| 	
		 3-224-742-12(1)   
					Co rd le ss St e re o   
					He a d p h o n e Syst e m   
					GB   
					Operating Instructions   
					FR   
					Mode d’emploi   
					DE   
					Bedienungsanleitung   
					ES   
					Manual de instrucciones   
					MDR-IF630RK   
					© 2001 Sony Corporation   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				We lco m e !   
					Ta b le o f co n t e n t s   
					Thank you for purchasing the Sony   
					MDR-IF630RK Cordless Stereo Headphone   
					System. Before operating the unit, please read   
					this manual thoroughly and retain it for future   
					reference.   
					Ge t t in g st a rt e d   
					Unpacking ............................................... 4   
					Setting up the transmitter ..................... 4   
					Charging the headphone batteries ....... 7   
					Some features are:   
					• 
					• 
					Cordless system that allows you to listen to a   
					program free from the restriction of a cord   
					The infrared rays from the transmitter cover a   
					broad horizontal listening area with a   
					maximum distance of 10 m (32.8 ft.).   
					Comfortable Circum-aural headphones with   
					self adjusting head band   
					Noise reduction system to reproduce a clear   
					sound with minimum transmission noise   
					The voice enhance mode of the audio mode   
					switch allows clear hearing of the human   
					voice.   
					Automatic ON/ OFF function on headphones   
					to preserve battery power   
					The VOL control adjusts the volume level of   
					both channels.   
					Powered by built-in Ni-MH (nickel-hydrogen)   
					rechargeable batteries.   
					Op e ra t in g t h e syst e m   
					Listening to a program .......................... 8   
					The effective areas of the transmitter .. 9   
					• 
					• 
					• 
					Ad d it io n a l in fo rm a t io n   
					Precautions ............................................ 10   
					Disposing of the headphones ............. 10   
					Troubleshooting .................................... 11   
					Specifications ........................................ 13   
					GB   
					• 
					• 
					• 
					No t e   
					This headphone system cannot be used with the   
					headphones or transmitter of cordless headphone   
					systems which do not employ the noise reduction   
					system.   
					3GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N Ge t t in g st a rt e d   
					Se t t in g u p t h e   
					t ra n sm it t e r   
					Un p a ckin g   
					1 
					Connect the transmitter to audio/ video   
					equipment. Select one of the hookups   
					below depending on the jack type:   
					Check that you have the following items:   
					• The headphones   
					A To connect to a headphones jack   
					Set the INPUT SOURCE selector to   
					PHONES.   
					Transmitter   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					• The transmitter   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					to AUDIO IN A jacks   
					Right channel   
					(red)   
					Left channel   
					(w hite)   
					• 
					• 
					AC power adaptor   
					Connecting cord   
					(supplied)   
					to headphones   
					jack (stereo   
					mini jack)   
					Unimatch plug adaptor (stereo mini jack y   
					stereo phone plug)   
					Unimatch plug   
					adaptor   
					(supplied)   
					CD Walkman,   
					MD Walkman,   
					WALKMAN*,   
					TV, VCR, etc.   
					to headphones   
					jack (stereo   
					phone jack)   
					• Connecting cord (phono plugs y stereo mini   
					plug), 1 m   
					* WALKMAN is a registered trademark of Sony   
					Corporation.   
					• AC plug adaptor (tourist model in Japan only)   
					4GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				B To connect to an audio output jack other   
					than a headphones jack   
					Set the INPUT SOURCE selector to   
					LINE.   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					Transmitter   
					Transmitter   
					DC IN 9V   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					AUDIO IN   
					to AUDIO IN A jacks   
					to AUDIO IN B jack   
					Right channel   
					(red)   
					Left channel   
					(w hite)   
					Connecting cord   
					(supplied)   
					Connecting cord   
					(supplied)   
					Right channel   
					(red)   
					Left channel   
					(w hite)   
					to an audio output   
					jack other than a   
					headphones jack   
					to an audio output   
					jack other than a   
					headphones jack   
					Stereo system,   
					TV, VCR, etc.   
					CD Walkman,   
					MD Walkman,   
					etc.   
					continue to next page   
					5GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Continued   
					5 
					If your AC power adaptor is equipped   
					with an on/ off switch, set it to ON.   
					The power is supplied to the   
					2 
					Connect the supplied AC power   
					adaptor to the transmitter.   
					transmitter.   
					On/off sw itch   
					Transmitter   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					to DC IN   
					9 V jack   
					AC pow er adaptor   
					(supplied)   
					No t e s   
					• Do not connect to the AUDIO IN A and B jacks at   
					the same time. If you do so, the audio signals may be   
					mixed.   
					• Use only the supplied AC power adaptor. Do not use   
					any other AC power adaptor.   
					3 
					If your AC power adaptor is equipped   
					with a voltage selector, before   
					connecting the AC power adaptor to an   
					AC outlet, set it to the operating   
					voltage in your area with a   
					screwdriver.   
					Polarity of the plug   
					• Keep the AC power adaptor cord as far away from the   
					transmitter as possible. If the cord is positioned near   
					the transmitter, noise may occur.   
					• When you connect the transmitter directly to a   
					monaural earphone jack, the audio signal will not be   
					output through the right channel. In such a case, use   
					the separately sold PC-236HG plug adaptor.   
					• If the connected equipment has the AVLS (Automatic   
					Volume Limiter System) function, be sure to turn the   
					function off when using the transmitter. Otherwise,   
					you will have to turn up the volume of the   
					to an AC outlet   
					headphones, and that may cause noise.   
					If the plug of the AC power adaptor   
					does not fit in the AC outlet, use the   
					supplied AC plug adaptor.   
					4 
					Connect the AC power adaptor to an   
					AC outlet.   
					6GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Wh e n t h e ch a rg e in d ica t o r is n o t lit   
					Check the connection to make sure that the   
					contact pins are properly fitted into the contact   
					holes on the headphones, or if the headphones   
					are rested on the transmitter correctly.   
					Ch a rg in g t h e   
					h e a d p h o n e b a t t e rie s   
					Usin g t h e h e a d p h o n e s fo r t h e first t im e   
					When you use the headphones for the first time,   
					charge the batteries in the following manner.   
					To re ch a rg e t h e h e a d p h o n e b a t t e rie s   
					a ft e r u se   
					This system automatically stops charging by the   
					built-in timer to prevent the risk of damage to the   
					headphones due to overcharging. For this   
					reason, we recommend that you rest the   
					headphones on the transmitter whenever you do   
					not use the headphones.   
					1 
					Connect the transmitter to a power   
					source.   
					Transmitter   
					Ch a rg in g a n d u sin g h o u rs   
					Ap p ro x. ch a rg in g Ap p ro x. u sin g t im e *   
					h o u rs   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					1 
					3 hours   
					14**   
					33 hours   
					to DC IN   
					9 V jack   
					to an AC outlet   
					* at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output   
					** The hours required to fully charge empty batteries   
					Ch e ck t h e re m a in in g p o w e r o f t h e   
					h e a d p h o n e b a t t e rie s   
					Pull up the suspender, and check that the   
					headphones’ power indicator lights in red. You   
					can now use the headphones.   
					AC pow er adaptor   
					(supplied)   
					Charge the batteries or install new batteries, if the   
					power indicator light is weak or turned off and   
					the sound become distorted or has a lot of noise.   
					2 
					Place the headphones on the   
					transmitter so that the charging pins on   
					the transmitter engage the charging   
					contacts on the bottom of the   
					headphones.   
					The CHG (charge) indicator on the   
					transmitter will light in green to   
					indicate that the batteries are being   
					charged.   
					POWER   
					No t e   
					During recharging, the transmitter is turned off   
					automatically.   
					CHG   
					The charge indicator goes off after   
					about 14 hours when the charging is   
					completed.   
					7GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Au d io m o d e sw it ch   
					N Op e ra t in g t h e syst e m   
					Depress the audio mode switch (VOICE mode) to   
					emphasize the human voice. Press to release it   
					(NORMAL mode) for normal tone quality.   
					List e n in g t o a p ro g ra m   
					Audio mode sw itch   
					NORMAL VOICE   
					1 
					Turn on the audio/ video equipment   
					connected to the transmitter.   
					When the audio signal is input, the   
					transmitter turns on automatically and   
					the infrared emitters glow. If the   
					transmitter is connected to the   
					ATT (a t t e n u a t o r) se le ct o r   
					headphones jack, set the volume   
					control of the audio source equipment   
					as high as possible but not so high   
					that the audio signal gets distorted.   
					If a loud sound is distorted when the transmitter   
					is connected to an audio output jack other than   
					the headphones jack, set the ATT selector on the   
					transmitter to -12 dB. The default setting of the   
					ATT selector is 0 dB.   
					2 
					Put on the headphones and the power   
					turns on automatically.   
					The power indicator glows red when   
					the power turns on.   
					ATT selector   
					ATT   
					0dB –12dB   
					Au t o p o w e r o n /o ff fu n ct io n   
					When you remove the headphones, the power   
					turns off automatically. Do not allow the   
					suspender to be pulled up, otherwise the   
					headphones will be switched on.   
					3 
					Adjust the volume.   
					Suspender   
					High   
					Low   
					8GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Mu t e fu n ct io n   
					If a hissing noise is heard when the infrared rays   
					are obstructed, or the headphones are used   
					outside of the effective range (see right column),   
					the mute function will be activated and the   
					sound will not be heard from the headphones.   
					To restore the sound, move nearer toward the   
					transmitter or remove the obstruction.   
					Th e e ffe ct ive a re a s o f   
					t h e t ra n sm it t e r   
					The illustration below shows the approximate   
					area covered by the infrared rays emitted from   
					the transmitter.   
					Wh e n n o a u d io sig n a l is re ce ive d fo r   
					m o re t h a n a p p ro xim a t e ly five m in u t e s   
					The transmitter will be turned off automatically.   
					Approx. 4 m   
					(1571/2 in.)   
					Infrared ray   
					Transmitter   
					Wh e n a n a u d io sig n a l is in t e rm it t e n t o r a   
					lo w -le ve l a u d io sig n a l co n t in u e s fo r m o re   
					t h a n a p p ro xim a t e ly five m in u t e s   
					The transmitter may be turned off automatically.   
					In this case, turn up the volume of the connected   
					equipment while turning down the volume of the   
					headphones.   
					Approx. 10 m (32.8 ft.)   
					Approx. 4 m   
					(1571/2 in.)   
					No t e s   
					Aft e r list e n in g t o a p ro g ra m   
					• This system utilizes infrared rays for communication   
					so noise (hissing) can be heard from the headphones   
					as you move farther away from the transmitter. The   
					sound will also be cutoff and noise will be heard if the   
					infrared rays are blocked. These are characteristics of   
					infrared ray communication and do not indicate   
					malfunction.   
					• The infrared rays will not penetrate walls or opaque   
					glass, therefore, be sure to stay within sight of the   
					transmitter.   
					Take the headphones off and rest them on the   
					transmitter. Then turn off the connected audio/   
					video equipment. The transmitter power will be   
					turned off automatically if no audio signal is   
					input from the audio/ video equipment for more   
					than approximately five minutes.   
					No t e   
					• When you use the headphones inside the area   
					illustrated in the diagram, the transmitter can be   
					placed in the front, behind or by the side of the   
					listener.   
					The infrared emitters light up when the transmitter is   
					turned on. The brightness of the emitters may not be   
					uniform, however, this is not a malfunction.   
					• The sound you hear varies according to your position   
					and the transmitter position. Try finding a position   
					which yields the best sound.   
					• Do not cover the infrared sensors with your hands or   
					hair.   
					9GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N Ad d it io n a l in fo rm a t io n   
					Disp o sin g o f t h e   
					h e a d p h o n e s   
					Pre ca u t io n s   
					For environmental conservation, be sure to   
					remove the built-in rechargeable batteries from   
					the headphones before you dispose of the   
					headphones, and dispose of the batteries   
					appropriately.   
					• The CE mark on the unit is valid only for   
					products marketed in the European Union.   
