Sony Headphones MDR DS3000 User Manual

3-258-321-13(1)  
Digital Surround  
Headphone  
System  
GB  
FR  
ES  
KR  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
MDR-DS3000  
© 2003 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the customers in the USA and Canada  
Table Of Contents  
RECYCLING NICKEL METAL  
HYDRIDE BATTERIES  
Main features............................... 4  
Nickel Metal Hydride  
batteries are recyclable.  
You can help preserve our  
environment by returning  
your used rechargeable  
batteries to the collection  
and recycling location  
nearest you.  
Checking the Components and  
Accessories ................................ 5  
Location and Function of Parts... 6  
Front Panel of the Processor .............. 6  
Rear Panel of the Processor ............... 7  
Headphone Part Descriptions ........... 8  
Charging the supplied  
rechargeable nickel-metal  
For more information regarding recycling  
of rechargeable batteries, call toll free  
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/  
hydride batteries ...................... 9  
Inserting the supplied rechargeable  
nickel-metal hydride batteries ...... 9  
Charging ............................................. 10  
Checking the remaining battery  
power .............................................. 12  
Using the headphones with dry  
batteries (sold separately) ............ 12  
Caution: Do not handle damaged or  
leaking Nickel Metal Hydride batteries.  
GB  
Disposal of Old  
Electrical & Electronic  
Equipment (Applicable  
in the European Union  
and other European  
countries with  
Connecting the Headphone  
System ..................................... 13  
Connecting the processor to  
digital components ....................... 13  
Connecting the processor to  
separate collection  
systems)  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product  
shall not be treated as household waste.  
Instead it shall be handed over to the  
applicable collection point for the  
recycling of electrical and electronic  
equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative  
consequences for the environment and  
human health, which could otherwise  
be caused by inappropriate waste  
handling of this product. The recycling  
of materials will help to conserve  
natural resources. For more detailed  
information about recycling of this  
product, please contact your local city  
office, your household waste disposal  
service or the shop where you  
analogue components................... 14  
Listening to the Sound of a  
Connected Component .......... 16  
Enjoying with additional  
headphones ............................ 21  
Replacing the ear pads .............. 22  
Troubleshooting......................... 23  
Precautions................................. 26  
Specifications ............................. 27  
purchased the product.  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Main features  
The MDR-DS3000 is a digital surround headphone system using infrared  
transmission (analogue).  
You can enjoy multichannel surround sound with headphones by simply connecting  
the digital surround processor to a DVD player, etc., with the supplied optical digital  
connecting cable.  
• Compatible with Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II*, and DTS* (even “Dolby  
Digital Surround EX” and “DTS-ES” software).  
• Dolby Digital/Dolby Pro Logic II and DTS Virtual certified.  
• Superior “Virtual Phone Technology” creates a surround sound field within the  
headphones with realistic presence.  
• Cordless headphones using infrared transmission system resistant to external noise  
and interference.  
• Easily rechargeable battery system automatically charges the headphones when  
placed on the processor.  
• Wide infrared reception range of up to 7 m (27 ft).  
• Self-adjusting mechanism eliminating the need for headband adjustment.  
• Auto Power On/Off function to automatically turn on the headphones when they  
are put on and to turn them off when they are removed.  
• VOL control for adjusting both the right and left volume of the headphones.  
• Either rechargeable nickel-metal hydride batteries (supplied) or commercially  
available (size AAA) dry batteries can be used to power the headphones.  
• Muting function cuts out extraneous noise outside the transmission area.  
• Power-saving function turns off infrared signal emission from the processor  
automatically when an audio signal is not input for 10 minutes.  
* The digital surround processor for this system incorporates the Dolby Digital decoder,  
the Dolby Pro Logic II decoder, and the DTS decoder.  
Manufactured under licence from Dolby Laboratories and Digital Theater Systems, Inc.  
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.  
“DTS” and “DTS VIRTUAL ” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc.  
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced,  
mainly in the countries EEA (European Economic Area).  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Preparation  
Checking the Components and Accessories  
Before setting up the system, check that all of the components are included.  
Processor DP-IF3000 (1)  
Cordless stereo headphones MDR-IF3000 (1)  
AC power adaptor (1)  
Rechargeable nickel-metal hydride batteries  
BP-HP550 (2)  
Optical digital connecting cable  
(rectangular type y rectangular type) (1)  
5GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Front Panel of the Processor  
CHG  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY PRO LOGIC II  
DTS  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
1 Infrared emitter  
4 DECODE MODE indicator  
Set the emitter in a position so that there  
is a straight, unobstructed path to the  
sensor.  
(see page 18 for details)  
5 EFFECT switch  
(see page 17 for details)  
Slide to select the sound field (OFF/  
CINEMA/MUSIC).  
2 CHG indicator  
Lights red while charging.  
3 INPUT SELECT switch  
Slide to select the input source  
(DIGITAL/ANALOG).  
6GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Panel of the Processor  
DIGITAL IN  
LINE IN  
R
L
DC IN 9V  
ATT  
0dB -8dB  
1 ATT (attenuator) switch  
3 DIGITAL IN jack  
Set this switch to “0dB” if the volume is  
too low at analogue input. Normally, this  
switch should be set to “–8dB.”  
(see page 13 for details)  
Connect a DVD player, or other digital  
component (sold separately) to this jack.  
2 LINE IN jacks  
4 DC IN 9V jack  
(see page 14 for details)  
Connect the supplied AC power adaptor  
to this jack. (Be sure to use the supplied  
AC power adaptor. Using products with  
different plug polarity or other  
Connect the audio output jacks on audio  
or video component (sold separately),  
such as a video cassette player or TV, to  
these jacks.  
characteristics can cause a malfunction.)  
7GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Headphone Part Descriptions  
1 Ear pad (left)  
4 Self-adjusting band  
The headphones automatically turn on  
when you put them on.  
2 Battery case  
Press the button of the left housing to  
open the battery compartment lid.  
This battery case is for the rechargeable  
nickel-metal hydride batteries (supplied)  
or commercially available (size AAA) dry  
batteries only.  
5 VOL (Volume) control  
Use to adjust the volume.  
6 Ear pad (right)  
7 POWER indicator  
By pulling up the self-adjusting band, the  
indicator lights red when battery power is  
sufficient.  
3 Infrared sensor  
There are infrared sensors in two  
locations on both sides.  
8GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charging the supplied rechargeable  
nickel-metal hydride batteries  
The supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries are not charged from the  
first time you use them. Be sure to charge them before use.  
To charge the headphones, place them on the processor.  
Inserting the supplied rechargeable nickel-  
metal hydride batteries  
1 Press the button of the left housing to open the battery compartment lid.  
The battery compartment lid comes off.  
Button  
2 Insert the supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries into the  
battery compartment matching 3 terminal on the batteries to 3 in the  
compartment.  
Do not attempt to charge any other kind of battery with this unit.  
3 Close the battery compartment lid.  
9GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Charging  
1 If your AC power adaptor is equipped with a voltage selector, first be sure  
that it is set to the correct voltage for your area before connecting it to an  
AC outlet.  
2 If your AC power adaptor is equipped with an on/off switch, set it to ON.  
The power is supplied to the processor.  
On/off switch  
3 Connect the supplied AC power adaptor to the processor.  
Processor  
To an AC outlet  
AC power  
adaptor  
(supplied)  
To DC IN 9V jack  
Notes  
• Be sure to use the supplied AC power adaptor. Using AC adaptors with different plug polarity  
or other characteristics can cause product failure.  
Unified polarity plug  
• Be sure to always use the supplied AC power adaptor. Even AC power adaptors having the  
same voltage and plug polarity can damage this product due to the current capacity or other  
factors.  
10GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Rest the headphones on the processor so that the headphones’ contact point  
meets the processor’s contact pin while making sure that the CHG indicator  
lights up.  
It takes approx. 16 hours to fully charge the battery (the CHG indicator goes off  
when charging is complete).  
When placing the  
headphones on the processor,  
be sure to hold them with  
both hands so that the right  
and left housings are  
horizontal. Place the  
headphones vertically on the  
Right  
housing  
processor then tilt them back  
as illustrated below.  
Contact  
point  
Contact pin  
Left housing  
If the CHG indicator is not lit  
Check if the right and left headphones are rested on the processor correctly. The  
indicator will not light up if the headphones’ contact point does not meet the  
processor’s contact pin. In this case, remove the headphones and place them on the  
processor again so that the indicator lights up.  
To recharge the headphone battery after use  
Place the headphones on the processor after you use the headphones. The CHG  
indicator lights up, and the DECODE MODE indicator goes off, and then charging  
starts.  
Since the built-in timer recognizes when charging is complete (approx. 16 hours),  
there is no need to remove the headphones from the processor after charging has  
completed.  
Notes  
• The processor automatically turns off while charging the batteries.  
• This system is designed to charge only the supplied rechargeable batteries, type BP-HP550 for  
safety. Note that other types of rechargeable batteries cannot be charged with this system.  
• If dry batteries are installed, they cannot be charged.  
• Do not attempt to use the supplied BP-HP550 rechargeable batteries for other components.  
They are for use with this system only.  
• Charge in an environmental temperature of between 0˚C and 40˚C (between 32˚F and 104˚F).  
Charging and usage hours  
Approx. charging hours  
Approx. usage time*1  
1 hour and 15 minutes*3  
20 hours*3  
1 hour  
16 hours*2  
*1 at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output  
*2 hours required to fully charge empty batteries  
*3 Time stated above may vary, depending on the temperature or conditions of use.  
11GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking the remaining battery power  
Pull up the self-adjusting band and check the  
POWER indicator located on the right housing. The  
batteries are still serviceable when the indicator  
lights in red.  
Charge the rechargeable batteries or install new dry  
batteries if the POWER indicator light dims, flashes,  
or the sound becomes distorted, intermittent or  
noisy.  
POWER  
indicator  
Note  
The rechargeable nickel-metal hydride batteries should be replaced with new ones when they  
last only half the expected time, after a full charge has been performed. The rechargeable  
batteries, type BP-HP550, are not commercially available. You can order the batteries from the  
store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer.  
Using the headphones with dry batteries  
(sold separately)  
Commercially available (size AAA) dry batteries can also be used to power the  
headphones. Install the batteries in the same manner as described in “Inserting the  
supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries” (page 9).  
When dry batteries are installed, the battery charge function is not activated.  
Battery life  
Battery  
Approx. hours*1  
Sony alkaline battery  
LR03/AM-4(N)  
35 hours*2  
Sony manganese battery  
R03/UM-4(NU)  
15 hours*2  
*1 at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output  
*2 Time stated above may vary, depending on the temperature or conditions of use.  
Notes on Batteries  
• Do not charge a dry battery.  
• Do not carry a battery together with coins or metallic objects. Heat can be generated by the  
battery if its positive and negative terminals are accidentally shorted.  
• When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to avoid damage  
from battery leakage or corrosion.  
See “Checking the remaining battery power” for details about checking the remaining  
battery power.  
12GB  
Preparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Connection  
Connecting the Headphone System  
Connecting the processor to digital  
components  
Use the supplied optical digital connecting cable to connect the optical digital output  
jack*1 on a DVD player or other digital component*2 to the DIGITAL IN jack of the  
processor.  
Processor  
DVD player, or other digital  
component having an optical  
digital output jack  
Optical digital connecting  
cable (supplied)  
Match the orientation of  
the plug with the jack, and  
then insert until the plug  
fits into place.  
To optical  
To DIGITAL  
IN jack  
digital  
output jack  
Notes  
• The optical digital connecting cable is an extremely high-precision device and is sensitive to  
jolts and external pressure. Therefore, be careful when inserting and removing the cable plug.  
• The digital input for the processor does not support sampling frequencies of 96 kHz. Set the  
digital output setting for the DVD player to 48 kHz when using this system. Noise may be  
heard when a 96 kHz digital signal is input.  
*1 If the connected equipment supports PCM output only, all surround sound effects will be  
processed by DOLBY PRO LOGIC II.  
*2 Connection to the optical digital output jack on your personal computer is not guaranteed to  
work with this system.  
DTS  
• A DTS-compatible DVD player is required for playback of DVDs recorded in DTS audio. (For  
more details, see the instruction manual of your DVD player.)  
• When playing CDs recorded in DTS format, noise may occur when fast forwarding or  
rewinding. This is not a malfunction.  
• If the DTS digital output is set to “OFF” on the DVD player, no sound may be heard even if the  
DTS output is selected in the DVD menu.  
• No sound may be heard when a DVD player and this unit is analogue-connected. In this case,  
use a digital connection.  
(Continued)  
13GB  
Connection  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting cables (sold separately)  
Use the connecting cable POC-20AP (mini-plug y rectangular plug) when connecting the  
optical digital output mini-jack on portable DVD players, portable CD players, or other digital  
components to the DIGITAL IN jack.  
Optical digital selector (sold separately)  
Use of the optical digital selector SB-D30 (3-line input, 2-line output) is recommended when  
connecting more than one digital component.  
Notes on optical digital connecting cable  
The bend radius of the optical  
• Do not drop objects on the optical digital connecting  
cable or expose the cable to shock.  
digital connecting cable should be  
no less than 25 mm (1 inch  
).  
• Grasp the plug to connect or disconnect the cable.  
• Be sure that the ends of the optical digital connecting  
cable are kept clean. Dust at the ends of the cable can  
degrade performance.  
25 mm  
(1 inch  
)
• When storing the system, attach the cap to the end of the plug  
and be careful not to fold or bend the optical digital  
connecting cable with a bend radius less than 25 mm (1 inch).  
Connecting the processor to analogue  
components  
Use an audio cord (sold separately) to connect to the audio output jacks on a VCR,  
TV, or other component to the LINE IN (L/R) jacks on the processor.  
Processor  
VCR, TV, or other  
component  
To audio output jacks  
Audio left (white)  
To LINE IN jacks  
Audio left (L, white)  
Audio right (red)  
Audio cord  
(sold separately)  
Audio right (R, red)  
Connecting cables (sold separately)  
Use the connecting cable RK-G129 (stereo mini-plug y pin plug × 2) when connecting a stereo  
mini-jack (line out jack or headphones jack) to the LINE IN jacks.  
In this case, set the volume on the player at a medium level. Noise can occur if the volume on the  
player is set too low.  
See “Specifications: Recommended accessories” (page 27) for details about other connecting  
cables (sold separately).  
14GB  
Connection  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the input level  
If the volume is low using the analogue input, set the ATT (attenuator) switch to  
“0dB.”  
ATT  
0dB –8dB  
Setting  
0dB  
Connected components  
TV, portable components, and other components with a low output level  
Other components (initial settings)  
–8dB  
Notes  
• Be sure to lower the volume before setting the ATT switch.  
• If audio input to the LINE IN jacks is distorted (sometimes, noise can be heard at the same  
time), set the ATT switch to “–8dB.”  
15GB  
Connection  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Operation  
Listening to the Sound of a Connected  
Component  
Before starting operation, be sure to read “Connecting the  
Headphone System” (pages 13 to 15) and make the proper  
connections.  
1 Turn on the component connected to the processor.  
DVD player or other audio  
or video component  
POWER  
2 Remove the headphones from the processor.  
The processor turns on automatically and, after about 3 seconds, the infrared  
emitters grow. Then the DECODE MODE indicator lights up, depends on the  
audio signal inputted from the connected audio or video component and the  
setting of the EFFECT switch.  
3 Put on the headphones.  
The POWER indicator lights red, and the headphones automatically turn on.  
Be sure to match the right and left side of the headphones with your ears and  
wear the headphones at the correct angle so that the Auto Power On/Off function  
works correctly.  
POWER  
indicator  
16GB  
Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Slide the INPUT SELECT switch to select the component you want to listen to.  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
Position of switch  
DIGITAL  
Selected sound source  
Sound of the component connected to DIGITAL IN jack  
Sound of the component connected to LINE IN jacks  
ANALOG  
Note  
To listen to dual audio (MAIN/SUB) sound sources, connect to the LINE IN jacks, and then  
select the sound source you want to listen to on the player, TV, or other component.  
5 Start playback of the component selected in step 4.  
6 Slide the EFFECT switch to select the desired sound field.  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
Position of switch  
OFF  
Sound field and suitable sound source  
Normal playback of the headphones.  
CINEMA  
Produces the kind of surround sound that is found in a typical movie  
theatre. Suitable for movie sound sources.  
MUSIC  
Produces the kind of sound field that would be found in a listening  
room with good acoustics. Suitable for music sources.  
Note  
The volume of the headphones may vary, depending on the input signal and the setting of  
the EFFECT switch.  
(Continued)  
17GB  
Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECODE MODE indicator  
The processor automatically identifies the format of the input audio signal and the  
corresponding indicator lights up. Switch the audio between Dolby Digital, DTS, etc., on the  
connected equipment (DVD player, etc.).  
• DOLBY DIGITAL: Input signal recorded in the DOLBY DIGITAL format.  
• DOLBY PRO LOGIC II: Analogue input signal, digital input PCM signal, or Dolby  
Digital 2-channel signal processed by DOLBY PRO LOGIC II.  
(If the sound field is set to ”OFF,” it is not processed by DOLBY PRO LOGIC II.)  
• DTS: Input signal recorded in the DTS format.  
Note  
If the equipment connected to the DIGITAL IN jack is not playing back (fast forwarding,  
rewinding, etc.), the DECODE MODE indicator may not light up correctly.  
7 Adjust the volume.  
Raise the  
volume  
Lower the  
volume  
Notes  
• When watching movies, be careful not to raise the volume too high in quiet scenes. You  
may hurt your ears when a loud scene is played.  
• You may hear some noise when you disconnect the AC power adaptor from the  
processor before removing the headphones.  
• If the infrared sensors are covered by your hands when adjusting the volume, the Muting  
function will be activated and volume cannot be adjusted. To adjust the volume, move  
nearer toward the processor or orient the infrared emitters on the left housing towards  
the processor.  
The headphones automatically turn off when they are removed  
— Auto Power On/Off function  
Do not pull up the self-adjusting band when  
not in use, as this will consume the battery  
Self-adjusting  
band  
power.  
Transition time between modes  
When sliding switches on the processor to change to new modes, the transition time  
between modes may vary. This is due to differences in system control between  
modes.  
18GB  
Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If no sound is heard from the headphones  
The Muting function is automatically activated if the sound output from the  
headphones is cut off when the headphones are outside the infrared transmission  
area, or when the infrared signals are interrupted. The Muting function is  
automatically cancelled when you get closer to the processor or there is no longer  
anything obstructing the path of the infrared signals.  
