3-859-663-25(1)
Trinitron
®
Color Video Monitor
Operating Instructions Page 2
Mode d’emploi Page 20
Manual de instrucciones Página 38
PVM-14M4U/14M4E/14M4A PVM-14M2U/14M2E/14M2A
PVM-20M4U/20M4E/20M4A PVM-20M2U/20M2E
1996 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Precaution
Features ..................................................................... 4
Location and Function of Parts and Controls ....... 6
Front ................................................................. 6
Rear Panel ........................................................ 8
Using On-Screen Menus......................................... 10
On-Screen Menu Configuration ..................... 10
Operation through On-Screen Menus ............ 11
Functions of On-Screen Menus...................... 12
Connections ............................................................. 15
How to Connect the AC Power Cord ............. 15
How to Connect a Cable to a
On safety
• Operate the unit only with a power source as
specified in “Specifications” section.
• The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located at the rear.
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the unit and have it checked by qualified
personnel before operating it any further.
• Do not drop or place heavy objects on the power
cord. If the power cord is damaged, turn off the
power immediately. It is dangerous to use the unit
with a damaged power cord.
BNC Connector ......................................... 15
Specifications........................................................... 16
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be
used for several days or more.
• Disconnect the power cord from the AC outlet by
grasping the plug, not by pulling the cord.
• The socket-outlet shall be installed near the
equipment and shall be easily accessible.
About this manual
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
The explanation given in this manual can be applied to
the following models unless noted otherwise.
When explanation differs among models, this is clearly
indicated in this manual.
• PVM-14M4U/14M4E/14M4A (14-inch monitor)
• PVM-14M2U/14M2E/14M2A (14-inch monitor)
• PVM-20M4U/20M4E/20M4A (20-inch monitor)
• PVM-20M2U/20M2E (20-inch monitor)
Illustrations of the video monitor are of the PVM-
20M4U/20M4E/20M4A.
On installation
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up.
Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that may
block the ventilation holes.
• Do not install the unit in a location near heat sources
such as radiators or air ducts, or in a place subject to
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration
or shock.
On cleaning
To keep the unit looking brand-new, periodically clean
it with a mild detergent solution. Never use strong
solvents such as thinner or benzine, or abrasive
cleansers since they will damage the cabinet. As a
safety precaution, unplug the unit before cleaning it.
On repacking
Do not throw away the carton and packing materials.
They make an ideal container which to transport the
unit. When shipping the unit to another location,
repack it as illustrated on the carton.
If you have any questions about this unit, contact your
authorized Sony dealer.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
Picture
Input
HR (High Resolution) Trinitron 1) picture tube for
PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/20M4E/20M4A
HR Trinitron tube provides a high resolution picture.
Horizontal resolution is more than 800 TV lines at the
center of the picture.
Analog RGB/component input connectors
Analog RGB or component (Y, R-Y and B-Y) signals
from video equipment can be input through these
connectors.
Y/C input connectors
Trinitron1) picture tube
The video signal, split into the chrominance signal (C)
and the luminance signal (Y), can be input through this
connector, eliminating the interference between the
two signals, which tends to occur in a composite video
signal, ensuring video quality.
for PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/20M2E
Trinitron tube provides a high resolution picture.
Horizontal resolution is more than 600 TV lines at the
center of the picture.
Comb filter
External sync input
When NTSC video signals are received, a comb filter
activates to make more accurate Y/C separation. This
contributes to less of a decrease in resolution, cross
color and cross luminance phenomena.
When the EXT SYNC selector is in the on position,
the monitor can be operated on the sync signal
supplied from an external sync generator.
Automatic termination
Beam current feedback circuit
The built-in beam current feedback circuit assures
stable white balance.
(connector with
mark only)
The input connector is terminated at 75 ohms inside
when no cable is connected to the loop-through output
connector. When a cable is connected to an output
connector, the 75-ohm termination is automatically
released.
Four color system available
The monitor can display NTSC, PAL, SECAM and
NTSC4.432) signals. The appropriate color system is
selected automatically.
Blue only mode
In the blue only mode, an apparent monochrome
display is obtained with all three cathodes driven with
a blue signal. This facilitates color saturation and
phase adjustments and observation of VCR noise.
............................................................................................................................................................................................................
1) “Trinitron” is a registered trademark of Sony Corporation.
2) The NTSC4.43 system refers to an NTSC color system in which the subcarrier frequency is modified to 4.43MHz. When
an NTSC recorded video program is played back with a Trident (PAL/SECAM/NTSC4.43) VTR, the NTSC4.43 signal is
output.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EIA 19-inch rack mount kit available
Use a suitable kit when rack mounting.
Functions
Underscan mode
The signal normally scanned outside of the screen can
be monitored in the underscan mode.
Europe
MB-502C (14-inches) /
SLR-103C (20-inches)
Any other area
MB-502B (14-inches) /
SLR-103A (20-inches)
Note
When the monitor is in the underscan mode, the dark
RGB scanning lines may appear on the top edge of the
screen. These are caused by an internal test signal,
rather than the input signal.
ATTENTION – When the product is installed in
a rack:
a) Elevated operating ambient temperature
If installed in a closed or multi-unit rack
assembly, the operating ambient temperature
of the rack environment may be greater than
room ambient. Therefore, consideration should
be given to installing the equipment in an
environment compatible with the
Horizontal/vertical delay mode
The horizontal and vertical sync signals can be
checked simultaneously in the H/V delay mode.
Auto/manual degaussing
Degaussing of the screen can be performed
automatically when the power is turned on, or
manually by pressing the DEGAUSS button.
You can set the delay time of auto degaussing to start
working after the power is turned on. (DEGAUSS
DELAY menu)
manufacturer’s maximum rated ambient
temperature (Tmra).
b) Reduced air flow
Installation of the equipment in a rack should
be such that the amount of air flow required for
safe operation of the equipment is not
compromised.
On-screen menus
You can set color temperature, CHROMA SET UP,
and other settings by using the on-screen menus.
c) Mechanical loading
Mounting of the equipment in the rack should
be such that a hazardous condition is not
achieved due to uneven mechanical loading.
Five menu languages
You can select the menu language from among five
languages on the menu.
d) Circuit overloading
Consideration should be given to the
connection of the equipment to the supply
circuit and the effect that overloading of circuits
might have on overcurrent protection and
supply wiring. Appropriate consideration of
equipment nameplate ratings should be used
when addressing this concern.
SDI (Serial Digital Interface) Kit
By using the following optional SDI Kits, the monitor
can display SMPTE 259M 4:2:2 serial digital signal
from a digital VCR. (ex. Sony 4:2:2 VCR)
– BKM-101C: Component SDI Kit (for video)
– BKM-102: Component SDI Kit (for audio)
e) Reliable earthing
Reliable earthing of rack-mounted equipment
should be maintained. Particular attention
should be given to supply connections other
than direct connections to the branch circuit
(e.g., use of power strips).
Note
When the serial number of the BKM-101C you want to
connect is less than 2,010,000, an optional connecting
harness (part no. 1-900-230-35) will be required.
Serial Remote Interface Kit
By using the optional BKM-103 Serial Remote
Interface Kit, the monitor can be controlled from
personal computers via the RS-422A serial interface.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
Front
1
@™ @¡ @º !ª !•
A/
B/
C/
LINE/
RGB
EXT
SYNC
RGB COMPONENT SDI
MENU
APERTURE BRIGHT CHROMA PHASE CONTRAST VOLUME
POWER
E X I T
RESET
SELECT
–
+
MIN MAX
MIN MAX PUR GRN MIN MAX MIN MAX
:
DEGAUSS BLUE
ONLY
UNDER
SCAN
H/V
DELAY
16 9
ENTER
REMOTE
!¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9
8
7
6
5
4
3
2
1 Tally lamp
5 CONTRAST control
Lights up when the video camera connected to this
monitor is selected, indicating that the picture is being
recorded.
Turn this control clockwise to make the contrast higher
or counterclockwise to make it lower.
6 PHASE control
For details on how to light the tally lamp, see page 19.
This control is effective only for the NTSC and
NTSC4.43 color systems. Turn it clockwise to make the
skin tones greenish or counterclockwise to make them
purplish.
2 POWER switch and indicator
Depress to turn on the monitor. The indicator will light
green.
7 CHROMA control
Turn this control clockwise to increase the color
intensity or counterclockwise to decrease it.
3 REMOTE indicator
Lights up when you select ON on the USER PRESET
menu (see page 13), or when you connect a supplied
cable to the REMOTE connector. The controls on the
front panel do not work when this indicator lights up.
8 BRIGHT (brightness) control
Turn this control clockwise to increase the brightness
or counterclockwise to decrease it.
For details on how to connect the cable, see page 19.
4 VOLUME control
9 APERTURE control
Turn this control clockwise or counterclockwise to
obtain the desired volume.
Turn this control clockwise to increase sharpness or
counterclockwise to decrease sharpness.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!• EXT SYNC (external sync) selector
• Set this selector to the off position (light off) to
operate the monitor on the sync signal from the
displayed video signal.
• Set this selector to the on position (light on) to
operate the monitor on an external sync signal
through the EXT SYNC connector.
Note
The PHASE (6), CHROMA (7) and APERTURE
(9) controls have no effect on the pictures of RGB
signals.
0 MENU (EXIT) button
Press this button to display the main menu.
When a menu is on the display, you can return to the
previous menu by pressing this button.
!ª LINE/RGB input selector
Press this selector to select the input to be monitored.
• Set this selector to the off position (light off) to
monitor the signal through the LINE A, LINE B or
LINE C connectors.
• Set this selector to the on position (light on) to
monitor the signal through the RGB/COMPONENT
connectors.
!¡ ENTER (SELECT) button
Press the button to confirm a selected item on the
menu.
!™ > (+)/ . (–) buttons
Press the buttons to move the cursor (z) or adjust
selected item on the menu.
@º C/SDI selector
• When the LINE/RGB input selector is set to the
LINE position (light off), press this selector (light
on) to monitor the signal through the LINE C
connectors.
!£ 16:9 selector
Press this selector (light on) to monitor the signals of
16:9 picture.
• When the LINE/RGB input selector is set to the
RGB position (light on), press this selector (light on)
to monitor the SDI signal (optional kits are required).
!¢ H/V DELAY selector
Press this selector (light on) to observe the horizontal
and vertical sync signals at the same time.
The horizontal sync signal is displayed in the left
quarter of the screen; the vertical sync signal is
displayed near the center of the screen.
@¡ B/COMPONENT selector
• When the LINE/RGB input selector is set to the
LINE position (light off), press this selector (light
on) to monitor the signal through the LINE B
connectors.
!∞ UNDER SCAN selector
Press this selector (light on) for underscanning.
The display size is reduced by approximately 5% so
that four corners of the raster are visible.
• When the LINE/RGB input selector is set to the
RGB position (light on), press this selector (light on)
to monitor the component signal through the RGB/
COMPONENT connectors.
!§ BLUE ONLY selector
RESET button
@™ A/RGB selector
• As the BLUE ONLY selector, press this selector
(light on) to eliminate the red and green signals.
Only blue signal is displayed as an apparent
monochrome picture on the screen. This facilitates
“chroma” and “phase” adjustments and observation
of VCR noise.
• When the LINE/RGB input selector is set to the
LINE position (light off), press this selector (light
on) to monitor the signal through the LINE A
connectors.
• When the LINE/RGB input selector is set to the
RGB position (light on), press this selector (light on)
to monitor the RGB signal through the RGB/
COMPONENT connectors.
(“Phase” adjustment is effective only for the NTSC
signals.)
• As the RESET button, you can reset the menu
settings by pressing this button when a menu is on
the display.
!¶ DEGAUSS button
Press this button momentarily. The screen will be
demagnetized. Wait for 10 minutes or more before
using this button again.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts and Controls
Rear Panel
1
2
3
4
LINE A
VIDEO
LINE B
VIDEO
LINE C
VIDEO
AC IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
REMOTE
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
OUT
IN
OUT
R/R–Y
G/Y
B/B–Y
AUDIO
RGB/COMPONENT
EXT SYNC
5
6
(The
mark indicates automatic termination.)
1 AC IN socket
AUDIO IN (phono jack)
Connect the supplied AC power cord to this socket and
to a wall outlet.
Connect to the audio output of a VCR or to a
microphone via a suitable microphone amplifier.
For a loop-through connection, connect to the audio
output of another monitor.
2 LINE A, LINE B connectors
Two groups (A and B) of line input connectors for the
composite video and audio signals and their loop-
through output connectors.
To monitor the input signal through these connectors,
set the LINE/RGB selector to the LINE position (light
off) and press the A/RGB or B/COMPONENT selector
(light on).
AUDIO OUT (phono jack)
Loop-through output of the AUDIO IN connector.
Connect to the audio input of a VCR or another
monitor.
3 LINE C connectors
Y/C IN (4-pin mini-DIN)
Connect to the Y/C separate output of a video camera,
VCR or other video equipment.
For a loop-through connection, connect to the Y/C
separate output of a VCR or another monitor.
VIDEO IN (BNC)
Connect to the video output of video equipment, such
as a VCR or a color video camera.
For a loop-through connection, connect to the video
output of another monitor.
Y/C OUT (4-pin mini-DIN)
VIDEO OUT (BNC)
Loop-through output of the Y/C IN connector.
Connect to the Y/C separate input of a VCR or another
monitor.
When the cable is connected to this connector, the 75-
ohm termination of the input is automatically released,
and the signal input to the Y/C IN connector is output
from this connector.
Loop-through output of the VIDEO IN connector.
Connect to the video input of a VCR or another
monitor.
When the cable is connected to this connector, the
75-ohm termination of the input is automatically
released, and the signal input to the VIDEO IN
connector is output from this connector.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUDIO IN (phono jack)
To output the component signal
Connect to the audio output of a VCR or a microphone
(via a suitable microphone amplifier).
Connect to the R-Y/Y/B-Y component signal inputs of
a Betacam video recorder, etc.
AUDIO IN (phono jack)
AUDIO OUT (phono jack)
Connect to the audio output of video equipment when
the analog RGB or component signal is input.
Loop-through output of the AUDIO IN connector.
Connect to the audio input of a VCR or another
monitor.
AUDIO OUT (phono jack)
Loop-through outputs of the AUDIO IN connector.
4 REMOTE connector (20-pin)
Connect to the tally output of a control console,
special-effect generator, etc. The tally lamp on the
front panel will be turned on and off by the connected
equipment. This connector can also be used for
connecting a remote control unit.
6 EXT SYNC (external sync) connectors
Press the EXT SYNC selector (light on) to use the
sync signal through this connector.
IN (BNC)
For details on the pin assignment of this connector, see
page 19.
When this monitor operates on an external sync signal,
connect the reference signal from a sync generator to
this connector.
5 RGB/COMPONENT connectors
RGB signal or component signal input connectors and
their loop-through output connectors.
To monitor the input signal through these connectors,
set the LINE/RGB selector to the RGB position (light
on), and press the A/RGB or B/COMPONENT
selector (light on).
OUT (BNC)
Loop-through output of the IN connector. Connect to
the external sync input of video equipment to be
synchronized with this monitor.
When the cable is connected to this connector, the 75-
ohm termination of the input is automatically released,
and the signal input to the IN connector is output from
this connector.
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN (BNC)
When the EXT SYNC selector is set to the off position
(light off), the monitor operates on the sync signal
from the G/Y channel.
To monitor the RGB signal
Connect to the analog RGB signal outputs of a video
camera, etc.
To monitor the component signal
Connect to the R-Y/Y/B-Y component signal outputs
of a Sony Betacam video camera, etc.
