Shure Microphone mx400 User Manual

MX400 SERIES  
MX412S  
MX418S  
© 2010 Shure Incorporated  
27A14050 (Rev. 1)  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preamp Gain  
Interchangeable Cartridges  
MX400  
MICROFLEX  
If necessary, the preamplifier gain  
can be reduced by 12 dB. Contact  
an authorized Shure service center  
for information.  
Microflex microphones use  
interchangeable cartridges  
that allow you to choose  
the polar pattern for  
MICROPHONES  
different installations.  
Shure Microflex® MX400S Series microphones are  
miniature gooseneck-mounted electret condenser  
microphones designed primarily for speech and  
vocal pickup. They can be mounted on lecterns,  
pulpits, or conference tables. All models include  
a preamplifier and are available with interchange-  
able cardioid, supercardioid, or omnidirectional  
cartridges.  
R183 Omnidirectional  
Features  
Wide dynamic range and frequency response  
for accurate sound reproduction  
R184 Supercardioid  
R6 and R4  
Interchangeable cartridges that provide an  
optimal polar pattern choice for each application  
C10  
Q2  
Q3  
Q8  
Q9  
Shock mount provides over 20 dB of isolation  
from surface vibration noise  
Q1  
Snap-fit foam windscreen  
Q5  
Q7  
Q6  
C11  
R185 Cardioid  
RF filtering  
R13 and R16  
MX400 Series Model Variations  
MX400 microphones are available with 305 mm  
(12 in.) or 457 mm (18 in.) goosenecks.  
Snap-Fit Windscreen  
Snap into the  
groove below the  
cartridge.  
“S” models include a mute button and LED.  
“D” models include a desktop base with  
programmable mute button and LED and logic  
input and output.  
To remove, spread  
the gap with a  
screwdriver or  
thumbnail.  
“SE” models feature a surface mount flange  
with side-exit cable.  
Provides 30 dB of  
“pop” protection.  
The polar pattern of the included cartridge is indi-  
cated by a model number suffix:  
/C Cardioid  
/S Supercardioid  
/N Cartridge not included  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shock Mount  
Microphone Placement  
Permanent Installation  
1. Drill a 44mm(1-3/4 in.) diameter hole in desired  
mounting surface.  
2. Mark and drill starter holes for screws, using  
shock mount as a template.  
Aim the microphone toward the desired source,  
such as the talker.  
Mount the microphone using one of the following  
methods.  
Aim it away from any unwanted source, such  
as a loudspeaker.  
3. Secure shock mount to mounting surface with  
screws.  
Place the microphone within 15 to 30cm (6 to  
12 in.) of the desired sound source.  
Flange  
Slip the mounting flange retaining ring over the  
bottom of the preamplifier and slide it up until it is  
flush to the bottom of the flange. Then press the  
ring firmly into place.  
Always use the supplied windscreen or optional  
metal windscreen to control breath noise.  
If four or more microphones will be open at  
the same time, use of an automatic mixer,  
such as the Shure SCM810 or SCM410, is  
recommended.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Furnished Accessories  
Flange  
Type  
Dynamic Range (1 kΩ load at 1 kHz)  
96 dB  
Retainer  
65B8265  
80A439  
A400SM  
Condenser (electret bias)  
Isolation Ring  
Shock Mount  
Frequency Response  
50–17000 Hz  
Common Mode Rejection (10 Hz to 100 kHz)  
45 dB minimum  
Polar Pattern  
MX412/C, MX418/C: Cardioid  
MX412/S, MX418/S: Supercardioid  
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)  
Snap-fit Foam Windscreen  
(1 furnished, 4 in replace-  
ment kit)  
–6 dBV (0.5 V)  
RK412WS  
80A67  
Polarity  
Hex Wrench #4  
Output Impedance  
EIA Rated at 150 Ω (180 Ω actual)  
Positive sound pressure on diaphragm produces  
positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of out-  
put XLR connector.  
Output Configuration  
Active balanced  
Mute Switch Attenuation (MX412S & MX418S)  
–50 dB minimum  
Optional Accessories  
Sensitivity (at 1 kHz , open circuit voltage)  
Cardioid: –35 dBV/Pa (18 mV)  
Supercardioid: –34 dBV/Pa (21 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
Environmental Conditions  
Foam Ball Windscreen  
Metal Locking Windscreen  
Portable Desktop Base  
Mic. Clip/Swivel Adapter  
A99WS  
A412MWS  
A412B  
Operating Temperature: -18–57 °C (0–135 °F)  
Storage Temperature: -29–74 °C (-20–165 °F)  
Relative Humidity: 0–95%  
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kΩ load)  
Cardioid: 124 dB  
Supercardioid: 123 dB  
A57F  
Power Requirements  
11–52 Vdc phantom, 2.0 mA  
Equivalent Output Noise (A-weighted)  
Cardioid: 28 dB SPL  
Supercardioid: 27 dB SPL  
Replacement Parts  
Signal-to-Noise Ratio (referenced at 94 dB SPL  
at 1 kHz)  
Cardioid: 66 dB  
Omnidirectional Cartridge (Black)  
Supercardioid Cartridge (Black)  
Cardioid Cartridge (Black)  
R183B  
R184B  
R185B  
Supercardioid: 68 dB  
CERTIFICATION  
Eligible to bear CE Marking. Conforms to  
European EMC Directive 2004/108/EC. Meets  
Harmonized Standards EN55103-1:1996 and  
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light  
industrial (E2) environments.  
