Sony Ericsson Headphones HBH DS220 User Manual

Stereo BluetoothHeadset  
HBH-DS200/HBH-DS220  
English  
Español  
Deutsch  
Français  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Introduction  
Introducción  
Einführung  
Introduction  
3
The Stereo Bluetooth™ Headset HBH-DS200/HBH-  
DS220 lets you stay in control of your incoming and  
outgoing phone calls. You can enjoy stereo audio from a  
phone or other Bluetooth device, such as a computer or a  
portable music player. During calls, the music  
automatically pauses and starts playing again when the  
call ends.  
For full functionality, your phone or other device should  
support the following Bluetooth profiles:  
Bluetooth Handsfree.  
Bluetooth Headset.  
Bluetooth Advanced Audio Distribution.  
Bluetooth Audio/Video Remote Control.  
Safe and efficient use  
See the Bluetooth Handsfree Important Information  
guide for more information about safe and efficient use.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
El auricular estéreo Bluetooth™ HBH-DS200/  
HBH-DS220 le permite seguir controlando sus  
llamadas telefónicas entrantes y salientes. Podrá  
4
disfrutar del sonido estéreo desde el teléfono o cualquier  
otro dispositivo Bluetooth, como un ordenador o un  
reproductor de música portátil. Durante las llamadas,  
la música se detiene automáticamente y sigue sonando  
cuando cuelga.  
Para utilizar más funciones, el teléfono o el otro  
dispositivo deben ser compatibles con los siguientes  
perfiles Bluetooth:  
Manos libres Bluetooth.  
Auricular Bluetooth.  
Distribución de audio avanzada Bluetooth.  
Control remoto de audio/vídeo Bluetooth.  
Utilización segura y óptima  
Consulte la guía Bluetooth Handsfree Important  
Information (Información importante sobre manos libres  
Bluetooth) para obtener más detalles sobre cómo  
utilizarlo de forma segura y eficaz.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Mit dem Bluetooth™-Stereoheadset HBH-DS200/  
HBH-DS220 können Sie nicht nur ankommende  
und abgehende Anrufe verwalten, sondern auch  
Musik aus dem Telefon oder einem anderen Bluetooth  
Gerät (z. B. Computer oder portabler Player) in  
5
Stereoqualität genießen. Wenn Sie telefonieren, wird die  
Musikwiedergabe automatisch unterbrochen und nach  
Beendigung des Anrufs fortgesetzt.  
Das Telefon bzw. das andere Gerät muss folgende  
Bluetooth-Profile unterstützen, damit alle Funktionen  
verfügbar sind:  
Bluetooth Handsfree.  
Bluetooth Headset.  
Bluetooth Advanced Audio Distribution.  
Bluetooth Audio/Video Remote Control.  
Sicherer und effizienter Einsatz  
Die Broschüre mit wichtigen Informationen zu  
Bluetooth-Headsets enthält weitere Details zum sicheren  
und effizienten Einsatz.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Les écouteurs stéréo Bluetooth™ HBH-DS200/  
HBH-DS220 vous permettent de gérer les appels  
téléphoniques entrants et sortants. Vous pouvez  
écouter du son stéréo à partir d’un téléphone ou d’un  
6
autre périphérique Bluetooth tel qu’un ordinateur ou un  
lecteur audio portable. Pendant un appel, la musique  
s’arrête automatiquement et reprend une fois qu’il est  
terminé.  
Pour profiter de toutes les fonctionnalités disponibles,  
votre téléphone ou autre dispositif doit prendre en charge  
les profils Bluetooth suivants :  
Mains libres Bluetooth.  
Oreillette Bluetooth.  
Bluetooth Advanced Audio Distribution.  
Bluetooth Audio/Video Remote Control.  
