Shark Vacuum Cleaner uvc805 User Manual

Commercially Rated Upright Vacuum  
Aspiradora Vertical de Uso Comercial  
Aspirateur Balais de Classification Commerciale  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USARIO  
MANUEL D’UTILISATION  
Models/Modelos/Modèles:  
UVC805-UVC805B-UVC805C  
120V., 60Hz., 3.6 Amps  
USA: EURO-PRO Operating LLC  
94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada: EURO-PRO Operating LLC  
4400 Bois Franc  
St. Laurent, QC H4S 1A7  
Tel: 1 (800) 798-7398  
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2008  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles  
UVC805  
UVC805B  
UVC805C  
PRECAUTIONARY MEASURES  
Important: If the suction opening in the unit is blocked, switch off the vacuum  
cleaner and remove the blockage before you start the unit again.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main-d’œuvre pour une période  
de deux (2) ans à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal  
commercial ou domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes.  
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement alors qu'il est utilisé dans des conditions normales d’un usage  
commercial ou domestique pendant la période de garantie, retournez l'appareil et les accessoires au complet,  
port payé, à :  
5. When pulling out the power plug  
from the wall outlet, pull the plug  
not the power cord.  
1. Do not operate the vacuum  
cleaner too close to heaters,  
or radiators.  
É-U :  
Canada:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec, H4S 1A7  
2. Before inserting the power plug  
into the wall outlet, make sure that  
your hands are dry.  
Si l’appareil est trouvé défectueux de matériau ou de main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou  
le remplacera sans frais. Une preuve de la date d’achat ainsi qu’un montant de 14.95$ afin de couvrir les coûts  
de transport et de manutention doivent être inclus. *  
Les accessoires consommables incluant, sans limitation, les courroies, les brosses rotatives, les sacs à  
poussière et les composantes électriques qui nécessitent un remplacement normal sont spécifiquement exclus  
de la garantie.  
6. Do not pick up anything that is  
burning or smoking such as  
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC se limite entièrement au coût de réparation ou de  
remplacement de l’unité selon son choix. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne  
s’applique pas aux appareils altérés. La garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par un mauvais  
usage, de l’abus, de la négligence lors de la manutention ou des dommages dus à un mauvais emballage ou à  
une mauvaise manipulation lors du transport. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés ou  
résultants de dommages dus au transport ou à la réparation, à l'entretien ou à toute altération de ce produit ou  
de chacune de ses pièces, qui aurait été effectués par une personne non autorisée par EURO-PRO Operating  
LLC.  
Cette garantie est donnée seulement à l‘acheteur original de l’unité et exclut toute autre garantie légale et/ou  
conventionnelle. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC s’il y en a une, se limite aux obligations  
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu  
responsable pour des dommages indirects ou consécutifs de toute nature confondue. Certaines provinces  
n’autorisent pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette  
disposition ne s’appliquerait pas.  
cigarettes, matches or hot ashes.  
3. Do not vacuum any liquids.  
7. Do not run appliance over power  
cord.  
4. Keep hair, loose clothing, fingers,  
feet and all parts of body away from  
openings, rotating agitator and other  
moving parts.  
8. Do not use without outer bag  
and HEPA dust bag in place.  
9. Before you start vacuuming,  
make sure to remove large or  
sharp objects that might damage  
the vacuum.  
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui peuvent  
varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.  
*Important: Emballez soigneusement l’item afin de prévenir tout dommage lors de l’envoi. Assurez-vous  
d’inclure une preuve de la date d’achat et d’attacher une étiquette à votre produit avant de l’emballer  
avec votre nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note donnant les informations  
d’achat, le numéro de modèle ainsi qu'une brève description du problème. Nous vous recommandons  
d’assurer votre envoi (puisque les dommages dus au transport ne sont pas couverts par la garantie).  
Marquez à l'extérieur de votre paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons  
constamment d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce document peuvent changer  
sans préavis.  
-------------------------------------------------------------------------------  
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT  
S’il vous plaît, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du produit à l’intérieur des dix (10) jours suivant  
l'achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas fort improbable d’un rappel ou d’un avis  
de sécurité. En retournant cette carte, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions pour l’usage ainsi  
que les avertissements des instructions qui accompagnent le produit.  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7  
Modèles UVC805-UVC805B-UVC805C  
______________________________________________________________________________  
Modèle de l’Appareil  
______________________________________________________________________________  
Date d’Achat  
Nom du magasin  
______________________________________________________________________________  
Nom du Propriétaire  
______________________________________________________________________________  
Adresse  
Ville  
Prov.  
Code Postal  
Imprimé en Chine  
37  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING TO KNOW YOUR  
COMMERCIALLY RATED UPRIGHT VACUUM  
1. Soft Grip Handle  
2. Off/On/Turbo Power Switch  
3. Outer Bag  
Aspirateur Balais de  
4. Bag Tension Bar  
5. Power Nozzle  
Classification Commerciale  
Pour Commander des Accessoires de Remplacement  
pour les Modèles UVC805-UVC805B-UVC805C  
6. Xenon Headlight (not shown)  
7. Furniture Guard  
8. Agitator (Not shown)  
9. Interconnecting Cord  
10. Handle Release  
11. Swivel Steering Lock  
12. Interconnecting Cord Clamp  
13. Lower Cord Holder  
14. Lower Tube  
ITEM  
PIÈCE #  
XSB800  
XSL800  
124FMI  
Sacs, ensemble de 3  
Courroies, ensemble de 2  
Ampoules, ensemble de 2  
15. Bag Inlet Collar  
16. Carry Handle  
17. Bag Inlet  
18. Power Cord Quick  
Release Holder  
Appelez au :  
1 (866) 826-6941  
Du lundi au vendredi de 8 h 30 – 17 h 00 heure de l’est  
ou  
visitez notre site Internet au : www.sharkvac.com  
POUR OBTENIR UN SUPPORT TECHNIQUE  
pour les modèles UVC805-UVC805B-UVC805C  
Appelez au :  
1 (866) 826-6941  
Du lundi au vendredi de 8 h 30 à 17 h 00 heure de l’est.  
Veuillez Noter :  
Pour obtenir une performance optimale, remplacez le sac HEPA au moins  
une fois par mois, ou lorsque la succion semble réduite. Un remplacement  
du sac HEPA régulièrement peut être requis, dépendant de l’usage que  
vous en faites.  
Technical Specifications  
Voltage:  
Power:  
120V., 60Hz.  
3.6 Amps  
Note: Illustrations may differ from actual unit.  
3
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Assembling Your Vacuum Cleaner  
Cet appareil a été inspecté complètement et était en bonne condition de marche quand  
il a été envoyé de l’usine. Si un problème mineur se produit, il peut habituellement être  
réglé assez facilement quand la cause est connue. Donc, cette liste est fournie pour  
votre convenance.  
4. Attach the bag retention spring  
to the outer bag’s tension bar.  
(Fig. 4)  
NOTE: Do not plug the power cord into  
an electrical outlet until the vacuum is  
fully assembled.  
1. Carefully unpack all the  
components and set aside the  
packaging.  
2. Place the power nozzle on a solid  
flat surface and make sure the  
lower tube is in the vertical and  
locked position.  
3. Slide the bag inlet onto the lower  
tube. (Fig.1) Push the o-ring up until  
it rests under the bag inlet, then  
twist the bag inlet  
Bag  
Retention  
Spring  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION POSSIBLE  
1. N’est pas bien branché  
dans la prise électrique  
2. La poignée est en position  
verticale et verrouillée.  
3. Pas d’électricité dans la  
prise.  
4. L’interrupteur n’est pas en  
position de marche.  
5. Le thermostat du moteur est  
déclenché.  
1. Branchez adéquatement.  
2. Appuyez sur le déclencheur  
de la poignée.  
3. Réinitialisez le disjoncteur ou  
remplacez le fusible.  
4. Mettez l’interrupteur en  
position de marche.  
5. Attendez que le moteur  
refroidisse.  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas  
Fig. 4  
6. Appuyez sur le bouton de  
réinitialisation.  
collar counter clockwise  
until tightened.  
DO NOT over-tighten.  
(Fig. 2 and 3)  
6. Le disjoncteur est  
déclenché.  
Handle Assembly  
1. Remove the handle screw and  
then insert the handle into the  
connector assembly. (Fig. 5)  
1. Remplacez le sac à poussière  
HEPA.  
2. Enlevez l’obstruction.  
3. Remplacez la courroie  
4. Relisez les instructions  
d’assemblage et  
désassemblez et réassemblez  
si nécessaire.  
5. Remplacez l’agitateur.  
6. Réinstallez l’agitateur.  
7. Enlevez l’agitateur et vérifiez  
s’il n’y a pas de blocage dans  
la buse.  
8. Enlevez le sac de poussière.  
Ensuite, enlevez l’entrée du  
sac sur le tuyau et vérifiez s’il  
y a des blocages à l’intérieur  
de l’entrée du sac et du tube  
inférieur de la poignée.  
1. Le sac HEPA est rempli ou  
bouché.  
2. L’agitateur, le tube ou la  
sortie du sac est bloqué.  
3. Courroie cassée.  
4. La poignée n’est pas  
assemblée correctement.  
5. Les brosses de l’agitateur  
sont usées.  
6. Les capuchons de  
l’agitateur ne sont pas  
installés de manière égale  
des deux côtés.  
L’aspirateur  
n’aspire pas  
Fig. 1  
Fig. 5  
7. Buse bouchée.  
8. Blocage dans la sortie du  
sac ou dans la partie  
O-ring  
2. Take care to ensure that the  
screw holes are aligned and then  
insert the screw. Carefully  
inférieure de la poignée.  
tighten the screw using a screw  
driver. (Fig. 6)  
CAUTION: Do not over tighten. Over  
tightening could strip the screw holes.  
Do not operate the vacuum without  
the handle screw in place.  
1. Courroie cassée.  
2. Courroie installée  
incorrectement.  
L’agitateur ne  
tourne pas  
1. Remplacez la courroie  
2. Réinstallez la courroie.  
1. Le sac à poussière est  
plein.  
2. Le sac à poussière n’est  
pas installé correctement.  
3. Il y a un trou ou un  
déchirement dans le sac à  
poussière.  
