Permanent Filter Air Purifier
Purificador de Aire con Filtro Permanente
Purificateur d’air à Filtre Permanent
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MODE D’EMPLOI
Model/Modelo/Modele: APT502C
120V., 60Hz, 60 Watts/Vatios
US : EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, bureau 16
Plattsburgh, NY 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC
4400, Bois Franc
St-Laurent, QC H4S 1A7
Tél. : 1 (800) 798-7398
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions before using.
2. To protect against fire, electric shock
and personal injury, do not immerse
appliance, its cord or plug, in water or
other liquid.
3. Close supervision is necessary when
any appliance is used near children.
4. Unplug from outlet when not in use,
before putting on or taking off parts
and before cleaning or changing the
filter.
5. Avoid contact with moving parts.
6. Do not operate any appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Return
appliance to EURO-PRO Operating
LLC for examination, repair or
electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may result in fire,
electrical shock or personal injury.
8. Do not use outdoors.
12. Never block the air openings, or
place on soft surface, such as a bed
or sofa. Placing on an unstable
surface could cause the unit to tip
over, and block air flow.
13. Do not operate this product in any
greasy environment such as in the
kitchen. This product is not intended
to filter oil or grease from the air.
14. Do not operate this unit in a wet
environment such as a bathroom or
damp basement as this could cause
electric shock.
15. Do not operate this product in a
garage or other area where oil or
chemicals such as solvents or
insecticides may be present.
16. Do not operate this appliance
without the outlet grill or filter in
place or if the outlet grill is broken or
damaged.
17. This air purifier is equipped with a
safety interlock switch that turns the
unit off if the intake grill is removed.
Do not attempt to defeat or override
this safety feature.
18. Be sure that the voltage indicated
on the name plate matches with
your home's voltage.
9. Keep the cord out of heavy traffic
areas. To avoid fire hazard, NEVER
put the cord under rugs, near heat
registers, radiators, stoves, or
heaters.
10. To disconnect, turn the unit “OFF”
19. Never clean the unit or the filters
with scouring powders or hard
implements, this may damage the
unit or the filters. Use a soft damp
cloth to clean the exterior of the unit.
and unplug from wall outlet.
11. Never drop or insert any object into
any openings.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts inside. Power
unit never needs lubrication. Do not attempt to service this product. Do not immerse the
power unit in water or other liquid. An extension cord may be used with care; however the
marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.
The extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over.
POLARIZED PLUG
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to
install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
1
Rev. 03/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUTIONARY MEASURES
Modèle
APT502C
Important: If the unit is not properly placed in a room it can interfere with
performance of the unit or other appliances in the home. Follow these placement safe
guards for optimum performance.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que
l’usage domestique normal.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le au complet, retour pré-affranchi, à :
5. Do not place the unit where the air
intake or outlet grill could be
1. The unit must be placed at least six
(6) feet away from a TV set, radio or
cordless phone.
obstructed by curtains or drapery.
É.-U. :
EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC, H4S 1A7
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat
indiquant la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour les frais de port et de manutention de
l’envoi de retour doivent être inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres et composantes électriques
exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le
mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un
emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant
directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien
apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating
LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à
vous.
2. Keep sides of the unit more than
four (4) inches away from walls.
6. Placing the air purifier close to the
source of the air pollution can
improve the overall air quality of the
room more quickly.
minimum
4 inches
minimum
4 inches
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province
à l’autre.
3. Do not blow air directly into the air
purifier.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
7. Place the air purifier in a well-
ventilated location of the room.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes
d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
4. When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
Postez à : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC, H4S 1A7
Modèle APT502C
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________
Date d’achat
Détaillant
______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________
Adresse
Ville
Province
Code Postal
Imprimé en Chine
2
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
FEATURES OF YOUR AIR PURFIER
Cet appareil a fait l’objet d’une inspection complète et était en parfait état de
fonctionnement à sa sortie d’usine. Si un problème mineur survient, il pourra généralement
être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est offerte afin de vous
faciliter la tâche.
1. Permanent HEPA-Type Filter
3. Adjustable Air Flow Direction
Without moving the location of the air
purifier you can adjust the direction
by turning the tower on the swivel
base.
The permanent HEPA-Type filter
will stop most dust particles. The
filter never needs replacement (with
ordinary use and care) – simply
vacuum clean.
PROBLÈME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION POSSIBLE
4. Fan Speed Settings
There are three fan speeds to clean
your air more efficiently.
1. Vous n’avez pas appuyé
sur le commutateur
d’alimentation.
2. L’appareil n’est pas
branché.
3. La grille d’entrée d’air
n’est pas installée ou
immobilisée.
1. Appuyez sur le commutateur
d’alimentation.
2. Assurez-vous que l’appareil est
branché.
3. Vérifiez que les filtres sont bien
installés et que la grille d’entrée
d’aire est immobilisée.
2. Ionizer
The Ionizer fills the air with negative
ions that attach to air borne
particles. The negative ions
released helps to cleanse the air.
Note: The ionizer function is a
silent feature.
L’appareil ne
fonctionne pas.
5. Clean Filter Indicator
This indicator reminds you when the
filters require cleaning.
1. Assurez-vous que rien ne se
trouve devant ou sur l’appareil.
2. Vérifiez le témoin de nettoyage
du filtre permanent. Nettoyez le
filtre permanent HEPA si le
témoin est allumé.
1. La grille d’entrée ou de
sortie d’air est peut-être
obstruée.
2. Le filtre permanent HEPA
est peut-être obstrué.