					• 
					When the transmitter is not to be used for a   
					long period of time, disconnect the AC power   
					adaptor from the AC outlet holding the plug.   
					Do not pull on the cord. If your AC power   
					adaptor is equipped with an on/ off switch, set   
					it to off.   
					1 
					Remove the left headphone’s ear pad.   
					Then remove the four screws from the   
					housing and open the housing.   
					• 
					Do not leave the cordless stereo headphone   
					system in a location subject to direct sunlight,   
					heat or moisture.   
					No t e s o n h e a d p h o n e s   
					Pre ve n t in g h e a rin g d a m a g e   
					Avoid using headphones at high volume.   
					Hearing experts advise against continuous, loud   
					and extended play. If you experience a ringing in   
					your ears, reduce the volume or discontinue use.   
					Ca rin g fo r o t h e rs   
					2 
					Remove the three screws from the   
					battery box and circuit board, and take   
					out the battery box together with the   
					circuit board from the housing.   
					Keep the volume at a moderate level. This will   
					allow you to hear outside sounds and to be   
					considerate to the people around you.   
					If you have any questions or problems   
					concerning the system that are not covered in this   
					manual, please consult the nearest Sony dealer.   
					Be sure to bring the headphones and the   
					transmitter to the Sony dealer when requiring   
					repair work.   
					Re p la cin g t h e e a r p a d s   
					When the ear pads become dirty or damaged,   
					you can get replacements from your Sony dealer.   
					10GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3 
					Push to remove the batteries from the   
					rear of the battery box.   
					Tro u b le sh o o t in g   
					Pro b le m   
					So lu t io n   
					No sound/   
					Muffled   
					sound   
					Check the connection of the audio/   
					video equipment or the AC power   
					adaptor. If your AC power adaptor is   
					equipped with an on/ off switch,   
					check that the switch is set to ON.   
					Check that the audio/ video   
					equipment is turned on.   
					Turn up the volume on the connected   
					audio/ video equipment, if the   
					transmitter is connected to the   
					headphones jack.   
					No t e   
					Be careful not to touch the circuit board attached to the   
					battery box. Hold the battery box (black plastic box)   
					when you remove them.   
					The mute function is activated.   
					• Check if there is any object between   
					the transmitter and the headphones.   
					• Use the headphones near the   
					transmitter.   
					• Change the position and angle of   
					the transmitter.   
					The headphones’ power indicator   
					light is weak or turned off.   
					• Charge the headphone batteries or if   
					the power indicator is still off after   
					charging the headphone batteris,   
					take the headphones to a Sony   
					dealer for replacements of the   
					batteries.   
					Check if the INPUT SOURCE selector   
					is set to the correct position.   
					Weak sound Set the ATT selector on the   
					transmitter to 0 dB.   
					continue to next page   
					11GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Continued   
					Pro b le m   
					So lu t io n   
					Loud   
					Change the position or angle of the   
					background transmitter.   
					noise • The headphones are used by a   
					Pro b le m   
					So lu t io n   
					Distortion   
					If the transmitter is connected to the   
					headphones jack, turn down the   
					volume of the connected audio/ video   
					equipment.   
					window where the sunlight is too   
					strong.   
					t Draw the curtains/ blind to shut   
					out the direct sunlight, or use the   
					headphones away from the   
					sunlight.   
					If the transmitter is connected to an   
					audio output jack other than the   
					headphones jack, set the ATT selector   
					to -12 dB.   
					If the transmitter is connected to the   
					headphones jack, turn up the volume   
					of the connected audio/ video   
					equipment.   
					The headphones’ power indicator   
					light is weak or turned off.   
					• Charge the headphone batteries or if   
					the power indicator is still off after   
					charging the headphone batteries,   
					take the headphones to a Sony   
					dealer for replacements of the   
					rechargeable batteries.   
					The headphones’ power indicator   
					light is weak or turned off.   
					• Charge the headphone batteries or if   
					the power indicator is still off after   
					charging the headphone batteries,   
					take the headphones to a Sony   
					dealer for replacements of the   
					batteries.   
					Check if the INPUT SOURCE selector   
					is set to the correct position.   
					When using more than two   
					The headphones of another   
					headphone system which does not   
					employ the noise reduction system   
					are used with the transmitter of this   
					system.   
					transmitters, turn off the power of the   
					second transmitter or move it so that   
					the area covered by the infrared rays   
					does not overlap each other.   
					• Use the headphones of this system.   
					Noise is heard from the connected   
					audio equipment.   
					The transmitter of another headphone   
					system which does not employ the   
					noise reduction system is used with   
					the headphones of this system.   
					• Check if the INPUT SOURCE   
					selector is set to the correct position.   
					• Disconnect the connecting cord with   
					the power of the transmitter on and   
					check if the noise is heard from the   
					headphones. If the noise   
					disappears, the connected   
					equipment is the cause to make that   
					noise.   
					• Use the transmitter of this system.   
					Loud   
					Move closer to the transmitter. As   
					background you move away from the transmitter,   
					noise   
					more noise is likely to be heard. This   
					is inherent to infrared ray   
					communication and does not mean   
					that there is a problem with the unit   
					itself.   
					The batteries Check if the charge indicator lights   
					cannot be   
					charged.   
					on. If not, put the headphones on the   
					transmitter correctly so that the   
					charge indicator lights on.   
					Check that there is no object between   
					the transmitter and the headphones.   
					Check that the infrared sensors are   
					not covered with your hands or hair.   
					12GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Bu ilt -in re ch a rg e a b le b a t t e rie s   
					Model name   
					Type   
					NH-AAC   
					Ni-MH   
					Sp e cifica t io n s   
					Voltage   
					1.2 V   
					Ge n e ra l   
					Capacity   
					1000 mAh   
					Modulation system   
					Frequency modulation   
					Carrier frequency   
					Right 2.8 MHz   
					Left 2.3 MHz   
					Op t io n a l a cce sso rie s   
					Plug adaptor PC-236HG   
					(stereo mini jack y monaural mini plug)   
					Connecting cords   
					RK-C510HG/ RK-C515HG/ RK-C520HG   
					(phono plug x 2 y phono plug x 2)   
					RK-G136HG   
					Tra n sm it t e r   
					Power source DC IN 9V jack accepts power   
					supplied from the AC power   
					adaptor for use on the following   
					voltages:   
					(stereo mini plug y stereo mini plug)   
					RK-G129HG   
					(stereo mini plug y phono plug x 2)   
					Wh e re p u rch a se d   
					Op e ra t in g   
					vo lt a g e   
					Design and specifications are subject to change without   
					notice.   
					U.S.A.   
					120 V AC, 60 Hz   
					U.K.   
					220 – 230 V AC, 50 Hz   
					220 – 230 V AC, 50 Hz   
					European countries   
					Japan (exept for Japanese 110 V/ 120 V/ 220 V/ 240   
					domestic model)   
					V AC, 50/ 60 Hz   
					Other countries   
					220 – 230 V AC, 50/ 60   
					Hz or 120 V AC, 60 Hz   
					Audio input   
					Dimensions   
					Phono jacks/ stereo mini jack   
					Approx. 130 x 135 x 150 mm   
					(5 1/ 4 x 5 3/ 8 x 6 in) (w/ h/ d)   
					Approx. 200 g (7 oz)   
					Mass   
					He a d p h o n e s   
					Type   
					Closed, dynamic   
					Driver unit   
					30 mm dia. with neodymium   
					magnet   
					Frequency response   
					12 – 24,000 Hz   
					Power source DC 2.4 V: Built-in rechargeable   
					batteries   
					Mass   
					Approx. 310 g (10.9 oz)   
					13GB   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				AVERTISSEMENT   
					Afin d ’é vit e r t o u t risq u e d ’in ce n d ie o u   
					d ’é le ct ro cu t io n , n e p a s e xp o se r ce t   
					a p p a re il à la p lu ie n i à l’h u m id it é .   
					Afin d ’é ca rt e r t o u t risq u e d ’é le ct ro cu t io n ,   
					g a rd e r le co ffre t fe rm é . Ne co n fie r   
					l’e n t re t ie n d e l’a p p a re il q u ’à u n   
					p e rso n n e l q u a lifié .   
					2FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Bie n ve n u e !   
					Ta b le d e s m a t iè re s   
					Nous vous remercions d’avoir acheté ce système   
					de casque stéréo infrarouge Sony MDR-IF630RK.   
					Avant la mise en service de cet appareil, veuillez   
					lire attentivement ce mode d’emploi et de le   
					conserver pour toute référence ultérieure.   
					Cet appareil offre les fonctions suivantes:   
					Pré p a ra t ifs   
					Déballage ................................................. 4   
					Raccordement du transmetteur ............ 4   
					Recharge des piles du casque ............... 7   
					• 
					Système de casque infrarouge vous permettant   
					d’écouter un programme sans être gêné par un   
					cordon.   
					Ut ilisa t io n d u syst è m e   
					Ecoute d’un programme ....................... 8   
					• 
					A une distance de 10 mètres (maximum), les   
					rayons infrarouges émis par le transmetteur   
					offrent une large portée horizontale.   
					Casque acoustique confortable avec serre-tête   
					autoréglable   
					Système de réduction du bruit permettant de   
					reproduire un son clair avec le minimum de   
					bruit de transmission   
					Le mode de renforcement des voix du mode   
					audio permet d’écouter distinctement les voix   
					humaines.   
					Mise sous et hors tension automatique du   
					casque permettant d’économiser la pile.   
					Réglage du niveau sonore des deux canaux.   
					Alimentation par des piles rechargeables Ni-   
					MH (nickel-hydrogène) intégrées.   
					Zones d’action du transmetteur ........... 9   
					• 
					• 
					In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s   
					Précautions ............................................ 10   
					Elimination du casque ......................... 10   
					Guide de dépannage ............................ 11   
					Spécifications ........................................ 13   
					• 
					• 
					FR   
					• 
					• 
					Re m a rq u e   
					Ce système de casque ne peut pas être utilisé   
					avec les écouteurs ou le transmetteur d’un casque   
					sans fil n’utilisant pas le système de réduction du   
					bruit.   
					3FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N Pré p a ra t ifs   
					Ra cco rd e m e n t d u   
					t ra n sm e t t e u r   
					Dé b a lla g e   
					Vérifiez que tous les éléments suivants vous ont   
					été livrés :   
					1 
					Raccordez le transmetteur à l’appareil   
					audio/ vidéo. Suivant le type de prise,   
					choisissez l’un des raccordements   
					suivants:   
					• 
					Casque   
					A Raccordement à une prise de casque   
					Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur   
					PHONES.   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					Transmetteur   
					• 
					Transmetteur   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					vers les prises AUDIO IN A   
					Canal droit   
					(rouge)   
					Canal gauche (blanc)   
					• 
					Adaptateur secteur   
					Cordon de liaison   
					(fourni)   
					vers la prise de   
					casque   
					(miniprise stéréo)   
					• 
					• 
					Adaptateur de fiche unimatch (miniprise   
					stéréo t fiche 6,35 stéréo)   
					Adaptateur de   
					fiche unimatch   
					(fourni)   
					CD Walkman,   
					MD Walkman,   
					WALKMAN*,   
					téléviseur,   
					magnétoscope,   
					etc.   
					vers la prise de   
					casque   
					(prise 6,35   
					stéréo)   
					Cordon de liaison (fiches phono y minifiche   
					stéréo), 1m   
					* WALKMAN est une marque déposée de Sony   
					Corporation.   
					• 
					Adaptateur de prise secteur (modèle pour   
					touristes, disponible au Japon uniquement)   
					4FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				B Raccordement à une autre prise de sortie   
					audio que la prise de casque   
					Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur   
					LINE.   
					Transmetteur   
					Transmetteur   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					DC IN 9V   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					AUDIO IN   
					Vers les prises AUDIO IN A   
					Vers la prise AUDIO IN B   
					Canal droit   
					(rouge)   
					Canal gauche   
					(blanc)   
					Cordon de liaison   
					(fourni)   
					Cordon de liaison   
					(fourni)   
					Canal droit   
					(rouge)   
					Canal gauche   
					(blanc)   
					Vers une autre prise de   
					sortie audio qu’une   
					prise de casque   
					Vers une autre prise   
					de sortie audio   
					qu’une prise de   
					casque   
					CD Walkman,   
					MD Walkman,   
					etc.   
