Sony Digital Camera UPX C300 User Manual

4-109-584-11(1)  
Digital Printing  
System  
Operating Instructions Page 2  
GB  
Mode d’emploi Page 71  
FR  
ES  
Manual de instrucciones página 141  
UPX-C300  
Sony Corporation  
Printed in Japan  
© 2008 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
For the UP-DX100 Printer  
Owner’s Record  
For the customers in the U.S.A.  
If you have any questions about this product, you may  
call:  
Sony Customer Information Service Center  
1-800-222-7669 or  
The model and serial numbers are located at the rear.  
Record these number in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your  
Sony dealer regarding this product.  
Model No. __________________________________  
Serial No. __________________________________  
http://www.sony.com/  
Declaration of conformity  
WARNING  
Trade Name:  
Model:  
SONY  
UP-DX100  
To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not expose this apparatus to  
rain or moisture.  
Responsible Party: Sony Electronics Inc.  
Address:  
16530 Via Esprillo,  
San Diego, CA 92127 U.S.A.  
Telephone Number: 858-942-2230  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
This device complies with part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any interference  
received, including interference that may cause  
undesired operation.  
For the UP-DX100 Printer, DKC-C300X  
Digital Still Camera, and the UPA-AC05  
AC Power Adapter  
For the customers in the U.S.A.  
This equipment has been tested and found to comply  
with the limits for a Class B digital device, pursuant to  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation. This equipment  
generates, uses, and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If  
this equipment does cause harmful interference to radio  
or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the  
following measures:  
– Reorient or relocate the receiving antenna.  
– Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
– Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
– Consult the dealer or experienced radio/TV technician  
for help.  
For the UP-DX100 Printer and the  
DKC-C300X Digital Still Camera  
For the customers in the U.S.A.  
This transmitter must not be co-located or operated in  
conjunction with any other antenna or transmitter.  
For the customers in Canada  
This Class B digital apparatus complies with Canadian  
ICES-003.  
Operation is subject to the following two conditions: (1)  
this device may not cause interference, and (2) this  
device must accept any interference, including  
interference that may cause undesired operation of the  
device.  
The term “IC:” before the radio certification number  
only signifies that Industry Canada technical  
specifications were met.  
For the DKC-C300X Digital Still Camera  
For the customers in the U.S.A. and Canada  
This equipment complies with FCC/IC radiation  
exposure limits set forth for uncontrolled equipment and  
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure  
Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of  
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This  
equipment has very low levels of RF energy that it is  
deemed to comply without testing of specific absorption  
ratio (SAR).  
You are cautioned that any changes or modifications not  
expressly approved in this manual could void your  
authority to operate this equipment.  
All interface cables used to connect peripherals must be  
shielded in order to comply with the limits for a digital  
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the UPA-AC05 AC Power Adapter  
For the customers in the U.S.A. and Canada  
This Class B digital apparatus complies with Part 15 of  
FCC Rules and the Canadian ICES-003.  
Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired  
operation.  
Dotyczy drukarki UP-DX100 oraz aparatu  
fotograficznego DKC-C300X  
Dotyczy klientów w Europie  
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że model  
aparatu „UP-DX100” oraz „DKC-C300X” jest  
zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi  
stosownymi postanowieniami Dyrektywy  
1999/5/WE.  
Szczegółowe informacje znaleźć można pod  
następującym adresem URL:  
http://www.compliance.sony.de/  
For the UP-DX100 Printer and the  
UPA-AC05 AC Power Adapter  
For the UP-DX100 Printer, DKC-C300X  
Digital Still Camera, and the UPA-AC05  
AC Power Adapter  
For the customers in Europe  
The manufacturer of this product is Sony Corporation,  
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.  
The Authorized Representative for EMC and product  
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse  
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or  
guarantee matters please refer to the addresses given in  
separate service or guarantee documents.  
WARNING  
This unit has no power switch.  
When installing the unit, incorporate a readily  
accessible disconnect device in the fixed wiring, or  
connect the power plug to an easily accessible socket-  
outlet near the unit. If a fault should occur during  
operation of the unit, operate the disconnect device to  
switch the power supply off, or disconnect the power  
plug.  
GB  
WARNING on Power Connection  
Use a proper power cord for your local power  
supply.  
For the Battery  
1. Use the approved Power Cord (2-core mains lead)/  
Appliance Connector/Plug that conforms to the safety  
regulations of each country if applicable.  
2. Use the Power Cord (2-core mains lead)/Appliance  
Connector/Plug conforming to the proper ratings  
(Voltage, Ampere).  
If you have questions on the use of the above Power  
Cord/Appliance Connector/Plug, please consult a  
qualified service personnel.  
Caution  
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type  
recommended by the manufacturer.  
Dispose of used batteries according to the  
manufacturer’s instructions.  
All companies and product names mentioned herein  
may be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies. Furthermore, “™” and  
“®” are not mentioned in each case in this manual.  
For the UP-DX100 Printer and the  
DKC-C300X Digital Still Camera  
For the customers in Europe  
Hereby, Sony Corporation, declares that these “UP-  
DX100” and “DKC-C300X” are in compliance with the  
essential requirements and other relevant provisions of  
the Directive 1999/5/EC.  
For details, please access the following URL :  
http://www.compliance.sony.de/  
Duplication, edition, or printing of a CD, TV  
programs, copyrighted materials such as pictures or  
publications, or any other materials except for your  
own recording or creation is limited to private or  
domestic use only. Unless you hold copyright or have  
permission of copyright holders for the materials to be  
duplicated, use of those materials beyond this limit  
may infringe the provisions of the copyright law and  
be subject to the copyrightholder’s claim for damages.  
When using photo images with this printer, pay special  
attention not to infringe the provisions of the copyright  
law. Any unauthorized use or modification of others’  
portrait may also infringe their rights.  
For some demonstrations, performances, or exhibits,  
photography may be forbidden.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Explanation of Picture Quality Adjustment  
Adjusting the Print Position  
Table of Contents  
Flash Modes and Example Shooting  
Checking the Bluetooth Connection Statuses of  
Confirming the Bluetooth Address of the  
Checking the Connection Record of the  
Printing the Last Picture Taken  
Printing a Picture Stored in the Camera’s  
Reprinting a Picture Stored in the Printer’s  
Setting up a Frame for Display During  
4
Table of Contents  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
System Overview  
The Sony UPX-C300 digital printing system is designed  
to allow you to take passport photos and similar ID  
pictures with a digital camera, and then print them at  
high image quality and resolution (403 dpi) in full color  
or black & white.  
Two types of print paper are supported: UPC-X46 series,  
and UPC-X34 series.  
The system adopts Bluetooth wireless technology,  
which enables communication between the camera and  
printer without using cables.  
System Configuration  
You can send images from the camera to the printer without a cable.  
Bluetooth transmission  
Camera  
Printer  
PRINT  
ALARM  
less than 10 m  
without obstruction  
You can print pictures with the best face size according to the purpose of the pictures. The face size can be determined  
automatically or you can finely adjust it manually while looking at the frame.  
The pictures taken can be printed in a variety of layouts for passport photos and similar ID pictures or the size of the  
print pack in use.  
Note  
Camera image data cannot be sent to any other peripheral device but the printer.  
5
System Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Operation Flow  
This system allows you to shoot and print ID pictures in which facial sizes can be adjusted to fit specific frame standards.  
Auto-Review/  
Shoot  
Print Preview  
Print  
Playback  
STD  
037  
STD  
037  
P
P
Bluetooth  
0.00EV  
1/250 F4.7  
1. Sony UP-DX100  
1
EU : Passport  
45 35mm  
3
8
Shoot pictures while viewing  
the LCD to make sure the  
subject’s face fits within the  
frame. Use the lines in the  
frame to center the face, and  
fit the top of the head and  
chin within the frame.  
Review the photo and adjust  
the size of the face as  
necessary. You can simplify  
size adjustment by using the  
face-recognition auto-  
adjustment function. If the  
auto-adjustment function  
does not work as expected,  
you can readjust the size  
manually.  
Specify the ID photo frame  
type and the number of  
prints. If, for example, the  
area of the eyes is  
The picture displayed during  
print preview is automatically  
laid out and printed.  
predetermined for a  
particular ID picture, you can  
readjust the face size as  
necessary.  
Useful Features  
Additional frames  
If an ID photo frame you desire is not provided or you simply wish to modify one of the ID photo frames provided, you  
can register up to five additional frame types.  
Die-cut print  
You can enable the die-cut print function to print an extra 3 mm around all sides of a picture, creating ideal prints for  
die cuts.  
Print queue  
By enabling the print queue function, you can select multiple pictures and print them one after the other.  
Color and black & white adjustments  
This system allows you to adjust color and black & white print settings from the camera. You can quickly confirm  
adjustment results using the guide print function.  
6
System Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Forced flash + manual exposure mode  
Flash Modes and Example  
Shooting Conditions  
(
)
You can manually set aperture and, shutter speed, and  
select one of seven flash intensity levels (2 0.5EV) for  
the built-in flash before shooting. This mode is suitable  
for shooting portraits in which the built-in flash acts as a  
trigger for the main light source, an external flash  
connected to the camera by synchronization cord.  
The camera offers three flash modes.  
When setting up, make sure the distance between the  
camera and the subject (L) is set so that apparent face  
size fits the selected frame (guidelines) at about  
1.8 meter. Minor adjustments to apparent face size can  
be made with the zoom.  
Large-size synchronized flash  
Auto Flash (  
)
The built-in flash fires at optimum brightness for a  
subject about 1.8 meter away.  
Use the v and V control buttons to set a negative EV  
value when the distance L is less than 1.8 meter, or a  
positive EV value when the distance is more than  
1 meter. Be sure to take a test picture to check the  
results. This mode is suitable for indoor ID portraits in  
which the built-in flash is the main light source and a  
shadow-clearing flash is connected to the camera by  
synchronization cord.  
L
No flash + manual exposure mode (  
)
In this flash mode, the aperture and shutter speed are set  
manually, and the built-in flash does not fire.  
The built-in flash does not fire. This mode is suitable for  
shooting indoors under stable light sources, such as  
studio light, video light, and fluorescent light.  
Synchronized  
flash  
L
Studio light (halogen light, etc.)  
L
7
System Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Flash Mode Setting Parameters  
The flash mode is factory set to Program, but you can change the setting using the menus if necessary. The shooting  
conditions available for configuration differ depending on the flash mode setting, as shown in the table below.  
Flash Mode  
Flash Control  
Aperture  
Shutter Speed  
White Balance  
Exposure  
Compensation  
Controlled Flash  
without pre-flash  
Program with Zoom and EV  
Fixed  
(F4.7)  
Fixed  
(1/250)  
Program  
–2.0EV to 0EV to  
+2.0EV (in 1/4EV  
steps)  
Forced Flash  
without pre-flash  
7 steps  
(100/70/50/35/25/18/12%)  
F4.7  
(F4.7 or F5.6)  
1/250  
Program, 3000 to –1.0EV to 0EV to  
(1/2 to 1/1000 [s]) 7000K or OnePush +2.0EV (in 1/4EV  
steps)  
without Preflash  
Exhibit Flash  
No Lighting  
F4.7  
(F4.7 or F5.6)  
1/250  
(1/2 to 1/1000 [s])  
Program, 3000 to –1.0EV to 0EV to  
7000K, OnePush +2.0EV (in 1/4EV  
steps)  
: Default setting  
Effects of the F value while shooting  
Even if the F value is changed through zoom operations, the flash intensity level and ISO sensitivity are automatically  
adjusted before shooting to ensure that the brightness of a captured image will not be affected.  
8
System Overview  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Names and Functions of Parts  
For details, see the pages in parentheses.  
Camera  
Front  
1
5
4 3 2  
A Flash (7, 8)  
Fires according to the FLASH MODE setting.  
B Tripod screw hole (16)  
Used to attach the camera to the tripod.  
C Lens (f=12.5 to 25.0 mm (1/2 to 1"), F value  
(open): F-4.7 (W) to F-5.5 (T))  
Autofocus lens with 2× optical zoom.  
D Lens filter thread  
Used to attach a commercially available lens filter  
(ø 52 mm).  
E Release button (21)  
Press this button to capture the image shown on the LCD  
and record it to the camera’s built-in memory.  
Pressing the button halfway activates the autofocus  
function, and pressing it all the way releases the shutter.  
The captured image is compressed and saved in JPEG  
format.  
9
Names and Functions of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Rear  
1
2
3
4
qf  
qd  
qh  
qg  
qs qa 098  
765  
A LCD screen  
When the mode switch is  
Use it to display images captured by the lens, play back  
Lamp status  
Camera status  
images, or display menu.  
When the Bluetooth function is active, the icon is  
displayed.  
Lights (orange)  
Normal operation  
Flashing (orange)  
The camera is starting up or Bluetooth  
authentication is in progress. Or, AUTO  
ERASE is off and the internal memory  
is full so that no more images can be  
stored.  
B
/COLOR/B&W (Delete/Color/Black & white)  
button (23, 25)  
Flashing rapidly  
(orange)  
The camera is preparing to take the next  
picture, the flash is being charged, or  
data is being stored.  
Delete  
During Auto Review mode or image playback, pressing  
this button deletes the image displayed on the LCD.  
Flashing (red)  
This indicates there is little battery  
power left if batteries are used.  
Color/Black & white  
Flashing rapidly (red) The camera is shutting down.  
While the print preview screen is displayed, pressing  
this button selects whether to print in color or black &  
white.  
Lights (red)  
This indicates camera malfunction.  
Contact your nearest Sony dealer or  
Sony Service Center.  
C AUTO FRAME (automatic position matching)  
button (22, 23)  
While the ADJUST screen is displayed, pressing this  
button automatically determines a face size to fit the  
frame.  
When the mode switch is  
Lamp status  
Camera status  
Lights (green)  
Normal operation  
Flashing (green)  
The camera is starting up or Bluetooth  
authentication is in progress.  
D PRINTER button (59)  
Selects a printer when multiple printers are used.  
Flashing (red)  
This indicates there is little battery  
power left if batteries are used.  
Flashing rapidly (red) The camera is shutting down.  
E Standby lamp  
Indicates the camera’s status.  
Lights (red)  
This indicates camera malfunction.  
Contact your nearest Sony dealer or  
Sony Service Center.  
F On/standby switch (19, 20)  
Turns camera power on or sets it to standby.  
10  
Names and Functions of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
G Zoom lever (21, 22, 23)  
Note  
When the mode switch is set to  
If you use the MENU button to exit a menu or return to  
auto-review display from the ADJUST screen, any  
adjustments you have made will not be applied.  
Adjusts the angle of view. In most forms of ID, the size  
of the face in the photo is regulated. By using the zoom  
function, you can adjust the size of the face while  
maintaining a fixed camera position. Up to 2× zoom is  
available.  
T: Telephoto zoom.  
W: Wide-angle zoom.  
L Mode switch (19, 24)  
You can switch between the following two modes.  
: Shooting mode  
: Playback mode  
When the mode switch is set to  
M Battery compartment lid (15)  
During playback, switches between nine-picture  
multiple display and single-picture display.  
T: Nine-picture multiple display is switched to single-  
picture display.  
Insert four commercially available Sony AA NiMH  
(nickel-metal hydride) rechargeable batteries (type NH-  
AA, max. 2700 mAh).  
W: The display is toggled between a single-picture  
display and a nine-picture multiple display.  
N External connector cover (14, 15)  
Open it when connecting to the AC power adaptor or  
external flash.  
When displaying the ADJUST screen  
Zooms in or out of the displayed image.  
T ( ): Zoom in on an image.  
O DC IN jack (14)  
W ( ): Zoom out of a zoomed in image.  
Connects to the supplied AC power adaptor.  
H PRINT button (23)  
When the mode switch is set to  
P FLASH terminal  
Connect a cord from an external flash that supports an X  
or during auto-  
review display, press this button to print the image  
displayed on the LCD. Press the button once to make the  
adjust screen appear, and press the button again to send  
the image data to the printer for printing.  
sync connection.  
When an external flash that supports an X sync  
connection is connected with the synchronization cord,  
the flash lights synchronizing with the shutter.  
I b v V B control buttons  
When the mode switch is set to  
Use v or V to change the exposure compensation value  
(EV value).  
When the mode switch is set to  
Use b or B to select a playback image to display on the  
LCD.  
When displaying the ADJUST screen  
Use these buttons to move the displayed image up,  
down, left, or right.  
When navigating menus  
Use these buttons to select and set menu items.  
J ENTER button  
Press this button to confirm a selection or operation.  
During auto-review display or image playback, pressing  
this button displays the ADJUST screen.  
While the ADJUST screen is displayed, pressing this  
button applies the image size adjustments and returns to  
the previous screen display.  
K MENU button (26, 28)  
Press this button to display menus. You can also press  
this button to exit menus or return to auto-review display  
from the ADJUST screen.  
11  
Names and Functions of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Printer  
Front  
M
E
N
U
E
X
E
C
PRINT  
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
N
E
P
R
PRINT  
P
O
IN  
T
E
H
S
R
U
P
ALARM  
ALARM  
1
2
7
3456  
8
Bluetooth antenna (inside)  
9
0
A 1 (On/Standby) button/lamp (19)  
ALARM lamp: Lights when an error such as a paper  
When you press this button, the lamp lights and power is  
supplied to the printer. When you press the button again,  
the lamp turns off and the printer enters standby status.  
jam occurs.  
H Print cartridge cover (18)  
When inserting or removing print cartridges, press the  
B Paper tray slot (17)  
area where PUSH OPEN is written to open the cover.  
Insert the paper tray here.  
I Print cartridge slot (18)  
Insert the print cartridge here.  
C Operation display  
When the printer is on, information such as operation  
status and menu items display here.  
J Cartridge release lever (18)  
Raise this when removing a print cartridge.  
D MENU button (31)  
Press this button to display menus or cancel changes  
Note  
made in menus.  
This lever is disabled while printing is in progress.  
E EXEC (Execute) button (24, 51)  
Press this button to execute menu items selected while  
navigating menus and after exchanging the ribbon  
cartridge.  
F Control button (24, 51)  
When navigating menus, use this to select and set menu  
items.  
G Lamps  
lamp: Lights when the Bluetooth function  
is enabled.  
PRINT lamp: Lights when printing is in progress, and  
flashes when the printer is receiving image data.  
lamp: Lights when the paper or print cartridge  
runs out or the paper and print cartridge differ in  
size.  
12  
Names and Functions of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Rear  
-
AC IN  
1 2 3  
A Paper jam cover (65)  
When a paper jam occurs, remove this cover and remove  
the jammed paper.  
B -AC IN connector (19)  
Connect to a power outlet using the power cord.  
C USB connector  
Not used on this system.  
13  
Names and Functions of Parts  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Supplied Accessories  
Preparations  
Confirming the Contents  
Preparing the Camera  
Make sure that the following accessories are supplied  
with your system.  
Paper tray for the UPC-X46 series (1)  
Paper tray for the UPC-X34 series (1)  
Tray cover (1)  
1
Slide to open the external connector cover.  
UPA-AC05 AC power adaptor (1)  
Cleaning cassette (1)  
Warranty card (1)  
Operating Instructions (1 set)  
Quick Reference Guide (1)  
2
Connect the supplied UPA-AC05 AC power  
adaptor to the DC IN jack on the camera, and  
connect the AC adaptor to a power outlet with the  
power cord.  
Camera  
to power outlet  
UPA-AC05 AC power  
adaptor (supplied)  
Power cord  
Note  
Make sure that the AC power adaptor is near the  
power outlet during use. If the camera  
malfunctions, immediately disconnect the AC  
power adaptor from the power outlet to cut off  
power supply.  
14  
Supplied Accessories / Preparations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
3
Close the external connector cover and press down  
while sliding it to make sure it locks into place.  
3
Close the cover and press down while sliding it to  
make sure it locks into place.  
When using batteries  
Power Status Indicators  
For the camera in this system, you can use four size AA  
Nickel Metal Hydride batteries available commercially.  
Use the following steps to insert the batteries into the  
camera.  
When using an AC power supply  
The  
icon appears at the bottom right of the camera’s  
LCD.  
When using batteries  
Note  
The following icons appear at the bottom right of the  
camera’s LCD. Use these to get a general idea of when  
to replace the batteries.  
Use only Sony NH-AA (max. 2700 mAh) batteries.  
1
Slide the battery compartment cover at the rear of  
the camera to open it.  
Indicator  
Power status  
The batteries are sufficiently charged.  
The battery charge is getting low, but you  
can continue camera operations. Ready the  
AC power adapter or a new set of  
batteries.  
The battery charge is low, and operation  
will be disabled shortly. Use the AC power  
adapter or replace the batteries.  
The batteries are fully discharged.  
Operation is disabled.  
(flashing)  
Notes  
• Connecting the AC adapter while the batteries are  
inside the camera will not recharge the batteries. To  
recharge the batteries, use the specifically designed  
battery charger.  
2
Insert the four size AA batteries.  
• The above battery indicator icons are optimized for  
Sony Nickel Metal Hydride (typ. 2000 mAh /  
typ. 2500 mAh) batteries. Be aware that batteries may  
become discharged without indication when using  
other battery types.  
15  
Preparations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
To attach the tripod  
You can attach the camera to a tripod using the tripod  
screw hole located on the underside of the camera.  
Preparing the Printer  
Before using the printer for the first time, perform the  
following steps to insert the print cartridge and paper  
tray. These preparations are not required at every use.  
Perform them only when necessary.  
Note  
Tighten the screw for the tripod securely. If the screw is  
loose, the camera may fall off. However, using too much  
force when tightening may damage the screw hole.  
Make sure that the screw is inserted straight before  
tightening it.  
Print packs  
In order to print, a print pack designed for this printer  
(UPC-X46 series, or UPC-X34 series) (not supplied) is  
required. A print pack is a set consisting of print paper  
and a print cartridge.  
Camera  
Notes  
• Do not rewind the ink ribbon and use the rewound  
print cartridge for printing. Doing so may produce  
incorrect printing results or damage the printer.  
• Only use print packs designed for this printer.  
• Always use sets of print cartridges and print paper that  
match in size. Using a print cartridge together with  
print paper of a different size may produce incorrect  
printing results or cause paper jams and other  
problems.  
• Do not print on used print paper. Printing an image  
twice on the same paper will not make the image  
darker and may damage the printer.  
• Avoid touching the printing surface of the print paper  
and the ink ribbon of the print cartridge, and avoid  
storing print packs in locations subject to high  
temperatures and humidity, excessive dust, or direct  
sunlight. Fingerprints or dust on the printing surface or  
ink ribbon may lower the print quality.  
Tripod  
• When removing partially used print cartridges and  
print paper from the printer for storage, store them in  
their original packaging.  
16  
Preparations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
To load the print paper  
Note  
Do not touch the printing surface. Fingerprints or  
dust on the printing surface may lower the print  
quality.  
1
Load the print paper into the paper tray.  
Notes on loading the print paper  
• Load UPC-X46 series print paper into the large paper  
tray and UPC-X34 series print paper into the small  
paper tray. Mismatch between the paper and tray sizes  
may result in a paper jam.  
• Do not remove or insert the paper tray while printing  
is in progress.  
• If the print paper does not feed automatically, the  
lamp lights and a message displays. Pull out the  
paper tray, and check for a paper jam.  
• When loading additional print paper into the tray,  
make sure that the total number of sheets does not  
exceed 25 for the UPC-X46 or 30 for the UPC-X34  
series. Do not load different types of paper in the tray  
together. Doing so may result in a paper jam.  
• Do not write or print text on the print paper before  
printing. The printer may not be able to print on paper  
that has been written on. When writing on an image  
after printing, use an oil-based ink pen. Text from  
word processors cannot be printed on the print surface.  
• Do not attach stickers or tape on the print paper before  
printing.  
Print paper  
Riffle through the print paper before loading it with  
the printing surface (the side without imprinting)  
facing up. Make sure that the arrow on the  
protective sheet is pointing in the same direction as  
the arrow on the tray. You can load up to 25 sheets  
when using the UPC-X46 series and 30 sheets when  
using the UPC-X34 series.  
2
Remove the protective sheet on the print paper.  
• Do not print on used print paper. Printing an image  
twice on the same paper will not make the image  
darker and may damage the printer.  
• Do not fold or bend the print paper before printing.  
Doing so may damage the printer.  
• When paper is ejected after printing, do not allow  
more than five sheets to accumulate in the paper tray.  
Doing so may result in a paper jam.  
Note  
Notes on storage  
Be sure to keep the protective sheet as it is used  
when cleaning the inside of the printer.  
• Avoid storage in locations subject to high  
temperatures and humidity, excessive dust, or direct  
sunlight.  
• Do not store print paper sheets with their printing  
surfaces touching each other. Also, do not allow  
printing surfaces to remain in contact with plastic or  
rubber materials containing vinyl chloride or  
plasticizers for extended periods of time. Doing so  
may result in discoloration or bleaching.  
3
Insert the paper tray into the printer until it clicks  
into place.  
• When removing unused print paper from the printer  
for storage, store it in its original packaging.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
IN  
T
IN  
T
E
R
PUSH OPEN  
A
L
A
R
M
17  
Preparations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
To attach the tray cover  
To replace the print cartridge  
Keep the supplied tray cover on the paper tray when not  
in use to protect the print paper inside from dust and  
other particles. You can attach a tray cover to any of the  
UPC-X46, and UPC-X34 series’ paper trays.  
When the print cartridge runs out, the  
lamp lights  
and an error message appears on the operation display.  
Perform the following steps to replace the print  
cartridge.  
1
2
Press the upper portion of the print cartridge cover  
where PUSH OPEN is written to open it.  
Raise the cartridge release lever.  
Tray cover  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN  
T
A
L
To load the print cartridge  
A
R
M
1
Press the upper portion of the print cartridge cover  
where PUSH OPEN is written to open it.  
Cartridge release lever  
The cartridge is released, allowing you to pull it out.  
Insert a new print cartridge, and close the cover.  
Press the EXEC button.  
3
4
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
IN  
T
Notes  
A
L
A
R
M
• Never put your hand into the cartridge slot as the  
inside can reach high temperatures.  
Print cartridge cover  
2
Insert the print cartridge into the cartridge slot, and  
push until it clicks into place.  
• Do not rewind the ink ribbon and use the rewound  
print cartridge for printing. Doing so may produce  
incorrect printing results or damage the printer.  
• If the print cartridge does not insert properly, remove  
it once before reinserting it. If the ink ribbon is too  
slack to be loaded, remove the slack by winding the  
ink ribbon in the direction of the arrow while pressing  
the spool. This is the only time the ink ribbon should  
be wound.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
I
IN  
T
A
L
A
R
M
Print cartridge  
3
4
Close the print cartridge cover.  
Press the EXEC button.  
• When you turn on the printer with no print cartridge  
loaded, the  
lamp lights.  
18  
Preparations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
• Do not touch the ink ribbon or place the print cartridge  
in a dusty location. Fingerprints or dust on the ink  
ribbon may lower the print quality.  
Turning On the Power  
• Do not remove or insert print cartridges while printing  
is in progress.  
1
Notes on storage  
• Avoid storage in locations subject to high  
temperatures and humidity, excessive dust, or direct  
sunlight.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN  
T
SH OPEN  
PU  
A
L
A
R
M
• When removing a partially used print cartridge for  
storage, store it in its original packaging.  
To connect the printer to a power outlet  
Connect the printer to a power outlet using the power  
cord.  
2
Printer  
3
4
1
Turn on the printer.  
Power cord  
Check that Ready BT RSSI [- - - -] appears on the  
operation display.  
to power outlet  
2
3
Set the mode switch on the camera to  
.
Set the on/standby switch on the camera to ? (on).  
When turning on the camera for the first time, the  
default setting screen appears.  
For details on default settings, see “The first time  
20.  
The camera starts searching for the printer, and  
“DISCOVERING” appears on the LCD. When the  
camera finds the printer, “DISCOVERED” appears,  
and the printer name and Bluetooth address are  
displayed in black on the LCD. If the color of the  
printer name and Bluetooth address do not change  
to black but remain in gray, set the printer and  
camera to standby mode and perform steps 1  
through 3 again.  
19  
Preparations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
4
Press any button on the camera.  
Operations  
(Shooting and Printing)  
The Bluetooth display is turned off, and you can  
start taking a picture.  
If the printer name and Bluetooth address are still  
displayed in gray, and “DISCOVERED” does not  
appear, or “NO PRINTER” appears, see “Adding/  
action. If the problem still persists, contact your Sony  
dealer or your Sony service facility.  
Image resolution settings  
If you want to place priority on picture quality, we  
recommend setting RESOLUTION to HIGH in  
advance.  
For details on how to select an image resolution, see  
The first time you turn on the camera  
(default setting)  
When you turn on the camera the first time, the default  
setting screen appears before your camera connects to  
the printer via Bluetooth. Use the following steps to  
select a language and a region.  
Shooting condition settings  
The shooting condition settings on the camera are  
factory set to allow shooting without manual  
configuration, but you can change the shooting  
conditions as necessary using Shooting menu.  
We recommend configuring the settings to match your  
usage environment.  
1
Press the v or V control button to select a language  
and then press then ENTER button.  
The REGION screen appears.  
For details on setting the shooting conditions, see  
2
Press the v or V control button to select a region,  
and then press the ENTER button.  
A screen appears for you to confirm the selected  
language and region.  
Note  
Images may be damaged and the camera may not  
operate properly if power is cut off while shooting or  
deleting pictures. Make sure that the AC power adaptor  
does not disconnect and the battery compartment cover  
does not open during operation.  
3
Press the v or V control button to select OK, and  
then press the ENTER button.  
To set the printer and camera to standby  
mode  
When you finish your operation, set the printer and  
camera to standby mode.  
1
Press the on/standby button to set the printer to  
standby mode. The lamp goes out, and the printer is  
set to standby mode.  
2
Set the on/standby switch on the camera to 1  
(standby).  
The camera stores the latest setting data in memory and  
enters standby mode. While the camera is storing data,  
the clock appears on the LCD, and the standby lamp is  
lit. During transfer of data for storage, do not disconnect  
the AC power adaptor or remove the batteries.  
Note  
If you cut off the power supply by disconnecting the AC  
power adaptor or removing the batteries while the  
camera transfers settings data to memory, any new  
settings may be lost, and the camera may revert to its  
previous settings.  
20  
Operations (Shooting and Printing)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
To delete the last picture taken  
Perform the following steps to delete the last picture  
taken while it appears in the auto-review display.  
Taking a Picture  
1
2
Press the button.  
A screen asking you to confirm deletion appears.  
1
Select OK by pressing the v control button, and  
then press the ENTER button.  
The picture displayed on the LCD is deleted, and  
the camera returns to Shooting mode.  
2, 3  
The LCD in Shooting mode  
The following is an example of how the LCD may  
appear when the mode switch is set to  
.
Power source (AC power adaptor or battery indicator)  
1)  
Bluetooth indicator  
1
Point the camera at the subject, and adjust the frame  
Resolution  
while monitoring the camera LCD.  
Pressing the zoom lever allows you to adjust the  
frame by zooming.  
Flash mode  
2)  
Focus mark  
3)  
Remaining number of pictures  
T: Telephoto zoom.  
W: Wide-angle zoom.  
When composing the picture, make sure the  
subject’s face fits within the frame on the LCD.  
Enlarge the face as much as possible while keeping  
the entire face within the frame.  
4)  
STD  
037  
P
Print queue icon  
0.00EV  
W
T
5)  
Zoom bar  
1/250 F4.7  
6)  
Shooting conditions  
2
3
Press the release button halfway to focus.  
Once the subject is in focus, a green focus mark  
appears on the LCD.  
If the focus mark turns red when you press the  
release button halfway, the picture is not in focus.  
Slowly press the release button halfway again.  
7)  
Exposure compensation  
Press the release button halfway until the focus  
mark turns green, then press the button the rest of  
the way.  
1) Appears when the Bluetooth module is set to ON.  
2) Appears when the release button is pressed halfway.  
3) Estimated number that can be captured at the set  
resolution  
4) Appears when the print queue function is enabled.  
5) Appears when the zoom lever is pressed.  
6) Settings for shutter speed and aperture appear when the  
release button is pressed.  
A picture is taken, and it appears immediately on  
the LCD. This feature is known as the auto-review  
display. The picture is also simultaneously stored in  
the camera’s internal memory. During the transfer  
of data to memory, the standby lamp rapidly flashes  
orange. Once the data is stored and the built-in flash  
is charged for the next picture, the standby lamp lits  
orange.  
7) Appears when the v or V control button is used to change  
the exposure compensation value, or when the release  
button is pressed.  
Note  
Pictures can be printed directly from the auto-review  
display without switching the mode switch setting.  
To make it easy to determine the frame of the subject,  
this camera keeps the brightness of the LCD at a certain  
level, regardless of the exposure, brightness of the  
subject, or lighting conditions of the surrounding areas.  
For this reason, the brightness of the LCD is different  
from the actual brightness of the captured image.  
To take the next picture, press the release button or zoom  
lever to turn off the auto-review display, and then repeat  
steps 2 and 3.  
21  
Operations (Shooting and Printing)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Autofocus function  
Printing the Last Picture Taken  
(From the Auto-Review Display)  
Pressing the release button halfway activates the  
autofocus function. Once the subject is in focus, a green  
focus mark appears in the top of the LCD. When you  
press the button the rest of the way, the shutter releases  
and the picture is taken.  
If the subject is out of focus when the button is pressed  
halfway, a red focus mark appears on the LCD. Lift your  
finger off the release button, and then slowly press the  
button halfway again. Even if the red focus mark  
appears, you can press the release button the rest of the  
way to take the picture.  
1, 3  
2
Pressing the release button fully instead of pausing  
halfway will still take a picture, but the autofocus and  
exposure compensation functions will not activate.  
If SOUND of the SETUP menu is set to SHUTTER or  
ON, a sound is heard when the release button is pressed  
halfway and when pressed again the rest of the way.  
Note  
1
2
During auto-review display, press the ENTER  
button.  
The ADJUST screen appears, and a frame is  
displayed in red on the LCD.  
If slowly pressing the release button halfway does not  
refocus the image, set the camera to standby mode and  
then turn it on again.  
In addition, the autofocus function may not work  
properly in the following situations:  
• The subject lacks enough contrast.  
• The subject includes an extremely bright object.  
• The background is abnormally dark.  
Adjust the size of the image.  
1) Press the AUTO FRAME button.  
The image is automatically adjusted so that the  
face size of the subject fits the frame.  
• The subject is positioned within 80 cm of the camera.  
2) If necessary, use the following buttons to adjust  
the size of the image.  
Exposure compensation function  
You can use the zoom lever to zoom in the  
image, or zoom out of the zoomed in image.  
You can press the v, V, b, or Bcontrol button  
to move the display position of the image.  
Exposure compensation can easily be obtained by  
pressing v or V of the control button. Each time you  
press the button, the exposure compensation value  
displayed on the LCD changes.  
Note  
For details on the exposure compensation, see  
If you press the AUTO FRAME button for an image  
with a non-uniform background, the automatic  
adjustment function may not work properly. In such  
cases, press the zoom buttons or the v, V, b, or B  
control button to manually adjust the size and  
display position.  
In addition, the automatic adjustment function may  
not work properly if a face is too large or too small  
for the frame on the LCD.  
3
Press the ENTER button.  
The LCD returns to the auto-review display.  
The adjustments are applied, and the camera  
returns to auto-review display.  
If you press the MENU button, the camera returns  
to auto-review display without applying the  
adjustments.  
22  
Operations (Shooting and Printing)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
4
Press the PRINT button.  
The print preview screen appears.  
3) If necessary, use the following buttons to adjust  
the size of the image.  
You can return to the auto-review screen (or  
playback screen) by pressing the MENU button.  
You can press the zoom lever to magnify or  
reduce the image.  
You can press the control buttons (vVbB) to  
move the displayed part of the image.  
Reception indicator  
1)  
Bluetooth indicator  
4) Press the ENTER button to return to the print  
Bluetooth  
preview screen.  
1. Sony UP-DX100  
1
Printer name  
9
Press the PRINT button again.  
Picture data are transmitted to the printer, and  
“TRANSMITTING” and the progress bar appear  
on the LCD.  
Number of prints  
ID Photo Frame  
EU : Passport  
45 35mm  
3
While the CANCEL button is lit in orange, you can  
cancel data transmission by pressing the ENTER  
button.  
8
When data transmission ends, the CANCEL button  
changes to gray. The printer checks the print pack  
then starts printing.  
Frame size  
Number of frames  
1) Appears when the Bluetooth module is set to ON.  
You can use the reception indicator on the top left  
part of the screen to check the reception state.  
: The reception is good.  
: The reception is weak and therefore it may  
take more time to send images.  
Do not move the camera and printer until data  
transmission is finished.  
Notes  
• Once the CANCEL button changes to gray, you  
cannot cancel the print operation.  
• Do not touch any button on the camera while the  
CANCEL button is gray.  
Once printing begins, “TRANSMISSION END. PUSH  
MENU KEY TO CONTINUE.” appears on the LCD of  
the camera. Press the MENU button to remove the  
message.  
5
6
Press the v or V control button to select a ID photo  
frame.  
Press the v or V button repeatedly until the desired  
ID photo frame appears.  
When the mode switch is set to  
, the LCD returns to  
the auto-review display. Once printing ends, you can  
print the same picture again at a different size, color, etc.  
You can also take another picture during printing. To  
take the next picture, press the release button halfway or  
press the zoom lever to turn off the auto-review display.  
Specify the number of copies to print.  
1) Press the B control button once.  
Now you can select the number of copies to  
print.  
When the mode switch is set to  
the playback image.  
, the LCD returns to  
2) Press the v or V control button to select the  
number of copies to print.  
When a picture is printed, it is ejected onto the paper tray  
on the printer.  
An image number is printed at the bottom of the printed  
image. This is the same number that appeared at the top  
of the LCD during image playback.  
7
8
Press the COLOR/B&W button to select whether to  
print in color or black & white.  
If necessary, adjust the size of the image to match  
the selected ID photo frame.  
Note  
1) Press the ENTER button.  
The ADJUST screen appears.  
Do not allow printed sheets to accumulate on the paper  
tray. Be sure to remove sheets ejected onto the paper tray  
every five sheets.  
2) Press the AUTO FRAME button.  
The image is automatically adjusted so that the  
face size of the subject fits the frame on the  
screen.  
23  
Operations (Shooting and Printing)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
2
3
4
Press V on the control button to display “COPY  
PRINT [>>].”  
To adjust the print quality  
On the camera, you can independently adjust the print  
quality for color pictures and black & white pictures and  
store the adjusted values. Once these values are stored,  
the camera automatically selects the appropriate  
adjusted value for color prints and black & white prints,  
respectively.  
Press B on the control button.  
“COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC]” appears.  
Set the number of sheets to be printed by press v or  
V on the control button.  
A value from 1 to 9 can be set.  
For details on adjusting the print quality, see “Adjusting  
5
Press the EXEC button.  
The number of pictures set in step 4 is printed.  
When printing completes, the READY screen  
reappears.  
To adjust black & white print quality  
When you print a picture in black & white by selecting  
B&W, the picture is printed by overlaying yellow,  
magenta, and cyan, and therefore may not be perfectly  
achromatic. To adjust the black tone, you can use the  
print quality adjustment function on the printer.  
Viewing a Picture on the LCD  
Printing a Picture Stored in the  
Camera’s Built-In Memory  
1
When a picture is taken, its data is stored in the camera’s  
built-in memory. To print stored pictures, view them in  
Playback mode and select the picture you wish to print.  
Then perform the same steps as when printing a picture  
from the auto-review display (on page 22).  
2
For details on viewing pictures stored in memory, see  
Reprinting a Picture Stored in the  
Printer’s Memory (COPY PRINT)  
The data for the last picture that was printed is stored in  
the printer’s memory. You can reprint this picture.  
1
2
Set the mode switch to  
A picture stored in the camera’s memory appears on  
the LCD.  
.
Note  
Select a picture to view by pressing the b or B  
control button.  
If you press the 1 button on the printer and set it to  
standby mode (so the lamp goes out), the data stored in  
the printer’s memory is deleted, and you cannot reprint  
the picture.  
1 3  
2
5 4  
1
Press the MENU button.  
24  
Operations (Shooting and Printing)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                             
The LCD in Playback mode  
The following is an example of how the LCD may  
appear when the mode switch is set to  
Deleting a Picture  
The procedure for deleting pictures is the same for both  
single-picture display and nine-picture multiple display.  
.
Power source (Battery indicator or AC power adaptor)  
1)  
Bluetooth indicator  
Deleting pictures in playback one by one  
2)  
Resolution Print queue flag  
2)  
Print queue icon  
STD 001/018  
1
Number of images currently  
displayed/Total number of  
images recorded  
3
4
5
2
1) Appears when the Bluetooth module is set to ON.  
2) Appears when the print queue function is enabled.  
Displaying the nine-picture multiple  
display  
Nine pictures stored in the camera’s memory can be  
displayed at a time on the LCD. Then you can quickly  
search for a desired picture.  
1
2
Set the mode switch to  
.
Select a picture to delete by pressing the b or B  
control button.  
3
Press the button.  
The DELETE screen appears.  
1
Press the W side of the zoom lever.  
4
5
Select OK by pressing the v control button.  
You can see nine pictures stored in camera’s  
memory on the LCD.  
Press the ENTER button.  
The selected picture is deleted from the memory.  
2
Select a picture by pressing b, B, v or V of the  
control button.  
Pressing b or B selects the previous or next picture  
respectively.  
To continue deleting pictures  
Repeat steps 2 to 5 above.  
Pressing v or V displays the previous or next page  
respectively.  
3
Press the ENTER button or zoom lever.  
The selected picture is displayed in full screen.  
25  
Operations (Shooting and Printing)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
To delete individual pictures from the  
menu screen  
To delete all pictures from the menu  
screen  
1
1
3, 5  
4, 6  
3, 6  
4, 7  
5
2
2
1
2
Set the mode switch to  
.
1
2
Set the mode switch to  
.
Press the MENU button.  
The menu screen appears.  
Press the MENU button.  
The menu screen appears.  
3
4
5
Select DELETE by pressing the v or V control  
button.  
3
4
Select DELETE ALL by pressing the v or V  
control button.  
Press the ENTER button.  
The DELETE screen appears.  
Press the ENTER button.  
The DELETE ALL screen appears.  
Select a picture to delete by pressing the b or B  
control button.  
5
6
Select OK by pressing the v control button.  
Press the ENTER button.  
6
7
Select OK by pressing the v control button.  
All pictures are deleted from the memory.  
Press the ENTER button.  
The selected picture is deleted from the memory.  
To cancel picture deletion  
Select CANCEL on the DELETE screen, and then press  
the ENTER button. The Playback menu reappears.  
To continue deleting pictures  
Repeat steps 5 to 7 above.  
To exit picture deletion  
Press the MENU button.  
26  
Operations (Shooting and Printing)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Displaying the Playback Menu  
Settings  
There are three types of camera menus: the Shooting  
menu for setting shooting conditions, the Playback  
menu for settings related to captured images, and the  
SETUP menu for configuring the camera itself.  
1
Displaying the Shooting Menu  
2
1
2
1
2
Set the mode switch to  
Press the MENU button.  
.
The Playback menu appears.  
To exit the menu and return to the  
previous screen  
Press the MENU button.  
1
2
Set the mode switch to  
Press the MENU button.  
.
The Shooting menu appears.  
To exit the menu and return to the  
previous screen  
Press the MENU button.  
27  
Settings  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Displaying the SETUP Menu  
The SETUP menu can be displayed regardless of  
whether the mode switch is set to  
or  
.
1
2
3
1
Press the MENU button.  
Depending on the mode switch position, the  
shooting menu or playback menu appears.  
2
3
Select SETUP by pressing the v or V control  
button.  
Press the ENTER button.  
The SETUP menu appears.  
To exit the menu and return to the  
previous screen  
Press the MENU button.  
28  
Settings  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Menu  
Functions of the Menu Items  
Shooting menu  
Menu Item  
Function  
Settings  
EXIT  
Exits Menu mode.  
RESOLUTION  
Selects the resolution for recording.  
HIGH (3264 × 2448)  
STD (1632 × 1224)  
AUTO ERASE  
Sets the auto erase mode.  
Selects the flash mode.  
ON  
When memory becomes full, data is deleted in order from  
the oldest when new picture data is stored.  
OFF  
When memory becomes full, pictures can no longer be  
taken.  
FLASH MODE  
Flash: Auto  
Flash: Forced (flash intensity level: 100/70/50/35/25/18/  
12%)  
Flash: OFF  
APERTURE  
Selects the aperture setting.  
Valid only when Flash Mode is set to  
.
F4.7  
or F5.6  
SHUTTER  
Selects the shutter speed.  
1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s],  
Valid only when Flash Mode is set to  
or 1/125[s], 1/250[s], 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s]  
.
WHITE BALANCE  
Adjusts the white balance.  
Valid only when Flash Mode is set to  
Program: White balance is adjusted automatically.  
or One Push: Allows you to capture any image to use as the  
reference value for white.  
.
3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K,  
6500K, 7000K: White balance is adjusted for the selected  
color temperature.  
EXPOSURE  
SETUP  
Specify the exposure compensation.  
To display the SETUP menu.  
When the flash mode is : –2.0EV to 0EV to +2.0EV (in  
1/4EV steps)  
When the flash mode is  
+2.0EV (in 1/4EV steps)  
or  
: –1.0EV to 0EV to  
(For details, see “SETUP menu” on page 30.)  
: Default setting  
MENU Lock: Press and hold the MENU button to lock or unlock the menu.  
29  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Playback menu  
Menu Item  
EXIT  
Function  
Exits the menu mode.  
Settings  
PROPERTY  
To display the information on the selected  
image.  
DELETE  
To delete a picture stored in memory.  
DELETE ALL  
To delete all pictures except the protected  
ones stored in memory.  
DELETE ONE FROM  
QUEUE  
Removes the selected image from the print  
queue.  
CLEAR QUEUE  
SETUP  
Removes all images from the print queue.  
Displays the SETUP menu.  
(For details, see “SETUP menu” on page 30.)  
MENU Lock: Press and hold the MENU button to lock or unlock the menu.  
SETUP menu  
Menu Item  
RETURN  
Function  
Settings  
Exits SETUP mode and returns to the  
previous Menu display.  
PRINT QUEUE MODE  
ID PHOTO FRAME  
Enables/disables the print queue function.  
ON  
OFF  
Selects the ID photo frame shown on the  
LCD when the print preview screen is  
displayed.  
SELECT ALL  
DESELECT ALL  
Custom-1  
The ID photo frames that can be used with  
this system are indicted to the right, but are  
subject to change without notice.  
Custom-2  
Custom-3  
Custom-4  
Custom-5  
USA: Passport  
CAN: Passport  
MEX: Passport  
COL: Passport  
VEN: Passport  
EU: Passport  
GBR: Passport  
DEU: Passport  
FRA: Passport  
ITA: Passport  
NLD: Passport  
ESP: Passport  
AUT: Passport  
RUS: Passport  
TUR: Passport  
AUS: Passport  
NZL: Passport  
JPN: Passport  
JPN: Driver License  
JPN: Personal History  
CUSTOM FRAME  
DIE-CUT MODE  
Allows you to create and register up to five  
additional ID photo frames of any size.  
Enables/disables the die-cut printing  
function.  
ON  
OFF  
30  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Menu Item  
Function  
Settings  
COLOR ADJUST  
Adjusts the print quality for color pictures.  
CYN-RED: Adjusts cyan and red. (–7 to 0 to +7)  
MAG-GRN: Adjusts magenta and green. (–7 to 0 to +7)  
YEL-BLU: Adjusts yellow and blue. (–7 to 0 to +7)  
DARK: Adjusts the brightness of dark areas. (–7 to 0 to  
+7)  
LIGHT: Adjusts the brightness of light areas. (–7 to 0 to  
B&W ADJUST  
Adjusts the print quality for black & white  
pictures.  
+7)  
GAMMA: Adjusts the tone of the image.  
SHARPNESS: Adjusts the sharpness of object contours.  
(–7 to 0 to +7)  
AUTO POWER SAVE  
SOUND  
Allows you to set or disable the AUTO  
POWER SAVE function.  
: Sets the AUTO POWER SAVE function during AC  
power adapter use. (10 min/30 min/DISABLE)  
: Sets the AUTO POWER SAVE function during  
battery use. (3 min/7 min/10 min)  
Turns the operation sound on or off.  
Selects the language.  
OFF  
SHUTTER  
ON  
LANGUAGE  
English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Portugêus/  
Nederlands/  
/
DEFAULT SETTING  
Returns camera settings to their default  
values.  
FIRMWARE VERSION  
Bluetooth  
Displays the camera version.  
To set for the Bluetooth functions.  
PROPERTY: Shows the camera’s address and passkey, and  
the list of the registered printers.  
CHANGE PASSKEY: For changing the passkey, from  
0000 to 9999. (1234)  
ADD PRINTER: For registering optional printers up to  
three.  
REMOVE PRINTER: For removing a registered printer  
one by one.  
MODULE: For turning ON or OFF the power of the  
Bluetooth circuit. (ON)  
: Default setting  
Printer  
Menu item  
Function  
Settings  
COLOR ADJUST  
COLOR  
Adjusts the print quality for color pictures.  
Not used with this system.  
COLOR ADJUST  
B&W  
Adjusts the print quality for black & white  
pictures.  
Not used with this system.  
Bluetooth SETTING  
You can make Bluetooth settings.  
Bluetooth ADDR: The Bluetooth address is displayed.  
PASSKEY INPUT: A passkey is set or changed.  
MY DEVICE NAME: The printer can be assigned a number.  
CONNECTION RECORD: The connection record is  
displayed.  
MODULE POWER: The power of the Bluetooth circuits is  
turned on or off.  
PRINT SETTING  
Fine tunes the printing position for the UPC- PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2)  
X46 series print paper.  
The printing position can be adjusted in units of  
0.5 mm (1/32").  
COPY PRINT  
Reprints the last picture stored in memory.  
Displays the total number of sheets printed.  
[1 – 9]  
Sets the number of sheets to reprint.  
TOTAL PRINTS  
31  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Setting the Image Resolution  
Setting the Auto Erase Mode  
Select the optimal image resolution for your print size.  
You can select the action performed by the camera when  
the memory is full.  
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Display the Shooting menu.  
1
Display the Shooting menu.  
For details on displaying the menu screen, see  
For details on displaying the menu screen, see  
2
3
4
Select RESOLUTION by pressing the v or V  
control button.  
2
3
4
Select AUTO ERASE by pressing the v or V  
control button.  
Press the ENTER button.  
The RESOLUTION screen appears.  
Press the ENTER button.  
The AUTO ERASE screen appears.  
Select one of the following resolutions by pressing  
the v or V control button.  
HIGH: 3264 × 2448 (approximately 30 pictures  
can be taken)  
STD: 1632 × 1224 (approximately 120 pictures can  
be taken)  
Select ON or OFF by pressing the v or V control  
button.  
ON: When the memory is full, stored images are  
deleted automatically starting with the oldest,  
and new image data is stored.  
Under normal circumstances, the number of  
pictures listed above for each resolution can be  
taken, but the number may decrease if pictures  
containing complex patterns are included. In  
Shooting mode, refer to the value displayed at the  
top right of the LCD.  
OFF: Shooting is disabled when the memory is  
full.  
5
Press the ENTER button.  
The Shooting menu reappears.  
5
Press the ENTER button.  
The Shooting menu reappears.  
32  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Selecting the Flash Mode  
Setting the Aperture  
You can only set the aperture when the FLASH MODE  
is set to  
or  
.
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Display the Shooting menu.  
For details on displaying the menu screen, see  
1
Display the Shooting menu.  
For details on displaying the menu screen, see  
2
3
4
Select FLASH MODE by pressing the v or V  
control button.  
2
3
4
5
Select APERTURE by pressing the v or V control  
button.  
Press the ENTER button.  
The FLASH MODE screen appears.  
Press the ENTER button.  
The APERTURE screen appears.  
Select the flash mode by pressing the v or V  
control button.  
Select F4.7 or F5.6 by pressing the v or V control  
button.  
For details on each mode, see “Flash Modes and  
Press the ENTER button.  
The Shooting menu reappears.  
5
Press the ENTER button.  
If  
Shooting menu reappears.  
If was selected for the flash mode, the menu for  
or  
was selected for the flash mode, the  
selecting the flash intensity level appears. Select a  
flash intensity level (100/70/50/35/25/18/12%)  
using the v or V control button, and press the  
ENTER button. The flash intensity level is set, and  
the Shooting menu reappears.  
33  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Setting the Shutter Speed  
Adjusting the White Balance  
You can only set the shutter speed when the FLASH  
You can only set the white balance when the FLASH  
MODE is set to  
or  
.
MODE is set to  
or  
.
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Display the Shooting menu.  
1
Display the Shooting menu.  
For details on displaying the menu screen, see  
For details on displaying the menu screen, see  
2
3
4
Select SHUTTER by pressing the v or V control  
button.  
2
3
Select W.B. by pressing the v or V control button.  
Press the ENTER button.  
The White Balance screen appears.  
Press the ENTER button.  
The SHUTTER screen appears.  
4
Select the method for adjusting the white balance  
by pressing the v or V control button.  
PROGRAM: The white balance is adjusted  
automatically.  
Select a shutter speed by pressing the v or V  
control button.  
Select from 1/2 (s), 1/4 (s), 1/8 (s), 1/15 (s),  
1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s), 1/125 (s), 1/250 (s),  
1/500 (s), 1/750 (s), or 1/1000 (s).  
OnePush: A new image is captured as the  
reference value for white. Under the same  
lighting conditions that you use for taking  
pictures, display a white object (such as a piece  
of paper or cloth) in the center of the LCD, and  
then press the release button or the ENTER  
button. The white balance is captured and  
adjusted for the current lighting conditions.  
3000K to 7000K: Select a color temperature to suit  
the lighting conditions. You can select color  
temperatures between 3000K and 7000K in  
units of 500K. The white balance is adjusted  
according to the selected color temperature.  
5
Press the ENTER button.  
The Shooting menu reappears.  
5
Press the ENTER button.  
The selected white balance setting is saved, and the  
Shooting menu reappears.  
34  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Compensating the Exposure  
You can set a default value for exposure compensation  
during shooting.  
Viewing Information on Captured  
Images  
You can view information about captured images,  
including FLASH MODE settings, on the LCD.  
3, 5  
4
2, 4  
2
3
1
Display the Shooting menu.  
1
Display the Playback menu.  
For details on displaying the menu screen, see  
For details on displaying the menu screen, see  
2
3
Select EXPOSURE by pressing v or V of the  
control button.  
2
3
Select PROPERTY by pressing the v or V control  
button.  
Press ENTER of the control button.  
The EXPOSURE display appears.  
Press the ENTER button.  
The PROPERTY screen appears.  
You can select images by pressing the b or B  
control button.  
4
5
Select an appropriate value by pressing v or V of  
the control button.  
4
Press the ENTER button.  
The Playback menu reappears.  
Press the ENTER button.  
The selected value is set, and the Shooting menu  
reappears.  
Note  
Printing cannot be performed from the PROPERTY  
screen. Return to the Playback mode display to perform  
printing.  
To compensate the exposure easily  
The exposure can easily be changed by pressing v or V  
of the control button. When the button is pressed, the  
value displayed on the LCD changes.  
