Shure Computer Monitor French User Manual

PSM 600  
Personal Stereo Monitor System  
PSM 600  
Wireless Personal Stereo Monitor System  
User Guide  
Système de retour stéréo personnel sans fil  
Guide de l’utilisateur  
Drahtloses individuelles Stereomonitorsystem  
Bedienungsanleitung  
Sistema inalámbrico de monitor estereofónico personal  
Guía del usuario  
Sistema di controllo stereo personale senza fili  
Guida d’uso  
©
2008 Shure Incorporated  
Printed in U.S.A.  
27C8557 (Rev. 5)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD !  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
LEA estas instrucciones.  
UTILICESE únicamente con un carro, pedestal, trípode,  
12.  
CONSERVE estas instrucciones.  
escuadra o mesa del tipo especiꢀcado por el fabricante o ven-  
dido con el aparato. Si se usa un carro, el mismo debe mov-  
erse con sumo cuidado para evitar que se vuelque con el  
aparato.  
PRESTE ATENCION a todas las advertencias.  
SIGA todas las instrucciones.  
NO utilice este aparato cerca del agua.  
LIMPIESE UNICAMENTE con un trapo seco.  
13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado  
por un lapso prolongado.  
14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos caliꢀcados. El aparato  
requiere reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al  
cordón o enchufe eléctrico, si se derrama líquido sobre el aparato o si caen objetos  
en su interior, si ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona de modo  
normal, o si se ha caído.  
15. NO exponga este aparato a chorros o salpicaduras de líquidos. NO coloque objetos  
llenos con líquido, tales como ꢁoreros, sobre el aparato.  
16. El enchufe de alimentación principal o acoplador de aparato electrodoméstico deberá  
permanecer en condiciones de funcionamiento.  
NO obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instálese según lo  
indicado en las instrucciones del fabricante.  
8.  
No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros  
de calefacción, estufas u otros aparatos (incluyendo ampliꢀcadores) que  
produzcan calor.  
NO anule la función de seguridad del enchufe polarizado o con clavija de  
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patas, una más ancha que la  
otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos patas y una tercera clavija con  
puesta a tierra. La pata más ancha o la tercera clavija se proporciona para su  
seguridad. Si el tomacorriente no es del tipo apropiado para el enchufe, con-  
sulte a un electricista para que sustituya el tomacorriente de estilo anticuado.  
9.  
10. PROTEJA el cable eléctrico para evitar que personas lo pisen o estrujen, par-  
ticularmente en sus enchufes, en los tomacorrientes y en el punto en el cual  
sale del aparato.  
17. El nivel de ruido transmitido por el aire del aparato no excede de 70 dB (A).  
18. Los aparatos de fabricación CLASE I deberán conectarse a un tomacorriente DE  
ALIMENTACIÓN con clavija de puesta a tierra protectora.  
19. Para reducir el riesgo de causar un incendio o sacudidas eléctricas, no exponga  
este aparato a la lluvia ni a humedad.  
11. UTILICE únicamente los accesorios especiꢀcados por el fabricante.  
20. No intente modiꢀcar este producto. Hacerlo podría causar lesiones personales y/  
o la falla del producto.  
! ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA !  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
EGGETE queste istruzioni.  
12.  
USATE l'apparecchio solo con carrelli, sostegni, treppiedi,  
staꢂe o tavoli speciꢀcati dal costruttore o venduti insieme  
all'apparecchio stesso. Se usate un carrello, fate attenzione  
durante gli spostamenti per evitare infortuni causati da un  
eventuale ribaltamento del carrello stesso.  
CONSERVATE queste istruzioni.  
OSSERVATE tutte le avvertenze.  
SEGUITE tutte le istruzioni.  
NON usate questo apparecchio vicino all'acqua.  
PULITE l'apparecchio SOLO con un panno asciutto.  
NON ostruite alcuna apertura per l'aria di raꢂreddamento. Installate l'apparec-  
chio seguendo le istruzioni del costruttore.  
NON installate l'apparecchio accanto a fonti di calore quali radiatori, aperture  
per l'eꢃusso di aria calda, forni o altri apparecchi (ampliꢀcatori inclusi) che gen-  
erino calore.  
NON modiꢀcate la spina polarizzata o con spinotto di protezione. Una spina polar-  
izzata è dotata di due lame, una più ampia dell'altra. Una spina con spinotto è dot-  
ata di due lame e di un terzo polo di messa a terra. La lama più ampia ed il terzo  
polo hanno lo scopo di tutelare la vostra incolumità. Se la spina in dotazione non si  
adatta alla presa di corrente, rivolgetevi ad un elettricista per far eseguire le modi-  
ꢀche necessarie.  
13. SCOLLEGATE l'apparecchio dalla presa di corrente in caso di temporali o di non uti-  
lizzo per un lungo periodo.  
14. RIVOLGETEVI a personale di assistenza qualiꢀcato per qualsiasi intervento. È nec-  
essario intervenire sull'apparecchio ogniqualvolta sia stato danneggiato, in qualsiasi  
modo, ad esempio in caso di danneggiamento di spina o cavo di alimentazione, ver-  
samento di liquido sull'apparecchio o caduta di oggetti su di esso, esposizione  
dell'apparecchio a pioggia o umidità, funzionamento irregolare o caduta.  
15. NON esponetelo a sgocciolamenti o spruzzi. NON appoggiate sull'appar ecchio  
oggetti pieni di liquidi, ad esempio vasi da ꢀori.  
16. La spina di alimentazione o un attacco per elettrodomestici devono essere sem-  
pre pronti per l'uso.  
8.  
9.  
10. EVITATE di calpestare il cavo di alimentazione o di comprimerlo, specie in cor-  
rispondenza di spine, prese di corrente e punto di uscita dall'apparecchio.  
17. Il rumore aereo dell'apparecchio non supera i 70dB (A).  
18. L'apparato con costruzione di CLASSE I va collegato ad una presa elettrica dot-  
ata di messa a terra di protezione.  
19. Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esponete questo apparec-  
chio alla pioggia o all’umidità.  
11.  
USATE ESCLUSIVAMENTE i dispositivi di collegamento e gli accessori speciꢀcati  
dal costruttore.  
20. Non tentate di modiꢀcare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il  
guasto del prodotto stesso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT !  
L’UTILISATION DE CE SYSTÈME À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES  
PERMANENTES.RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.  
Pour assurer la sécurité d’utilisation de ce système, éviter l’écoute prolongée à un niveau de pression acoustique exces-  
sif. Se conformer aux directives ci–dessous, établies par l’Occupational Safety Health Administration (OSHA), pour les  
limites de durée d’exposition aux pressions acoustiques avant de risquer des lésions auditives.  