The Declaration of Conformity can be obtained  
from:  
Authorized European representative:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gain du préampli  
Capsules interchangeables  
MX400  
Si nécessaire, il est possible de  
réduire de 12 dB le gain du préam-  
plificateur. Contacter un centre de  
réparations Shure agréé pour plus  
de détails.  
Les microphones  
MICROPHONES  
MICROFLEX  
Microflex utilisent des  
capsules interchange-  
ables qui permettent de  
choisir la courbe de di-  
rectivité pour différentes  
installations.  
Description générale  
Les Shure Microflex® série MX400S sont des mi-  
crophones électrostatiques à électret miniatures  
à col de cygne conçus essentiellement pour le  
captage de la voix. Ils peuvent être montés sur  
des tables de conférence, planchers de scène  
et lutrins. Tous les modèles sont dotés d’un  
préamplificateur et disponibles avec capsules  
cardioïde, supercardioïde ou omnidirectionnelle  
interchangeables.  
R183 Omnidirectionnelle  
R6 and R4  
Fonctions  
R184 Supercardioïde  
C10  
Q2  
Q3  
Larges gamme dynamique et réponse en  
fréquence pour une reproduction précise du  
son  
Q8  
Q9  
Q1  
Capsules interchangeables permettant une  
courbe de directivité optimale pour chaque  
application  
Q5  
Q7  
Q6  
C11  
R13 and R16  
Monture silentbloc assurant une isolation de 20  
dB contre le bruit des vibrations de surface  
R185 Cardioïde  
Bonnette anti-vent en mousse encliquetable  
Bonnette anti-vent encliquetable  
Filtrage RF  
Encliqueter dans la  
gorge se trouvant  
au-dessous de la  
capsule.  
MX400 Series Variantes  
Les microphones MX400 sont disponibles avec  
des cols de cygne de 305 mm (12 po) ou de 457  
mm (18 po).  
Pour la retirer,  
agrandir  
Les modèles « S » comportent un bouton de  
l’écartement avec  
un tournevis ou  
l’ongle du pouce.  
coupure du son et un témoin DEL.  
Les modèles « D » comportent un pied de table  
avec bouton de coupure du son programmable  
et témoin DEL ainsi qu’une entrée/sortie  
logique.  
Assure une  
protection de 30  
dB contre les plosives.  
Les modèles « SE » comportent une bride  
de montage en surface avec câble à sortie  
latérale.  
La courbe de directivité de la capsule incluse est  
indiquée par le suffixe du numéro de modèle :  
/C Cardioïde  
/S Supercardioïde  
/N Capsule non comprise  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Monture silentbloc  
Placement du microphone  
Installation permanente  
1. Percer un trou de 44 mm (1-3/4 po) de di-  
amètre dans la surface de montage choisie.  
2. En utilisant la monture silent-bloc comme gab-  
arit, marquer et percer des trous de guidage  
pour les vis.  
3. Fixer la monture silent-bloc à la surface de  
montage avec des vis.  
4. Visser le microphone sur l’adaptateur de mon-  
ture silent-bloc fourni et insérer l’adaptateur  
dans la monture silent-bloc.  
Diriger le microphone vers la source désirée,  
telle qu’un orateur.  
Monter le microphone en utilisant l’une des mé-  
thodes suivantes.  
L’orienter à l’opposé de toute source  
indésirable, telle qu’un haut-parleur.  
Bride  
Placer le microphone à moins de 15 à 30 cm (6  
à 12 po) de la source sonore désirée.  
Insérer la bague de retenue de la bride de mon-  
tage sur le bas du préampli et la faire glisser vers  
le haut jusqu’à ce qu’elle affleure le bas de la  
bride. Appuyer fermement sur la bague pour la  
mettre en place.  
Toujours utiliser la bonnette anti-vent fournie  
ou la bonnette anti-vent en métal proposée  
en option pour minimaliser les bruits de  
respiration.  
Lorsque quatre microphones ou plus doivent  
être ouverts simultanément, l’usage d’une table  
de mélange automatique, telle que la Shure  
SCM810 ou SCM410, est recommandé.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Accessoires fournis  
Bride  
Type  
Plage dynamique (charge de 1 kΩ à 1 kHz)  
96 dB  
Électrostatique (capsule électret)  
Retenue  
65B8265  
80A439  
A400SM  
Réponse en fréquence  
Rejet en mode commun (10 Hz à 100 kHz)  
Anneau d’isolation  
Monture silentbloc  
50–17000 Hz  
45 dB minimum  
Courbe de directivité  
MX412/C, MX418/C: Cardioïde  
MX412/S, MX418/S: Supercardioïde  
Niveau d’écrêtage de sortie du préamplifica-  
teur (DHT de 1 %)  
–6 dBV (0,5 V)  
Bonnette anti-vent en mousse  
encliquetable (1 fournie, 4 dans  
le kit de pièces de rechange)  
RK412WS  
80A67  
Impédance de sortie  
Nominale EIA, 150 Ω (180 Ω réelle)  
Polarité  
Clé hexagonale nº 4  
Une pression acoustique positive sur le diaphrag-  
me produit une tension positive sur la broche 2  
par rapport à la broche 3 du connecteur XLR de  
sortie.  
