Sony Computer Monitor CPD E215E User Manual

4-080-479-13 (1)  
â
Trinitron Color  
Computer Display  
GB  
FR  
DE  
ES  
IT  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
RU  
SE  
NL  
Инструкция по эксплуатации  
Bruksanvisning  
Gebruiksaanwijzing  
CPD-E215E  
© 2000 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Step 1: Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Step 2: Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Step 3: Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selecting the on-screen menu language (LANGUAGE/  
GB  
Trinitron is a registered trademark of  
Sony Corporation.  
Macintosh is a trademark licensed to  
Apple Computer, Inc., registered in the  
U.S.A. and other countries.  
Windows and MS-DOS are registered  
trademarks of Microsoft Corporation in  
the United States and other countries.  
IBM PC/AT and VGA are registered  
trademarks of IBM Corporation of the  
U.S.A.  
VESA and DDC are trademarks of the  
Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR is a U.S. registered  
mark.  
All other product names mentioned  
herein may be the trademarks or  
registered trademarks of their respective  
companies.  
Furthermore, “ ” and “ ” are not  
mentioned in each case in this manual.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use of the tilt-swivel  
Precautions  
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To  
find the center of the monitor’s turning radius, align the center of  
the monitor’s screen with the centering dots on the stand.  
Warning on power connections  
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,  
be sure that it is compatible with your local power supply.  
For the customers in the UK  
Hold the monitor at the bottom with both hands when you turn it  
horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at  
the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.  
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK  
power cable.  
Example of plug types  
90°  
15°  
90°  
5°  
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only  
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds  
after turning off the power to allow the static electricity on the  
screen’s surface to discharge.  
Centering dots  
• After the power is turned on, the screen is demagnetized  
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong  
magnetic field around the screen which may affect data stored  
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to  
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away  
from the monitor.  
The equipment should be installed near an easily accessible  
outlet.  
Installation  
Do not install the monitor in the following places:  
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,  
draperies, etc.) that may block the ventilation holes  
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place  
subject to direct sunlight  
• in a place subject to severe temperature changes  
• in a place subject to mechanical vibration or shock  
• on an unstable surface  
• near equipment which generates magnetism, such as a  
transformer or high voltage power lines  
• near or on an electrically charged metal surface  
Maintenance  
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning  
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static  
solution or similar additive as this may scratch the screen’s  
coating.  
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or  
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type  
of contact may result in a scratched picture tube.  
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or  
benzene.  
Transportation  
When you transport this monitor for repair or shipment, use the  
original carton and packing materials.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Identifying parts and controls  
See the pages in parentheses for further details.  
Front  
Rear  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 RESET button (page 11)  
4 AC IN connector (page 6)  
This button resets the adjustments to the factory settings.  
This connector provides AC power to the monitor.  
2 Control button (page 9)  
5 Video input connector (HD15) (page 6)  
This connector inputs RGB video signals (0.700 Vp-p,  
positive) and sync signals.  
The control button is used to display the menu and make  
adjustments to the monitor, including brightness and contrast  
adjustments.  
GB  
5
1
2
3
4
3 ! (power) switch and indicator (pages 7, 12, 15)  
This button turns the monitor on and off. The power indicator  
lights up in green when the monitor is turned on, and either  
flashes in green and orange, or lights up in orange when the  
monitor is in power saving mode.  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Pin No.  
Signal  
1
Red  
2
Green  
Blue  
3
4
ID (Ground)  
DDC Ground*  
Red Ground  
5
6
7
Green Ground  
Blue Ground  
DDC + 5V*  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Ground  
ID (Ground)  
Bi-Directional Data (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Data Clock (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is a standard of VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
x Connecting to a Macintosh or compatible  
computer  
Setup  
You will need a Macintosh adapter (not supplied).  
Before using your monitor, check that the following accessories  
are included in your carton:  
AC IN  
• Power cord (1)  
• Warranty card (1)  
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)  
• This instruction manual (1)  
Step 1:Connect your monitor to  
your computer  
Turn off the monitor and computer before connecting.  
Note  
Do not touch the pins of the video cable connector as this might bend the  
pins.  
Macintosh adapter (not supplied)  
to video output  
x Connecting to an IBM PC/AT or compatible  
computer  
Macintosh or compatible computer  
Step 2:Connect the power cord  
With the monitor and computer switched off, first connect the  
power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.  
to video output  
AC IN  
IBM PC/AT or  
compatible computer  
to AC IN  
to a power outlet  
power cord (supplied)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Step 3:Turn on the monitor and  
computer  
Selecting the on-screen menu  
language (LANGUAGE/  
INFORMATION)  
First turn on the monitor, then turn on the computer.  
English, French, German, Italian, Spanish, Dutch, Swedish,  
Russian and Japanese versions of the on-screen menus are  
available. The default setting is English.  
1
Press the center of the control button.  
See page 9 for more information on using the control button.  
The installation of your monitor is complete.  
If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.  
MENU  
MENU  
EX I T  
If no picture appears on your screen  
S I ZE / CENTER  
GEOMETRY  
SCREEN  
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.  
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that  
your computer’s graphic board is completely seated in the  
correct bus slot.  
COLOR  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
SELECT  
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT  
OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old  
monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the  
horizontal frequency is between 30 – 70 kHz, and the vertical  
frequency is between 30 – 70 Hz.  
2
Move the control button m/M to highlight  
LANGUAGE/INFORMATION and press the center  
of the control button again.  
MENU  
For more information about the on-screen messages, see “Trouble  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
GB  
Setup on various OS (Operating System)  
This monitor complies with the “DDC” Plug & Play standard and  
automatically detects all the monitor’s information. No specific driver  
needs to be installed to the computer.  
SELECT  
EX I T  
If you connect the monitor to your PC, and then boot your PC for the first  
time, the setup Wizard may be displayed on the screen. Click on “Next”  
several times according to the instructions from the Wizard until the Plug  
& Play Monitor is automatically selected so that you can use this monitor.  
3
Move the control button m/M to select  
Then move the control button </, to select a  
language.  
.
• ENGLISH  
• FRANÇAIS: French  
• DEUTSCH: German  
• ITALIANO: Italian  
• ESPAÑOL: Spanish  
• NEDERLANDS: Dutch  
• SVENSKA: Swedish  
For customers using Windows NT4.0  
Monitor setup in Windows NT4.0 does not use the display driver. Refer  
to the Windows NT4.0 instruction manual for further details on adjusting  
the resolution, refresh rate, and number of colors.  
: Russian  
: Japanese  
To close the menu  
Press the center of the control button once to return to the main MENU,  
and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu  
closes automatically after about 30 seconds.  
To reset to English  
Press the RESET button while the LANGUAGE/INFORMATION menu  
is displayed on the screen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
6 LANGUAGE/  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
INFORMATION  
Customizing Your Monitor  
You can make numerous adjustments to your monitor using the  
on-screen menu.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Select the LANGUAGE/  
INFORMATION menu to  
choose the on-screen menu’s  
language and display this  
monitor’s information box.  
SELECT  
EX I T  
Navigating the menu  
Press the center of the control button to display the main MENU  
on your screen. See page 9 for more information on using the  
control button.  
x Displaying the current input signal  
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal  
are displayed under the BRIGHTNESS/CONTRAST menu. If the  
signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the  
resolution is also displayed.  
MENU  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
the horizontal  
and vertical  
frequencies of  
the current  
the resolution  
of the current  
input signal  
1 0 2 4X7 6 8  
MENU  
EX I T  
S I ZE / CENTER  
GEOMETRY  
SCREEN  
input signal  
COLOR  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
SELECT  
Use the control button to select one of the following menus.  
1 EXIT  
Select EXIT to close the menu.  
2 SIZE/CENTER (page 9)  
S I ZE / CENTER  
Select the SIZE/CENTER  
menu to adjust the picture’s  
H - CENT ER  
2 6  
centering, size or zoom.  
SELECT  
GEOMET  
EX I T  
3 GEOMETRY (page 10)  
Select the GEOMETRY  
menu to adjust the picture’s  
rotation and shape.  
R
Y
ROT A T I ON  
2 6  
SELECT  
SCREEN  
EX I T  
Select the SCREEN menu to  
degauss the screen and adjust  
the moire cancellation level.  
DEGAUSS  
ON  
SELECT  
EX I T  
5 COLOR (page 10)  
COLOR  
Select the COLOR menu to  
adjust the picture’s color  
temperature. You can use this  
to match the monitor’s colors  
to a printed picture’s colors.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x Using the control button  
Adjusting the brightness and  
contrast  
1
Display the main MENU.  
Press the center of the control button to display the main  
MENU on your screen.  
Brightness and contrast adjustments are made using a separate  
BRIGHTNESS/CONTRAST menu.  
MENU  
These settings are stored in memory for all input signals.  
1
Move the control button in any direction.  
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the  
screen.  
BR I GHTNESS / CONTRAST  
2
Select the menu you want to adjust.  
2 6  
2 6  
Highlight the desired menu by moving the control button  
towards the rear to go up (M), towards the front to go down  
(m), and left (<) or right (,) to move sideways.  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
FRONT  
MENU  
2
Move the control button m/M to adjust the  
brightness ( ), and </, to adjust the contrast  
(6).  
MENU  
The menu automatically disappears after about 3 seconds.  
Adjusting the centering of the  
picture (CENTER)  
REAR  
GB  
3
Adjust the menu.  
Move the control button left (<) or right (,) to make the  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
adjustment.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
MENU  
Move the control button m/M to highlight  
SIZE/  
CENTER and press the center of the control button  
again.  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
3
First move the control button m/M to select  
(H-CENTER) for horizontal adjustment, or  
(V-CENTER) for vertical adjustment. Then move  
the control button </, to adjust the centering.  
4
Close the menu.  
Press the center of the control button once to return to the  
main MENU, and twice to return to normal viewing. If no  
buttons are pressed, the menu closes automatically after about  
30 seconds.  
MENU  
Adjusting the size of the picture  
(SIZE)  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
x Resetting the adjustments  
Press the RESET button. See page 11 for more information on  
resetting the adjustments.  
Move the control button m/M to highlight  
CENTER and press the center of the control button  
again.  
SIZE/  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
RESET  
3
First move the control button m/M to select  
(H-SIZE) for horizontal adjustment, or  
(V-SIZE) for vertical adjustment. Then move the  
control button </, to adjust the size.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Enlarging or reducing the picture  
(ZOOM)  
Adjusting the color of the picture  
(COLOR)  
This setting is stored in memory for the current input signal.  
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color  
temperature by changing the color level of the white color field.  
Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the  
temperature is high. This adjustment is useful for matching the  
monitor’s colors to a printed picture’s colors.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button m/M to highlight  
SIZE/  
This setting is stored in memory for all input signals.  
CENTER and press the center of the control button  
again.  
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
3
Move the control button m/M to select  
(ZOOM),  
Move the control button m/M to highlight  
COLOR  
and move </, to enlarge or reduce the picture.  
and press the center of the control button again.  
The COLOR menu appears on the screen.  
Adjusting the shape of the picture  
(GEOMETRY)  
3
Move the control button </, to select a color  
temperature.  
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and 9300K.  
Since the default setting is 9300K, the whites will change  
from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is  
lowered to 6500K and 5000K.  
The GEOMETRY settings allow you to adjust the rotation and  
shape of the picture.  
The  
(ROTATION) setting is stored in memory for all input  
signals. All other settings are stored in memory for the current  
input signal.  
4
If necessary, fine tune the color temperature.  
First move the control button </, to select USER. Then  
move the control button m/M to select R (red), G (green), or  
B (blue) and move the control button </, to make the  
adjustment.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
Move the control button m/M to highlight  
GEOMETRY and press the center of the control  
button again.  
COLOR  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
The GEOMETRY menu appears on the screen.  
SELECT  
EX I T  
3
First move the control button m/M to select the  
desired adjustment item. Then move the control  
button </, to make the adjustment.  
If you fine tune the color temperature, the new color settings  
are stored in memory and recalled whenever you select  
USER.  
Select  
To  
rotate the picture  
(ROTATION)  
(PIN)  
expand or contract the picture sides  
shift the picture sides to the left or  
right  
(PIN BALANCE)  
adjust the picture width at the top of  
the screen  
(KEY)  
shift the picture to the left or right at  
the top of the screen  
(KEY BALANCE)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Additional settings (SCREEN)  
Resetting the adjustments  
You can manually degauss (demagnetize) the screen, and adjust  
the moire cancellation level.  
This monitor has the following three reset methods. Use the  
RESET button to reset the adjustments.  
1
2
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
RESET  
Move the control button m/M to highlight  
SCREEN and press the center of the control button  
again.  
x Resetting a single adjustment item  
The SCREEN menu appears on the screen.  
Use the control button to select the adjustment item you want to  
reset, and press the RESET button.  
3
Move the control button m/M to select the desired  
adjustment item.  
Adjust the selected item according to the following  
instructions.  
x Resetting all of the adjustment data for the  
current input signal  
Press the RESET button when no menu is displayed on the screen.  
Note that the following items are not reset by this method:  
• on-screen menu language (page 7)  
x Degaussing the screen  
The monitor is automatically demagnetized when the power is  
turned on.  
• picture’s rotation (page 10)  
To manually degauss the monitor, first move the  
control button m/M to select  
the control button ,.  
The screen is degaussed for about 5 seconds. If a second degauss  
cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the  
best result.  
(DEGAUSS). Then move  
x Resetting all of the adjustment data for all  
input signals  
Press and hold the RESET button for more than two seconds. All  
of the adjustment data (except for the USER settings in the  
COLOR menu) is reset to the factory preset levels.  
GB  
x Adjusting the moire*  
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the  
moire cancellation level.  
To adjust the amount of moire cancellation, first move  
the control button m/M to select  
(CANCEL MOIRE).  
Then move the control button </, until the moire  
effect is at a minimum.  
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines  
on your screen. It may appear due to interference between the pattern  
of the picture on the screen and the phosphor pitch pattern of the  
monitor.  
Example of moire  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Technical Features  
Troubleshooting  
Before contacting technical support, refer to this section.  
Preset and user modes  
If thin lines appear on your screen  
(damper wires)  
When the monitor receives an input signal, it automatically  
matches the signal to one of the factory preset modes stored in the  
monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of  
the screen. (See Appendix for a list of the factory preset modes.)  
For input signals that do not match one of the factory preset modes,  
the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a  
clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s  
frequency range (horizontal: 30 – 70 kHz, vertical: 30 – 70 Hz). If  
the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user mode  
and automatically recalled whenever the same input signal is  
received.  
The visible lines on your screen especially when the background  
screen color is light (usually white), are normal for the Trinitron  
monitor. This is not a malfunction. These are shadows from the  
damper wires used to stabilize the aperture grille. The aperture  
grille is the essential element that makes a Trinitron picture tube  
unique by allowing more light to reach the screen, resulting in a  
brighter, more detailed picture.  
Damper wires  
Note for Windows users  
For Windows users, check your video board manual or the utility  
program which comes with your graphic board and select the  
highest available refresh rate to maximize monitor performance.  
Power saving function  
On-screen messages  
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,  
If there is something wrong with the input signal, one of the  
following messages appears on the screen. To solve the problem,  
E
NERGY TAR, and NUTEK. If no signal is received by the  
S
monitor from the connected computer, the monitor will  
automatically reduce power consumption as shown below.  
INFORMATION  
Power mode  
Power  
consumption  
! (power) indicator  
Input signal condition  
OUT OF SCAN RANGE  
normal  
operation  
115 W  
green  
active off*  
power off  
3 W  
orange  
off  
0 W  
The input signal condition  
OUT OF SCAN RANGE  
*
When your computer enters the “active off” mode, the input signal is  
cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After 20 seconds,  
the monitor enters the power saving mode.  
indicates that the input signal is not supported by the  
monitor’s specifications.  
NO INPUT SIGNAL  
indicates that no signal is being input to the monitor.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
Trouble symptoms and remedies  
If the problem is caused by the connected computer or other equipment, please refer to the connected equipment’s instruction manual.  
Use the self-diagnosis function (page 15) if the following recommendations do not resolve the problem.  
Symptom  
No picture  
Check these items  
If the ! (power) indicator is not lit  
• Check that the power cord is properly connected.  
• Check that the ! (power) switch is in the “on” position.  
If the NO INPUT SIGNAL message • Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in  
appears on the screen, or if the !  
their sockets (page 6).  
(power) indicator is orange  
• Check that the HD15 video input connector’s pins are not bent or pushed in.  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer keyboard or  
moving the mouse.  
• Check that the computer’s power is “on.”  
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.  
If the OUT OF SCAN RANGE  
message appears on the screen  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you  
replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the  
frequency range to the following.  
Horizontal: 30 – 70 kHz  
Vertical: 30 – 70 Hz  
If no message is displayed and the ! • Use the Self-diagnosis function (page 15).  
(power) indicator is green or flashing  
orange  
GB  
If using a Macintosh system  
• Check that the Macintosh adapter (not supplied) and the video signal cable are properly  
connected (page 6).  
Picture flickers, bounces,  
oscillates, or is scrambled  
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other  
monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.  
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.  
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.  
• Try turning the monitor 90° to the left or right.  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.  
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of  
the input signal are supported by this monitor (Appendix). Even if the frequency is within  
the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the  
monitor to sync correctly.  
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.  
Picture is fuzzy  
• Adjust the brightness and contrast (page 9).  
• Degauss the monitor* (page 11).  
• Select CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 11).  
(continued)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Symptom  
Check these items  
Picture is ghosting  
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.  
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.  
Picture is not centered or sized  
properly  
• Adjust the size (page 9) or centering (page 9). Note that some video modes do not fill the  
screen to the edges.  
Edges of the image are curved  
• Adjust the geometry (page 10).  
Wavy or elliptical pattern (moire)  
is visible  
• Select CANCEL MOIRE and adjust the moire cancellation effect (page 11).  
xProblems caused by the connected computer or other equipment  
• Change your desktop pattern.  
Color is not uniform  
• Degauss the monitor* (page 11). If you place equipment that generates a magnetic field,  
such as a speaker, near the monitor, or if you change the direction the monitor faces, color  
may lose uniformity.  
White does not look white  
• Adjust the color temperature (page 10).  
A hum is heard right after the  
power is turned on  
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the monitor is  
automatically degaussed for five seconds.  
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result. A humming noise may be heard, but this is not a  
malfunction.  
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give  
the following information.  
• Model name: CPD-E215E  
• Serial number  
• Name and specifications of your computer and graphics board.  
Displaying this monitor’s name, serial number,  
and date of manufacture  
1
Press the center of the control button.  
The main MENU appears on the screen.  
2
Move the control button m/M to highlight  
LANGUAGE/INFORMATION and press the center  
of the control button.  
The LANGUAGE/INFORMATION menu appears on the  
screen.  
3
Move the control button m/M to select  
This monitor’s information menu appears on the screen.  
.
Example  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Self-diagnosis function  
Specifications  
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If there is  
a problem with your monitor or computer, the screen will go  
blank and the ! (power) indicator will either light up green or  
flash orange. If the ! (power) indicator is lit in orange, the  
computer is in power saving mode. Try pressing any key on the  
keyboard.  
CRT  
0.24 mm aperture grille pitch (center)  
17 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
FD Trinitron  
Viewable image size  
Approx. 327 × 243 mm (w/h)  
(12 7/8 × 9 5/8 inches)  
16.0" viewing image  
Resolution  
Maximum  
MENU  
RESET  
Horizontal: 1280 dots  
Vertical: 1024 lines  
Recommended Horizontal: 1024 dots  
Vertical: 768 lines  
! (power) indicator  
Standard image area  
Deflection frequency*  
Approx. 312 × 234 mm (w/h)  
(12 3/8 × 9 1/4 inches)  
Horizontal: 30 to 70 kHz  
Vertical: 30 to 70 Hz  
If the ! (power) indicator is green  
1
2
3
Disconnect the video input cable or turn off the  
connected computer.  
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 60 Hz,  
1.6 0.7 A (Max. 1.6 A)  
Power consumption  
Dimensions  
115 W  
Approx. 404  
Press the ! (power) button twice to turn the monitor  
off and then on.  
×
413.5  
×
419.5 mm  
(w/h/d) (16 × 16 3/8 × 16 5/8 inches)  
Approx. 19 kg (41 lb 14 oz)  
DDC2B/DDC2Bi  
Mass  
Plug and Play  
Supplied accessories  
Move the control button , for 2 seconds before the  
monitor enters power saving mode.  
MENU  
GB  
* Recommended horizontal and vertical timing condition  
Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.  
Horizontal blanking width should be more than 3.0 µsec.  
Vertical blanking width should be more than 500 µsec.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor  
is working properly. Reconnect the video input cable and check  
the condition of your computer.  
If the color bars do not appear, there is a potential monitor failure.  
Inform your authorized Sony dealer of the monitors condition.  
If the ! (power) indicator is flashing orange  
Press the ! (power) button twice to turn the monitor off  
and then on.  
If the ! (power) indicator lights up green, the monitor is working  
properly.  
If the ! (power) indicator is still flashing, there is a potential  
monitor failure. Count the number of seconds between orange  
flashes of the ! (power) indicator and inform your authorized  
Sony dealer of the monitors condition. Be sure to note the model  
name and serial number of your monitor. Also note the make and  
model of your computer and video board.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des Matières  
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
1ére étape: Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . 6  
2éme étape: Raccordez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . 6  
3éme étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . 7  
Sélection de la langue d’affichage des menus  
(LANGUAGE/INFORMATIONS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Réglage du centrage de l’image (CENTRAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de la forme de l’image (GEOMETRIE). . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage des couleurs de l’image (COULEUR). . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglages supplémentaires (ECRAN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
FR  
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Trinitron est une marque commerciale  
déposée de Sony Corporation.  
Macintosh est une marque commerciale  
sous licence d’Apple Computer, Inc.,  
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres  
pays.  
Windows et MS-DOS sont des  
marques déposées de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis et dans  
d’autres pays.  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 12  
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
IBM PC/AT et VGA sont des marques  
commerciales déposées d’IBM  
Corporation aux Etats-Unis.  
VESA et DDC sont des marques  
commerciales de Video Electronics  
Standard Association.  
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
ENERGY STAR est une marque  
déposée aux Etats-Unis.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
Tous les autres noms de produits  
mentionnés dans le présent mode  
d’emploi peuvent être des marques  
commerciales ou des marques  
commerciales déposées de leurs  
sociétés respectives.  
Les symboles “ ” et “ ” ne sont pas  
mentionnés systématiquement dans le  
présent mode d’emploi.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Précautions  
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous utilisez un  
produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit  
contenant une solution antistatique ou des additifs similaires  
parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.  
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de  
l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un  
stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact risque en effet  
de rayer le tube image.  
Avertissement sur le raccordement à la source  
d’alimentation  
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un  
cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est  
compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.  
Pour les clients au Royaume-Uni  
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide d’un  
chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente  
neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à  
récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou du benzène.  
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon  
d’alimentation fourni au Royaume-Uni.  
Exemple de types de fiches  
Transport  
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de son  
expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de  
conditionnement d’origine.  
de 100 à 120 V CA  
de 200 à 240 V CA  
pour 240 V CA  
uniquement  
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au  
moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur  
d’alimentation de manière à permettre la décharge de  
l’électricité statique à la surface de l’écran.  
• Après que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé  
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ  
magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut  
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou  
des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes  
d’enregistrement magnétique, bandes et disquettes à l’écart du  
moniteur.  
Utilisation du support pivotant  
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-dessous.  
Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur,  
alignez le centre de l’écran du moniteur sur les points de centrage  
du support.  
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement,  
saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous  
coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites  
pivoter verticalement.  
90°  
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale  
aisément accessible.  
15°  
90°  
Installation  
5°  
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:  
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité  
de tissus (rideaux, tentures, etc.) qui risquent d’obstruer les  
orifices de ventilation  
• à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs ou des  
conduits d’air, ni dans un endroit directement exposé au  
rayonnement solaire  
Points de centrage  
• dans un endroit à de fortes variations de température  
• dans un endroit à des vibrations ou à des chocs mécaniques  
• sur une surface instable  
• à proximité d’appareils générant un champ magnétique comme  
un transformateur ou des lignes à haute tension  
• à proximité de ou sur une surface métallique chargée  
électriquement  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identification des composants et  
des commandes  
Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre  
parenthèses.  
Avant  
Arrière  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Touche RESET (réinitialisation) (page 11)  
4 Connecteur AC IN (page 6)  
Cette touche réinitialise les réglages sur les valeurs par défaut.  
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.  
2 Manette de commande (page 9)  
La manette de commande sert à afficher le menu et à ajuster  
les paramètres de réglage du moniteur, y compris la  
luminosité et le contraste.  
5 Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)  
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB  
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.  
FR  
5
1
2
3
4
3 Commutateur et indicateur ! (alimentation)  
(pages 7, 12, 15)  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Cette touche met le moniteur sous et hors tension.  
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le  
moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou  
s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode  
d’économie d’énergie.  
Broche n° Signal  
1
Rouge  
Vert  
2
3
Bleu  
4
ID (masse)  
5
Masse DDC*  
Masse rouge  
6
7
Masse vert  
8
Masse bleu  
9
DDC + 5V*  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masse  
ID (masse)  
Données bidirectionnelles (SDA)*  
Synchro H  
Synchro V  
Données d’horloge (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Raccordement à un ordinateur Macintosh  
ou compatible  
Installation  
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les  
accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:  
• Cordon d’alimentation (1)  
Vous avez besoin d’un adaptateur Macintosh (non fourni).  
AC IN  
• Carte de garantie (1)  
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)  
• Ce mode d’emploi (1)  
1ére étape:Raccordez le moniteur  
à votre ordinateur  
Mettez le moniteur et l’ordinateur hors tension avant de procéder  
au raccordement.  
Remarque  
Adaptateur Macintosh (non fourni)  
vers la sortie vidéo  
Ne touchez pas les broches du connecteur de câble vidéo, car vous  
risqueriez de les plier.  
x Raccordement à un PC/AT IBM ou à un  
ordinateur compatible  
Macintosh ou ordinateur  
compatible  
2éme étape:Raccordez le cordon  
d’alimentation  
Le moniteur et l’ordinateur étant hors tension, raccordez d’abord  
le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise  
murale.  
vers la  
sortie vidéo  
PC/AT IBM ou  
ordinateur compatible  
AC IN  
vers AC IN  
vers une prise murale  
cordon d’alimentation (fourni)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3éme étape:Mettez le moniteur et  
l’ordinateur sous  
Sélection de la langue d’affichage  
des menus (LANGUAGE/  
INFORMATIONS)  
tension  
Mettez d’abord le moniteur sous tension, puis l’ordinateur.  
