Sears Pole Saw 31679248 User Guide

Operator’s Manual  
®
Bladed Pruner  
ATTACHMENT  
Model No. 316.792480  
• SAFETY  
• ASSEMBLY  
• OPERATION  
• MAINTENANCE  
• PARTS LIST  
• ESPAÑOL, P. E1  
CAUTION: Before using  
this product, read this  
manual and follow all  
safety rules and operating  
instructions.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03520A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not  
RISK OF CUT OR SHOCK — Keep hands  
DANGER:  
start cutting until you have a clear work area, secure footing, and  
a planned retreat path from the falling branches.  
away from blades. Keep one hand on assist handle on the  
powerhead and on the loop handle of attachment when power  
is on. Do not attempt to remove cut material or hold material to  
be cut when blades are moving. Make sure the switch on the  
power unit is off when clearing jammed material from blades.  
Wear gloves when handling the blade. Do not operate unit  
with one hand.  
• Stay Alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do  
not operate the bladed pruner when you are tired. Keep all parts  
of your body away from the pruner blade when the motor is  
operating. Before you start the pruner, make sure the pruner  
blade is not contacting anything.  
• Disconnect the bladed pruner when not in use, before servicing,  
and when changing blades.  
• Check damaged parts. Before further use of the bladed pruner, a  
guard or other part that is damaged should be carefully checked  
to determine that it will operate properly and perform its intended  
function. Check for alignment of moving parts, binding of moving  
parts, breakage of parts, mounting, and any other conditions that  
may affect its operation. A guard or other part that is damaged  
should be properly repaired or replaced by an authorized service  
center, unless otherwise indicated in this instruction manual.  
• Do not operate a bladed pruner in a tree unless you are  
specifically trained to do so. When cutting a limb that is under  
tension, be alert for spring back so that you will not be struck  
when the tension in the wood fibers is released.  
• Do not expose the bladed pruner to rain. Do not use the bladed  
pruner in damp or wet locations.  
• Do not use the bladed pruner in the presence of flammable  
liquids or gases.  
• All bladed pruner service, other than the items listed in the user  
manual safety and maintenance instructions, should be performed  
by qualified personnel. Do not attempt to repair it yourself; there  
are no user serviceable parts inside.  
• The bladed pruner will do a better and safer job when used at the  
rate for which it was intended.  
• Use the right tool. Cut wood only. Do not use the bladed pruner for  
purposes for which it was not intended. For example, do not use the  
bladed pruner for cutting plastic, masonry, or non-building materials.  
• Do not operate a bladed pruner that is damaged, improperly  
adjusted, or not completely and securely assembled. Be sure that  
the blade stops moving when the trigger is released.  
• Do not attempt operations beyond your capacity or experience.  
• Never remove, modify or make inoperative any safety device  
furnished with your unit.  
• This pruner is intended for infrequent use by homeowner’s,  
cottagers and campers, and for such general applications such as  
clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is not intended for  
prolonged use. If the intended use involves prolonged periods of  
operation, this may cause circulatory problems in the user’s hands  
due to vibration. It may be appropriate to use a pruner having an  
anti-vibration feature.  
• Avoid dangerous environments. Never operate your unit in damp  
or wet conditions. Moisture is a shock hazard.  
• Do not use the unit in the rain. Do not use in or around water. Do  
not use on wet hedges or shrubbery.  
• Do not handle the plug or unit with wet hands or standing on any  
wet surfaces.  
• Do not leave the unit plugged in when not in use, changing  
attachments or attachments, or while being serviced.  
BLADED PRUNER OPERATING PROCEDURES  
• Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 ft (15 m) away.  
• Wear safety glasses or goggles that are marked as meeting ANSI  
Z87.1–1989 standards. Wear ear/hearing protection and protective  
head gear when operating this unit. Non-skid footwear is  
recommended when working outdoors. Wear protective hair covering  
to contain long hair. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.  
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything  
before starting the unit.  
• Wear heavy, long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do  
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go  
barefoot. Secure hair above shoulder level.  
• Use the unit only in daylight or good artificial light.  
• Use the right tool. Only use this tool for the purpose intended.  
• Always stop the engine/motor when operation is delayed or when  
walking from one location to another.  
• Use only genuine factory replacement parts and accessories for  
this unit. These are available from your authorized service dealer.  
Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious  
injury to the user or damage to the unit, and void your warranty.  
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.  
• A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the  
engine is stopped or the throttle trigger is released. Maintain proper  
control until the blade has completely stopped rotating.  
• Do not run the unit at high speed when not cutting.  
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the  
engine immediately and check for damage. Have any damage  
repaired before attempting further operations. Do not operate unit  
with a bent, cracked or dull blade. Discard blades that are bent,  
warped, cracked or broken.  
• Safety clothing required by your safety organizations, government  
regulations, or your employer should be used; otherwise, snug fitting  
clothing, safety footwear, and hand and ear protection should be worn.  
• Never touch the blade or attempt to service the unit while the  
engine is running. Make sure all moving parts have stopped.  
Allow the blade to cool as the blade can be hot.  
• Do not sharpen the cutting blade. Replace the blade.  
• Use the bladed pruner only for the purpose described in this manual.  
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration  
is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage  
before continuing. Repair or replace affected parts as necessary.  
BLADE THRUST PRECAUTIONS  
• Make sure the blade is properly tightened. Visually inspect for  
damage. Repair any damage before restarting or operating the unit.  
• Do not cut near electrical cables or power lines.  
Blade thrust may occur when the spinning  
WARNING:  
blade contacts an object that it does not immediately cut.  
Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or  
operator to be propelled in any direction, and possibly lose  
control of the unit. Blade thrust can occur without warning if  
the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur  
in areas where it is difficult to see the material being cut.  
• Do not use the bladed pruner to fell a tree. Use a standard chain  
saw for this application.  
MAINTENANCE AND STORAGE  
• Allow the unit to cool before storing or transporting. Be sure to  
secure the unit while transporting.  
• Store the unit in a locked up and dry or high and dry place to  
prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.  
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep  
handles dry, clean and free from debris. Clean after each use. See  
Cleaning and Storage.  
