4-109-584-11(1)
Digital Printing
System
Operating Instructions Page 2
GB
Mode d’emploi Page 71
FR
ES
Manual de instrucciones página 141
UPX-C300
Sony Corporation
Printed in Japan
© 2008 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
For the UP-DX100 Printer
Owner’s Record
For the customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may
call:
Sony Customer Information Service Center
1-800-222-7669 or
The model and serial numbers are located at the rear.
Record these number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your
Sony dealer regarding this product.
Model No. __________________________________
Serial No. __________________________________
http://www.sony.com/
Declaration of conformity
WARNING
Trade Name:
Model:
SONY
UP-DX100
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:
16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number: 858-942-2230
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
For the UP-DX100 Printer, DKC-C300X
Digital Still Camera, and the UPA-AC05
AC Power Adapter
For the customers in the U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and
receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or experienced radio/TV technician
for help.
For the UP-DX100 Printer and the
DKC-C300X Digital Still Camera
For the customers in the U.S.A.
This transmitter must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause interference, and (2) this
device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
The term “IC:” before the radio certification number
only signifies that Industry Canada technical
specifications were met.
For the DKC-C300X Digital Still Camera
For the customers in the U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC/IC radiation
exposure limits set forth for uncontrolled equipment and
meets the FCC radio frequency (RF) Exposure
Guidelines in Supplement C to OET65 and RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy that it is
deemed to comply without testing of specific absorption
ratio (SAR).
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
All interface cables used to connect peripherals must be
shielded in order to comply with the limits for a digital
device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For the UPA-AC05 AC Power Adapter
For the customers in the U.S.A. and Canada
This Class B digital apparatus complies with Part 15 of
FCC Rules and the Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
Dotyczy drukarki UP-DX100 oraz aparatu
fotograficznego DKC-C300X
Dotyczy klientów w Europie
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że model
aparatu „UP-DX100” oraz „DKC-C300X” jest
zgodny z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE.
Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
For the UP-DX100 Printer and the
UPA-AC05 AC Power Adapter
For the UP-DX100 Printer, DKC-C300X
Digital Still Camera, and the UPA-AC05
AC Power Adapter
For the customers in Europe
The manufacturer of this product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan.
The Authorized Representative for EMC and product
safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in
separate service or guarantee documents.
WARNING
This unit has no power switch.
When installing the unit, incorporate a readily
accessible disconnect device in the fixed wiring, or
connect the power plug to an easily accessible socket-
outlet near the unit. If a fault should occur during
operation of the unit, operate the disconnect device to
switch the power supply off, or disconnect the power
plug.
GB
WARNING on Power Connection
Use a proper power cord for your local power
supply.
For the Battery
1. Use the approved Power Cord (2-core mains lead)/
Appliance Connector/Plug that conforms to the safety
regulations of each country if applicable.
2. Use the Power Cord (2-core mains lead)/Appliance
Connector/Plug conforming to the proper ratings
(Voltage, Ampere).
If you have questions on the use of the above Power
Cord/Appliance Connector/Plug, please consult a
qualified service personnel.
Caution
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type
recommended by the manufacturer.
Dispose of used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
All companies and product names mentioned herein
may be the trademarks or registered trademarks of
their respective companies. Furthermore, “™” and
“®” are not mentioned in each case in this manual.
For the UP-DX100 Printer and the
DKC-C300X Digital Still Camera
For the customers in Europe
Hereby, Sony Corporation, declares that these “UP-
DX100” and “DKC-C300X” are in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of
the Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL :
http://www.compliance.sony.de/
Duplication, edition, or printing of a CD, TV
programs, copyrighted materials such as pictures or
publications, or any other materials except for your
own recording or creation is limited to private or
domestic use only. Unless you hold copyright or have
permission of copyright holders for the materials to be
duplicated, use of those materials beyond this limit
may infringe the provisions of the copyright law and
be subject to the copyrightholder’s claim for damages.
When using photo images with this printer, pay special
attention not to infringe the provisions of the copyright
law. Any unauthorized use or modification of others’
portrait may also infringe their rights.
For some demonstrations, performances, or exhibits,
photography may be forbidden.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Explanation of Picture Quality Adjustment
Adjusting the Print Position
Table of Contents
Flash Modes and Example Shooting
Checking the Bluetooth Connection Statuses of
Confirming the Bluetooth Address of the
Checking the Connection Record of the
Printing the Last Picture Taken
Printing a Picture Stored in the Camera’s
Reprinting a Picture Stored in the Printer’s
Setting up a Frame for Display During
4
Table of Contents
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
System Overview
The Sony UPX-C300 digital printing system is designed
to allow you to take passport photos and similar ID
pictures with a digital camera, and then print them at
high image quality and resolution (403 dpi) in full color
or black & white.
Two types of print paper are supported: UPC-X46 series,
and UPC-X34 series.
The system adopts Bluetooth wireless technology,
which enables communication between the camera and
printer without using cables.
System Configuration
You can send images from the camera to the printer without a cable.
Bluetooth transmission
Camera
Printer
PRINT
ALARM
less than 10 m
without obstruction
You can print pictures with the best face size according to the purpose of the pictures. The face size can be determined
automatically or you can finely adjust it manually while looking at the frame.
The pictures taken can be printed in a variety of layouts for passport photos and similar ID pictures or the size of the
print pack in use.
Note
Camera image data cannot be sent to any other peripheral device but the printer.
5
System Overview
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operation Flow
This system allows you to shoot and print ID pictures in which facial sizes can be adjusted to fit specific frame standards.
Auto-Review/
Shoot
Print Preview
Print
Playback
STD
037
STD
037
P
P
Bluetooth
0.00EV
1/250 F4.7
1. Sony UP-DX100
1
EU : Passport
45 35mm
3
8
Shoot pictures while viewing
the LCD to make sure the
subject’s face fits within the
frame. Use the lines in the
frame to center the face, and
fit the top of the head and
chin within the frame.
Review the photo and adjust
the size of the face as
necessary. You can simplify
size adjustment by using the
face-recognition auto-
adjustment function. If the
auto-adjustment function
does not work as expected,
you can readjust the size
manually.
Specify the ID photo frame
type and the number of
prints. If, for example, the
area of the eyes is
The picture displayed during
print preview is automatically
laid out and printed.
predetermined for a
particular ID picture, you can
readjust the face size as
necessary.
Useful Features
Additional frames
If an ID photo frame you desire is not provided or you simply wish to modify one of the ID photo frames provided, you
can register up to five additional frame types.
Die-cut print
You can enable the die-cut print function to print an extra 3 mm around all sides of a picture, creating ideal prints for
die cuts.
Print queue
By enabling the print queue function, you can select multiple pictures and print them one after the other.
Color and black & white adjustments
This system allows you to adjust color and black & white print settings from the camera. You can quickly confirm
adjustment results using the guide print function.
6
System Overview
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Forced flash + manual exposure mode
Flash Modes and Example
Shooting Conditions
(
)
You can manually set aperture and, shutter speed, and
select one of seven flash intensity levels (2 0.5EV) for
the built-in flash before shooting. This mode is suitable
for shooting portraits in which the built-in flash acts as a
trigger for the main light source, an external flash
connected to the camera by synchronization cord.
The camera offers three flash modes.
When setting up, make sure the distance between the
camera and the subject (L) is set so that apparent face
size fits the selected frame (guidelines) at about
1.8 meter. Minor adjustments to apparent face size can
be made with the zoom.
Large-size synchronized flash
Auto Flash (
)
The built-in flash fires at optimum brightness for a
subject about 1.8 meter away.
Use the v and V control buttons to set a negative EV
value when the distance L is less than 1.8 meter, or a
positive EV value when the distance is more than
1 meter. Be sure to take a test picture to check the
results. This mode is suitable for indoor ID portraits in
which the built-in flash is the main light source and a
shadow-clearing flash is connected to the camera by
synchronization cord.
L
No flash + manual exposure mode (
)
In this flash mode, the aperture and shutter speed are set
manually, and the built-in flash does not fire.
The built-in flash does not fire. This mode is suitable for
shooting indoors under stable light sources, such as
studio light, video light, and fluorescent light.
Synchronized
flash
L
Studio light (halogen light, etc.)
L
7
System Overview
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flash Mode Setting Parameters
The flash mode is factory set to Program, but you can change the setting using the menus if necessary. The shooting
conditions available for configuration differ depending on the flash mode setting, as shown in the table below.
Flash Mode
Flash Control
Aperture
Shutter Speed
White Balance
Exposure
Compensation
Controlled Flash
without pre-flash
Program with Zoom and EV
Fixed
(F4.7)
Fixed
(1/250)
Program
–2.0EV to 0EV to
+2.0EV (in 1/4EV
steps)
Forced Flash
without pre-flash
7 steps
(100/70/50/35/25/18/12%)
F4.7
(F4.7 or F5.6)
1/250
Program, 3000 to –1.0EV to 0EV to
(1/2 to 1/1000 [s]) 7000K or OnePush +2.0EV (in 1/4EV
steps)
without Preflash
Exhibit Flash
No Lighting
F4.7
(F4.7 or F5.6)
1/250
(1/2 to 1/1000 [s])
Program, 3000 to –1.0EV to 0EV to
7000K, OnePush +2.0EV (in 1/4EV
steps)
: Default setting
Effects of the F value while shooting
Even if the F value is changed through zoom operations, the flash intensity level and ISO sensitivity are automatically
adjusted before shooting to ensure that the brightness of a captured image will not be affected.
8
System Overview
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Names and Functions of Parts
For details, see the pages in parentheses.
Camera
Front
1
5
4 3 2
Fires according to the FLASH MODE setting.
Used to attach the camera to the tripod.
C Lens (f=12.5 to 25.0 mm (1/2 to 1"), F value
(open): F-4.7 (W) to F-5.5 (T))
Autofocus lens with 2× optical zoom.
D Lens filter thread
Used to attach a commercially available lens filter
(ø 52 mm).
Press this button to capture the image shown on the LCD
and record it to the camera’s built-in memory.
Pressing the button halfway activates the autofocus
function, and pressing it all the way releases the shutter.
The captured image is compressed and saved in JPEG
format.
9
Names and Functions of Parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear
1
2
3
4
qf
qd
qh
qg
qs qa 098
765
A LCD screen
When the mode switch is
Use it to display images captured by the lens, play back
Lamp status
Camera status
images, or display menu.
When the Bluetooth function is active, the icon is
displayed.
Lights (orange)
Normal operation
Flashing (orange)
The camera is starting up or Bluetooth
authentication is in progress. Or, AUTO
ERASE is off and the internal memory
is full so that no more images can be
stored.
B
/COLOR/B&W (Delete/Color/Black & white)
Flashing rapidly
(orange)
The camera is preparing to take the next
picture, the flash is being charged, or
data is being stored.
Delete
During Auto Review mode or image playback, pressing
this button deletes the image displayed on the LCD.
Flashing (red)
This indicates there is little battery
power left if batteries are used.
Color/Black & white
Flashing rapidly (red) The camera is shutting down.
While the print preview screen is displayed, pressing
this button selects whether to print in color or black &
white.
Lights (red)
This indicates camera malfunction.
Contact your nearest Sony dealer or
Sony Service Center.
C AUTO FRAME (automatic position matching)
While the ADJUST screen is displayed, pressing this
button automatically determines a face size to fit the
frame.
When the mode switch is
Lamp status
Camera status
Lights (green)
Normal operation
Flashing (green)
The camera is starting up or Bluetooth
authentication is in progress.
Selects a printer when multiple printers are used.
Flashing (red)
This indicates there is little battery
power left if batteries are used.
Flashing rapidly (red) The camera is shutting down.
E Standby lamp
Indicates the camera’s status.
Lights (red)
This indicates camera malfunction.
Contact your nearest Sony dealer or
Sony Service Center.
Turns camera power on or sets it to standby.
10
Names and Functions of Parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note
When the mode switch is set to
If you use the MENU button to exit a menu or return to
auto-review display from the ADJUST screen, any
adjustments you have made will not be applied.
Adjusts the angle of view. In most forms of ID, the size
of the face in the photo is regulated. By using the zoom
function, you can adjust the size of the face while
maintaining a fixed camera position. Up to 2× zoom is
available.
T: Telephoto zoom.
W: Wide-angle zoom.
You can switch between the following two modes.
: Shooting mode
: Playback mode
When the mode switch is set to
During playback, switches between nine-picture
multiple display and single-picture display.
T: Nine-picture multiple display is switched to single-
picture display.
Insert four commercially available Sony AA NiMH
(nickel-metal hydride) rechargeable batteries (type NH-
AA, max. 2700 mAh).
W: The display is toggled between a single-picture
display and a nine-picture multiple display.
Open it when connecting to the AC power adaptor or
external flash.
When displaying the ADJUST screen
Zooms in or out of the displayed image.
T ( ): Zoom in on an image.
W ( ): Zoom out of a zoomed in image.
Connects to the supplied AC power adaptor.
When the mode switch is set to
P FLASH terminal
Connect a cord from an external flash that supports an X
or during auto-
review display, press this button to print the image
displayed on the LCD. Press the button once to make the
adjust screen appear, and press the button again to send
the image data to the printer for printing.
sync connection.
When an external flash that supports an X sync
connection is connected with the synchronization cord,
the flash lights synchronizing with the shutter.
I b v V B control buttons
When the mode switch is set to
Use v or V to change the exposure compensation value
(EV value).
When the mode switch is set to
Use b or B to select a playback image to display on the
LCD.
When displaying the ADJUST screen
Use these buttons to move the displayed image up,
down, left, or right.
When navigating menus
Use these buttons to select and set menu items.
J ENTER button
Press this button to confirm a selection or operation.
During auto-review display or image playback, pressing
this button displays the ADJUST screen.
While the ADJUST screen is displayed, pressing this
button applies the image size adjustments and returns to
the previous screen display.
Press this button to display menus. You can also press
this button to exit menus or return to auto-review display
from the ADJUST screen.
11
Names and Functions of Parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Printer
Front
M
E
N
U
E
X
E
C
PRINT
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
N
E
P
R
PRINT
P
O
IN
T
E
H
S
R
U
P
ALARM
ALARM
1
2
7
3456
8
Bluetooth antenna (inside)
9
0
ALARM lamp: Lights when an error such as a paper
When you press this button, the lamp lights and power is
supplied to the printer. When you press the button again,
the lamp turns off and the printer enters standby status.
jam occurs.
When inserting or removing print cartridges, press the
area where PUSH OPEN is written to open the cover.
Insert the paper tray here.
Insert the print cartridge here.
C Operation display
When the printer is on, information such as operation
status and menu items display here.
Raise this when removing a print cartridge.
Press this button to display menus or cancel changes
Note
made in menus.
This lever is disabled while printing is in progress.
Press this button to execute menu items selected while
navigating menus and after exchanging the ribbon
cartridge.
When navigating menus, use this to select and set menu
items.
G Lamps
lamp: Lights when the Bluetooth function
is enabled.
PRINT lamp: Lights when printing is in progress, and
flashes when the printer is receiving image data.
lamp: Lights when the paper or print cartridge
runs out or the paper and print cartridge differ in
size.
12
Names and Functions of Parts
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Supplied Accessories
Preparations
Confirming the Contents
Preparing the Camera
Make sure that the following accessories are supplied
with your system.
Paper tray for the UPC-X46 series (1)
Paper tray for the UPC-X34 series (1)
Tray cover (1)
1
Slide to open the external connector cover.
UPA-AC05 AC power adaptor (1)
Cleaning cassette (1)
Warranty card (1)
Operating Instructions (1 set)
Quick Reference Guide (1)
2
Connect the supplied UPA-AC05 AC power
adaptor to the DC IN jack on the camera, and
connect the AC adaptor to a power outlet with the
power cord.
Camera
to power outlet
UPA-AC05 AC power
adaptor (supplied)
Power cord
Note
Make sure that the AC power adaptor is near the
power outlet during use. If the camera
malfunctions, immediately disconnect the AC
power adaptor from the power outlet to cut off
power supply.
14
Supplied Accessories / Preparations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Close the external connector cover and press down
while sliding it to make sure it locks into place.
3
Close the cover and press down while sliding it to
make sure it locks into place.
When using batteries
Power Status Indicators
For the camera in this system, you can use four size AA
Nickel Metal Hydride batteries available commercially.
Use the following steps to insert the batteries into the
camera.
When using an AC power supply
The
icon appears at the bottom right of the camera’s
LCD.
When using batteries
Note
The following icons appear at the bottom right of the
camera’s LCD. Use these to get a general idea of when
to replace the batteries.
Use only Sony NH-AA (max. 2700 mAh) batteries.
1
Slide the battery compartment cover at the rear of
the camera to open it.
Indicator
Power status
The batteries are sufficiently charged.
The battery charge is getting low, but you
can continue camera operations. Ready the
AC power adapter or a new set of
batteries.
The battery charge is low, and operation
will be disabled shortly. Use the AC power
adapter or replace the batteries.
The batteries are fully discharged.
Operation is disabled.
(flashing)
Notes
• Connecting the AC adapter while the batteries are
inside the camera will not recharge the batteries. To
recharge the batteries, use the specifically designed
battery charger.
2
Insert the four size AA batteries.
• The above battery indicator icons are optimized for
Sony Nickel Metal Hydride (typ. 2000 mAh /
typ. 2500 mAh) batteries. Be aware that batteries may
become discharged without indication when using
other battery types.
15
Preparations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To attach the tripod
You can attach the camera to a tripod using the tripod
screw hole located on the underside of the camera.
Preparing the Printer
Before using the printer for the first time, perform the
following steps to insert the print cartridge and paper
tray. These preparations are not required at every use.
Perform them only when necessary.
Note
Tighten the screw for the tripod securely. If the screw is
loose, the camera may fall off. However, using too much
force when tightening may damage the screw hole.
Make sure that the screw is inserted straight before
tightening it.
Print packs
In order to print, a print pack designed for this printer
(UPC-X46 series, or UPC-X34 series) (not supplied) is
required. A print pack is a set consisting of print paper
and a print cartridge.
Camera
Notes
• Do not rewind the ink ribbon and use the rewound
print cartridge for printing. Doing so may produce
incorrect printing results or damage the printer.
• Only use print packs designed for this printer.
• Always use sets of print cartridges and print paper that
match in size. Using a print cartridge together with
print paper of a different size may produce incorrect
printing results or cause paper jams and other
problems.
• Do not print on used print paper. Printing an image
twice on the same paper will not make the image
darker and may damage the printer.
• Avoid touching the printing surface of the print paper
and the ink ribbon of the print cartridge, and avoid
storing print packs in locations subject to high
temperatures and humidity, excessive dust, or direct
sunlight. Fingerprints or dust on the printing surface or
ink ribbon may lower the print quality.
Tripod
• When removing partially used print cartridges and
print paper from the printer for storage, store them in
their original packaging.
16
Preparations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To load the print paper
Note
Do not touch the printing surface. Fingerprints or
dust on the printing surface may lower the print
quality.
1
Load the print paper into the paper tray.
Notes on loading the print paper
• Load UPC-X46 series print paper into the large paper
tray and UPC-X34 series print paper into the small
paper tray. Mismatch between the paper and tray sizes
may result in a paper jam.
• Do not remove or insert the paper tray while printing
is in progress.
• If the print paper does not feed automatically, the
lamp lights and a message displays. Pull out the
paper tray, and check for a paper jam.
• When loading additional print paper into the tray,
make sure that the total number of sheets does not
exceed 25 for the UPC-X46 or 30 for the UPC-X34
series. Do not load different types of paper in the tray
together. Doing so may result in a paper jam.
• Do not write or print text on the print paper before
printing. The printer may not be able to print on paper
that has been written on. When writing on an image
after printing, use an oil-based ink pen. Text from
word processors cannot be printed on the print surface.
• Do not attach stickers or tape on the print paper before
printing.
Print paper
Riffle through the print paper before loading it with
the printing surface (the side without imprinting)
facing up. Make sure that the arrow on the
protective sheet is pointing in the same direction as
the arrow on the tray. You can load up to 25 sheets
when using the UPC-X46 series and 30 sheets when
using the UPC-X34 series.
2
Remove the protective sheet on the print paper.
• Do not print on used print paper. Printing an image
twice on the same paper will not make the image
darker and may damage the printer.
• Do not fold or bend the print paper before printing.
Doing so may damage the printer.
• When paper is ejected after printing, do not allow
more than five sheets to accumulate in the paper tray.
Doing so may result in a paper jam.
Note
Notes on storage
Be sure to keep the protective sheet as it is used
when cleaning the inside of the printer.
• Avoid storage in locations subject to high
temperatures and humidity, excessive dust, or direct
sunlight.
• Do not store print paper sheets with their printing
surfaces touching each other. Also, do not allow
printing surfaces to remain in contact with plastic or
rubber materials containing vinyl chloride or
plasticizers for extended periods of time. Doing so
may result in discoloration or bleaching.
3
Insert the paper tray into the printer until it clicks
into place.
• When removing unused print paper from the printer
for storage, store it in its original packaging.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
IN
T
IN
T
E
R
PUSH OPEN
A
L
A
R
M
17
Preparations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To attach the tray cover
To replace the print cartridge
Keep the supplied tray cover on the paper tray when not
in use to protect the print paper inside from dust and
other particles. You can attach a tray cover to any of the
UPC-X46, and UPC-X34 series’ paper trays.
When the print cartridge runs out, the
lamp lights
and an error message appears on the operation display.
Perform the following steps to replace the print
cartridge.
1
2
Press the upper portion of the print cartridge cover
where PUSH OPEN is written to open it.
Raise the cartridge release lever.
Tray cover
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
T
A
L
To load the print cartridge
A
R
M
1
Press the upper portion of the print cartridge cover
where PUSH OPEN is written to open it.
Cartridge release lever
The cartridge is released, allowing you to pull it out.
Insert a new print cartridge, and close the cover.
Press the EXEC button.
3
4
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
IN
T
Notes
A
L
A
R
M
• Never put your hand into the cartridge slot as the
inside can reach high temperatures.
Print cartridge cover
2
Insert the print cartridge into the cartridge slot, and
push until it clicks into place.
• Do not rewind the ink ribbon and use the rewound
print cartridge for printing. Doing so may produce
incorrect printing results or damage the printer.
• If the print cartridge does not insert properly, remove
it once before reinserting it. If the ink ribbon is too
slack to be loaded, remove the slack by winding the
ink ribbon in the direction of the arrow while pressing
the spool. This is the only time the ink ribbon should
be wound.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
I
IN
T
A
L
A
R
M
Print cartridge
3
4
Close the print cartridge cover.
Press the EXEC button.
• When you turn on the printer with no print cartridge
loaded, the
lamp lights.
18
Preparations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Do not touch the ink ribbon or place the print cartridge
in a dusty location. Fingerprints or dust on the ink
ribbon may lower the print quality.
Turning On the Power
• Do not remove or insert print cartridges while printing
is in progress.
1
Notes on storage
• Avoid storage in locations subject to high
temperatures and humidity, excessive dust, or direct
sunlight.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN
T
SH OPEN
PU
A
L
A
R
M
• When removing a partially used print cartridge for
storage, store it in its original packaging.
To connect the printer to a power outlet
Connect the printer to a power outlet using the power
cord.
2
Printer
3
4
1
Turn on the printer.
Power cord
Check that Ready BT RSSI [- - - -] appears on the
operation display.
to power outlet
2
3
Set the mode switch on the camera to
.
Set the on/standby switch on the camera to ? (on).
When turning on the camera for the first time, the
default setting screen appears.
20.
The camera starts searching for the printer, and
“DISCOVERING” appears on the LCD. When the
camera finds the printer, “DISCOVERED” appears,
and the printer name and Bluetooth address are
displayed in black on the LCD. If the color of the
printer name and Bluetooth address do not change
to black but remain in gray, set the printer and
camera to standby mode and perform steps 1
through 3 again.
19
Preparations
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Press any button on the camera.
Operations
(Shooting and Printing)
The Bluetooth display is turned off, and you can
start taking a picture.
If the printer name and Bluetooth address are still
displayed in gray, and “DISCOVERED” does not
appear, or “NO PRINTER” appears, see “Adding/
Registering a Printer” on page 57, and take appropriate
action. If the problem still persists, contact your Sony
dealer or your Sony service facility.
Image resolution settings
If you want to place priority on picture quality, we
recommend setting RESOLUTION to HIGH in
advance.
For details on how to select an image resolution, see
The first time you turn on the camera
(default setting)
When you turn on the camera the first time, the default
setting screen appears before your camera connects to
the printer via Bluetooth. Use the following steps to
select a language and a region.
Shooting condition settings
The shooting condition settings on the camera are
factory set to allow shooting without manual
configuration, but you can change the shooting
conditions as necessary using Shooting menu.
We recommend configuring the settings to match your
usage environment.
1
Press the v or V control button to select a language
and then press then ENTER button.
The REGION screen appears.
For details on setting the shooting conditions, see
2
Press the v or V control button to select a region,
and then press the ENTER button.
A screen appears for you to confirm the selected
language and region.
Note
Images may be damaged and the camera may not
operate properly if power is cut off while shooting or
deleting pictures. Make sure that the AC power adaptor
does not disconnect and the battery compartment cover
does not open during operation.
3
Press the v or V control button to select OK, and
then press the ENTER button.
To set the printer and camera to standby
mode
When you finish your operation, set the printer and
camera to standby mode.
1
Press the on/standby button to set the printer to
standby mode. The lamp goes out, and the printer is
set to standby mode.
2
Set the on/standby switch on the camera to 1
(standby).
The camera stores the latest setting data in memory and
enters standby mode. While the camera is storing data,
the clock appears on the LCD, and the standby lamp is
lit. During transfer of data for storage, do not disconnect
the AC power adaptor or remove the batteries.
Note
If you cut off the power supply by disconnecting the AC
power adaptor or removing the batteries while the
camera transfers settings data to memory, any new
settings may be lost, and the camera may revert to its
previous settings.
20
Operations (Shooting and Printing)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To delete the last picture taken
Perform the following steps to delete the last picture
taken while it appears in the auto-review display.
Taking a Picture
1
2
Press the button.
A screen asking you to confirm deletion appears.
1
Select OK by pressing the v control button, and
then press the ENTER button.
The picture displayed on the LCD is deleted, and
the camera returns to Shooting mode.
2, 3
The LCD in Shooting mode
The following is an example of how the LCD may
appear when the mode switch is set to
.
Power source (AC power adaptor or battery indicator)
1)
Bluetooth indicator
1
Point the camera at the subject, and adjust the frame
Resolution
while monitoring the camera LCD.
Pressing the zoom lever allows you to adjust the
frame by zooming.
Flash mode
2)
Focus mark
3)
Remaining number of pictures
T: Telephoto zoom.
W: Wide-angle zoom.
When composing the picture, make sure the
subject’s face fits within the frame on the LCD.
Enlarge the face as much as possible while keeping
the entire face within the frame.
4)
STD
037
P
Print queue icon
0.00EV
W
T
5)
Zoom bar
1/250 F4.7
6)
Shooting conditions
2
3
Press the release button halfway to focus.
Once the subject is in focus, a green focus mark
appears on the LCD.
If the focus mark turns red when you press the
release button halfway, the picture is not in focus.
Slowly press the release button halfway again.
7)
Exposure compensation
Press the release button halfway until the focus
mark turns green, then press the button the rest of
the way.
1) Appears when the Bluetooth module is set to ON.
2) Appears when the release button is pressed halfway.
3) Estimated number that can be captured at the set
resolution
4) Appears when the print queue function is enabled.
5) Appears when the zoom lever is pressed.
6) Settings for shutter speed and aperture appear when the
release button is pressed.
A picture is taken, and it appears immediately on
the LCD. This feature is known as the auto-review
display. The picture is also simultaneously stored in
the camera’s internal memory. During the transfer
of data to memory, the standby lamp rapidly flashes
orange. Once the data is stored and the built-in flash
is charged for the next picture, the standby lamp lits
orange.
7) Appears when the v or V control button is used to change
the exposure compensation value, or when the release
button is pressed.
Note
Pictures can be printed directly from the auto-review
display without switching the mode switch setting.
To make it easy to determine the frame of the subject,
this camera keeps the brightness of the LCD at a certain
level, regardless of the exposure, brightness of the
subject, or lighting conditions of the surrounding areas.
For this reason, the brightness of the LCD is different
from the actual brightness of the captured image.
To take the next picture, press the release button or zoom
lever to turn off the auto-review display, and then repeat
steps 2 and 3.
21
Operations (Shooting and Printing)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autofocus function
Printing the Last Picture Taken
(From the Auto-Review Display)
Pressing the release button halfway activates the
autofocus function. Once the subject is in focus, a green
focus mark appears in the top of the LCD. When you
press the button the rest of the way, the shutter releases
and the picture is taken.
If the subject is out of focus when the button is pressed
halfway, a red focus mark appears on the LCD. Lift your
finger off the release button, and then slowly press the
button halfway again. Even if the red focus mark
appears, you can press the release button the rest of the
way to take the picture.
1, 3
2
Pressing the release button fully instead of pausing
halfway will still take a picture, but the autofocus and
exposure compensation functions will not activate.
If SOUND of the SETUP menu is set to SHUTTER or
ON, a sound is heard when the release button is pressed
halfway and when pressed again the rest of the way.
Note
1
2
During auto-review display, press the ENTER
button.
The ADJUST screen appears, and a frame is
displayed in red on the LCD.
If slowly pressing the release button halfway does not
refocus the image, set the camera to standby mode and
then turn it on again.
In addition, the autofocus function may not work
properly in the following situations:
• The subject lacks enough contrast.
• The subject includes an extremely bright object.
• The background is abnormally dark.
Adjust the size of the image.
1) Press the AUTO FRAME button.
The image is automatically adjusted so that the
face size of the subject fits the frame.
• The subject is positioned within 80 cm of the camera.
2) If necessary, use the following buttons to adjust
the size of the image.
Exposure compensation function
– You can use the zoom lever to zoom in the
image, or zoom out of the zoomed in image.
– You can press the v, V, b, or Bcontrol button
to move the display position of the image.
Exposure compensation can easily be obtained by
pressing v or V of the control button. Each time you
press the button, the exposure compensation value
displayed on the LCD changes.
Note
For details on the exposure compensation, see
If you press the AUTO FRAME button for an image
with a non-uniform background, the automatic
adjustment function may not work properly. In such
cases, press the zoom buttons or the v, V, b, or B
control button to manually adjust the size and
display position.
In addition, the automatic adjustment function may
not work properly if a face is too large or too small
for the frame on the LCD.
3
Press the ENTER button.
The LCD returns to the auto-review display.
The adjustments are applied, and the camera
returns to auto-review display.
If you press the MENU button, the camera returns
to auto-review display without applying the
adjustments.
22
Operations (Shooting and Printing)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Press the PRINT button.
The print preview screen appears.
3) If necessary, use the following buttons to adjust
the size of the image.
You can return to the auto-review screen (or
playback screen) by pressing the MENU button.
– You can press the zoom lever to magnify or
reduce the image.
– You can press the control buttons (vVbB) to
move the displayed part of the image.
Reception indicator
1)
Bluetooth indicator
4) Press the ENTER button to return to the print
Bluetooth
preview screen.
1. Sony UP-DX100
1
Printer name
9
Press the PRINT button again.
Picture data are transmitted to the printer, and
“TRANSMITTING” and the progress bar appear
on the LCD.
Number of prints
ID Photo Frame
EU : Passport
45 35mm
3
While the CANCEL button is lit in orange, you can
cancel data transmission by pressing the ENTER
button.
8
When data transmission ends, the CANCEL button
changes to gray. The printer checks the print pack
then starts printing.
Frame size
Number of frames
1) Appears when the Bluetooth module is set to ON.
You can use the reception indicator on the top left
part of the screen to check the reception state.
: The reception is good.
: The reception is weak and therefore it may
take more time to send images.
Do not move the camera and printer until data
transmission is finished.
Notes
• Once the CANCEL button changes to gray, you
cannot cancel the print operation.
• Do not touch any button on the camera while the
CANCEL button is gray.
Once printing begins, “TRANSMISSION END. PUSH
MENU KEY TO CONTINUE.” appears on the LCD of
the camera. Press the MENU button to remove the
message.
5
6
Press the v or V control button to select a ID photo
frame.
Press the v or V button repeatedly until the desired
ID photo frame appears.
When the mode switch is set to
, the LCD returns to
For details, see “Setting up a Frame for Display
the auto-review display. Once printing ends, you can
print the same picture again at a different size, color, etc.
You can also take another picture during printing. To
take the next picture, press the release button halfway or
press the zoom lever to turn off the auto-review display.
Specify the number of copies to print.
1) Press the B control button once.
Now you can select the number of copies to
print.
When the mode switch is set to
the playback image.
, the LCD returns to
2) Press the v or V control button to select the
number of copies to print.
When a picture is printed, it is ejected onto the paper tray
on the printer.
An image number is printed at the bottom of the printed
image. This is the same number that appeared at the top
of the LCD during image playback.
7
8
Press the COLOR/B&W button to select whether to
print in color or black & white.
If necessary, adjust the size of the image to match
the selected ID photo frame.
Note
1) Press the ENTER button.
The ADJUST screen appears.
Do not allow printed sheets to accumulate on the paper
tray. Be sure to remove sheets ejected onto the paper tray
every five sheets.
2) Press the AUTO FRAME button.
The image is automatically adjusted so that the
face size of the subject fits the frame on the
screen.
23
Operations (Shooting and Printing)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
4
Press V on the control button to display “COPY
PRINT [>>].”
To adjust the print quality
On the camera, you can independently adjust the print
quality for color pictures and black & white pictures and
store the adjusted values. Once these values are stored,
the camera automatically selects the appropriate
adjusted value for color prints and black & white prints,
respectively.
Press B on the control button.
“COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC]” appears.
Set the number of sheets to be printed by press v or
V on the control button.
A value from 1 to 9 can be set.
5
Press the EXEC button.
The number of pictures set in step 4 is printed.
When printing completes, the READY screen
reappears.
To adjust black & white print quality
When you print a picture in black & white by selecting
B&W, the picture is printed by overlaying yellow,
magenta, and cyan, and therefore may not be perfectly
achromatic. To adjust the black tone, you can use the
print quality adjustment function on the printer.
Viewing a Picture on the LCD
Printing a Picture Stored in the
Camera’s Built-In Memory
1
When a picture is taken, its data is stored in the camera’s
built-in memory. To print stored pictures, view them in
Playback mode and select the picture you wish to print.
Then perform the same steps as when printing a picture
2
For details on viewing pictures stored in memory, see
Reprinting a Picture Stored in the
Printer’s Memory (COPY PRINT)
The data for the last picture that was printed is stored in
the printer’s memory. You can reprint this picture.
1
2
Set the mode switch to
A picture stored in the camera’s memory appears on
the LCD.
.
Note
Select a picture to view by pressing the b or B
control button.
If you press the 1 button on the printer and set it to
standby mode (so the lamp goes out), the data stored in
the printer’s memory is deleted, and you cannot reprint
the picture.
1 3
2
5 4
1
Press the MENU button.
24
Operations (Shooting and Printing)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The LCD in Playback mode
The following is an example of how the LCD may
appear when the mode switch is set to
Deleting a Picture
The procedure for deleting pictures is the same for both
single-picture display and nine-picture multiple display.
.
Power source (Battery indicator or AC power adaptor)
1)
Bluetooth indicator
Deleting pictures in playback one by one
2)
Resolution Print queue flag
2)
Print queue icon
STD 001/018
1
Number of images currently
displayed/Total number of
images recorded
3
4
5
2
1) Appears when the Bluetooth module is set to ON.
2) Appears when the print queue function is enabled.
Displaying the nine-picture multiple
display
Nine pictures stored in the camera’s memory can be
displayed at a time on the LCD. Then you can quickly
search for a desired picture.
1
2
Set the mode switch to
.
Select a picture to delete by pressing the b or B
control button.
3
Press the button.
The DELETE screen appears.
1
Press the W side of the zoom lever.
4
5
Select OK by pressing the v control button.
You can see nine pictures stored in camera’s
memory on the LCD.
Press the ENTER button.
The selected picture is deleted from the memory.
2
Select a picture by pressing b, B, v or V of the
control button.
Pressing b or B selects the previous or next picture
respectively.
To continue deleting pictures
Repeat steps 2 to 5 above.
Pressing v or V displays the previous or next page
respectively.
3
Press the ENTER button or zoom lever.
The selected picture is displayed in full screen.
25
Operations (Shooting and Printing)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To delete individual pictures from the
menu screen
To delete all pictures from the menu
screen
1
1
3, 5
4, 6
3, 6
4, 7
5
2
2
1
2
Set the mode switch to
.
1
2
Set the mode switch to
.
Press the MENU button.
The menu screen appears.
Press the MENU button.
The menu screen appears.
3
4
5
Select DELETE by pressing the v or V control
button.
3
4
Select DELETE ALL by pressing the v or V
control button.
Press the ENTER button.
The DELETE screen appears.
Press the ENTER button.
The DELETE ALL screen appears.
Select a picture to delete by pressing the b or B
control button.
5
6
Select OK by pressing the v control button.
Press the ENTER button.
6
7
Select OK by pressing the v control button.
All pictures are deleted from the memory.
Press the ENTER button.
The selected picture is deleted from the memory.
To cancel picture deletion
Select CANCEL on the DELETE screen, and then press
the ENTER button. The Playback menu reappears.
To continue deleting pictures
Repeat steps 5 to 7 above.
To exit picture deletion
Press the MENU button.
26
Operations (Shooting and Printing)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Displaying the Playback Menu
Settings
There are three types of camera menus: the Shooting
menu for setting shooting conditions, the Playback
menu for settings related to captured images, and the
SETUP menu for configuring the camera itself.
1
Displaying the Shooting Menu
2
1
2
1
2
Set the mode switch to
Press the MENU button.
.
The Playback menu appears.
To exit the menu and return to the
previous screen
Press the MENU button.
1
2
Set the mode switch to
Press the MENU button.
.
The Shooting menu appears.
To exit the menu and return to the
previous screen
Press the MENU button.
27
Settings
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Displaying the SETUP Menu
The SETUP menu can be displayed regardless of
whether the mode switch is set to
or
.
1
2
3
1
Press the MENU button.
Depending on the mode switch position, the
shooting menu or playback menu appears.
2
3
Select SETUP by pressing the v or V control
button.
Press the ENTER button.
The SETUP menu appears.
To exit the menu and return to the
previous screen
Press the MENU button.
28
Settings
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu
Functions of the Menu Items
Shooting menu
Menu Item
Function
Settings
EXIT
Exits Menu mode.
—
RESOLUTION
Selects the resolution for recording.
HIGH (3264 × 2448)
STD (1632 × 1224)
AUTO ERASE
Sets the auto erase mode.
Selects the flash mode.
ON
When memory becomes full, data is deleted in order from
the oldest when new picture data is stored.
OFF
When memory becomes full, pictures can no longer be
taken.
FLASH MODE
Flash: Auto
Flash: Forced (flash intensity level: 100/70/50/35/25/18/
12%)
Flash: OFF
APERTURE
Selects the aperture setting.
Valid only when Flash Mode is set to
.
F4.7
or F5.6
SHUTTER
Selects the shutter speed.
1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s],
Valid only when Flash Mode is set to
or 1/125[s], 1/250[s], 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s]
.
WHITE BALANCE
Adjusts the white balance.
Valid only when Flash Mode is set to
Program: White balance is adjusted automatically.
or One Push: Allows you to capture any image to use as the
reference value for white.
.
3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K,
6500K, 7000K: White balance is adjusted for the selected
color temperature.
EXPOSURE
SETUP
Specify the exposure compensation.
To display the SETUP menu.
When the flash mode is : –2.0EV to 0EV to +2.0EV (in
1/4EV steps)
When the flash mode is
+2.0EV (in 1/4EV steps)
or
: –1.0EV to 0EV to
: Default setting
MENU Lock: Press and hold the MENU button to lock or unlock the menu.
29
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playback menu
Menu Item
EXIT
Function
Exits the menu mode.
Settings
—
—
PROPERTY
To display the information on the selected
image.
DELETE
To delete a picture stored in memory.
—
—
DELETE ALL
To delete all pictures except the protected
ones stored in memory.
DELETE ONE FROM
QUEUE
Removes the selected image from the print
queue.
—
CLEAR QUEUE
SETUP
Removes all images from the print queue.
Displays the SETUP menu.
—
MENU Lock: Press and hold the MENU button to lock or unlock the menu.
SETUP menu
Menu Item
RETURN
Function
Settings
Exits SETUP mode and returns to the
previous Menu display.
—
PRINT QUEUE MODE
ID PHOTO FRAME
Enables/disables the print queue function.
ON
OFF
Selects the ID photo frame shown on the
LCD when the print preview screen is
displayed.
SELECT ALL
DESELECT ALL
Custom-1
The ID photo frames that can be used with
this system are indicted to the right, but are
subject to change without notice.
Custom-2
Custom-3
Custom-4
Custom-5
USA: Passport
CAN: Passport
MEX: Passport
COL: Passport
VEN: Passport
EU: Passport
GBR: Passport
DEU: Passport
FRA: Passport
ITA: Passport
NLD: Passport
ESP: Passport
AUT: Passport
RUS: Passport
TUR: Passport
AUS: Passport
NZL: Passport
JPN: Passport
JPN: Driver License
JPN: Personal History
CUSTOM FRAME
DIE-CUT MODE
Allows you to create and register up to five
additional ID photo frames of any size.
—
Enables/disables the die-cut printing
function.
ON
OFF
30
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu Item
Function
Settings
COLOR ADJUST
Adjusts the print quality for color pictures.
CYN-RED: Adjusts cyan and red. (–7 to 0 to +7)
MAG-GRN: Adjusts magenta and green. (–7 to 0 to +7)
YEL-BLU: Adjusts yellow and blue. (–7 to 0 to +7)
DARK: Adjusts the brightness of dark areas. (–7 to 0 to
+7)
LIGHT: Adjusts the brightness of light areas. (–7 to 0 to
B&W ADJUST
Adjusts the print quality for black & white
pictures.
+7)
GAMMA: Adjusts the tone of the image.
SHARPNESS: Adjusts the sharpness of object contours.
(–7 to 0 to +7)
AUTO POWER SAVE
SOUND
Allows you to set or disable the AUTO
POWER SAVE function.
: Sets the AUTO POWER SAVE function during AC
power adapter use. (10 min/30 min/DISABLE)
: Sets the AUTO POWER SAVE function during
battery use. (3 min/7 min/10 min)
Turns the operation sound on or off.
Selects the language.
OFF
SHUTTER
ON
LANGUAGE
English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Portugêus/
Nederlands/
/
DEFAULT SETTING
Returns camera settings to their default
values.
—
FIRMWARE VERSION
Bluetooth
Displays the camera version.
—
To set for the Bluetooth functions.
PROPERTY: Shows the camera’s address and passkey, and
the list of the registered printers.
CHANGE PASSKEY: For changing the passkey, from
0000 to 9999. (1234)
ADD PRINTER: For registering optional printers up to
three.
REMOVE PRINTER: For removing a registered printer
one by one.
MODULE: For turning ON or OFF the power of the
Bluetooth circuit. (ON)
: Default setting
Printer
Menu item
Function
Settings
COLOR ADJUST
COLOR
Adjusts the print quality for color pictures.
Not used with this system.
COLOR ADJUST
B&W
Adjusts the print quality for black & white
pictures.
Not used with this system.
Bluetooth SETTING
You can make Bluetooth settings.
Bluetooth ADDR: The Bluetooth address is displayed.
PASSKEY INPUT: A passkey is set or changed.
MY DEVICE NAME: The printer can be assigned a number.
CONNECTION RECORD: The connection record is
displayed.
MODULE POWER: The power of the Bluetooth circuits is
turned on or off.
PRINT SETTING
Fine tunes the printing position for the UPC- PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2)
X46 series print paper.
The printing position can be adjusted in units of
0.5 mm (1/32").
COPY PRINT
Reprints the last picture stored in memory.
Displays the total number of sheets printed.
[1 – 9]
Sets the number of sheets to reprint.
TOTAL PRINTS
—
31
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Image Resolution
Setting the Auto Erase Mode
Select the optimal image resolution for your print size.
You can select the action performed by the camera when
the memory is full.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Display the Shooting menu.
1
Display the Shooting menu.
For details on displaying the menu screen, see
For details on displaying the menu screen, see
2
3
4
Select RESOLUTION by pressing the v or V
control button.
2
3
4
Select AUTO ERASE by pressing the v or V
control button.
Press the ENTER button.
The RESOLUTION screen appears.
Press the ENTER button.
The AUTO ERASE screen appears.
Select one of the following resolutions by pressing
the v or V control button.
HIGH: 3264 × 2448 (approximately 30 pictures
can be taken)
STD: 1632 × 1224 (approximately 120 pictures can
be taken)
Select ON or OFF by pressing the v or V control
button.
ON: When the memory is full, stored images are
deleted automatically starting with the oldest,
and new image data is stored.
Under normal circumstances, the number of
pictures listed above for each resolution can be
taken, but the number may decrease if pictures
containing complex patterns are included. In
Shooting mode, refer to the value displayed at the
top right of the LCD.
OFF: Shooting is disabled when the memory is
full.
5
Press the ENTER button.
The Shooting menu reappears.
5
Press the ENTER button.
The Shooting menu reappears.
32
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selecting the Flash Mode
Setting the Aperture
You can only set the aperture when the FLASH MODE
is set to
or
.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Display the Shooting menu.
For details on displaying the menu screen, see
1
Display the Shooting menu.
For details on displaying the menu screen, see
2
3
4
Select FLASH MODE by pressing the v or V
control button.
2
3
4
5
Select APERTURE by pressing the v or V control
button.
Press the ENTER button.
The FLASH MODE screen appears.
Press the ENTER button.
The APERTURE screen appears.
Select the flash mode by pressing the v or V
control button.
Select F4.7 or F5.6 by pressing the v or V control
button.
For details on each mode, see “Flash Modes and
Press the ENTER button.
The Shooting menu reappears.
5
Press the ENTER button.
If
Shooting menu reappears.
If was selected for the flash mode, the menu for
or
was selected for the flash mode, the
selecting the flash intensity level appears. Select a
flash intensity level (100/70/50/35/25/18/12%)
using the v or V control button, and press the
ENTER button. The flash intensity level is set, and
the Shooting menu reappears.
33
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Shutter Speed
Adjusting the White Balance
You can only set the shutter speed when the FLASH
You can only set the white balance when the FLASH
MODE is set to
or
.
MODE is set to
or
.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Display the Shooting menu.
1
Display the Shooting menu.
For details on displaying the menu screen, see
For details on displaying the menu screen, see
2
3
4
Select SHUTTER by pressing the v or V control
button.
2
3
Select W.B. by pressing the v or V control button.
Press the ENTER button.
The White Balance screen appears.
Press the ENTER button.
The SHUTTER screen appears.
4
Select the method for adjusting the white balance
by pressing the v or V control button.
PROGRAM: The white balance is adjusted
automatically.
Select a shutter speed by pressing the v or V
control button.
Select from 1/2 (s), 1/4 (s), 1/8 (s), 1/15 (s),
1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s), 1/125 (s), 1/250 (s),
1/500 (s), 1/750 (s), or 1/1000 (s).
OnePush: A new image is captured as the
reference value for white. Under the same
lighting conditions that you use for taking
pictures, display a white object (such as a piece
of paper or cloth) in the center of the LCD, and
then press the release button or the ENTER
button. The white balance is captured and
adjusted for the current lighting conditions.
3000K to 7000K: Select a color temperature to suit
the lighting conditions. You can select color
temperatures between 3000K and 7000K in
units of 500K. The white balance is adjusted
according to the selected color temperature.
5
Press the ENTER button.
The Shooting menu reappears.
5
Press the ENTER button.
The selected white balance setting is saved, and the
Shooting menu reappears.
34
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Compensating the Exposure
You can set a default value for exposure compensation
during shooting.
Viewing Information on Captured
Images
You can view information about captured images,
including FLASH MODE settings, on the LCD.
3, 5
4
2, 4
2
3
1
Display the Shooting menu.
1
Display the Playback menu.
For details on displaying the menu screen, see
For details on displaying the menu screen, see
2
3
Select EXPOSURE by pressing v or V of the
control button.
2
3
Select PROPERTY by pressing the v or V control
button.
Press ENTER of the control button.
The EXPOSURE display appears.
Press the ENTER button.
The PROPERTY screen appears.
You can select images by pressing the b or B
control button.
4
5
Select an appropriate value by pressing v or V of
the control button.
4
Press the ENTER button.
The Playback menu reappears.
Press the ENTER button.
The selected value is set, and the Shooting menu
reappears.
Note
Printing cannot be performed from the PROPERTY
screen. Return to the Playback mode display to perform
printing.
To compensate the exposure easily
The exposure can easily be changed by pressing v or V
of the control button. When the button is pressed, the
value displayed on the LCD changes.
Using this method, you can change the exposure even
when the menu has been locked.
35
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Print queue operation
Using the Print Queue Function
This system provides a print queue function to print later
a group of captured images. To use this function, follow
the procedure below to enable the print queue function.
If you cancel queue printing while it is in progress, you
can go back to shooting. If you add images to the print
queue and restart printing, the print queue images that
were not printed previously will be printed with the
newly added images.
Starting with the image from which you started queue
printing, images are printed in ascending order based on
their image number. When the highest number is
reached, printing continues from the lowest number
until the last image in the print queue is printed.
3, 5
Notes
2, 4
• When using the print queue function in a multi-printer
system, images will only be printed from one printer.
• When paper is ejected after printing, do not allow
more than five sheets to accumulate in the paper tray.
Doing so may result in a paper jam.
To remove images from the print queue
one by one
To remove an image from the print queue, perform the
following steps to remove its print queue flag.
1
Display the SETUP menu.
For details on how to display this menu, see
1
2
Set the mode switch to
.
2
3
Press the v or V control button to select PRINT
QUEUE MODE.
Display the Playback menu.
For details on displaying the menu, see
Press the ENTER button.
The PRINT QUEUE MODE screen appears.
3
4
5
Select DELETE ONE FROM QUEUE by pressing
the v or V control button.
4
5
Press the v or V control button to select ON.
Press the ENTER button.
The SETUP menu returns.
Press the ENTER button.
The Delete One from Queue screen appears.
About shooting and printing when the
print queue function is enabled
Display the image that you want removed from the
print queue by pressing the b or B control button.
The following occurs when the camera’s print queue
function is enabled.
6
7
Select OK by pressing the v control button.
During shooting (auto-review) or playback
When you try to print a captured image, the image will
be flagged for print queuing, and a screen requesting
confirmation to start printing will appear.
Press the ENTER button.
The image selected in step 5 is removed from the
print queue.
• If you select CANCEL, you can go back to shooting,
print other images, or perform other operations.
• If you select OK, printing will begin for all images in
the print queue.
To continue removing images from the print
queue
Repeat steps 5 to 7 above.
The (print queue flag) icon appears on the LCD
during playback of images in the print queue. If you
print images with the print queue flag during playback,
printing will begin for all images in the print queue.
36
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To remove all images from the print
queue
You can simultaneously remove all images from the
print queue by performing the following steps.
Setting up a Frame for Display
During Printing
The ID photo frame available for selection on the print
preview screen can be set in the SETUP menu. Set the
most frequently used frames to display so that you can
select the desired frame easily.
1
2
Set the mode switch to
.