Infrared transmission area  
The approximate infrared transmission area from the processor is shown in the  
illustration below.  
Infrared signal  
Approx. 3 m  
(10 ft)  
Digital surround  
processor  
45° Approx.  
7 m (23 ft)  
45°  
Approx.  
3 m (10 ft)  
Notes  
• If you use the headphones at too great a distance from the processor, you may hear a hissing  
noise and if there is an object between the headphones and the processor, sound may be  
interrupted. These phenomena are inherent in infrared based transmission, and do not  
indicate a problem with the system itself.  
• Do not cover the infrared sensors with your hands or hair.  
• When you use the headphones inside the area in the illustration above, the processor can be  
placed in front, behind or by the side of you.  
• Any noise you hear through the headphones may vary depending on the processor position  
and room conditions. It is recommended that you place the processor in a location that  
produces the clearest sound.  
• Do not use this system in areas exposed to direct sunlight or strong light. The sound may be  
interrupted.  
• Plasma displays may interfere with normal operation of this system.  
• Mixed signals may result if the processor is used with other processors or transmitters.  
(Continued)  
19GB  
Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If an audio signal is not input for 10 minutes  
Infrared signal emission from the processor automatically stops when an audio signal  
is not input for 10 minutes. The infrared signals are automatically emitted when an  
audio signal is input again. The emission of the infrared signals may stop when an  
extremely low sound is emitted for about 10 minutes during analogue input. If this  
happens, raise the volume of the connected audio or video component and lower the  
volume of the headphones. If signal noise is output from a component connected to  
the LINE IN jacks, infrared signal emission may not stop.  
Notes  
• The brightness of the infrared emitter on the digital surround processor may vary. However,  
this does not affect the transmission area.  
• The headphones should be used within the infrared transmission area (see “Infrared  
transmission area” on page 19).  
• These open-air headphones are so designed that sound may also leak outside the headphones.  
Be careful not to turn up the volume so high that it bothers people around you.  
• The surround sound effect may not be obtained from sound sources that do not incorporate  
video, such as music CDs.  
• This system simulates the average HRTF* common to most people. However, the effect can  
differ from person to person since the HRTF can vary between individuals.  
* Head Related Transfer Function  
20GB  
Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enjoying with additional headphones  
In this system, by using additional MDR-IF3000 cordless infrared headphones (sold  
separately), more than one person can enjoy the surround sound experience  
wirelessly at the same time.  
Charge additional headphones with the processor of this system.  
* There is no limit to the number of headphones that can be used within the infrared  
transmission area.  
MDR-IF3000 (sold separately)  
Processor  
Note  
The processor turns off automatically while charging. Remove these headphones from the  
processor when using other headphones.  
21GB  
Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the ear pads  
The ear pads are replaceable. If the ear pads become dirty or worn out, replace them  
as illustrated below. The ear pad is not commercially available. You can order  
replacements from the store where you purchased this system, or at your nearest  
Sony dealer.  
1 Remove the old ear pad by pulling it off.  
2 Place the new ear pad around the housing.  
22GB  
Operation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Additional Information  
Troubleshooting  
If you run into any problems using this headphone system, use the following  
checklist. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.  
Symptom  
Cause and remedy  
No sound  
, Check the connection between the processor and the AV component.  
, Turn on the AV component connected to the processor, and start the  
programme (playback).  
, Turn on the processor first, and then put on the headphones.  
, Check that the INPUT SELECT switch on the processor is set to the  
component you want to listen to.  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jacks,  
raise the volume level on the connected AV component.  
, Raise the headphone volume.  
, The Muting function is activated.  
• Check if there is any obstruction between the processor and the headphones.  
• Use the headphones near the processor.  
• Change the position or angle of the processor.  
• If the plasma display is placed too close, place the system farther away from  
it.  
, The headphones’ POWER indicator light dims, flashes, goes off, or the sound  
becomes distorted, intermittent or noisy.  
• Charge the rechargeable batteries if they are weak, or replace dry batteries  
with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the  
batteries, take the headphones to a Sony dealer.  
, You are trying to play a DTS audio track on a DVD player that does not  
support DTS.  
Either use a DVD player that supports DTS, or select a Dolby Digital or PCM  
audio track.  
, You are playing back a DVD disc recorded in DTS when DTS digital output  
setting for the DVD player (including game machines) is “OFF.”  
See the instruction manual of your DVD player, and change the DTS digital  
output setting to “ON.”  
, You are playing back a DVD disc recorded in DTS when the DVD player  
(including game machines) and the processor are analogue-connected.  
Use the digital connection. (Analogue sound may not be output from the DVD  
player.)  
(Continued)  
23GB  
Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Cause and remedy  
Distorted or  
, The headphones’ POWER indicator light dims, flashes, goes off, or the sound  
intermittent sound  
(sometimes with  
noise)  
becomes distorted, intermittent or noisy.  
• Charge the rechargeable batteries if they are weak, or replace dry batteries  
with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the  
batteries, take the headphones to a Sony dealer.  
, Set the ATT switch on the processor to “–8dB.”  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jacks,  
lower the volume level on the connected AV component.  
, When using DTS audio sources, set the EFFECT switch on the processor to  
“CINEMA” or “MUSIC” mode (page 17, 18).  
Low sound  
, Set the ATT switch on the processor to “0dB.”  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jacks,  
raise the volume level on the connected AV component.  
, Raise the headphone volume.  
Loud background , Move closer to the processor. (As you move away from the processor, more  
noise  
noise is likely to be heard. This is inherent in infrared ray communication and  
does not mean that there is a problem with the unit itself.)  
, Check if there is any obstruction between the processor and the headphones.  
, Check that the infrared sensors are not covered with your hands or hair.  
, If you use the headphones by a window where the sunlight is too strong, draw  
the curtains/blinds to shut out the direct sunlight, or use the headphones  
away from the sunlight.  
, Change the position or angle of the processor.  
, If you connect the processor to an AV component using the headphone jacks,  
raise the volume level on the connected AV component.  
, The headphones’ POWER indicator light dims, flashes, goes off, or the sound  
becomes distorted, intermittent or noisy.  
• Charge the rechargeable batteries if they are weak, or replace dry batteries  
with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the  
batteries, take the headphones to a Sony dealer.  
, When you have another processor or transmitter, check if more than one  
processor or transmitter is being used at the same time.  
• Turn off other processor or transmitter or move to a place outside the range  
of this processor or transmitter.  
, If the plasma display is placed too close, place the system farther away from it.  
, Set the EFFECT switch on the processor to “CINEMA” or “MUSIC” mode  
The surround  
sound effect is  
not obtained  
(page 17,18).  
, The audio being played is not a multichannel signal.  
The surround effect does not work for monaural sound sources.  
24GB  
Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Cause and remedy  
The DOLBY  
DIGITAL indicator  
does not turn on  
, The digital audio output setting for the DVD player (including game  
machines) may be set to “PCM.”  
See the instruction manual of your DVD player, and change the setting (such  
as “Dolby Digital/PCM” or “Dolby Digital”) for usage with components  
having built-in Dolby Digital decoders.  
, Playback signals are not recorded in Dolby Digital format.  
, The audio for the chapter being played is not a Dolby Digital signal.  
The DOLBY PRO  
LOGIC II indicator  
does not turn on  
, The EFFECT switch on the processor is set to “OFF.”  
, Analogue input signal, digital input PCM signal, or Dolby Digital 2-channel  
signal is not input.  
The DOLBY PRO  
LOGIC II indicator  
turn on  
, The EFFECT switch on the processor is set to “CINEMA” or “MUSIC” mode.  
, Analogue input signal, digital input PCM signal, or Dolby Digital 2-channel  
signal is input.  
The DTS indicator , The DTS digital output setting on the DVD player (including game machines)  
does not turn on  
is set to “OFF.”  
See the instruction manual of your DVD player, and change the DTS digital  
output setting to “ON.”  
, Playback signals are not recorded in DTS format.  
, The audio for the chapter being played is not a DTS signal.  
, The DVD player does not support DTS format.  
Use a DVD player that supports DTS.  
The batteries  
cannot be  
charged  
, Check if the CHG indicator turns on. If not, put the headphones on the  
processor correctly so that the CHG indicator turns on.  
, Dry batteries are installed.  
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries.  
, Rechargeable batteries other than the supplied are installed.  
• Insert the supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries.  
Infrared signal  
emission does not  
stop (when the  
INPUT SELECT  
switch on the  
, Signal noise is output from the connected analogue component.  
• Set the INPUT SELECT switch on the processor to “DIGITAL,” and make  
sure playback of the component connected to the DIGITAL IN jack is  
stopped.  
processor is set  
to “ANALOG”)  
25GB  
Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions  
On safety  
On cleaning  
• Do not drop, hit, or otherwise expose the  
processor or headphones to strong shock of  
any kind. This could damage the product.  
• Do not disassemble or attempt to open any  
parts of the system.  
Use a soft cloth slightly moistened with mild  
detergent solution. Do not use solvents such  
as thinner, benzene or alcohol as these may  
damage the surface.  
When the product breaks  
• When the product breaks, or if a foreign  
object gets inside the unit, immediately turn  
off the power and consult your nearest  
Sony dealer.  
• When taking the system to a Sony dealer,  
be sure to take both the headphones and  
processor.  
On power sources and placement  
• If you are not going to use the system for a  
long time, unplug the AC power adaptor  
from the outlet. When removing the plug,  
grip the AC power adaptor.  
Do not pull on the cord.  
• Do not place the system in any of the  
following locations.  
– Location exposed to direct sunlight, near  
a heater, or other extremely high-  
temperature location  
– Dusty location  
– On an unsteady or inclined surface  
– Location exposed to large amounts of  
vibration  
– Bathroom or other high-humidity  
locations  
On headphones  
Act considerately  
When the volume is too high, the sound leaks  
outside the headphones. Be careful not to  
raise the volume so high that it bothers  
people around you.  
There is a tendency to raise the volume when  
using in noisy places. However, for reasons of  
safety, it is advised to keep the volume at a  
level whereby you can still hear sounds  
around you.  
26GB  
Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Digital surround processor (DP-IF3000)  
Supplied accessories  
Decoder functions  
Dolby Digital  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
AC power adaptor (9 V) (1)  
Rechargeable nickel-metal hydride  
batteries BP-HP550 (550 mAh min.) (2)  
Virtual sound function OFF  
CINEMA  
Optical digital connecting cable  
(optical rectangular plug y optical  
rectangular plug, 1.5 m) (1)  
MUSIC  
Modulation System  
FM-IM (Based on IEC*)  
Operating Instructions (1)  
Secondary carrier wave frequency  
Right channel 2.8 MHz  
Recommended accessories  
Left channel 2.3 MHz  
Transmission distance Approx. 7 m (23 ft) to  
the front  
Connecting cables  
RK-C310, RK-C320, RK-C330 (pin plug  
Transmission range  
Distortion rate  
Audio inputs  
20 – 20,000 Hz  
× 2 y pin plug × 2)  
RK-G129 (stereo mini-plug y pin  
plug × 2)  
1% or less (1 kHz)  
Optical input  
Optical digital selector  
(rectangular-type) × 1  
Analogue input (pin  
jack left/right) × 1  
SB-D30  
Optical digital connecting cable  
Power requirements  
Dimensions  
DC 9 V (from the  
supplied AC power  
adaptor)  
POC-20AP (mini-plug y rectangular  
plug)  
Approx. 145 × 150 ×  
146 mm  
*IEC (International Electrotechnical  
Commission)  
(5 3/4 × 6 × 5 3/4 in)  
(w/h/d)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Mass  
Approx. 370 g  
(14 oz)  
Cordless stereo headphones  
(MDR-IF3000)  
Playback frequency range  
20 – 20,000 Hz  
Power requirements  
Rechargeable nickel-  
metal hydride batteries  
(supplied) or  
commercially available  
(size AAA) dry  
batteries  
Mass  
Approx. 275 g (10 oz)  
(including the  
supplied rechargeable  
nickel-metal hydride  
batteries)  
27GB  
Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et  
au Canada  
AVERTISSEMENT  
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS  
À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL  
Afin d’éviter tout risque  
d’incendie ou  
Les accumulateurs à  
hydrure métallique de  
nickel sont recyclables.  
Vous pouvez  
d’électrocution, ne pas  
exposer cet appareil à la  
pluie ou à l’humidité.  
contribuer à préserver  
l’environnement en  
rapportant les piles  
usées dans un point de  
collection et recyclage  
le plus proche.  
Pour éviter tout risque d’incendie ou  
d’électrocution, ne posez pas de  
récipients remplis d’eau (p. ex. des  
vases) sur l’appareil.  
Pour éviter tout risque d’électrocution,  
n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les  
réparations qu’à un technicien qualifié.  
Pour plus d’informations sur le recyclage  
des accumulateurs, téléphonez le  
numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-  
Unis et Canada uniquement), ou visitez  
http://www.rbrc.org/  
N’installez pas l’appareil dans un  
espace restreint, comme une  
bibliothèque ou un meuble encastré.  
Avertissment : Ne pas utilliser des  
accumulateurs à hydrure métallique  
de nickel qui sont endommagées ou  
qui fuient.  
2FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Traitement des  
appareils  
électriques et  
Table des matèes  
électroniques en  
fin de vie  
(Applicable dans  
les pays de  
l’Union  
Principales caractéristiques ......... 4  
Inventaire des composants et des  
accessoires................................. 5  
Position et fonctions des  
Européenne et aux autres  
pays européens disposant  
de systèmes de collecte  
sélective)  
pièces......................................... 6  
Face avant du processeur................... 6  
Face arrière du processeur ................. 7  
Description des pièces du casque  
d’écoute ............................................ 8  
Ce symbole, apposé sur le produit ou  
sur son emballage, indique que ce  
produit ne doit pas être traité avec les  
déchets ménagers. Il doit être remis à  
un point de collecte approprié pour le  
recyclage des équipements  
électriques et électroniques. En  
s’assurant que ce produit est bien mis  
au rebus de manière appropriée, vous  
aiderez à prévenir les conséquences  
négatives potentielles pour  
l’environnement et la santé humaine.  
Le recyclage des matériaux aidera à  
conserver les ressources naturelles.  
Pour toute information  
supplémentaire au sujet du recyclage  
de ce produit, vous pouvez contacter  
votre municipalité, votre déchetterie  
ou le magasin où vous avez acheté le  
produit.  
Chargement des piles  
rechargeables nickel-hydrure  
métallique fournies .................. 9  
Insertion des piles rechargeables  
nickel-hydrure métallique ............. 9  
Chargement ....................................... 10  
Vérification de l’autonomie  
des piles .......................................... 12  
Utilisation du casque avec des piles  
sèches (vendues séparément) ...... 12  
FR  
Raccordement du système de  
casque d’écoute ...................... 13  
Raccordement du processeur à des  
appareils numériques ................... 13  
Raccordement du processeur à des  
appareils analogiques ................... 14  
Ecoute du son provenant d’un  
appareil raccordé .................... 16  
Casques d’écoute  
supplémentaires ..................... 21  
Remplacement des oreillettes ... 22  
Dépannage................................. 23  
Précautions d’utilisation ........... 26  
Spécifications ............................. 27  
3FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Principales caractéristiques  
Le modèle MDR-DS3000 est un système de casque d’écoute ambiophonique  
numérique utilisant la transmission à infrarouges (analogique).  
Vous pouvez profiter des avantages d’un son ambiophonique multicanal (le son  
« surround ») avec ce casque d’écoute en raccordant tout simplement le processeur  
ambiophonique numérique à un lecteur de DVD, etc., à l’aide du câble de  
raccordement numérique optique fourni.  
• Compatible Dolby digital*, Dolby Pro Logic II* et DTS* (et même avec les logiciels  
« Dolby Digital Surround EX » et « DTS-ES »).  
• Homologué Dolby Digital/Dolby Pro Logic II et DTS Virtual.  
• La « Virtual Phone Technology » crée dans le casque un champ acoustique plus  
réaliste.  
• Un casque d’écoute sans fil utilisant un système de transmission à infrarouges, isolé  
des bruits extérieurs et des interférences.  
• Un système de piles facilement rechargeables rechargeant automatiquement le  
casque lorsqu’il est placé sur le processeur.  
• Large plage de réception des rayons infrarouges allant jusqu’à 7 m (23 pi).  
• Mécanisme auto-ajustable qui évite à l’utilisateur d’avoir à régler la taille du serre-  
tête.  
• La fonction de mise sous tension et hors tension automatique permet d'activer  
automatiquement le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver lorsque vous  
le retirez.  
• Bouton VOL permettant de régler le volume droit et gauche du casque.  
• Des piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou des piles sèches  
(taille AAA) disponibles dans le commerce peuvent être utilisées pour alimenter le  
casque.  
• La fonction de coupure du son coupe tout son en dehors de la zone de transmission.  
• La fonction d’économie d’énergie désactive automatiquement l’émission des  
signaux infrarouges à partir du processeur lorsqu’aucun signal audio n’est émis  
pendant 10 minutes.  
* Le processeur ambiophonique numérique de ce système intègre les décodeurs Dolby  
Digital, Dolby Pro Logic II et DTS.  
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories et de Digital Theater Systems, Inc.  
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques  
commerciales de Dolby Laboratories.  
« DTS » et « DTS VIRTUAL » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.  
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi,  
c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace économique européen).  
4FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Préparation  
Inventaire des composants et des  
accessoires  
Avant d’installer le système, vérifiez que tous les composants sont présents.  
Processeur DP-IF3000 (1)  
Casque d’écoute stéréo sans fil MDR-IF 3000 (1)  
Adaptateur secteur (1)  
Piles rechargeables nickel-hydrure métallique de  
type BP-HP550 (2)  
Câble de raccordement numérique optique  
(de type rectangulaire y de type rectangulaire) (1)  
5FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Position et fonctions des pièces  
Face avant du processeur  
CHG  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY PRO LOGIC II  
DTS  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
1 Emetteur à infrarouges  
4 Témoin du DECODE MODE  
(pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 18)  
Placez l’émetteur en face du capteur et de  
façon qu’il n’y ait pas d’obstacle entre  
eux.  
5 Commutateur EFFECT  
2 Témoin de chargement CHG  
(pour plus de détails, reportez-vous à  
la page 17)  
Faites glisser ce commutateur pour  
sélectionner le champ acoustique (OFF/  
CINEMA/MUSIC).  
S’allume en rouge pendant le chargement.  
3 Commutateur INPUT SELECT  
Faites glisser ce commutateur pour  
sélectionner la source d’entrée (DIGITAL/  
ANALOG).  
6FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Face arrière du processeur  
DIGITAL IN  
LINE IN  
R
L
DC IN 9V  
ATT  
0dB -8dB  
1 Commutateur ATT (atténuateur)  
Si le volume de l’entrée analogique est  
trop faible, réglez ce commutateur sur  
3 Prise DIGITAL IN  
(Pour plus détails, reportez-vous à la  
page 13)  
Raccordez un lecteur de DVD ou un autre  
appareil numérique (vendu séparément) à  
cette prise.  
« 0dB ». Normalement, ce commutateur  
doit être réglé sur « –8dB ».  
2 Prises LINE IN  
(pour plus de détails, reportez-vous à  
4 Prise DC IN 9V  
la page 14)  
Branchez l’adaptateur secteur fourni sur  
cette prise. (N’utilisez pas d’autre  
adaptateur secteur que celui fourni.  
L’utilisation de produits dont la polarité  
de fiche ou d’autres caractéristiques  
diffèrent de celles de cet adaptateur peut  
entraîner des problèmes de  
Branchez les prises de sortie audio de  
l’appareil audio ou vidéo (vendu  
séparément), tel qu’un magnétoscope ou  
un téléviseur sur ces prises.  
fonctionnement).  
7FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des pièces du casque d’écoute  
1 Oreillette (gauche)  
4 Serre-tête auto-ajustable  
Le casque se met automatiquement sous  
tension lorsque vous le mettez.  
2 Logement des piles  
Appuyez sur le bouton du boîtier de  
l’écouteur gauche pour ouvrir le  
couvercle du logement des piles.  
Ce logement est destiné aux piles  
rechargeables nickel-hydrure métallique  
(fournies) ou aux piles sèches (taille AAA)  
disponibles dans le commerce  
uniquement.  
5 Commande VOL (volume)  
Utilisez cette commande pour régler le  
volume.  
6 Oreillette (droite)  
7 Témoin d’alimentation POWER  
Lorsque vous soulevez le serre-tête  
auto-ajustable, le témoin s’allume en  
rouge si les piles sont suffisamment  
chargées.  
3 Capteur infrarouge  
Des capteurs infrarouges sont placés à  
deux endroits, des deux côtés de l’appareil.  
8FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des piles rechargeables  
nickel-hydrure métallique fournies  
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors  
de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser.  
Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur.  
Insertion des piles rechargeables nickel-  
hydrure métallique  
1 Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le  
couvercle du compartiment à piles.  
Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre.  
Bouton  
2 Insérez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique dans le  
compartiment à piles en faisant correspondre la borne  
3
des piles au repère  
3
du compartiment.  
N’essayez pas de recharger d’autres types de piles sur cet appareil.  
3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.  
9FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement  
1 Si votre adaptateur secteur est doté d’un sélecteur de tension, commencez  
par vérifier qu’il est sur la tension de fonctionnement locale qui convient  
avant de le raccorder à une prise secteur.  
2 Si votre adaptateur secteur est doté d’un interrupteur de marche/arrêt,  
réglez-le sur ON.  
Le processeur est alimenté.  
Interrupteur de marche/arrêt  
3 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au processeur.  
Processeur  
vers une prise  
secteur  
Adaptateur  
secteur  
(fourni)  
vers la prise DC IN 9 V  
Remarques  
• N’utilisez pas d’autre adaptateur secteur que celui qui vous a été fourni. L’utilisation  
d’adaptateurs secteur dont la polarité de fiche ou d’autres caractéristiques diffèrent de celles  
de cet adaptateur peut entraîner une panne de l’appareil.  
Fiche à polarité unifiée  
• N’utilisez que l’adaptateur secteur fourni. Même les adaptateurs secteur dont la tension et la  
polarité de fiche sont les mêmes que celles de cet adaptateur risquent d’endommager  
l’appareil à cause de leur capacité électrique ou d’autres facteurs.  
10FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Placez le casque sur le processeur de sorte que le point de contact touche la  
broche de contact du processeur tout en vous assurant que le témoin CHG  
s’allume.  
La pile est rechargée entièrement en 16 heures environ (le témoin CHG s’éteint lorsque  
le chargement est terminée).  
Lorsque vous placez le casque  
sur le processeur, veillez à le  
tenir avec les deux mains de  
sorte que les boîtiers des  
écouteurs droit et gauche  
restent horizontaux. Placez le  
casque verticalement sur le  
Boîtier  
droit  
processeur, puis inclinez-le  
vers l’arrière comme illustré  
Point de  
contact  
Broche de contact  
Boîtier gauche  
ci-dessous.  
Si le témoin CHG ne s’allume pas  
Vérifiez que les écouteurs droit et gauche du casque sont correctement posés sur le  
processeur. Le témoin ne s’allume pas si le point de contact du casque ne touche pas  
la broche de contact du processeur. En pareil cas, retirez le casque et placez-le de  
nouveau sur le processeur de sorte que l’indicateur s’allume.  
Chargement de la pile du casque après utilisation  
Placez le casque sur le processeur après l’avoir utilisé. Le témoin CHG s’allume et le  
témoin DECODE MODE s’éteint, puis le chargement commence.  
Etant donné que la minuterie intégrée détecte la fin du chargement (environ  
16 heures), vous n’avez pas besoin de retirer le casque du processeur une fois le  
chargement terminé.  
Remarques  
• Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement des piles.  
• Pour votre sécurité, ce système est conçu pour recharger uniquement les piles rechargeables de  
type BP-HP550 fournies. Notez que les autres types de piles rechargeables ne peuvent pas être  
rechargées avec ce système.  
• Si des piles sèches sont installées, elles ne peuvent pas être rechargées.  
• N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables BP-HP550 fournies avec d’autres appareils.  
Elles doivent être utilisées avec ce système uniquement.  
• Effectuez le chargement à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C (entre 32 °F  
et 104 °F).  
Charge et durée d’utilisation  
Durée approximative de charge  
Durée approximative d’utilisation*1  
1 heure et 15 minutes*3  
20 heures*3  
1 heure  
16 heures*2  
*1 à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW  
*2 nombre d’heures requises pour recharger entièrement des piles vides  
*3 La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.  
11FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vérification de l’autonomie des piles  
Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le  
témoin d’alimentation POWER situé sur le boîtier de  
l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de  
marche lorsque le témoin s’allume en rouge.  
Rechargez les piles rechargeables ou installez de  
nouvelles piles sèches si le témoin d’alimentation  
POWER diminue en intensité, clignote ou si le son  
est déformé, intermittent ou comporte des parasites.  
Témoin  
d’alimen-  
tation  
POWER  
Remarque  
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique doivent être remplacées par des piles neuves  
lorsque qu’elles ne durent plus que la moitié de leur durée normale après un rechargement  
complet. Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce.  
Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
Utilisation du casque avec des piles sèches  
(vendues séparément)  
Des piles sèches (taille AAA) disponibles dans le commerce peuvent également être  
utilisées pour alimenter le casque. Installez les piles comme indiqué dans la section  
« Insertion des piles rechargeables nickel-hydrure métallique » (page 9).  
Lorsque des piles sèches sont installées, la fonction de recharge des piles n’est pas activée.  
Durée de vie de la pile  
Pile  
Durée approximative*1  
Pile alcaline Sony  
LR03/AM-4(N)  
35 heures*2  
Pile au manganèse Sony  
R03/UM-4(NU)  
15 heures*2  
*1 à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW  
*2 La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.  
Remarques concernant la pile  
• Ne rechargez pas une pile sèche.  
• Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci  
peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent  
accidentellement en contact avec les objets métalliques.  
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout  
endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.  
Reportez-vous à la section « Vérification de l’autonomie des piles » pour obtenir des  
détails sur l’autonomie des piles.  
12FR  
Préparation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Raccordement  
Raccordement du système de casque  
d’écoute  
Raccordement du processeur à des appareils  
numériques  
Utilisez le câble de raccordement numérique optique fourni pour raccorder la prise de  
sortie numérique optique*1 sur un lecteur de DVD ou un autre appareil numérique*2 à  
la prise DIGITAL IN du processeur.  
Processeur  
Lecteur de DVD ou autre  
appareil numérique doté  
d’une prise de sortie  
Câble de raccordement  
numérique optique  
(fourni)  
numérique optique  
Faites correspondre  
l’orientation de la fiche à  
celle de la prise, puis  
branchez la fiche.  
Vers la prise de  
sortie numérique  
optique  
Vers la prise  
DIGITAL IN  
Remarques  
• Le câble de raccordement numérique optique est un appareil de très haute précision sensible  
aux secousses et aux pressions externes. Par conséquent, faites attention lors du branchement  
et du débranchement de la fiche du câble.  
• L’entrée numérique du processeur ne lit pas les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.  
Réglez la sortie numérique du lecteur de DVD sur 48 kHz lorsque vous utilisez ce système.  
Des parasites peuvent se faire entendre à la réception d’un signal numérique de 96 kHz.  
*1 Si l’appareil raccordé supporte une sortie PCM uniquement, tous les effets de sons  
ambiophoniques seront traités par DOLBY PRO LOGIC II.  
*2 Nous ne pouvons garantir le fonctionnement de ce système en cas de raccordement à la prise  
de sortie numérique optique de votre ordinateur personnel.  
DTS  
• Un lecteur de DVD compatible DTS est nécessaire pour la lecture de disques DVD enregistrés  
au format audio DTS. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du lecteur de  
DVD.)  
• Lors de la lecture de CD enregistrés au format DTS, des parasites risquent de se produire  
pendant l’avance rapide ou le rembobinage. Ceci n’a rien d’anormal.  
• Si la sortie numérique DTS est réglée sur « OFF » sur le lecteur de DVD, aucun son ne se fait  
entendre, même si la sortie DTS est sélectionnée dans le menu de DVD.  
• Il se peut qu’aucun son ne se fasse entendre lorsque le lecteur de DVD et cet appareil sont  
raccordés par une connexion analogique. Dans ce cas, utilisez une connexion numérique.  
(Suite à la page suivante)  
13FR  
Raccordement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câbles de raccordement (vendus séparément)  
Utilisez le câble de raccordement POC-20AP (mini-fiche y fiche rectangulaire) pour raccorder  
la mini-prise de sortie numérique optique des lecteurs de DVD ou de CD portables ou d’autres  
appareils numériques à la prise DIGITAL IN.  
Sélecteur numérique optique (vendu séparément)  
Lors du raccordement de plusieurs appareils numériques, il est recommandé d’utiliser le  
sélecteur numérique optique SB-D30 (entrée à 3 lignes, sortie à 2 lignes).  
Remarques sur le câble de raccordement numérique  
optique  
Le rayon de pliure du câble de  
raccordement numérique optique  
ne doit pas être inférieur à 25 mm  
(1 pouce).  
Ne faites pas tomber d’objets sur le câble de raccordement  
numérique optique et ne le soumettez pas à des chocs.  
• Lorsque vous branchez ou débranchez le câble, tenez-le  
par la prise.  
• Assurez-vous que les extrémités du câble de  
raccordement numérique optique restent propres. Si de  
la poussière s’accumule sur les extrémités du câble, son  
efficacité risque de diminuer.  
25 mm  
(1 pouce)  
• Lorsque vous rangez le système, placez le protège-fiche  
sur la fiche et ne pliez pas le câble de raccordement  
numérique optique à un rayon inférieur à 25 mm (1 pouce).  
Raccordement du processeur à des appareils  
analogiques  
Utilisez un cordon audio (vendu séparément) pour raccorder les prises de sortie  
audio du magnétoscope, du téléviseur ou d’autres appareils aux prises LINE IN (L/R)  
du processeur.  
Processeur  
Magnétoscope,  
téléviseur ou autre  
appareil  
Vers les prises de  
sortie audio  
Vers les prises  
LINE IN  
Fiche audio gauche  
(blanche)  
Fiche audio gauche  
(L, blanche)  
Fiche audio  
droite (rouge)  
Cordon audio  
(vendu séparément)  
Fiche audio droite (R, rouge)  
Câbles de raccordement (vendus séparément)  
Pour raccorder une mini-prise stéréo (prise de sortie de ligne ou prise de casque d’écoute) à une  
prise LINE IN, utilisez le câble RK-G129 (mini-fiches stéréo y prise à broche × 2).  
Dans ce cas, réglez le volume du lecteur à un niveau moyen. Des parasites peuvent se produire  
si le volume du lecteur est réglé trop bas.  
Reportez-vous à la section « Spécifications : Accessoires recommandés » (page 27) pour obtenir  
des détails sur les autres câbles de raccordement (vendus séparément).  
14FR  
Raccordement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du volume d’entrée  
Si le volume est bas lorsque vous utilisez une connexion analogique, réglez le  
commutateur ATT (atténuateur) sur « 0dB ».  
ATT  
0dB –8dB  
Réglage  
0dB  
Appareils raccordés  
Téléviseur, appareils portables et autres appareils à faible niveau de sortie  
Autres appareils (réglages initiaux)  
–8dB  
Remarques  
• Baissez le volume avant de régler le commutateur ATT.  
• Si le son reçu par les prises LINE IN est déformé (il peut arriver que des parasites se fassent  
entendre en plus du son émis), réglez le commutateur ATT sur « –8dB ».  
15FR  
Raccordement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Fonctionnement  
Ecoute du son provenant d’un appareil  
raccordé  
Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez la section  
«
Raccordement du système de casque d’écoute » (pages 13  
à 15) et effectuez les raccordements appropriés.  
1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur.  
Lecteur de DVD ou autre  
appareil audio-vidéo  
POWER  
2 Retirez le casque du processeur.  
Le processeur s’allume automatiquement et les émetteurs à infrarouges gagnent  
en intensité après environ 3 secondes. Le témoin DECODE MODE s’allume  
ensuite, selon le signal audio reçu par l’appareil audio ou vidéo raccordé et le  
réglage du commutateur EFFECT.  
3 Mettez le casque.  
Le témoin d’alimentation POWER s’allume en rouge et le casque s’allume  
automatiquement.  
Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche sur  
votre oreille gauche selon un angle correct de sorte que la fonction de mise sous  
tension et hors tension automatique puisse fonctionner.  
Témoin  
d’alimen-  
tation  
POWER  
16FR  
Fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Faites glisser le commutateur INPUT SELECT pour sélectionner l’appareil que  
vous souhaitez écouter.  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
Position du commutateur Source sonore sélectionnée  
DIGITAL  
ANALOG  
Son de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN  
Son de l’appareil raccordé à la prise LINE IN  
Remarque  
Pour écouter des sources sonores doubles (MAIN/SUB), raccordez l’appareil aux prises  
LINE IN, puis sélectionnez la source sonore que vous souhaitez écouter sur le lecteur, le  
téléviseur ou tout autre appareil.  
5 Lancez la lecture de la source sélectionnée à l’étape 4.  
6 Faites glisser le commutateur EFFECT pour sélectionner le champ acoustique  
de votre choix.  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
Position du commutateur Champ acoustique et source sonore appropriée  
OFF  
Lecture normale du casque.  
CINEMA  
Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de  
cinéma. Ce mode convient aux sources sonores des films.  
MUSIC  
Reproduit un son ambiophonique semblable à celui d’une salle de  
concert dotée d’une bonne acoustique. Ce mode convient aux  
sources musicales.  
Remarque  
Le volume du casque peut varier selon le signal d’entrée et le réglage du commutateur  
EFFECT.  
(Suite à la page suivante)  
17FR  
Fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Témoin DECODE MODE  
Le processeur identifie automatiquement le format du signal audio transmis et le témoin  
correspondant s’allume. Choisissez un mode entre Dolby Digital, DTS, etc., pour le son sur  
l’appareil raccordé (lecteur de DVD, etc.).  
• DOLBY DIGITAL : signal d’entrée enregistré au format DOLBY DIGITAL.  
• DOLBY PRO LOGIC II : signal d’entrée analogique, signal PCM d’entrée numérique ou  
signal Dolby Digital à 2 voies traité par DOLBY PRO LOGIC II.  
(Si le champ acoustique est réglé sur « OFF », il n’est pas traité par DOLBY PRO LOGIC II.)  
• DTS : signal d’entrée enregistré au format DTS.  
Remarque  
Si l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN n’est pas en cours de lecture (avance rapide ou  
rembobinage, etc.), le témoin DECODE MODE peut ne pas s’allumer correctement.  
7 Réglez le volume.  
Pour  
augmenter  
le volume  
Pour baisser  
le volume  
Remarques  
Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les  
scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.  
• Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur  
du processeur avant de retirer le casque.  
• Si vos mains masquent les capteurs infrarouges lors du réglage du volume, la fonction de  
coupure du son sera activée et le volume ne pourra pas être réglé. Afin de régler le  
volume, rapprochez-vous du processeur ou orientez les émetteurs infrarouges situés sur  
le boîtier de l’écouteur gauche vers le processeur.  
Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez  
— Fonction automatique de mise sous  
tension/hors tension  
Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable  
lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci  
Serre-tête  
auto-ajustable  
consomme l’énergie des piles.  
Période de transition entre les modes  
Lorsque vous appuyez sur les touches du processeur pour changer de mode, le temps  
de transition entre les modes peut varier. Ce phénomène est dû aux différences de  
contrôle du système entre les modes.  
18FR  
Fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si aucun son ne se fait entendre dans le casque  
La fonction de coupure du son est automatiquement activée si la sortie sonore du  
casque est désactivée parce que le casque se trouve en dehors de la zone de  
transmission à infrarouges ou que les signaux infrarouges sont interrompus. La  
fonction de coupure du son est automatiquement désactivée lorsque vous vous  
rapprochez du processeur ou que l’obstacle empêchant les signaux infrarouges  
d’atteindre le casque est éliminé.  
Zone de transmission infrarouge  
La zone approximative de transmission infrarouge à partir du processeur est indiquée  
dans le schéma ci-dessous.  
Signaux infrarouges  
Environ 3 m  
(10 pi)  
Environ  
7 m (23 pi)  
45°  
45°  
Processeur  
ambiophonique  
numérique  
Environ 3 m  
(10 pi)  
Remarques  
• Si vous utilisez le casque à une distance trop importante du processeur, il est possible que  
vous perceviez un sifflement et si un objet se trouve entre le casque et le processeur, il est  
possible que le son soit interrompu. Ces phénomènes sont inhérents à la transmission à rayons  
infrarouges et ne signifient pas que le système en lui-même est défectueux.  
• Ne couvrez pas les capteurs de rayons infrarouges avec la main ou les cheveux.  
• Lorsque vous utilisez le casque dans la zone illustrée ci-dessus, le processeur peut être placé  
devant, derrière ou à côté de vous.  
• Le son peut varier selon la position du processeur et les conditions ambiantes. Il est conseillé  
de placer le processeur à l’endroit offrant la meilleure clarté sonore.  