• With a basic understanding of blade thrust, you can reduce or eliminate  
the element of surprise. Sudden surprise contributes to accidents.  
• Always cut with the engine running at full speed. Fully squeeze  
the throttle trigger and maintain a steady cutting speed.  
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.  
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a  
firm grip on both handles or grips.  
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them  
these instructions.  
• Only qualified personnel should perform any repairs or  
maintenance procedures that are not described in this manual.  
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not  
touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.  
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may  
become lodged between the blade and blade cover.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
OTHER SAFETY PRECAUTIONS  
• DO NOT operate a bladed pruner with one hand! Serious injury to  
the operator, helpers, or bystanders may result from one-handed  
operation. A bladed pruner is intended for two-handed use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RULES FOR SAFE OPERATION  
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating, maintenance, and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• USE BOTH HANDS  
Always use both hands while operating the bladed  
pruner. Never use only one hand to operate the unit.  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
WARNING: Read the operator’s manual(s) and follow  
all warnings and safety instructions. Failure to do so can  
result in serious injury to the operator and/or bystanders.  
• KEEP BYSTANDERS AWAY  
WARNING: Keep all bystanders, especially  
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the  
operating area.  
• WEAR HEAD, EYE, AND HEARING PROTECTION  
WARNING: Thrown objects and loud noise can  
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye  
protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and  
ear protection when operating this unit. Use a full face  
shield when needed.  
• POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING: Do not operate unit near power lines.  
Contact with a power line may cause serious injury or  
damage to the unit. Maintain a clearance of at least  
50 ft (15 m) between the bladed pruner (including any  
branches it is contacting) and any electrical line.  
• HOT SURFACE  
WARNING: Do not touch a hot surface. You may  
get burned. These parts get extremely hot from  
operation. They remain hot for a short time after the  
unit is turned off.  
WARRANTY STATEMENT  
CRAFTSMAN FULL WARRANTY  
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to any Sears  
store or other Craftsman outlet in the United States for free replacement.  
This warranty applies for only 90 days from the purchase date if this product is ever used for commercial or rental purposes.  
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:  
• The pruner blades, which are expendable items that can wear out from normal use within the warranty period.  
• Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW YOUR UNIT  
Allen Wrench  
Pruner Blade  
Shaft Housing  
Blade Cover  
Nut  
Washer  
Hook  
Extension Boom  
Hanger  
Craftsman Convertible™  
Coupler  
ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
INSTALLING / REMOVING THE ATTACHMENT  
Release Button  
Primary Hole  
Coupler  
WARNING: Prior to operation, read and understand the  
operator’s manual for unit to be used with this attachment.  
The Bladed Pruner Attachment may be mounted to different power  
tools. The instruction manuals for the basic power tool and the  
attachment contain the information necessary for operation of the  
power tool combination. Therefore, always read BOTH instruction  
manuals before using the power tool for the first time. Keep the  
manuals in a safe place for future reference.  
Knob  
Fig. 2  
Lower Shaft Housing  
Upper Shaft Housing  
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place  
the unit on the ground or on a work bench.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, NEVER install more than one extension  
boom to a power tool.  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before removing or  
installing attachments.  
4. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 3).  
Removing the Attachment or Extension Boom  
CAUTION: Lock the  
release button in the  
primary hole (Fig. 2) and  
securely tighten the  
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
Release Button  
Guide Recess  
Knob  
knob before operating  
this unit.  
Craftsman Convertible™  
Coupler  
5. Repeat steps 1–4 for the  
attachment or extension  
boom.  
Fig. 3  
CAUTION: The attachments with the coupler system is  
to be used in the primary hole only. Using the wrong hole  
could lead to personal injury or damage to the unit.  
Knob  
Fig. 1  
The attachment should be installed with the release button in the primary  
hole.  
Check Flex Shaft Engagement Prior to Using  
1. Start the unit.  
2. Press and hold the release button (Fig. 1).  
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the  
attachment or extension boom out of the coupler (Fig. 2).  
2. Briefly engage and release the trigger.  
3. Check that attachment is operating.  
4. If the attachment is not operating, remove attachment and  
repeat steps for installing the attachment.  
5. Recheck operation of attachment.  
Installing the Attachment or Extension Boom  
1. Remove the hanger or shipping cap from the top of the shaft housing.  
2. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).  
3. While firmly holding the attachment or extension boom, push it  
straight into the coupler (Fig. 2).  
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help  
installation (Fig. 1).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING PRECAUTIONS  
WARNING: Dress properly to reduce the risk of injury  
when operating this unit. Do not wear loose clothing or  
jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy  
long pants, boots and gloves. Wear a hard hat. Use a full  
face shield when needed.  
1. Keep bystanders 50 feet (15 meters) away when operating the  
pruner.  
2. Do not use the bladed pruner to cut down trees. Use a chain saw.  
3. Grip bladed pruner securely—one hand on the grip, the other  
on the handle.  
5. Keep finger off the trigger until ready to make cut.  
6. Before starting the bladed pruner, make sure the blade is not  
touching anything.  
7. Keep all parts of your body away from the blade when the  
pruner is running.  
8. Do not force the bladed pruner while cutting. Apply light  
pressure. It will do the job better and safer at the rate for which  
it was intended.  
9. When cutting limbs or branches that are under tension, use  
extreme caution. Be alert for wood springing back. When wood  
tension is released, the limb could spring back and strike  
operator causing severe injury or death.  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
10. When carrying bladed pruner from one place to another:  
• hold pole at balance point  
• keep blade to the rear  
11. Do not cut small brush and saplings with the bladed pruner.  
Slender matter may catch in the blade and be whipped toward  
you. This could also pull you off balance.  
12. Never stand directly under the limb you are trimming. Always  
position yourself out of the path of falling debris (Fig. 4).  
13. Never stand on a ladder or other type of unstable support while  
using the bladed pruner.  
14. Always use both hands to operate bladed pruner. Keep a firm,  
steady pressure on the bladed pruner while cutting, but do not  
try to force the blade through the wood.  
15. Do not use the bladed pruner to cut limbs larger than 1.5”  
(38 mm) in diameter.  
16. Keep other persons away from cutting end of bladed pruner  
and at a safe distance from work area. (Fig. 5).  