					Chaîne stéréo, téléviseur,   
					magnétoscope, etc.   
					Passer à la page suivante   
					5FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Suite   
					5 
					Si votre adaptateur secteur est équipé   
					d’un interrupteur marche/ arrêt, réglez   
					celui-ci en position marche.   
					2 
					Raccordez l’adaptateur secteur fourni   
					au transmetteur.   
					Le transmetteur est alimenté.   
					Interrupteur marche/arrêt   
					Transmetteur   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					vers la prise   
					DC IN 9V   
					Adaptateur secteur   
					(fourni)   
					Re m a rq u e s   
					• Ne raccordez pas les prises AUDIO IN A et B en   
					même temps, car ceci pourrait mélanger.   
					• Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni à   
					l’exclusion de tout autre.   
					3 
					Si votre adaptateur secteur possède un   
					sélecteur de tension, réglez-le sur la   
					tension du courant secteur locale à   
					l’aide d’un tournevis avant de brancher   
					l’adaptateur.   
					Polarité de la fiche   
					• Eloignez autant que possible l’adaptateur secteur du   
					transmetteur. Des nuisances sonores peuvent être   
					occasionnées si le cordon se trouve à proximité du   
					transmetteur.   
					• Lorsque vous raccordez directement le transmetteur à   
					une prise de casque monaurale, le signal audio ne sort   
					pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de   
					fiche PC-236HG vendu séparément.   
					vers une   
					sortie secteur   
					• Si le matériel raccordé possède la fonction AVLS   
					(Automatic Volume Limiter System, système de   
					limitation automatique du volume), désactivez cette   
					fonction lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon,   
					vous devrez augmenter le volume du casque, ce qui   
					peut entraîner des bruits parasites.   
					Si la fiche de l’adaptateur secteur ne   
					s’insère pas dans la prise, utilisez   
					l’adaptateur de fiche secteur fourni.   
					4 
					Raccordez l’adaptateur secteur à une   
					prise secteur.   
					6FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si l’in d ica t e u r n e s’a llu m e p a s   
					Vérifiez si les broches de contact sont bien   
					insérées dans les orifices de contact du casque ou   
					si le casque est correctement posé sur le   
					transmetteur.   
					Re ch a rg e d e s p ile s d u   
					ca sq u e   
					Pre m iè re u t ilisa t io n d u ca sq u e   
					Lorsque vous utilisez le casque pour la première   
					fois, chargez les piles de la façon suivante.   
					Po u r re ch a rg e r le s p ile s d u ca sq u e a p rè s   
					u t ilisa t io n   
					Ce système arrête automatiquement la recharge   
					grâce à un chronomètre incorporé afin d’éviter   
					tout risque d’endommagement du casque dû à   
					une surcharge. Nous vous recommandons par   
					conséquent de poser le casque sur le   
					transmetteur dès que vous ne vous en servez   
					plus.   
					1 
					Raccordez le transmetteur à une source   
					d’alimentation.   
					Transmetteur   
					He u re s d e re ch a rg e e t d ’a u t o n o m ie   
					He u re s d e   
					re ch a rg e a p p ro x. a p p ro xim a t ive *   
					Au t o n o m ie   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					1 
					3 heures   
					vers la prise DC IN 9V   
					vers une sortie secteur   
					14**   
					33 heures   
					* à 1 kHz, sortie de 1 mW+1 mW   
					** nombre d’heures nécessaires pour recharger   
					complètement des piles vides   
					Vé rifica t io n d u n ive a u d e ch a rg e d e s p ile s   
					d u ca sq u e   
					Adaptateur   
					secteur (fourni)   
					Tirez sur la suspension. Si l’indicateur est allumé   
					en rouge, vous pouvez utiliser le casque.   
					Rechargez les piles ou installez des nouvelles   
					piles sèche si l’indicateur s’allume faiblement ou   
					s’éteint et si le son se déforme ou qu’il est très   
					parasité.   
					2 
					Placez le casque sur le transmetteur de   
					sorte que les broches de charge du   
					transmetteur soient en contact avec   
					celles situées sous le casque.   
					L’indicateur de charge CHG du   
					transmetteur s’allume en vert pour   
					indiquer que les piles sont en cours de   
					charge.   
					POWER   
					Re m a rq u e   
					Le transmetteur s’éteint automatiquement pendant la   
					CHG   
					recharge.   
					L’indicateur de charge s’éteint après   
					environ 14 heures lorsque la charge est   
					terminée.   
					7FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Co m m u t a t io n d u m o d e a u d io   
					N Ut ilisa t io n d u syst è m e   
					Enfoncez le commutateur du mode audio (mode   
					VOICE) pour renforcer les voix. Appuyez sur ce   
					bouton pour le relâcher (mode NORMAL) et   
					passer en qualité de son normale.   
					Eco u t e d ’u n   
					p ro g ra m m e   
					Commutateur du   
					mode audio   
					1 
					Mettez sous tension l’appareil audio/   
					vidéo raccordé au transmetteur.   
					NORMAL VOICE   
					Lorsque le signal audio est entré, le   
					transmetteur se met automatiquement   
					sous tension et les émetteurs   
					Sé le ct e u r ATT (a t t é n u a t e u r)   
					infrarouges s’allument. Si le   
					En cas de distorsion d’un son fort lorsque le   
					transmetteur est raccordé à une autre prise de   
					sortie audio que la prise de casque, réglez le   
					sélecteur ATT du transmetteur sur -12 dB. Le   
					réglage par défaut du sélecteur ATT est 0 dB.   
					transmetteur est raccordé à la prise de   
					casque, réglez le volume de la source   
					audio aussi haut que possible mais   
					sans provoquer de distorsion du   
					signal audio.   
					Sélecteur ATT   
					2 
					Mettez le casque. Il se met   
					automatiquement sous tension.   
					L’indicateur d’alimentation s’allume en   
					rouge lorsque le casque est sous   
					tension.   
					ATT   
					0dB –12dB   
					Mise so u s t e n sio n e t h o rs t e n sio n   
					a u t o m a t iq u e   
					Le casque se met automatiquement hors tension   
					lorsque vous l’enlevez. Ne tirez pas sur la   
					suspension, sinon le casque se mettra sous   
					tension.   
					Suspension   
					3 
					Réglez le volume.   
					Haut   
					Bas   
					8FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sile n cie u x   
					Si un sifflement est audible lorsque les rayons   
					infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le   
					casque en dehors de la portée des rayons (voir la   
					colonne de droite), le silencieux est   
					automatiquement activé et le son du casque est   
					coupé. Pour rétablir le son, rapprochez-vous du   
					transmetteur ou enlevez l’objet qui gêne la   
					réception des rayons.   
					Zo n e s d ’a ct io n d u   
					t ra n sm e t t e u r   
					L’illustration ci-dessous indique la portée   
					approximative des rayons infrarouges émis par le   
					transmetteur.   
					Si a u cu n sig n a l a u d io n ’e st re çu p e n d a n t   
					a u m o in s cin q m in u t e s   
					Le transmetteur se met automatiquement hors   
					tension.   
					Env. 4 m   
					Rayons infrarouges   
					Env. 10 m (32.8 pi.)   
					(1571/2 po.)   
					Transmetteur   
					Si u n sig n a l a u d io e st in t e rm it t e n t o u si   
					u n sig n a l a u d io fa ib le e st a u d ib le   
					p e n d a n t p lu s d e cin q m in u t e s e n viro n   
					Il est possible que le transmetteur soit   
					automatiquement mis hors tension. Dans ce cas,   
					augmentez le volume des appareils raccordés   
					tout en baissant le volume du casque.   
					Env. 4 m   
					(1571/2 po.)   
					Ap rè s a vo ir é co u t é u n p ro g ra m m e   
					Quittez le casque et posez-le sur le transmetteur.   
					Mettez ensuite les appareils audio/ vidéo   
					raccordés hors tension. Le transmetteur est   
					automatiquement mis hors tension si aucun   
					signal audio ne provient des appareils audio/   
					vidéo pendant plus de cinq minutes environ.   
					Re m a rq u e s   
					• Ce système utilisant la communication par rayons   
					infrarouges, le sifflement augmente à mesure que vous   
					vous éloignez du transmetteur, même si vous vous   
					trouvez dans la zone indiquée sur l’illustration. Si un   
					objet se trouve entre le récepteur et le transmetteur, le   
					son risque d’être interrompu. Ces phénomènes sont   
					inhérents à la communication par rayons infrarouges   
					et ne signifient pas que le système présente un   
					dysfonctionnement.   
					• Les rayons infrarouges ne traversent ni les murs ni le   
					verre opaque. Le récepteur infrarouge doit par   
					conséquent être à portée de vue du transmetteur.   
					• Lorsque vous utilisez le casque dans la zone indiquée   
					sur l’illustration, vous pouvez placer le transmetteur   
					devant ou derrière vous, ou à votre droite ou votre   
					gauche.   
					Re m a rq u e   
					Les émetteurs infrarouges s’allument lorsque le   
					transmetteur est sous tension. La luminosité des   
					émetteurs peut varier, mais ceci ne constitue   
					aucunement un dysfonctionnement.   
					• Le son du casque peut varier en fonction de la position   
					et de l’environnement. Nous vous conseillons   
					d’utiliser le système à l’endroit où vous obtenez le   
					meilleur son.   
					• Ne pas couvrir les capteurs infrarouges avec les mains   
					ou les cheveux.   
					9FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N 
					In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s   
					Elim in a t io n d u ca sq u e   
					Pré ca u t io n s   
					Afin de préserver l’environnement, retirez les   
					piles rechargeables intégrées du casque avant de   
					le jeter et éliminez les piles de façon appropriée.   
					• La marque CE sur l’appareil s’applique   
					uniquement aux produits commercialisés sur   
					le marché commun européen.   
					1 
					Retirez l’oreillette gauche du casque.   
					Retirez ensuite les quatre vis de   
					l’écouteur et ouvrez celui-ci.   
					• 
					Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur   
					pendant longtemps, débranchez l’adaptateur   
					secteur de la prise murale en tirant sur la fiche   
					et non pas sur le cordon. Si votre adaptateur   
					secteur est équipé d’un interrupteur marche/   
					arrêt, réglez celui-ci en position arrêt.   
					• 
					Ne laissez pas le système de casque stéréo   
					infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à   
					la chaleur ou à l’humidité.   
					Re m a rq u e s su r le ca sq u e   
					Pré ve n t io n d e s d o m m a g e s a u d it ifs   
					Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Il   
					est déconseillé par les médecins d’utiliser le   
					casque pendant longtemps et sans interruption à   
					un volume élevé. Si vous percevez un   
					bourdonnement dans les oreilles, réduisez le   
					volume ou faites une pause.   
					2 
					Retirez les trois vis du logement de la   
					pile et de la carte circuit et sortez ces   
					derniers.   
					Civism e   
					Utilisez un volume modéré. Vous pourrez ainsi   
					entendre les sons extérieurs et vous ne   
					dérangerez pas les personnes qui sont près de   
					vous.   
					Pour toute question ou problème au sujet de ce   
					casque non mentionnés dans ce mode d’emploi,   
					veuillez contacter votre revendeur Sony.   
					Portez le casque et le transmetteur ensemble chez   
					votre revendeur Sony pour toute réparation.   
					Re m p la ce m e n t d e s o re ille t t e s   
					Si les oreillettes sont sales ou abîmées, vous   
					pouvez vous en procurer des neuves auprès de   
					votre revendeur Sony.   
					10FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3 
					Exercez une pression afin de sortir la   
					pile de l’arrière du logement.   
					Gu id e d e d é p a n n a g e   
					Pro b lè m e So lu t io n   
					Pas de   
					son/ son   
					étouffé   
					Vérifiez les branchements de   
					l’appareil audio/ vidéo ou de   
					l’adaptateur d’alimentation secteur.   
