Sony Clock Radio CFD E95 User Manual

3-249-676-33 (1)  
CD Radio  
Cassette-Corder  
Operating Instructions page 2GB  
GB  
ES  
Manual de instrucciones página 2ES  
CFD-E95  
CFD-E95L  
© 2003 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of contents  
Basic Operations  
Playing a CD .................................................. 4  
Listening to the radio ...................................... 6  
Playing a tape ................................................. 8  
Recording on a tape ...................................... 10  
The CD Player  
Using the display .......................................... 12  
Locating a specific point in a track............... 12  
Playing tracks repeatedly  
(Repeat Play) ............................................ 13  
Playing tracks in random order  
(Shuffle Play) ........................................... 14  
Creating your own programme  
(Programme Play)..................................... 14  
The Radio  
Presetting radio stations................................ 16  
Playing preset radio stations ......................... 17  
The Audio Emphasis  
Selecting the audio emphasis  
(MEGA BASS)......................................... 18  
The Timer  
Setting the clock ........................................... 19  
Waking up to music ...................................... 20  
Falling asleep to music ................................. 21  
Setting Up  
Choosing the power sources ......................... 23  
Connecting optional components  
(CFD-E95L only) ..................................... 25  
Changing the backlight colour  
in the display ............................................ 26  
About the demonstration  
mode  
If “HELLO” appears on the display and  
then the backlight color of the display  
changes in sequence, the player is in the  
demonstration mode. To exit from the  
demonstration mode, set the clock or  
press DISPLAY for about 2 seconds.  
Additional Information  
Precautions ................................................... 27  
Troubleshooting............................................ 29  
Maintenance ................................................. 31  
Specifications ............................................... 32  
Index ............................................................. 33  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Operations  
Playing a CD  
3 1, 2  
Connect the supplied mains lead (see page 23).  
1
Press ZPUSH OPEN/CLOSE down  
to open the CD compartment and  
place the CD on the CD  
compartment.  
With the label side up  
2
3
Close the lid of the CD compartment.  
Display  
Press u.  
The player turns on (direct power-on)  
and plays all the tracks once.  
Track number Playing time  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use these buttons for additional operations  
u
x
ZPUSH  
OPEN/CLOSE  
VOLUME +, –  
Jog dial  
OPERATE  
(or POWER)  
To  
Do this  
adjust the volume  
Press VOLUME +*, – (VOL +, –  
on the remote).  
stop playback  
Press x.  
pause playback  
Press u*.  
Press the button again to resume  
play after pause.  
go to the next track  
Turn the jog dial clockwise.  
(On the remote, press >.)  
go back to the previous track Turn the jog dial counterclockwise.  
(On the remote, press ..)  
remove the CD  
Press ZPUSH OPEN/CLOSE.  
turn on/off the player  
Press OPERATE (or POWER, see  
page 2).  
* The button has a tactile dot.  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Listening to the radio  
1
2
Connect the supplied mains lead (see page 23).  
Display  
1
2
Press RADIO•BAND•AUTO  
PRESET until the band you want  
appears in the display (direct power-  
on).  
Each time you press the button, the  
band changes as follows:  
CFD-E95: “FM” t “AM”  
CFD-E95L: “FM” t “MW” t “LW”  
Indicates an FM stereo  
broadcast  
Hold down TUNE + or TUNE – until  
the frequency digits begin to change  
in the display.  
The player automatically scans the  
radio frequencies and stops when it  
finds a clear station.  
If you can't tune in a station, press  
the button repeatedly to change the  
frequency step by step.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
(or POWER)  
MODE  
VOLUME +, –  
Tips  
To  
Press  
• If the FM broadcast is  
noisy, press MODE until  
“Mono” appears in the  
display and the radio will  
play in monaural.  
adjust the volume  
VOLUME +*, –  
(VOL +, – on the remote)  
turn on/off the radio  
OPERATE (or POWER, see page 2)  
• If you need to change the  
AM/MW tuning interval,  
see page 24.  
* VOLUME + has a tactile dot.  
To improve broadcast reception  
Reorient the aerial for FM. Reorient the player itself for  
AM or MW/LW.  
for FM  
for AM/MW/LW  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing a tape  
1 2  
Connect the supplied mains lead (see page 23).  
With the side you want  
to play facing you  
1
2
Press xZ to open the tape  
compartment and insert a recorded  
tape. Use TYPE I (normal) tape only.  
Close the compartment.  
Display  
Press n.  
The player turns on (direct power-on)  
and starts playing.  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
(or POWER)  
VOLUME +, –  
m, M  
xZ  
X
To  
Press  
adjust the volume  
VOLUME +*, –  
(VOL +, – on the remote)  
stop playback  
xZ  
fast-forward or rewind the tape  
pause playback  
m or M  
X
Press the button again to  
resume play after pause.  
eject the cassette  
xZ  
turn on/off the player  
OPERATE (or POWER, see  
page 2)  
* VOLUME + and n have a tactile dot.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording on a tape  
1
3
Connect the supplied mains lead (see page 23).  
With the side you want to  
record on facing you  
1
2
Press xZ to open the tape  
compartment and insert a blank tape.  
Use TYPE I (normal) tape only.  
Select the programme source you  
want to record.  
Display  
To record from the CD player, insert  
a CD (see page 4) and press x on the  
CD section.  
To record from the radio, tune in the  
station you want (see page 6).  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Press z to start recording  
(n is depressed automatically).  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
(or POWER)  
MODE  
n
xZ  
X
Tips  
To  
Press  
• Adjusting the volume or the  
audio emphasis (see page  
18) will not affect the  
recording level.  
• If the AM/MW/LW  
programme makes a  
whistling sound after you've  
pressed z in step 3, press  
MODE to select the  
position of ISS  
stop recording  
pause recording  
xZ  
X
Press the button again to resume  
recording.  
turn on/off the player  
OPERATE (or POWER, see page 2)  
(Interference Suppress  
Switch) that decreases the  
noise the most.  
• For the best results, use the  
AC power as a power  
source.  
• To erase a recording,  
proceed as follows:  
1 Insert the tape whose  
recording you want to  
erase.  
2 Press FUNCTION on the  
remote repeatedly until  
“TAPE” appears.  
3 Press z.  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The CD Player  
Using the display  
Locating a specific  
point in a track  
You can check information about the CD  
using the display.  
You can quickly find a specific point in  
a track while playing a CD.  
DISPLAY  
m
M
Checking the total track  
number and playing time  
Press DISPLAY in stop mode.  
Total playing  
time  
To locate  
Press  
a point while listening to M (forward) or m  
Total track  
number  
the sound  
(backward) while  
playing and hold down  
until you find the point.  
(On the remote, use  
> or .).  
Checking the remaining time  
Press DISPLAY while playing a CD. The  
display changes as follows:  
tthe current track number and playing  
a point while observing M (forward) or m  
the display  
(backward) in pause  
and hold down until  
you find the point.  
(On the remote, use  
> or .).  
time  
r
the current track number and the  
remaining time on the current track*  
r
the number of tracks left and remaining  
time on the CD  
* For a track whose number is more than 20, the  
remaining time appears as “– –:– –”.  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To cancel Repeat Play  
Press MODE until “REP” disappears from  
the display.  
Playing tracks  
repeatedly (Repeat Play)  
You can play tracks repeatedly in normal,  
shuffle or programme play modes (see page  
14).  
Jog dial  
u
x
MODE  
1
2
Press x.  
“Cd” appears in the display.  
Proceed as follows:  
To repeat  
Do this  
a single track 1 Press MODE until “REP 1”  
appears.  
2 Turn the jog dial to select  
the track that you want to  
repeat.  
3 Press u.  
all the tracks 1 Press MODE until “REP  
ALL” appears.  
2 Press u.  
tracks in  
random order  
1 Press MODE until “SHUF  
REP” appears.  
2 Press u.  
programmed 1 Press MODE until “PGM  
tracks  
REP” appears.  
2 Programme tracks (see step  
3 on page 14).  
3 Press u.  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing tracks in  
Creating your own  
random order (Shuffle Play)  
programme (Programme Play)  
You can play tracks in random order.  
You can arrange the playing order of up to  
20 tracks on a CD.  
u
x
MODE  
ENTER  
Jog dial  
u
x
MODE  
1
2
3
Press x.  
“Cd” appears in the display.  
1
2
3
Press x.  
“Cd” appears in the display.  
Press MODE until “SHUF” appears in  
the display.  
Press MODE until “PGM” appears in  
the display.  
Press u to start shuffle play.  
To cancel Shuffle Play  
Press MODE until “SHUF” disappears from  
the display.  
Turn the jog dial to select the track you  
want to programme, and press ENTER.  
Repeat this step.  
Programmed track Playing order  
4
Press u to start programme play.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To cancel Programme Play  
Press MODE until “PGM” disappears from  
the display.  
To check the order of tracks  
before play  
Press ENTER.  
Every time you press the button, the track  
number appears in the programmed order.  
To change the current  
programme  
Press x once if the CD is stopped and twice  
if the CD is playing. The current programme  
will be erased. Then create a new  
programme following the programming  
procedure.  
Tips  
• You can play the same programme again, since  
the programme is saved until you open the CD  
compartment.  
• You can record your own programme. After  
you’ve created the programme, insert a blank  
tape and press z to start recording.  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Radio  
If a station cannot be preset  
automatically  
You need to preset a station with a weak  
signal manually.  
1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET to  
select the band.  
2 Tune in a station you want.  
3 Hold down ENTER for 2 seconds.  
4 Select the preset number you want to  
preset the new station on by turning the  
jog dial.  
Presetting radio stations  
You can store radio stations into the player’s  
memory. You can preset up to 30 radio  
stations (CFD-E95), 20 for FM and 10 for  
AM in any order or 40 radio stations (CFD-  
E95L), 20 for FM and 10 for MW and LW in  
any order.  
RADIO  
BAND  
5 Press ENTER.  
Jog dial  
AUTO PRESET  
ENTER  
The new station replaces the old one.  
1
2
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET  
to select the band.  
