Shark Vacuum Cleaner NV501 User Manual

MANUEL DU  
ROPRIÉTAIRE  
MANUAL DEL  
USUARIO  
SÉRIE  
NV500  
SERIE  
NV500  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
Thank you for purchasing the Shark® Rotator Upright Vac.  
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This Owner’s Guide is designed to help you get a complete understanding of  
your new vacuum cleaner. Please read it carefully and keep it future reference.  
If you should have a question about your Shark® Rotator, please call the Shark®  
Customer service line at 800-798-7398.  
When using an electrical appliance, basic safety precautions should  
always be observed, including the following:  
HOSE ATTACHMENTS  
21 DO NOT use if air flow is restricted; if the air paths, the hose, or the  
accessories become blocked, turn the vacuum cleaner off. Remove all  
obstructions before you turn on the unit again.  
WARNING  
REGISTER YOUR PURCHASE:  
TECHNICAL SPECIFICATIONS:  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY:  
22 Keep the end of the hose and accessory openings away from face and body.  
THANK YOU!  
Voltage:  
Watts:  
Amps:  
120V., 60Hz  
1200W  
10A  
1
2
3
DO NOT use outdoors or on wet surfaces.  
Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.  
23 Keep cleaning tools and hose suction openings away from hair, face, fingers,  
800.798.7398  
uncovered feet, or loose clothing.  
24 Only use manufacturer’s recommended attachments.  
DUST CUP/FILTERS/ACCESSORIES  
Before turning on the vacuum:  
DO NOT use vacuum cleaner with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner  
is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or  
dropped into water, return it to EURO-PRO Operating LLC for examination,  
repair, or adjustment.  
DO NOT pull or carry vacuum cleaner by the cord or use the cord as a handle.  
DO NOT unplug by pulling on cord; to unplug, grasp the plug, not the cord.  
DO NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.  
DO NOT run the vacuum cleaner over the power cord, close a door on the  
cord or pull cord around sharp corners.  
The use of an extension cord is not recommended.  
DO NOT leave vacuum cleaner when plugged in.  
RECORD THIS INFORMATION:  
RECOMMENDED FILTER CLEANING SCHEDULE:  
See the MAINTENANCE section for filter cleaning instructions  
Model Number: ���������������������������������������������  
Date of Purchase (Keep receipt):  
Foam filter:  
Felt Filter:  
HEPA Filter:  
XFF500  
XFF500  
XFH500  
Every 3 months  
Every 3 months  
Every 12 months  
����������������������������������������������������������  
25 Make sure that all filters are thoroughly dry after routine cleaning.  
4
5
6
7
26 Make sure that dust cup and all filters are in place after routine  
maintenance.  
Merci d’avoir fait l’achat de l’aspirateur vertical Rotator de SharkMD  
.
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce modèle, reportez-vous au rabat  
intérieur de la boîte.  
27 Make sure accessories are free of blockages.  
Ce manuel du propriétaire est conçu pour vous aider à obtenir une  
compréhension complète de votre nouvel aspirateur. Veuillez le lire  
attentivement et conservez-le pour référence future.  
28 Only use filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC.  
Si vous avez une question concernant votre aspirateur Rotator de SharkMD  
veuillez appeler le service à la clientèle de SharkMD au 800 -798-7398.  
,
[Failure to do so will void the warranty.]  
8
9
GENERAL CLEANING  
29 DO NOT pick up large-sized objects.  
10 Keep cord away from heated surfaces.  
30 DO NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws or coins  
ENREGISTRER VOTRE ACHAT :  
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :  
11 Turn off all controls before plugging or unplugging the vacuum cleaner.  
that could damage the vacuum cleaner.  
Tension :  
Watts :  
Ampères :  
120V., 60Hz  
1200W  
10A  
MERCI!  
12 Always turn off the vacuum cleaner before connecting or disconnecting  
31 DO NOT pick up smoking or burning objects such as hot coals, cigarette  
800.798.7398  
motorized nozzle.  
butts, or matches.  
13 Store your vacuum cleaner with the power cord secured around the two cord  
INSCRIRE CETTE INFORMATION :  
32 DO NOT pick up flammable or combustible materials such as lighter fluid,  
HORAIRE RECOMMANDÉ POUR LE NETTOYAGE DES FILTRES :  
Consultez la section ENTRETIEN pour les instructions concernant le nettoyage des filtres  
holders - as shown in the storage instructions.  
Numéro de modèle : �����������������������������������������  
Date d’achat (conservez le reçu) :  
gasoline, or kerosene or use vacuum in areas where they may be present.  
GENERAL USE  
14 Use only as described in this manual.  
33 DO NOT pick up toxic solutions such as chlorine bleach, ammonia, or drain  
Filtre en mousse :  
Filtre en feutre :  
Filtre HEPA :  
XFF500  
XFF500  
XFH500  
à tous les 3 mois  
à tous les 3 mois  
à tous les 12 mois  
cleaner.  
����������������������������������������������������������  
34 DO NOT use in an enclosed space where vapors are present from paint,  
paint thinner, moth-proofing substances, flammable dust or other explosive  
or toxic materials.  
15 DO NOT put any objects into openings. DO NOT use with any opening  
blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.  
Gracias por haber comprado la aspiradora vertical Shark® Rotator.  
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña  
interna de la caja.  
16 Keep your work area well lit.  
35 DO NOT vacuum up any liquids.  
17 Keep the vacuum cleaner moving over the carpet surface at all times to  
Este manual del usuario está diseñado para ayudarle a comprender completa-  
mente su nueva aspiradora. Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia  
futura.  
Si tiene alguna pregunta acerca de su Shark® Rotator, llame a Servicio al cliente  
de Shark® al 800-798-7398.  
36 DO NOT immerse vacuum cleaner in water or other liquids.  
37 DO NOT use outdoors or on wet surfaces; use only on dry surfaces.  
38 Use extra care when cleaning on stairs.  
POLARIZED PLUG  
To reduce the risk of electric shock, this vacuum cleaner has a polarized plug  
(one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit into a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse  
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT force into  
outlet or try to modify to fit.  
avoid damaging the carpet fibers.  
18 DO NOT place vacuum cleaner on unstable surfaces such as chairs or tables.  
19 DO NOT allow young children to operate the vacuum cleaner or use as a toy.  
Close attention is necessary when used by or near children.  
REGISTRE SU COMPRA:  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:  
20 DO NOT use without dust cup and/or filters in place.  
¡GRACIAS!  
Voltaje:  
120V., 60Hz  
1200W  
10A  
Potencia:  
Amperes:  
800.798.7398  
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:  
PROGRAMA RECOMENDADO DE LIMPIEZA DEL FILTRO:  
Consulte la sección MANTENIMIENTO por instrucciones de limpieza del filtro  
Número de Modelo: �����������������������������������������  
Fecha de compra (guarde el recibo):  
Filtro de espuma:  
Filtro de fieltro:  
Filtro HEPA:  
XFF500  
XFF500  
XFH500  
Cada 3 meses  
Cada 3 meses  
Cada 12 meses  
����������������������������������������������������������  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All MaFnuOaRls HSeOaUrchSAEnHdODLoDwnUloSadE. ONLY  
8 0 0.79 8.73 9 8  
2
3
w w w. Shark Ro t ator.com  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT LUTILISATION  
LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZARLO  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ACCESSOIRES POUR BOYAU  
ACCESORIOS PARA LA MANGUERA  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions de sécurité de  
base devraient toujours être suivies, incluant celles qui suivent :  
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
21 N’UTILISEZ PAS si le débit d’air est restreint; si les conduits d’air, le boyau ou les  
accessoires sont obstrués, éteignez l’aspirateur. Retirez toutes les obstructions  
avant de remettre l’appareil en marche.  
