Sony Computer Monitor CPD E500E User Manual

4-075-164-21(1)  
Trinitron Color  
Computer Display  
GB  
FR  
DE  
ES  
IT  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
RU  
SE  
NL  
Инструкция по эксплуатации  
Bruksanvisning  
Gebruiksaanwijzing  
CPD-E500E  
© 1999 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Step 1: Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Step 2: Connect the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
GB  
Trinitron is a registered trademark of  
Sony Corporation.  
Macintosh is a trademark licensed to  
Apple Computer, Inc., registered in the  
U.S.A. and other countries.  
Windows and MS-DOS are registered  
trademarks of Microsoft Corporation in  
the United States and other countries.  
IBM PC/AT and VGA are registered  
trademarks of IBM Corporation of the  
U.S.A.  
VESA and DDC are trademarks of the  
Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR is a U.S. registered  
mark.  
All other product names mentioned  
herein may be the trademarks or  
registered trademarks of their respective  
companies.  
Furthermore, “ ” and “ ” are not  
mentioned in each case in this manual.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of the tilt-swivel  
Precautions  
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To  
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of  
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.  
Warning on power connections  
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,  
be sure that it is compatible with your local power supply.  
For the customers in the UK  
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it  
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at  
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.  
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK  
power cable.  
Example of plug types  
90°  
15°  
90°  
5°  
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only  
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds  
after turning off the power to allow the static electricity on the  
screen’s surface to discharge.  
Centering dots  
• After the power is turned on, the screen is demagnetized  
(degaussed) for about 2 seconds. This generates a strong  
magnetic field around the screen which may affect data stored  
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to  
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away  
from the monitor.  
The equipment should be installed near an easily accessible  
outlet.  
Installation  
Do not install the monitor in the following places:  
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies, etc.) that may block the ventilation holes  
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place  
subject to direct sunlight  
• in a place subject to severe temperature changes  
• in a place subject to mechanical vibration or shock  
• on an unstable surface  
• near equipment which generates magnetism, such as a  
transformer or high voltage power lines  
• near or on an electrically charged metal surface  
Maintenance  
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning  
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static  
solution or similar additive as this may scratch the screen’s  
coating.  
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or  
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type  
of contact may result in a scratched picture tube.  
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or  
benzene.  
Transportation  
When you transport this monitor for repair or shipment, use the  
original carton and packing materials.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifying parts and controls  
See the pages in parentheses for further details.  
Front  
Rear  
forward side  
rear side  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 RESET (reset) button (page 14)  
4 AC IN connector (page 6)  
This button resets the adjustments to the factory settings.  
This connector provides AC power to the monitor.  
2 Control button (page 9)  
5 Video input connector (HD15) (y1) (page 6)  
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,  
positive) and sync signals.  
GB  
The control button is used to display the menu and make  
adjustments to the monitor, including brightness and contrast  
adjustments.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
3 1 (power) switch and indicator (pages 7, 14, 18)  
This button turns the monitor on and off. The power indicator  
lights up in green when the monitor is turned on, and either  
flashes in green and orange, or lights up in orange when the  
monitor is in power saving mode.  
7
6
15 14 13 12 11  
Pin No.  
Signal  
Red  
1
2
Green  
(Sync on Green)  
3
Blue  
4
ID (Ground)  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
Blue Ground  
DDC + 5V*  
Ground  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (Ground)  
Bi-Directional Data (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Data Clock (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Connecting to a Macintosh computer  
Setup  
Use the supplied Macintosh G3 adapter (for blue and white  
system).  
Before using your monitor, check that the following accessories  
are included in your carton:  
• Power cord (1)  
AC IN  
• HD15 video signal cable (1)  
• Macintosh G3 adapter (for blue and white system) (1)  
• Setup Disk (1)  
(HD15)  
• Warranty card (1)  
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)  
• This instruction manual (1)  
Step 1:Connect your monitor to  
your computer  
to HD15  
Turn off the monitor and computer before connecting.  
Macintosh G3 adapter  
(for blue and white  
system) (supplied)  
*
Notes  
Do not touch the pins of the video signal cable connector as this might  
bend the pins.  
When connecting the video signal cable, check the alignment of the  
HD15 connector. Do not force the connector in the wrong way or the  
pins might bend.  
HD15 video signal  
cable (supplied)  
to video  
output  
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible  
computer  
Power Macintosh G3  
* Connect the supplied Macintosh G3 adapter to the computer before  
connecting the cable. This adapter is compatible with the Power  
Macintosh G3 computer that has three rows of pins. If you are  
connecting to the other version of Power Macintosh G3 series computer  
with two rows of pins or other models, you will need a different adapter  
(sold separately).  
AC IN  
(HD15)  
Step 2:Connect the power cord  
With the monitor and computer switched off, first connect the  
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.  
to HD15  
AC IN  
to video output  
(HD15)  
HD15 video signal  
cable (supplied)  
IBM PC/AT or compatible  
computer  
to AC IN  
to a power outlet  
power cord (supplied)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Step 3:Turn on the monitor and  
computer  
Selecting the on-screen menu  
language (LANG)  
First turn on the monitor, then turn on the computer.  
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,  
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are  
available. The default setting is English.  
1
2
3
Press the center of the control button.  
See page 9 for more information on using the control button.  
The installation of your monitor is complete.  
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
SCREEN CENTER CONV  
If no picture appears on your screen  
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.  
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that  
your computer’s graphic board is completely seated in the  
correct bus slot.  
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT  
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old  
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the  
horizontal frequency is between 30 – 109 kHz, and the vertical  
frequency is between 48 – 160 Hz.  
GEOM  
LANG  
EXIT  
SIZE  
COLOR  
OPTION  
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
LANG and  
LANGUAGE  
MENU  
For more information about the on-screen messages, see “Trouble  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
GB  
For customers using Windows 95/98  
To maximize the potential of your monitor, install the new model  
information file from the supplied Setup Disk onto your PC.  
This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play standard. If  
your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor  
(VESA DDC)” or this monitor’s model name as the monitor type in the  
“Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has  
difficulty communicating with this monitor, load the Setup Disk and  
select this monitor’s model name as the monitor type.  
Move the control button m/M to select a language.  
• ENGLISH  
• FRANÇAIS: French  
• DEUTSCH: German  
• ESPAÑOL: Spanish  
• ITALIANO: Italian  
• NEDERLANDS: Dutch  
• SVENSKA: Swedish  
For customers using Windows NT4.0  
Monitor setup in Windows NT4.0 is different from Windows 95/98 and  
does not involve the selection of monitor type. Refer to the Windows  
NT4.0 instruction manual for further details on adjusting the resolution,  
refresh rate, and number of colors.  
: Russian  
: Japanese  
To close the menu  
Press the center of the control button once to return to the main MENU,  
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu  
closes automatically after about 30 seconds.  
To reset to English  
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the  
screen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
CONVERGENCE  
Select the CONV menu to adjust the  
picture’s horizontal and vertical  
convergence.  
Customizing Your Monitor  
You can make numerous adjustments to your monitor using the  
on-screen menu.  
TOP  
BOT  
2 6  
LANGUAGE  
7 LANG (page 7)  
Navigating the menu  
Select the LANG menu to choose  
the on-screen menu’s language.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Press the center of the control button to display the main MENU  
on your screen. See page 9 for more information on using the  
control button.  
8 OPTION (page 13)  
Select the OPTION menu to adjust  
the monitor’s options. The options  
include:  
OPT ION  
MENU  
MENU  
OK  
DEGAUSS  
MENU  
SCREEN CENTER CONV  
ON  
• degaussing the screen  
• changing the on-screen menu  
position  
GEOM  
LANG  
EXIT  
SIZE  
COLOR  
OPTION  
• locking the controls  
9 EXIT  
Select EXIT to close the menu.  
x Displaying the current input signal  
Use the control button to select one of the following menus.  
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal  
are displayed in the main MENU. If the signal matches one of this  
monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.  
S I Z E /CENTER  
Selects the CENTER menu  
to adjust the picture’s  
2 6  
centering, size or zoom.  
MENU  
MENU  
OK  
SCREEN CENTER CONV  
S I Z E /CENTER  
Selects the SIZE menu to  
adjust the picture’s size,  
centering or zoom.  
COLOR  
OPTION  
GEOM  
LANG  
EXIT  
SIZE  
2 6  
the horizontal  
and vertical  
frequencies of  
the current  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
the resolution  
of the current  
input signal  
3 GEOM (page 10)  
GEOMETRY  
Selectthe GEOM menu to adjust the  
picture’s rotation and shape.  
input signal  
2 6  
4 COLOR (page 12)  
COLOR  
EASY  
5 0 0 0K  
Select the COLOR menu to  
adjust the picture’s color  
temperature. You can use  
this to match the monitor’s  
colors to a printed picture’s  
colors.  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
SCREEN  
Select the SCREEN menu to adjust  
the picture’s quality. You can adjust  
the landing and moire cancellation  
effect.  
LAND I NG  
2 6  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x Using the control button  
Adjusting the brightness and  
contrast  
1
Display the main MENU.  
Press the center of the control button to display the main  
MENU on your screen.  
Brightness and contrast adjustments are made using a separate  
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.  
MENU  
These settings are stored in memory for all input signals.  
1
Move the control button in any direction.  
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the  
screen.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
2
Select the menu you want to adjust.  
2 6  
2 6  
Highlight the desired menu by moving the control button  
towards the rear to go up (M), towards the front to go down  
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.  
FRONT  
MENU  
2
Move the control button m/M to adjust the  
brightness ( ), and </, to adjust the contrast  
(6).  
MENU  
If you are using the sRGB mode  
If you selected the sRGB mode in the COLOR menu, the  
following BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the  
screen.  
REAR  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
GB  
3
Adjust the menu.  
Move the control button left (<) or right (,) to make the  
5 6  
7 6  
adjustment.  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
MENU  
For more information about using the sRGB mode, see  
The menu automatically disappears after about 3 seconds.  
4
Close the menu.  
Press the center of the control button once to return to the  
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no  
buttons are pressed, the menu closes automatically after about  
30 seconds.  
MENU  
x Resetting the adjustments  
Press the RESET button. See page 14 for more information on  
resetting the adjustments.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Adjusting the size of the picture  
(SIZE)  
Adjusting the shape of the picture  
(GEOM)  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
The GEOM settings allow you to adjust the rotation and shape of  
the picture.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
The  
(rotation) setting is stored in memory for all input signals.  
All other settings are stored in memory for the current input  
signal.  
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
SIZE and  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
3
First move the control button m/M to select  
for  
Move the control button to highlight  
GEOM and  
horizontal adjustment, or  
for vertical  
press the center of the control button again.  
adjustment. Then move the control button </, to  
The GEOMETRY menu appears on the screen.  
adjust the size.  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
Adjusting the centering of the  
picture (CENTER)  
Select  
To  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
rotate the picture  
expand or contract the picture sides  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
shift the picture sides to the left or right  
adjust the picture width at the top of the screen  
Move the control button to highlight  
CENTER  
and press the center of the control button again.  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
shift the picture to the left or right at the top of the  
screen  
3
First move the control button m/M to select  
for  
horizontal adjustment, or  
for vertical adjustment.  
Then move the control button </, to adjust the  
centering.  
Enlarging or reducing the picture  
(ZOOM)  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button to highlight  
CENTER and press the center of the control button  
again.  
SIZE or  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
3
Move the control button m/M to select  
and move </, to enlarge or reduce the picture.  
(zoom),  
Note  
Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its  
maximum or minimum value.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Adjusting the convergence (CONV)  
Adjusting the quality of the picture  
(SCREEN)  
The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture  
by controlling the convergence. The convergence refers to the  
alignment of the red, green, and blue color signals.  
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the  
convergence.  
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the  
picture by controlling the moire and landing.  
• If the color is irregular at the corners of the screen, adjust the  
landing.  
• If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel the  
moire.  
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are stored  
in memory for the current input signal. All other settings are  
stored in memory for all input signals.  
These settings are stored in memory for all input signals.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button to highlight  
CONV and  
press the center of the control button again.  
The CONVERGENCE menu appears on the screen.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
Move the control button to highlight  
and press the center of the control button again.  
The SCREEN menu appears on the screen.  
SCREEN  
Select  
To  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
horizontally shift red or blue shadows  
vertically shift red or blue shadows  
Select  
LANDING  
To  
vertically shift red or blue shadows at  
the top of the screen  
TOP  
V CONVER TOP  
reduce any color irregularities in the  
screen’s top left corner to a minimum.  
GB  
vertically shift red or blue shadows at  
the bottom of the screen  
BOT  
V CONVER  
BOTTOM  
reduce any color irregularities in the  
screen’s top right corner to a  
minimum.  
LANDING  
reduce any color irregularities in the  
screen’s bottom left corner to a  
minimum.  
LANDING  
reduce any color irregularities in the  
screen’s bottom right corner to a  
minimum.  
LANDING  
turn the moire cancellation function  
ON or OFF.  
CANCEL MOIRE*  
(MOIRE ADJUST) appears in  
the menu when you select ON.  
adjust the degree of moire  
cancellation until the moire is at a  
minimum.  
MOIRE ADJUST  
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines  
on your screen. It may appear due to interference between the pattern  
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the  
monitor.  
Example of moire  
Note  
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to ON.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
EXPERT mode  
Adjusting the color of the picture  
(COLOR)  
You can make additional adjustments to the color in greater detail  
by selecting the EXPERT mode.  
COLOR  
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color  
temperature by changing the color level of the white color field.  
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the  
temperature is high. This adjustment is useful for matching the  
monitor’s color to a printed picture’s colors.  
EASY  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
R
G
B
R
G
B
B I AS  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
These settings are stored in memory for all input signals.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
1
2
Move the control button m/M to select the color  
temperature row 1. Then move the control button  
</, to select a color temperature.  
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
The COLOR menu appears on the screen.  
COLOR and  
Move the control button m/M to select the  
adjustment item 2. Then move the control button  
</, to adjust the BIAS (black level).  
This adjusts the dark areas of an image.  
3
4
Move the control button </, to select the  
adjustment mode.  
There are three types of adjustment modes, EASY, EXPERT  
and sRGB.  
3
Move the control button m/M to select the  
adjustment item 3. Then move the control button  
</, to adjust the GAIN (white level).  
This adjusts the light areas of an image.  
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
Adjust the selected mode according to the following  
instructions.  
You can adjust the R (red), G (green), B (blue) component of  
the input signal when making changes to items 2 and 3.  
EASY mode  
If you fine tune the color temperature, the new color settings  
are stored in memory for each of the three color temperatures  
and item 1 of the on-screen menu change as follows.  
• [5000K]t[ 1]  
COLOR  
EASY  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
5 0 0 0K  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
1
2
Move the control button m/M to select the color  
temperature row 1. Then move the control button  
</, to select a color temperature.  
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.  
Since the default setting is 9300K, the whites will change  
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is  
lowered to 6500K and 5000K.  
If necessary, fine tune the color temperature.  
Move the control button m/M to select the color  
temperature row 2. Then move the control button  
</, to fine tune the color temperature.  
If you fine tune the color temperature, the new color settings  
are stored in memory for each of the three color temperatures  
and item 1 of the on-screen menu changes as follows.  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
sRGB mode  
Additional settings (OPTION)  
The sRGB color setting is an industry standard color space  
protocol designed to correlate the displayed and printed colors of  
sRGB compliant computer products. To adjust the colors to the  
sRGB profile, simply select the sRGB mode in the COLOR menu.  
However, in order to display the sRGB colors correctly (γ=2.2,  
6500K), you must set your computer to the sRGB profile and  
You can manually degauss (demagnetize) the monitor, change the  
menu position, and lock the controls.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
adjust the brightness (  
in the menu. For information on how to change the brightness  
) and contrast (6), see page 9.  
) and contrast (6) to the numbers shown  
Move the control button to highlight  
press the center of the control button again.  
OPTION and  
(
The OPTION menu appears on the screen.  
Note  
Your computer and other connected products (such as a printer), must be  
sRGB compliant.  
3
Move the control button m/M to select the desired  
adjustment item.  
Adjust the selected item according to the following  
instructions.  
COLOR  
EASY  
EXPERT  
sRGB  
sRGB  
: 5 6  
: 7 6 FOR  
Degaussing the screen  
The monitor is automatically demagnetized (degaussed) when the  
power is turned on.  
To manually degauss the monitor, first move the  
control button m/M to select  
(DEGAUSS). Then move  
the control button ,.  
The screen is degaussed for about 2 seconds. If a second degauss  
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the  
best result.  
GB  
Changing the menu’s position  
Change the menu’s position if it is blocking an image on the  
screen.  
To change the menu’s on-screen position, first move  
the control button m/M to select  
(OSD H POSITION)  
for horizontal adjustment, or  
(OSD V POSITION) for  
vertical adjustment. Then move the control button  
</, to shift the on-screen menu.  
Locking the controls  
To protect adjustment data by locking the controls, first  
move the control button m/M to select  
LOCK). Then move the control button ,, to select ON.  
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK)  
of the OPTION menu will operate. If any other items are  
selected, the mark appears on the screen.  
(CONTROL  
To cancel the control lock  
Repeat the procedure above and set  
(CONTROL LOCK) to OFF.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Resetting the adjustments  
Technical Features  
This monitor has the following three reset methods. Use the  
RESET button to reset the adjustments.  
Preset and user modes  
RESET  
When the monitor receives an input signal, it automatically  
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the  
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of  
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)  
For input signals that do not match one of the factory preset modes,  
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a  
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s  
frequency range (horizontal: 30 – 109 kHz, vertical: 48 – 160 Hz).  
If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user  
mode and automatically recalled whenever the same input signal  
is received.  
Resetting a single adjustment item  
Use the control button to select the adjustment item you want to  
reset, and press the RESET button.  
Resetting all of the adjustment data for the  
current input signal  
Note for Windows users  
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.  
Note that the following items are not reset by this method:  
• on-screen menu language (page 7)  
• adjustment mode in the COLOR menu (EASY, EXPERT,  
For Windows users, check your video board manual or the utility  
program which comes with your graphic board and select the  
highest available refresh rate to maximize monitor performance.  
• on-screen menu position (page 13)  
• control lock (page 13)  
Power saving function  
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,  
E
NERGY TAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a  
S
Resetting all of the adjustment data for all input  
signals  
computer or video graphics board that is DPMS (Display Power  
Management Signaling) compliant, the monitor will automatically  
Press and hold the RESET button for more than two seconds.  
reduce power consumption in three stages as shown below  
.
Note  
Power mode Power consumption 1 (power)  
The RESET button does not function when  
is set to ON.  
(CONTROL LOCK)  
indicator  
normal  
145 W  
15 W  
15 W  
green  
operation  
1 standby  
green and orange  
alternate  
2 suspend  
(sleep)*  
green and orange  
alternate  
3 active off** Approx. 1 W  
(deep sleep)*  
orange  
power off  
0 W  
off  
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the  
Environmental Protection Agency.  
** When your computer enters in a power saving mode, the input signal  
is cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few  
seconds, the monitor enters power saving mode.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
On-screen messages  
Troubleshooting  
Before contacting technical support, refer to this section.  
If there is something wrong with the input signal, one of the  
following messages appears on the screen.  
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen  
If thin lines appear on your screen  
(damper wires)  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR I S WORK I NG  
I NPUT  
NO I NPUT  
:
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
S I GNAL  
The lines you are experiencing on your screen are normal for the  
Trinitron monitor and are not a malfunction. These are shadows  
from the damper wires used to stabilize the aperture grille and are  
most noticeable when the screen’s background is light (usually  
white). The aperture grille is the essential element that makes a  
Trinitron picture tube unique by allowing more light to reach the  
screen, resulting in a brighter, more detailed picture.  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 The frequencies of the current input signal  
If the monitor recognizes the frequencies of the current input  
signal, the horizontal and vertical frequencies are displayed.  
Damper wires  
2 The input signal condition  
NO INPUT SINGAL  
This indicates that no signal is input.  
If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR I S WORK I NG  
GB  
I NPUT  
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5H z  
OUT OF SCAN RANGE  
CHANGE S I GNAL T I M I NG  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 The frequencies of the current input signal  
If the monitor recognizes the frequencies of the current input  
signal, the horizontal and vertical frequencies are displayed.  
2 The input signal condition  
OUT OF SCAN RANGE  
This indicates that the input signal is not supported by the  
monitor’s specifications.  
3 The remedies  
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If you  
are replacing an old monitor with this monitor, reconnect the  
old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that  
the horizontal frequency is between 30 - 109 kHz, and the  
vertical frequency is between 48 - 160 Hz.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Trouble symptoms and remedies  
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.  
Use the self-diagnosis function (page 18) if the following recommendations do not resolve the problem.  
Symptom  
No picture  
Check these items  
If the 1 (power) indicator is not lit  
• Check that the power cord is properly connected.  
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.  
If the NO INPUT SIGNAL message • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in  
appears on the screen, or if the 1 their sockets (page 6).  
(power) indicator is either orange or • Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.  
alternating between green and  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard or  
orange  
moving the mouse.  
• Check that the computer’s power is “on.”  
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.  
If the OUT OF SCAN RANGE  
message appears on the screen  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you  
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the  
frequency range to the following.  
Horizontal: 30 – 109 kHz  
Vertical: 48 160 Hz  
If no message is displayed and the 1 • Use the Self-diagnosis function (page 18).  
(power) indicator is green or flashing  
orange  
If using Windows 95/98  
• If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the  
following. Install the Setup Disk (page 7) and select this monitor (“CPD-E500E”) from  
among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection screen.  
If using a Macintosh system  
• When connecting to a Power Macintosh G3 series computer that has three rows of pins,  
check that the supplied Macintosh G3 adapter and the video signal cable are properly  
connected (page 6).  
• For Power Macintosh G3 or other models which have two rows of pins, you will need a  
different adapter which is sold separately.  
Picture flickers, bounces,  
oscillates, or is scrambled  
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other  
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.  
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.  
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.  
• Try turning the monitor 90° to the left or right.  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.  
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) and the frequency of  
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within  
the proper range, some graphics boards may have a sync pulse that is too narrow for the  
monitor to sync correctly.  
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.  
Picture is fuzzy  
• Adjust the brightness and contrast (page 9).  
• Degauss the monitor* (page 13).  
• If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire  
cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 11).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptom  
Check these items  
Picture is ghosting  
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.  
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.  
Picture is not centered or sized  
properly  
• Adjust the size (page 10) or centering (page 10). Note that some video modes do not fill  
the screen to the edges.  
Edges of the image are curved  
• Adjust the geometry (page 10).  
Wavy or elliptical pattern (moire)  
is visible  
• Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the moire is  
at a minimum (page 11).  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Change your desktop pattern.  
Color is not uniform  
• Degauss the monitor* (page 13). If you place equipment that generates a magnetic field,  
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color  
may lose uniformity.  
• Adjust the landing (page 11).  
White does not look white  
• Adjust the color temperature (page 12).  
Letters and lines show red or blue • Adjust the convergence (page 11).  
shadows at the edges  
Monitor buttons do not operate  
appears on the screen)  
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 13).  
(
A hum is heard right after the  
power is turned on  
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is  
automatically degaussed for two seconds.  
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a  
malfunction.  
GB  
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give  
the following information.  
• Model name: CPD-E500E  
Displaying this monitor’s name, serial number,  
and date of manufacture.  
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the  
center of the control button for more than five seconds to display  
this monitor’s information box.  
• Serial number  
• Name and specifications of your computer and graphics board.  
MENU  
Example  
INFORMATION  
:
MODEL CPD E500E  
:
SER NO 1234567  
MANUFACTURED  
b
: 1999-52  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Self-diagnosis function  
Specifications  
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is  
a problem with your monitor or computer, the screen will go  
blank and the 1 (power) indicator will either light up green or  
flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the  
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the  
keyboard.  
CRT  
0.24 mm aperture grille pitch  
21 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
FD Trinitron  
Viewable image size  
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/h)  
(16 × 12 inches)  
19.8" viewing image  
Resolution  
Maximum  
MENU  
RESET  
Horizontal: 2048 dots  
Vertical: 1536 lines  
Recommended  
Horizontal: 1600 dots  
Vertical: 1200 lines  
1 (power) indicator  
Standard image area  
Approx. 388 × 291 mm (w/h)  
3
1
(15 /8 × 11 /2 inches)  
or  
If the 1 (power) indicator is green  
Approx. 364 × 291 mm (w/h)  
3
1
1
2
3
Disconnect the video input cable or turn off the  
connected computer.  
(14 /8 × 11 /2 inches)  
Horizontal: 30 to 109 kHz  
Vertical: 48 to 160 Hz  
Deflection frequency*  
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor  
off and then on.  
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A  
Power consumption  
Dimensions  
Approx. 145 W  
Approx. 497 480  
(19 /8 × 19 × 18 /8 inches)  
Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)  
DDC1/2B/2Bi, GTF**  
See page 6  
×
×
478 mm (w/h/d)  
5
7
Move the control button , for 2 seconds before the  
monitor enters power saving mode.  
Mass  
Plug and Play  
Supplied accessories  
MENU  
* Recommended horizontal and vertical timing condition  
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8% of total  
horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.  
• Horizontal blanking width should be more than 2.3 µsec.  
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.  
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)  
compliant, the GTF feature of the monitor will automatically  
provide an optimal image for the screen.  
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor  
is working properly. Reconnect the video input cable and check  
the condition of your computer.  
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.  
Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If the 1 (power) indicator is flashing orange  
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off  
and then on.  
If the 1 (power) indicator lights up green, the monitor is working  
properly.  
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential  
monitor failure. Count the number of seconds between orange  
flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized  
Sony dealer of the monitor’s condition. Be sure to note the model  
name and serial number of your monitor. Also note the make and  
model of your computer and video board.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Table des Matières  
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
1re étape: Raccordez le moniteur à l’ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . 6  
2e étape: Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7  
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 7  
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réglage de la qualité de l’image (ECRAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
FR  
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Trinitron est une marque commerciale  
déposée de Sony Corporation.  
Macintosh est une marque commerciale  
sous licence d’Apple Computer, Inc.,  
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres  
pays.  
Windows et MS-DOS sont des  
marques déposées de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 15  
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
IBM PC/AT et VGA sont des marques  
commerciales déposées d’IBM  
Corporation aux Etats-Unis.  
VESA et DDC sont des marques  
commerciales de Video Electronics  
Standard Association.  
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
ENERGY STAR est une marque  
déposée aux Etats-Unis.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
Tous les autres noms de produits  
mentionnés dans le présent mode  
d’emploi peuvent être des marques  
commerciales ou des marques  
commerciales déposées de leurs  
sociétés respectives.  
Les symboles “ ” et “ ” ne sont pas  
mentionnés systématiquement dans le  
présent mode d’emploi.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Précautions  
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un  
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit  
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires  
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.  
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de  
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un  
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet  
de rayer le tube image.  
Avertissement sur le raccordement à la source  
d’alimentation  
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un  
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est  
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.  
Pour les clients au Royaume-Uni  
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un  
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente  
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à  
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.  
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon  
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.  
Exemple de types de fiches  
Transport  
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son  
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de  
conditionnement d’origine.  
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA  
uniquement  
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au  
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur  
d’alimentation de manière à permettre la décharge de  
l’électricité statique à la surface de l’écran.  
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé  
pendant environ 2 secondes. Cela génère un puissant champ  
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut  
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou  
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes  
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du  
moniteur.  
Utilisation du support pivotant  
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.  
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,  
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage  
du support.  
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,  
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous  
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites  
pivoter verticalement.  
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale  
aisément accessible.  
90°  
15°  
90°  
Installation  
5°  
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:  
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité  
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les  
orifices de ventilation  
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des  
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au  
rayonnement solaire  
Points de centrage  
• sujet à de fortes variations de température  
• soumis à des vibrations ou à des chocs mécaniques  
• sur une surface instable  
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme  
un transformateur ou des lignes à haute tension  
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée  
électriquement  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des composants et  
des commandes  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre  
parenthèses.  
Avant  
Arrière  
avant  
arrière  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 14)  
4 Connecteur AC IN (page 6)  
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.  
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.  
2 Manette de commande (page 9)  
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster  
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la  
luminosité et le contraste.  
5 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (y1) (page 6)  
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB  
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.  
FR  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
3 Commutateur et indicateur 1 (alimentation)  
(pages 7, 14, 18)  
7
6
15 14 13 12 11  
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.  
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le  
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou  
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode  
d’économie d’énergie.  
Broche n° Signal  
1
2
Rouge  
Vert  
(Synchronisation sur le vert)  
Bleu  
3
4
ID (Masse)  
5
Masse DDC*  
Masse rouge  
6
7
Masse vert  
8
Masse bleu  
9
DDC +5 V*  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
ID (Masse)  
Données bidirectionnelles (SDA)*  
Synchro H  
Synchro V  
Données d’horloge (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Raccordement à un ordinateur Macintosh  
ou compatible  
Installation  
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les  
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:  
• Cordon d’alimentation (1)  
Utilisez l’adaptateur G3 Macintosh fourni (pour système bleu  
et blanc)  
• Câble de signal vidéo HD15 (1)  
AC IN  
• Adaptateur G3 Macintosh (pour système bleu et blanc) (1)  
• Disquette d’installation (1)  
(HD15)  
• Carte de garantie (1)  
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)  
• Ce mode d’emploi (1)  
1re étape:Raccordez le moniteur à  
l’ordinateur  
vers HD15  
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder  
au raccordement.  
Adaptateur G3 Macintosh (pour  
système bleu et blanc) (fourni)*  
Remarques  
Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo, car  
vous risqueriez de les plier.  
Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez l’alignement  
du connecteur HD15. Ne forcez pas le connecteur dans le mauvais sens,  
car vous risquez sinon de plier les broches.  
Câble de signal  
vers la sortie vidéo  
vidéo HD15 (fourni)  
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un  
Power Macintosh G3  
ordinateur compatible  
* Raccordez l’adaptateur G3 Macintosh fourni à l’ordinateur avant de  
brancher le câble. Cet adaptateur est compatible avec les ordinateurs  
Power Macintosh G3 doté de trois rangées de broches. Si vous  
établissez la connexion avec une autre version d’ordinateur Power  
Macintosh G3 dotée de deux rangées de broches ou d’un autre modèle,  
vous aurez besoin d’un adaptateur différent (vendu séparément).  
AC IN  
(HD15)  
2e étape:Branchez le cordon  
d’alimentation  
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, branchez d’abord  
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise  
murale.  
vers HD15  
vers la sortie vidéo  
AC IN  
Câble de signal vidéo  
HD15 (fourni)  
(HD15)  
PC/AT IBM ou ordinateur  
compatible  
vers AC IN  
vers une prise murale  
cordon d’alimentation (fourni)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3e étape:Mettez le moniteur et  
l’ordinateur sous tension  
Sélection de la langue d’affichage  
des menus (LANG)  
Mettez d’abord le moniteur sous tension et puis l’ordinateur.  
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,  
allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et  
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la  
manette de commande.  
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.  
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler  
l’image.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
ECRAN CENTRE CONV  
GEOM SORTIR COUL.  
Si aucune image n’apparaît à l’écran  
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.  
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,  
vérifiez si la carte graphique de votre ordinateur est  
complètement introduite dans la fente de bus appropriée.  
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si  
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à  
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte  
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence  
horizontale soit comprise entre 30 et 109 kHz et la fréquence  
verticale entre 48 et 160 Hz.  
LANG  
TAILLE OPTION  
2
Déplacez la manette de commande de façon à  
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau  
au centre de la manette de commande.  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,  
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 16.  
FR  
Pour les clients utilisant Windows 95/98  
Pour maximiser le potentiel de votre moniteur, installez le fichier  
d’information sur les nouveaux modèles de la disquette d’installation sur  
votre PC.  
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre  
PC/carte graphique est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug &  
Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme  
type de moniteur dans le “Control Panel” sous Windows 95/98. Si votre  
carte PC/graphique communique difficilement avec ce moniteur, chargez  
la disquette d’installation et sélectionnez le nom de ce modèle comme  
type de moniteur.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner une langue.  
• ENGLISH: Anglais  
• FRANÇAIS  
• DEUTSCH: Allemand  
• ESPAÑOL: Espagnol  
• ITALIANO: Italien  
• NEDERLANDS: Néerlandais  
• SVENSKA: Suédois  
: Russe  
: Japonais  
Pour les clients utilisant Windows NT4.0  
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 est différente de  
Windows 95/98 et n’implique pas la sélection du type de moniteur.  
Reportez-vous au mode d’emploi Windows NT4.0 pour plus de détails sur  
le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de  
couleurs.  
Pour quitter le menu  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au  
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si  
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au  
bout de 30 secondes environ.  
Pour restaurer l’anglais  
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est  
affiché à l’écran.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 ECRAN (page 11)  
ECRAN  
Sélectionnez le menu ECRAN pour  
ajuster la qualité de l’image. Vous  
pouvez ajuster l’alignement et  
l’effet de suppression du moiré.  
Personnalisation de votre  
moniteur  
PURETE  
COULEUR  
2 6  
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à  
l’aide des écrans de menu.  
6 CONV (page 11)  
CONVERGENCE  
Sélectionnez le menu CONV pour  
régler la convergence horizontale et  
verticale de l’image.  
Pilotage par menus  
TOP  
BOT  
2 6  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le  
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations  
sur l’utilisation de la manette de commande.  
LANGUAGE  
7 LANG (page 7)  
Sélectionnez le menu LANG pour  
choisir la langue d’affichage des  
menus.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
ECRAN CENTRE CONV  
GEOM SORTIR COUL.  