Fig. 2  
1. Remplacez le sac à poussière.  
2. Relisez les instructions  
d’installation du sac de  
poussière.  
3. Replacez le sac à poussière.  
De la poussière  
s’échappe de  
l’aspirateur  
Turn  
counter  
clockwise  
Fig. 6  
Fig. 3  
35  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
6. To unwrap the cord, turn the quick  
7. Enlevez le bulbe de lumière en tirant  
Cord Assembly  
Entreposer Votre Aspirateur Balais  
1. Lorsque vous avez terminé de passer  
l’aspirateur, mettez votre appareil en  
position d’arrêt en déplaçant  
l’interrupteur.  
2. Appuyez sur la poignée de  
l’aspirateur pour la remettre en  
position verticale et verrouillée.  
3. Enroulez le cordon d’alimentation  
autour de supports de dégagement  
rapide et de la poignée de transport.  
4. Attachez la pince en « U » du cordon  
d’alimentation sur le cordon enroulé.  
release cord holder to the left or right.  
WARNING: Do not plug in if the power  
switch is in the “I” or “II” position.  
CAUTION: Make sure a disposable  
HEPA dust bag is in place before  
operating. DO NOT operate the vacuum  
cleaner without a HEPA dust bag.  
7. Plug the power cord into an electrical  
outlet and press the On/Off/Turbo  
power switch when ready to operate.  
NOTE: Your vacuum will not turn on  
when the handle is in the upright and  
locked position. Press the handle release  
and then turn on your vacuum using the  
power switch.  
fermement mais délicatement sur la  
douille.  
8. Replacez le nouveau bulbe en le  
poussant fermement à l’intérieur de  
la douille.  
9. Replacez le couvercle de plastique  
sur la buse d’aspiration et retournez  
l’aspirateur sur le côté afin d’avoir  
accès à la plaque inférieure.  
10. Resserrez soigneusement les vis en  
utilisant un tournevis. NE serrez  
PAS trop.  
1. The interconnecting cord emerges  
from the rear left side of the power  
nozzle and connects to the handle  
underneath the power cord quick  
release holder. Press the  
interconnecting cord into the cord  
clamp above the steering lock.  
(Fig. 7)  
Interconnecting  
Cord Clamp  
Interconnecting  
Cord  
WARNING: Avoid leaving the vacuum in  
one place for an extended period of time,  
particularly on thick carpet.  
Fig. 7  
2. Press the interconnecting cord  
into the cord clamp located on the  
inside of the carrying handle.  
(Fig. 8)  
The Off/On/Turbo Fingertip Power  
Switch  
The fingertip power switch has two  
speed settings. Position "I” should be  
used on area rugs, bare floors and  
carpets. Position II” is a higher power  
and is intended for deeper carpet  
cleaning on full sized carpets.  
Interconnecting  
Cord Clamp  
Fig. 8  
Off/On/Turbo  
Fingertip  
3. Make sure that the quick release  
power cord holder is in the upright  
position.  
4. Remove the wire tie from the power  
cord  
5. Wrap the cord into place by winding it  
around the power cord quick release  
holder and the lower cord holder.  
(Fig. 9 and 10)  
Power Control  
Fig. 11  
= OFF  
ON  
=
(Bare Floors,  
Area Rugs,  
Carpets)  
Quick  
Release Power  
Cord Holder  
Turbo  
(Carpets)  
Fig. 12  
=
Fig. 9  
1. Push the power switch down. The  
power switch will click into the “I”  
position. This turns the vacuum  
on.  
Lower Cord  
Holder  
2. Push the power switch from  
position “I” to position “II” for turbo  
power.  
3. Push the power switch up into the  
O” position to turn the vacuum off.  
Fig. 10  
34  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Fonctionnement du Thermostat de  
Protection  
Changement de la Lumière  
The Swivel Steering Feature  
The HEPA Dust Bag  
Your vacuum’s unique swivel steering  
allows you to glide effortlessly around  
furniture to easily clean every corner of  
the room.  
Tips for optimal performance:  
Avertissement: Pour réduire les  
risques de décharge électrique, le  
cordon d’alimentation doit être  
débranché de la prise électrique avant  
de tenter de changer le bulbe de  
lumière ou de faire toute autre  
maintenance ou vérification afin de  
résoudre un problème.  
1. Mettez l’aspirateur en arrêt.  
Appuyez sur l’interrupteur afin de  
le mettre en position d’arrêt.  
2. Débranchez le cordon  
d’alimentation de la prise électrique.  
3. Mettez l’aspirateur sur le côté afin  
de pouvoir accéder à la plaque  
inférieure.  
4. À l’aide d’un tournevis, enlevez les  
trois vis. (Fig. 24)  
The disposable HEPA dust bag  
should be changed often.  
The use of powdered carpet  
freshener can decrease the  
efficiency of the HEPA dust bag by  
clogging it and preventing the flow  
of air.  
Votre aspirateur est équipé d'un thermostat  
protégeant le moteur. Si votre aspirateur  
venait qu’à surchauffer, à cause d’un sac  
HEPA rempli, d’un blocage ou d’un blocage  
d’agitateur, votre aspirateur se mettrait en  
arrêt automatiquement. Si cela se  
produisait:  
Enabling the Swivel Steering  
Feature  
To disengage the swivel steering  
feature:  
1. Push the tab upward into the  
locked position. (Fig. 13) This will  
prevent the power nozzle from  
swiveling to the right or left when  
the unit is in use.  
Hard objects, such as pins, broken  
glass and paper clips, should be  
picked up off the floor before  
vacuuming.  
Use only genuine Shark HEPA dust  
bags.  
1. Assurez-vous que votre aspirateur est  
en position d’arrêt.  
2. Débranchez le cordon d’alimentation  
de la prise électrique.  
3. Vérifiez le sac HEPA et assurez-vous  
qu’il n’est pas rempli ou bouché. (Voir  
“Remplacement du sac HEPA”).  
Remplacez le sac si nécessaire.  
4. Tournez l’aspirateur sur le côté afin de  
pouvoir accéder à la section inférieure.  
5. Enlevez la plaque inférieure. (Voir  
“Changement de la Courroie de  
l’Aspirateur” pour les instructions.)  
6. Vérifiez les agitateurs pour enlever la  
poussière, les débris ou les blocages.  
7. Tournez les agitateurs avec vos mains  
pour vous assurer qu’ils peuvent  
tourner facilement.  
8. Tournez la bague de l’entrée du sac  
dans le sens contraire des aiguilles  
d’une montre pour le dévisser.  
9. Glissez l’entrée du sac à l’extérieur du  
tube inférieur de la poignée.  
10. Vérifiez le tube inférieur de la poignée  
et l’entrée du sac pour voir s’il y a des  
obstructions.  
11. Pour réassembler la poignée, référez-  
vous à la section « Assemblage de  
votre Aspirateur ».  
12. Attendez 45 minutes afin que le moteur  
soit complètement refroidi avant de  
remettre l’aspirateur en marche.  
13. Une fois les 45 minutes écoulées,  
branchez le cordon d’alimentation et  
mettez l’aspirateur en marche de  
nouveau.  
REMARQUE: Si votre aspirateur  
éprouvait des difficultés même après avoir  
suivi les instructions ci-dessus, veuillez  
contacter le Service à la Clientèle au  
1 (866) 826-6941.  
Changing the HEPA Dust Bag  
1. Ensure that your vacuum is turned  
off.  
2. Place vacuum handle in the upright  
position.  
3. Unplug the power cord from the  
electrical outlet.  
4. Unzip the outer bag. (Fig. 15)  
Vis  
Fig. 14  
Fig. 13  
2. To unlock the swivel steering  
feature, push the tab down (Fig. 14)  
and the power nozzle will swivel  
easily once again.  
Bag  
Fig. 24  
Using Your Commercially Rated  
Upright Vacuum  
NOTE: Your vacuum will not turn on  
when the handle is in the upright and  
locked position.  
1. Turn the quick release cord holder  
either right or left 180 degrees to  
release the power cord.  
2. Plug the power cord firmly into a  
120V electrical outlet.  
3. Place your foot on the handle release  
pedal and pull the handle back gently.  
4. Push the power switch to the desired  
position, either the “I” or “II” position.  
CAUTION: To avoid accidental carpet  
damage, DO NOT leave your vacuum in  
one stationary position when vacuuming.  
Keep the vacuum moving while it is  
operating.  
5. Retournez délicatement l’aspirateur  
afin de le remettre sur ses roues.  
6. Soulevez délicatement le couvercle  
de plastique sur la buse  
Zipper  
d’aspiration. (Fig. 25)  
Fig. 15  
5. To release the HEPA dust bag,  
press on the bag locking tab.  
(Fig. 16) To remove the HEPA dust  
bag, firmly grip the HEPA dust bag  
collar and lift it off of the bag inlet.  
Remove carefully in order to prevent  
dust and dirt from escaping.  
Bag  
Locking  
Tab  
Fig. 25  
Dust  
Bag  
Collar  
Fig. 16  
33  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
6. Pull the cardboard tab on the HEPA  
4. Agrippez l’agitateur avec votre  
Changing the Vacuum Belt  
Occasionally, the power nozzle drive  
belt will require changing. The  
frequency with which you will need to  
change the belt depends on the amount  
of usage.  
If the agitator does not engage when the  
vacuum is turned on, perform the  
following:  
CAUTION: To reduce the risk of  
electric shock, the power cord must be  
disconnected from the electrical outlet  
before you perform maintenance.  
1. Unplug the vacuum and turn it over  
exposing the bottom plate.  
2. Press down on the three holding  
tabs. This will release the bottom  
plate. (Fig. 20 and 21)  
Le Bouton de Réinitialisation  
Votre aspirateur est pourvu d’un  
disjoncteur interne, qui vous protège ainsi  
que votre aspirateur contre les  
surtensions électriques. Si le disjoncteur  
est déclenché, le bouton de  
réinitialisation va se déplacer afin  
d’indiquer que l’aspirateur doit être  
réinitialisé.  
Voici ce que vous devez faire:  
1. Assurez-vous que votre aspirateur  
est en position d’arrêt. Débranchez  
cordon d’alimentation de la prise  
électrique.  
