3-861-844-11 (1)
EN
F
Operating Instructions
Mode d’emploi
ES
P
Manual de instrucciones
CDP-XB920
CDP-XB920E
CDP-XB820
CDP-XB720
CDP-XB720E
1998 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
TABLE OF CONTENTS
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Compact Disc Player. Before operating
the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future
reference.
Getting Started
Unpacking ........................................................................................................ 4
Hooking Up the System ................................................................................. 4
Playing a CD ........................................................................................................ 6
About This Manual
The instructions in this manual are for
models CDP-XB920, CDP-XB920E,
CDP-XB820, CDP-XB720 and
CDP-XB720E. The CDP-XB920 is the
model used for illustration purposes.
Any difference in operation is clearly
indicated in the text, for example,
“CDP-XB920 only.”
Playing CDs
Using the Display ........................................................................................... 8
Locating a Specific Track or a Particular Point in a Track ...................... 10
Customising the Sound of Your Music (Digital Filter Function)........... 11
Playing Tracks Repeatedly .......................................................................... 12
Playing in Random Order (Shuffle Play) .................................................. 13
Creating Your Own Programme (Programme Play) ............................... 13
Conventions
• Instructions in this manual describe
the controls on the player.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the player.
• The following icons are used in this
manual:
EN
Recording From CDs
Recording Your Own Programme ............................................................. 15
Recording a CD by Specifying Tape Length (Time Edit/ Just Edit) ...... 16
Fading In or Out ............................................................................................ 17
Useful Tips for Recording ........................................................................... 18
Indicates that you can do the
task using the remote.
Indicates hints and tips for
making the task easier.
Additional Information
Notes on CDs ................................................................................................. 19
Troubleshooting ............................................................................................ 19
Specifications ................................................................................................. 20
Index
Index ............................................................................................................... 21
3EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Unpacking
Hooking Up the System
Check that you received the following items:
• Audio connecting cord (1)
• Remote commander (remote) (1)
• Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
• Stabiliser (1) (only for CDP-XB920 and CDP-XB920E)
Overview
This section describes how to hook up the CD player to
an amplifier. Be sure to turn off the power of each
component before making the connections.
CD player
Inserting batteries into the remote
You can control the player using the supplied remote.
Insert two size AA (R6) batteries by matching the +
and – on the batteries. When using the remote, point it
at the remote sensor g on the player.
Line output
(R)
Line output
(L)
To mains
Audio input
(L)
Audio input
(R)
Amplifier
When to replace batteries
: Signal flow
With normal use, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player,
replace all the batteries with new ones.
To mains
What cords will I need?
pWhen making analog hookups
• Audio cord (supplied) (1)
Notes
•
•
•
•
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
White
(L)
Red
(R)
place.
White
(L)
Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from battery
leakage and corrosion.
Red
(R)
pWhen making digital hookups
• Optical cable POC-15 (not supplied)
• Coaxial cable (not supplied)
4EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
• If you have a digital component with a coaxial digital
input connector
Hookups
Connect the component via the DIGITAL OUT (COAXIAL)
pWhen making analog hookups
connector using the coaxial cable (not supplied).
When connecting an audio cord, be sure to match the
colour-coded cord to the appropriate jacks on the
components: Red (right) to Red and White (left) to
White. Be sure to make connections firmly to avoid
hum and noise.
Digital component
CD player
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
CD player
Amplifier
INPUT
CD
LINE OUT
L
L
Note
When you connect via the DIGITAL OUT connector, noise
may occur when you play CD software other than music, such
as a CD-ROM.
R
R
You can adjust the output level to the amplifier
Press LINE OUT LEVEL +/ – on the remote. You can
reduce the output level up to –20 dB.
If you have a Sony component with the CONTROL A1
jack
When you reduce the output level, “FADE” appears in
the display.
Connect the component via the CONTROL A1 jack. You
can simplify the operation of audio systems composed of
separate Sony components. For details, refer to the
supplementary “S-LinkTM/ CONTROL-A1 Control
System” instructions.
When you turn off the player, the output level
automatically returns to the maximum level.
Note
If you press the LINE OUT LEVEL +/ – buttons on the remote
while recording, the recording level will change even when it
is preset on the tape deck, etc.
Connecting the mains lead
Connect the mains lead to a wall outlet.
pWhen making digital hookups
You can avoid deterioration of the signal during
transmission, since the music signal output through
the digital output connectors retains digital form.
You can connect a digital component such as a
digital amplifier, D/ A converter, DAT or MD. When
you connect a DAT or MD, you can make digital
recordings from CDs.
Removing the warning from the disc tray
(CDP-XB920/CDP-XB920E/CDP-XB820 only)
The warning, “Do not touch the lens inside,” is put
inside the disc tray at the factory.
Before using the player, you must remove this
warning. Turn on the player, and press
§ OPEN/ CLOSE, and remove the warning.
Note that you cannot use the following functions
when making this connection:
• Fading in or out (see page 17)
Where do I go next?
• Time Fade (see page 17)
• Adjusting the output level using the LINE OUT
LEVEL +/ – buttons on the remote (see above)
Now you’re ready to use your player.
If you aren’t familiar with how to play CDs, go to the section
“Playing a CD” on page 6.
• If you have a digital component with an optical digital
input connector
Then, go to the following sections for other operations.
Connect the component via the DIGITAL OUT (OPTICAL)
connector using the optical cable (not supplied). Take off
the cap and plug in the optical cable.
Digital component
CD player
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
OPTICAL
5EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Pla yin g a CD
2
3 4
EDIT/
TIME FADE
AMS
CHECK
CLEAR
PHONES
PHONE LEVEL FILTER
PLAY MODE REPEAT
FADER TIME/TEXT
STD
1
OPEN/CLOSE
2
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
3
LANGUAGE
SCAN
0
10
PUSH ENTER
Connect the
headphones.*
Adjust the
headphones volume.**
*
Only for CDP-XB920, CDP-XB820 and CDP-XB720
** Only for CDP-XB920 and CDP-XB820
• See pages 4 – 5 for the hookup
Turn on the amplifier and select the CD player position.
information.
1
2
3
Press U to turn on the player.
If you turn on the player with
a CD in the tray
You can start playing
automatically from the
beginning of the CD. If you
connect a commercially
available timer, you can start
playing the CD at any time
you want.
Press § OPEN/ CLOSE, and place a CD on the tray.
• CDP-XB920 and CDP-XB920E
If “– NO STABI –” appears in
the display (only for
CDP-XB920 and CDP-XB920E)
Place the supplied stabiliser
on the CD.
If you do not, this indication
appears.
With the label side up
Place the supplied stabiliser on the CD
w ith the smaller hole side facing up.
• CDP-XB820
• CDP-XB720 and CDP-XB720E
Note
In Step 3, do not place two or
more CDs at the same time.
If you do so, you may damage
the discs and/ or the player.
Note
With the label side up
With the label side up
If you push the disc tray in while
the power is off, the disc tray
opens and closes automatically
when you turn on the player
again. (CDP-XB820 only)
Press ·.
4
The disc tray closes and the player plays all the tracks once
(Continuous Play).
Adjust the volume on the amplifier.
6EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
To stop playback
Press p.
§ OPEN/CLOSE
≠ AMS ±
p
EDIT/
AMS
CHECK
CLEAR
TIME FADE
PHONES
PHONE LEVEL FILTER
PLAY
MODE REPEAT
FADER TIME/TEXT
STD
1
OPEN/CLOSE
2
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
3
LANGUAGE
SCAN
0
10
PUSH ENTER
·
P
When you want to
You need to
Pause
Press P
Press P or ·
Resume play after pause
Go to the next track
Turn ≠ AMS ± clockwise
Turn ≠ AMS ± counterclockwise
Press § OPEN/ CLOSE
Go back to the preceding track
Stop play and remove the CD
7EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g CDs
Display information while playing a disc
Using the Display
While playing a disc, the display shows the current
track number, index number, playing time and music
calendar.
You can check information about the disc using the
display.
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
Current track
number
Music calendar
Playing time
TIME/TEXT
LANGUAGE
≠ AMS ±
Index number
The track numbers in the music calendar disappear
after they are played.
Checking the remaining time
Each time you press TIME/ TEXT (or TIME on the
remote) while playing a disc, the display changes as
shown in the chart below.
TIME
DISPLAY ON/OFF
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Playing time of the
current track
6
7
8
9
10
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Remaining time on
the current track
6
7
8
9
10
If the track number exceeds 24, “– – . – –” appears instead of the
remaining time.
Press
MIN
SEC
Checking the total number and playing
time of the tracks
6
7
8
9
Remaining time on
the disc
10
Press TIME/ TEXT (or TIME on the remote) before you
start playing.
The display shows the total number of tracks, total
playing time and music calendar.
If the remaining time exceeds 100 minutes in Programme Play
mode or when the disc has more than 24 tracks, “– – . – –”
appears instead of the remaining time.
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
Music calendar
Total playing time
Total number of
tracks
While in Shuffle Play mode (“SHUFFLE” appears in
the display; see page 13), a one-second access time
blank is added between each track. This increase is
automatically added to the total playing time in the
display.
The information also appears when you press
§ OPEN/ CLOSE to close the disc tray.
8EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g CDs
Checking the information of CD TEXT discs
• While playing a disc
CD TEXT discs have information, such as the disc titles
or artist names, memorised in a blank space on the
discs where, on normal discs, there is no information.
The display shows the CD TEXT information of the
disc so that you can check the current disc title, artist
name and track title. When the player detects CD TEXT
discs, the “CD TEXT” indication appears in the
display. If your CD TEXT disc has multi language
capacity, “CD TEXT” and “MULTI” indications appear
in the display. If you want to check the information in
another language, refer to “Checking the information
of CD TEXT discs in other languages” on page 9.
Each time you press TIME/ TEXT (or TIME on the
remote), the display changes as shown in the chart
below.
TRACK
Track title
6
7
8
9
10
CD TEXT
This information also appears
when the player locates the track.
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Playing time of the
current disc
6
7
8
9
10
CD TEXT
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Remaining time on
the current track
6
7
8
9
10
CD TEXT
• Before you start playing
If the track number exceeds 24,
“– – . – –” appears instead of the
remaining time.
DISC
Disc title
6
7
8
9
10
Press
CD TEXT
MIN
SEC
Remaining time on
the disc
6
7
8
9
10
Press
CD TEXT
ART.
Artist name
6
7
8
9
10
If the remaining time exceeds 100 minutes
in Programme Play mode or when the disc
has more than 24 tracks, “– – . – –” appears
instead of the remaining time.
Press
CD TEXT
Press
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Total number of
tracks and total
playing time
6
7
8
9
10
CD TEXT
If a title or name has more than 12 characters, the first
12 characters will light up after the title or name scrolls
by in the display.
Press
Notes
• The display may not show all the characters depending on
the disc.
• This player can only display the disc titles, track titles and
artist names from CD TEXT discs. Other information cannot
be displayed.
Checking the information of CD TEXT discs
in other languages
You can change the displayed language if your CD
TEXT disc has multi language capacity. When the
player detects such a CD TEXT disc, “CD TEXT” and
“MULTI” appear in the display.
If the player cannot read the language memorised in a
CD TEXT disc, the display shows “<OTHER LANG>”
after the player detects the disc.
(Continued)
9EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g CDs
1
Before playing a CD TEXT disc, press
LANGUAGE.
Locating a Specific Track or a
Particular Point in a Track
“SELECT LANG” and the current operating
language appear in the display.
You can quickly locate any track while playing a disc
using the AMS (Automatic Music Sensor) on the player
or number buttons on the remote.
You can also locate a particular point in a track while
playing a disc.
2
3
Turn ≠ AMS ± until the language you want
to select appears in the display.
Push ≠ AMS ± to select the language.
“READING TEXT” appears momentarily, then the
display shows the new selected language.
4
Press TIME/ TEXT (or TIME on the remote)
repeatedly until the information you want to check
appears (see page 9).
≠ AMS ±
0/)
MUSIC SCAN
·
Notes
•
If your CD TEXT disc is not equipped with other languages,
“CAN’T SELECT” appears in the display when you press
the LANGUAGE button.
•
•
If you press LANGUAGE while playing a CD TEXT disc,
the current operating language appears momentarily.
The operating language you have selected remains until
you turn off the power.
Number
buttons
>10
Turning off indications in the display
Each time you press DISPLAY ON/ OFF on the remote
while playing a disc, the display turns off and on
alternately.
Even when the display is turned off, the display turns
on if you pause or stop play. When you resume play,
the display turns off again.
=/+
0/)
Before you start playing, when you press DISPLAY
ON/ OFF to turn off the display, “DISPLAY OFF”
appears, and when you press the button to turn on the
display, “DISPLAY ON” appears.
10EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g CDs
To locate
You need to
Customising the Sound of Your
Music (Digital Filter Function)
The next or
succeeding tracks
Turn ≠ AMS ± clockwise until
you find the track. When using the
remote, press + repeatedly until
you find the track.
By selecting the type of filter you want, you can adjust
the sound to match your system, your speakers, etc.
This player has four types of filters: “STD (Standard),”
“1,” “2” and “3.”
The current or
preceding tracks
Turn ≠ AMS ± counterclockwise
until you find the track. When using
the remote, press = repeatedly until
you find the track.
A specific track
directly
Turn ≠ AMS ± until you find the
track number you want. When using
the remote, press the number button of
the track.
FILTER
By scanning each
track for 10 seconds
(Music Scan)
Press MUSIC SCAN. When you find
the track you want, press · to start
playing the track.
A point while
monitoring the sound
Press ) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point.
Types of Digital Filter
Sound image
STD (Standard)
• wide ranging
A point quickly by
observing the display
during pause
Press ) (forward) or 0 (backward)
and hold down until you find the
point. You will not hear the sound
during the operation.
• ample spatial representation
• clear
1
2
3
• smooth sound reproduction
• high clarity
• strength
When you directly locate a track numbered over 10
• warm
• deep
Press >10 first, then the corresponding number buttons.
To enter “0,” use button 10.
Example: To play track number 30
Press >10 first, then 3 and 10.
Set the FILTER control to the digital filter type you
want. The display shows the digital filter type you
select.
If you change the type of digital filter during play, the
sound will be interrupted momentarily.
You can extend the playing time during Music Scan
Press MUSIC SCAN repeatedly until the playing time
you want (10, 20 or 30) appears in the display. Each time
you press the button, the playing time changes cyclically.
Notes
• The Digital Filter function primarily changes characteristics
outside the audible frequency. They cannot affect changes
within the audible frequency such as those provided by the
tone controls of the amplifier. Therefore, with certain
combinations of hardware and software, there may be no
noticeable effect after switching the filter.
Note
If “– OVER –” appears in the display, the disc has reached the
end while you were pressing ). Press 0 or turn
≠ AMS ± counterclockwise to go back.
• If you change the type of digital filter during Peak Search
(See page 18), the type of filter appears in the display when
Peak Search is finished.
11EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g CDs
Repeating the current track (Repeat 1)
Playing Tracks Repeatedly
You can repeat only the current track in any play
mode.