8 OPTION (page 13)  
OPT ION  
Sélectionnez le menu OPTION pour  
régler les options du moniteur. Les  
options comprennent:  
DEGAUSS  
LANG  
TAILLE OPTION  
ON  
• démagnétisation de l’écran  
• changement de la position des  
écrans de menu  
• verrouillage des commandes  
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des  
menus suivants.  
9 SORTIR  
Sélectionnez SORTIR pour quitter  
le menu.  
1 CENTRE (page 10)  
TA I LLE / CENTRE  
Sélectionnez le menu CENTRE  
pour régler le centrage de l’image,  
x Affichage du signal d’entrée en cours  
2 6  
la taille ou le zoom.  
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours  
sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à  
l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution est  
également affichée.  
2 TAILLE (page 10)  
TA I LLE / CENTRE  
Sélectionnez le menu TAILLE pour  
régler la taille de l’image, le  
centrage ou le zoom.  
MENU  
MENU  
OK  
2 6  
ECRAN CENTRE CONV  
GEOM SORTIR COUL.  
3 GEOM (page 10)  
GEOMETR I E  
Sélectionnez le menu GEOM pour  
régler la rotation et la forme de  
LANG  
TAILLE OPTION  
l’image.  
2 6  
les fréquences  
horizontale et  
verticale du  
signal d’entrée  
en cours  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
la résolution du  
signal d’entrée  
en cours  
COULEUR  
4 COULEUR (page 12)  
Sélectionnez le menu  
S I MPLE  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
COULEUR pour régler la  
température de couleur de  
l’image. Vous pouvez  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
utiliser ce menu pour faire  
correspondre les couleurs  
du moniteur aux couleurs  
d’une image imprimée.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Utilisation de la manette de commande  
Réglage de la luminosité et du  
contraste  
1
Affichez le MENU principal.  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher  
le MENU principal sur l’écran.  
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au  
moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux d’entrée.  
MENU  
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe  
quel sens.  
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.  
LUM I NOS I TE / CONTRASTE  
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.  
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la  
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers  
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la  
droite (,) pour vous déplacer latéralement.  
2 6  
2 6  
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la  
gauche ou la droite </, pour régler le contraste  
(6).  
AVANT  
MENU  
MENU  
Si vous utilisez le mode sRGB  
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans le menu  
COULEUR, le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à  
l’écran.  
ARRIERE  
LUM I NOS I TE / CONTRASTE  
3
Réglez le menu.  
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la  
FR  
5 6  
7 6  
droite (,) pour effectuer le réglage.  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
MENU  
Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB, voir  
“Réglage des couleurs de l’image (COULEUR)” à la page 12.  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ  
3 secondes.  
4
Quittez le menu.  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour  
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la  
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le  
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes  
environ.  
MENU  
x Réinitialisation des réglages  
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 14 pour plus  
d’informations sur la réinitialisation des réglages.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la taille de l’image  
(TAILLE)  
Réglage de la forme de l’image  
(GEOM)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la  
forme de l’image.  
Le réglage de la rotation  
tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés  
dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.  
est enregistré dans la mémoire pour  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
pour le  
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.  
Déplacez ensuite la manette de commande vers la  
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.  
gauche ou la droite </, pour régler la taille.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
Réglage du centrage de l’image  
(CENTRE)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
Sélectionnez Pour  
faire pivoter l’image  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
élargir ou rétrécir les côtés de l’image  
décaler les côtés de l’image vers la gauche ou  
la droite  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
régler la largeur de l’image dans le haut de  
l’écran  
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.  
décaler l’image vers la gauche ou la droite  
dans le haut de l’écran  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
pour le  
réglage horizontal ou pour le réglage vertical.  
Déplacez ensuite la manette de commande vers la  
gauche ou la droite </, pour régler le centrage.  
Agrandir ou réduire l’image  
(ZOOM)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
TAILLE ou  
CENTRE en évidence et appuyez  
à nouveau au centre de la manette de commande.  
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M afin de sélectionner  
(zoom), et  
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour  
agrandir ou réduire l’image.  
Remarque  
Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertical  
atteint sa valeur limite maximum ou minimum.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de la convergence (CONV)  
Réglage de la qualité de l’image  
(ECRAN)  
Les réglages CONV vous permettent de régler la qualité de  
l’image en contrôlant la convergence. La convergence est  
l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu.  
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou  
des lignes, réglez la convergence.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux d’entrée.  
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de  
l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.  
• Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran,  
réglez l’alignement.  
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran,  
supprimez le moiré.  
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE sont  
enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours. Tous  
les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux d’entrée.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
CONV en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
2
Déplacez la manette de commande pour mettre  
ECRAN en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
Sélectionnez  
Pour  
décaler horizontalement les ombres  
rouges ou bleues  
décaler verticalement les ombres  
rouges ou bleues  
Sélectionnez  
Pour  
FR  
réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans l’angle supérieur  
gauche de l’écran.  
décaler verticalement les ombres  
rouges ou bleues dans le haut de  
l’écran  
TOP  
PURETE  
COULEUR  
CONVER V HAUT  
réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans l’angle supérieur  
droit de l’écran.  
décaler verticalement les ombres  
rouges ou bleues dans le bas de  
l’écran  
BOT  
CONVER V BAS  
PURETE  
COULEUR  
réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans l’angle inférieur  
gauche de l’écran.  
PURETE  
COULEUR  
réduire au minimum les irrégularités  
des couleurs dans l’angle inférieur droit  
de l’écran.  
PURETE  
COULEUR  
activer (ON) ou désactiver (OFF) la  
fonction de suppression du moiré.  
(REGLAGE MOIRE) apparaît dans  
le menu si vous sélectionnez ON.  
SUPPRIMER  
MOIRE*  
régler le degré de suppression du moiré  
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au  
minimum.  
REGLAGE MOIRE  
* Le moiré est comme une interférence naturelle qui produit des lignes  
douces ondulatoires sur votre écran. Le moiré peut apparaître à la suite  
d’interférences entre le motif de l’image à l’écran et le motif de  
luminophores du moniteur.  
Exemple de moiré  
Remarque  
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé sur  
ON.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode EXPERT  
Réglage des couleurs de l’image  
(COULEUR)  
Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus détaillés des  
couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.  
COULEUR  
Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la température  
des couleurs de l’image en changeant le niveau des couleurs des  
champs de couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres  
lorsque la température est basse et bleuâtres lorsque la  
température est élevée. Ce réglage s’avère bien pratique pour faire  
correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image  
imprimée.  
S I MPLE  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
R
V
B
R
V
B
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux d’entrée.  
1
2
3
Déplacez la touche de commande m/M pour  
sélectionner la rangée 1 de température de  
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande  
</, pour sélectionner une température de  
couleur.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
Déplacez la touche de commande m/M pour  
sélectionner le paramètre de réglage 2. Déplacez  
ensuite la touche de commande </, pour ajuster  
BIAS (niveau de noir).  
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.  
3
4
Déplacez la touche de commande </, pour  
sélectionner le mode de réglage.  
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE, EXPERT  
et sRGB.  
Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.  
Déplacez la touche de commande m/M pour  
sélectionner le paramètre de réglage 3. Déplacez  
ensuite la touche de commande </, pour ajuster  
GAIN (niveau de blanc).  
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image.  
Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les  
instructions ci-dessous.  
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte) et B  
(bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des  
changements aux paramètres 2 et 3.  
Mode SIMPLE  
COULEUR  
S I MPLE  
5 0 0 0K  
Si vous ajustez finement la température de couleur, les  
nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la  
mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le  
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.  
• [5000K]t[ 1]  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
1
Déplacez la touche de commande m/M pour  
sélectionner la rangée 1 de température de  
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande  
</, pour sélectionner une température de  
couleur.  
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,  
6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par défaut est  
9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une nuance  
rougeâtre lorsque la température est abaissée à 6500K et  
5000K.  
2
Si nécessaire, ajustez finement la température de  
couleur.  
Déplacez la touche de commande m/M pour  
sélectionner la rangée 2 de température de  
couleur. Déplacez ensuite la touche de commande  
</, pour ajuster finement la température de  
couleur.  
Si vous ajustez finement la température de couleur, les  
nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la  
mémoire pour chacune des trois températures de couleur et le  
paramètre 1 du menu change selon la séquence suivante.  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode sRGB  
Réglages supplémentaires  
(OPTION)  
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace couleur  
standard conçu pour corréler les couleurs affichées et imprimées  
des systèmes informatiques compatibles avec sRGB. Pour ajuster  
les couleurs suivant le profil sRGB, sélectionnez simplement le  
mode sRGB dans le menu COULEUR. Pour pouvoir afficher  
correctement les couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez  
cependant configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et  
Vous pouvez démagnétiser (dégausser) manuellement le  
moniteur, changer la position des menus et verrouiller les  
commandes.  
ajuster la luminosité (  
affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon de  
changer les réglages de la luminosité (  
voir page 9.  
) et le contraste (6) suivant les numéros  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
) et du contraste (6),  
Déplacez la manette de commande pour mettre  
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au  
centre de la manette de commande.  
Remarque  
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante, par  
exemple) doivent être compatibles avec sRGB.  
Le menu OPTION apparaît à l’écran.  
COULEUR  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de  
réglage voulu.  
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les  
instructions ci-dessous.  
S I MPLE  
EXPERT  
sRGB  
: 5 6  
: 7 6 POUR sRGB  
Démagnétisation de l’écran  
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la mise  
sous tension.  
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez  
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas  
m/M afin de sélectionner  
(DEGAUSS). Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la droite ,.  
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes. Si un  
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez  
s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs  
résultats.  
FR  
Changement de la position d’affichage des  
écrans de menu  
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.  
Pour changer la position d’affichage des écrans de  
menu, déplacez d’abord la manette de commande vers  
le haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou  
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la gauche ou la  
droite </, pour déplacer le menu.  
Verrouillage des commandes  
Pour protéger les données de réglage en verrouillant  
les commandes, déplacez d’abord la manette de  
commande vers le haut ou le bas m/M afin de  
sélectionner  
(MENU VERROUILLE). Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la droite ,, pour  
sélectionner ON.  
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres  
SORTIR et  
restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le  
symbole apparaît à l’écran.  
(MENU VERROUILLE) du menu  
OPTION  
Pour désactiver le verrouillage des commandes  
Répétez la procédure ci-dessus et réglez  
sur OFF.  
(MENU VERROUILLE)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinitialisation des réglages  
Caractéristiques  
techniques  
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la  
touche RESET pour réinitialiser les réglages.  
RESET  
Modes présélectionné et utilisateur  
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait  
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes  
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur  
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de  
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes  
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent  
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan  
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image  
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la  
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 109 kHz ;  
verticale: 48 à 160 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données  
de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont  
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal  
d’entrée est reçu.  
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage  
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre  
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche  
RESET.  
Réinitialisation de toutes les données de réglage  
pour le signal d’entrée en cours  
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché  
sur l’écran.  
Attention que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par  
cette méthode:  
• langue d’affichage des menus (page 7)  
• mode de réglage dans le menu COULEUR (SIMPLE,  
EXPERT, sRGB) (page 12)  
Remarque à l’intention des utilisateurs de  
Windows  
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme  
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de  
régénération le plus élevé de manière à maximiser les  
performances du moniteur.  
• position d’affichage des menus (page 13)  
• verrouillage des commandes (page 13)  
Réinitialisation de toutes les données de réglage  
pour tous les signaux d’entrée  
Fonction d’économie d’énergie  
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux  
secondes.  
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA,  
ENERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à  
un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS  
(Display Power Management Signaling), le moniteur réduit  
automatiquement sa consommation d’énergie en trois étapes  
comme indiqué ci-dessous.  
Remarque  
La touche RESET ne fonctionne pas lorsque  
VERROUILLE) est réglé sur ON.  
(MENU  
Mode  
d’alimentation  
Consommation L’indicateur 1  
d’énergie  
(alimentation)  
fonctionnement  
normal  
145 W  
vert  
1 veille  
15 W  
15 W  
Approx. 1 W  
0 W  
vert et orange en  
alternance  
2 interruption  
(sommeil)*  
vert et orange en  
alternance  
3 inactif**  
(sommeil profond)*  
orange  
hors tension  
désactivé  
*
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie  
d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.  
** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le  
signal d’entrée est coupé et PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran.  
Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie  
d’énergie.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messages affichés à l’écran  
Dépannage  
Consultez cette section avant de faire appel au service  
d’assistance technique.  
Si le signal d’entrée présente une anomalie, l’un des messages  
suivants apparaît à l’écran.  
Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à  
l’écran  
Si de fines lignes apparaissent à  
l’écran (fils d’amortissement)  
I NFORMAT I ONS  
ECRAN FONCT I ONNE  
ENTREE  
:
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
PAS ENTREE V I DEO  
Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une  
caractéristique normale des moniteurs Trinitron et ne constituent  
donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils  
d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture  
qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de  
l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est  
l’élément essentiel qui rend les tubes image Trinitron uniques en  
permettant le passage d’une plus grande quantité de lumière vers  
l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement  
détaillée.  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Fréquences du signal d’entrée en cours  
Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal d’entrée en  
cours, les fréquences horizontales et verticales s’affichent.  
2 La condition du signal d’entrée  
PAS ENTREE VIDEO  
Fils d’amortissement  
Cela indique qu’il n’y a pas de signal d’entrée.  
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à  
l’écran  
I NFORMAT I ONS  
ECRAN FONCT I ONNE  
FR  
ENTREE  
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5H z  
HORS PLAGE  
DE BALAYAGE  
CHANGER SYNC S I GNAL  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Fréquences du signal d’entrée en cours  
Si le moniteur reconnaît les fréquences du signal d’entrée en  
cours, les fréquences horizontales et verticales s’affichent.  
2 La condition du signal d’entrée  
HORS PLAGE DE BALAYAGE  
Indique que le signal entré n’est pas supporté par les  
spécifications du moniteur.  
3 Les remèdes  
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous  
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez  
l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de  
l’ordinateur sur une fréquence horizontale comprise entre  
30 et 109 kHz et une fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.  
Pour plus d’informations, voir “Symptômes et remèdes” à la  
page 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptômes et remèdes  
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.  
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 18) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.  
Symptôme  
Vérifiez  
Pas d’image  
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne  
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.  
s’allume pas  
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.  
Si le message PAS ENTREE  
VIDEO apparaît à l’écran ou si  
l’indicateur 1 (alimentation) est  
allumé en orange ou alterne entre le  
vert et l’orange  
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont  
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).  
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas pliées ou  
enfoncées.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche  
quelconque du clavier ou déplacez la souris.  
• Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).  
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.  
Si le message HORS PLAGE DE  
BALAYAGE apparaît à l’écran  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous  
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la  
plage de fréquence comme suit.  
Horizontale: 30 à 109 kHz  
Verticale: 48 à 160 Hz  
Si aucun message ne s’affiche et si  
l’indicateur 1 (alimentation) est vert  
ou clignote en orange  
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 18).  
Si vous utilisez Windows 95/98  
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et  
procédez comme suit. Installez la disquette d’installation (page 7) et sélectionnez ce  
moniteur (“CPD-E500E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de moniteur  
de Windows 95/98.  
Si vous utilisez un système  
Macintosh  
• Si vous raccordez l’adaptateur à un ordinateur Power Macintosh G3 doté de deux rangées  
de broches, vérifiez si l’adaptateur G3 Macintosh fourni et le câble de signal vidéo sont  
correctement raccordés (page 6).  
• Pour les Power Macintosh G3 ou d’autres modèles dotés de connecteurs à deux rangées de  
broches, vous devez utiliser un adaptateur différent vendu séparément.  
Limage scintille, sautille, oscille  
ou est brouillée  
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que  
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes  
fluorescentes ou des téléviseurs.  
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à  
proximité du moniteur.  
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre  
circuit.  
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte  
graphique.  
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) et la fréquence  
du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence est  
comprise dans la plage adéquate,certaines cartes graphiques peuvent avoir une impulsion  
de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser correctement.  
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la  
meilleure image possible.  
Limage est floue  
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).  
• Démagnétisez le moniteur* (page 13).  
• Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue.  
Réduisez l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF  
(page 11).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Vérifiez  
Des images fantômes  
apparaissent  
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.  
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.  
Limage n’est pas centrée ou de  
taille incorrecte  
• Ajustez la taille (page 10) ou le centrage (page 10) de l’image. Attention que certains  
modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.  
Les bords de l’image sont  
incurvés  
• Ajustez la géométrie (page 10).  
Un motif ondulatoire ou elliptique • Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré jusqu’à  
(moiré) est visible  
ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 11).  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Changez le motif de votre bureau.  
Les couleurs ne sont pas  
uniformes  
• Démagnétisez le moniteur* (page 13). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui  
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du  
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.  
• Ajustez l’alignement (page 11).  
Le blanc n’est pas blanc  
• Ajustez la température de couleur (page 12).  
• Ajustez la convergence (page 11).  
Les lettres et les lignes sont  
soulignées d’une ombre rouge ou  
bleue  
Les touches du moniteur sont  
inopérantes  
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF  
(page 13).  
(
apparaît sur l’écran)  
Un souffle est audible juste après • C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsqu’il est mis sous  
la mise sous tension  
tension, le moniteur est automatiquement démagnétisé pendant deux secondes.  
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de  
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
FR  
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et  
fournissez-lui les informations suivantes.  
• Désignation du modèle: CPD-E500E  
• Numéro de série  
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte  
graphique.  
Affichage de la désignation, du numéro de série et  
de la date de fabrication de ce moniteur.  
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le  
centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq  
secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce  
moniteur.  
MENU  
Exemple  
INFORMATIONS  
:
MODEL CPD E500E  
:
SER NO 1234567  
MANUFACTURED  
b
: 1999-52  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction d’autodiagnostic  
Spécifications  
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a  
un problème au niveau de notre moniteur ou de l’ordinateur,  
l’écran se vide et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert  
ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume  
en orange, c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie  
d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.  
Tube cathodique  
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm  
21 pouces mesurés en diagonale  
Déflexion de 90 degrés  
Trinitron FD  
Taille de l’image affichée Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/h)  
(16 × 12 po)  
Zone de visualisation de 19,8"  
Résolution  
MENU  
RESET  
Maximum  
Horizontale: 2048 points  
Verticale: 1536 lignes  
Recommandée  
Horizontale: 1600 points  
Verticale: 1200 lignes  
Indicateur 1 (alimentation)  
Zone d’image standard  
Approx. 388 × 291 mm (l/h)  
3
1
(15 /8 × 11 /2 po)  
ou  
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert  
Approx. 364 × 291 mm (l/h)  
3
1
1
2
3
Déconnectez le câble d’entrée vidéo ou mettez  
l’ordinateur raccordé hors tension.  
(14 /8 × 11 /2 po)  
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 109 kHz  
Verticale: 48 à 160 Hz  
Tension/courant d’entrée 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,  
2,0 – 1,0 A  
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation)  
pour mettre le moniteur hors et sous tension.  
Consommation électrique Approx. 145 W  
Déplacez la manette de commande vers la droite ,  
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en  
mode d’économie d’énergie.  
Dimensions  
Approx. 497  
×
480  
×
478 mm (l/h/p)  
5
7
(19 /8 × 19 × 18 /8 po)  
Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)  
DDC1/2B/2Bi, GTF**  
Voir page 6  
Masse  
Plug & Play  
Accessoires fournis  
MENU  
* Condition de synchronisation horizontale et verticale  
recommandée  
• La largeur de synchronisation horizontale doit être  
supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8 µs,  
suivant la valeur la plus grande.  
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à  
2,3 µsec.  
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à  
450 µsec.  
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,  
bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement.  
Reconnectez le câble d’entrée vidéo et vérifiez la condition de  
votre ordinateur.  
** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized  
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur fournit  
automatiquement une image optimale pour l’écran.  
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement  
parce qu’une anomalie s’est produite au niveau du moniteur.  
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange  
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour  
mettre le moniteur hors et puis sous tension.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le  
moniteur fonctionne correctement.  
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est  
probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur.  
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges  
de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur  
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation  
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez  
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre  
carte vidéo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5  
Hinweis  
Dieses Gerät erfüllt bezüglich  
tieffrequenter (very low frequency) und  
tiefstfrequenter (extremely low frequency)  
Strahlung die Vorschriften des „Swedish  
National Council for Metrology (MPR)“  
vom Dezember 1990 (MPR II).  
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6  
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7  
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG). . . . . . . . 7  
Dieses Garät entspricht den folgenden  
europäischen EMV-Vorschriften für  
Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher  
Gebleten und Leichtindustriegebieten.  
EN55022/1994 Klasse B  
EN50082-1/1997  
EN61000-3-2/1995  
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen der Bildposition (BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen der Form des Bildes (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen der Konvergenz (KONVG.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Einstellen der Bildqualität (BILD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
DE  
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Trinitron ist ein eingetragenes  
Warenzeichen der Sony Corporation.  
Macintosh ist ein Warenzeichen der  
Apple Computer, Inc., in den USA und  
anderen Ländern.  
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)  
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Windows und MS-DOS sind  
eingetragene Warenzeichen der  
Microsoft Corporation in den USA und  
anderen Ländern.  
IBM PC/AT und VGA sind  
eingetragene Warenzeichen der IBM  
Corporation in den USA.  
VESA und DDC sind Warenzeichen  
der Video Electronics Standard  
Association.  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
ENERGY STAR ist ein eingetragenes  
Warenzeichen in den USA.  
Alle anderen in diesem Handbuch  
erwähnten Produktnamen können  
Warenzeichen oder eingetragene  
Warenzeichen der jeweiligen  
Eigentümer sein.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
Im Handbuch sind die Warenzeichen  
und eingetragenen Warenzeichen nicht  
überall ausdrücklich durch „ “ und „  
gekennzeichnet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn  
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß  
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da  
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen  
könnten.  
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,  
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel  
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte  
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.  
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie  
Alkohol oder Benzin.  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.  
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf,  
daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.  
Für Kunden in Großbritannien  
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen  
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien  
geeigneten Stecker.  
Beispiele für Steckertypen  
Transport  
für 100 bis 120 V  
Wechselstrom  
für 200 bis 240 V  
Wechselstrom  
nur für 240 V  
Wechselstrom  
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug  
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der  
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.  
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens  
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit  
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des  
Bildschirms entladen.  
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa  
2 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den  
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf  
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der  
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger  
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor  
ab.  
Der dreh- und neigbare Ständer  
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor  
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.  
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie  
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am  
Ständer aus.  
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn  
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an  
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den  
Monitor nach oben schwenken.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden  
und leicht zugänglich sein.  
90°  
15°  
90°  
Aufstellung  
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:  
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe  
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die  
Lüftungsöffnungen blockieren könnten  
5°  
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder  
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor  
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist  
• an einem Ort, an dem der Monitor starken  
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist  
Zentrierpunkte  
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen  
oder Stößen ausgesetzt ist  
• auf einer instabilen Oberfläche  
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld  
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine  
Hochspannungsleitung  
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen  
Metallfläche  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
Vorderseite  
Rückseite  
vorne  
hinten  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 Taste RESET (Zurücksetzen) (Seite 14)  
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die  
werkseitigen Einstellungen.  
4 Netzeingang AC IN (Seite 6)  
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.  
5 Videoeingang (HD15) (y1) (Seite 6)  
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-  
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und  
Synchronisationssignalen.  
2 Steuertaste (Seite 9)  
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die  
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-  
und Kontrasteinstellungen, ändern.  
DE  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
3 Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 14, 18)  
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des  
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor  
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet  
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus  
befindet.  
15 14 13 12 11  
Stift Nr.  
Signal  
Rot  
1
2
Grün  
(Grünsignal mit Synchronisation)  
3
Blau  
4
ID (Masse)  
5
DDC-Masse*  
Masse Rot  
6
7
Masse Grün  
8
Masse Blau  
9
DDC + 5V*  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
ID (Masse)  
Bidirektionale Daten (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Datentakt (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Anschließen an einen Macintosh-Computer  
Anschließen des Geräts  
Verwenden Sie den mitgelieferten Macintosh-G3-Adapter  
(für blauweißes System).  
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob  
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:  
• Netzkabel (1)  
AC IN  
• HD15-Videosignalkabel (1)  
(HD15)  
• Macintosh-G3-Adapter (für blauweißes System) (1)  
• Installationsdiskette (1)  
• Garantiekarte (1)  
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)  
• Diese Bedienungsanleitung (1)  
Schritt 1:Anschließen des  
Monitors an den  
Computer  
an HD15  
Macintosh-G3-Adapter  
(für blauweißes System)  
(mitgeliefert)*  
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den  
Computer aus.  
Hinweise  
HD15-Videosignalkabel  
(mitgeliefert)  
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie  
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.  
an Videoausgang  
Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die  
Ausrichtung des HD15-Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht  
mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.  
Power Macintosh G3  
* Schließen Sie den mitgelieferten Macintosh-G3-Adapter an den  
Computer an, bevor Sie das Kabel anschließen. Dieser Adapter ist  
kompatibel mit dem Computer Power Macintosh G3, der drei  
Stiftreihen hat. Wenn Sie Modelle der anderen Version der Serie Power  
Macintosh G3, die zwei Stiftreihen haben, oder andere Modelle  
anschließen wollen, benötigen Sie einen anderen Adapter (gesondert  
erhältlich).  
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder  
kompatiblen Computer  
AC IN  
(HD15)  
Schritt 2:Anschließen des  
Netzkabels  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer zuerst  
das Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den dann  
Netzstecker in eine Netzsteckdose.  
an HD15  
AC IN  
an Videoausgang  
(HD15)  
HD15-Videosignalkabel  
(mitgeliefert)  
IBM PC/AT oder kompatibler  
Computer  
an  
AC IN  
an eine Netzsteckdose  
Netzkabel (mitgeliefert)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schritt 3:Einschalten von Monitor  
und Computer  
Auswählen der Sprache für die  
Bildschirmmenüs (LANG)  
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.  
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,  
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,  
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die  
Standardeinstellung ist Englisch.  
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.  
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des  
Monitors nach Ihren Wünschen ein.  
MENU  
MENU  
MENU  
BILD  
OK  
BILDLG KONVG.  
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint  
GEOM  
ENDE  
FARBE  
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer  
angeschlossen ist.  
LANG GRÖSSE OPTION  
• Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm  
angezeigt, überprüfen Sie, ob die Grafikkarte des Computers  
korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.  
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt  
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem  
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder  
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine  
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 109 kHz und eine  
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 160 Hz ein.  
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie  
unter “Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen” auf  
Seite 16.  
DE  
Für Benutzer von Windows 95/98  
3
Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um eine Sprache  
auszuwählen.  
• ENGLISH: Englisch  
• FRANÇAIS: Französisch  
• DEUTSCH  
• ESPAÑOL: Spanisch  
• ITALIANO: Italienisch  
• NEDERLANDS: Niederländisch  
• SVENSKA: Schwedisch  
Damit Sie den Monitor optimal nutzen können, installieren Sie die Datei  
mit den neuen Modellinformationen von der mitgelieferten  
Installationsdiskette auf Ihrem PC.  
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „VESA DDC“.  
Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte dem DDC-Standard entspricht, geben  
Sie bitte „Plug & Play Monitor (VESA DDC)“ oder den Modellnamen  
dieses Monitors als Monitortyp unter „Control Panel“ (Systemsteuerung)  
von Windows 95/98 an. Wenn bei der Kommunikation zwischen Ihrem  
PC bzw. Ihrer Grafikkarte und dem Monitor Probleme auftreten, legen Sie  
die Installationsdiskette ein, und wählen Sie den Modellnamen dieses  
Monitors als Monitortyp aus.  
: Russisch  
: Japanisch  
So schließen Sie das Menü  
Für Benutzer von Windows NT 4.0  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,  
drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,  
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch  
ausgeblendet.  
Die Installation des Monitors unter Windows NT 4.0 ist anders als unter  
Windows 95/98. So brauchen Sie z. B. den Monitortyp nicht  
auszuwählen. Näheres zum Einstellen der Auflösung, der  
Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie im  
Benutzerhandbuch zu Windows NT 4.0.  
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem  
Bildschirm angezeigt wird.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 BILD (Seite 11)  
B I LD  
Wählen Sie BILD, wenn Sie die  
Bildqualität einstellen wollen. Als  
Optionen stehen die Farbreinheit  
und die Moiré-Korrektur zur  
Verfügung.  
Einstellen des Monitors  
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von  
Einstellungen vornehmen.  
FARB -  
RE I NHE I T  
2 6  
Navigieren in den Menüs  
6 KONVG. (Seite 11)  
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die  
horizontale und vertikale  
Konvergenz des Bildes einstellen  
wollen.  
KONVERGENZ  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur  
Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
TOP  
BOT  
2 6  
LANGUAGE  
7 LANG (Seite 7)  
Wählen Sie LANG, wenn Sie für  
das Bildschirmmenü eine andere  
Sprache wählen wollen.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
MENU  
MENU  
BILD  
OK  
MENU  
BILDLG KONVG.  
GEOM  
ENDE  
FARBE  
LANG GRÖSSE OPTION  
8 OPTION (Seite 13)  
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die  
sonstigen Optionen des Monitors  
einstellen wollen. Zu den Optionen  
gehören:  
OPT ION  
DEGAUSS  
E I N  
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.  
• Entmagnetisieren des  
Bildschirms  
• Ändern der Position des  
Bildschirmmenüs  
• Sperren der Bedienelemente  
1 BILDLG (Seite 10)  
GRÖSSE / B I LDLG  
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie  
Position, Größe und Zoom des  
2 6  
Bildes einstellen wollen.  
9 ENDE  
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das  
Hauptmenü schließen wollen.  
2 GRÖSSE (Seite 10)  
GRÖSSE / B I LDLG  
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie  
Größe, Position und Zoom des  
Bildes einstellen wollen.  
x Anzeigen des aktuellen Eingangssignals  
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen  
2 6  
Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn  
das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi  
des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.  
3 GEOM (Seite 10)  
GEOMETR I E  
Wählen Sie GEOM, wenn Sie die  
Bildrotation und die Form des  
Bildes festlegen wollen.  
MENU  
MENU  
BILD  
OK  
2 6  
BILDLG KONVG.  
GEOM  
ENDE  
FARBE  
FARBE  
4 FARBE (Seite 12)  
Wählen Sie FARBE, wenn  
E I NFACH KOMPLEX  
5 0 0 0K 6 5 0 0K  
sRGB  
LANG GRÖSSE OPTION  
Sie die Farbtemperatur des  
Bildes einstellen wollen. Mit  
Hilfe dieser Funktion können  
Sie die Farben auf dem  
Monitor an die Farben eines  
gedruckten Bildes anpassen.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
Horizontal- und  
Vertikalfrequenz  
des aktuellen  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
Auflösung  
des aktuellen  
Eingangssignals  
Eingangssignals  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Die Steuertaste  
Einstellen von Helligkeit und  
Kontrast  
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENU auf dem Monitor aufzurufen.  
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,  
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.  
MENU  
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle  
Eingangssignale.  
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige  
Richtung.  
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen  
vornehmen wollen.  
HEL L I GKE I T / KONTRAST  
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)  
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,  
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur  
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)  
bewegen.  
2 6  
2 6  
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum  
Einstellen der Helligkeit ( ) und in Richtung </,  
zum Einstellen des Kontrasts (6).  
VORN  
MENU  
MENU  
Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten  
Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben,  
erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/KONTRAST auf  
dem Bildschirm.  
HINTEN  
HEL L I GKE I T / KONTRAST  
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten  
Einstellungen vor.  
Bewegen Sie die Steuertaste nach links (<) oder rechts  
(,), um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.  
5 6  
7 6  
DE  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter  
“Einstellen der Farben des Bildes (FARBE)” auf Seite 12.  
MENU  
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.  
4
Schließen Sie das Menü.  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum  
Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen  
Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal.  
Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das  
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch  
ausgeblendet.  
MENU  
x Zurücksetzen der Einstellungen  
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum  
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 14.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)  
Einstellen der Form des Bildes  
(GEOM)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und  
Form des Bildes festlegen.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Die Einstellung für  
(Rotation) wird für alle Eingangssignale  
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das  
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie  
erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung  
m/M, um  
für die horizontale bzw.  
für die  
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie  
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die  
Größe einzustellen.  
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
Einstellen der Bildposition  
(BILDLG)  
Option Funktion  
Festlegen der Bildrotation  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
Wölben der Bildränder nach außen oder innen  
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Einstellen der Bildbreite im oberen  
Bildschirmbereich  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
BILDLG hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im  
oberen Bildschirmbereich  
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung  
m/M, um  
für die horizontale bzw.  
für die  
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie  
dann die Steuertaste in Richtung </,, um die  
Bildlage einzustellen.  
Vergrößern oder Verkleinern des  
Bildes (ZOOM)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
GRÖSSE oder  
BILDLG hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
(Zoom) auszuwählen, und vergrößern oder  
verkleinern Sie das Bild durch Bewegen der  
Steuertaste in Richtung </,.  
Hinweis  
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes erreicht  
ist, läßt sich der Zoom nicht weiter ändern.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen der Konvergenz  
(KONVG.)  
Einstellen der Bildqualität (BILD)  
Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die Bildqualität  
steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur und die Farbreinheit  
einstellen.  
• Wenn die Farbe in den Bildschirmecken ungleichmäßig  
erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein.  
• Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem  
Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur ein.  
Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST, die  
Sie hier einstellen, werden nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden  
für alle Eingangssignale gespeichert.  
Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität  
steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz  
bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün  
und Blau.  
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten  
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.  
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle  
Eingangssignale.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
BILD hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü BILD wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
Option  
Funktion  
Option  
Funktion  
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten  
in der linken oberen Bildschirmecke auf  
ein Minimum.  
FARB-  
REINHEIT  
horizontales Verschieben roter oder  
blauer Schatten  
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten  
in der rechten oberen Bildschirmecke auf  
ein Minimum.  
vertikales Verschieben roter oder  
blauer Schatten  
DE  
FARB-  
REINHEIT  
vertikales Verschieben roter oder  
blauer Schatten im oberen  
Bildschirmbereich  
TOP  
V KONVER OBEN  
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten  
in der linken unteren Bildschirmecke auf  
ein Minimum.  
FARB-  
REINHEIT  
vertikales Verschieben roter oder  
blauer Schatten im unteren  
Bildschirmbereich  
BOT  
V KONVER UNTEN  
Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten  
in der rechten unteren Bildschirmecke  
auf ein Minimum.  
FARB-  
REINHEIT  
Ein- bzw. Ausschalten der Moiré-  
Korrektur (EIN/AUS).  
MOIRE-  
(MOIRE EINST) erscheint im Menü,  
wenn Sie EIN wählen.  
KORREKTUR*  
Einstellen des Grads der Moiré-  
Korrektur, so daß der Moiré-Effekt  
möglichst gering ausfällt.  
MOIRE EINST  
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien  
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die  
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und  
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.  
Beispiel für den Moiré-Effekt  
Hinweis  
Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE-KORREKTUR auf  
EIN gesetzt ist.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modus KOMPLEX  
Einstellen der Farben des Bildes  
(FARBE)  
Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen  
vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen.  
FARBE  
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die  
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der  
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer  
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur  
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf  
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.  
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle  
Eingangssignale.  
E I NFACH KOMPLEX  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K 6 5 0 0K  
R
G
B
R
G
B
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
1
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die Farbtemperaturzeile 1 auszuwählen. Bewegen  
Sie dann die Steuertaste in Richtung </,, um eine  
Farbtemperatur auszuwählen.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die Einstelloption 2 auszuwählen. Bewegen Sie  
dann die Steuertaste in Richtung </,, um den  
Schwarzwert (BIAS) einzustellen.  
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
3
4
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um  
den Einstellmodus auszuwählen.  
Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH,  
KOMPLEX und sRGB.  
Damit werden die dunklen Bildbereiche eingestellt.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die Einstelloption 3 auszuwählen. Bewegen Sie  
dann die Steuertaste in Richtung </,, um den  
Weißwert (GAIN) einzustellen.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der  
folgenden Anweisungen ein.  
Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt.  
Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie die R-  
(Rot), G- (Grün) und B-Komponente (Blau) des  
Eingangssignals getrennt einstellen.  
Modus EINFACH  
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur  
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei  
Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des  
Menüs ändert sich wie folgt:  
FARBE  
E I NFACH KOMPLEX  
5 0 0 0K 6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
1
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die Farbtemperaturzeile 1 auszuwählen. Bewegen  
Sie dann die Steuertaste in Richtung</,, um eine  
Farbtemperatur auszuwählen.  
5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten  
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die  
Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen  
weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.  
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der  
Farbtemperatur vor.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die Farbtemperaturzeile 2 auszuwählen. Bewegen  
Sie dann die Steuertaste in Richtung </,, um die  
Farbtemperatur feineinzustellen.  
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur  
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle drei  
Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1 des  
Menüs ändert sich wie folgt:  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modus sRGB  
Weitere Einstellungen (OPTION)  
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach  
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die gedruckten  
Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte in  
Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum Einstellen der  
Farben für das sRGB-Profil wählen Sie einfach den Modus sRGB  
im Menü FARBE aus. Damit die sRGB-Farben allerdings korrekt  
angezeigt werden (γ=2,2, 6500K), müssen Sie an Ihrem Computer  
das sRGB-Profil einstellen und Helligkeit (  
auf die im Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum  
Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, die  
Menüposition ändern und die Bedienelemente sperren.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.  
) und Kontrast (6)  
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option  
OPTION hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Ändern von Helligkeit (  
Seite 9.  
) und Kontrast (6) finden Sie auf  
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
Hinweis  
Der Computer und andere angeschlossene Geräte (z. B. ein Drucker)  
müssen sRGB-kompatibel sein.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der  
folgenden Anweisungen ein.  
FARBE  
E I NFACH KOMPLEX  
sRGB  
sRGB  
Entmagnetisieren des Bildschirms  
: 5 6  
: 7 6 FÜR  
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät  
eingeschaltet wird.  
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,  
bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M  
und wählen die Option  
(DEGAUSS) aus. Bewegen  
Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.  
Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist  
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie  
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise  
erzielen Sie die besten Ergebnisse.  
Ändern der Menüposition  
DE  
Sie können das Menü verschieben, wenn es das Bild auf dem  
Bildschirm verdeckt.  
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern  
wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der  
Steuertaste in Richtung m/M die Option  
H OSD) für horizontale Einstellung oder  
(POSITION  
(POSITION  
V OSD) für vertikale Einstellung aus. Verschieben Sie  
dann durch Bewegen der Steuertaste in Richtung  
</, das Menü auf dem Bildschirm.  
Sperren der Bedienelemente  
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen  
geändert werden, können Sie die Bedienelemente  
sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewegen der  
Steuertaste in Richtung m/M die Option  
(TASTATURSPERRE) aus. Bewegen Sie  
anschließend die Steuertaste in Richtung ,, und  
wählen Sie EIN aus.  
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE  
sowie die Option  
(TASTATURSPERRE) im Menü  
OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement  
betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die  
Markierung  
auf dem Bildschirm.  
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf  
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie  
SPERRE) auf AUS.  
(TASTATUR-  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zurücksetzen der Einstellungen  
Technische Merkmale  
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die  
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um  
die Einstellungen zurückzusetzen.  
Vordefinierte Modi und  
Benutzermodi  
RESET  
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,  
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig  
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt  
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte  
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig  
vordefinierten Modi finden Sie im Appendix. Bei  
Zurücksetzen einer einzelnen Option  
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi  
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen  
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing  
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein  
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 109 kHz, vertikal:  
48 – 160 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die  
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und  
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.  
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie  
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.  
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle  
Eingangssignal  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem  
Bildschirm angezeigt wird.  
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem  
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:  
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 7)  
• Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX,  
sRGB) (Seite 12)  
Hinweis für Benutzer von Windows  
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation  
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die  
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die  
Leistung des Geräts zu optimieren.  
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 13)  
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 13)  
Die Energiesparfunktion  
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle  
Eingangssignale  
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des  
E
NERGY TAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn  
S
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang  
gedrückt.  
der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte  
angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power  
Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des  
Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.  
Hinweis  
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn  
auf EIN gesetzt ist.  
(TASTATURSPERRE)  
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1  
Normalbetrieb  
1 Bereitschaft  
145 W  
grün  
15 W  
abwechselnd grün  
und orange  
2 Unterbrechung 15 W  
(Schlaf)*  
abwechselnd grün  
und orange  
3 Deaktiviert**  
(Tiefschlaf)*  
ca. 1 W  
0 W  
orange  
Ausgeschaltet  
aus  
*
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der  
EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.  
** Wenn der Computer in einen Energiesparmodus wechselt, geht kein  
Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint  
auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in  
den Energiesparmodus.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bildschirmmeldungen  
Störungsbehebung  
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an  
den Kundendienst wenden.  
Wenn am Eingangssignal ein Fehler vorliegt, erscheint eine der  
folgenden Warnmeldungen auf dem Bildschirm.  
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint  
auf dem Bildschirm  
Wenn auf dem Bildschirm dünne  
Linien (Dämpfungsdrähte)  
erscheinen  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR FUNKT I ON I ERT  
E I NGANG  
:
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
KE I N E I NGANGSS I GNAL  
Diese Linien sind bei einem Trinitron-Monitor normal und stellen  
keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der  
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.  
Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise  
weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist  
ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß  
mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine  
höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Frequenzen des aktuellen Eingangssignals  
Wenn der Monitor die Frequenzen des aktuellen  
Eingangssignals erkennt, werden die Horizontal- und die  
Vertikalfrequenz angezeigt.  
Dämpfungsdrähte  
2 Status des Eingangssignals  
KEIN EINGANGSSIGNAL  
Diese Meldung besagt, daß kein Signal eingeht.  
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH  
erscheint auf dem Bildschirm  
I NFORMAT I ON  
MON I TOR FUNKT I ON I ERT  
E I NGANG  
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5H z  
DE  
N I CHT I M  
ABTASTBERE I CH  
S I GNAL - T I M I NG ÄNDERN  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Frequenzen des aktuellen Eingangssignals  
Wenn der Monitor die Frequenzen des aktuellen  
Eingangssignals erkennt, werden die Horizontal- und die  
Vertikalfrequenz angezeigt.  
2 Status des Eingangssignals  
NICHT IM ABTASTBEREICH  
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten  
des Monitors entspricht.  
3 Abhilfemaßnahmen  
SIGNAL-TIMING ÄNDERN erscheint auf dem Bildschirm.  
Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor  
ersetzen, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen  
Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine  
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 109 kHz und eine  
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 160 Hz ein.  
Weitere Informationen finden Sie unter “Symptome für Fehler  
und Abhilfemaßnahmen” auf Seite 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen  
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu  
dem angeschlossenen Gerät nach.  
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben  
läßt.  
Symptom  
Kein Bild  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht  
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.  
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.  
Die Meldung KEIN  
EINGANGSSIGNAL erscheint auf  
dem Bildschirm, oder die  
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den  
Buchsen sitzen (Seite 6).  
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder  
eingedrückt sind.  
Netzanzeige 1 leuchtet orange oder  
wechselt zwischen grün und orange  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf  
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.  
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
Die Meldung NICHT IM  
ABTASTBEREICH erscheint auf  
dem Bildschirm  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen  
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor  
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:  
Horizontal: 30 – 109 kHz  
Vertikal: 48 – 160 Hz  
Es wird keine Meldung angezeigt,  
und die Netzanzeige 1 leuchtet grün  
oder blinkt orange  
Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 18).  
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ • Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den  
98-System  
alten Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die  
Installationsdiskette (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor („CPD-E500E“) aus den  
Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98 aus.  
Sie arbeiten mit einem Macintosh-  
System.  
• Wenn Sie einen Computer der Serie Power Macintosh G3 anschließen, der drei Stiftreihen  
hat, überprüfen Sie, ob der mitgelieferte Macintosh-G3-Adapter und das Videosignalkabel  
richtig angeschlossen sind (Seite 6).  
• Beim Power Macintosh G3 oder anderen Modellen mit zwei Stiftreihen benötigen Sie  
einen anderen Adapter, der gesondert erhältlich ist.  
Das Bild flimmert, springt,  
oszilliert oder ist gestört  
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere  
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe  
des Monitors.  
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch  
eine Magnetabschirmung.  
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem  
anderen Stromkreis, an.  
Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.  
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 21 Zoll, Color usw.) und die  
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch  
wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten  
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation  
des Monitors zu kurz ist.  
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit  
dem Sie die besten Bilder erzielen.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Das Bild ist verschwommen  
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 9).  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 13).  
• Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, kann das Bild verschwommen  
sein. Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIRE-  
KORREKTUR auf AUS (Seite 11).  
Doppelbilder sind zu sehen  
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn  
dieses Phänomen auftritt.  
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.  
Das Bild ist nicht zentriert, oder  
die Bildgröße ist nicht korrekt  
• Stellen Sie die Bildgröße (Seite 10) bzw. die Position (Seite 10) ein. Beachten Sie, daß bei  
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.  
Die Bildränder sind gekrümmt  
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 10).  
Wellenförmige oder elliptische  
Moiré-Effekte sind sichtbar  
• Setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN, und regulieren Sie den Grad der Moiré-  
Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist (Seite 11).  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.  
Die Farbe ist nicht gleichmäßig  
Weiß sieht nicht weiß aus  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 13). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld  
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die  
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.  
• Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 11).  
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 12).  
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 11).  
An den Rändern von Buchstaben  
und Linien sind rote oder blaue  
Schatten zu sehen  
Die Bedienelemente am Monitor  
funktionieren nicht  
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 13).  
(
erscheint auf dem  
Bildschirm.)  
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn  
DE  
ist ein Summgeräusch zu hören  
Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa zwei Sekunden lang  
entmagnetisiert.  
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten  
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.  
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren  
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden  
Informationen bereit:  
• Modellbezeichnung: CPD-E500E  
• Seriennummer  
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und  
des Herstellungsdatums des Monitors  
Während Videosignale am Monitor eingehen, halten Sie die Mitte  
der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein  
Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.  
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und  
der Grafikkarte  
MENU  
Beispiel  
INFORMATION  
:
MODEL CPD E500E  
:
SER NO 1234567  
MANUFACTURED  
b
: 1999-52  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selbstdiagnosefunktion  
Technische Daten  
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn  
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint  
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf  
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet,  
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie  
eine beliebige Taste auf der Tastatur.  
Kathodenstrahlröhre  
Streifenabstand 0,24 mm  
Bildschirmdiagonale 54 cm (21 Zoll)  
Ablenkung 90 Grad  
FD-Trinitron  
Effektive Bildgröße  
ca. 403,8 × 302,2 mm (B/H)  
Anzeigegröße 51 cm (19,8 Zoll)  
Auflösung  
Maximum  
Horizontal: 2048 Punkte  
Vertikal: 1536 Zeilen  
Horizontal: 1600 Punkte  
Vertikal: 1200 Zeilen  
ca. 388 × 291 mm (B/H)  
oder  
MENU  
RESET  
Empfohlen  
Standardanzeigegröße  
Netzanzeige 1  
ca. 364 × 291 mm (B/H)  
Horizontal: 30 bis 109 kHz  
Vertikal: 48 bis 160 Hz  
100 bis 240 V Wechselstrom,  
50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A  
ca. 145 W  
ca. 497 × 480 × 478 mm (B/H/T)  
ca. 32 kg  
DDC1/2B/2Bi, GTF**  
Siehe Seite 6  
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet  
Ablenkfrequenz*  
Betriebsspannung  
1
2
3
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten  
Sie den angeschlossenen Computer aus.  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gewicht  
Plug and Play  
Mitgeliefertes Zubehör  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus  
und dann wieder ein.  
Bewegen Sie die Steuertaste zwei Sekunden lang in  
Richtung ,, bevor der Monitor in den  
Energiesparmodus wechselt.  
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing  
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr  
als 4,8 % des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek.  
liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.  
MENU  
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek. liegen.  
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.  
** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist  
(GTF = Generalized Timing Formula) stellt die GTF-Funktion  
des Monitors das Bild automatisch optimal ein.  
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt  
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie  
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den  
Zustand Ihres Computers.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein  
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung  
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.  
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und  
dann wieder ein.  
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der  
Monitor ordnungsgemäß.  
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt  
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das  
Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und  
wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen  
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die  
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.  
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres  
Computers und der Grafikkarte.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 7  
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Ajuste de la calidad de la imagen (PANTAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
ES  
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Trinitron es una marca comercial  
registrada de Sony Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de  
Apple Computer, Inc., registrada en  
EE.UU. y otros países.  
Windows y MS-DOS son marcas  
comerciales registradas de Microsoft  
Corporation en Estados Unidos y otros  
países.  
IBM PC/AT y VGA son marcas  
comerciales registradas de IBM  
Corporation de EE.UU.  
VESA y DDC son marcas comerciales  
de Video Electronics Standard  
Association.  
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 15  
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
ENERGY STAR es una marca  
registrada de EE.UU.  
El resto de los nombres de productos  
mencionados en este manual pueden ser  
marcas comerciales o marcas  
comerciales registradas de sus  
respectivas compañías.  
Además, “ ” y “ ” no se mencionan en  
cada caso en este manual.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del soporte basculante giratorio  
Precauciones  
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a  
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del  
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los  
puntos de centrado del soporte.  
Advertencia sobre las conexiones de  
alimentación  
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro  
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro  
de alimentación local.  
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando  
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse  
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia  
arriba verticalmente.  
Para los clientes en el Reino Unido  
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el  
cable de alimentación suministrado para dicho país.  
Ejemplo de tipos de enchufe  
90°  
15°  
90°  
5°  
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA  
para 240 V CA  
solamente  
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos  
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se  
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.  
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza  
durante unos 2 segundos. Esto genera un intenso campo  
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos  
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del  
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de  
grabación magnéticos alejados del monitor.  
Puntos de centrado  
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.  
Instalación  
No instale el monitor en los siguientes lugares:  
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales  
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de  
ventilación  
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire  
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa  
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura  
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas  
• sobre superficies inestables  
• cerca de equipos que generen magnetismo, como  
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión  
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica  
Mantenimiento  
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido  
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de  
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos  
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.  
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos  
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador.  
Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.  
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido con una solución detergente poco  
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en  
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.  
Transporte  
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,  
utilice la caja y materiales de embalaje originales.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de los componentes  
y los controles  
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más  
información.  
Parte  
frontal  
Parte  
posterior  
lado delantero  
lado trasero  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 Botón RESET (restauración) (página 14)  
4 Conector AC IN (página 6)  
Este botón recupera los valores de fábrica.  
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.  
2 Botón de control (página 9)  
5 Conector de entrada de vídeo (HD15) (y1)  
(página 6)  
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar  
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.  
Este conector introduce las señales de vídeo RVA  
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.  
3 Interruptor e indicador 1 (alimentación)  
(páginas 7, 14, 18)  
ES  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de  
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está  
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en  
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de  
ahorro de energía.  
7
6
15 14 13 12 11  
Terminal nº Señal  
1
2
Roja  
Verde  
(Sincronización en verde)  
3
Azul  
4
Identificación (Masa)  
Masa DDC*  
5
6
Masa roja  
7
Masa verde  
8
Masa azul  
9
DDC+5V*  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masa  
Identificación (Masa)  
Datos bidireccionales (SDA)*  
Sincronización H.  
Sincronización V.  
Reloj de datos (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Conexión a un ordenador Macintosh o  
compatible  
Instalación  
Antes de utilizar el monitor, compruebe que ha recibido los  
siguientes accesorios:  
Utilice el adaptador Macintosh G3 suministrado (para sistemas  
azul y blanco).  
• Cable de alimentación (1)  
AC IN  
• Cable de señales de vídeo HD15 (1)  
• Adaptador Macintosh G3 (para sistema azul y blanco) (1)  
• Disco de instalación (1)  
(HD15)  
• Tarjeta de garantía (1)  
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)  
• Este manual de instrucciones (1)  
Paso 1:Conexión del monitor al  
ordenador  
a HD15  
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.  
Adaptador Macintosh G3 (para  
sistemas azul y blanco)  
(suministrado)*  
Notas  
No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo, ya que  
dichos terminales podrían doblarse.  
Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la alineación del  
conector HD15. No fuerce el conector en el sentido incorrecto, ya que  
los terminales podrían doblarse.  
Cable de señales de  
a salida de vídeo  
vídeo HD15  
(suministrado)  
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o  
compatible  
Power Macintosh G3  
* Conecte el adaptador Macintosh G3 suministrado al ordenador antes de  
conectar el cable. Este adaptador es compatible con sistemas Power  
Macintosh de la serie G3 que disponen de tres filas de terminales. Si  
conecta otra versión de Power Macintosh de la serie G3 con tres filas  
de terminales o modelos diferentes a los especificados anteriormente,  
necesitará un adaptador diferente (vendido por separado).  
AC IN  
(HD15)  
Paso 2:Conexión del cable de  
alimentación  
a HD15  
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable  
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de  
corriente.  
a salida de vídeo  
AC IN  
Cable de señales de  
vídeo HD15  
(suministrado)  
Ordenador IBM PC/AT o  
compatible  
(HD15)  
a AC IN  
a una toma de corriente  
Cable de alimentación  
(suministrado)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3:Encendido del monitor y  
del ordenador  
Selección del idioma de los menús  
en pantalla (LANG)  
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.  
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,  
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y  
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.  
1
Pulse el centro del botón de control.  
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el  
uso del botón de control.  
La instalación del monitor ha finalizado.  
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la  
imagen.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
PANTAL CENTRO CONV  
Si las imágenes no aparecen en pantalla  
GEOM  
LANG  
SALIR  
COLOR  
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al  
ordenador.  
TAMAÑO OPCION  
• Si SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en la pantalla,  
compruebe que la tarjeta gráfica del ordenador esté  
completamente insertada en la ranura bus correcta.  
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje  
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla,  
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la  
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia  
horizontal se encuentre entre 30 – 109 kHz, y la vertical entre  
48 – 160 Hz.  
2
Desplace el botón de control para resaltar  
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.  
LANG  
MENU  
LANGUAGE  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,  
consulte “Problemas y soluciones” en la página 16.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
algún idioma.  
• ENGLISH: Inglés  
• FRANÇAIS: Francés  
• DEUTSCH: Alemán  
• ESPAÑOL  
• ITALIANO: Italiano  
• NEDERLANDS: Holandés  
• SVENSKA: Sueco  
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98  
Para maximizar el potencial del monitor, instale en el PC el archivo de  
información de nuevo modelo del disco de instalación suministrado.  
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si su PC/  
tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA  
DDC)” o el nombre de modelo de este monitor como tipo de monitor en  
“Control Panel” de Windows 95/98. Si la tarjeta gráfica/PC presenta  
dificultades de comunicación con este monitor, cargue el disco de  
instalación y seleccione el nombre de modelo de este monitor como tipo  
de monitor.  
ES  
: Ruso  
: Japonés  
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0  
Para cerrar el menú  
La instalación del monitor en Windows NT4.0 difiere de la de Windows  
95/98 y no implica selección de tipo de monitor. Consulte el manual de  
instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el  
ajuste de la resolución, la frecuencia de barrido y el número de colores.  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENU  
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa  
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos  
30 segundos.  
Para restaurar el idioma inglés  
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en  
pantalla.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 PANTAL (página 11)  
PANTALLA  
PUREZA  
Seleccione el menú PANTAL para  
ajustar la calidad de la imagen. Es  
posible ajustar la pureza y el efecto  
de cancelación del muaré.  
Personalización del  
monitor  
2 6  
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú  
en pantalla.  
6 CONV (página 11)  
CONVERGENC I A  
Seleccione el menú CONV para  
ajustar la convergencia horizontal y  
vertical de la imagen.  
Navegación por el menú  
TOP  
BOT  
2 6  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU  
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más  
información sobre el empleo del botón de control.  
LANGUAGE  
7 LANG (página 7)  
Seleccione el menú LANG para  
elegir el idioma de los menús en  
pantalla.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
PANTAL CENTRO CONV  
8 OPCION (página 13)  
Seleccione el menú OPCION para  
ajustar las opciones del monitor.  
Éstas incluyen:  
OPC ION  
GEOM  
LANG  
SALIR  
COLOR  
DESMAGNET  
TAMAÑO OPCION  
S I  
• la desmagnetización de la  
pantalla  
• el cambio de la posición del menú  
en pantalla  
• el bloqueo de los controles  
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes  
menús.  
9 SALIR  
1 CENTRO (página 10)  
TAMAÑO / CENTRO  
Seleccione SALIR para cerrar el  
menú.  
Seleccione el menú CENTRO para  
ajustar el centrado, tamaño o zoom  
de la imagen.  
2 6  
x Visualización de la señal de entrada actual  
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual  
aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con  
uno de los modos predefinidos en fábrica de este monitor, también  
aparecerá la resolución.  
2 TAMAÑO (página 10)  
TAMAÑO / CENTRO  
Seleccione el menú TAMAÑO para  
ajustar el tamaño, centrado o zoom  
de la imagen.  
2 6  
MENU  
MENU  
OK  
PANTAL CENTRO CONV  
3 GEOM (página 10)  
GEOMETR I A  
Seleccione el menú GEOM para  
ajustar la rotación y forma de la  
imagen.  
GEOM  
LANG  
SALIR  
COLOR  
2 6  
TAMAÑO OPCION  
frecuencias  
horizontal y  
vertical de la  
señal de  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
resolución de  
la señal de  
entrada actual  
COLOR  
4 COLOR (página 12)  
Seleccione el menú  
FAC I L  
5 0 0 0K  
EXPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
entrada actual  
COLOR para ajustar la  
temperatura del color de la  
imagen. Puede utilizarlo  
para hacer coincidir los  
colores del monitor con los  
de una imagen impresa.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Uso del botón de control  
Ajuste del brillo y del contraste  
1
Muestre el MENU principal.  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en  
pantalla el MENU principal.  
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú  
BRILLO/CONTRASTE independiente.  
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
MENU  
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.  
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.  
BR I L LO / CONTRASTE  
2 6  
2 6  
2
Seleccione el menú que desee ajustar.  
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control  
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y a la  
izquierda (<) o a la derecha (,) para desplazarse hacia los  
lados.  
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el  
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).  
Si emplea el modo sRGB  
FRONTAL  
MENU  
MENU  
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la pantalla  
mostrará el siguiente menú BRILLO/CONTRASTE.  
BR I L LO / CONTRASTE  
5 6  
7 6  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
POSTERIOR  
Para obtener más información sobre el empleo del modo sRGB,  
consulte “Ajuste del color de la imagen (COLOR)” en la  
página 12.  
3
Ajuste el menú.  
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la  
derecha (,) para realizar el ajuste.  
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos  
3 segundos.  
MENU  
ES  
4
Cierre el menú.  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al  
MENU principal, y dos veces para volver a la visualización  
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará  
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.  
MENU  
x Restauración de los ajustes  
Pulse el botón RESET. Consulte la página 14 para obtener más  
información sobre la restauración de los ajustes.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del tamaño de la imagen  
(TAMAÑO)  
Ajuste de la forma de la imagen  
(GEOM)  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de  
la imagen.  
El ajuste  
(rotación) se almacena en la memoria para todas las  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la memoria  
para la señal de entrada actual.  
Desplace el botón de control para resaltar  
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.  
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.  
GEOM  
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin  
de seleccionar  
para el ajuste horizontal, o  
para el vertical. A continuación, desplace el botón  
de control </, para ajustar el tamaño.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
Ajuste del centrado de la imagen  
(CENTRO)  
Seleccione Para  
girar la imagen  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
expandir o contraer los lados de la imagen  
desplazar los lados de la imagen hacia la  
izquierda o la derecha  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
ajustar la anchura de la imagen en la parte  
superior de la pantalla  
Desplace el botón de control para resaltar  
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
desplazar la imagen hacia la izquierda o la  
derecha en la parte superior de la pantalla  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin  
de seleccionar  
para el ajuste horizontal, o  
para el vertical. A continuación, desplace el botón  
de control </, para ajustar el centrado.  
Ampliación o reducción de la  
imagen (ZOOM)  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
TAMAÑO o  
CENTRO y vuelva a pulsar el  
centro de dicho botón.  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de  
seleccionar  
(zoom), y desplace </, para  
ampliar o reducir la imagen.  
Nota  
El ajuste se detiene cuando el tamaño horizontal o vertical alcanza su valor  
máximo o mínimo.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la convergencia (CONV)  
Ajuste de la calidad de la imagen  
(PANTAL)  
Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen  
mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere a la  
alineación de las señales de color rojo, verde y azul.  
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de  
las líneas, ajuste la convergencia.  
Los ajustes de PANTAL permiten ajustar la calidad de la imagen  
controlando el muaré y la pureza.  
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste la  
pureza.  
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla, cancele  
el muaré.  
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
Los ajustes ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se  
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual. Los  
demás ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.  
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.  
CONV  
1
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
2
Desplace el botón de control para resaltar  
PANTAL y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
El menú PANTALLA aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
Seleccione  
Para  
que las sombras rojas o azules se  
desplacen en sentido horizontal  
que las sombras rojas o azules se  
desplacen en sentido vertical  
Seleccione  
Para  
reducir al mínimo las irregularidades  
del color del ángulo superior  
izquierdo de la pantalla.  
que las sombras rojas o azules de la  
parte superior de la pantalla se  
desplacen en sentido vertical  
TOP  
CONVER V SUP  
PUREZA  
reducir al mínimo las irregularidades  
del color del ángulo superior derecho  
de la pantalla.  
que las sombras rojas o azules de la  
parte inferior de la pantalla se  
desplacen en sentido vertical  
BOT  
CONVER V INF  
PUREZA  
ES  
reducir al mínimo las irregularidades  
del color del ángulo inferior izquierdo  
de la pantalla.  
PUREZA  
reducir al mínimo las irregularidades  
del color del ángulo inferior derecho  
de la pantalla.  
PUREZA  
activar (SI) o desactivar (NO) la  
función de cancelación de muaré.  
ELIMINAR MUARE*  
(AJUSTE MUARE) aparece en  
el menú al seleccionar SI.  
ajustar el grado de cancelación de  
muaré hasta que éste se encuentre al  
mínimo.  
AJUSTE MUARE  
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves  
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia  
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del  
monitor.  
Ejemplo de muaré  
Nota  
Es posible que la imagen aparezca borrosa si ELIMINAR MUARE se  
ajusta en SI.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo EXPERTO  
Ajuste del color de la imagen  
(COLOR)  
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor detalle  
seleccionando el modo EXPERTO.  
COLOR  
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color  
de la imagen mediante la modificación del nivel de color del  
campo de color blanco. Los colores aparecen con un tono rojizo  
si la temperatura es baja, y azulado si ésta es alta. Este ajuste  
resulta útil para hacer coincidir el color del monitor con los  
colores de una imagen impresa.  
FAC I L  
EXPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
R
V
A
R
V
A
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
1
2
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la fila 1 de temperatura del color. Después  
desplace el botón de control </, para seleccionar  
una temperatura del color.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control para resaltar  
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la opción 2 de ajuste. A continuación, desplace el  
botón de control </, para ajustar BIAS (nivel de  
negro).  
El menú COLOR aparece en pantalla.  
3
4
Desplace el botón de control </, para  
seleccionar el modo de ajuste.  
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y  
sRGB.  
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la opción 3 de ajuste. Después desplace el botón  
de control </, para ajustar GAIN (nivel de  
blanco).  
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las siguientes  
instrucciones.  
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la imagen.  
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A (azul)  
de la señal de entrada al realizar cambios en las opciones 2  
y 3.  
Modo FACIL  
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos  
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una  
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en  
pantalla cambiará de la siguiente forma.  
• [5000K]t[ 1]  
COLOR  
FAC I L  
5 0 0 0K  
EXPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
1
2
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la fila 1 de temperatura del color. Después  
desplace el botón de control </, para seleccionar  
una temperatura del color.  
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K, 6500K y  
9300K. Puesto que el ajuste por omisión es 9300K, el tono de  
los blancos cambiará de azulado a rojizo al disminuir la  
temperatura hasta 6500K y 5000K.  
Si es necesario, ajuste la temperatura del color con  
precisión.  
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la fila 2 de temperatura del color. Después  
desplace el botón de control </, para ajustar la  
temperatura del color con precisión.  
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los nuevos  
ajustes del color se almacenarán en la memoria para cada una  
de las tres temperaturas del color y la opción 1 del menú en  
pantalla cambiará de la siguiente forma.  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo sRGB  
Ajustes complementarios  
(OPCION)  
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color del  
sector estándar diseñado para correlacionar los colores mostrados  
e impresos de productos informáticos que cumplan con sRGB.  
Para ajustar los colores en el perfil sRGB, basta con seleccionar el  
modo sRGB en el menú COLOR. No obstante, con el fin de  
mostrar correctamente los colores sRGB (γ=2,2, 6500K), es  
preciso definir el ordenador en el perfil sRGB y ajustar el brillo  
Es posible desmagnetizar el monitor, cambiar la posición del  
menú y bloquear los controles manualmente.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENU principal aparece en pantalla.  
(
) y el contraste (6) en los números mostrados en el menú.  
Para obtener información sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el  
contraste (6), consulte la página 9.  
Desplace el botón de control para resaltar  
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho  
botón.  
Nota  
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora) deben  
admitir el modo sRGB.  
El menú OPCION aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la opción de ajuste que desee.  
Ajuste la opción seleccionada de acuerdo con las siguientes  
instrucciones.  
COLOR  
FAC I L  
EXPERTO  
sRGB  
: 5 6  
: 7 6 PARA sRGB  
Desmagnetización de la pantalla  
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la  
alimentación.  
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace  
el botón de control m/M para seleccionar  
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón  
,.  
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos. Si es  
preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, espere al  
menos 20 minutos antes de aplicarlo para obtener los mejores  
resultados posibles.  
Cambio de la posición del menú  
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.  
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero  
desplace el botón de control m/M con el fin de  
ES  
seleccionar  
horizontal, o  
(POSICION MENU H) para el ajuste  
(POSICION MENU V) para el vertical. A  
continuación, desplace el botón </, para desplazar  
el menú en pantalla.  
Bloqueo de los controles  
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de  
los controles, primero desplace el botón de control  
m/M para seleccionar  
(BLOQUEO DE AJUSTES). A  
continuación, desplace el botón , para seleccionar SI.  
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y  
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú  
OPCION. Si se  
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.  
Para cancelar el bloqueo de los controles  
Repita el anterior procedimiento y ajuste  
AJUSTES) en NO.  
