gaan.
Kies het LANG menu om de
schermmenutaal in te stellen.
ENGL I SH
FRAN A I S
DEUTSCH
ESPA OL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
VOOR
MENU
MENU
Kies het OPTIES menu om de
monitoropties in te stellen. Deze
opties zijn:
OPT I ES
DEGAUSS
AAN
• scherm demagnetiseren
• moiré regelen
ACHTER
• schermmenupositie wijzigen
• bedieningselementen
vergrendelen
3
Stel het menu in.
Beweeg de regeltoets naar links (<) of naar rechts (,) om
de instelling te verrichten.
9 UIT
MENU
Kies UIT om het menu te sluiten.
x Het huidige ingangssignaal laten
verschijnen
De horizontale en verticale frequentie van het huidige
ingangssignaal verschijnen in het hoofdmenu. Als het signaal
overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen, verschijnt ook
de resolutie.
4
Sluit het menu.
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te
keren naar het hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar
normale weergave. Als geen toetsen worden ingedrukt, sluit
het menu automatisch na ongeveer 30 seconden.
MENU
NL
MENU
OK
KLEUR CENTR.
CONV
MENU
GEOM
LANG
UIT
HELP
AFM.
OPTIES
de horizontale
en verticale
68 . 7kHz / 85Hz
1024 768
de resolutie
van het huidige
ingangssignaal
frequentie van
het huidige
x De instellingen terugstellen
over het terugstellen van de instellingen.
ingangssignaal
RESET
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Helderheid en contrast instellen
De beeldcentrering regelen
(CENTR.)
Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart
HELDERHEID/CONTRAST menu.
Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen
gememoriseerd.
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
1
Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting.
Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het
scherm.
Beweeg de regeltoets om
CENTR. te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
HELDERHE I D / CONTRAST
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
3 1
8 5
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om
voor horizontale regeling, of voor verticale
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
te kiezen
2
Beweeg de regeltoets m/M om de helderheid ( ), en
</, het contrast te regelen (6).
Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 3 seconden.
om de centrering te regelen.
Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet,
worden helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld
op respectievelijk “31” en “85”.
Voor meer informatie over sRGB, zie “De beeldkleur regelen
De beeldgrootte regelen (AFM.)
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Beweeg de regeltoets om
AFM. te laten oplichten
en druk nogmaals in het midden van de regeltoets.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om
voor horizontale regeling, of voor verticale
te kiezen
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
om de grootte te regelen.
Het beeld vergroten of verkleinen
(ZOOM)
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige
ingangssignaal.
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Beweeg de regeltoets om
AFM. of
CENTR. te
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van
de regeltoets.
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.
3
Beweeg de regeltoets m/M om
en beweeg </, om het beeld te vergroten of te
(zoom) te kiezen,
verkleinen.
Opmerkingen
•
De regeling stopt wanneer de maximum of minimum waarde
horizontaal of verticaal is bereikt.
•
De horizontale regelwaarde verschijnt niet in het menu.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De beeldvorm regelen (GEOM)
De beeldkleur regelen (KLEUR)
Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te
Met de GEOM instellingen kunt u de stand en de vorm van het
beeld regelen.
veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur
en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig
om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.
De
(rotatie) instelling wordt voor alle signalen
gememoriseerd. Alle andere instellingen worden gememoriseerd
voor de huidige ingangssignalen.
Deze instelling wordt gememoriseerd voor alle ingangssignalen.
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Beweeg de regeltoets om
GEOM te laten
Beweeg de regeltoets om
KLEUR te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om het gewenste
regelpunt te kiezen. Beweeg vervolgens de
regeltoets </, om de instelling te verrichten.
3
4
Beweeg de regeltoets m/M om een kleurtemperatuur
te kiezen.
De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K en 9300K.
Doordat standaard 9300K is ingesteld, krijgt wit een rode in
plaats van een blauwe tint wanneer de temperatuur wordt
verlaagd tot 5000K.
Kies
Om
het beeld te roteren
de zijkanten van het beeld uit te zetten of in te
trekken
Regel de kleurtemperatuur desgevallend handmatig
bij.