Débit d’air réduit
ou mauvais
filtrage
Le témoin de
nettoyage du
filtre est allumé
après repose du
filtre
1. Allumez l’appareil, insérez
l’extrémité d’un trombone dans
la réinitialisation du filtre.
1. L’appareil n’a pas été
réinitialisé.
COMMANDER PIÈCES DE RECHANGE
POUR COMMANDER DES FILTRES
Modèle APT502C
Appelez: 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
SOUTIEN TECHNIQUE
Modèle APT502C
Appelez: 1 (800) 798-7398
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
Remarque:
Le filtre permanent HEPA devrait être nettoyé chaque mois ou aux trois mois
d’utilisation, selon l’environnement. Le filtre permanent HEPA pourrait subir une
certaine décoloration. Cela est normal et n’affectera en rien sa performance.
NE LAVEZ PAS LES FILTRES À L’EAU OU AU SAVON.
26
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GETTING TO KNOW YOUR AIR PURIFIER
CONSIGNES D’ENTRETIEN
4. Placez les filtres dans l’appareil afin
B) Nettoyage du Filtre Permanent
HEPA
de vous assurer que le joint latéral
entre d’abord dans l’appareil.
Replacez ensuite la grille d’entrée
d’air. (Fig. 10)
Rear of Unit
Front of Unit
1. Retirez la grille d’entrée d’air de
l’appareil. (Fig. 6)
2. Pour retirer le filtre permanent HEPA,
agrippez ses côtés et tirez-le vers
l’extérieur. (Fig. 8)
Ce côté en premier
dans l’appareil
Joint du filtre
Fig. 10
Mise en Garde: Ne placez jamais les
filtres à l’envers dans l’appareil : la
poussière qui y demeure sera soufflée
dans l’air.
Remarque: L’appareil ne fonctionnera
pas si sa grille d’entrée d’air n’est pas
bien installée.
Fig. 8
5. Mettez l’appareil en marche. Insérez
l’extrémité d’un trombone ou d’une
aiguille dans l’ouverture de
3. Nettoyez les filtres permanents
HEPA à l’aide d’une brosse
réinitialisation du filtre et poussez sur
l’aiguille jusqu’à ce que le témoin de
nettoyage du filtre s’éteigne.
L’appareil est alors réinitialisé pour un
nouveau cycle.
d’aspirateur seulement. Passez
l’aspirateur sur le côté souillé du filtre
seulement et entre les plis du filtre
permanent HEPA avec soin. (Fig. 9)
1. On/Off/Fan Speed Control
2. Ionizer On/Off Button
3. Clean Filter Indicator
4. Filter Reset
5. Air Outlet Grill
6. Swivel Base
8. Power “On” Indicator
9. Permanent HEPA-Type Filters (x2)
10. Air Intake Grill
11. Air Intake Grill Locking Latch
12. Filter Compartments
13. Carry Handle
Fig. 9
7. Power Cord
Attention: Ne nettoyez pas les filtres
permanents HEPA à l’eau ou à l’aide de
tout nettoyant domestique.
Remarque: L’aspirateur nettoie le filtre
permanent HEPA. Cependant, il
présentera une certaine décoloration.
Cela est normal et n’affecte en rien sa
performance.
Technical Specifications
Voltage:
120V., 60Hz.
Power:
60 Watts
Area Coverage: 140 sq ft
Note: Illustrations may differ from actual unit.
4
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
OPERATING INSTRUCTIONS
A) Nettoyage de la Grille d’entrée
d’Air
Éteignez l’appareil et débranchez-le
avant tout entretien ou dépannage.
1. Appuyez sur le verrou de la grille
d’entrée d’air.
Utilisation de l’Ioniseur
Before Using the Air Purifier
Description of the Control Panel
Le purificateur d’air est doté d’un
ioniseur qui libère des ions négatifs
dans la zone purifiée. Les ions négatifs
s’attachent aux particules dans l’air,
favorisant la purification.
Remove all parts
from packaging.
Before use, verify
that the permanent
HEPA-Type filters
are in place:
1. Push down on
1
2
Les ions négatifs se joignent à des ions
positifs tels la poussière, le pollen, la
fumée et le poil d’animaux. Ce
processus forme de plus grosses
particules pouvant être capturées dans
le filtre, ce qui purifie l’air.
1. Branchez l’appareil dans une prise
électrique. L’appareil est prêt à
fonctionner.
2. Appuyez sur le commutateur
d’alimentation et de contrôle de la
vitesse du ventilateur afin de mettre
l’appareil en marche et de choisir la
vitesse désirée.
3. Appuyez sur le bouton d’ionisation
afin de mettre cette fonction en
marche. L’ioniseur fonctionne
silencieusement. Le bouton
2. Retirez la grille
d’entrée d’air
de l’appareil. (Fig. 6)
3. Nettoyez la grille
3
the air intake grill
locking latch and
remove from the
unit. (Fig. 1)
d’entrée d’air à l’aide
d’un suceur plat ou
d’une brosse
4
Fig. 1
2. Verify that the
5
de votre aspirateur,
ce qui permet de
filters are in place
Fig. 6
Control Buttons and Indicators
1. Power “On” Indicator
2. On/Off/Fan Speed Control
3. Ionizer On/Off Button
4. Clean Filter Indicator
5. Filter Reset
in their individual compartments.
Note: If filters are wrapped in plastic,
remove packaging from filters before
using.
3. To replace the air intake grill,
place the latch that is on the
bottom of the air intake grill into
the notch on the base of the unit
and push in from the bottom until
it locks into place. (Fig. 2 & 3)
retirer la poussière
enfermée entre les
ouvertures.
