Owner’s manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
RT-02
AM/FM Stereo Tuner
Tuner Stéréophonique AM/FM
AM/FM-Stereo-Tuner
Sintonizzatore Stereo AM/FM
Sintonizador Estereofónico de AM/FM
Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
AM/FM Stereo Radio
RT-02
1
2
3
4
5
POWER
RBDS RDS RT
TP TA AF STEREO TUNED
AUTO MEMORY PRESET
TUNING
6
7
8
9
0
FM
AM
AUTO
TUNE/
PRESET
SCAN
MEMORY TUNING PRESET
BAND
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
English
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
Funktioner och anslutningar
1
2
3
4
5
6
RT-02
1
2
3
4
9
5
0
POWER
RBDS RDS RT
TP TA AF STEREO TUNED
AUTO MEMORY PRESET
TUNING
6
7
8
FM
AM
AUTO
TUNE/
PRESET
SCAN
MEMORY TUNING PRESET
BAND
7
8
9
10 11
OUTPUT
ANTENNA
AM
AM/FM STEREO TUNER
MODEL NO. RT-02
POWER CONSUMPTION : 10W
FM
G
WARNING: SHOCK HAZARD
–
DO NOT OPEN
LEFT
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
–
NE PAS OUVRIR
12V TRIG.
EXT.
REMOTE
RIGHT
DOUBLE INSULATION
When servicing use only
identical replacement parts
DESIGN CERTIFIED TO COMPLY WITH
F.C.C. RULES, PART 15, SUBPART C.
IN
IN
12
13
14
15 16
17
Figure 2: RR-T92 Remote Control
Télécommande RR-T92
Fernbedienung RR-T92
Controllo a distanza RR-T92
Mando a Distancia RR-T92
De RR-T92 Afstandsbediening
RR-T92 Fjärrkontroll
1
4
7
0
2
5
8
3
6
9
DIMMER
H
I
FM IF
NARROW
FM
A
MONO
ANT
AB
ANT
ATT
AUTO
TUNING
J
K
L
FREQUENCY PRESET
DIRECT SCAN
TUNE
MEMORY
/PRESET
B
C
D
E
DISPLAY
TA
PTY
AF
TP
M
N
F
BAND
<
TUN/PRESET
>
G
O
RR-T92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
RT-02 AM/FM Stereo Tuner
Figure 3: Hook-up Illustration
Schéma de branchement type
Anschlußdiagramm
Schema di collegamento
Ejemplo de Conexionado
Het aansluitingsschema
Anslutningsbeskrivning
Rotel RT-02
OUTPUT
ANTENNA
AM
AM/FM STEREO TUNER
MODEL NO. RT-02
FM
G
WARNING: SHOCK HAZARD
–
DO NOT OPEN
NE PAS OUVRIR
POWER CONSUMPTION : 10W
LEFT
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
–
12V TRIG.
IN
EXT.
REMOTE
RIGHT
DOUBLE INSULATION
When servicing use only
identical replacement parts
DESIGN CERTIFIED TO COMPLY WITH
F.C.C. RULES, PART 15, SUBPART C.
IN
Amplifier
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
Key Features
Contents
About Rotel
• AM and FM tuning capabilities
• User-friendly Fluorescent Display
Boxed numbers refer to RT-02 illustration.
Boxed letters refer to RR-T92 illustration.
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity compo-
nents of uncompromising quality founded Rotel
over 40 years ago. Through the years that
passion has remained undiminished and the
family goal of providing exceptional value for
audiophiles and music lovers regardless of their
budget, is shared by all Rotel employees.
Figure 1: Controls and Connections
Figure 2: RR-T92 Remote Control
Figure 3: Hook-up Illustration
3
3
4
• 30 Station Presets for memorizing your fa-
vorite stations
• Manual frequency and preset tuning, auto-
search tuning, preset scanning, and fre-
quency direct tuning.
About Rotel............................................ 5
Getting Started ...................................... 5
• RDS (Radio Data System) capability for Eu-
rope and RBDS (Radio Broadcast Data
Service) capability for the USA.
Key Features
Unpacking
Placement
5
5
5
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
around the world in order to make that product
the best they can. You are likely to find ca-
pacitors from the United Kingdom and Ger-
many, semi conductors from Japan or the
United States, while toroidal power transform-
ers are manufactured in Rotel’s own factory.
• Stereo/mono switching
Rear Panel Connections ........................... 6
• 12 volt trigger connections for remote turn
on/off by Rotel preamplifiers and surround
processors.
RCA Outputs
AM Loop Antenna
FM Antenna
AC Input
12V TRIGGER Connection
EXT REMOTE IN Jack
6
6
6
6
6
6
• Full-function wireless remote control
Unpacking
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi-
cal, reliable and affordable.
Remove the unit from its packing. Look for the
handheld remote control and other accesso-
ries. Install the supplied batteries in the remote
control. Save the packing and box as it will
protect the RT-02 if you move or need to re-
turn it for maintenance.
Basic Operating Controls ......................... 6
Power Button
Remote Sensor
Front Panel Display
DIMMER Button
MEMORY Button
and Power LED
6
6
7
7
7
7
All of us at Rotel, thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Placement
Setting Country Mode
Place the RT-02 on a solid, dry, level surface
away from direct sunlight, excessive heat, high
humidity, or strong vibrations.
Basic Tuning Controls .............................. 7
BAND Button
TUNING Controls
NUMERIC Buttons:
Station Presets
FREQUENCY DIRECT Button:
Direct Access Tuning
Auto Tuning Button
TUNE/PRESET Button
PRESET SCAN Button
FM MONO Button
7
7
Getting Started
The RT-02 can generate some heat during
normal operation. If installed in a cabinet, make
sure that there is adequate ventilation. Make
sure there is enough room behind the RT-02
for easy hookup. Place the unit close to the
other components in your audio/video sys-
tem and, if possible, place it on its own shelf.
This will make initial cable routing, hookup,
and any subsequent system changes easier.
It also minimizes potential interference or heat
buildup from other components.
Thank you for purchasing the RT-02 AM/FM
Stereo Tuner. Rotel’s Balanced Design Concept
combines advanced circuit board layout,
comprehensive parts evaluation, and exten-
sive listening tests for superior sound and long
term reliability. The Rotel RT-02 will provide
years of listening enjoyment.
8
8
8
8
8
8
RDS and RBDS Broadcast Reception ......... 9
DISPLAY Button
PTY Button
TP Button
TA Button
AF Button
9
9
9
10
10
Don’t stack heavy objects on top of the RT-02.
Do not expose the unit to moisture; this could
damage the circuitry and cause a safety haz-
ard.
Specifications ....................................... 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RT-02 AM/FM Stereo Tuner
NOTE: To use an outdoor antenna, connect
its 75 ohm coax lead wire to the FM connec-
tor in place of the indoor wire antenna, only
after a professional contractor has installed
the antenna system in accordance with local
electrical codes. In the USA, you will need to
use the supplied F-type converter to connect
the 75 ohm coax cable to the antenna input.
Rear Panel Connections
The RT-02 provides rear panel connections for
audio line level output, an FM antenna, an AM
antenna, a 12V Trigger, a remote IR sensor,
and AC power input.
Basic Operating Controls
The following explanations will help you get
familiar with the features and controls. When
a function is available on both the front panel
and the remote, a number (see front panel
illustration) and a letter (see remote control
illustration) are shown in the instructions. For
example, to change from the AM to FM band,
you can either press the front panel button or
use the button on the remote. When only one
identifier appears, that control is available only
on the front panel or the remote, but not both.
NOTE: Do not plug any system component into
an AC source until system hookup is complete
and you are confident that all component-to-
component connections have been properly
made.
AC Input
Your RT-02 is configured at the factory for the
proper AC line voltage in the country where
you purchased it (115 volts AC at 60Hz in
the USA and 230 volts AC at 50Hz in Europe).
The AC line configuration is noted on a de-
cal on the back of your unit. Make sure that
your unit is configured properly for your AC
line voltage.
RCA Outputs
NOTE: Controls used for tuning the AM/FM
receiver are described in the next sections of
this manual.
Line level RCA audio outputs send a fixed-level
stereo signal from the RT-02 to your pream-
plifier, system controller, or integrated amplifier.
Use a standard RCA audio cable to connect
the LEFT OUTPUT jack to the left channel tuner
input on your system controller and the RIGHT
OUTPUT jack to the right channel tuner input
on your system controller.
Power Button
Power LED
and
Plug the supplied cord into the AC INPUT
receptacle on the back of the unit. Once all
other rear panel connections are completed,
plug the power cord into an AC wall outlet
or switched AC outlet on another system com-
ponent.
The POWER button is located on the front panel
of the RT-02 and is not duplicated on the re-
mote control. Push the button IN to turn the
unit on. The LED above the switch and the front
panel display will light up. Push the button
again (returning it to the OUT position), to turn
the unit off.
AM Loop Antenna
The RT-02 includes a loop antenna to receive
AM radio signals. Remove this antenna from
the box and locate it near the RT-02.
12V TRIGGER Connection
The RT-02 can be activated by a 12 volt trig-
ger signal from a Rotel preamplifier.
Connect the 300 ohm twin-conductor wire from
the loop antenna to the pair of screw termi-
nals labeled AM LOOP, attaching one wire
to each terminal. It does not matter which wire
attaches to which terminal, but make sure that
the connections are solid and that the two wires
do not touch.
NOTE: If you are using a switched outlet on
another component to power the RT-02 or if
you are using the 12 volt trigger feature, leave
the POWER switch in the ON position.
The trigger input accepts any control signal
(AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
When a cable is connected to the input and
a trigger signal is present, the tuner is acti-
vated. When the trigger signal is interrupted,
the tuner goes into standby mode. The front
panel indicator light remains lit, but the dis-
play goes dark and the unit will not operate.
Remote Sensor
This front panel sensor receives infrared sig-
nals from the remote control. Make sure you
do not accidentally block this sensor with cables
or accessories.
You may need to rotate or otherwise reorient
the antenna to find the best position.
NOTE: To use an outdoor antenna, connect
its 300 ohm twin-conductor wire to the G and
AM terminals in place of the loop antenna,
only after a professional contractor has in-
stalled the antenna system in accordance with
local electrical codes.
NOTE: When using the 12V Trigger feature,
leave the POWER button in the ON position.
EXT REMOTE IN Jack
This 3.5mm mini-jack receives command codes
from industry-standard infrared receivers
(Xantech, etc.) via hard-wired connections. This
feature could prove useful when the unit is
installed in a cabinet and the front-panel sensor
is blocked. Consult your authorized Rotel dealer
for information on these external repeaters and
the proper wiring of a jack to fit the mini-jack
receptacle.
FM Antenna
The RT-02 is supplied with a T-shaped indoor
FM antenna. Remove this antenna from the
box and connect its attached coax F-type plug
to the FM antenna connector on the RT-02. For
best reception, unfold the T-shaped antenna.
Eyelets at both ends of the T allow tacking the
antenna to a wall, if desired. Experiment with
positioning for best reception.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
English
Front Panel Display
TUNING Controls
Basic Tuning Controls
The large fluorescent display in the center
portion of the RT-02 provides status informa-
tion used in operating the AM/FM receiver
(such as station frequency display, band, preset
memory, RDS information, etc.).
A pair of buttons, labeled < TUNING > on
the front panel and < TUN/PRESET > on the
remote, serve as the main tuning controls for
the RT-02. You can use either the front panel
or remote buttons; their function is identical.
The RT-02 features a digital synthesized AM/
FM tuner with RDS or RBDS capability and 30
station presets. The unit offers a wide range
of tuning options. Here is an overview of the
tuning options (more detailed information is
provided in subsequent sections of this manual):
These controls provides different tuning func-
tions, depending on the mode of operation:
DIMMER Button
Available only on the remote control, this button
selects three display brightness settings:
NORMAL, DIM, or OFF. When the display is
OFF, pressing any button or control will re-
turn it to the NORMAL mode. Press the but-
ton to cycle through the three settings.
• Manual frequency tuning lets you
tune up or down to the next station fre-
quency. Set the TUNE/PRESET mode to
TUNE. Turn off AUTO TUNING. Use the
TUNING controls to tune up or down.
In the FREQUENCY TUNING mode
with AUTO TUNING off, press a TUN-
ING button to manually jump to the next fre-
quency, regardless of whether or not a sta-
tion is broad-casting on that frequency. [See
the TUNE/PRE-SET button and AUTO TUN-
ING button sections for details on changing
the tuning modes.]
• Direct frequency tuning lets you en-
ter the desired station frequency digits. Press
the FREQUENCY DIRECT button on the re-
mote and enter the digits using the NU-
MERIC buttons.
NOTE: When the tuner is turned off and back
on, the display reverts to its normal setting.
In the FREQUENCY TUNING mode
with AUTO TUNING on, press a TUN-
ING button to start auto tuning. The tuner
begins automatically scanning up or down
through the frequencies until the next receiv-
able signal is detected. If this is not the de-
sired station, repeat the automatic tuning pro-
cedure to find the next station. Weak stations
will be skipped during auto tuning. If no re-
ceivable signal is detected, the tuner will re-
vert to the last previously tuned station. [See
the TUNE/PRESET button and AUTO TUNING
button sections for details on changing the
tuning modes.]
MEMORY Button
• Automatic frequency search tun-
ing lets you search up or down to find the
next receivable broadcast signal. Set the
TUNE/ PRESET mode to TUNE. Turn on
AUTO TUNING. Use the TUNING controls
to search up or down.
The MEMORY button is used to confirm and
memorize various settings in the setup and
operation of the RT-02, including tuner sta-
tion presets. Its use is described in detail in
the relevant sections below.
Setting Country Mode
• Memory station preset tuning lets
you directly enter the number of a memo-
rized station preset number. Enter the num-
ber of the memorized preset using the NU-
MERIC buttons.
The RT-02 has two default modes, one for the
USA and one for Europe. These configure the
unit for differences in local markets, includ-
ing FM tuning intervals, AM tuning intervals,
and differences in the European RDS and
United States RBDS standards. Your unit has
been factory configured to the correct default
mode for the country in which it was purchased.
• Preset scan tuning lets you scan up/
down through the memorized station pre-
sets. Press the PRESET SCAN button to begin
scanning.
In the PRESET TUNING mode, press a
TUNING button to advance to the next memo-
rized station preset. [See the TUNE/PRESET
button section for details on changing the tuning
modes.]
To switch to the USA default mode,
press and hold the POWER, MEMORY, and
9 buttons for 5 seconds. The word LOADING
will appear in the DISPLAY and the unit will
power up in the USA configuration.
• RDS (Europe) or RBDS (USA) tun-
ing provides a range of special tuning and
search features based on data codes en-
coded with the broadcast signal. See the
RDS section of this manual for detailed
information.
In the RDS PTY search mode, press a
TUNING button to select the desired program
type from the scrolling list in the display. See
the section on RDS tuning for more details. [See
the RDS PTY button section for details.]
To switch to the European default
mode, press and hold the POWER, MEMORY,
and 0 buttons for more than 5 seconds. The
word LOADING will appear in the DISPLAY
and the unit will power up in the European
configuration.
NOTE: Three buttons on the remote (ANT
A/B, FM IF NARROW, and ANN ATT) are
not used with the RT-02 tuner.
NOTE: Several indicators in the front panel
display assist tuning. A large display shows
the tuned frequency and increases or de-
creases during tuning. A signal strength indi-
cator shows the strength of the incoming
signal. A TUNED indicator lights when a suf-
ficiently strong signal is received. A ST indi-
cator lights when a stereo FM signal is
received. In addition, indicators show the
currently selected tuning mode.
BAND Button
The BAND button selects whether the tuner will
receive AM or FM broadcast signals. Press the
button to toggle back and forth between AM
and FM. A corresponding indicator will light
at the left portion of the front panel DISPLAY
to confirm your choice. The currently tuned
station frequency will be shown.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RT-02 AM/FM Stereo Tuner
NUMERIC Buttons:
Station Presets
2. Enter the first digit of the station frequency
using the NUMERIC buttons. The digit will
appear in the frequency display and the
next bar will flash. Enter the remaining digits
of the frequency. When all of the digits have
been entered, the tuner will automatically
tune to the displayed station frequency.
TUNE/PRESET Button
The TUNE/PRESET button toggles between
FREQUENCY TUNING mode (the TUNING
controls advance to the next station frequency)
and PRESET TUNING mode (the TUNING
controls advance to the next memorized sta-
tion preset). To toggle between the two modes,
press the TUNE/PRESET button. A PRESET
indicator in the front panel DISPLAY will light
when the PRESET mode is active.
The RT-02 can store up to 30 station presets
for recall at any time using the NUMERIC
keypad. These station presets can be used for
any combination of AM stations and FM sta-
tions.
NOTE: On the USA version only, pressing 1
in the FM mode will enter 10 as the digit in
the frequency display. On the European ver-
sion, it is necessary to press 1 and then 0 to
enter 10. For US FM stations, press only one
digit following the decimal point as shown in
the first example following. For European FM
stations, press two digits after the decimal
point as shown in the second example.
The RT-02 is delivered from the factory with
a set of generic station presets that may or may
not match any available stations in your area.
NOTE: AUTO TUNING mode is disengaged
when the TUNE/PRESET button is set to PRE-
SET tuning mode.
To memorize a new station preset:
1. Tune to the desired station, AM or FM.
2. Press the MEMORY button on the front
panel. A MEMORY indicator will flash in
the front panel display.
PRESET SCAN Button
This button activates a preset scanning fea-
ture. When you press the button, the tuner will
automatically scan through all memorized
station presets, playing each for five seconds
before moving to the next. To stop the station
scanning on the desired station preset, press
the button again.
EXAMPLES:
3. While the MEMORY indicator is flashing,
press the number of the preset where you
wish to store the station frequency. For
example, to memorize the station as pre-
set 3, press the 3 button. To memorize preset
15, press the 1 button followed by the 5
button.
(USA FM) 87.50MHz
(Europe FM) 87.50MHz
(USA AM) 1610kHz
(Europe AM) 1611kHz
Press 8>7>5
Press 8>7>5>0
Press 1>6>1
Press 1>6>1>1
If no frequency is entered within 5 seconds,
the tuner will cancel FREQUENCY DIRECT
tuning mode and revert to the last previously
tuned station.
NOTE: If a PRESET station is currently tuned
when the PRESET SCAN button is pressed,
scanning will start with the next higher pre-
set number and continue through all preset
stations, stopping on the initial preset. If a
PRESET station is not currently tuned when
the button is pressed, scanning will start from
PRESET 1 and continue to PRESET 30.
4. A previously stored frequency is erased
from memory when a new frequency is
memorized for the same preset number.
Auto Tuning Button
To tune to a previously memorized
station preset, press the preset num-
ber using the NUMERIC buttons. For
example, to tune to preset 3, press the 3 but-
ton. To tune to preset 30, press the 3 button
and then press the 0 button within 5 seconds.
The AUTO TUNING button toggles between
the frequency search tuning feature and
manual frequency tuning. When using the
TUNING controls on the front panel or remote
in AUTO TUNING mode, the tuner will be-
gin automatically scanning up or down through
the frequencies until the next receivable broad-
cast signal is detected. If this is not the desired
station, use the TUNING controls again to find
the next station. Weak stations will be skipped
during auto tuning. If no receivable signal is
detected, the tuner will revert to the previously
tuned station.
FM MONO Button
Remote Only
NOTE: The NUMERIC buttons can also be
used for FREQUENCY DIRECT tuning.
The FM MONO button changes the FM mode
from stereo reception to mono reception. In
stereo mode, a stereo signal will be heard if
the station is broadcasting a stereo signal and
there is sufficient signal strength. A stereo
indicator will light in the front panel display.
In mono mode, a mono signal will be heard
even if the station is broadcasting a stereo
signal.
FREQUENCY DIRECT Button:
Direct Access Tuning
Remote Only
If you know the exact frequency of the desired
station, you may tune it directly using the
FREQUENCY DIRECT button (remote only) and
the NUMERIC buttons.
To toggle between FREQUENCY TUNING
mode and AUTO TUNING mode, press the
AUTO TUNING button. An AUTO indicator
will appear in the display.
NOTE: Switching to mono mode can be a
useful way to improve the reception of weak
or distant FM signals. Less signal strength is
required for clean mono reception than for
stereo reception.
1. Press the FREQUENCY DIRECT button to
change the NUMERIC buttons from station
preset to direct access mode. The station
frequency in the front panel display will
change to a series of bars, representing
the digits of a station frequency, with the
first bar blinking.
NOTE: AUTO TUNING mode is disengaged
when the TUNE/PRESET button is set to PRE-
SET tuning mode. See the following section.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
English
PTY Button
NOTE: RDS and RBDS services are only
available on FM broadcasts. The features and
buttons described below are only operational
in FM mode.
RDS and RBDS
Broadcast Reception
The Rotel RT-02 is equipped with RDS (Radio
Data Systems) reception capabilities for Eu-
rope and RBDS (Radio Broadcast Data Ser-
vice) capabilities for the United States. These
broadcast systems provide additional function-
ality to FM radio reception by transmitting
encoded information along with the radio
signal. This signal is decoded by an RDS or
RBDS receiver and can provide a range of
informational features including:
Remote Only
The PTY search function permits you to scan
available signals for RDS stations broadcast-
ing a particular type of program content.
DISPLAY Button
Remote Only
1. Press the PTY button. The current RDS pro-
gram content type will appear in the dis-
play.
There are five display options when the cur-
rently tuned station is broadcasting RDS in-
formation and the RDS indicator in the front
panel display is lit. Press the DISPLAY button
to step sequentially through the five available
display options:
2. If desired, change to a different PROGRAM
TYPE using the TUNING controls to scroll
through the list.
3. Press the PTY button a second time within
5 seconds. The tuner will attempt to find
an RDS station broadcasting the selected
type of program. If the button is not pressed
within 5 seconds after selecting a program
type, the PTY function will be cancelled.
1. Standard FREQUENCY display.
1. a display of the station’s identifying name
(e.g. BBC1)
2. PROGRAM SERVICE name. This is typically
the station’s call letters, such as BBC1). If
the current station is not broadcasting an
RDS signal, the display will show a blink-
ing PS indication.
2. a display of the station’s program content
(e.g. ROCK or NEWS)
4. If no station is located for the desired content
type, the tuner will return to the last previ-
ously tuned station.
3. traffic information broadcasts
4. a scrolling text display for announcements
or information
3. PROGRAM TYPE. This is a description of
the station’s content from a standardized
list of program types in each market (for
example: NEWS, CURRENT AFFAIRS,
INFO, SPORT, EDUCATION, DRAMA, CUL-
TURE, SCIENCE, VARIED, POP, ROCK,
EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL,
SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL
AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL
MUSIC, OLDIES, FOLK, and DOCUMEN-
TARY). If the current station is not broad-
casting an RDS signal, the display will show
a blinking PT indication.
5. Cancel the PTY function by pressing any
button (except DIMMER or FM MONO).
In addition, RDS provides several advanced
search features including:
TP Button
Remote Only
1. the ability to search for a station with the
desired program content (PTY)
Searches for an RDS station broadcasting traf-
fic information programming:
2. the ability to search for traffic information
(TP)
1. Press the TP button. The tuner will attempt
to find an RDS station broadcasting the
traffic programming.
3. the ability to automatically search stations
broadcasting special traffic announcements
(TA).
2. If no station is located, the tuner will re-
turn to the last previously tuned station.
RDS broadcasting has been widely available
in many European markets for years. There
are a large number of RDS stations and most
users will be familiar with the features and
operation. In the USA, implementation of the
RBDS system is more recent. Fewer stations
are currently broadcasting RBDS signals and
the features may be less familiar to many users.
Consult your authorized Rotel dealer for more
information on RDS or RBDS broadcasting in
your market.
4. CLOCK TIME. A time and date display
broadcast by the station. If the current sta-
tion is not broadcasting an RDS signal, the
display will show a blinking CT indication.
3. Cancel the TP function by pressing any
button (except DIMMER or FM MONO).
TA Button
Remote Only
5. RADIO TEXT. Additional scrolling text
messages broadcast by the station. If the
current station is not broadcasting an RDS
signal, the display will show a blinking RT
indication.
Searches for an RDS station broadcasting
special traffic announcements:
1. Press the TA button. The tuner will attempt
to find an RDS station broadcasting traf-
fic announcements.
NOTE: The RDS and RBDS features are en-
tirely dependent on the broadcaster sending
properly encoded signals. Thus, they will only
be available in markets where RDS or RBDS
is currently implemented and where stations
are broadcasting these data signals. If there
are no RDS or RBDS stations, the RT-02 will
function as a standard radio receiver.
2. If no station is located, the tuner will re-
turn to the last previously tuned station.
3. Cancel the TA function by pressing any
button (except DIMMER or FM MONO).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RT-02 AM/FM Stereo Tuner
AF Button
Remote Only
In some cases, an RDS station is part of a
network of stations broadcasting the same
programming (for example, BBC1 program-
ming in the UK may be available at several
different frequencies). Stations broadcasting
this programming may transmit an RDS data
signal providing the tuner with a list of alter-
nate frequencies where this programming is
available. If this data list is transmitted, an AF
indicator will appear in the DISPLAY.
Specifications
FM Tuner
Usable Sensitivity:
14.2 dBf
The AF button is used to scan the alternate
frequencies to find a stronger signal. The button
is only functional when the AF indicator is lit.
50dB Quieting Sensitivity:
20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
Signal to Noise Ratio (at 65 dBf):
Harmonic Distortion (at 65 dBf):
73 dBf (mono)
70 dBf (stereo)
1. Press the AF button. The tuner will scan each
of the alternate frequencies for the same
programming in the stored list and tune
to the strongest signal.
0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Frequency Response:
Capture Ratio:
10 Hz-15 kHz, ±3 dB
2.0 dB
2. If no station is located, the tuner will re-
turn to the last previously tuned station.
Alternate Channel Selectivity:
Spurious Response Ratio:
Image Rejection Ratio:
IF Rejection Ratio:
47 dB (±400 kHz)
90 dB
3. If the signal strength of the new station is
weaker, the tuner will revert to the previ-
ously tuned station.
80 dB
80 dB
AM Suppression Ratio:
55 dB
4. Cancel the AF function by pressing any
button (except DIMMER or FM MONO).
Stereo Separation (100Hz/1 kHz/10 kHz):
Output level:
40 dB/45 dB/35 dB
1V
Antenna Input:
75 ohms unbalanced
AM Tuner
Usable Sensitivity:
500 µV/m
25 dB
Selectivity:
Harmonic Distortion:
Image Rejection Ratio:
Signal to Noise Ratio:
Output level:
0.5%
45 dB
40 dB
500 mV
Loop Antenna
Antenna Input:
General
Power Consumption:
10 watts
Power Requirements (AC):
115 volts, 60 Hz (USA version)
230 volts, 50 Hz (European version)
Weight:
3.9 Kg/8.6 lb.
Dimensions (W x H x D):
435 x 72 x 319 mm
171/8" x 27/8" x 109/16"
Panel Height
60 mm / 23/8"
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel HiFi logo are registered trademarks of The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Français
Explication des symboles graphiques
Brancher l’appareil uniquement grâce au cor-
don secteur fourni, ou à un modèle équivalent.