R/R-Y OUT, G/Y OUT, B/B-Y OUT (BNC)
Loop-through outputs of the R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-
Y IN connectors.
When the cables are connected to these connectors, the
75-ohm termination of the inputs is automatically
released, and the signal inputs to the R/R-Y IN, G/Y
IN, B/B-Y IN connectors are output from these
connectors.
To output the RGB signal
Connect to the analog RGB signal inputs of a video
printer or another monitor.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using On-Screen Menus
You can make various settings and adjustments of the monitor using the on-screen menus.
On-Screen Menu Configuration
On-screen menu tree-chart
For details on the menu type and each on-screen menu, see
“Functions of On-Screen Menus” on page 12.
1 Main menu
2a STATUS 1 menu
ENTER
MENU
ENTER
MENU
2b STATUS 2 menu
ENTER
MENU
7 AUTO ADJUST screen
3 CHROMA SET UP menu
ENTER
MENU
MENU
4 COLOR TEMP/BAL menu
8 ADJUST GAIN screen
9 ADJUST BIAS screen
10 COLOR TEMP RANGE menu
11 USER COPY menu
MENU
5 CAPTION VISION menu1)
MENU
6a USER CONFIG 1 menu
12 COLOR SYSTEM DISPLAY menu
13 358 TRAP FILTER menu
14 SUB CONTROL menu
15 SUB CONTROL screen
16 USER PRESET menu
17 PRESET ADJUST menu
ENTER
MENU
19 V HOLD screen
18 PRESET ADJUST screen
6b USER CONFIG 2 menu
20 COMPONENT LEVEL menu
21 NTSC SETUP LEVEL menu
22 ACC menu
23 LANGUAGE menu
ENTER
MENU
24 DEGAUSS DELAY menu
25 LANDING screen2)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The buttons that can be used on the menus and
adjustment screens are displayed at the bottom of the
screen. You can perform menu operation using the
displayed buttons.
Operation through On-Screen Menus
Menu operation buttons
There are five menu operation buttons on the front
panel of the monitor.
Adjustment screen
Menu
MENU/EXIT
button
3 >/+ button
1
SELECT
RESET
EXIT
ENTER
MENU
B/
C/
LINE/
RGB
EXT
SYNC
COMPONENT SDI
MENU
A
Usable buttons
Display of the usable menu operation buttons
Usable buttons
E X I T
RESET
SELECT
M
BLUE
ONLY
UNDER
SCAN
H/V
DELAY
16:9
ENTER
Operating procedures
4 ./– button
RESET button
To display the menu, follow this procedure.
1 Press the MENU/EXIT (1) button.
MENU (1 : main menu) appears.
5
2
ENTER/
SELECT
button
The following table shows how these five buttons
function when using the menus.
2 Move the cursor (z) to the desired setting menu by
To select menu item
Button
pressing the ./– or >/+ (4, 3) button.
To adjust the item selected
return to the previous menu
MENU
3 Press the ENTER/SELECT (2) button.
1
EXIT
return to the previous menu
decide a selected item
ENTER
SELECT
The setting menu selected in step 2 appears.
2
3
select an adjustment item
move the cursor (z) upwards
>
+
4 Move the cursor (z) to the desired item by
increase selected value
pressing the ./– or >/+ (4, 3) button.
move the cursor (z) downwards
.
–
4
5
5 Press the ENTER/SELECT (2) button.
decrease selected value
reset current settings to the factory
setting
RESET
The adjustment screen or setting menu selected in
step 4 appears.
For detailed information of menus, see “Functions of On-
Screen Menus” on page 12.
...........................................................................................................................................................................................................
1) 5 CAPTION VISION menu is provided with PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U only.
2) @∞ LANDING screen is provided with PVM-20M4U/20M4E/20M4A only.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using On-Screen Menus
To display the next (or previous) page of the
menus
Functions of On-Screen Menus
Select NEXT PAGE on the menu to display the next
page and PREVIOUS PAGE on the menu to display
the previous page.
There are four types of on-screen menus.
Main menu
You can enter another menu such as status menu or
setting menu.
MENU 1
MENU 2
Status menu
You can confirm the current settings.
ENTER
MENU
ENTER
MENU
Setting menu
You can select an item or enter an adjustment
screen on this menu by using the >/+, ./– and
ENTER/SELECT buttons.
:
:
When selecting NEXT PAGE
When selecting PREVIOUS PAGE
How to display the next or the previous page
Adjustment screen
To close the menu (to return to the regular
screen)
Each time you press the MENU/EXIT (1) button, the
on-screen menu returns to the one previously
displayed. Press the MENU/EXIT (1) button
repeatedly until the regular screen appears.
You can make adjustments on this screen. The
adjustments you made remain unchanged until next
change even if you turn off the power.
([ ] indicates the factory setting.)
1Main menu
Select another menu and press ENTER/SELECT to go
to the menu.
For PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/
20M4E/20M4A/20M2E:
2a STATUS 1 menu
Shows the current settings.
For the first time when the monitor is turned on, the
LANGUAGE menu (@£) will appear on the screen.
So, select the language you want to use.
2b STATUS 2 menu
Shows what optional kit is installed in the monitor.
3CHROMA SET UP menu
Select ON on this menu to activate “chroma” and
“phase” (NTSC signal only) adjustments done on the
AUTO ADJUST screen (7).
[OFF]
MENU
4COLOR TEMP/BAL menu
Select the color temperature from among D65, D93
and USER. USER is set to D65 as the factory setting.
You can adjust or change the color temperature in
USER mode (a measuring instrument is required).
[D65]
1 Move the cursor (z) to the desired language by
pressing the ./– or >/+ (4, 3) button.
2 Press the MENU/EXIT (1) button.
Note
5CAPTION VISION menu
Unless you press the MENU/EXIT (1) button in
the procedure above, the LANGUAGE menu will
always appear whenever you turn on the monitor.
This menu is provided only for PVM-14M4U/14M2U/
20M4U/20M2U.
The monitor can display the signal with Caption
Vision. To display it, select the caption type in this
menu.
[OFF]
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6a USER CONFIG 1 menu
!∞SUB CONTROL screen
Select an item to adjust on the menus and screens (!™
through !ª). To go to the USER CONFIG 2 menu,
select NEXT PAGE.
Finely adjust the selected item on the SUB CONTROL
menu (!¢). Each control (CONTRAST, BRIGHT,
CHROMA and PHASE control) has a click position at
the center of its adjustment range. You can adjust the
setting of the click position with this feature.
6b USER CONFIG 2 menu
Select an item to adjust on the menus and screens (@º
through @¢). To go to the USER CONFIG 1 menu
select PREVIOUS PAGE.
!§USER PRESET menu
If you select ON on this menu, the REMOTE indicator
lights up and the controls on the front panel do not
work. The monitor operates with the user preset
settings.
To adjust the user preset settings, select the PRESET
ADJUST menu (!¶).
7AUTO ADJUST screen
Select the color bar signal (full, SMPTE, EIA) and
press ENTER/SELECT to start automatic “chroma”
and “phase” (NTSC signal only) adjustments.
To activate these adjustments, select ON on the
CHROMA SET UP menu (3).
[OFF]
!¶PRESET ADJUST menu
You can preset the BRIGHT, CHROMA, PHASE,
CONTRAST, VOLUME, and APERTURE controls to
a desired level and can use these settings by selecting
ON on the USER PRESET menu (!§).
8ADJUST GAIN screen
Adjust GAIN in USER mode.
9ADJUST BIAS screen
Adjust BIAS in USER mode.
!•PRESET ADJUST screen
Adjust the selected item (BRIGHT, CHROMA,
PHASE, CONTRAST, VOLUME, and APERTURE
control) on the PRESET ADJUST menu (!¶).
!ºCOLOR TEMP RANGE menu
Select the color temperature range in USER mode.
[5000K-10000K]
!ªV HOLD screen
!¡USER COPY menu
Store the factory setting of D65 or D93 as the value for
USER mode.
Adjust the vertical hold if the picture rolls vertically.
When you cannot read the display, select the input that
is not connected.
!™COLOR SYSTEM DISPLAY menu
@ºCOMPONENT LEVEL menu
Select the color system type. When AUTO is selected,
the color system type being used appears on the screen
Select the component level from among three modes.
N10/SMPTE for 100/0/100/0 signal
each time you change the signal input.
[AUTO]
BETA 7.5
BETA 0
for 100/7.5/75/7.5 signal
for 100/0/75/0 signal
!£358 TRAP FILTER menu
Color spill or color noise may be eliminated if you
select ON (NTSC signal only).
For PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U
[BETA 7.5]
For PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/
Normally select OFF.
[OFF]
20M4A/20M2E
[N10/SMPTE]
!¢SUB CONTROL menu
Select an item (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA
and PHASE controls on the front panel) to finely
adjust on the SUB CONTROL screen (!∞).
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using On-Screen Menus
@¡NTSC SETUP LEVEL menu
Select the NTSC setup level from two modes.
The 7.5 setup level is mainly used in north America.
The 0 setup level is mainly used in Europe.
For PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U
For PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/
20M4A/20M2E
[7.5]
[0]
@™ACC menu
Set ACC (Auto Color Control) circuit on or off. When
the fine adjustment is necessary, select OFF on the
ACC menu.
Normally select ON.
[ON]
@£LANGUAGE menu
You can select the menu language from among five
languages (English, German, French, Italian, Spanish).
[ENGLISH]
@¢DEGAUSS DELAY menu
Set the delay time of auto degaussing to start working
after the power is turned on. The delay time can be set
within 0 to 99 seconds.
[0]
@∞LANDING screen
This menu is provided only for PVM-20M4U/20M4E/
20M4A.
If the color is not uniform even after you press the
DEGAUSS button, you can adjust the landing so as to
obtain color uniformity on this screen.
The following two methods are available to adjust the
landing.
When the signals of the horizontal lines are input
and displayed:
Press the ./– or >/+ button until the lines are
displayed on the screen as horizontally as possible.
When the signals of the white color are input and
displayed:
Press the ./– or >/+ button until the white color on
the screen become as uniform as possible.
To reset the setting to standard (00), press the
RESET button.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
To remove the AC power cord
Pull out the AC plug holder while pressing the lock
levers.
How to Connect the AC Power Cord
Connect the AC power cord (supplied) to the AC IN
socket and to a wall outlet.
How to Connect a Cable to a BNC Connector
Connect a coaxial cable with the BNC plugs to the
BNC connectors on the rear panel as illustrated below.
to AC IN
to a wall outlet
To connect an AC power cord securely
with an AC plug holder
AC IN socket
1
Insert the BNC plug into the
connector on the rear panel,
matching the slit and pin, and turn
the BNC plug clockwise to secure
the connection.
AC power plug
AC plug holder
Plug the power cord into the AC IN socket. Then, attach
the AC plug holder (supplied) on top of the AC power
cord.
2
Lock levers
Slide the AC plug holder over the cord until it locks.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Video signal
Picture performance
For PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/20M4E/
20M4A:
For PVM-14M4U/14M4E/14M4A/14M2U/14M2E/
14M2A:
Color system
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43
Normal scan
7 % over scan of CRT effective screen
Resolution
800 TV lines
area
Aperture correction 0 dB to +6 dB
Frequency response
Under scan
5 % underscan of CRT effective screen
area
LINE
RGB
Synchronization
10 MHz ± 3 dB (Y signal)
10 MHz ± 3 dB
AFC time constant 1.0 msec.
H. linearity
V. linearity
Convergence
Central area:
Peripheral area: Less than 0.5 mm (typical)
Raster size stability H: 1.0%, V: 1.5%
High voltage regulation
Less than 4.0 % (typical)
Less than 4.0 % (typical)
Less than 0.4 mm (typical)
For PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/20M2E:
Color system
Resolution
Aperture correction 0 dB to +6 dB
Frequency response
LINE
RGB
Synchronization
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43
600 TV lines
3.5 %
Color temperature D65/D93, selectable
USER (3,200K–10,000K, factory
setting is D65)
10 MHz ± 3 dB (Y signal)
10 MHz ± 3 dB
AFC time constant 1.0 msec.
For PVM-20M4U/20M4E/20M4A:
Normal scan
7 % over scan of CRT effective screen
area
Under scan
5 % underscan of CRT effective screen
area
H. linearity
V. linearity
Convergence
Central area:
Less than 5.0 % (typical)
Less than 5.0 % (typical)
Less than 0.5 mm (typical)
Peripheral area: Less than 0.7 mm (typical)
Raster size stability H: 1.0%, V: 1.5%
High voltage regulation
4.0 %
Color temperature D65/D93, selectable
USER (3,200K–10,000K, factory
setting is D65)
For PVM-20M2U/20M2E
Normal scan
7 % over scan of CRT effective screen
area
Under scan
5 % underscan of CRT effective screen
area
H. linearity
V. linearity
Convergence
Central area:
Less than 5.0 % (typical)
Less than 5.0 % (typical)
Less than 0.6 mm (typical)
Peripheral area: Less than 1.0 mm (typical)
Raster size stability H: 1.0%, V: 1.5%
High voltage regulation
4.0 %
Color temperature D65/D93, selectable
USER (3,200K–10,000K, factory
setting is D65)
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inputs (common to all models)
General
For PVM-14M4U:
LINE A/B
VIDEO IN
BNC connector (×2), 1Vp-p ±6 dB,
CRT
SMPTE-C phosphor
sync negative
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.0 A
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 inches)
AUDIO IN
Phono jack (×2), –5 dBua), more than
47 kilo-ohms
LINE C
Y/C IN
4-pin mini-DIN (×1)
not incl. projecting parts and controls
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)
See the pin assignment on page 19.
Phono jack (×1), –5 dBua), more than
47 kilo-ohms
Mass
AUDIO IN
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
RGB/COMPONENT
Tally label (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
R/R-Y,G/Y,B/B-Y IN: BNC connector (×3)
R, G, B channels: 0.7 Vp-p, ±6 dB
Sync on green: 0.3 Vp-p, negative
R-Y, B-Y channels: 0.7 Vp-p, ±6 dB
Y channel: 0.7 Vp-p, ±6 dB
For PVM-14M4E/14M4A:
CRT
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.2–0.5 A
Peak inrush current
EBU phosphor
(Standard color bar signal of 75%
chrominance)
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)
(2) Hot switching inrush current, measured in
accordance with European standard EN55103-1:
4 A (230 V)
AUDIO IN
EXT SYNC IN
REMOTE
Phono jack (×1), –5 dBua), more than
47 kilo-ohms
BNC connector (×1)
4 Vp-p, ±6 dB, sync negative
20-pin connector (×1)
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 inches)
not incl. projecting parts and controls
See the pin assignment on page 19.
Mass
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)
a) 0 dBu = 0.775 Vr.m.s.