Configuration de sortie  
Symétrique active  
Accessoires en option  
Sensibilité (à 1 kHz, tension en circuit ouvert)  
Cardioïde: –35 dBV/Pa (18 mV)  
Supercardioïde: –34 dBV/Pa (21 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
Atténuation du bouton de coupure (MX412S &  
MX418S)  
–50 dB minimum  
Bonnette anti-vent sphérique en  
mousse  
A99WS  
Bonnette anti-vent verrouillable  
métallique  
A412MWS  
Environnement  
Température de fonctionnement: -18–57 °C  
(0–135 °F)  
SPL maximum (1 kHz avec DHT de 1 %, charge  
de 1 kΩ)  
Cardioïde: 124 dB  
Base de bureau portative  
Pince de microphone  
A412B  
A57F  
Température de stockage: -29–74 °C (-20–165  
Supercardioïde: 123 dB  
°F)  
Bruit de sortie équivalent (pondéré en A)  
Cardioïde: 28 dB SPL  
Humidité relative: 0–95 %  
Alimentation  
11–52 V c.c. fantôme, 2,0 mA  
Supercardioïde: 27 dB SPL  
Pièces de rechange  
Rapport signal/bruit (mesuré à 94 dB SPL à 1  
kHz)  
Cardioïde: 66 dB  
Supercardioïde: 68 dB  
Capsule omnidirectionnelle  
(noire)  
R183B  
Capsule supercardioïde (noire)  
Capsule cardioïde (noire)  
R184B  
R185B  
HOMOLOGATION  
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la di-  
rective européenne CEM 2004/108/CE. Conforme  
aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et  
EN55103-2:1996 pour les environnements rési-  
dentiels (E1) et d’industrie légère (E2).  
La déclaration de conformité peut être obtenue de  
l’adresse suivante:  
Représentant agréé européen :  
Shure Europe GmbH  
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique  
Homologation EMEA  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verstärkung des Vorverstärkers  
Austauschbare Kapseln  
MX400  
Bei Bedarf kann die Vorverstärkung  
um 12 dB verringert werden.  
Informationen sind vom Shure-  
Vertragskundendienst zu erhalten.  
Microflex Mikrofone  
weisen austausch-  
bare Kapseln auf,  
MICROFLEX  
MIKROFONE  
die die Wahl der  
Richtcharakteristik für ver-  
schiedene Einsatzzwecke  
ermöglichen.  
Shure Microflex® Mikrofone der Reihe MX400S  
sind Mini-Elektretkondensatormikrofone in  
Schwanenhalsausführung, die in erster Linie  
für Sprach- und Gesangsabnahme vorgesehen  
sind. Sie können an Rednerpulten, Kanzeln  
oder Konferenztischen befestigt werden. Alle  
Modelle enthalten einen Vorverstärker und sind  
mit austauschbaren Nieren-, Supernieren- oder  
Kugelcharakteristikkapseln lieferbar.  
Eigenschaften  
Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für  
R6 and R4  
Q2  
R183 Kugelcharakteristik  
präzise Klangreproduktion  
C10  
Q8  
Q9  
Q3  
Austauschbare Kapseln, die eine  
optimale Richtcharakteristik für jeden  
Verwendungszweck ermöglichen  
Q1  
Q5  
Q7  
Q6  
Erschütterungsabsorber bietet  
über 20 dB Isolierung von  
C11  
Oberflächenvibrationsgeräuschen  
R13 and R16  
R184Supernierencharakteristik  
Einrastender Windschutz aus Schaumstoff  
HF-Filterung  
MX400 Series Modellvarianten  
MX400 Mikrofone sind mit 305-mm- oder  
457-mm-Schwanenhals erhältlich.  
„S“-Modelle verfügen über eine  
Stummschalttaste und eine LED.  
R185 Nierencharakteristik  
„D“-Modelle enthalten einen Tischsockel mit  
programmierbarer Stummschalttaste, LED und  
Logik-Ein-/Ausgang.  
Einrastender Windschutz  
„SE“-Modelle weisen einen  
Oberflächenmontage-Flansch mit seitlich  
austretendem Kabel auf.  
In die Rille unter der  
Kapsel einrasten  
lassen.  
Die Richtcharakteristik der mitgelieferten Kapsel  
wird durch das Modellnummer-Suffix angegeben:  
Zum Abnehmen  
den Spalt mit einem  
Schraubendreher  
oder dem  
/C Nierencharakteristik  
/S Supernierencharakteristik  
/N Kapsel nicht enthalten  
Daumennagel  
erweitern.  
Bietet 30 dB  
Poppschutz.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Erschütterungsabsorber  
1. Ein Loch mit 44 mm Durchmesser in die vorge-  
sehene Montagefläche bohren.  
2. Schraubenlöcher anzeichnen und bohren, wo-  
bei der Erschütterungsabsorber als Schablone  
verwendet wird.  
3. Den Erschütterungsabsorber mit Schrauben an  
der Montagefläche befestigen.  
4. Das Mikrofon in den mitgeliefer-  
ten Erschütterungsabsorber-Adapter  
schrauben und den Adapter in den  
Erschütterungsabsorber stecken.  
Mikrofonaufstellung  
Dauerhafte Anbringung  
Das Mikrofon auf die vorgesehene Klangquelle,  
beispielsweise den Vortragenden, richten.  
Das Mikrofon mit einer der folgenden Methoden  
anbringen.  
Es sollte weg von unerwünschten  
Klangquellen, wie beispielsweise  
Lautsprechern, weisen.  
Flansch  
Den Sicherungsring des Befestigungsflansches  
über die Unterseite des Vorverstärkers und nach  
oben schieben, bis er fluchtgerecht zur Unterseite  
des Flansches liegt. Danach den Ring fest  
andrücken.  