NPA de 90 dB pendant 8 heures  
NPA de 95 dB pendant 4 heures  
NPA de 100 dB pendant 2 heures  
NPA de 105 dB pendant 1 heure  
NPA de 110 dB pendant 1/2 heure  
NPA de 115 dB pendant 15 minutes  
NPA de 120 dB — Éviter, risques de lésions auditives  
Il est difficile de mesurer la pression acoustique (NPA) exacte au niveau du tympan dans les applications de sonorisation  
de scène. Outre le réglage de volume du PSM, le NPA sur l’oreille est affecté par les retours de scène et autres dispositifs.  
L’isolation procurée par l’ajustement d’écouteurs de bonne qualité est également un facteur important dans la mesure  
du NPA au niveau de l’oreille.  
Voici quelques conseils d’ordre général pour éviter des lésions auditives lors de l’usage de ce produit :  
1. Régler le volume juste assez fort pour entendre correctement.  
2. Un bourdonnement des oreilles peut indiquer que les niveaux de gain sont trop élevés. Essayer de réduire les niveaux  
de gain.  
3. Se faire examiner régulièrement par un audiologiste. En cas d’accumulation de cire dans les oreilles, ne plus  
4. Essuyer les pavillons des écouteurs avec un produit antiseptique avant et après chaque utilisation pour éviter les in-  
fections. Cesser d’utiliser les écouteurs s’ils causent une gêne ou une infection.  
Ce symbole indique la présence d’une tension dangereuse dans l’appareil constituant un risque de choc électrique.  
Ce symbole indique que la documentation fournie avec l’appareil contient des instructions  
d’utilisation et d’entretien importantes.  
Conformité FCC (Commission fédérale des communications États–Unis). Le  
récepteur P6R est conforme au paragraphe 15 des réglementations de la FCC.  
L’utilisation est sujette à la condition que cet appareil ne cause pas d’interférences  
dangereuses.  
Autorisation. Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une  
autorisation expresse de Shure Brothers Inc. peut entraîner la nullité du droit d’utilisation  
de l’équipement. Il incombe à l’utilisateur d’obtenir les autorisations nécessaires de  
microphone sans fil Shure qui sont attribuées en fonction de la classification et de  
l’application. Shure recommande vivement de se mettre en rapport avec les autorités  
compétentes pour l’obtention des autorisations nécessaires.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DE MATIÈRES  
Familiarisation avec le PSM600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Avantages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Transmetteur P6T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Récepteur P6R . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Commandes et connecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Micro–interrupteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Installation et applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Modes opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Mode MixMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Mode monaural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Applications de boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Utilisation de plusieurs systèmes sans fil PSM600 en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Alimentation des retours de scène par un transmetteur P6T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Utilisation de plusieurs systèmes PSM600 en mode MixMode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Utilisation d’un appareil d’enregistrement via le transmetteur P6T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Annexe A. Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Pavillons sur mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Sélecteur de tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Annexe B. Options de montage en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Montage en rack du transmetteur P6T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Montage frontal de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISATION AVEC LE SYSTÈME PSM600  
Nous vous remercions de votre achat du système de retour stéréo personnel  
PSM600. Le PSM600 représente une nouvelle famille de produits révolutionnaires  
destinés à répondre aux besoins de retour des musiciens, ingénieurs du son et artistes de  
scène.  
Cette section contient des instructions étape par étape, expliquant rapidement  
comment raccorder le système PSM à une source sonore et décrit certaines de ses  
fonctions.  
Réglage du transmetteur P6T  
1. Brancher le cordon électrique dans la prise d’alimentation. Brancher la fiche du  
2.  
cordon sur une prise secteur  
1.  
4.  
3.  
2. Brancher l’antenne dans le connecteur  
ANTENNA OUT BNC.  
3. Brancher le(s) câble(s) de la source audio  
(mélangeur, sortie audio, lecteur de CD) dans les  
entrées audio DROITE/GAUCHE. Pour une  
transmission stéréo, utiliser les deux entrées. Pour  
la transmission monaurale, utiliser indifféremment  
l’entrée DROITE ou GAUCHE.  
REMARQUE : Toutes les entrées sont  
protégées contre les tensions fantômes,  
jusqu’à 60 V c.c.  
4. Mettre le commutateur d’atténuateur (PAD) sur  
+4 dB si le signal d’entrée est de +4 dB ou sur  
+10 dB si le signal est de –10 dB.  
8.  
6.  
7. 5.  
5. Allumer le transmetteur P6T.  
6. Mettre le commutateur de SOURCE sur le mode de transmission approprié  
(stéréo/mono).  
7. Relever le commutateur de FRÉQuence sur la fréquence no. 1.  
IMPORTANT : Ne jamais régler plus d’UN transmetteur sur la même fréquence  
de fonctionnement.  
8. Allumer la source audio et régler le volume de façon à ce que les DEL se trouvent  
dans la plage de –3 dB à +3 dB.  
Réglage du récepteur P6R  
15.  
13.  
9. Brancher l’antenne (PA710) du transmetteur de poche sur  
le connecteur d’ANTENNE en alignant le point rouge et en vissant  
le corps jusqu’à ce que la connexion soit bien assujettie.  
9.  
10. Ouvrir le compartiment de pile et y insérer une pile alcaline  
12.  
de 9 volts.  
11. Régler l’interrupteur à positions multiples comme le montre  
l’illustration.  
1 : RELEVÉ – Fréquence no. 1  
2 : ABAISSÉ – Mode stéréo  
10. & 11.  
3 : RELEVÉ – Amplification haute fréquence  
4 : RELEVÉ – Limiteur activé  
12. Mettre le bouton d’équilibrage en position de cran d’arrêt central.  
13. Brancher la fiche des écouteurs dans la prise écouteurs du panneau supérieur.  
14. Insérer les écouteurs dans les oreilles.  
15. Allumer le récepteur en tournant le bouton de volume vers la droite (déclic) et  
augmenter lentement le volume jusqu’à un niveau d’écoute confortable.  
Les informations ci–dessus constituent le réglage de base du système de retour  
stéréo personnel PSM600. En cas de problèmes, consulter la section Dépannage de ce  
manuel. La suite du manuel explore plus en détail les fonctions et applications, y compris  
le mode MixModet permettant de personnaliser les mixages. Lire le manuel dans sa  
totalité pour tirer le meilleur parti du système PSM600.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Description  
Le Shure PSM600 est un système de retour stéréo personnel UHF sans fil deux  
canaux conçu pour la sonorisation de scène. Le PSM présente plusieurs avantages par  
rapport aux haut–parleurs de retour : Il est moins visible, offre une meilleure sonorité,  
laisse la liberté des mouvements et réduit les risques de larsen. Ce système polyvalent est  
conçu pour de nombreuses applications : les allocutions, concerts, représentations  
théâtrales et le recueil d’informations par voie électronique (RIVE). Le système sans fil est  
compatible en fréquences avec les autres systèmes UHF et VHF sans fil Shure.  
