Sony Ericsson Home Theater Screen PVM 20M4A User Manual

3-859-663-25(1)  
Trinitron  
®
Color Video Monitor  
Operating Instructions Page 2  
Mode demploi Page 20  
Manual de instrucciones Página 38  
PVM-14M4U/14M4E/14M4A PVM-14M2U/14M2E/14M2A  
PVM-20M4U/20M4E/20M4A PVM-20M2U/20M2E  
1996 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Precaution  
Features ..................................................................... 4  
Location and Function of Parts and Controls ....... 6  
Front ................................................................. 6  
Rear Panel ........................................................ 8  
Using On-Screen Menus......................................... 10  
On-Screen Menu Configuration ..................... 10  
Operation through On-Screen Menus ............ 11  
Functions of On-Screen Menus...................... 12  
Connections ............................................................. 15  
How to Connect the AC Power Cord ............. 15  
How to Connect a Cable to a  
On safety  
• Operate the unit only with a power source as  
specified in “Specifications” section.  
• The nameplate indicating operating voltage, power  
consumption, etc., is located at the rear.  
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet,  
unplug the unit and have it checked by qualified  
personnel before operating it any further.  
• Do not drop or place heavy objects on the power  
cord. If the power cord is damaged, turn off the  
power immediately. It is dangerous to use the unit  
with a damaged power cord.  
BNC Connector ......................................... 15  
Specifications........................................................... 16  
• Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be  
used for several days or more.  
• Disconnect the power cord from the AC outlet by  
grasping the plug, not by pulling the cord.  
• The socket-outlet shall be installed near the  
equipment and shall be easily accessible.  
About this manual  
Before operating the unit, please read this manual  
thoroughly and retain it for future reference.  
The explanation given in this manual can be applied to  
the following models unless noted otherwise.  
When explanation differs among models, this is clearly  
indicated in this manual.  
• PVM-14M4U/14M4E/14M4A (14-inch monitor)  
• PVM-14M2U/14M2E/14M2A (14-inch monitor)  
• PVM-20M4U/20M4E/20M4A (20-inch monitor)  
• PVM-20M2U/20M2E (20-inch monitor)  
Illustrations of the video monitor are of the PVM-  
20M4U/20M4E/20M4A.  
On installation  
• Allow adequate air circulation to prevent internal  
heat build-up.  
Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,  
etc.) or near materials (curtains, draperies) that may  
block the ventilation holes.  
• Do not install the unit in a location near heat sources  
such as radiators or air ducts, or in a place subject to  
direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration  
or shock.  
On cleaning  
To keep the unit looking brand-new, periodically clean  
it with a mild detergent solution. Never use strong  
solvents such as thinner or benzine, or abrasive  
cleansers since they will damage the cabinet. As a  
safety precaution, unplug the unit before cleaning it.  
On repacking  
Do not throw away the carton and packing materials.  
They make an ideal container which to transport the  
unit. When shipping the unit to another location,  
repack it as illustrated on the carton.  
If you have any questions about this unit, contact your  
authorized Sony dealer.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
Picture  
Input  
HR (High Resolution) Trinitron 1) picture tube for  
PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/20M4E/20M4A  
HR Trinitron tube provides a high resolution picture.  
Horizontal resolution is more than 800 TV lines at the  
center of the picture.  
Analog RGB/component input connectors  
Analog RGB or component (Y, R-Y and B-Y) signals  
from video equipment can be input through these  
connectors.  
Y/C input connectors  
Trinitron1) picture tube  
The video signal, split into the chrominance signal (C)  
and the luminance signal (Y), can be input through this  
connector, eliminating the interference between the  
two signals, which tends to occur in a composite video  
signal, ensuring video quality.  
for PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/20M2E  
Trinitron tube provides a high resolution picture.  
Horizontal resolution is more than 600 TV lines at the  
center of the picture.  
Comb filter  
External sync input  
When NTSC video signals are received, a comb filter  
activates to make more accurate Y/C separation. This  
contributes to less of a decrease in resolution, cross  
color and cross luminance phenomena.  
When the EXT SYNC selector is in the on position,  
the monitor can be operated on the sync signal  
supplied from an external sync generator.  
Automatic termination  
Beam current feedback circuit  
The built-in beam current feedback circuit assures  
stable white balance.  
(connector with  
mark only)  
The input connector is terminated at 75 ohms inside  
when no cable is connected to the loop-through output  
connector. When a cable is connected to an output  
connector, the 75-ohm termination is automatically  
released.  
Four color system available  
The monitor can display NTSC, PAL, SECAM and  
NTSC4.432) signals. The appropriate color system is  
selected automatically.  
Blue only mode  
In the blue only mode, an apparent monochrome  
display is obtained with all three cathodes driven with  
a blue signal. This facilitates color saturation and  
phase adjustments and observation of VCR noise.  
............................................................................................................................................................................................................
1) “Trinitron” is a registered trademark of Sony Corporation.  
2) The NTSC4.43 system refers to an NTSC color system in which the subcarrier frequency is modified to 4.43MHz. When  
an NTSC recorded video program is played back with a Trident (PAL/SECAM/NTSC4.43) VTR, the NTSC4.43 signal is  
output.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EIA 19-inch rack mount kit available  
Use a suitable kit when rack mounting.  
Functions  
Underscan mode  
The signal normally scanned outside of the screen can  
be monitored in the underscan mode.  
Europe  
MB-502C (14-inches) /  
SLR-103C (20-inches)  
Any other area  
MB-502B (14-inches) /  
SLR-103A (20-inches)  
Note  
When the monitor is in the underscan mode, the dark  
RGB scanning lines may appear on the top edge of the  
screen. These are caused by an internal test signal,  
rather than the input signal.  
ATTENTION – When the product is installed in  
a rack:  
a) Elevated operating ambient temperature  
If installed in a closed or multi-unit rack  
assembly, the operating ambient temperature  
of the rack environment may be greater than  
room ambient. Therefore, consideration should  
be given to installing the equipment in an  
environment compatible with the  
Horizontal/vertical delay mode  
The horizontal and vertical sync signals can be  
checked simultaneously in the H/V delay mode.  
Auto/manual degaussing  
Degaussing of the screen can be performed  
automatically when the power is turned on, or  
manually by pressing the DEGAUSS button.  
You can set the delay time of auto degaussing to start  
working after the power is turned on. (DEGAUSS  
DELAY menu)  
manufacturers maximum rated ambient  
temperature (Tmra).  
b) Reduced air flow  
Installation of the equipment in a rack should  
be such that the amount of air flow required for  
safe operation of the equipment is not  
compromised.  
On-screen menus  
You can set color temperature, CHROMA SET UP,  
and other settings by using the on-screen menus.  
c) Mechanical loading  
Mounting of the equipment in the rack should  
be such that a hazardous condition is not  
achieved due to uneven mechanical loading.  
Five menu languages  
You can select the menu language from among five  
languages on the menu.  
d) Circuit overloading  
Consideration should be given to the  
connection of the equipment to the supply  
circuit and the effect that overloading of circuits  
might have on overcurrent protection and  
supply wiring. Appropriate consideration of  
equipment nameplate ratings should be used  
when addressing this concern.  
SDI (Serial Digital Interface) Kit  
By using the following optional SDI Kits, the monitor  
can display SMPTE 259M 4:2:2 serial digital signal  
from a digital VCR. (ex. Sony 4:2:2 VCR)  
– BKM-101C: Component SDI Kit (for video)  
– BKM-102: Component SDI Kit (for audio)  
e) Reliable earthing  
Reliable earthing of rack-mounted equipment  
should be maintained. Particular attention  
should be given to supply connections other  
than direct connections to the branch circuit  
(e.g., use of power strips).  
Note  
When the serial number of the BKM-101C you want to  
connect is less than 2,010,000, an optional connecting  
harness (part no. 1-900-230-35) will be required.  
Serial Remote Interface Kit  
By using the optional BKM-103 Serial Remote  
Interface Kit, the monitor can be controlled from  
personal computers via the RS-422A serial interface.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
Front  
1
@™ @¡ @º !ª !•  
A/  
B/  
C/  
LINE/  
RGB  
EXT  
SYNC  
RGB COMPONENT SDI  
MENU  
APERTURE BRIGHT CHROMA PHASE CONTRAST VOLUME  
POWER  
E X I T  
RESET  
SELECT  
+
MIN MAX  
MIN MAX PUR GRN MIN MAX MIN MAX  
:
DEGAUSS BLUE  
ONLY  
UNDER  
SCAN  
H/V  
DELAY  
16 9  
ENTER  
REMOTE  
!¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9  
8
7
6
5
4
3
2
1 Tally lamp  
5 CONTRAST control  
Lights up when the video camera connected to this  
monitor is selected, indicating that the picture is being  
recorded.  
Turn this control clockwise to make the contrast higher  
or counterclockwise to make it lower.  
6 PHASE control  
For details on how to light the tally lamp, see page 19.  
This control is effective only for the NTSC and  
NTSC4.43 color systems. Turn it clockwise to make the  
skin tones greenish or counterclockwise to make them  
purplish.  
2 POWER switch and indicator  
Depress to turn on the monitor. The indicator will light  
green.  
7 CHROMA control  
Turn this control clockwise to increase the color  
intensity or counterclockwise to decrease it.  
3 REMOTE indicator  
Lights up when you select ON on the USER PRESET  
menu (see page 13), or when you connect a supplied  
cable to the REMOTE connector. The controls on the  
front panel do not work when this indicator lights up.  
8 BRIGHT (brightness) control  
Turn this control clockwise to increase the brightness  
or counterclockwise to decrease it.  
For details on how to connect the cable, see page 19.  
4 VOLUME control  
9 APERTURE control  
Turn this control clockwise or counterclockwise to  
obtain the desired volume.  
Turn this control clockwise to increase sharpness or  
counterclockwise to decrease sharpness.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!• EXT SYNC (external sync) selector  
• Set this selector to the off position (light off) to  
operate the monitor on the sync signal from the  
displayed video signal.  
• Set this selector to the on position (light on) to  
operate the monitor on an external sync signal  
through the EXT SYNC connector.  
Note  
The PHASE (6), CHROMA (7) and APERTURE  
(9) controls have no effect on the pictures of RGB  
signals.  
0 MENU (EXIT) button  
Press this button to display the main menu.  
When a menu is on the display, you can return to the  
previous menu by pressing this button.  
LINE/RGB input selector  
Press this selector to select the input to be monitored.  
• Set this selector to the off position (light off) to  
monitor the signal through the LINE A, LINE B or  
LINE C connectors.  
• Set this selector to the on position (light on) to  
monitor the signal through the RGB/COMPONENT  
connectors.  
ENTER (SELECT) button  
Press the button to confirm a selected item on the  
menu.  
!™ > (+)/ . () buttons  
Press the buttons to move the cursor (z) or adjust  
selected item on the menu.  
C/SDI selector  
• When the LINE/RGB input selector is set to the  
LINE position (light off), press this selector (light  
on) to monitor the signal through the LINE C  
connectors.  
16:9 selector  
Press this selector (light on) to monitor the signals of  
16:9 picture.  
• When the LINE/RGB input selector is set to the  
RGB position (light on), press this selector (light on)  
to monitor the SDI signal (optional kits are required).  
H/V DELAY selector  
Press this selector (light on) to observe the horizontal  
and vertical sync signals at the same time.  
The horizontal sync signal is displayed in the left  
quarter of the screen; the vertical sync signal is  
displayed near the center of the screen.  
B/COMPONENT selector  
• When the LINE/RGB input selector is set to the  
LINE position (light off), press this selector (light  
on) to monitor the signal through the LINE B  
connectors.  
!∞ UNDER SCAN selector  
Press this selector (light on) for underscanning.  
The display size is reduced by approximately 5% so  
that four corners of the raster are visible.  
• When the LINE/RGB input selector is set to the  
RGB position (light on), press this selector (light on)  
to monitor the component signal through the RGB/  
COMPONENT connectors.  
BLUE ONLY selector  
RESET button  
@™ A/RGB selector  
• As the BLUE ONLY selector, press this selector  
(light on) to eliminate the red and green signals.  
Only blue signal is displayed as an apparent  
monochrome picture on the screen. This facilitates  
“chroma” and “phase” adjustments and observation  
of VCR noise.  
• When the LINE/RGB input selector is set to the  
LINE position (light off), press this selector (light  
on) to monitor the signal through the LINE A  
connectors.  
• When the LINE/RGB input selector is set to the  
RGB position (light on), press this selector (light on)  
to monitor the RGB signal through the RGB/  
COMPONENT connectors.  
(“Phase” adjustment is effective only for the NTSC  
signals.)  
• As the RESET button, you can reset the menu  
settings by pressing this button when a menu is on  
the display.  
DEGAUSS button  
Press this button momentarily. The screen will be  
demagnetized. Wait for 10 minutes or more before  
using this button again.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts and Controls  
Rear Panel  
1
2
3
4
LINE A  
VIDEO  
LINE B  
VIDEO  
LINE C  
VIDEO  
AC IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
REMOTE  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
IN  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
R/RY  
G/Y  
B/BY  
AUDIO  
RGB/COMPONENT  
EXT SYNC  
5
6
(The  
mark indicates automatic termination.)  
1 AC IN socket  
AUDIO IN (phono jack)  
Connect the supplied AC power cord to this socket and  
to a wall outlet.  
Connect to the audio output of a VCR or to a  
microphone via a suitable microphone amplifier.  
For a loop-through connection, connect to the audio  
output of another monitor.  
2 LINE A, LINE B connectors  
Two groups (A and B) of line input connectors for the  
composite video and audio signals and their loop-  
through output connectors.  
To monitor the input signal through these connectors,  
set the LINE/RGB selector to the LINE position (light  
off) and press the A/RGB or B/COMPONENT selector  
(light on).  
AUDIO OUT (phono jack)  
Loop-through output of the AUDIO IN connector.  
Connect to the audio input of a VCR or another  
monitor.  
3 LINE C connectors  
Y/C IN (4-pin mini-DIN)  
Connect to the Y/C separate output of a video camera,  
VCR or other video equipment.  
For a loop-through connection, connect to the Y/C  
separate output of a VCR or another monitor.  
VIDEO IN (BNC)  
Connect to the video output of video equipment, such  
as a VCR or a color video camera.  
For a loop-through connection, connect to the video  
output of another monitor.  
Y/C OUT (4-pin mini-DIN)  
VIDEO OUT (BNC)  
Loop-through output of the Y/C IN connector.  
Connect to the Y/C separate input of a VCR or another  
monitor.  
When the cable is connected to this connector, the 75-  
ohm termination of the input is automatically released,  
and the signal input to the Y/C IN connector is output  
from this connector.  
Loop-through output of the VIDEO IN connector.  
Connect to the video input of a VCR or another  
monitor.  
When the cable is connected to this connector, the  
75-ohm termination of the input is automatically  
released, and the signal input to the VIDEO IN  
connector is output from this connector.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUDIO IN (phono jack)  
To output the component signal  
Connect to the audio output of a VCR or a microphone  
(via a suitable microphone amplifier).  
Connect to the R-Y/Y/B-Y component signal inputs of  
a Betacam video recorder, etc.  
AUDIO IN (phono jack)  
AUDIO OUT (phono jack)  
Connect to the audio output of video equipment when  
the analog RGB or component signal is input.  
Loop-through output of the AUDIO IN connector.  
Connect to the audio input of a VCR or another  
monitor.  
AUDIO OUT (phono jack)  
Loop-through outputs of the AUDIO IN connector.  
4 REMOTE connector (20-pin)  
Connect to the tally output of a control console,  
special-effect generator, etc. The tally lamp on the  
front panel will be turned on and off by the connected  
equipment. This connector can also be used for  
connecting a remote control unit.  
6 EXT SYNC (external sync) connectors  
Press the EXT SYNC selector (light on) to use the  
sync signal through this connector.  
IN (BNC)  
For details on the pin assignment of this connector, see  
page 19.  
When this monitor operates on an external sync signal,  
connect the reference signal from a sync generator to  
this connector.  
5 RGB/COMPONENT connectors  
RGB signal or component signal input connectors and  
their loop-through output connectors.  
To monitor the input signal through these connectors,  
set the LINE/RGB selector to the RGB position (light  
on), and press the A/RGB or B/COMPONENT  
selector (light on).  
OUT (BNC)  
Loop-through output of the IN connector. Connect to  
the external sync input of video equipment to be  
synchronized with this monitor.  
When the cable is connected to this connector, the 75-  
ohm termination of the input is automatically released,  
and the signal input to the IN connector is output from  
this connector.  
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN (BNC)  
When the EXT SYNC selector is set to the off position  
(light off), the monitor operates on the sync signal  
from the G/Y channel.  
To monitor the RGB signal  
Connect to the analog RGB signal outputs of a video  
camera, etc.  
To monitor the component signal  
Connect to the R-Y/Y/B-Y component signal outputs  
of a Sony Betacam video camera, etc.  
R/R-Y OUT, G/Y OUT, B/B-Y OUT (BNC)  
Loop-through outputs of the R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-  
Y IN connectors.  