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
Tally label (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
Outputs (common to all models)
LINE A/B
For PVM-14M2U:
VIDEO OUT
BNC connector (×2) loop-through,
Automatic 75 ohms termination
CRT
P-22 phosphor
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.0 A
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 inches)
not incl. projecting parts and controls
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
AUDIO OUT
LINE C
Phono jack (×2) loop-through
Y/C OUT
4-pin mini-DIN (×1) loop-through,
Automatic 75 ohms termination
Phono jack (×1) loop-through
AUDIO OUT
RGB/COMPONENT
Mass
R/R-Y,G/Y,B/B-Y OUT: BNC connector (×3)
loop-through
Tally label (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
Automatic 75 ohms termination
AUDIO OUT
EXT SYNC OUT BNC connector (×1)
Automatic 75 ohms termination
Output level: 0.8 W
Phono jack (×1) loop-through
Speaker output
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
For PVM-14M2E/14M2A:
For PVM-20M2U:
CRT
P-22 phosphor
CRT
P-22 phosphor
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.2–0.5 A
Peak inrush current
Power consumption 115 W (with SDI: 125 W)
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.2 A
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm
(173⁄4 ×181⁄8 × 197⁄8 inches)
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)
(2) Hot switching inrush current, measured in
accordance with European standard EN55103-1:
4 A (230 V)
not incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 inches)
Tally label (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
not incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)
For PVM-20M2E:
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
CRT
P-22 phosphor
Power consumption 120 W (with SDI: 130 W)
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.5–0.6 A
Peak inrush current
Tally label (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
For PVM-20M4U:
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)
(2) Hot switching inrush current, measured in
accordance with European standard EN55103-1:
7 A (230 V)
CRT
SMPTE-C phosphor
Power consumption 125 W (with SDI: 135 W)
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.3 A
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm
(173⁄4 × 181⁄8 × 197⁄8 inches)
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm
(173⁄4 ×181⁄8 × 197⁄8 inches)
not incl. projecting parts and controls
not incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)
Mass
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
Tally label (1)
Tally label (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
For PVM-20M4E/20M4A:
Common to all models
Operating temperature
CRT
EBU phosphor
Power consumption 130 W (with SDI: 140 W)
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.6–0.6 A
Peak inrush current
0 to +35°C (32 to 95°F)
Transport and Storage temperature
–10 to +40°C (14 to104°F)
700 to 1,060 hPa
0 to 90% (no condensation)
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)
(2) Hot switching inrush current, measured in
accordance with European standard EN55103-1:
7 A (230 V)
Pressure
Humidity
Design and specifications are subject to change
without notice.
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm
(173⁄4 × 181⁄8 × 197⁄8 inches)
not incl. projecting parts and controls
Mass
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)
Accessory supplied AC power cord (1)
AC plug holder (1)
Tally label (1)
Cable with a 20-pin connector (1)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pin assignment
Y/C IN connector (4-pin mini-DIN)
REMOTE connector (20-pin)
3
4
5
6
7
8
9
13
14 18
1
2
2
1
10 15 19
11 16 20
12 17
4
3
*
Pin No.
1
Signal
Wire color
Brown
Pin No.
Signal
Description
Blue only
1
Y-input
1 Vp-p, sync negative,
75 ohms
2
H/V DELAY
MAIN/SUB*
EXT SYNC
DEGAUSS
Red
2
CHROMA
subcarrier-input
300 mVp-p (PAL)/
286 mVp-p (NTSC),
burst
Delay time between Y
and C: within 0 ± 100
nsec., 75 ohms
3
Orange
4
Yellow
5
Green
6
R ch ON/OFF*
TALLY
Blue
7
Purple
3
4
GND for Y-input
GND
GND
8
LINE B
Grey
GND for
CHROMA-input
9
GND
White
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
GND
Black
GND
Pink
GND
Light Blue
Spiral Orange
Spiral Yellow
Spiral Green
Spiral Blue
Spiral Purple
Spiral Grey
Spiral Pink
Spiral Light Blue
LINE A
LINE/RGB
GND
L ch ON/OFF*
REMOTE
LINE C
UNDER SCAN
16:9
(* For digital audio control)
How to connect a remote control unit
Connect No.17 pin to one of the GND pins (No.9 – 12,
and 15), then connect pins for the functions you want
to use to other GND pins (No.9 – 12, and 15).
How to light the tally lamp
Connect No.7 pin to one of the GND pins (No.9 – 12,
and 15).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
Précautions
Sécurité
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Faites uniquement fonctionner le moniteur sur l’une
des sources d’alimentation désignées dans les
“Spécifications”.
• La plaquette signalétique indiquant la tension de
service, la consommation électrique, etc., se trouve à
l’arrière de l’appareil.
• Si un liquide ou un objet pénètre à l’intérieur du
châssis, débranchez le moniteur et faites-le contrôler
par un personnel qualifié avant de le remettre en
service.
Des courants de hautes tensions
dangereuses sont présents à l’intérieur de
cet appareil. Ne pas ouvrir le coffret.
S’adresser à un personnel qualifié
uniquement.
• Ne laissez pas tomber le cordon d’alimentation et ne
posez pas d’objets lourds dessus. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, mettez
immédiatement le moniteur hors tension. Il est
dangereux de faire fonctionner cet appareil avec un
cordon endommagé.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant quelques jours
ou plus.
Dans le cas d’une défaillance ou de nécessité
d’entretien, consulter un revendeur Sony autorisé.
Pour les clients européens
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois
à la Directive sur la compatibilité électromagnétique
(EMC) (89/336/CEE) et à la Directive sur les basses
tensions (73/23/CEE) émises par la Commission de la
Communauté européenne.
• Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
• La prise d’alimentation doit se trouver à proximité
du moniteur et être aisément accessible.
La conformité à ces directives implique la conformité
aux normes européennes suivantes:
• EN60950: Sécurité des produits
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques
(émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique
(immunité)
Installation
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère),
E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC
contrôlé ex. studio de télévision).
• Veillez à assurer une circulation d’air suffisante pour
éviter toute surchauffe à l’intérieur de l’appareil.
Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou
de tentures susceptibles d’obstruer les orifices de
ventilation.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air
chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement
solaire direct, à des poussières excessives, à des
vibrations ou à des chocs mécaniques.
Ces produits sont conçus pour fonctionner dans les
environnements E1 à E4. Lors de contraintes EMC,
les performances (évaluées en fonction de ITU/R 562-
3 et ITU/R 500-4) risquent de chuter comme le montre
le tableau 1. Sans contrainte EMC, toutes les
performances reviennent à leur niveau maximum.
Tableau 1
Niveau
4-3
Fréquence
24-50 MHz
Entretien
Moniteurs 14 pouces
Moniteurs 20 pouces
190-290, 360 et
420 MHz
4
Pour que le moniteur garde l’aspect du neuf, nettoyez-
le régulièrement à l’aide d’une solution détergente
neutre. N’utilisez jamais de solvants puissants tels que
du diluant ou du benzène, qui risquent d’altérer le fini
du châssis. Par mesure de précaution, débranchez le
moniteur avant de le nettoyer.
1
4
35-50 MHz
100 et 420 MHz
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Caractéristiques ...................................................... 22
Emplacement et fonction des composants et des
commandes ......................................................... 24
Panneau frontal............................................... 24
Panneau arrière ............................................... 26
Utilisation des menus affichés sur l’écran ............ 28
Configuration des menus d’affichage ............ 28
Pilotage par menus ......................................... 29
Fonctions des menus d’affichage ................... 30
Connexions .............................................................. 33
Branchement du câble d’alimentation............ 33
Branchement d’un câble à connecteur BNC .. 33
Spécifications........................................................... 34
Remballage
Conservez le carton et les matériaux de
conditionnement d’origine afin d’assurer un éventuel
transport ultérieur du moniteur dans les meilleures
conditions possibles. Lorsque vous transportez le
moniteur, remballez-le comme illustré sur le carton.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant votre moniteur, consultez votre revendeur
Sony.
A propos de ce mode d’emploi
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire
attentivement ce mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
Sauf mention contraire, les explications fournies dans
le présent mode d’emploi s’appliquent aux modèles
suivants.
Les explications qui diffèrent pour certains modèles
sont clairement spécifiées dans le présent mode
d’emploi.
• PVM-14M4U/14M4E/14M4A (moniteur 14 pouces)
• PVM-14M2U/14M2E/14M2A (moniteur 14 pouces)
• PVM-20M4U/20M4E/20M4A (moniteur 20 pouces)
• PVM-20M2U/20M2E (moniteur 20 pouces)
Les illustrations du moniteur vidéo sont celles du
PVM-20M4U/20M4E/20M4A.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Image
Entrée
Tube image Trinitron1) à HR (Haute
Résolution)
Connecteurs d’entrée analogiques RVB/
composant
pour les modèles PVM-14M4U/14M4E/14M4A/
20M4U/20M4E/20M4A
Le tube image Trinitron HR assure une image à haute
résolution. La résolution horizontale est supérieure à
800 lignes TV au centre de l’image.
Les signaux RVB analogiques et composants (Y, R-Y
et B-Y) d’un appareil vidéo peuvent être reçus via ces
connecteurs.
Connecteurs d’entrée Y/C
Le signal vidéo, séparé en un signal de chrominance
(C) et un signal de luminance (Y), peut être transmis
par ce connecteur, éliminant ainsi les interférences
entre les deux signaux qui ont tendance à se produire
dans un signal vidéo composite. La qualité vidéo s’en
trouve ainsi garantie.
Tube image Trinitron1)
pour les modèles PVM-14M2U/14M2E/14M2A/
20M2U/20M2E
Le tube image Trinitron assure une image à haute
résolution. La résolution horizontale est supérieure à
600 lignes TV au centre de l’image.
Entrée de synchronisation externe
Lorsque le sélecteur EXT SYNC est en position ON, le
moniteur peut fonctionner sur le signal de
synchronisation fourni depuis un générateur de
synchronisation externe.
Filtre en peigne
Lors de la réception de signaux vidéo NTSC, un filtre
en peigne est activé de façon à assurer une séparation
plus précise des signaux Y/C. Il contribue ainsi à
réduire la perte de définition ainsi que les phénomènes
de couleur et de luminance croisées.
Terminaison automatique
(connecteur avec identification
uniquement)
Circuit de retour du courant de faisceau
Le circuit de retour du courant de faisceau intégré
assure la stabilité de la balance des blancs.
Le connecteur d’entrée est terminé à 75 ohms à
l’intérieur si aucun câble n’est raccordé aux
connecteurs de sortie en boucle directe. Si un câble est
raccordé à un connecteur de sortie, la terminaison à 75
ohms est automatiquement désactivée.
Quatre systèmes couleur
Le moniteur peut afficher des signaux NTSC, PAL,
SECAM et NTSC4,432). Le système couleur approprié
est sélectionné automatiquement.
Mode d’affichage en bleu uniquement
En mode d’affichage bleu, l’affichage est
apparemment monochrome, les trois cathodes étant
entraînées par un signal bleu. Cela facilite le réglage
de saturation de la couleur, le réglage de phase et
l’observation des interférences en provenance du
magnétoscope.
......................................................................................................................................................................................................................
1) “Trinitron” est une marque déposée de Sony Corporation.
2) Le système NTSC4,43 est un système couleur NTSC dans lequel la fréquence sous-porteuse est modifiée à 4,43 MHz. Si
une émission vidéo enregistrée en NTSC est reproduite avec un magnétoscope Trident (PAL/SECAM/NTSC4,43), c’est le
signal NTSC4,43 qui est transmis.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cinq langues d’affichage des menus
Vous pouvez sélectionner l’une des cinq langues d’affichage
des menus.
Fonctions
Mode de sous-balayage
Le signal normalement balayé en-dehors de l’écran
peut être surveillé en mode de sous-balayage.
Kit SDI (interface numérique sérielle)
Avec les kits SDI suivants en option, le moniteur peut
afficher le signal numérique sériel SMPTE 259M 4:2:2
d’un magnétoscope numérique (p.ex. magnétoscope
Sony 4:2:2).
Remarque
Les lignes de balayage RVB sombres qui peuvent
apparaître sur le bord supérieur de l’écran lorsque le
moniteur se trouve en mode de sous-balayage sont
causées par un signal d’essai interne et non par le
signal d’entrée.
– BKM-101C: Kit SDI composant (pour vidéo)
– BKM-102: Kit SDI (pour audio)
Remarque
Lorsque le numéro de série du BKM-101C que vous
désirez raccorder est inférieur à 2.010.000, un câblage
de raccordement supplémentaire (pièce n° 1-900-230-
35) sera nécessaire.
Mode de retard horizontal/vertical
Les signaux de synchronisation horizontale et verticale
peuvent être vérifiés simultanément en mode de retard
H/V.
Kit d’interface à distance sérielle
L’utilisation du kit d’interface à distance sérielle
BKM-103 en option permet de commander le moniteur
au départ d’ordinateurs via l’interface sérielle RS-
422A.
Démagnétisation automatique/manuelle
La démagnétisation de l’image peut se faire
automatiquement lorsque l’alimentation est enclenchée
ou alors manuellement en appuyant sur la touche
DEGAUSS.
Vous pouvez régler la temporisation de la
démagnétisation automatique pour qu’elle soit activée
après la mise sous tension (menu DELAIS DE
DEGAUS).
Un kit de montage EIA 19 pouces est
disponible
Utilisez un kit convenable pour le montage sur rail.
Europe
MB-502C (14 pouces) /
SLR-103C (20 pouces)
Menus affichés sur l’écran
Vous pouvez régler les paramètres température
couleur, REGLAGE CHROMA, etc., au moyen des
menus affichés sur l’écran.
Autres régions
MB-502B (14 pouces) /
SLR-103A (20 pouces)
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Panneau avant
1
@™ @¡ @º !ª !•
A/
B/
C/
LINE/
RGB
EXT
SYNC
RGB COMPONENT SDI
MENU
APERTURE BRIGHT CHROMA PHASE CONTRAST VOLUME
POWER
E X I T
RESET
SELECT
–
+
MIN MAX
MIN MAX PUR GRN MIN MAX MIN MAX
:
DEGAUSS BLUE
ONLY
UNDER
SCAN
H/V
DELAY
16 9
ENTER
REMOTE
!¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9
8
7
6
5
4
3
2
1 Témoin de signalisation
5 Réglage du contraste (CONTRAST)
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le contraste de l’image
et dans le sens contraire pour le diminuer.
Il s’allume dès que la caméra vidéo raccordée à cet
appareil est sélectionnée, indiquant par là que les
images sont enregistrées.
Pour plus de détails sur l’activation du témoin de
signalisation, reportez-vous à la page 37.
6 Réglage de phase (PHASE)
Cette commande n’est opérationnelle que pour les
systèmes couleur NTSC et NTSC4,43. Tournez dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire virer la
couleur chair au vert et dans le sens contraire pour la
rendre plus rouge.
2 Interrupteur et indicateur de mise sous
tension (POWER)
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le moniteur
sous tension. L’indicateur vert s’allume.
7 Réglage de la chrominance (CHROMA)
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter l’intensité des couleurs et dans le sens
contraire pour la diminuer.
3 Indicateur REMOTE
S’allume lorsque vous sélectionnez OUI dans le menu
PREREGLAGE UTILISATEUR (voir page 31) ou
lorsque vous connectez un câble fourni au connecteur
REMOTE. Les commandes situées sur le panneau
frontal sont inopérantes lorsque cet indicateur est
allumé.
8 Réglage de la luminosité (BRIGHT)
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la luminosité et dans le sens contraire pour
la diminuer.
Pour plus de détails sur le raccordement du câble, reportez-
vous à la page 37.
9 Réglage d’ouverture (APERTURE)
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour
augmenter la netteté de l’image et dans le sens
contraire pour la diminuer.
4 Commande VOLUME
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens contraire pour obtenir le
volume désiré.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enclenchez cette touche momentanément. L’écran va
être démagnétisé. Attendez 10 minutes avant de
réenclencher cette touche.
Remarque
Les commandes PHASE (6), CHROMA (7) et
APERTURE (9) n’ont aucun effet sur les images des
signaux RVB.
!• Touche de synchronisation externe (EXT
SYNC)
• Maintenez cette touche en position OFF (témoin
éteint) pour faire fonctionner le moniteur sur le
signal de synchronisation provenant du signal vidéo
affiché.