17. Do not use the bladed pruner near cable, electric power or  
telephone lines (Fig. 6). Maintain a minimum clearance of 50  
feet (15 m) from all power lines.  
STARTING INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire and burn injuries,  
start the engine at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling spot,  
outdoors only.  
Start and operate your bladed pruner without assistance. For  
specific starting instructions, see the appropriate section of your  
powerhead manual. Proper starting methods reduce the risk of  
injury.  
1. Place the bladed pruner on firm ground or other solid surface  
in an open area.  
2. Maintain good balance and secure footing.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
OPERATING TIPS  
WARNING: Blade thrust may occur when the spinning  
blade contacts an object that it does not immediately cut.  
Blade thrust can be violent enough to cause the unit  
and/or operator to be propelled in any direction, and  
possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur  
without warning if the blade snags, stalls or binds. This is  
more likely to occur in areas where it is difficult to see the  
material being cut.  
Cut 1  
• Avoid blade thrust. Blade thrust can result in severe injury or  
death.  
• Do not operate the bladed pruner while in a tree, on a ladder or  
any other unstable work surface, or in any awkward position. You  
may lose control of the bladed pruner causing severe injury.  
• Do not extend your arms above shoulders when using the bladed  
pruner.  
• Seek professional help if you are facing conditions beyond your  
ability.  
Trimming a tree is the process of cutting limbs from a living tree.  
Make sure your footing is firm. Keep your feet apart. Divide your  
weight evenly on both feet.  
Fig. 7  
To trim a limb (pruning):  
WARNING: To avoid serious personal injury, make sure  
you NEVER stand directly beneath the branch being cut or  
in the arc of its detachment.  
1. Using the top edge of the blade (Fig. 7), score the bottom of  
the branch to a depth of up to about a half inch for Cut 1. This  
will help keep the bark from ripping away from the tree when  
the branch is cut.  
NOTE: If the score is too deep, the branch will bend and bind the  
blade in the cut making the blade difficult to pull out.  
2. Using the bottom edge of the blade (Fig. 8), align the blade  
with Cut 1, lower the pruner until the blade contacts the  
branch, and cut through the branch in one slow, steady motion  
(Cut 2).  
Cut 2  
Fig. 8  
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS  
PRUNER BLADE REPLACEMENT/INSTALLATION  
Housing  
The pruner blade is an expendable item not covered by the product  
warranty. The pruner blade is a 5.5-inch 100-tooth circular saw  
blade. Do not use any other type of blade. Replacement blades  
(replacement part number 753-05740) are available for purchase  
through Sears Parts and Repair.  
Washer  
Nut (13 mm)  
Screw  
Removing the Pruner Blade  
Locking  
Teeth  
WARNING: Whenever handling the pruner blade, always  
wear work gloves for protection against sharp cutting edges.  
Bushing  
1. Use the provided Allen wrench to remove the screws holding  
the blade guard in place (Fig. 9).  
Screw  
Pruner Blade  
2. Remove the blade guard.  
Blade Guard  
Fig. 9  
3. Turn the unit so that you are looking at the end of it (Fig. 10).  
4. Rotate the nut until one of the locking holes on the bushing  
beneath the blade aligns between the locking teeth (Fig. 10).  
5. Insert the long end of the provided Allen wrench between the  
Locking Teeth and into the Locking Hole (Fig. 10).  
8. Remove the washer and then the cutting blade. Make sure the  
bushing remains on the shaft.  
Installing the Pruner Blade  
6. While holding the Allen wrench in the hole, remove the nut by  
turning it in a CLOCKWISE direction with a 13 mm socket wrench.  
1. Place the pruner blade on the shaft making sure that the  
bushing is already in place and that the directional arrow on the  
blade is oriented as shown in Figure 9.  
NOTE: This nut is reverse-threaded to compensate for the rotation  
of the cutting blade. Be careful to turn the wrench in a  
CLOCKWISE direction to loosen the nut.  
2. Place the washer over the blade making sure the the convex  
7. Remove the Allen wrench from the Locking Hole.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Insert the screws into the blade guard holes and hand start them  
to tighten.  
9. Finish tightening the screws using the provided Allen wrench.  
Nut  
Blade  
Locking Teeth  
Replacing the Pruner Blade  
If you need to replace the pruner blade, you can replace it with a  
5.5-inch 100-tooth circular saw blade.  
CLEANING  
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong  
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine  
and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing  
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Bushing  
Locking Hole  
STORAGE  
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
• Store the unit in a dry area.  
Fig. 10  
• Store the unit out of the reach of children.  
side is facing away from the blade.  
LONG TERM STORAGE  
3. Insert the long end of the provided Allen wrench between the  
Locking Teeth and into the Locking Hole in the bushing (Fig. 10).  
4. While holding the Allen wrench in the hole, start the nut onto the  
shaft by hand making sure to turn the nut COUNTERCLOCKWISE  
to tighten.  
1. Follow Removing the Pruner Blade instructions.  
2. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts.  
3. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.  
4. Follow Installing the Pruner Blade instructions to reinstall the  
blade and blade guard. The unit is ready for storage.  
5. While continuing to hold the Allen wrench in the hole and using a  
13 mm socket wrench, turn the nut in a COUNTERCLOCKWISE  
direction until tight.  
6. Remove the Allen wrench from the Locking Hole.  
7. Place the blade guard over the blade and align the holes in it with  
the holes in the housing.  
TRANSPORTING  
• Secure the unit while transporting.  
• Cover the blade so that the blade edges will not come into contact  
with anything.  
SPECIFICATIONS  
Approximate Operating Weight of Attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3 lbs. (1.5 kg)  
Drive Shaft Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26” (66 cm)  
Cutting Width. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5" (38 mm)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual del Operador  
®
Accesorio de  
PODADORA CON CUCHILLA CIRCULAR  
Modélo No. 316.792480  
• SEGURIDAD  
• MONTAJE  
• FUNCIONAMIENTO  
• MANTENIMIENTO  
• LISTADO DE PIEZAS  
PRECAUCIÓN: Antes de utilizar  
este producto, lea este manual  
y siga todas las reglas de  
seguridad y las instrucciones  
de funcionamiento.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.  