• N’utilisez pas ce système dans des zones exposées au rayonnement direct du soleil ou à une  
lumière puissante. Cela peut entraîner une coupure du son.  
• Les écrans à plasma peuvent créer des interférences avec le fonctionnement normal de cet  
appareil.  
• Les signaux risquent d’être mélangés si le processeur est utilisé en présence d’autres  
processeurs ou transmetteurs.  
(Suite à la page suivante)  
19FR  
Fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes  
L’émission de signaux infrarouges à partir du processeur cesse automatiquement  
lorsque aucun signal audio n’est reçu pendant 10 minutes. Les signaux infrarouges  
sont émis automatiquement lorsque la réception d’un signal audio reprend.  
L’émission de signaux infrarouges peut s’arrêter lorsqu’un son extrêmement faible est  
émis pendant environ 10 minutes en mode de réception de signaux analogiques. Dans  
ce cas, augmentez le volume de l’appareil audio-vidéo raccordé et baissez le volume  
du casque. Si un appareil raccordé aux prises LINE IN émet des parasites, l’émission  
du signal infrarouge peut ne pas s’arrêter.  
Remarques  
• La luminosité de l’émetteur à infrarouges du processeur ambiophonique peut varier.  
Cependant, cela n’affecte pas la zone de transmission.  
• Utilisez le casque à l’intérieur de la zone de transmission des signaux infrarouges (voir la  
section  
«
Zone de transmission infrarouge à la page 19).  
»
• Ce casque à oreillettes ouvertes est conçu de telle manière que le son peut être entendu même  
par les personnes qui ne portent pas le casque. N’augmentez pas trop le volume afin de ne pas  
déranger les gens qui se trouvent autour de vous.  
• L’effet de son ambiophonique peut ne pas être obtenu à partir de sources sonores ne  
comprenant pas d’élément vidéo, telles que des CD audio.  
• Ce système simule le niveau moyen de HRTF* commun à la plupart des gens. Cependant,  
comme le niveau de HRTF varie selon la personne, l’effet peut varier d’une personne à une  
autre.  
* Head Related Transfer Function  
20FR  
Fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Casques d’écoute supplémentaires  
Grâce à ce système, plusieurs personnes peuvent profiter du son ambiophonique sans  
fil en même temps en utilisant des casques à infrarouges sans fil MDR-IF3000  
supplémentaires (vendus séparément).  
Rechargez les casques supplémentaires avec le processeur de ce système.  
* Le nombre de casques pouvant être utilisés dans la zone de transmission à  
infrarouges est illimité.  
MDR-IF3000 (vendu séparément)  
Processeur  
Remarque  
Le processeur se met automatiquement hors tension en cours de chargement. Retirez ces casques  
du processeur lorsque vous utilisez d’autres casques.  
21FR  
Fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des oreillettes  
Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les oreillettes deviennent sales ou si elles  
sont usées, remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous. Les oreillettes  
ne sont pas disponibles dans le commerce. Commandez ces oreillettes dans le  
magasin où vous avez acheté cet appareil ou chez votre détaillant agréé Sony le plus  
proche.  
1 Retirez la vieille oreillette en tirant dessus.  
2 Placez la nouvelle oreillette autour du boîtier de l’écouteur.  
22FR  
Fonctionnement  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Informations complémentaires  
Dépannage  
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de ce système de casque d’écoute,  
vérifiez la liste ci-dessous. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.  
Symptôme  
Cause et solution  
Aucun son  
, Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil AV.  
, Allumez l’appareil AV raccordé au processeur et lancez la lecture.  
, Mettez tout d’abord le processeur sous tension, puis mettez le casque sur vos  
oreilles.  
, Vérifiez que le commutateur INPUT SELECT du processeur est réglé sur  
l’appareil que vous souhaitez écouter.  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du  
casque, augmentez le volume de l’appareil AV raccordé.  
, Augmentez le volume du casque.  
, La fonction de coupure du son est activée.  
• Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque.  
• Utilisez le casque à proximité du processeur.  
• Changez la position ou l’angle du processeur.  
• Si l’écran plasma est trop proche, éloignez le système.  
, Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou  
s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.  
• Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles  
sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint  
alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur  
Sony.  
, Vous essayez de lire une plage audio DTS sur un lecteur de DVD qui ne peut  
pas lire le format DTS.  
Utilisez soit un lecteur de DVD pouvant lire les enregistrements au format  
DTS ou sélectionnez une plage au format Dolby Digital ou PCM.  
, Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que la sortie  
numérique DTS du lecteur de DVD, y compris celles des jeux, est réglée sur  
« OFF ».  
Reportez-vous au mode d’emploi de votre lecteur de DVD et réglez la sortie  
numérique DTS sur « ON ».  
, Vous lisez un disque DVD enregistré au format DTS alors que le lecteur de  
DVD (y compris les consoles de jeux) et le processeur utilisent une connexion  
analogique.  
Utilisez une connexion numérique. (Il est possible que le lecteur de DVD  
n’émette pas les sons analogiques.)  
(Suite à la page suivante)  
23FR  
Informations complémentaires  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Cause et solution  
Son déformé ou  
intermittent  
, Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou  
s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.  
(parfois accompagné  
de parasites)  
• Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles  
sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint  
alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur  
Sony.  
, Sur le processeur, mettez le commutateur ATT en position « –8dB ».  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du  
casque, baissez le volume de l’appareil AV raccordé.  
, Lorsque vous utilisez des sources audio au format DTS, réglez le commutateur  
EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou « MUSIC » (page 17, 18).  
Son faible  
, Sur le processeur, mettez le commutateur ATT en position « 0dB ».  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du  
casque, augmentez le volume de l’appareil AV raccordé.  
, Augmentez le volume du casque.  
Bruit de fond  
important  
, Rapprochez-vous du processeur. (Au fur et à mesure que vous vous éloignez  
du processeur, les parasites risquent d’être amplifiés. Ces phénomènes sont  
inhérents à la communication par rayons infrarouges et ne signifient pas que  
le système en lui-même est défectueux.)  
, Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque.  
, Vérifiez que vous ne couvrez pas les capteurs de rayons infrarouges avec la  
main ou les cheveux.  
, Si vous utilisez le casque à proximité d’une fenêtre où la lumière du soleil est  
trop forte, tirez les rideaux ou les stores pour couper l’entrée directe des  
rayons du soleil, ou utilisez le casque loin de la lumière du soleil.  
, Changez la position ou l’angle du processeur.  
, Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du  
casque, augmentez le volume de l’appareil AV raccordé.  
, Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou  
s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.  
• Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles  
sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint  
alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur  
Sony.  
, Si vous disposez d’un autre processeur ou transmetteur, vérifiez si plusieurs  
processeurs ou transmetteurs sont utilisés simultanément.  
• Mettez l’autre processeur ou transmetteur hors tension ou déplacez-le  
au-delà de la portée de ce processeur ou transmetteur.  
, Si l’écran plasma est trop proche, éloignez le système.  
, Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur le mode « CINEMA » ou  
L’effet de son  
« MUSIC » (page 17, 18).  
ambiophonique  
n’est pas disponible  
,
La plage audio en cours de lecture ne compte pas de signal multicanal.  
L’effet ambiophonique ne fonctionne pas pour les sources sonores monaurales.  
24FR  
Informations complémentaires  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Cause et solution  
Le témoin  
DOLBY DIGITAL  
ne s’allume pas  
, Le réglage de sortie audio numérique du lecteur de DVD, y compris les jeux,  
est peut-être réglé sur « PCM »  
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur de DVD, puis  
modifiez le réglage, par exemple « Dolby Digital/PCM » ou « Dolby Digital »,  
pour pouvoir utiliser le lecteur de DVD avec des appareils dotés de décodeurs  
Dolby Digital intégrés.  
, Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format Dolby Digital.  
,
La partie audio du chapitre en cours de lecture n’est pas au format Dolby Digital.  
, Réglez le commutateur EFFECT du processeur sur « OFF ».  
Le témoin DOLBY  
PRO LOGIC II ne s’  
allume pas  
, Le signal d’entrée analogique, le signal PCM d’entrée numérique ou le signal  
Dolby Digital à 2 voies n’est pas transmis.  
, Le commutateur EFFECT du processeur est réglé sur le mode « CINEMA » ou  
Le témoin DOLBY  
PRO LOGIC II ne s’  
allume pas  
« MUSIC ».  
, Le signal d’entrée analogique, le signal PCM d’entrée numérique ou le signal  
Dolby Digital à 2 voies est reçu.  
, La sortie numérique DTS du lecteur de DVD (y compris les consoles de jeux)  
est réglé sur « OFF ».  
Le témoin DTS ne s’  
allume pas  
Reportez-vous au mode d’emploi de votre lecteur de DVD et réglez la sortie  
numérique DTS sur « ON ».  
, Les signaux de lecture ne sont pas enregistrés au format DTS.  
, La partie audio du chapitre en cours de lecture n’est pas au format DTS.  
, Le lecteur de DVD ne peut pas lire le format DTS.  
Utilisez un lecteur de DVD qui puisse lire le format DTS.  
, Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement  
Impossible de  
recharger les piles  
le casque sur le processeur, de sorte que le témoin CHG s’allume.  
, Des piles sèches sont installées.  
• Installez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies.  
, Des piles rechargeables autres que celles fournies sont installées.  
• Installez les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies.  
, Des parasites sont émis par l’appareil analogique raccordé.  
L’émission des  
signaux infrarouges  
ne s’arrête pas  
(lorsque le  
commutateur  
• Réglez le commutateur INPUT SELECT du processeur sur « DIGITAL » et  
assurez-vous que la lecture de l’appareil raccordé à la prise DIGITAL IN est  
arrêtée.  
INPUT SELECT du  
processeur est réglé  
sur « ANALOG »)  
25FR  
Informations complémentaires  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions d’utilisation  
Sécurité  
Nettoyage  
• Ne faites pas tomber le processeur ou le  
casque, ne les frappez pas et ne leur faites  
pas subir de chocs violents. Ceci pourrait  
endommager le produit.  
• Ne démontez pas le système et n’essayez  
pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit.  
Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé  
d’une solution détergente douce. N’utilisez  
pas de solvants tels que des diluants, de  
l’essence ou de l’alcool qui pourraient  
endommager la surface de l’appareil.  
L’appareil est défectueux  
Sources d’alimentation et rangement  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le  
système pendant une période prolongée,  
veillez à débrancher l’adaptateur secteur de  
la prise murale. Lorsque vous le  
débranchez, tenez l’adaptateur secteur par  
la fiche. Ne tirez pas sur le cordon.  
• N’entreposez pas le système dans un  
emplacement :  
• Si l’appareil se brise ou qu’un corps  
étranger pénètre à l’intérieur, mettez  
immédiatement l’appareil hors tension et  
consultez votre revendeur Sony.  
• Lorsque vous apportez le système chez  
votre revendeur, apportez le casque et le  
processeur.  
– exposé à la lumière directe du soleil, à  
proximité d’un chauffage ou dans tout  
autre endroit dont la température est très  
élevée;  
– poussiéreux;  
– instable ou sur une surface inclinée;  
– sujet à d’importantes vibrations;  
– très humide, par exemple une salle de  
bain.  
Casque  
Respectez votre entourage  
Lorsque le volume est trop élevé, le son est  
audible même pour ceux qui ne portent pas le  
casque. Ne montez pas trop le volume afin de  
ne pas déranger les gens qui se trouvent  
autour de vous.  
Dans des endroits bruyants, la première  
réaction est généralement d’augmenter le  
volume. Cependant, par souci de sécurité, il  
est conseillé de le maintenir à un niveau vous  
permettant d’entendre les sons alentours.  
26FR  
Informations complémentaires  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Processeur ambiophonique numérique  
(DP-IF3000)  
Accessoires fournis  
Adaptateur secteur (9 V) (1)  
Fonctions de décodeur Dolby Digital  
Piles rechargeables nickel-hydrure  
métallique de type BP-HP550  
(550 mAh min) (2)  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
Câble de raccordement numérique  
optique (mini-fiche optique  
rectangulaire y mini-fiche optique  
rectangulaire 1,5 m) (1)  
Fonction de son virtuel OFF  
CINEMA  
MUSIC  
Système de modulation FM-IM (selon la CEI*)  
Mode d’emploi (1)  
Fréquence de l’onde porteuse secondaire  
Canal droit 2,8 MHz  
Canal gauche 2,3 MHz  
Accessoires recommandés  
Portée de transmission Environ 7 m (23 pi)  
vers l’avant  
Câbles de raccordement  
RK-C310, RK-C320, RK-C330 (prise à  
Fréquences de transmission  
20 – 20 000 Hz  
broche × 2 y prise à broche × 2)  
RK-G129 (mini-fiches stéréo y prise à  
broche × 2)  
Déformation  
Entrées audio  
1 % ou moins (1 kHz)  
Entrée optique  
(type rectangulaire) × 1  
Entrée analogique  
Sélecteur numérique optique  
SB-D30  
Câble de raccordement numérique optique  
(
prise à broches  
gauche et droite) × 1  
9 V CC (de  
POC-20AP (mini-fiche y fiche  
rectangulaire)  
Alimentation  
Dimensions  
Masse  
l’adaptateur secteur  
fourni)  
*CEI (Commission Electrotechnique  
Internationale)  
Environ 145 × 150 ×  
146 mm (5 3/4 × 6 ×  
5 3/4 po) (l/h/p)  
La conception et les spécifications sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Environ 370 g  
(14 oz)  
Casque d’écoute stéréo sans fil  
(MDR-IF3000)  
Fréquences de lecture  
Alimentation  
20 – 20 000 Hz  
Piles rechargeables  
nickel-hydrure  
métallique (fournies)  
ou piles sèches (taille  
AAA) disponibles  
dans le commerce.  
Masse  
Environ 275 g (10 oz)  
(y compris les piles  
rechargeables nickel-  
hydrure métallique  
fournies)  
27FR  
Informations complémentaires  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para clientes en EE UU. y Canadá  
ADVERTENCIA  
RECICLADO DE BATERÍAS DE  
NÍQUEL-HIDRURO METALICO  
Para evitar incendios o el  
riesgo de electrocución, no  
exponga la unidad a la lluvia  
ni a la humedad.  
Las baterías de  
níquel-hidruro  
metalico son  
Para evitar el riesgo de incendio o  
electrocución, no coloque sobre el  
aparato objetos que contengan líquidos  
como, por ejemplo, un jarrón.  
reciclables.  
Usted podrá ayudar a  
conservar el medio  
ambiente  
devolviendo las baterías usadas al  
punto de reciclaje mas cercano.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra  
la unidad. En caso de avería, solicite los  
servicios de personal cualificado.  
Para más información sobre el  
reciclado de baterías, llame al número  
gratuito 1-800-822-8837, o visite  
http://www.rbrc.org/  
No sitúe el aparato en un espacio  
cerrado, como una estantería o un  
armario empotrado.  
Precaución:  
No utilice baterías de níquel-hidruro  
metalico dañadas o con fugas.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tratamiento de  
los equipos  
Índice  
eléctricos y  
Características principales........... 4  
electrónicos al  
final de su vida  
útil (Aplicable  
en la Unión  
Comprobación de componentes  
y accesorios ............................... 5  
Ubicación y función de las  
Europea y en países  
piezas ........................................ 6  
Panel frontal del procesador ............. 6  
Panel trasero del procesador ............. 7  
Descripción de las piezas de los  
europeos con sistemas de  
recogida selectiva de  
residuos)  
auriculares ........................................ 8  
Este símbolo en su equipo o su embalaje  
indica que el presente producto no  
puede ser tratado como residuos  
domésticos normales, sino que deben  
entregarse en el correspondiente punto  
de recogida de equipos eléctricos y  
electrónicos. Asegurándose de que este  
producto es desechado correctamente,  
Ud. está ayudando a prevenir las  
consecuencias negativas para el medio  
ambiente y la salud humana que  
podrían derivarse de la incorrecta  
manipulación de este producto. El  
reciclaje de materiales ayuda a  
Carga de las pilas recargables de  
hidruro metálico de níquel  
suministradas............................ 9  
Inserción de las pilas recargables de  
hidruro metálico de níquel  
suministradas .................................. 9  
Carga ................................................... 10  
Comprobación de la energía  
restante de las pilas ....................... 12  
Uso de los auriculares con pilas secas  
(vendidas por separado) .............. 12  
ES  
Conexión del sistema de  
auriculares............................... 13  
Conexión del procesador a  
componentes digitales .................. 13  
Conexión del procesador a  
componentes analógicos .............. 14  
conservar las reservas naturales. Para  
recibir información detallada sobre el  
reciclaje de este producto, por favor,  
contacte con su ayuntamiento, su punto  
de recogida más cercano o el  
Escuchar el sonido de un  
componente conectado.......... 16  
distribuidor donde adquirió el  
producto.  
Escuchar con auriculares  
adicionales .............................. 21  
Sustitución de las almohadillas  
de los auriculares .................... 22  
Solución de problemas .............. 23  
Precauciones .............................. 26  
Especificaciones ......................... 27  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características principales  
MDR-DS3000 es un sistema de auriculares de sonido envolvente digital que utiliza la  
transmisión de infrarrojos (analógica).  
Podrá disfrutar de un sonido envolvente multicanal mediante auriculares  
simplemente conectando el procesador de sonido envolvente digital a un reproductor  
de DVD, etc., a través del cable de conexión digital óptico suministrado.  
• Compatible con Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* y DTS* (incluso “Dolby Digital  
Surround EX” y software “DTS-ES”).  
• Con certificación Dolby Digital/Dolby Pro Logic II y DTS Virtual.  
• La “Virtual Phone Technology” superior crea un campo de sonido envolvente  
dentro de los auriculares y ofrece un efecto más real.  
• Auriculares inalámbricos que utilizan un sistema de transmisión por infrarrojos  
resistente al ruido externo y a la interferencia.  
• Sencillo sistema de pilas recargables que carga de manera automática los  
auriculares al colocarlos en el procesador.  
• Amplia recepción de infrarrojos con un alcance de hasta 7 m.  
• Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la  
cabeza.  
• Función automática de conexión/desconexión para conectar los auriculares en el  
momento de colocárselos y desconectarlos en el momento de sacárselos.  
• Control VOL para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.  
• Puede alimentar los auriculares con pilas de hidruro metálico de níquel recargables  
(suministradas) o pilas secas (tamaño AAA) de venta en establecimientos  
especializados.  
• La función de silenciamiento elimina ruidos externos del área de transmisión.  