Utilisation sûre et efficace  
Reportez-vous au guide Informations importantes sur le  
Mains libres Bluetooth pour obtenir plus d’informations  
sur une utilisation sûre et efficace.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Overview  
7
Descripción general  
Übersicht  
Présentation  
Display  
Pantalla  
Display  
Affichage  
Call handling key  
On/off key  
Tecla de gestión de llamada  
Tecla de encendido/apagado  
Ein/Aus-Taste  
Anruftaste  
Touche de gestion  
des appels  
Touche marche/arrêt  
Music control key  
Tecla de control de música  
Musiktaste  
Touche de commande de la  
musique  
Clip  
Pinza  
Clip  
Clip  
Microphone  
Micrófono  
Mikrofon  
Micro  
Headphones connector  
Conector de auriculares  
Kopfhöreranschluss  
Connecteur des écouteurs  
Charger connector  
Conector de carga  
Ladegerätanschluss  
Connecteur du chargeur  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Display information  
8
Información de la pantalla  
Informationen auf dem Display  
Informations affichées  
Power icon. Headset is on.  
Icono de encendido. El auricular está encendido.  
Stromsymbol. Headset ist eingeschaltet.  
Icône d’alimentation. Les écouteurs sont sous tension.  
Pairing icon. Flashing. Prepared to be paired.  
Icono de asociación. Intermitente. Preparado para la  
asociación.  
Kopplungssymbol. Blinkt. Kopplungsmodus aktiv.  
Icône de jumelage. Clignotante. Prêt pour le jumelage.  
Battery status. Animated when charging.  
Estado de la batería. En movimiento durante la carga.  
Akkustatus. Beim Laden animiert.  
Etat de la batterie. Animé pendant la charge.  
Full.  
Medium.  
Low.  
Cargada.  
Voll.  
Medio cargada.  
Mittel.  
Baja.  
Schwach.  
Faible.  
Pleine.  
Moyenne.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Getting started  
Introducción  
Erste Schritte  
Mise en route  
9
Compatible chargers  
Cargadores compatibles  
Kompatible Ladegeräte  
Chargeurs compatibles  
• First time use: Charge approximately 8 hours.  
• Utilización por primera vez: Realice una carga de  
aproximadamente 8 horas.  
• Erstbenutzung: Laden Sie das Gerät ca. 8 Stunden.  
• Première utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.  
CLA-60 CST-60  
CDS-60  
CLA-61  
CST-61  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To charge the headset  
Para cargar el auricular  
Headset laden  
10  
Pour charger les écouteurs  
2.5 hours  
2,5 horas  
2,5 Stunden  
2,5 heures  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
11  
2.5 hours  
2,5 horas  
2,5 Stunden  
2,5 heures  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To turn the headset on  
12  
Para encender el auricular  
So schalten Sie das Headset ein:  
Pour mettre les écouteurs sous tension  
Press and hold down the on/off key until the power icon  
appears on the display.  
Mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado hasta  
que en la pantalla aparezca el icono de encendido  
.
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, bis das  
Stromsymbol  
auf dem Display angezeigt wird.  
Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu’à ce  
que le témoin d’alimentation  
l’affichage.  
apparaisse sur  
To turn the headset off  
Para apagar el auricular  
So schalten Sie das Headset aus  
Pour mettre les écouteurs hors tension  
Press and hold down the on/off key until the power icon  
disappears.  
Mantenga pulsada la tecla de encendido y apagado hasta  
que el icono de encendido desaparezca de la pantalla.  
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste, bis das  
Stromsymbol ausgeblendet wird.  
Maintenez enfoncée la touche marche/arrêt jusqu’à ce  
que l’icône d’alimentation disparaisse.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To pair the headset with a phone or a device 13  
Para asociar el auricular con un teléfono o  
un dispositivo  
So koppeln Sie das Headset mit einem Telefon  
oder anderem Gerät:  
Pour jumeler les écouteurs avec un téléphone  
ou un dispositif  
Before using your headset with a phone or another device it has  
to be paired once. Follow the Bluetooth instructions in the phone  
or device User guide.  
Note: Only one phone or device can be paired at a time.  
1. Phone or device: Turn on Bluetooth and Bluetooth visibility.  
Keep it close to the headset (20 cm).  
2. Headset: Switch it off. Press and hold down the on/off key until  
the pairing icon  
appears on the display.  
3. Phone: If your phone supports auto pairing, press YES when  
Add device? appears to complete the procedure. If not, continue  
with the next step.  
4. Phone or device: Follow the applicable User guide to pair with  
a Bluetooth headset. You may need to enter a headset passcode  
(0000).  
