Sony Computer Monitor CPD 20SF2T5 User Manual

3-856-941-11 (1)  
Trinitron Color Computer Display  
Multiscan20sfII  
EN  
F
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
D
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
Istruzioni per l’uso  
ES  
I
MODEL:  
CPD-20SF2T5  
1996 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Introduction ..............................................................................3  
Precautions ...............................................................................3  
Getting Started .........................................................................4  
Using Your Monitor ................................................................4  
Adjustments..............................................................................5  
Entering New Timings............................................................8  
Power Saving Function........................................................... 8  
Plug and Play ........................................................................... 9  
Use of the Tilt-Swivel.............................................................. 9  
Damper Wire ............................................................................ 9  
Specifications ............................................................................ 9  
Troubleshooting ..................................................................... 10  
Introduction  
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan SF  
series monitor!  
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience  
with Trinitron display technology, ensuring excellent  
performance and outstanding reliability.  
The advanced design of the SF series together with Digital  
Multiscan Technology allows it to sync to any video mode  
within its wide scan range. In addition, its three factory  
preset color modes and three user adjustable color modes  
give you unprecedented flexibility in matching on-screen  
colors to hard copy print outs. Furthermore, this monitor  
features digital controls with OSD (On Screen Display). It  
delivers easier adjustment by visualizing your control  
statement. All together, it delivers incredible performance  
with the quality and support you can expect from Sony.  
Precautions  
Installation  
Maintenance  
EN  
Prevent internal heat build-up by allowing adequate air  
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,  
blankets, etc.) nor near materials (curtains, draperies) that  
may block the ventilation holes.  
Do not install the unit near heat sources such as radiators  
or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, mechanical vibration or shock.  
Do not place the unit near equipment which generates  
magnetism, such as a converter or high voltage power  
lines.  
Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth  
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not  
use any type of abrasive pad, alkaline cleaner, scouring  
powder or solvent, such as alcohol or benzine.  
Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with  
sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw  
driver. Otherwise, this type of contact may result in a  
scratched picture tube.  
Warning on Power Connection  
Use a proper power cord for your local power supply.  
For the customers in U.S.A.  
If you do not do this, this monitor will not conform to  
mandatory FCC standards.  
For the customers in UK  
If you use the monitor in UK, please use the supplied UK  
cable with UK plug.  
Before disconnecting the power cord, wait for at least 30  
seconds after turning off the power switch to allow for the  
discharging of static electricity on the CRT display surface.  
After the power has been turned on, the CRT is  
demagnetized for approximately 5 seconds. This generates  
a strong magnetic field around the bezel, which may affect  
the data stored on magnetic tapes or disks near the bezel.  
Place such magnetic recording equipment and tapes/disks  
apart from this unit.  
Examples of plug shape:  
The socket-outlet should be installed near the equipment  
and be easily accessible.  
for 100 to 120 V AC  
for 220 V to 240 V AC  
for 240 V AC only  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting Started  
Using Your Monitor  
This monitor will sync with any IBM or compatible system  
equipped with VGA or greater graphics capability.  
Although this monitor will sync to other platforms running  
at horizontal frequencies between 30 and 85 kHz, including  
Macintosh and Power Macintosh system, a cable adaptor is  
required. Please consult your dealer for advice on which  
adaptor is suitable for your needs.  
Preset and User Modes  
The Multiscan 20sfII has factory preset modes for the 10  
most popular industry standards for true “plug and play”  
capability.  
For less common modes, the Multiscan 20sfII’s Digital  
Multiscan Technology will perform all of the complex  
adjustments necessary to ensure a high quality picture for  
any timing between 30 and 85 kHz.  
Step 1:  
With the monitor switched off, attach the power  
cord to the monitor and the other end to a power  
outlet.  
However, due to the wide variety of video boards on the  
market, it may be necessary for the user to fine tune the  
vertical/horizontal size and centering.  
Power cord (supplied)  
Resolution  
(dots × lines) Frequency Frequency  
Horizontal Vertical  
Graphics Mode  
No.  
to a power outlet  
640 × 480  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
31.5 kHz 60 Hz  
31.5 kHz 70 Hz  
43.3 kHz 85 Hz  
49.7 kHz 75 Hz  
VGA Graphic 1)  
VGA Text 1)  
VESA 2)  
1
2
3
4
Step 2:  
With the computer switched off, attach the video  
signal cable to the video output.  
Macintosh  
3)  
16” Color  
800 × 600  
53.7 kHz 85 Hz  
60.0 kHz 75 Hz  
VESA 2)  
5
6
1024 × 768  
Macintosh  
19” Color  
3)  
7
8
9
1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz  
VESA 2)  
VESA 2)  
IBM or compatible computer  
to video output  
1024 × 768  
68.7 kHz 85 Hz  
68.7 kHz 75 Hz  
1152 × 870  
Macintosh  
21” Color  
3)  
1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz  
VESA 2)  
10  
Apple computer  
Macintosh Adapter  
(supplied)  
Note: For Windows® 4) users, check your video board  
manual or the utility program which comes with  
your graphic board and select the highest available  
refresh rate to maximize monitor performance.  
to video output  
Step 3:  
Step 4:  
Turn on the monitor and computer.  
Recommended horizontal timing conditions  
Horizontal sync width should be: >4.8% of total horizontal  
time.  
If necessary, adjust the user controls according to  
your personal preference.  
Horizontal blanking width should be: >3.0 µsec.  
The installation of your Multiscan 20sfII is complete. Enjoy  
your monitor.  
1) VGA is a trademark of IBM Corporation.  
2) VESA is a trademark of Video Electronics Standard  
Association.  
Note: Use HD15 (Female)-HD15 (Male without No.9 pin)  
adaptor (supplied) for current DOS computer which  
has no compliance of DDC 2AB and its No.9 pin is  
disconverted.  
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.  
4) Windows® is a registered trademark of Microsoft.  
Corporation in the United States and other countries.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments  
When one of the preset-type signals is input, no picture  
adjustment is necessary.  
p
p
Before adjusting the items, turn on the unit and feed the  
video signal from the connected computer/work  
station.  
You can, however, adjust the picture to your preferences by  
the following procedure described below.  
You can adjust the all items on the OSD (On Screen  
Display). The item to be adjusted is indicated in white on  
the OSD.  
Adjustments will be stored automatically.  
Control Panel  
POWER  
SAVING  
SIZE  
GEOM  
CENTER  
COLOR  
CONV  
RESET  
Adjusting the Picture Brightness  
Adjusting the Picture Centering  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signal.  
The adjustment data becomes the unique setting for the  
input signal received.  
1 Press the ¨ ?// button.  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD (On Screen  
Display) appears.  
1 Press the CENTER button.  
The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears.  
CENTER  
CONTRAST BRIGHTNESS  
CENTER  
23  
0
EN  
80.0kHz/75Hz  
0
23  
2 Press the ¨ ?// buttons to adjust picture brightness.  
? . . . for less brightness  
2 For vertical picture adjustment  
/ . . . for more brightness  
Press the > >/. buttons.  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD disappears 3  
seconds after you release the buttons.  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
> . . . to move up  
. . . . to move down  
Adjusting the Picture Contrast  
For horizontal picture adjustment  
Press the ¨ ?// buttons.  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signal.  
1 Press the > >/. button.  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD (On Screen  
Display) appears.  
CONTRAST BRIGHTNESS  
? . . . to move left  
/ . . . to move right  
23  
0
To erase the “CENTER” OSD, press the CENTER button  
again.  
80.0kHz/75Hz  
The “CENTER” OSD automatically disappears 10 seconds  
after you release the buttons.  
2 Press the > >/. buttons to adjust picture contrast.  
> . . . for more contrast  
. . . . for less contrast  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD disappears 3  
seconds after you release the buttons.  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments  
2 Press the > >/. buttons.  
Adjusting the Picture Size  
The adjustment data becomes the unique setting for the  
input signal received.  
> . . .to rotate clockwise  
. . . . to rotate counterclockwise  
1 Press the SIZE button.  
The “SIZE” OSD (On Screen Display) appears.  
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button  
again.  
SIZE  
SIZE  
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10  
seconds after you release the buttons.  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
0
23  
2 For vertical picture adjustment  
Press the > >/. buttons.  
Adjusting the Pincushion  
The adjustment data becomes the unique setting for the  
input signal received.  
1 Press the GEOM button.  
> . . . to enlarge  
. . . . to diminish  
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.  
GEOMETRY  
For horizontal picture adjustment  
GEOM  
Press the ¨ ?// buttons.  
0
23  
2 Press the ¨ ?// buttons.  
? . . . to diminish  
/ . . . to enlarge  
To erase the “SIZE” OSD, press the SIZE button again.  
The “SIZE” OSD automatically disappears 10 seconds after  
you release the buttons.  
? . . . to diminish the picture sides  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
Adjusting the Picture Rotation  
/ . . . to expand the picture sides  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signal.  
1 Press the GEOM button.  
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.  
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button  
again.  
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10  
seconds after you release the buttons.  
GEOMETRY  
GEOM  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
0
23  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the Convergence  
Setteing the Color Temperature  
The adjustment data becomes the common setting for all  
input signals.  
The selected color temperature becomes the common setting  
for all input signals. (The factory presetting is 9300K.)  
1 Press the CONV button.  
The “CONVERGENCE” OSD (On Screen Display)  
appears.  
1 Press COLOR button.  
The “COLOR TEMPERATURE” OSD (On Screen  
Display) appears.  
CONVERGENCE  
COLOR TEMPERATURE  
CONV  
9300K  
COLOR  
6500K  
5000K  
50  
0
23  
SELECT  
2 For vertical adjustment  
2 Adjust with the > >/. and ¨ ?// buttons.  
Press the > >/. buttons.  
To select 9300K, 6500K, or 5000K  
Press > >/. buttons.  
> . . . to move Red up and Blue down  
. . . . to move Red down and Blue up  
To obtain the desired color temperature between  
5000K and 9300K  
For horizontal adjustment  
Press the ¨ ?// buttons.  
EN  
1
Press > >/. buttons to select user mode (  
).  
COLOR TEMPERATURE  
9300K  
6500K  
5000K  
50  
? . . . to move Red to the right and Blue to the left  
/ . . . to move Red to the left and Blue to the right  
SELECT  
Press ¨ ?// buttons.  
SET  
To erase the “CONVERGENCE” OSD, press the CONV  
button again.  
2
The “CONVERGENCE” OSD automatically disappears  
10 seconds after you release the buttons.  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
? . . . for lower temperature (to be reddish)  
/ . . . for higher temperature (to be blueish)  
Your most recent adjusted color temperature will be  
recalled by pressing > >/. button.  
The factory presetting is 6500K for the user adjustable  
mode of color temperature.  
To erase the “COLOR TEMPERATURE” OSD, press the  
COLOR button again.  
The “COLOR TEMPERATURE” OSD automatically  
disappears 10 seconds after you release the buttons.  
To reset, press RESET button while the OSD is on.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustments  
Entering New Timings  
When using a video mode that is not one of the 10 factory  
preset modes, some fine tuning may be required to optimize  
the display to your preferences. Simply adjust the monitor  
according to the preceding adjustment instructions. The  
adjustments will be stored automatically and recalled  
whenever that mode is used.  
Resetting the Adjustment  
Data to Factory-preset Levels  
To reset an adjustment item  
A total of 15 user-defined modes can be stored in memory.  
If the 16th mode is entered, it will replace the first.  
Press the button of the adjustment item you want to reset,  
and then press the RESET button before the OSD (On  
Screen Display) disappears.  
To reset the brightness, contrast, size,  
center, pincushion, and color  
temperature adjustment data at once (for  
the received signal)  
Power Saving Function  
This monitor meets the power saving guidelines set by the  
EPA Energy Star Program as well as the more stringent  
TCO95 (NUTEK) guidelines. It is capable of reduced power  
consumption when used with a computer equipped with  
Display Power Management Signaling (DPMS). By sensing  
the absence of the sync signal coming from the computer, it  
will reduce the power consumption as follows:  
Press the RESET button with something like a pen for 1  
second when no OSD is shown.  
RESET  
CAUTION: The Power Saving function will automatically  
put the monitor into Active-off state if the power  
switch is turned on without any video signal  
input. Once the horizontal and vertical syncs are  
sensed, the monitor will automatically return to  
its Normal operation state.  
To reset all adjustment data to factory-  
preset levels  
Press and hold the RESET button for more than 2 seconds.  
All adjustment data including the brightness and contrast  
are reset to factory-preset levels.  
Required POWER  
resumption SAVING  
Power  
consumption  
u Power  
indicator  
State  
Mode  
time  
indicator  
Normal  
operation  
100%  
off  
green on  
RESET  
1
2
Standby  
(1st step of  
power saving)  
approx.  
70%  
approx.  
3 sec.  
orange on green on  
orange on green on  
Suspend  
(2nd step of  
power saving)  
approx.  
10%  
approx.  
3 sec.  
3
Active-off  
(3rd step of  
power saving)  
approx.  
4%  
approx.  
10 sec.  
orange on  
off  
off  
4
5
0%  
Power-off  
off  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plug and Play  
Specifications  
This monitor complies with the DDC 1, DDC2B and  
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)  
standards of VESA.  
Picture tube  
0.30 mm aperture grille pitch  
20 inches measured diagonally  
90-degree deflection  
When a DDC1 host system is connected, the monitor  
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA  
standards and outputs the EDID (Extended Display  
Identification) to the data line.  
When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the  
monitor automatically switches to each communication.  
Viewable image size Approx. 388 × 292 mm (w/h)  
3
1
(15 /8 × 11 /2 inches)  
19.1” viewing image  
Resolution  
Horizontal: Max. 1280 dots  
Vertical: Max. 1024 lines  
Standard image area Approx. 373 × 280 mm (w/h)  
3
1
(14 /4 × 11 /8 inches)  
or  
DDC is a trademark of Video Electronics Standard Association.  
Approx. 350 × 280 mm (w/h)  
7
1
(13 /8 × 11 /8 inches)  
Deflection frequency Horizontal: 30 to 85 kHz  
Vertical: 48 to 150 Hz  
AC input voltage/current  
Use of the Tilt-Swivel  
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at  
your desired angle within 90˚ horizontally and 20˚ vertically.  
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its  
bottom with both hands.  
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.7 A  
220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 A  
Power consumption Max. 150 W  
Dimensions  
Approx. 472 × 493.5 × 501 mm (w/h/d)  
5
1
3
(18 /8 × 19 /2 × 19 /4 inches)  
Mass  
Approx. 29.5 kg (65 lb 1 oz)  
15°  
Pin assignment  
45°  
Video signal cable (HD15) (Male)  
The cable accepts RGB video signals (0.714 Vp-p, positive),  
and SYNC signals.  
EN  
45°  
5°  
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Pin No. Signal  
Pin No. Signal  
1
2
Red  
8
Blue Ground  
DDC + 5V*  
Ground  
Green  
(Composite  
Sync on Green)  
9
Damper Wire  
Using a white background, very thin horizontal stripes on  
the screen are visible as shown on the illustration. These  
stripes are damper wires. These wires are attached to the  
aperture grille inside the Trinitron tube and are there to  
damp vibrations of the aperture grille in order to prevent  
them from influencing to the picture quality.  
10  
11  
12  
3
4
5
6
7
Blue  
Bi-Directional  
Data (SDA)*  
DDC Ground*  
Red Ground  
Green Ground  
13  
14  
15  
H. Sync  
V. Sync  
Damper wire  
Data Clock (SCL)*  
* Display Data Channel (DDC) Standard by VESA.  