• La función de ahorro de energía desactiva automáticamente la emisión de señales  
de infrarrojos desde el procesador cuando no se introduce ninguna señal de audio  
durante 10 minutos.  
* El procesador de sonido envolvente digital para el sistema incluye el decodificador  
Dolby Digital, el decodificador Dolby Pro Logic II y el decodificador DTS.  
Fabricado bajo la licencia de Dolby Laboratories y Digital Theater Systems, Inc.  
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby  
Laboratories.  
“DTS” y “DTS VIRTUAL” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.  
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la  
impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Preparación  
Comprobación de componentes y accesorios  
Antes de instalar el sistema, compruebe que se han incluido todos los componentes.  
Procesador DP-IF3000 (1)  
Auriculares estéreo inalámbricos MDR-IF3000 (1)  
Adaptador de alimentación de ca (1)  
Pilas recargables de hidruro metálico de níquel  
BP-HP550 (2)  
Cable de conexión digital óptica  
(tipo rectangular y tipo rectangular) (1)  
5ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de las piezas  
Panel frontal del procesador  
CHG  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY PRO LOGIC II  
DTS  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
1 Emisor de infrarrojos  
4 Indicador DECODE MODE  
(consulte la página 18 para más  
información)  
Ajuste el emisor en una posición directa y  
sin obstáculos al sensor.  
2 Indicador CHG  
5 Interruptor EFFECT  
Se ilumina en rojo durante la carga.  
(Para obtener más información,  
consulte la página 17)  
Deslícelo para seleccionar el campo de  
sonido (OFF/CINEMA/MUSIC).  
3 Interruptor INPUT SELECT  
Deslícelo para seleccionar la fuente de  
entrada (DIGITAL/ANALOG).  
6ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel trasero del procesador  
DIGITAL IN  
LINE IN  
R
L
DC IN 9V  
ATT  
0dB -8dB  
1 Interruptor ATT (atenuador)  
Ajuste este interruptor en “0dB” si el  
volumen es demasiado bajo en una  
3 Toma DIGITAL IN  
(Para obtener más información,  
consulte la página 13)  
Conecte a esta toma un reproductor de  
DVD u otro componente digital (vendido  
por separado).  
entrada analógica. Normalmente, este  
interruptor debe estar ajustado en “–8dB”.  
2 Tomas LINE IN  
(Para obtener más información,  
4 Toma DC IN 9V  
consulte la página 14)  
Conecte a esta toma el adaptador de  
alimentación de ca suministrado.  
(Asegúrese de utilizar el adaptador de  
alimentación de ca suministrado. Si utiliza  
productos con distintas polaridades de  
enchufe u otras características, puede  
provocar un mal funcionamiento.)  
Conecte a estas tomas las tomas de salida  
de audio del componente de audio o  
vídeo (vendido por separado) como, por  
ejemplo, un reproductor de cintas de  
vídeo o un televisor.  
7ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripción de las piezas de los auriculares  
1 Almohadilla para el oído (izquierdo)  
4 Cinta autoajustable para la cabeza  
Los auriculares se encienden  
2 Compartimiento de las pilas  
Pulse el botón del receptáculo izquierdo  
para abrir la tapa del compartimiento de  
las pilas.  
automáticamente al colocárselos.  
5 Control VOL (volumen)  
Utilícelo para ajustar el volumen.  
Este compartimiento de pilas sirve  
solamente para las pilas recargables de  
hidruro metálico de níquel  
(suministradas) o para pilas secas (tamaño  
AAA) disponibles en el mercado.  
6 Almohadilla para el oído (derecho)  
7 Indicador POWER  
Si se tira de la cinta autoajustable para la  
cabeza, el indicador se ilumina en rojo si  
la energía de las pilas es suficiente.  
3 Sensor de infrarrojos  
Hay sensores de infrarrojos en dos  
ubicaciones a ambos lados.  
8ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga de las pilas recargables de hidruro  
metálico de níquel suministradas  
Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas  
la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas.  
Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador.  
Inserción de las pilas recargables de hidruro  
metálico de níquel suministradas  
1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento  
de las pilas.  
La tapa del compartimiento de las pilas se desprende.  
Botón  
2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en  
el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas  
con el 3 del compartimiento.  
No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad.  
3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.  
9ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga  
1 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un selector de  
voltaje, antes de conectarlo a una toma de ca, asegúrese de ajustarlo en el  
voltaje adecuado para la región.  
2 Si el adaptador de alimentación de ca viene equipado con un interruptor de  
activación/desactivación, ajústelo en ON.  
El procesador recibe la energía.  
Interruptor de activación/desactivación  
3 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado al procesador.  
Procesador  
a una toma de ca  
Adaptador de  
alimentación  
de ca  
(suministrado)  
a la toma DC IN 9V  
Notas  
• Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si utiliza adaptadores  
de ca con distintas polaridades de enchufe u otras características, puede provocar un fallo en el  
producto.  
Enchufe de polaridad unificada  
• Asegúrese de utilizar siempre el adaptador de alimentación de ca suministrado. Incluso los  
adaptadores de alimentación de ca con un mismo voltaje y polaridad de enchufe pueden dañar  
este producto debido a la capacidad de corriente u otros factores.  
10ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Coloque los auriculares en el procesador de modo que los pines de contacto  
encajen en los orificios de contacto del procesador y asegúrese de que se  
ilumine el indicador CHG.  
La carga completa de la pila tarda aproximadamente 16 horas (el indicador CHG  
se apaga una vez finalizada la carga).  
Al colocar los auriculares en  
el procesador, asegúrese de  
sostenerlos con ambas manos  
de modo que los receptáculos  
derecho e izquierdo queden  
en posición horizontal.  
Receptáculo  
derecho  
Coloque los auriculares en  
posición vertical en el  
procesador y, a continuación,  
inclínelos según se indica  
abajo.  
Punto de  
contacto  
Pin de contacto  
Receptáculo izquierdo  
Si el indicador CHG no está encendido  
Compruebe que los auriculares derecho e izquierdo estén colocados correctamente en  
el procesador. El indicador no se encenderá si los pines de contacto de los auriculares  
no encajan con los del procesador. En tal caso, quítese los auriculares y colóquelos de  
nuevo en el procesador para que se encienda el indicador.  
Para recargar las pilas de los auriculares después de su uso  
Después de utilizar los auriculares, colóquelos en el procesador. El indicador CHG se  
enciende, el indicador DECODE MODE se apaga y se inicia la carga.  
Puesto que el temporizador incorporado reconoce cuando ha finalizado la carga  
(aprox. 16 horas), no es necesario quitar los auriculares del procesador una vez  
finalizada.  
Notas  
• El procesador se apaga automáticamente mientras se cargan las pilas.  
• Por razones de seguridad, este sistema se ha diseñado para cargar únicamente las pilas  
recargables de tipo BP-HP550. Tenga presente que no se puede cargar otro tipo de pilas  
recargables con este sistema.  
• Si se instalan pilas secas, no se pueden cargar.  
• No intente utilizar las pilas recargables BP-HP550 suministradas en otros componentes. Están  
diseñadas para utilizarse solamente con este sistema.  
• Realice la carga a una temperatura ambiental entre 0 ºC y 40 ºC.  
Horas de carga y uso  
Horas de carga aproximadas  
Tiempo de uso aproximado*1  
1 hora y 15 minutos*3  
20 horas*3  
1 hora  
16 horas*2  
*1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW  
*2 Se requieren horas para cargar por completo unas pilas descargadas  
*3 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.  
11ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comprobación de la energía restante de las pilas  
Tire de la cinta autoajustable y compruebe el  
indicador POWER situado en el receptáculo  
derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo,  
las pilas todavía se pueden utilizar.  
Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas  
secas si la luz del indicador POWER se atenúa o  
parpadea, o bien si el sonido se distorsiona, se  
interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.  
Indicador  
POWER  
Nota  
Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando  
duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas  
recargables de tipo BP-HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el  
establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano.  
Uso de los auriculares con pilas secas  
(vendidas por separado)  
También se pueden utilizar pilas secas (tamaño AAA) disponibles en el mercado para  
alimentar los auriculares. Instálelas como se describe en “Inserción de las pilas  
recargables de hidruro metálico de níquel suministradas” (página 9).  
Cuando se instalan pilas secas, la función de carga de las pilas está desactivada.  
Duración de las pilas  
Pilas  
Horas aprox*1  
Pila alcalina LR03/  
AM-4(N) de Sony  
35 horas*2  
Pila de manganeso  
15 horas*2  
R03/UM-4 (NU) de Sony  
*1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW  
*2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.  
Notas acerca de las pilas  
• No cargue una pila seca.  
• No transporte las pilas de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas  
pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un  
cortocircuito.  
• Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pila para evitar que  
se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma.  
Consulte la sección “Comprobación de la energía restante de las pilas ” para obtener  
más información sobre la comprobación de la energía restante de las pilas.  
12ES  
Preparación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Conexión  
Conexión del sistema de auriculares  
Conexión del procesador a componentes  
digitales  
Utilice el cable de conexión digital óptico suministrado para conectar la toma de  
salida digital óptica*1 de un reproductor de DVD u otro componente digital*2 a la  
toma DIGITAL IN del procesador.  
Procesador  
Reproductor de DVD u otro  
componente digital con una  
toma de salida digital óptica  
Cable de conexión digital  
óptica (suministrado)  
Haga coincidir la  
orientación del enchufe con  
la toma e inserte el enchufe  
hasta que quede bien fijado  
en su lugar.  
A la toma de  
A la toma  
salida digital  
DIGITAL IN  
óptica  
Notas  
• El cable de conexión digital óptica es un dispositivo de una gran presión y es sensible a golpes  
y a presión externa. Por lo tanto, tenga cuidado cuando inserte y retire el enchufe del cable.  
• La entrada digital para el procesador no admite frecuencias de muestreo de 96 kHz. Ajuste la  
configuración de la toma digital para el reproductor de DVD a 48 kHz cuando utilice este  
sistema. Cuando entre una señal digital de 96 kHz se pueden oír ruidos.  
*1 Si el equipo conectado admite solamente salidas PCM, todos los efectos de sonido envolvente  
serán procesados por DOLBY PRO LOGIC II.  
*2 No se garantiza que la conexión a la toma de salida digital óptica de un ordenador funcione  
con este sistema.  
DTS  
• Se requiere un reproductor de DVD compatible con DTS para reproducir DVD grabados en  
sistema de audio DTS. (Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del  
reproductor de DVD.)  
• Si reproduce CD grabados en formato DTS, es posible que se oigan ruidos al avanzar y  
rebobinar con rapidez. No se trata de un fallo de funcionamiento.  
• Si la salida digital DTS está ajustada en la posición “OFF” en el reproductor DVD, no se oirá  
ningún sonido, aunque se seleccione la salida DTS en el menú del DVD.  
• No se oirá ningún sonido si se conecta analógicamente un reproductor DVD y esta unidad. En  
este caso, utilice una conexión digital.  
(continuación)  
13ES  
Conexión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cables de conexión (se venden por separado)  
Utilice el cable de conexión POC-20AP (mini enchufe y enchufe rectangular) si conecta la mini  
toma de salida digital óptica a reproductores de DVD portátiles, reproductores de CD portátiles  
u otros componentes digitales a la toma DIGITAL IN.  
Selector digital óptico (se vende por separado)  
Se recomienda utilizar el selector digital óptico SB-D30 (3 líneas de entrada y 2 de salida) si  
conecta más de un componente digital.  
Notas sobre el cable de conexión digital óptica  
El radio de plegado del cable de  
conexión digital óptica no debe ser  
inferior a 25 mm.  
• No deje caer objetos sobre el cable de conexión digital  
óptica ni lo exponga a golpes.  
• Sujete el enchufe para conectar o desconectar el cable.  
• Asegúrese de que los extremos del cable de conexión  
digital óptica se mantienen siempre limpios. El polvo en  
los extremos del cable puede deteriorar su rendimiento.  
• Cuando guarde el sistema, coloque el capuchón al  
extremo del enchufe y procure no doblar el cable de  
conexión digital óptica con un radio de plegado inferior  
a 25 mm.  
25 mm  
Conexión del procesador a componentes  
analógicos  
Utilice un cable de audio (se vende por separado) para conectar las tomas de salida de  
audio de la videograbadora, el televisor u otro componente a las tomas LINE IN (L/  
R) del procesador.  
Procesador  
Videograbadora,  
televisor u otros  
componentes  
A las tomas de salida de audio  
Audio izquierdo  
(blanco)  
A las tomas LINE IN  
Audio izquierdo (L, blanco)  
Audio derecho (rojo)  
Audio derecho (R, rojo)  
Cable de audio  
(vendido por separado)  
Cables de conexión (se venden por separado)  
Utilice el cable RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2 enchufes de terminales) si conecta una mini  
toma estéreo (toma de salida de línea o toma de auriculares) a las tomas LINE IN.  
En este caso, ajuste el volumen del reproductor en un nivel medio. Si el volumen del reproductor  
se ajusta demasiado bajo, se pueden producir ruidos.  
Consulte “Especificaciones: Accesorios recomendados” (página 27) para obtener más  
información acerca de otros cables de conexión (vendidos por separado).  
14ES  
Conexión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del nivel de entrada  
Si el volumen es demasiado bajo utilizando una entrada analógica, ajuste el  
interruptor ATT (atenuador) en la posición “0dB”.  
ATT  
0dB –8dB  
Ajuste  
0dB  
Componentes conectados  
Televisor, componentes portátiles y otros componentes con nivel de salida bajo  
Otros componentes (ajustes iniciales)  
–8dB  
Notas  
• Asegúrese de bajar el volumen antes de ajustar el interruptor ATT.  
• Si la entrada de audio a las tomas LINE IN es distorsionada (a veces, se puede oír ruido al  
mismo tiempo), ajuste el conmutador ATT en “–8dB”.  
15ES  
Conexión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Operación  
Escuchar el sonido de un componente  
conectado  
Antes de iniciar el funcionamiento, asegúrese de leer  
“Conexión del sistema de auriculares” (páginas 13 a 15) y  
realice las conexiones adecuadas.  
1 Encienda el componente conectado al procesador.  
Reproductor DVD u otro  
componente de audio o vídeo  
POWER  
2 Quite los auriculares del procesador.  
El procesador se enciende automáticamente y, transcurridos 3 segundos,  
aumentan los emisores de infrarrojos. A continuación, se ilumina el indicador  
DECODE MODE, en función de la señal de audio emitida desde el componente  
de audio o video conectado y el ajuste del interruptor EFFECT.  
3 Colóquese los auriculares.  
El indicador POWER se iluminará en rojo y los auriculares se conectarán  
automáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de  
los auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las  
funciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente.  
Indicador  
POWER  
16ES  
Operación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Deslice el interruptor INPUT SELECT para seleccionar el componente que  
desee escuchar.  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
Posición del interruptor Fuente de sonido seleccionada  
DIGITAL  
ANALOG  
Sonido del componente conectado a la toma DIGITAL IN  
Sonido del componente conectado a las tomas LINE IN  
Nota  
Para escuchar fuentes de sonido audio dual (MAIN/SUB), conéctelo a las tomas LINE IN y,  
a continuación, seleccione la fuente de sonido que desee escuchar en el reproductor, en el  
televisor o en otro componente.  
5 Inicie la reproducción del componente seleccionado en el paso 4.  
6 Deslice el interruptor EFFECT para seleccionar el campo de sonido deseado.  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
Posición del interruptor Campo de sonido y fuente de sonido adecuada  
OFF  
Reproducción normal de los auriculares.  
CINEMA  
Produce el tipo de sonido envolvente que se encuentra en una sala  
de cine típica. Adecuado para fuentes de sonido de cine.  
MUSIC  
Produce el tipo de campo de sonido que se encuentra en una sala de  
audición con buena acústica. Adecuado para fuentes de sonido de  
música.  
Nota  
El volumen de los auriculares puede variar en función de la señal de entrada y del ajuste del  
interruptor EFFECT.  
(continuación)  
17ES  
Operación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicador DECODE MODE  
El procesador identifica automáticamente el formato de la señal de entrada de audio y se  
ilumina el indicador correspondiente. Cambie el audio entre Dolby digital, DTS, etc., en los  
equipos conectados (reproductor de DVD, etc.).  
• DOLBY DIGITAL: señal de entrada grabada en formato DOLBY DIGITAL.  
• DOLBY PRO LOGIC II: señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal  
de 2 canales de entrada de Dolby Digital procesada por DOLBY PRO LOGIC II.  
(Si el campo de sonido de ajusta en “OFF”, DOLBY PRO LOGIC II no lo procesa.)  
• DTS: señal de entrada grabada en formato DTS.  
Nota  
Si el equipo conectado a la toma DIGITAL IN no reproduce (avance rápido, rebobinado,  
etc.), puede que el indicador DECODE MODE no se ilumine correctamente.  
7 Ajuste del volumen.  
Subir el  
volumen  
Bajar el  
volumen  
Notas  
• Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas  
silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.  
• Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del  
procesador antes de quitarse los auriculares.  
• Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la  
función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustarlo, acérquese al  
procesador u oriente hacia éste los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo  
izquierdo.  
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite  
— Función de conexión y desconexión automática  
No tire de la cinta autoajustable cuando no  
utilice los auriculares, ya que se consume  
Cinta  
energía de las pilas.  
autoajustable  
para la cabeza  
Tiempo de transición entre modos  
Cuando pulse botones en el procesador para cambiar de modo, el tiempo de  
transición entre modos puede variar. Esto se debe a las diferencias en el control del  
sistema entre modos.  
18ES  
Operación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares  
La función de silenciamiento se activa automáticamente si el sonido que emiten los  
auriculares se corta cuando se encuentran fuera del área de transmisión de infrarrojos  
o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se  
cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún  
obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos.  
Área de transmisión de infrarrojos  
El área aproximada de transmisión de infrarrojos desde el procesador se muestra en la  
siguiente ilustración.  
Señal de infrarrojos  
Aprox.  
3 m  
Procesador de sonido  
Aprox.  
7 m  
45°  
45°  
envolvente digital  
Aprox.  
3 m  
Notas  
• Si utiliza los auriculares demasiado alejado del procesador, es posible que oiga un ruido de  
silbido y, si hay un objeto entre los auriculares y el procesador, puede que se interrumpa el  
sonido. Estos fenómenos son inherentes a la comunicación por rayos infrarrojos y no significa  
que exista un problema con el sistema.  
• No obstruya los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.  
• Si utiliza los auriculares dentro del área indicada en la ilustración, el procesador puede  
colocarse delante, detrás o a un lado.  