Hold down RADIO•BAND•AUTO  
PRESET for 2 seconds until “AUTO”  
appears in the display.  
3
Press ENTER.  
The stations are stored in memory from  
the lower frequencies to the higher  
ones.  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Playing preset radio  
stations  
Once you've preset the stations, use the jog  
dial on the player or PRESET + , – on the  
remote to tune in to your favourite stations.  
RADIO  
BAND  
AUTO PRESET  
Jog dial  
1
2
Press RADIO•BAND•AUTO PRESET  
to select the band.  
Turn the jog dial to tune in the stored  
station.  
On the remote  
1 Press BAND until the band you want appears in  
the display.  
2 Press PRESET + , – to tune in a stored station.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Audio Emphasis  
Selecting the audio  
emphasis (MEGA BASS)  
You can adjust the audio emphasis of the  
sound you are listening to.  
MEGA BASS  
Reinforcing the bass sound  
Press MEGA BASS.  
“MEGA BASS” appears in the display.  
To return to normal sound, press the button  
again.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Timer  
3
Press ENTER.  
The clock starts from 00 seconds.  
Setting the clock  
“– –:– –” indication appears in the display  
until you set the clock.  
Tip  
CLOCK/SLEEP/TIMER  
The time display system:  
CFD-E95: 12-hour system  
CFD-E95L: 24-hour system  
ENTER  
Jog dial  
Before you set the clock, connect the power  
source (see page 23).  
1
Hold down CLOCK/SLEEP/TIMER  
until “CLOCK” appears in the display.  
The hour digit flashes.  
2
Turn the jog dial to set the current hour.  
Then press ENTER.  
The minute digits flash. Set the minutes  
by turning the jog dial until the correct  
minute is displayed.  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
5
6
Set the timer to the hour and the  
minutes you want the music to go off.  
(Do as step 3.)  
Waking up to music  
You can wake up to music or a radio  
programme at a preset time. Make sure you  
have set the clock (“Setting the clock” on  
page 19).  
Select the music source (“Cd” or  
“RAdIO”) by turning the jog dial, then  
press ENTER.  
CLOCK/SLEEP/TIMER  
Turn the jog dial to set the volume, then  
press ENTER.  
Jog dial  
STANDBY  
ENTER  
7
Press STANDBY.  
The indication lights up and the  
power goes off.  
At the preset time, the power will go on,  
and the music will play. Then the power  
will go off at the preset time, and the  
player will enter into the standby mode.  
Before you begin, make sure the (clock)  
indication is not lit in the display. If it is lit,  
press STANDBY.  
To check/change when the  
playback will start  
Press CLOCK/SLEEP/TIMER until  
“TIMER” appears in the display, then press  
ENTER. Each time you press ENTER, a  
stored setting is displayed in the set order.  
To change the setting, display the setting you  
want to change and re-enter it.  
1
Prepare the music source you want to  
play.  
To play  
the radio  
a CD  
Do this  
Tune in a station.  
Insert a CD.  
2
3
Press CLOCK/SLEEP/TIMER until  
“TIMER” appears in the display, then  
press ENTER.  
The (clock) indication flashes.  
Set the timer to the hour you want the  
music to start by turning the jog dial,  
then press ENTER.  
Set the minutes, then press ENTER.  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To use the player before a timer  
playback starts  
Just turn on the player, and then you can use  
it.  
If you turn off the player before the preset  
time, timer playback will start at the preset  
time.  
Falling asleep to music  
You can set the player to turn off  
automatically after 10, 20, 30, 60, 90, and  
120 minutes, allowing you to fall asleep  
while listening to music.  
In case of the radio, however, if you listen to  
the station which is different from the one  
you tuned in step 1 on page 20, you will hear  
that station at the preset time. Make sure to  
tune in the station you want to listen to  
before you turn off the player.  
CLOCK/SLEEP/TIMER  
ENTER  
Jog dial  
To stop play  
Press OPERATE (or POWER) to turn off  
the power.  
Notes  
• When you press STANDBY in step 7 on page  
20, make sure that n or z button of the tape  
player is not pressed.  
• When you press n or z button of the tape  
player in the timer mode:  
If the tape length of one side is longer than the  
set time, the player will be turned off at the end  
of the tape, not at the set time.  
1
2
Play the music source you want.  
Press CLOCK/SLEEP/TIMER until  
“SLEEP” appears in the display, and  
press ENTER.  
Tips  
• To exit the standby mode, press STANDBY to  
make  
disappear from the display.  
3
Turn the jog dial to select the minutes  
until the player goes off automatically.  
• The preset settings remain until you reset them.  
Each time you turn the jog dial, the  
indication changes as follows:  
“60” t “90” t “120” t “OFF” t  
“10” t “20” t “30.”  
continued  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Falling asleep to music  
(continued)  
To cancel the sleep function  
Press OPERATE (or POWER) to turn off  
the power.  
Note  
When you are playing a tape using this function:  
If the tape length of one side is longer than the set  
time, the player will not go off until the tape  
reaches the end.  
Tips  
• You can fall asleep and wake up to different  
music. Set the waking up timer first (see page  
20), turn on the power, and then set the sleeping  
timer. However, you cannot store different radio  
stations.  
• You can set different volume for the waking up  
timer and the sleeping timer. For instance, you  
can sleep at lower volume and wake up at higher  
volume.  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting Up  
Choosing the power sources  
You can use the AC power or batteries as a power source.  
14 Battery compartment  
AC IN  
2 to the mains  
Replacing batteries  
Take out the batteries as illustrated.  
1 Inserting the back-up batteries  
Insert three R6 (size AA) batteries (not  
supplied) into the battery compartment.  
These batteries work to save the  
memory data.  
Note  
Before you replace the batteries, be sure to take  
out the CD from the player.  
continued  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Choosing the power sources  
(continued)  
4 Using the player on batteries  
Insert six R14 (size C) batteries (not  
supplied) into the battery compartment.  
To use the player on batteries,  
disconnect the mains lead from the  
player.  
2 Connecting the mains lead  
Insert one end of the supplied mains  
lead to the AC IN socket located at the  
rear of the player, and the other end to  
the mains.  
Changing the AM/MW tuning  
interval  
The AM/MW tuning interval is preset to  
9 kHz at the factory.  
If you need to change the AM/MW tuning  
interval, do the following:  
1 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET  
until “AM” or “MW” is displayed.  
2 Press ENTER for 2 seconds.  
3 Press RADIO•BAND•AUTO PRESET for  
2 seconds.  
Replacing batteries  
Replace the batteries when the OPR/BATT  
indicator dims or when the player stops  
operating. Replace all the batteries with new  
ones.  
“AM 9” “MW 9” or “AM 10” “MW 10”  
flashes.  
4 Turn the jog dial to select “AM 9”  
“MW 9” for 9 kHz interval or “AM 10”  
“MW 10” for 10 kHz interval.  
Notes  
• Before you replace the batteries, be sure to take  
out the CD from the player.  
5 Press ENTER.  
• When you operate the player on the batteries,  
you cannot turn on the player with remote.  
After changing the tuning interval, you need  
to reset your preset AM/MW radio stations.  
Tip  
When you operate the player on batteries, replace  
the back-up batteries when the time display dims  
or when you cannot operate the timer. Replace all  
the batteries with new ones. With normal use, the  
back-up batteries should last for about six months.  
To save the memory data, replace the batteries  
with the mains lead connected.  
3 Inserting batteries into the remote  
Insert two R03 (size AAA) batteries  
(not supplied).  
Replacing batteries  
With normal use, the batteries should last for  
about six months. When the remote no  
longer operates the player, replace all the  
batteries with new ones.  
24GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The type of the jack  
of the component  
to be connected  
Model  
number of  
the  
connecting  
cable  
Connecting optional  
components (CFD-E95L  
only)  
Optical miniplug  
(MiniDisc recorder, etc.)  
POC-5AB  
POC-DA12P  
POC-10A  
You can record a CD on a MiniDisc or enjoy  
the sound from a VCR, TV or MiniDisc  
player/recorder through the speakers of this  
player.  
L-type 7-pin connector  
(DAT recorder, etc.)  
Square-shaped optical  
connector (MiniDisc  
Be sure to turn off the power of each  
component before making connections.  
recorder, DAT recorder, etc.)  
For details, refer to the instruction manual of  
the component to be connected.  
1
Open the cover of the MD LINK jacks  
of this player and connect the  
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) jack  
with the digital input jack of the  
MiniDisc recorder or other component  
using the digital connecting cable (not  
supplied) .  
OPTICAL  
DIGITAL OUT (CD)  
LINE  
LINE IN  
2
3
4
Turn on the power of this player and the  
connected component.  
Make the connected component ready  
for recording.  
Start playing a CD on this player.  
Recording a CD on a MiniDisc  
recorder and DAT recorder  
MiniDisc  
recorder, DAT  
recorder, etc.  
this player  
Rear panel of  
to digital  
input jack  
Digital  
Connecting  
cable* POC-  
5AB  
continued  
to OPTICAL  
DIGITAL  
OUT (CD)  
jack  
(not supplied)  
* Select a connecting cable depending on the type  
of the digital input jack of the recorder to be  
connected. For details, refer to the instruction  
manual of the component to be connected. The  
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) jack of this  
unit is square-shaped jack.  
25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting optional  
components (continued)  
Changing the backlight  
colour in the display  
Listening to TV, VCR and  
MiniDisc player/recorder  
The backlight in the display lights in three  
(CFD-E95) or four (CFD-E95L) different  
colours. You can change the colour for each  
music source (CD, RADIO, TAPE or LINE).  
TV, VCR, MiniDisc  
player/recorder,  
etc.  
Rear panel of  
this player  
COLOUR  
(or COLOR)  
to line  
output  
jack  
Audio  
connecting  
cable*(not  
supplied)  
to LINE IN  
jack  
* For MiniDisc recorder: a cable with a stereo-  
mini plug on both ends.  
For TV, VCR: a cable with a stereo-mini plug  
on one end and two phono plugs on the other  
end.  