U kunt zelf de kleurtemperatuur instellen tussen 9300K en
5000K.
het beeld naar links of naar rechts te schuiven
de beeldbreedte bovenaan het scherm te regelen
Beweeg eerst de regeltoets m/M om
vervolgens de regeltoets </, om de kleurtemperatuur te
regelen.
te kiezen. Beweeg
het beeld bovenaan het scherm naar links of naar
rechts te schuiven
KLEUREN
9 3 0 0K
5 0 0 0K
sRGB
2 6
sRGB Mode
De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol
om de beeld- en drukkleuren van sRGB compatibele
computerapparatuur te harmoniseren. Om de kleuren te regelen
volgens het sRGB profiel, zet u sRGB in het KLEUREN menu
gewoon op “AAN”.
NL
Om sRGB kleuren echter correct weer te geven (γ=2,2, 6500K),
moet u uw computer instellen op het sRGB profiel.
Als u sRGB bij het regelen van de kleuren op “AAN” zet, worden
helderheid ( ) en contrast (6) automatisch ingesteld op
respectievelijk “31” en “85”. Als u helderheid ( ) en contrast
(6) wijzigt, wordt sRGB ingesteld op “UIT”.
Hoe u de helderheid ( ) en het contrast (6) regelt, leest u op
Opmerking
Uw computer en andere aangesloten apparatuur (bijvoorbeeld een printer)
moeten sRGB compatibel zijn.
KLEUREN
9 3 0 0K
5 0 0 0K
U I T
AAN
sRGB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De convergentie regelen (CONV)
Bijkomende instellingen (OPTIES)
Met de CONV instellingen kunt u de beeldkwaliteit regelen. Het
woord convergentie verwijst naar het samenvallen van de rode,
groene en blauwe kleursignalen.
U kunt het scherm handmatig demagnetiseren, moiré-annulering
regelen, de menupositie wijzigen en de bedieningselementen
vergrendelen.
Regel de convergentie als er rode of blauwe schaduwen rond
letters of lijnen zichtbaar zijn.
Deze instellingen worden gememoriseerd voor alle
ingangssignalen.
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
Beweeg de regeltoets om
OPTIES te laten
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.
Beweeg de regeltoets om
CONV te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
3
Beweeg de regeltoets m/M om het gewenste
regelpunt te kiezen.
Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.
Regel het gekozen punt als volgt.
Het scherm demagnetiseren
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om
te kiezen
voor horizontale regeling, of voor verticale
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,
De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd bij het
aanschakelen.
om de convergentie te regelen.
Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt
u eerst de regeltoets m/M om
(DEGAUSS) te
selecteren. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.
Het scherm wordt gedurende ongeveer 5 seconden
gedemagnetiseerd. Als het een tweede maal moet worden
gedemagnetiseerd, moet u minstens 20 minuten wachten voor het
beste resultaat.
Moiré-annulering regelen*
Wanneer er ellips- of golfpatronen op het scherm verschijnen,
moet u de moiré-annulering regelen.
Om de mate van moiré-annulering te regelen, beweegt
u eerst de regeltoets m/M om
(MOIRE CORRECTIE)
te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, tot
het moiré effect minimaal is.
* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het
scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie
tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van
de monitor.
Voorbeeld van moiré
De menupositie wijzigen
Verplaats het menu wanneer het een beeld op het scherm aan het
oog onttrekt.
Om het menu op het scherm te verplaatsen, beweegt u
eerst de regeltoets m/M om
kiezen voor horizontale regeling, of
(H POSITIE OSD) te
(V POSITIE
OSD) voor verticale regeling. Beweeg vervolgens de
regeltoets </, om het menu te verplaatsen.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bedieningselementen vergrendelen
Nuttige tips en informatie (HELP)
Om de instellingen te beveiligen, beweegt u eerst de
regeltoets m/M om
Beweeg vervolgens de regeltoets ,, om AAN te
kiezen.
Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en
SLOT) in het menu OPTIES werken nu. Wanneer andere punten
zijn gekozen, verschijnt op het scherm.
(TOETSEN SLOT) te kiezen.
Het HELP menu bevat nuttige tips en informatie over deze
monitor. Wanneer uw monitor symptomen vertoont zoals deze
die vermeld staan in het HELP menu, volgt u de instructies op het
scherm om het probleem op te lossen. Wanneer de symptomen
niet vermeld staan in het HELP menu of wanneer het probleem
(TOETSEN
Bedieningselementen ontgrendelen
Herhaal de bovenstaande procedure en zet
UIT.
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.