769-03520A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
INDICE DE CONTENIDOS  
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención  
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus  
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los  
símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos.  
Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las  
medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E2  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6  
Instrucciones de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E8  
Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9  
Numeros de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
SIMBOLO  
SIGNIFICADO  
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras personas  
sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones  
de seguridad para reducir el riesgo de incendio,  
descarga eléctrica y lesiones personales.  
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor  
ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa  
información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se  
explica la muestra de una placa del modelo.  
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de  
seguridad puede conducir a que usted u otras personas  
sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de  
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica y lesiones personales.  
MODEL :  
El no seguir una advertencia de  
PRECAUCIÓN:  
seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted  
u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre  
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de  
incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.  
S/N :  
ITEM :  
ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro,  
advertencia o precaución. Debe prestar atención para  
evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :  
Copiez le numéro de série ici :  
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son  
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los  
espectadores pueden sufrir graves lesiones.  
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1–800–659–5917  
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA UNIDAD  
específicamente para el almacenamiento de dichos materiales.  
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque de  
combustible. Nunca quite la tapa del tanque de combustible, ni agregue  
combustible, cuando el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin  
la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa  
del tanque de combustible lentamente para disipar la presión del tanque.  
• Evite crear un posible incendio por combustible derramado. No arranque  
el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.  
• Aleje siempre la unidad a por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente y  
sitio de combustible antes de arrancar el motor. No fume. Mantenga  
las chispas y las llamas vivas alejadas del área mientras añada  
combustible o esté operando la unidad.  
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de una sala o edificio cerrado.  
Respirar los vapores de escape puede causarle la muerte. Haga  
funcionar esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LAS  
UNIDADES MOTRICES  
ADVERTENCIA:  
Se debe seguir las siguientes  
reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea  
estas instrucciones para su propia seguridad y las de  
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.  
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar  
seguro para uso futuro.  
• Lea con cuidado y comprenda el manual del operador de la  
unidad que propulsa este accesorio.  
• Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente.  
Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del  
equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rapidez.  
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos  
del alcohol, drogas o medicamentos.  
• Nunca permita que los niños operen la unidad. Nunca permita que  
adultos que no estén familiarizados con las instrucciones operen  
la unidad. Nunca permita que adultos operen la unidad sin los  
debidos conocimientos.  
Para reducir el riesgo de descarga  
ADVERTENCIA:  
eléctrica, use sólo cables de extensión aprobados para ser  
usados en exteriores, como los cables de extensión tipo  
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A,  
SJTW-W o SJTOW-A. Puede adquirir cables de extensión  
en su distribuidor local. Use sólo cables de extensión de  
camisa cilíndrica aprobados para ser usados en exteriores.  
Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad  
deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.  
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Cambie las piezas dañadas.  
Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese de que todos  
los sujetadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las  
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier  
forma. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies.  
• Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos.  
Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos  
a una distancia de por lo menos 50 pies (15 m); aún así puede  
existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores.  
Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si  
alguien se le acerca, pare la unidad de inmediato.  
• CABLES DE EXTENSIÓN: Verifique que su cable de extensión esté  
en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,  
verifique que el mismo sea lo suficientemente grueso para conducir  
la corriente que consume la unidad. Si utiliza un cable demasiado  
delgado, eso ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en  
consecuencia, una pérdida de potencia y recalentamiento. Lea el  
manual del operador de la unidad que accionará este accesorio para  
informarse acerca del tamaño recomendado de cable de extensión.  
• Inspeccione con frecuencia todos los cables de extensión y la  
conexión de la unidad a la corriente. Revise con cuidado para ver  
si hay deterioros, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione  
también las conexiones para ver si han sufrido daños. Cambie  
los cables si observa algún defecto o daño.  
ADVERTENCIAS ESPECIALES DE SEGURIDAD PARA  
POWERHEADS DE GASOLINA  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es muy inflamable y  
sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las  
siguientes precauciones:  
• Evite la desconexión del cable de extensión del cabezal motorizado  
de la cortadora de setos durante el funcionamiento, utilizando un  
retenedor de enchufe-receptáculo, conector o haciendo un nudo  
• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados y aprobados  
E2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
como se muestra aquí debajo:  
• Con una comprensión básica del empuje de la cuchilla, usted  
puede reducir o eliminar el elemento de sorpresa. Las sorpresas  
momentáneas contribuyen a los accidentes.  
Cable de  
Cable de  
extensión  
Cable de la  
Cabeza  
Cable de la  
Cabeza  
extensión  
• Haga el corte siempre con el motor funcionando a plena velocidad.  
Oprima completamente el Gatillo del regulador y mantenga una  
velocidad de corte uniforme.  
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y  
equilibrio adecuados.  
• Sostenga la unidad con ambas manos cuando la opere. Mantenga  
un agarre firme sobre ambas manijas.  
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles.  
No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.  
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales. Los  
mismos se atascan entre la cuchilla y el protector de la cuchilla.  
OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
PELIGRO DE CORTE O DESCARGA -  
PELIGRO:  
Mantenga las manos lejos de las cuchillas. Mantenga una  
mano en el mango auxiliar del cabezal motorizado y en el  
mango curvo del aditamento cuando la unidad esté  
prendida. No intente quitar el material cortándolo ni  
sostener el material a cortar cuando las cuchillas estén en  
movimiento. Compruebe que el interruptor de la unidad  
motorizada esté apagado cuando despeje el material  
atascado en las cuchillas. Use guantes cuando manipule la  
cuchilla. No haga funcionar la unidad con una mano.  
• NO opere una podadora de sierra circular con una sola mano. La  
operación de la unidad con una sola mano puede conducir a  
lesiones graves para el operador, los ayudantes u otras personas  
que se encuentren en las inmediaciones. La podadora de sierra  
circular está diseñada para usarse con las dos manos.  
• Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas de trabajo sucias  
pueden provocar lesiones. No comience a cortar hasta que tenga  
un área de trabajo limpia, tenga una pisada firme, y una zona de  
retirada planificada de las ramas que caen.  
• Evite los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad en  
ambientes húmedos ni mojados. La humedad representa un  
peligro de descarga eléctrica.  