1
Open the cover of the MD LINK jacks  
of this player and connect the LINE IN  
jack with the line output jack of the  
MiniDisc player or other component  
using the audio connecting cable (not  
supplied) .  
1
2
Play the music source (CD, RADIO,  
TAPE or LINE) you want to change the  
backlight colour.  
2
3
Turn on the power of this player and the  
connected component.  
Press COLOUR (or COLOR) until the  
display lights in the desired colour.  
Press LINE and start playing sound on  
the connected component.  
The sound from the connected  
component is output from the speakers.  
Changing the colour of the  
backlight at random  
Press COLOUR (or COLOR) for about 2  
seconds. The colour of the backlight changes  
automatically. To return the colour to the  
one set before you pressed the button, press  
it again for about 2 seconds.  
Note  
Connect the cords firmly to avoid any  
malfunction.  
Tip  
You can record the sound of the connected  
component. Insert a blank tape into the tape  
compartment, and press z (page 11).  
26GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
On placement  
• Do not leave the player in a location near  
heat sources, or in a place subject to direct  
sunlight, excessive dust or mechanical  
shock.  
• Do not place the player on an inclined or  
unstable place.  
• Do not place anything within 10 mm of  
the side of the cabinet. The ventilation  
holes must be unobstructed for the player  
to operate properly and prolong the life of  
its components.  
Precautions  
On safety  
• As the laser beam used in the CD player  
section is harmful to the eyes, do not  
attempt to disassemble the casing. Refer  
servicing to qualified personnel only.  
• Should any solid object or liquid fall into  
the player, unplug the player, and have it  
checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
• If the player is left in a car parked in the  
sun, be sure to choose a location in the car  
where the player will not be subjected to  
the direct rays of the sun.  
• Discs with non-standard shapes (e.g.,  
heart, square, star) cannot be played on  
this player. Attempting to do so may  
damage the player. Do not use such discs.  
• Since a strong magnet is used for the  
speakers, keep personal credit cards using  
magnetic coding or spring-wound watches  
away from the player to prevent possible  
damage from the magnet.  
On power sources  
• For AC operation, check that the player’s  
operating voltage is identical with your  
local power supply (see “Specifications”)  
and use the supplied mains lead; do not  
use any other type.  
On operation  
• If the player is brought directly from a  
cold to a warm location, or is placed in a  
very damp room, moisture may condense  
on the lens inside the CD player section.  
Should this occur, the player will not  
operate properly. In this case, remove the  
CD and wait about an hour for the  
moisture to evaporate.  
• If the player has not been used for a long  
time, set it in the playback mode to warm  
it up for a few minutes before inserting a  
cassette.  
• The player is not disconnected from the  
AC power source (mains) as long as it is  
connected to the mains, even if the player  
itself has been turned off.  
• For battery operation, use six R14 (size C)  
batteries.  
• When the batteries are not to be used,  
remove them to avoid damage that can be  
caused by battery leakage or corrosion.  
• The nameplate indicating operating  
voltage, power consumption, etc. is  
located at the bottom.  
continued  
27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions (continued)  
Notes on cassettes  
• Break off the cassette tab from side A or B  
to prevent accidental recording. If you  
want to reuse the tape for recording, cover  
the broken tab with adhesive tape.  
About CD-Rs/CD-RWs  
This CD player can play CD-Rs/CD-RWs  
recorded in the CD-DA format*, but  
playback capability may vary depending on  
the quality of the disc and the condition of  
the recording device.  
* CD-DA is the abbreviation for Compact Disc  
Digital Audio. It is a recording standard used for  
the Audio CDs.  
Side A  
About music discs encoded with  
copyright protection  
technologies  
This product is designed to play back discs  
that conform to the Compact Disc (CD)  
standard. Recently, various music discs  
encoded with copyright protected audio  
discs have been released by some music  
companies; however, some of those discs  
may not play back on this CD player.  
Tab for side A  
Tab for side B  
• The use of a cassette with more than 90  
minutes of play time is not recommended  
except for long, continuous recording or  
playback.  
Notes on CDs  
• Before playing, clean the CD with a  
cleaning cloth. Wipe the CD from the  
center out.  
If you have any questions or problems  
concerning your player, please consult your  
nearest Sony dealer.  
• Do not use solvents such as benzine,  
thinner, commercially available cleaners  
or anti-static spray intended for vinyl LPs.  
• Do not expose the CD to direct sunlight or  
heat sources such as hot air ducts, nor  
leave it in a car parked in direct sunlight  
as there can be a considerable rise in  
temperature inside the car.  
• Do not stick paper or sticker on the CD,  
nor scratch the surface of the CD.  
• After playing, store the CD in its case.  
If there is a scratch, dirt or fingerprints on  
the CD, it may cause tracking error.  
28GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD Player  
Troubleshooting  
The CD does not play or “no diSC” lights  
in the display even when a CD is in place.  
• Place the CD with the label surface up.  
• Clean the CD.  
• Take out the CD and leave the CD  
compartment open for about an hour to dry  
moisture condensation.  
General  
The power is not on.  
• Connect the mains lead to the AC IN socket  
and a wall outlet securely.  
• Make sure the batteries are inserted correctly.  
• Replace all the batteries with new ones if  
they are weak.  
• The CD-R/CD-RW was not finalized.  
Finalize the CD-R/CD-RW with the  
recording device.  
• You cannot turn on the player with the  
remote when you operate the player on  
batteries.  
• There is a problem with the quality of the  
CD-R/CD-RW, recording device, or  
application software.  
• Replace all the batteries with new ones if they  
are weak.  
There is no audio.  
• Unplug the headphones when listening  
through speakers.  
The sound drops out.  
Noise is heard.  
• Reduce the volume.  
• Clean the CD, or replace it if the CD is badly  
damaged.  
• Place the player in a location free from  
vibration.  
The power is turned off abruptly.  
• Replace all the batteries with new ones.  
Unusual sound is heard.  
The sound is noisy, weak or has poor  
quality.  
• Replace all the batteries with new ones if  
they are weak.  
• Clean the lens with a commercially available  
blower.  
• The sound may drop out or noise may be  
heard when using poor quality CD-Rs/CD-  
RWs or if there is a problem with the  
Various indications appear in the display  
one after another.  
• The player is in the demonstration mode.  
recording device or application software.  
c Set the clock, or turn on and then press  
DISPLAY for about 2 seconds to cancel  
the demonstration mode.  
You cannot open/close the lid of the CD  
compartment.  
• Place the player on a level surface and open/  
close the lid.  
Noise is heard.  
• Someone is using a portable telephone or  
other equipment that emits radio waves near  
the player.  
Radio  
c Move the portable telephone, etc., away  
from the player.  
The audio is weak or has poor quality.  
• Replace all the batteries with new ones if they  
are weak.  
• Move the player away from the TV.  
• If you are using the remote while listening to  
an AM (CFD-E95) or MW/LW (CFD-E95L)  
radio, noise may be heard. This is  
unavoidable.  
The picture of your TV becomes unstable.  
• If you are listening to an FM programme near  
the TV with an indoor antenna, move the  
player away from the TV.  
continued  
29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting (continued)  
Remote  
The remote does not function.  
• Replace all the batteries in the remote with  
new ones if they are weak.  
Tape Player  
The tape does not move when you press  
an operation button.  
• Make sure that you are pointing the remote at  
the remote sensor on the player.  
• Close the tape compartment securely.  
• Remove any obstacles in the path of the  
remote and the player.  
• Make sure the remote sensor is not exposed  
to strong light such as direct sunlight or  
fluorescent lamp light.  
The REC z button does not function.  
The tape does not play.  
• Make sure the safety tab on the cassette is in  
place.  
• Move closer to the player when using the  
remote.  
The tape does not erase completely.  
• Clean the erasing head (see page 31).  
• Replace all the batteries with new ones if  
they are weak.  
• The source which was recorded on TYPE II  
(high position) or TYPE IV (metal) tape  
using this unit is being played. Record on  
TYPE I (normal) tape and play.  
After trying the above remedies, if you still have  
problems, unplug the mains lead and remove all  
the batteries. After all the indications in the  
display disappear, plug the mains lead and insert  
the batteries again. If the problem persists, please  
consult your nearest Sony dealer.  
The tape does not record.  
• Make sure the tape is inserted properly.  
• Make sure the safety tab of the cassette is in  
place.  
The audio is weak.  
The audio quality is poor.  
• Clean the heads, pinch roller and capstan (see  
page 31).  
• Demagnetize the heads using a demagnetizer  
(see page 31).  
The sound is distorted.  
• The TYPE II (high position) or TYPE IV  
(metal) tape is being used. Use TYPE I  
(normal) tape only.  
Timer  
The timer does not operate.  
• Make sure the time on the clock is correct.  
• Check to see if the AC power had been cut  
off.  
• Make sure the  
displayed.  
(clock) indication is  
30GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demagnetizing the tape heads  
After 20 to 30 hours of use, enough residual  
magnetism will have built up on the tape  
heads to begin to cause loss of high  
frequency sound and hiss. At this time, you  
should demagnetize the heads and all metal  
parts in the tape path with a commercially  
available tape head demagnetizer.  
Maintenance  
Cleaning the lens  
If the lens becomes dirty, it may cause a  
skipping of sound during CD operation.  
Clean with a commercially available blower.  
Cleaning the tape heads and  
tape path  
Cleaning the cabinet  
Clean the cabinet, panel and controls with a  
soft cloth slightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of  
abrasive pad, scouring powder, or solvent,  
such as alcohol or benzine.  
Wipe the heads, the pinch roller and the  
capstan with a cleaning swab slightly  
moistened with cleaning fluid or alcohol  
after every 10 hours of operation for  
optimum playback and recording quality. To  
make the best possible recording, however,  
we recommend that you clean all surfaces  
over which tape travels before each  
recording.  
Lens  
Pinch roller  
Erase head  
Capstan  
Record/playback head  
After cleaning, insert a tape when the areas  
cleaned are completely dry.  