Approx. 8 cm  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Approx. 8 cm  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
White does not look white  
This section may help you isolate a problem and as a result,  
eliminate the need to contact technical support, allowing  
continued productivity.  
/ Adjust the “COLOR TEMPERATURE” on the  
OSD. (page 7)  
/ If your computer is a Macintosh system, check  
that micro switches are properly set on the  
Macintosh adapter for your system. (See the  
adapter manual.)  
No picture  
/ If neither the u (power) indicator nor the  
POWER SAVING indicator is lit  
— Check that the power cord is properly  
connected.  
Screen image is not centered or sized properly  
/ Adjust the “CENTER”, “SIZE”, or  
— Check that the power switch is in the “ON”  
position.  
“GEOMETRY” on the OSD (page 5, 6).  
/ Some video modes do not fill the screen to the  
edge of the monitor. There is no single answer  
to solve the problem. There is a tendency to  
have this problem on higher refresh timings  
and Macintosh video timings.  
/ If the POWER SAVING indicator is lit  
— Check that your computer power switch is  
in the “ON” position.  
— The monitor will recover when you press  
any key on the keyboard of the computer.  
— Check that the video cable is properly  
connected.  
— Ensure that no pins are bent or pushed in  
the HD15 connector of the cable.  
— Check that the video card is seated  
completely in a proper bus slot.  
Edges of the image are curved  
/ Adjust pincushion using the “GEOMETRY”  
OSD. (page 6)  
White lines show red or blue shades at edges  
/ Adjust the “CONVERGENCE” on the OSD.  
(page 7)  
— Check that the video sync signal is within  
that specified for the monitor.  
— If using a Mac system, check that a proper  
HD15-D15 adaptor is provided to work  
correctly with your Macintosh.  
Picture is fuzzy  
/ Adjust the “CONTRAST” and  
“BRIGHTNESS” on the OSD (page 5). We  
have come across several brands of SVGA  
boards that have an excessive video output  
level which creates a fuzzy picture at max  
contrast.  
/ If you do the above procedures and the  
monitor does not recover.  
— Unplug the video cable (HD15) then press  
and hold the ¨ + button for 2 seconds to  
display the color bars. Then, turn the  
monitor off and on by pressing the  
u power switch.  
If the monitor does not recover, the  
monitor is out of order.  
/ Trip the power switch once to activate the  
Auto-degauss cycle*.  
/ If red or blue shades are found at the edge of  
images, adjust the “CONVERGENCE” on the  
OSD. (page 7)  
/ If the u (power) and/or the POWER SAVING  
indicator is flashing  
Picture bounces or has wavy oscillations  
/ Isolate and eliminate any potential sources of  
electric or magnetic fields. Common causes for  
this symptom are electric fans, fluorescent  
lighting, laser printers, and so on.  
— Turn the monitor off and on. If the  
indicator is not flashing, the monitor is in  
the normal condition. If the indicator is still  
flashing, there is a potential monitor  
failure.  
/ If you have another monitor close to this  
monitor, increase the distance between them  
to reduce the interference.  
/ Try plugging the monitor into a different AC  
outlet, preferably on a different circuit.  
/ Try the monitor on a completely different  
computer in a differnt room.  
/ If your computer is a Macintosh system  
— Check that micro switches are properly set  
on the Macintosh adapter for your system.  
(See the adapter manual.)  
Picture is scrambled  
/ Check your graphics board manual for the  
proper monitor setting on your Multiscan  
20sfII.  
/ Check this manual and confirm that the  
graphic mode and the frequency at which you  
are trying to operate is supported. Even  
within the proper range some video boards  
may have a sync pulse that is too narrow for  
the monitor to sync correctly.  
Picture appears to be ghosting  
/ Eliminate the use of video cable extension  
cables and/or video switch boxes if this  
symptom occurs. Excessive cable length or  
weak connections can produce this symptom.  
Two fine horizontal lines (wires) are visible  
/ These wires stabilize the vertically striped  
Aperture Grille. This Aperture Grille allows  
more light to pass through to the screen giving  
the Trinitron CRT more color and brightness.  
Color is not uniform  
/ Trip the power switch once to activate the  
Auto-degauss cycle*.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible  
/ Due to the relationship between resolution,  
monitor dot pitch and the pitch of some image  
patterns, certain screen backgrounds,  
especially gray, sometimes show moire. This  
can only be eliminated by changing your  
desktop pattern.  
*The Auto-degauss function demagnetizes the metal  
frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform  
color reproduction. If a second degauss cycle is needed,  
allow a minimum interval of 20 minutes for the best  
result.  
If the problem persists, call your authorized Sony dealer  
from a location near your monitor.  
Note the model name and the serial number of your  
monitor. Also note the make and name of your computer  
and video board.  
EN  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Introduction ............................................................................12  
Précautions .............................................................................12  
Préparation .............................................................................13  
Utilisation de votre moniteur ..............................................13  
Réglages...................................................................................14  
Introduction de nouvelles synchronisations.....................17  
Economie d’énergie ............................................................... 17  
Un moniteur prêt à l’emploi ................................................ 18  
Utilisation du support pivotant .......................................... 18  
Fil d’amortissement ............................................................... 18  
Spécifications .......................................................................... 18  
Dépannage .............................................................................. 19  
Introduction  
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moniteur  
Multiscan SF Sony !  
Ce moniteur intègre plus de 25 années d’expérience de Sony  
en matière de technologie d’affichage Trinitron, qui vous  
garantit d’excellentes performances et une fiabilité  
exceptionnelle.  
La conception avancée des moniteurs SF et la technologie  
Multiscan numérique lui permettent de se synchroniser sur  
n’importe quel mode vidéo dans sa vaste plage de balayage.  
De plus, avec trois modes de couleur par défaut et trois  
modes de couleur réglables par l’utilisateur, il assure une  
flexibilité inégalée en matière de correspondance des  
couleurs d’affichage et d’impression. Ce moniteur est par  
ailleurs doté de commandes numériques et du système OSD  
(menus d’affichage). Il se règle d’une façon très simple en  
visualisant vos réglages. Bref, il allie des performances  
exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en  
droit d’attendre d’un Sony.  
Précautions  
Installation  
Entretien  
Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter  
une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas  
l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.)  
ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles  
d’obstruer les orifices de ventilation.  
Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes  
à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une  
solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons  
abrasifs, d’ammoniaque, de poudre à récurer ni de  
solvants tels que l’alcool ou le benzène.  
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de  
chaleur telles qu’un radiateur ou une conduite d’air chaud,  
ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à  
des poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs  
mécaniques.  
Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface  
de l’écran avec des objets abrasif ou aux arêtes vives  
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact  
risque en effet de rayer le tube image.  
N’installez pas l’appareil à proximité d’un équipement qui  
génère un champ magnétique, comme un convertisseur ou  
des lignes à haute tension.  
Avertissement: raccordement électrique  
Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre  
secteur.  
Pour les clients aux Etats-Unis  
Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas conforme  
aux normes FCC en vigueur.  
Pour les clients au Royaume-Uni  
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le  
cordon et la fiche pour le Royaume-Uni, utilisez le cordon  
et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.  
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez a  
moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur  
d’alimentation de manière à permettre la décharge de  
l’électricité statique sur la surface de l’écran CRT.  
Après que le courant a été branché, le CRT est démagnétisé  
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant  
champ magnétique autour de l’encadrement qui peut  
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique  
ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes  
d’enregistrement magnétique et ces bandes/ disquettes à  
l’écart de cet appareil.  
Exemples de formes de fiche  
La prise murale doit être installée à proximité de  
l’équipement et être aisément accessible.  
pour CA 100 à 120 V  
pour CA 240 V  
uniquement  
pour CA 220 à 240 V  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation  
Utilisation de votre  
moniteur  
Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système  
IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités  
graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se  
synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des  
fréquences horizontales comprises entre 30 et 85 kHz, y  
compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de  
câble est requis. Veuillez consulter votre distributeur pour  
des conseils relatifs à l’adaptateur répondant à vos besoins.  
Modes par défaut et  
utilisateur  
Le Multiscan 20sfII comporte des modes par défaut pour les  
10 normes industrielles les plus courantes qui le rendent  
véritablement “prêt à l’emploi”.  
1re étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez le  
cordon d’alimentation au moniteur et l’autre  
extrémité à la prise de courant.  
Pour les modes moins courants, la technologie numérique  
Multiscan du Multiscan 20sfII réalise tous les réglages  
complexes nécessaires pour assurer une haute qualité  
d’image pour n’importe quelle synchronisation entre 30 et  
85 kHz.  
Résolution Fréquence Fréquence  
N°  
Mode graphique  
cordon d’alimentation (fourni)  
à la prise de courant  
(points × lignes)  
640 × 480  
720 × 400  
horizontale verticale  
1
2
3
31.5 kHz 60 Hz  
VGA Graphic 1)  
VGA Text 1)  
VESA 2)  
31.5 kHz 70 Hz  
43.3 kHz 85 Hz  
640 × 480  
832 × 624  
800 × 600  
Macintosh  
16” Color 3)  
4
5
6
49.7 kHz 75 Hz  
53.7 kHz 85 Hz  
2e étape: L’ordinateur étant hors tension, branchez le  
câble de signal vidéo à la sortie vidéo.  
VESA 2)  
Macintosh  
19” Color 3)  
1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz  
7
8
1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz  
VESA 2)  
VESA 2)  
1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz  
F
Macintosh  
21" Color 3)  
ordinateur IBM ou compatible  
9
1152 × 870 68.7 kHz 75 Hz  
10 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz  
VESA 2)  
vers la sortie vidéo  
Remarque: Les utilisateurs Windows 4) doivent contrôler  
le manuel de leur carte vidéo ou le programme  
utilitaire fourni avec la carte graphique et  
sélectionner le taux de régénération le plus  
élevé de manière à maximiser les performances  
du moniteur.  
ordinateur Apple  
Adaptateur  
Macintosh (fourni)  
vers la sortie vidéo  
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.  
Conditions de synchronisation horizontale préconisées  
Largeur de synchronisation horizontale : 4,8% de la durée  
horizontale totale.  
4e étape: Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur  
selon vos préférences personnelles.  
Largeur de neutralisation horizontale : > 3,0 µs  
L’installation de votre Multiscan 20sfII est terminée. Nous  
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.  
1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.  
2) VESA est une marque déposée de Vidéo Electronics  
Standard Association.  
Remarque: Utilisez un adaptateur HD15 (femelle) - HD15  
(mâle sans broche N°9) (fourni) pour  
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer  
Inc.  
4) Windows® est une marque déposée de Microsoft  
Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans  
d’autres pays.  
l'ordinateur DOS actuel qui n'est pas conforme  
aux spécifications DDC 2AB et dont la broche  
N°9 est déconnectée.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
Si l’un des signaux présélectionnés est transmis, aucun  
réglage n’est requis.  
p
p
Avant d’ajuster les différents paramètres, mettez  
l’appareil sous tension et transmettez le signal vidéo de  
l’ordinateur/poste de travail connecté.  
Vous pouvez cependant régler l’image en fonction de vos  
préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous.  
Vous pouvez régler tous les paramètres à l’aide des menus  
d’affichage OSD. Le paramètre en cours de réglage est  
affiché en blanc dans le menu.  
Les réglages sont mémorisés automatiquement.  
Panneau de commande  
POWER  
SAVING  
SIZE  
GEOM  
CENTER  
COLOR  
CONV  
RESET  
Réglage de la luminosité de l’image  
Réglage du centrage de l’image  
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les  
signaux d’entrée.  
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les  
signaux d’entrée.  
1 Appuyez sur la touche ¨ ?//.  
1 Appuyez sur la touche CENTER.  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” apparaît.  
Le menu “CENTER” apparaît.  
CONTRAST BRIGHTNESS  
CENTER  
CENTER  
23  
0
80.0kHz/75Hz  
0
23  
2 Appuyez sur les touches ¨ ?// pour régler la  
luminosité de l’image.  
? . . . pour moins de luminosité  
/ . . . pour plus de luminosité  
2 Pour le réglage du centrage vertical.  
Appuyez sur les touches > >/..  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” disparaît 3 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
> . . . pour remonter l’image  
. . . . pour abaisser l’image  
Réglage du contraste de l’image  
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les  
signaux d’entrée.  
Pour le réglage du centrage horizontal.  
Appuyez sur les touches ¨ ?//.  
1 Appuyez sur la touche >> /..  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” apparaît.  
CONTRAST BRIGHTNESS  
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche  
/ . . . pour déplacer l’image vers la droite  
23  
0
80.0kHz/75Hz  
Pour désactiver le menu “CENTER”, appuyez à nouveau  
sur la touche CENTER.  
Le menu “CENTER” disparaît automatiquement 10  
secondes après que vous avez relâché les touches.  
2 Appuyez sur les touches >> /. pour régler la  
luminosité de l’image.  
> . . . pour plus de contraste  
. . . . pour moins de contraste  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” disparaît 3 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Appuyez sur les touches > >/. pour tourner l’image  
Réglage de la taille de l’image  
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les  
signaux d’entrée.  
1 Appuyez sur la touche SIZE  
>
. . . dans le sens des aiguilles d’une montre  
Le menu “SIZE” apparaît.  
. . . . dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre  
SIZE  
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à  
nouveau sur la touche GEOM.  
SIZE  
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que  
vous avez relâché les touches.  
0
23  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
2 Pour le réglage de la taille verticale  
Appuyez sur les touches > >/..  
Réglage de la distorsion en coussin  
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les  
signaux d’entrée.  
1 Appuyez sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRY” apparaît.  
> . . . pour agrandir l’image  
. . . . pour réduire la taille de l’image  
GEOMETRY  
Pour le réglage de la taille horizontale  
GEOM  
Appuyez sur les touches ¨ ?//.  
F
0
23  
2 Appuyez sur les touches ¨ ?// pour tourner l’image  
? . . . pour réduire la taille de l’image  
/ . . . pour agrandir l’image  
Pour désactiver le menu “SIZE”, appuyez à nouveau sur la  
touche SIZE.  
Le menu “SIZE” disparaît automatiquement 10 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
? . . . pour élargir les côtés de l’image  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
Réglage de la rotation de l’image  
/ . . . pour comprimer les côtés de l’image  
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les  
signaux d’entrée.  
1 Appuyez sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRY” apparaît.  
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à  
nouveau sur la touche GEOM.  
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que  
vous avez relâché les touches.  
GEOMETRY  
GEOM  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
0
23  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages  
Réglage de la convergence  
Réglage de la température  
des couleurs  
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les  
signaux d’entrée.  
La température de couleur sélectionnée devient le réglage  
commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est  
9300K)  
1 Appuyez sur la touche CONV.  
Le menu “CONVERGENCE” apparaît.  
1 Appuyez sur la touche COLOR.  
Le menu “COLOR TEMPERATURE” apparaît.  
CONVERGENCE  
CONV  
COLOR TEMPERATURE  
9300K  
COLOR  
6500K  
5000K  
50  
0
23  
SELECT  
2 Pour le réglage de la convergence verticale  
Appuyez sur les touches > >/..  
2 Sélectionnez la valeur de réglage à l’aide des touches  
> >/. et ¨ ?//.  
Pour sélectionner une température de 9300K, 6500K  
ou 5000K  
Appuyez sur les touches > >/..  
La température de couleur sélectionnée est indiquée en  
jaune.  