					Si votre adaptateur secteur est équipé   
					d’un interrupteur marche/ arrêt,   
					vérifiez que l’interrupteur est réglé en   
					position marche.   
					Assurez-vous que l’appareil audio/   
					vidéo est sous tension.   
					Re m a rq u e   
					Augmentez le volume de l’appareil   
					audio/ vidéo raccordé, si le   
					transmetteur est raccordé à la prise de   
					casque.   
					Prenez garde de ne pas toucher la carte circuit   
					fixée sur le logement de la pile. Maintenez le   
					logement de la pile (boîtier en plastique noir)   
					lorsque vous retirez celle-ci.   
					Le silencieux est activé.   
					• Assurez-vous qu’il n’y a pas   
					d’obstacle entre le transmetteur et le   
					casque.   
					• Approchez-vous du transmetteur   
					lorsque vous utilisez le casque.   
					• Changez la position et l’angle du   
					transmetteur.   
					Le témoin d’alimentation du casque   
					est faible ou hors tension.   
					• Rechargez les piles du casque et   
					portez le casque à votre représentant   
					Sony afin de remplacer les piles si le   
					témoin reste éteint après les avoir   
					rechargées.   
					Vérifiez que le sélecteur INPUT   
					SOURCE est réglé sur la bonne   
					position.   
					Son faible   
					Réglez le sélecteur ATT du   
					transmetteur sur 0 dB.   
					Passer à la page suivante   
					11FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Suite   
					Pro b lè m e So lu t io n   
					Bruit de   
					fond   
					important   
					Changez la position ou l’angle du   
					transmetteur.   
					• Vous utilisez le casque près d’une   
					fenêtre donnant une luminosité trop   
					importante.   
					Pro b lè m e So lu t io n   
					Distorsion   
					Si le transmetteur est raccordé à la   
					prise de casque, baissez le volume de   
					l’appareil audio/ vidéo raccordé.   
					t 
					Fermez les rideaux/ stores de la   
					fenêtre ou éloignez-vous des   
					rayons du soleil.   
					Si le transmetteur est raccordé à une   
					autre prise de sortie audio que la prise   
					du casque, réglez le sélecteur ATT sur   
					-12 dB.   
					Si le transmetteur est raccordé à la   
					prise de casque, augmentez le volume   
					de l’appareil audio/ vidéo raccordé.   
					Le témoin d’alimentation du casque   
					est faible ou hors tension.   
					Le témoin d’alimentation du casque   
					est faible ou hors tension.   
					• Rechargez les piles du casque et   
					portez le casque à votre représentant   
					Sony afin de remplacer les piles si le   
					témoin reste éteint après les avoir   
					rechargées.   
					• Rechargez les piles du casque et   
					portez le casque à votre représentant   
					Sony afin de remplacer les piles si le   
					témoin reste éteint après les avoir   
					rechargées.   
					Vérifiez que le sélecteur INPUT   
					SOURCE est réglé sur la bonne   
					position.   
					Si vous utilisez plus de deux   
					transmetteurs, éteignez le second   
					transmetteur ou déplacez-le pour que   
					les zones couvertes par les deux   
					transmetteurs ne se chevauchent pas.   
					Le casque d’un autre système   
					d’écouteurs n’utilisant pas le système   
					de réduction du bruit est utilisé avec   
					le transmetteur de ce système.   
					Bruit émis par l’appareil audio   
					raccordé   
					• Utilisez le casque de ce système.   
					• Vérifiez que le sélecteur INPUT   
					SOURCE est réglé sur la bonne   
					position.   
					• Débranchez le cordon de liaison en   
					laissant le transmetteur sous tension   
					et vérifiez si le bruit est audible dans   
					le casque. Si le bruit disparaît, c’est   
					l’appareil raccordé qui est la cause   
					du bruit.   
					Le transmetteur d’un autre système   
					de casque qui n’utilise pas le système   
					de réduction du bruit est utilisé avec   
					le casque de ce système.   
					• Utilisez le transmetteur de ce   
					système.   
					Bruit de   
					fond   
					important   
					Rapprochez-vous du transmetteur.   
					Plus vous vous éloignez du   
					transmetteur, plus le bruit de fond   
					augmente. Ceci est inhérent à la   
					communication infrarouge et ne   
					signifie pas que l’appareil présente un   
					dysfonctionnement.   
					Impossible   
					Vérifiez si l’indicateur de recharge   
					de recharger s’allume. S’il ne s’allume pas, posez le   
					la pile   
					casque correctement sur le   
					transmetteur de façon que l’indicateur   
					de recharge s’allume.   
					Vérifiez qu’il n’y a aucun obstacle   
					entre le transmetteur et le casque.   
					Vérifiez que les capteurs infrarouges   
					ne sont pas couverts par votre main   
					ou une mèche de cheveux.   
					12FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pile s re ch a rg e a b le s in t é g ré e s   
					Nom du modèle   
					Sp é cifica t io n s   
					NH-AAC   
					Type   
					Ni-MH   
					1,2 V   
					Gé n é ra lit é s   
					Tension   
					Capacité   
					Système de modulation   
					1 000 mAh   
					Modulation de fréquence   
					Fréquence porteuse   
					Droite : 2,8 MHz   
					Gauche : 2,3 MHz   
					Acce sso ire s e n o p t io n   
					Adaptateur de fiche PC-236HG   
					(miniprise stéréo y minifiche mono)   
					Cordons de liaison   
					Tra n sm e t t e u r   
					Source d’alimentation   
					La prise DC IN 9 V accepte   
					RK-C510HG/ RK-C515HG/ RK-C520HG   
					(2 prises phono y 2 prises phono)   
					RK-G136HG   
					l’adaptateur secteur fourni pour   
					une utilisation avec les tensions   
					suivantes :   
					(minifiche stéréo y minifiche stéréo)   
					RK-G129HG   
					(minifiche stéréo y 2 prises phono)   
					Lie u d ’a ch a t   
					Te n sio n d e   
					fo n ct io n n e m e n t   
					La conception et les spécifications sont sujettes à   
					modification sans préavis.   
					Etats-Unis   
					R.U.   
					CA 120 V, 60 Hz   
					CA 220 - 230 V, 50 Hz   
					CA 220 - 230 V, 50 Hz   
					Pays européens   
					Japon (à l’exception   
					du modèle pour le   
					marché intérieur   
					japonais)   
					CA 110 V/ 120 V/ 220 V/   
					240 V, 50/ 60 Hz   
					Autres pays   
					CA 220-230 V, 50/ 60 Hz   
					ou CA 120 V, 60 Hz   
					Entrée audio Prises phono/ miniprise stéréo   
					Dimensions   
					130 x 135 x 150 mm   
					(5 1/ 4 x 5 3/ 8 x 6 po)   
					(l/ h/ p)   
					Poids   
					Env. 200 g (7 on)   
					Ca sq u e   
					Type   
					Fermé, dynamique   
					Pilote   
					30 mm de diamètre, aimant en   
					néodyme   
					Réponse en fréquence   
					12 – 24 000 Hz   
					Source d’alimentation   
					Courant continu 2,4 V : Piles   
					rechargeables intégrées   
					Poids   
					310 g (10,9 on)   
					13FR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				VORSICHT   
					Um Fe u e rg e fa h r u n d d ie Ge fa h r e in e s   
					e le kt risch e n Sch la g e s zu ve rm e id e n , d a rf   
					d a s Ge rä t w e d e r Re g e n n o ch Fe u ch t ig ke it   
					a u sg e se t zt w e rd e n .   
					Um e in e n e le kt risch e n Sch la g zu   
					ve rm e id e n , d a rf d a s Ge h ä u se n ich t   
					g e ö ffn e t w e rd e n . Üb e rla sse n Sie   
					Wa rt u n g sa rb e it e n st e t s n u r e in e m   
					Fa ch m a n n .   
					Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur   
					entladene Batterien in die Sammelboxen beim   
					Handel oder den Kommunen. Entladen sind   
					Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät   
					abschaltet und signalisiert “Batterie leer” oder   
					nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien   
					“nicht mehr einwandfrei funktioniert”. Um   
					sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.   
					mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die   
					Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.   
					2DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				He rzlich e n   
					In h a lt sve rze ich n is   
					Glü ckw u n sch !   
					Vo r d e m Be t rie b   
					Auspacken ............................................... 4   
					Vorbereitung der Sendeeinheit ............. 4   
					Laden der Kopfhörer-Akkus ................ 7   
					Wir beglückwünschen Sie zu diesem Infrarot-   
					Stereo-Kopfhörersystem MDR-IF630RK von   
					Sony. Lesen Sie diese Anleitung vor der   
					Inbetriebnahme sorgfältig durch, und bewahren   
					Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.   
					Das System zeichnet sich durch folgende   
					Merkmale aus:   
					Be t rie b   
					Wiedergabe einer Signalquelle ............. 8   
					Reichweite der Sendeeinheit ................ 9   
					• 
					Drahtlose Infrarot-Übertragung; Sie können   
					sich frei bewegen, ohne durch ein Kabel   
					behindert zu werden.   
					• 
					Großer horizontaler Hörbereich; die   
					Reichweite in horizontaler Richtung beträgt   
					maximal 10 m.   
					Bequeme Kopfhörer mit Rundumklang und   
					selbsteinstellendem Kopfband   
					Ein Rauschunterdrückungssystem sorgt für   
					klare Tonwiedergabe mit minimalen   
					Übertragungsstörgeräuschen.   
					Zu sa t zin fo rm a t io n e n   
					Zur besonderen Beachtung ................. 10   
					Entsorgen der Kopfhörer ..................... 10   
					Störungsbehebung ............................... 11   
					Technische Daten .................................. 13   
					• 
					• 
					• 
					Dank der Stimmverstärkungsfunktion des   
					Audiomodusschalters sind Stimmen besser   
					verständlich.   
					DE   
					• 
					• 
					• 
					Die automatische Ein-/ Ausschaltfunktion der   
					Kopfhörer schont die Akkus.   
					Gleichzeitige Pegeleinstellung beider Kanäle   
					mit VOL-Regler.   
					Stromversorgung über integrierte Ni-MH-   
					Akkus (Nickel-Wasserstoff)   
					Hin w e is   
					Dieses Kopfhörersystem kann nicht zusammen   
					mit Kopfhörern oder Sendeeinheiten von   
					drahtlosen Kopfhörersystemen verwendet   
					werden, die nicht über ein   
					Rauschunterdrückungssystem verfügen.   
					3DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N Vo r d e m Be t rie b   
					Vo rb e re it u n g d e r   
					Se n d e e in h e it   
					Au sp a cke n   
					1 
					Schließen Sie die Sendeeinheit je nach   
					den Anschlußbuchsen des Audio/   
					Video-Geräts auf eine der folgenden   
					Arten an:   
					Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob die   
					folgenden Teile vorhanden sind:   
					• Kopfhörer   
					A Anschluß an Kopfhörerbuchse   
					Stellen Sie den INPUT SOURCE-Schalter   
					auf PHONES.   
					Sendeeinheit   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					• Sendeeinheit   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					an AUDIO IN A-Buchsen   
					rechter Kanal (rot)   
					linker Kanal (w eiß)   
					• 
					• 
					Netzadapter   
					Verbindungskabel   
					(mitgeliefert)   
					an   
					Kopfhörerbuchse   
					(Stereo-   
					Minibuchse)   
					Universal-Steckeradapter (Stereo-Ministecker   
					y Stereo-Klinkenstecker)   
					Universal-   
					Steckeradapter   
					(mitgeliefert)   
					CD-Walkman,   
					MD-Walkman,   
					WALKMAN*,   
					Fernsehgerät,   
					Videorecorder   
					usw .   
					an   
					Kopfhörerbuchse   
					(Stereo-   
					Klinkenbuchse)   
					• Verbindungskabel (Cinchstecker y Stereo-   
					Ministecker), 1m   
					* WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der   
					Sony Corporation.   