Antes de utilizar el auricular con el teléfono u otro dispositivo,  
debe asociarlos. Siga las instrucciones sobre Bluetooth en la  
Guía del usuario del teléfono o del dispositivo.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
       
Nota: Sólo se puede asociar un teléfono o un dispositivo a  
la vez.  
14  
1. Teléfono o dispositivo: active Bluetooth y la visibilidad  
Bluetooth. Sitúelo cerca del auricular (20 cm).  
2. Auricular. enciéndalo. Mantenga pulsada la tecla de encendido  
y apagado hasta que en la pantalla aparezca el icono de  
asociación  
.
3. Teléfono: si el teléfono admite el acoplamiento automático,  
pulse SÍ cuando aparezca la pregunta ¿Añadir disp.? para  
completar el proceso. En caso contrario, continúe con el  
siguiente paso.  
4. Teléfono o dispositivo: siga las instrucciones de la Guía del  
usuario pertinente para asociarlo con el auricular Bluetooth.  
Es posible que tenga que introducir el código de acceso del  
auricular (0000).  
Bevor Sie das Headset mit einem Telefon oder einem anderen  
Gerät verwenden, muss es gekoppelt werden. Beachten Sie die  
Bluetooth-Anweisungen in der Bedienungsanleitung des  
Telefons bzw. Geräts.  
Hinweis: Es kann jeweils nur ein Gerät gekoppelt werden.  
1. Telefon oder Gerät: Schalten Sie Bluetooth und die Bluetooth-  
Sichtbarkeit ein. Bringen Sie es in die Nähe des Headsets  
(20 cm bzw. 8 Zoll).  
2. Headset: Schalten Sie das Headset aus. Drücken und halten Sie  
die Ein/Aus-Taste, bis das Kopplungssymbol  
Display angezeigt wird.  
auf dem  
3. Telefon: Wenn das Telefon das automatische Koppeln  
unterstützt, drücken Sie „Ja“, sobald die Frage „Gerät  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
hinzufügen?“ angezeigt wird. Fahren Sie andernfalls mit  
dem nächsten Schritt fort.  
15  
4. Telefon oder Gerät: Befolgen Sie die Anweisungen zum  
Koppeln eines Bluetooth-Headsets in der Bedienungsanleitung.  
Sie müssen ein Headsetkennwort (0000) eingeben.  
Avant d’utiliser vos écouteurs avec un téléphone ou un autre  
dispositif pour la première fois, vous devez le jumeler. Suivez les  
instructions Bluetooth que vous trouverez dans le Guide  
d’utilisation du téléphone ou du dispositif.  
Remarque : Il n’est possible de jumeler qu’un seul téléphone ou  
dispositif à la fois.  
1. Téléphone ou dispositif : Activez Bluetooth et la visibilité  
Bluetooth. Approchez-le des écouteurs (20 cm).  
2. Ecouteurs : Mettez-les hors tension. Maintenez enfoncée la  
touche marche/arrêt jusqu’à ce que l’icône de jumelage  
apparaisse sur l’affichage.  
3. Téléphone : Si votre téléphone prend en charge le jumelage  
automatique, appuyez sur YES lorsque Ajouter périphérique ?  
apparaît pour clôturer la procédure. Sinon, passez à l’étape  
suivante.  
4. Téléphone ou dispositif : Reportez-vous au Guide d’utilisation  
correspondant pour effectuer le jumelage avec les écouteurs  
Bluetooth. Il est possible que vous deviez introduire le code  
d’accès des écouteurs (0000).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Optimal range and wearing  
16  
Cobertura y colocación óptimas  
Optimale Reichweite und Nutzung  
Port des écouteurs et portée optimale  
Objects, walls and a greater distance than 5 m can effect  
the sound. Wear your headset on the same side of your  
body as your phone for best performance.  
Los objetos, las paredes y las distancias superiores a 5 m  
pueden afectar a la calidad del sonido. Para obtener el  
mejor rendimiento, colóquese el auricular en la oreja del  
mismo lado que la mano con la que sostiene el teléfono.  
Objekte, Wände sowie Abstände von mehr als 5 m  
(16,5 Fuß) können die Klangqualität beeinträchtigen.  