(BLOQUEO DE  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restauración de los ajustes  
Características técnicas  
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.  
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.  
Modos predefinidos y de usuario  
RESET  
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir  
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos  
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de  
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para  
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con  
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con  
ninguno de los modos predefinidos en fábrica, la tecnología  
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en  
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro  
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 109 kHz,  
vertical: 48 – 160 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste  
se almacenan como modo de usuario y se recuperan  
Restauración de una sola opción de ajuste  
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste  
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.  
Restauración de todos los datos de ajuste para la  
señal de entrada actual  
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada  
.
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún  
menú.  
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran  
mediante este método:  
• idioma de los menús en pantalla (página 7)  
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO, sRGB)  
(página 12)  
Nota para los usuarios de Windows  
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de  
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la  
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el  
rendimiento del monitor.  
• posición de los menús en pantalla (página 13)  
• bloqueo de los controles (página 13)  
Función de ahorro de energía  
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía  
establecidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si el  
monitor se conecta a un ordenador o una tarjeta gráfica de vídeo  
conforme con DPMS (Display Power Management Signaling),  
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía  
en tres etapas como se muestra a continuación.  
Restauración de todos los datos de ajuste para  
todas las señales de entrada  
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.  
Nota  
El botón RESET no funcionará si  
ajustado en SI.  
(BLOQUEO DE AJUSTES) está  
Modo de  
Consumo de  
energía  
Indicador 1  
(alimentación)  
alimentación  
funcionamiento  
normal  
145 W  
15 W  
15 W  
verde  
1 espera  
alternancia entre  
verde y naranja  
2 reposo  
(sleep)*  
alternancia entre  
verde y naranja  
3 activo inactivo** Aprox. 1 W  
(deep sleep)*  
naranja  
alimentación  
desactivada  
0 W  
apagado  
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por  
la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental  
Protection Agency).  
** Cuando el ordenador entre en un modo de ahorro de energía, la señal  
de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA  
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entrará  
en el modo de ahorro de energía.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mensajes en pantalla  
Solución de problemas  
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,  
consulte esta sección.  
Si la señal de entrada presenta algún problema, la pantalla  
mostrará alguno de los siguientes mensajes.  
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece  
en pantalla  
Si aparecen líneas finas en pantalla  
(hilos de amortiguación)  
I NFORMAC I ON  
MON I TOR FUNC I ONA  
ENTRADA  
:
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
S I N SEÑAL DE ENTRADA  
Las líneas que se aprecian en la pantalla son normales en el  
monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son  
las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para  
estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida  
cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco).  
La rejilla de apertura es el elemento esencial por el que el tubo de  
imagen Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más  
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y  
más detalle.  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Frecuencias de la señal de entrada actual  
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada  
actual, aparecerán las frecuencias horizontal y vertical.  
Hilos de  
amortiguación  
2 Condición de la señal de entrada  
SIN SEÑAL DE ENTRADA  
Indica que no se recibe ninguna señal.  
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE  
aparece en pantalla  
I NFORMAC I ON  
MON I TOR FUNC I ONA  
ENTRADA  
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5H z  
FUERA DEL  
RANGO DE A JUSTE  
CAMB I E S I NCRO  
DE SEÑAL  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
ES  
1 Frecuencias de la señal de entrada actual  
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de entrada  
actual, aparecerán las frecuencias horizontal y vertical.  
2 Condición de la señal de entrada  
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE  
Esto indica que las especificaciones del monitor no admiten la  
señal de entrada.  
3 Soluciones  
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si  
sustituye un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el  
monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del  
ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre  
entre 30 – 109 kHz, y la vertical entre 48 – 160 Hz.  
Para más información, consulte “Problemas y soluciones” en la  
página 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemas y soluciones  
Si el problema lo causa el ordenador u otro equipo conectado, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.  
Utilice la función de autodiagnóstico (página 18) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.  
Problema  
Compruebe lo siguiente  
Ausencia de imagen  
Si el indicador 1 (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.  
está iluminado  
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posición de “activado”.  
Si el mensaje SIN SEÑAL DE  
ENTRADA aparece en pantalla, o si  
el indicador 1 (alimentación) está  
iluminado en naranja o alterna entre  
verde y naranja  
• Compruebe que el cable de señales de vídeo esté correctamente conectado y que todos los  
enchufes estén firmemente insertados en las tomas (página 6).  
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados  
ni arrancados.  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del  
teclado del ordenador o mueva el ratón.  
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.  
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.  
Si el mensaje FUERA DEL RANGO xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado  
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo  
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.  
Horizontal: 30 – 109 kHz  
DE AJUSTE aparece en pantalla  
Vertical: 48 – 160 Hz  
Si no aparece ningún mensaje y el  
indicador 1 (alimentación) se  
ilumina en verde o parpadea en  
naranja  
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 18).  
Si utiliza Windows 95/98  
• Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo y realice lo  
siguiente. Cargue el disco de instalación (página 7) y seleccione este monitor  
(“CPD-E500E”) entre los monitores Sony mostrados en la pantalla de selección de  
monitores de Windows 95/98.  
Si utiliza un sistema Macintosh  
• Si realiza la conexión a un ordenador Power Macintosh de la serie G3 con tres filas de  
terminales, compruebe que el adaptador Macintosh G3 suministrado y el cable de señales  
de vídeo están correctamente conectados (página 6).  
• Para Power Macintosh G3 u otros modelos que dispongan de dos filas de terminales,  
necesitará un adaptador diferente vendido por separado.  
La imagen parpadea, se ondula,  
oscila o aparece codificada  
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros  
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.  
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.  
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.  
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado  
del monitor.  
• Asegúrese de que este monitor acepta el modo gráfico (VESA, Macintosh 21" Color, etc.)  
y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre  
dentro del margen adecuado, algunas tarjetas gráficas pueden tener un impulso de  
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.  
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen  
presente la mejor calidad posible.  
La imagen aparece borrosa  
• Ajuste el brillo y el contraste (página 9).  
• Desmagnetice el monitor* (página 13).  
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya  
el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 11).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Compruebe lo siguiente  
Aparecen imágenes fantasma  
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.  
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.  
La imagen aparece descentrada o • Ajuste el tamaño (página 10) o el centrado (página 10). Tenga en cuenta que ciertos  
con un tamaño incorrecto  
modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.  
Los bordes de la imagen aparecen • Ajuste la geometría (página 10).  
curvos  
Se aprecian patrones ondulados o • Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que  
elípticos (muaré)  
éste sea mínimo (página 11).  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Cambie el patrón de escritorio.  
El color no es uniforme  
• Desmagnetice el monitor* (página 13). Si coloca equipos que generen campos  
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el  
color puede perder uniformidad.  
• Ajuste la pureza (página 11).  
El blanco no parece blanco  
• Ajuste la temperatura del color (página 12).  
• Ajuste la convergencia (página 11).  
Las letras y las líneas presentan  
sombras rojas o azules en los  
bordes  
Los botones del monitor no  
funcionan  
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página 13).  
(
aparece en pantalla)  
Se oye un zumbido  
inmediatamente después de  
activar la alimentación  
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la  
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante 2 segundos.  
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor  
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.  
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor  
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.  
• Nombre del modelo: CPD-E500E  
• Número de serie  
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.  
Visualización del nombre, el número de serie y la  
fecha de fabricación de este monitor.  
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, mantenga pulsado  
el centro del botón de control durante más de cinco segundos para  
que aparezca el cuadro de información de este monitor.  
ES  
MENU  
Ejemplo  
INFORMACION  
:
MODEL CPD E500E  
:
SER NO 1234567  
MANUFACTURED  
b
: 1999-52  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de autodiagnóstico  
Especificaciones  
Este monitor está equipado con una función de autodiagnóstico.  
Si existe algún problema con el monitor o el ordenador, la pantalla  
aparecerá en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará  
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador  
1 (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el  
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse  
cualquier tecla del teclado.  
TRC  
Paso de la rejilla de apertura de  
0,24 mm  
21 pulgadas, medida diagonal  
90 grados de deflexión  
FD Trinitron  
Tamaño de imagen visualizable  
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/al)  
(16 × 12 pulgadas)  
Imagen de visualización de 19,8"  
MENU  
RESET  
Resolución  
Máxima  
Horizontal: 2048 puntos  
Vertical: 1536 líneas  
Horizontal: 1600 puntos  
Vertical: 1200 líneas  
Recomendada  
Indicador 1 (alimentación)  
Área de imagen estándar Aprox. 388 × 291 mm (an/al)  
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en  
verde  
3
1
(15 /8 × 11 /2 pulgadas)  
o
aprox. 364 × 291 mm (an/al)  
1
2
3
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague  
el ordenador conectado.  
3
1
(14 /8 × 11 /2 pulgadas)  
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 – 109 kHz  
Vertical: 48 – 160 Hz  
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para  
apagar el monitor y volver a encenderlo.  
Corriente/tensión de entrada de CA  
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A  
Aprox. 145 W  
Aprox. 497 × 480 × 478 mm  
Consumo de energía  
Dimensiones  
Mantenga desplazado el botón de control ,  
durante 2 segundos antes de que el monitor entre  
en el modo de ahorro de energía.  
(an/al/prf)  
(19 /8 × 19 × 18 /8 pulgadas)  
Aprox. 32 kg  
5
7
MENU  
Peso  
Plug and Play  
DDC1/2B/2Bi, GTF**  
Accesorios suministrados Consulte la página 6  
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada  
• La anchura de sincronización horizontal debe ser superior al  
4,8% del tiempo total horizontal o 0,8 µs, según el que sea  
superior.  
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a  
2,3 µseg.  
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a  
450 µseg.  
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de  
sincronización generalizada), la función GTF del monitor  
proporcionará automáticamente una imagen óptima para la  
pantalla.  
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),  
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a  
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del  
ordenador.  
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo  
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del  
estado del monitor.  
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en  
naranja  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar  
el monitor y volver a encenderlo.  
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa  
que el monitor funciona correctamente.  
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que  
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos  
entre los parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e  
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.  
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie  
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo  
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 6  
Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) . . . . . . . . . . . . 7  
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . 10  
Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . 10  
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.). . . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione della convergenza (CONV.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Regolazione della qualità dell’immagine (SCHERMO). . . . . . . . . . 11  
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 12  
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
IT  
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Trinitron è un marchio di fabbrica  
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili  
registrato di Sony Corporation.  
Macintosh è un marchio di fabbrica  
concesso in licenza a Apple Computer,  
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri  
paesi.  
Windows e MS-DOS sono marchi di  
fabbrica registrati di Microsoft  
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.  
IBM PC/AT e VGA sono marchi di  
fabbrica registrati di IBM Corporation  
degli U.S.A.  
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
VESA e DDC sono marchi di fabbrica  
di Video Electronics Standard  
Association.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
ENERGY STAR è un marchio  
registrato negli U.S.A.  
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in  
questo manuale potrebbero essere  
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica  
registrati delle rispettive compagnie.  
Inoltre, “ ” e “ ” non sempre vengono  
riportati nel manuale.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del sistema orientabile  
Precauzioni  
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui  
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,  
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di  
centratura del supporto.  
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo  
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il  
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.  
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione  
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza  
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione  
operativa locale.  
Per i clienti nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo di  
alimentazione in dotazione.  
Esempio di tipi di spine  
90°  
15°  
90°  
5°  
da 100 a 120 V CA  
da 200 a 240 V CA  
solo 240 V CA  
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno  
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la  
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello  
schermo.  
Punti di centratura  
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene  
smagnetizzato per circa 2 secondi. Questa operazione crea un  
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe  
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi  
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature  
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal  
monitor.  
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.  
Installazione  
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:  
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,  
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione  
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,  
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole  
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche  
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni meccaniche  
• su superfici instabili  
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come  
un trasformatore o linee ad alta tensione  
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica  
Manutenzione  
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un  
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga  
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare  
il rivestimento dello schermo.  
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello  
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una  
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a  
colori.  
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un  
panno morbido leggermente inumidito con un soluzione  
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o  
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.  
Trasporto  
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il  
materiale di imballaggio originale.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificazione dei componenti e  
dei comandi  
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.  
Fronte  
Retro  
fronte  
retro  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 Tasto RESET (ripristina) (pagina 14)  
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di  
fabbrica.  
4 Connettore AC IN (pagina 6)  
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con  
corrente alternata.  
2 Tasto di comando (pagina 9)  
5 Connettore di ingresso video (HD15) (y1)  
(pagina 6)  
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare  
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della  
luminosità e del contrasto.  
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video  
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.  
3 Interruttore e indicatore di accensione  
1 (alimentazione) (pagine 7, 14, 18)  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.  
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si  
illumina in verde, quindi lampeggia in verde o in arancione;  
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di  
risparmio energetico.  
IT  
15 14 13 12 11  
Numero piedini Segnale  
1
2
Rosso  
Verde  
(Sincronismo su verde)  
3
Blu  
4
ID (Terra)  
5
Terra DDC*  
Terra Rosso  
Terra Verde  
Terra Blu  
6
7
8
9
DDC + 5V*  
Terra  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (Terra)  
Dati bidirezionali (SDA)*  
Sincronia O  
Sincronia V  
Orologio Dati (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Collegamento ad un computer Macintosh  
Installazione  
Utilizzare l’adattatore G3 Macintosh in dotazione (per sistema  
blu e bianco).  
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione  
contenga i seguenti accessori.  
AC IN  
• Cavo di alimentazione (1)  
• Cavo del segnale video HD15 (1)  
• Adattatore G3 Macintosh (per sistema blu e bianco) (1)  
• Disco di installazione (1)  
(HD15)  
• Scheda di garanzia (1)  
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)  
• Il presente manuale di istruzioni (1)  
all’HD15  
Punto 1:Collegamento del monitor  
al computer  
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.  
Adattatore G3 Macintosh  
(per sistema blu e bianco)  
(in dotazione)*  
Note  
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde  
evitare di piegarli.  
Durante il collegamento del cavo del segnale video, controllare  
l’allineamento del connettore HD15. Non inserire forzatamente il cavo  
nel connettore in modo errato onde evitare di piegare i piedini.  
cavo del segnale video  
HD15 (in dotazione)  
all’uscita video  
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o  
Power Macintosh G3  
compatibile  
* Prima di collegare il cavo, collegare al computer l’adattatore G3  
Macintosh in dotazione. Questo adattatore è compatibile con il  
computer Power Macintosh G3 dotato di tre file di piedini. Se si  
effettua il collegamento all’altra versione dei computer serie Power  
Macintosh G3 dotati di due file di piedini o ad altri modelli, sarà  
necessario un adattatore diverso (in vendita separatamente).  
AC IN  
(HD15)  
Punto 2:Collegamento del cavo di  
alimentazione  
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di  
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.  
all’HD15  
AC IN  
all’uscita video  
(HD15)  
cavo del segnale video  
HD15 (in dotazione)  
computer IBM PC/AT o  
compatibile  
a AC IN  
alla presa a muro  
cavo di alimentazione  
(in dotazione)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Punto 3:Accensione del monitor e  
del computer  
Selezione della lingua dei menu a  
schermo (LANG)  
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.  
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,  
francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e  
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.  
1
Premere il tasto di comando al centro.  
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a  
pagina 9.  
L’installazione del monitor è ora terminata.  
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare  
l’immagine.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
SCHERM CENTRO CONV.  
GEOM USCITA COLORE  
Se sullo schermo non appaiono le immagini  
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al  
computer.  
• Se sullo schermo appare il messaggio NO  
SEGNALESINGRESSO, assicurarsi che la scheda grafica del  
computer sia completamente inserita nel corretto  
alloggiamento del bus.  
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo  
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,  
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda  
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia  
compresa tra 30 e 109 kHz e la frequenza verticale sia compresa  
tra 48 e 160 Hz.  
LANG  
DIMENS OPZION  
2
Per evidenziare  
LANG spostare il tasto di  
comando quindi premerlo di nuovo al centro.  
LANGUAGE  
MENU  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Per ulteriori informazione sui messaggi a schermo, vedere la  
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a  
pagina 16.  
3
Per selezionare la lingua desiderata, spostare il  
tasto di comando m/M.  
• ENGLISH: Inglese  
Per gli utenti di Windows 95/98  
• FRANÇAIS: Francese  
• DEUTSCH: Tedesco  
• ESPAÑOL: Spagnolo  
Per potenziare al massimo il monitor, installare sul computer il nuovo file  
di informazioni sul modello contenuto nel disco di installazione in  
dotazione.  
IT  
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “VESA DDC”. Se  
la scheda grafica/PC è conforme a DDC, selezionare “Plug & Play  
Monitor (VESA DDC)” o il nome del modello di questo monitor come  
tipo di monitor dal “Control Panel” di Windows 95/98. Se la scheda  
grafica/PC ha difficoltà a comunicare con il monitor, caricare il disco di  
installazione e selezionare il nome di questo modello come tipo di  
monitor.  
• ITALIANO  
• NEDERLANDS: Olandese  
• SVENSKA: Svedese  
: Russo  
: Giapponese  
Per chiudere il menu  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU  
principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione  
normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso  
automaticamente dopo circa 30 secondi.  
Per gli utenti di Windows NT4.0  
L’installazione del monitor in Windows NT4.0 è diversa da Windows 95/  
98 e non occorre selezionare il tipo di monitor. Per maggiori informazioni  
sulla regolazione della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero  
di colori, consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.  
Per reimpostare la lingua inglese  
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE, premere il tasto  
RESET (ripristina).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 SCHERMO (pagina 11)  
Selezionare il menu SCHERMO per  
regolare la qualità dell’immagine.  
È possibile regolare la purezza del  
colore e l’effetto di cancellazione  
moiré.  
SCHERMO  
Personalizzazione del  
monitor  
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor  
utilizzando i menu a schermo.  
LAND I NG  
2 6  
6 CONV. (pagina 11)  
CONVERGENZA  
Selezionare il menu CONV. per  
regolare la convergenza orizzontale  
e verticale dell’immagine.  
Come spostarsi all’interno del  
menu  
TOP  
BOT  
2 6  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare il MENU  
principale. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del tasto di  
comando vedere a pagina 9.  
LANGUAGE  
7 LANG (pagina 7)  
Selezionare il menu LANG per  
selezionare la lingua del menu a  
schermo.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
SCHERM CENTRO CONV.  
GEOM USCITA COLORE  
8 OPZION (pagina 13)  
Selezionare il menu OPZION per  
regolare le seguenti opzioni del  
monitor:  
OPZ ION I  
SMAGNET .  
S I  
LANG  
DIMENS OPZION  
• smagnetizzazione dello schermo  
• modifica della posizione del  
menu a schermo  
• bloccaggio dei comandi  
9 USCITA  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti  
menu.  
Selezionare USCITA per chiudere il  
menu.  
1 CENTRO (pagina 10)  
D IMENS / CENTRO  
Selezionare il menu CENTRO per  
regolare la centratura, le dimensioni  
o lo zoom dell’immagine.  
x Visualizzazione del segnale di ingresso  
corrente  
2 6  
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso  
corrente vengono visualizzate nel MENU principale. Se il segnale  
corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica del monitor,  
viene visualizzata anche la risoluzione.  
2 DIMENS (pagina 10)  
D IMENS / CENTRO  
Selezionare il menu DIMENS per  
regolare le dimensioni, la centratura  
MENU  
MENU  
OK  
2 6  
o lo zoom dell’immagine.  
SCHERM CENTRO CONV.  
GEOM USCITA COLORE  
3 GEOM. (pagina 10)  
GEOMETR I A  
Selezionare il menu GEOM. per  
regolare la rotazione e la forma  
LANG  
DIMENS OPZION  
dell’immagine.  
frequenze  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
2 6  
risoluzione  
del segnale di  
ingresso  
verticali e  
orizzontali del  
segnale di  
ingresso corrente  
corrente  
COLORE  
4 COLORE (pagina 12)  
Selezionare il menu  
FAC I LE  
5 0 0 0K  
ESPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
COLORE per regolare la  
temperatura di colore  
dell’immagine. Utilizzare  
questo menu per fare  
corrispondere i colori del  
monitor ai colori di  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
un’immagine stampata.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Utilizzo del tasto di comando  
Regolazione della luminosità e del  
contrasto  
1
Per visualizzare il MENU principale.  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare il  
MENU principale.  
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu  
LUMINOSITA/CONTRASTO.  
MENU  
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di  
ingresso.  
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.  
Sullo schermo appare il menu  
LUMINOSITA/CONTRASTO.  
LUM I NOS I TA / CONTRASTO  
2
Per selezionare il menu da regolare.  
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di  
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),  
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e  
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.  
2 6  
2 6  
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la  
luminosità ( ), e </, per regolare il contrasto  
(6).  
FRONTE  
MENU  
MENU  
Se si utilizza il modo sRGB  
Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE, sullo  
schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/CONTRASTO.  
LUM I NOS I TA / CONTRASTO  
RETRO  
5 6  
7 6  
3
Per regolare il menu.  
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
per effettuare le regolazioni.  
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB,  
vedere la sezione “Regolazione del colore dell’immagine  
(COLORE)” a pagina 12.  
MENU  
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.  
IT  
4
Per chiudere il menu.  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare  
al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo  
di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il  
menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.  
MENU  
x Ripristino delle regolazioni  
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino  
delle regolazioni, vedere a pagina 14.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione delle dimensioni  
dell’immagine (DIMENS)  
Regolazione della forma  
dell’immagine (GEOM.)  
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso  
corrente.  
Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la  
rotazione e la forma dell’immagine.  
L’impostazione  
(rotazione) è memorizzata per tutti i segnali di  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate per il  
segnale di ingresso corrente.  
Per evidenziare  
DIMENS spostare il tasto di  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
Per evidenziare  
GEOM. spostare il tasto di  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.  
selezionare  
oppure  
per la regolazione orizzontale,  
per la regolazione verticale. Quindi  
spostare il tasto di comando </, per regolare la  
dimensione.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
Regolazione della centratura  
dell’immagine (CENTRO)  
Selezionare Per  
ruotare l’immagine  
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso  
corrente.  
espandere o contrarre i bordi dell’immagine  
spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o  
verso destra  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
regolare la larghezza dell’immagine nella parte  
superiore dello schermo  
Per evidenziare  
CENTRO spostare il tasto di  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
spostare l’immagine verso sinistra o verso  
destra nella parte superiore dello schermo  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
per la regolazione orizzontale, o  
per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto  
di comando </, per regolare la centratura.  
Ingrandimento o riduzione  
dell’immagine (ZOOM)  
Questa impostazione è memorizzata per il segnale di ingresso  
corrente.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando per evidenziare  
DIMENS o  
CENTRO, quindi premere di nuovo  
il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare  
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o  
ridurre l’immagine.  
Nota  
Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori massimi  
o minimi, non è possibile regolarle ulteriormente.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione della convergenza  
(CONV.)  
Regolazione della qualità  
dell’immagine (SCHERMO)  
Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la  
qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La  
convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso,  
verde e blu.  
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o  
alle linee, regolare la convergenza.  
Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di regolare la  
qualità dell’immagine tramite il controllo dell’effetto moiré e  
della purezza del colore.  
• Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo,  
regolare la purezza del colore.  
• Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati,  
annullare l’effetto moiré.  
Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE  
vengono memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso  
corrente. Tutte le altre impostazioni vengono memorizzate nella  
memoria per tutti i segnali di ingresso.  
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di  
ingresso.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
1
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
CONV. spostare il tasto di  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.  
2
Per evidenziare  
comando quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu SCHERMO.  
SCHERMO spostare il tasto di  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
Selezionare  
Per  
Selezionare  
Per  
spostare le ombre blu o rosse in senso  
orizzontale  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte superiore sinistra  
dello schermo.  
LANDING  
spostare le ombre blu o rosse in senso  
verticale  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte superiore destra  
dello schermo.  
spostare le ombre blu o rosse in senso  
verticale nella parte superiore dello  
schermo  
TOP  
LANDING  
CONV VERT SUP  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte inferiore sinistra  
dello schermo.  
spostare le ombre blu o rosse in senso  
verticale nella parte inferiore dello  
schermo  
BOT  
CONV VERT INF  
LANDING  
IT  
ridurre al minimo le irregolarità del  
colore nella parte inferiore destra  
dello schermo.  
LANDING  
per impostare la funzione di  
eliminazione dell’effetto moiré su SI  
o NO.  
ELIMINA MOIRE*  
(REGOLAZ. MOIRE) appare nel  
menu se si seleziona SI.  
regolare il grado di eliminazione  
dell’effetto moiré fino a ridurlo al  
minimo.  
REGOLAZ. MOIRE  
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere  
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa  
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo  
a punti di fosforo sul monitor.  
Esempio di effetto moiré  
Nota  
L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è impostato  
su SI.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo ESPERTO  
Regolazione del colore  
dell’immagine (COLORE)  
È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del colore  
selezionando il modo ESPERTO.  
COLORE  
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la  
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del  
colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se  
la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa  
regolazione risulta utile per far corrispondere i colori del monitor  
ai colori di un’immagine stampata.  
FAC I LE  
ESPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
R
V
B
R
V
B
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di  
ingresso.  
1
2
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
riga della temperatura di colore 1. Quindi spostare  
il tasto di comando </, per selezionare una  
temperatura di colore.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
COLORE spostare il tasto di  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu COLORE.  
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
voce di regolazione 2. Quindi spostare il tasto di  
comando </, per regolare la voce BIAS (livello  
del nero).  
In questo modo vengono regolate le aree scure di  
un’immagine.  
3
4
Spostare il tasto di comando </, per selezionare  
il modo di regolazione.  
I modi di regolazione disponibili sono i seguenti: FACILE,  
ESPERTO e sRGB.  
Spostare prima i tasti m/M per selezionare la voce di  
regolazione desiderata. Quindi premere i tasti  
</, per effettuare le regolazioni.  
Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni  
riportate di seguito.  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
voce di regolazione 3. Quindi spostare il tasto di  
comando </, per regolare la voce GAIN (livello  
del bianco).  
In questo modo vengono regolate le aree chiare di  
un’immagine.  
Modo FACILE  
È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde),  
B (blu) del segnale di ingresso quando si modificano le voci  
2 e 3.  
COLORE  
FAC I LE  
5 0 0 0K  
ESPERTO  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le  
nuove impostazioni del colore vengono memorizzate per  
ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu  
a schermo cambia come descritto di seguito.  
• [5000K]t[ 1]  
1
2
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
riga della temperatura di colore 1. Quindi spostare  
il tasto di comando </, per selezionare una  
temperatura di colore.  
Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6500K e  
9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi  
cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra  
abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.  
Se necessario, effettuare la sintonia fine della  
temperatura di colore.  
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
riga della temperatura di colore 2. Quindi spostare  
il tasto di comando </, per effettuare la sintonia  
fine della temperatura di colore.  
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le  
nuove impostazioni del colore vengono memorizzate per  
ciascuna delle tre temperature di colore e la voce 1 del menu  
a schermo cambia come descritto di seguito.  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo sRGB  
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI)  
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo di separazione  
colori standard industriale progettato per mettere in correlazione i  
colori stampati e visualizzati delle apparecchiature per computer  
sRGB compatibili. Per regolare i colori in base al profilo sRGB,  
selezionare semplicemente il modo sRGB nel menu COLORE.  
Tuttavia, per visualizzare correttamente i colori sRGB (γ=2,2,  
6500K), è necessario impostare il computer sul profilo sRGB e  
regolare la luminosità ( ) e il contrasto (6) sui valori  
È possibile effettuare la smagnetizzazione manuale del monitor,  
modificare la posizione del menu e bloccare i comandi.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
OPZIONI spostare il tasto di  
visualizzati nel menu. Per informazioni su come modificare la  
luminosità ( ) e il contrasto (6), vedere a pagina 9.  
comando, quindi premerlo di nuovo al centro.  
Sullo schermo appare il menu OPZIONI.  
Nota  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
voce di regolazione desiderata.  
Assicurarsi che il computer e gli altri dispositivi collegati (ad esempio una  
stampante) siano sRGB compatibili.  
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni  
riportate di seguito.  
COLORE  
FAC I LE  
ESPERTO  
: 7 6 PER  
sRGB  
sRGB  
Smagnetizzazione dello schermo  
: 5 6  
Il monitor viene smagnetizzato automaticamente quando viene  
attivata l’alimentazione.  
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare  
prima il tasto di comando m/M per selezionare  
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando  
,.  
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Nel caso in  
cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione,  
attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.  
Modifica della posizione del menu  
Modificare la posizione del menu quando copre un’immagine  
sullo schermo.  
Per modificare la posizione del menu a schermo,  
spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare  
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione orizzontale  
oppure  
(POSIZ MENU VERT) per la regolazione  
verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,  
per spostare il menu a schermo.  
IT  
Bloccaggio dei comandi  
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i  
comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
(BLOCCO MENU), quindi spostare il  
tasto di comando ,, per selezionare SI.  
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione  
1 (alimentazione), USCITA e  
(BLOCCO MENU) del menu  
OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo  
schermo apparirà il contrassegno  
.
Per sbloccare i comandi  
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare  
MENU) su NO.  
(BLOCCO  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ripristino delle regolazioni  
Caratteristiche  
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di  
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET  
(ripristina).  
Modo preimpostato e modo utente  
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa  
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in  
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di  
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi  
preimpostati in fabbrica, vedere a Appendix. Per i segnali di  
ingresso che non corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica,  
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una  
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi  
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor  
(orizzontale: da 30 a 109 kHz, verticale: da 48 a 160 Hz). Se  
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono  
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente  
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.  
RESET  
Ripristino di una sola voce di regolazione  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di  
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto  
RESET (ripristina).  
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il  
segnale di ingresso corrente  
Nota per gli utenti di Windows  
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è  
visualizzato alcun menu.  
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:  
• la lingua per il menu a schermo (pagina 7)  
• il modo di regolazione nel menu COLORE (FACILE,  
ESPERTO, sRGB) (pagina 12)  
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda  
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e  
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per  
massimizzare le prestazioni del monitor.  
• la posizione del menu a schermo (pagina 13)  
• il blocco dei comandi (pagina 13)  
Funzione di risparmio energetico  
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico  
di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene  
collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi  
a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor  
ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come  
descritto di seguito.  
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i  
segnali di ingresso  
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più  
di due secondi.  
Nota  
Modo di  
Consumo  
Indicatore di  
accensione 1  
(alimentazione)  
Il tasto RESET (ripristina) non funziona se  
impostato su SI.  
(BLOCCO MENU) è  
alimentazione energetico  
Funzionamento 145 W  
normale  
verde  
1 attesa  
15 W  
verde e arancione  
alternato  
2 sospeso  
(sleep)*  
15 W  
verde e arancione  
alternato  
3 attivo-spento** Circa 1 W  
(deep sleep)*  
arancione  
spento  
0 W  
spento  
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite  
dalla Environmental Protection Agency.  
** Quando il computer è nella modalità di risparmio energetico, il  
segnale di ingresso viene interrotto e sullo schermo appare NO  
SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel  
modo di risparmio energetico.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messaggi a schermo  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
In caso di problemi con il segnale di ingresso, sullo schermo  
appare uno dei seguenti messaggi.  
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la  
seguente sezione.  
Se sullo schermo appare il messaggio NO  
SEGNALESINGRESSO  
I NFORMAZ I ON I  
MON I TOR ESEGUE  
Se sullo schermo appaiono delle  
linee sottili (cavi di smorzamento)  
I NPUT  
:
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
NO SEGNALES I NGRESSO  
Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor  
Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento.  
Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per  
stabilizzare la griglia di apertura, visibili maggiormente quando lo  
sfondo dello schermo è chiaro (solitamente bianco). La griglia di  
apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a  
colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello  
schermo con il risultato di un’immagine più luminosa e  
dettagliata.  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Frequenze del segnale di ingresso corrente  
Se il monitor riconosce le frequenze del segnale di ingresso  
corrente, le frequenze orizzontali e verticali vengono  
visualizzate.  
2 Condizione del segnale di ingresso  
NO SEGNALESINGRESSO  
Cavi di smorzamento  
Questo messaggio indica che non viene immesso alcun  
segnale.  
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI  
GAMMA SCANS  
I NFORMAZ I ON I  
MON I TOR ESEGUE  
I NPUT  
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5H z  
FUOR I GAMMA SCANS  
MOD I F I CARE TEMP .  
SEGN .  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
IT  
1 Frequenze del segnale di ingresso corrente  
Se il monitor riconosce le frequenze del segnale di ingresso  
corrente, le frequenze orizzontali e verticali vengono  
visualizzate.  
2 Condizione del segnale di ingresso  
FUORI GAMMA SCANS  
Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è  
supportato tra le caratteristiche tecniche del monitor.  
3 Rimedi  
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE TEMP.  
SEGN. Se si è sostituito un monitor vecchio con questo  
monitor, ricollegare il monitor vecchio. Quindi regolare la  
scheda grafica del computer in modo che la frequenza  
orizzontale sia compresa tra 30 e 109 kHz e la frequenza  
verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz.  
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni  
dei problemi” del monitor a pagina 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintomi e soluzioni dei problemi  
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.  
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Assenza d’immagine  
Se l’indicatore di accensione  
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.  
1 (alimentazione) non è illuminato  
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio NO  
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine  
siano saldamente inserite nelle prese (pagina 6).  
SEGNALESINGRESSO o se  
l’indicatore di accensione  
1 (alimentazione) è di colore  
arancione o si alterna tra il verde e  
l’arancione  
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o  
danneggiati.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera  
del computer oppure muovere il mouse.  