					• 
					Netzadapterstecker (nur Touristenmodell in   
					Japan)   
					4DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				B Anschluß an eine andere   
					Audioausgangsbuchse als eine   
					Kopfhörerbuchse   
					Stellen Sie den INPUT SOURCE-Schalter   
					auf LINE.   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					Sendeeinheit   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					Sendeeinheit   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					an AUDIO IN B-Buchse   
					an AUDIO IN A-Buchsen   
					rechter   
					linker Kanal   
					Kanal (rot)   
					(w eiß)   
					Verbindungskabel   
					(mitgeliefert)   
					Verbindungskabel   
					(mitgeliefert)   
					rechter Kanal   
					(rot)   
					linker Kanal   
					(w eiß)   
					an eine andere   
					Audioausgangsbuchse als   
					eine Kopfhörerbuchse   
					an eine andere   
					Audioausgangsbuchse   
					als eine   
					Stereoanlage, TV-Gerät,   
					Videorecorder usw .   
					Kopfhörerbuchse   
					CD-Walkman,   
					MD-Walkman   
					usw .   
					Fortsetzung auf der nächsten Seite   
					5DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fortsetzung   
					5 
					Wenn der Netzadapter mit einem Ein-/   
					Aus-Schalter versehen ist, stellen Sie   
					diesen auf ON.   
					Die Sendeeinheit wird jetzt mit Strom   
					versorgt.   
					2 
					Schließen Sie den mitgelieferten   
					Netzadapter an die Sendeeinheit an.   
					Sendeeinheit   
					Ein-/Aus-Schalter   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					an DC IN   
					9V-Buchse   
					Netzadapter (mitgeliefert)   
					Hin w e ise   
					• An den Buchsen AUDIO IN A und B darf nicht   
					gleichzeitig ein Anschluß vorgenommen werden, da   
					man sonst ein gemischtes Audiosignal erhält.   
					• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter.   
					Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet   
					werden.   
					3 
					Wenn Ihr Netzadapter mit einem   
					Spannungswähler versehen ist, stellen   
					Sie ihn mit einem Schraubenzieher auf   
					die richtige Spannung ein, bevor Sie   
					ihn an die Steckdose anschließen.   
					Steckerpolarität   
					• Halten Sie das Kabel des Netzadapters möglichst weit   
					von der Sendeeinheit fern. Wenn sich das Kabel zu   
					nahe an der Sendeeinheit befindet, kann es zu   
					Störrauschen kommen.   
					an eine   
					Netzsteckdose   
					• Wenn Sie die Sendeeinheit direkt an eine monaurale   
					Ohrhörerbuchse anschließen, ist über den rechten   
					Kanal kein Ton zu hören. Verwenden Sie in diesem   
					Fall den gesondert erhältlichen Steckeradapter PC-   
					236HG.   
					• Wenn das angeschlossene Gerät über die AVLS-   
					Funktion (Automatic Volume Limiter System =   
					automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) verfügt,   
					schalten Sie diese Funktion unbedingt aus, wenn Sie   
					die Sendeeinheit verwenden. Andernfalls müssen Sie   
					die Lautstärke der Kopfhörer erhöhen, und dies kann   
					Störrauschen verursachen.   
					Wenn der Stecker des Netzadapters   
					nicht in die Steckdose paßt, verwenden   
					Sie den mitgelieferten Steckeradapter.   
					4 
					Schließen Sie den Netzadapter an eine   
					Wandsteckdose an.   
					6DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				We n n d ie An ze ig e n ich t le u ch t e t   
					Vergewissern Sie sich, daß der Kopfhörer richtig   
					auf die Sendeeinheit aufgelegt wurde und die   
					Kontaktstifte einwandfrei in die Kontaktlöcher   
					des Kopfhörers greifen.   
					La d e n d e r Ko p fh ö re r-   
					Akku s   
					We n n Sie d e n Ko p fh ö re r zu m e rst e n   
					Ma l b e n u t ze n   
					La d e n d e r Ko p fh ö re r-Akku s n a ch   
					Ge b ra u ch   
					Wenn Sie die Kopfhörer zum ersten Mal   
					benutzen, laden Sie die Akkus folgendermaßen.   
					Bei diesem System wird der Ladevorgang über   
					einen integrierten Timer automatisch beendet,   
					um eine Beschädigung der Kopfhörer durch   
					Überladen zu vermeiden. Es empfiehlt sich   
					daher, die Kopfhörer immer auf die Sendeeinheit   
					zu setzen, wenn Sie sie nicht benutzen.   
					1 
					Schließen Sie die Sendeeinheit an eine   
					Stromquelle an.   
					Sendeeinheit   
					La d e - u n d Be t rie b sze it e n   
					Un g e f. La d e ze it   
					1 Std.   
					Un g e f. Be t rie b sze it *   
					3 Std.   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					14** Std.   
					33 Std.   
					* bei 1 kHz, 1 mW+1 mW Ausgangsleistung   
					** Benötigte Zeit zum vollständigen Laden leerer Akkus   
					an DC IN   
					9V-Buchse   
					an eine   
					Netzsteckdose   
					Üb e rp rü fe n d e r Re st la d u n g d e r   
					Ko p fh ö re ra kku s   
					Ziehen Sie den Bügel hoch. Wenn die   
					Kontrollanzeige rot leuchtet, ist der Akku in   
					Ordnung und der Kopfhörer betriebsbereit.   
					Wenn die Betriebsanzeige nur schwach oder gar   
					nicht leuchtet, der Ton verzerrt oder verrauscht   
					ist, laden Sie die Akkus auf, oder setzen Sie neue   
					Batterien ein.   
					Netzadapter   
					(mitgeliefert)   
					2 
					Setzen Sie den Kopfhörer auf die   
					Sendeeinheit, so daß die Ladestifte an   
					der Sendeeinheit in die Ladekontakte an   
					der Unterseite der Kopfhörer greifen.   
					Die Ladeanzeige CHG an der   
					Sendeeinheit leuchtet grün und zeigt   
					damit an, daß die Akkus geladen   
					werden.   
					POWER   
					Hin w e is   
					Während des Ladens wird die Sendeeinheit automatisch   
					ausgeschaltet.   
					CHG   
					Wenn die Akkus nach etwa 14 Stunden   
					vollständig geladen sind, erlischt die   
					Ladeanzeige.   
					7DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Au d io m o d u ssch a lt e r   
					N Be t rie b   
					Drücken Sie den Audiomodusschalter nach   
					unten (Modus VOICE), wenn die Stimmen betont   
					werden sollen. Drücken Sie den Schalter, so daß   
					er herausspringt (Modus NORMAL), wenn Sie   
					eine normale Tonwiedergabe erzielen wollen.   
					Wie d e rg a b e e in e r   
					Sig n a lq u e lle   
					Audiomodusschalter   
					NORMAL VOICE   
					1 
					Schalten Sie das an der Sendeeinheit   
					angeschlossene Audio/ Video-Gerät   
					ein.   
					Wenn der Sendeeinheit ein   
					Audiosignal zugeleitet wird, schaltet   
					sie sich automatisch ein, und die   
					Infrarotstrahler leuchten. Ist die   
					Sendeeinheit an der Kopfhörerbuchse   
					des Geräts angeschlossen, stellen Sie   
					den Lautstärkeregler des Geräts   
					möglichst hoch ein, ohne daß es   
					jedoch zu Verzerrungen kommt.   
					Wä h lsch a lt e r ATT (Ab sch w ä ch e r)   
					Wenn die Sendeeinheit an eine andere   
					Audioausgangsbuchse als eine Kopfhörerbuchse   
					angeschlossen ist und laute Töne verzerrt sind,   
					stellen Sie den Wählschalter ATT an der   
					Sendeeinheit auf -12 dB. Standardmäßig ist der   
					Wählschalter ATT auf 0 dB eingestellt.   
					2 
					3 
					Setzen Sie den Kopfhörer auf; er   
					schaltet sich dabei automatisch ein.   
					Im eingeschalteten Zustand leuchtet   
					die Anzeige rot auf.   
					Wählschalter ATT   
					ATT   
					0dB –12dB   
					Au t o m a t isch e Ein -/Au ssch a lt fu n kt io n   
					Beim Aufsetzen schaltet sich der Kopfhörer   
					automatisch ein und beim Abnehmen wieder   
					aus. Achten Sie darauf, daß der Bügel nicht nach   
					oben gezogen ist, da der Kopfhörer sonst   
					eingeschaltet wird.   
					Bügel   
					Stellen Sie die Lautstärke ein.   
					Erhöhen   
					Verringern   
					8DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				St u m m sch a lt fu n kt io n   
					Wenn die Wiedergabe verrauscht ist, da der   
					Infrarotstrahl durch ein Hindernis abgeschattet   
					wird oder da sich der Kopfhörer außerhalb des   
					Infrarotstrahlbereichs (siehe rechte Spalte)   
					befindet, spricht die Stummschaltfunktion an   
					und schaltet den Ton vollständig ab. Damit der   
					Ton wieder zu hören ist, entfernen Sie das   
					Hindernis bzw. gehen Sie dichter mit dem   
					Kopfhörer an die Sendeeinheit heran.   
					Re ich w e it e d e r   
					Se n d e e in h e it   
					Die folgende Abbildung zeigt den ungefähren,   
					von den Infrarotstrahlen der Sendeeinheit   
					abgedeckten Bereich.   
					Infrarotstrahl   
					ca. 4 m   
					We n n e t w a fü n f Min u t e n la n g ke in   
					Au d io sig n a l a n lie g t   
					Die Sendeeinheit schaltet sich automatisch aus.   
					Sendeeinheit   
					ca. 10 m   
					We n n d a s Au d io sig n a l m in d e st e n s fü n f   
					Min u t e n la n g im m e r w ie d e r a u sse t zt b zw .   
					m it n ie d rig e m Pe g e l e in g e sp e ist w ird   
					Die Sendeeinheit schaltet sich möglicherweise   
					automatisch aus. Erhöhen Sie in diesem Fall die   
					Lautstärke am angeschlossenen Gerät, und   
					verringern Sie gleichzeitig die   
					ca. 4 m   
					Hin w e ise   
					Kopfhörerlautstärke.   
					• Auch innerhalb des oben dargestellten Bereiches kann   
					der Ton teilweise verrauscht sein. Das Rauschen   
					nimmt zu, je weiter Sie sich von der Sendeeinheit   
					entfernen. Befindet sich ein Hindernis zwischen   
					Kopfhörer und Sendeeinheit, kann der Ton vollständig   
					unterbrochen sein. Es handelt sich dabei nicht um   
					eine Störung des Systems.   
					• Wände, Milchglas usw. können vom Infrarotstrahl   
					nicht durchdrungen werden. Zwischen der   
					Sendeeinheit und dem Kopfhörer muß “Sichtkontakt”   
					bestehen.   
					Na ch d e m Be t rie b   
					Nehmen Sie den Kopfhörer ab, und legen Sie ihn   
					auf die Sendeeinheit. Schalten Sie dann das   
					angeschlossene Audio/ Video-Gerät aus. Wenn   
					mindestens fünf Minuten lang kein Audiosignal   
					vom Audio/ Video-Gerät eingeht, schaltet sich   
					die Sendeeinheit automatisch aus.   
					• Sofern man sich innerhalb des im obigen Diagramm   
					dargestellten Bereichs befindet, kann die Sendeeinheit   
					vor, hinter oder an der Seite des Benutzers aufgestellt   
					werden.   
					• Die Tonqualität ist nicht an allen Stellen gleich.   
					Halten Sie sich möglichst in dem Bereich auf, in dem   
					die Tonqualität optimal ist.   
					Hin w e is   
					Bei eingeschalteter Sendeeinheit leuchten die   
					Infrarotstrahler auf. Die Helligkeit der einzelnen   
					Strahler ist möglicherweise unterschiedlich. Es handelt   
					sich dabei nicht um eine Störung.   
					• Achten Sie darauf, daß die Infrarotsensoren nicht   
					durch Ihre Hände oder Haare verdeckt sind.   