Nettoyez ensuite à l’aide d’un linge
humide pour éliminer toute saleté et
poussière supplémentaire. (Fig. 7)
Using the Air Purifier
The air purifier is on a swivel base
allowing the unit to be aimed in a
specific direction.
s’illumine lorsque l’ioniseur est
activé.
4. Pour éteindre l’ioniseur, appuyez à
nouveau sur le bouton d’ionisation.
Le témoin d’ionisation s’éteint.
Fig. 7
1. Plug the unit into an electric outlet,
the unit will be ready to run.
2. Turn the “On/Off/Fan Speed Control”
to turn the unit “On” and to select the
fan speed. There are three fan
speeds: low, medium and high. Turn
the “On/Off/Fan Speed Control” to
the desired fan speed. Use the
lowest fan speed for quieter
Air Intake
Grill
Important: La vérification de la condition
des filtres permanents HEPA au moment
de nettoyer la grille d’entrée d’air est une
bonne habitude à prendre. Si les filtres
permanents HEPA sont sales, nettoyez-
les, même si le témoin de nettoyage du
filtre n’est pas allumé. Cela assurera une
performance optimale. Consultez «
Nettoyage du filtre permanent HEPA ».
Remarque: Si vous avez nettoyé les
filtres HEPA avant que le témoin de
nettoyage ne se soit allumé, vous devez
remettre l’appareil en marche et appuyer
sur le bouton de réinitialisation du filtre à
l’aide d’un trombone pendant trois (3)
secondes afin de réinitialiser le témoin.
4. Pour replacer la grille d’entrée d’air,
suivez les consignes de la section «
Avant d’utiliser le purificateur d’air ».
Mettez l’appareil en marche.
Nettoyage du Purificateur d’Air
Lors d’une utilisation prolongée du
purificateur d’air et de l’ioniseur, la grille
de sortie accumule plus de poussière.
Cela résulte de l’effet d’ionisation causé :
les ions négatifs libérés par le purificateur
d’air.
Si le purificateur d’air est utilisé avec des
filtres souillés et la fonction d’ionisation,
les particules souillées pourraient être
retournées dans l’air, où elles seront
attirées par les murs, tapis, meubles ou
autres objets. Ces particules souillées
pourraient être très difficiles à éliminer.
Afin d’éviter un tel problème, il est
fortement recommandé de ne pas ignorer
les intervalles de nettoyage.
Il est recommandé de nettoyer
régulièrement la grille d’entrée d’air entre
les nettoyages du filtre,
tous les 30 jours, selon l’environnement.
Le filtre permanent HEPA devrait être
durer entre un (1) et trois (3) mois, selon
l’utilisation et l’environnement. Le témoin
de nettoyage du filtre s’illumine lorsqu’un
nettoyage est nécessaire.
operation. For optimal results, leave
the unit “On” continuously at medium
speed. If the air quality is poor, select
the highest fan speed to quickly
clean and circulate the air.
Latch
Notch
Fig. 2
3. To turn the unit “Off”, return “
On/Off/Fan Speed Control” to the “0”.
Using the Ionizer
The air purifier is equipped with an
ionizer which releases negative ions
into the area being purified. Negative
ions attach themselves to minute air
borne particles aiding in the air
cleansing process.
Fig. 3
Remarque: L’appareil ne fonctionnera
pas si sa grille d’entrée d’air n’est pas
bien installée.
The negative ions may join to positive
ions such as dust, pollen, smoke and
pet dander. This process forms larger
particles that can then be trapped in
the filter, thus cleansing the air.
Note: The unit will not operate
unless the air intake grill is installed
correctly.
24
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Avant d’utiliser le Purificateur
d’air
1. Plug the unit into an electric outlet,
A) Cleaning the Air Intake Grill
Turn the unit off and disconnect the unit
from the electrical outlet before
performing maintenance or
troubleshooting.
Description du Panneau de
Commande
the unit will be ready to run.
2. Turn the “On/Off/Fan Speed Control”
to turn the unit “On” and to select the
desired fan speed.
3. Press the “Ionizer On/Off Button” to
turn the feature “On”. The ionizer is a
silent feature. The button will
illuminate when the ionizer is
activated.
Retirez toutes les
pièces de l’emballage.
Avant l’utilisation,
vérifiez que les filtres
permanents HEPA
sont en place :
1. Appuyez sur le
verrou de la grille
d’entrée d’air et
retirez-la
1
1. Push down on
2
the air intake grill
locking latch.
2. Pull air intake
grill away from
unit. (Fig. 6)
3. To clean the air
3
4. To turn the ionizer “Off” press the
“Ionizer On/Off Button” again. The
ionizer indicator light will go out.
4
intake grill, you
may use a
de l’appareil.
(Fig.1)
Fig. 1
Fig. 6
5
Cleaning the Air Purifier
vacuum with a
crevice tool or brush
attachment to get
trapped dust out from between the
gaps. Then clean with a damp cloth
to remove any extra dirt and dust.
(Fig. 7)
2. Vérifiez que les
filtres sont en place dans leur
compartiment respectif.
Remarque: Si les filtres sont emballés
de plastique, retirez l’emballage avant
de les utiliser.
3. Pour replacer la grille d’entrée d’air,
placez le verrou situé au fond de la
grille d’entrée d’air dans l’encoche à
la base de l’appareil et poussez-la à
partir du fond jusqu’à ce qu’elle
s’immobilise. (Fig. 2 et 3)
With extended use of the air purifier and
ionizer activated, the outlet grill will collect
more dust. This is caused by the
Touches de Contrôle et Témoins
1. Témoin d’alimentation
2. Interrupteur d’alimentation et Contrôle
de la vitesse du ventilateur
3. Bouton d’ionisation
4. Témoin de Nettoyage du Filtre
5. Réinitialisation du Filtre
ionization effect; the negative ions being
released by the air purifier.