(TOETSEN SLOT) op
Beweeg de regeltoets om
HELP te laten
oplichten en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Het HELP menu verschijnt op het scherm.
HELP
TERUGKEREN NAAR HOOFDMENU
AANBEVOLEN RESOLUT I E
GEF L I KKER
F I NE HOR I ZONTALE L I
BEELDVERVORM I NG
ONSCHERP
N
VERKLEUR I NG
3
Beweeg de regeltoets m/M om een HELP menu item
te kiezen en druk nogmaals in het midden van de
regeltoets.
Om het scherm verschijnen instructies of informatie om het
probleem op te lossen. Hieronder vindt u toelichting bij elk
menu item.
AANBEVOLEN RESOLUTIE
Wanneer het beeld het scherm niet helemaal vult of wanneer het
scherm te klein lijkt voor het beeld, dan moet u met behulp van
uw computer de resolutie regelen zoals aangegeven in het menu.
Als het ingangssignaal overeenkomt met een
fabrieksvoorinstelling, verschijnen de resolutie en de refresh rate
van het huidige ingangssignaal op het scherm.
AANBEVOLEN RESOLUT I E
RESOLUT I ON I NSTEL LEN OP
1 2 8 0 1 0 2 4 B I
MOMENTEEL I NGESTELD OP
1 2 8 0 1 0 2 4 B I 7 5Hz .
8 5Hz MET DE PC .
NL
GEFLIKKER
Wanneer het beeld flikkert, moet u de refresh rate regelen zoals
aangegeven in het menu. Als het ingangssignaal overeenkomt met
een fabrieksvoorinstelling, verschijnt de refresh rate van het
huidige ingangssignaal op het scherm.
GEF L I KKER
REFRESH RATE I NSTEL LEN OP
7 5Hz OF 8 5Hz MET DE PC
MOMENTEEL I NGESTELD OP 6 0Hz
(wordt vervolgd)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FIJNE HORIZONTALE LIJN
Instellingen terugstellen
pagina 15 voor meer informatie over demperdraden.
Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel
terug met behulp van de RESET toets.
BEELDVERVORMING
Wanneer het beeld op het scherm is vervormd, moet u de
beeldgeometrie proberen te regelen. Beweeg de regeltoets , om
meteen naar het GEOMETRIE menu te gaan.
RESET
ONSCHERP
Het beeld kan onscherp lijken wanneer de rode en blauwe
kleursignalen niet goed samenvallen, waardoor er rode of witte
schaduwen zichtbaar zijn rond letters en lijnen. Probeer die
schaduwen dan te verwijderen door de beeldconvergentie te
regelen. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het
CONVERGENTIE menu te gaan. Wanneer het
Eén enkele instelling terugstellen
Kies de instelling die u wilt terugstellen met de regeltoets en druk
op de RESET toets.
CONVERGENTIE menu verschijnt, worden contrast, helderheid
en moiré automatisch teruggesteld voor alle ingangssignalen.
Alle instelgegevens voor het huidige
ingangssignaal terugstellen
Druk op de RESET toets wanneer er geen menu op het scherm
staat.
Merk op dat de volgende zaken niet op deze manier worden
teruggesteld:
VERKLEURING
Wanneer de beeldkleuren op sommige plaatsen op het scherm
abnormaal zijn, moet u eerst controleren of er geen signaalkabels
loszitten. Probeer vervolgens het scherm handmatig te
demagnetiseren. Beweeg de regeltoets , om meteen naar het
OPTIES menu te gaan en kies vervolgens
(DEGAUSS).
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen
terugstellen
Hou de RESET toets langer dan twee seconden ingedrukt.
Opmerking
De RESET toets werkt niet wanneer
staat.
(TOETSEN SLOT) op AAN
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Technische kenmerken
Storingzoeken
Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te
roepen voor de oplossing van een probleem.
Voorinstel- en gebruikersmodes
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het
Als dunne lijnen verschijnen op het
scherm (demperdraden)
automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn
opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge
kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen. (Een lijst van
voorinstelmodes vindt u in Appendix.) Bij ingangssignalen die
niet overeenstemmen met één van de voorinstelmodes, zorgt de
digitale Multiscan-technologie van deze monitor ervoor dat er een
helder beeld verschijnt binnen het hele frequentiebereik van de
monitor (horizontaal: 30 – 96 kHz, verticaal: 48 – 120 Hz). Als het
beeld wordt bijgeregeld, worden de regelingen opgeslagen als
gebruikersmode en automatisch opgeroepen wanneer eenzelfde
ingangssignaal wordt ontvangen.