Display the Playback menu.
For details on displaying the menu, see
3, 5, 7
3
4
Select CLEAR QUEUE by pressing the v or V
control button.
Press the ENTER button.
The Clear Queue screen appears.
2, 4, 6
5
6
Select OK by pressing the v control button.
Press the ENTER button.
All images are removed from the print queue.
1
Display the SETUP menu.
For details on displaying this menu, see
2
3
4
Select ID PHOTO FRAME by pressing the v or V
control button.
Press the ENTER button.
The ID PHOTO FRAME screen appears.
Select a frame to hide by pressing the v or V
control button.
You can display the next page or return to a
previous page by pressing the b or B control
button.
5
Press the ENTER button.
The (check mark) for the selected frame appears,
and the frame becomes available in the print
preview screen.
If you press the ENTER button again, the (check
mark) is removed, and the frame will not be
available in the print preview screen.
Each press of the ENTER button removes or
restores the mark.
If you select SELECT ALL and press the ENTER
button, the mark appears for all of the ID photo
frames.
If you select DESELECT ALL and press the
ENTER button, the mark is removed for all of
the ID photo frames.
37
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Creating an Additional Frame
Note
Select at least one ID photo frame. You cannot close
the ID PHOTO FRAME screen when the of all
ID photo frames are deleted.
You can define up to five ID photo frames of any size
and then register them on this camera.
6
7
When you have finished configuring the settings,
select RETURN by pressing the v or V control
button.
Press the ENTER button.
The SETUP menu reappears.
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9,
Country code example of ID photo frame
The ID photo frame of this camera uses the following
ISO country codes, regardless of the language selected.
10
,
11, 12,
Code
AUS
Country
14
Australia
Austria
AUT
BRA
CAN
COL
DEU
ESP
When creating an additional frame, define the following
frame.
Brazil
Canada
Columbia
Germany
Spain
Photo size
Maximum face size
Minimum face size
Eye area
EU
EU
FRA
GBR
ITA
France
United Kingdom
Italy
JPN
Japan
MEX
NLD
NZL
PRT
RUS
TUR
USA
VEN
Mexico
Netherland
New Zealand
Portugal
Russia
1
Display the SETUP menu.
For details on how to display this menu, see
2
3
4
5
Press the v or V control button to select CUSTOM
FRAME.
Turkey
USA
Press the ENTER button.
The 1st screen of the Frame Setting screen appears.
Venezuela
Press the b or B control button to select a frame
number (1 to 5).
Note
Depending on your country and region selection during
initial configurations, ID photo frames for some
countries may not be available for selection.
Press the V control button to select NEXT, and then
press the ENTER button.
The 2nd screen of the Frame Setting screen
appears.
38
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Specify a photo size.
Press the v or V control button to select the next
setting item, and then press b or B to select a value.
10 Specify the minimum face size (minimum range to
cover the face of the subject).
Press the v or V control button to select the next
setting item, and then press b or B to select a value.
(a) Height
(b) Width
(a) Offset
(b) Height
(c) Width
SIZE UNIT: Select a size unit.
Height: Specify the height of the photo size.
Width: Specify the width of the photo size.
Offset: Specify the distance from the frame
circumference to the minimum face size.
Height: Specify the height of the minimum face
size.
Width: Specify the width of the minimum face
size.
7
8
Press the V control button to select NEXT, and then
press the ENTER button.
The 3rd screen of the Frame Setting screen appears.
Specify the maximum face size (maximum range to
cover the face of the subject).
11 Press the V control button to select NEXT, and then
press the ENTER button.
Press the v or V control button to select the next
setting item, and then press b or B to select a value.
The 5th screen of the Frame Setting screen appears.
12 Specify the eye area (area where the eyes of the
subject are positioned).
Press the v or V control button to select the next
setting item, and then press b or B to select a value.
(a) Offset
(b) Height
(c) Width
Offset: Specify the distance from the frame
circumference to the maximum face area.
Height: Specify the height of the maximum face
size.
(a) Offset
(b) Height
(c) Width
Width: Specify the width of the maximum face
size.
Offset: Specify the distance from the frame
circumference to the eye area.
Height: Specify the height of the eye area.
Width: Specify the width of the eye area.
9
Press the V control button to select NEXT, and then
press the ENTER button.
The 4th screen of the Frame Setting screen appears.
13 Press the V control button to select NEXT, and then
press the ENTER button.
The 6th screen of the Frame Setting screen appears.
14 Check the items you have specified so far.
To change a setting, press the b control button to
select PREV, and then press the ENTER button to
return to the previous screen.
39
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15 Press the b or B control button to select OK, and
then press the ENTER button.
Using the Die-cut Print Function
The SETUP menu returns.
The die-cut print function allows you to print a captured
image at a size about 3 mm larger than the selected
frame size so that it becomes the target size when the
image is cut. (This is call “die-cut print”.) To use this
function, follow the steps below to enable the die-cut
mode.
To return to a previous screen during
configuration
You can return to a previous screen and change settings
at any time during screens 2 through 6 of the Frame
Settings screen. To return to a previous screen, press the
v control button to select PREV, and then press the
ENTER button.
3, 5
Using an additional frame
You can use the ID PHOTO FRAME list to enable
additional frame. For details, see “Setting up a Frame for
2, 4
1
Display the SETUP menu.
For details on how to display this menu, see
2
3
Press the v or V control button to select DIE-CUT
MODE.
Press the ENTER button.
The DIE-CUT MODE screen appears.
4
5
Press the v or V control button to select ON.
Press the ENTER button.
The SETUP menu returns.
From now on, captured images are printed to a size
about 3 mm larger than the selected ID photo frame
size.
Note
When the die-cut print function is enabled, the
number of images printed on a single sheet of paper
may be less than with normal printing.
40
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Turning on the power again while in the
power save mode
Perform one of the following operations.
• Set the on/standby switch to 1 (standby), and then
back to ? (on) again.
Using the Auto Power Save
Function
When you enable the auto power save function, the
camera enters power save mode if no operation is
performed within a certain amount of time. The amount
of time can be set for when the AC power adaptor is used
as well as when batteries are used.
• Press the release button halfway.
• Press any button on the camera.
3, 7
5
2, 4, 6
1
Display the SETUP menu.
For details on how to display this menu, see
2
3
4
5
Press the v or V control button to select AUTO
POWER SAVE.
Press the ENTER button.
The AUTO POWER SAVE screen appears.
Press the v or V control button and select either
(AC power adaptor) or
(batteries).
Press the b or B control button and select the time
until the power save mode is activated.
If
select 10 min, 30 min, or DISABLE.
If (batteries) are specified, you can select
(AC power adaptor) is specified, you can
3 min, 7 min, or 10 min.
If you select DISABLE, the auto power save is
disabled.
6
7
Press the v or V control button to select OK.
Press the ENTER button.
The SETUP menu returns.
41
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting Camera Sounds
Selecting the Language Display
You can select whether the camera makes sounds when
it is operated.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Display the SETUP menu.
For details on displaying this menu, see
1
Display the SETUP menu.
For details on displaying this menu, see
2
3
4
Select LANGUAGE by pressing the v or V control
button.
2
3
4
Select SOUND by pressing the v or V control
button.
Press the ENTER button.
The LANGUAGE screen appears.
Press the ENTER button.
The SOUND screen appears.
Select a language display by pressing the v or V
control button.
You can select from English, French, German,
Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Russian, and
Japanese.
Select a sound setting by pressing the v or V
control button.
OFF: No sounds are emitted.
SHUTTER: A sound is emitted only when the
release or PRINT button is pressed.
ON: A sound is emitted for all camera operations
(except zoom operations).
5
Press the ENTER button.
The SETUP menu reappears.
5
Press the ENTER button.
The SETUP menu reappears.
42
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Returning Settings to Defaults
Displaying the Firmware Version
You can return camera settings to their default factory
settings.
You can display the camera’s firmware version. Use this
information when consulting a service representative
about the camera.
3, 5
3, 4
4
2
2
1
Display the SETUP menu.
1
Display the SETUP menu.
For details on displaying this menu, see
For details on displaying this menu, see
2
3
4
5
Select DEFAULT SETTING by pressing the vor V
control button.
2
3
4
Select FIRMWARE VERSION by pressing the v
or V control button.
Press the ENTER button.
The DEFAULT SETTING screen appears.
Press the ENTER button.
The FIRMWARE VERSION screen appears.
Read the warning carefully, and select “OK” by
pressing the v control button.
Press the ENTER button.
The SETUP menu reappears.
Press the ENTER button.
All camera settings are returned to their default
factory settings, and the SETUP menu reappears.
(Captured images and additional frames are
retained.)
43
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Locking the Camera Menus
Adjusting the Print
Quality
You can use the MENU function of the camera to adjust
the picture quality. The guide print function of the
camera enables you to check the adjustment results.
For details on the meanings of the values in the CYN-
RED, MAG-GRN, and YEL-BLU displays, see
You can keep menu screens from displaying even when
the MENU button is pressed during Shooting or
Playback. This can prevent accidental changes to menu
settings.
To lock the menus
Press the MENU button for at least five seconds. The
menu screen disappears, and the lock icon
This icon indicates that the menus are now locked and
pressing the MENU button will not display the menu
screen.
appears.
The menus remain locked even when you switch
between Shooting and Playback modes or restart the
camera.
Adjusting the Picture Quality
To adjust the picture quality of color
prints
To release the menu lock
Press the MENU button for at least five seconds. The
lock icon
disappears, and the menu screen appears.
3 7
2, 4, 5, 6
1
Display the SETUP menu.
For details on how to display the menu, see
2
3
4
Press the v or V control button to select COLOR
ADJUST.
Press the ENTER button.
The COLOR ADJUST screen appears.
Specify each adjustment item.
Press the v or V control button to select the next
adjustment item, and then press b or B to select a
value.
CYN-RED: Pressing b gives the picture more
cyan, while pressing B makes it more reddish.
MAG-GRN: Pressing b gives the picture more
magenta, while pressing B makes it more
greenish.
YEL-BLU: Pressing b gives the picture more
yellow, while pressing B makes it more bluish.
44
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DARK: Pressing B increases the darkness in the
dark parts.
LIGHT: Pressing B increases the brightness in the
bright parts.
Explanation of Picture Quality
Adjustment Parameters
GAMMA: Pressing b makes the color tone of the
whole picture lighter, while pressing B makes
it deeper.
Picture quality variations when the R, G,
and B parameters are changed
SHARPNESS: Pressing B makes the edges of
objects in the picture sharper.
Figure 1
Light
5
6
Press the v or V control button to select OK, and
then press the ENTER button.
The Guide Print screen appears.
Variation
Level
Press the v or V control button to select GUIDE
PRINT-RGB or GUIDE PRINT-DLGm, and then
press the ENTER button.
The guide picture is printed. The picture currently
being played back or the picture taken immediately
previous is used for the guide picture.
Dark
Subject
Light
For details on the guide print function, see “Guide
CYN-RED adjustment (R parameter)
You can adjust the cyan and red color components. The
default is 0.
7
Press the MENU button.
The SETUP menu returns.
Check the guide picture printed in the previous
step. If necessary, repeat starting from step 2 and
re-adjust the picture quality.
Pressing B on the control button of the camera changes
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the
red component value in the picture increase in the linear
direction that the brightness increases as shown in figure
1. This adds more red as if a red light has been cast.
However, the maximum effective brightness value is
255. When the value becomes larger than 255, saturation
occurs. When this occurs, the saturated white area
remains white even if the value is increased further in the
plus direction.
Pressing b on the control button changes the value in the
minus direction to –1, –2 … –7, making the red
component value in the picture decrease in the linear
direction that the brightness decreases as shown in the
figure. Decreasing the brightness makes the red color
darker and reduces the redness. The complementary
color cyan (light blue) is added. In this case, the white
area becomes bluish.
To adjust the picture quality of black & white
prints
button. The camera enters the picture quality adjustment
mode for black & white prints and the B&W ADJUST
screen appears. The procedure for adjusting the picture
quality is the same as that for color prints.
45
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAG-GRN adjustment (G parameter)
You can adjust the magenta and green color
components. The default is 0.
Picture quality variations when the D, L,
and Gm parameters are changed
Figure 2
Pressing B on the control button of the camera changes
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the
green component value in the picture increase in the
linear direction that the brightness increases as shown in
figure 1. This adds more green as if a green light has
been cast. However, the maximum effective brightness
value is 255. When the value becomes larger than 255,
saturation occurs. When this occurs, the saturated white
area remains white even if the value is increased further
in the plus direction.
Light
Variation
Level
Pressing b on the control button changes the value in the
minus direction to –1, –2 … –7, making the green
component value in the picture decrease in the linear
direction that the brightness decreases as shown in the
figure. Decreasing the brightness makes the green color
darker and reduces the greenness. The complementary
color magenta (reddish-purple) is added. In this case, the
white area becomes slightly magenta in color.
Dark
Subject
Light
DARK adjustment (D parameter)
You can adjust the dark parts. The default is 0.
Pressing B on the control button of the camera changes
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the
dark side of each of the RGB data increase
simultaneously in the linear direction that the depth
increases as shown in figure 2. This adds more depth.
However, the maximum effective darkness value is 0.
When the value becomes smaller than 0, saturation
occurs.
YEL-BLU adjustment (B parameter)
You can adjust the yellow and blue color components.
The default is 0.
Except for some special specifications, this adjustment
is not possible when B&W is selected.
Pressing B on the control button of the camera changes
the value in the plus direction to 1, 2 … 7, making the
blue component value in the picture increase in the
linear direction that the brightness increases as shown in
figure 1. This adds more blue as if a blue light has been
cast. However, the maximum effective brightness value
is 255. When the value becomes larger than 255,
saturation occurs. When this occurs, the saturated white
area remains white even if the value is increased further
in the plus direction.
Pressing b on the control button changes the value in the
minus direction to –1, –2 … –7, making the blue
component value in the picture decrease in the linear
direction that the brightness decreases as shown in the
figure. Decreasing the brightness makes the blue color
darker and reduces the blueness. The complementary
color yellow is added. In this case, the white area
becomes yellowish.
Pressing b on the control button changes the value in the
minus direction to –1, –2 … –7, making the dark side of
each RGB data lighter and decreasing the darkness.
LIGHT adjustment (L parameter)
You can adjust the light parts. The default is 0.
Pressing B on the control button of the camera
simultaneously changes the R, G, and B parameters as
shown in figure 1, making the light side of each of the
RGB data increase simultaneously in the linear direction
that the brightness increases. This gives an overexposed
quality to the picture.
Pressing b on the control button makes the light side of
each of the RGB data darker, and gives you a picture that
seems underexposed.
GAMMA adjustment (GM parameter)
You can adjust the gamma value. The default is 0.
Pressing B on the control button of the camera increases
the halftone of each of the RGB data in the direction that
the brightness increases.
Pressing b on the control button decreases the halftone
of each of the RGB data in the direction that the
darkness increases.
46
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHARPNESS adjustment
You can adjust the sharpness of pictures.
Pressing B on the control button of the camera changes
the value in the plus direction from 0 to 1, 2 … 7, adding
emphasis to edges in pictures. We recommend setting a
small value when the print size is small.
SHARPNESS
SHARPNESS adjustment is a function for adding
emphasis to edges in pictures. This function cannot be
used to increase the resolution. It is intended for
changing the sharpness.
SHARPNESS can be used as a parameter to improve
pictures, but increasing the sharpness too much will not
produce a natural picture. Generally, the default setting
is recommended. When a large print size is used and
SHARPNESS is set to a large value, picture quality does
appear to improve.
Contrast
In addition to the sharpness function, it is possible to add
sharpness to the image by adding the contrast of dark
and light. Contrast can be set using the DARK and
LIGHT items in the menu screen. Increasing the DARK
and LIGHT values in the plus direction increases the
contrast, and a high contrast image can be obtained. The
downside, however, is that increasing the contrast values
in the plus direction diminishes the amount of
information about white and black tones, and as a result,
the white and black gradation becomes coarser. Thus, an
appropriate contrast setting is required. We recommend
setting the contrast to +2 or +3.
47
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide Print Function
The Guide Print-RGB or Guide Print-DLGm layout
enables you to print a guide picture that has each of the
RGB or DLGm parameters changed.
Guide pictures can be printed on UPC-X46 series, and
UPC-X34 series paper.
The following is an example of a guide picture printout.
Guide Print-RGB (adjusting RGB parameters)
Selecting the Guide Print-RGB layout enables a guide
picture (adjustment simulation) to be printed for the
RGB parameters. Since the picture used for printing is
the picture being played back on the camera, you can
actually adjust the picture quality while looking at the
picture.
The picture in the center is printed using the current
color tone adjustment values. Six playback images of
differing color are printed around this picture.
This is a picture showing the BLUE
parameter increased by 3 from the
current state.
The white saturated parts remain white
and do not change. The subject
appears a little lighter than in the
current picture, and slightly blue.
The current state of each of the
DARK, LIGHT, and GAMMA
parameters is displayed for
reference.
This is a picture showing the GREEN
parameter decreased by 3 from the
current state.
The subject appears a little darker than
in the current picture, and overall the
picture appears slightly magenta.
This is a picture showing the current
state of the RED, GREEN, and
BLUE parameters.
This is a picture showing the RED
parameter decreased by 3 from the
current state.
The subject appears a little darker
than in the current picture, and
overall the picture appears slightly
cyan.
This is a picture showing the RED
parameter increased by 3 from the
current state.
The white saturated parts remain white
and do not change. The subject
appears a little lighter than in the
current picture, and slightly red.
This is a picture showing the
GREEN parameter increased by 3
from the current state.
The white saturated parts remain
white and do not change. The
subject appears a little lighter than in
the current picture, and slightly
green.
This is a picture showing the BLUE
parameter decreased by 3 from the
current state.
The subject appears a little darker than
in the current picture, and overall the
picture appears slightly yellow.
Shooting conditions of the camera
The values below each of the pictures are for the R, G,
and B parameters. If, for example, you want to use the
color tone on the top left in the figure above, set the B
parameter to +3 because (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0,
+3).
If you want to adjust (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3)
further, set the B parameter to +3, and then print another
Guide Print-RGB. This will give you a simulation for
each color variation with (RED, GREEN, BLUE) = (0,
0, +3) in the center.
48
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide Print-DLGm (adjusting DLGm parameters)
Selecting the Guide Print-DLGm layout enables a color
guide to be printed for the DLGm parameters. Since the
picture used for printing is the picture being played back
on the camera, you can actually adjust the picture quality
while looking at the picture.
The picture in the center is printed using the current
color tone adjustment values. Six playback images of
differing color are printed around this picture.
This is a picture showing the LIGHT
parameter increased by 3 from the
current state.
The light parts become lighter than
in the current picture.
This is a picture showing the DARK
parameter increased by 3 from the
current state. With focus on the deep
parts, this has become a picture with
more depth than the current one.
This is a picture showing the
GAMMA parameter increased by 3
from the current state. The halftones
become slightly darker than in the
current picture.
This is a picture showing the current
state of the DARK, LIGHT, and
GAMMA parameters.
The current state of each of the
RED, GREEN, and BLUE
parameters is displayed for
reference.
This is a picture showing the LIGHT
parameter decreased by 3 from the
current state. The light parts
become slightly darker than in the
current picture.
Shooting conditions of the camera
This is a picture showing the DARK
parameter decreased by 3 from the
current state. The deep parts
become lighter as if the picture was
taken in a bright place.
This is a picture showing the
GAMMA parameter decreased by 3
from the current state.
The halftones become slightly lighter
than in the current picture.
The values below each of the pictures are for the D, L,
and Gm parameters. If, for example, you want to use the
tone on the top left in the figure above, set the D
parameter to +3 because (DARK, LIGHT, GAMMA) =
(+3, 0, 0).
If you want to adjust (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3,
0, 0) further, set the D parameter to +3, and then print
another Guide Print-DLGm. This will give you a
simulation picture for each parameter variation with
(DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) in the center.
Advice on adjusting color tones
The guide print function gives you a rough guide as to
how to adjust the color tone. However, if you understand
the following, you can use this function to its full
potential.
The guide print can also be used for black & white
prints. Black & white pictures printed with this system
are printed by overlaying the three colors cyan, magenta,
and yellow to express gray. Therefore, a perfectly
achromatic picture may not be obtained and colors may
sometimes be visible. A black & white guide print can
be used to adjust the balance of these three colors.
Complementary colors
Pictures are made up of the data of three colors (R data,
G data, and B data). The color tone adjustment function
can be used to change the balance of these three colors.
When the R parameter is changed, the CYN-RED (cyan
and red) indication appears on the LCD. Similarly, the
MAG-GRN (magenta and green) indication appear on
the LCD when the G parameter is changed, and the
YEL-BLU (yellow and blue) indication appear on the
LCD when the B parameter is changed.
The complementary colors cyan and red, magenta and
green, and yellow and blue are related. For example,
increasing red makes cyan lighter and decreasing red
makes cyan deeper.
49
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Difference between selecting + and –
When you print a Guide Print-RGB with each of the
RGB parameters for the center picture set to 0, two
simulation pictures for each RGB parameter (with the
respective parameter set to +3 and –3 and the remaining
two parameters set to 0) are printed around the center
picture. The following explains the meaning of the + and
– symbols.
The R data, G data, and B data that make up the picture
data are digitized values representing the strength of
light of each color. The + setting is for strengthening the
light of the corresponding color. The – setting is for
weakening the light of the corresponding color. Data
(light) saturation can be obtained with the + setting.
When you need a white background, this feature enables
you to get the desired results without changing the
white.
Specific example 2: Adding yellow
To add yellow to the subject, we recommend setting the
B parameter to a – value in the Guide Print-RGB.
However, you need to understand that the concept of
weakening the light involves adding a tinge of yellow to
white parts. To avoid this, set a plus value for the L
parameter that is equivalent to the minus value set for B
parameter. This has the same effect as setting plus values
for the R and G parameters without changing the B
parameter. The point to note here is that the overall
brightness increases.
• Setting in the + direction
When the R parameter is set to +3, for example, the
light of the red component is strengthened, giving the
overall picture a tinge of red. Since the amount of light
also increases at the same time, the brightness of the
picture increases by the corresponding amount.
However, some parts of the picture do not change no
matter how much the light is strengthened. These
include parts of the picture with absolutely no light
components (such as pure green, cyan, and blue parts,
their intermediate colors, and deep black parts), and
parts of the picture with saturated light components
(such as pure magenta, red, and yellow parts, their
intermediate colors, and bright white parts).
• Setting in the – direction
When the R parameter is set to –3, for example, the
light of the red component is weakened, giving the
overall picture a tinge of cyan (the complementary
color of red). Since the amount of light also decreases
at the same time, the darkness of the picture increases
by the corresponding amount.
This setting differs from the + setting in that a tinge of
cyan is added to parts in which light components are
saturated such as parts of pure reddish-purple
(magenta), red, and yellow or their intermediate colors
and bright white. This occurs especially in cases
where the background is white or the subject is
wearing white clothes.
Specific example 1: Removing yellow
To remove yellow from the subject, we recommend
setting the B parameter to a + value in the Guide Print-
RGB.
50
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Printing Times
Print times differ depending on the print size and paper
size used.
Adjusting the Print Position (PRINT
OFFSET)
When using the UPC-X46 series, you can adjust the
print position in increments of 0.5 mm (1/32") so that the
printed picture is correctly positioned on the print paper.
Printing times
The following are examples of the approximate time it
takes from the moment the PRINT button is pressed on
the camera to the moment the printer receives the picture
data from the camera and prints one picture.
1
2 34
6 5
Print
paper
Resolution
Print size
2 × 2 inches 45 × 35 mm
UPC-X34 STD
Approx. 83 sec Approx. 78 sec
Approx. 83 sec Approx. 78 sec
Approx. 120 sec Approx. 120 sec
Approx. 120 sec Approx. 120 sec
series
HIGH
UPC-X46 STD
series
HIGH
1
2
3
Turn on the printer.
Display during printing process
When you print a picture, the operation that is being
processed appears on the printer operation display as
shown below.
Press the MENU button.
Press v or V on the control button to display
“PRINT SETTING [>>]” on the operation display.
Ready
4
5
6
Press B on the control button.
The PRINT OFFSET screen appears.
Receiving Image
Receiving image data
BT [
]
Select an offset value by pressing b or B on the
control button.
PROCESSING
Processing received data
Printing yellow
Press the EXEC button.
The offset value selected in step 5 is confirmed, and
the PRINT SETTING screen reappears.
PRINTING
[YELLOW]
Print a picture and check that the picture is printed in the
correct position on the print paper. If further adjustment
is needed, repeat the above steps.
PRINTING
[MAGENTA]
Printing magenta
Printing cyan
PRINTING
[CYAN]
[LAMI]
To exit PRINT SETTING
Press the MENU button to return to the READY screen.
PRINTING
PRINTING
Laminating
Note
When you have finished making adjustments, be sure to
press the MENU button to return to the READY screen.
If you do not return to the READY screen, CHECK
PRINTER will appear on the LCD of the camera the
next time printing is performed, and printing will fail.
Finishing print process
51
Adjusting the Print Quality
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Passkey Authentication
Setting the Bluetooth
Functions
A passkey is used to authenticate two Bluetooth devices
that have not previously been connected to each other.
This is to create a trusted relationship between them.
You need to enter the same characters or numbers
(passkey) for each device in the passkey-authentication
process. The UPX-C300 system uses a 4-digit number
as a passkey.
Bluetooth wireless technology
1)
The bluetooth wireless technology allows
After the same passkey is set for the devices, the
authentication process for connection must be
performed.
communication between various Bluetooth devices
without using cables. Devices which can use this
technology include computers, computers peripheral
devices, PDAs, and mobile phones. This
omnidirectional communication system enables
communication even if the Bluetooth device is in a bag
or if there are obstacles between the devices.
Also, the Bluetooth wireless technology has advanced
security functions, such as scrambled frequencies and
data encryption.
Some Bluetooth devices require a new passkey entry
when the valid authentication period of the devices is
expired, the log file is deleted, or the security setting is
changed. Passkey entry may be required, depending on
the device, each time you intend to connect.
Once authentication of devices has been confirmed in
the UPX-C300 system, registration of each device
connection is stored in a log file. After that, you can
connect the devices without entering a passkey. If you
wish to change the passkey, first delete the log file from
the connected device, then register the devices again for
re-authentication.
• When using the Bluetooth function, the distance
between the camera and the printer you intend to
connect must be within 10 m (33 feet) without
obstacles.
1) The
trademark is owned by their proprietor and
This “Passkey” is also referred to as a “Bluetooth
passkey” etc. “PIN” is also used with the same meaning.
used by Sony Corporation under license. The word Bluetooth
is printed in plain text throughout this document.
Changing the passkey settings
You can change the passkey as required.
On the UPX-C300 and separately available UP-DX100
Digital Photo Printer, the same passkey has been set at
the factory. For communication security, it is
The “Basic Imaging Profile”
The “Basic Imaging Profile” (BIP) is the specifications
used when sending or receiving still images between
Bluetooth devices. The main features of the BIP enable
sending or receiving images, and use of the remote
shutter feature of a digital still camera.
To connect with your printer, the Bluetooth device must
be compatible with the “Image Push Feature” of the
“Basic Imaging Profile” (BIP).
recommended to change the passkey for your system.
For details on changing settings, refer to the “Changing
Before using the Bluetooth device, check the Bluetooth
and BIP specifications of the device.
Bluetooth Address
A 12-digit code consisting of the numerics 0–9 and the
alphabetics (A–F) is assigned to each Bluetooth device.
This is a specific code for each Bluetooth device, and is
called a Bluetooth address or a Bluetooth ID. The
Bluetooth address is for distinguishing each device, so
the same code is not assigned to several devices, nor can
the code be changed.
52
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If the connection fails
Bluetooth Connection
The message “NOT DISCOVERED” is displayed on the
LCD of the camera, and the printer name and the
Bluetooth address remains displayed in gray. Even if the
connection fails, shooting and playback can be
performed on the camera.
If the connection fails, before retrying to connect, check
the following, then press the PRINT button. The
message “Reconnecting” is displayed and the
reconnection starts.
In the UPX-C300 system, the printer and the camera are
factory preset so that the camera automatically searches
for the printer for connection when both the printer and
the camera are turned on. Turn on the printer and the
camera according to the following procedures:
1
• The printer is turned on.
• The Bluetooth module of the camera and the printer is
set to ON.
M
E
N
U
E
X
E
C
• Between the camera and the printer, there is no
obstacle that disturbs data transmission.
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
T
PUSH OPEN
A
L
A
R
M
Checking the Bluetooth
Connection Statuses of the Camera
(PROPERTY)
2
1
Display the SETUP menu.
2
3
4
5
Press v or V of the control button to select
Bluetooth.
Press the ENTER button.
The Bluetooth Menu display appears.
1
2
Turn on the printer.
Check that “Ready BT RSSI [----]” is displayed on
the operation display.
Press v or V of the control button to select
PROPERTY.
Set the on/standby switch of the camera to ? (on).
The camera starts searching for the printer, and
“DISCOVERING” is displayed on the LCD of the
camera. Upon establishment of connection between
the camera and the printer, the message changes to
“DISCOVERED,” and the name and the Bluetooth
address of the connected printer are displayed in
black.
Press the ENTER button.
The Bluetooth information for the camera is
displayed.
You can scroll the printer list with v or V of the
control button.
Bluetooth
Bluetooth address of
the camera
Sony DKC-C300X
ADDRESS
:
00:13:E0:6F:4B:7F
To interrupt searching
PASS KEY: 1234
Passkey
PRINTER LIST
While “DISCOVERING” is displayed on the LCD of
the camera, press the MENU button. “CANCELING” is
displayed, and the search is interrupted. If several
printers are connected, the search for the remaining
printers is also interrupted.
List of the connected
printers
1. Sony UP-DX100
ADDRESS
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
3. .
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
--
OK
When ENTER button is pressed, the display returns
to Bluetooth Menu.
53
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Press the ENTER button.
The CHANGE PASSKEY display appears.
Confirming the Bluetooth Address
of the Printer
Bluetooth
CHANGE PASSKEY
CURRENT KEY : 1234
1
2 3,4
MENU
EXEC
PRINT
1
ALARM
1
2
3
4
NEW KEY
:
DIGITAL PHOTO PRINTER
CANCEL
VALUE
MOVE
6
7
Press b or B of the control button to select a digit
you wish to change.
1
2
3
Turn on the printer.
Press v or V of the control button to set the value.
A value 0 to 9 can be used.
Press the MENU button.
Press V of the control button to display “Bluetooth
SETTING [>>].”
Repeat Steps 6 and 7 above to set a four-digit
passkey.
4
Press B of the control button.
The Bluetooth address appears.
8
9
Press B of the control button to select OK.
Press the ENTER button.
A new passkey has been set, and the display returns
to Bluetooth Menu.
To return to Ready, press the MENU button.
Changing the Passkey
The same passkey is set for all cameras and printers at
the factory. If the passkey needs to be changed, set a new
passkey, following the procedures below.
To cancel changing the passkey setting
In Step 8 above, select CANCEL instead of OK, then
Press the ENTER button.
Once a new passkey is set, remove the printer
registration, and register it again. Then authentication of
the new passkey will be valid.
Changing the passkey of the printer
1
Turn on the printer.
“Ready BT RSSI [----]”appears on the operation
display.
2
3
Press the MENU button.
Changing the passkey of the camera
Press V of the control button to display “Bluetooth
SETTING [>>].”
1
Display the SETUP menu.
4
5
6
Press B of the control button.
“Bluetooth ADDR” appears.
2
3
4
Press v or V of the control button to select
Bluetooth.
Press V of the control button to display “PASSKEY
INPUT [>>].”
Press the ENTER button.
The Bluetooth Menu display appears.
Press B of the control button.
“PASSKEY INPUT <1> [X:X:X:X]” appears.
(<1>: Current digit to be set, [X:X:X:X]: Passkey)
Press v or V of the control button to select
CHANGE PASSKEY.
54
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8
Press b or B of the control button to select a digit
of the passkey to be changed.
This <1> shows the leftmost digit, and <4> shows
the rightmost digit.
Changing the setting for Module Power of
the printer
1
2
3
Turn on the printer.
Press v or V of the control button to set the value
of the passkey.
A value from 0 to 9 can be used.
Press the MENU button.
Press V of the control button to display “Bluetooth
SETTING [>>].”
Repeat Steps 7 and 8 until the four-digit passkey is
set.
4
5
Press B of the control button.
“Bluetooth ADDR” appears.
9
Press the EXEC button.
“PASSKEY INPUT Saving...” appears, and your
passkey setting is stored.
Press V of the control button to display “MODULE
POWER [>>].”
10 When the setting is completed, press the MENU
6
7
Press B of the control button.
button.
Press b or B of the control button to select ON or
OFF.
Setting the Module Power
8
Press the EXEC button.
The Bluetooth Module Power must be set to ON to
connect the camera and the printer using the Bluetooth
function. If it is set to OFF, Bluetooth connection
between devices is not possible.
If the Module Power setting of the printer is changed
from ON to OFF, the Bluetooth lamp goes off, and
“Ready” is displayed on the operation display of the
printer. The camera treats this printer in the same way as
one whose printer name and Bluetooth address are
displayed in gray.
Changing the setting for Module Power of
the camera
If the Module Power setting of the printer is changed
from OFF to ON, “REBOOTING” is displayed on the
operation display, and the printer restarts. After the
printer restarts, the Bluetooth lamp lights, and “Ready
BT RSSI [----]” is displayed on the operation display. To
connect to the camera, press the PRINT button on the
camera and reestablish connection.
1
Display the SETUP menu.
For details, see “Displaying the SETUP Menu” on
2
3
4
5
6
Press v or V of the control button to select
Bluetooth.
Press the ENTER button.
The Bluetooth Menu display appears.
Press v or V of the control button to select
MODULE.
Press the ENTER button.
The BT MODULE POWER display appears.
Confirm that either ON or OFF is selected, then
Press the ENTER button.
The display returns to Bluetooth Menu.
When the module power for the camera is set to ON, the
(Bluetooth) icon appears at the top left of the LCD to
the right of the power indicator.
55
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Giving Your Printer a Device
Number
Checking the Connection Record of
the Printer
When two or more printers are used in a system, it is
convenient that each printer have a device number (from
1 to 9).
1
2
3
Turn on the printer.
Press the MENU button.
1
Turn on the printer.
“Ready BT RSSI [----]” appears on the operation
display.
Press V of the control button to display “Bluetooth
SETTING [>>].”
4
5
6
Press B of the control button.
“Bluetooth ADDR” appears.
2
3
Press the MENU button.
Press V of the control button to display “Bluetooth
SETTING [>>].”
Press V of the control button to display
“CONNECTION RECORD [>>].”
4
5
Press B of the control button.
Press B of the control button.
The name and Bluetooth address of the devices
being connected with the printer are displayed.
To scroll the display to check the information on
other devices, press v or V of the control button.
Press V of the control button to display “MY
DEVICE NAME [>>].”
6
7
8
Press B of the control button.
“Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC]” appears.
To return to the “CONNECTION RECORD [>>]”
display, press the EXEC button.
To return to the Ready display, press the MENU button.
Press v or V of the control button to set the device
number.
Press the EXEC button.
“DEVICE NAME Saving. . .” appears, and the
device number you have set is stored.
9
When the setting is completed, press the MENU
button.
56
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Press the ENTER button.
The ADD PRINTER display appears.
Adding/Registering a Printer
Up to three printers can be connected with the Bluetooth
function in the UPX-C300 system. Printers can be added
using the Setup menu of the camera.
Bluetooth
ADD PRINTER
Before adding a printer, the same passkey as that of the
camera must be assigned for the printer.
If “NO PRINTER” is indicated when the camera is
turned on, register the printer in the following manner:
1. Sony UP-DX100
ADDRESS
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
3. .
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
--
SEARCH
SELECT
CANCEL
ENTER
1
If one or two printers are still connectable, add
printer(s) as shown in the following steps.
If three printers are already connected, an
unnecessary printer must be deleted beforehand.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
For details on how to remove a printer, see
O
P
P
R
I
IN
T
PUSH OPEN
A
L
A
R
M
7
Press b of the control button to select SEARCH,
then press the ENTER button.
“Searching New Printers . . .” is displayed.
After searching is finished, the name and Bluetooth
address of the printer found are displayed in black.
The search for printers may take up to 60 seconds.
Bluetooth
Found Printer List
Sony UP-DX100
ADDRESS
00:A0:96:12:24:E1
.
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
--
Control button
ADD
SCROLL
CANCEL
SELECT EXEC
1
2
Turn on the printer to be registered additionally.
Display the SETUP menu.
8
9
Press v or V of the control button to select a printer
For details, see “Displaying the SETUP Menu” on
to be added.
Press b or B of the control button to select ADD,
then press the ENTER button.
3
4
5
Press v or V of the control button to select
Bluetooth.
Press the ENTER button.
The Bluetooth Menu display appears.
Press v or V of the control button to select ADD
PRINTER.
57
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
During the authentication process of the selected
printer, clock animation is displayed.
Canceling addition/registration of the
printer
To cancel addition/registration of the printer, the
following two methods are available:
• In Step 7, while “Searching New Printers . . .” is
displayed, Press the ENTER button. Searching is
interrupted, and the display returns to Bluetooth
Menu.
Bluetooth
Adding Printer
Sony UP-DX100
ADDRESS
00:A0:96:12:24:E1
• In Step 9, select CANCEL instead of ADD, then Press
the ENTER button. Addition/registration of the printer
is canceled.
If a printer cannot be added/registered
Printers cannot be added/registered in the following
cases:
• Three printers have been already connected.
t Delete an unnecessary printer.
• The passkey of the printer is different from that of the
camera.
After the authentication process is finished, the
name of the added printer is displayed. At the center
of the display, an RSSI (Received Signal Strength
Indicator) symbol is displayed, which may be used
as a guide for adjusting locations of the camera and
the printer.
t Set the same passkey as that of the camera.
: The radio wave strength is good.
: The radio wave strength is a little weak, and
data transmission may require a long
period of time.
If a message prompting printer update
appears
While using this system, a message prompting you to
update the printer’s firmware may appear on the camera
LCD. In such a case, contact your nearest Sony dealer.
Bluetooth
Printer Added
1. Sony UP-DX100
ADDRESS
00:A0:96:12:24:E1
OK
ENTER
10 Press the ENTER button.
The Printer List reappears.
Bluetooth
Printer List is
1. Sony UP-DX100
ADDRESS
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
3. .
.
.
.
.
:
.
.
.
ADDRESS
--
:
--
--
:
--
--
OK
ENTER
If there are any other printers you want to add,
return to the Found Printer List.
11 Press the ENTER button again.
The display returns to Bluetooth Menu.
58
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing a Printer
Operation with Several Printers
In a system using several printers, the basic operations
are the same as when one printer is used. If the camera
is turned on after a printer is turned on, the camera
automatically searches for registered printers. The
names and Bluetooth addresses of all printers with
which connection has been established are displayed in
black. Those of any printers with which connection has
failed are displayed in gray.
1
Display the SETUP menu.
For details, see “Displaying the SETUP Menu” on
2
3
4
Press v or V of the control button to select
Bluetooth.
Press the ENTER button.
The Bluetooth Menu display appears.
Printers to be used can be selected with the PRINTER
button. When a connected printer is selected, the print
conditions of the selected printer are displayed in white
on the LCD. If a printer that is not connected is selected,
an alarm will be displayed in yellow.
Press v or V of the control button to select
REMOVE PRINTER.
The REMOVE PRINTER display appears.
To establish a connection with a currently disconnected
printer, first check that the printer is turned on, and that
the Bluetooth lamp is lit. In addition, press the
PRINTER button on the camera, and make sure that the
name of the printer to be connected is displayed in
yellow. Then, press the PRINT button.
“Reconnecting. . .” is displayed, and the process of
reconnection starts. When reconnection has been
established, in CAMERA mode, the camera returns to
the normal recording mode. In PLAY or Auto Review
mode, the Print Preview display is displayed.
To start printing, press the PRINT button again.
Transmission of image data starts.
5
6
7
Press v or V of the control button to select a printer
to be removed.
Press b or B of the control button to select
REMOVE.
Press the ENTER button.
The printer selected in Step 5 is removed, and its
printer name and Bluetooth address are deleted.
8
Press the ENTER button again.
The display returns to Bluetooth Menu.
If printing is not required, press the MENU button to
terminate the Print Preview display.
To cancel removing the printer
In Step 6, select CANCEL instead of REMOVE, then
Press the ENTER button. Deletion of the printer is
canceled, and the display returns to Bluetooth Menu.
Note
When using the print queue function in a multi-printer
system, images will only be printed from one printer.
59
Setting the Bluetooth Functions
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Printer
Maintaining System
Performance
To maintain system performance, be sure to read the
following.
Precautions
• If you do not intend to use the printer for a long time,
set the printer to standby mode and disconnect the
power cord from the outlet.
• When transporting the printer, remove any
accessories. Failing to do so may result in a
malfunction.
Camera
Condensation
Locations of use and storage
If the printer is moved from a location with low humidity
to a warm location or placed in a room with a heater that
causes steam and moisture to be generated, drops of
water may form inside the printer. This phenomenon is
referred to as condensation. If used in such a state, the
printer will not work properly and may even
malfunction. If there is a likelihood of condensation,
turn off the power and leave the printer to stand for a
while.
Using or storing the camera in any of the following
locations may result in a malfunction. Do not use or
store the camera in such locations.
• Extremely hot or cold locations (operating
temperature of 5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F))
• Locations subject to prolonged periods of direct
sunlight or near heating appliances
• Locations with excessive humidity or dust
• Locations exposed to rain
• Locations exposed to severe vibration
• Near sources of strong magnetism
• Near sources of strong electromagnetic waves such as
TV or radio transmitters
Cleaning
• Be sure to turn off the power and remove the power
plug prior to cleaning.
• Use a blower to remove dirt and dust from the surface
of the camera lens.
• Use a soft, dry cloth to gently wipe off dirt from the
exterior. If the exterior is extremely dirty, use a cloth
lightly moistened with a mild detergent solution to
wipe off the dirt and then use a dry cloth.
• Do not use volatile substances such as alcohol,
benzine, thinner, or insecticide because doing so may
damage the finish and erase the indications.
Heat dissipation
Do not cover the camera (such as with a cloth). Doing so
will increase the internal temperature and may result in
a malfunction.
Transportation
When transporting the camera, be sure to pack it in the
supplied carton and cushioning or equivalent packaging,
and make sure it is not subject to severe mechanical
shocks.
Taking test pictures
Be sure to take test pictures beforehand to ensure that
pictures can be taken normally.
Lens
Be careful not to bump into or press against the lens
while shooting.
Also, do not touch the lens surface.
60
Maintaining System Performance
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
White balance
Shutter speed
Photographic sensitivity
Equivalent to ISO 200 ( , 0EV)
LCD monitor
Lens
Program, One Push, 3000K to 7000K
(500K steps)
1/2 to 1/1000 second
Specifications
Camera
3.0-inch cold polysilicone TFT color
LCD viewfinder
230,000 pixel
f = 12.5 to 25 mm, 2 times (equivalent
to a 75 to 150-mm lens with a 35-
mm film camera), auto focus
F-value (open): F4.7 (at W) to F5.5
(at T)
General
Power supply
Supplied from an AC power adaptor
(5.0 V DC) or from Sony NH-AA
Batteries (max. 2700 mAh)
1.65 A max. (using an AC power
adaptor)
Input current
Operating temperature
5° C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Operating humidity
20% to 80% (non condensation)
Dimensions (w/h/d)
222 × 194 × 102 mm
External connectors
DC IN 5.0V
Flash terminal
5.0 V DC
X sync
Printer
Power supply
Input current
100 to 240 V AC, 50/60 Hz
1.1 A max. (When printing)
3
3
1
(8 / × 7 / × 4 / inches)
4
4
8
Mass
Approx. 900 g (2 lb)
Operating temperature
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
Storage/transport temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Operating humidity
20% to 80% (non condensation)
Maximum dimensions (w/h/d)
System
Camera type
Digital still camera
Recording/playback system
Frame digital
Data compression/decompression system
JPEG baseline system
3
203 × 85 × 305 mm (8 × 3 / ×
8
Recording medium
1
12 / inches)
8
Built-in 64 MB flash memory
Picture elements 1/2.5 inch 8 M CCD solid-state
picture element
Mass
Approx. 2.7 kg (5 lb 15 oz) (main unit
only)
Printing method Dye-sublimation thermal transfer
printing (yellow, magenta, cyan,
laminate)
Print resolution 403 × 403 dpi
Thermal head
Recording resolution
3264 × 2448 pixels (HIGH)
1632 × 1224 pixels (STD)
Recording capacity
403 dots/inch
approx. 30 or more pictures (High
resolution)
approx. 120 or more pictures
(Standard resolution)
Print gradations 8 bits for yellow, magenta, cyan
Printing time
UPC-X46 series: 100 sec./sheet
UPC-X34 series: 65 sec./sheet
Paper supply method
Autofeed from paper tray
Maximum capacity of paper tray
UPC-X46 series: 25 sheets
Number of shots (with Typ. 2000 mAh/Min. 1900 mAh
Sony NH-AA nickel-hydride
batteries)
Approx. 40 shots under the following
conditions:
– Temperature: 25 °C
UPC-X34 series: 30 sheets
Paper eject method
Front ejection
Sheets are ejected in order on top of
paper tray
– Shooting conditions: 1) Adjust the
zoom to WIDE, TELE, and back to
WIDE after turning power on; 2)
take two shots using flash; 3) print
one image; 4) enter power save
mode after 10 minutes via AUTO
POWER SAVE.
Results may vary in lower
temperatures and other shooting
conditions.
Printing capacity of ribbon cartridge
UPC-X46 series: 25 sheets
UPC-X34 series: 30 sheets
AC IN (power inlet)
Inputs
Maximum print size
UPC-X46 series: 101.6 × 151.4 mm
1
(4 × 6 / inches) (no border)
8
Delete method 1 picture delete, all picture delete
61
Specifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UPC-X34 series: 70.1 × 95.3 mm
Optional accessories
UP-DX100 Digital Photo Printer
10UPC-X46 Series Self-laminating Color Printing Pack
(250 sheets)
7
7
(2 / × 3 / inches) (with border)
8
8
Print pixels
UPC-X46 series: 1664 × 2440 dots
UPC-X34 series: 1112 × 1512 dots
10UPC-X34 Series Self-laminating Color Printing Pack
(300 sheets)
Bluetooth specifications
Communication type (camera)
Bluetooth Specification, ver.2.0
Communication type (printer)
Design and specifications are subject to change without
notice.
Bluetooth Specification, ver.1.1
Maximum transmission speed1)
About 723 Kbps
Notes
Output
Bluetooth Specification, Power Class
• Always verify that the unit is operating properly
before use.
2
2)
Communication distance
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES
OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF
FAILURE TO PRINT CONTENT OF ANY TYPE
OR LOSS OF DATA DUE TO FAILURE OF THIS
UNIT OR ITS PRINTING MEDIA, ASSOCIATED
SOFTWARE, EXTERNAL STORAGE, OR
OTHER EXTERNAL DEVICE.
• SONY WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES
OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, COMPENSATION OR
REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE
LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE
PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT,
EITHER DURING THE WARRANTY PERIOD
OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON
About 10 m (33 feet) without
obstacles
3)
Compatible Bluetooth profile
Basic Imaging Profile (Image Push
Feature)
Frequency band 2.4 GHz (2.400 GHz – 2.4835 GHz)
1) Maximum data transmission speed based on Bluetooth
Specification, Ver.1.1. This speed depends on the distance
between the devices, obstacles, radio wave conditions,
application software, or the OS.
2) This distance depends on the distance between the devices,
obstacles, radio wave conditions, application software, or the
OS.
3) This specification is in accordance with the intended use
between two Bluetooth devices. This is defined by the
Bluetooth Specification.
AC power adaptor
Power supply
Input current
Output
WHATSOEVER.
100 to 240 V AC, 50/60 Hz
0.26 A
5.0 V DC, 2.0 A in operating mode
Operating temperature
5 °C to 35 °C (41 °F to 95 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (W/H/D)
Approx. 69 × 26 × 50 mm (2-3/4 ×
1-1/16 × 2") (including
protrusions)
Weight
Approx. 170 g (6.0 oz)
Supplied accessories
Paper tray for the UPC-X46 series (1)
Paper tray for the UPC-X34 series (1)
Tray cover (1)
AC power adaptor UPA-AC05 (1)
Cleaning cassette (1)
Operating Instructions (1 set)
Quick Reference (1)
62
Specifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Cause/Solution
Troubleshooting
Check the following items prior to submitting the
equipment for repair. If the problem persists, contact
your nearest Sony dealer.
The flash does not • Flash Mode is not set appropriately.
fire.
tSet FLASH MODE in the menu to
• The external flash is not lighting
properly.
tSet FLASH MODE in the menu to
Camera
• The batteries are dead.
tConnect the camera to an AC power
source, or charge the batteries.
• The life of the flash is used up.
tContact your nearest Sony dealer.
Symptom
Cause/Solution
The camera does • The camera’s internal processing is
not enter standby
mode even if the
on/standby switch
is set to
taking a long time.
tWait a while. If the power still does
not enter standby mode, disconnect
the power cord or remove the
batteries.
1 (standby).
Camera LCD
The on/standby
switch of the
camera is set to
? (on), but the
camera and printer
are not connected.
• The power of the printer is not turned on.
tTurn the printer on, and then turn the
camera on.
• The Bluetooth module of the camera or
printer is turned off.
tTurn on both of the modules. (See
page 55).)
• “NO PRINTER” appears.
tThe registration of the printer is
cancelled. Register the printer. (See
page 57).)
Symptom
Cause/Solution
If the camera is
used in a cold
location, residual
images may
appear on the
LCD.
Black spots may
appear or red,
blue, green, or
other color spots
may remain on the
LCD.
• This is a normal phenomenon associated
with LCDs.
tThis is not a malfunction.
The standby lamp tThis is a problem with camera. Contact
is lit orange or red,
and the camera
your nearest Sony dealer.
A printer icon
appears in the
center of the LCD,
and the camera
does not operate.
• The printer is printing a picture.
tWait until printing finishes and
perform the operation again.
does not operate.
While Taking Pictures
The display image • Paper is being fed to the printer.
freezes for a while
after data
tThe display image will change when
the paper finishes feeding and printing
begins.
Symptom
Cause/Solution
transmission ends.
A picture is not
taken when the
release button is
pressed.
• The mode switch is not set to
tSet the mode switch to
• Image data storage is in progress or the
flash is charging (the standby lamp is
rapidly flashing orange).
.
.
Printing
tWait until the standby lamp lights
orange.
Symptom
Cause/Solution
• The memory is full (the standby lamp is
flashing orange).
Pictures do not
print, even if the
PRINT button is
pressed.
• The camera is set to Shooting mode.
tPictures can only be printed from
auto-review display or Playback
mode.
• The print queue function is enabled.
tPrint using the print queue function,
or cancel this function. (See “Using
36)
tCheck the indication for the
remaining number of pictures that can
be taken. If it is zero, erase any
pictures that are not needed.
tSet AUTO ERASE to ON.
63
Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Picture Quality
Printer
Symptom
Cause/Solution
Symptom
Cause/Solution
The picture is blurred. • The picture is out of focus.
tCheck the distance between the
lens and the subject, and make
sure the subject is within the
Cannot turn on the • The power cord is not connected
printer.
properly.
tConnect the power cord to an AC
outlet properly.
focus range.