If the air purifier is used with dirty filters
and with the ionizer feature “On”, this
may result in dirty particles being
released back into the air and will be
attracted to the walls, carpet, furniture
and other household objects. These dirt
particles may be difficult to remove from
these surfaces. It is highly recommended
that the cleaning intervals not be ignored
to avoid such a problem.
It is recommended that you regularly
clean the air intake grill between filter
cleanings every 30 days depending on
the environmental conditions.
Utilisation du Purificateur d’air
Le purificateur d’air repose sur une base
pivotante, ce qui permet de le diriger
dans le sens désiré.
1. Branchez l’appareil dans une prise
électrique. L’appareil est prêt à
fonctionner.
Fig. 7
Important: It is good practice to check
the condition of the permanent HEPA-
Type filters when you clean the air intake
grill. If the permanent HEPA-Type filters
are dirty, clean them even if the clean
filter indicator light has not illuminated, to
ensure peak performance. See “Cleaning
the Permanent HEPA-Type Filters”.
Note: If you have cleaned the HEPA-
Type filters before the “Clean Filter
Indicator” light has illuminated, then you
must turn the unit “On” and press the
“Filter Reset” pin down with a paperclip
for three (3) seconds to reset the “Clean
Filter Indicator”.
2. Appuyez sur le commutateur
d’alimentation et de contrôle de la
vitesse du ventilateur afin de mettre
l’appareil en marche et de choisir la
vitesse désirée. Il y a trois vitesses
de ventilation : faible, moyenne et
élevée. Mettez le commutateur
d’alimentation et de contrôle de la
vitesse du ventilateur à la vitesse
désirée. Utilisez la vitesse la plus
faible pour un fonctionnement plus
silencieux. Pour des résultats
optimaux, laissez l’appareil en
marche continuellement, à vitesse
moyenne. Si la qualité de l’air est
faible, choisissez la vitesse de
ventilation élevée afin de purifier et
de faire circuler l’air rapidement.
3. Pour éteindre l’appareil, remettez le
commutateur d’alimentation et de
contrôle de la vitesse à la position
« 0 ».
Grille d’entrée
d’air
The permanent HEPA-Type filter should
last approximately one (1) to three (3)
months between cleaning, depending on
usage and household environment. The
clean filter indicator will illuminate when
the filter requires cleaning.
Verrou
Encoche
Fig. 2
4. To replace the air intake grill follow
instructions in section “Before Using
the Air Purifier”. Turn the unit “On”.
Note: The unit will not operate unless the
air intake grill is installed correctly.
Fig. 3
Remarque: L’appareil ne
fonctionnera pas si sa grille d’entrée
d’air n’est pas bien installée.
6
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PURIFICATEUR D’AIR
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
B) Cleaning the Permanent HEPA-Type
4. Place filters into unit ensuring that
the gasket side goes into the unit first
then replace air intake grill. (Fig. 9)
Filter
Avant de l’appareil
Arrière de l’appareil
1. Remove the air intake grill from unit.
(Fig. 6)
2. To remove the permanent HEPA-
Type filter, grasp the sides of the filter
and pull outwards. (Fig. 8)
This side into unit first
Filter Gasket
Fig. 9
Warning: Never place filters in the unit
backwards, remaining dust will be blown
out into the air.
Note: The unit will not operate unless
the air intake grill is installed correctly.
5. Turn the unit “On” and then use a
paperclip or pin and insert one end
into the “Filter Reset” and press on
the pin until the “Clean Filter
Fig. 8
Indicator” light goes out. The unit is
now reset for a new cycle.
3. To clean the permanent HEPA-Type
filters, use a vacuum with a brush
attachment only. Vacuum the dirty
side of the filter only and in between
the pleats of the permanent HEPA-
Type filters carefully. (Fig. 9)
1. Interrupteur d’alimentation et
Contrôle de la Vitesse du
Ventilateur
8. Témoin d’alimentation
9. Filtres Permanents HEPA (2)
10. Grille d’entrée d’air
2. Bouton d’ionisation
11. Verrou de la Grille d’entrée d’air
Fig. 9
3. Témoin de Nettoyage du Filtre 12. Compartiments de Filtre
4. Réinitialisation du Filtre
5. Grille de Sortie d’air
6. Base Pivotante
13. Poignée de Transport
Caution: Do not use water or any
other household cleaner to clean the
permanent HEPA-Type filters.
Note: Vacuuming will clean the
permanent HEPA-Type filter, however
there will be some discoloration that will
remain on the filter, this is normal and
does not impede performance.
7. Cordon d’alimentation
Fiche Technique
Tension:
Intensité:
120 V, 60 Hz
60 watts
Surface de couverture :
140 pi2
Les illustrations peuvent différer de l’appareil lui-même.
22
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR
This appliance was inspected thoroughly and was in good operating condition when it
was shipped from the factory. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite
easily when the cause is found. Therefore, this checklist is provided for your
convenience.
1. Filtre permanent HEPA
3. Débit d’air Multidirectionnel
Sans déplacer le purificateur d’air,
vous pouvez en régler le sens en
tournant la tour sur sa base
pivotante.
Le filtre permanent HEPA stoppe la
plupart des particules de poussière.
Avec un entretien régulier, le filtre n’a
jamais besoin d’être remplacé.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
POSSIBLE SOLUTION
Nettoyez-le à l’aide d’un aspirateur.
4. Réglages de Vitesse de
Ventilation
1. Press the “On/Off” power
button.
2. Check to make sure the unit is
plugged in.
3. Check to make sure the filters
are properly installed and the
air intake grill is installed and
locked into place.