• Manténgase alerta. Proceda con cautela. Utilice el sentido común. No  
opere la podadora de sierra circular cuando esté cansado. Cuando el  
motor esté funcionando, mantenga todas las partes del cuerpo  
alejadas de la cuchilla. Antes de arrancar la cuchilla, asegúrese de  
que la hoja de la cuchilla no haga contacto con ningún objeto.  
• Desconecte la podadora de sierra circular cuando no la use,  
antes de dar mantenimiento, y cuando cambie las cuchillas.  
• Compruebe las piezas dañadas. Antes de continuar utilizando la  
podadora de sierra circular, se deberá comprobar cualquier  
protector u otra pieza que esté dañada a fin de determinar si la  
misma funcionará debidamente y realizará sus funciones.  
Compruebe la alineación de las partes en movimiento, el atasco de  
las partes en movimiento, rotura de piezas, montaje y cualquier otra  
condición que pueda afectar su operación. Un protector o cualquier  
otra pieza que esté dañada debe ser debidamente reparada o  
reemplazada por un centro de servicio autorizado, a menos que se  
indique lo contrario en este manual de instrucciones.  
• No opere una podadora de sierra circular en un árbol a menos  
que usted haya recibido instrucciones específicamente para  
hacerlo. Cuando corte una rama que se encuentra bajo tensión  
esté alerta a la posibilidad de que ésta salte de vuelta a su  
posición original; puede golpearlo cuando se libera la tensión de  
las fibras de la madera.  
• No exponga la podadora de sierra circular a la lluvia. No utilice la  
podadora de sierra circular en lugares húmedos o mojados.  
• No utilice la podadora de sierra circular en presencia de líquidos  
o gases inflamables.  
• No use la unidad bajo la lluvia. No la use dentro del agua ni  
alrededor de ella.  
• No toque el enchufe ni la unidad con las manos mojadas ni cuando  
esté parado sobre una superficie mojada.  
• No deje la unidad enchufada mientras no la use, mientras cambie  
los accesorios o aditamentos, ni mientras le haga mantenimiento.  
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN DE SIERRAS DE PÉRTIGAS  
• Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y  
animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).  
• Use espejuelos o gafas de seguridad que estén marcados como  
que cumplen con las normas ANSI Z87.1–1989. Use protección  
para las orejas/audición y equipos de protección para la cabeza  
cuando opere esta unidad. Se recomienda usar zapatos que no  
resbalen cuando trabaje en exteriores. Póngase una redecilla  
para contener el cabello largo. Use siempre una máscara facial o  
para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.  
• Asegúrese de que el accesorio de corte no esté haciendo  
contacto con ningún objeto antes de poner en marcha la unidad.  
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de mangas  
largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni  
esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.  
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.  
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente  
para el propósito debido.  
• Siempre apague el motor cuando se aplace el trabajo o cuando  
camine de un punto a otro.  
Todos los trabajos de mantenimiento de la podadora de sierra  
circular, excepto aquellos que se explican en las instrucciones de  
seguridad y mantenimiento del manual del usuario, deben ser  
hechos por personal calificado en podadoras de sierras  
circulares. No trate de repararla usted mismo; la unidad no tiene  
piezas dentro que puedan ser reparadas por el usuario.  
• La podadora de sierra circular realizará un trabajo mejor y más  
seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.  
• Use únicamente piezas de repuesto y accesorios del fabricante original  
para esta unidad. Se encuentran disponibles en el distribuidor autorizado.  
El uso de piezas o accesorios que no sean genuinos puede ocasionarle  
lesiones graves al usuario o dañar la unidad y anular la garantía.  
• No intente tocar o parar la cuchilla cuando esté girando.  
• Una cuchilla girando por inercia puede causar lesiones mientras  
continúa girando después de que se ha parado el motor o se ha  
soltado el gatillo del regulador. Mantenga el control adecuado  
hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente.  
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no esté cortando.  
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de  
inmediato y compruebe si ha habido algún daño. Repare todos  
los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la  
unidad con una cuchilla doblada, agrietada o roma. Deseche las  
cuchillas dobladas, deformadas, agrietadas o rotas.  
• Use la herramienta correcta. Corte madera solamente. No use la  
podadora de sierra circular para fines para los cuales no ha sido  
diseñada. Por ejemplo, no use la hoja podadora de sierra circular para  
cortar plástico, mampostería o materiales que no sean de construcción.  
• No haga funcionar una podadora de sierra circular que esté  
dañada, incorrectamente ajustada, o que no esté completamente  
ensamblada con seguridad. Asegúrese de que la cuchilla se  
detenga de girar cuando se suelta el gatillo.  
• No afile la cuchilla de corte. Reemplace la cuchilla.  
• Use la podadora de sierra circular solamente para el propósito  
descrito en este manual.  
• Pare el motor de INMEDIATO si siente demasiada vibración. La  
vibración indica que hay problemas. Inspeccione bien si hay  
tuercas o pernos flojos o algún daño antes de continuar. Repare  
o reemplace las piezas afectadas según sea necesario.  
PRECAUCIONES DE EMPUJE DE LA CUCHILLA  
• No intente realizar operaciones más allá de su capacidad o experiencia.  
• Nunca quite, modifique o haga que no funcione ningún dispositivo  
provisto con su unidad.  
• Esta cuchilla está diseñada para ser usada de manera poco  
frecuente por propietarios de casas, de cabañas y de casas  
motorizadas, así como para aplicaciones generales como limpieza,  
poda, corte de malezas, etc. No está diseñada para uso prolongado.  
Si se piensa utilizar durante prolongados períodos de operación,  
puede ocasionar problemas circulatorios en las manos del usuario  
debido a la vibración. Es posible que sea inadecuado utilizar una  
sierra que tenga una función contra la vibración.  
ADVERTENCIA:  
Se puede producir un empuje de la  
cuchilla cuando entre en contacto con un objeto mientras está  
girando y no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla  
puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la  
unidad y/o el operador sea lanzada(o) en cualquier dirección, y  
posiblemente pierda el control de la unidad. El empuje de la  
cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta,  
se atasca o se dobla. Esto es más probable que ocurra en  
áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.  