• The camera was moved when the
release button was pressed.
tHold the camera correctly and
press the release button slowly.
• The shutter speed was too slow
because FLASH MODE is set to
Cannot print.
• The print paper and print cartridge do not
match.
tUse a correct combination of print
paper and print cartridge designed for
the printer.
• “Waiting” is displayed on the operation
display because the internal temperature
of the printer is too high.
tIf the internal temperature of the
printer becomes too high, printing is
temporarily disabled. Wait until
printing resumes automatically.
• The print paper is jammed.
tRemove the jammed paper and try
again. (See “Removing Jammed
or
.
tSet the appropriate shooting
conditions. (See “Flash Mode
• The lens is dirty.
tClean the lens with a clean, soft,
dry cloth.
The picture is too dark. • Something (such as a finger) was
blocking the flash.
tHold the camera correctly and
make sure nothing is blocking the
flash.
• The subject was too far away.
tMake sure the subject is within
flash range when taking the
picture.
tCompensate the exposure.
• The subject was backlit.
tUse the flash.
Cannot remove the tThe print cartridge cannot be removed
print cartridge.
while printing. Wait until printing is
finished. If the print cartridge still
cannot be removed, contact your
nearest Sony dealer.
White lines or
marks appear on
printed pictures.
• There may be dust on the thermal head.
tUse the supplied cleaning cassette to
clean the thermal head. (See
The colors in a picture • The lighting is affecting the colors.
• The roller inside the printer may be
marking the print paper.
tTry reducing the number of sheets in
the paper tray.
taken indoors are not
correct.
tSet the white balance correctly.
(See “Adjusting the White
Part of the picture is
missing.
• Something (such as a finger) was
blocking the lens.
tHold the camera correctly and
make sure nothing is blocking the
lens.
The printer makes tThe printer makes short beeping sounds
short beeping
sounds and does
not perform an
operation.
when requested to perform an operation
that is not possible.
The ALARM
lamp lights or
flashes and an
error message
appears.
tFollow the on-screen instructions.
64
Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing Jammed Paper
Cleaning the Inside of the Printer
If a paper jam occurs while printing is in progress, the
ALARM lamp lights, an error message appears, and
printing stops.
Perform the following steps to remove the jammed
paper.
If white lines or dots appear on printed pictures, clean
the inside of the printer using the supplied cleaning
cassette and the protective sheet included with the
printing pack.
1
2
3
Press the 1 button on the printer to switch to
standby mode.
White lines
Remove the paper tray, and then remove any
jammed paper.
Notes
Remove the paper jam cover on the rear panel, and
check that there is no jammed paper. If there is any
jammed paper, remove it.
• Only perform cleaning if there are white lines or dots
on the printed pictures.
• When the printer is printing pictures normally,
cleaning will not improve print quality.
1
Remove the paper tray from the printer, and then
remove the paper from the tray.
Paper jam cover
Jammed paper
4
5
6
Reattach the paper jam cover.
Insert the paper tray.
2
Place the protective sheet in the tray so that the
unprinted side is facing up, make sure the arrows on
the bottom of the tray and arrows on the printed side
of the sheet are pointing in the same direction, and
then insert the paper tray into the printer.
Turn on the printer.
Note
If you are unable to remove the jammed paper, contact
your nearest Sony dealer.
MENU
EXEC
DIG
ITAL PHO
TO
N
E
PRINTER
P
R
P
O
IN
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
65
Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Open the print cartridge cover and remove the print
cartridge.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
I
IN
T
A
L
A
R
M
4
5
6
Insert the supplied cleaning cassette and close the
print cartridge cover.
M
E
N
U
E
X
E
C
P
R
IN
T
A
L
A
R
M
Press the EXEC button.
A buzzer sounds and “HEAD CLEANING/PUSH
[EXEC]” appears.
Press the EXEC button again.
The cleaning cassette and protective sheet clean the
inside of the printer. After cleaning is finished, the
protective sheet is automatically ejected.
M
EN
U
EX
EC
DIGITAL PHOTO
N
E
PRIN
P
P
O
R
IN
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
7
Remove the cleaning cassette from the printer, and
reinsert the print cartridge and paper tray.
66
Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Error Messages
Camera
Printer
Cause/Solution
SET MEDIA
SET NEW RIBBON
PUSH [EXEC]
• The print cartridge is not installed properly.
tInstall the print cartridge properly, and press the EXEC button.
• The print cartridge has run out.
tReplace the print cartridge, and press the EXEC button.
SET PAPER
• The paper tray is not installed.
PUSH [EXEC]
tInstall the paper tray, and press the EXEC button.
• The print paper has run out.
tInsert print paper, and press the EXEC button.
CHECK PRINTER
MEDIA MISMATCH
PUSH [EXEC]
• The print paper and print cartridge do not match.
tInsert the correct print paper and press the EXEC button.
PAPER JAMMING
REMOVE PRINTS
• There is a print paper jam.
REMOVE PRINTS
PUSH [EXEC]
• Print paper remains in the ejection slot.
tRemove the paper tray, remove the print paper, and then press the EXEC
button.
BLUETOOTH ERROR
SERVICE CALL
• There is a problem with the Bluetooth function.
tContact your nearest Sony dealer.
PRINTER ERROR
PLEASE RETRY
• An error has occurred with the printer.
tTry printing again.
PRINTER ERROR
SERVICE CALL
• There is a problem with the printer.
tContact your nearest Sony dealer.
—
—
—
• The menu is displayed in the operation display on the printer.
tEnd the menu operation, and display the READY screen.
• The printer is not connected correctly.
tRestart the camera and printer, and then try again.
TRANSMISSION
FAILED!
• Print data failed to transmit.
tRestart the camera and printer, and then try the operation again.
Some of the above error messages for the camera disappear after the problem is solved, and some do not. If an error
message does not disappear after you solve the problem, press the MENU button to clear it.
67
Troubleshooting
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apendix
Print Layouts
Layout examples when using UPC-X46 series print paper
88 × 65 mm
80 × 60 mm
60 × 40 mm
47 × 37 mm
45 × 35 mm
34 × 28 mm
Guide print
Guide Print-RGB
Guide Print-DLGm
These guides are useful when adjusting the image quality of the printer.
Layout examples when using UPC-X34 series print paper
88 × 65 mm
2 × 2 inch
60 × 40 mm
45 × 35 mm
34 × 28 mm
Guide print
Guide Print-RGB
Guide Print-DLGm
These guides are useful when adjusting the image quality of the printer.
68
Apendix
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Index
Setting up a frame for display
D
A
AC power
L
LCD screen (camera)
LCD screen (printer)
AUTO FRAME (automatic position
M
Memory
Menu (camera)
B
E
Exposure
Adjusting balance of three
Compensation function
Module Power
Changing the setting for Module
Changing the setting for Module
Built-in flash
F
N
Flash mode (exposure control and
flash mode)
Modes and environment
O
C
Operation display (camera)
G
P
Connections
69
Index
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parameters
Printing pictures stored in the
U
memory 24
Reprinting pictures from the
printer’s memory 24
V
W
Changing the passkey of the
camera 54
White balance
Q
Changing the passkey of the
printer 54
Playback
R
Z
Zoom
Reprinting (from the printer’s
memory) 24
Preparations
Print cartridges
Print layout
RSSI (Received Signal Strength
Indicator) 58
S
Print size (print layout)
Canceling addition/registration
58
If a printer cannot be added/
registered 58
Operation with Several Printers
59
T
Total number of pictures in
memory 25
70
Index
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
pour l’imprimante UP-DX100 et
l’adaptateur d’alimentation AC UPA-AC05
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne possède pas d’interrupteur
d’alimentation.
Lors de l’installation de l’appareil, incorporer un
dispositif de coupure dans le câblage fixe ou brancher la
fiche d’alimentation dans une prise murale facilement
accessible proche de l’appareil. En cas de problème lors
du fonctionnement de l’appareil, enclencher le dispositif
de coupure d’alimentation ou débrancher la fiche
d’alimentation.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
pour l’imprimante UP-DX100 et l’appareil-
photo numérique DKC-C300X
AVERTISSEMENT sur la connexion électrique
Utilisez un cordon d’alimentation
correspondant à votre courant électrique local.
1. Utilisez le cordon d’alimentation (plomb secteur à
2 tores)/le connecteur de périphérique/la prise autorisés
et conformes aux règles de sécurité de chaque pays
d’utilisation.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
L’utilisation doit répondre aux deux conditions
2. Utilisez le cordon d’alimentation (plomb secteur à
2 tores)/le connecteur de périphérique/la prise
conformes aux puissances nominales adéquates
(tension, ampérage).
suivantes : (1) ce matériel ne doit pas provoquer de
brouillage et (2) il doit accepter tout brouillage, même
celui qui est susceptible d’affecter son fonctionnement.
Si vous avez des questions sur l’utilisation du cordon
d’alimentation (plomb secteur à 2 tores)/du connecteur
de périphérique/de la prise, consultez un personnel de
service après-vente qualifié.
La mention « IC: » devant le numéro de certification/
homologation signifie uniquement que les spécifications
techniques d’Industrie Canada sont remplies.
FR
pour l’appareil-photo numérique
DKC-C300X
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
pour l’imprimante UP-DX100 et l’appareil-
photo numérique DKC-C300X
Pour les clients en Europe
Par la présente Sony Corporation déclare que les « UP-
DX100 » et « DKC-C300X » sont conformes aux
exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez
consulter l’URL suivante:
Cet appareil est conforme aux limitations d’exposition
aux radiations FCC/IC établies pour les appareils non
contrôlés ainsi qu’aux directives FCC d’exposition aux
fréquences radio (RF) en supplément C aux règles
OET65 et RSS-102 d’exposition aux fréquences radio
(RF) IC. Cet appareil contient de très faibles niveaux
d’énergie RF affaiblies pour être conforme sans test au
taux d’absorbtion spécifique (SAR).
http://www.compliance.sony.de/
pour l’imprimante UP-DX100, l’appareil-
photo numérique DKC-C300X et
l’adaptateur d’alimentation AC UPA-AC05
pour l’adaptateur d’alimentation AC
UPA-AC05
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Cet appareil de classe B est conforme à la partie 15 des
règles FCC et à ICES-003 canadien.
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne risque pas de provoquer
des interférences nocives et (2) cet appareil doit accepter
toute référence reçue, y compris les interférences
pouvant provoquer un mauvais fonctionnement.
Pour les clients en Europe
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.
Le représentant autorisé pour EMC et la sécurité des
produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question concernant le service ou la garantie, veuillez
consulter les adresses indiquées dans les documents de
service ou de garantie séparés.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
pour la pile
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie n’est pas replacée
correctement.
Remplacez-la uniquement avec le même type ou un type
équivalent recommandé par le fabricant.
Disposez des batteries usagées selon les instructions du
fabricant.
Tous les noms des sociétés et des produits mentionnés
ici sont des marques de fabrique ou des marques
déposées de leurs sociétés respectives. Notez que
« ™ » et « ® » ne sont pas mentionnés dans tous les
cas dans ce manuel.
La duplication, l’édition ou l’impression d’un CD,
d’émissions de télévision, d’œuvres protégées par des
droits d’auteur telles qu’images ou publications ou de
toute autre œuvre autre que vos propres
enregistrements ou créations sont limitées à un usage
privé ou familial. À moins que vous ne déteniez les
droits d’auteur des œuvres à dupliquer ou
l’autorisation de leurs titulaires, l’utilisation de ces
œuvres au-delà de cette limite peut constituer une
infraction aux dispositions de la loi sur les droits
d’auteur et donner lieu à une réclamation en
dommages-intérêts par le titulaire des droits d’auteur.
Lors de l’utilisation de cette imprimante pour des
images photos, veillez à ne pas contrevenir aux
dispositions de la loi sur les droits d’auteur. Une
utilisation ou modification non autorisée de l’image
d’autrui peut également porter atteinte aux droits des
personnes.
La photographie peut être interdite pour certaines
manifestations, représentations ou expositions.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réinitialisation de tous les réglages par
Affichage de la version du
Table des matières
Modes Flash et exemple de conditions de prise
Explication des paramètres de réglage de la
Réglage de la position d’impression (PRINT
Le profil d’infographie basique « Basic
Impression de la dernière prise de vue (à partir
capture) ........................................................... 92
Impression d’une photo enregistrée dans la
Vérification de l’état de connexion Bluetooth
Confirmation de l’adresse Bluetooth de
Attribution d’un numéro de périphérique à
Vérification de l’historique de connexion de
Réimpression d’une photo enregistrée dans la
Visualisation des informations sur des images
Réglage d’un cadre à afficher lors de
Utilisation de la fonction Impression en
Utilisation de la fonction d’économie
73
Table des matières
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description générale du système
Le système d’impression numérique Sony UPX-C300
est conçu pour vous permettre de prendre des photos
d’identité ou pour passeport avec un appareil-photo
numérique et de les imprimer avec une qualité photo et
une résolution (403 ppp) élevées en couleur ou en noir et
blanc.
Deux types de papier d’impression sont compatibles :
Les séries UPC-X46 et UPC-X34.
Le système adopte la technologie sans fil Bluetooth qui
permet la communication entre l’appareil-photo et
l’imprimante sans utilisation de câbles.
Configuration du système
Vous pouvez envoyer des images de l’appareil-photo à l’imprimante sans câble.
Pour les détails sur la fonction Bluetooth, reportez-vous à « Réglage des fonctions Bluetooth » en page 121.
Transmission Bluetooth
Appareil-photo
Imprimante
PRINT
ALARM
Moins de 10 m sans
obstruction
Vous pouvez imprimer des images avec la meilleure taille de visage en fonction de l’utilisation des images. La taille de
la figure peut être déterminée automatiquement ou bien vous pouvez la régler manuellement en regardant le cadre.
Les images prises peuvent être imprimées sous différentes dispositions pour les photos pour passeport ou d’identité ou
selon le pack d’impression utilisé.
Remarque
Les données des images de l’appareil-photo ne peuvent être envoyées à aucun autre périphérique que l’imprimante.
74
Description générale du système
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flux d’opération
Ce système vous permet de prendre et d’imprimer des photos d’idendité dont la taille du visage peut être réglée pour
correspondre à des normes de cadre spécifiques.
Visualisation/
Aperçu avant
Capturer
Imprimer
lectureautomatique
après capture
impression
STD
037
STD
037
P
P
Bluetooth
0.00EV
1/250 F4.7
1. Sony UP-DX100
1
EU : Passeport
3
45 35mm
8
Effectuez les prises de
photos en visualisant le LCD
pour s’assurer que le visage
du sujet se trouve dans le
cadre. Utiliser les lignes
dans le cadre pour centrer le
visage et avoir le haut de la
tête et le menton dans le
cadre.
Visualiser la photo et régler
la taille du visage si
Spécifier le type de cadre
photo d’identité et le nombre
d’impressions. Si, par
exemple, la zone des yeux
est prédéterminée pour une
photo d’identité particulière,
vous pouvez rerégler la taille
du visage si nécessaire.
L’image affichée pendant la
prévisualisation
d’impression est
automatiquement exposée
et imprimée.
nécessaire. Vous pouvez
simplifier le réglage de taille
en utilisant la fonction d’auto
réglage de reconnaissance
de face. Si la fonction d’auto
réglage ne fonctionne pas
comme prévu, vous pouvez
régler manuellement la taille.
Caractéristiques utiles
Cadres supplémentaires
Si un cadre photo d’identité que vous souhaitez n’est pas fourni ou si tout simplement vous souhaitez modifier l’un des
cadres des photos d’identité fournis, vous pouvez enregistrer jusqu’à cinq types de cadres supplémentaires.
Impression en découpe
Vous pouvez activer la fonction d’impression de découpe pour imprimer 3 mm supplémentaires autour de tous les côtés
de l’image, créant ainsi des impressions avec découpe idéales.
File d’attente d’impression
En activant la fonction de file d’attente d’impression, vous pouvez sélectionner plusieurs photos et les imprimer à la file.
Réglages Couleur et Noir & blanc
Ce système vous permet d’effectuer des réglages en couleur ou en noir & blanc à partir de l’appareil-photo. Vous pouvez
rapidement confirmer les résultats de réglage à l’aide de la fonction guide d’impression.
75
Description générale du système
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode Flash forcé + exposition manuelle
Modes Flash et exemple de
conditions de prise de vue
(
)
Vous pouvez régler manuellement l’ouverture, la vitesse
d’obturation et sélectionner l’un des sept niveaux
d’intensité de flash (2 0,5EV) pou le flash intégré
avant la prise de vue. Ce mode est pratique pour les
portraits avec le flash intégré agissant comme
déclencheur pour la source principale de lumière, un
flash externe raccordé à l’appareil-photo par un cordon
de synchronisation.
L’appareil-photo offre trois modes flash.
Lors du réglage, vérifiez que la distance entre l’appareil-
photo et le sujet (L) est réglée pour que le format
apparent du visage corresponde au cadre sélectionné
(lignes guides) à environ 1,8 mètre. Vous pouvez
effectuer des petits réglages au format apparent du
visage avec le zoom.
Auto Flash (
)
Flash synchronisé grand format
Le flash intégré se déclenche avec la clarté optimale
pour un sujet se trouvant à 1,8 mètre.
Utilisez les touches de commandes v et V pour régler
soit une valeur EV négative lorsque la distance L est
inférieure à 1,8 mètre, soit une valeur EV positive
lorsque la distance est supérieure à 1 mètre. Prenez une
photo test pour vérifier les résultats. Ce mode est
pratique pour les portraits d’identité en intérieur avec le
flash intégré comme source principale de lumière et le
flash de suppression des ombres raccordé à l’appareil-
photo par un cordon de synchronisation.
L
Mode sans flash + exposition manuelle
(
)
Dans ce mode d’exposition, l’ouverture et la vitesse
d’obturation sont réglés manuellement et le flash intégré
ne se déclenche pas.
Le flash intégré ne se déclenche pas. Ce mode est
pratique pour les prises de vue en intérieur avec des
sources de lumière stables tel que la lumière d’un studio,
la lumière vidéo ou une lumière fluorescente.
Flash
synchronisé
L
Lumière de studio
(lampe halogène, etc.)
L
76
Description générale du système
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Paramètres de réglages du mode Flash
Le mode flash est réglé par défaut sur Programme mais vous pouvez modifier le réglage à l’aide des menus si nécessaire.
Les conditions de prise de vue disponibles pour la configuration diffèrent en fonction des réglages de mode flash tel
qu’indiqué dans le tableau ci-dessous.
Flash Mode
Commande de Flash
Ouverture
Vitesse
d’obturation
Balance des
blancs
Correction
d’exposition
Flash contrôlé
sans préflash
Programme avec Zoom et
EV
Fixe
(F4,7)
Fixe
(1/250)
Programme
–2,0EV à 0EV à
+2,0EV (par pas
de 1/4EV)
Flash forcé
sans préflash
7 étapes
(100/70/50/35/25/18/12%)
F4,7
(F4,7 ou F5,6)
1/250
(1/2 à 1/1000 [s])
Programme,3000 –1,0EV à 0EV à
à 7000K ou
OnePush
+2,0EV (par pas
de 1/4EV)
Sans préflash
Exhibit Flash
Pas d’éclairage
F4,7
(F4,7 ou F5,6)
1/250
Programme,3000 –1,0EV à 0EV à
(1/2 à 1/1000 [s]) à 7000K, OnePush +2,0EV (par pas
de 1/4EV)
: Réglages par défaut
Effets de la valeur F lors de la prise de vue
Même lorsque la valeur F est changée par les opérations de zoom, le niveau de l’intensité du flash et la sensibilité ISO
sont automatiquement réglés avant la prise de vue pour s’assurer que la clarté d’une image capturée ne soit pas affectée.
77
Description générale du système
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nomenclature
Pour les détails, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
Appareil-photo
Panneau avant
1
5
4 3 2
Se déclenche en fonction du réglage du MODE FLASH.
Utilisée pour fixer l’appareil-photo au trépied.
C Objectif (f=12,5 à 25,0 mm (1/2 à 1"), valeur
F (ouvert) : F-4,7 (Grand-angle) à F-5,5 (Télé))
Objectif autofocus avec zoom optique 2×.
D Fil du filtre de l’objectif
Utilisé pour fixer un filtre d’objectif vendu dans le
commerce (ø 52 mm).
Appuyez sur le déclencheur pour capter une image
affichée sur le LCD et l’enregistrer dans la mémoire
interne de l’appareil-photo.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la
fonction de mise au point automatique et complètement
pour déclencher l’obturateur. L’image capturée est
compressée et enregistrée sous format JPEG.
78
Nomenclature
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau arrière
1
2
3
4
qf
qd
qh
qg
qs qa 098
765
A Ecran LCD
Lorsque le commutateur de mode est
Utilisez-le pour afficher des images capturées par
l’objectif, des images de lecture ou le menu d’affichage.
Lorsque la fonction Bluetooth est active, l’icône est
affichée.
Etat du témoin
S’allume (orange)
Clignote (orange)
Etat de l’appareil-photo
Fonctionnement normal
L’appareil-photo démarre ou
l’authenticité Bluetooth est en cours.
Sinon, le mode AUTO SUPPRESSION
est OFF et la mémoire interne est
pleine, donc aucune image
B
/Touche COLOR/B&W (Effacer/Couleur/
supplémentaire ne peut être enregistrée.
Effacer
Clignote rapidement L’appareil-photo se prépare pour la
Pendant le mode de visualisation automatique après
capture ou lecture d’image, le fait d’appuyer sur cette
touche efface l’image sur l’écran LCD.
(orange)
prise de vue suivante, le flash est en
cours de chargement ou les données
sont en cours d’enregistrement.
Clignote (rouge)
Ceci indique que les piles sont faibles si
elles sont utilisées.
Couleur/Noir & blanc
Lorsque l’écran d’aperçu d’impression est affiché,
sélectionnez l’impression en couleur ou en noir & blanc
en appuyant sur la touche.
Clignote rapidement L’appareil-photo s’éteint.
(rouge)
S’allume (rouge)
Ceci indique un problème de
fonctionnement de l’appareil-photo.
Contactez votre concessionnaire ou
service après-vente Sony le plus
proche.
C Touche AUTO FRAME (correspondance
Lorsque l’écran REGLAGE est affiché, appuyez sur la
touche pour déterminer automatiquement une taille de
visage correspondant au cadre.
Lorsque le commutateur de mode est
Etat du témoin
S’allume (vert)
Clignote (vert)
Etat de l’appareil-photo
Permet de sélectionner une imprimante lorsque
plusieurs imprimantes sont utilisées.
Fonctionnement normal
L’appareil-photo démarre ou
l’authenticité Bluetooth est en cours.
Clignote (rouge)
Ceci indique que les piles sont faibles si
elles sont utilisées.
E Témoin d’attente
Indique l’état de l’appareil-photo.
Clignote rapidement L’appareil-photo s’éteint.
(rouge)
79
Nomenclature
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lors de la navigation dans les menus
Utilisez ces touches pour sélectionner et régler les
articles de menu.
Etat du témoin
Etat de l’appareil-photo
S’allume (rouge)
Ceci indique un problème de
fonctionnement de l’appareil-photo.
Contactez votre concessionnaire ou
service après-vente Sony le plus
proche.
J Touche ENTER
Appuyez sur cette touche pour confirmer une sélection
ou une opération.
Met l’appareil-photo sous ou hors tension.
Pendant le mode de visualisation automatique après
capture ou lecture d’image, appuyez sur cette touche
pour afficher l’écran REGLAGE.
Lorsque l’écran REGLAGE est affiché, appuyez sur
cette touche pour appliquer les réglages de taille
d’image et revenir sur l’affichage de l’écran précédent.
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur
Permet de régler l’angle de vue. Pour la plupart des
documents d’identité, la taille du visage sur la photo est
réglementée. En utilisant la fonction zoom, vous pouvez
régler la taille du visage tout en maintenant une position
fixe de l’appareil-photo. Vous pouvez avoir jusqu’à 2× le
zoom.
Appuyez sur cette touche pour afficher les menus. Vous
pouvez aussi appuyer sur cette touche pour quitter des
menus ou revenir sur l’écran de visualisation
automatique après capture dans l’écranc REGLAGE.
T : Zoom au téléobjectif.
W : Zoom en grand-angle.
Remarque
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur
Pendant la lecture, permet de commuter entre l’écran
multiple à neuf images et celui à une seule image.
T : Pendant la lecture, permet de commuter entre l’écran
à neuf images et celui à une seule image.
Si vous utilisez la touche MENU pour quitter un menu
ou revenir sur l’écran de visualisation automatique après
capture dans l’écran REGLAGE, tous les réglages que
vous avez effectués ne seront pas appliqués.
W : L’affichage passe entre l’écran multiple à neuf
images et celui à une seule image.
Vous pouvez commuter entre les deux modes suivants.
: Mode de prise de vue
Lors de l’affichage de l’écran REGLAGE
Zoom avant ou arrière de l’image affichée.
T ( ): Zoom avant d’une image.
: Mode lecture
Insérez quatre piles rechargeables disponibles dans le
commerce Sony AA NiMH (nickel-métal hydride) (type
NH-AA, max. 2700 mAh).
W ( ): Zoom arrière d’une image avec zoom avant.
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur
ou en
cours d’affichage de la visualisation automatique après
capture, appuyez sur cette touche pour imprimer l’image
affichée sur le LCD. Appuyez une fois sur la touche pour
faire apparaître l’écran de réglage et appuyez de
nouveau pour envoyer à l’imprimante les données
d’image à imprimer.
Ouvrez-le pour se connecter à l’adaptateur
d’alimentation AC ou au flash externe.
Se connecte à l’adaptateur d’alimentation AC fourni.
I b v V B Touches de commande
P Borne FLASH
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur
Utilisez v ou V pour changer la valeur de correction
d’exposition (valeur EV).
Connectez un cordon à partir d’un flash externe
acceptant une connexion syn X.
Lorsqu’un flash externe acceptant une connexion sync
X est connecté avec le cordon de synchronisation, le
flash s’allume en se synchronisant avec l’obturateur.
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur
Utilisez b ou B pour sélectionner une image de lecture
à afficher sur le LCD.
Lors de l’affichage de l’écran REGLAGE
Utilisez ces touches pour déplacer l’image affichée vers
le haut, le bas, la gauche ou la droite.
80
Nomenclature
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Imprimante
Panneau avant
M
E
N
U
E
X
E
C
PRINT
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
N
E
P
R
PRINT
P
O
IN
T
E
H
S
R
U
P
ALARM
ALARM
1
2
7
3456
8
Antenne Bluetooth (à l’intérieur)
9
0
Lorsque vous appuyez sur cette touche, le témoin
s’allume et l’alimentation est fournie à l’imprimante.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche, le
témoin s’éteint et l’imprimante se met en état de veille
(attente).
témoin : S’allume lorsqu’il n’y a plus de papier ou
la cartouche d’impression est vide ou bien lorsque
les deux diffèrent en format.
Témoin ALARM: S’allume lorsqu’une erreur tel qu’un
bourrage de papier se produit.
Pour insérer ou retirer les cartouches d’impression,
appuyez sur la zone où est écrit PUSH OPEN pour
ouvrir le couvercle.
Insérez ici le bac à papier.
C Afficheur
Lorsque l’imprimante est sous tension, des informations
telles que l’état de fonctionnement et des articles de
menu sont affichées ici.
Insérez ici la cartouche d’impression.
Soulevez ce levier pour retirer la cartouche
d’impression.
Appuyez sur cette touche pour afficher les menus ou
annuler les modifications qui y sont effectuées.
Remarque
Ce levier est inactif lorsque l’impression est en cours.
Appuyez sur cette touche pour exécuter les articles de
menu sélectionnés lors de la navigation dans les menus
et après le remplacement de la cartouche ruban.
Pour naviguer dans les menus, utiliser cette commande
pour sélectionner et régler les articles de menu.
G Témoins
Témoin : S’allume lorsque la fonction
Bluetooth est activée.
Témoin PRINT: S’allume lorsque l’impression est en
cours et clignote lorsque l’imprimante reçoit les
données d’image.
81
Nomenclature
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panneau arrière
-
AC IN
1 2 3
En cas de bourrage papier, soulevez ce couvercle et
retirez le papier coincé.
Raccordez à une prise de courant à l’aide du cordon
d’alimentation.
C Connecteur USB
Non utilisé avec ce système.
82
Nomenclature
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires fournis
Préparatifs
Vérification du contenu
Préparation de l’appareil-photo
Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis avec
votre système.
Bac à papier pour la série UPC-X46 (1)
Bac à papier pour la série UPC-X34 (1)
Couvercle du bac (1)
1
Glissez pour ouvrir le couvercle du connecteur
externe.
Adaptateur d’alimentation AC de UPA-AC05 (1)
Cassette de nettoyage (1)
Carte de garantie (1)
Mode d’emploi (1 exemplaire)
Guide de référence rapide (1)
2
Raccordez l’adaptateur d’alimentation AC du UPA-
AC05 fourni à la prise DC IN de l’appareil-photo,
puis l’adaptateur AC à une prise de courant avec le
cordon d’alimentation.
Appareil-photo
À une prise de courant
Adaptateur
d’alimentation AC de
UPA-AC05 (fourni)
Cordon d’alimentation
Remarque
Vérifiez que l’adaptateur d’alimentation AC est
proche de la prise de courant pendant l’utilisation.
Si l’appareil-photo tombe en panne, débranchez
immédiatement l’adaptateur d’alimentation AC de
la prise de courant pour couper la source
d’alimentation électrique.
83
Accessoires fournis / Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Fermez le couvercle du connecteur externe et
appuyez dessus en le glissant pour s’assurer qu’il
s’encliquette en place.
2
Insérez les quatre piles format AA.
Lors de l’utilisation de piles
3
Fermez le couvercle et appuyez dessus en le
glissant pour s’assurer qu’il s’encliquette en place.
Pour l’appareil-photo avec ce système, vous pouvez
utiliser quatre piles rechargeables AA Nickel Métal
Hydride disponibles dans le commerce. Effectuez les
étapes suivantes pour insérer les piles dans l’appareil-
photo.
Remarque
Utilisez seulement des piles Sony NH-AA (max.
2700 mAh).
1
Glissez le couvercle du logement des piles à
l’arrière de l’appareil-photo pour l’ouvrir.
Indicateurs d’état d’alimentation
Lors de l’utilisation de source d’alimentation
AC
L’icône
apparaît en bas à droite du LCD de
l’appareil-photo.
Lors de l’utilisation de piles
Les icônes suivantes apparaissent en bas à droite du
LCD de l’appareil-photo. Utilisez-les pour savoir quand
il faut remplacer les piles.
Indicateur
Etat d’alimentation
Les piles sont suffisamment chargées.
La charge de la pile devient faible mais
vous pouvez continuer les opérations
d’appareil-photo. Préparez un set de piles
neuves ou l’adaptateur d’alimentation AC.
La charge de la pile est faible et
l’opération va bientôt s’arrêter. Utilisez
l’adaptateur d’alimentation AC ou
remplacez les piles.
Les piles sont complètement chargées.
L’opération est arrêtée.
(clignote)
84
Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation de l’imprimante
Remarques
• Le fait de raccorder l’adaptateur AC alors que les piles
sont dans l’appareil-photo ne permet de charger les
piles. Pour recharger les piles, utilisez le chargeur de
piles spécifiquement désigné.
• Les icônes de l’indicateur de pile sont optimisées pour
les piles Sony Nickel Metal Hydride (typ. 2000 mAh /
typ. 2500 mAh). Sachez que les piles risquent d’être
déchargées sans indication lorsque d’autres types de
piles sont utilisées.
Avant d’utiliser l’imprimante pour la première fois,
effectuez les étapes suivantes pour insérer la cartouche
d’impression et le bac à papier. Ces préparatifs ne sont
pas nécessaires à chaque utilisation. Effectuez-les
seulement lorsque c’est nécessaire.
Kits d’impression
Pour pouvoir imprimer, il est nécessaire d’avoir un kit
d’impression conçu pour cette imprimante (série UPC-
X46 ou série UPC-X34) (non fourni). Un kit
d’impression est un set composé de papier d’impression
et de cartouche d’impression.
Pour fixer le trépied
Vous pouvez fixer l’appareil-photo à un trépied à l’aide
du filetage pour trépied situé en dessous de l’appareil-
photo.
Remarques
• Ne rebobinez pas le ruban d’encre et n’utilisez pas la
cartouche d’impression rebobinée pour l’impression.
Ceci risque de donner des résultats d’impression
incorrects ou d’endommager l’imprimante.
• N’utilisez que les kits d’impression conçus pour cet
imprimante.
• Utilisez toujours des kits de cartouches d’impression
et de papier d’impression dont les formats
correspondent. L’utilisation d’une cartouche
d’impression dont le format ne correspond pas au
papier d’impression risque de produire des résultats
d’impression incorrects ou des bourrages de papier et
d’autres problèmes.
Remarque
Vissez fermement la vis du trépied. Si la vis est lâche,
l’appareil photo risque de tomber. Par contre, s’il est
serré avec trop de force, le filetage risque d’être
endommagé. Vérifiez que la vis est insérée tout droit
avant de la serrer.
Appareil-photo
• N’imprimez pas sur du papier d’impression usagé.
L’impression d’une image deux fois sur le même
papier ne la rend pas plus foncé et risque
d’endommager l’imprimante.
• Evitez de toucher la surface d’impression du papier
ainsi que le ruban d’encre de la cartouche et évitez de
ranger les kits d’impression dans des endroits soumis
à des températures élevées, de l’humidité, beaucoup
de poussière ou à la lumière directe du soleil. Les
traces de doigts ou la poussière sur la surface
d’impression risquent de baisser la qualité de
l’impression.
Trépied
• Si vous retirez les cartouches et le papier d’impression
partiellement utilisés pour les ranger, remettez-les
dans leur emballage d’origine.
85
Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour charger le papier d’impression
Remarque
Ne touchez pas la surface d’impression. Les traces
de doigts ou la poussière sur la surface
d’impression risquent de baisser la qualité de
l’impression.
1
Chargez le papier d’impression dans le bac à papier.
Remarques sur le chargement du papier d’impression
• Chargez le papier d’impression de la série UPC-X46
dans le grand bac à papier et celui de la série UPC-X34
dans le petit. Si le format du papier ne correspond pas
à celui du bac, il risque de se produire un bourrage
papier.
Papier d’impression
• Ne retirez pas et n’insérez pas le bac à papier lorsque
l’impression est en cours.
• Si le papier d’impression ne se charge pas
Eventez le papier avant de le charger avec la surface
d’impression (côté sans marque) vers le haut.
Vérifiez que la flèche sur la feuille protectrice
pointe vers la même direction que celle sur le bac.
Vous pouvez charger jusqu’à 25 feuilles en utilisant
la série UPC-X46 et 30 feuilles avec la série UPC-
X34.
automatiquement, le témoin
s’allume et un
message s’affiche. Retirez le bac à papier et vérifiez
s’il y a un bourrage papier.
• Pour charger plus de papier dans le bac, assurez-vous
que le nombre total de feuilles ne dépasse pas les 25
pour la série UPC-X46 ou les 30 pour la série UPC-
X34. Ne chargez pas différents types de papier en
même temps dans le bac. Ceci risque de produire un
bourrage papier.
2
Retirez la feuille protectrice du papier
d’impression.
• N’écrivez pas et n’imprimez pas de texte sur le papier
avant l’impression. L’imprimante risque de ne pas
pouvoir imprimer sur du papier déjà écrit dessus. Pour
écrire sur une image après l’impression, utilisez un
stylo à encre à base d’huile. Un texte provenant d’un
traitement de texte ne peut pas être imprimé sur la
surface d’impression.
• Ne collez pas de stickers ni d’autocollants sur le papier
avant l’impression.
• N’imprimez pas sur du papier d’impression usagé.
L’impression d’une image deux fois sur le même
papier ne la rend pas plus foncé et risque
d’endommager l’imprimante.
• Ne pliez pas le papier avant l’impression. Ceci risque
d’endommager l’imprimante.
• Lorsque le papier est éjecté après l’impression, ne
laissez pas plus de cinq feuilles s’accumuler dans le
bac à papier. Ceci risque de produire un bourrage
papier.
Remarque
Gardez la feuille protectrice car elle sert pour le
nettoyage de l’intérieur de l’imprimante.
3
Insérez le bac à papier dans l’imprimante jusqu’à ce
qu’il encliquette en place.
Remarques sur le rangement
• Evitez le rangement dans des endroits soumis à des
températures élevées, de l’humidité, beaucoup de
poussière ou à la lumière directe du soleil.
M
E
N
U
• Ne rangez pas les feuilles de papier avec leurs surfaces
d’impression l’une contre l’autre. De même, ne laissez
pas les surfaces d’impression en contact pendant
longtemps avec des matériaux en plastisque ou en
caoutchouc contenant du chloryde de vinyle ou des
plastifiants. Ceci risque de produire une décoloration
ou un blanchiment.
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN
T
IN
H
S
OPEN
E
R
T
PU
A
L
A
R
M
86
Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si vous retirez du papier d’impression non utilisé pour
le ranger, remettez-le dans son emballage d’origine.
4
Appuyez sur la touche EXEC.
Pour remplacer la cartouche
d’impression
Lorsque la cartouche d’impression est vide, le témoin
s’allume et un message d’erreur apparaît sur
l’afficheur. Effectuez les étapes suivantes pour
remplacer la cartouche d’impression.
Pour fixer le couvercle du bac
Gardez le couvercle du bac fourni sur le bac à papier
lorsqu’il n’est pas utilisé pour protéger le papier de toute
particule de poussière ou autre. Vous pouvez fixer un
couvercle à n’importe quel bac à papier des séries UPC-
X46 et UPC-X34.
1
Appuyez sur la partie supérieure du couvercle de la
cartouche d’impression où est écrit PUSH OPEN
pour l’ouvrir.
2
Soulevez le levier de déverrouillage de la
cartouche.
Couvercle du bac
M
E
N
U
E
X
E
C
Pour charger la cartouche d’impression
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
T
A
L
A
R
M
1
Appuyez sur la partie supérieure du couvercle de la
cartouche d’impression où est écrit PUSH OPEN
pour l’ouvrir.
Levier de déverrouillage de la cartouche
La cartouche est libérée, vous permettant de la
retirer.
3
4
Insérez une nouvelle cartouche d’impression et
fermez le couvercle.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
I
IN
T
Appuyez sur la touche EXEC.
A
L
A
R
M
Remarques
• Ne mettez jamais votre main à l’intérieur du logement
de la cartouche qui risque d’atteindre des températures
élevées.
Couvercle de la cartouche d’impression
2
Insérez la cartouche d’impression dans son
logement et poussez-la jusqu’à ce qu’elle
encliquette en place.
• Ne rebobinez pas le ruban d’encre et n’utilisez pas la
cartouche d’impression rebobinée pour l’impression.
Ceci risque de donner des résultats d’impression
incorrects ou d’endommager l’imprimante.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
T
A
L
A
R
M
Cartouche d’impression
3
Fermez le couvercle de la cartouche d’impression.
87
Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si la cartouche d’impression n’est pas correctement
insérée, retirez-la et recommencez. Si le ruban d’encre
est trop lâche pour être chargé, retirez le jeu en
tournant le ruban dans le sens de la flèche tout en
appuyant sur la bobine. C’est l’unique fois où le ruban
d’encre doit être rembobiné.
Mise sous tension
1
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
IN
H
S
OPEN
T
PU
A
L
A
R
M
• Si vous mettez l’imprimante sous tension sans
cartouche à l’intérieur, le témoin
s’allume.
2
• Ne touchez pas le ruban d’encre et ne placez pas la
cartouche d’impression dans un endroit poussiéreux.
Les traces de doigts ou la poussière sur le ruban
d’encre risquent de baisser la qualité de l’impression.
• Ne retirez pas et n’insérez pas de cartouche
d’impression lorsque l’impression est en cours.
3
4
Remarques sur le rangement
• Evitez le rangement dans des endroits soumis à des
températures élevées, de l’humidité, beaucoup de
poussière ou à la lumière directe du soleil.
• Si vous retirez une cartouche d’impression
partiellement utilisée pour la ranger, remettez-la dans
son emballage d’origine.
1
Mettre l’imprimante sous tension.
Pour raccorder l’imprimante à une prise
de courant
Vérifiez que Ready BT RSSI [- - - -] apparaît sur
l’afficheur.
Raccordez l’imprimante à une prise de courant à l’aide
du cordon d’alimentation.
2
3
Réglez le commutateur de mode de l’appareil-
photo sur
.
Réglez le commutateur on/attente de l’appareil-
photo sur ? (on).
Imprimante
Lorsque l’appareil-photo est allumé pour la
première fois, l’écran de réglage par défaut
apparaît.
Pour les détails sur les réglages par défaut,
reportez-vous à « A la première mise sous tension
L’appareil-photo démarre la recherche de
l’imprimante et « Découverte périph » apparaît sur
le LCD. Lorsque l’appareil-photo trouve
l’imprimante « Périph découvert » apparaît et le
nom de l’imprimante ainsi que l’adresse Bluetooth
s’affichent en noir sur le LCD. Si la couleur du nom
de l’imprimante et de l’adresse Bluetooth ne
change pas en noir et reste en gris, mettez
Cordon d’alimentation
À une prise de
courant
88
Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
l’imprimante ainsi que l’appareil-photo en mode
d’attente et effectuez les étapes 1 à 3 de nouveau.
L’appareil-photo enregistre les dernières données de
réglage en mémoire et entre en mode d’attente. Pendant
la mise hors tension de l’appareil-photo, l’horloge
s’affiche sur le LCD et le témoin d’attente s’allume.
Lors du tranfert des données pour l’enregistrement, ne
débranchez pas l’adaptateur d’alimentation AC et ne
retirez pas les piles.
4
Appuyez sur n’importe quelle touche de l’appareil-
photo.
L’affichage Bluetooth est mis hors tension et vous
pouvez commencer la prise de vue.
Remarque
Si le nom de l’imprimante et l’adresse Bluetooth sont
encore affichés en gris et que « Périph découvert »
n’apparît pas ou le message « Pas d’imprimante »
s’affiche, reportez-vous à « Ajout/Enregistrement d’une
imprimante » en page 126 et effectuez l’action
adéquate. Si le problème persiste, contactez votre
concessionnaire ou le service après-vente Sony le plus
proche.
Si vous couper l’alimentation électrique en débranchant
l’adaptateur AC ou en retirant les piles alors que
l’appareil-photo transmet les données de réglage à la
mémoire, tout nouveau réglage sera perdu et l’appareil-
photo revient aux réglages précédents.
A la première mise sous tension de
l’appareil-photo (réglage par défaut)
Lorsque l’appareil-photo est allumé pour la première
fois, l’écran de réglage par défaut apparaît avant que
l’appareil-photo se connecte à l’imprimante via
Bluetooth. Effectuez les étapes suivantes pour
sélectionner une langue ou une région.
1
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche
ENTER.
L’écran REGION apparaît.
2
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner une région, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Un écran apparaît pour vous permettre de confirmer
la langue et la région sélectionnées.
3
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner OK, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Pour régler l’imprimanteet l’appareil-
photo sur le mode d’attente
Lorsque vous terminez votre opération, réglez
l’imprimante et l’appareil-photo sur le mode d’attente.
1
2
Appuyez sur la touche On/Attente pour régler
l’imprimante sur le mode d’attente. Le témoin
s’éteint et l’imprimante est réglée sur le mode
d’attente.
Réglez le commutateur On/Attente de l’appareil-
photo sur 1 (attente).
89
Préparatifs
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prise de vue
Opérations
(Prise de vue et
impression)
1
Réglages de la résolution d’image
Si vous voulez donner la priorité à la qualité d’image,
nous vous recommandons de régler à l’avance
RESOLUTION sur HIGH.
2, 3
Pour les détails sur la sélection d’une résolution
d’image, reportez-vous à « Réglage de la résolution
Réglages des conditions de prise de vue
Les réglages des conditions de prise de vue de
l’appareil-photo sont préréglés en usine pour vous
permettre d’effectuer des prises de vue sans
configuration manuelle, mais vous pouvez si nécessaire
modifier ces conditions de prise de vue en utilisant le
menu de prise de vue.
1
Pointez l’appareil-photo sur le sujet et réglez le
cadre en utilisant l’écran LCD.
Appuyez sur le levier de zoom pour pouvoir régler
le cadre en zoom.
T: Zoom au téléobjectif.
W: Zoom en grand-angle.
Nous vous recommandons de configurer les réglages
pour correspondre à votre environnement d’utilisation.
Pour composer la photo, assurez-vous que le visage
du sujet se trouve dans le cadre du LCD. Elargissez
le visage autant que possible tout en gardant tout le
visage à l’intérieur du cadre.
Pour les détails sur les conditions de prise de vue,
reportez-vous à « Paramètres de réglages du mode
2
3
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire
la mise au point.
Une fois le sujet mis au point, un repère vert de
mise au point apparaît sur le LCD.
Si le repère de mise au point devient rouge lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur, la
photo n’est pas mise au point. Appuyez de nouveau
doucement à mi-course sur le déclencheur.
Remarque
Les images risquent d’être endommagées et l’appareil-
photo peut ne pas fonctionner correctement s’il est éteint
en cours de prise de vue ou de suppression de photos.
Vérifiez que l’adaptateur d’alimentation AC ne se
débranche pas et que le couvercle du logement à piles ne
s’ouvre pas pendant la prise de vue.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur jusqu’à ce
que le repère de mise au point devient vert, puis
continuez d’appuyer complètement.
La photo est prise et apparaît immédiatement sur le
LCD. cette fonction est connue sous le nom de
visualisation automatique après capture. La photo
est simultanément enregistrée dans la mémoire
interne de l’appareil-photo. Pendant le transfert des
données à la mémoire, le témoin d’attente clignote
rapidement en orange. Une fois les données
enregistrées et le flash intégré chargé pour la photo
suivante, le témoin d’attente s’allume en orange.
Les photos peuvent être imprimées directement à partir
de l’écran de visualisation automatique après capture
sans changer le réglage du commutateur de mode.
90
Opérations (Prise de vue et impression)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour les détails, reportez-vous à « Impression de la
Remarque
Pour déterminer facilement le cadre du sujet, l’appareil-
photo garde la clarté du LCD à un certain niveau, sans
tenir compte de l’exposition, de la clarté du sujet ou des
conditions d’éclairage des zones alentours. Pour cette
raison, la clarté du LCD est différente de la clarté de
l’image capturée.
Pour la prise de vue suivante, appuyez sur le déclencheur
ou le levier de zoom pour éteindre l’écran de
visualisation automatique, puis répétez les étapes 2 et 3.
Pour effacer la dernière photo prise
Effectuez les étapes suivantes pour effacer la dernière
photo prise au moment où elle apparaît sur l’écran de
visualisation automatique.
Fonction de mise au point automatique
Appuyez à mi-course sur le déclencheur pou activer la
fonction de mise au point automatique. Une fois le sujet
mis au point, un repère vert de mise au point apparaît en
haut du LCD. Appuyez complètement sur le
déclencheur pour déclencher l’obturateur et prendre la
photo.
1
Appuyez sur la touche
Un écran demandant de confirmer l’effacement
apparaît.
.
Si le sujet n’est pas mis au point lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur, un repère de mise au point
rouge apparaît sur le LCD. Soulevez le doigt du
déclencheur et appuyez de nouveau doucement à mi-
course. Même si le repère de mise au point rouge
apparaît, vous pouvez appuyez complètement pour
prendre la photo.
Si vous appuyez complètement sur le déclencheur sans
faire de pause à mi-course, la photo est prise mais les
fonctions de mise au point automatique et de correction
d’exposition ne seront pas activées.
2
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de
commande v, puis appuyez sur la touche ENTER.
La photo affichée sur le LCD est supprimée et
l’appareil-photo revient en mode de prise de vue.
Le LCD en mode de prise de vue
Ci-après un exemple d’affichage du LCD lorsque le
commutateur de mode est réglé sur
.
Source d’alimentation (adaptateur d’alimentation AC ou
indicateur de pile)
Si SON du menu REGLAGE est réglé sur
OBTURATEUR ou ON, un son se fait entendre lorsque
le déclencheur est appuyé à mi-course, puis
complètement.
1)
Indicateur Bluetooth
Résolution
Mode Flash
2)
Repère de mise au point
Remarque
3)
Nombre de photos restantes
Icône de file d’attente
Si le fait d’appuyer doucement à mi-course sur le
déclencheur ne refait pas la mise au point de l’image,
mettez l’appareil-photo sur le mode d’attente, puis de
nouveau sous tension.
De plus, la fonction de mise au point risque de ne pas
fonctionner correctement dans les situations suivantes :
• Il n’y a pas assez de contraste pour le sujet.
• Le sujet comprend un objet extrêmement clair.
• L’arrière-plan est anormalement sombre.
STD
037
P
4)
d’impression
Barre de Zoom
0.00EV
W
T
5)
1/250 F4.7
6)
Conditions de prise de vue
• Le sujet se trouve à 80 cm de l’appareil-photo.
Valeur de correction d’exposition
7)
Correction d’exposition
La correction d’exposition peut facilement être obtenue
en appuyant sur v ou V de la touche de commande.
Chaque fois que la touche est appuyée, la valeur de
correction d’exposition affichée sur le LCD change.
1) Apparaît lorsque le module Bluetooth est réglé sur ON.
2) Apparaît seulement lorsque le déclencheur est appuyé à mi-
course.
3) Estimation du nombre de prises de vue avec la résolution réglée.
4) Apparaît lorsque la fonction de file d’attente d’impression est
activée.
5) Apparaît lorsque le levier de zoom est appuyé.
6) Les réglages pour l’ouverture et la vitesse de l’obturateur
apparaissent lorsque le déclencheur est appuyé.
7) Apparaît seulement lorsque la touche de commande v ou V
est utilisée pour changer la valeur de correction d’exposition
ou lorsque le déclencheur est appuyé.
Pour les détails sur la correction d’exposition, reportez-
91
Opérations (Prise de vue et impression)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Le LCD revient sur l’affichage de visualisation
automatique après capture.
Les réglages sont appliqués et l’appareil-photo
revient sur l’affichage de visualisation automatique
après capture.
Si vous appuyez sur la touche MENU, l’appareil-
photo revient sur l’affichage de visualisation
automatique après capture sans appliquer les
réglages.
Impression de la dernière prise de
vue (à partir de l’écran de
visualisation automatique après
capture)
1, 3
Appuyez sur la touche PRINT.
L’écran d’aperçu avant impression apparaît.
Vous pouvez revenir sur l’écran de visualisation
automatique après capture (ou mode de lecture) en
appuyant sur la touche MENU.
2
Indicateur de réception
1)
Indicateur Bluetooth
Bluetooth
1. Sony UP-DX100
1
Nom
d’imprimante
1
2
Pendant l’affichage de la visuation automatique
après capture, appuyez sur la touche ENTER.
L’écran REGLAGE apparaît et un cadre s’affiche
en rouge sur le LCD.
Nombre
d’impressions
EU : Passeport
3
Réglez la taille de l’image.
ID Cadre Photo
45 35mm
8
1) Appuyez sur la touche AUTO FRAME.
L’image est automatiquement réglée pour que la
taille du visage corresponde au cadre.