Using this method, you can change the exposure even  
when the menu has been locked.  
For details on the menu lock, see “Locking the Camera  
35  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Print queue operation  
Using the Print Queue Function  
This system provides a print queue function to print later  
a group of captured images. To use this function, follow  
the procedure below to enable the print queue function.  
If you cancel queue printing while it is in progress, you  
can go back to shooting. If you add images to the print  
queue and restart printing, the print queue images that  
were not printed previously will be printed with the  
newly added images.  
Starting with the image from which you started queue  
printing, images are printed in ascending order based on  
their image number. When the highest number is  
reached, printing continues from the lowest number  
until the last image in the print queue is printed.  
3, 5  
Notes  
2, 4  
• When using the print queue function in a multi-printer  
system, images will only be printed from one printer.  
• When paper is ejected after printing, do not allow  
more than five sheets to accumulate in the paper tray.  
Doing so may result in a paper jam.  
To remove images from the print queue  
one by one  
To remove an image from the print queue, perform the  
following steps to remove its print queue flag.  
1
Display the SETUP menu.  
For details on how to display this menu, see  
1
2
Set the mode switch to  
.
2
3
Press the v or V control button to select PRINT  
QUEUE MODE.  
Display the Playback menu.  
For details on displaying the menu, see  
Press the ENTER button.  
The PRINT QUEUE MODE screen appears.  
3
4
5
Select DELETE ONE FROM QUEUE by pressing  
the v or V control button.  
4
5
Press the v or V control button to select ON.  
Press the ENTER button.  
The SETUP menu returns.  
Press the ENTER button.  
The Delete One from Queue screen appears.  
About shooting and printing when the  
print queue function is enabled  
Display the image that you want removed from the  
print queue by pressing the b or B control button.  
The following occurs when the camera’s print queue  
function is enabled.  
6
7
Select OK by pressing the v control button.  
During shooting (auto-review) or playback  
When you try to print a captured image, the image will  
be flagged for print queuing, and a screen requesting  
confirmation to start printing will appear.  
Press the ENTER button.  
The image selected in step 5 is removed from the  
print queue.  
• If you select CANCEL, you can go back to shooting,  
print other images, or perform other operations.  
• If you select OK, printing will begin for all images in  
the print queue.  
To continue removing images from the print  
queue  
Repeat steps 5 to 7 above.  
The (print queue flag) icon appears on the LCD  
during playback of images in the print queue. If you  
print images with the print queue flag during playback,  
printing will begin for all images in the print queue.  
36  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
To remove all images from the print  
queue  
You can simultaneously remove all images from the  
print queue by performing the following steps.  
Setting up a Frame for Display  
During Printing  
The ID photo frame available for selection on the print  
preview screen can be set in the SETUP menu. Set the  
most frequently used frames to display so that you can  
select the desired frame easily.  
1
2
Set the mode switch to  
.
Display the Playback menu.  
For details on displaying the menu, see  
3, 5, 7  
3
4
Select CLEAR QUEUE by pressing the v or V  
control button.  
Press the ENTER button.  
The Clear Queue screen appears.  
2, 4, 6  
5
6
Select OK by pressing the v control button.  
Press the ENTER button.  
All images are removed from the print queue.  
1
Display the SETUP menu.  
For details on displaying this menu, see  
2
3
4
Select ID PHOTO FRAME by pressing the v or V  
control button.  
Press the ENTER button.  
The ID PHOTO FRAME screen appears.  
Select a frame to hide by pressing the v or V  
control button.  
You can display the next page or return to a  
previous page by pressing the b or B control  
button.  
5
Press the ENTER button.  
The (check mark) for the selected frame appears,  
and the frame becomes available in the print  
preview screen.  
If you press the ENTER button again, the (check  
mark) is removed, and the frame will not be  
available in the print preview screen.  
Each press of the ENTER button removes or  
restores the mark.  
If you select SELECT ALL and press the ENTER  
button, the mark appears for all of the ID photo  
frames.  
If you select DESELECT ALL and press the  
ENTER button, the mark is removed for all of  
the ID photo frames.  
37  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Creating an Additional Frame  
Note  
Select at least one ID photo frame. You cannot close  
the ID PHOTO FRAME screen when the of all  
ID photo frames are deleted.  
You can define up to five ID photo frames of any size  
and then register them on this camera.  
6
7
When you have finished configuring the settings,  
select RETURN by pressing the v or V control  
button.  
Press the ENTER button.  
The SETUP menu reappears.  
2, 3, 4, 5,  
6, 7, 8, 9,  
Country code example of ID photo frame  
The ID photo frame of this camera uses the following  
ISO country codes, regardless of the language selected.  
10  
,
11, 12,  
Code  
AUS  
Country  
14  
Australia  
Austria  
AUT  
BRA  
CAN  
COL  
DEU  
ESP  
When creating an additional frame, define the following  
frame.  
Brazil  
Canada  
Columbia  
Germany  
Spain  
Photo size  
Maximum face size  
Minimum face size  
Eye area  
EU  
EU  
FRA  
GBR  
ITA  
France  
United Kingdom  
Italy  
JPN  
Japan  
MEX  
NLD  
NZL  
PRT  
RUS  
TUR  
USA  
VEN  
Mexico  
Netherland  
New Zealand  
Portugal  
Russia  
1
Display the SETUP menu.  
For details on how to display this menu, see  
2
3
4
5
Press the v or V control button to select CUSTOM  
FRAME.  
Turkey  
USA  
Press the ENTER button.  
The 1st screen of the Frame Setting screen appears.  
Venezuela  
Press the b or B control button to select a frame  
number (1 to 5).  
Note  
Depending on your country and region selection during  
initial configurations, ID photo frames for some  
countries may not be available for selection.  
Press the V control button to select NEXT, and then  
press the ENTER button.  
The 2nd screen of the Frame Setting screen  
appears.  
38  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
6
Specify a photo size.  
Press the v or V control button to select the next  
setting item, and then press b or B to select a value.  
10 Specify the minimum face size (minimum range to  
cover the face of the subject).  
Press the v or V control button to select the next  
setting item, and then press b or B to select a value.  
(a) Height  
(b) Width  
(a) Offset  
(b) Height  
(c) Width  
SIZE UNIT: Select a size unit.  
Height: Specify the height of the photo size.  
Width: Specify the width of the photo size.  
Offset: Specify the distance from the frame  
circumference to the minimum face size.  
Height: Specify the height of the minimum face  
size.  
Width: Specify the width of the minimum face  
size.  
7
8
Press the V control button to select NEXT, and then  
press the ENTER button.  
The 3rd screen of the Frame Setting screen appears.  
Specify the maximum face size (maximum range to  
cover the face of the subject).  
11 Press the V control button to select NEXT, and then  
press the ENTER button.  
Press the v or V control button to select the next  
setting item, and then press b or B to select a value.  
The 5th screen of the Frame Setting screen appears.  
12 Specify the eye area (area where the eyes of the  
subject are positioned).  
Press the v or V control button to select the next  
setting item, and then press b or B to select a value.  
(a) Offset  
(b) Height  
(c) Width  
Offset: Specify the distance from the frame  
circumference to the maximum face area.  
Height: Specify the height of the maximum face  
size.  
(a) Offset  
(b) Height  
(c) Width  
Width: Specify the width of the maximum face  
size.  
Offset: Specify the distance from the frame  
circumference to the eye area.  
Height: Specify the height of the eye area.  
Width: Specify the width of the eye area.  
9
Press the V control button to select NEXT, and then  
press the ENTER button.  
The 4th screen of the Frame Setting screen appears.  
13 Press the V control button to select NEXT, and then  
press the ENTER button.  
The 6th screen of the Frame Setting screen appears.  
14 Check the items you have specified so far.  
To change a setting, press the b control button to  
select PREV, and then press the ENTER button to  
return to the previous screen.  
39  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15 Press the b or B control button to select OK, and  
then press the ENTER button.  
Using the Die-cut Print Function  
The SETUP menu returns.  
The die-cut print function allows you to print a captured  
image at a size about 3 mm larger than the selected  
frame size so that it becomes the target size when the  
image is cut. (This is call “die-cut print”.) To use this  
function, follow the steps below to enable the die-cut  
mode.  
To return to a previous screen during  
configuration  
You can return to a previous screen and change settings  
at any time during screens 2 through 6 of the Frame  
Settings screen. To return to a previous screen, press the  
v control button to select PREV, and then press the  
ENTER button.  
3, 5  
Using an additional frame  
You can use the ID PHOTO FRAME list to enable  
additional frame. For details, see “Setting up a Frame for  
2, 4  
1
Display the SETUP menu.  
For details on how to display this menu, see  
2
3
Press the v or V control button to select DIE-CUT  
MODE.  
Press the ENTER button.  
The DIE-CUT MODE screen appears.  
4
5
Press the v or V control button to select ON.  
Press the ENTER button.  
The SETUP menu returns.  
From now on, captured images are printed to a size  
about 3 mm larger than the selected ID photo frame  
size.  
Note  
When the die-cut print function is enabled, the  
number of images printed on a single sheet of paper  
may be less than with normal printing.  
40  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Turning on the power again while in the  
power save mode  
Perform one of the following operations.  
• Set the on/standby switch to 1 (standby), and then  
back to ? (on) again.  
Using the Auto Power Save  
Function  
When you enable the auto power save function, the  
camera enters power save mode if no operation is  
performed within a certain amount of time. The amount  
of time can be set for when the AC power adaptor is used  
as well as when batteries are used.  
• Press the release button halfway.  
• Press any button on the camera.  
3, 7  
5
2, 4, 6  
1
Display the SETUP menu.  
For details on how to display this menu, see  
2
3
4
5
Press the v or V control button to select AUTO  
POWER SAVE.  
Press the ENTER button.  
The AUTO POWER SAVE screen appears.  
Press the v or V control button and select either  
(AC power adaptor) or  
(batteries).  
Press the b or B control button and select the time  
until the power save mode is activated.  
If  
select 10 min, 30 min, or DISABLE.  
If (batteries) are specified, you can select  
(AC power adaptor) is specified, you can  
3 min, 7 min, or 10 min.  
If you select DISABLE, the auto power save is  
disabled.  
6
7
Press the v or V control button to select OK.  
Press the ENTER button.  
The SETUP menu returns.  
41  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Setting Camera Sounds  
Selecting the Language Display  
You can select whether the camera makes sounds when  
it is operated.  
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Display the SETUP menu.  
For details on displaying this menu, see  
1
Display the SETUP menu.  
For details on displaying this menu, see  
2
3
4
Select LANGUAGE by pressing the v or V control  
button.  
2
3
4
Select SOUND by pressing the v or V control  
button.  
Press the ENTER button.  
The LANGUAGE screen appears.  
Press the ENTER button.  
The SOUND screen appears.  
Select a language display by pressing the v or V  
control button.  
You can select from English, French, German,  
Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Russian, and  
Japanese.  
Select a sound setting by pressing the v or V  
control button.  
OFF: No sounds are emitted.  
SHUTTER: A sound is emitted only when the  
release or PRINT button is pressed.  
ON: A sound is emitted for all camera operations  
(except zoom operations).  
5
Press the ENTER button.  
The SETUP menu reappears.  
5
Press the ENTER button.  
The SETUP menu reappears.  
42  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Returning Settings to Defaults  
Displaying the Firmware Version  
You can return camera settings to their default factory  
settings.  
You can display the camera’s firmware version. Use this  
information when consulting a service representative  
about the camera.  
3, 5  
3, 4  
4
2
2
1
Display the SETUP menu.  
1
Display the SETUP menu.  
For details on displaying this menu, see  
For details on displaying this menu, see  
2
3
4
5
Select DEFAULT SETTING by pressing the vor V  
control button.  
2
3
4
Select FIRMWARE VERSION by pressing the v  
or V control button.  
Press the ENTER button.  
The DEFAULT SETTING screen appears.  
Press the ENTER button.  
The FIRMWARE VERSION screen appears.  
Read the warning carefully, and select “OK” by  
pressing the v control button.  
Press the ENTER button.  
The SETUP menu reappears.  
Press the ENTER button.  
All camera settings are returned to their default  
factory settings, and the SETUP menu reappears.  
(Captured images and additional frames are  
retained.)  
43  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Locking the Camera Menus  
Adjusting the Print  
Quality  
You can use the MENU function of the camera to adjust  
the picture quality. The guide print function of the  
camera enables you to check the adjustment results.  
For details on the meanings of the values in the CYN-  
RED, MAG-GRN, and YEL-BLU displays, see  
You can keep menu screens from displaying even when  
the MENU button is pressed during Shooting or  
Playback. This can prevent accidental changes to menu  
settings.  
To lock the menus  
Press the MENU button for at least five seconds. The  
menu screen disappears, and the lock icon  
This icon indicates that the menus are now locked and  
pressing the MENU button will not display the menu  
screen.  
appears.  
The menus remain locked even when you switch  
between Shooting and Playback modes or restart the  
camera.  
Adjusting the Picture Quality  
To adjust the picture quality of color  
prints  
To release the menu lock  
Press the MENU button for at least five seconds. The  
lock icon  
disappears, and the menu screen appears.  
3 7  
2, 4, 5, 6  
1
Display the SETUP menu.  
For details on how to display the menu, see  
2
3
4
Press the v or V control button to select COLOR  
ADJUST.  
Press the ENTER button.  
The COLOR ADJUST screen appears.  
Specify each adjustment item.  
Press the v or V control button to select the next  
adjustment item, and then press b or B to select a  
value.  
CYN-RED: Pressing b gives the picture more  
cyan, while pressing B makes it more reddish.  
MAG-GRN: Pressing b gives the picture more  
magenta, while pressing B makes it more  
greenish.  
YEL-BLU: Pressing b gives the picture more  
yellow, while pressing B makes it more bluish.  
44  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
DARK: Pressing B increases the darkness in the  
dark parts.  
LIGHT: Pressing B increases the brightness in the  
bright parts.  
Explanation of Picture Quality  
Adjustment Parameters  
GAMMA: Pressing b makes the color tone of the  
whole picture lighter, while pressing B makes  
it deeper.  
Picture quality variations when the R, G,  
and B parameters are changed  
SHARPNESS: Pressing B makes the edges of  
objects in the picture sharper.  
Figure 1  
Light  
5
6
Press the v or V control button to select OK, and  
then press the ENTER button.  
The Guide Print screen appears.  
Variation  
Level  
Press the v or V control button to select GUIDE  
PRINT-RGB or GUIDE PRINT-DLGm, and then  
press the ENTER button.  
The guide picture is printed. The picture currently  
being played back or the picture taken immediately  
previous is used for the guide picture.  
Dark  
Subject  
Light  
For details on the guide print function, see “Guide  
CYN-RED adjustment (R parameter)  
You can adjust the cyan and red color components. The  
default is 0.  
7
Press the MENU button.  
The SETUP menu returns.  
Check the guide picture printed in the previous  
step. If necessary, repeat starting from step 2 and  
re-adjust the picture quality.  
Pressing B on the control button of the camera changes  
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the  
red component value in the picture increase in the linear  
direction that the brightness increases as shown in figure  
1. This adds more red as if a red light has been cast.  
However, the maximum effective brightness value is  
255. When the value becomes larger than 255, saturation  
occurs. When this occurs, the saturated white area  
remains white even if the value is increased further in the  
plus direction.  
Pressing b on the control button changes the value in the  
minus direction to –1, –2 … –7, making the red  
component value in the picture decrease in the linear  
direction that the brightness decreases as shown in the  
figure. Decreasing the brightness makes the red color  
darker and reduces the redness. The complementary  
color cyan (light blue) is added. In this case, the white  
area becomes bluish.  
To adjust the picture quality of black & white  
prints  
After pressing the MENU button in step 2 of “To adjust  
the picture quality of color prints,” press the V control  
button. The camera enters the picture quality adjustment  
mode for black & white prints and the B&W ADJUST  
screen appears. The procedure for adjusting the picture  
quality is the same as that for color prints.  
45  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
MAG-GRN adjustment (G parameter)  
You can adjust the magenta and green color  
components. The default is 0.  
Picture quality variations when the D, L,  
and Gm parameters are changed  
Figure 2  
Pressing B on the control button of the camera changes  
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the  
green component value in the picture increase in the  
linear direction that the brightness increases as shown in  
figure 1. This adds more green as if a green light has  
been cast. However, the maximum effective brightness  
value is 255. When the value becomes larger than 255,  
saturation occurs. When this occurs, the saturated white  
area remains white even if the value is increased further  
in the plus direction.  
Light  
Variation  
Level  
Pressing b on the control button changes the value in the  
minus direction to –1, –2 … –7, making the green  
component value in the picture decrease in the linear  
direction that the brightness decreases as shown in the  
figure. Decreasing the brightness makes the green color  
darker and reduces the greenness. The complementary  
color magenta (reddish-purple) is added. In this case, the  
white area becomes slightly magenta in color.  
Dark  
Subject  
Light  
DARK adjustment (D parameter)  
You can adjust the dark parts. The default is 0.  
Pressing B on the control button of the camera changes  
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the  
dark side of each of the RGB data increase  
simultaneously in the linear direction that the depth  
increases as shown in figure 2. This adds more depth.  
However, the maximum effective darkness value is 0.  
When the value becomes smaller than 0, saturation  
occurs.  
YEL-BLU adjustment (B parameter)  
You can adjust the yellow and blue color components.  
The default is 0.  
Except for some special specifications, this adjustment  
is not possible when B&W is selected.  
Pressing B on the control button of the camera changes  
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the  
blue component value in the picture increase in the  
linear direction that the brightness increases as shown in  
figure 1. This adds more blue as if a blue light has been  
cast. However, the maximum effective brightness value  
is 255. When the value becomes larger than 255,  
saturation occurs. When this occurs, the saturated white  
area remains white even if the value is increased further  
in the plus direction.  
Pressing b on the control button changes the value in the  
minus direction to –1, –2 … –7, making the blue  
component value in the picture decrease in the linear  
direction that the brightness decreases as shown in the  
figure. Decreasing the brightness makes the blue color  
darker and reduces the blueness. The complementary  
color yellow is added. In this case, the white area  
becomes yellowish.  
Pressing b on the control button changes the value in the  
minus direction to –1, –2 … –7, making the dark side of  
each RGB data lighter and decreasing the darkness.  
LIGHT adjustment (L parameter)  
You can adjust the light parts. The default is 0.  
Pressing B on the control button of the camera  
simultaneously changes the R, G, and B parameters as  
shown in figure 1, making the light side of each of the  
RGB data increase simultaneously in the linear direction  
that the brightness increases. This gives an overexposed  
quality to the picture.  
Pressing b on the control button makes the light side of  
each of the RGB data darker, and gives you a picture that  
seems underexposed.  
GAMMA adjustment (GM parameter)  
You can adjust the gamma value. The default is 0.  
Pressing B on the control button of the camera increases  
the halftone of each of the RGB data in the direction that  
the brightness increases.  
Pressing b on the control button decreases the halftone  
of each of the RGB data in the direction that the  
darkness increases.  
46  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
SHARPNESS adjustment  
You can adjust the sharpness of pictures.  
Pressing B on the control button of the camera changes  
the value in the plus direction from 0 to 1, 2 … 7, adding  
emphasis to edges in pictures. We recommend setting a  
small value when the print size is small.  
SHARPNESS  
SHARPNESS adjustment is a function for adding  
emphasis to edges in pictures. This function cannot be  
used to increase the resolution. It is intended for  
changing the sharpness.  
SHARPNESS can be used as a parameter to improve  
pictures, but increasing the sharpness too much will not  
produce a natural picture. Generally, the default setting  
is recommended. When a large print size is used and  
SHARPNESS is set to a large value, picture quality does  
appear to improve.  
Contrast  
In addition to the sharpness function, it is possible to add  
sharpness to the image by adding the contrast of dark  
and light. Contrast can be set using the DARK and  
LIGHT items in the menu screen. Increasing the DARK  
and LIGHT values in the plus direction increases the  
contrast, and a high contrast image can be obtained. The  
downside, however, is that increasing the contrast values  
in the plus direction diminishes the amount of  
information about white and black tones, and as a result,  
the white and black gradation becomes coarser. Thus, an  
appropriate contrast setting is required. We recommend  
setting the contrast to +2 or +3.  
47  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide Print Function  
The Guide Print-RGB or Guide Print-DLGm layout  
enables you to print a guide picture that has each of the  
RGB or DLGm parameters changed.  
Guide pictures can be printed on UPC-X46 series, and  
UPC-X34 series paper.  
The following is an example of a guide picture printout.  
Guide Print-RGB (adjusting RGB parameters)  
Selecting the Guide Print-RGB layout enables a guide  
picture (adjustment simulation) to be printed for the  
RGB parameters. Since the picture used for printing is  
the picture being played back on the camera, you can  
actually adjust the picture quality while looking at the  
picture.  
The picture in the center is printed using the current  
color tone adjustment values. Six playback images of  
differing color are printed around this picture.  
This is a picture showing the BLUE  
parameter increased by 3 from the  
current state.  
The white saturated parts remain white  
and do not change. The subject  
appears a little lighter than in the  
current picture, and slightly blue.  
The current state of each of the  
DARK, LIGHT, and GAMMA  
parameters is displayed for  
reference.  
This is a picture showing the GREEN  
parameter decreased by 3 from the  
current state.  
The subject appears a little darker than  
in the current picture, and overall the  
picture appears slightly magenta.  
This is a picture showing the current  
state of the RED, GREEN, and  
BLUE parameters.  
This is a picture showing the RED  
parameter decreased by 3 from the  
current state.  
The subject appears a little darker  
than in the current picture, and  
overall the picture appears slightly  
cyan.  
This is a picture showing the RED  
parameter increased by 3 from the  
current state.  
The white saturated parts remain white  
and do not change. The subject  
appears a little lighter than in the  
current picture, and slightly red.  
This is a picture showing the  
GREEN parameter increased by 3  
from the current state.  
The white saturated parts remain  
white and do not change. The  
subject appears a little lighter than in  
the current picture, and slightly  
green.  
This is a picture showing the BLUE  
parameter decreased by 3 from the  
current state.  
The subject appears a little darker than  
in the current picture, and overall the  
picture appears slightly yellow.  
Shooting conditions of the camera  
The values below each of the pictures are for the R, G,  
and B parameters. If, for example, you want to use the  
color tone on the top left in the figure above, set the B  
parameter to +3 because (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0,  
+3).  
If you want to adjust (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3)  
further, set the B parameter to +3, and then print another  
Guide Print-RGB. This will give you a simulation for  
each color variation with (RED, GREEN, BLUE) = (0,  
0, +3) in the center.  
48  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Guide Print-DLGm (adjusting DLGm parameters)  
Selecting the Guide Print-DLGm layout enables a color  
guide to be printed for the DLGm parameters. Since the  
picture used for printing is the picture being played back  
on the camera, you can actually adjust the picture quality  
while looking at the picture.  
The picture in the center is printed using the current  
color tone adjustment values. Six playback images of  
differing color are printed around this picture.  
This is a picture showing the LIGHT  
parameter increased by 3 from the  
current state.  
The light parts become lighter than  
in the current picture.  
This is a picture showing the DARK  
parameter increased by 3 from the  
current state. With focus on the deep  
parts, this has become a picture with  
more depth than the current one.  
This is a picture showing the  
GAMMA parameter increased by 3  
from the current state. The halftones  
become slightly darker than in the  
current picture.  
This is a picture showing the current  
state of the DARK, LIGHT, and  
GAMMA parameters.  
The current state of each of the  
RED, GREEN, and BLUE  
parameters is displayed for  
reference.  
This is a picture showing the LIGHT  
parameter decreased by 3 from the  
current state. The light parts  
become slightly darker than in the  
current picture.  
Shooting conditions of the camera  
This is a picture showing the DARK  
parameter decreased by 3 from the  
current state. The deep parts  
become lighter as if the picture was  
taken in a bright place.  
This is a picture showing the  
GAMMA parameter decreased by 3  
from the current state.  
The halftones become slightly lighter  
than in the current picture.  
The values below each of the pictures are for the D, L,  
and Gm parameters. If, for example, you want to use the  
tone on the top left in the figure above, set the D  
parameter to +3 because (DARK, LIGHT, GAMMA) =  
(+3, 0, 0).  
If you want to adjust (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3,  
0, 0) further, set the D parameter to +3, and then print  
another Guide Print-DLGm. This will give you a  
simulation picture for each parameter variation with  
(DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) in the center.  
Advice on adjusting color tones  
The guide print function gives you a rough guide as to  
how to adjust the color tone. However, if you understand  
the following, you can use this function to its full  
potential.  
The guide print can also be used for black & white  
prints. Black & white pictures printed with this system  
are printed by overlaying the three colors cyan, magenta,  
and yellow to express gray. Therefore, a perfectly  
achromatic picture may not be obtained and colors may  
sometimes be visible. A black & white guide print can  
be used to adjust the balance of these three colors.  
Complementary colors  
Pictures are made up of the data of three colors (R data,  
G data, and B data). The color tone adjustment function  
can be used to change the balance of these three colors.  
When the R parameter is changed, the CYN-RED (cyan  
and red) indication appears on the LCD. Similarly, the  
MAG-GRN (magenta and green) indication appear on  
the LCD when the G parameter is changed, and the  
YEL-BLU (yellow and blue) indication appear on the  
LCD when the B parameter is changed.  
The complementary colors cyan and red, magenta and  
green, and yellow and blue are related. For example,  
increasing red makes cyan lighter and decreasing red  
makes cyan deeper.  
49  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Difference between selecting + and –  
When you print a Guide Print-RGB with each of the  
RGB parameters for the center picture set to 0, two  
simulation pictures for each RGB parameter (with the  
respective parameter set to +3 and –3 and the remaining  
two parameters set to 0) are printed around the center  
picture. The following explains the meaning of the + and  
– symbols.  
The R data, G data, and B data that make up the picture  
data are digitized values representing the strength of  
light of each color. The + setting is for strengthening the  
light of the corresponding color. The – setting is for  
weakening the light of the corresponding color. Data  
(light) saturation can be obtained with the + setting.  
When you need a white background, this feature enables  
you to get the desired results without changing the  
white.  
Specific example 2: Adding yellow  
To add yellow to the subject, we recommend setting the  
B parameter to a – value in the Guide Print-RGB.  
However, you need to understand that the concept of  
weakening the light involves adding a tinge of yellow to  
white parts. To avoid this, set a plus value for the L  
parameter that is equivalent to the minus value set for B  
parameter. This has the same effect as setting plus values  
for the R and G parameters without changing the B  
parameter. The point to note here is that the overall  
brightness increases.  
• Setting in the + direction  
When the R parameter is set to +3, for example, the  
light of the red component is strengthened, giving the  
overall picture a tinge of red. Since the amount of light  
also increases at the same time, the brightness of the  
picture increases by the corresponding amount.  
However, some parts of the picture do not change no  
matter how much the light is strengthened. These  
include parts of the picture with absolutely no light  
components (such as pure green, cyan, and blue parts,  
their intermediate colors, and deep black parts), and  
parts of the picture with saturated light components  
(such as pure magenta, red, and yellow parts, their  
intermediate colors, and bright white parts).  
• Setting in the – direction  
When the R parameter is set to –3, for example, the  
light of the red component is weakened, giving the  
overall picture a tinge of cyan (the complementary  
color of red). Since the amount of light also decreases  
at the same time, the darkness of the picture increases  
by the corresponding amount.  
This setting differs from the + setting in that a tinge of  
cyan is added to parts in which light components are  
saturated such as parts of pure reddish-purple  
(magenta), red, and yellow or their intermediate colors  
and bright white. This occurs especially in cases  
where the background is white or the subject is  
wearing white clothes.  
Specific example 1: Removing yellow  
To remove yellow from the subject, we recommend  
setting the B parameter to a + value in the Guide Print-  
RGB.  
50  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printing Times  
Print times differ depending on the print size and paper  
size used.  
Adjusting the Print Position (PRINT  
OFFSET)  
When using the UPC-X46 series, you can adjust the  
print position in increments of 0.5 mm (1/32") so that the  
printed picture is correctly positioned on the print paper.  
Printing times  
The following are examples of the approximate time it  
takes from the moment the PRINT button is pressed on  
the camera to the moment the printer receives the picture  
data from the camera and prints one picture.  
1
2 34  
6 5  
Print  
paper  
Resolution  
Print size  
2 × 2 inches 45 × 35 mm  
UPC-X34 STD  
Approx. 83 sec Approx. 78 sec  
Approx. 83 sec Approx. 78 sec  
Approx. 120 sec Approx. 120 sec  
Approx. 120 sec Approx. 120 sec  
series  
HIGH  
UPC-X46 STD  
series  
HIGH  
1
2
3
Turn on the printer.  
Display during printing process  
When you print a picture, the operation that is being  
processed appears on the printer operation display as  
shown below.  
Press the MENU button.  
Press v or V on the control button to display  
“PRINT SETTING [>>]” on the operation display.  
Ready  
4
5
6
Press B on the control button.  
The PRINT OFFSET screen appears.  
Receiving Image  
Receiving image data  
BT [  
]
Select an offset value by pressing b or B on the  
control button.  
PROCESSING  
Processing received data  
Printing yellow  
Press the EXEC button.  
The offset value selected in step 5 is confirmed, and  
the PRINT SETTING screen reappears.  
PRINTING  
[YELLOW]  
Print a picture and check that the picture is printed in the  
correct position on the print paper. If further adjustment  
is needed, repeat the above steps.  
PRINTING  
[MAGENTA]  
Printing magenta  
Printing cyan  
For details on printing a picture, see “Printing the Last  
PRINTING  
[CYAN]  
[LAMI]  
To exit PRINT SETTING  
Press the MENU button to return to the READY screen.  
PRINTING  
PRINTING  
Laminating  
Note  
When you have finished making adjustments, be sure to  
press the MENU button to return to the READY screen.  
If you do not return to the READY screen, CHECK  
PRINTER will appear on the LCD of the camera the  
next time printing is performed, and printing will fail.  
Finishing print process  
51  
Adjusting the Print Quality  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Passkey Authentication  
Setting the Bluetooth  
Functions  
A passkey is used to authenticate two Bluetooth devices  
that have not previously been connected to each other.  
This is to create a trusted relationship between them.  
You need to enter the same characters or numbers  
(passkey) for each device in the passkey-authentication  
process. The UPX-C300 system uses a 4-digit number  
as a passkey.  
Bluetooth wireless technology  
1)  
The bluetooth wireless technology allows  
After the same passkey is set for the devices, the  
authentication process for connection must be  
performed.  
communication between various Bluetooth devices  
without using cables. Devices which can use this  
technology include computers, computers peripheral  
devices, PDAs, and mobile phones. This  
omnidirectional communication system enables  
communication even if the Bluetooth device is in a bag  
or if there are obstacles between the devices.  
Also, the Bluetooth wireless technology has advanced  
security functions, such as scrambled frequencies and  
data encryption.  
Some Bluetooth devices require a new passkey entry  
when the valid authentication period of the devices is  
expired, the log file is deleted, or the security setting is  
changed. Passkey entry may be required, depending on  
the device, each time you intend to connect.  
Once authentication of devices has been confirmed in  
the UPX-C300 system, registration of each device  
connection is stored in a log file. After that, you can  
connect the devices without entering a passkey. If you  
wish to change the passkey, first delete the log file from  
the connected device, then register the devices again for  
re-authentication.  
• When using the Bluetooth function, the distance  
between the camera and the printer you intend to  
connect must be within 10 m (33 feet) without  
obstacles.  
1) The  
trademark is owned by their proprietor and  
This “Passkey” is also referred to as a “Bluetooth  
passkey” etc. “PIN” is also used with the same meaning.  
used by Sony Corporation under license. The word Bluetooth  
is printed in plain text throughout this document.  
Changing the passkey settings  
You can change the passkey as required.  
On the UPX-C300 and separately available UP-DX100  
Digital Photo Printer, the same passkey has been set at  
the factory. For communication security, it is  
The “Basic Imaging Profile”  
The “Basic Imaging Profile” (BIP) is the specifications  
used when sending or receiving still images between  
Bluetooth devices. The main features of the BIP enable  
sending or receiving images, and use of the remote  
shutter feature of a digital still camera.  
To connect with your printer, the Bluetooth device must  
be compatible with the “Image Push Feature” of the  
“Basic Imaging Profile” (BIP).  
recommended to change the passkey for your system.  
For details on changing settings, refer to the “Changing  
Before using the Bluetooth device, check the Bluetooth  
and BIP specifications of the device.  
Bluetooth Address  
A 12-digit code consisting of the numerics 0–9 and the  
alphabetics (A–F) is assigned to each Bluetooth device.  
This is a specific code for each Bluetooth device, and is  
called a Bluetooth address or a Bluetooth ID. The  
Bluetooth address is for distinguishing each device, so  
the same code is not assigned to several devices, nor can  
the code be changed.  
52  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                         
If the connection fails  
Bluetooth Connection  
The message “NOT DISCOVERED” is displayed on the  
LCD of the camera, and the printer name and the  
Bluetooth address remains displayed in gray. Even if the  
connection fails, shooting and playback can be  
performed on the camera.  
If the connection fails, before retrying to connect, check  
the following, then press the PRINT button. The  
message “Reconnecting” is displayed and the  
reconnection starts.  
In the UPX-C300 system, the printer and the camera are  
factory preset so that the camera automatically searches  
for the printer for connection when both the printer and  
the camera are turned on. Turn on the printer and the  
camera according to the following procedures:  
1
• The printer is turned on.  
• The Bluetooth module of the camera and the printer is  
set to ON.  
M
E
N
U
E
X
E
C
• Between the camera and the printer, there is no  
obstacle that disturbs data transmission.  
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN  
T
PUSH OPEN  
A
L
A
R
M
For use with several printers connected, see “Operation  
Checking the Bluetooth  
Connection Statuses of the Camera  
(PROPERTY)  
2
1
Display the SETUP menu.  
2
3
4
5
Press v or V of the control button to select  
Bluetooth.  
Press the ENTER button.  
The Bluetooth Menu display appears.  
1
2
Turn on the printer.  
Check that “Ready BT RSSI [----]” is displayed on  
the operation display.  
Press v or V of the control button to select  
PROPERTY.  
Set the on/standby switch of the camera to ? (on).  
The camera starts searching for the printer, and  
“DISCOVERING” is displayed on the LCD of the  
camera. Upon establishment of connection between  
the camera and the printer, the message changes to  
“DISCOVERED,” and the name and the Bluetooth  
address of the connected printer are displayed in  
black.  
Press the ENTER button.  
The Bluetooth information for the camera is  
displayed.  
You can scroll the printer list with v or V of the  
control button.  
Bluetooth  
Bluetooth address of  
the camera  
Sony DKC-C300X  
ADDRESS  
:
00:13:E0:6F:4B:7F  
To interrupt searching  
PASS KEY: 1234  
Passkey  
PRINTER LIST  
While “DISCOVERING” is displayed on the LCD of  
the camera, press the MENU button. “CANCELING” is  
displayed, and the search is interrupted. If several  
printers are connected, the search for the remaining  
printers is also interrupted.  
List of the connected  
printers  
1. Sony UP-DX100  
ADDRESS  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
OK  
When ENTER button is pressed, the display returns  
to Bluetooth Menu.  
53  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
5
Press the ENTER button.  
The CHANGE PASSKEY display appears.  
Confirming the Bluetooth Address  
of the Printer  
Bluetooth  
CHANGE PASSKEY  
CURRENT KEY : 1234  
1
2 3,4  
MENU  
EXEC  
PRINT  
1
ALARM  
1
2
3
4
NEW KEY  
:
DIGITAL PHOTO PRINTER  
CANCEL  
VALUE  
MOVE  
6
7
Press b or B of the control button to select a digit  
you wish to change.  
1
2
3
Turn on the printer.  
Press v or V of the control button to set the value.  
A value 0 to 9 can be used.  
Press the MENU button.  
Press V of the control button to display “Bluetooth  
SETTING [>>].”  
Repeat Steps 6 and 7 above to set a four-digit  
passkey.  
4
Press B of the control button.  
The Bluetooth address appears.  
8
9
Press B of the control button to select OK.  
Press the ENTER button.  
A new passkey has been set, and the display returns  
to Bluetooth Menu.  
To return to Ready, press the MENU button.  
Changing the Passkey  
The same passkey is set for all cameras and printers at  
the factory. If the passkey needs to be changed, set a new  
passkey, following the procedures below.  
To cancel changing the passkey setting  
In Step 8 above, select CANCEL instead of OK, then  
Press the ENTER button.  
Once a new passkey is set, remove the printer  
registration, and register it again. Then authentication of  
the new passkey will be valid.  
Changing the passkey of the printer  
1
Turn on the printer.  
“Ready BT RSSI [----]”appears on the operation  
display.  
For details on removing a printer, see “Removing a  
Printer” on page 59, and on registering a printer, see  
2
3
Press the MENU button.  
Changing the passkey of the camera  
Press V of the control button to display “Bluetooth  
SETTING [>>].”  
1
Display the SETUP menu.  
4
5
6
Press B of the control button.  
“Bluetooth ADDR” appears.  
2
3
4
Press v or V of the control button to select  
Bluetooth.  
Press V of the control button to display “PASSKEY  
INPUT [>>].”  
Press the ENTER button.  
The Bluetooth Menu display appears.  
Press B of the control button.  
PASSKEY INPUT <1> [X:X:X:X]” appears.  
(<1>: Current digit to be set, [X:X:X:X]: Passkey)  
Press v or V of the control button to select  
CHANGE PASSKEY.  
54  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
7
8
Press b or B of the control button to select a digit  
of the passkey to be changed.  
This <1> shows the leftmost digit, and <4> shows  
the rightmost digit.  
Changing the setting for Module Power of  
the printer  
1
2
3
Turn on the printer.  
Press v or V of the control button to set the value  
of the passkey.  
A value from 0 to 9 can be used.  
Press the MENU button.  
Press V of the control button to display “Bluetooth  
SETTING [>>].”  
Repeat Steps 7 and 8 until the four-digit passkey is  
set.  
4
5
Press B of the control button.  
“Bluetooth ADDR” appears.  
9
Press the EXEC button.  
“PASSKEY INPUT Saving...” appears, and your  
passkey setting is stored.  
Press V of the control button to display “MODULE  
POWER [>>].”  
10 When the setting is completed, press the MENU  
6
7
Press B of the control button.  
button.  
Press b or B of the control button to select ON or  
OFF.  
Setting the Module Power  
8
Press the EXEC button.  
The Bluetooth Module Power must be set to ON to  
connect the camera and the printer using the Bluetooth  
function. If it is set to OFF, Bluetooth connection  
between devices is not possible.  
If the Module Power setting of the printer is changed  
from ON to OFF, the Bluetooth lamp goes off, and  
“Ready” is displayed on the operation display of the  
printer. The camera treats this printer in the same way as  
one whose printer name and Bluetooth address are  
displayed in gray.  
Changing the setting for Module Power of  
the camera  
If the Module Power setting of the printer is changed  
from OFF to ON, “REBOOTING” is displayed on the  
operation display, and the printer restarts. After the  
printer restarts, the Bluetooth lamp lights, and “Ready  
BT RSSI [----]” is displayed on the operation display. To  
connect to the camera, press the PRINT button on the  
camera and reestablish connection.  
1
Display the SETUP menu.  
2
3
4
5
6
Press v or V of the control button to select  
Bluetooth.  
Press the ENTER button.  
The Bluetooth Menu display appears.  
Press v or V of the control button to select  
MODULE.  
Press the ENTER button.  
The BT MODULE POWER display appears.  
Confirm that either ON or OFF is selected, then  
Press the ENTER button.  
The display returns to Bluetooth Menu.  
When the module power for the camera is set to ON, the  
(Bluetooth) icon appears at the top left of the LCD to  
the right of the power indicator.  
55  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Giving Your Printer a Device  
Number  
Checking the Connection Record of  
the Printer  
When two or more printers are used in a system, it is  
convenient that each printer have a device number (from  
1 to 9).  
1
2
3
Turn on the printer.  
Press the MENU button.  
1
Turn on the printer.  
“Ready BT RSSI [----]” appears on the operation  
display.  
Press V of the control button to display “Bluetooth  
SETTING [>>].”  
4
5
6
Press B of the control button.  
“Bluetooth ADDR” appears.  
2
3
Press the MENU button.  
Press V of the control button to display “Bluetooth  
SETTING [>>].”  
Press V of the control button to display  
“CONNECTION RECORD [>>].”  
4
5
Press B of the control button.  
Press B of the control button.  
The name and Bluetooth address of the devices  
being connected with the printer are displayed.  
To scroll the display to check the information on  
other devices, press v or V of the control button.  
Press V of the control button to display “MY  
DEVICE NAME [>>].”  
6
7
8
Press B of the control button.  
“Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC]” appears.  
To return to the “CONNECTION RECORD [>>]”  
display, press the EXEC button.  
To return to the Ready display, press the MENU button.  
Press v or V of the control button to set the device  
number.  
Press the EXEC button.  
“DEVICE NAME Saving. . .” appears, and the  
device number you have set is stored.  
9
When the setting is completed, press the MENU  
button.  
56  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
6
Press the ENTER button.  
The ADD PRINTER display appears.  
Adding/Registering a Printer  
Up to three printers can be connected with the Bluetooth  
function in the UPX-C300 system. Printers can be added  
using the Setup menu of the camera.  
Bluetooth  
ADD PRINTER  
Before adding a printer, the same passkey as that of the  
camera must be assigned for the printer.  
If “NO PRINTER” is indicated when the camera is  
turned on, register the printer in the following manner:  
1. Sony UP-DX100  
ADDRESS  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
:
.
.
.
For details on passkey setting, see “Changing the  
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
SEARCH  
SELECT  
CANCEL  
ENTER  
1
If one or two printers are still connectable, add  
printer(s) as shown in the following steps.  
If three printers are already connected, an  
unnecessary printer must be deleted beforehand.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
For details on how to remove a printer, see  
O
P
P
R
I
IN  
T
PUSH OPEN  
A
L
A
R
M
7
Press b of the control button to select SEARCH,  
then press the ENTER button.  
“Searching New Printers . . .” is displayed.  
After searching is finished, the name and Bluetooth  
address of the printer found are displayed in black.  
The search for printers may take up to 60 seconds.  
Bluetooth  
Found Printer List  
Sony UP-DX100  
ADDRESS  
00:A0:96:12:24:E1  
.
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
Control button  
ADD  
SCROLL  
CANCEL  
SELECT EXEC  
1
2
Turn on the printer to be registered additionally.  
Display the SETUP menu.  
8
9
Press v or V of the control button to select a printer  
to be added.  
Press b or B of the control button to select ADD,  
then press the ENTER button.  
3
4
5
Press v or V of the control button to select  
Bluetooth.  
Press the ENTER button.  
The Bluetooth Menu display appears.  
Press v or V of the control button to select ADD  
PRINTER.  
57  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
During the authentication process of the selected  
printer, clock animation is displayed.  
Canceling addition/registration of the  
printer  
To cancel addition/registration of the printer, the  
following two methods are available:  
• In Step 7, while “Searching New Printers . . .” is  
displayed, Press the ENTER button. Searching is  
interrupted, and the display returns to Bluetooth  
Menu.  
Bluetooth  
Adding Printer  
Sony UP-DX100  
ADDRESS  
00:A0:96:12:24:E1  
• In Step 9, select CANCEL instead of ADD, then Press  
the ENTER button. Addition/registration of the printer  
is canceled.  
If a printer cannot be added/registered  
Printers cannot be added/registered in the following  
cases:  
• Three printers have been already connected.  
t Delete an unnecessary printer.  
• The passkey of the printer is different from that of the  
camera.  
After the authentication process is finished, the  
name of the added printer is displayed. At the center  
of the display, an RSSI (Received Signal Strength  
Indicator) symbol is displayed, which may be used  
as a guide for adjusting locations of the camera and  
the printer.  
t Set the same passkey as that of the camera.  
: The radio wave strength is good.  
: The radio wave strength is a little weak, and  
data transmission may require a long  
period of time.  
If a message prompting printer update  
appears  
While using this system, a message prompting you to  
update the printer’s firmware may appear on the camera  
LCD. In such a case, contact your nearest Sony dealer.  
Bluetooth  
Printer Added  
1. Sony UP-DX100  
ADDRESS  
00:A0:96:12:24:E1  
OK  
ENTER  
10 Press the ENTER button.  
The Printer List reappears.  
Bluetooth  
Printer List is  
1. Sony UP-DX100  
ADDRESS  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
OK  
ENTER  
If there are any other printers you want to add,  
return to the Found Printer List.  
11 Press the ENTER button again.  
The display returns to Bluetooth Menu.  
58  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Removing a Printer  
Operation with Several Printers  
In a system using several printers, the basic operations  
are the same as when one printer is used. If the camera  
is turned on after a printer is turned on, the camera  
automatically searches for registered printers. The  
names and Bluetooth addresses of all printers with  
which connection has been established are displayed in  
black. Those of any printers with which connection has  
failed are displayed in gray.  
1
Display the SETUP menu.  
2
3
4
Press v or V of the control button to select  
Bluetooth.  
Press the ENTER button.  
The Bluetooth Menu display appears.  
Printers to be used can be selected with the PRINTER  
button. When a connected printer is selected, the print  
conditions of the selected printer are displayed in white  
on the LCD. If a printer that is not connected is selected,  
an alarm will be displayed in yellow.  
Press v or V of the control button to select  
REMOVE PRINTER.  
The REMOVE PRINTER display appears.  
To establish a connection with a currently disconnected  
printer, first check that the printer is turned on, and that  
the Bluetooth lamp is lit. In addition, press the  
PRINTER button on the camera, and make sure that the  
name of the printer to be connected is displayed in  
yellow. Then, press the PRINT button.  
“Reconnecting. . .” is displayed, and the process of  
reconnection starts. When reconnection has been  
established, in CAMERA mode, the camera returns to  
the normal recording mode. In PLAY or Auto Review  
mode, the Print Preview display is displayed.  
To start printing, press the PRINT button again.  
Transmission of image data starts.  
5
6
7
Press v or V of the control button to select a printer  
to be removed.  
Press b or B of the control button to select  
REMOVE.  
Press the ENTER button.  
The printer selected in Step 5 is removed, and its  
printer name and Bluetooth address are deleted.  
8
Press the ENTER button again.  
The display returns to Bluetooth Menu.  
If printing is not required, press the MENU button to  
terminate the Print Preview display.  
To cancel removing the printer  
In Step 6, select CANCEL instead of REMOVE, then  
Press the ENTER button. Deletion of the printer is  
canceled, and the display returns to Bluetooth Menu.  
Note  
When using the print queue function in a multi-printer  
system, images will only be printed from one printer.  
59  
Setting the Bluetooth Functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Printer  
Maintaining System  
Performance  
To maintain system performance, be sure to read the  
following.  
Precautions  
• If you do not intend to use the printer for a long time,  
set the printer to standby mode and disconnect the  
power cord from the outlet.  
• When transporting the printer, remove any  
accessories. Failing to do so may result in a  
malfunction.  
Camera  
Condensation  
Locations of use and storage  
If the printer is moved from a location with low humidity  
to a warm location or placed in a room with a heater that  
causes steam and moisture to be generated, drops of  
water may form inside the printer. This phenomenon is  
referred to as condensation. If used in such a state, the  
printer will not work properly and may even  
malfunction. If there is a likelihood of condensation,  
turn off the power and leave the printer to stand for a  
while.  
Using or storing the camera in any of the following  
locations may result in a malfunction. Do not use or  
store the camera in such locations.  
• Extremely hot or cold locations (operating  
temperature of 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F))  
• Locations subject to prolonged periods of direct  
sunlight or near heating appliances  
• Locations with excessive humidity or dust  
• Locations exposed to rain  
• Locations exposed to severe vibration  
• Near sources of strong magnetism  
• Near sources of strong electromagnetic waves such as  
TV or radio transmitters  
Cleaning  
• Be sure to turn off the power and remove the power  
plug prior to cleaning.  
• Use a blower to remove dirt and dust from the surface  
of the camera lens.  
• Use a soft, dry cloth to gently wipe off dirt from the  
exterior. If the exterior is extremely dirty, use a cloth  
lightly moistened with a mild detergent solution to  
wipe off the dirt and then use a dry cloth.  
• Do not use volatile substances such as alcohol,  
benzine, thinner, or insecticide because doing so may  
damage the finish and erase the indications.  
Heat dissipation  
Do not cover the camera (such as with a cloth). Doing so  
will increase the internal temperature and may result in  
a malfunction.  
Transportation  
When transporting the camera, be sure to pack it in the  
supplied carton and cushioning or equivalent packaging,  
and make sure it is not subject to severe mechanical  
shocks.  
Taking test pictures  
Be sure to take test pictures beforehand to ensure that  
pictures can be taken normally.  
Lens  
Be careful not to bump into or press against the lens  
while shooting.  
Also, do not touch the lens surface.  
60  
Maintaining System Performance  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
White balance  
Shutter speed  
Photographic sensitivity  
Equivalent to ISO 200 ( , 0EV)  
LCD monitor  
Lens  
Program, One Push, 3000K to 7000K  
(500K steps)  
1/2 to 1/1000 second  
Specifications  
Camera  
3.0-inch cold polysilicone TFT color  
LCD viewfinder  
230,000 pixel  
f = 12.5 to 25 mm, 2 times (equivalent  
to a 75 to 150-mm lens with a 35-  
mm film camera), auto focus  
F-value (open): F4.7 (at W) to F5.5  
(at T)  
General  
Power supply  
Supplied from an AC power adaptor  
(5.0 V DC) or from Sony NH-AA  
Batteries (max. 2700 mAh)  
1.65 A max. (using an AC power  
adaptor)  
Input current  
Operating temperature  
5° C to 35 °C (41 °F to 95 °F)  
Storage temperature  
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)  
Operating humidity  
20% to 80% (non condensation)  
Dimensions (w/h/d)  
222 × 194 × 102 mm  
External connectors  
DC IN 5.0V  
Flash terminal  
5.0 V DC  
X sync  
Printer  
Power supply  
Input current  
100 to 240 V AC, 50/60 Hz  
1.1 A max. (When printing)  
3
3
1
(8 / × 7 / × 4 / inches)  
4
4
8
Mass  
Approx. 900 g (2 lb)  
Operating temperature  
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)  
Storage/transport temperature  
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)  
Operating humidity  
20% to 80% (non condensation)  
Maximum dimensions (w/h/d)  
System  
Camera type  
Digital still camera  
Recording/playback system  
Frame digital  
Data compression/decompression system  
JPEG baseline system  
3
203 × 85 × 305 mm (8 × 3 / ×  
8
Recording medium  
1
12 / inches)  
8
Built-in 64 MB flash memory  
Picture elements 1/2.5 inch 8 M CCD solid-state  
picture element  
Mass  
Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz) (main unit  
only)  
Printing method Dye-sublimation thermal transfer  
printing (yellow, magenta, cyan,  
laminate)  
Print resolution 403 × 403 dpi  
Thermal head  
Recording resolution  
3264 × 2448 pixels (HIGH)  
1632 × 1224 pixels (STD)  
Recording capacity  
403 dots/inch  
approx. 30 or more pictures (High  
resolution)  
approx. 120 or more pictures  
(Standard resolution)  
Print gradations 8 bits for yellow, magenta, cyan  
Printing time  
UPC-X46 series: 100 sec./sheet  
UPC-X34 series: 65 sec./sheet  
Paper supply method  
Autofeed from paper tray  
Maximum capacity of paper tray  
UPC-X46 series: 25 sheets  
Number of shots (with Typ. 2000 mAh/Min. 1900 mAh  
Sony NH-AA nickel-hydride  
batteries)  
Approx. 40 shots under the following  
conditions:  
– Temperature: 25 °C  
UPC-X34 series: 30 sheets  
Paper eject method  
Front ejection  
Sheets are ejected in order on top of  
paper tray  
– Shooting conditions: 1) Adjust the  
zoom to WIDE, TELE, and back to  
WIDE after turning power on; 2)  
take two shots using flash; 3) print  
one image; 4) enter power save  
mode after 10 minutes via AUTO  
POWER SAVE.  
Results may vary in lower  
temperatures and other shooting  
conditions.  
Printing capacity of ribbon cartridge  
UPC-X46 series: 25 sheets  
UPC-X34 series: 30 sheets  
AC IN (power inlet)  
Inputs  
Maximum print size  
UPC-X46 series: 101.6 × 151.4 mm  
1
(4 × 6 / inches) (no border)  
8
Delete method 1 picture delete, all picture delete  
61  
Specifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
UPC-X34 series: 70.1 × 95.3 mm  
Optional accessories  
UP-DX100 Digital Photo Printer  
10UPC-X46 Series Self-laminating Color Printing Pack  
(250 sheets)  
7
7
(2 / × 3 / inches) (with border)  
8
8
Print pixels  
UPC-X46 series: 1664 × 2440 dots  
UPC-X34 series: 1112 × 1512 dots  
10UPC-X34 Series Self-laminating Color Printing Pack  
(300 sheets)  
Bluetooth specifications  
Communication type (camera)  
Bluetooth Specification, ver.2.0  
Communication type (printer)  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Bluetooth Specification, ver.1.1  
Maximum transmission speed1)  
About 723 Kbps  
Notes  
Output  
Bluetooth Specification, Power Class  
• Always verify that the unit is operating properly  
before use.  
2
2)  
Communication distance  
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES  
OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO, COMPENSATION OR  
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF  
FAILURE TO PRINT CONTENT OF ANY TYPE  
OR LOSS OF DATA DUE TO FAILURE OF THIS  
UNIT OR ITS PRINTING MEDIA, ASSOCIATED  
SOFTWARE, EXTERNAL STORAGE, OR  
OTHER EXTERNAL DEVICE.  
• SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES  
OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT  
LIMITED TO, COMPENSATION OR  
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE  
LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE  
PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT,  
EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD  
OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,  
OR FOR ANY OTHER REASON  
About 10 m (33 feet) without  
obstacles  
3)  
Compatible Bluetooth profile  
Basic Imaging Profile (Image Push  
Feature)  
Frequency band 2.4 GHz (2.400 GHz – 2.4835 GHz)  
1) Maximum data transmission speed based on Bluetooth  
Specification, Ver.1.1. This speed depends on the distance  
between the devices, obstacles, radio wave conditions,  
application software, or the OS.  
2) This distance depends on the distance between the devices,  
obstacles, radio wave conditions, application software, or the  
OS.  
3) This specification is in accordance with the intended use  
between two Bluetooth devices. This is defined by the  
Bluetooth Specification.  
AC power adaptor  
Power supply  
Input current  
Output  
WHATSOEVER.  
100 to 240 V AC, 50/60 Hz  
0.26 A  
5.0 V DC, 2.0 A in operating mode  
Operating temperature  
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)  
Storage temperature  
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)  
Dimensions (W/H/D)  
Approx. 69 × 26 × 50 mm (2-3/4 ×  
1-1/16 × 2") (including  
protrusions)  
Weight  
Approx. 170 g (6.0 oz)  
Supplied accessories  
Paper tray for the UPC-X46 series (1)  
Paper tray for the UPC-X34 series (1)  
Tray cover (1)  
AC power adaptor UPA-AC05 (1)  
Cleaning cassette (1)  
Operating Instructions (1 set)  
Quick Reference (1)  
62  
Specifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Cause/Solution  
Troubleshooting  
Check the following items prior to submitting the  
equipment for repair. If the problem persists, contact  
your nearest Sony dealer.  