De lijnen die eventueel op het scherm kunnen verschijnen, zijn
normaal voor de Trinitron monitor en wijzen niet op een defect.
Dit zijn schaduwen van de demperdraden die het apertuurrooster
stabiliseren. Ze zijn het meest zichtbaar op een lichte achtergrond
(meestal wit). Het apertuurrooster is een essentieel onderdeel dat
een Trinitron-beeldbuis zo uniek maakt omdat hierdoor meer licht
het scherm kan bereiken, wat een helderder en gedetailleerder
beeld geeft.
Opmerking voor Windows gebruikers
Demperdraden
Windows-gebruikers dienen de handleiding van hun videokaart
of het functieprogramma van de videokaart te controleren en de
hoogst mogelijke refresh rate te selecteren om de monitor
optimaal te laten presteren.
Stroomspaarfunctie
Schermberichten
Deze monitor beantwoordt aan de stroomspaarrichtlijnen van
Als er geen beeld verschijnt op het scherm, verschijnt één van de
volgende berichten op het scherm. Om het probleem op te lossen,
VESA,
E
NERGY TAR, en NUTEK. Als de monitor is
S
aangesloten op een computer of grafische videokaart die
compatibel zijn met DPMS (Display Power Management
Signaling), wordt het stroomverbruik van de monitor automatisch
in drie stappen verlaagd zoals hieronder getoond.
INFORMATIE
Toestand
ingangssignaal
BUITEN SCAN BEREIK
Werkingsstand Stroomverbruik
1 (aan/uit)
indicator
normale werking ≤ 140 W
groen
1 standby
≤ 15 W
≤ 15 W
≤ 3 W
0 W
afwisselend groen
en oranje
Toestand
BUITEN SCAN BEREIK
geeft aan dat de monitor het ingangssignaal niet kan verwerken.
GEEN INPUT SIGNAAL
2 suspend
(sleep)*
afwisselend groen
en oranje
NL
geeft aan dat geen signaal wordt ingevoerd.
3 active off**
(deep sleep)*
oranje
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND
geeft aan dat de computer zich in de stroomspaarstand bevindt.
Dit bericht verschijnt alleen wanneer uw computer zich in de
stroomspaarstand bevindt en u op een toets op de monitor drukt.
uit
uit
*
“Sleep” en “deep sleep” zijn stroomspaarstanden bepaald door de
Environmental Protection Agency.
** Wanneer uw computer in de stroomspaarstand staat, verschijnt
MONITOR IS IN DE STROOMSPAARSTAND op het scherm
wanneer u een toets op de monitor indrukt. Na enkele seconden
schakelt de monitor dan weer over naar de stroomspaarstand.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storingen en oplossingen
Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen
raadplegen.
Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 18) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven.
Symptoom
Geen beeld
Controleer het volgende
De 1 (aan/uit) indicator licht niet op • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aan staat.
Het bericht GEEN INPUT
SIGNAAL verschijnt op het scherm,
of de 1 (aan/uit) indicator licht
oranje of afwisselend groen en
oranje op.
• Controleer of de videosignaalkabel correct is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten
• Controleer of de pennen van de HD15 videostekker niet zijn verbogen of ingedrukt.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Controleer of de computer aan staat.
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.
Het bericht MONITOR IS IN DE
STROOMSPAARSTAND verschijnt
op het scherm, of de 1 (aan/uit)
indicator licht oranje of afwisselend
groen en oranje op.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• De computer bevindt zich in de stroomspaarstand. Probeer met een willekeurige toets op
het toetsenbord in te drukken.
• Controleer of de computer aan staat.
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.
Het bericht BUITEN SCAN
BEREIK verschijnt op het scherm
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Controleer of het videofrequentiebereik is afgestemd op de monitor. Als u een oude
monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer aan en regel
het frequentiebereik als volgt:
Horizontaal: 30 – 96 kHz
Verticaal: 48 – 120 Hz
Er staat geen bericht op het scherm
en de 1 (aan/uit) indicator is groen
of knippert oranje
Bij het werken met Windows 95/98
• Als u een oude monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer
monitor (“CPD-E400E”) uit de Sony monitors in het Windows 95/98
monitorkeuzescherm.
