Schumacher Automobile Battery Charger SC 600A User Guide

Model: SC-600A  
Automatic Battery Charger  
Voltage: 6, 12  
Amperage: 2, 4, 6  
INSTRUCTION MANUAL  
READ ENTIRE MANUAL BEFORE  
USING THIS PRODUCT  
00-99-000396/0408  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.  
1.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1.1  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety  
and operating instructions for battery charger Model SC-600A.  
1.2  
1.3  
Do not expose charger to rain or snow.  
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger  
manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to per-  
sons.  
1.4  
1.5  
To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than  
cord when disconnecting charger.  
An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of  
improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If  
an extension cord must be used, make sure:  
• That pins on plug of extension cord are the same number, size, and  
shape as those of plug on charger;  
That extension cord is properly wired and in good electrical condition and;  
• That wire size is large enough for AC ampere rating of charger as speci-  
fied in Table 8.3.  
1.6  
1.7  
Do not operate charger with damaged cord or plug; take to a qualified  
service person. (Call customer service at: 800-621-5485.)  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or  
otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. (Call  
customer service at: 800-621-5485.)  
1.8  
1.9  
Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when  
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of  
electric shock or fire. (Call customer service at: 800-621-5485.)  
To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempt-  
ing any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this  
risk.  
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES.  
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS.  
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL  
BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST  
IMPORTANCE THAT YOU FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH TIME  
YOU USE THE CHARGER.  
TO REDUCE RISK OF BATTERY EXPLOSION, FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS AND THOSE PUBLISHED BY BATTERY MANUFAC-  
TURER AND MANUFACTURER OF ANY EqUIPMENT YOU INTEND TO  
USE IN VICINITY OF BATTERY. REVIEW CAUTIONARY MARKING ON  
THESE PRODUCTS AND ON ENGINE.  
1 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.  
PERSONAL PRECAUTIONS  
2.1  
Consider having someone close enough by to come to your aid when you  
work near a lead-acid battery.  
2.2  
2.3  
2.4  
Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid contacts  
skin, clothing, or eyes.  
Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touching  
eyes while working near battery.  
If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap and  
water. If acid enters eye, immediately flood eye with running cold water for  
at least 10 minutes and get medical attention immediately.  
2.5  
2.6  
NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or engine.  
Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto battery. It  
might spark or short-circuit battery or other electrical part that may cause  
explosion.  
2.7  
2.8  
Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces, and  
watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid battery can  
produce a short-circuit current high enough to weld a ring or the like to  
metal, causing a severe burn.  
Use charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not intended to  
supply power to a low voltage electrical system other than in a starter-mo-  
tor application. Do not use battery charger for charging dry-cell batteries  
that are commonly used with home appliances. These batteries may burst  
and cause injury to persons and damage to property.  
2.9  
NEVER charge a frozen battery.  
3.  
PREPARING TO CHARGE  
3.1  
If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove  
grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the  
vehicle are off, so as not to cause an arc.  
3.2  
3.3  
3.4  
Be sure area around battery is well ventilated while battery is being  
charged.  
Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming in con-  
tact with eyes.  
Add distilled water in each cell until battery acid reaches level specified by  
battery manufacturer. Do not overfill. For a battery without removable cell  
caps, such as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manu-  
facturer’s recharging instructions.  
3.5  
3.6  
Study all battery manufacturer’s specific precautions while charging and  
recommended rates of charge.  
Determine voltage of battery by referring to vehicle owner’s manual and  
make sure that output voltage selector switch is set at correct voltage. If  
charger has adjustable charge rate, charge battery initially at lowest rate.  
2 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
4.1  
4.2  
CHARGER LOCATION  
Locate charger as far away from battery as DC cables permit.  
Never place charger directly above battery being charged; gases from bat-  
tery will corrode and damage charger.  
4.3  
4.4  
4.5  
Never allow battery acid to drip on charger when reading electrolyte spe-  
cific gravity or filling battery.  
Do not operate charger in a closed-in area or restrict ventilation in any  
way.  
Do not set a battery on top of charger.  
5.  
DC CONNECTION PRECAUTIONS  
5.1  
Connect and disconnect DC output clips only after setting any charger  
switches to “off” position and removing AC cord from electric outlet. Never  
allow clips to touch each other.  
5.2  
Attach clips to battery and chassis, as indicated in 6.5, 6.6, and 7.2  
through 7.4.  
6.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN  
VEHICLE.  
A SPARK NEAR BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO  
REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:  
6.1  
6.2  
6.3  
6.4  
Position AC and DC cords to reduce risk of damage by hood, door, or  
moving engine part.  
Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause  
injury to persons.  
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually  
has larger diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.  
Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis.  