Optimale Resultate erzielen Sie, indem Sie das Headset  
auf derselben Körperseite wie das Telefon tragen.  
Les objets, les murs et l’éloignement de plus de 5 m  
peuvent influencer le son. Pour des performances  
optimales, portez les écouteurs du même côté du corps  
que le téléphone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To reset the headset to default settings  
Para reiniciar el auricular con la configuración  
predeterminada  
17  
Headset-Standardeinstellungen wiederherstellen  
Pour réinitialiser les paramètres par défaut des écouteurs  
1. Switch the headset off. Press and hold down the on/off  
key until the pairing icon appears on the display.  
2. Press and hold down the on/off key and the call handling  
key simultaneously until the headset is off.  
1. Apague el auricular. Mantenga pulsada la tecla de  
encendido y apagado hasta que en la pantalla aparezca el  
icono de asociación  
.
2. Mantenga pulsadas simultáneamente la tecla de  
encendido y apagado y la de gestión de llamadas hasta  
que el auricular se apague.  
1. Schalten Sie das Headset aus. Drücken und halten Sie die  
Ein/Aus-Taste, bis das Kopplungssymbol auf dem  
Display angezeigt wird.  
2. Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste und die  
Anruftaste gleichzeitig, bis sich das Headset ausschaltet.  
1. Mettez les écouteurs hors tension. Maintenez enfoncée la  
touche marche/arrêt jusqu’à ce que l’icône de jumelage  
apparaisse sur l’affichage.  
2. Maintenez enfoncées simultanément la touche marche/  
arrêt et la touche de gestion des appels jusqu’à ce que les  
écouteurs s’éteignent.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
       
Music functions  
18  
Funciones de música  
Musikfunktionen  
Fonctions musicales  
To play or pause the music  
Para reproducir o detener la música  
So spielen Sie Musik ab oder halten die  
Wiedergabe an:  
Pour lire ou interrompre la lecture de la musique  
Press the music control key to start or pause the music.  
Pulse la tecla de control de música para iniciar o detener  
la música.  
Drücken Sie die Musiktaste, um die Musikwiedergabe  
zu starten bzw. anzuhalten.  
Appuyez sur la touche de commande de la musique pour  
démarrer ou interrompre la lecture de la musique.  
To skip to another music track  
Para pasar a otra pista de música  
So gelangen Sie zu einem anderen Titel:  
Pour accéder à une autre plage musicale  
Use the media player in your phone or device to select  
another track.  
Utilice el reproductor multimedia del teléfono o del  
dispositivo para seleccionar otra pista.  
Verwenden Sie den Player im Telefon oder Gerät,  
um einen anderen Titel auszuwählen.  
Utilisez le lecteur média de votre téléphone ou de votre  
dispositif pour sélectionner une autre plage.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To adjust the music volume  
19  
Para ajustar el volumen de la música  
So stellen Sie die Musiklautstärke ein:  
Pour régler le volume de la musique  
When you listen to music, adjust the volume in your  
phone or device.  
If volume adjustment is not supported in your phone or  
device, press and hold down the music control key until  
the correct volume level is reached.  
Cuando esté escuchando música, ajuste el volumen en el  
teléfono o el dispositivo.  
Si éstos no admiten el ajuste de volumen, mantenga  
pulsada la tecla de control de música hasta que alcance  
el volumen deseado.  
Stellen Sie die Lautstärke am Telefon oder Gerät ein,  
während Sie Musik hören.  
Wenn das Telefon oder Gerät keine  
Lautstärkeeinstellung besitzt, drücken und halten Sie die  
Musiktaste, bis die gewünschte Lautstärke erreicht ist.  
Lorsque vous écoutez la musique, réglez le volume de  
votre téléphone ou de votre dispositif.  
Si votre téléphone ou votre dispositif ne prend pas en  
charge le réglage du volume, maintenez enfoncée la  
touche de commande de la musique jusqu’à ce que le  
niveau de volume correct soit atteint.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Calling functions  
Funciones de llamada  
Anruffunktionen  
20  
Fonctions d’appel  
Your phone uses the headset for calls. If you are listening  
to music, the music pauses during the call and starts  
playing again when the call ends.  