21 NO los use si el flujo de aire está restringido; si las aberturas de circulación de  
aire, la manguera o los accesorios se tapan, apague la aspiradora. Saque todas  
las obstrucciones antes de volver a encender la unidad.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
22 Tenez éloigné de votre visage et votre corps, le boyau et les ouvertures pour  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O  
DAÑOS PERSONALES:  
22 Mantenga el extremo de la manguera y las aberturas de los accesorios  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU DE  
BLESSURES :  
accessoires.  
alejados de la cara y del cuerpo.  
23 Gardez la brosse rotative et les orifices d’aspiration éloignés de vos cheveux, de  
1
2
3
NO la utilice en el exterior o en superficies húmedas.  
23 Mantenga las herramientas de limpieza y las aberturas de succión de la  
1
2
N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces humides.  
votre figure, de vos doigts, de vos pieds nus ou de vêtements amples.  
manguera alejados del cabello, la cara, los dedos, los pies o ropa suelta.  
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la utilice y antes de limpiarla.  
Débranchez l’aspirateur de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant  
tout entretien.  
24 N’utilisez que les accessoires recommandés par le manufacturier.  
RÉCIPIENT À POUSSIÈRE / FILTRES / ACCESSOIRES  
Avant de mettre l’aspirateur en marche :  
24 Use únicamente los accesorios recomendados por el fabricante.  
RECIPIENTE PARA LA TIERRA/FILTROS/ACCESORIOS  
Antes de encender la aspiradora:  
NO use la aspiradora si el cable o el enchufe están dañados. Si la aspiradora no  
funciona como debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el exterior o caído  
en el agua, retórnela a EURO-PRO Operating LLC para que sea  
examinada, reparada o ajustada.  
3
N’UTILISEZ PAS l’aspirateur si le cordon ou la prise est endommagée. Si  
l’aspirateur ne fonctionne pas comme il se doit, a été échappé, endommagé, laissé  
à l’extérieur ou bien échappé dans l’eau, veuillez le retourner à  
EURO-PRO Operating LLC pour une vérification, pour un ajustement ou pour une  
réparation.  
25 Assurez-vous que les filtres soient complètement secs après le nettoyage de  
25 Verifique que todos los filtros estén completamente secos luego de limpiarlos.  
4
5
NO arrastre o transporte la aspiradora tirando del cable ni use el cable como un  
mango.  
routine.  
26 Verifique que el recipiente para la tierra y todos los filtros estén en su lugar luego  
26 Après avoir effectué l’entretien de routine, assurez-vous que le récipient à  
de realizar el mantenimiento de rutina.  
4
5
6
7
NE TIREZ PAS ou NE TRANSPORTEZ PAS l’aspirateur par le cordon d’alimentation  
ou ne l’utilisez pas comme une poignée.  
NO la desenchufe tirando del cable; para desenchufarla, sostenga el enchufe,  
no el cable.  
poussière et tous les filtres sont bien en place.  
27 Verifique que los accesorios no estén tapados.  
27 Assurez-vous que les accessoires sont libres de toute obstruction.  
28 Use únicamente filtros y accesorios proporcionados por EURO-PRO  
NE le DÉBRANCHEZ PAS en tirant sur le cordon d’alimentation; pour le débrancher,  
agrippez la fiche et non le cordon.  
6
7
NO toque el enchufe o la aspiradora con las manos húmedas.  
28 Utilisez seulement les filtres et accessoires fournis par EURO-PRO Operating LLC.  
Operating LLC. [El no hacerlo invalidará la garantía].  
NO pase la aspiradora sobre el cable de alimentación, no apriete el cable al  
cerrar una puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.  
[À défaut de quoi, la garantie sera annulée.]  
LIMPIEZA GENERAL  
29 NO aspire objetos muy grandes.  
NE MANIPULEZ PAS la fiche d’alimentation électrique ou l’aspirateur avec des  
mains humides.  
NETTOYAGE GÉNÉRAL  
29 NE RAMASSEZ PAS de gros objets.  
8
9
NO se recomienda el uso de un cable de extensión.  
NE PASSEZ PAS l’aspirateur par-dessus le cordon d’alimentation; ne fermez pas  
une porte sur le cordon ou ne le tirez pas sur des coins pointus.  
30 NO aspire objetos duros o filosos como vidrios, clavos, tornillos, monedas, los  
NO deje la aspiradora desatendida cuando esté enchufada.  
30 NE RAMASSEZ pas de gros objets ou des objets pointus comme du verre, des  
que podrían dañar la aspiradora.  
10 Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
11 Apague todos los controles antes de enchufar o desenchufar la aspiradora.  
12 Apague siempre la aspiradora antes de conectar o desconectar el cabezal  
clous, des vis ou de la monnaie lesquels pourraient endommager l’aspirateur.  
8
9
L’utilisation d’une rallonge électrique n’est pas recommandée.  
NE LAISSEZ PAS l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.  
31 NO aspire objetos con fuego o humeantes tales como carbón caliente, colillas de  
31 NE RAMASSEZ PAS d’objets chauds, fumants ou brûlants comme des cendres  
cigarrillos o fósforos.  
chaudes, bouts de cigarettes ou allumettes.  
32 NO aspire materiales inflamables o combustibles como líquido para  
encendedor o queroseno, ni use la aspiradora en áreas en las cuales puedan  
estar presentes.  
10 Gardez le cordon éloigné des surfaces chaudes.  
11 Fermez toutes les commandes avant de brancher ou débrancher l’aspirateur.  
12 Éteignez toujours l’appareil avant de brancher ou débrancher la brosse motorisée.  
motorizado.  
32 NE RAMASSEZ PAS de liquides inflammables ou combustibles tels que de  
l’essence à briquets, du carburant, du kérosène ou n’utilisez pas l’aspirateur dans  
des endroits où ces produits peuvent être présents.  
13 Guarde su aspiradora con el cable de alimentación enrollado en los dos soportes  
como se muestra en las instrucciones de almacenamiento  
33 NO la use para aspirar soluciones tóxicas tales como lavandina, amoníaco o  
13 Rangez votre appareil avec le cordon d’alimentation bien enroulé autour des deux  
33 NE RAMASSEZ PAS de solutions toxiques telles que de l’eau de javel, de  
USO GENERAL  
destapa cañerías.  
supports à cordon comme indiqué dans les instructions pour le rangement.  
l’ammoniac ou du nettoyeur à drains  
14 Utilícela solamente como se indica en este manual.  
34 NO la use en lugares cerrados y con vapores de pintura, diluyente de pintura,  
UTILISATION GÉNÉRALE  
34 N’UTILISEZ PAS dans des endroits clos où il y a des vapeurs provenant de la  
peinture, des diluants à peinture, des substances antimites, de la poussière  
inflammable ou tout autre matériel explosif ou toxique.  
substancias antipolilla, polvo inflamable u otros materiales explosivos o tóxicos.  