The flash does not • Flash Mode is not set appropriately.  
fire.  
tSet FLASH MODE in the menu to  
• The external flash is not lighting  
properly.  
tSet FLASH MODE in the menu to  
Camera  
• The batteries are dead.  
tConnect the camera to an AC power  
source, or charge the batteries.  
• The life of the flash is used up.  
tContact your nearest Sony dealer.  
Symptom  
Cause/Solution  
The camera does • The camera’s internal processing is  
not enter standby  
mode even if the  
on/standby switch  
is set to  
taking a long time.  
tWait a while. If the power still does  
not enter standby mode, disconnect  
the power cord or remove the  
batteries.  
1 (standby).  
Camera LCD  
The on/standby  
switch of the  
camera is set to  
? (on), but the  
camera and printer  
are not connected.  
• The power of the printer is not turned on.  
tTurn the printer on, and then turn the  
camera on.  
• The Bluetooth module of the camera or  
printer is turned off.  
tTurn on both of the modules. (See  
• “NO PRINTER” appears.  
tThe registration of the printer is  
cancelled. Register the printer. (See  
Symptom  
Cause/Solution  
If the camera is  
used in a cold  
location, residual  
images may  
appear on the  
LCD.  
Black spots may  
appear or red,  
blue, green, or  
other color spots  
may remain on the  
LCD.  
• This is a normal phenomenon associated  
with LCDs.  
tThis is not a malfunction.  
The standby lamp tThis is a problem with camera. Contact  
is lit orange or red,  
and the camera  
your nearest Sony dealer.  
A printer icon  
appears in the  
center of the LCD,  
and the camera  
does not operate.  
• The printer is printing a picture.  
tWait until printing finishes and  
perform the operation again.  
does not operate.  
While Taking Pictures  
The display image • Paper is being fed to the printer.  
freezes for a while  
after data  
tThe display image will change when  
the paper finishes feeding and printing  
begins.  
Symptom  
Cause/Solution  
transmission ends.  
A picture is not  
taken when the  
release button is  
pressed.  
• The mode switch is not set to  
tSet the mode switch to  
• Image data storage is in progress or the  
flash is charging (the standby lamp is  
rapidly flashing orange).  
.
.
Printing  
tWait until the standby lamp lights  
orange.  
Symptom  
Cause/Solution  
• The memory is full (the standby lamp is  
flashing orange).  
Pictures do not  
print, even if the  
PRINT button is  
pressed.  
• The camera is set to Shooting mode.  
tPictures can only be printed from  
auto-review display or Playback  
mode.  
• The print queue function is enabled.  
tPrint using the print queue function,  
or cancel this function. (See “Using  
36)  
tCheck the indication for the  
remaining number of pictures that can  
be taken. If it is zero, erase any  
pictures that are not needed.  
tSet AUTO ERASE to ON.  
63  
Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Picture Quality  
Printer  
Symptom  
Cause/Solution  
Symptom  
Cause/Solution  
The picture is blurred. • The picture is out of focus.  
tCheck the distance between the  
lens and the subject, and make  
sure the subject is within the  
Cannot turn on the • The power cord is not connected  
printer.  
properly.  
tConnect the power cord to an AC  
outlet properly.  
focus range.  
• The camera was moved when the  
release button was pressed.  
tHold the camera correctly and  
press the release button slowly.  
• The shutter speed was too slow  
because FLASH MODE is set to  
Cannot print.  
• The print paper and print cartridge do not  
match.  
tUse a correct combination of print  
paper and print cartridge designed for  
the printer.  
• “Waiting” is displayed on the operation  
display because the internal temperature  
of the printer is too high.  
tIf the internal temperature of the  
printer becomes too high, printing is  
temporarily disabled. Wait until  
printing resumes automatically.  
• The print paper is jammed.  
tRemove the jammed paper and try  
or  
.
tSet the appropriate shooting  
conditions. (See “Flash Mode  
• The lens is dirty.  
tClean the lens with a clean, soft,  
dry cloth.  
The picture is too dark. • Something (such as a finger) was  
blocking the flash.  
tHold the camera correctly and  
make sure nothing is blocking the  
flash.  
• The subject was too far away.  
tMake sure the subject is within  
flash range when taking the  
picture.  
tCompensate the exposure.  
• The subject was backlit.  
tUse the flash.  
Cannot remove the tThe print cartridge cannot be removed  
print cartridge.  
while printing. Wait until printing is  
finished. If the print cartridge still  
cannot be removed, contact your  
nearest Sony dealer.  
White lines or  
marks appear on  
printed pictures.  
• There may be dust on the thermal head.  
tUse the supplied cleaning cassette to  
clean the thermal head. (See  
The colors in a picture • The lighting is affecting the colors.  
• The roller inside the printer may be  
marking the print paper.  
tTry reducing the number of sheets in  
the paper tray.  
taken indoors are not  
correct.  
tSet the white balance correctly.  
Part of the picture is  
missing.  
• Something (such as a finger) was  
blocking the lens.  
tHold the camera correctly and  
make sure nothing is blocking the  
lens.  
The printer makes tThe printer makes short beeping sounds  
short beeping  
sounds and does  
not perform an  
operation.  
when requested to perform an operation  
that is not possible.  
The ALARM  
lamp lights or  
flashes and an  
error message  
appears.  
tFollow the on-screen instructions.  
64  
Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Removing Jammed Paper  
Cleaning the Inside of the Printer  
If a paper jam occurs while printing is in progress, the  
ALARM lamp lights, an error message appears, and  
printing stops.  
Perform the following steps to remove the jammed  
paper.  
If white lines or dots appear on printed pictures, clean  
the inside of the printer using the supplied cleaning  
cassette and the protective sheet included with the  
printing pack.  
1
2
3
Press the 1 button on the printer to switch to  
standby mode.  
White lines  
Remove the paper tray, and then remove any  
jammed paper.  
Notes  
Remove the paper jam cover on the rear panel, and  
check that there is no jammed paper. If there is any  
jammed paper, remove it.  
• Only perform cleaning if there are white lines or dots  
on the printed pictures.  
• When the printer is printing pictures normally,  
cleaning will not improve print quality.  
1
Remove the paper tray from the printer, and then  
remove the paper from the tray.  
Paper jam cover  
Jammed paper  
4
5
6
Reattach the paper jam cover.  
Insert the paper tray.  
2
Place the protective sheet in the tray so that the  
unprinted side is facing up, make sure the arrows on  
the bottom of the tray and arrows on the printed side  
of the sheet are pointing in the same direction, and  
then insert the paper tray into the printer.  
Turn on the printer.  
Note  
If you are unable to remove the jammed paper, contact  
your nearest Sony dealer.  
MENU  
EXEC  
DIG  
ITAL PHO  
TO  
N
E
PRINTER  
P
R
P
O
IN  
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
65  
Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
3
Open the print cartridge cover and remove the print  
cartridge.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
I
IN  
T
A
L
A
R
M
4
5
6
Insert the supplied cleaning cassette and close the  
print cartridge cover.  
M
E
N
U
E
X
E
C
P
R
IN  
T
A
L
A
R
M
Press the EXEC button.  
A buzzer sounds and “HEAD CLEANING/PUSH  
[EXEC]” appears.  
Press the EXEC button again.  
The cleaning cassette and protective sheet clean the  
inside of the printer. After cleaning is finished, the  
protective sheet is automatically ejected.  
M
EN  
U
EX  
EC  
DIGITAL PHOTO  
N
E
PRIN
P
P
O
R
IN  
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
7
Remove the cleaning cassette from the printer, and  
reinsert the print cartridge and paper tray.  
66  
Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Error Messages  
Camera  
Printer  
Cause/Solution  
SET MEDIA  
SET NEW RIBBON  
PUSH [EXEC]  
• The print cartridge is not installed properly.  
tInstall the print cartridge properly, and press the EXEC button.  
• The print cartridge has run out.  
tReplace the print cartridge, and press the EXEC button.  
SET PAPER  
• The paper tray is not installed.  
PUSH [EXEC]  
tInstall the paper tray, and press the EXEC button.  
• The print paper has run out.  
tInsert print paper, and press the EXEC button.  
CHECK PRINTER  
MEDIA MISMATCH  
PUSH [EXEC]  
• The print paper and print cartridge do not match.  
tInsert the correct print paper and press the EXEC button.  
PAPER JAMMING  
REMOVE PRINTS  
• There is a print paper jam.  
tRemove the jammed paper, and try printing again. (See “Removing Jammed  
REMOVE PRINTS  
PUSH [EXEC]  
• Print paper remains in the ejection slot.  
tRemove the paper tray, remove the print paper, and then press the EXEC  
button.  
BLUETOOTH ERROR  
SERVICE CALL  
• There is a problem with the Bluetooth function.  
tContact your nearest Sony dealer.  
PRINTER ERROR  
PLEASE RETRY  
• An error has occurred with the printer.  
tTry printing again.  
PRINTER ERROR  
SERVICE CALL  
• There is a problem with the printer.  
tContact your nearest Sony dealer.  
• The menu is displayed in the operation display on the printer.  
tEnd the menu operation, and display the READY screen.  
• The printer is not connected correctly.  
tRestart the camera and printer, and then try again.  
TRANSMISSION  
FAILED!  
• Print data failed to transmit.  
tRestart the camera and printer, and then try the operation again.  
Some of the above error messages for the camera disappear after the problem is solved, and some do not. If an error  
message does not disappear after you solve the problem, press the MENU button to clear it.  
67  
Troubleshooting  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Apendix  
Print Layouts  
Layout examples when using UPC-X46 series print paper  
88 × 65 mm  
80 × 60 mm  
60 × 40 mm  
47 × 37 mm  
45 × 35 mm  
34 × 28 mm  
Guide print  
Guide Print-RGB  
Guide Print-DLGm  
These guides are useful when adjusting the image quality of the printer.  
Layout examples when using UPC-X34 series print paper  
88 × 65 mm  
2 × 2 inch  
60 × 40 mm  
45 × 35 mm  
34 × 28 mm  
Guide print  
Guide Print-RGB  
Guide Print-DLGm  
These guides are useful when adjusting the image quality of the printer.  
68  
Apendix  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
I
Index  
Setting up a frame for display  
D
A
AC power  
L
LCD screen (camera)  
LCD screen (printer)  
AUTO FRAME (automatic position  
M
Memory  
Menu (camera)  
B
E
Exposure  
Adjusting balance of three  
Compensation function  
Module Power  
Changing the setting for Module  
Changing the setting for Module  
Built-in flash  
F
N
Flash mode (exposure control and  
flash mode)  
Modes and environment  
O
C
Operation display (camera)  
G
P
Connections  
69  
Index  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Parameters  
Printing pictures stored in the  
U
memory 24  
Reprinting pictures from the  
printer’s memory 24  
V
W
Changing the passkey of the  
camera 54  
White balance  
Q
Changing the passkey of the  
printer 54  
Playback  
R
Z
Zoom  
Reprinting (from the printer’s  
memory) 24  
Preparations  
Print cartridges  
Print layout  
RSSI (Received Signal Strength  
Indicator) 58  
S
Print size (print layout)  
Canceling addition/registration  
58  
If a printer cannot be added/  
registered 58  
Operation with Several Printers  
59  
T
Total number of pictures in  
memory 25  
70  
Index  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pour l’imprimante UP-DX100 et  
l’adaptateur d’alimentation AC UPA-AC05  
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d’incendie ou  
d’électrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à l’humidité.  
AVERTISSEMENT  
Cet appareil ne possède pas d’interrupteur  
d’alimentation.  
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un  
dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la  
fiche d’alimentation dans une prise murale facilement  
accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors  
du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif  
de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche  
d’alimentation.  
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,  
garder le coffret fermé. Ne confier  
l’entretien de l’appareil qu’à un personnel  
qualifié.  
pour l’imprimante UP-DX100 et l’appareil-  
photo numérique DKC-C300X  
AVERTISSEMENT sur la connexion électrique  
Utilisez un cordon d’alimentation  
correspondant à votre courant électrique local.  
1. Utilisez le cordon d’alimentation (plomb secteur à  
2 tores)/le connecteur de périphérique/la prise autorisés  
et conformes aux règles de sécurité de chaque pays  
d’utilisation.  
Pour les utilisateurs au Canada  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la  
norme NMB-003 du Canada.  
L’utilisation doit répondre aux deux conditions  
2. Utilisez le cordon d’alimentation (plomb secteur à  
2 tores)/le connecteur de périphérique/la prise  
conformes aux puissances nominales adéquates  
(tension, ampérage).  
suivantes : (1) ce matériel ne doit pas provoquer de  
brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage, même  
celui qui est susceptible d’affecter son fonctionnement.  
Si vous avez des questions sur l’utilisation du cordon  
d’alimentation (plomb secteur à 2 tores)/du connecteur  
de périphérique/de la prise, consultez un personnel de  
service après-vente qualifié.  
La mention « IC: » devant le numéro de certification/  
homologation signifie uniquement que les spécifications  
techniques d’Industrie Canada sont remplies.  
FR  
pour l’appareil-photo numérique  
DKC-C300X  
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au  
Canada  
pour l’imprimante UP-DX100 et l’appareil-  
photo numérique DKC-C300X  
Pour les clients en Europe  
Par la présente Sony Corporation déclare que les « UP-  
DX100 » et « DKC-C300X » sont conformes aux  
exigences essentielles et aux autres dispositions  
pertinentes de la directive 1999/5/CE.  
Pour toute information complémentaire, veuillez  
consulter l’URL suivante:  
Cet appareil est conforme aux limitations d’exposition  
aux radiations FCC/IC établies pour les appareils non  
contrôlés ainsi qu’aux directives FCC d’exposition aux  
fréquences radio (RF) en supplément C aux règles  
OET65 et RSS-102 d’exposition aux fréquences radio  
(RF) IC. Cet appareil contient de très faibles niveaux  
d’énergie RF affaiblies pour être conforme sans test au  
taux d’absorbtion spécifique (SAR).  
http://www.compliance.sony.de/  
pour l’imprimante UP-DX100, l’appareil-  
photo numérique DKC-C300X et  
l’adaptateur d’alimentation AC UPA-AC05  
pour l’adaptateur d’alimentation AC  
UPA-AC05  
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au  
Canada  
Cet appareil de classe B est conforme à la partie 15 des  
règles FCC et à ICES-003 canadien.  
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions  
suivantes : (1) cet appareil ne risque pas de provoquer  
des interférences nocives et (2) cet appareil doit accepter  
toute référence reçue, y compris les interférences  
pouvant provoquer un mauvais fonctionnement.  
Pour les clients en Europe  
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1  
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.  
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des  
produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute  
question concernant le service ou la garantie, veuillez  
consulter les adresses indiquées dans les documents de  
service ou de garantie séparés.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pour la pile  
ATTENTION  
Danger d’explosion si la batterie n’est pas replacée  
correctement.  
Remplacez-la uniquement avec le même type ou un type  
équivalent recommandé par le fabricant.  
Disposez des batteries usagées selon les instructions du  
fabricant.  
Tous les noms des sociétés et des produits mentionnés  
ici sont des marques de fabrique ou des marques  
déposées de leurs sociétés respectives. Notez que  
« ™ » et « ® » ne sont pas mentionnés dans tous les  
cas dans ce manuel.  
La duplication, l’édition ou l’impression d’un CD,  
d’émissions de télévision, d’œuvres protégées par des  
droits d’auteur telles qu’images ou publications ou de  
toute autre œuvre autre que vos propres  
enregistrements ou créations sont limitées à un usage  
privé ou familial. À moins que vous ne déteniez les  
droits d’auteur des œuvres à dupliquer ou  
l’autorisation de leurs titulaires, l’utilisation de ces  
œuvres au-delà de cette limite peut constituer une  
infraction aux dispositions de la loi sur les droits  
d’auteur et donner lieu à une réclamation en  
dommages-intérêts par le titulaire des droits d’auteur.  
Lors de l’utilisation de cette imprimante pour des  
images photos, veillez à ne pas contrevenir aux  
dispositions de la loi sur les droits d’auteur. Une  
utilisation ou modification non autorisée de l’image  
d’autrui peut également porter atteinte aux droits des  
personnes.  
La photographie peut être interdite pour certaines  
manifestations, représentations ou expositions.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinitialisation de tous les réglages par  
Affichage de la version du  
Table des matières  
Modes Flash et exemple de conditions de prise  
Explication des paramètres de réglage de la  
Réglage de la position d’impression (PRINT  
Le profil d’infographie basique « Basic  
Impression de la dernière prise de vue (à partir  
capture) ........................................................... 92  
Impression d’une photo enregistrée dans la  
Vérification de l’état de connexion Bluetooth  
Confirmation de l’adresse Bluetooth de  
Attribution d’un numéro de périphérique à  
Vérification de l’historique de connexion de  
Réimpression d’une photo enregistrée dans la  
Visualisation des informations sur des images  
Réglage d’un cadre à afficher lors de  
Utilisation de la fonction Impression en  
Utilisation de la fonction d’économie  
73  
Table des matières  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description générale du système  
Le système d’impression numérique Sony UPX-C300  
est conçu pour vous permettre de prendre des photos  
d’identité ou pour passeport avec un appareil-photo  
numérique et de les imprimer avec une qualité photo et  
une résolution (403 ppp) élevées en couleur ou en noir et  
blanc.  
Deux types de papier d’impression sont compatibles :  
Les séries UPC-X46 et UPC-X34.  
Le système adopte la technologie sans fil Bluetooth qui  
permet la communication entre l’appareil-photo et  
l’imprimante sans utilisation de câbles.  
Configuration du système  
Vous pouvez envoyer des images de l’appareil-photo à l’imprimante sans câble.  
Pour les détails sur la fonction Bluetooth, reportez-vous à « Réglage des fonctions Bluetooth » en page 121.  
Transmission Bluetooth  
Appareil-photo  
Imprimante  
PRINT  
ALARM  
Moins de 10 m sans  
obstruction  
Vous pouvez imprimer des images avec la meilleure taille de visage en fonction de l’utilisation des images. La taille de  
la figure peut être déterminée automatiquement ou bien vous pouvez la régler manuellement en regardant le cadre.  
Les images prises peuvent être imprimées sous différentes dispositions pour les photos pour passeport ou d’identité ou  
selon le pack d’impression utilisé.  
Remarque  
Les données des images de l’appareil-photo ne peuvent être envoyées à aucun autre périphérique que l’imprimante.  
74  
Description générale du système  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Flux d’opération  
Ce système vous permet de prendre et d’imprimer des photos d’idendité dont la taille du visage peut être réglée pour  
correspondre à des normes de cadre spécifiques.  
Visualisation/  
Aperçu avant  
Capturer  
Imprimer  
lectureautomatique  
après capture  
impression  
STD  
037  
STD  
037  
P
P
Bluetooth  
0.00EV  
1/250 F4.7  
1. Sony UP-DX100  
1
EU : Passeport  
3
45 35mm  
8
Effectuez les prises de  
photos en visualisant le LCD  
pour s’assurer que le visage  
du sujet se trouve dans le  
cadre. Utiliser les lignes  
dans le cadre pour centrer le  
visage et avoir le haut de la  
tête et le menton dans le  
cadre.  
Visualiser la photo et régler  
la taille du visage si  
Spécifier le type de cadre  
photo d’identité et le nombre  
d’impressions. Si, par  
exemple, la zone des yeux  
est prédéterminée pour une  
photo d’identité particulière,  
vous pouvez rerégler la taille  
du visage si nécessaire.  
Limage affichée pendant la  
prévisualisation  
d’impression est  
automatiquement exposée  
et imprimée.  
nécessaire. Vous pouvez  
simplifier le réglage de taille  
en utilisant la fonction d’auto  
réglage de reconnaissance  
de face. Si la fonction d’auto  
réglage ne fonctionne pas  
comme prévu, vous pouvez  
régler manuellement la taille.  
Caractéristiques utiles  
Cadres supplémentaires  
Si un cadre photo d’identité que vous souhaitez n’est pas fourni ou si tout simplement vous souhaitez modifier l’un des  
cadres des photos d’identité fournis, vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq types de cadres supplémentaires.  
Impression en découpe  
Vous pouvez activer la fonction d’impression de découpe pour imprimer 3 mm supplémentaires autour de tous les côtés  
de l’image, créant ainsi des impressions avec découpe idéales.  
File d’attente d’impression  
En activant la fonction de file d’attente d’impression, vous pouvez sélectionner plusieurs photos et les imprimer à la file.  
Réglages Couleur et Noir & blanc  
Ce système vous permet d’effectuer des réglages en couleur ou en noir & blanc à partir de l’appareil-photo. Vous pouvez  
rapidement confirmer les résultats de réglage à l’aide de la fonction guide d’impression.  
75  
Description générale du système  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Mode Flash forcé + exposition manuelle  
Modes Flash et exemple de  
conditions de prise de vue  
(
)
Vous pouvez régler manuellement l’ouverture, la vitesse  
d’obturation et sélectionner l’un des sept niveaux  
d’intensité de flash (2 0,5EV) pou le flash intégré  
avant la prise de vue. Ce mode est pratique pour les  
portraits avec le flash intégré agissant comme  
déclencheur pour la source principale de lumière, un  
flash externe raccordé à l’appareil-photo par un cordon  
de synchronisation.  
L’appareil-photo offre trois modes flash.  
Lors du réglage, vérifiez que la distance entre l’appareil-  
photo et le sujet (L) est réglée pour que le format  
apparent du visage corresponde au cadre sélectionné  
(lignes guides) à environ 1,8 mètre. Vous pouvez  
effectuer des petits réglages au format apparent du  
visage avec le zoom.  
Auto Flash (  
)
Flash synchronisé grand format  
Le flash intégré se déclenche avec la clarté optimale  
pour un sujet se trouvant à 1,8 mètre.  
Utilisez les touches de commandes v et V pour régler  
soit une valeur EV négative lorsque la distance L est  
inférieure à 1,8 mètre, soit une valeur EV positive  
lorsque la distance est supérieure à 1 mètre. Prenez une  
photo test pour vérifier les résultats. Ce mode est  
pratique pour les portraits d’identité en intérieur avec le  
flash intégré comme source principale de lumière et le  
flash de suppression des ombres raccordé à l’appareil-  
photo par un cordon de synchronisation.  
L
Mode sans flash + exposition manuelle  
(
)
Dans ce mode d’exposition, l’ouverture et la vitesse  
d’obturation sont réglés manuellement et le flash intégré  
ne se déclenche pas.  
Le flash intégré ne se déclenche pas. Ce mode est  
pratique pour les prises de vue en intérieur avec des  
sources de lumière stables tel que la lumière d’un studio,  
la lumière vidéo ou une lumière fluorescente.  
Flash  
synchronisé  
L
Lumière de studio  
(lampe halogène, etc.)  
L
76  
Description générale du système  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Paramètres de réglages du mode Flash  
Le mode flash est réglé par défaut sur Programme mais vous pouvez modifier le réglage à l’aide des menus si nécessaire.  
Les conditions de prise de vue disponibles pour la configuration diffèrent en fonction des réglages de mode flash tel  
qu’indiqué dans le tableau ci-dessous.  
Flash Mode  
Commande de Flash  
Ouverture  
Vitesse  
d’obturation  
Balance des  
blancs  
Correction  
d’exposition  
Flash contrôlé  
sans préflash  
Programme avec Zoom et  
EV  
Fixe  
(F4,7)  
Fixe  
(1/250)  
Programme  
–2,0EV à 0EV à  
+2,0EV (par pas  
de 1/4EV)  
Flash forcé  
sans préflash  
7 étapes  
(100/70/50/35/25/18/12%)  
F4,7  
(F4,7 ou F5,6)  
1/250  
(1/2 à 1/1000 [s])  
Programme,3000 –1,0EV à 0EV à  
à 7000K ou  
OnePush  
+2,0EV (par pas  
de 1/4EV)  
Sans préflash  
Exhibit Flash  
Pas d’éclairage  
F4,7  
(F4,7 ou F5,6)  
1/250  
Programme,3000 –1,0EV à 0EV à  
(1/2 à 1/1000 [s]) à 7000K, OnePush +2,0EV (par pas  
de 1/4EV)  
: Réglages par défaut  
Effets de la valeur F lors de la prise de vue  
Même lorsque la valeur F est changée par les opérations de zoom, le niveau de l’intensité du flash et la sensibilité ISO  
sont automatiquement réglés avant la prise de vue pour s’assurer que la clarté d’une image capturée ne soit pas affectée.  
77  
Description générale du système  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Nomenclature  
Pour les détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.  
Appareil-photo  
Panneau avant  
1
5
4 3 2  
A Flash (76, 77)  
Se déclenche en fonction du réglage du MODE FLASH.  
B Filetage pour trépied (85)  
Utilisée pour fixer l’appareil-photo au trépied.  
C Objectif (f=12,5 à 25,0 mm (1/2 à 1"), valeur  
F (ouvert) : F-4,7 (Grand-angle) à F-5,5 (Télé))  
Objectif autofocus avec zoom optique 2×.  
D Fil du filtre de l’objectif  
Utilisé pour fixer un filtre d’objectif vendu dans le  
commerce (ø 52 mm).  
E Déclencheur (90)  
Appuyez sur le déclencheur pour capter une image  
affichée sur le LCD et l’enregistrer dans la mémoire  
interne de l’appareil-photo.  
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la  
fonction de mise au point automatique et complètement  
pour déclencher l’obturateur. L’image capturée est  
compressée et enregistrée sous format JPEG.  
78  
Nomenclature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Panneau arrière  
1
2
3
4
qf  
qd  
qh  
qg  
qs qa 098  
765  
A Ecran LCD  
Lorsque le commutateur de mode est  
Utilisez-le pour afficher des images capturées par  
l’objectif, des images de lecture ou le menu d’affichage.  
Lorsque la fonction Bluetooth est active, l’icône est  
affichée.  
Etat du témoin  
S’allume (orange)  
Clignote (orange)  
Etat de l’appareil-photo  
Fonctionnement normal  
Lappareil-photo démarre ou  
l’authenticité Bluetooth est en cours.  
Sinon, le mode AUTO SUPPRESSION  
est OFF et la mémoire interne est  
pleine, donc aucune image  
B
/Touche COLOR/B&W (Effacer/Couleur/  
Noir & blanc) (93, 95)  
supplémentaire ne peut être enregistrée.  
Effacer  
Clignote rapidement Lappareil-photo se prépare pour la  
Pendant le mode de visualisation automatique après  
capture ou lecture d’image, le fait d’appuyer sur cette  
touche efface l’image sur l’écran LCD.  
(orange)  
prise de vue suivante, le flash est en  
cours de chargement ou les données  
sont en cours d’enregistrement.  
Clignote (rouge)  
Ceci indique que les piles sont faibles si  
elles sont utilisées.  
Couleur/Noir & blanc  
Lorsque l’écran d’aperçu d’impression est affiché,  
sélectionnez l’impression en couleur ou en noir & blanc  
en appuyant sur la touche.  
Clignote rapidement Lappareil-photo s’éteint.  
(rouge)  
S’allume (rouge)  
Ceci indique un problème de  
fonctionnement de l’appareil-photo.  
Contactez votre concessionnaire ou  
service après-vente Sony le plus  
proche.  
C Touche AUTO FRAME (correspondance  
automatique de position) (92, 93)  
Lorsque l’écran REGLAGE est affiché, appuyez sur la  
touche pour déterminer automatiquement une taille de  
visage correspondant au cadre.  
Lorsque le commutateur de mode est  
Etat du témoin  
S’allume (vert)  
Clignote (vert)  
Etat de l’appareil-photo  
D Touche PRINTER (128)  
Permet de sélectionner une imprimante lorsque  
plusieurs imprimantes sont utilisées.  
Fonctionnement normal  
Lappareil-photo démarre ou  
l’authenticité Bluetooth est en cours.  
Clignote (rouge)  
Ceci indique que les piles sont faibles si  
elles sont utilisées.  
E Témoin d’attente  
Indique l’état de l’appareil-photo.  
Clignote rapidement Lappareil-photo s’éteint.  
(rouge)  
79  
Nomenclature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Lors de la navigation dans les menus  
Utilisez ces touches pour sélectionner et régler les  
articles de menu.  
Etat du témoin  
Etat de l’appareil-photo  
S’allume (rouge)  
Ceci indique un problème de  
fonctionnement de l’appareil-photo.  
Contactez votre concessionnaire ou  
service après-vente Sony le plus  
proche.  
J Touche ENTER  
Appuyez sur cette touche pour confirmer une sélection  
ou une opération.  
F Commutateur On/Attente (88, 89)  
Met l’appareil-photo sous ou hors tension.  
Pendant le mode de visualisation automatique après  
capture ou lecture d’image, appuyez sur cette touche  
pour afficher l’écran REGLAGE.  
Lorsque l’écran REGLAGE est affiché, appuyez sur  
cette touche pour appliquer les réglages de taille  
d’image et revenir sur l’affichage de l’écran précédent.  
G Levier de zoom (90, 92, 93)  
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur  
Permet de régler l’angle de vue. Pour la plupart des  
documents d’identité, la taille du visage sur la photo est  
réglementée. En utilisant la fonction zoom, vous pouvez  
régler la taille du visage tout en maintenant une position  
fixe de l’appareil-photo. Vous pouvez avoir jusqu’à 2× le  
zoom.  
K Touche MENU (96, 98)  
Appuyez sur cette touche pour afficher les menus. Vous  
pouvez aussi appuyer sur cette touche pour quitter des  
menus ou revenir sur l’écran de visualisation  
automatique après capture dans l’écranc REGLAGE.  
T : Zoom au téléobjectif.  
W : Zoom en grand-angle.  
Remarque  
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur  
Pendant la lecture, permet de commuter entre l’écran  
multiple à neuf images et celui à une seule image.  
T : Pendant la lecture, permet de commuter entre l’écran  
à neuf images et celui à une seule image.  
Si vous utilisez la touche MENU pour quitter un menu  
ou revenir sur l’écran de visualisation automatique après  
capture dans l’écran REGLAGE, tous les réglages que  
vous avez effectués ne seront pas appliqués.  
W : Laffichage passe entre l’écran multiple à neuf  
images et celui à une seule image.  
L Commutateur de mode (88, 94)  
Vous pouvez commuter entre les deux modes suivants.  
: Mode de prise de vue  
Lors de l’affichage de l’écran REGLAGE  
Zoom avant ou arrière de l’image affichée.  
T ( ): Zoom avant d’une image.  
: Mode lecture  
M Couvercle du compartiment des piles (84)  
Insérez quatre piles rechargeables disponibles dans le  
commerce Sony AA NiMH (nickel-métal hydride) (type  
NH-AA, max. 2700 mAh).  
W ( ): Zoom arrière d’une image avec zoom avant.  
H Touche PRINT (92)  
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur  
ou en  
cours d’affichage de la visualisation automatique après  
capture, appuyez sur cette touche pour imprimer l’image  
affichée sur le LCD. Appuyez une fois sur la touche pour  
faire apparaître l’écran de réglage et appuyez de  
nouveau pour envoyer à l’imprimante les données  
d’image à imprimer.  
N Couvercle du connecteur externe (83, 84)  
Ouvrez-le pour se connecter à l’adaptateur  
d’alimentation AC ou au flash externe.  
Se connecte à l’adaptateur d’alimentation AC fourni.  
I b v V B Touches de commande  
P Borne FLASH  
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur  
Utilisez v ou V pour changer la valeur de correction  
d’exposition (valeur EV).  
Connectez un cordon à partir d’un flash externe  
acceptant une connexion syn X.  
Lorsqu’un flash externe acceptant une connexion sync  
X est connecté avec le cordon de synchronisation, le  
flash s’allume en se synchronisant avec l’obturateur.  
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur  
Utilisez b ou B pour sélectionner une image de lecture  
à afficher sur le LCD.  
Lors de l’affichage de l’écran REGLAGE  
Utilisez ces touches pour déplacer l’image affichée vers  
le haut, le bas, la gauche ou la droite.  
80  
Nomenclature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Imprimante  
Panneau avant  
M
E
N
U
E
X
E
C
PRINT  
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
N
E
P
R
PRINT  
P
O
IN  
T
E
H
S
R
U
P
ALARM  
ALARM  
1
2
7
3456  
8
Antenne Bluetooth (à l’intérieur)  
9
0
A 1 Touche/témoin (On/Attente) (88)  
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le témoin  
s’allume et l’alimentation est fournie à l’imprimante.  
Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche, le  
témoin s’éteint et l’imprimante se met en état de veille  
(attente).  
témoin : S’allume lorsqu’il n’y a plus de papier ou  
la cartouche d’impression est vide ou bien lorsque  
les deux diffèrent en format.  
Témoin ALARM: S’allume lorsqu’une erreur tel qu’un  
bourrage de papier se produit.  
H Couvercle de la cartouche d’impression (87)  
Pour insérer ou retirer les cartouches d’impression,  
appuyez sur la zone où est écrit PUSH OPEN pour  
ouvrir le couvercle.  
B Fente de bac à papier (86)  
Insérez ici le bac à papier.  
C Afficheur  
Lorsque l’imprimante est sous tension, des informations  
telles que l’état de fonctionnement et des articles de  
menu sont affichées ici.  
I Fente de cartouche d’impression (87)  
Insérez ici la cartouche d’impression.  
J Levier de déverrouillage de la cartouche (87)  
Soulevez ce levier pour retirer la cartouche  
d’impression.  
D Touche MENU (101)  
Appuyez sur cette touche pour afficher les menus ou  
annuler les modifications qui y sont effectuées.  
Remarque  
E Touche EXEC (Exécuter) (94, 120)  
Ce levier est inactif lorsque l’impression est en cours.  
Appuyez sur cette touche pour exécuter les articles de  
menu sélectionnés lors de la navigation dans les menus  
et après le remplacement de la cartouche ruban.  
F Touche de commande (94, 120)  
Pour naviguer dans les menus, utiliser cette commande  
pour sélectionner et régler les articles de menu.  
G Témoins  
Témoin : S’allume lorsque la fonction  
Bluetooth est activée.  
Témoin PRINT: S’allume lorsque l’impression est en  
cours et clignote lorsque l’imprimante reçoit les  
données d’image.  
81  
Nomenclature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Panneau arrière  
-
AC IN  
1 2 3  
A Couvercle de bourrage papier (134)  
En cas de bourrage papier, soulevez ce couvercle et  
retirez le papier coincé.  
B -Connecteur AC IN (88)  
Raccordez à une prise de courant à l’aide du cordon  
d’alimentation.  
C Connecteur USB  
Non utilisé avec ce système.  
82  
Nomenclature  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Accessoires fournis  
Préparatifs  
Vérification du contenu  
Préparation de l’appareil-photo  
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec  
votre système.  
Bac à papier pour la série UPC-X46 (1)  
Bac à papier pour la série UPC-X34 (1)  
Couvercle du bac (1)  
1
Glissez pour ouvrir le couvercle du connecteur  
externe.  
Adaptateur d’alimentation AC de UPA-AC05 (1)  
Cassette de nettoyage (1)  
Carte de garantie (1)  
Mode d’emploi (1 exemplaire)  
Guide de référence rapide (1)  
2
Raccordez l’adaptateur d’alimentation AC du UPA-  
AC05 fourni à la prise DC IN de l’appareil-photo,  
puis l’adaptateur AC à une prise de courant avec le  
cordon d’alimentation.  
Appareil-photo  
À une prise de courant  
Adaptateur  
d’alimentation AC de  
UPA-AC05 (fourni)  
Cordon d’alimentation  
Remarque  
Vérifiez que l’adaptateur d’alimentation AC est  
proche de la prise de courant pendant l’utilisation.  
Si l’appareil-photo tombe en panne, débranchez  
immédiatement l’adaptateur d’alimentation AC de  
la prise de courant pour couper la source  
d’alimentation électrique.  
83  
Accessoires fournis / Préparatifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
3
Fermez le couvercle du connecteur externe et  
appuyez dessus en le glissant pour s’assurer qu’il  
s’encliquette en place.  
2
Insérez les quatre piles format AA.  
Lors de l’utilisation de piles  
3
Fermez le couvercle et appuyez dessus en le  
glissant pour s’assurer qu’il s’encliquette en place.  
Pour l’appareil-photo avec ce système, vous pouvez  
utiliser quatre piles rechargeables AA Nickel Métal  
Hydride disponibles dans le commerce. Effectuez les  
étapes suivantes pour insérer les piles dans l’appareil-  
photo.  
Remarque  
Utilisez seulement des piles Sony NH-AA (max.  
2700 mAh).  
1
Glissez le couvercle du logement des piles à  
l’arrière de l’appareil-photo pour l’ouvrir.  
Indicateurs d’état d’alimentation  
Lors de l’utilisation de source d’alimentation  
AC  
L’icône  
apparaît en bas à droite du LCD de  
l’appareil-photo.  
Lors de l’utilisation de piles  
Les icônes suivantes apparaissent en bas à droite du  
LCD de l’appareil-photo. Utilisez-les pour savoir quand  
il faut remplacer les piles.  
Indicateur  
Etat d’alimentation  
Les piles sont suffisamment chargées.  
La charge de la pile devient faible mais  
vous pouvez continuer les opérations  
d’appareil-photo. Préparez un set de piles  
neuves ou l’adaptateur d’alimentation AC.  
La charge de la pile est faible et  
l’opération va bientôt s’arrêter. Utilisez  
l’adaptateur d’alimentation AC ou  
remplacez les piles.  
Les piles sont complètement chargées.  
L’opération est arrêtée.  
(clignote)  
84  
Préparatifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Préparation de l’imprimante  
Remarques  
• Le fait de raccorder l’adaptateur AC alors que les piles  
sont dans l’appareil-photo ne permet de charger les  
piles. Pour recharger les piles, utilisez le chargeur de  
piles spécifiquement désigné.  
• Les icônes de l’indicateur de pile sont optimisées pour  
les piles Sony Nickel Metal Hydride (typ. 2000 mAh /  
typ. 2500 mAh). Sachez que les piles risquent d’être  
déchargées sans indication lorsque d’autres types de  
piles sont utilisées.  
Avant d’utiliser l’imprimante pour la première fois,  
effectuez les étapes suivantes pour insérer la cartouche  
d’impression et le bac à papier. Ces préparatifs ne sont  
pas nécessaires à chaque utilisation. Effectuez-les  
seulement lorsque c’est nécessaire.  
Kits d’impression  
Pour pouvoir imprimer, il est nécessaire d’avoir un kit  
d’impression conçu pour cette imprimante (série UPC-  
X46 ou série UPC-X34) (non fourni). Un kit  
d’impression est un set composé de papier d’impression  
et de cartouche d’impression.  
Pour fixer le trépied  
Vous pouvez fixer l’appareil-photo à un trépied à l’aide  
du filetage pour trépied situé en dessous de l’appareil-  
photo.  
Remarques  
• Ne rebobinez pas le ruban d’encre et n’utilisez pas la  
cartouche d’impression rebobinée pour l’impression.  
Ceci risque de donner des résultats d’impression  
incorrects ou d’endommager l’imprimante.  
• N’utilisez que les kits d’impression conçus pour cet  
imprimante.  
• Utilisez toujours des kits de cartouches d’impression  
et de papier d’impression dont les formats  
correspondent. L’utilisation d’une cartouche  
d’impression dont le format ne correspond pas au  
papier d’impression risque de produire des résultats  
d’impression incorrects ou des bourrages de papier et  
d’autres problèmes.  
Remarque  
Vissez fermement la vis du trépied. Si la vis est lâche,  
l’appareil photo risque de tomber. Par contre, s’il est  
serré avec trop de force, le filetage risque d’être  
endommagé. Vérifiez que la vis est insérée tout droit  
avant de la serrer.  
Appareil-photo  
• N’imprimez pas sur du papier d’impression usagé.  
Limpression d’une image deux fois sur le même  
papier ne la rend pas plus foncé et risque  
d’endommager l’imprimante.  
• Evitez de toucher la surface d’impression du papier  
ainsi que le ruban d’encre de la cartouche et évitez de  
ranger les kits d’impression dans des endroits soumis  
à des températures élevées, de l’humidité, beaucoup  
de poussière ou à la lumière directe du soleil. Les  
traces de doigts ou la poussière sur la surface  
d’impression risquent de baisser la qualité de  
l’impression.  
Trépied  
• Si vous retirez les cartouches et le papier d’impression  
partiellement utilisés pour les ranger, remettez-les  
dans leur emballage d’origine.  
85  
Préparatifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Pour charger le papier d’impression  
Remarque  
Ne touchez pas la surface d’impression. Les traces  
de doigts ou la poussière sur la surface  
d’impression risquent de baisser la qualité de  
l’impression.  
1
Chargez le papier d’impression dans le bac à papier.  
Remarques sur le chargement du papier d’impression  
• Chargez le papier d’impression de la série UPC-X46  
dans le grand bac à papier et celui de la série UPC-X34  
dans le petit. Si le format du papier ne correspond pas  
à celui du bac, il risque de se produire un bourrage  
papier.  
Papier d’impression  
• Ne retirez pas et n’insérez pas le bac à papier lorsque  
l’impression est en cours.  
• Si le papier d’impression ne se charge pas  
Eventez le papier avant de le charger avec la surface  
d’impression (côté sans marque) vers le haut.  
Vérifiez que la flèche sur la feuille protectrice  
pointe vers la même direction que celle sur le bac.  
Vous pouvez charger jusqu’à 25 feuilles en utilisant  
la série UPC-X46 et 30 feuilles avec la série UPC-  
X34.  
automatiquement, le témoin  
s’allume et un  
message s’affiche. Retirez le bac à papier et vérifiez  
s’il y a un bourrage papier.  
• Pour charger plus de papier dans le bac, assurez-vous  
que le nombre total de feuilles ne dépasse pas les 25  
pour la série UPC-X46 ou les 30 pour la série UPC-  
X34. Ne chargez pas différents types de papier en  
même temps dans le bac. Ceci risque de produire un  
bourrage papier.  
2
Retirez la feuille protectrice du papier  
d’impression.  
• N’écrivez pas et n’imprimez pas de texte sur le papier  
avant l’impression. Limprimante risque de ne pas  
pouvoir imprimer sur du papier déjà écrit dessus. Pour  
écrire sur une image après l’impression, utilisez un  
stylo à encre à base d’huile. Un texte provenant d’un  
traitement de texte ne peut pas être imprimé sur la  
surface d’impression.  
• Ne collez pas de stickers ni d’autocollants sur le papier  
avant l’impression.  
• N’imprimez pas sur du papier d’impression usagé.  
L’impression d’une image deux fois sur le même  
papier ne la rend pas plus foncé et risque  
d’endommager l’imprimante.  
• Ne pliez pas le papier avant l’impression. Ceci risque  
d’endommager l’imprimante.  
• Lorsque le papier est éjecté après l’impression, ne  
laissez pas plus de cinq feuilles s’accumuler dans le  
bac à papier. Ceci risque de produire un bourrage  
papier.  
Remarque  
Gardez la feuille protectrice car elle sert pour le  
nettoyage de l’intérieur de l’imprimante.  
3
Insérez le bac à papier dans l’imprimante jusqu’à ce  
qu’il encliquette en place.  
Remarques sur le rangement  
• Evitez le rangement dans des endroits soumis à des  
températures élevées, de l’humidité, beaucoup de  
poussière ou à la lumière directe du soleil.  
M
E
N
U
• Ne rangez pas les feuilles de papier avec leurs surfaces  
d’impression l’une contre l’autre. De même, ne laissez  
pas les surfaces d’impression en contact pendant  
longtemps avec des matériaux en plastisque ou en  
caoutchouc contenant du chloryde de vinyle ou des  
plastifiants. Ceci risque de produire une décoloration  
ou un blanchiment.  
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN  
T
IN  
H
S
OPEN  
E
R
T
PU  
A
L
A
R
M
86  
Préparatifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• Si vous retirez du papier d’impression non utilisé pour  
le ranger, remettez-le dans son emballage d’origine.  
4
Appuyez sur la touche EXEC.  
Pour remplacer la cartouche  
d’impression  
Lorsque la cartouche d’impression est vide, le témoin  
s’allume et un message d’erreur apparaît sur  
l’afficheur. Effectuez les étapes suivantes pour  
remplacer la cartouche d’impression.  
Pour fixer le couvercle du bac  
Gardez le couvercle du bac fourni sur le bac à papier  
lorsqu’il n’est pas utilisé pour protéger le papier de toute  
particule de poussière ou autre. Vous pouvez fixer un  
couvercle à n’importe quel bac à papier des séries UPC-  
X46 et UPC-X34.  
1
Appuyez sur la partie supérieure du couvercle de la  
cartouche d’impression où est écrit PUSH OPEN  
pour l’ouvrir.  
2
Soulevez le levier de déverrouillage de la  
cartouche.  
Couvercle du bac  
M
E
N
U
E
X
E
C
Pour charger la cartouche d’impression  
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN  
T
A
L
A
R
M
1
Appuyez sur la partie supérieure du couvercle de la  
cartouche d’impression où est écrit PUSH OPEN  
pour l’ouvrir.  
Levier de déverrouillage de la cartouche  
La cartouche est libérée, vous permettant de la  
retirer.  
3
4
Insérez une nouvelle cartouche d’impression et  
fermez le couvercle.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
I
IN  
T
Appuyez sur la touche EXEC.  
A
L
A
R
M
Remarques  
• Ne mettez jamais votre main à l’intérieur du logement  
de la cartouche qui risque d’atteindre des températures  
élevées.  
Couvercle de la cartouche d’impression  
2
Insérez la cartouche d’impression dans son  
logement et poussez-la jusqu’à ce qu’elle  
encliquette en place.  
• Ne rebobinez pas le ruban d’encre et n’utilisez pas la  
cartouche d’impression rebobinée pour l’impression.  
Ceci risque de donner des résultats d’impression  
incorrects ou d’endommager l’imprimante.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN  
T
A
L
A
R
M
Cartouche d’impression  
3
Fermez le couvercle de la cartouche d’impression.  
87  
Préparatifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
• Si la cartouche d’impression n’est pas correctement  
insérée, retirez-la et recommencez. Si le ruban d’encre  
est trop lâche pour être chargé, retirez le jeu en  
tournant le ruban dans le sens de la flèche tout en  
appuyant sur la bobine. C’est l’unique fois où le ruban  
d’encre doit être rembobiné.  
Mise sous tension  
1
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
IN  
H
S
OPEN  
T
PU  
A
L
A
R
M
• Si vous mettez l’imprimante sous tension sans  
cartouche à l’intérieur, le témoin  
s’allume.  
2
• Ne touchez pas le ruban d’encre et ne placez pas la  
cartouche d’impression dans un endroit poussiéreux.  
Les traces de doigts ou la poussière sur le ruban  
d’encre risquent de baisser la qualité de l’impression.  
• Ne retirez pas et n’insérez pas de cartouche  
d’impression lorsque l’impression est en cours.  
3
4
Remarques sur le rangement  
• Evitez le rangement dans des endroits soumis à des  
températures élevées, de l’humidité, beaucoup de  
poussière ou à la lumière directe du soleil.  
• Si vous retirez une cartouche d’impression  
partiellement utilisée pour la ranger, remettez-la dans  
son emballage d’origine.  
1
Mettre l’imprimante sous tension.  
Pour raccorder l’imprimante à une prise  
de courant  
Vérifiez que Ready BT RSSI [- - - -] apparaît sur  
l’afficheur.  
Raccordez l’imprimante à une prise de courant à l’aide  
du cordon d’alimentation.  
2
3
Réglez le commutateur de mode de l’appareil-  
photo sur  
.
Réglez le commutateur on/attente de l’appareil-  
photo sur ? (on).  
Imprimante  
Lorsque l’appareil-photo est allumé pour la  
première fois, l’écran de réglage par défaut  
apparaît.  
Pour les détails sur les réglages par défaut,  
Lappareil-photo démarre la recherche de  
l’imprimante et « Découverte périph » apparaît sur  
le LCD. Lorsque l’appareil-photo trouve  
l’imprimante « Périph découvert » apparaît et le  
nom de l’imprimante ainsi que l’adresse Bluetooth  
s’affichent en noir sur le LCD. Si la couleur du nom  
de l’imprimante et de l’adresse Bluetooth ne  
change pas en noir et reste en gris, mettez  
Cordon d’alimentation  
À une prise de  
courant  
88  
Préparatifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
l’imprimante ainsi que l’appareil-photo en mode  
d’attente et effectuez les étapes 1 à 3 de nouveau.  
L’appareil-photo enregistre les dernières données de  
réglage en mémoire et entre en mode d’attente. Pendant  
la mise hors tension de l’appareil-photo, l’horloge  
s’affiche sur le LCD et le témoin d’attente s’allume.  
Lors du tranfert des données pour l’enregistrement, ne  
débranchez pas l’adaptateur d’alimentation AC et ne  
retirez pas les piles.  
4
Appuyez sur n’importe quelle touche de l’appareil-  
photo.  
L’affichage Bluetooth est mis hors tension et vous  
pouvez commencer la prise de vue.  
Remarque  
Si le nom de l’imprimante et l’adresse Bluetooth sont  
encore affichés en gris et que « Périph découvert »  
n’apparît pas ou le message « Pas d’imprimante »  
s’affiche, reportez-vous à « Ajout/Enregistrement d’une  
imprimante » en page 126 et effectuez l’action  
adéquate. Si le problème persiste, contactez votre  
concessionnaire ou le service après-vente Sony le plus  
proche.  
Si vous couper l’alimentation électrique en débranchant  
l’adaptateur AC ou en retirant les piles alors que  
l’appareil-photo transmet les données de réglage à la  
mémoire, tout nouveau réglage sera perdu et l’appareil-  
photo revient aux réglages précédents.  
A la première mise sous tension de  
l’appareil-photo (réglage par défaut)  
Lorsque l’appareil-photo est allumé pour la première  
fois, l’écran de réglage par défaut apparaît avant que  
l’appareil-photo se connecte à l’imprimante via  
Bluetooth. Effectuez les étapes suivantes pour  
sélectionner une langue ou une région.  
1
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
L’écran REGION apparaît.  
2
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner une région, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Un écran apparaît pour vous permettre de confirmer  
la langue et la région sélectionnées.  
3
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner OK, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Pour régler l’imprimanteet l’appareil-  
photo sur le mode d’attente  
Lorsque vous terminez votre opération, réglez  
l’imprimante et l’appareil-photo sur le mode d’attente.  
1
2
Appuyez sur la touche On/Attente pour régler  
l’imprimante sur le mode d’attente. Le témoin  
s’éteint et l’imprimante est réglée sur le mode  
d’attente.  
Réglez le commutateur On/Attente de l’appareil-  
photo sur 1 (attente).  
89  
Préparatifs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Prise de vue  
Opérations  
(Prise de vue et  
impression)  
1
Réglages de la résolution d’image  
Si vous voulez donner la priorité à la qualité d’image,  
nous vous recommandons de régler à l’avance  
RESOLUTION sur HIGH.  
2, 3  
Pour les détails sur la sélection d’une résolution  
d’image, reportez-vous à « Réglage de la résolution  
Réglages des conditions de prise de vue  
Les réglages des conditions de prise de vue de  
l’appareil-photo sont préréglés en usine pour vous  
permettre d’effectuer des prises de vue sans  
configuration manuelle, mais vous pouvez si nécessaire  
modifier ces conditions de prise de vue en utilisant le  
menu de prise de vue.  
1
Pointez l’appareil-photo sur le sujet et réglez le  
cadre en utilisant l’écran LCD.  
Appuyez sur le levier de zoom pour pouvoir régler  
le cadre en zoom.  
T: Zoom au téléobjectif.  
W: Zoom en grand-angle.  
Nous vous recommandons de configurer les réglages  
pour correspondre à votre environnement d’utilisation.  
Pour composer la photo, assurez-vous que le visage  
du sujet se trouve dans le cadre du LCD. Elargissez  
le visage autant que possible tout en gardant tout le  
visage à l’intérieur du cadre.  
Pour les détails sur les conditions de prise de vue,  
2
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire  
la mise au point.  
Une fois le sujet mis au point, un repère vert de  
mise au point apparaît sur le LCD.  
Si le repère de mise au point devient rouge lorsque  
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la  
photo n’est pas mise au point. Appuyez de nouveau  
doucement à mi-course sur le déclencheur.  
Remarque  
Les images risquent d’être endommagées et l’appareil-  
photo peut ne pas fonctionner correctement s’il est éteint  
en cours de prise de vue ou de suppression de photos.  
Vérifiez que l’adaptateur d’alimentation AC ne se  
débranche pas et que le couvercle du logement à piles ne  
s’ouvre pas pendant la prise de vue.  
Appuyez à mi-course sur le déclencheur jusqu’à ce  
que le repère de mise au point devient vert, puis  
continuez d’appuyer complètement.  
La photo est prise et apparaît immédiatement sur le  
LCD. cette fonction est connue sous le nom de  
visualisation automatique après capture. La photo  
est simultanément enregistrée dans la mémoire  
interne de l’appareil-photo. Pendant le transfert des  
données à la mémoire, le témoin d’attente clignote  
rapidement en orange. Une fois les données  
enregistrées et le flash intégré chargé pour la photo  
suivante, le témoin d’attente s’allume en orange.  
Les photos peuvent être imprimées directement à partir  
de l’écran de visualisation automatique après capture  
sans changer le réglage du commutateur de mode.  
90  
Opérations (Prise de vue et impression)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Pour les détails, reportez-vous à « Impression de la  
Remarque  
Pour déterminer facilement le cadre du sujet, l’appareil-  
photo garde la clarté du LCD à un certain niveau, sans  
tenir compte de l’exposition, de la clarté du sujet ou des  
conditions d’éclairage des zones alentours. Pour cette  
raison, la clarté du LCD est différente de la clarté de  
l’image capturée.  
Pour la prise de vue suivante, appuyez sur le déclencheur  
ou le levier de zoom pour éteindre l’écran de  
visualisation automatique, puis répétez les étapes 2 et 3.  
Pour effacer la dernière photo prise  
Effectuez les étapes suivantes pour effacer la dernière  
photo prise au moment où elle apparaît sur l’écran de  
visualisation automatique.  
Fonction de mise au point automatique  
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pou activer la  
fonction de mise au point automatique. Une fois le sujet  
mis au point, un repère vert de mise au point apparaît en  
haut du LCD. Appuyez complètement sur le  
déclencheur pour déclencher l’obturateur et prendre la  
photo.  
1
Appuyez sur la touche  
Un écran demandant de confirmer l’effacement  
apparaît.  
.
Si le sujet n’est pas mis au point lorsque vous appuyez à  
mi-course sur le déclencheur, un repère de mise au point  
rouge apparaît sur le LCD. Soulevez le doigt du  
déclencheur et appuyez de nouveau doucement à mi-  
course. Même si le repère de mise au point rouge  
apparaît, vous pouvez appuyez complètement pour  
prendre la photo.  
Si vous appuyez complètement sur le déclencheur sans  
faire de pause à mi-course, la photo est prise mais les  
fonctions de mise au point automatique et de correction  
d’exposition ne seront pas activées.  
2
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de  
commande v, puis appuyez sur la touche ENTER.  
La photo affichée sur le LCD est supprimée et  
l’appareil-photo revient en mode de prise de vue.  
Le LCD en mode de prise de vue  
Ci-après un exemple d’affichage du LCD lorsque le  
commutateur de mode est réglé sur  
.