Das Mikrofon in 15 bis 30 cm Entfernung von  
der gewünschten Klangquelle anordnen.  
Stets den mitgelieferten Windschutz oder den  
Metall-Windschutz (Sonderzubehör) benutzen,  
um Atemgeräusche zu unterdrücken.  
Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig  
zum Einsatz kommen, wird die Verwendung  
einer automatischen Mischstufe, z. B. Shure  
SCM810 oder SCM410, empfohlen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Mitgeliefertes Zubehör  
Flansch  
Type (Typ)  
Kondensatormikrofon (Elektret)  
Dynamikbereich (1 kΩ Last bei 1 kHz)  
96 dB  
Haltebügel  
65B8265  
80A439  
A400SM  
Isolierring  
Frequenzgang  
Gleichtaktunterdrückung (mindestens 10 Hz bis  
50–17000 Hz  
100 kHz)  
Erschütterungsabsorber  
45 dB Minimum  
Richtcharakteristik  
MX412/C, MX418/C: Niere  
MX412/S, MX418/S: Superniere  
Einrastender Schaumstoff-Windschutz  
(1 mitgeliefert, 4 in Ersatzpackung)  
RK412WS  
80A67  
Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel (1%  
THD)  
–6 dBV (0,5 V)  
Sechskantschlüssel Nr. 4  
Ausgangsimpedanz  
EIA-Nennwert: 150 Ω (180 Ω Ist-Wert)  
Polarität  
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt  
positive Spannung an Pin 2 in Bezug auf Pin 3  
des XLR-Ausgangs.  
Ausgangskonfiguration  
Sonderzubehör  
Aktiv symmetrisch  
Empfindlichkeit (bei 1 kHz, Leerlaufspannung)  
Niere: –35 dBV/Pa (18 mV)  
Superniere: –34 dBV/Pa (21 mV)  
1 Pascal=94 dB Schalldruckpegel  
Schaumstoff-Kugelwindschutz  
Einrastender Metall-Windschutz  
Tragbarer Tischfuß  
A99WS  
A412MWS  
A412B  
Stummschalterbedämpfung (MX412S &  
MX418S)  
–50 dB Minimum  
Mikrofonklemme  
A57F  
Temperaturbereich  
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 %  
Gesamtklirrfaktor, 1 kΩLast)  
Niere: 124 dB  
Betriebstemperatur: -18–57 °C  
Lagerungstemperatur: -29–74 °C  
Relative Feuchtigkeit: 0–95%  
Superniere: 123 dB  
Ersatzteile  
Versorgungsspannungen  
11–52 V DC Phantomspeisung, 2,0 mA  
Äquivalenzausgangsrauschen (mit  
A-Gewichtung)  
Niere: 28 dB Schalldruckpegel  
Superniere: 27 dB Schalldruckpegel  
Kugelcharakteristikkapsel (Schwarz)  
Supernierenkapsel (Schwarz)  
Supernierenkapsel (Schwarz)  
R183B  
R184B  
R185B  
Signalrauschabstand (bezogen auf 94 dB  
Schalldruckpegel bei 1 kHz)  
Niere: 66 dB  
Superniere: 68 dB  
ZERTIFIZIERUNG  
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht  
der europäischen Richtlinie zur elektromagne-  
tischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht  
den Anforderungen der harmonisierten Normen  
EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für  
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete  
(E2).  
Die Konformitätserklärung ist über die unten ste-  
hende Adresse erhältlich:  
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Abteilung: EMEA-Zulassung  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Tel: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ganancia del preamplificador  
Cápsulas intercambiables  
MX400  
MICROFONOS  
MICROFLEX  
De ser necesario, la ganancia del  
preamplificador puede reducirse por  
12 dB. Comuníquese con un centro  
de servicio autorizado de Shure  
para más información.  
Los micrófonos Microflex  
emplean cápsulas inter-  
cambiables que le permiten  
elegir el patrón polar óptimo  
para cada instalación.  
Descripción general  
Los micrófonos Microflex® serie MX400S de  
Shure son micrófonos de condensador de elec-  
treto en miniatura montados en cuello de cisne y  
diseñados principalmente para captar las voces  
de oradores y cantantes. Pueden montarse en  
atriles, púlpitos y mesas de conferencias. Todos  
los modelos incluyen un preamplificador y se of-  
recen con cápsulas intercambiables con patrones  
de captación de cardioide, supercardioide u  
omnidireccional.  
R183 omnidireccional  
R184 supercardioide  
R6 and R4  
Q2  
Características  
Rango dinámico y respuesta de frecuencias  
C10  
amplios para una reproducción sonora fiel  
Q8  
Q9  
Q3  
Cápsulas intercambiables que permiten elegir  
el patrón polar óptimo para cada aplicación  
Q1  
Q5  
R185 cardioide  
Q7  
Q6  
Soporte amortiguado que proporciona hasta  
20 dB de rechazo de ruidos causados por la  
vibración de superficies  
C11  
R13 and R16  
Paravientos de espuma de  
colocación a presión  
Paravientos de espuma con anillo elástico  
Filtrado de RF  
Engánchelo en  
MX400 Series Variedades de modelos  
Los micrófonos MX400 se ofrecen con cuello de  
cisne de 305 mm (12 pulg) ó 457 mm (18 pulg).  
la ranura que  
está debajo de la  
cápsula.  
Los modelos “S” incluyen botón de  
silenciamiento y LED indicador.  