2. Ioniseur
1. “On/Off” power button has
not been pressed.
2. Unit is not plugged in.
3. The air intake grill has not
been installed and locked
into place.
L’ioniseur remplit l’air d’ions négatifs
qui se fixent aux particules dans l’air.
Les ions négatifs libérés aident à
purifier l’air.
Trois vitesses permettent de purifier
l’air de façon plus efficiente.
Unit will not
operate
5. Témoin de Nettoyage du Filtre
Ce témoin vous indique lorsque le
filtre doit être nettoyé.
Remarque: L’ioniseur fonctionne
silencieusement.
1. Make sure nothing is in front of
or on top of the unit.
2. Check the permanent
HEPA-Type filter indicator light.
Clean the permanent
1. The air intake or air outlet
grill may be blocked.
2. The permanent
HEPA-Type filter may be
clogged.
Reduced air
flow or poor
filtering
HEPA-Type filter if this
indicator is lit.
The clean filter
indicator is lit
after the filter
has been
1. Turn on the machine, then
insert the end of a paperclip
into the filter reset.
1. The unit has not been
reset.
replaced.
ORDERING REPLACEMENT PARTS
TO ORDER FILTERS
for Model APT502C
Call:
1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
FOR TECHNICAL SUPPORT
for Model APT502C
Call:
1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
Please Note:
The permanent HEPA-Type filter should be cleaned every one (1) to three (3)
months of usage depending on household environments. Some discoloration of the
permanent HEPA-Type filter material may occur, this is normal and will not affect
the filter's performance.
DO NOT WASH FILTERS WITH WATER OR DETERGENTS OF ANY KIND.
8
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE PRÉCAUTION
Model
APT502C
Important: Si l’appareil n’est pas bien placé dans la pièce, sa performance ou celle
d’autres appareils de la maison pourra en être altérée. Suivez ces consignes de
positionnement sûr pour une performance optimale.
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty
applies only to normal domestic household use.
5. Ne placez pas l’appareil dans un
endroit où les grilles d’entrée ou de
sortie puissent être obstruées par des
rideaux.
1. L’appareil doit être placé à au moins
six pieds de toute télévision, radio ou
téléphone sans fil.
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions
within the warranty period, return the complete appliance, freight prepaid to:
U.S.:
EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901
Canada:
EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase and $12.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, filters and electrical parts which normally require
replacement are specifically excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with. This limited warranty does not cover damage caused by
misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit.
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from
shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states or provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
2. Maintenez les côtés de l’appareil à
une distance d’au moins quatre
pieds de tout mur.
6. En plaçant le purificateur d’air près
de la source de pollution, vous
améliorerez plus rapidement la
qualité de l’air de la pièce.
minimum
4 pouces
minimum
4 pouces
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
3. Ne soufflez pas d’air directement dans
le purificateur d’air.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
7. Placez le purificateur d’air dans
un endroit bien aéré de la pièce.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
4. Lorsque vous retirez le cordon
d’alimentation de la prise murale,
tirez sur la fiche et non pas sur le
cordon.
Mail to: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7
Model APT502C
______________________________________________________________________
Appliance model
______________________________________________________________________
Date purchased
Name of store
______________________________________________________________________
Owner's name
______________________________________________________________________
Address
City
Province
Postal Code
20
Printed in China
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation de votre appareil électrique, incluant:
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea completamente las instrucciones 12. Nunca bloquee las entradas de aire, ni
1. Lisez toutes les directives avant
d’utiliser cet appareil.
2. Pour éviter électrocution, incendie et
blessures, n’immergez pas le cordon,
les fiches ni l’appareil.
3. Une surveillance étroite est nécessaire
lors qu’employé à proximité des enfants.
4. Débranchez l’appareil lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant de le nettoyer, d’y
insérer ou d’en retirer toute pièce ou
de changer le filtre.
12. Ne bloquez jamais les ouvertures
d’air. Ne placez pas l’appareil sur une
surface molle telle un lit ou un sofa.
Placer l’appareil sur une surface
instable peut faire tomber l’appareil et
bloquer le débit d’air.
13. N’utilisez pas ce produit dans un
endroit graisseux, tel la cuisine. Ce
produit n’est pas conçu pour filtrer
l’huile ou la graisse dans l’air.
14. N’utilisez pas cet appareil dans un
environnement humide, tel la salle de
bain ou un sous-sol humide : cela
pourrait entraîner une électrocution.
15. N’utilisez pas ce produit dans un
garage ou un autre endroit où de
l’huile ou des produits chimiques, tels
des solvants et des insecticides, sont
présents.
16. N’utilisez pas cet appareil sans sa
grille de sortie ou son filtre, ou si la
grille est brisée ou endommagée.
17. Ce purificateur d’air est doté d’un
commutateur de sécurité qui l’éteint si
la grille d’entrée est retirée. Ne
contournez pas cette mesure de
sécurité.
antes de utilizar el producto.
2. Para evitar incendios, una descarga
eléctrica y daños personales no sumerja
el artefacto, su cable o su enchufe en
agua o cualquier otro líquido.
3. Tenga mucho cuidado al utilizar
cualquier aparato eléctrico cerca de
niños.
lo coloque sobre una superficie blanda,
como una cama o un sofá. El colocarlo
sobre una superficie inestable puede
hacer que la unidad se caiga, y
bloquear la circulación del aire.
13. No utilice este producto en un
ambiente grasoso como una cocina.
Éste producto no está diseñado para
filtrar aceite o grasa del aire.
4. Desenchúfelo cuando no lo utilice, al
colocar o sacar partes y antes de limpiar 14. No utilice esta unidad en un ambiente
o cambiar el filtro.
húmedo como un baño o sótano
húmedo ya que podría causar una
descarga eléctrica.
5. Évitez le contact avec les pièces
5. Evite tocar las partes móviles.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o
el enchufe están dañados o luego de
una falla, o si ha sufrido cualquier tipo
de daño. Retórnelo a EURO-PRO
Operating LLC para que sea
mobiles.
6. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou
son cordon sont endommagés, s’il a
fait défaut ou s’il a été échappé ou
endommagé. Retournez l’appareil à
EURO-PRO Operating LLC pour
vérification, réparation ou réglage
électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant peut
entraîner incendie, électrocution ou
blessures.
15. No utilice este producto en una
cochera u otra área que podría
contener aceite o químicos como
solventes o insecticidas.
examinado, reparado o por cualquier
16. No utilice éste artefacto sin el filtro de
la rejilla de salida colocado en su lugar
o cuando la rejilla de salida esté rota o
dañada.
ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o 17. Este purificador de aire está equipado
daños personales.
con un interruptor de seguridad que
apaga la unidad si se quita la rejilla de
la entrada de aire. No intente alterar o
puentear este dispositivo de seguridad.
18. Verifique que el voltaje indicado en el
artefacto sea igual al de su casa.
19. Nunca limpie la unidad o los filtros con
almohadillas abrasivas o elementos
duros, ya que podría dañar la unidad o
el filtro. Utilice un trapo húmedo y
suave para limpiar el exterior de la
unidad.
8. No lo utilice en el exterior.
9. Mantenga el cable fuera de las zonas de
mucho tráfico. Para evitar incendios,
NUNCA coloque el cable debajo de
alfombrillas o cerca de salidas de
calefacción o estufas.
10. Para desconectarlo, apáguelo y
desenchúfelo del tomacorriente.
11. Nunca inserte ningún objeto en una de
las ranuras.
8. N’UTILISEZ PAS à l’extérieur.
9. Gardez le cordon loin des zones
passantes. Afin d’éviter les risques
d’incendie, ne placez JAMAIS le cordon 18. Assurez-vous que la tension indiquée
sous un tapis, près d’un élément
chauffant, d’un radiateur, d’un four ou
d’un appareil de chauffage.
sur la plaque convient à la tension de
votre domicile.
19. Ne nettoyez jamais l’appareil ou les
filtres à l’aide de poudre à récurer ou
produits durs. Vous endommageriez
l’appareil ou le filtre. Essuyez
l'extérieur de l’appareil à l'aide d'un
linge humide doux.
10. Pour débrancher, éteignez l’appareil et
débranchez le cordon de la prise
murale.
11. N’échappez jamais l’appareil et
n’insérez jamais aucun objet dans
ses ouvertures.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
Este artefacto eléctrico es para USO DOMICILIARIO SOLAMENTE. No posee partes
reparables por el usuario en su interior. Esta unidad no necesita lubricación. No intente
reparar este producto. No sumerja la unidad principal en agua o ningún otro líquido.
Puede utilizarse un cable de extensión con cuidado; sin embargo, debe tener por lo
menos la misma capacidad eléctrica que la especificada del artefacto. No debe permitir
que el cable de extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que pueda ser
jalado por niños o causar que alguien se tropiece.
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Il ne contient aucune pièce
pouvant être réparée par l’utilisateur. Le moteur n’a besoin d’aucune lubrification. Ne réparez pas
cet appareil. N’immergez pas le bloc-moteur. Une rallonge électrique peut être employée avec
prudence. La valeur nominale de la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur nominale de
l’appareil. Placez la rallonge de sorte qu’on ne puisse la tirer ou y trébucher accidentellement, en
évitant qu’elle pende de comptoirs ou de tables.
ENCHUFE POLARIZADO
FICHE POLARISÉE
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe
entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no
ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista
calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el
enchufe de ninguna manera.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est
doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère
pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune
façon.
10
Rev. 03/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
V. 03/06
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Modelo
APT502C
Importante: Si la unidad no se coloca correctamente en el cuarto podría interferir
con el rendimiento de la misma o de otros artefactos del hogar. Siga estas
recomendaciones de ubicación para obtener el mejor rendimiento.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida
únicamente para uso doméstico normal.
5. No coloque la unidad donde la
entrada de aire o la rejilla de salida
podrían obstruirse con cortinas o
telas.
1. La unidad se debe colocar por lo
menos a seis (6) pies de un aparato
de televisión, radio o teléfono
inalámbrico.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo , pagando el envío, a:
EE.UU.:
Canadá:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent Qc H4S 1A7
> 6 pies
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o
remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $12,95 para cubrir los
gastos de envío. *
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados
son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de
la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad
que haya sido alterada. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso,
negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o
cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones
específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia
EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo
anterior puede no ser válido para usted.
2. Mantenga los costados de la
unidad a más de cuatro (4)
pulgadas de las paredes.
6. El colocar el purificador de aire cerca
de la fuente de contaminación puede
mejorar más rápidamente la calidad
general de la aire en el cuarto.
4 pulgadas
como mínimo
4 pulgadas como
mínimo
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre,
dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número
de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la
garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER
SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
3. No haga que el aire sople directamente
dentro del purificador de aire.
7. Coloque el purificador de aire en
un lugar bien ventilado del
cuarto.
-------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
PARA CONSUMIDORES CANADIENSES ÚNICAMENTE
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
4. Al desenchufar el cable del
tomacorriente, tire del enchufe,
no del cable.