Source d’alimentation (adaptateur d’alimentation AC ou  
indicateur de pile)  
Si SON du menu REGLAGE est réglé sur  
OBTURATEUR ou ON, un son se fait entendre lorsque  
le déclencheur est appuyé à mi-course, puis  
complètement.  
1)  
Indicateur Bluetooth  
Résolution  
Mode Flash  
2)  
Repère de mise au point  
Remarque  
3)  
Nombre de photos restantes  
Icône de file d’attente  
Si le fait d’appuyer doucement à mi-course sur le  
déclencheur ne refait pas la mise au point de l’image,  
mettez l’appareil-photo sur le mode d’attente, puis de  
nouveau sous tension.  
De plus, la fonction de mise au point risque de ne pas  
fonctionner correctement dans les situations suivantes :  
• Il n’y a pas assez de contraste pour le sujet.  
• Le sujet comprend un objet extrêmement clair.  
Larrière-plan est anormalement sombre.  
STD  
037  
P
4)  
d’impression  
Barre de Zoom  
0.00EV  
W
T
5)  
1/250 F4.7  
6)  
Conditions de prise de vue  
• Le sujet se trouve à 80 cm de l’appareil-photo.  
Valeur de correction d’exposition  
7)  
Correction d’exposition  
La correction d’exposition peut facilement être obtenue  
en appuyant sur v ou V de la touche de commande.  
Chaque fois que la touche est appuyée, la valeur de  
correction d’exposition affichée sur le LCD change.  
1) Apparaît lorsque le module Bluetooth est réglé sur ON.  
2) Apparaît seulement lorsque le déclencheur est appuyé à mi-  
course.  
3) Estimation du nombre de prises de vue avec la résolution réglée.  
4) Apparaît lorsque la fonction de file d’attente d’impression est  
activée.  
5) Apparaît lorsque le levier de zoom est appuyé.  
6) Les réglages pour l’ouverture et la vitesse de l’obturateur  
apparaissent lorsque le déclencheur est appuyé.  
7) Apparaît seulement lorsque la touche de commande v ou V  
est utilisée pour changer la valeur de correction d’exposition  
ou lorsque le déclencheur est appuyé.  
Pour les détails sur la correction d’exposition, reportez-  
91  
Opérations (Prise de vue et impression)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
3
4
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le LCD revient sur l’affichage de visualisation  
automatique après capture.  
Les réglages sont appliqués et l’appareil-photo  
revient sur l’affichage de visualisation automatique  
après capture.  
Si vous appuyez sur la touche MENU, l’appareil-  
photo revient sur l’affichage de visualisation  
automatique après capture sans appliquer les  
réglages.  
Impression de la dernière prise de  
vue (à partir de l’écran de  
visualisation automatique après  
capture)  
1, 3  
Appuyez sur la touche PRINT.  
Lécran d’aperçu avant impression apparaît.  
Vous pouvez revenir sur l’écran de visualisation  
automatique après capture (ou mode de lecture) en  
appuyant sur la touche MENU.  
2
Indicateur de réception  
1)  
Indicateur Bluetooth  
Bluetooth  
1. Sony UP-DX100  
1
Nom  
d’imprimante  
1
2
Pendant l’affichage de la visuation automatique  
après capture, appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran REGLAGE apparaît et un cadre s’affiche  
en rouge sur le LCD.  
Nombre  
d’impressions  
EU : Passeport  
3
Réglez la taille de l’image.  
ID Cadre Photo  
45 35mm  
8
1) Appuyez sur la touche AUTO FRAME.  
Limage est automatiquement réglée pour que la  
taille du visage corresponde au cadre.  
Taille de cadre  
Nombre de cadres  
1) Apparaît lorsque le module Bluetooth est réglé sur ON.  
2) Si nécessaire, utilsez les touches suivantes pour  
régler la taille de l’image.  
Vous pouvez utiliser l’indicateur de réception dans  
la partie en haut à gauche de l’écran pour vérifier  
l’état de réception.  
Vous pouvez utiliser le levier de zoom pour  
effectuer un zoom dans l’image ou un zoom  
arrière de cette image.  
Vous pouvez appuyer sur la touche de  
commande v, V, b ou B pour déplacer la  
position de l’affichage de l’image.  
: La réception est bonne.  
: La réception est faible et il se peut que  
l’envoi des images prenne plus de temps.  
Ne pas déplacer l’appareil-photo et l’imprimante  
jusqu’à la fin de la transmission de données.  
Remarque  
5
6
Appuyez sur la touche de commande v or V pour  
sélectionner le cadre photo d’identité.  
Appuyez répétitivement sur la touche v ou V  
jusqu’à faire apparaître le cadre photo d’identité  
souhaité.  
Si vous appuyez sur la touche AUTO FRAME pour  
une image sans arrière-plan uniforme, la fonction  
de réglage automatique risque de ne pas  
fonctionner correctement. Dans ce cas, appuyez sur  
les touches de zoom ou sur la touche de commande  
v, V, b ou B pour régler manuellement la taille et  
la position d’affichage.  
De plus, la fonction de réglage automatique risque  
de ne pas fonctionner correctement si le visage est  
trop large ou trop petit pour le cadre sur le LCD.  
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage d’un  
Spécifiez le nombre de copies à imprimer.  
1) Appuyez une fois sur la touche de commande B.  
Vous pouvez maintenant sélectionner le nombre  
de copies à imprimer.  
92  
Opérations (Prise de vue et impression)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
2) Appuyez sur la touche de commande v ou V  
pour sélectionner le nombre de copies à  
imprimer.  
pouvez imprimez de nouveau la même photo avec un  
format différent, en couleur, etc.  
Vous pouvez aussi effectuer une autre prise de vue  
pendant l’impression. Pour la prise de vue suivante,  
appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur le levier  
de zoom pour éteindre l’écran de visualisation  
automatique.  
7
8
Appuyez sur la touche COLOR/B&W pour  
sélectionner l’impression en couleur ou en noir &  
blanc.  
Si nécessaire, réglez la taille de l’image pour  
correspondre au cadre photo d’identité sélectionné.  
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur  
LCD revient sur la lecture d’image.  
, le  
1) Appuyez sur la touche ENTER.  
Lorsqu’une photo est imprimée, elle est éjectée dans le  
plateau à papier de l’imprimante.  
Un numéro d’image est imprimé en bas de l’image.  
C’est le même numéro qui apparaît en haut du LCD lors  
de la lecture de l’image.  
Lécran REGLAGE apparaît.  
2) Appuyez sur la touche AUTO FRAME.  
Limage est automatiquement réglée pour que la  
taille du visage du sujet corresponde au cadre  
dans l’écran.  
3) Si nécessaire, utilsez les touches suivantes pour  
régler la taille de l’image.  
Remarque  
Ne laissez pas les feuilles imprimées s’accumuler sur le  
plateau à papier. Retirez les feuilles éjectées chaque fois  
que cinq feuilles s’accumument dessus.  
Vous pouvez appuyer sur le levier de zoom  
pour agrandir ou réduire l’image.  
Vous pouvez appuyez sur les touches de  
commande (vVbB) pour déplacer la partie  
affichée de l’image.  
Pour régler la qualité d’impression  
4) Appuyez sur la touche ENTER pour revenir sur  
Sur l’appareil-photo, vous pouvez indépendemment  
régler la qualité d’impression pour les photos en couleur  
ou en noir & blanc et enregistrer les valeurs réglées. Une  
fois ces valeurs enregistrées, l’appareil-photo  
sélectionne automatiquement la valeur réglée  
appropriée pour les impressions en couleurs et celles en  
noir & blanc respectivement.  
l’écran d’aperçu avant impression.  
9
Appuyez de nouveau sur la touche PRINT.  
Les données d’image sont transmises à  
l’imprimante et « Transmission en cours » apparaît  
sur le LCD.  
Pour les détails sur le réglage de la qualité  
d’impression, reportez-vous à « Réglage de la qualité  
Lorsque la touche CANCEL s’allume en orange,  
vous pouvez annuler la transmission de données en  
appuyant sur la touche ENTER.  
A la fin de la transmission de données, la touche  
CANCEL devient grise. L’imprimante vérifie le  
pack d’impression et commence à imprimer.  
Pour régler la qualité d’impression noir &  
blanc  
Lorsque vous imprimez une photo en noir & blanc en  
sélectionnant N&B, la photo est imprimée en  
Remarques  
superposant le jaune, le magenta et le cyan et peut ne pas  
être parfaitement achromatique. Pour régler la tonalité  
du noir, vous pouvez utiliser la fonction de réglage de la  
qualité d’impression de l’imprimante.  
• Lorsque la touche CANCEL devient grise, il  
n’est plus possible d’annuler l’opération  
d’impression.  
• Ne touchez aucune autre touche de l’appareil-  
photo lorsque la touche CANCEL est grise.  
Lorsque l’impression commence, « FIN  
TRANSMISSION. APPUYER TOUCHE MENU  
POUR CONTINUER. » apparaît sur le LCD de  
l’appareil-photo. Appuyez sur la touche MENU pour  
supprimer le message.  
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur  
, le  
LCD revient sur l’écran de visualisation automatique  
après capture. Une fois l’impression terminée, vous  
93  
Opérations (Prise de vue et impression)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
4
5
Réglez le nombre de feuilles à imprimer en  
appuyant sur la touche de commande v ou V.  
Vous pouvez régler une valeur de 1 à 9.  
Impression d’une photo  
enregistrée dans la mémoire  
interne de l’appareil-photo  
Lorsqu’une photo est prise, ses données sont  
enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil-  
photo. Pour imprimer les photos enregistrées,  
visualisez-les en mode Lecture et sélectionnez la photo  
que vous voulez imprimer. Effectuez, ensuite, les mêmes  
étapes que celles de l’impression d’une photo à partir de  
l’écran de visualisation automatique après capture (en  
page 92).  
Appuyez sur la touche EXEC.  
Le nombre de photos réglé à l’étape 4 est imprimé.  
Lorsque l’impression se termine, l’écran READY  
réapparaît.  
Visualisation d’une photo sur le  
LCD  
Pour les détails sur la visualisation de photos  
enregistrées dans la mémoire, reportez-vous à  
1
Réimpression d’une photo  
enregistrée dans la mémoire de  
l’imprimante (COPY PRINT)  
2
Les données de la dernière photo imprimée sont  
enregistrées dans la mémoire de l’imprimante. Vous  
pouvez imprimer de nouveau la photo.  
Remarque  
Si vous appuyez sur la touche 1 de l’imprimante et la  
réglez sur le mode d’attente (le témoin s’éteint), les  
données enregistrées dans la mémoire de l’imprimante  
sont supprimées et vous ne pourrez pas imprimer de  
nouveau la photo.  
1
2
Réglez le commutateur de mode sur  
Une photo enregistrée dans la mémoire de  
l’appareil-photo apparaît sur le LCD.  
.
Sélectionnez une photo à visualiser en appuyant sur  
la touche de commande b ou B.  
1 3  
2
5 4  
1
2
Appuyez sur la touche MENU.  
Appuyez sur la touche de commande V pour  
afficher « COPY PRINT [>>] ».  
3
Appuyez sur la touche de commande B.  
« COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC] »  
apparaît.  
94  
Opérations (Prise de vue et impression)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                       
Le LCD en mode Lecture  
Ci-après un exemple d’affichage du LCD lorsque le  
commutateur de mode est réglé sur  
Suppression d’une photo  
La procédure pour la suppression des photos et la même  
pour l’écran multiple à neuf images et celui à une seule  
image.  
.
Source d’alimentation (indicateur de pile ou adaptateur  
d’alimentation AC)  
1)  
Indicateur Bluetooth  
Suppression une à une des photos en  
lecture  
2)  
Résolution Drapeau de file d’attente d’impression  
Icône de file d’attente  
2)  
d’impression  
STD 001/018  
Nombre d’images actuellement  
affichées/Nombretotald’images  
enregistrées  
1
3
4
5
2
1) Apparaît lorsque le module Bluetooth est réglé sur ON.  
2) Apparaît lorsque la fonction de file d’attente d’impression  
est activée.  
Affichage de l’écran multiple à neuf  
images  
Neuf photos enregistrées dans la mémoire de l’appareil-  
photo peuvent être affichées en une fois sur le LCD.  
Vous pouvez, ainsi, rechercher rapidement une photo  
souhaitée.  
1
2
Réglez le commutateur de mode sur  
.
Sélectionnez une photo à supprimer en appuyant  
sur la touche de commande b ou B.  
3
4
5
Appuyez sur la touche  
.
Lécran SUPPRIMER apparaît.  
1
Appuyez sur le côté W du levier de zoom.  
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de  
commande v.  
Vous pouvez visualiser neuf photos enregistrées  
dans la mémoire de l’appareil-photo sur le LCD.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Les photos sélectionnées sont supprimées de la  
mémoire.  
2
Sélectionnez une photo en appuyant sur b, B, v ou  
V de la touche de commande.  
Appuyez sur b ou B pour sélectionner  
respectivement la photo précédente ou suivante.  
Appuyez sur v ou V pour afficher respectivement  
la page précédente ou suivante.  
Pour continuer à supprimer des photos  
Répétez les étapes 2 à 5 ci-dessus.  
3
Appuyez sur la touche ENTER ou le levier de  
zoom.  
La photo sélectionnée est affichée en plein écran.  
95  
Opérations (Prise de vue et impression)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
Pour supprimer des photos individuelles  
dans l’écran de menu  
Pour supprimer toutes les photos de  
l’écran de menu  
1
1
3, 5  
4, 6  
3, 6  
4, 7  
5
2
2
1
2
Régler le commutateur de mode sur  
.
1
2
Régler le commutateur de mode sur  
.
Appuyez sur la touche MENU.  
Lécran de menu apparaît.  
Appuyez sur la touche MENU.  
Lécran de menu apparaît.  
3
4
5
6
7
Sélectionnez SUPPRIMER en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
3
4
5
6
Sélectionnez SUPPRIMER TOUT en appuyant sur  
la touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran SUPPRIMER apparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran SUPPRIMER TOUT apparaît.  
Sélectionnez une photo à supprimer en appuyant  
sur la touche de commande b ou B.  
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de  
commande v.  
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de  
commande v.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Toutes les photos sont supprimées de la mémoire.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Les photos sélectionnées sont supprimées de la  
mémoire.  
Pour annuler la suppression de photo  
Sélectionnez ANNULER dans l’écran SUPPRIMER,  
puis appuyez sur la touche ENTER. Le menu de lecture  
apparaît de nouveau.  
Pour continuer à supprimer des photos  
Répétez les étapes 5 à 7 ci-dessus.  
Pour quitter la suppression de photo  
Appuyez sur la touche MENU.  
96  
Opérations (Prise de vue et impression)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Affichage du menu Lecture  
Réglages  
Il existe trois types de menus pour l’appareil-photo : Le  
menu de prise de vue pour régler les conditions de prise  
de vue, le menu Lecture pour les réglages relatifs aux  
images capturées et le menu REGLAGE pour la  
configuration de l’appareil-photo.  
1
2
Affichage du menu de prise de vue  
1
1
2
Régler le commutateur de mode sur  
.
2
Appuyez sur la touche MENU.  
Le menu lecture apparaît.  
Pour quitter le menu et revenir à l’écran  
précédent  
Appuyez sur la touche MENU.  
1
2
Régler le commutateur de mode sur  
.
Appuyez sur la touche MENU.  
Le menu de prise de vue apparaît.  
Pour quitter le menu et revenir à l’écran  
précédent  
Appuyez sur la touche MENU.  
97  
Réglages  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Affichage du menu REGLAGE  
Le menu REGLAGE peut s’afficher indifféremment  
selon si le commutateur de mode est réglé sur  
ou  
.
1
2
3
1
Appuyez sur la touche MENU.  
En fonction de la position du commutateur de  
mode, le menu de prise de vue ou le menu lecture  
apparaît.  
2
3
Sélectionnez REGLAGE en appuyant sur la touche  
de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE apparaît.  
Pour quitter le menu et revenir à l’écran  
précédent  
Appuyez sur la touche MENU.  
98  
Réglages  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Menu  
Fonctions des articles de menu  
Menu de prise de vue  
Article de menu  
QUITTER  
Fonction  
Quitte le mode MENU.  
Réglages  
RESOLUTION  
Sélectionne la résolution pour  
l’enregistrement.  
HIGH (3264 × 2448)  
STD (1632 × 1224)  
AUTO SUPPRESSION  
Règle le mode d’effacement automatique.  
ON  
Lorsque la mémoire est pleine, les données sont effacées  
à partir des plus anciennes lorsque des nouvelles sont  
enregistrées.  
OFF  
Lorsque la mémoire est pleine, il n’est plus possible  
d’effectuer de prise de vue.  
MODE FLASH  
Sélectionne le mode Flash.  
Flash : Auto  
Flash : Forcé (niveau d’intensité du flash : 100/70/50/  
35/25/18/12%)  
Flash : OFF  
OUVERTURE  
Sélectionne le réglage d’ouverture.  
Valide seulement lorsque le mode Flash est  
F4,7  
F5,6  
réglé sur  
ou  
.
OBTURATEUR  
Sélectionne la vitesse d’obturation.  
Valide seulement lorsque le mode Flash est  
1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s],  
1/125[s], 1/250[s], 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s]  
réglé sur  
ou  
.
BALANCE DES BLANCS Permet de régler la balance des blancs.  
Valide seulement lorsque le mode Flash est  
Programme : La balance des blancs est automatiquement  
réglée.  
réglé sur  
ou  
.
OnePush : Vous permet de capturer n’importe quelle image  
à utiliser comme valeur de référence pour le blanc.  
3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K,  
6500K, 7000K : La balance des blancs est réglée pour la  
température de couleur sélectionnée.  
EXPOSITION  
REGLAGE  
Spécifiez la correction d’exposition.  
Affichage du menu REGLAGE  
Lorsque le mode flash est : -2,0EV à 0EV à +2,0EV  
(par pas de 1/4EV)  
Lorsque le mode flash est  
+2,0EV (par pas de 1/4EV)  
ou  
: -1,0EV à 0EV à  
(Pour les détails, reportez-vous à « Menu REGLAGE » en  
: Réglages par défaut  
Verrouillage de MENU : Maintenir appuyée la touche MENU pour verrouiller ou déverrouiller le menu.  
99  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Menu Lecture  
Article de menu  
QUITTER  
Fonction  
Quitte le mode de menu.  
Réglages  
PROPRIETE  
Pour afficher les informations suivantes sur  
l’image sélectionnée.  
SUPPRIMER  
Pour supprimer une photo enregistrée dans la  
mémoire.  
SUPPRIMER TOUT  
Pour supprimer toutes les photos excepté  
toutes celles protégées et enregistrées dans la  
mémoire.  
SUPPRIMER UN DE FILE Retire l’image sélectionnée de la file d’attente  
d’impression.  
EFFACER FILE ATTENTE Retire toutes les images de la file d’attente  
d’impression.  
REGLAGE  
Affiche le menu REGLAGE.  
(Pour les détails, reportez-vous à « Menu REGLAGE » en  
Verrouillage de MENU : Maintenir appuyée la touche MENU pour verrouiller ou déverrouiller le menu.  
Menu REGLAGE  
Article de menu  
RETOUR  
Fonction  
Réglages  
Quitte le mode REGLAGE et revient à  
l’écran du menu précédent.  
MODE FILE IMPRES  
ID CADRE PHOTO  
Active/désactive la fonction de file d’attente ON  
d’impression. OFF  
Sélectionne le cadre photo d’identité indiqué SELECTIONNER TOUT  
sur le LCD lorsque l’écran d’aperçu  
d’impression est affiché.  
DESELECTIONNER TOUT  
Personnalisé-1  
Les cadres photo d’identité pouvant être  
Personnalisé-2  
utilisés avec ce système sont indiqués sur la Personnalisé-3  
droite mais sont sujets à des modifications  
sans préavis.  
Personnalisé-4  
Personnalisé-5  
USA: Passport  
CAN: Passport  
MEX: Passport  
COL: Passport  
VEN: Passport  
EU: Passport  
GBR: Passport  
DEU: Passport  
FRA: Passport  
ITA: Passport  
NLD: Passport  
ESP: Passport  
AUT: Passport  
RUS: Passport  
TUR: Passport  
AUS: Passport  
NZL: Passport  
JPN: Passport  
JPN: Driver License  
JPN: Personal History  
CADRE PERSONNALISE Vous Permet de créer et d’enregistrer jusqu’à  
cinq cadres photo d’identité supplémentaires  
de n’importe quelle taille.  
MODE DECOUPE  
Active/désactive la fonction d’impression en ON  
découpe. OFF  
100  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Article de menu  
Fonction  
Réglages  
REGLAGE COULEUR  
Règle la qualité d’impression pour les photos CYN-RED : Règle le cyan et le rouge. (–7 à 0 à +7)  
en couleur.  
MAG-GRN : Règle le magenta et le vert. (–7 à 0 à +7)  
YEL-BLU : Règle le jaune et le bleu. (–7 à 0 à +7)  
DARK : Règle la clarté des zones sombres. (–7 à 0 à +7)  
LIGHT : Règle la clarté des zones claires. (–7 à 0 à +7)  
GAMMA : Règle la tonalité de l’image.  
REGLAGE B&W  
Règle la qualité d’impression pour les photos  
en noir et blanc.  
SHARPNESS : Règle la netteté des contours des objets.  
(–7 à 0 à +7)  
ECONOMIE ENERGIE  
AUTO  
Vous permet de régler ou de désactiver la  
fonction ECONOMIE ENERGIE AUTO.  
: Règle la fonction ECONOMIE ENERGIE AUTO  
lors de l’utilisation de l’adaptateur d’alimentation AC.  
(10 min/30 min/DESACTIVE)  
: Règle la fonction ECONOMIE ENERGIE AUTO  
lors de l’utilisation des piles. (3 min/7 min/10 min)  
SON  
Active ou désactive le son pour les  
opérations.  
OFF  
OBTURATEUR  
ON  
LANGUE  
Sélectionne la langue.  
English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Portugêus/  
Nederlands/  
/
REGLAGES PAR DEFAUT Remet les réglages de l’appareil-photo à leurs  
valeurs par défaut.  
VERSION  
Affiche la version de l’appareil-photo.  
MICROPROGRAMME  
Bluetooth  
Réglage pour les fonctions Bluetooth.  
PROPRIETE : Montre l’adresse de l’appareil-photo et la  
clé d’dentification, ainsi que la liste des imprimantes  
enregistrées.  
CHANGER CLE PASSE : Pour changer la clé  
d’identification entre 0000 et 9999. (1234)  
AJOUTER IMPRIMANTE : Pour enregistrer jusqu’à trois  
imprimantes optionnelles.  
RETIRER IMPRIMANTE : Pour retirer une à une les  
imprimantes enregistrées.  
MODULE : Pour mettre ON ou OFF le circuit Bluetooth.  
(ON)  
: Réglages par défaut  
Imprimante  
Article de menu  
Fonction  
Réglages  
COLOR ADJUST  
COLOR  
Règle la qualité d’impression pour les photos Non utilisé avec ce système.  
en couleur.  
COLOR ADJUST  
B&W  
Règle la qualité d’impression pour les photos Non utilisé avec ce système.  
en noir et blanc.  
Bluetooth SETTING  
Vous pouvez effectuer les réglages Bluetooth. Bluetooth ADDR: L’adresse Bluetooth est affichée.  
PASSKEY INPUT: Une clé d’identification est réglée ou  
changée.  
MY DEVICE NAME: Vous pouvez attribuer un numéro à  
l’imprimante.  
CONNECTION RECORD: Un historique des connexions  
est affiché.  
MODULE POWER: Les circuits Bluetooth sont sous ou  
hors tension.  
PRINT SETTING  
Règle finement la position d’impression pour PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2)  
le papier de la série UPC-X46.  
La position d’impression peut être réglée en unités de  
0,5 mm (1/32").  
COPY PRINT  
Réimprime la dernière photo enregistrée dans [1 – 9]  
la mémoire.  
Règle le nombre de feuilles à réimprimer.  
TOTAL PRINTS  
Affiche le nombre total de feuilles imprimées. —  
101  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Réglage de la résolution d’image  
Sélectionnez la résolution d’image optimale pour votre  
format d’impression.  
Réglage du mode AUTO  
SUPPRESSION  
Vous pouvez sélectionner l’action effectuée par  
l’appareil-photo lorsque la mémoire est pleine.  
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Afficher le menu de prise de vue.  
1
Afficher le menu de prise de vue.  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
2
3
4
Sélectionnez RESOLUTION en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
2
3
4
Sélectionnez AUTO SUPPRESSION en appuyant  
sur la touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran RESOLUTION apparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran AUTO SUPPRESSION apparaît.  
Sélectionnez l’une des résolutions suivantes en  
appuyant sur la touche de commande v ou V.  
HIGH : 3264 × 2448 (environ 30 prises de vue  
possibles)  
STD : 1632 × 1224 (environ 120 prises de vue  
possibles)  
Dans des conditions normales, le nombre donné ci-  
dessus correspond au nombre de prises de vue  
possibles pour chaque résolution, mais ce nombre  
diminue si les photos contiennent des motifs  
complexes. En mode de prise de vue, reportez-vous  
à la valeur affichée en haut à droite du LCD.  
Sélectionnez ON ou OFF en appuyant sur la touche  
de commande v ou V.  
ON : Lorsque la mémoire est pleine, les images  
enregistrées sont automatiquement effacées à  
partir des plus anciennes et de nouvelles  
données d’image sont enregistrées.  
OFF : La prise de vue est désactivée lorsque la  
mémoire est pleine.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu de prise de vue réapparaît.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu de prise de vue réapparaît.  
102  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Sélection du Mode Flash  
Réglage de l’ouverture  
Vous ne pouvez régler l’ouverture que lorsque le MODE  
FLASH est réglé sur  
ou  
.
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Afficher le menu de prise de vue.  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
1
Afficher le menu de prise de vue.  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
2
3
4
Sélectionnez MODE FLASH en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
2
3
4
5
Sélectionnez OUVERTURE en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
L’écran MODE FLASH apparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran OUVERTURE apparaît.  
Sélectionnez le mode Flash en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
Sélectionnez F4,7 ou F5,6 en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
Pour les détails sur chaque mode, reportez-vous à  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu de prise de vue réapparaît.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Si ou  
a été sélectionné pour le mode flash, le  
menu de prise de vue réapparaît.  
Si a été sélectionné pour le mode Flash, le menu  
pour la sélection du niveau d’intensité du flash  
apparaît. Sélectionnez un niveau d’intensité de  
flash (100/70/50/35/25/18/12%) à l’aide de la  
touche de commande v ou V, puis appuyez sur la  
touche ENTER. Le niveau d’intensité du flash est  
réglé et le menu de prise de vue réapparaît.  
103  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Réglage de la vitesse d’obturation  
Réglage de la balance des blancs  
Vous ne pouvez régler la vitesse d’obturation que  
Vous ne pouvez régler la balance des blancs que lorsque  
lorsque le MODE FLASH est réglé sur  
ou  
.
le MODE FLASH est réglé sur  
ou  
.
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Afficher le menu de prise de vue.  
1
Afficher le menu de prise de vue.  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
2
3
4
Sélectionnez OBTURATEUR en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
2
3
4
Sélectionnez W.B en appuyant sur la touche de  
commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran OBTURATEUR apparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran Balance des blancs apparaît.  
Sélectionnez une vitesse d’obturation en appuyant  
sur la touche de commande v ou V.  
Sélectionnez entre 1/2 (s), 1/4 (s), 1/8 (s), 1/15 (s),  
1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s), 1/125 (s), 1/250 (s),  
1/500 (s), 1/750 (s) et 1/1000 (s).  
Sélectionnez la méthode pour régler la balance des  
blancs en appuyant sur la touche de commande v  
ou V.  
PROGRAMME : La balance des blancs est  
automatiquement réglée.  
OnePush : Une nouvelle image est capturée  
comme valeur de référence pour le blanc. Dans  
les mêmes conditions d’éclairage que pour les  
prises de vue, affichez un objet blanc (tel qu’un  
morceau de papier ou de tissu) au centre du  
LCD, puis appuyez sur le déclencheur ou la  
touche ENTER. La balance des blancs est  
capturée et réglée pour les conditions  
d’éclairage actuelles.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu de prise de vue réapparaît.  
3000K à 7000K : Sélectonnez une température de  
couleur qui correspnd aux conditions  
d’éclairage. Vous pouvez sélectionner des  
températures entre 3000K et 7000K en unités  
de 500K. La balance des blancs est réglée en  
fonction de la température de couleur  
sélectionnée.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le réglage de balance des blancs sélectionné est  
enregistré et le menu de prise de vue réapparaît.  
104  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Correction de l’exposition  
Vous pouvez régler une valeur par défaut pour la  
correction d’exposition lors de la prise de vue.  
Visualisation des informations sur  
des images capturées  
Vous pouvez visualisez des informations sur les images  
capturées, tel que les réglages de MODE FLASH, sur le  
LCD.  
3, 5  
4
2, 4  
2
3
1
Afficher le menu de prise de vue.  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
1
Afficher le menu Lecture.  
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,  
2
3
Sélectionnez EXPOSITION en appuyant sur la  
touche de commande v ou V .  
2
3
Sélectionnez PROPRIETE en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
Appuyez sur ENTER de la touche de commande.  
L’écran EXPOSITION apparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran PROPRIETE apparaît.  
Vous pouvez sélectionner les photos en appuyant  
sur la touche de commande b ou B.  
4
5
Sélectionnez une valeur appropriée en appuyant sur  
la touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
4
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu de lecture apparaît de nouveau.  
La valeur sélectionnée est réglée et le menu de prise  
de vue réapparaît.  
Remarque  
Pour corriger facilement l’exposition  
L’impression ne peut être effectuée à partir de l’écran  
PROPRIETE. Retournez à l’écran du mode Lecture  
pour effectuer l’impression.  
L’exposition peut facilement être changée en appuyant  
sur la touche de commande v ou V. Lorsque la touche  
est appuyée, la valeur affichée sur le LCD change.  
Avec cette méthode, vous pouvez changer l’exposition  
même lorsque le menu a été verrouillé.  
Pour les détails sur le verrouillage de menu, reportez-  
105  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
• Si vous sélectionnez ANNULER, vous pouvez revenir  
sur la prise de vue, imprimer d’autres images ou  
effectuer d’autres opérations.  
• Si vous sélectionnez OK, l’impression de toutes les  
images dans la file d’attente commence.  
L’icône (drapeau de file d’attente d’impression)  
apparaît sur le LCD pendant la lecture des images dans  
la file d’attente d’impression. Si vous imprimez des  
images avec le drapeau pendant la lecture, l’impression  
de toutes les images dans la file d’attente d’impression  
commence.  
Utilisation de la file d’attente  
d’impression  
Ce système fournit une fonction de file d’attente  
d’impression pour pouvoir imprimer plus tard un groupe  
d’images capturées. Pour utiliser cette fonction, suivez  
la procédure ci-dessous pour activer la fonction de file  
d’attente d’impression.  
3, 5  
Opération de file d’attente d’impression  
Si vous annuler l’impression de la file d’attente alors  
qu’elle a commencé, vous pouvez retourner à la prise de  
vue. Si vous ajoutez des images à la file d’attente  
d’impression et relancez l’impression, les images dans  
la file d’attente n’ayant pas été imprimées auparavant  
seront imprimées avec les nouvelles.  
2, 4  
En commençant par la première image que vous avez  
imprimée de la file d’attente, les autres images sont  
imprimées dans l’ordre croissant en fonction de du  
numéro de chacune. Lorsque le plus grand numéro est  
atteint, l’impression continue à partir du plus petit  
numéro jusqu’à atteindre la dernière image de la file  
d’attente.  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
Remarques  
• Lorsque vous utilisez la fonction de file d’attente  
d’impression, dans un système à plusieurs  
imprimantes, les images seront imprimées sur une  
seule imprimante.  
• Lorsque le papier est éjecté après l’impression, ne  
laissez pas plus de cinq feuilles s’accumuler dans le  
bac à papier. Ceci risque de produire un bourrage  
papier.  
2
3
4
5
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner MODE FILE IMPRES.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran ATTENTE IMP. apparaît.  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner ON.  
Pour retirer une à une des images de la  
file d’attente d’impression  
Pour retirer une image de la file d’attente d’impression,  
effectuez les étapes suivantes pour retirer le drapeau.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
1
2
Régler le commutateur de mode sur  
Afficher le menu Lecture.  
.
A propos de la prise de vue et de  
l’impression lorsque la fonction de file  
d’attente d’impression est activée  
Ceci se produit lorsque la fonction de file d’attente  
d’impression est activée.  
Pour les détails sur l’affichage de menu, reportez-  
Pendant la prise de vue (visualisation automatique  
après capture) ou la lecture  
Lorsque vous essayez d’imprimer une image capturée,  
l’image sera marquée par un drapeau pour être dans la  
file d’attente d’impression et un écran demandant la  
confirmation de démarrage d’impression apparaît.  
3
4
Sélectionnez SUPPRIMER UN DE FILE en  
appuyant sur la touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran SUPPRIMER UN DE FILE apparaît.  
106  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
5
Affichez l’image que vous voulez retirer de la file  
d’attente en appuyant sur la touche de commande b  
ou B.  
Réglage d’un cadre à afficher lors  
de l’impression  
Le cadre photo d’identité disponible pour la sélection  
sur l’écran d’aperçu d’impression peut être réglé dans le  
menu REGLAGE. Réglez les cadres les plus  
fréquemment utilisés pour s’afficher pour pouvoir  
sélectionner facilement le cadre souhaité.  
6
7
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de  
commande v.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
L’image sélectionnée à l’étape 5 est effacée de la  
file d’attente d’impression.  
3, 5, 7  
Pour continuer à retirer des images de la file  
d’attente d’impression  
Répétez les étapes 5 à 7 ci-dessus.  
Pour retirer toutes images de la file  
d’attente d’impression  
2, 4, 6  
Vous pouvez simultanément retirer toutes images de la  
file d’attente d’impression en effectuant les étapes  
suivantes.  
1
2
Régler le commutateur de mode sur  
Afficher le menu Lecture.  
.
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de menu, reportez-  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
3
4
5
6
Sélectionnez EFFACER FILE ATTENTE en  
appuyant sur la touche de commande v ou V.  
2
3
4
Sélectionnez ID CADRE PHOTO en appuyant sur  
la touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
L’écran EFFACER FILE ATTENTE apparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran ID CADRE PHOTO apparaît.  
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de  
commande v.  
Sélectionnez un cadre à cacher en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
Vous pouvez afficher la page suivante ou revenir à  
la précédente en appuyant sur la touche de  
commande b ou B.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Toutes les images sont effacées de la file d’attente  
d’impression.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le (repère de vérification) pour le cadre  
sélectionné apparaît et le cadre devient disponible  
dans l’écran d’aperçu d’impression.  
Si vous appuyez de nouveau sur la touche ENTER,  
le (repère de vérification) est supprimé et le  
cadre n’est plus disponible dans l’écran d’aperçu  
d’impression.  
Chaque pression sur la touche ENTER supprime ou  
restaure le repère  
.
Si vous sélectionnez SELECTIONNER TOUT et  
que vous appuyez sur la touche ENTER, le repère  
apparaît pour tous les cadres photo d’identité.  
107  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Si vous sélectionnez DESELECTIONNER TOUT  
et que vous appuyez sur la touche ENTER, le repère  
est supprimé de tous les cadres photo d’identité.  
Création d’un cadre  
supplémentaire  
Vous pouvez définir jusqu’à cinq cadres photo d’identité  
de n’importe quel format et les enregistrer dans cet  
appareil-photo.  
Remarque  
Sélectionnez au moins un cadre photo d’identité.  
Vous ne pouvez pas fermer l’écran ID CADRE  
PHOTO lorsque de tous les cadres photo  
d’identité sont supprimés.  
6
7
A la fin de la configuration des réglages,  
sélectionnez RETOUR en appuyant sur la touche  
de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
2, 3, 4, 5,  
6, 7, 8, 9,  
Exemple de code pays pour le cadre  
photo d’identité  
10  
,
11, 12,  
Le cadre photo d’identité de cet appareil-photo utilise  
les codes pays ISO, sans tenir compte de la langue  
sélectionnée.  
14  
Pour créer un cadre supplémentaire, définissez le cadre  
suivant.  
Code  
AUS  
Pays  
Taille de la photo  
Australie  
Autriche  
Brézil  
Taille maximale du  
visage  
Taille minimale du  
visage  
AUT  
BRA  
CAN  
COL  
DEU  
ESP  
Canada  
Zone des yeux  
Colombie  
Allemagne  
Espagne  
UE  
EU  
FRA  
GBR  
ITA  
France  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Royaume-Uni  
Italie  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
JPN  
Japon  
MEX  
NLD  
NZL  
PRT  
RUS  
TUR  
USA  
VEN  
Mexique  
Hollande  
Nouvelle Zélande  
Portugal  
Russie  
2
3
4
5
Appuyez sur la touche de commande v or V pour  
sélectionner CADRE PERSONALISE.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le 1er écran de l’écran de réglage de cadre apparaît.  
Turquie  
Appuyez sur la touche de commande b ou B pour  
sélectionner un numéro de cadre (1 à 5).  
Etats-Unies  
Vénézuela  
Appuyez sur la touche de commande V pour  
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Le 2ième écran de l’écran de réglage de cadre  
apparaît.  
Remarque  
En fonction de votre sélection de pays et de région lors  
des configurations initiales, des cadres photo d’identité  
ne sont sélectionnables pour certains pays.  
108  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
6
Spécifiez un format de photo.  
10 Spécifiez la taille minimale du visage (plage  
minimale couvrant le visage du sujet).  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner l’article de réglage suivant, puis  
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner l’article de réglage suivant, puis  
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.  
(a) Hauteur  
(b) Largeur  
(a) Offset  
(b) Hauteur  
(c) Largeur  
UNITE DE TAILLE : Sélectionnez une unité de  
taille.  
Offset : Spécifiez la distance de la circonférence du  
cadre à la zone minimale du visage.  
Hauteur : Spécifiez la hauteur de la taille minimale  
du visage.  
Hauteur : Spécifiez la hauteur d’un format de  
photo.  
Largeur : Spécifiez la largeur d’un format de  
photo.  
Largeur : Spécifiez la largeur de la taille minimale  
du visage.  
7
8
Appuyez sur la touche de commande V pour  
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Le 3ième écran de l’écran de réglage de cadre  
apparaît.  
11 Appuyez sur la touche de commande V pour  
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Le 5ième écran de l’écran de réglage de cadre  
apparaît.  
Spécifiez la taille maximale du visage (plage  
maximale couvrant le visage du sujet).  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner l’article de réglage suivant, puis  
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.  
12 Spécifiez la zone des yeux (zone de positionnement  
des yeux du sujet).  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner l’article de réglage suivant, puis  
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.  
(a) Offset  
(b) Hauteur  
(c) Largeur  
(a) Offset  
(b) Hauteur  
(c) Largeur  
Offset : Spécifiez la distance de la circonférence du  
cadre à la zone maximale du visage.  
Hauteur : Spécifiez la hauteur de la taille  
maximale du visage.  
Largeur : Spécifiez la largeur de la taille maximale  
du visage.  
Offset : Spécifiez la distance de la circonférence du  
cadre à la zone des yeux.  
Hauteur : Spécifiez la hauteur de la zone des yeux.  
Largeur : Spécifiez la largeur de la zone des yeux.  
13 Appuyez sur la touche de commande V pour  
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
9
Appuyez sur la touche de commande V pour  
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Le 4ième écran de l’écran de réglage de cadre  
apparaît.  
Le 6ième écran de l’écran de réglage de cadre  
apparaît.  
109  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 Vérifiez les articles que vous avez spécifiés  
jusqu’àlors.  
Utilisation de la fonction  
Impression en découpe  
La fonction Impression en découpe vous permet  
d’imprimer une image capturée avec un format  
d’environ 3 mm plus large que le format de cadre  
sélectionné qui devient le format cible lorsque l’image  
est coupée. (Ceci est appelé « Impression en découpe ».)  
Pour utiliser cette fonction, suivez les étapes ci-dessous  
pour activer le mode découpe.  
Pour changer un réglage, appuyez sur la touche de  
commande b pour sélectionner PRECEDENT,  
puis appuyer sur la touche ENTER pour revenir sur  
l’écran précédent.  
15 Appuyez sur la touche de commande b ou B pour  
sélectionner OK, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
Pour revenir à l’écran précédent lors de la  
configuration  
3, 5  
Vous pouvez revenir sur un écran précédent et changer  
les réglages à tout moment pendant les écrans 2 à 6 de  
l’écran de réglage de cadre. Pour revenir sur un écran  
précédent, appuyez sur la touche de commande v pour  
sélectionner PRECEDENT, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
2, 4  
Utilisation d’un cadre supplémentaire  
Vous pouvez utiliser la iste ID CADRE PHOTO pour  
activer un cadre supplémentaire. Pour les détails,  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
2
3
4
5
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner MODE DECOUPE.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran MODE DECOUPE apparaît.  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner ON.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
A partir de là, les images capturées sont imprimées  
à un format d’environ 3 mm plus large que le  
format du cadre photo d’identité sélectionné.  
Remarque  
Lorsque la fonction d’impression en découpe est  
activée, le nombre d’images imprimées sur une  
seule feuille peut être inférieur à celui d’une  
impression normale.  
110  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Mise sous tension de nouveau pendant le  
mode d’économie d’énergie  
Effectuez l’une des opérations suivantes.  
• Réglez le commutateur on/attente sur 1 (attente), puis  
de nouveau sur ? (on).  
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur.  
• Appuyez sur n’importe quelle touche de l’appareil-  
photo.  
Utilisation de la fonction  
d’économie d’énergie automatique  
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie  
automatique, l’appareil-photo entre dans ce mode si  
aucune opération n’est effectuée pendant un certain  
moment. La durée peut être réglée en fonction de  
l’utilisation de l’adapteur d’alimentation AC ou des  
piles.  
Réglage des sons de l’appareil-  
photo  
Vous pouvez sélectionner que l’appareil-photo émette  
des sonslorsqu’il fonctionne.  
3, 7  
5
2, 4, 6  
3, 5  
2, 4  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
2
3
4
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner ECONOMIE ENERGIE AUTO.  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
Appuyez sur la touche ENTER.  
L’écran ECONOMIE ENERGIE AUTO apparaît.  
2
3
4
Sélectionnez SON en appuyant sur la touche de  
commande v ou V.  
Appuyez sur la touche de commande v ou V et  
sélectionnez soit  
AC) ou (piles).  
(adaptateur d’alimentation  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran SON apparaît.  
5
Appuyez sur la touche de commande b ou B et  
sélectionnez la durée après laquelle le mode  
d’économie d’énergie est activé.  
Sélectionnez un réglage son en appuyant sur la  
touche de commande v ou V.  
OFF : Aucun son n’est émis.  
OBTURATEUR : Un son est émis seulement  
lorsque le déclencheur ou la touche PRINT est  
appuyé.  
Si  
(adaptateur d’alimentation AC) est spécifié,  
vous pouvez sélectionner 10 min, 30 min ou  
DESACTIVE.  
Si  
(piles) est spécifié, vous pouvez  
sélectionner 3 min, 7 min ou 10 min.  
ON : Un son est émis pour toutes les opérations de  
l’appareil-photo (excepté les opérations de  
zoom).  
Si vous sélectionnez DESACTIVE, la fonction  
d’économie d’énergie automatique est désactivée.  
6
7
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner OK.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
111  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Sélection de l’affichage de la  
langue  
Réinitialisation de tous les  
réglages par défaut  
Vous pouvez remettre les réglages d’appareil-photo à  
leurs valeurs par défaut réglées en usine.  
3, 5  
3, 5  
2, 4  
4
2
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
2
3
4
Sélectionnez LANGUE en appuyant sur la touche  
de commande v ou V.  
2
3
4
5
Sélectionnez REGLAGES PAR DEFAUT en  
appuyant sur la touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran LANGUE apparaît.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran REGLAGE PAR DEFAUT apparaît.  
Sélectionnez un affichage de langue n appuyant sur  
la touche de commande v ou V.  
Vous pouvez choisir entre l’anglais, le français,  
l’allemand, l’italien, l’espagnol, le portuguais ; le  
hollandais, le russe et le japonais.  
Lisez attentivement l’avertissement et sélectionnez  
OK en appuyant sur la touche de commande v.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
5
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
Tous les réglages de l’appareil-photo sont  
réinitialisés à leurs valeurs par défaut et le menu  
REGLAGE réapparaît. (Les images capturées et les  
cadres supplémentaires sont retenus.)  
112  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Affichage de la version du  
microprogramme  
Verrouillage des menus de  
l’appareil-photo  
Vous pouvez afficher la version du microprogramme de  
l’appareil-photo. Utilisez ces informations lors du  
contact avec le service après-vente de l’appareil-photo.  
Vous pouvez empêcher l’affichage des écrans de menu  
même lorsque la touche MENU est appuyée pendant la  
prise de vue ou la lecture. Ceci évite toute modification  
accidentelle des réglages de menus.  
Verrouillage des menus  
Appuyez sur la touche MENU pendant au moins 5  
secondes. Lécran de menu disparaît et l’icône de  
3, 4  
verrouillage  
apparaît. L’icône indique que les menus  
sont maintenant verrouillés et ne seront pas affichés si  
vous appuyez sur la touche MENU.  
Les menus restent verrouillés même si vous commutez  
entre les modes de prise de vue et lecture ou si vous  
redémarrez l’appareil-photo.  
2
Pour libérer le verrouillage des menus  
Appuyez sur la touche MENU pendant au moins 5  
secondes. Licône de verrouillage disparaît et l’écran  
de menu apparaît.  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,  
2
3
Sélectionnez VERSION MICROPROGRAMME  
en appuyant sur la touche de commande v ou V.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
L’écran VERSION MICROPROGRAMME  
apparaît.  
4
Appuyez sur la touche ENTER.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
113  
Menu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
MAG-GRN : Appuyez sur b pour donner plus de  
magenta à la photo et sur B pour la rendre plus  
verdâtre.  
YEL-BLU : Appuyez sur b pour donner plus de  
jaune à la photo et sur B pour la rendre plus  
bleuâtre.  
DARK : Appuyez sur B pour assombrir les parties  
sombres de la photo.  
LIGHT : Appuyez sur B pour éclaircir les parties  
claires de la photo.  
Réglage de la qualité  
d’impression  
Vous pouvez utiliser la fonction MENU de l’appareil-  
photo pour régler la qualité de la photo. La fonction  
d’impression de guide de l’appareil-photo vous permet  
de vérifier les résultats de réglage.  
Pour les détails sur la signification des valeurs des  
affichages CYN-RED, MAG-GRN et YEL-BLU,  
GAMMA : Appuyez sur bpour éclaircir la tonalité  
couleur de toute la photo et sur B pour la  
foncer.  
SHARPNESS : Appuyez sur B pour rendre les  
bords de la photo plus nets.  
Réglage de la qualité d’image  
5
6
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner OK, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Pour régler la qualité d’image des  
impressions couleur  
Lécran de guide d’impression apparaît.  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner GUIDE IMPRES-RGB or GUIDE  
IMPRES-DLGm, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
3 7  
La photo guide est imprimée. La photo en cours de  
lecture ou celle prise immédiatement avant est  
utilisée comme photo guide.  
2, 4, 5, 6  
Pour les détails sur la fonction de guide  
d’impression, reportez-vous à « Fonction Guide  
7
Appuyez sur la touche MENU.  
Le menu REGLAGE réapparaît.  
Vérifiez la photo guide imprimée à l’étape  
précédente. Si nécessaire, répétez les étapes à partir  
de l’étape 2 et reréglez la qualité de l’image.  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails sur l’affichage de menu, reportez-  
Pour régler la qualité d’image des impressions  
en noir & blanc  
Après avoir appuyé sur la touche MENU à l’étape 2 de  
couleur », appuyez sur la touche de commande V.  
L’appareil-photo se met en mode de réglage de la qualité  
d’image pour le noir & blanc et l’écran REGLAGE  
B&W apparaît. La procédure de réglage de la qualité  
d’image est la même que celle pour les impressions  
couleur.  
2
3
4
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner REGLAGE COULEUR.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran REGLAGE COULEUR apparaît.  
Spécifiez chaque article de réglage.  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
sélectionner l’article de réglage suivant, puis  
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.  
CYN-RED : Appuyez sur b pour donner plus de  
cyan à la photo et sur B pour la rendre plus  
rougeâtre.  
114  
Réglage de la qualité d’impression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Réglage MAG-GRN (paramètre G)  
Vous pouvez régler les composants couleur magenta et  
vert. Le réglage par défaut est 0.  
Explication des paramètres de  
réglage de la qualité d’image  
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-  
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui  
augmente la valeur du composant vert dans la photo  
dans la direction linéaire d’augmentation de la clarté tel  
qu’indiqué dans la figure 1. Ceci donne plus de vert  
comme si une lumière verte est émise. Par contre, la  
valeur maximale de clarté effective est de 255. Si la  
valeur dépasse 255, une saturation se produit. Si celà se  
produit, la zone blanche saturée reste blanche même si  
la valeur est encore augmentée.  
Les variations de la qualité d’image  
lorsque les paramètres R, G et B sont  
modifiés  
Figure 1  
Clair  
Appuyez sur la touche de commande b de l’appareil-  
photo pour diminuer la valeur à –1, –2 … –7, ce qui  
diminue la valeur du composant vert dans la photo dans  
la direction linéaire de diminution de la clarté tel  
qu’indiqué dans la figure. L’augementation de la clarté  
assombrit la couleur verte et réduit la tonalité verdâtre.  
La couleur complémentaire magenta (rouge violacé) est  
ajoutée. Dans ce cas, la zone blanche devient légèrement  
magenta.  
Niveau de  
variation  
Sombre  
Sujet  
Clair  
Réglage YEL-BLU (paramètre B)  
Vous pouvez régler les composants couleur jaune et  
bleu. Le réglage par défaut est 0.  
Réglage CYN-RED (paramètre R)  
Vous pouvez régler les composants couleur cyan et  
rouge. Le réglage par défaut est 0.  
Excepté certaines spécifications spéciales, ce réglage  
n’est pas possible lorsque B&W est sélectionné.  
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-  
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui  
augmente la valeur du composant bleu dans la photo  
dans la direction linéaire d’augmentation de la clarté tel  
qu’indiqué dans la figure 1. Ceci donne plus de bleu  
comme si une lumière bleue est émise. Par contre, la  
valeur maximale de clarté effective est de 255. Si la  
valeur dépasse 255, une saturation se produit. Si celà se  
produit, la zone blanche saturée reste blanche même si  
la valeur est encore augmentée.  
Appuyez sur la touche de commande b de l’appareil-  
photo pour diminuer la valeur à –1, –2 … –7, ce qui  
diminue la valeur du composant bleu dans la photo dans  
la direction linéaire de diminution de la clarté tel  
qu’indiqué dans la figure. L’augementation de la clarté  
assombrit la couleur bleue et réduit la tonalité bleuâtre.  
La couleur complémentaire jaune est ajoutée. Dans ce  
cas, la zone blanche devient jaunâtre.  
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-  
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui  
augmente la valeur du composant rouge dans la photo  
dans la direction linéaire d’augmentation de la clarté tel  
qu’indiqué dans la figure1. Ceci donne plus de rouge  
comme si une lumière rouge est émise. Par contre, la  
valeur maximale de clarté effective est de 255. Si la  
valeur dépasse 255, une saturation se produit. Si celà se  
produit, la zone blanche saturée reste blanche même si  
la valeur est encore augmentée.  
Appuyez sur la touche de commande b de l’appareil-  
photo pour diminuer la valeur à –1, –2 … –7, ce qui  
diminue la valeur du composant rouge dans la photo  
dans la direction linéaire de diminution de la clarté tel  
qu’indiqué dans la figure. L’augmentation de la clarté  
assombrit la couleur rouge et réduit la tonalité rougeâtre.  
La couleur complémentaire cyan (bleu clair) est ajoutée.  
Dans ce cas, la zone blanche devient bleuâtre.  
115  
Réglage de la qualité d’impression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Appuyez sur la touche de commande bpour diminuer la  
demi-teinte de chaque donnée RGB avec l’augmentation  
de l’assombrissement.  
Les variations de la qualité d’image  
lorsque les paramètres D, L et Gm sont  
modifiés  
Figure 2  
Réglage SHARPNESS  
Clair  
Vous pouvez régler la netteté des photos.  
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-  
photo pour augmenter la valeur de 0 à 1, 2 … 7, pour  
accentuer les bords des photos. Nous vous  
recommandons de régler une petite valeur lorsque le  
format d’impression est petit.  
Niveau de  
variation  
SHARPNESS  
Le réglage SHARPNESS est une fonction qui êrmet  
d’accentuer les bords des photos. Cette fonction ne peut  
pas être utilisée pour augmenter la résolution. Elle est  
destinée à modifier la netteté.  
Sombre  
Sujet  
Clair  
SHARPNESS peut être utilisé comme paramètre pour  
améliorer les photos mais si la netteté est trop accentuée,  
ceci ne donne pas de photos naturelles. En général, nous  
vous recommandons le réglage par défaut. Lorsqu’un  
grand format d’impression est utilisé et SHARPNESS  
est réglé sur une grande valeur, la qualité de l’image  
paraît améliorée.  
Réglage DARK (paramètre D)  
Vous pouvez régler les zones sombres. Le réglage par  
défaut est 0.  
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-  
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui  
augmente la zone sombre de chaque donnée RGB  
simultanément dans la direction linéaire d’augmentation  
de profondeur tel qu’indiqué dans la figure 2. Ceci  
donne plus de profondeur. Par contre, la valeur  
maximale d’assombrissement effectif est de 0. Si la  
valeur est inférieure à 0, une saturation se produit.  
Appuyez sur la touche de commande b pour diminuer la  
valeur à –1, –2 … –7, ce qui éclaircit la zone sombre de  
chaque donnée RGB et diminue l’assombrissement.  
Contraste  
En plus de la fonction de netteté, il est possible d’ajouter  
de la netteté à l’image en augmentant le contraste entre  
le sombre et le clair. Le contraste peut être réglé en  
utilisant les articles DARK et LIGHT dans l’écran de  
menu. L’augmentation des valeurs DARK et LIGHT  
augmente le contraste et vous obtenez une image à  
contraste élevé. Par contre, l’augmentation des valeurs  
de contraste diminue la quantité d’informations sur les  
tonalités noir et blanc et donne par conséquent une  
gradation grossière de noir et blanc. Il est donc  
nécessaire d’avoir un réglage de contraste approprié.  
Nous vous recommandons de régler le contraste sur +2  
ou +3.  
Réglage LIGHT (paramètre L)  
Vous pouvez régler les zones claires. Le réglage par  
défaut est 0.  
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-  
photo pour changer les paramètres R, G et B tel  
qu’indiqué dans la figure 1, ce qui augmente la zone  
claire de chaque donnée RGB simultanément dans la  
direction linéaire d’augmentation de clarté. Ceci donne  
une qualité de surexposition à la photo.  
Appuyez sur la touche de commande b pour assombrir  
la zone claire de chaque donnée RGB et vous donner une  
photo qui paraît sous-exposée.  