Ne pas tenter de modifier ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise
de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser
de cordon rallonge.
Sommaire
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la
présence interne de tensions électriques élevées
susceptibles de présenter des risques graves
d’électrocution.
Les numéros encadrés renvoient à l’illustration du
RT-02. Les chiffres encadrés renvoient à l’illustration
de la télécommande RR-T92.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT.
IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUS-
CEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR.
EN CAS DE PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN
RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Figure 1: Commandes et Branchements
Figure 2: Télécommande RR-T92
Figure 3: Schéma de branchement type
3
3
4
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation
ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout
son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact
avec une source de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne qualité des contacts, à
l’arrière de l’appareil comme dans la prise
murale.
Au sujet de Rotel .................................. 12
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
indique à l’utilisateur la présence de conseils et
d’informations importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture
est impérative.
Démarrage ........................................... 12
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, la prise secteur sera débranchée.
Caractéristiques
Déballage
Installation
12
12
12
Service après vente: L’appareil doit être
immédiatement éteint, débranché puis
éventuellement retourné au service après-vente
agréé dans les cas suivants:
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce
susceptible d’être modifiée par l’utilisateur.
Adressez-vous impérativement à une personne
qualifiée.
Branchements en face arrière................. 12
Prises RCA
Antenne cadre AM
Antenne FM
Prise d’alimentation secteur
Prise de commutation 12 V TRIGGER
12
12
13
13
13
• Le cordon secteur ou la prise ont été
endommagés.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet
ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil
par ses orifices de ventilation ; Si l’appareil est
exposé à l’humidité ou si un objet tombe à
l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation
secteur de tous les appareils. Débrancher
l’appareil des autres maillons, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à
l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou
ses performances sont anormalement limitées.
Prise d’entrée télécommande
EXT REMOTE IN
13
• L’appareil est tombé, ou le coffret est
endommagé.
Commandes de base.............................. 13
Bouton de mise sous tension POWER
Capteur de télécommande
Afficheur de la face avant
Touche d’atténuation afficheur DIMMER
Touche de mémorisation MEMORY
Réglages mode régional
13
13
13
13
13
13
Lisez les instructions: Tous les conseils de
sécurité et d’installation doivent être lus avant
de faire fonctionner l’appareil. Conservez
soigneusement ce livret - Vous devez pouvoir le
consulter à nouveau pour de futures références.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide
et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une
surface ou un support mobile pouvant basculer.
Respectez tous les conseils:Tous les conseils
de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions - Respectez les procédures
d’installation et de fonctionnement indiquées dans
ce manuel.
Commandes de fonctionnement du tuner .. 14
Touche de gamme BAND
Commande d’accord TUNING
Clavier numérique:
Présélection des stations
Touche de recherche par fréquence
FREQUENCY DIRECT: Accord par accès direct
Touche d’accord automatique
AUTO TUNING
Touche d’accord/présélection
TUNE/PRESET
14
14
Entretien: L’appareil doit être nettoyé
uniquement selon les recommandations de son
constructeur.
14
15
15
15
Ventilation: L’appareil doit être placé de telle
manière que sa propre ventilation puisse
fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé
sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou
toute autre surface susceptible de boucher ses
ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Chaleur: Cet appareil doit être placé loin de
toute source de chaleur, tels que radiateurs,
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres
appareils (y compris amplificateurs de puissance)
produisant de la chaleur.
Touche de balayage des stations
PRESET SCAN
Touche de réception mono FM MONO
15
15
Réception de type RDS .......................... 16
Cet appareil doit être branché sur une prise
d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type
conformes à ceux qui sont indiqués sur la face
arrière de l’appareil.
Touche d’afficheur DISPLAY
Touche PTY
Touche TP
Touche TA
Touche AF
16
16
16
16
17
Spécifications ....................................... 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
RT-02 Tuner Stéréophonique AM/FM
Caractéristiques
Au sujet de Rotel
Branchements
en face arrière
Le RT-02 dispose en face à arrière des prises
suivantes: sortie niveau Ligne, une antenne FM,
une antenne AM, une prise de commutation
12 V TRIGGER, une prise pour récepteur de
télécommande IR, et une prise d’alimentation
secteur.
• Réception des gammes AM et FM
• Afficheur fluorescent très complet
• 30 stations présélectionnées
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a quarante ans. Pen-
dant toutes ces années, leur passion ne s’est
jamais émoussée et tous les membres de la
famille se sont toujours battus pour fabriquer
des appareils présentant un exceptionnel rap-
port musicalité-prix, suivis en cela par tous les
employés.
• Recherche manuelle ou par présélections,
recherche automatique, balayage des sta-
tions présélectionnées, et recherche pas
entrée directe de la fréquence.
• Fonctions RDS (Radio data system) pour
l’Europe
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
NOTE: ne reliez aucun maillon du système
dans les prises secteur tant que tous les
branchements ne sont pas terminés. Assurez-
vous que tous les branchements de maillon à
maillon ont bien été effectués.
• Commutation stéréo/mono
• Prises de commutation 12 volts trigger pour
la mise sous tension automatique d’autres
maillons de la chaîne (préamplificateur,
processeur Surround, etc.)
Prises RCA
•
Télécommande complète de toutes les
Une paire de prises type RCA envoie un sig-
nal stéréo de niveau fixe depuis le RT-02 vers
votre préamplificateur, ou votre amplificateur
intégré. Les sorties respectivement repérées
LEFT (gauche) et RIGHT (droite) doivent être
branchées dans les entrées correspondantes
repérées TUNER sur le préamplificateur ou
l’amplificateur intégré.
fonctions.
Déballage
Sortez soigneusement l’appareil de son
emballage. N’oubliez pas la télécommande
et les autres accessoires. Installez les piles
fournies dans la télécommande. Conserver
l’emballage est la meilleure solution pour
protéger le RT-02 lors de tout transport ultérieur.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga-
zines spécialisées ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables: Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Antenne cadre AM
Le RT-02 est livré avec une antenne cadre
permettant de recevoir les signaux AM (sta-
tions émises en modulation d’amplitude).
Placez cette antenne près du RT-02.
Installation
Poser le RT-02 sur une surface rigide, plate,
et sèche, loin de tout rayon direct du soleil,
de la chaleur excessive, d’une humidité trop
élevée, ou de fortes vibrations.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Branchez le câble deux conducteurs 300 ohms
dans les deux bornes à vis repérées AM LOOP
(boucle AM), un câble à chaque borne. Le sens
de branchement des deux conducteurs n’a pas
d’importance ; vérifiez simplement que le
serrage est correct et que les deux câbles ne
se touchent pas.
Le RT-02 peut générer de la chaleur durant
son fonctionnement normal. S’il est installé dans
un coffret ou un meuble, vérifiez qu’il dispose
d’une ventilation correcte.
Démarrage
Vérifiez qu’il y a assez d’espace derrière le
RT-02 pour ses branchements. Placez cet
appareil le plus près possible des autres
maillons du système, et, si possible, sur sa
propre étagère. Cela facilitera les
branchements, le trajet des câbles de liaison,
et toute modification ultérieure dans
l’installation. Cela minimisera aussi les
éventuelles interférences d’un maillon sur
l’autre.
Nous vous remercions pour l’achat de ce tuner
stéréo AM/FM Rotel RT-02. La philosophie de
Rotel baptisée «Balance design concept»
associe un schéma original, un choix très
soigneux des composants, et de très nombreux
tests d’écoute pour une qualité sonore parfaite
et une fiabilité exceptionnelles. Le tuner RT-02
vous garantit des années et des années de
plaisir musical.
Vous devez orienter l’antenne afin d’obtenir
la réception la plus correcte possible.
NOTE: on peut brancher une antenne AM
extérieure en utilisant les deux bornes
repérées «AM» et «G», à la place de
l’antenne cadre. Seul un installateur agréé
peut installer une antenne AM extérieure,
répondant aux normes électriques en vigueur.
Ne posez pas d’objet lourd sur le dessus du
RT-02. N’exposez pas cet appareil à l’humidité,
car cela pourrait endommager ses circuits
internes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Français
Afficheur de la face avant
Antenne FM
Prise d’entrée télécommande
EXT REMOTE IN
Le RT-02 est livré avec une antenne FM
intérieure en forme de “T”. Branchez sa prise
F sur la prise du tuner. Les deux oeillets aux
extrémités de l’antenne sont prévus pour la
fixer le long d’un mur. Effectuez divers essais
d’orientation correcte avant de la fixer
définitivement.
Ce grand afficheur fluorescent au centre de
la façade du RT-02 donne toutes les informa-
tions souhaitables sur la réception d’une sta-
tion de radio (fréquence, gamme, numéro de
présélection, information RDS, etc.)
Cette prise jack 3,5 mm reçoit les codes de
commande infrarouge normalisés (Xantech, etc.)
via une liaison par câble. Cette caractéristique
est utilise si l’appareil, encastré dans un meuble,
n’a pas son récepteur infrarouge visible de
l’extérieur. Consultez votre revendeur agréé Rotel
pour connaître les accessoires optionnels
nécessaires à l’utilisation de cette prise.
Touche d’atténuation
afficheur DIMMER
NOTE: pour utiliser une antenne extérieure,
branchez-la sur la prise 75 ohms, via un
câble adéquat. Seul un installateur agréé sera
en mesure de vous fournir un équipement
d’excellente qualité dans ce domaine:
consultez votre revendeur Rotel à ce sujet.
Disponible uniquement à partir de la
télécommande, cette fonction permet de réduire
la luminosité de l’afficheur de la face avant.
Chaque pression sur cette touche fait passer
d’une luminosité normale (NORMAL) à une
luminosité réduite (DIM) puis à l’extinction de
l’affichage (OFF), et ainsi de suite.
Commandes de base
Les paragraphes suivants vont vous permettre
de vous familiariser avec les fonctions et
commandes principales de votre nouveau
tuner. Les nombres cerclés renvoient aux il-
lustrations, au début de ce manuel d’utilisation.
Prise d’alimentation secteur
NOTE: Après chaque extinction puis
réallumage du tuner, la luminosité redevient
en position normale.
Votre RT-02 est réglé en usine pour s’adapter
aux caractéristiques de votre alimentation
secteur, c’est-à-dire 240 volts 50 Hz, en Eu-
rope. Ce réglage figure sur une étiquette, en
face arrière de l’appareil. Vérifiez qu’il est
conforme à votre installation avant de brancher
l’appareil sur le secteur.
La plupart des fonctions sont accessibles, soit
sur la face avant de l’appareil, soit sur la
télécommande livrée avec. Lorsqu’apparaissent
respectivement un chiffre et une lettre cerclés,
ils renvoient respectivement à la face avant et
à la télécommande. Par exemple, pour passer
de la bande AM à la bande FM, vous pouvez
soir presser la touche de la face avant, soit
presser la touche de la télécommande. Si seul
un numéro ou une lettre apparaît, c’est que la
fonction correspondante n’est accessible que
via la façade, ou au contraire la télécommande.
Touche de mémorisation
MEMORY
La touche repérée MEMORY est utilisée pour
confirmer la mémorisation de différents
réglages et fonctions du RT-02, et notamment
la présélection des stations. Son fonctionnement
est expliqué plus loin en détail.
Utilisez le câble secteur fourni. Branchez-le
d’abord dans la prise à l’arrière du RT-02,
puis dans la prise murale. N’effectuez ce
branchement que lorsque toutes les connexions
entre maillons ont bien été effectuées.
Réglages mode régional
Prise de commutation
12 V TRIGGER
Le RT-02 possède deux modes de
fonctionnement par défaut: un pour les États-
Unis, l’autre pour l’Europe. Cela concerne les
gammes de fréquences AM et FM, les pas de
recherche en fréquence, les différences entre
les fonctions RDS en Europe et RBDS aux États-
Unis. Le tuner que vous possédez a
normalement été configuré en usine pour la
région qui vous concerne.
NOTE: Les commandes concernant la recher-
che des stations sont expliquées dans le
paragraphe suivant.
Le RT-02 peut être mis sous tension grâce à
un signal 12 volts envoyé par un
préamplificateur Rotel.
Bouton de mise sous tension
POWER
La commutation peut se faire en pratique avec
une tension comprise entre 3 et 30 volts, en
courant continu ou alternatif. Lorsqu’un câble
est branché sur cette entrée et qu’une tension
apparaît à ses bornes, le tuner s’allume. Si
cette tension disparaît, le tuner se met en mode
de veille Standby. L’indicateur de la face avant
reste allumé, mais l’afficheur du tuner s’éteint
et l’appareil ne fonctionne pas.
La touche POWER ne se trouve que sur la face
avant du tuner. Pressez la touche repérée IN
pour mettre le tuner sous tension. Une seconde
pression sur cette même touche coupe
l’alimentation.
Pour passer en mode «USA», appuyez
et maintenez la pression simultanément sur les
touches POWER, MEMORY et le chiffre «9»
pendant au moins 5 secondes. Le mot LOAD-
ING apparaît dans l’afficheur, et l’appareil
démarre en mode «USA».
NOTE: Si vous utilisez la prise de renvoi d’un
autre maillon pour alimenter le RT-02, ou si
vous utilisez la commutation 12 V TRIGGER,
laissez toujours la touche POWER sur ON.
NOTE: Si vous utilisez cette fonction 12 V
TRIGGER, laissez la touche POWER enfoncée
(position ON).
Pour passer en mode «Europe»,
appuyez et maintenez la pression
simultanément sur les touches POWER,
MEMORY et le chiffre «0» pendant au moins
5 secondes. Le mot LOADING apparaît dans
l’afficheur, et l’appareil démarre en mode
«Europe».
Capteur de télécommande
Ce capteur en face avant reçoit les informa-
tions en provenance de la télécommande.
Vérifiez qu’il ne soit pas inopinément obstrué
(câbles, accessoires, etc.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
RT-02 Tuner Stéréophonique AM/FM
Touche de gamme BAND
NOTE: Plusieurs indicateurs, sur l’afficheur,
vous assistent en permanence pendant les
opérations de recherche d’une station. La
fréquence est toujours affichée de manière
claire et précise. Un indicateur «TUNED»
confirme la bonne réception d’une station.
L’indicateur «ST» s’allume si la station reçue
émet en stéréophonie. Enfin, des indicateurs
renseignent en permanence sur le mode de
recherche et d’accord sélectionné.
Commandes de
fonctionnement du tuner
Le RT-02 intègre un tuner à synthèse numérique,
doté des fonctions RDS et RBDS, avec
présélection possible de 30 stations différentes.
Cet appareil offre également une grande lati-
tude quant à la recherche des stations. Voici
un aperçu général de ces fonctions, expliquées
dans les paragraphes qui suivent:
La touche BAND permet de sélectionner la gamme
d’ondes reçue: AM (Petites Ondes) ou FM (Modu-
lation de fréquence). Un indicateur correspondant
s’allume dans l’afficheur, à gauche; la dernière
station sélectionnée dans chaque gamme d’ondes
est automatiquement choisie.
Commande d’accord
TUNING
Une paire de touches, repérées <TUNING> sur
la face avant, et <TUN/PRESET> sur la télé-
commande représentent le moyen principal de
recherche des stations et d’accord sur celles-ci
du RT-02. Vous pouvez utiliser au choix ces deux
groupes de touches: leur fonction est identique.
Clavier numérique:
Présélection des stations
• Accord en fréquence manuel.
Il permet de «monter» et «descendre» les
fréquences pour rechercher les stations
disponibles. (Mode TUNE/PRESET sur
TUNE, AUTO TUNING hors service et
recherche par les touches TUNING).
Le RT-02 peut mettre en mémoire jusqu’à trente
stations différentes, que l’on rappelle ensuite
via le clavier numérique, en tapant simplement
leur numéro de mise en mémoire. Ces
mémorisations concernent indifféremment des
stations émises en AM ou en FM.
Ces commandes jouent un rôle différent suivant
le mode de recherche de station préalablement
choisi:
• Accord direct par fréquence
d’émission. Ce type d’accord consiste
à entrer directement dans le tuner les
chiffres correspondants à la fréquence
d’accord de la station voulue. (Touche FRE-
QUENCY DIRECT sur la télécommande,
puis entrée de la fréquence via le clavier
numérique).
Normalement, le RT-02 est livré en sortie
d’usine avec un certains nombres de stations
déjà mémorisées, mais celles-ci ne correspon-
dent évidemment pas forcément à vos goûts
(ou à vos fréquences en fonction de la situa-
tion géographique). Pour mémoriser une sta-
tion, procéder comme suit:
En mode de recherche manuel (AUTO
TUNING OFF), une pression sur les touches
permet de modifier la fréquence, et de s’arrêter
sur n’importe quelle valeur même si celle-ci ne
correspondpaseffectivementàuneémissionradio.
En mode de recherche automatique
(AUTO TUNING ON), une pression sur une
touche TUNING démarre automatiquement la
recherche. La gamme de fréquence est
balayée, et l’examen des fréquences s’arrête
dès qu’une station émise est captée. Les sta-
tions émettant un signal trop faible sont
volontairement ignorées durant cette recher-
che automatique. Si aucune nouvelle station
n’est détectée, le tuner revient sur la station
précédemment choisie. [Voir les paragraphes
consacrés aux touches TUNE/ PRESET et AUTO
TUNING].
• Recherche automatique d’accord.
Les
fréquences
sont
balayées
1. Choisissez la gamme d’ondes désirée, AM
ou FM, et trouvez la station voulue.
automatiquement, et la recherche s’arrête
à chaque fois qu’elle rencontre un signal
suffisamment fort à l’antenne. (Mode
TUNE/PRESET sur TUNE, AUTO TUNING
en service, puis touches TUNING).
2. Appuyez sur la touche MEMORY de la face
avant: une indication «MEMORY» se met
à clignoter dans l’afficheur.
3. Pendant que cet indicateur MEMORY
clignote, appuyez sur le numéro de
présélection que vous désirez attribuer à
la station en question. Par exemple, pour
mémoriser la station dans la banque de
mémoire n° 3, appuyez sur la touche «3».
Pour la mémoriser sous le numéro 15,
appuyez successivement sur les touches «1»
puis «5».
• Sélection directe d’une station
après mémorisation de celle-ci
dans la banque des stations pré-
sélectionnées. (Les touches du clavier
numérique permettent d’entrer directement
le numéro de présélection de la station
voulue).
Dans le mode Présélection PRESET
TUNING, chaque pression sur une touche
sélectionne la station précédente ou suivante,
dans l’ordre des présélections (numéros
choisis). En mode de recherche RDS PTY, une
pression sur une des deux touches entraîne
la sélection d’un type de programmes, suivant
une liste déroulante dans l’afficheur [Voir le
paragraphe concernant la fonction RDS PTY].
• Balayage de toutes les stations
mises en mémoire. (La touche PRESET
SCAN permet d’écouter brièvement toutes
les stations préalablement mises en
mémoire).
4. Une station préalablement mise en mémoire
sous ce même numéro sera alors
automatiquement effacée, laissant place
à la nouvelle.
• Recherche via les fonctions RDS
(Europe) et RBDS (USA). Ces fonctions
fournissent un grand nombre d’indications
sur les stations effectivement reçues. Voir
plus loin la section RDS.
Pour choisir une station préalablement
mise en mémoire sous un numéro de
mémorisation, appuyez simplement sur les
touches correspondantes du clavier numérique:
«3» pour la station n° 3, «1» et «5» pour la
station n° 15. Pour la station mise en mémoire
sous le numéro 30, appuyez sur la touche «3»
puis la touche «0».
NOTE: Trois touches de la télécommande
(ANT A/B, FM IF NARROW et ANN ANT)
ne sont d’aucune utilité avec le tuner RT-02.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Français
Touche d’accord automatique
AUTO TUNING
Touche de balayage des
NOTE: Le clavier numérique est également
utilisé pour entrer la fréquence exacte
d’émission d’une station, lors de l’accord par
entrée directe de la fréquence.
stations PRESET SCAN
La touche AUTO TUNING permet de choisir
entre le mode de recherche directe par
affichage de la fréquence et le mode de re-
cherche manuel. En mode AUTO TUNING,
chaque impulsion sur le bouton rotatif de la
face avant ou une des touches de la
télécommande fait automatiquement défiler la
fréquence de réception des stations. Dès que
le tuner rencontre une station, il s’arrête sur
celle-ci. Une nouvelle impulsion sur le bou-
ton ou pression sur une des touches relance
la recherche. Les stations d’un niveau de
réception trop faible sont automatiquement
ignorées. Si aucune station n’est détectée, le
tuner revient automatiquement à la fréquence
de départ du balayage.
Ces touches activent la fonction de balayage
automatique de chacune des stations
présélectionnées. Lorsque vous pressez cette
touche, le tuner commence automatiquement
à vous faire écouter, successivement et pen-
dant cinq secondes, chacune des stations
précédemment mémorisées. Pour arrêter ce
balayage sur la station en cours d’audition,
appuyez simplement une seconde fois sur la
touche.
Touche de recherche par
fréquence FREQUENCY DIRECT:
Accord par accès direct
Si vous connaissez la fréquence exacte de
réception d’une station, vous pouvez entrer
directement cette valeur (uniquement à partir
de la télécommande), en utilisant successivement
la touche repérée «FREQUENCY DIRECT» puis
les touches du clavier numérique.
NOTE: Si une station présélectionnée est en
écoute au moment où l’on utilise la fonction
PRESET SCAN, la première station suivante
écoutée sera celle dont le numéro de mise en
mémoire est immédiatement supérieur à la
station que l’on écoutait. Si on n’écoutait pas
une station présélectionnée, le balayage com-
mence sur la station n° 1 et se termine avec
la station n° 30.
1. Appuyez sur la touche FREQUENCY
DIRECT afin de faire passer les touches
chiffrées du clavier numérique du mode de
sélection des stations préréglées au mode
d’accord par entrée directe de la fréquence
de réception. L’affichage de la fréquence,
en face avant se transforme en une suite
de tirets, le premier clignotant.
Pour passer du mode de recherche par
fréquence FREQUENCY TUNING MODE au
mode de recherche automatique, appuyez sur
la touche AUTO TUNING. L’indication
«AUTO» apparaît dans l’afficheur.
Touche de réception mono
FM MONO
2. Entrez le premier chiffre correspondant à
la fréquence de réception. Il apparaît sur
l’afficheur, tandis que le second tiret clignote.
Entrez ainsi tous les chiffres composant la
valeur de la fréquence de réception. Lorsque
tous les chiffres ont été entrés, la station est
automatiquement reçue par le tuner.
NOTE: Le mode AUTO TUNING est
désengagé lorsque la touche TUNE/PRESET
est placé en mode de recherche PRESET. Voir
les paragraphes suivants.
Cette touche permet de forcer la réception
d’une station stéréophonique en monophonie.
C’est souvent une solution nécessaire lorsque
la force du signal présente à l’antenne est trop
faible. En stéréo, un indicateur correspondant
s’allume dans l’afficheur.
Touche d’accord/présélection
TUNE/PRESET
NOTE: sur la version européenne du RT-02,
on presse successivement les touches «1» et
«0» pour entrer la valeur 10, alors que dans
la version américaine, une pression sur «1»
suffit. De même, la version européenne
nécessite d’entrer deux chiffres après la vir-
gule, là où la version américaine ne nécessite
qu’un seul chiffre.
La touche TUNE/PRESET permet de passer du
mode de recherche par fréquence FRE-
QUENCY TUNING (recherche et avance
jusqu’à la station captée suivante) au mode
de recherche PRESET TUNING (passage d’une
station préalablement présélectionnée à la
stations présélectionnée suivante). Pour passer
d’un mode à l’autre, simplement presser la
touche TUNE/PRESET. Lorsque le mode PRE-
SET est choisi, l’indication «PRESET» apparaît
dans l’afficheur.
NOTE: On utilisera systématiquement la tou-
che Mono lorsque la réception FM est
entachée de souffle ou de perturbations para-
sites diverses. En effet, un signal moins fort
suffit généralement pour une bonne repro-
duction mono alors qu’il faut un signal fort
pour une bonne réception en stéréo.
EXEMPLES:
(USA FM) 87,50 MHz:
Appuyez sur 8 > 7 > 5
NOTE: Le mode AUTO TUNING est auto-
matiquement désengagé lorsque la touche
TUNE/PRESET est utilisée en position PRESET.
(Europe FM) 87,50 MHz:
Appuyez sur 8 > 7 > 5 > 0
(USA, AM) 1610 kHz:
Appuyez sur 1 > 6 > 1
(Europe, AM) 1611 kHz:
Appuyez sur 1 > 6 > 1 > 1
Si aucune fréquence n’est entrée dans les cinq
secondes suivant la dernière pression d’une
touche, le tuner annule automatiquement le
principe d’entrée directe de la fréquence.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RT-02 Tuner Stéréophonique AM/FM
Touche d’afficheur DISPLAY
5. Annulez la fonction PTY en pressant
n’importe quelle touche (sauf les touches
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas
d’effet d’annulation).
Réception de type RDS
Il y a cinq options d’affichage réservées au
mode de réception d’une station RDS. L’accès
à ces modes d’affichage se fait de manière
séquentielle, en pressant une ou plusieurs fois
la touche repérée DISPLAY. Ces options sont
les suivantes:
Le Rotel RT-02 est équipé des fonctions RDS,
ou Radio Data System (fonctions RBDS pour
les États-Unis). Le principe du RDS consiste à
transmettre en plus du message sonore nor-
mal des informations codées qui ajoutent des
fonctions et possibilités au tuner. Les principales
fonctions ajoutées sont les suivantes:
Touche TP
Cette touche permet de rechercher les stations
de radio émettant des informations routières
régulières.
1. Affichage standard de la fréquence
2. Affichage du nom de la station PS (en entier
ou en abrégé, selon le choix de la station
radio elle-même).
1. Affichage en clair du nom de la station reçue
(par exemple, «Classique»)
1. Pressez la touche TP. Le tuner cherche une
station émettant des informations routières.
2 Affichage du type de programme écouté
(News pour infos, Rock, etc.)
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment
écoutée.
3. Affichage du type de programme PTY (très
peu répandu en France, cette fonction
permet de classer les stations suivant le type
de programme émis.) Par exemple, les
catégories sont Musique Classique, Jazz,
Rock, Pop, Informations, Sport, Culture,
Météo, Religion, Voyage, etc.) Si la sta-
tion n’émet pas le signal RDS
correspondant, l’indication PT clignote dans
l’afficheur.
3. Commutation automatique sur les informa-
tions routières
3. Annulez la fonction TP en pressant
n’importe quelle touche (sauf les touches
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas
d’effet d’annulation).
4. Texte défilant donnant diverses indications
(morceau de musique émis, etc.)
De plus, le RDS permet d’accéder à d’autres
fonctions pratiques:
Touche TA
1. Recherche de stations ne concernant qu’un
type de programme (mode PTY, très peu
répandu en France)
Cette touche permet de rechercher les stations
de radio émettant des informations routières
spéciales
4. Heure (Clock Time). La date et l’heure sont
affichées. Si la station n’émet pas le sig-
nal RDS correspondant, l’indication CT
clignote dans l’afficheur.