					9DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N Zu sa t zin fo rm a t io n e n   
					En t so rg e n d e r   
					Ko p fh ö re r   
					Zu r b e so n d e re n   
					Be a ch t u n g   
					Zum Schutz der Umwelt entfernen Sie bitte   
					unbedingt die integrierten Akkus aus dem   
					Kopfhörer, bevor Sie die Kopfhörer entsorgen.   
					Sorgen Sie für eine ordnungsgemäße Entsorgung   
					der Akkus.   
					• Das CE-Zeichen am Gerät gilt nur für Geräte,   
					die für die EU bestimmt sind.   
					• 
					Bei längerer Nichtverwendung der   
					Sendeeinheit trennen Sie den Netzadapter von   
					der Wandsteckdose ab. Ziehen Sie niemals am   
					Kabel. Wenn der Netzadapter mit einem Ein-/   
					Aus-Schalter versehen ist, schalten Sie ihn aus.   
					Stellen Sie das System nicht an Orte, die   
					direktem Sonnenlicht, Wärmequellen oder   
					Feuchtigkeit ausgesetzt sind.   
					1 
					Nehmen Sie das Ohrpolster am linken   
					Kopfhörer ab. Lösen Sie die vier   
					Schrauben am Gehäuse, und öffnen Sie   
					das Gehäuse.   
					• 
					Hin w e ise zu d e n Ko p fh ö re rn   
					Ve rm e id u n g vo n Hö rsch ä d e n   
					Betreiben Sie den Kopfhörer nicht über längere   
					Zeit mit hoher Lautstärke, da dies schädlich für   
					Ihre Hörorgane ist. Bei einem dumpfen Gefühl in   
					den Ohren reduzieren Sie die Lautstärke, oder   
					brechen Sie den Betrieb ab.   
					Rü cksich t a u f a n d e re   
					2 
					Lösen Sie die drei Schrauben an der   
					Akkuhalterung und an der Platine, und   
					nehmen Sie die Akkuhalterung   
					zusammen mit der Platine aus dem   
					Gehäuse.   
					Stellen Sie stets nur einen mäßigen   
					Lautstärkepegel ein, um Umgebungsgeräusche   
					noch wahrnehmen zu können und Leute in lhrer   
					Umgebung nicht zu stören.   
					Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte   
					an den nächsten Sony-Händler.   
					Wenn eine Reparatur erforderlich ist, bringen Sie   
					stets sowohl den Kopfhörer als auch die   
					Sendeeinheit zur Sony-Kundendienststelle.   
					Au sw e ch se ln d e r Oh rp o lst e r   
					Wenn die Ohrpolster verschmutzt oder   
					beschädigt sind, können Sie bei Ihrem Sony-   
					Händler neue besorgen.   
					10DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3 
					Drücken Sie die Akkus von hinten aus   
					der Akkuhalterung heraus.   
					St ö ru n g sb e h e b u n g   
					Pro b le m   
					Ab h ilfe   
					Kein Ton/   
					schlechter   
					Ton   
					Den Anschluß des Audio/ Video-   
					Geräts und des Netzadapters prüfen.   
					Wenn der Netzadapter mit einem   
					Ein-/ Aus-Schalter versehen ist,   
					achten Sie darauf, daß dieser auf ON   
					gestellt ist.   
					Überprüfen, ob das Audio/ Video-   
					Gerät eingeschaltet ist.   
					Wenn die Sendeeinheit an der   
					Kopfhörerbuchse des Audio/ Video-   
					Geräts angeschlossen ist, die   
					Lautstärke am Audio/ Video-Gerät   
					höher einstellen.   
					Hin w e is   
					Berühren Sie auf keinen Fall die Platine an der   
					Akkuhalterung. Fassen Sie beim Entfernen der Akkus   
					immer nur die Akkuhalterung (schwarze   
					Kunststoffhalterung) an.   
					Die Stummschaltfunktion ist aktiviert.   
					• Überprüfen, ob sich ein Hindernis   
					zwischen Sendeeinheit und   
					Kopfhörer befindet.   
					• Mit dem Kopfhörer dichter an die   
					Sendeeinheit herangehen.   
					• Position und Winkel der   
					Sendeeinheit ändern.   
					Die Netzanzeige des Kopfhörers   
					leuchtet schwach oder gar nicht.   
					• Laden Sie die Kopfhörer-Akkus,   
					oder - wenn die Netzanzeige nach   
					dem Laden der Kopfhörer-Akkus   
					immer noch nicht leuchtet - bringen   
					Sie die Kopfhörer zu einem Sony-   
					Händler, um die Akkus austauschen   
					zu lassen.   
					Überprüfen, ob der INPUT SOURCE-   
					Schalter in der richtigen Position   
					steht.   
					Leiser Ton   
					Stellen Sie den Wählschalter ATT an   
					der Sendeeinheit auf 0 dB.   
					Fortsetzung auf der nächsten Seite   
					11DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fortsetzung   
					Pro b le m   
					Ab h ilfe   
					Laute   
					Die Position und den Winkel der   
					Störgeräusche Sendeeinheit ändern.   
					• Der Kopfhörer wird in der Nähe   
					Pro b le m   
					Ab h ilfe   
					Verzerrungen Wenn die Sendeeinheit an der   
					Kopfhörerbuchse des Audio/ Video-   
					Geräts angeschlossen ist, die   
					Lautstärke am Audio/ Video-Gerät   
					reduzieren.   
					eines sonnigen Fensters benutzt.   
					t Mit den Vorhängen oder der   
					Jalousie für Schatten sorgen oder   
					den Kopfhörer an einer anderen   
					Stelle benutzen.   
					Wenn die Sendeeinheit an eine andere   
					Audioausgangsbuchse als eine   
					Kopfhörerbuchse angeschlossen ist,   
					stellen Sie den Wählschalter ATT auf   
					-12 dB.   
					Wenn die Sendeeinheit an der   
					Kopfhörerbuchse des Audio/ Video-   
					Geräts angeschlossen ist, die   
					Lautstärke am Audio/ Video-Gerät   
					höher einstellen.   
					Die Netzanzeige des Kopfhörers   
					leuchtet schwach oder gar nicht.   
					• Laden Sie die Kopfhörer-Akkus,   
					oder - wenn die Netzanzeige nach   
					dem Laden der Kopfhörer-Akkus   
					immer noch nicht leuchtet - bringen   
					Sie die Kopfhörer zu einem Sony-   
					Händler, um die Akkus austauschen   
					zu lassen.   
					Die Netzanzeige des Kopfhörers   
					leuchtet schwach oder gar nicht.   
					• Laden Sie die Kopfhörer-Akkus,   
					oder - wenn die Netzanzeige nach   
					dem Laden der Kopfhörer-Akkus   
					immer noch nicht leuchtet - bringen   
					Sie die Kopfhörer zu einem Sony-   
					Händler, um die Akkus austauschen   
					zu lassen.   
					Überprüfen, ob der INPUT SOURCE-   
					Schalter in der richtigen Position   
					steht.   
					Bei Verwendung von zwei oder mehr   
					Sendeeinheiten die Sendeeinheiten   
					weit genug voneinander entfernt   
					aufstellen, damit sich die   
					Infrarotstrahlbereiche nicht   
					überlappen.   
					Kopfhörer eines Kopfhörersystems   
					ohne Rauschunterdrückungssystem   
					werden zusammen mit der   
					Sendeeinheit dieses Systems   
					verwendet.   
					Störgeräusche vom angeschlossenen   
					Audiogerär   
					• Überprüfen, ob der INPUT   
					SOURCE-Schalter in der richtigen   
					Position steht.   
					• Die Kopfhörer dieses Systems   
					verwenden.   
					Die Sendeeinheit eines   
					Kopfhörersystems ohne   
					• Bei eingeschalteter Sendeeinheit das   
					Netzkabel abtrennen und   
					Rauschunterdrückungssystem wird   
					zusammen mit dem Kopfhörer dieses   
					Systems verwendet.   
					• Die Sendeeinheit dieses Systems   
					verwenden.   
					überprüfen, ob das Störgeräusch im   
					Kopfhörer noch zu hören ist. Wenn   
					das Störgeräusch nicht mehr zu   
					hören ist, wurde es vom Audiogerät   
					verursacht.   
					Laute   
					Dichter an die Sendeeinheit   
					Der Akku   
					wird   
					Überprüfen, ob die Ladeanzeige   
					leuchtet. Falls sie nicht leuchtet, den   
					nicht geladen. Kopfhörer so auf der Sendeeinheit   
					Störgeräusche herangehen. Wenn der Kopfhörer zu   
					weit von der Sendeeinheit entfernt ist,   
					kann der Ton verrauscht oder gestört   
					sein. Es handelt sich dabei nicht um   
					eine Störung des Geräts.   
					ablegen, daß die Anzeige leuchtet.   
					Überprüfen, ob sich ein Hindernis   
					zwischen Sendeeinheit und Kopfhörer   
					befindet.   
					Darauf achten, daß die   
					Infrarotsensoren nicht durch Ihre   
					Hände oder Haare verdeckt sind.   
					12DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				In t e g rie rt e Akku s   
					Modell   
					Typ   
					NH-AAC   
					Te ch n isch e Da t e n   
					Ni-MH   
					1,2 V   
					Spannung   
					Kapazität   
					Allg e m e in e s   
					1 000 mAh   
					Modulationssystem   
					Frequenzmodulation   
					Trägerfrequenz   
					rechts 2,8 MHz   
					So n d e rzu b e h ö r   
					Steckeradapter PC-236HG   
					(Stereo-Ministecker y Mono-Ministecker)   
					Verbindungskabel   
					links 2,3 MHz   
					RK-C510HG/ RK-C515HG/ RK-C520HG   
					(Cinchstecker x 2 y Cinchstecker x 2)   
					RK-G136HG   
					Se n d e e in h e it   
					Stromversorgung   
					an DC IN 9V-Buchse   
					(Stereo-Ministecker y Stereo-Ministecker)   
					RK-G129HG   
					anschließbarer Netzadapter   
					(mitgeliefert) für folgende   
					Betriebsspannungen:   
					(Stereo-Ministecker y Cinchstecker x 2)   
					Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,   
					bleiben vorbehalten.   
					Be zu g sla n d   
					USA   
					Be t rie b ssp a n n u n g   
					120 V Wechselspannung, 60 Hz   
					Großbritannien   
					220 V - 230 V   
					Wechselspannung, 50 Hz   
					Europa   
					220 V - 230 V   
					Wechselspannung, 50 Hz   
					Japan (außer   
					Inland-Modell)   
					110 V/ 120 V/ 220 V/ 240 V   
					Wechselspannung, 50/ 60 Hz   
					Andere Länder   
					220 - 230 V Wechselspannung,   
					50/ 60 Hz oder 120 V   
					Wechselspannung, 60 Hz   
					Audioeingang Cinchbuchsen/ Stereo-   
					Minibuchse   
					Abmessungen 130 x 135 x 150 mm   
					Gewicht   
					ca. 200 g   
					Ko p fh ö re r   
					Typ   
					Geschlossen, dynamisch   
					Tonerzeugende Komponente   
					30 mm Durchmesser mit   
					Neodymmagnet   
					Frequenzgang 12 – 24 000 Hz   
					Stromversorgung   
					2,4 V Gleichstrom: Integrierte   
					Akkus   
					Gewicht   
					ca. 310 g   
					13DE   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ADVERTENCIA   
					Pa ra e vit a r in ce n d io s o e l rie sg o d e   
					e le ct ro cu ció n , n o e xp o n g a la u n id a d a la   
					llu via n i a la h u m e d a d .   
					Pa ra e vit a r d e sca rg a s e lé ct rica s, n o a b ra   
					la u n id a d . En ca so d e a ve ría , so licit e lo s   
					se rvicio s d e p e rso n a l cu a lifica d o .   
					ADVERTENCIA   
					Tenga en cuenta que cualquier cambio o   
					modificación no expresamente aprobado en este   
					manual puede anular su autoridad para utilizar   
					este equipo.   
					IMPORTADOR:   
					SONY ELECTRÓNICOS DE MÉXICO, S.A.   
					DE C.V. HENRY FORD # 29, FRACC, IND.   