Taille de cadre
Nombre de cadres
1) Apparaît lorsque le module Bluetooth est réglé sur ON.
2) Si nécessaire, utilsez les touches suivantes pour
régler la taille de l’image.
Vous pouvez utiliser l’indicateur de réception dans
la partie en haut à gauche de l’écran pour vérifier
l’état de réception.
– Vous pouvez utiliser le levier de zoom pour
effectuer un zoom dans l’image ou un zoom
arrière de cette image.
– Vous pouvez appuyer sur la touche de
commande v, V, b ou B pour déplacer la
position de l’affichage de l’image.
: La réception est bonne.
: La réception est faible et il se peut que
l’envoi des images prenne plus de temps.
Ne pas déplacer l’appareil-photo et l’imprimante
jusqu’à la fin de la transmission de données.
Remarque
5
6
Appuyez sur la touche de commande v or V pour
sélectionner le cadre photo d’identité.
Appuyez répétitivement sur la touche v ou V
jusqu’à faire apparaître le cadre photo d’identité
souhaité.
Si vous appuyez sur la touche AUTO FRAME pour
une image sans arrière-plan uniforme, la fonction
de réglage automatique risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, appuyez sur
les touches de zoom ou sur la touche de commande
v, V, b ou B pour régler manuellement la taille et
la position d’affichage.
De plus, la fonction de réglage automatique risque
de ne pas fonctionner correctement si le visage est
trop large ou trop petit pour le cadre sur le LCD.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage d’un
Spécifiez le nombre de copies à imprimer.
1) Appuyez une fois sur la touche de commande B.
Vous pouvez maintenant sélectionner le nombre
de copies à imprimer.
92
Opérations (Prise de vue et impression)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2) Appuyez sur la touche de commande v ou V
pour sélectionner le nombre de copies à
imprimer.
pouvez imprimez de nouveau la même photo avec un
format différent, en couleur, etc.
Vous pouvez aussi effectuer une autre prise de vue
pendant l’impression. Pour la prise de vue suivante,
appuyez sur le déclencheur à mi-course ou sur le levier
de zoom pour éteindre l’écran de visualisation
automatique.
7
8
Appuyez sur la touche COLOR/B&W pour
sélectionner l’impression en couleur ou en noir &
blanc.
Si nécessaire, réglez la taille de l’image pour
correspondre au cadre photo d’identité sélectionné.
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur
LCD revient sur la lecture d’image.
, le
1) Appuyez sur la touche ENTER.
Lorsqu’une photo est imprimée, elle est éjectée dans le
plateau à papier de l’imprimante.
Un numéro d’image est imprimé en bas de l’image.
C’est le même numéro qui apparaît en haut du LCD lors
de la lecture de l’image.
L’écran REGLAGE apparaît.
2) Appuyez sur la touche AUTO FRAME.
L’image est automatiquement réglée pour que la
taille du visage du sujet corresponde au cadre
dans l’écran.
3) Si nécessaire, utilsez les touches suivantes pour
régler la taille de l’image.
Remarque
Ne laissez pas les feuilles imprimées s’accumuler sur le
plateau à papier. Retirez les feuilles éjectées chaque fois
que cinq feuilles s’accumument dessus.
– Vous pouvez appuyer sur le levier de zoom
pour agrandir ou réduire l’image.
– Vous pouvez appuyez sur les touches de
commande (vVbB) pour déplacer la partie
affichée de l’image.
Pour régler la qualité d’impression
4) Appuyez sur la touche ENTER pour revenir sur
Sur l’appareil-photo, vous pouvez indépendemment
régler la qualité d’impression pour les photos en couleur
ou en noir & blanc et enregistrer les valeurs réglées. Une
fois ces valeurs enregistrées, l’appareil-photo
sélectionne automatiquement la valeur réglée
appropriée pour les impressions en couleurs et celles en
noir & blanc respectivement.
l’écran d’aperçu avant impression.
9
Appuyez de nouveau sur la touche PRINT.
Les données d’image sont transmises à
l’imprimante et « Transmission en cours » apparaît
sur le LCD.
Pour les détails sur le réglage de la qualité
d’impression, reportez-vous à « Réglage de la qualité
Lorsque la touche CANCEL s’allume en orange,
vous pouvez annuler la transmission de données en
appuyant sur la touche ENTER.
A la fin de la transmission de données, la touche
CANCEL devient grise. L’imprimante vérifie le
pack d’impression et commence à imprimer.
Pour régler la qualité d’impression noir &
blanc
Lorsque vous imprimez une photo en noir & blanc en
sélectionnant N&B, la photo est imprimée en
Remarques
superposant le jaune, le magenta et le cyan et peut ne pas
être parfaitement achromatique. Pour régler la tonalité
du noir, vous pouvez utiliser la fonction de réglage de la
qualité d’impression de l’imprimante.
• Lorsque la touche CANCEL devient grise, il
n’est plus possible d’annuler l’opération
d’impression.
• Ne touchez aucune autre touche de l’appareil-
photo lorsque la touche CANCEL est grise.
Lorsque l’impression commence, « FIN
TRANSMISSION. APPUYER TOUCHE MENU
POUR CONTINUER. » apparaît sur le LCD de
l’appareil-photo. Appuyez sur la touche MENU pour
supprimer le message.
Lorsque le commutateur de mode est réglé sur
, le
LCD revient sur l’écran de visualisation automatique
après capture. Une fois l’impression terminée, vous
93
Opérations (Prise de vue et impression)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Réglez le nombre de feuilles à imprimer en
appuyant sur la touche de commande v ou V.
Vous pouvez régler une valeur de 1 à 9.
Impression d’une photo
enregistrée dans la mémoire
interne de l’appareil-photo
Lorsqu’une photo est prise, ses données sont
enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil-
photo. Pour imprimer les photos enregistrées,
visualisez-les en mode Lecture et sélectionnez la photo
que vous voulez imprimer. Effectuez, ensuite, les mêmes
étapes que celles de l’impression d’une photo à partir de
l’écran de visualisation automatique après capture (en
Appuyez sur la touche EXEC.
Le nombre de photos réglé à l’étape 4 est imprimé.
Lorsque l’impression se termine, l’écran READY
réapparaît.
Visualisation d’une photo sur le
LCD
Pour les détails sur la visualisation de photos
enregistrées dans la mémoire, reportez-vous à
1
Réimpression d’une photo
enregistrée dans la mémoire de
l’imprimante (COPY PRINT)
2
Les données de la dernière photo imprimée sont
enregistrées dans la mémoire de l’imprimante. Vous
pouvez imprimer de nouveau la photo.
Remarque
Si vous appuyez sur la touche 1 de l’imprimante et la
réglez sur le mode d’attente (le témoin s’éteint), les
données enregistrées dans la mémoire de l’imprimante
sont supprimées et vous ne pourrez pas imprimer de
nouveau la photo.
1
2
Réglez le commutateur de mode sur
Une photo enregistrée dans la mémoire de
l’appareil-photo apparaît sur le LCD.
.
Sélectionnez une photo à visualiser en appuyant sur
la touche de commande b ou B.
1 3
2
5 4
1
2
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche de commande V pour
afficher « COPY PRINT [>>] ».
3
Appuyez sur la touche de commande B.
« COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC] »
apparaît.
94
Opérations (Prise de vue et impression)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le LCD en mode Lecture
Ci-après un exemple d’affichage du LCD lorsque le
commutateur de mode est réglé sur
Suppression d’une photo
La procédure pour la suppression des photos et la même
pour l’écran multiple à neuf images et celui à une seule
image.
.
Source d’alimentation (indicateur de pile ou adaptateur
d’alimentation AC)
1)
Indicateur Bluetooth
Suppression une à une des photos en
lecture
2)
Résolution Drapeau de file d’attente d’impression
Icône de file d’attente
2)
d’impression
STD 001/018
Nombre d’images actuellement
affichées/Nombretotald’images
enregistrées
1
3
4
5
2
1) Apparaît lorsque le module Bluetooth est réglé sur ON.
2) Apparaît lorsque la fonction de file d’attente d’impression
est activée.
Affichage de l’écran multiple à neuf
images
Neuf photos enregistrées dans la mémoire de l’appareil-
photo peuvent être affichées en une fois sur le LCD.
Vous pouvez, ainsi, rechercher rapidement une photo
souhaitée.
1
2
Réglez le commutateur de mode sur
.
Sélectionnez une photo à supprimer en appuyant
sur la touche de commande b ou B.
3
4
5
Appuyez sur la touche
.
L’écran SUPPRIMER apparaît.
1
Appuyez sur le côté W du levier de zoom.
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de
commande v.
Vous pouvez visualiser neuf photos enregistrées
dans la mémoire de l’appareil-photo sur le LCD.
Appuyez sur la touche ENTER.
Les photos sélectionnées sont supprimées de la
mémoire.
2
Sélectionnez une photo en appuyant sur b, B, v ou
V de la touche de commande.
Appuyez sur b ou B pour sélectionner
respectivement la photo précédente ou suivante.
Appuyez sur v ou V pour afficher respectivement
la page précédente ou suivante.
Pour continuer à supprimer des photos
Répétez les étapes 2 à 5 ci-dessus.
3
Appuyez sur la touche ENTER ou le levier de
zoom.
La photo sélectionnée est affichée en plein écran.
95
Opérations (Prise de vue et impression)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour supprimer des photos individuelles
dans l’écran de menu
Pour supprimer toutes les photos de
l’écran de menu
1
1
3, 5
4, 6
3, 6
4, 7
5
2
2
1
2
Régler le commutateur de mode sur
.
1
2
Régler le commutateur de mode sur
.
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
3
4
5
6
7
Sélectionnez SUPPRIMER en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
3
4
5
6
Sélectionnez SUPPRIMER TOUT en appuyant sur
la touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran SUPPRIMER apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran SUPPRIMER TOUT apparaît.
Sélectionnez une photo à supprimer en appuyant
sur la touche de commande b ou B.
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de
commande v.
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de
commande v.
Appuyez sur la touche ENTER.
Toutes les photos sont supprimées de la mémoire.
Appuyez sur la touche ENTER.
Les photos sélectionnées sont supprimées de la
mémoire.
Pour annuler la suppression de photo
Sélectionnez ANNULER dans l’écran SUPPRIMER,
puis appuyez sur la touche ENTER. Le menu de lecture
apparaît de nouveau.
Pour continuer à supprimer des photos
Répétez les étapes 5 à 7 ci-dessus.
Pour quitter la suppression de photo
Appuyez sur la touche MENU.
96
Opérations (Prise de vue et impression)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage du menu Lecture
Réglages
Il existe trois types de menus pour l’appareil-photo : Le
menu de prise de vue pour régler les conditions de prise
de vue, le menu Lecture pour les réglages relatifs aux
images capturées et le menu REGLAGE pour la
configuration de l’appareil-photo.
1
2
Affichage du menu de prise de vue
1
1
2
Régler le commutateur de mode sur
.
2
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu lecture apparaît.
Pour quitter le menu et revenir à l’écran
précédent
Appuyez sur la touche MENU.
1
2
Régler le commutateur de mode sur
.
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu de prise de vue apparaît.
Pour quitter le menu et revenir à l’écran
précédent
Appuyez sur la touche MENU.
97
Réglages
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage du menu REGLAGE
Le menu REGLAGE peut s’afficher indifféremment
selon si le commutateur de mode est réglé sur
ou
.
1
2
3
1
Appuyez sur la touche MENU.
En fonction de la position du commutateur de
mode, le menu de prise de vue ou le menu lecture
apparaît.
2
3
Sélectionnez REGLAGE en appuyant sur la touche
de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE apparaît.
Pour quitter le menu et revenir à l’écran
précédent
Appuyez sur la touche MENU.
98
Réglages
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu
Fonctions des articles de menu
Menu de prise de vue
Article de menu
QUITTER
Fonction
Quitte le mode MENU.
Réglages
—
RESOLUTION
Sélectionne la résolution pour
l’enregistrement.
HIGH (3264 × 2448)
STD (1632 × 1224)
AUTO SUPPRESSION
Règle le mode d’effacement automatique.
ON
Lorsque la mémoire est pleine, les données sont effacées
à partir des plus anciennes lorsque des nouvelles sont
enregistrées.
OFF
Lorsque la mémoire est pleine, il n’est plus possible
d’effectuer de prise de vue.
MODE FLASH
Sélectionne le mode Flash.
Flash : Auto
Flash : Forcé (niveau d’intensité du flash : 100/70/50/
35/25/18/12%)
Flash : OFF
OUVERTURE
Sélectionne le réglage d’ouverture.
Valide seulement lorsque le mode Flash est
F4,7
F5,6
réglé sur
ou
.
OBTURATEUR
Sélectionne la vitesse d’obturation.
Valide seulement lorsque le mode Flash est
1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s],
1/125[s], 1/250[s], 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s]
réglé sur
ou
.
BALANCE DES BLANCS Permet de régler la balance des blancs.
Valide seulement lorsque le mode Flash est
Programme : La balance des blancs est automatiquement
réglée.
réglé sur
ou
.
OnePush : Vous permet de capturer n’importe quelle image
à utiliser comme valeur de référence pour le blanc.
3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K,
6500K, 7000K : La balance des blancs est réglée pour la
température de couleur sélectionnée.
EXPOSITION
REGLAGE
Spécifiez la correction d’exposition.
Affichage du menu REGLAGE
Lorsque le mode flash est : -2,0EV à 0EV à +2,0EV
(par pas de 1/4EV)
Lorsque le mode flash est
+2,0EV (par pas de 1/4EV)
ou
: -1,0EV à 0EV à
(Pour les détails, reportez-vous à « Menu REGLAGE » en
: Réglages par défaut
Verrouillage de MENU : Maintenir appuyée la touche MENU pour verrouiller ou déverrouiller le menu.
99
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menu Lecture
Article de menu
QUITTER
Fonction
Quitte le mode de menu.
Réglages
—
—
PROPRIETE
Pour afficher les informations suivantes sur
l’image sélectionnée.
SUPPRIMER
Pour supprimer une photo enregistrée dans la
mémoire.
—
—
SUPPRIMER TOUT
Pour supprimer toutes les photos excepté
toutes celles protégées et enregistrées dans la
mémoire.
SUPPRIMER UN DE FILE Retire l’image sélectionnée de la file d’attente
d’impression.
—
—
EFFACER FILE ATTENTE Retire toutes les images de la file d’attente
d’impression.
REGLAGE
Affiche le menu REGLAGE.
(Pour les détails, reportez-vous à « Menu REGLAGE » en
Verrouillage de MENU : Maintenir appuyée la touche MENU pour verrouiller ou déverrouiller le menu.
Menu REGLAGE
Article de menu
RETOUR
Fonction
Réglages
Quitte le mode REGLAGE et revient à
l’écran du menu précédent.
—
MODE FILE IMPRES
ID CADRE PHOTO
Active/désactive la fonction de file d’attente ON
d’impression. OFF
Sélectionne le cadre photo d’identité indiqué SELECTIONNER TOUT
sur le LCD lorsque l’écran d’aperçu
d’impression est affiché.
DESELECTIONNER TOUT
Personnalisé-1
Les cadres photo d’identité pouvant être
Personnalisé-2
utilisés avec ce système sont indiqués sur la Personnalisé-3
droite mais sont sujets à des modifications
sans préavis.
Personnalisé-4
Personnalisé-5
USA: Passport
CAN: Passport
MEX: Passport
COL: Passport
VEN: Passport
EU: Passport
GBR: Passport
DEU: Passport
FRA: Passport
ITA: Passport
NLD: Passport
ESP: Passport
AUT: Passport
RUS: Passport
TUR: Passport
AUS: Passport
NZL: Passport
JPN: Passport
JPN: Driver License
JPN: Personal History
CADRE PERSONNALISE Vous Permet de créer et d’enregistrer jusqu’à
cinq cadres photo d’identité supplémentaires
de n’importe quelle taille.
—
MODE DECOUPE
Active/désactive la fonction d’impression en ON
découpe. OFF
100
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Article de menu
Fonction
Réglages
REGLAGE COULEUR
Règle la qualité d’impression pour les photos CYN-RED : Règle le cyan et le rouge. (–7 à 0 à +7)
en couleur.
MAG-GRN : Règle le magenta et le vert. (–7 à 0 à +7)
YEL-BLU : Règle le jaune et le bleu. (–7 à 0 à +7)
DARK : Règle la clarté des zones sombres. (–7 à 0 à +7)
LIGHT : Règle la clarté des zones claires. (–7 à 0 à +7)
GAMMA : Règle la tonalité de l’image.
REGLAGE B&W
Règle la qualité d’impression pour les photos
en noir et blanc.
SHARPNESS : Règle la netteté des contours des objets.
(–7 à 0 à +7)
ECONOMIE ENERGIE
AUTO
Vous permet de régler ou de désactiver la
fonction ECONOMIE ENERGIE AUTO.
: Règle la fonction ECONOMIE ENERGIE AUTO
lors de l’utilisation de l’adaptateur d’alimentation AC.
(10 min/30 min/DESACTIVE)
: Règle la fonction ECONOMIE ENERGIE AUTO
lors de l’utilisation des piles. (3 min/7 min/10 min)
SON
Active ou désactive le son pour les
opérations.
OFF
OBTURATEUR
ON
LANGUE
Sélectionne la langue.
English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Portugêus/
Nederlands/
/
REGLAGES PAR DEFAUT Remet les réglages de l’appareil-photo à leurs
valeurs par défaut.
—
VERSION
Affiche la version de l’appareil-photo.
—
MICROPROGRAMME
Bluetooth
Réglage pour les fonctions Bluetooth.
PROPRIETE : Montre l’adresse de l’appareil-photo et la
clé d’dentification, ainsi que la liste des imprimantes
enregistrées.
CHANGER CLE PASSE : Pour changer la clé
d’identification entre 0000 et 9999. (1234)
AJOUTER IMPRIMANTE : Pour enregistrer jusqu’à trois
imprimantes optionnelles.
RETIRER IMPRIMANTE : Pour retirer une à une les
imprimantes enregistrées.
MODULE : Pour mettre ON ou OFF le circuit Bluetooth.
(ON)
: Réglages par défaut
Imprimante
Article de menu
Fonction
Réglages
COLOR ADJUST
COLOR
Règle la qualité d’impression pour les photos Non utilisé avec ce système.
en couleur.
COLOR ADJUST
B&W
Règle la qualité d’impression pour les photos Non utilisé avec ce système.
en noir et blanc.
Bluetooth SETTING
Vous pouvez effectuer les réglages Bluetooth. Bluetooth ADDR: L’adresse Bluetooth est affichée.
PASSKEY INPUT: Une clé d’identification est réglée ou
changée.
MY DEVICE NAME: Vous pouvez attribuer un numéro à
l’imprimante.
CONNECTION RECORD: Un historique des connexions
est affiché.
MODULE POWER: Les circuits Bluetooth sont sous ou
hors tension.
PRINT SETTING
Règle finement la position d’impression pour PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2)
le papier de la série UPC-X46.
La position d’impression peut être réglée en unités de
0,5 mm (1/32").
COPY PRINT
Réimprime la dernière photo enregistrée dans [1 – 9]
la mémoire.
Règle le nombre de feuilles à réimprimer.
TOTAL PRINTS
Affiche le nombre total de feuilles imprimées. —
101
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la résolution d’image
Sélectionnez la résolution d’image optimale pour votre
format d’impression.
Réglage du mode AUTO
SUPPRESSION
Vous pouvez sélectionner l’action effectuée par
l’appareil-photo lorsque la mémoire est pleine.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Afficher le menu de prise de vue.
1
Afficher le menu de prise de vue.
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu de prise de
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu de prise de
2
3
4
Sélectionnez RESOLUTION en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
2
3
4
Sélectionnez AUTO SUPPRESSION en appuyant
sur la touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran RESOLUTION apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran AUTO SUPPRESSION apparaît.
Sélectionnez l’une des résolutions suivantes en
appuyant sur la touche de commande v ou V.
HIGH : 3264 × 2448 (environ 30 prises de vue
possibles)
STD : 1632 × 1224 (environ 120 prises de vue
possibles)
Dans des conditions normales, le nombre donné ci-
dessus correspond au nombre de prises de vue
possibles pour chaque résolution, mais ce nombre
diminue si les photos contiennent des motifs
complexes. En mode de prise de vue, reportez-vous
à la valeur affichée en haut à droite du LCD.
Sélectionnez ON ou OFF en appuyant sur la touche
de commande v ou V.
ON : Lorsque la mémoire est pleine, les images
enregistrées sont automatiquement effacées à
partir des plus anciennes et de nouvelles
données d’image sont enregistrées.
OFF : La prise de vue est désactivée lorsque la
mémoire est pleine.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu de prise de vue réapparaît.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu de prise de vue réapparaît.
102
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection du Mode Flash
Réglage de l’ouverture
Vous ne pouvez régler l’ouverture que lorsque le MODE
FLASH est réglé sur
ou
.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Afficher le menu de prise de vue.
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu de prise de
1
Afficher le menu de prise de vue.
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu de prise de
2
3
4
Sélectionnez MODE FLASH en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
2
3
4
5
Sélectionnez OUVERTURE en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran MODE FLASH apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran OUVERTURE apparaît.
Sélectionnez le mode Flash en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
Sélectionnez F4,7 ou F5,6 en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
Pour les détails sur chaque mode, reportez-vous à
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu de prise de vue réapparaît.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Si ou
a été sélectionné pour le mode flash, le
menu de prise de vue réapparaît.
Si a été sélectionné pour le mode Flash, le menu
pour la sélection du niveau d’intensité du flash
apparaît. Sélectionnez un niveau d’intensité de
flash (100/70/50/35/25/18/12%) à l’aide de la
touche de commande v ou V, puis appuyez sur la
touche ENTER. Le niveau d’intensité du flash est
réglé et le menu de prise de vue réapparaît.
103
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la vitesse d’obturation
Réglage de la balance des blancs
Vous ne pouvez régler la vitesse d’obturation que
Vous ne pouvez régler la balance des blancs que lorsque
lorsque le MODE FLASH est réglé sur
ou
.
le MODE FLASH est réglé sur
ou
.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Afficher le menu de prise de vue.
1
Afficher le menu de prise de vue.
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu de prise de
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu de prise de
2
3
4
Sélectionnez OBTURATEUR en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
2
3
4
Sélectionnez W.B en appuyant sur la touche de
commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran OBTURATEUR apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran Balance des blancs apparaît.
Sélectionnez une vitesse d’obturation en appuyant
sur la touche de commande v ou V.
Sélectionnez entre 1/2 (s), 1/4 (s), 1/8 (s), 1/15 (s),
1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s), 1/125 (s), 1/250 (s),
1/500 (s), 1/750 (s) et 1/1000 (s).
Sélectionnez la méthode pour régler la balance des
blancs en appuyant sur la touche de commande v
ou V.
PROGRAMME : La balance des blancs est
automatiquement réglée.
OnePush : Une nouvelle image est capturée
comme valeur de référence pour le blanc. Dans
les mêmes conditions d’éclairage que pour les
prises de vue, affichez un objet blanc (tel qu’un
morceau de papier ou de tissu) au centre du
LCD, puis appuyez sur le déclencheur ou la
touche ENTER. La balance des blancs est
capturée et réglée pour les conditions
d’éclairage actuelles.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu de prise de vue réapparaît.
3000K à 7000K : Sélectonnez une température de
couleur qui correspnd aux conditions
d’éclairage. Vous pouvez sélectionner des
températures entre 3000K et 7000K en unités
de 500K. La balance des blancs est réglée en
fonction de la température de couleur
sélectionnée.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage de balance des blancs sélectionné est
enregistré et le menu de prise de vue réapparaît.
104
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Correction de l’exposition
Vous pouvez régler une valeur par défaut pour la
correction d’exposition lors de la prise de vue.
Visualisation des informations sur
des images capturées
Vous pouvez visualisez des informations sur les images
capturées, tel que les réglages de MODE FLASH, sur le
LCD.
3, 5
4
2, 4
2
3
1
Afficher le menu de prise de vue.
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu de prise de
1
Afficher le menu Lecture.
Pour les détails sur l’affichage de l’écran de menu,
reportez-vous à « Affichage du menu Lecture » en
2
3
Sélectionnez EXPOSITION en appuyant sur la
touche de commande v ou V .
2
3
Sélectionnez PROPRIETE en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
Appuyez sur ENTER de la touche de commande.
L’écran EXPOSITION apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran PROPRIETE apparaît.
Vous pouvez sélectionner les photos en appuyant
sur la touche de commande b ou B.
4
5
Sélectionnez une valeur appropriée en appuyant sur
la touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu de lecture apparaît de nouveau.
La valeur sélectionnée est réglée et le menu de prise
de vue réapparaît.
Remarque
Pour corriger facilement l’exposition
L’impression ne peut être effectuée à partir de l’écran
PROPRIETE. Retournez à l’écran du mode Lecture
pour effectuer l’impression.
L’exposition peut facilement être changée en appuyant
sur la touche de commande v ou V. Lorsque la touche
est appuyée, la valeur affichée sur le LCD change.
Avec cette méthode, vous pouvez changer l’exposition
même lorsque le menu a été verrouillé.
Pour les détails sur le verrouillage de menu, reportez-
105
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si vous sélectionnez ANNULER, vous pouvez revenir
sur la prise de vue, imprimer d’autres images ou
effectuer d’autres opérations.
• Si vous sélectionnez OK, l’impression de toutes les
images dans la file d’attente commence.
L’icône (drapeau de file d’attente d’impression)
apparaît sur le LCD pendant la lecture des images dans
la file d’attente d’impression. Si vous imprimez des
images avec le drapeau pendant la lecture, l’impression
de toutes les images dans la file d’attente d’impression
commence.
Utilisation de la file d’attente
d’impression
Ce système fournit une fonction de file d’attente
d’impression pour pouvoir imprimer plus tard un groupe
d’images capturées. Pour utiliser cette fonction, suivez
la procédure ci-dessous pour activer la fonction de file
d’attente d’impression.
3, 5
Opération de file d’attente d’impression
Si vous annuler l’impression de la file d’attente alors
qu’elle a commencé, vous pouvez retourner à la prise de
vue. Si vous ajoutez des images à la file d’attente
d’impression et relancez l’impression, les images dans
la file d’attente n’ayant pas été imprimées auparavant
seront imprimées avec les nouvelles.
2, 4
En commençant par la première image que vous avez
imprimée de la file d’attente, les autres images sont
imprimées dans l’ordre croissant en fonction de du
numéro de chacune. Lorsque le plus grand numéro est
atteint, l’impression continue à partir du plus petit
numéro jusqu’à atteindre la dernière image de la file
d’attente.
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
Remarques
• Lorsque vous utilisez la fonction de file d’attente
d’impression, dans un système à plusieurs
imprimantes, les images seront imprimées sur une
seule imprimante.
• Lorsque le papier est éjecté après l’impression, ne
laissez pas plus de cinq feuilles s’accumuler dans le
bac à papier. Ceci risque de produire un bourrage
papier.
2
3
4
5
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner MODE FILE IMPRES.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran ATTENTE IMP. apparaît.
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner ON.
Pour retirer une à une des images de la
file d’attente d’impression
Pour retirer une image de la file d’attente d’impression,
effectuez les étapes suivantes pour retirer le drapeau.
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
1
2
Régler le commutateur de mode sur
Afficher le menu Lecture.
.
A propos de la prise de vue et de
l’impression lorsque la fonction de file
d’attente d’impression est activée
Ceci se produit lorsque la fonction de file d’attente
d’impression est activée.
Pour les détails sur l’affichage de menu, reportez-
Pendant la prise de vue (visualisation automatique
après capture) ou la lecture
Lorsque vous essayez d’imprimer une image capturée,
l’image sera marquée par un drapeau pour être dans la
file d’attente d’impression et un écran demandant la
confirmation de démarrage d’impression apparaît.
3
4
Sélectionnez SUPPRIMER UN DE FILE en
appuyant sur la touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran SUPPRIMER UN DE FILE apparaît.
106
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Affichez l’image que vous voulez retirer de la file
d’attente en appuyant sur la touche de commande b
ou B.
Réglage d’un cadre à afficher lors
de l’impression
Le cadre photo d’identité disponible pour la sélection
sur l’écran d’aperçu d’impression peut être réglé dans le
menu REGLAGE. Réglez les cadres les plus
fréquemment utilisés pour s’afficher pour pouvoir
sélectionner facilement le cadre souhaité.
6
7
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de
commande v.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’image sélectionnée à l’étape 5 est effacée de la
file d’attente d’impression.
3, 5, 7
Pour continuer à retirer des images de la file
d’attente d’impression
Répétez les étapes 5 à 7 ci-dessus.
Pour retirer toutes images de la file
d’attente d’impression
2, 4, 6
Vous pouvez simultanément retirer toutes images de la
file d’attente d’impression en effectuant les étapes
suivantes.
1
2
Régler le commutateur de mode sur
Afficher le menu Lecture.
.
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de menu, reportez-
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
3
4
5
6
Sélectionnez EFFACER FILE ATTENTE en
appuyant sur la touche de commande v ou V.
2
3
4
Sélectionnez ID CADRE PHOTO en appuyant sur
la touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran EFFACER FILE ATTENTE apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran ID CADRE PHOTO apparaît.
Sélectionnez OK en appuyant sur la touche de
commande v.
Sélectionnez un cadre à cacher en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
Vous pouvez afficher la page suivante ou revenir à
la précédente en appuyant sur la touche de
commande b ou B.
Appuyez sur la touche ENTER.
Toutes les images sont effacées de la file d’attente
d’impression.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Le (repère de vérification) pour le cadre
sélectionné apparaît et le cadre devient disponible
dans l’écran d’aperçu d’impression.
Si vous appuyez de nouveau sur la touche ENTER,
le (repère de vérification) est supprimé et le
cadre n’est plus disponible dans l’écran d’aperçu
d’impression.
Chaque pression sur la touche ENTER supprime ou
restaure le repère
.
Si vous sélectionnez SELECTIONNER TOUT et
que vous appuyez sur la touche ENTER, le repère
apparaît pour tous les cadres photo d’identité.
107
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous sélectionnez DESELECTIONNER TOUT
et que vous appuyez sur la touche ENTER, le repère
est supprimé de tous les cadres photo d’identité.
Création d’un cadre
supplémentaire
Vous pouvez définir jusqu’à cinq cadres photo d’identité
de n’importe quel format et les enregistrer dans cet
appareil-photo.
Remarque
Sélectionnez au moins un cadre photo d’identité.
Vous ne pouvez pas fermer l’écran ID CADRE
PHOTO lorsque de tous les cadres photo
d’identité sont supprimés.
6
7
A la fin de la configuration des réglages,
sélectionnez RETOUR en appuyant sur la touche
de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9,
Exemple de code pays pour le cadre
photo d’identité
10
,
11, 12,
Le cadre photo d’identité de cet appareil-photo utilise
les codes pays ISO, sans tenir compte de la langue
sélectionnée.
14
Pour créer un cadre supplémentaire, définissez le cadre
suivant.
Code
AUS
Pays
Taille de la photo
Australie
Autriche
Brézil
Taille maximale du
visage
Taille minimale du
visage
AUT
BRA
CAN
COL
DEU
ESP
Canada
Zone des yeux
Colombie
Allemagne
Espagne
UE
EU
FRA
GBR
ITA
France
1
Afficher le menu REGLAGE.
Royaume-Uni
Italie
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
JPN
Japon
MEX
NLD
NZL
PRT
RUS
TUR
USA
VEN
Mexique
Hollande
Nouvelle Zélande
Portugal
Russie
2
3
4
5
Appuyez sur la touche de commande v or V pour
sélectionner CADRE PERSONALISE.
Appuyez sur la touche ENTER.
Le 1er écran de l’écran de réglage de cadre apparaît.
Turquie
Appuyez sur la touche de commande b ou B pour
sélectionner un numéro de cadre (1 à 5).
Etats-Unies
Vénézuela
Appuyez sur la touche de commande V pour
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Le 2ième écran de l’écran de réglage de cadre
apparaît.
Remarque
En fonction de votre sélection de pays et de région lors
des configurations initiales, des cadres photo d’identité
ne sont sélectionnables pour certains pays.
108
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Spécifiez un format de photo.
10 Spécifiez la taille minimale du visage (plage
minimale couvrant le visage du sujet).
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner l’article de réglage suivant, puis
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner l’article de réglage suivant, puis
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.
(a) Hauteur
(b) Largeur
(a) Offset
(b) Hauteur
(c) Largeur
UNITE DE TAILLE : Sélectionnez une unité de
taille.
Offset : Spécifiez la distance de la circonférence du
cadre à la zone minimale du visage.
Hauteur : Spécifiez la hauteur de la taille minimale
du visage.
Hauteur : Spécifiez la hauteur d’un format de
photo.
Largeur : Spécifiez la largeur d’un format de
photo.
Largeur : Spécifiez la largeur de la taille minimale
du visage.
7
8
Appuyez sur la touche de commande V pour
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Le 3ième écran de l’écran de réglage de cadre
apparaît.
11 Appuyez sur la touche de commande V pour
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Le 5ième écran de l’écran de réglage de cadre
apparaît.
Spécifiez la taille maximale du visage (plage
maximale couvrant le visage du sujet).
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner l’article de réglage suivant, puis
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.
12 Spécifiez la zone des yeux (zone de positionnement
des yeux du sujet).
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner l’article de réglage suivant, puis
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.
(a) Offset
(b) Hauteur
(c) Largeur
(a) Offset
(b) Hauteur
(c) Largeur
Offset : Spécifiez la distance de la circonférence du
cadre à la zone maximale du visage.
Hauteur : Spécifiez la hauteur de la taille
maximale du visage.
Largeur : Spécifiez la largeur de la taille maximale
du visage.
Offset : Spécifiez la distance de la circonférence du
cadre à la zone des yeux.
Hauteur : Spécifiez la hauteur de la zone des yeux.
Largeur : Spécifiez la largeur de la zone des yeux.
13 Appuyez sur la touche de commande V pour
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche
ENTER.
9
Appuyez sur la touche de commande V pour
sélectionner SUIVANT, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Le 4ième écran de l’écran de réglage de cadre
apparaît.
Le 6ième écran de l’écran de réglage de cadre
apparaît.
109
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 Vérifiez les articles que vous avez spécifiés
jusqu’àlors.
Utilisation de la fonction
Impression en découpe
La fonction Impression en découpe vous permet
d’imprimer une image capturée avec un format
d’environ 3 mm plus large que le format de cadre
sélectionné qui devient le format cible lorsque l’image
est coupée. (Ceci est appelé « Impression en découpe ».)
Pour utiliser cette fonction, suivez les étapes ci-dessous
pour activer le mode découpe.
Pour changer un réglage, appuyez sur la touche de
commande b pour sélectionner PRECEDENT,
puis appuyer sur la touche ENTER pour revenir sur
l’écran précédent.
15 Appuyez sur la touche de commande b ou B pour
sélectionner OK, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
Pour revenir à l’écran précédent lors de la
configuration
3, 5
Vous pouvez revenir sur un écran précédent et changer
les réglages à tout moment pendant les écrans 2 à 6 de
l’écran de réglage de cadre. Pour revenir sur un écran
précédent, appuyez sur la touche de commande v pour
sélectionner PRECEDENT, puis appuyez sur la touche
ENTER.
2, 4
Utilisation d’un cadre supplémentaire
Vous pouvez utiliser la iste ID CADRE PHOTO pour
activer un cadre supplémentaire. Pour les détails,
reportez-vous à « Réglage d’un cadre à afficher lors de
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
2
3
4
5
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner MODE DECOUPE.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran MODE DECOUPE apparaît.
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner ON.
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
A partir de là, les images capturées sont imprimées
à un format d’environ 3 mm plus large que le
format du cadre photo d’identité sélectionné.
Remarque
Lorsque la fonction d’impression en découpe est
activée, le nombre d’images imprimées sur une
seule feuille peut être inférieur à celui d’une
impression normale.
110
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mise sous tension de nouveau pendant le
mode d’économie d’énergie
Effectuez l’une des opérations suivantes.
• Réglez le commutateur on/attente sur 1 (attente), puis
de nouveau sur ? (on).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• Appuyez sur n’importe quelle touche de l’appareil-
photo.
Utilisation de la fonction
d’économie d’énergie automatique
Lorsque vous activez la fonction d’économie d’énergie
automatique, l’appareil-photo entre dans ce mode si
aucune opération n’est effectuée pendant un certain
moment. La durée peut être réglée en fonction de
l’utilisation de l’adapteur d’alimentation AC ou des
piles.
Réglage des sons de l’appareil-
photo
Vous pouvez sélectionner que l’appareil-photo émette
des sonslorsqu’il fonctionne.
3, 7
5
2, 4, 6
3, 5
2, 4
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
2
3
4
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner ECONOMIE ENERGIE AUTO.
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran ECONOMIE ENERGIE AUTO apparaît.
2
3
4
Sélectionnez SON en appuyant sur la touche de
commande v ou V.
Appuyez sur la touche de commande v ou V et
sélectionnez soit
AC) ou (piles).
(adaptateur d’alimentation
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran SON apparaît.
5
Appuyez sur la touche de commande b ou B et
sélectionnez la durée après laquelle le mode
d’économie d’énergie est activé.
Sélectionnez un réglage son en appuyant sur la
touche de commande v ou V.
OFF : Aucun son n’est émis.
OBTURATEUR : Un son est émis seulement
lorsque le déclencheur ou la touche PRINT est
appuyé.
Si
(adaptateur d’alimentation AC) est spécifié,
vous pouvez sélectionner 10 min, 30 min ou
DESACTIVE.
Si
(piles) est spécifié, vous pouvez
sélectionner 3 min, 7 min ou 10 min.
ON : Un son est émis pour toutes les opérations de
l’appareil-photo (excepté les opérations de
zoom).
Si vous sélectionnez DESACTIVE, la fonction
d’économie d’énergie automatique est désactivée.
6
7
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner OK.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
111
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sélection de l’affichage de la
langue
Réinitialisation de tous les
réglages par défaut
Vous pouvez remettre les réglages d’appareil-photo à
leurs valeurs par défaut réglées en usine.
3, 5
3, 5
2, 4
4
2
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
2
3
4
Sélectionnez LANGUE en appuyant sur la touche
de commande v ou V.
2
3
4
5
Sélectionnez REGLAGES PAR DEFAUT en
appuyant sur la touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran LANGUE apparaît.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran REGLAGE PAR DEFAUT apparaît.
Sélectionnez un affichage de langue n appuyant sur
la touche de commande v ou V.
Vous pouvez choisir entre l’anglais, le français,
l’allemand, l’italien, l’espagnol, le portuguais ; le
hollandais, le russe et le japonais.
Lisez attentivement l’avertissement et sélectionnez
OK en appuyant sur la touche de commande v.
Appuyez sur la touche ENTER.
5
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
Tous les réglages de l’appareil-photo sont
réinitialisés à leurs valeurs par défaut et le menu
REGLAGE réapparaît. (Les images capturées et les
cadres supplémentaires sont retenus.)
112
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage de la version du
microprogramme
Verrouillage des menus de
l’appareil-photo
Vous pouvez afficher la version du microprogramme de
l’appareil-photo. Utilisez ces informations lors du
contact avec le service après-vente de l’appareil-photo.
Vous pouvez empêcher l’affichage des écrans de menu
même lorsque la touche MENU est appuyée pendant la
prise de vue ou la lecture. Ceci évite toute modification
accidentelle des réglages de menus.
Verrouillage des menus
Appuyez sur la touche MENU pendant au moins 5
secondes. L’écran de menu disparaît et l’icône de
3, 4
verrouillage
apparaît. L’icône indique que les menus
sont maintenant verrouillés et ne seront pas affichés si
vous appuyez sur la touche MENU.
Les menus restent verrouillés même si vous commutez
entre les modes de prise de vue et lecture ou si vous
redémarrez l’appareil-photo.
2
Pour libérer le verrouillage des menus
Appuyez sur la touche MENU pendant au moins 5
secondes. L’icône de verrouillage disparaît et l’écran
de menu apparaît.
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de ce menu,
reportez-vous à « Affichage du menu REGLAGE »
2
3
Sélectionnez VERSION MICROPROGRAMME
en appuyant sur la touche de commande v ou V.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran VERSION MICROPROGRAMME
apparaît.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Le menu REGLAGE réapparaît.
113
Menu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAG-GRN : Appuyez sur b pour donner plus de
magenta à la photo et sur B pour la rendre plus
verdâtre.
YEL-BLU : Appuyez sur b pour donner plus de
jaune à la photo et sur B pour la rendre plus
bleuâtre.
DARK : Appuyez sur B pour assombrir les parties
sombres de la photo.
LIGHT : Appuyez sur B pour éclaircir les parties
claires de la photo.
Réglage de la qualité
d’impression
Vous pouvez utiliser la fonction MENU de l’appareil-
photo pour régler la qualité de la photo. La fonction
d’impression de guide de l’appareil-photo vous permet
de vérifier les résultats de réglage.
Pour les détails sur la signification des valeurs des
affichages CYN-RED, MAG-GRN et YEL-BLU,
reportez-vous à « Explication des paramètres de réglage
GAMMA : Appuyez sur bpour éclaircir la tonalité
couleur de toute la photo et sur B pour la
foncer.
SHARPNESS : Appuyez sur B pour rendre les
bords de la photo plus nets.
Réglage de la qualité d’image
5
6
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner OK, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Pour régler la qualité d’image des
impressions couleur
L’écran de guide d’impression apparaît.
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner GUIDE IMPRES-RGB or GUIDE
IMPRES-DLGm, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3 7
La photo guide est imprimée. La photo en cours de
lecture ou celle prise immédiatement avant est
utilisée comme photo guide.
2, 4, 5, 6
Pour les détails sur la fonction de guide
7
Appuyez sur la touche MENU.
Le menu REGLAGE réapparaît.
Vérifiez la photo guide imprimée à l’étape
précédente. Si nécessaire, répétez les étapes à partir
de l’étape 2 et reréglez la qualité de l’image.
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails sur l’affichage de menu, reportez-
Pour régler la qualité d’image des impressions
en noir & blanc
Après avoir appuyé sur la touche MENU à l’étape 2 de
L’appareil-photo se met en mode de réglage de la qualité
d’image pour le noir & blanc et l’écran REGLAGE
B&W apparaît. La procédure de réglage de la qualité
d’image est la même que celle pour les impressions
couleur.
2
3
4
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner REGLAGE COULEUR.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran REGLAGE COULEUR apparaît.
Spécifiez chaque article de réglage.
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
sélectionner l’article de réglage suivant, puis
appuyez sur b ou B pour sélectionner une valeur.
CYN-RED : Appuyez sur b pour donner plus de
cyan à la photo et sur B pour la rendre plus
rougeâtre.
114
Réglage de la qualité d’impression
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage MAG-GRN (paramètre G)
Vous pouvez régler les composants couleur magenta et
vert. Le réglage par défaut est 0.
Explication des paramètres de
réglage de la qualité d’image
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui
augmente la valeur du composant vert dans la photo
dans la direction linéaire d’augmentation de la clarté tel
qu’indiqué dans la figure 1. Ceci donne plus de vert
comme si une lumière verte est émise. Par contre, la
valeur maximale de clarté effective est de 255. Si la
valeur dépasse 255, une saturation se produit. Si celà se
produit, la zone blanche saturée reste blanche même si
la valeur est encore augmentée.
Les variations de la qualité d’image
lorsque les paramètres R, G et B sont
modifiés
Figure 1
Clair
Appuyez sur la touche de commande b de l’appareil-
photo pour diminuer la valeur à –1, –2 … –7, ce qui
diminue la valeur du composant vert dans la photo dans
la direction linéaire de diminution de la clarté tel
qu’indiqué dans la figure. L’augementation de la clarté
assombrit la couleur verte et réduit la tonalité verdâtre.
La couleur complémentaire magenta (rouge violacé) est
ajoutée. Dans ce cas, la zone blanche devient légèrement
magenta.
Niveau de
variation
Sombre
Sujet
Clair
Réglage YEL-BLU (paramètre B)
Vous pouvez régler les composants couleur jaune et
bleu. Le réglage par défaut est 0.
Réglage CYN-RED (paramètre R)
Vous pouvez régler les composants couleur cyan et
rouge. Le réglage par défaut est 0.
Excepté certaines spécifications spéciales, ce réglage
n’est pas possible lorsque B&W est sélectionné.
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui
augmente la valeur du composant bleu dans la photo
dans la direction linéaire d’augmentation de la clarté tel
qu’indiqué dans la figure 1. Ceci donne plus de bleu
comme si une lumière bleue est émise. Par contre, la
valeur maximale de clarté effective est de 255. Si la
valeur dépasse 255, une saturation se produit. Si celà se
produit, la zone blanche saturée reste blanche même si
la valeur est encore augmentée.
Appuyez sur la touche de commande b de l’appareil-
photo pour diminuer la valeur à –1, –2 … –7, ce qui
diminue la valeur du composant bleu dans la photo dans
la direction linéaire de diminution de la clarté tel
qu’indiqué dans la figure. L’augementation de la clarté
assombrit la couleur bleue et réduit la tonalité bleuâtre.
La couleur complémentaire jaune est ajoutée. Dans ce
cas, la zone blanche devient jaunâtre.
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui
augmente la valeur du composant rouge dans la photo
dans la direction linéaire d’augmentation de la clarté tel
qu’indiqué dans la figure1. Ceci donne plus de rouge
comme si une lumière rouge est émise. Par contre, la
valeur maximale de clarté effective est de 255. Si la
valeur dépasse 255, une saturation se produit. Si celà se
produit, la zone blanche saturée reste blanche même si
la valeur est encore augmentée.
Appuyez sur la touche de commande b de l’appareil-
photo pour diminuer la valeur à –1, –2 … –7, ce qui
diminue la valeur du composant rouge dans la photo
dans la direction linéaire de diminution de la clarté tel
qu’indiqué dans la figure. L’augmentation de la clarté
assombrit la couleur rouge et réduit la tonalité rougeâtre.
La couleur complémentaire cyan (bleu clair) est ajoutée.
Dans ce cas, la zone blanche devient bleuâtre.
115
Réglage de la qualité d’impression
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appuyez sur la touche de commande bpour diminuer la
demi-teinte de chaque donnée RGB avec l’augmentation
de l’assombrissement.
Les variations de la qualité d’image
lorsque les paramètres D, L et Gm sont
modifiés
Figure 2
Réglage SHARPNESS
Clair
Vous pouvez régler la netteté des photos.
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-
photo pour augmenter la valeur de 0 à 1, 2 … 7, pour
accentuer les bords des photos. Nous vous
recommandons de régler une petite valeur lorsque le
format d’impression est petit.
Niveau de
variation
SHARPNESS
Le réglage SHARPNESS est une fonction qui êrmet
d’accentuer les bords des photos. Cette fonction ne peut
pas être utilisée pour augmenter la résolution. Elle est
destinée à modifier la netteté.
Sombre
Sujet
Clair
SHARPNESS peut être utilisé comme paramètre pour
améliorer les photos mais si la netteté est trop accentuée,
ceci ne donne pas de photos naturelles. En général, nous
vous recommandons le réglage par défaut. Lorsqu’un
grand format d’impression est utilisé et SHARPNESS
est réglé sur une grande valeur, la qualité de l’image
paraît améliorée.
Réglage DARK (paramètre D)
Vous pouvez régler les zones sombres. Le réglage par
défaut est 0.
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-
photo pour augmenter la valeur à 1, 2 … 7, ce qui
augmente la zone sombre de chaque donnée RGB
simultanément dans la direction linéaire d’augmentation
de profondeur tel qu’indiqué dans la figure 2. Ceci
donne plus de profondeur. Par contre, la valeur
maximale d’assombrissement effectif est de 0. Si la
valeur est inférieure à 0, une saturation se produit.
Appuyez sur la touche de commande b pour diminuer la
valeur à –1, –2 … –7, ce qui éclaircit la zone sombre de
chaque donnée RGB et diminue l’assombrissement.
Contraste
En plus de la fonction de netteté, il est possible d’ajouter
de la netteté à l’image en augmentant le contraste entre
le sombre et le clair. Le contraste peut être réglé en
utilisant les articles DARK et LIGHT dans l’écran de
menu. L’augmentation des valeurs DARK et LIGHT
augmente le contraste et vous obtenez une image à
contraste élevé. Par contre, l’augmentation des valeurs
de contraste diminue la quantité d’informations sur les
tonalités noir et blanc et donne par conséquent une
gradation grossière de noir et blanc. Il est donc
nécessaire d’avoir un réglage de contraste approprié.
Nous vous recommandons de régler le contraste sur +2
ou +3.
Réglage LIGHT (paramètre L)
Vous pouvez régler les zones claires. Le réglage par
défaut est 0.
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-
photo pour changer les paramètres R, G et B tel
qu’indiqué dans la figure 1, ce qui augmente la zone
claire de chaque donnée RGB simultanément dans la
direction linéaire d’augmentation de clarté. Ceci donne
une qualité de surexposition à la photo.
Appuyez sur la touche de commande b pour assombrir
la zone claire de chaque donnée RGB et vous donner une
photo qui paraît sous-exposée.
Réglage GAMMA (paramètre GM)
Vous pouvez régler la valeur gamma. Le réglage par
défaut est 0.
Appuyez sur la touche de commande B de l’appareil-
photo pour augmenter la demi-teinte de chaque donnée
RGB avec l’augmentation de la netteté.
116
Réglage de la qualité d’impression
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction Guide d’impression
La mise en page GUIDE IMPRES.-RGB ou GUIDE
IMPRES.-DLGm vous permet d’imprimer une photo
guide avec les paramètres RGB et DLGm modifiés.
Les photos guides peuvent être imprimées sur du papier
de la série UPC-X46 et UPC-X34.
Voici un exemple de photo guide imprimée.
GUIDE IMPRES.-RGB (réglage des paramètres RGB)
La sélection de la mise en page GUIDE IMPRES.-RGB
vous permet d’imprimer une photo guide (simulation de
réglage) pour les paramètres RGB. Puisque la photo
imprimée est celle affichée sur l’écran de l’appareil-
photo, vous pouvez tout de suite régler la qualité
d’impression tout en la regardant.
La photo au centre est imprimée en utilisant les valeurs
de réglage de la tonalité de couleur actuelle. Six images
de couleurs différentes sont imprimées autour de cette
photo.
C’est une photo montrant le paramètre
bleu BLUE augmenté de 3 par rapport à
l’état actuel.
Les zones blanches saturées restent
blanches et ne sont pas modifiées. Le sujet
apparaît un peu plus clair que sur la photo
actuelle et légèrement bleue.
L’état actuel des paramètres DARK,
LIGHT et GAMMA sont affichés
comme référence.
C’est une photo montrant le paramètre vert
GREEN augmenté de 3 par rapport à l’état
actuel.
Le sujet apparaît un peu plus sombre que
sur la photo actuelle et l’aspect général de
la photo apparaît légèrement magenta.
C’est une photo montrant l’état
actuel des paramètres RED,
GREEN et BLUE.
C’est une photo montrant le
paramètre rouge RED diminué de 3
par rapport à l’état actuel.
Le sujet apparaît un peu plus
sombre que sur la photo actuelle et
l’aspect général de la photo apparaît
légèrement cyan.