If negative post is grounded to chassis (as in most vehicles), see (6.5). If  
positive post is grounded to the chassis, see (6.6).  
6.5  
6.6  
For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery  
charger to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery. Connect  
NEGATIVE (BLACK) clip to vehicle chassis or engine block away from  
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body  
parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
For positive-grounded vehicle, connect NEGATIVE (BLACK) clip from bat-  
tery charger to NEGATIVE (NEG, N, –) ungrounded post of battery. Con-  
nect POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis or engine block away from  
battery. Do not connect clip to carburetor, fuel lines, or sheet-metal body  
parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block.  
3 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.7  
When disconnecting charger, turn switches to off, disconnect AC cord,  
remove clip from vehicle chassis, and then remove clip from battery termi-  
nal.  
6.8  
See OPERATING INSTRUCTIONS for length of charge information.  
7.  
FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.  
A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.  
TO REDUCE RISK OF A SPARK NEAR BATTERY:  
7.1  
7.2  
7.3  
7.4  
Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually  
has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.  
Attach at least a 24-inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to  
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.  
Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P, +) post of  
battery.  
Position yourself and free end of cable as far away from battery as pos-  
sible – then connect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.  
7.5  
7.6  
Do not face battery when making final connection.  
When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of con-  
necting procedure and break first connection while as far away from bat-  
tery as practical.  
7.7  
A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To  
charge it onboard requires equipment specially designed for marine use.  
8.  
BATTERY CHARGING - AC CONNECTIONS  
8.1  
For all grounded cord-connected battery chargers:  
GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTION  
INSTRUCTIONS – Charger should be grounded to reduce risk of electric  
shock. Charger is equipped with an electric cord having an equipment-  
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with  
all local codes and ordinances.  
DANGER – Never alter AC cord or plug provided – if it will not fit outlet,  
have proper outlet installed by a qualified electrician. Improper connec-  
tion can result in a risk of an electric shock.  
8.2  
For grounded, cord-connected battery chargers with an input rating  
less than 15 amperes and intended for use on a nominal 120-volt  
circuit:  
• This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a  
grounding plug that looks like the plug illustrated in sketch A in Figure  
8.8. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in  
sketches B and C, may be used to connect this plug to a two-pole recep-  
tacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available.  
The temporary adapter should be used only until a properly grounded  
4 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
outlet can be installed by a qualified electrician.  
DANGER – Before using adapter as illustrated, be certain that center  
screw of outlet plate is grounded. The green-colored rigid ear or lug ex  
tending from adapter must be connected to a properly grounded outlet–  
make certain it is grounded. If necessary, replace original outlet cover  
plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to  
outlet cover plate and make ground connection to grounded outlet.  
8.3  
AC input rating,  
AWG size of cord  
Length of cord, feet (m)  
amperesa  
But less  
than  
25  
(7.6)  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
50  
(15.2)  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
100  
(30.5)  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
150  
(45.6)  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
At least  
0
2
3
4
5
2
3
4
5
6
6
8
8
10  
12  
14  
16  
18  
20  
10  
12  
14  
16  
18  
8
8
8
6
12  
8
aIf the input rating of a charger is given in watts rather than in  
amperes, the corresponding ampere rating is to be determined  
by dividing the wattage rating by the voltage rating ± for  
example:  
1250 watts/125 volts = 10 amperes  
5 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.4  
Grounding Methods  
6 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
SPEEDCHARGE CONTROL  
TM  
CHARGED  
2A SMALL  
6V  
75%  
50%  
25%  
4A MEDIUM  
6A LARGE  
12V  
CHARGING  
CONNECTED  
BATTERY SIZE  
BATTERY TYPE  
9.1  
BATTERY SIZE  
Use this button to set the charge rate to one of the following three:  
2A SMALL or 4A MEDIUM: Intended for charging small batteries such  
as those commonly used in garden tractors, snow mobiles and motorcy-  
cles. The 2A rate is not intended to be used as a trickle charger for larger  
batteries.  
6A LARGE: Use for charging automotive and marine batteries. Not  
intended for industrial applications.  
9.2  
BATTERY TYPE BUTTON  
Use this button to set the type of battery to be charged to one of the fol-  
lowing two:  
12 Volt: This is the type of battery usually used in cars, trucks, and mo-  
torcycles.  
6 Volt: This is the type of battery usually used in antique and some spe-  
cialized vehicles.  
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS  
No assembly required.  
7 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. OPERATING INSTRUCTIONS  
11.1 OVERVIEW  
To use this battery charger, first, connect the battery and AC power follow-  
ing the precautions listed under sections 6 and 7. Then, select the appro-  
priate BATTERY TYPE and BATTERY SIZE for your battery. This section  
explains a few details.  