When the cables are connected to these connectors, the  
75-ohm termination of the inputs is automatically  
released, and the signal inputs to the R/R-Y IN, G/Y  
IN, B/B-Y IN connectors are output from these  
connectors.  
To output the RGB signal  
Connect to the analog RGB signal inputs of a video  
printer or another monitor.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using On-Screen Menus  
You can make various settings and adjustments of the monitor using the on-screen menus.  
On-Screen Menu Configuration  
On-screen menu tree-chart  
For details on the menu type and each on-screen menu, see  
“Functions of On-Screen Menus” on page 12.  
1 Main menu  
2a STATUS 1 menu  
ENTER  
MENU  
ENTER  
MENU  
2b STATUS 2 menu  
ENTER  
MENU  
7 AUTO ADJUST screen  
3 CHROMA SET UP menu  
ENTER  
MENU  
MENU  
4 COLOR TEMP/BAL menu  
8 ADJUST GAIN screen  
9 ADJUST BIAS screen  
10 COLOR TEMP RANGE menu  
11 USER COPY menu  
MENU  
5 CAPTION VISION menu1)  
MENU  
6a USER CONFIG 1 menu  
12 COLOR SYSTEM DISPLAY menu  
13 358 TRAP FILTER menu  
14 SUB CONTROL menu  
15 SUB CONTROL screen  
16 USER PRESET menu  
17 PRESET ADJUST menu  
ENTER  
MENU  
19 V HOLD screen  
18 PRESET ADJUST screen  
6b USER CONFIG 2 menu  
20 COMPONENT LEVEL menu  
21 NTSC SETUP LEVEL menu  
22 ACC menu  
23 LANGUAGE menu  
ENTER  
MENU  
24 DEGAUSS DELAY menu  
25 LANDING screen2)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The buttons that can be used on the menus and  
adjustment screens are displayed at the bottom of the  
screen. You can perform menu operation using the  
displayed buttons.  
Operation through On-Screen Menus  
Menu operation buttons  
There are five menu operation buttons on the front  
panel of the monitor.  
Adjustment screen  
Menu  
MENU/EXIT  
button  
3 >/+ button  
1
SELECT  
RESET  
EXIT  
ENTER  
MENU  
B/  
C/  
LINE/  
RGB  
EXT  
SYNC  
COMPONENT SDI  
MENU  
A
Usable buttons  
Display of the usable menu operation buttons  
Usable buttons  
E X I T  
RESET  
SELECT  
M
BLUE  
ONLY  
UNDER  
SCAN  
H/V  
DELAY  
16:9  
ENTER  
Operating procedures  
4 ./button  
RESET button  
To display the menu, follow this procedure.  
1 Press the MENU/EXIT (1) button.  
MENU (1 : main menu) appears.  
5
2
ENTER/  
SELECT  
button  
The following table shows how these five buttons  
function when using the menus.  
2 Move the cursor (z) to the desired setting menu by  
To select menu item  
Button  
pressing the ./– or >/+ (4, 3) button.  
To adjust the item selected  
return to the previous menu  
MENU  
3 Press the ENTER/SELECT (2) button.  
1
EXIT  
return to the previous menu  
decide a selected item  
ENTER  
SELECT  
The setting menu selected in step 2 appears.  
2
3
select an adjustment item  
move the cursor (z) upwards  
>
+
4 Move the cursor (z) to the desired item by  
increase selected value  
pressing the ./– or >/+ (4, 3) button.  
move the cursor (z) downwards  
.
4
5
5 Press the ENTER/SELECT (2) button.  
decrease selected value  
reset current settings to the factory  
setting  
RESET  
The adjustment screen or setting menu selected in  
step 4 appears.  
For detailed information of menus, see “Functions of On-  
Screen Menus” on page 12.  
...........................................................................................................................................................................................................  
1) 5 CAPTION VISION menu is provided with PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U only.  
2) @∞ LANDING screen is provided with PVM-20M4U/20M4E/20M4A only.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using On-Screen Menus  
To display the next (or previous) page of the  
menus  
Functions of On-Screen Menus  
Select NEXT PAGE on the menu to display the next  
page and PREVIOUS PAGE on the menu to display  
the previous page.  
There are four types of on-screen menus.  
Main menu  
You can enter another menu such as status menu or  
setting menu.  
MENU 1  
MENU 2  
Status menu  
You can confirm the current settings.  
ENTER  
MENU  
ENTER  
MENU  
Setting menu  
You can select an item or enter an adjustment  
screen on this menu by using the >/+, ./– and  
ENTER/SELECT buttons.  
:
:
When selecting NEXT PAGE  
When selecting PREVIOUS PAGE  
How to display the next or the previous page  
Adjustment screen  
To close the menu (to return to the regular  
screen)  
Each time you press the MENU/EXIT (1) button, the  
on-screen menu returns to the one previously  
displayed. Press the MENU/EXIT (1) button  
repeatedly until the regular screen appears.  
You can make adjustments on this screen. The  
adjustments you made remain unchanged until next  
change even if you turn off the power.  
([ ] indicates the factory setting.)  
1Main menu  
Select another menu and press ENTER/SELECT to go  
to the menu.  
For PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/  
20M4E/20M4A/20M2E:  
2a STATUS 1 menu  
Shows the current settings.  
For the first time when the monitor is turned on, the  
LANGUAGE menu () will appear on the screen.  
So, select the language you want to use.  
2b STATUS 2 menu  
Shows what optional kit is installed in the monitor.  
3CHROMA SET UP menu  
Select ON on this menu to activate “chroma” and  
“phase” (NTSC signal only) adjustments done on the  
AUTO ADJUST screen (7).  
[OFF]  
MENU  
4COLOR TEMP/BAL menu  
Select the color temperature from among D65, D93  
and USER. USER is set to D65 as the factory setting.  
You can adjust or change the color temperature in  
USER mode (a measuring instrument is required).  
[D65]  
1 Move the cursor (z) to the desired language by  
pressing the ./– or >/+ (4, 3) button.  
2 Press the MENU/EXIT (1) button.  
Note  
5CAPTION VISION menu  
Unless you press the MENU/EXIT (1) button in  
the procedure above, the LANGUAGE menu will  
always appear whenever you turn on the monitor.  
This menu is provided only for PVM-14M4U/14M2U/  
20M4U/20M2U.  
The monitor can display the signal with Caption  
Vision. To display it, select the caption type in this  
menu.  
[OFF]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6a USER CONFIG 1 menu  
!∞SUB CONTROL screen  
Select an item to adjust on the menus and screens (!™  
through ). To go to the USER CONFIG 2 menu,  
select NEXT PAGE.  
Finely adjust the selected item on the SUB CONTROL  
menu (). Each control (CONTRAST, BRIGHT,  
CHROMA and PHASE control) has a click position at  
the center of its adjustment range. You can adjust the  
setting of the click position with this feature.  
6b USER CONFIG 2 menu  
Select an item to adjust on the menus and screens (@º  
through ). To go to the USER CONFIG 1 menu  
select PREVIOUS PAGE.  
USER PRESET menu  
If you select ON on this menu, the REMOTE indicator  
lights up and the controls on the front panel do not  
work. The monitor operates with the user preset  
settings.  
To adjust the user preset settings, select the PRESET  
ADJUST menu ().  
7AUTO ADJUST screen  
Select the color bar signal (full, SMPTE, EIA) and  
press ENTER/SELECT to start automatic “chroma”  
and “phase” (NTSC signal only) adjustments.  
To activate these adjustments, select ON on the  
CHROMA SET UP menu (3).  
[OFF]  
PRESET ADJUST menu  
You can preset the BRIGHT, CHROMA, PHASE,  
CONTRAST, VOLUME, and APERTURE controls to  
a desired level and can use these settings by selecting  
ON on the USER PRESET menu ().  
8ADJUST GAIN screen  
Adjust GAIN in USER mode.  
9ADJUST BIAS screen  
Adjust BIAS in USER mode.  
!•PRESET ADJUST screen  
Adjust the selected item (BRIGHT, CHROMA,  
PHASE, CONTRAST, VOLUME, and APERTURE  
control) on the PRESET ADJUST menu ().  
COLOR TEMP RANGE menu  
Select the color temperature range in USER mode.  
[5000K-10000K]  
V HOLD screen  
USER COPY menu  
Store the factory setting of D65 or D93 as the value for  
USER mode.  
Adjust the vertical hold if the picture rolls vertically.  
When you cannot read the display, select the input that  
is not connected.  
!™COLOR SYSTEM DISPLAY menu  
COMPONENT LEVEL menu  
Select the color system type. When AUTO is selected,  
the color system type being used appears on the screen  
Select the component level from among three modes.  
N10/SMPTE for 100/0/100/0 signal  
each time you change the signal input.  
[AUTO]  
BETA 7.5  
BETA 0  
for 100/7.5/75/7.5 signal  
for 100/0/75/0 signal  
358 TRAP FILTER menu  
Color spill or color noise may be eliminated if you  
select ON (NTSC signal only).  
For PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U  
[BETA 7.5]  
For PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/  
Normally select OFF.  
[OFF]  
20M4A/20M2E  
[N10/SMPTE]  
SUB CONTROL menu  
Select an item (CONTRAST, BRIGHT, CHROMA  
and PHASE controls on the front panel) to finely  
adjust on the SUB CONTROL screen (!∞).  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using On-Screen Menus  
NTSC SETUP LEVEL menu  
Select the NTSC setup level from two modes.  
The 7.5 setup level is mainly used in north America.  
The 0 setup level is mainly used in Europe.  
For PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U  
For PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/  
20M4A/20M2E  
[7.5]  
[0]  
@™ACC menu  
Set ACC (Auto Color Control) circuit on or off. When  
the fine adjustment is necessary, select OFF on the  
ACC menu.  
Normally select ON.  
[ON]  
LANGUAGE menu  
You can select the menu language from among five  
languages (English, German, French, Italian, Spanish).  
[ENGLISH]  
DEGAUSS DELAY menu  
Set the delay time of auto degaussing to start working  
after the power is turned on. The delay time can be set  
within 0 to 99 seconds.  
[0]  
@∞LANDING screen  
This menu is provided only for PVM-20M4U/20M4E/  
20M4A.  
If the color is not uniform even after you press the  
DEGAUSS button, you can adjust the landing so as to  
obtain color uniformity on this screen.  
The following two methods are available to adjust the  
landing.  
When the signals of the horizontal lines are input  
and displayed:  
Press the ./– or >/+ button until the lines are  
displayed on the screen as horizontally as possible.  
When the signals of the white color are input and  
displayed:  
Press the ./– or >/+ button until the white color on  
the screen become as uniform as possible.  
To reset the setting to standard (00), press the  
RESET button.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
To remove the AC power cord  
Pull out the AC plug holder while pressing the lock  
levers.  
How to Connect the AC Power Cord  
Connect the AC power cord (supplied) to the AC IN  
socket and to a wall outlet.  
How to Connect a Cable to a BNC Connector  
Connect a coaxial cable with the BNC plugs to the  
BNC connectors on the rear panel as illustrated below.  
to AC IN  
to a wall outlet  
To connect an AC power cord securely  
with an AC plug holder  
AC IN socket  
1
Insert the BNC plug into the  
connector on the rear panel,  
matching the slit and pin, and turn  
the BNC plug clockwise to secure  
the connection.  
AC power plug  
AC plug holder  
Plug the power cord into the AC IN socket. Then, attach  
the AC plug holder (supplied) on top of the AC power  
cord.  
2
Lock levers  
Slide the AC plug holder over the cord until it locks.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Video signal  
Picture performance  
For PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/20M4E/  
20M4A:  
For PVM-14M4U/14M4E/14M4A/14M2U/14M2E/  
14M2A:  
Color system  
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43  
Normal scan  
7 % over scan of CRT effective screen  
Resolution  
800 TV lines  
area  
Aperture correction 0 dB to +6 dB  
Frequency response  
Under scan  
5 % underscan of CRT effective screen  
area  
LINE  
RGB  
Synchronization  
10 MHz ± 3 dB (Y signal)  
10 MHz ± 3 dB  
AFC time constant 1.0 msec.  
H. linearity  
V. linearity  
Convergence  
Central area:  
Peripheral area: Less than 0.5 mm (typical)  
Raster size stability H: 1.0%, V: 1.5%  
High voltage regulation  
Less than 4.0 % (typical)  
Less than 4.0 % (typical)  
Less than 0.4 mm (typical)  
For PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/20M2E:  
Color system  
Resolution  
Aperture correction 0 dB to +6 dB  
Frequency response  
LINE  
RGB  
Synchronization  
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4.43  
600 TV lines  
3.5 %  
Color temperature D65/D93, selectable  
USER (3,200K–10,000K, factory  
setting is D65)  
10 MHz ± 3 dB (Y signal)  
10 MHz ± 3 dB  
AFC time constant 1.0 msec.  
For PVM-20M4U/20M4E/20M4A:  
Normal scan  
7 % over scan of CRT effective screen  
area  
Under scan  
5 % underscan of CRT effective screen  
area  
H. linearity  
V. linearity  
Convergence  
Central area:  
Less than 5.0 % (typical)  
Less than 5.0 % (typical)  
Less than 0.5 mm (typical)  
Peripheral area: Less than 0.7 mm (typical)  
Raster size stability H: 1.0%, V: 1.5%  
High voltage regulation  
4.0 %  
Color temperature D65/D93, selectable  
USER (3,200K–10,000K, factory  
setting is D65)  
For PVM-20M2U/20M2E  
Normal scan  
7 % over scan of CRT effective screen  
area  
Under scan  
5 % underscan of CRT effective screen  
area  
H. linearity  
V. linearity  
Convergence  
Central area:  
Less than 5.0 % (typical)  
Less than 5.0 % (typical)  
Less than 0.6 mm (typical)  
Peripheral area: Less than 1.0 mm (typical)  
Raster size stability H: 1.0%, V: 1.5%  
High voltage regulation  
4.0 %  
Color temperature D65/D93, selectable  
USER (3,200K–10,000K, factory  
setting is D65)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inputs (common to all models)  
General  
For PVM-14M4U:  
LINE A/B  
VIDEO IN  
BNC connector (×2), 1Vp-p ±6 dB,  
CRT  
SMPTE-C phosphor  
sync negative  
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)  
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.0 A  
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
(1358 × 1312 × 17 inches)  
AUDIO IN  
Phono jack (×2), –5 dBua), more than  
47 kilo-ohms  
LINE C  
Y/C IN  
4-pin mini-DIN (×1)  
not incl. projecting parts and controls  
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)  
See the pin assignment on page 19.  
Phono jack (×1), –5 dBua), more than  
47 kilo-ohms  
Mass  
AUDIO IN  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
RGB/COMPONENT  
Tally label (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
R/R-Y,G/Y,B/B-Y IN: BNC connector (×3)  
R, G, B channels: 0.7 Vp-p, ±6 dB  
Sync on green: 0.3 Vp-p, negative  
R-Y, B-Y channels: 0.7 Vp-p, ±6 dB  
Y channel: 0.7 Vp-p, ±6 dB  
For PVM-14M4E/14M4A:  
CRT  
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)  
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.2–0.5 A  
Peak inrush current  
EBU phosphor  
(Standard color bar signal of 75%  
chrominance)  
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)  
(2) Hot switching inrush current, measured in  
accordance with European standard EN55103-1:  
4 A (230 V)  
AUDIO IN  
EXT SYNC IN  
REMOTE  
Phono jack (×1), –5 dBua), more than  
47 kilo-ohms  
BNC connector (×1)  
4 Vp-p, ±6 dB, sync negative  
20-pin connector (×1)  
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
(1358 × 1312 × 17 inches)  
not incl. projecting parts and controls  
See the pin assignment on page 19.  