Enviarlo a: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7
Modelo APT502C
_____________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
_____________________________________________________________________________
Fecha de compra
Nombre del Negocio
_____________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
_____________________________________________________________________________
Dirección
Ciudad
Provincia
Código Postal
Impreso en China
18
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DE SU PURIFICADOR DE AIRE
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
Este artefacto fue inspeccionado detenidamente y funcionaba correctamente al salir de la
fábrica. Si se presenta algún problema menor, puede solucionarse fácilmente encontrando
su causa. Por lo tanto, le proporcionamos esta lista de control para su conveniencia.
1. Filtro Permanente Tipo HEPA
El filtro permanente tipo HEPA
detendrá la mayoría de las partículas
de polvo. Nunca tendrá que
3. Dirección del Flujo de Aire
Ajustable
Sin mover la ubicación del
purificador de aire, puede ajustar
la dirección girando la torre sobre
su base giratoria.
reemplazar el filtro (con uso y
cuidado normales) – simplemente
limpiarlo con una aspiradora.
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
1. Presione el botón de
encendido.
2. Verifique que la unidad esté
enchufada.
3. Verifique que los filtros estén
correctamente instalados y
que la rejilla de entrada de
aire esté instalada y trabada
en su lugar.
4. Velocidad Ajustable del
Ventilador
1. No se ha presionado el
botón de encendido.
2. Unidad desenchufada.
3. La rejilla de entrada de
aire no se ha instalado y
trabado en su lugar.
2. Ionizador
El ionizador llena el aire con iones
negativos que se unen a las
partículas de polvo del aire. Los
iones negativos liberados ayudan a
mantener el aire limpio.
Tiene tres velocidades de
ventilador para limpiar el aire con
mayor eficiencia.
La unidad no
funciona
5. Indicador de Limpieza de Filtro
Este indicador le recuerda que sus
filtros requieren limpieza.
Nota: La función ionizador es
silenciosa.
1. Verifique que no haya nada
delante o sobre la unidad.
2. Verifique la luz indicadora del
filtro permanente tipo HEPA.
Limpie el filtro permanente
tipo HEPA si la luz está
encendida.
1. La rejilla de entrada de
aire o de salida de aire
puede estar bloqueada.
2. El filtro permanente tipo
HEPA puede estar
Poca circulación
de aire o poco
filtrado
tapado.
La luz indicadora
de limpiar el filtro
permanece
encendida luego
de remplazarlo.
1. Encienda la unidad, luego
inserte el extremo de un
sujetapapeles en el orificio de
reinicio del filtro.
1. No se ha reiniciado la
unidad.
COMPRA DE PARTES DE REPUESTO
PARA ORDENAR FILTROS
Para el Modelo APT502C
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
PARA SOPORTE TÉCNICO
Para el Modelo APT502C
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
Observación:
El filtro permanente tipo HEPA debe limpiarse cada uno (1) a tres (3) meses
de uso o dependiendo del ambiente la casa. El material del filtro permanente
tipo HEPA puede perder el color, esto es normal y no afectará el
rendimiento del filtro.
NO LAVE LOS FILTROS CON AGUA O DETERGENTE DE NINGÚN TIPO.
12
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARTES DE SU PURIFICADOR DE AIRE
B) Limpieza del Filtro Permanente Tipo-
4. Coloque los filtros dentro de la
unidad colocando primero el lado de
la junta y luego vuelva a colocar la
rejilla de la entrada de aire. (Fig. 9)
HEPA
Parte Posterior de la
Parte Delantera de la
Unidad
1. Quite la rejilla de entrada de aire.
(Fig. 6)
Unidad
2. Para quitar el filtro permanente de tipo
HEPA, sujételo de los costados y jale
hacia fuera. (Fig. 8)
Este lado primero
Junta del Filtro
Fig. 9
Advertencia: Nunca coloque los filtros
al revés en la unidad, esto despedirá la
tierra restante en el aire.
Nota: La unidad no funcionará a menos
que la rejilla de la entrada de aire esté
instalada correctamente.
Fig. 8
5. Encienda la unidad e inserte un
sujetapapeles o clavija dentro del
orificio llamado “Filter Reset” y
presione hasta que la luz indicadora
“Clean Filter” se apague. La unidad
se encuentra ahora reinicializada
para un nuevo ciclo.
3. Para limpiar el filtro permanente tipo
HEPA, use únicamente una
aspiradora con un cepillado
accesorio. Aspire el lado sucio del
filtro únicamente, y entre los pliegues
del filtro permanente tipo HEPA con
mucho cuidado. (Fig. 9)
1. Control de Encendido y de
Velocidad del Ventilador
2. Botón de Encendido del
Ionizador
3. Indicador de Limpieza de Filtro
4. Inicialización del Filtro
5. Rejilla de Salida de Aire
6. Base Giratoria
7. Cable de Alimentación
8. Luz de Encendido
9. Filtro Permanente Tipo HEPA (x2)
10. Rejilla de Entrada de Aire
11. Traba de la Rejilla de Entrada del Aire
12. Compartimientos de los Filtros
13. Mango de Transporte
Fig. 9
Cuidado: No utilice agua ni ningún otro
limpiador del hogar para limpiar el filtro
permanente tipo HEPA.
Nota: La aspiradora limpiará el filtro
permanente tipo HEPA, sin embargo
notará cierta decoloración en el filtro
que es normal y no disminuye su
rendimiento.
Especificaciones Técnicas
Voltaje:
120V., 60Hz.
Potencia:
60 Vatios
Área de Cobertura: 140 pies cuadrados
Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.