2. Recherche automatique des informations
routières (mode TP)
1. Pressez la touche TA. Le tuner cherche une
station émettant des informations routières.
5. Radio Text. Des messages écrits sont diffusés
sur l’afficheur du tuner (fonction peu usitée
en France).Si la station n’émet pas le sig-
nal RDS correspondant, l’indication RT
clignote dans l’afficheur.
3. Recherche automatique des stations
diffusant régulièrement les informations
routières (mode TGA)
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment
écoutée.
Les fonctions RDS sont désormais utilisées par
la majorité des stations FM émettant en Eu-
rope. Pour information, le mode RBDS
américain, semblable dans son principe, est
plus récent et moins répandu.
3. Annulez la fonction TA en pressant
n’importe quelle touche (sauf les touches
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas
d’effet d’annulation).
Touche PTY
La fonction de recherche PTY permet de ne
sélectionner que les stations diffusant un cer-
tain type de message. (Fonction pratiquement
pas utilisée en France).
NOTE: Les fonctions RDS sont dépendantes
de chaque station écoutée. Si celles-ci ne
semblent pas accessibles, n’incriminez pas
votre tuner ! Il fonctionnera alors comme un
tuner traditionnel.
1. Appuyez sur la touche PTY. Le contenu
correspondant au type de programme
apparaît sur l’afficheur.
2. Pour choisir un autre type de programme,
utilisez les commandes TUNING.
NOTE: Les fonctions RDS ne sont accessibles
que sur la bande FM. Les fonctions décrites
ci-dessous ne fonctionnent donc que sur cette
bande de fréquences.
3. Appuyez une seconde fois sur la touche
PTY dans les cinq secondes, et le tuner ne
recherchera que les stations diffusant le type
de programme sélectionné. Si vous
n’appuyez pas dans les cinq secondes, la
fonction PTY est annulée.
4. Si aucune station ne correspond au type
de programme sélectionné, le tuner revient
sur la station précédemment sélectionnée.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Français
Touche AF
Dans certains cas, une station RDS est une
station émettant sur plusieurs fréquences
différentes afin de couvrir, avec le même
programme, une zone géographique étendue.
(C’est le cas des stations de radio France, et
de RTL, Europe 1, etc.) ces stations envoient
alors au tuner, en permanence, une liste de
fréquences «alternatives» permettant de capter
le même programme. Si c’est le cas, l’indication
«AF» apparaît dans l’afficheur.
Spécifications
La touche AF est utilisée pour essayer ces
diverses stations afin de trouver le signal émis
le plus fort. Cette fonction est activée en per-
manence si l’indicateur AF est allumé.
Tuner FM
Sensibilité utile:
14,2 dBf
Sensibilité pour S/B = 50 dB:
20,2 dBf (mono)
45,3 dBf (stéréo)
1. Pressez la touche AF. Le tuner recherche
alors toutes les fréquences «alternatives»
stockées dans une liste, et s’accorde sur
le signal à l’antenne correspondant le plus
fort.
Rapport signal/bruit (à 65 dBf):
73 dBf (mono)
70 dBf (stéréo)
Réponse en fréquence:
10 Hz-15 kHz, ± 3 dB
Distorsion harmonique (à 65 dBf):
0,2 % (mono)
0,3 % (stéréo)
2. Si aucune station n’est trouvée, le tuner
revient sur la station précédemment
écoutée.
Rapport de capture:
Sélectivité:
2 dB
47 dB (± 400 kHz)
90 dB
Réjection fantôme:
Réjection image:
Réjection FI:
3. Si le signal trouvé devient trop faible, le
tuner retourne à la fréquence précédente.
80 dB
80 dB
4. Annulez la fonction AF en pressant
n’importe quelle touche (sauf les touches
DIMMER et FM MONO, qui n’ont pas
d’effet d’annulation).
Réjection AM:
55 dB
Séparation des canaux (100 Hz/1 kHz/10 kHz): 40/45/35 dB
Niveau de sortie:
Entrée antenne:
1 volt
75 ohms asymétrique
Tuner AM
Sensibilité utile:
500 µV/m
25 dB
Sélectivité:
Distorsion harmonique:
Réjection image:
Rapport signal/bruit:
Niveau de sortie:
Entrée antenne:
0,5 %
45 dB
40 dB
500 mV
Antenne cadre
Divers
Consommation électrique:
10 watts
Alimentation secteur:
115 volts, 60 Hz (USA);
230 volts, 50 Hz (Europe)
Poids:
3,9 kg
Dimensions (L x H x P):
435 x 72 x 319 mm
Hauteur de la façade (pour montage en rack) 60 mm
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’effectuer
toutes les améliorations souhaitables sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung so auf, daß sie jederzeit
zugänglich ist.
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht
beschädigt werden können (z.B. durch
Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung).
Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes
geboten.
Inhaltsverzeichnis
Die grau markierten Zahlen beziehen sich auf die
Abbildungen des RT-02.
Die grau markierten Buchstaben beziehen sich auf
die Abbildung der RR-T92.
Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Handgriffen sollten vom
Bediener keine Arbeiten am Gerät
vorgenommen werden. Das Gerät ist
ausschließlich von einem qualifizierten
Fachmann zu öffnen und zu reparieren.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht
in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse
Figure 2: Fernbedienung RR-T92
Figure 3: Anschlußdiagramm
3
3
4
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie
geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
Die Firma Rotel..................................... 19
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Dieses Gerät darf nur in trockenen
Räumen betrieben werden. Um die
Gefahr von Feuer oder eines
elektrischen Schlags auszuschließen,
dürfen keine Flüssigkeiten oder
Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte dieser Fall trotzdem einmal
eintreten, trennen Sie das Gerät sofort
vom Netz ab. Lassen Sie es von einem
Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Zu dieser Anleitung............................... 19
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät
gelangt sind,
Die wesentlichen Merkmale
Auspacken
Aufstellung des Gerätes
19
19
19
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert
bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist,
Anschlüsse an der Rückseite .................. 19
Cinch-Ausgänge
19
20
20
20
20
20
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt
wurde.
AM-Antennenanschluß
FM-Antennenanschluß
Netzeingang
12 V TRIGGER-Anschluß
EXT REMOTE IN-Buchse
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes
beginnen. Reinigen Sie die Oberflächen des
Gerätes nur mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-oder
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme
des Gerätes ist sicherzustellen, daß an den
Anschlußstellen keine Kurzschlüsse bestehen und
alle Anschlüsse ordnungsgemäß sind.
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise
in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte
auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transports über
längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten
Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf
Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Grundbedienelemente............................ 20
Netzschalter
Fernbedienungssensor
Frontdisplay
DIMMER-Taste
MEMORY-Taste
und POWER-LED
20
20
21
21
21
21
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste,
ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen
Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert werden.
Bitte stellen Sie sicher, daß um das Gerät ein
Freiraum von 10 cm gewährleistet ist, so daß die
Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das
Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder
Einstellen des Ländermodus
ähnliche
Oberflächen,
um
die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das
Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in
einem Schrank untergebracht werden, wenn eine
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Grund-Tuning-Funktionen....................... 21
BAND-Taste
21
Bedienelemente zur Frequenzabstimmung
(TUNING CONTROLS)
ZIFFERNTASTEN: Senderspeicher
21
22
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
FREQUENCY DIRECT-Taste
Direkte Wahl mit der Zehnertastatur
AUTO TUNING-Taste
TUNE/PRESET-Taste
PRESET SCAN-Taste
:
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit
22
22
22
22
23
der
örtlichen
Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung
ist an der Rückseite des Gerätes
angegeben.
FM MONO-Taste
Schließen Sie das Gerät nur mit dem
dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht,
die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften
zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine
zweipolige Wandsteckdose angeschlossen
RDS- und RBDS-Empfang....................... 23
DISPLAY-Taste
PTY-Taste
TP-Taste
TA-Taste
AF-Taste
23
23
23
24
24
werden.
Verwenden
Sie
keine
Verlängerungskabel.
Technische Daten................................... 24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Deutsch
Die wesentlichen Merkmale
Achten Sie darauf, daß hinter dem RT-02
genügend Freiraum vorhanden ist, um ihn
problemlos anschließen zu können. Stellen Sie
das Gerät in die Nähe der anderen, zu Ihrem
Audio-/Video-System gehörenden Geräte.
Optimal ist die Unterbringung in speziellem
HiFi-Mobiliar. Dadurch vereinfacht sich das
Verlegen der Kabel, die Verbindung der Geräte
untereinander und auch Veränderungen im
System sind einfacher durchzuführen. Ferner
wird dadurch möglichen Interferenzen mit
anderen Systemkomponenten vorgebeugt.
Die Firma Rotel
• Tuning-Funktionen für UKW- und MW-
Sender
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer
Familie gegründet, deren Interesse an Musik
so groß war, daß sie beschloß, qualitativ
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
• Bedienerfreundliches FL-Display
• 30 Senderspeicher
• Manuelle Einstellmöglichkeit der Frequenz
und Senderspeichersuche, automatische
Frequenzabstimmung, Senderspeicher-
suchlauf, direkte Frequenzeinstellung
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
• RDS(Radio Data System) für Europa und
RBDS(Radio Broadcast Data Service) für
die USA
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf
den RT-02. Schützen Sie das Gerät vor
Feuchtigkeit, da durch sie die empfindlichen
Schaltkreise beschädigt werden können und
Sie lebensgefährlichen Spannungen ausgesetzt
werden.
• FM Mono-Taste
• 12V TRIGGER-Anschluß zur Fernein- und
-abschaltung durch Vorverstärker und
Surround-Prozessoren von Rotel
• Bedienerfreundliche Fernbedienung
Anschlüsse an der
Rückseite
Der RT-02 verfügt über die folgenden
Anschlußmöglichkeiten: Audiohochpegelaus-
gänge, einen FM-Antennenanschluß, einen
AM-Antennenanschluß, einen 12 V TRIGGER-
Anschluß, einen EXT REMOTE IN-Anschluß
sowie den Netzeingang.
Auspacken
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt
hat, mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Neben dem Tuner enthält der Versandkarton
eine Fernbedienung und weiteres Zubehör.
Setzen Sie die beiliegenden Batterien in die
Fernbedienung ein. Bewahren Sie den
Versandkarton
und
das
übrige
Verpackungsmaterial des RT-02 für einen
eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand
oder Transport des Tuners in einer anderen
als der Originalverpackung kann zu
erheblichen Beschädigungen des Gerätes
führen.
HINWEIS: Schließen Sie die System-
komponenten erst an das Netz an, wenn die
Geräte miteinander verbunden sind und alle
Verbindungen zwischen den Geräten
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Wir wünschen Ihnen viel Hörvergnügen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für den Rotel-AM/
FM-Stereo-Tuner RT-02 entschieden haben.
Rotels Balanced-Design-Konzept entsprechend
verfügt dieser Tuner über ein ausgeklügeltes
Platinenlayout und hochwertige Bauteile.
Klanglich überzeugt er ebenso wie in puncto
Zuverlässigkeit.
Aufstellung des Gerätes
Cinch-Ausgänge
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, trockene
und waagerechte Oberfläche, wo es vor
direkter Sonneneinstrahlung, extremer Wärme,
hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen
geschützt ist.
Über die beiden Hochpegel-Cinch-
Audioausgänge sendet der RT-02 Stereo-
Signale konstanter Stärke zu Ihrem
Vorverstärker, System-Controller oder
Vollverstärker. Verwenden Sie ein Standard-
Cinch-Audiokabel, um die mit „LEFT OUTPUT”
gekennzeichnete Buchse mit dem linken Tuner-
Eingangsanschluß an Ihrem System-Control-
ler zu verbinden. Verbinden Sie die mit „RIGHT
OUTPUT” gekennzeichnete Buchse über ein
zweites Standard-Cinch-Kabel mit dem rechten
Tuner-Eingangsanschluß an Ihrem System-
Controller.
Der RT-02 erwärmt sich während des normalen
Betriebes. Wird er in einen Schrank eingebaut,
muß für eine ausreichende Luftzirkulation
gesorgt werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner
AM-Antennenanschluß
Netzeingang
Grundbedienelemente
Zum Empfang der MW-Radiosignale liegt dem
RT-02 eine Rahmenantenne bei. Nehmen Sie
die Rahmenantenne aus dem Versandkarton
und plazieren Sie sie neben dem RT-02.
Ihr RT-02 wird von Rotel so eingestellt, daß
er der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (EC: 230 Volt/50Hz, USA:
115 Volt/60 Hz) entspricht. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen, sich
mit den Ausstattungsmerkmalen und
Bedienelementen vertraut zu machen. Die
Referenzangaben beziehen sich auf die
Abbildungen am Anfang dieser Bedienungsan-
leitung.
Schließen Sie das zweiadrige 300-Ohm-Kabel
der Rahmenantenne mit den Kabelschuhen an
die mit „AM” und „G” gekennzeichneten
Anschlußklemmen an. Dabei spielt es keine
Rolle, welches Kabel mit welcher
Anschlußklemme verbunden wird. Achten Sie
aber auf eine stabile Verbindung und darauf,
daß die beiden Kabel sich nicht berühren.
Schließen Sie das beiliegende Netzkabel an
den Netzeingang des Gerätes an. Sind alle
Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt,
schließen Sie das Netzkabel an eine
Wandsteckdose oder die Gerätesteckdose
einer anderen Systemkomponente an.
Die meisten Funktionen können über die
Bedienelemente an der Gerätefront (vergleiche
Ziffern in der Abbildung der Gerätefront) und
die beiliegende Fernbedienung (vergleiche
Buchstaben in der Abbildung der
Fernbedienung) gesteuert werden. Möchten
Sie beispielsweise von MW auf UKW
umschalten, können Sie entweder die BAND-
12 V TRIGGER-Anschluß
Verändern Sie die Ausrichtung der Antenne
solange, bis Sie einen optimalen Empfang
haben.
Der RT-02 kann über das 12-Volt-Triggersignal
eines Rotel-Vorverstärkers aktiviert werden.
Taste
BAND-Taste
an der Gerätefront drücken oder die
auf der Fernbedienung. Bei
Der Triggereingang akzeptiert Gleich- oder
Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.
Ist ein Kabel an den Eingang angeschlossen
und liegt ein Triggersignal an, wird der Tuner
aktiviert. Wird das Triggersignal unterbrochen,
schaltet der Tuner in den Standby-Modus. Die
POWER-LED leuchtet weiter, jedoch schalten
sich Display und Gerät ab.
HINWEIS: Schließen Sie eine MW-
Außenantenne erst dann an, wenn das
Antennensystem von einem Fachmann den
örtlichen Vorschriften entsprechend installiert
worden ist. Die Außenantenne wird wie die
Rahmenantenne über ein zweiadriges 300-
Ohm-Kabel an die mit „AM” und „G”
gekennzeichneten Anschlußklemmen
angeschlossen.
einer Referenzangabe kann diese Funktion
entweder nur über die Bedienelemente an der
Gerätefront oder nur über die Fernbedienung
aktiviert werden.
Netzschalter
POWER-LED
und
Der RT-02 kann nur über den NETZSCHALTER
an der Gerätefront und nicht über die
Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden.
HINWEIS: Möchten Sie das 12V-Trigger-
Feature nutzen, so ist die POWER-Taste in
die EIN-Position zu setzen.
FM-Antennenanschluß
Der RT-02 wird mit einer T-förmigen UKW-
Zimmerantenne geliefert. Nehmen Sie die
Antenne aus der Verpackung und schließen
Sie den Koax-F-Stecker an den FM-
Antennenanschluß an der Rückseite des RT-
02 an. An jeder Seite der T-förmigen Antenne
befindet sich jeweils eine Befestigungsöse.
Damit kann die Antenne an einer Wand
befestigt werden. Experimentieren Sie mit der
Position der Antenne, bis der Empfang opti-
mal ist.
Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät
einzuschalten. Die LED über dem Netzschalter
und das Display beginnen zu leuchten. Drücken
Sie den Netzschalter noch einmal, so schaltet
sich das Gerät ab.
EXT REMOTE IN-Buchse
Über diese 3,5-mm-Buchse kann der RT-02
die Signale eines Standard-Infrarot-
Empfängers von Xantech empfangen. Dieses
Ausstattungsmerkmal ist besonders hilfreich,
wenn das Gerät in einen Schrank eingebaut
oder der Sensor verdeckt ist. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler beraten.
HINWEIS: Wenn Sie den RT-02 an die
Gerätesteckdose einer anderen System-
komponente anschließen oder die 12V TRIG-
GER-Funktion
nutzen,
muß
der
NETZSCHALTER vorher gedrückt (also in die
EIN-Position) gebracht werden.
HINWEIS: Verwenden Sie eine
Außenantenne, so schließen Sie das 75-
Fernbedienungssensor
Ohm-Koaxialkabel
anstelle
der
Der Fernbedienungssensor an der Gerätefront
empfängt die Infrarotsignale der
Fernbedienung. Stellen Sie sicher, daß dieser
Sensor nicht versehentlich durch Kabel oder
Zubehör verdeckt wird.
Zimmerantenne an den FM-Anschluß an.
Vorher ist das Antennensystem von einem
Fachmann entsprechend der örtlichen
Bestimmungen zu installieren. In den USA ist
der beiliegende Adapter (F-Typ) erforderlich,
um das 75-Ohm-Koaxialkabel an den
Antenneneingang anzuschließen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Deutsch
Frontdisplay
BAND-Taste
Grund-Tuning-Funktionen
Das große FL-Display ist mittig in den RT-02
integriert und stellt Statusinformationen über
den AM/FM-Receiver zur Verfügung (z.B.
Anzeige der Sendefrequenz, des
Bandbereichs, des Senderspeichers, von RDS-
Informationen usw.).
Mit der BAND-Taste können Sie zwischen
UKW-und MW-Sendern hin und her schalten.
Zur Bestätigung Ihrer Wahl leuchtet eine
entsprechende Anzeige links im DISPLAY. Die
Frequenz des eingestellten Senders wird
angezeigt.
Der RT-02 ist ein AM/FM-Digitaltuner mit RDS-
und RBDS-Funktion sowie 30 Senderspeichern.
Das Gerät bietet eine Reihe von Tuning-
Funktionen. Im folgenden erhalten Sie eine
kurze Übersicht (weitere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte den entsprechenden
Abschnitten in dieser Anleitung):
DIMMER-Taste
Bedienelemente zur
Frequenzabstimmung
(TUNING CONTROLS)
Diese Taste finden Sie nur auf der
Fernbedienung. Sie haben die folgenden
Einstellmöglichkeiten: NORMAL, DIM oder
OFF. Ist OFF aktiviert, so wird im Display nach
Drücken einer beliebigen Taste die normale
Helligkeitsstufe eingestellt. Durch Drücken der
DIMMER-Taste rufen Sie nacheinander die zur
Verfügung stehenden Einstellungen auf.
• Manuelles Einstellen der Frequenz.
Setzen Sie dazu die TUNE/PRESET-Taste
auf TUNE. Deaktivieren Sie die AUTO-
TUNING- Funktion. Nutzen Sie die TUN-
ING-Tasten, um auf höhere bzw. niedrigere
Frequenzen umzuschalten.
Die Tasten < TUNING > an der Gerätefront
und < TUN/PRESET > auf der Fernbedienung
dienen beim RT-02 als wesentliche
Bedienelemente zur Frequenzabstimmung. Sie
können sowohl die Tasten an der Gerätefront
als auch die Tasten auf der Fernbedienung
nutzen; ihre Funktion ist identisch.
• Bei der direkten Frequenz-
einstellung geben Sie die Frequenz des
gewünschten Senders direkt über die
Zifferntasten ein. Drücken Sie zunächst die
FREQUENCY DIRECT-Taste auf der
Fernbedienung und anschließend die
entsprechenden ZIFFERNTASTEN.
HINWEIS: Wird der Tuner ausgeschaltet
und dann wieder eingeschaltet, leuchtet das
Display in der normalen Helligkeitsstufe.
Abhängig vom Betriebsmodus verfügt der RT-
02 über mehrere verschiedene Tuning-
Funktionen:
MEMORY-Taste
Im Frequenzabstimmmodus mit
deaktivierter AUTO-TUNING-Funktion
drücken Sie eine TUNING-Taste, um manuell
zur nächsten Frequenz zu springen. Dies ist
unabhängig davon, ob auf dieser Frequenz
gesendet wird oder nicht. [Weitere
Informationen zur Änderung der Tuning-Modi
entnehmen Sie bitte unten den Abschnitten
TUNE/PRESET-Taste und AUTO-TUNING-
Taste.]
• Bei der automatischen Frequenz-
abstimmung können Sie höhere und
niedrigere Frequenzen anwählen und so
das nächste Sendesignal finden. Setzen Sie
die TUNE/PRESET-Taste auf TUNE.
Aktivieren Sie den AUTO-TUNING-Modus.
Suchen Sie über die TUNING-Bedien-
elemente nach Sendern mit höheren und
niedrigeren Frequenzen.
Mit der MEMORY-Taste können verschiedene
Einstellungen im Setup und beim Betrieb des
RT-02 bestätigt und gespeichert werden (z.B.
die Senderspeicher). Bitte beachten Sie die
nachfolgenden Erläuterungen.
Einstellen des Ländermodus
Der RT-02 verfügt über zwei Standard-Modi:
über RBDS für die USA und RDS für Europa.
Ihr Gerät wird im Werk passend für das Land
eingestellt, in das es geliefert wird.
• Bei der Senderspeichersuchekönnen
Sie die Nummer eines gespeicherten Sen-
ders direkt über die Zifferntasten eingeben.
Im Frequenzabstimmmodus mit
aktivierter AUTO-TUNING-Funktion
drücken Sie eine TUNING-Taste, um den
AUTO-TUNING- Modus zu aktivieren. Der
Tuner beginnt nun automatisch, die einzelnen
Frequenzen zu durchlaufen, bis das nächste
Empfangssignal erkannt wird. Ist der
gefundene Sender nicht der gewünschte,
wiederholen Sie den Auto-Tuning-Vorgang, um
den nächsten Sender zu finden. Schwache
Sender werden im Auto-Tuning-Modus
übersprungen. Empfängt der Tuner kein Sig-
nal, so kehrt er zum zuletzt eingestellten Sender
zurück. [Weitere Informationen zur Änderung
der Tuning-Modi entnehmen Sie bitte den
Abschnitten TUNE/ PRESET-Taste und AUTO-
TUNING-Taste.]
Um in den US-Standardmodus zu
schalten, drücken Sie 5 Sekunden lang die
POWER-, die MEMORY- und die Zifferntaste
9. Im Display erscheint das Wort LOADING,
und das Gerät wechselt in den US-Modus.
• Beim Senderspeichersuchlauf
werden die gespeicherten Sender der Reihe
nach abgerufen. Drücken Sie die PRESET
SCAN-Taste, um mit dem Suchlauf zu
beginnen.
Um in den Europa-Modus zu schalten,
drücken Sie 5 Sekunden lang die POWER-,
die MEMORY- und die Zifferntaste 0. Im Dis-
play erscheint das Wort LOADING, und das
Gerät wechselt in den europäischen Modus.
• Die RDS (Europa)- bzw. RBDS (USA)-
Funktion bietet eine Reihe von besonderen
Tuning- und Suchmöglichkeiten. Diese
basieren auf Datencodes, die mit dem
Sendesignal codiert sind. Detaillierte
Informationen hierzu können Sie dem
Abschnitt „RDS- und RBDS-Empfang” in
dieser Anleitung entnehmen.
HINWEIS: Drei Tasten auf der RR-T92 (ANT
A/B, FM IF NARROW und ANT ATT) können
nicht zur Fernbedienung des Tuners RT-02
genutzt werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner
Im PRESET-TUNING-Modus drücken Sie
eine TUNING-Taste, um den nächsten
Senderspeicher aufzurufen. [Weitere
Informationen zur Änderung der Tuning-Modi
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt TUNE/
PRESET-Taste.]
4. Ein Sender wird aus dem Speicher gelöscht,
sobald unter derselben Nummer eine neue
Frequenz gespeichert wird.
AUTO TUNING-Taste
Mit der AUTO TUNING-Taste können Sie
zwischen der Frequenzsuchfunktion und der
manuellen Frequenzabstimmung wählen.
Nutzen Sie die TUNING-Tasten an der
Gerätefront bzw. auf der Fernbedienung zur
Abstimmung der Frequenz und befindet sich
der Tuner im AUTO TUNING-Modus, beginnt
der Tuner automatisch nach dem nächsten
Sendesignal zu suchen. Ist der gefundene
Sender nicht der gewünschte, nutzen Sie erneut
die TUNING-Tasten, um den nächsten Sender
zu suchen. Schwache Sender werden beim
Auto Tuning übersprungen. Empfängt der Tuner
kein Signal, kehrt er zum vorher eingestellten
Sender zurück.
Möchten Sie einen gespeicherten
Sender abrufen, so drücken Sie die
entsprechende(n) ZIFFERNTASTE(N).
Um z.B. Senderspeicher 3 abzurufen, drücken
Sie die Taste 3. Um Senderspeicher 30
aufzurufen, drücken Sie die Taste 3 und
anschließend innerhalb von 5 Sekunden die
Taste 0.
Im RDS-PTY-Suchmodusdrücken Sie eine
TUNING-Taste, um die gewünschte Programm-
kategorie aus einer im Display erscheinenden
Liste auszuwählen. [Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt zur PTY-
Taste].
FREQUENCY DIRECT-Taste
Direkte Wahl mit der
Zehnertastatur
:
HINWEIS: Beim Tunen zeigt sich das
großzügige Display an der Gerätefront
besonders bedienerfreundlich. Es zeigt die
eingestellte Frequenz an, die sich während
des Tunens erhöht bzw. reduziert. Eine
Signalstärkeanzeige gibt Auskunft über die
Empfangsbedingungen. Das Wort TUNED
erscheint, wenn ein Signal ausreichender
Stärke empfangen wird. Ist das eingehende
Signal ein Stereo-FM-Signal, leuchtet ST.
Zusätzlich wird der gewählte Tuning-Modus
angezeigt.
Kennen Sie die genaue Frequenz des
gewünschten Senders, können Sie diese direkt
mit der FREQUENCY DIRECT-Taste (nur auf
der Fernbedienung) und den ZIFFERNTASTEN
einstellen.
Drücken Sie die AUTO TUNING-Taste, um
zwischen dem FREQUENCY TUNING-Modus
und dem AUTO TUNING-Modus hin und her
zu schalten. Im Display erscheint bei aktivierter
Auto Tuning-Funktion das Wort AUTO.
1. Drücken Sie die FREQUENCY DIRECT-Taste,
um den Ziffernblock vom Senderspeicher
auf den Direktzugriffsmodus zu schalten.
Die Senderfrequenz im Frontdisplay schaltet
auf eine Anzahl von Platzhaltern für die
Senderfrequenz um. Der erste Platzhalter
blinkt.
HINWEIS: Der AUTO TUNING-Modus wird
deaktiviert, wenn die TUNE/PRESET-Taste in
den PRESET Tuning-Modus gesetzt wird. Siehe
folgenden Abschnitt.