2. Mettez l’aspirateur sur le côté afin de  
pouvoir accéder à la plaque  
dust bag collar. (Fig. 17 and 18)  
This will close the opening of the  
HEPA dust bag, to help prevent  
spillage.  
main et soulevez le côté gauche  
afin de le sortir de la fente. Ensuite,  
soulevez le côté droit. Si la  
courroie n’est pas brisée, il y aura  
une certaine tension sur les  
agitateurs.  
5. Enlevez la courroie usée ou brisée,  
ainsi que tous les morceaux de la  
courroie et les débris avant  
d’installer la nouvelle courroie.  
6. Positionnez la nouvelle courroie  
par- dessus l’arbre de conduite du  
moteur et ensuite par-dessus  
l’agitateur. (Fig. 22)  
7. Insérez le côté droit de l’agitateur  
en glissant l’extrémité de l’agitateur  
dans la fente. Ensuite, utilisez vos  
deux mains pour appuyer  
Open  
Fig. 17  
Closed  
Fig. 18  
7. Discard the HEPA dust bag.  
NOTE: If the HEPA bag becomes full  
or clogged with fine dust, air may not be  
able to pass through the bag. This can  
effect the performance of your vacuum.  
We recommend that you change your  
HEPA bag once a month, depending on  
usage.  
inférieure.  
3. Enlevez la plaque inférieure. (Voir  
“Changement de la Courroie de  
L’Aspirateur”).  
4. Vérifiez les agitateurs et enlevez tout  
blocage ou débris qui pourraient  
empêcher l’agitateur de fonctionner  
correctement.  
fermement sur le côté gauche de  
l’agitateur afin qu’il pénètre dans la  
fente.  
Bottom  
Plate  
Installing a HEPA Dust Bag  
1. Place the HEPA bag collar over the  
bag inlet. Position the HEPA bag  
collar into the tabs at the bottom of  
the bag holder. Then rotate over the  
bag inlet. (Fig. 19)  
8. Assurez-vous que la courroie est  
bien centrée par-dessus la partie  
surélevée de l’agitateur. Utilisez  
votre main pour faire tourner  
l’agitateur. Il devrait pouvoir  
5. Inspectez la courroie pour tout signe  
d’usure ou de dommage et  
remplacez-la si nécessaire.  
bouger facilement.  
6. Tournez les agitateurs avec vos  
mains pour vous assurer qu’ils  
peuvent tourner facilement.  
7. Replacez la plaque inférieure. (Voir  
“Changement de la Courroie de  
L’Aspirateur”.)  
8. Appuyez sur le bouton de  
réinitialisation situé à côté du  
déclencheur de poignée. Ceci  
réinitialisera le disjoncteur. (Fig. 23)  
9. Branchez le cordon d’alimentation  
dans la prise électrique.  
10. Appuyez sur l’interrupteur afin de  
mettre en marche l’aspirateur.  
REMARQUE: Si votre aspirateur  
éprouvait des difficultés même après  
avoir suivi les instructions ci-dessus,  
veuillez contacter le Service à la Clientèle  
au 1 (866) 826-6941.  
Fig. 20  
9. Replacez la plaque inférieure en  
alignant les onglets de la plaque à  
l’avant de la buse d’aspiration.  
10. Appuyez sur la plaque inférieure  
pour la remettre en place. Les  
onglets de retenue de la plaque  
inférieure se s’enclencheront  
lorsque vous appuierez sur la  
plaque. Assurez-vous que les trois  
onglets sont en place.  
11. Branchez le cordon d’alimentation  
et appuyez sur l’interrupteur pour le  
mettre en position de marche.  
12. Si les agitateurs ne bougent pas ou  
que l’aspirateur ne démarre pas,  
veuillez appeler le Service à la  
Clientèle au numéro sans frais  
1 (866) 826-6941.  
Locking  
Tab  
Holding Tabs  
Bag  
Inlet  
Tabs  
Fig. 21  
Fig. 19  
3. Carefully remove any debris from  
the belt and agitator area. (Fig. 22)  
2. Press the top of the HEPA bag collar  
onto the bag inlet. The collar will  
‘snap’ into place as the bag locking  
tab locks onto the HEPA dust bag  
collar.  
3. Ensure that the entire HEPA dust bag  
is inside the outer bag before closing  
the outer bag.  
Agitator  
Belt  
REMARQUE: Pour vous assurer  
d’une capacité de nettoyage optimale,  
la courroie de l’aspirateur devrait être  
inspectée au moins une fois par année.  
La courroie devrait être remplacée si  
elle est étirée, craquée ou usée.  
Touche de  
réinitialisation  
4. Ensure the outer bag’s zipper is  
completely closed.  
Motor Drive  
Shaft  
Fig. 23  
Fig. 22  
7
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
The Reset Button  
6. Tirez sur l’onglet de carton de la  
4. Grip the agitator with your hand  
and lift the left side out of its slot.  
Then, lift the right side out. If the  
belt is not broken, there will be  
tension on the agitator.  
5. Remove the worn or broken belt,  
and any pieces of broken belt, or  
debris, before installing the new  
belt.  
6. Carefully loop the new belt over the  
motor drive shaft and then over the  
agitator. (Fig. 22)  
7. Insert the right side of the agitator  
by sliding the agitator’s end cap  
into its slot. Then, use both hands  
to firmly press the left-side agitator  
end cap into its slot.  
8. Make sure the belt is centered over  
the raised area on the agitator.  
Use your hand to turn the agitator.  
It should move easily.  
9. Replace the bottom plate by  
aligning the bottom plate’s tabs at  
the front of the power nozzle.  
10. Press the bottom plate into place.  
The bottom plate’s holding tabs will  
‘snap’ as you press down on the  
plate. Check to make sure all three  
tabs are locked into place.  
11. Plug in the power cord and press  
the power switch to the on position.  
12. If the agitator does not move or the  
vacuum does not start, please call  
Customer Service, toll free, at  
1(800) 798-7398.  
Changement de la Courroie de  
l’Aspirateur  
Your vacuum is equipped with a circuit  
breaker, which protects both you and the  
vacuum from electrical surges. If the  
circuit breaker is tripped, the reset button  
will flip to indicate that the vacuum must  
be reset.  
bague du sac de poussière HEPA.  
(Fig. 17 et 18) Ceci fermera  
l’ouverture du sac de poussière  
HEPA afin de prévenir les dégâts.  
La courroie de la buse d’aspiration  
nécessitera d’être changée  
occasionnellement. La fréquence à  
laquelle vous devez la changer dépendra  
de l’usage.  
Si l’agitateur ne s’engage pas lorsque  
l’aspirateur est en marche, faites les  
étapes suivantes:  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le  
risque de décharge électrique, le cordon  
d’alimentation doit être débranché avant  
de faire de l’entretien.  
1. Débranchez l’aspirateur et tournez-le  
sur le côté afin d’avoir accès à la  
plaque inférieure.  
Here is what to do:  
1. Ensure that your vacuum is turned  
off. Unplug the power cord from the  
electrical outlet.  
2. Turn the vacuum over to expose the  
bottom plate.  
3. Remove the bottom plate. (See  
“Changing the Vacuum Belt”.)  
4. Inspect the agitator and remove any  
blockage or debris that may be  
preventing the agitator from  
operating.  
5. Inspect the belt for any signs of  
wear or damage and replace if  
necessary.  
6. Turn the agitator with your hand in  
order to make sure it can rotate  
easily.  
7. Replace the bottom plate. (See  
“Changing the Vacuum Belt”.)  
8. Press the reset button located next  
to the handle release. This will  
reset the circuit breaker. (Fig. 23)  
9. Plug in the power cord to the  
electrical outlet.  
10. Press the power switch to start the  
vacuum.  
NOTE: If your vacuum fails to operate  
after you have carefully followed the  
instructions above, please call Customer  
Service at 1(800) 798-7398.  
Ouvert  
Fermé  
Fig. 17  
Fig. 18  
7. Jetez le sac de poussière HEPA.  
REMARQUE: Si le sac HEPA est  
plein ou bouché par de la fine  
poussière, il se peut que l’air ne puisse  
circuler à travers le sac. Ceci peut  
affecter les performances de votre  
aspirateur. Nous recommandons que  
vous changiez votre sac HEPA une  
fois par mois, tout dépendant de votre  
usage.  
2. Appuyez sur les trois onglets de  
maintenue. Ceci dégagera la plaque  
inférieure. (Fig. 20 et 21)  
Plaque  
Inférieure  
Installer un Sac de Poussière HEPA  
1. Placez la bague du sac HEPA par-  
dessus l’entrée du sac. Positionnez la  
bague du sac HEPA sur les onglets  
au bas du support du sac. Ensuite  
tournez vers l’entrée du sac. (Fig. 19)  
Fig. 20  
Onglet  
du sac  
Onglets de  
Maintenue  
L’entrée  
Onglets  
du sac  
NOTE: To ensure maximum cleaning  
efficiency, the vacuum belt should be  
carefully inspected at least once a year.  
If the belt is stretched, cracked, or worn  
down, then it should be replaced.  
Fig. 19  
Fig. 21  
3. Enlevez délicatement tous débris  
provenant de la courroie dans la  
zone de l’agitateur. (Fig. 22)  
2. Appuyez sur le dessus de bague du  
sac HEPA pour l’introduire dans  
l’entrée du sac. La bague  
Reset  
Button  
s’enclenchera en place lorsque les  
onglets du sac se verrouilleront sur la  
bague du sac de poussière HEPA.  
3. Assurez-vous que le sac à poussière  
HEPA est entièrement à l’intérieur du  
sac externe avant de fermer le sac  
externe.  
Agitateur  
Courroie  
4. Assurez-vous que la fermeture éclair  
du sac externe est complètement  
fermée.  
Fig. 23  
Fig. 22  
Conduite de  
moteur  
31  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
Thermostat Protection Feature  
La Conduite Pivotante  
Sac à Poussière HEPA  
Changing the Headlight Bulb  
Your vacuum is equipped with a motor  
protective thermostat. If your vacuum  
overheats, due to a full HEPA dust bag,  
clog in the unit, or agitator blockage,  
your vacuum will automatically shut off.  
Should this occur:  
La conduite pivotante de votre  
aspirateur vous permet de glisser sans  
effort autour des meubles afin de  
nettoyer tous les coins de la pièce.  