> . . . pour décaler le rouge vers le haut et le bleu  
vers le bas  
. . . . pour décaler le rouge vers le bas et le bleu vers  
le haut  
Pour le réglage de la convergence horizontale  
Appuyez sur les touches ¨ ?//.  
Pour obtenir la température de couleur voulue entre  
5000K et 9300K  
1
Appuyez sur les touches > >/. pour sélectionner  
la valeur de réglage (  
).  
COLOR TEMPERATURE  
9300K  
6500K  
5000K  
50  
? . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu  
vers la gauche  
/ . . . pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu  
SELECT  
SET  
vers la droite  
Pour désactiver le menu “CONVERGENCE”, appuyez à  
nouveau sur la touche CONV.  
2
Appuyez sur les touches ¨ ?//.  
Le menu “CONVERGENCE” disparaît automatiquement 10  
secondes après que vous avez relâché les touches.  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
? . . . pour diminuer la température (pour être  
rougeâtre)  
/ . . . pour augmenter la température (pour être  
bleuâtre)  
La température de couleur sélectionnée en dernier lieu  
peut être restaurée en appuyant sur les touches > >/..  
Le réglage par défaut de la température de couleur  
réglable par l’utilisateur est de 6500K.  
Pour désactiver le menu “COLOR TEMPERATURE”,  
appuyez à nouveau sur la touche COLOR.  
Le menu “COLOR TEMPERATURE” disparaît 10 secondes  
après que vous avez relâché les touches.  
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET  
pendant que le menu est affiché.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction de  
nouvelles  
synchronisations  
Restauration des valeurs par  
défaut  
Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des 10  
modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder à  
une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser  
l’affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit pour  
cela de régler le moniteur en appliquant les instructions de  
réglage ci-dessus. Les réglages seront automatiquement  
enregistrés et restaurés chaque fois que ce mode sera activé.  
Au total, 15 modes utilisateur peuvent être enregistrés dans  
la mémoire. Si vous enregistrez un seizième mode, il  
remplacera le premier dans la mémoire.  
Pour restaurer un réglage individuel  
Appuyez sur la touche correspondant au réglage à  
réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que  
l’OSD (On Screen Display) disparaisse.  
Pour réinitialiser à la fois la luminosité,  
le contraste, la taille, le centrage, la  
distorsion en coussin et la température  
des couleurs (pour le signal reçu)  
Appuyez pendant 1 seconde sur la touche RESET avec la  
pointe d’un stylo à bille lorsque aucun menu (OSD) n’est  
affiché.  
Economies d’énergie  
Ce moniteur répond aux directives de réduction de la  
consommation reprises dans l’EPA Energy Star Program  
ainsi qu’aux normes plus strictes TCO95 (NUTEK). Il est  
capable de réduire la consommation d’énergie s’il est utilisé  
avec un ordinateur équipé du Display Power Management  
Signaling (DPMS). S’il détecte l’absence du signal de  
synchronisation provenant de l’ordinateur, il réduit la  
consommation électrique de la façon suivante:  
RESET  
Pour réinitialiser à la fois tous les  
réglages aux valeurs d'usine  
ATTENTION: La fonction d’économie d’énergie met  
automatiquement le moniteur en mode  
inactif si l’interrupteur d’alimentation est  
actionné sans qu’il y ait d’entrée de signal  
vidéo. Dès que les synchronisations  
Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée  
pendant plus de 2 secondes. Tous les réglages, y compris la  
luminosité et le contraste, sont réinitialisés aux valeurs  
d’usine.  
F
horizontale et verticale sont détectées, le  
moniteur revient automatiquement en mode  
de fonctionnement normal.  
RESET  
Temps de  
reprise  
requis  
Indicateur  
d’alimentation  
u
Indicateur  
POWER  
SAVING  
Consommation  
électrique  
Mode  
Etat  
Fonctionnement  
normal  
vert  
allumé  
100%  
éteint  
1
Veille  
(1re étape de approx.  
l’économie  
d’énergie)  
approx.  
3 sec.  
orange  
allumé allumé  
vert  
2
3
70%  
Interruption  
(2e étape de approx.  
l’économie  
d’énergie)  
approx. orange  
3 sec. allumé allumé  
vert  
10%  
Mode inactif  
(3e étape de  
l’économie  
d’énergie)  
approx.  
4%  
approx. orange  
éteint  
éteint  
4
5
10 sec.  
allumé  
Hors tension  
0%  
éteint  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un moniteur prêt à  
l’emploi  
Spécifications  
Tube image  
0,30 mm de pas d’ouverture de grille,  
20 pouces en diagonale  
90˚ de déflexion  
Taille de l’image affichée  
Cet écran est conforme aux spécifications DDC™1, DDC2B  
et DDC2AB, qui sont les standard VESA DDC (Display Data  
Channel).  
Env. 388 × 292 mm (l/h)  
Lorsqu’un système hôte DDC1 est raccordé, l’écran se  
synchronise sur l’horloge verticale conformément aux  
standard VESA et fournit l’EDID (Extended Display  
Identification) sur la ligne de données.  
Lorsqu’un système hôte DDC2 ou DDC2AB est raccordé,  
l’écran bascule automatiquement vers la communication  
respective.  
3
1
(15 /8 × 11 /2 pouces)  
Image affichée de 19,1 pouces  
Horizontale: Max. 1280 points  
Verticale: Max. 1024 lignes  
Résolution  
Taille standard de l’image  
Env. 373 × 280 mm (l/h)  
3
1
(14 /4 × 11 /8 pouces)  
DDC™ est une marque déposée de Video Electronics Standard  
Association.  
ou  
Env. 350 × 280 mm (l/h)  
7
1
(13 /8 × 11 /8 pouces)  
Fréquence de déflexion  
Utilisation du  
Horizontale: 30 à 85 kHz  
Verticale: 48 à 150 Hz  
Tension/ courant d’entrée  
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A  
220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A  
Consommation électrique  
support pivotant  
Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant  
l’angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90° et  
verticale de 20°.  
Max. 150 W  
Dimensions  
Masse  
Env. 472 × 493,5 × 501 mm (l/h/p)  
Pour faire tourner le moniteur sur les plans horizontal et  
vertical, saisissez-le des deux mains par la base.  
5
1
3
(18 /8 × 19 /2 × 19 /4 pouces)  
Env. 29,5 kg (65 lb 1 oz)  
15°  
Attribution des broches  
45°  
Câble de signaux vidéo (HD15) (mâle)  
Ce type de cordon accepte les signaux vidéo RVB (0,714  
Vp-p, positif) et les signaux SYNC.  
45°  
5°  
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
Signal  
Broche  
Signal  
Rouge  
Vert  
(synchronisation  
composite sur le  
vert)  
Broche  
1
2
8
9
Masse du bleu  
DDC + 5 V*  
Masse  
Fil d’amortissement  
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran  
de très fines lignes horizontales comme dans l’illustration.  
Il s’agit des fils d’amortissement. Ces fils sont fixés à la grille  
d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron et sont destinés à  
amortir les vibrations de la grille d’ouverture pour éviter  
qu’elles n’altèrent la qualité de l’image.  
10  
11  
12  
Données  
bidirectionnelles  
(SDA)*  
3
4
5
6
7
Bleu  
Masse DDC*  
13  
Sync H  
Fil d’amortissement  
Masse du rouge 14  
Masse du vert 15  
Sync V  
Horloge (SCL)*  
Env. 8 cm  
Standard VESA Display Data Channel (DDC)  
*
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
Env. 8 cm  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Cette section peut vous aider à localiser un problème et,  
par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service  
technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre  
productivité.  
La couleur n’est pas uniforme  
/ Actionnez l’interrupteur d’alimentation une  
fois pour activer le cycle Auto-degauss*.  
Le blanc n’est pas blanc  
/ Réglez le paramètre “COLOR  
TEMPERATURE” via le menu d’affichage  
(page 16).  
/ Si votre ordinateur est un Macintosh, vérifiez  
si les microcommutateurs sont correctement  
réglés sur l’adaptateur Macintosh pour votre  
système. (Consultez le mode d’emploi de  
l’adaptateur.)  
Pas d’image  
/ Les indicateurs u (alimentation) et POWER  
SAVING ne sont pas allumés  
— Vérifiez si le cordon d’alimentation est  
correctement raccordé.  
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est  
en position “ON”.  
/ L’indicateur POWER SAVING est allumé  
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de  
votre ordinateur est en position “ON”.  
— L’écran sera réactivé lorsque vous  
actionnerez une touche du clavier de  
l’ordinateur.  
L’image écran n’est pas centrée ou correctement  
dimensionnée  
/ Réglez les paramètres “CENTER”, “SIZE” et  
“GEOMETRY” via les menus d’affichage  
(pages 14, 15).  
/ Certains modes vidéo ne remplissent pas  
l’écran jusqu’aux bords du moniteur. Aucun  
remède à ce problème. Ce problème a  
tendance à se manifester au niveau des  
synchronisations de régénération supérieures  
et des synchronisations vidéo Macintosh.  
— Vérifiez si le câble vidéo est correctement  
raccordé.  
— Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée  
ou enfoncée dans le connecteur HD15 du  
câble.  
— Vérifiez si la carte vidéo est complètement  
introduite dans la fente appropriée.  
— Vérifiez si le signal de synchronisation  
vidéo correspond à celui spécifié pour le  
moniteur.  
Les bords de l’image sont incurvés  
/ Réglez la distorsion en coussin via le menu  
d’affichage (page 15).  
— Si vous utilisez un système Mac, assurez-  
vous qu’un adaptateur HD15-D15 adéquat  
est fourni pour travailler correctement avec  
votre Macintosh.  
Des tons rouges ou bleus apparaissent sur le bord des  
lignes blanches  
/ Réglez le paramètre “CONVERGENCE” via le  
menu d’affichage (page 16).  
/ Si vous procédez aux vérifications ci-dessus et  
si le moniteur n’affiche toujours rien.  
— Débranchez le câble vidéo (HD15) et  
maintenez ensuite la touche ¨+ enfoncée  
pendant 2 secondes de manière à afficher  
les barres de couleur. Mettez ensuite le  
moniteur hors et sous tension en appuyant  
sur l’interrupteur d’alimentation u.  
Si le moniteur ne repasse pas en mode actif,  
c’est qu’il est hors d’état de marche.  
/ Les indicateurs u (alimentation) et/ou  
POWER SAVING clignotent  
L’image est floue  
F
/ Réglez les paramètres “CONTRAST” et  
“BRIGHTNESS” via les menus d’affichage  
(voir page 14). Nous avons constaté que  
plusieurs marques de cartes SVGA présentent  
un niveau de sortie vidéo excessif qui crée une  
image floue lorsque le contraste est au  
maximum.  
/ Actionnez l’interrupteur d’alimentation une  
fois pour activer le cycle Auto-degauss*.  
/ Si des tons rouges ou bleus apparaissent au  
bord des images, réglez la paramètres  
“CONVERGENCE” via le menu d’affichage  
(page 16).  
— Mettez le moniteur sous tension ou hors  
tension, si l’indicateur est éteint, le  
fonctionnement est normal. Si l'indicateur  
clignote toujours, il se peut que le moniteur  
soit défaillant.  
L’image sautille ou oscille fortement  
/ Isolez et éliminez toute source potentielle de  
champ électrique ou magnétique. Ces champs  
sont souvent créés par des ventilateurs  
électriques, des éclairages fluorescents, des  
imprimantes laser, etc.  
/ Si votre ordinateur est un système Macintosh  
— Vérifiez si les microcommutateurs sont  
correctement réglés sur l’adaptateur  
Macintosh pour votre système. (Consultez  
le mode d’emploi de l’adaptateur.)  
/ Si vous avez installé un autre moniteur à  
proximité de ce moniteur, écartez-les  
davantage l’un de l’autre de manière à réduire  
les interférences.  
/ Essayez de brancher le moniteur sur une autre  
prise murale, de préférence sur un autre  
circuit.  
L’image vacille  
/ Consultez le manuel de votre carte graphique  
pour le réglage adéquat du moniteur pour  
votre Multiscan 20sfII.  
/ Consultez ce manuel et vérifiez si le mode  
graphique et la fréquence que vous essayez  
d’utiliser sont supportées. Certaines cartes  
vidéo peuvent avoir une impulsion de  
synchronisation trop étroite pour une  
synchronisation correcte du moniteur, même  
dans la plage adéquate.  
/ Essayez le moniteur sur un ordinateur  
différent dans une autre pièce.  
Apparition d’images fantômes  
/ Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/  
ou les boîtiers de commutation. Une longueur  
de câble excessive ou des connexions faibles  
peuvent provoquer ce problème.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Deux fine lignes horizontales (fils) sont visibles  
/ Ces fils stabilisent la Grille d’Ouverture rayée  
verticalement. Cette Grille d’Ouverture  
permet le passage de plus de lumière,  
optimisant ainsi les couleurs et la brillance du  
Trinitron CRT.  
Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est visible  
sur l’écran  
/ En fonction de la relation entre la résolution,  
l’espacement des points du moniteur et  
l’espacement des points de certaines trames  
d’image, il est possible que l’arrière-plan  
visible à l’écran, et plus particulièrement le  
gris, soit moiré. Cet inconvénient ne peut être  
éliminé qu’en changeant votre trame de  
desktop.  
*La fonction Auto-degauss sert à démagnétiser le cadre  
métallique du CRT de façon à obtenir un champ neutre  
pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un  
second cycle degauss est nécessaire, laissez s’écouler un  
intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs  
résultats.  
Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony  
agréé depuis un téléphone situé à proximité de votre  
moniteur.  
Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série  
de votre moniteur, de même que la marque et la  
désignation de votre ordinateur et de la carte vidéo.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Einführung ..............................................................................21  
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................21  
Vorbereitungen ......................................................................22  
Arbeiten mit dem Monitor ...................................................22  
Einstellen des Geräts .............................................................23  
Eingeben neuer Einstellungen .............................................26  
Energiesparfunktion .............................................................26  
Plug and Play .........................................................................27  
Dreh- und neigbarer Ständer...............................................27  
Die Dämpfungsdrähte ..........................................................27  
Technische Daten ...................................................................27  
Fehlerbehebung .....................................................................28  
Einführung  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Monitors aus der  
Multiscan SF-Serie von Sony!  
In diesen Monitor sind 25 Jahre Erfahrung mit der Trinitron-  
Technology, einer Entwicklung von Sony, eingegangen.  
Herausragende Qualität und außerordentliche  
Zuverlässigkeit sind bei diesem Monitor eine  
Selbstverständlichkeit!  
Dank des hochmodernen Designs sowie der Digital  
Multiscan-Technologie, die bei den Monitoren der SF-Serie  
zur Anwendung kommt, können sich die Geräte auf eine  
Vielzahl von Videomodi innerhalb eines sehr weiten  
Abtastbereichs einstellen. Darüber hinaus verfügt das Gerät  
über drei werkseitig voreingestellte Farbmodi und über drei  
vom Benutzer einstellbare Modi, mit deren Hilfe Sie die  
Bildschirmfarben und die Farben auf Ihren Ausdrucken  
perfekt aufeinander abstimmen können. Eingestellt wird  
dieser Monitor digital über Bildschirmanzeigen, auf denen  
Sie den Wert direkt beim Einstellen ablesen können - eine  
außerordentlich bequeme und einfache Möglichkeit, die  
Bildqualität zu optimieren. Die Leistungsstärke des  
Monitors, seine Qualität und die Unterstützung, die Sie von  
Sony erwarten können, werden gewiß auch Sie überzeugen.  