31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General  
Speaker  
Specifications  
Full range: 8 cm (3 14 in.) dia., 4 , cone type (2)  
Outputs  
Headphones jack (stereo minijack)  
For 16 - 68 impedance headphones  
Maximum power output  
4 W  
CD player section  
System  
Compact disc digital audio system  
Laser diode properties  
Power requirements  
Material: GaAlAs  
Wave length: 780 nm  
For CD radio cassette-corder:  
Korean model: 220 V AC, 60 Hz  
Other models: 230 V AC, 50 Hz  
9 V DC, 6 R14 (size C) batteries  
For memory back-up:  
Emission duration: Continuous  
Laser output: Less than 44.6 µW  
(This output is the value measured at a distance of about  
200 mm from the objective lens surface on the optical  
pick-up block with 7 mm aperture.)  
Spindle speed  
4.5 V DC, 3 R6 (size AA) batteries  
For remote control:  
3 V DC, 2 R03 (size AAA) batteries  
Power consumption  
AC 14 W  
Battery life  
200 r/min (rpm) to 500 r/min (rpm) (CLV)  
Number of channels  
2
Frequency response  
For CD radio cassette-corder:  
20 - 20 000 Hz  
Wow and flutter  
FM recording  
Below measurable limit  
Sony R14P: approx. 13.5 h  
Sony alkaline LR14: approx. 20 h  
Tape playback  
Radio section  
Frequency range  
CFD-E95  
Sony R14P: approx. 7.5 h  
Sony alkaline LR14: approx. 15 h  
CD playback  
FM  
87.5 - 108 MHz  
AM  
531 - 1 611 kHz (9 kHz step)  
530 - 1 610 kHz (10 kHz step)  
Sony R14P: approx. 2.5 h  
Sony alkaline LR14: approx. 7 h  
CFD-E95L  
FM  
87.5 - 108 MHz  
MW  
531 - 1 611 kHz (9 kHz step)  
530 - 1 610 kHz (10 kHz step)  
Dimensions  
Approx. 272 × 164 × 285 mm (w/h/d)  
(10 34 × 6 12 × 11 14 inches)(incl. projecting parts)  
Mass  
LW  
153 - 279 kHz  
Approx. 3 kg (6 lb. 10 oz) (incl. batteries)  
Supplied accessories  
IF  
FM: 10.7 MHz  
Mains lead (1)  
AM/MW/LW: 450 kHz  
Remote control (1)  
Aerials  
FM: Telescopic aerial  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
AM/MW/LW: Built-in ferrite bar aerial  
Cassette-corder section  
Optional accessories  
Recording system  
Sony MDR headphones series  
4-track 2 channel stereo  
Fast winding time  
Approx. 110 sec. with Sony cassette C-60  
Frequency response  
TYPE I (normal): 50 - 15 000 Hz  
32GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Index  
A
I, J, K  
S
Audio emphasis 18  
Improving broadcast reception  
7
Selecting  
audio emphasis 18  
tracks 5  
Setting the clock 19  
Setting up 23  
B
L
Backlight colour 26  
Batteries  
Listening  
Shuffle Play 14  
to the radio 6  
to the TV, VCR and MD  
player 26  
for memory 23  
for player 24  
for remote 24  
T
Locating a specific track 12  
Timer  
Falling asleep to music  
21  
C
M, N, O  
CD player 12  
Waking up to music 20  
Troubleshooting 29  
MEGA BASS 18  
Choosing power sources 23  
Cleaning  
cabinet 31  
tape heads and tape path  
31  
P, Q  
U, V, W, X, Y, Z  
Playing  
Using the display 12  
a CD 4  
Connecting  
a tape 8  
mains lead 24  
preset radio stations 17  
tracks repeatedly 13  
Power sources 23  
Presetting radio stations 16  
Programme Play 14  
optional components 25  
Creating your own programme  
14  
D, E, F, G, H  
Demagnetizing the tape heads  
31  
R
Radio stations  
Display 12  
playing 17  
presetting 16  
Recording on a tape 10  
Repeat Play 13  
33GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Advertencia  
Acerca de este manual  
Las instrucciones de este manual hacen referencia  
a los modelos CFD-E95 y CFD-E95L. Antes de  
comenzar a leerlas, compruebe el número de  
modelo. Se ha utilizado el modelo CFD-E95L  
para las ilustraciones.  
Para evitar incendios o el riesgo  
de electrocución, no exponga el  
reproductor a la lluvia ni a la  
humedad.  
Para evitar descargas  
Nota  
eléctricas, no abra el sistema.  
En caso de avería, solicite sólo  
los servicios de personal  
especializado.  
El nombre del interruptor para encender y apagar  
este reproductor se indica de la siguiente forma:  
“OPERATE”: CFD-E95L  
“POWER”: CFD-E95  
Advertencia  
No instale el aparato en un espacio cerrado, como  
una estantería para libros o un armario empotrado.  
Para evitar el peligro de incendio o descarga  
eléctrica, no coloque objetos con líquido, como  
jarrones, sobre el aparato.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información complementaria  
Índice  
Precauciones ................................................. 27  
Solución de problemas ................................. 29  
Mantenimiento.............................................. 31  
Especificaciones ........................................... 32  
Índice alfabético ........................................... 33  
Procedimientos básicos  
Reproducción de un CD ................................. 4  
Radiorecepción ............................................... 6  
Reproducción de cintas .................................. 8  
Grabación en una cinta ................................. 10  
Reproductor de discos  
compactos (CD)  
Utilización del visor ..................................... 12  
Localización de un punto específico en  
una pista .................................................... 12  
Reproducción repetida de las pistas  
(Reproducción repetida) ........................... 13  
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
(Reproducción aleatoria) .......................... 14  
Creación de su propio programa  
(Reproducción programada) ..................... 14  
ES  
Radio  
Memorización de emisoras de  
radiodifusión ............................................. 16  
Sintonía de emisoras memorizadas .............. 17  
Énfasis de sonido  
Selección del énfasis de audio  
(MEGA BASS)......................................... 18  
Temporizador  
Ajuste del reloj ............................................. 19  
Activación automática de la unidad ............. 20  
Desactivación automática de la unidad ........ 21  
Acerca del modo de  
demostración  
Si aparece “HELLO” en la pantalla y, a  
continuación, el color de la iluminación  
de fondo de la misma cambia  
secuencialmente, significa que el  
reproductor se encuentra en modo de  
demostración. Para salir de este modo,  
ajuste el reloj o pulse DISPLAY durante  
aproximadamente 2 segundos.  
Preparativos  
Selección de la fuente de alimentación ........ 23  
Conexión de componentes opcionales  
(sólo CFD-E95L) ...................................... 25  
Cambio del color de la iluminación de  
fondo en el visor ....................................... 26  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos básicos  
Reproducción de un CD  
3 1, 2  
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página  
23).  
1
Presione ZPUSH OPEN/CLOSE  
para abrir el compartimiento de  
discos y coloque el CD.  
Con el lado de la  
etiqueta hacia arriba  
2
3
Cierre la tapa del compartimiento de  
discos.  
Presione u,  
Visor  
El reproductor se enciende  
(activación directa) y reproduce  
todas las pistas una vez.  
Número de Tiempo de  
pista  
reproducción  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilice estos botones para realizar  
procedimientos adicionales  
u
x
ZPUSH  
OPEN/CLOSE  
VOLUME +, –  
Dial de control  
OPERATE  
(o POWER)  
Para  
Realice lo siguiente  
ajustar el volumen  
Presione VOLUME +*, – (VOL +, – en  
el mando a distancia).  
detener la reproducción Presione x.  
realizar una pausa  
Presione u*.  
Vuelva a presionar el botón para  
reanudar la reproducción después de la  
pausa.  
pasar a la siguiente pista Gire el dial de control en el sentido de  
las agujas del reloj.  
(En el mando a distancia, presione  
>.)  
retroceder a la pista  
anterior  
Gire el dial de control en el sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
(En el mando a distancia, presione  
..)  
extraer el disco  
Presione ZPUSH OPEN/CLOSE.  
encender/apagar el  
reproductor  
Presione OPERATE.  
(o POWER, consulte la página 2).  
* El botón tiene un punto táctil.  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radiorecepción  
1
2
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página  
23).  
1
2
Presione RADIO•BAND•AUTO  
PRESET hasta que la banda que  
desee aparezca en el visor (activación  
directa).  
Visor  
Cada vez que pulse el botón, la banda  
cambiará de la siguiente forma:  
CFD-E95: “FM” t “AM”  
CFD-E95L: “FM” t “MW” t “LW”  
Mantenga presionado TUNE + o  
TUNE – hasta que los dígitos de  
frecuencia comiencen a cambiar en el  
visor.  
Indica una emisión  
estéreo de FM  
El reproductor explora  
automáticamente las frecuencias de  
radio y se detiene al encontrar una  
emisora con sonido nítido.  
Si no puede sintonizar una emisora,  
presione el botón varias veces y  
cambie la frecuencia intervalo a  
intervalo.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilice estos botones para realizar  
procedimientos adicionales  
OPERATE  
(o POWER)  
MODE  
VOLUME +, –  
Sugerencias  
Para  
Presione  
• Si la emisión en FM  
presenta ruido, presione  
MODE hasta que aparezca  
“Mono” en el visor; la radio  
sintonizará la emisión en  
modo monofónico.  
ajustar el volumen  
VOLUME +*, –  
(VOL +, – en el mando a distancia)  
encender/apagar la radio  
OPERATE (o POWER,  
consulte la página 2)  
• Si es preciso cambiar el  
intervalo de sintonización  
de AM/MW, consulte la  
página 24.  
* El botón VOLUME + tiene un punto táctil.  
Para mejorar la recepción de la radio  
Reoriente la antena para FM y el reproductor para AM o  
MW/LW.  
Para FM  
Para AM/MW/LW  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de cintas  
1 2  
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página  
23).  
Con la cara que desee  
reproducir orientada  
hacia fuera  
1
2
Presione xZ para abrir el  
compartimiento de la cinta e inserte  
una cinta grabada. Emplee sólo  
cintas TYPE I (normal). Cierre el  
compartimiento.  