Composants  
TRANSMETTEUR SANS FIL P6T  
ÉCOUTEURS SCL3  
ANTENNE PA715  
RÉCEPTEUR SANS FIL P6R  
Transmetteur sans fil P6T avec accessoires de montage en rack et une antenne  
Récepteur de poche P6R sans fil avec antenne  
Écouteurs SCL3 avec manchons flexibles mous gris  
Avantages  
S
Fonctionnement UHF.  
S
Boutons de volume et d’équilibrage sur le  
récepteur P6R facilement accessibles par  
l’utilisateur.  
S
Mode stéréo ou MixModet pour mixage  
personnel des retours.  
S
S
S
Alimentation linéaire du P6T commutable  
120/230 V c.a.  
S
S
S
2 fréquences sélectionnables par l’utilisateur sur  
chaque système.  
Ecrêteur du transmetteur avec seuil fixe et  
indicateurs de limite de modulation.  
Jusqu’à 10 fréquences compatibles pour 10  
mixages séparés.  
Connecteurs de sortie boucle sur le P6T pour les  
mixages multiples et la facilité d’installation.  
Compatible en fréquences avec tous les  
systèmes Shure sans fil (suivant les pays).  
S
S
Accord silencieux à commutation par tonalité.  
S
S
Transmission stéréo MPX.  
Châssis demi–rack sur le P6T avec accessoires  
de montage.  
Amplification hautes fréquences commutable sur  
le P6R.  
S
S
Construction entièrement métallique pour le P6T  
et le P6R.  
S
S
Sélecteur de niveau d’entrée +4 dBu/–10 dBV  
sur le P6T.  
Écouteurs de contrôle sur le P6T pour l’écoute  
locale.  
Les connecteurs symétriques combinés 1/4  
pouce/XLR du P6T peuvent être utilisés pour des  
branchements symétriques ou asymétriques.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÉNÉRALITÉS  
Transmetteur P6T  
Panneau avant  
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï Ð  
écouteurs. Ce réglage n’affecte pas le niveau  
d’entrée.  
Î Connecteurs d’écouteurs — Jack téléphone  
1/4 pouce et mini jack 3,5 mm (1/8 pouce).  
Chacun des jacks est configuré : gauche=pointe,  
droite=anneau, tige=masse. Noter qu’une seule de  
ces sorties peut être utilisée à la fois.  
Ï Commutateur et indicateurs de fréquence. Ce  
commutateur permet de déterminer la fréquence  
de transmission du P6T. Les fréquences de  
fonctionnement de chaque unité sont indiquées  
juste au–dessus de ce commutateur. Les DEL  
indiquent la fréquence de transmission de l’unité :  
ROUGE = fréquence 1, VERTE= fréquence 2. Ces  
DEL servent également de témoins d’alimentation.  
Ê Réglage d’ENTRÉE. Commande le niveau de  
signal au modulateur du transmetteur. Pour une  
qualité sonore optimale, le niveau d’entrée doit être  
réglé entre –3 dB et +3 dB.  
Ë Vumètres d’ENTRÉE stéréo. Chaque canal  
possède un vumètre à DEL indiquant le niveau de  
modulation du signal radio. Important :  
L’illumination des DEL de LIM (limite) indique une  
surcharge du système. Tourner le bouton d’entrée  
vers la gauche pour réduire le niveau d’entrée à  
environ –3 dB à +3 dB (tel qu’indiqué par les DEL).  
Ì Commutateur de SOURCE. Régler sur MONO  
lorsqu’une seule entrée doit être utilisée. Régler  
sur STÉRÉO/MixMode lorsque les deux entrées  
doivent être utilisées.  
Ð Commutateur marche/arrêt. Appuyer sur ce  
Í Réglage de niveau des ÉCOUTEURS.  
bouton pour allumer l’appareil.  
Commande le niveau de signal de sortie  
Panneau arrière  
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ê Connecteur d’alimentation à fusible intégré.  
Brancher sur une prise secteur. Le fusible se trouve  
dans le tiroir du bas.  
Í Connecteurs d’entrée GAUCHE/CANAL 1 et  
DROITE/CANAL 2 — combinaison jack 1/4  
pouce/XLR (femelle) symétriques. Ces entrées  
symétriques peuvent être utilisées avec des  
sources symétriques ou asymétriques. Chacun  
des connecteurs peut être utilisé pour le  
fonctionnement monaural.  
Î Connecteur d’antenne — 50 , type BNC. Pour  
le branchement de l’antenne transmettant les  
signaux UHF au récepteur.  
Ë Connecteurs de SORTIE BOUCLE — jack 1/4  
pouce  
symétrique.  
Connecteurs  
supplémentaires reliés intérieurement aux  
connecteurs  
respectifs.  
d’entrée  
DROITE/GAUCHE  
Ì Interrupteur d’ATTÉNUATEUR D’ENTRÉE.  
Permet de choisir un niveau d’entrée de –10 dBV  
ou +4 dBu.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Récepteur P6R  
Commandes et connecteurs  
Ì
Ï
Ê
ÊË Í Î Ð  
Ï Î  
Ò
Ñ
Ó
Ó
bouton vers la droite pour augmenter le volume des  
écouteurs et vers la gauche pour le réduire.  
Ê Équilibrage. En mode stéréo, ce bouton permet  
de régler l’équilibrage droite/gauche. En mode  
MixModet, il permet de régler le mixage de deux  
entrées de transmetteur.  
Ë Connecteur d’écouteurs. Ce jack de 3,5 mm (1/8  
pouce) permet de brancher les écouteurs.  
Gauche=pointe, droite=anneau, masse=tige.  
Ï Antenne et connecteur. Une antenne facilement  
amovible, permettant de recevoir les signaux radio  
du transmetteur P6T se branche sur le P6R.  
Ð DEL de signal. S’allume lorsque le P6R reçoit un  
signal du transmetteur.  
Ì Indicateur LOW BATT (pile faible). Cette DEL  
rouge s’allume lorsque l’autonomie restante de la  
pile est d’environ 45 minutes (suivant le volume).  