15 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO la use con ninguna abertura  
tapada; manténgalas libres de polvo, pelusa, pelos y cualquier otra cosa que  
pudiera reducir el flujo de aire.  
14 Utilisez seulement de la façon indiquée dans ce manuel.  
35 NO aspire ningún líquido.  
36 NO sumerja la aspiradora en agua o ningún otro líquido.  
15 N’INSÉREZ PAS d’objets dans les ouvertures. N’UTILISEZ PAS si des ouvertures  
sont bouchées; assurez-vous qu’il n’y a pas de poussière, de charpie, de cheveux et  
tout autre objet pouvant réduire le débit d’air.  
35 NE PASSEZ PAS l’aspirateur sur aucun liquide.  
36 NE PLONGEZ PAS l’aspirateur dans l’eau ou tout autre liquide.  
16 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.  
17 Mantenga la aspiradora en movimiento sobre la superficie de la alfombra todo el  
37 NO la use en el exterior o en superficies mojadas; úsela únicamente en  
superficies secas.  
16 Veuillez garder votre zone de travail bien éclairée.  
17 L’aspirateur doit toujours être en mouvement sur le tapis afin d’éviter  
37 N’UTILISEZ PAS à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées; utilisez uniquement sur  
tiempo para evitar dañar las fibras de la alfombra.  
38 Tenga especial cuidado al limpiar escaleras.  
des surfaces sèches.  
18 NO coloque la aspiradora sobre superficies inestables como sillas o mesas.  
19 NO permita que los niños pequeños usen la aspiradora o que se utilice como un  
ENCHUFE POLARIZADO  
d’endommager les fibres.  
38 Soyez extrêmement prudent lorsque vous nettoyez les escaliers.  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta aspiradora posee un enchufe  
polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, este  
cable entrará únicamente en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra  
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no entra, llame a un electricista  
calificado. NO lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de modificarlo para que  
calce.  
18 NE PLACEZ PAS l’aspirateur sur des surfaces instables telles que chaises ou tables.  
19 NE LAISSEZ PAS les jeunes enfants utiliser l’aspirateur ou l’utiliser comme un  
FICHE POLARISÉE  
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizada por o cerca de niños.  
20 NO la utilice sin el recipiente de la tierra y/o los filtros instalados en su lugar.  
Pour réduire le risque de chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une  
lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette fiche ne peut être insérée  
que d’un seul côté dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas complètement dans  
la prise de courant, inversez-la. Si cela ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien  
qualifié. NE FORCEZ PAS ou ne modifiez pas la fiche pour la brancher dans une prise murale.  
jouet. Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu’utilisé près ou par des enfants.  
20 N’UTILISEZ PAS si le récipient à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All MaPnuAaRlsASeUarSchOADndODMowÉnSloTaIdC. O SOLAMENTE  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
8 0 0.79 8.73 9 8  
4
5
w w w. Shark Ro t ator.com  
1
2
Press POWER to clean bare floor surfaces, area rugs or areas  
above-floor. The brushroll will not spin in this mode.  
4
To clean with hose, press the WAND or HANDLE release  
button (depending on the amount of reach required) then lift  
handle up.  
1
2
3
Place the vacuum pod onto floor nozzle.  
Slide wand into base of the pod.  
4
5
Attach flex hose into base of the pod.  
6
Tuck the hose between the two accessory  
clips.  
Insert the crevice tool and multi-tool into the  
accessory clips as shown.  
Press POWER and BRUSHROLL to clean carpets. The brushroll  
indicator lights will illuminate GREEN. If there is a jam, the  
indicator light on floor nozzle will illuminate RED. Refer to  
MAINTENANCE (P13) for instructions on removing blockages.  
Insert handle into the top of the wand.  
5
6
Insert wand or handle directly into desired tool.  
Pivot back to release tool from accessory clip.  
UPRIGHT  
CLEANING  
ABOVE FLOOR  
CLEANING  
ASSEMBLY  
3
Place your left foot gently on the floor nozzle and tilt the handle  
back to start cleaning. Note: The brushroll will only spin once  
the vacuum is reclined back.  
POWER  
Bare floor or wand cleaning  
Planchers sans  
revêtement ou pour  
le nettoyage avec  
le tube-rallonge  
1
OR  
3
Limpieza de pisos lisos  
o con el tubo  
CLICK  
6
5
5
6
OR  
2
4
POWER +  
5
BRUSHROLL  
4
4
Carpet cleaning  
CLICK  
2
1
Nettoyage  
CLICK  
de tapis  
CLICK  
3
Limpieza de  
alfombras  
1
2
Appuyez sur le bouton d’alimentation «POWER» pour les surfaces de  
4
Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur le bouton de  
dégagement du tube-rallonge «WAND» ou de la poignée  
«HANDLE» (selon la portée nécessaire), puis soulevez la  
poignée.  
1
2
Placez le corps de l’aspirateur sur l’embout  
pour plancher.  
3
4
Insérez la poignée dans la partie supérieure  
du tube-rallonge.  
5
6
Insérez le suceur plat et l’accessoire  
polyvalent dans les pinces de retenue pour  
accessoires.  
planchers sans revêtement, les carpettes ou pour les endroits sur surfaces  
élevées. La brosse à tapis ne tournera pas dans ce mode.  
Appuyez sur le bouton d’alimentation «POWER» et sur le bouton de la  
brosse à tapis «BRUSHROLL» pour nettoyer les tapis. Le voyant lumineux  
de la brosse à tapis illuminera en VERT. S’il y a une obstruction, le voyant  
lumineux sur l’embout pour plancher illuminera en ROUGE. Reportez-vous  
à la section «ENTRETIEN» (P13) pour obtenir des instructions sur la façon  
d’enlever les obstructions.  
Placez votre pied gauche légèrement sur l’embout pour plancher et basculez  
la poignée vers l’arrière pour débuter le nettoyage. Remarque : La brosse à  
plancher tournera seulement après que l’aspirateur est incliné vers l’arrière.  
Glissez le tube-rallonge dans la base du corps.  
Fixez le boyau flexible dans la base du corps.  
Insérez le boyau entre les deux pinces de  
retenue pour accessoires.  
NETTOYAGE  
VERTICAL  
NETTOYAGE SUR  
SURFACE ÉLEVÉE  
5
6
Insérez le tube-rallonge ou la poignée directement dans  
l’accessoire désiré.  
ASSEMBLAGE  
Faites pivoter vers l’arrière pour dégager l’accessoire des  
pinces de retenue.  
3
1
2
Presione el botón de encendido (POWER) para limpiar pisos lisos,  
tapetes o áreas elevadas. El cepillo no girará en este modo.  