• La ropa de seguridad requerida por sus organizaciones de  
seguridad, reglas gubernamentales, o su empleador deben ser  
usadas; de lo contrario, debe ponerse ropa que quede ajustada,  
zapatos de seguridad y protección para las manos y los oídos.  
• Nunca toque la cuchilla ni intente dar servicio a la unidad mientras  
el motor esté funcionando. Asegúrese de que todas las partes en  
E3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA  
movimiento se hayan detenido. Deje que la cuchilla se enfríe ya  
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para  
evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe,  
fuera del alcance de los niños.  
que puede estar caliente.  
• Asegúrese de que la cuchilla esté bien apretada. Inspeccione  
visualmente la cuchilla para ver si está dañada. Repare el daño  
antes de volver a arrancar y hacer funcionar la unidad.  
• No corte cerca de cables ni líneas eléctricas.  
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.  
Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Límpiela  
después de usarla. Vea la sección Limpieza y Almacenamiento.  
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas  
para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien,  
préstele también estas instrucciones.  
• No utilice la podadora de sierra circular para cortar un árbol. Use  
una sierra de cadenas estándar para esta tarea.  
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE  
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.  
Cerciórese de asegurar la unidad al transportarla.  
• Solamente el personal calificado debe realizar las reparaciones o efectuar  
los trabajos de mantenimiento que no se describen en este manual.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
• SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •  
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el  
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
SÍMBOLO  
SIGNIFICADO  
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser  
utilizado junto con otros símbolos o figuras.  
• USE AMBAS MANOS  
Use siempre ambas manos al operar la podadora  
con hoja circular. Nunca opere la sierra con una sola  
mano.  
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR  
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y siga  
todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De  
no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden  
sufrir graves lesiones.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES  
ADVERTENCIA: Mantenga retirados a los  
• USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA  
espectadores, especialmente a los niños y animales  
domésticos por lo menos a 15 m (50 ft) de distancia.  
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y  
el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y  
pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las  
normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere  
esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite.  
• LAS LÍNEAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA PUEDEN  
OCASIONAR LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA: No opere la unidad cerca de  
líneas de corriente eléctrica. El contacto con una  
línea de corriente eléctrica puede ocasionar lesiones  
graves o dañar la unidad. Mantenga una separación  
de al menos 50 pies (15 metros) entre la sierra de  
pértiga (incluyendo cualquier rama con la que esté en  
contacto) y cualquier línea de corriente eléctrica.  
• SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA: No toque una superficie que  
esté caliente. Puede quemarse. Estas partes se  
calientan mucho con el uso. Luego de apagarse  
permanecen calientes durante un corto tiempo.  
GARANTÍA  
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN  
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de uno año a partir de la fecha de  
compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears u otro establecimiento de Craftsman en Estados Unidos para que sea reemplazado sin costo alguno.  
Esta garantía tiene vigencia solamente por 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se usa para fines comerciales o de alquiler.  
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:  
• Las cuchillas de la podadora que son artículos consumibles que se desgastan debido al uso normal dentro del período de garantía.  
• Las reparaciones necesarias debidas a accidente así como por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones  
provistas.  
Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179  
E4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONOZCA SU UNIDAD  
Llave Allen  
Hoja  
Bastidor del eje impulsor  
Cubierta del hoja  
Gancho  
Brazo de extensión  
Asa para colgar  
Acoplador de Craftsman Convertible™  
INSTRUCCIONES DE MONTAJE  
INSTALACIÓN / REMOCIÓN DEL ACCESORIO  
Orificio primario  
Acoplador  
Botón de desconexión  
Cubierta inferior del eje  
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del  
operador de los accesorios antes de su operación.  
El accesorio de la podadora de sierra circular puede instalarse en  
diferentes herramientas motorizadas. Los manuales de instrucción  
para la herramienta motorizada básica y el accesorio contienen la  
información necesaria para la operación de las herramientas  
motorizadas combinadas. Por lo tanto, lea siempre AMBOS  
manuales de instrucción antes de usar la herramienta motorizada  
por primera vez. Guarde los manuales en un lugar seguro para  
consultas futuras.  
Botón  
Fig. 2  
Cubierta superior del eje  
NOTA: La alineación del botón de desconexión con la guía ayuda  
en la instalación (Fig. 1).  
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios,  
ponga la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves y daños a la unidad, NUNCA instale más de una  
pluma de extensión a una herramienta motorizada.  
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones  
personales, apague la unidad antes de sacar o instalar  
accesorios.  
4. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 3).  
Remoción del accesorio:  
PRECAUCIÓN:  
Trabe el botón de  
desconexión en el  
orificio primario (Fig. 2)  
y ajuste bien la perilla  
1. Para aflojarlo, gire el botón en el sentido opuesto al de las  
manecillas del reloj (Fig. 1).  
Botón de desconexión  
Botón  
Hueco de Guía  
antes de operar esta  
unidad.  
Acoplador de Craftsman  
Convertible™  
5. Repita los pasos 1-4 para los  
siguientes accesorios o de la  
Fig. 3  
extensión.  
PRECAUCIÓN:  
Los accesorios deben ser usados en  
el orificio primario. El usar el orificio incorrecto puede  
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.  
Botón  
El accesorio deberá instalarse con el botón de desconexión en el  
orificio primario.  
Fig. 1  
Inspeccione el acoplamiento del eje acodado antes de usar la unidad  
2. Oprima y sostenga oprimido el botón de liberación (Fig. 1).  
3. Mientras sostiene con firmeza el bastidor del eje superior, tire  
del accesorio de jardín hacia afuera del acoplador (Fig. 2).  
Instalación del accesorio:  
1. Quite el colgador o el tapa para transporte de encima de la  
cubierta del eje.  
2. Apriete el botón girándolo hacia la derecha (Fig. 1).  
3. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea  
recta en el acoplador (Fig. 2).  
1. Arranque la unidad.  
2. Enganche y suelte el gatillo brevemente.  
3. Verifique que el accesorio esté funcionando.  
4. Si el accesorio no está funcionando, retire el accesorio y repita  
los pasos para su instalación.  