You can play tracks repeatedly in any play mode.
While the track you want is being played, press
REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in the
display.
REPEAT
To cancel Repeat 1
Press REPEAT.
Repeating a Specific Portion (A˜B Repeat)
You can play a specific portion in a track repeatedly.
This might be useful when you want to memorize
lyrics.
Note that you cannot repeat a portion extending to two
tracks.
REPEAT
A – B
1
While playing a disc, press A – B on the remote
when you find the starting point (point A) to be
played repeatedly.
“A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
2
When you reach the ending point (point B), press
A – B again.
“REPEAT A-B” appears. The player plays this
specific portion repeatedly.
To cancel A˜B Repeat
Press REPEAT.
Press REPEAT while playing a disc.
“REPEAT” appears in the display. The player repeats
the tracks as follows:
Setting a new starting point
You can move the repeating portion ahead by
changing the starting point.
When the disc is played in The player repeats
1
Press A – B while the player is repeating the
specific portion.
Continuous Play (page 6)
Shuffle Play (page 13)
All the tracks
The ending point B becomes the new starting point
A. “A-” of “REPEAT A-” flashes in the display.
When you reach the ending point (point B), press
A – B again.
All the tracks in random order
The same programme
Programme Play (page 13)
2
“REPEAT A-B” appears. The player repeats
between the new starting and ending points.
To cancel Repeat Play
Press REPEAT twice.
When you want to restart from the starting point A
Press · during A˜B Repeat.
12EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g CDs
Playing in Random Order
(Shuffle Play)
Creating Your Own Programme
(Programme Play)
You can have the player “shuffle” tracks and play in a
random order.
You can arrange the order of the tracks on a disc and
create your own programme. The programme can
contain up to 24 tracks.
CHECK
CLEAR ≠ AMS ±
PLAY MODE
PLAY MODE
SHUFFLE
·
·
p
Creating a programme on the player
1
Press PLAY MODE repeatedly until “PROGRAM”
appears in the display before you start playing.
2
Turn ≠ AMS ± until the track number you
want appears in the display.
·
Total playing time
Playing order
Track number being
programmed
TRACK
STEP
MIN
SEC
PROGRAM
3
Push ≠ AMS ± to select the track.
Total playing time
Last programmed track
Playing order
1
2
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE”
appears in the display.
When using the remote, press SHUFFLE.
TRACK
STEP
MIN
SEC
8
PROGRAM
TAPE A
Press · to start Shuffle Play.
The
indication appears while the player is
Programmed tracks
“shuffling” the tracks.
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then repeat Steps 2 and 3.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE twice.
4
5
Repeat Steps 2 and 3 to programme the tracks in
the order you want.
When using the remote, press CONTINUE.
You can start Shuffle Play while playing
Press · to start Programme Play.
Press PLAY MODE repeatedly until “SHUFFLE” appears
in the display. When using the remote, press SHUFFLE.
Shuffle Play starts from the current track.
13EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pla yin g CDs
To cancel Programme Play
Press PLAY MODE.
Creating a programme using the remote
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
PROGRAM
etc.)
Number buttons
A one-second access time blank is added between the
tracks.
>10
CLEAR
CHECK
The programme remains until erased (see page 15) or
until you press §OPEN/CLOSE
The programme you have created remains even after the
Programme Play mode ends or you select another play
mode.
·
Notes
•
•
•
The total playing time doesn’t appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
If you programme a track numbered over 24, “– – . – –”
appears instead of the total playing time.
“PROGRAM FULL” appears in the display when you try to
add a track to a programme which already contains 24
tracks.
1
2
Press PROGRAM before you start playing.
“PROGRAM” appears in the display.
Press the number buttons of the tracks you want to
programme in the order you want.
Example: To programme the tracks 2, 8 and 5.
Press the number buttons in the order
2, 8 and 5.
To select a track with a number over 10
Use >10 button (see page 11).
If you’ve made a mistake
Press CLEAR, then press the correct track number.
3
Press · to start Programme Play.
To cancel Programme Play
Press CONTINUE.
You can check the total playing time while
programming using the remote (Programme Edit)
To select a track, press = or + and check the total
playing time. Then press PROGRAM to confirm your
selection.
Notes
•
•
•
The total playing time doesn’t appear in the display when it
exceeds 100 minutes.
If you programme a track numbered over 24, “– – . – –”
appears instead of the total playing time.
“PROGRAM FULL” appears in the display when you try to
add a track to a programme which already contains 24
tracks.
14EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g Fro m CDs
Pla yin g CDs
Checking the track order
Recording Your Own
Programme
You can check your programme before or after you
start playing.
You can record the programme you’ve created on a
tape, DAT or MD. The programme can contain up to 24
tracks.
By inserting a pause during programming, you can
divide the programme into two for recording on both
sides of a tape.
Press CHECK.
Each time you press this button, the display shows the
track number in the programmed order. After the last
track in the programme, the display shows “– END –”
and returns to the original display. If you check the
order after you start playing, the display shows only
the remaining track numbers.
≠ AMS ±
PLAY MODE
Changing the track order
You can change your programme before you start
playing.
· P
To
You need to
Erase a track
Press CHECK until the track
you don’t want appears in
the display, then press
CLEAR
1
2
Create your programme (for side A when
recording on a tape) while checking the total
playing time indicated in the display.
Follow Steps 1 to 4 in “Creating a programme on
the player” on page 13 or Steps 1 and 2 in
“Creating a programme using the remote” on page
14.
Press CLEAR. Each time you
press the button, the last
track will be cleared.
Erase the last track in the
programme
Add tracks to the end of the
programme
Turn ≠ AMS ± until
the track number you want
to add appears, then push
≠ AMS ±.
When using the remote,
press the number buttons of
the tracks to be added.
The “TAPE A” appears in the display.
When you record on both sides of the tape, press
P to insert a pause.
The “P” and “TAPE B” appear in the display and
the playing time is reset to “0.00.”
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step and go to Step 4.
Hold down CLEAR until
“CLEAR” appears in the
display. Create a new
Erase the whole programme
completely
programme following the
programming procedure.
A pause is counted as one track
You can programme up to 23 tracks when you insert a
pause.
3
4
Repeat Step 1 to create the programme for side B.
Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the player
pauses at the end of the programme for side A.
5
When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To check and change your programme
See page 15.
The “TAPE A” appears while checking the programme
for side A and “TAPE B” appears while checking the
programme for side B.
(Continued)
15EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g Fro m CDs
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
When you select “HALF”
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
The player divides the total playing time of the disc in
half, keeping the original order (only in Time Edit).
Note that you cannot select “HALF” when the disc has
more than 24 tracks.
tracks.
3
4
Press EDIT/ TIME FADE to have the player create
the programme.
The music calendar shows the tracks to be
recorded. “B” of “TAPE B” flashes in the display.
Recording a CD by Specifying
Tape Length
(Time Edit/Just Edit)
When you record on both sides of the tape, press
EDIT/ TIME FADE again.
You can have the player create a programme that will
fit the length of the tape. Select one of the following
options:
The player inserts a pause, then creates the
programme for side B. The display shows the
programmed tracks.
• Time Edit: automatically creates a programme,
keeping the original order of the disc. However,
when the remaining time becomes shorter than the
next succeeding track, the player automatically
programmes a track which is nearly equal to the
remaining time.
When you record on one side of the tape or on a
DAT or MD, skip this step.
5
6
Start recording on the deck and then press · on
the player.
When you record on both sides of the tape, the
player pauses at the end of the programme for side
A.
• Just Edit: automatically arranges the track order to fit
the tape length.
The programme may contain up to 24 tracks (a pause
inserted between tracks is counted as one track).
Note that tracks numbered over 24 cannot be
programmed in this feature.
When you record on side B, reverse the tape and
press · or P on the player to resume playing.
To cancel Time Edit/Just Edit
Press PLAY MODE.
EDIT/TIME FADE
When using the remote, press CONTINUE.
You can specify the tape length freely in Step 2
You can set the tape length using ≠ AMS ±.
Example: When the tape length of one side is 30 minutes
and 15 seconds
1 To set the minutes, turn ≠ AMS ± until
“30” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
2 To set the seconds, turn ≠ AMS ± until
“15” appears in the display, then push
≠ AMS ±.
0/)
·
P
1
2
Press EDIT/ TIME FADE before you start playing
as follows:
• To select Time Edit, press the button until
“EDIT” appears and “A” of “TAPE A” flashes in
the display.
• To select Just Edit, press the button until
“JUST EDIT” appears and “A” of “TAPE A”
flashes in the display.
When tracks, which aren’t numerically consecutive on
the disc, are programmed consecutively (i.e. 1, 3, 5
etc.)
A one-second access time blank is added between the
tracks.
Press 0 or ) to specify the tape length.
Each time you press these buttons, the display
changes as shown below with the tape length of
one side .
To check and change your programme
See page 15.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
16EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g Fro m CDs
Changing the fading time
Fading In or Out
You can change the fading time from 2 to 10 seconds
before fading in or out. If you don’t change it, fading
lasts for 5 seconds.
You can manually fade in or out to prevent tracks from
starting or ending abruptly.
Note that you cannot use this effect when you use the
DIGITAL OUT (OPTICAL/ COAXIAL) connector.
1
2
Before you start playing, press FADER.
Turn ≠ AMS ± until the time you want
appears in the display. When using the remote,
press the number buttons to specify the fading
time.
EDIT/TIME
FADER
FADE
≠ AMS ±
0/)
Notes
• The fading time is reset to 5 seconds when you turn off the
player.
·
• If you press FADER during Music Scan (page 11), fade out
time changes to 2 seconds.
P
Fading out at the specified time
(Time Fade)
Number buttons
You can have the player fade out automatically by
specifying the playing time. Once you set the time fade,
it works twice, that is, the play fades out at the end of
both sides of a tape.
FADER
1
Press EDIT/ TIME FADE repeatedly before you
start playing until “T.FADE” and “TAPE A”
appear in the display.
2
Press 0 or ) to specify the playing time. Each
time you press these buttons, the display changes
as shown below with the tape length of one side.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
When you select “HALF”
The player sets the playing time to a half of the total
playing time.
Fading in or out at the point you want
3
4
Press · to start playing.
At the specified time the play fades out and the
player pauses. “TAPE B” appears in the display.
To
Press FADER
Start play fading in
During pause. “FADE” flashes.
Then play fades in.
To record on side B, reverse the tape and press ·
or P on the player to resume playing.
Again, the play fades out at the specified time.
End play fading out
When you want to start fading out.
“FADE” flashes. Then play fades out
and the player pauses.
Fading time lasts for 5 seconds. If you press FADER
during Music Scan (page 11), fade out time changes to
2 seconds.
17EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re co rd in g Fro m CDs
To cancel Time Fade
Press EDIT/ TIME FADE.
Note
The portion with the highest level may differ every time you
try the adjustment on the same disc. The difference is,
however, so slight that you won’t find any problem in
adjusting the recording level precisely.
You can freely specify the recording time
See “You can specify the tape length freely” on page 16.
You can change discs during Time Fade
If the play ends before the specified fade-out time, (for
example, when you record CD-singles on a tape) you can
change the disc. The specified fade-out time is counted
only during playing.
Inserting a blank space between tracks
(Auto Space)
When the space between tracks is too short for the
AMS function to work, you can insert a blank space of
3 seconds between each track while playing. This
enables easy location of tracks using the AMS function
of the deck .
You can fade in to resume playing in Step 4
After you reverse the tape, press FADER.
Press AUTO SPACE.
Notes
“AUTO SPACE” appears in the display.
•
Time Fade will be cancelled if you press 0 or ) during
the operation.
•
“HALF” does not appear when the disc has more than 24
tracks.
To cancel Auto Space
Press AUTO SPACE.
Note
If you use the Auto Space function when recording, for
example, a medley or symphony, the sound may be
interrupted where the track number changes. It happens
when the track numbers are assigned in the middle of the
piece.
Useful Tips for Recording
Using these functions makes recording CDs more
convenient.
p
PEAK SEARCH
AUTO SPACE
Adjusting the Recording Level (Peak Search)
The player locates the highest level among the tracks to
be recorded to let you adjust the recording level before
you start recording.
1
Before you start playing, press PEAK SEARCH.
“PEAK” flashes in the display and the player starts
scanning the disc searching for the highest peak
level.
After scanning all the tracks, the player repeats the
portion with the highest peak level.
2
3
Adjust the recording level on the deck.
Press p on the player to stop Peak Search.
“PEAK” disappears from the display.
18EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Notes on CDs
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
On handling CDs
•
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
•
Do not stick paper or tape on the disc.
There’s no sound.
/Check that the player is connected securely.
/Make sure you operate the amplifier correctly.
/Adjust the output level with LINE OUT
LEVEL +/ – on the remote.
/When you use the headphones, adjust the
volume with PHONE LEVEL (only for
CDP-XB920 and CDP-XB820).
•
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources
such as hot air ducts, nor leave it in a car parked in direct
sunlight as there can be considerable rise in temperature
inside the car.
•
•
Do not use any commercially available stabiliser and/ or
disc protector. If you do, the disc and the player may be
damaged.
The CD does not play.
/There’s no CD inside the player (“– NO DISC –”
appears). Insert a CD.
After playing, store the disc in its case.
/There’s no stabiliser on the CD
(“– NO STABI –” appears). Place the stabiliser
on the CD (only for CDP-XB920 and
CDP-XB920E).
On placing CDs on the disc tray
•
Make sure the disc is positioned securely on the tray’s
spindle. If not, it may damage the player or the disc.
/Place the CD with the label side up on the disc
tray correctly.
/Clean the CD (see page 19).
On cleaning
•
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe
/Moisture has condensed inside the player.
Remove the disc and leave the player turned on
for about an hour (see page 2).
the disc from the centre out.
The recording level has changed.
/The recording level changes if you press the
LINE OUT LEVEL +/ – buttons on the remote
during recording.
•
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners or anti-static spray
intended for vinyl LPs.
The remote does not function.
/Remove the obstacles in the path of the remote
and the player.
/Point the remote at the remote sensor g on the
player.
/Replace all the batteries in the remote with new
ones if they are weak.
The disc tray opens and closes automatically when you
turn on the player (CDP-XB820 only).
/The player does this if you pushed the disc tray
in while the power was off the last time you
used the player.
/The player does this if the disc tray slipped out
of position due to shock or vibration during
transport.
19EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Supplied accessories
Specifications
Audio cord (2 phono plugs – 2 phono plugs) (1)
Remote commander (remote) (1)
Sony SUM-3 (NS) batteries (2)
Stabiliser (1) (only for CDP-XB920 and CDP-XB920E)
Compact disc player
Laser
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Design and specifications are subject to change without notice.
Laser output
Max 44.6 µW*
* This output is the value measured at
a distance of 200 mm from the
objective lens surface on the Optical
Pick-up block with 7 mm aperture.
