Sony Computer Monitor GDM W900 User Manual

3-858-582-13 (1)  
Trinitron® Color Graphic Display  
GDM-W900  
E
F
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
D
ES  
I
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
Multiscan®  
1996 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Introduction .......................................................................... 3  
Precautions ............................................................................ 3  
Connections ........................................................................... 4  
Preset Modes ......................................................................... 5  
Selecting the Input Signal.................................................... 5  
Functions of Controls........................................................... 6  
Selecting the OSD Language .............................................. 8  
Changing the OSD Position ................................................ 8  
Operating the OSD ............................................................... 8  
Adjustments (Normal mode).............................................. 9  
Adjustments (Expert mode).............................................. 13  
Control Lock Function ....................................................... 16  
Degaussing the Screen ....................................................... 16  
Plug & Play.......................................................................... 17  
Damper Wire....................................................................... 17  
Power Saving Function...................................................... 17  
Input Signal Warning Function........................................ 18  
Use of the Tilt-Swivel......................................................... 18  
Specifications ...................................................................... 18  
Troubleshooting ................................................................. 19  
Introduction  
In addition, its four factory preset color modes and user  
adjustable color modes give you unprecedented flexibility  
in matching on-screen colors to hard copy printouts.  
Furthermore, this monitor features digital control with OSD  
(On Screen Display). It delivers easier adjustment by  
visualizing your control statement. All together, it delivers  
incredible performance with the quality and support you  
can expect from Sony.  
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan  
series monitor.  
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience  
with Trinitron® display technology, ensuring excellent  
performance and outstanding reliability.  
The advanced design of this monitor together with Digital  
Multiscan Technology allows it to sync to any video mode  
within its wide scan range.  
Trinitron® is a trademark of Sony Corporation.  
EN  
Precautions  
Installation  
Warning on power  
connection  
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air  
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,  
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that  
may block the ventilation holes.  
• Do not install the unit near heat sources such as radiators  
or air ducts, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, mechanical vibration or shock.  
• Do not place the unit near equipment which generates  
magnetism, such as a converter or high voltage power  
lines.  
• Use the supplied power cord.  
For the customers in UK  
If you use the monitor in UK, please use the UK cable with 
UK plug (not supplied).  
• Before disconnecting the power cord, wait for at least 30  
seconds after turning off the power to allow the static  
electricity on the CRT display surface to discharge.  
• After the power has been turned on, the CRT is  
demagnetized for approximately five seconds. This  
generates a strong magnetic field around the bezel, which  
may affect the data stored on magnetic tapes or disks near  
the bezel. Place such magnetic recording equipment and  
tapes/disks away from this unit.  
Maintenance  
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,  
such as alcohol or benzine.  
The socket-outlet should be installed near the  
equipment and be easily accessible.  
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with  
sharp or abrasive items, like a ballpoint pen or a  
screwdriver. This type of contact may result in a scratched  
picture tube.  
Transportation  
When you transport this monitor for repairing or shipping,  
use the original carton box and packing materials.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Connecting to the 5 BNC’s connector  
Before using this monitor, check that the following items  
are included in your package:  
• Monitor (1)  
• Video signal cable (1)  
• Power cord (1)  
• Macintosh1) adapter (1)  
• HD15 (Female) –HD15 (Male without the No. 9 pin)  
adapter (1)  
• Warranty card (1)  
to VIDEO IN R/G/B  
to SYNC IN HD/VD  
• This operating instructions (1)  
Video signal cable SMF-  
400 (not supplied)  
This monitor will sync with any IBM or compatible system  
equipped with VGA 2) or greater graphics capability.  
Although this monitor will sync with other platforms, a  
cable adapter is required. Please consult your dealer for  
advice on which adapter is suitable for your needs.  
Connect to the computer in the same  
way as for the HD15 connector.  
Step 1: Connect the monitor to the  
computer.  
For the customers using IBM PC or IBM compatible  
system which is not compatible with DDC2AB and  
DDC2B+  
This monitor uses a No. 9 pin in the video signal connector for  
DDC2AB and DDC2B+ compatibility.  
With the computer switched off, connect the video signal  
cable to the monitor (HD15/5 BNC’s) and connect the other  
end to the video output.  
Some PC systems which are not compatible with either DDC2AB or  
DDC2B+ may not accept the No. 9 pin. If you are not sure whether  
your PC system accepts the No. 9 pin or not, use the HD15 (Female)  
- HD15 (Male without the No. 9 pin) adapter (supplied). Make sure  
that the male side (without the No. 9 pin) is connected to the  
computer.  
To connect the HD15 connector, use the supplied video  
signal cable.  
To connect the 5 BNC’s connector, use the SMF-400 video  
signal cable (not supplied).  
Note  
Do not touch the pins of the video signal cable.  
For the customers using the Macintosh computer  
Supplied Macintosh adapter is compatible with Macintosh LC,  
Performa, Quadra and Power macintosh series computers.  
Macintosh II series and some older version of PowerBook models  
may need an adapter with micro switches.  
Connecting to the HD15 connector  
Step 2: Connect the power cord.  
With the monitor switched off, connect the power cord to  
the monitor and the other end to the power outlet.  
to HD15  
to a wall outlet  
IBM or compatible  
to video output  
computer  
Power cord (supplied)  
Video signal  
cable  
(supplied)  
HD15–HD15 adapter  
The installation of your monitor is complete. Enjoy your  
monitor.  
(supplied) *  
Macintosh computer  
to video output  
Notice  
To comply with the limits of FCC class B and IC Class B for digital  
device, please attach supplied video signal cable for HD15 input or  
SMF-400 (not supplied) for BNC input. Furthermore, each cable  
must have ferrite cores in it.  
Macintosh adapter  
(supplied)  
*
The HD15–HD15 adapter may be needed for some models.  
1) Macintosh and Power Macintosh are trademarks of Apple  
Computer Inc.  
2) VGA is a trademark of IBM Corporation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preset Modes  
Preset modes  
User modes  
The monitor has nine factory preset modes for true “Plug &  
Play” capability.  
When using a video mode that is not one of the preset  
modes, some fine tuning may be required to optimize the  
display to your preference. Simply adjust the monitor  
according to the adjustments instructions on pages 9 to 15.  
The adjustments will be stored automatically and recalled  
whenever that mode is used.  
Table of preset modes  
No. Resolution  
(dots×lines) Frequency Frequency  
640 × 480 31.5 kHz 60 Hz  
720 × 400 31.5 kHz 70 Hz  
Horizontal Vertical Graphic mode  
A total of 16 user-defined modes can be stored in memory.  
If a 17th mode is entered, it will replace the first.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VGA Graphic  
VGA Text  
VESA1)  
VESA  
For less common modes, and modes that may evolve in the  
future, the Digital Multiscan Technology of this monitor will  
perform all of the complex adjustments necessary to ensure  
a high quality picture for any timing in its frequency range.  
However, due to the wide variety of video boards on the  
market, it may be necessary for the user to fine tune the  
vertical/horizontal size and centering.  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1920 × 1080  
1920 × 1080  
1600 × 1024  
1920 × 1200  
1920 × 1035  
80.0 kHz  
93.8 kHz  
67.5 kHz  
84.4 kHz  
81.3 kHz  
95.0 kHz  
33.8 kHz  
75 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
72 Hz  
76 Hz  
76 Hz  
60 Hz  
Sony  
Sony  
Sony  
Sony  
Recommended horizontal timing conditions  
Horizontal sync width should be more than 0.8 µsec.  
Horizontal blanking width should be more than 2.7 µsec.  
HDTV  
1) VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association.  
Note for Windows® 2) users  
Check your video board manual or the utility program  
which comes with your graphic board and select the highest  
available refresh rate to maximize monitor performance.  
EN  
2) Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in  
the United States and other countries.  
Selecting the Input Signal  
This monitor has two signal input connectors and can  
connect two computers. When the power of both computers  
is on, select the signal you want to input as follows.  
3 If necessary, adjust the user controls according to  
your preference on pages 9 to 15.  
When you set the INPUT switch to “AUTO”and  
connect computers to both connectors  
If you turn on or restart the computer you want to input a signal  
from, or the computer is in power saving mode, the monitor may  
automatically select another computer’s signal. This is because no  
signal is input to the monitor at that moment. If this happens,  
select the signal using the INPUT switch.  
1 Turn on power of the monitor and the computer.  
2 Select the input signal.  
HD15  
BNC  
AUTO  
For the customers using the Windows95  
Even if you select SONY for the maker on the device select screen,  
the model name (GDM-W900) may not appear. In this case, select  
the DDC standard monitor.  
INPUT  
To input the signal from the computer connected to  
the 5 BNC’s connector  
Set the INPUT switch to BNC.  
To input the signal from the computer connected to  
the HD15 connector  
Set the INPUT switch to HD15.  
If only one computer is connected or turned on  
Set the INPUT switch to AUTO (center position). The  
input signal is automatically selected.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Functions of Controls  
See the given pages for further description.  
Front  
0 > (contrast) /+ (?//) buttons (pages 8 –  
1 INPUT switch (page 5)  
16)  
Selects the input signal.  
Adjust the contrast.  
2 RESET button (page 12)  
Act as the /+ (?//) buttons when adjusting other  
Resets the adjustment to the factory preset levels.  
items.  
3 OPTION button (pages 8, 9, 13, 16)  
POWER SAVING indicator (page 17)  
Lights up when the monitor is in the Power Saving  
Mode.  
Displays the “OPTION” OSD (On Screen Display).  
4 COLOR button (pages 12, 15)  
Displays the “COLOR” OSD to adjust color  
temperature.  
!™ u power switch and indicator (page 17)  
Turns the monitor on or off. The indicator lights up  
when the monitor is turned on.  
5 SCREEN button (pages 11, 14)  
Displays the “SCREEN” OSD to adjust the vertical and  
horizontal convergence, etc.  
6 GEOM (geometry) button (pages 10, 14)  
Displays the ”GEOMETRY” OSD to adjust the picture  
rotation and pincushion, etc.  
7 SIZE button (pages 10, 14)  
Displays the “SIZE” OSD to adjust the picture size.  
8 CENT (center) button (pages 10, 14)  
Displays the “CENTER” OSD to adjust the picture  
position.  
9 ¨ (brightness) /+ (./>) buttons (pages 8  
– 16)  
Adjust the picture brightness.  
Act as the –/+ (./>) buttons when adjusting other  
items.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear  
OPTION OSD  
1
(HD15)  
(BNC)  
HD  
2
OPT ION  
LANGUAGE  
R
G
B
VD  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
UNLOCK  
EXPERT  
LOCK  
I NPUT : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT  
SET  
1 AC IN connector  
1 LANGUAGE (page 8)  
Plug in an AC power cord.  
Selects an OSD language, Japanese, English, French,  
German, Spanish, or Italian.  
2 Video input 1 connector (HD15)  
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive) and  
SYNC signal.  
2 OSD POSITION (page 8)  
Changes the OSD position to be displayed.  
EN  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
3 OSD MENU (pages 9, 13)  
Selects the adjustment mode, normal or expert.  
7
6
15 14 13 12 11  
4 LOCK (page 16)  
Turns on or off the control lock function.  
Pin No. Signal  
Pin No. Signal  
5 INPUT (pages 5, 18)  
1
2
Red  
8
Blue Ground  
DDC + 5V*  
Ground  
Shows the current active connector, the BNC connectors  
or the HD15 connector, and the signal frequency.  
Green  
9
(Composite  
Sync on Green)  
10  
11  
12  
Ground  
3
4
5
6
7
Blue  
Bi-Directional  
Data (SDA)*  
Ground  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
13  
14  
15  
H. Sync  
V. Sync  
Data Clock(SCL)*  
*
Display Data Channel (DDC) Standard by VESA  
3 Video input 2 connector (5 BNC)  
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the OSD  
Language  
3 Press the >?// button to move the OSD to the  
desired position.  
Japanese, English, French, German, Spanish, or Italian  
versions of OSD are available.  
1 Press the OPTION button.  
The “OPTION” OSD appears.  
OPTION  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about 30  
seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
2 Press the ¨./> button to select “LANGUAGE.”  
Operating the OSD  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
Select a parameter using the ¨./> buttons in the OSD  
which parameters are arranged in vertical row, and adjust or  
select the setting of the selected parameter using the  
>?// buttons.  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT SET  
3 Press the >?// button to select the desired  
To select a parameter to adjust or select the setting,  
press ¨. or > button.  
language.  
The green mark goes to the selected parameter and the  
parameter becomes yellow.  
JPN: Japanese, ENG: English, FRA: French,  
DEU: German, ESP: Spanish, ITA: Italian  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
To adjust or select the settings of the selected parameter,  
press >? or / button.  
When adjusting, the bar length and the figure increase or  
decrease.  
When selecting the setting, the green p goes to the selected  
setting.  
Changing the OSD  
Position  
You can change the OSD position, for example, when you  
want to adjust the picture behind the OSD.  
1 Press the OPTION button.  
The “OPTION” OSD appears.  
2 Press the ¨./> button to select “OSD POSITION”.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
I NPUT : BNC  
SELECT  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Normal mode)  
You can adjust the picture to your preference.  
This monitor has two levels of adjustment mode, normal  
and expert.  
Adjusting the picture  
brightness  
Before adjusting  
• Connect the monitor and the computer, turn them on and  
feed the signal to the monitor.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select  
“ENG” (English) on page 8.  
1 Press the¨ (brightness) ./> button.  
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
Selecting the normal mode  
23  
10  
1 Press the OPTION button.  
The “OPTION” OSD appears.  
OPT ION  
OPTION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
2 Press the ¨./> button again to adjust picture  
brightness.  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
. . . . for less brightness  
> . . . for more brightness  
UNLOCK LOCK  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT SET  
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
brightness and contrast are both reset.  
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”  
The “OSD MENU” becomes yellow.  
EN  
OPT ION  
Adjusting the picture contrast  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
I NPUT : BNC  
SELECT  
1 Press the > (contrast) ?// button.  
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.  
3 Press the >?// button to select NORMAL.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
Move the green p to NORMAL.  
OPT ION  
23  
10  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
2 Press the >?// button again to adjust picture  
contrast.  
I NPUT : BNC  
SELECT  
?. . . for less contrast  
/ . . . for more contrast  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
brightness and contrast are both reset.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Normal mode)  
2 For vertical adjustment  
Adjusting the picture  
centering  
Press the ¨ ./> buttons.  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
1 Press the CENT button.  
. . . . to decrease  
> . . . to increase  
The “CENTER” OSD appears.  
CENT  
CENTER  
For horizontal adjustment  
Press the > ?// buttons.  
23  
10  
2 For vertical adjustment  
Press the ¨ ./> buttons.  
? . . . to decrease  
/ . . . to increase  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the SIZE button again.  
. . . . to move down  
> . . . to move up  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
horizontal and vertical sizes are both reset.  
For horizontal adjustment  
Press the > ?// buttons.  
Adjusting the picture rotation  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
? . . . to move left  
/ . . . to move right  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the CENT button again.  
1 Press the GEOM button.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
horizontal and vertical centerings are both reset.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
GEOM  
GEOMETRY  
Adjusting the picture size  
23  
10  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
2 Press the ¨./> buttons.  
1 Press the SIZE button.  
The “SIZE” OSD appears.  
SIZE  
S I ZE  
. . . . to rotate counterclockwise  
> . . . to rotate clockwise  
23  
10  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the GEOM button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
picture rotation and the pincushion settings are both reset.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convergence  
Adjusting the pincushion  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
Press the >?// button so that the red or blue  
shadow disappears.  
“H CONVERGENCE” (Horizontal convergence)  
? . . . to move Red to the left and Blue to the right  
/ . . . to move Red to the right and Blue to the left  
1 Press the GEOM button.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
“V CONVERGENCE” (Vertical convergence)  
? . . . to move Red down and Blue up  
/ . . . to move Red up and Blue down  
GEOM  
GEOMETRY  
Canceling the Moire  
23  
10  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
2 Press the >?// button so that the picture edges  
become straight.  
Press the >?// button to select “ON” for “CANCEL  
MOIRE.”  
If the picture becomes unclear  
The picure may become unclear by canceling moire.  
1
2
Press the ¨./> button to select “MOIRE ADJ.”  
Press the >?// button to adjust beginning from 0  
until the moire is minimum.  
EN  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the GEOM button again.  
Landing  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
picture rotation and the pincushion settings are both reset.  
Correct when the color is not uniform due to influence from  
the earth’s magnetizm.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
First, degauss the screen, then display an entirely white  
picture for more than 20 minutes before the adjustment to  
adjust more accurately.  
Adjusting the screen  
1 Press the SCREEN button.  
The “SCREEN” OSD appears.  
1 Press the ¨./> button to select “DEGAUSS.”  
2 Press the >/ button.  
SCREEN  
SCREEN  
H
V
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
85  
72  
The screen is degaussed for about five seconds.  
3 Press the ¨./> button to select “LANDING.”  
4 Press the >/ button.  
OFF ON  
CANCEL MO I RE  
MO I RE ADJ  
LAND I NG  
0
ADJUST  
ON  
DEGAUSS  
The “LANDING” OSD appears on the screen.  
SELECT  
SET / ADJUST  
L AND I NG  
SCREEN MENU  
2 Press the ¨./> button to select the parameter you  
want to adjust referring to the following.  
The selected parameter turns yellow.  
CENTER TOP/ BOT  
LEFT TOP  
25  
85  
72  
0
R I GHT TOP  
R I GHT BOTTOM  
LEFT BOTTOM  
0
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the SCREEN button again.  
SELECT  
ADJUST  
5 Press the ¨./> button to select the position, and  
adjust by pressing the > ?// button.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
To return to the “SCREEN” OSD, select “SCREEN MENU  
/” and press the >/ button.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Normal mode)  
Resetting the picture size, position,  
moire, and geometry* at the same time  
Adjusting the color  
temperature  
When there is no OSD displayed, press and hold the  
RESET button for one second.  
The above items of the current input signal are reset to  
factory-preset levels.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
1 Press the COLOR button.  
* The ”Rotation” adjustment (pages 10, 14) is not reset.  
The “COLOR” OSD appears.  
COLOR  
COLOR  
COLOR TEMPERATURE  
5000K  
6500K  
9300K  
VAR I ABLE  
SELECT  
SET / ADJUST  
2 Press the >?// buttons to select a color  
temperature.  
The factory settings are:  
5000K, 6500K, 9300K  
Adjusting the color temperature  
Press the ¨./> button to select “VARIABLE,” and  
adjust by pressing the >?// button.  
The figure of the adjusted color temperature changes.  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the COLOR button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected color tempetarure is reset. The adjustments you  
made in the expert mode (page 15) are also reset.  
Resetting to the factory-  
preset levels  
1 Press the button of the OSD you want to reset to the  
factory setting.  
2 When the parameters are arranged in vertical row in  
the OSD, select a parameter you want to reset by  
pressing the ¨./> buttons.  
3 Press the RESET button.  
RESET  
Resetting all adjustment data  
When there is no OSD displayed, press and hold the  
RESET button for more than two seconds.  
All adjustment data including the brightness and contrast  
are reset to factory-preset levels.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Expert mode)  
You can adjust more in detail in the expert mode than in the  
normal mode.  
Adjusting the picture  
brightness and contrast  
Before adjusting  
• Connect the monitor and the computer, turn them on and  
feed the signal to the monitor.  
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select  
“ENG” (English) on page 8.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
1 Press the ¨./> button or the >?// button.  
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.  
Selecting the expert mode  
EXPERT  
10  
23  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
CONTRAST  
BR I GHTNESS  
PRESET  
1 Press the OPTION button.  
1
2
3
The “OPTION” OSD appears.  
SELECT  
SET / ADJUST  
OPT ION  
OPTION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
2 Press the ¨./> button to select “PRESET” and the  
> ?// button to select a preset number.  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
When you want to use the monitor later in the same  
condition, just select the same preset number.  
UNLOCK LOCK  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT SET  
3 Press the ¨./> button or the >?// button to  
adjust the brightness or contrast.  
¨ BRIGHTNESS:  
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”  
The “OSD MENU” turns yellow.  
Adjusts the picture brightness.  
> CONTRAST:  
Adjusts the picture contrast.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
EN  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the ¨./> or >?// button  
again.  
I NPUT : BNC  
SELECT  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected preset number is reset.  
3 Press the >?// button to select “EXPERT.”  
Move the green p to EXPERT.  
EXPERT appears at the top right corner of the OSD in  
Expert mode.  
EXPERT  
OPT I ON  
JPN ENG FRA  
LANGUAGE  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
UNLOCK LOCK  
EXPERT  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT  
SET / ADJUST  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Expert mode)  
2 Press the ¨ ./> button to select and the > ?//  
Adjusting the picture  
centering and size  
button to adjust the parameter.  
H PINCUSHION/  
H PIN BAL:  
Corrects the picture distortion of the picture edges.  
H KEYSTONE:  
Corrects the difference of picture size at the top and  
bottom.  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
H KEY BAL:  
1 Press the SIZE button or the CENT button.  
Corrects the imbalance of picture position at the top and  
bottom.  
ROTATION:  
Corrects the picture rotation.  
S PINCUSHION/  
Corrects the wavy distortion of the picture edges.  
FLARE TOP/ FLARE BOT:  
The “CENTER/SIZE” OSD appears.  
EXPERT  
CENTER/ S I ZE  
H
V
H
V
CENTER  
CENTER  
S I ZE  
10  
10  
23  
23  
S PIN BAL/  
C BOW:  
S I ZE  
SELECT  
ADJUST  
Corrects the flare distortion of the picture at the top and  
bottom.  
2 Press the ¨./> button to select and the > ?//  
button to adjust the parameter.  
H CENTER:  
V LINEARITY/  
V LIN BAL:  
Corrects the vertical linearity and the vertical linearity  
balance.  
Adjusts the picture position in horizontal direction.  
V CENTER:  
Adjusts the picture position in vertical direction.  
H SIZE:  
Adjusts the picture size in horizontal direction.  
V SIZE:  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the GEOM button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
Adjusts the picture size in vertical direction.  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the SIZE or CENT button again.  
Adjusting the screen  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
1 Press the SCREEN button.  
The “SCREEN” OSD appears.  
EXPERT  
SCREEN  
Adjusting the picture  
rotation and the pincushion  
85  
72  
H
V
V
V
H
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
CONV TOP  
CONV BOT  
FOCUS  
100  
75  
50  
CANCEL MOI RE  
MOI RE ADJ  
LAND I NG  
OFF ON  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
0
ADJUST  
ON  
DEGAUSS  
SELECT  
SET / ADJUST  
1 Press the GEOM button.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
2 Press the ¨./> button to select and the >?//  
EXPERT  
GEOMETRY  
button to adjust the parameter.  
H
H
H
H
P I NCUSH I ON  
P I N BAL  
10  
33  
100  
75  
50  
42  
93  
93  
0
KEYSTONE  
KEY BAL  
H CONVERGENCE/V CONVERGENCE:  
Adjusts the horizontal convergence and the vertical  
convergence.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
ROTAT I ON  
S
S
C
P I NCUSH I ON  
P I N BAL  
BOW  
FLARE TOP  
FLARE BOT  
75  
0
75  
V
V
L I NEAR I TY  
L I N BAL  
V CONV TOP/V CONV BOT:  
SELECT  
ADJUST  
Adjusts the vertical convergence at the top and bottom  
of the screen.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
H FOCUS:  
Adjusts the horizontal focusing.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CANCEL MOIRE:  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the COLOR button again.  
Cancels the moire when ”ON” is selected.  
The adjustment data becomes the individual setting for  
each input signal received.  
To reset all parameters of a particular color  
temperature  
MOIRE ADJ:  
Select the color temperature in step 2, and then press the  
RESET button. All parameters of the color temperature are  
reset and “++” at the right shoulder disappears.  
Reduces fuzziress of the picture caused by canceling  
moire.  
Adjust beginning from 0 until the moire is minimum.  
The adjustment data becomes the individual setting for  
each input signal received.  
To reset a particular parameter of a particular color  
temperature  
Select the parameter in step 3, and then press the RESET  
button. Only the selected parameter of the color  
temperature is reset.  
LANDING:  
See “Landing” on page 11.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
Resetting to the factory-  
preset levels  
DEGAUSS:  
See “Degaussing the screen” on page 16.  
Reset in the same way as described in “Resetting to the  
factory-preset levels” on page 12.  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the SCREEN button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
EN  
Adjusting the color  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
1 Press the COLOR button.  
The “COLOR” OSD appears.  
EXPERT  
COLOR  
COLOR TEMPERATURE  
5000K  
VAR I ABLE  
6500K  
93 00K  
100  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
R
G
B
R
G
B
B I AS  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
SELECT  
SET / ADJUST  
2 Press the >?// button to select the color  
temperature to adjust, 5000, 6500 or 9300.  
3 Press the ¨./> button to select and the >?//  
button to adjust the parameter.  
VARIABLE:  
Adjusts the color selected in step 2 to the desired color  
temperature. The figure of the selected color  
temperature changes.  
R BIAS/G BIAS/B BIAS:  
Adjusts the black level of each signal. “++” appears at  
the right shoulder of the adjusted color temperature.  
R GAIN/G GAIN/B GAIN:  
Adjusts the white level of each signal. “++” appears at  
the right shoulder of the adjusted color temperature.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Lock  
Function  
Degaussing the  
Screen  
The control lock function disables all the buttons on the  
front panel except the u (power) and OPTION buttons and  
the INPUT switch.  
The screen of the monitor is automatically degaussed when  
the power is turned on (page 3).  
You can degauss manually.  
1 Press the OPTION button.  
1 Press the SCREEN button.  
The “OPTION” OSD appears.  
The “SCREEN” OSD appears.  
OPT ION  
OPTION  
SCREEN  
SCREEN  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
H
V
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
85  
72  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
OFF ON  
CANCEL MO I RE  
MO I RE ADJ  
LAND I NG  
NORMAL  
EXPERT  
0
UNLOCK LOCK  
ADJUST  
ON  
DEGAUSS  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT  
SET / ADJUST  
SELECT  
SET  
2 Press the ¨ ./> button to select “DEGAUSS.”  
2 Press the ¨./> button to select “LOCK.”  
3 Press the > / button.  
3 Press the >?// button to select “LOCK.”  
The screen is degaussed for about five seconds.  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
Once you select “LOCK,” you cannot select other item on  
the “OPTION” OSD using the ¨ ./> button.  
If you press any button other than the u (power) and  
OPTION buttons and the INPUT switch, the  
appears on the screen.  
mark  
To cancel the control lock  
Press the > ?// button to select “UNLOCK.”  
Note  
Use the control lock function only when necessary.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plug & Play  
Power Saving  
Function  
This monitor complies with the DDC 1, DDC2B and  
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)  
standards of VESA.  
When a DDC1 host system is connected, the monitor  
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA  
standards and outputs the EDID (Extended Display  
Identification Data) to the data line.  
This monitor is capable of three states of reduced power  
consumption. By sensing the absence of video signals and  
one or both sync signals coming from the host computer, it  
will reduce power consumption as follows.  
When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the  
monitor automatically switches to each communication.  
Recovery POWER  
Power  
consumption consump-  
state  
Power  
u (power)  
indicator  
time  
SAVING  
indicator  
tion  
DDC is a trademark of Video Electronics Standard Association.  
Off  
Normal  
operation  
200 W  
Green on  
Green on  
Green on  
Off  
1
2
3
4
5
Approx.  
3 sec.  
Orange on  
Orange on  
Orange on  
Off  
Standby  
(1st state)  
140 W  
15 W  
8 W  
0 W  
Damper Wire  
Approx.  
3 sec.  
Suspend  
(2nd state)  
Using a white background, very thin horizontal lines on the  
screen are visible as shown below. These lines are damper  
wires.  
Approx.  
10 sec.  
Active-off  
(3rd state)  
Power-off  
Off  
The Trinitron tube has a vertically striped Aperture Grill  
inside. The Aperture Grille allows more light to pass  
through to the screen giving the Trinitron CRT more color  
and brightness.  
These damper wires are attached to the Aperture Grille to  
prevent vibration of the Aperture Grille wire so that the  
screen image is constantly stable.  
Power saving operation  
The H-sync is not present.  
/ The unit goes into standby state.  
EN  
The V-sync is not present.  
/ The unit goes into suspend state.  
Damper wire  
Both the H-sync and V-sync are not present.  
/ The unit goes into active-off state.  
The monitor requires a video card or screen saver software  
which switches off one or both sync signals to activate the  
power saving function.  
Caution  
If no video signal is input to the monitor, or if the INPUT  
switch is set to the connector to which no signal is input  
when you turn on the monitor, the input signal warning  
indicator (page 18) appears. After 30 seconds, the Power  
Saving function automatically puts the monitor into the  
Active-off state and the POWER SAVING indicator lights  
up. Once the horizontal and vertical syncs are sensed, the  
monitor will automatically return to its Normal operation  
state.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Input Signal  
Warning Function  
Use of the Tilt-  
Swivel  
If there is something wrong with the input signal, one of the  
following messages appears when you turn the monitor off  
and on, or when you operate the INPUT switch.  
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed  
at the desired angle within 310° horizontally and 20°  
vertically.  
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its  
bottom with both hands as illustrated below.  
The message disappears after about 30 seconds.  
PLEASE CHECK THE S I GNAL  
I NPUT : HD15  
155°  
_
FH : 84.4kHz FV : Hz  
15°  
155°  
5°  
1 Shows the INPUT switch setting.  
2 Shows the input signal condition.  
“FH: - kHz” indicates no horizontal sync signal.  
“FV: - Hz” indicates no vertical sync signal.  
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal  
is not supported by the monitor’s specifications.  
Specifications  
“NO CONNECTION” indicates that the supplied video  
signal cable is disconnected from the HD15 connector  
when the INPUT switch is set to “HD15.”  
Picture tube  
0.25 – 0.28 mm aperture grille pitch  
24 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
Viewable image size  
Approx. 482 × 304 mm (w/h)  
(19 × 12 inches)  
22.5” viewing image  
Resolution  
Horizontal: Max. 1920 dots  
Vertical: Max. 1200 lines  
Approx. 473 × 296 mm (w/h)  
(18 5/8 × 11 3/4 inches)  
Horizontal: 30 to 96 kHz  
Vertical: 50 to 160 Hz  
Standard image area  
Deflection frequency  
Input  
HD15 (1), 5 BNC (1)  
R/G/B: 75 , 0.714 Vp-p, positive  
HD/VD or Composite sync  
Sync-on-green: 0.286 Vp-p,  
negative  
AC input voltage/current  
100 to 120 V, 50/60 Hz, 2.2 A  
200 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.4 A  
Max. 200 W  
580 × 500 × 548 mm (w/h/d)  
(22 7/8 × 19 3/4 × 21 5/8 inches)  
Approx. 41 kg (90 lb 6 oz)  
Power consumption  
Dimensions  
Mass  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing  
continued productivity.  
Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and video  
board.  
Symptom  
Check these items  
No picture  
If neither u (power)  
• Check that the power cord is properly connected.  
indicator nor POWER  
SAVING indicator is lit  
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.  
If the POWER SAVING  
indicator is lit  
• Check that your computer power switch is in the “on” position.  
• The monitor will recover when you press any key on the keyboard of the computer.  
• The INPUT switch setting is incorrect.  
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in  
their socket.  
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side:  
Red–Green–Blue–HD–VD).  
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.  
• Check that the video board is seated completely in the proper bus slot.  
If the u (power) indicator  
is flashing in green  
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.  
(Horizontal: 30 – 96 kHz, Vertical: 50 – 160 Hz)  
If the u (power) and/or  
POWER SAVING  
indicators are flashing in  
orange  
• Turn the monitor off and on. If the indicator is off, the monitor is in the normal  
condition. If the indicator is still flashing, there is a potential monitor failure.  
EN  
If you do the above  
procedures and the  
monitor does not recover  
• Unplug the video input 1 and 2 connectors and wait for 5 seconds. Then press and hold  
the > + button for 2 seconds to display the color bars. If the color bars appear, the  
monitor may be in normal condition. Turn the monitor off and on to return to the  
normal operation mode. If the color bars do not appear, there is a potential monitor  
failure.  
If using a Macintosh  
system  
• Check that the Macintosh adapter and the video signal cable are properly connected,  
and the dip switches of the adapter are properly set.  
If using a Windows95  
• When you cannot find “GDM-W900” among the Sony monitors on the Windows95  
device select screen, select the DDC standard monitor.  
Picture is scrambled  
• Check your graphic board manual for proper monitor setting.  
• Check this manual and confirm that the graphic mode and the frequency at which you  
are trying to operate is supported (page 5). Even within the proper range some video  
boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.  
Color is not uniform  
• Degauss the monitor (page 16).  
If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or you  
change the direction of the monitor, color may lose uniformity.  
This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for  
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum  
interval of 20 minutes for the best result.  
• Adjust the landing (page 11).  
You cannot adjust the  
monitor with the buttons on  
the front panel  
• If the control lock function is set to on, set it to off on the OPTION OSD (page 16).  
You will be able to adjust the monitor.  
White does not look white  
• Adjust color (page 12, 15).  
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side:  
Red–Green–Blue–HD–VD).  
Continued to the next page 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Check these items  
• Adjust the centering or size (pages 10, 14).  
• Some video modes do not fill the screen to the edge of the monitor. There is no single  
answer to solve the problem. This problem tends to occur on higher refresh timings.  
Screen image is not centered  
or sized properly  
• Adjust the geometry items such as pincushion and keystone distortion (page 11, 14).  
Edges of the image are  
curved  
• Adjust the convergence (pages 11, 14).  
White lines show red or blue  
shades at edges  
• Adjust the contrast and brightness (page 9).  
• Degauss the monitor (page 16).  
Picture is fuzzy  
If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or you  
change the direction of the monitor, color may lose uniformity.  
This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for  
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum  
interval of 20 minutes for the best result.  
