Sony Clock Radio ICF C290L User Manual

En g lish  
Fra n ça is  
3-861-255-33 (1)  
Po u r u t ilise r le  
WARNING  
Op e ra t in g t h e Ra d io  
1 Set the function selector to RADIO ON  
to turn on the radio and adjust VOL  
(volume).  
2 Select BAND and tune in to a station  
using TUNING.  
Pre ca u t io n s  
AVERTISSEMENT  
Fo n ct io n n e m e n t d e la  
ra d io  
1 Réglez le sélecteur de fonction sur  
RADIO ON pour allumer la radio, puis  
réglez le volume (VOL).  
2 Sélectionnez la gamme (BAND) et  
accordez une station avec la molette  
TUNING.  
t e m p o risa t e u r e t l’a la rm e  
To prevent fire or shock hazard, do not  
expose the unit to rain or moisture.  
• Operate the unit on the power sources specified  
in “Specifications”.  
Afin déviter tout risque dincendie ou  
délectrocution, ne pas exposer cet  
appareil à la pluie ou à lhumidité.  
Vous pouvez vous endormir au son de la radio et  
vous réveiller au son, de la radio ou de la sonnerie à  
l’heure préréglée.  
• The name plate indicating operating voltage,  
etc. is located at the bottom of the unit.  
• To disconnect the power cord, pull it out by the  
plug, not by the cord.  
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,  
etc.) or near materials (curtains, draperies) that  
block the ventilation holes.  
FM/AM Clo ck Ra d io  
ICF-C290/C295  
To avoid electrical shock, do not open the  
cabinet. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
Afin déviter tout danger  
1
2
Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de  
l’alarme”.)  
Appuyez sur SLEEP.  
délectrocution, ne pas ouvrir le coffret.  
Ne confier l’entretien de l’appareil quà  
un technicien qualifié.  
FM/ AM: ICF-C290/ ICF-C295 only  
FM/ LW: ICF-C290L only  
Fo r t h e Cu st o m e rs in Ca n a d a  
CAUTION:  
FM/LW Clo ck Ra d io  
• Should anything fall into the unit, unplug the  
unit and have it checked by qualified personnel  
before operating it further.  
• To clean the casing, use a soft cloth dampened  
with a mild detergent solution.  
• The unit is not disconnected from the AC power  
source (mains) as long as it is connected to the  
wall outlet, even if the unit itself has been  
turned off.  
FM/ AM: ICF-C290/ ICF-C295  
uniquement  
FM/ LW(GO): ICF-C290L uniquement  
Po u r le s u t illsa t e u rs a u Ca n a d a  
ATTENTION:  
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY  
INSERT.  
• To turn off the radio, set the function selector to  
OFF.  
• To improve radio reception  
FM: Since the AC power cord acts as an antenna,  
extend the cord to improve FM reception.  
AM/ LW: Rotate the unit horizontally for  
optimum reception. A ferrite bar antenna is  
built into the unit.  
ICF-C290L  
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,  
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE  
DE LA FICHE DANS LA BORNE  
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET  
POUSSER JUSQU’ AU FOND.  
Pré ca u t io n s  
• Faites fonctionner lappareil sur les sources  
dalimentation mentionnées dans les  
“Spécifications”.  
• Pour éteindre la radio, réglez le sélecteur de  
fonction sur OFF.  
• Pour améliorer la réception radio  
FM: Etant donné que lantenne est intégrée au  
cordon dalimentation secteur, étendez-le  
pour améliorer la réception FM.  
AM/ GO: Faites pivoter le radioréveil  
horizontalement. Une antenne barre de  
ferrite est intégrée à lappareil.  
Be fo re Yo u Be g in  
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!  
The Dream Machine will give you many hours of  
reliable service and listening pleasure.  
Before operating the Dream Machine, please read  
these instructions thoroughly and retain them for  
future reference.  
• La plaquette indiquant la tension de  
fonctionnement et autres informations  
électriques se trouve sous lappareil.  
• Pour débrancher le cordon dalimentation secteur,  
tirez sur la fiche et pas sur le cordon.  
Ne placez pas lappareil sur une surface moelleuse  
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de  
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant  
de bloquer les orifices de ventilation.  
• Si un solide ou un liquide pénétrait dans lappareil,  
débranchez-le et faites-le vérifier par un technicien  
qualifié avant de le réutiliser.  
• Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon  
doux légèrement imprégné dune solution  
détergente neutre.  
• L’appareil nest pas déconnecté de la source  
dalimentation secteur tant quil est branché sur  
une prise murale, même si vous le mettez hors  
tension.  
Operating Instructions  
Mode d'emploi  
Ava n t -p ro p o s  
Merci davoir choisi ce radioréveil Sony Dream  
Machine. Ce radioréveil vous sera très utile et vous  
procurera de nombreuses heures découte  
agréables.  