• El ruido que oiga a través de los auriculares puede variar en función de la posición del  
procesador y de las condiciones de la sala. Se recomienda situar el procesador en una  
ubicación que genere el sonido más claro.  
• No utilice este sistema en áreas expuestas a la luz solar directa o a una fuerte iluminación, ya  
que el sonido podría interrumpirse.  
Las pantallas de plasma pueden afectar al funcionamiento normal de este sistema.  
• Si se utiliza el procesador con otros procesadores o transmisores, se pueden mezclar las señales.  
(continuación)  
19ES  
Operación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se emite ninguna señal de audio durante 10 minutos  
La emisión de señales de infrarrojos desde el procesador se detiene automáticamente  
cuando no se introduce ninguna señal de audio durante 10 minutos. Las señales de  
infrarrojos se emiten automáticamente cuando se introduce de nuevo una señal de  
audio. La emisión de señales de infrarrojos se puede detener si un sonido  
extremadamente bajo se emite durante aproximadamente 10 minutos en una señal de  
entrada analógica. Si esto ocurre, suba el volumen del componente de audio y vídeo y  
baje el volumen de los auriculares. Si se emite un ruido de señal desde un  
componente conectado a las tomas LINE IN, es posible que la emisión de señales de  
infrarrojos no se detenga.  
Notas  
• El brillo del emisor de infrarrojos del procesador de sonido envolvente digital puede variar.  
Sin embargo, esto no afecta al área de transmisión.  
• Los auriculares se deben utilizar dentro del área de transmisión de infrarrojos (consulte “Área  
de transmisión de infrarrojos” en la página 19).  
• Estos auriculares abiertos están diseñados para que el sonido se propague también fuera de los  
mismos. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente  
de su alrededor.  
• El efecto de sonido envolvente puede que no se obtenga de fuentes que no incorporen vídeo  
como, por ejemplo, discos CD de música.  
• Este sistema simula la media HRTF* igual en la mayoría de la gente. Sin embargo, el efecto  
puede diferir de una persona a otra ya que el HRTF puede variar entre personas.  
* Head Related Transfer Function  
20ES  
Operación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Escuchar con auriculares adicionales  
En este sistema, al utilizar auriculares inalámbricos con infrarrojos MDR- IF3000  
adicionales (vendidos por separado), más de una persona puede disfrutar, de manera  
inalámbrica, de la experiencia del sonido envolvente a la vez.  
Cargue los auriculares adicionales con el procesador de este sistema.  
* El número de auriculares que se pueden utilizar dentro del área de transmisión de  
infrarrojos es ilimitado.  
MDR-IF3000 (vendido por separado)  
Procesador  
Nota  
El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Quite los auriculares del procesador  
cuando utilice los otros auriculares.  
21ES  
Operación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sustitución de las almohadillas de los auriculares  
Las almohadillas de los auriculares pueden sustituirse. Si se ensucian o se deterioran,  
reemplácelas tal como se muestra a continuación. Las almohadillas de los auriculares  
no se comercializan. Puede solicitar recambios en el establecimiento donde adquirió el  
sistema o al distribuidor Sony más cercano.  
1 Tire de la almohadilla vieja para extraerla.  
2 Coloque la nueva almohadilla alrededor del receptáculo.  
22ES  
Operación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Información complementaria  
Solución de problemas  
Si surge algún problema al utilizar este sistema de auriculares, utilice la lista de  
comprobación siguiente. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony  
más cercano.  
Problema  
Causa y solución  
No se oye el sonido  
, Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV.  
, Encienda el componente AV conectado al procesador e inicie el programa  
(reproducción).  
, En primer lugar, encienda el procesador y, a continuación, colóquese los  
auriculares.  
, Compruebe que el interruptor INPUT SELECT del procesador se ha ajustado  
en el componente que desee escuchar.  
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los  
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.  
, Suba el volumen de los auriculares.  
, La función de silenciamiento está activada.  
• Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.  
• Utilice los auriculares cerca del procesador.  
• Cambie la posición o el ángulo del procesador.  
• Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una  
distancia mayor.  
, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido  
se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.  
• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por  
unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de  
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.  
, Está intentando reproducir una pista de audio DTS en un reproductor de DVD  
que no admite DTS.  
Utilice un reproductor de DVD que admita DTS o bien seleccione una pista de  
audio Dolby Digital o PCM.  
, Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS y el ajuste de la salida  
digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las máquinas de juegos) está  
en la posición “OFF”.  
Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el  
ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”.  
, Está reproduciendo un disco DVD grabado en DTS mientras el reproductor de  
DVD (incluidas las máquinas de juegos) y el procesador están conectados  
analógicamente.  
Utilice la conexión digital. (El sonido analógico podría no emitirse a través del  
reproductor de DVD.)  
(continuación)  
23ES  
Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa y solución  
Sonido distorsionado  
o intermitente (a  
veces con ruido)  
, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido  
se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.  
• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por  
unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de  
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.  
, Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “–8dB”.  
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los  
auriculares, baje el volumen del componente AV conectado.  
, Si utiliza fuentes de audio DTS, ajuste el interruptor EFFECT del procesador  
en el modo “CINEMA” o “MUSIC” (página 17, 18).  
Sonido bajo  
, Ajuste el interruptor ATT del procesador en la posición “0dB”.  
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los  
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.  
, Suba el volumen de los auriculares.  
Ruido de fondo alto , Acérquese al procesador. (A medida que se aleja del procesador, es probable  
que se oiga más ruido. Este comportamiento es inherente a las comunicaciones  
por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con la unidad.)  
, Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.  
, Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o  
con el pelo.  
, Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol  
demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz  
solar directa o aléjese de la misma.  
, Cambie la posición o el ángulo del procesador.  
, Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los  
auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.  
, La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido  
se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.  
• Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por  
unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de  
cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.  
, Si dispone de otro procesador o transmisor, compruebe si se está utilizando  
más de uno al mismo tiempo.  
• Apague el otro procesador o transmisor o sitúelo en un lugar fuera del área  
efectiva del transmisor.  
, Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque el sistema a una  
distancia mayor.  
No se obtiene el  
efecto del sonido  
envolvente  
, Ajuste el interruptor EFFECT del procesador en el modo “CINEMA” o  
“MUSIC” (página 17, 18).  
, El audio que se reproduce no es de señal multicanal.  
El efecto de sonido envolvente no funciona en fuentes de sonido monofónico.  
24ES  
Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Causa y solución  
El indicador  
DOLBY DIGITAL  
no se enciende  
, Es posible que el ajuste de la salida de audio digital del reproductor de DVD  
(incluidas las máquinas de juegos) se encuentre en posición “PCM”.  
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el reproductor de DVD  
y cambie los ajustes (como “Dolby Digital/PCM” o “Dolby Digital”) para  
utilizar componentes con decodificadores Dolby Digital integrados.  
, Las señales de reproducción no se graban en formato Dolby digital.  
,
El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal Dolby Digital.  
El indicador  
DOLBY PRO  
LOGIC II no se  
ilumina  
, El interruptor EFFECT del procesador está ajustado en “OFF”.  
, No se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o  
señal de 2 canales de entrada de Dolby Digital.  
El indicador  
DOLBY PRO  
LOGIC II se  
ilumina  
, El interruptor EFFECT está ajustado en el modo “CINEMA” o “MUSIC”.  
, Se emite la señal de entrada analógica, señal PCM de entrada digital o señal de  
2 canales de entrada de Dolby Digital.  
El indicador DTS  
no se ilumina  
, El ajuste de la salida digital DTS del reproductor de DVD (incluidas las  
máquinas de juegos) está en la posición “OFF”.  
Consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD y cambie el  
ajuste de la salida digital DTS a la posición “ON”.  
, Las señales de reproducción no se graban en formado DTS.  
, El audio del capítulo que se reproduce no corresponde a una señal DTS.  
, El reproductor de DVD no admite el formato DTS.  
Utilice un reproductor de DVD que admita el formato DTS.  
Las pilas no  
pueden cargarse  
, Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque  
correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el  
indicador CHG.  
, Se han instalado pilas secas.  
• Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.  
, Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.  
• Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.  
No se detiene la  
emisión de la señal  
de infrarrojos  
(cuando el  
interruptor INPUT  
SELECT del  
, El ruido de la señal se emite desde el componente analógico conectado.  
• Ajuste el interruptor INPUT SELECT del procesador en “DIGITAL” y  
asegúrese de detener la reproducción del componente conectado a la toma  
DIGITAL IN.  
procesador se ajusta  
en “ANALOG”)  
25ES  
Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones  
Seguridad  
• No deje caer, golpee ni exponga el  
procesador o los auriculares a golpes  
fuertes de ningún tipo. Podría dañar el  
producto.  
• No desmonte ni intente abrir ninguna de  
las piezas del sistema.  
Limpieza  
Utilice un paño suave ligeramente  
humedecido con una solución de detergente  
suave. No utilice disolventes como diluyentes,  
bencina o alcohol, ya que pueden dañar la  
superficie.  
Las fuentes de alimentación y la  
ubicación  
Si el producto se rompe  
• Si el producto se rompe o un objeto extraño  
• Si no va a utilizar el sistema durante un  
período de tiempo largo, desenchufe el  
adaptador de alimentación de ca de la  
toma. Cuando retire el enchufe, sujete bien  
el adaptador de alimentación de ca. No tire  
del cable.  
entra en la unidad, desconecte la  
alimentación inmediatamente y consulte  
con su distribuidor Sony más cercano.  
• Cuando lleve el sistema al distribuidor  
Sony, asegúrese de llevar tanto el  
procesador como los auriculares.  
• No sitúe el sistema en ninguna de las  
ubicaciones siguientes:  
– Lugares expuestos a luz solar directa,  
cerca de sistemas de calefacción o  
ubicaciones con temperaturas  
extremadamente altas  
– Lugares polvorientos  
– Superficies no estables o inclinadas  
– Lugares expuestos a muchas vibraciones  
– En el baño o ubicaciones similares  
sometidas a gran humedad  
Los auriculares  
Respeto por los demás  
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se  
emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado  
de no subir demasiado el volumen porque  
podría molestar a la gente de su alrededor.  
Hay tendencia a subir el volumen cuando se  
utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por  
motivos de seguridad, se recomienda  
mantener el volumen a un nivel que le  
permita oír los sonidos de su alrededor.  
26ES  
Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Procesador de sonido envolvente  
digital (DP-IF3000)  
Accesorios suministrados  
Adaptador de alimentación  
de ca (9 V) (1)  
Pilas recargables de hidruro metálico  
de níquel BP-HP550 (mín. 550 mAh) (2)  
Funciones del descodificador  
Dolby Digital  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
Función de sonido virtual  
Cable de conexión digital óptica  
(enchufe rectangular óptico y enchufe  
rectangular óptico, 1,5 m) (1)  
Manual de instrucciones (1)  
OFF  
CINEMA  
MUSIC  
Accesorios recomendados  
Sistema de modulación FM-IM (basado en IEC*)  
Transportador secundario de frecuencia de  
Cables de conexión  
ondas  
Canal derecho 2,8 MHz  
Canal izquierdo 2,3 MHz  
RK-C310, RK-C320, RK-C330 (enchufe  
macho × 2 y enchufe macho × 2)  
RK-G129 (mini enchufe estéreo y 2  
enchufes de terminales × 2)  
Distancia de transmisión  
Aprox. 7 m en  
dirección frontal  
Selector digital óptico  
SB-D30  
Velocidad de transmisión  
Cable de conexión digital óptica  
20 – 20.000 Hz  
POC-20AP (mini enchufe y enchufe  
Porcentaje de distorsión 1% o inferior (1 kHz)  
rectangular)  
Entradas de audio  
Entrada óptica (tipo  
rectangular) × 1  
Entrada analógica  
(enchufe macho  
*IEC (Comisión Electrotécnica Internacional)  
izquierdo/derecho) × 1  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Requisitos de alimentación  
DC de 9 V (del  
adaptador de  
alimentación de ca  
suministrado)  
Dimensiones  
Masa  
Aprox. 145 × 150 ×  
146 mm (an/al/prf)  
Aprox. 370 g  
Auriculares estéreo inalámbricos  
(MDR-IF3000)  
Velocidad de frecuencia de reproducción  
20 – 20.000 Hz  
Requisitos de alimentación  
Pilas recargables de  
hidruro metálico de  
níquel (suministradas)  
o pilas secas (tamaño  
AAA) disponibles en  
el mercado  
Masa  
Aprox. 275 g  
(incluyendo las pilas  
recargables de hidruro  
metálico de níquel  
suministradas)  
27ES  
Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
경고  
화재 또는 감전될 염려가 있으므  
로 본기에 비나 수분이 닿지 않도  
록 하여 주십시오.  
화재나 감전을 방지하기 위하여 본 제품  
위에 물이 들어 있는 꽃병 등을 올려 놓  
지 마십시오.  
감전될 염려가 있으므로 캐비닛을 열지  
마십시오. 점검은 기술자에게 의뢰하여  
주십시오.  
책장이나 붙박이 캐비닛과 같은 제한  
된 공간에는 본 장치를 설치하지 마  
십시오.  
2KR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
목차  
주요 기............................. 4  
컴포넌트 및 부속품 확인하...... 5  
부품 위치 및 기능 ................... 6  
프로세서 앞면 패널 ..................... 6  
프로세서 뒷면 패널 ..................... 7  
헤드폰 부품 설명 ........................ 8  
제공된 충전식 니켈-메탈수소  
배터리 충전하기 .................. 9  
제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리  
넣기 ...................................... 9  
충전하기 ................................. 10  
배터리 잔량 확인하기 ................ 12  
건전지(별매품)로 헤드폰  
사용하기 .............................. 12  
헤드폰 시스템 연결하기 .......... 13  
프로세서를 디지털 컴포넌트에  
연결하기 .............................. 13  
아날로그 컴포넌트에 프로세서  
연결하기 .............................. 14  
KR  
연결된 컴포넌트의 사운드 듣기 .. 16  
추가 헤드폰으로 즐기기 .......... 21  
이어 패드 교체하기 ............... 22  
문제 해........................... 23  
주의할 ........................... 26  
주요 제........................... 27  
3KR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
주요 기능  
MDR-DS3000은 적외선 통신(아날로그) 방식을 사용하는 디지털 서라운드 헤드폰  
시스템입니다.  
제공된 광 디지털 연결 케이블을 사용하여 디지털 서라운드 프로세서를 DVD 플레이  
어 등에 간단히 연결함으로써 멀티채널 서라운드 사운드를 헤드폰으로 즐길 수 있습  
니다.  
Dolby Digital*, Dolby Pro Logic II* 및 DTS* 호환(“Dolby Digital  
Surround EX” 및 “DTS-ES” 소프트웨어).  
Dolby Digital/Dolby Pro Logic II 및 DTS Virtual 인증.  
헤드폰 내에 현장감 넘치는 서라운드 음장을 재현하는 우수한 “Virtual Phone  
Technology”.  
적외선 통신 방식을 사용한 무선 헤드폰으로 외부 잡음과 간섭에 영향을 받지 않습  
니다.  
쉽게 충전할 수 있는 배터리 방식을 사용하므로 헤드폰을 프로세서에 놓으면 자동  
으로 충전됩니다.  
최대 7m에 이르는 광역 적외선 수신 범위.  
헤드밴드를 조절할 필요가 없는 자동 조절 메커니즘입니다.  
자동 전원 켬/끔 기능이 있어 헤드폰을 머리에 쓰면 자동으로 전원이 켜지고 헤드폰  
을 벗으면 자동으로 꺼집니다.  
헤드폰의 왼쪽과 오른쪽 음량을 모두 조절할 수 있는 VOL 컨트롤이 있습니다.  
충전식 니켈-메탈수소 배터리(부속품) 또는 시판용 건전지(AAA 사이즈)를 헤드  
폰 전원 공급에 사용할 수 있습니다.  
전송 영역 외부의 잡음을 제거하는 음소거 기능.  
오디오 신호가 10분 동안 입력되지 않을 경우 프로세서의 적외선 신호 방출을 자동  
으로 끄는 절전 기능.  
* 이 시스템의 디지털 서라운드 프로세서는 Dolby Digital 디코더, Dolby Pro Logic II 디  
코더 및 DTS 디코더를 통합합니다.  
이 제품은 Dolby Laboratories 및 Digital Theater Systems, Inc. 의 허가를 받아 제조  
되었습니다.  
돌비, “Dolby”, “Pro Logic” 및 이중 D 기호는 Dolby Laboratories의 상표임니다.  
“DTS” 및 “DTS VIRTUAL”은 Digital Theater Systems, Inc.의 상표임.  
CE 마크는 이 마크가 법률적으로 시행되는 국가들, 주로 유럽경제지역(EEA) 국가들로 효력이  
제한됩니다.  
4KR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 준비  
컴포넌트 및 부속품 확인하기  
시스템 설치 전, 모든 컴포넌트가 들어 있는지 확인하십시오.  
프로세서 DP-IF3000 (1)  
무선 스테레오 헤드폰 MDR-IF3000 (1)  
AC 전원 어댑터 (1)  
충전식 니켈-메탈수소 배터리  
BP-HP550 (2)  
광 디지털 연결 케이블  
(직사각형 유형 y 직사각형 유형) (1)  
5KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
부품 위치 및 기능  
프로세서 앞면 패널  
CHG  
DECODE MODE  
DOLBY DIGITAL  
DOLBY PRO LOGIC II  
DTS  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
1 적외선 발광기  
4 DECODE MODE 표시등  
(자세한 내용은 18페이지 참조)  
센서까지 일직선의 장애물 없는 경로가 가  
능한 위치에 발광기를 설치하십시오.  
5 EFFECT 스위치  
2 CHG 표시등  
충전 중 빨간색으로 켜집니다.  
(자세한 내용은 17페이지 참조)  
밀어서 음장(OFF/CINEMA/MUSIC)  
을 선택합니다.  
3 INPUT SELECT 스위치  
밀어서 입력 소스(DIGITAL/  
ANALOG)를 선택합니다.  
6KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
프로세서 뒷면 패널  
DIGITAL IN  
LINE IN  
R
L
DC IN 9V  
ATT  
0dB -8dB  
1 ATT(감쇠기) 스위치  
3 DIGITAL IN 단자  
아날로그 입력에서 음량이 너무 작을 경  
우, 이 스위치를 “0dB”로 설정하십시  
오. 일반적으로 이 스위치는 “-8dB”로  
설정되어야 합니다.  
(자세한 내용은 13페이지 참조)  
DVD 플레이어 또는 기타 디지털 컴포넌  
트(별매품)를 이 단자에 연결합니다.  