GENERAL CHARGING NOTES: If the charger does not detect a properly  
connected battery, the CONNECTED LED will not light. Charging will not  
begin until the CONNECTED LED is on.  
If the charge mode is changed after charging has started (by pressing the  
BATTERY SIZE or BATTERY TYPE button) the charging process restarts.  
11.2 AUTOMATIC SHUT OFF: When the 2A, 4A or 6A charge rate is selected,  
the charger is set to perform an automatic charge. When an automatic  
charge is performed, the charger will switch into Maintain Mode after the  
battery is charged.  
11.3 ABORTED CHARGE: If charging can’t be completed normally, charging  
will abort. When charging is aborted, the charger’s output is shut off. The  
CONNECTED LED will be lit and the display will read BAD BAT. In this  
state, the charger ignores all buttons. To reset after an aborted charge,  
disconnect the AC power cord.  
11.4 COMPLETION OF CHARGING: Charge completion is indicated by the  
CHARGED LED. When lit, the charger will switch to the Maintain Mode of  
operation.  
11.5 MAINTAIN MODE: When the CHARGED LED is lit, the charger has  
started Maintain Mode. The charger will monitor the battery voltage. When  
the voltage drops to a predetermined level, the charger will re-initiate a  
charge cycle at the 2A rate.  
12. MAINTENANCE INSTRUCTIONS  
12.1 Before performing maintenance, unplug and disconnect battery charger  
(see sections 6.6 and 6.7).  
12.2 After use, use a dry cloth to wipe all battery corrosion and other dirt or oil  
from terminals, cords, and the charger case.  
12.3 Servicing does not require opening unit, as there are no user-serviceable  
parts.  
8 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. STORAGE INSTRUCTIONS  
13.1 Store charger unplugged, in an upright condition. Cord will still conduct  
electricity until it is unplugged from outlet.  
13.2 Store inside, in a dry, cool place (unless you’re using an on-board Marine  
Charger ).  
13.3 Do not store clips on handle, clipped together, on or around metal, or  
clipped to cables.  
9 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Connected light is not  
on.  
The battery is not con-  
nected correctly.  
Connect or adjust clips.  
Check for correct polar-  
ity.  
Connected to 12 volt  
battery, 6V selected on  
charger.  
Press the button to  
select the correct size  
and type.  
Connection to battery is  
reversed.  
Correct connection.  
The battery is less than  
one volt.  
Replace the battery or  
try using a manual char-  
ger to bring above 1V.  
Indicator lights are lit in  
an erratic manner not  
explained in the “Using  
Your Battery Charger”  
section.  
A button may have been  
pressed while the char-  
ger was plugged in.  
Make sure nothing is  
touching the control  
panel, then unplug the  
unit and plug it in again.  
All lights are off except  
the “Connected” light.  
Charger in abort mode.  
Battery may also be  
faulty.  
Reset the charger by  
unplugging it. Select the  
desired BATTERY SIZE  
and BATTERY TYPE  
again, if necessary.  
This will happen if the  
battery did not reach full  
charge within 36 hours.  
May be due to a very  
large battery or a bank  
of batteries requiring  
more power than the  
charger can deliver in 36  
hours.  
The green CHARGED  
light turns on a few  
minutes or less after  
connecting the battery.  
The battery may be  
fully charged or recently  
charged, leaving the bat-  
tery voltage high enough  
to appear to be fully  
charged.  
If the battery is in a ve-  
hicle, turn the headlights  
on for a few minutes  
to reduce the battery  
voltage and try charging  
again. Also try a lower  
BATTERY SIZE selec-  
tion.  
The battery may be  
faulty (sulfated).  
The charger is mak-  
ing an audible clicking  
sound.  
The charger has a relay  
that turns the current on  
and off to the battery  
No problem, this is a  
normal condition.  
The measured current  
is much lower than what  
was selected.  
The charger reached the  
maximum voltage and is  
reducing the current.  
No problem, this is a  
normal condition.  
10 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,  
801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER  
AT RETAIL OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT  
TRANSFERABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five  
years from date of purchase at retail against defective material or work-  
manship. If such should occur, the unit will be repaired or replaced at the  
option of the manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward  
the unit together with proof of purchase, transportation and/or mailing  
charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative.  
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to care-  
less handling, or repaired by anyone other than the manufacturer or its  
authorized representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and  
expressly excludes any implied warranty including any warranty for conse-  
quential damages.  
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANU-  
FACTURER NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO AS-  
SUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT  
OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY. THE MANUFAC-  
TURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS  
FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES  
SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF  
IMPLIED WARRANTY SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS  
MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU  
MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO  
STATE.  
WARRANTY VALIDATION: The enclosed “Warranty Validation Card” must  
be completed and mailed within 10 days of product purchase to activate  
this limited warranty.  