Frequency response
Signal-to-noise ratio
2 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
CDP-XB920: More than 113 dB
CDP-XB820: More than 108 dB
CDP-XB720: More than 102 dB
Dynamic range
CDP-XB920/ XB920E/ XB820: More
than 99 dB
CDP-XB720/ XB720E: More than 98 dB
Harmonic distortion
CDP-XB920/ XB920E: Less than
0.0025%
CDP-XB820: Less than 0.0027%
CDP-XB720/ XB720E: Less than
0.0035%
Channel separation
CDP-XB920: More than 105 dB
CDP-XB820: More than 103 dB
CDP-XB720: More than 100 dB
Outputs
Jack
type
Maximum
output
level
Load
impedance
LINE OUT
Phono
jacks
Over
50 kilohms
2 V
(at 50 kilohms)
DIGITAL
OUT
Optical
output
Wave length:
660 nm
–18 dBm
(OPTICAL)
connector
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Coaxial
output
connector
75 ohms
32 ohms
0.5 Vp-p
(at 75 ohms)
PHONES
Stereo
phone
jack
10 mW
(only for CDP-XB920,
CDP-XB820 and
CDP-XB720)
General
Power requirements
Power consumption
220 V – 230 V AC, 50/ 60 Hz
CDP-XB920/ XB920E: 15 W
CDP-XB820: 14 W
CDP-XB720/ XB720E: 13 W
Dimensions (approx.)
(w/h/d)
430 × 115 × 290 mm
(17 × 4 5/ 8 × 11 1/ 2 in.) incl. projecting
parts
Mass (approx.)
CDP-XB920/ XB920E: 5.5 kg
(12 lbs 2 oz)
CDP-XB820: 5 kg (11 lbs)
CDP-XB720/ XB720E: 4.8 kg
(10 lbs 9 oz)
20EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
Names of controls
R
Index
Recording 15
a programme 15
using Just Edit 16
using Time Edit 16
Remaining time
Remote control
Repeat 1 12
Repeating
a specific portion 12
all 12
the current track 12
Bu t t o n s
A – B 12
A, B
AUTO SPACE 18
CHECK 15
CLEAR 15
CONTINUE 13
DISPLAY ON/ OFF 10
EDIT/ TIME FADE 16, 17
FADER 17
8
4
A˜B Repeat 12
AMS 10
Auto Space 18
Automatic Music Sensor. See
AMS
C
LANGUAGE 10
LINE OUT LEVEL +/ –
MUSIC SCAN 11
Number 11
5
CD TEXT
9
S
T
Connecting
Continuous Play
CONTROL A1
4
Scanning. See Music Scan
Searching. See Locating
Selecting the language
Shuffle Play 13
6
§ OPEN/ CLOSE
6
5
9
PEAK SEARCH 18
PLAY MODE 13
PROGRAM 14
REPEAT 12
D
E
Digital Filter 11
SHUFFLE 13
Time Edit 16
Time Fade 17
Total playing time
Troubleshooting 19
Turning off the display 10
TIME
8
Editing. See Recording
TIME/ TEXT
8
8
·
P
p
7
7
7
F, G
Fading 17
Time Fade 17
0/ ) 11
U, V, W, X, Y, Z
=/ +
>10 11
7
Unpacking
4
H, I
Half disc (HALF) 16
Handling CDs 19
Sw it ch
U
6
Hookups
4
overview
4
Co n n e ct o r
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
5
J, K
Just Edit 16
Co n t ro l
L
FILTER 11
Locating
PHONE LEVEL
6
by monitoring 11
by observing the display 11
by scanning 11
directly 11
using AMS 11
Ja ck
LINE OUT
PHONES
5
6
M, N, O
Ot h e rs
Music Scan 11
Disc tray
Display
6
8
≠ AMS ±
7
P, Q
g
4
Peak Search 18
Playback
Continuous Play
6
Programme Play 13
Repeat Play 12
Shuffle Play 13
Programme 13
changing 15
checking 15
for recording 15
Programme Edit 14
21EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
AVERTISSEMENT
• Si vous transportez soudainement le
lecteur d’une pièce froide dans une
pièce chaude ou si vous l’installez
dans une pièce particulièrement
humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles montées à
l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en
être affecté. En pareil cas, retirez le
disque du plateau de lecture et laissez
le lecteur sous tension pendant
environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
Précautions
Pour prévenir tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
gardez cet appareil à l’abri de
la pluie ou de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, abstenez-vous
d’ouvrir le boîtier. Confiez
l’entretien de votre lecteur
exclusivement à un personnel
qualifié.
Sécurité
• Attention — L’utilisation
d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques de
blessures aux yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque
pénètre à l’intérieur du boîtier,
débranchez le lecteur et ne l’utilisez
plus avant de l’avoir fait contrôler par
un personnel qualifié.
Alimentation
Réglage du volume
• Avant d’utiliser le lecteur, assurez-
vous que la tension d’utilisation de
l’appareil est identique à celle de
l’alimentation secteur locale. La
tension d’utilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du
lecteur.
• Le lecteur reste branché sur
l’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même si
l’appareil a préalablement été mis hors
tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise
murale. Pour déconnecter le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche; ne
tirez jamais sur le cordon proprement
dit.
• Le cordon d’alimentation peut
uniquement être remplacé par un
centre de service après-vente agréé.
• N’augmentez pas le volume lorsque
vous écoutez un passage offrant un
niveau d’entrée très faible ou aucun
signal sonore. Vous risquez en effet
d’endommager les haut-parleurs lors
de la lecture d’un passage présentant
un niveau d’entrée très élevé.
Le composant laser de cet appareil est
capable d’émettre des radiations
dépassant la limite pour la Classe 1.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les
commandes à l’aide d’un chiffon doux
imprégné d’une solution détergente
neutre. N’utilisez pas de tampon
abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou le benzène.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’ETIQUETTE INDIQUANT
L’APPARTENANCE DE CE LECTEUR
A LA CLASSE 1 est apposée à l’arrière
du boîtier.
Transport
• N’oubliez pas de retirer le CD et le
stabilisateur.
L‘étiquette de précaution suivante se
trouve à l‘intérieur de l‘appareil ou sur le
dessus du coffret.
Si vous éprouvez la moindre
difficulté concernant votre lecteur,
n’hésitez pas à consulter votre
revendeur Sony.
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu
suffisamment ventilé afin de prévenir
tout risque de surchauffe à l’intérieur
du boîtier.
• Ne pas installer le lecteur sur une
surface souple comme un tapis qui
risquerait d’obstruer les ouïes de
ventilation situées sur la base de
l’appareil.
• Ne pas installer le lecteur à proximité
de sources de chaleur ou dans un
endroit excessivement poussiéreux,
soumis à la lumière directe du soleil
ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Utilisation du stabilisateur
(CDP-XB920 et CDP-XB920E
uniquement)
• Veillez à utiliser le stabilisateur fourni.
Si vous utilisez un autre stabilisateur,
vous risquez d’endommager le lecteur.
2F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIERES
Bienvenue !
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition de ce lecteur de disques
compacts Sony. Avant de faire
fonctionner cet appareil, nous vous
recommandons de lire attentivement le
présent mode d’emploi et de le conserver
pour toute référence ultérieure.
Préparation
Déballage .......................................................................................................... 4
Raccordement du système ............................................................................. 4
Lecture d’un disque compact .................................................................... 6
A propos de ce
manuel
Lecture de disques compacts
Les instructions contenues dans le
présent mode d’emploi concernent les
modèles CDP-XB920, CDP-XB920E,
CDP-XB820, CDP-XB720 et CDP-XB720E.
C’est le modèle CDP-XB920 qui est
représenté dans les illustrations. Toute
différence de fonctionnement est
Utilisation de la fenêtre d’affichage ............................................................. 8
Localisation d’un passage spécifique ou d’un endroit particulier
sur une plage ................................................................................................. 10
Personnalisation du son de votre musique (Fonction de filtre
numérique) .................................................................................................... 11
Lecture de plages répétée ............................................................................ 12
Lecture dans un ordre quelconque (lecture aléatoire) ............................ 13
Création de programmes musicaux personnalisés
clairement précisée dans le texte, par
exemple : “CDP-XB920 uniquement”.
F
(lecture programmée)................................................................................... 13
Conventions
• Les instructions fournies dans ce
manuel portent sur les commandes du
lecteur.
Enregistrement de disques compacts
Vous pouvez également utiliser les
commandes que comporte votre
télécommande si celles-ci portent le
même nom ou un nom similaire à
celles de votre lecteur de disques
compacts.
Enregistrement de votre programme musical .......................................... 15
Enregistrement d’un CD en spécifiant la longueur de bande
(Montage programmé/ Montage précis) ................................................... 16
Fondu enchaîné d’entrée et de sortie ......................................................... 17
Quelques conseils utiles pour l’enregistrement ....................................... 18
• Les symboles suivants apparaissent
dans ce mode d’emploi:
Ce symbole indique que vous
pouvez effectuer l’opération
correspondante en vous
Informations complémentaires
servant de la télécommande.
Remarques sur les disques compacts ......................................................... 19
Dépannage ..................................................................................................... 19
Spécifications ................................................................................................. 20
Ce symbole indique un conseil
ou une astuce facilitant
l’opération envisagée.
Index
Index ............................................................................................................... 21
3F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Déballage
Raccordement du système
Assurez-vous que les accessoires suivants vous ont été
livrés:
• Câble de connexion audio (1)
• Télécommande (1)
• Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
• Stabilisateur (1) (CDP-XB920 et CDP-XB920E
uniquement)
Vue d’ensemble
Cette section décrit le raccordement du lecteur de
disques compacts à un amplificateur. Avant de réaliser
la connexion, n’oubliez pas de mettre hors tension
chacun des appareils concernés.
Lecteur de disques compacts
Introduisez les piles dans la télécommande
La télécommande fournie vous permet de commander
le lecteur à distance.
Introduisez deux piles AA (R6) en en faisant
correspondre les pôles (+) et (–). Lorsque vous utilisez
la télécommande, orientez-la vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
Sortie de ligne
(R)
Sortie de ligne
(L)
Vers le secteur
Entrée audio
(L)
Entrée audio
(R)
Amplificateur
: Sens du signal
Vers le secteur
Quand remplacer les piles
Câbles de connexion requis
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
devraient durer environ six mois. Si la télécommande
n’agit plus sur le lecteur, remplacez simultanément les
deux piles.
pConnexions analogiques
• Cordon audio (fourni) (1)
Blanc
(L)
Blanc
(L)
Remarques
Rouge
(R)
Rouge
(R)
• N’abandonnez pas la télécommande à proximité d’une
source de chaleur importante ou d’un endroit humide.
• Ne laissez tomber aucun corps étranger dans le boîtier de la
télécommande en particulier lors du remplacement des
piles.
pConnexions numériques
• Câble optique POC-15 (non fourni)
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière
directe du soleil ou d’un luminaire. Cela risque de
provoquer un dysfonctionnement.
• Câble coaxial (non fourni)
• Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une
période prolongée, retirez les piles afin de prévenir tout
risque de détérioration engendrée par la corrosion ou une
fuite éventuelle des piles.
4F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t io n
Lecteur de disques compacts Composant numérique
Raccordements
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
pConnexions analogiques
OPTICAL
Lors du raccordement d’un câble audio, assurez-
vous que le code de couleur du câble correspond à
celui des prises appropriées sur les différents
appareils raccordés: rouge (droit) sur rouge et blanc
(gauche) sur blanc. Assurez-vous de la qualité des
connexions afin de prévenir les bruits de souffle et
les parasites.
• Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée coaxial numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
Amplificateur
INPUT
Lecteur de disques compacts
(COAXIAL) à l’aide du câble coaxial (non fourni).
LINE OUT
Lecteur de disques compacts Composant numérique
DIGITAL OUT
DIGITAL IN
CD
COAXIAL
OPTICAL
L
COAXIAL
L
R
R
Vous pouvez régler le niveau de sortie sur
l’amplificateur
Appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/ – de la
télécommande. Vous pouvez réduire le niveau de sortie
jusqu’à –20 dB.
Remarque
Si vous effectuez le raccordement via le connecteur DIGITAL
OUT, des parasites peuvent se manifester lorsque vous activez
la lecture d’un disque compact autre que musical, comme un
CD-ROM.
Lorsque vous baissez le niveau de sortie, l’indication
“FADE” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension, le niveau de
sortie revient automatiquement au niveau maximal.
Si vous disposez d’un appareil Sony doté d’une prise
CONTROL A1
Raccordez cet appareil via la prise CONTROL A1. Vous
pouvez simplifier le fonctionnement des chaînes audio
composées de différents appareils Sony séparés. Pour
plus de détails, voir les instructions complémentaires
concernant le “S-Link / CONTROL-A1 Control System”.
Remarque
Si vous appuyez sur les touches LINE OUT LEVEL +/ – de la
télécommande pendant un enregistrement, le niveau
d’enregistrement change même s’il a été défini au préalable
sur la platine à cassette, etc.
pConnexions numériques
Branchement du cordon d’alimentation
Vous pouvez éviter une altération du signal pendant
la transmission parce que la sortie du signal musical
via les connecteurs de sortie numériques conserve sa
forme numérique. Vous pouvez raccorder un
composant numérique comme un amplificateur
numérique, un convertisseur N/ A, un lecteur DAT
ou MD. Si vous raccordez un lecteur DAT ou MD,
vous pouvez réaliser des enregistrements
numériques au départ de disques compacts.
Faites attention que, si vous établissez ce raccordement,
vous ne pouvez pas utiliser les fonctions suivantes:
• Fondu enchaîné d’entrée ou de sortie
(voir page 17)
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
Retrait de l’avertissement du plateau de
lecture (CDP-XB920/CDP-XB920E/
CDP-XB820 uniquement)
L’avertissement “Ne touchez pas l’objectif qui se trouve
à l’intérieur” est placé à l’usine sur le plateau de lecture.
Avant d’utiliser le lecteur, vous devez enlever cet
avertissement. Mettez le lecteur sous tension, appuyez
sur la touche § OPEN/ CLOSE et retirez
l’avertissement.
• Fondu programmé (voir page 17)
• Réglage du niveau de sortie à l’aide des touches
LINE OUT LEVEL +/ – de la télécommande (voir
ci-dessus)
Et maintenant?
Votre lecteur est à présent prêt à l’emploi.
Si vous n’êtes pas familiarisé au mode de lecture des disques
compacts, reportez-vous à la section “Lecture d’un disque
compact” à la page 6.
• Si vous disposez d’un composant numérique doté d’un
connecteur d’entrée optique numérique
Raccordez le composant via le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL) à l’aide du câble optique (non fourni). Retirez le
capuchon et branchez le câble optique.
Passez ensuite aux sections suivantes pour les autres
opérations.
5F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
Le ct u re d ’u n d isq u e co m p a ct
2
3 4
EDIT/
TIME FADE
AMS
CHECK
CLEAR
PHONES
PHONE LEVEL FILTER
PLAY MODE REPEAT
FADER TIME/TEXT
STD
1
OPEN/CLOSE
2
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
3
LANGUAGE
SCAN
0
10
PUSH ENTER
Raccordez
les écouteurs.*
Réglez le
volume des écouteurs.**
*
Uniquement sur les CDP-XB920, CDP-XB820 et CDP-XB720
** Uniquement sur les CDP-XB920 et CDP-XB820
• Voir pages 4 – 5 pour le
Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez la position
lecteur de disques compacts.
raccordement.