La Conduite Pivotante  
Trucs pour une performance optimale:  
Warning: To reduce the risk of  
electric shock, the power cord must be  
disconnected from the electrical outlet  
before attempting to change the  
headlight bulb or performing any other  
maintenance/trouble shooting checks.  
1. Turn off the vacuum. Press the  
power switch into the off position.  
2. Unplug the power cord from the  
electrical outlet  
3. Turn the vacuum over, exposing  
the bottom plate.  
4. With a screw driver, remove the  
three screws. (Fig. 24)  
Le sac jetable HEPA devrait être  
changé régulièrement.  
L’usage de déodorant de tapis en  
poudre peut diminuer l’efficacité du  
sac HEPA en le bouchant et en  
empêchant la circulation de l’air.  
Les objets durs, comme les épingles,  
le verre cassé, les trombones à papier  
devraient être ramassés avant de  
passer l’aspirateur.  
Afin de désenclencher la conduite  
pivotante:  
1. Appuyez sur l’onglet vers le haut  
en position verrouillée. (Fig. 13)  
Ceci empêchera la buse  
1. Ensure that your vacuum is turned  
off.  
2. Unplug the power cord from the  
electrical outlet.  
3. Check the HEPA dust bag and  
make sure it is not full or clogged.  
(See “Replacing the HEPA Bag”.)  
Replace the dust bag if necessary.  
4. Turn the vacuum over in order to  
expose the bottom plate.  
5. Remove the bottom plate. (See  
“Changing the Vacuum Belt” for  
instructions.)  
6. Check the agitator for dirt, debris,  
or blockages.  
7. Turn the agitator with your hand  
and make sure it can rotate easily.  
8. Turn the bag inlet collar in a  
counter-clockwise direction until  
completely unscrewed.  
9. Slide the bag Inlet off of the lower  
handle tube.  
10. Check the lower handle tube and  
bag inlet for blockages.  
d’aspiration de tourner à gauche et  
à droite lors de l’utilisation.  
Utilisez seulement les sacs HEPA de  
Shark.  
Changement du Sac à Poussière  
HEPA  
1. Assurez-vous que votre aspirateur  
est en position d’arrêt.  
2. Placez la poignée de l’aspirateur en  
position verticale.  
3. Débranchez le cordon d’alimentation  
de la prise électrique.  
Screws  
Fig. 14  
Fig. 13  
2. Pour enclencher la conduite  
pivotante,appuyez sur l’onglet vers le  
bas (Fig. 14) et la buse d’aspiration  
pourra pivoter de nouveau.  
4. Glissez la fermeture éclair du sac  
extérieur. (Fig. 15)  
Fig. 24  
5. Carefully turn the vacuum over  
onto it’s wheels.  
6. Carefully lift off the hard plastic top  
of the power nozzle. (Fig. 25)  
Sac  
Utilisation de Votre Aspirateur  
Balais  
REMARQUE: Votre aspirateur ne se  
mettra pas en marche si la poignée est en  
position verticale et verrouillée.  
1. Tournez le support du cordon à  
dégagement rapide de 180° d’un côté  
ou de l’autre pour libérer le cordon.  
2. Branchez le cordon d’alimentation  
dans une prise électrique de 120 volts.  
3. Placez votre pied sur la pédale de  
dégagement de la poignée et tirez sur  
la poignée délicatement.  
4. Poussez sur l’interrupteur vers  
l’ajustement désirez, soit la position  
«I» ou la position «II».  
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout  
endommagement du tapis, NE laissez  
PAS votre aspirateur au même endroit  
lorsque vous l’utilisez. Gardez l’aspirateur  
en mouvement lorsqu’elle est en fonction.  
Fermeture  
éclair  
11. To re-assemble the handle, refer to  
“Assembling Your Vacuum  
Fig. 15  
Cleaner”.  
5. Appuyez su l’onglet du sac afin de  
libérer le sac à poussière HEPA.  
(Fig. 16) Pour enlever le sac à  
poussière HEPA, tenez fermement  
la bague du sac HEPA (Fig. 16) et  
soulevez-le de l’entrée du sac.  
Enlevez-le doucement afin de ne  
pas échapper de poussière et de  
saleté.  
12. Wait for 45 minutes for the motor  
to cool before turning the vacuum  
on again.  
13. After 45 minutes, plug in the power  
cord and turn on the vacuum  
again.  
NOTE: If your vacuum fails to operate  
after you have carefully followed the  
instructions above, please call  
Customer Service at 1(800) 798-7398.  
Fig. 25  
7. Remove the light bulb by firmly but  
carefully pulling it out of the socket.  
8. Replace the new bulb by firmly  
pressing it into the socket.  
9. Replace the plastic top of the power  
nozzle and turn the vacuum over  
again, exposing the bottom plate.  
10. Replace the three screws using a  
screw driver. DO NOT over-tighten.  
Onglet  
du sac  
Bague du  
sac de  
poussière  
Fig. 16  
9
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
6. Pour dérouler le cordon d’alimentation,  
3. Wrap the power cord around the  
Assemblage du Cordon  
Storing Your Upright Vacuum  
1. When you are finished vacuuming,  
turn the unit “Off” by pushing the  
power switch to the “Off” position.  
2. Press the vacuum handle forward  
into the upright and locked position.  
tournez le crochet du cordon à  
dégagement rapide vers la gauche ou  
vers la droite.  
quick release holder and the  
lower cord holder.  
4. Attach the u-shaped power cable  
clamp, located on the plug, to the  
wrapped cord.  
1. Le cordon de raccordement émerge du  
côté gauche à l’arrière de la buse  
d’aspiration et se raccorde à la poignée  
sous le support de dégagement rapide  
du cordon d’alimentation. Appuyez sur  
le cordon de raccordement à l’intérieur  
de la pince du cordon située au-dessus  
du verrou du pivot. (Fig. 7)  
AVERTISSEMENT: Ne branchez pas le  
cordon d’alimentation si l’interrupteur est  
en position «I» ou «II».  
AVERTISSEMENT: Assurez-vous qu’il  
y a un sac HEPA en place avant d’utiliser  
l’aspirateur. N’utilisez PAS l’aspirateur  
sans un sac HEPA.  
7. Branchez le cordon d’alimentation  
dans une prise électrique et appuyez  
sur l’interrupteur Marche/Arrêt/Turbo  
lorsque vous êtes prêt à l’utiliser.  
REMARQUE: Votre aspirateur ne se  
mettra pas en marche si la poignée est en  
position verticale et verrouillée. Appuyez  
sur le bouton de dégagement de la  
poignée et mettez en marche votre  
aspirateur en utilisant l’interrupteur.  
AVERTISSEMENT: Éviter de laisser  
l’aspirateur au même endroit pour une  
longue période de temps, particulièrement  
sur du tapis épais.  
PROBLEM SOLVING  
Pince du cordon  
de raccordement  
This appliance was inspected thoroughly and was in good operating condition when it  
was shipped from the factory. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite  
easily when the cause is found. Therefore, this checklist is provided for your  
convenience.  
Cordon de  
raccordement  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
1. Not properly plugged into  
wall outlet.  
1. Plug in firmly.  
2. Press on the handle release.  
2. The handle is in the upright 3. Reset household circuit breaker  
Fig. 7  
2. Insérez le cordon de  
Pince du  
cordon de  
raccordement  
and locked position.  
3. No electricity in wall outlet.  
4. Power switch not turned to  
on position.  
or replace fuse.  
raccordement à  
l’intérieur de la  
pince situé à  
l’intérieur de la  
poignée de  
Cleaner Won’t  
Run  
4. Push power to on position.  
5. Unplug the power cord and let  
the motor cool down for about  
45 minutes.  
5. Motor thermostat tripped.  
6. Circuit breaker tripped.  
6. Press the reset button.  
transport. (Fig. 8)  
3. Assurez-vous que  
Interrupteur Arrêt/Marche/Turbo  
L’interrupteur possède deux  
1. Full or clogged HEPA dust  
bag.  
1. Change HEPA dust bag.  
2. Remove obstruction.  
3. Replace belt.  
Fig. 8  
le support de  
ajustements de vitesse. La position «I»  
devrait être utilisé sur les tapis, les  
planchers sans tapis et les moquettes.  
La position «II» possède plus de  
puissance et est conçue pour les tapis  
plus épais.  
dégagement rapide du cordon  
d’alimentation est aligné vers le haut.  
4. Enlevez l’attache pour fil situé sur le  
cordon d’alimentation.  
5. Enroulez le cordon en le tortillant  
autour du support de dégagement  
rapide du cordon d’alimentation et le  
crochet inférieur du cordon  
2. Clogged agitator, tube, or  
bag inlet.  
3. Broken belt.  
4. Review assembly instructions  
and disassemble/reassemble as  
necessary.  
5. Replace agitator.  
6. Re-install agitator.  
4. Handle not assembled  
properly.  
5. Agitator bristles are worn  
down.  
Cleaner Won't  
Pick Up  
7. Remove agitator and check  
nozzle for blockages.  
Interrupteur  
Arrêt/Marche/Turbo  
6. Agitator caps are not  
installed evenly on both  
sides.  
7. Clogged power nozzle.  
8. Clog in the bag inlet or  
lower handle.  
8. Remove the dust bag. Then  
remove the bag inlet from the  
hose tube and check for  
blockages within the bag inlet  
and lower handle tube.  
d’alimentation. (Fig. 9 et 10)  
Fig. 11  
Support de  
dégagement  
= ARRÊT  
rapide du cordon  
d’alimentation  
Agitator Does  
Not Turn  
1. Broken belt.  
2. Belt installed incorrectly.  
1. Replace belt.  
2. Re-install belt.  
Marche  
Fig. 9  
=
(Planchers sans  
tapis, tapis et  
moquettes)  
1. Dust bag is full.  
2. Dust bag is not installed  
correctly.  
3. There is a hole or puncture  
in the dust bag.  
1. Replace dust bag.  
2. Review dust bag installation  
instructions.  
Crochet inférieur  
du cordon  
d’alimentation  
Dust  
Escaping  
from Vacuum  
= Turbo  
(Tapis plus épais)  
Fig. 12  
3. Replace dust bag.  
1. Poussez l’interrupteur vers le bas.  
L’interrupteur sera en position «I».  
Ceci mettra l’aspirateur en marche.  