Les écrans de menu peuvent être affichés en français, anglais,  
allemand, italien, espagnol, néerlandais, suédois, russe et  
japonais. La sélection par défaut est l’anglais.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la  
manette de commande.  
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.  
Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour régler  
l’image.  
MENU  
MENU  
QU I TTER  
TA I L LE / CENTRAGE  
GEOMETR I E  
ECRAN  
COULEUR  
LANGUAGE / I NFORMAT I ONS  
Si aucune image n’apparaît à l’écran  
• Vérifiez que le moniteur est correctement raccordé à  
l’ordinateur.  
SELECT  
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran,  
vérifiez que la carte graphique de votre ordinateur est  
complètement introduite dans la fente de bus appropriée.  
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si  
l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à  
l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte  
graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence  
horizontale soit comprise entre 30 et 70 kHz et la fréquence  
verticale entre 30 et 70 Hz.  
2
Déplacez la manette de commande m/M pour mettre  
en évidence  
LANGUAGE/INFORMATIONS et  
appuyez de nouveau sur le centre de la manette de  
commande.  
MENU  
LANGUAGE/ I NFORMAT IONS  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran,  
reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 13.  
FR  
SELECT  
EX I T  
Installation sous différents systèmes d’exploitation  
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DCC” permettant la  
détection automatique de l’ensemble des informations relatives au  
moniteur. Aucun pilote spécifique ne doit être installé sur l’ordinateur.  
Si vous raccordez le moniteur à votre PC et si vous démarrez votre PC  
pour la première fois, il se peut que l’assistant d’installation s’affiche à  
l’écran. Cliquez plusieurs fois de suite sur “Next” suivant les instructions  
de l’assistant jusqu’à ce que le moniteur Plug & Play soit  
automatiquement sélectionné de façon à ce que vous puissiez utiliser ce  
moniteur.  
3
Déplacez la manette de commande m/M pour  
sélectionner  
Déplacez ensuite la manette de commande </,  
pour sélectionner une langue.  
• ENGLISH: Anglais  
• FRANÇAIS  
• DEUTSCH: Allemand  
• ITALIANO: Italien  
.
• ESPAÑOL: Espagnol  
• NEDERLANDS: Néerlandais  
• SVENSKA: Suédois  
Pour les clients utilisant Windows NT4.0  
L’installation du moniteur sous Windows NT4.0 ne fait pas appel au  
pilote d’affichage. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0  
pour des informations plus détaillées sur la résolution, le taux de  
régénération et le nombre de couleurs.  
: Russe  
: Japonais  
Pour quitter le menu  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au  
MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si  
vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au  
bout de 30 secondes environ.  
Pour restaurer l’anglais  
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE/  
INFORMATIONS est affiché à l’écran.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 COULEUR (page 10)  
Sélectionne le menu  
COULEUR  
Personnalisation de votre  
moniteur  
Vous pouvez effectuer de multiples réglages sur votre moniteur à  
l’aide des écrans de menu.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
COULEUR pour régler la  
température de couleur de  
l’image. Vous pouvez utiliser  
ce menu pour faire  
correspondre les couleurs du  
moniteur aux couleurs d’une  
image imprimée.  
SELECT  
EX I T  
Pilotage par menus  
6 LANGUAGE/  
INFORMATIONS  
(pages 7, 14)  
LANGUAGE/ I NFORMAT IONS  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le  
MENU principal à l’écran. Voir page 9 pour plus d’informations  
sur l’utilisation de la manette de commande.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Sélectionnez le menu  
LANGUAGE/  
INFORMATIONS pour  
sélectionner la langue  
d’affichage des menus et  
afficher la fenêtre  
MENU  
SELECT  
EX I T  
d’information de ce moniteur.  
MENU  
x Affichage du signal d’entrée en cours  
QU I TTER  
TA I L LE / CENTRAGE  
GEOMETR I E  
ECRAN  
COULEUR  
LANGUAGE / I NFORMAT I ONS  
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel  
sont affichées dans le menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE. Si le  
signal correspond à l’un des modes présélectionnés de ce  
moniteur, la résolution est également affichée.  
SELECT  
LUMI NOS I T / CONTRASTE  
É
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des  
menus suivants.  
2 6  
2 6  
les  
1 QUITTER  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
fréquences  
horizontale  
et verticale  
du signal  
d’entrée en  
cours  
Sélectionne QUITTER pour quitter  
le menu.  
la résolution du  
signal d’entrée  
en cours  
1 0 2 4X7 6 8  
2 TAILLE/CENTRAGE  
TA I LLE / CENTRAGE  
(page 9)  
Sélectionne le menu  
TAILLE/CENTRAGE pour  
régler le centrage de l’image,  
la taille ou le zoom.  
H
POS I T I ON  
2 6  
SELECT  
GEOMET  
EX I T  
3 GEOMETRIE (page 10)  
Sélectionne le menu  
GEOMETRIE pour régler la  
rotation et la forme de  
l’image.  
R
I E  
ROT A T I ON  
2 6  
SELECT  
ECRAN  
EX I T  
4 ECRAN (page 11)  
Sélectionnez le menu  
D
MA GN T I  
É
S
É
É
ECRAN pour démagnétiser  
l’écran et ajuster le niveau de  
suppression du moiré.  
OU I  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Utilisation de la manette de commande  
Réglage de la luminosité et du  
contraste  
1
Affichez le MENU principal.  
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher  
le MENU principal sur l’écran.  
Les réglages de la luminosité et du contraste sont effectués au  
moyen d’un menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE séparé.  
Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les  
signaux entrants.  
MENU  
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe  
quel sens.  
Le menu LUMINOSITÉ/CONTRASTE apparaît à l’écran.  
LUMI NOS I T / CONTRASTE  
É
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.  
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la  
manette de commande vers l’arrière pour monter (M), vers  
l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la  
droite (,) pour vous déplacer latéralement.  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la  
gauche ou la droite </, pour régler le contraste  
(6).  
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ  
3 secondes.  
AVANT  
MENU  
MENU  
Réglage du centrage de l’image  
(CENTRAGE)  
ARRIERE  
3
Réglez le menu.  
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la  
droite (,) pour effectuer le réglage.  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
FR  
MENU  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
2
Déplacez la manette de commande m/M pour mettre  
en évidence  
TAILLE/CENTRAGE et appuyez de  
nouveau sur le centre de la manette de commande.  
Le menu TAILLE/CENTRAGE apparaît à l’écran.  
4
Quittez le menu.  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
(POSITION H) pour le réglage horizontal ou  
(POSITION V) pour le réglage vertical. Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la gauche ou  
la droite </, pour régler le centrage.  
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour  
revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la  
visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le  
menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes  
environ.  
MENU  
Réglage de la taille de l’image  
(TAILLE)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
1
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
x Réinitialisation des réglages  
Appuyez sur la touche RESET. Voir page 11 pour plus  
d’informations sur la réinitialisation des réglages.  
2
Déplacez la manette de commande m/M pour mettre  
en évidence  
TAILLE/CENTRAGE et appuyez de  
nouveau sur le centre de la manette de commande.  
Le menu TAILLE/CENTRAGE apparaît à l’écran.  
RESET  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M afin de sélectionner  
(TAILLE H) pour le réglage horizontal ou  
(TAILLE V) pour le réglage vertical. Déplacez  
ensuite la manette de commande vers la gauche ou  
la droite </, pour régler la taille.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Agrandir ou réduire l’image  
(ZOOM)  
Réglage des couleurs de l’image  
(COULEUR)  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée  
en cours.  
Les réglages COULEUR vous permettent de régler la température  
des couleurs de l’image en changeant le niveau de couleur du  
champ de couleur blanche. Les couleurs semblent rougeâtres si la  
température est basse ou bleuâtres si la température est élevée. Ce  
réglage s’avère très pratique pour faire correspondre les couleurs  
du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande m/M pour mettre  
Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux  
d’entrée.  
en évidence  
TAILLE/CENTRAGE et appuyez de  
nouveau sur le centre de la manette de commande.  
Le menu TAILLE/CENTRAGE apparaît à l’écran.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M afin de sélectionner  
(ZOOM), et  
Déplacez la manette de commande m/M pour mettre  
déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour  
en évidence  
COULEUR et appuyez de nouveau  
agrandir ou réduire l’image.  
sur le centre de la manette de commande.  
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.  
Réglage de la forme de l’image  
(GEOMETRIE)  
3
4
Déplacez la manette de commande vers la gauche  
ou la droite </, pour sélectionner une  
température de couleur.  
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K,  
6500K et 9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les  
blancs passent d’une nuance bleuâtre à une nuance rougeâtre  
lorsque la température est abaissée de 6500K à 5000K.  
Les réglages GEOMETRIE vous permettent de régler la rotation  
et la forme de l’image.  
Le paramètre  
(ROTATION) est conservé en mémoire pour  
l’ensemble des signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont  
enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.  
Si nécessaire, ajustez avec précision la température  
des couleurs.  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez d’abord sur la manette de commande vers la gauche  
ou la droite </, pour sélectionner USER. Déplacez  
ensuite sur la manette de commande vers le haut ou le bas  
m/M pour sélectionner R (rouge), G (vert) ou B (bleu) et  
déplacez ensuite sur la manette de commande vers la gauche  
ou la droite </, pour exécuter le réglage.  
Déplacez la manette de commande m/M pour mettre  
en évidence  
GEOMETRIE et appuyez de  
nouveau sur le centre de la manette de commande.  
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.  
COULEUR  
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le  
haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre  
de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de  
commande vers la gauche ou la droite </, pour  
exécuter le réglage.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
Si vous procédez au réglage précis de la température des  
couleurs, le nouveau réglage des couleurs est mémorisé et  
rappelé chaque fois que vous sélectionnez USER.  
Sélectionnez  
pour  
faire pivoter l’image  
(ROTATION)  
(COUSSIN)  
élargir ou rétrécir les côtés de l’image  
décaler les côtés de l’image vers la  
gauche ou la droite  
(PIN BALANCE)  
régler la largeur de l’image dans le  
haut de l’écran  
(TRAPÉZOÏD)  
(PARALLÉL)  
décaler l’image vers la gauche ou la  
droite dans le haut de l’écran  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages supplémentaires  
(ECRAN)  
Réinitialisation des réglages  
Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la  
touche RESET pour réinitialiser les réglages.  
Vous pouvez dégausser (démagnétiser) l’écran manuellement et  
supprimer le moiré.  
RESET  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M de façon à mettre en évidence  
ECRAN et appuyez ensuite de nouveau sur le  
centre de la manette de commande.  
x Réinitialisation d’un seul paramètre de  
réglage  
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre  
de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche  
RESET.  
Le menu ECRAN apparaît à l’écran.  
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou  
le bas m/M pour sélectionner le paramètre de  
réglage voulu.  
Ajustez le paramètre sélectionné selon les instructions  
suivantes.  
x Réinitialisation de toutes les données de  
réglage pour le signal d’entrée en cours  
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché  
sur l’écran.  
Notez que les paramètres suivants ne sont pas réinitialisés par  
cette méthode:  
• langue d’affichage des menus (page 7)  
• rotation de l’image (page 10)  
x Démagnétisation de l’écran  
Le moniteur est automatiquement démagnétisé lors de la mise  
sous tension.  
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez  
d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas  
x Réinitialisation de toutes les données de  
m/M afin de sélectionner  
(DÉMAGNÉTISÉ). Déplacez  
réglage pour tous les signaux d’entrée  
ensuite la manette de commande vers la droite ,.  
L’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Si un  
second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez  
s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes de manière à  
obtenir les meilleurs résultats.  
FR  
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux  
secondes. Toutes les données de réglage (excepté pour les  
réglages USER dans le menu COULEUR) sont réinitialisées aux  
valeurs par défaut.  
x Suppression du moiré*  
Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à l’écran,  
ajustez le niveau de suppression du moiré.  
Pour régler le niveau de suppression du moiré,  
déplacez d’abord la manette de commande vers le haut  
ou le bas m/M afin de sélectionner  
(ADAPTE MOIRE).  
Déplacez ensuite la manette de commande vers la  
gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’effet de  
moiré soit minimal.  
* L’effet de moiré est un type d’interférence naturelle qui produit de  
légères lignes ondulées sur l’écran. Il peut résulter d’une interférence  
entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des points du  
moniteur.  
Exemple de moiré  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
techniques  
Dépannage  
Consultez cette section avant de faire appel au service  
d’assistance technique.  
Modes présélectionné et utilisateur  
Si de fines lignes apparaissent à  
l’écran (fils d’amortissement)  
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait  
automatiquement correspondre le signal à l’un des modes  
présélectionnés qui sont enregistrés dans la mémoire du moniteur  
de manière à offrir une image de haute qualité au centre de  
l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes  
présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent  
pas à l’un des modes présélectionnés, la technologie Multiscan  
numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image  
claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la  
plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 70 kHz ;  
verticale: 30 à 70 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données de  
réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont  
rappelées automatiquement chaque fois que le même signal  
d’entrée est reçu.  
L’apparition de lignes fines sur l’écran de votre moniteur  
Trinitron, tout spécialement lorsque la couleur de l’arrière-plan  
est claire (en général blanc), est normale. Il ne s’agit pas d’un  
mauvais fonctionnement. Ces lignes sont en fait les ombres de fils  
d’amortissement utilisés pour stabiliser la grille d’ouverture. La  
grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tubes image  
Trinitron uniques en permettant le passage d’une plus grande  
quantité de lumière vers l’écran, ce qui garantit une image plus  
lumineuse et plus finement détaillée.  
Fils d’amortissement  
Remarque à l’intention des utilisateurs de  
Windows  
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme  
utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionnez le taux de  
régénération le plus élevé de manière à maximiser les  
performances du moniteur.  
Messages affichés à l’écran  
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants  
s’affiche. Pour remédier au problème, voir “Symptômes et  
remèdes” à la page 13.  
Fonction d’économie d’énergie  
Ce moniteur est conforme aux spécifications VESA, ENERGY  
STAR et NUTEK relatives aux économies d’énergie. Si aucun  
signal n’est reçu par le moniteur en provenance de l’ordinateur  
raccordé, le moniteur réduira automatiquement sa consommation  
d’énergie comme illustré ci-dessous.  
INFORMATIONS  
Condition du  
signal d’entrée  
HORS PLAGE DE BALAYAGE  
Condition du signal d’entrée  
HORS PLAGE DE BALAYAGE  
Mode  
d’alimentation  
Consommation  
d’énergie  
Indicateur  
! (alimentation)  
indique que le signal d’entrée n’est pas pris en charge par les  
spécifications du moniteur.  
fonctionnement  
normal  
115 W  
vert  
PAS ENTREE VIDEO  
indique qu’aucun signal n’est entré dans le moniteur.  
inactif*  
3 W  
orange  
hors tension  
0 W  
désactivé  
*
Lorsque votre ordinateur passe en mode “inactif”, le signal d’entrée  
est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran. Au  
bout de 20 secondes, le moniteur passe en mode d’économie  
d’énergie.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptômes et remèdes  
Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé.  
Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 15) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.  
Symptôme  
Vérifiez  
Pas d’image  
Si l’indicateur ! (alimentation) ne  
s’allume pas  
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement raccordé.  
• Vérifiez si le commutateur ! (alimentation) est réglé sur la position “on”.  
Si le message PAS ENTREE VIDEO • Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement raccordé et si les fiches sont  
apparaît à l’écran, ou si l’indicateur  
! (alimentation) est orange  
fermement enfoncées dans leurs prises respectives (page 6).  
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou  
enfoncées.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur une touche  
ou de déplacer la souris.  
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.  
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appropriée.  
Si le message HORS PLAGE DE  
BALAYAGE apparaît à l’écran  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous  
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la  
plage de fréquence comme suit.  
Horizontale: 30 à 70 kHz  
Verticale: 30 à 70 Hz  
Si aucun message ne s’affiche et si  
l’indicateur ! (alimentation) est vert  
ou clignote en orange  
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 15).  
FR  
Si vous utilisez un système  
Macintosh  
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh (non fourni) et le câble de signal vidéo sont  
correctement raccordés (page 6).  
Limage scintille, sautille, oscille  
ou est brouillée  
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que  
d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes  
fluorescentes ou des téléviseurs.  
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage magnétique à  
proximité du moniteur.  
• Branchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée à un autre  
circuit.  
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte  
graphique.  
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence  
du signal d’entrée sont pris en charge par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquence  
est comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une  
impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser  
correctement.  
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la  
meilleure image possible.  
Limage est floue  
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).  
• Démagnétisez le moniteur* (page 11).  
• Sélectionnez ADAPTE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 11).  
(suite page suivante)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptôme  
Vérifiez  
Des images fantômes  
apparaissent  
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.  
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.  
Limage n’est pas centrée ou de  
taille incorrecte  
• Ajustez la taille (page 9) ou le centrage (page 9) de l’image. Attention que certains modes  
vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.  
Les bords de l’image sont  
incurvés  
• Ajustez la géométrie (page 10).  
Un motif ondulatoire ou elliptique • Sélectionnez ADAPTE MOIRE et réglez le niveau de suppression de moiré (page 11).  
(moiré) est visible  
xProblèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé  
• Changez le motif de votre bureau.  
Les couleurs ne sont pas  
uniformes  
• Démagnétisez le moniteur* (page 11). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui  
génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du  
moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.  
Le blanc n’est pas blanc  
• Ajustez la température de couleur (page 10).  
Un souffle est audible juste après • C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur  
la mise sous tension  
est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.  
* Si un second cycle de démagnétisation s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats. Un bruit de  
souffle peut se faire entendre, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et  
fournissez-lui les informations suivantes.  
• Désignation du modèle: CPD-E215E  
• Numéro de série  
• Marque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte  
graphique.  
Affichage de la désignation, du numéro de série et  
de la date de fabrication du moniteur  
1
2
Appuyez au centre de la manette de commande.  
Le MENU principal apparaît à l’écran.  
Déplacez la manette de commande m/M pour mettre  
en évidence  
LANGUAGE/INFORMATIONS et  
appuyez sur le centre de la manette de commande.  
Le menu LANGUAGE/INFORMATIONS apparaît à l’écran.  
3
Déplacez la manette de commande m/M pour  
sélectionner  
.
Les informations sur le moniteur apparaissent à l’écran.  
Exemple  
LANGUAGE/ I NFORMAT IONS  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction dautodiagnostic  
Spécifications  
Ce moniteur est doté dune fonction dautodiagnostic. Sil y a un  
problème avec votre moniteur ou ordinateur, l’écran devient  
blanc et lindicateur ! (alimentation) sallume en vert ou clignote  
en orange. Si lindicateur ! (alimentation) sallume en orange,  
cest que lordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie.  
Appuyez sur une touche quelconque du clavier.  
Tube cathodique  
Pas douverture de grille de 0,24 mm  
(central)  
17 pouces mesurés en diagonale  
Déflexion de 90 degrés  
Trinitron FD  
Taille de limage affichée Approx. 327 × 243 mm (l/h)  
Zone de visualisation de 16,0"  
Résolution  
MENU  
RESET  
Maximum  
Horizontale: 1280 points  
Verticale: 1024 lignes  
Horizontale: 1024 points  
Verticale: 768 lignes  
Recommandée  
Lindicateur !(alimentation)  
Zone dimage standard  
Approx. 312 × 234 mm (l/h)  
Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 70 kHz  
Verticale: 30 à 70 Hz  
Si lindicateur ! (alimentation) est allumé en vert  
Tension/courant dentrée CA  
100 à 240 V, 50 60 Hz,  
1,6 0,7 A (Max. 1,6 A)  
Consommation électrique 115 W  
1
2
3
Débranchez le câble dentrée vidéo ou mettez  
lordinateur raccordé hors tension.  
Appuyez deux fois sur la touche ! (alimentation)  
pour mettre le moniteur hors et sous tension.  
Dimensions  
Approx. 404  
l/h/p  
×
413,5  
×
419,5 mm  
(
)
Mass  
Plug & Play  
Accessoires fournis  
Approx. 19 kg (41 lb 14 oz)  
DDC2B/DDC2Bi  
Voir page 6  
Déplacez la manette de commande vers la droite ,  
pendant 2 secondes avant que le moniteur passe en  
mode d’économie d’énergie.  
MENU  
* Condition de synchronisation horizontale et verticale  
La largeur de synchronisation horizontale doit être  
supérieure à 1,0 µsec.  
FR  
La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à  
3,0 µsec.  
La largeur de suppression verticale doit être supérieure à  
500 µsec.  
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert,  
bleu), cest que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez  
le câble dentrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
Si les barres de couleur napparaissent pas, cest probablement  
parce quune anomalie sest produite au niveau du moniteur.  
Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.  
Si lindicateur ! (alimentation) clignote en orange  
Appuyez deux fois sur la touche ! (alimentation) pour  
mettre le moniteur hors et puis sous tension.  
Si lindicateur ! (alimentation) sallume en vert, cest que le  
moniteur fonctionne correctement.  
Si lindicateur ! (alimentation) clignote toujours, cest  
probablement parce quil y a une anomalie au niveau du moniteur.  
Comptez le nombre de secondes entre les clignotements oranges  
de lindicateur ! (alimentation) et informez votre revendeur  
Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation  
du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez  
également la marque et le modèle de votre ordinateur et de votre  
carte vidéo.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Hinweis  
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5  
Dieses Gerät erfüllt bezüglich  
tieffrequenter (very low frequency) und  
tiefstfrequenter (extremely low frequency)  
Strahlung die Vorschriften des „Swedish  
National Council for Metrology (MPR)“  
vom Dezember 1990 (MPR II).  
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Schritt 1: Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6  
Schritt 2: Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Schritt 3: Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7  
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs  
Dieses Garät entspricht den folgenden  
europäischen EMV-Vorschriften für  
Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher  
Gebleten und Leichtindustriegebieten.  
EN55022/1998 Klasse B  
EN55024/1998  
EN61000-3-2/1995  
(LANGUAGE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Hinweise  
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
• Aus ergonomischen Gründen wird  
empfohlen, die Grundfarbe Blau  
nicht auf dunklem Untergrund zu  
verwenden (schlechte  
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Einstellen der Bildposition (BILDLAGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOMEN) . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen der Form des Bildes (GEOMETRIE) . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Einstellen der Farbe des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Weitere Einstellungen (BILDSCHIRM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei  
zu geringem Zeichenkontrast).  
• Aus ergonomischen Gründen  
(flimmern) sollten nur Darstellungen  
bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz  
(ohne Zeilensprung) verwendet  
werden.  
• Die Konvergenz des Bildes kann  
sich auf Grund des Magnetfeldes  
am Ort der Aufstellung aus der  
korrekten Grundeinstellung  
verändern. Zur Korrektur empfiehlt  
es sich deshalb, die Regler an der  
Frontseite für Konvergenz so  
einzustellen, daß die getrennt  
sichtbaren Farblinien für Rot, Grün  
und Blau bei z.B. der Darstellung  
eines Buchstabens zur Deckung  
(Konvergenz) gelangen.  
DE  
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Siehe hierzu auch die Erklärungen  
zu Konvergenz.  
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)  
Trinitron ist ein eingetragenes  
Warenzeichen der Sony Corporation.  
Macintosh ist ein Warenzeichen der  
Apple Computer, Inc., in den USA und  
anderen Ländern.  
Windows und MS-DOS sind  
eingetragene Warenzeichen der  
Microsoft Corporation in den USA und  
anderen Ländern.  
IBM PC/AT und VGA sind  
eingetragene Warenzeichen der IBM  
Corporation in den USA.  
VESA und DDC sind Warenzeichen  
der Video Electronics Standard  
Association.  
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Anhang (Appendix) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
ENERGY STAR ist ein eingetragenes  
Warenzeichen in den USA.  
Alle anderen in diesem Handbuch  
erwähnten Produktnamen können  
Warenzeichen oder eingetragene  
Warenzeichen der jeweiligen  
Eigentümer sein.  
Im Handbuch sind die Warenzeichen  
und eingetragenen Warenzeichen nicht  
überall ausdrücklich durch „ “ und „  
gekennzeichnet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung  
Sicherheitsmaßnahmen  
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn  
Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß  
es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da  
diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen  
könnten.  
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,  
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel  
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte  
die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.  
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine  
Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie  
Alkohol oder Benzin.  
Warnhinweis zum Netzanschluß  
• Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein  
anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die  
Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.  
Für Kunden in Großbritannien  
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen  
Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien  
geeigneten Stecker.  
Beispiele für Steckertypen  
Transport  
für 100 bis 120 V  
Wechselstrom  
für 200 bis 240 V  
Wechselstrom  
nur für 240 V  
Wechselstrom  
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug  
transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der  
Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.  
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens  
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit  
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche des  
Bildschirms entladen.  
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa  
5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den  
Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf  
Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der  
Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger  
und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor  
ab.  
Der dreh- und neigbare Ständer  
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den Monitor  
innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen.  
Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie  
die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am  
Ständer aus.  
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab, wenn  
Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an  
der Rückseite des Monitors einzuklemmen, wenn Sie den  
Monitor nach oben schwenken.  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden  
und leicht zugänglich sein.  
90°  
15°  
90°  
Aufstellung  
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:  
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe  
von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die  
Lüftungsöffnungen blockieren könnten  
5°  
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder  
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor  
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist  
• an einem Ort, an dem der Monitor starken  
Temperaturschwankungen ausgesetzt ist  
Zentrierpunkte  
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen  
oder Stößen ausgesetzt ist  
• auf einer instabilen Oberfläche  
• in der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld  
generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine  
Hochspannungsleitung  
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen  
Metallfläche  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente  
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
Vorderseite  
Rückseite  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Taste RESET (Seite 11)  
4 Netzeingang AC IN (Seite 6)  
Diese Taste dient zum Zurücksetzen der Werte auf die  
werkseitigen Einstellungen.  
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.  
5 Videoeingang (HD15) (Seite 6)  
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB-  
Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und  
Synchronisationssignalen.  
2 Steuertaste (Seite 9)  
Mit der Steuertaste können Sie die Menüs aufrufen und die  
Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits-  
und Kontrasteinstellungen, ändern.  
DE  
5
1
2
3
4
3 Netzschalter und -anzeige ! (Seite 7, 12, 15)  
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des  
Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor  
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet  
orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus  
befindet.  
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Stift Nr.  
Signal  
1
Rot  
2
Grün  
Blau  
3
4
ID (Masse)  
5
DDC-Masse*  
Masse Rot  
6
7
Masse Grün  
Masse Blau  
DDC + 5V*  
Masse  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (Masse)  
Bidirektionale Daten (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Datentakt (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Anschließen an einen Macintosh oder  
kompatiblen Computer  
Anschließen des Geräts  
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob  
folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:  
• Netzkabel (1)  
Dazu benötigen Sie einen Macintosh-Adapter  
(nicht mitgeliefert).  