11 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANUAL DEL DUEÑO  
Modelo SC-600A  
Voltios: 6, 12  
Amperage: 2, 4, 6  
LEA TODO EL MANUAL ANTES  
DE USAR ESTE PRODUCTO.  
13 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: LEA Y CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y  
SEGURIDAD.  
1.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
1.1  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instruc-  
ciones operativas y de seguridad importantes para el cargador de baterías  
Modelo SSC-1500A.  
1.2  
1.3  
No exponga el cargador a lluvia ni a nieve.  
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del  
cargador de baterías podría ocasionar riesgo de incendio, descarga eléc-  
trica o lesión a las personas.  
1.4  
1.5  
Para reducir el riesgo de peligro del enchufe y cable eléctricos, cuando  
desconecte el cargador, tire del enchufe y no del cable.  
No se debería utilizar un alargue a menos que sea absolutamente nec-  
esario. El uso indebido del alargue podría ocasionar riesgo de incendio y  
descarga eléctrica. Si debe utilizar un alargue, asegúrese de que:  
• La cantidad, tamaño y la forma de los bornes del enchufe del alargue  
coincidan con los del enchufe del cargador;  
• El alargue esté adecuadamente conectado y en buena condición eléc-  
trica; y  
• El tamaño del cable sea lo suficientemente largo para el amperaje de CA  
del cargador, según lo especificado en la Tabla 8.3.  
1.6  
1.7  
1.8  
No manipule el cargador si tiene el cable o el enchufe dañados – reemp-  
lácelos de inmediato. (Llame al servicio de atención al cliente: 800-621-  
5485.)  
No manipule el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o da-  
ñado de cualquier modo; llévelo a un técnico calificado. (Llame al servicio  
de atención al cliente: 800-621-5485.)  
No desarme el cargador, llévelo a un reparador calificado cuando sea  
necesario algún tipo de servicio técnico o reparación. El reensamblado in-  
correcto podría ocasionar riesgo de descarga eléctrica o incendio. (Llame  
al servicio de atención al cliente: 800-621-5485.)  
1.9  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del  
tomacorriente antes de intentar realizar alguna actividad de mantenimien-  
to o limpieza. Los controles de apagado no reducirán este riesgo.  
ADVERTENCIA – RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.  
ES PELIGROSO TRABAJAR CERCA DE UNA BATERÍA DE PLOMO Y  
ÁCIDO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE  
SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR ESO, ES DE SUMA IMPOR-  
TANCIA qUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ qUE UTILICE  
EL CARGADOR.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA, SIGA  
14 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESTAS INSTRUCCIONES ADEMÁS DE LAS PUBLICADAS POR EL  
FABRICANTE DE CUALqUIER EqUIPO qUE qUIERA USAR CERCA  
DE LA BATERÍA. REVISE LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN DE ESTOS  
PRODUCTOS Y DEL MOTOR.  
2.  
PRECAUCIONES PERSONALES  
2.1  
Considere tener a alguien que lo acompañe para asistirlo cuando trabaje  
cerca de una batería de plomo y ácido.  
2.2  
2.3  
2.4  
Tenga a mano mucha agua fresca y jabón en caso de que la piel, la ropa  
o los ojos entren en contacto con el ácido de la batería.  
Use protección total para ojos y ropa. Evite tocarse los ojos mientras  
trabaja cerca de la batería.  
Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave de  
inmediato con agua y jabón. Si el ácido entra en los ojos, deje que éstos  
se llenen de agua fría corriente al menos 10 minutos y consiga atención  
médica inmediata.  
2.5  
2.6  
NUNCA fume ni permita que haya chispas o llamas cerca de la batería o  
del motor.  
Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de dejar caer una  
herramienta metálica en la batería, ya que podría echar chispas o causar  
un cortocircuito en la batería o en otra parte eléctrica que pudiera ocasio-  
nar una explosión.  
2.7  
2.8  
Retire los artículos metálicos personales como anillos, pulseras, collares  
y relojes cuando trabaje con una batería de plomo y ácido, dado que ésta  
puede ocasionar una corriente de cortocircuito lo suficientemente alta  
como para soldar al metal algún anillo u otro artículo, y provocar así una  
quemadura grave.  
Use el cargador para cargar una batería de PLOMO Y ÁCIDO, exclusi-  
vamente, ya que no está diseñado para suministrar energía a un sistema  
eléctrico de bajo voltaje distinto de una aplicación de motor de arranque.  
No utilice el cargador de batería para cargar baterías secas, comúnmente  
utilizadas en artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y  
ocasionar una lesión en personas y un daño en los bienes.  
2.9  
NUNCA cargue una batería congelada.  
3.  
PREPARACIÓN DE LA CARGA  
3.1  
Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre retire  
el terminal a tierra de la batería primero. Asegúrese de que todos los ac-  
cesorios dentro del vehículo estén apagados para evitar causar un arco.  