Mass  
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)  
a) 0 dBu = 0.775 Vr.m.s.  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
Tally label (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
Outputs (common to all models)  
LINE A/B  
For PVM-14M2U:  
VIDEO OUT  
BNC connector (×2) loop-through,  
Automatic 75 ohms termination  
CRT  
P-22 phosphor  
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)  
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.0 A  
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
(1358 × 1312 × 17 inches)  
not incl. projecting parts and controls  
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
AUDIO OUT  
LINE C  
Phono jack (×2) loop-through  
Y/C OUT  
4-pin mini-DIN (×1) loop-through,  
Automatic 75 ohms termination  
Phono jack (×1) loop-through  
AUDIO OUT  
RGB/COMPONENT  
Mass  
R/R-Y,G/Y,B/B-Y OUT: BNC connector (×3)  
loop-through  
Tally label (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
Automatic 75 ohms termination  
AUDIO OUT  
EXT SYNC OUT BNC connector (×1)  
Automatic 75 ohms termination  
Output level: 0.8 W  
Phono jack (×1) loop-through  
Speaker output  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
For PVM-14M2E/14M2A:  
For PVM-20M2U:  
CRT  
P-22 phosphor  
CRT  
P-22 phosphor  
Power consumption 90 W (with SDI: 99 W)  
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.2–0.5 A  
Peak inrush current  
Power consumption 115 W (with SDI: 125 W)  
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.2 A  
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm  
(1734 ×1818 × 1978 inches)  
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)  
(2) Hot switching inrush current, measured in  
accordance with European standard EN55103-1:  
4 A (230 V)  
not incl. projecting parts and controls  
Mass  
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
Dimensions (w/h/d) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
(1358 × 1312 × 17 inches)  
Tally label (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
not incl. projecting parts and controls  
Mass  
Approx. 16.7kg (36 lb 13 oz)  
For PVM-20M2E:  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
CRT  
P-22 phosphor  
Power consumption 120 W (with SDI: 130 W)  
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.5–0.6 A  
Peak inrush current  
Tally label (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
For PVM-20M4U:  
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)  
(2) Hot switching inrush current, measured in  
accordance with European standard EN55103-1:  
7 A (230 V)  
CRT  
SMPTE-C phosphor  
Power consumption 125 W (with SDI: 135 W)  
Power requirements 120 V AC, 50/60Hz, 1.3 A  
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm  
(1734 × 1818 × 1978 inches)  
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm  
(1734 ×1818 × 1978 inches)  
not incl. projecting parts and controls  
not incl. projecting parts and controls  
Mass  
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)  
Mass  
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
Tally label (1)  
Tally label (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
For PVM-20M4E/20M4A:  
Common to all models  
Operating temperature  
CRT  
EBU phosphor  
Power consumption 130 W (with SDI: 140 W)  
Power requirements 100 to 240 V AC, 50/60Hz, 1.6–0.6 A  
Peak inrush current  
0 to +35°C (32 to 95°F)  
Transport and Storage temperature  
–10 to +40°C (14 to104°F)  
700 to 1,060 hPa  
0 to 90% (no condensation)  
(1) Power ON, current probe method: 18 A (240 V)  
(2) Hot switching inrush current, measured in  
accordance with European standard EN55103-1:  
7 A (230 V)  
Pressure  
Humidity  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Dimensions (w/h/d) Approx. 450 × 458 × 503 mm  
(1734 × 1818 × 1978 inches)  
not incl. projecting parts and controls  
Mass  
Approx. 30.0 kg (66 lb 2 oz)  
Accessory supplied AC power cord (1)  
AC plug holder (1)  
Tally label (1)  
Cable with a 20-pin connector (1)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pin assignment  
Y/C IN connector (4-pin mini-DIN)  
REMOTE connector (20-pin)  
3
4
5
6
7
8
9
13  
14 18  
1
2
2
1
10 15 19  
11 16 20  
12 17  
4
3
*
Pin No.  
1
Signal  
Wire color  
Brown  
Pin No.  
Signal  
Description  
Blue only  
1
Y-input  
1 Vp-p, sync negative,  
75 ohms  
2
H/V DELAY  
MAIN/SUB*  
EXT SYNC  
DEGAUSS  
Red  
2
CHROMA  
subcarrier-input  
300 mVp-p (PAL)/  
286 mVp-p (NTSC),  
burst  
Delay time between Y  
and C: within 0 ± 100  
nsec., 75 ohms  
3
Orange  
4
Yellow  
5
Green  
6
R ch ON/OFF*  
TALLY  
Blue  
7
Purple  
3
4
GND for Y-input  
GND  
GND  
8
LINE B  
Grey  
GND for  
CHROMA-input  
9
GND  
White  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
GND  
Black  
GND  
Pink  
GND  
Light Blue  
Spiral Orange  
Spiral Yellow  
Spiral Green  
Spiral Blue  
Spiral Purple  
Spiral Grey  
Spiral Pink  
Spiral Light Blue  
LINE A  
LINE/RGB  
GND  
L ch ON/OFF*  
REMOTE  
LINE C  
UNDER SCAN  
16:9  
(* For digital audio control)  
How to connect a remote control unit  
Connect No.17 pin to one of the GND pins (No.9 – 12,  
and 15), then connect pins for the functions you want  
to use to other GND pins (No.9 – 12, and 15).  
How to light the tally lamp  
Connect No.7 pin to one of the GND pins (No.9 – 12,  
and 15).  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Précautions  
Sécurité  
AVERTISSEMENT  
Afin d’éviter tout risque dincendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à lhumidité.  
Faites uniquement fonctionner le moniteur sur lune  
des sources dalimentation désignées dans les  
Spécifications.  
La plaquette signalétique indiquant la tension de  
service, la consommation électrique, etc., se trouve à  
larrière de lappareil.  
Si un liquide ou un objet pénètre à lintérieur du  
châssis, débranchez le moniteur et faites-le contrôler  
par un personnel qualifié avant de le remettre en  
service.  
Des courants de hautes tensions  
dangereuses sont présents à lintérieur de  
cet appareil. Ne pas ouvrir le coffret.  
Sadresser à un personnel qualifié  
uniquement.  
Ne laissez pas tomber le cordon dalimentation et ne  
posez pas dobjets lourds dessus. Si le cordon  
dalimentation est endommagé, mettez  
immédiatement le moniteur hors tension. Il est  
dangereux de faire fonctionner cet appareil avec un  
cordon endommagé.  
Débranchez lappareil de la prise murale si vous  
prévoyez de ne pas lutiliser pendant quelques jours  
ou plus.  
Dans le cas dune défaillance ou de nécessité  
dentretien, consulter un revendeur Sony autorisé.  
Pour les clients européens  
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois  
à la Directive sur la compatibilité électromagnétique  
(EMC) (89/336/CEE) et à la Directive sur les basses  
tensions (73/23/CEE) émises par la Commission de la  
Communauté européenne.  
Pour débrancher le cordon, tirez-le par la fiche. Ne  
tirez jamais sur le cordon proprement dit.  
La prise dalimentation doit se trouver à proximité  
du moniteur et être aisément accessible.  
La conformité à ces directives implique la conformité  
aux normes européennes suivantes:  
EN60950: Sécurité des produits  
EN55103-1: Interférences électromagnétiques  
(émission)  
EN55103-2: Sensibilité électromagnétique  
(immunité)  
Installation  
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les  
environnements électromagnétiques suivants:  
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère),  
E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC  
contrôlé ex. studio de télévision).  
Veillez à assurer une circulation dair suffisante pour  
éviter toute surchauffe à lintérieur de lappareil.  
Ne placez pas lappareil sur des surfaces textiles  
(tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou  
de tentures susceptibles dobstruer les orifices de  
ventilation.  
Ninstallez pas lappareil à proximité de sources de  
chaleur comme un radiateur ou une bouche dair  
chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement  
solaire direct, à des poussières excessives, à des  
vibrations ou à des chocs mécaniques.  
Ces produits sont conçus pour fonctionner dans les  
environnements E1 à E4. Lors de contraintes EMC,  
les performances (évaluées en fonction de ITU/R 562-  
3 et ITU/R 500-4) risquent de chuter comme le montre  
le tableau 1. Sans contrainte EMC, toutes les  
performances reviennent à leur niveau maximum.  
Tableau 1  
Niveau  
4-3  
Fréquence  
24-50 MHz  
Entretien  
Moniteurs 14 pouces  
Moniteurs 20 pouces  
190-290, 360 et  
420 MHz  
4
Pour que le moniteur garde laspect du neuf, nettoyez-  
le régulièrement à laide dune solution détergente  
neutre. Nutilisez jamais de solvants puissants tels que  
du diluant ou du benzène, qui risquent daltérer le fini  
du châssis. Par mesure de précaution, débranchez le  
moniteur avant de le nettoyer.  
1
4
35-50 MHz  
100 et 420 MHz  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Caractéristiques ...................................................... 22  
Emplacement et fonction des composants et des  
commandes ......................................................... 24  
Panneau frontal............................................... 24  
Panneau arrière ............................................... 26  
Utilisation des menus affichés sur l’écran ............ 28  
Configuration des menus daffichage ............ 28  
Pilotage par menus ......................................... 29  
Fonctions des menus daffichage ................... 30  
Connexions .............................................................. 33  
Branchement du câble dalimentation............ 33  
Branchement dun câble à connecteur BNC .. 33  
Spécifications........................................................... 34  
Remballage  
Conservez le carton et les matériaux de  
conditionnement dorigine afin dassurer un éventuel  
transport ultérieur du moniteur dans les meilleures  
conditions possibles. Lorsque vous transportez le  
moniteur, remballez-le comme illustré sur le carton.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant votre moniteur, consultez votre revendeur  
Sony.  
A propos de ce mode demploi  
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire  
attentivement ce mode demploi et de le conserver  
pour toute référence ultérieure.  
Sauf mention contraire, les explications fournies dans  
le présent mode demploi sappliquent aux modèles  
suivants.  
Les explications qui diffèrent pour certains modèles  
sont clairement spécifiées dans le présent mode  
demploi.  
PVM-14M4U/14M4E/14M4A (moniteur 14 pouces)  
PVM-14M2U/14M2E/14M2A (moniteur 14 pouces)  
PVM-20M4U/20M4E/20M4A (moniteur 20 pouces)  
PVM-20M2U/20M2E (moniteur 20 pouces)  
Les illustrations du moniteur vidéo sont celles du  
PVM-20M4U/20M4E/20M4A.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Image  
Entrée  
Tube image Trinitron1) à HR (Haute  
Résolution)  
Connecteurs dentrée analogiques RVB/  
composant  
pour les modèles PVM-14M4U/14M4E/14M4A/  
20M4U/20M4E/20M4A  
Le tube image Trinitron HR assure une image à haute  
résolution. La résolution horizontale est supérieure à  
800 lignes TV au centre de limage.  
Les signaux RVB analogiques et composants (Y, R-Y  
et B-Y) dun appareil vidéo peuvent être reçus via ces  
connecteurs.  
Connecteurs dentrée Y/C  
Le signal vidéo, séparé en un signal de chrominance  
(C) et un signal de luminance (Y), peut être transmis  
par ce connecteur, éliminant ainsi les interférences  
entre les deux signaux qui ont tendance à se produire  
dans un signal vidéo composite. La qualité vidéo sen  
trouve ainsi garantie.  
Tube image Trinitron1)  
pour les modèles PVM-14M2U/14M2E/14M2A/  
20M2U/20M2E  
Le tube image Trinitron assure une image à haute  
résolution. La résolution horizontale est supérieure à  
600 lignes TV au centre de limage.  
Entrée de synchronisation externe  
Lorsque le sélecteur EXT SYNC est en position ON, le  
moniteur peut fonctionner sur le signal de  
synchronisation fourni depuis un générateur de  
synchronisation externe.  
Filtre en peigne  
Lors de la réception de signaux vidéo NTSC, un filtre  
en peigne est activé de façon à assurer une séparation  
plus précise des signaux Y/C. Il contribue ainsi à  
réduire la perte de définition ainsi que les phénomènes  
de couleur et de luminance croisées.  
Terminaison automatique  
(connecteur avec identification  
uniquement)  
Circuit de retour du courant de faisceau  
Le circuit de retour du courant de faisceau intégré  
assure la stabilité de la balance des blancs.  
Le connecteur dentrée est terminé à 75 ohms à  
lintérieur si aucun câble nest raccordé aux  
connecteurs de sortie en boucle directe. Si un câble est  
raccordé à un connecteur de sortie, la terminaison à 75  
ohms est automatiquement désactivée.  
Quatre systèmes couleur  
Le moniteur peut afficher des signaux NTSC, PAL,  
SECAM et NTSC4,432). Le système couleur approprié  
est sélectionné automatiquement.  
Mode daffichage en bleu uniquement  
En mode daffichage bleu, laffichage est  
apparemment monochrome, les trois cathodes étant  
entraînées par un signal bleu. Cela facilite le réglage  
de saturation de la couleur, le réglage de phase et  
lobservation des interférences en provenance du  
magnétoscope.  
......................................................................................................................................................................................................................  
1) Trinitronest une marque déposée de Sony Corporation.  
2) Le système NTSC4,43 est un système couleur NTSC dans lequel la fréquence sous-porteuse est modifiée à 4,43 MHz. Si  
une émission vidéo enregistrée en NTSC est reproduite avec un magnétoscope Trident (PAL/SECAM/NTSC4,43), cest le  
signal NTSC4,43 qui est transmis.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cinq langues daffichage des menus  
Vous pouvez sélectionner lune des cinq langues daffichage  
des menus.  
Fonctions  
Mode de sous-balayage  
Le signal normalement balayé en-dehors de l’écran  
peut être surveillé en mode de sous-balayage.  
Kit SDI (interface numérique sérielle)  
Avec les kits SDI suivants en option, le moniteur peut  
afficher le signal numérique sériel SMPTE 259M 4:2:2  
dun magnétoscope numérique (p.ex. magnétoscope  
Sony 4:2:2).  
Remarque  
Les lignes de balayage RVB sombres qui peuvent  
apparaître sur le bord supérieur de l’écran lorsque le  
moniteur se trouve en mode de sous-balayage sont  
causées par un signal dessai interne et non par le  
signal dentrée.  
BKM-101C: Kit SDI composant (pour vidéo)  
BKM-102: Kit SDI (pour audio)  
Remarque  
Lorsque le numéro de série du BKM-101C que vous  
désirez raccorder est inférieur à 2.010.000, un câblage  
de raccordement supplémentaire (pièce n° 1-900-230-  
35) sera nécessaire.  
Mode de retard horizontal/vertical  
Les signaux de synchronisation horizontale et verticale  
peuvent être vérifiés simultanément en mode de retard  
H/V.  
Kit dinterface à distance sérielle  
Lutilisation du kit dinterface à distance sérielle  
BKM-103 en option permet de commander le moniteur  
au départ dordinateurs via linterface sérielle RS-  
422A.  
Démagnétisation automatique/manuelle  
La démagnétisation de limage peut se faire  
automatiquement lorsque lalimentation est enclenchée  
ou alors manuellement en appuyant sur la touche  
DEGAUSS.  
Vous pouvez régler la temporisation de la  
démagnétisation automatique pour quelle soit activée  
après la mise sous tension (menu DELAIS DE  
DEGAUS).  
Un kit de montage EIA 19 pouces est  
disponible  
Utilisez un kit convenable pour le montage sur rail.  
Europe  
MB-502C (14 pouces) /  
SLR-103C (20 pouces)  
Menus affichés sur l’écran  
Vous pouvez régler les paramètres température  
couleur, REGLAGE CHROMA, etc., au moyen des  
menus affichés sur l’écran.  
Autres régions  
MB-502B (14 pouces) /  
SLR-103A (20 pouces)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des composants et des commandes  
Panneau avant  
1
@™ @¡ @º !ª !•  
A/  
B/  
C/  
LINE/  
RGB  
EXT  
SYNC  
RGB COMPONENT SDI  
MENU  
APERTURE BRIGHT CHROMA PHASE CONTRAST VOLUME  
POWER  
E X I T  
RESET  
SELECT  
+
MIN MAX  
MIN MAX PUR GRN MIN MAX MIN MAX  
:
DEGAUSS BLUE  
ONLY  
UNDER  
SCAN  
H/V  
DELAY  
16 9  
ENTER  
REMOTE  
!¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9  
8
7
6
5
4
3
2
1 Témoin de signalisation  
5 Réglage du contraste (CONTRAST)  
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles  
dune montre pour augmenter le contraste de limage  
et dans le sens contraire pour le diminuer.  
Il sallume dès que la caméra vidéo raccordée à cet  
appareil est sélectionnée, indiquant par là que les  
images sont enregistrées.  
Pour plus de détails sur lactivation du témoin de  
signalisation, reportez-vous à la page 37.  
6 Réglage de phase (PHASE)  
Cette commande nest opérationnelle que pour les  
systèmes couleur NTSC et NTSC4,43. Tournez dans le  
sens des aiguilles dune montre pour faire virer la  
couleur chair au vert et dans le sens contraire pour la  
rendre plus rouge.  
2 Interrupteur et indicateur de mise sous  
tension (POWER)  
Appuyez sur cet interrupteur pour mettre le moniteur  
sous tension. Lindicateur vert sallume.  
7 Réglage de la chrominance (CHROMA)  
Tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour  
augmenter lintensité des couleurs et dans le sens  
contraire pour la diminuer.  
3 Indicateur REMOTE  
Sallume lorsque vous sélectionnez OUI dans le menu  
PREREGLAGE UTILISATEUR (voir page 31) ou  
lorsque vous connectez un câble fourni au connecteur  
REMOTE. Les commandes situées sur le panneau  
frontal sont inopérantes lorsque cet indicateur est  
allumé.  
8 Réglage de la luminosité (BRIGHT)  
Tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour  
augmenter la luminosité et dans le sens contraire pour  
la diminuer.  
Pour plus de détails sur le raccordement du câble, reportez-  
vous à la page 37.  
9 Réglage douverture (APERTURE)  
Tournez dans le sens des aiguilles dune montre pour  
augmenter la netteté de limage et dans le sens  
contraire pour la diminuer.  
4 Commande VOLUME  
Tournez cette commande dans le sens des aiguilles  
dune montre ou dans le sens contraire pour obtenir le  
volume désiré.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enclenchez cette touche momentanément. L’écran va  
être démagnétisé. Attendez 10 minutes avant de  
réenclencher cette touche.  