AC IN  
• Garantiekarte (1)  
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)  
• Diese Bedienungsanleitung (1)  
Schritt 1:Anschließen des  
Monitors an den  
Computer  
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den  
Computer aus.  
Macintosh-Adapter  
(nicht mitgeliefert)  
Hinweis  
Berühren Sie die Stifte des Videosignalkabelanschlusses nicht. Sie  
könnten die Stifte sonst möglicherweise verbiegen.  
x Anschließen an einen IBM PC/AT oder  
an Videoausgang  
kompatiblen Computer  
Macintosh oder  
kompatibler Computer  
Schritt 2:Anschließen des  
Netzkabels  
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das  
Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in  
eine Netzsteckdose.  
an Videoausgang  
IBM PC/AT oder kompatibler  
Computer  
AC IN  
an AC IN  
an eine  
Netzsteckdose  
Netzkabel (mitgeliefert)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schritt 3:Einschalten von Monitor  
und Computer  
Auswählen der Sprache für die  
Bildschirmmenüs (LANGUAGE/  
INFORMATION)  
Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ein.  
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,  
Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch,  
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die  
Standardeinstellung ist Englisch.  
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.  
Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des  
Monitors nach Ihren Wünschen ein.  
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
MENU  
MENÜ  
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint  
VERLASSEN  
GRÖSSE / B I LDLAGE  
GEOMETR I E  
B I LDSCH I RM  
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer  
angeschlossen ist.  
FARBE  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
• Wird KEIN EINGANGSSIGNAL auf dem Bildschirm  
angezeigt, überprüfen Sie, ob die Grafikkarte des Computers  
korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.  
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt  
haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem  
Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder  
an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers auf eine  
Horizontalfrequenz zwischen 30 und 70 kHz und eine  
Vertikalfrequenz zwischen 30 und 70 Hz ein.  
SELECT  
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
LANGUAGE/INFORMATION hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
MENU  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie  
unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf  
Seite 13.  
SELECT  
EX I T  
DE  
Konfigurieren des Monitors mit verschiedenen  
Betriebssystemen  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste </,, um eine  
Sprache auszuwählen.  
• ENGLISH: Englisch  
• FRANÇAIS: Französisch  
• DEUTSCH  
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß  
alle Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein  
spezifischer Treiber auf dem Computer installiert werden.  
Wenn Sie den Monitor an Ihren PC anschließen und den PC dann zum  
ersten Mal starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem  
Bildschirm angezeigt. Klicken Sie entsprechend den Anweisungen des  
Assistenten mehrmals auf „Next“, bis der Plug-and-Play-Monitor  
automatisch ausgewählt ist und Sie ihn benutzen können.  
• ITALIANO: Italienisch  
• ESPAÑOL: Spanisch  
• NEDERLANDS: Niederländisch  
• SVENSKA: Schwedisch  
Für Benutzer von Windows NT4.0  
Beim Konfigurieren des Monitors unter Windows NT4.0 wird der  
Bildschirmtreiber nicht verwendet. Näheres zum Einstellen der  
Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farben finden Sie  
im Benutzerhandbuch zu Windows NT4.0.  
: Russisch  
: Japanisch  
So schließen Sie das Menü  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü  
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,  
drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken,  
wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch  
ausgeblendet.  
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE/  
INFORMATION auf dem Bildschirm angezeigt wird.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 FARBE (Seite 10)  
FARBE  
Wählen Sie FARBE, wenn  
Sie die Farbtemperatur des  
Bildes einstellen wollen. Mit  
Hilfe dieser Funktion können  
Sie die Farben auf dem  
Einstellen des Monitors  
Mit den Bildschirmmenüs können Sie eine Vielzahl von  
Einstellungen vornehmen.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
Monitor an die Farben eines  
gedruckten Bildes anpassen.  
Navigieren in den Menüs  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENÜ auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur  
Steuertaste finden Sie auf Seite 9.  
6 LANGUAGE/  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
INFORMATION  
(Seite 7, 14)  
Im Menü LANGUAGE/  
INFORMATION können Sie  
die Sprache für die  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
MENU  
SELECT  
EX I T  
Bildschirmanzeigen wählen  
und Informationen zu diesem  
Monitor anzeigen lassen.  
MENÜ  
x Anzeigen des aktuellen Eingangssignals  
VERLASSEN  
GRÖSSE / B I LDL AGE  
GEOMETR I E  
B I LDSCH I RM  
FARBE  
Die Horizontal- und die Vertikalfrequenz des aktuellen  
Eingangssignals werden unter dem Menü HELLIGKEIT/  
KONTRAST angezeigt. Wenn das Eingangssignal einem der  
werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht, wird  
auch die Auflösung angezeigt.  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
SELECT  
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.  
HELL I GKE I T / KONTRAST  
1 VERLASSEN  
2 6  
2 6  
Wählen Sie VERLASSEN, wenn  
Sie das Hauptmenü schließen  
wollen.  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
Horizontal- und  
Vertikalfrequenz  
des aktuellen  
1 0 2 4X7 6 8  
Auflösung  
des aktuellen  
Eingangssignals  
Eingangssignals  
2 GRÖSSE/BILDLAGE  
GRÖSSE / B I LDL  
AGE  
(Seite 9)  
H - L AGE  
2 6  
Wählen Sie GRÖSSE/  
BILDLAGE, wenn Sie  
Position, Größe und Zoom  
des Bildes einstellen wollen.  
SELECT  
EX I T  
3 GEOMETRIE (Seite 10)  
Wählen Sie GEOMETRIE,  
wenn Sie die Bildrotation und  
die Form des Bildes festlegen  
wollen.  
GEOMET I E  
R
DREHUNG  
2 6  
SELECT  
B I LDSC  
EX I T  
4 BILDSCHIRM (Seite 11)  
Im Menü BILDSCHIRM  
können Sie den Bildschirm  
entmagnetisieren und den  
Grad der Moiré-Korrektur  
einstellen.  
H I RM  
E N T MA GN E T I S I E R E N  
E I N  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Die Steuertaste  
Einstellen von Helligkeit und  
Kontrast  
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENÜ auf.  
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü  
MENÜ auf dem Monitor aufzurufen.  
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,  
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen.  
MENU  
Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle  
Eingangssignale.  
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige  
Richtung.  
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellungen  
vornehmen wollen.  
HELL I GKE I T / KONTRAST  
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M)  
gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen,  
nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur  
Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,)  
bewegen.  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M zum  
Einstellen der Helligkeit ( ) und in Richtung </,  
zum Einstellen des Kontrasts (6).  
VORN  
MENU  
MENU  
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch  
ausgeblendet.  
Einstellen der Bildposition  
(BILDLAGE)  
HINTEN  
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten  
Einstellungen vor.  
Bewegen Sie die Steuertaste nach links (<) oder rechts  
(,), um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
DE  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.  
MENU  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
GRÖSSE/BILDLAGE hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLAGE wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
4
Schließen Sie das Menü.  
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung  
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum  
Hauptmenü MENÜ zu wechseln. Wenn Sie zur normalen  
Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal.  
Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das  
Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch  
ausgeblendet.  
m/M, um  
(H-LAGE) für die horizontale bzw.  
(V-LAGE) für die vertikale Einstellung auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Bildlage einzustellen.  
MENU  
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
GRÖSSE/BILDLAGE hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLAGE wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
x Zurücksetzen der Einstellungen  
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum  
Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 11.  
RESET  
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung  
m/M, um  
(GRÖSSE) für die horizontale bzw.  
(GRÖSSE) für die vertikale Einstellung  
auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste in  
Richtung </,, um die Größe einzustellen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vergrößern oder Verkleinern des  
Bildes (ZOOMEN)  
Einstellen der Farbe des Bildes  
(FARBE)  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle  
Eingangssignal.  
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die  
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der  
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer  
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen Farbtemperatur  
bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf  
dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.  
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle  
Eingangssignale.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
GRÖSSE/BILDLAGE hervorzuheben, und  
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü GRÖSSE/BILDLAGE wird auf dem Bildschirm  
angezeigt.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
(ZOOMEN) auszuwählen, und vergrößern oder  
verkleinern Sie das Bild durch Bewegen von </,.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut  
auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
Einstellen der Form des Bildes  
(GEOMETRIE)  
3
4
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung </,, um  
eine Farbtemperatur auszuwählen.  
5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten  
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn Sie die  
Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken, erscheinen  
weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.  
Mit den Optionen im Menü GEOMETRIE können Sie Rotation  
und Form des Bildes festlegen.  
Die Rotationseinstellung  
(DREHUNG) wird für alle  
Eingangssignale gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden  
nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.  
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der  
Farbtemperatur vor.  
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung </,,  
um USER auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste in  
Richtung m/M, um R (rot), G (grün) oder B (blau)  
auszuwählen, und dann in Richtung </,, um die  
Einstellung vorzunehmen.  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
GEOMETRIE hervorzuheben, und drücken Sie  
erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
FARBE  
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung  
</,, um die Einstellung vorzunehmen.  
SELECT  
EX I T  
Wenn Sie die Farbtemperatur feineinstellen, werden die  
neuen Farbeinstellungen gespeichert und immer abgerufen,  
wenn Sie USER auswählen.  
Option  
Funktion  
Festlegen der Bildrotation  
(DREHUNG)  
Wölben der Bildränder nach außen  
oder innen  
(KISSENVERZ)  
Verschieben der Bildränder nach links  
oder rechts  
(KIS BALANCE)  
(TRAPEZFORM)  
Einstellen der Bildbreite im oberen  
Bildschirmbereich  
Verschieben des Bildes nach links oder  
rechts im oberen Bildschirmbereich  
(PARALLEL)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weitere Einstellungen  
(BILDSCHIRM)  
Zurücksetzen der Einstellungen  
Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeiten, die  
Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um  
die Einstellungen zurückzusetzen.  
Sie können den Bildschirm manuell entmagnetisieren und den  
Moiré-Effekt korrigieren.  
RESET  
1
2
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
BILDSCHIRM hervorzuheben, und drücken Sie  
erneut auf die Mitte der Steuertaste.  
x Zurücksetzen einer einzelnen Option  
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option aus, die Sie  
zurücksetzen wollen, und drücken Sie die Taste RESET.  
Das Menü BILDSCHIRM erscheint auf dem Bildschirm.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
die gewünschte Einstelloption auszuwählen.  
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der  
folgenden Anweisungen ein.  
x Zurücksetzen aller Einstellungen für das  
aktuelle Eingangssignal  
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem  
Bildschirm angezeigt wird.  
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen bei diesem  
Verfahren nicht zurückgesetzt werden:  
• Sprache der Bildschirmmenüs (Seite 7)  
• Bildrotation (Seite 10)  
x Entmagnetisieren des Bildschirms  
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät  
eingeschaltet wird.  
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren,  
bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung m/M  
und wählen die Option  
(ENTMAGNETISIEREN) aus.  
x Zurücksetzen aller Einstellungen für alle  
Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung ,.  
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist  
ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie  
nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise  
erzielen Sie die besten Ergebnisse.  
Eingangssignale  
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang  
gedrückt. Für Signale, die einem der voreingestellten Modi  
entsprechen, werden alle Einstellungen auf die werkseitigen  
Werte zurückgesetzt, mit Ausnahme der USER-Einstellungen im  
Menü FARBE.  
DE  
x Korrigieren des Moiré-Effekts*  
Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem Bildschirm  
erscheinen, stellen Sie den Grad der Moiré-Korrektur ein.  
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die  
Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um  
(CANCEL MOIRE) auszuwählen. Bewegen Sie die  
Steuertaste dann in Richtung </,, bis der Moiré-  
Effekt auf ein Minimum reduziert ist.  
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien  
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die  
Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bildschirm und  
dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.  
Beispiel für den  
Moiré-Effekt  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Merkmale  
Störungsbehebung  
Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an  
den Kundendienst wenden.  
Vordefinierte Modi und  
Benutzermodi  
Wenn auf dem Bildschirm dünne  
Linien (Dämpfungsdrähte)  
erscheinen  
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird,  
vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig  
vordefinierten Modi im Speicher des Monitors und wählt  
automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirmmitte  
eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig  
vordefinierten Modi finden Sie im Anhang (Appendix). Bei  
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi  
entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen  
Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing  
innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein  
scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 70 kHz, vertikal:  
30 – 70 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die  
Die Linien, die vor allem bei einem hellen (normalerweise  
weißen) Bildschirmhintergrund auf dem Bildschirm zu sehen  
sind, sind bei einem Trinitron-Monitor normal und keine  
Fehlfunktion. Es handelt sich dabei um Schatten der  
Dämpfungsdrähte, mit denen die Streifenmaske stabilisiert wird.  
Die Streifenmaske ist ein wichtiges Merkmal der Trinitron-  
Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den Bildschirm  
gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und  
Detailgenauigkeit.  
Einstellungen als Benutzermodus automatisch gespeichert und  
abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.  
Dämpfungsdrähte  
Hinweis für Benutzer von Windows  
Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der Dokumentation  
oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nach, welches die  
höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die  
Leistung des Geräts zu optimieren.  
Die Energiesparfunktion  
Bildschirmmeldungen  
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des  
ENERGY STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn  
am Monitor kein Signal vom angeschlossenen Computer eingeht,  
wird der Stromverbrauch des Monitors automatisch wie unten  
erläutert reduziert.  
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der  
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das  
Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und  
Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 13 nach.  
INFORMATION  
Betriebsmodus  
Normalbetrieb  
Deaktiviert*  
Leistungsaufnahme  
115 W  
Netzanzeige !  
grün  
Status des  
Eingangssignals  
NICHT IM ABTASTBEREICH  
3 W  
orange  
Ausgeschaltet  
0 W  
aus  
Status des Eingangssignals  
NICHT IM ABTASTBEREICH  
*
Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt, geht kein  
Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint  
auf dem Bildschirm. Nach 20 Sekunden schaltet der Monitor in den  
Energiesparmodus.  
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten  
des Monitors entspricht.  
KEIN EINGANGSSIGNAL  
Zeigt an, daß kein Signal in den Monitor eingespeist wird.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen  
Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu  
dem angeschlossenen Gerät nach.  
Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 15) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben  
läßt.  
Symptom  
Kein Bild  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Die Netzanzeige ! leuchtet nicht  
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.  
• Der Monitor muß am Netzschalter ! eingeschaltet sein.  
Wenn auf dem Bildschirm die  
Meldung KEIN  
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den  
Buchsen sitzen (Seite 6).  
EINGANGSSIGNAL erscheint oder • Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder  
die Netzanzeige ! orange leuchtet  
eingedrückt sind.  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf  
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.  
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.  
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.  
Die Meldung NICHT IM  
ABTASTBEREICH erscheint auf  
dem Bildschirm  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen  
älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor  
wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:  
Horizontal: 30 – 70 kHz  
Vertikal: 30 – 70 Hz  
Es wird keine Meldung angezeigt,  
und die Netzanzeige ! leuchtet grün  
oder blinkt orange  
Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 15).  
DE  
Sie arbeiten mit einem Macintosh-  
System.  
• Der Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert) und das Videosignalkabel müssen richtig  
angeschlossen sein (Seite 6).  
Das Bild flimmert, springt,  
oszilliert oder ist gestört  
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere  
Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe  
des Monitors.  
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch  
eine Magnetabschirmung.  
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem  
anderen Stromkreis, an.  
Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.  
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die  
Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Anhang  
(Appendix)). Auch wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten  
einige Grafikkarten möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine  
korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.  
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit  
dem Sie die besten Bilder erzielen.  
Das Bild ist verschwommen  
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 9).  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 11).  
• Wählen Sie CANCEL MOIRE, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 11).  
(Fortsetzung)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Überprüfen Sie bitte folgendes:  
Doppelbilder sind zu sehen  
Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn  
dieses Phänomen auftritt.  
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.  
Das Bild ist nicht zentriert, oder die • Stellen Sie die Bildgröße (Seite 9) bzw. die Position (Seite 9) ein. Beachten Sie, daß bei  
Bildgröße ist nicht korrekt  
bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.  
Die Bildränder sind gekrümmt  
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 10).  
Wellenförmige oder elliptische  
Moiré-Effekte sind sichtbar  
• Wählen Sie CANCEL MOIRE, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 11).  
xDurch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte  
Probleme  
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.  
Die Farbe ist nicht gleichmäßig  
Weiß sieht nicht weiß aus  
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite 11). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld  
erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die  
Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.  
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 10).  
Unmittelbar nach dem Einschalten • Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie  
ist ein Summgeräusch zu hören  
das Gerät einschalten, wird der Monitor automatisch etwa zwei Sekunden lang  
entmagnetisiert.  
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten  
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.  
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren  
autorisierten Sony-Händler. Halten Sie die folgenden  
Informationen bereit:  
• Modellbezeichnung: CPD-E215E  
• Seriennummer  
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und  
des Herstellungsdatums des Monitors  
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Hauptmenü MENÜ erscheint auf dem Bildschirm.  
• Modellbezeichnung und technische Daten des Computers und  
der Grafikkarte.  
2
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
LANGUAGE/INFORMATION hervorzuheben, und  
drücken Sie dann auf die Mitte der Steuertaste.  
Das Menü LANGUAGE/INFORMATION erscheint auf dem  
Bildschirm.  
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um  
auszuwählen.  
Ein Menü mit Informationen zu diesem Monitor wird auf dem  
Bildschirm angezeigt.  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
Beispiel  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selbstdiagnosefunktion  
Technische Daten  
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn  
an dem Monitor oder am Computer ein Problem auftritt, erscheint  
ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige ! leuchtet grün auf  
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige ! orange leuchtet,  
befindet sich der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie  
eine beliebige Taste auf der Tastatur.  
Kathodenstrahlröhre  
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)  
Bildschirmdiagonale 17 Zoll  
Ablenkung 90 Grad  
FD-Trinitron  
Effektive Bildgröße  
ca. 327 × 243 mm (B/H)  
Anzeigegröße 16,0 Zoll  
Auflösung  
Maximal  
Horizontal: 1280 Punkte  
Vertikal: 1024 Zeilen  
Horizontal: 1024 Punkte  
Vertikal: 768 Zeilen  
ca. 312 × 234 mm (B/H)  
Horizontal: 30 bis 70 kHz  
Vertikal: 30 bis 70 Hz  
100 bis 240 V Wechselstrom,  
50 60 Hz,  
MENU  
RESET  
Empfohlen  
Standardanzeigegröße  
Ablenkfrequenz*  
Netzanzeige !  
Wenn die Netzanzeige ! grün leuchtet  
Betriebsspannung  
1
2
3
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten  
Sie den angeschlossenen Computer aus.  
1,6 0,7 A (max. 1,6 A)  
115 W  
ca. 404 × 413,5 × 419,5 mm (B/H/T)  
ca. 19 kg  
DDC2B/DDC2Bi  
Siehe Seite 6  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gewicht  
Plug and Play  
Mitgeliefertes Zubehör  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter ! aus  
und dann wieder ein.  
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung , zwei  
Sekunden lang, bevor der Monitor in den  
Energiesparmodus wechselt.  
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing  
Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über  
1,0 µSek. liegen.  
MENU  
Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.  
Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.  
DE  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt  
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie  
das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den  
Zustand Ihres Computers.  
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein  
Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung  
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler.  
Wenn die Netzanzeige ! orange blinkt  
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter ! aus und  
dann wieder ein.  
Wenn die Netzanzeige ! jetzt grün leuchtet, funktioniert der  
Monitor ordnungsgemäß.  
Wenn die Netzanzeige ! immer noch blinkt, liegt  
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das  
Intervall, in dem die Netzanzeige ! orange blinkt (in Sekunden),  
und wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen  
autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die  
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.  
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres  
Computers und der Grafikkarte.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Paso 1: Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Paso 2: Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Paso 3: Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selección del idioma de los menús en pantalla  
(LANGUAGE/INFORMACIÓN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste de la forma de la imagen (GEOMETRIA) . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajustes adicionales (PANTALLA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
ES  
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Trinitron es una marca comercial  
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 12  
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
registrada de Sony Corporation.  
Macintosh es una marca comercial de  
Apple Computer, Inc., registrada en  
EE.UU. y otros países.  
Windows y MS-DOS son marcas  
comerciales registradas de Microsoft  
Corporation en Estados Unidos y otros  
países.  
IBM PC/AT y VGA son marcas  
comerciales registradas de IBM  
Corporation de EE.UU.  
VESA y DDC son marcas comerciales  
de Video Electronics Standard  
Association.  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
ENERGY STAR es una marca  
registrada de EE.UU.  
El resto de los nombres de productos  
mencionados en este manual pueden ser  
marcas comerciales o marcas  
comerciales registradas de sus  
respectivas compañías.  
Además, “ ” y “ ” no se mencionan en  
cada caso en este manual.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del soporte basculante giratorio  
Precauciones  
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a  
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del  
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los  
puntos de centrado del soporte.  
Advertencia sobre las conexiones de  
alimentación  
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro  
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro  
de alimentación local.  
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando  
lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse  
los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia  
arriba verticalmente.  
Para los clientes en el Reino Unido  
Si utiliza el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el  
cable de alimentación suministrado para dicho país.  
Ejemplo de tipos de enchufe  
90°  
15°  
90°  
5°  
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA  
para 240 V CA  
solamente  
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos  
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se  
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.  
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza  
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo  
magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos  
almacenados en discos y cintas magnéticas situados cerca del  
monitor. Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de  
grabación magnéticos alejados del monitor.  
Puntos de centrado  
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.  
Instalación  
No instale el monitor en los siguientes lugares:  
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales  
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de  
ventilación  
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire  
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa  
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura  
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas  
• sobre superficies inestables  
• cerca de equipos que generen magnetismo, como  
transformadores o líneas eléctricas de alta tensión  
• cerca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica  
Mantenimiento  
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido  
limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de producto de  
limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos  
similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.  
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con  
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un  
destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de  
imagen.  
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave  
ligeramente humedecido con una solución detergente poco  
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en  
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.  
Transporte  
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado,  
utilice la caja y materiales de embalaje originales.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de los componentes  
y los controles  
Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más  
información.  
Parte frontal  
Parte posterior  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Botón RESET (restauración) (página 11)  
4 Conector AC IN (página 6)  
Este botón recupera los valores de fábrica.  
Este conector proporciona alimentación de CA al monitor.  
2 Botón de control (página 9)  
5 Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)  
Este conector introduce las señales de vídeo RGB  
(0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.  
El botón de control se utiliza para mostrar el menú y realizar  
ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.  
3 Interruptor e indicador ! (alimentación)  
(páginas 7, 12, 15)  
5
1
2
3
4
9 10  
6
7
8
Este botón enciende y apaga el monitor. El indicador de  
alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está  
encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en  
naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de  
ahorro de energía.  
ES  
11 12 13 14 15  
Terminal n° Señal  
1
Roja  
2
Verde  
Azul  
3
4
Identificación (Masa)  
Masa DDC*  
5
6
Masa roja  
7
Masa verde  
8
Masa azul  
9
DDC + 5V*  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Masa  
Identificación (Masa)  
Datos bidireccionales (SDA)*  
Sincronización H.  
Sincronización V.  
Reloj de datos (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Conexión a un ordenador Macintosh o  
compatible  
Instalación  
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).  
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes  
accesorios se hayan incluido en la caja:  
• Cable de alimentación (1)  
AC IN  
• Tarjeta de garantía (1)  
• Notas sobre la limpieza de la superficie de la pantalla (1)  
• Este manual de instrucciones (1)  
Paso 1:Conexión del monitor al  
ordenador  
Apague el monitor y el ordenador antes de realizar la conexión.  
Nota  
No toque los terminales del conector de cable de vídeo, ya que podría  
dañar dichos terminales.  
Adaptador Macintosh  
(no suministrado)  
x Conexión a un ordenador IBM PC/AT o  
compatible  
a salida de vídeo  
Ordenador Macintosh o  
compatible  
Paso 2:Conexión del cable de  
alimentación  
a salida de  
vídeo  
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable  
de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de  
corriente.  
OrdenadorIBMPC/AT  
o compatible  
AC IN  
a AC IN  
a una toma de  
corriente  
Cable de alimentación  
(suministrado)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3:Encendido del monitor y  
del ordenador  
Selección del idioma de los menús  
en pantalla (LANGUAGE/  
INFORMACIÓN)  
Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.  
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés,  
francés, alemán, italiano, español, holandés, sueco, ruso y  
japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.  
1
Pulse el centro del botón de control.  
Consulte la página 9 para obtener más información sobre el  
uso del botón de control.  
La instalación del monitor ha finalizado.  
Si fuese necesario, utilice los controles del monitor para ajustar la  
imagen.  
MENU  
MENÚ  
Si las imágenes no aparecen en pantalla  
SAL I R  
TAMAÑO / CENTRO  
GEOMETR I A  
PANTAL LA  
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al  
ordenador.  
• Si NO SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que la tarjeta  
gráfica del ordenador esté completamente insertada en la ranura  
de bus correcta.  
COLOR  
LANGUAGE / I NFORMAC I ÓN  
SELECT  
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje  
FUERA DEL RANGO EXPLORACION aparece en pantalla,  
vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la  
tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia  
horizontal se encuentre entre 30 – 70 kHz, y la vertical entre  
30 – 70 Hz.  
2
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
LANGUAGE/INFORMACIÓN y pulse de nuevo el  
centro del botón de control.  
MENU  
LANGUAGE / I NFORMAC IÓN  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla,  
consulte “Problemas y soluciones” en la página 13.  
SELECT  
EX I T  
Instalación en distintos sistemas operativos (OS)  
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta  
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso  
instalar ningún controlador específico en el ordenador.  
Si conecta el monitor al PC y, a continuación, inicia éste por primera vez,  
es posible que el asistente de instalación aparezca en pantalla. Haga clic  
en “Next” varias veces, según las instrucciones del asistente, hasta que el  
monitor Plug & Play se seleccione automáticamente para que pueda  
utilizar este monitor.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
.
A continuación, desplace el botón de control </,  
para seleccionar un idioma.  
• ENGLISH: Inglés  
ES  
• FRANÇAIS: Francés  
• DEUTSCH: Alemán  
• ITALIANO: Italiano  
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0  
• ESPAÑOL  
• NEDERLANDS: Holandés  
• SVENSKA: Sueco  
En la instalación del monitor en Windows NT4.0 no se utiliza el  
controlador de pantalla. Consulte el manual de instrucciones de Windows  
NT4.0 para obtener información detallada sobre el ajuste de la resolución,  
frecuencia de barrido y número de colores.  