3.2  
3.3  
Asegúrese de que el área que rodea la batería esté bien ventilada durante  
la carga.  
Limpie los terminales de la batería. Sea cuidadoso para así evitar que la  
corrosión entre en contacto con los ojos.  
15 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.4  
Agregue agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería  
alcance el nivel especificado por el fabricante. Evite que se rebase. En el  
caso de una batería sin capas de celda desmontables, como las baterías  
de plomo y ácido reguladas por una válvula, siga atentamente las instruc-  
ciones de recarga del fabricante.  
3.5  
3.6  
Lea las precauciones específicas del fabricante de baterías mientras  
realiza la carga además de los índices de carga sugeridos.  
Determine el voltaje de la batería teniendo en cuenta el manual del  
propietario del automóvil y asegúrese de que el interruptor del selector de  
voltaje de salida está puesto en el voltaje correcto. Si el cargador tiene un  
índice de carga ajustable, primero cargue la batería en el índice más bajo.  
4.  
UBICACIÓN DEL CARGADOR  
4.1  
Ubique el cargador lo más alejado posible de la batería en la medida que  
los cables de CC se lo permitan.  
4.2  
4.3  
Nunca deposite el cargador directamente sobre la batería que se está car-  
gando; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.  
Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador cuando  
esté leyendo el peso específico electrolítico o llenando de la batería.  
4.4  
4.5  
No maneje el cargador en un área cerrada o con poca ventilación.  
No coloque una batería sobre el cargador.  
5.  
PRECAUCIONES DE LA CONEXIÓN CC  
5.1  
Conecte y desconecte los sujetadores de salida de corriente CC sólo  
luego de apagar los interruptores del cargador (posición “off”) y retirar el  
cable CA del enchufe eléctrico. Nunca deje que los sujetadores se toquen  
entre ellos.  
5.2  
Coloque los sujetadores a la batería y chasis, según lo indicado en 6.5,  
6.6, y 7.2 hasta 7.4.  
6.  
SIGA ESTOS PASOS AL INSTALAR UNA BATERÍA EN EL VEHÍCU-  
LO.  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR UNA EX-  
PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:  
6.1  
6.2  
6.3  
Coloque los cables CA y CC para reducir el riesgo de daño provocado por  
el capó, la puerta o una parte móvil del motor.  
Manténgase alejado de paletas de ventiladores, cinturones, poleas y  
demás partes que puedan causar una lesión a las personas.  
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-  
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro  
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).  
16 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.4  
6.5  
Determine qué terminal tiene conexión a tierra (conectado) con el chasis.  
Si el terminal negativo está conectado al chasis (como en la mayoría de  
los vehículos), véase (6.5). Si el terminal positivo es el que está conecta-  
do al chasis, véase (6.6).  
Para un vehículo de conexión a tierra negativa, conecte el sujetador  
POSITIVO (ROJO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin  
conexión a tierra POSITIVO (POS, P, +). Conecte el sujetador NEGATIVO  
(NEGRO) al chasis del vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.  
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible  
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del  
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.  
6.6  
Para un vehículo de conexión a tierra positiva, conecte el sujetador  
NEGATIVO (NEGRO) desde el cargador de la batería hacia el terminal sin  
conexión a tierra NEGATIVO (NEG, N, –). Conecte el sujetador POSI-  
TIVO (ROJO) al chasis de vehículo o bloque del motor, lejos de la batería.  
No conecte el sujetador al carburador, a las mangueras de combustible  
o planchas de metal de la carrocería. Conecte a una parte metálica del  
calibre pesado de la estructura o bloque del motor.  
6.7  
6.8  
7.  
Al desconectar el cargador, desenchufe los interruptores, desconecte el  
cable de corriente alterna, retire los sujetadores del chasis del vehículo y  
luego el del terminal de la batería.  
Vea las INSTRUCCIONES OPERATIVAS para mayor información sobre  
la carga.  
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTé AFUERA DEL  
VEHÍCULO.  
UNA CHISPA CERCA DE LA BATERÍA PODRÍA PROVOCAR SU EX-  
PLOSIÓN. PARA EVITAR ESTO:  
7.1  
7.2  
Revise la polaridad de los terminales de la batería. El terminal de la bat-  
ería de polaridad POSITIVA (POS, P, +) por lo general tiene un diámetro  
mayor que el terminal de polaridad NEGATIVA (NEG, N,–).  
Añada por lo menos un cable de batería aislado calibre (AWG – calibre  
estadounidense de cable) 6 de 24 pulgadas al terminal de la batería con  
polaridad NEGATIVA (NEG, N, -).  