• Maintenez cette touche en position ON (témoin
allumé) pour faire fonctionner le moniteur sur un
signal de synchronisation externe fourni via le
connecteur EXT SYNC.
0 Touche MENU (EXIT)
Appuyez sur cette touche pour faire apparaître le
menu. Lorsqu’un menu est affiché, vous pouvez
revenir au menu précédent en appuyant sur cette
touche.
!¡ Touche ENTER (SELECT)
Appuyez sur cette touche pour confirmer un paramètre
sélectionné dans le menu.
!™ Touches > (+)/ . (–)
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (z)
ou régler le paramètre sélectionné dans le menu.
!ª Sélecteur d’entrée LINE/RGB
Appuyez sur ce sélecteur pour choisir l’entrée à
contrôler.
• Mettez ce sélecteur en position OFF (témoin éteint)
pour contrôler le signal via les connecteurs LINE A,
LINE B ou LINE C.
• Mettez ce sélecteur en position ON (témoin allumé)
pour contrôler le signal via les connecteurs RGB/
COMPONENT.
!£ Sélecteur 16:9
Appuyez sur cette touche (témoin allumé) pour le
signal d’une image 16:9.
!¢ Sélecteur de retard horizontal/vertical (H/V
DELAY)
Appuyez sur cette touche (témoin allumé) pour
observer simultanément les signaux de synchronisation
horizontale et verticale.
Le signal de synchronisation horizontale est affiché
dans le quart gauche de l’écran tandis que le signal de
synchronisation verticale est affiché près du centre de
l’écran.
@º Sélecteur C/SDI
• Lorsque le sélecteur d’entrée LINE/RGB est en
position LINE (témoin éteint), appuyez sur cette
touche (témoin allumé) pour faire passer un signal
via les connecteurs LINE C.
• Lorsque le sélecteur d’entrée LINE/RGB est en
position RVB (témoin allumé), appuyez sur cette
touche (témoin allumé) pour faire passer le signal
SDI (les kits optionnels sont indispensables).
!∞ Sélecteur de sous-balayage (UNDER SCAN)
Appuyez sur cette touche (témoin allumé) pour
procéder au sous-balayage. Les dimensions de
l’affichage sont réduites de 5 % environ, de sorte que
les quatre coins de la trame sont visibles.
@¡ Sélecteur B/COMPONENT
• Lorsque le sélecteur d’entrée LINE/RGB est en
position LINE (témoin éteint), appuyez sur cette
touche (témoin allumé) pour faire passer un signal
via les connecteurs LINE B.
• Lorsque le sélecteur d’entrée LINE/RGB est en
position RVB (témoin allumé), appuyez sur cette
touche (témoin allumé) pour faire passer le signal de
composant via les connecteurs RGB/COMPONENT.
!§ Sélecteur d’affichage bleu uniquement
(BLUE ONLY)
Touche RESET
• Comme le sélecteur BLUE ONLY, appuyez sur cette
touche (témoin allumé) pour couper les signaux
rouge et vert. Un signal bleu est affiché comme une
image apparemment monochrome sur l’écran. Cela
facilite les réglages “chrominance” et “phase” ainsi
que l’observation des interférences provenant du
magnétoscope.
(Le réglage du contrôle de phase n’est possible que
pour les signaux NTSC.)
• Comme la touche RESET, vous pouvez réinitialiser
les réglages du menu en appuyant sur cette touche
lorsqu’un menu est affiché.
@™ Sélecteur A/RGB
• Lorsque le sélecteur d’entrée LINE/RGB est en
position LINE (témoin éteint), appuyez sur cette
touche (témoin allumé) pour faire passer un signal
via les connecteurs LINE A.
• Lorsque le sélecteur d’entrée LINE/RGB est en
position RVB (témoin allumé), appuyez sur cette
touche (témoin allumé) pour faire passer le signal
RVB via les connecteurs RGB/COMPONENT.
!¶ Touche de démagnétisation (DEGAUSS)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement et fonction des composants et des commandes
Panneau arrière
1
2
3
4
LINE A
VIDEO
LINE B
VIDEO
LINE C
VIDEO
AC IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
REMOTE
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
OUT
IN
OUT
R/R–Y
G/Y
B/B–Y
AUDIO
RGB/COMPONENT
EXT SYNC
5
6
(La marque
indique la terminaison automatique.)
1 Prise d’alimentation (AC IN)
AUDIO IN (prise phono)
Connectez le cordon d’alimentation secteur fourni à
cette prise et à une prise murale.
Raccordez ce connecteur à la sortie audio d’un
magnétoscope ou d’un microphone par l’intermédiaire
d’un amplificateur de microphone approprié.
Pour une connexion en boucle directe, raccordez ce
connecteur à la sortie audio d’un autre moniteur.
2 Connecteurs de ligne A et B (LINE A, LINE B)
Deux groupes de connecteurs d’entrée de ligne (A et
B) sont destinés aux signaux vidéo composite et audio
ainsi qu’à leurs connecteurs de sortie en boucle directe.
Pour surveiller le signal d’entrée fourni par ces
connecteurs, maintenez le sélecteur LINE/RGB en
position LINE (témoin éteint) et appuyez sur le
sélecteur A/RGB ou B/COMPONENT (témoin
allumé).
AUDIO OUT (prise phono)
Sortie en boucle directe du connecteur AUDIO IN.
Raccordez ce connecteur à la sortie audio d’un
magnétoscope ou d’un autre moniteur.
3 Connecteurs LINE C
Y/C IN (miniconnecteur DIN à 4 broches)
Raccordez à la sortie distincte Y/C d’une caméra
vidéo, d’un magnétoscope ou d’un autre appareil
vidéo.
Pour une connexion avec bouclage, raccordez la sortie
Y/C séparée d’un magnétoscope ou d’un autre
moniteur.
VIDEO IN (BNC)
Raccordez ce connecteur à la sortie vidéo d’un
appareil vidéo tel qu’un magnétoscope ou une caméra
vidéo couleur.
Pour une connexion en boucle directe, raccordez-le à
la sortie vidéo d’un autre moniteur.
VIDEO OUT (BNC)
Y/C OUT (miniconnecteur DIN à 4 broches)
Sortie en boucle directe du connecteur Y/C IN.
Raccordez à l’entrée distincte Y/C d’un magnétoscope
ou d’un autre moniteur.
Lorsque le câble est branché à ce conneceur, la
terminaison de 75 ohms de l’entrée est relâchée
automatiquement et le signal entré au connecteur Y/C
IN sort via ce connecteur.
Sortie en boucle directe du connecteur VIDEO IN.
Raccordez ce connecteur à l’entrée vidéo du
magnétoscope ou d’un autre moniteur.
Lorsque le câble est branché à ce connecteur, la
terminaison de 75 ohms de l’entrée est relâchée
automatiquement et le signal entré au connecteur
VIDEO IN sort via ce connecteur.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUDIO IN (prise phono)
Pour sortir le signal RVB
Raccordez à la sortie audio d’un magnétoscope ou
d’un microphone (via un amplificateur de microphone
approprié).
Raccordez aux entrées analogiques de signal RVB
d’une imprimante vidéo ou d’un autre moniteur.
Pour sortir le signal de composant
AUDIO OUT (prise phono)
Raccordez aux entrées de signal composant R-Y/Y/B-
Y d’un caméscope Betacam Sony.
Sortie en boucle directe du connecteur AUDIO IN.
Raccordez à l’entrée audio d’un magnétoscope ou d’un
autre moniteur.
AUDIO IN (prise phono)
Raccordez à la sortie audio d’un appareil vidéo lorsque
le signal analogique RVB ou composant est entré.
4 Connecteur REMOTE (20 broches)
Raccordez ce connecteur à la sortie de signalisation
d’une console de contrôle, d’un générateur d’effets
spéciaux, etc. Le témoin de signalisation situé sur le
panneau frontal sera allumé et éteint par l’appareil
connecté. Ce connecteur peut être utilisé en vue de la
connexion d’un dispositif de télécommande.
AUDIO OUT (prise phono)
Sortie en boucle directe du connecteur AUDIO IN.
6 Connecteurs de synchronisation externe
(EXT SYNC)
Pour utiliser le signal de synchronisation fourni par ce
connecteur, appuyez sur le sélecteur EXT SYNC
(témoin allumé).
Pour plus de détails sur l’attribution des broches de ce
connecteur, voir page 37.
5 Connecteurs RGB/COMPONENT
Connecteurs d’entrée de signal de composant ou de
signal RVB et leurs connecteurs de sortie en boucle
directe.
Pour contrôler le signal d’entrée fourni via ces
connecteurs, maintenez le sélecteur LINE/RGB en
position RVB (témoin allumé) et appuyez sur le
sélecteur A/RGB ou B/COMPONENT (témoin
allumé).
IN (BNC)
Lorsque ce moniteur fonctionne sur un signal de
synchronisation externe, connectez le signal de
référence d’un générateur de synchronisation à ce
connecteur.
OUT (BNC)
Sortie en boucle directe du connecteur IN. Raccordez
ce connecteur à l’entrée de synchronisation externe de
l’appareil vidéo à synchroniser avec ce moniteur.
Lorsque le câble est branché sur ce connecteur, la
terminaison de 75 ohms de l’entrée est relâchée et le
signal entré via le connecteur IN sort via ce
connecteur.
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN (BNC)
Lorsque la touche EXT SYNC située sur le panneau
frontal est en position OFF (témoin éteint), le moniteur
fonctionne sur le signal provenant de la chaîne G/Y.
Pour contrôler le signal RVB
Raccordez aux sorties analogiques de signal RVB
d’une caméra vidéo.
Pour contrôler le signal composant
Raccordez aux sorties de signal composant R-Y/Y/B-
Y d’une caméra vidéo Betacam Sony.
R/R-Y OUT, G/Y OUT, B/B-Y OUT (BNC)
Sorties en boucle directe des connecteurs R/R-Y IN,
G/Y IN, B/B-Y IN.
Lorsque les câbles sont branchés sur ces connecteurs,
la terminaison de 75 ohms de l’entrée est relâchée
automatiquement et le signal entré via les connecteurs
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN sort via ces connecteurs.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Vous pouvez procéder à différents réglages du moniteur à l’aide des menus d’affichage.
Configuration des menus d’affichage
Arborescence des menus sur écran
Pour plus de détails sur le type de menu et sur chaque menu
d’affichage, reportez-vous à “Fonctions des menus d’affichage”
à la page 30.
1 Menu principal
2a Menu STATUT 1
ENTER
MENU
ENTER
MENU
2b Menu STATUT 2
ENTER
MENU
7 Ecran REGLAGE AUTO
3 Menu REGLAGE CHROMA
ENTER
MENU
MENU
4 Menu TEMP COULEUR/BAL
8 Ecran REGLAGE GAIN
9 Ecran REGLAGE BIAS
10 Menu PLAGE TEMP COULEUR
11 Menu COPIE UTILISATEUR
MENU
5 Menu SOUS-TITRAGE1)
MENU
6a Menu CONFIG UTILISATEUR 1
12 Menu AFF SYSTEME COULEUR
13 Menu FILTRE PIEGE 358
14 Menu REGLAGE SECONDAIRE
15 Ecran REGLAGE
SECONDAIRE
ENTER
MENU
16 Menu PREREGLAGE UTILISATEUR
17 Menu AJUST NIV
PREREGLES
19 Ecran STABILITE VERTICALE
18 Ecran AJUST NIV
PREREGLES
6b Menu CONFIG UTILISATEUR 2
20 Menu NIV COMPOSANTES
21 Menu NIV NOMINAL NTSC
22 Menu ACC
23 Menu LANGUE
ENTER
MENU
24 Menu DELAIS DE DEGAUS
25 Ecran ALIGNEMENT2)
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les touches qui peuvent être utilisées dans les menus
et dans les écrans d’ajustement sont affichées au bas de
l’écran. Le pilotage par menus s’effectue à l’aide des
touches affichées.
Pilotage par menus
Touches d’exploitation de menu
Le panneau frontal du moniteur comporte cinq touches
Ecran d’ajustement
Menu
d’exploitation de menu.
3Touche >/+
1Touche MENU/EXIT
SELECT
RESET
EXIT
ENTER
MENU
B/
C/
LINE/
RGB
EXT
SYNC
COMPONENT SDI
MENU
A
Touches opérationnelles
Touches opérationnelles
E X I T
Affichage des touches de pilotage de menu utilisables
RESET
SELECT
M
BLUE
ONLY
UNDER
SCAN
H/V
DELAY
16:9
ENTER
Procédures d’exploitation
4Touche ./–
5Touche RESET
Pour afficher le menu, appliquez la procédure suivante.
1 Appuyez sur la touche MENU/EXIT (1).
MENU (1: menu principal) apparaît.
2 Touche ENTER/
SELECT
Le tableau suivant indique comment utiliser ces cinq
touches lors de l’utilisation des menus.
2 Amenez le curseur (z) sur le menu de réglage
voulu en appuyant sur la touche ./– ou >/+ (4,
3).
Pour sélectionner une option de menu
Touche
Pour ajuster l’option sélectionnée
retourner au menu précédent
MENU
EXIT
1
3 Appuyez sur la touche ENTER/SELECT (2).
retourner au menu précédent
déterminer une option sélectionnée
ENTER
SELECT
Le menu de réglage sélectionné à l’étape 2
apparaît.
2
3
sélectionner une option
déplacer le curseur (z) vers le haut
>
+
augmenter la valeur sélectionnée
4 Amenez le curseur (z) sur le paramètre voulu en
déplacer le curseur (z) vers le bas
appuyant sur la touche ./– ou >/+ (4, 3).
.
–
4
5
diminuer la valeur sélectionnée
5 Appuyez sur la touche ENTER/SELECT (2).
ramener le réglage de la valeur au
réglage par défaut
RESET
L’écran d’ajustement ou le menu de réglage
sélectionné à l’étape 4 apparaît.
Pour des informations plus détaillées sur les menus,
reportez-vous à la section “Fonctions des menus
d’affichage” à la page 30.
...........................................................................................................................................................................................................
1) 5 Menu SOUS-TITRAGE uniquement disponible avec les PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.
2) @∞ Ecran ALIGNEMENT uniquement disponible avec le PVM-20M4U/20M4E/20M4A.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des menus affichés sur l’écran
Pour afficher la page suivante (ou précédente)
des menus
Fonctions des menus d’affichage
Sélectionnez PAGE SUIVANTE dans le menu pour
afficher la page suivante et PAGE PRECEDENTE
Il y a quatre types de menus d’affichage.
dans le menu pour afficher la page précédente.
Menu principal
Vous pouvez accéder à un autre menu comme le
menu statut ou le menu réglage.
MENU 2
MENU 1
Menu statut
Vous pouvez confirmer les réglages en cours.
ENTER
MENU
ENTER
MENU
Menu réglage
Vous pouvez sélectionner une option ou accéder à
l’écran d’ajustement à partir de ce menu à l’aide
des touches >/+, ./– et ENTER/SELECT.
:
:
En sélectionnant PAGE SUIVANTE
En sélectionnant PAGE PRECEDENTE
Comment afficher la page suivant ou précédente
Ecran d’ajustement
Pour fermer le menu (pour revenir à l’écran
normal)
Vous pouvez effectuer des ajustements dans cet
écran. Les ajustements que vous faites restent
inchangés jusqu’à la prochaine modification, même
si vous mettez l’appareil hors tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU/
EXIT (1), le menu sur écran retourne au menu
précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche
MENU/EXIT (1) jusqu’à ce que l’écran normal
apparaisse.
([ ] indique la position de réglage par défaut.)
1Menu principal
Sélectionnez un autre menu et appuyez sur ENTER/
SELECT pour aller à ce menu.