C’est une photo montrant le paramètre
rouge RED augmenté de 3 par rapport à
l’état actuel.
Les zones blanches saturées restent
blanches et ne sont pas modifiées. Le sujet
apparaît un peu plus clair que sur la photo
actuelle et légèrement rouge.
C’est une photo montrant le
paramètre vert GREEN augmenté
de 3 par rapport à l’état actuel.
Les zones blanches saturées
restent blanches et ne sont pas
modifiées. Le sujet apparaît un peu
plus clair que sur la photo actuelle et
légèrement vert.
C’est une photo montrant le paramètre
bleu BLUE diminué de 3 par rapport à l’état
actuel.
Le sujet apparaît un peu plus sombre que
sur la photo actuelle et l’aspect général de
la photo apparaît légèrement jaune.
Conditions de prise de vue de l’appareil-
photo
Les valeurs sous chacune des photos correspondent aux
paramètres R, G et B. Si, par exemple, vous voulez
utiliser la tonalité de couleur en haut à gauche de la
figure ci-dessus, réglez le paramètre B sur +3 car (RED,
GREEN, BLUE) = (0, 0, +3).
Si vous voulez régler plus (RED, GREEN, BLUE) = (0,
0, +3), réglez le paramètre B sur +3 et imprimez un autre
GUIDE IMPRES.-RGB. Ceci vous donne une
simulation de chaque variation de couleur avec (RED,
GREEN, BLUE) = (0, 0, +3) au centre.
117
Réglage de la qualité d’impression
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE IMPRES.-RGB (réglage des paramètres DLGm)
La sélection de la mise en page GUIDE IMPRES.-
DLGm vous permet d’imprimer un guide couleur pour
les paramètres DLGm. Puisque la photo imprimée est
celle affichée sur l’écran de l’appareil-photo, vous
pouvez tout de suite régler la qualité d’impression tout
en la regardant.
La photo au centre est imprimée en utilisant les valeurs
de réglage de la tonalité de couleur actuelle. Six images
de couleurs différentes sont imprimées autour de cette
photo.
C’est une photo montrant le paramètre
clair LIGHT augmenté de 3 par rapport
à l’état actuel.
Les zones claires paraissent plus
claires que sur la photo actuelle.
C’est une photo montrant le
paramètre sombre DARK augmenté
de 3 par rapport à l’état actuel. Avec
une mise au point sur les parties
profondes, on obtient une photo
avec plus de profondeur de
l’actuelle.
C’est une photo montrant le paramètre
GAMMA augmenté de 3 par rapport à
l’état actuel. Les demi-teintes
deviennent légèrement plus sombres
que sur la photo actuelle.
C’est une photo montrant l’état
actuel des paramètres DARK,
LIGHT et GAMMA.
L’état actuel des paramètres RED,
GREEN et BLUE sont affichés comme
référence.
C’est une photo montrant le
paramètre clair LIGHT diminué de 3
par rapport à l’état actuel. Les zones
claires paraissent légèrement plus
foncées que sur la photo actuelle.
Conditions de prise de vue de
l’appareil-photo
C’est une photo montrant le
C’est une photo montrant le paramètre
GAMMA diminué de 3 par rapport à
l’état actuel.
Les demi-teintes deviennent
légèrement plus claires que sur la
photo actuelle.
paramètre sombre DARK diminué
de 3 par rapport à l’état actuel. Les
zones sombres paraissent plus
claires comme si la photo était prise
dans un endroit clair.
Les valeurs sous chacune des photos correspondent aux
paramètres D, L et Gm. Si, par exemple, vous voulez
utiliser la tonalité en haut à gauche de la figure ci-dessus,
réglez le paramètre D sur +3 car (DARK, LIGHT,
GAMMA) = (+3, 0, 0).
Couleurs complémentaires
Les photos sont faites avec les données de trois couleurs
(données R, données G et données B). La fonction de
réglage de tonalité de couleur peut être utilisée pour
régler la balance entre les trois couleurs.
Si vous voulez régler plus (DARK, LIGHT, GAMMA)
= (+3, 0, 0), réglez le paramètre D sur +3 et imprimez un
autre GUIDE IMPRES.-DLGm. Ceci vous donne une
simulation de photo de chaque variation de couleur avec
(DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) au centre.
Lorsque le paramètre R est modifié, l’indication CYN-
RED (cyan et rouge) apparaît sur le LCD. De même,
l’indication MAG-GRN (magenta et vert) apparaît sur le
LCD lorsque le paramètre G est modifié et l’indication
YEL-BLU (jaune et bleu) apparaît sur le LCD lorsque le
paramètre B est modifié.
Les couleurs cyan et rouge, magenta et vert et jaune et
bleu sont complémentaires deux à deux. Par exemple, si
le rouge augmente, le cyan s’éclaircit et si le rouge
diminue, le cyan s’accentue.
Conseil sur le réglage des tonalités de
couleur
La fonction de guide d’impression vous donne un guide
général sur comment régler la tonalité couleur. Mais si
vous maîtrisez ce qui suit, vous pouvez utiliser tout le
potentiel de cette fonction.
Le guide d’impression peut aussi être utilisé pour les
impressions en noir et blanc. Les photos en noir & blanc
imprimées avec ce système, sont imprimées en
superposant les les trois couleurs cyan, magenta et jaune
pour obtenir du gris. Par conséquent, il est possible de ne
pas obtenir une photo parfaitement achromatique et
d’avoir parfois les couleurs visibles. Un guide
d’impression noir & blanc peut être utilisé pour régler la
balance entre les trois couleurs.
Différence entre sélectionner + et –
Lorsque vous imprimez GUIDE IMPRES.-RGB avec
chacun des paramètres RGB pour la photo au centre
réglé sur 0, deux simulations de photo pour chaque
paramètre RGB (avec le paramètre respectif réglé sur +3
et –3 et les deux autres sur 0) sont imprimés autour de la
photo centrale. Voici une explication de la signification
des symboles + et –.
Les données R, G et B qui constituent les données de la
photo sont des valeurs numérisées représentant la
puissance de la lumière de chaque couleur. Le réglage +
permet d’accentuer la lumière de la couleur
118
Réglage de la qualité d’impression
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
correspondante. Le réglage - permet de baisser la
lumière de la couleur correspondante. La saturation des
données (lumière) peut être obtenue avec le réglage +.
Lorsque vous avez besoin d’un arrière-plan blanc, cette
caractéristique vous permet d’obtenir les résultats
souhaités sans modifier le blanc.
Durées d’impression
Les durées d’impression diffèrent en fonction du format
d’impression et du papier utilisé.
Durées d’impression
Ci-après des exemples de la durée approximative entre
le moment de pression sur la touche PRINT de
l’appareil-photo et celui où l’imprimante reçoit les
données d’image et imprime une photo.
• Réglage dans le sens +
Lorsque le paramètre R est réglé sur +3, par exemple,
la lumière du composant rouge est accentuée, donnant
un aspect un peu rouge à l’ensemble de la photo.
Puisque la quantité de lumière augmente en même
temps, la clarté de la photo augmente de la même
quantité.
Imprimer Résolution
papier
Format d’impression
2 × 2 pouces 45 × 35 mm
Par contre, certaines parties de la photo ne changent
pas malgré l’accentuation de la lumière. Ceci
comprend des parties de la photo n’ayant absolument
aucun composant lumière (tel que les parties pur vert,
cyan et bleu, leurs couleurs intermédiaires et les
parties de noir profond) et les parties de la photo avec
des composants de lumière saturée (tel que les parties
de pur magenta, rouge, jaune, leurs couleurs
intermédiaires et les parties de blanc éclatant).
Série
UPC-X34
STD
Env. 83 sec
Env. 83 sec
Env. 120 sec
Env. 120 sec
Env. 78 sec
Env. 78 sec
Env. 120 sec
Env. 120 sec
HIGH
STD
Série
UPC-X46
HIGH
Affichage en cours d’impression
Lorsque vous imprimez une photo, l’opération en cours
de traitement apparaît sur l’afficheur de l’imprimante tel
qu’indiqué ci-dessous.
• Réglage dans le sens -
Lorsque le paramètre R est réglé sur –3, par exemple,
la lumière du composant rouge est diminuée, donnant
un aspect un peu cyan (couleur complémentaire du
rouge) à l’ensemble de la photo. Puisque la quantité de
lumière diminue en même temps, l’assombrissement
de la photo augmente de la même quantité.
Ce réglage diffère un peu du réglage + puisqu’un peu
de cyan est ajouté aux parties dans lesquelles des
composants clairs sont saturés tel que le pur rouge
violacé (magenta), le rouge et le jaune ou leurs
coueurs intermédiaires et le blanc éclatant. Ceci se
produit dans les cas où l’arrière-plan est blanc ou le
sujet est habillé en blanc.
Ready
Receiving Image
Réception des données
d’image
BT [
]
PROCESSING
Traitement des données
reçues
PRINTING
Impression de jaune
Impression de magenta
Impression de cyan
Lamination
[YELLOW]
Exemple spécifique 1 : Suppression du jaune
Pour supprimer le jaune du sujet, nous vous
recommandons de régler le paramètre B sur une valeur
+ dans GUIDE IMPRES.-RGB.
PRINTING
[MAGENTA]
PRINTING
Exemple spécifique 2 : Ajout de jaune
Pour ajouter du jaune au sujet, nous vous
[CYAN]
[LAMI]
recommandons de régler le paramètre B sur une valeur -
dans GUIDE IMPRES.-RGB. Toutefois, notez que le
fait de baisser la lumière implique l’ajout d’un peu de
jaune aux parties blanches. Pour éviter celà, réglez une
valeur plus pour le paramètre L équivalente à la valeur
moins réglée pour le paramètre B. Ceci a le même effet
que le réglage de valeurs plus pour les paramètres R et G
sans changer le paramètre B. Il faut noter que la clarté
générale augmente.
PRINTING
PRINTING
Fin du processus
d’impression
119
Réglage de la qualité d’impression
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour quitter PRINT SETTING
Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur l’écran
READY.
Réglage de la position
d’impression (PRINT OFFSET)
Lorsque vous utilisez la série UPC-X46, vous pouvez
régler la position d’impression par pas de 0,5 mm
(1/32") pour que la photo imprimée soit correctement
positionnée sur le papier d’impression.
Remarque
A la fin des réglages, assurez-vous d’appuyer sur la
touche MENU pour revenir sur l’écran READY. Si
l’écran READY ne revient pas, le message VERIFIER
IMPRIMANTE apparaît sur le LCD de l’appareil-photo
à la tentative d’impression qui ne peut être effectuée.
1
2 34
6 5
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur la touche de commande v ou V pour
afficher « PRINT SETTING [>>] » sur l’afficheur.
4
5
6
Appuyez sur la touche de commande B.
L’écran PRINT OFFSET apparaît.
Sélectionnez une valeur de décalage en appuyant
sur la touche de commande b ou B.
Appuyez sur la touche EXEC.
La valeur de décalage sélectionnée à l’étape 5 est
confirmée et l’écran PRINT SETTING réapparaît.
Imprimez une photo et vérifiez qu’elle est imprimée
dans la position correcte du papier d’impression. Si un
réglage supplémentaire est nécessaire, répétez les étapes
ci-dessus.
Pour les détails sur l’impression d’une photo, reportez-
120
Réglage de la qualité d’impression
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Authentification de clé
d’identification
Une clé d’identification est utilisée pour authentifier
deux périphériques Bluetooth n’ayant pas été connectés
l’un à l’autre auparavant. Ceci pour créer une relation de
confiance entre-eux.
Vous de vez entrez les mêmes caractères ou chiffres
(passkey) pour chaque périphérique dans le processus
d’authentification de clé d’identification. Le UPX-C300
système utilise un numéro à 4 chiffres comme clé
d’identification.
Une fois la même clé réglée pour les périphériques, le
processus d’authentification pour la connexion doit être
effectué.
Certains périphériques Bluetooth nécessittent une
nouvelle clé d’identification lorsque la période valide
d’authenfication est expirée, le fichier de connexion est
supprimé ou le réglage de sécurité modifié. La clé
d’identification peut être requide, en fonction du
périphérique, à chaque tentative de connexion.
Une fois l’authentification des périphériques confirmée
dans le UPX-C300 système, l’enregistrement de
connexion de chaque périphérique est répertorié dans un
fichier de connexion. Après cela, vous pouvez connecter
les périphériques sans entrer de clé d’identification. Si
vous souhaitez changer la clé d’identification,
supprimez, tout d’abord, le fichier de connexion du
périphérique connecté, puis enregistrez de nouveau les
périphériques pour une ré-authentification.
Cette clé d’identificatio est aussi connue sous « Passkey
Bluetooth », etc. « PIN » est aussi utilisé dans le même
sens.
Réglage des fonctions
Bluetooth
Technologie sans fil Bluetooth
1)
La technologie sans fil Bluetooth permet la
communication entre divers périphériques Bluetooth
sans utilisation de câbles. Les appareils utilisant cette
technologie comprennent les ordinateurs, les
périphériques pour ordinteurs, les PDA et les téléphones
mobiles. Le système de communication
omnidirectionnel permet la communication même
lorsque le périphérique Bluetooth se trouve dans un sac
ou lorsqu’il y a des obstacles entre les appareils.
De même, la technologie Bluetooth possède des
fonctions de sécurité avancées, tel que les fréquences
brouillées et le chiffrage des données.
• Lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, la
distance entre l’appareil-photo et l’imprimante à
raccorder doit être comprise dans une plage de 10 m
(33 pieds) sans obstacles.
1) La
marque de fabrique appartient à son
propriétaire et est utilisée par Sony Corporation sous licence.
Le mot Bluetooth est imprimé en texte normal dans ce
document.
Le profil d’infographie basique
« Basic Imaging Profile »
Le « Basic Imaging Profile » (BIP) est le profil
d’application utilisé pour envoyer et recevoir les images
fixes entre les périphériques Bluetooth. Les
caractéristiques principales du BIP permettent
d’envoyer ou de recevoir des images et d’utiliser la
fonction d’obturateur à distance d’un appareil-photo
numérique.
Pour se connecter à l’imprimante, le périphérique
Bluetooth doit être compatible avec « Image Push
Feature » du profil « Basic Imaging Profile » (BIP).
Avant d’utiliser le périphérique Bluetooth, vérifiez les
spécifications Bluetooth et BIP du périphérique.
Changement des réglages de la clé
d’identification (passkey)
Vous pouvez changer la clé tel que requis.
Dans le UPX-C300 et l’imprimante photo numérique
UP-DX100 disponible séparément, la même clé
d’identification a été réglée en usine. Pour la sécurité de
communication, il est recommandé de changer la clé
d’identification pour votre système.
Pour les détails sur la modification des réglages,
reportez-vous à « Changement de la clé
Adresse Bluetooth
Un code à 12 chiffres composé de caractères numériques
de 0 à 9 et alphabétiques (A à F) est attribué à chaque
périphérique Bluetooth. C’est un code spécifique pour
chaque périphérique Bluetooth et est appelé adresse
Bluetooth ou ID Bluetooth. L’adresse Bluetooth sert à
distinguer chaque périphérique et donc il n’est pas
possible d’attribuer le même code à plusieurs
périphériques ni de le changer.
121
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si la connexion échoue
Connexion Bluetooth
Le message « Pas découvert » s’affiche sur le LCD de
l’appareil-photo et le nom de l’imprimante ainsi que
l’adresse Bluetooth restent affichés en gris. Même avec
l’échec de la connexion, la prise de vue et la lecture
peuvent être effectuées sur l’appareil-photo.
En cas d’échec de la connexion, avant toute nouvelle
tentative de connexion, vérifiez ce qui suit, puis appuyez
sur la touche PRINT. Le message « Reconnexion »
s’affiche et la reconnexion démarre.
Dans le UPX-C300 système, l’imprimante et l’appareil-
photo sont préréglés en usine, ainsi l’appareil-photo
recherche automatiquement l’imprimante pour se
connecter lorsque les deux sont mis sous tension. Mettez
l’appareil-photo et l’imprimante sous tension selon les
procédures suivantes :
1
• L’imprimante est mise sous tension.
• Le module Bluetooth de l’appareil-photo et
l’imprimante est réglé sur ON.
• Il n’y a aucun obstacle à la transmission de données
entre l’appareil-photo et l’imprimante.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
N
OPE
O
P
R
IN
H
S
T
PU
A
L
A
R
M
Pour l’utilisation avec plusieurs imprimantes
Vérification de l’état de connexion
Bluetooth de l’appareil-photo
(PROPRIETE)
2
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du
2
3
4
5
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner Bluetooth.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran du menu Bluetooth apparaît.
1
2
Mettez l’imprimante sous tension.
Vérifiez que « Ready BT RSSI [- - - -] » est affiché
sur l’afficheur.
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner PROPRIETE.
Réglez le commutateur on/attente de l’appareil-
photo sur ? (on).
Appuyez sur la touche ENTER.
Les informations Bluetooth pour l’appareil-photo
sont affichées.
Vous pouvez faire défiler la liste d’imprimantes
avec v ou V de la touche de commande.
L’appareil-photo démarre la recherche de
l’imprimante et « Découverte périph » s’affiche sur
le LCD de l’appareil-photo. Dès l’établissement de
la connexion entre l’appareil-photo et
l’imprimante, le message change pour afficher
« Périph découvert » et le nom ainsi que l’adresse
Bluetooth de l’imprimante connectée s’affichent en
noir.
Bluetooth
Adresse Bluetooth de
l’appareil-photo
Sony DKC-C300X
ADRESSE
:
00:13:E0:6F:4B:7F
CLE PASSE: 1234
Clé d’identification
LISTE IMPRIMANTE
Liste des imprimantes
raccordées
Pour arrêter la recherche
1. Sony UP-DX100
Appuyez sur la touche MENU lorsque le message
« Découverte périph » est affiché sur le LCD de
l’appareil-photo. « ANNULATION EN COURS »
s’affiche et la recherche est interrompue. Si plusieurs
imprimantes sont connectées, la recherche des autres
imprimante est aussi interrompue.
ADRESSE
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
3. .
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
--
OK
122
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lorsque la touche ENTER est appuyée, l’affichage
revient sur l’écran du menu Bluetooth.
2
3
4
5
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner Bluetooth.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran du menu Bluetooth apparaît.
Confirmation de l’adresse
Bluetooth de l’imprimante
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner CHANGER CLE PASSE.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran CHANGER CLE PASSE apparaît.
1
2 3,4
MENU
Bluetooth
EXEC
PRINT
1
CHANGER CLE PASSE
ALARM
CLE ACTUELLE : 1234
DIGITAL PHOTO PRINTER
1
2
3
4
NOUV CLE :
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.
Appuyez sur la touche MENU.
ANNULER
VALUE
MOVE
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».
6
7
Appuyez sur b ou B de la touche de commande
pour sélectionner un chiffre à changer.
4
Appuyez sur B de la touche de commande.
L’adresse Bluetooth apparaît.
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour régler la valeur.
Vous pouvez utiliser une valeur de 0 à 9.
Pour revenir sur Ready, appuyez sur la touche MENU.
Répétez les étapes 6 et 7 ci-dessus pour régler une
clé passe à quatre chiffres.
Changement de la clé
d’identification
La même clé d’identification est réglée en usine pour
tous les appareils-photo et imprimantes. Pour changer la
clé d’identification, réglez une nouvelle clé en suivant
les procédures ci-dessous.
Une fois la nouvelle clé réglée, retirez l’enregistrement
de l’imprimante et enregistrez-la de nouveau.
L’authentification de la nouvelle clé d’identification
devient valide.
8
9
Appuyez sur B de la touche de commande pour
sélectionner OK.
Appuyez sur la touche ENTER.
Une nouvelle clé d’identification est réglée et
l’affichage revient sur le menu Bluetooth.
Pour annuler le changement du réglage de la
clé d’identification
A l’étape 8 ci-dessus, sélectionnez ANNULER au lieu
de OK, puis appuyez sur la touche ENTER.
Pour les détails sur le retrait de l’imprimante, reportez-
son enregistrement, à « Ajout/Enregistrement d’une
Changement de la clé d’identification de
l’imprimante
Changement de la clé d’identification de
l’appareil-photo
1
Mettez l’imprimante sous tension.
« Ready BT RSSI [- - - -] » apparaît sur l’afficheur.
2
3
Appuyez sur la touche MENU.
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».
123
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
6
Appuyez sur B de la touche de commande.
« Bluetooth ADDR » apparaît.
5
6
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran ALIM MODULE BT apparaît.
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « PASSKEY INPUT [>>] ».
Vérifiez si ON ou OFF est sélectionné, puis
appuyez sur la touche ENTER.
L’affichage revient sur l’écran du menu Bluetooth.
Appuyez sur B de la touche de commande.
« PASSKEY INPUT <1> [X:X:X:X] » apparaît.
(<1> : chiffre actuel à régler comme,
[X:X:X:X] : clé d’identification)
Lorsque l’alimentation du module de l’appareil-photo
est réglé sur ON, l’icône (Bluetooth) apparaît en haut
à gauche du LCD à droite de l’indicateur d’alimentation.
7
8
Appuyez sur b ou B de la touche de commande
pour sélectionner un chiffre de la clé
d’identification à changer.
Ce <1> montre le chiffre le plus à gauche et <4>
celui le plus à droite.
Changement du réglage de l’alimentation
du module de l’imprimante
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.
Appuyez sur la touche MENU.
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour régler la valeur de la clé d’identification.
Vous pouvez utiliser une valeur de 0 à 9.
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».
Répétez les étapes 7 et 8 jusqu’à régler la clé
d’identification à quatre chiffres.
4
5
Appuyez sur B de la touche de commande.
« Bluetooth ADDR » apparaît.
9
Appuyez sur la touche EXEC.
« PASSKEY INPUT Saving... » apparaît et votre
réglage de la clé d’identification est enregistré.
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « MODULE POWER [>>] ».
6
7
Appuyez sur B de la touche de commande.
10 Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche MENU.
Appuyez sur b ou B de la touche de commande
pour sélectionner ON ou OFF.
Réglage de l’alimentation du
module
L’alimentation du module Bluetooth doit être réglée sur
ON pour connecter l’appareil-photo et l’imprimante à
l’aide de la fonction Bleutooth. Si elle est réglée sur
OFF, la connexion Bluetooth entre les périphériques
n’est pas possible.
8
Appuyez sur la touche EXEC.
Si le réglage de l’alimentation du module est changé de
ON à OFF, le témoin Bluetooth s’éteint et « Ready »
apparait sur l’afficheur de l’imprimante. L’appareil-
photo considère l’imprimante comme celle ayant le nom
et l’adresse Bluetooth affichés en gris.
Si le réglage de l’alimentation du module de
l’imprimante est changé de OFF à ON,
Changement du réglage de l’alimentation
du module de l’appareil-photo
« REBOOTING » s’affiche sur l’affichage et
l’imprimante redémarre. Après du démarrage de
l’imprimante, le témoin Bluetooth s’allume et « Ready
BT RSSI [----] » apparaît sur l’afficheur. Pour allumer
l’appareil-photo, appuyez sur la touche PRINT de
l’appareil-photo et rétablissez la reconnexion.
1
Afficher le menu REGLAGE.
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du
2
3
4
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner Bluetooth.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran du menu Bluetooth apparaît.
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner MODULE.
124
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attribution d’un numéro de
périphérique à l’imprimante
Vérification de l’historique de
connexion de l’imprimante
Lorsque 2 imprimantes ou plus sont utilisées dans ce
système, il est préférable que chaque imprimante
possède un numéro de périphérique (entre 1 et 9).
1
2
3
Mettez l’imprimante sous tension.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Mettez l’imprimante sous tension.
« Ready BT RSSI [- - - -] » apparaît sur l’afficheur.
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».
2
3
Appuyez sur la touche MENU.
4
5
6
Appuyez sur B de la touche de commande.
« Bluetooth ADDR » apparaît.
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « Bluetooth SETTING[>>] ».
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « CONNECTION RECORD [>>] ».
4
5
Appuyez sur B de la touche de commande.
Appuyez sur B de la touche de commande.
Le nom et l’adresse Bluetooth des périphériques en
cours de connexion avec l’imprimante sont
affichés.
Pour faire défiler l’affichage et vérifier les
informations sur d’autres périphériques, appuyez
sur v or V de la touche de commande.
Appuyez sur V de la touche de commande pour
afficher « MY DEVICE NAME [>>] ».
6
7
8
Appuyez sur B de la touche de commande.
« Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC] » apparaît.
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour régler le numéro de périphérique.
Pour revenir sur l’écran « CONNECTION RECORD
[>>] », appuyez sur la touche EXEC.
Pour revenir sur l’écran Ready, appuyez sur la touche
MENU.
Appuyez sur la touche EXEC.
« DEVICE NAME Saving. . . » apparaît et le
numéro de périphérique que vous avez réglé est
enregistré.
9
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche MENU.
125
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner AJOUTER IMPRIMANTE.
Ajout/Enregistrement d’une
imprimante
Il est possible de connecter jusqu’à trois imprimantes
avec la fonction Bluetooth dans le UPX-C300 système.
Les imprimantes peuvent être ajoutées à l’aide du menu
Réglage de l’appareil-photo.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran AJOUTER IMPRIMANTE apparaît.
Bluetooth
AJOUTER IMPRIMANTE
Avant d’ajouter une imprimante, la même clé
d’identification que celle de l’appareil-photo doit être
attribuée à l’imprimante.
1. Sony UP-DX100
ADRESSE
00:A0:96:12:24:E1
Si « Pas d’imprimante » est indiqué lorsque l’appareil-
photo est mis sous tension, enregistrez l’imprimante de
la manière suivante :
2. .
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
3. .
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
--
Pour les détails sur les réglages de la clé
d’identification, reportez-vous à « Changement de la clé
RECHERCHE
SELECT
ANNULER
ENTER
Si une ou deux autres imprimantes doivent être
connectées, ajoutez-les tel qu’indiqué dans les
étapes suivantes.
Si trois imprimantes sont déjà connectées, il faut
supprimer une des imprimantes auparavant.
1
Pour les détails sur l’annulation d’une imprimante,
reportez-vous à « Retrait d’une imprimante » en
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
H
S
OPEN
T
PU
A
L
A
R
M
7
Appuyez sur b de la touche de commande pour
sélectionner RECHERCHE, puis appuyez sur la
touche ENTER.
« Recherche en cours nouvelles imprimantes . . . »
est affiché.
A la fin de la recherche, le nom et l’adresse
Bluetooth de l’imprimante trouvée sont affichés en
noir.
La recherche d’imprimante peut durée jusqu’à
60 secondes.
Bluetooth
Chercher liste impr.
Sony UP-DX100
Touche de commande
ADRESSE
00:A0:96:12:24:E1
.
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
1
2
Mettre l’imprimante supplémentaire à enregistrer
sous tension.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
--
Afficher le menu REGLAGE.
AJOUTER
SCROLL
ANNULER
SELECT EXEC
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du
8
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner une imprimante à ajouter.
3
4
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner Bluetooth.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran du menu Bluetooth apparaît.
126
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Appuyez sur la touche de commande b ou B pour
sélectionner AJOUTER, puis appuyez sur la touche
ENTER.
Si vous désirez ajouter d’autres imprimantes,
retournez à Chercher liste impr.
Lors du processus d’authentification de
l’imprimante sélectionnée, une horloge est
affichée.
11 Appuyez de nouveau sur la touche ENTER.
L’affichage revient sur l’écran du menu Bluetooth.
Annulation de l’Ajout/Enregistrement de
l’imprimante
Bluetooth
Ajout d'imprimante
Pour annuler l’Ajout/Enregistrement de l’imprimante,
les deux méthodes suivantes sont disponibles :
• A l’étape 7, lorsque « Recherche en cours nouvelles
imprimantes. . . » est affiché, appuyez sur la touche
ENTER. La recherche est arrêtée et l’affichage revient
sur l’écran du menu Bluetooth.
Sony UP-DX100
ADRESSE
00:A0:96:12:24:E1
• A l’étape 9, sélectionnez ANNULER au lieu de
AJOUTER, puis appuyez sur la touche ENTER.
L’Ajout/Enregistrement de l’imprimante est annulé.
A la fin du processus d’authentification, le nom de
l’imprimante ajoutée est affiché. Au centre de
l’affichage, un symbole RSSI (Received Signal
Strength Indicator) est affiché et peut être utilisé
comme guide pour régler les emplacements de
l’appareil-photo et de l’imprimante.
Si une imprimante ne peut être ajoutée/
enregistrée
Les imprimantes ne peuvent pas être ajoutées/
enregistrées dans les cas suivants :
• Trois imprimantes sont déjà connectées.
t Supprimer une imprimante non utilisée.
• La clé d’identification de l’imprimante est différente
de celle de l’appareil-photo.
: La force de l’onde radio est bonne.
: La force de l’onde radio est un peu faible et
la transmission des données risque de
prendre du temps.
t Réglez la même clé d’identification (passkey) que
celle de l’appareil-photo.
Bluetooth
Imprimante ajoutée
Si un message demandant la mise à jour
de l’imprimante apparaît
Lorsque vous utilisez ce système, un message vous
demandant de mettre à jour le microprogramme de
l’imprimante peut apparaître sur le LCD de l’appareil-
photo. Si le cas se présente, contactez votre
concessionnaire Sony le plus proche.
1. Sony UP-DX100
ADRESSE
00:A0:96:12:24:E1
OK
ENTER
10 Appuyez sur la touche ENTER.
La liste des imprimantes réapparaît.
Bluetooth
La liste imprimante
1. Sony UP-DX100
ADRESSE
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
:
:
--
:
:
--
--
3. .
.
.
.
.
:
.
.
.
ADRESSE
--
:
--
--
:
--
--
OK
ENTER
127
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retrait d’une imprimante
Fonctionnement avec plusieurs
imprimantes
1
Afficher le menu REGLAGE.
Dans un système utilisant plusieurs imprimantes, les
opérations de base sont les même qu’avec une seule
imprimante. Si l’appareil-photo est mis sous tension
après l’imprimante, l’appareil-photo recherche
automatiquement les imprimantes enregistrées. Les
noms et adresses Bluetooth de toutes les imprimantes
avec lesquelles une connexion a été établie sont affichés
en noir. Celles avec lesquelles la connexion a échoué
sont affichées en gris.
Pour les détails, reportez-vous à « Affichage du
2
3
4
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner Bluetooth.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’écran du menu Bluetooth apparaît.
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner RETIRER IMPRIMANTE.
L’écran RETIRER IMPRIMANTE apparaît.
Les imprimantes à utiliser peuvent être sélectionnées
avec la touche PRINTER. Lorsqu’une imprimante
connectée est sélectionnée, les conditions d’impression
de l’imprimante sélectionnée sont affichées en blanc sur
le LCD. Si une imprimante non connectée est
5
6
7
Appuyez sur v ou V de la touche de commande
pour sélectionner une imprimante à retirer.
sélectionnée, une alarme s’affiche en jaune.
Appuyez sur b ou B de la touche de commande
pour sélectionner RETIRER.
Pour établir une connexion avec une imprimante non
connectée, vérifiez tout d’abord que l’imprimante est
mise sous tension et que le témoin Bluetooth est allumé.
De plus, appuyez sur la touche PRINTER de l’appareil-
photo et vérifiez que le nom de l’imprimante à connecter
est affiché en jaune. Appuyez, ensuite, sur la touche
PRINT. « Reconnexion. . . » est affiché et le processus
de recinnexion démarre. Lorsque la reconnexion a été
établie, en mode CAMERA, l’appareil-photo revient sur
le mode d’enregistrement normal. Dans le mode PLAY
ou visualisation automatique après capture, l’écran
d’aperçu avant impression est affiché.
Pour démarrer l’impression, appuyez de nouveau sur la
touche PRINT. La transmission des données d’image
commence.
Si l’impression n’est pas requise, appuyez sur latouche
MENU pour fermer l’écran d’aperçu avant impression.
Appuyez sur la touche ENTER.
L’imprimante sélectionnée dans l’étape 5 est retirée
et le nom de l’imprimante et l’adresse Bluetooth
sont supprimés.
8
Appuyez de nouveau sur la touche ENTER.
L’affichage revient sur l’écran du menu Bluetooth.
Pour annuler le retrait de l’imprimante
A l’étape 6, sélectionnez ANNULER au lieu de
RETIRER, puis appuyez sur la touche ENTER. Le
retrait de l’imprimante est annulé et l’affichage revient
sur le menu Bluetooth.
Remarque
Lorsque vous utilisez la fonction de file d’attente
d’impression, dans un système à plusieurs imprimantes,
les images seront imprimées sur une seule imprimante.
128
Réglage des fonctions Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Imprimante
Maintien des
performances du
système
Précautions
• Si vous ne pensez pas utilisez l’imprimante pendant
une longue période, mettez-la en mode d’attente et
débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale.
• Pour transporter l’imprimante, retirez tous les
accessoires, Pour éviter de provoquer un mauvais
fonctionnement.
Pour maintenir les performances du système, lisez la
partie suivante.
Appareil-photo
Condensation
Endroits d’utilisation et de rangement
Si l’imprimante est déplacée d’un endroit à faible
humidité à un endroit chaud ou si elle est placée dans
une pièce avec un chauffage qui génère de la vapeur et
de l’humidité, des gouttes d’eau risquent de se former à
l’intérieur de l’imprimante. Ce phénomène est appelé
condensation. Si l’imprimante est utilisée dans cet état,
elle risque de ne pas fonctionner correctement et même
de tomber en panne. S’il y a un risque de condensation,
débranchez l’imprimante et laissez-la reposer pendant
un moment.
L’utilisation ou le rangement de l’appareil-photo dans
l’un des endroits suivants risquent de provoquer un
mauvais fonctionnement. N’utilisez pas et ne rangez pas
l’appareil-photo dans les endroits suivants.
• extrêmement chauds ou froids (température de
fonctionnement de 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F))
• soumis à des durées longues d’exposition au soleil ou
à proximité d’appareils de chauffage
• avec beaucoup d’humidité ou de poussière
• exposés à la pluie
• exposés à de fortes vibrations
• à proximité de fortes sources magnétiques
• à proximité de sources de fortes ondes
électromagnétiques tel que téléviseur ou émetteur
radio
Nettoyage
• Vérifiez de mettre l’appareil hors tension et de le
débrancher avant de le nettoyer.
• Utilisez un souffleur pour retirer la saleté et la
poussière de la surface de l’objectif.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer
doucement l’extérieur. Si l’extérieur est très sale,
utilisez un chiffon imbibé d’une solution détergente
douce pour le nettoyer, puis essuyez-le avec un chiffon
sec.
Dissipation de chaleur
Ne couvrez pas l’appareil-photo (avec un tissu par
exemple) au risque d’augmenter la température interne
et provoquer une panne.
• N’utilisez pas de substances volatiles tel que l’alcool,
le benzène, du solvant ou un insecticide car ceci risque
d’endommager la finition et d’effacer les indications
sur l’appareil.
Transport
Pour transporter l’appareil-photo, rangez-le dans le
carton fourni et rembourré ou tout emballage similaire et
faites attention à ne pas l’exposer à de fortes vibrations
mécaniques.
Prise de photos tests
Effectuez quelques tests de prises de vue pour vérifier
que les photos sont normales.
Objectif
Faites attention de ne pas cogner ou appuyer contre
l’objectif lors de la prise de vue.
Ne touchez pas la surface de l’objectif.
129
Maintien des performances du système
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les résultats peuvent varier selon les
conditions de faible température et
de prise de vue.
Spécifications
Méthode d’effacement
Effacement d’une photo, effacement
de toutes les photos
Balance des blancs
Appareil-photo
Général
Alimentation électrique
Programme, One Push, 3000K à
7000K (tranches de 500K)
founie de l’adaptateur d’alimentation
AC (5,0 V DC) ou des piles Sony
NH-AA (max. 2700 mAh)
Courant d’entrée 1,65 A max. (avec l’adaptateur
d’alimentation AC)
Vitesse d’obturation
1/2 à 1/1000 secondes
Sensibilité photographique
Equivalente à ISO 200 ( , 0EV)
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Température de rangement
Moniteur LCD avec viseur LCD couleur TFT
polysilicone froid à
3,0-pouces
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Humidité de fonctionnement
20% à 80% (sans condensation)
Dimensions (L/H/P)
230 000 pixels
f = 12,5 à 25 mm, 2 fois (équivalent à
Objectif
un objectif de 75 à 150-mm avec
un appareil-photo de 35 mm),
autofocus
222 × 194 × 102 mm
3
3
1
(8 / × 7 / × 4 / pouces)
Valeur F (ouvert) : F4,7 (en W) à F5,5
(en T)
4
4
8
Poids
Env. 900 g (2 li.)
Système
Connecteurs externes
Appareil-photo type fixe numérique
Système d’enregistrement/lecture
Trame numérique
DC IN 5,0V
Borne Flash
5,0 V DC
Sync X
Système de compression/décompression de données
Système de ligne de base JPEG
Support d’enregistrement
Mémoire flash interne de 64 MB
Eléments d’image Elément d’image monolithique CCD
1/2,5 pouces 8 M
Imprimante
Alimentation électrique
100 à 240 V AC, 50/60 Hz
Courant d’entrée 1,1 A max. (en imprimant)
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Température de rangement/transport
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Humidité de fonctionnement
Résolution d’enregistrement
3264 × 2448 pixels (HIGH)
1632 × 1224 pixels (STD)
Capacité d’enregistrement
20% à 80% (sans condensation)
env. 30 images ou plus (résolution
élevée)
env. 120 images ou plus (résolution
standard)
Dimensions maximales (L/H/P)
3
203 × 85 × 305 mm (8 × 3 / ×
8
1
12 / pouces)
8
Poids
Env. 2,7 kg (5 li. 15 on.) (unité
Nombre de prises de vue (avec Typ. 2000 mAh/Min.
piles Sony NH-AA à nickel
hydride 1900 mAh)
principale seule)
Méthode d’impression
Impression par transfert thermique
Env. 40 prises de vue dans les
conditions suivantes :
– Température : 25 °C
– Conditions de prise de vue : 1)
Réglez le zoom sur WIDE, TELE
puis de nouveau sur WIDE après la
mise sous tension; 2) prenez deux
photos au flash; 3) imprimez une
image; 4) entrez en mode
par sublimation séquentielle
(jaune, magenta, cyan, lamination)
Résolution d’impression
403 × 403 ppp
Tête thermique 403 points/pouce
Gradations d’impression
8 bits pour jaune, magenta, cyan
Durée d’impression
Série UPC-X46 : 100 sec./feuille
Série UPC-X34 : 65 sec./feuille
d’économie d’énergie après 10
minutes via ECONOMIE
ENERGIE AUTO.
130
Spécifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Méthode d’alimentation du papier
Autochargement à partir du bac à
Température de fonctionnement
5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Température de rangement
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (L/H/P)
Env. 69 × 26 × 50 mm (2-3/4 ×
papier
Capacité maximale du bac à papier
Série UPC-X46 : 25 feuilles
Série UPC-X34 : 30 feuilles
Méthode d’éjection du papier
1-1/16 × 2") (saillies comprises)
Env. 170 g (6,0 on)
Ejection frontale
Poids
Les feuilles sont éjectées dans l’ordre
sur le bac à papier
Capacité d’impression de la cartouche ruban
Accessoires fournis
Bac à papier pour la série UPC-X46 (1)
Bac à papier pour la série UPC-X34 (1)
Couvercle du bac (1)
Adaptateur d’alimentation AC UPA-AC05 (1)
Cassette de nettoyage (1)
Mode d’emploi (1 exemplaire)
Guide de référence rapide (1)
Série UPC-X46 : 25 feuilles
Série UPC-X34 : 30 feuilles
AC IN (prise secteur)
Entrées
Format d’impression maximal
Série UPC-X46 : 101,6 × 151,4 mm
1
(4 × 6 / pouces) (sans bord)
8
Série UPC-X34 : 70,1 × 95,3 mm
7
7
(2 / × 3 / pouces) (sans bord)
8
8
Accessoires en option
Pixels d’impression
Série UPC-X46 : 1664 × 2440 points
Série UPC-X34 : 1112 × 1512 points
Imprimante photo numérique UP-DX100
Kit d’impression couleur auto-lamination série 10UPC-
X46 (250 feuilles)
Kit d’impression couleur auto-lamination série 10UPC-
X34 (300 feuilles)
Spécifications Bluetooth
Type de communication (appareil-photo)
Spécifications Bluetooth, ver.2.0
Type de communication (imprimante)
La finition et les spécifications sont sujettes à des
modifications sans préavis.
Spécifications Bluetooth, ver.1.1
Vitesse maximale de transmission1)
Environ 723 Kbps
Remarques
Sortie
Spécifications Bluetooth, Power
Class 2
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant utilisation.
2)
Distance de communication
Env. 10 m (33 pi.) sans obstacles
Profil Bluetooth compatible
SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS
LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE
REMBOURSEMENT S’IL S’AVERE
3)
Profil d’infograhie basique (BIP)
(Fonction : Image Push Feature)
Bande de fréquence
IMPOSSIBLE D’IMPRIMER DES DONNEES OU
SI DES DONNEES SONT PERDUES SUITE A
UN DYSFONCTIONNEMENT DE CET
APPAREIL OU DU MATERIEL D’IMPRESSION,
DU LOGICIEL ASSOCIE, DU SUPPORT DE
STOCKAGE EXTERNE OU DE TOUT AUTRE
PERIPHERIQUE EXTERNE.
• SONY NE PEUT ETRE TENUE RESPONSABLE
DE TOUT DOMMAGE, DE QUELQUE NATURE
QUE CE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS
LIMITATION, LA COMPENSATION OU LE
REMBOURSEMENT SUITE A LA PERTE DES
BENEFICES PRESENTS ET A VENIR
2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz)
1) Vitesse de transmission de données maximale basée sur les
spécifications Bluetooth, Ver.1.1. Cette vitesse dépend de la
distance entre les périphériques, les obstacles, les conditions
des ondes radio, le logiciel d’application ou le système
d’exploitation.
2) Cette distance dépend de la distance entre les périphériques, les
obstacles, les conditions des ondes radio, le logiciel
d’application ou le système d’exploitation.
3) Ces spécifications sont conformes avec l’utilisation prévue
entre deux périphériques Bluetooth. Ceci est défini par les
spécifications Bluetooth.
Adaptateur d’alimentation AC
Alimentation électrique
100 à 240 V AC, 50/60 Hz
Courant d’entrée 0,26 A
RESULTANT D’UN DYSFONCTIONNEMENT
DE CET APPAREIL NI PENDANT LA PERIODE
DE GARANTIE OU UNE FOIS LE DELAI DE
GARANTIE EXPIRE OU POUR TOUTE AUTRE
RAISON QUE CE SOIT.
Sortie
5,0 V DC, 2,0 A en mode de
fonctionnement
131
Spécifications
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lors de la prise de vue
Guide de dépannage
Vérifiez les points suivantes avant de donner l’appareil à
la réparation. Si le problème persiste, contactez votre
concessionnaire Sony le plus proche.
Symptôme
Cause/Solution
La photo n’est pas • Le commutateur de mode n’est pas réglé
prise lorsque le
déclencheur est
appuyé.
sur
.
tRégler le commutateur de mode sur
.
• L’enregistrement des données d’image
est en cours ou le flash est en cours de
charge (le témoin d’attente clignote
rapidement en orange).
tAttendez que le témoin d’attente
s’allume en orange.
• La mémoire est pleine (le témoin
d’attente clignote en orange).
tVérifiez l’indication du nombre de
prises de vue restantes. Si l’indication
est zéro, effacez les photos inutiles.
tRéglez AUTOEFFACEMENT sur
ON.
Appareil-photo
Symptôme
Cause/Solution
L’appareil-photo
n’entre pas en
• Le traitement interne de l’appareil-photo
prend beaucoup de temps.
mode d’attente
même lorsque le
commutateur on/
attente est réglé
sur 1 (attente).
tPatientez un moment. Si l’appareil ne
se met toujours pas en mode d’attente,
débranchez-le ou retirez les piles.
Le commutateur
• L’imprimante n’est pas mise sous
on/attente est réglé tension.
Le flash ne se
déclenche pas.
• Le mode Flash n’est pas correctement
réglé.
sur ? (on), mais
l’appareil-photo et
l’imprimante ne
sont pas
tMettez l’imprimante sous tension,
puis l’appareil-photo.
tRéglez le MODE FLASH dans le
• Le module Bluetooth de l’appareil-photo
ou de l’imprimante est hors tension.
tMettez les deux modules sous tension.
(Reportez-vous à « Réglage de
menu sur
ou . (Reportez-vous à
connectés.
• Le flash externe n’éclaire pas
correctement.
tRéglez le MODE FLASH dans le
• « Pas d’imprimante » apparaît.
tL’enregistrement de l’imprimante est
annulé. Enregistrez l’imprimante.
(Reportez-vous à « Ajout/
menu sur
ou . (Reportez-vous à
• Les piles sont mortes.
tRaccordez l’appareil-photo à une
source d’alimentation AC ou
remplacez les piles.
• La durée de vie du flash est épuisée.
tContactez votre concessionnaire Sony
le plus proche.
Le témoin
tCeci est un problème avec l’appareil-
photo. Contactez votre concessionnaire
Sony le plus proche.
d’attente s’allume
en orange ou en
rouge et
l’appareil-photo
ne fonctionne pas.
LCD de l’appareil photo
Symptôme
Cause/Solution
Sil’appareil-photo • Ceci est un phénomène normal relatif
est utilisé dans un
endroit froid, des
images résiduelles
peuvent apparaître
sur le LCD.
aux LCD.
tCe n’est pas un signe de mauvais
fonctionnement.
Des taches noires
peuvent apparaître
ou de couleur
rouge, bleue, verte
ou autre peuvent
rester sur le LCD.
132
Guide de dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
Une icône
d’imprimante
apparaît au centre
du LCD et
l’appareil-photo
Cause/Solution
Qualité d’image
• L’imprimante est en cours d’impression.
tAttendez la fin de l’impression et
effectuez l’opération de nouveau.
Symptôme
Cause/Solution
La photo est floue.
• La photo n’est pas mise au point.
tVérifiez la distance entre
l’objectif et le sujet et assurez-
vous que ce dernier se trouve
dans la plage de mise au point.
• L’appareil-photo a été déplacé au
moment d’appuyer sur le
ne fonctionne pas.
L’image
• Le papier est en cours de chargement
dans l’imprimante.
tL’image d’affichage change lorsque le
chargement du papier se termine et
l’impression commence.
d’affichage est
gelée pendant un
moment à la fin de
la transmission de
données.
déclencheur.
tTenez correctement l’appareil-
photo et appuyez doucement sur
le déclencheur.
• La vitesse d’obturation est trop faible
parce que le MODE FLASH est
Impression
réglé sur
ou
.
tRéglez les conditions appropriées
de prise de vue. (Reportez-vous à
• L’objectif est sale.
tNettoyez l’objectif avec un
chiffon propre, doux et sec.
Symptôme
Cause/Solution
Les photos ne sont • L’appareil-photo est réglé sur le mode de
pas imprimées,
même lorsque la
touche PRINT est
appuyée.
prise de vue.
tLes photos ne peuvent être imprimées
qu’à partir de l’écran de visualisation
automatique après capture ou en mode
Lecture.
• La fonction de file d’attente d’impression
est activée.
tImprimez en utilisant la fonction de
file d’attente d’impression ou bien
annulez cette fonction. (Reportez-
La photo est trop
sombre.
• Quelque chose (un doigt par
exemple) a bloqué le flash.
tTenez correctement l’appareil-
photo et vérifiez que rien ne
bloque le flash.
• Le sujet est trop éloigné.
tVérifiez que le sujet se trouve
dans la plage du flash lors de la
prise de vue.
tCorrigez l’exposition.
• Le sujet est éclairé par derrière.
tUtilisez le flash.
Les couleurs d’une
photo prise en intérieur
ne sont pas correctes.
• L’éclairage affecte les couleurs.
tRéglez correctement la balance
des blancs. (Reportez-vous à
Une partie de la photo • Quelque chose (un doigt par
est manquante.
exemple) a bloqué l’objectif.
tTenez correctement l’appareil-
photo et vérifiez que rien ne
bloque l’objectif.
133
Guide de dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Imprimante
Dégagement d’un bourrage de
papier
Si un bourrage de papier se produit en cours
d’impression, le témoin ALARM s’allume, un message
d’erreur apparaît et l’impression s’arrête.
Effectuez les étapes suivantes pour dégager le bourrage
papier.
Symptôme
Cause/Solution
Impossible de
mettre
l’imprimante sous
tension.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
correctement raccordé.
tRaccordez correctement le cordon
d’alimentation à une prise AC.
Impossible
d’imprimer.
• Le papier d’impression et la cartouche ne
correspondent pas.
tUtilisez la combinaison correcte de
papier d’impression et de cartouche
d’impression conçus pour
1
2
3
Appuyez sur la touche 1 de l’imprimante pour
passer en mode d’attente.
l’imprimante.
Retirez le bac à papier et dégagez tout bourrage de
papier.
• « Waiting » est affiché sur l’afficheur car
la température interne de l’imprimante
est trop élevée.
tSi la température interne de
l’imprimante devient trop élevée,
l’impression s’arrête temporairement.
Attendez que l’impression reprenne
automatiquement.
Retirez le couvercle de bourrage papier sur le
panneau arrière et vérifiez s’il y a du papier coincé.
Si vous trouvez du papier coincé, retirez-le.
• Bourrage du papier d’impression.
tDégagez le papier coincé et essayez
de nouveau. (Reportez-vous à
Impossible de
retirer la cartouche
d’impression.
tLa cartouche d’impression ne peut être
retirée en cours d’impression. Attendez
que l’impression se termine. Si la
Couvercle de bourrage papier
Bourrage papier
cartouche d’impression ne peut
toujours pas être retirée, contactez votre
concessionnaire Sony le plus proche.
4
5
6
Remettez le couvercle.
Insérez le bac à papier.
Des lignes
blanches ou des
marques
apparaissent sur
les photos
imprimées.
• Il peut y avoir de la poussière sur la tête
thermique.
tUtilisez la cassette de nettoyage
fournie pour nettoyer la tête
Mettez l’imprimante sous tension.
thermique. (Reportez-vous à
• Il se peut que le rouleau à l’intérieur de
l’imprimante raye le papier d’impression.
tDiminuez le nombre de feuilles dans
le bac à papier.
Remarque
Si vous n’arrivez pas à dégager le papier coincé,
contactez votre concessionnaire Sony le plus proche.
L’imprimante
émet des bips
courts et
tL’imprimante émet des bips courts
lorsque l’opération demandée n’est pas
possible.
n’effectue pas
l’opération.
Le témoin
tSuivez les instructions sur l’écran.
ALARM s’allume
ou clignote et un
message d’erreur
apparaît.
134
Guide de dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Ouvrez le couvercle de la cartouche d’impression et
retirez la cartouche.
Nettoyage de l’intérieur de
l’imprimante
Si des lignes blanches ou des taches apparaissent sur les
photos imprimées, nettoyez l’intérieur de l’imprimante à
l’aide de la cassette de nettoyage fournie et la feuille de
protection comprise dans le kit d’impression.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
IN
T
A
L
A
R
M
Lignes blanches
4
5
6
Insérez la cassette de nettoyage fournie et fermez le
couvercle de la cartouche d’impression.
Remarques
• N’effectuez le nettoyage que s’il y a des lignes
blanches ou des taches sur les photos imprimées.