					SAN NICOLAS TLALNEPANTLA EDO. DE   
					MÉXICO, C.P. 54030 R.F.C. SEM 941001 BJA   
					TEL. 5321-1000   
					POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE   
					ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES   
					ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE   
					EQUIPO.   
					RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU   
					APARATO PODRÍA ANULAR LA   
					GARANTÍA.   
					2ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				¡Bie n ve n id o !   
					Ín d ice   
					Muchas gracias por la adquisición del sistema de   
					auriculares estéreo inalámbrico MDR-IF630RK   
					Sony.   
					Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente   
					este manual y consérvelo para futuras   
					referencias.   
					Pre p a ra t ivo s   
					Desembalaje ............................................ 4   
					Preparación del transmisor ................... 4   
					Carga de las baterías de los   
					auriculares ........................................ 7   
					Algunas de las características son:   
					• Sistema inalámbrico que le permitirá escuchar   
					un programa sin verse restringido por un   
					cable.   
					• Los rayos infrarrojos procedentes del   
					transmisor cubren una amplia área horizontal   
					de escucha a una distancia de 10 m (máximo).   
					Ut iliza ció n d e l sist e m a   
					Escucha de un programa ....................... 8   
					Áreas efectivas del transmisor .............. 9   
					• 
					Auriculares Circum-aurales cómodos con   
					casco autoajustable   
					In fo rm a ció n a d icio n a l   
					Precauciones .......................................... 10   
					Desecho de los auriculares .................. 10   
					Solución de problemas ........................ 11   
					Especificaciones .................................... 13   
					• 
					Sistema de reducción de ruido para reproducir   
					un sonido claro con una transmisión mínima   
					de ruido   
					El modo de potenciación de voz del   
					interruptor de modo de audio permite   
					escuchar la voz humana claramente.   
					Función de activación y desactivación   
					automática en los auriculares para ahorro de la   
					energía de las baterías   
					• 
					• 
					ES   
					• 
					• 
					El control VOL ajusta el nivel de volumen de   
					ambos canales.   
					Alimentación mediante baterías recargables   
					Ni-MH (níquel-hidrógeno).   
					No t a   
					Este sistema de auriculares no puede utilizarse   
					con otros auriculares o transmisores de sistemas   
					de auriculares inalámbricos que no empleen el   
					sistema de reducción de ruido.   
					3ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N Pre p a ra t ivo s   
					Pre p a ra ció n d e l   
					t ra n sm iso r   
					De se m b a la je   
					1 
					Conecte el transmisor al equipo de   
					audio/ vídeo. Elija una de las   
					conexiones siguientes dependiendo del   
					tipo de clavijas:   
					Compruebe si ha recibido lo siguiente:   
					• Auriculares   
					A Conexión a una toma para auriculares   
					Ponga el selector INPUT SOURCE en   
					PHONES.   
					Transmisor   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					• Transmisor   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					a las tomas AUDIO IN A   
					Canal izquierdo   
					(blanca)   
					Canal derecho   
					(roja)   
					• 
					• 
					Adaptador de alimentación de ca   
					Cable conector   
					(suministrado)   
					a la toma para   
					auriculares   
					(minitoma   
					estéreo)   
					Adaptador universal de clavija (minitoma   
					estéreo y clavija telefónica estéreo)   
					Adaptador   
					universal de clavija   
					(suministrado)   
					a la toma para   
					auriculares (toma   
					telefónica estéreo)   
					CD Walkman,   
					MD Walkman,   
					WALKMAN*,   
					TV, VCR,   
					• Cable conector (clavijas fono y miniclavija   
					etc.   
					estéreo), 1 m   
					* WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.   
					• 
					Adaptador de enchufe de ca (modelo turista en   
					Japón solamente)   
					4ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				B Para conectar a una toma de salida de   
					audio diferente de una toma de   
					auriculares   
					Ponga el selector INPUT SOURCE en   
					LINE.   
					Transmisor   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					Transmisor   
					INPUT SOURCE   
					LINE PHONES   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					a la toma AUDIO IN B   
					a las tomas AUDIO IN A   
					Canal derecho   
					(roja)   
					Canal izquierdo   
					(blanca)   
					Cable conector   
					(suministrado)   
					Cable conector   
					(suministrado)   
					Canal   
					derecho   
					(roja)   
					Canal   
					izquierdo   
					(blanca)   
					a una toma de salida de   
					audio distinta de una   
					toma de auriculares   
					a una toma de salida   
					de audio distinta de   
					una toma de   
					auriculares   
					Sistema estéreo, televisor,   
					videograbadora, etc.   
					CD Walkman,   
					MD Walkman,   
					etc.   
					Continúa en la página siguiente   
					5ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Continuación   
					5 
					Si el adaptador de alimentación de ca   
					está equipado con un interruptor de   
					activación/ desactivación, ajústelo en   
					ON.   
					2 
					Conecte el adaptador de alimentación   
					de ca suministrado al transmisor.   
					Se suministra la alimentación al   
					transmisor.   
					Transmisor   
					Interruptor de activación/   
					desactivación   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					a la toma   
					DC IN 9V   
					Adaptador de alimentación   
					de ca (suministrado)   
					No t a s   
					• No realice la conexión a las tomas AUDIO IN A y B al   
					mismo tiempo. Si lo hiciese, las señales de audio   
					podrían mezclarse.   
					• Utilice solamente el adaptador de alimentación de ca   
					suministrado. No utilice ningún otro tipo de   
					adaptador de alimentación de ca.   
					3 
					Si el adaptador de alimentación de ca   
					dispone de selector de tensión, antes de   
					conectarlo a un tomacorriente de ca,   
					ajústelo a la tensión de su zona con un   
					destornillador.   
					a una toma   
					de ca   
					Polaridad de la clavija   
					• Mantenga el cable del adaptador de alimentación de   
					ca lo más alejado posible del transmisor. Si coloca el   
					cable cerca del transmisor, puede producirse ruido.   
					• Cuando conecta el transmisor directamente a una   
					toma monofónica de auriculares de introducción en   
					oído, la señal de audio no saldrá a través del canal   
					derecho. En tal caso, utilice un adaptador de clavija   
					PC-236HG vendido aparte.   
					• Si el equipo al que se conecta tiene la función AVLS   
					(Sistema de limitación automática del volumen),   
					asegúrese de desactivar esta función al utilizar el   
					transmisor. En caso contrario, deberá aumentar el   
					nivel de los auriculares y es posible que se oiga ruido.   
					Si el enchufe del adaptador de   
					alimentación de ca no encaja en el   
					tomacorriente de ca, utilice el   
					adaptador de enchufe de ca   
					suministrado.   
					4 
					Conecte el adaptador de alimentación   
					de ca a una toma de ca.   
					6ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Si e l in d ica d o r n o se e n cie n d e   
					Compruebe si los pasadores de contacto están   
					adecuadamente encajados en los orificios de   
					contacto de los auriculares, o si los auriculares   
					están correctamente colocados sobre el   
					transmisor.   
					Ca rg a d e la s b a t e ría s   
					d e lo s a u ricu la re s   
					Uso d e lo s a u ricu la re s p o r p rim e ra ve z   
					Cuando utilice los auriculares por primera vez,   
					cargue las baterías de la forma siguiente.   
					Pa ra re ca rg a r la s b a t e ría s d e lo s   
					a u ricu la re s d e sp u é s d e l u so   
					El temporizador incorporado del sistema detiene   
					automáticamente la carga para evitar la   
					posibilidad de dañar los auriculares debido a una   
					sobrecarga. Por este motivo se recomienda que   
					deje los auriculares en el transmisor siempre que   
					no los utilice.   
					1 
					Conecte el transmisor a una fuente de   
					alimentación.   
					Transmisor   
					Ho ra s d e ca rg a y u t iliza ció n   
					Ho ra s   
					a p ro xim a d a s d e   
					ca rg a   
					Ho ra s a p ro x. d e   
					u t iliza ció n *   
					DC IN 9V   
					B 
					R 
					A 
					L 
					AUDIO IN   
					a la toma   
					DC IN 9V   
					1 
					3 horas   
					a una toma de ca   
					14**   
					33 horas   
					* a 1 kHz, una salida de 1 mW+1 mW   
					** Horas necesarias para cargar totalmente unas baterías   
					sin carga   
					Adaptador de   
					alimentación de   
					ca (suministrado)   
					Co m p ru e b e la e n e rg ía re st a n t e d e la s   
					b a t e ría s d e lo s a u ricu la re s   
					Tire hacia arriba del suspensor. Y compruebe si   
					el indicador de alimentación de los auriculares se   
					enciende en rojo. En este caso, podrá utilizar los   
					auriculares.   
					Cuando el indicador de alimentación se ilumine   
					débilmente o se apague, y el sonido se vuelva   
					distorsionado o tenga mucho ruido, cargue las   
					baterías o instale otras nuevas.   
					2 
					Coloque los auriculares en el   
					transmisor de forma que los contactos   
					de carga de éste encajen en los de la   
					parte inferior de los auriculares.   
					El indicador CHG (carga) del   
					transmisor se iluminará con color verde   
					para indicar que se están cargando las   
					baterías.   
					POWER   
					CHG   
					No t a   
					Durante la recarga, la alimentación del transmisor se   
					desconectará automáticamente.   
					El indicador de carga se apaga al   
					transcurrir aproximadamente 14 horas   
					y finalizar la carga.   
					7ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				In t e rru p t o r d e m o d o d e a u d io   
					Presione hasta que quede hundido el interruptor   
					de modo de audio (modo VOICE) para potenciar   
					la voz humana. Presione hasta liberarlo (modo   
					NORMAL) para obtener la calidad normal de   
					tono.   
					N Ut iliza ció n d e l sist e m a   
					Escu ch a d e u n   
					p ro g ra m a   
					Interruptor de modo de   
					audio   
					1 
					Conecte la alimentación del equipo de   
					audio/ vídeo conectado al transmisor.   
					Cuando entre una señal de audio, la   
					alimentación del transmisor se   
					conectará automáticamente y se   
					encenderán los emisores de rayos   
					infrarrojos. Si el transmisor está   
					conectado a la toma para auriculares,   
					ajuste el control de volumen del   
					equipo fuente lo más alto posible pero   
					de forma que la señal de audio no se   
					distorsione.   
					NORMAL VOICE   
					Se le ct o r ATT (a t e n u a d o r)   
					Si se distorsiona un sonido fuerte cuando el   
					transmisor se conecta a una toma de salida de   
					audio distinta de una toma de auriculares, ajuste   
					el selector ATT del transmisor en -12 dB. El   
					ajuste de fábrica del selector ATT es 0 dB.   
					Selector ATT   
					2 
					Colóquese los auriculares, y su   
					alimentación se conectará   
					automáticamente.   
					ATT   
					0dB –12dB   
					Cuando se conecte la alimentación, el   
					indicador de alimentación se encenderá   
					en rojo.   
					Fu n ció n d e co n e xió n /d e sco n e xió n   
					a u t o m á t ica d e la a lim e n t a ció n   
					Cuando se quite los auriculares, su alimentación   
					se desconectará automáticamente. No tire del   
					suspensor hacia arriba, ya que de lo contrario se   
					conectaría la alimentación de los mismos.   
					Suspensor   
					3 
					Ajuste el volumen.   
					Aumento   
					Reducción   
					8ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Fu n ció n d e sile n cia m ie n t o   
					Si se oye ruido de siseo cuando se obstruyan los   
					rayos infrarrojos, o cuando utilice los auriculares   
					fuera del alcance efectivo (consulte la columna   
					derecha), se activará la función de silenciamiento   
					y no se oirá sonido a través de los auriculares.   
					Para restablecer el sonido, acérquese al   
					Áre a s e fe ct iva s d e l   
					t ra n sm iso r   
					En la ilustración siguiente se muestra el área   
					aproximada cubierta por los rayos infrarrojos   
					emitidos por el transmisor.   
					transmisor o elimine la obstrucción.   
					Cu a n d o n o se re cib a se ñ a l d e a u d io   
					d u ra n t e m á s d e a p ro xim a d a m e n t e cin co   
					m in u t o s   
					La alimentación del transmisor se desconectará   
					automáticamente.   