Presione POWER y BRUSHROLL para limpiar alfombras. La luz  
indicadora del cepillo se encenderá VERDE. Si el cepillo se traba,  
la luz indicadora del cepillo se encenderá ROJA. Consulte la  
sección MANTENIMIENTO (P13) por instrucciones para remover  
obstrucciones.  
Coloque su pie izquierdo suavemente sobre el cepillo para piso e  
incline el mango hacia atrás para comenzar a limpiar.  
Nota: El cepillo para piso girará únicamente cuando la aspiradora  
se recline hacia atrás.  
4
Para limpiar con la manguera, presione el botón de liberación  
de el MANGO o del TUBO (dependiendo del largo que  
necesite) y levante el mango hacia arriba.  
1
2
Coloque el cuerpo de la aspiradora sobre la  
boquilla para piso.  
3
4
Inserte el mango en la parte de arriba de la  
varilla.  
5
6
Inserte el cabezal esquinero y el cabezal  
multifunción dentro de los soportes para  
accesorios como se muestra.  
Deslice la varilla dentro de la base del cuerpo.  
Coloque la manguera flexible dentro de la  
base del cuerpo.  
PARA LIMPIAR  
POR ENCIMA  
DEL PISO  
5
6
Inserte el mango o el tubo directamente dentro del accesorio  
deseado.  
Enganche la manguera entre los dos soportes  
para accesorios.  
LIMPIEZA EN  
MODO VERTICAL  
ARMADO  
Tire hacia atrás para sacar el accesorio del soporte para  
accesorios.  
3
8 0 0.79 8.73 9 8  
6
7
w w w. Shark Ro t ator.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
Press LIFT-AWAY to lift the pod off the floor  
nozzle.  
3
Attach desired cleaning tool. Should you need  
to increase or decrease the amount of suction,  
refer to Helpful Tips (P14), SUCTION RELEASE.  
NOTE: Select cleaning accessories are included  
with this model. Additional accessories are  
available for purchase at  
1
2
3
From the Lift-Awaymode, place the pod onto  
the canister caddy.  
4
5
Use the posts on the caddy to store additional  
cleaning accessories while you clean.  
NOTE: Select cleaning accessories are included  
with this model. Additional accessories are  
available for purchase at  
LIFT-AWAY™  
CLEANING  
CANISTER  
CLEANING  
To clean with hose, press the WAND or  
HANDLE release button then lift handle up.  
Press WAND release button then lift handle  
up.  
To release pod from caddy, press LIFT-AWAY  
and continue to use with cleaning wand or  
replace wand and pod on floor nozzle per  
assembly instructions.  
800.798.7398.  
800.798.7398.  
Convert your upright  
to a convenient  
canister  
Use for portable  
cleaning on stairs  
or anywhere  
Attach straight suction floor nozzle or other  
accessory.  
For a list of what is included with this model,  
refer to inside flap of box.  
CANISTER CADDY - X16FC500  
For a list of what is included with this model,  
refer to inside flap of box.  
1
2
4
OR  
2
3
3
3
2
OR  
1
5
CLICK  
1
2
À partir du mode Lift-AwayMC, installez le  
corps de l’aspirateur sur le porte-traîneau.  
4
5
Utilisez les supports/poteaux du porte-  
traîneau pour ranger des accessoires de  
nettoyage additionnels tout en nettoyant.  
REMARQUE : certains accessoires sont inclus  
avec ce modèle. D’autres accessoires sont  
disponibles sur le site Web  
1
2
Appuyez sur «LIFT-AWAY» pour soulever  
le corps de l’aspirateur de l’embout pour  
plancher.  
3
Fixez l’accessoire désiré. Si vous avez besoin  
d’augmenter ou de diminuer l’aspiration de  
l’air, reportez-vous à la section «Conseils  
utiles» (P14), SORTIE D’ASPIRATION.  
REMARQUE : certains accessoires sont inclus  
avec ce modèle. D’autres accessoires sont  
disponibles sur le site Web  
NETTOYAGE DU  
TRAÎNEAU  
NETTOYAGE  
LIFT-AWAY  
Appuyez sur le bouton de dégagement du  
tube-rallonge «WAND» puis soulevez la  
poignée.  
800.798.7398.  
MC  
Pour dégager le corps de l’aspirateur du  
porte-traîneau, appuyez sur «LIFT-AWAY»  
et continuez à utiliser le tube-rallonge de  
nettoyage ou remettez le tube-rallonge et  
le corps de l’aspirateur sur l’embout pour  
plancher selon les instructions d’assemblage.  
800.798.7398.  
Pour nettoyer avec le boyau, appuyez sur  
le bouton de dégagement du tube-rallonge  
«WAND» ou de la poignée «HANDLE», puis  
soulevez la poignée.  
Convertissez votre  
aspirateur vertical en  
aspirateur traîneau  
pratique  
Utilisez pour le  
nettoyage sur les  
marches ou ailleurs  
PORTE-TRAÎNEAU - X16FC500  
3
Fixez l’embout pour plancher à aspiration  
directe ou tout autre accessoire.  
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce  
modèle, reportez-vous au rabat intérieur de  
la boîte.  
Pour une liste de ce qui est inclus avec ce  
modèle, reportez-vous au rabat intérieur de  
la boîte.  
1
2
3
Desde el modo Lift-Away, coloque el cuerpo  
sobre el soporte para modo compacto.  
4
5
Use los postes del soporte para guardar  
accesorios adicionales de limpieza mientras  
limpia.  
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen  
incluidos con este modelo. Accesorios  
adicionales se pueden comprar en  
800.798.7398.  
1
2
Presione LIFT-AWAY para sacar el cuerpo de  
la boquilla para piso.  
3
Coloque el accesorio de limpieza deseado.  
Si necesita aumentar o disminuir la succión,  
consulte Consejos útiles (P14), LIBERACIÓN  
DE SUCCIÓN.  
NOTA: Algunos accesorios de limpieza vienen  
incluidos con este modelo. Accesorios  
adicionales se pueden comprar en  
800.798.7398.  
LIMPIEZA  
EN MODO  
COMPACTA  
LIMPIEZA  
Presione el botón de liberación del TUBO y  
levante el mango.  
LIFT-AWAY™  
Para limpiar con la manguera, presione el  
botón de liberación de el MANGO o del TUBO  
y levante el mango hacia arriba.  
Para liberar el cuerpo del soporte, presione  
LIFT-AWAY y siga usándolo con el tubo  
de limpieza o vuelva a colocar el tubo y el  
cuerpo sobre la boquilla de piso siguiendo las  
instrucciones de armado.  
Se usa para limpieza  
portátil en escaleras u  
otros lugares  
Coloque el cabezal para piso de succión recta  
u otro accesorio.  