1
2
3
Si vous mettez le lecteur sous
tension avec un disque
compact sur le plateau de
lecture
Appuyez sur U pour mettre le lecteur sous tension.
Vous pouvez
Appuyez sur § OPEN/ CLOSE et placez un disque sur le
plateau de lecture.
automatiquement démarrer
la lecture au début du
disque compact. Si vous
branchez une minuterie
disponible dans le
• CDP-XB920 et CDP-XB920E
commerce, vous pouvez
démarrer la lecture d’un
disque compact à l’heure
que vous programmez.
Si l’indication “– NO STABI –”
apparaît dans la fenêtre
d’affichage (Uniquement sur
CDP-XB920 et CDP-XB920E)
Placez le stabilisateur fourni
sur le disque compact.
Sinon, cette indication
s’affiche.
La face imprimée
vers le haut
Placez le stabilisateur fourni sur le CD
avec le plus petit orifice vers le haut.
• CDP-XB820
• CDP-XB720 et CDP-XB720E
Remarque
A l’étape 3, ne placez pas deux
ou plusieurs disques compacts en
même temps.
Sinon, vous risquez
d’endommager les disques et/ ou
le lecteur.
La face imprimée
vers le haut
La face imprimée
vers le haut
Remarque
Si vous poussez sur le plateau de
lecture lorsque l’appareil est hors
tension, le plateau de lecture
s’ouvrira et se refermera
automatiquement la prochaine
fois que vous remettrez le lecteur
sous tension. (CDP-XB820
uniquement)
Appuyez sur ·.
Le plateau de lecture se referme et le lecteur reproduit toutes
les plages une fois (lecture continue).
4
Réglez le volume sur l’amplificateur.
6F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur p.
§ OPEN/CLOSE
p ≠ AMS ±
EDIT/
AMS
CHECK
CLEAR
TIME FADE
PHONES
PHONE LEVEL FILTER
PLAY
MODE REPEAT
FADER TIME/TEXT
STD
1
OPEN/CLOSE
2
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
3
LANGUAGE
SCAN
0
10
PUSH ENTER
· P
Si vous voulez
Vous devez
Activer la pause
Appuyer sur P
Appuyer sur P ou ·
Reprendre la lecture après la pause
Passer à la plage suivante
Tourner ≠ AMS ± dans le sens
horaire
Revenir à la plage précédente
Tourner ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire
Arrêter la lecture et retirer le disque
compact
Appuyer sur § OPEN/ CLOSE
7F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Informations affichées pendant la lecture
d’un disque
Utilisation de la fenêtre
d’affichage
Pendant la lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage
indique le numéro de la plage en cours, le numéro
d’index, le temps de lecture et le calendrier musical.
La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les
informations relatives au disque.
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
Numéro de la
plage en cours
Calendrier musical
TIME/TEXT
Numéro d’index Temps de lecture
LANGUAGE
≠ AMS ±
Les numéros de plages disparaissent du calendrier
musical dès que la lecture en est terminée.
Vérification de la durée restante
Chaque fois que vous appuyez sur TIME/ TEXT (ou
TIME sur la télécommande) pendant la lecture d’un
disque, l’affichage change comme indiqué ci-dessous.
TIME
DISPLAY ON/OFF
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Temps de lecture
de la plage en
cours
6
7
8
9
10
Appuyez sur
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Durée restante de
la plage en cours
6
7
8
9
10
Si le numéro de la plage est supérieur à 24, c’est l’indication
“– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée restante.
Appuyez sur
MIN
SEC
6
7
8
9
Durée restante du
disque
10
Vérification du nombre total et de la durée
totale de lecture des plages
Appuyez sur TIME/ TEXT (ou TIME sur la
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode de lecture
programmée ou si le disque compact a plus de 24 plages, c’est
l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée restante.
télécommande) avant de démarrer la lecture.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages,
la durée totale de lecture et le calendrier musical.
Appuyez sur
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
Nombre total de
plages
Durée totale de lecture
Calendrier musical
En mode de lecture aléatoire (“SHUFFLE” apparaît
dans la fenêtre d’affichage; voir page 13), un temps
d’accès vierge d’une seconde est inséré entre chaque
plage. Cette durée est automatiquement ajoutée à la
durée totale de lecture dans la fenêtre d’affichage.
Les informations apparaissent également lorsque vous
appuyez sur § OPEN/ CLOSE pour refermer le
plateau de lecture.
8F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
• Pendant la lecture d’un disque
Vérification des informations des disques
CD TEXT
Les disques CD TEXT comportent des informations
telles que le titre du disque ou le nom des artistes. Elles
sont enregistrées dans une zone libre sur laquelle ne se
trouve aucune information sur un disque normal. La
fenêtre d’affichage indique les informations CD TEXT
du disque de façon à ce que vous puissiez vérifier le
titre du disque en cours, le nom de l’artiste et le titre de
la plage en cours. Lorsque le lecteur détecte un disque
CD TEXT, l’indication “CD TEXT” apparaît dans la
fenêtre d’affichage. Si votre disque CD TEXT est doté
d’une capacité multilingue, les indications “CD TEXT”
et “MULTI” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Si
vous voulez vérifier les informations dans une autre
langue, reportez-vous à la section “Vérification des
informations des disques CD TEXT dans une autre
langue” à la page 9.
TRACK
Titre de la plage
6
7
8
9
10
CD TEXT
Cette information s’affiche également
pendant que le lecteur localise la plage.
Appuyez sur
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Temps de lecture
du disque en cours
6
7
8
9
10
CD TEXT
Appuyez sur
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Durée restante de
la plage en cours
6
7
8
9
10
CD TEXT
Si le numéro de la plage est supérieur à
24, c’est l’indication “– – . – –” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
TIME/ TEXT (ou TIME sur la télécommande),
l’indication affichée change comme illustré ci-dessous.
Appuyez sur
• Avant de démarrer la lecture
MIN
SEC
Durée restante du
disque
6
7
8
9
10
CD TEXT
Si la durée restante dépasse 100 minutes en mode
de lecture programmée ou si le disque compact a
plus de 24 plages, c’est l’indication “– – . – –” qui
s’affiche au lieu de la durée restante.
DISC
Titre du disque
6
7
8
9
10
CD TEXT
Appuyez sur
Appuyez sur
Appuyez sur
ART.
Nom de l’artiste
6
7
8
9
Si un titre ou un nom comporte plus de 12 caractères,
les 12 premiers caractères s’allument après que le titre
ou le nom a défilé dans la fenêtre d’affichage.
10
CD TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Nombre total de
plages et durée
totale de lecture
6
7
8
9
Remarques
10
• Suivant le disque, il se peut que la fenêtre d’affichage
CD TEXT
n’indique pas tous les caractères.
• Ce lecteur ne peut afficher que les titres des disques, les
titres des plages et le nom des artistes de disques CD TEXT.
Il n’affiche pas d’autres informations.
Appuyez sur
Vérification des informations des disques
CD TEXT dans une autre langue
Vous pouvez changer la langue d’affichage si votre
disque CD TEXT est doté d’une capacité multilingue.
Lorsque le lecteur détecte un disque CD-TEXT, les
indications “CD TEXT” et “MULTI” apparaissent dans
la fenêtre d’affichage.
Si le lecteur ne peut lire la langue mémorisée sur un
disque CD TEXT, la fenêtre d’affichage indique le
message “<OTHER LANG>” après que le lecteur a
détecté le disque.
(suite page suivante)
9F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
1
Avant de reproduire un disque CD TEXT, appuyez
sur LANGUAGE.
Localisation d’un passage
spécifique ou d’un endroit
particulier sur une plage
L’indication “SELECT LANG” et la langue
d’exploitation en cours apparaissent dans la
fenêtre d’affichage.
Vous pouvez localiser rapidement une plage pendant
la lecture d’un disque à l’aide de la commande AMS
(détecteur automatique de musique) du lecteur ou des
touches numériques de la télécommande.
Vous pouvez également localiser un endroit particulier
sur une plage pendant la lecture d’un disque.
2
3
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que la langue
que vous voulez sélectionner apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la
langue.
L’indication “READING TEXT” apparaît
brièvement et la fenêtre d’affichage indique
ensuite la nouvelle langue sélectionnée.
4
Appuyez plusieurs fois de suite sur TIME/ TEXT
(ou TIME sur la télécommande) jusqu’à ce que
l’information que vous voulez vérifier s’affiche
(voir page 9).
≠ AMS ±
0/)
MUSIC SCAN
·
Remarques
•
Si votre disque CD TEXT ne comporte pas d’autres langues
d’exploitation, le message “CAN’T SELECT” apparaît dans
la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur la touche
LANGUAGE.
Touches
numériques
>10
•
•
Si vous appuyez sur LANGUAGE pendant la lecture d’un
disque CD TEXT, la langue d’exploitation en cours s’affiche
brièvement.
La langue d’exploitation que vous avez sélectionnée reste
activée jusqu’à ce que vous mettiez le lecteur hors tension.
Désactivation des indications dans la
fenêtre d’affichage
=/+
0/)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY ON/ OFF de la télécommande pendant la
lecture d’un disque, la fenêtre d’affichage est
successivement désactivée et activée.
Même si la fenêtre d’affichage est désactivée, elle est à
nouveau activée si vous enclenchez une pause ou que
vous arrêtez la lecture. La fenêtre d’affichage est
ensuite à nouveau désactivée dès que vous relancez la
lecture.
Si, avant de démarrer la lecture, vous appuyez sur
DISPLAY ON/ OFF pour désactiver la fenêtre
d’affichage, le message “DISPLAY OFF” apparaît.
Lorsque vous appuyez sur la touche pour activer la
fenêtre d’affichage, l’indication “DISPLAY ON”
apparaît.
10F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Pour localiser
Procédez comme suit
Personnalisation du son de
votre musique (Fonction de
filtre numérique)
L’une des plages
suivantes
Tournez ≠ AMS ± dans le sens
horaire jusqu’à ce que vous trouviez la
plage voulue. Si vous utilisez la
télécommande, appuyez plusieurs fois
de suite sur + jusqu’à ce que vous
trouviez la plage.
En sélectionnant le type de filtre souhaité, vous pouvez
ajuster le son en fonction de votre installation, de vos
haut-parleurs, etc.
Ce lecteur dispose de quatre types de filtres:
“STD (Standard)”, “1”, “2” et “3”.
La plage en cours ou
la précédente
Tournez ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous
trouviez la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez
plusieurs fois de suite sur = jusqu’à
ce que vous trouviez la plage.
FILTER
Directement une
plage spécifique
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que
vous trouviez la plage voulue. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur
la touche numérique correspondant à
la plage.
En explorant les 10
premières secondes
de chaque plage
Appuyez sur MUSIC SCAN. Lorsque
vous avez trouvé la plage voulue,
appuyez sur · pour démarrer la
lecture.
(balayage des intros)
Types de filtres
numériques
Image sonore
Un passage tout en
contrôlant le son
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu.
STD (Standard)
•
•
large plage
représentation spatiale ample
Un passage
Appuyez sur ) (avant) ou 0
(arrière) et maintenez-la enfoncée
jusqu’au passage voulu. Le son est
coupé pendant cette opération.
1
2
3
•
•
cristallin
reproduction sonore équilibrée
rapidement en
observant la fenêtre
d’affichage pendant
une pause
•
•
clarté élevée
puissance
•
•
chaleureux
profondeur
Pour localiser directement une plage portant un
numéro supérieur à 10
Appuyez d’abord sur >10 et puis sur les touches
numériques correspondantes. Pour taper “0”, utilisez la
touche 10.
Réglez la commande FILTER sur le type de filtre
numérique de votre choix. La fenêtre d’affichage
indique le type de filtre numérique que vous avez
sélectionné.
Exemple: Pour reproduire la plage nombre 30
Appuyez d’abord sur >10, puis sur 3 et 10.
Si vous changez le type de filtre numérique en cours de
lecture, le son sera coupé temporairement.
Vous pouvez allonger la durée de lecture pendant le
balayage des intros
Appuyez plusieurs fois de suite sur MUSIC SCAN
jusqu’à ce que la durée de lecture voulue (10, 20 ou 30 s)
apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, la durée de lecture
change suivant une séquence cyclique.
Remarques
• La fonction de filtre numérique change d’abord les
caractéristiques en dehors de la fréquence audible. Ils
n’affectent pas les changements dans la fréquence audible
tels que ceux assurés par les commandes de tonalité de
l’amplificateur. Par conséquent, pour certaines
combinaisons de matériel et de logiciel, il se peut qu’il n’y
ait pas d’effet notable après avoir activé le filtre.
• Si vous changez le type de filtre numérique pendant la
recherche du niveau de crête (voir à la page 18), le type de
filtre apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque la
recherche du niveau de crête est terminée.
Remarque
Si l’indication “– OVER –” apparaît dans la fenêtre
d’affichage, cela signifie que le disque est arrivé en fin de
lecture après que vous avez appuyé sur ). Appuyez sur
0 ou tournez la commande ≠ AMS ± dans le sens
antihoraire pour revenir en arrière.
11F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Répétition de la plage en cours
(Répétition 1)
Lecture de plages répétée
Vous pouvez répéter uniquement la plage en cours
dans n’importe quel mode de lecture.
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée
dans n’importe quel mode de lecture.
REPEAT
Pendant la lecture de la plage voulue, appuyez
plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce que
l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la Répétition 1
Appuyez sur REPEAT.
Répétition d’un passage déterminé
(Répétition A˜B)
Vous pouvez reproduire de manière répétée un
passage déterminé d’une plage. Cette fonction peut
s’avérer utile lorsque vous voulez mémoriser les
paroles d’une chanson.
REPEAT
A – B
Faites attention que vous ne pouvez pas répéter un
passage de plus de deux plages.
1
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur la
touche A – B de la télécommande au début
(point A) du passage à reproduire de façon répétée.
L’indication “A-” dans “REPEAT A-” clignote
dans la fenêtre d’affichage.
2
Lorsque vous arrivez à la fin du passage (point B),
appuyez à nouveau sur la touche A – B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
reproduit alors ce passage de manière répétée.
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture d’un disque.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Le lecteur répète la lecture de la plage de la
façon suivante:
Pour annuler la Répétition A
Appuyez sur REPEAT.
˜B
Désignation d’un nouveau point de début
Vous pouvez déplacer le passage à répéter vers l’avant
en modifiant le point de début.
Si le disque est reproduit
en
Le lecteur répète
Lecture continue (page 6)
Lecture aléatoire (page 13)
Toutes les plages
1
Appuyez sur A – B pendant que le lecteur répète la
lecture du passage en question.