2. Poussez l’interrupteur de la position «I»  
vers la position «II» pour la puissance  
turbo.  
Fig. 10  
3. Poussez l’aspirateur en position «O»  
pour arrêter l’aspirateur.  
29  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
4. Attachez le ressort de rétention à la  
Assemblage de Votre Aspirateur  
REMARQUE: Ne branchez pas le  
cordon d’alimentation de l’aspirateur  
dans une prise murale avant que  
l’aspirateur soit entièrement assemblé.  
1. Sortez soigneusement toutes les  
composantes de l’emballage.  
2. Placez la buse d’aspiration sur une  
surface plane et assurez-vous que le  
tube inférieur de la poignée est en  
position verticale et verrouillée.  
3. Glissez l’entrée du sac à l’intérieur  
du tube inférieur de la poignée.  
(Fig.1) Soulevez l’anneau jusqu’à ce  
qu’il soit appuyé sous l’entrée du  
sac, ensuite faites tourner  
barre de tension du sac. (Fig. 4)  
Ressort  
de rétention  
du sac  
Commercially Rated  
Upright Vacuum  
TO ORDER REPLACEMENT ACCESSORIES  
for Models UVC805C-UVC805-UVC805B  
Fig. 4  
Assemblage de la Poignée  
1. Enlevez les vis de la poignée et  
insérez la poignée à l’intérieur de  
l’assemblage de raccordement.  
(Fig. 5)  
la bague de l’entrée du  
sac dans le sens  
contraire des aiguilles  
d’une montre.  
ITEM  
PART #  
XSB800  
XSL800  
124FMI  
(Fig. 2 et 3)  
NE serrez  
PAS trop.  
Dust Bag, 3-pack  
Belts, 2-pack  
Bulbs, 2-pack  
Fig. 1  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Fig. 5  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
2. Prenez le temps de vous assurer  
que les trous des vis sont bien  
alignés et insérez les vis. Resserrez  
soigneusement les vis en utilisant un  
tournevis. (Fig. 6)  
or  
Anneau  
FOR TECHNICAL SUPPORT  
for Models UVC805C-UVC805-UVC805B  
AVERTISSEMENT: Ne serrez pas  
trop. Trop serrer pourrait entraîner  
l’arrachement des filets à l’intérieur des  
trous. N’utilisez pas l’aspirateur sans  
que les vis de  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Fig. 2  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
la poignée  
soient en  
place.  
Please Note:  
To ensure peak performance, replaced the HEPA dust bag at least once  
each month, or when suction appears to be reduced. Replacing the HEPA  
dust bag frequently may be required, depending on level of usage.  
Tournez dans le sens  
contraire des aiguilles  
d’une montre  
Fig. 6  
Fig. 3  
11  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Models  
UVC805  
UVC805B  
UVC805C  
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE  
ASPIRATEUR BALAIS DE CLASSIFICATION COMMERCIALE  
Two (2) YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of two (2) year from the date of the original purchase when used for  
normal commercial or household use, subject to the following conditions, exclusions and  
exceptions.  
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal commercial or household  
conditions within the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight  
prepaid to:  
1. Poignée  
2. Interrupteur Arrêt/Marche/Turbo  
3. Sac extérieur  
4. Barre de tension du sac  
5. Buse d’aspiration  
6. Lumière au xénon (non illustrée)  
7. Protection des meubles  
8. Agitateur (non illustré)  
9. Cordon de raccordement  
10. Déclencheur de poignée  
11. Verrouillage de la conduite  
pivotante  
12. Raccordement de la tête  
pivotante  
13. Crochet inférieur du cordon  
d’alimentation  
U.S.:  
Canada:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec, H4S 1A7  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $14.95 to cover the cost of  
return shipping and handling must be included. *  
Non-durable parts including, without limitation, drive belts, rotating brushes, bulbs, dust bags and  
electrical parts which normally require replacement are specifically excluded from warranty.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with. This limited warranty does not cover damage caused by  
misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit.  
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from  
shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been  
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above may not apply to you.  
14. Tube inférieur de la poignée  
15. Bague de la sortie du sac  
16. Poignée de transport  
17. Entrée du sac  
18. Support de dégagement rapide du  
cordon d’alimentation  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and a  
description of the problem. We recommend you insure the package (as damage in shipping  
is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
------------------------------------------------------------------------------------------------  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable  
us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to  
have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.  
Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7  
Models: UVC805-UVC805B-UVC805C  
______________________________________________________________________  
Appliance model  
______________________________________________________________________  
Spécifications Techniques  
Date purchased  
Name of store  
Voltage:  
120V. 60Hz.  
3.6 Ampères  
______________________________________________________________________  
Owner's name  
Puissance :  
______________________________________________________________________  
Remarque : Les illustrations peuvent être différentes de votre produit.  
Address  
City  
Prov.  
Postal Code  
Printed in China  
27  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE PRÉCAUTION  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar su Aspiradora Vertical de uso comercial, siempre debe seguir precauciones básicas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
Important: Si les conduits d’air dans l’unité bloquent, éteignez l’aspirateur et enlevez  
la substance qui bloque avant de remettre en marche l’unité.  
14. Apague todos los controles antes de enchufar  
o desenchufar la aspiradora.  
15. Tenga especial cuidado al aspirar escaleras.  
16. Tenga cuidado al aspirar sobre los bordes de  
tapetes y flecos.  
17. No levante materiales inflamables o  
combustibles (líquido para encendedor,  
gasolina, kerosén, etc.) o la utilice en  
presencia de líquidos o vapores explosivos.  
18. No levante materiales tóxicos (lavandina,  
amoníaco, destapa cañerías, etc.).  
19. No la utilice en ambientes cerrados llenos de  
vapores emanados de pinturas al aceite,  
diluyente de pintura, substancias antipolilla,  
polvo inflamable u otros vapores explosivos o  
tóxicos.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
UTILIZAR SU ASPIRADORA  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica o daños personales:  
1. N’utilisez pas l’aspirateur trop  
près des chaufferettes ou des  
radiateurs.  
5. Si vous désirez débrancher  
l'appareil de la prise murale, tirez  
sur la fiche et non sur le cordon.  
1. No deje la aspiradora desatendida cuando esté  
enchufada. Desenchúfela del tomacorriente cuando  
no la utilice y antes de cambiar la bolsa HEPA.  
2. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas – NO  
la utilice al exterior o sobre superficies mojadas.  
3. No permita que los niños la utilicen como un juguete.  
Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o  
cerca de niños.  
4. Utilícela solamente como se indica en este manual.  
5. No la use si el cable o el enchufe están dañados. No  
utilice la aspiradora si se ha caído, dañado, dejado  
en el exterior o tirado al agua. Retórnela a EURO-  
PRO Operating LLC para que sea examinada,  
reparada o ajustada.  
6. No la jale o transporte del cable. No utilice el cable  
como manija, no lo apriete con una puerta, o tire del  
cable a través de esquinas o bordes filosos. No  
pase el artefacto por encima del cable de  
alimentación. Mantenga el cable alejado de  
superficies calientes.  
7. No la desenchufe tirando del cable. Para  
desenchufarla, tire del enchufe, no del cable.  
8. No toque el enchufe o la aspiradora con las manos  
húmedas.  
9. No use la aspiradora para levantar objetos muy  
grandes u objetos que podrían dañarla.  
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda  
parte del cuerpo alejados de la punta del cabezal,  
del cepillo giratorio y de las partes móviles. No use  
la aspiradora cuando esté descalzo o con zapatos  
abiertos.  
11. No levante carbón caliente, colillas de cigarrillos,  
fósforos ni ningún objeto caliente, echando humo o  
quemándose.  
12. No levante objetos duros o filosos como vidrios,  
clavos, tornillos, monedas, etc.  
2. Avant d’insérer la fiche à  
l’intérieur de la prise électrique  
murale, assurez-vous que vos  
mains sont sèches.  
20. Úsela solamente en superficies secas, en  
interiores.  
6. Ne vous servez pas de l’appareil  
pour ramasser quelque chose qui  
brûle ou qui fume comme des  
cigarettes, des allumettes ou de la  
cendre encore chaude.  
21. No la utilice con ningún propósito que no esté  
descrito en este manual del usuario.  
22. Use únicamente cables de extensión  
aprobados por UL o cUL para 15 amperes por  
lo menos. Los cables de capacidad menor  
pueden recalentarse. Tenga cuidado al  
colocar el cable para que nadie lo tironee o se  
tropiece con él o sea arrastrado por debajo de  
la aspiradora.  
23. No introduzca ningún objeto en la punta del  
cabezal. No la use con la punta del cabezal  
obstruida. Manténgala sin tierra, pelusa,  
cabellos o cualquier otra cosa que pueda  
reducir la circulación de aire.  
24. Siempre guarde su artefacto en el interior en  
un lugar frío y seco.  
25. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.  
26. No sumerja la aspiradora en agua o ningún  
otro líquido.  
27. Para evitar daños a la alfombra, mantenga el  
cabezal de la aspiradora en movimiento todo  
el tiempo.  
28. Conéctela únicamente a un tomacorriente con  
conexión a tierra. El uso de un voltaje  
incorrecto puede dañar el motor y/o lesionar  
al usuario. Vea las instrucciones de conexión  
a tierra.  
3. N’aspirez aucun liquide.  
4. Éloignez les cheveux, les  
vêtements, les doigts, les pieds et  
toute partie du corps des  
7. Ne passez pas l’aspirateur sur le  
cordon d’alimentation.  
8. N’utilisez pas l’aspirateur sans que  
le sac externe et le sac HEPA  
soient en place.  
ouvertures, de l’agitateur rotatif et  
autres pièces amovibles.  
9. Avant de mettre en marche  
l’aspirateur, assurez-vous  
d’enlever tous les gros objets ou  
les objets coupants qui peuvent  
endommager votre aspirateur.  
13. No la utilice sin la bolsa HEPA instalada en su lugar.  
Use únicamente bolsas HEPA y correas  
suministradas por EURO-PRO Operating LLC. el  
no hacerlo invalidará la garantía.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para uso Doméstico o Comercial Únicamente  
INSTRUCCIONES DE LA CONEXIÓN A TIERRA  
Este artefacto debe ser conectado a tierra. Si deja de funcionar o se descompone, la conexión  
a tierra proporciona un camino de menor resistencia para la corriente eléctrica reduciendo el  
riesgo de descargas. Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor  
y pata del enchufe de tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté  
instalado y conectado a tierra de acuerdo con las normas y reglamentaciones locales.  