5. Vuelva a verificar el funcionamiento del accesorio.  
E5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
PRECAUCIONES DE CORTE  
ADVERTENCIA: Vista en forma adecuada para reducir  
el riesgo de lesiones cuando opere esta unidad. No use  
ropa holgada ni alhajas. Use protección ocular y auditiva.  
Use pantalones largos y gruesos, botas y guantes. No use  
pantalones cortos, sandalias ni trabaje descalzo.  
1. Mantenga a espectadores 15 metros (50 pies) lejos cuando  
este operando la herramienta.  
2. No use la motosierra telescopica para derrumbar arboles. Use  
para esto la motosierra.  
3. Asegúrese de que el tanque de aceite esté lleno y de que el  
aceite esté lubricando la cadena antes de arrancar.  
4. Sujete el tubo de la motosierra firmemente-una mano en el  
tube, otra en el maneral.  
5. Mantenga su dedo lejos del gatillo interruptor hasta estar listo  
para hacer el corte.  
6. Antes de encender su motosierra telescopica, aseg-urese que la  
cadena de corte no esta tocando nada.  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
7. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena  
de corte cuando su motosierra este en funcionamiento.  
8. No force la motosierra cuando este cortando. Aplique una  
presion lijera. Hara el trabajo mejor y mas seguro.  
9. Cuando este cortando ramas que se encuentren bajo tension,  
use extrema precaucion. Este alerta a el resorteo de las ramas.  
Cuando la rama se libere, esta pudiera regresarse  
intempestivamente y golpear al operador causandole severas  
lesiones o hasta la muerte.  
10. Cuando transporte la motosierra telescopica de un lugar aotro:  
• mantenga el tubo en posicion balanceada cerca de la unidad  
de poder  
• mantenga la barra guia y la cadena hacia atras  
11. No corte maleza o arbustos con la motosierra telescopica. Las  
ramas delgadas de la maleza o arbustos pudieran enrredarse  
en la unidad de corte y pudieran regresarse intempestivamente  
hacia usted causandole lesiones o la posibilidad de que pierda  
el balance.  
12. Nunca se pare directamente por debajo de la rama que esta  
podando. Siempre posicionese fuera de la trayectoria de caida  
de dichas ramas (Fig. 4).  
13. Nunca se pare en una escalera o otro tipo de soporte inestable  
cuando utilice la motosierra telescopica.  
14. Siempre use ambas manos al operar su motosierra  
telescopica. Mantenga una presion firme y constante en la  
motosierra telescopica mientras este cortando pero no trate de  
forzar la sierra a traves de la madera.  
15. No use la sierra de poste para cortar ramas de mas de 38 mm  
(1.5 pulg.) de diámetro.  
16. Mantenga a las otras personas alejadas de la zona de corte y  
de la motosierra telescopica (Fig. 5).  
17. No utilice su motosierra telescopica cerca de cables, cables  
electricos, o lineas telefonicas. Mantenga una minima distancia de  
15 metros (50 pies) de cualquier cable electrico (Fig. 6).  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de incendio  
y lesiones por quemaduras, arranque al motor al menos a  
30 pies (9.1 metros) del sitio de aprovisionamiento de  
combustible, en exteriores solamente.  
Arranque y opere su sierra de pértiga sin ayuda. Para conocer  
instrucciones precisas para el arranque, vea la sección adecuada de su  
manual del motor. Los métodos de arranque adecuados reducen el  
riesgo de lesiones.  
1. Coloque la sierra de pértiga en tierra firme u otra superficie  
sólida en un área abierta.  
2. Mantenga buen equilibrio y los pies firmes en el suelo.  
E6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
SUGERENCIAS DE OPERACIÓN  
ADVERTENCIA: Se puede producir un empuje de la  
cuchilla cuando entre en contacto con un objeto mientras está  
girando y no lo corta de inmediato. El empuje de la cuchilla  
puede ser lo suficientemente violento para ocasionar que la  
unidad y/o el operador sea lanzada(o) en cualquier dirección,  
y posiblemente pierda el control de la unidad. El empuje de la  
cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se desbasta,  
se atasca o se dobla. Esto es más probable que ocurra en  
áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.  
Corte 1  
• Evite el efecto de reculado. Este efecto de reculado pudiera  
causar graves lesiones o la muerte.  
• No opere la unidad mientras este sobre un arbol, en una escalera o  
cualquier otra superficie inestable, o en una posicion incomoda.  
Pudiera perder el control de la unidad causando graves lesiones.  
• No extienda sus brazos mas alla de sus hombros cuando use la  
unidad.  
• Solicite ayuda profesional si ve que el trabajo que necesita hacer  
esta fuera de sus posibilidades.  
• Podar un arbol es el proceso de cortar las ramas de un arbol  
vivo. Asegurese que esta bien parado. Mantenga sus pies  
separados, Divida su peso en los dos pies.  
Fig. 7  
Para cortar una rama (poda):  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales  
graves, asegúrese de NUNCA pararse directamente detrás  
de la rama que se está cortando o en el arco de su  
esprendimiento.  
1. Usando el borde superior de la hoja (Fig. 7), haga una ranura  
en la parte inferior de la rama a una profundidad de  
aproximadamente media pulgada para el Corte 1. Esto  
ayudará a evitar que se desgarre la corteza del árbol cuando  
se corte la rama.  
NOTA: Si la ranura es demasiado profunda, la rama se doblará y  
atascará la cuchilla en el corte haciendo difícil sacar la  
cuchilla.  
2. Usando el borde inferior de la cuchilla (Fig. 8), alinee la cuchilla  
con el Corte 1, baje la sierra hasta que la hoja haga contacto  
con la rama, y corte la rama en un movimiento lento pero firme  
(Corte 2).  
Corte 2  
Fig. 8  
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN  
REEMPLAZO/INSTALACIÓN DE LA HOJA DE LA CUCHILLA  
Caja  
La podadora de sierra circular es un producto que se desgasta que  
no está cubierto por la garantía del producto. La cuchilla de la  
podadora es una hoja de sierra circular de 5.5 pulgadas y 100  
dientes. No use ningún otro tipo de cuchilla. Las hojas de  
reemplazo (p/n 753-05740) están a la venta a través del Centro de  
Servicio de Piezas y Reparaciones Sears.  