Remarque  
Les commandes PHASE (6), CHROMA (7) et  
APERTURE (9) nont aucun effet sur les images des  
signaux RVB.  
!• Touche de synchronisation externe (EXT  
SYNC)  
Maintenez cette touche en position OFF (témoin  
éteint) pour faire fonctionner le moniteur sur le  
signal de synchronisation provenant du signal vidéo  
affiché.  
Maintenez cette touche en position ON (témoin  
allumé) pour faire fonctionner le moniteur sur un  
signal de synchronisation externe fourni via le  
connecteur EXT SYNC.  
0 Touche MENU (EXIT)  
Appuyez sur cette touche pour faire apparaître le  
menu. Lorsquun menu est affiché, vous pouvez  
revenir au menu précédent en appuyant sur cette  
touche.  
Touche ENTER (SELECT)  
Appuyez sur cette touche pour confirmer un paramètre  
sélectionné dans le menu.  
!™ Touches > (+)/ . ()  
Appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur (z)  
ou régler le paramètre sélectionné dans le menu.  
Sélecteur dentrée LINE/RGB  
Appuyez sur ce sélecteur pour choisir lentrée à  
contrôler.  
Mettez ce sélecteur en position OFF (témoin éteint)  
pour contrôler le signal via les connecteurs LINE A,  
LINE B ou LINE C.  
Mettez ce sélecteur en position ON (témoin allumé)  
pour contrôler le signal via les connecteurs RGB/  
COMPONENT.  
Sélecteur 16:9  
Appuyez sur cette touche (témoin allumé) pour le  
signal dune image 16:9.  
Sélecteur de retard horizontal/vertical (H/V  
DELAY)  
Appuyez sur cette touche (témoin allumé) pour  
observer simultanément les signaux de synchronisation  
horizontale et verticale.  
Le signal de synchronisation horizontale est affiché  
dans le quart gauche de l’écran tandis que le signal de  
synchronisation verticale est affiché près du centre de  
l’écran.  
Sélecteur C/SDI  
Lorsque le sélecteur dentrée LINE/RGB est en  
position LINE (témoin éteint), appuyez sur cette  
touche (témoin allumé) pour faire passer un signal  
via les connecteurs LINE C.  
Lorsque le sélecteur dentrée LINE/RGB est en  
position RVB (témoin allumé), appuyez sur cette  
touche (témoin allumé) pour faire passer le signal  
SDI (les kits optionnels sont indispensables).  
!∞ Sélecteur de sous-balayage (UNDER SCAN)  
Appuyez sur cette touche (témoin allumé) pour  
procéder au sous-balayage. Les dimensions de  
laffichage sont réduites de 5 % environ, de sorte que  
les quatre coins de la trame sont visibles.  
Sélecteur B/COMPONENT  
Lorsque le sélecteur dentrée LINE/RGB est en  
position LINE (témoin éteint), appuyez sur cette  
touche (témoin allumé) pour faire passer un signal  
via les connecteurs LINE B.  
Lorsque le sélecteur dentrée LINE/RGB est en  
position RVB (témoin allumé), appuyez sur cette  
touche (témoin allumé) pour faire passer le signal de  
composant via les connecteurs RGB/COMPONENT.  
Sélecteur daffichage bleu uniquement  
(BLUE ONLY)  
Touche RESET  
Comme le sélecteur BLUE ONLY, appuyez sur cette  
touche (témoin allumé) pour couper les signaux  
rouge et vert. Un signal bleu est affiché comme une  
image apparemment monochrome sur l’écran. Cela  
facilite les réglages chrominanceet phaseainsi  
que lobservation des interférences provenant du  
magnétoscope.  
(Le réglage du contrôle de phase nest possible que  
pour les signaux NTSC.)  
Comme la touche RESET, vous pouvez réinitialiser  
les réglages du menu en appuyant sur cette touche  
lorsquun menu est affiché.  
@™ Sélecteur A/RGB  
Lorsque le sélecteur dentrée LINE/RGB est en  
position LINE (témoin éteint), appuyez sur cette  
touche (témoin allumé) pour faire passer un signal  
via les connecteurs LINE A.  
Lorsque le sélecteur dentrée LINE/RGB est en  
position RVB (témoin allumé), appuyez sur cette  
touche (témoin allumé) pour faire passer le signal  
RVB via les connecteurs RGB/COMPONENT.  
Touche de démagnétisation (DEGAUSS)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement et fonction des composants et des commandes  
Panneau arrière  
1
2
3
4
LINE A  
VIDEO  
LINE B  
VIDEO  
LINE C  
VIDEO  
AC IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
REMOTE  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
IN  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
R/RY  
G/Y  
B/BY  
AUDIO  
RGB/COMPONENT  
EXT SYNC  
5
6
(La marque  
indique la terminaison automatique.)  
1 Prise dalimentation (AC IN)  
AUDIO IN (prise phono)  
Connectez le cordon dalimentation secteur fourni à  
cette prise et à une prise murale.  
Raccordez ce connecteur à la sortie audio dun  
magnétoscope ou dun microphone par lintermédiaire  
dun amplificateur de microphone approprié.  
Pour une connexion en boucle directe, raccordez ce  
connecteur à la sortie audio dun autre moniteur.  
2 Connecteurs de ligne A et B (LINE A, LINE B)  
Deux groupes de connecteurs dentrée de ligne (A et  
B) sont destinés aux signaux vidéo composite et audio  
ainsi qu’à leurs connecteurs de sortie en boucle directe.  
Pour surveiller le signal dentrée fourni par ces  
connecteurs, maintenez le sélecteur LINE/RGB en  
position LINE (témoin éteint) et appuyez sur le  
sélecteur A/RGB ou B/COMPONENT (témoin  
allumé).  
AUDIO OUT (prise phono)  
Sortie en boucle directe du connecteur AUDIO IN.  
Raccordez ce connecteur à la sortie audio dun  
magnétoscope ou dun autre moniteur.  
3 Connecteurs LINE C  
Y/C IN (miniconnecteur DIN à 4 broches)  
Raccordez à la sortie distincte Y/C dune caméra  
vidéo, dun magnétoscope ou dun autre appareil  
vidéo.  
Pour une connexion avec bouclage, raccordez la sortie  
Y/C séparée dun magnétoscope ou dun autre  
moniteur.  
VIDEO IN (BNC)  
Raccordez ce connecteur à la sortie vidéo dun  
appareil vidéo tel quun magnétoscope ou une caméra  
vidéo couleur.  
Pour une connexion en boucle directe, raccordez-le à  
la sortie vidéo dun autre moniteur.  
VIDEO OUT (BNC)  
Y/C OUT (miniconnecteur DIN à 4 broches)  
Sortie en boucle directe du connecteur Y/C IN.  
Raccordez à lentrée distincte Y/C dun magnétoscope  
ou dun autre moniteur.  
Lorsque le câble est branché à ce conneceur, la  
terminaison de 75 ohms de lentrée est relâchée  
automatiquement et le signal entré au connecteur Y/C  
IN sort via ce connecteur.  
Sortie en boucle directe du connecteur VIDEO IN.  
Raccordez ce connecteur à lentrée vidéo du  
magnétoscope ou dun autre moniteur.  
Lorsque le câble est branché à ce connecteur, la  
terminaison de 75 ohms de lentrée est relâchée  
automatiquement et le signal entré au connecteur  
VIDEO IN sort via ce connecteur.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUDIO IN (prise phono)  
Pour sortir le signal RVB  
Raccordez à la sortie audio dun magnétoscope ou  
dun microphone (via un amplificateur de microphone  
approprié).  
Raccordez aux entrées analogiques de signal RVB  
dune imprimante vidéo ou dun autre moniteur.  
Pour sortir le signal de composant  
AUDIO OUT (prise phono)  
Raccordez aux entrées de signal composant R-Y/Y/B-  
Y dun caméscope Betacam Sony.  
Sortie en boucle directe du connecteur AUDIO IN.  
Raccordez à lentrée audio dun magnétoscope ou dun  
autre moniteur.  
AUDIO IN (prise phono)  
Raccordez à la sortie audio dun appareil vidéo lorsque  
le signal analogique RVB ou composant est entré.  
4 Connecteur REMOTE (20 broches)  
Raccordez ce connecteur à la sortie de signalisation  
dune console de contrôle, dun générateur deffets  
spéciaux, etc. Le témoin de signalisation situé sur le  
panneau frontal sera allumé et éteint par lappareil  
connecté. Ce connecteur peut être utilisé en vue de la  
connexion dun dispositif de télécommande.  
AUDIO OUT (prise phono)  
Sortie en boucle directe du connecteur AUDIO IN.  
6 Connecteurs de synchronisation externe  
(EXT SYNC)  
Pour utiliser le signal de synchronisation fourni par ce  
connecteur, appuyez sur le sélecteur EXT SYNC  
(témoin allumé).  
Pour plus de détails sur lattribution des broches de ce  
connecteur, voir page 37.  
5 Connecteurs RGB/COMPONENT  
Connecteurs dentrée de signal de composant ou de  
signal RVB et leurs connecteurs de sortie en boucle  
directe.  
Pour contrôler le signal dentrée fourni via ces  
connecteurs, maintenez le sélecteur LINE/RGB en  
position RVB (témoin allumé) et appuyez sur le  
sélecteur A/RGB ou B/COMPONENT (témoin  
allumé).  
IN (BNC)  
Lorsque ce moniteur fonctionne sur un signal de  
synchronisation externe, connectez le signal de  
référence dun générateur de synchronisation à ce  
connecteur.  
OUT (BNC)  
Sortie en boucle directe du connecteur IN. Raccordez  
ce connecteur à lentrée de synchronisation externe de  
lappareil vidéo à synchroniser avec ce moniteur.  
Lorsque le câble est branché sur ce connecteur, la  
terminaison de 75 ohms de lentrée est relâchée et le  
signal entré via le connecteur IN sort via ce  
connecteur.  
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN (BNC)  
Lorsque la touche EXT SYNC située sur le panneau  
frontal est en position OFF (témoin éteint), le moniteur  
fonctionne sur le signal provenant de la chaîne G/Y.  
Pour contrôler le signal RVB  
Raccordez aux sorties analogiques de signal RVB  
dune caméra vidéo.  
Pour contrôler le signal composant  
Raccordez aux sorties de signal composant R-Y/Y/B-  
Y dune caméra vidéo Betacam Sony.  
R/R-Y OUT, G/Y OUT, B/B-Y OUT (BNC)  
Sorties en boucle directe des connecteurs R/R-Y IN,  
G/Y IN, B/B-Y IN.  
Lorsque les câbles sont branchés sur ces connecteurs,  
la terminaison de 75 ohms de lentrée est relâchée  
automatiquement et le signal entré via les connecteurs  
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN sort via ces connecteurs.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus affichés sur l’écran  
Vous pouvez procéder à différents réglages du moniteur à laide des menus daffichage.  
Configuration des menus daffichage  
Arborescence des menus sur écran  
Pour plus de détails sur le type de menu et sur chaque menu  
daffichage, reportez-vous à “Fonctions des menus daffichage”  
à la page 30.  
1 Menu principal  
2a Menu STATUT 1  
ENTER  
MENU  
ENTER  
MENU  
2b Menu STATUT 2  
ENTER  
MENU  
7 Ecran REGLAGE AUTO  
3 Menu REGLAGE CHROMA  
ENTER  
MENU  
MENU  
4 Menu TEMP COULEUR/BAL  
8 Ecran REGLAGE GAIN  
9 Ecran REGLAGE BIAS  
10 Menu PLAGE TEMP COULEUR  
11 Menu COPIE UTILISATEUR  
MENU  
5 Menu SOUS-TITRAGE1)  
MENU  
6a Menu CONFIG UTILISATEUR 1  
12 Menu AFF SYSTEME COULEUR  
13 Menu FILTRE PIEGE 358  
14 Menu REGLAGE SECONDAIRE  
15 Ecran REGLAGE  
SECONDAIRE  
ENTER  
MENU  
16 Menu PREREGLAGE UTILISATEUR  
17 Menu AJUST NIV  
PREREGLES  
19 Ecran STABILITE VERTICALE  
18 Ecran AJUST NIV  
PREREGLES  
6b Menu CONFIG UTILISATEUR 2  
20 Menu NIV COMPOSANTES  
21 Menu NIV NOMINAL NTSC  
22 Menu ACC  
23 Menu LANGUE  
ENTER  
MENU  
24 Menu DELAIS DE DEGAUS  
25 Ecran ALIGNEMENT2)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les touches qui peuvent être utilisées dans les menus  
et dans les écrans dajustement sont affichées au bas de  
l’écran. Le pilotage par menus seffectue à laide des  
touches affichées.  
Pilotage par menus  
Touches dexploitation de menu  
Le panneau frontal du moniteur comporte cinq touches  
Ecran dajustement  
Menu  
dexploitation de menu.  
3Touche >/+  
1Touche MENU/EXIT  
SELECT  
RESET  
EXIT  
ENTER  
MENU  
B/  
C/  
LINE/  
RGB  
EXT  
SYNC  
COMPONENT SDI  
MENU  
A
Touches opérationnelles  
Touches opérationnelles  
E X I T  
Affichage des touches de pilotage de menu utilisables  
RESET  
SELECT  
M
BLUE  
ONLY  
UNDER  
SCAN  
H/V  
DELAY  
16:9  
ENTER  
Procédures dexploitation  
4Touche ./–  
5Touche RESET  
Pour afficher le menu, appliquez la procédure suivante.  
1 Appuyez sur la touche MENU/EXIT (1).  
MENU (1: menu principal) apparaît.  
2 Touche ENTER/  
SELECT  
Le tableau suivant indique comment utiliser ces cinq  
touches lors de lutilisation des menus.  
2 Amenez le curseur (z) sur le menu de réglage  
voulu en appuyant sur la touche ./ou >/+ (4,  
3).  
Pour sélectionner une option de menu  
Touche  
Pour ajuster loption sélectionnée  
retourner au menu précédent  
MENU  
EXIT  
1
3 Appuyez sur la touche ENTER/SELECT (2).  
retourner au menu précédent  
déterminer une option sélectionnée  
ENTER  
SELECT  
Le menu de réglage sélectionné à l’étape 2  
apparaît.  
2
3
sélectionner une option  
déplacer le curseur (z) vers le haut  
>
+
augmenter la valeur sélectionnée  
4 Amenez le curseur (z) sur le paramètre voulu en  
déplacer le curseur (z) vers le bas  
appuyant sur la touche ./ou >/+ (4, 3).  
.
4
5
diminuer la valeur sélectionnée  
5 Appuyez sur la touche ENTER/SELECT (2).  
ramener le réglage de la valeur au  
réglage par défaut  
RESET  
L’écran dajustement ou le menu de réglage  
sélectionné à l’étape 4 apparaît.  
Pour des informations plus détaillées sur les menus,  
reportez-vous à la section Fonctions des menus  
daffichage” à la page 30.  
...........................................................................................................................................................................................................  
1) 5 Menu SOUS-TITRAGE uniquement disponible avec les PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.  
2) @∞ Ecran ALIGNEMENT uniquement disponible avec le PVM-20M4U/20M4E/20M4A.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus affichés sur l’écran  
Pour afficher la page suivante (ou précédente)  
des menus  
Fonctions des menus daffichage  
Sélectionnez PAGE SUIVANTE dans le menu pour  
afficher la page suivante et PAGE PRECEDENTE  
Il y a quatre types de menus daffichage.  
dans le menu pour afficher la page précédente.  
Menu principal  
Vous pouvez accéder à un autre menu comme le  
menu statut ou le menu réglage.  
MENU 2  
MENU 1  
Menu statut  
Vous pouvez confirmer les réglages en cours.  
ENTER  
MENU  
ENTER  
MENU  
Menu réglage  
Vous pouvez sélectionner une option ou accéder à  
l’écran dajustement à partir de ce menu à laide  
des touches >/+, ./et ENTER/SELECT.  
:
:
En sélectionnant PAGE SUIVANTE  
En sélectionnant PAGE PRECEDENTE  
Comment afficher la page suivant ou précédente  
Ecran dajustement  
Pour fermer le menu (pour revenir à l’écran  
normal)  
Vous pouvez effectuer des ajustements dans cet  
écran. Les ajustements que vous faites restent  
inchangés jusqu’à la prochaine modification, même  
si vous mettez lappareil hors tension.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU/  
EXIT (1), le menu sur écran retourne au menu  
précédent. Appuyez plusieurs fois sur la touche  
MENU/EXIT (1) jusqu’à ce que l’écran normal  
apparaisse.  
([ ] indique la position de réglage par défaut.)  
1Menu principal  
Sélectionnez un autre menu et appuyez sur ENTER/  
SELECT pour aller à ce menu.  
Pour les modeles PVM-14M4E/14M4A/14M2E/  
14M2A/20M4E/20M4A/20M2E:  
La première fois que le moniteur est mis sous  
tension, le menu LANGUAGE () apparaît à  
l’écran. Sélectionnez alors le menu de votre choix.  
2a Menu STATUT 1  
Affiche les réglages en cours.  