Avant la mise en service de ce radioréveil, veuillez  
lire attentivement ce mode demploi et le conserver  
pour toute référence.  
Ba t t e ry Wa rn in g  
Manual de Instrucciones (en el reverso)  
XXXXX (xxxx)  
When the unit is to be left unplugged for a long time,  
remove the battery to avoid undue battery discharge  
and damage to the unit from battery leakage.  
Se t t in g t h e Ala rm  
To set the radio alarm, first tune in to a station and  
adjust the volume.  
These instructions cover three models: the ICF-C290,  
ICF-C295 and ICF-C290L. The band for each model  
is shown below.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit, please consult your nearest Sony dealer.  
1
2
3
To set the hour for alarm, while holding  
down ALARM, press TIME SET H.  
When the desired hour appears in the  
display, release ALARM.  
To set the minute for alarm, while holding  
down ALARM, press TIME SET M. When  
the desired minute appears in the display,  
release ALARM.  
Ré g la g e d e l’a la rm e  
Pour régler lalarme par radio, accordez dabord  
une station, puis réglez le volume.  
Model number  
Band  
ICF-C290/ C295 ICF-C290L  
FM/ AM FM/ LW  
Ce mode demploi couvre les trois modèles ICF-  
C290, ICF-C295 et ICF-C290L. La gamme d’ondes  
de chaque modèle est indiquée dans le tableau ci-  
dessous.  
Sp e cifica t io n s  
Time display:  
UK, North and South America and Australia:  
12-hour system  
Other countries: 24-hour system  
Frequency range:  
1 Pour régler lheure de lalarme, tout en  
tenant enfoncée ALARM, appuyez sur  
TIME SET H. Quand lheure souhaitée  
apparaît sur lafficheur, relâchez ALARM.  
2 Pour régler les minutes, tout en tenant  
enfoncée ALARM, appuyez sur TIME  
SET M. Quand le nombre de minutes  
souhaité apparaît sur lafficheur, relâchez  
ALARM.  
Numéro de modèle ICF-C290/ C295 ICF-C290L  
Fe a t u re s  
• Full power back-up function to keep the clock, the  
alarm (radio and buzzer) and the radio operating  
during a power interruption, using a 6F22 battery  
(not supplied). (North America)  
• Power back-up function to keep the clock  
operating during a power interruption, using a  
6F22 battery (not supplied). (other countries)  
Gamme  
FM/ AM  
FM/ GO  
Set the function selector to the alarm  
sound of your choice (RADIO or  
BUZZER).  
Ave rt isse m e n t a u su je t d e la p ile  
Si vous devez laisser débranché lappareil pendant  
longtemps, enlevez la pile pour éviter quelle ne se  
décharge et quune fuite délectrolyte endommage  
l’appareil.  
Band ICF-C290/C295  
ICF-C290L  
The alarm will come on at the preset time  
and automatically turn itself off after 119  
minutes.  
FM  
87.5 - 108 MHz  
Ca ra ct é rist iq u e s  
AM  
526.5 - 1,606.5 kHz  
3 Réglez le sélecteur de fonction sur  
l’alarme de votre choix (RADIO ou  
BUZZER).  
• Alimentation de secours pour maintenir lhorloge  
à l’heure et lappareil en état de fonctionnement,  
et préserver les réglages dalarme (radio et  
sonnerie) pendant les interruptions de courant,  
avec une pile 6F22 (non fournie). (Amérique du  
Nord)  
Pour toute question ou problème concernant cet  
appareil, consultez un revendeur Sony.  
• To shut off the alarm, set the function selector  
to OFF.  
To sound the alarm at the preset time the next  
day, set the function selector to RADIO or  
BUZZER again.  
• To cancel either alarm, set the function selector  
to OFF.  
• To doze a few more minutes, press SNOOZE/  
SLEEP OFF.  
The alarm will shut off, but will come on again  
after about 9 minutes. You can repeat this  
process as many times as you like.  
• To adjust the radio alarm volume, turn VOL.  
The buzzer volume is fixed.  
FM  
AM  
LW  
87.5 - 108 MHz  
530 - 1,605 kHz  
87.5 - 108 MHz  
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.  
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.  
Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.  
xxxxxxxx  
L’alarme se déclenche à lheure préréglée  
et s’arrête automatiquement au bout de  
119 minutes.  
In st a llin g t h e Ba t t e ry  
To keep good time, your Dream Machine needs one  
6F22 battery (not supplied), in addition to house  
current. The battery keeps the clock operating in the  
event of a power interruption.  
Before setting the time on your Dream Machine,  
open the lid at the bottom of the unit, install the  
battery with correct polarity and then close the lid.  