ZIFFERNTASTEN:
Senderspeicher
TUNE/PRESET-Taste
Der RT-02 kann bis zu 30 UKW-/MW-Sender
in beliebiger Reihenfolge speichern. Diese
Sender können jederzeit über die
ZIFFERNTASTEN abgerufen werden.
2. Geben Sie über den ZIFFERNBLOCK die
erste Ziffer der Senderfrequenz ein. Die
Ziffer erscheint im Frequenzdisplay und der
zweite Platzhalter beginnt zu blinken.
Geben Sie die restlichen Ziffern für die
Frequenz ein. Sind alle Ziffern eingegeben,
stimmt der Tuner automatisch auf die
angezeigte Senderfrequenz ab.
Mit der TUNE/PRESET-Taste können Sie
zwischen dem FREQUENCY-TUNING-Modus
(nach Drücken der TUNING-Tasten sucht sich
der RT-02 die nächste Sendefrequenz) und dem
PRESET TUNING-Modus (nach Drücken der
TUNING-Tasten sucht sich der RT-02 den
nächsten gespeicherten Sender) wählen. Die
PRESET-Anzeige im Frontdisplay leuchtet, wenn
der PRESET-Modus aktiviert ist.
Im Werk werden eine Reihe von Sendern
gespeichert, wobei diese nicht überall
empfangen werden können. So speichern Sie
einen neuen Sender:
HINWEIS: Bei der amerikanischen Version
geben Sie durch Drücken der 1 eine 10 ein.
Bei der europäischen Version müssen Sie zur
Eingabe einer 10 die 1 und anschließend die
0 drücken.
1. Stellen Sie den gewünschten Bandbereich
ein: UKW oder MW.
HINWEIS: Der AUTO TUNING-Modus wird
deaktiviert, wenn die TUNE/PRESET-Taste in
den PRESET Tuning-Modus gesetzt wird.
2. Drücken Sie die MEMORY-Taste an der
Gerätefront. Die MEMORY-Anzeige
erscheint im Frontdisplay.
BEISPIELE:
PRESET SCAN-Taste
3. Drücken Sie nun die Nummer, unter der
Sie die Senderfrequenz speichern möchten.
Um beispielsweise einen Sender unter der
Nummer 3 zu speichern, drücken Sie die
Zifferntaste 3. Um einen Sender unter der
Nummer 15 zu speichern, drücken Sie erst
die Taste 1 und anschließend die Taste 5.
(USA FM) 87.50MHz Drücke:
(Europa FM) 87.50MHz Drücke: 8>7>5>0
(USA AM) 1610kHz Drücke: 1>6>1
8>7>5
Durch Drücken dieser Taste wird der
Senderspeichersuchlauf aktiviert. Alle
gespeicherten Sender werden der Reihe nach
für fünf Sekunden abgerufen. Hat der RT-02
den gewünschten Sender gefunden, drücken
Sie noch einmal die PRESET SCAN-Taste.
(Europa AM) 1611kHz Drücke: 1>6>1>1
Erfolgt innerhalb von fünf Sekunden keine
Frequenzeingabe, wird die FREQUENCY DI-
RECT Tuning-Funktion deaktiviert. Der Tuner
schaltet auf den zuletzt eingestellten Sender
zurück.
HINWEIS: Ist bereits ein gespeicherter
Sender eingestellt, so beginnt der Sender-
speichersuchlauf nach Drücken der PRESET
SCAN-Taste mit der nächst höheren
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Deutsch
Speichernummer. Es werden alle Sender-
speicher abgerufen, bis der Tuner am
Ausgangssender angekommen ist. Drücken
Sie die PRESET SCAN-Taste und ist vorher
kein gespeicherter Sender eingestellt worden,
so beginnt der Senderspeichersuchlauf mit
Zusätzlich haben Sie mit der RDS-Funktion die
Möglichkeit,
4. CLOCK TIME. Eine vom Sender
übertragene Zeit- und Datumsanzeige.
Überträgt der eingestellte Sender kein RDS-
Signal, blinkt im Display eine entsprechende
Anzeige.
1. nach einem Sender zu suchen, der den
gewünschten Programminhalt ausstrahlt
(PTY)
5. RADIO TEXT. Vom Sender ausgestrahlte
zusätzliche Fließtextinformationen.
Überträgt der eingestellte Sender kein RDS-
Signal, blinkt im Display eine entsprechende
Anzeige.
SENDERSPEICHER
1
und ruft bis
2. einen Sender mit Verkehrsfunk zu suchen
(TP)
SENDERSPEICHER 30 alle gespeicherten
Sender ab.
3. sich den stärksten Sender mit speziellen
Verkehrsinformationen zu suchen (TA).
FM MONO-Taste
HINWEIS: Eine Nutzung der RDS-
Funktionen ist nur dann möglich, wenn der
Sender RDS-codierte Signale aussendet.
Somit funktioniert dies nur in Ländern, in
denen RDS implementiert ist und die Sender
RDS-Signale übertragen. Sind keine RDS-
Sender vorhanden, arbeitet der RT-02 als
Standard-Radio-Receiver.
PTY-Taste
Mit der MONO-Taste schalten Sie im FM-
Modus von Stereoempfang auf Monoempfang
um. Im Stereo-Modus hören Sie ein
Stereosignal, wenn der übertragende Sender
ein Stereosignal sendet und die Signalstärke
groß genug ist. Im Frontdisplay leuchtet die
Stereoanzeige. Im Mono-Modus hören Sie ein
Monosignal, auch wenn der Sender ein
Stereosignal sendet.
Die PTY-Suchfunktion ermöglicht die Suche
nach RDS-Sendern, die eine vorgegebene
Programmkategorie ausstrahlen.
1. Drücken Sie die PTY-Taste. Die
Programmkategorie des eingestellten Sen-
ders erscheint im Display.
2. Wenn Sie dies möchten, so können Sie mit
den TUNING-Tasten die Liste durchsuchen
und auf eine andere PROGRAMM-
KATEGORIE umschalten.
HINWEIS: RDS- und RBDS-Informationen
stehen nur bei UKW-Sendern zur Verfügung.
Die im folgenden beschriebenen Features und
Tasten können nur im FM-Modus genutzt
werden.
HINWEIS: Das Umschalten in den Mono-
Modus kann ein sinnvoller Weg sein, um den
Empfang schwacher oder weit entfernter FM-
Signale zu verbessern. Für einen sauberen
Monoempfang ist eine geringere Signalstärke
erforderlich als für den Stereoempfang.
3. Drücken Sie die PTY-Taste innerhalb von
5 Sekunden ein zweites Mal. Der Tuner
sucht nun nach einem RDS-Sender, der die
gewählte Programmkategorie überträgt.
Wird die PTY-Taste innerhalb der nächsten
fünf Sekunden nach Auswahl der
Programmkategorie nicht gedrückt, wird
die Suchfunktion deaktiviert.
DISPLAY-Taste
Überträgt ein eingestellter Sender RDS-
Informationen und leuchtet die RDS-Anzeige
im Frontdisplay, so gibt es fünf Display-
Optionen. Diese können Sie nacheinander
durch Drücken der DISPLAY-Taste abrufen:
RDS- und RBDS-Empfang
Der Rotel RT-02 ist mit RDS(Radio Data Sys-
tem)-Funktion für Europa und RBDS(Radio
Broadcast Data Service)-Funktion für Amerika
ausgestattet. Bei diesen Übertragungssystemen
werden beim UKW-Empfang zusammen mit
dem Radiosignal codierte Signale übertragen.
Diese Signale werden decodiert und damit eine
Reihe zusätzlicher Informationen zur Verfügung
gestellt:
4. Findet der Tuner keinen Sender, der die
gewünschte Programmkategorie ausstrahlt,
kehrt der Tuner zum zuletzt eingestellten
Sender zurück.
1. Standard-FREQUENZ-Anzeige.
2. PROGRAMMDIENST-Bezeichnung.
Dies ist normalerweise der Sendername wie
z.B. BBC1. Überträgt der eingestellte
Sender kein RDS-Signal, blinkt im Display
eine entsprechende Anzeige.
5. Deaktivieren Sie die PTY-Funktion durch
Drücken einer beliebigen anderen Taste (mit
Ausnahme der DIMMER- und der FM
MONO-Taste).
3. PROGRAMMKATEGORIE. Die folgende
Aufzählung ist eine standardisierte Liste von
Programmkategorien (NEWS, CURRENT
AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATION,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP,
ROCK, EASY LISTENING, LIGHT CLASSICAL,
SERIOUS CLASSICAL, OTHER MUSIC,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL
AFFAIRS, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL,
LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATIONAL
MUSIC, OLDIES, FOLKundDOCUMENTARY).
Überträgt der eingestellte Sender kein RDS-
Signal, blinkt im Display eine entsprechende
Anzeige.
1. Anzeige des Sendernamens des
empfangenen Senders (z.B. BBC1)
TP-Taste
2. Anzeige des Programminhalts des
jeweiligen Senders (z.B. ROCK oder
NEWS)
Sie suchen einen RDS-Sender, der Verkehrsfunk
überträgt:
1. Drücken Sie die TP-Taste. Der Tuner wird
versuchen, einen RDS-Sender zu finden,
der Verkehrsinformationen sendet.
3. Verkehrsfunk
4. eine Fließtextanzeige für Ankündigungen
oder Informationen
2. Findet er keinen Sender, wird der Tuner zum
zuletzt eingestellten Sender zurückkehren.
3. Deaktivieren Sie die TP-Funktion, indem Sie
eine beliebige andere Taste (mit Ausnahme
der DIMMER- und der FM MONO-Taste)
drücken.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
RT-02 AM/FM-Stereo-Tuner
TA-Taste
So suchen Sie nach einem starken RDS-Sender,
der spezielle Verkehrsinformationen überträgt:
1. Drücken Sie die TA-Taste. Der Tuner wird
versuchen, einen RDS-Sender zu finden, der
die gewünschten Verkehrsinformationen
überträgt.
Technische Daten
FM-Tuner
2. Findet er keinen Sender, wird der Tuner zum
zuletzt eingestellten Sender zurückkehren.
3. Deaktivieren Sie die TA-Funktion, indem
Sie eine beliebige andere Taste (mit
Ausnahme der DIMMER- und der FM
MONO-Taste) drücken.
Empfindlichkeit
14,2 dBf
50-dB-Empfindlichkeitsschwelle
20,2 dBf (Mono)
45,3 dBf (Stereo)
Geräuschspannungsabstand (bei 65 dBf)
Klirrfaktor (bei 65 dBf)
73 dB (Mono)
70 dB (Stereo)
AF-Taste
0,2 % (Mono)
0,3 % (Stereo)
In einigen Fällen gehört der RDS-Sender zu
einem Netz von Sendern, die alle das gleiche
Programm übertragen (in Großbritannien wird
beispielsweise BBC1 auf mehreren
verschiedenen Frequenzen übertragen).
Sender, die dieses Programm ausstrahlen,
können dem Tuner ein RDS-Datensignal mit
einer Liste alternativer Frequenzen senden. Ist
diese Liste übertragen worden, erscheint im
DISPLAY die AF-Anzeige.
Frequenzgang
10 - 15000 Hz, ±3 dB
2,0 dB
Gleichwellenselektion
Nachbarkanalunterdrückung
Nebenwellenunterdrückung
Spiegelfrequenzdämpfung
ZF-Unterdrückung
47 dB (± 400 kHz)
90 dB
80 dB
80 dB
AM-Unterdrückung
55 dB
Stereokanaltrennung (100 Hz/1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB
Sind die Empfangsbedingungen des
empfangenen Senders schlecht, wird nach dem
Drücken der AF-Taste nach einem stärkeren
Sender gesucht, der das gleiche Programm
ausstrahlt. Die AF-Taste funktioniert allerdings
nur, wenn die AF-Anzeige im DISPLAY leuchtet.
Ausgangsspannung
Antenneneingang
1 V
75 Ohm (unsymmetrisch)
AM-Tuner
Empfindlichkeit
500 µV/m
1. Drücken Sie die AF-Taste. Die AF-Suche
beginnt und es wird geprüft, ob ein
stärkerer Sender das gleiche Programm
ausstrahlt.
Selektivität
25 dB
Klirrfaktor
0,5 %
Spiegelfrequenzdämpfung
Geräuschspannungsabstand
Ausgangsspannung
Antenneneingang
45 dB
40 dB
2. Wird kein Sender gefunden, kehrt der Tuner
zum zuletzt eingestellten Sender zurück.
500 mV
Anschluß für eine Rahmenantenne
3. Ist der neue Sender schwächer als der zuvor
eingestellte Sender, so kehrt der Tuner zu
diesem zurück.
Sonstige Daten
Leistungsaufnahme
Spannungsversorgung
10 Watt
4. Drücken Sie eine beliebige Taste (mit
Ausnahme der DIMMER- und der FM
MONO-Taste), um die AF-Funktion zu
beenden.
115 V, 60 Hz (USA)
230 V, 50 Hz (Europa)
Gewicht
3,9 kg
Abmessungen (B x H x T)
Höhe der Gerätefront
435 x 72 x 319 mm
(wenn Sie das Gerät in ein Rack stellen möchten) 60 mm
Die hierin gemachten Angaben entsprechen dem Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio, Japan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Italiano
ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica,
non aprire.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo
con il cavo a due poli polarizzato che viene fornito
o con un equivalente. Non cercate di eliminare
la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il
cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita a
muro polarizzata a due poli collegando la lamella
piatta della spina nella fessura più ampia. Non
usate prolunghe.
Indice
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
scossa, non togliete il coperchio del
cabinet. Non contiene parti utili per
l’utente. Per l’assistenza fate riferimento
a personale qualificato.
I numeri nel riquadro si riferiscono all’illustrazione
dell’RT-02. Le lettere nel riquadro si riferiscono
all’illustrazione dell’RR-T92.
Figura 1: Controlli e collegamenti
Figure 2: Controllo a distanza RR-T92
Figure 3: Schema di collegamento
3
3
4
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI:
Non far passare il cavo di alimentazione dove
potrebbe essere schiacciato, pizzicato, piegato
ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato
in alcun modo. Fate particolare attenzione al cavo
di alimentazione all’altezza della spina e nel
punto in cui esce dalla parte posteriore
dell’apparecchio.
Il fulmine inserito in un triangolo vi
avverte della presenza di materiale non
isolato a “voltaggio elevato” all’interno
del prodotto che può essere abbastanza
potente da costituire pericolo di
folgorazione.
Alcune Parole Sulla Rotel....................... 26
Per Cominciare ..................................... 26
Caratteristiche Essenziali
Sballaggio
Posizionamento
26
26
26
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza di
istruzioni importanti per l’utilizzo e la
manutenzione nel manuale che
accompagna l’apparecchiatura.
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere
scollegato quando l’apparecchiatura è inutilizzata
per un periodo piuttosto lungo. L’apparecchiatura
dovrebbe essere subito disattivata e data a
personale qualificato quando:
Collegamenti Sul Pannello Posteriore ..... 26
Uscite RCA
Antenna AM Ad Anello
Antenna FM
Ingresso In Corrente Alternata
Attivazione a Scatto da 12V (TRIGGER 12V)
Presa Jack EXT REMOTE IN
26
26
26
27
27
27
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne
riparabili dall’utilizzatore. Per
l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati
danneggiati
• Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di
incendio o di folgorazione, non esporre
all’umidità o all’acqua. Evitare che
oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto
all’umidità o un oggetto estraneo è
caduto all’interno del cabinet, staccare
il cordone di alimentazione dalla presa
di rete. Portare l’apparecchio ad un
centro di assistenza qualificato per i
necessari controlli e riparazioni.
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
• L’apparecchiatura non sembra funzionare in
modo normale
Controlli Operativi di Base..................... 27
• L’apparecchiatura è caduta, o è stata in qualche
modo danneggiata
Pulsante di Alimentazione
Sensore a Distanza
Display Pannello Anteriore
Pulsante Dimmer
27
27
27
27
27
Posizionate l’unità su una superficie piana
abbastanza resistente da sopportare il suo peso.
Non posizionatela su un carrello che potrebbe
ribaltarsi.
Pulsante Memory
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di
collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione.
Conservate questo manuale per ogni riferimento
futuro alle istruzioni di sicurezza.
Modalità di Regolazione a Seconda
Del Paese Di Utilizzo
27
Controlli Base di Sintonia....................... 28
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le
operazioni per il funzionamento.
Pulsante BAND
Controlli di Sintonizzazione (TUNING)
Tastiera Numerica: Preselezione delle
Stazioni
Pulsante FREQUENCY DIRECT
Pulsante di AUTO TUNING
Pulsante TUNE/PRESET
Pulsante PRESET SCAN
Pulsante FM MONO
28
28
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto
o con un piccolo aspirapolvere.
28
29
29
29
29
29
Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno
all’unità. L’apparecchiatura non dovrebbe essere
posta su un letto, divano, tappeto, o posti che
possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in
un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza
spazio attorno all’unità per consentire
un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
Ricezione di Trasmissioni RDS e RBDS .... 29
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti
di calore come caloriferi, termostati, stufe, o altri
apparecchi che producano calore.
Pulsante DISPLAY
Pulsante PTY
Pulsante TP
Pulsante TA
Pulsante AF
30
30
30
30
31
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata
solamente a una sorgente elettrica del tipo
descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello
posteriore dell’apparecchiatura.
Caratteristiche ...................................... 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM
• Interruttore mono/stereo
Uscite RCA
Alcune Parole Sulla Rotel
• Collegamenti a scatto da 12V per
attivazione e disattivazione a distanza di
preamplificatori e processori surround Rotel
Una coppia di uscite audio RCA invia un segnale
a livello fisso dall’RT-02 al vostro preamplificatore,
controller, o amplificatore integrato. Utilizzate
un cavo standard audio RCA per collegare
l’USCITA SINISTRA all’ingresso tuner del canale
sinistro del vostro controller di sistema e l’USCITA
DESTRA all’ingresso tuner del canale destro del
vostro controller di sistema.
Una famiglia, la cui passione per la musica ha
spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata
qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa.
Attraverso gli anni la passione è rimasta intatta
e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli
audiofili e amanti della musica ad un costo non
elevato è condiviso da tutti alla Rotel.
• Comando a distanza con funzioni com-
plete.
Sballaggio
Togliete accuratamente l’unità dal suo
imballaggio. Cercate il comando a distanza e
gli altri accessori. Conservate l’imballaggio e
la scatola perché proteggerà l’RT-02 se traslocate
o se avete bisogno di rispedirlo per l’assistenza.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge
perfettamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte del
mondo al fine di realizzare il prodotto nel miglior
modo possibile. Così potrete trovare condensatori
provenienti dall’Inghilterra e dalla Germania,
semiconduttori dal Giappone o dagli Stati Uniti,
mentre i trasformatori toroidali sono prodotti
proprio dalla Rotel.
Antenna AM Ad Anello
L’RT-02 è dotato di un’antenna ad anello per
ricevere segnali radio AM. Rimuovete questa
antenna dalla scatola e posizionatela vicino
all’RT-02.
Posizionamento
Collegate il filo a due conduttori da 300 ohm
dall’antenna alla coppia di terminali a vite
contrassegnati AM LOOP, attaccando un filo su
ogni terminale. Non è importante quale filo
colleghiate a quale terminale, ma assicuratevi
che i collegamenti siano ben saldi e che i due
fili non si tocchino.
Collocate l’RT-02 su una superficie piatta, solida
e asciutta lontano dalla luce diretta del sole, da
eccessivo calore, elevata umidità o forti
vibrazioni.
La fama di eccellenza della Rotel è stata
guadagnata grazie a centinaia di ottime
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più
autorevoli esperti del settore, che ascoltano la
musica ogni giorno. I loro commenti confermano
l’obiettivo della società - la ricerca di un
apparecchio che sia musicale, affidabile e
conveniente.
L’RT-02 può produrre calore durante il suo
funzionamento. Se installato in un cabinet,
assicuratevi che ci sia una ventilazione sufficiente.
Potreste avere la necessità di ruotare o
diversamente riorientare l’antenna per trovare
la migliore posizione.
Assicuratevi che ci sia abbastanza spazio dietro
l’RT-02 per un facile collegamento.
Collocate l’apparecchio vicino agli altri
componenti nel vostro impianto audio/video e,
se possibile, collocatelo su uno scaffale separato.
Questo renderà più facile il cablaggio iniziale,
il collegamento e qualsiasi cambiamento
successivo dell’impianto. Minimizza anche
potenziali interferenze o lo sviluppo di calore
da parte di altri componenti. Non appoggiate
altri oggetti (componenti o altre cose) al di sopra
dell’RT-02. Non esponete l’apparecchio
all’umidità perché ciò potrebbe danneggiare i
delicati circuiti e causare pericoli.
NOTA: Per utilizzare un’antenna esterna
collegate il suo filo a due conduttori da 300
ohm ai terminali G e AM al posto
dell’antenna ad anello, solo dopo che un
installatore professionista abbia installato il
sistema di antenna in osservanza alle nor-
mative elettriche locali.
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto
augurandovi molte ore di piacevole
intrattenimento musicale.
Per Cominciare
Antenna FM
Grazie per aver acquistato il sintonizzatore stereo
AM/FM Rotel RT-02. Il concetto Balanced De-
sign della Rotel abbina un design circuitale
avanzato, un’accurata selezione dei componenti
e numerosi test di ascolto per una grande
affidabilità nel tempo e un suono superiore.
L’RT-02 è dotato di un’antenna interna FM a
forma di “T”. Rimuovete questa antenna dalla
scatola e collegate il suo connettore coassiale
tipo F al connettore di antenna FM a 75 ohm
posto sull’RT-02.
Collegamenti Sul Pannello
Posteriore
Il pannello posteriore dell’RT-02 è provvisto di
connessioni per uscite audio di livello linea, uno
per antenna FM, uno per antenna AM, una
connessione per attivazione a scatto da 12V,
una connessione per sensore ad infrarossi e
l’ingresso in corrente alternata.
Per una migliore ricezione, srotolate l’antenna
a “T”. Ci sono degli occhielli a entrambe le
estremità della “T” che consentono di fissare
l’antenna a un muro se lo desiderate. Provate
diversi posizionamenti per ottenere la migliore
ricezione.
Caratteristiche Essenziali
• Gamme di sintonia AM e FM
• Display fluorescente di facile lettura
• Sintonizzatore con 30 stazioni
preselezionabili per memorizzare le vostre
stazioni preferite
• Frequenza manuale e sintonizzazione
preselezionata, sintonizzazione con ricerca
automatica, scansione delle stazioni
preselezionate e sintonizzazione diretta
della frequenza
NOTA: Non collegate alla rete di
alimentazione alcun componente di sistema
fino a che non avete completato il
collegamento dell’impianto e siete sicuri che
tutte le connessioni tra i componenti siano
correttamente eseguite.
• Funzionalità RDS (Radio Data System) per
l’Europa e RBDS (Radio Broadcast Data
Service) per USA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Italiano
Display Pannello Anteriore
Presa Jack EXT REMOTE IN
NOTA: Per utilizzare un’antenna esterna
collegate il suo connettore coassiale da 75
ohm (o il filo a due connettori da 300 ohm e
l’adattatore da 300 ohm a 75 ohm) al
connettore FM da 75 ohm al posto
dell’antenna interna a filo, solo dopo che un
installatore professionista abbia installato il
sistema di antenna in osservanza alle nor-
mative elettriche locali. Negli Stati Uniti
dovete utilizzare il convertitore di tipo F
fornito per collegare il cavo da 75 coassiale
ohm all’ingresso dell’antenna.
Questo mini-jack da 3.5mm riceve codici di
comando da trasmettitori a raggi infrarossi di
tipo standard (Xantech, ecc.) attraverso
collegamenti via cavo. Questa caratteristica
potrebbe dimostrarsi utile quando l’unità fosse
installata in un mobile apposito e il sensore sul
pannello anteriore fosse ostruito. Consultate il
vostro rivenditore autorizzato Rotel per avere
informazioni su questi ripetitori esterni e sul
cablaggio corretto del jack da inserire nella presa
del mini-jack.
Il grande display fluorescente posto al centro
dell’RT-02 fornisce una serie di informazioni
utilizzate nella ricezione AM/FM (come il dis-
play della frequenza della stazione, banda,
memoria di prestazione, informazione RDS, ecc.).
Pulsante Dimmer
Disponibile solo su comando a distanza, questo
pulsante seleziona tre regolazioni di luminosità
del display: NORMAL, DIM, OFF. Quando il
display è spento, premendo qualsiasi pulsante
o comando si ritornerà in modalità NORMAL.
Premete il pulsante per scorrere attraverso le tre
regolazioni.
Ingresso In Corrente
Alternata
Controlli Operativi di Base
Le spiegazioni seguenti vi aiuteranno a
familiarizzare con le caratteristiche e i comandi.
Quando una funzione è disponibile sia sul
pannello anteriore sia sul comando a distanza,
un numero (vedi l’illustrazione del pannello
anteriore) e una lettera (vedi l’illustrazione del
comando a distanza) vengono mostrate nelle
istruzioni. Per esempio, per cambiare dalla
banda AM a quella FM, potete sia premere il
Il vostro RT-02 è già predisposto in fabbrica per
il corretto voltaggio in corrente alternata per il
paese in cui lo avete acquistato (o 115 volt AC/
60Hz in USA o 230 volt AC/50 Hz in Europa).
La configurazione del voltaggio è indicata su
una targhetta adesiva sulla parte posteriore del
vostro apparecchio.
NOTA: Quando il sintonizzatore è spento e
poi riacceso, il display ritorna alla sua
regolazione di luminosità normale.
Pulsante Memory
Il pulsante memory è utilizzato per confermare
e memorizzare diverse regolazioni nella messa
a punto e il funzionamento dell’RT-02, incluse
le preselezioni delle stazioni del sintonizzatore.
Il suo utilizzo è descritto in dettaglio nelle
importanti sezioni che seguono.
Inserite il cavo fornito nella presa AC INPUT sulla
parte posteriore dell’unità. Una volta che i
collegamenti sul pannello posteriore sono
completati inserite la spina del cavo di
alimentazione nella presa a muro in corrente
alternata o nella presa in corrente ausiliaria di
un altro componente di sistema.
pulsante sul pannello anteriore
sia utilizzare
il pulsante sul comando a distanza
. Quando
appare solamente un termine di identificazione,
quel comando è disponibile solamente sul
pannello anteriore o sul comando a distanza,
ma non su entrambi.
Modalità di Regolazione a
Seconda Del Paese Di Utilizzo
NOTA: I comandi utilizzati per sintonizzare
le gamme AM/FM sono descritti nella
successiva sezione di questo manuale.
Attivazione a Scatto da 12V
(TRIGGER 12V)
L’RT-02 ha due modalità preimpostate, una per
gli Stati Uniti e una per l’Europa. Queste
configurano l’unità per le differenze che esistono
nei mercati locali tra cui gli intervalli di sintonia
FM, gli intervalli di sintonia AM e le differenze
negli standard RDS europei e quelli RDBS degli
Stati Uniti. Il vostro apparecchio è stato
configurato in fabbrica nella corretta modalità
del paese in cui è stato acquistato.