2b Menu STATUT 2  
Affiche le kit optionnel installé dans le moniteur.  
3Menu REGLAGE CHROMA  
Sélectionnez OUI dans ce menu pour activer les  
réglages chromaet phase(signal NTSC  
uniquement) faits dans l’écran REGLAGE AUTO  
MENU  
(7).  
[NON]  
1 Amenez le curseur (z) sur la langue daffichage  
voulue en appuyant sur la touche ./ou >/+  
(4, 3).  
4Menu TEMP COULEUR/BAL  
Sélectionnez la température de couleur entre D65, D93  
et UTILISATR. Le réglage par défaut du paramètre  
UTILISATR est de D65. Vous pouvez régler ou  
modifier la température de couleur dans le mode  
UTILISATR (un instrument de mesure est requis).  
[D65]  
2 Appuyez sur la touche MENU/EXIT (1).  
Remarque  
A moins que vous nappuyez sur la touche MENU/  
EXIT (1) dans la procédure ci-dessus, le menu  
LANGUAGE saffichera chaque fois que vous  
mettrez le moniteur sous tension.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5Menu SOUS-TITRAGE  
Menu FILTRE PIEGE 358  
Sélectionnez OUI (signal NTSC uniquement) pour  
éliminer les défauts ou les parasites de couleur.  
Ce menu est prévu uniquement pour le modèle PVM-  
14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.  
Sélectionnez en principe NON.  
[NON]  
Le moniteur peut afficher le signal avec sous-titrage.  
Pour lafficher, sélectionnez le type de sous-titre dans  
Menu REGLAGE SECONDAIRE  
ce menu.  
[NON]  
Sélectionnez un paramètre (commandes CONTRAST,  
BRIGHT, CHROMA et PHASE sur le panneau avant)  
pour effectuer un réglage fin sur l’écran REGLAGE  
SECONDAIRE (!∞).  
6a Menu CONFIG UTILISATEUR 1  
Sélectionnez un paramètre à régler dans les menus et  
écrans (!™ à ). Pour passer au menu CONFIG  
UTILISATEUR 2, sélectionnez PAGE SUIVANTE.  
!∞Ecran REGLAGE SECONDAIRE  
Ajustez finement loption sélectionnée dans le menu  
REGLAGE SECONDAIRE (). Chaque commande  
(CONTRAST, BRIGHT, CHROMA et PHASE)  
possède une position dencoche au centre de la plage  
dajustement. Cette fonction vous permet de régler le  
paramètre de la position dencoche.  
6b Menu CONFIG UTILISATEUR 2  
Sélectionnez un paramètre à régler dans les menus et  
écrans (à ). Pour aller au menu CONFIG  
UTILISATEUR 1, sélectionnez PAGE  
PRECEDENTE.  
7Ecran REGLAGE AUTO  
Menu PREREGLAGE UTILISATEUR  
Sélectionnez le signal de barre de couleur (full,  
SMPTE, EIA) et appuyez sur ENTER/SELECT pour  
commencer les réglages automatiques chromaet  
phase(signal NTSC uniquement).  
Pour activer ces réglages, sélectionnez OUI dans le  
menu REGLAGE CHROMA (3).  
Si vous réglez PREREGLAGE UTILISATEUR sur  
OUI, le témoin REMOTE sallume et les commandes  
du panneau frontal ne sont plus opérationnelles. Le  
moniteur fonctionne avec les réglages utilisateur.  
Pour ajuster les réglages utilisateur, sélectionnez le  
menu AJUST NIV PREREGLES ().  
[NON]  
8Ecran REGLAGE GAIN  
Réglez GAIN en mode UTILISATR.  
Menu AJUST NIV PREREGLES  
Vous pouvez prérégler les commandes BRIGHT,  
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME et  
APERTURE à un niveau désiré et vous pouvez utiliser  
ces réglages en sélectionnant OUI dans le menu  
PREREGLES UTILISATEUR ().  
9Ecran REGLAGE BIAS  
Réglez BIAS en mode UTILISATR.  
Menu PLAGE TEMP COULEUR  
Sélectionnez la plage de température de couleur en  
!•Ecran AJUST NIV PREREGLES  
Ajustez loption sélectionnée (commandes BRIGHT,  
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME et  
APERTURE) dans le menu AJUST NIV  
PREREGLES ().  
mode UTILISATR.  
[5000K-10000K]  
Menu COPIE UTILISATEUR  
Sauvegarde le réglage dusine de D65 ou D93 comme  
valeur pour le mode UTILISATR.  
Ecran STABILITE VERTICALE  
Réglez la stabilité verticale si limage défile  
verticalement. Si vous ne parvenez pas à lire  
laffichage, sélectionnez lentrée qui nest pas  
connectée.  
!™Menu AFF SYSTEME COULEUR  
Sélectionnez le type de système couleur. Lorsque  
AUTO est sélectionné, le type de système couleur  
utilisé apparaît à l’écran chaque fois que vous modifiez  
lentrée de signal.  
[AUTO]  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des menus affichés sur l’écran  
Menu DELAIS DE DEGAUS  
Menu NIV COMPOSANTES  
Sélectionnez le niveau de composant parmi trois  
modes.  
Réglez la temporisation de la démagnétisation  
automatique pour quelle soit activée après la mise  
sous tension. La temporisation dactivation peut être  
N10/SMPTE pour le signal 100/0/100/0  
BETA 7.5  
BETA 0  
pour le signal 100/7,5/75/7,5  
pour le signal 100/0/75/0  
réglée dans un délai de 0 à 99 secondes.  
[0]  
Pour les modèles PVM-14M4U/14M2U/20M4U/  
@∞Ecran ALIGNEMENT  
Ce menu est prévu uniquement pour le modèle PVM-  
20M4U/20M4E/20M4A.  
20M2U  
[BETA 7.5]  
Pour les modèles PVM-14M4E/14M4A/14M2E/  
14M2A/20M4E/20M4A/20M2E  
[N10/SMPTE]  
Si la couleur nest pas uniforme, même après avoir  
appuyé sur la touche DEGAUSS, vous pouvez régler  
lalignement de manière à obtenir une uniformité de  
couleur sur cet écran.  
Les deux méthodes de réglage dalignement suivantes  
soffrent à vous.  
Lorsque les signaux des lignes horizontales sont  
entrés et affichés:  
Appuyez sur la touche ./ou >/+ jusqu’à ce que les  
lignes soient affichées le plus horizontalement possible  
à l’écran.  
Lorsque les signaux de couleur blanche sont entrés  
et affichés:  
Appuyez sur la touche ./ou >/+ jusqu’à ce que la  
couleur blanche affichée à l’écran suniformise au  
maximum.  
Menu NIV NOMINAL NTSC  
Sélectionnez le niveau de réglage NTSC à partir de  
deux modes. Le niveau de réglage 7,5 est  
principalement utilisé en Amérique du Nord. Le  
niveau de réglage 0 est principalement utilisé en  
Europe.  
Pour les modèles PVM-14M4U/14M2U/20M4U/  
20M2U  
Pour les modèles PVM-14M4E/14M4A/14M2E/  
14M2A/20M4E/20M4A/20M2E  
[7.5]  
[0]  
@™Menu ACC  
Activez ou désactivez le circuit ACC (Auto Color  
Control). Si un réglage fin est nécessaire, sélectionnez  
NON dans le menu ACC.  
Sélectionnez en principe OUI.  
[OUI]  
Pour revenir aux réglages par défaut (00), appuyez  
sur la touche RESET.  
Menu LANGUE  
Opérez une sélection parmi les cinq langues du menu  
(anglais, allemand, français, italien, espagnol).  
[ENGLISH]  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions  
Pour enlever le câble dalimentation  
secteur  
Branchement du câble dalimentation  
Retirez le support de la prise dalimentation tout en  
appuyant sur les leviers de verrouillage.  
Branchez le cordon dalimentation (fourni) sur le  
connecteur AC IN et sur une prise murale.  
Branchement dun câble à  
connecteur BNC  
Branchez un câble coaxial avec les prises BNC aux  
connecteurs BNC sur le panneau arrière comme  
illustré ci-dessous.  
A AC IN  
Vers la prise murale  
Mise en place dune bague de sécurité sur  
le câble dalimentation  
Insérez la fiche BNC dans le connecteur  
sur le panneau arrière, en faisant  
correspondre les broches et tournez la  
fiche BNC dans le sens des aiguilles  
dune montre pour fixer la connexion.  
Prise dalimentation  
1
Fiche secteur  
Bague de sécurité  
Insérez le câble dalimentation dans la prise secteur du  
moniteur, puis fixez la bague de sécurité (fournie) sur le  
câble.  
2
Leviers de  
verrouillage  
Faites coulisser la bague contre la prise jusquau déclic.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Signal vidéo  
Performances dimage  
Pour les modèles PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/  
20M4E/20M4A:  
Pour les modèles PVM-14M4U/14M4E/14M4A/14M2U/  
14M2E/14M2A:  
Système couleur  
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43  
Balayage normal  
7% de balayage sur la zone d’écran  
Résolution  
800 lignes TV  
cathodique effective  
Correction douverture  
0 dB à +6 dB  
Sous-balayage  
5% de sous-balayage sur la zone  
d’écran cathodique effective  
inférieure à 4,0% (typique)  
inférieure à 4,0% (typique)  
Réponse en fréquence  
LINE  
Linéarité H.  
Linéarité V.  
Convergence  
10 MHz ± 3 dB (signal Y)  
10 MHz ± 3 dB  
RGB  
Zone centrale: inférieure à 0,4 mm (typique)  
Zone périphérique: inférieure à 0,5 mm (typique)  
Stabilité de trame H: 1,0%, V: 1,5%  
Régulation de la haute tension  
3,5 %  
Synchronisation  
Constante de temps AFC 1,0 msec.  
Pour les modèles PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/  
20M2E:  
Système couleur  
Résolution  
Correction douverture  
0 dB à +6 dB  
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43  
600 lignes TV  
Température de couleur  
D65/D93, sélection UTILISATR  
(3.200K10.000K, réglage dusine  
D65)  
Réponse en fréquence  
LINE  
10 MHz ± 3 dB (signal Y)  
10 MHz ± 3 dB  
Pour les modèles PVM-20M4U/20M4E/20M4A:  
RGB  
Balayage normal  
7% de balayage sur la zone d’écran  
Synchronisation  
Constante de temps AFC 1,0 msec.  
cathodique effective  
Sous-balayage  
5% de sous-balayage sur la zone  
d’écran cathodique effective  
inférieure à 5,0% (typique)  
inférieure à 5,0% (typique)  
Linéarité H.  
Linéarité V.  
Convergence  
Zone centrale: inférieure à 0,5 mm (typique)  
Zone périphérique: inférieure à 0,7 mm (typique)  
Stabilité de trame H: 1,0%, V: 1,5%  
Régulation de la haute tension  
4,0 %  
Température de couleur  
D65/D93, sélection UTILISATR  
(3.200K10.000K, réglage dusine  
D65)  
Pour les modèles PVM-20M2U/20M2E  
Balayage normal  
7% de balayage sur la zone d’écran  
cathodique effective  
Sous-balayage  
5% de sous-balayage sur la zone  
d’écran cathodique effective  
inférieure à 5,0% (typique)  
inférieure à 5,0% (typique)  
Linéarité H.  
Linéarité V.  
Convergence  
Zone centrale: inférieure à 0,6 mm (typique)  
Zone périphérique: inférieure à 1,0 mm (typique)  
Stabilité de trame H: 1,0%, V: 1,5%  
Régulation de la haute tension  
4,0 %  
Température de couleur  
D65/D93, sélection UTILISATR  
(3.200K10.000K, réglage dusine  
D65)  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrées (communes à tous les modèles)  
Généralités  
Pour le modèle PVM-14M4U:  
LINE A/B  
VIDEO IN Connecteur BNC (×2), 1Vp-p ±6 dB,  
Tube à rayon cathodique SMPTE-C au phosphore  
synchro négative  
Consommation  
Puissance de raccordement  
120 V CC, 50/60 Hz, 1,0 A  
90 W (avec SDI: 99 W)  
AUDIO IN Prise phono (×2), 5 dBua), plus de  
47 kohms  
LINE C  
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
Y/C IN  
Mini DIN à 4 broches (×1)  
(1358 × 1312 × 17 pouces)  
parties saillantes non comprises  
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)  
Voir lattribution des broches page 37.  
AUDIO IN Prise phono (×1), 5 dBua), plus de  
Poids  
Accessoires fournis  
47 kohms  
RGB/COMPONENT  
Cordon dalimentation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
R/R-Y, G/Y, B/B-Y IN: connecteur BNC (×3)  
Canaux R, G, B: 0,7 Vp-p, ±6 dB  
Synchro sur le vert: 0,3 Vp-p, négative  
Canaux R-Y, B-Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB  
Canal Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
Pour le modèle PVM-14M4E/14M4A:  
Tube à rayon cathodique EBU au phosphore  
(signal de barre de couleur standard à  
75% de chrominance)  
Consommation  
Puissance de raccordement  
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,20,5 A  
Appel de courant de crête  
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du  
90 W (avec SDI: 99 W)  
AUDIO IN  
EXT SYNC IN  
REMOTE  
Prise phono (×1), 5 dBua), plus de  
47 kohms  
Connecteur BNC (×1)  
4 Vp-p, ±6 dB, synchro négative  
Connecteur à 20 broches (×1)  
Voir lattribution des broches page 37.  
courant: 18 A (240 V)  
(2) Mesuré conformément à la norme européenne  
EN55103-1: 4 A (230 V)  
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
a) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s.  
(1358 × 1312 × 17 pouces)  
parties saillantes non comprises  
Sorties (communes à tous les modèles)  
LINE A/B  
VIDEO OUT Connecteur BNC (×2) en boucle,  
terminaison automatique à 75 ohms  
AUDIO OUT Prise phono (×2) en boucle  
LINE C  
Poids  
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)  
Accessoires fournis  
Cordon dalimentation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
Y/C OUT  
Mini DIN à 4 broches (×1) en boucle,  
terminaison automatique à 75 ohms  
Pour le modèle PVM-14M2U:  
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore  
AUDIO OUT Prise phono (×1) en boucle  
RGB/COMPONENT  
Consommation  
Puissance de raccordement  
120 V CC, 50/60 Hz, 1,0 A  
90 W (avec SDI: 99 W)  
R/R-Y,G/Y,B/B-Y OUT: connecteur BNC (×3) en  
boucle  
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
Terminaison automatique à 75 ohms  
AUDIO OUT Prise phono (×1) en boucle  
EXT SYNC OUT Connecteur BNC (×1)  
Terminaison automatique à 75 ohms  
Sortie haut-parleur Niveau de sortie: 0,8 W  
(1358 × 1312 × 17 pouces)  
parties saillantes non comprises  
Poids  
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)  
Accessoires fournis  
Cordon dalimentation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Pour le modèle PVM-20M2U:  
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore  
Pour le modèle PVM-14M2E/14M2A:  
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore  
Consommation  
Puissance de raccordement  
120 V CC, 50/60 Hz, 1,2 A  
115 W (avec SDI: 125 W)  
Consommation  
Puissance de raccordement  
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,20,5 A  
Appel de courant de crête  
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du  
90 W (avec SDI: 99 W)  
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458 × 503 mm  
(1734 × 1818 × 1978 pouces)  
parties saillantes non comprises  
courant: 18 A (240 V)  
(2) Mesuré conformément à la norme européenne  
EN55103-1: 4 A (230 V)  
Poids  
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)  
Accessoires fournis  
Cordon dalimentation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
Dimensions (l/h/p) Approx. 346 × 340 × 431 mm  
(1358 × 1312 × 17 pouces)  
parties saillantes non comprises  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
Poids  
Approx. 16,7kg (36 livres 13 onces)  
Accessoires fournis  
Pour le modèle PVM-20M2E:  
Tube à rayon cathodique P-22 au phosphore  
Cordon dalimentation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
Consommation  
Puissance de raccordement  
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,50,6 A  
Appel de courant de crête  
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du  
120 W (avec SDI: 130 W)  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
Pour le modèle PVM-20M4U:  
Tube à rayon cathodique SMPTE-C au phosphore  
courant: 18 A (240 V)  
(2) Mesuré conformément à la norme européenne  
EN55103-1: 7 A (230 V)  
Consommation  
Puissance de raccordement  
120 V CC, 50/60 Hz, 1,3 A  
125 W (avec SDI: 135 W)  
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458× 503 mm  
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458 × 503 mm  
(1734 ×1818 × 1978 pouces)  
(1734 × 1818 × 1978 pouces)  
parties saillantes non comprises  
parties saillantes non comprises  
Poids  
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)  
Poids  
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)  
Accessoires fournis  
Accessoires fournis  
Cordon dalimentation (1)  
Cordon dalimentation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
Pour le modèle PVM-20M4E/20M4A:  
Tube à rayon cathodique EBU au phosphore  
Communes à tous les modèles  
Température de fonctionnement  
Consommation  
Puissance de raccordement  
100 à 240 V CC, 50/60 Hz, 1,60,6 A  
Appel de courant de crête  
(1) Mise sous tension (ON), méthode de sondage du  
130 W (avec SDI: 140 W)  
0 à +35 °C (32 à 95 °F)  
Température de transport et de stockage  
10 à +40 °C (14 à 104 °F)  
700 à 1.060 hPa  
0 à 90 % (sans condensation)  
Pression  
Humidité  
courant: 18 A (240 V)  
(2) Mesuré conformément à la norme européenne  
EN55103-1: 7 A (230 V)  
La conception et les spécifications sont modifiables  
sans préavis.  