: Ruso  
: Japonés  
Para cerrar el menú  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al MENÚ  
principal, y dos veces para volver a la visualización normal. Si no pulsa  
ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30  
segundos.  
Para restaurar el idioma inglés  
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE/INFORMACIÓN  
se encuentra en pantalla.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 COLOR (página 10)  
Seleccione el menú COLOR  
para ajustar la temperatura  
del color de la imagen. Puede  
utilizarlo para hacer coincidir  
los colores del monitor con  
los de una imagen impresa.  
COLOR  
Personalización del  
monitor  
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú  
en pantalla.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
6 LANGUAGE/  
INFORMACIÓN  
(páginas 7, 14)  
LANGUAGE / I NFORMAC IÓN  
Navegación por el menú  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENÚ  
principal en pantalla. Consulte la página 9 para obtener más  
información sobre el empleo del botón de control.  
Seleccione el menú  
LANGUAGE/  
SELECT  
EX I T  
INFORMACIÓN para  
seleccionar el idioma de los  
menús en pantalla y  
visualizar el cuadro de  
información sobre este  
monitor.  
MENU  
x Visualización de la señal de entrada actual  
MENÚ  
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual  
aparecen en el menú BRILLO/CONTRASTE. Si la señal se  
corresponde con uno de los modos predefinidos en fábrica de este  
monitor, también aparecerá la resolución.  
SAL I R  
TAMAÑO / CENTRO  
GEOMETR I A  
PANTAL LA  
COLOR  
LANGUAGE / I NFORMAC I ÓN  
SELECT  
BR I LLO / CONTRASTE  
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes  
menús.  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
frecuencias  
horizontal y  
vertical de la  
señal de  
1 SALIR  
1 0 2 4X7 6 8  
resolución de  
la señal de  
entrada actual  
Seleccione SALIR para cerrar el  
menú.  
entrada actual  
2 TAMAÑO/CENTRO  
TAMAÑO / CENTRO  
(página 9)  
Seleccione el menú  
TAMAÑO/CENTRO para  
ajustar el centrado, tamaño o  
zoom de la imagen.  
POS I C I ÓN  
2 6  
H
SELECT  
GEOMET  
EX I T  
3 GEOMETRIA (página 10)  
Seleccione el menú  
R
I A  
ROT AC I  
2 6  
ÓN  
GEOMETRIA para ajustar la  
rotación y forma de la  
imagen.  
SELECT  
PANTAL  
EX I T  
4 PANTALLA (página 11)  
Seleccione el menú  
LA  
DESMAGNE T  
S I  
PANTALLA para  
desmagnetizar la pantalla y  
ajustar el nivel de cancelación  
de muaré.  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Uso del botón de control  
Ajuste del brillo y del contraste  
1
Muestre el MENÚ principal.  
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en  
pantalla el MENÚ principal.  
Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú  
BRILLO/CONTRASTE independiente.  
Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales  
de entrada.  
MENU  
1
Desplace el botón de control en cualquier dirección.  
El menú BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.  
BR I LLO / CONTRASTE  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
2
Seleccione el menú que desee ajustar.  
Resalte el menú deseado desplazando el botón de control  
hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y  
hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para desplazarse  
hacia los lados.  
1 0 2 4X7 6 8  
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el  
brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).  
FRONTAL  
MENU  
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos  
3 segundos.  
MENU  
Ajuste del centrado de la imagen  
(CENTRO)  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
POSTERIOR  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
3
Ajuste el menú.  
Desplace el botón de control hacia la izquierda (<) o la  
derecha (,) para realizar el ajuste.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
TAMAÑO/CENTRO y pulse de nuevo el centro  
del botón de control.  
MENU  
ES  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin  
de seleccionar  
horizontal, o  
(POSICIÓN H) para el ajuste  
(POSICIÓN V) para el vertical. A  
continuación, desplace el botón de control </,  
para ajustar el centrado.  
4
Cierre el menú.  
Pulse el centro del botón de control una vez para volver al  
MENÚ principal, y dos veces para volver a la visualización  
normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará  
automáticamente transcurridos unos 30 segundos.  
Ajuste del tamaño de la imagen  
(TAMAÑO)  
MENU  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
TAMAÑO/CENTRO y pulse de nuevo el centro  
del botón de control.  
x Restauración de los ajustes  
Pulse el botón RESET. Consulte la página 11 para obtener más  
información sobre la restauración de los ajustes.  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
RESET  
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin  
de seleccionar  
horizontal, o  
(TAMANO H) para el ajuste  
(TAMANO V) para el vertical. A  
continuación, desplace el botón de control </,  
para ajustar el tamaño.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ampliación o reducción de la  
imagen (ZOOM)  
Ajuste del color de la imagen  
(COLOR)  
Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada  
actual.  
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color  
de la imagen mediante el cambio del nivel de color del campo  
blanco. Los colores aparecen rojizos cuando la temperatura es  
baja, y azulados cuando es alta. Este ajuste resulta útil para hacer  
coincidir los colores del monitor con los de las imágenes  
impresas.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
TAMAÑO/CENTRO y pulse de nuevo el centro  
del botón de control.  
Este ajuste se almacena en memoria para todas las señales de  
entrada.  
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de  
seleccionar  
(ZOOM), y desplace </, para  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
COLOR y pulse de nuevo el centro del botón de  
control.  
ampliar o reducir la imagen.  
El menú COLOR aparece en pantalla.  
Ajuste de la forma de la imagen  
(GEOMETRIA)  
3
4
Desplace el botón de control </, para  
seleccionar una temperatura del color.  
Las temperaturas predefinidas son 5000K, 6500K y 9300K.  
Puesto que el valor ajustado en fábrica es de 9300K, la  
tonalidad del color blanco cambiará de azulada a rojiza al  
disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.  
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la rotación y la  
forma de la imagen.  
El ajuste  
(ROTACIÓN) se almacena en la memoria para todas  
las señales de entrada. El resto de ajustes se almacenan en la  
memoria para la señal de entrada actual.  
Si es necesario, sintonice la temperatura del color  
con precisión.  
Primero desplace el botón de control </, para seleccionar  
USER. Después desplace el botón de control m/M para  
seleccionar R (rojo), G (verde) o B (azul), y desplace el botón  
de control </, para realizar el ajuste.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
GEOMETRIA y pulse de nuevo el centro del  
botón de control.  
COLOR  
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
3
Primero, desplace el botón de control m/M para  
seleccionar la opción de ajuste que desee. A  
continuación, desplace el botón </, para realizar  
el ajuste.  
SELECT  
EX I T  
Si sintoniza la temperatura con precisión, los valores del color  
nuevos se almacenan en memoria y se recuperan siempre que  
seleccione USER.  
Seleccione  
(ROTACIÓN)  
Para  
girar la imagen  
expandir o contraer los lados de la imagen  
(COJÍN)  
desplazar los lados de la imagen hacia la  
izquierda o la derecha  
(BAL COJÍN)  
ajustar la anchura de la imagen en la parte  
superior de la pantalla  
(TRAPECIO)  
(PARALELO)  
desplazar la imagen hacia la izquierda o la  
derecha en la parte superior de la pantalla  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes adicionales (PANTALLA)  
Restauración de los ajustes  
Es posible desmagnetizar manualmente la pantalla y cancelar el  
muaré.  
Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración.  
Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
RESET  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
PANTALLA y pulse de nuevo el centro del botón  
de control.  
x Restauración de una sola opción de ajuste  
El menú PANTALLA aparece en pantalla.  
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste  
que desee restaurar, y pulse el botón RESET.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
la opción de ajuste que desee.  
Ajuste la opción seleccionada según las siguientes  
instrucciones.  
x Restauración de todos los datos de ajuste  
para la señal de entrada actual  
Pulse el botón RESET cuando la pantalla no muestre ningún  
menú.  
x Desmagnetización de la pantalla  
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la  
alimentación.  
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no se restauran  
mediante este método:  
Para desmagnetizarlo manualmente, primero desplace  
el botón de control m/M para seleccionar  
(DESMAGNET). A continuación, desplace el botón  
,.  
La pantalla se desmagnetiza durante unos 5 segundos. Si es  
necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que  
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener el  
mejor resultado posible.  
• idioma de los menús en pantalla (página 7)  
• rotación de la imagen (página 10)  
x Restauración de todos los datos de ajuste  
para todas las señales de entrada  
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos  
segundos. Todos los datos de ajuste (excepto los ajustes de USER  
del menú COLOR) recuperan los niveles predefinidos de fábrica.  
x Cancelación del muaré*  
Si aparecen en pantalla patrones elípticos u ondulados, ajuste el  
nivel de cancelación de muaré.  
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré,  
primero desplace el botón de control m/M para  
ES  
seleccionar  
(CANCELAR MUARE). A continuación,  
desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré  
sea mínimo.  
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce líneas suaves  
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia  
entre el patrón de la imagen en pantalla y el de paso de fósforo del  
monitor.  
Ejemplo de muaré  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características técnicas  
Solución de problemas  
Antes de ponerse en contacto con personal de servicio técnico,  
consulte esta sección.  
Modos predefinidos y de usuario  
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir  
automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos  
en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de  
alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para  
comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con  
respecto a las señales de entrada que no se correspondan con  
ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología  
digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en  
pantalla de imágenes nítidas para cualquier sincronización dentro  
del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 70 kHz,  
vertical: 30 – 70 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se  
almacenan como modo de usuario y se recuperan  
Si aparecen líneas finas en pantalla  
(hilos de amortiguación)  
Las líneas que se aprecian en pantalla, especialmente cuando el  
color de fondo es luminoso (normalmente blanco), son normales  
en los monitores Trinitron. No se trata de un fallo de  
funcionamiento. Son sombras de los hilos de amortiguación  
utilizados para estabilizar la rejilla de apertura. La rejilla de  
apertura es el elemento esencial por el que el tubo de imagen  
Trinitron es único, permitiendo que la pantalla reciba más  
iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y  
más detalle.  
automáticamente al recibirse la misma señal de entrada  
.
Nota para los usuarios de Windows  
Hilos de  
amortiguación  
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de  
utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la  
frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el  
rendimiento del monitor.  
Función de ahorro de energía  
Mensajes en pantalla  
Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía  
definidas por VESA, ENERGY STAR y NUTEK. Si no se recibe  
ninguna señal mediante el monitor desde el ordenador conectado,  
dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de energía  
como se muestra a continuación.  
Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de  
los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte  
“Problemas y soluciones” en la página 13.  
INFORMACIÓN  
Modo de  
alimentación  
Consumo de  
energía  
Indicador  
!(alimentación)  
Condición de la señal  
de entrada  
FUERA DE RANGO  
EXPLORACION  
funcionamiento  
normal  
115 W  
verde  
activo inactivo*  
3 W  
naranja  
Condición de la señal de entrada  
FUERA DE RANGO EXPLORACION  
indica que las especificaciones del monitor no admiten la  
señal de entrada.  
alimentación  
desactivada  
0 W  
apagado  
*
Cuando el ordenador entra en el modo “activo-inactivo”, la señal de  
entrada se interrumpe y la pantalla muestra NO SEÑAL.  
Transcurridos 20 segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de  
energía.  
NO SEÑAL  
indica que no se introduce ninguna señal en el monitor.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problemas y soluciones  
Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado.  
Utilice la función de autodiagnóstico (página 15) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.  
Problema  
Compruebe lo siguiente  
Ausencia de imagen  
Si el indicador ! (alimentación) no • Compruebe que el cable de alimentación esté correctamente conectado.  
está iluminado  
• Compruebe que el interruptor ! (alimentación) esté en la posición de “activado”.  
Si el mensaje NO SEÑAL aparece  
en pantalla, o si el indicador  
! (alimentación) se muestra en  
naranja  
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correctamente conectado y que todos los  
enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).  
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados  
ni arrancados.  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del  
teclado o mueva el ratón.  
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.  
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus adecuada.  
Si el mensaje FUERA DE RANGO  
EXPLORACION aparece en  
pantalla  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado  
para el monitor. Si ha sustituido un monitor antiguo por éste, vuelva a conectar el antiguo  
y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente.  
Horizontal: 30 – 70 kHz  
Vertical: 30 – 70 Hz  
Si no aparece ningún mensaje y el  
indicador ! (alimentación) se  
ilumina en verde o parpadea en  
naranja  
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 15).  
Si utiliza un sistema Macintosh  
Compruebe que el adaptador Macintosh (no suministrado) y el cable de señale de vídeo estén  
correctamente conectados (página 6).  
La imagen parpadea, se ondula,  
oscila o aparece codificada  
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros  
monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.  
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.  
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.  
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.  
ES  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado  
al monitor.  
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) y  
la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro  
del margen adecuado, ciertas tarjetas de vídeo pueden presentar un impulso de  
sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.  
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical) para que la imagen  
presente la mejor calidad posible.  
La imagen aparece borrosa  
• Ajuste el brillo y el contraste (página 9).  
• Desmagnetice el monitor* (página 11).  
• Seleccione CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11).  
(continúa)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Compruebe lo siguiente  
Aparecen imágenes fantasma  
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.  
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.  
La imagen aparece descentrada o • Ajuste el tamaño (página 9) o el centrado (página 9). Tenga en cuenta que ciertos modos  
con un tamaño incorrecto  
de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.  
Los bordes de la imagen aparecen • Ajuste la geometría (página 10).  
curvos  
Se aprecian patrones ondulados o • Seleccione CANCELAR MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11).  
elípticos (muaré)  
xProblemas causados por el ordenador u otro equipo conectado  
• Cambie el patrón de escritorio.  
El color no es uniforme  
• Desmagnetice el monitor* (página 11). Si coloca equipos que generen campos  
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el  
color puede perder uniformidad.  
El blanco no parece blanco  
• Ajuste la temperatura del color (página 10).  
Se oye un zumbido  
inmediatamente después de  
activar la alimentación  
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la  
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.  
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor  
resultado posible. Es posible que se oiga un zumbido, pero no es un fallo de funcionamiento.  
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor  
Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.  
• Nombre del modelo: CPD-E215E  
Visualización del nombre, número de serie y fecha  
de fabricación de este monitor  
• Número de serie  
• Nombre y especificaciones del ordenador y de la tarjeta gráfica.  
1
2
Pulse el centro del botón de control.  
El MENÚ principal aparece en pantalla.  
Desplace el botón de control m/M para resaltar  
LANGUAGE/INFORMACIÓN y pulse el centro del  
botón de control.  
El menú LANGUAGE/INFORMACIÓN aparece en pantalla.  
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar  
.
El menú de información de este monitor aparece en pantalla.  
Ejemplo  
LANGUAGE / I NFORMAC IÓN  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función de autodiagnóstico  
Especificaciones  
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si existe  
algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se  
mostrará en blanco y el indicador ! (alimentación) se iluminará  
en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador  
! (alimentación) está iluminado en naranja, significa que el  
ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse  
cualquier tecla del teclado.  
TRC  
paso de la rejilla de apertura de  
0,24 mm (central)  
17 pulgadas, medida diagonal  
90 grados de deflexión  
FD Trinitron  
Tamaño de imagen visualizable  
Aprox. 327 × 243 mm (an/al)  
Imagen de visualización de 16,0"  
Resolución  
MENU  
RESET  
Máxima  
Horizontal: 1280 puntos  
Vertical: 1024 líneas  
Horizontal: 1024 puntos  
Vertical: 768 líneas  
Recomendada  
Indicador ! (alimentación)  
Área de imagen estándar Aprox. 312 × 234 mm (an/al)  
Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 70 kHz  
Vertical: 30 a 70 Hz  
Si el indicador ! (alimentación) está iluminado en  
verde  
Corriente/tensión de entrada de CA  
100 a 240 V, 50 60 Hz,  
1,6 0,7 A (Máx. 1,6 A)  
115 W  
Aprox. 404 × 413,5 × 419,5 mm  
(an/al/prf)  
Aprox. 19 kg (41 lb 14 oz)  
DDC2B/DDC2Bi  
1
2
3
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague  
el ordenador conectado.  
Consumo de energía  
Dimensiones  
Pulse el botón ! (alimentación) dos veces para  
apagar el monitor y, a continuación, enciéndalo.  
Peso  
Plug and Play  
Accesorios suministrados Consulte la página 6  
Mantenga desplazado el botón de control ,  
durante 2 segundos antes de que el monitor entre  
en el modo de ahorro de energía.  
MENU  
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada  
La anchura de sincronización horizontal debe ser superior a  
1,0 µseg.  
La anchura de supresión horizontal debe ser superior a  
3,0 µseg.  
ES  
La anchura de supresión vertical debe ser superior a  
500 µseg.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
Si aparecen las cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),  
significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a  
conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del  
ordenador.  
Si las barras de color no aparecen, significa que hay un fallo  
potencial del monitor. Informe al proveedor Sony autorizado del  
estado del monitor.  
Si el indicador ! (alimentación) parpadea en  
naranja  
Pulse el botón ! (alimentación) dos veces para apagar  
el monitor y, a continuación, encenderlo.  
Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en verde, significa  
que el monitor funciona correctamente.  
Si el indicador ! (alimentación) sigue parpadeando, significa que  
hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos  
entre los parpadeos en naranja del indicador ! (alimentación) e  
informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor.  
Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie  
de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo  
del ordenador y de la tarjeta de vídeo.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Punto 1: Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Punto 2: Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 6  
Punto 3: Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7  
Selezione della lingua dei menu a schermo  
(LANGUAGE/INFORMAZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . . 9  
Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . . 9  
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione della forma dell’immagine (GEOMETRIA). . . . . . . . . 10  
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 10  
Impostazioni aggiuntive (SCHERMO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
IT  
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili  
Trinitron è un marchio di fabbrica  
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
registrato di Sony Corporation.  
Macintosh è un marchio di fabbrica  
concesso in licenza a Apple Computer,  
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri  
paesi.  
Windows e MS-DOS sono marchi di  
fabbrica registrati di Microsoft  
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.  
IBM PC/AT e VGA sono marchi di  
fabbrica registrati di IBM Corporation  
degli U.S.A.  
VESA e DDC sono marchi di fabbrica  
di Video Electronics Standard  
Association.  
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
ENERGY STAR è un marchio di  
fabbrica registrato negli U.S.A.  
Tutti i nomi degli altri prodotti citati in  
questo manuale potrebbero essere  
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica  
registrati delle rispettive compagnie.  
Inoltre, “ ” e “ ” non sempre vengono  
riportati nel manuale.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del sistema orientabile  
Precauzioni  
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui  
sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor,  
allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di  
centratura del supporto.  
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo  
alla base con entrambe le mani. Quando si inclina verticalmente il  
monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.  
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione  
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza  
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione  
operativa locale.  
Per i clienti nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare  
il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito.  
Esempio di tipi di spine  
90°  
15°  
90°  
5°  
da 100 a 120 V CA  
da 200 a 240 V CA  
solo 240 V CA  
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno  
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la  
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello  
schermo.  
Punti di centratura  
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene  
smagnetizzato per circa 5 secondi. Questa operazione crea un  
forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe  
danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi  
situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiature  
per la registrazione magnetica, nastri e dischi lontano dal  
monitor.  
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.  
Installazione  
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:  
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,  
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione  
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,  
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole  
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche  
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico  
• su superfici instabili  
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come  
un trasformatore o linee ad alta tensione  
• vicino o su superfici metalliche con carica elettrica  
Manutenzione  
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un  
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga  
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare  
il rivestimento dello schermo.  
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello  
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come la punta di una  
penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a  
colori.  
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un  
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione  
detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o  
polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.  
Trasporto  
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il  
materiale di imballaggio originario.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificazione dei componenti e  
dei comandi  
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.  
Fronte  
Retro  
MENU  
AC IN  
RESET  
MENU  
RESET  
1 Tasto RESET (pagina 11)  
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di  
fabbrica.  
4 Connettore AC IN (pagina 6)  
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con  
corrente alternata.  
2 Tasto di comando (pagina 9)  
5 Connettore di ingresso video (HD15) (pagina 6)  
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video  
RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.  
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare  
le regolazioni relative al monitor, incluse le regolazioni della  
luminosità e del contrasto.  
5
1
2
3
4
9 10  
3 Interruttore e indicatore di accensione  
! (alimentazione) (pagine 7, 12, 15)  
6
7
8
11 12 13 14 15  
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor.  
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si  
illumina in verde e lampeggia in verde o in arancione oppure  
si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di  
risparmio energetico.  
IT  
Numero piedini Segnale  
1
Rosso  
2
Verde  
3
Blu  
4
ID (Terra)  
5
Terra DDC*  
Terra Rosso  
Terra Verde  
Terra Blu  
6
7
8
9
DDC + 5V*  
Terra  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (Terra)  
Dati bidirezionali (SDA)*  
Sincronia O  
Sincronia V  
Orologio Dati (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Collegamento ad un computer Macintosh o  
compatibile  
Installazione  
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione  
contenga i seguenti accessori.  
Occorre utilizzare un adattatore Macintosh (non in dotazione).  
AC IN  
• Cavo di alimentazione (1)  
• Scheda di garanzia (1)  
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)  
• Il presente manuale di istruzioni (1)  
Punto 1:Collegamento del monitor  
al computer  
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.  
Nota  
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video onde  
evitare di piegarli.  
Adattatore Macintosh  
(non in dotazione)  
x Collegamento ad un computer IBM PC/AT o  
compatibile  
all’uscita video  
computer Macintosh o  
compatibile  
Punto 2:Collegamento del cavo di  
alimentazione  
all’uscita video  
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di  
alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.  
computer IBM PC/AT o  
compatibile  
AC IN  
a AC IN  
alla presa a muro  
cavo di alimentazione  
(in dotazione)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Punto 3:Accensione del monitor e  
del computer  
Selezione della lingua dei menu a  
schermo (LANGUAGE/  
INFORMAZIONI)  
Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.  
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lingue: inglese,  
francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese, svedese, russo e  
giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.  
1
Premere il tasto di comando al centro.  
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a  
pagina 9.  
L’installazione del monitor è ora terminata.  
Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare  
l’immagine.  
MENU  
MENU  
ESC I  
Se sullo schermo non appaiono le immagini  
D I MENS / CENTRO  
GEOMETR I A  
SCHERMO  
COLORE  
LANGUAGE / I NFORMAZ I ON I  
• Controllare che il monitor sia stato collegato correttamente al  
computer.  
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE  
INGRESSO, verificare che la scheda grafica del computer sia  
completamente inserita nel corretto alloggiamento del bus.  
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo  
schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS,  
ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda  
grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia  
compresa tra 30 e 70 kHz e la frequenza verticale sia compresa  
tra 30 e 70 Hz.  
SELECT  
2
Per evidenziare  
LANGUAGE/INFORMAZIONI,  
spostare il tasto di comando m/M, quindi premere il  
tasto di comando al centro.  
MENU  
LANGUAGE/ I NFORMAZ ION I  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Per ulteriori informazione sui messaggi a schermo, vedere la  
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 13.  
SELECT  
EX I T  
Installazione su diversi sistemi operativi (OS)  
Il presente monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed  
individua automaticamente tutte le informazioni relative al monitor.  
L’installazione di un driver specifico non è necessaria.  
3
Per selezionare , spostare il tasto di comando  
m/M.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
selezionare una lingua.  
• ENGLISH: Inglese  
• FRANÇAIS: Francese  
• DEUTSCH: Tedesco  
Se si collega il monitor al computer e si riavvia il computer per la prima  
volta, sullo schermo potrebbe apparire la finestra del programma di  
installazione guidata. Fare clic su “Next” per alcune volte secondo le  
istruzioni del programma di installazione guidata fino a quando non viene  
automaticamente selezionato il monitor Plug & Play.  
IT  
• ITALIANO  
• ESPAÑOL: Spagnolo  
• NEDERLANDS: Olandese  
• SVENSKA: Svedese  
Per gli utenti di Windows NT4.0  
Per l’installazione di questo monitor con Windows NT4.0 non è  
necessario il driver del display. Per maggiori informazioni sulla  
regolazione della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di  
colori, consultare le istruzioni per l’uso di Windows NT4.0.  
: Russo  
: Giapponese  
Per chiudere il menu  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare al MENU  
principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione  
normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso  
automaticamente dopo circa 30 secondi.  
Per reimpostare la lingua inglese  
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE/INFORMAZIONI  
sullo schermo, premere il tasto RESET (ripristina).  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 COLORE (pagina 10)  
Selezionare il menu  
COLORE  
Personalizzazione del  
monitor  
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor  
utilizzando i menu a schermo.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
COLORE per regolare la  
temperatura di colore  
dell’immagine. Utilizzare  
questo menu per fare  
corrispondere i colori del  
monitor ai colori di  
SELECT  
EX I T  
un’immagine stampata.  
Come spostarsi all’interno del  
menu  
6 LANGUAGE/  
INFORMAZIONI  
(pagine 7, 14)  
LANGUAGE/ I NFORMAZ ION I  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo  
schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni  
sull’utilizzo del tasto di comando vedere a pagina 9.  
Selezionare il menu  
LANGUAGE/  
SELECT  
EX I T  
INFORMAZIONI per  
scegliere la lingua del menu a  
schermo e visualizzare il  
riquadro informazioni del  
monitor.  
MENU  
x Visualizzazione del segnale di ingresso  
MENU  
ESC I  
corrente  
D I MENS / CENTRO  
GEOMETR I A  
SCHERMO  
COLORE  
LANGUAGE / I NFORMAZ I ON I  
Visualizzazione del segnale di ingresso corrente  
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso  
corrente vengono visualizzate nel menu LUMINOSITA/  
CONTRASTO. Se il segnale corrisponde ad uno dei modi  
preimpostati in fabbrica del monitor, viene visualizzata anche la  
risoluzione.  
SELECT  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti  
menu.  
LUMI NOS I TA / CONTRASTO  
1 ESCI  
Selezionare ESCI per chiudere il  
menu.  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
frequenze  
verticali e  
orizzontali del  
segnale di  
ingresso  
1 0 2 4X7 6 8  
risoluzione  
del segnale di  
ingresso  
2 DIMENS/CENTRO  
D IMENS / CENTRO  
(pagina 9)  
corrente  
POS I Z I ON E  
2 6  
O
corrente  
Selezionare il menu  
DIMENS/CENTRO per  
regolare la centratura, le  
dimensioni o lo zoom  
dell’immagine.  