L’RT-02 può essere attivato da un segnale a scatto
da 12V proveniente da un preamplificatore Rotel.
Pulsante di
Alimentazione
L’ingresso a scatto accetta qualsiasi segnale di
comando (AC o DC) che va da 3 a 30 volt.
Quando un cavo è collegato all’ingresso e il
segnale a scatto è presente, il sintonizzatore è
attivo. Quando il segnale a scatto viene interrotto,
il sintonizzatore entra il modalità standby. La
spia sul pannello anteriore rimane accesa, ma
il display si oscura e l’apparecchio non
funzionerà.
Il pulsante POWER (di alimentazione) è
posizionato sul pannello anteriore dell’RT-02 e
non viene duplicato sul comando a distanza.
Per selezionare la modalità preimpostata USA,
tenete premuto i pulsanti POWER, MEMORY e
9 per cinque secondi. La parola LOADING
apparirà sul display e l’unità si predisporrà nella
configurazione USA.
Premete il pulsante all’interno per attivare l’unità.
La spia sopra l’interruttore e il display del pannello
anteriore si illumineranno. Premete nuovamente
il pulsante (tornando nella posizione OUT), per
disattivare l’unità.
NOTA: Quando utilizzate la caratteristica
a scatto 12V, lasciate il pulsante di
alimentazione in posizione ON.
Per selezionare la modalità preimpostata
europea, tenete premuti i pulsanti POWER,
MEMORY e 0 per cinque secondi. La parola
LOADING apparirà sul display e l’unità si
predisporrà nella configurazione europea.
NOTA: Se state utilizzando un’uscita attiva
su un altro componente per alimentare
l’RT-02, o se state utilizzando l’interruttore a
scatto da 12V, dovreste lasciare l’interruttore
POWER in posizione ON.
Sensore a Distanza
Questo sensore del pannello anteriore riceve i
segnali a infrarossi dal comando a distanza.
Assicuratevi di non ostruire accidentalmente
questo sensore con cavi o accessori
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM
In modalità di ricerca RDS PTY, premete un
pulsante TUNING per selezionare il tipo di pro-
gramma desiderato dallo scrolling list sul dis-
play. Vedere la sezione sulla sintonizzazione RDS
per maggiori dettagli. (Vedere la sezione del
pulsante RDS PTY per maggiori informazioni).
Pulsante BAND
Controlli Base di Sintonia
Il pulsante di banda BAND seleziona le gamme
di frequenza AM o FM. Premete il pulsante per
passare avanti e indietro fra AM e FM. Una spia
corrispondente si illuminerà sulla parte sinistra
del display del pannello anteriore per confermare
la vostra scelta. La frequenza della stazione
sintonizzata in quel momento apparirà.
L’RT-02 è dotato di un sintonizzatore AM/FM
a sintesi di frequenza digitale con funzione RDS
o RBDS e preselezione di 30 stazioni. L’unità
offre un’ampia gamma di tipi di sintonia. Ecco
una panoramica dei tipi di sintonia (informazioni
più dettagliate sono descritte nelle successive
sezioni di questo manuale):
NOTA: Varie spie sul display del pannello
anteriore aiutano nella sintonizzazione. Un
ampio display mostra la frequenza
sintonizzata e aumenta o diminuisce durante
la sintonizzazione. Una spia della intensità
del segnale indica la forza del segnale in
ingresso. Una spia di sintonizzazione
(TUNED) si illumina quando un segnale
abbastanza forte viene ricevuto. Una spia ST
si illumina quando viene ricevuto un segnale
FM stereo. Inoltre, gli indicatori mostrano la
modalità di sintonia attualmente selezionata.
Controlli di Sintonizzazione
(TUNING)
• La sintonia di frequenza manuale vi
consente di spostarvi, avanti o indietro, alla
frequenza della stazione successiva.
Selezionate la modalità TUNE/PRESET su
TUNE. Disattivate AUTOTUNING.
Utilizzate i controlli TUNING per spostarvi
nella sintonia.
Una coppia di pulsanti, etichettati < TUNING
> sul pannello anteriore e < TUN/PRESET > sul
comando a distanza, fungono da comandi di
sintonizzazione principali per l’RT-02. Potete
utilizzare sia il pannello anteriore sia il comando
a distanza; la loro funzione è identica.
• La sintonia di frequenza diretta vi consente
di accedere alle cifre della frequenza della
stazione desiderata. Premete il pulsante
FREQUENCY DIRECT sul comando a
distanza e componete le cifre utilizzando
i pulsanti numerici.
Questi controlli forniscono diverse funzioni di
sintonia in relazione alla modalità di
funzionamento:
Tastiera Numerica:
Preselezione delle
Stazioni
Nella modalità di FREQUENCY TUNING, con
l’AUTOTUNING disattivato premete un pulsante
di sintonia per saltare manualmente alla
successiva frequenza di stazione, senza
considerare o meno se una stazione stia
trasmettendo su quella frequenza. (Leggete le
sezioni relative al pulsante TUNE/PRESET e
pulsante AUTOTUNING per ulteriori dettagli sul
cambiamento delle modalità di sintonia.)
• La sintonia con ricerca automatica di
frequenza vi permette di spostarvi nella
ricerca in avanti o indietro per trovare il
successivo segnale di trasmissione.
Selezionate la modalità TUNE/PRESET su
TUNE. Attivate l’AUTOTUNING. Utilizzate
i controlli TUNING per spostarvi in avanti
o indietro nella ricerca.
L’RT-02 può memorizzare fino a 30 preselezioni
per richiamare le stazioni in qualsiasi momento
utilizzando la tastiera numerica. Queste
preselezioni di stazioni possono essere utilizzate
per qualsiasi combinazioni stazioni AM e FM.
L’RT-02 viene consegnato dalla fabbrica con una
serie generica di preselezioni che possono o
meno abbinarsi alle stazioni disponibili nella
vostra zona. Per memorizzare una nuova
preselezione di stazione:
Nella modalità FREQUENCY TUNING con
l’AUTOTUNING attivato premete un pulsante
di sintonia per fare partire l’AUTOTUNING. Il
sintonizzatore incomincia automaticamente la
scansione della frequenza, avanti e indietro, fin
quando viene individuato il successivo segnale.
Se questa non è la stazione desiderata, ripetete
la procedura di sintonia automatica per trovare
la stazione successiva. Le stazioni con segnale
debole verranno saltate durante la sintonia
automatica. Se non viene individuato alcun
segnale che possa essere ricevuto, il
sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione
precedentemente sintonizzata. (Leggete le sezioni
relative al pulsante TUNE/PRESET e pulsante
AUTOTUNING per ulteriori dettagli sul
cambiamento delle modalità di sintonia.)
• La sintonia delle stazioni preselezionate in
memoria vi consente di accedere
direttamente al numero di una stazione
preselezionata in memoria. Digitate il
numero della preselezione memorizzata
utilizzando i pulsanti numerici.
1. Sintonizzate la stazione desiderata, o AM
o FM.
2. Premete il pulsante MEMORY sul pannello
anteriore. Una spia MEMORY si illuminerà
per cinque secondi sul display del pannello
anteriore.
• La sintonia a scansione delle stazioni
preselezionate vi consente di esplorare
attraverso le stazioni preselezionate in me-
moria. Premete il pulsante PRESET SCAN
per iniziare la scansione.
3. Mentre la spia MEMORY sta
lampeggiando, premete il numero di
preselezione dove desiderate memorizzare
la frequenza della stazione Per esempio,
per memorizzare una stazione come
preselezione 3, premete il pulsante 3. Per
memorizzare il preset 15, premete il
pulsante 1 seguito dal pulsante 5.
• La sintonia RDS (Europa) o RBDS (USA)
offre una serie di particolari caratteristiche
di sintonia e ricerca basata su messaggi
codificati con i segnali di trasmissione.
Leggete la sezione RDS di questo manuale
per informazioni più dettagliate.
Nella modalità di SINTONIZZAZIONE
PRESELEZIONATA (PRESET TUNING), premete
il pulsante TUNING per saltare alla seguente
stazione preselezionata in memoria. . (Leggete
la sezione relativa al pulsante TUNE/ PRESET
per ulteriori dettagli sul cambiamento delle
modalità di sintonia.)
4. Una frequenza precedentemente
memorizzata viene cancellata dalla me-
moria quando una nuova frequenza viene
memorizzata con lo stesso numero di
preselezione.
NOTA: Tre tasti sul comando a distanza
(ANT A/B, FM IF NARROW, e ANN ATT)
non vengono utilizzati con il sintonizzatore
RT-02.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Italiano
Per sintonizzarsi su una stazione
precedentemente memorizzata, premete il
numero preselezionato sulla tastiera numerica.
Per esempio, per memorizzare una stazione
come preselezione 3, premete il pulsante 3. Per
sintonizzare il preset 30, premete il pulsante 3
seguito dal pulsante 0 entro 5 secondi.
Pulsante di
NOTA: Se una stazione Preselezionata è
sintonizzata nel momento in cui si preme il
pulsante AUTO PRESET, la scannerizzazione
inizierà con il numero successivo di
preselezione e continuerà attraverso tutte le
successive stazioni preselezionate. Se una
stazione preselezionata non è sintonizzata
al momento in cui viene premuto il pulsante,
la scannerizzazione inizierà da PRESET 1 e
continuerà fino a PRESET 30.
AUTO TUNING
Il pulsante AUTO TUNING passa fra la
caratteristica di sintonia per la ricerca della
frequenza e la sintonia di frequenza manuale.
Quando utilizzate i comandi TUNING sul
pannello anteriore o a distanza in modalità
AUTO TUNING, il sintonizzatore comincerà
automaticamente a passare attraverso le
frequenze fino a che non viene ricevuto il
successivo segnale di trasmissione. Le stazioni
deboli verranno saltate durante questa
sintonizzazione automatica. Se non viene
recepito alcun segnale, il sintonizzatore ritornerà
alla stazione precedentemente sintonizzata.
NOTA: I pulsanti numerici possono anche
essere utilizzati per una sintonizzazione di
accesso diretto FREQUENCY DIRECT.
Pulsante FM MONO
Pulsante FREQUENCY DIRECT
Il pulsante MONO FM cambia la modalità FM
dalla ricezione mono alla ricezione stereo. In
modalità stereo si udirà un segnale stereo se la
stazione sta trasmettendo un segnale stereo e
c’è un’intensità di segnale sufficiente. Una spia
stereo si illuminerà sul display del pannello
anteriore. In modalità mono, si sentirà un segnale
mono anche se la stazione sta trasmettendo un
segnale stereo.
Se conoscete la frequenza della stazione
desiderata, potete sintonizzarvi direttamente
utilizzando il pulsante FREQUENCY DIRECT (solo
sul comando a distanza) e la tastiera NUMERICA.
Per passare dalla modalità FREQUENCY TUN-
ING e quella AUTO TUNING, premete il pulsante
AUTO TUNING. Una spia AUTO apparirà sul
display.
1. Premete il pulsante FREQUENCY DIRECT
per cambiare la tastiera NUMERICA dalla
modalità di preselezione della stazione ad
Accesso Diretto (Direct Access). La
frequenza della stazione sul display del
pannello anteriore si trasformerà in una
serie di barre, rappresentanti i numeri di
frequenza di una stazione, con la prima
barra che lampeggia.
NOTA: Quando il pulsante TUNE/PRESET
viene posto in modalità di sintonia PRESET,
la modalità AUTO TUNING viene disattivata.
Vedere la sezione successiva.
NOTA: Il passaggio in modalità mono può
rappresentare un modo utile di migliorare la
ricezione di segnali FM deboli e distanti. Per
una ricezione mono limpida è necessaria una
forza di segnale minore della ricezione ste-
reo.
Pulsante TUNE/PRESET
2. Introducete la prima cifra della frequenza
della stazione utilizzando la tastiera
numerica. La cifra apparirà sul display di
frequenza e la seconda barra lampeggerà.
Introducete le rimanenti cifre della
frequenza. Quando tutte le cifre sono state
inserite, il sintonizzatore si sintonizzerà
automaticamente sulla frequenza di quella
stazione.
Il pulsante TUNE/PRESET alterna fra la modalità
FREQUENCY TUNING (i comandi TUNING
avanzano alla frequenza della stazione
successiva) e la modalità PRESET TUNING (i
comandi TUNING avanzano alla successiva
preselezione di stazione memorizzata). Per
passare attraverso le due modalità premete il
pulsante TUNE/PRESET. Una spia PRESET sul
display del pannello anteriore si illuminerà
quando la modalità PRESET è attiva.
Ricezione di Trasmissioni
RDS e RBDS
L’RT-02 è dotato di ricezione RDS (Radio Data
Systems) per l’Europa e di RBDS (Radio Broad-
cast Data Service) per gli Stati Uniti. Questi sistemi
di trasmissione forniscono ulteriori funzionalità
alla ricezione FM trasmettendo un’informazione
codificata insieme al segnale radio. Questo
segnale viene decodificato da un
sintoamplificatore dotato di RDS o RBDS e può
offrire una gamma di informazioni che
comprendono:
NOTA: Solo nella versione americana
premendo 1 nella modalità FM si introdurrà
10 come i numeri sul display delle frequenze.
Nella versione europea è necessario
premere- 1 e poi 0 per inoltrare il numero
10. Per le stazioni americane FM, premete
solo un numero susseguente a un punto
decimale come nel primo esempio. Per le
stazioni FM europee, premete due cifre dopo
il punto decimale come nel secondo esempio.
NOTA: La modalità AUTO/TUNING è
disinserita quando il pulsante TUNE/PRESET
è posto in modalità di sintonizzazione PRE-
SET.
Pulsante PRESET SCAN
Questo pulsante attiva una caratteristica di
PRESET SCANNING. Quando premete il
pulsante il sintonizzatore passerà
automaticamente attraverso tutte le stazioni
preselezionate in memoria, riproducendone
ognuna per cinque secondi prima di passare
alla seguente. Per arrestare la scelta sulla stazione
preselezionata desiderata, premete nuovamente
il pulsante.
1. Un display con il nome di identificazione
della stazione (es.: BBC1)
2. Un display del contenuto del programma
della stazione (es./ ROCK o NOTIZIE)
ESEMPI:
(USA FM) 87.50MHz premete: 8>7>5
(CE FM) 87.50 MHz premete: 8>7>5>0
(USA AM) 1610kHz premete: 1>6>1
3. Trasmissioni di informazione sul traffico
4. Annunci o informazioni che scorrono su
un display
(CE AM) 1610kHz premete:
1>6>1>1
Se non viene introdotta entro 5 secondi, il
sintonizzatore annullerà la modalità di
sintonizzazione FREQUENCY DIRECT e ritornerà
all’ultima stazione precedentemente sintonizzata.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RT-02 Sintonizzatore Stereo AM/FM
Inoltre, RDS offre parecchie caratteristiche di
ricerca avanzata che comprendono:
Pulsante DISPLAY
Pulsante PTY
Ci sono cinque modalità di display quando la
stazione sintonizzata sta trasmettendo
informazione RDS e la spia RDS sul display del
pannello anteriore è illuminata. Premete il
pulsante del display per passare in sequenza
le cinque modalità disponibili del display:
La funzione di ricerca PTY vi permette di vagliare
le trasmissioni disponibili per le stazioni RDS che
trasmettono un particolare tipo di contenuto di
programma.
1. La capacità di ricercare una stazione con
il contenuto del programma desiderato
(PTY)
2. La capacità di ricercare l’informazione sul
traffico (TP)
1. Premete il pulsante PTY. Il tipo di contenuto
del programma RDS apparirà sul display.
1. Display di FREQUENZA standard
3. La capacità di ricercare automaticamente
stazioni che trasmettono particolari
informazioni sul traffico (TA).
2. Se desiderate, passate a un diverso tipo
di programma utilizzando i pulsanti TUN-
ING UP/DOWN per scorrere l’elenco.
2. Nome del SERVIZIO DEL PROGRAMMA.
Queste sono di base le lettere del nome
della stazione (come BBC1). Se la stazione
non sta trasmettendo un segnale RDS, il
display evidenzierà “NO NAME DATA”.
La trasmissione RDS è stata ampiamente
disponibile in molti mercati europei per anni.
C’è un vasto numero di stazioni RDS e molti utenti
avranno già familiarizzato con le sue
caratteristiche e l’uso. Negli Stati Uniti, l’uso del
sistema RBDS è più recente. Meno stazioni stanno
trasmettendo segnali RBDS e le sue caratteristiche
possono essere meno familiari a molti utenti.
Consultate il vostro rivenditore autorizzato Rotel
per maggiori informazioni sulle trasmissioni RDS
e RBDS sul vostro mercato.
3. Premete il pulsante PTY una seconda volta
entro 5 secondi. Il sintonizzatore cercherà
di trovare una stazione RDS che trasmetta
il tipo di programma selezionato. Se il
pulsante non viene premuto entro 5 secondi
dopo la selezione di un tipo di programma,
la funzione PTY verrà annullata.
3. TIPO DI PROGRAMMA. Questa è la
descrizione del contenuto della stazione
da un elenco di tipi di programma. (NEWS
(notizie), CURRENT AFFAIRS (attualità),
INFORMATION (informazioni), SPORT,
EDUCATION (educazione), DRAMA
(teatro), CULTURE (cultura), SCIENCE
(scienza), VARIED (varie), POP MUSIC,
ROCK MUSIC, EASY LISTENING MUSIC
(musica di facile ascolto), LIGHT CLASSI-
CAL (classica leggera), SERIOUS CLASSI-
CAL (classica seria), OTHER MUSIC (altra
musica), WEATHER (previsioni del tempo),
FINANCE (finanza), CHILDREN’S PRO-
GRAMS (programmi per bambini), SOCIAL
AFFAIRS (affari sociali), RELIGION
(religione), PHONE IN (chiamate di
radioascoltatori), TRAVEL (viaggi), LEISURE
(tempo libero), JAZZ MUSIC, COUNTRY
MUSIC, NATIONAL MUSIC, OLDIES
MUSIC, FOLK MUSIC e DOCUMENTARY
(documentari).) Se la stazione in corso non
sta trasmettendo un segnale RDS, il dis-
play mostrerà una spia PT intermittente.
4. Se non viene trovata alcuna stazione per
il tipo di contenuto desiderato, il
sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione
precedentemente selezionata.
NOTA: Le caratteristiche RDS e RBDS
dipendono totalmente dalla trasmittente che
invia i segnali codificati correttamente.
Pertanto, saranno disponibili solamente sui
mercati dove l’RDS o RBDS vengono
implementati abitualmente e dove le stazioni
trasmettono questi segnali. Se non ci sono
stazioni RD o RBDS, l’RT-02 funzionerà come
un normale sintoamplificatore radio.
5. Annullate la funzione PTY premendo
qualsiasi altro pulsante (eccetto DIMMER
o FM MONO).
Pulsante TP
Ricerca una stazione RDS che trasmetta
programmi di informazione sul traffico:
1. Premete il pulsante TP. Il sintonizzatore
cercherà di trovare una stazione RDS che
trasmetta programmi sul traffico.
NOTA: I servizi RDS e RBDS sono disponibili
solo su trasmissioni FM. Le caratteristiche e i
pulsanti descritti sotto sono operativi
solamente in modalità FM.
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il
sintonizzatore ritornerà alla stazione
precedentemente sintonizzata.
3. Annullate la funzione TP premendo
qualsiasi altro pulsante (eccetto DIMMER
o FM MONO).
4. OROLOGIO (TIME). Display dell’orario e
della data trasmesso dalla stazione. Se la
stazione non sta trasmettendo un segnale
RDS, il display mostrerà una spia CT
intermittente.
Pulsante TA
5. TESTO RADIO (RADIO TEXT). Altri
messaggi di testo trasmessi dalla stazione.
Se la stazione non sta trasmettendo un
segnale RDS, il display mostrerà una spia
RT intermittente.
Ricerca una stazione RDS che trasmetta
programmi di informazione sul traffico:
1. Premete il pulsante TA. Il sintonizzatore
cercherà di trovare una stazione RDS che
trasmetta programmi sul traffico.
2. Se non viene trovata alcuna stazione, il
sintonizzatore ritornerà alla stazione
precedentemente sintonizzata.
3. Annullate la funzione TA premendo
qualsiasi altro pulsante (eccetto DIMMER
o FM MONO).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Italiano
Pulsante AF
In alcuni casi, una stazione RDS è parte di una
rete di stazioni che trasmettono la stessa
programmazione (per esempio, BBC1 program-
mata nel Regno Unito è disponibile su parecchie
stazioni diverse). Stazioni che trasmettono questa
programmazione possono trasmettere un segnale
di dati RDS fornendo al sintonizzatore una serie
di frequenze alternate in cui questo programma
è disponibile. Se questo elenco di dati è
trasmesso, una spia AF apparirà sul DISPLAY.
Caratteristiche
Il pulsante AF viene utilizzato per scannerizzare
le frequenze alternate per trovare un segnale
più forte. Il pulsante è in funzione quando la
spia AF è accesa.
Sintonizzatore FM
Sensibilità utilizzabile:
14.2 dBf
Sensibilità di silenziamento 50 dB:
20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
1. Premete il pulsante AF. Il sintonizzatore
esplorerà ognuna delle frequenze alternate
per la stessa programmazione nell’elenco
memorizzato e si sintonizzerà sul segnale
più forte.
Rapporto S/N (a 65 dBf):
73 dBf (mono)
70 dBf (stereo)
Distorsione armonica (a 65 dBf):
0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Risposta in frequenza:
10 Hz - 15 kHz, ± 3 dB
2. Se non viene localizzata alcuna stazione,
il sintonizzatore ritornerà all’ultima stazione
precedentemente sintonizzata.
Rapporto di cattura:
2.0 dB
Selettività di canale alternato:
Rapporto di risposta spuria:
Rapporto di reiezione di immagine:
Rapporto di reiezione IF:
Rapporto di soppressione AM:
Separazione stereo (100Hz/1kHz/10kHz):
Livello di uscita:
47 dB (±400 kHz)
3. Se la forza del segnale della nuova stazione
è più debole, il sintonizzatore ritornerà alla
stazione precedentemente sintonizzata.
90 dB
80 dB
80 dB
4. Annullate la funzione AF premendo
qualsiasi pulsante (eccetto DIMMER o FM
MONO).
55 dB
40 dB /45 dB / 35 dB
1 V
Ingresso di antenna:
75 ohm non bilanciato
Sintonizzatore AM
Sensibilità utilizzabile:
Selettività:
500 µV/m
25 dB
Distorsione armonica:
Eeiezione di immagine:
Rapporto S/N:
0.5%
45 dB
40 dB
Livello di uscita:
500 mV
Antenna ad anello
Ingresso di antenna:
Generali
Assorbimento:
10 watt
Alimentazione:
USA:
CE:
115 volt, 60 Hz
230 volt, 50 Hz
Peso:
3.9 kg
Misure (L x A x P):
435 x 72 x 319mm
Altezza panello frontale
(per montaggio a rack)
60mm
Tutte le caratteristiche sono accurate al momento della stampa. Rotel si riserva il diritto di apportare
miglioramenti senza alcun preavviso.
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati di The Rotel Co. Ltd. Tokyo, Giappone.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM
RIESGO DE ELECTROCUCION: NO ABRIR.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la
presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio) tanto en este manual
como en la literatura que acompaña al producto.
Conecte el RT-02 a una toma de corriente eléctrica
únicamente a través del cable de alimentación
de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique
de ningún modo dicho cable. No intente
desactivar los terminales destinados a la conexión
a tierra o polarización. El cable debería ser
conectado a una toma de corriente eléctrica de
dos terminales que se adapten perfectamente a
las clavijas del cable de alimentación del RT-02.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
Contenido
Los números encerrados en cajas hacen referencia a
la ilustración del RT-02. Las letras encerradas en
cajas hacen referencia a la ilustración del RR-T92.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO
QUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY
COMPONENTES MANIPULABLES POR EL
USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO
DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL
CUALIFICADO.
1: Controles y Conexiones
2: Mando a Distancia RR-T92
3: Ejemplo de Conexionado
3
3
4
No coloque el cable de alimentación en lugares
en que pueda ser aplastado, perforado, doblado
en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado
de algún modo. Preste particular atención al punto
de unión entre el cable y la toma de corriente y
también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
Acerca de Rotel .................................... 33
Para Empezar ....................................... 33
Prestaciones Clave
Desembalaje
Colocación
33
33
33
Este símbolo es para alertar al usuario sobre la
presencia de tensiones peligrosas no aisladas
en el interior del aparato susceptibles de constituir
un riesgo de electrocución.
El cable de alimentación debería desconectarse
de la red eléctrica cuando el aparato no vaya
a ser utilizado durante un largo período de tiempo
(por ejemplo durante las vacaciones de verano).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica, no exponga el RT-
02 al agua o la humedad. No permita
que ningún objeto extraño penetre en
el interior del aparato. Si el aparato está
expuesto a la humedad o algún objeto
extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de
alimentación de la red eléctrica. En caso
de que fuera necesario, envíe el aparato
a un especialista cualificado para su
inspección y posterior reparación.
Conexiones del Panel Posterior.............. 33
Salidas RCA
Antena de Bucle Cerrado para AM
Antena de FM
Entrada de Corriente Eléctrica
Conexión para SEÑAL DE DISPARO de 12 V
Toma EXT REMOTE IN
33
33
34
34
34
34
Desconecte inmediatamente el RT-02 y envíelo
a un servicio técnico cualificado para su
inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del
mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido
en el interior del aparato.
Controles de Funcionamiento Básicos ...... 34
Botón de Puesta en Marcha (POWER)
Sensor de Control Remoto
Visualizador de Funciones del Panel Frontal
Botón DIMMER
Botón MEMORY
Ajuste de la Sintonía en Función del País
34
34
34
34
34
35
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
Lea todas las instrucciones del presente manual
antes de conectar o hacer funcionar el RT-02.
Conserve este manual cerca de usted para el caso
de que necesite revisar las instrucciones de
seguridad que se indican a continuación.
• El aparato muestra signos de funcionamiento
inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de
algún modo.
Coloque el RT-02 sobre una superficie fija y
equilibrada que sea suficientemente resistente
para soportar su peso. No coloque nunca el RT-
02 en una carretilla móvil de la que pueda volcar.
Tenga siempre en mente las advertencias y la
información relativa a seguridad que figuran
tanto en estas instrucciones como en el propio
aparato. Siga al pie de letra todas las
instrucciones relacionadas con el funcionamiento
del mismo.
Controles de Sintonización Básicos ......... 35
Botón BAND
Controles TUNING
35
35
Teclado NUMERICO: Emisoras
Presintonizadas
Botón FREQUENCY DIRECT: Sintonización por
Acceso Directo a la Frecuencia de la Emisora
Botón de SINTONIZACION AUTOMATICA
(AUTO TUNING)
Botón TUNE/PRESET
Botón de EXPLORACION DE EMISORAS
PRESINTONIZADAS (PRESET SCAN)
Botón FM MONO
Limpie el exterior del RT-02 únicamente con una
gamuza seca o un aspirador.