Visor  
Presione n.  
El reproductor se enciende  
(activación directa) e inicia la  
reproducción.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilice estos botones para realizar  
procedimientos adicionales  
OPERATE  
(o POWER)  
VOLUME +, –  
m, M  
xZ  
X
Para  
Presione  
ajustar el volumen  
VOLUME +*, –  
(VOL +, – en el mando a distancia)  
detener la reproducción  
xZ  
avanzar rápidamente o  
rebobinar la cinta  
m o M  
realizar una pausa  
X
Vuelva a presionar el botón  
para reanudar la reproducción  
después de la pausa.  
extraer el casete  
xZ  
encender/apagar el  
reproductor  
OPERATE (o POWER, consulte  
la página 2)  
* Los botones VOLUME + y n tienen un punto táctil.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grabación en una cinta  
1
3
Conecte el cable de alimentación suministrado (consulte la página  
23).  
Con la cara en la que  
desee grabar orientada  
hacia fuera  
1
2
Presione xZ para abrir el  
compartimiento de cintas e inserte  
una cinta virgen. Emplee sólo cintas  
TYPE I (normal).  
Seleccione la fuente de programa que  
desee grabar.  
Visor  
Para grabar desde el reproductor de  
discos compactos, inserte un CD  
(consulte la página 4) y presione x  
de la sección de CD.  
Para grabar desde la radio, sintonice  
la emisora que desee (consulte la  
página 6).  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Presione z para iniciar la grabación  
(n se presiona automáticamente).  
Utilice estos botones para realizar  
operaciones adicionales  
OPERATE  
(o POWER)  
MODE  
n
xZ  
X
Sugerencias  
• El ajuste del volumen o del  
énfasis de sonido (consulte  
la página 18) no afectará al  
nivel de grabación.  
Para  
Presione  
detener la grabación  
xZ  
• Si el programa de AM/  
MW/LW se recibe con un  
sonido silbante después de  
pulsar z en el paso 3,  
presione MODE para  
seleccionar la posición de  
ISS (Interruptor de  
realizar una pausa  
durante la grabación  
X
Vuelva a presionar el botón para  
reanudar la grabación.  
encender/apagar  
el reproductor  
OPERATE (o POWER, consulte la  
página 2)  
supresión de interferencias)  
que permita disminuir el  
ruido al máximo.  
• Para obtener los mejores  
resultados posibles, emplee  
la fuente de alimentación de  
CA.  
• Para borrar grabaciones,  
realice lo siguiente:  
1 Inserte la cinta cuya  
grabación desee borrar.  
2 Pulse FUNCTION en el  
mando a distancia varias  
veces hasta que aparezca  
“TAPE”.  
11ES  
3 Presione z.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproductor de discos  
compactos (CD)  
Localización de un  
punto específico en una  
pista  
Utilización del visor  
Puede comprobar la información sobre el  
disco en el visor.  
Es posible encontrar un punto específico en  
una pista rápidamente mientras se reproduce  
un CD.  
DISPLAY  
m
M
Comprobación del número  
total de pistas y del tiempo de  
reproducción  
Para localizar  
Presione  
Presione DISPLAY en modo de parada.  
un punto mientras M (hacia delante) o m  
escucha el sonido (hacia atrás) durante la  
reproducción y manténgalo  
presionado hasta encontrar el  
punto. (En el mando a  
Tiempo total de  
reproducción  
Número total  
de pistas  
distancia, utilice > o  
..)  
Comprobación del tiempo  
restante  
un punto mientras M (hacia delante) o m  
observa el visor  
(hacia atrás) durante una  
pausa y manténgalo  
Presione DISPLAY mientras reproduce un  
disco. La indicación cambia de la siguiente  
forma:  
presionado hasta encontrar el  
punto. (En el reproductor,  
utilice > o ..)  
tnúmero y tiempo de reproducción de la  
pista actual  
r
número y tiempo restante de la pista  
actual*  
r
número de pistas restantes y tiempo  
restante del CD  
* Para las pistas de número superior a 20, el  
tiempo restante aparece en el visor con la forma  
“– –:– –”.  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cancelar la reproducción  
repetida  
Presione MODE hasta que “REP”  
desaparezca del visor.  
Reproducción repetida  
de las pistas  
(Reproducción repetida)  
Puede reproducir las pistas repetidamente en  
los modos de reproducción normal, aleatoria  
o programada (consulte la página 14).  
Dial de  
control  
u
x
MODE  
1
2
Presione x.  
La indicación “Cd” aparece en el visor.  
Realice lo siguiente.  
Realice lo siguiente  
Para repetir  
1 Presione MODE hasta que  
aparezca “REP 1”.  
una sola pista  
2 Gire el dial de control para  
seleccionar la pista que  
desee repetir.  
3 Presione u.  
1 Presione MODE hasta que  
aparezca “REP ALL”.  
2 Presione u.  
todas las  
pistas  
1 Presione MODE hasta que  
aparezca “SHUF REP”.  
2 Presione u.  
pistas en  
orden  
aleatorio  
pistas  
programadas  
1 Presione MODE hasta que  
aparezca “PGM REP”.  
2 Programe pistas (consulte  
el paso 3 de la página 14).  
3 Presione u.  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproducción de pistas Creación de su propio  
en orden aleatorio  
programa  
(Reproducción aleatoria)  
(Reproducción programada)  
Es posible reproducir las pistas en orden  
aleatorio.  
Puede crear un programa compuesto por un  
máximo de 20 pistas de un CD en el orden  
que desee reproducirlas.  
u
x
MODE  
ENTER  
Dial de  
x
MODE  
control  
u
1
2
3
Presione x.  
“Cd” aparece en el visor.  
1
2
3
Presione x.  
Presione MODE hasta que aparezca  
“SHUF” en el visor.  
La indicación “Cd” aparece en el visor.  
Presione u para iniciar la  
reproducción aleatoria.  
Presione MODE hasta que la indicación  
“PGM” aparezca en el visor.  
Gire el dial de control para seleccionar  
la pista que desee programar y presione  
ENTER.  
Para cancelar la reproducción  
aleatoria  
Presione MODE hasta que desaparezca  
“SHUF” del visor.  
Repita este paso.  
Pista programada  
Orden de  
reproducción  
4
Presione u para iniciar la  
reproducción programada.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cancelar la reproducción  
programada  
Presione MODE hasta que “PGM”  
desaparezca del visor.  
Para comprobar el orden de las  
pistas antes de la reproducción  
Presione ENTER.  
Cada vez que presione le botón, el número  
de pista aparece en el orden programado.  
Para cambiar el programa actual  
Presione x una vez si el CD está parado y  
dos veces si está reproduciéndose. El  
programa actual se borrará. A continuación,  
cree un nuevo programa siguiendo el  
procedimiento de programación.  
Sugerencias  
• Es posible volver a reproducir el mismo  
programa, ya que éste queda almacenado hasta  
que abra el compartimiento de discos  
compactos.  
• Puede grabar su propio programa. Después de  
crear el programa, inserte una cinta virgen y  
presione z para iniciar la grabación.  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio  
Si no es posible memorizar una  
emisora automáticamente  
Las emisoras cuya señal sea débil deben  
memorizarse manualmente.  
1 Presione RADIO•BAND•AUTO PRESET  
para seleccionar la banda.  
Memorización de  
emisoras de  
radiodifusión  
2 Sintonice la emisora deseada.  
3 Mantenga presionado ENTER durante 2  
segundos.  
4 Gire el dial de control para seleccionar el  
número de memorización en el que desee  
memorizar la nueva emisora.  
Es posible almacenar emisoras de radio en la  
memoria del reproductor. Es posible  
memorizar hasta 30 emisoras de radio (CFD-  
E95), 20 para FM y 10 para AM en cualquier  
orden o 40 emisoras de radio (CFD-E95L),  
20 para FM y 10 para MW y LW  
respectivamente en cualquier orden.  
5 Presione ENTER de nuevo.  
La nueva emisora sustituye a la antigua.  
RADIO  
BAND  
AUTO PRESET  
Dial de  
control  
ENTER  
1
2
Presione RADIO•BAND•AUTO  
PRESET para seleccionar la banda.  
Mantenga presionado RADIO•BAND•  
AUTO PRESET durante 2 segundos  
hasta que “AUTO” aparezca en el visor.  
3
Presione ENTER.  
Las emisoras se almacenan en memoria  
desde las frecuencias inferiores hasta las  
superiores.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sintonía de emisoras  
memorizadas  
Una vez memorizadas las emisoras, utilice el  
dial de control del reproductor o PRESET  
+, – del mando a distancia para sintonizar las  
emisoras que desee.  
RADIO  
BAND  
AUTO PRESET  
Dial de  
control  
1
2
Presione RADIO•BAND•AUTO  
PRESET para seleccionar la banda.  
Gire el dial de control para sintonizar la  
emisora memorizada.  
En el mando a distancia  
1 Presione BAND hasta que el visor muestre la  
banda que desee.  
2 Presione PRESET +, – para sintonizar la emisora  
memorizada.  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Énfasis de sonido  
Selección del énfasis de  
audio (MEGA BASS)  
Puede ajustar el énfasis de audio del sonido  
que esté escuchando.  
MEGA BASS  
Refuerzo de los graves  
Presione MEGA BASS.  
“MEGA BASS” aparece en el visor.  
Para recuperar el sonido normal, vuelva a  
presionar el botón.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temporizador  
3
Presione ENTER.  
El reloj se pone en funcionamiento a  
partir de 00 segundos.  
Ajuste del reloj  
El visor mostrará la indicación “– –:– –”  
hasta que ajuste el reloj.  
CLOCK/SLEEP/TIMER  
Dial de  
Sugerencia  
Sistema de visualización de la hora:  
CFD-E95: Sistema de 12 horas  
CFD-E95L: Sistema de 24 horas  
control  
ENTER  
Antes de poner el reloj en hora, conecte la  
fuente de alimentación (consulte la página  
23).  