Convierta su  
SOPORTE PARA MODO COMPACTO - X16FC500  
Por una lista de lo que viene incluido con este  
modelo, consulte la pestaña interna de la  
caja.  
aspiradora vertical  
en una cómoda  
Por una lista de lo que viene incluido con este  
modelo, consulte la pestaña interna de la  
caja.  
aspiradora compacta  
8 0 0.79 8.73 9 8  
8
9
w w w. Shark Ro t ator.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUCTION CONTROL  
This unit is equipped with a suction control  
3
The BRUSHROLL button spins the floor brush,  
ideal for use on carpeted surfaces. Note: The  
floor brush will only spin once the vacuum is  
reclined back.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
6 This floor nozzle has been optimized to work  
Flexi Crevice  
18" - X12FC500  
24" - X24FLI500  
Suceur plate flexible  
18 po - X12FC500  
Esquinero flexible  
18" - X12FC500  
Multi-Tool  
X10FC500  
Accessoire polyvalent  
X10FC500  
Cabezal multifunción  
X10FC500  
1
24 po - X24FLI500  
24" - X24FLI500  
collar to help with push and pull on high pile  
carpets, area rugs and to release suction when  
dusting delicate objects or drapery. Located  
at base of top handle, rotate the collar 90° to  
minimize suction. Be sure to close again for  
maximum suction.  
on all types of carpets as well as bare floors  
so there is never any need to adjust heights for  
different surfaces.  
3-in-1 wide mouth combo Accessoire polyvalent 3  
tool cleans hard surfaces en 1 à grande ouverture  
and upholstery.  
Accesorio de boca ancha  
combinado 3 en 1 para  
limpiar superficies duras  
y tapizados.  
ACCESSORIES  
Extendable with  
rubberized end flexes to  
reach tight areas.  
L’extrémité caout-  
choutées est extensible  
de manière à atteindre les llegar a lugares difíciles.  
endroits étroits.  
Extensible con punta  
de goma, se dobla para  
CORD HOOKS  
For quick cord access, rotate upper hook 180°  
pour nettoyer les  
surfaces dures et les  
articles rembourrés.  
NOTE: Select cleaning  
accessories are included.  
Others are available for  
purchase at  
or by calling  
4
FILTERS  
Remember to clean your filters regularly under  
and remove cord. Rotate it back for cord  
storage.  
HELPFUL TIPS  
7
normal use. Also, for optimal performance, tap  
clean filters between washes as needed.  
POWER BUTTONS  
The POWER button turns on suction only. This is  
HEADLIGHTS  
5 Designed to illuminate debris in dark areas, the  
2
800.798.7398.  
ideal for use on bare floors, delicate area rugs  
and for use with accessories.  
headlights illuminate any time the power is on.  
The headlights are long-lasting and designed to  
last the life of the vacuum.  
For a list of what is  
included with this model,  
refer to inside flap of box.  
7
1
Straight Suction Floor  
Nozzle  
XSN500  
Embout pour plancher  
XSN500  
Cabezal para piso de  
succión recta Nozzle  
XSN500  
Power Brush  
S - X14FC500  
L - X13FC500  
Brosse turbo  
S - X14FC500  
L - X13FC500  
Cepillo de potencia  
S - X14FC500  
5
4
ACCESSOIRES  
L - X13FC500  
Conçu pour ramasser de  
Designed to pick up large gros et petits débris sur  
2
3
REMARQUE : certains  
accessoires sont inclus.  
D’autres accessoires  
sont disponibles sur le  
site Web  
ou par téléphone au  
800.798.7398.  
Diseñado para levantar  
desperdicios grandes y  
pequeños de todo tipo de dirt from carpeted stairs  
Designed for removal of  
pet hair and ground in  
Pour enlever les poils  
d’animaux et la saleté  
incrustée sur les marches  
recouvertes de tapis et les escaleras alfombradas y  
articles rembourrés.  
Diseñado para remover  
el pelo de mascotas y  
la tierra profunda de  
and small debris from all  
hard floor surfaces and  
area rugs.  
toutes les surfaces de  
plancher en bois franc et  
les carpettes.  
piso duro y tapetes.  
and upholstery.  
muebles tapizados.  
CONTRÔLE D’ASPIRATION  
3
Le bouton «BRUSHROLL» met en marche la  
rotation de la brosse à plancher et elle est  
idéale pour les surfaces avec du tapis.  
Remarque : la brosse à plancher tournera  
uniquement lorsque l’aspirateur est incliné vers  
l’arrière.  
Les lampes d’éclairage sont de longue durée et  
furent conçues pour durer pendant toute la vie  
de l’aspirateur.  
1
Cet appareil est doté de collier pour le contrôle  
d’aspiration afin d’aider à pousser et à tirer  
lorsque vous passez l’aspirateur sur des tapis à  
poils longs, sur des carpettes et pour relâcher  
l’aspiration lorsque vous époussetez des objets  
délicats ou des rideaux. Situé à la base de la  
poignée supérieure, tournez le collier à 90°  
pour réduire l’aspiration. Assurez-vous de le  
refermer pour une aspiration maximale.  
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR  
Pour une liste de ce  
qui est inclus avec ce  
modèle, reportez-vous  
au rabat intérieur de la  
boîte.  
6
Cet embout pour plancher a été optimisé pour  
fonctionner sur tous les types de tapis ainsi  
que sur les planchers sans revêtement, pour ne  
pas avoir à ajuster la hauteur pour différentes  
surfaces.  
CROCHETS POUR LE CORDON  
4
CONSEILS  
PRATIQUES  
Pour un accès rapide au cordon, tournez le  
crochet supérieur à 180° et retirez le cordon.  
Retournez-le à sa position d’origine pour le  
rangement.  
FILTRES  
N’oubliez pas de nettoyer vos filtres  
BOUTONS D’ALIMENTATION  
7
2
Le bouton d’alimentation «POWER» met  
uniquement l’aspiration en marche. Ceci est  
idéal pour les planchers sans revêtement, les  
carpettes délicates et pour une utilisation avec  
les accessoires.  
PHARES  
5
régulièrement lors de conditions normales  
d’utilisation. Également, pour obtenir une  
performance optimale, secouez-les entre les  
lavages.  
Wide Upholstery Tool  
X17FC500  
Accessoire de grande  
dimension pour les  
articles rembourrés  
X17FC500  
Accesorio ancho para  
tapizados  
X17FC500  
Multi-Angle  
Dusting Brush  
X15FC500  
Brosse à angles  
multiples  
X15FC500  
Cepillo acodado  
X15FC500  
L’éclairage à l’avant est conçu pour illuminer  
les débris dans les zones sombres et pour  
éclairer chaque fois que l’appareil est allumé.  
ACCESORIOS  
Remove pet hair and  
dust from curtains and  
other delicate fabrics and Enlevez les poils d’animaux mascotas y polvo de las  
Cepillo limpiador blando  
de 3 posiciones para  
limpiar estantes,  
Remueve pelo de  
3 position soft dusting  
brush cleans shelves,  
walls, furniture,  
ceiling fans lights  
and more.  
Brosse d’époussetage à  
3 positions pour nettoyer  
les étagères, les murs, les paredes, muebles,  
meubles, les ventilateurs  
de plafond et plus.  
CONTROL DE SUCCIÓN  
Esta unidad viene equipada con un cuello de  
3
El botón BRUSHROLL hace girar el cepillo para  
pisos, ideal para superficies alfombradas.  
Nota: El cepillo para piso girará únicamente  
cuando la aspiradora se recline hacia atrás.  
Los focos son duraderos y están diseñados para  
durar lo mismo que la aspiradora.  