Arandela  
Tuerca (13mm)  
Tornillo  
Como sacar la hoja de la cuchilla  
Dientes  
de traba  
ADVERTENCIA: Cada vez que manipule la hoja de la  
cuchilla, póngase siempre guantes de trabajo para  
protegerse de los bordes de corte afilados.  
Buje  
Hoja  
Tornillo  
1. Use la llave Allen provista para quitar los tornillos que  
sujetan el protector de la hoja en su lugar (Fig. 9).  
2. Quite el protector de la hoja.  
3. Gire la unidad de manera que mire al extremo de la misma (Fig. 10).  
4. Haga girar la hoja hasta que uno de los orificios de traba del  
buje que se encuentra debajo de la hoja quede alineado entre  
los dientes de traba (Fig. 10).  
5. Inserte el extremo largo de la llave Allen provista entre los  
dientes de traba y el orificio de traba (Fig. 10).  
6. Mientras sostiene la llave Allen en el orificio, quite el Tornillo de  
Tuerca haciéndolo girrar hacia la DERECHA con una llave de  
cubo de 13 mm.  
Protector de hoja  
Fig. 9  
NOTA: Esta tuerca tiene la rosca invertida para compensar la rotación  
de la hoja de corte. Tenga cuidado de girar la hoja de los  
Dientes de Traba hacia la DERECHA para aflojar la tuerca.  
7. Saque la llave Allen del Agujero de Traba.  
8. Saque la arandela y luego la hoja de corte. Asegúrese de que  
el buje permanezca en el eje.  
Instalación de la hoja de la cuchilla  
1. Coloque la hoja de la cuchilla en el eje asegurándose de que el  
E7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Termine de apretar los tornillos usando la llave Allen provista.  
Remplazo de la hoja de la cuchilla  
Dientes de traba  
Tuerca  
Hoja  
Si necesita sustituir la hoja, puede reemplazarla por una de 5,5  
pulgadas y 100 diente hoja circular.  
LIMPIEZA  
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad.  
No utilice detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que  
contienen aceites aromáticos como el pino y limón, y los  
disolventes como el queroseno, pueden dañar la caja de plástico o  
la manija. Limpie la humedad con un paño suave.  
Buje  
Orificio de traba  
ALMACENAMIENTO  
• Cierre la unidad con llave para evitar el uso no autorizado o que  
se dañe.  
• Guarde la unidad en un local seco.  
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.  
Fig. 10  
buje ya esté colocado.  
2. Coloque la arandela sobre la hoja asegurándose de que el lado  
convexo miren en sentido contrario a la hoja.  
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO  
1. Siga las instrucciones "Remplazo de la hoja de la sierra".  
2. Limpie bien la unidad e inspeccione si hay piezas sueltas o  
dañadas.  
3. Inserte el extremo largo de la llave Allen provista entre los  
Dientes de Traba y el Agujero de Traba en el buje (Fig. 9).  
4. Mientras sujeta la llave Allen en el agujero, comience a  
enroscar la tuerca en el eje con la mano asegurándose de  
enroscar la tuerca hacia la IZQUIERDA para apretar.  
5. Mientras sujeta la llave Allen en el orificio y utilizando una llave  
de cubo de 13 mm, haga girar la tuerca hacia la IZQUIERDA  
hasta que quede apretada.  
6. Saque la llave Allen del Orificio de Traba.  
7. Coloque el protector de la hoja sobre la hoja y alinee los  
orificios que tiene con los orificios en la caja.  
8. Inserte los tornillos en los orificios del protector de la hoja y  
apriételos con la mano.  
3. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los tornillos,  
tuercas o pernos sueltos.  
4. Siga las instrucciones de Instalación de la hoja de la cuchilla  
para volver a instalar la hoja y el protector de la hoja. La unidad  
está lista para guardarse.  
TRANSPORTE  
• Asegure la unidad mientras la transporte.  
• Cubra la hoja de manera que los bordes de la hoja no toquen con  
ningún objeto.  
ESPECIFICACIONES  
Peso del Accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5 kg (3,3 lbs.)  
Longitud del Eje Conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 cm (26 pulg)  
Anchura de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 mm (1,5 pulg)  
E8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.792480  
BLADED PRUNER ATTACHMENT  
7
1
14  
13  
2
3
12  
4
5
12  
6
11  
15  
10  
9
8
Item Part No.  
Description  
1
2
753-04352  
753-1190  
Extension Boom  
Split Boom Coupler (includes 3-6)  
3
791-182057 Screw  
4
791-181617 Bolt  
5
791-181981 Adjustment Knob  
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
753-04386  
753-05724  
753-05763  
753-05739  
753-05740  
753-05741  
791-182425 Tube Mounting Hardware  
753-05742  
791-180288 Anti-Rotation Screw  
753-05743  
Knob Retaining Nut  
Drive Shaft Housing Assembly  
Blade Cover (includes 15)  
Blade Retaining Kit  
Blade  
Blade Spacer  
Gearbox Assembly (includes 12, 14 & 15)  
Screw  
*
Not Shown  
*
*
791-612605 Hanger  
753-05744  
Wrench  
E9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
E10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
E11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
For expert troubleshooting and home solutions advice:  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)  
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)  
Our Home  
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call anytime for the location of your nearest  
Sears Parts & Repair Service Center  
1-800-488-1222 (U.S.A.)  
1-800-469-4663 (Canada)  
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
Au Canada pour service en français:  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
MC  
1-800-LE-FOYER  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-800-533-6937)  
(1-888-784-6427)  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
© Sears Brands, LLC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

PYLE Audio Stereo Amplifier PCA1 User Guide
RCA CD Player RP 9300 User Guide
Renesas Computer Hardware FP 128 User Guide
Ricoh Printer AP305 User Guide
Rival Fondue Maker FD350S CN User Guide
Samsung Bluetooth Headset GH68 19203A User Guide
Samsung Computer Drive HS08XJF User Guide
Samsung Computer Monitor XL2270 User Guide
Sanyo Camcorder VCC HD4600 User Guide
Sennheiser Headphones 09920 User Guide