OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
STRING TRIMMER/EDGER
TAILLE-HAIES À LIGNE/TAILLE-BORDURES
RECORTADORA DE HILO/PARA RECORTAR
BORDES
RY41140
(ALL VERSIONS / TOUTES LES VERSIONS /
TODAS LAS VERSIONES)
Your trimmer/edger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Le taille-haies à ligne/taille-bordures a été conçue et fabriquée
conformément à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi
et sécurité d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera
des années de fonctionnement robuste et sans problème.
Su recortadora de hilo/parra recortar bordes ha sido diseñada y fab-
ricada de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabili-
dad, facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Merci de votre achat.
Le agradecemos su compra.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
A
A
B
D
B
A - Screw (vis, tornillo)
B - Screw hole (orifice de las vis, agujero del
tornillo)
H
C
G
Fig. 6
A
C
I
F
E
A - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cable)
B - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
C - Trimmer head/motor housing (tête du
taille-haies/ boîtier du moteur, cabeza de la
recortadora/ alojamiento del motor)
D - Adjustable front handle (poignée avant
réglable, mango delantero ajustable)
E - Edger wheel (roue de coupe-bordures, rueda
de recortadora de bordes)
F - Flower bed guide (guide sur les massifs de
fleurs, guía sobre camas de flores)
G - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector
de hierba)
H - Coupler (coupleur, acoplador)
I - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)
B
Fig. 3
Fig. 4
A - Switch trigger (gâchette, gatillo del
interruptor)
B - Extension cord outlet end (cordon
prolongateurs extremité de la prise
d’alimentation, extremo del enchufe de
cordón de extensión)
A
A
C - Cord retainer (retenue de cordon, retén para
el cable)
A - Phillips screwdriver (tournevis phillips,
destornillador phillips)
A - Screws (vis, tornillos)
iii
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fig. 7
Fig. 11
Fig. 9
B
B
A
A
A - Button (bouton, botón)
B - Line (ligne, línea)
A
B
C
Fig. 10
A - Direction of rotation (sens de rotation,
sentido de la rotación)
B - Best cutting area (d’efficacité, área de corte
óptima)
C - Dangerous cutting area (zone de coup
dangereuse, área de corte peligrosa)
A - Knob (bouton, perilla)
Fig. 12
Fig. 8
PROPER TRIMMER OPERATING POSITION
POSITION TAILLE-HAIES D’UTILISATION
CORRECTE
POSICIÓN RECORTADORA CORRECTA
PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA
A
A
A - Line cut-off blade (lame coupe-ligne,
cuchilla de corte)
B
C
A - Telescoping boom coupler (coupleur du
flèche télescopique, acoplador del brazo
telescópico)
B - Tighten (aflojar, apriete)
C - Loosen (desserrer, aflojar)
iv
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROPER EDGING OPERATING POSITION
POSITION TAILLE-BORDURES D’UTILISATION
CORRECTE
Fig. 13
Fig. 14
POSICIÓN RECORTADORA DE BORDES CORRECTA PARA
EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA
90º
A
A - Foot pedal (pédale de pied, pedal de pie)
Fig. 15
A
C
Fig. 16
WIND CLOCKWISE
ENROULER DANS LE SENS HORAIRE
ENROLLE HACIA LA DERECHA
B
C
E
B
D
B
A
A - Spool (bobine, carrete)
B - Anchor holes (trou d’ancrage, tornillo de
sujeción)
C - Spool slots (fentes de bobine, ranuras de
carrete)
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del
carrete)
B - Spool (bobine, carrete)
C - Tabs (languettes, pestañas)
D - Slots (fentes, ranuras)
E - Eyelets (œillets, ojillos)
v
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO
Introduction ......................................................................................................................................................................2
Introduction / Introducción
Important Safety Instructions........................................................................................................................................3-4
Instructions importantes concernant la securite / Instrucciones de seguidad importantes
Symbols............................................................................................................................................................................5
Symboles / Símbolos
Electrical...........................................................................................................................................................................6
Caractéristiques électriques / aspectos eléctricos
Features............................................................................................................................................................................7
Caractéristiques / Características
Assembly.......................................................................................................................................................................7-8
Assemblage / Armado
Operation.......................................................................................................................................................................8-9
Utilisation / Funcionamiento
Maintenance...................................................................................................................................................................10
Entretien / Mantenimiento
Troubleshooting..............................................................................................................................................................11
Dépannage / Corrección de problemas
Warranty .........................................................................................................................................................................12
Garantie / Garantía
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior
INTRODUCTION
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
* * *
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
Page 2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Avoidbodycontactwithgroundedsurfacessuchaspipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious personal injury.
Avoid Dangerous Environments - Don’t expose power
tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
Warning–Toreducetheriskofelectricshock-Useoutdoor
extension cords marked W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJTW-A, orSJTOW-A. Thesecordsare
rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
READ ALL INSTRUCTIONS
For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
gardening appliance. Receptacles are available having
built-in GFCI protection and may be used for this measure
of safety.
Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
Use Right Appliance - Do not force tool. Use the correct
tool for your application. The correct tool will do the job
better and safer at the rate for which it is designed.
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1.
Don’t Force Appliance – It will do the job better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
Use Safety Glasses – Always use face or dust mask if
operation is dusty.
Dress Properly – Use rubber gloves and substantial
footwear is recommended when working outdoors. Wear
heavy, long pants, long sleeves, boots, and gloves. Do
not wear loose fitting clothing, short pants, sandals, or
go barefoot. Do not wear jewelry of any kind. Secure
long hair above shoulder level to prevent entanglement
in moving parts.
Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protectivefootwearthatwillprotectyourfeetandimprove
your footing on slippery surfaces.
Do not overreach. Keep firm footing and balance. Over-
reaching can result in loss of balance.
Avoid Accidental Start – Do not carry plugged in appliance
with finger on trigger. Be sure the switch trigger is not en-
gaged before plugging in.
Keep children away - Keep all bystanders, children, and
pets at least 50 ft. away.
Stay alert - Do not operate this unit when you are tired, ill,
Do not use tool if switch trigger does not turn it on or off.
Any tool that cannot be controlled with the switch trigger
is dangerous and must be repaired.
or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Disconnect appliance from power source before storing,
servicing,changingaccessoriessuchascuttingline.Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases, or
dust. Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedust
or fumes.
Use only identical manufacturer’s replacement parts and
accessories. Use of any other parts may create a hazard
or cause product damage.
To reduce the risk of electric shock, this tool has a po-
larized plug (one blade is wider than the other) and will
require the use of a polarized extension cord. The plug
will fit into a polarized extension cord only one way. If the
plug does not fit fully into the extension cord, reverse the
plug. Iftheplugstilldoesnotfit, obtainacorrectpolarized
extension cord. A polarized extension cord will require
the use of a polarized wall outlet. This plug will fit into the
polarized wall outlet only one way. If the plug does not fit
fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still
does not fit, contact a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the equipment plug,
extension cord receptacle, or extension cord plug in any
way.
Maintain appliance with care - Replace string head if
cracked, chipped, or damaged in any way. Be sure the
string head is properly installed and securely fastened.
Failure to do so can cause serious injury. Follow instruc-
tions for lubrication and changing accessories. Inspect
cultivator cord periodically and, if damaged, have it
replaced. Keep handles dry, clean, and free from grease
and oil.
Make sure all guards, straps, deflectors and handles are
properly and securely attached.
Page 3 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Use only the manufacturer’s replacement line in the cut-
gauge number, the heavier the cord. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power
and overheating.
ting head. Do not use any other cutting attachment, for
example, metal wire, rope, or the like. To install any other
brand of cutting head to this string trimmer can result in
serious personal injury.
Never use blades, flailing devices, wire, or rope. Unit is
designed for line trimmer use only. Use of any other ac-
cessories or attachments will increase the risk of injury.
Never operate unit without the grass deflector in place
and in good condition.
Inspect area to be cut. Remove objects (rocks, broken
glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown or
become entangled in cutting head.
Check damaged parts - Before further use of the tool, a
guard or other part that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function. Check for alignment of
movingparts, bindingofmovingparts, breakageofparts,
mounting and any other conditions that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged must
be properly repaired or replaced by an authorized service
center to avoid risk of personal injury.
Keep the air vents clean and free of debris to avoid over-
heating the motor. Clean after each use.
Stop the unit and disconnect the power source when not
in use. Carry the unit with the motor stopped.
Store unplugged and out of the reach of children.
Do not hang unit so that the switch trigger is
depressed.
Maintainafirmgriponbothhandleswhiletrimming. Keep
string head below waist level. Never cut with the string
head located over 30 in. or more above the ground.
Do not use multiple cords.
Do not abuse the cord - Never carry the unit by the exten-
Store idle appliances - When not in use, string trimmer
should be stored indoors in a dry, locked place out of the
reach of children.
sion cord or yank extension cord to disconnect unit.
Keep the extension cord clear of operator and obstacles
at all times. Do not expose cords to heat, oil, water, or
sharp edges.
Extenstion cord - Make sure your extension cord is in
good condition. When using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to carry the current your prod-
uct will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 16
is recommended for an extension cord 50 feet or less in
length. A cord exceeding 100 feet is not recommended.
If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the
If the power supply cord is damaged, it must be replaced
only by the manufacturer or by an authorized service
center to avoid risk.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this power tool.
If you loan someone this power tool, loan them these
instructions also.
Page 4 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL
MEANING
DANGER:
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION:
CAUTION:
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL
NAME
DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert
Indicates a potential personal injury hazard.
To reduce the risk of injury, user must read and understand
operator’s manual before using this product.
Read Operator’s Manual
Eye Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply
with ANSI Z87.1.
Wet Conditions Alert
Keep Bystanders Away
Ricochet
Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or
property damage.
Do not install or use any type of blade on a product displaying
this symbol.