SELECT  
GEOMET  
EX I T  
3 GEOMETRIA (pagina 10)  
Selezionare il menu  
R
I A  
ROT A Z I ONE  
2 6  
GEOMETRIA per regolare la  
rotazione e la forma  
dell’immagine.  
SELECT  
EX I T  
4 SCHERMO (pagina 11)  
Selezionare il menu  
SCHERMO per  
SCHERMO  
SMA GN E T I Z Z  
.
S I  
smagnetizzare lo schermo e  
regolare il livello di  
eliminazione dell’effetto  
moiré.  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Utilizzo del tasto di comando  
Regolazione della luminosità e del  
contrasto  
1
Per visualizzare il MENU principale.  
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo  
schermo il MENU principale.  
È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu  
LUMINOSITA/CONTRASTO.  
MENU  
Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di  
ingresso.  
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.  
Sullo schermo appare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.  
LUMI NOS I TA / CONTRASTO  
2
Per selezionare il menu da regolare.  
2 6  
2 6  
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di  
comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M),  
spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e  
a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la  
luminosità ( ) e </, per regolare il contrasto (6).  
FRONTE  
MENU  
MENU  
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.  
Regolazione della centratura  
dell’immagine (CENTRO)  
Questa impostazione viene memorizzata nella memoria per il  
segnale di ingresso corrente.  
RETRO  
3
Per regolare il menu.  
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,)  
per effettuare le regolazioni.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
DIMENS/CENTRO, spostare il  
MENU  
tasto di comando m/M, quindi premere il tasto di  
comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
IT  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
orizzontale,  
(POSIZIONE O) per la regolazione  
(POSIZIONE V) per la regolazione  
4
Per chiudere il menu.  
verticale. Quindi spostare il tasto di comando </,  
per regolare la centratura.  
Premere una volta il tasto di comando al centro per ritornare  
al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo  
di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il  
menu verrà chiuso automaticamente dopo circa 30 secondi.  
Regolazione delle dimensioni  
dell’immagine (DIMENS)  
MENU  
Questa impostazione viene memorizzata nella memoria per il  
segnale di ingresso corrente.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
DIMENS/CENTRO, spostare il  
x Ripristino delle regolazioni  
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino  
delle regolazioni, vedere a pagina 11.  
tasto di comando m/M, quindi premere il tasto di  
comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
RESET  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
orizzontale oppure  
(DIM.ORIZ) per la regolazione  
(DIM.VERT) per la  
regolazione verticale. Quindi spostare il tasto di  
comando </, per regolare la dimensione.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ingrandimento o riduzione  
dell’immagine (ZOOM)  
Regolazione del colore  
dell’immagine (COLORE)  
Questa impostazione viene memorizzata nella memoria per il  
segnale di ingresso corrente.  
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la  
temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del  
campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la  
temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa  
regolazione è utile per far corrispondere i colori del monitor ai  
colori di un’immagine stampata.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
DIMENS/CENTRO, spostare il  
Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali  
d’ingresso.  
tasto di comando m/M, quindi premere il tasto di  
comando al centro.  
1
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.  
2
Per evidenziare  
comando m/M, quindi premere il tasto di comando al  
centro.  
COLORE, spostare il tasto di  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare  
(ZOOM), quindi spostare </, per ingrandire o  
ridurre l’immagine.  
Sullo schermo appare il menu COLORE.  
Regolazione della forma  
dell’immagine (GEOMETRIA)  
3
4
Spostare il tasto di comando </, per selezionare  
una temperatura di colore.  
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K, 6500K e  
9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi  
cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra  
abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.  
Le impostazioni del menu GEOMETRIA consentono di regolare  
la rotazione e la forma dell’immagine.  
L’impostazione  
(ROTAZIONE) viene memorizzata nella  
memoria per tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni  
vengono memorizzate nella memoria per il segnale di ingresso  
corrente.  
Se necessario, effettuare la sintonia fine della  
temperatura di colore.  
Spostare prima il tasto di comando </, per selezionare  
USER; quindi spostare il tasto di comando m/M per  
selezionare R (rosso), G (verde) o B (blu) e spostare il tasto di  
comando </, per effettuare la regolazione.  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
GEOMETRIA, spostare il tasto di  
COLORE  
comando m/M, quindi premere il tasto di comando al  
centro.  
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare la voce di regolazione desiderata.  
Quindi spostare il tasto di comando </, per  
effettuare la regolazione.  
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore, le  
nuove impostazioni di colore vengono memorizzate e  
richiamate ogni volta che si seleziona USER.  
Selezionare  
(ROTAZIONE)  
Per  
ruotare l’immagine  
espandere o contrarre i bordi  
dell’immagine  
(CUSCINO)  
spostare i bordi dell’immagine verso  
sinistra o verso destra  
(PIN BALANCE)  
(TRAPEZIO)  
regolare la larghezza dell’immagine  
nella parte superiore dello schermo  
spostare l’immagine verso sinistra o  
verso destra nella parte superiore dello  
schermo  
(PARALL)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni aggiuntive  
(SCHERMO)  
Ripristino delle regolazioni  
Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di  
seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET  
(ripristina).  
È possibile smagnetizzare lo schermo manualmente ed eliminare  
l’effetto moiré.  
RESET  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare  
SCHERMO, quindi premere di nuovo il tasto di  
comando al centro.  
x Ripristino di una sola voce di regolazione  
Sullo schermo appare il menu SCHERMO.  
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di  
regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto  
RESET (ripristina).  
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la  
voce di regolazione desiderata.  
Regolare la voce selezionata secondo le istruzioni seguenti.  
x Ripristino di tutti i dati di regolazione per il  
segnale di ingresso corrente  
Premere il tasto RESET (ripristina) quando sullo schermo non è  
visualizzato alcun menu.  
Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:  
• la lingua per il menu a schermo (pagina 7)  
• la rotazione dell’immagine (pagina 10)  
x Smagnetizzazione dello schermo  
Il monitor viene automaticamente smagnetizzato quando viene  
acceso.  
Per effettuare la smagnetizzazione manuale del  
monitor, spostare prima il tasto di comando m/M per  
selezionare  
(SMAGNETIZZ.), quindi spostare il tasto  
di comando ,.  
x Ripristino di tutti i dati di regolazione per  
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Se fosse  
necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere  
almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.  
tutti i segnali di ingresso  
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più  
di due secondi. Per i segnali di modo predefinito, tutti i dati di  
regolazione, (ad eccezione delle impostazioni USER nel menu  
COLORE), vengono reimpostati ai livelli preimpostati in  
fabbrica.  
x Eliminazione dell’effetto moiré*  
Se sullo schermo appaiono linee ondulate o ellittiche, regolare il  
livello di eliminazione dell’effetto moiré.  
Per regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré,  
spostare il tasto di comando m/M per selezionare  
(ELIMINA MOIRE), quindi spostare il tasto di  
comando </, finché l’effetto moiré non è ridotto al  
minimo.  
IT  
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce leggere  
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa  
dell’interferenza tra il motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo  
a punti di fosforo del monitor.  
Esempio di effetto moiré  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caratteristiche  
Guida alla soluzione dei  
problemi  
Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la  
seguente sezione.  
Modo preimpostato e modo utente  
Quando il monitor riceve un segnale di ingresso, lo fa  
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in  
fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di  
alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi  
preimpostati in fabbrica, vedere Appendix. Per i segnali di  
ingresso che non corrispondono ai modo preimpostati in fabbrica,  
la tecnologia Multiscan digitale di questo monitor assicura una  
visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi  
sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor  
(orizzontale: da 30 a 70 kHz, verticale: da 30 a 70 Hz). Se  
l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono  
memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente  
qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.  
Se sullo schermo appaiono delle  
linee sottili (cavi di smorzamento)  
La presenza di linee sullo schermo, soprattutto quando lo sfondo  
dello schermo è chiaro (in genere bianco), è normale nei monitor  
Trinitron e non indica problemi di funzionamento. Si tratta  
dell’ombra dei cavi di smorzamento utilizzati per stabilizzare la  
griglia di apertura. La griglia di apertura è l’elemento essenziale  
che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron, consentendo una  
maggiore illuminazione dello schermo con il risultato di  
un’immagine più luminosa e dettagliata.  
Nota per gli utenti di Windows  
Cavi di smorzamento  
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda  
video o il programma della utility fornito con la scheda grafica e  
quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per  
massimizzare le prestazioni del monitor.  
Funzione di risparmio energetico  
Messaggi a schermo  
Il presente monitor è conforme alle direttive sul risparmio  
energetico di VESA, ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor  
non riceve alcun segnale dal computer collegato, il consumo  
energetico viene automaticamente ridotto come indicato di  
seguito.  
Se sullo schermo non appare alcuna immagine, apparirà uno dei  
messaggi descritti di seguito. Per risolvere il problema, vedere la  
sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 13.  
INFORMAZION I  
Modo di  
Consumo  
Indicatore di  
accensione !  
alimentazione energetico  
Condizione del segnale  
di ingresso  
FUORI GAMMA SCANS  
Funzionamento 115 W  
normale  
verde  
attivo-spento*  
spento  
3 W  
arancione  
spento  
0 W  
Condizioni del segnale di ingresso  
FUORI GAMMA SCANS  
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle  
caratteristiche tecniche del monitor.  
NO SEGNALE INGRESSO  
*
Quando il computer entra nel modo “attivo-spento”, il segnale di  
ingresso viene interrotto e sullo schermo appare il messaggio NO  
SEGNALE INGRESSO. Dopo circa 20 secondi il monitor entra nel  
modo di risparmio energetico.  
indica che nessun segnale viene immesso nel monitor.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintomi e soluzioni dei problemi  
Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istruzioni per l’uso di queste apparecchiature.  
Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 15).  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Assenza d’immagine  
Se l’indicatore di accensione  
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.  
! (alimentazione) non è illuminato  
• Controllare che l’interruttore ! (alimentazione) sia nella posizione di accensione.  
Se sullo schermo viene visualizzato • Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine  
il messaggio NO SEGNALE  
INGRESSO o se l’indicatore  
! (alimentazione) si illumina in  
arancione  
siano saldamente inserite nelle prese (pagina 6).  
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o  
danneggiati.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto qualsiasi sulla tastiera o  
muovere il mouse.  
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.  
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus  
corretto.  
Se sullo schermo appare il  
messaggio FUORI GAMMA  
SCANS  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in quella specificata per il monitor. Se  
con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e  
regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito.  
Orizzontale: 30 – 70 kHz  
Verticale: 30 70 Hz  
Se non viene visualizzato alcun  
messaggio e l’indicatore di  
accensione ! (alimentazione) è  
illuminato in verde o lampeggia in  
arancione  
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 15).  
Se si utilizza un sistema Macintosh  
• Controllare che l’adattatore Macintosh (non in dotazione) e il cavo del segnale video siano  
collegati correttamente (pagina 6).  
Limmagine è tremolante, salta,  
oscilla oppure è confusa  
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri  
monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.  
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo  
magnetico vicino al monitor.  
IT  
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito  
differente.  
• Provare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.  
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del  
segnale di ingresso siano supportati da questo monitor (Appendix). Anche se la frequenza  
rientra nella gamma prevista, alcune schede video potrebbero avere un impulso sincronico  
troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.  
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere  
l’immagine migliore.  
Limmagine è sfocata  
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 9).  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 11).  
• Selezionare ELIMINA MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 11).  
(continua)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintomo  
Controllare quanto segue  
Limmagine è sdoppiata  
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.  
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.  
Limmagine non è centrata o non è • Regolare la dimensione (pagina 9) o la centratura (pagina 9). Si noti che alcuni modi  
delle dimensioni corrette  
video non riempiono lo schermo fino ai bordi.  
I bordi dell’immagine sono  
incurvati  
• Regolare la geometria (pagina 10).  
Sono visibili disturbi ondulati o  
ellittici (effetto moiré)  
• Selezionare ELIMINA MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 11).  
xProblemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate  
• Modificare il motivo del desktop.  
Il colore non è uniforme  
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 11). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura  
che genera un campo magnetico, quale un diffusore, oppure se si modifica la direzione del  
monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.  
Il bianco non è perfetto  
• Regolare la temperatura di colore (pagina 10).  
Non appena si accende  
l’apparecchio si sente un ronzio  
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il  
monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinque secondi.  
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito  
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.  
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony  
comunicando le seguenti informazioni.  
• Nome del modello: CPD-E215E  
• Numero di serie  
• Nome e caratteristiche tecniche del computer e della scheda  
grafica.  
Visualizzazione del nome del monitor, del numero  
di serie e della data di produzione  
1
2
Premere il tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il MENU principale.  
Per evidenziare  
LANGUAGE/INFORMAZIONI,  
spostare il tasto di comando m/M, quindi premere il  
tasto di comando al centro.  
Sullo schermo appare il menu LANGUAGE/  
INFORMAZIONI.  
3
Per selezionare , spostare il tasto di comando  
m/M.  
Il menu con le informazioni sul monitor appare sullo schermo.  
Esempio  
LANGUAGE/ I NFORMAZ ION I  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione di autodiagnostica  
Caratteristiche tecniche  
Tubo a raggi catodici (CRT)  
passo della griglia di apertura  
0,24 mm (centro)  
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si  
verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà  
vuoto e lindicatore ! (accensione) si illuminerà in verde o  
lampeggerà in arancione. Se lindicatore di accensione  
! (alimentazione) si illumina in arancione, significa che il  
computer si trova nel modo di risparmio energetico. Provare a  
premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.  
17 pollici misurati in diagonale  
Deflessione di 90 gradi  
FD Trinitron  
Dimensioni dellimmagine visibile  
Circa 327 × 243 mm (l/a)  
Immagine visibile 16,0"  
Risoluzione  
MENU  
RESET  
Massima  
Orizzontale: 1280 punti  
Verticale: 1024 linee  
Orizzontale: 1024 punti  
Verticale: 768 linee  
Consigliata  
Indicatore di accensione  
! (alimentazione)  
Area dellimmagine standard  
Circa 312 × 234 mm (l/a)  
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 70 kHz  
Verticale: da 30 a 70 Hz  
Se lindicatore di accensione ! (alimentazione) è  
verde  
Tensione/corrente di ingresso CA  
da 100 a 240 V, 50 60 Hz,  
1
2
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il  
computer collegato.  
1,6 0,7 A (Max. 1,6 A)  
Consumo energetico  
Dimensioni  
Peso  
115 W  
Circa 404  
Circa 19 kg  
Premere due volte il tasto di accensione  
! (alimentazione) per spegnere e accendere il  
monitor.  
×
413,5  
×
419,5 mm (l/a/p)  
Plug and Play  
Accessori in dotazione  
DDC2B/DDC2Bi  
Vedere a pagina 6  
3
Spostare il tasto di comando , per 2 secondi prima  
che il monitor entri nel modo di risparmio  
energetico.  
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale  
consigliata  
MENU  
Lampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe  
essere superiore a 1,0 µsec.  
Lampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere  
superiore a 3,0 µsec.  
Lampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere  
superiore a 500 µsec.  
IT  
Se vengono visualizzate le quattro barre di colore (bianco, rosso,  
verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente.  
Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni  
del computer.  
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche  
senza preavviso.  
Se le barre a colori non appaiono, si tratta di un potenziale guasto  
al monitor. Rivolgersi al rivenditore Sony autorizzato.  
Se lindicatore di accensione ! (alimentazione)  
lampeggia in arancione  
Premere due volte il tasto di accensione  
! (alimentazione) per spegnere e accendere il monitor.  
Se lindicatore di accensione ! (alimentazione) si illumina in  
verde, significa che il monitor funziona correttamente.  
Se lindicatore di accensione ! (alimentazione) continua a  
lampeggiare, si tratta di un potenziale guasto al monitor. Contare  
il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione  
dellindicatore di accensione ! (alimentazione) e rivolgersi al  
rivenditore Sony autorizzato. Annotare il nome del modello e il  
numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il  
modello del proprio computer e della scheda video.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Содержание  
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5  
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Шаг 1: Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Шаг 2: Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Шаг 3: Включите монитор и компьютер. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Выбор языка в экранном меню  
(LANGUAGE/ИНФОРМАЦИЯ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Регулировка яркости и контрастности изображения. . . . . . . . . 9  
Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . . 9  
Регулировка размера изображения (РАЗМЕР) . . . . . . . . . . . . . . 9  
Увеличение или уменьшение изображения (MACШTAБ) . . . . . 10  
Регулировка формы изображения (ГЕОМETPИЯ) . . . . . . . . . . 10  
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Дополнительные настройки (ЭKPAH). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Cброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 12  
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
• Trinitron зарегистрированная  
торговая марка Sony Corporation.  
• Macintosh является торговой  
маркой Apple Computer, Inc.,  
зарегистрированной в США и  
других странах.  
• Windows и MS-DOS являются  
зарегистрированными торговыми  
марками Microsoft Corporation в  
США и других странах.  
RU  
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Экранные сообщения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 13  
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
• IBM PC/AT и VGA являются  
зарегистрированными торговыми  
марками IBM Corporation в США.  
• VESA и DDC являются  
торговыми марками Video  
Electronics Standard Association.  
ENERGY STAR является  
зарегистрированной маркой в  
США.  
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
• Остальные названия продуктов,  
упомянутые в этом документе,  
могут являться  
зарегистрированными торговыми  
марками или торговыми марками  
соответствующих владельцев.  
• В дальнейшем “ ” и “ ” не  
упоминаются в этом  
руководстве.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Уход  
Меры предосторожности  
• Протирайте экран мягкой тканью. При  
использовании химических средств для чистки  
стекла не применяйте жидкости, содержащие  
антистатические или аналогичные добавки, так как  
они могут повредить покрытие экрана.  
Меры предосторожности при подключении к  
сети электропитания  
• Используйте кабель питания, поставляемый с  
монитором. При использовании другого кабеля  
питания убедитесь в том, что он подходит для  
использования в местной сети.  
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или  
стучать по нему острыми или шершавыми  
предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это  
может привести к появлению царапин на  
поверхности электронно-лучевой трубки.  
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления  
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе  
моющего средства. Не пользуйтесь грубыми  
терками, абразивными пастами или такими  
растворителями, как спирт или бензин.  
Для покупателей в Великобритании  
При использовании монитора в Великобритании  
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем  
питания с разъемом для Великобритании.  
Примеры сетевых вилок  
Транспортировка  
При перевозке монитора или его доставке в  
ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской  
картонной коробкой и упаковочными материалами.  
для 100 - 120 В  
для 200 - 240 В  
только для 240 В  
переменного тока  
переменного тока переменного тока  
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,  
чем через 30 секунд после выключения питания  
монитора, когда уменьшится заряд статического  
электричества на поверхности экрана.  
Использование шарнирной опоры с  
изменяемым углом наклона  
Монитор можно устанавливать в удобное положение,  
изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже.  
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,  
совместите центр экрана монитора с центрирующими  
точками на подставке.  
Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали,  
держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте  
осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны  
монитора, поворачивая его вверх по вертикали.  
• После включения питания в течение приблизительно  
5 секунд происходит размагничивание трубки  
монитора. При этом вокруг экрана возникает  
сильное магнитное поле, способное повредить  
данные на магнитных лентах и дискетах,  
находящихся рядом с монитором. Поэтому  
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать  
на некотором расстоянии от прибора.  
Сетевая розетка должна находиться в легко  
доступном месте вблизи прибора.  
90°  
Установка  
15°  
Не устанавливайте монитор в следующих местах:  
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или  
вблизи других материалов (занавески, портьеры),  
которые могут преградить доступ воздуха к  
вентиляционным отверстиям  
90°  
5°  
• вблизи источников тепла, таких как батареи или  
воздуховоды, а также в местах, где возможно  
попадание прямого солнечного света  
Центрирующие точки  
• где наблюдаются резкие колебания температуры  
• где присутствует вибрация или резкие механические  
воздействия  
• на неустойчивой поверхности  
• рядом с источниками магнитных полей, такими как  
трансформаторы или высоковольтные кабели  
• рядом или на металлической поверхности с  
наличием электрического заряда  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Идентификация деталей и  
органов управления  
См. страницы в скобках для получения подробных  
сведений.  
Передняя панель  
Задняя панель  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 Кнопка RESET (сброс) (стр. 11)  
Возвращает параметры к исходным значениям,  
установленным на заводе.  
4 Гнездо AC IN (стр. 6)  
Подает электрическое питание на монитор.  
5 Гнездо видеовхода (HD15) (стр. 6)  
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и  
сигналы синхронизации.  
2 Кнопка управления (стр. 9)  
Кнопка управления используется для отображения  
меню и выполнения настроек монитора, включая  
регулировку яркости и контрастности.  
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10  
3 Выключатель и индикатор ! (питание)  
(стр. 7, 12, 15)  
11 12 13 14 15  
Включает и выключает монитор. Когда монитор  
включен, индикатор горит зеленым, а когда  
монитор в режиме экономии энергии, он горит или  
мигает зеленым и оранжевым, или просто  
оранжевым.  
Номер  
Сигнал  
штырька  
RU  
1
Красный  
2
Зеленый  
3
Синий  
4
ID (Заземление)  
Заземление DDC*  
Заземление красного  
Заземление зеленого  
Заземление синего  
DDC + 5V*  
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
Заземление  
ID (Заземление)  
Канал двустороннего обмена данных  
(SDA)*  
13  
14  
15  
Гориз. синхронизация  
Верт. синхронизация  
Хронометраж данных (SCL)*  
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Подключение к компьютеру Macintosh  
или совместимому с ним  
Подготовка к работе  
Перед использованием монитора проверьте наличие в  
коробке следующих принадлежностей:  
• Кабель питания (1)  
Необходимо использовать переходник для Macintosh  
(не входит в комплект).  
AC IN  
• Гарантийный талон (1)  
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)  
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)  
Шаг 1: Подключите монитор к  
компьютеру  
Перед подключением монитор и компьютер должны  
быть выключены.  
Примечание  
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля  
видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.  
Переходник для Macintosh  
(не входит в комплект)  
x Подключение к компьютеру IBM PC/AT  
или совместимому с ним  
к видеовыходу  
Компьютер Macintosh  
или совместимый с ним  
Шаг 2: Подключите кабель  
питания  
к видеовыходу  
Не включая монитор и компьютер, подключите  
сначала кабель питания к монитору, затем включите  
его в розетку электропитания.  
Компьютер IBM PC/AT  
или совместимый  
AC IN  
кгнезду  
AC IN  
к сетевой розетке  
кабель питания  
(входит в комплект)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Шаг 3: Включите монитор и  
компьютер  
Сначала следует включить монитор, а затем  
компьютер.  
Выбор языка в экранном меню  
(LANGUAGE/ИНФОРМАЦИЯ)  
Можно пользоваться версиями экранных меню на  
английском, французском, немецком, итальянском,  
испанском, голландском, шведском, русском и  
японском языках. По умолчанию используется  
английский язык.  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
См. стр. 9 для получения подробных сведений о  
кнопке.  
Подключение монитора завершено.  
Если необходимо, воспользуйтесь органами  
управления монитора для настройки изображения.  
MENU  
Если на экране отсутствует изображение  
MENU  
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к  
компьютеру.  
• Если на экране появляется сообщение НЕТ  
ВХОДНОГО СИГНАЛА, убедитесь, что плата  
графического адаптера компьютера надежно  
вставлена в гнездо шины.  
LANGUAGE /  
SELECT  
• Если данная модель устанавливается вместо  
старого монитора, и на экране появляется  
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ  
РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем  
настройте графический адаптер, так чтобы частота  
горизонтальной развертки была в диапазоне  
30 – 70 кГц, а частота вертикальной развертки - в  
диапазоне 30 – 70 Гц.  
2
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ, и нажмите снова в центре  
кнопки управления.  
MENU  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Дополнительные сведения об экранных сообщениях  
см. в разделе “Симптомы неполадок и действия по их  
устранению” на стр. 13.  
SELECT  
EX I T  
Установка на различных ОС (операционных системах)  
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug  
& Play и автоматически обнаруживает всю информацию о  
мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере  
какие-либо специальные драйверы.  
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выбрать  
.
Если Вы подсоединяете этот монитор к ПК и впервые  
загружаете компьютер, на экране может быть отображено  
диалоговое окно программы установки. Несколько раз  
нажмите кнопку “Next” в соответствии с указаниями  
программы установки, пока не будет автоматически выбран  
Монитор Plug & Play, чтобы этот монитор можно было  
использовать.  
Затем переместите кнопку управления </,  
для выбора языка.  
RU  
• ENGLISH: Английский  
FRANÇAIS: Французский  
• DEUTSCH: Немецкий  
• ITALIANO: Итальянский  
ESPAÑOL: Испанский  
• NEDERLANDS: Голландский  
• SVENSKA: Шведский  
Для пользователей Windows NT4.0  
При настройке монитора в Windows NT4.0 драйвер дисплея не  
используется. Подробные сведения о выборе нужного  
разрешения, частоты регенерации и количества  
воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows  
NT4.0.  
: Японский  
Чтобы закрыть меню  
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы  
вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата  
в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были  
нажаты, то экранное меню автоматически исчезает  
приблизительно через 30 секунд.  
Чтобы снова установить английский язык  
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на  
экране меню LANGUAGE/ИНФОРМАЦИЯ.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 ЦВЕТ (стр. 10)  
Выводит на дисплей  
меню ЦВЕТ для  
Подстройка монитора  
Большая часть настроек монитора производится с  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
подстройки цветовой  
температуры. Может  
использоваться для  
приведения в  
помощью экранного меню.  
SELECT  
EX I T  
Перемещение по экранному  
меню  
соответствие цветов  
монитора с цветами  
распечатываемых  
изображений.  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU). См.  
стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке  
управления.  
6 LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ  
(стр. 7, 14)  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
MENU  
Выводит на дисплей  
меню LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ для  
выбора языка и  
отображения  
SELECT  
EX I T  
информационного окна  
для данной модели  
монитора  
MENU  
x
Отображение текущего входного сигнала  
Частоты для горизонтальной и вертикальной  
разверток текущего входного сигнала отображаются в  
меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Также отображается  
разрешение, если сигнал соответствует одному из  
режимов данного монитора, предварительно  
установленных на заводе.  
LANGUAGE /  
SELECT  
Используйте кнопку управления для выбора любого из  
следующих меню.  
1 ВЫХОД  
Выберите ВЫХОД, чтобы  
закрыть меню.  
2 6  
2 6  
2 РАЗМЕР/ЦЕНТР (стр. 9)  
Выводит на дисплей  
:
частоты для  
горизонтальной  
и вертикальной  
разверток  
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
разрешение  
текущего  
входного  
сигнала  
1 0 2 4X7 6 8  
меню РАЗМЕР/ЦЕНТР  
для подстройки  
центровки, размера,  
уменьшения и  
увеличения  
2 6  
текущего  
входного  
SELECT  
EX I T  
сигнала  
изображения.  