• If red or blue shades are found at the edge of images, adjust the convergence (pages 11,  
14).  
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Adjust so that the picture is as  
clear as possible (page 11, 15).  
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common causes  
for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, laser printers, and so on.  
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to  
reduce the interference.  
Picture bounces or has wavy  
oscillations  
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.  
• Try the monitor on a completely different computer in a different room.  
• Set the refresh rate to non-interlace of 75 Hz or more on the computer referring to the  
computer’s manual.  
Picture is not stable  
• Eliminate the use of video cable extension cable and/or video switch boxes if this  
symptom occurs. Excessive cable length or weak connection can produce this symptom.  
Picture appears to be  
ghosting  
Two fine horizontal lines  
(wires) are visible  
• These wires stabilize the vertically striped Aperture Grille (page 17). This Aperture Grille  
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and  
brightness.  
Wavy or elliptical (moire)  
pattern is visible  
• Cancel the moire (page 11, 15).  
The moire may be modified depending on the connected computer.  
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some  
image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire.  
Change your desktop pattern.  
Hum is heard right after the  
power is turned on  
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the Auto-  
degauss cycle is activated, a hum may be heard. This is not a malfunction.  
Because of vibration and  
shock during transportation,  
the Aperture Grille may  
occasionally slip out of place  
and black stripes may  
appear  
• Lightly pat the sides of the monitor.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Introduction .......................................................................... 3  
Precautions ............................................................................ 3  
Connections ........................................................................... 4  
Preset Modes ......................................................................... 5  
Selecting the Input Signal.................................................... 5  
Functions of Controls........................................................... 6  
Selecting the OSD Language .............................................. 8  
Changing the OSD Position ................................................ 8  
Operating the OSD ............................................................... 8  
Adjustments (Normal mode).............................................. 9  
Adjustments (Expert mode).............................................. 13  
Control Lock Function ....................................................... 16  
Degaussing the Screen ....................................................... 16  
Plug & Play.......................................................................... 17  
Damper Wire....................................................................... 17  
Power Saving Function...................................................... 17  
Input Signal Warning Function........................................ 18  
Use of the Tilt-Swivel......................................................... 18  
Specifications ...................................................................... 18  
Troubleshooting ................................................................. 19  
Introduction  
In addition, its four factory preset color modes and user  
adjustable color modes give you unprecedented flexibility  
in matching on-screen colors to hard copy printouts.  
Furthermore, this monitor features digital control with OSD  
(On Screen Display). It delivers easier adjustment by  
visualizing your control statement. All together, it delivers  
incredible performance with the quality and support you  
can expect from Sony.  
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan  
series monitor.  
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience  
with Trinitron® display technology, ensuring excellent  
performance and outstanding reliability.  
The advanced design of this monitor together with Digital  
Multiscan Technology allows it to sync to any video mode  
within its wide scan range.  
Trinitron® is a trademark of Sony Corporation.  
EN  
Precautions  
Installation  
Warning on power  
connection  
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air  
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,  
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that  
may block the ventilation holes.  
• Do not install the unit near heat sources such as radiators  
or air ducts, or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, mechanical vibration or shock.  
• Do not place the unit near equipment which generates  
magnetism, such as a converter or high voltage power  
lines.  
• Use the supplied power cord.  
For the customers in UK  
If you use the monitor in UK, please use the UK cable with 
UK plug (not supplied).  
• Before disconnecting the power cord, wait for at least 30  
seconds after turning off the power to allow the static  
electricity on the CRT display surface to discharge.  
• After the power has been turned on, the CRT is  
demagnetized for approximately five seconds. This  
generates a strong magnetic field around the bezel, which  
may affect the data stored on magnetic tapes or disks near  
the bezel. Place such magnetic recording equipment and  
tapes/disks away from this unit.  
Maintenance  
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent,  
such as alcohol or benzine.  
The socket-outlet should be installed near the  
equipment and be easily accessible.  
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with  
sharp or abrasive items, like a ballpoint pen or a  
screwdriver. This type of contact may result in a scratched  
picture tube.  
Transportation  
When you transport this monitor for repairing or shipping,  
use the original carton box and packing materials.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connections  
Connecting to the 5 BNC’s connector  
Before using this monitor, check that the following items  
are included in your package:  
• Monitor (1)  
• Video signal cable (1)  
• Power cord (1)  
• Macintosh1) adapter (1)  
• HD15 (Female) –HD15 (Male without the No. 9 pin)  
adapter (1)  
• Warranty card (1)  
to VIDEO IN R/G/B  
to SYNC IN HD/VD  
• This operating instructions (1)  
Video signal cable SMF-  
400 (not supplied)  
This monitor will sync with any IBM or compatible system  
equipped with VGA 2) or greater graphics capability.  
Although this monitor will sync with other platforms, a  
cable adapter is required. Please consult your dealer for  
advice on which adapter is suitable for your needs.  
Connect to the computer in the same  
way as for the HD15 connector.  
Step 1: Connect the monitor to the  
computer.  
For the customers using IBM PC or IBM compatible  
system which is not compatible with DDC2AB and  
DDC2B+  
This monitor uses a No. 9 pin in the video signal connector for  
DDC2AB and DDC2B+ compatibility.  
With the computer switched off, connect the video signal  
cable to the monitor (HD15/5 BNC’s) and connect the other  
end to the video output.  
Some PC systems which are not compatible with either DDC2AB or  
DDC2B+ may not accept the No. 9 pin. If you are not sure whether  
your PC system accepts the No. 9 pin or not, use the HD15 (Female)  
- HD15 (Male without the No. 9 pin) adapter (supplied). Make sure  
that the male side (without the No. 9 pin) is connected to the  
computer.  
To connect the HD15 connector, use the supplied video  
signal cable.  
To connect the 5 BNC’s connector, use the SMF-400 video  
signal cable (not supplied).  
Note  
Do not touch the pins of the video signal cable.  
For the customers using the Macintosh computer  
Supplied Macintosh adapter is compatible with Macintosh LC,  
Performa, Quadra and Power macintosh series computers.  
Macintosh II series and some older version of PowerBook models  
may need an adapter with micro switches.  
Connecting to the HD15 connector  
Step 2: Connect the power cord.  
With the monitor switched off, connect the power cord to  
the monitor and the other end to the power outlet.  
to HD15  
to a wall outlet  
IBM or compatible  
to video output  
computer  
Power cord (supplied)  
Video signal  
cable  
(supplied)  
HD15–HD15 adapter  
The installation of your monitor is complete. Enjoy your  
monitor.  
(supplied) *  
Macintosh computer  
to video output  
Notice  
To comply with the limits of FCC class B and IC Class B for digital  
device, please attach supplied video signal cable for HD15 input or  
SMF-400 (not supplied) for BNC input. Furthermore, each cable  
must have ferrite cores in it.  
Macintosh adapter  
(supplied)  
*
The HD15–HD15 adapter may be needed for some models.  
1) Macintosh and Power Macintosh are trademarks of Apple  
Computer Inc.  
2) VGA is a trademark of IBM Corporation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preset Modes  
Preset modes  
User modes  
The monitor has nine factory preset modes for true “Plug &  
Play” capability.  
When using a video mode that is not one of the preset  
modes, some fine tuning may be required to optimize the  
display to your preference. Simply adjust the monitor  
according to the adjustments instructions on pages 9 to 15.  
The adjustments will be stored automatically and recalled  
whenever that mode is used.  
Table of preset modes  
No. Resolution  
(dots×lines) Frequency Frequency  
640 × 480 31.5 kHz 60 Hz  
720 × 400 31.5 kHz 70 Hz  
Horizontal Vertical Graphic mode  
A total of 16 user-defined modes can be stored in memory.  
If a 17th mode is entered, it will replace the first.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
VGA Graphic  
VGA Text  
VESA1)  
VESA  
For less common modes, and modes that may evolve in the  
future, the Digital Multiscan Technology of this monitor will  
perform all of the complex adjustments necessary to ensure  
a high quality picture for any timing in its frequency range.  
However, due to the wide variety of video boards on the  
market, it may be necessary for the user to fine tune the  
vertical/horizontal size and centering.  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1920 × 1080  
1920 × 1080  
1600 × 1024  
1920 × 1200  
1920 × 1035  
80.0 kHz  
93.8 kHz  
67.5 kHz  
84.4 kHz  
81.3 kHz  
95.0 kHz  
33.8 kHz  
75 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
72 Hz  
76 Hz  
76 Hz  
60 Hz  
Sony  
Sony  
Sony  
Sony  
Recommended horizontal timing conditions  
Horizontal sync width should be more than 0.8 µsec.  
Horizontal blanking width should be more than 2.7 µsec.  
HDTV  
1) VESA is a trademark of Video Electronics Standard Association.  
Note for Windows® 2) users  
Check your video board manual or the utility program  
which comes with your graphic board and select the highest  
available refresh rate to maximize monitor performance.  
EN  
2) Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in  
the United States and other countries.  
Selecting the Input Signal  
This monitor has two signal input connectors and can  
connect two computers. When the power of both computers  
is on, select the signal you want to input as follows.  
3 If necessary, adjust the user controls according to  
your preference on pages 9 to 15.  
When you set the INPUT switch to “AUTO”and  
connect computers to both connectors  
If you turn on or restart the computer you want to input a signal  
from, or the computer is in power saving mode, the monitor may  
automatically select another computer’s signal. This is because no  
signal is input to the monitor at that moment. If this happens,  
select the signal using the INPUT switch.  
1 Turn on power of the monitor and the computer.  
2 Select the input signal.  
HD15  
BNC  
AUTO  
For the customers using the Windows95  
Even if you select SONY for the maker on the device select screen,  
the model name (GDM-W900) may not appear. In this case, select  
the DDC standard monitor.  
INPUT  
To input the signal from the computer connected to  
the 5 BNC’s connector  
Set the INPUT switch to BNC.  
To input the signal from the computer connected to  
the HD15 connector  
Set the INPUT switch to HD15.  
If only one computer is connected or turned on  
Set the INPUT switch to AUTO (center position). The  
input signal is automatically selected.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Functions of Controls  
See the given pages for further description.  
Front  
0 > (contrast) /+ (?//) buttons (pages 8 –  
1 INPUT switch (page 5)  
16)  
Selects the input signal.  
Adjust the contrast.  
2 RESET button (page 12)  
Act as the /+ (?//) buttons when adjusting other  
Resets the adjustment to the factory preset levels.  
items.  
3 OPTION button (pages 8, 9, 13, 16)  
POWER SAVING indicator (page 17)  
Lights up when the monitor is in the Power Saving  
Mode.  
Displays the “OPTION” OSD (On Screen Display).  
4 COLOR button (pages 12, 15)  
Displays the “COLOR” OSD to adjust color  
temperature.  
!™ u power switch and indicator (page 17)  
Turns the monitor on or off. The indicator lights up  
when the monitor is turned on.  
5 SCREEN button (pages 11, 14)  
Displays the “SCREEN” OSD to adjust the vertical and  
horizontal convergence, etc.  
6 GEOM (geometry) button (pages 10, 14)  
Displays the ”GEOMETRY” OSD to adjust the picture  
rotation and pincushion, etc.  
7 SIZE button (pages 10, 14)  
Displays the “SIZE” OSD to adjust the picture size.  
8 CENT (center) button (pages 10, 14)  
Displays the “CENTER” OSD to adjust the picture  
position.  
9 ¨ (brightness) /+ (./>) buttons (pages 8  
– 16)  
Adjust the picture brightness.  
Act as the –/+ (./>) buttons when adjusting other  
items.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear  
OPTION OSD  
1
(HD15)  
(BNC)  
HD  
2
OPT ION  
LANGUAGE  
R
G
B
VD  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
UNLOCK  
EXPERT  
LOCK  
I NPUT : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT  
SET  
1 AC IN connector  
1 LANGUAGE (page 8)  
Plug in an AC power cord.  
Selects an OSD language, Japanese, English, French,  
German, Spanish, or Italian.  
2 Video input 1 connector (HD15)  
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive) and  
SYNC signal.  
2 OSD POSITION (page 8)  
Changes the OSD position to be displayed.  
EN  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
3 OSD MENU (pages 9, 13)  
Selects the adjustment mode, normal or expert.  
7
6
15 14 13 12 11  
4 LOCK (page 16)  
Turns on or off the control lock function.  
Pin No. Signal  
Pin No. Signal  
5 INPUT (pages 5, 18)  
1
2
Red  
8
Blue Ground  
DDC + 5V*  
Ground  
Shows the current active connector, the BNC connectors  
or the HD15 connector, and the signal frequency.  
Green  
9
(Composite  
Sync on Green)  
10  
11  
12  
Ground  
3
4
5
6
7
Blue  
Bi-Directional  
Data (SDA)*  
Ground  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
13  
14  
15  
H. Sync  
V. Sync  
Data Clock(SCL)*  
*
Display Data Channel (DDC) Standard by VESA  
3 Video input 2 connector (5 BNC)  
Inputs RGB video signal (0.714 Vp-p, positive).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the OSD  
Language  
3 Press the >?// button to move the OSD to the  
desired position.  
Japanese, English, French, German, Spanish, or Italian  
versions of OSD are available.  
1 Press the OPTION button.  
The “OPTION” OSD appears.  
OPTION  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about 30  
seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
2 Press the ¨./> button to select “LANGUAGE.”  
Operating the OSD  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
Select a parameter using the ¨./> buttons in the OSD  
which parameters are arranged in vertical row, and adjust or  
select the setting of the selected parameter using the  
>?// buttons.  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT SET  
3 Press the >?// button to select the desired  
To select a parameter to adjust or select the setting,  
press ¨. or > button.  
language.  
The green mark goes to the selected parameter and the  
parameter becomes yellow.  
JPN: Japanese, ENG: English, FRA: French,  
DEU: German, ESP: Spanish, ITA: Italian  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
To adjust or select the settings of the selected parameter,  
press >? or / button.  
When adjusting, the bar length and the figure increase or  
decrease.  
When selecting the setting, the green p goes to the selected  
setting.  
Changing the OSD  
Position  
You can change the OSD position, for example, when you  
want to adjust the picture behind the OSD.  
1 Press the OPTION button.  
The “OPTION” OSD appears.  
2 Press the ¨./> button to select “OSD POSITION”.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
I NPUT : BNC  
SELECT  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Normal mode)  
You can adjust the picture to your preference.  
This monitor has two levels of adjustment mode, normal  
and expert.  
Adjusting the picture  
brightness  
Before adjusting  
• Connect the monitor and the computer, turn them on and  
feed the signal to the monitor.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select  
“ENG” (English) on page 8.  
1 Press the¨ (brightness) ./> button.  
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
Selecting the normal mode  
23  
10  
1 Press the OPTION button.  
The “OPTION” OSD appears.  
OPT ION  
OPTION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
2 Press the ¨./> button again to adjust picture  
brightness.  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
. . . . for less brightness  
> . . . for more brightness  
UNLOCK LOCK  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT SET  
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
brightness and contrast are both reset.  
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”  
The “OSD MENU” becomes yellow.  
EN  
OPT ION  
Adjusting the picture contrast  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
I NPUT : BNC  
SELECT  
1 Press the > (contrast) ?// button.  
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.  
3 Press the >?// button to select NORMAL.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
Move the green p to NORMAL.  
OPT ION  
23  
10  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
2 Press the >?// button again to adjust picture  
contrast.  
I NPUT : BNC  
SELECT  
?. . . for less contrast  
/ . . . for more contrast  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
brightness and contrast are both reset.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Normal mode)  
2 For vertical adjustment  
Adjusting the picture  
centering  
Press the ¨ ./> buttons.  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
1 Press the CENT button.  
. . . . to decrease  
> . . . to increase  
The “CENTER” OSD appears.  
CENT  
CENTER  
For horizontal adjustment  
Press the > ?// buttons.  
23  
10  
2 For vertical adjustment  
Press the ¨ ./> buttons.  
? . . . to decrease  
/ . . . to increase  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the SIZE button again.  
. . . . to move down  
> . . . to move up  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
horizontal and vertical sizes are both reset.  
For horizontal adjustment  
Press the > ?// buttons.  
Adjusting the picture rotation  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
? . . . to move left  
/ . . . to move right  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the CENT button again.  
1 Press the GEOM button.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
horizontal and vertical centerings are both reset.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
GEOM  
GEOMETRY  
Adjusting the picture size  
23  
10  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
2 Press the ¨./> buttons.  
1 Press the SIZE button.  
The “SIZE” OSD appears.  
SIZE  
S I ZE  
. . . . to rotate counterclockwise  
> . . . to rotate clockwise  
23  
10  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the GEOM button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
picture rotation and the pincushion settings are both reset.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convergence  
Adjusting the pincushion  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
Press the >?// button so that the red or blue  
shadow disappears.  
“H CONVERGENCE” (Horizontal convergence)  
? . . . to move Red to the left and Blue to the right  
/ . . . to move Red to the right and Blue to the left  
1 Press the GEOM button.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
“V CONVERGENCE” (Vertical convergence)  
? . . . to move Red down and Blue up  
/ . . . to move Red up and Blue down  
GEOM  
GEOMETRY  
Canceling the Moire  
23  
10  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
2 Press the >?// button so that the picture edges  
become straight.  
Press the >?// button to select “ON” for “CANCEL  
MOIRE.”  
If the picture becomes unclear  
The picure may become unclear by canceling moire.  
1
2
Press the ¨./> button to select “MOIRE ADJ.”  
Press the >?// button to adjust beginning from 0  
until the moire is minimum.  
EN  
The OSD automatically disappears after about 10 seconds.  
To turn off the OSD, press the GEOM button again.  
Landing  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
picture rotation and the pincushion settings are both reset.  
Correct when the color is not uniform due to influence from  
the earth’s magnetizm.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
First, degauss the screen, then display an entirely white  
picture for more than 20 minutes before the adjustment to  
adjust more accurately.  
Adjusting the screen  
1 Press the SCREEN button.  
The “SCREEN” OSD appears.  
1 Press the ¨./> button to select “DEGAUSS.”  
2 Press the >/ button.  
SCREEN  
SCREEN  
H
V
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
85  
72  
The screen is degaussed for about five seconds.  
3 Press the ¨./> button to select “LANDING.”  
4 Press the >/ button.  
OFF ON  
CANCEL MO I RE  
MO I RE ADJ  
LAND I NG  
0
ADJUST  
ON  
DEGAUSS  
The “LANDING” OSD appears on the screen.  
SELECT  
SET / ADJUST  
L AND I NG  
SCREEN MENU  
2 Press the ¨./> button to select the parameter you  
want to adjust referring to the following.  
The selected parameter turns yellow.  
CENTER TOP/ BOT  
LEFT TOP  
25  
85  
72  
0
R I GHT TOP  
R I GHT BOTTOM  
LEFT BOTTOM  
0
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the SCREEN button again.  
SELECT  
ADJUST  
5 Press the ¨./> button to select the position, and  
adjust by pressing the > ?// button.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
To return to the “SCREEN” OSD, select “SCREEN MENU  
/” and press the >/ button.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Normal mode)  
Resetting the picture size, position,  
moire, and geometry* at the same time  
Adjusting the color  
temperature  
When there is no OSD displayed, press and hold the  
RESET button for one second.  
The above items of the current input signal are reset to  
factory-preset levels.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
1 Press the COLOR button.  
* The ”Rotation” adjustment (pages 10, 14) is not reset.  
The “COLOR” OSD appears.  
COLOR  
COLOR  
COLOR TEMPERATURE  
5000K  
6500K  
9300K  
VAR I ABLE  
SELECT  
SET / ADJUST  
2 Press the >?// buttons to select a color  
temperature.  
The factory settings are:  
5000K, 6500K, 9300K  
Adjusting the color temperature  
Press the ¨./> button to select “VARIABLE,” and  
adjust by pressing the >?// button.  
The figure of the adjusted color temperature changes.  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the COLOR button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected color tempetarure is reset. The adjustments you  
made in the expert mode (page 15) are also reset.  
Resetting to the factory-  
preset levels  
1 Press the button of the OSD you want to reset to the  
factory setting.  
2 When the parameters are arranged in vertical row in  
the OSD, select a parameter you want to reset by  
pressing the ¨./> buttons.  
3 Press the RESET button.  
RESET  
Resetting all adjustment data  
When there is no OSD displayed, press and hold the  
RESET button for more than two seconds.  
All adjustment data including the brightness and contrast  
are reset to factory-preset levels.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Expert mode)  
You can adjust more in detail in the expert mode than in the  
normal mode.  
Adjusting the picture  
brightness and contrast  
Before adjusting  
• Connect the monitor and the computer, turn them on and  
feed the signal to the monitor.  
• Select “LANGUAGE” in the “OPTION” OSD, then select  
“ENG” (English) on page 8.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
1 Press the ¨./> button or the >?// button.  
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appears.  
Selecting the expert mode  
EXPERT  
10  
23  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
CONTRAST  
BR I GHTNESS  
PRESET  
1 Press the OPTION button.  
1
2
3
The “OPTION” OSD appears.  
SELECT  
SET / ADJUST  
OPT ION  
OPTION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
2 Press the ¨./> button to select “PRESET” and the  
> ?// button to select a preset number.  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
When you want to use the monitor later in the same  
condition, just select the same preset number.  
UNLOCK LOCK  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT SET  
3 Press the ¨./> button or the >?// button to  
adjust the brightness or contrast.  
¨ BRIGHTNESS:  
2 Press the ¨./> button to select “OSD MENU.”  
The “OSD MENU” turns yellow.  
Adjusts the picture brightness.  
> CONTRAST:  
Adjusts the picture contrast.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
EN  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
EXPERT  
UNLOCK LOCK  
84.4kHz/ 72Hz  
SET  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the ¨./> or >?// button  
again.  
I NPUT : BNC  
SELECT  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected preset number is reset.  
3 Press the >?// button to select “EXPERT.”  
Move the green p to EXPERT.  
EXPERT appears at the top right corner of the OSD in  
Expert mode.  
EXPERT  
OPT I ON  
JPN ENG FRA  
LANGUAGE  
DEU ESP I TA  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
NORMAL  
UNLOCK LOCK  
EXPERT  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT  
SET / ADJUST  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments (Expert mode)  
2 Press the ¨ ./> button to select and the > ?//  
Adjusting the picture  
centering and size  
button to adjust the parameter.  
H PINCUSHION/  
H PIN BAL:  
Corrects the picture distortion of the picture edges.  
H KEYSTONE:  
Corrects the difference of picture size at the top and  
bottom.  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
H KEY BAL:  
1 Press the SIZE button or the CENT button.  
Corrects the imbalance of picture position at the top and  
bottom.  
ROTATION:  
Corrects the picture rotation.  
S PINCUSHION/  
Corrects the wavy distortion of the picture edges.  
FLARE TOP/ FLARE BOT:  
The “CENTER/SIZE” OSD appears.  
EXPERT  
CENTER/ S I ZE  
H
V
H
V
CENTER  
CENTER  
S I ZE  
10  
10  
23  
23  
S PIN BAL/  
C BOW:  
S I ZE  
SELECT  
ADJUST  
Corrects the flare distortion of the picture at the top and  
bottom.  
2 Press the ¨./> button to select and the > ?//  
button to adjust the parameter.  
H CENTER:  
V LINEARITY/  
V LIN BAL:  
Corrects the vertical linearity and the vertical linearity  
balance.  
Adjusts the picture position in horizontal direction.  
V CENTER:  
Adjusts the picture position in vertical direction.  
H SIZE:  
Adjusts the picture size in horizontal direction.  
V SIZE:  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the GEOM button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
Adjusts the picture size in vertical direction.  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the SIZE or CENT button again.  
Adjusting the screen  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
1 Press the SCREEN button.  
The “SCREEN” OSD appears.  
EXPERT  
SCREEN  
Adjusting the picture  
rotation and the pincushion  
85  
72  
H
V
V
V
H
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
CONV TOP  
CONV BOT  
FOCUS  
100  
75  
50  
CANCEL MOI RE  
MOI RE ADJ  
LAND I NG  
OFF ON  
The adjustment data becomes the individual setting for each  
input signal received.  
0
ADJUST  
ON  
DEGAUSS  
SELECT  
SET / ADJUST  
1 Press the GEOM button.  
The “GEOMETRY” OSD appears.  
2 Press the ¨./> button to select and the >?//  
EXPERT  
GEOMETRY  
button to adjust the parameter.  
H
H
H
H
P I NCUSH I ON  
P I N BAL  
10  
33  
100  
75  
50  
42  
93  
93  
0
KEYSTONE  
KEY BAL  
H CONVERGENCE/V CONVERGENCE:  
Adjusts the horizontal convergence and the vertical  
convergence.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
ROTAT I ON  
S
S
C
P I NCUSH I ON  
P I N BAL  
BOW  
FLARE TOP  
FLARE BOT  
75  
0
75  
V
V
L I NEAR I TY  
L I N BAL  
V CONV TOP/V CONV BOT:  
SELECT  
ADJUST  
Adjusts the vertical convergence at the top and bottom  
of the screen.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
H FOCUS:  
Adjusts the horizontal focusing.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CANCEL MOIRE:  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the COLOR button again.  
Cancels the moire when ”ON” is selected.  
The adjustment data becomes the individual setting for  
each input signal received.  
To reset all parameters of a particular color  
temperature  
MOIRE ADJ:  
Select the color temperature in step 2, and then press the  
RESET button. All parameters of the color temperature are  
reset and “++” at the right shoulder disappears.  
Reduces fuzziress of the picture caused by canceling  
moire.  
Adjust beginning from 0 until the moire is minimum.  
The adjustment data becomes the individual setting for  
each input signal received.  
To reset a particular parameter of a particular color  
temperature  
Select the parameter in step 3, and then press the RESET  
button. Only the selected parameter of the color  
temperature is reset.  
LANDING:  
See “Landing” on page 11.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
Resetting to the factory-  
preset levels  
DEGAUSS:  
See “Degaussing the screen” on page 16.  
Reset in the same way as described in “Resetting to the  
factory-preset levels” on page 12.  
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.  
To turn off the OSD, press the SCREEN button again.  
To reset, press the RESET button while the OSD is on. The  
selected parameter is reset.  
EN  
Adjusting the color  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals received.  
1 Press the COLOR button.  
The “COLOR” OSD appears.  
EXPERT  
COLOR  
COLOR TEMPERATURE  
5000K  
VAR I ABLE  
6500K  
93 00K  
100  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
R
G
B
R
G
B
B I AS  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
SELECT  
SET / ADJUST  
2 Press the >?// button to select the color  
temperature to adjust, 5000, 6500 or 9300.  
3 Press the ¨./> button to select and the >?//  
button to adjust the parameter.  
VARIABLE:  
Adjusts the color selected in step 2 to the desired color  
temperature. The figure of the selected color  
temperature changes.  
R BIAS/G BIAS/B BIAS:  
Adjusts the black level of each signal. “++” appears at  
the right shoulder of the adjusted color temperature.  
R GAIN/G GAIN/B GAIN:  
Adjusts the white level of each signal. “++” appears at  
the right shoulder of the adjusted color temperature.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control Lock  
Function  
Degaussing the  
Screen  
The control lock function disables all the buttons on the  
front panel except the u (power) and OPTION buttons and  
the INPUT switch.  
The screen of the monitor is automatically degaussed when  
the power is turned on (page 3).  
You can degauss manually.  
1 Press the OPTION button.  
1 Press the SCREEN button.  
The “OPTION” OSD appears.  
The “SCREEN” OSD appears.  
OPT ION  
OPTION  
SCREEN  
SCREEN  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
H
V
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
85  
72  
OSD POS I T I ON : R I GHT BOTTOM  
OSD MENU  
LOCK  
OFF ON  
CANCEL MO I RE  
MO I RE ADJ  
LAND I NG  
NORMAL  
EXPERT  
0
UNLOCK LOCK  
ADJUST  
ON  
DEGAUSS  
I NPUT : BNC 84.4kHz/ 72Hz  
SELECT  
SET / ADJUST  
SELECT  
SET  
2 Press the ¨ ./> button to select “DEGAUSS.”  
2 Press the ¨./> button to select “LOCK.”  
3 Press the > / button.  
3 Press the >?// button to select “LOCK.”  
The screen is degaussed for about five seconds.  
The “OPTION” OSD automatically disappears after about  
30 seconds. To turn off the OSD, press the OPTION button  
again.  
Once you select “LOCK,” you cannot select other item on  
the “OPTION” OSD using the ¨ ./> button.  
If you press any button other than the u (power) and  
OPTION buttons and the INPUT switch, the  
appears on the screen.  
mark  
To cancel the control lock  
Press the > ?// button to select “UNLOCK.”  
Note  
Use the control lock function only when necessary.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plug & Play  
Power Saving  
Function  
This monitor complies with the DDC 1, DDC2B and  
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)  
standards of VESA.  
When a DDC1 host system is connected, the monitor  
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA  
standards and outputs the EDID (Extended Display  
Identification Data) to the data line.  
This monitor is capable of three states of reduced power  
consumption. By sensing the absence of video signals and  
one or both sync signals coming from the host computer, it  
will reduce power consumption as follows.  
When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the  
monitor automatically switches to each communication.  
Recovery POWER  
Power  
consumption consump-  
state  
Power  
u (power)  
indicator  
time  
SAVING  
indicator  
tion  
DDC is a trademark of Video Electronics Standard Association.  
Off  
Normal  
operation  
200 W  
Green on  
Green on  
Green on  
Off  
1
2
3
4
5
Approx.  
3 sec.  
Orange on  
Orange on  
Orange on  
Off  
Standby  
(1st state)  
140 W  
15 W  
8 W  
0 W  
Damper Wire  
Approx.  
3 sec.  
Suspend  
(2nd state)  
Using a white background, very thin horizontal lines on the  
screen are visible as shown below. These lines are damper  
wires.  
Approx.  
10 sec.  
Active-off  
(3rd state)  
Power-off  
Off  
The Trinitron tube has a vertically striped Aperture Grill  
inside. The Aperture Grille allows more light to pass  
through to the screen giving the Trinitron CRT more color  
and brightness.  
These damper wires are attached to the Aperture Grille to  
prevent vibration of the Aperture Grille wire so that the  
screen image is constantly stable.  
Power saving operation  
The H-sync is not present.  
/ The unit goes into standby state.  
EN  
The V-sync is not present.  
/ The unit goes into suspend state.  
Damper wire  
Both the H-sync and V-sync are not present.  
/ The unit goes into active-off state.  
The monitor requires a video card or screen saver software  
which switches off one or both sync signals to activate the  
power saving function.  
Caution  
If no video signal is input to the monitor, or if the INPUT  
switch is set to the connector to which no signal is input  
when you turn on the monitor, the input signal warning  
indicator (page 18) appears. After 30 seconds, the Power  
Saving function automatically puts the monitor into the  
Active-off state and the POWER SAVING indicator lights  
up. Once the horizontal and vertical syncs are sensed, the  
monitor will automatically return to its Normal operation  
state.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Input Signal  
Warning Function  
Use of the Tilt-  
Swivel  
If there is something wrong with the input signal, one of the  
following messages appears when you turn the monitor off  
and on, or when you operate the INPUT switch.  
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed  
at the desired angle within 310° horizontally and 20°  
vertically.  
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its  
bottom with both hands as illustrated below.  
The message disappears after about 30 seconds.  
PLEASE CHECK THE S I GNAL  
I NPUT : HD15  
155°  
_
FH : 84.4kHz FV : Hz  
15°  
155°  
5°  
1 Shows the INPUT switch setting.  
2 Shows the input signal condition.  
“FH: - kHz” indicates no horizontal sync signal.  
“FV: - Hz” indicates no vertical sync signal.  
“OUT OF SCAN RANGE” indicates that the input signal  
is not supported by the monitor’s specifications.  
Specifications  
“NO CONNECTION” indicates that the supplied video  
signal cable is disconnected from the HD15 connector  
when the INPUT switch is set to “HD15.”  
Picture tube  
0.25 – 0.28 mm aperture grille pitch  
24 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
Viewable image size  
Approx. 482 × 304 mm (w/h)  
(19 × 12 inches)  
22.5” viewing image  
Resolution  
Horizontal: Max. 1920 dots  
Vertical: Max. 1200 lines  
Approx. 473 × 296 mm (w/h)  
(18 5/8 × 11 3/4 inches)  
Horizontal: 30 to 96 kHz  
Vertical: 50 to 160 Hz  
Standard image area  
Deflection frequency  
Input  
HD15 (1), 5 BNC (1)  
R/G/B: 75 , 0.714 Vp-p, positive  
HD/VD or Composite sync  
Sync-on-green: 0.286 Vp-p,  
negative  
AC input voltage/current  
100 to 120 V, 50/60 Hz, 2.2 A  
200 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.4 A  
Max. 200 W  
580 × 500 × 548 mm (w/h/d)  
(22 7/8 × 19 3/4 × 21 5/8 inches)  
Approx. 41 kg (90 lb 6 oz)  
Power consumption  
Dimensions  
Mass  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing  
continued productivity.  
Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and video  
board.  
Symptom  
Check these items  
No picture  
If neither u (power)  
• Check that the power cord is properly connected.  
indicator nor POWER  
SAVING indicator is lit  
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.  
If the POWER SAVING  
indicator is lit  
• Check that your computer power switch is in the “on” position.  
• The monitor will recover when you press any key on the keyboard of the computer.  
• The INPUT switch setting is incorrect.  
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in  
their socket.  
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side:  
Red–Green–Blue–HD–VD).  
• Ensure that no pins are bent or pushed in the HD15 video input connector.  
• Check that the video board is seated completely in the proper bus slot.  
If the u (power) indicator  
is flashing in green  
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.  
(Horizontal: 30 – 96 kHz, Vertical: 50 – 160 Hz)  
If the u (power) and/or  
POWER SAVING  
indicators are flashing in  
orange  
• Turn the monitor off and on. If the indicator is off, the monitor is in the normal  
condition. If the indicator is still flashing, there is a potential monitor failure.  