Réglage GAMMA (paramètre GM)  
Vous pouvez régler la valeur gamma. Le réglage par  
défaut est 0.  
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-  
photo pour augmenter la demi-teinte de chaque donnée  
RGB avec l’augmentation de la netteté.  
116  
Réglage de la qualité d’impression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Fonction Guide d’impression  
La mise en page GUIDE IMPRES.-RGB ou GUIDE  
IMPRES.-DLGm vous permet d’imprimer une photo  
guide avec les paramètres RGB et DLGm modifiés.  
Les photos guides peuvent être imprimées sur du papier  
de la série UPC-X46 et UPC-X34.  
Voici un exemple de photo guide imprimée.  
GUIDE IMPRES.-RGB (réglage des paramètres RGB)  
La sélection de la mise en page GUIDE IMPRES.-RGB  
vous permet d’imprimer une photo guide (simulation de  
réglage) pour les paramètres RGB. Puisque la photo  
imprimée est celle affichée sur l’écran de l’appareil-  
photo, vous pouvez tout de suite régler la qualité  
d’impression tout en la regardant.  
La photo au centre est imprimée en utilisant les valeurs  
de réglage de la tonalité de couleur actuelle. Six images  
de couleurs différentes sont imprimées autour de cette  
photo.  
C’est une photo montrant le paramètre  
bleu BLUE augmenté de 3 par rapport à  
l’état actuel.  
Les zones blanches saturées restent  
blanches et ne sont pas modifiées. Le sujet  
apparaît un peu plus clair que sur la photo  
actuelle et légèrement bleue.  
Létat actuel des paramètres DARK,  
LIGHT et GAMMA sont affichés  
comme référence.  
C’est une photo montrant le paramètre vert  
GREEN augmenté de 3 par rapport à l’état  
actuel.  
Le sujet apparaît un peu plus sombre que  
sur la photo actuelle et l’aspect général de  
la photo apparaît légèrement magenta.  
C’est une photo montrant l’état  
actuel des paramètres RED,  
GREEN et BLUE.  
C’est une photo montrant le  
paramètre rouge RED diminué de 3  
par rapport à l’état actuel.  
Le sujet apparaît un peu plus  
sombre que sur la photo actuelle et  
l’aspect général de la photo apparaît  
légèrement cyan.  
C’est une photo montrant le paramètre  
rouge RED augmenté de 3 par rapport à  
l’état actuel.  
Les zones blanches saturées restent  
blanches et ne sont pas modifiées. Le sujet  
apparaît un peu plus clair que sur la photo  
actuelle et légèrement rouge.  
C’est une photo montrant le  
paramètre vert GREEN augmenté  
de 3 par rapport à l’état actuel.  
Les zones blanches saturées  
restent blanches et ne sont pas  
modifiées. Le sujet apparaît un peu  
plus clair que sur la photo actuelle et  
légèrement vert.  
C’est une photo montrant le paramètre  
bleu BLUE diminué de 3 par rapport à l’état  
actuel.  
Le sujet apparaît un peu plus sombre que  
sur la photo actuelle et l’aspect général de  
la photo apparaît légèrement jaune.  
Conditions de prise de vue de l’appareil-  
photo  
Les valeurs sous chacune des photos correspondent aux  
paramètres R, G et B. Si, par exemple, vous voulez  
utiliser la tonalité de couleur en haut à gauche de la  
figure ci-dessus, réglez le paramètre B sur +3 car (RED,  
GREEN, BLUE) = (0, 0, +3).  
Si vous voulez régler plus (RED, GREEN, BLUE) = (0,  
0, +3), réglez le paramètre B sur +3 et imprimez un autre  
GUIDE IMPRES.-RGB. Ceci vous donne une  
simulation de chaque variation de couleur avec (RED,  
GREEN, BLUE) = (0, 0, +3) au centre.  
117  
Réglage de la qualité d’impression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
GUIDE IMPRES.-RGB (réglage des paramètres DLGm)  
La sélection de la mise en page GUIDE IMPRES.-  
DLGm vous permet d’imprimer un guide couleur pour  
les paramètres DLGm. Puisque la photo imprimée est  
celle affichée sur l’écran de l’appareil-photo, vous  
pouvez tout de suite régler la qualité d’impression tout  
en la regardant.  
La photo au centre est imprimée en utilisant les valeurs  
de réglage de la tonalité de couleur actuelle. Six images  
de couleurs différentes sont imprimées autour de cette  
photo.  
C’est une photo montrant le paramètre  
clair LIGHT augmenté de 3 par rapport  
à l’état actuel.  
Les zones claires paraissent plus  
claires que sur la photo actuelle.  
C’est une photo montrant le  
paramètre sombre DARK augmenté  
de 3 par rapport à l’état actuel. Avec  
une mise au point sur les parties  
profondes, on obtient une photo  
avec plus de profondeur de  
l’actuelle.  
C’est une photo montrant le paramètre  
GAMMA augmenté de 3 par rapport à  
l’état actuel. Les demi-teintes  
deviennent légèrement plus sombres  
que sur la photo actuelle.  
C’est une photo montrant l’état  
actuel des paramètres DARK,  
LIGHT et GAMMA.  
Létat actuel des paramètres RED,  
GREEN et BLUE sont affichés comme  
référence.  
C’est une photo montrant le  
paramètre clair LIGHT diminué de 3  
par rapport à l’état actuel. Les zones  
claires paraissent légèrement plus  
foncées que sur la photo actuelle.  
Conditions de prise de vue de  
l’appareil-photo  
C’est une photo montrant le  
C’est une photo montrant le paramètre  
GAMMA diminué de 3 par rapport à  
l’état actuel.  
Les demi-teintes deviennent  
légèrement plus claires que sur la  
photo actuelle.  
paramètre sombre DARK diminué  
de 3 par rapport à l’état actuel. Les  
zones sombres paraissent plus  
claires comme si la photo était prise  
dans un endroit clair.  
Les valeurs sous chacune des photos correspondent aux  
paramètres D, L et Gm. Si, par exemple, vous voulez  
utiliser la tonalité en haut à gauche de la figure ci-dessus,  
réglez le paramètre D sur +3 car (DARK, LIGHT,  
GAMMA) = (+3, 0, 0).  
Couleurs complémentaires  
Les photos sont faites avec les données de trois couleurs  
(données R, données G et données B). La fonction de  
réglage de tonalité de couleur peut être utilisée pour  
régler la balance entre les trois couleurs.  
Si vous voulez régler plus (DARK, LIGHT, GAMMA)  
= (+3, 0, 0), réglez le paramètre D sur +3 et imprimez un  
autre GUIDE IMPRES.-DLGm. Ceci vous donne une  
simulation de photo de chaque variation de couleur avec  
(DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) au centre.  
Lorsque le paramètre R est modifié, l’indication CYN-  
RED (cyan et rouge) apparaît sur le LCD. De même,  
l’indication MAG-GRN (magenta et vert) apparaît sur le  
LCD lorsque le paramètre G est modifié et l’indication  
YEL-BLU (jaune et bleu) apparaît sur le LCD lorsque le  
paramètre B est modifié.  
Les couleurs cyan et rouge, magenta et vert et jaune et  
bleu sont complémentaires deux à deux. Par exemple, si  
le rouge augmente, le cyan s’éclaircit et si le rouge  
diminue, le cyan s’accentue.  
Conseil sur le réglage des tonalités de  
couleur  
La fonction de guide d’impression vous donne un guide  
général sur comment régler la tonalité couleur. Mais si  
vous maîtrisez ce qui suit, vous pouvez utiliser tout le  
potentiel de cette fonction.  
Le guide d’impression peut aussi être utilisé pour les  
impressions en noir et blanc. Les photos en noir & blanc  
imprimées avec ce système, sont imprimées en  
superposant les les trois couleurs cyan, magenta et jaune  
pour obtenir du gris. Par conséquent, il est possible de ne  
pas obtenir une photo parfaitement achromatique et  
d’avoir parfois les couleurs visibles. Un guide  
d’impression noir & blanc peut être utilisé pour régler la  
balance entre les trois couleurs.  
Différence entre sélectionner + et –  
Lorsque vous imprimez GUIDE IMPRES.-RGB avec  
chacun des paramètres RGB pour la photo au centre  
réglé sur 0, deux simulations de photo pour chaque  
paramètre RGB (avec le paramètre respectif réglé sur +3  
et –3 et les deux autres sur 0) sont imprimés autour de la  
photo centrale. Voici une explication de la signification  
des symboles + et –.  
Les données R, G et B qui constituent les données de la  
photo sont des valeurs numérisées représentant la  
puissance de la lumière de chaque couleur. Le réglage +  
permet d’accentuer la lumière de la couleur  
118  
Réglage de la qualité d’impression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
correspondante. Le réglage - permet de baisser la  
lumière de la couleur correspondante. La saturation des  
données (lumière) peut être obtenue avec le réglage +.  
Lorsque vous avez besoin d’un arrière-plan blanc, cette  
caractéristique vous permet d’obtenir les résultats  
souhaités sans modifier le blanc.  
Durées d’impression  
Les durées d’impression diffèrent en fonction du format  
d’impression et du papier utilisé.  
Durées d’impression  
Ci-après des exemples de la durée approximative entre  
le moment de pression sur la touche PRINT de  
l’appareil-photo et celui où l’imprimante reçoit les  
données d’image et imprime une photo.  
• Réglage dans le sens +  
Lorsque le paramètre R est réglé sur +3, par exemple,  
la lumière du composant rouge est accentuée, donnant  
un aspect un peu rouge à l’ensemble de la photo.  
Puisque la quantité de lumière augmente en même  
temps, la clarté de la photo augmente de la même  
quantité.  
Imprimer Résolution  
papier  
Format d’impression  
2 × 2 pouces 45 × 35 mm  
Par contre, certaines parties de la photo ne changent  
pas malgré l’accentuation de la lumière. Ceci  
comprend des parties de la photo n’ayant absolument  
aucun composant lumière (tel que les parties pur vert,  
cyan et bleu, leurs couleurs intermédiaires et les  
parties de noir profond) et les parties de la photo avec  
des composants de lumière saturée (tel que les parties  
de pur magenta, rouge, jaune, leurs couleurs  
intermédiaires et les parties de blanc éclatant).  
Série  
UPC-X34  
STD  
Env. 83 sec  
Env. 83 sec  
Env. 120 sec  
Env. 120 sec  
Env. 78 sec  
Env. 78 sec  
Env. 120 sec  
Env. 120 sec  
HIGH  
STD  
Série  
UPC-X46  
HIGH  
Affichage en cours d’impression  
Lorsque vous imprimez une photo, l’opération en cours  
de traitement apparaît sur l’afficheur de l’imprimante tel  
qu’indiqué ci-dessous.  
• Réglage dans le sens -  
Lorsque le paramètre R est réglé sur –3, par exemple,  
la lumière du composant rouge est diminuée, donnant  
un aspect un peu cyan (couleur complémentaire du  
rouge) à l’ensemble de la photo. Puisque la quantité de  
lumière diminue en même temps, l’assombrissement  
de la photo augmente de la même quantité.  
Ce réglage diffère un peu du réglage + puisqu’un peu  
de cyan est ajouté aux parties dans lesquelles des  
composants clairs sont saturés tel que le pur rouge  
violacé (magenta), le rouge et le jaune ou leurs  
coueurs intermédiaires et le blanc éclatant. Ceci se  
produit dans les cas où l’arrière-plan est blanc ou le  
sujet est habillé en blanc.  
Ready  
Receiving Image  
Réception des données  
d’image  
BT [  
]
PROCESSING  
Traitement des données  
reçues  
PRINTING  
Impression de jaune  
Impression de magenta  
Impression de cyan  
Lamination  
[YELLOW]  
Exemple spécifique 1 : Suppression du jaune  
Pour supprimer le jaune du sujet, nous vous  
recommandons de régler le paramètre B sur une valeur  
+ dans GUIDE IMPRES.-RGB.  
PRINTING  
[MAGENTA]  
PRINTING  
Exemple spécifique 2 : Ajout de jaune  
Pour ajouter du jaune au sujet, nous vous  
[CYAN]  
[LAMI]  
recommandons de régler le paramètre B sur une valeur -  
dans GUIDE IMPRES.-RGB. Toutefois, notez que le  
fait de baisser la lumière implique l’ajout d’un peu de  
jaune aux parties blanches. Pour éviter celà, réglez une  
valeur plus pour le paramètre L équivalente à la valeur  
moins réglée pour le paramètre B. Ceci a le même effet  
que le réglage de valeurs plus pour les paramètres R et G  
sans changer le paramètre B. Il faut noter que la clarté  
générale augmente.  
PRINTING  
PRINTING  
Fin du processus  
d’impression  
119  
Réglage de la qualité d’impression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Pour quitter PRINT SETTING  
Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur l’écran  
READY.  
Réglage de la position  
d’impression (PRINT OFFSET)  
Lorsque vous utilisez la série UPC-X46, vous pouvez  
régler la position d’impression par pas de 0,5 mm  
(1/32") pour que la photo imprimée soit correctement  
positionnée sur le papier d’impression.  
Remarque  
A la fin des réglages, assurez-vous d’appuyer sur la  
touche MENU pour revenir sur l’écran READY. Si  
l’écran READY ne revient pas, le message VERIFIER  
IMPRIMANTE apparaît sur le LCD de l’appareil-photo  
à la tentative d’impression qui ne peut être effectuée.  
1
2 34  
6 5  
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.  
Appuyez sur la touche MENU.  
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour  
afficher « PRINT SETTING [>>] » sur l’afficheur.  
4
5
6
Appuyez sur la touche de commande B.  
Lécran PRINT OFFSET apparaît.  
Sélectionnez une valeur de décalage en appuyant  
sur la touche de commande b ou B.  
Appuyez sur la touche EXEC.  
La valeur de décalage sélectionnée à l’étape 5 est  
confirmée et l’écran PRINT SETTING réapparaît.  
Imprimez une photo et vérifiez qu’elle est imprimée  
dans la position correcte du papier d’impression. Si un  
réglage supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes  
ci-dessus.  
Pour les détails sur l’impression d’une photo, reportez-  
120  
Réglage de la qualité d’impression  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Authentification de clé  
d’identification  
Une clé d’identification est utilisée pour authentifier  
deux périphériques Bluetooth n’ayant pas été connectés  
l’un à l’autre auparavant. Ceci pour créer une relation de  
confiance entre-eux.  
Vous de vez entrez les mêmes caractères ou chiffres  
(passkey) pour chaque périphérique dans le processus  
d’authentification de clé d’identification. Le UPX-C300  
système utilise un numéro à 4 chiffres comme clé  
d’identification.  
Une fois la même clé réglée pour les périphériques, le  
processus d’authentification pour la connexion doit être  
effectué.  
Certains périphériques Bluetooth nécessittent une  
nouvelle clé d’identification lorsque la période valide  
d’authenfication est expirée, le fichier de connexion est  
supprimé ou le réglage de sécurité modifié. La clé  
d’identification peut être requide, en fonction du  
périphérique, à chaque tentative de connexion.  
Une fois l’authentification des périphériques confirmée  
dans le UPX-C300 système, l’enregistrement de  
connexion de chaque périphérique est répertorié dans un  
fichier de connexion. Après cela, vous pouvez connecter  
les périphériques sans entrer de clé d’identification. Si  
vous souhaitez changer la clé d’identification,  
supprimez, tout d’abord, le fichier de connexion du  
périphérique connecté, puis enregistrez de nouveau les  
périphériques pour une ré-authentification.  
Cette clé d’identificatio est aussi connue sous « Passkey  
Bluetooth », etc. « PIN » est aussi utilisé dans le même  
sens.  
Réglage des fonctions  
Bluetooth  
Technologie sans fil Bluetooth  
1)  
La technologie sans fil Bluetooth permet la  
communication entre divers périphériques Bluetooth  
sans utilisation de câbles. Les appareils utilisant cette  
technologie comprennent les ordinateurs, les  
périphériques pour ordinteurs, les PDA et les téléphones  
mobiles. Le système de communication  
omnidirectionnel permet la communication même  
lorsque le périphérique Bluetooth se trouve dans un sac  
ou lorsqu’il y a des obstacles entre les appareils.  
De même, la technologie Bluetooth possède des  
fonctions de sécurité avancées, tel que les fréquences  
brouillées et le chiffrage des données.  
• Lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, la  
distance entre l’appareil-photo et l’imprimante à  
raccorder doit être comprise dans une plage de 10 m  
(33 pieds) sans obstacles.  
1) La  
marque de fabrique appartient à son  
propriétaire et est utilisée par Sony Corporation sous licence.  
Le mot Bluetooth est imprimé en texte normal dans ce  
document.  
Le profil d’infographie basique  
« Basic Imaging Profile »  
Le « Basic Imaging Profile » (BIP) est le profil  
d’application utilisé pour envoyer et recevoir les images  
fixes entre les périphériques Bluetooth. Les  
caractéristiques principales du BIP permettent  
d’envoyer ou de recevoir des images et d’utiliser la  
fonction d’obturateur à distance d’un appareil-photo  
numérique.  
Pour se connecter à l’imprimante, le périphérique  
Bluetooth doit être compatible avec « Image Push  
Feature » du profil « Basic Imaging Profile » (BIP).  
Avant d’utiliser le périphérique Bluetooth, vérifiez les  
spécifications Bluetooth et BIP du périphérique.  
Changement des réglages de la clé  
d’identification (passkey)  
Vous pouvez changer la clé tel que requis.  
Dans le UPX-C300 et l’imprimante photo numérique  
UP-DX100 disponible séparément, la même clé  
d’identification a été réglée en usine. Pour la sécurité de  
communication, il est recommandé de changer la clé  
d’identification pour votre système.  
Pour les détails sur la modification des réglages,  
Adresse Bluetooth  
Un code à 12 chiffres composé de caractères numériques  
de 0 à 9 et alphabétiques (A à F) est attribué à chaque  
périphérique Bluetooth. C’est un code spécifique pour  
chaque périphérique Bluetooth et est appelé adresse  
Bluetooth ou ID Bluetooth. Ladresse Bluetooth sert à  
distinguer chaque périphérique et donc il n’est pas  
possible d’attribuer le même code à plusieurs  
périphériques ni de le changer.  
121  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                         
Si la connexion échoue  
Connexion Bluetooth  
Le message « Pas découvert » s’affiche sur le LCD de  
l’appareil-photo et le nom de l’imprimante ainsi que  
l’adresse Bluetooth restent affichés en gris. Même avec  
l’échec de la connexion, la prise de vue et la lecture  
peuvent être effectuées sur l’appareil-photo.  
En cas d’échec de la connexion, avant toute nouvelle  
tentative de connexion, vérifiez ce qui suit, puis appuyez  
sur la touche PRINT. Le message « Reconnexion »  
s’affiche et la reconnexion démarre.  
Dans le UPX-C300 système, l’imprimante et l’appareil-  
photo sont préréglés en usine, ainsi l’appareil-photo  
recherche automatiquement l’imprimante pour se  
connecter lorsque les deux sont mis sous tension. Mettez  
l’appareil-photo et l’imprimante sous tension selon les  
procédures suivantes :  
1
• L’imprimante est mise sous tension.  
• Le module Bluetooth de l’appareil-photo et  
l’imprimante est réglé sur ON.  
• Il n’y a aucun obstacle à la transmission de données  
entre l’appareil-photo et l’imprimante.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
N
OPE  
O
P
R
IN  
H
S
T
PU  
A
L
A
R
M
Pour l’utilisation avec plusieurs imprimantes  
raccordées, reportez-vous aussi à « Fonctionnement  
Vérification de l’état de connexion  
Bluetooth de l’appareil-photo  
(PROPRIETE)  
2
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du  
2
3
4
5
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner Bluetooth.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran du menu Bluetooth apparaît.  
1
2
Mettez l’imprimante sous tension.  
Vérifiez que « Ready BT RSSI [- - - -] » est affiché  
sur l’afficheur.  
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner PROPRIETE.  
Réglez le commutateur on/attente de l’appareil-  
photo sur ? (on).  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Les informations Bluetooth pour l’appareil-photo  
sont affichées.  
Vous pouvez faire défiler la liste d’imprimantes  
avec v ou V de la touche de commande.  
Lappareil-photo démarre la recherche de  
l’imprimante et « Découverte périph » s’affiche sur  
le LCD de l’appareil-photo. Dès l’établissement de  
la connexion entre l’appareil-photo et  
l’imprimante, le message change pour afficher  
« Périph découvert » et le nom ainsi que l’adresse  
Bluetooth de l’imprimante connectée s’affichent en  
noir.  
Bluetooth  
Adresse Bluetooth de  
l’appareil-photo  
Sony DKC-C300X  
ADRESSE  
:
00:13:E0:6F:4B:7F  
CLE PASSE: 1234  
Clé d’identification  
LISTE IMPRIMANTE  
Liste des imprimantes  
raccordées  
Pour arrêter la recherche  
1. Sony UP-DX100  
Appuyez sur la touche MENU lorsque le message  
« Découverte périph » est affiché sur le LCD de  
l’appareil-photo. « ANNULATION EN COURS »  
s’affiche et la recherche est interrompue. Si plusieurs  
imprimantes sont connectées, la recherche des autres  
imprimante est aussi interrompue.  
ADRESSE  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
OK  
122  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Lorsque la touche ENTER est appuyée, l’affichage  
revient sur l’écran du menu Bluetooth.  
2
3
4
5
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner Bluetooth.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran du menu Bluetooth apparaît.  
Confirmation de l’adresse  
Bluetooth de l’imprimante  
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner CHANGER CLE PASSE.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran CHANGER CLE PASSE apparaît.  
1
2 3,4  
MENU  
Bluetooth  
EXEC  
PRINT  
1
CHANGER CLE PASSE  
ALARM  
CLE ACTUELLE : 1234  
DIGITAL PHOTO PRINTER  
1
2
3
4
NOUV CLE :  
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.  
Appuyez sur la touche MENU.  
ANNULER  
VALUE  
MOVE  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».  
6
7
Appuyez sur b ou B de la touche de commande  
pour sélectionner un chiffre à changer.  
4
Appuyez sur B de la touche de commande.  
L’adresse Bluetooth apparaît.  
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour régler la valeur.  
Vous pouvez utiliser une valeur de 0 à 9.  
Pour revenir sur Ready, appuyez sur la touche MENU.  
Répétez les étapes 6 et 7 ci-dessus pour régler une  
clé passe à quatre chiffres.  
Changement de la clé  
d’identification  
La même clé d’identification est réglée en usine pour  
tous les appareils-photo et imprimantes. Pour changer la  
clé d’identification, réglez une nouvelle clé en suivant  
les procédures ci-dessous.  
Une fois la nouvelle clé réglée, retirez l’enregistrement  
de l’imprimante et enregistrez-la de nouveau.  
L’authentification de la nouvelle clé d’identification  
devient valide.  
8
9
Appuyez sur B de la touche de commande pour  
sélectionner OK.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Une nouvelle clé d’identification est réglée et  
l’affichage revient sur le menu Bluetooth.  
Pour annuler le changement du réglage de la  
clé d’identification  
A l’étape 8 ci-dessus, sélectionnez ANNULER au lieu  
de OK, puis appuyez sur la touche ENTER.  
Pour les détails sur le retrait de l’imprimante, reportez-  
Changement de la clé d’identification de  
l’imprimante  
Changement de la clé d’identification de  
l’appareil-photo  
1
Mettez l’imprimante sous tension.  
« Ready BT RSSI [- - - -] » apparaît sur l’afficheur.  
2
3
Appuyez sur la touche MENU.  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».  
123  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
4
5
6
Appuyez sur B de la touche de commande.  
« Bluetooth ADDR » apparaît.  
5
6
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran ALIM MODULE BT apparaît.  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « PASSKEY INPUT [>>] ».  
Vérifiez si ON ou OFF est sélectionné, puis  
appuyez sur la touche ENTER.  
Laffichage revient sur l’écran du menu Bluetooth.  
Appuyez sur B de la touche de commande.  
« PASSKEY INPUT <1> [X:X:X:X] » apparaît.  
(<1> : chiffre actuel à régler comme,  
[X:X:X:X] : clé d’identification)  
Lorsque l’alimentation du module de l’appareil-photo  
est réglé sur ON, l’icône (Bluetooth) apparaît en haut  
à gauche du LCD à droite de l’indicateur d’alimentation.  
7
8
Appuyez sur b ou B de la touche de commande  
pour sélectionner un chiffre de la clé  
d’identification à changer.  
Ce <1> montre le chiffre le plus à gauche et <4>  
celui le plus à droite.  
Changement du réglage de l’alimentation  
du module de l’imprimante  
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.  
Appuyez sur la touche MENU.  
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour régler la valeur de la clé d’identification.  
Vous pouvez utiliser une valeur de 0 à 9.  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».  
Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à régler la clé  
d’identification à quatre chiffres.  
4
5
Appuyez sur B de la touche de commande.  
« Bluetooth ADDR » apparaît.  
9
Appuyez sur la touche EXEC.  
« PASSKEY INPUT Saving... » apparaît et votre  
réglage de la clé d’identification est enregistré.  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « MODULE POWER [>>] ».  
6
7
Appuyez sur B de la touche de commande.  
10 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la  
touche MENU.  
Appuyez sur b ou B de la touche de commande  
pour sélectionner ON ou OFF.  
Réglage de l’alimentation du  
module  
L’alimentation du module Bluetooth doit être réglée sur  
ON pour connecter l’appareil-photo et l’imprimante à  
l’aide de la fonction Bleutooth. Si elle est réglée sur  
OFF, la connexion Bluetooth entre les périphériques  
n’est pas possible.  
8
Appuyez sur la touche EXEC.  
Si le réglage de l’alimentation du module est changé de  
ON à OFF, le témoin Bluetooth s’éteint et « Ready »  
apparait sur l’afficheur de l’imprimante. Lappareil-  
photo considère l’imprimante comme celle ayant le nom  
et l’adresse Bluetooth affichés en gris.  
Si le réglage de l’alimentation du module de  
l’imprimante est changé de OFF à ON,  
Changement du réglage de l’alimentation  
du module de l’appareil-photo  
« REBOOTING » s’affiche sur l’affichage et  
l’imprimante redémarre. Après du démarrage de  
l’imprimante, le témoin Bluetooth s’allume et « Ready  
BT RSSI [----] » apparaît sur l’afficheur. Pour allumer  
l’appareil-photo, appuyez sur la touche PRINT de  
l’appareil-photo et rétablissez la reconnexion.  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du  
2
3
4
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner Bluetooth.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran du menu Bluetooth apparaît.  
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner MODULE.  
124  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Attribution d’un numéro de  
périphérique à l’imprimante  
Vérification de l’historique de  
connexion de l’imprimante  
Lorsque 2 imprimantes ou plus sont utilisées dans ce  
système, il est préférable que chaque imprimante  
possède un numéro de périphérique (entre 1 et 9).  
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.  
Appuyez sur la touche MENU.  
1
Mettez l’imprimante sous tension.  
« Ready BT RSSI [- - - -] » apparaît sur l’afficheur.  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».  
2
3
Appuyez sur la touche MENU.  
4
5
6
Appuyez sur B de la touche de commande.  
« Bluetooth ADDR » apparaît.  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « CONNECTION RECORD [>>] ».  
4
5
Appuyez sur B de la touche de commande.  
Appuyez sur B de la touche de commande.  
Le nom et l’adresse Bluetooth des périphériques en  
cours de connexion avec l’imprimante sont  
affichés.  
Pour faire défiler l’affichage et vérifier les  
informations sur d’autres périphériques, appuyez  
sur v or V de la touche de commande.  
Appuyez sur V de la touche de commande pour  
afficher « MY DEVICE NAME [>>] ».  
6
7
8
Appuyez sur B de la touche de commande.  
« Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC] » apparaît.  
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour régler le numéro de périphérique.  
Pour revenir sur l’écran « CONNECTION RECORD  
[>>] », appuyez sur la touche EXEC.  
Pour revenir sur l’écran Ready, appuyez sur la touche  
MENU.  
Appuyez sur la touche EXEC.  
« DEVICE NAME Saving. . . » apparaît et le  
numéro de périphérique que vous avez réglé est  
enregistré.  
9
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la  
touche MENU.  
125  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
5
6
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner AJOUTER IMPRIMANTE.  
Ajout/Enregistrement d’une  
imprimante  
Il est possible de connecter jusqu’à trois imprimantes  
avec la fonction Bluetooth dans le UPX-C300 système.  
Les imprimantes peuvent être ajoutées à l’aide du menu  
Réglage de l’appareil-photo.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran AJOUTER IMPRIMANTE apparaît.  
Bluetooth  
AJOUTER IMPRIMANTE  
Avant d’ajouter une imprimante, la même clé  
d’identification que celle de l’appareil-photo doit être  
attribuée à l’imprimante.  
1. Sony UP-DX100  
ADRESSE  
00:A0:96:12:24:E1  
Si « Pas d’imprimante » est indiqué lorsque l’appareil-  
photo est mis sous tension, enregistrez l’imprimante de  
la manière suivante :  
2. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
Pour les détails sur les réglages de la clé  
d’identification, reportez-vous à « Changement de la clé  
RECHERCHE  
SELECT  
ANNULER  
ENTER  
Si une ou deux autres imprimantes doivent être  
connectées, ajoutez-les tel qu’indiqué dans les  
étapes suivantes.  
Si trois imprimantes sont déjà connectées, il faut  
supprimer une des imprimantes auparavant.  
1
Pour les détails sur l’annulation d’une imprimante,  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN  
H
S
OPEN  
T
PU  
A
L
A
R
M
7
Appuyez sur b de la touche de commande pour  
sélectionner RECHERCHE, puis appuyez sur la  
touche ENTER.  
« Recherche en cours nouvelles imprimantes . . . »  
est affiché.  
A la fin de la recherche, le nom et l’adresse  
Bluetooth de l’imprimante trouvée sont affichés en  
noir.  
La recherche d’imprimante peut durée jusqu’à  
60 secondes.  
Bluetooth  
Chercher liste impr.  
Sony UP-DX100  
Touche de commande  
ADRESSE  
00:A0:96:12:24:E1  
.
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
1
2
Mettre l’imprimante supplémentaire à enregistrer  
sous tension.  
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
Afficher le menu REGLAGE.  
AJOUTER  
SCROLL  
ANNULER  
SELECT EXEC  
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du  
8
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner une imprimante à ajouter.  
3
4
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner Bluetooth.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran du menu Bluetooth apparaît.  
126  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
9
Appuyez sur la touche de commande b ou B pour  
sélectionner AJOUTER, puis appuyez sur la touche  
ENTER.  
Si vous désirez ajouter d’autres imprimantes,  
retournez à Chercher liste impr.  
Lors du processus d’authentification de  
l’imprimante sélectionnée, une horloge est  
affichée.  
11 Appuyez de nouveau sur la touche ENTER.  
Laffichage revient sur l’écran du menu Bluetooth.  
Annulation de l’Ajout/Enregistrement de  
l’imprimante  
Bluetooth  
Ajout d'imprimante  
Pour annuler l’Ajout/Enregistrement de l’imprimante,  
les deux méthodes suivantes sont disponibles :  
• A l’étape 7, lorsque « Recherche en cours nouvelles  
imprimantes. . . » est affiché, appuyez sur la touche  
ENTER. La recherche est arrêtée et l’affichage revient  
sur l’écran du menu Bluetooth.  
Sony UP-DX100  
ADRESSE  
00:A0:96:12:24:E1  
• A l’étape 9, sélectionnez ANNULER au lieu de  
AJOUTER, puis appuyez sur la touche ENTER.  
LAjout/Enregistrement de l’imprimante est annulé.  
A la fin du processus d’authentification, le nom de  
l’imprimante ajoutée est affiché. Au centre de  
l’affichage, un symbole RSSI (Received Signal  
Strength Indicator) est affiché et peut être utilisé  
comme guide pour régler les emplacements de  
l’appareil-photo et de l’imprimante.  
Si une imprimante ne peut être ajoutée/  
enregistrée  
Les imprimantes ne peuvent pas être ajoutées/  
enregistrées dans les cas suivants :  
• Trois imprimantes sont déjà connectées.  
t Supprimer une imprimante non utilisée.  
• La clé d’identification de l’imprimante est différente  
de celle de l’appareil-photo.  
: La force de l’onde radio est bonne.  
: La force de l’onde radio est un peu faible et  
la transmission des données risque de  
prendre du temps.  
t Réglez la même clé d’identification (passkey) que  
celle de l’appareil-photo.  
Bluetooth  
Imprimante ajoutée  
Si un message demandant la mise à jour  
de l’imprimante apparaît  
Lorsque vous utilisez ce système, un message vous  
demandant de mettre à jour le microprogramme de  
l’imprimante peut apparaître sur le LCD de l’appareil-  
photo. Si le cas se présente, contactez votre  
concessionnaire Sony le plus proche.  
1. Sony UP-DX100  
ADRESSE  
00:A0:96:12:24:E1  
OK  
ENTER  
10 Appuyez sur la touche ENTER.  
La liste des imprimantes réapparaît.  
Bluetooth  
La liste imprimante  
1. Sony UP-DX100  
ADRESSE  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE  
--  
:
--  
--  
:
--  
--  
OK  
ENTER  
127  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Retrait d’une imprimante  
Fonctionnement avec plusieurs  
imprimantes  
1
Afficher le menu REGLAGE.  
Dans un système utilisant plusieurs imprimantes, les  
opérations de base sont les même qu’avec une seule  
imprimante. Si l’appareil-photo est mis sous tension  
après l’imprimante, l’appareil-photo recherche  
automatiquement les imprimantes enregistrées. Les  
noms et adresses Bluetooth de toutes les imprimantes  
avec lesquelles une connexion a été établie sont affichés  
en noir. Celles avec lesquelles la connexion a échoué  
sont affichées en gris.  
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du  
2
3
4
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner Bluetooth.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Lécran du menu Bluetooth apparaît.  
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner RETIRER IMPRIMANTE.  
Lécran RETIRER IMPRIMANTE apparaît.  
Les imprimantes à utiliser peuvent être sélectionnées  
avec la touche PRINTER. Lorsqu’une imprimante  
connectée est sélectionnée, les conditions d’impression  
de l’imprimante sélectionnée sont affichées en blanc sur  
le LCD. Si une imprimante non connectée est  
5
6
7
Appuyez sur v ou V de la touche de commande  
pour sélectionner une imprimante à retirer.  
sélectionnée, une alarme s’affiche en jaune.  
Appuyez sur b ou B de la touche de commande  
pour sélectionner RETIRER.  
Pour établir une connexion avec une imprimante non  
connectée, vérifiez tout d’abord que l’imprimante est  
mise sous tension et que le témoin Bluetooth est allumé.  
De plus, appuyez sur la touche PRINTER de l’appareil-  
photo et vérifiez que le nom de l’imprimante à connecter  
est affiché en jaune. Appuyez, ensuite, sur la touche  
PRINT. « Reconnexion. . . » est affiché et le processus  
de recinnexion démarre. Lorsque la reconnexion a été  
établie, en mode CAMERA, l’appareil-photo revient sur  
le mode d’enregistrement normal. Dans le mode PLAY  
ou visualisation automatique après capture, l’écran  
d’aperçu avant impression est affiché.  
Pour démarrer l’impression, appuyez de nouveau sur la  
touche PRINT. La transmission des données d’image  
commence.  
Si l’impression n’est pas requise, appuyez sur latouche  
MENU pour fermer l’écran d’aperçu avant impression.  
Appuyez sur la touche ENTER.  
Limprimante sélectionnée dans l’étape 5 est retirée  
et le nom de l’imprimante et l’adresse Bluetooth  
sont supprimés.  
8
Appuyez de nouveau sur la touche ENTER.  
Laffichage revient sur l’écran du menu Bluetooth.  
Pour annuler le retrait de l’imprimante  
A l’étape 6, sélectionnez ANNULER au lieu de  
RETIRER, puis appuyez sur la touche ENTER. Le  
retrait de l’imprimante est annulé et l’affichage revient  
sur le menu Bluetooth.  
Remarque  
Lorsque vous utilisez la fonction de file d’attente  
d’impression, dans un système à plusieurs imprimantes,  
les images seront imprimées sur une seule imprimante.  
128  
Réglage des fonctions Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Imprimante  
Maintien des  
performances du  
système  
Précautions  
• Si vous ne pensez pas utilisez l’imprimante pendant  
une longue période, mettez-la en mode d’attente et  
débranchez le cordon d’alimentation de la prise  
murale.  
• Pour transporter l’imprimante, retirez tous les  
accessoires, Pour éviter de provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
Pour maintenir les performances du système, lisez la  
partie suivante.  
Appareil-photo  
Condensation  
Endroits d’utilisation et de rangement  
Si l’imprimante est déplacée d’un endroit à faible  
humidité à un endroit chaud ou si elle est placée dans  
une pièce avec un chauffage qui génère de la vapeur et  
de l’humidité, des gouttes d’eau risquent de se former à  
l’intérieur de l’imprimante. Ce phénomène est appelé  
condensation. Si l’imprimante est utilisée dans cet état,  
elle risque de ne pas fonctionner correctement et même  
de tomber en panne. S’il y a un risque de condensation,  
débranchez l’imprimante et laissez-la reposer pendant  
un moment.  
L’utilisation ou le rangement de l’appareil-photo dans  
l’un des endroits suivants risquent de provoquer un  
mauvais fonctionnement. N’utilisez pas et ne rangez pas  
l’appareil-photo dans les endroits suivants.  
• extrêmement chauds ou froids (température de  
fonctionnement de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F))  
• soumis à des durées longues d’exposition au soleil ou  
à proximité d’appareils de chauffage  
• avec beaucoup d’humidité ou de poussière  
• exposés à la pluie  
• exposés à de fortes vibrations  
• à proximité de fortes sources magnétiques  
• à proximité de sources de fortes ondes  
électromagnétiques tel que téléviseur ou émetteur  
radio  
Nettoyage  
Vérifiez de mettre l’appareil hors tension et de le  
débrancher avant de le nettoyer.  
• Utilisez un souffleur pour retirer la saleté et la  
poussière de la surface de l’objectif.  
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer  
doucement l’extérieur. Si l’extérieur est très sale,  
utilisez un chiffon imbibé d’une solution détergente  
douce pour le nettoyer, puis essuyez-le avec un chiffon  
sec.  
Dissipation de chaleur  
Ne couvrez pas l’appareil-photo (avec un tissu par  
exemple) au risque d’augmenter la température interne  
et provoquer une panne.  
• N’utilisez pas de substances volatiles tel que l’alcool,  
le benzène, du solvant ou un insecticide car ceci risque  
d’endommager la finition et d’effacer les indications  
sur l’appareil.  
Transport  
Pour transporter l’appareil-photo, rangez-le dans le  
carton fourni et rembourré ou tout emballage similaire et  
faites attention à ne pas l’exposer à de fortes vibrations  
mécaniques.  
Prise de photos tests  
Effectuez quelques tests de prises de vue pour vérifier  
que les photos sont normales.  
Objectif  
Faites attention de ne pas cogner ou appuyer contre  
l’objectif lors de la prise de vue.  
Ne touchez pas la surface de l’objectif.  
129  
Maintien des performances du système  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Les résultats peuvent varier selon les  
conditions de faible température et  
de prise de vue.  
Spécifications  
Méthode d’effacement  
Effacement d’une photo, effacement  
de toutes les photos  
Balance des blancs  
Appareil-photo  
Général  
Alimentation électrique  
Programme, One Push, 3000K à  
7000K (tranches de 500K)  
founie de l’adaptateur d’alimentation  
AC (5,0 V DC) ou des piles Sony  
NH-AA (max. 2700 mAh)  
Courant d’entrée 1,65 A max. (avec l’adaptateur  
d’alimentation AC)  
Vitesse d’obturation  
1/2 à 1/1000 secondes  
Sensibilité photographique  
Equivalente à ISO 200 ( , 0EV)  
Température de fonctionnement  
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)  
Température de rangement  
Moniteur LCD avec viseur LCD couleur TFT  
polysilicone froid à  
3,0-pouces  
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)  
Humidité de fonctionnement  
20% à 80% (sans condensation)  
Dimensions (L/H/P)  
230 000 pixels  
f = 12,5 à 25 mm, 2 fois (équivalent à  
Objectif  
un objectif de 75 à 150-mm avec  
un appareil-photo de 35 mm),  
autofocus  
222 × 194 × 102 mm  
3
3
1
(8 / × 7 / × 4 / pouces)  
Valeur F (ouvert) : F4,7 (en W) à F5,5  
(en T)  
4
4
8
Poids  
Env. 900 g (2 li.)  
Système  
Connecteurs externes  
Appareil-photo type fixe numérique  
Système d’enregistrement/lecture  
Trame numérique  
DC IN 5,0V  
Borne Flash  
5,0 V DC  
Sync X  
Système de compression/décompression de données  
Système de ligne de base JPEG  
Support d’enregistrement  
Mémoire flash interne de 64 MB  
Eléments d’image Elément d’image monolithique CCD  
1/2,5 pouces 8 M  
Imprimante  
Alimentation électrique  
100 à 240 V AC, 50/60 Hz  
Courant d’entrée 1,1 A max. (en imprimant)  
Température de fonctionnement  
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)  
Température de rangement/transport  
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)  
Humidité de fonctionnement  
Résolution d’enregistrement  
3264 × 2448 pixels (HIGH)  
1632 × 1224 pixels (STD)  
Capacité d’enregistrement  
20% à 80% (sans condensation)  
env. 30 images ou plus (résolution  
élevée)  
env. 120 images ou plus (résolution  
standard)  
Dimensions maximales (L/H/P)  
3
203 × 85 × 305 mm (8 × 3 / ×  
8
1
12 / pouces)  
8
Poids  
Env. 2,7 kg (5 li. 15 on.) (unité  
Nombre de prises de vue (avec Typ. 2000 mAh/Min.  
piles Sony NH-AA à nickel  
hydride 1900 mAh)  
principale seule)  
Méthode d’impression  
Impression par transfert thermique  
Env. 40 prises de vue dans les  
conditions suivantes :  
– Température : 25 °C  
– Conditions de prise de vue : 1)  
Réglez le zoom sur WIDE, TELE  
puis de nouveau sur WIDE après la  
mise sous tension; 2) prenez deux  
photos au flash; 3) imprimez une  
image; 4) entrez en mode  
par sublimation séquentielle  
(jaune, magenta, cyan, lamination)  
Résolution d’impression  
403 × 403 ppp  
Tête thermique 403 points/pouce  
Gradations d’impression  
8 bits pour jaune, magenta, cyan  
Durée d’impression  
Série UPC-X46 : 100 sec./feuille  
Série UPC-X34 : 65 sec./feuille  
d’économie d’énergie après 10  
minutes via ECONOMIE  
ENERGIE AUTO.  
130  
Spécifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Méthode d’alimentation du papier  
Autochargement à partir du bac à  
Température de fonctionnement  
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)  
Température de rangement  
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)  
Dimensions (L/H/P)  
Env. 69 × 26 × 50 mm (2-3/4 ×  
papier  
Capacité maximale du bac à papier  
Série UPC-X46 : 25 feuilles  
Série UPC-X34 : 30 feuilles  
Méthode d’éjection du papier  
1-1/16 × 2") (saillies comprises)  
Env. 170 g (6,0 on)  
Ejection frontale  
Poids  
Les feuilles sont éjectées dans l’ordre  
sur le bac à papier  
Capacité d’impression de la cartouche ruban  
Accessoires fournis  
Bac à papier pour la série UPC-X46 (1)  
Bac à papier pour la série UPC-X34 (1)  
Couvercle du bac (1)  
Adaptateur d’alimentation AC UPA-AC05 (1)  
Cassette de nettoyage (1)  
Mode d’emploi (1 exemplaire)  
Guide de référence rapide (1)  
Série UPC-X46 : 25 feuilles  
Série UPC-X34 : 30 feuilles  
AC IN (prise secteur)  
Entrées  
Format d’impression maximal  
Série UPC-X46 : 101,6 × 151,4 mm  
1
(4 × 6 / pouces) (sans bord)  
8
Série UPC-X34 : 70,1 × 95,3 mm  
7
7
(2 / × 3 / pouces) (sans bord)  
8
8
Accessoires en option  
Pixels d’impression  
Série UPC-X46 : 1664 × 2440 points  
Série UPC-X34 : 1112 × 1512 points  
Imprimante photo numérique UP-DX100  
Kit d’impression couleur auto-lamination série 10UPC-  
X46 (250 feuilles)  
Kit d’impression couleur auto-lamination série 10UPC-  
X34 (300 feuilles)  
Spécifications Bluetooth  
Type de communication (appareil-photo)  
Spécifications Bluetooth, ver.2.0  
Type de communication (imprimante)  
La finition et les spécifications sont sujettes à des  
modifications sans préavis.  
Spécifications Bluetooth, ver.1.1  
Vitesse maximale de transmission1)  
Environ 723 Kbps  
Remarques  
Sortie  
Spécifications Bluetooth, Power  
Class 2  
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne  
correctement avant utilisation.  
2)  
Distance de communication  
Env. 10 m (33 pi.) sans obstacles  
Profil Bluetooth compatible  
SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE  
DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE  
QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS  
LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE  
REMBOURSEMENT S’IL S’AVERE  
3)  
Profil d’infograhie basique (BIP)  
(Fonction : Image Push Feature)  
Bande de fréquence  
IMPOSSIBLE D’IMPRIMER DES DONNEES OU  
SI DES DONNEES SONT PERDUES SUITE A  
UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET  
APPAREIL OU DU MATERIEL D’IMPRESSION,  
DU LOGICIEL ASSOCIE, DU SUPPORT DE  
STOCKAGE EXTERNE OU DE TOUT AUTRE  
PERIPHERIQUE EXTERNE.  
• SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE  
DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE  
QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS  
LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE  
REMBOURSEMENT SUITE A LA PERTE DES  
BENEFICES PRESENTS ET A VENIR  
2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz)  
1) Vitesse de transmission de données maximale basée sur les  
spécifications Bluetooth, Ver.1.1. Cette vitesse dépend de la  
distance entre les périphériques, les obstacles, les conditions  
des ondes radio, le logiciel d’application ou le système  
d’exploitation.  
2) Cette distance dépend de la distance entre les périphériques, les  
obstacles, les conditions des ondes radio, le logiciel  
d’application ou le système d’exploitation.  
3) Ces spécifications sont conformes avec l’utilisation prévue  
entre deux périphériques Bluetooth. Ceci est défini par les  
spécifications Bluetooth.  
Adaptateur d’alimentation AC  
Alimentation électrique  
100 à 240 V AC, 50/60 Hz  
Courant d’entrée 0,26 A  
RESULTANT D’UN DYSFONCTIONNEMENT  
DE CET APPAREIL NI PENDANT LA PERIODE  
DE GARANTIE OU UNE FOIS LE DELAI DE  
GARANTIE EXPIRE OU POUR TOUTE AUTRE  
RAISON QUE CE SOIT.  
Sortie  
5,0 V DC, 2,0 A en mode de  
fonctionnement  
131  
Spécifications  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lors de la prise de vue  
Guide de dépannage  
Vérifiez les points suivantes avant de donner l’appareil à  
la réparation. Si le problème persiste, contactez votre  
concessionnaire Sony le plus proche.  
Symptôme  
Cause/Solution  
La photo n’est pas • Le commutateur de mode n’est pas réglé  
prise lorsque le  
déclencheur est  
appuyé.  
sur  
.
tRégler le commutateur de mode sur  
.
• Lenregistrement des données d’image  
est en cours ou le flash est en cours de  
charge (le témoin d’attente clignote  
rapidement en orange).  
tAttendez que le témoin d’attente  
s’allume en orange.  
• La mémoire est pleine (le témoin  
d’attente clignote en orange).  
tVérifiez l’indication du nombre de  
prises de vue restantes. Si l’indication  
est zéro, effacez les photos inutiles.  
tRéglez AUTOEFFACEMENT sur  
ON.  
Appareil-photo  
Symptôme  
Cause/Solution  
L’appareil-photo  
n’entre pas en  
• Le traitement interne de l’appareil-photo  
prend beaucoup de temps.  
mode d’attente  
même lorsque le  
commutateur on/  
attente est réglé  
sur 1 (attente).  
tPatientez un moment. Si l’appareil ne  
se met toujours pas en mode d’attente,  
débranchez-le ou retirez les piles.  
Le commutateur  
L’imprimante n’est pas mise sous  
on/attente est réglé tension.  
Le flash ne se  
déclenche pas.  
• Le mode Flash n’est pas correctement  
réglé.  
sur ? (on), mais  
l’appareil-photo et  
l’imprimante ne  
sont pas  
tMettez l’imprimante sous tension,  
puis l’appareil-photo.  
tRéglez le MODE FLASH dans le  
• Le module Bluetooth de l’appareil-photo  
ou de l’imprimante est hors tension.  
tMettez les deux modules sous tension.  
(Reportez-vous à « Réglage de  
menu sur  
ou . (Reportez-vous à  
connectés.  
• Le flash externe n’éclaire pas  
correctement.  
tRéglez le MODE FLASH dans le  
• « Pas d’imprimante » apparaît.  
tLenregistrement de l’imprimante est  
annulé. Enregistrez l’imprimante.  
(Reportez-vous à « Ajout/  
menu sur  
ou . (Reportez-vous à  
• Les piles sont mortes.  
tRaccordez l’appareil-photo à une  
source d’alimentation AC ou  
remplacez les piles.  
• La durée de vie du flash est épuisée.  
tContactez votre concessionnaire Sony  
le plus proche.  
Le témoin  
tCeci est un problème avec l’appareil-  
photo. Contactez votre concessionnaire  
Sony le plus proche.  
d’attente s’allume  
en orange ou en  
rouge et  
l’appareil-photo  
ne fonctionne pas.  
LCD de l’appareil photo  
Symptôme  
Cause/Solution  
Sil’appareil-photo • Ceci est un phénomène normal relatif  
est utilisé dans un  
endroit froid, des  
images résiduelles  
peuvent apparaître  
sur le LCD.  
aux LCD.  
tCe n’est pas un signe de mauvais  
fonctionnement.  
Des taches noires  
peuvent apparaître  
ou de couleur  
rouge, bleue, verte  
ou autre peuvent  
rester sur le LCD.  
132  
Guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Symptôme  
Une icône  
d’imprimante  
apparaît au centre  
du LCD et  
l’appareil-photo  
Cause/Solution  
Qualité d’image  
• Limprimante est en cours d’impression.  
tAttendez la fin de l’impression et  
effectuez l’opération de nouveau.  
Symptôme  
Cause/Solution  
La photo est floue.  
• La photo n’est pas mise au point.  
tVérifiez la distance entre  
l’objectif et le sujet et assurez-  
vous que ce dernier se trouve  
dans la plage de mise au point.  
Lappareil-photo a été déplacé au  
moment d’appuyer sur le  
ne fonctionne pas.  
Limage  
• Le papier est en cours de chargement  
dans l’imprimante.  
tL’image d’affichage change lorsque le  
chargement du papier se termine et  
l’impression commence.  
d’affichage est  
gelée pendant un  
moment à la fin de  
la transmission de  
données.  
déclencheur.  
tTenez correctement l’appareil-  
photo et appuyez doucement sur  
le déclencheur.  
• La vitesse d’obturation est trop faible  
parce que le MODE FLASH est  
Impression  
réglé sur  
ou  
.
tRéglez les conditions appropriées  
de prise de vue. (Reportez-vous à  
Lobjectif est sale.  
tNettoyez l’objectif avec un  
chiffon propre, doux et sec.  
Symptôme  
Cause/Solution  
Les photos ne sont • L’appareil-photo est réglé sur le mode de  
pas imprimées,  
même lorsque la  
touche PRINT est  
appuyée.  
prise de vue.  
tLes photos ne peuvent être imprimées  
qu’à partir de l’écran de visualisation  
automatique après capture ou en mode  
Lecture.  
• La fonction de file d’attente d’impression  
est activée.  
tImprimez en utilisant la fonction de  
file d’attente d’impression ou bien  
annulez cette fonction. (Reportez-  
La photo est trop  
sombre.  
• Quelque chose (un doigt par  
exemple) a bloqué le flash.  
tTenez correctement l’appareil-  
photo et vérifiez que rien ne  
bloque le flash.  
• Le sujet est trop éloigné.  
tVérifiez que le sujet se trouve  
dans la plage du flash lors de la  
prise de vue.  
tCorrigez l’exposition.  
• Le sujet est éclairé par derrière.  
tUtilisez le flash.  
Les couleurs d’une  
photo prise en intérieur  
ne sont pas correctes.  
Léclairage affecte les couleurs.  
tRéglez correctement la balance  
des blancs. (Reportez-vous à  
Une partie de la photo • Quelque chose (un doigt par  
est manquante.  
exemple) a bloqué l’objectif.  
tTenez correctement l’appareil-  
photo et vérifiez que rien ne  
bloque l’objectif.  
133  
Guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Imprimante  
Dégagement d’un bourrage de  
papier  
Si un bourrage de papier se produit en cours  
d’impression, le témoin ALARM s’allume, un message  
d’erreur apparaît et l’impression s’arrête.  
Effectuez les étapes suivantes pour dégager le bourrage  
papier.  
Symptôme  
Cause/Solution  
Impossible de  
mettre  
l’imprimante sous  
tension.  
• Le cordon d’alimentation n’est pas  
correctement raccordé.  
tRaccordez correctement le cordon  
d’alimentation à une prise AC.  
Impossible  
d’imprimer.  
• Le papier d’impression et la cartouche ne  
correspondent pas.  
tUtilisez la combinaison correcte de  
papier d’impression et de cartouche  
d’impression conçus pour  
1
2
3
Appuyez sur la touche 1 de l’imprimante pour  
passer en mode d’attente.  
l’imprimante.  
Retirez le bac à papier et dégagez tout bourrage de  
papier.  
• « Waiting » est affiché sur l’afficheur car  
la température interne de l’imprimante  
est trop élevée.  
tSi la température interne de  
l’imprimante devient trop élevée,  
l’impression s’arrête temporairement.  
Attendez que l’impression reprenne  
automatiquement.  
Retirez le couvercle de bourrage papier sur le  
panneau arrière et vérifiez s’il y a du papier coincé.  
Si vous trouvez du papier coincé, retirez-le.  
• Bourrage du papier d’impression.  
tDégagez le papier coincé et essayez  
de nouveau. (Reportez-vous à  
Impossible de  
retirer la cartouche  
d’impression.  
tLa cartouche d’impression ne peut être  
retirée en cours d’impression. Attendez  
que l’impression se termine. Si la  
Couvercle de bourrage papier  
Bourrage papier  
cartouche d’impression ne peut  
toujours pas être retirée, contactez votre  
concessionnaire Sony le plus proche.  
4
5
6
Remettez le couvercle.  
Insérez le bac à papier.  
Des lignes  
blanches ou des  
marques  
apparaissent sur  
les photos  
imprimées.  
• Il peut y avoir de la poussière sur la tête  
thermique.  
tUtilisez la cassette de nettoyage  
fournie pour nettoyer la tête  
Mettez l’imprimante sous tension.  
thermique. (Reportez-vous à  
• Il se peut que le rouleau à l’intérieur de  
l’imprimante raye le papier d’impression.  
tDiminuez le nombre de feuilles dans  
le bac à papier.  