No Blade
V
A
Volts
Voltage
Amperes
Hertz
Current
Hz
W
Frequency (cycles per second)
Watt
Power
min
Minutes
Time
Alternating Current
Direct Current
Type of current
Type or a characteristic of current
Class II Tool
Double-insulated construction
Page 5 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRICAL
It is possible to tie the extension cord and power cord in a
DOUBLE INSULATION
knot to prevent them from becoming disconnected during
use. Make the knot as shown in figure 1, then connect the
plug end of the power cord into the receptacle end of the
extension cord. This method can also be used to tie two
extension cords together.
Double insulation is a concept in safety in electric power
tools, which eliminates the need for the usual three-
wire grounded power cord. All exposed metal parts are
isolated from the internal metal motor components with
protecting insulation. Double insulated tools do not need
to be grounded.
**Ampere rating (on product data plate)
0-2.0
2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0
WARNING:
Cord Length
Wire Size (A.W.G.)
25´
50´
16
16
16
16
16
16
16
16
14
16
14
12
14
14
10
14
12
—
The double insulated system is intended to protect
the user from shock resulting from a break in the tool’s
internal insulation. Observe all normal safety precautions
to avoid electrical shock.
100´
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit
NOTE: AWG = American Wire Gauge
NOTE: Servicing of a product with double insulation requires
extreme care and knowledge of the system and should
be performed only by a qualified service technician. For
service, we suggest you return the tool to your nearest
authorized service center for repair. Always use original
factory replacement parts when servicing.
WARNING:
Keep the extension cord clear of the working area.
Position the cord so that it will not get caught on
lumber, tools, or other obstructions while you are working
with a power tool. Failure to do so can result in serious
personal injury.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should
be connected to a power supply that is 120 volts, AC only
(normal household current), 60 Hz. Do not operate this
product on direct current (DC). A substantial voltage drop
will cause a loss of power and the motor will overheat. If
your product does not operate when plugged into an outlet,
double-check the power supply.
WARNING:
Check extension cords before each use. If damaged
replace immediately. Never use product with a damaged
cord since touching the damaged area could cause
electrical shock resulting in serious injury.
GFCI
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should
be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the
product. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety.
EXTENSION CORDS
See Figure 1.
When using a power product at a considerable distance from
a power source, be sure to use an extension cord that has
the capacity to handle the current the product will draw. An
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in
overheating and loss of power. Use the chart to determine
the minimum wire size required in an extension cord. Only
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories
(UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension
cord that is designed for outside use. This type of cord is
designated with “W-A” or “W” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or
exposed wires and cut or worn insulation.
A proper extension cord is available at an authorized service
center.
Page 6 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Input ....................................................................................................................................120 V, AC only, 60 Hz, 5.5 Amps
Cutting Swath.................................................................................................................................................................15 in.
Weight .........................................................................................................................................................................6.8 lbs.
KNOW YOUR STRING TRIMMER
GRASS DEFLECTOR
The trimmer includes a grass deflector that helps protect
from flying debris.
See Figure 2.
The safe use of this product requires an understanding of the
information on the product and in this operator’s manual as
well as a knowledge of the project you are attempting. Before
use of this product, familiarize yourself with all operating
features and safety rules.
HANDLE OVERMOLD
Handle overmold provides added user comfort.
LOCK-OUT BUTTON
The lock-out button prevents accidental starting.
ADJUSTABLE FRONT HANDLE
The front handle can be adjusted for ease of operation and
to help prevent loss of control.
ROTATING TRIMMER HEAD
The rotating trimmer head can be locked in two different
positions for ease of use when edging and trimming.
CORD RETAINER
A convenient cord retainer helps keep the extension cord
connection secure during string trimmer operation.
TELESCOPING BOOM
The string trimmer can be adjusted to different extension
points for ease of use.
EDGER WHEEL
The edger wheel allows for more stable cutting performance
while edging.
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
WARNING:
If any parts are damaged or missing, do not operate this
product until the parts are replaced. Use of this product
with damaged or missing parts could result in serious
personal injury.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if any parts on the Packing List
are already assembled to your product when you unpack
it. Parts on this list are not assembled to the product by
the manufacturer and require customer installation. Use
of a product that may have been improperly assembled
could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not connect to power supply until assembly is com-
plete. Failure to comply could result in accidental starting
and possible serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
WARNING:
or damage occurred during shipping.
Do not attempt to modify this product or create acces-
sories not recommended for use with this product. Any
such alteration or modification is misuse and could result
in a hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-242-4672 for assistance.
PACKING LIST
String Trimmer
Grass Deflector Assembly
Operator’s Manual
Page 7 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY
Remove supplied screws with a phillips screwdriver from
TOOLS NEEDED
See Figure 3.
the motor housing.
Line up the screw holes in the grass deflector with the
The following tools (not included or drawn to scale) are
needed for assembly:
holes in the motor housing.
Install supplied screws and tighten by turning clockwise
Phillips screwdriver
with a phillips screwdriver.
ATTACHING GRASS DEFLECTOR
See Figures 4 - 5.
WARNING:
The line cutting blade on the grass deflector is sharp.
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact
can result in serious personal injury.
OPERATION
Slowly pull loop against cord retainer until the slack is
removed.
WARNING:
Plug product into extension cord.
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict severe injury.
NOTE: Failure to remove all excess cord slack from ex-
tension cord retainer could result in plug loosening from
receptacle.
NOTE: Use only approved outdoor extension cords.
WARNING:
CAUTION:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
Always use cord retainer to properly attach extension
cord to string trimmer. Failure to use cord retainer may
result in damage to string trimmer and/or extension cord.
STARTING/STOPPING THE TRIMMER
See Figure 6.
WARNING:
Never use blades, flailing devices, wire or rope on this
product. Do not use any attachments or accessories not
recommended by the manufacturer of this product. The
use of attachments or accessories not recommended
can result in serious personal injury.
To start the string trimmer, press the switch trigger.
To stop the string trimmer, release the switch trigger.
ADJUSTABLE FRONT HANDLE
See Figure 7.
The angle of the front handle can be adjusted 180°.
Before each use, inspect the entire product for damaged,
missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc.
Tighten securely all fasteners and caps and do not operate
this product until all missing or damaged parts are replaced.
Please call 1-800-242-4672 or contact an authorized service
center for assistance.
Unplug the string trimmer.
Set the trimmer on a flat surface and turn the knob
counterclockwise to loosen the handle.
For trimming, adjust the handle upward.
For edging, adjust the handle downward.
Turn the knob clockwise until the handle is securely
CONNECTING TO POWER SUPPLY
See Figure 6.
tightened.
This product is designed with a cord retainer that prevents
the extension cord from being pulled loose while using.
Form a loop with the end of the extension cord.
Insert loop portion of extension cord through opening in
the bottom of the rear handle and place over cord retainer.
Page 8 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
CUTTING TIPS
OPERATING THE TRIMMER
See Figure 8.
See Figure 11.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is
Follow these tips when using the string trimmer:
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle
and your left hand on the front handle.
the best cutting area.
The string trimmer cuts when passing the unit from right
to left. This will avoid throwing debris at the operator.
Avoid cutting in the dangerous area.
Keep a firm grip with both hands while in operation.
Trimmer should be held at a comfortable position with the
Use the tip of the line to do the cutting; do not force line
rear handle about hip height.
head into uncut grass.
Cut tall grass from the top down. This will prevent grass
from wrapping around the shaft housing and line head
which may cause damage from overheating.
Wire and picket fences cause extra line wear, even break-
age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear
trimmer line rapidly.
If grass becomes wrapped around the line head:
Stop the trimmer.
Avoidtreesandshrubs.Treebark,woodmoldings,siding,
and fence posts can easily be damaged by the trimmer
line.
Unplug the string trimmer.
Remove the grass.
TELESCOPING BOOM
See Figure 12.
WARNING:
The boom can be extended or shortened for ease of use.
Always hold the string trimmer away from the body
keeping clearance between the body and the string
trimmer. Any contact with the string trimmer cutting head
while operating can result in serious personal injury.
Unplug the string trimmer.
Unscrew telescoping boom coupler and slide to desired
position.
Tighten boom coupler.
EDGING
ADVANCING LINES
NOTE: The trimmer is equipped with an auto-feed head.
Bumping the head to try to advance the line will damage
trimmer and void warranty.
See Figures 13 - 14.
Unplug the string trimmer.
Step down on the foot pedal.
With the trimmer running, release the switch trigger.
Rotate the trimmer head counterclockwise placing the
tool in the edger position.
Wait two seconds, and press the switch trigger.
NOTE:Thelinewillextendapproximately1/4in.witheach
stop and start of the switch trigger until the line reaches
the length of the grass deflector blade.
WARNING:
Always hold the string trimmer away from the body keep-
ing clearance between the body and the string trimmer.
Any contact with the string trimmer cutting head while
operating can result in serious personal injury.
Resume trimming.
ADVANCING THE LINE MANUALLY
See Figure 9.
Disconnect the string trimmer from the power supply, then
push the spool retainer button in while pulling on trimmer
line to manually advance.
LINE CUT-OFF BLADE
See Figure 10.
This trimmer is equipped with a line cut-off blade on the
grass deflector. For best cutting, advance line until they
are trimmed to length by the cut-off blade. Advance line
whenever you hear the motor running faster than normal,
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain
best performance and keep trimmer line long enough to
advance properly.
Page 9 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
SPOOL REPLACEMENT
See Figure 15.
WARNING:
Use only .065 in. diameter monofilament line. Use original
manufacturer’s replacement line for best performance.
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
Unplug the string trimmer.
Push in tabs on side of spool retainer.
Pull spool retainer up to remove.
Remove spool.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in
objects being thrown into your eyes, resulting in possible
serious injury.
To install the new spool, make sure the two lines are
captured in the slots opposite each other on the new
spool. Make sure the end of each line is extended
approximately 6 in. beyond each slot.