ADVERTENCIA: La conexión inadecuada del cable de tierra puede causar riesgo de descarga  
TOMACORRIENTE  
CON CONEXIÓN A  
TIERRA  
eléctrica. Consulte con un electricista calificado o representante técnico si tiene  
dudas acerca de la conexión a tierra del artefacto. No modifique el enchufe  
suministrado con el artefacto – si no entra en el tomacorriente, haga que un  
electricista calificado le instale el tomacorriente adecuado. Este artefacto  
debe usarse en un circuito de 120 voltios nominales y tiene un enchufe con  
conexión a tierra como el que se muestra en la figura de la derecha.  
Asegúrese de conectar el artefacto a un tomacorriente con la misma  
configuración que el enchufe. No debe usar ningún adaptador con este  
artefacto.  
LA PATA DE TIERRA ES LA  
MÁS LARGA DE LAS TRES  
PATAS  
13  
Rev. 03/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre  
Importante: Si la abertura de succión de la unidad se tapa, apague la aspiradora y  
Aspirateur Balais de Classification Commerciale, dont les suivantes :  
13. Ne l’utilisez PAS si le sac HEPA de l’aspirateur  
n’est pas en place. Utilisez SEULEMENT les sacs  
HEPA et les courroies fournis par EURO-PRO  
Operating LLC. Si ce n’est pas le cas, cela  
pourrait annuler votre garantie.  
14. Fermez toutes les commandes avant de brancher  
ou débrancher l’aspirateur de la prise électrique.  
15. Portez une attention particulière lorsque vous  
passez l’aspirateur dans des marches.  
16. Portez une attention particulière lorsque vous  
passez l’aspirateur sur les bordures de tapis et les  
franges.  
17. N’aspirez PAS de matériaux combustibles ou  
inflammables (liquide à briquet, essence,  
kérosène, etc.) ou n’utilisez pas en présence de  
liquide explosif ou de vapeur.  
18. N’aspirez PAS de matériaux toxiques (javellisant,  
ammoniaque, déboucheur de drain, etc.).  
19. Ne l’utilisez PAS dans un endroit clos rempli de  
vapeurs provenant de peinture à l’huile, de solvant  
à peinture, de boules à mites, de poussières  
inflammables, et de toutes autres vapeurs  
explosives ou toxiques.  
destápela antes de encender nuevamente la unidad.  
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES  
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE  
ASPIRATEUR.  
5. Al desenchufar el cable del  
1. No use la aspiradora cerca de  
tomacorriente, tire del enchufe,  
no del cable.  
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques  
de feu, de décharges électriques ou de blessures:  
1. Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance  
lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise s’il  
n’est pas utilisé et avant de changer les filtres  
HEPA.  
2. Afin de réduire les risques de décharges électriques  
n’utilisez PAS l’appareil à l’extérieur ou sur des  
surfaces humides.  
3. Ne laissez PAS les enfants s’en servir comme un  
jouet. Une attention particulière doit être portée  
lorsque utilisé près ou par des enfants.  
4. Utilisez-le seulement comme il vous l'est expliqué à  
l’intérieur de ce manuel.  
5. N’utilisez PAS l'appareil si le cordon d’alimentation  
ou la fiche est endommagé. N’utilisez PAS  
l’aspirateur s’il a été échappé, endommagé, laissé à  
l’extérieur ou échappé à l’eau. Retournez l’appareil  
à EURO-PRO Operating LLC afin de le faire  
examiner, réparer ou ajuster.  
6. Ne le tirez PAS ou ne le transportez PAS par le  
cordon d’alimentation. N’utilisez PAS le cordon  
d’alimentation comme étant une poignée, ne fermez  
pas de porte sur le cordon ou ne tirez pas sur le  
cordon près d’objets aux extrémités pointues. Ne  
passez PAS l’appareil sur le cordon d’alimentation.  
Gardez le cordon d’alimentation loin des surfaces  
chaudes.  
7. Ne le débranchez PAS en tirant sur le cordon  
d’alimentation. Pour débrancher, attrapez la fiche et  
non le cordon.  
8. Ne manipulez PAS la fiche ou l’aspirateur si vous  
avez les mains humides.  
9. N’utilisez PAS l’aspirateur pour ramasser de gros  
objets ou des objets qui pourraient endommager  
l’aspirateur.  
10. Éloignez les cheveux, les vêtements, les doigts, les  
pieds et toute partie du corps des ouvertures, de  
l’agitateur rotatif et autres pièces amovibles.  
N’opérez PAS l’aspirateur pieds nu ou en portant  
des souliers ne recouvrant pas les orteils.  
11. Ne ramassez PAS du charbon encore chaud, des  
filtres de cigarette, des allumettes ou tout autre  
objet encore chaud ou dégageant de la fumée.  
12. Ne ramassez pas d’objets durs ou acérés comme  
le verre, les clous, les vis, la monnaie, etc.  
calefactores o radiadores.  
2. Antes de enchufar el cable en  
un tomacorriente, asegúrese  
de tener las manos secas.  
6. No recoja nada que se esté  
quemando o echando humo,  
como cigarrillos, fósforos, o  
cenizas calientes.  
3. No aspire ningún líquido.  
4. Mantenga el cabello, la ropa  
suelta, los dedos y toda parte del  
cuerpo alejados de las aberturas  
y de las partes móviles.  
7. No pase el artefacto por encima  
del cable de alimentación.  
20. Utilisez seulement sur des surfaces sèches à  
l’intérieur.  
21. N’utilisez PAS l’aspirateur pour toute autre fonction  
que celles décrites à l'intérieur de ce guide de  
l'utilisateur.  
8. No la utilice sin la bolsa exterior y  
la bolsa HEPA colocadas en su  
lugar.  
22. Utilisez seulement les cordons d’extension qui sont  
classés UL, ou classés cUL, de 15 ampères. Les  
cordons d’extension étant classés pour une  
intensité plus faible risquent de surchauffer. Il faut  
faire attention au cordon de manière à ce qu’il ne  
puisse pas faire trébucher ou être tiré sous  
l’aspirateur.  
23. Ne placez AUCUN objet près de l’ouverture de la  
buse. N’utilisez PAS si l’ouverture est bloquée.  
Éliminez la poussière, les peluches et tout autre  
objet qui pourraient réduire l’entrée d’air.  
24. Garder votre aspirateur à l’intérieur dans un  
endroit frais et sec.  
25. Gardez votre endroit de travail bien éclairé.  
26. N'immergez PAS l’aspirateur sous l’eau ou dans  
tous autres liquides.  
27. Pour éviter d’endommager le tapis, déplacez  
toujours la tête de l’aspirateur en un mouvement  
continu.  
9. Antes de empezar a usar la  
aspiradora, asegúrese de quitar  
los objetos grandes o filosos que  
podrían dañar la aspiradora.  
28. Branchez à une prise mise à la terre appropriée.  
Utiliser une tension non conforme peut causer des  
dommages au moteur et possiblement blesser  
l’utilisateur. Consultez les directives de mise à la  
terre.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Pour Usage Domestique ou Commercial  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre assure  
un trajet de moindre résistance au courant électrique, ce qui réduit le risque d’électrocution. Cet appareil est  
muni d'un cordon d'alimentation comportant un conducteur de mise à la terre de l'équipement et une fiche de  
mise à la terre. La fiche de mise à la terre doit être branchée dans une prise de courant appropriée et mise à  
la terre conformément à la réglementation locale.  
BOÎTE DE SORTIE  
AVERTISSEMENT: Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de  
MISE À LA TERRE  
l'équipement peut entraîner un risque d’électrocution. Si vous n'êtes pas certain qu'une  
prise de courant est mise à la terre comme il se doit, demandez à un électricien qualifié  
ou du personnel d’entretien de la vérifier. Ne modifiez pas la fiche de mise à la terre  
fournie avec l’appareil. Si vous n'arrivez pas à l'insérer dans la prise de courant, faites  
installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil est  
conçu pour être utilisé sur un circuit à intensité nominale de 120 volts, et il est doté d'une  
LA LAME DE MISE À LA  
TERRE EST LA PLUS  
LONGUE DES TROIS LAMES  
fiche de branchement de mise à la terre ressemblant à celle illustrée à droite. Assurez-vous  
que l’appareil est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche. Aucun  
adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.  
25  
Rev. 03/08  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Modelos  
UVC805  
UVC805B  
UVC805C  
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA VERTICAL  
DE USO COMERCIAL  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un  
término de dos (2) años a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso comercial o  
doméstico normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones comerciales o domésticas normales  
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:  
1. Mango blando  
2. Llave de encendido/apagado/turbo  
3. Bolsa exterior  
4. Barra tensionadora de la bolsa  
5. Cabezal eléctrico de la aspiradora  
6. Lámpara de xenón (no se  
muestra)  
7. Banda protectora de muebles  
8. Cepillo eléctrico (no se muestra)  
9. Cable de interconexión  
10. Botón de liberación del mango  
11. Traba del control de movimiento  
12. Gancho para el cable de  
interconexión  
EE.UU.:  
Canadá:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7  
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o  
remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $14,95 para cubrir los  
gastos de envío. *  
Los insumos tales como, sin limitación, correas, cepillos giratorios, lámparas, bolsas para la tierra y partes  
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de  
la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad  
que haya sido alterada. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso,  
negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre  
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o  
cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o  
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones  
específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia  
EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior  
puede no ser válido para usted.  
13. Gancho inferior  
14. Tubo del mango inferior  
15. Borde de entrada de la bolsa  
16. Mango de transporte  
17. Entrada de la bolsa  
18. Gancho rápido para el cable de  
alimentación  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían  
de estado a estado o de provincia a provincia.  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de  
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre,  
dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número  
de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la  
garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER  
SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las  
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.  
-------------------------------------------------------------------------------------------------  
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE  
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES  
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El  
registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al  
producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y  
advertencias incluidas en estas instrucciones.  