EN  
If you do the above  
procedures and the  
monitor does not recover  
• Unplug the video input 1 and 2 connectors and wait for 5 seconds. Then press and hold  
the > + button for 2 seconds to display the color bars. If the color bars appear, the  
monitor may be in normal condition. Turn the monitor off and on to return to the  
normal operation mode. If the color bars do not appear, there is a potential monitor  
failure.  
If using a Macintosh  
system  
• Check that the Macintosh adapter and the video signal cable are properly connected,  
and the dip switches of the adapter are properly set.  
If using a Windows95  
• When you cannot find “GDM-W900” among the Sony monitors on the Windows95  
device select screen, select the DDC standard monitor.  
Picture is scrambled  
• Check your graphic board manual for proper monitor setting.  
• Check this manual and confirm that the graphic mode and the frequency at which you  
are trying to operate is supported (page 5). Even within the proper range some video  
boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.  
Color is not uniform  
• Degauss the monitor (page 16).  
If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or you  
change the direction of the monitor, color may lose uniformity.  
This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for  
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum  
interval of 20 minutes for the best result.  
• Adjust the landing (page 11).  
You cannot adjust the  
monitor with the buttons on  
the front panel  
• If the control lock function is set to on, set it to off on the OPTION OSD (page 16).  
You will be able to adjust the monitor.  
White does not look white  
• Adjust color (page 12, 15).  
• Check that the 5 BNC’s are connected in the correct order (from the power cord side:  
Red–Green–Blue–HD–VD).  
Continued to the next page 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Symptom  
Check these items  
• Adjust the centering or size (pages 10, 14).  
• Some video modes do not fill the screen to the edge of the monitor. There is no single  
answer to solve the problem. This problem tends to occur on higher refresh timings.  
Screen image is not centered  
or sized properly  
• Adjust the geometry items such as pincushion and keystone distortion (page 11, 14).  
Edges of the image are  
curved  
• Adjust the convergence (pages 11, 14).  
White lines show red or blue  
shades at edges  
• Adjust the contrast and brightness (page 9).  
• Degauss the monitor (page 16).  
Picture is fuzzy  
If you place equipment which generates a magnetic field such as a loudspeaker, or you  
change the direction of the monitor, color may lose uniformity.  
This function is to demagnetize the metal frame of the CRT to obtain a neutral field for  
uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum  
interval of 20 minutes for the best result.  
• If red or blue shades are found at the edge of images, adjust the convergence (pages 11,  
14).  
• If the moire is cancelled, the picture may become fuzzy. Adjust so that the picture is as  
clear as possible (page 11, 15).  
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common causes  
for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, laser printers, and so on.  
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them to  
reduce the interference.  
Picture bounces or has wavy  
oscillations  
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.  
• Try the monitor on a completely different computer in a different room.  
• Set the refresh rate to non-interlace of 75 Hz or more on the computer referring to the  
computer’s manual.  
Picture is not stable  
• Eliminate the use of video cable extension cable and/or video switch boxes if this  
symptom occurs. Excessive cable length or weak connection can produce this symptom.  
Picture appears to be  
ghosting  
Two fine horizontal lines  
(wires) are visible  
• These wires stabilize the vertically striped Aperture Grille (page 17). This Aperture Grille  
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and  
brightness.  
Wavy or elliptical (moire)  
pattern is visible  
• Cancel the moire (page 11, 15).  
The moire may be modified depending on the connected computer.  
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some  
image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire.  
Change your desktop pattern.  
Hum is heard right after the  
power is turned on  
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the Auto-  
degauss cycle is activated, a hum may be heard. This is not a malfunction.  
Because of vibration and  
shock during transportation,  
the Aperture Grille may  
occasionally slip out of place  
and black stripes may  
appear  
• Lightly pat the sides of the monitor.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Introduction .......................................................................... 3  
Précautions ............................................................................ 3  
Raccordement ....................................................................... 4  
Modes par défaut ................................................................. 5  
Sélection du signal d’entrée ................................................ 5  
Fonction des commandes .................................................... 6  
Sélection de la langue d’affichage des menus .................. 8  
Changement de la position des menus ............................. 8  
Pilotage par menus............................................................... 8  
Réglages (mode Normal) .................................................... 9  
Réglages (mode Expert)..................................................... 13  
Fonction de verrouillage des commandes ...................... 16  
Démagnétisation................................................................. 16  
Plug & Play.......................................................................... 17  
Fil d’amortissement............................................................ 17  
Fonction d’économie d’énergie ........................................ 17  
Fonction d’avertissement du signal d’entrée ................. 18  
Utilisation du support pivotant ....................................... 18  
Spécifications ...................................................................... 18  
Dépannage........................................................................... 19  
Introduction  
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moniteur  
Multiscan Sony !  
Ce moniteur intègre plus de 25 années d’expérience de Sony  
en matière de technologie d’affichage Trinitron®, qui vous  
garantit d’excellentes performances et une fiabilité  
exceptionnelle.  
La conception avancée de ce moniteur et la technologie  
Multiscan numérique lui permettent de se synchroniser sur  
n’importe quel mode vidéo dans sa vaste plage de balayage.  
De plus, avec ses quatre modes de couleur par défaut et ses  
modes de couleur réglables par l’utilisateur, il assure une  
flexibilité inégalée en matière de correspondance des  
couleurs d’affichage et d’impression.  
Ce moniteur est par ailleurs doté de commandes  
numériques et d’un système d’affichage des menus (OSD). Il  
se règle de façon très simple en visualisant vos réglages.  
Bref, il allie des performances exceptionnelles à la qualité et  
à la fiabilité que vous êtes en droit d’attendre d’un produit  
Sony.  
Trinitron® est une marque déposée de Sony Corporation.  
F
Précautions  
Installation  
Avertissement sur le raccordement à  
la source d’alimentation  
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour  
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas  
l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.)  
ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles  
d’obstruer les orifices de ventilation.  
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de  
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,  
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,  
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs  
mécaniques.  
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni.  
Pour les clients au Royaume-Uni  
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, veuillez  
utiliser le câble anglais et la fiche anglaise (non fournis).  
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez  
au moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur  
d’alimentation de manière à permettre la décharge de  
l’électricité statique à la surface de l’écran à tube  
cathodique (CRT).  
• N’installez pas l’appareil à proximité d’équipements qui  
génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou  
des lignes à haute tension.  
• Après que le courant a été branché, le CRT est  
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un  
puissant champ magnétique autour de l’encadrement qui  
peut affecter les données mémorisées sur une bande  
magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez  
ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/  
disquettes à l’écart de cet appareil.  
Entretien  
• Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes  
à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une  
solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons  
abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que de  
l’alcool ou du benzène.  
La prise murale doit être installée à proximité de  
l’équipement et être aisément accessible.  
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface  
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives  
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de  
contact risque en effet de rayer le tube image.  
Transport  
Lorsque vous transportez ce moniteur en vue de réparations  
ou de son expédition, utilisez le carton et les matériaux de  
conditionnement d’origine.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement  
Avant d’utiliser ce moniteur, vérifiez si les éléments  
suivants sont contenus dans l’emballage :  
• Moniteur (1)  
Raccordement du connecteur 5 BNC  
• Câble de signal vidéo (1)  
• Cordon d’alimentation (1)  
• Adaptateur Macintosh1) (1)  
• Adaptateur HD15 (femelle) – HD15 (mâle sans la broche  
n°9) (1)  
vers SYNC IN HD/VD  
vers VIDEO IN R/G/B  
• Carte de garantie (1)  
• Ce mode d’emploi (1)  
Câble de signal vidéo  
SMF-400 (non fourni)  
Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système  
IBM ou compatible équipé d’une carte VGA1) ou de  
capacités graphiques supérieures.  
Bien que ce moniteur se synchronise sur d’autres plate-  
formes, un adaptateur de câble est nécessaire. Veuillez  
consulter votre distributeur pour connaître l’adaptateur qui  
répond au mieux à vos besoins.  
Raccordez-le à l’ordinateur de la  
même façon que le connecteur HD15.  
Pour les utilisateurs de PC IBM ou compatible non  
compatibles avec DDC2AB et DDC2B+  
1re étape : Raccordez le moniteur à  
l’ordinateur.  
Ce moniteur utilise une broche n°9 dans le connecteur de la carte  
vidéo pour assurer la compatibilité DDC2AB et DDC2B+.  
Il est possible que certains PC non compatibles avec DDC2AB ou  
DDC2B+ n’acceptent pas la broche n°9. Si vous ne savez pas si votre  
PC accepte la broche n°9 ou non, utilisez l’adaptateur HD15  
(femelle) – HD15 (mâle sans la broche n°9) (fourni).  
Assurez-vous que le côté mâle (sans la broche n°9) est raccordé à  
l’ordinateur.  
L’ordinateur étant hors tension, raccordez le câble de signal  
vidéo au moniteur (HD15/5 BNC) et branchez-en l’autre  
extrémité à la sortie vidéo.  
Pour raccorder le connecteur HD15, utilisez le câble de  
signal vidéo fourni.  
Pour raccorder le connecteur BNC, utilisez le câble de  
signal vidéo SMF-400 (non fourni).  
Pour les utilisateurs de Macintosh  
L’adaptateur Macintosh fourni est compatible aux ordinateurs  
Macintosh des séries LC, Performa, Quadra et Power macintosh.  
Il est possible que la série Macintosh II et certaines anciennes  
versions PowerBook nécessitent un adaptateur à  
microcommutateurs.  
Remarque  
Ne touchez pas les broches du câble de signal vidéo.  
Raccordement du connecteur HD15  
2e étape : Branchez le cordon  
d’alimentation.  
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon  
d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à une prise  
murale.  
vers une prise murale  
vers HD15  
Cordon d’alimentation  
(fourni)  
Ordinateur IBM ou  
Câble de signal  
compatible  
vers la sortie vidéo  
vidéo (fourni)  
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.  
Nous vous souhaitons de multiples satisfactions avec votre  
moniteur.  
Adaptateur  
HD15-HD15 (fourni)*  
Ordinateur Macintosh  
vers la sortie vidéo  
Notice  
Pour satisfaire aux limitations FCC Classe B et IC Classe B pour  
appareils numériques, branchez le câble de signal vidéo fourni sur  
l’entrée HD15 ou un câble SMF-400 (non fourni) sur l’entrée BNC.  
Chaque câble doit comporter des tores de ferrite.  
Adaptateur Macintosh  
(fourni)  
*
L’adaptateur HD15-HD15 peut être nécessaire avec certains  
modèles.  
1) VGA est une marque déposée d’IBM Corporation.  
2) Macintosh et Power Macintosh sont des marques déposées  
d’Apple Computer Inc.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modes par défaut  
moniteur suivant les instructions de réglage des pages 9 à  
15. Les réglages sont mémorisés automatiquement et  
rappelés chaque fois que le mode afférent est activé.  
La mémoire permet de sauvegarder 16 modes utilisateur. Si  
vous mémorisez un 17e mode, il remplace le premier mode  
sauvegardé.  
Modes par défaut  
Le moniteur comporte 9 modes par défaut qui lui confèrent  
une réelle capacité “Plug & Play”.  
Tableau des modes par défaut  
Pour les modes moins courants, et pour les modes qui  
seront utilisés à l’avenir, la technologie Multiscan  
numérique de ce moniteur réalise tous les réglages  
complexes nécessaires pour assurer une haute qualité  
d’image pour n’importe quelle synchronisation dans sa  
plage de fréquences. En raison de la grande diversité de  
cartes vidéo disponibles sur le marché, il peut cependant  
s’avérer nécessaire d’effectuer le réglage fin de la taille et du  
centrage vertical/horizontal.  
N° Définition  
Fréquence Fréquence Mode  
(points×lignes) horizontale verticale graphique  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
720 × 400  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
80,0 kHz  
93,8 kHz  
67,5 kHz  
84,4 kHz  
81,3 kHz  
95,0 kHz  
33,8 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
72 Hz  
76 Hz  
76 Hz  
60 Hz  
VGA Graphique  
VGA Texte  
VESA1)  
VESA  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1920 × 1080  
1920 × 1080  
1600 × 1024  
1920 × 1200  
1920 × 1035  
Sony  
Sony  
Conditions de synchronisation horizontale préconisées  
Largeur de synchronisation horizontale de plus de 0,8 µs.  
Largeur de neutralisation horizontale de plus de 2,7 µs.  
Sony  
Sony  
HDTV  
Remarque à l’attention des utilisateurs de Window® 2)  
Vérifiez le manuel de votre carte vidéo ou le programme  
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le  
taux de régénération le plus élevé de manière à maximiser  
les performances du moniteur.  
1) VESA est une marque déposée de Video Electronics Standard  
Association.  
F
Modes utilisateur  
2) Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux  
Etats-Unis et dans d’autres pays.  
Si vous utilisez un mode vidéo qui n’est pas l’un des modes  
par défaut, il est possible que vous deviez syntoniser  
finement le moniteur de façon à obtenir la qualité  
d’affichage voulue. Il vous suffit pour cela de régler le  
Sélection du signal d’entrée  
Ce moniteur est doté de deux connecteurs d’entrée de signal  
et peut être raccordé à deux ordinateurs. Lorsque les deux  
ordinateurs sont sous tension, sélectionnez le signal d’entrée  
de votre choix selon la procédure suivante.  
Si seul un ordinateur est raccordé ou sous tension  
Réglez le commutateur INPUT sur AUTO (position  
centrale). Le signal d’entrée est automatiquement  
sélectionné.  
3 Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur selon  
vos préférences en vous reportant aux pages 9 à 15.  
1 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.  
2 Sélectionnez le signal d’entrée.  
Si vous réglez le commutateur INPUT sur “AUTO”  
et raccordez un ordinateur aux deux connecteurs  
Si vous mettez sous tension ou redémarrez l’ordinateur dont vous  
souhaitez entrer le signal, ou si l’ordinateur se trouve en mode  
d’économie d’énergie, il est possible que le moniteur sélectionne  
automatiquement le signal de l’autre ordinateur. La raison en est  
qu’aucun signal n’est entré sur le moniteur dans les conditions ci-  
dessus. Si cela se produit, sélectionnez le signal au moyen du  
commutateur INPUT.  
HD15  
BNC  
AUTO  
INPUT  
Pour entrer le signal de l’ordinateur raccordé au  
connecteur 5 BNC  
Réglez le commutateur INPUT sur BNC.  
Pour les utilisateurs de Windows95  
Même si vous sélectionnez SONY pour le fabricant sur l’écran de  
sélection de l’appareil, il est possible que le nom du modèle (GDM-  
W900) n’apparaisse pas. Dans ce cas, sélectionnez le moniteur  
standard DCC.  
Pour entrer le signal de l’ordinateur raccordé au  
connecteur HD15 .  
Réglez le commutateur INPUT sur HD15.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction des commandes  
Reportez-vous aux pages indiquées pour une description plus précise.  
Avant  
1 Commutateur INPUT (page 5)  
0 Touches > (contraste) /+ (?//)  
Pour sélectionner le signal d’entrée.  
(pages 8 – 16)  
Pour régler le contraste de l’image.  
2 Touche RESET (page 12)  
Pour ramener les réglages aux valeurs par défaut.  
Servent de touches /+ (?//) pour le réglage  
d’autres paramètres.  
3 Touche OPTION (pages 8, 9, 13, 16)  
Pour afficher l’écran (OSD) “OPTION”.  
Indicateur POWER SAVING (page 17)  
S’allume lorsque le moniteur est mode d’économie  
d’énergie.  
4 Touche COLOR (pages 12, 15)  
Pour afficher l’écran “COULEUR” de réglage de la  
température de couleur.  
!™ Interrupteur et indicateur d’alimentation  
u (page 17)  
5 Touche SCREEN (pages 11, 14)  
Pour afficher l’écran “ECRAN” de réglage de la  
convergence verticale et horizontale, etc.  
Met le moniteur sous ou hors tension. L’indicateur  
s’allume lorsque le moniteur est sous tension.  
6 Touche GEOM (géométrie) (pages 10, 14)  
Pour afficher l’écran “GEOMETRIE” de réglage de la  
rotation et de la distorsion en coussin de l’image, etc.  
7 Touche SIZE (pages 10, 14)  
Pour afficher l’écran “TAILLE” de réglage de la taille de  
l’image.  
8 Touche CENT (centrage) (pages 10, 14)  
Pour afficher l’écran “CENTRAGE” de réglage de la  
position de l’image.  
9 Touches ¨ (luminosité) /+ (./>)  
(pages 8 –16)  
Pour régler la luminosité de l’image.  
Servent de touches /+ (./>) pour le réglage d’autres  
paramètres.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arrière  
OSD OPTION  
OPT ION  
LANGUAGE  
1
(HD15)  
(BNC)  
HD  
2
R
G
B
VD  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT  
DEF  
1 Connecteur AC IN  
1 LANGUAGE (page 8)  
Branchement du cordon d’alimentation.  
Pour sélectionner la langue d’affichage des menus :  
allemand, anglais, espagnol, français, italien ou  
japonais.  
2 Connecteur d’entrée vidéo 1 (HD15)  
Entrée du signal vidéo RGB (0,714 Vp-p, positif) et du  
signal SYNC.  
F
2 POSITION OSD (page 8)  
Pour changer la position des menus affichés.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
3 MENU OSD (pages 9, 13)  
7
6
Pour sélectionner le mode de réglage, normal ou expert.  
15 14 13 12 11  
4 VERROU (page 16)  
Pour activer ou désactiver la fonction de verrouillage  
des commandes.  
Broche  
Signal  
Rouge  
Vert  
Broche  
Signal  
1
2
8
9
Masse du bleu  
DDC + 5 V*  
Masse  
5 ENTREE (pages 5, 18)  
Pour afficher le connecteur actif, les connecteurs BNC  
ou le connecteur HD15 et la fréquence du signal.  
(synchronisation  
composite sur le  
vert)  
10  
11  
12  
Masse  
Données  
bidirectionnelles  
(SDA)*  
3
Bleu  
4
5
6
7
Masse  
13  
14  
15  
Sync H  
Masse DDC*  
Masse du rouge  
Masse du vert  
Sync V  
Horloge (SCL)*  
*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA  
3 Connecteur d’entrée vidéo 2 (5 BNC)  
Entrée du signal vidéo RGB (0,714 Vp-p, positif).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sélection de la langue  
d’affichage des menus  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“POSITION OSD”.  
Vous avez le choix entre l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le  
français, l’italien ou le japonais pour l’affichage des menus.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
1 Appuyez sur la touche OPTION.  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
Le menu “OPTION” apparaît.  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
OPTION  
3 Appuyez sur la touche > ?// pour amener le  
menu à la position voulue.  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./>pour sélectionner  
“LANGUAGE”.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement après  
environ 30 secondes. Pour faire disparaître le menu,  
appuyez de nouveau sur la touche OPTION.  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
3 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner la  
langue voulue.  
Pilotage par  
menus  
Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches ¨ ./> dans  
le menu pour choisir les paramètres à arranger dans la  
rangée verticale et ajuster ou sélectionner le réglage du  
paramètre sélectionné à l’aide des touches > ?//.  
JPN : Japonais, ENG : anglais, FRA : français,  
DEU : allemand, ESP : espagnol, ITA : italien  
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement après  
environ 30 secondes. Pour faire disparaître le menu,  
appuyez de nouveau sur la touche OPTION.  
Pour sélectionner un paramètre à régler ou sélectionner  
un réglage, appuyez sur la touche ¨ .ou >.  
L’indicateur vert se place en regard du paramètre  
sélectionné et le paramètre devient jaune.  
Changement de la  
position des menus  
Vous pouvez changer la position des menus, par exemple  
lorsque vous voulez régler l’image visible derrière les  
menus.  
Pour régler ou sélectionner le réglage du paramètre  
sélectionné, appuyez sur la touche > ? ou /.  
Pendant le réglage, la longueur de la barre et le chiffre  
augmente ou diminue.  
Lors de la sélection du réglage, l’indicateur vert p se place  
en regard du paramètre de réglage sélectionné.  
1 Appuyez sur la touche OPTION.  
Le menu “OPTION” apparaît.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages (mode Normal)  
Vous pouvez régler l’image suivant vos préférences.  
Ce moniteur comporte deux niveaux de réglage, normal et  
expert.  
Réglage de la luminosité de  
l’image  
Avant le réglage  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur, mettez-les sous  
tension et envoyez le signal vers le moniteur.  
• Sélectionnez “LANGUAGE” dans le menu “OPTION” et  
sélectionnez ensuite “FRA” (Français) à la page 8.  
1 Appuyez sur la touche ¨ (luminosité) ./>.  
Le menu “LUMINOSITE/CONTRASTE” apparaît.  
LUMI NOS I TE / CONTRASTE  
Sélection du mode normal  
1 Appuyez sur la touche OPTION.  
23  
10  
Le menu “OPTION” apparaît.  
OPT ION  
2 Appuyez de nouveau sur la touche ¨ ./> pour  
régler la luminosité de l’image.  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OPTION  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
. . . . pour diminuer la luminosité  
> . . . pour augmenter la luminosité  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3  
secondes.  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“MENU OSD”.  
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche RESET  
lorsque le menu est affiché. La luminosité et le contraste sont  
tous deux réinitialisés.  
F
Le menu “MENU OSD” devient jaune.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
Réglage du contraste de  
l’image  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
1 Appuyez sur la touche > (contraste) ?//.  
3 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner  
“NORMAL”.  
Le menu “LUMINOSITE/CONTRASTE” apparaît.  
Amenez l’indicateur vert p en regard de NORMAL.  
LUMI NOS I TE / CONTRASTE  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
23  
10  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
2 Appuyez de nouveau sur la touche > ?// pour  
régler le contraste de l’image.  
?. . . pour diminuer le contraste  
/ . . . pour augmenter le contraste  
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement au bout de  
30 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau  
sur la touche OPTION.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3  
secondes.  
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche RESET  
lorsque le menu est affiché. La luminosité et le contraste sont  
tous deux réinitialisés.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages (mode Normal)  
2 Pour le réglage vertical  
Réglage du centrage de l’image  
Appuyez sur les touches ¨ ./> .  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
1 Appuyez sur la touche CENT.  
Le menu “CENTRAGE” apparaît.  
CENT  
CENTRAGE  
. . . . pour réduire la taille de l’image  
> . . . pour augmenter la taille de l’image  
23  
10  
Pour le réglage horizontal  
Appuyez sur les touches > ?//.  
2 Pour le réglage vertical  
Appuyez sur les touches ¨ ./>.  
? . . . pour réduire la taille de l’image  
/ . . . pour augmenter la taille de l’image  
. . . . pour abaisser l’image  
> . . . pour relever l’image  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche SIZE.  
Pour le réglage horizontal  
Appuyez sur les touches > ?//.  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. Le  
dimensionnement horizontal et vertical est ramené à la  
valeur de réglage par défaut.  
Réglage de la rotation de l’image  
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche  
/ . . . pour déplacer l’image vers la droite  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche CENT.  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. Les centrages  
horizontal et vertical sont ramenés à la valeur de réglage par  
défaut.  
1 Appuyez sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRIE” apparaît.  
GEOM  
GEOMETR I E  
Réglage de la taille de l’image  
23  
10  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
2 Appuyez sur les touches ¨ ./>.  
1 Appuyez sur la touche SIZE.  
Le menu “TAILLE” apparaît.  
SIZE  
TA I LLE  
23  
10  
. . . . pour faire pivoter l’image dans le sens antihoraire  
> . . . pour faire pivoter l’image dans le sens horaire  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche GEOM.  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner le  
paramètre à régler.  
Le paramètre sélectionné devient jaune.  
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche RESET  
lorsque le menu est affiché. La rotation d’image et la  
distorsion en coussin sont toutes deux réinitialisées.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche SCREEN.  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. Le paramètre  
sélectionné est ramené à sa valeur de réglage par défaut.  
Réglage de la distorsion en  
coussin  
Convergence  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
Appuyez sur la touche > ?// de façon à ce que  
l’ombre rouge ou bleue disparaisse.  
“CONVERGENCE H” (Convergence horizontale)  
1 Appuyez sur la touche GEOM.  
? . . . pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu  
vers la droite  
Le menu “GEOMETRIE” apparaît.  
/ . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu vers  
la gauche  
GEOM  
GEOMETR I E  
“CONVERGENCE V” (Convergence verticale)  
23  
10  
F
? . . . pour abaisser le rouge et relever le bleu  
/ . . . pour relever le rouge et abaisser le bleu  
2 Appuyez sur la touche > ?// de façon à ce que les  
bords de l’image soient rectilignes.  
Suppression du moiré  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner “OUI”  
dans “ELIM MOIRAGE”.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 10  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche GEOM.  
Si l’image perd de sa clarté  
La suppression du moiré risque de réduire la clarté de  
l’image.  
1
Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“REGL MOIRAGE”.  
Appuyez sur la touche > ?// pour réduire le moiré  
progressivement à partir de 0 jusqu’à ce qu’il soit  
réduit au minimum.  
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche RESET  
lorsque le menu est affiché. La rotation d’image et la  
distorsion en coussin sont toutes deux réinitialisées.  
2
Réglage de l’écran  
1 Appuyez sur la touche SCREEN.  
Le menu “ECRAN” apparaît.  
ECRAN  
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
H
V
85  
72  
SCREEN  
NON OU I  
EL I M MOI RAGE  
REGL MOI RAGE  
0
PURETE COULEUR AJUST  
DEMAGNET I S  
SELECT  
OU I  
DEF / AJUST  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages (mode Normal)  
2 Appuyez sur les touches > ?// pour sélectionner  
la température de couleur.  
Alignement  
Procédez à ce réglage lorsque les couleurs ne sont pas  
uniformes sous l’effet du magnétisme terrestre.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
Tout d’abord, démagnétisez l’écran, puis affichez une image  
entièrement blanche pendant plus de 20 minutes avant de  
procéder au réglage proprement dit.  
Les réglages par défaut sont :  
5000K, 6500K, 9300K  
Réglage de la température de couleur  
Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
VARIABLE et réglez la valeur en appuyant sur la touche  
> ?//.  
Le chiffre de la température de couleur réglée change.  
1 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“DEMAGNETIS”.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche COLOR.  
2 Appuyez sur la touche > /.  
L’écran est démagnétisé pendant environ cinq secondes.  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. La  
température de couleur sélectionnée est ramenée à sa valeur  
par défaut. Les réglages que vous avez effectués en mode  
expert (page 15) sont également réinitialisés.  
3 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“PURETE COULEUR”.  
4 Appuyez sur la touche > /.  
Le menu “PURETE COULEUR” apparaît à l’écran.  
Réinitialisation aux valeurs  
de réglage par défaut  
PURET E COULEUR  
ECRAN  
CENTR HAUT / BAS  
HAUT GAUCHE  
HAUT DROIT  
BAS DROIT  
BAS GAUCHE  
25  
85  
72  
0
1 Appuyez sur la touche du menu que vous désirez  
réinitialiser aux valeurs par défaut.  
0
SELECT  
AJUST  
2 Lorsque les paramètres sont arrangés en rangée  
verticale dans le menu, sélectionnez le paramètre  
que vous désirez réinitialiser en appuyant sur les  
touches ¨ ./>.  
5 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner la  
position et ajustez en appuyant sur la touche  
> ?//.  
Pour revenir au menu “ECRAN”, sélectionnez  
“ECRAN /” et appuyez sur la touche > /.  
3 Appuyez sur la touche RESET.  
RESET  
Pour réinitialiser les réglages, appuyez sur la touche RESET  
lorsque le menu est affiché. Le paramètre sélectionné est  
réinitialisé.  
Réglage de la température de  
couleur  
Réinitialisation de toutes les données de  
réglage  
Si aucun menu n’est affiché, maintenez la touche RESET  
enfoncée pendant au moins deux secondes.  
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le  
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
1 Appuyez sur la touche COLOR.  
Le menu “COULEUR” apparaît.  
Réinitialisation simultanée de la taille, de  
la position, moiré et goemetrie*  
COLOR  
COUL EUR  
TEMPERATURE DE COULEUR  
Si aucun menu n’est affiché, maintenez la touche RESET  
enfoncée pendant une seconde.  
5000K  
6500K  
9300K  
VAR I ABLE  
Les paramètres ci-dessus du signal d’entrée sont ramenés à  
leur valeur de réglage par défaut.  
SELECT  
DEF / AJUST  
* Le réglage de la “Rotation” (pages 10, 14) n’est pas  
réinitialisé.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages (mode Expert)  
Le mode expert vous permet d’effectuer des réglages plus  
précis qu’en mode normal.  
Réglage de la luminosité et  
du contraste de l’image  
Avant le réglage  
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur, mettez-les sous  
tension et envoyez le signal vers le moniteur.  
• Sélectionnez “LANGUAGE” dans le menu “OPTION” et  
sélectionnez ensuite “FRA” (Français) à la page 8.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
1 Appuyez sur la touche ¨ ./> ou sur la touche  
> ?//.  
Le menu “LUMINOSITE/CONTRASTE” apparaît.  
Sélection du mode expert  
EXPERT  
10  
23  
LUMI NOS I TE / CONTRASTE  
CONTRASTE  
LUMI NOS I TE  
PREREGLAGE  
1 Appuyez sur la touche OPTION.  
Le menu “OPTION” apparaît.  
1
2
3
OPT ION  
SELECT  
DEF / AJUST  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OPTION  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“PRESET” et sur la touche > ?// pour sélectionner  
un numéro de programmation.  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
Par la suite, lorsque vous voudrez utiliser le moniteur  
dans les mêmes conditions, il vous suffira de  
sélectionner le même numéro de programmation.  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“MENU OSD”.  
3 Appuyez sur la touche ¨ ./> ou sur la touche  
> ?// pour régler la luminosité ou le contraste.  
¨ LUMINOSITE :  
Le menu “MENU OSD” devient jaune.  
F
Réglage de la luminosité de l’image.  
> CONTRASTE :  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
Réglage du contraste de l’image.  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
NORMAL  
EXPERT  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche ¨ ./> ou > ?//  
DEVERR VERROU  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. Le numéro  
de programmation est réinitialisé.  
3 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner  
“EXPERT”.  
Amenez l’indicateur vert p en regard d’EXPERT.  
EXPERT apparaît dans le coin supérieur gauche de  
l’écran en mode Expert.  
EXPERT  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement au bout de  
30 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau  
sur la touche OPTION.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages (mode Expert)  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner le  
Réglage du centrage et de la  
taille de l’image  
paramètre et sur la touche > ?// pour le régler.  
COUSSIN H/  
CORR CYL H:  
Corrige la distorsion des bords de l’image.  
TRAPEZE H :  
Corrige la différence de taille entre le haut et le bas de  
l’image.  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
CORR PARAL H :  
Corrige le déséquilibre de positionnement entre le haut  
et le bas de l’image.  
ROTATION :  
Corrige la rotation de l’image.  
1 Appuyez sur la touche SIZE ou CENT.  
Le menu “CENTRAGE/TAILLE” apparaît.  
EXPERT  
CENTRAGE / TA I LLE  
CENTRAGE  
CENTRAGE  
H
V
10  
23  
10  
23  
TA I LLE  
H
V
COUSSIN S/  
Corrige la distorsion ondulatoire des bords de l’image.  
COINS HAUTS/ COINS BAS :  
CORR CYL S/  
ARC C :  
TA I LLE  
SELECT  
AJUST  
Corrige la distorsion en évasement dans le haut et le bas  
de l’image.  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner le  
paramètre et sur la touche > ?// pour le régler.  
CENTRAGE H :  
LINEARITE V/  
BAL LIN V :  
Corrige la linéarité verticale et la balance de linéarité  
verticale de l’image.  
Réglage de la position de l’image dans le sens  
horizontal.  
CENTRAGE V :  
Réglage de la position de l’image dans le sens vertical.  
TAILLE H :  
Réglage de la taille de l’image dans le sens horizontal.  
TAILLE V :  
Réglage de la taille de l’image dans le sens vertical.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche GEOM.  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. Le paramètre  
sélectionné est réinitialisé.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche SIZE ou CENT.  
Réglage de l’écran  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. Le paramètre  
sélectionné est réinitialisé.  
1 Appuyez sur la touche SCREEN.  
Le menu “ECRAN” apparaît.  
Réglage de la rotation et de la  
distorsion en coussin de l’image  
EXPERT  
ECRAN  
85  
72  
100  
75  
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
H
V
CONV  
CONV  
V
V
HAUT  
BAS  
50  
FOCAL I SAT I ON H  
EL I M MOI RAGE  
REGL MOI RAGE  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
NON OU I  
0
PURETE COULEUR AJUST  
DEMAGNET I S  
OU I  
1 Appuyez sur la touche GEOM.  
SELECT  
DEF / AJUST  
Le menu “GEOMETRIE” apparaît.  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner un  
EXPERT  
GEOMETR I E  
paramètre et sur la touche > ?// pour le régler.  
COUSS I N  
CORR CYL  
TRAPEZE  
H
H
10  
33  
100  
75  
50  
42  
93  
93  
0
H
CONVERGENCE H/CONVERGENCE V :  
Réglage de la convergence horizontale et de la  
convergence verticale.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
CORR PARAL  
ROTAT I ON  
H
COUSS I N  
S
S
CORR CYL  
ARC  
C
CO I NS HAUTS  
CO I NS BAS  
75  
0
75  
L I NEAR I TE  
V
BAL L I N  
V
CONV V HAUT/CONV V BAS :  
Réglage de la convergence verticale dans le haut et dans  
le bas de l’écran.  
SELECT  
AJUST  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOCALISATION H :  
3 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner le  
paramètre et sur la touche > ?// pour le régler.  
VARIABLE :  
Réglage de la mise au point horizontale.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
Réglage de la couleur sélectionnée à l’étape 2 sur une  
température de couleur déterminée. La figure de la  
température de couleur sélectionnée change.  