Dimensions (l/h/p) Approx. 450 × 458 × 503 mm  
(1734 × 1818 × 1978 pouces)  
parties saillantes non comprises  
Poids  
Approx. 30,0 kg (66 livres 2 onces)  
Accessoires fournis  
Cordon dalimentation (1)  
Support de fiche dalimentation (1)  
Etiquette de signalisation (1)  
Câble avec connecteur à 20 broches (1)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attribution des broches  
Connecteur Y/C IN (miniconnecteur DIN à 4 broches)  
Connecteur REMOTE (20 broches)  
3
4
5
6
7
8
9
13  
14 18  
2
1
1
2
10 15 19  
11 16 20  
12 17  
4
3
*
Broche n° Signal  
Description  
Bro ch e n ° Signal  
Co u le u r d e fil  
Brun  
1
Entrée Y  
1 Vp-p, sync négative,  
75 ohms  
1
2
Bleu uniquement  
H/V DELAY  
MAIN/SUB*  
EXT SYNC  
DEGAUSS  
R ch ON/OFF*  
TALLY  
Rouge  
2
Entrée sous-  
porteuse  
300 mVp-p (PAL)/  
286 mVp-p (NTSC),  
séparation  
Retard entre Y et C :  
dans une plage de  
0 ± 100 ns, 75 ohms  
3
Orange  
CHROMA  
4
Jaune  
5
Vert  
6
Bleu  
Masse pour  
lentrée Y  
Masse  
7
Violet  
3
4
8
LINE B  
Gris  
Masse pour  
Masse  
9
Masse  
Blanc  
lentrée CHROMA  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Masse  
Noir  
Masse  
Rose  
Masse  
Bleu clair  
Spirale orange  
Spirale jaune  
Spirale verte  
Spirale bleue  
Spirale violette  
Spirale grise  
Spirale rose  
Spirale bleu clair  
LINE A  
LINE/RGB  
Masse  
L ch ON/OFF*  
REMOTE  
LINE C  
UNDER SCAN  
16:9  
(* pour commande audio numérique)  
Raccordement dune unité de télécommande  
Branchez la broche n°17 à lune des broches de la  
masse (n°9 12 et 15), puis branchez les broches pour  
les fonctions que vous désirez utiliser aux autres  
broches de la terre (n°9 12 et 15).  
Activation du témoin de signalisation  
Branchez la broche n°7 à lune des broches de la  
masse (n°9 12 et 15).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Precaución  
Seguridad  
ADVERTENCIA  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga la unidad a la  
lluvia ni a la humedad.  
Utilice la unidad sólo con una fuente de alimentación  
indicada en la sección Especificaciones.  
La placa donde se indica el voltaje de  
funcionamiento, consumo de energía, etc. se  
encuentra en la parte trasera de la unidad.  
Si cae algún objeto sólido o líquido dentro de la  
unidad, desenchufe ésta y solicite ayuda a un técnico  
especializado antes de proseguir con su uso.  
Evite dejar caer o colocar objetos pesados sobre el  
cable de alimentación. Si este cable queda dañado,  
desenchufe la unidad de forma inmediata, ya que  
resulta peligroso utilizarla con un cable en malas  
condiciones.  
Dentro de la unidad existen altas  
tensiones peligrosas. No la abra. En caso  
de avería, solicite los servicios de  
personal cualificado.  
En caso de mal funcionamiento o cuando sea  
necesario el servicio de mantenimiento, consulte a su  
proveedor Sony.  
Desconecte la unidad de la toma de pared si no va a  
usarla durante varios días o más.  
Desconecte el cable de alimentación de la toma de  
CA agarrando el enchufe, pero sin tirar del cable.  
La toma de corriente debe estar instalada cerca del  
equipo y ser de fácil acceso.  
Para los usuarios en Europa  
Este producto con la marca CE cumple con las  
Directivas EMC (89/336/CEE) y de Baja Tensión (73/  
23/CEE) emitidas por la Comisión de la Comunidad  
Europea.  
El cumplimiento de estas directivas implica la  
conformidad con los siguientes estándares europeos:  
EN60950: Seguridad del producto  
EN55103-1: Interferencias electromagnéticas  
(Emisión)  
EN55103-2: Susceptibilidad electromagnética  
(Inmunidad)  
Instalación  
Permita la circulación de aire adecuada para prevenir  
el recalentamiento interno.  
No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,  
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)  
que puedan bloquear los orificios de ventilación.  
No instale la unidad en las proximidades de una  
fuente de calor, como radiadores o conductos de aire,  
ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo  
excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.  
Este producto está destinado a emplearse en los  
siguientes entornos electromagnéticos:  
E1 (residenciales), E2 (comerciales e industria ligera),  
E3 (exteriores urbanos) y E4 (entornos con control  
EMC, por ejemplo, estudios de TV).  
Estos productos están diseñados para utilizarse en los  
entornos E1 a E4. Durante la prueba de fatiga EMC, el  
rendimiento (evaluado de acuerdo con ITU/R 562-3 y  
ITU/R 500-4) puede degradarse como se muestra en  
la Tabla 1. Sin la prueba de fatiga EMC, el rendimiento  
conjunto recuperará su total funcionalidad.  
Limpieza  
Para mantener la unidad completamente nueva,  
límpiela periódicamente con un detergente suave. No  
utilice disolventes fuertes como diluyentes o bencina,  
ni limpiadores abrasivos, ya que dañan la unidad.  
Como medida de seguridad, desenchufe la unidad  
antes de limpiarla.  
Tabla 1  
Nivel  
4-3  
4
Frecuencia  
24-50 MHz  
Monitores de  
14 pulgadas  
190-290, 360 y  
420 MHz  
1
4
35-50 MHz  
Monitores de  
20 pulgadas  
100 y 420 MHz  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Características ........................................................ 40  
Ubicación y función de partes y controles ............ 42  
Panel frontal ................................................... 42  
Panel posterior................................................ 44  
Uso de menús en pantalla....................................... 46  
Configuración de menús en pantalla .............. 46  
Funcionamiento con menús en pantalla ......... 47  
Funciones de los menús en pantalla ............... 48  
Conexiones............................................................... 51  
Conexión del cable de alimentación de CA ... 51  
Conexión de un cable a un conector BNC ..... 51  
Especificaciones ...................................................... 52  
Embalaje  
No tire la caja ni los materiales de embalaje, ya que  
resultan idóneos como contenedores para transportar la  
unidad. Si cambia la ubicación de esta unidad, vuelva a  
embalarla según se indica en la caja.  
Si tiene preguntas sobre esta unidad, póngase en  
contacto con el proveedor autorizado Sony.  
Acerca de este manual  
Antes de utilizar la unidad, lea este manual  
detenidamente y consérvelo para futuras referencias.  
Siempre que no se indique lo contrario, las  
explicaciones proporcionadas en este manual pueden  
aplicarse a los modelos siguientes.  
Si hay explicaciones que varían de un modelo a otro,  
se indica con claridad en este manual.  
PVM-14M4U/14M4E/14M4A  
(monitor de 14 pulgadas)  
PVM-14M2U/14M2E/14M2A  
(monitor de 14 pulgadas)  
PVM-20M4U/20M4E/20M4A  
(monitor de 20 pulgadas)  
PVM-20M2U/20M2E (monitor de 20 pulgadas)  
Las ilustraciones del monitor de vídeo son del modelo  
PVM-20M4U/20M4E/20M4A.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Imagen  
Entrada  
Tubo de imagen Trinitron1) de alta resolución  
HR (para PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/  
20M4E/20M4A)  
El tubo de imagen Trinitron HR proporciona imágenes  
de alta resolución. La resolución horizontal es de más  
de 800 líneas de TV en el centro de la imagen.  
Conectores de entrada de componente/RGB  
analógica  
Las señales de RGB y de componente analógicas (Y,  
R-Y y B-Y) de un equipo de vídeo podrán introducirse  
a través de estos conectores.  
Conectores de entrada Y/C  
Tubo de imagen Trinitron1) (para PVM-14M2U/  
14M2E/14M2A/20M2U/20M2E)  
El tubo de imagen Trinitron proporciona imágenes de  
alta resolución. La resolución horizontal es de más de  
600 líneas de TV en el centro de la imagen.  
La señal de vídeo, compuesta por la señal de  
crominancia (C) y la de luminancia (Y), puede  
introducirse en este conector para evitar que se  
generen interferencias entre ambas señales, lo que  
suele ocurrir cuando se trata de señales de vídeo  
compuestas, y garantizar la calidad de vídeo.  
Filtro de peine  
Entrada de sincronismo externo  
Cuando se reciben señales de vídeo NTSC, se activa  
un filtro de peine que proporciona una separación Y/C  
más exacta, lo que permite frenar la disminución de la  
resolución, la diacromía y los fenómenos de  
interferencia por diacromía.  
Cuando el selector EXT SYNC se encuentre en la  
posición ON, el monitor podrá emplearse con la señal  
de sincronismo suministrada por un generador de  
sincronismo externo.  
Terminación automática  
(conector sólo con marca  
Circuito de realimentación de corriente del  
haz  
)
Si no hay ningún cable conectado al conector de salida  
derivada, el conector de entrada se termina a 75  
ohmios. Cuando se conecta un cable a un conector de  
salida, la terminación de 75 ohmios se anula  
automáticamente.  
El circuito de realimentación de corriente del haz  
interno garantiza un balance de blancos estable.  
Disponibilidad de cuatro sistemas de color  
El monitor puede mostrar señales NTSC, PAL,  
SECAM y NTSC4,432). El sistema de color adecuado se  
selecciona de forma automática.  
Modo de azul solamente  
En el modo de azul solamente, se obtiene una  
visualización monocromática aparente con los tres  
cátodos excitados con una señal de azul. Esto facilita  
los ajustes de saturación de color y de fase, y la  
observación del ruido de la videograbadora.  
.......................................................................................................................................................................................  
1) Trinitrones una marca registrada de Sony Corporation.  
2) El sistema NTSC4,43 hace referencia al sistema de color NTSC en el que la frecuencia subportadora se modifica a 4,43  
MHz. Al reproducir un programa de vídeo grabado en NTSC mediante una videograbadora Trident (PAL/SECAM/  
NTSC4,43), la señal NTSC4,43 es de salida.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kit SDI (Interfaz digital en serie)  
Funciones  
Si emplea los siguientes kits SDI opcionales, el  
monitor puede mostrar una señal digital en serie  
SMPTE 259M 4:2:2 desde una videograbadora digital  
(por ejemplo, Sony 4:2:2 VCR).  
Modo de subexploración  
La señal normalmente explorada fuera de la pantalla  
podrá observarse en el modo de subexploración.  
BKM-101C: Kit SDI de componentes (para vídeo)  
BKM-102: Kit SDI de componentes (para audio)  
Nota  
Las líneas de exploración de RGB oscuras que pueden  
aparecer en el borde superior de la pantalla cuando el  
monitor está en el modo de subexploración se deben a  
una señal de prueba interna, no a la señal de entrada.  
Nota  
Si el número de serie del BKM-101C que desea  
conectar es inferior a 2.010.000, necesitará un mazo de  
conexión adicional (Nº de referencia 1-900-230-35).  
Modo de retardo horizontal/vertical  
Las señales de sincronismo horizontal y vertical  
podrán comprobarse simultáneamente en el modo de  
retardo H/V.  
Kit de interfaz remota en serie  
Utilizando el kit de interfaz remota en serie BKM-103  
opcional, el monitor puede controlarse desde un  
ordenador personal mediante la interconexión serie  
RS-422A.  
Desmagnetización automática/manual  
La desmagnetización de la pantalla podrá realizarse  
automáticamente al conectarse la alimentación, o  
manualmente presionando la tecla DEGAUSS.  
Es posible establecer el tiempo de retardo de la  
desmagnetización automática para que se inicie  
después de activar la alimentación (menú RETARDO  
DESMAG.).  
Kit de montaje de soporte EIA de 19 pulgadas  
disponible  
Utilice un kit adecuado cuando monte el soporte.  
Europa  
MB-502C (14 pulgadas) /  
SLR-103C (20 pulgadas)  
Resto de zonas  
MB-502B (14 pulgadas) /  
SLR-103A (20 pulgadas)  
Menús en pantalla  
Permiten ajustar la temperatura de color, AJUSTE DE  
CROMA y otros parámetros.  
Menú en cinco idiomas  
Puede seleccionar uno de los cinco idiomas  
disponibles en el menú.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de partes y controles  
Panel frontal  
1
@™ @¡ @º !ª !•  
A/  
B/  
C/  
LINE/  
RGB  
EXT  
SYNC  
RGB COMPONENT SDI  
MENU  
APERTURE BRIGHT CHROMA PHASE CONTRAST VOLUME  
POWER  
E X I T  
RESET  
SELECT  
+
MIN MAX  
MIN MAX PUR GRN MIN MAX MIN MAX  
:
DEGAUSS BLUE  
ONLY  
UNDER  
SCAN  
H/V  
DELAY  
16 9  
ENTER  
REMOTE  
!¶ !§ !∞ !¢ !£ !™ !¡ !º 9  
8
7
6
5
4
3
2
1 Lámpara indicadora de videocámara  
Se encenderá cuando seleccione la videocámara  
conectada a esta unidad, para señalar que se están  
grabando imágenes.  
4 Control de volumen (VOLUME)  
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj o en sentido  
contrario hasta obtener el volumen apropiado.  
5 Control de contraste (CONTRAST)  
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para  
aumentar el contraste, o en sentido contrario para  
disminuirlo.  
Para más información sobre cómo lluminar la lámpara de  
control,, consulte la página 55.  
2 Interruptor e indicador de alimentación  
(POWER)  
Presione el interruptor para conectar la alimentación  
del monitor. El indicador se iluminará en verde.  
6 Control de fase (PHASE)  
Este control sólo será efectivo para los sistemas de  
color NTSC y NTSC4,43. Gírelo en el sentido de las  
agujas del reloj para hacer que los tonos de la piel se  
vuelvan verdosos, o en sentido contrario para que se  
vuelvan purpúreos.  
3 Indicador de remoto (REMOTE)  
Se ilumina si se selecciona la opción ACTIVADO en  
el menú PREAJUSTE DE USUARIO (consulte la  
página 49), o cuando se conecta un cable suministrado  
al conector REMOTE. Cuando se enciende este  
indicador, los controles del panel frontal no funcionan.  
7 Control de croma (CHROMA)  
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para  
aumentar la intensidad del color, o en sentido contrario  
para disminuirla.  
Para más información sobre cómo conectar el cable,  
consulte la página 55.  
8 Control de brillo (BRIGHT)  
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para  
aumentar el brillo, o en sentido contrario para  
disminuirlo.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 Control de apertura (APERTURE)  
Gírelo en el sentido de las agujas del reloj para  
aumentar la nitidez, o en sentido contrario para  
disminuirla.  
Presione esta tecla momentáneamente. La pantalla se  
desmagnetizará. Espere durante 10 minutos o más  
antes de volver a presionar esta tecla.  
!• Selector de sincronismo externo (EXT  
SYNC)  
Nota  
Deje esta tecla desconectada (apagada) para que el  
monitor funcione con la señal de sincronismo  
procedente de la videoseñal visualizada.  
Presione el selector (se iluminará) para emplear el  
monitor con una señal de sincronismo externa  
aplicada a través del conector EXT SYNC.  
Los controles PHASE (6), CHROMA (7) y  
APERTURE (9) no tendrán efecto en las imágenes de  
las señales de RGB.  
Tecla de menú (MENU (EXIT))  
Presione esta tecla para visualizar el menú principal.  
Cuando hay un menú en la pantalla, puede volver al  
menú anterior presionando esta tecla.  
Selector de entrada LINE/RGB  
Presione esta tecla para seleccionar la entrada que  
desee aplicar.  
Mantenga desconectada (apagada) esta tecla para  
aplicar una señal a través de los conectores LINE A,  
LINE B o LINE C.  
Tecla de selección (ENTER (SELECT))  
Presiónela para confirmar una opción seleccionada en  
el menú.  
Mantenga esta tecla en la posición ON (se  
iluminará) para aplicar una señal a través de los  
conectores RGB/COMPONENT.  
!™ Teclas de cursor > (+)/ . ()  
Presione estas teclas para desplazar el cursor (z) o  
ajustar una opción seleccionada en el menú.  
Selector C/SDI  
Selector de imagen 16:9 (16:9)  
Cuando el selector de entrada LINE/RGB se  
encuentra en posición LINE (apagado), presione esta  
tecla (se iluminará) para aplicar una señal a través de  
los conectores LINE C.  