NOTA: Algunos  
accesorios de limpieza  
están incluidos. Otros  
se pueden comprar en  
o llamando al  
1
upholstery.  
et la poussière des rideaux  
et autres tissus et articles  
rembourrés délicats.  
cortinas y otras telas  
delicadas y de tapizados.  
control de succión para ayudarle a moverse  
en alfombras altas, tapetes y para liberar la  
succión al limpiar objetos delicados o cortinas.  
Se encuentra en la base del mango superior y  
lo puede rotar 90° para minimizar la succión.  
Asegúrese de volver a cerrarlo para obtener la  
máxima succión.  
AJUSTE DE ALTURA  
Esta boquilla para piso está optimizada para  
ventiladores de techo,  
luces y mucho más.  
6
GANCHOS PARA EL CABLE  
funcionar en todo tipo de alfombra y en pisos  
lisos de modo que no hace falta ajustar la  
altura para diferentes superficies.  
4
Para rápido acceso al cable, rote el gancho  
superior 180° y remueva el cable. Gírelo  
nuevamente a su posición inicial para  
guardarlo.  
800.798.7398.  
CONSEJOS  
ÚTILES  
Por una lista de lo que  
viene incluido con este  
modelo, consulte la  
pestaña interna de la  
caja.  
FILTROS  
Recuerde limpiar sus filtros regularmente bajo  
7
BOTONES DE ENCENDIDO  
FOCOS  
Diseñados para iluminar desechos en lugares  
condiciones de uso normal. También, para un  
rendimiento óptimo, sacuda los filtros entre  
lavados si es necesario.  
2
El botón de encendido (POWER) enciende la  
succión únicamente. Esto es ideal para usar en  
pisos lisos, tapetes delicados y para usar con  
accesorios.  
5
oscuros, se encienden cuando la aspiradora  
está encendida.  
8 0 0.79 8.73 9 8  
10  
11  
w w w. Shark Ro t ator.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHECK FOR BLOCKAGES  
REMOVE AND INSPECT:  
2
BOTTOM OF FLOOR NOZZLE  
3
HOSE CUFF AT BASE OF POD  
EMPTY THE DUST CUP  
CLEAN THE FILTERS  
See cleaning schedule on page 2  
5
Once a year open the filter grill and remove  
and rinse the HEPA filter. Let air dry  
completely before replacing. Hand wash only.  
a
Squeeze tabs together and pull up to  
expose the airway.  
c
d
e
f
Squeeze tabs and remove hose.  
Tilt elbow down 90°.  
1
2
3
Pull up on the dust cup release latch and lift  
the dustcup off the pod.  
4
With the dust cup removed, remove and rinse  
the foam and felt filters every 3 months. Let air  
dry completely before replacing. Hand wash  
only. Tap loose dirt off filters between washes  
as needed.  
1
HOSE AND TUBES  
b
Remove any string, carpet fibers or hair  
that may be wrapped around the brushroll.  
Remove floor nozzle, dustcup and hose and  
shine a flashlight in all the intake openings to  
check for possible blockage.  
Press elbow release latch.  
Holding the dust cup over a garbage bag or can,  
press the bottom empty release latch.  
MAINTENANCE  
MAINTENANCE  
Remove elbow and check for blockages.  
Press the top dust cup release latch to access  
the dust screen and remove built-up debris as  
required.  
g
Replace elbow by inserting gasket end  
back into the opening and clip back into  
the latch.  
4
Foam  
Mousse  
Espuma  
1
c
d
XFF500  
a
Felt  
Feutre  
Fieltra  
3
2
b
XFH500  
e
a
HEPA  
5
f
VÉRIFICATION DES OBSTRUCTIONS  
2
PARTIE INFÉRIEURE DE LEMBOUT POUR  
PLANCHER  
c
d
e
Pincez les languettes et enlevez le boyau.  
Inclinez le coude vers le bas à 90 °.  
VIDER LE RÉCIPIENT À POUSSIÈRE  
NETTOYER LES FILTRES  
Consultez la section « Horaire de nettoyage » à  
la page 2  
5
Une fois par année, ouvrez la grille du filtre,  
puis sortez et rincez le filtre HEPA. Laissez  
sécher à l’air libre complètement avant de le  
remettre dans l’aspirateur. Lavage à la main  
uniquement.  
1
2
3
Tirez le loquet de dégagement du récipient  
à poussière et soulevez-le du corps de  
l’aspirateur.  
Tenez le récipient à poussière au-dessus d’un  
sac à ordures ou une corbeille, puis appuyez le  
loquet de dégagement inférieur pour le vider.  
Appuyez sur le loquet de dégagement  
supérieur pour accéder à l’écran de poussière  
et enlevez les débris accumulés au besoin.  
POUR VÉRIFIER LA PRÉSENCE  
D’OBSTRUCTIONS, ENLEVEZ ET INSPECTEZ :  
a
Pincez les languettes ensemble et tirez-les  
vers le haut pour exposer les entrées d’air.  
Appuyez sur le loquet de dégagement du  
coude.  
4
Avec le récipient à poussière enlevé, sortez  
et rincez le filtre en mousse et celui de feutre  
à tous les 3 mois. Laissez sécher à l’air libre  
complètement avant de les remettre dans  
l’aspirateur. Lavage à la main uniquement.  
Tapotez et secouez, au besoin, les filtres pour  
dégager la saleté entre les lavages.  
1
BOYAU ET TUBES  
b
Enlevez les fils, les fibres de tapis ou les  
cheveux qui peuvent être enroulés autour  
de la brosse à tapis.  
ENTRETIEN  
ENTRETIEN  
Cet appareil est doté d’un couvercle transparent  
sur le dessus de la conduite d’entrée d’air.  
Enlevez l’embout pour plancher et le boyau,  
puis éclairez le haut et le bas avec une lampe  
de poche pour des obstructions.  
f
Enlevez le coude et vérifiez pour des  
obstructions.  
g
Remettez le coude en insérant l’extrémité  
du joint d’étanchéité dans l’ouverture et  
réinsérez-le dans le loquet.  
3
2
COLLET DU BOYAU À LA BASE DU CORPS  
DE L’ASPIRATEUR  
VERIFICACIÓN DE OBSTRUCCIONES  
BOQUILLA INFERIOR DE PISO  
c
Apriete las pestañas y remueva la  
manguera.  
VACIADO DEL RECIPIENTE DE LA TIERRA  
3
Presione el botón de liberación de la tapa  
superior del recipiente de la tierra para  
acceder a la rejilla y remover la acumulación  
de desechos si es necesario.  
sequen completamente al aire antes de volver  
a instalarlos. Lávelos a mano únicamente.  
Sacuda la basura de los filtros entre lavados si  
es necesario.  
PARA REVISAR POR OBSTRUCCIONES,  
REMUEVA E INSPECCIONE:  
a
Presione las pestañas entre sí y tire hacia  
arriba para exponer el conducto de aire.  
1
Tire hacia arriba de la traba para liberar el  
recipiente de la tierra y saque el recipiente de  
la tierra del cuerpo de la aspiradora.  
d
e
f
Gire el codo 90° hacia abajo.  