El teléfono utiliza el auricular para realizar las llamadas.  
Si está escuchando música, ésta se detiene durante las  
llamadas y vuelve a sonar cuando finalizan.  
Anrufe werden über das Headset geführt. Wenn Sie  
Musik hören, wird die Wiedergabe unterbrochen, bis Sie  
den Anruf beenden.  
Votre téléphone utilise les écouteurs pour les appels.  
Lorsque vous écoutez de la musique, celle-ci  
s’interrompt pendant l’appel et sa lecture reprend dès  
que celui-ci est terminé.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To answer a call  
21  
Para responder una llamada  
So nehmen Sie einen Anruf an:  
Pour répondre à un appel  
Press the call handling key.  
Pulse la tecla de gestión de llamadas.  
Drücken Sie die Anruftaste.  
Appuyez sur la touche de gestion des appels.  
To reject a call  
Para rechazar una llamada  
So weisen Sie einen Anruf ab:  
Pour rejeter un appel  
Press and hold down the call handling key until you hear  
a beep.  
Mantenga pulsada la tecla de gestión de llamadas hasta  
que oiga un pitido.  
Drücken und halten Sie die Anruftaste, bis Sie einen  
Signalton hören.  
Maintenez enfoncée la touche de gestion des appels  
jusqu’à ce que vous entendiez un bip.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To end a call  
22  
Para finalizar una llamada  
So beenden Sie einen Anruf:  
Pour mettre fin à un appel  
Press the call handling key. A call on hold is connected  
again.  
Pulse la tecla de gestión de llamadas. Se vuelve a  
conectar una llamada en espera.  
Drücken Sie die Anruftaste. Ein Anruf auf Halteposition  
wird wieder zum aktiven Anruf.  
Appuyez sur la touche de gestion des appels. Un appel  
en absence est rétabli.  
To answer a second call  
Para responder a una segunda llamada  
So nehmen Sie einen zweiten Anruf an:  
Pour répondre à un deuxième appel  
Press the call handling key. The ongoing call is put on  
hold.  
Pulse la tecla de gestión de llamadas. La llamada en  
curso se pondrá en espera.  
Drücken Sie die Anruftaste. Der aktive Anruf wird auf  
Halteposition gesetzt.  
Appuyez sur la touche de gestion des appels. L’appel en  
cours est mis en attente.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To switch between two calls  
23  
Para cambiar de una llamada a otra  
So wechseln Sie zwischen beiden Anrufen:  
Pour passer d’un appel à l’autre  
Press and hold down the call handling key until you hear  
a beep.  
Mantenga pulsada la tecla de gestión de llamadas hasta  
que oiga un pitido.  
Drücken und halten Sie die Anruftaste, bis Sie einen  
Signalton hören.  
Maintenez enfoncée la touche de gestion des appels  
jusqu’à ce que vous entendiez un bip.  
To redial the last dialled number  
Volver a marcar el último número marcado  
So wiederholen Sie das Wählen der zuletzt  
verwendeten Rufnummer:  
Pour recomposer le dernier numéro appelé  
Double-click the call handling key.  
Haga doble clic en la tecla de gestión de llamadas.  
Drücken Sie die Anruftaste zweimal.  
Double-cliquez sur la touche de gestion des appels.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To adjust the speaker volume for calls  
Para ajustar el volumen del micrófono para  
las llamadas  
24  
So stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers  
für Anrufe ein:  
Pour régler le volume du haut-parleur pour les  
appels  
During a call, adjust the volume in your phone.  
Durante una llamada, ajuste el volumen del teléfono.  
Stellen Sie die Lautstärke während eines Anrufs mit dem Telefon  
ein.  
Pendant un appel, réglez le volume au niveau de votre téléphone.  
To transfer sound from the phone to the headset  
Transferir el sonido del teléfono al auricular  
So übertragen Sie den Ton vom Telefon zum  
Headset:  
Pour transférer le son du téléphone aux écouteurs  
During an ongoing call in your phone, press the call handling key  
on the headset. To transfer sound from the headset to the phone,  
see the phone User guide.  