R BIAS/V BIAS/ B BIAS :  
Réglage du niveau de noir de chaque signal. L’indication  
“++” apparaît dans l’épaulement droit de la température  
de couleur réglée.  
ELIM MOIRAGE :  
Le moiré est supprimé lorsque ce paramètre est réglé sur  
“OUI”.  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
R GAIN/V GAIN/B GAIN :  
REGL MOIRAGE :  
Réduit le manque de clarté de l’image causé par la  
suppression du moiré.  
Réglage du niveau de blanc de chaque signal.  
L’indication “++” apparaît dans l’épaulement droit de la  
température de couleur réglée.  
Réglage progressif à partir de 0 jusqu’à ce que le moiré  
soit réduit au minimum.  
Les données de réglage deviennent le réglage individuel  
pour chaque signal d’entrée reçu.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche COLOR.  
PURETE COULEUR :  
Pour réinitialiser tous les paramètres d’une température  
de couleur déterminée  
Sélectionnez la température de couleur à l’étape 2 et  
appuyez ensuite sur la touche RESET. Tous les paramètres  
de la température de couleur sont réinitialisés et l’indication  
“++” disparaît de l’épaulement droit.  
Voir la section “Alignement” à la page 11.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
DEMAGNETIS :  
Voir la section “Démagnétisation” à la page 16.  
Pour réinitialiser un paramètre spécifique d’une  
température de couleur déterminée  
Sélectionnez le paramètre à l’étape 3 et appuyez ensuite sur  
la touche RESET. Seul le paramètre sélectionné de la  
température de couleur est réinitialisé.  
F
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 30  
secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à nouveau sur  
la touche SCREEN.  
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur  
la touche RESET alors que le menu est affiché. Le paramètre  
sélectionné est réinitialisé.  
Réinitialisation des valeurs  
de réglage par défaut  
Réglage des couleurs  
Réinitialisez de la même façon que dans la description  
“Réinitialisation aux valeurs de réglage par défaut” à la  
page 12.  
Les données de réglage deviennent le réglage commun à  
tous les signaux d’entrée reçus.  
1 Appuyez sur la touche COLOR.  
Le menu “COULEUR” apparaît.  
EXPERT  
COULEUR  
TEMPERATURE DE COULEUR  
5000K  
VAR I ABLE  
6500K  
93 00K  
100  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
R
V
B
R
V
B
B I AS  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
SELECT  
DEF / AJUST  
2 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner la  
température de couleur à régler : 5000, 6500 ou 9300.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction de verrouillage  
des commandes  
Démagnétisation  
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la  
mise sous tension (page 3).  
Vous pouvez aussi le démagnétiser manuellement.  
La fonction de verrouillage des commandes désactive toutes  
les touches du panneau frontal à l’exception des touches u  
(alimentation) et OPTION et du commutateur INPUT.  
1 Appuyez sur la touche SCREEN.  
Le menu “ECRAN” apparaît.  
1 Appuyez sur la touche OPTION.  
SCREEN  
ECRAN  
Le menu “OPTION” apparaît.  
CONVERGENCE  
CONVERGENCE  
H
V
85  
72  
OPT ION  
NON OU I  
EL I M MOI RAGE  
REGL MOI RAGE  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
OPTION  
0
PURETE COULEUR AJUST  
POS I T I ON OSD : BAS DROI T  
MENU OSD  
VERROU  
DEMAGNET I S  
SELECT  
OU I  
NORMAL  
EXPERT  
DEVERR VERROU  
DEF / AJUST  
ENTREE : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELECT DEF  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“DEMAGNETIS”.  
2 Appuyez sur la touche ¨ ./> pour sélectionner  
“VERROU”.  
3 Appuyez sur la touche > / .  
L’écran est démagnétisé pendant environ cinq secondes.  
3 Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner  
“VERROU”.  
Le menu “OPTION” disparaît automatiquement au bout  
d’environ 30 secondes. Pour désactiver le menu, appuyez à  
nouveau sur la touche OPTION.  
Lorsque vous avez sélectionné “VERROU”, vous ne pouvez  
pas sélectionner d’autre paramètre dans le menu “OPTION”  
à l’aide de la touche ¨ ./>.  
Si vous appuyez sur une touche autre que les touches u  
(alimentation) et OPTION ou que le commutateur INPUT,  
l’indicateur  
apparaît à l’écran.  
Pour désactiver le verrouillage des  
commandes  
Appuyez sur la touche > ?// pour sélectionner  
“DEVERR”.  
Remarque  
N’utilisez la fonction de verrouillage des commandes que lorsque  
cela s’avère nécessaire.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plug & Play  
Fonction d’économie  
d’énergie  
Ce moniteur satisfait aux normes DDC 1, DDC2B et  
DDC2AB qui sont les normes Display Data Channel (DDC)  
de VESA.  
Si un serveur DDC1 est connecté, le moniteur se  
synchronise avec V. CLK suivant les normes VESA et envoie  
les données EDID (Extended Display Identification Data)  
par la ligne de données.  
Ce moniteur est doté de trois modes de réduction de la  
consommation d’énergie. S’il détecte l’absence de signaux  
vidéo et de l’un ou des deux signaux de synchronisation  
provenant de l’ordinateur serveur, il réduit la  
consommation électrique de la façon suivante :  
Si un serveur DDC2B ou DDC2AB est raccordé, le moniteur  
commute automatiquement à chaque communication.  
Mode de  
Consommation Temps de Indicateur Indicateur  
fonctionnement électrique reprise  
POWER  
SAVING  
u
DDC est une marque déposée de Video Electronics Standard  
Association.  
(alimentation)  
200 W  
Eteint  
1
2
3
Mode normal  
Allumé en  
vert  
Mode de veille 140 W  
Approx. Allumé en Allumé en  
3 sec. orange vert  
Approx. Allumé en Allumé en  
Fil  
(1er état)  
Mode  
15 W  
d’amortissement  
d’interruption  
(2e état)  
3 sec.  
orange  
vert  
8 W  
Approx. Allumé en  
10 sec.  
4
5
Mode inactif  
(3e état)  
Eteint  
Eteint  
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran  
de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il  
s’agit des fils d’amortissement.  
orange  
Eteint  
Eteint  
0 W  
Le tube Trinitron comporte une grille d’ouverture intérieure  
rayée verticalement. Cette grille d’ouverture permet le  
passage d’une plus grande quantité de lumière au travers  
de l’écran, ce qui confère au tube cathodique Trinitron des  
couleurs plus denses et une luminosité plus intense.  
Ces fils d’amortissement sont fixés à la grille d’ouverture de  
façon à amortir les vibrations de la grille et à garantir une  
stabilité constante de l’image à l’écran.  
Fonctionnement en mode  
d’économie d’énergie  
F
• Pas de signal de synchronisation horizontale  
/ L’appareil passe en mode de veille.  
• Pas de signal de synchronisation verticale  
/ L’appareil passe en mode d’interruption.  
Fil d’amortissement  
• Pas de signal de synchronisation horizontale ni verticale  
/ L’appareil passe en mode inactif.  
Le moniteur nécessite une carte vidéo ou un logiciel  
économiseur d’écran qui désactive un signal de  
synchronisation ou les deux de manière à pouvoir activer la  
fonction d’économie d’énergie.  
Attention  
Si aucun signal vidéo n’est transmis au moniteur ou si le  
commutateur INPUT est réglé sur le connecteur par lequel  
aucun signal n’est transmis lors de la mise sous tension du  
moniteur, le témoin de signal d’entrée (page 18) s’allume.  
Après 30 secondes, la fonction d’économie d’énergie met  
automatiquement le moniteur en mode veille et le témoin  
POWER SAVING s’allume. Dès que les synchronisations  
horizontale et verticale sont détectées, le moniteur repasse  
automatiquement en mode de fonctionnement normal.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction d’avertissement Utilisation du  
de signal d’entrée  
support pivotant  
S’il y a une anomalie avec le signal d’entrée, le message  
suivant apparaît lorsque vous mettez le moniteur hors et  
sous tension ou lorsque vous actionnez le commutateur  
INPUT.  
Le support pivotant permet de régler cet appareil suivant  
l’angle de vision de votre préférence dans une plage de 310°  
horizontalement et 20° verticalement.  
Pour faire pivoter l’appareil verticalement et  
Le message disparaît au bout d’environ 30 secondes.  
horizontalement, maintenez-le des deux mains par la base.  
VER I F I ER LE S I GNAL SVP  
155°  
15°  
ENTREE : HD15  
_
FH : 84.4kHz FV : Hz  
155°  
5°  
1 Indique le réglage du commutateur INPUT.  
2 Indique la condition du signal d’entrée.  
“FH : - kHz” indique qu’il n’y a pas de signal de  
synchronisation horizontale.  
“FV : - Hz” indique qu’il n’y a pas de signal de  
synchronisation verticale.  
Spécifications  
“HORS PLAGE DE BALAYAGE” indique que le signal  
d’entrée n’est pas supporté par les spécifications du  
moniteur.  
Tube image  
0,25 – 0,28 mm de pas d’ouverture  
de grille  
“PAS DE CONNEXION” indique que le câble de signal  
vidéo fourni est débranché du connecteur HD15 lorsque  
le commutateur INPUT est mis sur “HD15”.  
24 pouces mesurés en diagonale  
90 degrés de déflexion  
Taille de l’image visible Approx. 482 × 304 mm (l/h)  
(19 × 12 pouces)  
Image visible de 22,5”  
Définition  
Horizontale : Max. 1920 points  
Verticale : Max. 1200 lignes  
Zone d’image standard Approx. 473 × 296 mm (l/h)  
(18 58 × 11 34 pouces)  
Fréquence de déflexion Horizontale : 30 à 96 kHz  
Verticale : 50 à 160 Hz  
Entrée  
HD15 (1), 5 BNC (1)  
R/G/B : 75 , 0,714 Vp-p, positive  
Synchronisation HD/VD ou  
composite  
Synchronisation sur le vert :  
0,286 Vp-p, négative  
Tension/courant d’alimentation (secteur)  
100 à 120 V, 50/60 Hz, 2,2 A  
220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,4 A  
Consommation électrique  
Dimensions  
Max. 200 W  
580 × 500 × 548 mm (l/h/p)  
(22 78 × 19 34 × 21 58 pouces)  
Approx. 41 kg (90 lb 6 oz)  
Poids  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique, ce qui  
vous permet de ne pas interrompre votre productivité.  
Consignez la désignation et le numéro de série de votre moniteur. Consignez également la marque et la désignation de votre  
ordinateur et de la carte vidéo.  
Symptôme  
Vérifiez  
Pas d’image  
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.  
• Vérifiez si le commutateur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.  
Si ni l’indicateur u  
(alimentation) ni l’indicateur  
POWER SAVING n’est  
allumé.  
• Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de votre ordinateur est réglé sur la position  
“on”.  
• Le moniteur fonctionnera à nouveau normalement après que vous aurez appuyé sur une  
touche quelconque du clavier de l’ordinateur.  
Si l’indicateur POWER  
SAVING est allumé.  
• Le commutateur INPUT n’est pas réglé sur la bonne position.  
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont  
bien enfoncées dans leurs prises respectives.  
• Vérifiez si les 5 BNC sont raccordés dans le bon ordre (depuis le côté du cordon  
d’alimentation : rouge–vert–bleu–HD–VD).  
• Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée  
vidéo HD15.  
• Vérifiez si la carte vidéo est correctement enfoncée dans la fente de bus adéquate.  
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond à la plage spécifiée pour le moniteur.  
(Horizontale : 30 – 96 kHz, Verticale : 50 – 160 Hz)  
Si l’indicateur u  
(alimentation) clignote en vert.  
F
• Mettez le moniteur hors et puis sous tension. Si l’indicateur s’éteint, cela signifie que le  
moniteur est dans un état de fonctionnement normal. Si l’indicateur continue de  
clignoter, le moniteur présente peut-être une défaillance.  
Si les indicateurs u  
(alimentation) et/ou POWER  
SAVING clignotent en orange.  
• Débranchez les connecteurs d’entrée vidéo 1 et 2 et attendez 5 secondes. Maintenez  
ensuite la touche > + enfoncée pendant 2 secondes de manière à afficher les barres de  
couleur. Si les barres de couleur apparaissent, cela signifie que le moniteur est dans un  
état de fonctionnement normal. Mettez le moniteur hors et puis à nouveau sous tension  
pour revenir en mode de fonctionnement normal. Si les barres de couleur n’apparaissent  
pas, le moniteur présente peut-être une défaillance.  
Si vous appliquez les  
procédures ci-dessus et si le  
moniteur ne fonctionne  
toujours pas normalement.  
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh et le câble de signal vidéo sont correctement raccordés  
et si les microcommutateurs de l’adaptateur sont correctement réglés.  
Si vous utilisez un système  
Macintosh.  
• Si vous ne trouvez pas “GDM-W900” parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection  
des appareils de Windows95, sélectionnez le moniteur standard DCC.  
Si vous utilisez Windows95  
• Consultez le manuel de votre carte graphique pour le réglage approprié du moniteur.  
• Consultez ce manuel et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous essayez  
d’utiliser sont supportés (page 5). Certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de  
synchronisation trop étroite pour une synchronisation correcte du moniteur, même dans  
la plage adéquate.  
L’image est brouillée.  
• Démagnétisez le moniteur (page 16).  
Les couleurs ne sont pas  
uniformes.  
Si vous placez un appareil qui génère un champ magnétique comme un haut-parleur ou  
si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs perdent leur  
uniformité.  
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à  
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second  
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20  
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.  
• Réglez l’alignement (page 12).  
• Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, désactivez-la dans le menu  
OPTION (page 16).  
Vous serez en mesure de régler le moniteur.  
Vous ne parvenez pas à régler  
le moniteur à l’aide des touches  
du panneau frontal.  
(suite page suivante)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Symptôme  
Vérifiez  
Le blanc n’est pas blanc.  
• Réglez les couleurs (pages 12, 15).  
• Vérifiez si les 5 BNC sont dans le bon ordre (depuis le côté du cordon d’alimentation :  
rouge–vert–bleu–HD–VD).  
L’image n’est pas centrée  
correctement ou n’est pas  
correctement dimensionnée.  
• Réglez le centrage ou la taille de l’image (pages 10, 14).  
• Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords du moniteur. Aucun  
remède à ce problème. Ce problème a tendance à se manifester au niveau des  
synchronisations de régénération supérieures.  
Les bords de l’image sont  
incurvés.  
• Réglez les paramètres de géométrie de l’image tels que la distorsion en coussin et en  
trapèze (pages 11, 14).  
Des lignes blanches sont  
ombrées de rouge ou de bleu.  
• Réglez la convergence (pages 11, 14).  
L’image est floue.  
• Réglez le contraste et la luminosité (page 9).  
• Démagnétisez le moniteur (page 16).  
Si vous placez un appareil qui génère un champ magnétique comme un haut-parleur ou  
si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs perdent leur  
uniformité.  
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à  
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second  
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20  
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.  
• Si les images sont ombrées de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la convergence  
(pages 11, 14).  
• Lorsque le moiré a été supprimé, il arrive que l’image soit floue. Réglez la suppression  
du moiré de façon à ce que l’image soit la plus claire possible (pages 11, 15).  
L’image sautille ou oscille  
fortement.  
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est  
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des  
imprimantes laser, etc.  
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire les  
interférences.  
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit  
différent.  
• Essayez le moniteur sur un ordinateur complètement différent dans une autre pièce.  
L’image est instable.  
• Réglez le taux de régénération sur un non-entrelacement de 75 Hz ou plus sur  
l’ordinateur en vous référant au manuel de l’ordinateur.  
Apparition d’images fantômes.  
• Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ou les  
boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions  
lâches peuvent être à l’origine de l’apparition de ce symptôme.  
Deux fines lignes horizontales  
(fils) sont visibles.  
• Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 17). Cette grille  
d’ouverture permet le passage de plus de lumière au travers de l’écran, ce qui confère au  
tube cathodique Trinitron des couleurs plus denses et une luminosité plus intense.  
Apparition d’un motif  
ondulatoire ou elliptique  
(moiré).  
• Désactivez la suppression du moiré (pages 11, 15). Le moiré peut varier suivant  
l’ordinateur connecté.  
• Suivant le rapport entre la définition, le pas des points du moniteur et le pas de certaines  
trames d’image, il arrive que des arrière-plans, et plus particulièrement le gris,  
présentent un effet de moiré. Changez la configuration du bureau.  
Un souffle est audible juste  
après la mise sous tension.  
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de  
démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Il ne s’agit pas d’un  
dysfonctionnement.  
Les vibrations et les chocs  
occasionnés durant le transport  
peuvent parfois déplacer la  
grille d’ouverture, provoquant  
ainsi l’apparition de lignes  
noires.  
• Tapotez légèrement les côtés du  
moniteur.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Einführung ............................................................................ 3  
Sicherheitsmaßnahmen ....................................................... 3  
Anschließen des Monitors................................................... 4  
Voreingestellte Modi............................................................ 5  
Auswählen des Eingangssignals........................................ 5  
Lage und Funktion der Bedienelemente ........................... 6  
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeige........ 8  
Ändern der Position der Bildschirmanzeige .................... 8  
Arbeiten mit der Bildschirmanzeige ................................. 8  
Einstellungen (Normalmodus)........................................... 9  
Einstellungen (Expertenmodus)....................................... 13  
Tastensperrfunktion........................................................... 16  
Entmagnetisierung ............................................................. 16  
Plug and Play ...................................................................... 17  
Dämpfungsdrähte .............................................................. 17  
Energiesparfunktion .......................................................... 17  
Warnfunktion für Eingangssignal ................................... 18  
Der dreh- und neigbare Ständer ...................................... 18  
Technische Daten ............................................................... 18  
Störungsbehebung ............................................................. 19  
Einführung  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Monitors der  
Multiscan-Serie von Sony!  
In diesen Monitor sind 25 Jahre Erfahrung mit der  
Trinitron®-Technologie, einer Entwicklung von Sony,  
eingegangen. Herausragende Qualität und außerordentliche  
Zuverlässigkeit sind bei diesem Monitor eine  
Selbstverständlichkeit!  
voreingestellte Farbmodi und vom Benutzer einstellbare  
Modi, mit deren Hilfe Sie die Bildschirmfarben und die  
Farben auf Ihren Ausdrucken perfekt aufeinander  
abstimmen können.  
Eingestellt wird dieser Monitor digital über  
Bildschirmanzeigen, auf denen Sie den Wert direkt beim  
Einstellen ablesen können - eine außerordentlich bequeme  
und einfache Möglichkeit, die Bildqualität zu optimieren.  
Die Leistungsstärke des Monitors, seine Qualität und die  
Unterstützung, die Sie von Sony erwarten können, werden  
gewiß auch Sie überzeugen.  
Dank des hochmodernen Designs sowie der Digital  
Multiscan-Technologie kann sich das Gerät auf eine  
Vielzahl von Videomodi innerhalb eines sehr weiten  
Abtastbereichs einstellen.  
Darüber hinaus verfügt das Gerät über vier werkseitig  
Trinitron® ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  
Sicherheitsmaßnahmen  
D
Aufstellung  
Transport  
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im  
Gerät kein Wärmestau bildet. Stellen Sie das Gerät nicht  
auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der  
Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen  
auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.  
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen  
wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten  
auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich  
viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen  
ausgesetzt ist.  
Wenn Sie diesen Monitor transportieren wollen, zum  
Beispiel, um ihn zur Reparatur einzuschicken, oder im  
Rahmen eines Umzugs, verwenden Sie bitte den  
Originalkarton und das Originalverpackungsmaterial.  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel.  
Für Kunden in Großbritannien  
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden,  
benutzen Sie bitte das Kabel mit dem für Großbritannien  
geeigneten Stecker (nicht mitgeliefert).  
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Geräte  
auf, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum  
Beispiel ein Stromrichter oder eine  
Hochspannungsleitung.  
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens  
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit  
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche der  
Kathodenstrahlröhre entladen.  
Wartung  
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die  
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente  
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie  
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder  
Kathodenstrahlröhre etwa 5 Sekunden lang  
entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Metallrand der  
Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf  
Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe  
beschädigen kann. Legen Sie solche magnetischen  
Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe  
bei diesem Gerät ab.  
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.  
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,  
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel  
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls  
könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts  
befinden und leicht zugänglich sein.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschließen des Monitors  
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte,  
ob folgende Teile im Lieferumfang enthalten sind:  
• Monitor (1)  
Verbinden des 5-BNC-Anschlusses  
• Videosignalkabel (1)  
• Netzkabel (1)  
• Macintosh1)-Adapter (1)  
• Adapter HD15 (weiblich) – HD15 (männlich, ohne Stift  
Nr. 9) (1)  
• Garantiekarte (1)  
an SYNC IN HD/VD  
an VIDEO IN R/G/B  
• Diese Bedienungsanleitung (1)  
Videosignalkabel SMF-400  
(nicht mitgeliefert)  
Dieser Monitor kann sich auf alle IBM- oder kompatiblen  
Systeme mit VGA2) oder weiter entwickelten  
Grafikfunktionen einstellen.  
Sie können diesen Monitor auch mit Geräten anderer  
Plattformen einsetzen. In diesem Fall ist jedoch ein  
Kabeladapter erforderlich. Bei Ihrem Händler können Sie  
erfahren, welchen Adapter Sie gegebenenfalls benötigen.  
Die Verbindung mit dem Computer  
erfolgt wie beim HD15-Anschluß.  
Anschluß an einen IBM PC oder Kompatiblen, der  
nicht mit DDC2AB und DDC2B+ kompatibel ist  
Dieser Monitor verwendet Stift Nr. 9 im Videosignalanschluß für  
die DDC2AB- und DDC2B+-Kompatibilität.  
An einige PC-Systeme, die nicht mit DDC2AB und DDC2B+  
kompatibel sind, können Sie möglicherweise Stift Nr. 9 nicht  
anschließen. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr PC-System den Stift  
Nr. 9 unterstützt, verwenden Sie den mitgelieferten Adapter HD15  
(weiblich) - HD15 (männlich, ohne Stift Nr. 9). In diesem Fall muß  
der männliche Stecker (ohne Stift Nr. 9) an den Computer  
angeschlossen werden.  
Schritt 1: Schließen Sie den Monitor an  
den Computer an.  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Computer das  
Videosignalkabel an den Monitor an (HD15/5 BNC), und  
verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit dem  
Videoausgang.  
Verwenden Sie für den HD15-Anschluß bitte das  
mitgelieferte Videosignalkabel.  
Für den 5-BNC-Anschluß verwenden Sie das  
Videosignalkabel SMF-400 (nicht mitgeliefert).  
Anschluß an einen Macintosh-Computer  
Der mitgelieferte Macintosh-Adapter ist kompatibel mit Macintosh  
LC, Performa, Quadra und der Power Macintosh-Serie. Bei der  
Macintosh II-Serie und einigen älteren Versionen der PowerBook-  
Modelle ist gegebenenfalls ein Adapter mit Mikroschaltern  
erforderlich.  
Hinweis  
Berühren Sie nicht die Stifte des Videosignalkabels.  
Verbinden des HD15-Anschlusses  
Schritt 2: Schließen Sie das Netzkabel an.  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das Netzkabel an  
den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in die  
Netzsteckdose.  
an eine Netzsteckdose  
Netzkabel (mitgeliefert)  
an HD15  
Videosignalkabel  
(mitgeliefert)  
an Videoausgang  
IBM PC oder Kompatibler  
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Sie  
können nun mit dem Monitor arbeiten.  
HD15-HD15-Adapter  
(mitgeliefert) *  
Hinweis  
Macintosh-Computer  
Damit das Gerät den Richtlinien von FCC Klasse B und IC Klasse B  
für digitale Geräte entspricht, schließen Sie bitte bei HD15-Eingang  
das mitgelieferte Videosignalkabel bzw. bei BNC-Eingang das  
Videosignalkabel SMF-400 (nicht mitgeliefert) an. Beide Kabel sind  
mit Ferritkernen ausgestattet.  
an Videoausgang  
Macintosh-Adapter  
(mitgeliefert)  
*
Bei einigen Modellen ist möglicherweise ein HD15-HD15-  
Adapter erforderlich.  
1) Macintosh und Power Macintosh sind Warenzeichen der Apple  
Computer Inc.  
2) VGA ist ein Warenzeichen der IBM Corporation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voreingestellte Modi  
Gehen Sie dabei einfach nach den entsprechenden  
Erläuterungen auf Seite 9 bis 15 vor. Die Einstellungen  
werden automatisch gespeichert und abgerufen, wann  
immer der betreffende Modus aktiviert wird.  
Sie können für das Gerät bis zu 16 benutzerdefinierte Modi  
abspeichern. Wenn Sie einen 17. Modus definieren, wird der  
erste Modus durch diesen ersetzt.  
Voreingestellte Modi  
Der Monitor verfügt über 9 werkseitig voreingestellte Modi.  
Damit ist eine echte “Plug-and-Play”-Installation möglich.  
Tabelle der voreingestellten Modi  
Auch bei weniger üblichen Modi oder bei Modi, die sich erst  
in Zukunft entwickeln werden, kann der Monitor dank der  
Digital Multiscan-Technologie die erforderlichen  
Einstellungen vornehmen, so daß die Bildqualität für alle  
Timings und Frequenzbereiche immer sehr gut ist. Wegen  
der Vielzahl unterschiedlicher Videokarten auf dem Markt  
ist es jedoch mitunter notwendig, Bildbreite und -höhe  
sowie Bildzentrierung manuell etwas zu korrigieren.  
Nr. Auflösung  
Horizontal- Vertikal- Grafikmodus  
(Punkte×Zeilen) frequenz  
frequenz  
60 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
72 Hz  
76 Hz  
76 Hz  
60 Hz  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
720 × 400  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
80,0 kHz  
93,8 kHz  
67,5 kHz  
84,4 kHz  
81,3 kHz  
95,0 kHz  
33,8 kHz  
VGA-Grafik  
VGA-Text  
VESA1)  
VESA  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1920 × 1080  
1920 × 1080  
1600 × 1024  
1920 × 1200  
1920 × 1035  
Sony  
Sony  
Empfohlene Werte für das horizontale Timing  
Horizontales Synchronbreitenverhältnis sollte über 0,8 µSek.  
liegen.  
Sony  
Sony  
Horizontale Austastbreite sollte über 2,7 µSek. liegen.  
HDTV  
Hinweis für Windows® 2)-Benutzer  
1) VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard  
Association.  
Sehen Sie in der Dokumentation oder im Dienstprogramm  
zu Ihrer Videokarte nach, welches die höchste  
Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die  
Leistung des Geräts zu optimieren.  
Benutzermodi  
2) Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft  
Corporation in den USA und anderen Ländern.  
Wenn Sie mit einem anderen als einem der werkseitig  
voreingestellten Videomodi arbeiten, müssen Sie das Gerät  
unter Umständen feineinstellen, um die Bildqualität zu  
optimieren.  
D
Auswählen des Eingangssignals  
Dieser Monitor ist mit zwei Signaleingängen ausgestattet  
und kann an zwei Computer angeschlossen werden. Wenn  
beide Computer eingeschaltet sind, wählen Sie das  
einzuspeisende Signal folgendermaßen aus.  
Wenn nur ein Computer angeschlossen oder  
eingeschaltet ist  
Stellen Sie den Schalter INPUT auf AUTO (mittlere  
Position). Das Eingangssignal wird automatisch  
ausgewählt.  
1 Schalten Sie Monitor und Computer ein.  
2 Wählen Sie das Eingangssignal aus.  
3 Stellen Sie gegebenenfalls die Bedienelemente wie  
auf Seite 9 bis 15 erläutert nach Ihren Wünschen ein.  
Wenn Sie den Schalter INPUT auf AUTO stellen  
und zwei Computer angeschlossen sind  
Wenn Sie den Computer, dessen Signal eingespeist werden soll,  
einschalten oder neu starten oder wenn sich der Computer im  
Energiesparmodus befindet, wählt der Monitor möglicherweise  
automatisch das Signal des anderen Computers aus. In diesen  
Fällen geht nämlich kein Signal am Monitor ein. Wählen Sie das  
Signal in einem solchen Fall mit dem Schalter INPUT aus.  
HD15  
BNC  
AUTO  
INPUT  
So wählen Sie das Signal des an den 5-BNC-Anschluß  
angeschlossenen Computers aus  
Stellen Sie den Schalter INPUT auf BNC.  
Für Benutzer von Windows95  
So wählen Sie das Signal des an den HD15-Anschluß  
angeschlossenen Computers aus  
Stellen Sie den Schalter INPUT auf HD15.  
Auch wenn Sie auf dem Geräteauswahlbildschirm als Hersteller  
SONY auswählen, wird der Modellname (GDM-W900)  
möglicherweise nicht angezeigt. Wählen Sie in diesem Fall den  
DDC-Standardmonitor.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Bedienelemente  
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.  
Vorderseite  
0 Tasten > (Kontrast) /+ (?//)  
(Seiten 8 – 16)  
1 Schalter INPUT (Seite 5)  
Zum Auswählen des Eingangssignals.  
Zum Einstellen des Kontrasts.  
2 Taste RESET (Seite 12)  
Zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen  
Einstellungen.  
Darüber hinaus werden auch andere Optionen mit den  
Tasten /+ (?//) eingestellt.  
3 Taste OPTION (Seiten 8, 9, 13, 16)  
Anzeige POWER SAVING (Seite 17)  
Leuchtet auf, wenn sich der Monitor im  
Energiesparmodus befindet.  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige “OPTION”.  
4 Taste COLOR (Seiten 12, 15)  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige “FARBE”, mit  
der Sie die Farbtemperatur einstellen können.  
!™ Netzschalter und -anzeige u (Seite 17)  
Zum Ein- und Ausschalten des Monitors. Die Anzeige  
leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet wird.  
5 Taste SCREEN (Seiten 11, 14)  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige “BILD”, mit der  
Sie die vertikale und horizontale Konvergenz usw.  
einstellen können.  
6 Taste GEOM (Geometrie) (Seiten 10, 14)  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige “GEOMETRIE”,  
mit der Sie die Bildrotation und Kissenverzeichnung  
usw. einstellen können.  
7 Taste SIZE (Seiten 10, 14)  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige “GRÖSSE”, mit  
der Sie die Bildgröße einstellen können.  
8 Taste CENT (Zentrierung) (Seiten 10, 14)  
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige “BILDLAGE”,  
mit der Sie die Bildposition einstellen können.  
9 Tasten ¨ (Helligkeit) /+ (./>)  
(Seiten 8 – 16)  
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.  
Darüber hinaus werden auch andere Optionen mit den  
Tasten /+ (./>) eingestellt.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
Bildschirmanzeige OPTION  
1
OPT ION  
LANGUAGE  
(HD15)  
(BNC)  
HD  
2
R
G
B
VD  
JPN ENG FRA  
DEU ESP I TA  
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
FRE I GB SPERREN  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
WAHLEN  
E I NST  
1 Netzeingang AC IN  
1 LANGUAGE (Seite 8)  
Zum Anschließen des Netzkabels.  
Zum Auswählen einer Sprache für die  
Bildschirmanzeigen (Japanisch, Englisch, Französisch,  
Deutsch, Spanisch oder Italienisch).  
2 Videoeingang 1 (HD15)  
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,714 Vp-p,  
positiv) und SYNC-Signalen.  
2 POSITION (Seite 8)  
Zum Ändern der Position, an der die  
Bildschirmanzeige erscheint.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
3 OSD MENÜS (Seiten 9, 13)  
Zum Auswählen des Einstellmodus (Normal- oder  
Expertenmodus)  
D
15 14 13 12 11  
Stift Nr.  
Signal  
Rot  
Stift Nr. Signal  
4 SPERREN (Seite 16)  
Zum Ein- bzw. Ausschalten der Tastensperrfunktion.  
1
2
8
Masse Blau  
DDC + 5V*  
Masse  
Grün  
9
5 EINGANG (Seiten 5, 18)  
(zusammengesetztes  
Grünsignal mit  
Synchronisation)  
Zum Anzeigen, welcher Anschluß gerade aktiv ist  
(BNC- oder HD15-Anschluß) und welche  
Signalfrequenz verwendet wird.  
10  
11  
12  
Masse  
Bidirektionale  
Daten (SDA)*  
3
4
5
6
7
Blau  
Masse  
13  
14  
15  
H. Sync.  
V. Sync.  
Datentakt  
DDC Masse*  
Masse Rot  
Masse Grün  
(SCL)  
*
*
DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA  
3 Videoeingang 2 (5 BNC)  
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,714 Vp-p,  
positiv).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Auswählen der Sprache  
für die Bildschirmanzeige  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
“POSITION” aus.  
Für die Bildschirmanzeigen stehen die Sprachen Japanisch,  
Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch oder Italienisch  
zur Verfügung.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
1 Drücken Sie die Taste OPTION.  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” erscheint.  
W
OPTION  
3 Verschieben Sie die Bildschirmanzeige mit der Taste  
> ?// an die gewünschte Position.  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
“LANGUAGE” aus.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” wird nach etwa 30  
Sekunden automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste OPTION erneut drücken.  
FREIGB  
SPERREN  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
W
3 Wählen Sie mit der Taste > ?// die gewünschte  
Arbeiten mit der  
Bildschirmanzeige  
Sprache aus.  
Wählen Sie in der Bildschirmanzeige, in der die Parameter  
vertikal angeordnet sind, mit den Tasten ¨ ./> einen  
Parameter aus, und stellen Sie den Wert des ausgewählten  
Parameters mit den Tasten > ?// ein bzw. wählen Sie  
ihn damit aus.  
JPN: Japanisch, ENG: Englisch, FRA: Französisch  
DEU: Deutsch, ESP: Spanisch, ITA: Italienisch  
Zum Auswählen eines einzustellenden Parameters oder  
zum Auswählen der Einstellung drücken Sie die Taste  
¨ . oder >.  