Sicherheitsmaßnahmen  
Aufstellung  
Wartung  
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Geräts, um  
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das  
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen, Decken u. ä.  
oder nahe bei Materialien wie Vorhängen u. ä. auf, die die  
Lüftungsschlitze blockieren könnten.  
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen  
wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten  
auf, an denen es direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub  
oder mechanischen Vibrationen oder Erschütterungen  
ausgesetzt ist.  
Reinigen Sie das Gehäuse, die Scheibe und die  
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht  
mit einem milden Reinigungsmittel anfeuchten.  
Verwenden Sie kein grobes Scheuertuch, keine alkalischen  
Reinigungsmittel, Scheuerpulver oder organische  
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.  
Berühren Sie den Bildschirm nicht mit harten oder spitzen  
Gegenständen wie Kugelschreibern oder  
Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Scheibe  
zerkratzt werden.  
D
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten auf,  
die Magnetfelder erzeugen, wie. z. B. Stromrichter oder  
Hochspannungsleitungen.  
Achtung bei der Netzverbindung!  
Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang nach dem  
Ausschalten des Geräts, und lösen Sie erst dann das  
Netzkabel, damit sich die statische Ladung der CRT-  
Bildschirmoberfläche entladen kann.  
Verwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem  
Land geeignetes Netzkabel.  
Für Kunden in den USA:  
Andernfalls, entspricht das Gerät nicht den  
Nach dem Einschalten des Geräts wird die  
obligatorischen FCC-Standards.  
Kathodenstrahlröhre (CRT) für ca. 5 Sekunden  
Für Kunden in Großbritannien:  
entmagnetisiert. Dadurch wird ein starkes magnetisches  
Feld um den Metallrand der Röhre erzeugt, das Daten auf  
Magnetbändern oder Disketten, die in der Nähe liegen,  
beschädigen könnte. Magnetaufnahmegeräte und Bänder/  
Disketten sollten Sie nicht nahe bei diesem Gerät ablegen.  
Wenn Sie das Gerät in Großbritannien benutzen,  
verwenden Sie bitte die mitgelieferte Kombination aus  
Netzkabel und Netzstecker.  
Beispiele für Steckertypen:  
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts  
befinden und problemlos zugänglich sein.  
für 240 V  
Wechselstrom  
für 100 bis 120 V  
Wechselstrom  
für 220 bis 240 V  
Wechselstrom  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arbeiten mit dem  
Monitor  
Vorbereitungen  
Der Monitor eignet sich für alle IBM-Rechner oder  
Kompatible, die mit VGA oder höherer Grafikleistung  
ausgestattet sind. Dieser Monitor eignet sich zwar auch für  
andere Plattformen, die mit horizontalen Frequenzen  
zwischen 30 und 85 kHz arbeiten, wie z. B. Macintosh und  
Power Macintosh, allerdings benötigen Sie hierfür einen  
Kabeladapter. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn  
Sie weitere Informationen darüber benötigen, welcher Adapter  
Ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht wird.  
Voreinstellungen und  
Benutzereinstellungen  
Der Multiscan 20sfII verfügt über werkseitig eingestellte  
Modi für die 10 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie  
ihn problemlos im „Plug-and-Play“-Verfahren anschließen  
können.  
Bei weniger verbreiteten Modi sind mit der Digital-  
Multiscan-Technologie des Multiscan 20sfII alle komplexen  
Anpassungen möglich, die erforderlich sind, um ein Bild  
von hoher Qualität für eine beliebige Frequenz zwischen 30  
und 85 kHz zu erzeugen.  
Schritt 1: Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das  
Netzkabel an den Monitor und an die  
Netzsteckdose an.  
Netzkabel  
(mitgeliefert)  
Aufgrund der Vielzahl der erhältlichen Videokarten kann es  
jedoch vorkommen, daß Sie Bildhöhe, Bildbreite und die  
Zentrierung feineinstellen müsssen.  
an Netzsteckdose  
Auflösung Horizontale Vertikale  
Nr.  
Grafikmodus  
Frequenz  
(Punkte × Zeilen) Frequenz  
1
2
3
640 × 480  
720 × 400  
640 × 480  
31,5 kHz 60 Hz  
31,5 kHz 70 Hz  
VGA Grafik1)  
VGA Text1)  
VESA2)  
Schritt 2: Schließen Sie bei ausgeschaltetem Rechner das  
Monitorsignalkabel an den Bildschirmausgang an.  
43,3 kHz 85 Hz  
49,7 kHz 75 Hz  
Macintosh  
4
832 × 624  
16 Zoll Farbe3)  
5
6
800 × 600  
53,7 kHz 85 Hz  
VESA2)  
Macintosh  
IBM-Rechner oder Kompatibler  
an Bildschirmausgang  
1024 × 768 60,0 kHz 75 Hz  
19 Zoll Farbe3)  
7
8
1280 × 1024 64,0 kHz 60 Hz  
VESA2)  
VESA2)  
1024 × 768 68,7 kHz 85 Hz  
Macintosh  
9
1152 × 870 68,7 kHz 75 Hz  
Apple-Rechner  
21 Zoll Farbe3)  
Macintosh-Adapter  
(mitgeliefert)  
10 1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz  
VESA2)  
an Bildschirmausgang  
Hinweis: Wenn Sie mit Windows® 4) arbeiten, sehen Sie in  
der Dokumentation oder im Dienstprogramm zu  
Ihrer Videokarte nach, welches die höchste  
Schritt 3: Schalten Sie den Monitor und den Rechner ein.  
Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus,  
um die Leistung des Geräts zu optimieren.  
Schritt 4: Stellen Sie gegebenenfalls die Bedienelemente  
nach Ihren Wünschen ein.  
Empfohlene Werte für das horizontale Timing  
Horizontales Synchronbreitenverhältnis: > 4,8% der  
gesamten horizontalen Ablenkzeit  
Die Installation Ihres Multiscan 20sfII ist abgeschlossen.  
Nun wünschen wir Ihnen viel Freude an Ihrem Monitor!  
Horizontale Austastbreite: > 3,0 µsek.  
Hinweis: Für heute übliche DOS-Computer, die nicht DDC  
2AB-konform sind und deren Stift 9 nicht belegt  
ist, verwenden Sie bitte den mitgelieferten HD15-  
HD15-Adapter. Dieser verbindet einen  
1) VGA ist ein Warenzeichen der IBM Corporation.  
2) VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics  
Standard Association.  
3) Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer  
Inc.  
weiblichen HD15-Anschluß mit einem  
männlichen HD15-Anschluß ohne Stift 9.  
4) Windows® ist ein eingetragenes Warenzeichen der  
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von  
Amerika und anderen Ländern.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen des Geräts  
Wird eins der voreingestellten Signale eingespeist, braucht  
das Bild nicht gesondert eingestellt zu werden.  
Sie können das Bild jedoch anhand des unten erläuterten  
Verfahrens Ihren Wünschen gemäß einstellen.  
Dabei nehmen Sie sämtliche Einstellungen mit Hilfe der  
Bildschirmmenüs vor. Die Option, die Sie gerade einstellen,  
wird dabei weiß angezeigt.  
p
p
Bevor Sie die Einstellungen vornehmen, schalten Sie das  
Gerät ein, und speisen Sie das Videosignal vom  
angeschlossenen Computer bzw. der Workstation ein.  
Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.  
Bedienfeld  
POWER  
SAVING  
SIZE  
GEOM  
CENTER  
COLOR  
CONV  
RESET  
Einstellen der Bildhelligkeit  
Einstellen der  
Bildzentrierung  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
1 Drücken Sie die Taste ¨ ?//.  
Das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ erscheint.  
1 Drücken Sie die Taste CENTER.  
CONTRAST BRIGHTNESS  
Das Menü „CENTER“ erscheint.  
CENTER  
23  
0
CENTER  
80.0kHz/75Hz  
2
Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten ¨ ?// ein.  
Mit ? stellen Sie das Bild dunkler ein.  
0
23  
Mit / stellen Sie das Bild heller ein.  
2 Die vertikale Bildposition stellen Sie mit den Tasten  
Drei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben, wird das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“  
ausgeblendet.  
> >/. ein.  
D
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Mit > verschieben Sie das Bild nach oben.  
Mit . verschieben Sie das Bild nach unten.  
Einstellen des Bildkontrasts  
Die horizontale Bildposition stellen Sie mit den Tasten  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
¨ ?// ein.  
1 Drücken Sie die Taste > >/..  
Das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ erscheint.  
CONTRAST BRIGHTNESS  
Mit ? verschieben Sie das Bild nach links.  
Mit / verschieben Sie das Bild nach rechts.  
23  
0
Wenn Sie die Taste CENTER noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „CENTER“.  
80.0kHz/75Hz  
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10  
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben.  
2 Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten > >/. ein.  
Mit > stellen Sie härtere Kontraste ein.  
Mit . stellen Sie weichere Kontraste ein.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Drei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben, wird das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“  
ausgeblendet.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen des Geräts  
2 Stellen Sie die Bildrotation mit den Tasten > >/. ein.  
Einstellen der Bildgröße  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
1 Drücken Sie die Taste SIZE.  
Mit > drehen Sie das Bild im Uhrzeigersinn.  
Mit . drehen Sie das Bild gegen den Uhrzeigersinn.  
Das Menü „SIZE” erscheint.  
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „GEOMETRY“.  
SIZE  
SIZE  
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10  
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.  
0
23  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
2 Die Bildhöhe  
Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.  
Korrigieren der  
Kissenverzeichnung  
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste  
Eingangssignal.  
.
Mit > vergrößern Sie das Bild in vertikaler Richtung.  
Mit . verkleinern Sie das Bild in vertikaler Richtung.  
1 Drücken Sie die Taste GEOM.  
Das Menü „GEOMETRY” erscheint.  
Die Bildbreite  
Stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.  
GEOMETRY  
GEOM  
0
23  
Mit ? stellen Sie das Bild schmaler ein.  
Mit / stellen Sie das Bild breiter ein.  
2 Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten  
¨ ?//.  
Wenn Sie die Taste SIZE noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „SIZE“.  
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar  
10 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild.  
Einstellen der Bildrotation  
Mit / korrigieren Sie ein nach innen gewölbtes Bild.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
1 Drücken Sie die Taste GEOM.  
Das Menü „GEOMETRY“ erscheint.  
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „GEOMETRY“.  
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10  
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben.  
GEOMETRY  
GEOM  
0
23  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen der  
Farbtemperatur  
Einstellen der Konvergenz  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.  
Werkseitig sind 9300K eingestellt.  
1 Drücken Sie die Taste CONV.  
Das Menü „CONVERGENCE“ erscheint.  
1 Drücken Sie die Taste COLOR.  
CONVERGENCE  
Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erscheint.  
CONV  
COLOR TEMPERATURE  
9300K  
COLOR  
6500K  
5000K  
50  
0
23  
SELECT  
2 Die vertikale Konvergenz  
Stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.  
2 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten > >/.  
und ¨ ?// ein.  
Die Farbtemperatur 9300K, 6500K oder 5000K  
Wählen Sie mit den Tasten > >/..  
Mit > verschieben Sie die Rotkomponente nach oben  
und die Blaukomponente nach unten.  
Mit . verschieben Sie die Rotkomponente nach  
unten und die Blaukomponente nach oben.  
Einstellen einer Farbtemperatur zwischen 5000K und  
9300K:  
Die horizontale Konvergenz  
Stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.  
1
Wählen Sie mit den Tasten > >/. den  
Benutzermodus ( ) aus.  
COLOR TEMPERATURE  
D
9300K  
6500K  
5000K  
50  
Mit ? verschieben Sie die Rotkomponente nach  
rechts und die Blaukomponente nach links.  
Mit / verschieben Sie die Rotkomponente nach  
links und die Blaukomponente nach rechts.  
SELECT  
SET  
2
Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten ¨  
?// ein.  
Wenn Sie die Taste CONV noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „CONVERGENCE“.  
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendct, und zwar 10  
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben.  
Mit ? wählen Sie eine niedrigere Temperatur aus.  
(Rotkomponente wird verstärkt)  
Mit / wählen Sie eine höhere Temperatur aus.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
(Blaukomponente wird verstärkt)  
Die zuletzt eingestellte Farbtemperatur können Sie mit  
den Tasten > >/. wieder aufrufen.  
Der werkseitig voreingestellte Wert für die vom  
Benutzer einstellbare Farbtemperatur beträgt 6500K.  
Wenn Sie die Taste COLOR noch einmal drücken,  
verschwindet das Menü „COLOR TEMPERATURE“. Es  
wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10  
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen  
haben.  
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange  
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen des Geräts  
Eingeben neuer  
Einstellungen  
Wenn Sie mit einem anderen als einem der 10 werkseitig  
voreingestellten Videomodi arbeiten, sind zur  
Feineinstellung der Bildqualität gegebenenfalls einige  
Korrekturen erforderlich. Stellen Sie den Monitor in diesem  
Fall einfach wie auf den vorangegangenen Seiten erläutert  
ein. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert und  
benutzt, wenn der entsprechende Modus wieder eingestellt  
wird.  
Zurücksetzen der  
Monitoreinstellungen auf die  
werkseitigen Werte  
So können Sie den Wert für eine Option zurücksetzen.  
Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und  
drücken Sie dann die Taste RESET, solange die  
Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist.  
Auf diese Weise können Sie bis zu 15 Benutzermodi im  
Gerät speichern. Wenn Sie danach noch einen 16. Modus  
speichern, ersetzt dieser den ersten Modus.  
So können Sie Helligkeit, Kontrast,  
Bildgröße, Zentrierung,  
Kissenverzeichnung und Korrektur der  
Farbtemperatur auf einmal zurücksetzen  
(für das eingespeiste Eingangssignal)  
Energiesparfunktion  
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien des  
Programms EPA Energy Star Program sowie den strengeren  
Richtlinien nach NUTEK TCO95. Reduzierte  
Leistungsaufnahme ist möglich, wenn er mit einem Rechner  
verwendet wird, der mit DPMS (Display Power Management  
Signaling) arbeitet. Wenn der Monitor feststellt, daß kein  
Synchronisationssignal vom Rechner eingeht, reduziert er die  
Leistungsaufnahme folgendermaßen:  
Drücken Sie die Taste RESET mit einem Stift 1 Sekunde  
lang, wenn keine Bildschirmanzeige zu sehen ist.  
RESET  
So können Sie alle Einstellungen auf die  
werkseitigen Werte zurücksetzen  
HINWEIS: Die Energiesparfunktion schaltet den Monitor  
automatisch in den Status Deaktiviert, wenn das  
Gerät eingeschaltet wird, aber keine  
Halten Sie die Taste RESET mehr als 2 Sekunden lang  
gedrückt. Alle Monitoreinstellungen einschließlich  
Helligkeit und Kontrast werden auf die werkseitigen Werte  
zurückgesetzt.  
Videosignale eingehen. Wenn horizontale und  
vertikale Synchronisationssignale festgestellt  
werden, kehrt der Monitor automatisch in den  
Status Normalbetrieb zurück.  