Si recibe una llamada en el teléfono, pulse la tecla de gestión de  
llamadas en el auricular. Para transferir el sonido desde el  
auricular al teléfono, consulte la Guía del usuario del teléfono.  
Drücken Sie die Anruftaste am Headset, während Sie ein  
Gespräch mit dem Telefon führen. Die Übertragung des Tons  
vom Headset zum Telefon ist in der Bedienungsanleitung des  
Telefons beschrieben.  
Pendant un appel sur votre téléphone, appuyez sur la touche de  
gestion des appels des écouteurs. Pour transférer un appel des  
écouteurs au téléphone, reportez-vous au Guide d’utilisation du  
téléphone.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
To make a call using voice commands  
25  
Para realizar una llamada mediante  
comandos de voz  
So tätigen Sie Anrufe sprachgesteuert:  
Pour émettre un appel à l’aide des commandes  
vocales  
Before using this function, you have to activate voice  
control and record voice commands in your phone. For  
more information, see the phone User guide.  
1. Press the call handling key.  
2. After the beep: Say the name you want to call.  
Antes de utilizar esta función, debe activar el control de  
voz y grabar un comando de voz en el teléfono.  
Para ampliar información, consulte la Guía del usuario  
del teléfono.  
1. Pulse la tecla de gestión de llamadas.  
2. Después del pitido: seleccione el nombre de la persona  
a la que desea llamar.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Vor Benutzung dieser Funktion müssen Sie die  
Sprachsteuerung aktivieren und Sprachbefehle mit  
dem Telefon aufnehmen. Weitere Informationen  
enthält die Bedienungsanleitung des Telefons.  
26  
1. Drücken Sie die Anruftaste.  
2. Nach dem Signalton: Sagen Sie den Namen der  
anzurufenden Person.  
Avant d’utiliser cette fonction, vous devez activer la  
commande vocale et enregistrer des commandes vocales  
sur votre téléphone. Pour plus d’informations, reportez-  
vous au Guide d’utilisation du téléphone.  
1. Appuyez sur la touche de gestion des appels.  
2. Après le bip : Prononcez le nom de la personne que  
vous souhaitez appeler.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Troubleshooting  
Resolución de problemas  
Fehlerbehebung  
Dépannage  
27  
No connection to the phone or other device  
Make sure your phone or other device is paired with the  
headset, see page 13.  
Make sure the headset is charged and within range of the  
phone or other device.  
Verify the Bluetooth settings in the phone or other  
device.  
For more information on Bluetooth and pairing, go to  
Redial does not work  
Make sure the call list in the phone is not empty.  
Make sure your phone supports the Bluetooth Handsfree  
profile. See the phone User guide.  
I cannot answer a second call  
Make sure your phone supports the Bluetooth Handsfree  
profile. See the phone User guide.  
Voice commands does not work  
Make sure that voice commands are enabled and  
recorded in your phone before you start using them.  
Make sure your phone supports the Bluetooth Handsfree  
profile. See the phone User guide.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
The music is not played in the headset  
28  
Make sure your phone or other device is paired  
with the headset, see page 13. You may have to  
restart the media player and select to use the headset.  
Make sure your phone or device supports the Bluetooth  
Advanced Audio Distribution profile.  
The remote control music functions do not work  
Make sure your phone or device supports the Bluetooth  
Advanced Audio Distribution profile.  
The headset is switched off automatically  
The battery is too low. When the battery gets low you  
hear a beep and there is approximately 10 minutes left  
before the headset is switched off. Charge the battery.  
When pairing for the first time, the headset switches off  
if you do not pair it with the phone within 10 minutes.  
Battery capacity problem  
A battery that has been infrequently used, or a new one,  
could have reduced capacity. It may need to be recharged  
a number of times.  
Unexpected behaviour  
Reset the headset. See page 17.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
No hay conexión con el teléfono o el otro  
dispositivo  
29  
Compruebe que el teléfono o el otro dispositivo  
están asociados con el auricular, véase la página 13.  
Asegúrese de que el auricular esté cargado y dentro del  
alcance del teléfono o del otro dispositivo.  
Compruebe que la configuración de Bluetooth en el  
teléfono o el otro dispositivo.  