Install the new spool so that the lines and slots align
with the eyelets in the line head. Thread the lines into the
eyelets.
WARNING:
Pull the lines extending from the line head so the line
releases from the slots in the spool.
Reinstall the spool retainer by depressing tabs into slots
and pushing down until spool retainer clicks into place.
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,
shut off motor, wait for all moving parts to stop, and
disconnect extension cord. Failure to follow these
instructions can result in serious personal injury or prop-
erty damage.
LINE REPLACEMENT
See Figure 16.
GENERAL MAINTENANCE
Unplug the line trimmer.
Remove the spool from the line head.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
NOTE: Remove any old line remaining on the spool.
Cut two pieces of line, each being approximately
9 ft. long. Use only .065 in. diameter monofilament line.
Insert the first line into the anchor hole in the upper part
of the spool. Wind the first line around the upper part
of the spool clockwise, as shown by the arrows on the
spool. Place line in the slot on spool, leaving about 6 in.
extendedbeyondtheslot.Donotoverfill.Afterwindingthe
line, there should be at least 1/4 in. between the wound
line and the outside edge of the spool.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal injury.
Repeat above step with second line, using the bottom
part of spool. Do not overfill.
Replace the plastic retainer, spool, and the spool retainer.
Refer to Spool Replacement earlier in this manual.
Periodically, clean all foreign material from the trimmer head
air vents.
You can often make repairs described here. For other repairs,
have the trimmer serviced by an authorized service center.
STORING THE TRIMMER
Unplug the string trimmer.
Depress telescoping boom coupler and set at shortest
setting.
Clean all foreign material from the trimmer.
Store it in a place that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Page 10 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Lines will not advance when 1. Lines are welded to themselves.
1. Lubricate with silicone spray.
using the Auto Feed Head:
2. Not enough string on spool.
2. Install more line. Refer to Line Replacement
earlier in this manual.
3. Lines are worn too short.
4. Lines are tangled on spool.
3. Pull both lines while pressing button.
4. Remove lines from spool and rewind. Refer to
Line Replacement earlier in this manual.
1. Cutting tall grass at ground level.
1. Cut tall grass from the top down to prevent
wrapping.
Grass wraps around driveshaft
housing and string head:
1. Power cord is not plugged in or 1. Plug in the power cord.
connection is loose.
Motor fails to start when
switch trigger is depressed.
2. Check circuit breaker.
2. Household circuit breaker is tripped.
CALL US FIRST
For any questions about operating or maintaining your product,
call the Ryobi® Help Line!
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure
your complete satisfaction.
Page 11 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY
LIMITED WARRANTY STATEMENT
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor
Adjustments, Ignition, Filters
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor
product is free from defect in material and workmanship
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries
North America, Inc.’s, discretion, any defective product
free of charge within these time periods from the date of
purchase.
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag
and Straps, Guide Bars, Saw Chains
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the
right to change or improve the design of any RYOBI® brand
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify
any product previously manufactured.
Three years if the product is used for personal, family
or household use;
90 days, if used for any other purpose, such as
commercial or rental.
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
This warranty extends to the original retail purchaser only
and commences on the date of the original retail purchase.
Any part of this product found in the reasonable judgment
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective
in material or workmanship will be repaired or replaced
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized
Ryobi Service Center).
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned
to an authorized Ryobi service center within the warranty
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice
center for warranty work and the expense of returning it
back to the owner after repair or replacement will be paid
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,
responsibility in respect to claims is limited to making the
required repairs or replacements and no claim of breach of
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof
of purchase will be required by the dealer to substantiate
any warranty claim. All warranty work must be performed
by an authorized service dealer.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor
product that is used for rental or commercial purposes, or
any other income-producing purpose.
This warranty does not cover any product that has been
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that
has been operated in any way contrary to the operating
instructions as specified in this operator’s manual. This
warranty does not apply to any damage to the product that
is the result of improper maintenance or to any product
that has been altered or modified. The warranty does not
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe
use of parts or accessories which are either incompatible
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect
its operation, performance, or durability. In addition, this
warranty does not cover:
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,
Inc., and sold in the United States and Canada.
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,
dial 1-800-860-4050.
Page 12 — English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
dans un sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise du cordon, l’inverser. Si la fiche ne peut toujours pas
être insérée, se procurer un cordon polarisé approprié. Une
rallonge polarisée exigera l’utilisation d’une prise de courant
murale polarisée. Cette fiche ne peut être branchée dans
une prise polarisée que dans un sens. Si la fiche ne peut pas
être insérée à fond dans la prise, l’inverser. Si elle ne peut
AVERTISSEMENT :
Lire et veiller à bien comprendre toutes les
instructions. Le non-respect des instructions ci-dessous
peut entraîner une électrocution, un incendie et des
blessures graves.
toujours pas être insérée, faire installer une prise adéquate
par un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche de
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien
comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce
produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le
non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut
entraîner des blessures graves.
l’outil, ni la prise ou la fiche du cordon prolongateur.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru
lorsque le corps est mis à la terre.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu
Éviter les environnements dangereux - Ne pas exposer
les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La
pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de
choc électrique.
une formation adéquate utiliser cet outil.
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé,
clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés
ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.
Avertissement – Pour réduire le risque d’un choc électrique
-
Utiliser des cordons prolongateurs marqués W-A, W, W-A,
Toujours porter une protection oculaire avec écrans
W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,
ou SJTOW-A. Ces cordons sont conçus pour l’usage en
extérieur et réduisent les risques de choc électrique.
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Utiliser les lunettes de sûreté – Toujours la visage
d’usage ou le masque de poussière si l’opération est
poussiéreuse.
Les circuits et prises sur lesquels cet outil est branché
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le
commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.
S’habiller convenablement – les gants de caoutchouc
d’Usage et la chaussures substantielle sont recommandés
en travaillant dehors. Porter des pantalons longs,
manches longues des chaussures et des gants épais.
Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts,
sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun
bijou. Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-
dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans
les pièces en mouvement.
Utiliser l’outil approprié - Ne pas forcer l’outil. Utiliser
un outil approprié pour le travail. Un outil approprié
exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse
s’il fonctionne dans les limites prévues.
Ne pas forcer appareil – Un produit approprié exécutera le
travail mieux et de façon moins dangereuse s’il fonctionne
dans les limites prévues.
Tenir les enfants éloignés - Ranger les appareils qui ne
sont pas utilisés - Garder les badauds, enfants et animaux
à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Ne pas faire fonctionner l’équipement pied-nu ou
en portant des sandales ou des chaussures légères
similaires. Porter des chaussures de protection qui
protègent vos pieds et améliorent votre équilibre sur des
surfaces glissantes.
Rester alerte - Ne pas utiliser ce taille-bordures en état de
fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool,
de drogues ou de médicaments.
Ne pas exagérer en se courbant ou en s’étirant. Se tenir
bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de
portée de l’outil.
Ne pas fonctionner dans les pauvres allumant.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces
Éviter une mise en marche accidentelle – Éviter les
démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette du
commutateur n’est pas engagée avant de brancher l’outil.
en mouvement.
Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, gaz
ou poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles risquant d’enflammer les
poussières ou vapeurs.
Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le mettre en marche et de l’arrêter. Tout outil qui ne peut
pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et
doit être réparé.
Pour éviter les risques de choc électrique, cet outil est
équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large
que l’autre) qui exige l’usage d’un cordon polarisé. Cette
fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que
Débrancher l’appareil de la source d’alimentation avant
d’entreposer, d’effectuer l’entretien ou de changer les
accessoires comme le fil de coupe.
Page 3 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Utiliser exclusivement des pièces de rechange et acces-
soire d’origine. L’usage de toute autre pièce pourrait créer
une situation dangereuse ou endommager l’outil.
de fonctionnement de l’outil. Un calibre de fil (A.W.G)
d’au minimum 16 est recommandé pour un cordon
prolongateur de 15 mètres (50 pi) maximum. En cas
de doute, utiliser un cordon du calibre immédiatement
supérieur. Moins le numéro de calibre est élevé, plus
la capacité du fil est grande. Un cordon de capacité
insuffisante causerait une baisse de la tension de ligne,
entraînant une perte de puissance et une surchauffe.
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil et
cordes. L’unité est conçue pour être utilisée exclusivement
avec un taille bordures à fil. Le fait d’utiliser l’outil avec
tout autre accessoire ou dispositif fait augmenter le risque
de blessures.
Examiner la surface à tondre. Retirer tous les objets
(roches, verre brisé, clous, câble, corde etc.) qui peuvent
être projetés dans les airs ou qui peuvent s’emmêler dans
la tête de coupe.
S’assurer que les évents d’aération sont propres et
exempts de débris afin d’éviter que le moteur ne
surchauffe. Les nettoyer après chaque utilisation.
Arrêter l’outil et le débrancher de la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé. Attendre l’arrêt complet du
moteur avant de déplacer l’outil.
Assurer un entretien soigneux de l’appareil - Si la tête de
coupe est fendue, brisée ou endommagée de quelque
façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que la tête de
coupe ou la lame est correctement installée et solidement
assujettie. S’il ne le sont pas, l’opérateur court des risques
de blessures graves.
S’assurer que tous les dispositifs de protection,
déflecteurs et poignées sont correctement installés et
solidement assujettis.
Utiliser exclusivement des lignes de coupe d’origine.
Ne pas utiliser un autre accessoire de coupe, tel que fil
métallique, corde, ou autre. L’utilisation d’une tête de
coupe d’autre marque sur cette taille-bordures à ligne
peut entraîner des blessures graves.
Ne jamais utiliser l’outil si le déflecteur d’herbe n’est pas
en place et en bon état.