Toutes les plages dans un
ordre aléatoire
Le point de fin B devient le nouveau point de
début A. L’indication “A-” dans “REPEAT A-” se
met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous arrivez au point de fin (point B),
appuyez à nouveau sur A – B.
L’indication “REPEAT A-B” s’affiche. Le lecteur
répète la lecture du passage compris entre les
nouveaux points de début et de fin.
Lecture programmée
(page 13)
Le même programme
2
Pour désactiver la lecture répétée
Appuyez deux fois sur REPEAT.
Si vous voulez redémarrer au point de début A
Appuyez sur · en cours de la Répétition A
˜B.
12F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Lecture dans un ordre
quelconque (lecture aléatoire)
Création de programmes
musicaux personnalisés
(lecture programmée)
Vous pouvez régler le lecteur pour qu’il “mélange” les
plages musicales et les reproduise dans un ordre
quelconque.
Vous pouvez ordonner la succession des plages d’un
disque et ainsi créer un programme musical
personnalisé. Le programme peut contenir jusqu’à 24
plages.
CHECK
CLEAR ≠ AMS ±
PLAY MODE
PLAY MODE
SHUFFLE
·
·
p
Création de programmes musicaux sur le
lecteur
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que “PROGRAM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage avant de démarrer la lecture.
·
2
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que le numéro
de la plage voulue apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Numéro de la plage
que vous êtes en
Durée totale de lecture
Ordre de lecture
train de programmer
TRACK
STEP
MIN
SEC
1
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE
jusqu’à ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur
SHUFFLE.
PROGRAM
3
Poussez sur ≠ AMS ± pour sélectionner la
plage.
Dernière plage programmée Durée totale de lecture
Ordre de lecture
Appuyez sur · pour démarrer la lecture aléatoire.
L’indication
s’affiche pendant que le lecteur
TRACK
STEP
MIN
SEC
“mélange” les plages.
8
PROGRAM
TAPE A
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez deux fois sur PLAY MODE.
Plages programmées
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et répétez ensuite les étapes 2 et 3.
Vous pouvez activer la lecture aléatoire pendant la
lecture d’un disque
4
5
Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer les
plages dans l’ordre de votre choix.
Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY MODE jusqu’à
ce que l’indication “SHUFFLE” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur SHUFFLE. La lecture aléatoire commence à
partir de la plage en cours.
Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
13F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE.
Création de programmes musicaux à l’aide
de la télécommande
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
PROGRAM
Touches
numériques
Le programme reste en mémoire jusqu’à ce que vous
l’effaciez (voir page 15) ou jusqu’à ce que vous
appuyiez sur § OPEN/CLOSE
>10
CLEAR
CHECK
Le programme de lecture que vous avez créé reste en
mémoire même à la fin de la lecture programmée ou si
vous sélectionnez un autre mode de lecture.
·
Remarques
•
La durée totale de lecture ne s’affiche pas si elle dépasse
100 minutes.
•
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24,
c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée
totale de lecture.
1
2
Appuyez sur PROGRAM avant de démarrer la
lecture.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
•
L’indication “PROGRAM FULL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un
programme qui contient déjà 24 plages.
Appuyez sur les touches numériques
correspondant aux plages que vous voulez
programmer dans l’ordre de votre choix.
Exemple: Pour programmer les plages 2, 8 et 5.
Appuyez, dans l’ordre, sur les touches
numériques 2, 8 et 5.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 10
Utilisez la touche >10 (voir page 11).
Si vous avez commis une erreur
Appuyez sur CLEAR et introduisez le numéro de plage
correct.
3
Appuyez sur · pour démarrer la lecture
programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez vérifier la durée totale de lecture en
cours de programmation à l’aide de la télécommande
(enregistrement programmé)
Pour sélectionner une plage, appuyez sur = ou + et
vérifiez la durée totale de lecture. Appuyez ensuite sur
PROGRAM pour confirmer votre sélection.
Remarques
•
La durée totale de lecture n’apparaît pas dans la fenêtre
d’affichage si elle dépasse 100 minutes.
•
Si vous programmez un numéro de plage supérieur à 24,
c’est l’indication “– – . – –” qui s’affiche au lieu de la durée
totale de lecture.
•
L’indication “PROGRAM FULL” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si vous essayez d’ajouter une plage à un
programme qui contient déjà 24 plages.
14F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le ct u re d e d isq u e s co m p a ct s
E
n
r
e
g
is
t
re
m
e
n
t
d e
d
i
sq
u
e
s
c
o
m
p
a
c
ts
Vérification de l’ordre des plages
Enregistrement de votre
programme musical
Vous pouvez vérifier votre programme avant ou après
le démarrage de la lecture.
Appuyez sur CHECK.
Vous pouvez enregistrer le programme musical que
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
fenêtre d’affichage indique le numéro des plages dans
l’ordre de leur programmation. Après la dernière plage
du programme de lecture, la fenêtre d’affichage
indique “– END –” et revient à l’affichage original. Si
vous vérifiez l’ordre des plages après le début de la
lecture, la fenêtre d’affichage n’indique que le numéro
des plages restantes.
vous venez de créer sur une cassette, DAT ou MD. Le
programme peut contenir jusqu’à 24 plages.
En insérant une pause dans la programmation, vous
pouvez diviser le programme en deux parties de
manière à pouvoir l’enregistrer sur les deux faces
d’une cassette.
≠ AMS ±
PLAY MODE
Modification de l’ordre des plages
Vous pouvez modifier votre programme avant de
lancer la lecture.
· P
Pour
Procédez comme suit
Supprimer une plage
Appuyez sur CHECK jusqu’à ce
que la plage jugée inutile
apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez ensuite sur
CLEAR.
1
Créez votre programme musical (pour la face A si
vous l’enregistrez sur une cassette) en contrôlant la
durée totale de lecture indiquée dans la fenêtre
d’affichage.
Appliquez les étapes 1 à 4 de la procédure de
“Création de programmes musicaux sur le lecteur”
à la page 13 ou les étapes 1 et 2 de la procédure de
“Création de programmes musicaux à l’aide de la
télécommande” à la page 14.
Supprimer la dernière
plage du programme
Appuyez sur CLEAR. Chaque fois
que vous appuyez sur cette touche,
la dernière plage est supprimée.
Ajouter des plages à la
fin du programme
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce
que le numéro de la plage que vous
voulez ajouter s’affiche et poussez
ensuite sur ≠ AMS ±.
Si vous utilisez la télécommande,
appuyez sur les touches
L’indication “TAPE A” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2
Si vous enregistrez sur les deux faces d’une cassette,
appuyez sur la touche P pour insérer une pause.
Les indications “P” et “TAPE B” apparaissent dans
la fenêtre d’affichage et le temps de lecture est
ramené à “0.00”.
Si vous n’enregistrez que sur une face de la
cassette ou sur une platine DAT ou MD, sautez
cette étape et passez directement à l’étape 4.
numériques correspondant aux
plages à ajouter.
Effacer le programme
complètement
Maintenez CLEAR enfoncée
jusqu’à ce que “CLEAR” apparaisse
dans la fenêtre d’affichage. Créez
un nouveau programme en
appliquant la procédure de
programmation.
Une pause est comptée comme une plage
Lorsque vous insérez une pause, vous pouvez
programmer jusqu’à 23 plages.
3
4
Répétez l’étape 1 pour créer le programme pour la
face B.
Démarrez l’enregistrement sur la platine à
cassettes et appuyez sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur passe en mode de pause à la fin du
programme destiné à la face A.
5
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
15F
(suite page suivante)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s
Pour vérifier et modifier votre programme musical
Voir page 15.
2
Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la
longueur de bande.
L’indication “TAPE A” s’affiche pendant que vous vérifiez
le programme musical pour la face A et “TAPE B” quand
vous vérifiez le programme pour la face B.
Chaque fois que vous appuyez sur ces touches,
l’affichage change comme indiqué ci-dessous avec
la longueur de bande d’une face.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur divise la durée totale de lecture du disque en
deux tout en conservant l’ordre original des plages (en
mode de montage programmé uniquement).
Faites attention que vous ne pouvez pas sélectionner
“HALF” si le disque compte plus de 24 plages.
Enregistrement d’un CD en
spécifiant la longueur de
bande (Montage programmé/
Montage précis)
3
4
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE pour lancer la
création du programme par le lecteur.
Le calendrier musical affiche les plages à
enregistrer. L’indication “B” dans “TAPE B”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
appuyez à nouveau sur EDIT/ TIME FADE.
Le lecteur insère une pause et crée ensuite le
programme pour la face B. La fenêtre d’affichage
indique les plages programmées.
Vous pouvez activer le lecteur de façon à ce qu’il crée
un programme musical en fonction de la longueur de
bande disponible. Sélectionnez l’une des options
suivantes:
• Montage programmé: Création automatique d’un
programme tout en conservant l’ordre original des
plages du disque. Cependant, lorsque la durée
restante devient inférieure à la durée de la plage
suivante, le lecteur programme automatiquement
une autre plage d’une durée approximativement
égale à la durée restante.
• Montage précis: le lecteur agence automatiquement
l’ordre des plages en fonction de la longueur de
bande.
Si vous enregistrez sur une seule face de la cassette
ou sur une platine DAT ou MD, sautez cette étape.
5
6
Démarrez l’enregistrement sur la platine à cassettes
et appuyez ensuite sur la touche · du lecteur.
Si vous enregistrez sur les deux faces de la cassette,
le lecteur active une pause à la fin du programme
pour la face A.
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Le programme peut contenir jusqu’à 24 plages (une
pause insérée entre deux plages est comptée comme
une plage).
Faites attention que les plages portant un numéro
supérieur à 24 ne peuvent être programmées suivant
cette procédure.
Pour désactiver la fonction de Montage programmé/
Montage précis
Appuyez sur PLAY MODE.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur CONTINUE.
EDIT/TIME FADE
Vous pouvez spécifier la longueur de bande de votre
choix à l’étape 2
Vous pouvez définir la longueur de bande à l’aide de la
commande ≠ AMS ±.
Exemple: Si la longueur de bande d’une face est de 30
minutes et 15 secondes
1 Pour régler les minutes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “30”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur ≠ AMS ±.
2 Pour régler les secondes, tournez
≠ AMS ± jusqu’à ce que “15”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et
poussez ensuite sur ≠ AMS ±.
0/) · P
1
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE avant de
démarrer la lecture:
• Pour sélectionner le montage programmé,
appuyez sur la touche jusqu’à ce que l’indication
“EDIT” apparaisse et que “A” dans “TAPE A” se
mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
• Pour sélectionner le montage précis, appuyez
sur la touche jusqu’à ce que l’indication “JUST
EDIT” apparaisse et que “A” dans “TAPE A” se
mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Si des plages qui ne se suivent pas sur le disque sont
programmées consécutivement (par ex., 1, 3, 5, etc.)
Un temps d’accès vierge d’une seconde est inséré entre
les plages.
Pour vérifier et modifier votre programme musical
16F
Voir page 15.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s
Modification de la durée de fondu enchaîné
Fondu enchaîné d’entrée et de
sortie
Vous pouvez modifier la durée de fondu enchaîné entre
2 et 10 secondes avant le fondu d’entrée ou de sortie. Si
vous ne la changez pas, le fondu dure 5 secondes.
Vous pouvez activer manuellement un fondu enchaîné
d’entrée ou de sortie pour éviter que les plages
commencent et s’arrêtent brusquement.
Faites attention que vous ne pouvez pas exploiter cet
effet si vous utilisez le connecteur DIGITAL OUT
(OPTICAL/ COAXIAL).
1
2
Appuyez sur FADER avant de démarrer la lecture.
Tournez ≠ AMS ± jusqu’à ce que l’heure
voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Si
vous utilisez la télécommande, appuyez sur les
touches numériques pour sélectionner la durée du
fondu enchaîné.
EDIT/TIME
FADER
FADE
≠ AMS ±
0/)
Remarques
• La durée de fondu enchaîné est ramenée à 5 secondes
lorsque vous mettez le lecteur hors tension.
• Si vous appuyez sur FADER en cours de balayage des
intros (page 11), la durée du fondu enchaîné de sortie passe
à 2 secondes.
P
·
Fondu enchaîné de sortie à un instant
déterminé (fondu programmé)
Touches
numériques
Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il intègre
automatiquement un fondu enchaîné de sortie en
spécifiant la durée de lecture. Une fois défini, le fondu
programmé est activé deux fois, en ce sens que la
lecture se termine par un fondu enchaîné de sortie à la
fin de chacune des faces de la cassette.
FADER
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
EDIT/ TIME FADE avant de démarrer la lecture
jusqu’à ce que les indications “T.FADE” et
“TAPE A” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
2
Appuyez sur 0 ou ) pour spécifier la durée de
lecture. Chaque fois que vous appuyez sur ces
touches, l’indication affichée change selon la
séquence suivante avec la durée de lecture d’une
face.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
Création d’un fondu enchaîné d’entrée ou
de sortie
Si vous sélectionnez “HALF”
Le lecteur définit le programme de chaque face comme la
moitié de la durée totale de lecture.
Pour
Appuyez sur FADER
Créer un fondu
enchaîné d’entrée
En mode de pause. L’indication
“FADE” clignote. Le fondu enchaîné
d’entrée de lecture démarre.
3
4
Appuyez sur · pour démarrer la lecture.
Au moment spécifié, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie et le lecteur passe en mode de
pause. “TAPE B” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Créer un fondu
enchaîné de sortie
Lorsque vous voulez démarrer le fondu
enchaîné de sortie. L’indication
“FADE” clignote. Le fondu enchaîné de
sortie de lecture est activé et le lecteur
passe en mode de pause.
Pour enregistrer sur la face B, retournez la cassette
et appuyez sur la touche · ou P du lecteur pour
reprendre la lecture.
Une fois encore, la lecture s’évanouit en fondu
enchaîné de sortie au moment spécifié.
Le fondu enchaîné dure environ 5 secondes. Si vous
appuyez sur FADER en cours de balayage des intros
(page 11), la durée du fondu enchaîné de sortie passe à
2 secondes.
17F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En re g ist re m e n t d e d isq u e s co m p a ct s
Pour annuler le fondu programmé
Appuyez sur EDIT/ TIME FADE.
2
3
Réglez le niveau d’enregistrement sur la platine.
Appuyez sur la touche p du lecteur pour stopper
la recherche du niveau de crête.
L’indication “PEAK” disparaît de la fenêtre
d’affichage.
Pour spécifier la durée de lecture de votre choix
Voir “Vous pouvez spécifier la longueur de bande de
votre choix” à la page 16.
Pour changer de disque en cours de lecture en fondu
programmé
Remarque
Le passage qui comporte le niveau de crête peut changer
chaque fois que vous procédez au réglage d’un même disque.
Cette différence est cependant négligeable, de telle sorte que
vous n’aurez aucun problème à régler le niveau
d’enregistrement avec précision.
Changez le disque lorsque la lecture se termine avant le
moment spécifié pour le fondu enchaîné de sortie (par
exemple, lorsque vous enregistrez des CD singles sur une
cassette). Le moment spécifié pour le fondu enchaîné de
sortie est uniquement compté durant la lecture.