Para obtener más información sobre Bluetooth y  
La rellamada no funciona  
Compruebe que la lista de llamadas del teléfono no esté  
vacía.  
Compruebe que el teléfono es compatible con el perfil  
Manos libres de Bluetooth. Consulte la Guía del usuario  
del teléfono.  
No puedo contestar la segunda llamada  
Compruebe que el teléfono es compatible con el perfil  
Manos libres de Bluetooth. Consulte la Guía del usuario  
del teléfono.  
Los comandos de voz no funcionan  
Compruebe que los comandos de voz estén activados  
y que se hayan grabado en el teléfono antes de empezar  
a utilizarlos.  
Compruebe que el teléfono es compatible con el perfil  
Manos libres de Bluetooth. Consulte la Guía del usuario  
del teléfono.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
La música no suena en el auricular  
30  
Compruebe que el teléfono o el otro dispositivo  
están asociados con el auricular, véase la página 13.  
Es posible que tenga que reiniciar el reproductor  
multimedia y seleccionar el uso del auricular.  
Compruebe que el teléfono o el dispositivo son  
compatibles con el perfil de Distribución de audio  
avanzada de Bluetooth.  
Las funciones de control remoto de música no  
funcionan  
Compruebe que el teléfono o el dispositivo son  
compatibles con el perfil de Distribución de audio  
avanzada de Bluetooth.  
El auricular se apaga solo automáticamente  
La batería está muy baja. Cuando la batería esté muy  
baja, sonará un pitido y al cabo de aproximadamente  
10 minutos el auricular se apagará. Cargue la batería.  
Cuando se asocia por primera vez el auricular, éste se  
apaga si se tarda en vincular un teléfono más de  
10 minutos.  
Problemas con la capacidad de la batería  
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una  
batería nueva pueden tener reducida la capacidad.  
Es posible que deba recargarla varias veces.  
Comportamiento imprevisto  
Reinicie el auricular. Véase la página 17.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Keine Verbindung zum Telefon oder zum anderen  
Gerät  
31  
Das Telefon muss mit dem Headset gekoppelt sein  
(siehe Seite 13).  
Achten Sie darauf, dass das Headset geladen ist und sich  
in Reichweite des Telefons bzw. des anderen Geräts  
befindet.  
Überprüfen Sie die Bluetooth-Einstellungen im Telefon  
bzw. im anderen Gerät.  
Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln  
finden Sie unter www.sonyericsson.com/learnabout.  
Wahlwiederholung funktioniert nicht  
Die Anrufliste im Telefon darf nicht leer sein.  
Das Telefon muss das Profil „Bluetooth Handsfree“  
unterstützen. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des  
Telefons.  
Zweiter Anruf kann nicht angenommen werden  
Das Telefon muss das Profil „Bluetooth Handsfree“  
unterstützen. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des  
Telefons.  
Sprachbefehle funktionieren nicht  
Sie müssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon  
aktivieren und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie die  
Funktion nutzen können.  
Das Telefon muss das Profil „Bluetooth Handsfree“  
unterstützen. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des  
Telefons.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Musik wird nicht im Headset wiedergegeben  
Das Telefon muss mit dem Headset gekoppelt sein  
(siehe Seite 13). Sie müssen den Player im Gerät  
ggf. neu starten. und dann das Headset auswählen.  
32  
Überprüfen Sie, ob das Telefon oder Gerät das Profil  
„Bluetooth Advanced Audio Distribution“ unterstützt.  
Fernbedienungsfunktionen arbeiten nicht  
Überprüfen Sie, ob das Telefon oder Gerät das Profil  
„Bluetooth Advanced Audio Distribution“ unterstützt.  
Headset wird automatisch ausgeschaltet  
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Wenn der  
Akku nahezu entladen ist, hören Sie einen Signalton.  
Es bleiben dann noch ca. 10 Minuten, bis das Headset  
ausgeschaltet wird. Laden Sie den Akku.  
Beim erstmaligen Koppeln wird das Headset  
automatisch ausgeschaltet, wenn Sie es nicht innerhalb  
von 10 Minuten mit einem Telefon koppeln.  