1
MANGUERAS Y TUBOS  
b
Remueva todos los hilos, fibras de  
alfombra o pelo que pudiera estar  
enrollado alrededor del cepillo.  
Presione la traba de liberación del codo.  
LIMPIE LOS FILTROS  
Vea el programa de limpieza en la página 2  
5
Una vez al año, abra la rejilla del filtro y  
saque y enjuague el filtro HEPA. Déjelo secar  
completamente al aire antes de volverlo a  
colocar. Lávelo a mano únicamente.  
MANTENIMIENTO  
MANTENIMIENTO  
Esta unidad está equipada con una tapa  
transparente en la parte superior del conducto  
de entrada. Saque el cabezal para piso y la  
manguera y apunte una linterna desde abajo  
para encontrar una posible obstrucción.  
Saque el codo y verifique que no esté  
obstruido.  
2
Sostenga el recipiente de la tierra sobre un  
cesto o una bolsa de basura y presione el  
botón para abrir la tapa de abajo.  
3
CONECTOR DE MANGUERA EN LA BASE  
DEL CUERPO  
4
Con el recipiente de la tierra fuera de la  
aspiradora, saque y enjuague los filtros de  
espuma y de fieltro cada 3 meses. Deje que se  
g
Vuelva a colocar el codo insertando el  
extremo con el sello dentro de la abertura  
y enganchándolo nuevamente en la traba.  
8 0 0.79 8.73 9 8  
12  
13  
w w w. Shark Ro t ator.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vacuum is not picking up dirt. No suction or light • Turn off the unit to disengage the brush roll and  
1. Turn the unit off.  
FIVE-YEAR (5) LIMITED WARRANTY  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO (5) AÑOS  
suction  
restart with the POWER button for suction only  
cleaning.  
2. Unplug the vacuum.  
Check filters to see if they need cleaning. Follow  
instructions for rinsing and drying the filters before  
re-inserting back into the vacuum.  
3. Empty the dust cup and clean filters.  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free  
from material defects and workmanship for a period of five  
(5) years from the date of purchase when utilized for normal  
household use, subject to the following conditions, exclusions  
and exceptions.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to  
the cost of the repair or replacement of the unit at our option.  
This Limited Warranty does not cover normal wear of parts  
and does not apply to any unit that has been tampered with or  
used for commercial purposes. This Limited Warranty does not  
cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or  
damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This  
Limited Warranty does not cover damage or defects caused by  
or resulting from damages from shipping or repairs, service or  
alteration to the product or any of its parts, which have been  
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO  
Operating LLC.  
If your appliance fails to operate properly while in use under  
normal household conditions within the warranty period, you  
may return the complete appliance and accessories with proof  
of purchase and date, freight prepaid. For assistance with  
warranty service options or customer support, please call our  
customer care and product specialists at 1-800-798-7398 or  
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be  
defective, in EURO-PRO Operating LLC’s sole discretion, we  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase is  
required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of  
return freight.*  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute  
défectuosité de matériel ou de main-d’œuvre pour une période  
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat lors d’utilisation  
dans le cadre d’un usage domestique normal, sujet aux  
conditions, exclusions et exceptions suivantes.  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra  
defectos de materiales y mano de obra por un término de  
cinco (5) años a partir de la fecha de compra original, siempre  
que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las  
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita  
únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,  
a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste  
normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya  
sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía  
limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado,  
abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado  
o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no  
cubre daños o defectos causados o resultantes durante el  
transporte para su reparación o alteraciones del producto  
o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no  
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.  
Brush roll does not spin  
4. Check for blockages in hose, accessories and  
inlet openings.  
• Pull the handle toward you and release the floor  
nozzle to disengage the auto-off feature.  
• Dust cup may be full; empty dust cup.  
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45  
minutes.  
• Check hose, hose connections, nozzles and  
accessories for blockages; clear blockages if  
required.  
• Turn the unit on by pressing the BRUSHROLL button.  
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC est limitée au  
coût de réparation ou de remplacement de l’appareil, à sa  
seule discrétion. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure  
normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant  
été altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie  
limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise  
utilisation, l’abus, la négligence lors de la manipulation, un  
emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit.  
Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages ou défauts  
causés par ou résultants du transport, des réparations, de  
l’entretien ou de l’altération du produit ou à ses pièces,  
effectués par un technicien non autorisé par EURO-PRO  
Operating LLC.  
Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors  
d’un usage domestique normal pendant la période de garantie,  
vous pouvez le retourner au complet avec ses accessoires, port  
payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du service  
de la garantie ou de l’assistance, veuillez appeler notre service  
à la clientèle et nos spécialistes de produits au 1-800-798-  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil est  
défectueux, à la seule discrétion d’EURO-PRO Operating LLC,  
nous le réparerons ou le remplacerons sans frais. Une preuve  
d’achat est requise et un montant de 19,95 $ est nécessaire  
pour couvrir les frais de retour.*  
Les accessoires d’usage courant incluant, mais sans s’y limiter,  
les filtres, les brosses et les pièces électriques qui nécessitent  
habituellement un remplacement sont spécifiquement exclus  
de la garantie.  
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de  
l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,  
implicites ou conventionnelles. La responsabilité d’EURO-  
PRO Operating LLC, s’il y en a une, se limite aux obligations  
spécifiques exprimées sous cette garantie limitée. En aucun  
cas, EURO-PRO Operating LLC ne peut être tenu responsable  
d’incidents ou de dommages indirects de toute nature que ce  
soit. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion  
ou la limitation de dommages circonstanciels ou conséquents,  
dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.  
Cette garantie limitée vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et d’autres droits légaux vous sont peut-être  
disponibles, variant d’un État à l’autre ou d’une province à  
l’autre.  
*IMPORTANT : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter  
tout dommage lors du transport. Assurez-vous de joindre  
la preuve d’achat et d’attacher à l’appareil une étiquette  
mentionnant votre nom, adresse complète ainsi que le numéro  
de téléphone, de même que l’information concernant l’achat,  
le numéro de modèle et le problème, selon vous, de l’appareil.  
Nous vous recommandons d’assurer votre colis (puisque  
les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la  
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « ATTENTION  
SERVICE À LA CLIENTÈLE ». Nous essayons constamment  
d’améliorer nos produits, donc les clauses contenues dans ce  
document peuvent changer sans préavis.  
TROUBLE-  
SHOOTING  
GUIDE  
• Immediately turn off and unplug vacuum,  
disconnect the nozzle and remove blockage before  
reconnecting and turning vacuum back on.  
6. Plug in the vacuum.  
7. Restart the unit on using either the POWER or  
BRUSHROLL buttons.  
Close the suction release on the handle to increase  
suction power.  
Vacuum turns off on its own  
Note: If vacuum still does not start, contact  
Customer Service at: 800-798-7398.  