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.  
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus  
corretto.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio FUORI GAMMA  
SCANS  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se  
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e  
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.  
Orizzontale: 30 – 109 kHz  
Verticale: 48 160 Hz  
Se non viene visualizzato alcun  
messaggio e l’indicatore di  
accensione 1 (alimentazione) è  
illuminato in verde o lampeggia in  
arancione  
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 18).  
Se si usa Windows 95/98  
• Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor  
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il disco di installazione (vedere pagina 7) e  
selezionare questo monitor (“CPD-E500E”) tra i monitor Sony presenti nella schermata di  
selezione dei monitor di Windows 95/98.  
Se si utilizza un sistema Macintosh  
• Quando si effettua il collegamento ad un computer serie Power Macintosh G3 dotato di tre  
file di piedini, assicurarsi che l’adattatore G3 Macintosh in dotazione e il cavo del segnale  
video siano collegati saldamente (pagina 6).  
• Per i computer Power Macintosh G3 o per gli altri modelli dotati di due file di piedini, è  
necessario un adattatore diverso in vendita separatamente.  
Limmagine è tremolante, salta,  
oscilla oppure è confusa  
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri  
monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.  
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo  
magnetico vicino al monitor.  
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito  
differente.  
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.  
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 21" Color, ecc.) e la frequenza del  
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza  
rientra nella gamma prevista, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso  
sincronico troppo breve per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.  
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere  
l’immagine migliore.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Limmagine è sfocata  
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 9).  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 13).  
• Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, l’immagine potrebbe diventare sfocata.  
Diminuire il livello di eliminazione dell’effetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su  
NO (pagina 11).  
Limmagine è sdoppiata  
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.  
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.  
Limmagine non è centrata o non è • Regolare la dimensione (pagina 10) o la centratura (pagina 10). Si noti che alcuni modi  
delle dimensioni corrette  
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.  
I bordi dell’immagine sono  
incurvati  
• Regolare la geometria (pagina 10).  
Sono visibili disturbi ondulati o  
ellittici (effetto moiré)  
• Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré finché tale  
effetto non viene ridotto al minimo (pagina 11).  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Modificare il motivo del desktop.  
Il colore non è uniforme  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 13). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura  
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del  
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.  
• Regolare la purezza del colore (pagina 11).  
Il bianco non è perfetto  
• Regolare la temperatura di colore (pagina 12).  
• Regolare la convergenza (pagina 11).  
Lettere e linee presentano ombre  
rosse o blu sui bordi  
I tasti sul monitor non funzionano • Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 13).  
appare sullo schermo)  
(
Non appena si accende  
l’apparecchio si sente un ronzio  
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il  
monitor viene automaticamente smagnetizzato per due secondi.  
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito  
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.  
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony  
comunicando le seguenti informazioni.  
• Nome del modello: CPD-E500E  
• Numero di serie  
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda  
grafica.  
Visualizzazione del nome del monitor, del numero  
di serie e della data di produzione.  
IT  
Quando il monitor riceve un segnale video e si desidera  
visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere  
premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.  
MENU  
Esempio  
INFORMAZIONI  
:
MODEL CPD E500E  
b
:
SER NO 1234567  
MANUFACTURED  
: 1999-52  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione di autodiagnostica  
Caratteristiche tecniche  
Tubo a raggi catodici (CRT)  
passo della griglia di apertura  
0,24 mm  
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si  
presenta un problema con il monitor o con il computer, lo  
schermo si oscura e l’indicatore 1 (alimentazione) si illumina in  
verde o lampeggia in arancione. Se l’indicatore di accensione  
1 (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il  
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a  
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.  
21 pollici misurati in diagonale  
Deflessione di 90 gradi  
FD Trinitron  
Dimensioni dell’immagine visibile  
Circa 403,8 × 302,2 mm (l/a)  
Immagine visibile 19,8"  
Risoluzione  
MENU  
RESET  
Massimo  
Orizzontale: 2048 punti  
Verticale: 1536 linee  
Orizzontale: 1600 punti  
Verticale: 1200 linee  
Consigliata  
Indicatore di accensione  
1 (alimentazione)  
Area dell’immagine standard  
Circa 388 × 291 mm (l/a)  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è  
o
Circa 364 × 291 mm (l/a)  
verde  
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 109 kHz  
Verticale: da 48 a 160 Hz  
Tensione/corrente di ingresso CA  
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,  
2,0 – 1,0 A  
1
2
Scollegare il cavo di ingresso video oppure  
spegnere il computer collegato.  
Premere due volte il tasto di accensione  
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il  
monitor.  
Consumo energetico  
Dimensioni  
Peso  
Circa 145 W  
Circa 497 480  
Circa 32 kg  
×
×
478 mm (l/a/p)  
3
Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima  
che il monitor entri nel modo di risparmio  
energetico.  
Plug and Play  
Accessori in dotazione  
DDC1/2B/2Bi, GTF**  
Vedere a pagina 6  
MENU  
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale  
consigliata  
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe  
essere superiore del 4,8% rispetto al tempo orizzontale  
complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è più ampio.  
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più  
di 2,3 µsec.  
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di  
450 µsec.  
** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing  
Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce  
automaticamente l’immagine migliore per lo schermo.  
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,  
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.  
Collegare di nuovo il cavo di ingresso video e controllare le  
condizioni del computer.  
Se le barre di colore non appaiono, si tratta di un potenziale guasto  
al monitor. Rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche  
senza preavviso.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione)  
lampeggia in arancione  
Premere due volte il tasto di accensione  
1 (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in  
verde, significa che il monitor funziona correttamente.  
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a  
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare  
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione  
dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e informare il  
rivenditore autorizzato Sony circa le condizioni del monitor.  
Annotare il nome del modello e il numero di serie del monitor.  
Inoltre, annotare la marca e il modello del proprio computer e  
della scheda video.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Содержание  
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Идентификация деталей частей и органов управления . . . . . . 5  
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Шаг 3: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Выбор языка в экранном меню (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Регулировка яркости и контрастности изображения. . . . . . . . . 9  
Регулировка размера изображения (PAЗMEP) . . . . . . . . . . . . . 10  
Регулировка центровки изображения (ЦEHTP) . . . . . . . . . . . . 10  
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM). . . . . . . . . 10  
Регулировка формы изображения (ГEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН) . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Регулировка качества изображения (ЭКРАН) . . . . . . . . . . . . . 11  
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Дополнительные настройки (ПPOЧEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Сброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
• Trinitron является  
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
зарегистрированным торговым  
знаком Корпорации Sony.  
• Macintosh является  
запатентованным торговым  
знаком Apple Computer, Inc.,  
зарегистрированным в США и  
других странах.  
• Windows и MS-DOS являются  
зарегистрированными торговыми  
знаками Microsoft Corporation в  
Соединенных Штатах и других  
странах.  
• IBM PC/AT и VGA являются  
зарегистрированными торговыми  
знаками IBM Corporation США.  
• VESA и DDC являются  
торговыми знаками Ассоциации  
по стандартам электронной  
видеоаппаратуры.  
Предустановленные и пользовательские режимы. . . . . . . . . . 14  
Функция энергосбережения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
RU  
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Экранные сообщения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 16  
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
ENERGY STAR является  
зарегистрированным в США  
знаком.  
• Все прочие упомянутые ниже  
названия продуктов могут быть  
торговыми знаками или  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
зарегистрированными торговыми  
знаками соответствующих  
компаний.  
• Далее в руководстве в каждом  
случае не указываются символы  
” и “ ”.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Уход  
Меры предосторожности  
• Протирайте экран мягкой тканью. При  
использовании химических средств для чистки  
стекла не применяйте жидкости, содержащие  
антистатические или аналогичные добавки, так как  
они могут повредить покрытие экрана.  
Меры предосторожности при подключении к  
сети электропитания  
• Используйте кабель питания, поставляемый с  
монитором. При использовании другого кабеля  
питания убедитесь в том, что он подходит для  
использования в местной сети.  
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или  
стучать по нему острыми или шершавыми  
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это  
может привести к появлению царапин на  
поверхности электронно-лучевой трубки.  
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления  
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе  
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми  
терками, абразивными пастами или такими  
растворителями, как спирт или бензин.  
Для покупателей в Великобритании  
При использовании монитора в Великобритании  
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем  
питания с разъемом для Великобритании.  
Пример типов вилок  
Транспортировка  
При перевозке монитора или его доставке в  
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской  
картонной коробкой и упаковочными материалами.  
для 100 - 120 В  
для 200 - 240 В  
только для 240 В  
переменного тока  
переменного тока переменного тока  
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,  
чем через 30 секунд после выключения питания  
монитора, когда уменьшится заряд статического  
электричества на поверхности экрана.  
Использование шарнирной опоры с  
изменяемым углом наклона  
Монитор можно устанавливать в удобное положение,  
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.  
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,  
совместите центр экрана монитора с центрирующими  
точками на подставке.  
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,  
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте  
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны  
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.  
• После включения питания в течение приблизительно  
2 секунд происходит размагничивание трубки  
монитора. При этом вокруг экрана возникает  
сильное магнитное поле, способное повредить  
данные на магнитных лентах и дискетах,  
находящихся рядом с монитором. Поэтому  
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать  
на некотором расстоянии от прибора.  
Сетевая розетка должна находиться в  
легкодоступном месте вблизи от прибора.  
90°  
Установка  
15°  
Не устанавливайте монитор в следующих местах:  
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или  
вблизи от других материалов (занавески, шторы и  
т.п.), которые могут преградить доступ воздуха к  
вентиляционным отверстиям  
90°  
5°  
• вблизи от источников тепла, таких как батареи или  
воздуховоды, а также в местах, где возможно  
попадание прямого солнечного света  
Центрирующие точки  
• где наблюдаются резкие колебания температуры  
• где присутствует вибрация или резкие механические  
воздействия  
• на неустойчивых поверхностях  
• рядом с источниками магнитных полей, такими как  
трансформаторы или высоковольтные кабели  
• рядом или на металлической поверхности с  
наличием электрического заряда  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Идентификация деталей частей  
и органов управления  
См. страницы в скобках для получения подробных  
сведений.  
Передняя панель  
Задняя  
панель  
передняя сторона  
задняя сторона  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 14)  
Возвращает параметры к исходным значениям,  
установленным на заводе.  
4 Гнездо AC IN (стр. 6)  
Подает электрическое питание на монитор.  
5 Гнездо видеовхода (HD15) (y1) (стр. 6)  
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и  
сигналы синхронизации.  
2 Кнопка управления (стр. 9)  
Кнопка управления используется для отображения  
меню и выполнения настроек монитора, включая  
регулировку яркости и контрастности.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
7
6
15 14 13 12 11  
3 Выключатель и индикатор 1 (питание)  
(стр. 7, 14, 18)  
Эта кнопка включает и выключает монитор.  
Когда монитор включен, индикатор горит зеленым,  
а когда монитор в режиме экономии энергии, он  
мигает зеленым и оранжевым или просто  
оранжевым.  
No.  
Сигнал  
контакта  
RU  
1
Красный  
2
Зеленый (Синхронизация по зеленому)  
Синий  
3
4
ID (Заземление)  
5
Заземление DDC*  
6
Заземление красного  
Заземление зеленого  
Заземление синего  
7
8
9
DDC + 5 В*  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Заземление  
ID (Заземление)  
Канал двустороннего обмена данных (SDA)*  
Горизонтальная синхронизация  
Вертикальная синхронизация  
Хронометраж данных (SCL)*  
*
Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Подключение к компьютеру Macintosh  
Подготовка к работе  
Используйте прилагаемый переходник G3 для Macintosh  
(для сине-белой системы).  
Перед использованием монитора проверьте наличие в  
коробке следующих принадлежностей:  
• Кабель питания (1)  
AC IN  
• Кабель видеосигнала HD15 (1)  
• Переходник G3 для Macintosh (для сине-белой  
системы) (1)  
(HD15)  
• Установочный диск (1)  
• Гарантийный талон (1)  
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)  
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)  
к HD 15  
Шаг 1: Подключите монитор к  
компьютеру  
Переходник G3 для Macintosh  
(для сине-белой системы)  
(входит в комплект)  
*
Перед подключением монитор и компьютер должны  
быть выключены.  
Примечания  
Кабель  
• Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля  
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.  
• При подсоединении кабеля видеосигнала следите за тем, чтобы  
разъем HD15 был расположен правильно. Не прилагайте  
излишних усилий при неверном подсоединении разъема, чтобы  
случайно не согнуть штырьки.  
к видеовыходу  
видеосигнала  
HD 15  
(входит в  
комплект)  
Power Macintosh G3  
*
Входящий в комплект переходник G3 для Macintosh необходимо  
подключать к компьютеру до подключения кабеля. Входящий в  
комплект переходник для Macintosh совместим с компьютерами  
серии Power Macintosh G3, которые имеют разъемы с тремя  
рядами штырьков. При подключении к другим компьютерам  
серии Power Macintosh G3, которые имеют разъемы с двумя  
рядами штырьков, или к другим моделям необходимо  
x Подключение к IBM PC/AT или к  
совместимому компьютеру  
AC IN  
использовать другой переходник (продается отдельно).  
(HD15)  
Шаг 2: Подключите кабель  
питания  
Не включая монитор и компьютер, подключите  
сначала кабель питания к монитору, затем включите  
его в розетку электропитания.  
к HD 15  
AC IN  
(HD15)  
к видеовыходу  
Кабель видеосигнала  
HD 15  
(входит в комплект)  
IBM PC/AT или совместимый  
компьютер  
к гнезду  
AC IN  
к электрической розетке  
кабель питания (входит в комплект)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Шаг 3: Включите монитор и  
компьютер  
Выбор языка в экранном меню  
(LANG)  
Сначала включите монитор, затем включите  
компьютер.  
Можно пользоваться версиями экранных меню на  
английском, французском, немецком, испанском,  
итальянском, голландском, шведском, русском и  
японском языках. По умолчанию используется  
английский язык.  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
Для получения подробных сведений о кнопке  
управления см. стр. 9.  
Установка монитора завершена.  
В случае необходимости пользуйтесь органами  
управления монитора для настройки изображения.  
MENU  
MENU  
Если изображение не появляется на экране  
• Проверьте правильность подключения монитора к  
компьютеру.  
• Если на экране появляется сообщение НЕТ  
ВХОДНОГО СИГНАЛА, убедитесь, что плата  
графического адаптера компьютера надежно  
вставлена в гнездо шины.  
• Если данная модель устанавливается вместо  
старого монитора, и на экране появляется  
сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ  
РЕЖИМ, верните прежний монитор на место. Затем  
настройте графическую плату, так чтобы частота  
горизонтальной развертки была в диапазоне 30 - 109  
кГц, а частота вертикальной развертки - в диапазоне  
48 – 160 Гц.  
2
Сместите кнопку управления, чтобы высветить  
LANG, и нажмите в центре кнопки управления  
еще раз.  
LANGUAGE  
MENU  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Дополнительные сведения об экранных сообщениях  
см. в разделе “Симптомы неполадок и действия по их  
устранению” на стр. 16.  
3
Сместите кнопку управления m/M для выбора  
языка.  
Для пользователей Windows 95/98  
Для максимального использования возможностей монитора  
установите на своем компьютере файл, содержащий  
сведения о новых моделях мониторов, с прилагаемого  
установочного диска.  
Данный монитор соответствует стандарту Plug & Play “VESA  
DDC”. Если компьютер, графическая плата совместимы с  
DDC, выберите в качестве типа монитора в панели  
управления “Control Panel” Windows 95/98 элемент “Plug &  
Play Monitor (VESA DDC)” или название данной модели. Если  
компьютер или графическая карта не могут правильно  
установить связь с монитором, загрзите установочный диск и  
укажите название данной модели в качестве типа монитора.  
• ENGLISH: АНГЛИЙСКИЙ  
FRANÇAIS: Французский  
• DEUTSCH: Немецкий  
ESPAÑOL: Испанский  
ITALIANO: Итальянский  
NEDERLANDS: Голландский  
SVENSKA: Шведский  
RU  
: Японский  
Чтобы закрыть меню  
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы  
вернуться в главное меню (MENU), и еще раз - для возврата в  
нормальный режим просмотра. Если кнопки не были нажаты,  
то экранное меню автоматически исчезает приблизительно  
через 30 секунд.  
Для пользователей Windows NT4.0  
Настройка монитора в Windows NT4.0 производится иначе,  
чем в Windows 95/98, и не требует выбора типа монитора.  
Подробные сведения о выборе нужного разрешения, частоты  
регенерации и количества воспроизводимых цветов см. в  
руководстве для Windows NT4.0.  
Для возврата к английскому языку  
Нажмите кнопку RESET, пока меню LANGUAGE выведено на  
экран.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 ЭКРАН (стр. 11)  
Выводит на дисплей меню  
ЭКРАН для подстройки  
качества изображения. Дает  
возможность  
Подстройка монитора  
Большая часть настроек монитора производится с  
2 6  
помощью экранного меню.  
скорректировать  
разбалансировку цветовой  
гаммы и устранить муаровый  
эффект.  
Перемещение по экранному  
меню  
6 CBEДEH (стр. 11)  
Выводит на дисплей меню  
СВЕДEH для подстройки  
совмещения цветов по  
горизонтали и вертикали  
изображения.  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU). См.  
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке  
управления.  
TOP  
BOT  
2 6  
LANGUAGE  
7 LANG (стр. 7)  
MENU  
Выводит на дисплей меню  
LANG для выбора языка.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
MENU  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
8 ПPOЧEE (стр. 13)  
Выводит на дисплей меню  
ПPOЧEE для настройки  
дополнительных функций  
монитора. К ним относятся:  
• размагничивание экрана  
• изменение положения  
экранного меню  
При помощи кнопки управления выберите одно из  
следующих меню.  
1 ЦEHTP (стр. 10)  
Выводит на дисплей меню  
ЦЕНТР для подстройки  
• блокировка органов  
управления  
2 6  
центровки, размера,  
уменьшения и увеличения  
изображения.  
9 ВЫХОД  
Выберите ВЫХОД, чтобы  
закрыть меню.  
2 PAЗMEP (стр. 10)  
Выводит на дисплей меню  
РАЗМЕР для подстройки  
x Отображение текущего входного  
сигнала  
размера, центровки,  
уменьшения и увеличения  
изображения.  
2 6  
Частоты для горизонтальной и вертикальной  
разверток текущего входного сигнала отображаются в  
главном меню (MENU). Также отображается  
разрешение, если сигнал соответствует одному из  
режимов данного монитора, предварительно  
установленных на заводе.  
3 ГEOM (стр. 10)  
Выводит на дисплей меню  
ГЕОМ для подстройки  
поворота и формы растра.  
2 6  
MENU  
4 ЦBET (стр. 12)  
Выводит на дисплей  
меню ЦВЕТ для  
подстройки цветовой  
температуры. Может  
использоваться для  
приведения в  
соответствие цветов  
монитора с цветами  
распечатываемых  
изображений.  
частоты для  
горизонтальной  
и вертикальной  
разверток  
текущего  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
разрешение  
текущего  
входного  
сигнала  
входного  
сигнала  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Использование кнопки управления  
Регулировка яркости и  
контрастности изображения  
1
Отображение главного меню (MENU).  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU).  
Регулировка яркости и контрастности выполняется  
посредством раздельных меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT.  
Данные настройки хранятся в памяти для всех  
входных сигналов.  
MENU  
1
2
Сместите кнопку управления в любом направлении.  
На экране появляется меню ЯPKOCTЬ/KOHTPACT.  
2
Выделите меню, которое нужно настроить.  
Высветите нужное меню смещением кнопки  
управления назад для движения вверх (M), вперед  
для движения вниз (m), влево (<) или вправо (,)  
для движения в сторону.  
2 6  
2 6  
Сместите кнопку управления m/M для настройки  
яркости ( ), и </, для настройки  
контрастности (6).  
Вперед  
MENU  
MENU  
Использование режима sRGB  
Если в меню ЦВЕТ был выбран режим sRGB, то на  
экране появляется следующее меню ЯРКОСТЬ/  
КОНТРАСТ.  
Назад  
5 6  
7 6  
3
Настройте меню.  
Сместите кнопку управления влево (<) или вправо  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
Для получения дополнительных сведений об  
использовании режима sRGB см. раздел “Регулировка  
цвета изображения (ЦВЕТ)” нa стр. 12.  
(,) для настройки.  
MENU  
Меню автоматически исчезает приблизительно через  
3 секунды.  
RU  
4
Закройте меню.  
Один раз нажмите в центре кнопки управления,  
чтобы вернуться в главное меню (MENU), и второй  
раз - для возврата в нормальный режим просмотра.  
Если кнопки не были нажаты, то экранное меню  
автоматически исчезает приблизительно через  
30 секунд.  
MENU  
x Сброс настроек  
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 14 для  
получения подробных сведений о выполнении сброса  
настроек.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Регулировка размера  
изображения (PAЗMEP)  
Регулировка формы  
изображения (ГEOM)  
Данная настройка хранится в памяти для текущего  
входного сигнала.  
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать  
поворот и форму растра изображения.  
Настройка  
(поворота) хранится в памяти для всех  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
входных сигналов. Все остальные настройки хранятся  
в памяти для текущего входного сигнала.  
2
Сместите кнопку управления, чтобы высветить  
PAЗMEP, и еще раз нажмите в центре кнопки  
управления.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.  
Сместите кнопку управления, чтобы высветить  
ГEOM, и нажмите в центре кнопки  
управления еще раз.  
3
Сначала сместите кнопку управления m/M,  
чтобы выбрать  
горизонтали, или  
для настройки по  
для настройки по  
На экране появляется меню ГEOMETPИЯ.  
вертикали. Затем сместите кнопку управления  
</, для настройки размера изображения.  
3
Сначала сместите кнопку управления m/M,  
чтобы выбрать нужный элемент для настройки.  
Затем сместите кнопку управления </, для  
выполнения настройки.  
Регулировка центровки  
изображения (ЦEHTP)  
Выберите Чтобы  
повернуть растр  
Данная настройка хранится в памяти для текущего  
входного сигнала.  
расширить или сузить края изображения  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
сдвинуть края изображения влево или  
вправо  
настроить ширину изображения в верхней  
части экрана  
Сместите кнопку управления, чтобы высветить  
ЦEHTP, и нажмите в центре кнопки  
управления еще раз.  
сдвинуть изображение влево или вправо в  
верхней части экрана  
На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.  
3
Сначала сместите кнопку управления m/M,  
чтобы выделить  
для настройки  
изображения по горизонтали, или  
для  
настройки по вертикали. Затем сместите кнопку  
управления </, для настройки центровки.  
Увеличение или уменьшение  
изображения (ZOOM)  
Данная настройка хранится в памяти для текущего  
входного сигнала.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Сместите кнопку управления, чтобы высветить  
PAЗMEP или  
ЦEHTP, и нажмите в центре  
кнопку управления еще раз.  
На экране появляется меню PAЗMEP/ЦEHTP.  
3
Сместите кнопку управления m/M, чтобы  
выбрать  
(zoom), и сместите </, для  
пропорционального увеличения или  
уменьшения размеров.  
Примечание  
Настройка прекращается, когда размер по горизонтали или  
по вертикали достигает своего максимального или  
минимального значения.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Регулировка совмещения  
цветов (СВЕДЕН)  
Регулировка качества  
изображения (ЭКРАН)  
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать  
качество изображения благодаря управлению  
совмещением цветов. Совмещение цветов  
предполагает регулировку сигналов красного,  
зеленого и синего цветов.  
При наличии красных или синих оттенков вокруг букв  
или линий необходимо подстроить совмещение цветов.  
Данные настройки хранятся в памяти для всех  
входных сигналов.  
Настройки меню ЭКРАН позволяют отрегулировать  
качество изображения с помощью управления  
функцией устранения муарового фона и балансировки  
цветов по углам монитора.  
• При наличии неравномерных цветов по углам экрана  
необходимо откорректировать разбалансировку  
цвета.  
• В случае возникновения на экране волнистых или  
дугообразных линий необходимо убрать муаровый  
фон.  
Настройки функций ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА и  
НАСТРОЙКА МУАРА сохраняются в памяти для  
текущего входного сигнала. Все остальные настройки  
сохраняются в памяти для всех входных сигналов.  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
2
Сместите кнопку управления, чтобы высветить  
CBEДEH, и нажмите в центре кнопку  
управления еще раз.  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
На экране появляется меню CBEДEHИE.  
2
Переместите кнопку управления, чтобы  
3
Сначала сместите кнопку управления m/M,  
чтобы выбрать нужный элемент для настройки.  
Затем сместите кнопку управления </, для  
выполнения настройки.  
выделить элемент  
ЭКРАН, и нажмите снова  
в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ЭКРАН.  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора элемента, который нужно  
подстроить. Затем переместите кнопку  
управления </, для выполнения подстройки.  
Выберите  
Чтобы  
сместить красные или синие  
оттенки по горизонтали  
Выберите  
КОМП ЗЕМ МГН  
Чтобы  
сместить красные или синие  
оттенки по вертикали  
уменьшить разбалансировку цвета в  
левом верхнем углу экрана до  
минимума.  
сместить красные или синие  
оттенки по вертикали в верхней  
части экрана  
TOP  
В СВЕД. BEPXHИЙ  
уменьшить разбалансировку цвета в  
правом верхнем углу экрана до  
минимума.  
сместить красные или синие  
оттенки по вертикали в нижней  
части экрана  
КОМП ЗЕМ МГН  
КОМП ЗЕМ МГН  
КОМП ЗЕМ МГН  
BOT  
В СВЕД. НИЖНИЙ  
уменьшить разбалансировку цвета в  
левом нижнем углу экрана до  
минимума.  
уменьшить разбалансировку цвета в  
правом нижнем углу экрана до  
минимума.  
RU  
перевести функцию устранения  
муарового фона в режим “ВКЛ” или  
“ВЫКЛ.  
ПОДАВЛЕНИЕ  
МУАРА*  
(НАСТРОЙКА МУАРА)  
появляется в меню, когда функция  
переведена в режим “ВКЛ.  
откорректировать степень  
устранения муарового фона, пока  
он не будет сведен до минимума.  
НАСТРОЙКА  
МУАРА  
*
Муаровый фон представляет собой разновидность  
естественных помех на изображении, которая имеет вид  
плавных волнистых линий. Он может возникать в результате  
интерференции между текстурой изображения,  
формируемого данным входным сигналом, и решеткой  
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.  
Пример муарового фона  
Примечание  
Изображение может становиться размытым при переводе  
функции ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА в режим “ВКЛ”.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Если необходимо, выполните точную  
настройку. Переместите кнопку управления  
m/M, чтобы выбрать ряд цветовой температуры  
2. Затем переместите кнопку управления </,  
для выполнения точной настройки цветовой  
температуры.  
При выполнении точной настройки цветовой  
температуры новые цветовые установки  
сохраняются в памяти для каждой из трех  
цветовых температур, и элемент 1 экранного  
меню изменяется следующим образом.  
• [5000K]t[ 1]  
Регулировка цвета изображения  
(ЦВЕТ)  
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать  
цветовую температуру изображения путем изменения  
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой  
гамме доминирует красный цвет при небольшой  
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.  
Данная настройка может пригодиться для приведения  
в соответствие цветов монитора с цветами  
распечатываемых изображений.  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
Данные настройки хранятся в памяти для всех  
входных сигналов.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Режим СЛОЖНАЯ  
С помощью режима СЛОЖНАЯ можно выполнить  
дополнительные, более точные настройки цвета.  
Переместите кнопку управления, чтобы  
выделить элемент  
ЦВЕТ, и нажмите снова в  
центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ЦВЕТ.  
3
4
Переместите кнопку управления </, для  
выбора режима подстройки.  
Режимы подстройки делятся на три типа: ЛЕГКАЯ,  
СЛОЖНАЯ и sRGB.  
Сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора элемента, который нужно  
подстроить. Затем переместите кнопку  
управления </, для выполнения подстройки.  
Настройте выбранный режим в соответствии со  
следующими указаниями.  
1
2
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выбрать ряд цветовой температуры 1. Затем  
переместите кнопку управления </,, чтобы  
выбрать цветовую температуру.  
Переместите кнопку управления m/M для  
выбора настраиваемого элемента 2. Затем  
переместите кнопку управления </, для  
настройки BIAS (уровня черного).  
При этом подстраиваются темные области  
изображения.  
Режим ЛЕГКАЯ  
3
Переместите кнопку управления m/M для  
выбора настраиваемого элемента 3. Затем  
переместите кнопку управления </, для  
настройки GAIN (уровня белого).  
При этом подстраиваются светлые области  
изображения.  
1
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выбрать ряд цветовой температуры 1. Затем  
переместите кнопку управления </,, чтобы  
выбрать цветовую температуру.  
При изменении элементов 2 и 3 можно настроить  
составляющие входного сигнала: К (красный), З  
(зеленый), С (синий).  
Заданные цветовые температуры: 5000K, 6500K и  
9300K. Так как 9300K является установкой по  
умолчанию, то при уменьшении температуры до  
6500K и 5000K синеватые оттенки в белом цвете  
будут сменяться красноватыми.  
При выполнении точной настройки цветовой  
температуры новые цветовые установки  
сохраняются в памяти для каждой из трех  
цветовых температур, и элемент 1 экранного  
меню изменяется следующим образом.  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Режим sRGB  
Дополнительные настройки  
(ПPOЧEE)  
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-  
синий) является стандартным промышленным  
протоколом для описания цвета изображения; она  
создана для приведения в соответствие  
Размагничивание монитора, изменение положения  
меню и блокировку органов управления можно  
производить вручную.  
отображаемых и распечатываемых цветных  
изображенийв компьютернойпродукции, совместимой  
с технологией sRGB. Чтобы настроить цвета согласно  
профилю sRGB, просто выберите режим sRGB в меню  
ЦВЕТ. Однако, для того чтобы цвета sRGB  
отображались правильно (γ=2,2, 6500K), необходимо  
установить на компьютере профиль sRGB и настроить  
1
2
Нажмите в центре кнопку управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Сместите кнопку управления, чтобы высветить  
ПPOЧEE, и нажмите в центре кнопку  
управления еще раз.  
яркость (  
) и контрастность (6) в соответствии с  
числовыми значениями, которые показаны в меню.  
Для получения дополнительных сведений о том, как  
На экране появляется меню ПPOЧEE.  
изменить яркость (  
) и контрастность (6) см. стр. 9.  
3
Сместите кнопку управления m/M для выбора  
нужного элемента для настройки.  
Настройте выделенный элемент в соответствии со  
следующими инструкциями.  
Примечание  
Ваш компьютер и другие подсоединяемые к нему аппараты  
(например, принтер) должны быть sRGB совместимыми.  
Размагничивание монитора  
Монитор автоматически размагничивается, когда на  
него вновь подается напряжение.  
Чтобы размагнитить монитор в ручном режиме,  
сначала сместите кнопку управления m/M для  
выделения  
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем  
сместите кнопку управления ,.  
Экран размагничивается примерно за 2 секунды. Если  
потребуется повторить процесс размагничивания, это  
можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того  
чтобы получить наилучший результат.  
Изменение положения меню  
Измените положение меню, если оно загораживает  
изображение на экране.  
Для изменения положения меню сначала сместите  
кнопку управления m/M, чтобы выбрать  
(ҐOPИЗOHT. ПOЗ. MEHЮ) для настройки по  
горизонтали или  
(BEPTИКAЛ. ПOЗ. MEHЮ) для  
RU  
настройки по вертикали. Затем сместите кнопку  
управления </, для перемещения экранного  
меню.  
Блокировка органов управления  
Для защиты данных настройки путем блокировки  
органов управления сначала сместите кнопку  
управления m/M для выбора  
(БЛOKИPOBKA  
УПPABЛEHИЯ). Затем сместите кнопку управления  
,для выбора BKЛ.  
В работе остаются только выключатель 1, ВЫХОД и  
(БЛOKИPOBKA УПPABЛEHИЯ) в меню  
ПPOЧEE. При выборе любого другого элемента на  
экране появляется обозначение  
.
Для снятия блокировки  
Повторите действия, описанные выше, и переведите  
функцию блокировки  
режим ВЫКЛ.  
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Сброс настроек  
Технические  
особенности  
В данном мониторе существует три способа сброса  
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь  
кнопкой RESET (сброс).  
Предустановленные и  
RESET  
пользовательские режимы  
Когда монитор получает входной сигнал, он  
автоматически согласовывает его с одним из режимов  
предварительной заводской настройки, хранящимся в  
памяти монитора, для обеспечения  
высококачественного изображения в центре экрана.  
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)  
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному  
из заводских режимов, с помощью технологии  
цифрового мультисканирования данного монитора  
производятся все настройки, необходимые для  
получения четкого изображения при любой  
синхронизации в его частотном диапазоне (по  
горизонтали: 30 – 109 кГц, по вертикали: 48 – 160 Гц).  
При регулировке изображения данные настройки  
заносятся в память как пользовательский режим и  
автоматически вызываются из нее каждый раз при  
получении данного входного сигнала.  
Сброс отдельного элемента настройки  
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора  
элемента, который нужно подстроить, и нажмите  
кнопку RESET (сброс).  
Сброс всех данных настройки для текущего  
входного сигнала  
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране  
отсутствуют меню.  