Probleme mit der Akkukapazität  
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann  
eine geringe Kapazität aufweisen. Er muss dann  
mehrmals ge- und entladen werden.  
Unerwartetes Verhalten  
Setzen Sie das Headset zurück (siehe Seite 17).  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Absence de connexion avec le téléphone ou un  
autre dispositif  
33  
Assurez-vous que votre téléphone ou l’autre dispositif  
est jumelé avec les écouteurs, en vous reportant à la page 13.  
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés et à portée du  
téléphone ou de l’autre dispositif.  
Vérifiez les paramètres Bluetooth du téléphone ou de l’autre  
dispositif.  
Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage,  
Echec de la recomposition  
Assurez-vous que la liste d’appels du téléphone n’est pas  
vide.  
Assurez-vous que votre téléphone prend en charge le profil  
Mains libres Bluetooth. Reportez-vous au Guide  
d’utilisation du téléphone.  
Impossible de répondre à un deuxième appel  
Assurez-vous que votre téléphone prend en charge le profil  
Mains libres Bluetooth. Reportez-vous au Guide  
d’utilisation du téléphone.  
Les commandes vocales ne fonctionnent pas  
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées et  
enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.  
Assurez-vous que votre téléphone prend en charge le profil  
Mains libres Bluetooth. Reportez-vous au Guide  
d’utilisation du téléphone.  
La musique n’est pas reproduite dans les écouteurs  
Assurez-vous que votre téléphone ou l’autre dispositif est  
jumelé avec les écouteurs, en vous reportant à la page 13.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Il se peut que vous deviez redémarrer le lecteur média  
et sélectionner l’utilisation des écouteurs.  
34  
Assurez-vous que votre téléphone ou votre  
périphérique prend en charge le profil Bluetooth Advanced  
Audio Distribution.  
Les fonctions musicales de la télécommande ne  
fonctionnent pas  
Assurez-vous que votre téléphone ou votre périphérique  
prend en charge le profil Bluetooth Advanced Audio  
Distribution.  
Les écouteurs se mettent automatiquement hors  
tension  
La batterie est trop faible. Lorsque la batterie est faible,  
un bip retentit et il vous reste environ 10 minutes  
d’autonomie avant que les écouteurs s’éteignent. Rechargez  
la batterie.  
La première fois que vous effectuez le jumelage, les  
écouteurs se mettent hors tension si vous ne les jumelez pas  
avec le téléphone dans les 10 minutes.  
Problème de capacité de la batterie  
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement  
peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous  
deviez la recharger plusieurs fois.  
Comportement inattendu  
Réinitialisez les écouteurs. Reportez-vous à la page 17.  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
35  
Declaration of conformity  
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB  
of  
Nya Vattentornet  
SE-221 88 Lund, Sweden  
declare under our sole responsibility that our product  
Sony Ericsson type DDA-0002007  
and in combination with our accessories, to which this declaration  
relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328,  
EN 301 489-17 and EN 60950 following the provisions of Radio  
Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive  
99/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and  
Low Voltage directive 73/23/EEC.  
Lund, May 2007  
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories  
We fulfill the R&TTE Directive (99/5/EC).  
Cumplimos la directiva R&TTE (99/5/EC).  
Die Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte (99/5/EG) wird erfüllt.  
Nous nous conformons à la Directive R&TTE (99/5/CE).  
FCC statement  
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause  
harmful interference, and (2) This device must accept any interference  
received, including interference that may cause undesired operation.  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  
Sony Ericsson Mobile Communications AB  
SE-221 88 Lund, Sweden  
LZT 108 9327/3 R1A  
Printed in XXXX  
nload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Down  
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.  

Sharp Microwave Oven R 85ST AA User Manual
Sharp MP3 Docking Station DK KP95P User Manual
Sony Carrying Case SPK DVF5 User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 6146HR User Manual
Standard Horizon Fan TL 31 User Manual
Sterling Welder 8820174900 User Manual
Stiga Lawn Mower 13 2533 45 User Manual
Studer Innotec Battery Charger C 1600 12 User Manual
Sunbeam Vacuum Cleaner SNV11CBRB User Manual
T Mobile Cell Phone TM1393 User Manual