36
36
Mantenga siempre despejadas las ranuras
destinadas a la ventilación del aparato. Por
ejemplo, no coloque nunca el RT-02 sobre una
cama, un sofá, una alfombra o una superficie
similar que pueda de bloquear las ranuras de
ventilación. Si el RT-02 está ubicado en la
estantería de una librería o un mueble, debe
haber suficiente espacio a su alrededor y
ventilación en el mueble para permitir una
refrigeración adecuada.
36
36
36
37
Recepción de Emisoras con RDS y RBDS.. 37
Mantenga el RT-02 alejado de radiadores,
estufas, cocinas o de cualquier otra instalación
que produzca calor.
Botón DISPLAY
Botón PTY
Botón TP
37
37
38
38
38
El RT-02 debe ser conectado únicamente a una
fuente de alimentación del tipo y tensión
especificados en su panel posterior.
Botón TA
Botón AF
Características Técnicas ......................... 38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Español
• 30 preselecciones para memorizar sus
emisoras favoritas.
Acerca de Rotel
Conexiones del Panel
Posterior
El panel posterior del RT-02 incorpora conexiones
para una salida de audio de nivel de línea, una
antena de FM, una antena de AM, una conexión
para SEÑAL DE DISPARO de 12 V, un sensor
de rayos infrarrojos y una entrada de corriente
alterna.
• Sintonización manual y automática de
emisoras, sintonización con búsqueda
automática de emisoras, barrido de
emisoras preseleccionadas y sintonización
directa por introducción de la frecuencia.
Rotel fue fundada hace 40 años por una familia
cuyo entusiasta interés por la música la condujo
a diseñar y construir componentes de Alta
Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta
pasión ha permanecido inalterada durante todo
este tiempo, hasta el punto de que el objetivo
de los fundadores de la compañía -proporcionar
productos de la máxima calidad a melómanos
y audiófilos independientemente de cuales sean
sus posibilidades económicas- es compartido
por todos sus empleados.
• Funciones RDS (Radio Data System) para
Europa y RBDS (Radio Broadcast Data
Service) para Estados Unidos.
• Conmutación mono/estéreo
NOTA: No conecte ningún componente de
su equipo a una toma de corriente eléctrica
hasta que la configuración del mismo haya
sido completada y esté seguro de que todas
las conexiones entre componentes han sido
realizadas adecuadamente.
• Conexiones para señal de disparo de 12 V
continuos para el arranque/apagado a
distancia desde preamplificadores y
procesadores de sonido envolvente de
Rotel.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo
compacto, escuchando y llevando a cabo el
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de
calidad musical para los que fue diseñado. Para
lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se
encuentren. Le sorprenderá agradablemente
encontrar exquisitos condensadores procedentes
del Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
• Mando a distancia por rayos infrarrojos.
Salidas RCA
Desembalaje
Un par de salidas de audio en formato RCA
envían una señal estereofónica de nivel fijo desde
el RT-02 a su preamplificador, controlador de
sistema o amplificador integrado. Utilice un cable
de audio RCA estándar para conectar la toma
LEFT OUTPUT a la entrada correspondiente al
canal izquierdo para sintonizador de su
controlador de sistema y la toma RIGHT OUT-
PUT a la entrada correspondiente al canal
derecho para sintonizador de su controlador
de sistema.
Saque cuidadosamente el aparato de su
embalaje. Busque el mando a distancia y otros
accesorios. Instale las pilas suministradas con
el aparato en el mando a distancia. Guarde el
embalaje y la caja puesto que ambos servirán
para proteger el RT-02 en caso de que tenga
que transportarlo o necesite algún tipo de
mantenimiento.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos
de artículos, bancos de pruebas y galardones
avalados por los críticos especializados más
respetados del mundo, una sólida reputación
por la excelencia de sus productos. Los
comentarios de estos profesionales que escuchan
música cada día hacen posible que la compañía
se reafirme en la validez de sus objetivos: la
puesta a punto de componentes y equipos
musicales, fiables y asequibles.
Colocación
Coloque el RT-02 sobre una superficie seca,
sólida y equilibrada que esté alejada de la luz
solar directa, del calor, de los excesos de
humedad y de fuentes de vibración importantes.
Antena de Bucle Cerrado
para AM
El RT-02 incluye una antena de bucle cerrado
para recibir señales de radio en AM. Saque esta
antena del embalaje del aparato y sitúela cerca
de este último.
El RT-02 puede generar algo de calor durante
su funcionamiento normal. En caso de que lo
instale en el interior de un mueble, asegúrese
de que haya ventilación suficiente.
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de su música predilecta durante largos años.
Conecte el cable de dos conductores gemelos
de 300 ohmios desde la antena de bucle cerrado
al par de terminales de tipo tornillo designados
por AM LOOP, fijando un cable a cada termi-
nal. No importa el terminal al que se fije cada
cable aunque sí el hecho de que las conexiones
sean sólidas y los cables no se toquen.
Asegúrese de que haya suficiente espacio detrás
del RT-02 para facilitar la realización de las
diferentes conexiones. Coloque el aparato cerca
del resto de componentes de su equipo y, si es
posible, ubíquelo sobre una estantería
exclusivamente dedicada a él. Esto facilitará la
colocación y conexión inicial de los cables, así
como cualquier cambio que se realice con
posterioridad en el sistema. También minimiza
la posibilidad de que se produzcan interferencias
o se capte calor procedente de otros
componentes.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Sintonizador
Estereofónico de AM/FM Rotel RT-02. El
Concepto de Diseño Equilibrado exclusivo de
Rotel combina placas de circuito impreso de
diseño muy avanzado, una extensa evaluación
de los componentes utilizados y numerosas
pruebas de escucha para garantizar un sonido
superior y una mayor fiabilidad a largo plazo.
Es posible que necesite girar o reorientar la
antena para encontrar la posición de recepción
óptima.
NOTA: Para utilizar una antena exterior,
conecte su cable de dos conductores gemelos
de 300 ohmios a los terminales G y AM en
lugar de la antena de bucle cerrado una vez
que un instalador especializado haya
montado el sistema de antena en
concordancia con las normas de seguridad
eléctrica locales.
Prestaciones Clave
No coloque objetos pesados (componentes,
libros, etc.) en la parte superior del RT-02. No
deje que penetre ningún líquido en el interior
del aparato ya que podrían dañarse los circuitos
más sensibles del mismo.
• Capacidad de sintonización de emisoras
de radio en AM y FM.
• Visualizador de funciones fluorescente claro
y conciso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM
disparo es interrumpida, el sintonizador se sitúa
en su posición de espera (“standby”). El indicador
luminoso del panel frontal permanece activado
pero el visualizador de funciones se oscurece
y el aparato no funcionará.
Púlselo para poner en marcha el aparato. Tanto
el indicador luminoso situado encima del
conmutador como el visualizador de funciones
del panel frontal se activarán. Pulse de nuevo
el botón para desactivar el aparato.
Antena de FM
El RT-02 se suministra de serie con una antena
interior de FM en forma de “T”. Quite dicha
antena de la caja del embalaje y conecte su
clavija coaxial en forma de “F” al conector para
antena de 75 ohmios del RT-02. Para conseguir
una mejor recepción, despliegue la antena en
forma de “T”. En caso de que así lo desee, los
dos pequeños agujeros que hay en los extremos
de la “T” le permitirán fijar la antena a una pared.
Experimente con diferentes posiciones hasta
conseguir la mejor recepción.
NOTA: Cuando utilice la función de Disparo
con señal de 12 V, deje el botón POWER en
la posición ON.
NOTA: Si está utilizando una toma de
corriente conmutada de otro componente
para poner en marcha el RT-02 o si está
empleando el circuito de disparo de señal
de 12 V, debería dejar el conmutador
POWER en la posición ON.
Toma EXT REMOTE IN
Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de
control por cable procedentes de sistemas de
gestión por infrarrojos estandarizados por la
industria (Xantech, etc.). Esta prestación podría
resultar muy útil cuando el aparato estuviese
instalado en el interior de un mueble y por tanto
el sensor de rayos infrarrojos del panel frontal
estuviera bloqueado. Consulte a su distribuidor
autorizado de productos Rotel para que le
informe acerca de estos repetidores externos de
rayos infrarrojos y sobre el cableado adecuado
para montar un conector que se adapte a la
mencionada minitoma.
NOTA: Para utilizar una antena exterior,
conecte su cable de 75 ohmios al conector
de 75 ohmios en lugar de la antena interior
una vez que un instalador especializado haya
montado el sistema de antena en
concordancia con las normas de seguridad
eléctrica locales. En Estados Unidos,
necesitará utilizar el convertidor en forma de
“F” suministrado con el RT-02 para conectar
el cable coaxial de 75 ohmios a la entrada
de antena.
Sensor de Control Remoto
Este sensor del panel frontal recibe señales de
infrarrojos procedentes del mando a distancia.
Asegúrese de no bloquear accidentalmente este
sensor con cables o accesorios.
Visualizador de Funciones
del Panel Frontal
El gran visualizador de funciones fluorescente
situado en la parte central del RT-02 suministra
información de estado correspondiente al
funcionamiento del receptor de AM/FM
(visualización de la frecuencia de la emisora,
banda de frecuencias, memoria preseleccionada,
información RDS, etc.).
Entrada de Corriente
Eléctrica
Controles de
Funcionamiento Básicos
Las explicaciones que siguen le ayudarán a
familiarizarse con las funciones y controles del
RT-02. Cuando una función está disponible tanto
en el panel frontal como en el mando a distancia,
se muestra un número (ver ilustración del panel
frontal) y una letra (ver ilustración del mando
a distancia) en las instrucciones. Por ejemplo,
para cambiar de la banda de AM a la de FM,
Su RT-02 está configurado en fábrica para que
funcione con la tensión de red correspondiente
al país en que usted lo haya comprado (115
voltios de corriente alterna a 60 Hz en Estados
Unidos y 230 voltios de corriente alterna a 50
Hz en Europa). Dicha configuración está
indicada en el panel posterior del aparato.
Asegúrese de que el RT-02 esté adecuadamente
configurado para su red eléctrica local.
Botón DIMMER
Disponible únicamente en el mando a distancia,
este botón selecciona tres niveles de brillo para
el visualizador de funciones: NORMAL, DIM o
OFF. Cuando el visualizador de funciones esté
desactivado (posición OFF), la pulsación de
cualquier botón o control hará que el aparato
regrese al modo NORMAL. Pulse el botón para
conmutar cíclicamente entre los tres ajustes
disponibles.
Conecte el cable de alimentación suministrado
de serie en el receptáculo AC INPUT situado en
el panel posterior del RT-02. Una vez que el resto
de conexiones del panel posterior hayan sido
completadas, inserte el cable de alimentación
en una toma de corriente alterna de una de las
paredes de su casa o en una toma conmutada
del panel posterior de otro componente de su
equipo.
usted puede tanto pulsar el botón
del panel
frontal como el botón del mando a distancia.
Cuando solamente aparezca un identificador,
significa que el correspondiente control está
disponible únicamente en el panel frontal o el
mando a distancia pero no en ambos.
NOTA: Cuando el sintonizador es
desactivado y a continuación se vuelve a
activar, el visualizador de funciones regresa
a su modo normal.
NOTA: Los controles utilizados para la
sintonización del receptor de AM/FM se
describen en las siguientes secciones del
presente manual.
Conexión para SEÑAL DE
DISPARO de 12 V
Botón MEMORY
El botón MEMORY es utilizado para confirmar
y memorizar varios ajustes durante la puesta a
punto inicial y el funcionamiento del RT-02,
incluyendo la preselección de emisoras. Su uso
se describe con detalle en las secciones que
siguen.
El RT-02 puede ser activado por una señal de
disparo de 12 voltios continuos procedente de
un preamplificador Rotel.
Botón de Puesta en Marcha
(POWER)
El botón POWER está ubicado en el panel frontal
del RT-02 y no está duplicado en el mando a
distancia.
La entrada para señal de disparo acepta
cualquier señal de control (tanto si es continua
como alterna) de valor comprendido entre 3 y
30 voltios. Cuando se conecta un cable a la
entrada y hay una señal de disparo presente,
el sintonizador se activa. Cuando la señal de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Español
• La sintonización por búsqueda
automática de la frecuencia de la
emisora le permite a usted buscar hacia
arriba o hacia abajo en el dominio de la
frecuencia para encontrar la siguiente
emisora válida. Sitúe el modo TUNE/PRE-
SET en TUNE. Active la sintonización
automática (AUTO TUNING). Utilice los
controles TUNING para incrementar/
disminuir la frecuencia de la emisora.
En el modo de SINTONIZACION DE
FRECUENCIA (“FREQUENCY TUNING”)
con la función de SINTONIZACION
AUTOMATICA (“AUTO TUNING”)
desactivada, pulse un botón TUNING para
saltar de forma manual a la frecuencia de la
emisora siguiente independientemente de que
en la misma se esté retransmitiendo o no un
programa (diríjase a las secciones en las que
se trata los botones TUNE/PRESET y AUTO
TUNING para obtener más detalles sobre el
cambio de los modos de sintonización).
Ajuste de la Sintonía en
Función del País
El RT-02 tiene dos modos de funcionamiento por
defecto, uno para Estados Unidos y uno para
Europa. Dichos modos configuran el aparato
para que se adapte a las diferencias existentes
en mercados locales, como por ejemplo los
intervalos de sintonía en FM y AM y las
diferencias entre los estándares RDS (europeo)
y RBDS (estadounidense). Su aparato ha sido
configurado en fábrica para que se adapte al
modo correcto correspondiente al país en el que
haya sido adquirido.
• La sintonización de emisoras
almacenadas en memoriale permite
introducir directamente el número de una
emisora presintonizada almacenada en
memoria. Introduzca el número de la
emisora presintonizada utilizando el
teclado NUMERICO.
En el modo de SINTONIZACION DE
FRECUENCIA (“FREQUENCY TUNING”)
con la función de SINTONIZACION
AUTOMATICA (“AUTO TUNING”)
activada,pulse un botón TUNING para iniciar
lasintonizaciónautomática. Elsintonizadoriniciará
automáticamente la exploración de frecuencias en
sentidoascendenteodescendentehastaquedetecte
la siguiente emisora disponible. En caso de que
la misma no sea la emisora buscada, repita el
procedimiento de sintonización automática hasta
encontrarla. Durante la sintonización automática,
las emisoras débiles serán ignoradas. En caso de
quenosedetecteningunaseñalútil, elsintonizador
regresará a la última emisora sintonizada (diríjase
a las secciones en las que se tratan los botones
TUNE/PRESET y AUTO TUNING para obtener
más detalles sobre el cambio de los modos de
sintonización).
Para conmutar al modo por defecto
para Estados Unidos, pulse y mantenga
pulsados los botones POWER, MEMORY y 9
durante 5 segundos. La palabra LOADING
aparecerá en el visualizador de funciones y el
aparato se pondrá en marcha según la
configuración estadounidense.
• La sintonización mediante barrido
de las emisoras presintonizadas
le permite a usted explorar en sentido
ascendente/descendente las emisoras
preseleccionadas. Pulse el botón PRESET
SCAN para iniciar la exploración.
Para conmutar al modo por defecto
para Europa, pulse y mantenga pulsados los
botones POWER, MEMORY y 0 durante 5
segundos. La palabra LOADING aparecerá en
elvisualizadordefuncionesyelaparatosepondrá
en marcha según la configuración europea.
• El RDS (Europa) o RBDS (Estados
Unidos) proporciona un amplio abanico
de funciones de sintonización y búsqueda
basado en códigos de datos insertados en
la señal de FM. Diríjase a la sección “RDS”
de este manual para obtener información
detallada al respecto.
Controles de Sintonización
Básicos
El RT-02 incluye un sintonizador de AM/FM por
sintetización digital con capacidad RDS o RDBS
y memorización de hasta 30 emisoras. El aparato
ofrece un amplio rango de opciones de
sintonización, que se repasan a continuación
(se proporciona información detallada sobre las
mismas en las siguientes secciones del presente
manual):
En el modo SINTONIZACION DE
EMISORAS PRESELECCIONADAS (“PRE-
SET TUNING”),pulse un botón TUNING para
saltar a la siguiente emisora preseleccionada
(diríjase a las secciones en las que se trata el
botón TUNE/PRESET para obtener más detalles
sobre el cambio de los modos de sintonización).
NOTA: Hay tres botones del mando a
distancia (ANT A/B, FM IF NARROW y ANN
ATT) que no se utilizan con el sintonizador
RT-02.
Botón BAND
En el modo de búsqueda PTY del RDS,
pulse un botón TUNING para seleccionar el tipo
de programa deseado de la lista que se desplaza
a través del visualizador de funciones. Para más
detalles, diríjase a la sección de sintonización
RDS y a la subsección que hace referencia al
botón PTY.
El botón BAND selecciona la posición del
sintonizador en el modo de AM o FM. Púlselo
para conmutar alternativamente entre uno y otro.
Un indicador luminoso específico situado en la
parte izquierda del visualizador de funciones
del panel frontal se activará para confirmar su
elección, mostrándose a continuación la
frecuencia de la emisora seleccionada por usted.
• La sintonización manual de la
frecuencia le permite a usted aumentar
o disminuir el valor de la frecuencia hasta
que encuentre una emisora. Sitúe el modo
TUNE/PRESET en TUNE. Desactive la
sintonización automática (AUTO TUNING).
Utilice los controles TUNING para
incrementar/disminuir la frecuencia de la
emisora.
NOTA: Varias indicaciones que aparecen en
el panel frontal le asisten durante el proceso
de sintonización. Una visualización de gran
tamaño muestra la frecuencia sintonizada, que
aumenta o disminuye durante la sintonización.
Un indicador de intensidad de señal muestra
la “fuerza” de la señal entrante (es decir la que
es captada por la antena). Un indicador
luminoso TUNED se activa cuando una señal
lo suficientemente intensa es recibida. Un
indicador luminoso ST se activa cuando se
recibe una señal estereofónica de FM
(frecuencia modulada). Se dispone además de
otros indicadores que muestran el modo de
sintonización seleccionado en cada momento.
Controles TUNING
Un par de botones, denominados < TUNING
> en el panel frontal y < TUN/PRESET > en el
mando a distancia, se encargan de llevar a cabo
las funciones de sintonización principales del
RT-02. Puede utilizar tanto los del panel frontal
como los del mando a distancia ya que su función
es idéntica.
• La sintonización directa de la
frecuenciale permite introducir los dígitos
correspondientes a la frecuencia de la
emisora deseada. Pulse el botón FRE-
QUENCY DIRECT del mando a distancia
e introduzca los dígitos utilizando el teclado
NUMERICO.
Estos controles permiten acceder a diferentes
funciones de sintonía dependiendo del modo
de funcionamiento seleccionado:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM
1. Pulse el botón FREQUENCY DIRECT para
cambiar los botones del teclado
NUMERICO desde el modo de preselección
de emisoras al de acceso directo. La
visualización de frecuencia presente en el
visualizador de funciones del panel fron-
tal se convertirá en una serie de barras,
con la primera de ellas parpadeando, que
representan los dígitos de la frecuencia de
una emisora.
los controles TUNING para buscar la siguiente
emisora. Las emisoras débiles serán ignoradas
durante el proceso de sintonización automática.
En caso de que no se detecte ninguna señal con
la intensidad suficiente, el sintonizador regresará
a la última emisora sintonizada.
Teclado NUMERICO: Emisoras
Presintonizadas
El RT-02 puede almacenar hasta 30 emisoras
para recuperarlas en cualquier momento con
ayuda del teclado NUMERICO. Estas
preselecciones pueden ser utilizadas para
memorizar cualquier combinación de emisoras
de AM y FM.
Para conmutar entre los modos FREQUENCY
TUNING y AUTO TUNING, pulse el botón AUTO
TUNING. Aparecerá una indicación AUTO en
el visualizador de funciones para confirmarlo.
El RT-02 es suministrado de fábrica con un
conjunto de emisoras genéricas presintonizadas
que pueden o no coincidir con emisoras
disponibles en su área de residencia. Para
memorizar una nueva emisora:
2. Introduzca el primer dígito correspondiente
a la frecuencia de la emisora utilizando el
teclado NUMERICO. El dígito aparecerá en
la visualización de frecuencia y la segunda
barra parpadeará. Introduzca los restantes
dígitos de la frecuencia. Cuando todos los
números hayan sido introducidos, el
sintonizador sintonizará automáticamente
la emisora correspondiente a la frecuencia
visualizada.
NOTA: El modo AUTO TUNING es
desactivado cuando el botón TUNE/PRESET
es situado en el modo de sintonización PRE-
SET. Diríjase a la siguiente sección para más
detalles.
1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM
o de FM.
2. Pulse el botón MEMORY del panel fron-
tal. Un indicador luminoso MEMORY
parpadeará en el visualizador de funciones
del panel frontal.
Botón TUNE/PRESET
El botón TUNE/PRESET conmuta entre los modos
FREQUENCY TUNING (los controles TUNING
avanzan hacia la frecuencia correspondiente a
la siguiente emisora) y PRESET TUNING (los
controles TUNING avanzan hacia la siguiente
emisora presintonizada). Para conmutar entre los
dosmodos, pulseelbotónTUNE/PRESET. Cuando
el modo PRESET esté activado, aparecerá una
indicaciónluminosaenelvisualizadordefunciones
del panel frontal para confirmarlo.
NOTA: En la versión destinada al mercado
estadounidense, la pulsación de 1 en el modo
FM hará que se introduzca un 10 en la
visualización de frecuencia. En la versión
europea es necesario pulsar un 1 y un 0 para
introducir un 10. Para las emisoras de FM
estadounidenses, pulse solamente un dígito
después del punto decimal tal y como se
muestra en el primer ejemplo que sigue. Para
las emisoras de FM europeas, pulse dos
dígitos después del punto decimal tal y como
se muestra en el segundo ejemplo.
3. Mientras el indicador MEMORY esté
parpadeando, pulse el número de la
preselección en la que usted desea
almacenar la frecuencia de la emisora
sintonizada. Por ejemplo, para memorizar
la emisora como preselección 3 pulse el
botón 3. Para memorizar la preselección
15, pulse el botón 1 seguido del 5.
4. Cuando se memoriza una nueva frecuencia
en una determinada preselección, la
emisora previamente almacenada en la
misma es automáticamente borrada.
NOTA: El modo AUTO TUNING es
desactivado cuando el botón TUNE/PRESET
es situado en el modo de sintonización PRE-
SET.
EJEMPLOS:
Para sintonizar una emisora
previamente memorizada, basta con
que pulse el correspondiente número
de preselección utilizando los botones
del teclado NUMERICO. Por ejemplo, para
sintonizar la preselección 3 pulse el botón 3.
Para sintonizar la preselección 30 pulse el botón
3 y a continuación pulse el botón 0 antes de
que transcurran 5 segundos.
(FM EE.UU.) 87’50 MHz
(FM Europa) 87’50 MHz
(AM EE.UU.) 1610 kHz
(AM Europa) 1611 kHz
Pulse: 8>7>5
Pulse: 8>7>5>0
Pulse: 1>6>1
Botón de EXPLORACION DE
EMISORAS PRESINTONIZADAS
(PRESET SCAN)
Pulse: 1>6>1>1
Este botón activa una función de barrido de
emisoras presintonizadas. Cuando usted pulse
dicho botón, el sintonizador realizará
automáticamenteunbarridodetodaslasemisoras
memorizadas, reproduciendo cada una de ellas
durante cinco segundos antes de pasar a la
siguiente. Paradetenerlaexploracióndeemisoras
enlaemisorapreseleccionadaquedeseeescuchar,
pulse de nuevo el mencionado botón.
En caso de que no se introduzca ninguna
frecuencia en un intervalo de 5 segundos, el
sintonizador cancelará el modo de sintonización
por ACCESO DIRECTO A LA FRECUENCIA DE
LA EMISORA y regresará a la última emisora
sintonizada.
NOTA: Los botones del teclado NUMERICO
también pueden ser utilizados para la
sintonización por INTRODUCCION DIRECTA
DE LA FRECUENCIA DE LA EMISORA (“FRE-
QUENCY TUNING”).
Botón de SINTONIZACION
AUTOMATICA
(AUTO TUNING)
NOTA: Si una emisora PRESINTONIZADA
está seleccionada en el momento de pulsar
el botón PRESET SCAN, la exploración
comenzará con el número de presintonía
inmediatamente superior y continuará a lo
largo de todas las emisoras presintonizadas,
deteniéndose en la presintonía inicial. Si no
se ha sintonizado ninguna emisora
presintonizada cuando el mencionado botón
es pulsado, la exploración comenzará en la
PRESINTONIA 1 y finalizará en la
PRESINTONIA 30.
Botón FREQUENCY DIRECT:
Sintonización por Acceso
Directo a la Frecuencia de la
Emisora
El botón AUTO TUNING conmuta entre la
función de sintonización por búsqueda de
frecuencia y la sintonización manual de
frecuencia. Cuando se utilizan los controles
TUNING del panel frontal o el mando a distancia
en el modo AUTO TUNING, el sintonizador
empezará automáticamente a explorar
frecuencias en sentido ascendente o descendente
hasta que detecte la siguiente emisora útil. Si
dicha emisora no es la deseada, utilice de nuevo
Si usted ya conoce la frecuencia de la emisora
deseada, puede sintonizarla directamente
utilizando el botón FREQUENCY DIRECT
(disponible sólo en el mando a distancia) y los
botones del teclado NUMERICO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
Español
3. La capacidad de buscar automáticamente
emisoras que estén difundiendo anuncios
especiales relacionados con el estado del
tráfico (TA).
NOTICIAS, TEMAS DE ACTUALIDAD,
INFORMACION, DEPORTES, EDUCACION,
DRAMA, CULTURA, CIENCIA, MUSICA
VARIADA, MUSICA POP, MUSICA ROCK,
MUSICA AMBIENTAL, MUSICA CLASICA
LIGERA, MUSICA CLASICA SERIA, OTROS
TIPOS DE MUSICA, TIEMPO, FINANZAS,
PROGRAMAS PARA NIÑOS, ASUNTOS
SOCIALES, RELIGION, CONVERSACIONES
TELEFONICAS, VIAJES, OCIO, MUSICA
JAZZ, MUSICA COUNTRY, MUSICA
NACIONAL, MUSICA RETRO, MUSICA
FOLK y DOCUMENTALES). En caso de que
la emisora seleccionada no esté difundiendo
una señal RDS, el visualizador de funciones
mostrará una indicación PT parpadeante.
Botón FM MONO
El botón FM MONO cambia la recepción de
señales en FM de estéreo a mono. En el modo
estereofónico, una señal estereofónica será oída
si la emisora está difundiendo una señal
estereofónica y si la misma posee la suficiente
intensidad. Para confirmarlo, se activará el
indicador luminoso “stereo” en el visualizador
de funciones del panel frontal. En el modo
monofónico, se oirá una señal monofónica
incluso si la emisora está difundiendo una señal
estereofónica.
La radiodifusión con RDS está ya ampliamente
disponible en muchos mercados europeos desde
hace bastantes años. Hay un gran número de
emisoras que operan con dicho sistema, hasta
el punto de que la inmensa mayoría de usuarios
se familiarizarán rápidamente con sus funciones.