• Lorsque l’imprimante imprime normalement, le
nettoyage n’améliore pas la qualité d’impression.
M
E
N
U
E
X
E
C
P
R
IN
T
A
L
A
R
M
1
Retirez le bac à papier de l’imprimante, puis
enlevez le papier du bac.
Appuyez sur la touche EXEC.
Une sonnerie se fait entendre et « HEAD
CLEANING/PUSH [EXEC] » apparaît.
2
Placez la feuille protectrice dans le bac avec la face
non imprimée vers le haut et vérifez que les flèches
sur le bas du bac et celles sur le dos de la feuille sont
dirigées vers la même direction, puis insérez le bac
à papier dans l’imprimante.
Appuyez de nouveau sur la touche EXEC.
La cassette de nettoyage et la feuille protectrice
nettoient l’intérieur de l’imprimante. Une fois le
nettoyage terminé, la feuille protectrice est
automatiquement éjectée.
MENU
EXEC
DIG
ITAL PHO
TO
N
E
PRINT
ER
P
P
O
R
IN
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
M
EN
U
EX
EC
DIGITAL PHOTO
N
E
PRIN
P
P
O
R
IN
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
7
Retirez la cassette de nettoyage de l’imprimante et
réinsérez la cartouche d’impression dans le bac à
papier.
135
Guide de dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Messages d’erreur
Appareil-photo
Imprimante
Cause/Solution
REGLER SUPPORT
SET NEW RIBBON
PUSH [EXEC]
• La cartouche d’impression n’est pas correctement installée.
tInstallez correctement la cartouche d’impression et appuyez sur la touche
EXEC.
• La cartouche d’impression est terminée.
tRemplacez la cartouche d’impression et appuyez sur la touche EXEC.
SET PAPER
• Le bac à papier n’est pas installé.
PUSH [EXEC]
tInstallez le bac à papier et appuyez sur la touche EXEC.
• Le papier d’impression est épuisé.
tInsérez du papier d’impression et appuyez sur la touche EXEC.
VERIFIER
IMPRIMANTE
MEDIA MISMATCH
PUSH [EXEC]
• Le papier d’impression et la cartouche ne correspondent pas.
tInsérez le bon papier d’impression et appuyez sur la touche EXEC.
PAPER JAMMING
REMOVE PRINTS
• Il y a un bourrage du papier d’impression.
tDégagez le papier coincé et essayez d’imprimer de nouveau. (Reportez-
REMOVE PRINTS
PUSH [EXEC]
• Il reste du papier d’impression dans la fente d’éjection.
tRetirez le bac à papier, enlevez le papier d’impression, puis appuyez sur la
touche EXEC.
BLUETOOTH ERROR
SERVICE CALL
• Il y a un problème avec la fonction Bluetooth.
tContactez votre concessionnaire Sony le plus proche.
PRINTER ERROR
PLEASE RETRY
• Une erreur s’est produite avec l’imprimante.
tEssayez d’imprimer de nouveau.
PRINTER ERROR
SERVICE CALL
• Il y a un problème avec l’imprimante.
tContactez votre concessionnaire Sony le plus proche.
—
—
—
• Le menu est affiché sur l’afficheur de l’imprimante.
tQuittez l’opération de menu et affichez l’écran READY.
• L’imprimante n’est pas correctement raccordée.
tRedémarrez l’appareil-photo et l’imprimante, puis essayez de nouveau.
ECHEC
TRANSMISSION !
• Echec de transmission des données d’impression.
tRedémarrez l’appareil-photo et l’imprimante, puis essayez l’opération de
nouveau.
Certains messages d’erreur de l’appareil-photo disparaissent une fois le problème réglé et d’autres non. Si un message
d’erreur ne disparaît pas une fois le problème résolu, appuyez sur la touche MENU pour l’effacer.
136
Guide de dépannage
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appendice
Mises en page d’impression
Exemples de mise en page lors de l’utilisation du papier d’impression de la série UPC-
X46
88 × 65 mm
80 × 60 mm
60 × 40 mm
47 × 37 mm
45 × 35 mm
34 × 28 mm
Guide d’impression
GUIDE IMPRES.-RGB
GUIDE IMPRES.-DLGm
Ces guides sont utiles pour régler la qualité de l’image de l’imprimante.
Exemples de mise en page lors de l’utilisation du papier d’impression de la série UPC-
X34
88 × 65 mm
2 × 2 pouces
60 × 40 mm
45 × 35 mm
34 × 28 mm
Guide d’impression
GUIDE IMPRES.-RGB
GUIDE IMPRES.-DLGm
Ces guides sont utiles pour régler la qualité de l’image de l’imprimante.
137
Appendice
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
Index
Changement de la clé
l’appareil-photo 123
Changement de la clé
A
Flash intégré
l’imprimante 123
Format d’impression (mise en page
d’impression)
Afficheur (appareil-photo)
Pendant l’aperçu de mise en page
G
Guide d’impression en noir & blanc
Alimentation AC
Connexions
Alimentation du module
Changement du réglage de
l’alimentation du
Contrôle d’exposition et mode Flash
Couvercle de la cartouche
Couvercle du compartiment à piles
Réglage de la balance des trois
photo 124
Changement du réglage de
l’alimentation du
H
124
Authentification de clé
D
I
Dégagement d’un bourrage de papier
Drapeaudefiled’attented’impression
B
Réglage d’un cadre à afficher lors
Balance des blancs
Basic Imaging Profile (Profil
Impression de la dernière photo
E
Impressiondephotosenregistrées
de l’appareil-photo 94
Réimpression de photos à partir
Ecran LCD (appareil-photo)
Pendant l’aperçu de mise en page
l’imprimante 94
Ecran LCD (imprimante)
Exposition
C
Cartouches d’impression
Annulation de l’Ajout/
Fonctionnement avec plusieurs
Fonction de correction
138
Index
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si une imprimante ne peut être
ajoutée/enregistrée 127
O
S
Sons de fonctionnement (appareil-
photo) 111
K
Quitter la suppression de photo
96
P
Paramètres
L
Préparatifs
Lecture
Levier de déverrouillage de la
cartouche 81
T
Touche AUTO FRAME
position) 79
M
Mémoire
Menu (appareil-photo)
Fonctions des articles de menu
99
R
Mise en page d’impression
Mode Flash (Contrôle d’exposition et
mode Flash)
Exemples de Modes et
d’environnement 76
Mode visualisation rapide après
capture 128
Réglage de la qualité d’impression
(imprimante)
V
Réglage de la tonalité de couleur
(imprimante) 118
Réimpression (à partir de la mémoire
de l’imprimante) 94
Z
Zoom
Réglage du nombre de feuilles
94
Réinitialisation des réglages par
défaut 112
N
Nombre total de photos en
mémoire 95
RSSI (Received Signal Strength
signal reçu 127
139
Index
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
140
Index
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para la impresora UP-DX100, la cámara
digital de imágenes fijas DKC-C300X y el
adaptador de alimentación de ca UPA-
AC05
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de electrocución,
no exponga este aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para los clientes de Europa
El fabricante de este producto es Sony Corporation, con
dirección en 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón.
El Representante autorizado para EMC y seguridad del
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para asuntos
relacionados con el servicio y la garantía, consulte las
direcciones entregadas por separado para los
documentos de servicio o garantía.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
el aparato. Solicite asistencia técnica
únicamente a personal especializado.
Para la impresora UP-DX100 y el
adaptador de alimentación de ca UPA-
AC05
ADVERTENCIA
Para la batería
Esta unidad no dispone de interruptor de alimentación.
Al instalar la unidad, incluya un dispositivo de
desconexión fácilmente accesible en el cableado fijo, o
conecte la clavija de alimentación a una toma de
corriente fácilmente accesible cerca de la unidad. Si se
produce una anomalía durante el funcionamiento de la
unidad, accione el dispositivo de desconexión para
desactivar la alimentación o desconecte las clavijas de
alimentación.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del
tipo incorrecto.
Reemplace la batería solamente por otra del mismo tipo
o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Deseche las baterías usadas siguiendo las instrucciones
del fabricante.
Todos los nombres de compañías y productos que aquí
se mencionan pueden ser marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías. Además, en este manual no se menciona,
en cada caso, “™” ni “®”.
ADVERTENCIA sobre la conexión a la
alimentación
Utilice un cable de alimentación adecuado a la
fuente de alimentación local.
ES
1. Utilice el cable de alimentación (cable de
alimentación de dos conductores), el conector del
dispositivo y el enchufe homologados que cumplan la
normativa de seguridad de cada país si corresponde.
2. Utilice el cable de alimentación (cable de
alimentación de dos conductores), el conector del
dispositivo y el enchufe que cumplan con los índices
adecuados (voltaje, amperaje).
Si tiene alguna duda sobre el uso del cable de
alimentación, el conector del dispositivo y el enchufe
especificados anteriormente, consulte a personal de
asistencia cualificado.
La duplicación, edición o impresión de CD,
programas de TV, materiales protegidos por copyright
tales como imágenes o publicaciones, o cualquier otro
material excepto sus propias grabaciones o creaciones,
están limitadas al uso privado o doméstico. A menos
que posea el copyright o tenga permiso de los
propietarios del copyright para duplicar los materiales,
el uso de estos materiales más allá de este límite puede
infringir lo dispuesto por las leyes de propiedad
intelectual, y puede estar sujeto a reclamaciones por
daños por parte del propietario del copyright.
Cuando utilice imágenes fotográficas con esta
impresora, ponga especial atención para no infringir lo
dispuesto por las leyes de propiedad intelectual.
Cualquier uso o modificación sin autorización del
retrato de otras personas puede infringir también sus
derechos.
Para la impresora UP-DX100 y la cámara
digital de imágenes fijas DKC-C300X
For the customers in Europe
Por medio de la presente Sony Corporation declara que
el los modelos “UP-DX100” y “DKC-C300X” cumplen
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE.
En algunas demostraciones, espectáculos o
exhibiciones es posible que estén prohibidas las
fotografías.
Para mayor información, por favor consulte el siguiente
URL: http://www.compliance.sony.de/
141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización de la función de impresión con
Utilización de la función de ahorro de energía
Restauración de los ajustes
Índice
Modos de flash y condiciones de toma de
Explicación de los parámetros de ajuste de la
Ajuste de la posición de impresión (PRINT
Comprobación de los estados de conexión
Operaciones
Impresión de la última fotografía tomada
comprobación automática de la imagen) ..... 161
Impresión de una fotografía almacenada en la
Reimpresión de una fotografía almacenada en
(COPY PRINT) ............................................ 163
Visualización de una fotografía en la pantalla
Confirmación de la dirección Bluetooth de la
Asignación de un número de dispositivo a la
Comprobación del registro de conexiones de la
Visualización del menú de toma de
Visualización del menú
Visualización de información acerca de las
Utilización de la función de cola de
Configuración de un encuadre para visualizar
142
Índice
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información general sobre el sistema
El sistema de impresión digital UPX-C300 de Sony está
diseñado para permitirle tomar fotografías para
pasaporte y fotografías similares de identificación con
una cámara digital y, a continuación, imprimirlas con
alta calidad de imagen y resolución (403 ppp) a todo
color o en blanco y negro.
Admite dos tipos de papel para impresión: serie UPC-
X46 y serie UPC-X34.
El sistema adopta la tecnología inalámbrica Bluetooth,
que permite establecer la comunicación entre la cámara
y la impresora sin la necesidad de utilizar cables.
Configuración del sistema
Las imágenes se pueden enviar desde la cámara a la impresora sin necesidad de utilizar cables.
Para obtener más información acerca de la función Bluetooth, consulte “Ajuste de las funciones Bluetooth” en la
Transmisión Bluetooth
Cámara
Impresora
PRINT
ALARM
menos de 10 m sin obstáculos
Es posible imprimir fotografías con el mejor tamaño de rostro en función de su objetivo. El tamaño del rostro se puede
determinar automáticamente o se puede ajustar con precisión manualmente mientras se observa el encuadre.
Las imágenes tomadas se pueden imprimir en una variedad de diseños para fotografías de pasaporte y fotografías de
identificación similares, o con el tamaño del paquete de impresión en uso.
Nota
Los datos de imagen de la cámara no pueden ser enviados a ningún otro dispositivo periférico que no sea la impresora.
143
Información general sobre el sistema
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flujo de funcionamiento
Este sistema permite tomar e imprimir fotografías de identificación en las que los tamaños de rostros se pueden ajustar
para adaptarse a estándares de encuadre específicos.
Comprobación
Vista previa de
Toma
automática/
Impresión
impresión
reproducción
STD
037
STD
037
P
P
Bluetooth
0.00EV
1/250 F4.7
1. Sony UP-DX100
1
EU : Pasaporte
3
45 35mm
8
Tome imágenes mientras
visualiza la pantalla LCD
para asegurarse de que el
rostro del motivo queda
dentro del encuadre. Utilice
las líneas del encuadre para
centrar el rostro, y ajuste la
parte superior de la cabeza
y la barbilla dentro del
encuadre.
Compruebe la fotografía y
ajuste el tamaño del rostro
según sea necesario. Es
posible simplificar el ajuste
del tamaño mediante la
función de ajuste automático
de reconocimiento de
rostros. Si la función de
ajuste automático no ofrece
el resultado esperado,
puede reajustar el tamaño
manualmente.
Especifique el tipo de
La imagen que aparece en
la vista previa de impresión
se prepara e imprime
automáticamente.
encuadre de fotografía de
identificación y el número de
copias impresas. Por
ejemplo, si la zona de los
ojos está predeterminada
para una fotografía de
identificación concreta,
podrá reajustar el tamaño
del rostro según sea
necesario.
Funciones útiles
Encuadres adicionales
Si no le facilita el encuadre de fotografía de identificación que desea o simplemente desea modificar uno de los
encuadres de fotografía de identificación provistos, se pueden registrar hasta cinco tipos de encuadres adicionales.
Impresión con troquelado
Es posible activar la función de impresión con troquelado para dejar 3 mm adicionales alrededor de los lados de una
imagen y obtener así impresiones ideales para troquelados.
Cola de impresión
Si activa la función de cola de impresión, podrá seleccionar varias imágenes e imprimirlas una tras otra.
Ajuste de color y blanco y negro
Este sistema permite configurar los ajustes de impresión en color y en blanco y negro de la cámara. Es posible
comprobar rápidamente los resultados del ajuste mediante la función de guía de impresión.
144
Información general sobre el sistema
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flash forzado y modo de exposición
manual (
Modos de flash y condiciones de
toma de fotografías de ejemplo
)
Puede fijar la apertura y la velocidad del obturador
manualmente, y seleccionar uno de los siete niveles de
intensidad del flash (2 0,5EV) para el flash integrado
antes de tomar la fotografía. Este modo es recomendable
para tomar retratos en los cuales el flash integrado actúa
como disparador para la fuente de luz principal, un flash
externo conectado a la cámara a través de un cable de
sincronización.
La cámara ofrece tres modos de flash.
Cuando lo configure, asegúrese de que la distancia entre
la cámara y el motivo (L) esté ajustada de manera que el
tamaño aparente del rostro encaje en el encuadre
seleccionado (guías) a aproximadamente 1,8 metros.
Con el zoom, es posible realizar ajustes menores al
tamaño aparente del rostro.
Flash automático (
)
Flash sincronizado de gran tamaño
El flash integrado se dispara con un brillo óptimo para
los motivos que se encuentran a 1,8 metros de distancia.
Utilice los botones de control v y V para ajustar un valor
EV negativo cuando la distancia L sea inferior a 1,8
metros, o un valor EV positivo cuando la distancia L sea
superior a 1 metro. Asegúrese de tomar una foto de
prueba para comprobar los resultados. Este modo es
recomendable para realizar fotografías de identificación
en interiores en las cuales el flash integrado es la fuente
de luz principal y la cámara tiene conectado un flash
para despejar las sombras a través de un cable de
sincronización.
L
Sin flash y modo de exposición manual
(
)
En este modo de flash, la apertura y la velocidad del
obturador se establecen manualmente y el flash
integrado no se dispara.
El flash integrado no se dispara. Este modo resulta
adecuado para tomar fotografías en interiores bajo
fuentes de luz estables como, por ejemplo, una luz de
estudio, luz de vídeo o luz fluorescente.
Flash
sincronizado
L
Luz de estudio
(luz halógena, etc.)
L
145
Información general sobre el sistema
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parámetros de ajuste del modo de flash
El modo de flash viene ajustado de fábrica en Programa, pero es posible modificar el ajuste mediante los menús en caso
necesario. Las condiciones de toma de fotografías disponibles para la configuración varían según el ajuste del modo de
flash, tal y como se muestra en la tabla siguiente.
Modo de flash
Control de flash
Apertura
Velocidad del
obturador
Balance de
blancos
Compensación
de exposición
Flash controlado
sin flash preliminar
Programa con zoom y EV
Fija
(F4,7)
Fija
(1/250)
Programa
–2,0EV a 0EV a
+2,0EV (en
incrementos de
1/4EV)
Flash forzado
sin flash preliminar (100/70/50/35/25/18/12%)
sin flash preliminar
7 incrementos
F4,7
(F4,7 o F5,6)
1/250
(de 1/2 a 1/1000
[s])
Programa, de
3000 a 7000K o
Una pulsación
–1,0EV a 0EV a
+2,0EV (en
incrementos de
1/4EV)
Mostrar flash
Sin iluminación
F4,7
(F4,7 o F5,6)
1/250
Programa, de
–1,0EV a 0EV a
+2,0EV (en
incrementos de
1/4EV)
(de 1/2 a 1/1000 3000 a 7000K, Una
[s])
pulsación
: Ajuste predeterminado
Efectos del valor F durante la toma de fotografías
Incluso en el caso de que se cambie el valor F a través de las operaciones del zoom, el nivel de intensidad del flash y la
sensibilidad ISO se ajustan automáticamente antes de la toma de fotografías para garantizar que el cambio no afecte al
brillo de la imagen capturada.
146
Información general sobre el sistema
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nombres y funciones de los componentes
Para obtener más información, consulte las páginas que están entre paréntesis.
Cámara
Parte frontal
1
5
4 3 2
Se dispara en función del ajuste de MODO FLASH.
Se utiliza para colocar la cámara en el trípode.
C Objetivo (f=12,5 a 25,0 mm, valor F (abierto): de
F-4,7 (W) a F-5,5 (T))
Objetivo de enfoque automático con zoom óptico de 2×.
D Rosca del filtro del objetivo
Se utiliza para colocar un filtro de objetivo disponible en
el mercado (52 mm de diámetro).
Pulse este botón para capturar la imagen que se muestra
en la pantalla LCD y grabarla en la memoria integrada
de la cámara.
Al pulsar hasta la mitad este botón, se activa la función
de enfoque automático, y al pulsarlo por completo se
dispara el obturador. La imagen capturada se comprime
y se guarda en formato JPEG.
147
Nombres y funciones de los componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parte posterior
1
2
3
4
qf
qd
qh
qg
qs qa 098
765
A Pantalla LCD
Cuando el selector de modo está ajustado en
Se utiliza para visualizar imágenes tomadas con el
objetivo, reproducir imágenes o visualizar el menú.
Cuando la función Bluetooth está activada, se muestra el
Estado del
indicador
Estado de la cámara
Se ilumina (naranja) Funcionamiento normal
icono
.
Parpadea (naranja) La cámara se está inicializando o se
está realizando el proceso de
autenticación Bluetooth. O bien,
BORRADO AUTO está desactivado y
la memoria interna está llena, por lo
que no se pueden almacenar más
imágenes.
B Botón /COLOR/B&W (Eliminar/color/blanco
Eliminar
Durante el modo de comprobación automática o la
reproducción de imágenes, la imagen de la pantalla LCD
se eliminará al pulsar este botón.
Parpadearápidamente La cámara se está preparando para
(naranja)
tomar la siguiente fotografía, se está
cargando el flash o se están
almacenando datos.
Color/blanco y negro
Mientras se visualiza la pantalla de vista previa de
impresión, este botón permite seleccionar si las
fotografías deben imprimirse en color o en blanco y
negro.
Parpadea (rojo)
Si se utilizan pilas, indica que éstas
disponen de poca energía.
Parpadearápidamente La cámara se está apagando.
(rojo)
Se ilumina (rojo)
Indica un fallo de funcionamiento de la
C Botón AUTO FRAME (ajuste automático de la
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este
botón se determinará automáticamente el tamaño de un
rostro para ajustarlo al encuadre.
cámara. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano o con un
centro de atención al cliente de Sony.
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Estado del
indicador
Estado de la cámara
Permite seleccionar una impresora cuando se utilizan
varias.
Se ilumina (verde)
Parpadea (verde)
Funcionamiento normal
La cámara se está inicializando o se
está realizando el proceso de
autenticación Bluetooth.
E Indicador de modo de espera
Indica el estado de la cámara.
148
Nombres y funciones de los componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Estado del
indicador
Estado de la cámara
Utilice b o B para seleccionar una imagen reproducida
y visualizarla en la pantalla LCD.
Parpadea (rojo)
Si se utilizan pilas, indica que éstas
disponen de poca energía.
Parpadearápidamente La cámara se está apagando.
(rojo)
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE
Utilice estos botones para desplazar la imagen mostrada
hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha.
Se ilumina (rojo)
Indica un fallo de funcionamiento de la
cámara. Póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano o con un
centro de atención al cliente de Sony.
Cuando se desplace por los menús
Utilice estos botones para seleccionar y ajustar los
elementos del menú.
Permite encender la cámara o ajustarla en el modo de
espera.
J Botón ENTER
Pulse este botón para confirmar una selección u operación.
Durante la visualización de comprobación automática o
la reproducción de imágenes, aparecerá la pantalla
AJUSTE al pulsar este botón.
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE, al pulsar este
botón se aplicarán los ajustes de tamaño de imagen y
volverá a mostrarse la pantalla anterior.
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Permite ajustar el ángulo de visión. En la mayoría de las
identificaciones, se regula el tamaño del rostro en la
foto. Al utilizar la función de zoom, es posible ajustar el
tamaño del rostro y mantener la cámara en una posición
fija al mismo tiempo. Puede utilizar un zoom de hasta
2×.
Pulse este botón para que aparezcan los menús. También
puede pulsar este botón para salir de los menús o para
volver a la visualización de comprobación automática
desde la pantalla AJUSTE.
T: zoom teleobjetivo.
W: zoom gran angular.
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Durante la reproducción, permite alternar entre la
visualización de nueve fotografías y la de una sola.
T: la visualización de nueve fotografías cambia a la de
una sola.
Nota
Si utiliza el botón MENU para salir de un menú o para
volver a la pantalla de comprobación automática desde
la pantalla AJUSTE, no se aplicarán los ajustes que haya
realizado.
W: se alterna entre la visualización de una sola
fotografía y la de nueve.
Permite alternar entre los dos modos siguientes.
: Modo de toma de fotografías
Mientras se visualiza la pantalla AJUSTE
Permite ampliar o reducir la imagen en pantalla.
T ( ): permite ampliar una imagen.
: Modo de reproducción
Inserte cuatro pilas recargables Sony AA NiMH
(hidruro de níquel-metal) disponibles en el mercado
(tipo NH-AA, máx. 2.700 mAh).
W ( ): permite reducir una imagen ampliada.
Cuando el selector de modo se encuentra en la posición
o durante la visualización de comprobación
automática, pulse este botón para imprimir la imagen
que aparece en la pantalla LCD. Pulse este botón una vez
para que aparezca la pantalla de ajuste y púlselo
nuevamente para enviar los datos de imagen a la
impresora para su impresión.
Abra esta cubierta cuando conecte la cámara al
adaptador de alimentación de ca o al flash externo.
Permite conectar el adaptador de alimentación de ca
suministrado.
I Botones de control b v V B
Cuando el selector de modo se encuentra en la
posición
Utilice v o V para cambiar el valor de compensación de
P Terminal FLASH
Conecte un cable de un flash externo compatible con
una conexión X sync.
Cuando se conecta un flash externo compatible con una
conexión X sync mediante un cable de sincronización, el
flash se ilumina en sincronización con el obturador.
exposición (valor EV).
149
Nombres y funciones de los componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impresora
Parte frontal
M
E
N
U
E
X
E
C
PRINT
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
N
E
P
R
PRINT
P
O
IN
T
E
H
S
R
U
P
ALARM
ALARM
1
2
7
3456
8
Antena Bluetooth (interior)
9
0
Al pulsar este botón, se ilumina el indicador y se
enciende la impresora. Al pulsarlo nuevamente, el
indicador se apaga y la impresora entra en el modo de
espera.
Indicador
: se ilumina cuando se termina el papel
o el cartucho de impresión, o cuando éstos no tienen
el mismo tamaño.
Indicador ALARM: se ilumina cuando se produce un
error, por ejemplo cuando se atasca el papel.
Inserte la bandeja para papel en esta ranura.
Cuando introduzca o extraiga los cartuchos de
impresión, presione el área donde se lee PUSH OPEN
(presione para abrir) para abrir la cubierta.
C Pantalla de operaciones
Cuando la impresora está encendida, se muestra en ella
información, como el estado de la operación y los
elementos del menú.
Introduzca en ella el cartucho de impresión.
Pulse este botón para que aparezcan los menús o para
anular los cambios realizados en ellos.
Levante esta palanca para extraer el cartucho de
impresión.
Nota
Pulse este botón para ejecutar elementos del menú que
se seleccionan mientras se desplaza por los menús y
después de cambiar el cartucho de cinta.
Esta palanca se encuentra desactivada mientras se está
realizando una impresión.
Cuando se desplace por los menús, utilice este botón
para seleccionar y ajustar los elementos del menú.
G Indicadores
Indicador
función Bluetooth.
: se ilumina cuando se activa la
Indicador PRINT: se ilumina cuando la impresión está
en curso y parpadea cuando la impresora está
recibiendo los datos de imagen.
150
Nombres y funciones de los componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parte posterior
-
AC IN
1 2 3
Retire esta cubierta cuando se produzca un atasco de
papel y retire el papel atascado.
Conéctelo a una toma de corriente mediante el cable de
alimentación.
C Conector USB
No se utiliza en este sistema.
151
Nombres y funciones de los componentes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accesorios
suministrados
Preparativos
Preparación de la cámara
Comprobación del contenido
Asegúrese de haber recibido los siguientes accesorios
con el sistema.
1
Deslice la cubierta del conector externo para
abrirla.
Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1)
Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1)
Cubierta de la bandeja (1)
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)
Casete de limpieza (1)
Tarjeta de garantía (1)
Manual de instrucciones (1 juego)
Guía rápida de consulta (1)
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca UPA-
AC05 a la toma DC IN de la cámara y conecte el
adaptador de ca a la toma de corriente mediante el
cable de alimentación.
Cámara
a la toma de corriente
Adaptador de
alimentación de ca
UPA-AC05
(suministrado)
Cable de alimentación
Nota
Asegúrese de que el adaptador de alimentación de
ca se encuentre cerca de la toma de corriente
durante su uso. Si la cámara no funciona
correctamente, desconecte el adaptador de
alimentación de ca de la toma de corriente para
interrumpir el suministro eléctrico.
152
Accesorios suministrados / Preparativos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Cierre la cubierta del conector externo y presiónela
mientras la desliza para asegurarse de que encaje
correctamente.
2
Inserte las cuatro pilas de tamaño AA.
Al utilizar pilas
3
Cierre la tapa y presione hacia abajo mientras la
desliza para asegurarse de que encaje
correctamente.
Para la cámara de este sistema, es posible utilizar cuatro
pilas de hidruro de níquel-metal de tamaño AA
disponibles en el mercado. Realice los pasos siguientes
para insertar las pilas en la cámara.
Nota
Utilice sólo pilas Sony NH-AA (máx. 2.700 mAh).
1
Deslice la tapa del compartimiento de las pilas que
se encuentra en la parte posterior de la cámara para
abrirla.
Indicadores del estado de energía
Al utilizar una fuente de alimentación de ca
Aparece el icono
en la parte inferior derecha de la
pantalla LCD de la cámara.
Al utilizar pilas
Los siguientes iconos aparecen en la parte inferior
derecha de la pantalla LCD de la cámara. Utilícelos para
tener una idea general acerca de cuándo cambiar las
pilas.
Indicador
Estado de energía
La carga de las pilas es suficiente.
La carga de las pilas es reducida, pero aún
puede realizar operaciones de la cámara.
Prepare el adaptador de alimentación de ca
o un nuevo juego de pilas.
La carga de las pilas es baja y, en breve, se
desactivarán las operaciones. Utilice el
adaptador de alimentación de ca o
sustituya las pilas.
Las pilas están completamente
descargadas. Se han desactivado las
operaciones.
(parpadeando)
153
Preparativos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación de la impresora
Notas
• Al conectar el adaptador de alimentación de ca con las
pilas instaladas en la cámara, éstas no se recargarán.
Para recargar las pilas, utilice el cargador de pilas
diseñado específicamente.
• Los iconos del indicador de batería anteriores están
optimizados para pilas de hidruro de níquel-metal de
Sony (tipo 2.000 mAh o 2.500 mAh). Si utiliza otros
tipos de pilas, tenga en cuenta que es posible que éstas
se descarguen sin indicación previa.
Antes de utilizar la impresora por primera vez, realice
los siguientes pasos para insertar el cartucho de
impresión y la bandeja para papel. No es necesario
realizar estos preparativos en cada uso. Llévelos a cabo
sólo cuando sea necesario.
Paquetes de impresión
Para poder imprimir, se necesita un paquete de
impresión diseñado para esta impresora (serie UPC-X46
o serie UPC-X34) (no suministrado). Un paquete de
impresión es un juego que contiene papel para impresión
y un cartucho de impresión.
Para instalar un trípode
Puede instalar la cámara en un trípode mediante el
orificio para el tornillo del trípode que se encuentra en la
parte inferior de la cámara.
Notas
• No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de
impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la
impresión no tendrá los resultados adecuados y puede
dañarse la impresora.
• Utilice únicamente los paquetes de impresión
diseñados para la impresora.
• Utilice siempre juegos de cartuchos de impresión y
papel para impresión que coincidan en tamaño. Si se
utiliza el cartucho de impresión junto con papel de
distinto tamaño, la impresión no tendrá los resultados
adecuados y se pueden producir atascos de papel u
otros problemas.
Nota
Apriete el tornillo para el trípode con firmeza. Si el
tornillo está flojo, la cámara podría caerse. Sin embargo,
si se aplica demasiada fuerza al apretar, se puede dañar
el orifico del tornillo. Asegúrese de que el tornillo esté
recto antes de apretarlo.
Cámara
• No imprima sobre papel usado. Si imprime una
imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará
que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la
impresora.
• Evite tocar la superficie de impresión del papel y la
cinta de tinta del cartucho y almacenar paquetes de
impresión en lugares que estén sujetos a altas
temperaturas, humedad, exceso de polvo o luz solar
directa. Las huellas digitales o el polvo sobre la
superficie de impresión o sobre la cinta de tinta
pueden disminuir la calidad de la impresión.
• Cuando retire los cartuchos de impresión parcialmente
usados y el papel de la impresora para almacenarlos,
guárdelos en su paquete original.
Trípode
154
Preparativos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Inserte la bandeja para papel en la impresora hasta
que encaje en su sitio.
Para cargar el papel para impresión
1
Cargue el papel para impresión en la bandeja para
papel.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
N
OPE
O
P
P
R
R
IN
T
IN
H
S
E
R
T
PU
A
LA
R
M
Papel para impresión
Airee el papel de impresión antes de cargarlo con la
superficie de impresión (el lado sin
Nota
No toque la superficie de impresión. Las huellas
digitales o el polvo sobre la superficie de impresión
pueden disminuir la calidad de la impresión.
sobreimpresión) orientada hacia arriba. Asegúrese
de que la flecha que se encuentra en la lámina de
protección apunte en la misma dirección que la
flecha de la bandeja. Es posible cargar hasta 25
hojas cuando utilice la serie UPC-X46 o y 30 hojas
cuando utilice la serie UPC-X34.
Notas acerca de la carga del papel para impresión
• Cargue papel para impresión de la serie UPC-X46 en
la bandeja para papel más grande y papel de la serie
UPC-X34 en la bandeja para papel más pequeña. Si el
tamaño de la bandeja para papel y del papel no
coincide, es posible que se produzca un atasco de
papel.
2
Retire la lámina de protección del papel para
impresión.
• No retire ni inserte la bandeja para papel mientras se
está imprimiendo.
• Si la bandeja para papel no alimenta papel
automáticamente, se iluminará el indicador
y
aparecerá un mensaje. Tire de la bandeja para papel
para extraerla y compruebe que no haya ningún atasco
de papel.
• Cuando cargue papel de impresión adicional en la
bandeja, asegúrese de que la cantidad total de hojas no
exceda las 25 para la serie UPC-X46 o las 30 hojas
para la serie UPC-X34. No cargue distintos tipo de
papel en la bandeja al mismo tiempo. Si lo hace, es
posible que se produzca un atasco del papel.
• No escriba ni imprima texto en el papel para impresión
antes de imprimirlo. Es posible que la impresora no
pueda imprimir sobre un papel ya escrito. Cuando
escriba sobre una imagen después de imprimirla,
utilice un rotulador de tinta a base de aceite. El texto
de los procesadores de texto no puede imprimirse
sobre la superficie de impresión.
Nota
Asegúrese de conservar la lámina de protección, ya
que se empleará para limpiar el interior de la
impresora.
• No coloque adhesivos ni cinta sobre el papel para
impresión antes de imprimirlo.
• No imprima sobre papel usado. Si imprime una
imagen dos veces sobre el mismo papel, no logrará
que ésta se vea más oscura, y es posible que se dañe la
impresora.
• No pliegue ni doble el papel para impresión antes de
imprimirlo. Si lo hace, puede dañar la impresora.
155
Preparativos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Cuando el papel es expulsado después de la impresión,
no permita que se acumulen más de 5 hojas en la
bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se
produzca un atasco de papel.
2
Inserte el cartucho de impresión en la ranura del
cartucho y presione hasta que quede encajado.
Notas sobre el almacenamiento
• Evite el almacenamiento en lugares sujetos a altas
temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar
directa.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN
T
A
L
A
R
• No almacene hojas de papel para impresión de manera
que las superficies de impresión se toquen entre sí.
Tampoco permita que las superficies de impresión
permanezcan en contacto con materiales plásticos o de
goma que contengan cloruro de vinilo o plastificante
durante períodos prolongados de tiempo. Si lo hace, es
posible que se decoloren o se blanqueen.
M
Cartucho de impresión
3
4
Cierre la cubierta del cartucho de impresión.
Pulse el botón EXEC.
• Cuando retire papel para impresión sin usar para
almacenarlo, guárdelo en su paquete original.
Para cambiar el cartucho de impresión
Cuando se termina el cartucho de impresión, se ilumina
Para colocar la cubierta de la bandeja
Coloque la cubierta de la bandeja suministrada sobre la
bandeja para papel cuando no utilice esta última para
proteger el papel para impresión que se encuentra dentro
del polvo y de otras partículas. Puede colocar una
cubierta de bandeja en cualquier bandeja para papel de
las series UPC-X46 y UPC-X34.
el indicador
y aparece un mensaje de error en la
pantalla de operaciones. Realice los siguientes pasos
para cambiar el cartucho de impresión.
1
Presione la parte superior de la cubierta del
cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN
(presione para abrir) para abrirla.
2
Levante la palanca de liberación del cartucho.
M
E
N
U
Cubierta de la bandeja
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
T
A
L
A
R
M
Para cargar el cartucho de impresión
Palanca de liberación del cartucho
1
Presione la parte superior de la cubierta del
cartucho de impresión donde se lee PUSH OPEN
(presione para abrir) para abrirla.
El cartucho se desengancha, con lo que podrá
extraerlo.
3
4
Inserte un cartucho de impresión nuevo y cierre la
cubierta.
Pulse el botón EXEC.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
I
IN
T
A
L
A
R
M
Cubierta del cartucho de impresión
156
Preparativos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para conectar la impresora a una toma de
corriente
Conecte la impresora a una toma de corriente mediante
el cable de alimentación.
Notas
• Nunca ponga las manos dentro de la ranura del
cartucho, ya que el interior puede alcanzar altas
temperaturas.
Impresora
• No rebobine la cinta de tinta ni utilice el cartucho de
impresión rebobinado para imprimir. Si lo hace, la
impresión no tendrá los resultados adecuados y puede
dañarse la impresora.
• Si el cartucho de impresión no se inserta
correctamente, extráigalo y vuelva a colocarlo. Si la
cinta de tinta está demasiado floja para ser cargada,
estírela rebobinando la cinta en la dirección que indica
la flecha mientras presiona el carrete. Éste es el único
caso en el que debe rebobinarse la cinta.
Cable de alimentación
a la toma de
corriente
Conexión de la alimentación
1
• Cuando enciende la impresora sin el cartucho de
impresión cargado, se ilumina el indicador
.
• No toque la cinta de tinta ni coloque el cartucho de
impresión en un lugar polvoriento. Las huellas
digitales o el polvo sobre la cinta de tinta pueden
disminuir la calidad de la impresión.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
P
R
IN
H
S
OPEN
T
PU
A
L
A
R
M
• No retire ni inserte los cartuchos mientras se está
imprimiendo.
Notas sobre el almacenamiento
2
• Evite el almacenamiento en lugares expuestos a altas
temperaturas, humedad, polvo excesivo o luz solar
directa.
• Cuando retire un cartucho de impresión parcialmente
usado para almacenarlo, guárdelo en su paquete
original.
3
4
1
Encienda la impresora.
Compruebe que aparece Ready BT RSSI [- - - -] en
la pantalla de operaciones.
157
Preparativos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
Ajuste el selector de modo de la cámara en la
posición
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
.
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la
cámara en la posición ? (encendido).
Para ajustar la impresora y la cámara en
modo de espera
Cuando finalice la operación, ajuste la impresora y la
cámara en modo de espera.
Cuando encienda la cámara por primera vez,
aparecerá la pantalla de los ajustes
predeterminados.
Para obtener más información acerca de los ajustes
predeterminados, consulte “La primera vez que se
1
Pulse el botón de encendido/en espera para ajustar
la impresora en el modo de espera. El indicador se
apaga y la impresora entra en modo de espera.
2
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la
cámara en la posición 1 (en espera).
La cámara inicia la búsqueda de la impresora y
aparece “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la pantalla
LCD. Cuando la cámara encuentra la impresora,
aparece “DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y se muestran
el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth
en negro en la pantalla LCD. Si el color del nombre
de la impresora y de la dirección Bluetooth no
cambia a negro, sino que permanece atenuado,
ajuste la impresora y la cámara en modo de espera,
y realice los pasos del 1 al 3 de nuevo.
La cámara almacena los últimos datos de configuración
en la memoria y se activa el modo de espera. Mientras la
cámara está almacenando datos, aparece el reloj en la
pantalla LCD y el indicador de modo de espera
permanece iluminado. Durante la transferencia de datos
para su almacenamiento, no desconecte el adaptador de
alimentación de ca ni extraiga las pilas.
Nota
4
Pulse cualquier botón de la cámara.
Si corta el suministro eléctrico al desconectar el
adaptador de alimentación de ca o al quitar las pilas
mientras la cámara transfiere datos de ajustes a la
memoria, puede perderse algún ajuste nuevo y es posible
que la cámara vuelva a los ajustes anteriores.
La indicación Bluetooth se desactiva y puede
comenzar a tomar fotografías.
Si el nombre de la impresora y la dirección Bluetooth se
siguen mostrando en gris y no aparece
“DISPOSIT.IDENTIFIC.” o aparece “NO HAY
IMPRESORA”, consulte “Adición/registro de una
impresora” en la página 196 y tome las medidas
oportunas. Si el problema persiste, póngase en contacto
con su distribuidor Sony o con un centro de atención al
cliente de Sony.
La primera vez que se enciende la cámara
(ajuste predeterminado)
Cuando encienda la cámara por primera vez, aparecerá
la pantalla de los ajustes predeterminados antes de que
se establezca una conexión con la impresora a través de
Bluetooth. Realice los pasos siguientes para seleccionar
un idioma y una región.
1
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
idioma y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla REGIÓN.
2
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
una región y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de confirmación del idioma y
la región que ha seleccionado.
158
Preparativos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toma de fotografías
Operaciones
(toma de fotografías e
impresión)
1
Ajustes de la resolución de la imagen
Si desea priorizar la calidad de las fotografías, se
recomienda ajustar RESOLUCIÓN en ALTA de
antemano.
2, 3
Para obtener más información sobre cómo seleccionar
la resolución de una imagen, consulte “Ajuste de la
Ajustes de las condiciones de toma de
fotografías
1
Oriente la cámara hacia el motivo y ajuste el
encuadre mientras controla la pantalla LCD de la
cámara.
Si presiona la palanca del zoom, podrá realizar
acercamientos mientras ajusta el encuadre.
T: zoom teleobjetivo.
Aunque los ajustes de las condiciones de toma de
fotografías de la cámara vienen definidos de fábrica para
permitir tomar fotografías sin configuración manual, las
condiciones de toma de fotografías se pueden cambiar
según sea necesario mediante el menú de toma de
fotografías.
W: zoom gran angular.
Le recomendamos que realice los ajustes en función del
entorno de uso.
Cuando componga la imagen, asegúrese de que el
rostro del motivo quepa en el encuadre de la
pantalla LCD. Amplíe el rostro tanto como sea
posible siempre que se mantenga dentro del
encuadre.
Para obtener más información sobre el ajuste de las
condiciones de toma de fotografías, consulte
146.
2
3
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Nota
Una vez que el motivo está enfocado, aparece una
marca de enfoque verde en la pantalla LCD.
Si la marca de enfoque se vuelve roja al pulsar el
botón del disparador hasta la mitad, significa que la
fotografía no está enfocada. Pulse de nuevo
lentamente el botón del disparador hasta la mitad.
Es posible que se dañen las imágenes y que la cámara no
funcione correctamente si se interrumpe la alimentación
durante la toma o eliminación de fotografías. Asegúrese
de que el adaptador de alimentación de ca no se
desconecte y de que la tapa del compartimiento de las
pilas no se abra durante el funcionamiento.
Pulse hasta la mitad el botón del disparador hasta
que la marca del enfoque se vuelva verde y, a
continuación, púlselo completamente.
Se toma la fotografía, que aparece de inmediato en
la pantalla LCD. Esta función también se conoce
como visualización de comprobación automática.
Al mismo tiempo, la fotografía también se guarda
en la memoria interna de la cámara. Durante la
transferencia de datos a la memoria, el indicador de
modo de espera parpadea rápidamente en color
naranja. Una vez que los datos se almacenan y que
se carga el flash integrado para la siguiente
fotografía, el indicador de modo de espera se
ilumina en naranja.
159
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Las fotografías pueden imprimirse directamente desde
la pantalla de visualización de comprobación
automática sin cambiar la posición del selector de modo.
Pantalla LCD en el modo de toma de
fotografías
A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede
aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo
Para obtener más información, consulte “Impresión de
la última fotografía tomada (desde la pantalla de
está ajustado en
.
Fuente de alimentación (adaptador de alimentación de ca o
indicador de las pilas)
1)
Indicador Bluetooth
Para tomar la próxima foto, pulse el botón del disparador
o presione la palanca del zoom para desactivar la
visualización de comprobación automática de la imagen
y, a continuación, repita los pasos 2 y 3.
Resolución
Modo de flash
2)
Marca de enfoque
Cantidad de fotografías
3)
restante
Para eliminar la última fotografía tomada
Realice los siguientes pasos para eliminar la última
fotografía tomada mientras aparece en la visualización
de comprobación automática de la imagen.
4)
STD
037
P
Icono de cola de impresión
0.00EV
W
T
5)
Barra del zoom
1/250 F4.7
Condiciones de toma de
6)
fotografías
1
Pulse el botón
Aparecerá una pantalla en la que se le solicitará que
confirme la eliminación.
.
2
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
7)
Compensación de la exposición
Se eliminará la fotografía que se muestra en la
pantalla LCD y la cámara volverá al modo de toma
de fotografías.
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ.
2) Aparece cuando el botón del disparador se pulsa hasta la
mitad.
3) Cantidad estimada de fotografías que pueden tomarse con la
resolución ajustada.
4) Aparece cuando la función de cola de impresión está
activada.
5) Aparece al presionar la palanca del zoom.
6) Los ajustes de velocidad del obturador y de apertura aparecen
cuando se pulsa el botón del disparador.
7) Aparece cuando se utiliza el botón de control v o V para
cambiar el valor de compensación de exposición, o cuando se
pulsa el botón del disparador.
Nota
Para facilitar la definición del encuadre el motivo, esta
cámara mantiene el brillo de la pantalla LCD en un nivel
determinado, independientemente de la exposición, el
brillo del motivo o las condiciones de iluminación de las
áreas que lo rodean. Por este motivo, el brillo de la
pantalla LCD difiere del brillo real de la fotografía
tomada.
160
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Función de enfoque automático
Impresión de la última fotografía
tomada (desde la pantalla de
visualización de comprobación
automática de la imagen)
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, se activa
la función de enfoque automático. Una vez que el
motivo está enfocado, aparece una marca de enfoque
verde en la parte superior de la pantalla LCD. Al pulsar
el botón a fondo, el obturador se dispara y se toma la
fotografía.
Si el motivo está desenfocado cuando se pulsa el botón
hasta la mitad, aparece una marca de enfoque roja en la
pantalla LCD. Quite el dedo del botón del disparador y
luego pulse lentamente el botón hasta la mitad, una vez
más. Aunque aparezca la marca de enfoque roja, puede
pulsar el botón del disparador hasta el fondo para tomar
la fotografía.
Si pulsa el botón del disparador por completo en lugar de
hacerlo hasta la mitad, igualmente se toma la foto, pero
las funciones de enfoque automático y compensación de
la exposición no se activarán.
1, 3
2
Si la opción SONIDO del menú CONFIGURACIÓN
está ajustada en OBTURADOR o en SÍ, se escuchará un
sonido cuando el botón del disparador se pulse hasta la
mitad y cuando vuelva a pulsarse completamente.
1
2
Durante la visualización de comprobación
automática, pulse el botón ENTER.
Aparece la pantalla AJUSTE y se muestra un
encuadre en rojo en la pantalla LCD.
Nota
Si al pulsar el botón del disparador lentamente hasta la
mitad no se enfoca la imagen, ajuste la cámara en modo
de espera y, a continuación, enciéndala de nuevo.
Además, es posible que la función de enfoque
automático no funcione correctamente en las siguientes
situaciones:
• El motivo carece de contraste suficiente.
• El motivo incluye un objeto extremadamente brillante.
• El fondo es demasiado oscuro.
Ajuste el tamaño de la imagen.
1) Pulse el botón AUTO FRAME.
La imagen se ajustará automáticamente para
que el tamaño del rostro del motivo quepa en el
encuadre.
2) En caso necesario, utilice los botones siguientes
para ajustar el tamaño de la imagen.
– Puede utilizar la palanca del zoom para
ampliar la imagen o para reducir la imagen
ampliada.
• El motivo se encuentra situado a menos de 80 cm de la
cámara.
Función de compensación de la
exposición
Para conseguir fácilmente la compensación de la
exposición, pulse v o V del botón de control. Cara vez
que pulse el botón, cambiará el valor de compensación
de exposición que aparece en la pantalla LCD.
– Puede pulsar el botón de control v, V, b o B
para mover la posición de la imagen en la
pantalla.
Nota
Si pulsa el botón AUTO FRAME para una imagen
con un fondo irregular, es posible que la función de
ajuste automático no funcione correctamente. En
estos casos, pulse los botones del zoom o el botón
de control v, V, b o B para ajustar el tamaño y la
posición en pantalla manualmente.
Para obtener más información acerca de la
compensación de la exposición, consulte
Asimismo, es posible que la función de ajuste
automático no funcione correctamente si el rostro
es demasiado grande o demasiado pequeño para el
encuadre de la pantalla LCD.
161
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
4
Pulse el botón ENTER.
2) Pulse el botón de control v o V para seleccionar
Se vuelve a mostrar la visualización de
comprobación automática en la pantalla LCD.
Se aplican los ajustes y la cámara regresa a la
visualización de comprobación automática.
Si pulsa el botón MENU, la cámara regresará a la
visualización de comprobación automática sin que
se apliquen los ajustes.
la cantidad de copias que desea imprimir.
7
8
Pulse el botón COLOR/B&W para seleccionar si
desea obtener las impresiones en color o en blanco
y negro.
En caso necesario, ajuste el tamaño de la imagen
para que coincida con el del encuadre de fotografía
de identificación seleccionado.
Pulse el botón PRINT.
Aparecerá la pantalla de vista previa de impresión.
Para volver a la pantalla de comprobación
automática (o pantalla de reproducción), puede
pulsar el botón MENU.
1) Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE.
2) Pulse el botón AUTO FRAME.
La imagen se ajustará automáticamente para
que el tamaño del rostro del motivo quepa en la
pantalla.
Indicador de recepción
1)
Indicador Bluetooth
3) En caso necesario, utilice los botones siguientes
para ajustar el tamaño de la imagen.
– Puede presionar la palanca del zoom para
ampliar o reducir la imagen.
Bluetooth
1. Sony UP-DX100
1
Nombre de la
impresora
– Puede pulsar los botones de control (vVbB)
para mover la parte de la imagen que se
muestra en la pantalla.
4) Pulse el botón ENTER para volver a la pantalla
Cantidad de
copias impresas
EU : Pasaporte
3
de vista previa de impresión.
ID de encuadre
de fotografía
45 35mm
8
9
Vuelva a pulsar el botón PRINT.
Tamaño del encuadre
Cantidad de encuadres
Los datos de imagen se transmiten a la impresora y
aparecen el mensaje “TRANSMITIENDO” y la
barra de progreso en la pantalla LCD.
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado
en SÍ.
Puede utilizar el indicador de recepción de la parte
superior izquierda de la pantalla para comprobar el
estado de la recepción.
Mientras el botón CANCEL permanece iluminado
en naranja, puede pulsar el botón ENTER para
cancelar la transmisión de datos.
Cuando la transmisión de datos finalice, el botón
CANCEL cambiará a gris. La impresora
comprueba el paquete de impresión y, a
continuación, inicia la impresión.
: La recepción es buena.
: La recepción es débil, por lo que es posible
que necesite más tiempo para enviar
fotografías.
No mueva la cámara ni la impresora hasta que la
transmisión de datos finalice.
Notas
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
encuadre de fotografía de identificación.
Pulse el botón v o V varias veces hasta que
aparezca el encuadre de fotografía de identificación
deseado.
• Una vez que el botón CANCEL ha cambiado a
gris, no es posible cancelar la operación de
impresión.
• No toque ningún botón de la cámara mientras el
botón CANCEL se encuentre atenuado.
Para obtener más información, consulte
Cuando se inicie la impresión, aparecerá el mensaje
“FIN DE TRANSMISIÓN. PULSE TECLA MENÚ
PARA CONTINUAR.” en la pantalla LCD de la cámara.
Pulse el botón MENU para cerrar el mensaje.
Especifique la cantidad de copias que desea
imprimir.
Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD
regresará a la visualización de comprobación
automática. Una vez finalizada la impresión, puede
1) Pulse el botón de control B una vez.
Ahora puede seleccionar la cantidad de copias
que desea imprimir.
162
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
imprimir la misma fotografía de nuevo en un tamaño o
color diferente, etc.