Para quitarlo, utilice  
un destornillador  
o la uña del dedo  
para abrir la  
Los modelos “D” incluyen base para escritorio,  
botón de silenciamiento programable con LED  
y entrada/salida lógica.  
separación.  
Proporciona 30  
dB de protección  
contra chasquidos.  
Los modelos “SE” incluyen una brida de  
montaje en superficie y cable con salida por el  
costado.  
El patrón polar de captación de la cápsula incluida  
se designa por el sufijo que tiene en su número  
de modelo:  
/C Cardioide  
/S Supercardioide  
/N No incluye cápsula  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte amortiguado  
Colocación del micrófono  
Instalación permanente  
1. Taladre un agujero de 44 mm (1-3/4 pulg) de  
diámetro en la superficie de montaje deseada.  
2. Marque y taladre agujeros guía para los tornil-  
los usando el soporte de montaje amortiguado  
como plantilla.  
Oriente el micrófono hacia la fuente sonora  
deseada, tal como un conferencista.  
Monte el micrófono usando uno de los métodos  
siguientes.  
Oriéntelo en sentido opuesto a fuentes no  
deseadas, tales como un altavoz.  
3. Asegure el soporte amortiguado a la superficie  
con tornillos.  
4. Enrosque el micrófono en el adaptador pro-  
visto e inserte el adaptador en el soporte  
amortiguado.  
Coloque el micrófono a una distancia de 15  
a 30 cm (6 a 12 pulg) de la fuente sonora  
deseada.  
Brida  
Coloque el anillo retenedor de la brida de mon-  
taje sobre la parte inferior del preamplificador y  
deslícelo hacia arriba hasta que quede a ras con  
la parte inferior de la brida. Después coloque el  
anillo firmemente en su lugar.  
Siempre use el paravientos provisto o el  
paravientos metálico opcional para controlar el  
ruido causado por el aliento.  
Si cuatro o más micrófonos estarán activos  
simultáneamente, se recomienda usar una  
consola mezcladora automática tal como la  
SCM810 ó la SCM410 de Shure.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Accesorios suministrados  
Brida  
Tipo  
Rango dinámico (1 kΩ de carga a 1 kHz)  
96dB  
Retenedor  
65B8265  
80A439  
A400SM  
Condensador (electreto polarizado)  
Anillo aislante  
Soporte amortiguado  
Respuesta de frecuencia  
50–17000 Hz  
Rechazo en modo común (10 Hz a 100 kHz)  
45 dB mínimo  
Patrón polar  
MX412/C, MX418/C: Cardioide  
MX412/S, MX418/S: Supercardioide  
Nivel de limitación de salida del preamplifica-  
dor (1% THD)  
Paravientos de espuma con anillo  
elástico (1 provisto, 4 en juego de  
repuestos)  
RK412WS  
80A67  
–6 dBV (0,5 V)  
Llave hexagonal N° 4  
Impedancia de salida  
Nominal según EIA 150 Ω (180 Ω real)  
Polaridad  
Una presión positiva en el diafragma del micró-  
fono produce un voltaje positivo en la clavija 2  
con respecto a la clavija 3 del conector XLR de  
salida.  
Configuración de salida  
Activa equilibrada  
Accesorios opcionales  
Sensibilidad (a 1 kHz, voltaje de circuito abierto)  
Cardioide: –35 dBV/Pa (18 mV)  
Supercardioide: –34 dBV/Pa (21 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
Atenuación introducida por interruptor silen-  
ciador (MX412S & MX418S)  
–50 dB mínimo  
Paravientos de bola de espuma  
Paravientos metálico trabable  
Base portátil para escritorio  
Pinza para micrófono  
A99WS  
A412MWS  
A412B  
Condiciones ambientales  
Temperatura de funcionamiento: -18–57°C  
(0–135°F)  
Nivel de presión acústica (SPL) máx. (1 kHz  
con 1% THD, carga de 1 kΩ)  
Cardioide: 124dB  
A57F  
Temperatura de almacenamiento: -29–74°C  
(-20–165°F)  
Humedad relativa: 0–95%  
Supercardioide: 123dB  
Ruido equivalente de salida (Ponderación A)  
Cardioide: 28 dB SPL  
Supercardioide: 27 dB SPL  
Repuestos  
Requisitos de alimentación  
11–52 VCC de alimentación Phantom, 2,0 mA  
Cartucho omnidireccional (negro)  
Cartucho de supercardioide (negro)  
Cartucho de cardioide (negro)  
R183B  
R184B  
R185B  
Relación de señal a ruido (con respecto a 94 dB  
SPL a 1 kHz)  
Cardioide: 66dB  
Supercardioide: 68dB  
CERTIFICACIONES  
Califica para llevar la marca CE. Cumple con  
la directiva europea de EMC 2004/108/EC.  
Satisface las normas armonizadas EN55103-  
1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso  
residencial (E1) e industrial ligero (E2).  
La declaración de conformidad se puede obtener  
de la siguiente dirección:  
Representante autorizado en Europa:  
Shure Europe GmbH  
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa  
Aprobación para región de EMEA  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guadagno del preamplificatore  
Capsule intercambiabili  
MX400  
MICROFONI  
MICROFLEX  
Se necessario, il guadagno del  
preamplificatore può essere ridotto  
di 12 dB. Per ulteriori informazioni,  
rivolgetevi a un centro di assistenza  
Shure autorizzato.  
I microfoni Microflex impie-  
gano capsule intercambiabili  
che consentono di scegliere  
il diagramma polare ap-  
propriato per le diverse  
installazioni.  