7.3  
7.4  
Conecte el sujetador del cargador POSITIVO (ROJO) al terminal POSI-  
TIVO (POS, P, +).  
Ubíquese y libere el extremo del cable lo más lejos posible de la batería –  
luego conecte el sujetador del cargador NEGATIVO (NEGRO) para liberar  
el extremo del cable.  
7.5  
7.6  
No se acerque a la batería cuando realice la conexión final.  
Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre en la secuencia inversa  
al procedimiento de conexión y primero interrumpa la conexión mientras  
esté tan lejos de la batería como sea posible.  
7.7  
Una batería marítimo (de barco) se debe retirar y cargar en tierra. Su  
17 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
carga a bordo requiere un equipo especialmente diseñado para el uso  
marítimo.  
8.  
CARGA DE BATERIA - CONEXIONES AC  
8.1  
Para todo tipo de cargadores de baterías con conexión a tierra.  
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DE CABLES DE CA Y A  
TIERRA - El cargador debe estar conectado a tierra para evitar el riesgo  
de una descarga eléctrica. El cargador está equipado con un cable eléc-  
trico que lleva un conductor interno para la corriente a tierra, así como en  
la clavija. La clavija debe estar conectada al tomacorriente, el cual debe  
estar instalado apropiadamente de acuerdo con todas normas y códigos  
locales.  
PELIGRO-Nunca altere el cable de CA o la clavija del equipo. En caso de  
que no encaje la clavija en el tomacorriente, instale uno adecuado, por un  
electricista calificado. Una mal conexión puede dar como resultado una  
descarga eléctrica.  
8.2  
Para cargadores de baterías con conexión a tierra con tipo de en-  
trada de menos de 15 amperios y para ser usado en circuito nominal  
de 120 voltios:  
Este cargador de baterías debe usarse en circuito nominal de 120 volt-  
ios, y tiene una clavija como la ilustración A en el dibujo 8.4. Un adapta-  
dor, como el ilustrado en los dibujos B y C, puede ser utilizado temporal-  
mente, para conectar la clavija al receptáculo bipolar como se muestra  
en el dibujo B si no existe un tomacorriente adecuado. El adaptador  
temporal debe ser usado únicamente hasta que un tomacorriente a tierra  
se instale permanentemente, por un electricista calificado.  
PELIGRO-Antes de usa el adaptador como se ilustra, asegúrese de que  
el tornillo de en medio de la placa esté conectado a tierra. La armella o  
argolla rígida de color verde que sale del adaptador debe ser conectada  
al tomacorriente adaptado a tierra-asegúrese de que hace tierra. Si es  
necesario, reemplace el tornillo de la placa del tomacorriente por uno más  
largo que asegure la armella o argolla del adaptador a la placa que cubre  
la caja del tomacorriente y haga conexión a tierra al tomacorriente.  
18 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.3  
Entrada de corriente  
alterna en amperiosa  
Medida del cable segun la AWG  
Longitud del cable, pies (m)  
A no  
menos de  
25  
(7.6)  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
50  
(15.2)  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
12  
100  
(30.5)  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
10  
8
150  
(45.6)  
16  
14  
14  
12  
12  
10  
10  
8
De  
0
2
3
4
5
2
3
4
5
6
6
8
8
10  
12  
14  
16  
18  
20  
10  
12  
14  
16  
18  
8
8
8
6
12  
8
aSi la cantidad de entrada de un cargador es dada en vatios en  
vez de amperios, la medida correspondiente de amperios es  
determinada si se dividen los vatios por la cantidad de voltaje ±  
Por ejemplo:  
1250 vatios/125 voltios = 10 amperios  
19 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.4  
20 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9.  
CONTROLES DEL SPEEDCHARGE  
TM  
CHARGED  
2A SMALL  
75%  
6V  
50%  
4A MEDIUM  
12V  
25%  
6A LARGE  
CHARGING  
CONNECTED  
BATTERY SIZE  
BATTERY TYPE  
9.1  
BOTÓN DE TAMAÑO DE BATERÍA (Battery Size)  
Use este botón para fijar la tasa de carga en una de las tres a continu-  
ación:  
TASA DE CARGA 2A o 4A (2A Small or 4A Medium): Destinada para  
cargar baterías pequeñas tales como aquellas que se usan en los trac-  
tores de jardines, nievemóviles, y motocicletas. La tasa de 2A no se debe  
usar como cargador lento para las baterías más grandes.  
TASA DE CARGA 6A (6A Large): Se usa para cargar las baterías de au-  
tomóvil y de tipo marino. No se destina para las aplicaciones industriales.  
9.2  
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA (Battery Type)  
Use este conmutador para fijar el tipo de batería a ser cargada en uno de  
los dos tipos a continuación:  
12 Voltios: Este tipo de batería es el que normalmente se usa en los  
automóviles, camiones y motocicleta. “antiguos” y en algunos especial-  
izados.  