Insertion d’un espace vierge entre deux
plages (espacement automatique)
Vous pouvez intégrer un fondu enchaîné d’entrée
pour reprendre la lecture à l’étape 4
Après avoir retourné la cassette, appuyez sur FADER.
Si l’espace séparant deux plages est trop court pour
que la fonction AMS puisse fonctionner correctement,
vous pouvez insérer un espace vierge de 3 secondes
entre les plages en cours de lecture. Cela vous permet
de retrouver facilement des plages à l’aide de la
fonction AMS de la platine.
Remarques
•
Si vous appuyez sur la touche 0 ou ) en cours de
lecture en fondu programmé, le fondu programmé est
désactivé.
•
L’indication “HALF” ne s’affiche pas si le disque compte
plus de 24 plages.
Appuyez sur AUTO SPACE.
L’indication “AUTO SPACE” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Quelques conseils utiles pour
l’enregistrement
Pour annuler l’exécution de la fonction d’espacement
automatique
Appuyez sur AUTO SPACE.
L’utilisation de ces fonctions facilite l’enregistrement
de disques compacts.
Remarque
Si vous utilisez la fonction d’espacement automatique
pendant l’enregistrement, par exemple, d’un “pot pourri” ou
d’une symphonie, la musique risque d’être interrompue lors
du changement de plage musicale. Ce type d’interruption se
manifeste dans l’éventualité où des numéros de plage ont été
affectés sans tenir compte du début ou de la fin des différents
mouvements d’une œuvre.
p
PEAK SEARCH
AUTO SPACE
Réglage du niveau d’enregistrement
(recherche du niveau de crête)
Le lecteur recherche le niveau maximal parmi toutes
les plages à enregistrer pour vous permettre de régler
le niveau d’enregistrement avant le début de
l’enregistrement.
1
Avant de lancer la lecture, appuyez sur
PEAK SEARCH.
L’indication “PEAK” se met à clignoter dans la
fenêtre d’affichage et le lecteur entame le balayage
du disque afin de localiser le niveau maximal.
Après avoir exploré toutes les plages, le lecteur
reproduit le passage comportant le niveau
maximal.
18F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Remarques sur les disques
compacts
Dépannage
Si vous éprouvez l’une des difficultés suivantes lors de
l’utilisation de ce lecteur, consultez ce guide de
dépannage pour résoudre le problème rencontré. Si
une défaillance quelconque persiste, demandez conseil
auprès de votre revendeur Sony.
Manipulation des disques compacts
•
Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le
bord sans en toucher la surface.
•
Ne collez pas de papier ni de ruban adhésif sur les disques.
Pas de son.
/Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
/Assurez-vous que vous utilisez correctement
l’amplificateur.
/Réglez le niveau de sortie avec la commande LINE
OUT LEVEL +/ – de la télécommande.
/Si vous utilisez le casque d’écoute, réglez le volume
avec PHONE LEVEL (CDP-XB920 et CDP-XB820
uniquement).
•
N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil ou à
des sources de chaleur telles que des conduites d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture parquée au soleil car
la température est susceptible d’atteindre un niveau élevé à
l’intérieur de l’habitacle.
La lecture du disque ne démarre pas.
/Il n’y a pas de disque compact dans le lecteur
(“– NO DISC –” apparaît). Introduisez un disque
compact.
•
•
N’utilisez pas de stabilisateurs disponibles dans le
commerce. Sinon, vous risquez d’endommager les disques
et le lecteur.
Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier de
protection.
/Il n’y a pas de stabilisateur sur le CD (“–NO STABI–”
apparaît). Placez le stabilisateur sur le CD
(CDP-XB920 et CDP-XB920E uniquement).
/Placez correctement le disque sur le plateau de lecture
avec la face imprimée vers le haut.
A propos de l’installation des CD sur le plateau de lecture
•
Assurez-vous que le disque est correctement positionné sur
le pivot du plateau de lecture. Si ce n’est pas le cas, vous
risquez d’endommager le lecteur ou le disque.
/Nettoyez le disque (voir page 19).
/De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur.
Retirez le disque et laissez le lecteur sous tension
pendant environ une heure (voir page 2).
Entretien
•
Avant la lecture d’un disque, nettoyez-le à l’aide d’un
chiffon prévu à cet effet. Essuyez les disques en allant du
centre vers la périphérie.
Le niveau d’enregistrement a changé.
/Le niveau d’enregistrement se modifie si vous
appuyez sur la touche LINE OUT LEVEL +/ – de la
télécommande en cours d’enregistrement.
La télécommande ne fonctionne pas.
/Ecartez les obstacles situés entre la télécommande et
le lecteur.
/Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande g du lecteur.
/Remplacez les deux piles de la télécommande si elles
sont épuisées.
• N’utilisez pas de solvants tels que le benzène, les diluants
pour peinture, les détergents disponibles dans le commerce
ou les bombes antistatiques destinées aux disques noirs en
vinyle.
Le plateau de lecture s’ouvre et se referme
automatiquement lorsque vous mettez le lecteur sous
tension (CDP-XB820 uniquement).
/Cela signifie que vous avez enfoncé le plateau de
lecture alors que l’appareil était hors tension la
dernière fois que vous avez utilisé le lecteur.
/Le lecteur réagit ainsi si le plateau de lecture s’est
désengagé à la suite de chocs ou de vibrations ou
durant le transport.
19F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Accessoires fournis
Spécifications
Câble audio (2 fiches phono – 2 fiches phono) (1)
Télécommande (1)
Piles Sony SUM-3 (NS) (2)
Stabilisateur (1) (CDP-XB920 et CDP-XB920E uniquement)
Lecteur de disques compacts
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
Laser
Laser à semi-conducteurs (λ = 780 nm)
Durée d’émission: continu
Sortie laser
44,6 µW* max.
* Cette puissance est la valeur mesurée
à une distance de 200 mm de la
surface de la lentille de l’objectif du
bloc optique avec une ouverture de
7 mm.
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
2 Hz à 20 kHz ± 0,5 dB
CDP-XB920: Plus de 113 dB
CDP-XB820: Plus de 108 dB
CDP-XB720: Plus de 102 dB
Plage dynamique
CDP-XB920/ XB920E/ XB820:
Plus de 99 dB
CDP-XB720/ XB720E: Plus de 98 dB
Distorsion harmonique
CDP-XB920/ XB920E:
Moins de 0,0025%
CDP-XB820: Moins de 0,0027%
CDP-XB720/ XB720E:
Moins de 0,0035%
Bande de séparation
CDP-XB920: Plus de 105 dB
CDP-XB820: Plus de 103 dB
CDP-XB720: Plus de 100 dB
Sorties
Type de
fiche
Niveau de sortie Impédance de charge
maximal
LINE OUT
Fiche
2 V
Plus de 50 kilohms
phono
(à 50 kilohms)
DIGITAL
OUT
Connecteur –18 dBm
de sortie
Longueur d’onde :
660 nm
(OPTICAL)
optique
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Connecteur
de sortie
coaxial
75 ohms
32 ohms
0,5 Vp-p
(à 75 ohms)
PHONES
Fiche
10 mW
(CDP-XB920, phono
CDP-XB820 et stéréo
CDP-XB720
uniquement)
Caractéristiques générales
Puissance de raccordement CA 220 V – 230 V, 50/ 60 Hz
Consommation électrique CDP-XB920/ XB920E: 15 W
CDP-XB820: 14 W
CDP-XB720/ XB720E: 13 W
Dimensions (approx.)
(l/h/p)
430 × 115 × 290 mm
(17 × 4 5/ 8 × 11 1/ 2 pouces) parties
saillantes comprises
Masse (approx.)
CDP-XB920/ XB920E: 5,5 kg
(12 livres 2 onces)
CDP-XB820: 5 Kg (11 livres)
CDP-XB720/ XB720E: 4,8 kg
(10 livres 9 onces)
20F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
Désignation des commandes
M, N, O
Index
Manipulation des CD 19
Montage. Voir Enregistrement
Montage précis 16
Montage programmé 14
Montage temporel 16
To u ch e s
A – B 12
A
AUTO SPACE 18
CHECK 15
AMS 10
CLEAR 15
P, Q
B
C
CONTINUE 13
DISPLAY ON/ OFF 10
EDIT/ TIME FADE 16, 17
FADER 17
Programmation 13
d’enregistrement 15
modification 15
vérification 15
Balayage des intros 11
LANGUAGE 10
CD TEXT
9
LINE OUT LEVEL +/ –
MUSIC SCAN 11
Numérique 11
5
Connexions
4
R
Présentation
CONTROL A1
4
5
Raccordement
4
§ OPEN/ CLOSE
6
Recherche. Voir Localisation
Recherche du niveau de
crête 18
Répétition 1 12
Répétition
PEAK SEARCH 18
PLAY MODE 13
PROGRAM 14
REPEAT 12
D
Déballage
4
Demi-disque (HALF) 16
Dépannage 19
Désactivation de la fenêtre
d’affichage 10
Détecteur automatique de
musique. Voir AMS
SHUFFLE 13
du disque 12
du lecture de la plage en
cours 12
TIME
8
TIME/ TEXT
8
·
P
p
7
d’un passage déterminé 12
Répétition A˜B 12
7
7
Durée restante
8
Durée totale de lecture
8
0/ ) 11
S
=/ +
7
Sélection de la langue
9
>10 11
E
Enregistrement 15
d’une programmation 15
par Montage précis 16
par Montage programmé 16
Espacement automatique 18
T, U, V, W, X, Y, Z
Co m m u t a t e u r
Télécommande
4
U
6
Co n n e ct e u rs
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
F, G, H, I, J, K
5
Filtre numérique 11
Fondu enchaîné 17
Fondu programmé 17
Fondu programmé 17
Co m m a n d e
FILTER 11
PHONE LEVEL
6
L
Prise
Lecture
Lecture aléatoire 13
Lecture continue
LINE OUT
PHONES
5
6
6
Lecture programmée 13
Lecture répétée 12
Lecture aléatoire 13
Au t re s
Fenêtre d’affichage
Plateau de lecture
8
6
Lecture continue
Localisation
6
≠ AMS ±
7
g
4
avec AMS 11
en contrôlant 11
en observant la fenêtre
d’affichage 11
directement 11
par balayage 11
21F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
ADVERTENCIA
• Si se traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno
cálido, o se sitúa en una habitación
muy húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el
reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, retire el
disco y deje el reproductor
Precauciones
Para evitar el riesgo de
incendio y de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido dentro de la unidad,
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
desenchufe el reproductor y haga que
sea revisado por personal cualificado
antes de utilizarlo de nuevo.
desenchufado durante una hora
aproximadamente hasta que se
evapore la humedad.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de
Ajuste del volumen
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
• No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy
bajo de entradas o sin señales de
audio. En caso contrario, los altavoces
pueden dañarse cuando se reproduzca
la parte de nivel más alto.
alimentación es idéntica al suministro
de alimentación local. La tensión se
indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del
reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación CA (toma de
corriente) mientras esté conectado a la
toma mural, incluso si el reproductor
se encuentra apagado.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
humedecido en una solución
detergente suave. No utilice ningún
tipo de estropajo abrasivo, detergente
o disolvente, como alcohol o bencina.
• Si no va a utilizar el reproductor
durante varios días, asegúrese de
desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación
CA (cable de corriente eléctrica), tire
del propio enchufe, nunca del cable.
• El cable de alimentación CA sólo debe
sustituirse en un taller de asistencia
cualificado.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER DE CLASE 1. La
etiqueta que lo indica está situada en el
exterior de la parte trasera.
Transporte
• Cerciórese de extraer el CD y el
estabilizador.
La etiqueta de precaución siguiente se
encuentra en el interior de la unidad o en
la parte superior del exterior de la
misma.
Si tiene alguna duda o le surge
algún problema en relación al
reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la
acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una
superficie inestable, como una
alfombra, que pueda bloquear los
orificios de ventilación de la parte
inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto
a la luz directa del sol, polvo excesivo
o vibraciones mecánicas.
Uso del estabilizador (sólo para
CDP-XB920 y CDP-XB920E)
• Asegúrese de utilizar el estabilizador
suministrado. Si emplea cualquier otro
estabilizador, podría dañar el
reproductor.
2ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDICE
¡Bienvenido!
Felicitaciones por la adquisición del
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
Procedimientos iniciales
completamente este manual y consérvelo
para realizar consultas en el futuro.
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Reproducción de un CD ................................................................................ 6
Acerca de este manual
Las instrucciones contenidas en este
manual son para los modelos
Reproducción de discos compactos
CDP-XB920, CDP-XB920E, CDP-XB820,
CDP-XB720 y CDP-XB720E. El
Uso del visor .................................................................................................... 8
Localización de un tema específico o de un punto determinado de
un tema ........................................................................................................... 10
Personalización del sonido de la música (Función de filtro digital) ..... 11
Reproducción repetida de temas ................................................................ 12
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 13
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)........... 13
CDP-XB920 es el modelo utilizado en las
ilustraciones. Las diferencias de
funcionamiento se indican claramente en
el texto, por ejemplo “Sólo CDP-XB920”.
Convenciones
• En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
Grabación a partir de discos compactos
ES
Grabación de un programa propio ............................................................ 15
Grabación de un CD especificando la longitud de cinta
(Edición sincronizada/ Edición ajustada) .................................................. 16
Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 17
Consejos útiles de grabación ....................................................................... 18
• En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Información adicional
Indica las sugerencias y
consejos para realizar la tarea
más fácilmente.
Notas sobre discos compactos .................................................................... 19
Solución de problemas ................................................................................. 19
Especificaciones ............................................................................................ 20
Indice alfabético
Indice alfabético ............................................................................................ 21
3ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Desembalaje
Conexión del sistema
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de discos compactos a un amplificador.
Asegúrese de desconectar la alimentación de cada
componente antes de realizar las conexiones.
• Cable de conexión de audio (1)
• Mando a distancia (control remoto) (1)
• Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
• Estabilizador (1) (sólo para CDP-XB920 y
CDP-XB920E)
Reproductor de discos compactos
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor mediante el mando
a distancia suministrado.
Salida de línea
(L)
Salida de línea
(R)
A una toma de CA
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6), haciendo
coincidir las polaridades + y – en las mismas. Cuando
utilice el mando a distancia, apunte al sensor remoto g
del reproductor.
Entrada de audio
(L)
Entrada de audio
(R)
Amplificador
: Flujo de señales
A una toma de CA
¿Qué cables necesita?
Cuándo deben sustituirse la pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
pSi realiza conexiones analógicas
• Cable de audio (suministrado) (1)
Blanco
(L)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Rojo
(R)
Notas
• No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
pSi realiza conexiones digitales
• Cable óptico POC-15 (no suministrado)
• No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
• No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que podría no funcionar
correctamente.
• Cable coaxial (no suministrado)
• Si no va a utilizar el mando a distancia durante varios días,
retire las pilas para evitar posibles daños derivados de
fugas y corrosión.
4ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
• Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital coaxial
Conexiones
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
(COAXIAL) utilizando el cable coaxial (no suministrado).
pSi realiza conexiones analógicas
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las
conexiones se han realizado firmemente con el fin de
evitar ruidos y zumbido.
Reproductor de
discos compactos
DIGITAL OUT
Componente digital
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
Reproductor de discos compactos
Amplificador
INPUT
LINE OUT
CD
L
L
Nota
R
R
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT,
puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de
CD que no sea música, como un CD-ROM.
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL +/ – en el mando a distancia. Es
posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, “FADE” aparece en el visor.
Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta
automáticamente al nivel máximo.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1.
Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas
de audio compuestos por componentes Sony separados.
Para obtener más información, consulte las instrucciones
suplementarias “S-Link / CONTROL-A1 Control
System”.
Nota
Si pulsa los botones LINE OUT LEVEL +/ – del mando a
distancia durante la grabación, el nivel de grabación cambiará
aunque esté predefinido en la platina, etc.
Conexión del cable de alimentación
pSi realiza conexiones digitales
Es posible evitar el deterioro de la señal durante la
transmisión, ya que la salida de señal musical que se
recibe a través de los conectores de salida digital
conserva el formato digital. Puede conectar un
componente digital, como un amplificador digital,
un convertidor D/ A, un DAT o un MD. Si conecta
un DAT o un MD, es posible realizar grabaciones
digitales a partir de discos compactos.
Observe que no es posible utilizar las siguientes
funciones al realizar esta conexión:
• Aparición y desaparición gradual del sonido
(consulte la página 17)
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma
mural.
Extracción de la etiqueta de advertencia de
la bandeja de discos (sólo CDP-XB920/
XB920E/XB820)
La etiqueta de advertencia “No toque la lente del
interior” viene introducida de fábrica en la bandeja de
discos.
Antes de utilizar el reproductor, es preciso retirar dicha
etiqueta. Active el reproductor, pulse § OPEN/ CLOSE
y retírela.
• Aparición y desaparición gradual sincronizada
(consulte la página 17)
• Ajuste del nivel de salida con los botones LINE
OUT LEVEL +/ – del mando a distancia (consulte
el apartado anterior)
¿Y a continuación?
• Si dispone de un componente digital con un conector de
entrada digital óptico
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no
suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 6.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información.
Reproductor de
discos compactos
DIGITAL OUT
Componente digital
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
5ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra cio n e s b á sica s
Re p ro d u cció n d e u n CD
2
3 4
EDIT/
AMS
CHECK
CLEAR
TIME FADE
PHONES
PHONE LEVEL FILTER
PLAY MODE REPEAT
FADER TIME/TEXT
STD
1
OPEN/CLOSE
2
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
3
LANGUAGE
SCAN
0
10
PUSH ENTER
Conecte los
auriculares.*
Ajuste el
volumen de los auriculares.**
*
Sólo para CDP-XB920, CDP-XB820 y CDP-XB720
** Sólo para CDP-XB920 y CDP-XB820
• Consulte las páginas 4 a 5 para
obtener información sobre las
conexiones.
Active el amplificador y seleccione la posición de reproductor
de discos compactos.
1
2
3
Pulse U para activar el reproductor.
Si activa el reproductor con un
CD en la bandeja
Es posible iniciar la
Pulse § OPEN/ CLOSE y sitúe un CD en la bandeja.
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador
• CDP-XB920 y CDP-XB920E
comercialmente disponible,
es posible iniciar la
reproducción del CD en el
momento que desee.
Si “– NO STABI –” aparece en
el visor (sólo para CDP-XB920
y CDP-XB920E)
Sitúe el estabilizador
suministrado en el CD.
En caso contrario, aparecerá
esta indicación.
Con la etiqueta hacia arriba
Coloque el estabilizador suministrado
en el CD con el lado del orificio más
pequeño hacia arriba.
• CDP-XB820
• CDP-XB720 y CDP-XB720E
Nota
En el paso 3, no coloque dos o
más discos compactos al mismo
tiempo.
Si lo hace, pueden dañarse los
discos y/ o el reproductor.
Nota
Con la etiqueta hacia arriba
Con la etiqueta hacia arriba
Si empuja la bandeja de discos
para cerrarla mientras la
alimentación se encuentra
desactivada, dicha bandeja se
abrirá y se cerrará de forma
automática cuando vuelva a
activar el reproductor
(sólo CDP-XB820).
Pulse ·.
4
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
6ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra cio n e s b á sica s
Para detener la reproducción
Pulse p.
§ OPEN/CLOSE
p
≠ AMS ±
EDIT/
AMS
CHECK
CLEAR
TIME FADE
PHONES
PHONE LEVEL FILTER
PLAY
MODE REPEAT
FADER TIME/TEXT
STD
1
OPEN/CLOSE
2
PEAK
SEARCH
AUTO
SPACE
MUSIC
3
LANGUAGE
SCAN
0
10
PUSH ENTER
·
P
Para
Es necesario
Realizar una pausa
Pulsar P
Reanudar la reproducción después
de la pausa
Pulsar P o ·
Ir al siguiente tema
Girar ≠ AMS ± en el sentido de las
agujas del reloj
Volver al tema anterior
Girar ≠ AMS ± en el sentido
contrario a las agujas del reloj
Detener la reproducción y retirar el CD
Pulsar § OPEN/ CLOSE
7ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Información del visor durante la
reproducción de un disco
Uso del visor
Al reproducir un disco, el visor muestra el número del
tema actual, número de índice, tiempo de reproducción
y calendario musical.
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
TIME/TEXT
Número del
tema actual
Calendario musical
LANGUAGE
≠ AMS ±
Número de índice Tiempo de reproducción
Los números de tema del calendario musical
desaparecen después de reproducirse.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulsa TIME/ TEXT (o TIME en el mando
a distancia) durante la reproducción de un disco, el
visor cambia tal como se muestra a continuación.
TIME
DISPLAY ON/OFF
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo de
6
7
8
9
10
reproducción del
tema actual
Pulse
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo restante
del tema actual
6
7
8
9
10
Si el número de tema es superior a 24, aparece “– – . – –” en
lugar del tiempo restante.
Pulse
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
MIN
SEC
6
7
8
9
Tiempo restante
del disco
10
Pulse TIME/ TEXT (o TIME en el mando a distancia)
antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de
reproducción de programa o si el disco contiene más de 24
temas, aparecerá “– – . – –” en lugar del tiempo restante.
Pulse
TRACK
INDEX
MIN
SEC
6
7
8
9
10
Calendario musical
Tiempo completo
de reproducción
Número total de
temas
En el modo de reproducción aleatoria (aparece
“SHUFFLE” en el visor; consulte la página 13), se
añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este
aumento se añade automáticamente al tiempo de
reproducción total que se muestra en el visor.
Esta información también aparece cuando se pulsa
§ OPEN/ CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
8ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
• Durante la reproducción de un disco
Comprobación de la información de discos
CD TEXT
Los discos CD TEXT disponen de información (como
los títulos de disco o los nombres de los artistas)
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información CD TEXT del disco de forma
que permite comprobar el título del disco, el nombre
del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor
detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT”
aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de
capacidad multilingüe, el visor mostrará las
TRACK
Título del tema
6
7
8
9
10
CD TEXT
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el tema.
Pulse
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo de
reproducción del
disco actual
6
7
8
9
10
CD TEXT
indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si desea
comprobar la información en otro idioma, consulte
“Comprobación de la información de discos CD TEXT
en otro idioma” en la página 9.
Pulse
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Tiempo restante
del tema actual
6
7
8
9
10
CD TEXT
Cada vez que pulsa TIME/ TEXT (o TIME en el mando
a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la
siguiente figura.
Si el número de tema es superior a
24, aparece “– – . – –” en lugar del
tiempo restante.
• Antes de iniciar la reproducción
Pulse
MIN
SEC
Tiempo restante en
el disco
6
7
8
9
10
DISC
Título del disco
6
7
8
9
CD TEXT
10
CD TEXT
Si el tiempo restante supera los 100 minutos
en el modo de reproducción de programa o si
el disco contiene más de 24 temas, aparecerá
“– – . – –” en lugar del tiempo restante.
Pulse
ART.
Nombre del artista
6
7
8
9
10
Pulse
CD TEXT
Pulse
Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los
primeros 12 se iluminan una vez que el título o el
nombre se haya desplazado por el visor.
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Número total de
temas y tiempo
total de
6
7
8
9
10
CD TEXT
reproducción
Pulse
Notas
•
Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los
caracteres.
•
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos del disco,
títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT.
No puede presentar la demás información.
Comprobación de la información de discos
CD TEXT en otro idioma
Puede cambiar el idioma que aparece si el disco
CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el
reproductor detecta un disco CD TEXT de este tipo,
aparecen en el visor las indicaciones “CD TEXT” y
“MULTI”.
Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado
en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje
“<OTHER LANG>” después de detectar el disco.
(Continuación)
9ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
1
Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse
LANGUAGE.
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Aparece “SELECT LANG” y el idioma actual en el
visor.
2
3
Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca el idioma
que desee seleccionar en el visor.
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando la función
AMS (sensor de música automático) del reproductor o
los botones numéricos del mando a distancia.
También puede localizar un determinado punto de un
tema mientras se reproduce un disco.
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el idioma.
“READING TEXT” aparece momentáneamente y,
a continuación, el visor muestra el idioma
seleccionado.
4
Pulse repetidamente TIME/ TEXT (o TIME en el
mando a distancia) hasta que aparezca la
información que desea comprobar (consulte la
página 9).
≠ AMS ±
0/)
MUSIC SCAN
·
Notas
•
Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el
mensaje “CAN’T SELECT” en el visor al pulsar el botón
LANGUAGE.
•
•
Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco
CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual.
El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que
apague la unidad.
Botones
numéricos
>10
Desactivación de las indicaciones del visor
Cada vez que pulsa DISPLAY ON/ OFF en el mando a
distancia mientras reproduce un disco, la indicación se
activa y se desactiva de forma alterna.
=/+
0/)
Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se
activa si realiza una pausa o detiene la reproducción.
Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa
DISPLAY ON/ OFF para desactivar la indicación
aparece el mensaje “DISPLAY OFF”. Al pulsar el botón
para activarla, aparece “DISPLAY ON”.
10ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Para localizar
Es necesario
Personalización del sonido de
la música (Función de filtro
digital)
El tema siguiente o
posteriores
Girar ≠ AMS ± a la derecha
hasta que encuentre el tema. Si utiliza
el mando a distancia, pulse + varias
veces hasta que localice el tema.
El tema actual o
anteriores
Girar ≠ AMS ± hacia la
izquierda hasta que encuentre el tema.
Si utiliza el mando a distancia, pulse
= varias veces hasta que localice el
tema.
La selección del tipo de filtro deseado permite ajustar
el sonido que mejor se adapte al sistema, a los
altavoces, etc.
Este reproductor dispone de cuatro tipos de filtro:
“STD (Estándar)”, “1”, “2” y “3”.
Un tema
determinado
directamente
Girar ≠ AMS ± hacia la
izquierda hasta que encuentre el tema.
Si utiliza el mando a distancia, pulse el
botón numérico correspondiente al
tema.
FILTER
Un tema explorando Pulsar MUSIC SCAN. Cuando
cada uno durante 10 encuentre el tema que desea, pulse ·
segundos
(exploración
musical)
para iniciar la reproducción del
mismo.
Un punto mientras
controla el sonido
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto.
Tipos de filtro digital Imagen de sonido
STD (Estándar)
• gama amplia
• representación espacial amplia
Un punto con rapidez Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
observando el visor
durante la pausa
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto. No se escuchará el
sonido durante la operación.
1
2
3
• nítida
• reproducción uniforme de sonido
• alta nitidez
• potencia
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10
• calidez
• profundidad
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice
el botón 10.
Ajuste el control FILTER en el tipo de filtro digital que
desee. El visor muestra el tipo de filtro digital
seleccionado.
Ejemplo: Para reproducir el tema 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
Si cambia el tipo de filtro digital durante la
reproducción, el sonido se interrumpirá
momentáneamente.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
Notas
• La función de filtro digital cambia principalmente las
características sonoras que se encuentran fuera de la
frecuencia audible, y no produce cambios en dicha
frecuencia como los obtenidos con los controles de tono del
amplificador. Por tanto, con ciertas combinaciones de
hardware y software, es posible que no se produzcan
efectos apreciables una vez cambiado el filtro.
• Si cambia el tipo de filtro digital durante una búsqueda del
nivel pico (consulte la página 18), el tipo de filtro aparecerá
en el visor cuando finalice la búsqueda del nivel pico.
Nota
Si la indicación “– OVER –” aparece en el visor, significa que
el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o
gire ≠ AMS ± hacia la izquierda para retroceder.
11ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Repetición del tema actual (Repetición 1)
Reproducción repetida de
temas
Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier
modo de reproducción.
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
REPEAT
Para cancelar Repetición 1
Pulse REPEAT.
Repetición de una parte específica
(Repetición A˜B)
Es posible reproducir una parte específica de forma
repetida. Ello puede resultar útil para aprender de
memoria la letra de una canción.
Tenga presente que no es posible repetir una parte que
abarca dos temas.
1
Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el
mando a distancia cuando encuentre el punto
inicial (punto A) que desea reproducir
repetidamente.
REPEAT
A – B
Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”.
2
Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Aparece “REPEAT A-B”. El aparato reproduce esta
parte específica de forma repetida.
Para cancelar Repetición A
˜B
Pulse REPEAT.
Definición de otro punto inicial
Es posible desplazar hacia delante la parte de
repetición cambiando el punto inicial.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas de la siguiente forma:
1
Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte
especificada.
Cuando se reproduce el
disco en
El reproductor repite
El punto final B se convierte en el nuevo punto
inicial A. Parpadea en el visor “A-” de
“REPEAT A-”.
Reproducción continua
(página 6)
Todos los temas
2
Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Reproducción aleatoria
(página 13)
Todos los temas en orden
aleatorio
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte situada entre los nuevos puntos inicial y
final.
Reproducción de programa
(página 13)
El mismo programa
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A
Pulse · durante Repetición A
˜B.
12ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
CHECK
CLEAR ≠ AMS ±
PLAY MODE
PLAY MODE
SHUFFLE
·
·
p
Creación de un programa con el reproductor
1
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “PROGRAM” en el visor antes de iniciar
la reproducción.
2
Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor
el número del tema que desea.
·
Tiempo total de reproducción Número de tema que
Orden de reproducción
se está programando
TRACK
STEP
MIN
SEC
PROGRAM
3
Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema.
1
2
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE.
Ultimo tema
programado
Tiempo total de
reproducción
Orden de
reproducción
TRACK
STEP
MIN
SEC
Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.
8
La indicación
aparece mientras el
PROGRAM
TAPE A
reproductor establece el orden aleatorio de los
temas.
Temas programados
Si comete un error
Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE dos veces.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
4
5
Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en
el orden que desea.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca
“SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia,
pulse SHUFFLE.
Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema
actual.
13ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE.
Creación de un programa con el mando a
distancia
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
PROGRAM
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Botones numéricos
El programa se conservará hasta que lo borre
(consulte la página 15) o hasta que pulse
§ OPEN/CLOSE
El programa que ha creado permanecerá inalterado
incluso después de finalizar el modo de reproducción de
programa o seleccionar otro modo de reproducción.
>10
CLEAR
CHECK
·
Notas
•
•
•
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
Si programa un número de tema superior a 24, aparece
“– – . – –” en lugar del tiempo total de reproducción.
La indicación “PROGRAM FULL” aparece en el visor si
intenta añadir un tema a un programa que ya contiene 24
temas.
1
2
Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
Pulse los botones numéricos correspondientes a los
temas que vaya a programar en el orden que desee.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el
orden 2, 8 y 5.
Para seleccionar un tema con un número superior a 10
Utilice el botón >10 (consulte la página 11).
Si comete un error
Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema
correcto.
3
Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
mientras realiza la programación con el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Notas
•
•
•
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
Si programa un número de tema superior a 24, aparece
“– – . – –” en lugar del tiempo total de reproducción.
Aparece en el visor “PROGRAM FULL” al intentar añadir
un tema a un programa que ya contiene 24 temas.
14ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
G
r
a
b
a c
ió
n
a
p
a r
t
d e
d
i
s
co
s
c
o mp a
c
t o
s
Comprobación del orden de los temas
Grabación de un programa
propio
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Es posible grabar el programa que ha creado en una
cinta, DAT o MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra
“– END –” y vuelve a la indicación original. Si
comprueba el orden después de iniciar la
reproducción, el visor muestra sólo los números de
tema restantes.
≠ AMS ±
PLAY MODE
Cambio del orden de los temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
· P
Para
Es necesario
1
2
Cree el programa (para la cara A al grabar en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa
con el reproductor” en la página 13 o los pasos 1 y
2 de “Creación de un programa con el mando a
distancia” en la página 14.
Borrar un tema
Pulsar CHECK hasta que
aparezca en el visor el tema
que desea borrar y, a
continuación, pulsar CLEAR
Borrar el último tema del
programa
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse este botón, se borrará
el último tema.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A”.
Añadir temas al final del
programa
Girar ≠ AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desea añadir y, a
continuación, pulsar
≠ AMS ±.
Si utiliza el mando a
distancia, pulse los botones
numéricos correspondientes
a los temas que desea añadir.
Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para
insertar una pausa.
Aparece en el visor la indicación “P” y “TAPE B”
y el tiempo de reproducción se vuelve a poner a
cero “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe con el
paso 4.
Borrar todo el programa
completamente
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” aparezca
en el visor.
Cree un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta
una pausa.
3
4
Repita el paso 1 para crear el programa para la
cara B.
Inicie la grabación en la platina y pulse · en el
reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5
Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta
a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
(Continuación)
15ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 15.
2
Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la
cinta.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A” mientras
comprueba el programa para la cara A, y aparece
“TAPE B” mientras comprueba el programa de la cara B.
Cada vez que pulse estos botones, el visor
cambiará tal como se muestra a continuación con
la longitud de cinta de una cara.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Al seleccionar “HALF”
El reproductor asigna a cada cara la mitad del tiempo de
reproducción del disco, manteniendo el orden original
(sólo con la edición sincronizada).
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Tenga presente que no es posible seleccionar “HALF” si
el disco contiene más de 24 temas.
Grabación de un CD
3
4
Pulse EDIT/ TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El calendario musical muestra los temas que van a
grabarse. Parpadea la letra “B” de la indicación
“TAPE B” en el visor.
especificando la longitud de
cinta (Edición sincronizada/
Edición ajustada)
Es posible crear un programa con el reproductor que se
ajuste a la longitud de la cinta. Seleccione una de las
siguientes opciones:
• Edición sincronizada: crea automáticamente un
programa, manteniendo el orden original del disco.
Sin embargo, cuando el tiempo restante es inferior a
la longitud del siguiente tema, el reproductor
programa automáticamente un tema cuya longitud
es similar al tiempo restante.
Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/ TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5
6
Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa para la cara A.
• Edición ajustada: el reproductor organiza
automáticamente el orden de los temas para ajustarlo
a la longitud de la cinta.
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24
no pueden programarse con esta función.
Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada/ajustada
Pulse PLAY MODE.
EDIT/TIME FADE
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Es posible especificar la longitud de cinta libremente
en el paso 2
Es posible ajustar la longitud de la cinta con
≠ AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
· P
0/)
1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse ≠ AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en el
visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±.
1
Pulse EDIT/ TIME FADE antes de iniciar la
reproducción como se indica a continuación:
• Para seleccionar la edición sincronizada, pulse el
botón hasta que aparezca “EDIT” y parpadee la
letra “A” de la indicación “TAPE A” en el visor.
• Para seleccionar la edición ajustada, pulse el
botón hasta que aparezca “JUST EDIT” y
parpadee la letra “A” de la indicación “TAPE A”
en el visor.
Al programar consecutivamente temas que no siguen un
orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 15.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16ES
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s
Cambio del tiempo de aparición o
desaparición gradual
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible cambiar el tiempo de aparición o
desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de
realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo
cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5
segundos.
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual del sonido para evitar que los
temas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si
emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL/
COAXIAL).
1
2
Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
Gire ≠ AMS ± hasta que el tiempo que desee
aparezca en el visor. Si utiliza el mando a
distancia, pulse los botones numéricos para
especificar el tiempo de desaparición gradual del
sonido.
EDIT/TIME
FADER
FADE
≠ AMS ±
0/)
Notas
• El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido
vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el
reproductor.
P
·
• Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 11),
el tiempo de desaparición gradual del sonido cambia a 2
segundos.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición gradual sincronizada)
Botones
numéricos
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la hora de
FADER
desaparición gradual, esta función se aplica dos veces,
es decir, al final de ambas caras de una cinta.
1
Pulse EDIT/ TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezcan las
indicaciones “T.FADE” y “TAPE A” en el visor.
2
Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el
visor cambiará tal como se muestra a continuación
con la longitud de cinta de una cara.
nHALF ˜C-46 23.00 ˜C-54 27.00 ˜C-60 30.00 N
n- -. - - ˜C-90 45.00 ˜C-74 37.00 N
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la
Aparición y desaparición gradual en el
punto que desee
mitad del tiempo de reproducción total.
Para
Pulse FADER
3
4
Pulse · para iniciar la reproducción.
Iniciar la
reproducción
gradualmente gradual del sonido.
Durante el modo de pausa. Parpadea la
indicación “FADE” y se inicia la aparición
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece
la indicación “TAPE B” en el visor.
Finalizar la
reproducción
Cuando desee iniciar la desaparición gradual
del sonido. Parpadea “FADE”. La
Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
gradualmente reproducción finaliza gradualmente y el
reproductor se detiene.
El tiempo de aparición o desaparición gradual del
sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la
exploración musical (página 11), el tiempo de
17ES
desaparición gradual del sonido cambia a 2 segundos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gra b a ció n a p a rt ir d e d isco s co m p a ct o s
Para cancelar la desaparición gradual sincronizada
Pulse EDIT/ TIME FADE.
3
Pulse p en el reproductor para detener la
búsqueda del nivel más alto.
“PEAK” desaparece del visor.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
libremente
Consulte “Es posible especificar la longitud de cinta
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
libremente” en la página 16.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora
de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Inserción de un espacio en blanco entre los
temas (Introducción automática de
espacios)
Si el espacio entre los temas es demasiado breve para
poder utilizar la función AMS, puede insertar un
espacio en blanco de 3 segundos entre los temas
durante la reproducción. Así podrá localizar fácilmente
los temas con la función AMS de la pletina.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER.
Notas
Pulse AUTO SPACE.
“AUTO SPACE” aparece en el visor.
•
La aparición o desaparición gradual sincronizada se
cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación.
“HALF” no aparece si el disco tiene más de 24 temas.
•
Para cancelar la función de introducción automática de
espacios
Pulse AUTO SPACE.
Consejos útiles de grabación
Nota
El uso de estas funciones permite realizar grabaciones
de discos compactos de una forma más cómoda.
Si utiliza la función de introducción automática de espacios
para grabar un popurrí o una sinfonía, por ejemplo, es posible
que el sonido se interrumpa al cambiar el número de tema.
Esto ocurre si los números de tema se asignan en la mitad de
la pieza musical.
PEAK SEARCH
AUTO SPACE
p
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del
nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto de los temas
que van a grabarse, de forma que es posible ajustar el
nivel de grabación antes de que se inicie la misma.
1
Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el
reproductor empieza a buscar el nivel pico más
alto del disco.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte de nivel más alto.
2
Ajuste el nivel de grabación en la platina.
18ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Notas sobre discos compactos
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Utilización de discos compactos
• Para mantener limpio el disco, cójalo por los bordes. No
toque la superficie.
• No pegue papel o cinta adhesiva en el disco.
Ausencia de sonido.
/Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/Compruebe que está utilizando el amplificador
correctamente.
• No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje en un
automóvil aparcado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
• No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
/Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/ –
en el mando a distancia.
/Al utilizar los auriculares, ajuste el volumen con
PHONE LEVEL (sólo para CDP-XB920 y CDP-XB820).
No es posible reproducir el CD.
• Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
/No se ha insertado ningún CD en el reproductor
(aparece “– NO DISC –”). Inserte uno.
Colocación de discos compactos en la bandeja
• Compruebe que el disco está correctamente colocado en el
eje de la bandeja. De no ser así, puede dañarse el
reproductor o el disco.
/No hay ningún estabilizador en el CD (Aparece la
indicación “– NO STABI –”). Coloque el estabilizador
en el CD (sólo para CDP-XB920 y CDP-XB920E).
/Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/Limpie el CD (consulte la página 19).
Limpieza
/Se ha condensado humedad en el reproductor. Retire
el disco y deje el reproductor encendido durante una
hora aproximadamente (consulte la página 2).
• Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia afuera.
Se ha modificado el nivel de grabación.
/El nivel de grabación cambia si pulsa los botones
LINE OUT LEVEL +/ – del mando a distancia durante
la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
• No emplee disolventes, como bencina, diluyentes,
limpiadores comercialmente disponibles o aerosoles
antiestáticos para LPs de vinilo.
/Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
La bandeja de discos se abre y se cierra automáticamente
al activar el reproductor (sólo CDP-XB820).
/El reproductor hace esto si empujó la bandeja de
discos para cerrarla mientras la alimentación se
encontraba desactivada la última vez que utilizó el
reproductor.
/El reproductor hace esto si la bandeja de discos se ha
desencajado debido a golpes o vibraciones durante el
transporte.
19ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a ció n a d icio n a l
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser
Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser
Máx 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo del bloque de
recogida óptico con una apertura de
7 mm.
Respuesta de frecuencia
Relación señal-ruido
De 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
CDP-XB920: Superior a 113 dB
CDP-XB820: Superior a 108 dB
CDP-XB720: Superior a 102 dB
Rango dinámico
CDP-XB920/ XB920E/ XB820: Superior a
99 dB
CDP-XB720/ XB720E: Superior a 98 dB
Distorsión armónica
CDP-XB920/ XB920E: Inferior a 0,0025%
CDP-XB820: Inferior a 0,0027%
CDP-XB720/ XB720E: Inferior a
0,0035%
Separación de canales
CDP-XB920: Superior a 105 dB
CDP-XB820: Superior a 103 dB
CDP-XB720: Superior a 100 dB
Salidas
Tipo de
toma
Nivel máximo
de salida
Impedancia de carga
LINE OUT
Tomas de 2 V
fono
Superior a
(a 50 kiloohmios) 50 kiloohmios
DIGITAL
OUT
Conector –18 dBm
de salida
Longitud de onda:
660 nm
(OPTICAL)
óptico
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
Conector 0,5 Vp-p
de salida (a 75 Ohmios)
coaxial
75 ohmios
32 ohmios
PHONES
(sólo para
Toma de 10 mW
fono
CDP-XB920,
CDP-XB820 y
CDP-XB720)
estéreo
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/ 60 Hz
Consumo de alimentación CDP-XB920/ XB920E: 15 W
CDP-XB820: 14 W
CDP-XB720/ XB720E: 13 W
Dimensiones (aprox.)
(an/al/f)
430 × 115 × 290 mm
incluidas partes salientes
Masa (aprox.)
CDP-XB920/ XB920E: 5,5 kg
CDP-XB820: 5 kg
CDP-XB720/ XB720E: 4,8 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas Sony SUM-3 (NS) (2)
Estabilizador (1) (sólo para CDP-XB920 y CDP-XB920E)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
20ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d ice a lfa b é t ico
Nombres de controles
M, N, O
Indice alfabético
Mando a distancia
4
Mitad de disco (HALF) 16
Bo t o n e s
A – B 12
A
P, Q
AUTO SPACE 18
CHECK 15
CLEAR 15
CONTINUE 13
DISPLAY ON/ OFF 10
EDIT/ TIME FADE 16, 17
FADER 17
AMS 10
Programa 13
cambio 15
comprobación 15
Aparición y desaparición
gradual del sonido 17
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 17
para grabar 15
R
B
LANGUAGE 10
Repetición 1 12
Repetición A˜B 12
Repetición
LINE OUT LEVEL +/ –
MUSIC SCAN 11
Numéricos 11
5
Búsqueda. Véase Localización
Búsqueda del nivel pico 18
de una parte específica 12
del tema actual 12
todo 12
Reproducción
aleatoria 13
continua
de programa 13
repetida 12
§ OPEN/ CLOSE
6
C, Ch
PEAK SEARCH 18
PLAY MODE 13
PROGRAM 14
REPEAT 12
CD TEXT
Conexión
Conexiones
9
4
4
6
descripción general
4
SHUFFLE 13
Continua, reproducción
6
TIME
8
CONTROL A1
5
TIME/ TEXT
8
·
P
7
S
T
D
E
7
7
Selección del idioma
Sensor de música automático.
Véase AMS
9
Desactivación del visor 10
Desembalaje
p
4
0/ ) 11
=/ +
7
Solución de problemas 19
>10 11
Edición. Véase Grabación
Edición de programa 14
Edición sincronizada 16
Exploración de música 11
Exploración. Véase Exploración
de música
In t e rru p t o r
Tiempo de reproducción
U
6
total
8
Tiempo restante
8
Co n e ct o re s
DIGITAL OUT (COAXIAL)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
5
5
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de los discos
compactos 19
F
Filtro digital 11
Co n t ro le s
FILTER 11
G, H
PHONE LEVEL
6
Grabación 15
un programa 15
uso de Edición ajustada 16
uso de Edición
To m a s
LINE OUT
PHONES
5
6
sincronizada 16
Ot ro s
I, J, K
Bandeja de discos
Visor
≠ AMS ±
6
Introducción automática de
espacios 18
8
7
g
4
L, Ll
Localización
control 11
directamente 11
exploración 11
observación del visor 11
uso de AMS 11
21ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in France
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|