I microfoni Shure Microflex® Serie MX400S sono  
microfoni a collo d’oca a condensatore a elettrete  
tipo miniatura concepiti principalmente per la  
ricezione dei segnali vocali. Possono essere mon-  
tati su leggii, pulpiti o tavoli per sale conferenze.  
Tutti i modelli includono un preamplificatore e  
sono disponibili con capsule intercambiabili a car-  
dioide, supercardioide o omnidirezionali.  
Caratteristiche  
L’intervallo dinamico e la risposta in frequenza  
ampie consentono una precisa riproduzione dei  
suoni.  
R183 Omnidirezionale  
R6 and R4  
Q2  
C10  
R184 Supercardioide  
Le capsule intercambiabili forniscono una  
gamma ottimale di diagrammi polari per  
ciascuna applicazione.  
Q8  
Q9  
Q3  
Q1  
Q5  
Il sostegno antivibrazioni fornisce oltre 20 dB di  
isolamento dal rumore causato dalle vibrazioni  
in superficie.  
Q7  
Q6  
C11  
R13 and R16  
L’antivento in schiuma poliuretanica è fissabile  
a scatto.  
R185 Cardioide  
Filtro RF  
Antivento fissabile a scatto  
MX400 Series Descrizione dei modelli  
I microfoni MX400 sono disponibili con collo d’oca  
da 305 mm (12 pollici) o 457 mm (18 pollici).  
Fatelo scattare  
nella scanalatura  
sotto la capsula.  
I modelli “S” includono pulsante di  
silenziamento e relativo LED.  
Per rimuoverlo,  
allargate lo  
spazio mediante  
un cacciavite o  
l’unghia del pollice.  
I modelli “D” includono una base da tavolo  
con pulsante di silenziamento programmabile,  
relativo LED ed ingresso e uscita logici.  
I modelli “SE” presentano una flangia per  
montaggio superficie con cavo con uscita  
laterale.  
Fornisce un filtro  
antischiocco pari a  
30 dB.  
Il diagramma polare della capsula inclusa è in-  
dicato dal suffisso del numero di modello, come  
indicato di seguito.  
/C Cardioide  
/S Supercardioide  
/N Capsula non inclusa  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sostegno antivibrazioni  
Posizionamento del microfono  
Installazione permanente  
1. Praticate con il trapano un foro di diametro pari  
a 44 mm (1-3/4 di pollice) nella superficie di  
montaggio desiderata.  
2. Contrassegnate e praticate con il trapano i  
fori per le viti usando il sostegno antivibrazioni  
come dima.  
3. Fissate il sostegno antivibrazioni alla superficie  
di montaggio usando le viti.  
4. Avvitate il microfono sull’adattatore del sos-  
tegno antivibrazioni in dotazione ed inserite  
l’adattatore nel sostegno stesso.  
Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora  
desiderata, ad esempio l’oratore.  
Montate il microfono applicando uno dei metodi  
indicati di seguito.  
Rivolgete il microfono dalla parte opposta a  
qualsiasi sorgente non desiderata, ad esempio  
l’altoparlante.  
Flangia  
Sistemate il microfono a non più di 15-30 cm  
(6-12 pollici) dalla sorgente sonora desiderata.  
Inserite l’anello di ritegno della flangia di montag-  
gio sulla parte inferiore del preamplificatore e  
fatelo scorrere verso l’alto fino a portarlo a filo  
della parte inferiore della flangia. Quindi, premete  
saldamente l’anello nella corretta posizione.  
Usate sempre l’antivento in dotazione o  
l’antivento in metallo opzionale per tenere sotto  
controllo il rumore della respirazione.  
Se si terranno aperti quattro o più microfoni  
contemporaneamente, si consiglia l’uso di un  
mixer automatico, ad esempio Shure SCM810  
o SCM410.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dati tecnici  
Accessori in dotazione  
Flangia  
Fermo  
Tipo  
Gamma dinamica (carico di 1 kΩ a 1 kHz)  
65B8265  
80A439  
A400SM  
A condensatore (polarizzazione a elettrete)  
96dB  
Anello di isolamento  
Risposta in frequenza  
50–17000 Hz  
Reiezione di modo comune (10 Hz-100 kHz)  
45 dB minimo  
Sostegno antivibrazioni  
Diagramma polare  
MX412/C, MX418/C: Cardioide  
MX412/S, MX418/S: Supercardioide  
Livello di limitazione (clipping) all’uscita del  
preamplificatore (1% di THD)  
–6 dBV (0,5 V)  
Antivento in schiuma fissabile a scatto  
(1 in dotazione, 4 nel kit di ricambio)  
RK412WS  
80A67  
Chiave esagonale n. 4  
Impedenza di uscita  
Valore nominale EIA di 180 Ω (valore effettivo  
150 Ω)  
Polarità  
Una pressione sonora positiva sul diaframma  
produce una tensione positiva sul piedino 2 risp-  
etto al piedino 3 del connettore XLR di uscita.  