Ñ Compartiment de pile. Pour une pile de 9 volts  
(Duracell recommandée). Appuyer sur les deux  
loquets des côtés de la porte et tirer pour l’ouvrir.  
Í DEL d’alimentation. Cette DEL verte s’allume  
lorsque l’appareil est ALLUMÉ et que la pile est  
fraîche.  
Î Bouton marche/arrêt et volume. Tourner ce  
bouton à fond vers la gauche pour ÉTEINDRE le  
P6R et vers la droite (passé le déclic) pour  
l’ALLUMER. Une fois l’appareil allumé, tourner le  
Ò Micro–interrupteurs. Le fonctionnement du  
récepteur peut être modifié au moyen du  
commutateur  
à
positions multiples. Voir  
Micro–interrupteurs (ci–dessous).  
Ó Clip de ceinture. Permet de fixer le bloc P6R à une  
ceinture, une poche ou une autre pièce de  
vêtement.  
Micro–interrupteurs  
MICRO–  
INTERRUP-  
TEUR  
FONCTION  
RELEVÉ  
ABAISSÉ  
1
2
3
Sélection de fréquence  
Fréquence 1  
Fréquence 2  
Mode stéréo  
Sélection stéréo/MixMode  
Mode MixMode  
Égalisation (plate/amplifica-  
tion hautes fréquences)  
Donne une amplification de 6  
dB à 10 kHz pour une ré-  
ponse accrue en hautes fré-  
quences  
Réponse normale  
4
Invalidation du limiteur  
Limiteur activé  
Limiteur désactivé  
IMPORTANT : Le limiteur est conçu pour réagir aux signaux trop puissants  
inattendus et les réduire. Il n’est pas prévu pour une exposition prolongée à des  
NPA élevés. Il est conçu pour être utilisé avec les écouteurs Shure ; le SPL  
limité maximum peut être différent avec d’autres écouteurs. Nous  
recommandons de toujours utiliser le limiteur intégré du système. Toutefois, un  
interrupteur d’invalidation est prévu pour les utilisateurs préférant utiliser un  
limiteur externe.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION ET APPLICATIONS  
Grâce à la flexibilité de conception du système de retour stéréo personnel PSM600, la  
configuration du mixage de retour est extrêmement simple. En outre, le circuit MixMode  
exclusif permet de créer son propre mixage dans un environnement de mixages  
multiples. Les tableaux et schémas de cette section décrivent les trois modes d’utilisation  
ou de contrôle du système, pour aider à l’installation du PSM600 dans une sonorisation.  
Bien que les exemples ne montrent que l’installation d’un système unique, plusieurs  
systèmes sans fils peuvent être utilisés dans une application. Certaines configurations de  
mixages multiples sont expliquées en détails dans la section Applications de BOUCLE de  
ce chapitre.  
Modes opératoires  
Mode stéréo  
Utilisé pour les mixages stéréo conventionnels.  
Transmetteur Réglage stéréo/MixMode  
Récepteur Réglage stéréo  
Équilibrage Réglage de l’image stéréo gauche/droite  
Mode MixMode  
Mode monaural  
Permet de créer un mixage individuel entre deux signaux de  
retour distincts.  
Transmetteur Réglage stéréo/MixMode  
Récepteur Réglage MixMode  
Équilibrage Permet de varier les niveaux entre mixages  
Utilisé lorsqu’un seul retour (monaural) est disponible.  
Transmetteur Réglage monaural  
Récepteur Réglage stéréo  
Équilibrage Permet de contrôler les volumes gauche et  
droit  
REMARQUE :Pour l’homogénéité des schémas suivants, une table de mélange  
est utilisée comme source de signal audio pour le transmetteur P6T. Cependant,  
toute source symétrique ou asymétrique produisant un signal de sortie ligne  
devrait alimenter correctement le P6T. Des appareils tels que lecteurs de CD,  
magnétophones DAT, boîtes de sortie directe, matériel de traitement du signal et  
préamplis de microphones peuvent donc être utilisés.  
Mode stéréo  
Ce schéma montre comment brancher le système PSM600 pour un mixage de retour stéréo.  
TABLE DE MÉLANGE  
1. Brancher les sorties de la table de mélange stéréo sur les entrées gauche  
(LEFT/CH. 1) et droite (RIGHT/CH. 2) du transmetteur P6T.  
2. Mettre le commutateur SOURCE du panneau avant du P6T sur STÉRÉO.  
3. Mettre le micro–interrupteur 2 du récepteur P6R en position STÉRÉO.  
4. Régler le micro–interrupteur 1 du P6R et le sélecteur FRÉQ du P6T sur la même  
fréquence.  
5. Régler le volume des canaux droit et gauche au moyen du bouton d’équilibrage du  
récepteur P6R.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode MixMode  
Ce schéma montre comment brancher le système PSM600 pour deux mixages de  
retour combinés au récepteur. Ceci permet de varier le niveau entre les deux mixages  
pour obtenir un mixage spécial.  
MIXAGE DE VOIX  
GAUCHE MAXIMUM  
MIXAGE D’ORCHESTRE  
DROITE MAXIMUM  
MIXAGE DE VOIX PLUS  
FORT  
MIXAGE D’ORCHESTRE  
P6T  
PLUS FORT  
P6R  
CANAL 1  
CANAL 2 CANAL 1 CANAL 2  
TABLE DE MÉLANGE  
1. Relier les sorties de mixage de retours 1 et 2 de la table de mélange aux entrées  
audio gauche (LEFT/CH. 1) et droite (RIGHT/CH. 2) du transmetteur P6T.  
2. Mettre le commutateur SOURCE du transmetteur P6T sur STÉRÉO.  
3. Mettre le micro–interrupteur 2 du récepteur P6R en position MixModet.  
4. Régler le micro–interrupteur 1 du P6R et le sélecteur FRÉQ du P6T sur la même  
fréquence.  
5. Utiliser le bouton d’équilibrage du P6R pour régler le niveau entre les deux  
mixages.  
Mode monaural  
Ce schéma montre comment brancher le système PSM600 pour un mixage de retour  
monaural.  
P6T  
P6R  
TABLE DE MÉLANGE  
1. Relier la sortie de retour mono de la table de mélange à l’entrée audio droite ou  
gauche du P6T.  
2. Mettre le commutateur SOURCE du panneau avant sur MONO.  
3. Mettre le micro–interrupteur 2 du P6R sur STÉRÉO.  
4. Régler le micro–interrupteur 1 du P6R et le sélecteur FRÉQ du P6T sur la même  
fréquence.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Applications de BOUCLE  
Les sorties de boucle LOOP OUT droite (R) et gauche (L) permettent d’acheminer le  
signal passant au travers du P6T vers d’autres appareils. La fonction de BOUCLE du P6T  
peut être utilisée pour de nombreuses applications. Quelques exemples de la façon dont  
elle peut être utilisée sont donnés ci–dessous.  