Die grüne Markierung wechselt zum ausgewählten  
Parameter, und der Parameter wird gelb angezeigt.  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” wird nach etwa 30  
Sekunden automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste OPTION erneut drücken.  
Ändern der Position der  
Bildschirmanzeige  
Zum Ändern oder Auswählen der Einstellungen des  
ausgewählten Parameters drücken Sie die Taste  
> ? oder /.  
Beim Einstellen wird der Balken länger oder kürzer bzw.  
die Zahl höher oder niedriger.  
Sie können die Bildschirmanzeige verschieben, wenn Sie  
z. B. den Bereich hinter der Bildschirmanzeige einstellen  
wollen.  
Wenn Sie die Einstellung auswählen, wechselt die grüne  
Markierung p zur ausgewählten Einstellung.  
1 Drücken Sie die Taste OPTION.  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” erscheint.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen (Normalmodus)  
Sie können das Bild auf dem Monitor ganz nach Ihren  
Wünschen einstellen.  
Dieser Monitor bietet zwei Einstellmodi, den normalen  
Modus und den Expertenmodus.  
Einstellen der Bildhelligkeit  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Vorbereitungen  
1 Drücken Sie die Taste ¨ (Helligkeit) ./>.  
Die Bildschirmanzeige “HELLIGKEIT/KONTRAST”  
erscheint.  
• Verbinden Sie den Monitor und den Computer, schalten  
Sie sie ein, und speisen Sie ein Signal in den Monitor ein.  
• Wählen Sie “LANGUAGE” in der Bildschirmanzeige  
“OPTION”, und wählen Sie “DEU” (Deutsch) (Seite 8).  
HELL I GKE I T / KONTRAST  
Auswählen des normalen  
Modus  
23  
10  
2 Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten  
¨ (Helligkeit) ./> ein.  
1 Drücken Sie die Taste OPTION.  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” erscheint.  
Mit . stellen Sie das Bild dunkler ein.  
Mit > stellen Sie das Bild heller ein.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
OPTION  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden  
automatisch ausgeblendet.  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Die Einstellungen für  
Helligkeit und Kontrast werden damit zurückgesetzt.  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
W
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option “OSD  
MENÜS” aus.  
Einstellen des Bildkontrasts  
“OSD MENÜS” wird gelb angezeigt.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
OPT ION  
D
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
1 Drücken Sie die Taste > (Kontrast) ?//.  
Die Bildschirmanzeige “HELLIGKEIT/KONTRAST”  
erscheint.  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
W
HELL I GKE I T / KONTRAST  
3 Wählen Sie mit der Taste > ?// die Option  
“NORMAL” aus.  
23  
10  
Stellen Sie die grüne Markierung p auf NORMAL.  
2 Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten  
> (Kontrast) ?// ein.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
Mit ? stellen Sie weichere Kontraste ein.  
Mit / stellen Sie härtere Kontraste ein.  
DEU ESP  
I TA  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden  
automatisch ausgeblendet.  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
W
Drücken Sie zum Zurücksetzen die Taste RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Die Einstellungen für  
Helligkeit und Kontrast werden damit zurückgesetzt.  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” wird nach etwa 30  
Sekunden automatisch ausgeblendet.  
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,  
indem Sie die Taste OPTION erneut drücken.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen (Normalmodus)  
Einstellen der Bildzentrierung  
2 Zum Einstellen der Bildhöhe  
Drücken Sie die Tasten ¨ ./>.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
1 Drücken Sie die Taste CENT.  
Die Bildschirmanzeige “BILDLAGE” erscheint.  
CENT  
B I LDLAGE  
Mit . stellen Sie das Bild niedriger ein.  
Mit > stellen Sie das Bild höher ein.  
23  
10  
Zum Einstellen der Bildbreite  
Drücken Sie die Tasten> ?//.  
2 Zum Einstellen der vertikalen Bildposition  
Drücken Sie die Tasten ¨ ./>.  
Mit ? stellen Sie das Bild schmaler ein.  
Mit / stellen Sie das Bild breiter ein.  
Mit . verschieben Sie das Bild nach unten.  
Mit > verschieben Sie das Bild nach oben.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 10 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste SIZE erneut drücken.  
Zum Einstellen der horizontalen Bildposition  
Drücken Sie die Tasten > ?//.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Damit  
werden die Bildbreite und die Bildhöhe zurückgesetzt.  
Einstellen des Bildrotation  
Mit ? verschieben Sie das Bild nach links.  
Mit / verschieben Sie das Bild nach rechts.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 10 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste CENT erneut drücken.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste RESET,  
solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Damit werden  
die horizontale und die vertikale Bildposition  
zurückgesetzt.  
1 Drücken Sie die Taste GEOM.  
Die Bildschirmanzeige “GEOMETRIE” erscheint.  
GEOM  
GEOMETR I E  
Einstellen der Bildgröße  
10  
23  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
2 Drücken Sie die Tasten ¨ ./>.  
1 Drücken Sie die Taste SIZE.  
Die Bildschirmanzeige “GRÖSSE” erscheint.  
SIZE  
GRÖSSE  
23  
10  
Mit . drehen Sie das Bild gegen den Uhrzeigersinn.  
Mit > drehen Sie das Bild im Uhrzeigersinn.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 10 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste GEOM erneut drücken.  
Einstellen der Bildqualität  
1 Drücken Sie die Taste SCREEN.  
Die Bildschirmanzeige “BILD” erscheint.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Die  
Einstellungen für Bildrotation und Kissenverzeichnung  
werden damit zurückgesetzt.  
B I LD  
SCREEN  
H
V
KONVERGENZ  
KONVERGENZ  
85  
72  
AUS E I N  
MOI REKORREKTUR  
MO I RE E I NST  
FARBRE I NHE I T  
ENTMAGNET  
0
RGLN  
E I N  
Korrigieren der  
W
ÄHLEN  
E I NST/ RGLN  
Kissenverzeichnung  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> den einzustellenden  
Parameter aus.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
Der ausgewählte Parameter wird gelb angezeigt.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste SCREEN erneut drücken.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Der  
ausgewählte Parameter wird zurückgesetzt.  
1 Drücken Sie die Taste GEOM.  
Die Bildschirmanzeige “GEOMETRIE” erscheint.  
GEOM  
GEOMETR I E  
Konvergenz  
10  
23  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Stellen Sie mit der Taste > ?// das Bild so ein, daß  
kein roter oder blauer Schatten mehr zu sehen ist.  
2 Stellen Sie mit den Tasten > ?// das Bild so ein,  
D
daß die Ränder gerade werden.  
“H KONVERGENZ” (Horizontale Konvergenz)  
Mit ? verschieben Sie die Rotkomponente nach links  
und die Blaukomponente nach rechts.  
Mit / verschieben Sie die Rotkomponente nach rechts  
und die Blaukomponente nach links.  
“V KONVERGENZ” (Vertikale Konvergenz)  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 10 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste GEOM erneut drücken.  
Mit ? verschieben Sie die Rotkomponente nach unten  
und die Blaukomponente nach oben.  
Mit / verschieben Sie die Rotkomponente nach oben  
und die Blaukomponente nach unten.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Die  
Einstellungen für Bildrotation und Kissenverzeichnung  
werden damit zurückgesetzt.  
Korrigieren des Moiré-Effekts  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
Wählen Sie mit der Taste > ?// die Einstellung “EIN”  
für “MOIREKORREKTUR”.  
Wenn das Bild unscharf wird  
Das Bild kann etwas unscharf werden, wenn Sie den Moiré-  
Effekt korrigieren.  
1
Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option “MOIRE  
EINST” aus.  
2
Beginnen Sie die Korrektur mit der Taste > ?// bei  
0, bis der Moiré-Effekt so weit wie möglich eliminiert  
ist.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen (Normalmodus)  
2 Wählen Sie mit der Taste > ?// die  
Farbtemperatur aus.  
Farbreinheit  
Wenn die Farben aufgrund des Erdmagnetismus nicht  
gleichmäßig sind, muß die Farbreinheit korrigiert werden.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Entmagnetisieren Sie den Bildschirm.  
Die werkseitigen Einstellungen sind:  
5000K, 6500K, 9300K  
Einstellen der Farbtemperatur  
Eine genauere Einstellung ist möglich, wenn Sie vor dem  
Einstellen mehr als 20 Minuten lang ein ganz weißes Bild  
anzeigen.  
Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
“VARIABEL”, und stellen Sie diese mit der Taste  
> ?// ein.  
Der Wert der eingestellten Farbtemperatur ändert sich.  
1 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
“ENTMAGNET” aus.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste COLOR erneut drücken.  
2 Drücken Sie die Taste > /.  
Der Bildschirm wird etwa fünf Sekunden lang  
entmagnetisiert.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Die  
ausgewählte Farbtemperatur wird zurückgesetzt. Die  
Einstellungen, die Sie im Expertenmodus (Seite 15)  
vorgenommen haben, werden ebenfalls zurückgesetzt.  
3 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
“REINHEIT EINST” aus.  
4 Drücken Sie die Taste > /.  
Die Bildschirmanzeige “FARBREINHEIT” erscheint.  
FARBRE I NHE I T  
B I LD  
Zurücksetzen der Werte auf die  
werkseitigen Einstellungen  
MI TTE OBN/UNTN  
OBEN L I NKS  
25  
85  
72  
0
OBEN RECHTS  
UNTEN RECH TS  
UNTEN L I NKS  
0
1 Drücken Sie die Taste zum Aufrufen der  
Bildschirmanzeige, deren Parameter Sie auf die  
werkseitige Einstellung zurücksetzen wollen.  
HLEN  
RGLN  
5 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Position, und  
stellen Sie den Wert mit der Taste > ?// ein.  
2 Wenn Sie in der Bildschirmanzeige, in der die  
Parameter vertikal angeordnet sind, einen  
bestimmten Parameter zurücksetzen wollen, wählen  
Sie diesen mit der Taste ¨ ./> aus.  
Wenn Sie wieder zur Bildschirmanzeige “BILD” wechseln  
wollen, wählen Sie “BILD /” und drücken die Taste > /.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Der  
ausgewählte Parameter wird zurückgesetzt.  
3 Drücken Sie die Taste RESET.  
RESET  
Einstellen der  
Farbtemperatur  
Zurücksetzen aller Einstellungen  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang  
gedrückt, wenn keine Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Alle Einstellungen einschließlich Helligkeit und Kontrast  
werden auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.  
1 Drücken Sie die Taste COLOR.  
Die Bildschirmanzeige “FARBE” erscheint.  
COLOR  
FARBE  
Gleichzeitiges Zurücksetzen der  
Einstellungen für Bildgröße, -position,  
Moiré-Effek und Geometrie*  
FARBTEMPERATUR  
5000K  
VAR I ABEL  
6500K  
9300K  
WÄHLEN  
E I NST/ RGLN  
Halten Sie die Taste RESET eine Sekunde lang gedrückt,  
wenn keine Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Die oben genannten Optionen werden für das aktuelle  
Eingangssignal auf die werkseitigen Einstellungen  
zurückgesetzt.  
* Die Einstellung für “Rotation” (S. 10, 14) wird nicht  
zurückgesetzt.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen (Expertenmodus)  
Im Expertenmodus können Sie detailliertere Einstellungen  
als im normalen Modus vornehmen.  
Einstellen von Bildhelligkeit  
und Kontrast  
Vorbereitungen  
• Verbinden Sie den Monitor und den Computer, schalten  
Sie sie ein, und speisen Sie ein Signal in den Monitor ein.  
• Wählen Sie “LANGUAGE” in der Bildschirmanzeige  
“OPTION”, und wählen Sie “DEU” (Deutsch) (Seite 8).  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
1 Drücken Sie die Taste ¨ ./> oder > ?//.  
Die Bildschirmanzeige “HELLIGKEIT/KONTRAST”  
erscheint.  
Auswählen des  
Expertenmodus  
EXPERT  
10  
23  
HELL I GKE I T / KONTRAST  
KONTRAST  
HELL I GKE I T  
VORE I NSTELLUNG  
1
2
3
1 Drücken Sie die Taste OPTION.  
W
ÄHLEN  
E I NST / RGLN  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” erscheint.  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
“VOREINSTELLUNG” und mit der Taste > ?// eine  
Speichernummer.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
OPTION  
DEU ESP  
I TA  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
Wenn Sie den Monitor später mit diesen Einstellungen  
benutzen wollen, wählen Sie einfach die entsprechende  
Speichernummer aus.  
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
W
3 Stellen Sie mit der Taste ¨ ./> oder der Taste  
> ?//die Helligkeit oder den Kontrast ein.  
¨ HELLIGKEIT:  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option “OSD  
MENÜS” aus.  
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.  
> KONTRAST:  
Zum Einstellen des Bildkontrasts.  
“OSD MENÜS” wird gelb angezeigt.  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste ¨ ./> oder > ?// erneut drücken.  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
D
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
W
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Die  
Einstellungen unter der ausgewählten Speichernummer  
werden zurückgesetzt.  
3 Wählen Sie mit der Taste > ?// die Option  
“EXPERT” aus.  
Stellen Sie die grüne Markierung p auf EXPERT.  
EXPERT erscheint im Expertenmodus in der rechten  
oberen Ecke der Bildschirmanzeige.  
EXPERT  
OPT ION  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
POS I T I ON :  
OSD MENÜS  
SPERREN  
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
W
Die Bildschirmanzeige “OPTION” wird nach etwa 30  
Sekunden automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste OPTION erneut drücken.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen (Expertenmodus)  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> den Parameter aus,  
Einstellen der Bildzentrierung  
und Bildgröße  
und stellen Sie ihn mit der Taste > ?// ein.  
H KISSEN/  
H KISSEN BAL:  
Korrigiert die Bildverzerrung an den Bildrändern.  
H TRAPEZ:  
Korrigiert die unterschiedliche Bildgröße am oberen und  
unteren Bildrand.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
H TRAPEZ BAL:  
Korrigiert die unterschiedliche Bildposition am oberen  
und unteren Bildrand.  
1 Drücken Sie die Taste SIZE oder die Taste CENT.  
Die Bildschirmanzeige “BILDLAGE/GRÖSSE”  
erscheint.  
ROTATION:  
Korrigiert die Bildrotation.  
EXPERT  
B I LDLAGE / GRÖSSE  
S KISSEN/  
S KISSEN BAL/  
H
V
B I LDLAGE  
B I LDLAGE  
10  
23  
10  
23  
H WELLEN:  
BRE I TE  
Korrigiert wellige Bildverzerrungen an den Bildrändern.  
ECKEN OBEN/ ECKEN UNTEN:  
Korrigiert die Verzerrung durch eine Bildverbreiterung  
am oberen und unteren Bildrand.  
HÖHE  
W
ÄHLEN  
RGLN  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> den Parameter aus,  
V LINEARITÄT/  
V LIN BAL:  
und stellen Sie ihn mit der Taste > ?// ein.  
Korrigiert die vertikale Linearität und den  
Ausgleichswert der vertikalen Linearität.  
H BILDLAGE:  
Zum Einstellen der Bildposition in horizontaler  
Richtung.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste GEOM erneut drücken.  
V BILDLAGE:  
Zum Einstellen der Bildposition in vertikaler Richtung.  
BREITE:  
Zum Einstellen der Bildbreite.  
HÖHE:  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Der  
ausgewählte Parameter wird zurückgesetzt.  
Zum Einstellen der Bildhöhe.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste SIZE oder CENT erneut drücken.  
Einstellen der Bildqualität  
1 Drücken Sie die Taste SCREEN.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Der  
ausgewählte Parameter wird zurückgesetzt.  
Die Bildschirmanzeige “BILD” erscheint.  
EXPERT  
B I LD  
85  
72  
H
V
V
V
H
KONVERGENZ  
KONVERGENZ  
KONV OBEN  
KONV UNTEN  
FOKUS  
100  
75  
Einstellen der Bildrotation und  
Korrigieren der Kissenverzeichnung  
50  
MOI REKORREKTUR AUS E I N  
MOI RE E I NST  
0
FARBRE I NHE I T  
ENTMAGNET  
RGLN  
E I N  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
HLEN  
E I NST / RGLN  
1 Drücken Sie die Taste GEOM.  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> den Parameter aus,  
Die Bildschirmanzeige “GEOMETRIE” erscheint.  
und stellen Sie ihn mit der Taste > ?// ein.  
H KONVERGENZ/V KONVERGENZ:  
Zum Einstellen der horizontalen und der vertikalen  
Konvergenz.  
EXPERT  
GEOMETR I E  
H
H
K I SSEN  
10  
33  
100  
75  
50  
42  
93  
93  
0
K I SSEN BAL  
H TRAPEZ  
H TRAPEZ BAL  
ROTAT I ON  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
S
S
K I SSEN  
K I SSEN BAL  
V KONV OBEN/V KONV UNTEN:  
Zum Einstellen der vertikalen Konvergenz am oberen  
und unteren Bildschirmrand.  
H WELLEN  
ECKEN OBEN  
ECKEN UNTEN  
V
V
75  
0
75  
L I NEAR I TÄT  
L I N BAL  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
HLEN  
RGLN  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
H FOKUS:  
3 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> den Parameter aus,  
und stellen Sie ihn mit der Taste > ?// ein.  
VARIABEL:  
Zum Einstellen des horizontalen Brennpunkts.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Zum Einstellen der in Schritt 2 gewählten Farbe auf die  
gewünschte Farbtemperatur. Die Darstellung für die  
ausgewählte Farbtemperatur ändert sich.  
R BIAS/G BIAS/B BIAS:  
Zum Einstellen des Schwarzwerts der einzelnen Signale.  
“++” erscheint rechts an der eingestellten  
Farbtemperatur.  
MOIREKORREKTUR:  
Eliminiert den Moiré-Effekt, wenn “EIN” ausgewählt ist.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
MOIRE EINST:  
Reduziert Bildunschärfen, die durch das Korrigieren des  
Moiré-Effekts entstanden sind.  
Beginnen Sie die Korrektur bei 0, bis der Moiré-Effekt so  
weit wie möglich unterdrückt ist.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
R GAIN/G GAIN/B GAIN:  
Zum Einstellen des Weißwerts der einzelnen Signale.  
“++” erscheint rechts an der eingestellten  
Farbtemperatur.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste COLOR erneut drücken.  
FARBREINHEIT:  
Siehe “Farbreinheit” auf Seite 12.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
So setzen Sie alle Parameter für eine bestimmte  
Farbtemperatur zurück  
Wählen Sie in Schritt 2 die Farbtemperatur aus, und  
drücken Sie dann die Taste RESET. Alle Parameter der  
betreffenden Farbtemperatur werden zurückgesetzt, und  
das Zeichen “++” rechts wird ausgeblendet.  
ENTMAGNET:  
Siehe “Entmagnetisierung” auf Seite 16.  
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden  
automatisch ausgeblendet. Sie können die  
Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden, indem Sie die  
Taste SCREEN erneut drücken.  
So setzen Sie einen bestimmten Parameter für eine  
bestimmte Farbtemperatur zurück  
Wählen Sie in Schritt 3 den Parameter aus, und drücken Sie  
dann die Taste RESET. Nur der ausgewählte Parameter der  
betreffenden Farbtemperatur wird zurückgesetzt.  
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste  
RESET, solange die Bildschirmanzeige zu sehen ist. Der  
ausgewählte Parameter wird zurückgesetzt.  
D
Zurücksetzen der Werte auf die  
werkseitigen Einstellungen  
Einstellen der Farbe  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Gehen Sie dazu wie unter “Zurücksetzen der Werte auf die  
werkseitigen Einstellungen” auf Seite 12 erläutert vor.  
1 Drücken Sie die Taste COLOR.  
Die Bildschirmanzeige “FARBE” erscheint.  
EXPERT  
FARBE  
FARBTEMPERATUR  
5000K  
VAR I ABEL  
R B I AS  
6500K  
93 00K  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
G
B
R
G
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
B GA I N  
HLEN  
E I NST / RGLN  
2 Wählen Sie mit der Taste > ?// die einzustellende  
Farbtemperatur 5000, 6500 oder 9300 K.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tastensperrfunktion  
Entmagnetisierung  
Der Monitorbildschirm wird automatisch entmagnetisiert,  
wenn das Gerät eingeschaltet wird (Seite 3).  
Mit der Tastensperrfunktion können Sie alle  
Bedienelemente an der Vorderseite mit Ausnahme des  
Netzschalters u, der Taste OPTION und des Schalters  
INPUT sperren.  
Sie können ihn aber auch manuell entmagnetisieren.  
1 Drücken Sie die Taste SCREEN.  
Die Bildschirmanzeige “BILD” erscheint.  
1 Drücken Sie die Taste OPTION.  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” erscheint.  
B I LD  
H
V
KONVERGENZ  
KONVERGENZ  
85  
72  
SCREEN  
OPT ION  
AUS E I N  
MOI REKORREKTUR  
MO I RE E I NST  
FARBRE I NHE I T  
ENTMAGNET  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
OPTION  
0
DEU ESP  
I TA  
RGLN  
E I N  
POS I T I ON  
OSD MENÜS  
SPERREN  
:
UNTEN RECHTS  
NORMAL EXPERT  
FREIGB  
SPERREN  
WÄHLEN  
E I NST/ RGLN  
E I NGANG : BNC 84.4kHz / 72Hz  
ÄHLEN EI NST  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
W
“ENTMAGNET” aus.  
2 Wählen Sie mit der Taste ¨ ./> die Option  
3 Drücken Sie die Taste > /.  
Der Bildschirm wird etwa fünf Sekunden lang  
entmagnetisiert.  
“SPERREN” aus.  
3 Wählen Sie mit der Taste > ?// die Option  
“SPERREN” aus.  
Die Bildschirmanzeige “OPTION” wird nach etwa 30  
Sekunden automatisch ausgeblendet.  
Sie können die Bildschirmanzeige jedoch auch ausblenden,  
indem Sie die Taste OPTION erneut drücken.  
Wenn Sie “SPERREN” ausgewählt haben, können Sie mit  
der Taste ¨ ./> keine andere Option auf der  
Bildschirmanzeige “OPTION” auswählen.  
Wenn Sie ein anderes Bedienelement als den Netzschalter  
u, die Taste OPTION und den Schalter INPUT betätigen,  
erscheint das Symbol  
auf dem Bildschirm.  
So heben Sie die Tastensperre wieder auf  
Wählen Sie mit der Taste > ?// die Option “FREIGB”  
aus.  
Hinweis  
Verwenden Sie die Tastensperrfunktion nur, wenn es wirklich  
erforderlich ist.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Energiesparfunktion  
Plug and Play  
Dieser Monitor ist mit einer Energiesparfunktion  
ausgestattet, die den Stromverbrauch des Geräts in drei  
Stufen senkt. Wenn das Gerät erkennt, daß die Videosignale  
und eins oder beide der Synchronisationssignale vom Host-  
Computer ausbleiben, wird der Stromverbrauch reduziert,  
und zwar in folgender Weise.  
Dieser Monitor entspricht den DDC -Standards (DDC =  
Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2AB der  
VESA.  
Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsystem angeschlossen, wird  
es gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert  
und gibt EDID-Signale (EDID = Extended Display  
Identification Data) an die Datenleitung aus.  
Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2AB-Hostsystem  
angeschlossen, schaltet es automatisch auf den  
entsprechenden Kommunikationsmodus um.  
Energiespar-  
funktion  
Netzanzeige  
u
Leistungs- Zeit für  
aufnahme Reaktivie- POWER  
Anzeige  
rung  
SAVING  
leuchtet leuchtet  
nicht grün  
leuchtet leuchtet  
grün  
leuchtet leuchtet  
Sekunden orange grün  
ca. 10 leuchtet leuchtet  
Sekunden orange nicht  
leuchtet leuchtet  
nicht nicht  
Normal-  
betrieb  
200 W  
1
2
3
4
5
DDC ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard  
Association.  
Bereitschaft  
(1. Stufe)  
140 W  
ca. 3  
Sekunden orange  
Unterbrechung 15 W  
(2. Stufe)  
ca. 3  
Dämpfungsdrähte  
Deaktiviert  
(3. Stufe)  
8 W  
Bei einem weißen Hintergrund sind, wie unten abgebildet,  
sehr dünne, horizontale Linien auf dem Bildschirm zu  
sehen. Bei diesen Linien handelt es sich um  
Dämpfungsdrähte.  
Ausgeschaltet 0 W  
Die Trinitron-Röhre ist im Inneren mit einer vertikal  
gestreiften Streifenmaske ausgestattet. Aufgrund dieser  
Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den Bildschirm, so  
daß die Trinitron-Kathodenstrahlröhre mehr Farbe und  
Helligkeit erhält.  
Die Dämpfungsdrähte sind mit der Streifenmaske  
verbunden und dämpfen deren Vibrationen. Sie sorgen  
damit für eine gleichbleibende Bildqualität.  
Arbeitsweise der  
Energiesparfunktion  
• Es trifft kein horizontales Synchronisationssignal ein.  
/ Der Monitor schaltet in den Bereitschaftsmodus.  
• Es trifft kein vertikales Synchronisationssignal ein.  
/ Der Monitor schaltet in den Unterbrechungsmodus.  
D
Dämpfungsdrähte  
• Es trifft weder ein horizontales noch ein vertikales  
Synchronisationssignal ein.  
/ Der Monitor schaltet in den deaktivierten Modus.  
Damit der Monitor die Energiesparfunktion aktivieren  
kann, ist eine Videokarte oder eine entsprechende Software  
erforderlich, die gegebenenfalls eines oder beide  
Synchronisationssignale ausschaltet.  
Achtung  
Wenn Sie den Monitor einschalten und am Monitor kein  
Videosignal eingeht oder der Schalter INPUT auf den  
Anschluß eingestellt ist, an dem keine Signale eingehen,  
erscheint die Warnanzeige für das Eingangssignal (Seite 18).  
Nach 30 Sekunden schaltet die Energiesparfunktion den  
Monitor automatisch in den deaktivierten Modus, und die  
Anzeige POWER SAVING leuchtet auf. Sobald das Gerät  
jedoch horizontale und vertikale Synchronisationssignale  
erkennt, schaltet es automatisch wieder in den normalen  
Betriebsmodus.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warnfunktion für Der dreh- und  
Eingangssignal  
neigbare Ständer  
Wenn mit dem Eingangssignal etwas nicht in Ordnung ist,  
erscheint folgende Meldung, wenn Sie den Monitor aus-  
und einschalten oder wenn Sie den Schalter INPUT  
betätigen.  
Mit der dreh- und neigbaren Ständer können Sie den  
Monitor so einstellen, wie es Ihnen angenehm ist. Dabei  
können Sie ihn horizontal um bis zu 310° drehen und  
vertikal um bis zu 20° neigen.  
Die Meldung wird nach etwa 30 Sekunden ausgeblendet.  
Wenn Sie den Monitor drehen oder neigen, stützen Sie ihn  
bitte mit beiden Händen unten ab, wie auf der Abbildung  
unten gezeigt.  
B I TTE S I GNAL ÜBERPRÜFEN  
E I NGANG: HD15  
_
FH: 84.4kHz  
FV: Hz  
155°  
15°  
155°  
1 Zeigt die Einstellung des Schalters INPUT  
5°  
an.  
2 Zeigt den Status des Eingangssignals an.  
“FH: - kHz” gibt an, daß kein horizontales  
Synchronisationssignal vorhanden ist.  
“FV: - Hz” gibt an, daß kein vertikales  
Synchronisationssignal vorhanden ist.  
Technische Daten  
“NICHT IM FREQUENZBEREICH” gibt an, daß das  
Eingangssignal nicht den technischen Daten des  
Monitors entspricht.  
Bildröhre  
Streifenmasken-Pitch 0,25 – 0,28  
mm  
“KEINE VERBINDUNG” gibt an, daß das mitgelieferte  
Videosignalkabel nicht an den HD15-Anschluß  
angeschlossen ist, während der Schalter INPUT auf  
“HD15” steht.  
sichtbarer Bildbereich 57,0 cm  
Ablenkung 90 Grad  
Sichtbare Bildgröße  
Auflösung  
ca. 482 × 304 mm (B/H)  
Horizontal: max. 1920 Punkte  
Vertikal: max. 1200 Zeilen  
Standardanzeigegröße ca. 473 × 296 mm (B/H)  
Ablenkfrequenz  
Horizontal: 30 bis 96 kHz  
Vertikal: 50 bis 160 Hz  
HD15 (1), 5 BNC (1)  
Eingänge  
R/G/B: 75 , 0,714 Vp-p, positiv  
Zusammengesetztes oder HD/VD-  
Synchronisationssignal  
Grünsignal mit Sync: 0,286 Vp-p,  
negativ  
Betriebsspannung  
200 bis 240 V Wechselstrom,  
50 – 60 Hz, 1,4 A  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gewicht  
max. 200 W  
580 × 500 × 548 mm (B/H/T)  
ca. 41 kg  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,  
bleiben vorbehalten.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungsbehebung  
Sie können ein Problem gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts beheben, ohne daß Sie sich an den Kundendienst wenden  
müssen und das Gerät für längere Zeit ausfällt.  
Notieren Sie sich den Modellnamen und die Seriennummer Ihres Monitors. Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und  
Modell Ihres Computers und der Videokarte.  
Symptom  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Kein Bild  
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.  
• Der Netzschalter u muß sich in der Position “On” befinden.  
Weder die Netzanzeige u  
noch die Anzeige POWER  
SAVING leuchtet:  
• Der Netzschalter des Computers muß sich in der Position “On” befinden.  
• Wenn Sie eine beliebige Taste an der Computertastatur drücken, schaltet der Monitor  
wieder in den normalen Betriebsmodus.  
Die Anzeige POWER  
SAVING leuchtet:  
• Der Schalter INPUT ist nicht korrekt eingestellt.  
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in  
den Buchsen sitzen.  
• Die 5 BNC-Stecker müssen in der richtigen Reihenfolge angeschlossen sein (vom  
Netzkabel aus: Rot–Grün–Blau–HD–VD).  
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder  
eingedrückt sind.  
• Die Videokarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen  
(horizontal: 30 – 96 kHz, vertikal: 50 – 160 Hz).  
Die Anzeige u blinkt  
grün:  
• Schalten Sie den Monitor aus und wieder ein. Leuchtet die Anzeige nicht mehr, befindet  
sich das Gerät im normalen Betriebsmodus. Wenn die Anzeige immer noch blinkt, liegt  
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor.  
Die Netzanzeige u und/  
oder die Anzeige POWER  
SAVING blinken orange:  
• Lösen Sie die Kabel an Videoeingang 1 und 2, und warten Sie 5 Sekunden lang. Halten  
Sie dann die Taste > + zwei Sekunden lang gedrückt. Nun sollten die Farbbalken  
angezeigt werden. Wenn sie erscheinen, ist der Monitor in Ordnung. Schalten Sie den  
Monitor aus und wieder ein. Das Gerät wechselt in den normalen Betriebsmodus. Wenn  
die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor.  
Wenn Sie die oben  
angegebenen  
Abhilfemaßnahmen  
durchführen, der Monitor  
aber nicht in den normalen  
Betriebsmodus schaltet:  
D
• Der Macintosh-Adapter und das Videosignalkabel müssen korrekt angeschlossen und  
die Dip-Schalter des Adapters korrekt eingestellt sein.  
Bei einem Macintosh-  
System:  
• Wenn Sie “GDM-W900” unter den Sony-Monitoren im Windows95-Gerätemenü nicht  
finden können, wählen Sie den DDC-Standardmonitor.  
Bei einem Windows95-  
System:  
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.  
• Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die Frequenz, mit der der  
Monitor arbeitet, unterstützt werden (Seite 5). Auch innerhalb des korrekten Bereichs  
arbeiten einige Videokarten mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte  
Synchronisation des Monitors zu kurz ist.  
Bild ist gestört  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 16).  
Farbe ist nicht gleichmäßig  
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe  
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die  
Farben möglicherweise nicht gleichmäßig.  
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre  
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige  
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,  
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen  
Sie die besten Ergebnisse.  
• Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 12).  
• Wenn die Tastensperrfunktion eingeschaltet ist, schalten Sie sie über die  
Bildschirmanzeige “OPTION” aus (Seite 16).  
Sie können dann den Monitor einstellen.  
Der Monitor läßt sich mit  
den Bedienelementen vorn  
nicht einstellen.  
• Stellen Sie die Farbe ein (Seiten 12, 15).  
Weiß sieht nicht weiß aus  
• Die 5 BNC-Stecker müssen in der richtigen Reihenfolge angeschlossen sein (vom  
Netzkabel aus: Rot–Grün–Blau–HD–VD).  
19  
Fortsetzung auf der nächsten Seite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungsbehebung  
Symptom  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Bildschirmanzeige nicht  
zentriert oder Bildgröße  
nicht korrekt  
• Stellen Sie die Zentrierung bzw. die Bildgröße ein (Seiten 10, 14).  
• Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm. Für dieses  
Problem gibt es keine einfache Lösung. Das Problem tritt in der Regel eher bei hohen  
Bildauffrischungsraten auf.  
Bildränder sind gekrümmt  
Korrigieren Sie Geometrieoptionen wie Kissenverzeichnung und Trapezverzerrung  
(Seiten 11, 14).  
Rote oder blaue Schatten an  
den Rändern weißer Linien  
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seiten 11, 14).  
Bild ist verschwommen  
• Stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein (Seite 9).  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 16).  
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe  
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die  
Farben möglicherweise nicht gleichmäßig.  
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre  
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige  
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,  
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen  
Sie die besten Ergebnisse.  
• Sind an den Bildrändern rote oder blaue Schatten zu sehen, stellen Sie die Konvergenz  
ein (Seiten 11, 14).  
• Wenn der Moiré-Effekt weitgehend eliminiert wurde, kann das Bild verschwommen  
sein. Stellen Sie das Bild so scharf wie möglich ein (Seiten 11, 15).  