Bij het werken met een Macintosh
systeem
• Bij aansluiting op een Power Macintosh G3 computer met drie pinrijen, moet u
controleren of de meegeleverde G3 adapter en de videosignaalkabel goed zijn aangesloten
• Voor een Power Macintosh G3 of andere modellen met dubbele pinrij, hebt u een andere
adapter nodig die apart verkrijgbaar is.
Het beeld knippert, springt, golft
of is gestoord
• Isoleer en verwijder potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals
andere monitors, laser printers, elektrische ventilatoren, fluorescentieverlichting en
televisietoestellen.
• Plaats de monitor uit de buurt van elektriciteitsleidingen of scherm de monitor magnetisch
af.
• Sluit de monitor aan op een ander stopcontact, bij voorkeur op een afzonderlijk circuit.
• Draai de monitor 90° naar links of naar rechts.
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Raadpleeg de handleiding van de grafische videokaart voor de juiste monitorinstelling.
• Controleer of de graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, enz.) en de
ingangssignaalfrequentie door deze monitor (Appendix) worden ondersteund. Ook al ligt
de frequentie binnen het goede bereik, toch kunnen sommige grafische videokaarten een
sync puls produceren die te smal is voor de monitor.
• Regel de refresh rate (verticale frequentie) van de computer tot u het best mogelijke beeld
bekomt.
Beeld is vaag
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptoom
Controleer het volgende
Spookbeelden
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of video switch boxes.
• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.
Beeldcentrering of -grootte niet in • Regel de grootte (pagina 10) of de centrering (pagina 10). Merk op dat het scherm in
orde
sommige video modes niet tot aan de randen is gevuld.
Beeldranden gebogen
Golf- of ellipsvormig patroon
(moiré) zichtbaar
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur
• Wijzig de schikking op uw bureau.
Kleur ongelijkmatig
opwekt, zoals bijvoorbeeld een luidspreker, dichtbij de monitor plaatst, of als u de monitor
in een andere richting zet, kunnen de kleuren minder gelijkmatig zijn.
Wit oogt niet wit
Letters en lijnen vertonen rode of
blauwe schaduwen aan de randen
De toetsen op de monitor werken
niet (
verschijnt op het
scherm)
Vlak na het aanschakelen is een
gebrom hoorbaar.
• Dit is het geluid van de automatische demagnetisering. Als de monitor wordt aangezet,
wordt hij gedurende vijf seconden automatisch gedemagnetiseerd.
* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar zijn,
maar dat is volkomen normaal.
Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw
Sony dealer en bezorg hem volgende informatie:
• Model: CPD-E400E
• Serienummer
• Model en specificaties van uw computer en grafische
videokaart.
Model, serienummer en productiedatum van de
monitor laten verschijnen.
Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, houdt u het midden
van de regeltoets langer dan vijf seconden ingedrukt om deze
informatie te laten verschijnen.
Voorbeeld
MENU
I NFORMAT I E
MODEL CPD - E4 0 0E
SER NO 1 2 3 4 5 6 7
MANUFACTURED 1 9 9 9 - 5 2
b
NL
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zelfdiagnosefunctie
Specificaties
Deze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets
mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco beeld
en licht de 1 (aan/uit) indicator groen op of knippert hij oranje.
Als de 1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer
zich in de stroomspaarstand. Druk dan op een willekeurige toets
op het toetsenbord.
CRT
apertuurroosterpitch 0,24 mm
(midden)
19 duim diagonaal gemeten
90 graden afbuiging
FD Trinitron
Zichtbaar beeldformaat
Ong. 365 × 274 mm (b/h)
18,0" beeld
Resolutie
MENU
RESET
Maximum
Horizontaal: 1800 dots
Verticaal: 1440 lijnen
Horizontaal: 1280 dots
Verticaal: 1024 lijnen
Ong. 352 × 264 mm (b/h)
Horizontaal: 30 tot 96 kHz
Verticaal: 48 tot 120 Hz
Aanbevolen
1 (aan/uit) indicator
Standaard beeldzone
Afbuigfrequentie*
Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht
Voedingsspanning/stroomsterkte
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz,
1
2
3
Trek de videokabel uit of zet de aangesloten
computer af.