Vérifier les pièces endommagées. Quand un protecteur
ou une autre pièce a été endommagé(e), vérifier, avant
de continuer à utiliser l’outil, si cette pièce pourra encore
fonctionner normalement et remplir son rôle. Vérifier
l’alignement des pièces mobiles, détecter les pièces
mobiles grippées ou les pièces rompues, un assemblage
déficient ou toute autre condition pouvant affecter la
sécurité d’utilisation. Un protecteur ou une autre pièce
endommagé(e) doit être réparé convenablement ou rem-
placé par un centre d’entretien agréé afin d’éviter des
blessures corporelles.
Ranger l’outil en s’assurant qu’il est débranché et qu’il
est hors de la portée des enfants.
Ne pas suspendre l’outil d’une façon qui enclencherait
la gâchette.
Ne pas utiliser plus d’un cordon.
Éviter de malmener le cordon. Ne jamais transporter
l’outil en le tenant par le cordon, ou tirer d’un coup sec
sur celui-ci pour débrancher l’outil.
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.
Ne jamais tailler avec la tête de coupe à plus de 762 mm
(30 po) du sol.
Ranger les appareils qui ne sont pas utilisés - Quand
pas dans l’usage, taille-bordures à ligne devrait être
emmagasiné à la maison dans un sec, fermé à clef la
remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
S’assurer que le cordon prolongateur est en bon état.
Si un cordon prolongateur est utilisé, s’assurer que
sa capacité est suffisante pour supporter le courant
Tenir le cordon loin de l’utilisateur et des obstacles en tout
temps. Ne pas exposer le cordon à la chaleur, à l’huile,
à l’eau ou à des arêtes tranchantes.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre
de réparation agréé pour éviter tout risque.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventu-
els. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces
instructions.
Page 4 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE
SIGNAL
SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE
NOM
DÉSIGNATION / EXPLICATION
Symbole d’alerte de sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Lire le manuel d’utilisation
Protection oculaire
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Ne laisser personne
s’approcher
Garder les badauds à une distance de 15 m (50 pi) minimum.
Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester
éloigné de la tête de coupe rotative.
Danger de ricochet
Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant ce
symbole.
Ne pas utiliser de lame
V
A
Volts
Tension
Ampères
Intensité
Hz
W
Hertz
Fréquence (cycles par seconde)
Puissance
Watts
min
Minutes
Temps
Courant alternatif
Courant continu
Outil de la classe II
Type de courant
Type ou caractéristique du courant
Construction à double isolation
Page 5 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni
coupée, ni usée.
DOUBLE ISOLATION
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les
outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon
d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les
pièces métalliques exposées sont isolées des composants
internes du moteur par l’isolation protectrice. Les produits
à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
Il est possible de se procurer une rallonge électrique
appropriée dans un centre de service autorisé.
Il est possible d’attacher le cordon d’alimentation et le cordon
prolongateur par un noeud pour éviter qu’ils se détachent
pendant l’utilisation. Faites le noeud comme illustré dans la
figure 1 et branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la
prise du cordon prolongateur. Cette méthode peut aussi être
utilisée pour attacher ensemble deux cordons prolongateurs.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une
rupture de l’isolation interne de l’outil. Prendre toutes les
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs
électriques.
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)
0-2,0
2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longueur du
cordon
Calibre de fil
(A.W.G.)
NOTE : La réparation d’un produit à double isolation exigeant
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons
de confier l’produit au centre de réparation le plus proche.
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les
réparations.
25´
50´
16
16
16
16
16
16
16
16
14
16
14
12
14
14
10
14
12
—
100´
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A
NOTE : AWG = American Wire Gauge
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Cet produit est équipé d’un moteur électrique de précision.
Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation
120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz. Ne
pas utiliser cet produit sur une source de courant continu
(c.c.). Une chute de tension importante causerait une perte
de puissance et une surchauffe du moteur. Si l’produit ne
fonctionne pas une fois branché, vérifier l’alimentation
électrique.
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures
graves.
AVERTISSEMENT :
GFCI
Les circuits et prises sur lesquels cet produit est branché
doivent être protégés par un disjoncteur différentiel. Des
prises à disjoncteur différentiel sont en vente dans le
commerce et peuvent être utilisées à titre de sécurité.
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la
partie endommagée pourrait causer un choc électrique
et des blessures graves.
CORDONS PROLONGATEURS
Voir Figure 1.
Lors de l’utilisation d’un produit électrique à grande distance
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de
puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau ci-
dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour
un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à gaine
cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories (UL).
Pour le travail à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur
spécialement conçu à cet effet. Ce type de cordon porte
l’inscription « W-A » ou « W » sur sa gaine.
Page 6 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Alimentation.....................................................................................................................120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 5,5 A
Largeur de coupe ......................................................................................................................................... 381 mm (15 po)
Poids ...............................................................................................................................................................3,1 kg (6,8 lbs)
facile permet à la tondeuse à fouet d’être utilisé comme un
taille-bordure.
VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA TAILLE-
BORDURES À LIGNE
Voir la figure 2.
DÉFLECTEUR D’HERBE
La tondeuse est équipée d’un déflecteur d’herbe qui protège
l’opérateur des débris projetés.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension
des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans
le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
SURMOULAGE POIGNÉE
Le surmoulage poignée procure un confort d’utilisation plus
grand.
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE
L’ensemble poignée avant peut être réglé pour faciliter
l’utilisation et prévenir les pertes de contrôle.
BOUTON DE VERROUILLAGE
Le bouton de verrouillage prévient les démarrages accidentels.
RETENUE DE CORDON
TÊTE DU TAILLE-HAIES ROTATIVE
La tête du taille-haies rotative peut être verrouillée en deux
positions différentes pour faciliter l’utilisationlors de la taille
de bordures.
Une retenue de cordon pratique contribue au maintien en
toute sécurité de la connexion du cordon prolongateur lors
du fonctionnement de la taille-bordures à ligne.
ROUE DU TAILLE-BORDURE
La roue du taille-bordure tient le compte de l’exécution de
coupe plus stable en taille-bordure. La bordure à installation
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE
La tondeuse à fouet peut être réglée sur différents points
d’extension pour faciliter l’utilisation.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Ce produit doit être assemblé.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas
utiliser cet produit sans les avoir préalablement rempla-
cées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des
pièces endommagées ou s’il lui manque des pièces peut
entraîner des blessures graves.
Sortir avec précaution l’produit et les accessoires de la
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste
de contrôle sont incluses.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous con-
statez que des éléments figurant dans la liste de contrôle
d’expédition sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT :
Ne pas brancher sur le secteur avant d’avoir terminé
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut
causer un démarrage accidentel, entraînant des bles-
sures graves.
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
AVERTISSEMENT :
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné l’produit et d’avoir vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer
des accessoires non recommandés pour cet produit.
De telles altérations ou modifications sont considérées
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions
dangereuses pouvant entraîner des blessures graves.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ap-
peler le 1-800-242-4672.
LISTE DE CONTRÔLE
Taille-haies à ligne
Déflecteur d’herbe
Manuel d’utilisation
Page 7 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLAGE
Retirer la vis avec un tournevis cruciforme de la boîtier
OUTILS NÉCESSAIRES
Voir la figure 3.
du moteur.
Aligner les trous du déflecteur d’herbe avec le trous cen-
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader)
sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :
tral de la boîtier du moteur.
Installer la vis fournie et la serrer en tournant dans le sens
Tournevis phillips
horaire avec un tournevis cruciforme.
FIXATION DU DÉFLECTEUR D’HERBE
Voir les figures 4 et 5.
AVERTISSEMENT :
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des
blessures graves.
UTILISATION
Former une boucle à l’extrémité du retenue de cordon.
AVERTISSEMENT :
Insérer la partie boucle du retenue de cordon dans
l’ouverture sur le fond de la poignée arrière et la placer
sur l’arrimage du retenue de cordon.
Ne pas laisser la familiarité avec les produits faire oublier
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde
d’inattention peut entraîner des blessures graves.
Tirer lentement la boucle contre l’arrimage du cordon
pour le tendre.
Brancher la produit à le cordon.
AVERTISSEMENT :
NOTE : Ne pas tendre le cordon prolongateur sur son
arrimage peut permettre au cordon de se débrancher de
la prise.
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
NOTE : N’utiliser que des cordons prolongateurs
homologués pour une utilisation en plein air.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau, fil
et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’produits ou
accessoires non recommandés par le fabricant pour
cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
Toujours la retenue de cordon d’usage convenablement
pour attacher la cordon prolongateurs plus taille-haies.
L’échec pour utiliser la retenue de cordon peut avoir pour
résultat des dommages pour suspendre la taille-haies et/
ou plus ordon prolongateurs.
Avant chaque utilisation, inspecter au complet le produit
afin de s’assurer qu’aucune pièce (vis, écrous, boulons,
chapeaux, etc.)n’estendommagée, manquanteoudesserrée.
Serrer solidement toutes les pièces de fixation et les
chapeaux et ne pas utiliser le produit tant que toutes
les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été
remplacées. Veuillez composer le 1-800-242-4672 ou
communiquer avec un centre de réparations agréé pour
obtenir de l’aide.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA
TAILLE-BORDURES À LIGNE
Voir la figure 6.
Pour mettre la taille-bordures à ligne en marche, appuyer
la gâchette.
Pour arrêter la taille-bordures à ligne, relâcher la gâchette.
POIGNÉE AVANT RÉGLABLE
Voir la figure 7.
BRANCHEMENT SUR UNE PRISE SECTEUR
Voir la figure 6.
La poignée avant peut être réglée à un angle de 180°.
Débrancher la taille-bordures à ligne.
Ce producto est conçue avec un arrimage de cordon
prolongateur qui empêche le retenue de cordon d’être
dégagé de l’outil lors de son utilisation.
Déposer le taille-bordures sur une surface plane et tourner
le bouton dans le sens antihoraire pour desserrer la
poignée.
Page 8 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
Pour tailler l’herbe, régler la poignée vers le haut.
LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE
Voir la figure 10.
Pour couper des bordures, régler la poignée vers le bas.
Cette tondeuse est équipée d’une lame de sectionnement
de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une
coupe optimale, faire progresser les fils jusqu’à ce qu’il soit
coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Les
fils doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une
vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient
moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité
maximum et de maintenir une longueur de fils suffisante
pour avancer correctement.
Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que la
poignée soit serrée solidement avant.
UTILISATION DE LA TAILLE-BORDURES À LIGNE
Voir la figure 8.
Suivre ces conseils lors de l’utilisation de la taille-
bordures à ligne :
Tenir la taille-bordures à ligne avec la main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
Garder une prise ferme sur les deux poignées pendant
CONSEILS
Voir la figure 11.
le fonctionnement.
Maintenir la taille-bordures à ligne dans une position
confortable, la poignée arrière à peu près à hauteur de
la taille.
Pour une efficacité maximum, garder la taille-bordures à
ligne inclinée vers la zone de coupe.
La taille-bordures à ligne coupe lors du passage de
l’unité de droite à gauche. Ceci évite que les débris soient
projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans
la zone dangereuse.
Couper les herbes hautes de haut en bas. Ceci empêchera
l’herbe de s’enrouler sur le tube de l’arbre moteur et la
tête de coupe, ce qui pourrait causer des dommages dus
à une surchauffe.
Couper avec l’extrémité du fil ; ne pas forcer la tête de
Si l’herbe s’enroule autour de la tête de coupe :
Arrêter la tondeuse.
coupe dans l’herbe non coupée.
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure du fil
et peuvent le casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs
et pièces de bois peuvent accélérer l’usure du fils.
Débrancher la taille-bordures à ligne.
Éliminer l’herbe.
Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de
palissades peuvent être endommagés par les fils.
AVERTISSEMENT :
Toujours tenir la taille-bordures à ligne distance de soi
en maintenant un périmètre de sécurité entre le corps
et la taille-bordures à ligne. Tout contact avec la tête de
coupe de la taille-bordures à ligne en cours d’utilisation
peut causer des blessures graves.
FLÈCHE TÉLESCOPIQUE
Voir la figure 12.
La flèche peut être déployée ou rétractée pour en faciliter
l’utilisation.
Débrancher la taille-bordures à ligne.
Devisser le bouton de la flèche télescopique et la faire
AVANCE DU FILS DE COUPE
NOTE : La taille-bordures à ligne est équipé avec une tête
d’auto-nourrit. Frapper la tête pour essayer d’avancer la ligne
endommagera la garantie plus mince et vide.
glisser sur la position souhaitée.
Serrer le bouton de la flèche télescopique.
TAILLE DES BORDURES
Voir les figures 13 et 14.
La taille-bordures à ligne en marche, faire tourner le
moteur à plein régime.
Débrancher la taille-bordures à ligne.
Attendre deux secondes puis appuyer sur la gâchette.
Marcher en bas sur la pédale de pied.
NOTE : À chaque activation de la gâchette, la ficelle
s’allongera de 6 mm (1/4 po) jusqu’à ce qu’elle soit de la
longueur de la lame du déflecteur d’herbe.
Tourner la tête du taille-haies placer dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre l’outil dans la position taille-
bordures.
Continuer le travail.
AVERTISSEMENT :
AVANCE MANUELLE DU FILS
Voir la figure 9.
La poignée rotative peut être utilisée en combinaison
avec la guidage du taille-bordure pour tailler la bordure
des trottoirs et des allées. Pour utiliser le guidage
du taille-bordure, débrancher la taille-bordures et la
chiquenaude en bas de lui a emmagasiné la position.
Débrancher la taille-bordures à ligne et enfoncer la la retenue
de bobine et tirer sur le ou le fils les tirer manuellement.
Page 9 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
Lors de l’installation d’une bobine neuve, s’assurer
que les deux fils sont engagés dans les deux
fentes diamétralement opposées de la bobine neuve.
Veiller à ce que les deux fils dépassent chaque fente
d’environ 152 mm (6 po).
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute
autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou
endommager l’produit.
Installer la nouvelle bobine de sorte que le ligne et les
fentes soient alignés avec l’oeillets le plus proche de la
tête de coupe. Passer les lignes dans les œillet de la tête
de coupe.
AVERTISSEMENT :
Force les fils étendre de la tête de coupe si le ligne les
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et
causer des lésions graves.
relâchements de les fentes ce la tête de coupe.
Réinstaller la retenue de bobine en insérant les languettes
dans les fentes et en enfonçant jusqu’à ce que la retenue
de bobine s’insère en place.
REMPLACEMENT DU LIGNE
Voir les figures 16.
AVERTISSEMENT :
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la machine,
arrêter le moteur, attendre l’arrêt de toutes les pièces
en mouvement et débrancher le cordon prolongateur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou des dégâts matériels.
Débrancher la taille-bordures à ligne.
Retirer la bobine de la tête de coupe.
NOTE : Retirer le ligne restant éventuellement sur la
bobine.
Couper deux morceaux de ligne d’environ 2,7 m (9 pi).
Utiliseruniquementunfilàunfilamentde1,65mm(0,065po)
de diamètre.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être
endommagées par divers types de solvants commerciaux.
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,
l’huile, la graisse, etc.
Insérer le premier ligne dans le trou d’ancrage de la
partie supérieure de la bobine. Enrouler le ligne sur la
partie supérieure de la bobine dans le sens horaire,
comme indiqué par les flèches de la bobine. Engager
le ligne dans la fente en le laissant dépasser d’environ
152 mm (6 po) au-delà de la fente. Ne pas trop remplir.
Une fois le fil enroulé, il doit se trouver à au moins 6 mm
(1/4 po) du bord de la bobine.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le liquide de frein,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
Répéter l’opération ci-dessus en enroulant le seconde
fil sur la partie inférieure de la bobine. Ne pas trop
remplir.
Remettre la retenue en plastique, la bobine et sa retenue
en place. Voir Remplacement de la bobine plus haut
dans ce manuel.
Périodiquement, nettoyez tout le matériel étranger des
évents d’aération.
Les réparations décrites ci-dessous peuvent être effectuées
par l’utilisateur. Les autres réparations doivent être confiées
à un centre de réparations agréé.
REMISAGE DE LA TAILLE-BORDURES À
LIGNE
Débrancher la taille-bordures à ligne.
Enfoncer le bouton de la flèche télescopique et la faire
REMPLACEMENT DE LA BOBINE
Voir la Figure 15.
glisser sur la position la plus courte.
Nettoyer soigneusement la taille-bordures à ligne.
Utiliser uniquement un ligne à un filament de 1,65 mm
(0,065 po) de diamètre. Pour une efficacité maximum, utiliser
exclusivement un fil d’origine.
La remiser dans un endroit inaccessible aux enfants.
Le tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.
Débrancher la taille-bordures à ligne.
Enfoncer les languettes sur le côté de la retenue de
bobine.
Force la retenue de bobine vers le haut, pour la retirer.
Retirer la tête de coupe.
Page 10 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le ligne n’avancera pas
si une tête à avance
automatique est utilisée
:
1. Lignes
elle-même.
2. Pas assez de lignes sur la
bobine.
soudée
sur
1. Lubrifier avec un produit au silicone.
2. Installer une nouvelle ligne. Voir Remplacement du
ligne, plus haut dans ce manuel.
3. Lignes trop courte.
3. Tirer les deux lignes tout en appuyant sur le bouton.
4. Lignes emmêlée sur la
bobine.
4. Retirer les lignes du de la bobine et la rembobiner. Voir
Remplacement de la ligne, plus haut dans ce manuel.
1. Coupe de hautes herbes
au ras du sol.
1. Couper les herbes hautes du haut en bas.
L’herbe s’enroule sur le
tube de l’arbre moteur
et la tête de coupe :
1. Le cordon d’alimentation
n’est pas branché ou la
connexion est desserrée.
2. Disjoncteur de la résidence
déclenché.
1. Brancher le cordon d’alimentation.
2. Vérifier le disjoncteur.
Le moteur ne démarre
pas quand change la
gâchette.
NOUS APPELER D’ABORD
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce
produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi®!
Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour
assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
Page 11 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices
de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou
remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant
défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à
compter de la date d’achat.
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit
d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits
fabriqués antérieurement.
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles
que les travaux commerciaux et la location.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre
en vigueur à la date de l’achat original.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARAN-
TIES DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES
À L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPRO-
PRIÉE DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS.
LES OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES ET TECH-
TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. N’ASSUME
OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER QUELQUE
AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRIC-
TIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,
INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE QUI
CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU
AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES FRAIS
DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE DE RÉPARA-
TION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU PROPRIÉTAIRE, DE
DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN, DE TÉLÉPHONE OU
TÉLÉGRAMME, DE LOCATION D’UN PRODUIT SIMILAIRE
PENDANT LA DURÉE DES RÉPARATIONS SOUS GARAN-
TIE, DE DÉPLACEMENT, DE PERTES OU DOMMAGES À
DES BIENS PERSONNELS, DE MANQUE À GAGNER, DE
PERTE D’USAGE DU PRODUIT, DE PERTE DE TEMPS OU
DE DÉRANGEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-
MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS
CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES.
Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raison-
nable par Techtronic Industries North America, Inc., comme
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi
agréé).
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes
les réparations sous garantie devront être effectuées par un
centre de réparations agréé.
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter
de la date d’achat au détail original.
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet
d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,
ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon
contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette
garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant
d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés
ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et
accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI®
ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances
ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :
Cette garantie donne au consommateur des droits spéci-
fiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui varient
selon les états ou provinces.
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,
vendus aux États-Unis et au Canada.
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du carbu-
rateur, allumage, filtres
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.