Uscita  
Attivo, bilanciato  
Accessori opzionali  
Attenuazione dell’interruttore di silenziamento  
(MX412S & MX418S)  
–50 dB minimo  
Sensibilità (a 1 kHz, tensione a circuito aperto)  
Cardioide: –35 dBV/Pa (18 mV)  
Antivento sferico in schiuma  
poliuretanica  
A99WS  
Supercardioide: –34 dBV/Pa (21 mV)  
Specifiche ambientali  
Antivento di bloccaggio in metallo  
Base da tavolo portatile  
Clip per microfono  
A412MWS  
A412B  
1 Pascal=94 dB di SPL  
Temperatura di funzionamento: -18–57 °C  
Temperatura a magazzino: -29–74 °C  
Umidità relativa: 0–95%  
Livello di pressione sonora (SPL) massimo (1  
kHz a 1% THD, carico di 1 kΩ)  
Cardioide: 124dB  
A57F  
Alimentazione  
Alimentazione virtuale a 11–52 V c.c., 2,0 mA  
Supercardioide: 123dB  
Parti di ricambio  
Rumore in uscita equivalente (ponderazione A)  
Cardioide: 28 dB di SPL  
Supercardioide: 27 dB di SPL  
Capsula omnidirezionale (nera)  
Capsula supercardioide (nera)  
Capsula cardioide (nera)  
R183B  
R184B  
R185B  
Rapporto segnale/rumore (riferito a 94 dB di  
SPL a 1 kHz)  
Cardioide: 66dB  
Supercardioide: 68dB  
OMOLOGAZIONI  
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme  
alla direttiva europea sulla compatibilità elettro-  
magnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme ar-  
monizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996  
per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali  
leggeri (E2).  
La dichiarazione di conformità può essere otte-  
nuta da:  
Rappresentante europeo autorizzato:  
Shure Europe GmbH  
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa  
Approvazione EMEA  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
プリアンン  
交換可能ートリッジ  
MX400  
MICROFLEXマクロ  
ホン  
必要であればリアンのゲン  
を12dB下げことできますしく  
Shure認可ーまでお  
問い合わせださ。  
Microflexマクロホ換  
可能ートリッを使用し設  
置環境に合わせて極性パー  
ンを選択すことできます。  
Shure Microflex® MX400Sリークロホミ  
ニグースネトレットコデンサマクロ  
ホンでピーチやボーカの収音に使します。  
演台や教壇議室ルに設置すことできま  
べてのモデルにプアンを採換可能  
ーパー指向性カ  
ートリッが使用でます。  
機能  
R183 無指向性  
• 幅広いダックンジと波数応答に正  
確な音響再生を実現  
R184 ーパーディ  
ド  
R6 and R4  
• 用途に合わせて最適の極性パを選択でる  
交換可能ートリッジ  
C10  
Q2  
Q3  
ョッマウントにより面振動20dB  
以上分離  
Q8  
Q9  
Q1  
Q5  
• スフォームウンドリーン  
• RFグ  
Q7  
Q6  
C11  
R185 ド  
MX400 Series モデル種類  
R13 and R16  
MX400マクロホンに305mmまたは457mmグー  
ック使用でます。  
ンドリーン  
• SモデルにはューンとLEDがす。  
• Dモデルにはデストッベースラム可能  
ューおよびLED理入力/出力があ  
す。  
ートリッ下の溝に  
はめ込みます。  
• 外すにはイバー  
や親指で隙間こじ  
開けます。  
• SEモデルには表面取付けランジとしケーブ  
ルが採用ています。  
付属ートリッの極性パデル番号末尾  
に示されていま:  
• 30dBの音防止  
を提します。  
/C ド  
/S ーパード  
/N 付属ートリッし  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ショッマウント  
クロホの配置  
常設  
1. 直径44mmの穴を的の取付面に開けます。  
2. ョッマウントをテンプレ安位置に  
印をつけ用の穴を少し開けます。  
• マクロホを目的の音し手など向けま  
す。  
クロホの方法のいずれかでけます。  
スピーカーの不要な音源には向けないよ  
うにしま。  
3. ョッマウントネジで取付面に固定します。  
4. マクロホを付属のョッマウントアダ通  
ダプタをョッマウントします。  
フランジ  
• マクロホ要な音源15~30cmの距離  
に設します。  
プリアンの下にあグを固定している取付フラ  
ンジを滑らせラン下と水平になるまでスラドさ  
せますしっかり押しします。  
• 付属ンドリーまたはオプの金属製  
ウィンドリーを必ず使用してレスノイズを  
してくださ。  
• 一度に4個以上のマクロホを使用する場合  
Shure SCM810またはSCM410どの自動サ  
ーを使用するします。  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
仕様  
付属クセサー  
フランジ  
ダイナミックレンジ (1 kΩ負荷、1 kHz)  
ナー  
65B8265  
80A439  
A400SM  
コンデンサー型(エレクトレットバイアス方  
式)  
96dB  
ーションリング  
ショッマウント  
同相信号除去比 (10 Hz ~ 100 kHz )  
45 dB 以上  
周波数特性  
50–17000 Hz  
フォームウンドリーン  
(1個同梱4)  
プリアンプ出力クリッピングレベル (1% THD)  
–6 dBV (0.5 V)  
RK412WS  
80A67  
指向特性  
レンチ (#4)  
MX412/C, MX418/C: カーディオイド  
MX412/S, MX418/S: スーパーカーディオイド  
極性  
ダイヤフラムへの正の圧力により、XLR出力コ  
ネクターの3番ピンに対して2番ピンに正電圧が  
生成されます。  
出力インピーダンス  
180ΩでEIA定格(150 Ω実効)  
オプョン・クセサ別売)  
出力構成  
ミュートスイッチアッテネーション (MX412S &  
アクティブバランス  
MX418S)  
フォームボールウンドリーン  
メタルッキングウンドリーン  
ポータル型デトックベース  
ククリッ/スルアダプタ  
A99WS  
–50 dB 最低  
感度 (1 kHz、開回路電圧)  
カーディオイド: –35 dBV/Pa (18 mV)  
スーパーカーディオイド: –34 dBV/Pa (21 mV)  
1 パスカル=94 dB SPL  
A412MWS  
A412B  
環境条件  
使用温度範囲: -18–57 °C  
保存温度: -29–74 °C  
相対湿度: 0–95%  
A57F  
最大SPL (1 kHz、1% THD、1 kΩ負荷)  
カーディオイド: 124dB  
スーパーカーディオイド: 123dB  
使用電源  
11–52 V dc 直流電流、ファンタム電源、2.0 mA  
等価出力ノイズ (Aウェイト)  
カーディオイド: 28 dB SPL  
交換部品  
スーパーカーディオイド: 27 dB SPL  
無指向性ートリッ黒色)  
R183B  
R184B  
R185B  
S/N比 (94 dB SPL、1 kHzで参照)  
カーディオイド: 66dB  
スーパーカートリッ黒色)  
カートリッ黒色)  
スーパーカーディオイド: 68dB  
認 証  
CEーキングに州EMC指令2004/108/ECに適  
宅(E1)軽工業(E2)環境にEN55103-  
1:1996EN55103-2:1996の整合規格に対応。  
適合宣言書は以下手可能です:  
ヨーロッ認定代理店:  
Shure Europe GmbH  
ヨーロッフリカ区本:  
部門: EMEA承認  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
428.74 mm  
(16.88 i n.)  