Max. 2,0 A
Stroomverbruik
Bedrijfstemperatuur
Afmetingen
140 W
10°C tot 40°C
Ong. 446 × 464 × 461 mm (b/h/d)
Ong. 26 kg
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de
monitor af en weer aan te zetten.
Gewicht
Beweeg de regeltoets , gedurende 2 seconden
voor de monitor overschakelt naar de
stroomspaarstand.
Plug and Play
DDC1/DDC2B/DDC2Bi/GTF
MENU
* Aanbevolen horizontale en verticale timing
• De horizontale sync breedte moet meer dan 1,0 µsec
bedragen.
• De horizontale blanking breedte moet meer dan 3,0 µsec
bedragen.
• De verticale blanking breedte moet meer dan 500 µsec
bedragen.
Als er vier kleurbalkjes verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
werkt de monitor zoals het hoort. Sluit de videokabel weer aan en
controleer de staat van uw computer.
Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk
defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor.
Als de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) toets om de monitor af
en weer aan te zetten.
Als de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, werkt de monitor zoals
het hoort.
Als de 1 (aan/uit) indicator nog altijd knippert, is de monitor
mogelijk defect. Tel het aantal seconden tussen de oranje
knipperingen van de 1 (aan/uit) indicator en informeer uw Sony
dealer over de staat van uw monitor. Noteer eerst de modelnaam
en het serienummer van uw monitor. Noteer ook het merk en
model van uw computer en grafische videokaart.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TCO’99 Eco-document
Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
640 × 480
640 × 480
640 × 480
720 × 400
800 × 600
720 × 400
800 × 600
800 × 600
31.5 kHz
37.5 kHz
37.9 kHz
43.3 kHz
31.5 kHz
35.2 kHz
37.9 kHz
37.9 kHz
46.9 kHz
48.1 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60 Hz
75 Hz
73 Hz
85 Hz
70 Hz
56.3 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
72.2 Hz
85 Hz
75 Hz
VGA-G
EVGA
VESA
VESA
VGA-Text
VESA
VESA
SVGA
VESA
VESA
VESA
x Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to
reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
10 800 × 600
11 800 × 600
12 832 × 624
Macintosh 16"
Color
13 1024 × 768
14 1024 × 768
15 1024 × 768
16 1024 × 768
48.4 kHz
56.5 kHz
60.0 kHz
60.2 kHz
60 Hz
70 Hz
75 Hz
75 Hz
VESA
x Why do we have environmentally labelled
VESA
computers?
EUVGA
In many countries, environmental labelling has become an
established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
of these potentially damaging substances sooner or later enter
nature.
Macintosh 19"
Color
17 1024 × 768
18 1152 × 864
19 1152 × 864
20 1152 × 870
68.7 kHz
67.5 kHz
77.5 kHz
68.7 kHz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
VESA
VESA
VESA
Macintosh 21"
Color
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
both the work (internal) and natural (external) environments.
Since all methods of electricity generation have a negative effect
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running
21 1280 × 960
60.0 kHz
85.9 kHz
60 Hz
85 Hz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
60 Hz
65 Hz
70 Hz
75 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
22 1280 × 960
23 1280 × 1024 64.0 kHz
24 1280 × 1024 80.0 kHz
25 1280 × 1024 91.1 kHz
26 1600 × 1200 75.0 kHz
27 1600 × 1200 81.3 kHz
28 1600 × 1200 87.5 kHz
29 1600 × 1200 93.8 kHz
continuously and thereby consumes a lot of energy.
x What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
Administration).
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
Approval requirements cover a wide range of issues:
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
safety.
(continued)
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The environmental demands impose restrictions on the presence
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
the electrical or electronics components associated with the
labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
(malignant melanoma) as a consequence.
The energy requirements include a demand that the computer and/
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
the user.
Lead**
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
Below you will find a brief summary of the environmental
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
within living organisms.
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): [email protected]
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
x Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer
casing can consist of flame retardant substances. Most flame
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants
are chemically related to another group of environmental toxins,
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,
due to the bio-accumulative processes. Flame retardants have
*
been found in human blood and researchers fear that disturbances
in foetus development may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed
in the printed circuit boards since no substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or
electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
Chlorine free paper- 100% recyclable
Printed on 100% recycled paper
Sony Corporation Printed in U.K.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|