Page 12 — Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
extensión, invierta la posición de la misma. Si aún así no
entra la clavija, consiga un cable de extensión polarizado
ADVERTENCIA:
correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá una
toma de corriente polarizada. Esta clavija encaja de una
sola manera en una toma de corriente polarizada. Si la
clavija no entra completamente en la toma de corriente,
invierta la posición de la clavija. Si aún así no entra la
clavija, llame a un electricista calificado para encargarle
la instalación de una toma de corriente adecuada. No
cambie de ninguna manera la clavija del equipo ni el
enchufe o la clavija del cable de extensión.
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones
corporales serias.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Para la operación segura, lea y entienda todas las
instrucciones antes de usar este producto. Siga todas las
instrucciones de seguridad. La inobservancia de todas
las instrucciones de seguridad señaladas abajo puede
causar lesiones corporales graves.
Evite el contacto del cuerpo con objetos conectados a
tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigera-
dores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si
el cuerpo está en contacto con tierra.
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas
Evite los entornos de trabajo peligrosos - No exponga
las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad. La introducción de agua en una herramienta
eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.
carentes de la debida instrucción para su manejo.
Limpie el área de trabajo cada vez antes de usar la unidad.
Retire todos los objetos tales como piedras, vidrios rotos,
clavos, alambre o cuerdas que pudiesen resultar lanzados
o enredados en el hilo de corte o cuchilla, según sea el
caso.
Advertencia – Para reducir el riesgo de descarga eléctrica
-
Utilice cordones eléctricos de extensión con las marcas
W-A, W, W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-
A, SJTW-A, o SJTOW-A para uso a la intemperie. Estos
cordones eléctricos están aprobados para el uso en el
exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
Siempre póngase protección ocular con protección lateral
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Utilice anteojos seguridad – siempre cara de uso o más-
cara de polvo si la operación está polvorienta.
Use el aparato adecuado El (los) circuito(s) o la(s) toma(s)
de corriente donde se conecta el aparato para labores de
jardinería deben estar protegidos con un interruptor de
circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).
Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,
y pueden utilizarse para contar con esta característica de
seguridad.
Vista apropiadamente – guantes de goma de Uso y calzado
substancial son recomendados al trabajar fuera. Póngase
pantalones largos de tela gruesa, mangas largas, botas y
guantes. No se ponga ropa holgada o pantalones cortos,
sandalia ni ande descalzo. No se ponga joyas de ninguna
clase. Recójase el cabello largo arriba del nivel de los
hombros para evitar que se enrede en las piezas móviles.
Utilice aparato correcto - no fuerza instrumento. Utilice el
instrumento correcto para su aplicación. El instrumento
correcto hará el trabajo mejor y más seguro en la tasa
para que es diseñado.
Mantenga alejados a los niños - Mantenga alejados a
todos los circunstantes, niños y animales a una distancia
mínima de 15 m (50 pies).
Permanezca alerta - No use esta unidad cuando se
encuentre fatigado, enfermo o bajo los efectos del alcohol,
drogas o medicamentos.
No fuerce la herramienta – El uso de la herramienta adecuada
a la velocidad para la que está diseñada, efectuará el trabajo
de mejor y más segura manera.
No utilice la unidad en condiciones deficientes de ilumi-
No accione el equipo cuando esté descalzo o al llevar
puestas sandalias o calzado liviano similar. Use calzado
de seguridad que le proteja sus pies y mejore su postura
en superficies resbaladizas.
nación.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda
pieza en movimiento.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga los pies bien afirmados y el equilibrio. No trate
de alcanzar demasiado lejos.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
Evite los arranques accidentales – Evite un arranque
accidental de la unidad. Asegúrese de que el gatillo del inter-
ruptor no esté oprimido antes de conectar la herramienta.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, esta
herramienta dispone de una clavija polarizada (una
patilla es más ancha que la otra) y requiere un cable
de extensión polarizado. Esta clavija encaja de una
sola manera en un cable de extensión polarizado. Si la
clavija no entra completamente en el enchufe del cable de
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o
no apaga. Una herramienta que no pueda controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de
guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de
Página 3 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
seguridad reducen el riesgo de poner en marcha acci-
dentalmente la herramienta.
el interior, en un sitio seco y bajo llave, lejos del alcance
de los niños.
Sólo utilice piezas de repuesto idénticas y accesorios del
fabricante original. El empleo de piezas diferentes puede
causar un peligro o dañar el producto.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice
uno del suficiente calibre para soportar la corriente que
consume el producto. Se recomienda que los conductores
sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos para un cordón
de extensión de 15 metros (50 pies) de largo o menos.
Si tiene dudas, utilice un cordón del calibre más grueso
siguiente. Cuanto menor es el número de calibre, mayor
es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso insufi-
ciente causa una caída en el voltaje de línea, y produce
recalentamiento y pérdida de potencia.
Proporcione mantenimiento con cuidado al aparato
- Cambie el cabezal del hilo, si está agrietado, despor-
tillado o dañado de cualquier forma. Asegúrese de que
el cabezal del hilo, o cuchilla, según sea el caso, esté
debidamente instalado y firmemente asegurado. La
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones
corporales serias.
Asegúresedequetodaslasprotecciones,correas,mangosy
deflectores estén acoplados debidamente y de manera
segura.
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni
cuerdas. Esta unidad se diseñó para usar con recortadora
de hilo únicamente. El uso de cualquier otro accesorio o
aditamento aumenta el riesgo de lesiones.
En el cabezal de corte use únicamente hilo de repuesto
del fabricante original. No use ningún otro aditamento de
corte, por ejemplo, cable metálico, cuerda o producto
similar. Instalar cualquier otra marca de hilo de corte en
esta recortadora de hilo puede producir lesiones corpo-
rales serias.
Mantenga las rejillas de ventilación limpias y sin desechos
para evitar que se recaliente el motor. Límpielas cada vez,
después de usar la herramienta.
Apague la unidad y desconecte el suministro de corriente
cuando no esté en uso. Traslade la unidad con el motor
apagado.
Nunca utilice la unidad si el deflector de pasto no
está montado en su lugar y en buenas condiciones de
funcionamiento.
Guarde la unidad desenchufada y fuera del alcance de
los niños.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir
utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar
cuidadosamente toda protección o pieza dañada para
determinar si funcionará correctamente y desempeñará
la función a la que está destinada. Verifique la alineación
de las partes móviles, que no haya atoramiento de partes
móviles, que no haya piezas rotas, el montaje de las
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar su
funcionamiento. Toda protección o pieza que esté dañada
debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un
centro de servicio autorizado para evitar todo riesgo de
lesiones.
No cuelgue la unidad de modo que el gatillo del interrup-
tor quede presionado.
No use múltiples cordones.
No maltrate el cordón. Nunca traslade la unidad
sujetándola por el cordón de extensión ni tire del cordón
de extensión para desconectarla.
Mantenga el cordón de extensión alejado del operador
y de los obstáculos en todo momento. No exponga los
cordones al calor, aceite, agua ni bordes afilados.
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser reem-
plazado únicamente por el fabricante o en un centro de
servicio autorizado para evitar riesgos.
Al usar la recortadora, sujétela firmemente por ambos
mangos. Mantenga el cabezal del hilo por debajo del
nivel de la cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a
más de 762 mm (30 pulg.) del suelo.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herra-
mienta, facilítele también las instrucciones.
Guarde los aparatos que no se están usando - Mientras
no se esté utilizando, la sopladora debe almacenarse en
Página 4 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO
NOMBRE
Alerta de seguridad
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Indica un peligro posible de lesiones personales.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Lea el manual del operador
Protección ocular
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Mantenga alejadas a las personas
presentes
Mantenga a los circunstantes a una distancia mínima de 15 m
(50 pies).
Cualquier objeto lanzado puede rebotar y producir lesiones perso-
nales o daños físicos.
Rebote
No instale ni utilice ningún tipo de hoja de corte en ningún producto
con este símbolo.
No instale hoja de corte
V
A
Volts
Voltaje
Amperes
Hertz
Corriente
Hz
W
Frecuencia (ciclos por segundo)
Potencia
Watts
min
Minutos
Tiempo
Corriente alterna
Corriente continua
Tipo de corriente
Tipo o característica de corriente
Fabricación Clase II
Fabricación con doble aislamiento
Página 5 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASPECTOS ELÉCTRICOS
Al trabajar a la intemperie con un producto, utilice un cordón
de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de
cordón lleva las letras “W-A” o “W” en el forro.
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de
las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad
de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con
conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están
aisladas de los componentes metálicos internos del motor
por medio de aislamiento de protección. No es necesario
conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
Hay un cordón de extensión adecuado disponible en un
centro de servicio autorizado.
Se puede hacer un nudo para atar el cordón de extensión
y el cordón eléctrico para impedir que se desconecten du-
rante el uso. Ate el nudo como se muestra en la figura 1,
luego conecte el extremo de la clavija del cordón eléctrico
en el extremo del receptáculo del cordón de extensión. Este
método también se puede usar para atar dos cordones de
extensión.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado a proteger
al usuario contra las descargas eléctricas resultantes
de la ruptura del aislamiento interno de la herramienta.
Observe todas las precauciones de seguridad para evitar
descargas eléctricas.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de el producto)
NOTA: El mantenimiento de un producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud
del cordón
Calibre conductores
(A.W.G.)
25'
16
16
16
16
16
16
14
16
14
12
14
14
10
14
12
—
50'
16
16
100'
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes
NOTA: AWG = American Wire Gauge
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto dispone de un motor eléctrico fabricado
con precisión. Debe conectarse únicamente a una línea
de voltaje de 120 Volts, de corriente alterna solamente
(corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No utilice
este producto con corriente continua (c.c.). Una caída
considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y
el recalentamiento del motor. Si el producto no funciona al
conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el
suministro de voltaje.