REMARQUE : Les connecteurs de BOUCLE remplissent  
indifféremment les fonctions d’entrée ou de sortie. Ils peuvent être  
utilisés comme sorties lorsque les connecteurs d’ENTRÉE DROITE et  
GAUCHE sont utilisés comme entrées. Cependant, les connecteurs de  
BOUCLE peuvent également être utilisés comme entrées s’ils sont  
raccordés directement aux sorties d’une table de mélange. Lorsque les  
connecteurs de BOUCLE sont utilisés comme entrées, les connecteurs  
d’ENTRÉE DROITE et GAUCHE font office de sorties. Ces schémas  
montrent les connecteurs de BOUCLE utilisés comme entrées.  
L’atténuateur d’entrée n’affecte pas le niveau des signaux de BOUCLE.  
Utilisation de plusieurs systèmes PSM sans fil en mode stéréo  
Les connecteurs de BOUCLE D’ENTRÉE peuvent être utilisés pour transmettre un  
même signal de retour stéréo à plusieurs transmetteurs P6T sans fil. Ceci libère des  
sorties de la table de mélange, assurant une plus grande flexibilité du système de  
sonorisation. Il suffit de brancher un P6T sur la table de mélange comme décrit dans Mode  
stéréo, puis relier les connecteurs de BOUCLE DROIT et GAUCHE (1/4 pouce) du  
premier transmetteur aux connecteurs d’entrée DROIT et GAUCHE du P6T suivant.  
Continuer de la même façon avec les transmetteurs suivants.  
P6T no.1  
P6T no.2  
P6R no. 1  
TABLE DE MÉLANGE  
P6T no.3  
P6R no. 2  
P6R no. 3  
Alimentation des retours de scène par un transmetteur P6T  
Le signal de retour audio peut être dirigé vers un autre amplificateur (de retours de  
scène par exemple), via les connecteurs de BOUCLE. Avec cette configuration, le P6R et  
les retours de scène reçoivent le même signal audio.  
AMPLIFICATEU  
R DE RETOURS  
DE SCÈNE  
TABLE DE MÉLANGE  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de plusieurs systèmes PSM sans fil en mode MixMode  
Un mixage de retour monaural pilote peut être envoyé à plusieurs transmetteurs P6T,  
puis les mixages de retours individuels peuvent être acheminés au second canal de  
chacun. Ceci permet à tout un orchestre d’entendre le même mixage ou à chacun des  
musiciens d’utiliser son propre mixage. Chaque musicien peut utiliser le bouton  
d’équilibrage pour ajuster le niveau entre son propre mixage et le mixage mono général.  
P6T no.1  
P6T no.2  
P6R no. 1  
P6T no.3  
TABLE DE MÉLANGE  
P6R no. 2  
P6R no. 3  
Utilisation d’un appareil d’enregistrement via le transmetteur P6T  
Pour l’enregistrement d’un spectacle ou d’un concert, les sorties de BOUCLE  
peuvent être reliées aux entrées d’un enregistreur, d’un magnétophone DAT ou de tout  
autre appareil d’enregistrement.  
P6T  
AUX  
SORTIE 1  
AUX  
SORTIE 2  
P6R  
ENREGISTREUR À CASSETTE  
TABLE DE MÉLANGE  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Plusieurs autres produits ont été créés pour s’ajouter à la famille de matériel PSM.  
Ces produits peuvent rendre le système plus performant. Les articles suivants peuvent  
être achetés séparément.  
Antenne unidirectionnelle PA705  
La PA705 est une antenne unidirectionnelle à bande large, pouvant  
être montée à distance, conçue pour la transmission sans fil en configura-  
tion cardioïde. Elle permet l’acheminement des signaux du transmetteur  
au récepteur lorsque des obstacles se trouvent dans la ligne de visée.  
D’autre part, l’antenne PA705 présentant un certain gain (du fait de sa di-  
rectivité), elle est également utile lorsque le système sans fil est utilisé sur  
de longues distances.  
PA705  
Multiplexeur PA760  
Le multiplexeur PA760 est un nouveau produit révolutionnaire conçu  
pour rendre les systèmes sans fil multiples plus performants. Tout d’abord, il  
PA760  
permet d’utiliser une seule antenne pour jusqu’à quatre transmetteurs P6T  
sans perte de signal, ce qui réduit l’encombrement sur scène sans nuire à la  
portée du système sans fil. Ensuite, il limite considérablement les interfé-  
rences en réduisant le niveau de distorsion d’intermodulation entre les  
quatre transmetteurs. Pour finir, le PA760, doté d’une alimentation interne,  
est monté en châssis demi–rack, ce qui facilite le transport et l’installation.  
Noter que le PA760 ne peut pas être utilisé en cascade avec d’autres PA760.  
P6T MULTIPLES  
Transmetteur de poche câblé P6HW  
Le P6HW est une version câblée du système retour  
stéréo personnel, destinée aux utilisateurs ne nécessitant  
pas la mobilité permise par les systèmes sans fil, tels que  
les batteurs ou pianistes. Il offre les mêmes fonctions que  
la version sans fil (modes stéréo et MixMode, limiteur, etc.)  
à moindre prix. Le P6HW comprend également un atté-  
nuateur d’entrée assurant une portée dynamique accrue,  
ainsi qu’un témoin de crête avertissant l’utilisateur que les  
niveaux sont excessifs.  
P6HW  
TABLE DE  
MÉLANGE  
Écouteurs de la SCL  
Shure propose toute une gamme d’écouteurs pour répondre à tous les be-  
soins. Conçus exclusivement pour les systèmes PSM, ils offrent une reproduc-  
tion sonore de qualité supérieure. Des pavillons moulés sur mesure sont égale-  
ment disponibles pour les écouteurs de modèle SCL3, pour permettre un ajuste-  
ment précis et renforcer le confort d’écoute. Pour plus de détails, voir Pavillons  
sur mesure dans l’Annexe A, Caractéristiques Techniques.  