3 ГЕОМETPИЯ (стр. 10)  
Выводит на дисплей  
меню ГЕОМETPИЯ для  
подстройки поворота и  
формы растра.  
2 6  
SELECT  
EX I T  
4 ЭКРАН (стр. 11)  
Выберите меню ЭКРАН,  
чтобы размагнитить  
экран и отрегулировать  
уровень устранения  
муарового фона.  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Использование кнопки управления  
Регулировка яркости и  
контрастности изображения  
1
Отображение главного меню (MENU).  
Нажмите в центре кнопки управления для  
отображения на экране главного меню (MENU).  
Регулировка яркости и контрастности выполняется с  
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.  
Все настройки сохраняются в памяти для всех входных  
сигналов.  
MENU  
1
Переместите кнопку управления в любом  
направлении.  
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.  
2
Выберите меню, в котором необходимо  
выполнить подстройку.  
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки  
управления вперед - для перехода вверх (M),  
назад - для перехода вниз (m), а также влево (<)  
или вправо (,) - для перехода в ту или иную  
сторону.  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
2
Переместите кнопку управления m/M для  
регулировки яркости ( ) и </, для  
регулировки контрастности (6).  
ВПЕРЕД  
MENU  
MENU  
Меню автоматически исчезает приблизительно  
через 3 секунды.  
Регулировка центровки  
изображения (ЦЕНТР)  
НАЗАД  
3
Выполните подстройку меню.  
Переместите кнопку управления влево (<) или  
вправо (,) для выполнения подстройки.  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
MENU  
2
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
PA3MEP/ЦЕНТР, и  
нажмите снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.  
RU  
4
Закройте меню.  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M,  
Один раз нажмите в центре кнопки управления,  
чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два  
раза - для возврата в нормальный режим  
просмотра. Если кнопки не были нажаты, то  
экранное меню автоматически исчезает  
приблизительно через 30 секунд.  
чтобы выбрать  
горизонтали или  
(ЦЕНТР) для подстройки по  
(ЦЕНТР) для подстройки по  
вертикали. Затем переместите кнопку  
управления </, для подстройки центровки.  
MENU  
Регулировка размера  
изображения (РАЗМЕР)  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
1
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
x Cброс настроек  
2
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 11 для  
получения подробных сведений о выполнении сброса  
настроек.  
выделить элемент  
PA3MEP/ЦЕНТР, и  
нажмите снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.  
RESET  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M,  
чтобы выбрать  
(ГOPИ3.PA3MEP) для  
подстройки по горизонтали или  
(BEPTИK.PA3MEP) для подстройки по  
вертикали. Затем переместите кнопку  
управления </, для подстройки размера.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Увеличение или уменьшение  
изображения (MACШTAБ)  
Регулировка цвета изображения  
(ЦВЕТ)  
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего  
входного сигнала.  
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать  
цветовую температуру изображения путем изменения  
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой  
гамме доминирует красный цвет при небольшой  
температуре, и синий цвет - при высокой температуре.  
Данная настройка может пригодиться для приведения  
в соответствие цветов монитора с цветами  
распечатываемых изображений.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
PA3MEP/ЦЕНТР, и  
нажмите снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.  
Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных  
сигналов.  
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
выбрать элемент  
(MACШTAБ), и </, для  
увеличения или уменьшения изображения.  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ЦВЕТ.  
ЦВЕТ, и нажмите снова в  
Регулировка формы  
изображения (ГЕОМETPИЯ)  
3
4
Переместите кнопку управления </,, чтобы  
выбрать цветовую температуру.  
Настройки меню ГЕОМETPИЯ позволяют  
отрегулировать поворот и форму растра изображения.  
Заданные цветовые температуры: 5000K,6500K и  
9300K. Так как 9300K является установкой по  
умолчанию, то при уменьшении температуры до  
6500K и 5000K синеватые оттенки в белом цвете  
будут сменяться красноватыми.  
Настройка  
(BPAШEHИE) сохраняется в памяти для  
всех входных сигналов. Все остальные настройки  
сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Если необходимо, выполните точную  
настройку.  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
Сначала переместите кнопку управления </,,  
чтобы выбрать функцию USER. Затем переместите  
кнопку управления m/M, чтобы выбрать R  
(красный), G (зеленый) или B (голубой), и  
переместите кнопку управления </, для  
выполнения подстройки.  
выделить элемент  
ГЕОМETPИЯ, и нажмите  
снова в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.  
3
Сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора элемента, который нужно  
подстроить. Затем переместите кнопку  
управления </, для выполнения подстройки.  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Выберите  
Чтобы  
повернуть растр  
SELECT  
EX I T  
(BPAШEHИE)  
(ПOДУШKA)  
расширить или сузить края  
изображения  
Если выполняется точная настройка цветовой  
температуры, то новые цветовые настройки  
сохраняются в памяти и вызываются из нее  
каждый раз при выборе функции USER.  
сместить края изображения  
влево или вправо  
(ДУГA)  
отрегулировать ширину  
изображения в верхней части  
экрана  
(TPAПEЦИЯ)  
сместить изображение влево  
или вправо в верхней части  
экрана  
(ПAPAЛЛEЛOГPAMM)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Дополнительные настройки  
(ЭKPAH)  
Cброс настроек  
В данном мониторе существует три способа сброса  
настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь  
кнопкой RESET (сброс).  
Размагничивание экрана, регулировку уровня  
устранения муарового фона можно производить  
вручную.  
RESET  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
x Сброс отдельного элемента настройки  
выделить элемент  
ЭKPAH, и нажмите снова  
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора  
элемента, который нужно подстроить, и нажмите  
кнопку RESET (сброс).  
в центре кнопки управления.  
На экране появляется меню ЭKPAH.  
x Сброс всех данных настройки для  
3
Переместите кнопку управления m/M для  
выбора элемента, который нужно подстроить.  
Настройте выбранный элемент в соответствии со  
следующими указаниями.  
текущего входного сигнала  
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране  
отсутствуют меню.  
Необходимо помнить, что этим способом нельзя  
сбросить настройки следующих элементов:  
• язык экранного меню (стр. 7)  
x Размагничивание экрана  
После включения питания происходитавтоматическое  
размагничивание монитора.  
• поворот изображения (стр. 10)  
Для размагничивания монитора вручную сначала  
переместите кнопку управления m/M для выбора  
x Сброс всех данных настройки для всех  
входных сигналов  
функции  
(РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем  
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не  
менее 2 секунд. Все данные настройки (кроме  
установок элемента USER в меню ЦВЕТ) вернутся к  
исходным значениям, установленным на заводе.  
переместите кнопку управления ,.  
В течение приблизительно 5 секунд происходит  
размагничивание трубки монитора. Если потребуется  
повторить процесс размагничивания, это можно  
сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы  
получить наилучший результат.  
x Регулировка муарового фона*  
В случае возникновения на экране волнистых или  
дугообразных линий необходимо подстроить уровень  
устранения муарового фона.  
RU  
Для регулировки степени устранения муарового  
фона сначала переместите кнопку управления m/M  
для выбора функции  
(ПOДABЛEHИE МУАРА).  
Затем переместите кнопку управления </,, пока  
муаровый эффект не будет сведен до минимума.  
* Муаровый фон представляет собой разновидность  
естественных помех на изображении, которая имеет вид  
плавных волнистых линий. Он может возникать в  
результате интерференции между текстурой изображения,  
формируемого данным входным сигналом, и решеткой  
точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.  
Пример  
муарового фона  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Технические особенности Устранение  
неисправностей  
Прежде чем обратиться в службу технической  
Предустановленные режимы и  
настройка пользователем  
При приеме входного сигнала монитор автоматически  
согласовывает его с одним из режимов,  
поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.  
предварительно установленных на заводе и  
хранящихся в памяти монитора, для обеспечения  
высококачественного изображения в центре экрана.  
(См. список предустановленных режимов в Appendix.)  
Для входных сигналов, не соответствующих ни одному  
из заводских режимов, с помощью технологии  
цифрового мультисканирования данного монитора  
производятся все настройки, необходимые для  
получения четкого изображения при любой  
синхронизации в его частотном диапазоне (по  
горизонтали: 30 – 70 кГц, по вертикали: 30 – 70 Гц). При  
регулировке изображения данные настройки заносятся  
в память как пользовательский режим и автоматически  
вызываются из нее каждый раз при получении данного  
входного сигнала.  
Демпферные нити  
Видимые линии на экране, особенно при светлых  
фоновых цветах экрана (обычно белый), характерны  
для мониторов Trinitron. Это не является неполадкой.  
Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию  
апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень  
важный элемент, который делает электронно-лучевые  
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более  
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему  
изображение становится ярче и отчетливее.  
Демпферные нити  
Примечание для пользователей Windows  
Пользователям Windows следует обратиться к  
руководству по использованию видеокарты или  
воспользоваться утилитами, поставляемыми с  
графической картой, и выбрать самую высокую из  
возможных частот регенерации для оптимизации  
работы монитора.  
Экранные сообщения  
Если на экране нет изображения, появится одно из  
нижеуказанныхсообщений. Дляустранениянеполадки  
см. раздел “Симптомы неполадок и действия по их  
устранению” на стр. 13.  
Функция экономии энергии  
Данный монитор соответствует нормам экономии  
электроэнергии, установленным VESA,  
и NUTEK. Если на монитор не подается сигнал с  
подключенного компьютера, монитор будет  
E
S
NERGY TAR  
автоматически снижать потребление энергии, как  
показано ниже.  
Состояние  
входного сигнала  
Режим  
потребления  
энергии  
Потребляемая Индикатор  
мощность  
! (питание)  
Состояние входного сигнала  
НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ  
Указывает на то, что входной сигнал не  
соответствует характеристикам монитора.  
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА  
Указывает на то, что входной сигнал не подается  
на вход монитора.  
Обычная работа  
115 Вт  
Горит зеленым  
Выход из активного 3 Вт  
состояния*  
Горит  
оранжевым  
Выключение  
0 Вт  
Выключен  
*
При входе компьютера в режим “Выход из активного  
состояния” входной сигнал отключается, и на экране  
появляется сообщение НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА. Через  
20 секунд монитор снова перейдет в режим экономии  
энергии.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Симптомы неполадок и действия по их устранению  
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации  
этого оборудования.  
Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 15), если проблема не устраняется с помощью следующих  
рекомендаций.  
Симптом  
Проверьте эти позиции  
Нет изображения  
Если индикатор ! (питание) не • Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.  
горит  
• Проверьте, находится ли выключатель питания ! в положении “on” (вкл).  
Если на экране появляется  
сообщение НЕТ ВХОДНОГО  
СИГНАЛА, или индикатор  
питания ! горит оранжевым  
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы  
надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).  
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не  
является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии.  
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера или  
передвинуть мышь.  
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).  
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме  
подключения к шине.  
Если на экране появляется  
сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ  
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон.  
Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните  
прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно  
следующим техническим параметрам.  
По горизонтали: 30 – 70 кГц  
По вертикали: 30 – 70 Гц  
Если на экране нет сообщений, • Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 15).  
и индикатор питания ! горит  
зеленым или мигает  
оранжевым  
При использовании системы  
Macintosh  
• Убедитесь, что переходник для Macintosh (не входит в комплект) и кабель  
видеосигнала подключены правильно (стр. 6).  
Скачки, дрожание или  
волнообразные колебания  
изображения  
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и  
магнитных полей, например лазерные принтеры, электрические  
вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.  
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите  
возле него магнитный экран.  
RU  
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от  
другого контура.  
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить,  
правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.  
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16"Color и  
др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора  
(Appendix). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые  
видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации  
монитора синхронизирующий импульс.  
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной  
развертки) для получения оптимального изображения.  
Нечеткое изображение  
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 9).  
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 11).  
• Выберите функцию ПOДABЛEHИE МУАРА и откорректируйте эффект  
устранения муарового фона (стр. 11).  
(Продолжение на следующей странице)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Симптом  
Проверьте эти позиции  
“Тени” на изображении  
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.  
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.  
Неправильные центровка или  
размер изображения  
• Подстройте размер (стр. 9) или отцентрируйте изображение (стр. 9).  
Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется  
до краев.  
Края изображения искривлены • Подстройте геометрические параметры (стр. 10).  
Волнистые или муаровые  
разводы на экране  
• Выберите функцию ПOДABЛEHИE МУАРА и откорректируйте эффект  
устранения муарового фона (стр. 11).  
xНеполадки, связанные с подключением компьютера или другого  
оборудования  
• Смените рисунок рабочего стола.  
Неравномерная окраска  
изображения  
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 11). Однородность цвета  
может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся  
источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы  
поворачиваете монитор.  
Белый цвет не выглядит белым • Подстройте цветовую температуру (стр. 10).  
Сразу после включения  
монитора раздается  
непродолжительное гудение  
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После  
включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит  
автоматическое размагничивание трубки монитора.  
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы  
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.  
При возникновении неполадок свяжитесь с местным  
официальным дилером Sony и предоставьте  
следующую информацию.  
Отображение названия модели монитора,  
серийного номера и даты выпуска.  
• Название модели: CPD-E215E  
• Серийный номер  
• Название и характеристики Вашего компьютера и  
графического адаптера.  
1
2
Нажмите в центре кнопки управления.  
На экране появляется главное меню (MENU).  
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выделить элемент  
LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ, и нажмите снова в центре  
кнопки управления.  
На экране появится меню LANGUAGE/  
ИНФОРМАЦИЯ.  
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы  
выбрать  
.
На экране монитора появится следующее  
информационное меню.  
Пример  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Функция самодиагностики  
Технические  
характеристики  
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики.  
Если возникает какая-либо проблема с монитором или  
компьютером (компьютерами), экран очищается, а  
индикатор питания ! горит зеленым или мигает  
оранжевым. Если индикатор питания ! горит  
оранжевым, то компьютер находится в режиме  
экономного потребления энергии. Попробуйте нажать  
любую клавишу на клавиатуре компьютера.  
Кинескоп  
Шаг апертурной решетки  
0,24 мм (центр)  
Размер экрана по диагонали  
17 дюймов  
Развертка 90 градусов  
FD Trinitron  
Размер экранного изображения  
Прибл. 327 × 243 мм (ш/в)  
Видимое изображение 16,0"  
MENU  
RESET  
Разрешение  
Максимум  
По горизонтали: 1280 точек  
По вертикали: 1024 линий  
По горизонтали: 1024 точек  
По вертикали: 768 линий  
Индикатор ! (питание)  
Рекомендуется  
Если индикатор ! (питание) горит зеленым  
Стандартная площадь изображения  
Прибл. 312 × 234 мм (ш/в)  
1
Отсоедините кабель видеовхода или  
выключите подсоединенный к монитору  
компьютер.  
Частота развертки*  
По горизонтали: 30 70 кГц  
По вертикали: 30 70 Гц  
Параметры сетевого питания  
100 240 В, 50 60 Гц,  
1,6 – 0,7 A (Макс. 1,6 А)  
Потребляемая мощность  
2
3
Нажмите кнопку питания ! дважды, чтобы  
выключить монитор и затем включить.  
Переместите кнопку управления , и  
удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор  
перейдет в режим экономного потребления  
энергии.  
115 Вт  
Габариты  
Прибл. 404  
(ш/в/г)  
×
413,5  
×
419,5 мм  
Масса  
Plug and Play  
Прибл. 19 кг  
DDC2B/DDC2Bi  
MENU  
Входящие в комплект принадлежности  
См. стр. 6  
* Рекомендуемый режим синхронизации по  
горизонтали и вертикали  
• Ширина синхроимпульса горизонтальной  
развертки должна быть больше 1,0 мкс.  
• Интервал между сигналами горизонтальной  
развертки должен быть больше 3,0 мкс.  
• Интервал между сигналами вертикальной  
развертки должен быть больше 500 мкс.  
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,  
красного, зеленого, синего), то монитор работает  
корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и  
проверьте состояние компьютера.  
RU  
Если цветные полоски не появляются, то монитор,  
возможно, неисправен. Проинформируйте местного  
официального дилера Sony о состоянии своего  
монитора.  
Конструкция и характеристики могут изменяться без  
предварительного уведомления.  
Если индикатор питания ! мигает оранжевым  
Нажмите кнопку питания ! дважды, чтобы  
выключить монитор и затем включить.  
Если индикатор питания ! горит зеленым, то монитор  
работает нормально.  
Если индикатор питания ! продолжает мигать, то,  
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте  
количество секунд в интервалах между загоранием  
индикатора питания ! и проинформируйте местного  
официального дилера Sony о состоянии своего  
монитора. Не забудьте предоставить название модели  
и серийный номер своего монитора. Также необходимо  
указать марку и модель Вашего компьютера и  
видеокарты.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innehåll  
Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Identifiera delar och reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Installera bildskärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Steg 1: Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Steg 2: Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Steg 3: Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Välja språk för menyerna på skärmen  
(LANGUAGE/INFORMATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Bläddra i menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Justera bildens storlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Justera bildens form (GEOMETRI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Justera bildens färg (FÄRG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Ytterligare inställningar (BILD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Återställa justeringarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Tekniska egenskaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
SE  
Om tunna linjer syns på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . . 12  
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Felsökning och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Självdiagnosfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Trinitron är ett registrerat varumärke  
som tillhör Sony Corporation.  
Macintosh är ett varumärke som tillhör  
Apple Computer, Inc, registrerat i USA  
och andra länder.  
Windows och MS-DOS är registrerade  
varumärken som tillhör Microsoft  
Corporation i USA och andra länder.  
IBM PC/AT och VGA är registrerade  
varumärken som tillhör IBM  
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Corporation i U.S.A.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
VESA och DDC är varumärken som  
tillhör Video Electronics Standard  
Association.  
ENERGY STAR är ett registrerat  
varumärke i USA.  
Alla andra produktnamn som nämns i  
denna handbok kan vara varumärken  
eller registrerade varumärken som  
tillhör respektive företag.  
Dessutom nämns inte “ ” och “ ” vid  
varje tillfälle i denna handbok.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Använda vridplattan  
Säkerhetsföreskrifter  
Bildskärmen kan justeras inom de vinklar som visas nedan. Om  
du vill ställa in mittläget justerar du den efter  
centreringspunkterna på plattan.  
Varning angående nätanslutning  
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan  
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med  
strömkällan.  
Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider  
den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer  
fingrarna på bildskärmens baksida när du vinklar upp skärmen.  
För kunder i Storbritannien  
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda  
den medföljande nätkabeln för Storbritannien.  
90°  
Olika kontakttyper  
15°  
90°  
5°  
för 100 till 120 V  
växelström  
för 200 till 240 V  
växelström  
endast för 240 V  
växelström  
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen  
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statiska  
elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.  
• När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen under  
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt  
skärmen som kan påverka data som lagrats på magnetiska  
remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför  
ingen magnetisk inspelningsutrustning, band eller disketter i  
närheten av bildskärmen.  
Centreringspunkter  
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.  
Installation  
Installera inte bildskärmen på följande ställen:  
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material  
(gardiner, draperier eller liknande) som kan blockera  
ventilationsöppningarna  
• nära värmekällor som element eller varmluftsventiler, eller i  
direkt solljus  
• på platser med stora temperaturskillnader  
• där den kan utsättas för mekaniska vibrationer eller stötar  
• på instabila ytor  
• nära utrustning som genererar magnetism, t ex transformatorer  
och högspänningsledningar  
• nära eller på elektriskt laddade metallytor  
Underhåll  
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder  
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller  
antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan  
angripa skärmens beläggning.  
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en  
kulspetspenna eller skruvmejsel. Om du gör det kan du repa  
bildröret.  
• Rengör höljet, panelen och reglagen med en mjuk duk lätt  
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ  
av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex  
alkohol eller bensin.  
Transport  
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om  
bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifiera delar och reglage  
Mer information finns på sidorna inom parentes.  
Framsida  
Baksida  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 RESET-knapp (sidan 11)  
4 AC IN-uttag (sidan 6)  
Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.  
Här kopplar du in växelströmskabeln till bildskärmen.  
2 Kontrollknapp (sidan 9)  
5 Videoingång (HD15) (sidan 6)  
Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och  
synksignaler in.  
Kontrollknappen används för att visa menyer och göra  
justeringar på bildskärmen, bl a ljus- och kontrastjusteringar.  
3 ! (på/av)-knapp och strömindikator  
(sidorna 7, 12, 15)  
5
1
2
3
4
9 10  
6
7
8
Med den här knappen slår du på och av bildskärmen.  
Strömindikatorn lyser grönt när bildskärmen är påslagen, och  
den blinkar antingen i grönt och orange, eller lyser orange när  
bildskärmen är i energisparläge.  
11 12 13 14 15  
Stiftnr.  
Signal  
1
Röd  
2
Grön  
Blå  
3
4
ID (jord)  
SE  
5
DCC-jord*  
Röd jord  
6
7
Grön jord  
8
Blå jord  
9
DDC + 5V*  
Jord  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (jord)  
Dubbelriktade data (SDA)*  
H. synk  
V. synk  
Dataklocka (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Ansluta till en Macintosh eller kompatibel  
dator  
Installera bildskärmen  
Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande  
tillbehör finns i förpackningen.  
• Nätkabel (1)  
Du behöver en Macintosh-adapter (medföljer ej).  
AC IN  
• Garantikort (1)  
• Rengöringsanvisningar (1)  
• Den här instruktionshandboken (1)  
Steg 1:Anslut bildskärmen till  
datorn  
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.  
Obs!  
Vidrör inte stiften på videokabelns kontakt. Du kan då råka böja stiften.  
Macintosh-adapter  
(medföljer ej)  
x Ansluta till en IBM PC/AT-dator eller en  
kompatibel dator  
till videoutgång  
Macintosh eller  
kompatibel dator  
Steg 2:Ansluta nätkabeln  
Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först  
nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett vägguttag.  
till videoutgång  
IBM PC/AT-dator eller  
kompatibel dator  
AC IN  
till AC IN  
till ett vägguttag  
nätkabel (medföljer)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Steg 3:Slå på bildskärmen och  
datorn  
Välja språk för menyerna på  
skärmen (LANGUAGE/  
INFORMATION)  
Slå först på bildskärmen och sedan datorn.  
Det finns engelska, franska, tyska, italienska, spanska,  
nederländska, svenska, ryska och japanska versioner av  
skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska.  
1
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder  
kontrollknappen.  
Installationen är nu klar.  
Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att  
justera bilden.  
MENU  
MENU  
SLUTA  
Om ingen bild visas på skärmen  
STORL . / CENTER  
GEOMETR I  
B I LD  
• Kontrollera att bildskärmen är riktigt ansluten till datorn.  
• Om INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att  
datorns grafikkort sitter stadigt och på rätt kortplats.  
FÄRG  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
• Om du byter ut en gammal skärm mot denna och meddelandet EJ  
I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen kopplar du in den  
gamla bildskärmen igen. Justera sedan datorns grafikkort så att  
den horisontella frekvensen är mellan 30 och 70 kHz och den  
vertikala frekvensen är mellan 30 och 70 Hz.  
SELECT  
2
Rör på kontrollknappen m/M så att  
INFORMATION markeras och tryck sedan mitt på  
kontrollknappen igen.  
LANGUAGE/  
Mer information om meddelanden på skärmen, se “Felsökning  
och åtgärder” på sidan 13.  
MENU  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Installation under olika operativsystem  
Den här bidskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug &  
Play, så att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför  
behöver du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.  
När du startar datorn för första gången efter att ha anslutit bildskärmen kan  
det hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna i  
guiden och klicka på knappen “Next” tills guiden avslutas och  
bildskärmen är vald som standardbildskärm för datorn.  
SELECT  
EX I T  
3
Välj  
genom att röra kontrollknappen m/M. Välj  
sedan språk genom att röra kontrollknappen </,.  
• ENGLISH: engelska  
• FRANÇAIS: franska  
• DEUTSCH: tyska  
För kunder som använder Windows NT4.0  
• ITALIANO: italienska  
• ESPAÑOL: spanska  
• NEDERLANDS: nederländska  
• SVENSKA  
För bildskärmar som kopplas till en dator med Windows NT4.0 används  
inte bildskärmsdrivrutinen. Mer information om hur du ställer in  
upplösning, uppdateringsfrekvenser och antalet färger finns i  
handledningen till Windows NT4.0.  
SE  
: ryska  
: japanska  
Stänga menyn  
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn  
MENU. Om du trycker två gånger återgår du till normalt visningsläge.  
Om du inte trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca  
30 sekunder.  
Återställa till engelska  
Tryck på RESET-knappen medan menyn LANGUAGE/  
INFORMATION visas på skärmen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 LANGUAGE/  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
INFORMATION  
(sidorna 7, 14)  
Anpassa bildskärmen  
Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av  
menyerna på skärmen.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Välj menyn LANGUAGE/  
INFORMATION så att du  
kan välja på vilket språk  
menyerna ska visas och visa  
den här bildskärmens  
informationsruta.  
SELECT  
EX I T  
Bläddra i menyerna  
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn MENU  
på skärmen. Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder  
kontrollknappen.  
x Visa aktuell insignal  
Insignalens horisontella och vertikala frekvenser visas under  
menyn LJUS/KONTRAST. Om signalen matchar en av  
bildskärmens förinställda lägen visas även upplösningen.  
MENU  
L JUS / KONTRAST  
2 6  
2 6  
:
:
den aktuella  
insignalens  
horisontella  
och vertikala  
frekvens  
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
MENU  
den aktuella  
insignalens  
upplösning  
1 0 2 4X7 6 8  
SLUTA  
STORL . / CENTER  
GEOMETR I  
B I LD  
FÄRG  
LANGUAGE / I NFORMAT I ON  
SELECT  
Välj en av följande menyer med hjälp av kontrollknappen.  
1 SLUTA  
Välj SLUTA när du vill stänga  
menyn.  
2 STORL./CENTER  
STORL . / CENTER  
(sidan 9)  
På menyn STORL./CENTER  
H - CENTRER I NG  
2 6  
justerar du bildens centrering,  
storlek och zoomfaktor.  
SELECT  
GEOMET  
EX I T  
3 GEOMETRI (sidan 10)  
På menyn GEOMETRI  
justerar du bildens  
R
I
ROT ER I NG  
2 6  
orientering och form.  
SELECT  
B I LD  
EX I T  
4 BILD (sidan 11)  
Om du vill avmagnetisera  
skärmen och ställa in nivån  
för moaréupphävningsnivån  
väljer du menyn BILD.  