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de
trabajo. Al trabajar con una herramienta eléctrica, coloque
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en
la madera, herramientas ni en otras obstrucciones.
La inobservancia de esta advertencia puede causar
lesiones serias.
GFCI
Los circuitos o las tomas de corriente donde se conecta
este producto deben estar protegidos con un interruptor
de circuito accionado por falla de conexión a tierra (GFCI).
Hay receptáculos con la protección de un GFCI integrado,
y pueden utilizarse para contar con esta característica
de seguridad.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que
si toca la parte dañada puede producirse una descarga
eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Vea la figura 1.
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de extensión con la suficiente capacidad para soportar
la corriente de consumo de el producto. Un cordón de un
calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la
cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Página 6 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Corriente de entrada ......................................................................................................... 120 V, sólo corr. alt., 60 Hz, 5,5 A
Ancho de corte.......................................................................................................................................... 381 mm (15 pulg.)
Peso ...............................................................................................................................................................3,1 kg (6,8 lbs.)
FAMILIARÍCESE CON SU RECORTADORA DE
HILO
Vea la figura 2.
bordes, se monta fácilmente y permite utilizar la recortadora
de hilo como una recortadora de bordes.
DEFLECTOR DE HIERBA
El uso seguro que este producto requiere la comprensión
de la información impresa en el producto y en el manual del
operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto
a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con
todas las características de funcionamiento y normas de
seguridad.
La recortadora incorpora un deflector de hierba que ayuda
a proteger al operador de los desechos lanzados por la
herramienta.
SOBREMOLDEADO MANGO
El sobremoldeado mango proporciona mayor comodidad
para el operador.
MANGO DELANTERO AJUSTABLE
El conjunto del mango delantero se puede ajustar para
facilidad de uso y para ayudar a evitar la pérdida de control.
BOTÓN DEL SEGURO
El botón del seguro evita los arranques accidentales.
RETÉN PARA EL CABLE
Un conveniente retén para el cable ayuda a sujetar la
conexión del cable de extensión durante el funcionamiento
de la recortadora de hilo. operation.
CÓMO ROTAR EL CABEZAL DE LA
RECORTADORA
El cómo rotar el cabezal de la recortadora puede bloquearse
en dos distintas posiciones para facilitar su uso durante el
cortar bordes y recortar.
RUEDA DE RECORTAR BORDES
La rueda de recortadora de bordes tiene en cuenta cortar
más fijo desempeño al bordear. La rueda para recortar
BRAZO TELESCÓPICO
La recortadora de hilo puede ajustarse a diferentes
extensiones para facilitar su manejo.
ARMADO
Si hay piezas dañadas o faltantes, por favor llame al
DESEMPAQUETADO
Este producto requiere ser armado.
1-800-242-4672 donde le brindaremos asistencia.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
LISTA DE EMPAQUETADO
Recortadora de hilo
Conjunto del deflector de hierba
Manual del operador
ADVERTENCIA:
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista
de empaquetado ya está ensamblada al producto cuando
lo desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas
de esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas
por el usuario. El uso de un producto que puede haber
sido ensamblado de forma inadecuada podría causar
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este
producto sin antes haber reemplazado todas las piezas.
Usar este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante
el transporte.
No conecte la unidad al suministro de corriente sin haber
terminado de armarla. De lo contrario la unidad puede
ponerse en marcha accidentalmente, con el consiguiente
riesgo de lesiones corporales serias.
No deseche el material de empaque hasta que haya
inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
Página 7 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARMADO
ACOPLAMIENTO DEL DEFLECTOR DE
HIERBA
Vea las figuras 4 y 5.
ADVERTENCIA:
No intente modificar este producto ni introducir
accesorios no recomendados para la misma. Cualquier
alteración o modificación constituye maltrato y puede
causar una condición peligrosa, y como consecuencia
posibles lesiones corporales graves.
ADVERTENCIA:
La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está
afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto
puede originarse lesiones corporales serias.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Vea la figura 3.
Quite el tornillo incluido con un destornillador phillips del
Para armar la unidad se necesitan las siguientes herramientas
(no incluido o dibujado para escalar):
alojamiento del motor.
Haga coincidir los orificios del deflector de hierba con el
Destornillador phillips
orificios central del alojamiento del motor.
Instale los tornillos incluido y apriételo girándolo en sen-
tido horario con un destornillador phillips.
FUNCIONAMIENTO
Forme una lazada con el extremo del cordón de extensión.
Introduzca la lazada del cordón de extensión por la ab-
ertura situada en el fondo del mango trasero y colóquela
en el gancho para el cordón.
ADVERTENCIA:
No permita que su familiarización con los productos le
haga perder la atención. Tenga presente que un descuido
de un instante es suficiente para causar una lesión seria.
Lentamente tire de la lazada contra el gancho hasta
eliminar toda holgura.
Conecte la producto con la cordón de extensión.
ADVERTENCIA:
NOTA: Si no elimina la holgura del cordón de extensión
alrededor del gancho podría aflojarse la clavija en el re-
ceptáculo.
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
NOTA: Use solamente cables de extensión aprobados
para exteriores.
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA:
Siempre retén para el cordón de uso para conectar
cordón de extensión para la recortadora. El fracaso para
utilizar retén para el cordón puede tener como resultado
daño para ensartar recortadora y/o cordón de extensión.
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni
cuerdas.en este producto. No utilice ningún aditamento
o accesorio no recomendado por el fabricante de este
producto. El empleo de aditamentos o accesorios no
recomendados puede causar lesiones graves.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA RECORTADORA
Vea la figura 6.
Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para
detectar algún daño, partes faltantes o sueltas, como tornillos,
tuercas, pernos, tapas, etc. Ajuste firmemente todos los
sujetadores y las tapas y no active este producto hasta que
todas las partes faltantes o dañadas sean reemplazadas.
Llame al 1-800-242-4672 o comuníquese con un centro de
servicio autorizado para recibir asistencia.
Para encender la recortadora de hilo, presione el gatillo
del interruptor de encendido.
Para detener la recortadora de hilo, suelte el gatillo del
interruptor.
MANGO DELANTERO AJUSTABLE
Vea la figura 7.
El ángulo del mango delantero puede ajustarse a 180°.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Coloque la recortadora en una superficie plana y gire la
perilla hacia la izquierda para aflojar el mango.
Para recortar, ajuste el mango hacia arriba.
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE CORRIENTE
Vea la figura 6.
Esta motosierra dispone de un gancho para el cordón de
extensión, el cual evita que se afloje el cordón en el enchfe
de la unidad si aquél experimenta un tirón.
Página 8 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
lo corte a la longitud apropiada. Avance los hilos siempre
Para cortar bordes, ajuste el mango hacia abajo.
Gire la perilla hacia la derecha hasta que el mango esté
firmemente apretado antes de volver.
que escuche que el motor está funcionando más rápido de
lo normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto
mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá los hilos a la
suficiente longitud para que avance correctamente.
MANEJO DE LA RECORTADORA
Vea la figura 8.
RECOMENDACIONES DE CORTE
Vea la figura 11.
Siga las siguientes recomendaciones a manejar la
recortadora de hilo:
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango
ésa es el área óptima.
trasero y la izquierda en el delantero.
La recortadora de hilo efectúa el corte al pasar la unidad
Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante
de derecha a izquierda. De esta manera se evita el lan-
zamiento de desechos hacia el operador. Evite recortar
en el área peligrosa mostrada.
Haga que el recorte sea efectuado por la punta del hilo;
no fuerce el cabezal del hilo en la hierba sin cortar.
Las cercas de alambre y de estacas causan desgaste
adicional del hilo, incluso su ruptura. Los muros de piedra
y de ladrillo, así como las banquetas (aceras) y la madera
pueden desgastar rápidamente los hilos.
Evite el contacto con árboles y arbustos. La corteza de
los árboles, las molduras de madera, los revestimientos
de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar
dañados fácilmente por los hilos.
la operación.
Se recomienda sujetar la recortadora en una posición
cómoda, con el mango trasero a la altura de la cadera
aproximadamente.
Corte la hierba alta desde arriba hacia abajo. Esto evitará
que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje
y del cabezal del hilo, lo que puede causar daños por
calentamiento excesivo.
Si la hierba se enrolla en el cabezal del hilo:
Apague la recortadora.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Quite la hierba.
BRAZO TELESCÓPICO
ADVERTENCIA:
Vea la figura 12.
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos de su cuerpo,
manteniendo un espacio entre ambos. El contacto con
el cabezal de corte de la recortada de hilo durante su
operación puede causar lesiones personales graves.
El brazo puede extenderse o acortarse para facilitar su manejo.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Destornille el botón del brazo telescópico y extiéndalo o
retráigalo hasta la posición deseada.
Apriételo el botón del brazo telescópico.
AVANCE DEL HILOS
NOTA: La recortadora es equipado con una cabeza de
auto-comida. Golpear la cabeza para tratar de avanzar el
hilo dañará la garantía de trimmer y vacío.
RECORTE DE BORDES
Vea las figuras 13 y 14.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Escalón en el pedal de pie.
Hagafuncionarlarecortadora,suelteelgatillodelinterruptor.
Espere dos segundos y oprima el gatillo del interruptor.
NOTA: El hilos se extiende aproximadamente 6 mm (1/4
pulg.) cada vez que se apaga y enciende el gatillo del
interruptor hasta que el hilos alcanza la longitud de la
hoja del deflector de pasto.
Gire la cabeza de la recortadora a la izquierda la her-
ramienta en la posición de recortadora de bordes .
ADVERTENCIA:
El mango giratorio puede usarse en combinación con la
guía para el recorte de bordes en banquetas (aceras) y
veredas de entrada. Para utilizar la guía para el recorte
de bordes, desenchufe la recortadora de hilo y el golpe
hacia abajo de lo ha almacenado la posición.
Reanude el recorte.