4 DC IN 9V 단자  
2 LINE IN 단자  
(자세한 내용은 14페이지 참조)  
제공된 AC 전원 어댑터를 이 단자에 연결  
합니다. (반드시 제공된 AC 전원 어댑터  
를 사용하십시오. 플러그 극성이 다르거나  
다른 특성을 지닌 제품을 사용하면 고장의  
원인이 될 수 있습니다.)  
비디오 카세트 플레이어나 TV와 같은 오  
디오 또는 비디오 컴포넌트(별매품)의 오  
디오 출력 단자를 이 단자에 연결합니다.  
7KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
헤드폰 부품 설명  
1 이어 패드(왼쪽)  
4 자동 조절 밴드  
헤드폰을 쓰면 자동으로 켜집니다.  
2 배터리 케이스  
5 VOL(음량) 컨트롤  
음량을 조절하는 데 사용합니다.  
왼쪽 하우징의 버튼을 눌러 배터리실 뚜껑  
을 엽니다.  
이 배터리 케이스는 충전식 니켈-메탈수  
소 배터리(부속품) 또는 시판용 건전지  
(AAA 사이즈) 전용입니다.  
6 이어 패드(오른쪽)  
7 POWER 표시등  
배터리 전원이 충분할 경우 자동 조절 밴  
드를 잡아당기면 표시등이 빨간색으로 켜  
집니다.  
3 적외선 센서  
양쪽 두 곳에 적외선 센서가 있습니다.  
8KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리 충전하기  
제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리는 최초 사용 시 충전되어 있지 않습니다. 반드  
시 사용하기 전에 배터리를 충전하십시오.  
헤드폰을 충전하려면 프로세서에 놓습니다.  
제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리 넣기  
1 왼쪽 하우징의 버튼을 눌러 배터리실 뚜껑을 엽니다.  
배터리실 뚜껑이 떨어져 나옵니다.  
버튼  
2 배터리의 3 단자와 배터리실의 3 가 일치하도록 하여 제공된 충전식 니켈-메탈  
수소 배터리를 배터리실에 넣습니다.  
본 장치에 제공된 배터리 이외의 다른 배터리는 충전하지 마십시오.  
3 배터리실 뚜껑을 닫습니다.  
9KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
충전하기  
1 AC 전원 어댑터에 전압 셀렉터가 장착되어 있을 경우 AC 콘센트에 연결하기 전  
에 우선 사용자의 지역에 해당하는 올바른 전압으로 설정해야 합니다.  
2 AC 전원 어댑터에 켬/끔 스위치가 장착되어 있으면 ON으로 설정합니다.  
전원이 프로세서에 공급됩니다.  
켬/끔 스위치  
3 제공된 AC 전원 어댑터를 프로세서에 연결합니다.  
프로세서  
AC 콘센트에 연결  
AC 전원  
어댑터  
(부속품)  
DC IN 9V 단자에 연결  
주의점  
반드시 제공된 AC 전원 어댑터를 사용하십시오. 플러그 극성이 다르거나 다른 특성을 지닌  
AC 어댑터를 사용하면 제품 고장의 원인이 될 수 있습니다.  
단일화된 극성 플러그  
항상 제공된 AC 전원 어댑터를 사용하십시오. 동일한 전압과 플러그 극성의 AC 전원 어댑터  
를 사용하더라도 전류량이나 기타 요인에 의해 제품이 손상될 수 있습니다.  
10KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 헤드폰의 연결 지점이 프로세서의 연결 핀과 일치하도록 헤드폰을 프로세서 위에  
놓습니다. 그러면 CHG 표시등이 켜집니다.  
배터리를 만충전하려면 약  
16시간이 걸립니다(충전이  
완료되면 CHG 표시등이 꺼  
집니다).  
헤드폰을 프로세서 위에 놓을  
때 양손으로 잡아 왼쪽과 오  
오른쪽  
하우징  
른쪽 하우징이 수평이 되도록  
합니다. 헤드폰을 프로세서  
위에 수직으로 놓은 다음 아  
래 그림처럼 뒤로 기울입니  
다.  
연결 지점  
연결 핀  
왼쪽 하우징  
CHG 표시등이 켜지지 않을 경우  
왼쪽과 오른쪽 헤드폰이 프로세서 위에 올바로 놓여 있는지 확인합니다. 헤드폰의 연  
결 지점이 프로세서의 연결 핀과 일치하지 않으면 표시등이 켜지지 않습니다. 이 경우  
헤드폰을 분리하고 표시등이 켜지도록 프로세서 위에 다시 놓으십시오.  
사용 후 헤드폰 배터리를 재충전하려면  
헤드폰을 사용한 후 프로세서 위에 놓으십시오. CHG 표시등이 켜지고 DECODE  
MODE 표시등이 꺼진 다음 충전이 시작됩니다.  
충전이 완료되면(약 16시간) 내장 타이머가 인식하므로 충전이 완료된 후 헤드폰을  
프로세서에서 분리할 필요가 없습니다.  
주의점  
배터리를 충전하는 동안 프로세서는 자동으로 꺼집니다.  
본 시스템은 안전을 위해 제공된 충전식 배터리인 BP-HP550 타입만 충전할 수 있도록 설계  
되었습니다. 본 시스템으로 다른 타입의 충전식 배터리는 충전할 수 없습니다.  
건전지를 장착한 경우 충전할 수 없습니다.  
제공된 BP-HP550 충전식 배터리를 다른 컴포넌트에 사용하지 마십시오. 그것은 본 시스템  
전용입니다.  
0˚C와 40˚C 사이의 온도에서 충전하십시오.  
충전 및 사용 시간  
1
충전 시간(약)  
사용 시간(약)*  
3
1 시간  
1 시간 15분*  
2
3
16 시간*  
20 시간*  
1
* 1 kHz에서 1 mW + 1 mW 출력  
2
* 빈 배터리를 만충전하는 데 필요한 시간  
3
* 위에 언급한 시간은 온도나 사용 조건에 따라 다를 수 있습니다.  
11KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
배터리 잔량 확인하기  
자동 조절 밴드를 위로 당기고 오른쪽 하우징에 있는  
POWER 표시등을 확인합니다. 표시등이 빨간색으  
로 켜져 있으면 배터리를 계속 사용할 수 있습니다.  
POWER 표시등이 희미하거나 깜박일 경우 또는 사  
운드가 왜곡되거나 때때로 들리지 않거나 잡음이 들  
릴 경우에는 충전식 배터리를 충전하거나 새 건전지  
를 장착하십시오.  
POWER  
표시등  
주의점  
충전식 니켈-메탈수소 배터리를 만충전한 후에 예상 시간의 절반만 지속될 경우 배터리를 새 것  
으로 교체해야 합니다. 충전식 배터리 BP-HP550 타입은 시중에서 판매되지 않습니다. 본 시  
스템을 구입한 상점이나 가까운 Sony 판매점에서 배터리를 주문하실 수 있습니다.  
건전지(별매품)로 헤드폰 사용하기  
헤드폰 전원으로 시판용 건전지(AAA 사이즈)를 사용할 수도 있습니다. “제공된 충  
전식 니켈-메탈수소 배터리 넣기”(9페이지)에 설명된 것과 동일한 방법으로 배터리  
를 장착합니다.  
건전지를 장착하면 배터리 충전 기능은 활성화되지 않습니다.  
배터리 수명  
1
배터리  
시간(약)*  
2
Sony 알카라인 배터리  
LR03/AM-4(N)  
35 시간*  
2
Sony 망간 배터리  
R03/UM-4(NU)  
15 시간*  
1
* 1 kHz에서 1 mW + 1 mW 출력  
2
* 위에 언급한 시간은 온도나 사용 조건에 따라 다를 수 있습니다.  
배터리에 관한 주의  
건전지를 충전하지 마십시오.  
배터리를 동전이나 금속 물체와 함께 휴대하지 마십시오. 실수로 배터리의 + / - 단자가 단락  
될 경우 배터리에 열이 발생할 수 있습니다.  
본기를 장시간 사용하지 않을 때에는 배터리의 누액 또는 부식으로 인한 손상을 방지하기 위해  
배터리를 꺼내 놓으십시오.  
배터리 잔량 확인에 대한 자세한 내용은 “배터리 잔량 확인하기”를 참조하십시오.  
12KR  
준비  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 연결  
헤드폰 시스템 연결하기  
프로세서를 디지털 컴포넌트에 연결하기  
제공된 광 디지털 연결 케이블을 사용하여 DVD 플레이어 또는 기타 디지털 컴포넌  
2
1
* 의 광 디지털 출력 단자* 를 프로세서의 DIGITAL IN 단자에 연결합니다.  
프로세서  
광 디지털 출력 단자가 있는  
DVD 플레이어 또는 기타 디지  
털 컴포넌트  
광 디지털 연결 케이블(부속품)  
플러그의 방향을 단자와 맞춘  
다음 플러그가 제 위치에 오도  
록 끼웁니다.  
광 디지털 출력  
DIGITAL IN  
단자에 연결  
단자에 연결  
주의점  
광 디지털 연결 케이블은 극도로 정밀한 장치이므로 충격과 외부 압력에 민감합니다. 그러므로  
케이블 플러그를 끼우고 뺄 때 주의해야 합니다.  
프로세서의 디지털 입력은 96 kHz 샘플링 주파수를 지원하지 않습니다. 시스템 사용 시  
DVD 플레이어의 디지털 출력 설정을 48 kHz로 설정하십시오. 96 kHz 디지털 신호가 입력  
되면 잡음이 들릴 수 있습니다.  
1
* 연결된 기기가 PCM 출력만 지원할 경우 모든 서라운드 사운드 효과는 DOLBY PRO  
LOGIC II로 처리됩니다.  
2
* PC의 광 디지털 출력 단자에 연결할 경우 본 시스템과 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.  
DTS  
DTS 오디오로 기록된 DVD를 재생하려면 DTS 호환 DVD 플레이어가 필요합니다. (자세한  
내용은 DVD 플레이어의 사용설명서를 참조하십시오.)  
DTS 형식으로 기록된 CD를 재생할 경우 고속감기 또는 되감기 시 잡음이 발생할 수 있습니  
다. 이것은 고장이 아닙니다.  
DVD 플레이어에서 DTS 디지털 출력이 “OFF”로 설정되면 DVD 메뉴에서 DTS 출력을  
선택하더라도 사운드가 들리지 않습니다.  
DVD 플레이어와 본 장치가 아날로그 방식으로 연결되어도 사운드가 들리지 않을 수 있습니  
다. 이 경우 디지털 연결 방식을 사용하십시오.  
(계속)  
13KR  
연결  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
연결 케이블(별매품)  
휴대용 DVD 플레이어, 휴대용 CD 플레이어 또는 기타 디지털 컴포넌트의 광 디지털 출력 미니  
단자를 DIGITAL IN 단자에 연결할 경우에는 POC-20AP 연결 케이블(미니 플러그 y 직사  
각형 플러그)을 사용하십시오.  
광 디지털 셀렉터(별매품)  
디지털 컴포넌트를 2대 이상 연결할 경우에는 SB-D30 광 디지털 셀렉터(3라인 입력, 2라인 출  
력)를 사용하십시오.  
광 디지털 연결 케이블에 관한 주의  
광 디지털 연결 케이블의 곡률 반경  
광 디지털 연결 케이블 위에 물체를 떨어뜨리거나 케이  
블을 충격에 노출시키지 마십시오.  
은 25 mm를 넘지 않아야 합니다.  
케이블을 연결하거나 빼려면 플러그를 잡고 하십시오.  
광 디지털 연결 케이블의 끝 부분을 깨끗하게 유지하십  
시오. 케이블 끝이 더러우면 성능을 저하시킬 수 있습니  
25 mm  
다.  
시스템을 보관할 경우 플러그 끝에 캡을 부착하고 곡률  
반경 25 mm 미만의 광 디지털 연결 케이블을 접거나 구  
부리지 않도록 주의하십시오.  
아날로그 컴포넌트에 프로세서 연결하기  
오디오 코드(별매품)를 사용하여 VCR, TV 또는 기타 컴포넌트의 오디오 출력 단자  
를 프로세서의 LINE IN (L/R) 단자에 연결하십시오.  
프로세서  
VCR, TV 또는  
기타 컴포넌트  
오디오 출력 단자에 연결  
오디오 왼쪽(흰색)  
LINE IN 단자에 연결  
오디오 왼쪽(L, 흰색)  
오디오 오른쪽(빨간색)  
오디오 코드(별매품)  
오디오 오른쪽(R, 빨간색)  
연결 케이블(별매품)  
스테레오 미니 단자(라인 아웃 단자 또는 헤드폰 단자)를 LINE IN 단자에 연결하려면 RK-  
G129 연결 케이블(스테레오 미니 플러그 y 핀 플러그 × 2)을 사용하십시오.  
이 경우 플레이어의 음량을 중간 레벨로 설정하십시오. 플레이어의 음량이 너무 낮으면 잡음이  
발생할 수 있습니다.  
기타 연결 케이블(별매품)에 대한 자세한 내용은 “주요 제원: 권장 부속품”(27페이지)을 참조  
하십시오.  
14KR  
연결  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
입력 레벨 설정하기  
아날로그 입력을 사용하는 음량이 낮을 경우 ATT(감쇠기) 스위치를 “0dB”로 설  
정합니다.  
ATT  
0dB –8dB  
설정  
0dB  
연결된 컴포넌트  
TV, 휴대용 컴포넌트 및 출력 레벨이 낮은 기타 컴포넌트  
기타 컴포넌트(초기 설정)  
-8dB  
주의점  
ATT 스위치를 설정하기 전에 음량을 낮춰 놓으십시오.  
LINE IN 단자에 대한 오디오 입력이 왜곡될 경우(때때로 동시에 잡음도 들림) ATT 스위치  
를 “-8dB”로 설정합니다.  
15KR  
연결  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 작동  
연결된 컴포넌트의 사운드 듣기  
조작을 시작하기 전에 “헤드폰 시스템 연결하기”(13-15페이지)를  
읽고 연결이 적절히 되어 있는지 확인하십시오.  
1 프로세서에 연결된 컴포넌트를 켭니다.  
DVD 플레이어 또는 기타  
오디오/비디오 컴포넌트  
POWER  
2 프로세서에서 헤드폰을 분리합니다.  
프로세서가 자동으로 켜지고, 약 3초 후에 적외선 발광기가 작동합니다. 그런 다  
음 DECODE MODE 표시등이 켜집니다. 이는 연결된 오디오나 비디오 컴포넌  
트에서 입력된 오디오 신호 및 EFFECT 스위치의 설정에 따라 다릅니다.  
3 헤드폰을 머리에 씁니다.  
POWER 표시등이 빨간색으로 켜지고 헤드폰이 자동으로 켜집니다.  
반드시 헤드폰의 오른쪽과 왼쪽이 사용자 귀와 일치하도록 하고, 자동 전원 켬/끔  
기능이 제대로 작동하도록 헤드폰을 올바른 각도로 써야 합니다.  
POWER  
표시등  
16KR  
작동  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 듣고자 하는 컴포넌트를 선택하도록 INPUT SELECT 스위치를 밉니다.  
INPUT SELECT  
DIGITAL ANALOG  
스위치의 위치  
DIGITAL  
선택된 음원  
DIGITAL IN 단자에 연결된 컴포넌트의 사운드  
LINE IN 단자에 연결된 컴포넌트의 사운드  
ANALOG  
주의점  
듀얼 오디오(MAIN/SUB) 음원을 들으려면 LINE IN 단자를 연결한 다음 플레이어, TV  
또는 기타 컴포넌트에서 듣고자 하는 음원을 선택하십시오.  
5 순서 4에서 연결한 컴포넌트의 재생을 시작합니다.  
6 원하는 음장을 선택하도록 EFFECT 스위치를 밉니다.  
EFFECT  
OFF CINEMA MUSIC  
스위치의 위치  
OFF  
음장 및 적절한 음원  
헤드폰의 일반 재생.  
CINEMA  
일반적인 영화관에서 들을 수 있는 서라운드 사운드를 재현합니다.  
영화 음원에 적합합니다.  
MUSIC  
음향 상태가 좋은 청취실에서 들을 수 있는 음장을 재현합니다. 음악  
소스에 적합합니다.  
주의점  
헤드폰의 음량은 입력 신호 및 EFFECT 스위치의 설정에 따라 다를 수 있습니다.  
(계속)  
17KR  
작동  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECODE MODE 표시등  
프로세서가 자동으로 입력 오디오 신호의 형식을 인식하고 관련 표시등이 켜집니다. 연결된  
기기(DVD 플레이어 등)에서 Dolby Digital, DTS 등 간에 오디오를 전환합니다.  
DOLBY DIGITAL: DOLBY DIGITAL 형식으로 기록된 입력 신호.  
DOLBY PRO LOGIC II: 아날로그 입력 신호, 디지털 입력 PCM 신호 또는 DOLBY  
PRO LOGIC II로 처리된 Dolby Digital 2채널 신호.  
(음장이 “OFF”로 설정되면 DOLBY PRO LOGIC II로 처리되지 않습니다.)  
DTS: DTS 형식으로 기록된 입력 신호.  
주의점  
DIGITAL IN 단자에 연결된 기기가 재생 중이 아니면(고속감기, 되감기 등) DECODE  
MODE 표시등이 올바로 켜지지 않을 수 있습니다.  
7 음량을 조절합니다.  
음량을  
높이기  
음량을  
낮추기  
주의점  
영화를 볼 때 조용한 장면에서 음량을 너무 크게 높이지 않도록 주의하십시오. 시끄러운  
장면이 재생될 때 귀에 상처를 입을 수 있습니다.  
헤드폰을 벗기 전에 프로세서에서 AC 전원 어댑터를 빼면 일부 잡음이 들릴 수 있습니  
다.  
음량을 조절할 때 손으로 적외선 센서를 가리면 음소거 기능이 활성화되어 음량을 조절할  
수 없습니다. 음량을 조절하려면 프로세서 쪽으로 가까이 이동하거나 왼쪽 하우징의 적외  
선 발광기를 프로세서 쪽으로 향하게 합니다.  
헤드폰을 벗으면 전원이 자동으로 꺼짐  
자동 전원 켬/끔 기능  
사용하지 않을 때에는 자동 조절 밴드를 위  
자동 조절 밴드  
로 당기지 마십시오. 배터리 전원이 소모됩  
니다.  
모드 간 전환 시간  
새 모드로 변경하기 위해 프로세서의 스위치를 밀 때 모드 간 전환 시간이 다를 수 있  
습니다. 이것은 모드 간 시스템 컨트롤의 차이로 인해 발생합니다.  
