Shark Air Cleaner APT502C User Manual

Permanent Filter Air Purifier  
Purificador de Aire con Filtro Permanente  
Purificateur d’air à Filtre Permanent  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
MODE D’EMPLOI  
Model/Modelo/Modele: APT502C  
120V., 60Hz, 60 Watts/Vatios  
US : EURO-PRO Operating LLC  
94 Main Mill Street, bureau 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada : EURO-PRO Operating LLC  
4400, Bois Franc  
St-Laurent, QC H4S 1A7  
Tél. : 1 (800) 798-7398  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,  
including the following:  
1. Read all instructions before using.  
2. To protect against fire, electric shock  
and personal injury, do not immerse  
appliance, its cord or plug, in water or  
other liquid.  
3. Close supervision is necessary when  
any appliance is used near children.  
4. Unplug from outlet when not in use,  
before putting on or taking off parts  
and before cleaning or changing the  
filter.  
5. Avoid contact with moving parts.  
6. Do not operate any appliance with a  
damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions or is dropped  
or damaged in any manner. Return  
appliance to EURO-PRO Operating  
LLC for examination, repair or  
electrical or mechanical adjustment.  
7. The use of accessory attachments  
not recommended by the appliance  
manufacturer may result in fire,  
electrical shock or personal injury.  
8. Do not use outdoors.  
12. Never block the air openings, or  
place on soft surface, such as a bed  
or sofa. Placing on an unstable  
surface could cause the unit to tip  
over, and block air flow.  
13. Do not operate this product in any  
greasy environment such as in the  
kitchen. This product is not intended  
to filter oil or grease from the air.  
14. Do not operate this unit in a wet  
environment such as a bathroom or  
damp basement as this could cause  
electric shock.  
15. Do not operate this product in a  
garage or other area where oil or  
chemicals such as solvents or  
insecticides may be present.  
16. Do not operate this appliance  
without the outlet grill or filter in  
place or if the outlet grill is broken or  
damaged.  
17. This air purifier is equipped with a  
safety interlock switch that turns the  
unit off if the intake grill is removed.  
Do not attempt to defeat or override  
this safety feature.  
18. Be sure that the voltage indicated  
on the name plate matches with  
your home's voltage.  
9. Keep the cord out of heavy traffic  
areas. To avoid fire hazard, NEVER  
put the cord under rugs, near heat  
registers, radiators, stoves, or  
heaters.  
10. To disconnect, turn the unit “OFF”  
19. Never clean the unit or the filters  
with scouring powders or hard  
implements, this may damage the  
unit or the filters. Use a soft damp  
cloth to clean the exterior of the unit.  
and unplug from wall outlet.  
11. Never drop or insert any object into  
any openings.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
This appliance is for HOUSEHOLD USE ONLY. No user-serviceable parts inside. Power  
unit never needs lubrication. Do not attempt to service this product. Do not immerse the  
power unit in water or other liquid. An extension cord may be used with care; however the  
marked electrical rating should be at least as great as the electrical rating of the appliance.  
The extension cord should not be allowed to drape over the counter or tabletop where it  
can be pulled on by children or tripped over.  
POLARIZED PLUG  
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a  
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a  
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,  
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to  
install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.  
1
Rev. 03/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUTIONARY MEASURES  
Modèle  
APT502C  
Important: If the unit is not properly placed in a room it can interfere with  
performance of the unit or other appliances in the home. Follow these placement safe  
guards for optimum performance.  
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN  
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-  
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que  
l’usage domestique normal.  
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal  
pendant la période de garantie, retournez-le au complet, retour pré-affranchi, à :  
5. Do not place the unit where the air  
intake or outlet grill could be  
1. The unit must be placed at least six  
(6) feet away from a TV set, radio or  
cordless phone.  
obstructed by curtains or drapery.  
É.-U. :  
EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901  
Canada : EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC, H4S 1A7  
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de  
main-d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat  
indiquant la date d’achat et un montant de 12,95 $ pour les frais de port et de manutention de  
l’envoi de retour doivent être inclus.*  
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, les filtres et composantes électriques  
exigeant normalement d’être remplacés sont exclus de la garantie.  
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange  
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne  
couvre pas les appareils altérés. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le  
mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un  
emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant  
directement ou indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien  
apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating  
LLC.  
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou  
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations  
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée.  
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages  
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou  
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à  
vous.  
2. Keep sides of the unit more than  
four (4) inches away from walls.  
6. Placing the air purifier close to the  
source of the air pollution can  
improve the overall air quality of the  
room more quickly.  
minimum  
4 inches  
minimum  
4 inches  
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province  
à l’autre.  
3. Do not blow air directly into the air  
purifier.  
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le  
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos  
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de  
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons  
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par  
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage  
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les  
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.  
7. Place the air purifier in a well-  
ventilated location of the room.  
--------------------------------------------------------------------------------------------------  
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE  
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT  
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.  
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du  
produit. En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes  
d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.  
4. When pulling out the power plug  
from the wall outlet, pull the plug  
not the power cord.  
Postez à : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent, QC, H4S 1A7  
Modèle APT502C  
______________________________________________________________________  
Modèle de l’appareil  
______________________________________________________________________  
Date d’achat  
Détaillant  
______________________________________________________________________  
Nom du propriétaire  
______________________________________________________________________  
Adresse  
Ville  
Province  
Code Postal  
Imprimé en Chine  
2
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
FEATURES OF YOUR AIR PURFIER  
Cet appareil a fait l’objet d’une inspection complète et était en parfait état de  
fonctionnement à sa sortie d’usine. Si un problème mineur survient, il pourra généralement  
être réglé facilement une fois sa cause identifiée. Cette liste vous est offerte afin de vous  
faciliter la tâche.  
1. Permanent HEPA-Type Filter  
3. Adjustable Air Flow Direction  
Without moving the location of the air  
purifier you can adjust the direction  
by turning the tower on the swivel  
base.  
The permanent HEPA-Type filter  
will stop most dust particles. The  
filter never needs replacement (with  
ordinary use and care) – simply  
vacuum clean.  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION POSSIBLE  
4. Fan Speed Settings  
There are three fan speeds to clean  
your air more efficiently.  
1. Vous n’avez pas appuyé  
sur le commutateur  
d’alimentation.  
2. L’appareil n’est pas  
branché.  
3. La grille d’entrée d’air  
n’est pas installée ou  
immobilisée.  
1. Appuyez sur le commutateur  
d’alimentation.  
2. Assurez-vous que l’appareil est  
branché.  
3. Vérifiez que les filtres sont bien  
installés et que la grille d’entrée  
d’aire est immobilisée.  
2. Ionizer  
The Ionizer fills the air with negative  
ions that attach to air borne  
particles. The negative ions  
released helps to cleanse the air.  
Note: The ionizer function is a  
silent feature.  
L’appareil ne  
fonctionne pas.  
5. Clean Filter Indicator  
This indicator reminds you when the  
filters require cleaning.  
1. Assurez-vous que rien ne se  
trouve devant ou sur l’appareil.  
2. Vérifiez le témoin de nettoyage  
du filtre permanent. Nettoyez le  
filtre permanent HEPA si le  
témoin est allumé.  
1. La grille d’entrée ou de  
sortie d’air est peut-être  
obstruée.  
2. Le filtre permanent HEPA  
est peut-être obstrué.  
Débit d’air réduit  
ou mauvais  
filtrage  
Le témoin de  
nettoyage du  
filtre est allumé  
après repose du  
filtre  
1. Allumez l’appareil, insérez  
l’extrémité d’un trombone dans  
la réinitialisation du filtre.  
1. L’appareil n’a pas été  
réinitialisé.  
COMMANDER PIÈCES DE RECHANGE  
POUR COMMANDER DES FILTRES  
Modèle APT502C  
Appelez: 1 (800) 798-7398  
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est  
SOUTIEN TECHNIQUE  
Modèle APT502C  
Appelez: 1 (800) 798-7398  
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est  
Remarque:  
Le filtre permanent HEPA devrait être nettoyé chaque mois ou aux trois mois  
d’utilisation, selon l’environnement. Le filtre permanent HEPA pourrait subir une  
certaine décoloration. Cela est normal et n’affectera en rien sa performance.  
NE LAVEZ PAS LES FILTRES À L’EAU OU AU SAVON.  
26  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING TO KNOW YOUR AIR PURIFIER  
CONSIGNES D’ENTRETIEN  
4. Placez les filtres dans l’appareil afin  
B) Nettoyage du Filtre Permanent  
HEPA  
de vous assurer que le joint latéral  
entre d’abord dans l’appareil.  
Replacez ensuite la grille d’entrée  
d’air. (Fig. 10)  
Rear of Unit  
Front of Unit  
1. Retirez la grille d’entrée d’air de  
l’appareil. (Fig. 6)  
2. Pour retirer le filtre permanent HEPA,  
agrippez ses côtés et tirez-le vers  
l’extérieur. (Fig. 8)  
Ce côté en premier  
dans l’appareil  
Joint du filtre  
Fig. 10  
Mise en Garde: Ne placez jamais les  
filtres à l’envers dans l’appareil : la  
poussière qui y demeure sera soufflée  
dans l’air.  
Remarque: L’appareil ne fonctionnera  
pas si sa grille d’entrée d’air n’est pas  
bien installée.  
Fig. 8  
5. Mettez l’appareil en marche. Insérez  
l’extrémité d’un trombone ou d’une  
aiguille dans l’ouverture de  
3. Nettoyez les filtres permanents  
HEPA à l’aide d’une brosse  
réinitialisation du filtre et poussez sur  
l’aiguille jusqu’à ce que le témoin de  
nettoyage du filtre s’éteigne.  
L’appareil est alors réinitialisé pour un  
nouveau cycle.  
d’aspirateur seulement. Passez  
l’aspirateur sur le côté souillé du filtre  
seulement et entre les plis du filtre  
permanent HEPA avec soin. (Fig. 9)  
1. On/Off/Fan Speed Control  
2. Ionizer On/Off Button  
3. Clean Filter Indicator  
4. Filter Reset  
5. Air Outlet Grill  
6. Swivel Base  
8. Power “On” Indicator  
9. Permanent HEPA-Type Filters (x2)  
10. Air Intake Grill  
11. Air Intake Grill Locking Latch  
12. Filter Compartments  
13. Carry Handle  
Fig. 9  
7. Power Cord  
Attention: Ne nettoyez pas les filtres  
permanents HEPA à l’eau ou à l’aide de  
tout nettoyant domestique.  
Remarque: L’aspirateur nettoie le filtre  
permanent HEPA. Cependant, il  
présentera une certaine décoloration.  
Cela est normal et n’affecte en rien sa  
performance.  
Technical Specifications  
Voltage:  
120V., 60Hz.  
Power:  
60 Watts  
Area Coverage: 140 sq ft  
Note: Illustrations may differ from actual unit.  
4
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’ENTRETIEN  
OPERATING INSTRUCTIONS  
A) Nettoyage de la Grille d’entrée  
d’Air  
Éteignez l’appareil et débranchez-le  
avant tout entretien ou dépannage.  
1. Appuyez sur le verrou de la grille  
d’entrée d’air.  
Utilisation de l’Ioniseur  
Before Using the Air Purifier  
Description of the Control Panel  
Le purificateur d’air est doté d’un  
ioniseur qui libère des ions négatifs  
dans la zone purifiée. Les ions négatifs  
s’attachent aux particules dans l’air,  
favorisant la purification.  
Remove all parts  
from packaging.  
Before use, verify  
that the permanent  
HEPA-Type filters  
are in place:  
1. Push down on  
1
2
Les ions négatifs se joignent à des ions  
positifs tels la poussière, le pollen, la  
fumée et le poil d’animaux. Ce  
processus forme de plus grosses  
particules pouvant être capturées dans  
le filtre, ce qui purifie l’air.  
1. Branchez l’appareil dans une prise  
électrique. L’appareil est prêt à  
fonctionner.  
2. Appuyez sur le commutateur  
d’alimentation et de contrôle de la  
vitesse du ventilateur afin de mettre  
l’appareil en marche et de choisir la  
vitesse désirée.  
3. Appuyez sur le bouton d’ionisation  
afin de mettre cette fonction en  
marche. L’ioniseur fonctionne  
silencieusement. Le bouton  
2. Retirez la grille  
d’entrée d’air  
de l’appareil. (Fig. 6)  
3. Nettoyez la grille  
3
the air intake grill  
locking latch and  
remove from the  
unit. (Fig. 1)  
d’entrée d’air à l’aide  
d’un suceur plat ou  
d’une brosse  
4
Fig. 1  
2. Verify that the  
5
de votre aspirateur,  
ce qui permet de  
filters are in place  
Fig. 6  
Control Buttons and Indicators  
1. Power “On” Indicator  
2. On/Off/Fan Speed Control  
3. Ionizer On/Off Button  
4. Clean Filter Indicator  
5. Filter Reset  
in their individual compartments.  
Note: If filters are wrapped in plastic,  
remove packaging from filters before  
using.  
3. To replace the air intake grill,  
place the latch that is on the  
bottom of the air intake grill into  
the notch on the base of the unit  
and push in from the bottom until  
it locks into place. (Fig. 2 & 3)  
retirer la poussière  
enfermée entre les  
ouvertures.  
Nettoyez ensuite à l’aide d’un linge  
humide pour éliminer toute saleté et  
poussière supplémentaire. (Fig. 7)  
Using the Air Purifier  
The air purifier is on a swivel base  
allowing the unit to be aimed in a  
specific direction.  
s’illumine lorsque l’ioniseur est  
activé.  
4. Pour éteindre l’ioniseur, appuyez à  
nouveau sur le bouton d’ionisation.  
Le témoin d’ionisation s’éteint.  
Fig. 7  
1. Plug the unit into an electric outlet,  
the unit will be ready to run.  
2. Turn the “On/Off/Fan Speed Control”  
to turn the unit “On” and to select the  
fan speed. There are three fan  
speeds: low, medium and high. Turn  
the “On/Off/Fan Speed Control” to  
the desired fan speed. Use the  
lowest fan speed for quieter  
Air Intake  
Grill  
Important: La vérification de la condition  
des filtres permanents HEPA au moment  
de nettoyer la grille d’entrée d’air est une  
bonne habitude à prendre. Si les filtres  
permanents HEPA sont sales, nettoyez-  
les, même si le témoin de nettoyage du  
filtre n’est pas allumé. Cela assurera une  
performance optimale. Consultez «  
Nettoyage du filtre permanent HEPA ».  
Remarque: Si vous avez nettoyé les  
filtres HEPA avant que le témoin de  
nettoyage ne se soit allumé, vous devez  
remettre l’appareil en marche et appuyer  
sur le bouton de réinitialisation du filtre à  
l’aide d’un trombone pendant trois (3)  
secondes afin de réinitialiser le témoin.  
4. Pour replacer la grille d’entrée d’air,  
suivez les consignes de la section «  
Avant d’utiliser le purificateur d’air ».  
Mettez l’appareil en marche.  
Nettoyage du Purificateur d’Air  
Lors d’une utilisation prolongée du  
purificateur d’air et de l’ioniseur, la grille  
de sortie accumule plus de poussière.  
Cela résulte de l’effet d’ionisation causé :  
les ions négatifs libérés par le purificateur  
d’air.  
Si le purificateur d’air est utilisé avec des  
filtres souillés et la fonction d’ionisation,  
les particules souillées pourraient être  
retournées dans l’air, où elles seront  
attirées par les murs, tapis, meubles ou  
autres objets. Ces particules souillées  
pourraient être très difficiles à éliminer.  
Afin d’éviter un tel problème, il est  
fortement recommandé de ne pas ignorer  
les intervalles de nettoyage.  
Il est recommandé de nettoyer  
régulièrement la grille d’entrée d’air entre  
les nettoyages du filtre,  
tous les 30 jours, selon l’environnement.  
Le filtre permanent HEPA devrait être  
durer entre un (1) et trois (3) mois, selon  
l’utilisation et l’environnement. Le témoin  
de nettoyage du filtre s’illumine lorsqu’un  
nettoyage est nécessaire.  
operation. For optimal results, leave  
the unit “On” continuously at medium  
speed. If the air quality is poor, select  
the highest fan speed to quickly  
clean and circulate the air.  
Latch  
Notch  
Fig. 2  
3. To turn the unit “Off”, return “  
On/Off/Fan Speed Control” to the “0”.  
Using the Ionizer  
The air purifier is equipped with an  
ionizer which releases negative ions  
into the area being purified. Negative  
ions attach themselves to minute air  
borne particles aiding in the air  
cleansing process.  
Fig. 3  
Remarque: L’appareil ne fonctionnera  
pas si sa grille d’entrée d’air n’est pas  
bien installée.  
The negative ions may join to positive  
ions such as dust, pollen, smoke and  
pet dander. This process forms larger  
particles that can then be trapped in  
the filter, thus cleansing the air.  
Note: The unit will not operate  
unless the air intake grill is installed  
correctly.  
24  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
MODE D’EMPLOI  
Avant d’utiliser le Purificateur  
d’air  
1. Plug the unit into an electric outlet,  
A) Cleaning the Air Intake Grill  
Turn the unit off and disconnect the unit  
from the electrical outlet before  
performing maintenance or  
troubleshooting.  
Description du Panneau de  
Commande  
the unit will be ready to run.  
2. Turn the “On/Off/Fan Speed Control”  
to turn the unit “On” and to select the  
desired fan speed.  
3. Press the “Ionizer On/Off Button” to  
turn the feature “On”. The ionizer is a  
silent feature. The button will  
illuminate when the ionizer is  
activated.  
Retirez toutes les  
pièces de l’emballage.  
Avant l’utilisation,  
vérifiez que les filtres  
permanents HEPA  
sont en place :  
1. Appuyez sur le  
verrou de la grille  
d’entrée d’air et  
retirez-la  
1
1. Push down on  
2
the air intake grill  
locking latch.  
2. Pull air intake  
grill away from  
unit. (Fig. 6)  
3. To clean the air  
3
4. To turn the ionizer “Off” press the  
“Ionizer On/Off Button” again. The  
ionizer indicator light will go out.  
4
intake grill, you  
may use a  
de l’appareil.  
(Fig.1)  
Fig. 1  
Fig. 6  
5
Cleaning the Air Purifier  
vacuum with a  
crevice tool or brush  
attachment to get  
trapped dust out from between the  
gaps. Then clean with a damp cloth  
to remove any extra dirt and dust.  
(Fig. 7)  
2. Vérifiez que les  
filtres sont en place dans leur  
compartiment respectif.  
Remarque: Si les filtres sont emballés  
de plastique, retirez l’emballage avant  
de les utiliser.  
3. Pour replacer la grille d’entrée d’air,  
placez le verrou situé au fond de la  
grille d’entrée d’air dans l’encoche à  
la base de l’appareil et poussez-la à  
partir du fond jusqu’à ce qu’elle  
s’immobilise. (Fig. 2 et 3)  
With extended use of the air purifier and  
ionizer activated, the outlet grill will collect  
more dust. This is caused by the  
Touches de Contrôle et Témoins  
1. Témoin d’alimentation  
2. Interrupteur d’alimentation et Contrôle  
de la vitesse du ventilateur  
3. Bouton d’ionisation  
4. Témoin de Nettoyage du Filtre  
5. Réinitialisation du Filtre  
ionization effect; the negative ions being  
released by the air purifier.  
If the air purifier is used with dirty filters  
and with the ionizer feature “On”, this  
may result in dirty particles being  
released back into the air and will be  
attracted to the walls, carpet, furniture  
and other household objects. These dirt  
particles may be difficult to remove from  
these surfaces. It is highly recommended  
that the cleaning intervals not be ignored  
to avoid such a problem.  
It is recommended that you regularly  
clean the air intake grill between filter  
cleanings every 30 days depending on  
the environmental conditions.  
Utilisation du Purificateur d’air  
Le purificateur d’air repose sur une base  
pivotante, ce qui permet de le diriger  
dans le sens désiré.  
1. Branchez l’appareil dans une prise  
électrique. L’appareil est prêt à  
fonctionner.  
Fig. 7  
Important: It is good practice to check  
the condition of the permanent HEPA-  
Type filters when you clean the air intake  
grill. If the permanent HEPA-Type filters  
are dirty, clean them even if the clean  
filter indicator light has not illuminated, to  
ensure peak performance. See “Cleaning  
the Permanent HEPA-Type Filters”.  
Note: If you have cleaned the HEPA-  
Type filters before the “Clean Filter  
Indicator” light has illuminated, then you  
must turn the unit “On” and press the  
“Filter Reset” pin down with a paperclip  
for three (3) seconds to reset the “Clean  
Filter Indicator”.  
2. Appuyez sur le commutateur  
d’alimentation et de contrôle de la  
vitesse du ventilateur afin de mettre  
l’appareil en marche et de choisir la  
vitesse désirée. Il y a trois vitesses  
de ventilation : faible, moyenne et  
élevée. Mettez le commutateur  
d’alimentation et de contrôle de la  
vitesse du ventilateur à la vitesse  
désirée. Utilisez la vitesse la plus  
faible pour un fonctionnement plus  
silencieux. Pour des résultats  
optimaux, laissez l’appareil en  
marche continuellement, à vitesse  
moyenne. Si la qualité de l’air est  
faible, choisissez la vitesse de  
ventilation élevée afin de purifier et  
de faire circuler l’air rapidement.  
3. Pour éteindre l’appareil, remettez le  
commutateur d’alimentation et de  
contrôle de la vitesse à la position  
« 0 ».  
Grille d’entrée  
d’air  
The permanent HEPA-Type filter should  
last approximately one (1) to three (3)  
months between cleaning, depending on  
usage and household environment. The  
clean filter indicator will illuminate when  
the filter requires cleaning.  
Verrou  
Encoche  
Fig. 2  
4. To replace the air intake grill follow  
instructions in section “Before Using  
the Air Purifier”. Turn the unit “On”.  
Note: The unit will not operate unless the  
air intake grill is installed correctly.  
Fig. 3  
Remarque: L’appareil ne  
fonctionnera pas si sa grille d’entrée  
d’air n’est pas bien installée.  
6
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE PURIFICATEUR D’AIR  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
B) Cleaning the Permanent HEPA-Type  
4. Place filters into unit ensuring that  
the gasket side goes into the unit first  
then replace air intake grill. (Fig. 9)  
Filter  
Avant de l’appareil  
Arrière de l’appareil  
1. Remove the air intake grill from unit.  
(Fig. 6)  
2. To remove the permanent HEPA-  
Type filter, grasp the sides of the filter  
and pull outwards. (Fig. 8)  
This side into unit first  
Filter Gasket  
Fig. 9  
Warning: Never place filters in the unit  
backwards, remaining dust will be blown  
out into the air.  
Note: The unit will not operate unless  
the air intake grill is installed correctly.  
5. Turn the unit “On” and then use a  
paperclip or pin and insert one end  
into the “Filter Reset” and press on  
the pin until the “Clean Filter  
Fig. 8  
Indicator” light goes out. The unit is  
now reset for a new cycle.  
3. To clean the permanent HEPA-Type  
filters, use a vacuum with a brush  
attachment only. Vacuum the dirty  
side of the filter only and in between  
the pleats of the permanent HEPA-  
Type filters carefully. (Fig. 9)  
1. Interrupteur d’alimentation et  
Contrôle de la Vitesse du  
Ventilateur  
8. Témoin d’alimentation  
9. Filtres Permanents HEPA (2)  
10. Grille d’entrée d’air  
2. Bouton d’ionisation  
11. Verrou de la Grille d’entrée d’air  
Fig. 9  
3. Témoin de Nettoyage du Filtre 12. Compartiments de Filtre  
4. Réinitialisation du Filtre  
5. Grille de Sortie d’air  
6. Base Pivotante  
13. Poignée de Transport  
Caution: Do not use water or any  
other household cleaner to clean the  
permanent HEPA-Type filters.  
Note: Vacuuming will clean the  
permanent HEPA-Type filter, however  
there will be some discoloration that will  
remain on the filter, this is normal and  
does not impede performance.  
7. Cordon d’alimentation  
Fiche Technique  
Tension:  
Intensité:  
120 V, 60 Hz  
60 watts  
Surface de couverture :  
140 pi2  
Les illustrations peuvent différer de l’appareil lui-même.  
22  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE PURIFICATEUR D’AIR  
This appliance was inspected thoroughly and was in good operating condition when it  
was shipped from the factory. If a minor problem occurs, it usually can be solved quite  
easily when the cause is found. Therefore, this checklist is provided for your  
convenience.  
1. Filtre permanent HEPA  
3. Débit d’air Multidirectionnel  
Sans déplacer le purificateur d’air,  
vous pouvez en régler le sens en  
tournant la tour sur sa base  
pivotante.  
Le filtre permanent HEPA stoppe la  
plupart des particules de poussière.  
Avec un entretien régulier, le filtre n’a  
jamais besoin d’être remplacé.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
POSSIBLE SOLUTION  
Nettoyez-le à l’aide d’un aspirateur.  
4. Réglages de Vitesse de  
Ventilation  
1. Press the “On/Off” power  
button.  
2. Check to make sure the unit is  
plugged in.  
3. Check to make sure the filters  
are properly installed and the  
air intake grill is installed and  
locked into place.  
2. Ioniseur  
1. “On/Off” power button has  
not been pressed.  
2. Unit is not plugged in.  
3. The air intake grill has not  
been installed and locked  
into place.  
L’ioniseur remplit l’air d’ions négatifs  
qui se fixent aux particules dans l’air.  
Les ions négatifs libérés aident à  
purifier l’air.  
Trois vitesses permettent de purifier  
l’air de façon plus efficiente.  
Unit will not  
operate  
5. Témoin de Nettoyage du Filtre  
Ce témoin vous indique lorsque le  
filtre doit être nettoyé.  
Remarque: L’ioniseur fonctionne  
silencieusement.  
1. Make sure nothing is in front of  
or on top of the unit.  
2. Check the permanent  
HEPA-Type filter indicator light.  
Clean the permanent  
1. The air intake or air outlet  
grill may be blocked.  
2. The permanent  
HEPA-Type filter may be  
clogged.  
Reduced air  
flow or poor  
filtering  
HEPA-Type filter if this  
indicator is lit.  
The clean filter  
indicator is lit  
after the filter  
has been  
1. Turn on the machine, then  
insert the end of a paperclip  
into the filter reset.  
1. The unit has not been  
reset.  
replaced.  
ORDERING REPLACEMENT PARTS  
TO ORDER FILTERS  
for Model APT502C  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
FOR TECHNICAL SUPPORT  
for Model APT502C  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
Please Note:  
The permanent HEPA-Type filter should be cleaned every one (1) to three (3)  
months of usage depending on household environments. Some discoloration of the  
permanent HEPA-Type filter material may occur, this is normal and will not affect  
the filter's performance.  
DO NOT WASH FILTERS WITH WATER OR DETERGENTS OF ANY KIND.  
8
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE PRÉCAUTION  
Model  
APT502C  
Important: Si l’appareil n’est pas bien placé dans la pièce, sa performance ou celle  
d’autres appareils de la maison pourra en être altérée. Suivez ces consignes de  
positionnement sûr pour une performance optimale.  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty  
applies only to normal domestic household use.  
5. Ne placez pas l’appareil dans un  
endroit où les grilles d’entrée ou de  
sortie puissent être obstruées par des  
rideaux.  
1. L’appareil doit être placé à au moins  
six pieds de toute télévision, radio ou  
téléphone sans fil.  
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions  
within the warranty period, return the complete appliance, freight prepaid to:  
U.S.:  
EURO-PRO Operating LLC 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901  
Canada:  
EURO-PRO Operating LLC 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7  
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC  
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase and $12.95 to cover the cost of return  
shipping and handling must be included. *  
Non-durable parts including, without limitation, filters and electrical parts which normally require  
replacement are specifically excluded from warranty.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with. This limited warranty does not cover damage caused by  
misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit.  
This warranty does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from  
shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its parts, which have been  
performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states or provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above may not apply to you.  
2. Maintenez les côtés de l’appareil à  
une distance d’au moins quatre  
pieds de tout mur.  
6. En plaçant le purificateur d’air près  
de la source de pollution, vous  
améliorerez plus rapidement la  
qualité de l’air de la pièce.  
minimum  
4 pouces  
minimum  
4 pouces  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
3. Ne soufflez pas d’air directement dans  
le purificateur d’air.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
7. Placez le purificateur d’air dans  
un endroit bien aéré de la pièce.  
--------------------------------------------------------------------------------------------------  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
CANADIAN CONSUMERS ONLY  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The  
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By  
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and  
warnings set forth in the accompanying instructions.  
4. Lorsque vous retirez le cordon  
d’alimentation de la prise murale,  
tirez sur la fiche et non pas sur le  
cordon.  
Mail to: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7  
Model APT502C  
______________________________________________________________________  
Appliance model  
______________________________________________________________________  
Date purchased  
Name of store  
______________________________________________________________________  
Owner's name  
______________________________________________________________________  
Address  
City  
Province  
Postal Code  
20  
Printed in China  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de  
l’utilisation de votre appareil électrique, incluant:  
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,  
incluyendo las siguientes:  
1. Lea completamente las instrucciones 12. Nunca bloquee las entradas de aire, ni  
1. Lisez toutes les directives avant  
d’utiliser cet appareil.  
2. Pour éviter électrocution, incendie et  
blessures, n’immergez pas le cordon,  
les fiches ni l’appareil.  
3. Une surveillance étroite est nécessaire  
lors qu’employé à proximité des enfants.  
4. Débranchez l’appareil lorsque vous ne  
l’utilisez pas, avant de le nettoyer, d’y  
insérer ou d’en retirer toute pièce ou  
de changer le filtre.  
12. Ne bloquez jamais les ouvertures  
d’air. Ne placez pas l’appareil sur une  
surface molle telle un lit ou un sofa.  
Placer l’appareil sur une surface  
instable peut faire tomber l’appareil et  
bloquer le débit d’air.  
13. N’utilisez pas ce produit dans un  
endroit graisseux, tel la cuisine. Ce  
produit n’est pas conçu pour filtrer  
l’huile ou la graisse dans l’air.  
14. N’utilisez pas cet appareil dans un  
environnement humide, tel la salle de  
bain ou un sous-sol humide : cela  
pourrait entraîner une électrocution.  
15. N’utilisez pas ce produit dans un  
garage ou un autre endroit où de  
l’huile ou des produits chimiques, tels  
des solvants et des insecticides, sont  
présents.  
16. N’utilisez pas cet appareil sans sa  
grille de sortie ou son filtre, ou si la  
grille est brisée ou endommagée.  
17. Ce purificateur d’air est doté d’un  
commutateur de sécurité qui l’éteint si  
la grille d’entrée est retirée. Ne  
contournez pas cette mesure de  
sécurité.  
antes de utilizar el producto.  
2. Para evitar incendios, una descarga  
eléctrica y daños personales no sumerja  
el artefacto, su cable o su enchufe en  
agua o cualquier otro líquido.  
3. Tenga mucho cuidado al utilizar  
cualquier aparato eléctrico cerca de  
niños.  
lo coloque sobre una superficie blanda,  
como una cama o un sofá. El colocarlo  
sobre una superficie inestable puede  
hacer que la unidad se caiga, y  
bloquear la circulación del aire.  
13. No utilice este producto en un  
ambiente grasoso como una cocina.  
Éste producto no está diseñado para  
filtrar aceite o grasa del aire.  
4. Desenchúfelo cuando no lo utilice, al  
colocar o sacar partes y antes de limpiar 14. No utilice esta unidad en un ambiente  
o cambiar el filtro.  
húmedo como un baño o sótano  
húmedo ya que podría causar una  
descarga eléctrica.  
5. Évitez le contact avec les pièces  
5. Evite tocar las partes móviles.  
6. No utilice ningún artefacto si el cable o  
el enchufe están dañados o luego de  
una falla, o si ha sufrido cualquier tipo  
de daño. Retórnelo a EURO-PRO  
Operating LLC para que sea  
mobiles.  
6. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou  
son cordon sont endommagés, s’il a  
fait défaut ou s’il a été échappé ou  
endommagé. Retournez l’appareil à  
EURO-PRO Operating LLC pour  
vérification, réparation ou réglage  
électrique ou mécanique.  
7. L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par le fabricant peut  
entraîner incendie, électrocution ou  
blessures.  
15. No utilice este producto en una  
cochera u otra área que podría  
contener aceite o químicos como  
solventes o insecticidas.  
examinado, reparado o por cualquier  
16. No utilice éste artefacto sin el filtro de  
la rejilla de salida colocado en su lugar  
o cuando la rejilla de salida esté rota o  
dañada.  
ajuste eléctrico o mecánico.  
7. El uso de accesorios no recomendados  
o vendidos por el fabricante puede  
causar incendios, descargas eléctricas o 17. Este purificador de aire está equipado  
daños personales.  
con un interruptor de seguridad que  
apaga la unidad si se quita la rejilla de  
la entrada de aire. No intente alterar o  
puentear este dispositivo de seguridad.  
18. Verifique que el voltaje indicado en el  
artefacto sea igual al de su casa.  
19. Nunca limpie la unidad o los filtros con  
almohadillas abrasivas o elementos  
duros, ya que podría dañar la unidad o  
el filtro. Utilice un trapo húmedo y  
suave para limpiar el exterior de la  
unidad.  
8. No lo utilice en el exterior.  
9. Mantenga el cable fuera de las zonas de  
mucho tráfico. Para evitar incendios,  
NUNCA coloque el cable debajo de  
alfombrillas o cerca de salidas de  
calefacción o estufas.  
10. Para desconectarlo, apáguelo y  
desenchúfelo del tomacorriente.  
11. Nunca inserte ningún objeto en una de  
las ranuras.  
8. N’UTILISEZ PAS à l’extérieur.  
9. Gardez le cordon loin des zones  
passantes. Afin d’éviter les risques  
d’incendie, ne placez JAMAIS le cordon 18. Assurez-vous que la tension indiquée  
sous un tapis, près d’un élément  
chauffant, d’un radiateur, d’un four ou  
d’un appareil de chauffage.  
sur la plaque convient à la tension de  
votre domicile.  
19. Ne nettoyez jamais l’appareil ou les  
filtres à l’aide de poudre à récurer ou  
produits durs. Vous endommageriez  
l’appareil ou le filtre. Essuyez  
l'extérieur de l’appareil à l'aide d'un  
linge humide doux.  
10. Pour débrancher, éteignez l’appareil et  
débranchez le cordon de la prise  
murale.  
11. N’échappez jamais l’appareil et  
n’insérez jamais aucun objet dans  
ses ouvertures.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE  
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI  
POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT  
Este artefacto eléctrico es para USO DOMICILIARIO SOLAMENTE. No posee partes  
reparables por el usuario en su interior. Esta unidad no necesita lubricación. No intente  
reparar este producto. No sumerja la unidad principal en agua o ningún otro líquido.  
Puede utilizarse un cable de extensión con cuidado; sin embargo, debe tener por lo  
menos la misma capacidad eléctrica que la especificada del artefacto. No debe permitir  
que el cable de extensión cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que pueda ser  
jalado por niños o causar que alguien se tropiece.  
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. Il ne contient aucune pièce  
pouvant être réparée par l’utilisateur. Le moteur n’a besoin d’aucune lubrification. Ne réparez pas  
cet appareil. N’immergez pas le bloc-moteur. Une rallonge électrique peut être employée avec  
prudence. La valeur nominale de la rallonge doit être égale ou supérieure à la valeur nominale de  
l’appareil. Placez la rallonge de sorte qu’on ne puisse la tirer ou y trébucher accidentellement, en  
évitant qu’elle pende de comptoirs ou de tables.  
ENCHUFE POLARIZADO  
FICHE POLARISÉE  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto  
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe  
entra completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no  
ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a un electricista  
calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente modificar el  
enchufe de ninguna manera.  
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est  
doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche  
ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère  
pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un  
électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune  
façon.  
10  
Rev. 03/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
V. 03/06  
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN  
Modelo  
APT502C  
Importante: Si la unidad no se coloca correctamente en el cuarto podría interferir  
con el rendimiento de la misma o de otros artefactos del hogar. Siga estas  
recomendaciones de ubicación para obtener el mejor rendimiento.  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de  
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida  
únicamente para uso doméstico normal.  
5. No coloque la unidad donde la  
entrada de aire o la rejilla de salida  
podrían obstruirse con cortinas o  
telas.  
1. La unidad se debe colocar por lo  
menos a seis (6) pies de un aparato  
de televisión, radio o teléfono  
inalámbrico.  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales  
dentro del período de garantía, devuelva el artefacto completo , pagando el envío, a:  
EE.UU.:  
Canadá:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Plattsburgh, N.Y., 12901  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent Qc H4S 1A7  
> 6 pies  
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o  
remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $12,95 para cubrir los  
gastos de envío. *  
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados  
son explícitamente excluidos de la garantía.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de  
la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad  
que haya sido alterada. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso,  
negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre  
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o  
cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o  
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones  
específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia  
EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos  
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo  
anterior puede no ser válido para usted.  
2. Mantenga los costados de la  
unidad a más de cuatro (4)  
pulgadas de las paredes.  
6. El colocar el purificador de aire cerca  
de la fuente de contaminación puede  
mejorar más rápidamente la calidad  
general de la aire en el cuarto.  
4 pulgadas  
como mínimo  
4 pulgadas como  
mínimo  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían  
de estado a estado o de provincia a provincia.  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de  
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre,  
dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número  
de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la  
garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER  
SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las  
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.  
3. No haga que el aire sople directamente  
dentro del purificador de aire.  
7. Coloque el purificador de aire en  
un lugar bien ventilado del  
cuarto.  
-------------------------------------------------------------------------------------------------  
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE  
PARA CONSUMIDORES CANADIENSES ÚNICAMENTE  
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la  
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de  
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y  
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.  
4. Al desenchufar el cable del  
tomacorriente, tire del enchufe,  
no del cable.  
Enviarlo a: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc, H4S 1A7  
Modelo APT502C  
_____________________________________________________________________________  
Modelo del Artefacto  
_____________________________________________________________________________  
Fecha de compra  
Nombre del Negocio  
_____________________________________________________________________________  
Nombre del Usuario  
_____________________________________________________________________________  
Dirección  
Ciudad  
Provincia  
Código Postal  
Impreso en China  
18  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DE SU PURIFICADOR DE AIRE  
DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
Este artefacto fue inspeccionado detenidamente y funcionaba correctamente al salir de la  
fábrica. Si se presenta algún problema menor, puede solucionarse fácilmente encontrando  
su causa. Por lo tanto, le proporcionamos esta lista de control para su conveniencia.  
1. Filtro Permanente Tipo HEPA  
El filtro permanente tipo HEPA  
detendrá la mayoría de las partículas  
de polvo. Nunca tendrá que  
3. Dirección del Flujo de Aire  
Ajustable  
Sin mover la ubicación del  
purificador de aire, puede ajustar  
la dirección girando la torre sobre  
su base giratoria.  
reemplazar el filtro (con uso y  
cuidado normales) – simplemente  
limpiarlo con una aspiradora.  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
1. Presione el botón de  
encendido.  
2. Verifique que la unidad esté  
enchufada.  
3. Verifique que los filtros estén  
correctamente instalados y  
que la rejilla de entrada de  
aire esté instalada y trabada  
en su lugar.  
4. Velocidad Ajustable del  
Ventilador  
1. No se ha presionado el  
botón de encendido.  
2. Unidad desenchufada.  
3. La rejilla de entrada de  
aire no se ha instalado y  
trabado en su lugar.  
2. Ionizador  
El ionizador llena el aire con iones  
negativos que se unen a las  
partículas de polvo del aire. Los  
iones negativos liberados ayudan a  
mantener el aire limpio.  
Tiene tres velocidades de  
ventilador para limpiar el aire con  
mayor eficiencia.  
La unidad no  
funciona  
5. Indicador de Limpieza de Filtro  
Este indicador le recuerda que sus  
filtros requieren limpieza.  
Nota: La función ionizador es  
silenciosa.  
1. Verifique que no haya nada  
delante o sobre la unidad.  
2. Verifique la luz indicadora del  
filtro permanente tipo HEPA.  
Limpie el filtro permanente  
tipo HEPA si la luz está  
encendida.  
1. La rejilla de entrada de  
aire o de salida de aire  
puede estar bloqueada.  
2. El filtro permanente tipo  
HEPA puede estar  
Poca circulación  
de aire o poco  
filtrado  
tapado.  
La luz indicadora  
de limpiar el filtro  
permanece  
encendida luego  
de remplazarlo.  
1. Encienda la unidad, luego  
inserte el extremo de un  
sujetapapeles en el orificio de  
reinicio del filtro.  
1. No se ha reiniciado la  
unidad.  
COMPRA DE PARTES DE REPUESTO  
PARA ORDENAR FILTROS  
Para el Modelo APT502C  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
PARA SOPORTE TÉCNICO  
Para el Modelo APT502C  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
Observación:  
El filtro permanente tipo HEPA debe limpiarse cada uno (1) a tres (3) meses  
de uso o dependiendo del ambiente la casa. El material del filtro permanente  
tipo HEPA puede perder el color, esto es normal y no afectará el  
rendimiento del filtro.  
NO LAVE LOS FILTROS CON AGUA O DETERGENTE DE NINGÚN TIPO.  
12  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
PARTES DE SU PURIFICADOR DE AIRE  
B) Limpieza del Filtro Permanente Tipo-  
4. Coloque los filtros dentro de la  
unidad colocando primero el lado de  
la junta y luego vuelva a colocar la  
rejilla de la entrada de aire. (Fig. 9)  
HEPA  
Parte Posterior de la  
Parte Delantera de la  
Unidad  
1. Quite la rejilla de entrada de aire.  
(Fig. 6)  
Unidad  
2. Para quitar el filtro permanente de tipo  
HEPA, sujételo de los costados y jale  
hacia fuera. (Fig. 8)  
Este lado primero  
Junta del Filtro  
Fig. 9  
Advertencia: Nunca coloque los filtros  
al revés en la unidad, esto despedirá la  
tierra restante en el aire.  
Nota: La unidad no funcionará a menos  
que la rejilla de la entrada de aire esté  
instalada correctamente.  
Fig. 8  
5. Encienda la unidad e inserte un  
sujetapapeles o clavija dentro del  
orificio llamado “Filter Reset” y  
presione hasta que la luz indicadora  
“Clean Filter” se apague. La unidad  
se encuentra ahora reinicializada  
para un nuevo ciclo.  
3. Para limpiar el filtro permanente tipo  
HEPA, use únicamente una  
aspiradora con un cepillado  
accesorio. Aspire el lado sucio del  
filtro únicamente, y entre los pliegues  
del filtro permanente tipo HEPA con  
mucho cuidado. (Fig. 9)  
1. Control de Encendido y de  
Velocidad del Ventilador  
2. Botón de Encendido del  
Ionizador  
3. Indicador de Limpieza de Filtro  
4. Inicialización del Filtro  
5. Rejilla de Salida de Aire  
6. Base Giratoria  
7. Cable de Alimentación  
8. Luz de Encendido  
9. Filtro Permanente Tipo HEPA (x2)  
10. Rejilla de Entrada de Aire  
11. Traba de la Rejilla de Entrada del Aire  
12. Compartimientos de los Filtros  
13. Mango de Transporte  
Fig. 9  
Cuidado: No utilice agua ni ningún otro  
limpiador del hogar para limpiar el filtro  
permanente tipo HEPA.  
Nota: La aspiradora limpiará el filtro  
permanente tipo HEPA, sin embargo  
notará cierta decoloración en el filtro  
que es normal y no disminuye su  
rendimiento.  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
120V., 60Hz.  
Potencia:  
60 Vatios  
Área de Cobertura: 140 pies cuadrados  
Nota: El dibujo puede no ser igual al producto real.  
16  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
Antes De Usar Su Purificador el  
Descripción del Panel de Control  
Los guiones negativos se unen a  
A) Limpieza de la Rejilla de  
Entrada de Aire  
Apague la unidad y desconéctela del  
tomacorriente antes de realizar cualquier  
tipo de mantenimiento o localización de  
fallas.  