DEGAUSS  
PÅ  
SELECT  
FÄRG  
EX I T  
5 FÄRG (sidan 10)  
På menyn FÄRG justerar du  
bildens färgtemperatur. Här  
kan du t ex justera  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
bildskärmens färger efter  
färgerna på en utskrift.  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Använda kontrollknapparna  
Justera ljusstyrka och kontrast  
1
Visa menyn MENU.  
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvudmenyn  
MENU på skärmen.  
Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild  
meny, LJUS/KONTRAST.  
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.  
MENU  
1
Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst.  
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.  
L JUS / KONTRAST  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
1 0 2 4X7 6 8  
2
Välj den meny du vill justera.  
Markera önska meny genom att röra kontrollknappen bakåt  
för att gå uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m), och till  
vänster (<) eller höger (,) för att flytta dig i sidled.  
2
Använd kontrollknappen m/M för att justera  
ljusstyrkan ( ), och </, för att justera  
kontrasten (6).  
FRAMÅT  
MENU  
MENU  
Menyn försvinner automatiskt efter ca 3 sekunder.  
Justera bildens centrering  
(CENTER)  
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.  
BAKÅT  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
3
Justera menyn.  
Rör kontrollknappen åt vänster (<) eller höger (,) för att  
utföra justeringen.  
Rör på kontrollknappen m/M så att  
CENTER markeras och tryck sedan mitt på  
kontrollknappen igen.  
STORL./  
MENU  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj  
(H-CENTRERING) för horisontell justering, eller  
(V-CENTRERING) för vertikal justering. Justera  
sedan bilden med hjälp av kontrollknappen </,.  
4
Stäng menyn.  
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till  
huvudmenyn MENU. Om du trycker två gånger återgår du till  
normalt visningsläge. Om du inte trycker på några knappar  
stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.  
SE  
Justera bildens storlek (STORL.)  
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.  
MENU  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Rör på kontrollknappen m/M så att  
CENTER markeras och tryck sedan mitt på  
kontrollknappen igen.  
STORL./  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
x Återställa justeringarna  
Tryck på RESET-knappen. Se sidan 11 om du vill veta mer om  
hur du ångrar justeringarna.  
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj  
(H-STORLEK) för horisontell justering, eller  
(V-STORLEK) för vertikal justering. Justera  
sedan bildens storlek med hjälp av kontrollknappen  
</,.  
RESET  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Förstora eller förminska bilden  
(ZOOM)  
Justera bildens färg (FÄRG)  
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens  
färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita färgfältet.  
Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig  
om den är hög. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter  
färgerna på en utskrift.  
Inställningarna sparas i minnet för den aktuella insignalen.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.  
Rör på kontrollknappen m/M så att  
CENTER markeras och tryck sedan mitt på  
kontrollknappen igen.  
STORL./  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.  
Rör på kontrollknappen m/M så att  
FÄRG  
markeras och tryck sedan mitt på kontrollknappen  
igen.  
Menyn FÄRG visas på skärmen.  
3
Rör kontrollknappen m/M så att  
markeras och använd </, för att förstora eller  
förminska bilden.  
(ZOOM)  
3
4
Rör kontrollknappen </, och välj färgtemperatur.  
Förinställda färgtemperaturer är 5000K, 6500K och 9300K.  
Eftersom standardinställningen är 9300K ändras vita färger  
och får en rödaktig ton istället för en blåaktig ton när  
temperaturen sänks till 6500K och 5000K.  
Justera bildens form (GEOMETRI)  
Med inställningarna i GEOMETRI kan du justera bildens  
orientering och form.  
Inställningen  
(ROTERING) lagras i minnet för alla  
Du kan även finjustera färgtemperaturen om det  
behövs.  
Välj först USER genom att röra på kontrollknappen </,.  
Välj sedan R (röd), G (grön) eller B (blå) genom att röra på  
kontrollknappen m/M och gör inställningarna med  
kontrollknappen </,.  
insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den  
aktuella insignalen.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Rör på kontrollknappen m/M så att  
markeras och tryck sedan mitt på kontrollknappen  
igen.  
GEOMETRI  
FÄRG  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
Menyn GEOMETRI visas på skärmen.  
SELECT  
EX I T  
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj den  
inställning du vill ändra. Justera sedan bilden med  
hjälp av kontrollknappen </,.  
Om du fininställer färgtemperaturen lagras färginställningen i  
minnet och återställs varje gång du väljer USER.  
Välj  
För att  
rotera bilden  
(ROTERING)  
justera bildens sidor  
(KANTUTJÄMNING)  
(PUNKTBALANS)  
justera bildens sidor åt höger  
eller vänster  
justera bildbredden vid skärmens  
överkant  
(TRAPETS)  
justera bilden åt vänster eller  
höger vid skärmens överkant  
(PARALLELL)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ytterligare inställningar (BILD)  
Återställa justeringarna  
Du kan avmagnetisera skärmen och ställa in  
moaréupphävningsnivån manuellt.  
Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till  
fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa  
justeringarna.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
RESET  
Rör på kontrollknappen m/M så att  
markeras och tryck sedan mitt på kontrollknappen  
BILD  
igen.  
Menyn BILD visas på skärmen.  
x Återställa en enda inställning  
Välj den inställning du vill återställa med hjälp av  
kontrollknappen och tryck på RESET-knappen.  
3
Använd kontrollknappen m/M och välj den  
inställning du vill ändra.  
Justera önskad inställning enligt instruktionerna som följer.  
x Återställa alla inställningar för den aktuella  
x Avmagnetisera skärmen  
insignalen  
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.  
Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt går du  
Tryck på RESET-knappen när ingen meny visas på skärmen.  
Observera att följande inställningar inte återställs på detta sätt:  
• skärmmenyernas språk (sidan 7)  
först till  
(DEGAUSS) med kontrollknappen m/M.  
Sedan använder du kontrollknappen ,.  
Skärmen avmagnetiseras under ca 5 sekunder. Om en andra  
avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för  
bästa resultat.  
• bildens vridning (sidan 10)  
x Återställa alla inställningar för alla  
insignaler  
Håll ned RESET-knappen i mer än två sekunder. All  
justeringsinformation (förutom för inställningar för USER i  
FÄRG-menyn) återställs till fabriksinställningarna.  
x Justera moaré*  
Om elliptiska eller vågiga mönster syns på skärmen justerar du  
moaréupphävningsnivån.  
Om du vill justera moaréupphävningsnivån går du först  
till  
(ELIMINERA MOARE) med kontrollknappen m/M.  
Minimera sedan moaréeffekten med hjälp av  
kontrollknappen </,.  
* Moaré är en sorts naturlig störning som ger upphov till mjuka  
vågmönster på skärmen. Det kan uppstå p g a störningar mellan bildens  
mönster på skärmen och bildskärmens fosforpunktsmönster.  
Exempel på moaré  
SE  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tekniska egenskaper  
Felsökning  
Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support.  
Förinställda lägen och  
användarlägen  
Om tunna linjer syns på skärmen  
(dämpartrådar)  
När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt  
signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens  
minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen. (En lista  
över förinställda lägen finns i Appendix.) Vad gäller insignaler  
som inte matchar något av de förinställda lägena gör bildskärmens  
digitala Multiscan-teknik att en tydlig bild visas på skärmen för  
alla frekvenser inom bildskärmens frekvensomfång (horisontell:  
30 – 70 kHz, vertikal: 30 – 70 Hz). Om bilden har justerats sparas  
justeringsinformationen som ett användarläge och används  
automatiskt när samma insignal tas emot.  
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen av  
Trinitron-skärmarna och innebär inte något fel. De är skuggorna  
av de dämpartrådar som används för att stabilisera skuggmasken  
och syns mest när bakgrunden är ljus (särskilt mot vitt).  
Skuggmasken är det viktigaste elementet som gör Trinitron  
bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen,  
vilket ger klarare och skarpare bilder.  
Dämpartrådar  
Windows-användare  
Windows-användare bör konsultera handboken till grafikkortet  
eller det hjälpprogram som medföljer grafikkortet och välja  
högsta möjliga uppdateringsfrekvens för att bildskärmen ska  
prestera så bra som möjligt.  
Skärmmeddelanden  
Energisparfunktion  
Om ingen bild syns på skärmen visas ett av följande  
meddelanden. Om du vill ha hjälp att lösa problemet, se  
“Felsökning och åtgärder” på sidan 13.  
Denna bildskärm uppfyller riktlinjerna för energisparkrav som  
ställts upp av VESA,  
NERGY TAR och NUTEK. Om  
E S  
bildskärmen inte tar emot någon signal från den dator den är  
ansluten till, minskas energiförbrukningen automatiskt enligt  
följande.  
I NFORMAT ION  
Insignalsstatus  
EJ I FREKVENSOMFÅNG  
Ström-  
förbrukningsläge  
Strömförbrukning  
! (på/av)-  
indikator  
normalt driftläge  
viloläge*  
115 W  
3 W  
0 W  
grön  
orange  
av  
Insignalsstatus  
EJ I FREKVENSOMFÅNG  
anger att insignalen inte stöds av bildskärmen.  
INGEN SIGNAL  
avstängt läge  
indikerar att ingen signal sänds till bildskärmen.  
*
När datorn växlar till energisparläge bryts insignalen och INGEN  
SIGNAL visas på skärmen. Efter 20 sekunder går skärmen in i  
energisparläge.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Felsökning och åtgärder  
Om problemet orsakas av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen.  
Använd självdiagnosfunktionen (sidan 15) om ingen av följande rekommendationer löser problemet.  
Problem  
Kontrollera följande saker  
Ingen bild syns  
Om ! (på/av)-indikatorn inte lyser  
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.  
• Kontrollera att ! (på/av)-knappen är i “på”-läge.  
Om meddelandet INGEN SIGNAL  
visas på skärmen, eller om  
• Kontrollera att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter ordentligt  
i uttagen (sidan 6).  
strömindikatorn ! lyser orange  
• Kontrollera att HD15-videoingångens stift inte är böjda eller intryckta.  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Datorn är i strömsparläge. Försök att trycka på någon knapp på tangentbordet eller rör på  
musen.  
• Kontrollera att datorn är påslagen.  
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.  
Om meddelandet EJ I  
FREKVENSOMFÅNG visas på  
skärmen  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Kontrollera att videofrekvensomfånget ligger inom det omfång som angetts för  
bildskärmen. Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du  
den gamla bildskärmen igen och justerar frekvensomfånget på följande sätt:  
Horisontellt: 30 – 70 kHz  
Vertikalt: 30 – 70 Hz  
Om inget meddelande visas och  
! (av/på)-indikatorn antingen är  
grön eller blinkar orange  
• Använd självdiagnosfunktionen (sidan 15).  
Om du använder en Macintosh-dator • Kontrollera att Macintosh-adaptern (medföljer ej) och videosignalkabeln är korrekt  
anslutna (sidan 6).  
Bilden flimrar, hoppar, svänger  
eller är grynig  
• Identifiera och avlägsna allt som kan generera elektriska eller magnetiska kraftfält, t ex  
andra bildskärmar, laserskrivare, fläktar, lysrör och TV-apparater.  
• Flytta bildskärmen från eventuella ledningar eller placera en magnetsköld i närheten av  
bildskärmen.  
• Anslut bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan gruppsäkring.  
• Pröva att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Kontrollera i handboken till grafikkortet att du har rätt bildskärmsinställningar.  
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 16" Color etc.) och insignalens frekvens  
stöds av bildskärmen (Appendix). Även om frekvensen ligger inom omfånget har vissa  
grafikkort en synkpuls som är för begränsad för att bildskärmen ska kunna synkronisera  
ordentligt.  
SE  
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga bild.  
Bilden är suddig  
• Justera ljusstyrka och kontrast (sidan 9).  
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 11).  
• Välj ELIMINERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 11).  
(forts.)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problem  
Kontrollera följande saker  
Bilden har skuggor  
• Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen.  
• Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.  
Bilden är inte centrerad eller har  
fel storlek  
• Justera storleken (sidan 9) eller centrera bilden (sidan 9). Observera att skärmen inte fylls  
ända ut i kanten i vissa videolägen.  
Bilden har böjda kanter  
• Justera geometrin (sidan 10).  
Vågiga eller elliptiska mönster  
(moaré) syns på skärmen  
• Välj ELIMINERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 11).  
xProblem som orsakats av datorn eller annan utrustning  
• Byt skrivbordsunderlägg på datorn.  
Oregelbundna färger  
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 11). Färgerna kan bli oregelbundna om du placerar  
utrustning som genererar magnetfält, t ex en högtalare, nära bildskärmen, eller om du  
ändrar riktning på bildskärmen.  
Det vita ser inte vitt ut  
• Justera färgtemperaturen (sidan 10).  
Det hörs ett hummande ljud precis • Ljudet beror på att skärmen avmagnetiseras. När du slagit på skärmen avmagnetiseras  
efter det att du har slagit på  
strömmen  
bildskärmen automatiskt i ungefär 5 sekunder.  
* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat. Ett hummande ljud kan då höras, men det är helt normalt.  
Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sony-  
återförsäljare och uppger följande information:  
• Modellnamn: CPD-E215E  
Visa bildskärmens namn, serienummer och  
tillverkningsdatum  
• Serienummer  
• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer.  
1
2
Tryck mitt på kontrollknappen.  
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.  
Rör på kontrollknappen m/M så att  
LANGUAGE/  
INFORMATION visas och tryck sedan mitt på  
knappen.  
Menyn LANGUAGE/INFORMATION visas på skärmen.  
3
Välj  
genom att röra kontrollknappen m/M.  
Bildskärmens informationsmeny visas.  
Exempel  
LANGUAGE / I NFORMAT ION  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Självdiagnosfunktionen  
Tekniska data  
Den här bildskärmen har en självdiagnosfunktion. Om du har  
problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och  
! (på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om  
! (på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge.  
Tryck på vilken tangent som helst på tangentbordet.  
Bildrör  
0,24 mm hålgallerbredd (mitten)  
17 tum diagonalt mätt  
90 graders avböjning  
FD Trinitron  
Bildrutans storlek  
Cirka 327 × 243 mm (b/h)  
16,0" bildyta  
Upplösning  
MENU  
RESET  
Max  
Horisontellt: 1280 punkter  
Vertikalt: 1024 linjer  
Rekommenderat  
Horisontellt: 1024 punkter  
Vertikalt 768 linjer  
! (på/av)-indikator  
Standardbildyta  
Avböjningsfrekvens*  
Cirka 312 × 234 mm (b/h)  
Horisontellt: 30 till 70 kHz  
Vertikalt: 30 till 70 Hz  
Om ! (på/av)-indikatorn lyser grön  
Nätingångsspänning/strömstyrka  
100 till 240 V, 50 60 Hz,  
1
2
Koppla loss videoingångskabeln eller slå av datorn.  
1,6 0,7 A (max. 1,6 A)  
Tryck två gånger på ! (på/av)-knappen för att slå av  
och på bildskärmen.  
Strömförbrukning  
Mått  
Vikt  
115 W  
Cirka 404  
Cirka 19 kg  
×
413,5  
×
419,5 mm (b/h/d)  
3
Rör kontrollknappen , i 2 sekunder innan  
bildskärmen går in i energisparläge.  
MENU  
Plug and Play  
Medföljande tillbehör  
DDC2B/DDC2Bi  
Se sidan 6  
* Rekommenderade horisontella och vertikala synkförhållanden  
Horisontell synkbredd bör inte överstiga 1,0 µsek.  
Horisontellt svepavstånd bör inte överstiga 3,0 µsek.  
Vertikalt svepavstånd bör inte överstiga 500 µsek.  
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.  
Om alla fyra färgfälten visas (vit, röd, grön och blå), fungerar  
monitorn som den ska. Anslut videoingångskabeln igen och  
kontrollera datorns status.  
Om färgfälten inte visas kan det hända att det är fel på  
bildskärmen. Kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare.  
Om ! (på/av)-indikatorn blinkar orange  
SE  
Tryck två gånger på ! (på/av)-knappen för att slå av  
och på bildskärmen.  
Om ! (på/av)-indikatorn lyser grön fungerar bildskärmen som  
den ska.  
Om ! (på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det  
är fel på bildskärmen. Räkna hur många sekunder det går mellan  
blinkningarna (orange) på ! (på/av)-indikatorn och kontakta din  
auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna  
bildskärmens modellnamn och serienummer. Anteckna även  
datorns och grafikkortets tillverkare och modell.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoud  
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Onderdelen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Stap 1: Sluit uw monitor aan op uw computer . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Stap 2: Sluit het netsnoer aan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Stap 3: Zet de monitor en de computer aan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
De schermmenutaal kiezen (LANGUAGE/INFORMATIE) . . . . . . . . 7  
Uw monitor persoonlijk instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Het menu overlopen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Helderheid en contrast instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
De beeldcentrering regelen (CENTR.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
De beeldgrootte regelen (AFM.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Het beeld vergroten of verkleinen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
De beeldvorm regelen (GEOMETRIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
De beeldkleur regelen (KLEUREN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Bijkomende instellingen (SCHERM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Instellingen terugstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Technische kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Voorinstel- en gebruikersmodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Stroomspaarfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12  
Als dunne lijnen verschijnen op het scherm (demperdraden). . . . . 12  
Schermberichten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Storingen en oplossingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Zelfdiagnosefunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Trinitron is een geregistreerd  
handelsmerk van Sony Corporation.  
Macintosh is een handelsmerk in  
licentie gegeven aan Apple Computer,  
Inc., geregistreerd in de U.S.A. en  
andere landen.  
NL  
Specificaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i  
Windows en MS-DOS zijn  
geregisteerde handelsmerken van  
Microsoft Corporation in de Verenigde  
Staten en andere landen.  
IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde  
handelsmerken van IBM Corporation of  
the U.S.A.  
VESA en DDC zijn handelsmerken  
van de Video Electronics Standard  
Association.  
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i  
ENERGY STAR is een in de V.S.  
geregistreerd merk.  
Alle andere vermelde productnamen  
kunnen handelsmerken of  
geregistreerde handelsmerken zijn van  
hun respectieve bedrijven.  
Bovendien zijn “ ” en “ ” niet telkens  
vermeld in deze handleiding.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruik van de zwenkvoet  
Voorzorgsmaatregelen  
Deze monitor kan in de hieronder getoonde hoeken worden  
versteld. Om het midden van de draaistraal van de monitor te  
vinden, laat u het midden van het scherm samenvallen met de  
centreerpuntjes op de steun.  
Waarschuwing betreffende  
voedingsaansluitingen  
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer  
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale  
stroomvoorziening.  
Om de monitor verticaal of horizontaal te verstellen, neemt u hem  
onderaan vast met beide handen. Let op dat uw vingers achteraan  
de monitor niet klem raken wanneer u hem verticaal kantelt.  
Voor klanten in het VK  
Als u de monitor in het VK gebruikt, moet u de bijgeleverde  
VK stroomkabel gebruiken.  
90°  
Voorbeeld van stekkertypes  
15°  
90°  
5°  
voor 100 tot 120 V  
wisselstroom  
voor 200 tot 240 V  
wisselstroom  
alleen voor 240 V  
wisselstroom  
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden  
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de  
statische elektriciteit op het scherm kan ontladen.  
Centreerpuntjes  
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer  
5 seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat  
rond het scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op  
magneetbanden en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke  
zaken dan ook uit de buurt van de monitor.  
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar  
stopcontact worden geplaatst.  
Installatie  
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:  
• op een ondergrond (tapijt, deken, enz.) of nabij materialen  
(gordijnen, overgordijnen) die de ventilatie-openingen kunnen  
blokkeren  
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op  
een plek waar hij blootstaat aan directe zonnestraling  
• op een plek waar hij blootstaat aan grote  
temperatuurschommelingen  
• op een plek waar hij blootstaat aan mechanische trillingen of  
schokken  
• op een onstabiele ondergrond  
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een  
transformator of hoogspanningslijnen  
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak  
Onderhoud  
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen  
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of  
soortgelijk additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan  
worden gekrast.  
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend  
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan  
de beeldbuis immers worden gekrast.  
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met  
een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild  
zeepsopje. Gebruik geen schuurspons, schuurpoeder noch  
solventen zoals alcohol of benzine.  
Transport  
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onderdelen en  
bedieningselementen  
Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes.  
Voorkant  
Achterkant  
MENU  
RESET  
AC IN  
MENU  
RESET  
1 RESET toets (pagina 11)  
Met deze toets kunnen de fabrieksinstellingen worden  
hersteld.  
4 AC IN aansluiting (pagina 6)  
Netvoedingsingang van de monitor.  
5 Video-ingang (HD15) (pagina 6)  
2 Regeltoets (pagina 9)  
Via deze aansluiting worden RGB-videosignalen  
(0,700 Vp-p, positief) en SYNC-signalen ingevoerd.  
Met de regeltoets kan men het menu op het scherm laten  
verschijnen en kunnen regelingen, waaronder helderheid en  
contrast, worden verricht.  
5
1
2
3
4
6
7
8
9 10  
3 ! (aan/uit) schakelaar en indicator  
(pagina 7, 12, 15)  
11 12 13 14 15  
Om de monitor aan en uit te schakelen. De indicator licht  
groen op wanneer de monitor aan staat en knippert ofwel  
groen en oranje, of licht oranje op in de stroomspaarstand.  
Pin Nr.  
Signaal  
Rood  
1
2
Groen  
Blauw  
3
4
ID (massa)  
5
DDC massa*  
Rode massa  
Groene massa  
Blauwe massa  
DDC + 5V*  
Massa  
NL  
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
ID (Massa)  
Bi-directionele data (SDA)*  
H. Sync  
V. Sync  
Dataklok (SCL)*  
* DDC (Display Data Channel) is een norm van VESA.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Aansluiting op een Macintosh of  
compatibele computer  
Opstelling  
Alvorens de monitor in gebruik te nemen, moet u controleren of  
de verpakking volgende zaken bevat:  
• Netsnoer (1)  
U hebt een Macintosh adapter nodig (niet meegeleverd).  
AC IN  
• Garantiekaart (1)  
• Opmerkingen betreffende het reinigen van het scherm (1)  
• Deze gebruiksaanwijzing (1)  
Stap 1:Sluit uw monitor aan op uw  
computer  
Zet de monitor en de computer af voor u ze aansluit.  
Opmerking  
Raak de pennen van de videokabelstekker niet aan omdat ze hierdoor  
kunnen verbuigen.  
Macintosh adapter  
(niet meegeleverd)  
x Aansluiting op een IBM PC/AT of  
compatibele computer  
naar video-uitgang  
Macintosh of  
compatibele computer  
Stap 2:Sluit het netsnoer aan  
Zet de monitor en de computer af en sluit het netsnoer eerst aan  
op de monitor en pas dan op een stopcontact.  
naar video-uitgang  
IBM PC/AT of  
compatibele computer  
AC IN  
naar AC IN  
naar een stopcontact  
netsnoer (meegeleverd)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stap 3:Zet de monitor en de  
computer aan  
De schermmenutaal kiezen  
(LANGUAGE/INFORMATIE)  
Zet eerst de monitor en pas dan de computer aan.  
Schermmenu’s zijn beschikbaar in het Engels, Frans, Duits,  
Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Russisch en Japans.  
Standaard is Engels ingesteld.  
1
Druk in het midden van de regeltoets.  
Zie pagina 9 voor meer informatie over het gebruik van de  
regeltoets.  
De installatie van uw monitor is voltooid.  
Regel eventueel het beeld met behulp van de  
bedieningselementen op de monitor.  
MENU  
MENU  
U I T  
AFM . / CENTR .  
GEOMETR I E  
SCHERM  
KLEUREN  
LANGUAGE / I NFORMAT I E  
Indien er geen beeld op het scherm verschijnt  
• Controleer of de monitor op correcte wijze is aangesloten op de  
computer.  
SELECT  
• Als GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt op het scherm,  
controleer dan of de grafische kaart van uw computer goed  
vastzit in de juiste busgleuf.  
• Indien u een oude monitor vervangt door dit model en de  
melding BUITEN SCAN BEREIK op het scherm verschijnt,  
dient u de oude monitor opnieuw aan te sluiten. Stel vervolgens  
de grafische kaart van de computer zodanig in dat de  
horizontale frequentie tussen 30 – 70 kHz ligt, en de verticale  
frequentie tussen 30 – 70 Hz.  
2
Beweeg de regeltoets m/M om  
INFORMATIE te laten oplichten en druk nogmaals in  
het midden van de regeltoets.  
LANGUAGE/  
MENU  
LANGUAGE / I NFORMAT I E  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Voor meer informatie over de meldingen op het scherm, zie  
“Storingen en oplossingen” op pagina 13.  
SELECT  
EX I T  
Installatie voor diverse besturingssystemen  
3
Beweeg de regeltoets m/M om  
Beweeg vervolgens de regeltoets </, om een taal  
te kiezen.  
• ENGLISH: Engels  
• FRANÇAIS: Frans  
• DEUTSCH: Duits  
• ITALIANO: Italiaans  
• ESPAÑOL: Spaans  
te kiezen.  
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert  
automatisch alle monitorinformatie. Er hoeven geen specifieke drivers te  
worden geïnstalleerd.  
Als u de monitor aansluit op uw PC en die voor de eerste maal  
aanschakelt, kan de Setup Wizard op het scherm verschijnen. Klik dan  
herhaaldelijk op “Next” afhankelijk van de instructies van de Wizard tot  
de Plug & Play Monitor automatisch wordt geselecteerd zodat u deze  
monitor kunt gebruiken.  
• NEDERLANDS  
• SVENSKA: Zweeds  
Voor gebruikers van Windows NT4.0  
: Russisch  
: Japans  
Bij het installeren van de monitor onder Windows NT4.0 wordt geen  
schermdriver gebruikt. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van Windows  
NT4.0 voor meer informatie over resolutie, refresh rate en aantal kleuren.  
NL  
Het menu sluiten  
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te keren naar het  
hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar normale weergave. Als  
geen toetsen worden ingedrukt, sluit het menu automatisch na ongeveer  
30 seconden.  
Terugkeren naar Engels  
Druk op de RESET toets terwijl het LANGUAGE/INFORMATIE menu  
op het scherm staat.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 LANGUAGE/  
LANGUAGE / I NFORMAT I E  
INFORMATIE  
(pagina 7, 14)  
Uw monitor persoonlijk  
instellen  
Via het schermmenu kunt u talrijke instellingen verrichten aan de  
monitor.  
ENGL I SH  
DEUTSCH  
ESPAÑOL  
SVENSKA  
FRANÇA I S  
I TAL I ANO  
NEDERLANDS  
Kies het LANGUAGE/  
INFORMATIE menu om de  
schermmenutaal te kiezen en  
de informatiebox van deze  
monitor weer te geven.  