Pour les modeles PVM-14M4E/14M4A/14M2E/
14M2A/20M4E/20M4A/20M2E:
La première fois que le moniteur est mis sous
tension, le menu LANGUAGE (@£) apparaît à
l’écran. Sélectionnez alors le menu de votre choix.
2a Menu STATUT 1
Affiche les réglages en cours.
2b Menu STATUT 2
Affiche le kit optionnel installé dans le moniteur.
3Menu REGLAGE CHROMA
Sélectionnez OUI dans ce menu pour activer les
réglages “chroma” et “phase” (signal NTSC
uniquement) faits dans l’écran REGLAGE AUTO
MENU
(7).
[NON]
1 Amenez le curseur (z) sur la langue d’affichage
voulue en appuyant sur la touche ./– ou >/+
(4, 3).
4Menu TEMP COULEUR/BAL
Sélectionnez la température de couleur entre D65, D93
et UTILISATR. Le réglage par défaut du paramètre
UTILISATR est de D65. Vous pouvez régler ou
modifier la température de couleur dans le mode
UTILISATR (un instrument de mesure est requis).
[D65]
2 Appuyez sur la touche MENU/EXIT (1).
Remarque
A moins que vous n’appuyez sur la touche MENU/
EXIT (1) dans la procédure ci-dessus, le menu
LANGUAGE s’affichera chaque fois que vous
mettrez le moniteur sous tension.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5Menu SOUS-TITRAGE
!£Menu FILTRE PIEGE 358
Sélectionnez OUI (signal NTSC uniquement) pour
éliminer les défauts ou les parasites de couleur.
Ce menu est prévu uniquement pour le modèle PVM-
14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.
Sélectionnez en principe NON.
[NON]
Le moniteur peut afficher le signal avec sous-titrage.
Pour l’afficher, sélectionnez le type de sous-titre dans
!¢Menu REGLAGE SECONDAIRE
ce menu.
[NON]
Sélectionnez un paramètre (commandes CONTRAST,
BRIGHT, CHROMA et PHASE sur le panneau avant)
pour effectuer un réglage fin sur l’écran REGLAGE
SECONDAIRE (!∞).
6a Menu CONFIG UTILISATEUR 1
Sélectionnez un paramètre à régler dans les menus et
écrans (!™ à !ª). Pour passer au menu CONFIG
UTILISATEUR 2, sélectionnez PAGE SUIVANTE.
!∞Ecran REGLAGE SECONDAIRE
Ajustez finement l’option sélectionnée dans le menu
REGLAGE SECONDAIRE (!¢). Chaque commande
(CONTRAST, BRIGHT, CHROMA et PHASE)
possède une position d’encoche au centre de la plage
d’ajustement. Cette fonction vous permet de régler le
paramètre de la position d’encoche.
6b Menu CONFIG UTILISATEUR 2
Sélectionnez un paramètre à régler dans les menus et
écrans (@º à @¢). Pour aller au menu CONFIG
UTILISATEUR 1, sélectionnez PAGE
PRECEDENTE.
7Ecran REGLAGE AUTO
!§Menu PREREGLAGE UTILISATEUR
Sélectionnez le signal de barre de couleur (full,
SMPTE, EIA) et appuyez sur ENTER/SELECT pour
commencer les réglages automatiques “chroma” et
“phase” (signal NTSC uniquement).
Pour activer ces réglages, sélectionnez OUI dans le
menu REGLAGE CHROMA (3).
Si vous réglez PREREGLAGE UTILISATEUR sur
OUI, le témoin REMOTE s’allume et les commandes
du panneau frontal ne sont plus opérationnelles. Le
moniteur fonctionne avec les réglages utilisateur.
Pour ajuster les réglages utilisateur, sélectionnez le
menu AJUST NIV PREREGLES (!¶).
[NON]
8Ecran REGLAGE GAIN
Réglez GAIN en mode UTILISATR.
!¶ Menu AJUST NIV PREREGLES
Vous pouvez prérégler les commandes BRIGHT,
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME et
APERTURE à un niveau désiré et vous pouvez utiliser
ces réglages en sélectionnant OUI dans le menu
PREREGLES UTILISATEUR (!§).
9Ecran REGLAGE BIAS
Réglez BIAS en mode UTILISATR.
!ºMenu PLAGE TEMP COULEUR
Sélectionnez la plage de température de couleur en
!•Ecran AJUST NIV PREREGLES
Ajustez l’option sélectionnée (commandes BRIGHT,
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME et
APERTURE) dans le menu AJUST NIV
PREREGLES (!¶).
mode UTILISATR.
[5000K-10000K]
!¡Menu COPIE UTILISATEUR
Sauvegarde le réglage d’usine de D65 ou D93 comme
valeur pour le mode UTILISATR.
!ªEcran STABILITE VERTICALE
Réglez la stabilité verticale si l’image défile
verticalement. Si vous ne parvenez pas à lire
l’affichage, sélectionnez l’entrée qui n’est pas
connectée.
!™Menu AFF SYSTEME COULEUR
Sélectionnez le type de système couleur. Lorsque
AUTO est sélectionné, le type de système couleur
utilisé apparaît à l’écran chaque fois que vous modifiez
l’entrée de signal.
[AUTO]
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des menus affichés sur l’écran
@¢Menu DELAIS DE DEGAUS
@ºMenu NIV COMPOSANTES
Sélectionnez le niveau de composant parmi trois
modes.
Réglez la temporisation de la démagnétisation
automatique pour qu’elle soit activée après la mise
sous tension. La temporisation d’activation peut être
N10/SMPTE pour le signal 100/0/100/0
BETA 7.5
BETA 0
pour le signal 100/7,5/75/7,5
pour le signal 100/0/75/0
réglée dans un délai de 0 à 99 secondes.
[0]
Pour les modèles PVM-14M4U/14M2U/20M4U/
@∞Ecran ALIGNEMENT
Ce menu est prévu uniquement pour le modèle PVM-
20M4U/20M4E/20M4A.
20M2U
[BETA 7.5]
Pour les modèles PVM-14M4E/14M4A/14M2E/
14M2A/20M4E/20M4A/20M2E
[N10/SMPTE]
Si la couleur n’est pas uniforme, même après avoir
appuyé sur la touche DEGAUSS, vous pouvez régler
l’alignement de manière à obtenir une uniformité de
couleur sur cet écran.
Les deux méthodes de réglage d’alignement suivantes
s’offrent à vous.
Lorsque les signaux des lignes horizontales sont
entrés et affichés:
Appuyez sur la touche ./– ou >/+ jusqu’à ce que les
lignes soient affichées le plus horizontalement possible
à l’écran.
Lorsque les signaux de couleur blanche sont entrés
et affichés:
Appuyez sur la touche ./– ou >/+ jusqu’à ce que la
couleur blanche affichée à l’écran s’uniformise au
maximum.
@¡Menu NIV NOMINAL NTSC
Sélectionnez le niveau de réglage NTSC à partir de
deux modes. Le niveau de réglage 7,5 est
principalement utilisé en Amérique du Nord. Le
niveau de réglage 0 est principalement utilisé en
Europe.
Pour les modèles PVM-14M4U/14M2U/20M4U/
20M2U
Pour les modèles PVM-14M4E/14M4A/14M2E/
14M2A/20M4E/20M4A/20M2E
[7.5]
[0]
@™Menu ACC
Activez ou désactivez le circuit ACC (Auto Color
Control). Si un réglage fin est nécessaire, sélectionnez
NON dans le menu ACC.
Sélectionnez en principe OUI.
[OUI]
Pour revenir aux réglages par défaut (00), appuyez
sur la touche RESET.
@£Menu LANGUE
Opérez une sélection parmi les cinq langues du menu
(anglais, allemand, français, italien, espagnol).
[ENGLISH]
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions
Pour enlever le câble d’alimentation
secteur
Branchement du câble d’alimentation
Retirez le support de la prise d’alimentation tout en
appuyant sur les leviers de verrouillage.
Branchez le cordon d’alimentation (fourni) sur le
connecteur AC IN et sur une prise murale.
Branchement d’un câble à
connecteur BNC
Branchez un câble coaxial avec les prises BNC aux
connecteurs BNC sur le panneau arrière comme
illustré ci-dessous.
A AC IN
Vers la prise murale
Mise en place d’une bague de sécurité sur
le câble d’alimentation
Insérez la fiche BNC dans le connecteur
sur le panneau arrière, en faisant
correspondre les broches et tournez la
fiche BNC dans le sens des aiguilles
d’une montre pour fixer la connexion.
Prise d’alimentation
1
Fiche secteur
Bague de sécurité
Insérez le câble d’alimentation dans la prise secteur du
moniteur, puis fixez la bague de sécurité (fournie) sur le
câble.
2
Leviers de
verrouillage
Faites coulisser la bague contre la prise jusqu’au déclic.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
Signal vidéo
Performances d’image
Pour les modèles PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/
20M4E/20M4A:
Pour les modèles PVM-14M4U/14M4E/14M4A/14M2U/
14M2E/14M2A:
Système couleur
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43
Balayage normal
7% de balayage sur la zone d’écran
Résolution
800 lignes TV
cathodique effective
Correction d’ouverture
0 dB à +6 dB
Sous-balayage
5% de sous-balayage sur la zone
d’écran cathodique effective
inférieure à 4,0% (typique)
inférieure à 4,0% (typique)
Réponse en fréquence
LINE
Linéarité H.
Linéarité V.
Convergence
10 MHz ± 3 dB (signal Y)
10 MHz ± 3 dB
RGB
Zone centrale: inférieure à 0,4 mm (typique)
Zone périphérique: inférieure à 0,5 mm (typique)
Stabilité de trame H: 1,0%, V: 1,5%
Régulation de la haute tension
3,5 %
Synchronisation
Constante de temps AFC 1,0 msec.
Pour les modèles PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/
20M2E:
Système couleur
Résolution
Correction d’ouverture
0 dB à +6 dB
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43
600 lignes TV
Température de couleur
D65/D93, sélection UTILISATR
(3.200K—10.000K, réglage d’usine
D65)
Réponse en fréquence
LINE
10 MHz ± 3 dB (signal Y)
10 MHz ± 3 dB
Pour les modèles PVM-20M4U/20M4E/20M4A:
RGB
Balayage normal
7% de balayage sur la zone d’écran
Synchronisation
Constante de temps AFC 1,0 msec.
cathodique effective
Sous-balayage
5% de sous-balayage sur la zone
d’écran cathodique effective
inférieure à 5,0% (typique)
inférieure à 5,0% (typique)
Linéarité H.
Linéarité V.
Convergence
Zone centrale: inférieure à 0,5 mm (typique)
Zone périphérique: inférieure à 0,7 mm (typique)
Stabilité de trame H: 1,0%, V: 1,5%
Régulation de la haute tension
4,0 %
Température de couleur
D65/D93, sélection UTILISATR
(3.200K—10.000K, réglage d’usine
D65)
Pour les modèles PVM-20M2U/20M2E
Balayage normal
7% de balayage sur la zone d’écran
cathodique effective
Sous-balayage
5% de sous-balayage sur la zone
d’écran cathodique effective
inférieure à 5,0% (typique)
inférieure à 5,0% (typique)
Linéarité H.
Linéarité V.
Convergence
Zone centrale: inférieure à 0,6 mm (typique)
Zone périphérique: inférieure à 1,0 mm (typique)
Stabilité de trame H: 1,0%, V: 1,5%
Régulation de la haute tension
4,0 %
Température de couleur
D65/D93, sélection UTILISATR
(3.200K—10.000K, réglage d’usine
D65)
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entrées (communes à tous les modèles)
Généralités
Pour le modèle PVM-14M4U:
LINE A/B
VIDEO IN Connecteur BNC (×2), 1Vp-p ±6 dB,
Tube à rayon cathodique SMPTE-C au phosphore
synchro négative
Consommation
Puissance de raccordement
120 V CC, 50/60 Hz, 1,0 A
90 W (avec SDI: 99 W)
AUDIO IN Prise phono (×2), –5 dBua), plus de
47 kohms
LINE C
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm
Y/C IN
Mini DIN à 4 broches (×1)
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 pouces)
parties saillantes non comprises
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)
Voir l’attribution des broches page 37.
AUDIO IN Prise phono (×1), –5 dBua), plus de
Poids
Accessoires fournis
47 kohms
RGB/COMPONENT
Cordon d’alimentation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
R/R-Y, G/Y, B/B-Y IN: connecteur BNC (×3)
Canaux R, G, B: 0,7 Vp-p, ±6 dB
Synchro sur le vert: 0,3 Vp-p, négative
Canaux R-Y, B-Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB
Canal Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
Pour le modèle PVM-14M4E/14M4A:
Tube à rayon cathodique EBU au phosphore
(signal de barre de couleur standard à
75% de chrominance)
Consommation
Puissance de raccordement
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,2–0,5 A
Appel de courant de crête
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du
90 W (avec SDI: 99 W)
AUDIO IN
EXT SYNC IN
REMOTE
Prise phono (×1), –5 dBua), plus de
47 kohms
Connecteur BNC (×1)
4 Vp-p, ±6 dB, synchro négative
Connecteur à 20 broches (×1)
Voir l’attribution des broches page 37.
courant: 18 A (240 V)
(2) Mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1: 4 A (230 V)
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm
a) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s.