RESET  
Anzeige  
Leistungs-  
Zeit für  
u
Status  
POWER  
SAVING  
Modus  
1
aufnahme Reaktivierung  
Netzanzeige  
leuchtet leuchtet  
nicht grün  
Normalbetrieb  
100%  
Bereitschaftsmodus  
(1. Stufe der  
ca. 3  
leuchtet leuchtet  
grün  
2
3
ca. 70%  
Sekunden orange  
Energiesparfunktion)  
Unterbrechungsmodus  
(2. Stufe der  
ca. 3  
leuchtet leuchtet  
grün  
ca. 10%  
ca. 4%  
Sekunden orange  
Energiesparfunktion)  
Deaktivierter  
Modus  
ca. 10  
Sekunden orange  
leuchtet leuchtet  
nicht  
4
5
(3. Stufe der  
Energiesparfunktion)  
leuchtet leuchtet  
nicht nicht  
Ausgeschaltet  
0
%
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Plug and Play  
Technische Daten  
Dieser Monitor entspricht den DDC -Standards (DDC =  
Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2AB der  
VESA. Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsytem angeschlossen,  
wird es gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK  
synchronisiert und gibt EDID-Signale (Extended Display  
Identification) an die Datenleitung aus.  
Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2AB-Hostsystem  
angeschlossen, schaltet es automatisch auf den  
entsprechenden Kommunikationsmodus um.  
Bildröhre  
0,30-mm-Streifenmaske,  
53 cm diagonal gemessen  
(max. 48,5 cm sichtbar) ,  
90-Grad-Deflektion  
ca. 388 × 292 mm (B/H)  
Horizontal: max. 1280 Punkte  
Vertikal: max. 1024 Linien  
Sichtbare Bildgröße  
Auflösung  
Standard-Bildfläche  
ca. 373  
oder  
×
280 mm (B/H)  
ca. 350  
×
280 mm (B/H)  
DDC™ ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard  
Association.  
Deflektionsfrequenz Horizontal: 30 bis 85 kHz  
Vertikal: 48 bis 150 Hz  
Eingangsspannung  
220 bis 240 V Wechselstrom,  
50 – 60 Hz, 1,2 A  
Dreh- und  
neigbarer Ständer  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Gewicht  
max. 150 W  
ca. 472 × 493,5 × 501 mm (B/H/T)  
ca. 29,5 kg  
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie das Gerät  
in eine Position bringen, die Ihnen angenehm ist. Sie  
können es horizontal um 90 Grad und vertikal um 20 Grad  
schwenken bzw. neigen.  
Stützen Sie das Gerät beim Einstellen der Position mit  
beiden Händen an der Unterseite ab.  
Anschlußbelegung  
Videosignalkabel (HD15-Anschluß)  
Über das Kabel werden RGB-Videosignale (0,714 Vp-p,  
positiv) und SYNC-Signale eingespeist.  
1
2
3
4
9 10  
5
15°  
6
7
8
45°  
11 12 13 14 15  
45°  
Stift Nr.  
Signal  
Stift Nr.  
Signal  
Masse Blau  
DDC + 5V*  
Masse  
5°  
D
1
2
Rot  
8
Grün  
9
(zusammengesetztes  
Synchronisationssignal  
auf Grün)  
10  
11  
12  
Bidirektionaldaten  
(SDA)*  
3
4
5
6
7
Blau  
Die  
13  
14  
15  
H. Sync.  
DDC Masse*  
Masse Rot  
V. Sync.  
Dämpfungsdrähte  
Datenzeitgeber  
(SCL)*  
Bei einem weißen Hintergrund sind wie auf der Abbildung gezeigt  
sehr dünne, horizontale Streifen auf dem Bildschirm zu sehen. Bei  
diesen Streifen handelt es sich um Dämpfungsdrähte der  
Streifenmaske im Inneren der Trinitron-Röhre. Sie dämpfen  
Vibrationen der Streifenmaske und verhindern damit eine  
Beeinträchtigung der Bildqualität.  
Masse Grün  
* DDC = Display Data Channel (VESA-Standard)  
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben  
vorbehalten.  
Dämpfungsdrähte  
ca. 8 cm  
ca. 8 cm  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlerbehebung  
Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eine  
Fehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben.  
Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischen  
Kundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht allzu  
lange zu unterbrechen.  
Die Farbe ist nicht gleichmäßig.  
/ Betätigen Sie einmal den Netzschalter, um den  
Entmagnetisierungszyklus zu aktivieren*.  
Weiß sieht nicht weiß aus.  
/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige mit den  
Einstelloptionen die Farbtemperatur ein  
(Seite 25).  
/ Wenn Sie mit einem Macintosh-System  
arbeiten, überprüfen Sie, ob die Mikroschalter  
am Macintosh-Adapter korrekt auf ihr System  
eingestellt sind (siehe Dokumentation zum  
Adapter).  
Kein Bild  
/ Die Netzanzeige u und die Anzeige POWER  
SAVING leuchten nicht.  
— Das Netzkabel muß richtig angeschlossen  
sein.  
— Der Netzschalter muß auf „ON“ stehen.  
/ Die Anzeige POWER SAVING leuchtet.  
— Der Netzschalter des Rechners muß auf  
„ON“ stehen.  
Das Bild auf dem Bildschirm ist nicht ordnungsgemäß  
zentriert, oder die Größe stimmt nicht.  
/ Stellen Sie die Werte mit Hilfe der Menüs  
„CENTER“, „SIZE“ und „GEOMETRY“  
korrekt ein (Seiten 23, 24).  
— Sobald Sie eine Taste auf der Tastatur Ihres  
Computers drücken, erscheint wieder ein  
Bild auf dem Monitorbildschirm.  
— Das Videokabel muß ordnungsgemäß  
angeschlossen sein.  
— Die Stifte im HD15-Anschluß des Kabels  
dürfen nicht gebogen oder gedrückt sein.  
— Die Videokarte muß korrekt in einem  
geeigneten Bussteckplatz installiert sein.  
— Das Videosynchronisationssignal muß für  
den Monitor geeignet sein.  
/ Bei einigen Videomodi wird der Bildschirm  
nicht bis zum Rand des Monitors ausgefüllt.  
Für dieses Problem sind mehrere Faktoren  
verantwortlich. Dieses Problem tritt in der  
Regel bei hohen Auffrischungs-Timings und  
bei Macintosh-Video-Timings auf.  
Bildränder gekrümmt  
— Wenn Sie mit einem Macintosh-System  
arbeiten, müssen Sie einen geeigneten  
HD15-D15-Adapter verwenden.  
/ Wenn Sie die oben angegebenen  
Abhilfemaßnahmen durchführen, der Monitor  
aber nicht in den normalen Betriebsmodus  
schaltet.  
/ Korrigieren Sie über die Bildschirmanzeige  
"GEOMETRY" die Kissenverzeichnung (Seite  
24).  
Rote oder blaue Schatten an den Rändern weißer Linien  
/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige  
"CONVERGENCE"die Konvergenz ein (Seite  
25).  
— Lösen Sie das Videokabel vom HD15-  
Anschluß, und halten Sie dann die Taste ¨  
+ 2 Sekunden lang gedrückt, bis die  
Farbbalken angezeigt werden. Schalten Sie  
dann den Monitor am Netzschalter u aus  
und wieder ein.  
Das Bild ist unscharf.  
/ Stellen Sie die Werte mit Hilfe der Menüs  
„CONTRAST“ und „BRIGHTNESS“ korrekt  
ein (Seite 23). Die SVGA-Karten einiger  
Hersteller haben einen zu hohen  
Videoausgangspegel, der bei maximalem  
Kontrast ein verschwommenes Bild erzeugt.  
/ Betätigen Sie einmal den Netzschalter, um den  
Entmagnetisierungszyklus zu aktivieren*.  
/ Sind an den Bildrändem rote oder blaue  
Schatten zu sehen, stellen Sie über die  
Bildschirmanzeige die Konvergenz ein  
(Seite 25).  
Wenn nun kein Bild auf dem  
Monitorbildschirm erscheint, ist der  
Monitor defekt.  
/ Wenn die Netzanzeige u und/oder die  
Energiesparanzeige POWER SAVING beide  
blinken  
— Schalten Sie den Monitor aus und wieder  
ein. Blinken die Anzeigen nicht mehr,  
befindet sich das Gerät im normalen  
Betriebsmodus. Blinken sie noch, liegt  
möglicherweise ein Defekt am Monitor vor.  
/ Wenn Sie einen Macintosh-Computer  
verwenden  
Das Bild springt oder zittert.  
/ Sie sollten Störquellen entfernen oder  
abschirmen. Als Störquellen kommen alle  
Geräte, von denen elektrische Strahlen oder  
Magnetfelder ausgehen (z.B. elektrische  
Ventilatoren, Leuchtstoffröhren und  
Laserdrucker), in Frage.  
— Prüfen Sie, ob die Mikroschalter am  
Macintosh-Adapter Ihres Systems richtig  
eingestellt sind. (siehe Dokumentation zum  
Adapter).  
/ Wenn sich in der Nähe dieses Monitors ein  
anderer Monitor befindet, müssen Sie den  
Abstand zwischen den beiden Monitoren  
erhöhen, um die Interferenz zu verringern.  
/ Sie sollten den Monitor versuchsweise an eine  
andere Steckdose (möglichst innerhalb eines  
anderen Stromkreises) anschließen.  
/ Sie sollten den Monitor versuchsweise an  
einen anderen Computer in einem anderen  
Zimmer anschließen.  
Das Bild ist verzerrt.  
/ Schlagen Sie in der Dokumentation zu Ihrer  
Grafikkarte die geeignete Monitoreinstellung  
für den Multiscan 20sfII nach.  
/ Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der  
Grafikmodus und die Frequenz, mit der Sie  
arbeiten möchten, unterstützt werden. Selbst  
im geeigneten Bereich können einige  
Videokarten einen Synchronisationsimpuls  
haben, der für den Monitor zu kurz ist.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Doppelte Konturen, Geisterbilder  
/ Verwenden Sie keine  
Videoverlängerungskabel und/oder Video-  
Umschaltgeräte. Solche Störungen könnnen  
beispielsweise durch lange Kabel oder  
schlechte Kontakte verursacht werden.  
Zwei feine horizontale Linien werden angezeigt.  
/ Diese Linien sind Dämpfungsdrähte und  
stabilisieren die vertikal gestreifte  
Streifenmaske. Diese Streifenmaske läßt mehr  
Licht für den Bildschirm passieren, so daß die  
Trinitron-Röhre mehr Farbe und Helligkeit  
empfängt.  
Ein Wellen- oder Ellipsen-Muster (Moiré-Muster)  
erscheint.  
/ Wegen der Zusammenwirkung von  
Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und  
Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann bei  
bestimmten Hintergrundeinstellungen,  
besonders bei einem grauen Hintergrund, auf  
dem Bildschirm ein Wellen- oder Moiré-  
Muster erscheinen. Dies können Sie nur  
beheben, indem Sie Ihr Desktop-Muster  
ändern.  
*Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der  
Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert,  
um ein neutrales Feld für einheitliche Farberzeugung zu  
schaffen. Wenn ein zweiter Entmagnetisierungszyklus  
erforderlich ist, warten Sie mindestens 20 Minuten.  
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, rufen Sie  
Ihren autorisierten Sony-Händler an. Sie sollten während  
des Gesprächs Zugang zu dem Monitor haben.  
Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihres  
Monitors sowie Marke und Modell Ihres Rechners und  
Ihrer Videokarte.  
D
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Introducción ...........................................................................30  
Precauciones ...........................................................................30  
Procedimientos iniciales .......................................................31  
Uso del monitor .....................................................................31  
Ajustes .....................................................................................32  
Introducción de nuevos valores ..........................................35  
Función de ahorro de energía..............................................35  
Función Plug and Play ..........................................................36  
Soporte basculante giratorio ................................................36  
Hilos de amortiguación ........................................................36  
Especificaciones ..................................................................... 36  
Solución de problemas..........................................................37  
Introducción  
Enhorabuena por la adquisición del monitor de exploración  
múltiple de la serie SF de Sony.  
Este monitor incorpora 25 años de experiencia de Sony en  
tecnología de pantallas Trinitron, garantizando un excelente  
rendimiento, así como una notable fiabilidad.  
El avanzado diseño de la serie SF junto con la tecnología  
digital de exploración múltiple, permiten la sincronización  
con cualquier modo de vídeo dentro de un amplio margen  
de exploración. Además, los tres modos de color  
predefinidos de fábrica y ajustables por el usuario  
proporcionan una flexibilidad sin precedentes para obtener  
en las impresiones los mismos colores que aparecen en  
pantalla. Este monitor también se caracteriza por controles  
digitales con la función OSD (indicación en pantalla).  
Mediante la visualización del estado de control, es posible  
realizar ajustes con facilidad. Todas estas características  
proporcionan un alto rendimiento con la calidad y el  
respaldo de Sony.  
Precauciones  
Instalación  
Mantenimiento  
Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado  
para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad  
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de  
materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los  
orificios de ventilación.  
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño  
suave ligeramente humedecido en una solución detergente  
poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo  
abrasivo, limpiadores alcalinos, detergentes abrasivos ni  
disolventes, como alcohol o bencina.  
No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como  
radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz  
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o  
sacudidas mecánicas.  
Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la  
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un  
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de  
contacto puede causar que el tubo de imagen se arañe.  
Mantenga la unidad alejada de equipos que generen  
campos magnéticos, como transformadores o líneas  
eléctricas de alto voltaje.  
Advertencia sobre la conexión de la alimentación  
Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro  
eléctrico local.  
Para los usuarios de EE UU.  
En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas  
FCC obligatorias.  
Para los usuarios del R.U.  
Tras apagar el monitor, espere al menos 30 segundos antes  
de desconectar el cable de alimentación para permitir la  
descarga de la electricidad estática acumulada en la  
superficie del TRC.  
Tras acitivar la alimentación, el TRC se desmagnetiza  
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso  
genera un intenso campo magnético que puede alterar los  
datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados  
en las proximidades. Por ello, es aconsejable situar tales  
materiales magnéticos lejos del monitor.  
Si utiliza el monítor en el R.U., utilice el cable UK  
suministrado con el enchufe UK.  
Ejemplos de formas de enchufes:  
La toma de corriente debe instalarse en las proximidades  
del monitor y ser fácilmente accesible.  
para tensiones de  
100 a 120 V CA  
para tensiones de  
220 a 240 V CA  
Sólo para  
240 V CA  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos  
Iniciales  
Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM  
o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o  
superior. Aunque también puede sincronizare a otras  
plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal  
comprendidas entre 30 y 85 kHz, incluidos los equipos  
Macintosh y el sistema Power Macintosh, para ello se  
precisa un cable adaptador. Consulte a su proveedor acerca  
del adaptador que mejor se ajuste a sus necesidades.  
Uso del monitor  
Modos predefinidos y de  
usuario  
El monitor Multiscan 20sfII cuenta con modos predefinidos  
de fábrica para 10 de los más comunes estándares del sector,  
lo que permite utilizarlo inmediatamente (plug and play).  
Si utiliza un modo menos común, la tecnología de  
multiexploración digital del Multiscan 20sfII realiza todos  
los ajustes necesarios para garantizar una imagen de  
máxima calidad con cualquier frecuencia de barrido  
comprendida entre 30 y 85 kHz.  
Paso 1: Con el monitor apagado, enchufe el cable de  
alimentación al monitor y el otro extremo a una  
toma de corriente.  
Sin embargo, debido a la amplia gama de tarjetas de vídeo  
existente en el mercado, puede ser necesaria la sintonización  
de precisión del centrado y tamaño vertical y horizontal.  