Bild springt oder oszilliert  
• Stellen Sie elektrische bzw. magnetische Geräte, die aufgrund elektrischer oder  
magnetischer Felder Interferenzen mit dem Monitor verursachen können, weiter vom  
Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz. Typischerweise werden solche  
Störungen durch Geräte wie Ventilatoren, Leuchtstoffröhren, Laser-Drucker usw.  
verursacht.  
• Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den Abstand  
zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern.  
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem  
anderen Stromkreis, an.  
• Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum.  
Bild ist nicht stabil  
Doppelbilder  
• Schlagen Sie in der Dokumentation zum Computer nach, und setzen Sie die  
Bildauffrischungsrate auf 75 Hz oder mehr ohne Zwischenzeilen.  
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn  
dieses Phänomen auftritt. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können  
dieses Problem auslösen.  
Zwei dünne horizontale  
Linien (Drähte) sind sichtbar.  
• Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der vertikal  
gestreiften Streifenmaske (Seite 17). Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht  
auf den Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre  
intensiver sind.  
Wellenförmige oder  
elliptische Moiré-Effekte  
• Korrigieren Sie den Moiré-Effekt (Seiten 11, 15). Der Moiré-Effekt muß je nach  
angeschlossenem Computer behoben werden.  
• Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und  
Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann es bei einigen Hintergrundeinstellungen  
(besonders bei einem grauen Hintergrund) zu einem Moiré-Effekt kommen. Wählen Sie  
ein anderes Hintergrundmuster für Ihren Desktop.  
Unmittelbar nach dem  
Einschalten ist  
Summgeräusch zu hören.  
• Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der Entmagnetisierungszyklus aktiviert. Ein  
Summgeräusch ist zu hören, während der automatische Entmagnetisierungszyklus  
aktiviert wird. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Aufgrund von  
• Klopfen Sie leicht auf die Seiten des  
Monitors.  
Erschütterungen und Stößen  
während eines Transports  
kann sich die Streifenmaske  
gelegentlich verschieben,  
und schwarze Streifen  
können erscheinen.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Introducción .......................................................................... 3  
Precauciones.......................................................................... 3  
Conexiones ............................................................................ 4  
Modos predefinidos ............................................................. 5  
Selección de la señal de entrada ......................................... 5  
Funciones de los controles .................................................. 6  
Selección del idioma de OSD.............................................. 8  
Cambio de la posición de OSD ........................................... 8  
Funcionamiento de la indicación en pantalla (OSD) ...... 8  
Ajustes (modo Normal) ....................................................... 9  
Ajustes (modo Experto) ..................................................... 13  
Función de bloqueo de los controles ............................... 16  
Desmagnetización .............................................................. 16  
Función Plug & Play .......................................................... 17  
Hilos de amortiguación ..................................................... 17  
Función de ahorro de energía........................................... 17  
Función de aviso de la señal de entrada ......................... 18  
Uso del soporte basculante giratorio ............................... 18  
Especificaciones .................................................................. 18  
Solución de problemas ...................................................... 19  
Introducción  
Enhorabuena por su compra de un monitor de la serie  
Multiscan de Sony.  
Este monitor incorpora más de 25 años de experiencia de  
Sony junto con la tecnología de visualización Trinitron®,  
garantizando así unas prestaciones excelentes y una altísima  
fiabilidad.  
El diseño avanzado de este monitor junto con la tecnología  
de multiexploración digital permite a la unidad  
sincronizarse con cualquier modo de vídeo dentro de su  
amplio rango de exploración.  
Además, los cuatro modos de color predefinidos de fábrica  
y los modos de color ajustables por el usuario proporcionan  
una flexibilidad sin precedentes para la adaptación de los  
colores que aparecen en pantalla a las copias impresas.  
Este monitor también ofrece control digital con OSD (On  
Screen Display), que facilita los ajustes mediante la  
visualización de la sentencia de control. En conjunto,  
proporciona unas prestaciones increíbles junto con la  
calidad y asistencia técnica que puede esperar de Sony.  
Trinitron® es una marca registrada de Sony Corporation.  
Precauciones  
Instalación  
Advertencia sobre la  
ES  
conexión de la alimentación  
• Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado  
para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad  
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de  
materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los  
orificios de ventilación.  
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor como  
radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz  
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o  
sacudidas mecánicas.  
• Utilice el cable de alimentación suministrado.  
Para los clientes del Reino Unido  
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, emplee el cable y  
el enchufe adecuados para el Reino Unido (no  
suministrados).  
• Para desconectar el cable de alimentación, espere al  
menos 30 segundos tras apagar la unidad para permitir la  
descarga de la electricidad estática acumulada en la  
superficie del CRT.  
•Tras activar la alimentación, el CRT se desmagnetiza  
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso  
genera un intenso campo magnético que puede alterar los  
datos contenidos en las cintas o discos magnéticos  
situados en las proximidades. Por este motivo, es  
aconsejable mantener los equipos de grabación  
magnéticos y las cintas/discos alejados de esta unidad.  
• Mantenga la unidad alejada de equipos que generan  
campos magnéticos, como transformadores o líneas  
eléctricas de alto voltaje.  
Mantenimiento  
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño  
suave ligeramente humedecido en una solución  
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de  
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,  
como alcohol o bencina.  
La toma de corriente debe instalarse cerca de la  
unidad en una zona accesible.  
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la  
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un  
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de  
contacto puede causar que el tubo de imagen se arañe.  
Transporte  
Si va a transportar el monitor por alguna causa, embálelo en  
la caja de cartón y con los materiales de embalaje originales.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones  
Antes de utilizar este monitor, asegúrese de que en el  
paquete se incluyen los siguientes artículos:  
• Monitor (1)  
Conexión al conector 5 BNC  
• Cable de señal de vídeo (1)  
• Cable de alimentación (1)  
• Adaptador Macintosh1) (1)  
• Adaptador HD15 (hembra)–HD15 (macho sin el terminal  
nº 9) (1)  
a SYNC IN HD/VD  
a VIDEO IN R/G/B  
• Tarjeta de garantía (1)  
• Manual de instrucciones (1)  
Cable de señal de vídeo  
SMF-400 (no suministrado)  
Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema  
IBM o compatible equipado con una capacidad gráfica  
VGA2) o superior.  
Aunque este monitor puede sincronizarse con otras  
plataformas, es necesario utilizar un adaptador de cable.  
Consulte a su concesionario para obtener información sobre  
el adaptador más apropiado para sus necesidades.  
Realice la conexión al ordenador de la  
misma manera que para el conector HD15.  
Para usuarios que utilizan ordenadores IBM o  
sistemas compatibles con IBM, que son  
incompatibles con DDC2AB y DDC2B+  
Paso 1: Conecte el monitor al ordenador.  
Para la compatibilidad con DDC2AB y DDC2B+, este monitor  
emplea el terminal n° 9 del conector de señal de vídeo.  
Algunos sistemas de ordenador incompatibles con DDC2AB o  
DDC2B+, pueden no admitir el terminal n° 9. En caso de no estar  
seguro, utilice el adaptador HD15 (hembra)–HD15 (macho sin el  
terminal nº 9) suministrado y asegúrese de conectar el macho (sin  
terminal n° 9) al ordenador.  
Con el ordenador apagado, conecte el cable de señal de  
vídeo al monitor (HD15/5 BNC) y enchufe el otro extremo  
a la salida de vídeo.  
Para enchufar el conector HD15, emplee el cable de señal de  
vídeo suministrado.  
Para enchufar el conector 5 BNC, utilice el cable de señal de  
vídeo SMF-400 (no suministrado).  
Para usuarios que utilizan un ordenador Macintosh  
El adaptador suministrado es compatible con las series Macintosh  
LC, Performa, Quadra y Power.  
La serie Macintosh II y algunas versiones antiguas de PowerBook  
pueden necesitar un adaptador con microinterruptores.  
Nota  
No toque los terminales del cable de señal de vídeo.  
Conexión del conector HD15  
Paso 2: Conecte el cable de alimentación.  
Con el monitor apagado, enchufe un extremo del cable de  
alimentación al monitor y el otro a la toma de corriente.  
a una toma mural  
Cable de alimentación  
(suministrado)  
a HD15  
ordenador IBM o  
compatible  
cable de señal de vídeo  
(suministrado)  
a la salida de vídeo  
La instalación está finalizada. Disfrute del monitor.  
Aviso  
Para cumplir con los límites de la FCC de Clase B e IC Clase B para  
dispositivos digitales, instale el cable suministrado de señal de  
vídeo para entradas HD15 o SMF-400 (no suministrado) para  
entradas BNC. Además, cada cable cuenta con núcleos de ferrita.  
adaptador HD15-HD15  
(suministrado) *  
ordenador Macintosh  
a la salida de vídeo  
1) Macintosh y Power Macintosh son marcas registradas de Apple  
Computer Inc.  
2) VGA es una marca registrada de IBM Corporation.  
adaptador Macintosh  
(suministrado)  
*
Es posible que algunos modelos requieran el adaptador  
HD15–HD15.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modos predefinidos  
Simplemente ajuste el monitor de acuerdo con las  
instrucciones que aparecen en las páginas 9 a 15. Los ajustes  
se almacenarán automáticamente y se recuperarán siempre  
que se utilice ese modo.  
Es posible guardar en la memoria un total de 16 modos  
definidos por el usuario. Si se introducen 17, el último  
sustituirá al primero.  
Modos predefinidos  
El monitor dispone de 9 modos predefinidos de fábrica para  
proporcionar una verdadera capacidad “Plug & Play”.  
Tabla de modos predefinidos  
Para los modos menos comunes, y aquellos que aparezcan  
en el futuro, la tecnología de multiexploración digital de este  
monitor realizará todos los ajustes complejos necesarios  
para asegurar una alta calidad de imagen para cualquier  
sincronización dentro de su rango de frecuencias.  
Sin embargo, debido a la gran variedad de tarjetas de vídeo  
existentes en el mercado, es posible que el usuario tenga que  
ajustar manualmente el tamaño vertical/horizontal y el  
centrado.  
No. Resolución  
(puntos×líneas)  
Frecuencia Frecuencia Modo  
horizontal vertical  
gráfico  
VGA gráfico  
VGA texto  
VESA1)  
VESA  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
720 × 400  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
80,0 kHz  
93,8 kHz  
67,5 kHz  
84,4 kHz  
81,3 kHz  
95,0 kHz  
33,8 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
72 Hz  
76 Hz  
76 Hz  
60 Hz  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1920 × 1080  
1920 × 1080  
1600 × 1024  
1920 × 1200  
1920 × 1035  
Sony  
Sony  
Sony  
Condiciones de sincronización horizontal recomendadas  
El ancho de sincronización horizontal debe ser superior a  
0,8 µsec.  
La supresión horizontal debe ser superior a 2,7 µsec.  
Sony  
HDTV  
1) VESA es una marca registrada de Video Electronics Standard  
Association.  
Nota para los usuarios de Windows® 2)  
Consulte el manual de su tarjeta de vídeo o el programa de  
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica y seleccione el  
índice de barrido más alto disponible para maximizar el  
rendimiento del monitor.  
Modos del usuario  
Al utilizar un modo de vídeo distinto de los predefinidos, es  
posible que tenga que realizar algunos ajustes detallados  
para optimizar la visualización según sus preferencias.  
2) Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation en  
los Estados Unidos y otros países.  
ES  
Selección de la señal de entrada  
Este monitor cuenta con dos conectores de señal de entrada  
y puede conectarse a dos ordenadores. Con ambos  
ordenadores encendidos, seleccione la señal de entrada  
apropiada de la siguiente forma:  
Si sólo un ordenador está conectado o encendido  
Ponga el interruptor INPUT en AUTO (posición central).  
La señal de entrada se selecciona automáticamente.  
3 Si es necesario, ajuste los controles de usuario según  
sus preferencias, siguiendo las indicaciones de las  
páginas 9 a 15.  
1 Encienda el monitor y el ordenador.  
2 Seleccione la señal de entrada.  
Al poner el interruptor INPUT en “AUTO” y  
conectar ordenadores a ambos conectores  
Si enciende o reinicia el ordenador cuya señal de entrada desee  
utilizar, o si el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de  
energía, el monitor puede seleccionar automáticamente la señal  
de otro ordenador. Ello se debe a que no le llega ninguna señal al  
monitor durante ese momento. En este caso, seleccione la señal  
mediante el interruptor INPUT.  
HD15  
BNC  
AUTO  
INPUT  
Para utilizar la señal de entrada del ordenador  
enchufado al conector 5 BNC  
Ponga el interruptor INPUT en BNC.  
Para utilizar Windows95  
Incluso si selecciona SONY como nombre del fabricante en la  
pantalla de selección de dispositivos, el nombre del modelo (GDM-  
W900) puede no aparecer. En ese caso, seleccione el monitor  
estándar DDC.  
Para emplear la señal de entrada del ordenador  
enchufado al conector HD15  
Ponga el interruptor INPUT en HD15.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones de los controles  
Consulte las páginas correspondientes para obtener descripciones más detalladas.  
Parte frontal  
1 Interruptor INPUT (página 5)  
0 Botones > (contraste) /+ (?//)(páginas  
Selecciona la señal de entrada.  
8 –16)  
Ajusta el contraste.  
2 Botón RESET (página 12)  
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.  
Actúan como los botones /+ (?//) al ajustar otras  
opciones.  
3 Botón OPTION (páginas 8, 9, 13, 16)  
Muestra la función OSD (indicación en pantalla) de  
“OPCION”.  
Indicador POWER SAVING (página 17)  
Se ilumina cuando el monitor se encuentra en los  
modos de ahorro de energía.  
4 Botón COLOR (páginas 12, 15)  
Muestra la función OSD de “COLOR” para ajustar la  
temperatura de color.  
!™ Interruptor e indicador de encendido u  
(página 17)  
Enciende o apaga el monitor. El indicador se ilumina  
cuando el monitor se encuentra encendido.  
5 Botón SCREEN (páginas 11, 14)  
Muestra la función OSD de “PANTALLA” para ajustar  
la convergencia vertical y horizontal, etc.  
6 Botón GEOM (páginas 10, 14)  
Muestra la función OSD de “GEOMETRIA” para ajustar  
la rotación o distorsión de la imagen, etc.  
7 Botón SIZE (páginas 10, 14)  
Muestra la función OSD de “TAMAÑO” para ajustar el  
tamaño de la imagen.  
8 Botón CENT (páginas 10, 14)  
Muestra la función OSD de “CENTRADO” para ajustar  
la posición de la imagen.  
9 Botones ¨ (brillo) /+ (./>)  
(páginas 8 –16)  
Ajusta el brillo de la imagen.  
Actúan como los botones /+ (./>) al ajustar otras  
opciones.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parte posterior  
OSD OPCION  
OPC I ON  
1
(HD15)  
(BNC)  
HD  
2
R
G
B
VD  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC  
CONF  
1 Conector AC IN  
1 LANGUAGE (página 8)  
Permite enchufar un cable de alimentación CA.  
Selecciona un idioma de OSD: japonés, inglés, francés,  
alemán, español o italiano.  
2 Conector de entrada de vídeo 1 (HD15)  
Entrada de la señal de vídeo RGB (0,714 Vp-p, positivo)  
y la señal SYNC.  
2 POSIC MENU (página 8)  
Cambia la posición OSD que debe aparecer.  
3 MENU OSD (páginas 9, 13)  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
Selecciona el modo de ajuste: normal o experto.  
7
6
ES  
15 14 13 12 11  
4 BLOQUEO (página 16)  
Activa o desactiva la función de bloqueo de los  
controles.  
Nº. de  
terminal  
Señal  
Nº. de  
terminal  
Señal  
5 ENTRADA (páginas 5, 18)  
Muestra el conector que se encuentra activo, los  
conectores BNC o el conector HD15 y la frecuencia de  
señal.  
1
2
Rojo  
9
+5V de DDC*  
Masa  
Verde  
10  
(sincronización  
compuesta de  
verde)  
11  
12  
Masa  
Datos  
bidireccionales  
(SDA)*  
3
4
5
6
7
8
Azul  
Masa  
13  
14  
15  
Sincronización  
horizontal  
Masa de DDC*  
Masa de rojo  
Masa de verde  
Masa de azul  
Sincronización  
vertical  
Reloj de datos  
(SCL)*  
*
Norma Display Data Channel (DDC) de VESA  
3 Conector de entrada de vídeo 2 (5 BNC)  
Entrada de la señal de vídeo RGB (0,714 Vp-p,  
positivo).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección del  
idioma de OSD  
3 Pulse el botón > ?// para mover la indicación en  
pantalla a la posición apropiada.  
Existen versiones de la indicación en pantalla en japonés,  
inglés, francés, alemán, español e italiano.  
1 Pulse el botón OPTION.  
Aparece la indicación en pantalla “OPCION”.  
OPTION  
La indicación “OPCION” desaparece automáticamente  
después de unos 30 segundos. Para borrar la indicación,  
vuelva a pulsar el botón OPTION.  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar “LANGUAGE”.  
Funcionamiento de la  
indicación en pantalla  
(OSD)  
OPC I ON  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
3 Pulse el botón > ?// para seleccionar el idioma  
Seleccione un parámetro con los botones ¨ ./> de OSD,  
cuyos parámetros están dispuestos en una fila vertical, y  
ajuste o seleccione la opción del parámetro correspondiente  
con los botones > ?//.  
apropiado.  
Para elegir un parámetro y ajustarlo o seleccionar la  
opción, pulse el botón ¨ . o >.  
La marca verde se desplaza al parámetro seleccionado y  
éste se torna amarillo.  
JPN: japonés, ENG: inglés, FRA: francés,  
DEU: alemán, ESP: español, ITA: italiano  
La indicación “OPCION” desaparece automáticamente  
después de unos 30 segundos. Para borrar la indicación,  
vuelva a pulsar el botón OPTION.  
Para ajustar o seleccionar las opciones del parámetro  
elegido, pulse el botón > ? o /.  
Al realizar un ajuste, aumenta o disminuye la longitud de la  
barra y la cifra.  
Al seleccionar la opción, la p verde se desplaza a la opción  
seleccionada.  
Cambio de la  
posición de OSD  
Puede cambiar la posición de la indicación en pantalla, por  
ejemplo si desea ajustar la imagen detrás de ésta.  
1 Pulse el botón OPTION.  
Aparece la indicación en pantalla “OPCION”.  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar “POSIC  
MENU”.  
OPC I ON  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes (modo Normal)  
Puede ajustar la imagen según sus preferencias.  
Este monitor tiene dos niveles de modo de ajuste: normal y  
experto.  
Ajuste del brillo de la imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
Antes de realizar ajustes  
• Conecte el monitor y el ordenador, enciéndalos y alimente  
la señal al monitor.  
• Seleccione “LANGUAGE” en la indicación “OPCION” y,  
a continuación, elija “ESP” (Español) en la pagina 8.  
1 Pulse el botón ¨ (brillo) ./>.  
Aparece la indicación “BRILLO/CONTRASTE”.  
BR I LLO/ CONTRASTE  
Selección del modo normal  
23  
10  
1 Pulse el botón OPTION.  
Aparece la indicación “OPCION”.  
2 Pulse de nuevo el botón ¨ ./> para ajustar el brillo  
de la imagen.  
OPC I ON  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
. . . . para menos brillo  
> . . . para más brillo  
OPTION  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
3 segundos.  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún se encuentre activada. También se restaura el brillo  
y el contraste.  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar “MENU OSD”.  
“MENU OSD” se torna amarillo.  
OPC I ON  
Ajuste del contraste de la  
imagen  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
ES  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
1 Pulse el botón > (contraste) ?//.  
3 Pulse el botón > ?// para seleccionar NORMAL.  
Aparece la indicación “BRILLO/CONTRASTE”.  
Desplace la p verde a NORMAL.  
BR I LLO/ CONTRASTE  
OPC I ON  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
23  
10  
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
2 Pulse de nuevo el botón > ?// para ajustar el  
contraste de la imagen.  
?. . . para menos contraste  
/ . . . para más contraste  
La indicación “OPCION” desaparece automáticamente  
después de unos 30 segundos. Para borrar la indicación,  
vuelva a pulsar el botón OPTION.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
3 segundos.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún esté activada. También se restaura el brillo y el  
contraste.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes (modo Normal)  
2 Para el ajuste vertical  
Ajuste del centrado de la  
imagen  
Pulse los botones ¨ ./>.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual de  
cada señal de entrada recibida.  
1 Pulse el botón CENT.  
Aparece la indicación “CENTRADO”.  
. . . . para reducir  
> . . . para aumentar  
CENT  
CENTRADO  
Para el ajuste horizontal  
Pulse los botones > ?//.  
23  
10  
2 Para el ajuste vertical  
Pulse los botones ¨ ./>.  
? . . . para reducir  
/ . . . para aumentar  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
10 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón SIZE.  
. . . . para desplazarse hacia abajo  
> . . . para desplazarse hacia arriba  
Para el ajuste horizontal  
Pulse los botones > ?//.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún esté activada. Se restaura tanto el tamaño  
horizontal como el vertical.  
Ajuste de la rotación de la  
imagen  
? . . . para desplazarse hacia la izquierda  
/ . . . para desplazarse hacia la derecha  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
10 segundos. Para borrar la indicación, pulse de nuevo el  
botón CENT.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún esté activada. Se restaura tanto el centrado  
horizontal como el vertical.  
1 Pulse el botón GEOM.  
Aparece la indicación “GEOMETRIA”.  
GEOM  
GEOMETR I A  
Ajuste del tamaño de la  
imagen  
23  
10  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual de  
cada señal de entrada recibida.  
2 Pulse los botones ¨ ./>.  
1 Pulse el botón SIZE.  
Aparece la indicación “TAMAÑO”.  
SIZE  
TAMAÑO  
. . . . para rotar en el sentido contrario a las agujas del  
reloj  
23  
10  
> . . . para rotar en el sentido de las agujas del reloj  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
10 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón GEOM.  
Ajuste de la pantalla  
1 Pulse el botón SCREEN.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún esté activada. También se restaura la rotación de la  
imagen y el efecto cojín.  
Aparece la indicación “PANTALLA”.  
PANTALLA  
CONVERGENC I A  
CONVERGENC I A  
H
V
85  
72  
SCREEN  
NO  
S I  
CANCELAR MUARE  
AJUS MUARE  
AJUS PUREZA  
DESMAGNET  
0
Ajuste de la distorsión de  
imagen  
AJUS  
S I  
SELEC  
CONF / AJUS  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual de  
cada señal de entrada recibida.  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar el parámetro  
que desee ajustar.  
El parámetro seleccionado se torna amarillo.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos.  
Para borrar la indicación, pulse de nuevo el botón SCREEN.  
1 Pulse el botón GEOM.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún esté activada. Se restaura el parámetro  
seleccionado.  
Aparece la indicación “GEOMETRIA”.  
GEOM  
GEOMETR I A  
Convergencia  
23  
10  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
2 Pulse el botón > ?// para que los bordes de la  
imagen queden rectos.  
Pulse el botón > ?// para que desaparezca la sombra  
ES  
roja o azul.  
“CONVERGENCIA H“ (Convergencia horizontal)  
? . . . para desplazar el rojo hacia la izquierda y el azul  
hacia la derecha  
/ . . . para desplazar el rojo hacia la derecha y el azul  
hacia la izquierda  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
10 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón GEOM.  
“CONVERGENCIA V“ (Convergencia vertical)  
? . . . para desplazar el rojo hacia abajo y el azul hacia  
arriba  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún esté activada. También se restaura la rotación de la  
imagen y la distorsión.  
/ . . . para desplazar el rojo hacia arriba y el azul hacia  
abajo  
Cancelación del efecto muaré  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual de  
cada señal de entrada recibida.  
Pulse el botón > ?// para seleccionar “SI” para  
“CANCELAR MUARE”.  
Si la imagen se vuelve borrosa  
Al cancelar el efecto muaré, la imagen puede aparecer  
borrosa.  
1
Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar “AJUS  
MUARE”.  
2
Pulse el botón > ?// para ajustar a partir de 0  
hasta lograr un mínimo de muaré.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes (modo Normal)  
2 Pulse los botones > ?// para seleccionar una  
temperatura de color.  
Pureza de imagen  
Corrija este ajuste si el color no aparece uniforme debido a  
la influencia del magnetismo terrestre.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
Los ajustes de fábrica son:  
5000K, 6500K, 9300K  
Ajuste de la temperatura de color  
En primer lugar desmagnetice la pantalla y, para ajustar con  
más exactitud, muestre una imagen completamente blanca  
durante más de 20 minutos antes de realizar el ajuste.  
Pulse el botón¨ ./> para seleccionar “VARIABLE”, y  
ajústelo pulsando el botón > ?//.  
La cifra de la temperatura de color ajustada cambia.  
1 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón COLOR.  
“DESMAGNET”.  
2 Pulse el botón > /.  
Las desmagnetización se cancelará durante  
aproximadamente cinco segundos.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada. Se restaura la temperatura de color  
seleccionada, así como los ajustes realizados en el modo  
experto (página 15).  
3 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar “AJUS  
PUREZA”.  
4 Pulse el botón > /.  
Restauración de los niveles  
predefinidos de fábrica  
Aparece la indicación “AJUS PUREZA”.  
AJUS PUREZA  
PANTALLA  
CENTR SUP / I NF  
SUP I ZQ  
25  
85  
72  
0
1 Pulse el botón de la indicación en pantalla que quiera  
restaurar en el ajuste de fábrica.  
SUP DER  
I NF DER  
I NF I ZQ  
0
2 Si los parámetros están dispuestos en una fila  
vertical en OSD, seleccione el que quiere restaurar  
pulsando los botones ¨ ./>.  
SELEC  
AJUS  
5 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar la posición y  
ajústela pulsando > ?//.  
3 Pulse el botón RESET.  
Para volver a la indicación “PANTALLA”, seleccione  
“PANTALLA /” y pulse el botón > /.  
RESET  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD aún esté activada. Se restaura el parámetro  
seleccionado.  
Restauración de todos los datos de ajuste  
Sin ninguna indicación en pantalla, mantenga pulsado el  
botón RESET durante más de dos segundos.  
Se restauran los niveles predefinidos de fábrica de todos los  
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.  
Ajuste de la temperatura de  
color  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
Restauración simultánea del tamaño,  
posición, muare y geometria*  
1 Pulse el botón COLOR.  
Aparece la indicación “COLOR”.  
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse y mantenga  
pulsado el botón RESET durante un segundo.  
Los aspectos mencionados de la señal de entrada actual  
recuperan los niveles predefinidos de fábrica.  
COLOR  
COLOR  
TEMPERATURA DE COLOR  
5000K  
6500K  
9300K  
VAR I ABLE  
* El ajuste “Rotation” (páginas 10, 14) no se restaura.  
SELEC  
CONF / AJUS  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes (modo Experto)  
Puede realizar ajustes en el modo experto, más detallados  
que en el modo normal.  
Ajuste del brillo y contraste  
de la imagen  
Antes de realizar ajustes  
• Conecte el monitor y el ordenador, enciéndalos y alimente  
la señal al monitor.  
• Seleccione “LANGUAGE” en la indicación “OPCION” y,  
a continuación, elija “ESP” (Español) en la pagina 8.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
1 Pulse el botón ¨ ./> o > ?//.  
Aparece la indicación “BRILLO/CONTRASTE”.  
Selección del modo experto  
E X P E R T  
BR I LLO/ CONTRASTE  
CONTRASTE  
BR I LLO  
10  
23  
PREDEF I N IDO  
1
2
3
1 Pulse el botón OPTION.  
Aparece la indicación “OPCION”.  
SELEC  
CONF / AJUS  
OPC I ON  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar  
“PREDEFINIDO” y el botón > ?// para seleccionar  
un número predefinido.  
OPTION  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
La próxima vez que desee utilizar el monitor en las  
mismas condiciones, basta con seleccionar el mismo  
número predefinido.  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
3 Pulse el botón ¨ ./> o > ?// para ajustar el  
brillo/o contraste.  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar “MENU OSD”.  
“MEMU OSD” se torna amarillo.  
¨ BRILLO:  
Ajusta el brillo de la imagen.  
> CONTRASTE:  
Ajusta el contraste de la imagen.  
OPC I ON  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón ¨ ./> o > ?//.  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
ES  
Para reajustar, pulse el botón RESET con la indicación en  
pantalla activada. Se restaura el número predefinido  
seleccionado.  
3 Pulse el botón > ?// para seleccionar AVANZ.  
Desplace la p verde a AVANZ.  
EXPERT aparece en la esquina superior derecha de OSD  
en el modo experto.  
E X P E R T  
OPC I ON  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
La indicación “OPCION” desaparece automáticamente  
después de unos 30 segundos. Para borrar la indicación,  
vuelva a pulsar el botón OPTION.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes (modo Experto)  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar y el botón  
Ajuste centrado y del tamaño  
de la imagen  
> ?// para ajustar el parámetro.  
DIST COJIN H/  
BAL COJIN H:  
Corrige la distorsión de los bordes de la imagen en el  
centro.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual de  
cada señal de entrada recibida.  
DIST TRAP H:  
Corrige la diferencia entre el tamaño de la imagen en las  
zonas superior e inferior.  
1 Pulse el botón SIZE o CENT.  
BAL TRAP H:  
Aparece la indicación “CENTRADO/TAMAÑO”.  
Corrige el desequilibrio de la posición de la imagen en  
las zonas superior e inferior.  
ROTACION:  
E X P E R T  
CENTRADO / TAMAÑO  
CENTRADO  
CENTRADO  
AMPLITUD  
H
V
10  
23  
Corrige la rotación de la imagen.  
H
DIST S/  
BAL S/  
ARCO C:  
AMPLITUD V  
23  
Corrige la distorsión ondulada de los bordes de la  
imagen.  
SELEC  
AJUS  
ARCO SUP/  
ARCO INF:  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar y el botón  
> ?// para ajustar el parámetro.  
CENTRADO H:  
Corrige la distorsión de campana de la imagen en las  
zonas superior e inferior.  
LINEARIDAD V/  
Corrige la linearidad vertical y el equilibrio de  
linearidad vertical.  
BAL LIN V:  
Ajusta la posición de la imagen en sentido horizontal.  
CENTRADO V:  
Ajusta la posición de la imagen en sentido vertical.  
AMPLITUD H:  
Ajusta el tamaño de la imagen en sentido horizontal.  
AMPLITUD V:  
Ajusta el tamaño de la imagen en sentido vertical.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón GEOM.  
Para reajustar, pulse el botón RESET con la indicación en  
pantalla activada. Se restaura el parámetro seleccionado.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón SIZE o CENT.  
Ajuste de la pantalla  
Para reajustar, pulse el botón RESET con la indicación en  
pantalla activada. Se restaura el parámetro seleccionado.  
1 Pulse el botón SCREEN.  
Aparece la indicación “PANTALLA”.  
Ajuste de la rotación y  
distorsión de la imagen  
E X P E R T  
PANTALLA  
85  
72  
100  
75  
CONVERGENC I A  
CONVERGENC I A  
H
V
CONV  
CONV  
V
V
SUP  
I NF  
H
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual de  
cada señal de entrada recibida.  
50  
ENFOQUE  
CANCELAR MUARE NO  
AJUS MUARE  
S I  
0
AJUS PUREZA  
DESMAGNET  
AJUS  
S I  
1 Pulse el botón GEOM.  
Aparece la indicación “GEOMETRIA”.  
SELEC  
CONF / AJUS  
E X P E R T  
GEOMETR I A  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar y el botón  
D I ST COJ I N  
BAL COJ I N  
D I ST TRAP  
BAL TRAP H  
ROTAC I ON  
D I ST S  
H
H
H
10  
33  
100  
75  
50  
42  
93  
93  
0
> ?// para ajustar el parámetro.  
CONVERGENCIA H/CONVERGENCIA V:  
Ajusta la convergencia horizontal y vertical.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
BAL  
S
ARCO C  
ARCO SUP  
ARCO I NF  
75  
0
75  
L I NEAR I DAD V  
BAL L I N  
V
CONV V SUP/CONV V INF:  
Ajusta la convergencia vertical en las zonas superior e  
inferior de la pantalla.  
SELEC  
AJUS  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENFOQUE H:  
Ajusta el enfoque horizontal.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
3 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar y el botón  
> ?// para ajustar el parámetro.  
VARIABLE:  
Ajusta el color seleccionado en el paso 2 a una  
temperatura de color elegido. La figura de la  
temperatura de color seleccionada cambia.  
R BIAS/ G BIAS/ B BIAS:  
Ajusta el nivel de negro de cada señal. Aparece “++” en  
el ángulo derecho de la temperatura de color ajustada.  
R GAIN/G GAIN/B GAIN:  
CANCELAR MUARE:  
Cancela el efecto muaré cuando “SI” se encuentra  
seleccionado.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual  
de cada señal de entrada recibida.  
Ajusta el nivel de blanco de cada señal. Aparece “++” en  
el ángulo derecho de la temperatura de color ajustada.  
AJUS MUARE:  
Reduce la falta de nitidez de la imagen producida por la  
cancelación del efecto muaré.  
Ajuste a partir de 0 hasta lograr un mínimo de muaré.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual  
de cada señal de entrada recibida.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón COLOR.  
Para restaurar todos los parámetros de una  
determinada temperatura de color  
Seleccione la temperatura de color en el paso 2 y, a  
continuación, pulse el botón RESET. Todos los parámetros  
de la temperatura de color se restauran y desaparece “++”  
del ángulo derecho.  
AJUS PUREZA:  
Consulte “Pureza de imagen” en la página 12.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
DESMAGNET:  
Consulte “Desmagnetización” en la página 16.  
Para restaurar un parámetro determinado de una  
temperatura de color específica  
Seleccione el parámetro en el paso 3 y, a continuación, pulse  
el botón RESET. Sólo se restaurará el parámetro  
seleccionado de la temperatura de color.  