330.70 mm  
(13.02 i n.)  
98.04 mm  
(3.86 i n.)  
MX412  
11.68 mm  
(0.46 i n.)  
20.07 mm  
(0.79 i n.)  
468.11 mm  
(18.43 i n.)  
333.87 mm  
(13.14 i n.)  
134.24 mm  
(5.28 i n.)  
MX412S  
11.68 mm  
(0.46 i n.)  
20.07 mm  
(0.79 i n.)  
571.44 mm  
(22.50 i n.)  
473.40 mm  
(18.64 i n.)  
98.04 mm  
(3.86 i n.)  
MX418  
11.68 mm  
(0.46 i n.)  
20.07 mm  
(0.79 i n.)  
607.64 mm  
(23.92 i n.)  
473.40 mm  
(18.64 i n.)  
134.24 mm  
(5.28 i n.)  
MX418S  
11.68 mm  
(0.46 i n.)  
20.07 mm  
(0.79 i n.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o
o
180  
180  
o
o
150  
o
o
150  
150  
150  
o
o
o
o
120  
120  
120  
120  
+10  
0
o
o
o
o
90  
90  
90  
90  
–20 dB  
–15 dB  
–20 dB  
–15 dB  
o
o
o
o
60  
60  
60  
60  
–10 dB  
–5 dB  
–10 dB  
–5 dB  
–10  
o
30  
o
30  
o
o
30  
30  
0
0
20,000  
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
250 Hz  
500 Hz  
1000 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
10000 Hz  
Hz  
o
o
180  
180  
o
o
o
o
150  
150  
150  
150  
+10  
0
o
o
o
o
120  
120  
120  
120  
o
o
o
o
90  
90  
90  
90  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
o
o
o
o
60  
60  
60  
60  
–10  
–5 dB  
0
–5 dB  
0
o
30  
o
30  
o
o
30  
30  
20,000  
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
250 Hz  
500 Hz  
1000 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
10000 Hz  
Hz  
o
o
180  
180  
o
o
o
o
150  
150  
150  
150  
o
o
o
120  
o
120  
120  
120  
+10  
0
–20 dB  
o
o
o
o
90  
90  
90  
90  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
–15 dB  
–10 dB  
o
o
o
o
60  
60  
60  
60  
–10  
–5 dB  
0
–5 dB  
o
30  
o
30  
o
30  
o
30  
0
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
20,000  
250 Hz  
500 Hz  
1000 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
10000 Hz  
Hz  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
United States, Canada, Latin America, Caribbean:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
Phone: 847-600-2000  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.  
Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.)  
Fax: 847-600-1212  
U.S. Fax: 847-600-1212  
Intl Fax: 847-600-6446  
Europe, Middle East, Africa:  
Fax internacional: 847-600-6446  
Europa, Medio Oriente, Africa:  
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140  
Fax: 49-7131-721414  
Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7131-72140  
Fax: 49-7131-721414  
Asia, Pacific:  
Asia, Pacífico:  
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
Téléphone : 847-600-2000  
Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212  
Télécopie internationale : 847-600-6446  
Europe, Moyen-Orient, Afrique:  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
Numero telefonico: 847-600-2000  
Fax U.S.A.: 847-600-1212  
Fax internazionale: 847-600-6446  
Europa, Medio Oriente, Africa:  
Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140  
Télécopie : 49-7131-721414  
Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140  
Fax: 49-7131-721414  
Asie, Pacifique:  
Asia, Pacifico:  
Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290  
Télécopie : 852-2893-4055  
Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser TV Cables ADN User Manual
Sharp All in One Printer MX M450 User Manual
Sharp Calculator 02MT User Manual
Sierra Wireless Modem MP595 User Manual
Sony DVD Recorder VRD VC20 User Manual
Sony Electronic Keyboard PEGA KB11 User Manual
Sony MiniDisc Player MZ E90 User Manual
Sony Portable Speaker GS70PC User Manual
Sony TV Video Accessories SU MD1 User Manual
Soundstream Technologies Stereo Amplifier 705s User Manual