En Estados Unidos, la implementación del sistema
RBDS es más reciente. En la actualidad, sólo unas
pocas emisoras difunden señales RBDS, por lo
que es posible que las funciones asociadas al
mismo sean menos familiares para muchos
usuarios. Consulte a su distribuidor autorizado
de productos Rotel para obtener más información
sobre el estado de la radiodifusión de señales
de radio con RDS o RBDS en su pais.
NOTA: La conmutación de estéreo a mono
puede ser una forma útil de mejorar la
recepción de señales de FM débiles o
distantes puesto que para obtener una
recepción limpia en mono se necesita menos
intensidad de señal que en estéreo.
4. TIEMPO (“CLOCK TIME”). Se trata de una
visualización de tiempo y fecha difundida
por la emisora. Si la emisora seleccionada
no está difundiendo una señal RDS, el
visualizador de funciones mostrará una
indicación CT parpadeante.
NOTA: Las funciones del RDS y el RBDS
dependen por completo de la emisora que
envía las señales adecuadamente
codificadas. En consecuencia, solamente
estarán disponibles en países en los que el
RDS o el RBDS esté ya implementado y en
los que las emisoras de radio difundan estas
señales de datos. Si no hay emisoras RDS o
RBDS, el RT-02 funcionará como un receptor
de radio convencional.
Recepción de Emisoras
con RDS y RBDS
5. RADIOTEXTO (“RADIO TEXT”). Son
mensajes de texto adicionales difundidos
por la emisora que se desplazan a través
de la pantalla de visualización. Si la
emisora seleccionada no está difundiendo
una señal RDS, el visualizador de funciones
mostrará una indicación RT parpadeante.
El Rotel RT-02 está equipado con la función RDS
(“Radio Data System”/”Sistema de Datos
Radiofónicos”) para Europa y la función RDBS
(“Radio Broadcast Data Service”/”Servicio de
Datos Radiofónicos”) para Estados Unidos. Estos
sistemas de radiodifusión proporcionan una
funcionalidad adicional a la recepción de radio
en FM mediante la transmisión de información
codificada junto con la señal de radio. Esta señal
es decodificada por un receptor equipado con
loscorrespondientescircuitos RDSoRDBSypuede
proporcionar una extensa gama de prestaciones
entre las que se incluyen las siguientes:
Botón PTY
NOTA: Los servicios RDS y RBDS solamente
están disponibles en la banda de FM. Por
tanto, las funciones y botones que se
describen a continuación sólo son operativos
en el modo FM.
La función de búsqueda PTY le permite a usted
explorar las emisiones disponibles para buscar
emisoras RDS que emitan un tipo de programa
con un contenido particular.
1. Pulse el botón PTY. El tipo de contenido del
programa RDS seleccionado aparecerá en
el visualizador de funciones.
Botón DISPLAY
1. Una visualización del nombre de
identificación de la emisora (por ejemplo
BBC1).
Se dispone de cinco opciones de visualización
cuando la emisora seleccionada en ese momento
está difundiendo información RDS y el indicador
luminoso RDS del visualizador de funciones del
panel frontal está activado. Pulse el botón DIS-
PLAY para saltar secuencialmente a través de
las cinco opciones de visualización disponibles:
2. Si lo desea, cambie a un TIPO DE
PROGRAMA diferente utilizando los
botones TUNING para desplazarse a través
de la lista.
2. Una visualización del contenido de la
programación de la emisora (por ejemplo
ROCK o NOTICIAS).
3. Pulse una segunda vez, dentro de un
intervalo de 5 segundos, el botón PTY. El
sintonizador intentará encontrar una
emisora RDS que esté difundiendo el tipo
de programa seleccionado. Si el botón no
es pulsado dentro de un intervalo de 5
segundos inmediatamente después de
seleccionar un tipo de programa, la función
PTY será cancelada.
3. Emisiones en las que se informa acerca del
estado del tráfico.
1. Visualización de FRECUENCIA estándar.
4. Una visualización de texto relacionado con
información o anuncios que se desplaza
a través de la pantalla.
2. Nombre del SERVICIO DE PROGRAMA
(“PROGRAM SERVICE”). Por lo general
suele corresponder a las letras con que se
designa a una determinada emisora (por
ejemplo BBC1). Si la emisora seleccionada
en ese momento no está difundiendo una
señal RDS, el visualizador de funciones
mostrará una indicación PS parpadeante.
Además, el RDS proporciona varias opciones
de búsqueda avanzadas entre las que se
encuentran las siguientes:
4. Si no se localiza ninguna emisora para el
tipo de contenido deseado, el sintonizador
regresará a la última emisora sintonizada.
1. La capacidad para buscar una emisora que
contenga una programación determinada
(PTY).
3. TIPO DE PROGRAMA (“PROGRAM TYPE”).
Es una descripción del contenido de la
emisora a partir de una lista estandarizada
de tipos de programa (por ejemplo:
5. Cancele la función PTY pulsando cualquier
otro botón (excepto DIMMER y FM
MONO).
2. La capacidad de buscar información
relacionada con el estado del tráfico (TP).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
RT-02 Sintonizador Estereofónico de AM/FM
3. En caso de que la intensidad de la señal
correspondiente a la nueva emisora sea
más débil, el sintonizador regresará a la
emisora previamente sintonizada.
Botón TP
Busca una emisora RDS que esté difundiendo
información sobre el estado del tráfico:
1. Pulse el botón TP. El sintonizador intentará
encontrar una emisora RDS que esté
difundiendo información sobre el estado
del tráfico.
4. Cancele la función AF pulsando cualquier
botón (excepto DIMMER y FM MONO).
2. Si no se localiza ninguna emisora, el
sintonizador regresará a la última emisora
sintonizada.
Características Técnicas
Sintonizador de FM
3. Cancele la función TP pulsando cualquier
otro botón (excepto DIMMER y FM
MONO).
Sensibilidad Util:
14’2 dBf
Botón TA
Sensibilidad para una Relación Señal/Ruido de 50 dB:
20’2 dBf (mono)
45’3 dBf (estéreo)
Busca una emisora RDS que esté difundiendo
anuncios especiales relacionados con el estado
del tráfico:
Relación Señal/Ruido (a 65 dBf):
Distorsión Armónica (a 65 dBf):
73 dB (mono)
70 dB (estéreo)
1. Pulse el botón TA. El sintonizador intentará
encontrar una emisora RDS que esté
difundiendo anuncios especiales
relacionados con el estado del tráfico.
0’2% (mono)
0’3% (estéreo)
Respuesta en Frecuencia:
10-15.000 Hz, ±3 dB
Relación de Captura:
2 dB
2. Si no se localiza ninguna emisora, el
sintonizador regresará a la última emisora
sintonizada.
Selectividad de Canal Alterno:
47 dB (±400 kHz)
Nivel de Rechazo de las Señales Espúreas:
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen:
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Intermedia (IF):
Nivel de Supresión de las Señales de AM:
Separación Estéreo (100 Hz/1 kHz/10 kHz):
Nivel de Salida:
90 dB
80 dB
3. Cancele la función TA pulsando cualquier
otro botón (excepto DIMMER y FM
MONO).
80 dB
55 dB
40 dB/45 dB/35 dB
1 V
Botón AF
En algunos casos, una emisora RDS es parte
de una red de emisoras que difunden la misma
programación (por ejemplo, la programación
de la BBC1 para el Reino Unido puede estar
disponible en varias frecuencias diferentes). Las
emisoras que difunden esta programación
pueden transmitir una señal de datos RDS que
suministre al sintonizador una lista de frecuencias
alternativas en las que dicha programación esté
disponible. En el caso de que esta lista de datos
sea transmitida, aparecerá un indicador AF en
el visualizador de funciones.
Entrada de Antena:
75 ohmios no balanceada
Sintonizador de AM
Sensibilidad Util:
500 µV/m
Selectividad:
25 dB
Distorsión Armónica:
Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen:
Relación Señal/Ruido:
Nivel de Salida:
0’5%
45 dB
40 dB
500 mV
Entrada de Antena:
Antena de Bucle Cerrado
El botón AF es utilizado para explorar las
frecuenciasalternativascon elfin de encontrar una
señal más intensa. Dicho botón sólo es operativo
cuando el indicador luminoso AF está activado.
General
Consumo:
10 vatios
1. Pulse el botón AF. El sintonizador explorará
cada una de las frecuencias alternativas
correspondientes al mismo programa
presentes en la lista memorizada y
sintonizará la que posea la señal más
intensa.
Alimentación:
115 voltios/60 Hz (EE.UU.)
230 voltios/50 Hz (Europa)
Peso:
3’9 kg
Dimensiones (An x Al x Pr):
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack)
435x72x319 mm
60 mm
Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva
el derecho a realizar mejoras sin aviso previo.
2. En caso de que no se localice ninguna
emisora, el sintonizador regresará a la
última emisora sintonizada.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co. Ltd., Tokio, Japón.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Nederlands
WAARSCHUWING: Om het risico op
elektrische schokken of brand te vermijden: zorg
dat het apparaat niet nat wordt. Verwijder de
kast niet: er bevinden zich in het apparaat geen
bedieningsorganen. Indien nodig waarschuw een
bevoegd technicus!
Het apparaat zal in service gegeven moeten
worden wanneer één van de volgende situaties
zich voordoet:
Inhoud
de in vierkanten geplaatste cijfers verwijzen naar de
figuren van de tuner en de in vierkanten geplaatste
letters naar die van de afstandsbediening
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd
zijn.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het
apparaat terecht zijn gekomen.
1: De bedieningsorganen en aansluitingen
2: De RR-T92 Afstandsbediening
3: Het aansluitingsschema
3
3
4
EEN LAATSTE WAARSCHUWING:
Om het risico op elektrische schokken te
voorkomen: laat het apparaat gesloten. Iedere
reparatie dient door een gekwalificeerde technicus
verricht te worden.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of
een duidelijk afwijkend gedrag vertoont.
Wij van Rotel ....................................... 40
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de
kast beschadigd is.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u
met het apparaat gaat werken is het van groot
belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan
en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na
verloop van tijd nog weet te herinneren.
Aan de slag met de RT-02 ..................... 40
De belangrijkste eigenschappen
Het uitpakken
40
40
40
Plaats het apparaat op een vaste, vlakke en stevige
ondergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare
wagen die gemakkelijk om kan vallen.
Een plek voor de RT-02
Alles over de achterkant ....................... 40
De waarschuwingen op het apparaat en in de
gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet
in de wind.
De cinch uitgangen
40
40
41
41
41
41
De meegeleverde middengolfantenne
De FM-antenne aansluiting
De lichtnetaansluiting
De 12 V TRIGGER aansluiting
De externe afstandsbedie-ningsaansluiting
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met
een zachte droge doek, of maak gebruik van een
stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van
welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden,
dat een behoorlijke koeling niet in het gedrang
komt. Voorbeeldjes: Gebruik het apparaat niet
op bed, sofa, plaid of andere onregelmatige
oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het
inbouwen in een te kleine ruimte kan een
voldoende koeling in de weg staan.
De belangrijkste bedieningsorganen ....... 41
De aan/uitschakelaar
Het afstandsbedieningsoog
Het infoscherm
De “DIMMER” toets
De geheugentoets “MEMORY”
Het instellen van de landencode
41
41
41
41
41
41
Het apparaat moet verre gehouden worden van
warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels,
maar ook versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden
op het voltage zoals aangegeven op de
achterkant, in dit geval 220 - 240 Volts 50 Hz.
De belangrijkste afstemtoetsen ............. 42
De bandkeuzetoets “BAND”
De afstemorganen
42
42
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden
met de bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.
Het numerieke toetsenbord:
De voorkeurzendertoetsen
Maatregelen dienen genomen te worden, die de
aarding en polarisatie van het apparaat niet te
niet doen. Gebruik vooral geen verlengsnoeren.
42
De frequentiekeuzetoets:
Directe frequentie inbreng
De automatische afstem-toets
De afstem/voorkeur keuze-toets
De voorkeur aftasttoets
De monotoets
43
43
43
43
43
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden,
dat er niet op getrapt kan worden of afgeklemd
kan worden door scherpe voorwerpen. Vooral
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting
in de wandcontactdoos en daar waar de kabel
het apparaat binnengaat of op het apparaat
wordt aangesloten.
RDS ontvangst ..................................... 43
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in
gebruik is, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet
verwijderd te zijn.
De infoschermtoets
De PTY toets
De TP toets
De TA toets
De AF toets
44
44
44
44
44
Technische gegevens ............................. 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
RT-02 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
De belangrijkste
eigenschappen
Wij van Rotel
Alles over de achterkant
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat
een familie met een gepassioneerde
betrokkenheid bij muziek besloot om zelf
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit
te gaan vervaardigen onder de naam Rotel.
Door de loop der jaren heen is die passie
gebleven en het familiedoel om audiofielen
en muziekliefhebbers voor aantrekkelijke
prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere
Rotel-medewerker gesteund.
• Middengolf
mogelijkheden
en
FM
ontvangst-
Achterop de RT-02 vindt u de uitgangen voor
een versterker, aansluitingen voor een FM
antenne en een middengolfantenne, een 12v.
TRIGGER aansluiting, een aansluiting voor een
extra afstandsbedieningsoog en de aansluiting
voor de lichtnetkabel.
• Eenvoudig te begrijpen infoscherm
• Voorkeurzenders
• Afstemmen met de hand en via
voorkeurzenders, het aftasten van de
voorkeurzenders en afstemmen direct op
de frequentie
EXTRA INFORMATIE: Wij raden u aan
een apparaat pas op het lichtnet aan te sluiten
nadat u zich ervan vergewist heeft dat alle
noodzakelijke verbindingen gemaakt en cor-
rect zijn.
• RDS
(Radio
Data
System)
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw
produkt dat muzikale niveau heeft bereikt dat
hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze van
componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en
Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
ontvangstmogelijkheden
• Mono/stereo schakelaar
De cinch uitgangen
• 12V triggerschakeling om aan/
uitgeschakeld te kunnen worden via een
Rotel voorversterker of processor
Op de achterkant van de RT-02 vindt u o.a.
de audio uitgangen (“OUTPUTS”). Deze cinch
pluggen moeten verbonden worden met de
ingangen van uw (voor)-versterker. Let u er
vooral op dat u links (“LEFT”) en rechts
(“RIGHT”) juist aansluit.
• Draadloze afstandsbediening voor alle
functies
Het uitpakken
De meegeleverde
middengolfantenne
Onze goede reputatie werd gevestigd door
onder anderen waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag
in dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek
houdt ons bij de les: het vervaardigen van
muzikale, betrouwbare en betaalbare
apparatuur.
Haal het apparaat voorzichtig uit de
verpakking. Vergeet de afstandsbediening en
andere accessoires niet. Bewaar als het even
kan de verpakking. Altijd handig bij een
eventuele verhuizing of wanneer het apparaat
opgestuurd moet worden voor reparatie, want
er is geen betere bescherming tijdens trans-
port dan zijn eigen doos.
Bij de RT-02 hebben we een z.g. ringantenne
verpakt voor de ontvangst van de lokale
middengolfzenders. Haal de antenne uit de
doos en leg hem in de buurt van de RT-02.
Verbindt de dubbele draad van de antenne
onder de schroefjes van de “AM LOOP”
aansluiting. Onder ieder schroefje een draadje.
Het geeft niet hoe u ze aansluit als u het maar
goed doet en er geen sluiting is.
Door de aanschaf van dit produkt danken wij
u voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
Een plek voor de RT-02
De plaats voor RT-02 moet vlak zijn, vrij van
vocht, trillingen en hoge temperaturen. Stel
hem niet bloot aan directe zonnestralen, sluit
‘m niet op in een niet geventileerde ruimte en
zet er ook niets bovenop.
Door het verdraaien van de antenne kunt u
de ontvangst beïnvloeden. Experimenteer naar
hartelust!
Aan de slag met de RT-02
Wij danken u voor de aanschaf van onze RT-
02 middengolf/FM tuner. Voor het bereiken
van onze bekende geluidskwaliteit ontwikkelde
Rotel zijn “Balanced Design Concept”: een
combinatie van geavanceerde circuit opbouw,
een continue zoektocht naar de beste
onderdelen en vooral veel luisteren. Wij zijn
er dan ook van overtuigd dat de RT-02 u vele
jaren veel luisterplezier zal brengen.
EXTRA INFORMATIE: Als
u
een
de
De RT-02 wordt wat warm, wij raden u dan
ook aan hem in een speciaal audiomeubel te
gebruiken. Daarin kan hij op zijn eigen plank
staan. Zet hem nooit op een eindversterker of
ander component. Zodoende voorkomt u
oververhitting, brom en interactie met andere
componenten van de hi-fi keten. Hou de
bekabeling aan de ruime kant, het
vereenvoudigt het installeren en eventuele
veranderingen later.
buitenantenne gebruikt voor
middengolfontvangst, monteer dan de
dubbele draad aan dezelfde antenne-
ingangen als de ringantenne. Laat een
dergelijke antenne wel door een vakman
plaatsen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Nederlands
De FM-antenne aansluiting
De externe afstandsbedie-
ningsaansluiting
Het infoscherm
Wilt u het toch proberen: rol de antenne uit
en steek de coaxplug in de antenne ingang
“FM”. Manipuleer een beetje met de antenne
en wanneer u de beste richting heeft gevonden
kunt u hem aan een muur o.i.d. vastzetten.
Het scherm op de voorkant van de RT-02 toont
u de informatie die u nodig heeft t.b.v. de
bediening van het apparaat.
Op deze 3,5 mm miniplug ingang kunt u een
infraroodontvanger (Xantech o.i.d.) aansluiten,
om het mogelijk te maken de RT-02 toch op
afstand te kunnen bedienen ondanks dat hij
niet binnen bereik is van uw afstandsbediening.
Informeer bij uw Rotel adviseur over de
mogelijkheden en de manier waarop u zo’n
ontvanger moet aansluiten.
De “DIMMER” toets
Deze functie vindt u alleen maar op de
afstandsbediening. Met de “DIMMER” toets
kunt u tijdelijk het helderheidsniveau van het
infoscherm wat lager instellen. De standen zijn:
“NORMAL”, “DIM” of “OFF”. Druk een paar
maal op de toets om het verschil te zien.
Wanneer het infoscherm uitstaat zal dat weer
aangaan bij de eerste de beste toets die u gaat
gebruiken.
EXTRA INFORMATIE: De buitenantenne
en de kabel – Wanneer u zich niet in de
bevoorrechte positie bevindt dat u aan de
bovenstaande noodantenne genoeg heeft,
dan moet u een echte antenne op het dak
(laten) plaatsen. Ook om deze antenne aan
te sluiten steekt u de 75W plug in de antenne
ingang achterop de RT-02. Wilt u echter een
maximum aan stations dan staat de meeste
van u signaal uit de muur ter beschikking: de
kabel. Ook deze sluit u op dezelfde manier
aan.
De belangrijkste
bedieningsorganen
We raden u aan alvorens met het aansluiten te
gaan beginnen de voor- en achterkant van de
RT-02 even rustig te bestuderen. De nummers en
letters bij de onderwerpen refereren aan de
tekeningen elders in de gebruiksaanwijzing en
helpenuvertrouwdtemakenmetdeaansluitingen,
mogelijkheden en bedieningsorganen van de
tuner. De nummers horen bij het apparaat en de
letters bij de afstandsbediening. De meeste functies
vindt u zowel op het apparaat als op de
afstandsbediening. Er zijn echter een paar functies
die zich slechts op een van beide bevinden.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u de tuner
aanzet zal hij altijd op de heldere instelling
terugkomen.
De lichtnetaansluiting
De geheugentoets
“MEMORY”
De RT-02 is vanuit de fabriek ingesteld om op
220-230 Volt wisselspanning te functioneren.
Probeer hem niet zonder meer op een ander
voltage te laten werken en behandel het
lichtnetsnoer met zorg. Bent u niet zeker van
het voltage: deze staat op het typeplaatje op
de achterkant van de tuner.
Met deze toets kunt u diverse instellingen in
het geheugen van de RT-02 plaatsen, zoals
b.v. de voorkeurzenders op de FM. Verderop
in de gebruiksaanwijzing staat exact hoe te
handelen in welke omstandigheid.
EXTRA INFORMATIE: De bedienings-
organen die het afstemgedeelte betreffen
worden in de volgende secties van deze
gebruiksaanwijzing beschreven.
Steek het meegeleverde netsnoer in de “AC
INPUT” op de achterkant van de RT-02. Als
u alle andere verbindingen ook gemaakt heeft
kunt u de lichtnetsteker in het stopcontact steken
of in de geschakelde spanningsuitgang van
uw (voor)versterker.
Het instellen van de
landencode
De RT-02 kent twee ingebakken codes: één
voor de Verenigde Staten en één voor Europa.
Met deze configuraties kunt u de RT-02
aanpassen aan de radiosituatie ter plekke,
zoals de frequentieintervallen op middengolf
en FM en de verschillen in RDS ontvangst. Als
het goed is hoeft u er niets aan te doen uw
RT-02 is voor Europa ingesteld.
De aan/uitschakelaar
De aan/uitschakelaar vindt u links op de
voorkant van de tuner onder de aanduiding
“POWER” en heeft geen dubbelganger op de
afstands-bediening.
De 12 V TRIGGER
aansluiting
De RT-02 kan ook aan/uitgezet worden
middels een “triggersignaal” van een Rotel
voorversterker.
Wanneer u de RT-02 aan wilt zetten drukt u deze
schakelaar in. Het lampje boven deze schakelaar
gaat nu aan ten teken dat de tuner aan staat.
Het instellen voor de Verenigde
Staten. Druk gedurende 5 seconden
tegelijkertijd op de toetsen “POWER”,
“MEMORY” en de “9” van het numerieke
toetsenbord. Op het scherm verschijnt nu het
woordje LOADING. De RT-02 is nu “USA
ready”.
Het signaal kan van elke soort zijn (wissel-
of gelijkspanning) tussen de 3 en 30 volts.
Wanneer aan de triggeringang een kabel
wordt aangesloten waar een dergelijk signaal
opstaat, dan wordt de tuner geactiveerd. Wordt
dit signaal echter onderbroken, dan gaat de
tuner weer uit (standby). Het indicatortje blijft
branden, maar het schermpje en het apparaat
doen het niet meer.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u een
geschakelde spanningsuitgang van een ander
component of de triggerfunctie gebruikt om
de RT-02 van energie te voorzien, laat dan
de aan/uitschakelaar van de tuner ingedrukt.
Het instellen voor Europa. Druk
gedurende 5 seconden en tegelijkertijd op de
toetsen “POWER”, “MEMORY” en de “0” van
het numerieke toetsenbord. Op het scherm
verschijnt nu het woordje LOADING. De RT-
02 kunt u nu op correcte wijze in Europa
gebruiken.
Het afstandsbedieningsoog
Dit oog ontvangt de infraroodsignalen van de
afstandsbediening. Zorg ervoor dat dit oog
zonder blokkades de afstandsbediening tijdens
het bedienen kan zien.
EXTRA INFORMATIE: Als u de 12V
triggerfunctie wilt gebruiken, moet u ervoor
zorgen dat de tuner altijd aanstaat middels
de schakelaar “POWER”.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
RT-02 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
De bandkeuzetoets
“BAND”
EXTRA INFORMATIE: Op het infoscherm
bevinden zich een paar aanduidingen die u
bij het afstemmen kunnen helpen. Heel groot
wordt getoond de afstemfrequentie welke
meegaat gedurende het afstemmen. Een
signaalsterkte indicator toont de veldsterkte
waarmee de zender binnenkomt. Het woordje
“TUNED” verschijnt in het scherm wanneer
correct op een zender is afgestemd en tevens
verschijnt “ST” wanneer het een stereozender
betreft alsmede informatie over de wijze van
afstemming.
De belangrijkste
afstemtoetsen
De RT-02 is een middengolf/FM tuner met RDS
data ontvangstmogelijkheden en de
mogelijkheid om 30 zenders in het geheugen
vast te leggen. Ook kunt u met de RT-02 op
verschillende manieren afstemmen. Hieronder
vindt u een overzicht van die mogelijkheden.
(Meer details vindt u in de hoofdstukken over
het betreffende onderwerp.)
Met de bandkeuzetoets kiest u of u de tuner
wilt afstemmen op de middengolf- of op de
FM-band. Links op het infoscherm kunt u zien
voor welke band u heeft gekozen, met daarbij
de frequentie van de zender waarop u heeft
afgestemd.
De afstemorganen
De toetsen “< TUNING >” op de voorkant en
de “< TUN/PRESET >” toetsen op de
afstandsbediening zijn de belangrijkste
organen waarmee u kunt afstemmen.
• Met de handmatig afstem-methode
kunt u ouderwets door het draaien van de
afstemknop of de “TUNE” toetsen op de
afstandsbediening de band op en af gaan.
Zet eerst de “TUNE/PRESET” toets op TUNE
en schakel de “AUTO TUNING” functie uit.
U kunt nu handmatig afstemmen.
Het numerieke toetsenbord:
De voorkeurzendertoetsen
U kunt met beide organen op verschillende
manieren afstemmen afhankelijk van de wijze
waarop de tuner staat ingesteld:
Het geheugen van de RT-02 kan 30
voorkeurstations bevatten zowel op de
middengolf als op de FM. U kunt deze
oproepen d.m.v. de toetsen van het numerieke
toetsenbord.
Tijdens frequentie-afstemming met de
AUTO TUNING functie uit. Druk op één
van de afstemtoetsen om handmatig
frequentiestap voor frequentiestap door de
afstemband heen te gaan ongeacht of er een
zender is of niet.
• Door de frequentie in te toetsen,
kunt u direct op een gewenste zender
afstemmen. Druk eerst op de “FREQUENCY
DIRECT” toets op de afstandsbediening (30)
en breng de afstemfrequentie in van de
betreffende zender middels de numerieke
toetsen.
Om een zender in het geheugen te zetten, doet
u de volgende handelingen:
1. Stem af op de gewenste zender. Hetzij op
de middengolf of de FM-band.
Tijdens frequentie-afstemming met de
AUTO TUNING functie aan. Druk op één
van de afstemtoetsen om het automatisch
afstemmen te starten. De tuner gaat nu de band
op of af zoekend naar de eerst goed
ontvangbare zender. Mocht dit niet een
gewenste zender zijn druk dan nogmaals op
dezelfde toets om de procedure te herhalen.
Tijdens het automatisch afstemmen worden
zwakke zenders overgeslagen. Mocht de tuner
geen goed te ontvangen zender meer
tegenkomen, dan gaat hij automatisch weer
terug naar de laatst afgestemde zender.
2. Druk op de toets “MEMORY”. De indica-
tor MEMORY gaat knipperen.
• Met de frequentie zoekfunctie kunt
u de band op en af gaan op zoek naar
goed te ontvangen zenders. Zet eerst de
“TUNE/PRESET” toets op TUNE en schakel
de “AUTO TUNING” functie aan. U kunt
nu automatisch afstemmen.
3. Druk, terwijl MEMORY knippert, op het
gewenste nummer waaronder u de
betreffende zender wilt verstoppen.