La indicación desaparece automáticamente después de unos  
30 segundos. Para borrar la indicación, vuelva a pulsar el  
botón SCREEN.  
Para reajustar, pulse el botón RESET con la indicación en  
pantalla activada. Se restaura el parámetro seleccionado.  
ES  
Restauración de los niveles  
predefinidos de fábrica  
Ajuste del color  
Realice esta operación de la forma descrita en “Restauración  
de los niveles predefinidos de fábrica”, en la página 12.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común de  
todas las señales de entrada recibidas.  
1 Pulse el botón COLOR.  
Aparece la indicación “COLOR”.  
E X P E R T  
COLOR  
TEMPERATURA DE COLOR  
5000K  
6500K  
93 00K  
VAR I ABLE  
R
G
B
B I AS  
B I AS  
B I AS  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
R GA I N  
G GA I N  
B GA I N  
SELEC  
CONF/ AJUS  
2 Pulse el botón > ?// para seleccionar la  
temperatura de color que desee ajustar: 5000, 6500 o  
9300.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de bloqueo  
de los controles  
Desmagnetización  
La pantalla del monitor se desmagnetiza de forma  
automática cuando se enciende la unidad (página 3).  
También puede hacerlo manualmente.  
La función de bloqueo de los controles desactiva todos los  
botones del panel frontal excepto los botones u (encendido)  
y OPTION y el interruptor INPUT.  
1 Pulse el botón SCREEN.  
Aparece la indicación en pantalla “PANTALLA”.  
1 Pulse el botón OPTION.  
PANTALLA  
SCREEN  
Aparece la indicación “OPCION”.  
CONVERGENC I A  
CONVERGENC I A  
H
V
85  
72  
NO  
S I  
CANCELAR MUARE  
AJUS MUARE  
AJUS PUREZA  
DESMAGNET  
OPC I ON  
0
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
OPTION  
AJUS  
S I  
DEU ESP  
I NF I ZQ  
NORMAL  
I TA  
POS I C MENU  
MENU OSD  
BLOQUEO  
:
AVZDO  
DESBLO BLOQUEO  
SELEC  
CONF / AJUS  
ENTRADA : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEC CONF  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar  
“DESMAGNET”.  
2 Pulse el botón ¨ ./> para seleccionar “BLOQUEO”.  
3 Pulse el botón > /.  
La pantalla se desmagnetiza durante unos cinco  
segundos.  
3 Pulse el botón > ?// para seleccionar “BLOQUEO”.  
La indicación “OPCION” desaparece automáticamente  
después de unos 30 segundos. Para borrar la indicación,  
vuelva a pulsar el botón OPTION.  
Una vez que seleccione “BLOQUEO”, no podrá seleccionar  
otra opción dentro de la indicación en pantalla “OPCION”  
con el botón ¨ ./>.  
Si pulsa cualquier botón aparte de los botones u  
(encendido) y OPTION y el interruptor INPUT, aparece en  
pantalla la marca  
.
Para cancelar el bloqueo de los controles  
Pulse el botón> ?// para seleccionar “DESBLO”.  
Nota  
La función de bloqueo de los controles sólo debe utilizarse en caso  
necesario.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función Plug &  
Play  
Función de ahorro  
de energía  
Este monitor cumple DDC 1, DDC2B y DDC2AB, las  
normas de Canal de Datos de Visualización (DDC) de  
VESA.  
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se  
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y  
transmite los Datos de Identificación de Visualización  
Extendidos (EDID) a la línea de datos.  
Cuando se conecta un sistema central DDC2B o DDC2AB, el  
monitor conmuta automáticamente a cada una de las  
comunicaciones.  
Este monitor dispone de tres estados de ahorro de energía.  
Al detectar la ausencia de señales de vídeo y de una o  
ambas señales de sincronización procedentes del ordenador  
central, reducirá el consumo de energía de la siguiente  
manera:  
Estado de  
consumo de  
energía  
Consumo Tiempo  
de energía de  
Indicador Indicador  
POWER  
u
reanudación SAVING (encendido)  
Funcionamanto 200 W  
normal  
Apagado Verde  
iluminado  
Verde  
iluminado iluminado  
Naranja Verde  
iluminado iluminado  
1
2
3
4
5
DDC es una marca registrada de Video Electronics Standard  
Association.  
Modo de espera 140 W  
(1er estado)  
Aprox.  
3 seg.  
Naranja  
Modo de reposo 15 W  
(2do estado)  
Aprox.  
3 seg.  
Hilos de  
amortiguación  
Activo-inactivo  
(3er estado)  
8 W  
Aprox.  
10 seg.  
Apagado  
Naranja  
iluminado  
Apagado  
0 W  
Apagado Apagado  
Cuando se emplea un fondo blanco, hay unas líneas  
horizontales muy finas visibles en la pantalla, tal como se  
muestra a continuación. Estas líneas se denominan hilos de  
amortiguación.  
El tubo Trinitron tiene una rejilla de apertura con rayas  
verticales en su interior. Esta rejilla de apertura admite el  
paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla,  
aumentando así la intensidad de color y el brillo del CRT de  
Trinitron.  
Funcionamiento en modo de  
ahorro de energía  
• La sincronización H no está presente.  
/ La unidad entra en modo de espera.  
• La sincronización V no está presente.  
/ La unidad entra en modo de reposo.  
ES  
Estos hilos de amortiguación están conectados a la rejilla de  
apertura para evitar que vibre el hilo de la rejilla, de forma  
que la imagen de la pantalla permanezca estable.  
• No está presente la sincronización H ni V.  
/ La unidad entra en modo activo-inactivo.  
Hilos de amortiguación  
El monitor requiere una tarjeta de vídeo o un programa de  
software de protección de pantalla que desactive una o  
ambas señales de sincronización para poder activar la  
función de ahorro de energía.  
Precaución  
Si el monitor no recibe una señal de entrada o el interruptor  
INPUT está situado en el conector al cual no llega ninguna  
señal al encender el monitor, aparece el indicador de aviso  
de señal de entrada (página 18). Después de 30 segundos, la  
función de ahorro de energía pone automáticamente el  
monitor en el modo activo-inactivo y se ilumina el indicador  
POWER SAVING. Una vez que detecte las señales de  
sincronización horizontal y vertical, el monitor volverá de  
forma automática a su estado normal de funcionamiento.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de aviso de Uso del soporte  
la señal de entrada basculante giratorio  
Si existe algún problema con la señal de entrada, aparece el  
siguiente mensaje al apagar y encender el monitor, o al  
utilizar el interruptor INPUT.  
El soporte basculante giratorio permite ajustar el ángulo de  
visualización de la unidad dentro de un rango de 310° en  
sentido horizontal y 20° en sentido vertical.  
El mensaje desaparece después de unos 30 segundos.  
Para girar la unidad en sentido vertical y horizontal, sujétela  
por la parte inferior con ambas manos, tal como se muestra  
en la ilustración.  
COMPROBAR SEÑAL  
ENTRADA : HD15  
_
FH : 84.4kHz FV : Hz  
155°  
15°  
1 Muestra la posición del interruptor INPUT.  
155°  
5°  
2 Indica el estado de la señal de entrada.  
“FH: - kHz” indica que no hay señal de sincronización  
horizontal.  
“FV: - Hz” indica que no hay señal de sincronización  
vertical.  
“FUERA DE RANGO EXPLORACION” indica que las  
especificaciones del monitor no admiten la señal de  
entrada.  
Especificaciones  
“SIN CONEXION” indica que el cable de señal de vídeo  
suministrado está desconectado del conector HD15 en el  
momento en que el interruptor INPUT se ajusta en  
“HD15”.  
Tubo de imagen  
Paso de rejilla de apertura de 0,25 –  
0,28 mm  
24 pulgadas en diagonal  
deflexión, 90 grados  
Area de la imagen  
Resolución  
Aprox. 482 × 304 mm (an/al)  
Imagen de visualización de 22,5  
pulgadas  
Horizontal: Máx. 1920 puntos  
Vertical: Máx. 1200 líneas  
Area estándar de la imagen  
Aprox. 473 × 296 mm (an/al)  
Frecuencia de deflexión Horizontal: 30 a 96 kHz  
Vertical: 50 a 160 Hz  
Entrada  
HD15 (1), 5 BNC (1)  
R/G/B: 75 , 0,714 Vp-p, positiva  
HD/VD o sincronización  
compuesta  
Sincronización de verde:  
0,286 Vp-p, negativa  
Tensión/intensidad de entrada CA  
100 a 120 V, 50/60 Hz, 2,2 A  
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,4 A  
Máx. 200 W  
580 × 500 × 548 mm (an/al/prf)  
Aprox. 41 kg  
Consumo de energía  
Dimensiones  
Peso  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico,  
manteniendo así una productividad continua.  
Tome nota del nombre del modelo y del número de serie del monitor. Apunte también la marca y nombre de su ordenador y  
tarjeta de vídeo.  
Síntoma  
Compruebe lo siguiente  
No aparece ninguna imagen  
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.  
• Compruebe que el interruptor u (encendido) se encuentra en la posición “on”.  
Si no se iluminan los  
indicadores u (encendido)  
ni POWER SAVING  
• Cerciórese de que el interruptor de encendido del ordenador se encuentra en la posición  
“on”.  
Si está iluminado el  
indicador POWER  
SAVING  
• El monitor se activa al pulsar cualquier tecla en el teclado del ordenador.  
• El interruptor INPUT se encuentra en una posición incorrecta.  
• Compruebe que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos los  
enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.  
• Cerciórese de que los 5 BNC están conectados en el orden apropiado (desde el lado del  
cable de alimentación: rojo–verde–azul–HD–VD).  
• Asegúrese de que el conector de entrada de vídeo HD15 no tiene terminales torcidos o  
arrancados.  
• Compruebe que la tarjeta de vídeo está perfectamente encajada en una ranura de bus  
apropiada.  
• Verifique que el rango de frecuencias de vídeo está dentro de los límites especificados  
para el monitor. (Horizontal: 30 – 96 kHz, Vertical: 50 – 160 Hz)  
Si el indicador u  
(encendido) parpadea  
(luz verde)  
• Apague y encienda el monitor. Si el indicador se encuentra apagado, el monitor está en  
su estado normal. Si sigue parpadeando, se ha producido un fallo potencial del monitor.  
Si parpadean los  
indicadores u (encendido)  
y/o POWER SAVING (luz  
naranja)  
ES  
• Desenchufe los conectores de entrada de vídeo 1 y 2 y espere 5 segundos. A  
continuación, pulse y mantenga pulsado el botón > + durante 2 segundos para mostrar  
las barras cromáticas. Si aparecen las barras, es posible que el monitor se encuentre en su  
estado normal.  
Si sigue los  
procedimientos anteriores  
y el monitor no se activa  
Apague y encienda el monitor para volver al modo de funcionamiento normal. Si las  
barras cromáticas no aparecen, puede haber algún fallo del monitor.  
• Compruebe que el adaptador Macintosh y el cable de señal de vídeo están correctamente  
encajados, y que los conmutadores de configuración del adaptador se encuentran bien  
ajustados.  
Si utiliza un sistema  
Macintosh  
• Al no encontrar “GDM-W900” entre los monitores Sony en el menú de dispositivos de  
Windows95, seleccione el monitor estándar DDC.  
Si emplea un  
sistemaWindows95  
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener la opción apropiada para el  
monitor.  
La imagen aparece  
codificada  
• Consulte este manual para confirmar que el modo gráfico y la frecuencia a la que intenta  
utilizar el monitor están admitidos (página 5). Incluso dentro del rango correcto es  
posible que algunas tarjetas de vídeo tengan un impulso de sincronización demasiado  
bajo para que el monitor se sincronice correctamente.  
• Desmagnetice el monitor (página 16).  
El color no es uniforme  
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor  
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.  
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del CRT a fin de obtener un  
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar un  
segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para  
obtener unos resultados óptimos.  
• Ajuste el ángulo de incidencia (página 12).  
Continúa en la página siguiente  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Síntoma  
Compruebe lo siguiente  
No puede ajustar el monitor  
con los botones del panel  
frontal  
• Si la función de bloqueo de los controles está activada, desactívela mediante la indicación  
en pantalla OPCION (página 16).  
De esta forma, podrá ajustar el monitor.  
El color blanco no parece  
blanco  
• Ajuste el color (páginas 12, 15).  
• Compruebe que los 5 BNC están conectados en el orden apropiado (desde el lado del  
cable de alimentación: rojo–verde–azul–HD–VD).  
La imagen no está centrada en  
pantalla o tiene un tamaño  
incorrecto  
• Ajuste el centrado o tamaño (páginas 10, 14).  
• En algunos modos de vídeo la imagen no ocupa toda la pantalla, hasta los bordes.  
No hay una respuesta única para resolver este problema, que suele estar relacionado con  
altos índices de barrido.  
Los bordes de la imagen son  
curvos  
• Ajuste las opciones geométricas como la distorsión de imagen y la distorsión trapecial  
(páginas 11, 14).  
Las líneas blancas muestran  
sombras rojas o azules en los  
bordes  
• Ajuste la convergencia (páginas 11, 14).  
La imagen aparece borrosa  
• Ajuste el contraste y brillo (página 9).  
• Desmagnetice el monitor (página 16).  
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor o  
cambia la dirección de éste, es posible que el color deje de ser uniforme.  
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del CRT para obtener un  
campo neutro en el que la reproducción de colores es uniforme. Si necesita aplicar un  
segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurra un mínimo de 20 minutos para  
obtener unos resultados óptimos.  
• Si existen sombras rojas o azules en los bordes de las imágenes, ajuste la convergencia  
(páginas 11, 14).  
• Si ha cancelado el efecto muaré, es posible que la imagen aparezca borrosa. Ajústela para  
que quede lo más nítida posible (páginas 11, 15).  
La imagen salta o sufre  
oscilaciones  
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas  
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las lámparas  
fluorescentes, las impresoras láser, etc.  
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones de éste, aumente la distancia entre  
ambos para reducir la interferencia.  
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.  
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.  
La imagen no es estable  
• Defina un índice de barrido sin entrelazamiento de 75 Hz o superior en el ordenador,  
consultando el manual del mismo.  
Aparecen imágenes fantasma  
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/o de cajas  
conmutadoras. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una conexión débil.  
Se observan dos líneas  
horizontales finas  
• Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 17). La rejilla de  
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando  
así la intensidad de color y el brillo del CRT de Trinitron.  
Se observa en pantalla una  
trama ondulada o elíptica  
(efecto muaré)  
• Cancele el efecto muaré (páginas 11, 15).  
El efecto muaré puede modificarse en función del ordenador conectado.  
• Debido a la relación entre resolución, paso de puntos del monitor y el paso de algunos  
patrones de imagen, determinados fondos de pantalla, sobre todo los grises, muestran  
ocasionalmente efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.  
Se oye un zumbido tras  
encender la unidad  
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que  
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. No se trata de un  
funcionamiento defectuoso.  
Debido a vibraciones y  
sacudidas durante el  
• Golpee suavemente los lados del  
monitor.  
transporte, es posible que se  
descoloque la rejilla de  
apertura. En este caso, pueden  
aparecer rayas negras.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Introduzione.......................................................................... 3  
Precauzioni ............................................................................ 3  
Collegamenti ......................................................................... 4  
Modi predefiniti ................................................................... 5  
Selezione del segnale d’ingresso ........................................ 5  
Funzioni dei comandi .......................................................... 6  
Selezione della lingua dell’indicazione a schermo .......... 8  
Modifica della posizione dell’indicazione a schermo ..... 8  
Funzionamento dell’indicazione a schermo..................... 8  
Regolazioni (Modo normale).............................................. 9  
Regolazioni (Modo avanzato) .......................................... 13  
Funzione di bloccaggio dei comandi ............................... 16  
Smagnetizzazione............................................................... 16  
Plug & Play .......................................................................... 17  
Cavi di smorzamento......................................................... 17  
Funzione di risparmio energetico .................................... 17  
Funzione di avvertimento del segnale d’ingresso ......... 18  
Uso del sistema orientamento .......................................... 18  
Caratteristiche tecniche ..................................................... 18  
Guida alla soluzione dei problemi................................... 19  
Introduzione  
Congratulazioni per avere acquistato il monitor Sony  
Multiscan.  
Questo monitor è il frutto di oltre 25 anni di esperienza  
Sony con la tecnologia Trinitron® ed assicura pertanto  
prestazioni ed affidabilità eccezionali.  
Il design avanzato del monitor e la tecnologia digitale  
Multiscan consentono la sincronizzazione con tutte le  
modalità video incluse nella sua ampia gamma di scansione.  
Grazie ai quattro modi colore predefiniti e ai modi colore  
regolabili dall’utente, questo monitor offre una  
corrispondenza senza precedenti fra i colori riprodotti su  
stampa e i colori a schermo.  
Disponendo inoltre di controllo digitale tramite il sistema  
OSD (On Screen Display), rende facili le regolazioni  
permettendo di visualizzare a schermo l’impostazione dei  
comandi. Le prestazioni incredibili di questo monitor  
addizionate alla qualità e all’assistenza tipici della Sony lo  
rendono un prodotto eccezionale.  
Trinitron® è un marchio registrato della Sony Corporation.  
Precauzioni  
Installazione  
Avvertenza sui collegamenti  
per l’alimentazione  
I
• Evitare il surriscaldamento interno consentendo  
un’adeguata circolazione dell’aria. Non collocare  
l’apparecchio su tappetini o coperte, né in prossimità di  
tendaggi che potrebbero bloccarne le prese di  
ventilazione.  
• Non installare l’apparecchio vicino a fonti di calore quali  
radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla  
luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a urti o  
vibrazioni meccaniche.  
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione.  
Per i clienti nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, usare il cavo e la  
spina (non in dotazione) concepiti appositamente per  
questo paese.  
• Per scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno  
30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio. Ciò  
consentirà la dispersione dell’elettricità statica sulla  
superficie del tubo catodico.  
• Non appena si accende l’apparecchio, il tubo catodico  
viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa  
operazione crea un forte campo magnetico attorno alla  
lunetta, che potrebbe danneggiare i dati di dischi o nastri  
magnetici situati nelle immediate vicinanze. Collocare  
eventuali apparecchiature di registrazione e dischi o  
nastri lontano dal monitor.  
• Non collocare l’apparecchio accanto ad apparecchi  
generatori di campi magnetici, quali convertitori o linee  
ad alta tensione.  
Manutenzione  
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un  
panno morbido, leggermente inumidito con una  
soluzione detergente. Non utilizzare alcun tipo di  
spugnetta o polvere abrasiva, né solventi quali alcol o  
benzene.  
La presa di rete dovrebbe essere situata in prossimità  
dell’apparecchiatura ed essere facilmente accessibile.  
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie  
dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, quali  
penne a sfera o cacciaviti. Ciò potrebbe infatti graffiare il  
cinescopio.  
Trasporto  
Se si deve spedire il presente monitor o lo si deve inviare in  
riparazione, imballarlo nella scatola originaria.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collegamenti  
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione  
contenga i seguenti elementi:  
Collegamento al connettore dei 5 BNC  
• Monitor (1)  
• Cavo del segnale video (1)  
• Cavo di alimentazione (1)  
• Adattatore per Macintosh1) (1)  
• Adattatore HD15 (femmina) – HD15 (maschio privo del  
piedino n.9) (1)  
A SYNC IN HD/VD  
A VIDEO IN R/G/B  
• Cartolina della garanzia (1)  
• Il presente manuale di istruzioni (1)  
Cavo del segnale video  
SMF-400 (non in dotazione)  
Questo monitor si sincronizza con qualsiasi sistema IBM o  
compatibile, dotato di capacità grafiche VGA1) o più  
avanzate.  
Sebbene questo monitor si sincronizzi su altre piattaforme,  
è necessario un adattatore per cavo. Contattare il proprio  
rivenditore per la scelta dell’adattatore più adatto alle  
esigenze individuali.  
Collegare al computer allo stesso  
modo che per il connettore HD15.  
Per i clienti che utilizzano computer IBM o  
compatibili, non compatibili con DDC2AB e DDC2B+  
Questo monitor utilizza nel connettore del segnale video un piedino  
n.9 per la compatibilità con DDC2AB e DDC2B+.  
Alcuni sistemi di PC non compatibili con DDC2AB né DDC2B+,  
potrebbero non accettare il piedino n.9. Se non si è certi se il proprio  
sistema accetti o meno il piedino n.9, utilizzare l’adattatore HD15  
(femmina) - HD15 (maschio) in dotazione. Assicurarsi che il capo  
maschio (privo del piedino n.9) venga collegato al computer.  
Passo 1: Collegare il monitor al computer.  
Con il computer spento, collegare il cavo del segnale video  
al monitor (HD15/5 BNC) e collegare l’altro capo all’uscita  
video.  
Per collegare il connettore HD15, usare il cavo del segnale  
video in dotazione.  
Per collegare il connettore dei 5 BNC, usare il cavo del  
segnale video SMF-400 (non in dotazione).  
Per i clienti che utilizzano un sistema Macintosh  
L’adattatore Macintosh in dotazione è compatibile con i computer  
delle serie Macintosh LC, Performa, Quadra e Power. Le serie  
Macintosh II e alcune versioni più anziane dei modelli PowerBook  
potrebbero richiedere l’uso di un adattatore dotato di micro  
interruttori.  
Nota  
Non toccare i piedini del cavo del segnale video.  
Collegamento del connettore HD15  
Passo 2: Collegare il cavo di  
alimentazione.  
Con il monitor spento, collegare il cavo di alimentazione al  
monitor e l’altro capo alla presa di rete.  
Alla presa di rete  
A HD15  
Cavo di alimentazione  
(in dotazione)  
Cavo del segnale  
video (in dotazione)  
IBM o compatibile  
A uscita video  
L’installazione del monitor è completata. Buon  
divertimento!  
Adattatore HD15-  
HD15 (in dotazione) *  
Avviso  
Computer Macintosh  
In conformità con i limiti imposti dalle regolamentazioni FCC classe  
B e IC Classe B per i dispositivi digitali, si prega di collegare il cavo  
del segnale video in dotazione per l’ingresso HD15 o il cavo SMF-  
400 (non in dotazione) per l’ingresso BNC. Ogni cavo contiene in  
aggiunta un nucleo di ferrite.  
A uscita video  
Adattatore Macintosh  
(in dotazione)  
*
Con alcuni modelli potrebbe essere necessario l’adattatore  
HD15–HD15.  
1) Macintosh e Power Macintosh sono marchi registrati della  
Apple Computer Inc.  
2) VGA è un marchio registrato della IBM Corporation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modi predefiniti  
Regolare il monitor seguendo le istruzioni alle pagine da 9 a  
15. Le regolazioni sono memorizzate automaticamente e  
utilizzate ogni volta che viene selezionato il modo.  
È possibile memorizzare fino a 16 modi. Se viene impostato  
il 17º modo, questo prenderà il posto del primo.  
Modi predefiniti  
Questo apparecchio dispone di 9 modi predefiniti che  
permettono realmente un uso immediato del monitor.  
Per modi meno comuni e per i modi che entreranno in  
funzione nel futuro, la tecnologia Digital Multiscan del  
presente monitor permetterà di eseguire tutte le regolazioni  
necessarie per assicurare un’immagine di elevata qualità per  
qualsiasi tipo di sincronizzazione compresa nella sua  
gamma di frequenza. Tuttavia, a causa della grande varietà  
di schede video nel mercato, potrebbe essere necessario  
eseguire una regolazione fine delle dimensioni verticale e  
orizzontale e della centratura.  
Tabella dei modi predefiniti  
No. Risoluzione Frequenza Frequenza Modo  
(punti×righe) orizzontale verticale  
grafico  
VGA Grafica  
VGA Testo  
VESA1)  
VESA  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
720 × 400  
31,5 kHz  
31,5 kHz  
80,0 kHz  
93,8 kHz  
67,5 kHz  
84,4 kHz  
81,3 kHz  
95,0 kHz  
33,8 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
60 Hz  
72 Hz  
76 Hz  
76 Hz  
60 Hz  
1280 × 1024  
1600 × 1200  
1920 × 1080  
1920 × 1080  
1600 × 1024  
1920 × 1200  
1920 × 1035  
Sony  
Condizioni di sincronizzazione orizzontale consigliate  
L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale deve essere  
superiore a 0,8 µsec.  
L’ampiezza dell’oscuramento orizzontale deve essere  
superiore a 2,7 µsec.  
Sony  
Sony  
Sony  
HDTV  
Nota per gli utenti di Windows® 2)  
1) VESA è un marchio registrato della Video Electronics Standard  
Association.  
Consultare il manuale d’istruzioni della scheda video o il  
programma di utilità fornito insieme alla scheda grafica e  
selezionare il massimo valore di rinfresco disponibile per  
ottenere il massimo delle prestazioni del monitor.  
Modi definiti dall’utente  
2) Windows è un marchio registrato della Microsoft Corporation  
negli Stati Uniti e nel mondo.  
Se si utilizza un modo video diverso da quelli predefiniti,  
potrebbe essere utile eseguire una regolazione fine per  
ottimizzare la visualizzazione delle impostazioni prescelte.  
I
Selezione del segnale d’ingresso  
Questo computer dispone di due connettori d’ingresso del  
segnale con capacità di collegamento a due computer. Dopo  
aver acceso i due computer, selezionare il segnale desiderato  
nel modo qui descritto.  
Se solo un computer è collegato o acceso  
Impostare l’interruttore INPUT su AUTO (posizione  
centrale). Il segnale d’ingresso viene selezionato  
automaticamente.  
3 Se necessario, regolare i comandi utente secondo le  
preferenze personali alle pagine da 9 a 15.  
1 Accendere il monitor e il computer.  
2 Selezionare il segnale d’ingresso.  
Se si imposta l’interruttore INPUT su “AUTO” e si  
collegano i computer a entrambi i connettori  
Quando si accende o si riavvia il computer dal quale si desidera  
ricevere il segnale d’ingresso oppure quando il computer è in  
modo di risparmio energetico, il monitor potrebbe  
automaticamente selezionare un diverso segnale del computer.  
Questo accade perché nessun segnale viene introdotto nel monitor  
durante le fasi precedentemente descritte. In tal caso, selezionare il  
segnale desiderato utilizzando l’interruttore INPUT.  
HD15  
BNC  
AUTO  
INPUT  
Per introdurre il segnale dal computer collegato al  
connettore dei 5 BNC  
Impostare l’interruttore INPUT su BNC.  
Per i clienti che utilizzano Windows95  
Per introdurre il segnale dal computer collegato al  
connettore HD15  
Impostare l’interruttore INPUT su HD15.  
Pur selezionando SONY come marca per lo schermo di selezione  
del dispositivo, il nome del modello (GDM-W900) potrebbe non  
apparire. In questo caso, selezionare il monitor standard DDC.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzioni dei comandi  
Per ulteriori informazioni vedere le pagine indicate fra parentesi.  
Lato anteriore  
1 Interruttore INPUT (pag. 5)  
0 Tasti > (contrasto ) /+ (?//)  
(pag. 8 – 16)  
Seleziona il segnale d’ingresso.  
Per regolare il contrasto.  
2 Tasto RESET (pag. 12)  
Ripristina la regolazione ai valori predefiniti.  
Svolgono la stessa funzione dei tasti /+ (?//) per la  
regolazione di altre voci.  
3 Tasto OPTION (pag. 8, 9, 13, 16)  
Visualizza l’indicazione a schermo “OPZIONI” (On  
Screen Display).  
Indicatore POWER SAVING (pag. 17)  
Si accende quando il monitor si trova nei modi di  
risparmio energetico.  
4 Tasto COLOR (pag. 12, 15)  
Visualizza l’indicazione a schermo “COLORE” per  
regolare la temperatura di colore.  
!™ Interruttore e indicatore di accensione u  
(pag. 17)  
Per accendere e spegnere il monitor. Quando il monitor  
è acceso, l’indicatore si accende.  
5 Tasto SCREEN (pag. 11, 14)  
Visualizza l’indicazione a schermo “SCHERMO” per  
regolare le convergenze verticale e orizzontale, ecc.  
6 Tasto GEOM (geometria) (pag. 10, 14)  
Visualizza l’indicazione a schermo “GEOMETRIA” per  
regolare la rotazione e la distorsione a cuscino  
dell’immagine, ecc.  
7 Tasto SIZE (pag. 10, 14)  
Visualizza l’indicazione a schermo “DIMENSIONE” per  
regolare la dimensione dell’immagine.  
8 Tasto CENT (centratura) (pag. 10, 14)  
Visualizza l’indicazione a schermo “CENTRATURA”  
per regolare la posizione dell’immagine.  
9 Tasti ¨ (luminosità) /+ (./>) (pag. 8 – 16)  
Per regolare la luminosità dell’immagine.  
Svolgono la stessa funzione dei tasti /+ (./>) per la  
regolazione di altri parametri.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lato posteriore  
Indicazione a schermo OPZIONI  
OPZ IONI  
1
(HD15)  
(BNC)  
HD  
2
R
G
B
VD  
LANGUAGE  
JPN ENG FRA  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU NORM  
I TA  
AVANZATO  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEZ  
IMP  
1 Connettore AC IN  
1 LANGUAGE (pag. 8)  
Collega un cavo di alimentazione CA.  
Seleziona una lingua per l’indicazione a schermo,  
giapponese, inglese, francese, tedesco, spagnolo o  
italiano.  
2 Connettore d’ingresso video 1 (HD15)  
Il connettore accetta i segnali video RGB (0,714 Vp-p,  
positivo) e i segnali SYNC.  
2 POSIZ MENU (pag. 8)  
Modifica la posizione dell’indicazione a schermo da  
visualizzare.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
15 14 13 12 11  
7
6
3 MENU (pag. 9, 13)  
I
Seleziona il modo di regolazione, normale o avanzato.  
4 BLOCC MENU (pag. 16)  
Attiva o disattiva la funzione di bloccaggio dei  
comandi.  
N. piedino Segnale  
N. piedino Segnale  
1
2
Rosso  
8
Terra blu  
DDC + 5V*  
Terra  
Verde  
9
5 INGRESSO (pag. 5, 18)  
(Sinc. composito  
su verde)  
10  
11  
12  
Visualizza il corrente connettore attivo, i connettori  
BNC o il connettore HD15 e la frequenza del segnale.  
Terra  
Blu  
3
4
5
6
7
Dati bidirezionali  
(SDA)*  
Terra  
Terra DDC*  
Terra rosso  
Terra verde  
13  
14  
15  
Sinc. O  
Sinc. V  
Orologio dati  
(SCL)*  
*
Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA  
3 Connettore d’ingresso video 2 (5 BNC)  
Il connettore accetta i segnali video RGB (0,714 Vp-p,  
positivo).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selezione della lingua  
dell’indicazione a schermo  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “POSIZ  
MENU”.  
Le lingue disponibili per l’indicazione a schermo sono le  
seguenti: giapponese, inglese, francese, tedesco, spagnolo o  
italiano.  
OPZ I ONI  
LANGUAGE  
JPN  
ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
POS I Z MENU : BASSO DX  
NORM  
SBLOCCO BLOCC  
AVANZATO  
MENU  
BLOCC MENU  
1 Premere il tasto OPTION.  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEZ IMP  
Appare l’indicazione a schermo “OPZIONI”.  
OPTION  
3 Premere il tasto > ?// per spostare l’indicazione a  
schermo sul punto desiderato.  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare  
“LANGUAGE”.  
OPZ I ONI  
LANGUAGE  
JPN  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU NORM  
ENG FRA  
I TA  
L’indicazione a schermo “OPZIONI” scompare  
automaticamente dopo circa 30 secondi. Per spegnere  
l’indicazione a schermo, premere nuovamente il tasto  
OPTION.  
AVANZATO  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEZ  
IMP  
3 Premere il tasto > ?// per selezionare la lingua  
Funzionamento  
dell’indicazione a schermo  
desiderata.  
Selezionare uno dei parametri dell’indicazione a schermo,  
disposti verticalmente, mediante i tasti ¨ ./>. Regolare o  
selezionare l’impostazione del parametro selezionato  
mediante i tasti > ?//.  
JPN: giapponese, ENG: inglese, FRA: francese,  
DEU: tedesco, ESP: spagnolo, ITA: italiano  
Per selezionare un parametro per la regolazione o la  
selezione di un’impostazione, premere il tasto ¨ . o >.  
Il contrassegno verde si sposta sul parametro selezionato  
e questo diventa giallo.  
L’indicazione a schermo “OPZIONI” scompare  
automaticamente dopo circa 30 secondi. Per spegnere  
l’indicazione a schermo, premere nuovamente il tasto  
OPTION.  
Modifica della posizione  
dell’indicazione a schermo  
Per regolare o selezionare le impostazioni del parametro  
selezionato, premere il tasto > ? o /.  
È possibile spostare la posizione dell’indicazione a schermo,  
se si desidera ad esempio regolare l’immagine visualizzata  
in secondo piano.  
Durante la regolazione, la lunghezza della barra e il valore  
aumentano o diminuiscono.  
Quando si seleziona l’impostazione, il contrassegno p si  
sposta sull’impostazione selezionata.  
1 Premere il tasto OPTION.  
Appare l’indicazione a schermo “OPZIONI”.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni (Modo normale)  
L’immagine può essere regolata in funzione delle  
preferenze personali.  
Questo monitor dispone di due modi di regolazione,  
normale e avanzato.  
Regolazione della luminosità  
dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
Prima di eseguire la regolazione  
• Collegare il monitor e il computer, accendere entrambi gli  
apparecchi e alimentare il segnale video nel monitor.  
• Selezionare “LANGUAGE” dell’indicazione a schermo  
“OPZIONI”, quindi selezionare “ITA” (Italiano) (pag. 8).  
1 Premere il tasto ¨ (luminosità) ./>.  
Appare l’indicazione a schermo “LUMINOSITA/  
CONTRASTO”.  