SCL3  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
SOLUTION  
PROBLÈME  
n
n
n
n
n
S’assurer que le cordon d’alimentation du transmetteur est sous tension  
Pas de son au récepteur  
S’assurer que le transmetteur et le récepteur sont réglés sur la même fréquence  
S’assurer que les écouteurs sont branchés sur le récepteur  
S’assurer que le récepteur est allumé et que la pile est chargée  
S’assurer que les deux antennes sont montées correctement  
n
n
Écouter le retour écouteurs du transmetteur pour s’assurer de la présence du signal audio  
S’assurer que toutes les antennes sont correctement branchées et assujetties aux jacks  
Faible portée du récepteur  
n
n
n
Essayer de maintenir une ligne de visée entre le transmetteur et le récepteur  
Essayer l’autre fréquence au cas où des interférences limitent la portée  
Vérifier la possibilité d’interférences de signaux de télévision  
n
n
Vérifier que l’antenne PA715 n’est pas montée à distance  
S’assurer qu’aucun autre transmetteur n’utilise la même fréquence  
Son du récepteur saturé ou  
distordu  
n
S’assurer que le niveau d’entrée du transmetteur est de 0 "3 dB pour une performance  
optimale  
n
n
Écouter le retour écouteurs du transmetteur pour s’assurer de la présence du signal audio  
Essayer de maintenir une distance d’au moins 3 mètres entre les antennes de transmetteurs  
et de récepteur si plusieurs transmetteurs sont utilisés.  
n
n
S’assurer que le niveau d’entrée du transmetteur est de 0 "3 dB pour une performance  
optimale  
Faible signal audio à la sortie  
écouteurs du récepteur  
Si le niveau d’entrée est insuffisant, régler l’atténuateur du transmetteur sur –10 dBV  
ANNEXE A. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
SYSTÈME  
Gamme de fréquences porteuses  
626 à 862 MHz (selon le pays)  
EP6T : Conforme aux exigences essentielles de la  
directive européenne R&TTE 99/5/CE, autorisé à  
O682  
porter la marque CE  
. Type approuvé selon  
EN 300 422 parties 1 et 2. Conforme aux exigences de  
la norme CEM EN 301 489 parties 1 et 9. VDE GS  
homologué selon NE 60065.  
P6R : Approuvé selon la provision de notification de la  
partie 15 des réglementations FCC. Homologué au  
Canada par IC selon RSS–123. Conforme aux  
exigences essentielles de la directive européenne  
Réponse en fréquence  
50 Hz à 15 kHz (+0, –3 dB réf. 1 kHz); selon les  
écouteurs  
Portée  
90 m (300 pi). (selon l’environnement)  
Modulation  
FM "35 kHz de déviation (nominale), stéréo MPX  
Séparation  
35 dB typique  
Distorsion harmonique totale  
0,8 % typique (réf. "45 kHz de déviation)  
Rapport signal–bruit  
R&TTE 99/5/CE, autorisé à porter la marque  
.
Conforme aux exigences de la norme CEM EN 301 489  
parties 1 et 9.  
IMPORTANT!:  
CE MATÉRIEL RADIO EST PRÉVU POUR UTILISATION EN  
SPECTACLES PROFESSIONNELS ET APPLICATIONS  
SIMILAIRES.  
REMARQUE : IL EST POSSIBLE QUE CE MATÉRIEL SOIT  
CAPABLE DE FONCTIONNER SUR CERTAINES  
FRÉQUENCES NON AUTORISÉES LOCALEMENT. SE  
METTRE EN RAPPORT AVEC LES AUTORITÉS  
COMPÉTENTES POUR OBTENIR LES INFORMATIONS  
SUR LES FRÉQUENCES AUTORISÉES POUR LES  
SYSTÈMES DE MICROPHONES SANS FIL LOCALEMENT  
80 dB typique (pondération en A)  
Température de fonctionnement  
–7 _C à +49 _C (20 _F à 120 _F)  
Polarité  
Entrées audio P6T à sorties audio P6R : sans  
inversion  
XLR : broche 2 positive par rapport à la broche 3  
1/4 de pouce TRS : Pointe positive par rapport à  
l’anneau  
Autorisation d’utilisation : Noter qu’une licence officielle  
d’utilisation de ce matériel peut être requise dans certains  
endroits. Consulter les autorités compétentes pour les  
spécifications possibles.  
Homologation  
Les modèles d’transmetteur Shure P6T peuvent être utilisés  
dans les pays et aux gammes de fréquences indiqués au  
Tableau 1 à la page i.  
P6T : Type accepté aux termes de la partie 74, ID  
DD4P6T des réglementations FCC (organisme fédéral  
réglementant les communications aux U.S.A.).  
Homologué au Canada par IC selon RSS–123.  
Homologué UL et ULc selon UL 813 et CSA C22.2 no. 1.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRANSMETTEUR P6T  
CONNECTEURS  
Puissance de sortie  
Entrées audio P6T (LEFT/CH. 1 et RIGHT/CH. 2)  
100 mW (+20 dBm) typique par conduction (selon le  
Connecteur :  
(combinaison  
XLR et 1/4 de  
pouce)  
XLR (femelle)  
jack téléphone  
1/4 de pouce  
(femelle)  
pays)  
Limiteur de modulation  
Écrêteur interne (>10:1 compression)  
Configuration :  
symétrique  
symétrique  
Antenne  
Antenne fouet externe 50 , connecteur BNC  
Alimentation  
Impédance  
réelle :  
20 k  
20 kΩ  
P6T : 108 à 132 V c.a., 50/60 Hz  
Niveau nominal  
d’entrée :  
+4 dBu  
(niveau d’en-  
trée +4)  
+4 dBu  
(niveau d’en-  
trée +4)  
P6TE : 220 à 240 V c.a., 50/60 Hz  
REMARQUE : cet appareil n’est pas déconnecté de  
l’alimentation secteur lorsque le commutateur de mise  
sous tension est en position d’arrêt.  
–10 dBV  
(niveau d’en-  
trée –10)  
–10 dBV  
(niveau d’en-  
trée –10)  
Intensité  
115 mA c.a. maximum à 120 V c.a.  
55 mA c.a. maximum à 240 V c.a.  
Fusible  
Niveau d’entrée  
maximum :  
+25 dBu  
(niveau  
d’entrée +4)  
+25 dBu  
(niveau  
d’entrée +4)  
R
P6T : 120 V c.a., 160 mA/250 V SLO-BLO  
P6TE : 240 V c. a., 80 mA/250 V temporisé  
+13 dBu  
(niveau  
d’entrée –10)  
+13 dBu  
(niveau  
d’entrée –10)  
FUSIBLE  
Affectation des  
broches :  
Broche  
1=masse  
Broche 2 =  
positif  
Broche 3 =  
négatif  
Pointe = positif  
Anneau =  
Dimensions  
négatif  
Tige = masse  
44,5 mm X 197,4 mm X 238,1 mm (1 3/4 po X 7 3/4 po X  
9 3/8 po)  
Poids net  
Protection con-  
tre l’alimenta-  
tion fantôme ?  