SELECT  
EX I T  
Het menu overlopen  
x Het huidige ingangssignaal laten  
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu opnieuw  
op het scherm te laten verschijnen. Zie pagina 9 voor meer  
informatie omtrent het gebruik van de regeltoets.  
verschijnen  
De horizontale en verticale frequenties van het huidige  
ingangssignaal verschijnen in het HELDERHEID/CONTRAST  
menu. Als het signaal overeenkomt met één van de  
fabrieksinstellingen, verschijnt ook de resolutie.  
MENU  
HELDERHE I D / CONTRAST  
2 6  
2 6  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
de horizontale  
en verticale  
de resolutie  
1 0 2 4X7 6 8  
van het huidige  
ingangssignaal  
frequentie van  
het huidige  
ingangssignaal  
MENU  
U I T  
AFM . / CENTR .  
GEOMETR I E  
SCHERM  
KLEUREN  
LANGUAGE / I NFORMAT I E  
SELECT  
Kies de volgende menu’s met behulp van de regeltoets.  
1 UIT  
Kies UIT om het menu te sluiten.  
2 AFM./CENTR. (pagina 9)  
AFM. / CENTR .  
Kies het AFM./CENTR.  
menu om de beeldcentrering,  
H . CENTRER EN  
2 6  
de beeldgrootte of zoom te  
regelen.  
SELECT  
GEOMET  
EX I T  
3 GEOMETRIE (pagina 10)  
Kies het GEOMETRIE menu  
om de beeldrotatie en –vorm  
te regelen.  
R
I E  
ROT A T I E  
2 6  
SELECT  
EX I T  
4 SCHERM (pagina 11)  
Kies het SCHERM menu om  
het scherm te demagnetiseren  
en moiré te regelen.  
SCHERM  
DEMAGN .  
AAN  
SELECT  
EX I T  
5 KLEUREN (pagina 10)  
Kies het KLEUREN menu  
om de beeldkleurtemperatuur  
te regelen. Hiermee kunt u de  
monitorkleuren afstemmen  
op drukkleuren.  
KLEUREN  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
SELECT  
EX I T  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
x Gebruik van de regeltoets  
Helderheid en contrast instellen  
1
Het hoofdmenu laten verschijnen.  
Druk in het midden van de regeltoets om het hoofdmenu op  
het scherm te laten verschijnen.  
Helderheid en contrast worden ingesteld via een apart  
HELDERHEID/CONTRAST menu.  
Deze instellingen worden voor alle ingangssignalen  
gememoriseerd.  
MENU  
1
Beweeg de regeltoets in een bepaalde richting.  
Het HELDERHEID/CONTRAST menu verschijnt op het  
scherm.  
HELDERHE I D / CONTRAST  
2 6  
2 6  
2
Kies het gewenste menu.  
:
:
H
6 8 . 7 kHz  
V
8 5Hz  
Laat het gewenste menu oplichten door de regeltoets naar  
achteren te bewegen om omhoog te gaan (M), naar voren om  
omlaag te gaan (m) en naar links (<) of rechts (,) om opzij  
te gaan.  
1 0 2 4X7 6 8  
2
Beweeg de regeltoets m/M om de helderheid ( ), en  
VOOR  
MENU  
</, om het contrast te regelen (6).  
MENU  
Het menu verdwijnt automatisch na ongeveer 3 seconden.  
De beeldcentrering regelen  
(CENTR.)  
ACHTER  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige  
ingangssignaal.  
3
Stel het menu in.  
Beweeg de regeltoets naar links (<) of naar rechts (,) om  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
de instelling te verrichten.  
MENU  
Beweeg de regeltoets m/M om  
AFM./CENTR. te  
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van  
de regeltoets.  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
(H. CENTREREN) te kiezen voor horizontale  
4
Sluit het menu.  
regeling, of  
(V. CENTREREN) voor verticale  
Druk eenmaal in het midden van de regeltoets om terug te  
keren naar het hoofdmenu en tweemaal om terug te keren naar  
normale weergave. Als geen toetsen worden ingedrukt, sluit  
het menu automatisch na ongeveer 30 seconden.  
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,  
om de centrering te regelen.  
NL  
De beeldgrootte regelen (AFM.)  
MENU  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige  
ingangssignaal.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets m/M om  
AFM./CENTR. te  
x De instellingen terugstellen  
Druk op de RESET toets. Zie pagina 11 voor meer informatie  
over het terugstellen van de instellingen.  
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van  
de regeltoets.  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
RESET  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om  
(H. FORMAAT) te kiezen voor horizontale  
regeling, of  
(V. FORMAAT) voor verticale  
regeling. Beweeg vervolgens de regeltoets </,  
om de grootte te regelen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het beeld vergroten of verkleinen  
(ZOOM)  
De beeldkleur regelen (KLEUREN)  
Met de KLEUREN instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur  
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te  
veranderen. De kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur  
en een blauwe kleur bij hoge temperatuur. Deze regeling is handig  
om de monitorkleuren af te stemmen op drukkleuren.  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor het huidige  
ingangssignaal.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Deze instelling wordt gememoriseerd voor alle ingangssignalen.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets m/M om  
AFM./CENTR. te  
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van  
de regeltoets.  
Beweeg de regeltoets m/M om  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
KLEUREN te laten  
Het AFM./CENTR. menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg de regeltoets m/M om  
en beweeg </, om het beeld te vergroten of te  
(ZOOM) te kiezen,  
Het KLEUREN menu verschijnt op het scherm.  
verkleinen.  
3
4
Beweeg de regeltoets </, om een  
kleurtemperatuur te kiezen.  
De vooringestelde kleurtemperaturen zijn 5000K, 6500K en  
9300K. Doordat standaard 9300K is ingesteld, krijgt wit een  
rode in plaats van een blauwe kleur wanneer de temperatuur  
wordt verlaagd tot 6500K en 5000K.  
De beeldvorm regelen  
(GEOMETRIE)  
Met de GEOMETRIE instellingen kunt u de stand en de vorm van  
het beeld regelen.  
Regel de kleurtemperatuur desgevallend handmatig  
bij.  
De  
(ROTATIE) instelling wordt voor alle ingangssignalen in  
het geheugen opgeslagen. Alle andere instellingen worden  
gememoriseerd voor de huidige ingangssignalen.  
Beweeg eerst de regeltoets </, om USER te kiezen.  
Beweeg vervolgens de regeltoets m/Mom R (rood), G (groen)  
of B (blauw) te kiezen en beweeg de regeltoets </, om te  
regelen.  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
KLEUREN  
USER 5000  
K
6500  
K
9300K  
Beweeg de regeltoets m/M om  
GEOMETRIE te  
R
G
B
5 0  
5 0  
5 0  
laten oplichten en druk nogmaals in het midden van  
de regeltoets.  
SELECT  
EX I T  
Het GEOMETRIE menu verschijnt op het scherm.  
Als u de kleurtemperatuur bijstelt, wordt de nieuwe  
kleurinstelling gememoriseerd en opnieuw opgeroepen  
telkens wanneer u USER kiest.  
3
Beweeg eerst de regeltoets m/M om het gewenste  
regelpunt te kiezen. Beweeg vervolgens de  
regeltoets </, om de instelling te verrichten.  
Kies  
(ROTATIE)  
Om  
het beeld te roteren  
de zijkanten van het beeld uit te zetten  
of in te trekken  
(KUSSENEFFECT)  
(CILINDEREFFECT)  
(TRAPEZ.-EFFECT)  
het beeld naar links of naar rechts te  
schuiven  
de beeldbreedte bovenaan het scherm  
te regelen  
het beeld bovenaan het scherm naar  
links of naar rechts te schuiven  
(PARALL.-EFFECT)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bijkomende instellingen  
(SCHERM)  
Instellingen terugstellen  
Deze monitor beschikt over drie terugstelmogelijkheden. Stel  
terug met behulp van de RESET toets.  
U kunt het scherm handmatig demagnetiseren (degauss) en de  
moiré-annulering te regelen.  
RESET  
1
2
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
Beweeg de regeltoets m/M om  
oplichten en druk nogmaals in het midden van de  
regeltoets.  
SCHERM te laten  
x Eén enkele instelling terugstellen  
Kies de instelling die u wilt terugstellen met de regeltoets en druk  
op de RESET toets.  
Het SCHERM menu verschijnt op het scherm.  
3
Beweeg de regeltoets m/M om het onderdeel te  
kiezen dat u wilt regelen.  
Regel het gekozen onderdeel als volgt.  
x Alle instelgegevens voor het huidige  
ingangssignaal terugstellen  
Druk op de RESET toets wanneer er geen menu op het scherm  
staat.  
x Het scherm demagnetiseren  
Merk op dat de volgende zaken niet op deze manier worden  
teruggesteld:  
• schermmenutaal (pagina 7)  
• beeldrotatie (pagina 10)  
De monitor wordt automatisch gedemagnetiseerd bij het  
aanschakelen.  
Om de monitor handmatig te demagnetiseren, beweegt  
u eerst de regeltoets m/M om  
(DEMAGN.) te kiezen.  
Beweeg vervolgens de regeltoets ,.  
Het scherm wordt gedurende ongeveer 5 seconden  
gedemagnetiseerd. Als het een tweede maal moet worden  
gedemagnetiseerd, moet u minstens 20 minuten wachten voor het  
beste resultaat.  
x Alle instelgegevens voor alle  
ingangssignalen terugstellen  
Hou de RESET toets langer dan twee seconden ingedrukt. Alle  
instelgegevens (behalve de USER instellingen in het KLEUREN  
menu) worden teruggesteld naar de fabrieksmatig ingestelde  
niveaus.  
x Moiré-annulering regelen*  
Wanneer er ellips- of golfpatronen op het scherm verschijnen,  
moet u de moiré-annulering regelen.  
Om de mate van moiré-annulering te regelen, beweegt  
u eerst de regeltoets m/M om  
(ONDERDRUK MOIRE)  
te kiezen. Beweeg vervolgens de regeltoets </, tot  
het moiré-effect minimaal is.  
* Moiré is een natuurlijke storing die zachte, golvende lijnen op het  
scherm doet verschijnen. Dit fenomeen ontstaat door de interferentie  
tussen het patroon van het beeld op het scherm en het fosforpatroon van  
de monitor.  
NL  
Voorbeeld van moiré  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische kenmerken  
Storingzoeken  
Raadpleeg dit hoofdstuk alvorens de hulp van een technicus in te  
roepen voor de oplossing van een probleem.  
Voorinstel- en gebruikersmodes  
Als de monitor een ingangssignaal ontvangt, wordt het  
Als dunne lijnen verschijnen op het  
scherm (demperdraden)  
automatisch afgestemd op één van de tien voorinstelmodes die zijn  
opgeslagen in het monitorgeheugen om een beeld van hoge  
kwaliteit in het midden van het scherm te bekomen. (Een lijst van  
voorinstelmodes vindt u in Appendix.) Bij ingangssignalen die  
niet overeenstemmen met één van de voorinstelmodes, zorgt de  
digitale Multiscan-technologie van deze monitor ervoor dat er een  
helder beeld verschijnt binnen het hele frequentiebereik van de  
monitor (horizontaal: 30 – 70 kHz, verticaal: 30 – 70 Hz). Als het  
beeld wordt bijgeregeld, worden de regelingen opgeslagen als  
gebruikersmode en automatisch opgeroepen wanneer eenzelfde  
ingangssignaal wordt ontvangen.  
De lijnen die u op uw scherm ziet, vooral bij een lichte  
achtergrondkleur (meestal wit), zijn normaal voor de Trinitron  
monitor en duiden niet op een storing. Dit zijn de schaduwen van  
de dempingsdraden die gebruikt worden om het apertuurrooster te  
stabiliseren. Het apertuurrooster is het fundamentele element dat  
een Trinitron beeldbuis onderscheidt van alle anderen, doordat er  
meer licht bij het scherm kan komen, hetgeen resulteert in een  
contrastrijker, meer gedetailleerd beeld.  
Opmerking voor Windows gebruikers  
Demperdraden  
Windows-gebruikers dienen de handleiding van hun videokaart  
of het functieprogramma van de videokaart te controleren en de  
hoogst mogelijke refresh rate te selecteren om de monitor  
optimaal te laten presteren.  
Stroomspaarfunctie  
Schermberichten  
Deze monitor beantwoordt aan de stroomspaarnormen van  
VESA, ENERGY STAR en NUTEK. Wanneer de monitor geen  
signaal ontvangt van de aangesloten computer, verlaagt deze  
monitor automatisch het stroomverbruik zoals hieronder  
afgebeeld.  
Als er geen beeld verschijnt op het scherm, verschijnt één van de  
volgende berichten op het scherm. Om het probleem op te lossen,  
zie “Storingen en oplossingen” op pagina 13.  
INFORMATIE  
Werkingsstand Stroomverbruik  
! (aan/uit)  
indicator  
Ingangssignaal  
BUITEN SCAN BEREIK  
normale werking 115 W  
groen  
oranje  
uit  
active off*  
uit  
3 W  
Toestand  
BUITEN SCAN BEREIK  
0 W  
geeft aan dat de monitor het ingangssignaal niet kan  
verwerken.  
GEEN INPUT SIGNAAL  
*
Wanneer uw computer in de “active off” stand staat, wordt het  
ingangssignaal onderbroken en verschijnt NO INPUT SIGNAL op  
het scherm. Na 20 seconden schakelt de monitor dan over naar de  
stroomspaarstand.  
geeft aan dat er geen signaal naar de monitor wordt gevoerd.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storingen en oplossingen  
Als het probleem te wijten is aan de aangesloten computer of andere apparatuur, moet u de handleiding van de betreffende toestellen  
raadplegen.  
Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 15) als u het probleem niet kunt oplossen zoals hieronder beschreven.  
Symptoom  
Geen beeld  
Controleer het volgende  
De ! (aan/uit) indicator licht niet op • Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.  
• Controleer of de ! (aan/uit) schakelaar aan staat.  
Het bericht GEEN INPUT  
SIGNAAL verschijnt op het scherm  
of de ! (aan/uit) indicator licht  
oranje op.  
• Controleer of de videosignaalkabel correct is aangesloten en alle stekkers goed vastzitten  
(pagina 6).  
• Controleer of de pennen van de HD15 videostekker niet zijn verbogen of ingedrukt.  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• De computer staat in de energiespaarstand. Druk op een willekeurige toets op het  
toetsenbord of verplaats de muis.  
• Controleer of de computer aan staat.  
• Controleer of de grafische videokaart goed in de juiste gleuf zit.  
Het bericht BUITEN SCAN  
BEREIK verschijnt op het scherm  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Controleer of het videofrequentiebereik is afgestemd op de monitor. Als u een oude  
monitor hebt vervangen door deze monitor, sluit dan de oude monitor weer aan en regel  
het frequentiebereik als volgt:  
Horizontaal: 30 – 70 kHz  
Verticaal: 30 – 70 Hz  
Er staat geen bericht op het scherm  
en de ! (aan/uit) indicator is groen  
of knippert oranje  
• Gebruik de zelfdiagnosefunctie (pagina 15).  
Bij het werken met een Macintosh  
systeem  
• Controleer of de Macintosh adapter (niet meegeleverd) en de videokabel goed zijn  
aangesloten (pagina 6).  
Het beeld knippert, springt, golft  
of is gestoord  
• Isoleer en verwijder potentiële bronnen van elektrische of magnetische velden zoals  
andere monitors, laser printers, elektrische ventilatoren, fluorescentieverlichting en  
televisietoestellen.  
• Plaats de monitor uit de buurt van elektriciteitsleidingen of scherm de monitor magnetisch  
af.  
• Sluit de monitor aan op een ander stopcontact, bij voorkeur op een afzonderlijk circuit.  
• Draai de monitor 90° naar links of naar rechts.  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Raadpleeg de handleiding van de grafische videokaart voor de juiste monitorinstelling.  
• Controleer of de graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, enz.) en de  
ingangssignaalfrequentie door deze monitor (Appendix) worden ondersteund. Ook al ligt  
de frequentie binnen het goede bereik, toch kunnen sommige grafische videokaarten een  
sync puls produceren die te smal is voor de monitor.  
NL  
• Regel de refresh rate (verticale frequentie) van de computer tot u het best mogelijke beeld  
bekomt.  
Beeld is vaag  
• Regel helderheid en contrast (pagina 9).  
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 11).  
• Kies ONDERDRUK MOIRE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 11).  
(wordt vervolgd)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptoom  
Controleer het volgende  
Spookbeelden  
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of video switch boxes.  
• Controleer of alle stekkers goed vastzitten.  
Beeldcentrering of -grootte niet in • Regel de grootte (pagina 9) of de centrering (pagina 9). Merk op dat het scherm in  
orde  
sommige video modes niet tot aan de randen is gevuld.  
Beeldranden gebogen  
• Regel de geometrie (pagina 10).  
Golf- of ellipsvormig patroon  
(moiré) zichtbaar  
• Kies ONDERDRUK MOIRE en regel het moiré-annuleereffect (pagina 11).  
xProblemen veroorzaakt door de aangesloten computer of andere apparatuur  
• Wijzig de schikking op uw bureau.  
Kleur ongelijkmatig  
• Demagnetiseer de monitor* (pagina 11). Als u apparatuur die een magnetisch veld  
opwekt, zoals bijvoorbeeld een luidspreker, dichtbij de monitor plaatst, of als u de monitor  
in een andere richting zet, kunnen de kleuren minder gelijkmatig zijn.  
Wit oogt niet wit  
• Regel de kleurtemperatuur (pagina 10).  
Vlak na het aanschakelen is een  
gebrom hoorbaar.  
• Dit is het geluid van de automatische demagnetisering. Als de monitor wordt aangezet,  
wordt hij gedurende drie seconden automatisch gedemagnetiseerd.  
* Als een tweede demagnetiseerbeurt is vereist, moet u minstens 20 minuten wachten voor de beste resultaten. Daarbij kan een bromgeluid hoorbaar zijn,  
maar dat is volkomen normaal.  
Als het probleem niet is opgelost, neem dan contact op met uw  
Sony dealer en bezorg hem volgende informatie:  
• Model: CPD-E215E  
• Serienummer  
• Model en specificaties van uw computer en grafische  
videokaart.  
Model, serienummer en productiedatum van de  
monitor laten verschijnen  
1
Druk in het midden van de regeltoets.  
Het hoofdmenu verschijnt op het scherm.  
2
Beweeg de regeltoets m/M om  
LANGUAGE/  
INFORMATIE te laten oplichten en druk nogmaals in  
het midden van de regeltoets.  
Het LANGUAGE/INFORMATIE menu verschijnt op het  
scherm.  
3
Beweeg de regeltoets m/M om  
Het informatiemenu van deze monitor verschijnt op het  
scherm.  
te kiezen.  
LANGUAGE / I NFORMAT I E  
Voorbeeld  
MODEL : CPD - E2 1 5E  
SER I AL : 1 2 3 4 5 6 7 8  
MANUFACTURED : 2 0 0 0 . 5 2  
SELECT  
EX I T  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zelfdiagnosefunctie  
Specificaties  
Deze monitor is uitgerust met een zelfdiagnosefunctie. Als er iets  
mis is met uw monitor of computer(s), verschijnt een blanco beeld  
en licht de ! (aan/uit) indicator groen op of knippert hij oranje.  
Als de ! (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer  
zich in de stroomspaarstand. Druk dan op een willekeurige toets  
op het toetsenbord.  
CRT  
apertuurroosterpitch 0,24 mm  
(midden)  
17 duim diagonaal gemeten  
90 graden afbuiging  
FD Trinitron  
Zichtbaar beeldformaat  
Ong. 327 × 243 mm (b/h)  
16,0" beeld  
Resolutie  
MENU  
RESET  
Maximum  
Horizontaal: 1280 dots  
Verticaal: 1024 lijnen  
Horizontaal: 1024 dots  
Verticaal: 768 lijnen  
Aanbevolen  
! (aan/uit) indicator  
Standaard beeldzone  
Afbuigfrequentie*  
Ong. 312 × 234 mm (b/h)  
Horizontaal: 30 tot 70 kHz  
Verticaal: 30 tot 70 Hz  
Als de ! (aan/uit) indicator groen oplicht  
Voedingsspanning/stroomsterkte  
100 tot 240 V, 50 60 Hz,  
1
2
3
Trek de videokabel uit of zet de aangesloten  
computer af.  
1,6 0,7 A (Max. 1,6 A)  
Stroomverbruik  
Afmetingen  
Gewicht  
115 W  
Druk tweemaal op de ! (aan/uit) toets om de  
monitor af en weer aan te zetten.  
Ong. 404  
Ong. 19 kg  
DDC2B/DDC2Bi  
×
413,5  
×
419,5 mm (b/h/d)  
Plug and Play  
Beweeg de regeltoets , gedurende 2 seconden  
voor de monitor overschakelt naar de  
stroomspaarstand.  
Meegeleverde toebehoren Zie pagina 6  
* Aanbevolen horizontale en verticale timing  
MENU  
De horizontale sync breedte moet meer dan 1,0 µsec  
bedragen.  
De horizontale blanking breedte moet meer dan 3,0 µsec  
bedragen.  
De verticale blanking breedte moet meer dan 500 µsec  
bedragen.  
Als er vier kleurbalkjes verschijnen (wit, rood, groen, blauw),  
werkt de monitor zoals het hoort. Sluit de videokabel weer aan en  
controleer de staat van uw computer.  
Wijzigingen aan ontwerp en specificaties voorbehouden zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
Als de kleurbalkjes niet verschijnen, is de monitor mogelijk  
defect. Informeer uw Sony dealer over de staat van de monitor.  
NL  
Als de ! (aan/uit) indicator oranje knippert  
Druk tweemaal op de ! (aan/uit) toets om de monitor af  
en weer aan te zetten.  
Als de ! (aan/uit) indicator groen oplicht, werkt de monitor zoals  
het hoort.  
Als de ! (aan/uit) indicator nog altijd knippert, is de monitor  
mogelijk defect. Tel het aantal seconden tussen de oranje  
knipperingen van de ! (aan/uit) indicator en informeer uw Sony  
dealer over de staat van uw monitor. Noteer ook het merk en  
model van uw computer en grafische videokaart.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TCO’99 Eco-document  
Appendix  
Preset mode timing table  
No. Resolution Horizontal Vertical  
Graphics  
(dots × lines) Frequency Frequency Mode  
1
2
3
4
5
640 × 480  
640 × 480  
720 × 400  
800 × 600  
832 × 624  
31.5 kHz  
43.3 kHz  
31.5 kHz  
53.7 kHz  
49.7 kHz  
60 Hz  
85 Hz  
70 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VGA-G  
VESA  
VGA-Text  
VESA  
Macintosh 16"  
Color  
6
7
8
1024 × 768  
60.0 kHz  
68.7 kHz  
75 Hz  
85 Hz  
75 Hz  
VESA  
VESA  
VESA  
1024 × 768  
x Congratulations!  
1280 × 1024 80.0 kHz  
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled  
product! Your choice has provided you with a product developed  
for professional use. Your purchase has also contributed to  
reducing the burden on the environment and also to the further  
development of environmentally adapted electronics products.  
x Why do we have environmentally labelled  
computers?  
In many countries, environmental labelling has become an  
established method for encouraging the adaptation of goods and  
services to the environment. The main problem, as far as  
computers and other electronics equipment are concerned, is that  
environmentally harmful substances are used both in the products  
and during their manufacture. Since it is not so far possible to  
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most  
of these potentially damaging substances sooner or later enter  
nature.  
There are also other characteristics of a computer, such as energy  
consumption levels, that are important from the viewpoints of  
both the work (internal) and natural (external) environments.  
Since all methods of electricity generation have a negative effect  
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing  
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.  
Electronics equipment in offices is often left running  
continuously and thereby consumes a lot of energy.  
x What does labelling involve?  
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme  
which provides for international and environmental labelling of  
personal computers. The labelling scheme was developed as a  
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of  
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The  
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens  
Energimyndighet (The Swedish National Energy  
Administration).  
Approval requirements cover a wide range of issues:  
environment, ergonomics, usability, emission of electric and  
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire  
safety.  
(continued)  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
The environmental demands impose restrictions on the presence  
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame  
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other  
things. The product must be prepared for recycling and the  
manufacturer is obliged to have an environmental policy which  
must be adhered to in each country where the company  
implements its operational policy.  
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of  
the electrical or electronics components associated with the  
labelled unit.  
CFCs (freons)  
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor  
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the  
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed  
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the  
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on  
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer  
(malignant melanoma) as a consequence.  
The energy requirements include a demand that the computer and/  
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its  
power consumption to a lower level in one or more stages. The  
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for  
the user.  
Lead**  
Labelled products must meet strict environmental demands, for  
example, in respect of the reduction of electric and magnetic  
fields, physical and visual ergonomics and good usability.  
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and  
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,  
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits  
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.  
Below you will find a brief summary of the environmental  
requirements met by this product. The complete environmental  
criteria document may be ordered from:  
TCO Development  
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate  
within living organisms.  
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-  
accumulative.  
SE-114 94 Stockholm, Sweden  
Fax: +46 8 782 92 07  
Email (Internet): [email protected]  
Current information regarding TCO’99 approved and labelled  
products may also be obtained via the Internet, using the  
address: http://www.tco-info.com/  
x Environmental requirements  
Flame retardants  
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,  
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at least  
to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer  
casing can consist of flame retardant substances. Most flame  
retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants  
are chemically related to another group of environmental toxins,  
PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride  
and the PCBs are suspected of giving rise to severe health effects,  
including reproductive damage in fish-eating birds and mammals,  
due to the bio-accumulative processes. Flame retardants have  
*
been found in human blood and researchers fear that disturbances  
in foetus development may occur.  
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components  
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants with  
organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed  
in the printed circuit boards since no substitutes are available.  
Cadmium**  
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-  
generating layers of certain computer displays. Cadmium  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-  
generating layers of display screens and the electrical or  
electronics components must not contain any cadmium.  
Mercury**  
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It  
damages the nervous system and is toxic in high doses. The  
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain  
Sony Corporation  
Printed in Thailand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Server Technology Switch CW 16V User Manual
Sharp Barcode Reader XE A507 User Manual
Sharp Home Theater System DT 200 User Manual
Shure Network Card SBC DC User Manual
Singer Sewing Machine 133W101 User Manual
Sony Ericsson Cell Phone D750i User Manual
Sony Network Card MRWFC1 User Manual
Sylvania Turntable SRCD872 User Manual
Tanaka Drill TED 262HS User Manual
T Mobile Cell Phone 610215000000 User Manual