6 Voltios: Este tipo de batería es el que normalmente se usa en los  
vehículos “antiguos” y en algunos especializados.  
10. INSTRUCCIONES PARA ENSAMBLE  
• NO REQUIERE DE ENSAMBLE  
21 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
11.1 VISTA GENERAL  
El modo de usar el cargador de baterías es muy sencillo. Primero,  
conecte la batería y la potencia CA siguiendo las precauciones detalladas  
bajo 6 & 7. Luego, seleccione el TIPO DE BATERÍA y la TASA DE CARGA  
apropiados para la batería. El cargador entonces hará todo automática-  
mente. Esta sección explica unos cuantos detalles.  
NOTAS GENERALES RESPECTO AL PROCESO DE CARGAR: Si el  
cargador no detecte una batería debidamente conectada, no se en-  
ciende el DEL CONECTADO (Connected) hasta que se encuentre una  
batería. El proceso de cargar no comienza hasta que se encienda el DEL  
CONECTADO; cuando comienza, el DEL CARGANDO (Charging) estará  
encendido.  
Si al modo de cargar se le hace cambiar después de comenzar el proceso  
de cargar (oprimiendo el botón de TAMAÑO DE BATERÍA o TIPO DE  
BATERÍA), el proceso de cargar se comienza de nuevo.  
El cargador viene equipado con un relé. Este dispositivo hace encender y  
apagar la corriente de carga a la batería. Es normal oír de vez en cuando  
un sonido de chasquido cuando el relé se enciende o se apaga.  
11.2 CIERRE AUTOMÁTICO: Cuando se selecciona la tasa de carga 2A, 4A  
o 6A, el cargador queda preparado para efectuar carga automática. Al  
efectuar carga automática, el cargador deja automáticamente de cargar  
después de que la batería esté cargada.  
11.3 CARGA ABORTADA: Si no se puede completar la carga en forma nor-  
mal, queda abortada. Al quedar la carga abortada, la salida del cargador  
se cierre y los DEL se apagan, menos el DEL CONECTADO. En este  
estado, el cargador hace caso omiso de todos los botones. Para reponer  
el cargador después de una carga abortada, hay que desenchufarlo.  
11.4 CARGA COMPLETADA: La carga completada se indica mediante el DEL  
verde CARGADA (Charged); si está encendido, el cargador ha dejado de  
cargar y ha cambiado al de operación Modo de Mantenimiento (Maintain  
Mode).  
11.5 MODO DE MANTENIMIENTO: Si el DEL (verde) CARGADA se enciende,  
el cargador ha iniciado el Modo de Mantenimiento. El cargador vigila el  
voltaje de la batería. Cuando el voltaje baja hasta un nivel predetermina-  
do, el cargador inicia de nuevo un ciclo de cargar a la tasa de 2 amperios.  
12. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO  
El cargador está diseñado y construido con materiales de alta calidad que  
demandan muy poco cuidado.  
12.1 Luego del uso, utilice un paño seco para limpiar la corrosión de la batería  
y la suciedad o aceite de los terminales, cables y la caja del cargador.  
12.2 Los cables se deben enrollar cuando el cargador no se esté utilizando  
22 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para evitar dañarlos.  
12.3 El personal de mantenimiento calificado debe llevar a cabo otros tipos de  
mantenimiento.  
12.4 El cargador extraerá una pequeña cantidad de corriente de la/s batería/s,  
pocos miliamperios, cuando no esté cargando o manteniendo. Si la/s  
batería/s se van a guardar durante un período largo (varios meses) sin  
cargar, es mejor desconectar las pinzas para las baterías del cargador  
con el fin de evitar que el cargador descargue la/s batería/s con el tiempo.  
13. ALMACENAJE  
13.1 Guárdese desconectado el cargador en forma vertical. El cable conduce  
carga hasta que es desconectado del tomacorriente.  
13.2 Guárdese en un lugar seco y recomendable (al menos que se esté  
usando un cargador Marino a bordo).  
13.3 No se sujeten las pinzas a la agarradera, ni las sujete una con otra, ni al  
metal o a los cables.  
23 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
La luz CONNECTED no  
se enciente.  
La batería no está  
conectada correctamente.  
Conecte o ajuste las  
pinzas.Verifique que la  
polaridad sea correcta.  
Conectado a batería de  
12 voltios, pero se ha  
seleccionado 6V en el  
cargador.  
Oprima el botón para  
seleccionar la tasa y el  
tipo correctos.  
La conexión a la batería  
está invertida.  
Corrija la conexión.  
Reemplace la batería o  
trate de usar un cargador  
manual para hacer subir a  
más de 1 voltio.  