16
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Antes De Usar Su Purificador el
Descripción del Panel de Control
Los guiones negativos se unen a
A) Limpieza de la Rejilla de
Entrada de Aire
Apague la unidad y desconéctela del
tomacorriente antes de realizar cualquier
tipo de mantenimiento o localización de
fallas.
1. Empuje hacia abajo
la traba de la rejilla
de entrada de aire.
2. Quite la rejilla de
Aire
iones positivos tal como el polvo, el
polen, el humo y la caspa de los
animales. Este proceso forma
partículas más grandes que quedan
atrapadas en el filtro, por lo tanto
limpia al aire.
1. Enchufe la unidad en un
tomacorriente, quedará lista para
ser usada.
2. Gire el control de encendido/
velocidad del ventilador para
encender la unidad y seleccionar
la velocidad deseada del
1
2
Quite todas partes del
embalaje.
Antes de usarlo,
verifique que los
filtros permanentes
tipo HEPA estén
colocados en su lugar.
1. Empuje hacia abajo
la traba de la rejilla
de entrada de aire y
quítela de la unidad.
(Fig. 1)
2. Verifique que los filtros estén en su
lugar en sus compartimientos
individuales.
Nota: Si los filtros están envueltos en
plástico, quíteles el embalaje antes de
usarlos.
3. Para volver a colocar la rejilla de
entrada de aire, coloque la pestaña
de la parte de abajo de la rejilla
dentro de la ranura de la base de la
unidad y empújela hacia adentro
hasta que se trabe en su lugar.
(Fig. 2 y Fig. 3)
3
4
entrada de aire.
(Fig. 6)
3. Para limpiar la
Fig. 1
5
Fig. 6
rejilla, puede utilizar
una aspiradora con
un accesorio
esquinero o cepillo
para limpiar el polvo atrapado entre
sus ranuras. Luego límpiela con un
trapo húmedo para quitar los restos
de polvo y tierra. (Fig. 7)
Botones de Control e Indicadores
1. Luz de Encendido
2. Control de Encendido y de Velocidad
del Ventilador
3. Botón de Encendido del Ionizador
4. Indicador de Limpieza de Filtro
5. Inicialización del Filtro
ventilador.
3. Presione el botón de encendido
del “Ionizer” (Ionizador) para
encender esta función. La función
ionizador es silenciosa. El botón
se encenderá cuando el ionizador
esté activado.
4. Para apagar el ionizador, presione
nuevamente el botón “Ionizer”. La
luz indicadora del ionizador se
apagará.
Uso del Purificador de Aire
El purificador de aire viene sobre una
base giratoria que le permite apuntar la
unidad en una dirección específica.
1. Enchufe la unidad en un
tomacorriente, quedará lista para ser
usada.
2. Gire el control de encendido/
velocidad del ventilador para
Fig. 7
Limpieza del Purificador de Aire
Durante el uso extendido del purificador
de aire y el ionizador activado, la rejilla
de salida de aire acumulará más polvo.
Esto se debe al efecto de ionización; los
iones negativos generados por el
purificador de aire.
Si el purificador de aire se usa con los
filtros sucios y con la función de
ionizador activada, puede llegar a liberar
partículas de polvo nuevamente al aire
las que serán atraídas por las paredes,
alfombra, muebles y otros objetos de la
casa. Estas partículas de polvo pueden
ser muy difíciles de quitar. Le
recomendamos seriamente que no
ignore los intervalos de limpieza para
evitar dicho problema.
Le recomendamos que limpie la rejilla
de entrada de aire regularmente entre la
limpieza de los filtros cada 30 días
dependiendo de las condiciones del
ambiente.
Importante: Es una buena costumbre
de verificar la condición del filtro
permanente tipo HEPA cada vez que
limpie la rejilla de entrada de aire. Si el
filtro permanente tipo HEPA está sucio,
límpielo aunque la luz indicadora no se
haya encendido, para asegurar el
máximo rendimiento. Vea “Limpieza del
Filtro Permanente Tipo-HEPA”.
Nota: Si ha limpiado el filtro permanente
tipo HEPA antes de que se encienda la
luz de “Clean Filter”, deberá encender la
unidad y presionar en “Filter Reset” con
un sujetapapeles durante tres (3)
segundos para reinicializar el indicador.
4. Para volver a colocar la rejilla de la
entrada de aire, siga las instrucciones
de la sección "Antes del Usar el
encender la unidad y seleccionar la
velocidad deseada del ventilador.
Tiene tres velocidades del ventilador:
Baja, media y alta. Gire el control
hasta la velocidad deseada del
ventilador. Use la velocidad más
baja para una operación más
silenciosa. Para obtener los mejores
resultados, deje la unidad encendida
constantemente a velocidad media.
Si la calidad del aire es mala,
seleccione la velocidad del ventilador
más alta para limpiar y recircular el
aire rápidamente.
Rejilla de
Entrada de Aire
Traba
Muesca
Fig. 2
3. Para apagar la unidad, vuelva a
colocar el control de encendido/
velocidad del ventilador en “0”.
Purificador de Aire". Encienda la
unidad.
Nota: La unidad no funcionará a menos
que la rejilla de la entrada de aire esté
instalada correctamente.
Uso del Ionizador
El filtro permanente tipo HEPA durará
entre uno (1) y tres (3) meses,
dependiendo del uso y de las
condiciones del ambiente de la casa.
Cuando haya que limpiar el filtro, se
encenderá el indicador respectivo.
El purificador de aire viene equipado
con un ionizador que libera iones
negativos en el aire purificado. Los
iones negativos se acoplan a las
pequeñas partículas del aire ayudando
al proceso de limpieza.
Fig. 3
Nota: La unidad no funcionará a
menos que la rejilla de la entrada de
aire esté instalada correctamente.
14
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|