Remarque  
Si vous n’arrivez pas à dégager le papier coincé,  
contactez votre concessionnaire Sony le plus proche.  
Limprimante  
émet des bips  
courts et  
tLimprimante émet des bips courts  
lorsque l’opération demandée n’est pas  
possible.  
n’effectue pas  
l’opération.  
Le témoin  
tSuivez les instructions sur l’écran.  
ALARM s’allume  
ou clignote et un  
message d’erreur  
apparaît.  
134  
Guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
3
Ouvrez le couvercle de la cartouche d’impression et  
retirez la cartouche.  
Nettoyage de l’intérieur de  
l’imprimante  
Si des lignes blanches ou des taches apparaissent sur les  
photos imprimées, nettoyez l’intérieur de l’imprimante à  
l’aide de la cassette de nettoyage fournie et la feuille de  
protection comprise dans le kit d’impression.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
IN  
T
A
L
A
R
M
Lignes blanches  
4
5
6
Insérez la cassette de nettoyage fournie et fermez le  
couvercle de la cartouche d’impression.  
Remarques  
• N’effectuez le nettoyage que s’il y a des lignes  
blanches ou des taches sur les photos imprimées.  
• Lorsque l’imprimante imprime normalement, le  
nettoyage n’améliore pas la qualité d’impression.  
M
E
N
U
E
X
E
C
P
R
IN  
T
A
L
A
R
M
1
Retirez le bac à papier de l’imprimante, puis  
enlevez le papier du bac.  
Appuyez sur la touche EXEC.  
Une sonnerie se fait entendre et « HEAD  
CLEANING/PUSH [EXEC] » apparaît.  
2
Placez la feuille protectrice dans le bac avec la face  
non imprimée vers le haut et vérifez que les flèches  
sur le bas du bac et celles sur le dos de la feuille sont  
dirigées vers la même direction, puis insérez le bac  
à papier dans l’imprimante.  
Appuyez de nouveau sur la touche EXEC.  
La cassette de nettoyage et la feuille protectrice  
nettoient l’intérieur de l’imprimante. Une fois le  
nettoyage terminé, la feuille protectrice est  
automatiquement éjectée.  
MENU  
EXEC  
DIG  
ITAL PHO  
TO  
N
E
PRINT  
ER  
P
P
O
R
IN  
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
M
EN  
U
EX  
EC  
DIGITAL PHOTO  
N
E
PRIN
P
P
O
R
IN  
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
7
Retirez la cassette de nettoyage de l’imprimante et  
réinsérez la cartouche d’impression dans le bac à  
papier.  
135  
Guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Messages d’erreur  
Appareil-photo  
Imprimante  
Cause/Solution  
REGLER SUPPORT  
SET NEW RIBBON  
PUSH [EXEC]  
• La cartouche d’impression n’est pas correctement installée.  
tInstallez correctement la cartouche d’impression et appuyez sur la touche  
EXEC.  
• La cartouche d’impression est terminée.  
tRemplacez la cartouche d’impression et appuyez sur la touche EXEC.  
SET PAPER  
• Le bac à papier n’est pas installé.  
PUSH [EXEC]  
tInstallez le bac à papier et appuyez sur la touche EXEC.  
• Le papier d’impression est épuisé.  
tInsérez du papier d’impression et appuyez sur la touche EXEC.  
VERIFIER  
IMPRIMANTE  
MEDIA MISMATCH  
PUSH [EXEC]  
• Le papier d’impression et la cartouche ne correspondent pas.  
tInsérez le bon papier d’impression et appuyez sur la touche EXEC.  
PAPER JAMMING  
REMOVE PRINTS  
• Il y a un bourrage du papier d’impression.  
tDégagez le papier coincé et essayez d’imprimer de nouveau. (Reportez-  
REMOVE PRINTS  
PUSH [EXEC]  
• Il reste du papier d’impression dans la fente d’éjection.  
tRetirez le bac à papier, enlevez le papier d’impression, puis appuyez sur la  
touche EXEC.  
BLUETOOTH ERROR  
SERVICE CALL  
• Il y a un problème avec la fonction Bluetooth.  
tContactez votre concessionnaire Sony le plus proche.  
PRINTER ERROR  
PLEASE RETRY  
• Une erreur s’est produite avec l’imprimante.  
tEssayez d’imprimer de nouveau.  
PRINTER ERROR  
SERVICE CALL  
• Il y a un problème avec l’imprimante.  
tContactez votre concessionnaire Sony le plus proche.  
• Le menu est affiché sur l’afficheur de l’imprimante.  
tQuittez l’opération de menu et affichez l’écran READY.  
• L’imprimante n’est pas correctement raccordée.  
tRedémarrez l’appareil-photo et l’imprimante, puis essayez de nouveau.  
ECHEC  
TRANSMISSION !  
• Echec de transmission des données d’impression.  
tRedémarrez l’appareil-photo et l’imprimante, puis essayez l’opération de  
nouveau.  
Certains messages d’erreur de l’appareil-photo disparaissent une fois le problème réglé et d’autres non. Si un message  
d’erreur ne disparaît pas une fois le problème résolu, appuyez sur la touche MENU pour l’effacer.  
136  
Guide de dépannage  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Appendice  
Mises en page d’impression  
Exemples de mise en page lors de l’utilisation du papier d’impression de la série UPC-  
X46  
88 × 65 mm  
80 × 60 mm  
60 × 40 mm  
47 × 37 mm  
45 × 35 mm  
34 × 28 mm  
Guide d’impression  
GUIDE IMPRES.-RGB  
GUIDE IMPRES.-DLGm  
Ces guides sont utiles pour régler la qualité de l’image de l’imprimante.  
Exemples de mise en page lors de l’utilisation du papier d’impression de la série UPC-  
X34  
88 × 65 mm  
2 × 2 pouces  
60 × 40 mm  
45 × 35 mm  
34 × 28 mm  
Guide d’impression  
GUIDE IMPRES.-RGB  
GUIDE IMPRES.-DLGm  
Ces guides sont utiles pour régler la qualité de l’image de l’imprimante.  
137  
Appendice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
F
Index  
Changement de la clé  
l’appareil-photo 123  
Changement de la clé  
A
Flash intégré  
l’imprimante 123  
Format d’impression (mise en page  
d’impression)  
Afficheur (appareil-photo)  
Pendant l’aperçu de mise en page  
G
Guide d’impression en noir & blanc  
Alimentation AC  
Connexions  
Alimentation du module  
Changement du réglage de  
l’alimentation du  
Contrôle d’exposition et mode Flash  
Couvercle de la cartouche  
Couvercle du compartiment à piles  
Réglage de la balance des trois  
photo 124  
Changement du réglage de  
l’alimentation du  
H
124  
Authentification de clé  
D
I
Dégagement d’un bourrage de papier  
Drapeaudefiled’attented’impression  
B
Réglage d’un cadre à afficher lors  
Balance des blancs  
Basic Imaging Profile (Profil  
Impression de la dernière photo  
E
Impressiondephotosenregistrées  
de l’appareil-photo 94  
Réimpression de photos à partir  
Ecran LCD (appareil-photo)  
Pendant l’aperçu de mise en page  
l’imprimante 94  
Ecran LCD (imprimante)  
Exposition  
C
Cartouches d’impression  
Annulation de l’Ajout/  
Fonctionnement avec plusieurs  
Fonction de correction  
138  
Index  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Si une imprimante ne peut être  
ajoutée/enregistrée 127  
O
S
Sons de fonctionnement (appareil-  
photo) 111  
K
Quitter la suppression de photo  
96  
P
Paramètres  
L
Préparatifs  
Lecture  
Levier de déverrouillage de la  
cartouche 81  
T
Touche AUTO FRAME  
position) 79  
M
Mémoire  
Menu (appareil-photo)  
Fonctions des articles de menu  
99  
R
Mise en page d’impression  
Mode Flash (Contrôle d’exposition et  
mode Flash)  
Exemples de Modes et  
d’environnement 76  
Mode visualisation rapide après  
capture 128  
Réglage de la qualité d’impression  
(imprimante)  
V
Réglage de la tonalité de couleur  
(imprimante) 118  
Réimpression (à partir de la mémoire  
de l’imprimante) 94  
Z
Zoom  
Réglage du nombre de feuilles  
94  
Réinitialisation des réglages par  
défaut 112  
N
Nombre total de photos en  
mémoire 95  
RSSI (Received Signal Strength  
signal reçu 127  
139  
Index  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
140  
Index  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para la impresora UP-DX100, la cámara  
digital de imágenes fijas DKC-C300X y el  
adaptador de alimentación de ca UPA-  
AC05  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de electrocución,  
no exponga este aparato a la lluvia ni a la  
humedad.  
Para los clientes de Europa  
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con  
dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.  
El Representante autorizado para EMC y seguridad del  
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger  
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos  
relacionados con el servicio y la garantía, consulte las  
direcciones entregadas por separado para los  
documentos de servicio o garantía.  
Para evitar descargas eléctricas, no abra  
el aparato. Solicite asistencia técnica  
únicamente a personal especializado.  
Para la impresora UP-DX100 y el  
adaptador de alimentación de ca UPA-  
AC05  
ADVERTENCIA  
Para la batería  
Esta unidad no dispone de interruptor de alimentación.  
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de  
desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o  
conecte la clavija de alimentación a una toma de  
corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se  
produce una anomalía durante el funcionamiento de la  
unidad, accione el dispositivo de desconexión para  
desactivar la alimentación o desconecte las clavijas de  
alimentación.  
PRECAUCIÓN  
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del  
tipo incorrecto.  
Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo  
o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.  
Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones  
del fabricante.  
Todos los nombres de compañías y productos que aquí  
se mencionan pueden ser marcas comerciales o  
marcas comerciales registradas de sus respectivas  
compañías. Además, en este manual no se menciona,  
en cada caso, “™” ni “®”.  
ADVERTENCIA sobre la conexión a la  
alimentación  
Utilice un cable de alimentación adecuado a la  
fuente de alimentación local.  
ES  
1. Utilice el cable de alimentación (cable de  
alimentación de dos conductores), el conector del  
dispositivo y el enchufe homologados que cumplan la  
normativa de seguridad de cada país si corresponde.  
2. Utilice el cable de alimentación (cable de  
alimentación de dos conductores), el conector del  
dispositivo y el enchufe que cumplan con los índices  
adecuados (voltaje, amperaje).  
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de  
alimentación, el conector del dispositivo y el enchufe  
especificados anteriormente, consulte a personal de  
asistencia cualificado.  
La duplicación, edición o impresión de CD,  
programas de TV, materiales protegidos por copyright  
tales como imágenes o publicaciones, o cualquier otro  
material excepto sus propias grabaciones o creaciones,  
están limitadas al uso privado o doméstico. A menos  
que posea el copyright o tenga permiso de los  
propietarios del copyright para duplicar los materiales,  
el uso de estos materiales más allá de este límite puede  
infringir lo dispuesto por las leyes de propiedad  
intelectual, y puede estar sujeto a reclamaciones por  
daños por parte del propietario del copyright.  
Cuando utilice imágenes fotográficas con esta  
impresora, ponga especial atención para no infringir lo  
dispuesto por las leyes de propiedad intelectual.  
Cualquier uso o modificación sin autorización del  
retrato de otras personas puede infringir también sus  
derechos.  
Para la impresora UP-DX100 y la cámara  
digital de imágenes fijas DKC-C300X  
For the customers in Europe  
Por medio de la presente Sony Corporation declara que  
el los modelos “UP-DX100” y “DKC-C300X” cumplen  
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras  
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva  
1999/5/CE.  
En algunas demostraciones, espectáculos o  
exhibiciones es posible que estén prohibidas las  
fotografías.  
Para mayor información, por favor consulte el siguiente  
URL: http://www.compliance.sony.de/  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización de la función de impresión con  
Utilización de la función de ahorro de energía  
Restauración de los ajustes  
Índice  
Modos de flash y condiciones de toma de  
Explicación de los parámetros de ajuste de la  
Ajuste de la posición de impresión (PRINT  
Comprobación de los estados de conexión  
Operaciones  
Impresión de la última fotografía tomada  
comprobación automática de la imagen) ..... 161  
Impresión de una fotografía almacenada en la  
Reimpresión de una fotografía almacenada en  
(COPY PRINT) ............................................ 163  
Visualización de una fotografía en la pantalla  
Confirmación de la dirección Bluetooth de la  
Asignación de un número de dispositivo a la  
Comprobación del registro de conexiones de la  
Visualización del menú de toma de  
Visualización del menú  
Visualización de información acerca de las  
Utilización de la función de cola de  
Configuración de un encuadre para visualizar  
142  
Índice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información general sobre el sistema  
El sistema de impresión digital UPX-C300 de Sony está  
diseñado para permitirle tomar fotografías para  
pasaporte y fotografías similares de identificación con  
una cámara digital y, a continuación, imprimirlas con  
alta calidad de imagen y resolución (403 ppp) a todo  
color o en blanco y negro.  
Admite dos tipos de papel para impresión: serie UPC-  
X46 y serie UPC-X34.  
El sistema adopta la tecnología inalámbrica Bluetooth,  
que permite establecer la comunicación entre la cámara  
y la impresora sin la necesidad de utilizar cables.  
Configuración del sistema  
Las imágenes se pueden enviar desde la cámara a la impresora sin necesidad de utilizar cables.  
Para obtener más información acerca de la función Bluetooth, consulte “Ajuste de las funciones Bluetooth” en la  
Transmisión Bluetooth  
Cámara  
Impresora  
PRINT  
ALARM  
menos de 10 m sin obstáculos  
Es posible imprimir fotografías con el mejor tamaño de rostro en función de su objetivo. El tamaño del rostro se puede  
determinar automáticamente o se puede ajustar con precisión manualmente mientras se observa el encuadre.  
Las imágenes tomadas se pueden imprimir en una variedad de diseños para fotografías de pasaporte y fotografías de  
identificación similares, o con el tamaño del paquete de impresión en uso.  
Nota  
Los datos de imagen de la cámara no pueden ser enviados a ningún otro dispositivo periférico que no sea la impresora.  
143  
Información general sobre el sistema  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Flujo de funcionamiento  
Este sistema permite tomar e imprimir fotografías de identificación en las que los tamaños de rostros se pueden ajustar  
para adaptarse a estándares de encuadre específicos.  
Comprobación  
Vista previa de  
Toma  
automática/  
Impresión  
impresión  
reproducción  
STD  
037  
STD  
037  
P
P
Bluetooth  
0.00EV  
1/250 F4.7  
1. Sony UP-DX100  
1
EU : Pasaporte  
3
45 35mm  
8
Tome imágenes mientras  
visualiza la pantalla LCD  
para asegurarse de que el  
rostro del motivo queda  
dentro del encuadre. Utilice  
las líneas del encuadre para  
centrar el rostro, y ajuste la  
parte superior de la cabeza  
y la barbilla dentro del  
encuadre.  
Compruebe la fotografía y  
ajuste el tamaño del rostro  
según sea necesario. Es  
posible simplificar el ajuste  
del tamaño mediante la  
función de ajuste automático  
de reconocimiento de  
rostros. Si la función de  
ajuste automático no ofrece  
el resultado esperado,  
puede reajustar el tamaño  
manualmente.  
Especifique el tipo de  
La imagen que aparece en  
la vista previa de impresión  
se prepara e imprime  
automáticamente.  
encuadre de fotografía de  
identificación y el número de  
copias impresas. Por  
ejemplo, si la zona de los  
ojos está predeterminada  
para una fotografía de  
identificación concreta,  
podrá reajustar el tamaño  
del rostro según sea  
necesario.  
Funciones útiles  
Encuadres adicionales  
Si no le facilita el encuadre de fotografía de identificación que desea o simplemente desea modificar uno de los  
encuadres de fotografía de identificación provistos, se pueden registrar hasta cinco tipos de encuadres adicionales.  
Impresión con troquelado  
Es posible activar la función de impresión con troquelado para dejar 3 mm adicionales alrededor de los lados de una  
imagen y obtener así impresiones ideales para troquelados.  
Cola de impresión  
Si activa la función de cola de impresión, podrá seleccionar varias imágenes e imprimirlas una tras otra.  
Ajuste de color y blanco y negro  
Este sistema permite configurar los ajustes de impresión en color y en blanco y negro de la cámara. Es posible  
comprobar rápidamente los resultados del ajuste mediante la función de guía de impresión.  
144  
Información general sobre el sistema  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Flash forzado y modo de exposición  
manual (  
Modos de flash y condiciones de  
toma de fotografías de ejemplo  
)
Puede fijar la apertura y la velocidad del obturador  
manualmente, y seleccionar uno de los siete niveles de  
intensidad del flash (2 0,5EV) para el flash integrado  
antes de tomar la fotografía. Este modo es recomendable  
para tomar retratos en los cuales el flash integrado actúa  
como disparador para la fuente de luz principal, un flash  
externo conectado a la cámara a través de un cable de  
sincronización.  
La cámara ofrece tres modos de flash.  
Cuando lo configure, asegúrese de que la distancia entre  
la cámara y el motivo (L) esté ajustada de manera que el  
tamaño aparente del rostro encaje en el encuadre  
seleccionado (guías) a aproximadamente 1,8 metros.  
Con el zoom, es posible realizar ajustes menores al  
tamaño aparente del rostro.  
Flash automático (  
)
Flash sincronizado de gran tamaño  
El flash integrado se dispara con un brillo óptimo para  
los motivos que se encuentran a 1,8 metros de distancia.  
Utilice los botones de control v y V para ajustar un valor  
EV negativo cuando la distancia L sea inferior a 1,8  
metros, o un valor EV positivo cuando la distancia L sea  
superior a 1 metro. Asegúrese de tomar una foto de  
prueba para comprobar los resultados. Este modo es  
recomendable para realizar fotografías de identificación  
en interiores en las cuales el flash integrado es la fuente  
de luz principal y la cámara tiene conectado un flash  
para despejar las sombras a través de un cable de  
sincronización.  
L
Sin flash y modo de exposición manual  
(
)
En este modo de flash, la apertura y la velocidad del  
obturador se establecen manualmente y el flash  
integrado no se dispara.  
El flash integrado no se dispara. Este modo resulta  
adecuado para tomar fotografías en interiores bajo  
fuentes de luz estables como, por ejemplo, una luz de  
estudio, luz de vídeo o luz fluorescente.  
Flash  
sincronizado  
L
Luz de estudio  
(luz halógena, etc.)  
L
145  
Información general sobre el sistema  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Parámetros de ajuste del modo de flash  
El modo de flash viene ajustado de fábrica en Programa, pero es posible modificar el ajuste mediante los menús en caso  
necesario. Las condiciones de toma de fotografías disponibles para la configuración varían según el ajuste del modo de  
flash, tal y como se muestra en la tabla siguiente.  
Modo de flash  
Control de flash  
Apertura  
Velocidad del  
obturador  
Balance de  
blancos  
Compensación  
de exposición  
Flash controlado  
sin flash preliminar  
Programa con zoom y EV  
Fija  
(F4,7)  
Fija  
(1/250)  
Programa  
–2,0EV a 0EV a  
+2,0EV (en  
incrementos de  
1/4EV)  
Flash forzado  
sin flash preliminar (100/70/50/35/25/18/12%)  
sin flash preliminar  
7 incrementos  
F4,7  
(F4,7 o F5,6)  
1/250  
(de 1/2 a 1/1000  
[s])  
Programa, de  
3000 a 7000K o  
Una pulsación  
–1,0EV a 0EV a  
+2,0EV (en  
incrementos de  
1/4EV)  
Mostrar flash  
Sin iluminación  
F4,7  
(F4,7 o F5,6)  
1/250  
Programa, de  
–1,0EV a 0EV a  
+2,0EV (en  
incrementos de  
1/4EV)  
(de 1/2 a 1/1000 3000 a 7000K, Una  
[s])  
pulsación  
: Ajuste predeterminado  
Efectos del valor F durante la toma de fotografías  
Incluso en el caso de que se cambie el valor F a través de las operaciones del zoom, el nivel de intensidad del flash y la  
sensibilidad ISO se ajustan automáticamente antes de la toma de fotografías para garantizar que el cambio no afecte al  
brillo de la imagen capturada.  
146  
Información general sobre el sistema  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Nombres y funciones de los componentes  
Para obtener más información, consulte las páginas que están entre paréntesis.  
Cámara  
Parte frontal  
1
5
4 3 2  
A Flash (145, 146)  
Se dispara en función del ajuste de MODO FLASH.  
B Orificio para el tornillo del trípode (154)  
Se utiliza para colocar la cámara en el trípode.  
C Objetivo (f=12,5 a 25,0 mm, valor F (abierto): de  
F-4,7 (W) a F-5,5 (T))  
Objetivo de enfoque automático con zoom óptico de 2×.  
D Rosca del filtro del objetivo  
Se utiliza para colocar un filtro de objetivo disponible en  
el mercado (52 mm de diámetro).  
E Botón del disparador (159)  
Pulse este botón para capturar la imagen que se muestra  
en la pantalla LCD y grabarla en la memoria integrada  
de la cámara.  
Al pulsar hasta la mitad este botón, se activa la función  
de enfoque automático, y al pulsarlo por completo se  
dispara el obturador. La imagen capturada se comprime  
y se guarda en formato JPEG.  
147  
Nombres y funciones de los componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Parte posterior  
1
2
3
4
qf  
qd  
qh  
qg  
qs qa 098  
765  
A Pantalla LCD  
Cuando el selector de modo está ajustado en  
Se utiliza para visualizar imágenes tomadas con el  
objetivo, reproducir imágenes o visualizar el menú.  
Cuando la función Bluetooth está activada, se muestra el  
Estado del  
indicador  
Estado de la cámara  
Se ilumina (naranja) Funcionamiento normal  
icono  
.
Parpadea (naranja) La cámara se está inicializando o se  
está realizando el proceso de  
autenticación Bluetooth. O bien,  
BORRADO AUTO está desactivado y  
la memoria interna está llena, por lo  
que no se pueden almacenar más  
imágenes.  
B Botón /COLOR/B&W (Eliminar/color/blanco  
y negro) (162, 165)  
Eliminar  
Durante el modo de comprobación automática o la  
reproducción de imágenes, la imagen de la pantalla LCD  
se eliminará al pulsar este botón.  
Parpadearápidamente La cámara se está preparando para  
(naranja)  
tomar la siguiente fotografía, se está  
cargando el flash o se están  
almacenando datos.  
Color/blanco y negro  
Mientras se visualiza la pantalla de vista previa de  
impresión, este botón permite seleccionar si las  
fotografías deben imprimirse en color o en blanco y  
negro.  
Parpadea (rojo)  
Si se utilizan pilas, indica que éstas  
disponen de poca energía.  
Parpadearápidamente La cámara se está apagando.  
(rojo)  
Se ilumina (rojo)  
Indica un fallo de funcionamiento de la  
C Botón AUTO FRAME (ajuste automático de la  
posición) (161, 162)  
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este  
botón se determinará automáticamente el tamaño de un  
rostro para ajustarlo al encuadre.  
cámara. Póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano o con un  
centro de atención al cliente de Sony.  
Cuando el selector de modo se encuentra en la  
posición  
Estado del  
indicador  
Estado de la cámara  
D Botón PRINTER (198)  
Permite seleccionar una impresora cuando se utilizan  
varias.  
Se ilumina (verde)  
Parpadea (verde)  
Funcionamiento normal  
La cámara se está inicializando o se  
está realizando el proceso de  
autenticación Bluetooth.  
E Indicador de modo de espera  
Indica el estado de la cámara.  
148  
Nombres y funciones de los componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Cuando el selector de modo se encuentra en la  
posición  
Estado del  
indicador  
Estado de la cámara  
Utilice b o B para seleccionar una imagen reproducida  
y visualizarla en la pantalla LCD.  
Parpadea (rojo)  
Si se utilizan pilas, indica que éstas  
disponen de poca energía.  
Parpadearápidamente La cámara se está apagando.  
(rojo)  
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE  
Utilice estos botones para desplazar la imagen mostrada  
hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha.  
Se ilumina (rojo)  
Indica un fallo de funcionamiento de la  
cámara. Póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano o con un  
centro de atención al cliente de Sony.  
Cuando se desplace por los menús  
Utilice estos botones para seleccionar y ajustar los  
elementos del menú.  
F Interruptor de encendido/en espera (158, 158)  
Permite encender la cámara o ajustarla en el modo de  
espera.  
J Botón ENTER  
Pulse este botón para confirmar una selección u operación.  
Durante la visualización de comprobación automática o  
la reproducción de imágenes, aparecerá la pantalla  
AJUSTE al pulsar este botón.  
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este  
botón se aplicarán los ajustes de tamaño de imagen y  
volverá a mostrarse la pantalla anterior.  
G Palanca del zoom (159, 161, 162)  
Cuando el selector de modo se encuentra en la  
posición  
Permite ajustar el ángulo de visión. En la mayoría de las  
identificaciones, se regula el tamaño del rostro en la  
foto. Al utilizar la función de zoom, es posible ajustar el  
tamaño del rostro y mantener la cámara en una posición  
fija al mismo tiempo. Puede utilizar un zoom de hasta  
2×.  
K Botón MENU (165, 167)  
Pulse este botón para que aparezcan los menús. También  
puede pulsar este botón para salir de los menús o para  
volver a la visualización de comprobación automática  
desde la pantalla AJUSTE.  
T: zoom teleobjetivo.  
W: zoom gran angular.  
Cuando el selector de modo se encuentra en la  
posición  
Durante la reproducción, permite alternar entre la  
visualización de nueve fotografías y la de una sola.  
T: la visualización de nueve fotografías cambia a la de  
una sola.  
Nota  
Si utiliza el botón MENU para salir de un menú o para  
volver a la pantalla de comprobación automática desde  
la pantalla AJUSTE, no se aplicarán los ajustes que haya  
realizado.  
W: se alterna entre la visualización de una sola  
fotografía y la de nueve.  
L Selector de modo (158, 164)  
Permite alternar entre los dos modos siguientes.  
: Modo de toma de fotografías  
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE  
Permite ampliar o reducir la imagen en pantalla.  
T ( ): permite ampliar una imagen.  
: Modo de reproducción  
M Tapa del compartimiento de las pilas (153)  
Inserte cuatro pilas recargables Sony AA NiMH  
(hidruro de níquel-metal) disponibles en el mercado  
(tipo NH-AA, máx. 2.700 mAh).  
W ( ): permite reducir una imagen ampliada.  
H Botón PRINT (162)  
Cuando el selector de modo se encuentra en la posición  
o durante la visualización de comprobación  
automática, pulse este botón para imprimir la imagen  
que aparece en la pantalla LCD. Pulse este botón una vez  
para que aparezca la pantalla de ajuste y púlselo  
nuevamente para enviar los datos de imagen a la  
impresora para su impresión.  
N Cubierta del conector externo (152, 153)  
Abra esta cubierta cuando conecte la cámara al  
adaptador de alimentación de ca o al flash externo.  
O Toma DC IN (152)  
Permite conectar el adaptador de alimentación de ca  
suministrado.  
I Botones de control b v V B  
Cuando el selector de modo se encuentra en la  
posición  
Utilice v o V para cambiar el valor de compensación de  
P Terminal FLASH  
Conecte un cable de un flash externo compatible con  
una conexión X sync.  
Cuando se conecta un flash externo compatible con una  
conexión X sync mediante un cable de sincronización, el  
flash se ilumina en sincronización con el obturador.  
exposición (valor EV).  
149  
Nombres y funciones de los componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Impresora  
Parte frontal  
M
E
N
U
E
X
E
C
PRINT  
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
N
E
P
R
PRINT  
P
O
IN  
T
E
H
S
R
U
P
ALARM  
ALARM  
1
2
7
3456  
8
Antena Bluetooth (interior)  
9
0
A Botón/indicador 1 (encendido/en espera) (157)  
Al pulsar este botón, se ilumina el indicador y se  
enciende la impresora. Al pulsarlo nuevamente, el  
indicador se apaga y la impresora entra en el modo de  
espera.  
Indicador  
: se ilumina cuando se termina el papel  
o el cartucho de impresión, o cuando éstos no tienen  
el mismo tamaño.  
Indicador ALARM: se ilumina cuando se produce un  
error, por ejemplo cuando se atasca el papel.  
B Ranura de la bandeja para papel (155)  
Inserte la bandeja para papel en esta ranura.  
H Cubierta del cartucho de impresión (156)  
Cuando introduzca o extraiga los cartuchos de  
impresión, presione el área donde se lee PUSH OPEN  
(presione para abrir) para abrir la cubierta.  
C Pantalla de operaciones  
Cuando la impresora está encendida, se muestra en ella  
información, como el estado de la operación y los  
elementos del menú.  
I Ranura del cartucho de impresión (156)  
Introduzca en ella el cartucho de impresión.  
D Botón MENU (170)  
Pulse este botón para que aparezcan los menús o para  
anular los cambios realizados en ellos.  
J Palanca de liberación del cartucho (156)  
Levante esta palanca para extraer el cartucho de  
impresión.  
E Botón EXEC (Ejecutar) (164, 189)  
Nota  
Pulse este botón para ejecutar elementos del menú que  
se seleccionan mientras se desplaza por los menús y  
después de cambiar el cartucho de cinta.  
Esta palanca se encuentra desactivada mientras se está  
realizando una impresión.  
F Botón de control (163, 189)  
Cuando se desplace por los menús, utilice este botón  
para seleccionar y ajustar los elementos del menú.  
G Indicadores  
Indicador  
función Bluetooth.  
: se ilumina cuando se activa la  
Indicador PRINT: se ilumina cuando la impresión está  
en curso y parpadea cuando la impresora está  
recibiendo los datos de imagen.  
150  
Nombres y funciones de los componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Parte posterior  
-
AC IN  
1 2 3  
A Cubierta de atasco de papel (205)  
Retire esta cubierta cuando se produzca un atasco de  
papel y retire el papel atascado.  
B -Conector -AC IN (157)  
Conéctelo a una toma de corriente mediante el cable de  
alimentación.  
C Conector USB  
No se utiliza en este sistema.  
151  
Nombres y funciones de los componentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Accesorios  
suministrados  
Preparativos  
Preparación de la cámara  
Comprobación del contenido  
Asegúrese de haber recibido los siguientes accesorios  
con el sistema.  
1
Deslice la cubierta del conector externo para  
abrirla.  
Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1)  
Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1)  
Cubierta de la bandeja (1)  
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)  
Casete de limpieza (1)  
Tarjeta de garantía (1)  
Manual de instrucciones (1 juego)  
Guía rápida de consulta (1)  
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca UPA-  
AC05 a la toma DC IN de la cámara y conecte el  
adaptador de ca a la toma de corriente mediante el  
cable de alimentación.  
Cámara  
a la toma de corriente  
Adaptador de  
alimentación de ca  
UPA-AC05  
(suministrado)  
Cable de alimentación  
Nota  
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de  
ca se encuentre cerca de la toma de corriente  
durante su uso. Si la cámara no funciona  
correctamente, desconecte el adaptador de  
alimentación de ca de la toma de corriente para  
interrumpir el suministro eléctrico.  
152  
Accesorios suministrados / Preparativos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
3
Cierre la cubierta del conector externo y presiónela  
mientras la desliza para asegurarse de que encaje  
correctamente.  
2
Inserte las cuatro pilas de tamaño AA.  
Al utilizar pilas  
3
Cierre la tapa y presione hacia abajo mientras la  
desliza para asegurarse de que encaje  
correctamente.  
Para la cámara de este sistema, es posible utilizar cuatro  
pilas de hidruro de níquel-metal de tamaño AA  
disponibles en el mercado. Realice los pasos siguientes  
para insertar las pilas en la cámara.  
Nota  
Utilice sólo pilas Sony NH-AA (máx. 2.700 mAh).  
1
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas que  
se encuentra en la parte posterior de la cámara para  
abrirla.  
Indicadores del estado de energía  
Al utilizar una fuente de alimentación de ca  
Aparece el icono  
en la parte inferior derecha de la  
pantalla LCD de la cámara.  
Al utilizar pilas  
Los siguientes iconos aparecen en la parte inferior  
derecha de la pantalla LCD de la cámara. Utilícelos para  
tener una idea general acerca de cuándo cambiar las  
pilas.  
Indicador  
Estado de energía  
La carga de las pilas es suficiente.  
La carga de las pilas es reducida, pero aún  
puede realizar operaciones de la cámara.  
Prepare el adaptador de alimentación de ca  
o un nuevo juego de pilas.  
La carga de las pilas es baja y, en breve, se  
desactivarán las operaciones. Utilice el  
adaptador de alimentación de ca o  
sustituya las pilas.  
Las pilas están completamente  
descargadas. Se han desactivado las  
operaciones.  
(parpadeando)  
153  
Preparativos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Preparación de la impresora  
Notas  
• Al conectar el adaptador de alimentación de ca con las  
pilas instaladas en la cámara, éstas no se recargarán.  
Para recargar las pilas, utilice el cargador de pilas  
diseñado específicamente.  
• Los iconos del indicador de batería anteriores están  
optimizados para pilas de hidruro de níquel-metal de  
Sony (tipo 2.000 mAh o 2.500 mAh). Si utiliza otros  
tipos de pilas, tenga en cuenta que es posible que éstas  
se descarguen sin indicación previa.  
Antes de utilizar la impresora por primera vez, realice  
los siguientes pasos para insertar el cartucho de  
impresión y la bandeja para papel. No es necesario  
realizar estos preparativos en cada uso. Llévelos a cabo  
sólo cuando sea necesario.  
Paquetes de impresión  
Para poder imprimir, se necesita un paquete de  
impresión diseñado para esta impresora (serie UPC-X46  
o serie UPC-X34) (no suministrado). Un paquete de  
impresión es un juego que contiene papel para impresión  
y un cartucho de impresión.  
Para instalar un trípode  
Puede instalar la cámara en un trípode mediante el  
orificio para el tornillo del trípode que se encuentra en la  
parte inferior de la cámara.  
Notas  
• No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de  
impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la  
impresión no tendrá los resultados adecuados y puede  
dañarse la impresora.  
• Utilice únicamente los paquetes de impresión  
diseñados para la impresora.  
• Utilice siempre juegos de cartuchos de impresión y  
papel para impresión que coincidan en tamaño. Si se  
utiliza el cartucho de impresión junto con papel de  
distinto tamaño, la impresión no tendrá los resultados  
adecuados y se pueden producir atascos de papel u  
otros problemas.  
Nota  
Apriete el tornillo para el trípode con firmeza. Si el  
tornillo está flojo, la cámara podría caerse. Sin embargo,  
si se aplica demasiada fuerza al apretar, se puede dañar  
el orifico del tornillo. Asegúrese de que el tornillo esté  
recto antes de apretarlo.  
Cámara  
• No imprima sobre papel usado. Si imprime una  
imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará  
que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la  
impresora.  
• Evite tocar la superficie de impresión del papel y la  
cinta de tinta del cartucho y almacenar paquetes de  
impresión en lugares que estén sujetos a altas  
temperaturas, humedad, exceso de polvo o luz solar  
directa. Las huellas digitales o el polvo sobre la  
superficie de impresión o sobre la cinta de tinta  
pueden disminuir la calidad de la impresión.  
• Cuando retire los cartuchos de impresión parcialmente  
usados y el papel de la impresora para almacenarlos,  
guárdelos en su paquete original.  
Trípode  
154  
Preparativos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
3
Inserte la bandeja para papel en la impresora hasta  
que encaje en su sitio.  
Para cargar el papel para impresión  
1
Cargue el papel para impresión en la bandeja para  
papel.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
N
OPE  
O
P
P
R
R
IN  
T
IN  
H
S
E
R
T
PU  
A
LA  
R
M
Papel para impresión  
Airee el papel de impresión antes de cargarlo con la  
superficie de impresión (el lado sin  
Nota  
No toque la superficie de impresión. Las huellas  
digitales o el polvo sobre la superficie de impresión  
pueden disminuir la calidad de la impresión.  
sobreimpresión) orientada hacia arriba. Asegúrese  
de que la flecha que se encuentra en la lámina de  
protección apunte en la misma dirección que la  
flecha de la bandeja. Es posible cargar hasta 25  
hojas cuando utilice la serie UPC-X46 o y 30 hojas  
cuando utilice la serie UPC-X34.  
Notas acerca de la carga del papel para impresión  
• Cargue papel para impresión de la serie UPC-X46 en  
la bandeja para papel más grande y papel de la serie  
UPC-X34 en la bandeja para papel más pequeña. Si el  
tamaño de la bandeja para papel y del papel no  
coincide, es posible que se produzca un atasco de  
papel.  
2
Retire la lámina de protección del papel para  
impresión.  
• No retire ni inserte la bandeja para papel mientras se  
está imprimiendo.  
• Si la bandeja para papel no alimenta papel  
automáticamente, se iluminará el indicador  
y
aparecerá un mensaje. Tire de la bandeja para papel  
para extraerla y compruebe que no haya ningún atasco  
de papel.  
• Cuando cargue papel de impresión adicional en la  
bandeja, asegúrese de que la cantidad total de hojas no  
exceda las 25 para la serie UPC-X46 o las 30 hojas  
para la serie UPC-X34. No cargue distintos tipo de  
papel en la bandeja al mismo tiempo. Si lo hace, es  
posible que se produzca un atasco del papel.  
• No escriba ni imprima texto en el papel para impresión  
antes de imprimirlo. Es posible que la impresora no  
pueda imprimir sobre un papel ya escrito. Cuando  
escriba sobre una imagen después de imprimirla,  
utilice un rotulador de tinta a base de aceite. El texto  
de los procesadores de texto no puede imprimirse  
sobre la superficie de impresión.  
Nota  
Asegúrese de conservar la lámina de protección, ya  
que se empleará para limpiar el interior de la  
impresora.  
• No coloque adhesivos ni cinta sobre el papel para  
impresión antes de imprimirlo.  
• No imprima sobre papel usado. Si imprime una  
imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará  
que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la  
impresora.  
• No pliegue ni doble el papel para impresión antes de  
imprimirlo. Si lo hace, puede dañar la impresora.  
155  
Preparativos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• Cuando el papel es expulsado después de la impresión,  
no permita que se acumulen más de 5 hojas en la  
bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se  
produzca un atasco de papel.  
2
Inserte el cartucho de impresión en la ranura del  
cartucho y presione hasta que quede encajado.  
Notas sobre el almacenamiento  
• Evite el almacenamiento en lugares sujetos a altas  
temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar  
directa.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN  
T
A
L
A
R
• No almacene hojas de papel para impresión de manera  
que las superficies de impresión se toquen entre sí.  
Tampoco permita que las superficies de impresión  
permanezcan en contacto con materiales plásticos o de  
goma que contengan cloruro de vinilo o plastificante  
durante períodos prolongados de tiempo. Si lo hace, es  
posible que se decoloren o se blanqueen.  
M
Cartucho de impresión  
3
4
Cierre la cubierta del cartucho de impresión.  
Pulse el botón EXEC.  
• Cuando retire papel para impresión sin usar para  
almacenarlo, guárdelo en su paquete original.  
Para cambiar el cartucho de impresión  
Cuando se termina el cartucho de impresión, se ilumina  
Para colocar la cubierta de la bandeja  
Coloque la cubierta de la bandeja suministrada sobre la  
bandeja para papel cuando no utilice esta última para  
proteger el papel para impresión que se encuentra dentro  
del polvo y de otras partículas. Puede colocar una  
cubierta de bandeja en cualquier bandeja para papel de  
las series UPC-X46 y UPC-X34.  
el indicador  
y aparece un mensaje de error en la  
pantalla de operaciones. Realice los siguientes pasos  
para cambiar el cartucho de impresión.  
1
Presione la parte superior de la cubierta del  
cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN  
(presione para abrir) para abrirla.  
2
Levante la palanca de liberación del cartucho.  
M
E
N
U
Cubierta de la bandeja  
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN  
T
A
L
A
R
M
Para cargar el cartucho de impresión  
Palanca de liberación del cartucho  
1
Presione la parte superior de la cubierta del  
cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN  
(presione para abrir) para abrirla.  
El cartucho se desengancha, con lo que podrá  
extraerlo.  
3
4
Inserte un cartucho de impresión nuevo y cierre la  
cubierta.  
Pulse el botón EXEC.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
IN  
T
A
L
A
R
M
Cubierta del cartucho de impresión  
156  
Preparativos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Para conectar la impresora a una toma de  
corriente  
Conecte la impresora a una toma de corriente mediante  
el cable de alimentación.  
Notas  
• Nunca ponga las manos dentro de la ranura del  
cartucho, ya que el interior puede alcanzar altas  
temperaturas.  
Impresora  
• No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de  
impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la  
impresión no tendrá los resultados adecuados y puede  
dañarse la impresora.  
• Si el cartucho de impresión no se inserta  
correctamente, extráigalo y vuelva a colocarlo. Si la  
cinta de tinta está demasiado floja para ser cargada,  
estírela rebobinando la cinta en la dirección que indica  
la flecha mientras presiona el carrete. Éste es el único  
caso en el que debe rebobinarse la cinta.  
Cable de alimentación  
a la toma de  
corriente  
Conexión de la alimentación  
1
• Cuando enciende la impresora sin el cartucho de  
impresión cargado, se ilumina el indicador  
.
• No toque la cinta de tinta ni coloque el cartucho de  
impresión en un lugar polvoriento. Las huellas  
digitales o el polvo sobre la cinta de tinta pueden  
disminuir la calidad de la impresión.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN  
H
S
OPEN  
T
PU  
A
L
A
R
M
• No retire ni inserte los cartuchos mientras se está  
imprimiendo.  
Notas sobre el almacenamiento  
2
• Evite el almacenamiento en lugares expuestos a altas  
temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar  
directa.  
• Cuando retire un cartucho de impresión parcialmente  
usado para almacenarlo, guárdelo en su paquete  
original.  
3
4
1
Encienda la impresora.  
Compruebe que aparece Ready BT RSSI [- - - -] en  
la pantalla de operaciones.  
157  
Preparativos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
2
3
Ajuste el selector de modo de la cámara en la  
posición  
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
.
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la  
cámara en la posición ? (encendido).  
Para ajustar la impresora y la cámara en  
modo de espera  
Cuando finalice la operación, ajuste la impresora y la  
cámara en modo de espera.  
Cuando encienda la cámara por primera vez,  
aparecerá la pantalla de los ajustes  
predeterminados.  
Para obtener más información acerca de los ajustes  
predeterminados, consulte “La primera vez que se  
1
Pulse el botón de encendido/en espera para ajustar  
la impresora en el modo de espera. El indicador se  
apaga y la impresora entra en modo de espera.  
2
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la  
cámara en la posición 1 (en espera).  
La cámara inicia la búsqueda de la impresora y  
aparece “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la pantalla  
LCD. Cuando la cámara encuentra la impresora,  
aparece “DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y se muestran  
el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth  
en negro en la pantalla LCD. Si el color del nombre  
de la impresora y de la dirección Bluetooth no  
cambia a negro, sino que permanece atenuado,  
ajuste la impresora y la cámara en modo de espera,  
y realice los pasos del 1 al 3 de nuevo.  
La cámara almacena los últimos datos de configuración  
en la memoria y se activa el modo de espera. Mientras la  
cámara está almacenando datos, aparece el reloj en la  
pantalla LCD y el indicador de modo de espera  
permanece iluminado. Durante la transferencia de datos  
para su almacenamiento, no desconecte el adaptador de  
alimentación de ca ni extraiga las pilas.  
Nota  
4
Pulse cualquier botón de la cámara.  
Si corta el suministro eléctrico al desconectar el  
adaptador de alimentación de ca o al quitar las pilas  
mientras la cámara transfiere datos de ajustes a la  
memoria, puede perderse algún ajuste nuevo y es posible  
que la cámara vuelva a los ajustes anteriores.  
La indicación Bluetooth se desactiva y puede  
comenzar a tomar fotografías.  
Si el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth se  
siguen mostrando en gris y no aparece  
“DISPOSIT.IDENTIFIC.” o aparece “NO HAY  
IMPRESORA”, consulte “Adición/registro de una  
oportunas. Si el problema persiste, póngase en contacto  
con su distribuidor Sony o con un centro de atención al  
cliente de Sony.  
La primera vez que se enciende la cámara  
(ajuste predeterminado)  
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá  
la pantalla de los ajustes predeterminados antes de que  
se establezca una conexión con la impresora a través de  
Bluetooth. Realice los pasos siguientes para seleccionar  
un idioma y una región.  
1
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un  
idioma y, a continuación, pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla REGIÓN.  
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
una región y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Aparecerá la pantalla de confirmación del idioma y  
la región que ha seleccionado.  
158  
Preparativos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Toma de fotografías  
Operaciones  
(toma de fotografías e  
impresión)  
1
Ajustes de la resolución de la imagen  
Si desea priorizar la calidad de las fotografías, se  
recomienda ajustar RESOLUCIÓN en ALTA de  
antemano.  
2, 3  
Para obtener más información sobre cómo seleccionar  
la resolución de una imagen, consulte “Ajuste de la  
Ajustes de las condiciones de toma de  
fotografías  
1
Oriente la cámara hacia el motivo y ajuste el  
encuadre mientras controla la pantalla LCD de la  
cámara.  
Si presiona la palanca del zoom, podrá realizar  
acercamientos mientras ajusta el encuadre.  
T: zoom teleobjetivo.  
Aunque los ajustes de las condiciones de toma de  
fotografías de la cámara vienen definidos de fábrica para  
permitir tomar fotografías sin configuración manual, las  
condiciones de toma de fotografías se pueden cambiar  
según sea necesario mediante el menú de toma de  
fotografías.  
W: zoom gran angular.  
Le recomendamos que realice los ajustes en función del  
entorno de uso.  
Cuando componga la imagen, asegúrese de que el  
rostro del motivo quepa en el encuadre de la  
pantalla LCD. Amplíe el rostro tanto como sea  
posible siempre que se mantenga dentro del  
encuadre.  
Para obtener más información sobre el ajuste de las  
condiciones de toma de fotografías, consulte  
146.  
2
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para  
realizar el enfoque.  
Nota  
Una vez que el motivo está enfocado, aparece una  
marca de enfoque verde en la pantalla LCD.  
Si la marca de enfoque se vuelve roja al pulsar el  
botón del disparador hasta la mitad, significa que la  
fotografía no está enfocada. Pulse de nuevo  
lentamente el botón del disparador hasta la mitad.  
Es posible que se dañen las imágenes y que la cámara no  
funcione correctamente si se interrumpe la alimentación  
durante la toma o eliminación de fotografías. Asegúrese  
de que el adaptador de alimentación de ca no se  
desconecte y de que la tapa del compartimiento de las  
pilas no se abra durante el funcionamiento.  
Pulse hasta la mitad el botón del disparador hasta  
que la marca del enfoque se vuelva verde y, a  
continuación, púlselo completamente.  
Se toma la fotografía, que aparece de inmediato en  
la pantalla LCD. Esta función también se conoce  
como visualización de comprobación automática.  
Al mismo tiempo, la fotografía también se guarda  
en la memoria interna de la cámara. Durante la  
transferencia de datos a la memoria, el indicador de  
modo de espera parpadea rápidamente en color  
naranja. Una vez que los datos se almacenan y que  
se carga el flash integrado para la siguiente  
fotografía, el indicador de modo de espera se  
ilumina en naranja.  
159  
Operaciones (toma de fotografías e impresión)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Las fotografías pueden imprimirse directamente desde  
la pantalla de visualización de comprobación  
automática sin cambiar la posición del selector de modo.  
Pantalla LCD en el modo de toma de  
fotografías  
A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede  
aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo  
Para obtener más información, consulte “Impresión de  
la última fotografía tomada (desde la pantalla de  
está ajustado en  
.
Fuente de alimentación (adaptador de alimentación de ca o  
indicador de las pilas)  
1)  
Indicador Bluetooth  
Para tomar la próxima foto, pulse el botón del disparador  
o presione la palanca del zoom para desactivar la  
visualización de comprobación automática de la imagen  
y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.  
Resolución  
Modo de flash  
2)  
Marca de enfoque  
Cantidad de fotografías  
3)  
restante  
Para eliminar la última fotografía tomada  
Realice los siguientes pasos para eliminar la última  
fotografía tomada mientras aparece en la visualización  
de comprobación automática de la imagen.  
4)  
STD  
037  
P
Icono de cola de impresión  
0.00EV  
W
T
5)  
Barra del zoom  
1/250 F4.7  
Condiciones de toma de  
6)  
fotografías  
1
Pulse el botón  
Aparecerá una pantalla en la que se le solicitará que  
confirme la eliminación.  
.
2
Pulse el botón de control v para seleccionar  
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
7)  
Compensación de la exposición  
Se eliminará la fotografía que se muestra en la  
pantalla LCD y la cámara volverá al modo de toma  
de fotografías.  
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ.  
2) Aparece cuando el botón del disparador se pulsa hasta la  
mitad.  
3) Cantidad estimada de fotografías que pueden tomarse con la  
resolución ajustada.  
4) Aparece cuando la función de cola de impresión está  
activada.  
5) Aparece al presionar la palanca del zoom.  
6) Los ajustes de velocidad del obturador y de apertura aparecen  
cuando se pulsa el botón del disparador.  
7) Aparece cuando se utiliza el botón de control v o V para  
cambiar el valor de compensación de exposición, o cuando se  
pulsa el botón del disparador.  
Nota  
Para facilitar la definición del encuadre el motivo, esta  
cámara mantiene el brillo de la pantalla LCD en un nivel  
determinado, independientemente de la exposición, el  
brillo del motivo o las condiciones de iluminación de las  
áreas que lo rodean. Por este motivo, el brillo de la  
pantalla LCD difiere del brillo real de la fotografía  
tomada.  
160  
Operaciones (toma de fotografías e impresión)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Función de enfoque automático  
Impresión de la última fotografía  
tomada (desde la pantalla de  
visualización de comprobación  
automática de la imagen)  
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, se activa  
la función de enfoque automático. Una vez que el  
motivo está enfocado, aparece una marca de enfoque  
verde en la parte superior de la pantalla LCD. Al pulsar  
el botón a fondo, el obturador se dispara y se toma la  
fotografía.  
Si el motivo está desenfocado cuando se pulsa el botón  
hasta la mitad, aparece una marca de enfoque roja en la  
pantalla LCD. Quite el dedo del botón del disparador y  
luego pulse lentamente el botón hasta la mitad, una vez  
más. Aunque aparezca la marca de enfoque roja, puede  
pulsar el botón del disparador hasta el fondo para tomar  
la fotografía.  
Si pulsa el botón del disparador por completo en lugar de  
hacerlo hasta la mitad, igualmente se toma la foto, pero  
las funciones de enfoque automático y compensación de  
la exposición no se activarán.  
1, 3  
2
Si la opción SONIDO del menú CONFIGURACIÓN  
está ajustada en OBTURADOR o en SÍ, se escuchará un  
sonido cuando el botón del disparador se pulse hasta la  
mitad y cuando vuelva a pulsarse completamente.  
1
2
Durante la visualización de comprobación  
automática, pulse el botón ENTER.  
Aparece la pantalla AJUSTE y se muestra un  
encuadre en rojo en la pantalla LCD.  
Nota  
Si al pulsar el botón del disparador lentamente hasta la  
mitad no se enfoca la imagen, ajuste la cámara en modo  
de espera y, a continuación, enciéndala de nuevo.  
Además, es posible que la función de enfoque  
automático no funcione correctamente en las siguientes  
situaciones:  
• El motivo carece de contraste suficiente.  
• El motivo incluye un objeto extremadamente brillante.  
• El fondo es demasiado oscuro.  
Ajuste el tamaño de la imagen.  
1) Pulse el botón AUTO FRAME.  
La imagen se ajustará automáticamente para  
que el tamaño del rostro del motivo quepa en el  
encuadre.  
2) En caso necesario, utilice los botones siguientes  
para ajustar el tamaño de la imagen.  
– Puede utilizar la palanca del zoom para  
ampliar la imagen o para reducir la imagen  
ampliada.  
• El motivo se encuentra situado a menos de 80 cm de la  
cámara.  
Función de compensación de la  
exposición  
Para conseguir fácilmente la compensación de la  
exposición, pulse v o V del botón de control. Cara vez  
que pulse el botón, cambiará el valor de compensación  
de exposición que aparece en la pantalla LCD.  
– Puede pulsar el botón de control v, V, b o B  
para mover la posición de la imagen en la  
pantalla.  
Nota  
Si pulsa el botón AUTO FRAME para una imagen  
con un fondo irregular, es posible que la función de  
ajuste automático no funcione correctamente. En  
estos casos, pulse los botones del zoom o el botón  
de control v, V, b o B para ajustar el tamaño y la  
posición en pantalla manualmente.  
Para obtener más información acerca de la  
compensación de la exposición, consulte  
Asimismo, es posible que la función de ajuste  
automático no funcione correctamente si el rostro  
es demasiado grande o demasiado pequeño para el  
encuadre de la pantalla LCD.  
161  
Operaciones (toma de fotografías e impresión)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
3
4
Pulse el botón ENTER.  
2) Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
Se vuelve a mostrar la visualización de  
comprobación automática en la pantalla LCD.  
Se aplican los ajustes y la cámara regresa a la  
visualización de comprobación automática.  
Si pulsa el botón MENU, la cámara regresará a la  
visualización de comprobación automática sin que  
se apliquen los ajustes.  
la cantidad de copias que desea imprimir.  
7
8
Pulse el botón COLOR/B&W para seleccionar si  
desea obtener las impresiones en color o en blanco  
y negro.  
En caso necesario, ajuste el tamaño de la imagen  
para que coincida con el del encuadre de fotografía  
de identificación seleccionado.  
Pulse el botón PRINT.  
Aparecerá la pantalla de vista previa de impresión.  
Para volver a la pantalla de comprobación  
automática (o pantalla de reproducción), puede  
pulsar el botón MENU.  
1) Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla AJUSTE.  
2) Pulse el botón AUTO FRAME.  
La imagen se ajustará automáticamente para  
que el tamaño del rostro del motivo quepa en la  
pantalla.  
Indicador de recepción  
1)  
Indicador Bluetooth  
3) En caso necesario, utilice los botones siguientes  
para ajustar el tamaño de la imagen.  
– Puede presionar la palanca del zoom para  
ampliar o reducir la imagen.  
Bluetooth  
1. Sony UP-DX100  
1
Nombre de la  
impresora  
– Puede pulsar los botones de control (vVbB)  
para mover la parte de la imagen que se  
muestra en la pantalla.  
4) Pulse el botón ENTER para volver a la pantalla  
Cantidad de  
copias impresas  
EU : Pasaporte  
3
de vista previa de impresión.  
ID de encuadre  
de fotografía  
45 35mm  
8
9
Vuelva a pulsar el botón PRINT.  
Tamaño del encuadre  
Cantidad de encuadres  
Los datos de imagen se transmiten a la impresora y  
aparecen el mensaje “TRANSMITIENDO” y la  
barra de progreso en la pantalla LCD.  
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado  
en SÍ.  
Puede utilizar el indicador de recepción de la parte  
superior izquierda de la pantalla para comprobar el  
estado de la recepción.  
Mientras el botón CANCEL permanece iluminado  
en naranja, puede pulsar el botón ENTER para  
cancelar la transmisión de datos.  
Cuando la transmisión de datos finalice, el botón  
CANCEL cambiará a gris. La impresora  
comprueba el paquete de impresión y, a  
continuación, inicia la impresión.  