La batería tiene menos de  
1 voltios.  
Las luces indicadoras se  
encienden de una manera  
errática no explicada en  
la sección “Para Usar Su  
Cargador de Baterías”.  
Quizás se haya oprimido  
un botón mientras el car-  
gador estaba enchufado.  
Asegúrese que no haya  
nada tocando el panel de  
control, luego desenchufe  
la unidad y enchúfala de  
nuevo.  
Todas las luces se  
apagan menos la luz  
“Conectad”.  
El cargador está en modo  
de abortar. También la  
batería puede ser defec-  
tuosa.  
Reponga el corcel quita-  
ndolo. Escoja el tamaño  
deseado de batería y de  
tipo batería otra vez, si  
necesario. .  
Esto sucede si la batería  
no llegó a plena carga  
dentro de 36 horas.  
Puede ser a causa de  
una batería muy grande  
o banco de baterías que  
requiere más fuerza de  
lo que el cargador puede  
proveer en 36 horas.  
La luz CHARGED (verde)  
se enciende pocos minu-  
tos o menos después de  
conectar a la batería.  
La batería puede estar  
e plena carga o recién  
cargada, dejando el  
voltaje de la batería lo  
suficientemente alto para  
dar la apariencia de estar  
a plena carga.  
Si la batería está en un  
vehículo, encienda los  
faros por pocos minutos  
para reducir el voltaje de  
la batería e intente cargar  
otra vez. Trate también  
una selección más baja  
del Tamaño de Batería.  
La batería puede estar  
defectuosa (sulfatada).  
El cargador está haciendo  
un ruido de chasquido  
audible.  
El cargador tiene un relé  
que enciende y apaga la  
corriente a la batería.  
No hay problema, es  
condición normal.  
No hay problema, es  
La corriente medida es  
mucho más baja que  
aquella seleccionada.  
El cargador llegó al  
voltaje máximo y está  
reduciendo la corriente.  
condición normal.  
24 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. GARANTÍA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION  
801 BUSINESS CENTER DRIVE  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
HACE ESTA GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR ORIGINAL AL POR  
MENOR DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO ES TRANS-  
FERIBLE.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de baterías por  
cinco años, contados a partir de la fecha de compra al por menor, contra  
defectos de material o fabricación. Si tal cosa ocurre, la unidad será reparada  
o reemplazada, según opción del fabricante. El comprador tiene la obligación  
de enviar la unidad, acompañada de un comprobante de compra, al fabricante  
o a su representante autorizado, con el costo del transporte o de envío por  
correo ya pagado.  
Esta garantía limitada no es válida si el producto ha sido usado incorrecta-  
mente, sometido a manejo negligente, o reparado por cualquier persona o  
entidad que no sea el fabricante o su representante autorizado.  
El fabricante no hace ninguna otra garantía aparte de la presente garantía  
limitada, y expresamente excluye cualquier garantía implícita, inclusive ga-  
rantía por daños consecuentes.  
LA PRESENTE ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA Y LIMITADA Y EL FAB-  
RICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR NI HACER NINGÚN  
OTRO COMPROMISO CON RELACIÓN A ESTE PRODUCTO QUE NO  
SEA ESTA GARANTÍA EXPRESA Y LIMITADA. EL FABRICANTE NO HACE  
NINGUNA GARANTÍA DE CAPACIDAD DE COMERCIALIZACIÓN NI DE  
ADECUACIÓN A LA FINALIDAD DE ESTE PRODUCTO Y EXPRESAMENTE  
LAS EXCLUYE DE ESTA GARANTÍA LIMITADA.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O DEL PERÍODO DE LA GA-  
RANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES  
CITADAS ARRIBA PUEDEN NO SER APLICABLES A USTED.  
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE A USTED DERECHOS LEGALES ESPE-  
CÍFICOS, Y USTED QUIZÁS TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE  
VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.  
VALIDACIÓN DE LA GARANTÍA. La “Warranty Validation Card” (Tarjeta de  
Validación de Garantía) adjunta tiene que completarse y ser enviada por  
correo dentro de los 10 días de la compra del producto para activar esta  
garantía limitada.  
Llame a Servicios al Cliente al:  
800-621-5485 de lunes a viernes de 7 a.m. a 5 p.m.  
25 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26 •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Games 17009 User Guide
Raritan Computer Security Camera DSX 0N E User Guide
Regency Indoor Fireplace I2400M User Guide
Rinnai Water Heater RV53E User Guide
Rockford Fosgate Network Card IB 200 User Guide
Russound Home Theater Server SMS3 User Guide
Samsung All in One Printer CLP 300 User Guide
Samsung DVR SRD 1650 User Guide
Samsung Speaker System DA E570 User Guide
Sanus Systems TV Mount VMF308 User Guide