Необходимо помнить, что этим способом нельзя  
сбросить настройки следующих элементов:  
• язык экранного меню (стр. 7)  
• режим подстройки в меню ЦВЕТ (ЛЕГКАЯ,  
СЛОЖНАЯ, sRGB) (стр. 12)  
Примечание для пользователей Windows  
• положение экранного меню (стр. 13)  
• блокировка органов управления (стр. 13)  
Пользователям Windows следует обратиться к  
руководству по использованию видеоплаты или  
воспользоваться утилитами, поставляемыми с  
графической платой, и выбрать самую высокую из  
возможных частот регенерации для оптимизации работы  
монитора.  
Сброс всех данных настройки для всех  
входных сигналов  
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не  
менее 2 секунд.  
Функция энергосбережения  
Монитор соответствует нормам по энергосбережению,  
Примечание  
Кнопка RESET не действует, когда  
УПPABЛEHИЯ) находится в положении BKЛ.  
(БЛOKИPOBKA  
разработанным VESA,  
E S  
NERGY TAR и NUTEK. Если  
монитор подключен к компьютеру или к графической  
видеоплате типа DPMS (система передачи сигналов  
управления питанием монитора), он автоматически  
сокращает энергопотребление в три этапа, как показано  
ниже.  
Режим  
потребления  
энергии  
Потребляемая  
мощность  
Индикатор  
1 (питание)  
Обычная работа  
145 Вт  
Горит  
зеленым  
Ожидание (nepвый 15 Вт  
Горит  
режим экономии)  
зеленым и  
оранжевым  
попеременно  
Перерыв в работе  
(втopoй режим  
экономии)*  
15 Вт  
Горит  
зеленым и  
оранжевым  
попеременно  
Выход из активного Прибл. 1 Вт  
состояния**  
Горит  
оранжевым  
(тpeтий режим  
экономии)*  
Выключение  
0 Вт  
Выключен  
*
“Bтopoй режим экономии” и “тpeтий режим экономии”  
определены агенством защиты окружающей среды (EPA).  
** Когда компьютер переходит в режим пониженного потребления  
энергии, входной сигнал отключается, и на экране появляется  
сообщение НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА. Через несколько секунд  
монитор переходит в режим пониженного потребления энергии.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Экранные сообщения  
Устранение  
неисправностей  
При неправильном входном сигнале на экране  
появится одно из нижеуказанных сообщений.  
Прежде чем обратиться в службу технической  
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.  
Если на экране появляется сообщение НЕТ  
ВХОДНОГО СИГНАЛА  
Демпферные нити  
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
Тонкие линии, которые могут появляться на экране,  
характерны для мониторов Trinitron, но не являются  
неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые  
гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее  
заметными они становятся при выводе на экран  
светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка -  
это очень важный элемент, который делает  
электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и  
обеспечивает более интенсивные светлые тона на  
экране, благодаря чему изображение становится ярче  
и отчетливее.  
1 Частоты текущего входного сигнала  
Если монитор распознает частоты текущего  
входного сигнала, то отображаются частоты для  
горизонтальной и вертикальной разверток.  
2 Состояние входного сигнала  
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА  
Демпферные нити  
Указывает на то, что входной сигнал не подается.  
Если на экране появляется сообщение  
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ  
RU  
1 Частоты текущего входного сигнала  
Если монитор распознает частоты текущего  
входного сигнала, то отображаются частоты для  
горизонтальной и вертикальной разверток.  
2 Состояние входного сигнала  
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ  
Указывает на то, что входной сигнал не  
соответствует характеристикам монитора.  
3 Действия по устранению  
На экране появляется сообщение “ИЗМЕНИТЕ  
СИНХ. СИГН.”. Если данная модель  
устанавливается вместо старого монитора,  
верните прежний монитор на место. Затем  
настройте графический адаптер, так чтобы частота  
горизонтальной развертки была в диапазоне 30 –  
109 кГц, а частота вертикальной развертки - в  
диапазоне 48 – 160 Гц.  
Для получения дополнительных сведений см. раздел  
“Симптомы неполадок и действия по их устранению”  
нa стр. 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Симптомы неполадок и действия по их устранению  
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации этого  
оборудования.  
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18), если проблема не устраняется с помощью следующих  
рекомендаций.  
Симптом  
Проверьте эти позиции  
Нет изображения  
Если индикатор 1 не горит  
• Проверьте правильность подключения кабеля питания.  
• Проверьте, чтобы выключатель 1 был в положении “on” (вкл).  
Если на экране появляется  
сообщение HET BXOДHOГO  
CИГHAЛA, или если индикатор 1  
горит оранжевым или  
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы  
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).  
• Проверьте, чтобы контакты входного видеоразъема HD15 не были согнуты или утоплены  
внутрь вилки.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
поочередно зеленым и  
оранжевым светом  
• Компьютер в режиме энергосбережения. Попробуйте нажать любую клавишу на  
клавиатуре компьютера или передвинуть мышь.  
• Проверьте, чтобы компьютер был подключен к сети.  
• Проверьте, чтобы графическая плата была надежно закреплена в соответствующем  
гнезде.  
Если на экране появляется  
сообщение НЕДОПУСТИМЫЙ  
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Проверьте, чтобы видеочастотный диапазон находился в указанных для  
монитора пределах. При замене старого монитора на новый вновь подключите  
старый монитор и настройте частотный диапазон следующим образом.  
Частота строк: 30 – 109 кГц  
Частота кадров: 48 – 160 Гц  
Если на дисплее нет сообщений, • Пользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 18).  
и индикатор 1 горит зеленым  
или мигает оранжевым светом  
При использовании Windows 95/98 • Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните  
прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите установочный  
диск (стр. 7) и выберите данный монитор (“CPD-E500E”) в списке мониторов  
Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98.  
При использовании системы  
Macintosh  
• При подключении к компьютеру серии Power Macintosh G3, в котором имеются  
разъемы с тремя рядами штырьков, убедитесь, что прилагаемый переходник G3  
для Macintosh и кабель видеосигнала подсоединены правильно (стр. 6).  
• Для Power Macintosh G3 или других моделей, имеющих разъемы с двумя рядами  
штырьков, необходимо использовать другой переходник, который продается  
отдельно.  
• Изолируйте и устраните все потенциальные источники электрических или  
магнитных полей, например, другие мониторы, лазерные принтеры,  
электрические вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.  
• Удалите монитор от линий электроснабжения или поставьте магнитный экран  
около монитора.  
Скачки, дрожание или  
волнообразные колебания  
изображения  
• Попробуйте подключить монитор к другой розетке переменного тока и по  
возможности другой цепи.  
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Обратитесь к руководству по графической плате, чтобы проверить, правильные  
ли параметры установлены для Вашего монитора.  
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 21"Color и др.)  
и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора  
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые видеокарты  
подают слишком узкий для корректной синхронизации монитора  
синхронизирующий импульс.  
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки)  
для получения оптимального изображения.  
• Настройте контраст и яркость (стр. 9).  
• Попробуйте размагнитить монитор* (стр. 13).  
Изображение размыто  
• Если функция “ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА” находится в состоянии “ВКЛ, изображение  
может стать размытым. Уменьшите эффект подавления муарового фона или  
установите функцию “ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА” в положение “ВЫКЛ” (стр. 11).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Симптом  
Проверьте эти позиции  
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.  
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.  
Многоконтурное изображение  
• Подстройте размер (стр. 10) или отцентрируйте изображение (стр. 10).  
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется до  
краев.  
Неправильные центровка или  
размер изображения  
• Настройте геометрию (стр. 10).  
Закругленные края  
изображения  
• Переведите функцию “ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА” в положение “ВКЛ” и  
откорректируйте степень подавления муарового фона, пока он не будет сведен  
до минимума (стр. 11).  
Виден волнистый или  
эллиптический рисунок (муар)  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Замените рисунок рабочего стола.  
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 13). Однородность цвета может  
нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся источники  
магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы поворачиваете  
монитор.  
Неоднородный цвет  
• Откорректируйте разбалансировку цвета по углам экрана (стр. 11).  
• Настройте цветовую температуру (стр. 12).  
• Настройте сведение лучей (стр. 11).  
Белый цвет не похож на белый  
От букв и строк падают красные  
или синие тени по краям  
• Если блокировка управления установлена на BKЛ, настройте ее на BЫKЛ  
(стр. 13).  
Не работают кнопки управления  
монитором  
(На экране появляется  
)
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. При подаче  
напряжения монитор автоматически размагничивается в течение двух секунд.  
Слышен фон сразу после подачи  
питания  
*
Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить  
наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.  
Если проблема сохраняется, обратитесь к  
официальному дилеру компании Sony и сообщите ему  
следующие данные.  
• Название модели: CPD-E500E  
• Серийный номер  
Отображение названия модели монитора,  
серийного номера и даты выпуска.  
В моментполучения монитором видеосигнала нажмите  
в центре кнопки управления и не отпускайте в течение  
не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран  
• Название и характеристики вашего компьютера и  
графической платы.  
информационное окно для данной модели монитора.  
Пример  
MENU  
RU  
b
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Функция самодиагностики  
Технические  
характеристики  
Монитор оснащен функцией самодиагностики. Если  
возникает какая-либо проблема с монитором или  
компьютером, экран очищается, а индикатор  
1 (питание) загорится зеленым или замигает  
оранжевым. Если индикатор 1 горит оранжевым  
светом, компьютер находится в режиме  
энергосбережения. Нажмите любую клавишу на  
клавиатуре.  
Кинескоп  
Шаг апертурной решетки  
0,24 мм  
Размер экрана по диагонали  
21 дюйм  
Развертка 90 градусов  
FD Trinitron  
Размер экранного изображения  
Прибл. 403,8 x 302,2 мм (ш/в)  
MENU  
RESET  
Видимое изображение 19,8"  
Разрешение  
Максимум  
По горизонтали: 2048 точек  
По вертикали: 1536 линий  
По горизонтали: 1600 точек  
По вертикали: 1200 линий  
индикатор 1  
Рекомендуется  
Если индикатор 1 горит зеленым светом  
Стандартная площадь изображения  
Прибл. 388 × 291 мм (ш/в)  
1
Отсоедините кабель видеовхода или  
выключите подсоединенный к монитору  
компьютер.  
или  
Прибл. 364 × 291 мм (ш/в)  
По горизонтали: от 30 до  
109 кГц  
Частота развертки*  
2
3
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы  
выключить и включить монитор.  
По вертикали: от 48 до 160 Гц  
Параметры сетевого питания  
от 100 до 240 В, 50 – 60 Гц,  
2,0 – 1,0 A  
Потребляемая мощность  
Переместите кнопку управления , и  
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор  
перейдет в режим экономного потребления  
энергии.  
Прибл. 145 Вт  
Прибл. 497 × 480 × 478 мм  
(ш/в/д)  
Габариты  
MENU  
Вес  
Plug and Play  
Прибл. 32 кг  
DDC1/2B/2Bi, GTF  
**  
Входящие в комплект принадлежности  
См. стр. 6  
* Рекомендуемый режим синхронизации по  
горизонтали и вертикали  
Если появляются все четыре цветные полосы (белая,  
красная, зеленая, голубая), это означает, что монитор  
работает корректно. Вновь подсоедините кабель к  
видеовходу и проверьте состояние компьютера.  
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации  
должна быть больше 4,8% общего периода  
горизонтальной развертки или 0,8 мкс, в  
зависимости от того, которая из них больше.  
• Интервал между сигналами горизонтальной  
развертки должен быть больше 2,3 мкс.  
• Интервал между сигналами вертикальной  
развертки должен быть больше 450 мкс.  
** Если входной сигнал соответствует параметрам  
GTF (Generalized Timing Formula), то оптимальное  
изображение для дисплея будет автоматически  
обеспечиваться функцией GTF.  
Если цветные полосы не появляются, то монитор,  
возможно, неисправен. Сообщите официальному  
дилеру фирмы Sony о состоянии монитора.  
Если индикатор 1 мигает оранжевым светом  
Нажмите кнопку кнопку 1 два раза, чтобы  
выключить и включить монитор.  
Если индикатор 1 загорается зеленым светом,  
монитор работает должным образом.  
Конструкция и характеристики могут изменяться без  
предварительного уведомления.  
Если индикатор 1 продолжает мигать, то монитор,  
возможно, неисправен. Подсчитайте количество  
секунд между вспышками оранжевого света  
индикатора 1 и сообщите официальному дилеру Sony  
о состоянии монитора. Не забудьте указать название  
модели и серийный номер своего монитора. Также  
отметьте тип и модель своего компьютера и  
видеоплаты.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoud  
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identificatie van onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . . 5  
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Stap 1: De monitor aansluiten op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Stap 2: Het netsnoer aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Stap 3: De monitor en de computer aanzetten . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
De taal van de schermmenu’s selecteren (LANG) . . . . . . . . . . . . . . 7  
De monitor instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Het menu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
De helderheid en het contrast instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
De afmeting instellen (AFM.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
De centrering van het beeld instellen (CENTR.). . . . . . . . . . . . . . . 10  
Het beeld vergroten of verkleinen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
De beeldvorm instellen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
De convergentie instellen (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
De beeldkwaliteit regelen (SCHERM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
De beeldkleur regelen (KLEUR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Extra instellingen (OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
De instellingen resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Fabrieks- en gebruikersinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Functie voor energiebesparing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Trinitron is een geregistreerd  
handelsmerk van Sony Corporation.  
Macintosh is een handelsmerk waarvan  
de licentie behoort aan Apple  
Computer, Inc., geregistreerd in de  
U.S.A. en andere landen.  
Windows en MS-DOS zijn  
geregistreerde handelsmerken van  
Microsoft Corporation in de Verenigde  
Staten en in andere landen.  
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Indien er dunne lijnen op uw scherm verschijnen  
NL  
(dempingsdraden). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Foutsymptomen en oplossingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Zelfdiagnosefunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde  
handelsmerken van IBM Corporation in  
de U.S.A.  
VESA en DDC zijn handelsmerken  
van de Video Electronics Standard  
Association.  
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
ENERGY STAR is een in de U.S.  
geregistreerd handelsmerk.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
Alle andere in deze documentatie  
genoemde productnamen zijn de  
handelsmerken of de geregistreerde  
handelsmerken van de respectievelijke  
bedrijven.  
De aanduidingen “ ” en “ ” worden in  
deze gebruiksaanwijzing niet altijd  
aangegeven.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onderhoud  
Voorzorgsmaatregelen  
• Maak het scherm schoon met een zachte doek. Als u een  
reinigingsmiddel voor glas gebruikt, mag u geen middelen  
gebruiken die een antistatische oplossing of soortgelijke  
toevoeging bevatten, aangezien dit krassen op de laag van het  
scherm kunnen veroorzaken.  
• Kom niet met scherpe of schurende voorwerpen, zoals  
bijvoorbeeld een ballpoint of een schroevendraaier, aan het  
schermoppervlak. Dit kan namelijk krassen op de beeldbuis  
veroorzaken.  
Waarschuwing bij aansluiting op het net  
• Gebruik het bijgeleverde netsnoer. Indien u een ander netsnoer  
gebruikt, dient u er zeker van te zijn dat dit compatibel is met  
het elektriciteitsnet ter plaatse.  
Voor klanten in het Verenigd Koninkrijk  
Indien u de monitor in het Verenigd Koninkrijk gebruikt, dient  
u het bijgeleverde Engelse netsnoer te gebruiken.  
• Maak de behuizing, de beeldbuis en de bedieningsknoppen  
schoon met een zachte doek die licht bevochtigd is met een  
mild reinigende oplossing. Gebruik geen schuursponsjes,  
schuurpoeder of oplosmiddel, zoals bijvoorbeeld alcohol of  
benzeen.  
Voorbeeld van stekkertypes  
Transport  
voor 100 tot 120 V AC voor 200 tot 240 V AC  
alleen voor 240 V AC  
Wanneer u deze monitor transporteert voor reparatie of  
verzending, dient u de oorspronkelijke doos en  
verpakkingsmaterialen te gebruiken.  
• Alvorens het netsnoer af te koppelen dient u nadat u de stroom  
heeft uitgeschakeld tenminste 30 seconden te wachten, zodat de  
statische elektriciteit van het schermoppervlak kan worden  
ontladen.  
Gebruik van de draai/kantelvoet  
• Nadat de stroom is ingeschakeld, wordt het scherm gedurende  
ongeveer 2 seconden gedemagnetiseerd. Dit genereert een sterk  
magnetisch veld rond het scherm, dat data op magnetische  
tapes en diskettes in de buurt van de monitor kan aantasten.  
Zorg ervoor dat u magnetische opname-apparatuur, tapes en  
diskettes uit de buurt van de monitor houdt.  
Deze monitor kan binnen de hieronder getoonde hoeken worden  
geplaatst. Om het midden van de draaicirkel van de monitor te  
vinden, brengt u het midden van het scherm van de monitor op één  
lijn met de centreermarkeringen op de standaard.  
Houd de monitor met beide handen vast aan de onderkant  
wanneer u hem in horizontale of verticale richting draait. Pas op  
dat uw vingers niet bekneld raken aan de achterkant van de  
monitor wanneer u de monitor in verticale richting kantelt.  
Het apparaat moet in de buurt van een gemakkelijk  
toegankelijk stopcontact worden geïnstalleerd.  
Installatie  
90°  
De monitor mag niet op de volgende plaatsen worden  
geïnstalleerd:  
15°  
90°  
• op oppervlakken (kleed, dekens, etc.) of in de buurt van  
materialen (gordijnen, lamellen, etc.) die de ventilatie-  
openingen kunnen afsluiten  
5°  
• in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen,  
of op een plaats die is blootgesteld aan direct zonlicht  
• op een plaats die is blootgesteld aan sterke  
temperatuurschommelingen  
• op een plaats die is blootgesteld aan mechanische trillingen of  
schokken  
Centreermarkeringen  
• op een onstabiel oppervlak  
• in de buurt van apparaten die magnetische velden genereren,  
zoals een transformator of hoogspanningsleidingen  
• in de buurt van of op elektrisch geladen metalen oppervlakken  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificatie van onderdelen en  
bedieningselementen  
Zie de tussen haakjes aangegeven pagina’s voor nadere  
informatie.  
Voorzijde  
Achterzijde  
voorkant  
achterkant  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 RESET (terugstel) knop (pagina 14)  
4 Netsnoeraansluiting AC IN (pagina 6)  
Met deze knop herstelt u de fabrieksinstellingen.  
Voor het aansluiten van de netspanning op de monitor.  
2 Regeltoets (pagina 9)  
5 Video-ingang (HD15) (y1) (pagina 6)  
Deze connector verstuurt RGB videosignalen (0.700 Vp-p,  
positief) en sync signalen.  
De regeltoets wordt gebruikt om het menu weer te geven en  
om monitorinstellingen (o.a. helderheid en contrast) uit te  
voeren.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
3 1 (aan/uit) schakelaar en indicator  
7
6
(pagina’s 7, 14, 18)  
15 14 13 12 11  
Met deze knop zet u de monitor aan en uit. De spannings-  
indicator licht groen op wanneer de monitor is ingeschakeld  
en knippert afwisselend groen en oranje, of licht oranje op  
wanneer de monitor in de energiebesparende stand staat.  
Pin nr.  
Signaal  
1
2
Rood  
Groen  
(Sync op Groen)  
3
Blauw  
NL  
4
ID (Massa)  
DDC Massa*  
Rood Massa  
Groen Massa  
Blauw Massa  
DDC + 5V*  
Massa  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (Massa)  
Bi-directionele data (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Dataklok (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Aansluiting op een Macintosh computer  
Installatie  
Gebruik de meegeleverde Macintosh G3 adapter  
(voor blauw/wit-systeem).  
Alvorens de monitor in gebruik te nemen, dient u te controleren  
of de volgende accessoires in de doos zitten:  
• Netsnoer (1)  
AC IN  
• HD15 videosignaalkabel (1)  
(HD15)  
• Macintosh G3 adapter (voor blauw/wit systeem) (1)  
• Setup Disk (1)  
• Garantiekaart (1)  
• Informatie over het schoonmaken van het schermoppervlak (1)  
• Deze gebruiksaanwijzing (1)  
Stap 1:De monitor aansluiten op  
uw computer  
naar HD 15  
Schakel de monitor en de computer uit voordat u ze gaat  
aansluiten.  
Macintosh G3 adapter (voor  
blauw/wit systeem)  
(meegeleverd)*  
Opmerkingen  
Raak de pinnen van de videokabelconnector niet aan, om de pinnen niet  
te verbuigen.  
HD 15  
videosignaalkabel  
(meegeleverd)  
Controleer bij het aansluiten van de videosignaalkabel of de HD15  
connector goed zit. Forceer de connector niet om te voorkomen dat de  
pennen worden verbogen.  
naar video-  
uitgang  
Power Macintosh G3  
x Aansluiting op een IBM PC/AT of  
compatibele computer  
* Sluit de meegeleverde Macintosh G3 adapter aan op de computer  
alvorens de kabel aan te sluiten. Deze adapter is compatibel met de  
Power Macintosh G3 computer met drie pinrijen. Voor aansluiting op  
een andere versie van de Power Macintosh G3 met twee pinrijen of  
andere modellen is een andere adapter (afzonderlijk verkrijgbaar)  
vereist.  
AC IN  
(HD15)  
Stap 2:Het netsnoer aansluiten  
Schakel de monitor en de computer uit (wanneer deze nog niet  
zijn uitgeschakeld). Sluit vervolgens het netsnoer aan op de  
monitor en steek daarna de stekker van het snoer in een  
stopcontact.  
naar HD 15  
AC IN  
naar video-uitgang  
(HD15)  
HD 15 videosignaalkabel  
(meegeleverd)  
IBM PC/AT of  
compatibele computer  
naar  
AC IN  
naar een stopcontact  
netsnoer (meegeleverd)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stap 3:De monitor en de computer  
aanzetten  
De taal van de schermmenu’s  
selecteren (LANG)  
Zet eerst de monitor aan en vervolgens de computer.  
Er zijn Engelse, Franse, Duitse, Spaanse, Italiaanse, Nederlandse,  
Zweedse, Russische en Japanse uitvoeringen van de  
schermmenu’s beschikbaar. De standaardinstelling is Engels.  
1
Druk op het midden van de regeltoets.  
Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de  
regeltoets.  
De installatie van uw monitor is nu voltooid.  
Gebruik zo nodig de bedieningsknoppen van de monitor om het  
beeld bij te stellen.  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
SCHERM CENTR.  
CONV  
Indien er geen beeld op het scherm verschijnt  
• Controleer of de monitor op correcte wijze is aangesloten op de  
computer.  
• Controleer indien de melding GEEN INPUT SIGNAAL op het  
scherm verschijnt of de grafische kaart van de computer  
volledig in de juiste busconnector is gestoken.  
GEOM  
LANG  
UIT  
KLEUR  
AFM.  
OPTIES  
• Indien u een oude monitor vervangt door dit model en de  
melding BUITEN SCAN BEREIK op het scherm verschijnt,  
dient u de oude monitor opnieuw aan te sluiten. Stel vervolgens  
de grafische kaart van de computer zodanig in dat de  
horizontale frequentie tussen 30 - 109 kHz ligt, en de verticale  
frequentie tussen 48 - 160 Hz.  
2
Beweeg de regeltoets om  
druk nogmaals op het midden van de regeltoets.  
LANG te markeren en  
LANGUAGE  
MENU  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Voor meer informatie over de meldingen op het scherm, zie  
“Foutsymptomen en oplossingen” op pagina 16.  
Voor gebruikers van Windows 95/98  
3
Beweeg de regeltoets m/M om een taal te kiezen.  
• ENGLISH: Engels  
• FRANÇAIS: Frans  
• DEUTSCH: Duits  
• ESPAÑOL: Spaans  
• ITALIANO: Italiaans  
• NEDERLANDS  
• SVENSKA: Zweeds  
Installeer, om het potentieel van uw monitor te optimaliseren, het nieuwe  
model informatiebestand van de bijgeleverde Setup Disk op uw PC.  
Deze monitor voldoet aan de “VESA DDC” Plug & Play standaard.  
Indien uw PC/grafische kaart voldoet aan DDC, selecteert u “Plug & Play  
Monitor (VESA DDC)” of de modelnaam van deze monitor als het  
monitortype op het “Control Panel” van Windows 95/98. Indien uw PC/  
grafische kaart er niet in slaagt met deze monitor te communiceren, laadt  
u de Setup Disk en selecteert de modelnaam van deze monitor als  
monitortype.  
: Russisch  
: Japans  
Het menu sluiten  
Voor gebruikers van Windows NT4.0  
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te keren naar het  
hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar de normale weergave.  
Wanneer geen toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na  
ongeveer 30 seconden.  
De monitorinstallatie in Windows NT4.0 verschilt van die van Windows  
95/98 en vereist geen selectie van het monitortype. Zie de  
instructiehandleiding van Windows NT4.0 voor meer details over het  
instellen van de resolutie, verversingsfrequentie en aantal kleuren.  
NL  
Om de instelling Engels opnieuw in te stellen  
Druk op de RESET knop terwijl het LANGUAGE menu op het scherm  
wordt weergegeven.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 SCHERM (pagina 11)  
Kies het SCHERM menu om de  
beeldkwaliteit te regelen. U kunt het  
landing- en moiré-annuleereffect  
regelen.  
SCHERM  
De monitor instellen  
Met behulp van de schermmenu's kunt u veel instellingen van de  
monitor veranderen.  
LAND I NG  
2 6  
6 CONV (pagina 11)  
Het menu gebruiken  
CONVERGENT I E  
Selecteer het CONV menu voor het  
instellen van de horizontale en  
verticale convergentie van het beeld.  
Druk op het midden van de regeltoets om het hoofd-MENU op het  
scherm te laten verschijnen. Zie pagina 9 voor meer informatie  
over het gebruik van de regeltoets.  
TOP  
BOT  
2 6  
LANGUAGE  
7 LANG (pagina 7)  
Selecteer het LANG menu om de  
taal van de schermmenu’s te kiezen.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
MENU  
MENU  
OK  
MENU  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
SCHERM CENTR.  
CONV  
GEOM  
LANG  
UIT  
KLEUR  
AFM.  
OPTIES  
8 OPTIES (pagina 13)  
Selecteer het OPTIES menu om de  
opties van de monitor in te stellen.  
De monitor heeft de volgende  
opties:  
OPT I ES  
DEGAUSS  
AAN  
Gebruik de regeltoets om één van de volgende menu’s te  
selecteren.  
• demagnetiseren van het scherm  
• veranderen van de positie van het  
schermmenu  
1 CENTR. (pagina 10)  
AFM. / CENTR .  
Selecteer het CENTR. menu voor  
het instellen van de centrering,  
• vergrendelen van de bedieningen  
2 6  
afmeting of zoom van het beeld.  
9 UIT  
Selecteer UIT om het menu te  
sluiten.  
2 AFM. (pagina 10)  
AFM. / CENTR .  
Selecteer het AFM. menu voor het  
instellen van de afmeting,  
centrering of zoom van het beeld  
x Het huidige ingangssignaal weergeven  
De horizontale en verticale frequenties van het huidige  
ingangssignaal worden weergegeven in het hoofd-MENU. Indien  
het signaal overeenkomt met één van de fabrieksinstellingen van  
deze monitor, wordt ook de resolutie weergegeven.  
2 6  
3 GEOM (pagina 10)  
Selecteer het GEOM menu voor het  
instellen van de rotatie en vorm van  
het beeld.  
GEOMETR I E  
MENU  
MENU  
OK  
SCHERM CENTR.  
CONV  
2 6  
GEOM  
LANG  
UIT  
KLEUR  
AFM.  
OPTIES  
KLEUREN  
4 KLEUR (pagina 12)  
Selecteer het KLEUR menu  
voor het instellen van de  
kleurtemperatuur van het  
beeld. U kunt dit menu  
gebruiken om de kleuren van  
de monitor af te stemmen op  
de kleuren van een geprinte  
afbeelding.  
BAS I S  
5 0 0 0K  
GEAVANC . sRGB  
de horizontale  
en verticale  
68 . 7kHz / 85Hz  
de resolutie van 1024 768  
6 5 0 0K  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
het huidige  
frequenties  
ingangssignaal  
van het huidige  
ingangssignaal  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Gebruik van de regeltoets  
De helderheid en het contrast  
instellen  
1
Het hoofd-MENU weergeven.  
Druk op het midden van de regeltoets om het hoofd-MENU  
op het scherm te laten verschijnen.  
De instellingen van helderheid en contrast worden uitgevoerd in  
een apart HELDERHEID/CONTRAST menu.  
Deze instellingen worden in het geheugen opgeslagen voor alle  
ingangssignalen.  
MENU  
1
Beweeg de regeltoets in een willekeurige richting.  
Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het  
scherm.  
HELDERHE I D / CONTRAST  
2
Selecteer het menu dat u wilt instellen.  
Markeer het gewenste menu door de regeltoets naar achteren  
te bewegen om omhoog te gaan (M), naar voren om omlaag te  
gaan (m), en naar links (<) of rechts (,) om naar opzij te  
bewegen.  
2 6  
2 6  
2
Beweeg de regeltoets m/M voor het instellen van de  
helderheid ( ), en </, voor het instellen van het  
contrast (6).  
VOORKANT  
MENU  
MENU  
In de sRGB mode  
Wanneer u de sRGB mode in het KLEUREN menu kiest,  
verschijnt het volgende HELDERHEID/CONTRAST menu op  
het scherm.  
ACHTERKANT  
Stel het menu in.  
Beweeg de regeltoets naar links (<) of rechts (,) om de  
instelling uit te voeren.  
HELDERHE I D / CONTRAST  
3
5 6  
7 6  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
Voor meer informatie over het gebruik van de sRGB mode, zie  
“De beeldkleur regelen (KLEUR)” op pagina 12.  
MENU  
Het menu zal na ongeveer 3 seconden automatisch van het scherm  
verdwijnen.  
4
Sluit het menu.  
Druk één keer op het midden van de regeltoets om terug te  
gaan naar het hoofd-MENU en twee keer om terug te gaan  
naar het normale schermbeeld. Indien er geen knoppen  
worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer  
30 seconden.  
NL  
MENU  
x Terugstellen van de instellingen  
Druk op de RESET knop. Zie pagina 14 voor meer informatie  
over het terugstellen van de instellingen.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De afmeting instellen (AFM.)  
De beeldvorm instellen (GEOM)  
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het  
huidige ingangssignaal.  
Met de GEOM instellingen kunt u de rotatie en vorm van het  
beeld bijstellen.  
De  
(rotatie) instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor  
1
2
Druk op het midden van de regeltoets.  
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.  
alle ingangssignalen. Alle andere instellingen worden in het  
geheugen opgeslagen voor het huidige ingangssignaal.  
Beweeg de regeltoets om  
AFM. te markeren en  
1
2
Druk op het midden van de regeltoets.  
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.  
druk nogmaals op het midden van de regeltoets.  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
GEOM te markeren en  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
voor de horizontale instelling, of  
te selecteren  
voor de  
druk nogmaals op het midden van de regeltoets.  
Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.  
verticale instelling. Beweeg vervolgens de  
regeltoets </, voor het instellen van de afmeting.  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om het gewenste  
punt te selecteren. Beweeg vervolgens de  
regeltoets </, om de instelling uit te voeren.  
De centrering van het beeld  
instellen (CENTR.)  
Kies  
Om  
het beeld te roteren  
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het  
huidige ingangssignaal.  
de zijden van het beeld te doen uitzetten of te  
doen inkrimpen  
1
2
Druk op het midden van de regeltoets.  
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.  
de zijden van het beeld naar links of rechts te  
verschuiven  
de breedte van het beeld aan de bovenkant van het  
scherm aan te passen  
Beweeg de regeltoets om  
CENTR. te markeren  
en druk nogmaals op het midden van de regeltoets.  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
het beeld naar links of rechts te verschuiven aan  
de bovenkant van het scherm  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
te  
selecteren voor de horizontale instelling, of  
de verticale instelling. Beweeg vervolgens de  
regeltoets </, voor het instellen van de  
centrering.  
voor  
Het beeld vergroten of verkleinen  
(ZOOM)  
Deze instelling wordt in het geheugen opgeslagen voor het  
huidige ingangssignaal.  
1
2
Druk op het midden van de regeltoets.  
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
AFM. of  
CENTR. te markeren en druk nogmaals op het  
midden van de regeltoets.  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg de regeltoets m/M voor het selecteren  
van  
(zoom), en beweeg </, om het beeld te  
vergroten of verkleinen.  
Opmerking  
Het instellen stopt op het moment dat de horizontale of verticale afmeting  
de maximale of minimale waarde bereikt heeft.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De convergentie instellen (CONV)  
De beeldkwaliteit regelen  
(SCHERM)  
Met de CONV instellingen kunt u de kwaliteit van het beeld  
aanpassen door de convergentie te regelen. De convergentie heeft  
betrekking op de uitlijning van de rode, groene en blauwe  
kleursignalen.  
Indien u rode of blauwe schaduwen rond letters of lijnen ziet,  
moet u de convergentie bijstellen.  
Met de SCHERM instellingen kan de beeldkwaliteit worden  
geregeld door moiré en landing in te stellen.  
• Regel de landing wanneer de kleur in de hoeken van het scherm  
ongelijkmatig is.  
• Annuleer de moiré wanneer ellips- of golfvormige patronen op  
het scherm verschijnen.  
De ONDERDRUK MOIRE en MOIRE CORRECTIE  
instellingen worden gememoriseerd voor het huidige  
ingangssignaal. Alle andere instellingen worden voor alle  
ingangssignalen gememoriseerd.  