153 - 255 kHz  
Sp é cifica t io n s  
Affichage de lheure:  
Royaume-Uni, Amérique du Nord et du Sud et  
Australie: système de 12 heures  
Autres pays: système de 24 heures  
Plage de fréquences:  
• Alimentation de secours qui conserve lhorloge à  
l’heure, en cas de panne de courant, grâce à une  
pile 6F22 (non fournie). (autres pays)  
Speaker:  
Sony Corporation © 1997 Printed in Malaysia  
5
Approx. 6.6 cm (2  
/
inches) dia.  
8
• Pour éteindre lalarme, réglez le sélecteur de  
fonction sur OFF.  
Si vous souhaitez que lalarme se déclenche à  
l’heure préréglée le jour suivant, réglez de  
nouveau le sélecteur de fonction sur RADIO ou  
BUZZER.  
Pow er output:  
150 mW (at 10 % harmonic distortion)  
Pow er requirements:  
North and South America: 120 V AC, 60 Hz  
Saudi Arabia: 220 - 230 V AC, 60 Hz  
Other countries: 220 - 230 V AC, 50 Hz  
For the power backup function: 9 V DC, one  
6F22 battery  
Mise e n p la ce d e la  
p ile  
La Dream Machine nécessite une pile 6F22 (non  
fournie) en plus du courant secteur pour indiquer  
l’heure. En cas de coupure du courant, lhorloge  
reste à lheure grâce à la pile. Avant de régler  
l’heure, ouvrez le couvercle sous le radioréveil,  
installez la pile en respectant la polarité, puis  
refermez le couvercle.  
Gamme ICF-C290/C295  
ICF-C290L  
• Pour annuler les alarmes, réglez le sélecteur de  
fonction sur OFF.  
• After a power interruption, the displayed time  
may not be always correct (it may gain or lose  
about 10 minutes per hour).  
FM  
87,5 - 108 MHz  
• To check the preset time, press ALARM.  
• Pour sommeiller quelques minutes de plus,  
appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.  
L’alarme s’arrête, mais se déclenchera à nouveau  
au bout de 9 minutes environ. Vous pouvez  
répéter cette opération autant de fois que vous le  
souhaitez.  
• Pour régler le volume de lalarme par radio,  
tournez VOL. Le volume de la sonnerie est fixe.  
• Pour consulter lheure préréglée, appuyez sur  
ALARM.  
OFF RADIO ON  
Battery life:  
AM  
526,5 - 1.606,5 kHz  
Approx. 200 minutes, using Sony S-006P (U)  
battery (North America)  
Approx. 80 hours, using Sony S-006P(U) battery  
(other countries)  
Kn o w in g Wh e n t o Re p la ce t h e Ba t t e ry  
• To check battery power, unplug the AC power  
cord from the wall outlet and plug it in again  
after a few minutes. If the displayed time is  
incorrect, replace the battery with a new one.  
Se t t in g t h e Sle e p  
Tim e r  
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in  
sleep timer that shuts off the radio automatically  
after a preset time.  
FM  
AM  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1.605 kHz  
87,5 - 108 MHz  
ALARM  
Dimensions:  
GO  
153 - 255 kHz  
Approx. 192 × 52 × 155 mm  
5
/
1
/
1
/
CLOCK  
H • TIME SET • M ALARM  
SLEEP  
(w/ h/ d) (7  
× 2  
× 6  
inches) incl.  
8
8
8
Haut-parleur:  
• Après une coupure de courant, lheure affichée  
nest pas toujours juste. Elle peut avancer ou  
reculer de 10 minutes par heure environ.  
projecting parts and controls  
Mass:  
Env. 6,6 cm (2 5/ 8 pouces) diam.  
SNOOZE / SLEEP OFF  
1 While listening to the radio, set the  
function selector to OFF.  
2 Press SLEEP.  
Puissance de sortie:  
150 mW (à 10 % de distorsion harmonique)  
Alimentation:  
Approx. 520 g (1 lb 2 oz.) not incl. battery  
UK model only: Approx. 575 g (1 lb 4 oz.)  
not incl. battery  
Se t t in g t h e Clo ck  
Qu a n d re m p la ce r la p ile  
1
Plug in the unit.  
The display will flash “AM 12:00” or  
“0:00”.  
To set the hour, while holding down  
CLOCK, press TIME SET H. When the  
correct hour appears in the display, release  
CLOCK.  
Amérique du Nord et du Sud: CA 120 V, 60 Hz  
Arabie Saoudite: CA 220 - 230 V, 60Hz  
Autres pays: CA 220 - 230 V, 50 Hz  
Pour lalimentation de secours CC 9 V, une pile  
6F22  
Ré g la g e d u  
t e m p o risa t e u r  
Vous pouvez vous endormir en musique grâce au  
temporisateur intégré qui arrête automatiquement  
la radio au bout du temps préréglé.  