AVANCE MANUAL DEL HILOS
Vea la figura 9.
Desenchufe la recortadora de hilos y introduzca la el retén
del carrete mientras tira del hilos, o hilos, según sea el
caso, para hacerlo avanzar manualmente.
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO
Vea la figura 10.
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del
hilo instalada en el deflector de hierba. Para obtener mejores
resultados en el recorte, avance los hilos hasta que la cuchilla
Página 9 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO
Tire el retén del carrete hacia arriba para extraerlo.
Extraiga el carrete.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
Para instalar el nuevo carrete, asegúrese de que se
capturen los dos hilos en las ranuras opuestas entre sí
en el nuevo carrete. Asegúrese de que los extremos de
cada hilo sobresalgan aproximadamente 152 mm (6 in.)
de cada ranura.
ADVERTENCIA:
Instale el nuevo carrete de manera que los hilos y las
ranuras queden alineados con el ojillo más cercano del
cabezal del hilo. Pase los hilos por los ojales.
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden
producirle lesiones serias en los ojos.
Tire los hilos extender del cabezal del hilo so el hilo
liberaciones de las ranuras en la carrete.
Vuelva a instalar el retén del carrete presionando las
pestañas en sus ranuras y empujándolas hacia abajo
hasta que el retén quede sujeto en su lugar.
ADVERTENCIA:
REEMPLAZO DEL LÍNEA
Antes de realizar la inspección, limpieza o efectuar
mantenimientoalamáquina,apagueelmotoryespereaque
se detengan todas las partes móviles para luego desconec-
tar el cable de extensión. El incumplimiento de cualquiera
de estas instrucciones puede causar lesiones serias o
daños materiales.
Vea las figuras 16.
Desenchufe la recortadora de línea.
Quite el carrete del cabezal del línea.
NOTA: Retire todo el línea sobrante en el carrete.
Corte dos tramos de línea de 2,7 m (9 ft) aproximadamente.
Use solamente línea monofilar de 1,65 mm (0,065 pulg.)
de diámetro.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
Introduzca el primer línea en el orificio de sujeción de
la parte superior del carrete. Enrolle hacia la derecha
el primer línea, alrededor de la parte superior del car-
rete, según lo indican las flechas en el carrete. Coloque
el línea en la ranura del carrete, y deje que sobresalga
aproximadamente 152 mm (6 in.) de la ranura. No ponga
demasiado línea. Después de enrollar el línea, debe haber
una separación mínima de 6 mm (1/4 in.) entre el línea
enrollado y el borde exterior del carrete.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos derivados del petróleo,
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas
de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede
producir lesiones corporales graves.
Repita el paso anterior con el segundo línea, utilizando
la parte inferior del carrete. No ponga demasiado línea.
Vuelva a colocar el retén de plástico, el carrete y el retén
de éste. Consulte la sección Reemplazo del carrete
previamente expuesta en este manual.
Limpie todos los desechos presentes en la aberturas de la
recortadora.
ALMACENAMIENTO DE LA RECORTADORA
Desenchufe la recortadora de hilo.
Con frecuencia, usted mismo puede efectuar los ajustes y
reparaciones indicados aquí. Para otro tipo de reparacio-
nes, lleve la recortadora a un establecimiento de servicio
autorizado.
Presione el botón del brazo telescópico y ajústelo a su
longitud más corta.
Limpie todos los desechos presentes en la recorta-
dora.
REEMPLAZO DEL CARRETE
Vea la figura 15.
Almacene la unidad en un espacio inaccesible a los ni-
ños.
Use únicamente línea monofilar de 1,65 mm (0,065 in.) de
diámetro. Use el línea de repuesto del fabricante original
para obtener el mejor desempeño.
Mantengalaunidadalejadadeagentescorrosivoscomolos
productos químicos para el jardín y las sales para
derretir el hielo.
Desenchufe la recortadora de hilo.
Presione hacia dentro las pestañas laterales del retén del
carrete.
Página 10 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CORRECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
El línea no avanza cuando 1. Las líneas se pegó a sí
1. Lubrique con rociador de silicón.
se usa el cabezal con ali-
mentación automática:
mismo.
2. Instale más línea. Vea la sección Reemplazo del línea
2. No hay suficiente líneas en el
carrete.
arriba en este manual.
3. Tire de las líneas secuencias mientras que presiona el
botón.
3. Las líneas se desgastó hasta
quedar muy corto.
4. Retire las líneas del carrete y vuelva a enrollarlo. Vea la
4. Las líneas están enredado en
el carrete.
sección Reemplazo del línea arriba en este manual.
1. Corte la hierba alta desde la parte superior hacia
abajo.
1. Se está cortando la hierba
alta a nivel del suelo.
El césped se enrolla
alrededor del alojamiento
del eje y del cabezal del
hilo:
1. Conecte el cordón de corriente.
2. Revise el disyuntor del circuito.
1. No está conectado el cordón
de corriente o está floja la
conexión.
El motor falla de arranca
cuando disparador de
gatillo del interruptor.
2. Se disparó un disyuntor del
circuito casero.
LLÁMENOS PRIMERO
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este
producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi®
!
La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para
asegurar la satisfacción del consumidor.
Página 11 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al com-
prador original al menudeo que este producto de la marca
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano de
obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción de
Techtronic Industries North America, Inc., cualquier producto
defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro de los
siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de compra.
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras
Tres años si los productos se emplean para uso personal,
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva el
derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier her-
ramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto
fabricado previamente.
familiar o casero;
90 días si el producto se emplea para cualquier otro
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al
menudeo.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS
EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO DE GARANTÍA DE-
CLARADA. POR CONSIGUIENTE, CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE COMERCIABILIDAD, IDO-
NEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, O DE
CUALQUIER TIPO, PIERDEN TOTALMENTE SU VALIDEZ
DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO DE GA-
RANTÍA CORRESPONDIENTE DE TRES AÑOS O NOVENTA
DÍAS. DE CONFORMIDAD CON ESTA GARANTÍA, LA OB-
LIGACIÓN DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMER-
ICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA Y EXCLUSIVAMENTE A LA
REPARACIÓN O REMPLAZO DE LAS PIEZAS DEFECTUO-
SAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
NO ASUME NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA
A NADIE ASUMIRLA A NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN
CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTE-
RIOR NO SE APLIQUE EN EL CASO DE USTED. TECH-
TRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO TIPO, COMO EL GASTO
DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN CENTRO DE SERVICIO
AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO DE ENVIARLO DE ALLÍ
AL PROPIETARIO, EL TIEMPO DE VIAJE DEL MECÁNICO,
CARGOS TELEFÓNICOS O TELEGRÁFICOS, ALQUILER
DE UN PRODUCTO SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE
REALIZACIÓN DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES,
PÉRDIDA O DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PER-
SONAL, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL
PRODUCTO, PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES.
EN ALGUNOS ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR
LO CUAL ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
DESCRITA ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries North
America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía, tenga
defectos en los materiales o en la mano de obra, será repa-
rado o reemplazado por un centro de servicio autorizado de
herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®, sin
cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de
la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser
realizado por un concesionario de servicio autorizado.
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha
original de la compra de cualquier herramienta de uso en el
exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos co-
merciales o de alquiler, o cualquier otro propósito generador
de ingresos.
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido sujeto
a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente, o que
haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las instruc-
ciones de manejo especificadas en el manual del operador
del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño en el pro-
ducto que resulte de un mantenimiento indebido ni a ningún
producto que haya sido alterado o modificado. La garantía
no cubre ninguna reparación necesaria por el uso normal ni
por el uso de piezas o accesorios que sean incompatibles
con la herramienta para uso exterior de la marca RYOBI®, o
afecten de forma desfavorable su funcionamiento, desem-
peño o durabilidad.
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales
pueden variar de estado a estado.
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic
Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos
y Canadá.
Además, esta garantía no cubre:
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,
encendido, filtros
Página 12 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/NOTAS
Página 13 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/NOTAS
Página 14 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES/NOTAS
Página 15 — Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION / MANUAL DEL OPERADOR
STRING TRIMMER/EDGER
TAILLE-BORDURE À LIGNE/
RECORTADORA DE HILO
RY41140
• PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model
and serial number from the product data plate.
WARNING:
Thisproductandtheengineexhaust
from this product may contain
chemicals, including lead, known
to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands
after handling.
• MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________
• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
• HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
ing 1-800-860-4050.
AVERTISSEMENT :
• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
Ce produit et les gaz d’échappement
de ce produit peut contenir des
produits chimiques, notamment du
plomb, identifiés par l’état de Califor-
nie comme causes de cancer, de mal-
formations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur.
Bien se laver les mains après toute
manipulation.
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.
• PIÈCES ET SERVICE
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.
• NUMÉRO DE MODÈLE ____________NUMÉRO DE SÉRIE___________________
• COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.
ADVERTENCIA:
• COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.
Este producto y las emanaciones
provenientes del escape del motor
de este producto puede contener
sustancias químicas (por ejemplo,
plomo) reconocidas por el estado
de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos y otras
afecciones del aparato reproductor.
Láveselasmanosdespuésdeutilazar
el aparato.
• COMMENTOBTENIRDEL’AIDEENCONTACTANTLESERVICEÀLACLIENTÈLE :
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.
• PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo
y número de serie de la placa de datos del producto.
• NÚMERO DE MODELO ____________NÚMERO DE SERIE___________________
• CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
RYOBI is a registered trademark of Ryobi
Limited and is used pursuant to a license
granted by Ryobi Limited.
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
RYOBI est une marque déposée de RYOBI
Limited et est utilisée en vertu d’une licence
accordée par Ryobi Limited.
• CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
RYOBI es una marca registrada de Ryobi
Limited y se utiliza conforme a una licencia
otorgada por Ryobi Limited.
• CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-860-4050.
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA
988000-398
12-30-10 (REV:02)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|