Cuando el selector de entrada LINE/RGB se  
encuentra en posición RGB (iluminado), presione  
esta tecla (se iluminará) para aplicar la señal SDI (es  
preciso disponer de kits opcionales).  
Presiónelo (se iluminará) para señales de imagen 16:9.  
Selector de retardo horizontal/vertical (H/V  
DELAY)  
Presiónelo (se iluminará) para observar las señales de  
sincronismo horizontal y vertical al mismo tiempo.  
La señal de sincronismo horizontal se visualizará en el  
ángulo izquierdo de la pantalla; la señal de  
sincronismo vertical se visualizará cerca del centro de  
la pantalla.  
Selector B/COMPONENT  
Cuando el selector de entrada LINE/RGB se  
encuentra en posición LINE (apagado), presione esta  
tecla (se iluminará) para aplicar una señal a través de  
los conectores LINE B.  
Cuando el selector de entrada LINE/RGB se  
encuentra en posición RGB (iluminado), presione  
esta tecla (se iluminará) para aplicar la señal de  
componente a través de los conectores RGB/  
COMPONENT.  
!∞ Selector de subexploración (UNDER SCAN)  
Presiónelo (se iluminará) para subexploración. El  
tamaño de la visualización se reducirá  
aproximadamente en un 5%, por lo que serán visibles  
las cuatro esquinas de la trama de exploración.  
Selector de azul solamente (BLUE ONLY)  
Tecla de restauración (RESET)  
Como selector BLUE ONLY, presiónela (se  
iluminarà) para eliminar las señales de rojo y verde.  
En la pantalla se visualizará una señal de azul como  
imagen monocromática aparente. Esto facilitará los  
ajustes de cromay fase, y la observación de  
ruido de la videograbadora.  
(El ajuste de fasesolamente será efectivo para  
señales de NTSC.)  
Como tecla RESET, presiónela para restaurar el  
valor de ajuste en el menú en pantalla.  
@™ Selector A/RGB  
Cuando el selector de entrada LINE/RGB se  
encuentra en posición LINE (apagado), presione esta  
tecla (se iluminará) para aplicar una señal a través de  
los conectores LINE A.  
Cuando el selector de entrada LINE/RGB se  
encuentra en posición RGB (iluminado), presione  
esta tecla (se iluminará) para aplicar la señal RGB a  
través de los conectores RGB/COMPONENT.  
Tecla de desmagnetización (DEGAUSS)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación y función de partes y controles  
Panel posterior  
1
2
3
4
LINE A  
VIDEO  
LINE B  
VIDEO  
LINE C  
VIDEO  
AC IN  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
REMOTE  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
OUT  
AUDIO  
IN  
IN  
IN  
IN  
IN  
IN  
OUT  
OUT  
OUT  
OUT  
IN  
OUT  
IN  
OUT  
R/RY  
G/Y  
B/BY  
AUDIO  
RGB/COMPONENT  
EXT SYNC  
5
6
(La marca  
indica la terminación automática.)  
1 Conector de alimentación (AC IN)  
AUDIO IN (toma fono)  
Conecte el cable de alimentación suministrado a este  
conector y a una toma de pared.  
Conéctelo a la salida de audio de una videograbadora,  
o a un micrófono a través de un amplificador  
adecuado.  
2 Conectores de línea A (LINE A) y línea B  
(LINE B)  
Para una conexión derivada, conéctelo a la salida de  
audio de otro monitor.  
Dos grupos (A y B) de conectores de entrada de línea  
para las señales de video y audio compuestas y sus  
conectores de salida para conexión derivada.  
Para observar la señal de entrada aplicada a través de  
estos conectores, sitúe el selector LINE/RGB en la  
posición LINE (apagado) y presione el selector A/  
RGB o B/COMPONENT (se iluminará).  
AUDIO OUT (toma fono)  
Salida de conexión derivada del connector AUDIO IN.  
Conéctelo a la entrada de audio de una videograbadora  
u otro monitor.  
3 Conectores de línea C (LINE C)  
Y/C IN (4 terminales mini DIN)  
VIDEO IN (tipo BNC)  
Conéctelo a la salida separada de Y/C de una  
videocámara, una videograbadora u otro videoequipo.  
Para obtener una conexión derivada, conecte a la salida  
independiente Y/C de una videograbadora u otro  
monitor.  
Conéctelo a la salida de video de un videoequipo,  
como una videograbadora o una videocámara en color.  
Para una conexión derivada, conéctelo a la salida de  
video de otro monitor.  
VIDEO OUT (tipo BNC)  
Y/C OUT (4 terminales mini DIN)  
Salida de conexión derivada del conector VIDEO IN.  
Conéctelo a la entrada de video de una videograbadora  
u otro monitor.  
Cuando conecte el cable a este conector, la  
terminación de 75 ohmios de la entrada se  
desconectará automáticamente, y la señal de entrada  
aplicada al conector VIDEO IN saldrá a través de este  
conector.  
Salida de conexión derivada del conector Y/C IN.  
Conéctelo a la entrada separada de Y/C de una  
videograbadora u otro monitor.  
Cuando el cable se conecta a este conector, la  
terminación de 75 ohmios de la entrada se libera  
automáticamente y la entrada de señal al conector Y/C  
IN se convierte en la salida de este conector.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUDIO IN (toma fono)  
Para enviar la señal de RGB  
Conéctelo a la salida de audio de una videograbadora,  
o de un micrófono (a través de un amplificador  
adecuado).  
Conéctelos a las entradas de señal RGB analógica de  
una videoimpresora u otro monitor.  
Para enviar la señal de componente  
AUDIO OUT (toma fono)  
Conéctelos a las entradas de señal de componente R-  
Y/Y/B-Y de una videograbadora Betacam., etc.  
Salida derivada del connector AUDIO IN. Conéctelo a  
la entrada de audio de una videograbadora u otro  
monitor.  
AUDIO IN (toma fono)  
Conéctelo a la salida de audio del videoequipo cuando  
aplique la señal de entrada de RGB o de componente  
analógica.  
4 Conector remoto (REMOTE) (20 terminales)  
Conéctelo a la salida de señal de videocámara de una  
consola de control, generador de efectos especiales,  
etc. El equipo conectado activará el encendido y  
apagado del indicador del panel frontal. Este conector  
puede utilizarse asimismo para conectar un controlador  
remoto.  
AUDIO OUT (toma fono)  
Salidas derivadas del connector AUDIO IN.  
6 Conectores de sincronismo externo (EXT  
SYNC)  
Para más información sobre la asignación de terminales de  
este conector, consulte la página 55.  
Para emplear la señal de sincronismo aplicada a través  
de este conector, presione el selector EXT SYNC (se  
iluminará).  
5 Conectores de RGB/componente (RGB/  
COMPONENT)  
Conectores de entrada de señales RGB o de  
componente, y sus correspondientes conectores de  
salida derivada.  
Para observar la señal de entrada aplicada a través de  
estos conectores, sitúe el selector LINE/RGB en la  
posición RGB (iluminado) y presione el selector A/  
RGB o B/COMPONENT (se iluminará).  
IN (BNC)  
Cuando el monitor funcione con una señal de  
sincronismo externa, conecte la señal de referencia del  
generador de sincronismo a este conector.  
OUT (BNC)  
Salida derivada del conector IN. Conéctelo a la entrada  
de sincronismo externo del videoequipo que vaya a  
sincronizarse con este monitor.  
Cuando conecte el cable a este conector, la  
terminación de 75 ohmios de la entrada se  
desconectará automáticamente, y la señal de entrada  
aplicada al conector IN saldrá a través de este  
conector.  
R/R-Y IN, G/Y IN, B/B-Y IN (BNC)  
Cuando el selector EXT SYNC se encuentra  
desactivado (apagado), el monitor funciona con la  
señal de sincronismo procedente del canal G/Y.  
Para controlar la señal de RGB  
Conéctelos a las salidas de señal RGB analógica de  
una videocámara.  
Para controlar la señal de componente  
Conéctelos a las salidas de señal de componente R-Y/  
Y/B-Y de una videocámara Sony Betacam., etc.  
R/R-Y OUT, G/Y OUT, B/B-Y OUT (BNC)  
Salidas derivadas de los conectores R/R-Y IN, G/Y IN  
y B/B-Y IN.  
Cuando conecte los cables a estos conectores, la  
terminación de 75 ohmios de las entradas se  
desconectará automáticamente, y las señales de entrada  
aplicadas a los conectores R/R-Y IN, G/Y IN y B/B-Y  
IN saldrán a través de estos conectores.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de menús en pantalla  
El monitor puede configurarse y ajustarse de varias maneras con los menús en pantalla.  
Configuración de menús en pantalla  
Cuadro de menús en pantalla  
1 Menú principal  
2a Menú ESTADO 1  
Para obtener información sobre el tipo de menú y los menús en  
pantalla, consulte Funciones de los menús en pantallaen la  
página 48.  
ENTER  
MENU  
ENTER  
MENU  
2b Menú ESTADO 2  
ENTER  
MENU  
7 Pantalla AJUSTE AUTOMÁTICO  
3 Menú AJUSTE DE CROMA  
ENTER  
MENU  
MENU  
4 Menú TEMP DE COLOR/BAL  
8 Pantalla AJUSTE GANANCIA  
9 Pantalla AJUSTE POLARIZ  
10 Menú MARGEN TEMP COLOR  
11 Menú COPIA USUARIO  
MENU  
5 Menú SUBÍTULOS1)  
MENU  
6a Menú CONFIG DE USUARIO 1  
12 Menú INDIC SISTEMA COLOR  
13 Menú FILTRO DE 358  
14 Menú SUBCONTROL  
15 Pantalla SUBCONTROL  
16 Menú PREAJUSTE DE USUARIO  
17 Menú REAJUSTAR  
ENTER  
MENU  
19 Pantalla ESTABILIDAD V  
18 Pantalla REAJUSTAR  
6b Menú CONFIG DE USUARIO 2  
20 Menú NIVEL DE COMPONENTES  
21 Menú NIVEL DE NTSC  
22 Menú ACC  
23 Menú IDIOMA  
ENTER  
MENU  
24 Menú RETARDO DESMAG.  
25 Pantalla RECEPCION2)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las teclas que pueden utilizarse en el menú y en las  
pantallas de ajuste aparecen en la línea inferior de la  
pantalla. Puede controlar los menús con las teclas  
mostradas.  
Funcionamiento con menús en pantalla  
Teclas de control de menús  
Hay cinco teclas de control de menús en el panel  
frontal del monitor.  
Pantalla de ajuste  
Menú  
3 Tecla >/+  
1 Tecla  
MENU/EXIT  
ENTER  
MENU  
SELECT  
RESET  
EXIT  
B/  
C/  
LINE/  
RGB  
EXT  
SYNC  
COMPONENT SDI  
MENU  
A
Teclas que pueden utilizarse  
Teclas que pueden utilizarse  
E X I T  
RESET  
SELECT  
Presentación de las teclas de control de menús utilizables  
M
BLUE  
ONLY  
UNDER  
SCAN  
H/V  
DELAY  
16:9  
ENTER  
Procedimientos  
Para mostrar el menú, siga este procedimiento.  
1 Presione la tecla MENU/EXIT (1).  
Aparece 1 MENU (menú principal).  
4 Tecla ./–  
5 Tecla RESET  
2 Tecla  
ENTER/  
SELECT  
La siguiente tabla muestra el funcionamiento de estas  
cinco teclas al utilizar los menús.  
2 Desplace el cursor (z) hasta el menú de ajuste  
deseado presionando la tecla ./o >/+ (4, 3).  
Para seleccionar una opción de menú  
Tecla  
Para ajustar una opción de menú  
seleccionada  
3 Presione la tecla ENTER/SELECT (2).  
vuelve al menú anterior  
MENU  
EXIT  
Aparece el menú de ajuste seleccionado en el paso  
2.  
1
2
3
4
vuelve al menú anterior  
elige una opción seleccionada  
selecciona una opción  
ENTER  
SELECT  
4 Desplace el cursor (z) a la opción deseada  
presionando la tecla ./o >/+ (4, 3).  
desplaza el cursor (z) arriba  
aumenta el valor seleccionado  
desplaza el cursor (z) abajo  
reduce el valor seleccionado  
restaura el valor de ajuste de fábrica  
>
+
5 Presione la tecla ENTER/SELECT (2).  
.
Aparece el menú de ajuste o la pantalla de ajuste  
seleccionada en el paso 4.  
5 RESET  
Para obtener información detallada de los menús, consulte  
Funciones de los menús en pantallapágina 48.  
...........................................................................................................................................................................................................  
1) 5 El menú SUBTÍTULOS sólo se proporciona con la serie PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.  
2) @∞ La pantalla RECEPCION sólo se proporciona con la serie PVM-20M4U/20M4E/20M4A.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de menús en pantalla  
Para mostrar la página siguiente (o anterior)  
de los menús  
Funciones de los menús en pantalla  
Seleccione PÁGINA SIGUIENTE en el menú para  
mostrar la siguiente página, o PÁGINA ANTERIOR  
para mostrar la anterior.  
Existen cuatro tipos de menús en pantalla.  
Menú principal  
Es posible introducir otro menú, como de estado o  
de ajuste.  
MENÚ 1  
MENÚ 2  
Menú de estado  
Es posible confirmar los valores actuales.  
ENTER  
MENU  
ENTER  
MENU  
Menú de ajuste  
Es posible seleccionar una opción o introducir una  
pantalla de ajuste en este menú mediante las teclas  
>/+, ./y ENTER/SELECT.  
:
:
Al seleccionar PÁGINA SIGUIENTE  
Al seleccionar PÁGINA ANTERIOR  
Para visualizar la página siguiente o anterior  
Pantalla de ajuste  
Para cerrar el menú (y volver a la pantalla  
normal)  
Cada vez que presiona la tecla MENU/EXIT (1), el  
menú en pantalla vuelve al presentado previamente.  
Presione varias veces la tecla MENU/EXIT(1) hasta  
que aparezca la pantalla normal.  
Es posible realizar ajustes en esta pantalla. Aunque  
desactive la alimentación, los ajustes realizados no  
se modifican hasta que vuelva a realizar cambios.  
([ ] indica la posición del ajuste de fábrica)  
1Menú principal  
Seleccione otro menú y presione ENTER/SELECT  
para ir al menú.  
2a Menú ESTADO 1  
Muestra los ajustes actuales.  
Para PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/  
20M4E/20M4A/20M2E:  
Cuando el monitor se activa por primera vez,  
aparece en el visor el menú LANGUAGE (),que  
permite seleccionar el idioma que necesita.  
2b Menú ESTADO 2  
Muestra el kit opcional instalado en el monitor.  
3Menú AJUSTE DE CROMA  
Seleccione ACTIVADO en este menú para activar los  
ajustes de cromay fase(sólo señal NTSC)  
realizados en la pantalla AJUSTE AUTOMÁTICO  
(7).  
[DESACTIVADO]  
MENU  
4Menú TEMP DE COLOR/BAL  
1 Desplace el cursor (z) al idioma deseado  
Seleccione la temperatura de color entre D65, D93 y  
USUARIO. USUARIO tiene asignado el valor D65 en  
la definición de fábrica. Es posible ajustar o cambiar la  
temperatura de color en el modo USUARIO (se  
puisando el botón ./o >/+ (4, 3).  
2 Pulse el botón MENU/EXIT (1).  
precisa un instrumento de medida).  
[D65]  
Nota  
5Menú SUBTÍTULOS  
Este menú sólo se incluye en los modelos PVM-  
14M4U/14M2U/20M4U/20M2U.  
El monitor puede aplicar la señal con subtítulos. Para  
aplicarla, seleccione el tipo de texto en este menú.  
[DESACTIVADO]  
Si no pulsa el botón MENU/EXIT (1) en el  
procedimiento anterior, el menú LAGUAGE  
siempre aparecerá al activar el monitor.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6a Menú CONFIG DE USUARIO 1  
!∞Pantalla SUBCONTROL  
Seleccione una opción para ajustar en los menús y  
pantallas (!™ a ). Para ir al menú CONFIG DE  
USUARIO 2, seleccione PÁGINA SIGUIENTE.  
Es posible ajustar con precisión la opción seleccionada  
en el menú SUBCONTROL (). Cada control  
(CONTRAST, BRIGHT, CHROMA y PHASE)  
dispone de posición de clic en la parte central de su  
margen de ajuste. Es posible ajustar el valor de la  
posición de clic con esta función.  
6b Menú CONFIG DE USUARIO 2  
Seleccione una opción para ajustar en los menús y  
pantallas (a ). Para ir al menú CONFIG DE  
USUARIO 1, seleccione PÁGINA ANTERIOR.  
Menú PREAJUSTE DE USUARIO  
Si selecciona ACTIVADO en este menú, se enciende  
el indicador REMOTE y no funcionan los controles  
del panel delantero. El monitor funciona con los  
valores preajustados del usuario.  
7Pantalla AJUSTE AUTOMÁTICO  
Seleccione la señal de franja cromática (full, SMPTE,  
EIA) y presione ENTER/SELECT para iniciar el ajuste  
automático de cromay fase(sólo NTSC).  