18KR  
작동  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
헤드폰에서 사운드가 들리지 않을 경우  
헤드폰이 적외선 통신 영역 밖에 있거나 적외선 신호가 가로막힐 때 헤드폰의 사운드  
출력이 차단되면 음소거 기능이 자동으로 활성화됩니다. 사용자가 프로세서 가까이  
가거나 더 이상 적외선 신호의 경로가 차단되지 않으면 음소거 기능은 자동으로 취소  
됩니다.  
적외선 통신 영역  
아래 그림은 프로세서로부터의 대략적인 적외선 통신 영역을 나타낸 것입니다.  
적외선 신호  
약 3 m  
디지털 서라운드 프로세서  
45°  
약 7 m  
45°  
약 3 m  
주의점  
헤드폰을 프로세서에서 너무 멀리 떨어져서 사용하면 지직거리는 잡음을 들을 수 있고 헤드폰  
과 프로세서 사이에 물체가 있으면 사운드가 차단될 수 있습니다. 이러한 현상은 적외선 기반  
통신으로 인해 발생하는 것으로 시스템 자체에는 아무 문제가 없습니다.  
손이나 머리카락으로 적외선 센서를 가리지 마십시오.  
위 그림의 영역 내에서 헤드폰을 사용할 경우 프로세서를 사용자의 앞, 뒤 또는 옆에 놓을 수  
있습니다.  
헤드폰을 통과하여 들리는 잡음은 프로세서 위치 및 실내 조건에 따라 다를 수 있습니다. 가장  
선명한 사운드를 재현하는 위치에 프로세서를 놓으십시오.  
직사광선이나 강한 광원에 노출된 곳에서는 시스템을 사용하지 마십시오. 사운드가 차단될 수  
있습니다.  
플라즈마 표시장치는 시스템의 정상 작동을 방해할 수 있습니다.  
본 프로세서를 다른 프로세서 또는 송신기와 함께 사용할 경우 혼합된 신호가 발생할 수 있습  
니다.  
(계속)  
19KR  
작동  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
오디오 신호가 10분간 입력되지 않을 경우  
오디오 신호가 10분간 입력되지 않으면 프로세서로부터의 적외선 신호 방출이 자동  
으로 멈춥니다. 오디오 신호가 다시 입력되면 적외선 신호가 자동으로 방출됩니다. 아  
날로그 입력 중에 약 10분간 사운드가 지나치게 낮게 방출될 경우 적외선 신호의 방  
출이 멈출 수 있습니다. 이러한 현상이 발생하면 연결된 오디오나 비디오 컴포넌트의  
음량을 높이고 헤드폰의 음량을 낮춥니다. LINE IN 단자에 연결된 컴포넌트에서 신  
호 노이즈가 출력될 경우 적외선 신호 방출이 멈추지 않을 수도 있습니다.  
주의점  
디지털 서라운드 프로세서에서 적외선 발광기의 밝기는 다를 수 있습니다. 그러나 이것은 전송  
영역에는 영향을 주지 않습니다.  
헤드폰은 적외선 통신 영역 내에서 사용해야 합니다(19페이지의 “적외선 통신 영역” 참조).  
이러한 옥외 헤드폰은 설계상 사운드가 헤드폰 밖으로 새어 나갈 수도 있습니다. 주위 사람들  
을 방해할 만큼 음량을 너무 높이지 않도록 주의하십시오.  
서라운드 사운드 효과는 음악 CD와 같이 비디오를 통합하지 않은 음원에서는 얻을 수 없습니  
다.  
본 시스템은 대다수 일반인에게 보통 수준의 HRTF*를 시뮬레이트합니다. 그러나 HRTF는  
개인에 따라 다르므로 그 효과도 개인마다 다를 수 있습니다.  
* Head Related Transfer Function  
20KR  
작동  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
추가 헤드폰으로 즐기기  
본 시스템에서는 추가적인 MDR-IF3000 무선 적외선 헤드폰(별매품)을 사용하여  
동시에 두 사람 이상이 무선으로 서라운드 사운드를 즐길 수 있습니다.  
본 시스템의 프로세서를 사용하여 추가 헤드폰을 충전하십시오.  
* 적외선 통신 영역 내에서 사용 가능한 헤드폰의 수에는 제한이 없습니다.  
MDR-IF3000(별매품)  
프로세서  
주의점  
충전하는 동안 프로세서는 자동으로 꺼집니다. 다른 헤드폰을 사용할 때에는 이 헤드폰들을 프  
로세서에서 분리하십시오.  
21KR  
작동  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
이어 패드 교체하기  
이어 패드는 교체가 가능합니다. 이어 패드가 더러워지거나 낡아 떨어지면 아래 그림  
과 같이 교체하십시오. 이어 패드는 시중에서 판매되지 않습니다. 본 시스템을 구입한  
상점이나 가까운 Sony 판매점에서 교체품을 주문하실 수 있습니다.  
1 낡은 이어 패드를 잡아당겨 분리합니다.  
2 새 이어 패드를 하우징 주위에 끼웁니다.  
22KR  
작동  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 추가 정보  
문제 해결  
본 헤드폰 시스템을 사용하면서 문제가 발생할 경우 다음 확인 목록을 사용하십시오.  
문제가 계속되면 가까운 Sony 판매점에 문의하여 주십시오.  
증상  
원인 및 해결 방법  
사운드가  
들리지 않는다  
, 프로세서와 AV 컴포넌트 사이의 연결을 확인합니다.  
, 프로세서에 연결된 AV 컴포넌트를 켜고 프로그램(재생)을 시작합니다.  
, 먼저 프로세서를 켠 다음 헤드폰을 머리에 씁니다.  
, 프로세서의 INPUT SELECT 스위치가 듣고자 하는 컴포넌트로 설정되어  
있는지 확인합니다.  
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로세서를 연결한 경우 연결된 AV  
컴포넌트의 음량 레벨을 높입니다.  
, 헤드폰 음량을 높입니다.  
, 음소거 기능이 활성화되어 있습니다.  
프로세서와 헤드폰 사이에 장애물이 있는지 확인합니다.  
헤드폰을 프로세서 가까이에서 사용합니다.  
프로세서의 위치나 각도를 변경합니다.  
플라즈마 표시장치가 너무 가까이 놓여 있을 경우 시스템을 멀리 떨어뜨려  
놓습니다.  
, 헤드폰의 POWER 표시등이 희미하거나 깜박이거나 꺼집니다. 또는 사운드가  
왜곡되거나 때때로 들리지 않거나 잡음이 들립니다.  
충전식 배터리가 다 되었으면 배터리를 충전하거나 건전지를 새 것으로 교  
체합니다. 배터리를 충전한 후에도 여전히 POWER 표시등이 꺼져 있으면  
헤드폰을 Sony 판매점으로 가져오십시오.  
, DTS를 지원하지 않는 DVD 플레이어에서 DTS 오디오 트랙을 재생하려고  
합니다.  
DTS를 지원하는 DVD 플레이어를 사용하거나 Dolby Digital 또는 PCM  
오디오 트랙을 선택하십시오.  
, DVD 플레이어(게임기 포함)의 DTS 디지털 출력 설정이 “OFF”일 때  
DTS로 기록된 DVD를 재생하고 있습니다.  
DVD 플레이어의 사용설명서를 참조하여 DTS 디지털 출력 설정을 “ON”  
으로 변경하십시오.  
, DVD 플레이어(게임기 포함) 및 프로세서가 아날로그 연결 상태일 때 DTS로  
기록된 DVD를 재생하고 있습니다.  
디지털 연결 방식을 사용하십시오. (아날로그 사운드는 DVD 플레이어에서  
출력되지 않을 수 있습니다.)  
(계속)  
23KR  
추가 정보  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
증상  
원인 및 해결 방법  
사운드가 왜곡되거나  
때때로 들리지 않는다  
(가끔 잡음도 들림)  
, 헤드폰의 POWER 표시등이 희미하거나 깜박이거나 꺼집니다. 또는 사운드가  
왜곡되거나 때때로 들리지 않거나 잡음이 들립니다.  
충전식 배터리가 다 되었으면 배터리를 충전하거나 건전지를 새 것으로 교  
체합니다. 배터리를 충전한 후에도 여전히 POWER 표시등이 꺼져 있으면  
헤드폰을 Sony 판매점으로 가져오십시오.  
, 프로세서의 ATT 스위치를 “-8dB”로 설정합니다.  
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로세서를 연결한 경우 연결된 AV  
컴포넌트의 음량 레벨을 낮춥니다.  
, DTS 오디오 소스를 사용할 경우 프로세서의 EFFECT 스위치를  
“CINEMA” 또는 “MUSIC” 모드로 설정합니다(17, 18페이지).  
사운드가 낮게 들린다 , 프로세서의 ATT 스위치를 “0dB”로 설정합니다.  
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로세서를 연결한 경우 연결된 AV  
컴포넌트의 음량 레벨을 높입니다.  
, 헤드폰 음량을 높입니다.  
시끄러운 배경 잡음이 , 프로세서 가까이로 이동합니다. (프로세서에서 멀리 이동하면 할수록 잡음이  
들린다  
더 많이 들리게 됩니다. 이것은 적외선 통신으로 인해 발생하는 것으로 장치  
자체에는 아무 문제가 없습니다.)  
, 프로세서와 헤드폰 사이에 장애물이 있는지 확인합니다.  
, 손이나 머리카락으로 적외선 센서를 가리지 않았는지 확인합니다.  
, 햇빛이 매우 강한 창문 옆에서 헤드폰을 사용할 경우 커튼/블라인드를 쳐서  
직사광선을 차단하거나 햇빛에서 멀리 떨어진 곳에서 헤드폰을 사용하십시오.  
, 프로세서의 위치나 각도를 변경합니다.  
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로세서를 연결한 경우 연결된 AV  
컴포넌트의 음량 레벨을 높입니다.  
, 헤드폰의 POWER 표시등이 희미하거나 깜박이거나 꺼집니다. 또는 사운드가  
왜곡되거나 때때로 들리지 않거나 잡음이 들립니다.  
충전식 배터리가 다 되었으면 배터리를 충전하거나 건전지를 새 것으로 교  
체합니다. 배터리를 충전한 후에도 여전히 POWER 표시등이 꺼져 있으면  
헤드폰을 Sony 판매점으로 가져오십시오.  
, 또 다른 프로세서나 송신기가 있을 경우 동시에 2대 이상의 프로세서나 송신  
기를 사용하고 있지 않은지 확인합니다.  
다른 프로세서나 송신기를 끄거나 또는 이러한 프로세서나 송신기의 범위  
밖으로 이동합니다.  
, 플라즈마 표시장치가 너무 가까이 놓여 있을 경우 시스템을 멀리 떨어뜨려 놓  
습니다.  
, 프로세서의 EFFECT 스위치를 “CINEMA” 또는 “MUSIC” 모드로 설  
정합니다(17, 18페이지).  
서라운드 사운드  
효과를 얻을 수 없다  
, 재생되는 오디오가 멀티채널 신호가 아닙니다.  
서라운드 효과는 모노 음원에 대해 작동하지 않습니다.  
24KR  
추가 정보  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
증상  
원인 및 해결 방법  
DOLBY DIGITAL  
표시등이 켜지지  
않는다  
, DVD 플레이어(게임기 포함)의 디지털 오디오 출력 설정이 “PCM”으로 설  
정되어 있을 수 있습니다.  
DVD 플레이어의 사용설명서를 참조하여 내장 Dolby Digital 디코더가 있  
는 컴포넌트 사용을 위해 설정(“Dolby Digital/PCM” 또는 “Dolby  
Digital” 등)을 변경하십시오.  
, 재생 신호가 Dolby Digital 형식으로 기록되지 않았습니다.  
, 재생 중인 챕터의 오디오가 Dolby Digital 신호가 아닙니다.  
DOLBY PRO  
, 프로세서의 EFFECT 스위치가 “OFF”로 설정되어 있습니다.  
LOGIC II 표시등이  
켜지지 않는다  
, 아날로그 입력 신호, 디지털 입력 PCM 신호 또는 Dolby Digital 2채널 신  
호가 입력되지 않았습니다.  
DOLBY PRO  
, 프로세서의 EFFECT 스위치가 “CINEMA" 또는 “MUSIC” 모드로 설  
정되어 있습니다.  
LOGIC II 표시등이  
켜지지 않는다  
, 아날로그 입력 신호, 디지털 입력 PCM 신호 또는 Dolby Digital 2채널 신  
호가 입력되었습니다.  
DTS 표시등이  
켜지지 않는다  
, DVD 플레이어(게임기 포함)의 DTS 디지털 출력 설정이 “OFF”로 설정되  
어 있습니다.  
DVD 플레이어의 사용설명서를 참조하여 DTS 디지털 출력 설정을 “ON”  
으로 변경하십시오.  
, 재생 신호가 DTS 형식으로 기록되지 않았습니다.  
, 재생 중인 챕터의 오디오가 DTS 신호가 아닙니다.  
, DVD 플레이어가 DTS 형식을 지원하지 않습니다.  
DTS를 지원하는 DVD 플레이어를 사용하십시오.  
배터리를 충전할  
수 없다  
, CHG 표시등이 켜져 있는지 확인합니다. 표시등이 켜져 있지 않으면 CHG 표  
시등이 켜지도록 헤드폰을 프로세서에 올바로 놓습니다.  
, 건전지가 장착되어 있습니다.  
제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리를 넣습니다.  
, 제공된 충전식 배터리가 아닌 다른 배터리가 장착되어 있습니다.  
제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리를 넣습니다.  
적외선 신호 방출이 , 연결된 아날로그 컴포넌트에서 신호 노이즈가 출력됩니다.  
멈추지 않는다  
(프로세서의 INPUT  
프로세서의 INPUT SELECT 스위치를 “DIGITAL”로 설정하고  
DIGITAL IN 단자에 연결된 컴포넌트의 재생이 멈추었는지 확인합니다.  
SELECT 스위치가  
“ANALOG”로  
설정되어 있을 경우)  
25KR  
추가 정보  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
주의할 점  
안전에 대하여  
클리닝에 대하여  
헤드폰을 떨어뜨리거나 부딪치거나 그 밖에  
헤드폰 또는 프로세서에 강한 충격을 주지  
마십시오. 제품이 손상될 수 있습니다.  
본 시스템의 부품을 분해하거나 열려고 시  
도하지 마십시오.  
묽은 중성세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊을  
사용합니다. 시너, 벤젠 또는 알코올과 같은  
용해제는 사용하지 마십시오. 제품 표면이 손  
상될 수 있습니다.  
제품이 파손될 경우  
전원 및 보관에 대하여  
제품이 파손되거나 본기 내부에 이물질이  
들어갔을 경우 즉시 전원을 끄고 가까운  
Sony 판매점에 문의하여 주십시오.  
시스템을 Sony 판매점에 가져올 때에는 반  
드시 헤드폰과 프로세서를 모두 가져오십시  
오.  
장시간 시스템을 사용하지 않을 때에는 AC  
전원 어댑터를 콘센트에서 빼 놓으십시오.  
플러그를 뺄 때에는 AC 전원 어댑터를 잡  
으십시오.  
코드를 잡아당기지 마십시오.  
다음 장소에는 시스템을 보관하지 마십시  
오.  
직사광선에 노출된 곳, 히터 근처 또는 기  
타 온도가 너무 높은 곳  
더러운 곳  
고르지 않거나 경사진 표면  
심한 진동에 노출된 곳  
욕실 또는 기타 습도가 높은 곳  
헤드폰에 대하여  
조심스럽게 취급  
음량이 너무 높으면 사운드가 헤드폰 밖으로  
새어 나갑니다. 주위 사람들을 방해할 만큼 음  
량을 너무 높이지 않도록 주의하십시오.  
시끄러운 장소에서 헤드폰을 사용할 때에는  
음량을 높게 하는 경향이 있습니다. 그러나 안  
전상 주변 소리를 들을 수 있을 만한 수준으로  
음량을 유지하는 것이 좋습니다.  
26KR  
추가 정보  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
주요 제원  
디지털 서라운드 프로세서  
(DP-IF3000)  
부속품  
AC 전원 어댑터(9 V) (1)  
디코더 기능  
Dolby Digital  
Dolby Pro Logic II  
DTS  
충전식 니켈-메탈수소 배터리 BP-  
HP550(최소 550 mAh) (2)  
광 디지털 연결 케이블(직사각형 광 플러  
y 직사각형 광 플러그, 1.5 m) (1)  
가상 사운드 기능  
OFF  
CINEMA  
MUSIC  
사용설명서 (1)  
변조 방식  
FM-IM(IEC* 기반)  
권장 부속품  
2차 반송파 주파수  
오른쪽 채널 2.8 MHz  
왼쪽 채널 2.3 MHz  
연결 케이블  
전송 거리  
전송 범위  
왜곡률  
전방 약 7 m  
RK-C310, RK-C320, RK-C330  
(핀 플러그 × 2 y 핀 플러그 × 2)  
RK-G129(스테레오 미니 플러그 y  
핀 플러그 × 2)  
20 - 20,000 Hz  
1% 이하(1 kHz)  
오디오 입력  
광학 입력  
광 디지털 셀렉터  
(직사각형 유형) × 1  
아날로그 입력(왼쪽/오  
른쪽 핀 단자) × 1  
SB-D30  
광 디지털 연결 케이블  
필요 전원  
외형치수  
중량  
DC 9 V(제공된 AC  
전원 어댑터에서 공급)  
POC-20AP(미니 플러그 y 직사각  
형 플러그)  
약 145 × 150 × 146 mm  
(
가로/세로/두께)  
* 국제전기기술위원회(IEC: International  
Electrotechnical Commission)  
약 370 g  
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수  
있습니다.  
무선 스테레오 헤드폰(MDR-IF3000)  
재생 주파수 범위  
필요 전원  
20 - 20,000 Hz  
충전식 니켈-메탈수소  
배터리(부속품) 또는  
시판용(AAA 사이즈)  
건전지  
중량  
약 275 g(제공된 충전  
식 니켈-메탈수소 배터  
리 포함)  
27KR  
추가 정보  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shure Microphone 577b User Manual
Silva SONAR SEA DATA User Manual
Sonic Blue Speaker System XJR User Manual
Sony Camera Accessories RML1AM User Manual
Sony Home Theater Screen PVM 14L2 User Manual
Stamina Products Fitness Equipment 4500 User Manual
Sterling Plumbing Hot Tub 7104 Series User Manual
Sylvania TV VCR Combo 6719DD User Manual
T+A Elektroakustik Portable Speaker TCI 1 RE User Manual
TANDBERG Webcam EX90 User Manual