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7  
Modelos: UVC805-UVC805B-UVC805C  
______________________________________________________________________  
Modelo del Artefacto  
______________________________________________________________________  
Fecha de Compra  
Nombre del Negocio  
______________________________________________________________________  
Nombre del Usuario  
______________________________________________________________________  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
120V., 60Hz.  
3,6 Amperes  
Dirección  
Ciudad  
Provincia  
Código Postal  
Potencia:  
Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.  
Impreso en China  
15  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
4. Coloque el resorte de retensión  
Armado de su Aspiradora  
NOTA: No enchufe el cable en un  
tomacorriente hasta que la aspiradora  
esté completamente armada.  
1. Desempaque cuidadosamente  
todos los componentes y separe el  
material de empaque.  
de la bolsa en el exterior de la  
barra tensionadora de la bolsa.  
(Fig. 4)  
Resorte de  
Retensión  
de la bolsa  
2. Coloque el cabezal eléctrico sobre  
una superficie sólida y plana, y  
verifique que el tubo del mango  
inferior esté trabado en posición  
vertical.  
3. Deslice la entrada de la bolsa sobre  
el tubo del mango inferior. (Fig. 1)  
Empuje el anillo de goma hacia  
arriba hasta que quede  
Aspiradora Vertical  
de uso Comercial  
PARA ORDENAR ACCESORIOS de REEMPLAZO  
para el modelos UVC805-UVC805B-UVC805C  
Fig. 4  
debajo del borde de la  
entrada de la bolsa,  
luego gire el borde de  
la entrada de la bolsa en  
bentido contra horario  
hasta que quede  
ajustado.  
(Fig. 2 y Fig. 3)  
No lo ajuste  
de más.  
Armado del Mango  
ARTICULO  
PARTE #  
XSB800  
XSL800  
124FMI  
1. Quite el tornillo del mango e  
inserte el mango dentro del  
conector. (Fig. 5)  
Bolsas , conjunto de tres  
Correas, conjunto de dos  
Lámparas, conjunto de dos  
Fig. 1  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
Fig. 5  
o
Anillo  
de  
goma  
2. Tenga cuidado para que los  
agujeros del tornillo queden  
alineados y luego coloque el  
tornillo. Ajuste cuidadosamente  
el tornillo con un destornillador.  
(Fig. 6)  
POR ASISTENCIA TÉCNICA  
para el Modelos UVC805-UVC805B-UVC805C  
CUIDADO: No lo ajuste de más.  
Podría falsear los tornillos. NO use  
la aspiradora sin el tornillo del  
mango en su lugar.  
Llame al:  
1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
Fig. 2  
Observaciones:  
Para asegurar el máximo rendimiento, reemplace la bolsa HEPA para la tierra una  
vez por mes, o cuando disminuya el nivel de succión. Puede ser necesario  
reemplazar la bolsa HEPA para la tierra más frecuentemente, dependiendo del  
uso.  
Gírelo en  
sentido contra  
horario  
Fig. 3  
Fig. 6  
23  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
6. Gire el gancho superior hacia la  
3. Enrosque el cable de alimentación  
Cable de Alimentación  
Guardando Su Aspiradora Vertical  
1. Cuando termine de aspirar, apague  
la unidad moviendo la llave de  
encendido a la posición de apagado.  
2. Presione el mango de la aspiradora  
hacia delante para trabarlo en  
derecha o la izquierda para  
desenrollar el cable.  
ADVERTENCIA: No la enchufe si la  
llave de encendido está en la posición “I”  
o “II”.  
alrededor del gancho de liberación  
rápida y el mango de transporte.  
4. Fije el gancho del cable en forma  
de ‘U’, ubicado en el enchufe, al  
cable enrollado.  
1. El cable de interconexión sale por  
la parte posterior izquierda del  
cabezal eléctrico y se conecta con  
el mango por debajo del soporte de  
liberación rápida del cable de  
alimentación. Presione el cable de  
interconexión dentro del gancho para  
el cable de interconexión que está  
arriba de la traba de dirección.  
posición vertical.  
CUIDADO: Verifique que la bolsa  
desechable HEPA para la tierra esté  
colocada antes de usarla. No use la  
aspiradora sin la bolsa HEPA para la  
tierra.  
7. Enchufe el cable de alimentación en  
un tomacorriente y presione el botón  
de encendido cuando esté listo para  
usarla.  
NOTA: Su aspiradora no se encenderá  
cuando el mango esté trabado en  
posición vertical. Presione el botón de  
liberación del mango y luego encienda la  
aspiradora con la llave de encendido.  
ADVERTENCIA: Evite dejar la  
aspiradora por mucho tiempo en el mismo  
lugar, especialmente en alfombras altas.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
(Fig. 7)  
Este artefacto fue inspeccionado detenidamente y funcionaba correctamente al salir  
de la fábrica. Si se presenta algún problema menor, puede solucionarse fácilmente  
encontrando su causa. Por lo tanto, le proporcionamos esta lista de control para su  
conveniencia.  
Gancho para el  
cable de  
interconexión  
Cable de  
interconexión  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
1. No está enchufada correctamente  
en el tomacorriente.  
1. Enchúfela firmemente.  
2. Presione el botón para liberar el  
mango.  
3. Cierre la llave térmica o cambie  
el fusible.  
4. Mueva la llave a la posición de  
encendido.  
5. Espere que se enfríe el motor.  
6. Presione el botón de reinicio.  
2. El mango está trabado en  
posición vertical.  
3. El tomacorriente no funciona.  
4. La llave de encendido no está en  
la posición de encendido.  
5. Termostato del motor activado.  
6. Llave térmica abierta.  
Fig. 7  
Aspiradora no  
funciona  
2. Presione el cable de interconexión  
dentro del gancho ubicado en la  
parte interna del mango de  
transporte. (Fig. 8)  
Llave de encendido/apagado/turbo  
La llave de encendido tiene dos ajustes  
de velocidad. La posición “I” debe usarse  
en tapetes, pisos lisos y alfombras. La  
posición "II” tiene más potencia y es para  
limpieza profunda de alfombras de pared  
a pared.  
Gancho para  
el cable de  
interconexión  
1. Cambie la bolsa de la tierra  
HEPA.  
2. Quite la obstrucción.  
1. Bolsa de tierra HEPA llena o  
tapada.  
2. Cepillo giratorio, manguera o  
entrada de la bolsa tapados.  
3. Correa rota.  
3. Reemplace la correa.  
4. Revise las instrucciones de  
armado y corrija lo que sea  
necesario.  
5. Reemplace el cepillo giratorio.  
6. Vuelva a colocar el cepillo.  
7. Quite el cepillo y revise que no  
haya ninguna obstrucción en el  
cabezal.  
8. Quite la bolsa de la tierra. Luego  
quite la entrada de la bolsa del  
tubo de la manguera y verifique  
que no haya nada tapando la  
entrada de la bolsa y el tubo del  
mango inferior.  
4. El mango no está armado  
correctamente.  
5. Las cerdas del cepillo están  
gastadas.  
Fig. 8  
Llave de  
encendido/  
apagado/turbo  
Aspiradora no  
absorbe  
3. Asegúrese de que el gancho del cable  
de alimentación esté para arriba.  
4. Quite el precinto que ata el cable de  
alimentación.  
5. Enrosque el cable en su lugar alrededor  
del gancho de liberación rápida y el  
gancho inferior. (Fig. 9 y Fig. 10)  
6. Los extremos del cepillo no están  
instalados correctamente en los  
costados.  
7. Cabezal eléctrico tapado.  
8. Atascamiento en la entrada de la  
bolsa o el mango inferior.  
Fig. 11  
= APAGADO  
ENCENDIDO  
=
(Pisos lisos,  
tapetes, alfombras)  
El cepillo no  
gira  
1. Correa rota.  
2. Correa incorrectamente instalada.  
1. Reemplace la correa.  
2. Vuelva a colocar la correa.  
Gancho para  
el Cable de  
Alimentación  
= Turbo (Alfombras)  
Fig. 12  
1. La bolsa para la tierra está llena.  
2. La bolsa de la tierra no está  
instalada correctamente.  
3. Hay un agujero o rotura en la  
bolsa para la tierra.  
1. Reemplace la bolsa.  
2. Revise las instrucciones de  
instalación de la bolsa.  
3. Reemplace la bolsa.  
Fig. 9  
Sale tierra de  
la aspiradora  
1. Presione la llave de encendido. La  
llave de encendido se trabará en la  
posición “I”. Esto enciende la  
aspiradora.  
Gancho  
Inferior  
2. Mueva la llave de encendido de la  
posición “I” a la “II” para mayor  
potencia.  
3. Mueva la llave de encendido a la  
posición “O” para apagar la aspiradora.  
Fig. 10  
17  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
Función de Termostato de  
Reemplazo de la Luz Frontal  
Advertencia: Para evitar el riesgo de  
una descarga eléctrica, desenchufe la  
unidad antes de reemplazar la luz  
Función de Control de Movimiento  
Bolsa de Tierra HEPA  
El sistema original de control de dirección  
de su aspiradora le permite moverse sin  
esfuerzo alrededor de los muebles para  
limpiar fácilmente toda la superficie del  
cuarto.  
Consejos para un rendimiento óptimo:  
Protección  
Su aspiradora está equipada con un  
termostato montado en el motor. Si su  
Debe cambiar la bolsa desechable  
HEPA frecuentemente.  
El uso de desodorantes en polvo para  
alfombras puede reducir la eficiencia  
de la bolsa HEPA para la tierra al  
taparla y evitar que circule el aire.  
Los objetos duros, como clavos,  
vidrio roto y ganchos sujetapapeles  
deben recogerse del suelo antes de  
aspirar.  
aspiradora se sobrecalienta debido a que la frontal o al efectuar mantenimiento o  
bolsa HEPA está llena, atascamiento en la  
unidad o un bloqueo en el cepillo giratorio,  
su aspiradora se apagará  
automáticamente. Si pasa esto:  
1. Verifique que la aspiradora esté  
apagada.  
2. Desenchufe el cable de alimentación.  
3. Revise la bolsa HEPA y verifique que  
no esté llena o tapada. (Vea  
localización de fallas.  
Habilitación de la Función de  
Control de Movimiento  
Para desenganchar la función de control  
de movimiento:  
1. Empuje la pestaña hacia arriba en la  
posición de traba. (Fig. 13) Esto  
evitará que el cabezal se mueva de  
izquierda a derecha al usar la unidad.  