Vacuum lifts area rugs  
This vacuum cleaner is equipped with a motor  
protective thermostat. If for some reason  
your vacuum overheats, the thermostat will  
automatically turn the unit off. Should this occur,  
perform the following steps to restart the motor  
thermostat:  
• Suction is powerful. Take care when vacuuming  
area rugs or rugs with delicately sewn edges. Open  
the suction release on the handle to decrease  
suction power.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo  
bajo condiciones domésticas normales dentro del período  
de garantía, puede devolver el artefacto completo y los  
accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra,  
pagando los gastos de envío. Por asistencia con opciones del  
servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro  
centro de atención al cliente y especialistas de productos al  
Laspirateur ne ramasse pas la saleté. Aucune  
aspiration ou peu d’aspiration  
• Vérifiez les filtres pour voir s’ils ont besoin d’être  
nettoyés. Suivez les instructions pour savoir  
comment rincer et sécher les filtres avant de les  
remettre à leur place dans l’aspirateur.  
• Éteignez l’appareil pour désengager la brosse à  
tapis et remettez l’appareil en marche en utilisant  
le bouton d’alimentation «POWER» pour un  
nettoyage avec aspiration uniquement.  
automatiquement l’appareil. Si cela se produit,  
effectuez les étapes suivantes pour réinitialiser le  
thermostat du moteur :  
1. Éteignez l’aspirateur.  
2. Débranchez l’aspirateur.  
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les  
filtres.  
4. Vérifiez s’il y a des obstructions dans le boyau,  
dans les accessoires et dans les orifices d’entrée.  
5. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 45  
minutes.  
6. Branchez l’aspirateur.  
7. Remettez l’appareil en marche soit en utilisant le  
bouton d’alimentation «POWER» ou le bouton de  
la brosse à tapis «BRUSHROLL».  
Remarque : si l’aspirateur ne démarre toujours pas,  
contactez le service à la clientèle au :  
800-798-7398.  
La brosse à tapis ne tourne pas  
1-800-798-7398  
o
visite nuestro sitio web en  
• Tirez la poignée vers vous et dégagez l’embout pour  
plancher pour désengager la fonction de fermeture  
automatique.  
• Veuillez mettre l’appareil en marche en appuyant  
sur le bouton de la brosse à tapis «BRUSHROLL».  
• Le récipient à poussière est peut-être plein; videz-le.  
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto  
presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su  
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un  
cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.  
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes  
eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados son  
explícitamente excluidos de la garantía.  
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del  
producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita y/o  
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC,  
de existir, se limita a las obligaciones específicas asumidas  
expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será  
responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera,  
de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o  
limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto  
lo anterior puede no ser válido para usted.  
• Vérifiez le boyau, les connexions du boyau, les  
buses et les accessoires pour toutes obstructions;  
dégagez-les si nécessaire.  
GUIDE DE  
DÉPANNAGE  
Non-durable parts including, without limitation, filters, brushes  
and electrical parts which normally require replacement are  
specifically excluded from warranty.  
• Fermez la sortie d’aspiration sur la poignée pour  
• Mettez immédiatement l’aspirateur hors tension  
et débranchez-le; débranchez la buse et enlevez  
l’obstruction avant de brancher et de remettre  
l’aspirateur en marche.  
augmenter la puissance d’aspiration.  
Laspirateur soulève les carpettes  
This Limited Warranty is extended to the original purchaser  
of the unit and excludes all other legal, implied and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO  
Operating LLC if any, is limited to the specific obligations  
expressly assumed by it under the terms of this Limited  
Warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable  
for incidental or consequential damages to anyone of any  
nature whatsoever. Some states do not permit the exclusion  
or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above may not apply to you.  
• L’aspiration est puissante. Soyez prudent lorsque  
vous passez l’aspirateur sur des carpettes ou sur  
des tapis avec des bords à coutures délicates.  
Ouvrez la sortie d’aspiration sur le boyau pour  
diminuer la puissance d’aspiration.  
Laspirateur s’éteint de lui-même  
• Cet appareil est doté d’un thermostat de  
protection du moteur. Si pour quelque raison votre  
aspirateur surchauffait, le thermostat éteindrait  
La aspiradora no levanta la tierra. No hay  
succión o es muy baja  
• Apague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva  
a encenderla con el botón de encendido (POWER)  
para limpiar con succión únicamente.  
la apagará automáticamente. Si pasa eso, siga los  
siguientes pasos para reiniciar el termostato del  
motor:  
This Limited Warranty gives you specific legal rights, and you  
may also have other rights which vary from state to state or  
province to province.  
Revise si hay que limpiar los filtros. Siga las  
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos,  
y usted puede también tener otros derechos los que varían de  
estado a estado o de provincia a provincia.  
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes El cepillo no gira  
1. Apague la unidad.  
de volver a instalarlos en la aspiradora.  
• Incline el mango hacia usted y libere la boquilla  
2. Desenchufe la aspiradora.  
*IMPORTANT: Carefully pack item to avoid damage in shipping.  
Be sure to include proof of purchase date and to attach a tag  
to item before packing including your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information,  
model number and what you believe is the problem with the  
item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside  
of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are  
constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without  
notice.  
• El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.  
para piso de modo que desactive la función de  
apagado automático.  
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.  
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para  
evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir  
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una  
etiqueta al producto con su nombre, dirección completa y  
número de teléfono, una nota proporcionando información de  
la compra, número de modelo y una descripción del problema.  
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía  
no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete  
“ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos  
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto  
las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo  
aviso.  
• Revise que no haya ninguna obstrucción en la  
manguera, sus conexiones, las boquillas y los  
accesorios; limpie las obstrucciones si es necesario.  
4. Revise que la manguera, los accesorios y las  
entradas de aire no estén tapados.  
• Encienda la unidad presionando el botón del cepillo  
giratorio (BRUSHROLL).  
GUÍA DE  
DIAGNÓSTICO  
DE PROBLEMAS  
5. Permita que la unidad se enfríe durante 45 minutos  
como mínimo.  
• Cierre el control de liberación de succión del mango • Apague y desenchufe inmediatamente la  
para aumentar la potencia de succión.  
aspiradora, desconecte la boquilla y remueva la  
obstrucción antes de volver a conectarla y de volver  
a encender la aspiradora.  
6. Enchufe la aspiradora.  
La aspiradora levanta tapetes  
7. Vuelva a encender la unidad con el botón de  
POWER o el de BRUSHROLL.  
• Demasiada succión. Tenga cuidado al aspirar  
tapetes o alfombras con bordes bordados delicados.  
Abra el control de liberación de succión del mango  
para disminuir la potencia de succión.  
La aspiradora se apaga sola  
Nota: Si la aspiradora todavía no se enciende, llame a  
nuestro servicio al cliente al: 800-798-7398.  
Esta unidad está equipada con un termostato  
de protección del motor. Si la aspiradora se  
sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato  
8 0 0.79 8.73 9 8  
14  
15  
w w w. Shark Ro t ator.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shindaiwa Trimmer AHS254 User Manual
Soleus Air Air Conditioner SG WAC 18HCE User Manual
Sony Bluetooth Headset Bluetooth Audio System User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT424U User Manual
Sony Laptop VPCEL25FD B W User Manual
Sony Portable Speaker SRS PC21L User Manual
Speed Queen Washer 801529 User Manual
StarTechcom Computer Hardware PCISOUND4CH User Manual
Stovax Indoor Furnishings RVACB100B User Manual
Summit Printer Accessories HL 630 OPC User Manual