Impresión de una fotografía
almacenada en la memoria
integrada de la cámara
Cuando se toma una fotografía, se almacenan sus datos
en la memoria integrada de la cámara. Para imprimir
fotografías almacenadas, visualícelas en el modo de
reproducción y seleccione la fotografía que desea
imprimir. A continuación, realice los mismos pasos que
cuando imprime una fotografía desde la visualización de
comprobación automática de la imagen (en la
También puede tomar otra fotografía durante la
impresión. Para tomar la próxima fotografía, pulse el
botón del disparador hasta la mitad o presione la palanca
del zoom para desactivar la visualización de
comprobación automática de la imagen.
Si ajusta el selector de modo en , la pantalla LCD
regresará a la imagen reproducida.
Cuando se imprime una imagen, ésta se expulsa en la
bandeja para papel de la impresora.
Se imprime un número de imagen en la parte inferior de
la imagen impresa. Se trata del mismo número que
aparece en la parte superior de la pantalla LCD durante
la reproducción de la imagen.
Para obtener más información sobre cómo visualizar
fotografías almacenadas en la memoria, consulte
Nota
Reimpresión de una fotografía
almacenada en la memoria de la
impresora (COPY PRINT)
Evite que se acumulen hojas impresas en la bandeja para
papel. Asegúrese de retirar las hojas expulsadas en la
bandeja para papel cada cinco hojas.
Los datos de la última fotografía que se imprimió se
almacenan en la memoria de la impresora. Es posible
volver a imprimir esta fotografía.
Para ajustar la calidad de impresión
En la cámara, puede ajustar la calidad de impresión de
forma independiente para las fotografías en color y las
fotografías en blanco y negro, y almacenar los valores
ajustados. Una vez que se almacenan estos valores, la
cámara selecciona automáticamente el valor ajustado
para las impresiones en color y las impresiones en
blanco y negro, respectivamente.
Nota
Si pulsa el botón 1 de la impresora y la ajusta en modo
de espera (de modo que el indicador se apague), se
eliminarán los datos almacenados en la memoria de la
impresora y no podrá volver a imprimir la fotografía.
Para obtener más información acerca de cómo ajustar
la calidad de la impresión, consulte “Ajuste de la
1 3
Para ajustar la calidad de impresión en
blanco y negro
Si imprime una fotografía en blanco y negro con el
ajuste B y N, se superpondrán los colores amarillo,
magenta y cian para la impresión, por lo que es posible
que la impresión no resulte perfectamente acromática.
Para ajustar el tono negro, puede utilizar la función de
ajuste de calidad de impresión de la impresora.
2
5 4
1
2
Pulse el botón MENU.
Pulse V en el botón de control para que aparezca
“COPY PRINT [>>]”.
3
Pulse B en el botón de control.
Aparece “COPY PRINT: 1 [1 – 9 PRINT: EXEC]”.
163
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
Ajuste la cantidad de hojas que desea imprimir
pulsando v o V en el botón de control.
Puede ajustarse un valor comprendido entre el 1 y
el 9.
Pantalla LCD en modo de reproducción
A continuación se muestra un ejemplo de cómo puede
aparecer la pantalla LCD cuando el selector de modo
está ajustado en
.
Pulse el botón EXEC.
Se imprime la cantidad de fotografías ajustada en el
paso 4.
Cuando se completa la impresión, aparece de nuevo
en pantalla READY.
Fuente de alimentación (indicador de las pilas o adaptador de
alimentación de ca)
1)
Indicador Bluetooth
2)
Resolución Indicador de cola de impresión
2)
Icono de cola de impresión
STD 001/018
Número de imágenes
mostrado actualmente/
Cantidad total de imágenes
grabadas
Visualización de una fotografía en
la pantalla LCD
1
1) Aparece cuando el módulo Bluetooth está ajustado en SÍ.
2) Aparece cuando la función de cola de impresión está
activada.
2
Visualización de la pantalla de nueve
fotografías
Pueden mostrarse nueve fotografías almacenadas en la
memoria de la cámara simultáneamente en la pantalla
LCD. Este modo le permitirá buscar rápidamente una
fotografía.
1
2
Ajuste el selector de modo en
Aparecerá en la pantalla LCD una fotografía
almacenada en la memoria de la cámara.
.
1
Pulse el lado W de la palanca del zoom.
Es posible visualizar en la pantalla LCD nueve
fotografías almacenadas en la memoria de la
cámara.
Seleccione la fotografía que desea visualizar
pulsando el botón de control b o B.
2
Para seleccionar una fotografía, pulse b, B, v o V
del botón de control.
Al pulsar b o B se selecciona la imagen anterior o
siguiente respectivamente.
Al pulsar v o V aparece la imagen anterior o
siguiente respectivamente.
3
Pulse el botón ENTER o la palanca del zoom.
Se visualiza la fotografía seleccionada en modo de
pantalla completa.
164
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para eliminar fotografías individuales
desde la pantalla de menú
Eliminación de una fotografía
El procedimiento de eliminación de fotografías es el
mismo para la visualización de una o de nueve
fotografías.
1
Eliminación de fotografías en
reproducción una a una
3, 6
4, 7
1
5
3
4
5
2
2
1
2
Ajuste el selector de modo en
.
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menú.
3
4
5
6
7
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR.
1
2
Ajuste el selector de modo en
.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR.
Seleccione la fotografía que desea eliminar
pulsando el botón de control b o B.
Pulse el botón de control b o B para seleccionar la
fotografía que desee eliminar.
3
4
5
Pulse el botón
.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR.
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
Pulse el botón ENTER.
La fotografía seleccionada se eliminará de la
memoria.
Pulse el botón ENTER.
La fotografía seleccionada se eliminará de la
memoria.
Para continuar eliminando fotografías
Repita los pasos 5 a 7 anteriores.
Para continuar eliminando fotografías
Repita los pasos del 2 al 5 anteriores.
165
Operaciones (toma de fotografías e impresión)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para eliminar todas las fotografías desde
la pantalla de menú
Ajustes
La cámara presenta tres tipos de menús: el menú de toma
de fotografías, que permite establecer las condiciones de
la toma de fotografías, el menú de reproducción para
establecer los ajustes relacionados con las fotografías
tomadas y el menú CONFIGURACIÓN para configurar
la cámara.
1
3, 5
4, 6
Visualización del menú de toma de
fotografías
1
2
1
2
Ajuste el selector de modo en
.
Pulse el botón MENU.
Aparece la pantalla de menú.
2
3
4
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR TODO.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR TODO.
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
1
2
Ajuste el selector de modo en
Pulse el botón MENU.
.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá el menú de toma de fotografías.
Se eliminarán todas las fotografías de la memoria.
Para salir del menú y volver a la pantalla
anterior
Pulse el botón MENU.
Para cancelar la eliminación de una
fotografía
Seleccione CANCEL. en la pantalla ELIMINAR y, a
continuación, pulse el botón ENTER. Volverá a aparecer
el menú de reproducción.
Para salir del modo de eliminación de
fotografías
Pulse el botón MENU.
166
Ajustes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización del menú de
reproducción
Visualización del menú
CONFIGURACIÓN
El menú CONFIGURACIÓN puede visualizarse
independientemente de si el selector de modo se
encuentra ajustado en
o
.
1
1
2
2
1
2
Ajuste el selector de modo en
Pulse el botón MENU.
.
3
Aparecerá el menú de reproducción.
1
Pulse el botón MENU.
En función de la posición del selector de modo,
aparecerá el menú de toma de fotografías o el menú
de reproducción.
Para salir del menú y volver a la pantalla
anterior
Pulse el botón MENU.
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
CONFIGURACIÓN.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá el menú CONFIGURACIÓN.
Para salir del menú y volver a la pantalla
anterior
Pulse el botón MENU.
167
Ajustes
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menú
Funciones de los elementos de menú
Menú de toma de fotografías
Elemento de menú
SALIR
Función
Ajustes
Permite salir del modo de menú.
—
RESOLUCIÓN
Permite seleccionar la resolución para la
grabación.
ALTA (3264 × 2448)
NORMAL (1632 × 1224)
BORRADO AUTO
Permite ajustar el modo de borrado
automático.
SÍ
Cuando se llena la memoria, se eliminan los datos a partir
de los más antiguos cuando se almacenan nuevos datos de
imagen.
NO
Cuando se llena la memoria, ya no pueden tomarse más
fotografías.
MODO FLASH
Selecciona el modo de flash.
Flash: automático
Flash: forzado (nivel de intensidad del flash: 100/70/50/
35/25/18/12%)
Flash: desactivado
APERTURA
Selecciona el ajuste de apertura.
Este ajuste es válido solamente si el modo de F5,6
F4,7
flash está ajustado en
o
.
OBTURADOR
Permite seleccionar la velocidad del
obturador.
Este ajuste es válido solamente cuando el
1/2[s], 1/4[s], 1/8[s], 1/15[s], 1/30[s], 1/60[s], 1/100[s],
1/125[s], 1/250[s], 1/500[s], 1/750[s], 1/1000[s]
modo de flash está ajustado en
BALANCE DE BLANCOS Permite ajustar el balance de blancos.
Este ajuste es válido solamente cuando el
modo de flash está ajustado en
o
.
Programa: el balance de blancos se ajusta
automáticamente.
Una pulsación: permite tomar cualquier imagen para
utilizarla como valor de referencia para el blanco.
3000K, 3500K, 4000K, 4500K, 5000K, 5500K, 6000K,
6500K, 7000K: el balance de blancos se ajusta en función
de la temperatura de color seleccionada.
o
.
EXPOSICIÓN
Permite especificar la compensación de la
exposición.
Cuando el modo de flash es : –2,0EV a 0EV a +2,0EV
(en incrementos de 1/4EV)
Cuando el modo de flash es
+2,0EV (en incrementos de 1/4EV)
o
: –1,0EV a 0EV a
CONFIGURACIÓN
: Ajuste predeterminado
Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú.
168
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Menú de reproducción
Elemento de menú
Función
Ajustes
SALIR
Permite salir del modo de menú.
—
—
PROPIEDAD
Para visualizar la información de la imagen
seleccionada.
ELIMINAR
Para eliminar una fotografía almacenada en la
memoria.
—
—
ELIMINAR TODO
Para eliminar todas las fotografías
almacenadas en la memoria, excepto las
protegidas.
ELIMINAR UNO DE
COLA
Elimina la imagen seleccionada de la cola de
impresión.
—
—
ELIMINAR COLA
Elimina todas las imágenes de la cola de
impresión.
CONFIGURACIÓN
Muestra el menú CONFIGURACIÓN.
(Para obtener más información, consulte “Menú
Bloqueo de MENÚ: mantenga pulsado el botón MENU para bloquear o desbloquear el menú.
Menú CONFIGURACIÓN
Elemento de menú
VOLVER
Función
Ajustes
Permite salir del modo CONFIGURACIÓN y
regresa a la pantalla de menú anterior.
—
MODO COLA IMPRES.
ID ENCUADRE FOTO
Activa o desactiva la función de cola de
impresión.
SÍ
NO
Permite seleccionar el encuadre de
SELECCIONAR TODO
fotografías de identificación que se muestra DESELECCIONAR TODO
en la pantalla LCD cuando aparece la pantalla Personalizado 1
de vista previa de impresión.
A la derecha se indican los encuadres de
fotografía de identificación que se pueden
Personalizado 2
Personalizado 3
Personalizado 4
utilizar con este sistema, aunque están sujetos Personalizado 5
a cambios sin previo aviso.
USA: Pasaporte
CAN: Pasaporte
MEX: Pasaporte
COL: Pasaporte
VEN: Pasaporte
EU: Pasaporte
GBR: Pasaporte
DEU: Pasaporte
FRA: Pasaporte
ITA: Pasaporte
NLD: Pasaporte
ESP: Pasaporte
AUT: Pasaporte
RUS: Pasaporte
TUR: Pasaporte
AUS: Pasaporte
NZL: Pasaporte
JPN: Pasaporte
JPN: Carné conducir
JPN: Historial
ENCUADRE
PERSONALIZ.
Permite crear y registrar hasta cinco
encuadres de fotografía de identificación de
cualquier tamaño adicionales.
—
MODO DIE-CUT
Activa o desactiva la función de impresión
con troquelado.
SÍ
NO
169
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elemento de menú
Función
Ajustes
AJUSTE COLOR
Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en color.
CYN-RED: ajusta el cian y el rojo. (–7 a 0 a +7)
MAG-GRN: ajusta el magenta y el verde. (–7 a 0 a +7)
YEL-BLU: ajusta el amarillo y el azul. (–7 a 0 a +7)
DARK: ajusta el brillo de las áreas oscuras. (–7 a 0 a +7)
LIGHT: ajusta el brillo de las áreas claras. (–7 a 0 a +7)
GAMMA: ajusta el tono de la imagen.
AJUSTE B y N
Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en blanco y negro.
SHARPNESS: ajusta la nitidez de los contornos de los
objetos. (–7 a 0 a +7)
AHORRO ENERGIA
AUTOM.
Permite activar o desactivar la función
AHORRO ENERGIA AUTOM.
: activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM.
cuando se utiliza el adaptador de alimentación de ca.
(10 min/30 min/DESACTIVAR)
: activa la función AHORRO ENERGIA AUTOM.
cuando se utiliza la batería. (3 min/7 min/10 min)
SONIDO
IDIOMA
Activa y desactiva el sonido de
funcionamiento.
NO
OBTURADOR
SÍ
Selecciona el idioma.
English/Français/Deutsch/Italiano/Español/Português/
Nederlands/
/
AJUSTE
PREDETERMINADO
Restablece los valores predeterminados de los
ajustes de la cámara.
—
VERSIÓN FIRMWARE
Bluetooth
Muestra la versión de la cámara.
—
Permite establecer las funciones Bluetooth.
PROPIEDAD: muestra la dirección y la contraseña de la
cámara, así como una lista de las impresoras registradas.
CAMBIAR CONTRASEÑA: permite cambiar la
contraseña y establecer un número comprendido entre
0000 y 9999. (1234)
AÑADIR IMPRESORA: permite registrar hasta tres
impresoras opcionales.
ELIMINAR IMPRESORA: permite eliminar las
impresoras registradas de una en una.
MÓDULO: permite activar y desactivar la alimentación del
circuito Bluetooth. (SÍ)
: Ajuste predeterminado
Impresora
Elemento de menú
Función
Ajustes
COLOR AJUST
COLOR
Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en color.
No se utiliza con este sistema.
COLOR AJUST
B&W
Ajusta la calidad de impresión para las
fotografías en blanco y negro.
No se utiliza con este sistema.
Bluetooth SETTING
Puede configurar los ajustes de la función
Bluetooth.
Bluetooth ADDR: se muestra la dirección del dispositivo
Bluetooth.
PASSKEY INPUT: permite definir o cambiar una
contraseña.
MY DEVICE NAME: permite asignar un número a la
impresora.
CONNECTION RECORD: se muestra el registro de
conexiones.
MODULE POWER: permite activar y desactivar los
circuitos Bluetooth.
PRINT SETTING
Permite realizar ajustes precisos de la
posición de impresión para el papel de
impresión de la serie UPC-X46.
PRINT OFFSET (–2/–1/0/1/2)
La posición de impresión puede ajustarse en unidades de
0,5 mm.
COPY PRINT
Vuelve a imprimir la última fotografía
almacenada en la memoria.
[1 – 9]
Ajusta la cantidad de hojas que van a volver a imprimirse.
TOTAL PRINTS
Muestra la cantidad total de hojas impresas.
—
170
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la resolución de la
imagen
Ajuste del modo de borrado
automático
Seleccione la resolución óptima para el tamaño de
impresión.
Es posible seleccionar la acción que desea que realice la
cámara cuando la memoria esté llena.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Abra el menú de toma de fotografías.
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
RESOLUCIÓN.
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
BORRADO AUTO.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla RESOLUCIÓN.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla BORRADO AUTO.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
una de las siguientes resoluciones.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ
o NO.
ALTA: 3264 × 2448 (se pueden tomar 30
fotografías aproximadamente)
NORMAL: 1632 × 1224 (se pueden tomar 120
fotografías aproximadamente)
SÍ: cuando la memoria está llena, se eliminan
automáticamente las imágenes almacenadas
comenzando por las más antiguas y se
almacenan los datos nuevos.
En circunstancias normales, se puede tomar el
número de fotos especificado anteriormente para
cada resolución, aunque éste puede ser menor si se
toman fotos que contengan patrones complejos. En
el modo de toma de fotografías, consulte el valor
que aparece en la parte superior derecha de la
pantalla.
NO: la toma de fotografías se desactiva cuando la
memoria está llena.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
171
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Selección del modo de flash
Ajuste de la apertura
Sólo es posible ajustar la apertura si se ajusta el MODO
FLASH en
o
.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
1
Abra el menú de toma de fotografías.
visualización de la pantalla de menú, consulte
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
MODO FLASH.
2
3
4
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
APERTURA.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO FLASH.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla APERTURA.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
modo de flash.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
F4,7 o F5,6.
Para obtener más información acerca de cada
modo, consulte “Modos de flash y condiciones de
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
5
Pulse el botón ENTER.
Si se selecciona
volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
Si se selecciona en el modo de flash, aparecerá
o
en el modo de flash,
el menú de selección del nivel de intensidad del
flash. Seleccione un nivel de intensidad del flash
(100/70/50/35/25/18/12%) mediante el botón
control v o V, y pulse el botón ENTER. Se ajustará
el nivel de intensidad del flash y volverá a aparecer
el menú de toma de fotografías.
172
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la velocidad del
obturador
Ajuste del balance de blancos
Solamente es posible ajustar el balance de blancos
cuando MODO FLASH está ajustado en
o
.
Sólo es posible ajustar la velocidad del obturador si se
ajusta el MODO FLASH en
o
.
3, 5
3, 5
2, 4
2, 4
1
Abra el menú de toma de fotografías.
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar B
y N.
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
OBTURADOR.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla BALANCE DE BLANCOS.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla OBTURADOR.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
método de ajuste del balance de blancos.
PROGRAMA: el balance de blancos se ajusta
automáticamente.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar la
velocidad del obturador.
Seleccione uno de estos valores: 1/2 (s), 1/4 (s),
1/8 (s), 1/15 (s), 1/30 (s), 1/60 (s), 1/100 (s),
1/125 (s), 1/250 (s), 1/500 (s), 1/750 (s) o
1/1000 (s).
Una pulsación: se captura una imagen nueva como
valor de referencia para los blancos. Bajo las
mismas condiciones de iluminación que se
utilizan para tomar fotografías, capture un
objeto blanco (por ejemplo, un trozo de papel o
paño) en el centro de la pantalla LCD y, a
continuación, pulse el botón del disparador o el
botón ENTER. Se captura y se ajusta el balance
de blancos para las condiciones de iluminación
actuales.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de toma de fotografías.
De 3000K a 7000K: seleccione una temperatura de
color adecuada para las condiciones de
iluminación. Puede seleccionar temperaturas
de color entre 3000K y 7000K en unidades de
500K. El balance de blancos se ajusta en
función de la temperatura de color
seleccionada.
173
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Pulse el botón ENTER.
Para compensar la exposición fácilmente
Para cambiar fácilmente la exposición, puede pulsar v o
V del botón de control. Al pulsar el botón, el valor que
aparece en la pantalla LCD cambia.
Se guarda el ajuste de balance de blancos
seleccionado y vuelve a aparecer el menú de toma
de fotografías.
Mediante este método podrá cambiar la exposición
aunque el menú esté bloqueado.
Compensación de la exposición
Es posible establecer un valor predeterminado para la
compensación de la exposición durante la toma de
fotografías.
Para obtener más información acerca del bloqueo del
menú, consulte “Bloqueo de los menús de la cámara” en
Visualización de información
3, 5
acerca de las imágenes capturadas
Es posible visualizar información acerca de las
imágenes capturadas, incluidos los ajustes del MODO
FLASH, en la pantalla LCD.
2, 4
4
2
1
Abra el menú de toma de fotografías.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
3
2
3
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
EXPOSICIÓN.
1
Abra el menú de reproducción.
Para obtener más información sobre la
visualización de la pantalla de menú, consulte
Pulse ENTER del botón de control.
Aparecerá la pantalla EXPOSICIÓN.
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
PROPIEDAD.
4
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
un valor adecuado.
Pulse el botón ENTER.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla PROPIEDAD.
Para seleccionar las imágenes, pulse el botón de
control b o B.
Se ajustará el valor seleccionado y volverá a
aparecer el menú de toma de fotografías.
4
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú de reproducción.
Nota
La impresión no puede realizarse desde la pantalla
PROPIEDAD. Vuelva a la pantalla del modo de
reproducción para realizar la impresión.
174
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Si selecciona CANCEL., puede volver atrás para
tomar fotografías, imprimir otras imágenes o realizar
otras operaciones.
• Si selecciona ACEPTAR, comenzará la impresión de
todas las imágenes de la cola de impresión.
El icono (marca de cola de impresión) aparece en la
pantalla LCD durante la reproducción de imágenes en la
cola de impresión. Si imprime imágenes con la marca de
cola de impresión durante la reproducción, comenzará la
impresión de todas las imágenes en la cola de impresión.
Utilización de la función de cola de
impresión
Este sistema dispone de una función de cola de
impresión que permite imprimir con posterioridad un
grupo imágenes capturadas. Para utilizar esta función,
actívela mediante el procedimiento que se describe a
continuación.
Funcionamiento de la cola de impresión
3, 5
Si cancela la cola de impresión mientras se está
imprimiendo, puede volver atrás para tomar fotografías.
Si añade imágenes a la cola de impresión y reinicia la
impresión, aquellas imágenes en la cola de impresión
pendientes de imprimir, se imprimirán con las nuevas
imágenes que añada.
Empezando por la imagen con la que inició la impresión
de la cola, las imágenes se imprimen en orden
ascendente en función de su número. Cuando llega al
número más alto, la impresión continúa a partir del
número más bajo hasta que se imprime la última imagen
de la cola de impresión.
2, 4
Notas
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
• Si utiliza la función de cola de impresión en un
sistema de varias impresoras, las imágenes se
imprimirán únicamente a través de una impresora.
• Cuando el papel es expulsado después de la impresión,
no permita que se acumulen más de 5 hojas en la
bandeja para papel. Si lo hace, es posible que se
produzca un atasco de papel.
Para obtener más información acerca de la
visualización de este menú, consulte
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
MODO COLA IMPRES.
Para eliminar imágenes de la cola de
impresión de una en una
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO COLA IMPRESIÓN.
Si desea eliminar una imagen de la cola de impresión,
realice los pasos siguientes para borrar el indicador de
cola de impresión correspondiente.
4
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ.
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
1
2
Ajuste el selector de modo en
Abra el menú de reproducción.
.
Acerca de la toma de imágenes y la
impresión con la función de cola de
impresión activada
Cuando la función de cola de impresión de la cámara
está habilitada, sucede lo que se detalla a continuación.
Para obtener más información acerca de la
visualización del menú, consulte “Visualización del
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR UNO DE COLA.
Durante la toma (comprobación automática) o la
reproducción de fotografías
Si intenta imprimir una imagen capturada, ésta aparece
señalizada con una marca de cola de impresión y se
muestra una pantalla en la que se solicita la
confirmación para el inicio de la impresión.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR UNO DE
COLA.
5
Pulse el botón de control b o B para visualizar la
imagen que desea eliminar de la cola de impresión.
175
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
Configuración de un encuadre para
visualizar durante la impresión
Los encuadres de fotografías de identificación que se
pueden seleccionar en la pantalla de vista previa de
impresión pueden ajustarse en el menú
Pulse el botón ENTER.
La imagen seleccionada en el paso 5 se eliminará
de la cola de impresión.
CONFIGURACIÓN. Ajuste la visualización de los
encuadres que utiliza con mayor frecuencia para poder
seleccionar fácilmente el encuadre deseado.
Para seguir eliminando imágenes de la cola de
impresión
Repita los pasos del 5 al 7 anteriores.
3, 5, 7
Para eliminar todas las imágenes de la
cola de impresión
Para eliminar todas las imágenes de la cola de impresión
al mismo tiempo, realice los pasos siguientes.
2, 4, 6
1
2
Ajuste el selector de modo en
Abra el menú de reproducción.
.
Para obtener más información acerca de la
visualización del menú, consulte “Visualización del
3
4
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ELIMINAR COLA.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR COLA.
Pulse el botón de control v para seleccionar
ACEPTAR.
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar ID
ENCUADRE FOTO.
Pulse el botón ENTER.
Se eliminarán todas las imágenes de la cola de
impresión.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ID ENCUADRE FOTO.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
encuadre que desee ocultar.
Para visualizar la página siguiente o volver a la
página anterior, pulse el botón de control b o B.
5
Pulse el botón ENTER.
Aparece el símbolo (marca de verificación) del
encuadre seleccionado, y dicho encuadre pasar a
estar disponible en la pantalla de vista previa de
impresión.
Si vuelve a pulsar el botón ENTER, el símbolo
(marca de verificación) desaparece, y el
encuadre deja de estar disponible en la pantalla de
vista previa de impresión.
Cada vez que se pulse el botón ENTER, se
eliminará o restaurará la marca
.
176
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si selecciona SELECCIONAR TODO y pulsa el
botón ENTER, la marca aparece en todos los
encuadres de fotografía de identificación.
Si selecciona DESELECCIONAR TODO y pulsa
el botón ENTER, la marca desaparece de todos
los encuadres de fotografía de identificación.
Nota
Dependiendo de la selección de país o región durante la
configuración inicial, es posible que los encuadres de
fotografía de identificación de algunos países no se
encuentren disponibles.
Nota
Creación de un encuadre adicional
Es posible definir hasta cinco encuadres de fotografía de
identificación de cualquier tamaño y registrarlos
posteriormente en esta cámara.
Seleccione al menos un encuadre de fotografía de
identificación. No es posible cerrar la pantalla ID
ENCUADRE FOTO cuando se ha eliminado la
marca de todos los encuadres de fotografía de
identificación.
6
7
Cuando haya terminado de configurar los ajustes,
pulse el botón de control v o V para seleccionar
VOLVER.
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9,
Ejemplo de código de país de encuadre
de fotografía de identificación
El encuadre de fotografía de identificación de esta
cámara utiliza los siguientes códigos de países ISO,
independientemente del idioma seleccionado.
10,
11, 12,
14
Código
AUS
País
Para crear un encuadre adicional, defina el encuadre
siguiente.
Australia
Austria
AUT
BRA
CAN
COL
DEU
ESP
Tamaño de la
fotografía
Brasil
Tamaño máximo
del rostro
Tamaño mínimo
del rostro
Canadá
Colombia
Alemania
España
Zona de los ojos
EU
Unión Europea
Francia
FRA
GBR
ITA
Reino Unido
Italia
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
JPN
Japón
MEX
NLD
NZL
PRT
RUS
TUR
USA
VEN
México
Para obtener más información acerca de cómo
abrir este menú, consulte “Visualización del menú
Países Bajos
Nueva Zelanda
Portugal
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ENCUADRE PERSONALIZ.
Rusia
Turquía
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la primera pantalla de ajuste del
encuadre.
Estados Unidos
Venezuela
4
Pulse el botón de control b o B para seleccionar un
número de encuadre (entre el 1 y el 5).
177
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la segunda pantalla de ajuste del
encuadre.
9
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la cuarta pantalla de ajuste del encuadre.
10 Especifique el tamaño de rostro mínimo (escala
mínima para cubrir el rostro del motivo).
Especifique un tamaño de fotografía.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
(a) Desplazamiento
(b) Altura
(c) Ancho
(a) Altura
(b) Ancho
UNIDAD MEDIDA: permite seleccionar una
unidad de medida.
Altura: permite especificar la altura del tamaño de
la fotografía.
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño
de la fotografía.
Desplazamiento: permite especificar la distancia
existente desde la circunferencia del encuadre
hasta el tamaño mínimo del rostro.
Altura: permite especificar la altura del tamaño
mínimo del rostro.
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño
mínimo del rostro.
7
8
Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la tercera pantalla de ajuste del
encuadre.
11 Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá la quinta pantalla del ajuste del
encuadre.
Especifique el tamaño de rostro máximo (escala
máxima para cubrir el rostro del motivo).
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
12 Especifique la zona de los ojos (zona en la que se
situarán los ojos del motivo).
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
elemento de ajuste siguiente y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
(a) Desplazamiento
(b) Altura
(c) Ancho
(a) Desplazamiento
(b) Altura
(c) Ancho
Desplazamiento: permite especificar la distancia
desde la circunferencia del encuadre hasta el
área máxima del rostro.
Altura: permite especificar la altura del tamaño
máximo del rostro.
Desplazamiento: permite especificar la distancia
desde la circunferencia del encuadre hasta la
zona de los ojos.
Altura: permite especificar la altura de la zona de
los ojos.
Ancho: permite especificar la anchura del tamaño
máximo del rostro.
178
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ancho: permite especificar la anchura de la zona de
Utilización de la función de
impresión con troquelado
los ojos.
13 Pulse el botón de control V para seleccionar
SIGUIENTE y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
La función de impresión con troquelado permite
imprimir una imagen capturada con un tamaño unos
3 mm mayor que el tamaño de encuadre seleccionado,
de modo que se convierta en el tamaño a utilizar cuando
se corte la imagen (esta función se denomina “impresión
con troquelado”). Para utilizar esta función, active el
modo de impresión con troquelado mediante el
procedimiento que se describe a continuación.
Aparecerá la sexta pantalla del ajuste del encuadre.
14 Compruebe los elementos que ha especificado
hasta el momento.
Para cambiar un ajuste, pulse el botón de control b
para seleccionar ANTERIOR y, a continuación,
pulse el botón ENTER para volver a la pantalla
anterior.
3, 5
15 Pulse el botón de control b o B para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Volverá a mostrarse el menú CONFIGURACIÓN.
2, 4
Para volver a la pantalla anterior durante
la configuración
Puede volver a la pantalla anterior y cambiar los ajustes
de cualquiera de las pantallas de la 2 a la 6 en la pantalla
de Ajuste encuadre. Para volver a la pantalla anterior,
pulse el botón de control v para seleccionar
ANTERIOR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Utilización de un encuadre adicional
Para obtener más información acerca de cómo
abrir este menú, consulte “Visualización del menú
Es posible utilizar la lista ID ENCUADRE FOTO para
habilitar un encuadre adicional. Para obtener más
información, consulte “Configuración de un encuadre
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
MODO DIE-CUT.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla MODO DIE-CUT.
4
5
Pulse el botón de control v o V para seleccionar SÍ.
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
De ahora en adelante, las imágenes capturadas se
imprimen aproximadamente 3 mm más grandes
que el tamaño del encuadre de fotografía de
identificación seleccionado.
Nota
Cuando se activa la función de impresión con
troquelado, es posible que el número de imágenes
que se impriman en una sola hoja de papel puede
ser inferior que con el modo de impresión normal.
179
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Utilización de la función de ahorro
de energía automático
Restablecimiento de la alimentación
desde el modo de ahorro de energía
Lleve a cabo una de las siguientes operaciones.
• Ajuste el interruptor de encendido/en espera en la
posición 1 (en espera) y, a continuación, vuelva a
ajustarlo en la posición ? (encendido).
Cuando se activa la función de ahorro de energía
automático, la cámara entra en el modo de ahorro de
energía si no se realiza ninguna operación transcurrido
un período de tiempo determinado. El período de tiempo
puede ajustarse tanto si se utiliza el adaptador de
alimentación de ca como si se utilizan pilas.
• Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
• Pulse cualquier botón de la cámara.
3, 7
Ajuste de los sonidos de la cámara
Es posible seleccionar si desea que la cámara emita
sonidos durante su funcionamiento.
5
2, 4, 6
3, 5
2, 4
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información acerca de la
visualización de este menú, consulte
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
AHORRO ENERGIA AUTOM.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AHORRO ENERGIA
AUTOM.
4
5
Pulse el botón de control v o V y seleccione
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
SONIDO.
(adaptador de alimentación de ca) o
(pilas).
Pulse el botón de control b o B y seleccionar el
tiempo que debe transcurrir para que se active el
modo de ahorro de energía.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla SONIDO.
Si especifica
(adaptador de alimentación de
Pulse el botón de control v o V para seleccionar un
ajuste de sonido.
NO: no se emite ningún sonido.
OBTURADOR: únicamente se emite un sonido al
pulsar el botón del disparador o el botón
PRINT.
SÍ: se emite un sonido en todas las operaciones de
la cámara (excepto en las operaciones del
zoom).
ca), podrá seleccionar 10 min, 30 min o
DESACTIVAR.
Si especifica
(pilas), podrá seleccionar 3 min,
7 min o 10 min.
Si selecciona DESACTIVAR, la función de ahorro
de energía automático se desactiva.
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ACEPTAR.
180
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Restauración de los ajustes
predeterminados
Es posible restablecer los ajustes predeterminados de
fábrica de la cámara.
Selección de la visualización del
idioma
3, 5
3, 5
4
2
2, 4
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
2
3
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
AJUSTE PREDETERMINADO.
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
IDIOMA.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE
PREDETERMINADO.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla IDIOMA.
4
5
Lea atentamente la advertencia y pulse el botón de
control v para seleccionar “ACEPTAR”.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
una visualización de idioma.
Puede elegir entre inglés, francés, alemán, italiano,
español, portugués, holandés, ruso y japonés.
Pulse el botón ENTER.
Todos los ajustes de la cámara volverán a sus
valores predeterminados y volverá a aparecer el
menú CONFIGURACIÓN (se conservan las
imágenes capturadas y los encuadres adicionales).
5
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
181
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización de la versión del
firmware
Es posible visualizar la versión del firmware de la
cámara. Utilice esta información cuando realice una
consulta a un representante del servicio técnico en
relación con la cámara.
Bloqueo de los menús de la cámara
Es posible impedir que se visualicen las pantallas de los
menús aunque se pulse el botón MENU durante el modo
de toma de fotografías o de reproducción. De este modo
evitará que se produzcan cambios accidentales en los
ajustes del menú.
Para bloquear los menús
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos.
Desaparecerá la pantalla del menú y aparecerá el icono
de bloqueo . Este icono indica que los menús están
bloqueados y que la pantalla de menú no aparecerá
aunque se pulse el botón MENU.
3, 4
Los menús permanecen bloqueados aunque se alterne
entre los modos de toma y reproducción de fotografías o
se reinicie la cámara.
2
Para liberar el bloqueo de los menús
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos.
Desaparecerá el icono de bloqueo
pantalla de menú.
y aparecerá la
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información sobre la
visualización de este menú, consulte
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
VERSIÓN FIRMWARE.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla VERSIÓN FIRMWARE.
Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
182
Menú
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAG-GRN: si se pulsa b, se aportará más color
magenta a la imagen, mientras que si se pulsa
B, se aportará un color más verdoso.
YEL-BLU: si se pulsa b, se aportará más color
amarillo a la imagen, mientras que si se pulsa
B, se aportará un color más azulado.
DARK: si se pulsa B, se aportará una mayor
oscuridad a las partes oscuras.
LIGHT: si se pulsa B, se aportará un mayor brillo
a las partes más brillantes.
GAMMA: si se pulsa b, se aclarará el tono del
color de toda la imagen, mientras que si se
pulsa B, se acentuará.
Ajuste de la calidad de
impresión
Es posible utilizar la función MENÚ de la cámara para
ajustar la calidad de la imagen. La función de la guía de
impresión de la cámara le permite comprobar los
resultados de los ajustes.
Para obtener más información acerca del significado de
los valores en las pantallas CYN-RED, MAG-GRN y
YEL-BLU, consulte “Explicación de los parámetros de
SHARPNESS: si se pulsa B, se aumentará la
nitidez de los bordes de los objetos de la
imagen.
Ajuste de la calidad de imagen
5
6
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Para ajustar la calidad de imagen de las
impresiones en color
Aparecerá la pantalla de la guía de impresión.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
GUÍA IMPRESIÓN RGB o GUÍA IMPRESIÓN
DLGm y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Se imprimirá la imagen de guía. La imagen que se
está reproduciendo actualmente o la última imagen
capturada se utilizarán como imagen de guía.
3 7
2, 4, 5, 6
Para obtener más información acerca de la función
de guía de impresión, consulte “Función de guía de
7
Pulse el botón MENU.
Volverá a aparecer el menú CONFIGURACIÓN.
Compruebe la imagen de guía impresa en el paso
anterior. En caso necesario, repita el procedimiento
a partir del paso 2 y vuelva a ajustar la calidad de
imagen.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información acerca de la
visualización del menú, consulte “Visualización del
Para ajustar la calidad de imagen de las
impresiones en blanco y negro
modo de ajuste de calidad de imagen para las
impresiones en blanco y negro, y aparecerá la pantalla
AJUSTE B y N. El procedimiento de ajuste de la calidad
de la imagen es el mismo que para las impresiones en
color.
2
3
4
Pulse el botón de control v o V para seleccionar
AJUSTE COLOR.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AJUSTE COLOR.
Especifique todos los elementos de ajuste.
Pulse el botón de control v o V para seleccionar el
siguiente elemento de ajuste y, a continuación,
pulse b o B para seleccionar un valor.
CYN-RED: si se pulsa b, se aportará más color
cian a la imagen, mientras que si se pulsa B, se
aportará un color más rojizo.
183
Ajuste de la calidad de impresión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de MAG-GRN (parámetro G)
Es posible ajustar los componentes de color magenta y
verde. El valor predeterminado es 0.
Explicación de los parámetros de
ajuste de la calidad de imagen
Si pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que
aumente el valor del componente verde de la imagen en
la dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como
se muestra en la figura 1. Este proceso le añade más
verde, como si se arrojase una luz verde. Sin embargo, el
valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor supera
este número, se produce saturación. Cuando esto
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace
disminuir el valor del componente verde de la imagen en
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y
como se muestra en la figura. La disminución del brillo
hace que el color verde sea más oscuro y reduce la
verdor. Se añadirá el color magenta complementario
(púrpura rojizo). En este caso, el área blanca se volverá
levemente magenta.
Variaciones en la calidad de imagen
cuando se modifican los parámetros R, G
y B
Figura 1
Luz
Nivel de
variación
Oscuridad
Motivo
Luz
Ajuste de YEL-BLU (parámetro B)
Es posible ajustar los componentes de color amarillo y
azul. El valor predeterminado es 0.
Excepto para algunas especificaciones especiales, no es
posible realizar este ajuste cuando se ha seleccionado B
y N.
Ajuste de CYN-RED (parámetro R)
Es posible ajustar los componentes de color cian y rojo.
El valor predeterminado es 0.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva de 1, 2 … 7, haciendo
que aumente el valor del componente rojo de la imagen
en la dirección lineal en la que aumenta el brillo, tal
como se muestra en la figura 1. Este proceso le añade
más rojo, como si se arrojase una luz roja. Sin embargo,
el valor de brillo efectivo máximo es 255. Si el valor
supera este número, se produce saturación. Cuando esto
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace
disminuir el valor del componente rojo de la imagen en
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y
como se muestra en la figura. La disminución del brillo
hace que el color rojo sea más oscuro y reduce la rojez.
Se añadirá el color cian complementario (celeste). En
este caso, el área blanca se volverá azulada.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que
aumente el valor del componente azul de la imagen en la
dirección lineal en la que aumenta el brillo tal y como se
muestra en la figura 1. Este proceso le añade más azul,
como si se arrojase una luz azul. Sin embargo, el valor
de brillo efectivo máximo es 255. Cuando el valor
supera este número, se produce saturación. Cuando esto
sucede, el área blanca saturada permanece en ese color
aunque se aumente el valor en la dirección positiva.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace
disminuir el valor del componente azul de la imagen en
la dirección lineal en la que disminuye el brillo, tal y
como se muestra en la figura. La disminución del brillo
hace que el color azul sea más oscuro y reduce el tono
azul. Se añade el color complementario amarillo. En este
caso, el área blanca se vuelve amarillenta.
184
Ajuste de la calidad de impresión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Variaciones en la calidad de imagen
cuando se modifican los parámetros D, L
y Gm
Ajuste de GAMMA (parámetro GM)
Puede ajustar el valor de gamma. El valor
predeterminado es 0.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara,
aumentará el medio tono de cada dato RGB data en la
dirección en la que aumenta el brillo.
Figura 2
Luz
Si se pulsa b en el botón de control, disminuirá el medio
tono de cada dato RGB data en la dirección en la que
aumenta la oscuridad.
Nivel de
variación
Ajuste de SHARPNESS
Es posible ajustar la nitidez de las imágenes.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva de 0 a 1, 2 … 7, poniendo
énfasis en los contornos de la imagen. Le
recomendamos que ajuste un valor reducido cuando el
tamaño de impresión también lo sea.
Oscuridad
Motivo
Luz
SHARPNESS
Ajuste de DARK (parámetro D)
Es posible ajustar las partes oscuras. El valor
predeterminado es 0.
El ajuste de SHARPNESS es una función que acentúa
los contornos de la imagen. Esta función no puede
utilizarse para aumentar la resolución. Su función es
modificar la nitidez.
SHARPNESS puede ser utilizada como un parámetro
para mejorar las fotografías, pero si la nitidez se
aumenta demasiado, no se obtendrá una imagen natural.
Por lo general, se recomienda mantener el ajuste
predeterminado. Cuando se utiliza un tamaño de
impresión grande y SHARPNESS está ajustado en un
valor alto, la calidad de la imagen no mejora.
Si se pulsa B en el botón de control de la cámara, el valor
cambia en la dirección positiva a 1, 2 … 7, haciendo que
aumente el lado oscuro de cada dato RGB
simultáneamente en la dirección lineal en la que
aumenta la profundidad, tal y como se muestra en la
figura 2. Este proceso añade más profundidad. Sin
embargo, el valor de oscuridad efectivo máximo es 0.
Cuando el valor es menor que este número, se produce
saturación.
Si se pulsa b en el botón de control, el valor cambia en
la dirección negativa a –1, –2 … –7, lo que hace que se
aclare el lado oscuro de cada dato RGB y disminuya la
oscuridad.
Contraste
Además de la función de nitidez, es posible darle más
nitidez a la imagen añadiendo el contraste de claridad y
oscuridad. El contraste se puede ajustar mediante los
elementos DARK y LIGHT de la pantalla de menú. Al
aumentar los valores de DARK y LIGHT en la dirección
positiva, aumenta el contraste, por lo que se obtiene una
imagen de alto contraste. Sin embargo, la desventaja es
que al aumentar los valores de contraste en la dirección
positiva, disminuye la cantidad de información acerca
de los tonos blanco y negros y, como resultado, la
gradación de dichos colores se vuelve más tosca. Por lo
tanto, se requiere un ajuste de contraste adecuado. Es
recomendable establecer un ajuste de contraste de +2 o
+3.
Ajuste de LIGHT (parámetro L)
Es posible ajustar las partes claras. El valor
predeterminado es 0.
Al pulsar B en el botón de control de la cámara cambian
simultáneamente los parámetros R, G, y B, tal y como se
indica en la figura 1, haciendo que aumente
simultáneamente el lado claro de cada dato RGB en la
dirección lineal en la que aumenta el brillo. Este proceso
le da una calidad sobreexpuesta a la imagen.
Si pulsa b en el botón de control, se oscurece el lado
claro de cada dato RGB, lo que genera una imagen que
parece insuficientemente expuesta.
185
Ajuste de la calidad de impresión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Función de guía de impresión
El diseño Guía impresión RGB o Guía impresión
DLGm permite imprimir una imagen de guía con todos
los parámetros RGB o DLGm modificados.
Las imágenes de guía pueden imprimirse en papel de las
series UPC-X46 y UPC-X34.
A continuación se muestra un ejemplo de imagen de
guía impresa.
Guía impresión RGB (ajuste de parámetros RGB)
Si selecciona el diseño Guía impresión RGB, podrá
imprimir una imagen de guía (simulación de ajuste) para
los parámetros RGB. Debido a que la imagen utilizada
para la impresión es la imagen que se está reproduciendo
en la cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de
la imagen mientras la visualiza.
La imagen del centro se imprime utilizando los valores
de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis
imágenes de reproducción de diferentes colores
alrededor de esta imagen.
Esta imagen muestra el parámetro BLUE
aumentado en 3 a partir del estado actual.
Las partes blancas saturadas permanecen
blancas y no cambian. El motivo aparece
un poco más claro que en la imagen actual
y levemente azul.
Se muestra como referencia el
estado actual de cada parámetro
DARK, LIGHT y GAMMA.
Esta imagen muestra el parámetro
GREEN disminuido en 3 a partir del estado
actual.
El motivo aparece un poco más oscuro que
en la imagen actual y la imagen en su
totalidad aparece levemente magenta.
Esta imagen muestra el estado
actual de los parámetros RED,
GREEN y BLUE.
Esta imagen muestra el parámetro
RED disminuido en 3 a partir del
estado actual.
El motivo aparece un poco más
oscuro que en la imagen actual y la
imagen en su totalidad aparece
levemente cian.
Esta imagen muestra el parámetro RED
aumentado en 3 a partir del estado actual.
Las partes blancas saturadas permanecen
blancas y no cambian. El motivo aparece
un poco más claro que en la imagen actual
y levemente rojo.
Esta imagen muestra el parámetro
GREEN aumentado en 3 a partir del
estado actual.
Las partes blancas saturadas
permanecen blancas y no cambian.
El motivo aparece un poco más
claro que en la imagen actual y
levemente verde.
Esta imagen muestra el parámetro BLUE
disminuido en 3 a partir del estado actual.
El motivo aparece un poco más oscuro que
en la imagen actual y la imagen en su
totalidad aparece levemente amarilla.
Condiciones de toma de fotografías de la
cámara
Los valores que se encuentran debajo de cada imagen
corresponden a los parámetros R,G y B. Si, por ejemplo,
desea utilizar el tono de color que se encuentra en la
parte superior izquierda de la figura anterior, ajuste el
parámetro B en +3, ya que (RED, GREEN, BLUE) = (0,
0, +3).
Si desea ajustar (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0, +3) en
un valor un poco superior, ajuste el parámetro B en +3 y,
a continuación, imprima otra Guía impresión RGB. De
este modo, podrá visualizar una simulación de cada
variación de color con (RED, GREEN, BLUE) = (0, 0,
+3) en el centro.
186
Ajuste de la calidad de impresión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía de impresión DLGm (ajuste de parámetros DLGm)
Si selecciona el diseño Guía impresión DLGm, podrá
imprimir una guía de colores para los parámetros
DLGm. Debido a que la imagen utilizada para la
impresión es la imagen que se está reproduciendo en la
cámara, en realidad es posible ajustar la calidad de la
imagen mientras la visualiza.
La imagen del centro se imprime utilizando los valores
de ajuste de tono de color actuales. Se imprimen seis
imágenes de reproducción de diferentes colores
alrededor de esta imagen.
Esta imagen muestra el parámetro
LIGHT aumentado en 3 a partir del
estado actual.
Las partes claras se vuelven más
claras que en la imagen actual.
Esta imagen muestra el parámetro
DARK aumentado en 3 a partir del
estado actual. Al tener focalizadas
las partes profundas, se ha
convertido en una imagen con
mayor profundidad que la imagen
actual.
Esta imagen muestra el parámetro
GAMMA aumentado en 3 a partir del
estado actual. Los medios tonos se
han vuelto levemente más oscuros
que en la imagen actual.
Esta imagen muestra el estado
actual de los parámetros DARK,
LIGHT y GAMMA.
Se muestra como referencia el
estado actual de cada parámetro
RED, GREEN y BLUE.
Esta imagen muestra el parámetro
LIGHT disminuido en 3 a partir del
estado actual. Las partes claras se
vuelven levemente más oscuras que
en la imagen actual.
Condiciones de toma de fotografías
de la cámara
Esta imagen muestra el parámetro
DARK disminuido en 3 a partir del
estado actual. Las partes más
oscuras se vuelven más claras
como si la fotografía fuese tomada
en un lugar más iluminado.
Esta imagen muestra el parámetro
GAMMA disminuido en 3 a partir del
estado actual.
Los medios tonos se han vuelto
levemente más claros que en la
imagen actual.
Los valores que se encuentran debajo de cada imagen
corresponden a los parámetros D, L y Gm. Si, por
ejemplo, desea usar el tono que se encuentra en la parte
superior izquierda de la figura anterior, ajuste el
parámetro D en +3, ya que (DARK, LIGHT, GAMMA)
= (+3, 0, 0).
Si desea ajustar (DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0)
en un valor un poco superior, ajuste el parámetro D en
+3 y, a continuación, imprima otra Guía impresión
DLGm. De este modo, podrá visualizar una imagen de
simulación para cada variación de parámetro con
(DARK, LIGHT, GAMMA) = (+3, 0, 0) en el centro.
una guía de impresión en blanco y negro para ajustar el
balance de estos tres colores.
Colores complementarios
Las imágenes se componen de los datos de tres colores
(datos R, datos G y datos B). Puede utilizarse la función
de ajuste de tono de color para cambiar el balance de
estos tres colores.
Cuando se cambia el parámetro R, aparece en la pantalla
LCD la indicación CYN-RED (cian y rojo). De igual
manera, aparece en la pantalla LCD la indicación MAG-
GRN (magenta y verde) cuando se cambia el parámetro
G y la indicación YEL-BLU (amarillo y azul) cuando se
cambia el parámetro B.
Recomendación acerca del ajuste de
tonos de colores
Esta función de guía de impresión constituye una guía
aproximada de cómo ajustar el tono de color. Sin
embargo, si comprende lo siguiente, podrá utilizar esta
función con todas sus posibilidades.
Los colores complementarios cian y rojo, magenta y
verde y amarillo y azul están relacionados. Por ejemplo,
si se aumenta el rojo, se aclara el cian y si se disminuye
el rojo el cian se vuelve más intenso.
Esta guía de impresión también puede utilizarse para
impresiones en blanco y negro. Las fotografías en
blanco y negro impresas con este sistema se imprimen
superponiendo los tres colores cian, magenta y amarillo
para lograr el color gris. Por lo tanto, no se puede
obtener una imagen perfectamente acromática y es
posible que a veces se vean los colores. Se puede utilizar
187
Ajuste de la calidad de impresión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diferencia entre la selección de + y –
Ejemplo específico 2: Adición de amarillo
Para añadir el amarillo al motivo, se recomienda ajustar
el parámetro B en un valor – en Guía impresión RGB.
Sin embargo, debe comprender que el concepto de
atenuación de la luz implica agregar un matiz de
amarillo a las partes blancas. Para evitarlo, ajuste un
valor positivo para el parámetro L que sea equivalente al
valor negativo ajustado para el parámetro B. Esto
produce el mismo efecto que el ajuste de valores
positivos para los parámetros R y G sin cambiar el
parámetro B. El aspecto a tener en cuenta en este punto
es que aumenta el brillo general.
Si imprime un diseño Guía impresión RGB con cada
uno de los parámetros RGB para la imagen central
ajustados en 0, se imprimen dos imágenes de simulación
para cada parámetro RGB alrededor de la imagen central
(con el respectivo parámetro ajustado en +3 y –3, y los
dos parámetros restantes ajustados en 0). A
continuación, se explica el significado de los símbolos +
y –.
El dato R, el dato G y el dato B que componen los datos
de la imagen son valores digitalizados que representan la
intensidad de la luz de cada color. El ajuste + sirve para
acentuar la luz del color correspondiente, mientras que
el ajuste – sirve para debilitar la luz del color
correspondiente. La saturación (luz) de los datos se
puede obtener con el ajuste +. Si necesita obtener un
fondo blanco, esta función le permite obtener los
resultados deseados sin cambiar el blanco.