Deze instellingen worden in het geheugen opgeslagen voor alle  
ingangssignalen.  
1
2
Druk op het midden van de regeltoets.  
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets om  
CONV te markeren en  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
druk nogmaals op het midden van de regeltoets.  
Het CONVERGENTIE menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om het gewenste  
punt te selecteren. Beweeg vervolgens de  
Beweeg de regeltoets om  
SCHERM te laten  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
regeltoets </, om de instelling uit te voeren.  
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.  
Kies  
Om  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om de gewenste  
regeling te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets  
</, om de regeling uit te voeren.  
rode of blauwe schaduwen  
horizontaal te verschuiven  
rode of blauwe schaduwen verticaal  
te verschuiven  
Kies  
LANDING  
Om  
rode of blauwe schaduwen bovenaan  
het scherm verticaal te verschuiven  
TOP  
V CONV. BOVEN  
kleuronregelmatigheden in de linker  
bovenhoek van het scherm te  
minimaliseren.  
rode of blauwe schaduwen onderaan  
het scherm verticaal te verschuiven  
BOT  
V CONV. ONDER  
kleuronregelmatigheden in de rechter  
bovenhoek van het scherm te  
minimaliseren.  
LANDING  
LANDING  
LANDING  
kleuronregelmatigheden in de linker  
benedenhoek van het scherm te  
minimaliseren.  
kleuronregelmatigheden in de rechter  
benedenhoek van het scherm te  
minimaliseren.  
de moiré-annuleerfunctie AAN of  
UIT te zetten.  
(MOIRE CORRECTIE)  
verschijnt in het menu wanneer u  
AAN kiest.  
ONDERDRUK  
MOIRE*  
NL  
het moiré-annuleereffect te  
minimaliseren.  
MOIRE CORRECTIE  
* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het  
scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie  
tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van  
de monitor.  
Voorbeeld van moiré  
Opmerking  
Het beeld kan wazig zijn wanneer ONDERDRUK MOIRE op AAN staat.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAVANC. mode  
De beeldkleur regelen (KLEUR)  
De kleur kan nog nauwkeuriger worden geregeld via de  
GEAVANC. mode.  
Met de KLEUR instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur  
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te  
veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur  
en een blauwe tint bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig  
om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.  
Deze instellingen worden in het geheugen opgeslagen voor alle  
ingangssignalen.  
KLEUREN  
BAS I S  
5 0 0 0K  
R
G
B
R
G
B
GEAVANC . sRGB  
6 5 0 0K  
9 3 0 0K  
5 0  
B I AS  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
1
2
Beweeg de regeltoets m/M om kleurtemperatuurrij  
1 te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets  
</, om een kleurtemperatuur te kiezen.  
Beweeg de regeltoets om  
KLEUR te laten  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets m/M om regelpunt 2 te  
kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, om  
BIAS (zwartniveau) te regelen.  
3
4
Beweeg de regeltoets </, om de instelmode te  
kiezen.  
Er is keuze uit drie instelmodes: BASIS, GEAVANC. en  
sRGB.  
Hiermee worden de donkere zones van een beeld geregeld.  
3
Beweeg de regeltoets m/M om regelpunt 3 te  
kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, om  
GAIN (witniveau) te regelen.  
Beweeg eerst de regeltoets m/M om de gewenste  
instelling te kiezen. Beweeg vervolgens de  
regeltoets </, om de regeling uit te voeren.  
Voer de regeling uit als volgt.  
Hiermee worden de lichte zones van een beeld geregeld.  
Bij de regelpunten 2 en 3 kan de R (rode), G (groene) en  
B (blauwe) component van het ingangssignaal worden  
geregeld.  
BASIS mode  
KLEUREN  
BAS I S  
Als u de kleurtemperatuur bijregelt, worden de nieuwe  
instellingen voor elk van de drie kleurtemperaturen  
gememoriseerd en verandert item 1 van het schermmenu als  
volgt.  
GEAVANC . sRGB  
5 0 0 0K  
6 5 0 0K  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
1
2
Beweeg de regeltoets m/M om kleurtemperatuurrij  
1 te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets  
</, om een kleurtemperatuur te kiezen.  
De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K, 6500K en  
9300K. De standaard instelling is 9300K, zodat wit van  
blauwachtig verandert in roodachtig wanneer de temperatuur  
wordt verlaagd tot 6500K en 5000K.  
Regel de kleurtemperatuur eventueel bij.  
Beweeg de regeltoets m/M om kleurtemperatuurrij  
2 te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets  
</, om de kleurtemperatuur bij te regelen.  
Als u de kleurtemperatuur bijregelt, worden de nieuwe  
instellingen voor elk van de drie kleurtemperaturen  
gememoriseerd en verandert item 1 van het schermmenu als  
volgt.  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sRGB mode  
Extra instellingen (OPTIES)  
De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol  
om de beeld- en drukkleuren van sRGB compatibele  
computerapparatuur te harmoniseren. Om de kleuren te regelen  
volgens het sRGB profiel, kiest u gewoon sRGB in het  
KLEUREN menu. Om sRGB kleuren echter correct weer te  
geven (γ=2.2, 6500K), moet u uw computer instellen op het sRGB  
profiel en de helderheid (  
aangegeven in het menu. Zie pagina 9 voor informatie over het  
instellen van helderheid (  
De monitor kan handmatig worden gedemagnetiseerd (degauss-  
functie). Wijzig de menupositie en vergrendel de  
bedieningselementen.  
1
2
Druk op het midden van de regeltoets.  
Het hoofd-MENU verschijnt op het scherm.  
) en het contrast (6) instellen zoals  
) en contrast (6).  
Beweeg de regeltoets om  
OPTIES te markeren en  
druk nogmaals op het midden van de regeltoets.  
Het OPTIES menu verschijnt op het scherm.  
Opmerking  
Uw computer en andere aangesloten apparatuur (zoals bijvoorbeeld een  
printer) moeten compatibel zijn met sRGB.  
3
Beweeg de regeltoets m/M om het gewenste punt te  
selecteren.  
KLEUREN  
Stel de gewenste optie in aan de hand van onderstaande  
instructies.  
BAS I S  
GEAVANC . sRGB  
: 7 6 VOOR sRGB  
: 5 6  
Het scherm demagnetiseren  
De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd wanneer de  
stroom wordt ingeschakeld.  
Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt  
u eerst de regeltoets m/M om  
(DEGAUSS) te  
selecteren. Beweeg vervolgens de regeltoets ,.  
Het scherm wordt gedurende ongeveer 2 seconden  
gedemagnetiseerd. Indien er een tweede demagnetiseringscyclus  
nodig is, dient u voor het beste resultaat 20 minuten te wachten.  
De positie van het menu veranderen  
Als het menu een afbeelding op het scherm in de weg zit, kunt u  
de positie ervan veranderen.  
Om de positie van het menu op het scherm te  
veranderen, beweegt u eerst de regeltoets m/M om  
(H POSITIE OSD) te selecteren voor de horizontale  
instelling, of  
(V POSITIE OSD) voor de verticale  
instelling. Beweeg vervolgens de regeltoets </, om  
het schermmenu te verplaatsen.  
De bedieningen vergrendelen  
U kunt de bedieningen vergrendelen om de ingestelde  
gegevens te beschermen. Hiervoor beweegt u eerst de  
regeltoets m/M om  
Beweeg vervolgens de regeltoets ,, om AAN te  
(TOETSEN SLOT) te selecteren.  
NL  
selecteren.  
Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en  
(TOETSEN  
SLOT) van het OPTIES menu zullen werken. Indien er andere  
punten worden geselecteerd, verschijnt het  
scherm.  
teken op het  
De vergrendeling van de bedieningen opheffen  
Herhaal bovenstaande procedure en stel  
UIT.  
(TOETSEN SLOT) in op  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De instellingen resetten  
Technische kenmerken  
Deze monitor heeft de volgende drie methodes voor het resetten.  
Gebruik de RESET knop om de instellingen te resetten.  
Fabrieks- en  
gebruikersinstellingen  
RESET  
Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit  
signaal automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in  
het geheugen van de monitor zijn opgeslagen, om een beeld van  
hoge kwaliteit in het midden van het scherm te verkrijgen. (Zie  
Appendix voor een lijst van de fabrieksinstellingen.) Voor  
ingangssignalen die niet overeenkomen met één van de in de  
fabriek ingestelde standen, garandeert de Digitale Multiscan-  
technologie van deze monitor dat er een helder beeld op het  
scherm verschijnt voor elke instelling in het frequentiebereik van  
de monitor (horizontaal: 30 - 109 kHz, verticaal: 48 - 160 Hz).  
Indien het beeld wordt bijgesteld, worden de instelgegevens  
opgeslagen als gebruikersinstelling en automatisch weer  
opgeroepen op het moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt  
ontvangen.  
Een afzonderlijke optie resetten  
Gebruik de regeltoets om de gewenste optie te selecteren en druk  
vervolgens op de RESET knop.  
Alle instelgegevens voor het huidige  
ingangssignaal resetten.  
Druk op de RESET knop wanneer er geen menu op het scherm  
wordt weergegeven.  
De volgende instellingen kunnen met deze methode niet gereset  
worden:  
• taal van het schermmenu (pagina 7)  
• instelmode in het KLEUREN menu (BASIS, GEAVANC.,  
sRGB) (pagina 12)  
• positie van het schermmenu (pagina 13)  
• vergrendeling van de bedieningen (pagina 13)  
Opmerking voor Windows-gebruikers  
Windows-gebruikers moeten de handleiding van de gebruikte  
videokaart of het stuurprogramma van de video kaart raadplegen  
en de hoogst beschikbare verversingfrequentie selecteren voor  
een optimale monitorprestatie.  
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen  
resetten.  
Functie voor energiebesparing  
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing  
die zijn opgesteld door VESA, ENERGY STAR en NUTEK.  
Indien de monitor is aangesloten op een computer of grafische  
videokaart die voldoet aan DPMS (Display Power Management  
Signaling), zal de monitor het energieverbruik automatisch in drie  
stappen verminderen, zoals hieronder beschreven.  
Druk de RESET knop in en houd hem langer dan 2 seconden  
ingedrukt.  
Opmerkingen  
De RESET knop werkt niet wanneer  
ingesteld op AAN.  
(TOETSEN SLOT) is  
Energie-  
stand  
Energieverbruik  
1 (aan/uit)  
indicator  
normaal bedrijf  
1 standby  
145 W  
groen  
15 W  
groen en oranje  
afwisselend  
2 sluimer  
(onderbreking)*  
15 W  
groen en oranje  
afwisselend  
3 diepe sluimer** Ong. 1 W  
(actief uit)*  
oranje  
uitgeschakeld  
0 W  
uit  
*
“Sluimer” en “diepe sluimer” zijn energiebesparende instellingen die  
zijn gedefinieerd door de Environmental Protection Agency.  
** Wanneer uw computer overschakelt naar de stroomspaarstand, wordt  
het ingangssignaal onderbroken en verschijnt GEEN INPUT  
SIGNAAL op het scherm. Na enkele seconden schakelt de monitor  
over naar de stroomspaarstand.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schermberichten  
Problemen oplossen  
Lees dit gedeelte door voordat u contact opneemt met uw dealer  
of de klantenservice.  
Als er iets fout is met het ingangssignaal, verschijnt één van de  
volgende berichten op het scherm.  
Indien GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het  
scherm  
Indien er dunne lijnen op uw scherm  
verschijnen (dempingsdraden)  
I NFORMAT I E  
MON I TOR FUNCT I ONEERT  
I NGANG  
:
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz  
GEEN I NPUT S I GNAAL  
De lijnen die u op uw scherm ziet zijn normaal voor de Trinitron  
monitor en duiden niet op een storing. Het zijn schaduwen van de  
dempingsdraden die gebruikt worden om het apertuurrooster te  
stabiliseren en deze zijn het beste zichtbaar wanneer de  
achtergrond van het scherm licht van kleur is (meestal wit). Het  
apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron  
beeldbuis onderscheidt van alle andere, doordat er meer licht bij  
het scherm kan komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker,  
meer gedetailleerd beeld.  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 De frequenties van het huidige ingangssignaal  
Als de monitor de frequenties van het huidige ingangssignaal  
herkent, verschijnen de horizontale en verticale frequenties.  
Dempingsdraden  
2 Ingangssignaaltoestand  
GEEN INPUT SIGNAAL  
Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd.  
Indien BUITEN SCAN BEREIK verschijnt op het  
scherm  
I NFORMAT I E  
MON I TOR FUN CT I ONEERT  
I NGANG  
: 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
BU I TEN SCAN BERE I K  
WI J Z I G S I GNAAL T I M I NG  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 De frequenties van het huidige ingangssignaal  
Als de monitor de frequenties van het huidige ingangssignaal  
herkent, verschijnen de horizontale en verticale frequenties.  
2 Ingangssignaaltoestand  
BUITEN SCAN BEREIK  
NL  
Geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan  
worden verwerkt.  
3 Oplossingen  
WIJZIG SIGNAALTIMING verschijnt op het scherm.  
Wanneer u een bestaande monitor vervangt, moet u de oude  
monitor opnieuw aansluiten. Stel vervolgens de videokaart  
van de monitor zo in dat de horizontale frequentie tussen 30  
en 109 kHz, en de verticale frequentie tussen 48 en 160 Hz  
ligt.  
Voor meer informatie, zie “Foutsymptomen en oplossingen” op  
pagina 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foutsymptomen en oplossingen  
Indien het probleem wordt veroorzaakt door de aangesloten computer of door andere apparatuur, dient u de betreffende instructiehandleiding te  
raadplegen.  
Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 18) wanneer u het probleem met de volgende aanwijzingen niet op kunt lossen.  
Symptoom  
Geen beeld  
Controleer de volgende punten  
Indien de 1 (aan/uit) indicator niet  
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.  
oplicht  
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar in de stand “aan” staat.  
Indien de melding GEEN INPUT  
SIGNAAL op het scherm verschijnt,  
of indien de 1 (aan/uit) indicator  
oranje of afwisselend groen en  
oranje is  
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten  
(pagina 6).  
• Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingang niet verbogen of naar binnen gedrukt  
zijn.  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• De computer staat in de energiespaarstand. Probeer een willekeurige toets op het  
toetsenbord van de computer in te drukken of de muis te bewegen.  
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.  
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte gleuf zit.  
Indien de melding BUITEN SCAN  
BEREIK op het scherm verschijnt  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de monitorspecificaties valt. Indien u een  
oude monitor door deze monitor heeft vervangen, sluit de oude monitor weer aan en stel  
het frequentiebereik op de volgende waarden in.  
Horizontaal: 30 - 109 kHz  
Verticaal: 48 - 160 Hz  
Indien er geen melding wordt  
gegeven en de 1 (aan/uit) indicator  
groen is of oranje knippert  
• Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 18).  
Indien u Windows 95/98 gebruikt  
• Wanneer u een bestaande monitor vervangt, moet u de oude monitor opnieuw aansluiten  
en als volgt tewerk gaan. Installeer de Setup Disk (pagina 7) en kies deze monitor  
(“CPD-E500E”) uit de Sony monitors via het Windows 95/98 monitorkeuzescherm.  
Indien u een Macintosh systeem  
gebruikt  
• Bij aansluiting op een Power Macintosh G3 computer met drie pinrijen, moet u  
controleren of de meegeleverde Macintosh G3 adapter en de videosignaalkabel goed zijn  
aangesloten (pagina 6).  
Voor Power Macintosh G3 of andere modellen met twee pinrijen is een andere adapter  
vereist die afzonderlijk verkrijgbaar is.  
Het beeld flikkert, springt,  
oscilleert of is vervormd  
• Isoleer en elimineer alle potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals  
andere monitoren, laserprinters, elektrische ventilatoren, tl-lichtlampen of televisies.  
• Plaats de monitor uit de buurt van netsnoeren of plaats een magnetische afscherming bij  
de buurt van de monitor.  
• Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur op een ander  
circuit.  
• Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere  
apparatuur.  
• Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling van de monitor.  
• Ga na of de grafische mode (VESA, Macintosh 21" Color, etc.) en de frequentie van het  
ingangssignaal ondersteund worden door deze monitor (Appendix). Ook wanneer de  
frequentie binnen het juiste bereik ligt, is het mogelijk dat bepaalde grafische kaarten een  
sync pulse hebben die zo smal is dat de monitor niet correct kan synchroniseren.  
• Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie) om een optimaal  
beeld te verkrijgen.  
Het beeld is wazig  
• Stel de helderheid en het contrast bij (pagina 9).  
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 13).  
• Wanneer ONDERDRUK MOIRE op AAN staat, kan het beeld wazig zijn. Verminder dan  
het moiré-annuleereffect of zet ONDERDRUK MOIRE op UIT (pagina 11).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoom  
Controleer de volgende punten  
Echobeeld (ghosting)  
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.  
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.  
Het beeld is niet gecentreerd of  
heeft niet de juiste afmetingen  
• Stel de afmetingen in (pagina 10) of centreer het beeld (pagina 10). Denk eraan dat  
sommige video instellingen het scherm niet tot aan de randen vullen.  
De hoeken van het beeld zijn krom • Stel de vorm van het beeld in (pagina 10).  
Golvend of elliptisch patroon  
(moire)  
• Zet ONDERDRUK MOIRE op AAN en minimaliseer het moiré-annuleereffect  
(pagina 11).  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur.  
• Wijzig de schikking op uw bureau.  
De kleur is niet gelijkmatig  
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 13). Indien u apparatuur die een magnetisch veld  
genereert, bijvoorbeeld een speaker, in de buurt van de monitor opstelt, of wanneer u de  
richting van de monitor verandert, is het mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig  
zijn.  
• Regel de landing (pagina 11).  
Onzuivere witweergave.  
• Stel de kleurtemperatuur bij (pagina 12).  
• Stel de convergentie bij (pagina 11).  
Letters en regels hebben rode of  
blauwe schaduwen aan de hoeken  
De knoppen van de monitor  
werken niet  
• Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze op UIT zetten  
(pagina 13).  
(
verschijnt op het scherm)  
U hoort een brommend geluid  
direct na het inschakelen van de  
monitor  
• Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Wanneer de stroom wordt  
ingeschakeld, wordt de monitor gedurende twee seconden automatisch gedemagnetiseerd.  
* Indien een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste resultaat eerst 20 minuten te wachten. Het is mogelijk dat er gebrom klinkt,  
maar dit is geen storing.  
Indien het probleem niet opgelost kan worden, belt u uw erkende  
Sony dealer en geeft u de volgende informatie door.  
• Modelnaam: CPD-E500E  
• Serienummer  
• Naam en specificaties van uw computer en grafische kaart.  
Weergave van de naam van de monitor, het  
serienummer en de productiedatum.  
Terwijl de monitor een videosignaal ontvangt, houdt u het midden  
van de regeltoets langer dan vijf seconden ingedrukt om het  
informatievenster van deze monitor weer te geven.  
Voorbeeld  
MENU  
INFORMATIE  
:
MODEL CPD E500E  
:
SER NO 1234567  
MANUFACTURED  
b
: 1999-52  
NL  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zelfdiagnosefunctie  
Specificaties  
Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een  
probleem is met uw monitor of computer, zal het scherm leeg  
worden en zal de 1 (aan/uit) indicator ofwel groen oplichten  
ofwel oranje knipperen. Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje  
oplicht, bevindt de computer zich in de energiebesparende stand.  
Probeer een willekeurige toets op het toetsenbord in te drukken.  
CRT  
0,24 mm apertuurrooster pitch  
21 inch diagonaal gemeten  
afbuiging van 90 graden  
FD Trinitron  
Zichtbare grootte  
Ongeveer 403,8 × 302,2 mm (b/h)  
19,8" zichtbaar beeld  
Resolutie  
Maximaal  
Horizontaal: 2048 punten  
Verticaal: 1536 lijnen  
Horizontaal: 1600 punten  
Verticaal: 1200 lijnen  
MENU  
RESET  
Aanbevolen  
Standaard beeldomvang Ong. 388 × 291 mm (b/h)  
1 (aan/uit) indicator  
of  
Ong. 364 × 291 mm (b/h)  
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is  
Afbuigingsfrequentie*  
Horizontaal: 30 tot 109 kHz  
Verticaal: 48 tot 160 Hz  
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A  
Ong. 145 W  
1
2
3
Maak de video-ingangskabel los of schakel de  
aangesloten computer uit.  
Ingangswisselstroom/  
Energieverbruik  
Afmetingen  
Gewicht  
Plug and Play  
Ongeveer 497 × 480 × 478 mm (b/h/d)  
Ongeveer 32 kg  
DDC1/2B/2Bi, GTF**  
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de  
monitor uit en weer aan te zetten.  
Bijgeleverde accessoires Zie pagina 6  
Beweeg de regeltoets , gedurende 2 seconden  
voordat de monitor in de energiespaar-stand  
overgaat.  
* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie  
• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van  
de totale horizontale tijd zijn of 0,8 µsec., naargelang van  
wat het grootst is.  
MENU  
• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,3 µsec.  
zijn  
• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec.  
zijn  
** Indien het ingangssignaal compatibel is met Generalized  
Timing Formula (GTF), zorgt de GTF-functie van de monitor  
automatisch voor een optimaal beeld op het scherm.  
Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),  
betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de video-  
ingangskabel weer aan en controleer de instelling van uw  
computer.  
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande  
kennisgeving gewijzigd worden.  
Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een  
defect van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het  
probleem.  
Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert  
Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de  
monitor uit en weer aan te zetten.  
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de  
monitor goed werkt.  
Indien de 1 (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het  
mogelijk om een defect van de monitor. Tel het aantal seconden  
tussen het oranje aanflitsen van de 1 (aan/uit) indicator en neem  
contact op met uw erkende Sony dealer over het probleem.  
Vergeet niet de modelnaam en het serienummer van de monitor  
op te schrijven. Noteer ook bouwtype en model van uw computer  
en videokaart.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innehållsförteckning  
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identifiera delar och kontroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Steg 1: Anslut bildskärmen till din dator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Steg 2: Ansluta strömsladden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Steg 3: Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Välja språk för menyer (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Använda menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Justera bildstorlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Justera bildens form (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Justera konvergensen (KONV.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Justera kvaliteten på bilden (BILD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Justera bildens färg (FÄRG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Extra inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Återställa justeringar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Tekniska funktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14  
Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Strömsparfunktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
SE  
Om du ser tunna linjer på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . 15  
Meddelanden på bildskärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Fel och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Självdiagnostik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Trinitron är ett registrerat varumärke  
för Sony Corporation.  
Macintosh är ett varumärke för Apple  
Computer, Inc., registrerat i U.S.A. och  
andra länder.  
Windows och MS-DOS är registrerade  
varumärken för Microsoft Corporation i  
USA och andra länder.  
IBM PC/AT och VGA är registrerade  
varumärken för IBM Corporation i  
USA.  
VESA och DDC är varumärken för  
Video Electronics Standard  
Association.  
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
ENERGY STAR är ett US- registrerat  
varumärke.  
Alla andra produktnamn i detta  
dokument kan vara varumärken eller  
registrerade varumärken för respektive  
företag.  
Dessutom nämns inte “ ” och “ ” vid  
alla tillfällen i denna handbok.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Använda det svängbara stödet  
Försiktighetsåtgärder  
Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som anges nedan. Du  
hittar bildskärmens vridcentrum genom att justera bildskärmens  
mitt mot centreringspunkterna på foten.  
Varning gällande strömanslutningar  
• Använd alltid den medföljande nätkabeln. Om du använder  
någon annan nätkabel måste du kontrollera att den uppfyller  
kraven för strömanslutningar.  
Håll bildskärmen i botten med båda händerna då du vänder den  
horisontellt eller vertikalt. Var försiktig så att du inte klämmer  
fingrarna på baksidan av skärmen då du vänder den.  
Engelska användare  
Om du använder bildskärmen i Storbritannien måste du  
använda strömsladden som följde med skärmen.  
90°  
Exempel på olika kontakter  
15°  
90°  
5°  
för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast 240 V AC  
• Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter  
du har stängt av bildskärmen så att den statiska elektriciteten  
kan laddas ur.  
Centreringspunkter  
• När strömmen slås på demagnetiseras (degauss) bildskärmen i  
ungefär 2 sekunder. Detta genererar ett starkt magnetiskt fält  
runt skärmen som kan påverka data på magnetband eller  
disketter i närheten av bildskärmen. Se till så att du inte har  
magnetiska band, disketter eller inspelningsutrustning i  
närheten av bildskärmen.  
Utrustningen bör installeras så nära ett vägguttag som möjligt.  
Installation  
Installera inte bildskärmen på någon av följande platser:  
• på ytor (mattor, filtar, etc) eller nära material (gardiner,  
draperier etc) som kan täppa för ventilationshålen  
• nära värmekällor som element och lufttrummor, eller på platser  
som träffas av direkt solljus  
• på en plats där temperaturen kan variera kraftigt  
• på en plats som kan utsättas för vibrationer eller stötar  
• på en ostabil yta  
• nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer  
eller högspänningsledningar  
• nära eller på elektriskt laddade metallytor  
Underhåll  
• Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en  
rengöringsvätska för glas måste du kontrollera att den inte  
innehåller några antistatmedel eller andra tillsatser som kan  
repa bildskärmens ytbehandling.  
• Rör eller knacka aldrig på skärmen med vassa eller slipande  
föremål som kulspetspennor eller skruvmejslar. Denna typ av  
kontakt kan orsaka repor på bildröret.  
• Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk  
fuktad med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig slipande  
svampar, skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller  
bensin.  
Transport  
Vid transport av bildskärmen ska alltid orginalkartongen och  
förpackningsmaterial användas.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifiera delar och kontroller  
Se sidorna inom parenteser för mer information.  
Framsida  
Baksida  
framsida  
baksida  
MENU  
AC IN  
RESET  
(HD15)  
MENU  
RESET  
1 Återställningsknapp (RESET) (sidan 14)  
Med denna knapp kan du återställa justeringarna till  
fabriksinställningarna.  
4 Strömanslutning (sidan 6)  
Via denna anslutning kopplar du in strömmen till  
bildskärmen.  
2 Menyknapp (sidan 9)  
5 Anslutning för videoingång (HD15) (y1) (sidan 6)  
Via denna anslutning kan du använda RGB videosignaler  
(0,700 Vp-p, positiv) och synksignaler.  
Menyknappen används för att öppna menyerna och göra  
justeringar av bildskärmens inställningar som ljusstyrka eller  
kontrast.  
1
5 4 3 2  
10 9 8  
3 1 (ström) brytare och indikator (sidorna 7, 14, 18)  
Med denna knapp slår du på och av bildskärmen.  
7
6
15 14 13 12 11  
Strömindikatorn lyser med grönt sken då bildskärmen slås på.  
När bildskärmen är i strömsparläge lyser lampan med orange  
eller omväxlande orange och grönt sken.  
Stift nr.  
Signal  
Röd  
1
2
Grön  
(Synk på grön)  
SE  
3
Blå  
4
ID (jord)  
5
DDC-jord*  
Röd jord  
6
7
Grön jord  
8
Blå jord  
9
DDC + 5 V*  
Jord  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (jord)  
Dubbelriktad data (SDA)*  
H. Synk  
V. Synk  
Dataklocka (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) är en standard för VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Ansluta till en Macintosh  
Installation  
Använd den medföljande Macintosh G3-adaptern (för blåa och  
vita system).  
Kontrollera att följande tillbehör finns med i förpackningen innan  
du använder bildskärmen:  
AC IN  
• Nätkabel (1)  
• HD15 videosignalkabel (1)  
(HD15)  
• Macintosh G3-adapter (för blåa och vita system) (1)  
• Installationsdisk (1)  
• Garantikort (1)  
• Anmärkningar gällande rengöring av bildskärmens yta (1)  
• Denna handbok (1)  
Steg 1:Anslut bildskärmen till din  
dator  
till HD15  
Macintosh G3-adapter  
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.  
(för blåa och vita system)  
(medföljer)  
*
Obs!  
Vidrör aldrig stiften i kontakten då de kan böjas mycket lätt.  
Var noggrann med inpassningen av HD15-kontakten. Sätter du in den  
fel kan stiften böjas.  
Videosignalkabel  
för HD15  
(medföljer)  
till videoutgången  
x Ansluta till en IBM PC/AT eller kompatibel  
dator  
Power Macintosh G3  
* Anslut den medföljande Macintosh G3-adaptern till datorn innan du  
ansluter kabeln. Den här adaptern är kompatibel med Power Macintosh  
i G3-serien som har tre rader med stift. Du behöver en annan adapter  
(säljs separat) om du tänker ansluta till en annan version av Power  
Macintosh G3-serien som har två rader med stift eller till andra  
modeller som inte nämndes ovan.  
AC IN  
(HD15)  
Steg 2:Ansluta strömsladden  
Med datorn och bildskärmen avstängda sätter du först i sladden i  
bildskärmen och sedan i vägguttaget.  
till HD15  
AC IN  
till videoutgången  
(HD15)  
Videosignalkabel för  
HD15 (medföljer)  
IBM PC/AT eller kompatibel dator  
till  
strömingången  
till ett strömuttag  
nätkabel (medföljer)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Steg 3:Slå på bildskärmen och  
datorn  
Välja språk för menyer (LANG)  
Engelska, franska, tyska, spanska, italienska, holländska,  
svenska, ryska och japanska menyer finns tillgängliga. Förvald  
inställning är engelska.  
Slå på bildskärmen först och sedan datorn.  
1
Tryck mitt på menyknappen.  
Se sidan 9 för mer information om hur du använder  
kontrollknappen.  
Installationen av bildskärmen är klar.  
Om nödvändigt kan du justera bilden med bildskärmens  
kontroller.  
MENU  
MENU  
BILD  
OK  
MENU  
CENTER KONV.  
SLUTA  
FÄRG  
STORL. OPTION  
Om ingen bild visas på skärmen  
GEOM  
LANG  
• Kontrollera att bildskärmen är riktigt ansluten till datorn.  
• Om INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att  
datorns grafikkort är ordentligt installerat och på rätt kortplats.  
• Om du byter ut en gammal skärm mot denna och meddelandet EJ  
I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen kopplar du in den  
gamla bildskärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att  
den horisontella frekvensen är mellan 30 – 109 kHz och den  
vertikala frekvensen är mellan 48 – 160 Hz.  
2
Flytta menyknappen så att LANG är markerat och  
tryck sedan mitt på knappen igen.  
LANGUAGE  
MENU  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
Mer information om meddelanden på skärmen, se “Fel och  
åtgärder” på sidan 16.  
Användare av Windows 95/98  
För att du ska få ut så mycket som möjligt av bildskärmen bör du installera  
den nya modellinformationsfilen, som finns på den medföljande  
installationsdisken, på datorn.  
Denna bildskärm är kompatibel med standarden “VESA DDC” Plug & Play.  
Om ditt PC/grafikkort är kompatibelt med DDC, välj “Plug & Play Monitor  
(VESA DDC)” eller modellnamnet för denna bildskärm som bildskärmstyp i  
“Kontrollpanelen” i Windows 95/98. Om datorns bildskärmskort har svårt att  
komma i kontakt med bildskärmen kör du den medföljande  
installationsdisken och väljer den här bildskärmens modellnamn och  
bildskärmstyp.  
3
Flytta menyknappen m/M och välj önskat språk.  
• ENGLISH: engelska  
• FRANÇAIS: Franska  
• DEUTSCH: Tyska  
• ESPAÑOL: Spanska  
• ITALIANO: Italienska  
• NEDERLANDS: Holländska  
• SVENSKA  
: Ryska  
: Japanska  
Användare av Windows NT4.0  
Bildskärmsinställningarna i Windows NT4.0 skiljer sig från  
inställningarna i Windows 95/98 och omfattar inte val av bildskärmstyp.  
I handboken för Windows NT4.0 finns mer information om hur du  
justerar upplösning, uppdateringsfrekvens och antalet färger.  
SE  
Stänga menyn  
Tryck mitt på kontrollknappen en gång för att återgå till huvudmenyn; två  
gånger för att återgå till normal visning. Om du inte trycker på någon  
knapp stängs menyn efter ungefär 30 sekunder.  
Om du vill återställa till engelska  
Tryck på RESET när menyn LANGUAGE visas på skärmen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 BILD (sidan 11)  
B I LD  
Välj BILD-menyn för att justera  
bildens kvalitet. Du kan justera  
färgavvikelser i hörnen (landing)  
och moaréupphävningen.  
Anpassa bildskärmen  
Du kan göra en mängd justeringar för bildskärmen med  
menyerna.  
HÖRNFÄRG  
2 6  
6 KONV. (sidan 11)  
Använda menyerna  
KONVERGENS  
Välj menyn KONV. när du vill  
justera bildskärmens horisontella  
och vertikala konvergens.  
Tryck mitt på menyknappen en gång för att öppna huvudmenyn  
MENU. Se sidan 9 för mer information om hur du använder  
menyknapparna.  
TOP  
BOT  
2 6  
LANGUAGE  
7 LANG (sidan 7)  
Välj menyn LANG när du vill välja  
språk på menyerna.  
ENGL I SH  
FRANÇA I S  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
SVENSKA  
MENU  
MENU  
BILD  
OK  
MENU  
CENTER KONV.  
GEOM  
LANG  
SLUTA  
FÄRG  
STORL. OPTION  
8 OPTION (sidan 13)  
Välk menyn OPTION när du vill  
justera olika  
OPT ION  
DEGAUSS  
bildskärmsinställningar.  