					Rayos infrarrojos   
					Aprox. 4 m   
					Transmisor   
					Aprox. 10 m   
					Cu a n d o u n a se ñ a l d e a u d io e s   
					in t e rm it e n t e o se re cib e u n a se ñ a l d e   
					a u d io d e b a jo n ive l d u ra n t e m á s d e cin co   
					m in u t o s a p ro xim a d a m e n t e   
					Aprox. 4 m   
					El transmisor puede desactivarse   
					automáticamente. En este caso, aumente el   
					volumen del equipo conectado conforme lo   
					reduce en los auriculares.   
					No t a s   
					• Como este sistema utiliza la comunicación por rayos   
					infrarrojos, el ruido de siseo aumentará a medida que   
					se aleje del transmisor, incluso aunque se encuentre   
					dentro del área mostrada en la ilustración.   
					Si existe algún objeto entre el receptor y el transmisor,   
					el sonido puede interrumpirse. Estos fenómenos son   
					inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y   
					no significan problema alguno del propio sistema.   
					• Los rayos infrarrojos no atravesarán paredes ni vidrios   
					opacos. Por lo tanto, cerciórese de permanecer en la   
					línea de visión del transmisor.   
					• Cuando utilice los auriculares dentro del área   
					mostrada en el diagrama, el transmisor podrá   
					colocarse delante, detrás, o al lado del oyente.   
					• El sonido de los auriculares puede variar dependiendo   
					de la posicón y del medio ambiente. Le sugerimos que   
					utilice este sistema en la posición que ofrezca el mejor   
					sonido posible.   
					De sp u é s d e h a b e r e scu ch a d o u n   
					p ro g ra m a   
					Quítese los auriculares y colóquelos sobre el   
					transmisor. Después, apague el equipo de   
					audio/ vídeo. La alimentación del transmisor se   
					desactiva automáticamente si no se recibe   
					ninguna señal de audio desde el equipo de   
					audio/ vídeo durante aproximadamente cinco   
					minutos.   
					No t a   
					Cuando conecte la alimentación del transmisor se   
					encenderán los emisores de rayos infrarrojos. El brillo   
					de los emisores puede no ser uniforme, pero esto no   
					significa mal funcionamiento.   
					• No cubra los sensores de rayos infrarrojos con las   
					manos ni con el pelo.   
					9ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N In fo rm a ció n a d icio n a l   
					De se ch o d e lo s   
					a u ricu la re s   
					Pre ca u cio n e s   
					Para preservar el medio ambiente, asegúrese de   
					extraer las baterías recargables incorporadas de   
					los auriculares antes de deshacerse de éstos y de   
					desecharlas convenientemente.   
					• 
					La marca CE de la unidad solamente será   
					válida para productos vendidos en la Unión   
					Europea.   
					Cuando no vaya a utilizar el transmisor   
					durante mucho tiempo, desconecte el   
					adaptador de alimentación de ca del   
					tomacorriente de ca sujetando el enchufe. No   
					tire del cable.   
					• 
					1 
					Retire la almohadilla del auricular   
					izquierdo. Después, extraiga los cuatro   
					tornillos del alojamiento y ábralo.   
					Si el adaptador de alimentación de ca está   
					equipado con un interruptor de activación/   
					desactivación, ajústelo en la posición de   
					desactivación.   
					• 
					No deje el sistema de auriculares estéreo   
					inalámbrico en un lugar sometido a la luz solar   
					directa, al calor, ni a la humedad.   
					No t a s so b re lo s a u ricu la re s   
					Cu id a d o d e su s o íd o s   
					Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los   
					expertos en oídos aconsejan no utilizar   
					auriculares para escuchar continuamente a gran   
					volumen. Si experimenta un silbido en sus oídos,   
					reduzca el volumen o deje de utilizar los   
					auriculares.   
					2 
					Retire los tres tornillos de la caja de las   
					baterías y la placa del circuito y   
					extraiga la caja de baterías junto con la   
					placa del circuito del alojamiento.   
					Re sp e t o a lo s d e m á s   
					Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto   
					le permitirá escuchar los sonidos del exterior y no   
					molestar a quienes se encuentren a su alrededor.   
					Si tiene alguna pregunta o problema en relación   
					con este sistema que el manual no pueda   
					resolver, póngase en contacto con su proveedor   
					Sony.   
					Cuando los auriculares o el transmisor necesiten   
					reparación, lleve ambos a su proveedor Sony.   
					Re e m p la zo d e la s   
					a lm o h a d illa s a u ricu la re s   
					Cuando las almohadillas auriculares se ensucien   
					o dañen, adquiera otras en su proveedor Sony.   
					10ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3 
					Presione para extraer las baterías de la   
					parte trasera de la caja de baterías.   
					So lu ció n d e p ro b le m a s   
					Pro b le m a So lu ció n   
					Carencia de Compruebe la conexión del equipo de   
					sonido/   
					sonido   
					audio/ vídeo o del adaptador de   
					alimentación de ca. Si el adaptador de   
					amortiguado alimentación de ca está equipado con   
					un interruptor de activación/   
					desactivación, compruebe que dicho   
					interruptor está ajustado en ON.   
					Compruebe si la alimentación del   
					equipo de audio/ vídeo está   
					conectada.   
					No t a   
					Tenga cuidado de no tocar la placa del circuito unida a   
					la caja de las baterías. Sujete la caja de baterías (caja de   
					plástico negro) al extraerlas.   
					Si el transmisor está conectado a la   
					toma para auriculares, aumente el   
					volumen del equipo de audio/ vídeo.   
					La función de silenciamiento está   
					activada.   
					• Compruebe si hay algún objeto   
					entre el transmisor y los auriculares.   
					• Utilice los auriculares cerca del   
					transmisor.   
					• Cambie la posición y el ángulo del   
					transmisor.   
					El indicador de alimentación de los   
					auriculares es débil o está apagado.   
					• Cargue las baterías de los   
					auriculares o, si el indicador de   
					alimentación sigue apagado después   
					de cargar las baterías de los   
					auriculares, llévelos a un   
					distribuidor Sony para que sustituya   
					las baterías.   
					Compruebe que el selector INPUT   
					SOURCE está ajustado en la posición   
					correcta.   
					Sonido débil Ajuste el selector ATT del transmisor   
					en 0 dB.   
					Continúa en la página siguiente   
					11ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Continuación   
					Pro b le m a So lu ció n   
					Ruido fuerte Cambie la posición o el ángulo del   
					de fondo   
					transmisor.   
					Pro b le m a So lu ció n   
					• Está utilizando los auriculares cerca   
					de una ventana en la que la luz del   
					sol es demasiado intensa.   
					t Corra las cortinas o cierre la   
					persiana para cortar la luz solar,   
					o utilice los auriculares alejados   
					de la luz solar.   
					Distorsión   
					Si el transmisor está conectado a la   
					toma para auriculares, reduzca el   
					volumen del equipo de audio/ vídeo   
					conectado.   
					Si el transmisor se conecta a una toma   
					de salida de audio distinta de una   
					toma de auriculares, ajuste el selector   
					ATT en -12 dB.   
					Si el transmisor está conectado a la   
					toma para auriculares, aumente el   
					volumen del equipo de audio/ vídeo.   
					El indicador de alimentación de los   
					auriculares es débil o está apagado.   
					• Cargue las baterías de los   
					auriculares o, si el indicador de   
					alimentación sigue apagado después   
					de cargar las baterías de los   
					auriculares, llévelos a un   
					El indicador de alimentación de los   
					auriculares es débil o está apagado.   
					• Cargue las baterías de los   
					auriculares o, si el indicador de   
					alimentación sigue apagado después   
					de cargar las baterías de los   
					auriculares, llévelos a un   
					distribuidor Sony para que sustituya   
					las baterías.   
					distribuidor Sony para que sustituya   
					las baterías.   
					Compruebe que el selector INPUT   
					SOURCE está ajustado en la posición   
					correcta.   
					Cuando utilice más de dos   
					transmisores, desconecte la   
					alimentación del segundo transmisor   
					o aléjelo de forma que el área cubierta   
					por los rayos infrarrojos de cada uno   
					de ellos no quede superpuesta.   
					Se utilizan auriculares de otro sistema   
					de auriculares que no emplea el   
					sistema de reducción de ruido con el   
					transmisor de este sistema.   
					• Utilice los auriculares de este   
					sistema.   
					Se oye ruido a través del equipo de   
					audio conectado.   
					• Compruebe que el selector INPUT   
					SOURCE está ajustado en la   
					posición correcta.   
					• Desconecte el cable conector con la   
					alimentación del transmisor   
					conectada y compruebe si se oye   
					ruido a través de los auriculares. Si   
					el ruido desaparece, el equipo   
					conectado será la causa de tal ruido.   
					Se utiliza el transmisor de otro   
					sistema de auriculares que no emplea   
					el sistema de reducción de ruido con   
					los auriculares de este sistema.   
					• Utilice el transmisor de este sistema.   
					Ruido fuerte Acérquese al transmisor. A medida   
					de fondo   
					que se aleje del transmisor, es posible   
					que oiga más ruido. Esto es inherente   
					a la comunicación por rayos   
					infrarrojos, y no significa un problema   
					de la propia unidad.   
					Las baterías Compruebe si el indicador de carga se   
					no pueden   
					cargarse.   
					enciende. Si no se enciende, coloque   
					los auriculares correctamente en el   
					transmisor de forma que se encienda   
					el indicador.   
					Compruebe si hay algún objeto entre   
					el transmisor y los auriculares.   
					Compruebe si los sensores de rayos   
					infrarrojos están cubiertos con sus   
					manos o su pelo.   
					12ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ba t e ría s re ca rg a b le s in co rp o ra d a s   
					Nombre del modelo   
					Esp e cifica cio n e s   
					NH-AAC   
					Tipo   
					Ni-MH   
					1,2 V   
					Ge n e ra le s   
					Tensión   
					Capacidad   
					Sistema de modulación   
					En frecuencia   
					1 000 mAh   
					Frecuencia portadora   
					Acce so rio s o p cio n a le s   
					Canal derecho: 2,8 MHz   
					Canal izquierdo: 2,3 MHz   
					Adaptador de clavija PC-236HG   
					(minitoma estéreo y miniclavija monoaural)   
					Cables conectores   
					Tra n sm iso r   
					Fuente de alimentación   
					La toma DC IN 9V acepta la   
					RK-C510HG/ RK-C515HG/ RK-C520HG   
					(clavija fono x 2 y clavija fono x 2)   
					RK-G136HG   
					alimentación suministrada por el   
					adaptador de alimentación de ca   
					para utilizarse con las tensiones   
					siguientes:   
					(miniclavija estéreo y miniclavija estéreo)   
					RK-G129HG   
					(miniclavija estéreo y clavija fono x 2)   
					Lu g a r d e   
					a d q u isició n   
					Te n sió n d e   
					a lim e n t a ció n   
					Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo   
					aviso.   
					EE.UU.   
					ca 120 V, 60 Hz   
					Reino Unido   
					Europa   
					ca 220 – 230 V, 50 Hz   
					ca 220 – 230 V, 50 Hz   
					Japón (excepto el   
					modelo para Japón)   
					ca 110 V/ 120 V/ 220 V/   
					240 V, 50/ 60 Hz   
					Otros países   
					ca 220 – 230 V, 50/ 60 Hz   
					o ca 120 V, 60 Hz   
					Entrada de audio   
					Tomas fono/ minitoma estéreo   
					Dimensiones Aprox. 130 x 135 x 150 mm   
					(an/ al/ prf)   
					Peso   
					Aprox. 200 g   
					Au ricu la re s   
					Tipo   
					Cerrados, dinámicos   
					Altavoz   
					30 mm de diámetro con imán de   
					base química   
					Respuesta en frecuencia   
					12 – 24 000 Hz   
					Fuente de alimentación   
					cc 2,4 V: Baterías recargables   
					incorporadas   
					Peso   
					Aprox. 310 g   
					13ES   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sony Corporation Printed in Korea   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |