Sears Portable Generator S2800 User Guide

Power Systems  
GENERATOR USER MANUAL  
S2800  
MODEL & SERIAL NUMBER  
Enter the Model and Serial numbers of your generator in the spaces provided below. Retain these numbers for  
future reference. The Model and Serial numbers are located on the generator data plate on the alternator case or  
generator frame, along with other important information. This manual contains important safety information. This  
manual must be available to any personnel who operate or maintain this machine. Do not destroy.  
Model Number _____________________  
Serial Number _____________________  
PRAMAC America  
1300 Gresham Road  
Marietta, GA 30062  
04/12 0069439  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
ENGLISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Limited warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
PRODUCT REGISTRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
BEFORE START-UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
GENERATOR APPLICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
LOADING YOUR GENERATOR SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
RECEPTACLE DETAILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
ENGINE LIMITATIONS ON GENERATOR PERFORMANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
GENERATOR CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
GENERAL STORAGE GUIDELINES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
GENERAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Engine Specifications and Capacities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Oil Selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Engine Maintenance Schedule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
DAILY INSPECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
FAULT FINDING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
PARTS ORDERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
S2800 WIRING SCHEMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
S2800 PARTS DRAWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
S2800 PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
FRENCH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
INFORMATION GENERALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
GARANTIE LIMITÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
ENREGISTREMENT DE LA PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
INFORMATION GÉNÉRALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
charger votre génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Détails des réceptacles (prise femelle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Limite du moteur sur la performance de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Nettoyage de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Règles générales d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
ENTRETIEN GÉNÉRAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
spécifications du moteur et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Sélection d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
horaire d'entretien du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
INSPECTION quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
guide des failles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
COMMANDE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
0069439  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
informacion GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
reglas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
GARANTIA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
REGISTRACION DE PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
comenzando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
APLICACIÓN del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Carga DE su generador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
detalles de receptaculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
limitaciones del motor y rendimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
limpieza del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
almacenamiento general pautas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
MANTENIMIENTO GENERAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
especificaciones y capacidades del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Selection de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
programa de mantenimiento de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
inspeccion diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Guia para encontrar fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
ORDENANDO PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
All information provided in this manual is believed to be correct at the time of printing. The manufacturer reserves the right to  
correct any errors and omissions.  
0069439  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH INSTRUCTIONS  
SAFETY  
ELECTROCUTION  
GENERAL INFORMATION  
DANGER: THIS GENERATOR SET PRODUCES  
ELECTRICAL CURRENT. THEREFORE, SAFETY  
GUIDELINES MUST BE FOLLOWED. IMPROPER USE  
OF THIS GENERATOR CAN RESULT IN ELECTROCUTION,  
INJURY OR DEATH. DO NOT OPERATE, SERVICE OR  
REPAIR THIS GENERATOR UNLESS FULLY QUALIFIED TO  
DO SO.  
This manual is provided so that your generator may be  
properly, safely and effectively applied and operated. Please  
read and understand all aspects of this manual before  
operating your generator set. Please also read and understand  
the documentation supplied with this generator regarding the  
engine and alternator. Keep this documentation in a safe and  
accessible place so that reference can be made as needed. All  
operators, users and subsequent owners of this generator  
must read and understand all aspects of this documentation  
before operating this product.  
DANGER: THIS GENERATOR SET IS DESIGNED TO  
BE OPERATED IN DRY CONDITIONS AND FOR  
OUTDOOR AREAS ONLY. NEVER OPERATE THIS  
GENERATOR INDOORS. NEVER OPERATE THIS  
GENERATOR IN RAIN, SNOW, SLEET OR GENERALLY WET  
CONDITIONS. DAMAGE TO THE GENERATOR, BODILY  
INJURY, OR DEATH COULD RESULT FROM  
ELECTROCUTION.  
THIS SYMBOL IS USED THROUGHOUT YOUR  
OWNER’S MANUAL TO BRING ATTENTION TO  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. THE WORDS  
DANGER, WARNING, AND CAUTION ACCOMPANY THIS  
SYMBOL AND REFLECT THE POTENTIAL SEVERITY OF  
INJURY OR DAMAGE. FAILURE TO FOLLOW SAFETY  
INSTRUCTIONS COULD ENDANGER YOU OR OTHERS  
AND RESULT IN PERSONAL INJURY OR DEATH. READ  
AND UNDERSTAND ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE  
OPERATION.  
DANGER: IF THIS GENERATOR IS CONNECTED TO  
A BUILDING, HOME, BUSINESS, OR ANY OTHER  
ELECTRICAL CIRCUIT NORMALLY FED BY UTILITY  
POWER, STEPS MUST BE TAKEN TO INSURE THE  
GENERATOR OUTPUT AND THE UTILITY POWER ARE  
POSITIVELY ISOLATED. THIS IS TYPICALLY  
SAFETY RULES  
ACCOMPLISHED THROUGH THE USE OF A PROPERLY  
INSTALLED TRANSFER SWITCH. FAILURE TO ISOLATE  
THE UTILITY AND GENERATOR ELECTRICAL SYSTEMS  
WILL RESULT IN GENERATOR DAMAGE AND COULD  
RESULT IN INJURY OR DEATH TO UTILITY WORKERS DUE  
TO THE BACKFEED OF ELECTRICITY.  
SPARK ARRESTING MUFFLER  
Certain States and Jurisdictions require that engine driven  
equipment be fitted with spark arresting mufflers. Depending  
on the generator model, spark-arresting mufflers may or  
may not be fitted. If spark-arresting mufflers are required for  
your location and the generator muffler is not spark  
arresting, contact your local dealer for instructions for a  
retrofit.  
DANGER: TO AVOID BACKFEEDING INTO UTILITY  
SYSTEMS, ISOLATION OF THE RESIDENCE  
ELECTRICAL SYSTEM IS REQUIRED. BEFORE  
CONNECTION OF A GENERATOR TO THE RESIDENCE  
ELECTRICAL SYSTEM TURN OFF THE MAIN SWITCH.  
BEFORE MAKING PERMANENT CONNECTIONS A DOUBLE  
THROW TRANSFER SWITCH MUST BE INSTALLED. TO  
AVOID ELECTROCUTION OR PROPERTY DAMAGE, ONLY  
A TRAINED ELECTRICIAN SHOULD CONNECT  
GENERATOR TO RESIDENCE ELECTRICAL SYSTEM.  
CALIFORNIA LAW REQUIRES ISOLATION OF THE  
RESIDENCE ELECTRICAL SYSTEM BEFORE CONNECTING  
A GENERATOR TO RESIDENCE ELECTRICAL SYSTEMS.  
TEMPORARY CONNECTION NOT RECOMMENDED DUE TO  
BACKFEEDING.  
SPARK ARRESTER  
If the product will be used around flammable materials, such as  
agricultural crops, forests, brush, grass, or other similar items,  
then an approved spark arrester should be installed and is  
legally required in the State of California. The California  
statutes requiring a spark arrester are Sections 13005(b), 4442  
and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S.  
Forest Service land and may also be legally required under  
other statutes and ordinances. An approved spark arrester is  
available from our product dealers, or may be ordered from  
Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska  
68847. 1-800-445-1805.  
ALWAYS FOLLOW LOCAL CODES AND REGULATIONS  
THAT APPLY TO THE INSTALLATION OF ANY ITEM THAT  
CONCERNS THIS PRODUCT.  
EXHAUST EMISSION CONTROL SYSTEM  
The exhaust emission control system for this generator  
complies with the standards set forth by the California Air  
Resources Board (CARB) and the Environmental Protection  
Agency (EPA). The respective engine manufacturers  
administer warranties for the exhaust emission system.  
Refer to the engine documentation for warranty information.  
1. NFPA 70 - National Electrical Code.  
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of  
Stationary Combustible Engines.  
3. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby  
Electric Power.  
WARNING  
The engine exhaust from this product contains  
chemicals known to the State of California to cause  
cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
English  
0069439  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER: DO NOT MODIFY OR MISAPPLY YOUR  
GENERATOR SET. OPERATION OF THE  
ENVIRONMENTAL PROTECTION  
GENERATOR OTHER THAN INTENDED COULD  
RESULT IN GENERATOR SET DAMAGE, BODILY INJURY  
OR EVEN DEATH FROM ELECTROCUTION.  
CAUTION: INSPECT THE EXHAUST SYSTEM  
REGULARLY TO ENSURE IT IS FUNCTIONING  
PROPERLY. LEAKY EXHAUST SYSTEMS WILL  
INCREASE NOISE LEVELS.  
DANGER: NEVER TOUCH A RECEPTACLE OR BARE  
WIRE. ELECTROCUTION OR SHOCK COULD  
RESULT.  
CAUTION: DIRECT THE “LOUD” SIDES OF THE  
GENERATOR INTO OPEN SPACES AVOIDING  
REVERBERATION FROM WALLS OR BUILDINGS  
THUS AMPLIFYING THE SOUND.  
FIRE  
WARNING: ALWAYS INSURE THAT AT LEAST 6 FEET  
OF CLEARANCE ON ALL SIDES OF THE  
GENERATOR ARE MAINTAINED DURING  
CAUTION: INSPECT THE SPARK ARRESTOR  
PERIODICALLY. SPARK ARRESTORS ARE  
REQUIRED IN SOME AREAS AND MINIMIZE THE  
RISK OF FIRE FROM SPARKS EMMITTED FROM THE  
EXHAUST.  
OPERATION. FAILURE TO MAINTAIN PROPER CLEARANCE  
COULD DAMAGE YOUR GENERATOR AND POTENTIALLY  
LEAD TO FIRES.  
WARNING: GASOLINE IS HIGHLY FLAMMABLE AND  
ITS VAPORS ARE EXPLOSIVE. FAILURE TO  
PROPERLY HANDLE GASOLINE CAN RESULT IN  
EXPLOSION OR FIRE. DO NOT PERMIT SMOKING WITHIN  
50FT OF THIS GENERATOR SET.  
CAUTION: NEVER DRAIN OR DISPOSE OF ENGINE  
OIL INTO THE GROUND OR DOMESTIC WASTE  
WATER SYSTEMS.  
WARNING: NEVER REFILL A HOT GENERATOR  
WITH FUEL. NEVER REFILL THE GENERATOR  
WHILE IT IS RUNNING. SPILLAGE ONTO THE  
ENGINE OR GENERATOR COULD RESULT IN AN  
EXPLOSION OR FIRE. ALWAYS ALLOW THE GENERATOR  
SET TO COOL BEFORE REFILLING.  
GENERAL SAFETY  
Always follow National and Local electrical codes pertaining to  
generators. All local and national codes supersede rules or  
information provided in this manual.  
CAUTION: DO NOT OPERATE THIS GENERATOR IF  
THE AMBIENT TEMPERATURE EXCEEDS  
104ºF/40ºC.  
WARNING: DO NOT STORE THIS GENERATOR SET  
IN ANY LOCATION WHERE GASOLINE FUMES  
COULD POTENTIALLY COME INTO CONTACT WITH  
SPARKS, A PILOT LIGHT OR AN OPEN FLAME. IMPROPER  
STORAGE OF THIS GENERATOR COULD RESULT IN AN  
EXPLOSION OR FIRE.  
CAUTION: DO NOT EXCEED THE RATED CAPACITY  
OF THE GENERATOR. THE TOTAL ELECTRICAL  
LOADS AT EACH OUTLET MUST BE ADDED TO  
DETERMINE THE TOTAL ELECTRICAL LOAD. THE TOTAL  
LOAD MUST NOT EXCEED THE RATED CAPACITY OF THE  
GENERATOR. IF THE DRIVEN APPARATUS DOES NOT LIST  
WATTAGE, BUT ONLY AMPERAGE, WATTAGE MAY BE  
DETERMINED BY MULTIPLYING AMPERAGE TIMES  
VOLTAGE (WATTS = AMPS X VOLTS).  
EXHAUST GASES  
DANGER: DO NOT OPERATE THIS GENERATOR  
WITHIN AN ENCLOSED AREA. THE EXHAUST  
GASES OF THIS GENERATOR EMIT “DEADLY”  
CARBON MONOXIDE. EXPOSURE TO CARBON MONOXIDE  
CAN CAUSE CARBON MONOXIDE POISONING,  
HEADACHES, NAUSEA, SEVERE SICKNESS OR DEATH.  
CAUTION: DO NOT TAMPER WITH THE ENGINE-  
GOVERNED SPEED. THE GENERATOR OPERATES  
AT A NOMINAL SPEED OF 3600 RPM. INCREASES IN  
SPEED OVER THE 3600 RPM NOMINAL WILL INCREASE  
THE CHANCE OF PERSONAL INJURY DUE TO  
ROTATIONAL STRESSES ON THE ROTATING MEMBERS.  
OPERATION OF THE GENERATOR AT SPEEDS BELOW  
THE NOMINAL 3600 RPM COULD CAUSE DAMAGE TO THE  
GENERATOR OR DRIVEN APPARATUS DUE TO LOW  
VOLTAGE OUTPUT.  
BURNS AND SCALDS  
CAUTION: KEEP HANDS, BODY PARTS, HAIR AND  
CLOTHING AWAY FROM THE “HOT” PARTS OF THE  
GENERATOR SET DURING AND AFTER OPERATION.  
THE EXHAUST SYSTEM, AND THE GENERATOR IN  
GENERAL, CAN REMAIN VERY HOT EVEN AFTER BEING  
SHUT DOWN.  
English  
0069439  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: REFER TO LOCAL AND NATIONAL  
ELECTRICAL CODES TO DETERMINE GROUNDING  
REQUIREMENTS AS THIS CAN VARY PER  
APPLICATION. THE GENERATOR IS GROUNDED  
INTERNALLY NEUTRAL TO FRAME. WHERE  
APPLICATIONS REQUIRE EXTERNAL GROUNDING, A  
CONNECTION MUST BE MADE FROM THE GENERATOR  
TO A SOLID EARTH GROUND. A CONTINUOUS LENGTH OF  
SPLICE-FREE COPPER CABLE, NO SMALLER THAN 6  
AWG, SHALL BE USED FOR THE CONDUCTOR.  
When moving or transporting this generator, take proper  
precautions to avoid fuel spillage. Further, always use  
common sense when lifting this generator. An adequate  
number of people and proper lifting methods must be  
used.  
Do not cover the generator while it is running or  
immediately after shutdown. Always allow time to cool  
down before covering.  
Do not operate this generator unless it is in good  
mechanical and electrical condition.  
Always keep hands, body parts, hair and clothing well  
away from the rotating parts of the generator.  
Do not start this generator with connected devices turned  
“ON”. Always make sure that connected devices are  
disconnected from the generator or turned “OFF” before  
starting the generator.  
Generators operating on job or construction sites may be  
required to have GFCI (Ground Fault Circuit Interrupters)  
receptacles.  
Use only grounded extension cords in good condition and  
make sure that the wire size within the extension cords is  
of sufficient size to safely carry the surge output of the  
generator.  
Never handle extension cords or electrical circuits if  
standing in water or if standing in a damp area.  
English  
0069439  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY FOR PRAMAC POWER SYSTEMS PRODUCTS  
This warranty applies to generators, pressure washers, and water pumps commercialized by Pramac America, LLC in the USA  
and Canada. The warranty period begins from the date of purchase and is in effect for two (2) years or 1500 hours. Pramac will  
repair or replace, at its discretion, any parts determined to be defective under typical use by an authorized service provider or by  
Pramac. Pramac reserves the right to make the final decisions on all warranty approval.  
The warranty does not apply to engines or other components specifically covered and administered by another manufacturer. The  
warranty period and requirements for approval are defined separately for these components and Pramac cannot determine  
warrantability in the event of a failure.  
Requirements:  
1. Any and all warranty repairs and/or concerns, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Pramac  
service center.  
2. Proof of purchase must be provided that clearly defines date of purchase and the product model.  
3. Warranty expenses may be limited by the approved rates and service schedule published to the service center network.  
4. The warranty is not transferable, therefore, the claim must be made by the original owner.  
5. Product must have been maintained according to published schedules using genuine service parts.  
The warranty does not cover:  
1. Any unit built/manufactured prior to January 1, 2009.  
2. Costs of normal maintenance or replacement/repair of normal wear parts.  
3. Any failure caused by contaminated fuels, oils, or lack of proper fuels, oils.  
4. Failures caused by any external cause or act of God such as, but not limited to, collision, fire, theft, freezing, vandalism, riot  
or wars, lightning, earthquake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado, hurricane, terrorist acts or  
situations outside reasonably anticipated conditions.  
5. Products that are modified or altered in a manner not authorized by Pramac in writing.  
6. Failures due, but not limited to, normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence, or improper application.  
7. Any incidental, consequential or indirect damages caused by a warrantable or non-warrantable product failure.  
8. Any costs relate to delay in repair or replacement of the defective part(s).  
9. Telephone, fax, cell phone, or other communication expenses.  
10. Rental equipment used while warranty repairs are being performed or required for any purpose related to a warranty repair.  
11. Overtime, holiday, or emergency labor.  
12. Any transport costs related to a warranty claim.  
13. Any expenses incurred investigating performance complaints unless a warrantable failure was the direct cause of the  
problem.  
14. Starting batteries, fuses, or light bulbs.  
15. Overnight or other expedited freight costs related to deliver of parts used in warrantable repairs.  
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. PRAMAC DOES NOT  
GUARANTEE THE PRODUCT FOR ANY SPECIFIC PURPOSE NOT CLEARLY STATED.  
Any limitations not allowed by certain states may not apply to the purchaser, with specific rights varying from location to location.  
REGISTER YOUR PRODUCT  
English  
0069439  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
GENERAL INFORMATION  
This manual has been prepared to acquaint you with the operation and maintenance of this product. Study the  
information provided carefully to avoid problems associated with improper application or maintenance. Upon receipt  
of your generator, verify that it is complete and in good condition.  
The generator is comprised of a 4 stroke, air-cooled engine directly coupled to a 2 pole alternator producing either  
125VAC or 125/250VAC depending on model. The no-load speed is approximately 3750rpm with the speed under  
load going to approximately 3600rpm thus producing a frequency of 60Hz.  
INITIAL INSPECTION  
ENGINE  
HP Oil Capacity Grade  
Subaru SP170  
5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30  
Upon receiving your generator set, inspect the product to make  
sure it is complete and in good condition. Handle with care and  
place in a suitable site for storage or operation.  
POSITIONING  
Place the generator set on a flat and solid surface to  
prevent it from sinking.  
Keep fuel, oil or other explosives at a safe distance from  
the generator set.  
Select a site that is well ventilated and protected from the  
weather.  
Place the generator set safely away from people and  
animals.  
GROUND CONNECTION  
The generator can be grounded to earth to reduce the chance  
of electrical shock. To do this you will need a grounding rod  
and an appropriately sized copper ground wire. Drive the  
ground rod into the earth, connect one end of the copper wire  
to the rod and connect the other end to the external ground  
connection on the generator set. This is a general explanation,  
consult National and Local electrical codes to ensure  
compliance.  
CAUTION: TILTING CAN CAUSE FUEL SPILLAGE  
GENERATOR NEUTRAL BOND  
There is a permanent conductor between the generator  
(stator winding) and the frame.  
BEFORE START-UP  
ENGINE FUEL  
Use Unleaded Gasoline with minimum Octane 86. Check the  
fuel gauge and add as necessary.  
OPERATION  
CAUTION:  
Check the engine oil before each use. Never operate the  
generator set with insufficient oil.  
SLOWLY ADD UNLEADED GASOLINE TO FUEL  
TANK  
DO NOT OVERFILL TANK  
DO NOT FILL ABOVE TOP OF FUEL SCREEN.  
GENERATOR SET OVERLOAD  
Do not exceed the rated load of the generator set when  
operating continuously. Before connecting items to the  
generator set, determine the total electrical requirements of the  
products to be connected. The requirement of each item is  
generally given on the manufacturer’s nameplate. Following is  
a list of commonly used items and typical requirements. Use  
this list as a guideline only if no other data is available.  
ENGINE OIL  
The engine manual or other information provided by the engine  
manufacturer supersedes data provided here. Proper oil grade  
varies with climate. The grade listed in the table is typically a  
good grade but consult the engine manual to verify proper  
grade. The oil fill ports are located on both sides of the engine.  
The gray filler cap has an integral dipstick. Add the proper  
amount of oil and check the level using the dipstick. NOTE:  
The dipstick should be placed into the filler opening but not  
screwed in to check the level.  
English  
0069439  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STARTING THE GENERATOR SET  
GENERAL WATTAGE GUIDE  
Item  
Running Watts  
Before attempting to start the generator set, ensure that all  
instructions given in previous sections have been followed  
completely.  
Air Conditioner (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750  
Air Compressor (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400  
Air Compressor (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800  
Air Compressor (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Battery Charger (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Belt Sander (3” belt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000  
Circular Saw (7 1/4”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 825-1050  
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900-1100  
Edger (lawn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550  
Furnace Fan (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Hot Plate (single) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
Impact wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bulb rating  
Nail Gun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Microwave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750  
Paint Sprayer (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Paint Sprayer, hand-airless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200  
Refrigerator (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Table Saw (10”) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Television . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550  
Weed Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Note: (*) Items allow at least 3 times the listed wattage for  
starting.  
Check oil and fuel levels.  
Turn the fuel shut-off valve on.  
Move the choke lever on the front of the engine on. Note:  
the choke may not be required when the engine is warm  
or in high ambient temperatures.  
RECOIL START  
Move engine On/Off switch to On position.  
Slowly pull recoil cord until resistance is felt and then pull  
firmly. Let the recoil rewind slowly to avoid damage.  
Return the choke to the original position.  
CAUTION: This generator is equipped with an oil protection  
system. When oil levels are too low for safe operation the  
engine will shut down and/or will not start until the oil level is  
corrected.  
OPERATING THE GENERATOR SET  
Once started, allow the engine to stabilize for approximately 3  
minutes. Check that the circuit breakers and the GFCI  
receptacles are not tripped.  
NOTE: Many appliances such as saws or drills draw more  
current than indicated on the manufacturer’s nameplate when  
under severe load.  
STOPPING THE GENERATOR SET  
Unplug all appliances and let the engine run unloaded for a  
couple of minutes. Turn the engine On/Off switch to the Off  
position. Turn the fuel shut-off valve to the Off position.  
CAUTION: Never use the choke to stop the engine.  
English  
0069439  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AS SHOWN IN THE TABLE BELOW. DO NOT EXCEED THE  
TOTAL GENERATOR NAMEPLATE RATING. All generator  
units are equipped with a thermal-magnetic main circuit  
breaker as well as a "PUSH TO RESET" breaker on branch  
circuits.  
GENERATOR APPLICATION  
WHAT IS A GENERATOR  
A generator is basically a prime mover, typically a gasoline or  
diesel engine, coupled to an alternator to produce electricity. It  
is very useful as a substitute power source during power  
outages or as the primary source in remote locations where  
power is not available. Generators are essential for people  
such as contractors or farmers who are always in need of  
portable power. They are also very convenient for recreational  
use.  
AMPERAGE RATE TABLE  
NEMA  
Model  
5-20R  
125V GFCI  
S2800  
20 Amps  
SELECTING A GENERATOR  
RECEPTACLE DETAILS  
The receptacles shown in this section are for reference only.  
Selecting the proper generator is important. A generator that is  
too small for your application will not run all of the equipment  
needed. A generator that is too large will cost more and if  
never used to its potential the money is wasted. The correct  
size generator is determined by totaling the wattage  
Each receptacle is not available on all generators.  
requirements of the items to be used simultaneously,  
determine additional starting wattage requirements and total  
these numbers. Select a generator with a continuous rating  
that exceeds this by about 20% to allow for expansion. See the  
table in the section titled “Generator Set Overload” for some  
wattage guidelines of common equipment.  
RATED vs. SURGE WATTS  
Rated, or continuous, watts are the watts an item needs as it is  
running.  
Surge, or maximum, watts are the watts an item needs to start.  
This is typically 2-4 times the rated watts.  
ENGINE LIMITATIONS ON GENERATOR  
PERFORMANCE  
Generator ratings assume 60°F (20C) and Sea Level.  
Operation of your generator at temperatures above 60°F (20C)  
or above Sea Level will result in lower electrical output.  
Electrical output must be derated 1% for each 10°F above  
60°F and 3 ½ % for each 1000 feet above mean sea level.  
This information is typically provided on the manufacturer’s  
nameplate. If watts are not provided, it can be calculated using  
the formula: Watts=Amps x Volts.  
EXTENSION CORDS  
An extension cord should always be in good condition with no  
damage to the wires or sheathing. Never run an extension cord  
through water. The correct wire size for an extension cord can  
be determined from the table that follows.  
GENERATOR CLEANING  
CAUTION: ALWAYS SHUT DOWN THE GENERATOR  
AND ALLOW IT TO COOL COMPLETELY BEFORE  
PERFORMING CLEANING OPERATIONS.  
Continuous  
Load  
Minimum Cord Gauge (AWG)  
WARNING: DO NOT USE HIGH PRESSURE WATER  
OR A GARDEN HOSE TO CLEAN YOUR  
GENERATOR. WATER INTRODUCED INTO THE  
GENERATOR CAN CAUSE ELECTRICAL SHORTS,  
GENERATOR DAMAGE OR PERSONAL INJURY.  
Amps  
0-50 Feet  
50-100 Feet  
100-150  
Feet  
20  
25  
30  
35  
40  
50  
12  
12  
10  
10  
8
10  
10  
8
8
6
8
6
6
4
2
2
Compressed air (max. 25 psi) may be used to blow loose  
dirt and dust from your generator. DO NOT DIRECT  
COMPRESSED AIR DIRECTLY INTO ANY OPENING IN  
THE GENERATOR OR ENGINE.  
Use a dampened cloth to wipe clean exterior surfaces.  
Use a soft bristle brush to clean/ loosen heavy dirt, oil or  
grease deposits.  
6
4
LOADING YOUR GENERATOR SET  
NEVER insert rags, tools or any device into the generator  
or engine openings.  
With reference to the Receptacle details section, please review  
the power receptacles fitted to your generator. The circuit  
breaker rating and the generator rating drive the actual load  
that may be pulled from each receptacle. The ratings shown in  
the table are the maximum available from each receptacle.  
DO NOT EXCEED THE INDIVIDUAL RECEPTACLE RATINGS  
English  
0069439  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank,  
fuel line and carburetor.  
GENERAL STORAGE GUIDELINES  
5. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark  
plug hole, pull the recoil starter several times and replace  
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is  
on its compression stroke and leave it in that position. This  
closes both the intake and exhaust valves to prevent the  
inside of the cylinder from rusting.  
WARNING: GASOLINE FUEL FUMES ARE  
FLAMMABLE. DO NOT STORE YOUR GENSET IN  
ANY AREA THAT IS INDOOR OR IN POORLY  
VENTILATED AREAS. GASOLINE FUEL FUMES CAN  
IGNITE IN THE PRESENCE OF ANY OPEN FLAME, PILOT  
LIGHT, CLOTHES DRYER, WATER HEATER, ETC.  
6. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well  
ventilated away from open flame or sparks.  
Your generator should be started and operated for  
several minutes at least every 30 days. When the generator  
set is not being operated or is being stored more than one  
month, follow these instructions:  
1. Replenish engine oil to upper level.  
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and  
allow the unit to run until the engine stops.  
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer.  
A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum  
deposits during storage. The fuel stabilizer can be added  
to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a  
storage container.  
3. Move the engine switch to the “OFF” position.  
GENERAL MAINTENANCE  
Proper maintenance and service are required to achieve maximum engine life and maintain warranty. The following tables provide  
engine specifications as well as maintenance schedules for the generator engines. Note that the generator models are  
referenced with the engine model. An engine owner's manual is provided with each machine that also provides basic  
maintenance and troubleshooting information. Defer to the engine manufacturers manual if any discrepancies appear between  
the data provided in this manual and the engine owner's manual. Full engine service manuals are available from Subaru Robin  
America Inc., 905 Telser Rd., Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.  
ENGINE SPECIFICATIONS AND CAPACITIES  
Model  
Type  
SP170  
Air-cooled, 4-cycle, single cylinder, overhead camshaft,  
gasoline engine  
Displacement  
169cc (10.3 cu in)  
8.34ft-lb @2500rpm  
Maximum Torque  
Rated Output  
5.7 HP @4000rpm  
PTO Shaft Rotation  
Counterclockwise (from PTO side)  
Automotive detergent oil (API/SE or higher grade, SAE  
10W-30)  
Lubricant  
Oil Capacity  
0.6 l (0.63 US qt)  
Unleaded gasoline  
3.4 l (0.9 US gal)  
BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)  
Recoil  
Fuel Type  
Fuel Tank Capacity  
Spark Plug  
Starting System  
Dry Weight  
15 kg (33 lb)  
Dimensions (L x W x H)  
12.2 x 14 x 13 in  
0.12 +0.03/0 mm (0.0047 +.0012/0 in)  
Note: Adjust the valve clearance while the engine is  
cold.  
Valve Clearance (Intake and Exhaust)  
Emission Durability Period (California Only)  
125 hours  
English  
0069439  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OIL SELECTION  
Proper oil selection as well as proper oil level is critical to achieve maximum engine life. Use high detergent, premium quality  
motor oil certified for service class SJ that should be designated on the container. SAE 10W-30 is recommended for  
general, all temperature use. Use the table below to select the proper oil for the temperature in your area.  
Viscosity  
Single  
-30C/-22F  
10W  
-20C/-4F  
-10C/14F  
0C/32F  
10C/50F  
20C/68F  
30C/86F  
40C/104F  
20W  
20  
30  
40  
Multi 20W-40, 20W-50  
15W-40, 15W-50  
10W-40  
10W-30  
ENGINE MAINTENANCE SCHEDULE  
Each Use  
X
First Month 3 Months Or 6 Months Or Every Year  
Or 20 Hrs  
50 Hrs  
100 Hrs  
Or 300 Hrs  
ITEM  
Check  
Oil  
Change  
X
X
Check  
X
Air Cleaner  
Clean  
X (1)  
Sediment Cup  
Spark Plug  
Clean  
X
X
X
Check-Clean  
Clean  
Spark Arrester  
Valve Clearance  
Check-Adjust  
X (2)  
X (2)  
Fuel Tank and Strainer Clean  
Fuel Line  
Check  
Replace as necessary.  
Notes:  
(1) Service more frequently in dusty areas.  
(2) Should be serviced by authorized dealer unless owner has proper tools and is mechanicaly proficient. See  
engine Shop Manual for instructions.  
DAILY INSPECTION  
1. Recoil Starter Cord  
2. Engine Oil Level  
3. Check for Engine Oil or Fuel Leaks  
4. Inspect Spark Plug Cables  
5. Inspect Cooling System for Cleanliness  
6. Listen for Abnormal Noise  
7. Look for Abnormal Vibration  
English  
0069439  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAULT FINDING GUIDE  
SYMPTOMS  
PROBABLE CAUSES  
CORRECTION  
ENGINE WILL NOT START  
1. Oil level too low.  
1. Add oil.  
2. No fuel or valve(s) turned off.  
3. Start switch turned Off.  
4. Blocked or leaking fuel system.  
5. Clogged air filter.  
2. Add fuel and/or turn valve(s) on.  
3. Turn switch On.  
4. Repair fuel system.  
5. Clean or replace air filter.  
6. Disconnect load.  
6. Genset under load at start-up.  
NO POWER OUTPUT  
1. Circuit breaker tripped.  
2. GFCI receptacle tripped.  
3. Faulty circuit breaker.  
1. Reset circuit breaker.  
2. Reset GFCI receptacle.  
3. Replace circuit breaker.  
4. Replace receptacle.  
5. Replace capacitor.  
4. Faulty receptacle.  
5. Faulty capacitor in alternator.  
6. Faulty diodes in alternator.  
7. Failure in alternator windings.  
6. Replace diodes.  
7. Repair or replace alternator.  
NOISY MACHINE  
OVERHEATING  
1. Damaged bearing.  
2. Damaged exhaust system.  
3. Loose or rattling parts.  
1. Replace bearing.  
2. Repair or replace.  
3. Repair loose or rattling parts.  
1. Ventilation openings blocked.  
2. Overload.  
3. Ambient temperature too high.  
1. Clear ventilation openings.  
2. Verify load levels.  
3. Provide better ventilation for  
cooling.  
CIRCUIT BREAKER TRIPS  
1. Overloaded circuit.  
1. Reduce load.  
2. Faulty equipment or cable.  
3. Faulty circuit breaker.  
2. Check, repair or replace.  
3. Replace circuit breaker.  
English  
0069439  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS ORDERING  
GENERAL  
The manual Insert, which contains an illustrated parts breakdown, has been prepared as an aid in locating those parts which  
may be required in the maintenance of the unit. All of the parts listed in the parts breakdown are manufactured with the same  
precision as the original equipment. For the greatest protection always insist on genuine Pramac America parts for your  
generator.  
NOTE: Pramac America, LLC can bear no responsibility for injury or damages resulting directly from the use of nonapproved  
repair parts.  
Special order parts may not be included in this manual. Contact the local Pramac Parts provider with the unit serial number  
for assistance with these special parts.  
DESCRIPTION  
The parts breakdown illustrates and lists the detailed parts which make up this particular machine. This covers the standard  
models and the more popular options that are available. The part number, the description of the part and the quantity of parts  
required are shown on each illustration.  
The quantities specified are the number of parts used per one assembly and are not necessarily the total number of parts  
used in the machine. Where no quantity is specified the quantity is assumed to be one.  
Each description of a part is based upon the “noun first” method, i.e., the identifying noun or item name is always the first  
part of the description. The noun name is generally followed by a single descriptive modifier. The descriptive modifier may be  
followed by words or abbreviations such as upper, lower, inner, outer, front, rear, RH, LH, etc. when they are essential.  
MARKINGS AND DECALS  
NOTE: Do not paint over safety warnings or instructional decals. If safety warning decals become illegible, immediately order  
replacements from the factory.  
Part numbers for original individual decals and their mounting locations are shown within Parts List Section. These are  
available as long as a particular model is in production. Afterwards, service sets of exterior decals and current production  
safety warning decals are available.  
HOW TO USE PARTS LIST  
Turn to Parts List Section in the manual Insert.  
Locate the area of the machine in which the desired part is used and find illustration.  
Locate the desired part on the illustration by visual identification and make note of part number and description.  
HOW TO ORDER  
The satisfactory ordering of parts by a purchaser is greatly dependent upon the proper use of all available information. By  
supplying the nearest sales office, autonomous company or authorized distributor, with complete information, you will enable  
them to fill your order correctly and to avoid any unnecessary delays. In order that all avoidable errors may be eliminated,  
the following instructions are offered as a guide to the purchaser when ordering replacement parts:  
Always specify the model number of the machine.  
Always specify the serial number of the unit. THIS IS IMPORTANT.  
Always specify the number of the parts list publication.  
Always specify the quantity of parts required.  
Always specify the part number, as well as the description of the part, or parts, exactly as it is given on the parts list  
illustration.  
English  
0069439  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In the event parts are being returned to your nearest sales office, autonomous company or authorized distributor, for  
inspection or repair, it is important to include the serial number of the unit from which the parts were removed.  
TERMS AND CONDITIONS ON PARTS ORDERS  
Acceptance: Acceptance of an offer is expressly limited to the exact terms contained herein. If purchaser’s order form is  
used for acceptance of an offer, it is expressly understood and agreed that the terms and conditions of such order form shall  
not apply unless expressly agreed to by Pramac America, LLC (“Company”) in writing. No additional or contrary terms will be  
binding upon the Company unless expressly agreed to in writing.  
Taxes: Any tax or other governmental charge now or hereafter levied upon the production, sale, use or shipment of material  
and equipment ordered or sold is not included in the Company’s price and will be charged to and paid for by the Purchaser.  
Shipping dates shall be extended for delays due to acts of God, acts of Purchaser, acts of Government, fires, floods, strikes,  
riot, war, embargo, transportation shortages, delay or default on the part of the Company’s vendors, or any other cause  
beyond the Company’s reasonable control.  
Should Purchaser request special shipping instruction, such as exclusive use of shipping facilities, including air freight when  
common carrier has been quoted and before change order to purchase order can be received by the Company, the  
additional charges will be honored by the Purchaser.  
Warranty: The Company warrants that parts manufactured by it will be as specified and will be free from defects in materials  
and workmanship.  
The Company’s liability under this warranty shall be limited to the repair or replacement of any part which was defective at  
the time of shipment provided Purchaser notifies the Company of any such defect promptly upon discovery, but in no event  
later than three (3) months from the date of shipment of such part by the Company.  
The only exception to the previous statement is the extended warranty as it applies to the special airend  
exchange program.  
Repairs and replacements shall be made by the Company F.O.B. point of shipment. The Company shall not be responsible  
for costs of transportation, removal or installation.  
Warranties applicable to material and equipment supplied by the Company but wholly manufactured by others shall be  
limited to the warranties extended to the Company by the manufacturer which are able to be conveyed to the Purchaser.  
Delivery: Shipping dates are approximate. The Company will use best efforts to ship by the dates specified; however, the  
Company shall not be liable for any delay or failure in the estimated delivery or shipment of material and equipment or for  
any damages suffered by reason thereof.  
This company makes no other warranty or representation of any kind whatsoever, expressed or implied, except that of title,  
and all implied warranties, including any warranty of merchantability and fitness for a particular purpose, are hereby  
disclaimed.  
English  
0069439  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S2800 WIRING SCHEMATIC / SCHÉMA ÉLECTRIQUE D'INSTALLATION / ALAMBRADO  
ESQUEMATICO  
0069439  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S2800 PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
0069439  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S2800 PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
1
0069433  
Handle, assembly  
Engine 169 cc Subaru OHC  
Ensemble de Poignée  
Moteur 169 cc Subaru  
Alternateur Mecc Alte  
Sectionneur  
Écrous 5/16-18  
Rondelle plate 5/16 x 1.12  
Écrous M8-1.25  
Rondelle plate 5/16  
Contre-écrou 5/16  
Boulon  
Boulon M8-1.25 x 30  
Sectionneur  
Manija, conjunto  
Motor 169 cc Subaru  
Alternador Mecc Alte  
Aislador  
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
Note A  
3
AMM2900RA0H1AZ Alternator Mecc Alte  
4
5
6
7
G052132  
0057254  
0068679  
0047783  
Note B  
Isolator  
Nut, hex flg 5/16-18  
Washer, flat 5/16 x 1.12 OD  
Nut, hex M8-1.25  
Washer, flat 5/16  
Washer, lock 5/16  
Bolt, 5/16-18 x 1.50  
Bolt HH M8-1.25 x 30  
Isolator  
Tuerca 5/16-18  
Arandela, plana 5/16 x 1.12  
Tuerca M8-1.25  
Arandela, plana 5/16  
Arandela, de cierre 5/16  
Perno  
8
9
Note B  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Note B  
0069436  
G052134  
0069428  
0057362  
0049071  
0069430  
0008854  
0056796  
0056030.01  
0056239.01  
0000901.01  
Perno M8-1.25 x 30  
Aislador  
Endbell Wired  
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable  
Connector, endbell  
Circuit Breaker 20 amp  
Boot, circuit breaker  
Lug, ground  
Plug, cover  
Cap, plastic  
Connecteur, couvre-enroulement  
Disjoncteurs 20 amp  
Botte de disjoncteur  
Oeillet de mise à la terre  
Prise  
Capuchon  
Poignée  
Boulon  
Conector, caja posterior  
Cortacircuitos 20 amp  
Bota de cortacircuitos  
Terminal, tierra  
Tapón  
Tapa  
Empuñadura  
Perno  
Grip, handle  
Bolt whz 5/16-24 x .63  
Note A: Pramac America, LLC will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Remarque A: Pramac America, LLC ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Nota A: Pramac America, LLC no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un  
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate  
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
0069439  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRENCH INSTRUCTIONS  
SÉCURITÉ  
INFORMATION GENERALE  
PARE-ÉTINCELLES  
S’il doit être utilisé à proximité de matériaux inflammables  
tels que récoltes, forêts, broussailles, herbes ou autres, il  
est fortement recommandé d’installer un pare-étincelles, par  
ailleurs obligatoire en Californie. Les articles de la loi  
californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les  
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-  
étincelles est également exigé sur certains des territoires du  
service des Forêts américain et peut également l’être par  
d’autres lois et règlements. Un pare-étincelles homologué  
est disponible auprès de notre concessionnaires ou peut  
être commandé à Pramac America, LLC, P.O. Box 6001,  
Kearney, Nebraska 68847. Téléphone : 1-800-445-1805.  
Ce manuel est fourni pour que l'utilisation et l'opération de  
votre génératrice soient conformes sécuritaires et efficaces.  
S.V.P. lire attentivement tout le manuel et comprendre chacun  
des aspects avant d'utiliser votre ensemble de génératrice.  
S.V.P. lire et bien comprendre la documentation concernant le  
moteur et l'alternateur fourni avec la génératrice. Garder cette  
documentation dans un endroit sûr et facile d'accès pour  
référence lorsque nécessaire. Tous les opérateurs et  
propriétaires subséquents de cette génératrice doivent lire et  
comprendre tous les aspects de cette documentation avant  
d'opérer ce produit.  
CE SYMBOLE EST UTILISÉ TOUT AU LONG DE  
VOTRE MANUEL DE L'UTILISATEUR AFIN  
D'ATTIRER VOTRE ATTENTION SUR DES  
AVERTISSEMENT  
Le tuyau d'échappement de ce produit contient des  
produits chimiques qui sont reconnus par l'État de  
Californie comme pouvant causer le cancer, des  
anomalies congénitales ou d'autres problèmes  
reproductifs.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. LES MOTS  
DANGER, AVERTISSEMENT ET PRUDENCE QUI  
ACCOMPAGNENT CE SYMBOLE REFLÈTENT LA  
SÉVÉRITÉ POTENTIELLE DE BLESSURES OU DE  
DOMMAGES PHYSIQUES. NE PAS SUIVRE LES RÈGLES  
DE SÉCURITÉ POURRAIT METTRE LES AUTRES ET  
VOUS-MÊME EN DANGER ET OCCASIONNER DES  
BLESSURES OU MÊME LA MORT. LIRE ET S'ASSURER DE  
BIEN COMPRENDRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ  
AVANT L'UTILISATION.  
ÉLECTROCUTION  
DANGER: CET ENSEMBLE DE GÉNÉRATRICE  
PRODUIT DU COURANT. PAR CONSÉQUENT, LES  
RÈGLES DE SÉCURITÉ DOIVENT ÊTRE  
RESPECTÉES. L'USAGE INAPPROPRIÉ DE CETTE  
GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UNE  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
ÉLECTROCUTION, DES BLESSURES OU LA MORT. NE PAS  
OPÉRER, FAIRE L'ENTRETIEN OU RÉPARER LA  
GÉNÉRATRICE SANS POSSÉDER TOUTES LES  
QUALIFICATIONS NÉCESSAIRES.  
SILENCIEUX COUPE ÉTINCELLES  
Certains États et juridictions exigent que les équipements  
motorisés soient munis de silencieux coupe étincelles.  
Certains modèles ne sont pas équipés de silencieux coupe  
étincelles. Si tel est le cas et que les silencieux coupe étin-  
celle sont obligatoires dans votre localité, contacter votre  
distributeur local pour connaître les instructions concernant  
la modification à apporter.  
DANGER: CET ENSEMBLE DE GÉNÉRATRICE EST  
CONÇU POUR FONCTIONNER UNIQUEMENT À  
L'EXTÉRIEUR DANS DES CONDITIONS SÈCHES. NE  
JAMAIS LA FAIRE FONCTIONNER À L'INTÉRIEUR. NE  
JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LA GÉNÉRATRICE SOUS LA  
PLUIE, DANS LA NEIGE, LE GRÉSIL OU TOUTES AUTRES  
CONDITIONS NORMALEMENT MOUILLÉES. DES  
DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE, DES BLESSURES  
PHYSIQUES OU LA MORT POURRAIENT RÉSULTER D'UNE  
ÉLECTROCUTION.  
SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS  
D'ÉCHAPPEMENT  
Le système de contrôle des émissions d'échappement de  
cette génératrice est conforme aux exigences établies par la  
California Air Resources Board (CARB) et le Environmental  
Protection Agency (EPA). Les manufacturiers des moteurs  
respectifs administrent la garantie du système  
DANGER: SI CETTE GÉNÉRATRICE EST BRANCHÉE  
À UN ÉDIFICE, UNE MAISON, UN COMMERCE OU  
TOUT AUTRE CIRCUIT ÉLECTRIQUE  
NORMALEMENT ALIMENTÉ PAR LE SERVICE COURANT,  
LES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE SUIVIES POUR S'ASSURER  
QUE LA SORTIE ÉLECTRIQUE DE LA GÉNÉRATRICE ET LE  
COURANT UTILISÉ SOIENT POSITIVEMENT ISOLÉS. POUR  
CE FAIRE, UTILISER UN INTERRUPTEUR PROPREMENT  
INSTALLÉ. NE PAS ISOLER LA SOURCE ET LE SYSTÈME  
ÉLECTRIQUE DE LA GÉNÉRATRICE POURRAIT ABÎMER  
CELLE-CI ET OCCASIONNER DES BLESSURES OU LA  
MORT.  
d'échappement. Consulter la documentation du moteur pour  
des renseignements additionnels concernant la garantie.  
Français  
0069439  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER: POUR ÉVITER LES RETOURS DE  
COURANT DANS LE SECTEUR, IL EST NÉCESSAIRE  
D’ASSURER L’ISOLATION ÉLECTRIQUE DE LA  
MAISON. AVANT D’EFFECTUER LA CONNEXION  
TEMPORAIRE DU GÉNÉRATEUR SUR L’INSTALLATION  
ÉLECTRIQUE DE LA MAISON, COUPER LE COURANT À  
L’INTERRUPTEUR PRINCIPAL. AVANT DE RÉALISER DES  
CONNEXIONS PERMANENTES, INSTALLER UN  
COMMUTATEUR DE TRANSFERT À DEUX DIRECTIONS.  
POUR ÉVITER TOUTE ÉLECTROCUTION OU DES  
DOMMAGES MATÉRIELS, FAIRE CONNECTER LE  
GÉNÉRATEUR À L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE LA  
MAISON PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ. LES LOIS  
CALIFORNIENNES EXIGENT L’ISOLATION DE  
AVERTISSEMENT: NE JAMAIS REMETTRE DE  
L'ESSENCE LORSQUE LA GÉNÉRATRICE EST  
CHAUDE. NE JAMAIS REMPLIR LA GÉNÉRATRICE  
LORSQU'ELLE FONCTIONNE. RENVERSER DE L'ESSENCE  
SUR LE MOTEUR OU LA GÉNÉRATRICE PEUT CAUSER  
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. TOUJOURS  
ATTENDRE QUE L'ENSEMBLE DE LA GÉNÉRATRICE SOIT  
REFROIDI AVANT LE REMPLISSAGE.  
AVERTISSEMENT: NE PAS ENTREPOSER LA  
GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT OÙ DES  
VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT ÊTRE EN  
CONTACT AVEC DES ÉTINCELLES, UN PILOTE OU UNE  
FLAMME VIVE. L'ENTREPOSAGE INADÉQUAT DE CETTE  
GÉNÉRATRICE PEUT CAUSER UNE EXPLOSION OU UN  
INCENDIE.  
L’INSTALLATION ÉLECTRIQUE DE LA MAISON AVANT D’Y  
CONNECTER UN GROUPE ÉLECTROGÈNE. IL N'EST PAS  
RECOMMANDÉ DE PROCÉDER AU RACCORDEMENT  
TEMPORAIRE DE L'APPAREIL EN RAISON DE LA  
RÉALIMENTATION.  
GAZ D'ÉCHAPPEMENT  
DANGER: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LA  
GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT CLOS. LE  
TOUJOURS OBSERVER LES CODES ET RÈGLEMENTS  
LOCAUX QUI S'APPLIQUENT À L'INSTALLATION DE TOUT  
APPAREIL COMPATIBLE AVEC CE PRODUIT.  
TUYAU D'ÉCHAPPEMENT DE LA GÉNÉRATRICE  
ÉMET DU MONOXYDE DE CARBONE MORTEL.  
L'EXPOSITION AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT  
CAUSER UN EMPOISONNEMENT, DES MAUX DE TÊTES,  
DES NAUSÉES, DES MALADIES SÉVÈRES OU LA MORT.  
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.  
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des  
moteurs fixes à combustible.  
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de  
secours des appareils agricoles.  
BRÛLURES  
PRUDENCE: GARDER VOS MAINS, PARTIES DU  
CORPS, CHEVEUX OU VÊTEMENTS LOIN DES  
PARTIES CHAUDES DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT  
ET APRÈS L'UTILISATION. LE SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT  
ET LA GÉNÉRATRICE PEUVENT DEMEURER TRÈS  
CHAUDS, MÊME APRÈS LA MISE EN ARRÊT.  
DANGER: NE PAS MODIFIER OU NE PAS FAIRE UN  
USAGE INAPPROPRIÉ DE VOTRE GÉNÉRATRICE.  
TOUTE UTILISATION AUTRE QUE CELLES POUR  
LESQUELLES LA GÉNÉRATRICE EST CONÇUE PEUVENT  
CONDUIRE À UN BRIS DE LA GÉNÉRATRICE, DES  
BLESSURES PHYSIQUES OU LA MORT PAR  
ÉLECTROCUTION.  
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE  
DANGER: NE JAMAIS TOUCHER À UN RÉCEPTACLE  
OU À UN FIL DÉNUDÉ CAR IL Y A UN RISQUE  
D'ÉLECTROCUTION.  
PRUDENCE: INSPECTER LE SYSTÈME  
D'ÉCHAPPEMENT RÉGULIÈREMENT POUR VOUS  
ASSURER QU'IL FONCTIONNE CORRECTEMENT.  
UN TUYAU D'ÉCHAPPEMENT QUI FUIT AUGMENTE LE  
NIVEAU DE BRUIT.  
FEU  
AVERTISSEMENT: VOUS ASSURER QU'IL Y A UN  
ESPACE D'AU MOINS 6 PIEDS DE CHAQUE CÔTÉ  
DE LA GÉNÉRATRICE PENDANT TOUTE LA DURÉE  
D'UTILISATION. NE PAS LAISSER L'ESPACE NÉCESSAIRE  
POURRAIT ENDOMMAGER VOTRE GÉNÉRATRICE ET  
POTENTIELLEMENT CAUSER UN INCENDIE.  
PRUDENCE: DIRIGER LE CÔTÉ " BRUYANT " DE LA  
GÉNÉRATRICE VERS UN ENDROIT OUVERT.  
ÉVITEZ LA RÉSONANCE D'UN MUR OU D'UN  
ÉDIFICE POUR NE PAS AMPLIFIER LE SON.  
PRUDENCE: INSPECTER LE COUPE ÉTINCELLES  
PÉRIODIQUEMENT. IL EST REQUIS DANS  
CERTAINES RÉGIONS ET MINIMISE LES RISQUES  
D'INCENDIE CAUSÉS PAR LES ÉTINCELLES PROVENANT  
DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT.  
AVERTISSEMENT: L'ESSENCE EST HAUTEMENT  
INFLAMMABLE ET SES VAPEURS SONT TRÈS  
EXPLOSIVES. NE PAS MANIPULER  
CONVENABLEMENT DE L'ESSENCE PEUT RÉSULTER EN  
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE. NE PERMETTEZ PAS  
QUE L'ON FUME À MOINS DE 50 PIEDS DE LA  
GÉNÉRATRICE.  
PRUDENCE: NE JAMAIS VIDANGER L'HUILE DU  
MOTEUR SUR LE SOL OU DANS LE SYSTÈME  
D'ÉGOUT.  
Français  
0069439  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ GENERALE  
PRUDENCE : TOUJOURS SUIVRE LES RÈGLES  
ÉLECTRIQUES NATIONALES ET LOCALES  
PERTINENTES À LA GÉNÉRATRICE. LES CODES  
NATIONAUX ET LOCAUX REMPLACENT LES RÈGLES OU  
LES INFORMATIONS CONTENUS DANS CE MANUEL.  
L'utilisation de la génératrice au travail ou sur les sites de  
construction peut nécessiter des réceptacles de  
disjoncteur de fuite de terre (DFT).  
Utiliser uniquement des rallonges en bonne condition avec  
mise à la terre et assurez-vous que le fil à l'intérieur de la  
rallonge soit suffisamment gros pour transporter  
sécuritairement l'intensité de courant produite par la  
génératrice.  
PRUDENCE: NE PAS FAIRE FONCTIONNER SI LA  
TEMPÉRATURE AMBIANTE EXCÈDE 104ºF/40ºC.  
Ne pas manipuler les rallonges électriques si elles sont  
dans l'eau ou dans un endroit mouillé.  
PRUDENCE: NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DE  
LA GÉNÉRATRICE. LA CHARGE ÉLECTRIQUE DE  
CHAQUE PRISE DOIT-ÊTRE ADDITIONNÉE POUR  
CONNAÎTRE LA CHARGE ÉLECTRIQUE TOTALE ET ELLE  
NE DOIT PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ DÉTERMINÉE DE  
LA GÉNÉRATRICE. SI L'APPAREIL UTILISÉ N'AFFICHE PAS  
LES WATTS, MAIS SEULEMENT L'AMPÉRAGE, LES WATTS  
PEUVENT-ÊTRE CALCULÉS EN MULTIPLIANT  
L'AMPÉRAGE PAR LE VOLTAGE (WATTS = AMPÈRES X  
VOLTS).  
PRUDENCE: NE PAS MODIFIER LA VITESSE DU  
MOTEUR. LA GÉNÉRATRICE FONCTIONNE À UNE  
VITESSE NOMINALE DE 3600 TR/MIN. UNE  
AUGMENTATION DE LA VITESSE NOMINALE DE 3600  
TR/MIN ACCROÎT LE RISQUE DE BLESSURES PHYSIQUES  
CAUSÉES PAR LE CHOC ROTATIONEL DES MEMBRES  
ROTATIFS. L'UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE À UNE  
VITESSE NOMINALE INFÉRIEURE À 3600 TR/MIN PEUT  
CAUSER DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU À  
L'APPAREIL UTILISÉ EN RAISON DU BAS VOLTAGE.  
AVERTISSEMENT: REFÉREZ-VOUS AUX RÈGLES  
ELECTRIQUES LOCALES ET NATIONALES POUR  
DÉTERMINER CE QUI EST NÉCCÉSSAIRE POUR  
EFFECTUER LA MISE À LA TERRE, CE QUI PEUT VARIER  
D'UNE APPLICATION À UNE AUTRE. LA GÉNÉRATRICE  
EST MISE À LA TERRE À L'INTÉRIEUR DE LA STRUCTURE.  
DANS LES ENDROITS OU UNE MISE À LA TERRE  
EXTERNE EST REQUISE, RACCORDER LA GÉNÉRATRICE  
À UN CONDUCTEUR PHYSIQUE DE MISE À LA TERRE. UN  
FIL DE CUIVRE SANS PLI, DE LONGUEUR CONTINUE  
AYANT UN MINIMUM DE 6 AWG DOIT-ÊTRE UTILISÉ.  
Prendre les précautions nécessaires afin de ne pas  
renverser de l'essence lorsque vous déplacez ou  
transportez cette génératrice et faire toujours preuve d'un  
bon jugement lorsque vous soulevez la génératrice. Un  
nombre suffisant de personnes et une technique adéquate  
doivent-être utilisés pour soulever la génératrice.  
Ne pas couvrir la génératrice pendant son fonctionnement  
ou juste après son interruption. Il faut toujours allouer une  
certaine période d'attente pour permettre le  
refroidissement avant de couvrir la génératrice.  
Faire fonctionner la génératrice seulement si elle est en  
bonne condition électrique et mécanique.  
Toujours garder vos mains, autres parties du corps,  
cheveux et vêtements loin des pièces rotatives de la  
génératrice.  
Ne pas mettre la génératrice en marche avec un appareil  
raccordé en mode " ON ". Être toujours certains que les  
appareils utilisés sont disconnectés de la génératrice ou  
en mode " OFF " (arrêt).  
Français  
0069439  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
This warranty applies to generators, pressure washers, and water pumps commercialized by Pramac America, LLC in the USA  
and Canada. The warranty period begins from the date of purchase and is in effect for two (2) years or 1500 hours. Pramac will  
repair or replace, at its discretion, any parts determined to be defective under typical use by an authorized service provider or by  
Pramac. Pramac reserves the right to make the final decisions on all warranty approval.  
The warranty does not apply to engines or other components specifically covered and administered by another manufacturer. The  
warranty period and requirements for approval are defined separately for these components and Pramac cannot determine  
warrantability in the event of a failure.  
Requirements:  
1. Any and all warranty repairs and/or concerns, must be performed and/or addressed by an Authorized/Certified Pramac  
service center.  
2. Proof of purchase must be provided that clearly defines date of purchase and the product model.  
3. Warranty expenses may be limited by the approved rates and service schedule published to the service center network.  
4. The warranty is not transferable, therefore, the claim must be made by the original owner.  
5. Product must have been maintained according to published schedules using genuine service parts.  
The warranty does not cover:  
1. Any unit built/manufactured prior to January 1, 2009.  
2. Costs of normal maintenance or replacement/repair of normal wear parts.  
3. Any failure caused by contaminated fuels, oils, or lack of proper fuels, oils.  
4. Failures caused by any external cause or act of God such as, but not limited to, collision, fire, theft, freezing, vandalism, riot  
or wars, lightning, earthquake, windstorm, hail, volcanic eruption, water or flood, tornado, hurricane, terrorist acts or  
situations outside reasonably anticipated conditions.  
5. Products that are modified or altered in a manner not authorized by Pramac in writing.  
6. Failures due, but not limited to, normal wear and tear, accident, misuse, abuse, negligence, or improper application.  
7. Any incidental, consequential or indirect damages caused by a warrantable or non-warrantable product failure.  
8. Any costs relate to delay in repair or replacement of the defective part(s).  
9. Telephone, fax, cell phone, or other communication expenses.  
10. Rental equipment used while warranty repairs are being performed or required for any purpose related to a warranty repair.  
11. Overtime, holiday, or emergency labor.  
12. Any transport costs related to a warranty claim.  
13. Any expenses incurred investigating performance complaints unless a warrantable failure was the direct cause of the  
problem.  
14. Starting batteries, fuses, or light bulbs.  
15. Overnight or other expedited freight costs related to deliver of parts used in warrantable repairs.  
THIS WARRANTY IS IN PLACE OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED. PRAMAC DOES NOT  
GUARANTEE THE PRODUCT FOR ANY SPECIFIC PURPOSE NOT CLEARLY STATED.  
Any limitations not allowed by certain states may not apply to the purchaser, with specific rights varying from location to location.  
ENREGISTRER VOTRE PRODUIT  
Français  
0069439  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
INFORMATION GÉNÉRALE  
Ce manuel à été préparé pour vous informer sur l'utilisation et l'entretien de ce produit. Étudier attentivement les informations  
fournies pour éviter des problèmes reliés à un usage inapproprié ou un mauvais entretien. Vérifier que votre ensemble sera  
complet et en bon état dès la réception de votre génératrice.  
La génératrice comprend un moteur à 4 temps refroidi à l'air, couplé à un alternateur produisant 125 VAC ou 125/250 VAC, selon  
le modèle. La vitesse approximative sans charge est de 3751 tr/min avec une vitesse avec charge d'environ 3600 tr/min, pour la  
production d'une fréquence de 60Hz.  
INSPECTION INITIALE  
MOTEUR  
HP Capacité  
Qualité  
Subaru SP170  
5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30  
Une fois que vous aurez reçu votre ensemble de génératrice,  
inspecter le produit afin de vous assurer qu'il est complet et en  
bonne condition. Manipuler avec soin et placer dans un endroit  
convenable pour l'utilisation ou le remisage.  
POSITIONNEMENT  
Placer la génératrice sur une surface plane et solide afin  
d'éviter qu'elle coule.  
Garder l'essence, l'huile ou autres explosifs à une distance  
sécuritaire de la génératrice.  
Choisir un endroit bien ventilé et protégé des intempéries.  
Placer la génératrice loin des animaux et des humains.  
MISE À LA TERRE  
La génératrice peut être mise à la terre pour prévenir les chocs  
électriques. Pour ce faire, vous aurez besoin d'une tige de  
mise à la terre et d'un fil de cuivre conducteur de terre d'une  
grosseur appropriée. Enfoncer la tige de mise à la terre dans  
le sol, connecter une extrémité du fil de cuivre à la tige et  
l'autre extrémité à la prise extérieure de mise à la terre située  
sur la génératrice. Ceci n'est qu'une explication générale,  
consulter les codes électriques nationaux et locaux pour en  
assurer la conformité.  
ATTENTION: PENCHER PEUT CAUSER DU  
RENVERSEMENT DE CARBURANT  
LE GENERATEUR LIEN NEUTRE  
Il y a un conducteur permanent entre le générateur (stator  
bobinage) et le cadre.  
AVANT LE DÉMARRAGE  
ESSENCE DU MOTEUR  
UTILISATION  
Utiliser de l'essence sans plomb avec un indice d'octane  
minimum de 86. Vérifier la jauge à essence à côté du réservoir  
et en ajouter si nécessaire.  
Vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation. Ne jamais  
faire fonctionner avec une quantité insuffisante d'huile.  
ATTENTION:  
Surcharge de la génératrice  
LENTEMENT AJOUTER SANS PLOMB ESSENCE AU  
RESERVOIR DE CARBURANT  
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE RESERVOIR  
LE PAS REMPLIT AU-DESSUS DU SOMMET D'ECRAN  
DE CARBURANT  
Ne pas dépasser la capacité recommandée de la génératrice  
lorsque utilisée en continue. Avant de brancher des pièces à la  
génératrice, déterminer les besoins totaux en électricité du  
produit à connecter. Les besoins de chaque pièce sont  
généralement inscrits sur la plaque d'identification du fabricant.  
Voici une liste des pièces communément utilisées et leurs  
besoins typiques. Utiliser cette liste comme référence  
seulement s'il n'y a pas d'autres données.  
Huile à moteur  
Le manuel du moteur ou toute autre information fournie par le  
manufacturier du moteur remplace les données fournies. La  
qualité d'huile adéquate varie selon le climat. La qualité  
énumérée dans le tableau est adéquate, mais consulter tout de  
même le manuel du moteur pour vérifier. La qualité de l'huile à  
utiliser varie selon le climat. Les orifices pour le remplissage  
d'huile sont situés de chaque côté du moteur. Le bouchon gris  
comporte une tige graduée. Ajouter la quantité suffisante  
d'huile et vérifier le niveau à l'aide de la tige graduée. NOTE:  
la tige graduée doit être insérée dans l'ouverture sans être  
tournée.  
Français  
0069439  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE  
GUIDE GÉNÉRAL DES WATTS  
Pièce  
Watts en marche  
Avant de démarrer votre génératrice, assurez-vous d'avoir suivi  
toutes les instructions des sections précédentes.  
Air conditionné (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750  
Compresseur à air (1/2 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400  
Compresseur à air (3/4 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800  
Compresseur à air (1 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Chargeur de batterie (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Sableuse à ruban (3" ruban) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000  
Scie circulaire (7 1/4") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 825-1050  
Cafetière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900-1100  
Taille bordure (gazon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550  
Ventilateur de fournaise (1/3 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Réchaud (simple) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
Clef à impact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Classement d'ampoule  
Marteau pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Micro-onde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .750  
Fusil à peinture (1/3 HP) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Fusil à peinture, pulvérisateur manuel . . . . . . . . . . . . . . .175  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200  
Réfrigérateur (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Banc de scie (10") (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550  
Taille haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Note: (*) Les pièces ont besoin de 3 fois le wattage inscrit  
lors du démarrage.  
Vérifier les niveaux d'huile et d'essence.  
Ouvrir la valve d'essence.  
Déplacer le levier de l'" étrangleur " à l'avant en position "  
ON ". Note: l'étrangleur n'est pas obligatoire si le moteur  
est chaud ou dans des températures ambiantes élevées.  
DÉMARRAGE MANUEL  
Mettre l'interrupteur ON/OFF du moteur en position ON.  
Tirer le cordon de recul jusqu'à ce qu'une résistance ce  
fasse sentir, tirer ensuite fermement. Laisser le cordon  
revenir doucement pour ne pas le briser.  
Remettre l'étrangleur à sa position initiale.  
ATTENTION: Cette génératrice est équipée d'un système de  
protection d'huile. Le moteur s'éteint et/ou ne démarre pas  
lorsque le niveau d'huile est trop bas pour un usage  
sécuritaire.  
UTILISATION DE LA GÉNÉRATRICE  
Une fois en marche, allouer approximativement 3 minutes au  
moteur pour se stabiliser. Vérifier que les disjoncteurs et les  
réceptacles (prises femelles) GFCI sont correctes.  
NOTE: Plusieurs appareils tels que les scies ou les perceuses  
demandent plus de courant qu'indiqué sur la plaque lorsque  
surchargés.  
ARRÊT DE LA GÉNÉRATRICE  
Débrancher tous les appareils et laisser la génératrice  
fonctionner sans charge pendant quelques minutes. Tourner le  
commutateur du moteur ON/OFF ou le commutateur clé dans  
la position OFF. Tourner la valve d'essence au OFF la position.  
ATTENTION: Ne jamais utiliser l'étrangleur pour arrêter le  
moteur.  
Français  
0069439  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
maximum disponible pour chaque réceptacle. NE PAS  
DÉPASSER LE TAUX DE CHAQUE RÉCEPTACLE  
INDIVIDUEL TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE TABLEAU  
CI-DESSOUS. NE PAS DÉPASSER LE TAUX MAXIMUM DE  
LA GÉNÉRATRICE, TEL QUE DÉMONTRÉ DANS LE  
TABLEAU 2, PERFORMANCE ET SPÉCIFICATIONS. Toutes  
les génératrices sont équipées d'un disjoncteur  
USAGE DE LA GÉNÉRATRICE  
QU'EST-CE QU'UNE GÉNÉRATRICE?  
Une génératrice est principalement un moteur à essence ou au  
diesel couplé à un alternateur pour produire de l'électricité.  
C'est une bonne alternative d'énergie lorsqu'il y a des pannes  
d'électricité ou encore lorsque vous êtes dans un endroit  
éloigné où l'électricité n'est pas disponible. Les génératrices  
sont indispensables pour les gens comme les agriculteurs ou  
thermo-magnétique principal ainsi qu'un disjoncteur  
" PRESSER POUR REDÉMARRER ".  
les entrepreneurs qui ont souvent besoin d'une source portable TABLEAU DU TAUX D'AMPÉRAGE  
d'électricité. Elles sont également très utiles pour un usage  
récréatif.  
NEMA  
5-20R  
Model  
125V GFCI  
CHOISIR UNE GÉNÉRATRICE  
S2800  
20 Amps  
Le choix de la bonne génératrice est important. Une  
génératrice trop petite pour alimenter vos équipements ne  
pourra pas les faire fonctionner tous, alors qu'une génératrice  
trop grosse coûte plus cher et représente une perte d'argent  
lorsqu'elle ne fonctionne pas à son plein potentiel. La grosseur  
de génératrice adéquate peut être déterminée en additionnant  
les watts de chaque article à employer simultanément avec les  
watts nécessaires à l'allumage. Sélectionner une génératrice  
avec un taux continu qui dépasse votre total de 20% afin de  
permettre une expansion éventuelle. Voir le tableau de la  
section intitulée " Surcharge de la génératrice " pour les  
normes d'équipements fréquemment utilisées.  
DÉTAILS DES RÉCEPTACLES (PRISE FEMELLE)  
Les réceptacles montrés dans cette section sont uniquement à  
titre de référence. Tous les réceptacles ne sont pas disponibles  
sur toutes les génératrices.  
WATTS CONTINU versus WATTS MAXIMUM  
Les watts nominaux ou continus sont le nombre de watts  
nécessaires à un équipement lorsqu'il fonctionne.  
Les watts de surtension ou maximums sont le nombre de watts  
requis pour démarrer un équipement.  
Cette information est habituellement inscrite sur la plaque du  
manufacturier. Si les watts ne sont pas inscrits, ils peuvent être  
calculés en utilisant la formule suivante: watts = ampères x  
volts.  
LIMITE DU MOTEUR SUR LA PERFORMANCE DE LA  
GÉNÉRATRICE  
Le niveau de la génératrice est évalué à une température de  
60 F (20C) au niveau de la mer. L'utilisation de votre  
génératrice à des températures au-dessus de 60 F (20C) ou  
au-dessus du niveau de la mer résultera en une basse de la  
tension électrique. La tension électrique doit-être dégrevé de  
1% pour chaque 10 F au-dessus de 60 F et de 3 ½ % pour  
chaque 1000 pieds au-dessus du niveau de la mer.  
RALLONGE ÉLECTRIQUE  
Une rallonge électrique devrait toujours être en bonne  
condition, sans dommages aux fils et au recouvrement. Ne  
jamais plonger une rallonge dans l'eau. La grosseur adéquate  
pour une rallonge peut être déterminée par le tableau suivant.  
NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE  
Charge  
Jauge Minimum (AWG)  
Continue  
ATTENTION: TOUJOURS ÉTEINDRE LA  
GÉNÉRATRICE ET ATTENDRE QU'ELLE  
REFROIDISSE AVANT DE LA NETTOYER.  
Ampères  
0-50 Pieds  
50-100  
Pieds  
100-150  
Pieds  
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER DE L'EAU À  
HAUTE PRESSION OU UN BOYAU DE JARDIN POUR  
NETTOYER VOTRE GÉNÉRATRICE.  
20  
25  
30  
35  
40  
50  
12  
12  
10  
10  
8
10  
10  
8
8
6
8
6
6
4
2
2
L'INTRODUCTION D'EAU À L'INTÉRIEUR DE LA  
GÉNÉRATRICE PEUT PROVOQUER UN COURT-CIRCUIT,  
DES DOMMAGES À LA GÉNÉRATRICE OU DES  
BLESSURES PHYSIQUES.  
6
4
CHARGER VOTRE GÉNÉRATRICE  
S.V.P. réviser les réceptacle à courant de votre génératrice à  
l'aide des informations contenues dans la section " réceptacle  
". Les taux du disjoncteur et de la génératrice conduisent la  
capacité réelle qui peut être demandée pour chaque  
réceptacle. Les taux montrés dans le tableau représentent le  
Français  
0069439  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De l'air compressé (max.25 psi) peut être utilisé pour  
enlever la saleté de votre génératrice. NE PAS  
ENVOYER D'AIR DIRECTEMENT DANS AUCUNE  
OUVERTURE DE LA GÉNÉRATRICE OU DU MOTEUR.  
Utiliser un linge humide pour nettoyer les surfaces  
extérieures.  
Utiliser une brosse à poil doux pour nettoyer la saleté  
tenace et les dépôts d'huile ou de graisse.  
Ne jamais insérer des chiffons, des outils ou tout autre  
objet à l'intérieur des ouvertures de la génératrice ou du  
moteur.  
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.  
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet  
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner jusqu'à  
l'arrêt du moteur.  
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.  
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir  
de carburant, de la conduite de carburant et du  
carburateur.  
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur  
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs  
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur  
le lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de  
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme  
les soupapes d’admission et d’échappement afin  
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.  
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,  
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou  
d’étincelles.  
RÈGLES GÉNÉRALES D'ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT: LES VAPEURS D'ESSENCE SONT  
INFLAMMABLES. NE PAS RANGER VOTRE  
GÉNÉRATRICE DANS UN ENDROIT SE TROUVANT À  
L'INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT TRÈS PEU VENTILÉ.  
LES VAPEURS D'ESSENCE PEUVENT S'ENFLAMMER À  
PROXIMITÉ D'UNE FLAMME VIVE, D'UN PILOTE, D'UNE  
SÉCHEUSE, D'UN CHAUFFE-EAU, ETC.  
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout  
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de  
réduire la formation de dépôts de gomme dans le  
carburant lors de son entreposage. On peut ajouter le  
stabilisateur à l'essence en le versant soit dans le  
réservoir de carburant, soit dans un récipient  
d'entreposage.  
Votre génératrice devrait être démarrée et utilisée pour  
plusieurs minutes au moins une fois tous les 30 jours. Si le  
groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est remisé  
pendant plus d’un mois, procéder comme suit:  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Un entretien adéquat est nécessaire pour prolonger la durée de vie du moteur et maintenir la garantie. Les tableaux  
suivants fournissent des spécifications sur le moteur ainsi qu'un calendrier d'entretien. Noter que le modèle de  
génératrice fait référence au modèle du moteur. Le manuel du moteur est fourni avec chaque appareil et il fournit  
également les informations d'entretien générales ainsi que des informations sur les problèmes techniques. Si les  
informations contenues dans ce manuel diffèrent de celles fournies par le manufacturier du moteur, vous référer à  
ce dernier. Le manuel d'entretien complet du moteur est disponible chez : Subaru Robin America Inc., 905 Telser  
Rd., Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.  
Français  
0069439  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR ET CAPACITÉS  
Modèle  
Type  
SP170  
Refroidi par air, 4 temps monocylindre, arbre à came en  
tête, à essence  
Écart  
169cc  
Moment de torsion maximum  
Puissance valuée  
8.34ft-lb @2500rpm  
5.7 HP @4000rpm  
Dans le sens contraire au sens horloger vu côté arbre  
de prise de force  
Rotation de l'arbre (PTO)  
Lubrifiant  
Huile détergente automobile (API/nuance SE ou plus,  
SAE 10W-30)  
Capacité d'huile  
Carburant  
0.6 l  
Essence automobile (sans plomb)  
Capacité de carburant  
Bougie  
3.4 l  
BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)  
Système de démarrage  
Poids à sec  
Recul  
15 kg  
Dimensions (Lo x La x H)  
310 x 356 x 330 mm  
0.12 +0.03/0 mm  
Jeu de soupape (admission et échappement) Remarque: Ajuster le jeu de soupape pendant que le  
moteur est froid.  
Période de durabilité d’émissions (Pour la  
125 heures  
Californie seulement)  
SÉLECTION D'HUILE  
Le choix d'une bonne huile ainsi que du bon niveau d'huile sont primordial pour atteindre une plus grande longévité du moteur.  
Utiliser une huile à moteur haute en détersif de première qualité certifiée de classe SJ qui devrait être inscrit sur le contenant.  
SAE 10W-30 est recommandé pour un usage général à toute température. Vous servir du tableau ci-contre pour sélectionner la  
bonne huile pour la température de votre région.  
Viscosité  
Simple  
-30C/-22F  
10W  
-20C/-4F  
-10C/14F  
0C/32F  
10C/50F  
20C/68F  
30C/86F  
40C/104F  
20W  
20  
30  
40  
Multi 20W-40, 20W-50  
15W-40, 15W-50  
10W-40  
10W-30  
Français  
0069439  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORAIRE D'ENTRETIEN DU MOTEUR  
Chaque année ou  
300 heures  
Chaque  
utilisation  
1er mois ou  
20 heures  
3 mois ou  
50 heures  
6 mois ou  
100 heures  
Article  
Vérifié  
X
Huile  
Changé  
X
X
Vérifié  
Nettoyeur à air  
X
Nettoyé  
X (1)  
Boîte à sédiments  
Bougies  
Nettoyé  
X
X
X
Vérifié-Nettoyé  
Nettoyé  
Coupe étincelles  
Valve  
Vérifié-Ajusté  
X (2)  
X (2)  
Réservoir d'essence Nettoyé  
Ligne d'essence  
Vérifié  
Remplacer si nécessaire  
Notes:  
(1) Faire l'entretien plus souvent dans les endroits poussiéreux.  
(2) L'entretien devrait être fait par un marchand autorisé à moins que le propriétaire possède les outils requis et des  
compétences en mécanique. Voir le manuel du moteur.  
INSPECTION QUOTIDIENNE  
1. Cordon de démarrage  
2. Niveau d'huile moteur  
5. Inspecter le système de refroidissement pour la propreté  
6. Écouter pour des sons anormaux  
3. Vérifier les fuites d'huile et d'essence  
4. Inspecter les câbles à bougies  
7. Regarder pour des vibrations anormales  
Français  
0069439  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DES FAILLES  
SYMPTÔMES  
CAUSES PROBABLES  
CORRECTION  
LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS  
1. Niveau d'huile trop bas.  
2. Pas d'essence ou valve fermé.  
3. Démarre avec commutateur à OFF.  
4. Système d'essence bloqué ou qui  
fuie.  
1. Ajouter de l'huile  
2. Ajouter de l'essence ou ouvrir la  
valve.  
3. Mettre le commutateur à On.  
4. Réparer le système d'arrivée  
d'essence.  
5. Filtre à air obstrué.  
6. Génératrice sous tension avant le  
démarrage  
5. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.  
6. Débrancher la charge.  
IL N'Y A PAS DE COURANT  
1. le disjoncteur est sauté.  
2. Réceptacle GFCI sauté.  
3. disjoncteur défectueux.  
4. réceptacle défectueux.  
5. Condensateur de l'alternateur  
défectueux.  
1. Remettre disjoncteur.  
2. Remettre GFCI réceptacle.  
3. Remplacer disjoncteur  
4. Remplacer réceptacle.  
5. Remplacer Condensateur.  
6. Remplacer diodes.  
6. diodes de l'alternateur défectueux  
7. défauts dans le circuit de l'alternateur  
7. Réparer or remplacer l'alternateur.  
MACHINE BRUYANTE  
SURCHAUFFE  
1. Coussinet défectueux.  
2. Système d'échappement défectueux.  
3. Pièces vibrantes ou bruyantes.  
1. Remplacer coussinet.  
2. Réparer ou remplacer.  
3. Réparer pièces vibrantes ou  
bruyantes.  
1. Ventilation openings blocked.  
2. Overload.  
3. Ambient temperature too high.  
1. Clear ventilation openings.  
2. Verify load levels.  
3. Provide better ventilation for  
cooling.  
LE DISJONCTEUR SAUTE  
1. Circuit surchargé.  
1. Réduire la charge  
2. Équipements ou câbles défectueux.  
3. Disjoncteur défectueux.  
2. Vérifier, réparer ou remplacer.  
3. Remplacer le disjoncteur.  
COMMANDE DES PIÈCES  
GÉNÉRAL  
L'Additif de manuel a été préparée pour vous aider à localiser les pièces qui peuvent être nécessaires à l'entretien de votre unité.  
Elle contient une liste illustrée des ces pièces qui sont fabriquées avec la même précision que les équipements d'origine. Exiger  
toujours des pièces authentiques de la Compagnie Pramac America pour une plus grande protection de votre génératrice.  
NOTE: La Compagnie Pramac America, LLC ne peut être tenue responsable de blessures ou dommages à la suite d'utilisation  
de pièces de rechange non-approuvés.  
DESCRIPTION  
La liste illustrée fait la description détaillée des pièces qui composent cet engin. Elle couvre les modèles standards et les options  
les plus populaires disponibles. Le numéro de la pièce, sa description et la quantité nécessaire figurent sur chaque illustration.  
Les quantités spécifiées indiquent le nombre utilisé pour chaque ensemble et ne sont pas nécessairement le nombre total de  
pièces utilisées dans l'appareil. La quantité de un est sous-entendu lorsqu'il n'y rien d'inscrit.  
Chaque description d'une partie est basée sur la méthode du "nom d'abord", c'est-à-dire, la première partie de la description est  
toujours le nom identifiant. Le nom est généralement suivi d'une brève énoncée descriptive. Le modificateur descriptif peut être  
suivi par des mots ou des abréviations comme supérieur, plus bas, intérieur, extérieur, devant, arrière, RH, le LH, etc. quand ils  
sont essentiels.  
Français  
0069439  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MARQUES ET DÉCALQUES  
NOTE: Ne pas peinturer par-dessus les avertissements de sécurité ou les décalques d'instructions. Commander des décalques  
de rechange auprès de l'usine dès qu'ils deviennent illisibles.  
Le numéro de la pièce pour les décalques originaux et leurs locations sont illustrés dans la section des pièces. Ils sont  
disponibles tant que le modèle sera en production.  
Par la suite, des ensembles de décalques extérieurs et les avertissements de sécurités sont disponibles, contacter le groupe du  
service des pièces de Mocksville pour vos besoins particuliers et les disponibilités.  
COMMENT UTILISÉES LA SECTION DES PIÈCES ?  
Aller à la page de la section de la liste des pièces dans l'Additif de manuel.  
Localiser l'endroit de l'appareil où se situe la pièce désirée et trouver l'illustration.  
Localiser la pièce désirée sur l'illustration et prenez en note le numéro et la description.  
COMMENT COMMANDER  
La satisfaction du client lorsqu'il commande des pièces dépend grandement de l'usage correct de toutes les informations  
disponibles. En fournissant toute l'information nécessaire au bureau des ventes, à une compagnie autonome ou à un distributeur  
autorisé, vous leurs permettez de remplir votre demande correctement, évitant ainsi des délais inutiles. Afin d'éviter toute erreur  
lorsque vous commandez des pièces, nous vous offrons les instructions suivantes comme un guide de l'acheteur.  
Toujours spécifier le numéro du modèle.  
Toujours spécifier le numéro de série. C'est très important.  
Toujours spécifier le numéro de la pièce.  
Toujours spécifier la quantité désirée.  
Toujours spécifier le numéro de la pièce et la description exactement dans l'illustration.  
Il est important d'inscrire les numéros de modèle et de série de la génératrice, dans l'éventualité où les pièces sont retournées au  
bureau des ventes, à une compagnie autonome ou à un distributeur autorisé le plus près pour inspection ou réparation.  
TERMES ET CONDITIONS POUR LA COMMANDE DES PIÈCES  
Acceptation: L'acceptation d'une offre est expressément limitée aux termes exacts contenu aux présentes. Si le formulaire de  
commande de l'acheteur est utilisé comme l'acceptation de l'offre, il est expressément compris et entendu que les termes et  
conditions d'un tel formulaire ne s'appliquent pas sauf lorsque expressément permis par écrit de la Compagnie Pramac America,  
LLC.  
Taxes: Les taxes ou tout autre frais gouvernemental perçu pour la production, la vente, l'usage ou l'envoi d'équipement et de  
matériel, commandé ou vendu ne sont pas inclus dans le prix de la Compagnie et sera chargée et payée par l'acheteur.  
Les dates d'expédition seront étirées pour les actes de Dieu, les actes de l'acheteur, les actes du gouvernement, les incendies,  
les inondations, les grèves, les émeutes, la guerre, un embargo, le manque de transport, délai ou défaut de la part des vendeurs  
de la Compagnie, ou tout autre cause qui sont hors de contrôle de la Compagnie.  
Si l'acheteur demande des instructions de transport particulier, incluant le transport aérien lorsque les transporteurs courants sont  
côtés et avant que les changements au formulaire de commande puissent être reçus par la compagnie, les frais doivent être  
honorés par l'acheteur.  
Garantie: La Compagnie garantie les pièces qu'elle usine tel que spécifiées et seront exemptes de défauts matériels et de main  
d'œuvre. La responsabilité de la Compagnie sous cette garantie ne s'applique qu'aux réparations ou remplacements de toutes  
pièces défectueuses au moment de l'envoi, à la condition que l'acheteur notifie la Compagnie dès que le problème est identifié,  
mais dans un délai ne dépassant pas de (3) mois la date d'expédition.  
La seule exception de cet énoncé est la garantie prolongée telle qu'elle s'applique au programme spécial d'échange " airend ".  
Les réparations et les remplacements doivent être faits par les points d'envoi F.O.B.de la Compagnie. La Compagnie n'est pas  
responsable des coûts de transports, le retrait ou l'installation. La garantie s'applique au matériel et équipements fournis par la  
Compagnie mais ceux fabriquées par d'autres sont limités à la garantie prolongée de la Compagnie par le manufacturier qui sont  
aptes à communiquer avec le client.  
Livraison: Les dates d'expédition sont approximatives. La Compagnie fait de son mieux pour expédier aux dates spécifiées;  
cependant, la Compagnie ne peut pas être tenue responsable pour les délais ou défauts sur les estimations d'expédition et de  
livraison du matériel ou équipements ou dommages subis.  
Cette Compagnie n'offre aucune autre garantie exprimée ou implicite, à l'exception celles attitrées, incluant les garanties de  
marchandage et de convenance pour des situations particulières sont exclues.  
Français  
0069439  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPANISH INSTRUCTIONS  
SEGURIDAD  
INFORMACION GENERAL  
ADVENTENCIA  
El exhaust del motor de este producto contiene  
químicos conocidos por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos al nacer, u otros daños  
reproductivos.  
Este manual ha sido proporcionado para que su generador  
sea operado y aplicado apropiadamente, con seguridad y  
eficacia. Por favor lea y entienda todos los aspectos de este  
manual antes de operar su generador. Por favor lea y  
entienda la documentación proporcionada con este generador  
sobre el motor y alternador. Mantenga esta documentación en  
un lugar seguro y accesible así lo pueda consultar cuando sea  
necesario. Todos los operadores, usuarios y dueños  
posteriores de este generador deben leer y entender todos los  
aspectos de esta documentación antes de operar este  
producto.  
ELECTROCUCION  
PELIGRO: ESTE GENERADOR PRODUCE  
CORRIENTE ELECTRICAT. POR LO TANTO, LAS  
GUIAS DE SEGURIDAD DEBEN DE SEGUIRSE. USO  
INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR  
EN ELECTROCUCION, LESIONES OR LA MUERTE. NO  
OPERE, HAGA REVISIONES O REPARACIONES A ESTE  
GENERADOR A MENOS QUE ESTE COMPLETAMENTE  
CALIFICADO PARA HACERLO.  
ESTE SIMBOLO HA SIDO USADO DURANTE TODO  
SU MANUAL DEL PROPIETARIO PARA ATRAER SU  
ATENCIONN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD. LAS PALABRAS PELIGRO, ADVERTENCIA Y  
CUIDADO, ACOMPAÑAN ESTE SIMBOLO Y REFLEJAN LA  
SEVERA POTENCIAL DE LESIONES O DAÑOS. FALTA DE  
SEGUIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD PUEDEN PONER EN PELIGRO A USTED U  
OTROS RESULTANDO EN LESIONES PERSONALES O  
HASTA LA MUERTE. LEA Y ENTIENDA LAS  
PELIGRO: ESTE GENERADOR FUE DISEÑADO  
PARA FUNCIONAR EN CONDICIONES SECAS Y  
SOLO AL AIRE LIBRE. NUNCA OPERE ESTE  
GENERADOR EN LUGARES CERRADOS. NUNCA OPERE  
ESTE GENERADOR LLUVIA, NIEVE, AGUANIEVE,  
CONDICIONES MOJADS EN GENERAL. DAÑOS AL  
GENERADOR, LESIONES FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN  
RESULTAR DE ELECTROCUCION.  
INTRUCCIONES ANTES DE LA FUNCIONAR.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
PELIGRO: SI ESTE GENERADOR ES CONECTADO A  
UNA COMPLEXION, HOGAR, NEGOCIO, U OTRO  
CIRCUITO ELECTRICO NORMALMENTE  
SILENCIADOR CON ATRAPACHISPAS  
Cierto Estados y Jurisdicciones requieren que el equipo  
manejado por motor este equipado con silenciadores con  
atrapa chispas. Dependiendo en el Modelo de generador,  
silenciadores con atrapa chispas pueden o no ser  
equipados. Si silenciadores con atrapa chispas son  
requeridos para su localidad y su silenciador no es atrapa  
chispas, comuníquese con su representante local para  
instrucciones para un retrofit.  
ALIMENTADO POR EL SUMINISTRO DE LA RED, PASOS  
DEBEN DE TOMARSE PARA ASEGURAR LA POTENCIA DEL  
GENERADOR Y EL SUMINISTRO DE LA RED ESTÁN  
POSITIVAMENTE AISLADOS. TIPICAMENTE ESTO ES  
LLEVADO A CABO A TRAVES DEL USO DE UN CUADRO DE  
CONMUTACIÓN INSTALADO APROPIADAMENTE. FALTA DE  
AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELECTRICO DE LA RED Y EL  
GENERADOR RESULTARA EN DAÑOS AL GENERADOR Y  
PUEDE RESULTAR EN LESIONES FISICAS O LA MUERTE A  
TRABAJADORES DE LA RED DEBIDO AL RETORNO DE LA  
ELECTRICIDAD.  
APAGACHISPAS  
Si el producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables  
como son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc.,  
debe entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es  
obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las  
secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los  
apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del  
Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros  
estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso  
aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse  
a Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska,  
68847, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.  
PELIGRO:PARA EVITAR LA RETRO-ALIMENTACIÓN  
HACIA LOS SISTEMAS DE SUMINISTRO  
ELÉCTRICO, SE REQUIERE EL AISLAMIENTO DEL  
SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL. ANTES DE  
REALIZAR LA CONEXIÓN DEL GENERADOR AL SISTEMA  
ELÉCTRICO RESIDENCIAL, APAGUE EL INTERRUPTOR  
PRINCIPAL. ANTES DE HACER LAS CONEXIONES  
PERMANENTES, DEBE INSTALARSE UN INTERRUPTOR  
DE TRANSFERENCIA DE DOS VÍAS. PARA EVITAR LA  
ELECTROCUCIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD, SÓLO  
DEBE SER UN ELECTRICISTA ENTRENADO EL QUE  
CONECTE EL GENERADOR AL SISTEMA ELÉCTRICO  
RESIDENCIAL. LAS LEYES DE CALIFORNIA REQUIEREN  
EL AISLAMIENTO DEL SISTEMA ELÉCTRICO RESIDENCIAL  
ANTES DE CONECTAR UN GENERADOR A LOS SISTEMAS  
ELÉCTRICOS RESIDENCIALES.  
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DE ESCAPE  
El sistema de control de emisiones de escape para este  
generador cumple con los principios fijados en California Air  
Resources Board (CARB) y la Environmental Protection  
Agency (EPA). Los respectivos fabricantes des motores  
administran las garantías del sistema de emisiones de  
escape. Consulte a la documentación del motor para  
información sobre la garantía.  
Español  
0069439  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SIEMPRE SIGA LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES  
LOCALES QUE SE APLICAN A LA INSTALACIÓN DE  
CUALQUIER ELEMENTO QUE TENGA RELACIÓN CON  
ESTE PRODUCTO.  
QUEMADURAS Y ESCALDADURAS  
CUIDADO: MANTENGA MANOS, PARTES DEL  
CUERPO, CABELLO Y ROPA LEJOS DE LAS PIEZAS  
“CALIENTES” DEL GENERADOR DURANTE Y  
DESPUES DEL FUNCIONAMIENTO. EL EXHAUST SYSTEM,  
Y EL GENERADOR EN GENERAL, PUEDEN PERMANCER  
MUY CALIENTES AUN DESPUES DE HABER SIDO  
APAGADO.  
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.  
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores  
estacionarios de combustible.  
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en  
posición auxiliar para granjas.  
PROTECCION AMBIENTAL  
PELIGRO: NO MODIFIQUE O USE INDEBIDAMENTE  
SU GENERADOR. FUNCIONAMIENTO DEL  
GENERADOR OTRO QUE EL INDICADO PUEDE  
RESULTAR EN DAÑOS AL GENERADOR, LESIONES  
FISICAS, O LA MUERTE PUEDEN RESULTAR DE  
ELECTROCUCION  
CUIDADO: INSPECCIONE EL SISTEMA DE ESCAPE  
REGULARMENTE PARA ASEGURARSE QUE ESTE  
FUNCIONANDO APROPIADAMENTE. SISTEMA DE  
ESCAPE CON FUGAS PUEDE INCREMENTAR LOS  
NIVELES DE RUIDO.  
PELIGRO: NUNCA TOQUE UN RECEPTACULO O UN  
CABLE PELADO. ELECTROCUCION O UN IMPACTO  
PUEDE RESULTAR DEBIDO A ESTO.  
CUIDADO: DIRIGE LOS LADOS RUIDOSOS DEL  
GENERADOR HACIA ESPACIOS ABIERTOS  
EVITANDO RESONANCIA DE PAREDES O  
COMPLEJOS DE ESTA MANERA AMPLIFICA EL SONIDO.  
FUEGO  
CUIDADO: INSPECCIONE LOS ATRAPACHISPAS  
PERIODICAMENTE. ATRAPACHISPAS SON  
REQUERIDOS EN UNAS AREAS Y REDUCEN EL  
RIESGO DE FUEGO DE CHISPAS EMITIDAS DEL ESCAPE.  
ADVERTENCIA: SIEMPRE ASEGURESE QUE SE  
MANTENGAN POR LO MENOS 6 PIES DE DESPEJE  
EN TODOS LOS LADOS DEL GENERADOR  
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO DEL MISMO. PUEDE  
CAUSAR DAÑOS AL GENERADOR Y POTENCIALMENTE  
CONDUCIR A INCENDIOS, LA FALTA DE MANTENER  
DESPEJE APROPIADO.  
CUIDADO: NUNCA VACIE OR TIRE ACEITE DE  
MOTOR A LA TIERRA O A SUMIDEROS DE AGUAS  
RESIDUALES DOMÉSTICOS.  
ADVERTENCIA: GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y  
SUS VAPORES SON EXPLOSIVOS. FALTA DE  
MANEJO APROPIADO PUEDE RESULTAR EN UNA  
EXPLOSION O INCENDIO. NO PERMITA FUMAR DENTRO  
DE 50FT DEL GENERADOR.  
SEGURIDAD GENERAL  
Siempre siga lo códigos Nacionales y Locales relacionados  
con generadores. Todos los códigos Nacionales y Locales  
reemplazan reglas o información proporcionada en este  
manual.  
ADVERTENCIA: NUNCA VUELVA A LLENAR UN  
GENERADOR CALIENTE CON COMBUSTIBLE.  
NUNCA VUELVA A LLENAR UN GENERADOR  
MIENTRAS ESTE FUNCIONANDO. DERRAME SOBRE LEL  
MOTOR O GENERADOR PUEDE RESULTAR EN UN  
EXPLOSION O INCENDIO. SIEMPRE DEJE QUE EL  
GENERADOR SE ENFRIE ANTES DE VOLVER A  
LLENARLO.  
CUIDADO: NO OPERE ESTE GENERADOR SI LA  
TEMPERATURA DEL AMBIENTE EXCEDE 104ºF/40ºC.  
CUIDADO: NO EXCEDA LA CAPACIDAD INDICADA  
DEL GENERADOR. EL TOTAL DE CARGAS  
ELECTRICAS EN CADA ENCHUFE DEBEN SUMARSE  
PARA DETERMINAR EL TOTAL DE CARGA ELECTRICA. EL  
TOTAL DE CARGA ELECTRICA NO DEBE EXCEDER EL  
TOTAL DE LA CAPACIDAD INDICADA DEL GENERADOR. SI  
EL APARATO CONDUCIDO NO LISTA LA POTENCIA EN  
VATIOS, PERO SOLO EN AMPERIOS, LA POTENCIA EN  
VATIOS PUEDE SER DETERMINADA MULTIPLICANDO LOS  
AMPERIOS POR EL VOLTAJE (VATIOS = AMPERIOS X  
VOLTIOS).  
ADVERTENCIA: NUNCA GUARDE ESTE  
GENERADOR EN CUALQUIER LUGAR DONDE  
GASES DE GASOLINA PUEDAN ENTRAR EN  
CONTACTO POTENCIALMENTE CON CHISPAS, UNA LUZ  
DE PILOTO O UNA LLAMA ABIERTA. ALMACENAMIENTO  
INAPROPIADO DE ESTE GENERADOR PUEDE RESULTAR  
EN UN EXPLOSION O INCENDIO.  
CUIDADO: NO MANIPULE CON EL MOTOR  
VELOCIDAD GOBERNADA. EL GENERADOR OPERA  
EN UNA VELOCIDAD NOMINAL DE 3600 RPM. LOS  
AUMENTOS EN la VELOCIDAD SOBRE EL 3600  
SUSTANTIVO DE RPM AUMENTARAN LA OPORTUNIDAD  
DE HERIDA PERSONAL DEBIDO A ENFASIS GIRATORIOS  
EN LOS MIEMBROS QUE GIRAN. LA OPERACION DEL  
GENERADOR EN VELOCIDADES DEBAJO DEL  
SUSTANTIVO QUE 3600 RPM PODRIA CAUSAR DAÑO AL  
GENERADOR O EL APARATO ACCIONADO DEBIDO A  
SALIDA BAJA DE VOLTAJE.  
GASES DE ESCAPE  
PELIGRO: NO OPERE ESTE GENERADOR EN UNA  
AREA CERRADA. LOS GASES DE ESCAPE DE ESTE  
GENERADOR EMITEN “MORTAL’ MONOXIDO DE  
CARBONO. EXPONERSE AL MONOXIDO DE CARBONO  
PUEDE CAUSAR ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE  
CARBONO, DOLORES DE CABEZA, NAUSEA, SEVERA  
ENFERMEDAD O LA MUERTE.  
Español  
0069439  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: CONSULTE SUS CODIGOS  
LOCALES Y NACIONALES PARA DETERMINAR  
REQUISITOS DE PUESTA A TIERRA ASÍ COMO ESTO  
PUEDE VARIAR POR APPLICACION. EL GENERADOR ES  
PUESTO A TIERRA INTERNAMENTE NEUTRAL A LA  
MONTURA. DONDE LAS APPLICACIONES REQUIERAN  
PUESTA A TIERRA EXTERNA, UNA CONEXIÓN DEBE  
HACERSE DEL GENERADOR A UN PUNTO DE TIERRA  
SÓLIDO. UN CABLE CONTINUO DE COBRE, LIBRE DE  
EMPALMES NO MAS PEQUEÑO DE 6 AWG, DEBE SER  
USADO PARA EL CONDUCTOR.  
Generadores funcionando en sitios de trabajo o  
construcción pueden requerir que tengan enchufes GFCI  
(Ground Fault Circuit Interrupters).  
Use solo cables de extensión puestos a tierra en buena  
condición y asegúrese que el tamaño del cable en los  
cables de extensión tenga tamaño suficiente para llevar  
la potencia de salida del generador.  
Nunca maneje cables de extensión o circuitos eléctricos si  
esta parado en agua o áreas mojadas.  
Cuando mueva o transporte este generador, tome  
precauciones adecuadas para evitar derrames de  
combustible. Siempre use sentido común cuando levante  
este generador. Un adecuado numero de personas y  
métodos adecuados para levantar deben ser usados.  
No cubra el generador mientras este en funcionamiento o  
inmediatamente después de haberlo apagado. Siempre  
permita un tiempo para enfriar antes de cubrirlo.  
No ponga en funcionamiento este generador a menos  
que este en buena condición mecánica y eléctrica.  
Siempre mantenga manos, partes del cuerpo, cabello y  
ropa lejos de las piezas que giran en el generador.  
No arranque este generador con aparatos conectados  
que estén encendidos. Siempre asegúrese que los  
aparatos estén desconectados o si están conectados que  
estén apagados antes de arrancar el generador.  
GARANTIA LIMITADA  
Pramac America, LLC, a través de sus distribuidores, garantiza al usuario inicial que cada generador será  
libre de defectos en material y fabricación por un periodo de los primeros dos (2) años del cargamento o la  
acumulación de 1,500 horas de servicio por el usuario inicial, cual sea que ocurra primero.  
Pramac America, LLC proporcionara una nueva pieza o pieza reparada, a su elección, en lugar de cualquier  
pieza, cual sea encontrada en su inspección de ser defectos en el material y fabricación durante el periodo  
prescrito arriba.  
Costos de trabajo para reemplazar la pieza es responsabilidad del usuario. Usuario debe presentar la  
prueba de compra a la hora de ejercitarse la garantía.  
La garantía arriba no aplica a fallas ocurridas por resultado de abuso, emplear mal, reparaciones negligentes,  
corrosión, erosión y deterioro y roturas normales, alteraciones o modificaciones hechas al producto sin  
consentimiento por escrito de Pramac Industries; o por falta en seguir las practicas de funcionamiento  
recomendadas y procedimientos de mantenimiento como han sido proporcionadas en las publicaciones de  
mantenimiento del funcionamiento del producto.  
Accesorios fabricados por otros, incluyendo, pero no limitando a, motores, deben llevar cual sea la garantía del  
fabricante que ha transmitido a Pramac Industries y la cual debe pasarse al usuario inicial.  
ESTA GARANTIA ESTA EN LUGAR DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESADAS O IMPLICADAS, (EXCEPTO LA  
DEL TITULO), Y NO HAY GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR.  
Español  
0069439  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRE SU PRODUCTO  
Español  
0069439  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
INFORMACIÓN GENERAL  
Este manual ha sido preparado para informarlo(a) con el funcionamiento y mantenimiento de este producto. Estudie la  
información proporcionada cuidadosamente para evitar problemas asociados con aplicación o mantenimiento inapropiado. En  
cuanto reciba su generador, verifique que este completamente en buena condición.  
Este generador esta compuesto de un motor de 4 tiempos, refrigerado por aire acoplado directamente a un alternador de 2  
polos produciendo ya sea 125VAC o 125/250VAC dependiendo en el modelo. La velocidad sin carga es de aproximadamente  
3750 rpm con la velocidad bajo carga siendo aproximadamente a 3600 rpm de esta manera produciendo una frecuencia de  
60Hz.  
INSPECCIÓN INICIAL  
MOTOR  
HP Capacidad  
Grado  
Subaru SP170  
5.7 0.63 qt (0.6 l) API SJ SAE 10W-30  
En cuanto reciba su generador, inspeccione el producto para  
asegurarse que esta completo y en buena condición.  
Manéjese con cuidado y colóquelo en un sitio adecuado para  
almacenarlo o ponerlo en función.  
COLOCACIÓN  
Coloque el generador en una superficie plana y sólida  
para prevenir que se hunda.  
Mantenga el combustible, aceite u otros explosivos en  
una distancia segura del generador.  
Seleccione un sitio que este bien ventilado y protegido  
del tiempo.  
PUESTA A TIERRA  
El generador puede ser puesto a la tierra para reducir la  
posibilidad de un impacto eléctrico. Para hacer esto usted  
necesitara una pica de tierra y un cable de cobre de puesta a  
tierra de dimensiones apropiadas. Conduzca la pica en la  
tierra, conecte una punta del cable de cobre a la pica la otra  
punta conexión externa en el generador. Esta es una  
explicación general, consulte los códigos Nacionales y Locales  
para asegurarse que se cumplan.  
Coloque el generador con seguridad lejos de gente y  
animales.  
PRECAUCIÓN: INCLINAR PUEDE CAUSAR  
DERRAME DE COMBUSTIBLE  
EL GENERADOR BONO NEUTRAL  
Hay un permanente conductor entre el generador (stator  
bobinado) y el marco.  
COMENZANDO  
COMBUSTIBLE DE MOTOR  
Use Gasolina sin plomo con mínimo 86 octanos. Compruebe  
el indicador de combustible al lado del la tapa del tanque y  
rellénalo cundo sea necesario.  
FUNCIONAMIENTO  
PRECAUCIÓN:  
Cheque el aceite de motor antes de cada uso. Nunca ponga  
en funcionamiento el generador sin suficiente aceite.  
AGREGUE LENTAMENTE SIN PLOMO GASOLINA AL  
TANQUE DE COMBUSTIBLE  
NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE  
NO LLENE ENCIMA DE PARTE SUPERIOR DE  
PANTALLA DE COMBUSTIBLE  
SOBRECARGA DEL GENERADOR  
No exceda la carga máxima del generador cuando esté en  
funcionamiento continuo. Antes de conectar artículos al  
generador, determine el total de requisitos eléctricos de los  
productos que serán conectados. El requisito de cada artículo  
generalmente se da en la placa del nombre del fabricante.  
Abajo hay una lista de los artículos usados comúnmente y los  
requisitos típicos. Use la lista como una guía solo si no hay  
disponible otros datos.  
ACEITE DE MOTOR  
El manual del motor u otra información proporcionada por el  
fabricante del motor reemplaza los datos dados aquí. Grado  
apropiado de aceite varía según el clima. El grado en la lista  
de abajo es típicamente un buen grado pero consulte su  
manual de motor para verificar el grado apropiado. Los puertos  
para rellenar de aceite están localizados en los dos lados del  
motor. El tapón gris tiene una varilla integrada para medir el  
nivel de aceite. Rellene con la cantidad apropiada de aceite y  
cheque el nivel usando la varilla. NOTA: La varilla debe ser  
puesta en el agujero pero no debe de atornillarse para  
comprobar el nivel de aceite.  
Español  
0069439  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ARRANQUE DEL GENERADOR  
GUÍA GENERAL DE CONSUMOS  
Artículo  
Consumo en funcionamiento  
Antes de intentar arrancar el generador, asegúrese que todas  
las instrucciones proporcionadas en previas secciones se han  
seguido completamente.  
Aire Acondicionado (12000 Btu) (*) . . . . . . . . . . . . . . . .1750  
Compresor de Aire (1/2 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400  
Compresor de Aire (3/4 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800  
Compresor de Aire (1 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Cargador de Batería (25A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Liador de Banda (3” belt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000  
Sierra Circular (7 1/4”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .825-1050  
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .900-1100  
Afilador (césped) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .550  
Abanico de Horno (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Plato Caliente (individual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
Llave Inglesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bulb rating  
Pistola de clavos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750  
Esprayadora de Pintura (1/3 hp) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Esprayadora de Pintura, manual-sin aire . . . . . . . . . . . . 175  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50-200  
Refrigerador (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 600  
Sierra de Mesa (10”) (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
Televisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250-550  
Cortador de Hierba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500  
Nota: (*) Artículos permiten por lo menos 3 veces mas  
que el voltaje en la lista.starting.  
Cheque el nivel de aceite y combustibles.  
Abra la Válvula de combustible.  
Prenda el estárter al frente del motor. Nota: el estárter  
puede no ser requerido cuando el motor este caliente o en  
altas temperaturas ambientales.  
ARRANQUE MANUAL  
Mueva el interruptor a posición de ON.  
Lentamente tire del cable de arranque hasta que sienta  
resistencia y entonces tire fuerte. Deje que el arranque  
rebobine lentamente para evitar daños.  
Regrese el estárter a la posición original  
CUIDADO: Este generador esta equipado con un sistema de  
protección de aceite. Cuando los niveles de aceite estén muy  
bajos para funcionamiento seguro el motor se apagara y / o no  
arrancara hasta que se corrijan los niveles de aceite.  
EL GENERADOR EN FUNCIONAMIENTO  
Una vez encendido, permita que el motor se estabilice por  
aproximadamente 3 minutos. Compruebe que los interruptores  
y el enchufe GFCI no estén disparados.  
NOTA: Muchos aparatos como sierras o taladros toman mas  
corriente que la indicada en la placa del fabricante cuando  
esta bajo carga severa.  
APAGADO DEL GENERADOR  
Desenchufe los aparatos y deje correr el motor sin carga por  
unos minutos. Ponga el interruptor del motor o interruptor  
clave en posición de Apagado. Gire la válvula de combustible  
al OFF posición. CUIDADO: Nunca use el estárter para  
apagar el motor.  
Español  
0069439  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
del generador determinan la carga actual que puede ser  
extraída de cada enchufe. Los consumos mostrados en la  
tabla son los máximos disponibles de cada enchufe. NO  
EXCEDA LOS CONSUMOS DEL ENCHUFE INDIVIDUAL  
COMO DICE EN LA TABLA DE ABAJO. NO EXCEDA EL  
CONSUMO TOTAL DEL GENERADOR MOSTRADO EN LA  
TABLA 2 ESPECIFICACIONES DE RENDIMIENTO. Todos lo  
generadores están equipados con un interruptor general  
magnético.  
APLICACIÓN DEL GENERADOR  
QUE ES UN GENERADOR  
Un generador es básicamente un prime mover, típicamente un  
motor de gasolina o de diesel, unidos a un alternador para  
producir electricidad. Es muy útil como fuente de luz durante  
apagones o como fuente principal en localidades remotas  
donde no hay luz disponible. Los generadores son  
fundamentales para personas como contratistas o agricultores  
que son quien siempre necesitan energía portátil. También  
son muy convenientes para uso recreativo.  
TABLA DE AMPERAJE  
NEMA  
Modelo  
5-20R  
125V GFCI  
SELECCIONAR UN GENERADOR  
S2800  
20 Amps  
Seleccionar el generador apropiado es muy importante. Un  
generador que es muy pequeño para su aplicación no hará  
funcionar a todo el equipo necesario. Un generador que es  
muy grande le costara mas y si no es usado a su potencial el  
dinero será desperdiciado. El tamaño correcto del generador  
es determinado con el total de voltios requeridos en los  
artículos simultáneamente, determine lo vatios requeridos  
paraarranque y sume estos números. Seleccione un generador  
que exceda por un 20% la potencia continua para permitir que  
funcione relajado. Vea la tabla titulada “Sobre carga del  
generador” para algunas guías de consumo de artículos  
comunes.  
DETALLES DE RECEPTACULOS  
Los receptáculos mostrados en esta sección son solo para referencia.  
Cada receptáculo no esta disponible en todos los generadores.  
CONSUMO NOMINAL VS. CONSUMO PICO  
Los vatios nominales o continuos son los vatios que un articulo  
necesita para funcionar.  
Los vatios pico o máximos son los vatios que se necesitan  
para arrancar. Típicamente son 2-4 veces mas que los vatios  
nominales.  
LIMITACIONES DEL MOTOR Y RENDIMIENTO DEL  
GENERADOR  
La potencia del generador se anuncia a 60°F (20C) y nivel del  
mar. El funcionamiento de su generador a temperaturas de  
más de 60°F (20C) o por encima del nivel del mar puede  
resultar en una reducción de la potencia eléctrica. La potencia  
eléctrica debe ser reducida un 1% por cada 10°F por encima  
de 60°F y 3 ½ % por cada 1000 pies por encima del nivel del  
mar.  
Esta información es típicamente proporcionada por el  
fabricante en la placa del mismo. Si los vatios no son  
proporcionados pueden ser calculados usando la formula:  
Vatios = Amperios x Voltios.  
CABLES DE EXTENSIÓN  
Los cables de extensión siempre deben de estar en buena  
condición, sin daños en los mismos. Nunca corra una  
extensión entre agua. El tamaño correcto del cable de  
extensión puede ser determinado usando la tabla siguiente.  
LIMPIEZA DEL GENERADOR  
CUIDADO: SIEMPRE APAGUE EL GENERADOR Y  
PERMITA QUE SE ENFRIÉ COMPLETAMENTE  
ANTES DE LIMPIARLO.  