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 pouces)
parties saillantes non comprises
Sorties (communes à tous les modèles)
LINE A/B
VIDEO OUT Connecteur BNC (×2) en boucle,
terminaison automatique à 75 ohms
AUDIO OUT Prise phono (×2) en boucle
LINE C
Poids
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
Y/C OUT
Mini DIN à 4 broches (×1) en boucle,
terminaison automatique à 75 ohms
Pour le modèle PVM-14M2U:
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore
AUDIO OUT Prise phono (×1) en boucle
RGB/COMPONENT
Consommation
Puissance de raccordement
120 V CC, 50/60 Hz, 1,0 A
90 W (avec SDI: 99 W)
R/R-Y,G/Y,B/B-Y OUT: connecteur BNC (×3) en
boucle
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm
Terminaison automatique à 75 ohms
AUDIO OUT Prise phono (×1) en boucle
EXT SYNC OUT Connecteur BNC (×1)
Terminaison automatique à 75 ohms
Sortie haut-parleur Niveau de sortie: 0,8 W
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 pouces)
parties saillantes non comprises
Poids
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
Pour le modèle PVM-20M2U:
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore
Pour le modèle PVM-14M2E/14M2A:
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore
Consommation
Puissance de raccordement
120 V CC, 50/60 Hz, 1,2 A
115 W (avec SDI: 125 W)
Consommation
Puissance de raccordement
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,2–0,5 A
Appel de courant de crête
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du
90 W (avec SDI: 99 W)
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458 × 503 mm
(173⁄4 × 181⁄8 × 197⁄8 pouces)
parties saillantes non comprises
courant: 18 A (240 V)
(2) Mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1: 4 A (230 V)
Poids
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm
(135⁄8 × 131⁄2 × 17 pouces)
parties saillantes non comprises
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
Poids
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)
Accessoires fournis
Pour le modèle PVM-20M2E:
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore
Cordon d’alimentation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
Consommation
Puissance de raccordement
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,5–0,6 A
Appel de courant de crête
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du
120 W (avec SDI: 130 W)
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
Pour le modèle PVM-20M4U:
Tube à rayon cathodique SMPTE-C au phosphore
courant: 18 A (240 V)
(2) Mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1: 7 A (230 V)
Consommation
Puissance de raccordement
120 V CC, 50/60 Hz, 1,3 A
125 W (avec SDI: 135 W)
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458× 503 mm
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458 × 503 mm
(173⁄4 ×181⁄8 × 197⁄8 pouces)
(173⁄4 × 181⁄8 × 197⁄8 pouces)
parties saillantes non comprises
parties saillantes non comprises
Poids
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)
Poids
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Cordon d’alimentation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
Pour le modèle PVM-20M4E/20M4A:
Tube à rayon cathodique EBU au phosphore
Communes à tous les modèles
Température de fonctionnement
Consommation
Puissance de raccordement
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,6–0,6 A
Appel de courant de crête
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du
130 W (avec SDI: 140 W)
0 à +35 °C (32 à 95 °F)
Température de transport et de stockage
–10 à +40 °C (14 à 104 °F)
700 à 1.060 hPa
0 à 90 % (sans condensation)
Pression
Humidité
courant: 18 A (240 V)
(2) Mesuré conformément à la norme européenne
EN55103-1: 7 A (230 V)
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458 × 503 mm
(173⁄4 × 181⁄8 × 197⁄8 pouces)
parties saillantes non comprises
Poids
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation (1)
Support de fiche d’alimentation (1)
Etiquette de signalisation (1)
Câble avec connecteur à 20 broches (1)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attribution des broches
Connecteur Y/C IN (miniconnecteur DIN à 4 broches)
Connecteur REMOTE (20 broches)
3
4
5
6
7
8
9
13
14 18
2
1
1
2
10 15 19
11 16 20
12 17
4
3
*
Broche n° Signal
Description
Bro ch e n ° Signal
Co u le u r d e fil
Brun
1
Entrée Y
1 Vp-p, sync négative,
75 ohms
1
2
Bleu uniquement
H/V DELAY
MAIN/SUB*
EXT SYNC
DEGAUSS
R ch ON/OFF*
TALLY
Rouge
2
Entrée sous-
porteuse
300 mVp-p (PAL)/
286 mVp-p (NTSC),
séparation
Retard entre Y et C :
dans une plage de
0 ± 100 ns, 75 ohms
3
Orange
CHROMA
4
Jaune
5
Vert
6
Bleu
Masse pour
l’entrée Y
Masse
7
Violet
3
4
8
LINE B
Gris
Masse pour
Masse
9
Masse
Blanc
l’entrée CHROMA
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Masse
Noir
Masse
Rose
Masse
Bleu clair
Spirale orange
Spirale jaune
Spirale verte
Spirale bleue
Spirale violette
Spirale grise
Spirale rose
Spirale bleu clair
LINE A
LINE/RGB
Masse
L ch ON/OFF*
REMOTE
LINE C
UNDER SCAN
16:9
(* pour commande audio numérique)
Raccordement d’une unité de télécommande
Branchez la broche n°17 à l’une des broches de la
masse (n°9 – 12 et 15), puis branchez les broches pour
les fonctions que vous désirez utiliser aux autres
broches de la terre (n°9 – 12 et 15).
Activation du témoin de signalisation
Branchez la broche n°7 à l’une des broches de la
masse (n°9 – 12 et 15).
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
Precaución
Seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
• Utilice la unidad sólo con una fuente de alimentación
indicada en la sección “Especificaciones”.
• La placa donde se indica el voltaje de
funcionamiento, consumo de energía, etc. se
encuentra en la parte trasera de la unidad.
• Si cae algún objeto sólido o líquido dentro de la
unidad, desenchufe ésta y solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
• Evite dejar caer o colocar objetos pesados sobre el
cable de alimentación. Si este cable queda dañado,
desenchufe la unidad de forma inmediata, ya que
resulta peligroso utilizarla con un cable en malas
condiciones.
Dentro de la unidad existen altas
tensiones peligrosas. No la abra. En caso
de avería, solicite los servicios de
personal cualificado.
En caso de mal funcionamiento o cuando sea
necesario el servicio de mantenimiento, consulte a su
proveedor Sony.
• Desconecte la unidad de la toma de pared si no va a
usarla durante varios días o más.
• Desconecte el cable de alimentación de la toma de
CA agarrando el enchufe, pero sin tirar del cable.
• La toma de corriente debe estar instalada cerca del
equipo y ser de fácil acceso.
Para los usuarios en Europa
Este producto con la marca CE cumple con las
Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/
23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad
Europea.
El cumplimiento de estas directivas implica la
conformidad con los siguientes estándares europeos:
• EN60950: Seguridad del producto
• EN55103-1: Interferencias electromagnéticas
(Emisión)
• EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética
(Inmunidad)
Instalación
• Permita la circulación de aire adecuada para prevenir
el recalentamiento interno.
No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear los orificios de ventilación.
• No instale la unidad en las proximidades de una
fuente de calor, como radiadores o conductos de aire,
ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
Este producto está destinado a emplearse en los
siguientes entornos electromagnéticos:
E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera),
E3 (exteriores urbanos) y E4 (entornos con control
EMC, por ejemplo, estudios de TV).
Estos productos están diseñados para utilizarse en los
entornos E1 a E4. Durante la prueba de fatiga EMC, el
rendimiento (evaluado de acuerdo con ITU/R 562-3 y
ITU/R 500-4) puede degradarse como se muestra en
la Tabla 1. Sin la prueba de fatiga EMC, el rendimiento
conjunto recuperará su total funcionalidad.
Limpieza
Para mantener la unidad completamente nueva,
límpiela periódicamente con un detergente suave. No
utilice disolventes fuertes como diluyentes o bencina,
ni limpiadores abrasivos, ya que dañan la unidad.
Como medida de seguridad, desenchufe la unidad
antes de limpiarla.
Tabla 1
Nivel
4-3
4
Frecuencia
24-50 MHz
Monitores de
14 pulgadas
190-290, 360 y
420 MHz
1
4
35-50 MHz
Monitores de
20 pulgadas
100 y 420 MHz
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Características ........................................................ 40
Ubicación y función de partes y controles ............ 42
Panel frontal ................................................... 42
Panel posterior................................................ 44
Uso de menús en pantalla....................................... 46
Configuración de menús en pantalla .............. 46
Funcionamiento con menús en pantalla ......... 47
Funciones de los menús en pantalla ............... 48
Conexiones............................................................... 51
Conexión del cable de alimentación de CA ... 51
Conexión de un cable a un conector BNC ..... 51
Especificaciones ...................................................... 52
Embalaje
No tire la caja ni los materiales de embalaje, ya que
resultan idóneos como contenedores para transportar la
unidad. Si cambia la ubicación de esta unidad, vuelva a
embalarla según se indica en la caja.
Si tiene preguntas sobre esta unidad, póngase en
contacto con el proveedor autorizado Sony.
Acerca de este manual
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
detenidamente y consérvelo para futuras referencias.
Siempre que no se indique lo contrario, las
explicaciones proporcionadas en este manual pueden
aplicarse a los modelos siguientes.
Si hay explicaciones que varían de un modelo a otro,
se indica con claridad en este manual.
• PVM-14M4U/14M4E/14M4A
(monitor de 14 pulgadas)
• PVM-14M2U/14M2E/14M2A
(monitor de 14 pulgadas)
• PVM-20M4U/20M4E/20M4A
(monitor de 20 pulgadas)
• PVM-20M2U/20M2E (monitor de 20 pulgadas)
Las ilustraciones del monitor de vídeo son del modelo
PVM-20M4U/20M4E/20M4A.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
Imagen
Entrada
Tubo de imagen Trinitron1) de alta resolución
HR (para PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/
20M4E/20M4A)
El tubo de imagen Trinitron HR proporciona imágenes
de alta resolución. La resolución horizontal es de más
de 800 líneas de TV en el centro de la imagen.
Conectores de entrada de componente/RGB
analógica
Las señales de RGB y de componente analógicas (Y,
R-Y y B-Y) de un equipo de vídeo podrán introducirse
a través de estos conectores.
Conectores de entrada Y/C
Tubo de imagen Trinitron1) (para PVM-14M2U/
14M2E/14M2A/20M2U/20M2E)
El tubo de imagen Trinitron proporciona imágenes de
alta resolución. La resolución horizontal es de más de
600 líneas de TV en el centro de la imagen.
La señal de vídeo, compuesta por la señal de
crominancia (C) y la de luminancia (Y), puede
introducirse en este conector para evitar que se
generen interferencias entre ambas señales, lo que
suele ocurrir cuando se trata de señales de vídeo
compuestas, y garantizar la calidad de vídeo.
Filtro de peine
Entrada de sincronismo externo
Cuando se reciben señales de vídeo NTSC, se activa
un filtro de peine que proporciona una separación Y/C
más exacta, lo que permite frenar la disminución de la
resolución, la diacromía y los fenómenos de
interferencia por diacromía.
Cuando el selector EXT SYNC se encuentre en la
posición ON, el monitor podrá emplearse con la señal
de sincronismo suministrada por un generador de
sincronismo externo.
Terminación automática
(conector sólo con marca
Circuito de realimentación de corriente del
haz
)
Si no hay ningún cable conectado al conector de salida
derivada, el conector de entrada se termina a 75
ohmios. Cuando se conecta un cable a un conector de
salida, la terminación de 75 ohmios se anula
automáticamente.
El circuito de realimentación de corriente del haz
interno garantiza un balance de blancos estable.
Disponibilidad de cuatro sistemas de color
El monitor puede mostrar señales NTSC, PAL,
SECAM y NTSC4,432). El sistema de color adecuado se
selecciona de forma automática.
Modo de azul solamente
En el modo de azul solamente, se obtiene una
visualización monocromática aparente con los tres
cátodos excitados con una señal de azul. Esto facilita
los ajustes de saturación de color y de fase, y la
observación del ruido de la videograbadora.
.......................................................................................................................................................................................
1) “Trinitron” es una marca registrada de Sony Corporation.
2) El sistema NTSC4,43 hace referencia al sistema de color NTSC en el que la frecuencia subportadora se modifica a 4,43
MHz. Al reproducir un programa de vídeo grabado en NTSC mediante una videograbadora Trident (PAL/SECAM/
NTSC4,43), la señal NTSC4,43 es de salida.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kit SDI (Interfaz digital en serie)
Funciones
Si emplea los siguientes kits SDI opcionales, el
monitor puede mostrar una señal digital en serie
SMPTE 259M 4:2:2 desde una videograbadora digital
(por ejemplo, Sony 4:2:2 VCR).
Modo de subexploración
La señal normalmente explorada fuera de la pantalla
podrá observarse en el modo de subexploración.
– BKM-101C: Kit SDI de componentes (para vídeo)
– BKM-102: Kit SDI de componentes (para audio)
Nota
Las líneas de exploración de RGB oscuras que pueden
aparecer en el borde superior de la pantalla cuando el
monitor está en el modo de subexploración se deben a
una señal de prueba interna, no a la señal de entrada.
Nota
Si el número de serie del BKM-101C que desea
conectar es inferior a 2.010.000, necesitará un mazo de
conexión adicional (Nº de referencia 1-900-230-35).
Modo de retardo horizontal/vertical
Las señales de sincronismo horizontal y vertical
podrán comprobarse simultáneamente en el modo de
retardo H/V.
Kit de interfaz remota en serie
Utilizando el kit de interfaz remota en serie BKM-103
opcional, el monitor puede controlarse desde un
ordenador personal mediante la interconexión serie
RS-422A.
Desmagnetización automática/manual
La desmagnetización de la pantalla podrá realizarse
automáticamente al conectarse la alimentación, o
manualmente presionando la tecla DEGAUSS.
Es posible establecer el tiempo de retardo de la
desmagnetización automática para que se inicie
después de activar la alimentación (menú RETARDO
DESMAG.).
Kit de montaje de soporte EIA de 19 pulgadas
disponible
Utilice un kit adecuado cuando monte el soporte.
Europa
MB-502C (14 pulgadas) /
SLR-103C (20 pulgadas)
Resto de zonas
MB-502B (14 pulgadas) /
SLR-103A (20 pulgadas)
Menús en pantalla
Permiten ajustar la temperatura de color, AJUSTE DE
CROMA y otros parámetros.
Menú en cinco idiomas
Puede seleccionar uno de los cinco idiomas
disponibles en el menú.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de partes y controles
Panel frontal
1
@™ @¡ @º !ª !•
A/
B/
C/
LINE/
RGB
EXT
SYNC
RGB COMPONENT SDI
MENU
APERTURE BRIGHT CHROMA PHASE CONTRAST VOLUME
POWER
E X I T
RESET
SELECT
–
+
MIN MAX
MIN MAX PUR GRN MIN MAX MIN MAX
:
DEGAUSS BLUE
ONLY
UNDER
SCAN
H/V
DELAY
16 9
ENTER
REMOTE
!¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9
8
7
6
5
4
3
2
1 Lámpara indicadora de videocámara
Se encenderá cuando seleccione la videocámara
conectada a esta unidad, para señalar que se están
grabando imágenes.
4 Control de volumen (VOLUME)
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario hasta obtener el volumen apropiado.
5 Control de contraste (CONTRAST)
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el contraste, o en sentido contrario para
disminuirlo.
Para más información sobre cómo lluminar la lámpara de
control,, consulte la página 55.
2 Interruptor e indicador de alimentación
(POWER)
Presione el interruptor para conectar la alimentación
del monitor. El indicador se iluminará en verde.
6 Control de fase (PHASE)
Este control sólo será efectivo para los sistemas de
color NTSC y NTSC4,43. Gírelo en el sentido de las
agujas del reloj para hacer que los tonos de la piel se
vuelvan verdosos, o en sentido contrario para que se
vuelvan purpúreos.
3 Indicador de remoto (REMOTE)
Se ilumina si se selecciona la opción ACTIVADO en
el menú PREAJUSTE DE USUARIO (consulte la
página 49), o cuando se conecta un cable suministrado
al conector REMOTE. Cuando se enciende este
indicador, los controles del panel frontal no funcionan.
7 Control de croma (CHROMA)
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la intensidad del color, o en sentido contrario
para disminuirla.
Para más información sobre cómo conectar el cable,
consulte la página 55.
8 Control de brillo (BRIGHT)
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar el brillo, o en sentido contrario para
disminuirlo.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9 Control de apertura (APERTURE)
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la nitidez, o en sentido contrario para
disminuirla.
Presione esta tecla momentáneamente. La pantalla se
desmagnetizará. Espere durante 10 minutos o más
antes de volver a presionar esta tecla.
!• Selector de sincronismo externo (EXT
SYNC)
Nota
• Deje esta tecla desconectada (apagada) para que el
monitor funcione con la señal de sincronismo
procedente de la videoseñal visualizada.
• Presione el selector (se iluminará) para emplear el
monitor con una señal de sincronismo externa
aplicada a través del conector EXT SYNC.
Los controles PHASE (6), CHROMA (7) y
APERTURE (9) no tendrán efecto en las imágenes de
las señales de RGB.
!º Tecla de menú (MENU (EXIT))
Presione esta tecla para visualizar el menú principal.
Cuando hay un menú en la pantalla, puede volver al
menú anterior presionando esta tecla.
!ª Selector de entrada LINE/RGB
Presione esta tecla para seleccionar la entrada que
desee aplicar.
• Mantenga desconectada (apagada) esta tecla para
aplicar una señal a través de los conectores LINE A,
LINE B o LINE C.
!¡ Tecla de selección (ENTER (SELECT))
Presiónela para confirmar una opción seleccionada en
el menú.
• Mantenga esta tecla en la posición ON (se
iluminará) para aplicar una señal a través de los
conectores RGB/COMPONENT.
!™ Teclas de cursor > (+)/ . (–)
Presione estas teclas para desplazar el cursor (z) o
ajustar una opción seleccionada en el menú.