Oui  
jusqu’à  
60 V c.c.  
Oui  
jusqu’à  
60 V c.c.  
1,62 kg (3 lb, 9 oz.)  
Sorties BOUCLE (ENTRÉES et SORTIES) droite et  
gauche du P6T  
RÉCEPTEUR P6R  
Sensibilité haute fréquence  
1,2 µV typique  
Connecteur :  
(combinaison  
XLR et 1/4 de  
pouce)  
jack téléphone 1/4 de pouce (fe-  
melle)  
Suppression de la fréquence–image  
70 dB typique  
Suppression des fréquences parasites  
Configuration:  
symétrique  
60 dB typique  
Seuil d’accord silencieux  
Impédance  
réelle :  
20 kΩ  
4 µV typique  
Impédance d’entrée de l’antenne  
50 typique  
Antenne  
Externe, connecteur à vis  
Alimentation  
Pile de 9 V  
Autonomie de la pile  
Niveau nominal  
d’entrée :  
+4 dBu (niveau d’entrée +4)  
–10 dBV (niveau d’entrée –10)  
+25 dBu (niveau d’entrée +4)  
Niveau d’entrée  
maximum :  
+13 dBu (niveau d’entrée –10)  
Affectation des  
broches :  
Pointe = positif  
Anneau = négatif  
Tige = masse  
4 à 6 heures, selon le volume  
Protection con-  
tre l’alimenta-  
tion fantôme ?  
Oui  
Connecteur de sortie audio  
Stéréo 3,5 mm (gauche = pointe, droite = anneau,  
masse = tige)  
jusqu’à 60 V c.c.  
ACCESSOIRES FOURNIS  
Impédance de charge minimum  
16 Ω  
Poids net  
0,23 kg (0,52 lb)  
Dimensions hors tout  
Antenne de transmetteur de poche . . . . . . . . . . . . PA710  
Antenne de transmetteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PA715  
Kit de montage en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PA745  
Câble d’antenne de 60 cm (2 pi) . . . . . . . . . . . . . . UA802  
27,18 mm X 64,52 mm X 85,09 mm (1,070 po X 2,540  
po X 3,350 po)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES EN OPTION  
PAVILLONS SUR MESURE  
Multiplexeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PA760 (120 V c.a.)  
. . . . . . . . . . . . . . . . . PA760E (240 V c.a.)  
Pour plus de détails sur la ligne complète de pavillons  
d’écouteurs sur mesure, contacter :  
Antenne unidirectionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PA705  
Câble coaxial d’antenne de 3 m (10 pi)  
(connecteur BNC) . . . . . . . . . . . . . PA725  
Sachets de 20 pièces d’oreille en mousse . . . . . . PA750  
Pièces d’oreille à bague triple (2) . . . . . . . . . . . . . . PA755  
Ultimate Ears Inc.  
2657 Windmill Pkwy. #391  
Henderson, NV 89014  
1–702–263–7805  
1–702–896–8856 (fax)  
Firehouse Productions, Inc.  
12 Boice Road  
Hyde Park, NY 12538  
(914) 229–2055  
(914) 229–0844 (fax)  
Sensaphonics  
660 N. Milwaukee  
Chicago, IL 60622  
(312) 660–1714  
(312) 432–1783 (fax)  
Sélecteur de tension  
Le transmetteur P6T peut être modifié pour fonctionner  
sur 230 V c.a., 50/60 Hz.  
De même, le transmetteur EP6T peut être modifié pour  
fonctionner sur 115 V c.a., 50/60 Hz.  
Pour changer la tension de fonctionnement, procéder  
comme suit :  
1. Débrancher le EP6T de l’alimentation secteur.  
AVERTISSEMENT  
Les tensions à l’intérieur de cet équipement  
peuvent être mortelles. Aucune pièce interne  
réparable par l’utilisateur. Confier toute  
réparation à un personnel qualifié. Les  
certifications de sécurité du P6T sont  
invalidées lorsque le réglage de tension d’usine  
est changé.  
2. Retirer les huit vis Phillips du couvercle supérieur.  
3. Localiser le sélecteur de tension SW4 se trouvant près du  
transformateur de courant T1 et, à l’aide d’un tournevis,  
tourner le rotor central sur la position 115 V.  
4. Localiser le fusible et le retirer. Le remplacer par un  
fusible 160 mA, 250 V, temporisé pour alimentation 115  
volts (fusible 80 mA, 250 V, à action retardée pour le  
fonctionnement sur 230 volts).  
Pour changer la tension de fonctionnement, procéder  
comme suit :  
1. Débrancher le P6T de l’alimentation secteur.  
Les numéros de référence des fusibles sont les  
suivants :  
2. Retirer les huit vis Phillips du couvercle supérieur.  
3. Localiser le sélecteur de tension SW4 se trouvant près du  
transformateur de courant T1 et, à l’aide d’un tournevis,  
tourner le rotor central sur la position 230 V.  
4. Localiser le fusible et le retirer. Le remplacer par un  
fusible 80 mA, 250 V, temporisé pour alimentation 230  
volts (fusible 160 mA, 250 V, à action retardée pour le  
fonctionnement sur 115 volts).  
Type de fusible  
No. de réf. Shure  
No. de réf.  
160 mA, 250 V  
temporisé  
80K258  
Littelfuse  
218.160  
80 mA, 250 V  
temporisé  
80H380  
Schurter  
.034.3106  
5. Remplacer le cordon d’alimentation par un cordon  
homologué pour 115 V, c’est–à–dire muni d’un  
connecteur pour appareils électriques CEI côté  
équipement et d’une fiche secteur 115 V de l’autre.  
*(Référence Shure 95A8389.)  
Les numéros de référence des fusibles sont les  
suivants :  
Type de fusible  
No. de réf. Shure  
No. de réf.  
80 mA, 250 V  
temporisé  
80H380  
Schurter  
.034.3106  
R
* Pour les systèmes nécessitant d’autres branchements sur le secteur, se  
procurer un cordon d’alimentation avec connecteur CEI type 320 pour le  
branchement sur le P6T et une fiche appropriée pour le branchement sur  
une prise secteur. Le cordon fourni utilise un câblage CEI harmonisé codé  
couleurs, comme suit : Marron = ligne, bleu = neutre, vert/jaune = masse).  