Carga  
Sección mínima del cable (AWG)  
Continua  
ADVERTENCIA: NUNCA USE AGUA DE ALTA  
PRESIÓN O UNA MANGUERA DE JARDÍN PARA  
LIMPIAR SU GENERADOR. EL AGUA INTRODUCIDA  
EN SU GENERADOR PUEDE CAUSAR DESCARGAS  
ELÉCTRICAS, DAÑOS AL GENERADOR O LESIONES  
PERSONALES.  
Amperios  
0-50 Pies  
50-100 Pies  
100-150  
Pies  
20  
25  
30  
35  
40  
50  
12  
12  
10  
10  
8
10  
10  
8
8
6
8
6
6
4
2
2
6
4
CARGA DE SU GENERADOR  
Con referencia de la sección de detalles de enchufes, por  
favor revise los enchufes de potencia instalados en su  
generador. La potencia del interruptor general y la potencia  
Español  
0069439  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aire comprimido (max. 25 psi) puede ser usado para  
soplar polvo y lodo suelto de su generador. NO DIRIJA EL  
AIRE COMPRIMIDO DIRECTAMENTE A CUALQUIER  
APERTURA DEL GENERADOR O MOTOR.  
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.  
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de  
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en  
funcionamiento hasta que el motor se detenga.  
Use una tela húmeda para limpiar superficies exteriores.  
Use un cepillo con cerdas suaves para limpia o aflojar  
lodo pesado, aceite o depósitos de grasa.  
NUNCA introduzca trapos, u otro tipo de herramienta a su  
generador o aperturas del motor.  
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.  
4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el  
combustible del tanque de combustible, el conducto de  
combustible y el carburador.  
5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a  
través del orificio de la bujía, tire del arrancador de  
reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del  
arrancador hasta que sienta que el pistón está en su  
carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto  
cierra las válvulas de entrada y escape para evitar  
que el interior del cilindro se oxide.  
ALMACENAMIENTO GENERAL PAUTAS  
ADVERTENCIA: LOS VAPORES DEL GASOLINA SON  
INFLAMABLES. NO ALMACENE SU GENSET EN  
NINGUNA AREA QUE ES INTERIOR NI EN AREAS  
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco  
con buena ventilación y lejos de chispas o llamas.  
MAL VENTILADAS. LOS VAPORES DEL GASOLINA  
PUEDEN ENCENDER EN LA PRESENCIA DE ALGUNA  
LLAMA ABIERTA, EL PILOTO, SECADOR DE ROPA, EL  
CALENTADOR, ETC.  
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un  
estabilizador para combustible. Un estabilizador de  
combustible minimizará la formulación de depósitos de  
goma de combustible durante el almacenamiento. El  
estabilizador de combustible puede agregarse a la  
gasolina en el tanque de combustible o junto con la  
gasolina en un contenedor de almacenamiento.  
Su generador debe ser comenzado y debe ser operado  
durante varios minutos por lo menos cada 30 días. Cuando el  
equipo generador no se está operando o está almacenado  
durante más de un mes, siga las instrucciones siguientes:  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Mantenimiento y servicio apropiado se requiere para conseguir máxima vida del motor y mantener la garantía. Las  
siguientes tablas proporcionan especificaciones del motor al igual que el programa de mantenimiento del motor.  
Note que los modelos de generador son relacionados con el modelo del motor. El manual de usuario del motor es  
proporcionado con cada maquina y también proporciona información de mantenimiento y problemática. Posponga  
el manual de mantenimiento del motor si hay algún error en la información proporcionada en este manual y el  
manual del motor. Manuales de servicio del motor están disponibles de Subaru Robin America Inc., 905 Telser Rd.,  
Lake Zurich, IL 60047, Toll Free: (800) 277-6246, Tel: (847) 540-7300.  
Español  
0069439  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DEL MOTOR  
Modelo  
Tipo  
SP170  
Motor de gasolina, árbol de levas en cabeza,  
monocilíndrico de 4 tiempos, enfriado por aire  
Desplazo  
169cc  
Momento de torsión máximo  
Caballos valorado  
8.34ft-lb @2500rpm  
5.7 HP @4000rpm  
Hacia la izquierda, mirando desde el lado del eje de la  
toma de fuerza  
PTO Rotación del Mango  
Lubricante  
Aceite detergente de automóviles (API/grado SE o  
superior, SAE 10W-30)  
Capacidad de aceite  
Combustible  
0.6 l  
Gasolina de automóvil (sin plomo)  
3.4 l  
Capacidad de combustible  
Bujía  
BR-6HS (NGK), E6RC (Torch)  
Retroceso  
Sistema de arranque  
Peso en seco  
15 kg  
Dimensions (L x An x Al)  
310 x 356 x 330 mm  
0.12 +0.03/0 mm  
Nota: Ajuste el juego de la válvula mientras el motor  
esté frío.  
Juego de la válvula (admisión y escape)  
Período de duración de las emisiones (sólo  
California)  
125 horas  
SELECTION DE ACEITE  
Selección de aceite apropiado al igual que nivel de aceite es critico para conseguir vida máxima del motor. Use aceite con  
alto detergente y alta calidad certificado para la clase CC y CD que debe ser designado en el contenedor. SAE 20W-40 es  
recomendado para uso general y todas las temperaturas. Use la tabla de abajo para seleccionar el aceite apropiado para la  
temperatura de su área.  
Viscosidad  
Solo  
-30C/-22F  
-20C/-4F  
-10C/14F  
0C/32F  
10C/50F  
20C/68F  
30C/86F  
40C/104F  
10W  
20W  
20  
30  
40  
Múltiplo 20W-40, 20W-50  
15W-40, 15W-50  
10W-40  
10W-30  
Español  
0069439  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE MOTOR  
Cada Uso  
1er Mes O  
20 Hrs  
3 Meses O  
50Hrs  
6 Meses  
O 100Hrs  
Cada Año O  
300Hrs  
ARTICULO  
Cheque  
X
X
Aceite  
Cambie  
X
X
Cheque  
Limpiador de Aire  
Limpie  
X (1)  
Copa de Sedimento  
Bujía  
Limpie  
X
X
X
Cheque-Cambie  
Limpie  
Atrapa chispas  
Válvula de Despeje  
Cheque-Ajuste  
X (2)  
X (2)  
Tanque de  
Combustible y Colador  
Limpie  
Línea de Combustible Cheque  
Remplace a como sea necesario  
Notas:  
(1) Revise mas frecuente en áreas polvosas.  
(2) Deben ser revisados a menos que un comerciante o dueño tenga la herramienta apropiada y es experto mecánicamente.  
Vea el Manual de Taller de motor para instrucciones.  
INSPECCION DIARIA  
1. Cuerda para arranque manual  
2. Nivel de Aceite de Motor  
3. Cheque el Aceite de Motor y Fugas de Combustible  
4. Inspeccione los cables de bujías  
5. Inspeccione el Sistema de Enfriamiento para Limpieza  
6. Este al tanto de Ruidos Anormales  
7. Este al tanto de Vibraciones Anormales  
Español  
0069439  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIA PARA ENCONTRAR FALLAS  
SINTOMAS  
CAUSA POSIBLE  
CORRECCION  
1. Bajo Nivel de Aceite.  
1. Rellene con Aceite.  
MOTOR NO ARRANCA  
2. No Combustible o válvulas(s) apagadas.  
3. Interruptor de arranque apagado  
4. Sistema de Combustible Cerrado / Con  
Fugas  
5. Filtro de aire atascado.  
6. Generador bajo carga al arranque.  
2. Rellene con Combustible / Prenda  
válvulas.  
3. Prenda el Interruptor  
4. Repare el sistema de combustible.  
5. Limpie o remplace el filtro de aire.  
6. Desconecte la carga.  
1. Interruptor atascado.  
2. receptáculo GFCI atascado.  
3. Interruptor con fallas.  
1. Reajuste interruptor.  
NO HAY POTENCIA  
2. Reajuste receptáculo GFCI.  
3. Remplace el interruptor.  
4. Remplace el receptáculo.  
5. Reemplace condensador.  
6. Remplace diodos.  
4. Receptáculo con fallas.  
5. Condensador con fallasen el alternador.  
6. Diodo con fallas en el alternador.  
7. Falla en el cableado del alternador.  
7. Repare o remplace el alternador.  
RUIDO DE LA MAQUINA  
SOBRECALENTANDOSE  
1. Soporte Dañado.  
2. Sistema exhausto Dañado.  
3. Piezas flojas o sueltas.  
1. Remplace soporte.  
2. Repare o remplace.  
3. Repare piezas flojas o sueltas.  
1. Aperturas de ventilación bloqueadas.  
2. Sobrecarga.  
3. Temperatura del ambiente muy alta.  
1. Despeje la aperturas de ventilación.  
2. Verifique los niveles de carga.  
3. Proporcione mejor ventilación para el  
enfriamiento.  
INTERRUPTORES ATASCADOS  
1. Circuito sobrecargado.  
2. Equipo o cable con fallas.  
3. Interruptores con fallas.  
1. Reduzca la carga.  
2. Cheque, repare o remplaza.  
3. Remplace interruptor.  
ORDENANDO PIEZAS  
GENERAL  
La adición manual que contiene desglosé ilustrados, ha sido preparado como una ayuda para localizar esas partes que  
pueden requerirse para el mantenimiento de la unidad. Todas las piezas en la lista de del desglosé, son fabricadas con la  
misma precisión que las originales. Para la mejor protección siempre exija piezas genuinas de Pramac America para su  
generador.  
NOTA: Pramac America, LLC no llevara responsabilidad por lesiones o daños resultado de uso de piezas de reparación no  
aprobadas.  
Piezas de ordenes especiales probablemente no estén incluidas en este manual. comuníquese con el proveedor local de  
PRAMAC con el numero de serie de la unidad para asistencia con estas piezas especiales.  
DESCRIPCION  
El desglose de piezas ilustra y lista las piezas detalladas que componen esta particular maquina. Esto cubre los modelos  
estándar y las opciones mas populares que están disponibles. Los números de pieza, la descripción y la cantidad están  
mostradas en cada ilustración.  
Las cantidades especificadas y los números de pieza usados por una asamblea no son necesariamente el numero total de  
piezas necesitadas en esta maquina. Donde no se especifique la cantidad se asume que es solo uno.  
Cada descripción de una pieza esta basada en el método de “noun first”, por ejemplo el nombre siempre es la primera parte  
de la descripción. El nombre generalmente es seguido por un modificador individual descriptivo. El modificador descriptivo  
puede ser seguido de una palabra o abreviación como upper, lower, inner, outer, front, rear, RH, LH, etc. cuando son  
fundamentales.  
Español  
0069439  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MARCAS Y CALCOMANIAS  
NOTA: No pinte sobre advertencias de seguridad o calcomanías instrucionales. Si las calcomanías de seguridad dejan de  
ser legibles, ordene reemplazos inmediatamente de la fabrica.  
Números de pieza para las originales calcomanías individuales y sus localidades para montarlas están mostradas en la  
sección de Lista de Piezas. Están disponibles mientras el modelo en particular este en producción. Después de esto, sets  
de servicio de calcomanías exteriores y calcomanías de advertencias de seguridad al día están disponibles.  
COMO USAR LA LISTA DE PIEZAS  
Valla a la sección de Lista de Piezas en la adición manual.  
Localice el área de la maquina en la cual se usa la pieza y encuentre la ilustración.  
Localice la pieza en la ilustración por identificación visual y haga nota del numero de la pieza y descripción.  
COMO ORDENAR  
La forma satisfactoria de ordenar piezas por un comprador es dependiente de uso apropiado de toda la información  
disponible. Al proporcionar la oficina de ventas mas cercana, compañías autónomas o distribuidores autorizados, con  
información completa, usted los ayudara a que llenen su orden correctamente y evitar tardanzas innecesarias. En forma  
que todos los errores evitables se eliminen, las siguientes instrucciones son ofrecidas como guía para el comprador cuando  
ordene piezas de emplazamiento:  
Siempre especifique el numero de modelo de la maquina.  
Siempre especifique el numero de serie de la unidad. ESTO ES IMPORTANTE. El numeró de serie de la unidad.  
Siempre especifique el numero la lista de piezas de la publicación.  
Siempre especifique la cantidad de piezas requeridas.  
Siempre especifique el numero de pieza, al igual que la descripción de la pieza, o piezas, exactamente como esta en la  
ilustración y en la lista.  
En caso que las piezas sean regresadas a su oficina de ventas mas cercana, compania autónoma o distribuidor autorizado,  
para inspección o reparación, es muy importante incluir el numero de serie de la unidad del cual las piezas son removidas.  
TERMINOS Y CONDICIONES EN ORDENES DE PIEZAS  
Aceptación: Aceptación de una oferta es limitada expresamente a los términos incluidos aquí. Si la orden de compra es  
usada para la aceptación de una oferta, esta expresamente entendido y de acuerdo a los términos y condiciones de tal  
formulario de orden no deben aplicarse a menos que este expresamente de acuerdo por Pramac America, LLC (“Company”)  
en escrito. No términos adicionales o contrarios serán atados sobre la Compania a menos que este expresamente de  
acuerdo por escrito.  
Impuestos: Cualquier impuesto u otro cargo gubernamental sobre la producción, venta, uso o embarque del material y  
equipo ordenado o vendido no esta incluido en el precio de la compania y será cargado al mismo y pagado por el  
Comprador. Fechas de embarque deben ser extendidas por la tardanzas debidas a los actos de Dios, actos del  
Comprador, actos del Gobierno, incendios, inundaciones, huelgas, disturbios, guerra, embargo, cortos en transportación, o  
tardanzas en parte del suplidor de la compania u otras causas fuera del control de la compania.  
Si el Comprador requiere instrucciones especiales de embarque, como uso exclusivo de facilidades de embarque,  
incluyeron transporte aéreo cuando un transportador común ha sido cotizado antes de cambiar la orden a la orden de  
compro que puede ser recibida por la compania, los cargos adicionales serán honorados por el Comprador.  
Garantía: La Compania garantiza que las piezas fabricadas serán como se especifica y no habrán defectos en el material y  
errores en la fabricación.  
La responsabilidad de la Compania bajo esta garantía debe ser limitada a la reparación o emplazamiento de cualquier pieza  
a la hora que el Comprador notifique a la Compania de tal defecto en cuanto lo descubra, pero no después de (3) meses del  
día de embarque de parte de la Compania.  
La única excepción a la dicha previamente es la garantía extendida así como aplica al programa especial de intercambio.  
Reparaciones y reemplazos deben ser del origen de embarque de la Compania. La Compania no debe ser responsable por  
los costos de transportación, removimiento o instalación.  
Las garantías que aplican al material o equipo suministrado por la Compania pero fabricado completamente por otros debe  
ser limitado a las garantías extendidas a la Compania por el fabricante que son capaces de transmitir al Comprador.  
Reparto: Fechas de Envió son aproximadas. La Compania usara los mejores esfuerzos para enviarlos para las fechas  
especificadas; Sin embargo, La Compania no debe ser responsable por la tardanza o falla en la entrega estimada o envió  
del material y equipo o por cualquier daño sufridos por razón alguna.  
La compania no hace otra garantía o representación de cualquier tipo del quesea, expresada o implícita, excepto la del  
titulo, y todas las garantías implicadas, incluyendo cualquier garantía de comercialmente y capacidad para propósito  
particular, aquí negados.  
Español  
0069439  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRAMAC America  
1300 Gresham Road  
Marietta, GA 30062  
© 2012 Pramac America, LLC. All rights reserved.  
© 2012 Pramac America, LLC. Tous droits réservés.  
© 2012 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Technologies Power Supply PS32LAB User Guide
RCA Flat Panel Television J22H760 User Guide
RCA Flat Panel Television RLED1530 User Guide
RCA Telephone 25255 User Guide
RCA Universal Remote RCR450 User Guide
RedMax Blower GK 280 User Guide
Rosewill Switch RHUB 200 User Guide
Saitek Mouse Cyborg Keyboard User Guide
Salton Ultrasonic Jewelry Cleaner JW10 User Guide
Samsung CD Player 520DX User Guide