@º Selector C/SDI
!£ Selector de imagen 16:9 (16:9)
• Cuando el selector de entrada LINE/RGB se
encuentra en posición LINE (apagado), presione esta
tecla (se iluminará) para aplicar una señal a través de
los conectores LINE C.
• Cuando el selector de entrada LINE/RGB se
encuentra en posición RGB (iluminado), presione
esta tecla (se iluminará) para aplicar la señal SDI (es
preciso disponer de kits opcionales).
Presiónelo (se iluminará) para señales de imagen 16:9.
!¢ Selector de retardo horizontal/vertical (H/V
DELAY)
Presiónelo (se iluminará) para observar las señales de
sincronismo horizontal y vertical al mismo tiempo.
La señal de sincronismo horizontal se visualizará en el
ángulo izquierdo de la pantalla; la señal de
sincronismo vertical se visualizará cerca del centro de
la pantalla.
@¡ Selector B/COMPONENT
• Cuando el selector de entrada LINE/RGB se
encuentra en posición LINE (apagado), presione esta
tecla (se iluminará) para aplicar una señal a través de
los conectores LINE B.
• Cuando el selector de entrada LINE/RGB se
encuentra en posición RGB (iluminado), presione
esta tecla (se iluminará) para aplicar la señal de
componente a través de los conectores RGB/
COMPONENT.
!∞ Selector de subexploración (UNDER SCAN)
Presiónelo (se iluminará) para subexploración. El
tamaño de la visualización se reducirá
aproximadamente en un 5%, por lo que serán visibles
las cuatro esquinas de la trama de exploración.
!§ Selector de azul solamente (BLUE ONLY)
Tecla de restauración (RESET)
• Como selector BLUE ONLY, presiónela (se
iluminarà) para eliminar las señales de rojo y verde.
En la pantalla se visualizará una señal de azul como
imagen monocromática aparente. Esto facilitará los
ajustes de “croma” y “fase”, y la observación de
ruido de la videograbadora.
(El ajuste de “fase” solamente será efectivo para
señales de NTSC.)
• Como tecla RESET, presiónela para restaurar el
valor de ajuste en el menú en pantalla.
@™ Selector A/RGB
• Cuando el selector de entrada LINE/RGB se
encuentra en posición LINE (apagado), presione esta
tecla (se iluminará) para aplicar una señal a través de
los conectores LINE A.
• Cuando el selector de entrada LINE/RGB se
encuentra en posición RGB (iluminado), presione
esta tecla (se iluminará) para aplicar la señal RGB a
través de los conectores RGB/COMPONENT.
!¶ Tecla de desmagnetización (DEGAUSS)
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y función de partes y controles
Panel posterior
1
2
3
4
LINE A
VIDEO
LINE B
VIDEO
LINE C
VIDEO
AC IN
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
REMOTE
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
IN
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
IN
OUT
IN
OUT
R/R–Y
G/Y
B/B–Y
AUDIO
RGB/COMPONENT
EXT SYNC
5
6
(La marca
indica la terminación automática.)
1 Conector de alimentación (AC IN)
AUDIO IN (toma fono)
Conecte el cable de alimentación suministrado a este
conector y a una toma de pared.
Conéctelo a la salida de audio de una videograbadora,
o a un micrófono a través de un amplificador
adecuado.
2 Conectores de línea A (LINE A) y línea B
(LINE B)
Para una conexión derivada, conéctelo a la salida de
audio de otro monitor.
Dos grupos (A y B) de conectores de entrada de línea
para las señales de video y audio compuestas y sus
conectores de salida para conexión derivada.
Para observar la señal de entrada aplicada a través de
estos conectores, sitúe el selector LINE/RGB en la
posición LINE (apagado) y presione el selector A/
RGB o B/COMPONENT (se iluminará).
AUDIO OUT (toma fono)
Salida de conexión derivada del connector AUDIO IN.
Conéctelo a la entrada de audio de una videograbadora
u otro monitor.
3 Conectores de línea C (LINE C)
Y/C IN (4 terminales mini DIN)
VIDEO IN (tipo BNC)
Conéctelo a la salida separada de Y/C de una
videocámara, una videograbadora u otro videoequipo.
Para obtener una conexión derivada, conecte a la salida
independiente Y/C de una videograbadora u otro
monitor.
Conéctelo a la salida de video de un videoequipo,
como una videograbadora o una videocámara en color.
Para una conexión derivada, conéctelo a la salida de
video de otro monitor.
VIDEO OUT (tipo BNC)
Y/C OUT (4 terminales mini DIN)
Salida de conexión derivada del conector VIDEO IN.
Conéctelo a la entrada de video de una videograbadora
u otro monitor.
Cuando conecte el cable a este conector, la
terminación de 75 ohmios de la entrada se
desconectará automáticamente, y la señal de entrada
aplicada al conector VIDEO IN saldrá a través de este
conector.
Salida de conexión derivada del conector Y/C IN.
Conéctelo a la entrada separada de Y/C de una
videograbadora u otro monitor.
Cuando el cable se conecta a este conector, la
terminación de 75 ohmios de la entrada se libera
automáticamente y la entrada de señal al conector Y/C
IN se convierte en la salida de este conector.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUDIO IN (toma fono)
Para enviar la señal de RGB
Conéctelo a la salida de audio de una videograbadora,
o de un micrófono (a través de un amplificador
adecuado).
Conéctelos a las entradas de señal RGB analógica de
una videoimpresora u otro monitor.
Para enviar la señal de componente
AUDIO OUT (toma fono)
Conéctelos a las entradas de señal de componente R-
Y/Y/B-Y de una videograbadora Betacam., etc.
Salida derivada del connector AUDIO IN. Conéctelo a
la entrada de audio de una videograbadora u otro
monitor.
AUDIO IN (toma fono)
Conéctelo a la salida de audio del videoequipo cuando
aplique la señal de entrada de RGB o de componente
analógica.
4 Conector remoto (REMOTE) (20 terminales)
Conéctelo a la salida de señal de videocámara de una
consola de control, generador de efectos especiales,
etc. El equipo conectado activará el encendido y
apagado del indicador del panel frontal. Este conector
puede utilizarse asimismo para conectar un controlador
remoto.
AUDIO OUT (toma fono)
Salidas derivadas del connector AUDIO IN.
6 Conectores de sincronismo externo (EXT
SYNC)
Para más información sobre la asignación de terminales de
este conector, consulte la página 55.
Para emplear la señal de sincronismo aplicada a través
de este conector, presione el selector EXT SYNC (se
iluminará).
5 Conectores de RGB/componente (RGB/
COMPONENT)
Conectores de entrada de señales RGB o de
componente, y sus correspondientes conectores de
salida derivada.
Para observar la señal de entrada aplicada a través de
estos conectores, sitúe el selector LINE/RGB en la
posición RGB (iluminado) y presione el selector A/
RGB o B/COMPONENT (se iluminará).
IN (BNC)
Cuando el monitor funcione con una señal de
sincronismo externa, conecte la señal de referencia del
generador de sincronismo a este conector.
OUT (BNC)
Salida derivada del conector IN. Conéctelo a la entrada
de sincronismo externo del videoequipo que vaya a
sincronizarse con este monitor.
Cuando conecte el cable a este conector, la
terminación de 75 ohmios de la entrada se
desconectará automáticamente, y la señal de entrada
aplicada al conector IN saldrá a través de este
conector.
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN (BNC)
Cuando el selector EXT SYNC se encuentra
desactivado (apagado), el monitor funciona con la
señal de sincronismo procedente del canal G/Y.
Para controlar la señal de RGB
Conéctelos a las salidas de señal RGB analógica de
una videocámara.
Para controlar la señal de componente
Conéctelos a las salidas de señal de componente R-Y/
Y/B-Y de una videocámara Sony Betacam., etc.
R/R-Y OUT, G/Y OUT, B/B-Y OUT (BNC)
Salidas derivadas de los conectores R/R-Y IN, G/Y IN
y B/B-Y IN.
Cuando conecte los cables a estos conectores, la
terminación de 75 ohmios de las entradas se
desconectará automáticamente, y las señales de entrada
aplicadas a los conectores R/R-Y IN, G/Y IN y B/B-Y
IN saldrán a través de estos conectores.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de menús en pantalla
El monitor puede configurarse y ajustarse de varias maneras con los menús en pantalla.
Configuración de menús en pantalla
Cuadro de menús en pantalla
1 Menú principal
2a Menú ESTADO 1
Para obtener información sobre el tipo de menú y los menús en
pantalla, consulte “Funciones de los menús en pantalla” en la
página 48.
ENTER
MENU
ENTER
MENU
2b Menú ESTADO 2
ENTER
MENU
7 Pantalla AJUSTE AUTOMÁTICO
3 Menú AJUSTE DE CROMA
ENTER
MENU
MENU
4 Menú TEMP DE COLOR/BAL
8 Pantalla AJUSTE GANANCIA
9 Pantalla AJUSTE POLARIZ
10 Menú MARGEN TEMP COLOR
11 Menú COPIA USUARIO
MENU
5 Menú SUBÍTULOS1)
MENU
6a Menú CONFIG DE USUARIO 1
12 Menú INDIC SISTEMA COLOR
13 Menú FILTRO DE 358
14 Menú SUBCONTROL
15 Pantalla SUBCONTROL
16 Menú PREAJUSTE DE USUARIO
17 Menú REAJUSTAR
ENTER
MENU
19 Pantalla ESTABILIDAD V
18 Pantalla REAJUSTAR
6b Menú CONFIG DE USUARIO 2
20 Menú NIVEL DE COMPONENTES
21 Menú NIVEL DE NTSC
22 Menú ACC
23 Menú IDIOMA
ENTER
MENU
24 Menú RETARDO DESMAG.
25 Pantalla RECEPCION2)
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las teclas que pueden utilizarse en el menú y en las
pantallas de ajuste aparecen en la línea inferior de la
pantalla. Puede controlar los menús con las teclas
mostradas.
Funcionamiento con menús en pantalla
Teclas de control de menús
Hay cinco teclas de control de menús en el panel
frontal del monitor.
Pantalla de ajuste
Menú
3 Tecla >/+
1 Tecla
MENU/EXIT
ENTER
MENU
SELECT
RESET
EXIT
B/
C/
LINE/
RGB
EXT
SYNC
COMPONENT SDI
MENU
A
Teclas que pueden utilizarse
Teclas que pueden utilizarse
E X I T
RESET
SELECT
Presentación de las teclas de control de menús utilizables
M
BLUE
ONLY
UNDER
SCAN
H/V
DELAY
16:9
ENTER
Procedimientos
Para mostrar el menú, siga este procedimiento.
1 Presione la tecla MENU/EXIT (1).
Aparece 1 MENU (menú principal).
4 Tecla ./–
5 Tecla RESET
2 Tecla
ENTER/
SELECT
La siguiente tabla muestra el funcionamiento de estas
cinco teclas al utilizar los menús.
2 Desplace el cursor (z) hasta el menú de ajuste
deseado presionando la tecla ./– o >/+ (4, 3).
Para seleccionar una opción de menú
Tecla
Para ajustar una opción de menú
seleccionada
3 Presione la tecla ENTER/SELECT (2).
vuelve al menú anterior
MENU
EXIT
Aparece el menú de ajuste seleccionado en el paso
2.
1
2
3
4
vuelve al menú anterior
elige una opción seleccionada
selecciona una opción
ENTER
SELECT
4 Desplace el cursor (z) a la opción deseada
presionando la tecla ./– o >/+ (4, 3).
desplaza el cursor (z) arriba
aumenta el valor seleccionado
desplaza el cursor (z) abajo
reduce el valor seleccionado
restaura el valor de ajuste de fábrica
>
+
5 Presione la tecla ENTER/SELECT (2).
.
–
Aparece el menú de ajuste o la pantalla de ajuste
seleccionada en el paso 4.
5 RESET
Para obtener información detallada de los menús, consulte
“Funciones de los menús en pantalla” página 48.
...........................................................................................................................................................................................................
1) 5 El menú SUBTÍTULOS sólo se proporciona con la serie PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.
2) @∞ La pantalla RECEPCION sólo se proporciona con la serie PVM-20M4U/20M4E/20M4A.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de menús en pantalla
Para mostrar la página siguiente (o anterior)
de los menús
Funciones de los menús en pantalla
Seleccione PÁGINA SIGUIENTE en el menú para
mostrar la siguiente página, o PÁGINA ANTERIOR
para mostrar la anterior.
Existen cuatro tipos de menús en pantalla.
Menú principal
Es posible introducir otro menú, como de estado o
de ajuste.
MENÚ 1
MENÚ 2
Menú de estado
Es posible confirmar los valores actuales.
ENTER
MENU
ENTER
MENU
Menú de ajuste
Es posible seleccionar una opción o introducir una
pantalla de ajuste en este menú mediante las teclas
>/+, ./– y ENTER/SELECT.
:
:
Al seleccionar PÁGINA SIGUIENTE
Al seleccionar PÁGINA ANTERIOR
Para visualizar la página siguiente o anterior
Pantalla de ajuste
Para cerrar el menú (y volver a la pantalla
normal)
Cada vez que presiona la tecla MENU/EXIT (1), el
menú en pantalla vuelve al presentado previamente.
Presione varias veces la tecla MENU/EXIT(1) hasta
que aparezca la pantalla normal.
Es posible realizar ajustes en esta pantalla. Aunque
desactive la alimentación, los ajustes realizados no
se modifican hasta que vuelva a realizar cambios.
([ ] indica la posición del ajuste de fábrica)
1Menú principal
Seleccione otro menú y presione ENTER/SELECT
para ir al menú.
2a Menú ESTADO 1
Muestra los ajustes actuales.
Para PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/
20M4E/20M4A/20M2E:
Cuando el monitor se activa por primera vez,
aparece en el visor el menú LANGUAGE (@£),que
permite seleccionar el idioma que necesita.
2b Menú ESTADO 2
Muestra el kit opcional instalado en el monitor.
3Menú AJUSTE DE CROMA
Seleccione ACTIVADO en este menú para activar los
ajustes de “croma” y “fase” (sólo señal NTSC)
realizados en la pantalla AJUSTE AUTOMÁTICO
(7).
[DESACTIVADO]
MENU
4Menú TEMP DE COLOR/BAL
1 Desplace el cursor (z) al idioma deseado
Seleccione la temperatura de color entre D65, D93 y
USUARIO. USUARIO tiene asignado el valor D65 en
la definición de fábrica. Es posible ajustar o cambiar la
temperatura de color en el modo USUARIO (se
puisando el botón ./– o >/+ (4, 3).
2 Pulse el botón MENU/EXIT (1).
precisa un instrumento de medida).
[D65]
Nota
5Menú SUBTÍTULOS
Este menú sólo se incluye en los modelos PVM-
14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.
El monitor puede aplicar la señal con subtítulos. Para
aplicarla, seleccione el tipo de texto en este menú.
[DESACTIVADO]
Si no pulsa el botón MENU/EXIT (1) en el
procedimiento anterior, el menú LAGUAGE
siempre aparecerá al activar el monitor.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6a Menú CONFIG DE USUARIO 1
!∞Pantalla SUBCONTROL
Seleccione una opción para ajustar en los menús y
pantallas (!™ a !ª). Para ir al menú CONFIG DE
USUARIO 2, seleccione PÁGINA SIGUIENTE.
Es posible ajustar con precisión la opción seleccionada
en el menú SUBCONTROL (!¢). Cada control
(CONTRAST, BRIGHT, CHROMA y PHASE)
dispone de posición de clic en la parte central de su
margen de ajuste. Es posible ajustar el valor de la
posición de clic con esta función.