: La recepción es buena.  
: La recepción es débil, por lo que es posible  
que necesite más tiempo para enviar  
fotografías.  
No mueva la cámara ni la impresora hasta que la  
transmisión de datos finalice.  
Notas  
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un  
encuadre de fotografía de identificación.  
Pulse el botón v o V varias veces hasta que  
aparezca el encuadre de fotografía de identificación  
deseado.  
• Una vez que el botón CANCEL ha cambiado a  
gris, no es posible cancelar la operación de  
impresión.  
• No toque ningún botón de la cámara mientras el  
botón CANCEL se encuentre atenuado.  
Para obtener más información, consulte  
Cuando se inicie la impresión, aparecerá el mensaje  
“FIN DE TRANSMISIÓN. PULSE TECLA MENÚ  
PARA CONTINUAR.” en la pantalla LCD de la cámara.  
Pulse el botón MENU para cerrar el mensaje.  
Especifique la cantidad de copias que desea  
imprimir.  
Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD  
regresará a la visualización de comprobación  
automática. Una vez finalizada la impresión, puede  
1) Pulse el botón de control B una vez.  
Ahora puede seleccionar la cantidad de copias  
que desea imprimir.  
162  
Operaciones (toma de fotografías e impresión)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
imprimir la misma fotografía de nuevo en un tamaño o  
color diferente, etc.  
Impresión de una fotografía  
almacenada en la memoria  
integrada de la cámara  
Cuando se toma una fotografía, se almacenan sus datos  
en la memoria integrada de la cámara. Para imprimir  
fotografías almacenadas, visualícelas en el modo de  
reproducción y seleccione la fotografía que desea  
imprimir. A continuación, realice los mismos pasos que  
cuando imprime una fotografía desde la visualización de  
comprobación automática de la imagen (en la  
página 161).  
También puede tomar otra fotografía durante la  
impresión. Para tomar la próxima fotografía, pulse el  
botón del disparador hasta la mitad o presione la palanca  
del zoom para desactivar la visualización de  
comprobación automática de la imagen.  
Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD  
regresará a la imagen reproducida.  
Cuando se imprime una imagen, ésta se expulsa en la  
bandeja para papel de la impresora.  
Se imprime un número de imagen en la parte inferior de  
la imagen impresa. Se trata del mismo número que  
aparece en la parte superior de la pantalla LCD durante  
la reproducción de la imagen.  
Para obtener más información sobre cómo visualizar  
fotografías almacenadas en la memoria, consulte  
Nota  
Reimpresión de una fotografía  
almacenada en la memoria de la  
impresora (COPY PRINT)  
Evite que se acumulen hojas impresas en la bandeja para  
papel. Asegúrese de retirar las hojas expulsadas en la  
bandeja para papel cada cinco hojas.  
Los datos de la última fotografía que se imprimió se  
almacenan en la memoria de la impresora. Es posible  
volver a imprimir esta fotografía.  
Para ajustar la calidad de impresión  
En la cámara, puede ajustar la calidad de impresión de  
forma independiente para las fotografías en color y las  
fotografías en blanco y negro, y almacenar los valores  
ajustados. Una vez que se almacenan estos valores, la  
cámara selecciona automáticamente el valor ajustado  
para las impresiones en color y las impresiones en  
blanco y negro, respectivamente.  
Nota  
Si pulsa el botón 1 de la impresora y la ajusta en modo  
de espera (de modo que el indicador se apague), se  
eliminarán los datos almacenados en la memoria de la  
impresora y no podrá volver a imprimir la fotografía.  
Para obtener más información acerca de cómo ajustar  
la calidad de la impresión, consulte “Ajuste de la  
1 3  
Para ajustar la calidad de impresión en  
blanco y negro  
Si imprime una fotografía en blanco y negro con el  
ajuste B y N, se superpondrán los colores amarillo,  
magenta y cian para la impresión, por lo que es posible  
que la impresión no resulte perfectamente acromática.  
Para ajustar el tono negro, puede utilizar la función de  
ajuste de calidad de impresión de la impresora.  
2
5 4  
1
2
Pulse el botón MENU.  
Pulse V en el botón de control para que aparezca  
“COPY PRINT [>>]”.  
3
Pulse B en el botón de control.  
Aparece “COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC]”.  
163  
Operaciones (toma de fotografías e impresión)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                   
4
5
Ajuste la cantidad de hojas que desea imprimir  
pulsando v o V en el botón de control.  
Puede ajustarse un valor comprendido entre el 1 y  
el 9.  
Pantalla LCD en modo de reproducción  
A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede  
aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo  
está ajustado en  
.
Pulse el botón EXEC.  
Se imprime la cantidad de fotografías ajustada en el  
paso 4.  
Cuando se completa la impresión, aparece de nuevo  
en pantalla READY.  
Fuente de alimentación (indicador de las pilas o adaptador de  
alimentación de ca)  
1)  
Indicador Bluetooth  
2)  
Resolución Indicador de cola de impresión  
2)  
Icono de cola de impresión  
STD 001/018  
Número de imágenes  
mostrado actualmente/  
Cantidad total de imágenes  
grabadas  
Visualización de una fotografía en  
la pantalla LCD  
1
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ.  
2) Aparece cuando la función de cola de impresión está  
activada.  
2
Visualización de la pantalla de nueve  
fotografías  
Pueden mostrarse nueve fotografías almacenadas en la  
memoria de la cámara simultáneamente en la pantalla  
LCD. Este modo le permitirá buscar rápidamente una  
fotografía.  
1
2
Ajuste el selector de modo en  
Aparecerá en la pantalla LCD una fotografía  
almacenada en la memoria de la cámara.  
.
1
Pulse el lado W de la palanca del zoom.  
Es posible visualizar en la pantalla LCD nueve  
fotografías almacenadas en la memoria de la  
cámara.  
Seleccione la fotografía que desea visualizar  
pulsando el botón de control b o B.  
2
Para seleccionar una fotografía, pulse b, B, v o V  
del botón de control.  
Al pulsar b o B se selecciona la imagen anterior o  
siguiente respectivamente.  
Al pulsar v o V aparece la imagen anterior o  
siguiente respectivamente.  
3
Pulse el botón ENTER o la palanca del zoom.  
Se visualiza la fotografía seleccionada en modo de  
pantalla completa.  
164  
Operaciones (toma de fotografías e impresión)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Para eliminar fotografías individuales  
desde la pantalla de menú  
Eliminación de una fotografía  
El procedimiento de eliminación de fotografías es el  
mismo para la visualización de una o de nueve  
fotografías.  
1
Eliminación de fotografías en  
reproducción una a una  
3, 6  
4, 7  
1
5
3
4
5
2
2
1
2
Ajuste el selector de modo en  
.
Pulse el botón MENU.  
Aparece la pantalla de menú.  
3
4
5
6
7
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ELIMINAR.  
1
2
Ajuste el selector de modo en  
.
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla ELIMINAR.  
Seleccione la fotografía que desea eliminar  
pulsando el botón de control b o B.  
Pulse el botón de control b o B para seleccionar la  
fotografía que desee eliminar.  
3
4
5
Pulse el botón  
.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR.  
Pulse el botón de control v para seleccionar  
ACEPTAR.  
Pulse el botón de control v para seleccionar  
ACEPTAR.  
Pulse el botón ENTER.  
La fotografía seleccionada se eliminará de la  
memoria.  
Pulse el botón ENTER.  
La fotografía seleccionada se eliminará de la  
memoria.  
Para continuar eliminando fotografías  
Repita los pasos 5 a 7 anteriores.  
Para continuar eliminando fotografías  
Repita los pasos del 2 al 5 anteriores.  
165  
Operaciones (toma de fotografías e impresión)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Para eliminar todas las fotografías desde  
la pantalla de menú  
Ajustes  
La cámara presenta tres tipos de menús: el menú de toma  
de fotografías, que permite establecer las condiciones de  
la toma de fotografías, el menú de reproducción para  
establecer los ajustes relacionados con las fotografías  
tomadas y el menú CONFIGURACIÓN para configurar  
la cámara.  
1
3, 5  
4, 6  
Visualización del menú de toma de  
fotografías  
1
2
1
2
Ajuste el selector de modo en  
.
Pulse el botón MENU.  
Aparece la pantalla de menú.  
2
3
4
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ELIMINAR TODO.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla ELIMINAR TODO.  
Pulse el botón de control v para seleccionar  
ACEPTAR.  
1
2
Ajuste el selector de modo en  
Pulse el botón MENU.  
.
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá el menú de toma de fotografías.  
Se eliminarán todas las fotografías de la memoria.  
Para salir del menú y volver a la pantalla  
anterior  
Pulse el botón MENU.  
Para cancelar la eliminación de una  
fotografía  
Seleccione CANCEL. en la pantalla ELIMINAR y, a  
continuación, pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer  
el menú de reproducción.  
Para salir del modo de eliminación de  
fotografías  
Pulse el botón MENU.  
166  
Ajustes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Visualización del menú de  
reproducción  
Visualización del menú  
CONFIGURACIÓN  
El menú CONFIGURACIÓN puede visualizarse  
independientemente de si el selector de modo se  
encuentra ajustado en  
o
.
1
1
2
2
1
2
Ajuste el selector de modo en  
Pulse el botón MENU.  
.
3
Aparecerá el menú de reproducción.  
1
Pulse el botón MENU.  
En función de la posición del selector de modo,  
aparecerá el menú de toma de fotografías o el menú  
de reproducción.  
Para salir del menú y volver a la pantalla  
anterior  
Pulse el botón MENU.  
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
CONFIGURACIÓN.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá el menú CONFIGURACIÓN.  
Para salir del menú y volver a la pantalla  
anterior  
Pulse el botón MENU.  
167  
Ajustes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Menú  
Funciones de los elementos de menú  
Menú de toma de fotografías  
Elemento de menú  
SALIR  
Función  
Ajustes  
Permite salir del modo de menú.  
RESOLUCIÓN  
Permite seleccionar la resolución para la  
grabación.  
ALTA (3264 × 2448)  
NORMAL (1632 × 1224)  
BORRADO AUTO  
Permite ajustar el modo de borrado  
automático.  
SÍ  
Cuando se llena la memoria, se eliminan los datos a partir  
de los más antiguos cuando se almacenan nuevos datos de  
imagen.  
NO  
Cuando se llena la memoria, ya no pueden tomarse más  
fotografías.  
MODO FLASH  
Selecciona el modo de flash.  
Flash: automático  
Flash: forzado (nivel de intensidad del flash: 100/70/50/  
35/25/18/12%)  
Flash: desactivado  
APERTURA  
Selecciona el ajuste de apertura.  
Este ajuste es válido solamente si el modo de F5,6  
F4,7  
flash está ajustado en  
o
.
OBTURADOR  
Permite seleccionar la velocidad del  
obturador.  
Este ajuste es válido solamente cuando el  
1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s],  
1/125[s], 1/250[s], 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s]  
modo de flash está ajustado en  
BALANCE DE BLANCOS Permite ajustar el balance de blancos.  
Este ajuste es válido solamente cuando el  
modo de flash está ajustado en  
o
.
Programa: el balance de blancos se ajusta  
automáticamente.  
Una pulsación: permite tomar cualquier imagen para  
utilizarla como valor de referencia para el blanco.  
3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K,  
6500K, 7000K: el balance de blancos se ajusta en función  
de la temperatura de color seleccionada.  
o
.
EXPOSICIÓN  
Permite especificar la compensación de la  
exposición.  
Cuando el modo de flash es : –2,0EV a 0EV a +2,0EV  
(en incrementos de 1/4EV)  
Cuando el modo de flash es  
+2,0EV (en incrementos de 1/4EV)  
o
: –1,0EV a 0EV a  
CONFIGURACIÓN  
Para visualizar el menú CONFIGURACIÓN. (Para obtener más información, consulte “Menú  
: Ajuste predeterminado  
Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú.  
168  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Menú de reproducción  
Elemento de menú  
Función  
Ajustes  
SALIR  
Permite salir del modo de menú.  
PROPIEDAD  
Para visualizar la información de la imagen  
seleccionada.  
ELIMINAR  
Para eliminar una fotografía almacenada en la  
memoria.  
ELIMINAR TODO  
Para eliminar todas las fotografías  
almacenadas en la memoria, excepto las  
protegidas.  
ELIMINAR UNO DE  
COLA  
Elimina la imagen seleccionada de la cola de  
impresión.  
ELIMINAR COLA  
Elimina todas las imágenes de la cola de  
impresión.  
CONFIGURACIÓN  
Muestra el menú CONFIGURACIÓN.  
(Para obtener más información, consulte “Menú  
Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú.  
Menú CONFIGURACIÓN  
Elemento de menú  
VOLVER  
Función  
Ajustes  
Permite salir del modo CONFIGURACIÓN y  
regresa a la pantalla de menú anterior.  
MODO COLA IMPRES.  
ID ENCUADRE FOTO  
Activa o desactiva la función de cola de  
impresión.  
SÍ  
NO  
Permite seleccionar el encuadre de  
SELECCIONAR TODO  
fotografías de identificación que se muestra DESELECCIONAR TODO  
en la pantalla LCD cuando aparece la pantalla Personalizado 1  
de vista previa de impresión.  
A la derecha se indican los encuadres de  
fotografía de identificación que se pueden  
Personalizado 2  
Personalizado 3  
Personalizado 4  
utilizar con este sistema, aunque están sujetos Personalizado 5  
a cambios sin previo aviso.  
USA: Pasaporte  
CAN: Pasaporte  
MEX: Pasaporte  
COL: Pasaporte  
VEN: Pasaporte  
EU: Pasaporte  
GBR: Pasaporte  
DEU: Pasaporte  
FRA: Pasaporte  
ITA: Pasaporte  
NLD: Pasaporte  
ESP: Pasaporte  
AUT: Pasaporte  
RUS: Pasaporte  
TUR: Pasaporte  
AUS: Pasaporte  
NZL: Pasaporte  
JPN: Pasaporte  
JPN: Carné conducir  
JPN: Historial  
ENCUADRE  
PERSONALIZ.  
Permite crear y registrar hasta cinco  
encuadres de fotografía de identificación de  
cualquier tamaño adicionales.  
MODO DIE-CUT  
Activa o desactiva la función de impresión  
con troquelado.  
SÍ  
NO  
169  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Elemento de menú  
Función  
Ajustes  
AJUSTE COLOR  
Ajusta la calidad de impresión para las  
fotografías en color.  
CYN-RED: ajusta el cian y el rojo. (–7 a 0 a +7)  
MAG-GRN: ajusta el magenta y el verde. (–7 a 0 a +7)  
YEL-BLU: ajusta el amarillo y el azul. (–7 a 0 a +7)  
DARK: ajusta el brillo de las áreas oscuras. (–7 a 0 a +7)  
LIGHT: ajusta el brillo de las áreas claras. (–7 a 0 a +7)  
GAMMA: ajusta el tono de la imagen.  
AJUSTE B y N  
Ajusta la calidad de impresión para las  
fotografías en blanco y negro.  
SHARPNESS: ajusta la nitidez de los contornos de los  
objetos. (–7 a 0 a +7)  
AHORRO ENERGIA  
AUTOM.  
Permite activar o desactivar la función  
AHORRO ENERGIA AUTOM.  
: activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM.  
cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca.  
(10 min/30 min/DESACTIVAR)  
: activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM.  
cuando se utiliza la batería. (3 min/7 min/10 min)  
SONIDO  
IDIOMA  
Activa y desactiva el sonido de  
funcionamiento.  
NO  
OBTURADOR  
SÍ  
Selecciona el idioma.  
English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Português/  
Nederlands/  
/
AJUSTE  
PREDETERMINADO  
Restablece los valores predeterminados de los  
ajustes de la cámara.  
VERSIÓN FIRMWARE  
Bluetooth  
Muestra la versión de la cámara.  
Permite establecer las funciones Bluetooth.  
PROPIEDAD: muestra la dirección y la contraseña de la  
cámara, así como una lista de las impresoras registradas.  
CAMBIAR CONTRASEÑA: permite cambiar la  
contraseña y establecer un número comprendido entre  
0000 y 9999. (1234)  
AÑADIR IMPRESORA: permite registrar hasta tres  
impresoras opcionales.  
ELIMINAR IMPRESORA: permite eliminar las  
impresoras registradas de una en una.  
MÓDULO: permite activar y desactivar la alimentación del  
circuito Bluetooth. ()  
: Ajuste predeterminado  
Impresora  
Elemento de menú  
Función  
Ajustes  
COLOR AJUST  
COLOR  
Ajusta la calidad de impresión para las  
fotografías en color.  
No se utiliza con este sistema.  
COLOR AJUST  
B&W  
Ajusta la calidad de impresión para las  
fotografías en blanco y negro.  
No se utiliza con este sistema.  
Bluetooth SETTING  
Puede configurar los ajustes de la función  
Bluetooth.  
Bluetooth ADDR: se muestra la dirección del dispositivo  
Bluetooth.  
PASSKEY INPUT: permite definir o cambiar una  
contraseña.  
MY DEVICE NAME: permite asignar un número a la  
impresora.  
CONNECTION RECORD: se muestra el registro de  
conexiones.  
MODULE POWER: permite activar y desactivar los  
circuitos Bluetooth.  
PRINT SETTING  
Permite realizar ajustes precisos de la  
posición de impresión para el papel de  
impresión de la serie UPC-X46.  
PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2)  
La posición de impresión puede ajustarse en unidades de  
0,5 mm.  
COPY PRINT  
Vuelve a imprimir la última fotografía  
almacenada en la memoria.  
[1 – 9]  
Ajusta la cantidad de hojas que van a volver a imprimirse.  
TOTAL PRINTS  
Muestra la cantidad total de hojas impresas.  
170  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                     
Ajuste de la resolución de la  
imagen  
Ajuste del modo de borrado  
automático  
Seleccione la resolución óptima para el tamaño de  
impresión.  
Es posible seleccionar la acción que desea que realice la  
cámara cuando la memoria esté llena.  
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Abra el menú de toma de fotografías.  
1
Abra el menú de toma de fotografías.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
Para obtener más información sobre la  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
RESOLUCIÓN.  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
BORRADO AUTO.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla RESOLUCIÓN.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla BORRADO AUTO.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
una de las siguientes resoluciones.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ  
o NO.  
ALTA: 3264 × 2448 (se pueden tomar 30  
fotografías aproximadamente)  
NORMAL: 1632 × 1224 (se pueden tomar 120  
fotografías aproximadamente)  
SÍ: cuando la memoria está llena, se eliminan  
automáticamente las imágenes almacenadas  
comenzando por las más antiguas y se  
almacenan los datos nuevos.  
En circunstancias normales, se puede tomar el  
número de fotos especificado anteriormente para  
cada resolución, aunque éste puede ser menor si se  
toman fotos que contengan patrones complejos. En  
el modo de toma de fotografías, consulte el valor  
que aparece en la parte superior derecha de la  
pantalla.  
NO: la toma de fotografías se desactiva cuando la  
memoria está llena.  
5
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.  
5
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.  
171  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Selección del modo de flash  
Ajuste de la apertura  
Sólo es posible ajustar la apertura si se ajusta el MODO  
FLASH en  
o
.
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Abra el menú de toma de fotografías.  
Para obtener más información sobre la  
1
Abra el menú de toma de fotografías.  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
Para obtener más información sobre la  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
MODO FLASH.  
2
3
4
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
APERTURA.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla MODO FLASH.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla APERTURA.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el  
modo de flash.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
F4,7 o F5,6.  
Para obtener más información acerca de cada  
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.  
5
Pulse el botón ENTER.  
Si se selecciona  
volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.  
Si se selecciona en el modo de flash, aparecerá  
o
en el modo de flash,  
el menú de selección del nivel de intensidad del  
flash. Seleccione un nivel de intensidad del flash  
(100/70/50/35/25/18/12%) mediante el botón  
control v o V, y pulse el botón ENTER. Se ajustará  
el nivel de intensidad del flash y volverá a aparecer  
el menú de toma de fotografías.  
172  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Ajuste de la velocidad del  
obturador  
Ajuste del balance de blancos  
Solamente es posible ajustar el balance de blancos  
cuando MODO FLASH está ajustado en  
o
.
Sólo es posible ajustar la velocidad del obturador si se  
ajusta el MODO FLASH en  
o
.
3, 5  
3, 5  
2, 4  
2, 4  
1
Abra el menú de toma de fotografías.  
1
Abra el menú de toma de fotografías.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
Para obtener más información sobre la  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar B  
y N.  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
OBTURADOR.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla BALANCE DE BLANCOS.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla OBTURADOR.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el  
método de ajuste del balance de blancos.  
PROGRAMA: el balance de blancos se ajusta  
automáticamente.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar la  
velocidad del obturador.  
Seleccione uno de estos valores: 1/2 (s), 1/4 (s),  
1/8 (s), 1/15 (s), 1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s),  
1/125 (s), 1/250 (s), 1/500 (s), 1/750 (s) o  
1/1000 (s).  
Una pulsación: se captura una imagen nueva como  
valor de referencia para los blancos. Bajo las  
mismas condiciones de iluminación que se  
utilizan para tomar fotografías, capture un  
objeto blanco (por ejemplo, un trozo de papel o  
paño) en el centro de la pantalla LCD y, a  
continuación, pulse el botón del disparador o el  
botón ENTER. Se captura y se ajusta el balance  
de blancos para las condiciones de iluminación  
actuales.  
5
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.  
De 3000K a 7000K: seleccione una temperatura de  
color adecuada para las condiciones de  
iluminación. Puede seleccionar temperaturas  
de color entre 3000K y 7000K en unidades de  
500K. El balance de blancos se ajusta en  
función de la temperatura de color  
seleccionada.  
173  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
5
Pulse el botón ENTER.  
Para compensar la exposición fácilmente  
Para cambiar fácilmente la exposición, puede pulsar v o  
V del botón de control. Al pulsar el botón, el valor que  
aparece en la pantalla LCD cambia.  
Se guarda el ajuste de balance de blancos  
seleccionado y vuelve a aparecer el menú de toma  
de fotografías.  
Mediante este método podrá cambiar la exposición  
aunque el menú esté bloqueado.  
Compensación de la exposición  
Es posible establecer un valor predeterminado para la  
compensación de la exposición durante la toma de  
fotografías.  
Para obtener más información acerca del bloqueo del  
Visualización de información  
3, 5  
acerca de las imágenes capturadas  
Es posible visualizar información acerca de las  
imágenes capturadas, incluidos los ajustes del MODO  
FLASH, en la pantalla LCD.  
2, 4  
4
2
1
Abra el menú de toma de fotografías.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
3
2
3
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
EXPOSICIÓN.  
1
Abra el menú de reproducción.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de la pantalla de menú, consulte  
Pulse ENTER del botón de control.  
Aparecerá la pantalla EXPOSICIÓN.  
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
PROPIEDAD.  
4
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
un valor adecuado.  
Pulse el botón ENTER.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla PROPIEDAD.  
Para seleccionar las imágenes, pulse el botón de  
control b o B.  
Se ajustará el valor seleccionado y volverá a  
aparecer el menú de toma de fotografías.  
4
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú de reproducción.  
Nota  
La impresión no puede realizarse desde la pantalla  
PROPIEDAD. Vuelva a la pantalla del modo de  
reproducción para realizar la impresión.  
174  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
• Si selecciona CANCEL., puede volver atrás para  
tomar fotografías, imprimir otras imágenes o realizar  
otras operaciones.  
• Si selecciona ACEPTAR, comenzará la impresión de  
todas las imágenes de la cola de impresión.  
El icono (marca de cola de impresión) aparece en la  
pantalla LCD durante la reproducción de imágenes en la  
cola de impresión. Si imprime imágenes con la marca de  
cola de impresión durante la reproducción, comenzará la  
impresión de todas las imágenes en la cola de impresión.  
Utilización de la función de cola de  
impresión  
Este sistema dispone de una función de cola de  
impresión que permite imprimir con posterioridad un  
grupo imágenes capturadas. Para utilizar esta función,  
actívela mediante el procedimiento que se describe a  
continuación.  
Funcionamiento de la cola de impresión  
3, 5  
Si cancela la cola de impresión mientras se está  
imprimiendo, puede volver atrás para tomar fotografías.  
Si añade imágenes a la cola de impresión y reinicia la  
impresión, aquellas imágenes en la cola de impresión  
pendientes de imprimir, se imprimirán con las nuevas  
imágenes que añada.  
Empezando por la imagen con la que inició la impresión  
de la cola, las imágenes se imprimen en orden  
ascendente en función de su número. Cuando llega al  
número más alto, la impresión continúa a partir del  
número más bajo hasta que se imprime la última imagen  
de la cola de impresión.  
2, 4  
Notas  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
• Si utiliza la función de cola de impresión en un  
sistema de varias impresoras, las imágenes se  
imprimirán únicamente a través de una impresora.  
• Cuando el papel es expulsado después de la impresión,  
no permita que se acumulen más de 5 hojas en la  
bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se  
produzca un atasco de papel.  
Para obtener más información acerca de la  
visualización de este menú, consulte  
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
MODO COLA IMPRES.  
Para eliminar imágenes de la cola de  
impresión de una en una  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla MODO COLA IMPRESIÓN.  
Si desea eliminar una imagen de la cola de impresión,  
realice los pasos siguientes para borrar el indicador de  
cola de impresión correspondiente.  
4
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ.  
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
1
2
Ajuste el selector de modo en  
Abra el menú de reproducción.  
.
Acerca de la toma de imágenes y la  
impresión con la función de cola de  
impresión activada  
Cuando la función de cola de impresión de la cámara  
está habilitada, sucede lo que se detalla a continuación.  
Para obtener más información acerca de la  
visualización del menú, consulte “Visualización del  
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ELIMINAR UNO DE COLA.  
Durante la toma (comprobación automática) o la  
reproducción de fotografías  
Si intenta imprimir una imagen capturada, ésta aparece  
señalizada con una marca de cola de impresión y se  
muestra una pantalla en la que se solicita la  
confirmación para el inicio de la impresión.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla ELIMINAR UNO DE  
COLA.  
5
Pulse el botón de control b o B para visualizar la  
imagen que desea eliminar de la cola de impresión.  
175  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6
7
Pulse el botón de control v para seleccionar  
ACEPTAR.  
Configuración de un encuadre para  
visualizar durante la impresión  
Los encuadres de fotografías de identificación que se  
pueden seleccionar en la pantalla de vista previa de  
impresión pueden ajustarse en el menú  
Pulse el botón ENTER.  
La imagen seleccionada en el paso 5 se eliminará  
de la cola de impresión.  
CONFIGURACIÓN. Ajuste la visualización de los  
encuadres que utiliza con mayor frecuencia para poder  
seleccionar fácilmente el encuadre deseado.  
Para seguir eliminando imágenes de la cola de  
impresión  
Repita los pasos del 5 al 7 anteriores.  
3, 5, 7  
Para eliminar todas las imágenes de la  
cola de impresión  
Para eliminar todas las imágenes de la cola de impresión  
al mismo tiempo, realice los pasos siguientes.  
2, 4, 6  
1
2
Ajuste el selector de modo en  
Abra el menú de reproducción.  
.
Para obtener más información acerca de la  
visualización del menú, consulte “Visualización del  
3
4
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ELIMINAR COLA.  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de este menú, consulte  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla ELIMINAR COLA.  
Pulse el botón de control v para seleccionar  
ACEPTAR.  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar ID  
ENCUADRE FOTO.  
Pulse el botón ENTER.  
Se eliminarán todas las imágenes de la cola de  
impresión.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla ID ENCUADRE FOTO.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un  
encuadre que desee ocultar.  
Para visualizar la página siguiente o volver a la  
página anterior, pulse el botón de control b o B.  
5
Pulse el botón ENTER.  
Aparece el símbolo (marca de verificación) del  
encuadre seleccionado, y dicho encuadre pasar a  
estar disponible en la pantalla de vista previa de  
impresión.  
Si vuelve a pulsar el botón ENTER, el símbolo  
(marca de verificación) desaparece, y el  
encuadre deja de estar disponible en la pantalla de  
vista previa de impresión.  
Cada vez que se pulse el botón ENTER, se  
eliminará o restaurará la marca  
.
176  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Si selecciona SELECCIONAR TODO y pulsa el  
botón ENTER, la marca aparece en todos los  
encuadres de fotografía de identificación.  
Si selecciona DESELECCIONAR TODO y pulsa  
el botón ENTER, la marca desaparece de todos  
los encuadres de fotografía de identificación.  
Nota  
Dependiendo de la selección de país o región durante la  
configuración inicial, es posible que los encuadres de  
fotografía de identificación de algunos países no se  
encuentren disponibles.  
Nota  
Creación de un encuadre adicional  
Es posible definir hasta cinco encuadres de fotografía de  
identificación de cualquier tamaño y registrarlos  
posteriormente en esta cámara.  
Seleccione al menos un encuadre de fotografía de  
identificación. No es posible cerrar la pantalla ID  
ENCUADRE FOTO cuando se ha eliminado la  
marca de todos los encuadres de fotografía de  
identificación.  
6
7
Cuando haya terminado de configurar los ajustes,  
pulse el botón de control v o V para seleccionar  
VOLVER.  
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
2, 3, 4, 5,  
6, 7, 8, 9,  
Ejemplo de código de país de encuadre  
de fotografía de identificación  
El encuadre de fotografía de identificación de esta  
cámara utiliza los siguientes códigos de países ISO,  
independientemente del idioma seleccionado.  
10,  
11, 12,  
14  
Código  
AUS  
País  
Para crear un encuadre adicional, defina el encuadre  
siguiente.  
Australia  
Austria  
AUT  
BRA  
CAN  
COL  
DEU  
ESP  
Tamaño de la  
fotografía  
Brasil  
Tamaño máximo  
del rostro  
Tamaño mínimo  
del rostro  
Canadá  
Colombia  
Alemania  
España  
Zona de los ojos  
EU  
Unión Europea  
Francia  
FRA  
GBR  
ITA  
Reino Unido  
Italia  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
JPN  
Japón  
MEX  
NLD  
NZL  
PRT  
RUS  
TUR  
USA  
VEN  
México  
Para obtener más información acerca de cómo  
abrir este menú, consulte “Visualización del menú  
Países Bajos  
Nueva Zelanda  
Portugal  
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ENCUADRE PERSONALIZ.  
Rusia  
Turquía  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la primera pantalla de ajuste del  
encuadre.  
Estados Unidos  
Venezuela  
4
Pulse el botón de control b o B para seleccionar un  
número de encuadre (entre el 1 y el 5).  
177  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
5
6
Pulse el botón de control V para seleccionar  
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Aparecerá la segunda pantalla de ajuste del  
encuadre.  
9
Pulse el botón de control V para seleccionar  
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Aparecerá la cuarta pantalla de ajuste del encuadre.  
10 Especifique el tamaño de rostro mínimo (escala  
mínima para cubrir el rostro del motivo).  
Especifique un tamaño de fotografía.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el  
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,  
pulse b o B para seleccionar un valor.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el  
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,  
pulse b o B para seleccionar un valor.  
(a) Desplazamiento  
(b) Altura  
(c) Ancho  
(a) Altura  
(b) Ancho  
UNIDAD MEDIDA: permite seleccionar una  
unidad de medida.  
Altura: permite especificar la altura del tamaño de  
la fotografía.  
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño  
de la fotografía.  
Desplazamiento: permite especificar la distancia  
existente desde la circunferencia del encuadre  
hasta el tamaño mínimo del rostro.  
Altura: permite especificar la altura del tamaño  
mínimo del rostro.  
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño  
mínimo del rostro.  
7
8
Pulse el botón de control V para seleccionar  
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Aparecerá la tercera pantalla de ajuste del  
encuadre.  
11 Pulse el botón de control V para seleccionar  
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Aparecerá la quinta pantalla del ajuste del  
encuadre.  
Especifique el tamaño de rostro máximo (escala  
máxima para cubrir el rostro del motivo).  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el  
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,  
pulse b o B para seleccionar un valor.  
12 Especifique la zona de los ojos (zona en la que se  
situarán los ojos del motivo).  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el  
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,  
pulse b o B para seleccionar un valor.  
(a) Desplazamiento  
(b) Altura  
(c) Ancho  
(a) Desplazamiento  
(b) Altura  
(c) Ancho  
Desplazamiento: permite especificar la distancia  
desde la circunferencia del encuadre hasta el  
área máxima del rostro.  
Altura: permite especificar la altura del tamaño  
máximo del rostro.  
Desplazamiento: permite especificar la distancia  
desde la circunferencia del encuadre hasta la  
zona de los ojos.  
Altura: permite especificar la altura de la zona de  
los ojos.  
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño  
máximo del rostro.  
178  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ancho: permite especificar la anchura de la zona de  
Utilización de la función de  
impresión con troquelado  
los ojos.  
13 Pulse el botón de control V para seleccionar  
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
La función de impresión con troquelado permite  
imprimir una imagen capturada con un tamaño unos  
3 mm mayor que el tamaño de encuadre seleccionado,  
de modo que se convierta en el tamaño a utilizar cuando  
se corte la imagen (esta función se denomina “impresión  
con troquelado”). Para utilizar esta función, active el  
modo de impresión con troquelado mediante el  
procedimiento que se describe a continuación.  
Aparecerá la sexta pantalla del ajuste del encuadre.  
14 Compruebe los elementos que ha especificado  
hasta el momento.  
Para cambiar un ajuste, pulse el botón de control b  
para seleccionar ANTERIOR y, a continuación,  
pulse el botón ENTER para volver a la pantalla  
anterior.  
3, 5  
15 Pulse el botón de control b o B para seleccionar  
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Volverá a mostrarse el menú CONFIGURACIÓN.  
2, 4  
Para volver a la pantalla anterior durante  
la configuración  
Puede volver a la pantalla anterior y cambiar los ajustes  
de cualquiera de las pantallas de la 2 a la 6 en la pantalla  
de Ajuste encuadre. Para volver a la pantalla anterior,  
pulse el botón de control v para seleccionar  
ANTERIOR y, a continuación, pulse el botón ENTER.  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Utilización de un encuadre adicional  
Para obtener más información acerca de cómo  
abrir este menú, consulte “Visualización del menú  
Es posible utilizar la lista ID ENCUADRE FOTO para  
habilitar un encuadre adicional. Para obtener más  
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
MODO DIE-CUT.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla MODO DIE-CUT.  
4
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ.  
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
De ahora en adelante, las imágenes capturadas se  
imprimen aproximadamente 3 mm más grandes  
que el tamaño del encuadre de fotografía de  
identificación seleccionado.  
Nota  
Cuando se activa la función de impresión con  
troquelado, es posible que el número de imágenes  
que se impriman en una sola hoja de papel puede  
ser inferior que con el modo de impresión normal.  
179  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
Utilización de la función de ahorro  
de energía automático  
Restablecimiento de la alimentación  
desde el modo de ahorro de energía  
Lleve a cabo una de las siguientes operaciones.  
• Ajuste el interruptor de encendido/en espera en la  
posición 1 (en espera) y, a continuación, vuelva a  
ajustarlo en la posición ? (encendido).  
Cuando se activa la función de ahorro de energía  
automático, la cámara entra en el modo de ahorro de  
energía si no se realiza ninguna operación transcurrido  
un período de tiempo determinado. El período de tiempo  
puede ajustarse tanto si se utiliza el adaptador de  
alimentación de ca como si se utilizan pilas.  
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad.  
• Pulse cualquier botón de la cámara.  
3, 7  
Ajuste de los sonidos de la cámara  
Es posible seleccionar si desea que la cámara emita  
sonidos durante su funcionamiento.  
5
2, 4, 6  
3, 5  
2, 4  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información acerca de la  
visualización de este menú, consulte  
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
AHORRO ENERGIA AUTOM.  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de este menú, consulte  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla AHORRO ENERGIA  
AUTOM.  
4
5
Pulse el botón de control v o V y seleccione  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
SONIDO.  
(adaptador de alimentación de ca) o  
(pilas).  
Pulse el botón de control b o B y seleccionar el  
tiempo que debe transcurrir para que se active el  
modo de ahorro de energía.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla SONIDO.  
Si especifica  
(adaptador de alimentación de  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un  
ajuste de sonido.  
NO: no se emite ningún sonido.  
OBTURADOR: únicamente se emite un sonido al  
pulsar el botón del disparador o el botón  
PRINT.  
SÍ: se emite un sonido en todas las operaciones de  
la cámara (excepto en las operaciones del  
zoom).  
ca), podrá seleccionar 10 min, 30 min o  
DESACTIVAR.  
Si especifica  
(pilas), podrá seleccionar 3 min,  
7 min o 10 min.  
Si selecciona DESACTIVAR, la función de ahorro  
de energía automático se desactiva.  
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ACEPTAR.  
180  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
5
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
Restauración de los ajustes  
predeterminados  
Es posible restablecer los ajustes predeterminados de  
fábrica de la cámara.  
Selección de la visualización del  
idioma  
3, 5  
3, 5  
4
2
2, 4  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de este menú, consulte  
Para obtener más información sobre la  
visualización de este menú, consulte  
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
AJUSTE PREDETERMINADO.  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
IDIOMA.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla AJUSTE  
PREDETERMINADO.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla IDIOMA.  
4
5
Lea atentamente la advertencia y pulse el botón de  
control v para seleccionar “ACEPTAR”.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
una visualización de idioma.  
Puede elegir entre inglés, francés, alemán, italiano,  
español, portugués, holandés, ruso y japonés.  
Pulse el botón ENTER.  
Todos los ajustes de la cámara volverán a sus  
valores predeterminados y volverá a aparecer el  
menú CONFIGURACIÓN (se conservan las  
imágenes capturadas y los encuadres adicionales).  
5
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
181  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Visualización de la versión del  
firmware  
Es posible visualizar la versión del firmware de la  
cámara. Utilice esta información cuando realice una  
consulta a un representante del servicio técnico en  
relación con la cámara.  
Bloqueo de los menús de la cámara  
Es posible impedir que se visualicen las pantallas de los  
menús aunque se pulse el botón MENU durante el modo  
de toma de fotografías o de reproducción. De este modo  
evitará que se produzcan cambios accidentales en los  
ajustes del menú.  
Para bloquear los menús  
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos.  
Desaparecerá la pantalla del menú y aparecerá el icono  
de bloqueo . Este icono indica que los menús están  
bloqueados y que la pantalla de menú no aparecerá  
aunque se pulse el botón MENU.  
3, 4  
Los menús permanecen bloqueados aunque se alterne  
entre los modos de toma y reproducción de fotografías o  
se reinicie la cámara.  
2
Para liberar el bloqueo de los menús  
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos.  
Desaparecerá el icono de bloqueo  
pantalla de menú.  
y aparecerá la  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información sobre la  
visualización de este menú, consulte  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
VERSIÓN FIRMWARE.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla VERSIÓN FIRMWARE.  
Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
182  
Menú  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
MAG-GRN: si se pulsa b, se aportará más color  
magenta a la imagen, mientras que si se pulsa  
B, se aportará un color más verdoso.  
YEL-BLU: si se pulsa b, se aportará más color  
amarillo a la imagen, mientras que si se pulsa  
B, se aportará un color más azulado.  
DARK: si se pulsa B, se aportará una mayor  
oscuridad a las partes oscuras.  
LIGHT: si se pulsa B, se aportará un mayor brillo  
a las partes más brillantes.  
GAMMA: si se pulsa b, se aclarará el tono del  
color de toda la imagen, mientras que si se  
pulsa B, se acentuará.  
Ajuste de la calidad de  
impresión  
Es posible utilizar la función MENÚ de la cámara para  
ajustar la calidad de la imagen. La función de la guía de  
impresión de la cámara le permite comprobar los  
resultados de los ajustes.  
Para obtener más información acerca del significado de  
los valores en las pantallas CYN-RED, MAG-GRN y  
SHARPNESS: si se pulsa B, se aumentará la  
nitidez de los bordes de los objetos de la  
imagen.  
Ajuste de la calidad de imagen  
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Para ajustar la calidad de imagen de las  
impresiones en color  
Aparecerá la pantalla de la guía de impresión.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
GUÍA IMPRESIÓN RGB o GUÍA IMPRESIÓN  
DLGm y, a continuación, pulse el botón ENTER.  
Se imprimirá la imagen de guía. La imagen que se  
está reproduciendo actualmente o la última imagen  
capturada se utilizarán como imagen de guía.  
3 7  
2, 4, 5, 6  
Para obtener más información acerca de la función  
de guía de impresión, consulte “Función de guía de  
7
Pulse el botón MENU.  
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.  
Compruebe la imagen de guía impresa en el paso  
anterior. En caso necesario, repita el procedimiento  
a partir del paso 2 y vuelva a ajustar la calidad de  
imagen.  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información acerca de la  
visualización del menú, consulte “Visualización del  
Para ajustar la calidad de imagen de las  
impresiones en blanco y negro  
Después de pulsar el botón MENU en el paso 2 de “Para  
color”, pulse el botón de control V. La cámara pasará al  
modo de ajuste de calidad de imagen para las  
impresiones en blanco y negro, y aparecerá la pantalla  
AJUSTE B y N. El procedimiento de ajuste de la calidad  
de la imagen es el mismo que para las impresiones en  
color.  
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar  
AJUSTE COLOR.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla AJUSTE COLOR.  
Especifique todos los elementos de ajuste.  
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el  
siguiente elemento de ajuste y, a continuación,  
pulse b o B para seleccionar un valor.  
CYN-RED: si se pulsa b, se aportará más color  
cian a la imagen, mientras que si se pulsa B, se  
aportará un color más rojizo.  
183  
Ajuste de la calidad de impresión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Ajuste de MAG-GRN (parámetro G)  
Es posible ajustar los componentes de color magenta y  
verde. El valor predeterminado es 0.  
Explicación de los parámetros de  
ajuste de la calidad de imagen  
Si pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor  
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que  
aumente el valor del componente verde de la imagen en  
la dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como  
se muestra en la figura 1. Este proceso le añade más  
verde, como si se arrojase una luz verde. Sin embargo, el  
valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor supera  
este número, se produce saturación. Cuando esto  
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color  
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.  
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en  
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace  
disminuir el valor del componente verde de la imagen en  
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y  
como se muestra en la figura. La disminución del brillo  
hace que el color verde sea más oscuro y reduce la  
verdor. Se añadirá el color magenta complementario  
(púrpura rojizo). En este caso, el área blanca se volverá  
levemente magenta.  
Variaciones en la calidad de imagen  
cuando se modifican los parámetros R, G  
y B  
Figura 1  
Luz  
Nivel de  
variación  
Oscuridad  
Motivo  
Luz  
Ajuste de YEL-BLU (parámetro B)  
Es posible ajustar los componentes de color amarillo y  
azul. El valor predeterminado es 0.  
Excepto para algunas especificaciones especiales, no es  
posible realizar este ajuste cuando se ha seleccionado B  
y N.  
Ajuste de CYN-RED (parámetro R)  
Es posible ajustar los componentes de color cian y rojo.  
El valor predeterminado es 0.  
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor  
cambia en la dirección positiva de 1, 2 … 7, haciendo  
que aumente el valor del componente rojo de la imagen  
en la dirección lineal en la que aumenta el brillo, tal  
como se muestra en la figura 1. Este proceso le añade  
más rojo, como si se arrojase una luz roja. Sin embargo,  
el valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor  
supera este número, se produce saturación. Cuando esto  
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color  
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.  
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en  
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace  
disminuir el valor del componente rojo de la imagen en  
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y  
como se muestra en la figura. La disminución del brillo  
hace que el color rojo sea más oscuro y reduce la rojez.  
Se añadirá el color cian complementario (celeste). En  
este caso, el área blanca se volverá azulada.  
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor  
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que  
aumente el valor del componente azul de la imagen en la  
dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como se  
muestra en la figura 1. Este proceso le añade más azul,  
como si se arrojase una luz azul. Sin embargo, el valor  
de brillo efectivo máximo es 255. Cuando el valor  
supera este número, se produce saturación. Cuando esto  
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color  
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.  
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en  
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace  
disminuir el valor del componente azul de la imagen en  
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y  
como se muestra en la figura. La disminución del brillo  
hace que el color azul sea más oscuro y reduce el tono  
azul. Se añade el color complementario amarillo. En este  
caso, el área blanca se vuelve amarillenta.  
184  
Ajuste de la calidad de impresión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Variaciones en la calidad de imagen  
cuando se modifican los parámetros D, L  
y Gm  
Ajuste de GAMMA (parámetro GM)  
Puede ajustar el valor de gamma. El valor  
predeterminado es 0.  
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara,  
aumentará el medio tono de cada dato RGB data en la  
dirección en la que aumenta el brillo.  
Figura 2  
Luz  
Si se pulsa b en el botón de control, disminuirá el medio  
tono de cada dato RGB data en la dirección en la que  
aumenta la oscuridad.  
Nivel de  
variación  
Ajuste de SHARPNESS  
Es posible ajustar la nitidez de las imágenes.  
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor  
cambia en la dirección positiva de 0 a 1, 2 … 7, poniendo  
énfasis en los contornos de la imagen. Le  
recomendamos que ajuste un valor reducido cuando el  
tamaño de impresión también lo sea.  
Oscuridad  
Motivo  
Luz  
SHARPNESS  
Ajuste de DARK (parámetro D)  
Es posible ajustar las partes oscuras. El valor  
predeterminado es 0.  
El ajuste de SHARPNESS es una función que acentúa  
los contornos de la imagen. Esta función no puede  
utilizarse para aumentar la resolución. Su función es  
modificar la nitidez.  
SHARPNESS puede ser utilizada como un parámetro  
para mejorar las fotografías, pero si la nitidez se  
aumenta demasiado, no se obtendrá una imagen natural.  
Por lo general, se recomienda mantener el ajuste  
predeterminado. Cuando se utiliza un tamaño de  
impresión grande y SHARPNESS está ajustado en un  
valor alto, la calidad de la imagen no mejora.  
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor  
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que  
aumente el lado oscuro de cada dato RGB  
simultáneamente en la dirección lineal en la que  
aumenta la profundidad, tal y como se muestra en la  
figura 2. Este proceso añade más profundidad. Sin  
embargo, el valor de oscuridad efectivo máximo es 0.  
Cuando el valor es menor que este número, se produce  
saturación.  
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en  
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace que se  
aclare el lado oscuro de cada dato RGB y disminuya la  
oscuridad.  
Contraste  
Además de la función de nitidez, es posible darle más  
nitidez a la imagen añadiendo el contraste de claridad y  
oscuridad. El contraste se puede ajustar mediante los  
elementos DARK y LIGHT de la pantalla de menú. Al  
aumentar los valores de DARK y LIGHT en la dirección  
positiva, aumenta el contraste, por lo que se obtiene una  
imagen de alto contraste. Sin embargo, la desventaja es  
que al aumentar los valores de contraste en la dirección  
positiva, disminuye la cantidad de información acerca  
de los tonos blanco y negros y, como resultado, la  
gradación de dichos colores se vuelve más tosca. Por lo  
tanto, se requiere un ajuste de contraste adecuado. Es  
recomendable establecer un ajuste de contraste de +2 o  
+3.  
Ajuste de LIGHT (parámetro L)  
Es posible ajustar las partes claras. El valor  
predeterminado es 0.  
Al pulsar B en el botón de control de la cámara cambian  
simultáneamente los parámetros R, G, y B, tal y como se  
indica en la figura 1, haciendo que aumente  
simultáneamente el lado claro de cada dato RGB en la  
dirección lineal en la que aumenta el brillo. Este proceso  
le da una calidad sobreexpuesta a la imagen.  
Si pulsa b en el botón de control, se oscurece el lado  
claro de cada dato RGB, lo que genera una imagen que  
parece insuficientemente expuesta.  
185  
Ajuste de la calidad de impresión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Función de guía de impresión  
El diseño Guía impresión RGB o Guía impresión  
DLGm permite imprimir una imagen de guía con todos  
los parámetros RGB o DLGm modificados.  
Las imágenes de guía pueden imprimirse en papel de las  
series UPC-X46 y UPC-X34.  
A continuación se muestra un ejemplo de imagen de  
guía impresa.  
Guía impresión RGB (ajuste de parámetros RGB)  
Si selecciona el diseño Guía impresión RGB, podrá  
imprimir una imagen de guía (simulación de ajuste) para  
los parámetros RGB. Debido a que la imagen utilizada  
para la impresión es la imagen que se está reproduciendo  
en la cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de  
la imagen mientras la visualiza.  
La imagen del centro se imprime utilizando los valores  
de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis  
imágenes de reproducción de diferentes colores  
alrededor de esta imagen.  
Esta imagen muestra el parámetro BLUE  
aumentado en 3 a partir del estado actual.  
Las partes blancas saturadas permanecen  
blancas y no cambian. El motivo aparece  
un poco más claro que en la imagen actual  
y levemente azul.  
Se muestra como referencia el  
estado actual de cada parámetro  
DARK, LIGHT y GAMMA.  
Esta imagen muestra el parámetro  
GREEN disminuido en 3 a partir del estado  
actual.  
El motivo aparece un poco más oscuro que  
en la imagen actual y la imagen en su  
totalidad aparece levemente magenta.  
Esta imagen muestra el estado  
actual de los parámetros RED,  
GREEN y BLUE.  
Esta imagen muestra el parámetro  
RED disminuido en 3 a partir del  
estado actual.  
El motivo aparece un poco más  
oscuro que en la imagen actual y la  
imagen en su totalidad aparece  
levemente cian.  
Esta imagen muestra el parámetro RED  
aumentado en 3 a partir del estado actual.  
Las partes blancas saturadas permanecen  
blancas y no cambian. El motivo aparece  
un poco más claro que en la imagen actual  
y levemente rojo.  
Esta imagen muestra el parámetro  
GREEN aumentado en 3 a partir del  
estado actual.  
Las partes blancas saturadas  
permanecen blancas y no cambian.  
El motivo aparece un poco más  
claro que en la imagen actual y  
levemente verde.  
Esta imagen muestra el parámetro BLUE  
disminuido en 3 a partir del estado actual.  
El motivo aparece un poco más oscuro que  
en la imagen actual y la imagen en su  
totalidad aparece levemente amarilla.  
Condiciones de toma de fotografías de la  
cámara  
Los valores que se encuentran debajo de cada imagen  
corresponden a los parámetros R,G y B. Si, por ejemplo,  
desea utilizar el tono de color que se encuentra en la  
parte superior izquierda de la figura anterior, ajuste el  
parámetro B en +3, ya que (RED, GREEN, BLUE) = (0,  
0, +3).  
Si desea ajustar (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3) en  
un valor un poco superior, ajuste el parámetro B en +3 y,  
a continuación, imprima otra Guía impresión RGB. De  
este modo, podrá visualizar una simulación de cada  
variación de color con (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0,  
+3) en el centro.  
186  
Ajuste de la calidad de impresión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Guía de impresión DLGm (ajuste de parámetros DLGm)  
Si selecciona el diseño Guía impresión DLGm, podrá  
imprimir una guía de colores para los parámetros  
DLGm. Debido a que la imagen utilizada para la  
impresión es la imagen que se está reproduciendo en la  
cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de la  
imagen mientras la visualiza.  
La imagen del centro se imprime utilizando los valores  
de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis  
imágenes de reproducción de diferentes colores  
alrededor de esta imagen.  
Esta imagen muestra el parámetro  
LIGHT aumentado en 3 a partir del  
estado actual.  
Las partes claras se vuelven más  
claras que en la imagen actual.  
Esta imagen muestra el parámetro  
DARK aumentado en 3 a partir del  
estado actual. Al tener focalizadas  
las partes profundas, se ha  
convertido en una imagen con  
mayor profundidad que la imagen  
actual.  
Esta imagen muestra el parámetro  
GAMMA aumentado en 3 a partir del  
estado actual. Los medios tonos se  
han vuelto levemente más oscuros  
que en la imagen actual.  
Esta imagen muestra el estado  
actual de los parámetros DARK,  
LIGHT y GAMMA.  
Se muestra como referencia el  
estado actual de cada parámetro  
RED, GREEN y BLUE.  
Esta imagen muestra el parámetro  
LIGHT disminuido en 3 a partir del  
estado actual. Las partes claras se  
vuelven levemente más oscuras que  
en la imagen actual.  
Condiciones de toma de fotografías  
de la cámara  
Esta imagen muestra el parámetro  
DARK disminuido en 3 a partir del  
estado actual. Las partes más  
oscuras se vuelven más claras  
como si la fotografía fuese tomada  
en un lugar más iluminado.  
Esta imagen muestra el parámetro  
GAMMA disminuido en 3 a partir del  
estado actual.  
Los medios tonos se han vuelto  
levemente más claros que en la  
imagen actual.  
Los valores que se encuentran debajo de cada imagen  
corresponden a los parámetros D, L y Gm. Si, por  
ejemplo, desea usar el tono que se encuentra en la parte  
superior izquierda de la figura anterior, ajuste el  
parámetro D en +3, ya que (DARK, LIGHT, GAMMA)  
= (+3, 0, 0).  
Si desea ajustar (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0)  
en un valor un poco superior, ajuste el parámetro D en  
+3 y, a continuación, imprima otra Guía impresión  
DLGm. De este modo, podrá visualizar una imagen de  
simulación para cada variación de parámetro con  
(DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) en el centro.  
una guía de impresión en blanco y negro para ajustar el  
balance de estos tres colores.  
Colores complementarios  
Las imágenes se componen de los datos de tres colores  
(datos R, datos G y datos B). Puede utilizarse la función  
de ajuste de tono de color para cambiar el balance de  
estos tres colores.  
Cuando se cambia el parámetro R, aparece en la pantalla  
LCD la indicación CYN-RED (cian y rojo). De igual  
manera, aparece en la pantalla LCD la indicación MAG-  
GRN (magenta y verde) cuando se cambia el parámetro  
G y la indicación YEL-BLU (amarillo y azul) cuando se  
cambia el parámetro B.  
Recomendación acerca del ajuste de  
tonos de colores  
Esta función de guía de impresión constituye una guía  
aproximada de cómo ajustar el tono de color. Sin  
embargo, si comprende lo siguiente, podrá utilizar esta  
función con todas sus posibilidades.  
Los colores complementarios cian y rojo, magenta y  
verde y amarillo y azul están relacionados. Por ejemplo,  
si se aumenta el rojo, se aclara el cian y si se disminuye  
el rojo el cian se vuelve más intenso.  
Esta guía de impresión también puede utilizarse para  
impresiones en blanco y negro. Las fotografías en  
blanco y negro impresas con este sistema se imprimen  
superponiendo los tres colores cian, magenta y amarillo  
para lograr el color gris. Por lo tanto, no se puede  
obtener una imagen perfectamente acromática y es  
posible que a veces se vean los colores. Se puede utilizar  
187  
Ajuste de la calidad de impresión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Diferencia entre la selección de + y –  
Ejemplo específico 2: Adición de amarillo  
Para añadir el amarillo al motivo, se recomienda ajustar  
el parámetro B en un valor – en Guía impresión RGB.  
Sin embargo, debe comprender que el concepto de  
atenuación de la luz implica agregar un matiz de  
amarillo a las partes blancas. Para evitarlo, ajuste un  
valor positivo para el parámetro L que sea equivalente al  
valor negativo ajustado para el parámetro B. Esto  
produce el mismo efecto que el ajuste de valores  
positivos para los parámetros R y G sin cambiar el  
parámetro B. El aspecto a tener en cuenta en este punto  
es que aumenta el brillo general.  