Selezione del modo normale  
LUMI NOS I TA / CONTRASTO  
1 Premere il tasto OPTION.  
23  
10  
Appare l’indicazione a schermo “OPZIONI”.  
OPZ I ONI  
2 Premere nuovamente il tasto ¨ ./> per regolare la  
luminosità dell’immagine.  
LANGUAGE  
JPN  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU NORM  
ENG FRA  
OPTION  
I TA  
. . . . per ridurre la luminosità  
> . . . per aumentare la luminosità  
AVANZATO  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
Il controllo a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 3 secondi.  
SELEZ  
IMP  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “MENU”.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. La luminosità e il contrasto  
vengono entrambi azzerati.  
L’indicazione “MENU” diventa gialla.  
OPZ I ONI  
LANGUAGE  
JPN  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU  
NORM  
ENG FRA  
I TA  
Regolazione del contrasto  
dell’immagine  
I
AVANZATO  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
SELEZ  
IMP  
3 Premere il tasto > ?// per selezionare NORM.  
1 Premere il tasto > (contrasto) ?//.  
Appare l’indicazione a schermo “LUMINOSITA/  
CONTRASTO”.  
Spostare il contrassegno verde p su NORM.  
OPZ I ONI  
LANGUAGE  
JPN  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU  
NORM  
ENG FRA  
I TA  
LUMI NOS I TA / CONTRASTO  
AVANZATO  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
23  
10  
SELEZ  
IMP  
2 Premere nuovamente il tasto > ?// per regolare il  
contrasto dell’immagine.  
L’indicazione a schermo “OPZIONI” scompare  
automaticamente dopo circa 30 secondi. Per spegnere  
l’indicazione a schermo, premere nuovamente il tasto  
OPTION.  
?. . . per ridurre il contrasto  
/ . . . per aumentare il contrasto  
Il controllo a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 3 secondi.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. La luminosità e il contrasto  
vengono entrambi azzerati.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni (Modo normale)  
2 Per la regolazione verticale  
Regolazione della centratura  
dell’immagine  
Premere i tasti ¨ ./>.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
1 Premere il tasto CENT.  
Appare l’indicazione a schermo “CENTRATURA”.  
. . . . per ridurre l’immagine  
> . . . per ingrandire l’immagine  
CENT  
CENTRATURA  
Per la regolazione orizzontale  
Premere i tasti > ?//.  
23  
10  
2 Per la regolazione verticale  
Premere i tasti ¨ ./>.  
? . . . per ridurre l’immagine  
/ . . . per ingrandire l’immagine  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 10 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto SIZE.  
. . . . per abbassare l’immagine  
> . . . per alzare l’immagine  
Per la regolazione orizzontale  
Premere i tasti > ?//.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. Entrambe le dimensioni  
orizzontale e verticale vengono azzerate.  
Regolazione della rotazione  
dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
? . . . per spostare l’immagine a sinistra  
/ . . . per spostare l’immagine a destra  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 10 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto CENT.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. La centratura verticale e  
quella orizzontale vengono azzerate.  
1 Premere il tasto GEOM.  
Appare l’indicazione a schermo “GEOMETRIA”.  
GEOM  
GEOMETR I A  
Regolazione della  
dimensione dell’immagine  
23  
10  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
2 Premere i tasti ¨ ./>.  
1 Premere il tasto SIZE.  
Appare l’indicazione a schermo “DIMENSIONE”.  
SIZE  
D IMENS I ONE  
. . . . per ruotare in senso antiorario  
> . . . per ruotare in senso orario  
23  
10  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 10 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto GEOM.  
Regolazione dello schermo  
1 Premere il tasto SCREEN.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. La rotazione e la  
distorsione a cuscino dell’immagine vengono entrambe  
azzerate.  
Appare l’indicazione a schermo “SCHERMO”.  
SCHERMO  
CONVERG OR I ZZ  
85  
72  
SCREEN  
CONVERG VERT  
NO  
S I  
EL I M I NA MOIRE  
REGOLAZ MOI RE  
0
Regolazione della distorsione  
a cuscino dell’immagine  
REGOLA LAND I NG REGOL  
DEGAUSS  
SELEZ  
SI  
IMP / REGOL  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare il parametro  
che si desidera regolare.  
Il parametro selezionato diventa giallo.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto SCREEN.  
1 Premere il tasto GEOM.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. Il parametro selezionato  
viene azzerato.  
Appare l’indicazione a schermo “GEOMETRIA”.  
GEOM  
GEOMETR I A  
Convergenza  
23  
10  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
2 Premere il tasto > ?// per raddrizzare i bordi  
dell’immagine.  
I
Premere il tasto > ?// fino a far scomparire l’ombra  
rossa o blu.  
“CONVERG ORIZZ” (Convergenza orizzontale)  
? . . . per spostare Red verso sinistra e Blue verso  
destra  
/ . . . per spostare Red verso destra e Blue verso  
sinistra  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 10 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto GEOM.  
“CONVERG VERT” (Convergenza verticale)  
? . . . per spostare Red verso il basso e Blue verso l’alto  
/ . . . per spostare Red verso l’alto e Blue verso il basso  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. La rotazione e la  
distorsione a cuscino dell’immagine vengono entrambe  
azzerate.  
Cancellazione dell’effetto moiré  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
Premere il tasto > ?// per selezionare “SI” per  
“ELIMINA MOIRE”.  
Se l’immagine diventa sfuocata  
Cancellando l’effetto moiré, l’immagine potrebbe divenire  
sfuocata.  
1
Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “REGOLAZ  
MOIRE”.  
2
Premere il tasto > ?// per la regolazione a partire  
dal valore 0 fino a ridurre l’effetto moiré al minimo.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni (Modo normale)  
2 Premere i tasti > ?// per selezionare una  
temperatura di colore.  
Atterraggio  
Correggere questo parametro quando il colore  
dell’immagine non è uniforme, a causa del magnetismo  
terrestre.  
I valori predefiniti sono i seguenti:  
5000K, 6500K, 9300K  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
Innanzitutto smagnetizzare lo schermo, quindi visualizzare  
un’immagine interamente bianca per oltre 20 minuti prima  
di effettuare la regolazione, in modo da ottenere un risultato  
più accurato.  
Regolazione della temperatura di colore  
Premere il tasto¨ ./> per selezionare “VARIAZIONI”  
quindi eseguire la regolazione premendo il tasto  
> ?//.  
Il valore della temperatura di colore appena regolata  
cambia.  
1 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “DEGAUSS”.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto COLOR.  
2 Premere il tasto > /.  
Lo schermo viene smagnetizzato per circa cinque  
secondi.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. La temperatura di colore  
selezionata viene azzerata. Anche le regolazioni effettuate in  
modo avanzato (pag. 15) vengono azzerate.  
3 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “REGOLA  
LANDING”.  
4 Premere il tasto > /.  
Ripristino dei valori  
predefiniti  
Appare l’indicazione a schermo “REGOLA LANDING”.  
REGOLA LAND I NG  
SCHERMO  
CENTRA TURA  
ALTO SX  
25  
85  
72  
0
1 Premere il tasto corrispondente al indicazione a  
schermo che si desidera riportare al valore  
predefinito.  
ALTO DX  
BASSO DX  
BASSO SX  
0
2 Se i parametri sono disposti verticalmente nello  
indicazione a schermo, selezionare il parametro da  
azzerare premendo i tasti ¨ ./>.  
SELEZ  
REGOL  
5 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare la posizione  
ed effettuare la regolazione premendo il tasto  
> ?//.  
3 Premere il tasto RESET.  
RESET  
Per ritornare allo schermo OSD, selezionare  
“SCHERMO /” e premere il tasto > /.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. Il parametro selezionato  
viene azzerato.  
Reimpostazione di tutti i dati della  
regolazione  
Quando l’indicazione a schermo non è visualizzato,  
premere e tenere premuto il tasto RESET per oltre due  
secondi.  
Tutti i dati della regolazione, compresi luminosità e  
contrasto, vengono riportati ai valori predefiniti.  
Regolazione della  
temperatura di colore  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
Reimpostazione della dimensione, della  
posizione, dell’effetto moiré e della  
geometria* dell’immagine in una volta  
1 Premere il tasto COLOR.  
Appare l’indicazione a schermo “COLORE”.  
COLOR  
COLORE  
Quando l’indicazione a schermo non è visualizzata,  
premere e tenere premuto il tasto RESET per un  
secondo.  
TEMPERATURA COLORE  
5000K  
VAR I AZ I ON I  
6500K  
9300K  
I parametri sopraindicati del segnale d’ingresso corrente  
vengono riportati ai valori predefiniti.  
SELEZ  
IMP / REGOL  
* La regolazione “Rotazione” (pag. 10, 14) non S stata  
azzerata.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni (Modo avanzato)  
Il modo di regolazione avanzato permette di effettuare delle  
Regolazione della luminosità e  
del contrasto dell’immagine  
regolazioni più dettagliate rispetto al modo normale.  
Prima di eseguire la regolazione  
• Collegare il monitor e il computer, accendere entrambi gli  
apparecchi e alimentare il segnale video nel monitor.  
• Selezionare “LANGUAGE” dell’indicazione a schermo  
“OPZIONI”, quindi selezionare “ITA” (Italiano) (pag. 8).  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
1 Premere il tasto ¨ ./> o il tasto > ?//.  
Appare l’indicazione a schermo “LUMINOSITA/  
CONTRASTO”.  
Selezione del modo avanzato  
EXPERT  
10  
23  
LUMI NOS I TA / CONTRASTO  
1 Premere il tasto OPTION.  
CONTRASTO  
LUMI NOS I TA  
Appare l’indicazione a schermo “OPZIONI”.  
PRESET  
1
2
3
OPZ I ONI  
LANGUAGE  
JPN  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU NORM  
ENG FRA  
SELEZ  
IMP / REGOL  
OPTION  
I TA  
AVANZATO  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “PRESET” e il  
tasto > ?// per selezionare un numero  
predefinito.  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEZ  
IMP  
Per utilizzare successivamente il monitor nelle stesse  
condizioni, selezionare lo stesso numero predefinito.  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “MENU”.  
L’indicazione “MENU” diventa gialla.  
3 Premere il tasto ¨ ./> o il tasto > ?// per  
regolare la luminosità e/o il contrasto.  
¨ LUMINOSITA:  
OPZ I ONI  
LANGUAGE  
JPN  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU  
NORM  
ENG FRA  
Regola la luminosità dell’immagine.  
> CONTRASTO:  
Regola il contrasto dell’immagine.  
I TA  
AVANZATO  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto ¨ ./> o > ?//.  
I
SELEZ  
IMP  
3 Premere il tasto > ?// per selezionare  
“AVANZATO”.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo.  
Il numero predefinito selezionato viene azzerato.  
Spostare il contrassegno verde p su AVANZATO.  
Quando si è in modo avanzato, l’indicazione EXPERT  
appare nell’angolo superiore destro dell’indicazione a  
schermo.  
EXPERT  
OPZ I ONI  
LANGUAGE  
JPN  
ENG FRA  
DEU ESP  
I TA  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU  
NORM  
AVANZATO  
SBLOCCO BLOCC  
BLOCC MENU  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
SELEZ  
IMP  
L’indicazione a schermo “OPZIONI” scompare  
automaticamente dopo circa 30 secondi. Per spegnere  
l’indicazione a schermo, premere nuovamente il tasto  
OPTION.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni (Modo avanzato)  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare e il tasto  
Regolazione della centratura e della  
dimensione dell’immagine  
> ?// per regolare il parametro.  
DIST CUSC OR/  
DIST SFER OR:  
Corregge la distorsione dell’immagine ai bordi.  
DIST TRAP OR:  
Corregge la differenza della dimensione dell’immagine  
in alto e in basso allo schermo.  
BIL ROMB OR:  
Corregge il disequilibrio della posizione dell’immagine  
in alto e in basso allo schermo.  
ROTAZIONE:  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
1 Premere il tasto SIZE o CENT.  
Appare l’indicazione a schermo “CENTRATURA/  
DIMENSIONE”.  
Corregge la rotazione dell’immagine.  
EXPERT  
CENTRATURA / D IMENS I ONE  
DIST BOT SUP/  
DIST A S SUP/  
DST ARCO  
CENTR OR I ZZ  
CENTR VERT  
10  
23  
10  
23  
CEN:  
DIMENS OR I ZZ  
DIMENS VERT  
Corregge la distorsione ondulata dei bordi  
dell’immagine.  
SELEZ  
REGOL  
SVASATUR SUP/  
SVASATUR INF:  
Corregge la distorsione a fiore dell’immagine in alto e in  
basso allo schermo.  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare e il tasto  
> ?// per regolare il parametro.  
CENTR ORIZZ:  
LINEAR VERT/  
BIL LIN VERT:  
Corregge la linearità in senso verticale e il suo equilibrio.  
Regola la posizione dell’immagine in senso orizzontale.  
CENTR VERT:  
Regola la posizione dell’immagine in senso verticale.  
DIMENS ORIZZ:  
Regola la dimensione dell’immagine in senso  
orizzontale.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto GEOM.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. Il parametro selezionato  
viene azzerato.  
DIMENS VERT:  
Regola la dimensione dell’immagine in senso verticale.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto SIZE o CENT.  
Regolazione dello schermo  
1 Premere il tasto SCREEN.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. Il parametro selezionato  
viene azzerato.  
Appare l’indicazione a shermo “SCHERMO”.  
EXPERT  
SCHERMO  
85  
72  
100  
75  
CONVERG OR I ZZ  
CONVERG VERT  
CONV VERT SUP  
CONV VERT I NF  
FUOCO OR I ZZ  
Regolazione della rotazione e  
della distorsione dell’immagine  
50  
EL I M I NA MOIRE  
REGOLAZ MOI RE  
NO  
S I  
0
REGOLA LAND I NG REGOL  
DEGAUSS  
SI  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
SELEZ  
IMP / REGOL  
1 Premere il tasto GEOM.  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare e il tasto  
Appare l’indicazione a schermo “GEOMETRIA”.  
> ?// per regolare il parametro.  
CONVERG ORIZZ/CONVERG VERT:  
Regola la convergenza orizzontale e la convergenza  
verticale.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
comune per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
EXPERT  
GEOMETR I A  
D I ST CUSC OR  
D I ST SFER OR  
DI ST TRAP OR  
B I L ROMB OR  
ROTAZ I ONE  
10  
33  
100  
75  
50  
42  
93  
93  
0
D I ST BOT SUP  
D I ST  
A
S
SUP  
DST ARCO CEN  
SVASAT UR SUP  
SVASAT UR I NF  
L I NEAR VERT  
B I L L I N VERT  
CONV VERT SUP/CONV VERT INF:  
Regola la convergenza verticale in alto e in basso allo  
schermo.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
comune per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
75  
0
75  
SELEZ  
REGOL  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUOCO ORIZZ:  
3 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare e il tasto  
> ?// per regolare il parametro.  
VARIAZIONI:  
Regola la messa a fuoco orizzontale.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
comune per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
Regola il colore selezionato al passo 2 sulla temperatura  
di colore desiderata. Il valore della temperatura di colore  
selezionata cambia.  
ELIMINA MOIRE:  
Annulla l’effetto moiré quando “SI” è selezionato.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
POLARIZZAZ R/POLARIZZAZ V/POLARIZZAZ B:  
Regola il livello del nero di tutti i segnali. L’indicazione  
“++” appare sulla destra della temperatura di colore  
regolata.  
REGOLAZ MOIRE:  
GUADAGNO R/GUADAGNO V/GUADAGNO B:  
Regola il livello del bianco di tutti i segnali.  
L’indicazione “++” appare sulla destra della  
temperatura di colore regolata.  
Riduce la sfocatura dell’immagine provocata  
dall’annullamento dell’effetto moiré.  
Regola l’impostazione a partire dal valore 0 fino a  
ridurre l’effetto moiré al minimo.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
individuale per ogni segnale d’ingresso ricevuto.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto COLOR.  
REGOLA LANDING:  
Vedere “Atterraggio” a pag. 12.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione  
comune per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
Per reimpostare tutti i parametri di una data  
temperatura di colore  
Selezionare la temperatura di colore al passo 2, quindi  
premere il tasto RESET. Tutti i parametri della temperatura  
di colore vengono azzerati e l’indicazione “++” scompare.  
DEGAUSS:  
Vedere “Smagnetizzazione” a pag. 16.  
Per reimpostare un parametro specifico di una data  
temperatura di colore  
Selezionare il parametro al passo 3, quindi premere il tasto  
RESET. Viene azzerato solo il parametro selezionato.  
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo  
circa 30 secondi. Per spegnere l’indicazione a schermo,  
premere nuovamente il tasto SCREEN.  
Per azzerare l’impostazione, premere il tasto RESET mentre  
l’indicazione a schermo è attivo. Il parametro selezionato  
viene azzerato.  
I
Ripristino dei valori  
predefiniti  
Per riazzerare, seguire la procedura indicata nella sezione  
“Ripristino dei valori predefiniti” a pagina 12.  
Regolazione del colore  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali d’ingresso ricevuti.  
1 Premere il tasto COLOR.  
Appare l’indicazione a schermo “COLORE”.  
EXPERT  
COLORE  
TEMPERATURA COLORE  
5000K  
6500K  
93 00K  
100  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
VARI AZ I ON I  
POLAR I Z ZAZ  
POLAR I Z ZAZ  
POLAR I Z ZAZ  
R
V
B
GUADAGNO  
GUADAGNO  
GUADAGNO  
R
V
B
SELEZ  
IMP / REGOL  
2
Premere il tasto > ?// per selezionare la  
temperatura di colore da regolare (5000, 6500 o  
9300).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione di bloccaggio  
dei comandi  
Smagnetizzazione  
Lo schermo del monitor si smagnetizza automaticamente  
non appena viene accesa l’alimentazione (pag. 3).  
È possibile eseguire la smagnetizzazione anche in modo  
manuale.  
La funzione di bloccaggio dei comandi disattiva tutti i tasti  
del pannello frontale, tranne i tasti u (accensione), OPTION  
e l’interruttore INPUT.  
1 Premere il tasto SCREEN.  
Appare l’indicazione a shermo “SCHERMO”.  
1 Premere il tasto OPTION.  
Appare l’indicazione a shermo “OPZIONI”.  
SCHERMO  
SCREEN  
CONVERG OR I ZZ  
CONVERG VERT  
EL I M I NA MOIRE  
REGOLAZ MOI RE  
85  
72  
OPZ I ONI  
NO  
S I  
LANGUAGE  
JPN  
DEU ESP  
POS I Z MENU : BASSO DX  
MENU NORM  
ENG FRA  
OPTION  
0
I TA  
REGOLA LAND I NG REGOL  
DEGAUSS  
SI  
AVANZATO  
BLOCC MENU SBLOCCO BLOCC  
SELEZ  
IMP / REGOL  
I NGRESSO : BNC 84.4kHz / 72Hz  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “DEGAUSS”.  
SELEZ  
IMP  
3 Premere il tasto > /.  
2 Premere il tasto ¨ ./> per selezionare “BLOCC  
Lo schermo si smagnetizza per circa cinque secondi.  
MENU”.  
3 Premere il tasto > ?// per selezionare “BLOCC”.  
L’indicazione a schermo “OPZIONI” scompare  
automaticamente dopo circa 30 secondi. Per spegnere  
l’indicazione a schermo, premere nuovamente il tasto  
OPTION.  
Se si seleziona “BLOCC”, non è possibile selezionare altre  
voci sull’indicazione a schermo “OPZIONI” usando il tasto  
¨ ./>.  
Se si premono tasti diversi da u (accensione), dai tasti  
OPTION e dall’interruttore INPUT, il contrassegno  
appare a schermo.  
Per annullare il bloccaggio dei comandi  
Premere il tasto > ?// per selezionare “SBLOCCO”.  
Nota  
Utilizzare la funzione di bloccaggio dei comandi solo quando  
necessario.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plug & Play  
Funzione di  
risparmio energetico  
Questo monitor è conforme agli standard DDC 1), DDC2B  
e DDC2AB (Display Data Channel) del marchio VESA.  
Quando un sistema ospite DDC1 viene collegato, il monitor  
si sincronizza con il V. CLK secondo gli standard VESA ed  
emette informazioni EDID (Extended Display Identification  
Data) sulla riga dei dati.  
Quando viene collegato un sistema ospite DDC2B o  
DDC2AB, il monitor passa automaticamente da una  
comunicazione all’altra.  
Questo monitor può essere impostato su tre diversi modi di  
consumo energetico ridotto. Rilevando l’assenza dei segnali  
video e di uno o di entrambi i segnali di sincronizzazione  
provenienti dal computer ospite, il monitor riduce il  
consumo energetico nella maniera qui illustrata.  
Stato di  
Consumo Tempo di Indicatore Indicatore u  
consumo  
energetico  
energetico recupero  
POWER (accensione)  
SAVING  
DDC è un marchio registrato della Video Electronics Standard  
Association.  
Funzionamento  
normale  
Verde  
acceso  
200 W  
140 W  
15 W  
Spento  
1
2
3
4
5
Standby  
(1º stato)  
Circa  
3 sec.  
Arancio Verde  
acceso acceso  
Arancio Verde  
acceso acceso  
Cavi di  
smorzamento  
Sospeso  
(2º stato)  
Circa  
3 sec.  
Attivo-spento 8 W  
(3º stato)  
Circa  
10 sec.  
Arancio Spento  
acceso  
Se si utilizza un fondo bianco, sullo schermo sono visibili  
delle strisce orizzontali molto sottili, come illustrato nella  
figura sottostante. Queste strisce sono i cavi di  
smorzamento.  
All’interno del tubo Trinitron vi è una griglia di apertura a  
cui sono collegati i cavi. Tale griglia di apertura consente il  
passaggio attraverso lo schermo di un maggiore fascio di  
luce, il che conferisce al tubo catodico Trinitron colori e  
luminosità superiori.  
Spento  
0 W  
Spento  
Spento  
Operazioni di risparmio  
energetico  
• Il sincronismo H non è presente.  
/ L’apparecchio entra in modo standby.  
I cavi di smorzamento sono collegati alla griglia di apertura  
per smorzare le vibrazioni del cavo della griglia ed impedire  
che queste influiscano sulla qualità dell’immagine.  
• Il sincronismo V non è presente.  
/ L’apparecchio entra in modo sospensione.  
I
Cavi di smorzamento  
• Non sono presenti né il sincronismo H, né il sincronismo  
V.  
/ L’apparecchio entra in modo attivo-spento.  
Il monitor richiede una scheda video o un programma di  
risparmio dello schermo che disattivi uno o entrambi i  
segnali sincronici per attivare la funzione di risparmio  
energetico.  
Attenzione  
Se non viene introdotto alcun segnale video nel monitor  
oppure se l’interruttore INPUT è impostato sul connettore  
che non riceve segnali all’accensione del monitor, appare  
l’indicatore di avvertimento del segnale d’ingresso (pagina  
18). Dopo 30 secondi, la funzione di risparmio energetico  
imposta automaticamente il monitor allo stato attivo-spento  
e l’indicatore POWER SAVING si accende. Non appena le  
sincronizzazioni orizzontale e verticale vengono rilevate, il  
monitor si rimette automaticamente allo stato di  
funzionamento normale.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione di  
Uso del sistema di  
avvertimento del orientamento  
segnale d’ingresso  
Grazie al sistema di orientamento, questo apparecchio può  
essere regolato per consentire la visione all’inclinazione  
desiderata, compresa fra 310° in orizzontale e 20° in  
verticale.  
Per ruotare l’apparecchio orizzontalmente e verticalmente,  
afferrarlo alla base con entrambe le mani, come illustrato  
nella figura.  
In caso di problemi per il segnale d’ingresso, appare il  
seguente messaggio quando il monitor viene acceso o  
spento o quando si utilizza l’interruttore INPUT.  
Il messaggio scompare dopo circa 30 secondi.  
CONTROLLARE SEGNALE  
155°  
15°  
I NGRESSO : HD1  
_
FO: 87.2kHz  
FV : Hz  
155°  
5°  
1 Visualizza l’impostazione dell’interruttore  
INPUT.  
2 Visualizza la condizione del segnale  
d’ingresso.  
“FO: - kHz” indica nessun segnale sincronico  
orizzontale.  
“FV: - Hz” indica nessun segnale sincronico verticale.  
Caratteristiche  
tecniche  
“FUORI GAMMA SCANSIONE” indica che il segnale  
d’ingresso non è supportato dalle caratteristiche  
tecniche del monitor.  
Cinescopio  
Griglia di apertura 0,25 – 0,28 mm  
24" misurati in diagonale  
Deflessione di 90°  
“NON COLLEGATO” avverte che il cavo del segnale  
video in dotazione è scollegato dal connettore HD15  
qualora l’interruttore INPUT sia impostato su “HD15”.  
Area dell’immagine video  
Circa 482 × 304 mm (l/a)  
Immagine visibile 22,5"  
Risoluzione  
Orizzontale: Max. 1920 punti  
Verticale: Max. 1200 righe  
Area dell’immagine standard  
Circa 473 × 296 mm (l/a)  
Frequenza di deviazione  
Orizzontale: da 30 a 96 kHz  
Verticale: da 50 a 160 Hz  
HD15 (1), 5 BNC (1)  
Ingresso  
R/G/B: 75 , 0.714 Vp-p, positivo  
HD/VD o sinc composita:  
Sync-su-verde: 0.286 Vp-p,  
negativo  
Tensione d’ingresso CA  
Da 100 a 120 V, 50/60 Hz, 2.2 A  
Da 220 a 240 V, 50 - 60 Hz, 1.4 A  
Max. 200 W  
580 × 500 × 548 mm (l/a/p)  
Circa 41 kg  
Consumo energetico  
Dimensioni  
Peso  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a  
modifiche senza preavviso.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guida alla soluzione dei problemi  
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare e risolvere un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi  
ad un centro di assistenza tecnica interrompendo la produttività.  
Annotare il nome del modello e il numero di serie del monitor. Annotare inoltre la marca e il nome del computer e della  
scheda video.  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Assenza d’immagine  
Se non si accendono né  
l’indicatore u (accensione)  
né l’indicatore POWER  
SAVING  
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.  
• Controllare che l’interruttore u (accensione) sia sulla posizione “on”.  
Se l’indicatore POWER  
SAVING è acceso  
• Controllare che l’interruttore di accensione del computer sia sulla posizione “on”.  
• Il monitor riprenderà a funzionare premendo un qualsiasi tasto della tastiera del  
computer.  
• L’impostazione dell’interruttore INPUT non è corretta.  
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine  
siano saldamente inserite nelle prese.  
• Controllare che i 5 BNC siano collegati nel giusto ordine (dal lato del cavo di  
alimentazione: Rosso–Verde–Blu–HD–VD).  
• Assicurarsi che non ci siano piedini piegati o che non siano stati spinti nel connettore  
d’ingresso video HD15.  
• Controllare che la scheda video sia completamente inserita nell’apposito alloggiamento  
del bus.  
Se l’indicatore u  
(accensione) lampeggia nel  
colore verde  
• Controllare che il campo di frequenza video corrisponda a quello specificato per il  
monitor.  
(Orizzontale: 30 – 96 kHz, Verticale: 50 – 160 Hz)  
Se l’indicatore u  
(accensione) e/o  
• Accendere e spegnere il monitor. Se l’indicatore è spento, il monitor è in condizione  
normale. Se l’indicatore lampeggia ancora, potrebbe trattarsi di un guasto al monitor.  
I
l’indicatore POWER  
SAVING lampeggia  
Se è stata seguita la  
procedura indicata e il  
monitor non riprende a  
funzionare  
• Scollegare i connettori di ingresso video 1 e 2 ed attendere 5 secondi. Premere e tenere  
premuto il tasto > + per 2 secondi per visualizzare le barre dei colori. Se appaiono le  
barre dei colori, il monitor dovrebbe essere in condizione normale. Spegnere e accendere  
il monitor per ritornare al modo operativo normale. Se le barre dei colori non appaiono,  
potrebbe trattarsi di un guasto al monitor.  
Se si utilizza un sistema  
Macintosh  
• Controllare che l’adattatore Macintosh e il cavo del segnale video siano collegati  
correttamente e che gli interruttori DIP dell’adattatore siano impostati opportunamente.  
Se si utilizza  
l’applicazione Windows95  
• Qualora non si trovasse nello schermo di selezione di Windows95 il tipo di monitor  
“GDM-W900” fra i monitor Sony, selezionare il modello standard DDC.  
L’immagine non è chiara  
• Controllare il manuale della scheda grafica per la corretta impostazione del monitor.  
• Controllare nel presente manuale che il modo grafico e la frequenza in cui si sta  
operando siano supportati (pag. 5). Perfino all’interno della giusta gamma alcune schede  
video possono avere un impulso troppo stretto per una corretta sincronizzazione del  
monitor.  
Il colore non è uniforme  
• Smagnetizzare il monitor (pag. 16).  
Se si colloca un apparecchio generatore di campo magnetico, ad esempio un diffusore o  
se si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non essere uniforme.  
Questa funzione serve per smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per  
ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un  
secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere come minimo 20 minuti per un migliore  
risultato.  
• Regolare l’atterraggio (pag. 12)  
Non è possibile regolare il  
monitor mediante i tasti sul  
pannello anteriore  
• Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su “SI”, impostarla su “NO”  
sull’indicazione a schermo OPZIONI (pag. 16).  
Sarà così possibile regolare il monitor.  
Continua alla pagina seguente.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guida alla soluzione dei problemi  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Il colore bianco non è  
perfetto  
• Regolare il colore (pag. 12, 15).  
• Controllare che i 5 BNC siano collegati nel corretto ordine (dal lato del cavo di  
alimentazione: Rosso–Verde–Blu–HD–VD).  
L’immagine a schermo non è  
centrata o della corretta  
dimensione  
• Regolare la centratura o la dimensione (pag. 10, 14).  
• Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi del monitor. Non esiste una  
singola soluzione. Questo problema si avvera soprattutto in caso di sincronizzazioni di  
rinfresco elevate.  
I bordi dell’immagine sono  
incurvati  
• Regolare i parametri di geometria, come la distorsione a cuscino e la distorsione  
trapezoidale (pag. 11, 14).  
Le strisce bianche  
• Regolare la convergenza (pag. 11, 14).  
presentano ombrature rosse  
o blu sui bordi  
L’immagine è sfuocata  
• Regolare il contrasto e la luminosità (pag. 9).  
• Smagnetizzare il monitor (pag. 16).  
Se si colloca un apparecchio generatore di campo magnetico, ad esempio un diffusore o se  
si modifica la direzione del monitor, il colore potrebbe non essere uniforme.  
Questa funzione serve per smagnetizzare il telaio di metallo del tubo catodico per ottenere  
un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è necessario un secondo ciclo  
di smagnetizzazione, attendere come minimo 20 minuti per un migliore risultato.  
• Se si riscontrano ombre rosse o blu sui bordi delle immagini, regolare la convergenza (pag.  
11, 14).  
• Se l’effetto moiré viene annullato, l’immagine potrebbe apparire sfuocata. Regolare fino ad  
ottenere un’immagine nitida (pag. 11, 15).  
L’immagine salta o ondeggia  
L’immagine non è stabile  
• Isolare ed eliminare le potenziali origini di campi elettrici o magnetici. Le cause più  
comuni sono costituite da ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti, stampanti laser,  
ecc.  
• Se accanto al presente monitor si trova un secondo monitor, aumentare la distanza fra essi  
in modo da ridurre al minimo l’interferenza.  
• Collegare il monitor a una diversa presa di rete, preferibilmente su un altro circuito.  
• Collegare il monitor a un computer completamente diverso, in un’altra stanza.  
• Impostare il valore di rinfresco su “non-interlace” di 75 Hz o oltre sul computer, facendo  
riferimento al manuale del computer.  
L’immagine appare  
sdoppiata  
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di video cassette di contenimento  
dell’interruttore se si verifica questo problema. Una lunghezza eccessiva del cavo o un  
collegamento debole possono produrre questo sintomo.  
Compaiono due sottili righe  
orizzontali (cavi)  
• Questi cavi stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali (pag. 17). La griglia di  
apertura permette a un maggior fascio di luce di penetrare attraverso lo schermo  
conferendo al tubo Trinitron colori e luminosità superiori.  
L’immagine presenta strisce  
ondeggianti o ellittiche  
(effetto moiré)  
• Cancellare l’effetto moiré (pag. 11, 15). L’effetto moiré può essere modificato a seconda del  
computer collegato.  
• A causa della relazione fra la risoluzione, il passo dei punti del monitor e il passo di certi  
tipi di immagine, alcuni sfondi di schermo, specialmente quelli di colore grigio,  
presentano a volte l’effetto moiré. Cambiare la configurazione del disegno del desktop.  
Si sente un ronzio non  
appena si accende  
l’apparecchio  
• Con l’apparecchio acceso, il ciclo di smagnetizzazione automatica è attivato. Durante la  
fase di smagnetizzazione automatica, si potrebbe udire un ronzio. Questo è normale.  
A causa delle vibrazioni e delle  
• Tamburellare leggermente sui lati del  
scosse subite durante il trasporto,  
la griglia di apertura potrebbe  
occasionalmente andare fuori  
posto e delle strisce nere  
monitor.  
potrebbero comparire  
Sony Corporation Printed in Japan  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Car Video System LCD COLOUR TELEVISION User Manual
Sharp Microwave Oven R 206F User Manual
SMSC Network Card USB97C242 User Manual
Snapper Lawn Aerator 3913 User Manual
Sony Camcorder MVC C1 User Manual
Sony Cordless Telephone SPP A985 User Manual
Sterling Plumbing Outdoor Shower 62044106 User Manual
Stiga Automobile Parts 8211 0202 11 User Manual
Sylvania VCR C6260VD User Manual
Tanaka Blower TBL 455 500 User Manual