160 mA, 250 V  
temporisé  
80K258  
Littelfuse  
218.160  
5. Remplacer le cordon d’alimentation par un cordon  
homologué pour 230 V, c’est–à–dire muni d’un  
connecteur pour appareils électriques CEI côté  
équipement et d’une fiche secteur CEE 7/7 («Schuko»)  
de l’autre. *(Référence Shure 95A8247.)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANNEXE B. OPTIONS DE MONTAGE EN RACK  
Montage en rack du transmetteur P6T  
REMARQUE : Montage jumelé avec d’autres produits Shure. Le  
P6T peut être jumelé avec un récepteur sans fil demi rack Shure SC ou  
LX. Les instructions sont les mêmes, mais les panneaux avant ne  
s’alignent pas. Les récepteurs SC et LX doivent être montés avec les  
adaptateurs de rack SC et LX. Ils ne peuvent pas être montés avec les  
adaptateurs P6T. Toutefois, les barres de jumelage sont universelles et  
peuvent être utilisées pour assembler le P6T et un récepteur LX ou SC.  
AVERTISSEMENT : ne pas serrer les vis excessivement, ce qui pourrait en-  
dommager le châssis.  
Unité simple  
1. Retirer les vis et rondelles de chaque côté de l’appareil.  
2. Aligner les supports de montage en rack fournis sur les trous.  
3. Fixer les supports de montage en rack au moyen des vis et rondelles retirées lors  
de l’étape 1.  
Unités jumelées  
1. Retirer les vis et rondelles de chaque côté des deux appareils.  
2. Placer les deux appareils côte à côte et visser les barres de jumelage sur les  
panneaux intérieurs de chaque appareil. Les appareils sont conçus de façon à ce  
que la barre de jumelage de l’appareil de droite repose directement sur celle de  
l’appareil de gauche (en regardant de l’avant). Utiliser deux des vis et rondelles  
retirées à l’étape 1 pour fixer chacune des barres de jumelage.  
3. Aligner les supports de montage sur les panneaux extérieurs de chaque unité et  
les assujettir avec quatre des vis et rondelles retirées à l’étape 1.  
REMARQUE : Les trous des barres de jumelage sont chanfreinés pour noyer les  
têtes des vis et les rondelles. Une fois les barres de jumelage correctement  
vissées en place, les trous verticaux s’alignent. Chaque barre de jumelage  
comporte deux trous filetés et deux trous non filetés. Pour un montage correct,  
superposer les barres de jumelage de manière à ce que les trous filetés de l’une  
des barres s’alignent sur les trous non filetés de l’autre. Chaque paire de vis  
s’insère alors dans le sens opposé de l’autre, assurant la stabilité de l’ensemble.  
4. Placer les deux appareils côte à côte de façon à ce que les barres de jumelage se  
superposent et que leurs trous s’alignent.  
5. Assembler les barres de jumelage à l’aide des 4 vis et rondelles fournies.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montage sur rack  
MONTAGE SIMPLE  
MONTAGE JUMELÉ  
1. Insérer l’appareil (ou les appareils) dans un rack de 19 pouces.  
2. Le(s) fixer sur le rack au moyen des vis fournies (utiliser 4 vis par unité).  
Montage frontal de l’antenne  
Lors du montage en rack des appareils, utiliser le câble fourni et l’adaptateur  
traversant pour monter l’antenne de manière frontale. Ceci empêche que les autres  
câbles s’emmêlent dans l’antenne et peut permettre de réduire considérablement les  
parasites HF.  
REMARQUE : L’antenne PA715 fournie avec le P6T ne peut pas être  
montée à distance. Utiliser une antenne PA705 pour le montage à  
distance.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE 1 TABLEAU 1 TABELLE 1 TABLA 1 TABELLA 1  
Country Code  
Code de Pays  
Lander–Kurzel  
Código de país  
Codice del Paese  
FREQ CODE  
FREQ1 (MHZ)  
FREQ2 (MHZ)  
USA  
HA  
HB  
HC  
HD  
HE  
626.475 (TV 40)  
629.975 (TV 40)  
642.275 (TV 42)  
647.525 (TV 43)  
655.250 (TV 44)  
632.550 (TV 41)  
634.775 (TV 41)  
646.500 (TV 43)  
653.375 (TV 44)  
656.500 (TV 45)  
A, B, CH, D, E, F,  
GR, I, L, NL, P  
MF*  
MG*  
MH*  
MJ*  
MK*  
801,100  
805,050  
808,600  
811,600  
823,475  
802,550  
810,550  
813,300  
813,800  
827,700  
S
MF*  
MG*  
MH*  
MJ*  
801,100  
805,050  
808,600  
811,600  
802,550  
810,550  
813,300  
813,800  
DK, FIN, N  
GB, IRL  
MH*  
MJ*  
ML*  
MM*  
808,600  
811,600  
801,100  
817,100  
813,300  
813,800  
801,900  
819,700  
GROUP 1  
KB*  
854,900  
856,950  
856,175  
860,400  
KC*  
GROUP 2  
KB*  
854,900  
859,375  
856,175  
860,900  
KD*  
All Other Countries  
Tous les autres pays  
Alle anderen Länder  
Demás países  
*
*
*
Tutti gli altri Paesi  
*Please contact your national authority for information on available legal frequencies for your area and legal use of the equipment  
*Se mettre en rapport avec les autorités compétentes pour obtenir les informations sur les fréquences autorisées disponibles localement et sur l’utilisation autorisée du  
matériel.  
*Für Informationen bezüglich der für Ihr Gebiet verfügbaren gesetzlich zugelassenen Frequenzen und der gesetzlichen Bestimmungen für den Einsatz der Gerä-  
te setzen Sie sich bitte mit der zuständigen örtlichen Behörde in Verbindung.  
* Comuníquese con la autoridad nacional para obtener información en cuanto a las frecuencias legales disponibles y usos legales del equipo en su área.  
*Rivolgersi alle autorità competenti per ottenere informazioni relative alle frequenze autorizzate nella propria regione e alle norme che regolano l’uso di questo  
apparecchio.  
i
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
United States, Canada, Latin America, Caribbean:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
Phone: 847-600-2000 U.S. Fax: 847-600-1212 Intl Fax: 847-600-6446  
Europe, Middle East, Africa:  
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140 Fax: 49-7131-721414  
Asia, Paciꢀc:  
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290 Fax: 852-2893-4055  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp Flat Panel Television LC 15M4U User Manual
Sharp Microwave Oven R 21JCA User Manual
Sharp MP3 Player DV NC150U User Manual
Sony CD Player 76 User Manual
Sony MP3 Docking Station RDPXF100IP User Manual
Sony Portable CD Player ST E700 User Manual
SpeakerCraft Car Speaker BassX W10 User Manual
Stiga Trimmer DECK PARK 107 M HD User Manual
Stow Webcam SMC3PB User Manual
Sylvania TV DVD Combo SSL15D6 User Manual