Tiempos de impresión
Los tiempos de impresión varían según el tamaño de
impresión y de papel utilizado.
Tiempos de impresión
• Ajuste en la dirección +
Si se ajusta el parámetro R en +3, por ejemplo, se
acentúa la luz del componente rojo, dándole un matiz
rojo a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz
también aumenta al mismo tiempo, aumenta el brillo
de la imagen en la cantidad correspondiente.
No obstante, algunas partes de la imagen no cambian
sin importar cuánta luz se intensifique. Se trata de
partes de la imagen sin ningún componente de luz en
absoluto (como las partes puramente verdes, cian y
azules, sus colores intermedios y las partes negras
profundas) y las partes de la imagen con componentes
de luz saturada (como las partes puramente magentas,
rojas y amarillas, sus colores intermedios y las partes
blancas brillantes).
A continuación se indican ejemplos del tiempo
aproximado que tarda la impresión desde el momento en
que se pulsa el botón PRINT de la cámara hasta el
momento en que la impresora recibe los datos de la
imagen desde la cámara e imprime la fotografía.
Papel de Resolución
impresión
Tamaño de impresión
2 × 2 pulgadas 45 × 35 mm
Serie
UPC-X34
NORMAL
ALTA
Aprox. 83 s.
Aprox. 83 s.
Aprox. 120 s.
Aprox. 120 s.
Aprox. 78 s.
Aprox. 78 s.
Aprox. 120 s.
Aprox. 120 s.
Serie
UPC-X46
NORMAL
ALTA
• Ajuste en la dirección –
Cuando el parámetro R está ajustado en –3, por
ejemplo, se debilita la luz del componente rojo,
dándole un matiz cian (el color complementario del
rojo) a toda la imagen. Dado que la cantidad de luz
también disminuye al mismo tiempo, aumenta la
oscuridad de la imagen en la cantidad
correspondiente.
Este ajuste difiere del ajuste + en que se añade el matiz
cian a las partes cuyos componentes de luz están
saturados, como las partes puramente púrpuras rojizas
(magenta), rojas y amarillas o sus colores intermedios
y el blanco brillante. Esto sucede especialmente en
casos donde el fondo es blanco o el motivo lleva ropa
blanca.
Ejemplo específico 1: Eliminación del amarillo
Para quitar el amarillo del motivo, se recomienda ajustar
el parámetro B en un valor + en Guía impresión RGB.
188
Ajuste de la calidad de impresión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización durante el proceso de
impresión
Cuando imprime una fotografía, la operación que se está
procesando aparece en la pantalla de operaciones de la
impresora, tal y como se muestra a continuación.
Ajuste de la posición de impresión
(PRINT OFFSET)
Si utiliza papel de la serie UPC-X46, puede ajustar la
posición de impresión en incrementos de 0,5 mm para
que la imagen impresa aparezca bien ubicada sobre el
papel de impresión.
Ready
1
2 34
Receiving Image
Recepción de datos de
imagen
BT [
]
PROCESSING
Procesando los datos
recibidos
PRINTING
Imprimiendo en amarillo
Imprimiendo en magenta
Imprimiendo en cian
[YELLOW]
6 5
PRINTING
[MAGENTA]
1
2
3
Encienda la impresora.
Pulse el botón MENU.
PRINTING
[CYAN]
[LAMI]
Pulse v o V en el botón de control para que
aparezca “PRINT SETTING [>>]” en la pantalla de
operaciones.
PRINTING
PRINTING
Aplicando el laminado
4
5
6
Pulse B en el botón de control.
Aparecerá la pantalla PRINT OFFSET.
Finalizando proceso de
impresión
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
un valor de desplazamiento.
Pulse el botón EXEC.
Se confirmará el valor de desplazamiento
seleccionado en el paso 5, y volverá a aparecer la
pantalla PRINT SETTING.
Imprima una fotografía y compruebe que la imagen se
imprime en la posición correcta sobre el papel de
impresión. Si se necesitan ajustes adicionales, repita los
pasos anteriores.
Para obtener más información acerca de cómo imprimir
una fotografía, consulte “Impresión de la última
fotografía tomada (desde la pantalla de visualización de
161.
Para salir de PRINT SETTING
Pulse el botón MENU para volver la pantalla READY.
189
Ajuste de la calidad de impresión
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota
Ajuste de las funciones
Bluetooth
Cuando haya terminado de realizar los ajustes,
asegúrese de pulsar el botón MENU para regresar a la
pantalla READY. Si no vuelve a la pantalla READY,
aparecerá el mensaje COMPRUEBE IMPRESORA en
la pantalla LCD de la cámara la próxima vez que realice
una impresión, que no podrá realizarse.
Tecnología inalámbrica Bluetooth
1)
La tecnología inalámbrica Bluetooth permite
establecer la comunicación entre distintos dispositivos
Bluetooth sin utilizar cables. Entre los dispositivos que
pueden utilizar esta tecnología se incluyen ordenadores,
dispositivos informáticos periféricos, dispositivos PDA
y teléfonos móviles. Este sistema de comunicación
omnidireccional permite la comunicación aunque el
dispositivo Bluetooth se encuentre dentro de una bolsa o
existan obstáculos entre los dispositivos.
Asimismo, la tecnología inalámbrica Bluetooth ofrece
funciones de seguridad avanzadas como, por ejemplo,
frecuencias codificadas y cifrado de datos.
• Cuando utilice la función Bluetooth, la distancia entre
la cámara y la impresora que pretenda conectar deberá
ser de 10 m como máximo sin obstáculos.
1) La marca comercial
pertenece a su propietario y
Sony Corporation la utiliza bajo licencia. La palabra Bluetooth
aparece escrita en texto normal en todo este documento.
Perfil básico de imagen “Basic
Imaging Profile”
El perfil BIP (Basic Imaging Profile) contiene las
especificaciones utilizadas para el envío o recepción de
imágenes fijas entre dispositivos Bluetooth. Las
características principales del perfil BIP permiten enviar
o recibir imágenes, así como utilizar la función de
disparador remoto de una cámara digital de imágenes
fijas.
Para establecer una conexión con la impresora, el
dispositivo Bluetooth debe ser compatible con la
función “Image Push Feature” del perfil BIP (Basic
Imaging Profile).
Antes de utilizar el dispositivo Bluetooth, compruebe las
especificaciones de la tecnología Bluetooth y del perfil
BIP que ofrece el dispositivo.
Dirección Bluetooth
Cada dispositivo Bluetooth tiene asignado un código de
12 dígitos formado por números de 0 a 9 y letras del
alfabeto (de la A a la F). Se trata de un código específico
de cada dispositivo Bluetooth, que se denomina
dirección Bluetooth o ID Bluetooth. La dirección
Bluetooth permite distinguir cada dispositivo, por lo que
no se asignan códigos iguales a distintos dispositivos ni
pueden modificarse.
190
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autenticación con contraseña
Conexión Bluetooth
Para autenticar dos dispositivos Bluetooth que no se han
conectado entre sí anteriormente se utiliza una
contraseña. Este proceso sirve para crear una relación
fiable entre ambos dispositivos.
En el proceso de autenticación con contraseña, debe
introducir los mismos caracteres o números (contraseña)
para cada dispositivo. El sistema UPX-C300 utiliza un
número de cuatro dígitos como contraseña.
Cuando se ha definido la misma contraseña en los
dispositivos, debe realizarse el proceso de autenticación
correspondiente a la conexión.
En el sistema UPX-C300, la impresora y la cámara están
ajustadas en fábrica para que la cámara busque
automáticamente la impresora para establecer una
conexión cuando ambos dispositivos estén encendidos.
Realice el procedimiento siguiente para encender la
impresora y la cámara:
1
Algunos dispositivos Bluetooth requieren volver a
especificar la contraseña cuando caduca su período de
autenticación válido, cuando se elimina el archivo de
registro o cuando se modifica el ajuste de seguridad. En
función del dispositivo, es posible que deba introducir la
contraseña cada vez que se disponga a establecer una
conexión.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
R
IN
H
S
OPEN
T
PU
A
L
A
R
M
Cuando la autenticación de los dispositivos se haya
confirmado en el sistema UPX-C300, se almacenará el
registro de conexiones de cada dispositivo en un archivo
de registro. Posteriormente, podrá conectar los
dispositivos sin introducir la contraseña. Si desea
cambiar la contraseña, elimine primero el archivo de
registro del dispositivo conectado y, a continuación,
registre los dispositivos de nuevo para volver a realizar
la autenticación.
2
Esta “contraseña” se conoce también como “código
Bluetooth”, etc. También se utiliza “PIN” con el mismo
significado.
Modificación del ajuste de la contraseña
1
2
Encienda la impresora.
Compruebe que aparece el mensaje “Ready BT
RSSI [- - - -]” en la pantalla de operaciones.
Es posible cambiar la contraseña según sea necesario.
El sistema UPX-C300 y la impresora de fotografías
digital UP-DX100 que se vende por separado presentan
la misma contraseña ajustada en fábrica. Para proteger la
comunicación, se recomienda cambiar la contraseña del
sistema.
Ajuste el interruptor de encendido/en espera de la
cámara en la posición ? (encendido).
La cámara iniciará la búsqueda de la impresora y
aparecerá el mensaje “IDENTIF.DISPOSITIVO”
en la pantalla LCD de la cámara. Cuando se
establece la conexión entre la cámara y la
impresora, el mensaje cambiará a
Para obtener más información acerca de la
modificación de ajustes, consulte “Modificación de la
“DISPOSIT.IDENTIFIC.”, y el nombre y la
dirección Bluetooth de la impresora conectada se
mostrarán en negro.
Para interrumpir la búsqueda
Cuando aparezca “IDENTIF.DISPOSITIVO” en la
pantalla LCD de la cámara, pulse el botón MENU.
Aparecerá el mensaje “CANCELANDO” y se
interrumpirá la búsqueda. Si se conectan varias
impresoras, también se interrumpirá la búsqueda de las
impresoras restantes.
191
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para desplazarse por la lista de impresoras, utilice
v o V del botón de control.
Si se produce un error de conexión
Aparecerá el mensaje “NO IDENTIFICADO” en la
pantalla LCD de la cámara, y el nombre y la dirección
Bluetooth de la impresora permanecerán atenuados.
Aunque se produzca un error de conexión, las
operaciones de toma de fotografías y reproducción se
podrán realizar en la cámara.
Si se produce un error de conexión, realice las
comprobaciones siguientes y pulse el botón PRINT
antes de volver a intentar establecer la conexión.
Aparecerá el mensaje “Restablec. conexión” y se
iniciará el nuevo intento de conexión.
• La impresora está encendida.
• El módulo Bluetooth de la cámara y la impresora está
ajustado en SÍ.
• No existe ningún obstáculo entre la cámara y la
impresora que pueda interferir en la transmisión de
datos.
Bluetooth
Dirección Bluetooth de
la cámara
Sony DKC-C300X
DIRECC.
:
00:13:E0:6F:4B:7F
1234
CONTRASEÑA
:
Contraseña
LISTA IMPRESORAS
Lista de impresoras
conectadas
1. Sony UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.
--
:
:
--
:
:
--
:
:
--
--
:
--
--
3. .
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.
--
--
--
--
--
:
OK
Al pulsar el botón ENTER, vuelve a mostrarse el
menú Bluetooth en la pantalla.
Confirmación de la dirección
Bluetooth de la impresora
Para utilizar el sistema con varias impresoras
conectadas, consulte también “Funcionamiento con
Comprobación de los estados de
conexión Bluetooth de la cámara
(PROPIEDAD)
1
2 3,4
MENU
EXEC
PRINT
1
ALARM
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
DIGITAL PHOTO PRINTER
Para obtener más información, consulte
2
3
4
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
1
2
3
Encienda la impresora.
Pulse el botón MENU.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
PROPIEDAD.
4
Pulse B del botón de control.
Aparecerá la dirección Bluetooth.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la información Bluetooth de la cámara.
Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU.
192
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Pulse v o V del botón de control para definir el
valor.
Modificación de la contraseña
Es posible utilizar un valor comprendido entre 0 y
9.
En todas las cámaras e impresoras viene ajustada la
misma contraseña de fábrica. Si necesita cambiarla, siga
el procedimiento siguiente para definir una contraseña
nueva.
Repita los pasos 6 y 7 anteriores para definir una
contraseña de cuatro dígitos.
Después de definir una nueva contraseña, elimine el
registro de la impresora y regístrela de nuevo. Después
de esta operación, la autenticación de la nueva
contraseña será válida.
8
9
Pulse B del botón de control para seleccionar
ACEPTAR.
Para obtener más información acerca de la eliminación
de una impresora, consulte “Eliminación de una
impresora” en la página 198 y, si desea obtener más
información acerca del registro de una impresora,
Pulse el botón ENTER.
Se ajustará la nueva contraseña y volverá a
mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Para cancelar la modificación del ajuste de la
contraseña
En el paso 8 anterior, seleccione CANCEL. en lugar de
ACEPTAR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Modificación de la contraseña de la
cámara
Modificación de la contraseña de la
impresora
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información, consulte
1
Encienda la impresora.
Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la
pantalla de operaciones.
2
3
4
5
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
2
3
Pulse el botón MENU.
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
4
5
6
Pulse B del botón de control.
Aparecerá el mensaje “Bluetooth ADDR”.
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
CAMBIAR CONTRASEÑA.
Pulse V del botón de control para visualizar
“PASSKEY INPUT [>>]”.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla CAMBIAR CONTRASEÑA.
Pulse B del botón de control.
Bluetooth
Aparecerá “PASSKEY INPUT <1> [X:X:X:X]”.
(<1>: dígito actual para ajustar,
[X:X:X:X]: contraseña)
CAMBIAR CONTRASEÑA
CONTRAS. ACTUAL : 1234
7
8
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
el dígito de la contraseña que desea cambiar.
Este <1> muestra el dígito que se encuentra más a
la izquierda y el <4> muestra el que se encuentra
más a la derecha.
1
2
3
4
NUEVA :
CANCEL.
VALUE
MOVE
Pulse v o V del botón de control para definir el
valor de la contraseña.
Se puede utilizar un valor de 0 a 9.
6
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
el dígito que desea cambiar.
Repita los pasos 7 y 8 hasta que quede establecida
la contraseña de cuatro dígitos.
193
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Pulse el botón EXEC.
4
5
Pulse B del botón de control.
Aparecerá “Bluetooth ADDR”.
Aparecerá el mensaje “PASSKEY INPUT
Saving...” y se almacenará el ajuste de la
contraseña.
Pulse V del botón de control para visualizar
“MODULE POWER[>>]”.
10 Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU.
6
7
Pulse B del botón de control.
Ajuste de la alimentación del
módulo
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
SÍ o NO.
La función de alimentación del módulo Bluetooth debe
ajustarse en SÍ para poder conectar la cámara y la
impresora mediante la función Bluetooth. Si se ajusta en
NO, no será posible establecer la conexión Bluetooth
entre los dispositivos.
8
Pulse el botón EXEC.
Si el ajuste de alimentación del módulo de la impresora
cambia de SÍ a NO, el indicador Bluetooth se apagará y
aparecerá el mensaje “Ready” en la pantalla de
operaciones de la impresora. La cámara tratará esta
impresora del mismo modo que cualquier otra impresora
cuyo nombre y dirección Bluetooth aparezcan
atenuados.
Modificación del ajuste de alimentación
del módulo de la cámara
Si se cambia el ajuste de energía del módulo de la
impresora de NO a SÍ, aparece la indicación
“REBOOTING” en la pantalla de operaciones y se
reinicia la impresora. Después de que la impresora se
reinicie, se ilumina el indicador Bluetooth y se muestra
la indicación “Ready BT RSSI [----]” en la pantalla de
operaciones. Para establecer una conexión con a la
cámara, pulse el botón PRINT de la cámara y
reestablezca la conexión.
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
Para obtener más información, consulte
2
3
4
5
6
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
MÓDULO.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla ALIMENT. MÓDUL. BT.
Compruebe que se ha seleccionado SÍ o NO y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Si el módulo de energía de la cámara se ajusta en SÍ,
aparece el icono (Bluetooth) en la parte superior
izquierda de la pantalla LCD, a la derecha del indicador
de energía.
Modificación del ajuste de alimentación
del módulo de la impresora
1
2
3
Encienda la impresora.
Pulse el botón MENU.
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
194
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Asignación de un número de
dispositivo a la impresora
Comprobación del registro de
conexiones de la impresora
Si se utilizan dos o más impresoras en un sistema, se
recomienda que cada una tenga asignado un número de
dispositivo (de 1 a 9).
1
2
3
Encienda la impresora.
Pulse el botón MENU.
1
Encienda la impresora.
Aparecerá el mensaje “Ready BT RSSI [----]” en la
pantalla de operaciones.
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
4
5
6
Pulse B del botón de control.
Aparecerá “Bluetooth ADDR”.
2
3
Pulse el botón MENU.
Pulse V del botón de control para visualizar
“Bluetooth SETTING[>>]”.
Pulse V del botón de control para visualizar
“CONNECTION RECORD [>>]”.
4
5
Pulse B del botón de control.
Pulse B del botón de control.
Aparecerán el nombre y la dirección Bluetooth de
los dispositivos que se están conectando con la
impresora.
Pulse V del botón de control para visualizar “MY
DEVICE NAME [>>].”
Para desplazarse por la pantalla para comprobar la
información de otros dispositivos, pulse v o V del
botón de control.
6
7
8
Pulse B del botón de control.
Aparecerá “Sony UP-DX100 [NONE-9: EXEC]”.
Pulse v o V del botón de control para definir el
número de dispositivo.
Para volver a la pantalla “CONNECTION RECORD
[>>]”, pulse el botón EXEC.
Para volver a la pantalla Ready, pulse el botón MENU.
Pulse el botón EXEC.
Aparecerá “DEVICE NAME Saving. . .” y se
almacenará el número de dispositivo que se ha
definido.
9
Cuando finalice el ajuste, pulse el botón MENU.
195
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
6
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
AÑADIR IMPRESORA.
Adición/registro de una impresora
En el sistema UPX-C300, se pueden conectar hasta tres
impresoras con la función Bluetooth. Se pueden añadir
impresoras mediante el menú de configuración de la
cámara.
Antes de añadir una impresora, ésta deberá tener
asignada la misma contraseña que la cámara.
Si aparece el mensaje “NO HAY IMPRESORA” al
encender la cámara, realice el procedimiento siguiente
para registrar la impresora:
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla AÑADIR IMPRESORA.
Bluetooth
AÑADIR IMPRESORA
1. Sony UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.
--
:
:
--
:
:
--
:
:
--
--
:
--
--
Para obtener más información acerca del ajuste de la
contraseña, consulte “Modificación de la contraseña”
3. .
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.
--
--
--
--
--
:
BUSCAR
SELECT
CANCEL.
ENTER
1
Si todavía se pueden conectar una o dos impresoras,
añádalas del modo indicado en los pasos siguientes.
Si ya se han conectado tres impresoras, deberá
eliminar una impresora que no necesite de
antemano.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
PEN
O
R
IN
H
S
T
PU
A
L
A
R
M
Para obtener más información acerca de la
eliminación de una impresora, consulte
7
Pulse b del botón de control para seleccionar
BUSCAR y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Aparecerá el mensaje “Buscando nuevas
impresoras . . .”.
Cuando finalice la búsqueda, el nombre y la
dirección Bluetooth de la impresora detectada se
mostrarán en negro.
La búsqueda de impresoras puede tardar hasta
60 segundos.
Bluetooth
Lista encontrada
Botón de control
Sony UP-DX100
1
2
Encienda la impresora adicional que desea
registrar.
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
.
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.
--
:
:
--
:
:
--
:
:
--
--
:
--
--
.
.
.
.
.
.
.
:
.
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
DIRECC.
--
--
--
--
--
:
Para obtener más información, consulte
AÑADIR
SCROLL
CANCEL.
SELECT EXEC
3
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
8
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
una impresora que desee añadir.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
196
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
AÑADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Durante el proceso de autenticación de la impresora
seleccionada, aparece un reloj con movimiento.
Si desea añadir cualquier otra impresora, vuelva a
Lista encontrada.
11 Vuelva a pulsar el botón ENTER.
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Bluetooth
Añadiendo impresora
Cancelación de la adición/registro de la
impresora
Para cancelar la adición/registro de la impresora,
dispone de los dos métodos siguientes:
Sony UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
• En el paso 7, mientras aparece “Buscando nuevas
impresoras . . .”, pulse el botón ENTER. La búsqueda
se interrumpirá y volverá a aparecer la pantalla del
menú Bluetooth.
• En el paso 9, seleccione CANCEL. en lugar de
AÑADIR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Se cancelará la adición/registro de la impresora.
Cuando finaliza el proceso de autenticación, se
muestra el nombre de la impresora que se ha
añadido. En el centro de la pantalla, aparece el
símbolo RSSI (Received Signal Strength Indicator,
indicador de intensidad de la señal recibida), que
puede utilizarse como guía para ajustar las
ubicaciones de la cámara y la impresora.
: La intensidad de las ondas de radio es
buena.
Si una impresora no se puede añadir/
registrar
No se podrán añadir/registrar impresoras en los casos
siguientes:
• Si ya se han conectado tres impresoras.
t Elimine una impresora que no necesite.
• Si la contraseña de la impresora es diferente de la de
la cámara.
: La intensidad de las ondas de radio es algo
débil, por lo que es posible que la
transmisión de datos requiera mucho
tiempo.
t Ajuste la misma contraseña que la de la cámara.
Si aparece un mensaje que solicita la
actualización de la impresora
Bluetooth
Impresora añadida
Mientras utiliza este sistema, es posible que aparezca un
mensaje que le solicite actualizar el firmware de la
impresora en la pantalla LCD de la cámara. En tal caso,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
1. Sony UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
OK
ENTER
10 Pulse el botón ENTER.
Volverá a aparecer la lista de impresoras.
Bluetooth
Lista impresoras
1. Sony UP-DX100
DIRECC.
00:A0:96:12:24:E1
2. .
.
.
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.
--
:
:
--
:
:
--
:
:
--
--
:
--
--
3. .
.
.
.
.
.
.
:
.
DIRECC.
--
--
--
--
--
:
OK
ENTER
197
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eliminación de una impresora
Funcionamiento con varias
impresoras
1
Abra el menú CONFIGURACIÓN.
En un sistema que utiliza varias impresoras, las
operaciones básicas son las mismas que cuando se
utiliza una impresora únicamente. Si se enciende la
cámara después de encender una impresora, la cámara
buscará automáticamente las impresoras registradas.
Los nombres y direcciones Bluetooth de todas las
impresoras con las que se ha establecido una conexión
se mostrarán en negro. Los nombres de las impresoras
cuya conexión no se ha podido establecer aparecerán
atenuados.
Para obtener más información, consulte
2
3
4
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
Bluetooth.
Pulse el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del menú Bluetooth.
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
ELIMINAR IMPRESORA.
Las impresoras que se van a utilizar pueden
seleccionarse mediante el botón PRINTER. Cuando se
selecciona una impresora conectada, las condiciones de
impresión correspondientes aparecen en blanco en la
pantalla LCD. Si se selecciona una impresora que no
está conectada, aparecerá una indicación de alarma en
amarillo.
Aparecerá la pantalla ELIMINAR IMPRESORA.
5
6
7
Pulse v o V del botón de control para seleccionar
una impresora que desee eliminar.
Pulse b o B del botón de control para seleccionar
ELIMINAR.
Para establecer una conexión con una impresora que se
encuentra desconectada, compruebe primero que ésta se
encuentre encendida y que el indicador Bluetooth está
iluminado. Además, pulse el botón PRINTER de la
cámara y asegúrese de que el nombre de la impresora
que desea conectar aparece en amarillo. A continuación,
pulse el botón PRINT. Aparecerá el mensaje “Restablec.
conexión. . .” y se iniciará el nuevo intento de conexión.
Cuando la conexión se ha restablecido, la cámara
volverá al modo de grabación normal en el modo
CAMERA. En el modo PLAY o el modo de
comprobación automática, aparecerá la pantalla de vista
previa de impresión.
Pulse el botón ENTER.
Se eliminará la impresora seleccionada en el paso 5
y se borrará su nombre y dirección Bluetooth.
8
Vuelva a pulsar el botón ENTER.
Volverá a mostrarse la pantalla del menú Bluetooth.
Para cancelar la eliminación de la
impresora
En el paso 6, seleccione CANCEL. en lugar de
ELIMINAR y, a continuación, pulse el botón ENTER.
Se cancelará la eliminación de la impresora y volverá a
aparecer la pantalla del menú Bluetooth.
Para iniciar la impresión, vuelva a pulsar el botón
PRINT. Se iniciará la transmisión de datos de imagen.
Si no necesita realizar ninguna impresión, pulse el botón
MENU para cerrar la pantalla de vista previa de
impresión.
Nota
Si utiliza la función de cola de impresión en un sistema
de varias impresoras, las imágenes se imprimirán
únicamente a través de una impresora.
198
Ajuste de las funciones Bluetooth
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impresora
Mantenimiento del
Precauciones
rendimiento del sistema
• Si no tiene pensado utilizar la impresora durante un
largo período de tiempo, déjela en modo de espera y
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
Para mantener el rendimiento del sistema, asegúrese de
leer las siguientes indicaciones.
• Cuando transporte la impresora, retire todos los
accesorios. Si no lo hace, es posible que la impresora
no funcione correctamente.
Cámara
Lugares de uso y almacenamiento
Condensación
El uso o el almacenamiento de la cámara en cualquiera
de los siguientes lugares puede provocar un fallo de
funcionamiento. No utilice ni almacene la cámara en
dichos lugares.
• Lugares extremadamente cálidos o fríos (temperaturas
de funcionamiento de 5 °C a 35 °C)
• Lugares expuestos durante largos períodos a la
exposición directa a la luz del sol o situados en las
proximidades de aparatos de calefacción
• Lugares demasiado húmedos o polvorientos
• Lugares expuestos a la lluvia
Si la impresora se traslada de un lugar con baja humedad
a otro cálido o si se coloca en una habitación con
calefacción que produce vapor y humedad, pueden
formarse gotas de agua en el interior de la misma. Este
fenómeno se denomina condensación. Si la impresora se
utiliza en dichas condiciones, es posible que no funcione
correctamente y que se produzcan fallos de
funcionamiento. Si hay alguna posibilidad de que se
produzca condensación, apague la impresora y déjela en
reposo durante unos minutos.
• Lugares expuestos a vibraciones intensas
• Cerca de fuentes de fuerte magnetismo
• Cerca de fuentes de fuertes ondas electromagnéticas
como televisores o transmisores de radio
Limpieza
• Asegúrese de apagar la impresora y de retirar el cable
de alimentación antes de limpiarla.
Disipación de calor
No cubra la cámara (por ejemplo, con un paño). De lo
contrario, aumentará la temperatura interna y es posible
que se produzca un fallo de funcionamiento.
• Utilice un soplador para quitar el polvo y la suciedad
de la superficie del objetivo de la cámara.
• Utilice un paño suave y seco para quitar suavemente la
suciedad del exterior. Si el exterior está muy sucio,
utilice un paño ligeramente humedecido en una
solución detergente suave para quitar la suciedad y, a
continuación, utilice un paño seco.
• No utilice sustancias volátiles tales como alcohol,
bencina, diluyente o insecticida, ya que, de lo
contrario, podría dañar el acabado y borrar las
indicaciones.
Transporte
Cuando transporte la cámara, asegúrese de guardarla en
la caja y con los materiales de relleno suministrados o el
embalaje equivalente y asegúrese también de que no esté
expuesta a fuertes sacudidas.
Toma de fotografías de prueba
Asegúrese de tomar primero fotografías de prueba para
asegurarse de que éstas puedan tomarse con normalidad.
Objetivo
Procure no golpear el objetivo ni ejercer presión sobre
éste durante la toma de imágenes.
Evite también tocar su superficie.
199
Mantenimiento del rendimiento del sistema
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 minutos mediante la función del
AHORRO ENERGIA AUTOM.
Los resultados pueden variar con
temperaturas bajas y otras
condiciones de toma de
Especificaciones
Cámara
fotografías.
Generales
Fuente de alimentación
Método de eliminación
Eliminación de una fotografía,
eliminación de todas las
fotografías
Suministrada mediante el adaptador
de alimentación de ca (5,0 V de cc)
o mediante pilas NH-AA de Sony
(máx. 2.700 mAh)
Balance de blancos
Programa, Una pulsación, de 3000K a
7000K (incrementos de 500K)
Corriente de entrada
1,65 A máx. (si se utiliza un
adaptador de alimentación de ca)
Temperatura de funcionamiento
Velocidad del obturador
De 1/2 a 1/1.000 segundos
Sensibilidad fotográfica
De 5° C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Equivalente a ISO 200 ( , 0EV)
Visor LCD TFT en color de
polisilicona de baja temperatura de
3,0 pulgadas
Monitor LCD
Humedad de funcionamiento
Del 20% al 80% (sin condensación)
Dimensiones (an/al/prf)
230.000 píxeles
Objetivo
f = de 12,5 a 25 mm, 2 aumentos
(equivalente a un objetivo de 75 a
150 mm con una cámara de cine de
35 mm), enfoque automático
Valor F (abierto): de F4,7 (lado W) a
F5,5 (lado T)
222 × 194 × 102 mm
Aprox. 900 g (2 lb)
Peso
Sistema
Tipo de cámara Cámara digital de imágenes fijas
Sistema de grabación y reproducción
Encuadre digital
Conectores externos
Sistema de compresión y descompresión de datos
Sistema básico JPEG
DC IN 5,0V
Terminal de flash X sync
5,0 V de cc
Soporte de grabación
Memoria flash incorporada de 64 MB
Elementos de imagen
Elemento de imagen estática 8 M
CCD de 1/2,5 pulgadas
Resolución de grabación
3.264 × 2.448 píxeles (ALTA)
1.632 × 1.224 píxeles (NORMAL)
Capacidad de grabación
Impresora
Fuente de alimentación
De 100 a 240 V de ca, 50/60 Hz
Corriente de entrada
1,1 A máx. (durante la impresión)
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento y transporte
De –20 °C a +60 °C
Humedad de funcionamiento
Aprox. 30 imágenes o más (alta
resolución)
Aprox. 120 imágenes o más
(resolución estándar)
Del 20% al 80% (sin condensación)
Dimensiones máximas (an/al/prf)
Número de tomas (con tipos de pilas de hidruro de
níquel AA de 2.000 mAh; mínimo
1.900 mAh)
203 × 85 × 305 mm
Aprox. 2,7 kg (la unidad principal
Peso
solamente)
Aprox. 40 tomas en las condiciones
siguientes:
– Temperatura: 25 °C
– Condiciones de toma de
fotografías: 1) Ajuste el zoom en
WIDE, TELE y de nuevo en WIDE
después de encender la
Método de impresión
Impresión de transferencia térmica
por sublimación de tinta
(amarillo, magenta, cian,
laminado)
Resolución de impresión
403 × 403 ppp
Cabezal térmico 403 puntos/pulgada
Gradaciones de impresión
alimentación; 2) tome dos
fotografías con el flash; 3) imprima
una imagen; 4) ajuste el modo de
ahorro de energía transcurridos
8 bits para amarillo, magenta y cian
200
Especificaciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tiempo de impresión
Serie UPC-X46: 100 s/hoja
Serie UPC-X34: 65 s/hoja
Método de suministro de papel
Alimentación automática desde la
bandeja para papel
Capacidad máxima de la bandeja para papel
Serie UPC-X46: 25 hojas
Adaptador de alimentación de ca
Fuente de alimentación
De 100 a 240 V ca, 50/60 Hz
Corriente de entrada
0,26 A
Salida
5,0 V de cc, 2,0 A en modo de
funcionamiento
Temperatura de funcionamiento
De 5 °C a 35 °C
Temperatura de almacenamiento
De –20 °C a +60 °C
Serie UPC-X34: 30 hojas
Método de expulsión del papel
Expulsión frontal
Las hojas se expulsan en orden por la
parte superior de la bandeja de
papel
Dimensiones (An/Al/Prf)
Aprox. 69 × 26 × 50 mm (incluidas
partes salientes)
Capacidad de impresión del cartucho de cinta
Serie UPC-X46: 25 hojas
Peso
Aprox. 170 g (6,0 onzas)
Serie UPC-X34: 30 hojas
AC IN (entrada de alimentación)
Accesorios suministrados
Entradas
Tamaño de impresión máximo
Bandeja para papel para la serie UPC-X46 (1)
Bandeja para papel para la serie UPC-X34 (1)
Cubierta de la bandeja (1)
Adaptador de alimentación de ca UPA-AC05 (1)
Casete de limpieza (1)
Serie UPC-X46: 101,6 × 151,4 mm
(sin bordes)
Serie UPC-X34: 70,1 × 95,3 mm
(con bordes)
Manual de instrucciones (1 juego)
Guía rápida de consulta (1)
Píxeles de impresión
Serie UPC-X46: 1.664 ×
2.440 puntos
Serie UPC-X34: 1.112 ×
1.512 puntos
Accesorios opcionales
Impresora de fotografías digital UP-DX100
Paquete de impresión en color con laminado automático
de la serie 10UPC-X46 (250 hojas)
Paquete de impresión en color con laminado automático
de la serie 10UPC-X34 (300 hojas)
Especificaciones Bluetooth
Tipo de comunicación (cámara)
Especificación Bluetooth, ver.2.0
Tipo de comunicación (impresora)
Especificación Bluetooth, ver.1.1
Velocidad de transmisión máxima1)
Aproximadamente 723 Kbps
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
Salida
Especificación Bluetooth, Power
Class 2
2)
Distancia de comunicación
Aproximadamente 10 m sin
obstáculos
3)
Perfil Bluetooth compatible
Perfil básico de imagen (función
Image Push Feature)
Banda de frecuencia
2,4 GHz (2,400 GHz – 2,4835 GHz)
1) Velocidad de transmisión de datos máxima basada en la
especificación Bluetooth, ver.1.1. Esta velocidad depende de la
distancia entre los dispositivos, de la presencia de obstáculos,
de las condiciones de las ondas de radio, del software de
aplicación y del sistema operativo.
2) Esta distancia depende de la distancia entre los dispositivos, de
la presencia de obstáculos, de las condiciones de las ondas de
radio, del software de aplicación y del sistema operativo.
3) Esta especificación se corresponde con el uso previsto de los
dos dispositivos Bluetooth. Se define a través de la
especificación Bluetooth.
201
Especificaciones
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Solución de problemas
Revise los siguientes puntos antes de enviar el equipo a
reparar. Si el problema persiste, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
• Compruebe siempre que la unidad funciona
correctamente antes de utilizarla.
SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO
INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR
ERRORES DE IMPRESIÓN DE CONTENIDO DE
NINGÚN TIPO O LA PÉRDIDA DE DATOS
DEBIDA A UN ERROR DE ESTA UNIDAD O
DEL SOPORTE DE IMPRESIÓN, DEL
SOFTWARE ASOCIADO, DEL SOPORTE DE
ALMACENAMIENTO EXTERNO O DE OTRO
DISPOSITIVO EXTERNO.
• SONY DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
POR LOS DAÑOS DE CUALQUIER TIPO
INCLUIDOS, SIN LIMITACIÓN, LA
COMPENSACIÓN O EL REEMBOLSO POR LA
PÉRDIDA DE BENEFICIOS PRESENTES O
FUTUROS DEBIDO A UN ERROR DE ESTA
UNIDAD, YA SEA DURANTE EL PERÍODO DE
GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE DICHO PERÍODO, O POR MOTIVOS DE
CUALQUIER OTRA ÍNDOLE.
Cámara
Síntoma
Causa/Solución
La cámara no se
ajusta en modo de
espera aunque el
interruptor de
encendido/en
espera esté
ajustado en la
posición 1 (en
espera).
• El proceso interno de la cámara está
tardando más tiempo.
tEspere unos minutos. Si la unidad
sigue sin entrar en modo de espera,
desconecte el cable de alimentación o
extraiga las pilas.
El interruptor de
encendido/en
espera de la
cámara está
ajustado en la
• La impresora está apagada.
tEncienda la impresora y, a
continuación, encienda la cámara.
• El módulo Bluetooth de la cámara o de la
impresora está apagado.
tEncienda ambos módulos (consulte
• Aparece el mensaje “NO HAY
IMPRESORA”.
posición
? (encendido),
pero la cámara y la
impresora no están
conectadas.
tEl registro de la impresora se ha
cancelado. Registre la impresora
(consulte “Adición/registro de una
El indicador de
modo de espera se
ilumina en naranja
o rojo y la cámara
no funciona.
tSe ha producido un problema con la
cámara. Póngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
202
Solución de problemas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Toma de fotografías
Pantalla LCD de la cámara
Síntoma
Causa/Solución
• El selector de modo no se encuentra
ajustado en
tAjuste el selector de modo en
• Se están almacenando datos de imagen o
se está cargando el flash (el indicador de
modo de espera parpadea rápidamente en
naranja).
tEspere hasta que el indicador de modo
de espera permanezca iluminado en
naranja.
• La memoria está llena (el indicador de
modo de espera parpadea en naranja).
tCompruebe el indicador para ver la
cantidad restante de fotografías que
pueden tomarse. Si dicha cantidad es
equivalente a cero, borre alguna
fotografía que no necesite.
Síntoma
Causa/Solución
No se toma la
Si la cámara se
utiliza en un lugar
frío, pueden
aparecer imágenes
residuales en la
pantalla LCD.
Es posible que
aparezcan puntos
negros o que
permanezcan
puntos rojos,
azules, verdes o de
otros colores en la
pantalla LCD.
• Se trata de un fenómeno normal asociado
con las pantallas LCD.
tNo representa un fallo de
funcionamiento.
fotografía cuando
se pulsa el botón
del disparador.
.
.
Aparece el icono • La impresora está imprimiendo una
de una impresora
en el centro de la
pantalla LCD y la
cámara no
fotografía.
tEspere hasta que finalice el proceso
de impresión y realice la operación
nuevamente.
tAjuste BORRADO AUTO en SÍ.
El flash no se
dispara.
• El modo de flash no es el apropiado.
funciona.
tAjuste la opción MODO FLASH del
La imagen en
pantallasecongela impresora.
durante un tiempo
después de que
finaliza la
transmisión de
datos.
• Se está suministrando papel a la
menú en
o
. (Consulte
tLa imagen de la pantalla cambiará
cuando haya terminado de
• El flash externo no se enciende
correctamente.
suministrarse papel a la impresora y
comience la impresión.
tAjuste la opción MODO FLASH del
menú en
o
. (Consulte
• Las pilas se han agotado.
tConecte la cámara a una fuente de
alimentación de ca o cargue las pilas.
• Se agotó la vida útil del flash.
tPóngase en contacto con el
distribuidor de Sony más cercano.
Impresión
Síntoma
Causa/Solución
No se imprimen
las fotografías,
aunque se pulse el
botón PRINT.
• La cámara se encuentra en el modo de
toma de imágenes.
tLas fotografías sólo pueden
imprimirse desde el modo de
visualización de comprobación
automática de la imagen o desde el
modo de reproducción.
• Se ha activado la función de cola de
impresión.
tRealice la impresión con la función de
cola de impresión, o bien desactive
esta función. (Consulte “Utilización
203
Solución de problemas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calidad de la imagen
Impresora
Síntoma
Causa/Solución
Síntoma
Causa/Solución
La imagen aparece
borrosa.
• La imagen está desenfocada.
tCompruebe la distancia entre el
objetivo y el motivo y asegúrese
de que este último se encuentre
dentro del rango de enfoque.
• La cámara se movió al pulsar el
botón del disparador.
tSostenga la cámara correctamente
y pulse el botón del disparador
con suavidad.
No se puede
encender la
impresora.
• El cable de alimentación no está bien
conectado.
tConecte correctamente el cable de
alimentación a una toma de corriente
de ca.
No se puede
imprimir.
• El papel para impresión y el cartucho no
coinciden.
tUtilice una combinación de papel para
impresión y cartucho diseñada para la
impresora.
• Aparece el mensaje “Waiting” en la
pantalla de operaciones, debido a que la
temperatura interna de la impresora es
demasiado alta.
tSi la temperatura interna de la
impresora sube demasiado, la
impresión se desactiva
• La velocidad del obturador es
demasiado lenta porque el MODO
FLASH está ajustado en
o
.
tAjuste las condiciones de toma de
fotografías apropiadas. (Consulte
• El objetivo está sucio.
tLimpie el objetivo con un paño
limpio, seco y suave.
temporalmente. Espere a que la
impresión se reanude
automáticamente.
• El papel para impresión está atascado.
tQuite el papel atascado e intente
imprimir nuevamente. (Consulte
La fotografía es
demasiado oscura.
• Algún objeto (como un dedo) estaba
bloqueando el flash.
tSostenga la cámara correctamente
y asegúrese de que ningún objeto
esté bloqueando el flash.
• El motivo estaba demasiado lejos.
tAsegúrese de que el motivo se
encuentre dentro del rango del
flash cuando tome la fotografía.
tCompense la exposición.
• El motivo estaba iluminado con luz
posterior.
No se puede quitar tEl cartucho de impresión no puede
el cartucho de
impresión.
extraerse mientras se está imprimiendo.
Espere a que finalice la impresión. Si
aun así no puede extraer el cartucho de
impresión, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Aparecen líneas o • Es posible que el cabezal térmico tenga
tUtilice el flash.
marcas blancas en
las fotos impresas.
polvo.
tUtilice el casete de limpieza
suministrado para limpiar el cabezal
térmico. (Consulte “Limpieza del
Los colores de una
fotografía tomada en
interiores no son
correctos.
• La iluminación está afectando a los
colores.
tAjuste correctamente el balance
de blancos. (Consulte “Ajuste del
• Es posible que el rodillo del interior de la
impresora deje marcas en el papel de
impresión.
tTrate de reducir la cantidad de hojas
en la bandeja para papel.
Falta parte de la
imagen.
• Algún objeto (como un dedo) estaba
bloqueando el objetivo.
tSostenga la cámara correctamente
y asegúrese de que ningún objeto
esté bloqueando el objetivo.
La impresora
emite un pitido
corto y no realiza
ninguna
tLa impresora emite un pitido corto
cuando se le solicita que realice una
operación que no es posible.
operación.
El indicador
ALARM se
ilumina o
tSiga las instrucciones que aparecen en
pantalla.
parpadea y
aparece un
mensaje de error.
204
Solución de problemas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Extracción del papel atascado
Limpieza del interior de la
impresora
Si aparecen puntos o líneas blancas en las fotografías
impresas, limpie el interior de la impresora utilizando el
casete de limpieza suministrado y la lámina de
protección incluida en el paquete de impresión.
Si se produce un atasco de papel mientras la impresión
está en curso, se ilumina el indicador ALARM, aparece
un mensaje de error y se detiene la impresión.
Realice los siguientes pasos para extraer el papel
atascado.
1
2
3
Pulse el botón 1 de la impresora para cambiar al
modo de espera.
Líneas blancas
Extraiga la bandeja para papel y, a continuación,
quite todo el papel atascado.
Retire la cubierta de atasco de papel que se
encuentra en el panel posterior y compruebe que no
haya papel atascado. Si hay papel atascado, quítelo.
Notas
• Realice la limpieza solamente si las fotografías
impresas presentan puntos o líneas blancas.
• Cuando la impresora imprima fotografías con
normalidad, la limpieza no mejorará la calidad de
impresión.
1
Quite la bandeja para papel de la impresora y, a
continuación, quite el papel de la bandeja.
Cubierta de atasco de papel
Papel atascado
4
5
6
Vuelva a colocar la cubierta de atasco de papel.
Inserte la bandeja para papel.
Encienda la impresora.
Nota
2
Coloque la lámina de protección en la bandeja de
modo que la cara no impresa quede hacia arriba, y
asegúrese de que las flechas de la parte inferior de
la bandeja y las de la cara impresa de la lámina
quedan orientadas en la misma dirección. A
continuación, inserte la bandeja de papel en la
impresora.
Si no puede quitar el papel atascado, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
MENU
EXEC
DIG
ITAL PHO
TO
N
E
PRIN
TER
P
R
P
O
IN
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
205
Solución de problemas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Abra la cubierta del cartucho de impresión y
extraiga el cartucho.
M
E
N
U
E
X
E
C
D
IG
IT
A
L
P
H
O
T
O
P
P
R
R
I
IN
T
A
L
A
R
M
4
5
6
Inserte el casete de limpieza suministrado y cierre
la cubierta del cartucho de impresión.
M
E
N
U
E
X
E
C
P
R
IN
T
A
L
A
R
M
Pulse el botón EXEC.
Se escuchará un ruido mecánico y aparecerá el
mensaje “HEAD CLEANING/PUSH [EXEC]”.
Pulse el botón EXEC de nuevo.
El casete de limpieza y la lámina de protección
limpian el interior de la impresora. Una vez que
termina la limpieza, la lámina de protección es
expulsada automáticamente.
M
EN
U
EX
EC
DIGITAL PHOTO
N
E
PRIN
P
P
O
R
IN
H
S
T
U
P
A
L
A
R
M
7
Quite el casete de limpieza de la impresora y vuelva
a colocar el cartucho de impresión y la bandeja para
papel.
206
Solución de problemas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mensajes de error
Cámara
Impresora
Causa/Solución
AJUSTAR MEDIOS
SET NEW RIBBON
PUSH [EXEC]
• El cartucho de impresión no está instalado correctamente.
tInstale el cartucho de impresión correctamente y pulse el botón EXEC.
• Se ha agotado el cartucho de impresión.
tSustituya el cartucho de impresión y pulse el botón EXEC.
SET PAPER
• La bandeja para papel no está instalada.
PUSH [EXEC]
tInstale la bandeja para papel y pulse el botón EXEC.
• Se ha terminado el papel para impresión.
tColoque el papel para impresión y pulse el botón EXEC.
COMPRUEBE
IMPRESORA
MEDIA MISMATCH
PUSH [EXEC]
• El papel y el cartucho de impresión no coinciden.
tColoque el papel para impresión correcto y pulse el botón EXEC.
PAPER JAMMING
REMOVE PRINTS
• Se ha producido un atasco de papel.
tRetire el papel atascado e intente imprimir nuevamente. (Consulte
REMOVE PRINTS
PUSH [EXEC]
• El papel para impresión permanece en la ranura de expulsión.
tExtraiga la bandeja para papel, retire el papel para impresión y, a
continuación, pulse el botón EXEC.
BLUETOOTH ERROR
SERVICE CALL
• Se ha producido un problema con la función Bluetooth.
tPóngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
PRINTER ERROR
PLEASE RETRY
• Se ha producido un error con la impresora.
tIntente volver a realizar la impresión.
PRINTER ERROR
SERVICE CALL
• Se ha producido un problema con la impresora.
tPóngase en contacto con el distribuidor de Sony más cercano.
—
—
—
• Se visualiza el menú en la pantalla de operaciones de la impresora.
tFinalice la operación del menú y abra la pantalla READY.
• La impresora no se ha conectado correctamente.
tReinicie la cámara y la impresora y, a continuación, vuelva a intentarlo.
ERROR DE
TRANSMISIÓN.
• No pudieron transmitirse los datos de impresión.
tReinicie la cámara y la impresora y, a continuación, intente volver a realizar
la operación.
Algunos de los mensajes de error de la cámara anteriores desaparecen después de solucionar el problema y otros no. En
caso de que algún mensaje de error no desaparezca tras haber solucionado el problema, pulse el botón MENU para
borrarlo.
207
Solución de problemas
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Apéndice
Diseños de impresión
Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X46
88 × 65 mm
80 × 60 mm
60 × 40 mm
47 × 37 mm
45 × 35 mm
34 × 28 mm
Guía de impresión
Guía impresión RGB
Guía impresión DLGm
Estas guías resultan útiles para ajustar la calidad de la imagen de la impresora:
Ejemplos de diseño para la utilización de papel de impresión de la serie UPC-X34
88 × 65 mm
2 × 2 pulgadas
60 × 40 mm
45 × 35 mm
34 × 28 mm
Guía de impresión
Guía impresión RGB
Guía impresión DLGm
Estas guías resultan útiles cuando se ajusta la calidad de la imagen de la impresora:
208
Apéndice
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Encuadre de fotografía de
Encuadre foto de identificación
Configuración de un encuadre
la impresión 176
Exposición
Índice
alfabético
C
A
Cartuchos de impresión
Función de compensación
Si se produce un error de
Conexiones
Ajuste de la calidad de impresión
(impresora)
F
Ajuste de la calidad de la impresión
Impresiones en blanco y negro
Ajuste del tono de color (impresora)
Flash integrado
Modificación de la contraseña de
Modificación de la contraseña de
Controldeexposiciónymododeflash
Alimentación de ca
G
Alimentación del módulo
Modificación del ajuste de
alimentación del
Impresiones en blanco y negro
194
Modificación del ajuste de
alimentación del
Guía de impresión en blanco y negro
Ajuste del balance de los tres
Cubierta del cartucho de impresión
194
I
D
Diseño de impresión
B
Impresión de fotografías
almacenadas en la
cámara 163
Impresión de la última fotografía
Balance de blancos
Botón AUTO FRAME (ajuste
E
Reimpresión de fotografías desde
impresora 163
Cómo salir del modo de
fotografías 166
209
Índice alfabético
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento con varias
impresoras 198
Si una impresora no se puede
añadir/registrar 197
Restauración de los ajustes
predeterminados 181
RSSI (Received Signal Strength
de la señal recibida) 197
O
Orificio para el tornillo del trípode
147
P
Indicadordemodo deespera(cámara)
148
Interruptor de encendido/en espera
149
Palanca de liberación del cartucho
150
Pantalla de operaciones (cámara)
Durante la toma de fotografías
160
S
Sonidos de funcionamiento (cámara)
180
Durante la vista previa de diseño
162
Pantalla de operaciones (impresora)
150
Pantalla de vista previa de impresión
162
Pantalla LCD (cámara)
Durante la toma de fotografías
160
L
T
Tamaño de impresión (diseño de
impresión)
M
Tapa del compartimiento de las pilas
149
Memoria
Durante la vista previa de diseño
162
Menú (cámara)
Pantalla LCD (impresora)
Parámetros
Funciones de los elementos de
menú 168
U
Preparativos
Modo de flash (control de exposición
y modo de flash)
V
Valordecompensación deexposición
160
Visualización de fotografías tomadas
164
Visualización durante la impresión
189
Modos y ejemplos de entorno
145
R
Ranura del cartucho de impresión
150
Reimpresión (desde la memoria de la
impresora) 163
Ajuste de la cantidad de hojas
164
Reproducción
Z
N
Zoom
Númerodefotografías(cantidadtotal)
164
Número total de fotografías
en la memoria 164
210
Índice alfabético
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Sharp Flat Panel Television IG CH2J User Manual
Shure Hair Dryer 27C3166 User Manual
SMSC Switch USB2514 User Manual
Snom Telephone VoIP PABX User Manual
Sony Car Stereo System MXD D3 User Manual
Sony Indoor Furnishings SU PF1L User Manual
Sony MP3 Player D EJ360 User Manual
Southbend Fryer 45lb User Manual
SVAT Electronics DVR PI1000 User Manual
Sylvania Flat Panel Television LD370SC8 S User Manual