1. Apague la aspiradora. Coloque la  
llave de encendido en la posición  
de apagado.  
2. Desenchufe el cable de  
alimentación.  
3. Dé vuelta la aspiradora,  
exponiendo la cubierta inferior.  
4. Quite los tres tornillos con un  
destornillador. (Fig. 24)  
Use únicamente bolsas HEPA para la  
tierra legítimas de Shark.  
“Reemplazo de la bolsa HEPA”.)  
Remplace la bolsa de la tierra si es  
necesario.  
Cambio de la Bolsa HEPA de la  
Tierra  
1. Verifique que la aspiradora esté  
apagada.  
2. Coloque el mango de la aspiradora  
en posición vertical.  
3. Desenchufe el cable de alimentación.  
4. Abra la bolsa exterior. (Fig. 15)  
4. Dé vuelta la aspiradora para exponer  
la cubierta inferior.  
5. Quite la cubierta inferior. (Vea  
“Reemplazo de la correa” por  
instrucciones.)  
6. Revise que el cepillo giratorio no tenga  
suciedad, residuos o atascamientos.  
7. Mueva el cepillo con la mano y  
verifique que pueda girar fácilmente.  
8. Gire el borde de entrada de la bolsa en  
sentido contra horario hasta  
desatornillarlo por completo.  
9. Deslice la entrada de la bolsa fuera del  
tubo del mango inferior.  
10. Revise que nada esté tapando el tubo  
del mango inferior ni la entrada de la  
bolsa.  
11. Para volver a armar el mango, siga las  
instrucciones de “Armado de su  
aspiradora".  
12. Espere 45 minutos para que se enfríe  
el motor antes de volver a encender la  
aspiradora.  
13. Luego de los 45 minutos, enchufe el  
cable de alimentación y encienda  
nuevamente la aspiradora.  
NOTA: Si su aspiradora no funciona luego  
de seguir cuidadosamente estas  
instrucciones, llame al Servicio al Cliente al  
1(800) 798-7398.  
Fig. 14  
Fig. 13  
Tornillos  
2. Para destrabar la función de control  
de movimiento, empuje la pestaña  
hacia abajo (Fig. 14) y el cabezal se  
moverá fácilmente otra vez.  
Fig. 24  
Bolsa  
5. Dé vuelta la aspiradora con  
cuidado.  
6. Levante con cuidado la cubierta  
plástica del cabezal eléctrico.  
(Fig. 25)  
Cremallera  
Usando Su Aspiradora Vertical  
NOTA: Su aspiradora no se encenderá  
cuando el mango esté trabado en  
posición vertical.  
1. Gire el gancho superior del cable  
180º para cualquier lado para  
desenganchar el cable.  
2. Enchufe el cable de alimentación en  
un tomacorriente de 120V.  
Fig. 15  
5. Para liberar la bolsa HEPA de la  
tierra, presione la pestaña de traba  
de la bolsa. (Fig. 16) Para quitar la  
bolsa HEPA de la tierra, sostenga  
firmemente el borde de la bolsa  
(Fig. 16) y levante la entrada de la  
bolsa. Quítela con cuidado para  
evitar que se salga el polvo y la  
tierra.  
3. Coloque su pie en el pedal de  
liberación del mango y jale  
suavemente el mango hacia atrás.  
4. Mueva la llave de alimentación a la  
posición deseada, ya sea “I” o “II”.  
CUIDADO: Para evitar daños  
accidentales a la alfombra, NO deje su  
aspiradora en el mismo lugar al aspirar.  
Manténgala en movimiento al usarla.  
Fig. 25  
7. Quite la lámpara sacándola del  
soporte con firmeza y mucho  
cuidado.  
8. Coloque la lámpara nueva  
presionándola firmemente dentro del  
soporte.  
Pestaña de  
traba de  
la bolsa  
9. Vuelva a colocar la cubierta plástica  
del cabezal eléctrico y dé vuelta  
nuevamente la aspiradora para  
exponer la cubierta inferior.  
10. Vuelva a colocar los tres tornillos con  
un destornillador. No los ajuste de  
más.  
Borde de  
la bolsa  
Fig. 16  
21  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
6. Jale la pestaña de cartón del borde  
4. Tome el cepillo con la mano y  
Reemplazo de la Correa  
Ocasionalmente, deberá reemplazar la  
correa del cabezal eléctrico. La  
frecuencia con la que deberá  
reemplazarla depende del uso.  
Si el cepillo no gira al encender la  
aspiradora, haga lo siguiente:  
CUIDADO: Para evitar el riesgo de  
una descarga eléctrica, desenchufe la  
unidad antes de efectuar el  
Botón de Reinicio  
de la bolsa HEPA. (Fig. 17 y Fig. 18)  
Esto cerrará la abertura de la bolsa  
HEPA, evitando que se desborde.  
levante el extremo izquierdo fuera  
de su ranura. Luego, levante y  
quite el lado derecho. Si la correa  
no está rota, el cepillo deberá estar  
tensionado.  
Su aspiradora viene equipada con un  
interruptor automático para proteger a  
usted y a la aspiradora contra  
sobrecargas eléctricas. Si se dispara el  
interruptor automático, el botón de  
reinicio se dará vuelta para indicar que la  
unidad debe ser reiniciada.  
5. Quite la correa gastada o rota, y  
cualquier resto de correa rota, o  
desechos, antes de instalar una  
correa.  
6. Pase la correa impulsora con  
cuidado alrededor del eje del motor  
y luego sobre el cepillo. (Fig. 22)  
7. Inserte el extremo derecho del  
cepillo deslizándolo dentro de su  
ranura. Luego, presione  
Esto es lo que debe hacer:  
1. Verifique que la aspiradora esté  
apagada. Desenchufe el cable de  
alimentación.  
2. Dé vuelta la aspiradora, exponiendo  
la cubierta inferior.  
3. Quite la cubierta inferior. (Vea  
“Reemplazo de la Correa”).  
4. Revise el cepillo y quite todo lo que  
podría evitar que funcione  
Abierto  
Cerrado  
mantenimiento.  
Fig. 17  
Fig. 18  
1. Desenchufe la aspiradora y déla  
vuelta, exponiendo la cubierta  
inferior.  
2. Presione hacia abajo las tres  
pestañas de traba. Esto liberará la  
cubierta inferior. (Fig. 20 y Fig. 21)  
7. Deseche la bolsa HEPA de la tierra.  
NOTA: Si la bolsa HEPA se llena o se  
tapa con polvo muy fino, puede impedir la  
circulación de aire por la misma. Esto  
puede afectar el rendimiento de su  
aspiradora. Le recomendamos que  
cambie su bolsa HEPA para la tierra una  
vez por mes, dependiendo del uso.  
firmemente con ambas manos el  
extremo izquierdo del cepillo dentro  
de su ranura.  
normalmente.  
Cubierta  
Inferior  
8. Verifique que la correa quede  
centrada sobre la zona elevada del  
cepillo. Gire el cepillo con la mano.  
Debe moverse fácilmente.  
9. Vuelva a colocar la cubierta inferior  
alineando las pestañas del frente  
del cabezal.  
10. Presione la cubierta inferior para  
encastrarla en su lugar. Las  
pestañas de la cubierta inferior se  
trabarán al presionarla. Verifique  
que las tres pestañas queden  
trabadas en su lugar.  
5. Revise que la correa no esté  
gastada o dañada y reemplácela si  
es necesario.  
Instalación de la Bolsa HEPA para la  
Tierra  
6. Mueva el cepillo con la mano para  
verificar que pueda girar fácilmente.  
7. Vuelva a colocar la cubierta inferior.  
(Vea “Reemplazo de la Correa”).  
8. Presione el botón de reinicio ubicado  
junto al botón de liberación del  
mango. Esto reiniciará el interruptor  
automático. (Fig. 23)  
9. Enchufe el cable de alimentación en  
el tomacorriente.  
10. Encienda la aspiradora.  
NOTA: Si su aspiradora no funciona  
luego de seguir cuidadosamente estas  
instrucciones, llame al Servicio al Cliente  
al 1 (800) 798-7398.  
1. Coloque el borde de la bolsa HEPA  
sobre la entrada de la bolsa. Presione el  
borde de la bolsa HEPA contra las  
pestañas en el fondo del soporte de la  
bolsa. Luego gírelo sobre la entrada de  
la bolsa. (Fig. 19)  
Fig. 20  
Pestañas  
de traba  
Pestaña de  
traba de  
la bolsa  
11. Enchufe el cable de alimentación y  
encienda la aspiradora.  
12. Si el cepillo no se mueve o la  
aspiradora no se enciende, llame al  
Servicio al Cliente al  
Entrada de  
la bolsa  
Pestañas  
1 (800) 798-7398.  
Fig. 21  
NOTA: Para asegurar la mayor  
eficiencia de limpieza, deberá  
inspeccionar la correa de la aspiradora  
por lo menos una vez al año. Si la  
correa está estirada, rajada o gastada,  
deberá reemplazarla.  
Botón de  
reinicio  
3. Quite cuidadosamente todos los  
residuos del área de la correa y del  
cepillo. (Fig. 22)  
Fig. 19  
2. Presione la parte superior del borde  
de la bolsa HEPA dentro de la entrada  
de la bolsa. El borde se encastrará  
en su lugar cuando las pestañas de  
traba se enganchen en el borde de la  
bolsa HEPA.  
Cepillo  
Correa  
3. Verifique que toda la bolsa HEPA  
quede dentro de la bolsa exterior antes  
de cerrar la bolsa exterior.  
Fig. 23  
4. Verifique que el cierre de la bolsa  
exterior esté completamente cerrado.  
Fig. 22  
Eje del  
motor  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser Microphone ew 500 g User Manual
Sharp Stereo System CD MPS900 User Manual
Sierra Wireless Network Card 763S User Manual
Sony Cell Phone C2004 C2005 User Manual
Sony CRT Television KD 32FS130 User Manual
Star Manufacturing Griddle 624TCHSD User Manual
Sunrise Medical Mobility Aid XT2505S User Manual
Superior Indoor Fireplace UVFC 500 User Manual
SUPER MICRO Computer Network Card AS 1020C 3 User Manual
Tamron Camera Lens AF015C700 User Manual