• Pour contrôler la capacité de la pile, débranchez  
le cordon dalimentation secteur de la prise  
murale, puis rebranchez-le au bout de quelques  
minutes. Si lheure affichée est incorrecte,  
remplacez la pile par une neuve.  
The radio turns on. It will go off after 59  
minutes.  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
2
• To turn off the radio before the preset time,  
press SNOOZE/ SLEEP OFF.  
• Every time you press SLEEP, the sleep timer is  
reset to 59 minutes.  
Autonomie de la pile:  
Env. 200 minutes, avec une pile Sony S-006P(U)  
(Amérique du Nord)  
• When you set the function selector to RADIO or  
BUZZER, if the preset alarm time comes while  
the sleep timer is operating, the radio or buzzer  
sounds depending on which you set.  
1 Pendant que vous écoutez la radio, réglez  
le sélecteur de fonction sur OFF.  
2 Appuyez sur SLEEP.  
Env. 80 heures, avec une pile Sony S-006P (U)  
(autres pays)  
Dimensions:  
3
To set the minute, while holding down  
CLOCK, press TIME SET M. When the  
correct minute appears in the display,  
release CLOCK. The clock will begin to  
operate when you release TIME SET M.  
Ré g la g e d e l’h o rlo g e  
1 Branchez le radioréveil.  
Env. 192 × 52 × 155 mm (l/ h/ p)  
La radio sallume. Elle séteindra au bout  
de 59 minutes.  
5
1
1
/
“AM 12:00”ou “0:00” clignote sur  
l’afficheur.  
2 Pour régler lheure, tout en tenant  
enfoncée CLOCK, appuyez sur TIME SET  
H. Quand lheure correcte apparaît sur  
l’afficheur, relâchez CLOCK.  
3 Pour régler les minutes, tout en tenant  
enfoncée CLOCK, appuyez sur TIME SET  
M. Quand le nombre de minutes correct  
apparaît sur lafficheur, relâchez CLOCK.  
L’horloge commencera à fonctionner  
quand vous relâcherez la pression sur  
TIME SET M.  
(7  
/
× 2  
/
× 6  
pouces) Saillies et  
8
8
8
commandes comprises  
Poids:  
To Use Bo t h Sle e p Tim e r  
a n d Ala rm Fu n ct io n  
• Pour arrêter la radio avant le temps préréglé,  
appuyez sur SNOOZE/ SLEEP OFF.  
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche  
SLEEP, le temporisateur est réinitialisé à 59  
minutes.  
• Quand le sélecteur de fonction est réglé sur  
RADIO ou BUZZER, si l’heure préréglée pour  
l’alarme est atteinte pendant que le temporisateur  
est en service, la radio ou la sonnerie se  
déclenchera selon le réglage que vous aviez  
effectué.  
• The clock system varies depending on the  
model you own.  
Env. 520 g (1 li. 2 on.) pile non comprise  
Modèle pour le Royaume-Uni seulement: Env.  
575 g (1 li. 4 on.) pile non comprise  
You can fall asleep to the radio sound and you will  
be awakened by the radio/ buzzer alarm at the preset  
time.  
12-hour system: “AM 12:00” = midnight  
24-hour system: “0:00” = midnight  
• Each press on TIME SET H or TIME SET M  
advances the displayed number by one.  
• The minute digits advance to “00” after “59”.  
The hour digits do not advance by pressing TIME  
SET M.  
La conception et les spécifications sont modifiables  
sans préavis.  
1
2
Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)  
Press SLEEP.  
ICF-C290/C295  
• To adjust the time exactly to the second, release  
TIME SET M simultaneously with the time signal.  
AM FM  
BAND  
TUNING  
VOL  
• Le système daffichage de lheure varie en  
fonction du modèle.  
Système de 12 heures: “AM 12:00” = minuit  
Système de 24 heures: “0:00” = minuit  
• Chaque fois que vous appuyez sur TIME SET H  
ou TIME SET M, le nombre affiché avance dune  
unité.  
• Les chiffres des minutes passent à “00” après  
“59”. Les chiffres des heures navancent pas  
quand vous appuyez sur TIME SET M.  
• Pour régler lheure à la seconde près, relâchez  
TIME SET M quand un signal de top horaire  
retentit.  
ICF-C290L  
LW FM  
BAND  
TUNING  
VOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Laptop HSP 2 User Manual
Sharp Appliance Trim Kit R 33STD User Manual
Sharp Microwave Oven R 1850A User Manual
Shindaiwa Pole Saw 62891 94311 User Manual
Sony DVD Player DRU 800A User Manual
Sony Flat Panel Television XBR43X800D User Manual
Sony Headphones DRBT20NX User Manual
Sony Projector VPL CS10 User Manual
Sony Speaker SA VE345 User Manual
Tamron Satellite Radio MST2000 User Manual