1
Mantenga pulsado CLOCK/SLEEP/  
TIMER hasta que aparezca “CLOCK”  
en el visor.  
El dígito de la hora parpadea.  
2
Gire el dial de control para ajustar la  
hora actual. A continuación, presione  
ENTER.  
Los dígitos de los minutos parpadean.  
Ajuste los minutos girando el dial de  
control hasta que aparezcan los minutos  
correctos.  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Defina en el temporizador la hora y los  
minutos en que desea que se desactive  
la música. (Realice la acción del paso  
3.)  
Activación autotica  
de la unidad  
Puede programar la hora de activación de la  
unidad para despertarse con música o radio.  
Asegúrese de haber ajustado el reloj  
(Consulte “Ajuste del reloj” en la página  
19).  
5
6
Seleccione la fuente de música (“Cd” o  
“RAdIO”) girando el dial de control y, a  
continuación, presione ENTER.  
CLOCK/SLEEP/TIMER  
Gire el dial de control para ajustar el  
volumen y, a continuación, presione  
ENTER.  
Dial de  
ENTER  
STANDBY  
control  
7
Presione STANDBY.  
La indicación se ilumina y la  
alimentación se desactiva.  
A la hora programada, la unidad se  
encenderá y la música se reproducirá. A  
continuación, la unidad se apagará a la  
hora programada y el reproductor  
entrará en el modo de espera.  
Antes de comenzar, compruebe que la  
indicación (reloj) no está iluminada en el  
visor. Si lo está, presione STANDBY.  
Para comprobar o modificar el  
momento de inicio de la  
reproducción  
Presione CLOCK/SLEEP/TIMER hasta que  
“TIMER” aparezca en el visor y, a  
continuación, presione ENTER. Cada vez  
que presione ENTER, aparecerá un ajuste  
almacenado en el orden ajustado. Para  
cambiar el ajuste, muestre el que desee  
cambiar y vuelva a introducirlo.  
1
Prepare la fuente musical que desee  
reproducir.  
Para reproducir Realice lo siguiente  
la radio  
un CD  
Sintonice una emisora.  
Inserte un CD.  
2
3
Presione CLOCK/SLEEP/TIMER hasta  
que “TIMER” aparezca en el visor y, a  
continuación, presione ENTER.  
La indicación (reloj) parpadea.  
Ajuste en el temporizador la hora a la  
que desee que se inicie la música; para  
ello, gire el dial de control y, a  
continuación, presione ENTER.  
Ajuste los minutos y, a continuación,  
presione ENTER.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para emplear el reproductor  
antes del inicio de una  
Desactivación  
autotica de la unidad  
reproducción con temporizador  
Basta con encender el reproductor y  
emplearlo con normalidad.  
Es posible ajustar el reproductor para que se  
desactive automáticamente transcurridos 10,  
20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que  
pueda dormirse mientras escucha música.  
Si apaga el reproductor antes de la hora  
programada, la reproducción con  
temporizador se iniciará a la hora definida.  
No obstante, en el caso de la radio, si  
escucha una emisora diferente de la  
sintonizada en el paso 1 de la página 20,  
escuchará esa emisora a la hora programada.  
Asegúrese de sintonizar la emisora que desee  
escuchar antes de apagar el reproductor.  
CLOCK/SLEEP/TIMER  
Dial de  
control  
ENTER  
Para detener la reproducción  
Presione OPERATE (o POWER) para  
desactivar la alimentación.  
Notas  
• Cuando presione STANDBY en el paso 7 de la  
página 20, asegúrese de que no ha presionado el  
botón n ni z del reproductor de cintas.  
• Al presionar el botón n o z del reproductor de  
cintas en el modo de temporizador:  
Si la longitud de una cara de la cinta supera la  
hora ajustada, el reproductor se apagará al final  
de la cinta, no a la hora ajustada.  
1
2
Reproduzca la fuente musical que  
desee.  
Presione CLOCK/SLEEP/TIMER hasta  
que “SLEEP” aparezca en el visor y  
presione ENTER.  
Sugerencias  
• Para salir del modo de espera, presione  
STANDBY para que  
desaparezca del visor.  
• Los ajustes programados se conservan hasta que  
vuelva a ajustarlos.  
3
Gire el dial de control para seleccionar  
los minutos tras los cuales el  
reproductor se apagará  
automáticamente.  
Cada vez que gire el dial de control, la  
indicación cambiará de la siguiente  
forma:  
“60” t “90” t “120” t “OFF” t  
“10” t “20” t “30”.  
continúa  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desactivación automática de la  
unidad (continuación)  
Para cancelar la función de  
desactivación automática  
Presione OPERATE (o POWER) para  
desactivar la alimentación.  
Nota  
Cuando reproduzca una cinta utilizando esta  
función:  
Si la duración de una cara de la cinta es superior al  
tiempo establecido, el reproductor no se detendrá  
hasta que la cinta llegue al final.  
Sugerencias  
• Es posible dormirse y despertarse con música  
diferente. Ajuste primero el temporizador de  
activación (consulte la página 20), active la  
alimentación y, a continuación, ajuste el  
temporizador de desactivación. No obstante, no  
es posible almacenar emisoras de radio  
diferentes.  
• Es posible definir niveles de volumen diferentes  
para el temporizador de activación y para el de  
desactivación. Por ejemplo, puede quedarse  
dormido con un nivel de volumen menor y  
despertarse con un volumen mayor.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparativos  
Selección de la fuente de alimentación  
Puede utilizar la alimentación de CA o las pilas como fuente de alimentación.  
1 4 Compartimiento  
de las pilas  
AC IN  
2 a una toma mural  
Sustitución de las pilas  
Retire las pilas como se ilustra.  
1 Inserción de las pilas de respaldo  
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) (no  
suministradas) en el compartimiento de  
pilas. Estas pilas sirven para proteger  
los datos de la memoria.  
Nota  
Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer el  
CD del reproductor.  
continúa  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selección de la fuente de  
4 Utilización del reproductor con pilas  
alimentación (continuación)  
Inserte seis pilas R14 (tamaño C) (no  
suministradas) en el compartimiento de  
las pilas.  
Para utilizar el reproductor con las pilas,  
desconecte el cable de alimentación del  
mismo.  
2 Conexión del cable de alimentación  
Inserte un extremo del cable de  
alimentación suministrado en la clavija  
AC IN situada en la parte posterior del  
reproductor, y el otro extremo en la  
toma mural.  
Cambio del intervalo de  
sintonización de AM/MW  
El intervalo de sintonización de AM/MW se  
presintoniza en fábrica a 9 kHz.  
Si es preciso cambiar el intervalo de  
sintonización de AM/MW, realice lo siguiente:  
1 Presione RADIO•BAND•AUTO PRESET  
hasta que aparezca “AM” o “MW”.  
2 Presione ENTER durante 2 segundos.  
3 Presione RADIO•BAND•AUTO PRESET  
Sustitución de las pilas  
Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
el indicador OPR/BATT presenta una luz  
tenue, o si el reproductor deja de funcionar.  
Sustituya todas las pilas por otras nuevas.  
durante 2 segundos.  
“AM 9” “MW 9” o “AM 10” “MW 10”  
parpadea.  
4 Gire el dial de control con el fin de  
seleccionar “AM 9” “MW 9” para el  
intervalo de 9 kHz o “AM 10” “MW 10”  
para el de 10 kHz.  
Notas  
• Antes de sustituir las pilas, asegúrese de extraer  
el CD del reproductor.  
• Al utilizar el reproductor con pilas, no es posible  
encenderlo con el mando a distancia.  
5 Presione ENTER.  
Sugerencia  
Tras cambiar el intervalo de sintonización,  
deberá reajustar las emisoras de radio de  
AM/MW memorizadas.  
Si utiliza el reproductor con pilas, sustituya las  
pilas de respaldo cuando la indicación de tiempo  
se atenúe o no pueda controlar el temporizador.  
Reemplace todas las pilas por otras nuevas. Con  
un uso normal, las pilas de respaldo deben durar  
aproximadamente seis meses. Para guardar los  
datos de la memoria, sustituya las pilas por el  
cable de alimentación conectado.  
3 Inserción de las pilas en el mando a  
distancia  
Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA)  
(no suministradas).  
Sustitución de las pilas  
Con un uso normal, las pilas deben durar  
aproximadamente seis meses. Cuando el  
reproductor no responda al mando a  
distancia, sustituya todas las pilas por unas  
nuevas.  
24ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
* Seleccione el cable de conexión en función del  
tipo de toma de entrada digital de la grabadora  
que vaya a conectar. Para más información,  
consulte el manual de instrucciones del  
componente que vaya a conectar. La toma  
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) de esta unidad  
es cuadrada.  
Conexión de  
componentes  
opcionales (sólo  
CFD-E95L)  
Tipo de toma del  
componente que vaya  
a conectarse  
Número de  
modelo  
del cable de  
conexión  
Es posible grabar un CD en un MD o  
disfrutar del sonido de una videograbadora,  
televisor o una grabadora/reproductor de MD  
mediante los altavoces de este reproductor.  
Asegúrese de desactivar la alimentación de  
cada componente antes de realizar las  
conexiones.  
Para más información, consulte el manual de  
instrucciones del componente que vaya a  
conectar.  
Minienchufe óptico  
(grabadora de MD, etc.)  
POC-5AB  
POC-DA12P  
POC-10A  
Conector de 7 pines tipo L  
(grabadora DAT, etc.)  
Conector óptico de forma  
cuadrada (grabadora de MD,  
grabadora DAT, etc.)  
OPTICAL  
DIGITAL OUT (CD)  
1
Abra la cubierta de las tomas MD LINK  
del reproductor y conecte la toma  
OPTICAL DIGITAL OUT (CD) con la  
toma de entrada digital de la grabadora  
de Minidisc u otro componente que  
utilice un cable de conexión digital (no  
suministrado).  
LINE  
LINE IN  
2
Active la alimentación de este  
reproductor y del componente  
conectado.  
3
4
Prepare el componente conectado para  
la grabación.  