Cable de alimentación  
(suministrado)  
Resolución  
(puntos × líneas) horizontal vertical  
Frecuencia Frecuencia Modo de  
Nº.  
gráficos  
a una toma de  
corriente  
640 × 480  
720 × 400  
640 × 480  
832 × 624  
31.5 kHz 60 Hz  
31.5 kHz 70 Hz  
43.3 kHz 85 Hz  
49.7 kHz 75 Hz  
VGA Graphic 1)  
VGA Text 1)  
VESA 2)  
1
2
3
4
Paso 2: Con el ordenador apagado, enchufe el cable de  
Macintosh  
16” Color 3)  
señal de vídeo a la salida de vídeo.  
VESA 2)  
5
6
800 × 600  
53.7 kHz 85 Hz  
60.0 kHz 75 Hz  
Macintosh  
19” Color 3)  
1024 × 768  
1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz  
VESA 2)  
VESA 2)  
7
8
9
1024 × 768  
68.7 kHz 85 Hz  
68.7 kHz 75 Hz  
Ordenador IBM o compatible  
1152 × 870  
Macintosh  
21” Color 3)  
ES  
VESA 2)  
a la salida de vídeo  
10 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz  
Ordenador Apple  
Nota: Para usuarios de Windows®4) consulte el manual de  
la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades que  
acompaña a la tarjeta gráfica para seleccionar la  
mayor velocidad de regeneración de imagen  
disponible, con el fin de obtener un rendimiento  
óptimo del monitor.  
Adaptador Macintosh  
(suministrado)  
a la salida de vídeo  
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.  
Condiciones recomendadas de sincronización horizontal  
El ancho de sincronización horizontal debe ser >4,8% del  
tiempo horizontal total.  
Paso 4: En caso necesario, ajuste los controles de usuario  
según sus preferencias.  
El ancho de supresión horizontal debe ser >3,0 µseg.  
Así se completa la instalación del Multiscan 20sfII.  
1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.  
2) VESA es una marca comercial de Video Electronics  
Standard Association.  
Nota: Utilice el adaptador de conectores HD15 (hembra) -  
HD15 (macho sin contacto núm. 9) (suministrado)  
para un ordenador con DOS normal que no esté de  
acuerdo con DDC2AB y que tenga el contacto núm. 9  
sin conversión.  
3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer  
Inc.  
4) Windows® es una marca registrada de Microsoft  
Corporation en los Estados Unidos de América y otros  
países.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes  
Al introducir una de las señales programadas, no es  
necesario ajustar la imagen.  
p
p
Antes de ajustar las opciones, active la unidad y  
alimente la señal de vídeo del ordenador/estación de  
trabajo conectado.  
No obstante, puede ajustar la imagen según sus  
preferencias. Para ello, realice el procedimiento que se  
describe a continuación. Es posible ajustar todas las  
opciones en OSD (indicación en pantalla). La opción  
seleccionada aparecerá en OSD en color blanco.  
Los ajustes se almacenarán automáticamente.  
Panel de control  
POWER  
SAVING  
SIZE  
GEOM  
CENTER  
COLOR  
CONV  
RESET  
Ajuste de la posición de  
centrado de la imagen  
Ajuste del brillo de la imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para  
todas las señales de entrada.  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la  
señal de entrada recibida.  
1 Pulse el botón ¨ ?//.  
Aparece la indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS”  
OSD (indicación pantalla).  
1 Pulse el botón CENTER.  
Aparece la indicación “CENTER” OSD (indicación en  
pantalla).  
CONTRAST BRIGHTNESS  
CENTER  
23  
0
CENTER  
80.0kHz/75Hz  
2 Pulse los botones ¨ ?// para ajustar el brillo de la  
imagen.  
0
23  
? . . . para reducir el brillo  
/ . . . para aumentar el brillo  
2 Para realizar el ajuste vertical de la imagen  
La indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD  
desaparece 3 segundos después de soltar los botones.  
Pulse los botones > >/..  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
Ajuste del contraste de la  
imagen  
> . . . para desplazar la imagen hacia arriba  
. . . . para desplazar la imagen hacia abajo  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para  
todas las señales de entrada.  
1 Pulse el botón > >/..  
Para realizar el ajuste horizontal de la imagen  
Pulse los botones ¨ ?//.  
Aparece la indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS”  
OSD (indicación en pantalla).  
CONTRAST BRIGHTNESS  
23  
0
80.0kHz/75Hz  
? . . . para desplazar la imagen a la izquierda  
/ . . . para desplazar la imagen a la derecha  
2 Pulse los botones > >/. para ajustar el contraste de la  
imagen.  
Para borrar la indicación “CENTER” OSD, vuelva a pulsar  
el botón CENTER.  
> . . . para aumentar el contraste  
. . . . para reducir el contraste  
La indicación “CENTER” OSD desaparece automáticamente  
10 segundos después de soltar los botones.  
La indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD  
desaparece 3 segundos después de soltar los botones.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Pulse los botones > >/..  
Ajuste del tamaño de la  
imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la  
señal de entrada recibida.  
> . . . para girar a la derecha  
. . . . para girar a la izquierda  
1 Pulse el botón SIZE.  
Aparece la indicación “SIZE” OSD (indicación en  
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a  
pulsar el botón GEOM.  
pantalla).  
SIZE  
La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece  
automáticamente 10 segundos después de soltar los  
botones.  
SIZE  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
0
23  
2 Para realizar el ajuste vertical de la imagen  
Pulse los botones > >/..  
Ajuste de la distorsión de  
imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste único de la  
señal de entrada recibida.  
> . . . para ampliar  
. . . . para reducir  
1 Pulse el botón GEOM.  
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación  
en pantalla).  
Para realizar el ajuste horizontal de la imagen  
Pulse los botones ¨ ?//.  
GEOMETRY  
GEOM  
0
23  
? . . . para reducir  
/ . . . para ampliar  
ES  
2 Pulse los botones ¨ ?//.  
Para borrar la indicación “SIZE” OSD, vuelva a pulsar el  
botón SIZE.  
La indicación “SIZE” OSD desaparece automáticamente 10  
segundos después de soltar los botones.  
? . . . para reducir los lados de la imagen  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
Ajuste de la rotación de la  
imagen  
/ . . . para aumentar los lados de la imagen  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para  
todas las señales de entrada.  
1 Pulse el botón GEOM.  
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a  
pulsar el botón GEOM.  
La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece  
automáticamente 10 segundos después de soltar los  
botones.  
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación  
en pantalla).  
GEOMETRY  
GEOM  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
0
23  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes  
Ajuste de la convergencia  
Ajuste de la temperatura del  
color  
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para  
todas las señales de entrada.  
Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste  
común para todas las señales de entrada. (El ajuste de  
fábrica es 9300K)  
1 Pulse el botón CONV.  
Aparece la indicación “CONVERGENCE” OSD  
(indicación en pantalla).  
1 Pulse el botón COLOR.  
Aparece la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD  
(indicación en pantalla).  
CONVERGENCE  
CONV  
COLOR TEMPERATURE  
9300K  
COLOR  
6500K  
5000K  
50  
0
23  
SELECT  
2 Para realizar el ajuste vertical  
Pulse los botones > >/..  
2 Realice el ajuste con los botones > >/. y ¨ ?//.  
Para seleccionar 9300K, 6500K o 5000K  
Pulse los botones > >/..  
> . . . para desplazar el rojo (R) hacia arriba y el azul  
(B) hacia abajo  
. . . . para desplazar el rojo (R) hacia abajo y el azul  
(B) hacia arriba  
Para obtener la temperatura de color que desee  
comprendida entre 5000K y 9300K  
Para realizar el ajuste horizontal  
Pulse los botones ¨ ?//.  
1
Pulse los botones > >/. para seleccionar el modo  
de usuario ( ).  
COLOR TEMPERATURE  
9300K  
6500K  
5000K  
50  
? . . . para desplazar el rojo (R) hacia la derecha y el  
azul (B) hacia la izquierda  
/ . . . para desplazar el rojo (R) hacia la izquierda y  
SELECT  
SET  
el azul (B) hacia la derecha  
2
Pulse los botones ¨ ?//.  
Para borrar la indicación “CONVERGENCE” OSD, vuelva a  
pulsar el botón CONV.  
La indicación “CONVERGENCE” OSD desaparece  
automáticamente 10 segundos después de soltar los  
botones.  
? . . . menos temperatura (rojizo)  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
/ . . . más temperatura (azulado)  
Si pulsa el botón > >/., obtendrá el último ajuste  
introducido de la temperatura de color.  
El ajuste de fábrica de la temperatura de color que puede  
modificar el usuario es 6500K.  
Para borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD,  
vuelva a pulsar el botón COLOR.  
La indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD desaparece  
automáticamente 10 segundos después de soltar los  
botones.  
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función  
OSD esté activada.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción de  
nuevos valores  
Si utiliza un modo de vídeo distinto de los 10 modos  
predefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizar  
una sintonización de precisión para optimizar la imagen  
según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor  
siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Los  
ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán  
siempre que utilice dicho modo.  
Restauración de los valores  
predefinidos de fábrica  
Restauración de una opción de ajuste  
Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere  
recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en  
pantalla), pulse RESET.  
Es posible almacenar en memoria un total de 15 modos  
definidos por el usuario. Si se introduce un decimosexto  
modo, éste sustituirá al primero.  
Restauración simultánea de los datos de  
ajuste de brillo, contraste, tamaño,  
centrado, distorsión de la imagen y  
temperatura del color (para la señal  
recibida)  
Función de ahorro  
de energía  
El monitor cumple las directrices de ahorro de energía  
establecidas por EPA (Energy Star Program), así como la  
normativa más exigente TCO95 (NUTEK). Puede reducir el  
consumo de energía si se utiliza juntamente con un  
ordenador equipado con Display Power Management  
Signaling (DPMS). Cuando detecta la ausencia de señal de  
sincronización procedente del ordenador, el monitor reduce  
el consumo de energía de la siguiente forma:  
Pulse el botón RESET con algún objeto puntiagudo, como  
un bolígrafo, durante 1 segundo cuando no se muestre  
ninguna indicación OSD.  
RESET  
Restauración de todos los datos de ajuste  
según los valores predefinidos de fábrica  
PRECAUCION: Si se contraste el interruptor de corriente sin  
que exista una señal de video de entrada, la  
función de ahorro de energía situará al  
monitor en estado activo-inactivo. En el  
momento en que el monitor detecte señales  
de sincronismo horizontal y vertical, se  
situará automáticamente en estado de  
funcionamiento normal.  
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2  
segundos. De esta forma, todos los datos de ajuste, incluidos  
el brillo y el contraste, recuperarán los valores predefinidos  
de fábrica.  
ES  
RESET  
Tiempo de Indicador Indicador de  
Consumo  
Estado  
reanudación POWER alimentación  
Modo  
de energía  
necesario  
SAVING  
u
Funcionamiento  
normal  
verde  
iluminado  
100%  
apagado  
1
En espera  
(primer paso de  
ahorro de energía)  
naranja  
iluminado iluminado  
verde  
Aprox. 70% Aprox. 3 seg.  
2
Reposo  
naranja verde  
iluminado iluminado  
(segundo paso de Aprox. 10% Aprox. 3 seg.  
ahorro de energía)  
3
Activo-inactivo  
(tercer paso de  
ahorro de energía)  
Aprox. 10  
naranja  
apagado  
iluminado  
Aprox. 4%  
0%  
4
5
seg.  
Apagado  
apagado  
apagado  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Función Plug and  
Play  
Especificaciones  
Tubo de imagen  
con un Paso de rejilla de apertura de  
0,30mm; 20 pulgadas en diagonal,  
deflexión, 90 grados  
Este monitor cumple las normas DDC™1, DDC2B y  
DDC2AB, que son las normas de Canal de Datos de  
Visualización (DDC) de VESA.  
Tamaño de imagen de visualizable  
388 × 292 mm (an/al) aprox.  
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se  
sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y  
transmite la Identificación de Visualización Extendida  
(EDID) a la línea de datos.  
Cuando se conecta un sistema central DDC2B o DDC2AB, el  
monitor conmuta automáticamente a cada una de las  
comunicaciones.  
Imagen de visualización de 19,1”  
Horizontal: Máx. 1280 puntos  
Vertical: Máx. 1024 líneas  
Resolución  
Área estándar de la imagen  
373 × 280 mm (an/al) aprox.  
o
350 × 280 mm (an/al) aprox.  
Frecuencia de deflexión  
DDC™ es una marca registrada de Video Electronics Standard  
Association.  
Horizontal: 30 a 85 kHz  
Vertical: 48 a 150 Hz  
Tensión/intensidad de entrada CA  
Soporte basculante  
giratorio  
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A  
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A  
Consumo de energía Máx. 150 W  
Dimensiones  
472 × 493,5 × 501 mm (an/al/prf)  
aprox.  
Con el soporte basculante giratorio, es posible ajustar el  
ángulo de visualización de esta unidad (90° horizontalmente  
y 20° verticalmente).  
Masa  
29,5 kg aprox.  
Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por  
la parte inferior con las dos manos.  
Asignación de terminales  
15°  
Cable de señal de vídeo (HD15) (macho)  
El cable acepta señales de vídeo RGB (0,714 Vp-p, positivas),  
y señales de sincronización.  
45°  
45°  
5°  
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10  
11 12 13 14 15  
N°. de  
Señal  
N°. de  
Señal  
terminal  
terminal  
1
2
Rojo  
8
9
Masa de azul  
+5V de DDC*  
Hilos de  
Verde  
(sincronización  
compuesta de  
verde)  
amortiguación  
10  
11  
Masa  
Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparecen estrías  
horizontales muy finas como se muestra a continuación.  
Estas estrías son hilos de amortiguación que están  
Datos  
bidireccionales  
(SDA)*  
Azul  
3
4
12  
13  
conectados a la rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron  
y que sirven para absorber las vibraciones de la rejilla de  
apertura con el fin de evitar que afecten a la calidad de la  
Sincronización  
horizontal  
Masa de DDC*  
Masa de rojo  
5
6
imagen.  
Hilos de amortiguación  
Sincronización  
vertical  
14  
15  
8 cm aprox.  
Reloj de datos  
(SLC)*  
Masa de verde  
7
Norma de Canal de Datos de Visualización (DDC) por  
VESA  
*
8 cm aprox.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
Esta sección le ayudará a identificar los posibles problemas,  
para que no tenga necesidad de ponerse en contacto con el  
servicio técnico e interrumpir así su productividad.  
El color no es uniforme  
/ Pulse una vez el interruptor de corriente para  
iniciar el ciclo de desmagnetización  
automática*.  
No aparece ninguna imagen  
El color blanco no parece blanco  
/ Si no se iluminan los indicadores u  
(alimentación) ni POWER SAVING  
— Compruebe si el cable de alimentación está  
debidamente conectado.  
/ Ajuste la temperatura del color con la  
indicación “COLOR TEMPERATURE”en OSD  
(página 34).  
/ Si su ordenador es de sistema Macintosh,  
compruebe que los microinterruptores estén  
ajustados correctamente en el adaptador.  
Macintosh de su sistema. (Consulte el manual  
del adaptador.)  
— Compruebe si el interruptor de corriente se  
encuentra en la posición “ON”.  
/ Si se ilumina el indicador POWER SAVING  
— Compruebe si el interruptor de corriente  
del ordenador se encuentra en la posición  
“ON”.  
La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un  
tamaño incorrecto  
— El monitor se recuperá al pulsar cualquier  
tecla del teclado del ordenador.  
— Compruebe si el cable de vídeo se encuentra  
debidamente conectado.  
— Compruebe que el conector HD15 del cable  
no tenga clavijas torcidas o arrancadas.  
— Compruebe si la tarjeta de vídeo se  
encuentra correctamente conectada a la  
ranura de bus.  