1. Empuje hacia abajo  
la traba de la rejilla  
de entrada de aire.  
2. Quite la rejilla de  
Aire  
iones positivos tal como el polvo, el  
polen, el humo y la caspa de los  
animales. Este proceso forma  
partículas más grandes que quedan  
atrapadas en el filtro, por lo tanto  
limpia al aire.  
1. Enchufe la unidad en un  
tomacorriente, quedará lista para  
ser usada.  
2. Gire el control de encendido/  
velocidad del ventilador para  
encender la unidad y seleccionar  
la velocidad deseada del  
1
2
Quite todas partes del  
embalaje.  
Antes de usarlo,  
verifique que los  
filtros permanentes  
tipo HEPA estén  
colocados en su lugar.  
1. Empuje hacia abajo  
la traba de la rejilla  
de entrada de aire y  
quítela de la unidad.  
(Fig. 1)  
2. Verifique que los filtros estén en su  
lugar en sus compartimientos  
individuales.  
Nota: Si los filtros están envueltos en  
plástico, quíteles el embalaje antes de  
usarlos.  
3. Para volver a colocar la rejilla de  
entrada de aire, coloque la pestaña  
de la parte de abajo de la rejilla  
dentro de la ranura de la base de la  
unidad y empújela hacia adentro  
hasta que se trabe en su lugar.  
(Fig. 2 y Fig. 3)  
3
4
entrada de aire.  
(Fig. 6)  
3. Para limpiar la  
Fig. 1  
5
Fig. 6  
rejilla, puede utilizar  
una aspiradora con  
un accesorio  
esquinero o cepillo  
para limpiar el polvo atrapado entre  
sus ranuras. Luego límpiela con un  
trapo húmedo para quitar los restos  
de polvo y tierra. (Fig. 7)  
Botones de Control e Indicadores  
1. Luz de Encendido  
2. Control de Encendido y de Velocidad  
del Ventilador  
3. Botón de Encendido del Ionizador  
4. Indicador de Limpieza de Filtro  
5. Inicialización del Filtro  
ventilador.  
3. Presione el botón de encendido  
del “Ionizer” (Ionizador) para  
encender esta función. La función  
ionizador es silenciosa. El botón  
se encenderá cuando el ionizador  
esté activado.  
4. Para apagar el ionizador, presione  
nuevamente el botón “Ionizer”. La  
luz indicadora del ionizador se  
apagará.  
Uso del Purificador de Aire  
El purificador de aire viene sobre una  
base giratoria que le permite apuntar la  
unidad en una dirección específica.  
1. Enchufe la unidad en un  
tomacorriente, quedará lista para ser  
usada.  
2. Gire el control de encendido/  
velocidad del ventilador para  
Fig. 7  
Limpieza del Purificador de Aire  
Durante el uso extendido del purificador  
de aire y el ionizador activado, la rejilla  
de salida de aire acumulará más polvo.  
Esto se debe al efecto de ionización; los  
iones negativos generados por el  
purificador de aire.  
Si el purificador de aire se usa con los  
filtros sucios y con la función de  
ionizador activada, puede llegar a liberar  
partículas de polvo nuevamente al aire  
las que serán atraídas por las paredes,  
alfombra, muebles y otros objetos de la  
casa. Estas partículas de polvo pueden  
ser muy difíciles de quitar. Le  
recomendamos seriamente que no  
ignore los intervalos de limpieza para  
evitar dicho problema.  
Le recomendamos que limpie la rejilla  
de entrada de aire regularmente entre la  
limpieza de los filtros cada 30 días  
dependiendo de las condiciones del  
ambiente.  
Importante: Es una buena costumbre  
de verificar la condición del filtro  
permanente tipo HEPA cada vez que  
limpie la rejilla de entrada de aire. Si el  
filtro permanente tipo HEPA está sucio,  
límpielo aunque la luz indicadora no se  
haya encendido, para asegurar el  
máximo rendimiento. Vea “Limpieza del  
Filtro Permanente Tipo-HEPA”.  
Nota: Si ha limpiado el filtro permanente  
tipo HEPA antes de que se encienda la  
luz de “Clean Filter”, deberá encender la  
unidad y presionar en “Filter Reset” con  
un sujetapapeles durante tres (3)  
segundos para reinicializar el indicador.  
4. Para volver a colocar la rejilla de la  
entrada de aire, siga las instrucciones  
de la sección "Antes del Usar el  
encender la unidad y seleccionar la  
velocidad deseada del ventilador.  
Tiene tres velocidades del ventilador:  
Baja, media y alta. Gire el control  
hasta la velocidad deseada del  
ventilador. Use la velocidad más  
baja para una operación más  
silenciosa. Para obtener los mejores  
resultados, deje la unidad encendida  
constantemente a velocidad media.  
Si la calidad del aire es mala,  
seleccione la velocidad del ventilador  
más alta para limpiar y recircular el  
aire rápidamente.  
Rejilla de  
Entrada de Aire  
Traba  
Muesca  
Fig. 2  
3. Para apagar la unidad, vuelva a  
colocar el control de encendido/  
velocidad del ventilador en “0”.  
Purificador de Aire". Encienda la  
unidad.  
Nota: La unidad no funcionará a menos  
que la rejilla de la entrada de aire esté  
instalada correctamente.  
Uso del Ionizador  
El filtro permanente tipo HEPA durará  
entre uno (1) y tres (3) meses,  
dependiendo del uso y de las  
condiciones del ambiente de la casa.  
Cuando haya que limpiar el filtro, se  
encenderá el indicador respectivo.  
El purificador de aire viene equipado  
con un ionizador que libera iones  
negativos en el aire purificado. Los  
iones negativos se acoplan a las  
pequeñas partículas del aire ayudando  
al proceso de limpieza.  
Fig. 3  
Nota: La unidad no funcionará a  
menos que la rejilla de la entrada de  
aire esté instalada correctamente.  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sharp All in One Printer AR 800 User Manual
Shindaiwa Vacuum Cleaner PB270 User Manual
Sony Camcorder Accessories VFR37NKB User Manual
Sony Camcorder CCD TR3400 User Manual
Sony Headphones DR EX14VP User Manual
Star Micronics Printer LC24 20 User Manual
Sunbeam Microwave Oven SGA9901 User Manual
SUPER MICRO Computer Computer Hardware AOC LPZCR1 User Manual
SUPER MICRO Computer Computer Hardware X7SBL LN1 LN2 User Manual
Sylvania TV DVD Combo SSC719B1 User Manual