Inicie la reproducción del CD de este  
reproductor  
Grabación de un CD en una  
grabadora de MD y DAT  
Grabadora de  
MD, grabadora  
DAT, etc.  
Panel posterior de  
este reproductor  
continúa  
Cable de  
a la toma  
de  
entrada  
digital  
conexión  
digital* POC-  
5AB  
a la toma  
OPTICAL  
DIGITAL OUT  
(CD)  
(no  
suministrado)  
25ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de componentes  
opcionales (continuación)  
Cambio del color de la  
iluminación de fondo en  
el visor  
La iluminación de fondo en el visor se  
ilumina de tres (CFD-E95) o cuatro (CFD-  
E95L) colores diferentes. Es posible cambiar  
el color para cada fuente de música (CD,  
RADIO, TAPE o LINE).  
Escucha del televisor,  
videograbadora y reproductor/  
grabadora de MD  
televisor, videograba-  
dora, reproductor/  
grabadora de MD,  
etc.  
Panel posterior de  
este reproductor  
a la toma  
de salida  
de línea  
Cable de  
conexión de  
audio* (no  
COLOUR  
(o COLOR)  
suministrado)  
a la toma  
LINE IN  
* Para grabadora de MD: un cable con un  
miniconector estéreo en ambos extremos.  
Para TV y videograbadora: un cable con un  
miniconector estéreo en un extremo y dos  
conectores fonográficos en el otro.  
1
Abra la cubierta de las tomas MD LINK  
del reproductor y conecte la toma LINE  
IN con la toma de salida de línea del  
reproductor de Minidisc u otro  
componente que utilice un cable de  
conexión audio (no suministrado).  
1
2
Reproduzca la fuente de música (CD,  
RADIO, TAPE o LINE) para la que  
desee cambiar el color de la iluminación  
de fondo.  
2
3
Active la alimentación de este  
reproductor y del componente  
conectado.  
Pulse COLOUR (o COLOR) hasta que  
el color que desee aparezca en el visor.  
Presione LINE e inicie la reproducción  
de sonido en el componente conectado.  
El sonido del componente conectado se  
emite por los altavoces.  
Cambio aleatorio del color de la  
iluminación de fondo  
Pulse COLOUR (o COLOR) durante 2  
segundos aproximadamente. El color de la  
iluminación de fondo cambiará  
automáticamente. Para restaurar el color  
anterior antes de pulsar el botón, púlselo otra  
vez durante 2 segundos aproximadamente.  
Nota  
Conecte los cables firmemente para evitar fallos  
de funcionamiento.  
Sugerencia  
Es posible grabar el sonido del componente  
conectado. Inserte una cinta virgen en el  
compartimiento de cintas, y presione z (página 11).  
26ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información  
Colocación  
complementaria  
• No deje el reproductor en un lugar cercano  
a fuentes térmicas ni expuesto a la luz  
solar directa, al polvo excesivo ni a golpes  
mecánicos.  
Precauciones  
Seguridad  
• No coloque el reproductor en un lugar  
inclinado ni inestable.  
• No coloque ningún objeto a una distancia  
inferior a 10 mm. de los lados del aparato.  
Procure no obstruir los orificios de  
ventilación para lograr el funcionamiento  
apropiado del reproductor y prolongar la  
duración de sus componentes.  
• Si deja el reproductor en el automóvil  
aparcado al sol, elija un lugar dentro del  
automóvil donde la unidad no esté  
expuesta a los rayos directos del sol.  
• Puesto a que los altavoces están provistos  
de imanes potentes, mantenga alejados del  
reproductor tarjetas personales de crédito  
con codificación magnética y relojes de  
cuerda para prevenir posibles daños  
producidos por los imanes.  
• No desmonte el aparato, ya que el haz  
láser utilizado en la sección del  
reproductor de discos compactos es  
perjudicial para los ojos. Solicite  
asistencia técnica sólo a personal  
especializado.  
• Si cae algún objeto sólido o se vierte  
líquido sobre el reproductor, desenchúfelo  
y haga que lo revise personal  
especializado antes de volver a utilizarlo.  
• Los discos con formas no estándar (p.ej.,  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en este reproductor. Si lo  
intenta, puede dañar el reproductor. No  
utilice tales discos.  
Fuentes de alimentación  
• Cuando lo alimente con CA, compruebe  
que la tensión de funcionamiento del  
reproductor coincide con la del suministro  
eléctrico local (consulte  
Funcionamiento  
• Si desplaza el reproductor directamente de  
un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca  
en una sala muy húmeda, puede  
“Especificaciones”) y utilice el cable de  
corriente suministrado; no emplee otro  
tipo de cable.  
• El reproductor no estará desconectado de  
la fuente de alimentación de CA (corriente  
eléctrica) mientras esté conectado a la  
toma mural, aunque lo haya apagado.  
• Para el funcionamiento con pilas, utilice  
seis pilas R14 (tamaño C).  
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas  
para evitar posibles daños causados por el  
derrame del electrolito o la corrosión de  
las mismas.  
condensarse humedad en la lente del  
interior de la sección del reproductor de  
discos compactos. Si esto ocurre, el  
reproductor no funcionará adecuadamente.  
En este caso, extraiga el CD y espere  
durante una hora aproximadamente hasta  
que se evapore la humedad.  
• Si no ha utilizado el reproductor durante  
mucho tiempo, déjelo unos minutos en el  
modo de reproducción para que se caliente  
antes de insertar un casete.  
• La placa de características que indica la  
tensión de funcionamiento, consumo de  
energía, etc., está situada en la parte  
inferior.  
continúa  
27ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de los discos CD-R/CD-RW  
Precauciones (continuación)  
Notas sobre casetes  
• Rompa la lengüeta del casete de la cara A  
o B para evitar grabaciones accidentales.  
Si desea volver a utilizar la cinta para  
realizar grabaciones, cubra el orificio de la  
lengüeta rota con cinta adhesiva.  
Este reproductor puede reproducir CD-R o  
CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero  
la calidad de la reproducción puede variar en  
función de la calidad del disco y el estado  
del dispositivo de grabación.  
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc  
Digital Audio, que es un estándar de  
grabación utilizado para los CD de audio.  
Cara A  
Discos de música codificados  
mediante tecnologías de  
protección de los derechos de  
autor  
Este producto se ha diseñado para reproducir  
discos que cumplen con el estándar Compact  
Disc (CD). Recientemente, algunas  
compañías discográficas comercializan  
discos de música codificados mediante  
tecnologías de protección de derechos de  
autor. Tenga en cuenta que, entre estos  
discos, algunos no cumplen con el estándar  
CD, por lo que no podrán reproducirse  
mediante este producto.  
Lengüeta de  
Lengüeta de  
la cara B  
la cara A  
• No se recomienda el uso de casetes de  
tiempo de reproducción superior a 90  
minutos, excepto para grabación o  
reproducción continua y de larga duración.  
Notas sobre discos compactos  
• Antes de la reproducción, limpie el CD  
con un paño de limpieza desde el centro  
hacia los bordes.  
Si desea realizar alguna consulta o  
solucionar algún problema referente al  
reproductor, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
• No utilice disolventes como bencina,  
diluyentes, limpiadores comercialmente  
disponibles o rociadores antiestáticos para  
discos de vinilo.  
• No exponga el CD a la luz solar directa ni  
a fuentes térmicas como conductos de aire  
caliente; tampoco lo deje en un automóvil  
aparcado al sol, ya que puede producirse  
un considerable aumento de temperatura  
en el interior del automóvil.  
• No adhiera papeles ni adhesivos sobre el  
CD, ni arañe su superficie.  
• Tras la reproducción, guarde el CD en su  
caja.  
Si el disco está rayado, sucio o tiene huellas  
dactilares, pueden producirse errores de  
seguimiento.  
28ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproductor de discos  
compactos  
Solución de problemas  
El CD no se reproduce o la indicación “no  
diSC” se ilumina en el visor aunque haya  
un CD insertado.  
• Inserte el CD con la superficie de la etiqueta  
hacia arriba.  
• Limpie el CD.  
• Extraiga el CD y deje abierto el  
General  
La alimentación no se activa.  
• Conecte el cable de alimentación a la clavija  
AC IN y a una toma mural con firmeza.  
• Asegúrese de que ha insertado las pilas  
correctamente.  
compartimiento de discos compactos durante  
una hora aproximadamente hasta que se  
seque la condensación de humedad.  
• El CD-R/CD-RW no está finalizado. Finalice  
el CD-R/CD-RW con el dispositivo de  
grabación.  
• Existe un problema con la calidad del CD-R/  
CD-RW, el dispositivo de grabación o el  
software de aplicación.  
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
están agotándose.  
• No es posible encender el reproductor con el  
mando a distancia al utilizar dicho  
reproductor con pilas.  
Ausencia de sonido.  
• Desenchufe los auriculares para recibir  
sonido a través de los altavoces.  
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
están agotándose.  
La alimentación se desactiva  
inesperadamente.  
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas.  
Pérdida de sonido.  
Se oye ruido.  
• Reduzca el volumen.  
• Limpie el CD o sustitúyalo si está  
gravemente dañado.  
• Sitúe el reproductor en un lugar sin  
vibraciones.  
Se oye un ruido inusual.  
El sonido se oye con ruido, es débil o es  
de mala calidad.  
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
están agotándose.  
En el visor aparecen varias indicaciones  
una tras otra.  
• Limpie la lente con un soplador disponible en  
el mercado.  
• El reproductor se encuentra en modo de  
demostración.  
c Ajuste el reloj, o actívelo y, a  
continuación, pulse DISPLAY durante 2  
segundos aproximadamente para cancelar  
el modo de demostración.  
• Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido  
si se utilizan discos CD-R/CD-RW de mala  
calidad o si existe algún problema con el  
dispositivo de grabación o el software de  
aplicación.  
No es posible abrir ni cerrar la tapa del  
compartimiento de discos.  
Se oye ruido.  
• Alguien está utilizando un teléfono móvil u  
otro equipo que emite ondas de radio cerca  
del reproductor.  