Tillgängliga alternativ är:  
• avmagnetisera bildskärmen  
• ändra menyns placering  
• låsa kontrollerna  
PÅ  
Använd menyknappen och välj en av följande menyer.  
1 CENTER (sidan 10)  
STORL . / CENTER  
Väljer menyn CENTER för  
justering av bildens centrering,  
storlek och zoomfaktor.  
2 6  
9 SLUTA  
Välj SLUTA när du vill stänga  
menyn.  
2 STORL. (sidan 10)  
Väljer menyn STORL. för justering  
av bildens storlek, centrering eller  
zoomfaktor.  
STORL . / CENTER  
x Visa aktuell ingångssignal  
De horisontella och vertikala frekvenserna hos aktuell  
ingångssignal visas i huvudmenyn. Om signalen matchar ett av de  
förinställda lägena visas även upplösningen.  
2 6  
MENU  
MENU  
BILD  
OK  
3 GEOM (sidan 10)  
GEOMETR I  
Välj menyn GEOM när du vill  
justera bildens rotation och form.  
CENTER KONV.  
2 6  
GEOM  
LANG  
SLUTA  
FÄRG  
STORL. OPTION  
4 FÄRG (sidan 12)  
FÄRG  
ENKEL  
5 0 0 0K  
de horisontella  
och vertikala  
frekvenserna  
hos aktuell  
68 . 7kHz / 85Hz  
1024 768  
Välj menyn FÄRG när du vill  
justera bildskärmens  
färgtemperatur. Du kan  
använda detta för att kalibrera  
bildskärmen mot en  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
upplösningen  
hos aktuell  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
ingångs  
signal  
ingångssignal  
färgutskrift.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Använda menyknapparna  
Justera ljusstyrka och kontrast  
1
Visa huvudmenyn.  
Tryck mitt på menyknappen en gång för att öppna  
huvudmenyn.  
Ljusstyrka och kontrast justeras med en separat meny LJUS/  
KONTRAST.  
Dessa inställningar sparas i minnet för alla ingångssignaler.  
MENU  
1
Flytta menyknappen i valfri riktning.  
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.  
L JUS / KONTRAST  
2 6  
2 6  
2
Välj den meny du vill justera.  
Markera önskad meny genom att flytta menyknappen bakåt  
för att flytta uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m) och vänster  
(<) eller höger (,) för att flytta i sidled.  
2
Flytta menyknappen m/M för att justera ljusstyrkan  
) och </, för att justera kontrasten (6).  
(
Om du använder sRGB-läget  
FRAMÅT  
MENU  
Om du valde sRGB-läget i FÄRG-menyn visas menyn LJUS/  
KONTRAST på skärmen.  
MENU  
L JUS / KONTRAST  
5 6  
7 6  
sRGB  
:
5 6  
7 6  
BAKÅT  
Mer information om sRGB-läget finns i “Justera bildens färg  
(FÄRG)” på sidan 12.  
3
Justera menyn.  
Flytta menyknappen till vänster (<) eller höger (,) för  
Menyn stängs automatiskt efter ca 3 sekunder.  
önskade justeringar.  
MENU  
4
Stäng menyn.  
Tryck mitt på menyknappen en gång för att återgå till  
huvudmenyn och sedan två gånger för att återgå till normal  
visning. Om du inte trycker på någon knapp stängs menyn  
automatiskt efter ca 30 sekunder.  
SE  
MENU  
x Återställa justeringar  
Tryck på RESET. Se sidan 14 för mer information om hur du  
återställer olika justeringar.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Justera bildstorlek (STORL.)  
Justera bildens form (GEOM)  
Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.  
Med inställningarna för GEOM kan du justera bildens rotation  
och form.  
1
2
Tryck mitt på menyknappen.  
Huvudmenyn öppnas på skärmen.  
Inställningen  
(rotation) lagras i minnet för alla  
ingångssignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för  
aktuell ingångssignal.  
Flytta menyknappen så att  
och tryck sedan mitt på knappen igen.  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
STORL. är markerat  
1
2
Tryck mitt på menyknappen.  
Huvudmenyn öppnas på skärmen.  
3
Flytta först menyknappen m/M och välj  
horisontell justering, eller  
för  
Flytta menyknappen så att  
och tryck sedan mitt på knappen igen.  
GEOM är markerat  
för vertikal justering.  
Flytta sedan menyknappen </, för att justera  
Menyn GEOMETRI öppnas på skärmen.  
storleken.  
3
Flytta först menyknappen m/M för att välja önskad  
inställning. Flytta sedan menyknappen </, för  
önskade justeringar.  
Justera bildens centrering  
(CENTER)  
Välj  
För att  
Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.  
rotera bilden  
expandera eller dra ihop bildens sidor  
1
2
Tryck mitt på menyknappen.  
Huvudmenyn öppnas på skärmen.  
flytta bildens sidor till vänster eller höger  
justera bildens bredd längst upp på skärmen  
flytta bildens övre del till vänster eller höger  
Flytta menyknappen så att  
och tryck sedan mitt på knappen igen.  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
CENTER är markerat  
3
Flytta först menyknappen m/M och välj  
för  
horisontell justering, eller  
för vertikal justering.  
Flytta sedan menyknappen </, och justera  
centreringen.  
Förstora eller förminska bilden  
(ZOOM)  
Denna inställning sparas i minnet för aktuell ingångssignal.  
1
2
Tryck mitt på menyknappen.  
Huvudmenyn öppnas på skärmen.  
Flytta menyknappen så att  
STORL. eller  
CENTER är markerat och tryck sedan mitt på  
knappen igen.  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
3
Flytta menyknappen m/M och välj  
</, för att förstora eller förminska bilden.  
(zoom). Flytta  
Obs!  
Justeringen stoppas när horisontell eller vertikal storlek har nått sitt  
minimi eller maximivärde.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Justera konvergensen (KONV.)  
Justera kvaliteten på bilden (BILD)  
Med inställningarna för KONV. kan du justera bildens kvalitet  
genom att justera konvergensen. Konvergens är samma som  
justeringen emellan de röda, gröna och blå signalerna.  
Om röda eller blå skuggor uppstår runt tecken eller linjer ska  
konvergensen justeras.  
Med BILD-inställningarna kontrollerar du kvaliteten på bilden  
genom att justera moarén och hörnfärgen (landing).  
• Om färgerna i skärmens hörn inte stämmer justerar du landing.  
• Om elliptiska eller vågformade mönster syns på skärmen  
justerar du moaréupphävningsnivån.  
Dessa inställningar sparas i minnet för alla ingångssignaler.  
Inställningarna ELIMINERA MOARE och JUSTERA MOARE  
lagras i minnet för den aktuella insignalen. Alla andra  
inställningar lagras i minnet för alla insignaler.  
1
2
Tryck mitt på menyknappen.  
Huvudmenyn öppnas på skärmen.  
1
2
Tryck på mitten av menyknappen.  
Huvudmenyn visas på skärmen.  
Flytta menyknappen så att  
och tryck sedan mitt på knappen igen.  
KONV. är markerat  
Menyn KONVERGENS öppnas på skärmen.  
Rör på menyknappen för att markera  
BILD och  
tryck sedan på mitten av menyknappen igen.  
3
Flytta först menyknappen m/M och välj önskad  
inställning. Flytta sedan menyknappen </, för  
önskade justeringar.  
BILD-menyn visas på skärmen.  
3
Rör först på menyknappen m/M för att välja  
justeringsalternativ. Rör sedan på menyknappen  
</, för att göra justeringen.  
Välj  
För att  
horisontell förskjutning av röda eller  
blå skuggor  
Välj  
För att  
reducera färgoregelbundenheter i  
skärmens övre vänstra hörn till ett  
minimum.  
vertikal förskjutning av röda eller blå  
skuggor  
HÖRNFÄRG  
vertikal förskjutning av röda eller blå  
skuggor på skärmens övre del  
TOP  
V KONV. TOPP  
reducera färgoregelbundenheter i  
skärmens övre högra hörn till ett  
minimum.  
HÖRNFÄRG  
HÖRNFÄRG  
HÖRNFÄRG  
vertikal ändring av röda eller blå  
skuggor på skärmens undre del  
BOT  
V KONV. BOTTEN  
reducera färgoregelbundenheter i  
skärmens undre vänstra hörn till ett  
minimum.  
reducera färgoregelbundenheter i  
skärmens undre högra hörn till ett  
minimum.  
aktivera eller avaktivera  
moaréupphävningsfunktionen genom  
att ställa den på PÅ eller AV.  
ELIMINERA  
MOARE*  
(JUSTERA MOARE) visas i  
menyn när du valt PÅ.  
SE  
justera moaréupphävningsnivån tills  
moaréeffekten nått ett minimum.  
JUSTERA MOARE  
* Moaré är en naturlig störning som skapar mjuka vågmönster på  
skärmen. Den kan uppstå p.g.a. samspel mellan bilden och skärmens  
fosforpunktmönster.  
Exempel på moaré  
Obs!  
Bilden kan bli suddig när ELIMINERA MOARE är ställd på PÅ.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Läget EXPERT  
Justera bildens färg (FÄRG)  
Du kan göra ytterligare justeringar av färgerna med större  
noggrannhet genom att välja EXPERT-läget.  
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens  
färgtemperatur genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet.  
Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och  
blåtonade om den är hög. Här kan du kalibrera bildskärmens  
färger mot färgerna på en utskrift.  
FÄRG  
ENKEL  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
9 3 0 0K  
R
G
B
R
G
B
B I AS  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
5 0  
B I AS  
B I AS  
GA I N  
GA I N  
GA I N  
Dessa inställningar sparas i minnet för alla ingångssignaler.  
1
2
Tryck på mitten av menyknappen.  
Huvudmenyn visas på skärmen.  
1
2
Rör på menyknappen m/M för att välja  
färgtemperatur, rad 1. Rör sedan på menyknappen  
</, för att välja en färgtemperatur.  
Rör på menyknappen för att markera  
tryck sedan på mitten av menyknappen igen.  
FÄRG och  
FÄRG-menyn visas på skärmen.  
Rör på menyknappen m/M för att välja  
justeringsalternativ 2. Rör sedan på menyknappen  
</, för att justera BIAS (svartnivå).  
Detta justerar bildens mörka partier.  
3
4
Rör på menyknappen </, för att välja  
justeringsläget.  
Det finns tre olika justeringslägen: ENKEL, EXPERT och  
sRGB.  
3
Rör på menyknappen m/M för att välja  
justeringsalternativ 3. Rör sedan på menyknappen  
</, för att justera GAIN (vitbalansen).  
Detta justerar bildens ljusa partier.  
Rör först på menyknappen m/M för att välja önskat  
justeringsalternativ. Rör sedan på menyknappen  
</, för att göra justeringen.  
Justera det valda läget enligt följande.  
Du kan justera de röda (R), gröna (G) och blå (B)  
komponenterna av insignalen när du gör ändringar för  
alternativen 2 och 3.  
Läget ENKEL  
FÄRG  
ENKEL  
5 0 0 0K  
EXPERT  
6 5 0 0K  
sRGB  
Om du fininställer färgtemperaturen lagras de nya  
färginställningarna i minnet för samtliga tre färgtemperaturer  
samtidigt som alternativ 1 i skärmmenyn ändras enligt  
följande.  
9 3 0 0K  
5 0 0 0K  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
1
2
Rör på menyknappen m/M för att välja  
färgtemperatur, rad 1. Rör sedan på menyknappen  
</, för att välja en färgtemperatur.  
De förinställda färgtemperaturerna är 5000K, 6500K och  
9300K. Eftersom standardinställningen är 9300K ändras vita  
färger och får en rödaktig ton istället för en blåaktig när  
temperaturen sänks till 6500 och 5000K.  
Om det behövs fininställer du färgtemperaturen.  
Rör på menyknappen m/M för att välja  
färgtemperatur, rad 2. Rör sedan på menyknappen  
</, för att fininställa färgtemperaturen.  
Om du fininställer färgtemperaturen lagras de nya  
färginställningarna i minnet för alla tre färgtemperaturerna  
och alternativ 1 på skärmmenyn ändras på följande sätt.  
• [5000K]t[ 1]  
• [6500K]t[ 2]  
• [9300K]t[ 3]  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sRGB-läge  
Extra inställningar (OPTION)  
Färginställningen sRGB är en industristandard för  
färgrymdsprotokoll som har utvecklats för att kalibrera de visade  
färgerna mot utskrifter på datorutrustning som följer sRGB-  
standarden. Du justerar färgerna till sRGB-profilen genom att helt  
enkelt välja sRGB-läget i FÄRG-menyn. För att sRGB-färgerna  
ska visas korrekt (γ=2,2; 6500K), måste du ställa in datorn på  
Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, ändra placeringen av  
menyerna och låsa kontrollerna.  
1
2
Tryck mitt på menyknappen.  
Huvudmenyn öppnas på skärmen.  
sRGB-profilen och justera ljusstyrkan (  
) och kontrasten (6)  
till de värden som visas i menyn. För mer information om hur du  
Flytta menyknappen så att  
och tryck sedan mitt på knappen igen.  
OPTION är markerat  
ändrar ljusstyrkan (  
) och kontrasten (6), se sidan 9.  
Menyn OPTION öppnas på skärmen.  
Obs!  
Datorn och eventuell annan ansluten utrustning (som t.ex. skrivare) måste  
vara sRGB kompatibel.  
3
Flytta menyknappen m/M för att välja önskat  
inställningsalternativ.  
Justera valda inställningar enligt nedanstående instruktioner.  
FÄRG  
ENKEL  
EXPERT  
sRGB  
sRGB  
Avmagnetisering av skärmen  
: 5 6  
: 7 6 FÖR  
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt då den slås på.  
Om du vill avmagnetisera bildskärmen manuellt flyttar  
du först menyknappen m/M och väljer  
(DEGAUSS).  
Flytta sedan menyknappen ,.  
Skärmen avmagnetiseras i ungefär 2 sekunder. Om du behöver  
avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du vänta minst  
20 minuter för bästa resultat.  
Ändra menyns placering  
Flytta menyn till en annan plats på skärmen om den skymmer  
bilden.  
När du vill ändra menyernas placering flyttar du först  
menyknappen m/M och väljer  
(H POS MENY) för  
horisontell justering eller  
(V POS MENY) för vertikal  
justering. Flytta sedan menyknappen  
</, för att välja olika skärmmenyer.  
Låsa menyerna  
Om du vill skydda inställningarna genom att låsa  
menyerna flyttar du först menyknappen m/M och väljer  
(KONTROLL LÅS). Flytta sedan menyknappen ,  
och välj PÅ.  
Endast 1 (strömbrytaren), SLUTA och  
på menyn OPTION kan användas. Om du har markerat några  
andra alternativ visas på skärmen.  
(KONTROLL LÅS)  
SE  
Om du vill avbryta kontrollåsningen  
Upprepa proceduren ovan och ställ in  
(KONTROLL LÅS) till AV.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Återställa justeringar  
Tekniska funktioner  
Du kan återställa bildskärmen på följande tre sätt. Använd  
knappen RESET när du vill återställa gjorda justeringar.  
Förinställda lägen och  
användarlägen  
RESET  
När bildskärmen tar emot en signal matchas den automatiskt mot  
de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens minne för  
att visa en bild av högsta kvalitet mitt på skärmen. (Se Appendix  
för en lista med förinställda lägen.) För signaler som inte matchar  
någon av de förvalda lägena använder sig bildskärmen av digital  
Multiscan-teknik för att garantera att en bra bild visas på skärmen  
oavsett timingen i bildskärmens frekvensområde (horisontellt;  
vågrätt: 30 – 109 kHz, vertikalt: 48 – 160 Hz). Om bilden justeras  
kommer justeringarna att lagras i ett användarläge och  
Återställa en enskild justering  
Använd menyknappen och välj den inställning du vill ändra och  
tryck på RESET.  
Återställa alla justeringar för aktuell  
ingångssignal  
automatiskt återkallas när samma ingångssignal tas emot senare.  
Speciellt för Windows  
Tryck på RESET när ingen meny visas på skärmen.  
Observera att följande inställningar inte återställs med denna  
metod:  
• språk för bildskärmsmenyerna (sidan 7)  
• justeringsläge i FÄRG-menyn (ENKEL, EXPERT och sRGB)  
(sidan 12)  
Om du använder Windows hittar du mer information i handboken  
för ditt grafikkort, eller med hjälp av tillbehörsprogrammet som  
följde med ditt grafikkort, om hur du väljer högsta möjliga  
uppdateringsfrekvens för bästa bild på bildskärmen.  
• placering av bildskärmsmenyerna (sidan 13)  
• kontrollås (sidan 13)  
Strömsparfunktioner  
Denna bildskärm uppfyller kraven på strömbesparande åtgärder  
som satts upp av VESA, ENERGY STAR och NUTEK. Om  
bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är  
kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling)  
minskar bildskärmen automatiskt strömförbrukningen enligt  
följande tre steg.  
Återställa alla justeringar för alla ingångssignaler  
Tryck och håll ned knappen RESET i mer än två sekunder.  
Obs!  
Knappen RESET fungerar inte då  
PÅ.  
(KONTROLL LÅS) är ställt på  
Strömläge  
Strömförbrukning  
1 (ström)  
indikator  
normal  
användning  
145 W  
grön  
1 standby  
15 W  
15 W  
Ca. 1 W  
0 W  
växlar mellan grönt  
och orange  
2 paus  
(vila)*  
växlar mellan grönt  
och orange  
3 ej aktiv**  
(strömsparläge)*  
orange  
avstängd  
av  
*
“Vila” och “strömsparläge” är strömsparfunktioner som definierats av  
Environmental Protection Agency.  
** När datorn växlar till energisparläge bryts insignalen och INGEN  
SIGNAL visas på skärmen. Efter några få sekunder går skärmen in i  
energisparläge.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Meddelanden på bildskärmen  
Felsökning  
Läs igenom nedanstående avsnitt innan du kontaktar teknisk  
support.  
Om det är något fel på insignalen visas något av följande  
meddelanden på skärmen.  
Om INGEN SIGNAL visas på skärmen  
I NFORMAT I ON  
SKÄRMEN ÄR PA  
I NS I GNA L : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
I NGEN S I GNAL  
Om du ser tunna linjer på skärmen  
(dämpartrådar)  
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen på  
Trinitronskärmar och inte något fel. Detta är skuggor av  
dämpartrådarna som håller skuggmasken på plats. De syns mest  
när bakgrunden är ljus (normalt vit). Skuggmasken är det  
viktigaste elementet som gör Trinitron bildrör unika genom att  
släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket ger klarare och  
skarpare bilder.  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Den aktuella insignalens frekvenser  
Om bildskärmen kan identifiera frekvenserna för den aktuella  
insignalen, visas den horisontella och vertikala frekvensen.  
Dämpartrådar  
2 Insignalens status  
INGEN SIGNAL  
Indikerar att insignal saknas.  
Om EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen  
I NFORMAT I ON  
SKÄRMEN ÄR PA  
I NS I GNA L : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz  
E J  
I
FREKVENSOMFÅNG  
ÄNDRA B I LDFREKVENSEN  
WH I T E  
RED  
GREEN  
BLUE  
1 Den aktuella insignalens frekvenser  
Om bildskärmen kan identifiera frekvenserna för den aktuella  
insignalen, visas den horisontella och vertikala frekvensen.  
2 Insignalens status  
EJ I FREKVENSOMFÅNG  
Indikerar att insignalen inte stödjs av bildskärmen.  
SE  
3 Åtgärder  
ÄNDRA BILDFREKVENSEN visas på skärmen. Om du  
byter ut en gammal skärm mot denna ansluter du den gamla  
skärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att de  
horisontella frekvenserna ligger mellan 30 och 109 kHz och  
de vertikal frekvenserna mellan 48 och 160 Hz.  
För mer information, se “Fel och åtgärder” på sidan 16.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fel och åtgärder  
Om felet beror på datorn eller annan utrustning hittar du mer information i handboken för den aktuella utrustningen.  
Använd självdiagnosfunktionen (sidan 18) om följande åtgärder inte löser problemet.  
Symptom  
Ingen bild  
Kontrollera följande  
Om 1 (ström) indikatorn inte lyser  
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt isatt.  
• Kontrollera att 1 (ström) brytaren är i läge “på”.  
Om meddelandet INGEN SIGNAL  
visas på skärmen, eller om  
• Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter som de  
ska (sidan 6).  
1 (ström) indikatorn lyser med  
orange sken eller växlar mellan  
orange och grönt sken  
• Kontrollera att stiften i HD15-kontakten inte är böjda eller inskjutna.  
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning  
• Datorn är i strömsparläge. Försök med att trycka på någon tangent på tangentbordet eller  
flytta musen ett stycke.  
• Kontrollera att datorn är påslagen.  
• Kontrollera att grafikkortet är ordentligt isatt i korrekt kortplats.  
Om meddelandet EJ I  
FREKVENSOMFÅNG visas på  
bildskärmen  
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning  
• Kontrollera att frekvensen är inom angivna begränsningar för bildskärmen. Om du byter ut  
en gammal bildskärm mot denna ansluter du den gamla bildskärmen och justerar  
frekvensområdet enligt följande.  
Horisontellt: 30 – 109 kHz  
Vertikalt: 48 – 160 Hz  
Om inget meddelande visas och  
1 (ström) indikatorn visar grönt  
eller blinkande orange sken  
• Använd självdiagnosfunktionen (sidan 18).  
Om du använder Windows 95/98  
• Om du bytte ut en gammal skärm mot den här ansluter du den gamla igen och gör sedan så  
här: Installera installationsdisken (sidan 7) och välj den här bildskärmen (“CPD-E500E”)  
bland Sony-bildskärmarna i rutan för val av bildskärm i Windows 95/98.  
Om du använder Macintosh  
• När du ansluter till en Power Macintosh i G3-serien som har tre rader med stift kontrollera  
att den medföljande Macintosh G3-adaptern och videosignalkabeln är korrekt anslutna  
(sidan 6).  
• För Power Macintosh G3 och andra modeller som har två rader med stift finns en annan  
adapter. Den säljs separat.  
Bilder flimrar, hoppar, oscillerar  
eller är förvrängd  
• Isolera och ta bort alla möjliga källor till magnetiska fält som andra bildskärmar,  
laserskrivare, elfläktar, lysrör och TV-apparater.  
• Flytta bildskärmen längre ifrån strömkablarna eller placera en magnetsköld bredvid  
skärmen.  
• Försök att koppla in bildskärmen till ett annat uttag, helst på en annan säkring (“propp”).  
• Försök att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.  
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning  
• Se handboken för ditt grafikkort för korrekta bildskärmsinställningar.  
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 21" färg, etc.) och frekvensen på  
ingångssignalen stöds av denna bildskärm (Appendix). Även om frekvensen ligger inom  
tillåtna gränser kan vissa bildskärmskort ha en synkpuls som är för kort för att  
bildskärmen ska kunna synkronisera korrekt.  
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att erhålla bästa möjliga bild.  
Bilden är suddig  
• Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 9).  
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 13).  
• Om ELIMINERA MOARE är aktiverat kan bilden bli suddig. Minska  
moaréupphävningen eller ställ ELIMINERA MOARE på AV (sidan 11).  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Kontrollera följande  
Bilden har skuggor  
• Undvik användning av förlängningssladdar och/eller omkopplingsboxar på videokabeln.  
• Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna.  
Bilden är i fel storlek eller inte  
centrerad  
• Justera bildens storlek (sidan 10) eller centrering (sidan 10). Observera att en del  
videolägen inte fyller ut skärmen ända ut till kanterna.  
Kanterna på bilden är inte raka  
• Justera bildens geometri (sidan 10).  
Vågformat eller elliptiskt mönster  
(moire) syns  
• Ställ ELIMINERA MOARE på PÅ och justera moaréupphävningsfunktionen tills moarén  
nått ett minimum (sidan 11).  
xProblem orsakade av den anslutna datorn eller annan utrustning  
• Ändra skrivbordsmönster.  
Färgen är ojämn  
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 13). Om du placerar utrustning som utstrålar  
magnetiska fält, t ex högtalare, i närheten av skärmen, eller om du vrider bildskärmen kan  
färgen bli fel på delar av bildskärmen.  
• Justera landing (sidan 11).  
Vitt ser inte riktigt vitt ut  
• Justera färgbalansen (sidan 12).  
Bokstäver och linjer har röda eller • Justera konvergensen (sidan 11).  
blåa skuggor runt kanterna  
Bildskärmsknapparna fungerar  
inte  
• Om kontrolllåsningen är PÅ ställer du den till AV (sidan 13).  
(
visas på skärmen)  
Ett surrande läte hörs direkt efter  
att strömmen slås på  
• Detta är det ljud som uppstår vid avmagnetiseringen. När bildskärmen slås på  
avmagnetiseras den automatiskt under ca fem sekunder.  
* Om du behöver demagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du vänta minst 20 minuter för bästa resultat. Ett surrande läte kan höras. Detta är normalt  
och innebär inte att något är fel.  
Om felet kvarstår kontaktar du din Sony återförsäljare och  
meddelar följande information.  
• Modellnamn: CPD-E500E  
• Serienummer  
• Namn och specifikationer på din dator och grafikkort.  
Visa bildskärmens namn, serienummer och  
tillverkningsdatum.  
Kontrollera att skärmen tar emot en videosignal och tryck ned  
menyknappen och håll den nedtryckt under mer än fem sekunder  
för att öppna bildskärmens informationsruta.  
Exempel  
MENU  
INFORMATION  
:
MODEL CPD E500E  
:
SER NO 1234567  
MANUFACTURED  
b
: 1999-52  
SE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Självdiagnostik  
Specifikationer  
Bildskärmen är utrustad med en självdiagnostisk testfunktion.  
Om det är något problem med bildskärmen eller datorn, släcks  
skärmen och strömindikatorn 1 kommer antingen att lysa grönt  
eller blinka orange. Om 1 (ström) indikatorn lyser med orange  
sken är datorn i strömsparläge. Försök att trycka på någon knapp  
på tangentbordet.  
Bildrör (CRT)  
0,24 mm skuggmask  
21 tum uppmätt diagonalt  
90 graders avböjning  
FD Trinitron  
Verklig bildstorlek  
ca. 403,8 × 302,2 mm (b/h)  
19,8" visningsyta  
Upplösning  
Max  
Horisontell: 2048 punkter  
vertikalt: 1536 linjer  
Horisontell: 1600 punkter  
vertikalt: 1200 linjer  
Ca. 388 × 291 mm (b/h)  
eller  
MENU  
RESET  
Rekommenderad  
Standardbildyta  
1 (ström) indikator  
Ca. 364 × 291 mm (b/h)  
horisontellt: 30 till 109 kHz  
vertikalt: 48 till 160 Hz  
100 till 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A  
Ca. 145 W  
ca. 497 × 480 × 478 mm (b/h/d)  
ca. 32 kg  
DDC1/2B/2Bi, GTF**  
Se sidan 6  
Avböjningsfrekvens*  
Om 1 (ström) indikatorn lyser med grönt sken  
Strömspänning/styrka  
Strömförbrukning  
Storlek  
1
2
3
Koppla bort bildskärmskabeln eller stäng av den  
anslutna datorn.  
Vikt  
Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att först  
slå av den och sedan på den igen.  
Plug and Play  
Medföljande tillbehör  
Flytta menyknappen , i 2 sekunder innan  
bildskärmen sätts i strömsparläge.  
MENU  
* Rekommenderad horisontell och vertikal timing  
• Horisontell synkroniseringsbredd ska vara mer än 4,8 % av  
den totala horisontella tiden eller 0,8 µs; det största av dessa  
båda värden.  
• Horisontell släcktid ska vara mer än 2,3 µsec.  
• Vertikal släcktid ska vara mer än 450 µsec.  
** Om insignalen är GTF-kompatibel (Generalized Timing  
Formula) skapar GTF-funktionen automatiskt en optimal  
bildkvalitet för skärmen.  
Om du ser alla fyra färgfälten (vit, röd, grön, blå) fungerar  
skärmen korrekt. Anslut bildskärmskabeln igen och kontrollera  
datorns funktion.  
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående  
meddelande.  
Om inga färgfält syns kan bildskärmen vara trasig. Kontakta din  
auktoriserade Sony återförsäljare.  
Om 1 (ström) indikatorn blinkar med orange sken  
Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att först slå  
av den och sedan på den igen.  
Om 1 (ström) indikatorn lyser med grönt sken fungerar  
bildskärmen korrekt.  
Om 1 (ström) indikatorn fortfarande blinkar kan bildskärmen  
vara trasig. Räkna antalet sekunder mellan de oranga  
ljusglimtarna på 1 (ström) indikatorn och meddela din Sony  
återförsäljare. Var noga och notera modellnamn och serienummer  
på din bildskärm. Notera även din dators modell och videokort.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TCO’99 Eco-document  
Appendix  
Preset mode timing table  
No. Resolution Horizontal Vertical  
Graphics  
(dots × lines) Frequency Frequency Mode  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480  
640 × 480  
640 × 480  
720 × 400  
720 × 400  
800 × 600  
800 × 600  
800 × 600  
832 × 624  
31.5 kHz  
37.5 kHz  
43.3 kHz  
31.5 kHz  
37.9 kHz  
37.9 kHz  
46.9 kHz  
53.7 kHz  
49.7 kHz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
70 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VGA-G  
EVGA  
VESA  
VGA-Text  
VESA  
SVGA  
VESA  
VESA  
x Congratulations!  
Macintosh 16"  
Color  
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled  
product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to  
reducing the burden on the environment and also to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
10 1024 × 768  
11 1024 × 768  
12 1024 × 768  
13 1024 × 768  
48.4 kHz  
56.5 kHz  
60.0 kHz  
60.2 kHz  
60 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
75 Hz  
VESA  
VESA  
EUVGA  
Macintosh 19"  
Color  
x Why do we have environmentally labelled  
computers?  
14 1024 × 768  
15 1152 × 864  
16 1152 × 864  
17 1152 × 870  
68.7 kHz  
67.5 kHz  
77.5 kHz  
68.7 kHz  
85 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VESA  
VESA  
VESA  
In many countries, environmental labelling has become an  
established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as  
computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products  
and during their manufacture. Since it is not so far possible to  
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most  
of these potentially damaging substances sooner or later enter  
nature.  
Macintosh 21"  
Color  
18 1280 × 960  
60.0 kHz  
85.9 kHz  
60 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
60 Hz  
65 Hz  
70 Hz  
75 Hz  
85 Hz  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
VESA  
19 1280 × 960  
20 1280 × 1024 64.0 kHz  
21 1280 × 1024 80.0 kHz  
22 1280 × 1024 91.1 kHz  
23 1600 × 1200 75.0 kHz  
24 1600 × 1200 81.3 kHz  
25 1600 × 1200 87.5 kHz  
26 1600 × 1200 93.8 kHz  
27 1600 × 1200 106.3 kHz  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of  
both the work (internal) and natural (external) environments.  
Since all methods of electricity generation have a negative effect  
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing  
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.  
Electronics equipment in offices is often left running  
continuously and thereby consumes a lot of energy.  
x What does labelling involve?  
If the input signal does not match one of the factory preset modes  
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor  
will automatically provide an optimal image for the screen as long  
as the signal is GTF compliant.  
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme  
which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a  
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of  
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The  
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens  
Energimyndighet (The Swedish National Energy  
Administration).  
Approval requirements cover a wide range of issues:  
environment, ergonomics, usability, emission of electric and  
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire  
safety.  
(continued)  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
The environmental demands impose restrictions on the presence  
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental policy which  
must be adhered to in each country where the company  
implements its operational policy.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain  
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of  
the electrical or electronics components associated with the  
labelled unit.  
The energy requirements include a demand that the computer and/  
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its  
power consumption to a lower level in one or more stages. The  
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for  
the user.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor  
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the  
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed  
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the  
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer  
(malignant melanoma) as a consequence.  
Labelled products must meet strict environmental demands, for  
example, in respect of the reduction of electric and magnetic  
fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
Lead**  
Below you will find a brief summary of the environmental  
requirements met by this product. The complete environmental  
criteria document may be ordered from:  
TCO Development  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,  
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits  
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.  
SE-114 94 Stockholm, Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): [email protected]  
Current information regarding TCO’99 approved and labelled  
products may also be obtained via the Internet, using the  
address: http://www.tco-info.com/  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate  
within living organisms.  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-  
accumulative.  
x Environmental requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least  
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer  
casing can consist of flame retardant substances. Most flame  
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants  
are chemically related to another group of environmental toxins,  
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride  
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,  
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,  
due to the bio-accumulative processes. Flame retardants have  
*
been found in human blood and researchers fear that disturbances  
in foetus development may occur.  
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components  
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with  
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed  
in the printed circuit boards since no substitutes are available.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-  
generating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-  
generating layers of display screens and the electrical or  
electronics components must not contain any cadmium.  
Chroline free paper- 100% recyclable  
Printed on 100% recycled paper  
Printed in U.K.  
Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shure Microphone Super 55 User Manual
Snapper Lawn Mower 1 6607 User Manual
Snell Acoustics Speaker AMC 870 User Manual
Sony Personal Computer V G N C S 2 0 0 User Manual
Sony Radio SRF M80V User Manual
Sony TV Cables VMC IL4435 User Manual
Stanton DJ Equipment M202 User Manual
Stanton Turntable STR8 20 User Manual
Subaru Robin Power Products Portable Generator RGX2400 User Manual
Sunrise Medical Wheelchair S 11 User Manual