Si imprime un diseño Guía impresión RGB con cada  
uno de los parámetros RGB para la imagen central  
ajustados en 0, se imprimen dos imágenes de simulación  
para cada parámetro RGB alrededor de la imagen central  
(con el respectivo parámetro ajustado en +3 y –3, y los  
dos parámetros restantes ajustados en 0). A  
continuación, se explica el significado de los símbolos +  
y –.  
El dato R, el dato G y el dato B que componen los datos  
de la imagen son valores digitalizados que representan la  
intensidad de la luz de cada color. El ajuste + sirve para  
acentuar la luz del color correspondiente, mientras que  
el ajuste – sirve para debilitar la luz del color  
correspondiente. La saturación (luz) de los datos se  
puede obtener con el ajuste +. Si necesita obtener un  
fondo blanco, esta función le permite obtener los  
resultados deseados sin cambiar el blanco.  
Tiempos de impresión  
Los tiempos de impresión varían según el tamaño de  
impresión y de papel utilizado.  
Tiempos de impresión  
• Ajuste en la dirección +  
Si se ajusta el parámetro R en +3, por ejemplo, se  
acentúa la luz del componente rojo, dándole un matiz  
rojo a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz  
también aumenta al mismo tiempo, aumenta el brillo  
de la imagen en la cantidad correspondiente.  
No obstante, algunas partes de la imagen no cambian  
sin importar cuánta luz se intensifique. Se trata de  
partes de la imagen sin ningún componente de luz en  
absoluto (como las partes puramente verdes, cian y  
azules, sus colores intermedios y las partes negras  
profundas) y las partes de la imagen con componentes  
de luz saturada (como las partes puramente magentas,  
rojas y amarillas, sus colores intermedios y las partes  
blancas brillantes).  
A continuación se indican ejemplos del tiempo  
aproximado que tarda la impresión desde el momento en  
que se pulsa el botón PRINT de la cámara hasta el  
momento en que la impresora recibe los datos de la  
imagen desde la cámara e imprime la fotografía.  
Papel de Resolución  
impresión  
Tamaño de impresión  
2 × 2 pulgadas 45 × 35 mm  
Serie  
UPC-X34  
NORMAL  
ALTA  
Aprox. 83 s.  
Aprox. 83 s.  
Aprox. 120 s.  
Aprox. 120 s.  
Aprox. 78 s.  
Aprox. 78 s.  
Aprox. 120 s.  
Aprox. 120 s.  
Serie  
UPC-X46  
NORMAL  
ALTA  
• Ajuste en la dirección –  
Cuando el parámetro R está ajustado en –3, por  
ejemplo, se debilita la luz del componente rojo,  
dándole un matiz cian (el color complementario del  
rojo) a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz  
también disminuye al mismo tiempo, aumenta la  
oscuridad de la imagen en la cantidad  
correspondiente.  
Este ajuste difiere del ajuste + en que se añade el matiz  
cian a las partes cuyos componentes de luz están  
saturados, como las partes puramente púrpuras rojizas  
(magenta), rojas y amarillas o sus colores intermedios  
y el blanco brillante. Esto sucede especialmente en  
casos donde el fondo es blanco o el motivo lleva ropa  
blanca.  
Ejemplo específico 1: Eliminación del amarillo  
Para quitar el amarillo del motivo, se recomienda ajustar  
el parámetro B en un valor + en Guía impresión RGB.  
188  
Ajuste de la calidad de impresión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Visualización durante el proceso de  
impresión  
Cuando imprime una fotografía, la operación que se está  
procesando aparece en la pantalla de operaciones de la  
impresora, tal y como se muestra a continuación.  
Ajuste de la posición de impresión  
(PRINT OFFSET)  
Si utiliza papel de la serie UPC-X46, puede ajustar la  
posición de impresión en incrementos de 0,5 mm para  
que la imagen impresa aparezca bien ubicada sobre el  
papel de impresión.  
Ready  
1
2 34  
Receiving Image  
Recepción de datos de  
imagen  
BT [  
]
PROCESSING  
Procesando los datos  
recibidos  
PRINTING  
Imprimiendo en amarillo  
Imprimiendo en magenta  
Imprimiendo en cian  
[YELLOW]  
6 5  
PRINTING  
[MAGENTA]  
1
2
3
Encienda la impresora.  
Pulse el botón MENU.  
PRINTING  
[CYAN]  
[LAMI]  
Pulse v o V en el botón de control para que  
aparezca “PRINT SETTING [>>]” en la pantalla de  
operaciones.  
PRINTING  
PRINTING  
Aplicando el laminado  
4
5
6
Pulse B en el botón de control.  
Aparecerá la pantalla PRINT OFFSET.  
Finalizando proceso de  
impresión  
Pulse b o B del botón de control para seleccionar  
un valor de desplazamiento.  
Pulse el botón EXEC.  
Se confirmará el valor de desplazamiento  
seleccionado en el paso 5, y volverá a aparecer la  
pantalla PRINT SETTING.  
Imprima una fotografía y compruebe que la imagen se  
imprime en la posición correcta sobre el papel de  
impresión. Si se necesitan ajustes adicionales, repita los  
pasos anteriores.  
Para obtener más información acerca de cómo imprimir  
una fotografía, consulte “Impresión de la última  
fotografía tomada (desde la pantalla de visualización de  
161.  
Para salir de PRINT SETTING  
Pulse el botón MENU para volver la pantalla READY.  
189  
Ajuste de la calidad de impresión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Nota  
Ajuste de las funciones  
Bluetooth  
Cuando haya terminado de realizar los ajustes,  
asegúrese de pulsar el botón MENU para regresar a la  
pantalla READY. Si no vuelve a la pantalla READY,  
aparecerá el mensaje COMPRUEBE IMPRESORA en  
la pantalla LCD de la cámara la próxima vez que realice  
una impresión, que no podrá realizarse.  
Tecnología inalámbrica Bluetooth  
1)  
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite  
establecer la comunicación entre distintos dispositivos  
Bluetooth sin utilizar cables. Entre los dispositivos que  
pueden utilizar esta tecnología se incluyen ordenadores,  
dispositivos informáticos periféricos, dispositivos PDA  
y teléfonos móviles. Este sistema de comunicación  
omnidireccional permite la comunicación aunque el  
dispositivo Bluetooth se encuentre dentro de una bolsa o  
existan obstáculos entre los dispositivos.  
Asimismo, la tecnología inalámbrica Bluetooth ofrece  
funciones de seguridad avanzadas como, por ejemplo,  
frecuencias codificadas y cifrado de datos.  
• Cuando utilice la función Bluetooth, la distancia entre  
la cámara y la impresora que pretenda conectar deberá  
ser de 10 m como máximo sin obstáculos.  
1) La marca comercial  
pertenece a su propietario y  
Sony Corporation la utiliza bajo licencia. La palabra Bluetooth  
aparece escrita en texto normal en todo este documento.  
Perfil básico de imagen “Basic  
Imaging Profile”  
El perfil BIP (Basic Imaging Profile) contiene las  
especificaciones utilizadas para el envío o recepción de  
imágenes fijas entre dispositivos Bluetooth. Las  
características principales del perfil BIP permiten enviar  
o recibir imágenes, así como utilizar la función de  
disparador remoto de una cámara digital de imágenes  
fijas.  
Para establecer una conexión con la impresora, el  
dispositivo Bluetooth debe ser compatible con la  
función “Image Push Feature” del perfil BIP (Basic  
Imaging Profile).  
Antes de utilizar el dispositivo Bluetooth, compruebe las  
especificaciones de la tecnología Bluetooth y del perfil  
BIP que ofrece el dispositivo.  
Dirección Bluetooth  
Cada dispositivo Bluetooth tiene asignado un código de  
12 dígitos formado por números de 0 a 9 y letras del  
alfabeto (de la A a la F). Se trata de un código específico  
de cada dispositivo Bluetooth, que se denomina  
dirección Bluetooth o ID Bluetooth. La dirección  
Bluetooth permite distinguir cada dispositivo, por lo que  
no se asignan códigos iguales a distintos dispositivos ni  
pueden modificarse.  
190  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Autenticación con contraseña  
Conexión Bluetooth  
Para autenticar dos dispositivos Bluetooth que no se han  
conectado entre sí anteriormente se utiliza una  
contraseña. Este proceso sirve para crear una relación  
fiable entre ambos dispositivos.  
En el proceso de autenticación con contraseña, debe  
introducir los mismos caracteres o números (contraseña)  
para cada dispositivo. El sistema UPX-C300 utiliza un  
número de cuatro dígitos como contraseña.  
Cuando se ha definido la misma contraseña en los  
dispositivos, debe realizarse el proceso de autenticación  
correspondiente a la conexión.  
En el sistema UPX-C300, la impresora y la cámara están  
ajustadas en fábrica para que la cámara busque  
automáticamente la impresora para establecer una  
conexión cuando ambos dispositivos estén encendidos.  
Realice el procedimiento siguiente para encender la  
impresora y la cámara:  
1
Algunos dispositivos Bluetooth requieren volver a  
especificar la contraseña cuando caduca su período de  
autenticación válido, cuando se elimina el archivo de  
registro o cuando se modifica el ajuste de seguridad. En  
función del dispositivo, es posible que deba introducir la  
contraseña cada vez que se disponga a establecer una  
conexión.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN  
H
S
OPEN  
T
PU  
A
L
A
R
M
Cuando la autenticación de los dispositivos se haya  
confirmado en el sistema UPX-C300, se almacenará el  
registro de conexiones de cada dispositivo en un archivo  
de registro. Posteriormente, podrá conectar los  
dispositivos sin introducir la contraseña. Si desea  
cambiar la contraseña, elimine primero el archivo de  
registro del dispositivo conectado y, a continuación,  
registre los dispositivos de nuevo para volver a realizar  
la autenticación.  
2
Esta “contraseña” se conoce también como “código  
Bluetooth”, etc. También se utiliza “PIN” con el mismo  
significado.  
Modificación del ajuste de la contraseña  
1
2
Encienda la impresora.  
Compruebe que aparece el mensaje “Ready BT  
RSSI [- - - -]” en la pantalla de operaciones.  
Es posible cambiar la contraseña según sea necesario.  
El sistema UPX-C300 y la impresora de fotografías  
digital UP-DX100 que se vende por separado presentan  
la misma contraseña ajustada en fábrica. Para proteger la  
comunicación, se recomienda cambiar la contraseña del  
sistema.  
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la  
cámara en la posición ? (encendido).  
La cámara iniciará la búsqueda de la impresora y  
aparecerá el mensaje “IDENTIF.DISPOSITIVO”  
en la pantalla LCD de la cámara. Cuando se  
establece la conexión entre la cámara y la  
impresora, el mensaje cambiará a  
Para obtener más información acerca de la  
modificación de ajustes, consulte “Modificación de la  
“DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y el nombre y la  
dirección Bluetooth de la impresora conectada se  
mostrarán en negro.  
Para interrumpir la búsqueda  
Cuando aparezca “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la  
pantalla LCD de la cámara, pulse el botón MENU.  
Aparecerá el mensaje “CANCELANDO” y se  
interrumpirá la búsqueda. Si se conectan varias  
impresoras, también se interrumpirá la búsqueda de las  
impresoras restantes.  
191  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Para desplazarse por la lista de impresoras, utilice  
v o V del botón de control.  
Si se produce un error de conexión  
Aparecerá el mensaje “NO IDENTIFICADO” en la  
pantalla LCD de la cámara, y el nombre y la dirección  
Bluetooth de la impresora permanecerán atenuados.  
Aunque se produzca un error de conexión, las  
operaciones de toma de fotografías y reproducción se  
podrán realizar en la cámara.  
Si se produce un error de conexión, realice las  
comprobaciones siguientes y pulse el botón PRINT  
antes de volver a intentar establecer la conexión.  
Aparecerá el mensaje “Restablec. conexión” y se  
iniciará el nuevo intento de conexión.  
• La impresora está encendida.  
• El módulo Bluetooth de la cámara y la impresora está  
ajustado en SÍ.  
• No existe ningún obstáculo entre la cámara y la  
impresora que pueda interferir en la transmisión de  
datos.  
Bluetooth  
Dirección Bluetooth de  
la cámara  
Sony DKC-C300X  
DIRECC.  
:
00:13:E0:6F:4B:7F  
1234  
CONTRASEÑA  
:
Contraseña  
LISTA IMPRESORAS  
Lista de impresoras  
conectadas  
1. Sony UP-DX100  
DIRECC.  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.  
--  
:
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.  
--  
--  
--  
--  
--  
:
OK  
Al pulsar el botón ENTER, vuelve a mostrarse el  
menú Bluetooth en la pantalla.  
Confirmación de la dirección  
Bluetooth de la impresora  
Para utilizar el sistema con varias impresoras  
conectadas, consulte también “Funcionamiento con  
Comprobación de los estados de  
conexión Bluetooth de la cámara  
(PROPIEDAD)  
1
2 3,4  
MENU  
EXEC  
PRINT  
1
ALARM  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
DIGITAL PHOTO PRINTER  
Para obtener más información, consulte  
2
3
4
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
Bluetooth.  
1
2
3
Encienda la impresora.  
Pulse el botón MENU.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“Bluetooth SETTING[>>]”.  
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
PROPIEDAD.  
4
Pulse B del botón de control.  
Aparecerá la dirección Bluetooth.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la información Bluetooth de la cámara.  
Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU.  
192  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
7
Pulse v o V del botón de control para definir el  
valor.  
Modificación de la contraseña  
Es posible utilizar un valor comprendido entre 0 y  
9.  
En todas las cámaras e impresoras viene ajustada la  
misma contraseña de fábrica. Si necesita cambiarla, siga  
el procedimiento siguiente para definir una contraseña  
nueva.  
Repita los pasos 6 y 7 anteriores para definir una  
contraseña de cuatro dígitos.  
Después de definir una nueva contraseña, elimine el  
registro de la impresora y regístrela de nuevo. Después  
de esta operación, la autenticación de la nueva  
contraseña será válida.  
8
9
Pulse B del botón de control para seleccionar  
ACEPTAR.  
Para obtener más información acerca de la eliminación  
de una impresora, consulte “Eliminación de una  
impresora” en la página 198 y, si desea obtener más  
información acerca del registro de una impresora,  
Pulse el botón ENTER.  
Se ajustará la nueva contraseña y volverá a  
mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.  
Para cancelar la modificación del ajuste de la  
contraseña  
En el paso 8 anterior, seleccione CANCEL. en lugar de  
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER.  
Modificación de la contraseña de la  
cámara  
Modificación de la contraseña de la  
impresora  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información, consulte  
1
Encienda la impresora.  
Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la  
pantalla de operaciones.  
2
3
4
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
Bluetooth.  
2
3
Pulse el botón MENU.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“Bluetooth SETTING[>>]”.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.  
4
5
6
Pulse B del botón de control.  
Aparecerá el mensaje “Bluetooth ADDR”.  
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
CAMBIAR CONTRASEÑA.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“PASSKEY INPUT [>>]”.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla CAMBIAR CONTRASEÑA.  
Pulse B del botón de control.  
Bluetooth  
Aparecerá “PASSKEY INPUT <1> [X:X:X:X]”.  
(<1>: dígito actual para ajustar,  
[X:X:X:X]: contraseña)  
CAMBIAR CONTRASEÑA  
CONTRAS. ACTUAL : 1234  
7
8
Pulse b o B del botón de control para seleccionar  
el dígito de la contraseña que desea cambiar.  
Este <1> muestra el dígito que se encuentra más a  
la izquierda y el <4> muestra el que se encuentra  
más a la derecha.  
1
2
3
4
NUEVA :  
CANCEL.  
VALUE  
MOVE  
Pulse v o V del botón de control para definir el  
valor de la contraseña.  
Se puede utilizar un valor de 0 a 9.  
6
Pulse b o B del botón de control para seleccionar  
el dígito que desea cambiar.  
Repita los pasos 7 y 8 hasta que quede establecida  
la contraseña de cuatro dígitos.  
193  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
9
Pulse el botón EXEC.  
4
5
Pulse B del botón de control.  
Aparecerá “Bluetooth ADDR”.  
Aparecerá el mensaje “PASSKEY INPUT  
Saving...” y se almacenará el ajuste de la  
contraseña.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“MODULE POWER[>>]”.  
10 Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU.  
6
7
Pulse B del botón de control.  
Ajuste de la alimentación del  
módulo  
Pulse b o B del botón de control para seleccionar  
SÍ o NO.  
La función de alimentación del módulo Bluetooth debe  
ajustarse en SÍ para poder conectar la cámara y la  
impresora mediante la función Bluetooth. Si se ajusta en  
NO, no será posible establecer la conexión Bluetooth  
entre los dispositivos.  
8
Pulse el botón EXEC.  
Si el ajuste de alimentación del módulo de la impresora  
cambia de SÍ a NO, el indicador Bluetooth se apagará y  
aparecerá el mensaje “Ready” en la pantalla de  
operaciones de la impresora. La cámara tratará esta  
impresora del mismo modo que cualquier otra impresora  
cuyo nombre y dirección Bluetooth aparezcan  
atenuados.  
Modificación del ajuste de alimentación  
del módulo de la cámara  
Si se cambia el ajuste de energía del módulo de la  
impresora de NO a SÍ, aparece la indicación  
“REBOOTING” en la pantalla de operaciones y se  
reinicia la impresora. Después de que la impresora se  
reinicie, se ilumina el indicador Bluetooth y se muestra  
la indicación “Ready BT RSSI [----]” en la pantalla de  
operaciones. Para establecer una conexión con a la  
cámara, pulse el botón PRINT de la cámara y  
reestablezca la conexión.  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
Para obtener más información, consulte  
2
3
4
5
6
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
Bluetooth.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.  
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
MÓDULO.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla ALIMENT. MÓDUL. BT.  
Compruebe que se ha seleccionado SÍ o NO y, a  
continuación, pulse el botón ENTER.  
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.  
Si el módulo de energía de la cámara se ajusta en SÍ,  
aparece el icono (Bluetooth) en la parte superior  
izquierda de la pantalla LCD, a la derecha del indicador  
de energía.  
Modificación del ajuste de alimentación  
del módulo de la impresora  
1
2
3
Encienda la impresora.  
Pulse el botón MENU.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“Bluetooth SETTING[>>]”.  
194  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Asignación de un número de  
dispositivo a la impresora  
Comprobación del registro de  
conexiones de la impresora  
Si se utilizan dos o más impresoras en un sistema, se  
recomienda que cada una tenga asignado un número de  
dispositivo (de 1 a 9).  
1
2
3
Encienda la impresora.  
Pulse el botón MENU.  
1
Encienda la impresora.  
Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la  
pantalla de operaciones.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“Bluetooth SETTING[>>]”.  
4
5
6
Pulse B del botón de control.  
Aparecerá “Bluetooth ADDR”.  
2
3
Pulse el botón MENU.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“Bluetooth SETTING[>>]”.  
Pulse V del botón de control para visualizar  
“CONNECTION RECORD [>>]”.  
4
5
Pulse B del botón de control.  
Pulse B del botón de control.  
Aparecerán el nombre y la dirección Bluetooth de  
los dispositivos que se están conectando con la  
impresora.  
Pulse V del botón de control para visualizar “MY  
DEVICE NAME [>>].”  
Para desplazarse por la pantalla para comprobar la  
información de otros dispositivos, pulse v o V del  
botón de control.  
6
7
8
Pulse B del botón de control.  
Aparecerá “Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC]”.  
Pulse v o V del botón de control para definir el  
número de dispositivo.  
Para volver a la pantalla “CONNECTION RECORD  
[>>]”, pulse el botón EXEC.  
Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU.  
Pulse el botón EXEC.  
Aparecerá “DEVICE NAME Saving. . .” y se  
almacenará el número de dispositivo que se ha  
definido.  
9
Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU.  
195  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
5
6
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
AÑADIR IMPRESORA.  
Adición/registro de una impresora  
En el sistema UPX-C300, se pueden conectar hasta tres  
impresoras con la función Bluetooth. Se pueden añadir  
impresoras mediante el menú de configuración de la  
cámara.  
Antes de añadir una impresora, ésta deberá tener  
asignada la misma contraseña que la cámara.  
Si aparece el mensaje “NO HAY IMPRESORA” al  
encender la cámara, realice el procedimiento siguiente  
para registrar la impresora:  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla AÑADIR IMPRESORA.  
Bluetooth  
AÑADIR IMPRESORA  
1. Sony UP-DX100  
DIRECC.  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.  
--  
:
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
:
--  
--  
Para obtener más información acerca del ajuste de la  
3. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.  
--  
--  
--  
--  
--  
:
BUSCAR  
SELECT  
CANCEL.  
ENTER  
1
Si todavía se pueden conectar una o dos impresoras,  
añádalas del modo indicado en los pasos siguientes.  
Si ya se han conectado tres impresoras, deberá  
eliminar una impresora que no necesite de  
antemano.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
PEN  
O
R
IN  
H
S
T
PU  
A
L
A
R
M
Para obtener más información acerca de la  
eliminación de una impresora, consulte  
7
Pulse b del botón de control para seleccionar  
BUSCAR y, a continuación, pulse el botón  
ENTER.  
Aparecerá el mensaje “Buscando nuevas  
impresoras . . .”.  
Cuando finalice la búsqueda, el nombre y la  
dirección Bluetooth de la impresora detectada se  
mostrarán en negro.  
La búsqueda de impresoras puede tardar hasta  
60 segundos.  
Bluetooth  
Lista encontrada  
Botón de control  
Sony UP-DX100  
1
2
Encienda la impresora adicional que desea  
registrar.  
DIRECC.  
00:A0:96:12:24:E1  
.
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.  
--  
:
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
:
--  
--  
.
.
.
.
.
.
.
:
.
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
DIRECC.  
--  
--  
--  
--  
--  
:
Para obtener más información, consulte  
AÑADIR  
SCROLL  
CANCEL.  
SELECT EXEC  
3
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
Bluetooth.  
8
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
una impresora que desee añadir.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.  
196  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
9
Pulse b o B del botón de control para seleccionar  
AÑADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER.  
Durante el proceso de autenticación de la impresora  
seleccionada, aparece un reloj con movimiento.  
Si desea añadir cualquier otra impresora, vuelva a  
Lista encontrada.  
11 Vuelva a pulsar el botón ENTER.  
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.  
Bluetooth  
adiendo impresora  
Cancelación de la adición/registro de la  
impresora  
Para cancelar la adición/registro de la impresora,  
dispone de los dos métodos siguientes:  
Sony UP-DX100  
DIRECC.  
00:A0:96:12:24:E1  
• En el paso 7, mientras aparece “Buscando nuevas  
impresoras . . .”, pulse el botón ENTER. La búsqueda  
se interrumpirá y volverá a aparecer la pantalla del  
menú Bluetooth.  
• En el paso 9, seleccione CANCEL. en lugar de  
AÑADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER.  
Se cancelará la adición/registro de la impresora.  
Cuando finaliza el proceso de autenticación, se  
muestra el nombre de la impresora que se ha  
añadido. En el centro de la pantalla, aparece el  
símbolo RSSI (Received Signal Strength Indicator,  
indicador de intensidad de la señal recibida), que  
puede utilizarse como guía para ajustar las  
ubicaciones de la cámara y la impresora.  
: La intensidad de las ondas de radio es  
buena.  
Si una impresora no se puede añadir/  
registrar  
No se podrán añadir/registrar impresoras en los casos  
siguientes:  
• Si ya se han conectado tres impresoras.  
t Elimine una impresora que no necesite.  
• Si la contraseña de la impresora es diferente de la de  
la cámara.  
: La intensidad de las ondas de radio es algo  
débil, por lo que es posible que la  
transmisión de datos requiera mucho  
tiempo.  
t Ajuste la misma contraseña que la de la cámara.  
Si aparece un mensaje que solicita la  
actualización de la impresora  
Bluetooth  
Impresora añadida  
Mientras utiliza este sistema, es posible que aparezca un  
mensaje que le solicite actualizar el firmware de la  
impresora en la pantalla LCD de la cámara. En tal caso,  
póngase en contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
1. Sony UP-DX100  
DIRECC.  
00:A0:96:12:24:E1  
OK  
ENTER  
10 Pulse el botón ENTER.  
Volverá a aparecer la lista de impresoras.  
Bluetooth  
Lista impresoras  
1. Sony UP-DX100  
DIRECC.  
00:A0:96:12:24:E1  
2. .  
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.  
--  
:
:
--  
:
:
--  
:
:
--  
--  
:
--  
--  
3. .  
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.  
--  
--  
--  
--  
--  
:
OK  
ENTER  
197  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Eliminación de una impresora  
Funcionamiento con varias  
impresoras  
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.  
En un sistema que utiliza varias impresoras, las  
operaciones básicas son las mismas que cuando se  
utiliza una impresora únicamente. Si se enciende la  
cámara después de encender una impresora, la cámara  
buscará automáticamente las impresoras registradas.  
Los nombres y direcciones Bluetooth de todas las  
impresoras con las que se ha establecido una conexión  
se mostrarán en negro. Los nombres de las impresoras  
cuya conexión no se ha podido establecer aparecerán  
atenuados.  
Para obtener más información, consulte  
2
3
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
Bluetooth.  
Pulse el botón ENTER.  
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.  
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
ELIMINAR IMPRESORA.  
Las impresoras que se van a utilizar pueden  
seleccionarse mediante el botón PRINTER. Cuando se  
selecciona una impresora conectada, las condiciones de  
impresión correspondientes aparecen en blanco en la  
pantalla LCD. Si se selecciona una impresora que no  
está conectada, aparecerá una indicación de alarma en  
amarillo.  
Aparecerá la pantalla ELIMINAR IMPRESORA.  
5
6
7
Pulse v o V del botón de control para seleccionar  
una impresora que desee eliminar.  
Pulse b o B del botón de control para seleccionar  
ELIMINAR.  
Para establecer una conexión con una impresora que se  
encuentra desconectada, compruebe primero que ésta se  
encuentre encendida y que el indicador Bluetooth está  
iluminado. Además, pulse el botón PRINTER de la  
cámara y asegúrese de que el nombre de la impresora  
que desea conectar aparece en amarillo. A continuación,  
pulse el botón PRINT. Aparecerá el mensaje “Restablec.  
conexión. . .” y se iniciará el nuevo intento de conexión.  
Cuando la conexión se ha restablecido, la cámara  
volverá al modo de grabación normal en el modo  
CAMERA. En el modo PLAY o el modo de  
comprobación automática, aparecerá la pantalla de vista  
previa de impresión.  
Pulse el botón ENTER.  
Se eliminará la impresora seleccionada en el paso 5  
y se borrará su nombre y dirección Bluetooth.  
8
Vuelva a pulsar el botón ENTER.  
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.  
Para cancelar la eliminación de la  
impresora  
En el paso 6, seleccione CANCEL. en lugar de  
ELIMINAR y, a continuación, pulse el botón ENTER.  
Se cancelará la eliminación de la impresora y volverá a  
aparecer la pantalla del menú Bluetooth.  
Para iniciar la impresión, vuelva a pulsar el botón  
PRINT. Se iniciará la transmisión de datos de imagen.  
Si no necesita realizar ninguna impresión, pulse el botón  
MENU para cerrar la pantalla de vista previa de  
impresión.  
Nota  
Si utiliza la función de cola de impresión en un sistema  
de varias impresoras, las imágenes se imprimirán  
únicamente a través de una impresora.  
198  
Ajuste de las funciones Bluetooth  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Impresora  
Mantenimiento del  
Precauciones  
rendimiento del sistema  
• Si no tiene pensado utilizar la impresora durante un  
largo período de tiempo, déjela en modo de espera y  
desconecte el cable de alimentación de la toma de  
corriente.  
Para mantener el rendimiento del sistema, asegúrese de  
leer las siguientes indicaciones.  
• Cuando transporte la impresora, retire todos los  
accesorios. Si no lo hace, es posible que la impresora  
no funcione correctamente.  
Cámara  
Lugares de uso y almacenamiento  
Condensación  
El uso o el almacenamiento de la cámara en cualquiera  
de los siguientes lugares puede provocar un fallo de  
funcionamiento. No utilice ni almacene la cámara en  
dichos lugares.  
• Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperaturas  
de funcionamiento de 5 °C a 35 °C)  
• Lugares expuestos durante largos períodos a la  
exposición directa a la luz del sol o situados en las  
proximidades de aparatos de calefacción  
• Lugares demasiado húmedos o polvorientos  
• Lugares expuestos a la lluvia  
Si la impresora se traslada de un lugar con baja humedad  
a otro cálido o si se coloca en una habitación con  
calefacción que produce vapor y humedad, pueden  
formarse gotas de agua en el interior de la misma. Este  
fenómeno se denomina condensación. Si la impresora se  
utiliza en dichas condiciones, es posible que no funcione  
correctamente y que se produzcan fallos de  
funcionamiento. Si hay alguna posibilidad de que se  
produzca condensación, apague la impresora y déjela en  
reposo durante unos minutos.  
• Lugares expuestos a vibraciones intensas  
• Cerca de fuentes de fuerte magnetismo  
• Cerca de fuentes de fuertes ondas electromagnéticas  
como televisores o transmisores de radio  
Limpieza  
• Asegúrese de apagar la impresora y de retirar el cable  
de alimentación antes de limpiarla.  
Disipación de calor  
No cubra la cámara (por ejemplo, con un paño). De lo  
contrario, aumentará la temperatura interna y es posible  
que se produzca un fallo de funcionamiento.  
• Utilice un soplador para quitar el polvo y la suciedad  
de la superficie del objetivo de la cámara.  
• Utilice un paño suave y seco para quitar suavemente la  
suciedad del exterior. Si el exterior está muy sucio,  
utilice un paño ligeramente humedecido en una  
solución detergente suave para quitar la suciedad y, a  
continuación, utilice un paño seco.  
• No utilice sustancias volátiles tales como alcohol,  
bencina, diluyente o insecticida, ya que, de lo  
contrario, podría dañar el acabado y borrar las  
indicaciones.  
Transporte  
Cuando transporte la cámara, asegúrese de guardarla en  
la caja y con los materiales de relleno suministrados o el  
embalaje equivalente y asegúrese también de que no esté  
expuesta a fuertes sacudidas.  
Toma de fotografías de prueba  
Asegúrese de tomar primero fotografías de prueba para  
asegurarse de que éstas puedan tomarse con normalidad.  
Objetivo  
Procure no golpear el objetivo ni ejercer presión sobre  
éste durante la toma de imágenes.  
Evite también tocar su superficie.  
199  
Mantenimiento del rendimiento del sistema  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
10 minutos mediante la función del  
AHORRO ENERGIA AUTOM.  
Los resultados pueden variar con  
temperaturas bajas y otras  
condiciones de toma de  
Especificaciones  
Cámara  
fotografías.  
Generales  
Fuente de alimentación  
Método de eliminación  
Eliminación de una fotografía,  
eliminación de todas las  
fotografías  
Suministrada mediante el adaptador  
de alimentación de ca (5,0 V de cc)  
o mediante pilas NH-AA de Sony  
(máx. 2.700 mAh)  
Balance de blancos  
Programa, Una pulsación, de 3000K a  
7000K (incrementos de 500K)  
Corriente de entrada  
1,65 A máx. (si se utiliza un  
adaptador de alimentación de ca)  
Temperatura de funcionamiento  
Velocidad del obturador  
De 1/2 a 1/1.000 segundos  
Sensibilidad fotográfica  
De 5° C a 35 °C  
Temperatura de almacenamiento  
De –20 °C a +60 °C  
Equivalente a ISO 200 ( , 0EV)  
Visor LCD TFT en color de  
polisilicona de baja temperatura de  
3,0 pulgadas  
Monitor LCD  
Humedad de funcionamiento  
Del 20% al 80% (sin condensación)  
Dimensiones (an/al/prf)  
230.000 píxeles  
Objetivo  
f = de 12,5 a 25 mm, 2 aumentos  
(equivalente a un objetivo de 75 a  
150 mm con una cámara de cine de  
35 mm), enfoque automático  
Valor F (abierto): de F4,7 (lado W) a  
F5,5 (lado T)  
222 × 194 × 102 mm  
Aprox. 900 g (2 lb)  
Peso  
Sistema  
Tipo de cámara Cámara digital de imágenes fijas  
Sistema de grabación y reproducción  
Encuadre digital  
Conectores externos  
Sistema de compresión y descompresión de datos  
Sistema básico JPEG  
DC IN 5,0V  
Terminal de flash X sync  
5,0 V de cc  
Soporte de grabación  
Memoria flash incorporada de 64 MB  
Elementos de imagen  
Elemento de imagen estática 8 M  
CCD de 1/2,5 pulgadas  
Resolución de grabación  
3.264 × 2.448 píxeles (ALTA)  
1.632 × 1.224 píxeles (NORMAL)  
Capacidad de grabación  
Impresora  
Fuente de alimentación  
De 100 a 240 V de ca, 50/60 Hz  
Corriente de entrada  
1,1 A máx. (durante la impresión)  
Temperatura de funcionamiento  
De 5 °C a 35 °C  
Temperatura de almacenamiento y transporte  
De –20 °C a +60 °C  
Humedad de funcionamiento  
Aprox. 30 imágenes o más (alta  
resolución)  
Aprox. 120 imágenes o más  
(resolución estándar)  
Del 20% al 80% (sin condensación)  
Dimensiones máximas (an/al/prf)  
Número de tomas (con tipos de pilas de hidruro de  
níquel AA de 2.000 mAh; mínimo  
1.900 mAh)  
203 × 85 × 305 mm  
Aprox. 2,7 kg (la unidad principal  
Peso  
solamente)  
Aprox. 40 tomas en las condiciones  
siguientes:  
– Temperatura: 25 °C  
– Condiciones de toma de  
fotografías: 1) Ajuste el zoom en  
WIDE, TELE y de nuevo en WIDE  
después de encender la  
Método de impresión  
Impresión de transferencia térmica  
por sublimación de tinta  
(amarillo, magenta, cian,  
laminado)  
Resolución de impresión  
403 × 403 ppp  
Cabezal térmico 403 puntos/pulgada  
Gradaciones de impresión  
alimentación; 2) tome dos  
fotografías con el flash; 3) imprima  
una imagen; 4) ajuste el modo de  
ahorro de energía transcurridos  
8 bits para amarillo, magenta y cian  
200  
Especificaciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tiempo de impresión  
Serie UPC-X46: 100 s/hoja  
Serie UPC-X34: 65 s/hoja  
Método de suministro de papel  
Alimentación automática desde la  
bandeja para papel  
Capacidad máxima de la bandeja para papel  
Serie UPC-X46: 25 hojas  
Adaptador de alimentación de ca  
Fuente de alimentación  
De 100 a 240 V ca, 50/60 Hz  
Corriente de entrada  
0,26 A  
Salida  
5,0 V de cc, 2,0 A en modo de  
funcionamiento  
Temperatura de funcionamiento  
De 5 °C a 35 °C  
Temperatura de almacenamiento  
De –20 °C a +60 °C  
Serie UPC-X34: 30 hojas  
Método de expulsión del papel  
Expulsión frontal  
Las hojas se expulsan en orden por la  
parte superior de la bandeja de  
papel  
Dimensiones (An/Al/Prf)  
Aprox. 69 × 26 × 50 mm (incluidas  
partes salientes)  
Capacidad de impresión del cartucho de cinta  
Serie UPC-X46: 25 hojas  
Peso  
Aprox. 170 g (6,0 onzas)  
Serie UPC-X34: 30 hojas  
AC IN (entrada de alimentación)  
Accesorios suministrados  
Entradas  
Tamaño de impresión máximo  
Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1)  
Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1)  
Cubierta de la bandeja (1)  
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)  
Casete de limpieza (1)  
Serie UPC-X46: 101,6 × 151,4 mm  
(sin bordes)  
Serie UPC-X34: 70,1 × 95,3 mm  
(con bordes)  
Manual de instrucciones (1 juego)  
Guía rápida de consulta (1)  
Píxeles de impresión  
Serie UPC-X46: 1.664 ×  
2.440 puntos  
Serie UPC-X34: 1.112 ×  
1.512 puntos  
Accesorios opcionales  
Impresora de fotografías digital UP-DX100  
Paquete de impresión en color con laminado automático  
de la serie 10UPC-X46 (250 hojas)  
Paquete de impresión en color con laminado automático  
de la serie 10UPC-X34 (300 hojas)  
Especificaciones Bluetooth  
Tipo de comunicación (cámara)  
Especificación Bluetooth, ver.2.0  
Tipo de comunicación (impresora)  
Especificación Bluetooth, ver.1.1  
Velocidad de transmisión máxima1)  
Aproximadamente 723 Kbps  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios  
sin aviso previo.  
Salida  
Especificación Bluetooth, Power  
Class 2  
2)  
Distancia de comunicación  
Aproximadamente 10 m sin  
obstáculos  
3)  
Perfil Bluetooth compatible  
Perfil básico de imagen (función  
Image Push Feature)  
Banda de frecuencia  
2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz)  
1) Velocidad de transmisión de datos máxima basada en la  
especificación Bluetooth, ver.1.1. Esta velocidad depende de la  
distancia entre los dispositivos, de la presencia de obstáculos,  
de las condiciones de las ondas de radio, del software de  
aplicación y del sistema operativo.  
2) Esta distancia depende de la distancia entre los dispositivos, de  
la presencia de obstáculos, de las condiciones de las ondas de  
radio, del software de aplicación y del sistema operativo.  
3) Esta especificación se corresponde con el uso previsto de los  
dos dispositivos Bluetooth. Se define a través de la  
especificación Bluetooth.  
201  
Especificaciones  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notas  
Solución de problemas  
Revise los siguientes puntos antes de enviar el equipo a  
reparar. Si el problema persiste, póngase en contacto con  
el distribuidor Sony más cercano.  
• Compruebe siempre que la unidad funciona  
correctamente antes de utilizarla.  
SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD  
POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO  
INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA  
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR  
ERRORES DE IMPRESIÓN DE CONTENIDO DE  
NINGÚN TIPO O LA PÉRDIDA DE DATOS  
DEBIDA A UN ERROR DE ESTA UNIDAD O  
DEL SOPORTE DE IMPRESIÓN, DEL  
SOFTWARE ASOCIADO, DEL SOPORTE DE  
ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO  
DISPOSITIVO EXTERNO.  
• SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD  
POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO  
INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA  
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA  
PÉRDIDA DE BENEFICIOS PRESENTES O  
FUTUROS DEBIDO A UN ERROR DE ESTA  
UNIDAD, YA SEA DURANTE EL PERÍODO DE  
GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO  
DE DICHO PERÍODO, O POR MOTIVOS DE  
CUALQUIER OTRA ÍNDOLE.  
Cámara  
Síntoma  
Causa/Solución  
La cámara no se  
ajusta en modo de  
espera aunque el  
interruptor de  
encendido/en  
espera esté  
ajustado en la  
posición 1 (en  
espera).  
• El proceso interno de la cámara está  
tardando más tiempo.  
tEspere unos minutos. Si la unidad  
sigue sin entrar en modo de espera,  
desconecte el cable de alimentación o  
extraiga las pilas.  
El interruptor de  
encendido/en  
espera de la  
cámara está  
ajustado en la  
• La impresora está apagada.  
tEncienda la impresora y, a  
continuación, encienda la cámara.  
• El módulo Bluetooth de la cámara o de la  
impresora está apagado.  
tEncienda ambos módulos (consulte  
• Aparece el mensaje “NO HAY  
IMPRESORA”.  
posición  
? (encendido),  
pero la cámara y la  
impresora no están  
conectadas.  
tEl registro de la impresora se ha  
cancelado. Registre la impresora  
El indicador de  
modo de espera se  
ilumina en naranja  
o rojo y la cámara  
no funciona.  
tSe ha producido un problema con la  
cámara. Póngase en contacto con el  
distribuidor de Sony más cercano.  
202  
Solución de problemas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Toma de fotografías  
Pantalla LCD de la cámara  
Síntoma  
Causa/Solución  
• El selector de modo no se encuentra  
ajustado en  
tAjuste el selector de modo en  
• Se están almacenando datos de imagen o  
se está cargando el flash (el indicador de  
modo de espera parpadea rápidamente en  
naranja).  
tEspere hasta que el indicador de modo  
de espera permanezca iluminado en  
naranja.  
• La memoria está llena (el indicador de  
modo de espera parpadea en naranja).  
tCompruebe el indicador para ver la  
cantidad restante de fotografías que  
pueden tomarse. Si dicha cantidad es  
equivalente a cero, borre alguna  
fotografía que no necesite.  
Síntoma  
Causa/Solución  
No se toma la  
Si la cámara se  
utiliza en un lugar  
frío, pueden  
aparecer imágenes  
residuales en la  
pantalla LCD.  
Es posible que  
aparezcan puntos  
negros o que  
permanezcan  
puntos rojos,  
azules, verdes o de  
otros colores en la  
pantalla LCD.  
• Se trata de un fenómeno normal asociado  
con las pantallas LCD.  
tNo representa un fallo de  
funcionamiento.  
fotografía cuando  
se pulsa el botón  
del disparador.  
.
.
Aparece el icono • La impresora está imprimiendo una  
de una impresora  
en el centro de la  
pantalla LCD y la  
cámara no  
fotografía.  
tEspere hasta que finalice el proceso  
de impresión y realice la operación  
nuevamente.  
tAjuste BORRADO AUTO en SÍ.  
El flash no se  
dispara.  
• El modo de flash no es el apropiado.  
funciona.  
tAjuste la opción MODO FLASH del  
La imagen en  
pantallasecongela impresora.  
durante un tiempo  
después de que  
finaliza la  
transmisión de  
datos.  
• Se está suministrando papel a la  
menú en  
o
. (Consulte  
tLa imagen de la pantalla cambiará  
cuando haya terminado de  
• El flash externo no se enciende  
correctamente.  
suministrarse papel a la impresora y  
comience la impresión.  
tAjuste la opción MODO FLASH del  
menú en  
o
. (Consulte  
• Las pilas se han agotado.  
tConecte la cámara a una fuente de  
alimentación de ca o cargue las pilas.  
• Se agotó la vida útil del flash.  
tPóngase en contacto con el  
distribuidor de Sony más cercano.  
Impresión  
Síntoma  
Causa/Solución  
No se imprimen  
las fotografías,  
aunque se pulse el  
botón PRINT.  
• La cámara se encuentra en el modo de  
toma de imágenes.  
tLas fotografías sólo pueden  
imprimirse desde el modo de  
visualización de comprobación  
automática de la imagen o desde el  
modo de reproducción.  
• Se ha activado la función de cola de  
impresión.  
tRealice la impresión con la función de  
cola de impresión, o bien desactive  
esta función. (Consulte “Utilización  
203  
Solución de problemas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Calidad de la imagen  
Impresora  
Síntoma  
Causa/Solución  
Síntoma  
Causa/Solución  
La imagen aparece  
borrosa.  
• La imagen está desenfocada.  
tCompruebe la distancia entre el  
objetivo y el motivo y asegúrese  
de que este último se encuentre  
dentro del rango de enfoque.  
• La cámara se movió al pulsar el  
botón del disparador.  
tSostenga la cámara correctamente  
y pulse el botón del disparador  
con suavidad.  
No se puede  
encender la  
impresora.  
• El cable de alimentación no está bien  
conectado.  
tConecte correctamente el cable de  
alimentación a una toma de corriente  
de ca.  
No se puede  
imprimir.  
• El papel para impresión y el cartucho no  
coinciden.  
tUtilice una combinación de papel para  
impresión y cartucho diseñada para la  
impresora.  
• Aparece el mensaje “Waiting” en la  
pantalla de operaciones, debido a que la  
temperatura interna de la impresora es  
demasiado alta.  
tSi la temperatura interna de la  
impresora sube demasiado, la  
impresión se desactiva  
• La velocidad del obturador es  
demasiado lenta porque el MODO  
FLASH está ajustado en  
o
.
tAjuste las condiciones de toma de  
fotografías apropiadas. (Consulte  
• El objetivo está sucio.  
tLimpie el objetivo con un paño  
limpio, seco y suave.  
temporalmente. Espere a que la  
impresión se reanude  
automáticamente.  
• El papel para impresión está atascado.  
tQuite el papel atascado e intente  
imprimir nuevamente. (Consulte  
La fotografía es  
demasiado oscura.  
• Algún objeto (como un dedo) estaba  
bloqueando el flash.  
tSostenga la cámara correctamente  
y asegúrese de que ningún objeto  
esté bloqueando el flash.  
• El motivo estaba demasiado lejos.  
tAsegúrese de que el motivo se  
encuentre dentro del rango del  
flash cuando tome la fotografía.  
tCompense la exposición.  
• El motivo estaba iluminado con luz  
posterior.  
No se puede quitar tEl cartucho de impresión no puede  
el cartucho de  
impresión.  
extraerse mientras se está imprimiendo.  
Espere a que finalice la impresión. Si  
aun así no puede extraer el cartucho de  
impresión, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Aparecen líneas o • Es posible que el cabezal térmico tenga  
tUtilice el flash.  
marcas blancas en  
las fotos impresas.  
polvo.  
tUtilice el casete de limpieza  
suministrado para limpiar el cabezal  
térmico. (Consulte “Limpieza del  
Los colores de una  
fotografía tomada en  
interiores no son  
correctos.  
• La iluminación está afectando a los  
colores.  
tAjuste correctamente el balance  
de blancos. (Consulte “Ajuste del  
• Es posible que el rodillo del interior de la  
impresora deje marcas en el papel de  
impresión.  
tTrate de reducir la cantidad de hojas  
en la bandeja para papel.  
Falta parte de la  
imagen.  
• Algún objeto (como un dedo) estaba  
bloqueando el objetivo.  
tSostenga la cámara correctamente  
y asegúrese de que ningún objeto  
esté bloqueando el objetivo.  
La impresora  
emite un pitido  
corto y no realiza  
ninguna  
tLa impresora emite un pitido corto  
cuando se le solicita que realice una  
operación que no es posible.  
operación.  
El indicador  
ALARM se  
ilumina o  
tSiga las instrucciones que aparecen en  
pantalla.  
parpadea y  
aparece un  
mensaje de error.  
204  
Solución de problemas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Extracción del papel atascado  
Limpieza del interior de la  
impresora  
Si aparecen puntos o líneas blancas en las fotografías  
impresas, limpie el interior de la impresora utilizando el  
casete de limpieza suministrado y la lámina de  
protección incluida en el paquete de impresión.  
Si se produce un atasco de papel mientras la impresión  
está en curso, se ilumina el indicador ALARM, aparece  
un mensaje de error y se detiene la impresión.  
Realice los siguientes pasos para extraer el papel  
atascado.  
1
2
3
Pulse el botón 1 de la impresora para cambiar al  
modo de espera.  
Líneas blancas  
Extraiga la bandeja para papel y, a continuación,  
quite todo el papel atascado.  
Retire la cubierta de atasco de papel que se  
encuentra en el panel posterior y compruebe que no  
haya papel atascado. Si hay papel atascado, quítelo.  
Notas  
• Realice la limpieza solamente si las fotografías  
impresas presentan puntos o líneas blancas.  
• Cuando la impresora imprima fotografías con  
normalidad, la limpieza no mejorará la calidad de  
impresión.  
1
Quite la bandeja para papel de la impresora y, a  
continuación, quite el papel de la bandeja.  
Cubierta de atasco de papel  
Papel atascado  
4
5
6
Vuelva a colocar la cubierta de atasco de papel.  
Inserte la bandeja para papel.  
Encienda la impresora.  
Nota  
2
Coloque la lámina de protección en la bandeja de  
modo que la cara no impresa quede hacia arriba, y  
asegúrese de que las flechas de la parte inferior de  
la bandeja y las de la cara impresa de la lámina  
quedan orientadas en la misma dirección. A  
continuación, inserte la bandeja de papel en la  
impresora.  
Si no puede quitar el papel atascado, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony más cercano.  
MENU  
EXEC  
DIG  
ITAL PHO  
TO  
N
E
PRIN  
TER  
P
R
P
O
IN  
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
205  
Solución de problemas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
3
Abra la cubierta del cartucho de impresión y  
extraiga el cartucho.  
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG  
IT  
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
I
IN  
T
A
L
A
R
M
4
5
6
Inserte el casete de limpieza suministrado y cierre  
la cubierta del cartucho de impresión.  
M
E
N
U
E
X
E
C
P
R
IN  
T
A
L
A
R
M
Pulse el botón EXEC.  
Se escuchará un ruido mecánico y aparecerá el  
mensaje “HEAD CLEANING/PUSH [EXEC]”.  
Pulse el botón EXEC de nuevo.  
El casete de limpieza y la lámina de protección  
limpian el interior de la impresora. Una vez que  
termina la limpieza, la lámina de protección es  
expulsada automáticamente.  
M
EN  
U
EX  
EC  
DIGITAL PHOTO  
N
E
PRIN
P
P
O
R
IN  
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
7
Quite el casete de limpieza de la impresora y vuelva  
a colocar el cartucho de impresión y la bandeja para  
papel.  
206  
Solución de problemas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mensajes de error  
Cámara  
Impresora  
Causa/Solución  
AJUSTAR MEDIOS  
SET NEW RIBBON  
PUSH [EXEC]  
• El cartucho de impresión no está instalado correctamente.  
tInstale el cartucho de impresión correctamente y pulse el botón EXEC.  
• Se ha agotado el cartucho de impresión.  
tSustituya el cartucho de impresión y pulse el botón EXEC.  
SET PAPER  
• La bandeja para papel no está instalada.  
PUSH [EXEC]  
tInstale la bandeja para papel y pulse el botón EXEC.  
• Se ha terminado el papel para impresión.  
tColoque el papel para impresión y pulse el botón EXEC.  
COMPRUEBE  
IMPRESORA  
MEDIA MISMATCH  
PUSH [EXEC]  
• El papel y el cartucho de impresión no coinciden.  
tColoque el papel para impresión correcto y pulse el botón EXEC.  
PAPER JAMMING  
REMOVE PRINTS  
• Se ha producido un atasco de papel.  
tRetire el papel atascado e intente imprimir nuevamente. (Consulte  
REMOVE PRINTS  
PUSH [EXEC]  
• El papel para impresión permanece en la ranura de expulsión.  
tExtraiga la bandeja para papel, retire el papel para impresión y, a  
continuación, pulse el botón EXEC.  
BLUETOOTH ERROR  
SERVICE CALL  
• Se ha producido un problema con la función Bluetooth.  
tPóngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.  
PRINTER ERROR  
PLEASE RETRY  
• Se ha producido un error con la impresora.  
tIntente volver a realizar la impresión.  
PRINTER ERROR  
SERVICE CALL  
• Se ha producido un problema con la impresora.  
tPóngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.  
• Se visualiza el menú en la pantalla de operaciones de la impresora.  
tFinalice la operación del menú y abra la pantalla READY.  
• La impresora no se ha conectado correctamente.  
tReinicie la cámara y la impresora y, a continuación, vuelva a intentarlo.  
ERROR DE  
TRANSMISIÓN.  
• No pudieron transmitirse los datos de impresión.  
tReinicie la cámara y la impresora y, a continuación, intente volver a realizar  
la operación.  
Algunos de los mensajes de error de la cámara anteriores desaparecen después de solucionar el problema y otros no. En  
caso de que algún mensaje de error no desaparezca tras haber solucionado el problema, pulse el botón MENU para  
borrarlo.  
207  
Solución de problemas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Apéndice  
Diseños de impresión  
Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X46  
88 × 65 mm  
80 × 60 mm  
60 × 40 mm  
47 × 37 mm  
45 × 35 mm  
34 × 28 mm  
Guía de impresión  
Guía impresión RGB  
Guía impresión DLGm  
Estas guías resultan útiles para ajustar la calidad de la imagen de la impresora:  
Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X34  
88 × 65 mm  
2 × 2 pulgadas  
60 × 40 mm  
45 × 35 mm  
34 × 28 mm  
Guía de impresión  
Guía impresión RGB  
Guía impresión DLGm  
Estas guías resultan útiles cuando se ajusta la calidad de la imagen de la impresora:  
208  
Apéndice  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Encuadre de fotografía de  
Encuadre foto de identificación  
Configuración de un encuadre  
la impresión 176  
Exposición  
Índice  
alfabético  
C
A
Cartuchos de impresión  
Función de compensación  
Si se produce un error de  
Conexiones  
Ajuste de la calidad de impresión  
(impresora)  
F
Ajuste de la calidad de la impresión  
Impresiones en blanco y negro  
Ajuste del tono de color (impresora)  
Flash integrado  
Modificación de la contraseña de  
Modificación de la contraseña de  
Controldeexposiciónymododeflash  
Alimentación de ca  
G
Alimentación del módulo  
Modificación del ajuste de  
alimentación del  
Impresiones en blanco y negro  
194  
Modificación del ajuste de  
alimentación del  
Guía de impresión en blanco y negro  
Ajuste del balance de los tres  
Cubierta del cartucho de impresión  
194  
I
D
Diseño de impresión  
B
Impresión de fotografías  
almacenadas en la  
cámara 163  
Impresión de la última fotografía  
Balance de blancos  
Botón AUTO FRAME (ajuste  
E
Reimpresión de fotografías desde  
impresora 163  
Cómo salir del modo de  
fotografías 166  
209  
Índice alfabético  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Funcionamiento con varias  
impresoras 198  
Si una impresora no se puede  
añadir/registrar 197  
Restauración de los ajustes  
predeterminados 181  
RSSI (Received Signal Strength  
de la señal recibida) 197  
O
Orificio para el tornillo del trípode  
147  
P
Indicadordemodo deespera(cámara)  
148  
Interruptor de encendido/en espera  
149  
Palanca de liberación del cartucho  
150  
Pantalla de operaciones (cámara)  
Durante la toma de fotografías  
160  
S
Sonidos de funcionamiento (cámara)  
180  
Durante la vista previa de diseño  
162  
Pantalla de operaciones (impresora)  
150  
Pantalla de vista previa de impresión  
162  
Pantalla LCD (cámara)  
Durante la toma de fotografías  
160  
L
T
Tamaño de impresión (diseño de  
impresión)  
M
Tapa del compartimiento de las pilas  
149  
Memoria  
Durante la vista previa de diseño  
162  
Menú (cámara)  
Pantalla LCD (impresora)  
Parámetros  
Funciones de los elementos de  
menú 168  
U
Preparativos  
Modo de flash (control de exposición  
y modo de flash)  
V
Valordecompensación deexposición  
160  
Visualización de fotografías tomadas  
164  
Visualización durante la impresión  
189  
Modos y ejemplos de entorno  
145  
R
Ranura del cartucho de impresión  
150  
Reimpresión (desde la memoria de la  
impresora) 163  
Ajuste de la cantidad de hojas  
164  
Reproducción  
Z
N
Zoom  
Númerodefotografías(cantidadtotal)  
164  
Número total de fotografías  
en la memoria 164  
210  
Índice alfabético  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Flat Panel Television IG CH2J User Manual
Shure Hair Dryer 27C3166 User Manual
SMSC Switch USB2514 User Manual
Snom Telephone VoIP PABX User Manual
Sony Car Stereo System MXD D3 User Manual
Sony Indoor Furnishings SU PF1L User Manual
Sony MP3 Player D EJ360 User Manual
Southbend Fryer 45lb User Manual
SVAT Electronics DVR PI1000 User Manual
Sylvania Flat Panel Television LD370SC8 S User Manual