• Coloque el reproductor sobre una superficie  
plana y abra o cierre la tapa.  
c Aleje dicho teléfono, etc., del reproductor.  
Radio  
El sonido es demasiado bajo o presenta  
mala calidad.  
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
están agotándose.  
• Aleje el reproductor del televisor.  
• Si emplea el mando a distancia mientras  
escucha una emisión de AM (CFD-E95) o de  
MW/LW (CFD-E95L), es posible que se oiga  
ruido. Esto es inevitable.  
continúa 29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de problemas  
(continuación)  
Temporizador  
El temporizador no funciona.  
• Asegúrese de que el reloj muestra la hora  
correcta.  
• Compruebe si se ha producido un corte de  
suministro de CA.  
La imagen del televisor no es estable.  
• Si escucha un programa en FM cerca del  
televisor con una antena interior, aleje el  
reproductor del televisor.  
• Compruebe que el visor muestra la indicación  
(reloj).  
Reproductor de cintas  
La cinta permanece inmóvil cuando  
presiona un botón de funcionamiento.  
Mando a distancia  
• Cierre el compartimiento de la cinta con  
firmeza.  
El mando a distancia no funciona.  
• Sustituya todas las pilas del mando a  
distancia por unas nuevas si disponen de poca  
energía.  
El botón REC z no funciona.  
La cinta no se reproduce.  
• Cerciórese de que orienta el mando a  
distancia hacia el sensor de control remoto  
del reproductor.  
• Elimine los obstáculos que haya entre el  
mando a distancia y el reproductor.  
• Compruebe que el sensor de control remoto  
no esté expuesto a iluminaciones intensas,  
como a la luz solar directa o a lámparas  
fluorescentes.  
• Acérquese al reproductor cuando utilice el  
mando a distancia.  
• Asegúrese de que el casete está provisto de  
lengüeta de seguridad.  
La cinta no se borra por completo.  
• Limpie los cabezales borradores (consulte la  
página 31).  
• Sustituya todas las pilas por otras nuevas si  
están agotándose.  
• Se está reproduciendo una fuente que se  
grabó en una cinta TYPE II (posición alta) o  
TYPE IV (metal) con esta unidad. Grabe en  
una cinta TYPE I (normal) y reprodúzcala.  
La cinta no puede grabarse.  
• Asegúrese de que ha insertado la cinta  
correctamente.  
• Asegúrese de que el casete está provisto de  
lengüeta de seguridad.  
Si los problemas persisten después de haber  
realizado las soluciones sugeridas, desenchufe el  
cable de alimentación de CA y extraiga todas las  
pilas. Una vez que desaparezcan todas las  
indicaciones del visor, enchufe el cable de  
alimentación y vuelva a insertar las pilas. Si el  
problema no se soluciona, póngase en contacto  
con el proveedor Sony más próximo.  
El sonido es débil o de mala calidad.  
• Limpie los cabezales, el rodillo compresor y  
el eje de arrastre (consulte la página 31).  
• Desmagnetice los cabezales con un  
desmagnetizador (consulte la página 31).  
El sonido se distorsiona.  
• Está utilizando cintas TYPE II (posición alta)  
o TYPE IV (metal). Emplee sólo cintas  
TYPE I (normal).  
30ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desmagnetización de los  
cabezales de cinta  
Mantenimiento  
Transcurridas entre 20 a 30 horas de uso, se  
concentra suficiente cantidad de magnetismo  
residual en los cabezales de cinta para  
empezar a causar pérdida de sonido de alta  
frecuencia y siseo. Llegado este momento,  
deben desmagnetizarse los cabezales y todos  
los componentes de metal del recorrido de la  
cinta con un desmagnetizador de cabezales  
que podrá adquirir en establecimientos  
especializados.  
Limpieza de la lente  
Si la lente se ensucia, pueden producirse  
pérdidas de sonido durante la reproducción  
del CD. Límpiela con un soplador disponible  
en establecimientos especializados.  
Limpieza de las los cabezales y  
la trayectoria de la cinta  
Para obtener una calidad de reproducción y  
grabación óptima, limpie los cabezales, el  
rodillo compresor y el eje de arrastre con una  
escobilla de limpieza ligeramente humedecida  
en un líquido limpiador o alcohol cada 10  
horas de funcionamiento. Sin embargo, para  
realizar grabaciones con la mayor calidad  
posible, se recomienda limpiar todas las  
superficies por las que se desplaza la cinta  
antes de cada grabación.  
Limpieza del exterior  
Limpie la caja, el panel y los controles con  
un paño suave ligeramente humedecido en  
una solución detergente poco concentrada.  
No utilice estropajos, detergentes abrasivos  
ni disolventes como alcohol o bencina.  
Lente  
Cabezal  
borrador  
Rodillo compresor  
Eje de arrastre  
Cabezal grabador/  
reproductor  
Una vez realizada la limpieza, inserte una  
cinta cuando las zonas limpias estén  
completamente secas.  
31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generales  
Altavoz  
Especificaciones  
Gama completa: 8 cm. de diám., 4 , tipo cónico (2)  
Salidas  
Toma de auriculares (minitoma estéreo)  
Para auriculares de 16 - 68 de impedancia  
Salida máxima de potencia  
Sección del reproductor de discos  
compactos  
Sistema  
4 W  
Sistema audiodigital de discos compactos  
Prodiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
Longitud de onda: 780 nm  
Duración de emisión: Continua  
Salida de láser: Menos de 44,6 µW  
(Esta salida es el valor medido a una distancia de unos  
200 mm de la superficie del objetivo del bloque  
fonocaptor óptico con una apertura de 7 mm)  
Velocidad del eje  
Requisitos de alimentación:  
Para radiocasete con reproductor de discos compactos:  
Modelo coreano: 220 V CA, 60 Hz  
Otros modelos: 230 V CA, 50 Hz  
9 V CC, 6 pilas de R14 (tamaño C)  
Para respaldo de memoria:  
4,5 V CC, 3 pilas R6 (tamaño AA)  
Para el mando a distancia:  
3 V CC, 2 pilas R03 (tamaño AAA)  
Consumo  
200 rev./min. (rpm) a 500 rev./min. (rpm) (CLV)  
Número de canales  
CA 14 W  
Duración de las pilas  
2
Para radiocasete con reproductor de discos compactos:  
Respuesta de frecuencia  
20 - 20 000 Hz  
Grabación de FM  
Fluctuación y trémolo  
Sony R14P: 13,5 h. aprox.  
Por debajo del límite medible  
Alcalinas LR14 Sony: 20 h. aprox.  
Reproducción de cintas  
Sony R14P: 7,5 h. aprox.  
Sección de la radio  
Margen de frecuencias  
CFD-E95  
Alcalinas LR14 Sony: 15 h. aprox.  
Reproducción de discos compactos  
Sony R14P: 2,5 h. aprox.  
FM  
87,5 - 108 MHz  
AM  
531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)  
530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)  
CFD-E95L  
Alcalinas LR14 Sony: 7 h. aprox.  
FM  
87,5 - 108 MHz  
Dimensiones  
MW  
531 - 1 611 kHz (intervalo de 9 kHz)  
530 - 1 610 kHz (intervalo de 10 kHz)  
272 × 164 × 285 mm. aprox. (an/al/f)  
(incluyendo partes salientes)  
Peso  
LW  
153 - 279 kHz  
3 kg. aprox. (incluyendo las pilas)  
Accesorios suministrados  
Cable de alimentación (1)  
Mando a distancia (1)  
IF  
FM: 10,7 MHz  
AM/MW/LW: 450 kHz  
Antenas  
FM: Antena telescópica  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
AM/MW/LW: Barra de ferrita incorporada  
Accesorios opcionales  
Auriculares de la serie MDR Sony  
Sección de la grabadora de casetes  
Sistema de grabación  
4 pistas, 2 canales estéreo  
Tiempo de bobinado rápido  
110 seg. aprox. con casetes Sony C-60  
Respuesta de frecuencia  
TYPE I (normal): 50 - 15 000 Hz  
32ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice alfabético  
A, B  
L
S
Ajuste del reloj 19  
Limpieza  
Selección  
cabezas y recorrido de  
énfasis de audio 18  
cinta 31  
exterior 31  
pistas 5  
Selección de la fuente de  
alimentación 23  
C
Color de la iluminación de  
fondo 26  
Localización de una pista  
específica 12  
Solución de problemas 29  
Conexión  
del cable de  
alimentación de CA 24  
M, N, O  
T
de componentes  
opcionales 25  
MEGA BASS 18  
Temporizador  
Mejora de la recepción de  
emisoras 7  
Activación automática de  
la unidad 20  
Creación de su propio  
programa 14  
Memorización de emisoras  
de radiodifusión 16  
Desactivación automática  
de la unidad 21  
D
P, Q  
U
Desmagnetización de los  
cabezales de cinta 31  
Pilas  
Utilización del visor 12  
para el mando a distancia  
24  
para el reproductor 24  
E
V, W, X, Y, Z  
Emisoras de radio  
memorización 16  
sintonía 17  
para memoria 23  
Preparativos 23  
Visor 12  
Énfasis de audio 18  
Escucha del TV,  
R
videograbadora y reproductor  
de MD 26  
Radiorecepción 6  
Reproducción  
emisoras de radio  
programadas 17  
F
pistas de forma repetida 13  
un CD 4  
Fuentes de alimentación 23  
una cinta 8  
G, H, I, J, K  
Reproducción aleatoria 14  
Reproducción programada 14  
Reproducción repetida 13  
Reproductor de CD 12  
Grabación en una cinta 10  
33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone GA 2 User Manual
Sharp All in One Printer TINSE4796FCZZ User Manual
Signature Griddle COSMOLUX VHR 220 User Manual
Snapper Camcorder 216518B User Manual
Solid State Logic Music Mixer C300 HD User Manual
Sony Portable CD Player D EJ016CK User Manual
Sony Radio ICF 790 User Manual
Sony Stereo System VCA 41 User Manual
Speco Technologies Digital Camera CVC700VFSCS User Manual
Stiga Lawn Mower 53 S EURO User Manual