/ Realice el ajuste con las indicaciones  
“CENTER”, “SIZE” y “GEOMETRY” en OSD  
(páginas 32, 33).  
/ Algunos modos de vídeo no llenan  
completamente la pantalla hasta el borde. No  
hay una respuesta única para resolver este  
problema, que suele estar relacionado con  
altas frecuencias de barrido y con las  
frecuencias de vídeo de los sistemas  
Macintosh.  
— Compruebe si la señal de sincronización de  
vídeo se encuentra en el margen  
especificado para el monitor.  
— Si utiliza un sistema Macintosh, compruebe  
si utiliza un adaptador HD15-D15 adecuado  
para dicho sistema.  
Los bordes de la imagen son curvos  
/ Ajuste la distorsión con la  
indicación“GEOMETRY” en OSD (página 33).  
/ Si una vez realizados los procedimientos  
anteriores el monitor no se recupera  
— Desenchufe el cable de vídeo (HD15) y, a  
continuación, mantenga pulsado el botón  
¨+ durante 2 segundos para que aparezcan  
las barras de color. Después, apague y  
vuelva a encender el monitor pulsando el  
interruptor de alimentación u.  
Las líneas blancas muestran sombras rojas o azules en  
los bordes  
/ Ajuste la convergencia con la indicación  
“CONVERGENCE” en OSD (página 34).  
La imagen aparece borrosa  
/ Ajuste el contraste y el brillo con las  
indicaciones “CONTRAST” y “BRIGHTNESS”  
en OSD (página 32). Hemos descubierto que  
las tarjetas de vídeo de algunas marcas  
utilizan un nivel de salida de video excesivo,  
el cual da origen a imágenes borrosas con  
máximo contraste*.  
/ Pulse una vez el interruptor de corriente para  
iniciar la ciclo de desmagnetización  
automática*.  
/ Si en los bordes de la imagen aparecen  
sombras rojas o azules, ajuste la convergencia  
con la indicación “CONVERGENCE” en OSD  
(página 34).  
Si el monitor no se recupera significa que  
está estropeado.  
/ Si parpadean los indicadores u (alimentación)  
y/o POWER SAVING  
E
— Apague y vuelva a encender el monitor. Si  
el indicador no parpadea, el monitor se  
encuentra en estado normal.  
Si el indicador parpadea todavia, se ha  
producido un fallo potencial del monitor.  
/ Si su ordenador es de sistema Macintosh  
— Compruebe que los microinterruptores  
estén correctamente ajustados en el  
adaptador Macintosh de su sistema.  
(Consulte el manual del adaptador.)  
Aparecen rayas en la imagen  
La imagen salta o sufre oscilaciones  
/ Aisle y elimine cualquier fuente que pueda  
emitir campos eléctricos o magnéticos. Las  
causas comunes de este síntoma son  
ventiladores eléctricos, lámparas  
/ Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el  
ajuste adecuado para el monitor Multiscan  
20sfII.  
/ Consulte este manual y compruebe si se  
admite el modo gráfico y la frecuencia que  
está tratando de utilizar. Aun funcionando  
dentro del margen adecuado, algunas tarjetas  
de vídeo utilizan un impulso de sincronía  
demasiado corto para que el monitor se  
sincronice debidamente.  
fluorescentes, impresoras láser, etc.  
/ Si tiene instalado otro monitor en las  
inmediaciones de este, aumente la distancia  
entre ambos para reducir las interferencias.  
/ Pruebe a enchufar el monitor en un  
tomacorriente de CA diferente, a ser posible  
de un circuito diferente.  
/ Pruebe a utilizar el monitor con un ordenador  
o en una sala diferentes.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
La imagen se ve con imágenes fantasma  
/ Cuando se produzca este síntoma, no utilice  
cables prolongadores de vídeo ni cajas  
conmutadoras. La longitud excesiva de los  
cables o una conexión débil puede producir  
este síntoma.  
Se observan dos líneas horizontales finas  
/ Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de  
apertura vertical. La rejilla de apertura admite  
el paso de mayor cantidad de luz a través de la  
pantalla, aumentando así la intensidad del  
color y el brillo del TRC de Trinitron.  
Se observa en la imagen una trama ondulada o elíptica  
(efecto muaré)  
/ Debido a la relación entre la resolución, la  
densidad de punto del monitor y algunas  
tramas de imagen, determinados fondos de  
pantalla, especialmente los de color gris,  
muestran a veces un efecto muaré. La única  
forma de eliminarlo es cambiar la trama del  
escritorio.  
*La finalidad de esta función es desmagnetizar el  
bastidor metálico del TRC para obtener un campo  
neutro que uniformiza la reproducción de los colores. Si  
necesita iniciar un segundo ciclo de desmagnetización  
automática, deje que transcurran al menos 20 minutos.  
Si el problema continúa, póngase en contacto con el  
distribuidor autorizado de Sony más próximo.  
Tome nota del modelo y número de serie de su monitor,  
asi como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta  
de vídeo.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Introduzione ...........................................................................39  
Precauzioni .............................................................................39  
Per iniziare ..............................................................................40  
Uso del monitor .....................................................................40  
Regolazioni .............................................................................41  
Nuove sincronizzazioni ........................................................44  
Funzione di risparmio energetico .......................................44  
Uso immediato del monitor .................................................45  
Uso del sistema di orientamento ........................................45  
Cavi di smorzamento ............................................................45  
Specifiche ................................................................................45  
Soluzione dei problemi .........................................................46  
Introduzione  
Complimenti per l’acquisto di un monitor Multiscan serie  
SF della Sony!  
Questo monitor incorpora oltre 25 anni di esperienza della  
Sony con la tecnologia dei display Trinitron assicurando  
resa e affidabilità eccellenti.  
Il design all’avanguardia della serie SF insieme alla  
tecnologia Digital Multiscan permettono la sincronizzazione  
con qualsiasi modo video entro la sua ampia gamma di  
scansione. Inoltre, i tre modi colore preimpostati dalla  
fabbrica e i tre modi colore regolabili dall’utente offrono una  
flessibilità senza precedenti nell’ottenere grossa somiglianza  
tra i colori su schermo e quelli sugli stampati. Questo  
monitor è inoltre dotato di comandi digitali con indicazioni  
a schermo. La regolazione è facilitata dalla visualizzazione  
dell’istruzione dei comandi. Questo monitor racchiude  
complessivamente prestazioni incredibili e la qualità e il  
supporto tipici dalla Sony.  
Precauzioni  
Installazione  
Manutenzione  
Consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il  
surriscaldamento interno dell’apparecchio. Non collocare  
l’apparecchio su superfici (come tappeti e coperte) o vicino  
a tessuti (tende, drappeggi, ecc.) che possano ostruire le  
prese di ventilazione.  
Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di  
calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure in  
luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente  
polverosi o soggetti a vibrazioni meccaniche o scosse.  
Non collocare l’apparecchio in prossimità di dispositivi  
che generano campi magnetici, come ad esempio  
adattatori o linee di alta tensione.  
Pulire il rivestimento, il pannello di vetro ed i comandi con  
un panno morbido leggermente inumidito con una blanda  
soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio  
graffiante, pulitore alcalino, polvere abrasiva o solventi  
come alcool o benzina.  
Non strofinare, toccare o picchiettare sulla superficie dello  
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come una penna  
a sfera o un cacciavite. Altrimenti tali tipi di contatto  
possono causare graffiature sul cinescopio.  
I
Avvertenza sui collegamenti per l’alimentazione  
Usare il cavo di alimentazione in dotazione.  
Per la clientela negli U.S.A.  
Se non si utilizza il cavo in dotazione, il monitor non sarà  
conforme agli standard FCC obbligatori.  
Per la clientela nel Regno Unito  
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo  
in dotazione con una spina per il Regno Unito.  
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere  
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio per  
consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla  
superficie del tubo catodico.  
Appena l’apparecchio viene acceso, il tubo catodico viene  
smagnetizzato per cinque secondi circa. Questa  
operazione determina un forte campo magnetico attorno  
alla lunetta che può danneggiare i dati di dischi o nastri  
magnetici situati nelle immediate vicinanze. Allontanare  
l’apparecchio di registrazione magnetica e i nastri/dischi  
da questo monitor.  
per CA da 100-120 V  
per CA da 220-240 V  
solo per CA da 240 V  
La presa di rete deve essere situata in prossimità  
dell’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Per iniziare  
Uso del monitor  
Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema  
IBM o compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica  
VGA o superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi  
con sistemi di piattaforme diverse a frequenze orizzontali  
comprese tra 30 e 85 kHz, inclusi i sistemi Macintosh e  
Power Macintosh; tuttavia, è necessario l’uso di un  
adattatore del cavo. Rivolgersi al proprio rivenditore per  
farsi consigliare sul tipo di adattatore più conforme alle  
proprie esigenze.  
Modi preimpostati e modi utente  
Il Multiscan 20sfII dispone di modi preimpostati dalla  
fabbrica relativi ai 10 standard industriali che consentono  
l’uso immediato dell’apparecchio.  
Per quanto riguarda i modi meno comuni, la tecnologia  
Digital Multiscan del Multiscan 20sfII effettua tutte le  
impostazioni più complesse necessarie ad assicurare un’alta  
qualità d’immagine a qualsiasi frequenza compresa tra 30 e  
85 kHz.  
Punto 1: con il monitor spento, collegare il cavo di  
alimentazione al monitor e l’altro capo alla presa  
di rete.  
Data la varietà delle schede video presenti sul mercato, può  
essere necessario che l’utente  
sintonizzi la centratura e le dimensioni verticali/orizzontali.  
Cavo di alimentazione  
(in dotazione)  
Risoluzione Frequenza Frequenza  
(punti × righe) orizzontale verticale  
N.  
Modo grafico  
alla presa di rete  
1
2
3
640 × 480  
720 × 400  
640 × 480  
31,5 kHz 60 Hz  
31,5 kHz 70 Hz  
43,3 kHz 85 Hz  
VGA Graphic 1)  
VGA Text 1)  
VESA 2)  
Punto 2: con il computer spento, collegare il cavo del  
Macintosh  
4
832 × 624  
49,7 kHz 75 Hz  
53,7 kHz 85 Hz  
segnale video all’uscita video.  
16” a colori 3)  
5
6
800 × 600  
VESA 2)  
Macintosh  
1024 × 768 60,0 kHz 75 Hz  
19” a colori 3)  
7
8
1280 × 1024 64,0 kHz 60 Hz  
VESA 2)  
VESA 2)  
1024 × 768 68,7 kHz 85 Hz  
Computer IBM o compatibile  
Macintosh  
9
1152 × 870 68,7 kHz 75 Hz  
21” a colori 3)  
10 1280 × 1024 80,0 kHz 75 Hz  
VESA 2)  
all’uscita video  
Adattatore per il  
Computer Apple  
Nota: E necessario che gli utenti di Windows®4) consultino  
il manuale della scheda video o il programma di  
utilità fornito insieme alla scheda e selezionino il  
valore di rinfresco più alto per sfruttare al meglio le  
prestazioni del monitor.  
Macintosh  
(in dotazione)  
all’uscita video  
Punto 3: accendere il monitor e il computer.  
Condizioni di sincronizzazione orizzontale raccomandate  
L’ampiezza di sincronizzazione orizzontale deve essere:  
>4,8% della sincronizzazione orizzontale totale.  
L’ampiezza di oscuramento orizzontale deve essere:  
>3,0 µsec.  
Punto 4: se occorre, regolare i controlli dell’utente  
secondo le proprie esigenze.  
L’installazione del Multiscan 20sfII è così completata. Il  
monitor è pronto all’uso.  
1) VGA è un marchio registrato della IBM Corporation.  
2) VESA è un marchio registrato della Video Electronics  
Standard Association.  
Nota: Usare l’adattatore HD15 (femmina)-HD15(maschio  
senza pin n. 9) (in dotazione) per computer DOS che  
non siano conformi con DDC 2AB e con il pin n. 9  
scollegato.  
3) Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer  
Inc.  
4) Windows® è un marchio registrato della Microsoft  
Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni  
Quando uno dei segnali di preselezione viene inserito, non è  
necessaria alcuna regolazione.  
È possibile tuttavia regolare l’immagine secondo le proprie  
preferenze seguendo la procedura indicata di seguito.  
Tutti gli elementi possono essere regolati sull’OSD (On  
Screen Display). Nella visualizzazione a schermo la voce che  
si desidera regolare viene indicata in bianco.  
p
p
Prima di regolare gli elementi, accendere l’apparecchio  
e alimentare il segnale del video dal computer o dalla  
stazione di lavoro ad esso collegati.  
Tutte le regolazioni vengono memorizzate  
automaticamente.  
Pannello di controllo  
POWER  
SAVING  
SIZE  
GEOM  
CENTER  
COLOR  
CONV  
RESET  
Regolazione della luminosità  
dell’immagine  
Regolazione della centratura  
dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di  
tutti i segnali d’ingresso.  
I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per  
il segnale di ingresso ricevuto.  
1 Premere il tasto ¨ ?//.  
1 Premere il tasto CENTER.  
Il controllo “CENTER” OSD appare.  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appare.  
CONTRAST BRIGHTNESS  
CENTER  
CENTER  
23  
0
80.0kHz/75Hz  
0
23  
2 Premere i tasti ¨ ?//. Per regolare la luminosità  
dell’immagine.  
2 Per la regolazione verticale  
Premere i tasti > >/..  
? . . . per ridurre la luminosità  
/ . . . per aumentare la luminosità  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD scompare 3  
secondi dopo il rilascio del tasto.  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
> . . . per alzare l’immagine  
. . . . per abbassare l’immagine  
I
Regolazione del contrasto  
dell’immagine  
Per la regolazione orizzontale  
Premere i tasti ¨ ?//.  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di  
tutti i segnali d’ingresso.  
1 Premere il tasto > >/..  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appare.  
? . . . per spostare l’immagine a sinistra  
/ . . . per spostare l’immagine a destra  
CONTRAST BRIGHTNESS  
Per eliminare il controllo “CENTER” OSD, premere di  
nuovo il tasto CENTER.  
Il controllo “CENTER” OSD scompare automaticamente 10  
secondi dopo il rilascio dei tasti.  
23  
0
80.0kHz/75Hz  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
2 Premere i tasti > >/.. Per regolare il contrasto  
dell’immagine.  
> . . . per aumentare il contrasto  
. . . . per ridurre il contrasto  
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD scompare 3  
secondi dopo il rilascio del tasto.  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni  
2 Premere i tasti > >/..  
Regolazione della  
dimensione dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per  
il segnale di ingresso ricevuto.  
> . . . per una rotazione in senso orario  
. . . . per una rotazione in senso antiorario  
1 Premere il tasto SIZE.  
Il controllo “SIZE” OSD appare.  
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di  
nuovo il tasto GEOM.  
SIZE  
Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente  
10 secondi dopo il rilascio dei tasti.  
SIZE  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
0
23  
2 Per la regolazione verticale  
Premere i tasti > >/..  
Regolazione della distorsione  
dell’immagine a cuscino  
I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per  
il segnale di ingresso ricevuto.  
> . . . per ingrandire  
. . . . per diminuire  
1 Premere il tasto GEOM.  
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.  
Per la regolazione orizzontale  
Premere i tasti ¨ ?//.  
GEOMETRY  
GEOM  
0
23  
? . . . per diminuire  
/ . . . per ingrandire  
2 Premere i tasti ¨ ?//.  
Per eliminare il controllo “SIZE” OSD, premere di nuovo il  
tasto SIZE.  