6b Menú CONFIG DE USUARIO 2
Seleccione una opción para ajustar en los menús y
pantallas (@º a @¢). Para ir al menú CONFIG DE
USUARIO 1, seleccione PÁGINA ANTERIOR.
!§Menú PREAJUSTE DE USUARIO
Si selecciona ACTIVADO en este menú, se enciende
el indicador REMOTE y no funcionan los controles
del panel delantero. El monitor funciona con los
valores preajustados del usuario.
7Pantalla AJUSTE AUTOMÁTICO
Seleccione la señal de franja cromática (full, SMPTE,
EIA) y presione ENTER/SELECT para iniciar el ajuste
automático de “croma” y “fase” (sólo NTSC).
Para activar estos ajustes, seleccione ACTIVADO en
el menú AJUSTE DE CROMA (3).
Para ajustar dichos valores, seleccione el menú
REAJUSTAR (!¶).
[DESACTIVADO]
!¶Menú REAJUSTAR
Puede preajustar los controles de BRIGHT,
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME y
APERTURE en el nivel deseado, y utilizar dichos
ajustes seleccionando ACTIVADO en el menú
PREAJUSTE DE USUARIO (!§).
8Pantalla AJUSTE GANANCIA
Ajuste GANANCIA en el modo USUARIO.
9Pantalla AJUSTE POLARIZ
Ajuste POLARIZ en el modo USUARIO.
!•Pantalla REAJUSTAR
!ºMenú MARGEN TEMP COLOR
Ajuste la opción seleccionada (control BRIGHT,
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME y
APERTURE) en el menú REAJUSTAR (!¶).
Seleccione la gama de temperatura de color en el modo
USUARIO.
[5000K-10000K]
!¡Menú COPIA USUARIO
Almacene el ajuste de fábrica de D65 o D93 como el
!ªPantalla ESTABILIDAD V
Ajuste la estabilidad vertical si la imagen se desplaza
verticalmente. Cuando no pueda leer la pantalla,
seleccione la entrada que no está conectada.
valor para el modo USUARIO.
!™Menú INDIC SISTEMA COLOR
Seleccione el tipo de sistema de color. Cuando se
selecciona AUTOMÁTICO, el tipo de sistema de color
empleado aparece en la pantalla cada vez que cambia
@ºMenú NIVEL DE COMPONENTES
Seleccione el nivel de componente entre tres modos.
N10/SMPTE para señal 100/0/100/0
la entrada de señal.
[AUTOMÁTICO]
BETA 7.5
BETA 0
para señal 100/7,5/75/7,5
para señal 100/0/75/0
!£Menú FILTRO DE 358
Para PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U
[BETA 7.5]
Para PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/
La difusión y ruido de colores puede eliminarse si
selecciona ACTIVADO (sólo NTSC).
Normalmente, seleccione DESACTIVADO.
20M4A/20M2E
[N10/SMPTE]
[DESACTIVADO]
@¡Menú NIVEL DE NTSC
!¢Menú SUBCONTROL
Seleccione el nivel de configuración NTSC de dos
modos. El nivel de configuración 7,5 se emplea sobre
todo en Norteamérica y el nivel de configuración 0, en
Europa.
Para PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U
Para PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/
20M4A/20M2E [0]
Seleccione una opción (controles CONTRAST,
BRIGHT, CHROMA y PHASE del panel frontal) para
realizar ajustes con precisión en la pantalla
SUBCONTROL (!∞).
[7.5]
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de menús en pantalla
@™Menú ACC
Active o desactive el circuito ACC (Auto Color
Control). Cuando necesite un ajuste preciso, seleccione
DESACTIVADO en el menú ACC.
Normalmente, seleccione ACTIVADO.
[ACTIVADO]
@£Menú IDIOMA
El menú ofrece una lista de cinco idiomas (inglés,
alemán, francés, italiano y español).
[ENGLISH]
@¢Menú RETARDO DESMAG.
Establezca el tiempo de retardo de la desmagnetización
automática para que se inicie después de activar la
alimentación. Dicho tiempo puede establecerse entre 0
y 99 segundos.
[0]
@∞Pantalla RECEPCION
Este menú sólo se incluye en los modelos PVM-
20M4U/20M4E/20M4A.
Si el color no es uniforme incluso después de presionar
la tecla DEGAUSS, es posible ajustar la recepción
para obtener uniformidad de color en esta pantalla.
Para ajustar la recepción, pueden elegirse los
siguientes métodos.
Si las señales de las líneas horizontales se reciben y
visualizan:
Presione la tecla ./– o >/+ hasta que las líneas
aparezcan en pantalla lo más horizontal posible.
Si las señales del color blanco se reciben y
visualizan:
Presione la tecla ./– o >/+ hasta que el color blanco
aparezca en pantalla lo más uniforme posible.
Para restaurar el ajuste al nivel estándar (00),
presione la tecla RESET.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Para retirar el cable de alimentación de CA
Tire del soporte de enchufe CA mientras presiona los
bloqueos.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a
la clavija AC IN y a una toma de corriente.
Conexión de un cable a un conector BNC
Conecte un cable coaxial con los enchufes BNC a los
conectores BNC del panel trasero, tal como se indica a
continuación.
a AC IN
a la toma de corriente
Para conectar un cable de alimentación de
forma segura con un soporte de enchufe
CA
Clavija AC IN
1
Inserte el enchufe BNC en el conector
del panel trasero, de manera que
coincidan la ranura y los pines, y gire
el enchufe BNC en el sentido de las
agujas del reloj para que quede fijo.
Enchufe de
alimentación CA
Soporte de enchufe CA
Enchufe el cable de alimentación a la clavija AC IN.
A continuación, encaje el soporte de enchufe CA
(suministrado) sobre el cable de alimentación CA.
2
Bloqueos
Deslice el soporte de enchufe CA sobre el cable hasta
que se bloquee.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
Señal de vídeo
Rendimiento de imagen
Para PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/20M4E/
20M4A:
Para PVM-14M4U/14M4E/14M4A/14M2U/14M2E/
14M2A:
Exploración normal
7% de sobreexploración del área de
pantalla efectiva TRC
Sistema de color
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43
Resolución
800 líneas de TV
Corrección de apertura
0 dB a +6 dB
Respuesta en frecuencia
Subexploración
5% de subexploración del área de
pantalla efectiva TRC
LINE
RGB
10 MHz ± 3 dB (señal Y)
10 MHz ± 3 dB
Linealidad H.
Linealidad V.
Convergencia
Menor que 4,0% (típica)
Menor que 4,0% (típica)
Area central: Menor que 0,4 mm (típica)
Area periférica: Menor que 0,5 mm
(típica)
Sincronización
Constante de tiempo AFC
1,0 mseg
Para PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/20M2E:
Sistema de color
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43
Estabilidad del tamaño de trama:
H: 1,0%, V: 1,5%
Regulación de alto voltaje 3,5%
Resolución
600 líneas de TV
Corrección de apertura
Respuesta en frecuencia
0 dB a +6 dB
Temperatura de color
LINE
RGB
10 MHz ± 3 dB (señal Y)
10 MHz ± 3 dB
D65/D93, seleccionable
USUARIO (3.200K–10.000K, el ajuste
de fábrica es D65)
Sincronización
Constante de tiempo AFC
1,0 mseg
Para PVM-20M4U/20M4E/20M4A:
Exploración normal
7% de sobreexploración del área de
pantalla efectiva TRC
Subexploración
5% de subexploración del área de
pantalla efectiva TRC
Linealidad H.
Linealidad V.
Convergencia
Menor que 5,0% (típica)
Menor que 5,0% (típica)
Area central: Menor que 0,5 mm (típica)
Area periférica: Menor que 0,7 mm
(típica)
Estabilidad del tamaño de trama:
H: 1,0%, V: 1,5%
Regulación de alto voltaje 4,0%
Temperatura de color
D65/D93, seleccionable
USUARIO (3.200K–10.000K, el ajuste
de fábrica es D65)
Para PVM-20M2U/20M2E:
Exploración normal
7% de sobreexploración del área de
pantalla efectiva TRC
Subexploración
5% de subexploración del área de
pantalla efectiva TRC
Linealidad H.
Linealidad V.
Convergencia
Menor que 5,0% (típica)
Menor que 5,0% (típica)
Area central: Menor que 0,6 mm (típica)
Area periférica: Menor que 1,0 mm
(típica)
Estabilidad del tamaño de trama:
H: 1,0%, V: 1,5%
Regulación de alto voltaje 4,0%
Temperatura de color
D65/D93, seleccionable
USUARIO (3.200K–10.000K, el ajuste
de fábrica es D65)
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entradas (común a todos los modelos)
LINE A/B
General
Para PVM-14M4U:
VIDEO IN Conector BNC (×2), 1Vp-p ±6 dB,
TRC
Fósforo SMPTE-C
sinc. negativa.
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)
Requisitos de alimentación
AUDIO IN Toma fonográfica (×2), –5 dBua),
más de 47 kilohmios
120V CA, 50/60 Hz, 1,0 A
LINE C
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm
Y/C IN
Mini DIN de 4 terminales (×1)
Consulte la asignación de terminales
en la página 55.
sin incluir partes salientes y controles
Aprox. 16,7 kg
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
AUDIO IN Toma fonográfica (×1), –5 dBua),
más de 47 kilohmios
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
RGB/COMPONENT
R/R-Y, G/Y, B/B-Y IN: Conector BNC (×3)
Canales R, G, B: 0,7 Vp-p, ±6 dB
Sinc. en verde: 0,3 Vp-p, negativa
Canales R-Y, B-Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB
Canal Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB
Para PVM-14M4E/14M4A:
TRC
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)
Requisitos de alimentación
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,2–0,5 A
Corriente de irrupción pico
(1) Alimentación activada, método de sondeo de
Fósforo EBU
(Señal de barra de color estándar de
75% de crominancia)
AUDIO IN Toma fonográfica (×1), –5 dBua),
más de 47 kilohmios
EXT SYNC IN
Conector BNC (×1)
corriente: 18 A (240 V)
4 Vp-p, ±6 dB, sinc. negativa
Conector de 20 terminales (×1)
Consulte la asignación de terminales
en la página 55.
(2) Corriente de irrupción de conmutación en
caliente, medida de acuerdo con el estándar
europeo EN55103-1: 4 A (230 V)
REMOTE
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm
sin incluir partes salientes y controles
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Aprox. 16,7 kg
a) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s.
Salidas (común a todos los modelos)
LINE A/B
VIDEO OUT Conector BNC (×2) derivado
Terminación automática a 75 ohmios
AUDIO OUT Toma fonográfica (×2) derivada
LINE C
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
Para PVM-14M2U:
TRC
Fósforo P-22
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)
Requisitos de alimentación
Y/C OUT
Mini DIN de 4 terminales (×1)
derivada
120V CA, 50/60 Hz, 1,0 A
Terminación automática a 75 ohmios
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm
AUDIO OUT Toma fonográfica (×1) derivada
RGB/COMPONENT
R/R-Y,G/Y,B/B-Y OUT:
Conector BNC (×3) derivado
sin incluir partes salientes y controles
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Aprox. 16,7 kg
Terminación automática a 75 ohmios
AUDIO OUT Toma fonográfica (×1) derivada
EXT SYNC OUT Conector BNC (×1)
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
Terminación automática a 75 ohmios
Salida de altavoz
Nivel de salida: 0,8 W
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
Para PVM-14M2E/14M2A:
Para PVM-20M2U:
TRC
Fósforo P-22
TRC
Fósforo P-22
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)
Requisitos de alimentación
Consumo de energía 115 W (con SDI: 125 W)
Requisitos de alimentación
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,2–0,5 A
Corriente de irrupción pico
(1) Alimentación activada, método de sondeo de
120V CA, 50/60 Hz, 1,2 A
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm
sin incluir partes salientes y controles
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Aprox. 30,0 kg
corriente: 18 A (240 V)
(2) Corriente de irrupción de conmutación en
caliente, medida de acuerdo con el estándar
europeo EN55103-1: 4 A (230 V)
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm
sin incluir partes salientes y controles
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Aprox. 16,7 kg
Para PVM-20M2E:
TRC
Fósforo P-22
Consumo de energía 120 W (con SDI: 130 W)
Requisitos de alimentación
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,5–0,6 A
Corriente de irrupción pico
(1) Alimentación activada, método de sondeo de
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
Para PVM-20M4U:
corriente: 18 A (240 V)
TRC
Fósforo SMPTE-C
(2) Corriente de irrupción de conmutación en
caliente, medida de acuerdo con el estándar
europeo EN55103-1: 7 A (230 V)
Consumo de energía 125 W (con SDI: 135 W)
Requisitos de alimentación
120V CA, 50/60 Hz, 1,3 A
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm
sin incluir partes salientes y controles
sin incluir partes salientes y controles
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Aprox. 30,0 kg
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Aprox. 30,0 kg
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
Para PVM-20M4E/20M4A:
Común a todos los modelos
Temperatura de funcionamiento
TRC
Fósforo EBU
Consumo de energía 130 W (con SDI: 140 W)
Requisitos de alimentación
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,6–0,6 A
Corriente de irrupción pico
(1) Alimentación activada, método de sondeo de
0 a +35°C
Temperatura de transporte y almacenamiento
–10 a +40°C
Presión
700 a 1.060 hPa
Humedad
0 a 90% (sin condensación)
corriente: 18 A (240 V)
(2) Corriente de irrupción de conmutación en
caliente, medida de acuerdo con el estándar
europeo EN55103-1: 7 A (230 V)
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm
sin incluir partes salientes y controles
Masa
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1)
Aprox. 30,0 kg
Soporte de enchufe CA (1)
Etiqueta (1)
Cable con conector de 20 terminales (1)
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asignación de terminales
Conector REMOTE (20 terminales)
Conector Y/C IN (tipo mini DIN de 4 terminales)
3
4
5
6
7
8
9
13
14 18
1
2
2
1
10 15 19
11 16 20
12 17
4
3
*
Nº de terminal Señal
Descripción
Nº de
terminal
Señal
Color del cable
1
Entrada Y
1 Vp-p, sincronización
negativa, 75 ohmios
1
2
Sólo azul
Marrón
2
Entrada
subportadora
CROMA
300 mVp-p (PAL)/
286 mVp-p (NTSC),
Ráfaga
Tiempo de retardo
entre Y y C: dentro de
0±100 nseg., 75 ohmios
H/V DELAY
MAIN/SUB*
EXT SYNC
DEGAUSS
Rojo
3
Naranja
4
Amarillo
5
Verde
GND
3
4
GND para
entrada Y
6
R ch ON/OFF*
TALLY
Azul
7
Púrpura
GND
GND para
entrada CROMA
8
LINE B
Gris
9
GND
Blanco
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
GND
Negro
GND
Rosa
GND
Azul claro
Naranja en espiral
Amarillo en espiral
Verde en espiral
Azul en espiral
Púrpura en espiral
Gris en espiral
Rosa en espiral
Azul claro en espiral
LINE A
LINE/RGB
GND
L ch ON/OFF*
REMOTE
LINE C
UNDER SCAN
16:9
(* Para control de audio digital)
Cómo conectar una unidad de control remoto
Conecte el terminal Nº 17 a uno de los terminales
GND (Nº 9–12 y 15), después conecte los terminales
para las funciones que desee utilizar en los demás
terminales GND (Nº 9–12 y 15).
Cómo ilumímnar la lámpara de control
Conecte el terminal Nº 7 a uno de los terminales GND
(Nº 9–12 y 15).
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in Japan
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|