Para activar estos ajustes, seleccione ACTIVADO en  
el menú AJUSTE DE CROMA (3).  
Para ajustar dichos valores, seleccione el menú  
REAJUSTAR ().  
[DESACTIVADO]  
Menú REAJUSTAR  
Puede preajustar los controles de BRIGHT,  
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME y  
APERTURE en el nivel deseado, y utilizar dichos  
ajustes seleccionando ACTIVADO en el menú  
PREAJUSTE DE USUARIO ().  
8Pantalla AJUSTE GANANCIA  
Ajuste GANANCIA en el modo USUARIO.  
9Pantalla AJUSTE POLARIZ  
Ajuste POLARIZ en el modo USUARIO.  
!•Pantalla REAJUSTAR  
Menú MARGEN TEMP COLOR  
Ajuste la opción seleccionada (control BRIGHT,  
CHROMA, PHASE, CONTRAST, VOLUME y  
APERTURE) en el menú REAJUSTAR ().  
Seleccione la gama de temperatura de color en el modo  
USUARIO.  
[5000K-10000K]  
Menú COPIA USUARIO  
Almacene el ajuste de fábrica de D65 o D93 como el  
Pantalla ESTABILIDAD V  
Ajuste la estabilidad vertical si la imagen se desplaza  
verticalmente. Cuando no pueda leer la pantalla,  
seleccione la entrada que no está conectada.  
valor para el modo USUARIO.  
!™Menú INDIC SISTEMA COLOR  
Seleccione el tipo de sistema de color. Cuando se  
selecciona AUTOMÁTICO, el tipo de sistema de color  
empleado aparece en la pantalla cada vez que cambia  
Menú NIVEL DE COMPONENTES  
Seleccione el nivel de componente entre tres modos.  
N10/SMPTE para señal 100/0/100/0  
la entrada de señal.  
[AUTOMÁTICO]  
BETA 7.5  
BETA 0  
para señal 100/7,5/75/7,5  
para señal 100/0/75/0  
Menú FILTRO DE 358  
Para PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U  
[BETA 7.5]  
Para PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/  
La difusión y ruido de colores puede eliminarse si  
selecciona ACTIVADO (sólo NTSC).  
Normalmente, seleccione DESACTIVADO.  
20M4A/20M2E  
[N10/SMPTE]  
[DESACTIVADO]  
Menú NIVEL DE NTSC  
Menú SUBCONTROL  
Seleccione el nivel de configuración NTSC de dos  
modos. El nivel de configuración 7,5 se emplea sobre  
todo en Norteamérica y el nivel de configuración 0, en  
Europa.  
Para PVM-14M4U/14M2U/20M4U/20M2U  
Para PVM-14M4E/14M4A/14M2E/14M2A/20M4E/  
20M4A/20M2E [0]  
Seleccione una opción (controles CONTRAST,  
BRIGHT, CHROMA y PHASE del panel frontal) para  
realizar ajustes con precisión en la pantalla  
SUBCONTROL (!∞).  
[7.5]  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de menús en pantalla  
@™Menú ACC  
Active o desactive el circuito ACC (Auto Color  
Control). Cuando necesite un ajuste preciso, seleccione  
DESACTIVADO en el menú ACC.  
Normalmente, seleccione ACTIVADO.  
[ACTIVADO]  
Menú IDIOMA  
El menú ofrece una lista de cinco idiomas (inglés,  
alemán, francés, italiano y español).  
[ENGLISH]  
Menú RETARDO DESMAG.  
Establezca el tiempo de retardo de la desmagnetización  
automática para que se inicie después de activar la  
alimentación. Dicho tiempo puede establecerse entre 0  
y 99 segundos.  
[0]  
@∞Pantalla RECEPCION  
Este menú sólo se incluye en los modelos PVM-  
20M4U/20M4E/20M4A.  
Si el color no es uniforme incluso después de presionar  
la tecla DEGAUSS, es posible ajustar la recepción  
para obtener uniformidad de color en esta pantalla.  
Para ajustar la recepción, pueden elegirse los  
siguientes métodos.  
Si las señales de las líneas horizontales se reciben y  
visualizan:  
Presione la tecla ./o >/+ hasta que las líneas  
aparezcan en pantalla lo más horizontal posible.  
Si las señales del color blanco se reciben y  
visualizan:  
Presione la tecla ./o >/+ hasta que el color blanco  
aparezca en pantalla lo más uniforme posible.  
Para restaurar el ajuste al nivel estándar (00),  
presione la tecla RESET.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Para retirar el cable de alimentación de CA  
Tire del soporte de enchufe CA mientras presiona los  
bloqueos.  
Conexión del cable de alimentación de CA  
Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a  
la clavija AC IN y a una toma de corriente.  
Conexión de un cable a un conector BNC  
Conecte un cable coaxial con los enchufes BNC a los  
conectores BNC del panel trasero, tal como se indica a  
continuación.  
a AC IN  
a la toma de corriente  
Para conectar un cable de alimentación de  
forma segura con un soporte de enchufe  
CA  
Clavija AC IN  
1
Inserte el enchufe BNC en el conector  
del panel trasero, de manera que  
coincidan la ranura y los pines, y gire  
el enchufe BNC en el sentido de las  
agujas del reloj para que quede fijo.  
Enchufe de  
alimentación CA  
Soporte de enchufe CA  
Enchufe el cable de alimentación a la clavija AC IN.  
A continuación, encaje el soporte de enchufe CA  
(suministrado) sobre el cable de alimentación CA.  
2
Bloqueos  
Deslice el soporte de enchufe CA sobre el cable hasta  
que se bloquee.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Señal de vídeo  
Rendimiento de imagen  
Para PVM-14M4U/14M4E/14M4A/20M4U/20M4E/  
20M4A:  
Para PVM-14M4U/14M4E/14M4A/14M2U/14M2E/  
14M2A:  
Exploración normal  
7% de sobreexploración del área de  
pantalla efectiva TRC  
Sistema de color  
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43  
Resolución  
800 líneas de TV  
Corrección de apertura  
0 dB a +6 dB  
Respuesta en frecuencia  
Subexploración  
5% de subexploración del área de  
pantalla efectiva TRC  
LINE  
RGB  
10 MHz ± 3 dB (señal Y)  
10 MHz ± 3 dB  
Linealidad H.  
Linealidad V.  
Convergencia  
Menor que 4,0% (típica)  
Menor que 4,0% (típica)  
Area central: Menor que 0,4 mm (típica)  
Area periférica: Menor que 0,5 mm  
(típica)  
Sincronización  
Constante de tiempo AFC  
1,0 mseg  
Para PVM-14M2U/14M2E/14M2A/20M2U/20M2E:  
Sistema de color  
NTSC, PAL, SECAM, NTSC4,43  
Estabilidad del tamaño de trama:  
H: 1,0%, V: 1,5%  
Regulación de alto voltaje 3,5%  
Resolución  
600 líneas de TV  
Corrección de apertura  
Respuesta en frecuencia  
0 dB a +6 dB  
Temperatura de color  
LINE  
RGB  
10 MHz ± 3 dB (señal Y)  
10 MHz ± 3 dB  
D65/D93, seleccionable  
USUARIO (3.200K10.000K, el ajuste  
de fábrica es D65)  
Sincronización  
Constante de tiempo AFC  
1,0 mseg  
Para PVM-20M4U/20M4E/20M4A:  
Exploración normal  
7% de sobreexploración del área de  
pantalla efectiva TRC  
Subexploración  
5% de subexploración del área de  
pantalla efectiva TRC  
Linealidad H.  
Linealidad V.  
Convergencia  
Menor que 5,0% (típica)  
Menor que 5,0% (típica)  
Area central: Menor que 0,5 mm (típica)  
Area periférica: Menor que 0,7 mm  
(típica)  
Estabilidad del tamaño de trama:  
H: 1,0%, V: 1,5%  
Regulación de alto voltaje 4,0%  
Temperatura de color  
D65/D93, seleccionable  
USUARIO (3.200K10.000K, el ajuste  
de fábrica es D65)  
Para PVM-20M2U/20M2E:  
Exploración normal  
7% de sobreexploración del área de  
pantalla efectiva TRC  
Subexploración  
5% de subexploración del área de  
pantalla efectiva TRC  
Linealidad H.  
Linealidad V.  
Convergencia  
Menor que 5,0% (típica)  
Menor que 5,0% (típica)  
Area central: Menor que 0,6 mm (típica)  
Area periférica: Menor que 1,0 mm  
(típica)  
Estabilidad del tamaño de trama:  
H: 1,0%, V: 1,5%  
Regulación de alto voltaje 4,0%  
Temperatura de color  
D65/D93, seleccionable  
USUARIO (3.200K10.000K, el ajuste  
de fábrica es D65)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entradas (común a todos los modelos)  
LINE A/B  
General  
Para PVM-14M4U:  
VIDEO IN Conector BNC (×2), 1Vp-p ±6 dB,  
TRC  
Fósforo SMPTE-C  
sinc. negativa.  
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)  
Requisitos de alimentación  
AUDIO IN Toma fonográfica (×2), 5 dBua),  
más de 47 kilohmios  
120V CA, 50/60 Hz, 1,0 A  
LINE C  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm  
Y/C IN  
Mini DIN de 4 terminales (×1)  
Consulte la asignación de terminales  
en la página 55.  
sin incluir partes salientes y controles  
Aprox. 16,7 kg  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
AUDIO IN Toma fonográfica (×1), 5 dBua),  
más de 47 kilohmios  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
RGB/COMPONENT  
R/R-Y, G/Y, B/B-Y IN: Conector BNC (×3)  
Canales R, G, B: 0,7 Vp-p, ±6 dB  
Sinc. en verde: 0,3 Vp-p, negativa  
Canales R-Y, B-Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB  
Canal Y: 0,7 Vp-p, ±6 dB  
Para PVM-14M4E/14M4A:  
TRC  
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)  
Requisitos de alimentación  
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,20,5 A  
Corriente de irrupción pico  
(1) Alimentación activada, método de sondeo de  
Fósforo EBU  
(Señal de barra de color estándar de  
75% de crominancia)  
AUDIO IN Toma fonográfica (×1), 5 dBua),  
más de 47 kilohmios  
EXT SYNC IN  
Conector BNC (×1)  
corriente: 18 A (240 V)  
4 Vp-p, ±6 dB, sinc. negativa  
Conector de 20 terminales (×1)  
Consulte la asignación de terminales  
en la página 55.  
(2) Corriente de irrupción de conmutación en  
caliente, medida de acuerdo con el estándar  
europeo EN55103-1: 4 A (230 V)  
REMOTE  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm  
sin incluir partes salientes y controles  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Aprox. 16,7 kg  
a) 0 dBu = 0,775 Vr.m.s.  
Salidas (común a todos los modelos)  
LINE A/B  
VIDEO OUT Conector BNC (×2) derivado  
Terminación automática a 75 ohmios  
AUDIO OUT Toma fonográfica (×2) derivada  
LINE C  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
Para PVM-14M2U:  
TRC  
Fósforo P-22  
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)  
Requisitos de alimentación  
Y/C OUT  
Mini DIN de 4 terminales (×1)  
derivada  
120V CA, 50/60 Hz, 1,0 A  
Terminación automática a 75 ohmios  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm  
AUDIO OUT Toma fonográfica (×1) derivada  
RGB/COMPONENT  
R/R-Y,G/Y,B/B-Y OUT:  
Conector BNC (×3) derivado  
sin incluir partes salientes y controles  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Aprox. 16,7 kg  
Terminación automática a 75 ohmios  
AUDIO OUT Toma fonográfica (×1) derivada  
EXT SYNC OUT Conector BNC (×1)  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
Terminación automática a 75 ohmios  
Salida de altavoz  
Nivel de salida: 0,8 W  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Para PVM-14M2E/14M2A:  
Para PVM-20M2U:  
TRC  
Fósforo P-22  
TRC  
Fósforo P-22  
Consumo de energía 90 W (con SDI: 99 W)  
Requisitos de alimentación  
Consumo de energía 115 W (con SDI: 125 W)  
Requisitos de alimentación  
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,20,5 A  
Corriente de irrupción pico  
(1) Alimentación activada, método de sondeo de  
120V CA, 50/60 Hz, 1,2 A  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm  
sin incluir partes salientes y controles  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Aprox. 30,0 kg  
corriente: 18 A (240 V)  
(2) Corriente de irrupción de conmutación en  
caliente, medida de acuerdo con el estándar  
europeo EN55103-1: 4 A (230 V)  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 346 × 340 × 431 mm  
sin incluir partes salientes y controles  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Aprox. 16,7 kg  
Para PVM-20M2E:  
TRC  
Fósforo P-22  
Consumo de energía 120 W (con SDI: 130 W)  
Requisitos de alimentación  
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,50,6 A  
Corriente de irrupción pico  
(1) Alimentación activada, método de sondeo de  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
Para PVM-20M4U:  
corriente: 18 A (240 V)  
TRC  
Fósforo SMPTE-C  
(2) Corriente de irrupción de conmutación en  
caliente, medida de acuerdo con el estándar  
europeo EN55103-1: 7 A (230 V)  
Consumo de energía 125 W (con SDI: 135 W)  
Requisitos de alimentación  
120V CA, 50/60 Hz, 1,3 A  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm  
sin incluir partes salientes y controles  
sin incluir partes salientes y controles  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Aprox. 30,0 kg  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Aprox. 30,0 kg  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
Para PVM-20M4E/20M4A:  
Común a todos los modelos  
Temperatura de funcionamiento  
TRC  
Fósforo EBU  
Consumo de energía 130 W (con SDI: 140 W)  
Requisitos de alimentación  
100 a 240V CA, 50/60 Hz, 1,60,6 A  
Corriente de irrupción pico  
(1) Alimentación activada, método de sondeo de  
0 a +35°C  
Temperatura de transporte y almacenamiento  
10 a +40°C  
Presión  
700 a 1.060 hPa  
Humedad  
0 a 90% (sin condensación)  
corriente: 18 A (240 V)  
(2) Corriente de irrupción de conmutación en  
caliente, medida de acuerdo con el estándar  
europeo EN55103-1: 7 A (230 V)  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo  
aviso.  
Dimensiones (an/al/f)Aprox. 450 × 458 × 503 mm  
sin incluir partes salientes y controles  
Masa  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación de CA (1)  
Aprox. 30,0 kg  
Soporte de enchufe CA (1)  
Etiqueta (1)  
Cable con conector de 20 terminales (1)  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asignación de terminales  
Conector REMOTE (20 terminales)  
Conector Y/C IN (tipo mini DIN de 4 terminales)  
3
4
5
6
7
8
9
13  
14 18  
1
2
2
1
10 15 19  
11 16 20  
12 17  
4
3
*
Nº de terminal Señal  
Descripción  
Nº de  
terminal  
Señal  
Color del cable  
1
Entrada Y  
1 Vp-p, sincronización  
negativa, 75 ohmios  
1
2
Sólo azul  
Marrón  
2
Entrada  
subportadora  
CROMA  
300 mVp-p (PAL)/  
286 mVp-p (NTSC),  
Ráfaga  
Tiempo de retardo  
entre Y y C: dentro de  
0±100 nseg., 75 ohmios  
H/V DELAY  
MAIN/SUB*  
EXT SYNC  
DEGAUSS  
Rojo  
3
Naranja  
4
Amarillo  
5
Verde  
GND  
3
4
GND para  
entrada Y  
6
R ch ON/OFF*  
TALLY  
Azul  
7
Púrpura  
GND  
GND para  
entrada CROMA  
8
LINE B  
Gris  
9
GND  
Blanco  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
GND  
Negro  
GND  
Rosa  
GND  
Azul claro  
Naranja en espiral  
Amarillo en espiral  
Verde en espiral  
Azul en espiral  
Púrpura en espiral  
Gris en espiral  
Rosa en espiral  
Azul claro en espiral  
LINE A  
LINE/RGB  
GND  
L ch ON/OFF*  
REMOTE  
LINE C  
UNDER SCAN  
16:9  
(* Para control de audio digital)  
Cómo conectar una unidad de control remoto  
Conecte el terminal Nº 17 a uno de los terminales  
GND (Nº 912 y 15), después conecte los terminales  
para las funciones que desee utilizar en los demás  
terminales GND (Nº 912 y 15).  
Cómo ilumímnar la lámpara de control  
Conecte el terminal Nº 7 a uno de los terminales GND  
(Nº 912 y 15).  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shindaiwa Brush Cutter 81644 User Manual
Snapper Lawn Aerator 2395 User Manual
Sony Camcorder CCD TR311 User Manual
Sony Cell Phone MN2 User Manual
Sony Headphones MDR EX37B BLK User Manual
Spin Master Motorized Toy Car V Wing Avenger User Manual
Strong Pools and Spas Hot Tub Vienna User Manual
Sungale Digital Photo Frame PF1501 User Manual
Sunwave Tech Universal Remote SRC 3000b User Manual
Sylvania DVD VCR Combo SRZ3000 User Manual