Il controllo “SIZE” OSD scompare automaticamente 10  
secondi dopo il rilascio dei tasti.  
? . . . per restringere i bordi dell’immagine  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
Regolazione della rotazione  
dell’immagine  
/ . . . per espandere i bordi dell’immagine  
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune  
per tutti i segnali di ingresso.  
1 Premere il tasto GEOM.  
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di  
nuovo il tasto GEOM.  
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.  
Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente  
10 secondi dopo il rilascio dei tasti.  
GEOMETRY  
GEOM  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
0
23  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione della  
convergenza  
Impostazione della  
temperatura di colore  
La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione  
comune per tutti i segnali di ingresso. (L’impostazione di  
fabbrica è 9300K)  
I dati della regolazione diventano l’impostazione commune  
per tutti i segnali.  
1 Premere il tasto CONV.  
Sullo schermo compare il controllo “CONVERGENCE”  
OSD appare.  
1 Premere il tasto COLOR.  
Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD appare.  
COLOR TEMPERATURE  
CONVERGENCE  
9300K  
CONV  
COLOR  
6500K  
5000K  
50  
SELECT  
0
23  
2 Regolare tramite i tasti > >/. e ¨ ?//.  
2 Per la regolazione verticale  
Premere il tasti > >/..  
Per selezionare 9300K, 6500K o 5000K  
Premere i tasti > >/..  
> . . . Per spostare Red (R) verso il l’alto e Blue verso  
basso (B).  
. . . . Per spostare Red (R) verso basso e Blue (B)  
Per ottenere la temperatura di colore desiderata  
compresa fra i valori 5000K e 9300K  
verso il l’alto.  
1
Premere i tasti > >/. per selezionare il modo  
utente ( ).  
Per la regolazione orizzontale  
Premere il tasti ¨ ?//.  
COLOR TEMPERATURE  
9300K  
6500K  
5000K  
50  
SELECT  
Premere i tasti ¨ ?//.  
SET  
I
? . . . Per spostare Red (R) a destra e Blue (B) a  
2
sinistra.  
/ . . . Per spostare Red (R) a sinistra e Blue (B) a  
destra.  
Per eliminare il controllo “CONVERGENCE” OSD, premere  
di nuovo il tasto CONV.  
Il controllo “CONVERGENCE” OSD scompare  
automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti.  
? . . . per temperature più basse (tendente al rosso)  
/ . . . per temperature più alte (tendente al blu)  
L’ultima temperatura di colore che è stata definita viene  
ripristinata premendo il tasto > >/..  
La preselezione di fabbrica è 6500K per la temperatura  
di colore regolabile dall’utente.  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
Per eliminare il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD,  
premere di nuovo il tasto COLOR.  
Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD scompare  
automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti.  
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo  
a schermo è attivo.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazioni  
Nuove sincronizzazioni  
Quando viene utilizzato un modo video diverso dai 10 modi  
impostati dalla fabbrica, si può rivelare necessario effettuare  
alcune regolazioni di messa a punto per ottimizzare la  
visualizzazione secondo le personali preferenze. Limitarsi  
alla configurazione dei monitor in base alle precedenti  
istruzioni. Le regolazioni verranno memorizzate  
automaticamente e potranno essere utilizzate durante un  
successivo utilizzo del modo.  
Ripristino delle impostazioni  
di fabbrica  
Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi  
premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a  
schermo.  
La memoria può contenere fino a 15 modi definiti  
dall’utente. Se viene inserito un sedicesimo modo, esso  
prenderà il posto del primo.  
Per reimpostare i dati di regolazione  
della luminosità, del contrasto, della  
dimensione, dellacentratura poi  
temperatura di colore in una sola  
operazione (per il segnale ricevuto)  
Funzione di risparmio  
energetico  
Premere il tasto RESET con la punta di una penna, ad  
esempio, per 1 secondo quando sullo schermo non è  
presente nessuna indicazione.  
Questo monitor è conforme alle direttive dell’EPA (Energy  
Star Program), nonché alle più rigorose direttive TCO95  
(NUTEK). È in grado di ridurre il consumo di energia  
elettrica se utilizzato con un computer dotato di DPMS  
(Display Power Management Signalling). Rilevando  
l’assenza del segnale di sincronizzazione proveniente dal  
computer, il monitor riduce il consumo di energia elettrica  
nel seguente modo:  
RESET  
Per ripristinare tutti i dati di regolazione  
di fabbrica  
ATTENZIONE: la funzione di risparmio energetico  
determina automaticamente lo stato  
attivo-spento del monitor qualora  
Tenere premuto il tasto RESET per più di 2 secondi. Tutti i  
dati di regolazione di fabbrica,  
compresi la luminosità e il contrasto, vengono ripristinati.  
l’interruttore di accensione sia attivato e non  
vi sia alcun ingresso di segnale video.  
Appena vengono rilevate sincronizzazioni  
orizzontali e verticali, il monitor ritornerà  
automaticamente allo stato di  
RESET  
funzionamento normale.  
Tempi di Indicatore di Indicatore di  
Stato  
Consumo  
100%  
ripresa  
necessari energetico  
risparmio  
u
accensione  
verde  
Modo  
1
Funzionamento  
normale  
spento  
acceso verde  
acceso verde  
Modo attesa  
(1a fase del  
risparmio  
acceso  
arancione  
2
3
circa 70% circa 3 sec.  
energetico)  
Modo  
sospensione  
(2a fase del circa 10% circa 3 sec.  
risparmio  
acceso  
arancione  
acceso verde  
energetico)  
Modo attivo-  
spento  
(3a fase del  
risparmio  
energetico)  
acceso  
arancione  
4
5
circa 4% circa 10 sec.  
spento  
spento  
Spegnimento  
spento  
0
%
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso immediato del Specifiche  
monitor  
Cinescopio  
0,30 mm griglia di apertura,  
20 pollici misurati diagonalmente,  
deviazione da 90 gradi  
Dimensione dell’immagine visibile  
Questo monitor è conforme agli standard DDC™1, DDC2B  
e DDC2AB di canale di visualizzazione dati (Display Data  
Channel) del marchio VESA.  
Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si  
sincronizza con il V.CLK secondo gli standard VESAed  
emette l’EDID (Extended Display Identification) alla linea  
dati.  
Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2AB, il  
monitor passa automaticamente alla relativa  
comunicazione.  
Circa 388 × 292 mm (l/a)  
Immagine visibile 19,1”  
Orizzontale: Max. 1280 punti  
Verticale: Max. 1024 righe  
Risoluzione  
Area dell’immagine standard  
Circa 373 × 280 mm (l/a)  
o
Circa 350 × 280 mm (l/a)  
Frequenza di deviazione  
Orizzontale: da 30 a 85 kHz  
Verticale: da 48 a 150 Hz  
DDC™ è un marchio registrato della Video Electronics Standard  
Association.  
Tensione/corrente di ingresso CA  
100 – 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A  
220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A  
Consumo energetico Max. 150 W  
Uso del sistema di  
orientamento  
Dimensioni  
Peso  
Circa 472 × 493,5 × 501 mm (l/a/p)  
Circa 29,5 kg  
Il monitor è dotato di un sistema che consente il suo  
orientamento entro un massimo di 90° orizzontalmente e  
20° verticalmente.  
Durante l’orientamento in senso verticale e orizzontale,  
afferrare l’apparecchio dalla parte inferiore con entrambe le  
mani.  
Assegnazione dei pin  
Cavo del segnale video (HD15)  
15°  
Il cavo accetta i segnali video RGB (0,714 Vp-p, positivo) e i  
segnali SYNC.  
45°  
45°  
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10  
5°  
11 12 13 14 15  
N. pin.  
1
Segnale  
N. pin.  
Segnale  
Fondo blu  
I
Rosso  
Verde  
8
9
DDC + 5V*  
Fondo  
2
10  
11  
(Sinc. composito su  
verde)  
Cavi di smorzamento  
Se si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo sono visibili  
strisce orizzontali molto sottili, mostrate nell’illustrazione.  
Tali strisce sono cavi di smorzamento; questi cavi sono  
collegati alla griglia di apertura all’interno del tubo  
3
4
5
6
7
Blu  
Dati bidirezionali  
(SDA)*  
12  
Fondo DDC*  
Fondo rosso  
Fondo verde  
13  
14  
15  
Sinc .H  
Sinc .V  
Trinitron ed hanno la funzione di smorzare le vibrazioni  
della griglia di apertura per impedire che queste influenzino  
Orologio dati (SCL)*  
la qualità dell’immagine.  
Cavi di smorzamento  
* DDC (Display Data Channel) standard per VESA  
Il disegno e le specifiche sono soggetti a modifica senza  
preavviso.  
Circa 8 cm  
Circa 8 cm  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soluzione dei problemi  
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un  
problema e di conseguenza eliminare la necessità di  
rivolgersi a un centro di assistenza tecnica, senza quindi  
dover interrompere la produttività.  
Il colore bianco non è perfetto  
/ Regolare la temperatura di colore usando le  
indicazioni a schermo (pag. 43).  
/ Se il computer è un sistema Macintosh,  
controllare che i micro interruttori  
sull’adattatore Macintosh per il sistema siano  
impostati correttamente. (Vedere il manuale  
dell’adattatore.)  
Non si vede alcuna immagine  
/ Se l’indicatore u (accensione) e l’indicatore  
POWER SAVING non si illuminano  
— Verificare che il cavo di alimentazione sia  
saldamente collegato.  
L’immagine sullo schermo non è centrata o non è  
proporzionata correttamente  
— Verificare che l’interruttore principale sia  
nella posizione “ON”.  
/ Regolare il “CENTER”, “SIZE” e  
/ Se l’indicatore POWER SAVING è illuminato  
— Verificare che l’interruttore principale del  
computer sia nella posizione “ON”.  
— Il monitor riprenderà a funzionare  
premendo qualsiasi tasto sulla tastiera del  
computer.  
“GEOMETRY” sull' OSD (pagine 41, 42).  
/ Alcuni modi video non riempiono lo schermo  
per tutta la grandezza del monitor. Per  
risolvere questo problema, le soluzioni sono  
molteplici. Questo problema tende a verificarsi  
con i tempi di rinfresco immagine più alti e con  
i tempi di rinfresco dei Macintosh.  
— Verificare che il cavo del segnale video sia  
correttamente collegato.  
— Controllare che nel connettore HD15 del  
cavo non vi siano terminali piegati.  
— Controllare che la scheda video sia installata  
a fondo nell’apposito alloggiamento del bus.  
— Verificare che il segnale di  
L’immagine presenta una distorsione a cuscino  
/ Eseguire la regolazione della distorsione a  
cuscino usando le indicazioni a schermo  
(pag. 42).  
Le linee bianche presentano sfumature rosse o blu ai  
bordi  
sincronizzazione video sia compreso tra  
quelli specificati per il monitor.  
— Se viene usato un sistema Macintosh,  
controllare che sia utilizzato il corretto  
adattatore HD15-D15.  
/ Regolare la convergenza usando le indicazioni  
a schermo (pag. 43).  
/ Se sono stati eseguiti i suddetti controlli ed il  
monitor non riprende a funzionare.  
— Scollegare il cavo del video (HD15) quindi  
premere e tenere premuto il tasto ¨ + per  
2 secondi per visualizzare le barre del  
colore. Quindi, spegnere il monitor e  
riaccenderlo premendo l’interruttore u.  
Se il monitor non riprende a funzionare,  
potrebbe essersi verificato un guasto.  
/ Se l’indicatore u (accensione) e/o gli  
indicatori POWER SAVING lampeggiano.  
— Accendere e spegnare il monitor. Se  
l’indicatore è spento, il monitor è nella  
posizione normale. Se l’indicatore  
lampeggia, può essersi verificato un guasto  
al monitor.  
L’immagine è sfocata  
/ Regolare il “CONTRAST” e “BRIGHTNESS”  
sull' OSD (pagina 41). Ci sono varie marche di  
schede SVGA che determinano un eccessivo  
livello di uscita che crea immagini sfocate con  
il massimo contrasto.  
/ Spegnere una volta l’interruttore per attivare il  
ciclo di autosmagnetizzazione*.  
/ Se l’immagine presenta delle sfumature rosse  
o blu, regolare la convergenza usando le  
indicazioni a schermo (pag. 43).  
L’immagine salta o ondeggia  
/ Isolare ed eliminare potenziali fonti di campi  
elettrici o magnetici. Le cause più comuni che  
generano questi sintomi sono ventilatori  
elettrici, luci fluorescenti, stampanti laser, e  
così via.  
/ Se vi è un altro monitor in prossimità di  
questo monitor, aumentare la distanza tra i  
due apparecchi per ridurre l’interferenza.  
/ Provare a collegare il monitor ad una presa  
CA diversa, preferibilmente su un circuito  
diverso.  
/ Se il computer impiegato è un sistema  
Macintosh – Controllare che i  
microinterruttori dell’adattatore Macintosh  
per il sistema usato siano impostati  
correttamente. (Vedere il manuale  
dell’adattatore.)  
L’immagine è confusa  
/ Consultare il manuale della scheda grafica per  
vedere la corretta impostazione per il  
Multiscan 20sfII.  
/ Provare il monitor su un computer  
completamente diverso in una stanza diversa.  
/ Consultare questo manuale per sapere con  
certezza se il modo grafico e la frequenza  
impostati possano essere utilizzati. Talvolta,  
anche all’interno della corretta gamma alcune  
schede video potrebbero avere un impulso di  
sincronizzazione troppo stretto affinché il  
monitor possa sincronizzarsi correttamente.  
L’immagine sembra essere doppia  
/ Eliminare l’uso di prolunghe per cavi video  
e/o di cassette di interruttori video se si  
presenta questo sintomo. Una lunghezza  
eccessiva dei cavi o dei collegamenti deboli  
possono dar luogo a questo sintomo.  
È visibile una piccola riga orizzontale  
/ Questa riga stabilizza la griglia di apertura  
verticale. Questa apertura consente l’accesso  
di più luce attraverso lo schermo conferendo  
al tubo catodico Trinitron più colore e  
luminosità.  
Il colore non è uniforme  
/ Spegnere una volta l’interruttore principale  
del monitor per attivare il ciclo di  
autosmagnetizzazione*.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o  
ellittiche (effetto moiré)  
/ A causa del rapporto tra la risoluzione, la  
distanza tra i punti luminosi del monitor e  
quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi  
dello schermo (soprattutto il grigio)  
determinano talvolta l’effetto moiré. Questo  
problema può essere eliminato modificando il  
motivo del desktop.  
*La funzione di autosmagnetizzazione consente di  
smagnetizzare il telaio metallico del tubo catodico in modo  
da ottenere un campo neutrale per la riproduzione  
uniforme dei colori. Se occorre un secondo ciclo, attendere  
almeno 20 minuti prima di procedere.  
Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony  
autorizzato.  
Prendere nota del nome del modello e del numero di serie  
del monitor, nonché del nome del computer e della scheda  
video.  
I
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in U.K.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Microwave Oven R395Y O M User Manual
Sharp Scanner MX FX13 User Manual
Snapper Tiller 1691277 User Manual
Soehnle Building Set 7755 User Manual
Sony Camera Lens VCLHA07A User Manual
Speed Queen Washer Dryer LES37AF User Manual
Star Manufacturing Convection Oven CCOH 3 User Manual
Star Manufacturing Printer LC 4522 User Manual
Sterling Film Camera SSV 05 2R User Manual
Sunrise Medical Wheelchair V 521 User Manual