Voorbeeld: Om de gevonden zender onder
drie te zetten drukt u tijdens het knipperen
op 3 en als u hem onder 15 wilt laten schuil
gaan, drukt u eerst op 1 en vervolgens op
5.
• U kunt ook direct afstemmen op
uw voorkeurzenders. Zet eerst de
“TUNE/PRESET” toets op TUNE. Toets nu
de gewenste voorkeurzender in middels de
numerieke toetsen.
4. Wanneer een bepaald voorkeurnummer
al was bezet door een andere zender zal
deze worden overschreven (pech: zender
weg).
(Zie ook de hoofdstukken afstem/voorkeur
keuzetoets en voorkeur aftasttoets voor
gedetailleerde informatie over dit onderwerp.)
• Met de voorkeurzender zoek-functie
kunt u uw voorraad voorkeurzenders
“afzappen”. Druk op de “PRESET SCAN”
toets om het zappen te starten.
Om af te stemmen op een
voorkeurstation hoeft u alleen maar
de betreffende toets in te drukken van
één van de numerieke toetsenborden.
Bijvoorbeeld: Voor voorkeurzender drie drukt
u op 3 en voor voorkeurzender vijftien drukt
u eerst op 1 en daarna binnen vijf seconden
op 5.
Tijdens voorkeurzender afstemming:
druk u op één van de afstemtoetsen om op
de volgende resp. vorige voorkeurzender af
te stemmen. (Zie ook het hoofdstuk afstem/
voorkeur keuzetoets voor gedetailleerde
informatie over dit onderwerp.)
• RDS biedt u een scala aan alternatieve
afstem- en zoekmogelijkheden, die
gebaseerd is op een datastroom die wordt
meegezonden bij bepaalde zenders. Zie
het RDS hoofdstuk voor gedetailleerde
informatie.
Tijdens RDS PTY afstemming: drukt u
op één van de afstemtoetsen om het gewenste
programmasoort van de getoonde lijst te
kunnen kiezen. (Zie ook de hoofdstukken RDS
en RDS PTY toets voor gedetailleerde informatie
over dit onderwerp.)
EXTRA INFORMATIE: Het numerieke
toetsenbord kan ook gebruikt worden voor
het direct intoetsen van een zenderfrequentie
(zie hieronder).
EXTRA INFORMATIE: Drie toetsen op de
afstandsbediening ( ANT A/B,FM IF NAR-
ROW en ANT ATT) zijn niet te gebruiken bij
de RT-02 tuner.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Nederlands
De frequentiekeuzetoets:
Directe frequentie inbreng
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels
de “TUNE/PRESET” toets de PRESET functie
activeert wordt de AUTO/TUNING functie
opgeheven. Zie volgende onderwerp.
EXTRA INFORMATIE: Een programma in
stereo uitgezonden is pas de moeite waard
als de signaalsterkte voldoende is. Af en toe
is dat niet het geval. Druk dan de “FM
MONO” toets in. De stereoinformatie is nu
wel verdwenen maar ruis en andere
vervelende storing vanwege te geringe
signaalsterkte ook.
Als u de frequentie van een bepaalde zender
weet, kunt u die direct intoetsen met de “FRE-
QUENCY DIRECT” toets.
De afstem/voorkeur
keuze-toets
1. Druk op de “FREQUENCY DIRECT” toets
om de functie van het numerieke
nummerbord te veranderen van
Met de toets “TUNE/PRESET” kunt u heen en
weer schakelen tussen frequentie-afstemming
(met het activeren van de afstemtoetsen gaat
u iedere keer een afstemfrequentie hoger of
lager) en voorkeur-afstemming (met het
activeren van de afstemtoetsen gaat u iedere
keer een voorkeurzender hoger of lager).
voorkeurnaar
direct
frequentiekeuzegebruik. De zender-
frequentie verandert nu in 4 liggende
streepjes, die de vier cijfers van de
frequentie-aanduiding voorstellen. Het
eerste streepje knippert nu.
RDS ontvangst
We hebben de Rotel RT-02 uitgerust met RDS
(Radio Data System) ontvangstmogelijkheden.
Met RDS krijgt u toegevoegde informatie die
als een gecodeerde datastroom wordt
meegezonden bij het gewone signaal van een
zender. Deze datastroom wordt gedecodeerd
door een decoder in de RT-02 en kan u
voorzien van de volgende informatie:
2. Breng het eerste cijfer van de frequentie
in met een van de genummerde toetsen.
Het cijfer verschijnt nu op het infoscherm
en het tweede streepje begint te knipperen.
Breng nu de resterende cijfers van de
afstemfrequentie in. Wanneer alle cijfers
zijn ingebracht wordt automatisch de
afgestemde zender ten gehore gebracht.
Om over te schakelen van frequentie-
afstemming naar voorkeur-afstemming
gebruikt u de “TUNE/PRESET” toets. Tijdens
het voorkeur afstemmen verschijnt “PRESET”
in het infoscherm.
• de naam van de zender waarop u heeft
afgestemd (b.v. Radio 1 of SKY)
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u middels
de “TUNE/PRESET” toets de PRESET functie
activeert wordt de AUTO/TUNING functie
opgeheven.
• het soort programma dat de betreffende
zender uitzendt (b.v. ROCK of NEWS)
VOORBEELDEN:
FM 87.50 Druk: 8>7>5>0
FM 101.90 Druk: 1>0>1>9>0
AM 1610 Druk: 1>6>1
• verkeersinformatie
De voorkeur aftasttoets
• roltekst voor aankondigingen of algemene
informatie
Met de “PRESET SCAN” toets kunt u alle
voorkeurzenders de revue laten passeren.
Wanneer u deze toets indrukt laat de RT-02
alle voorkeurzenders gedurende vijf seconden
op volgorde horen. Wilt u deze activiteit staken,
druk dan nogmaals op deze toets.
AM 1611 Druk: 1>6>1>1
Daarbij biedt RDS verschillende zoekroutines
zoals:
Als u niet binnen vijf seconden een frequentie
inbrengt, stopt de DIRECTE FREQUENTIE
inbrengwijze en gaat de tuner terug naar de
laatst afgestemde zender.
• de mogelijkheid naar een zender te zoeken
met een bepaald soort programmainhoud
(PTY).
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u tijdens
het weergeven van een voorkeurzender de
PRESET SCAN functie activeert, gaat de RT-
02 naar de eerstvolgende voorkeurzender op
rij om vervolgens de hele rij af te werken en
pas weer te stoppen op het station waar de
rondgang begon. Is de tuner afgestemd op
een zender niet uit de rij van voorkeurstations
dan start de PRESET SCAN functie met
voorkeurzender 1 om vervolgens de hele rij
op volgorde af te werken.
De automatische
afstem-toets
• de mogelijkheid van het zoeken naar een
zender die verkeersinformatie uitzendt (TP).
Met de toets “AUTO TUNING” kunt u heen
en weer schakelen tussen automatisch
afstemmen op frequentie en handmatig
afstemmen op frequentie. Wanneer u afstemt
met de draaiknop op de tuner of met de
afstemtoetsen van de afstandsbediening tijdens
AUTO TUNING stemt de RT-02 automatisch
af op de eerstvolgende goed te ontvangen
zender. Is dit niet de gewenste zender, herhaal
dan de procedure. Zwakke zenders worden
met deze zoekmethode overgeslagen. Wordt
er geen goed ontvangbare zender ontdekt dan
gaat de tuner terug naar de laatst afgestemde
zender.
• de mogelijkheid om automatisch af te
stemmen op verkeersinformatie (TA).
EXTRA INFORMATIE: De RDS functie is
geheel afhankelijk van het feit of een zender
wel RDS data uitzendt. Dus kunt u RDS
informatie alleen maar daar ontvangen waar
de zenders voorzien zijn van RDS apparatuur.
Ontvangt u geen RDS informatie dan
gedraagt de RT-02 zich als een normale tuner.
De monotoets
Met de “FM MONO” toets kunt u een pro-
gramma dat in stereo wordt uitgezonden in mono
ontvangen. In STEREO zal de RT-02 een in ste-
reo uitgezonden programma in stereo weergeven
mits de signaalsterkte voldoende is. De STEREO
indicator in het infoscherm licht dan op. Staat
de tuner in MONO dan is de weergave ook in
mono ongeacht de uitzendwijze van de zender.
EXTRA INFORMATIE: RDS informatie
wordt alleen maar uitgezonden via FM
zenders. Bovenstaande ontvangst-procedure
is dan ook slechts van toepassing in de FM-
band.
Om over te schakelen van frequentie
afstemming naar automatische afstemming
gebruikt u de “AUTO TUNING” toets. Tijdens
het automatisch afstemmen verschijnt “AUTO”
in het infoscherm.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
RT-02 Middengolf/FM Stereo Afstemeenheid
De infoschermtoets
De PTY toets
De TA toets
Er zijn vijf verschillende infoscherm-
mogelijkheden wanneer een zender RDS data
uitzendt en de desbetreffende RDS indicator
oplicht. Druk herhaaldelijk op de RDS
infoschermtoets “DISPLAY” of om
achtereenvolgens de onderstaande opties te
kunnen aanschouwen:
Met de PTY toets kunt u alle (RDS) zenders op
programmatype afzoeken.
Met de TA toets kunt u alle (RDS) zenders met
gesproken verkeersinformatie afzoeken.
1. Druk op de PTY toets. Het huidige
programmatype verschijnt in het
infoscherm.
1. Druk op de TA toets. De tuner gaat nu op
zoek naar een zender met gesproken
verkeersinformatie.
2. Verander
indien
gewenst
van
2. Indien er geen zender wordt gevonden met
gesproken verkeersinformatie dan wordt
automatisch weer teruggekeerd naar de
laatst afgestemde zender.
programmatype middels de afstemtoetsen.
U kunt de veranderingen zien in het
infoscherm.
1. De zendfrequentie waarop de afgestemde
zender uitzendt.
2. De (roep)naam van de zender waarop
afgestemd is. (b.v. radio 1). Zendt de
betreffende zender geen RDS data uit dan
knippert in het venster “PS”.
3. Druk nu binnen vijf seconden een tweede
maal op de PTY toets. De tuner gaat nu
een andere zender zoeken met het
gewenste programmatype. Als u te lang
wacht met het voor de tweede keer
indrukken van de PTY toets dan vervalt de
PTY functie.
3. Wilt u de TA functie beëindigen dan drukt
op een willekeurige toets (behalve “DIM-
MER” en “FM-MONO”).
3. Het type programma. Hier wordt gekozen
uit een standaard lijst van programmatypes
en die helaas in het Engels is
opgesteld.(NEWS, CURRENT AFFAIRS,
INFORMATION, SPORT, EDUCATION,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
POP MUSIC, ROCK MUSIC, EASY LISTEN-
ING MUSIC, LIGHT CLASSICAL, SERIOUS
CLASSICAL, OTHER MUSIC, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN’S PROGRAMS,
SOCIAL AFFAIRS, RELEGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, JAZZ MUSIC, COUN-
TRY MUSIC, NATIONAL MUSIC, OLDIES
MUSIC, FOLK MUSIC and DOCUMEN-
TARY). Zendt de betreffende zender geen
RDS data uit dan knippert in het venster
“PS”.
De AF toets
Er zijn landen waar een RDS zender deel
uitmaakt van een zendernetwerk, zoals hier
in Nederland, waar Radio 1, 2, 3 en 4 door
verschillende zenders op verschillende
frequenties door het gehele land worden
uitgezonden. Deze zenders kunnen een RDS
signaal meezenden met een lijst van frequenties
waar hetzelfde programma elders wordt
uitgezonden. Mocht dit het geval zijn met een
zender waarop uw RT-02 is afgestemd, dan
staat AF in het infoscherm te lezen.
4. Indien er geen zender wordt gevonden met
het gewenste programmatype dan wordt
automatisch weer teruggekeerd naar de
laatst afgestemde zender.
5. Wilt u de PTY functie beëindigen dan drukt
op een willekeurige toets (behalve “DIM-
MER” en “FM-MONO”).
De TP toets
De “AF” toets wordt gebruikt om te
onderzoeken of de zender waarop u bent
afgestemd wel de best te ontvangen zender
is met hetzelfde programma. De AF toets werkt
alleen maar wanneer de AF indicator in het
infoscherm brandt.
Met de TP toets kunt u alle (RDS) zenders met
verkeersinformatie afzoeken.
1. Druk op de TP toets. De tuner gaat nu op
zoek
naar
een
zender
met
4. Een tijdmelding zoals die wordt
uitgezonden door de betreffende zender
(dus lokale tijd). Zendt de betreffende
zender geen RDS data uit dan knippert in
het venster “CT”.
verkeersinformatie.
1. Druk op de “AF” toets. De tuner gaat nu
alle frequenties af die de lijst met AF
informatie opgeeft en zal dan afstemmen
op de best te ontvangen zender.
2. Indien er geen zender wordt gevonden met
verkeersinformatie dan wordt automatisch
weer teruggekeerd naar de laatst
afgestemde zender.
5. Een toegevoegde tekst. Informatie of
2. Is er geen betere zender dan zal de RT-
02 zichzelf weer afstemmen op
oorspronkelijke zender.
boodschappen
waarvan
de
3. Wilt u de TP functie beëindigen dan drukt
op een willekeurige toets (behalve “DIM-
MER” en “FM-MONO”).
zendgemachtigde het belangrijk vindt dat
u ze consumeert. Zendt de betreffende
zender geen RDS data uit dan knippert in
het venster “RT”.
3. Wordt het signaal van de nieuwe zender
zwakker dan zal de oude zender weer
worden opgezocht.
4. Wilt u de AF functie beëindigen dan drukt
u op een willekeurige toets (behalve “DIM-
MER” en “FM-MONO”).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Nederlands
Technische gegevens
FM deel
Bruikbare gevoeligheid:
14,2 dBf
Gevoeligheid bij 50 dB signaal/ruisverh.:
20,2 dBf (mono)
45,3 dBf (stereo)
Signaal/ruisverhouding (bij 65 dBf):
Harmonische vervorming (bij 65 dBf):
73 dBf (mono)
70 dBf (stereo)
0,2% (mono)
0,3% (stereo)
Frequentiebereik:
10 Hz - 15 kHz. ± 3 dB
Vangverhouding:
2 dB
Naastliggend kanaal selectiviteit:
Valse frequentie onderdrukking:
Spiegelfrequentie onderdrukking:
MF-signaal onderdrukking:
AM-signaal onderdrukking:
47 dB (±400 kHz)
90 dB
80 dB
80 dB
55 dB
Kanaalscheiding (bij 100 Hz/1 kHz/10 kHz): 40 dB/45 dB/35 dB
Uitgangsniveau:
1 V
Antenne-impedantie:
75Ω ongebalanceerd
Middengolf deel
Bruikbare gevoeligheid:
Selectiviteit:
500 µV/m
25 dB
Harmonische vervorming:
Spiegelfrequentie onderdrukking:
Signaal/ruisverhouding:
Uitgangsniveau:
0,5%
45 dB
40 dB
500 mV
Antenne-impedantie:
Gesloten ring-antenne
Algemeen
Opgenomen vermogen:
10 Watts
Lichtnetspanning/frequentie:
230 Volts/50 Hz. (EU versie)
115 Volts/60 Hz. (USA versie)
Netto gewicht:
3.9 kg
Afmetingen (bxhxd):
435 x 72 x 3119 mm
60 mm
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Rotel en het Rotel hi-fi logo zijn geregistreerde handelsmerken van “The Rotel Co. Ltd”, Tokyo, Japan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
RT-02 AM/FM Stereo Radio
Avsluta omedelbart användandet av apparaten
och låt behörig servicetekniker kontrollera den
om:
Viktiga Säkerhetsinstruktioner
Innehåll
VARNING!
Gråmarkerat nummer hänvisar till illustrationen på
RT-02.
• Strömkabelns kontakt eller kabel har skadats.
För att undvika elektriska stötar, brand
m.m.
Gråmarkerat bokstav hänvisar till illustrationen på
RR-T92 fjärrkontroll.
• Främmande föremål eller vätska kommit in i
apparaten.
1. Skruva ej ur skruvarna ur höljet eller kabinettet.
2. Utsätt ej apparaten för väta eller fukt.
Figur 1: Funktioner och anslutningar
Figur 2: RR-T92 Fjärrkontroll
Figur 3: Anslutningsbeskrivning
3
3
4
• Apparaten blivit utsatt för regn.
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion.
• Apparaten har tappats eller i övrigt skadats.
3. Ta aldrig i strömkabeln eller kontakten med
blöta eller fuktiga händer.
Placera apparaten på en stabil yta som kan bära
apparatens vikt. Placera ej apparaten på ett rörligt
föremål som kan välta.
Om Rotel ............................................. 47
VARNING! Gör ej egen service på
apparaten. Anlita alltid behörig
servicetekniker för service.
Introduktion ......................................... 47
Huvudfunktioner
Uppackning
Placering
47
47
47
OBS! Denna apparat har testats och uppfyller
de värden för Klass B för digital enhet Kap. 15
enligt FCC reglerna. Dessa värden är framtagna
för att skydda mot interferens i installationer.
Denna apparat genererar och kan stråla ut
radiofrekvensenergi som kan skapa
interferensproblem med andra radio eller TV-
apparater om den inte installeras enligt
instruktionerna. Det finns ingen garanti för att
interferensproblem ej uppstår. Om denna produkt
skapar interferensproblem på en annan radio
eller TV-utrustning, vilket kan lätt klargöras genom
att starta och stänga av produkten, så försök
korrigera referensproblemet med hjälp av en eller
flera av följande åtgärder.
VARNING! Utsätt aldrig apparaten för
fukt, väta eller i övrigt kladdiga vätskor.
Tillåt ej främmande föremål
i
apparaten. Om apparaten utsätts för
fukt, väta eller att främmande föremål
kommer in, dra omedelbart ut
nätsladden ur vägguttaget. Ta
apparaten till behörig servicetekniker
för översyn och nödvändig reparation.
Baksidans anslutningar ......................... 48
RCA utgångar
AM ramantenn
FM-antenn
Strömingång
12V TRIGGER
EXT REMOTE IN
48
48
48
48
48
48
Läs alla instruktioner före du ansluter eller
använder apparaten. Behåll denna
bruksanvisning så att du alltid kan återkomma
till dessa säkerhetsföreskrifter.
Beakta alla varningar och säkerhetsföreskrifter
i bruksanvisningen och på själva apparaten. Följ
alla användarinstruktioner.
Grundfunktioner ................................... 48
• Flytta runt mottagarantennen.
POWER-knapp
IR mottagare
Displayfönstret
DIMMER-knapp
MEMORY-knapp
Landsinställningar
och POWER-lampa
48
48
49
49
49
49
• Öka avståndet mellan apparaten och TV-tuner.
• Anslut apparaten till ett annat strömuttag.
• Kontakta din auktoriserade Rotel återförsäljare.
Använd endast torrt tygstycke för rengöring av
utsidan av apparaten.
Använd 10 cm fritt utrymme runt om apparaten.
Placera ej apparaten på en säng, soffa, filt, matta
eller liknande material som kan blockera
ventilationshålen. Om apparaten placeras i en
bokhylla eller skåp skall det finnas utrymme för
god ventilation.
Tuner (radio)-funktioner ........................ 49
BAND-knappen
TUNING-knappar
NUMMERISKA-knappar:
Stationsförval
FREQUENCY DIRECT-knapp:
Sökning med direktåtkomst
Auto Tuning-knapp
(Automatisk stationssökning)
TUNE/PRESET-knapp
PRESET SCAN-knapp
FM MONO-knapp
49
49
Placera ej apparaten nära ett element eller
liknande enheter som utvecklar värme.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag
endast med det volttal som finns beskrivet på
apparatens baksida (230V-240V, 50Hz).
50
50
Anslut apparaten till vägguttaget endast med
medskickad strömkabel eller exakt motsvarande.
Modifiera ej medskickad strömkabel. Ändra ej
jord eller polaritet. Använd ej förlängningskabel.
50
50
51
51
Placera ej strömkabeln så att den kan bli utsatt
för åverkan, extrem värme eller i övrigt kan
skadas. Lägg speciellt märke till var strömkabeln
ansluts på baksidan av apparaten.
Strömkabeln skall vara urkopplad från
vägguttaget om apparaten ej används under lång
tid.
RDS och RBDS mottagning..................... 51
DISPLAY-knapp
PTY-knapp
TP-knapp
51
52
52
52
52
TA-knapp
AF-knapp
Specifikationer ..................................... 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Svenska
Placering
Om Rotel
Introduktion
Placera RT-02 på en stabil och plan hylla
avskärmat från solljus, hetta, smuts och
vibrationer.
En familj med ett passionerat intresse för musik
grundade Rotel för över 40 år sedan. Det
utmynnade i egen tillverkning av HiFi-produkter
med en kvalitet utan kompromisser. Genom
alla år har denna passion för musik varit
oförändrad och målet har alltid varit att
producera prisvärda produkter för både
audiofiler och musikälskare. Detta är också
Rotels hela personal delaktiga i. Rotels
ingenjörer arbetar i team och har ett nära
samarbete, de lyssnar på och finslipar varje
ny produkt tills den når upp till deras krav på
musikaliska kvalitet. De är fria att välja
komponenter från hela världen i syfte att göra
produkten så bra som möjligt. Kondensatorer
från Storbritannien och Tyskland, halv-ledare
Tack för att du valde RT-02 AM/FM Stereo
Radio. Rotels ”Balanced Design Concept”
kombinerar avancerad teknik, specifikt utvalda
komponenter och omfattande lyssningstester
för att få fram en produkt med bra ljud och
lång livslängd. Rotel RT-02 kommer att ge
många års glädje.
RT-02 kan alstra värme vid normal
användning. Om apparaten installeras i ett
skåp skall det finnas god ventilation. Se till att
det finns tillräckligt med plats bakom RT-02
för att underlätta anslutning. Placera apparaten
nära din övriga audio/video utrustning och
om det är möjligt på en egen hylla. Detta
kommer att underlätta installation och om du
behöver flytta på utrustningen i framtiden. Det
minskar även eventuella signalstörningar
mellan apparaterna och minskar även risken
för överhettning med värmen från övriga
apparater.
Huvudfunktioner
• AM- och FM-mottagning.
• Användarvänlig display.
• 30 minnesplatser för favoritstationer.
• Manuell stationssökning, automatisk
stationsökning, snabbvalssökning och
direktinmatning av stationsfrekvenser.
från
Japan
och
USA,
medans
Placera ej tunga apparater på RT-02. Utsätt
ej apparaten för smuts. Detta kan allvarligt
skada kretskort och orsaka skador på
apparaten.
nättransformatorerna tillverkas i Rotels egna
fabriker.
• RDS (Radio Data System)
• Stereo/mono omkoppling
Rotels goda rykte för kvalitet har förtjänats
genom hundratals tester och erkännanden från
HiFi-industrins seriösaste recensenter som
lyssnar på musik varje dag. Deras erkännande
håller företaget Rotel troget sitt mål att ta fram
produkter som är musikaliska, pålitliga och
prisvärda.
• 12V Trigger anslutning (strömstartsfunktion
av/på via extern kabel) för aktivering från
annan Rotel produkt (försteg eller
surroundprocessor).
• Fjärrkontroll för alla funktioner.
Alla vi på Rotel är glada för att du valde Rotels
produkt och hoppas att den kommer att ge
dig många år av njutning och glädje
Uppackning
Packa upp apparaten ur förpackningen. Ta
vara på fjärrkontrollen och de andra
tillbehören. Stoppa i de medföljande
batterierna i fjärrkontrollen. Spara kartong och
förpackningsmateriel till RT-02 om du skall flytta
eller behöver skicka in den för översyn.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
RT-02 AM/FM Stereo Radio
FM-antenn
EXT REMOTE IN
Baksidans anslutningar
RT-02 har anslutningar på baksidan för
ljudutgång, FM antenn, AM antenn, 12V Trig-
ger, ingång för extern fjärrstyrning och
nätingång.
RT-02 levereras med en T-formad FM-antenn
för att ta emot radiosignaler på FM-bandet.
Ta den ur kartongen och anslut kabeln med
den koaxiala F-kontakten till FM-anslutningen
på RT-02s baksida. Häng upp kabeln i de två
öglorna som finns i ändarna på T-kabeln mot
en vägg för att få bästa mottagning. Prova
gärna att flytta runt kablen för att hitta bästa
mottagning.
Ingång för extern fjärrstyrning. Denna 3.5mm
minikontakt tar emot fjärrsignaler från externt
fjärröga, (t.ex Xantech m.fl.), via en ansluten
kabel. Detta gör det möjligt att fjärrstyra ett
system som är placerat i ett skåp där den
vanliga fjärrsignalen ej kan komma igenom.
Fråga din Rotelåterförsäljare för mer informa-
tion om vilka tillbehör och kablar som behövs.
OBS! Anslut inte någon apparat i ditt sys-
tem till nätuttag förrän alla anslutningar är
gjorda. Var säker på att alla anslutningar är
korrekt gjorda.
Grundfunktioner
OBS! Vid användning av en utomhusantenn
skall den 75ohms koaxialkabeln anslutas till
FM anslutningen istället för inomhusantennen
och att antennen har installerats av en
auktoriserad installatör.
RCA utgångar
Följande beskrivningar kommer att underlätta
för dig att förstå funktioner och egenskaper.
När en funktion finns tillgänglig på både
frontpanelen och fjärrkontrollen visas både en
gråmarkerad siffra och en gråmarerad bokstav
som hänvisar till illustrationerna ovan. Man
kan t.ex. byta från AM-bandet till FM-bandet
på både frontpanelen och fjärrkontrollen. När
endast en gråmarkerad siffra eller endast en
gråmarkerad bokstav anges, gäller den
hänvisningen endast på frontpanelen eller
fjärrkontrollen, inte båda två.
RCA utgångarna skickar en fast stereosignal
från RT-02 till ditt försteg, förstärkare eller
annan huvudenhet. Använd en kabel enligt
RCA-standarden. Anslut kabeln från den
vänstra RCA-utgången på RT-02 till den vänstra
TUNER-ingången på din förstärkare, och den
högra utgången från RT-02 till den högra
TUNER-ingången.
Strömingång
Din RT-02 är fabriksinställd på rätt volttal för
vad som gäller på den marknad som den är
inköpt på (Europa 230V, 50Hz). Det finns en
dekal på apparatens baksida som informerar
om detta. Kontrollera att informationen är
korrekt.
AM ramantenn
RT-02 levereras med en ramantenn för att ta
emot radiosignaler på AM-bandet. Ta den ur
kartongen och placera den nära RT-02.
Anslut den medskickade nätkabeln på
apparatens baksida. Först när alla kablar är
anslutna på baksidan kan nätkabeln anslutas
till ett vägguttag eller ett strömuttag på en
annan komponent.
OBS! Funktioner som används för AM/FM-
mottagning beskrivs i senare avsnitt.
Anslut den tvådelade 300 ohms kabeln från
ramantennen till skruvparet, (AM och G), med
en kabel på varje skruv. Det spelar ingen roll
vilken skruv som används bara kablarna är
hela och åtskilda.
POWER-knapp
POWER-lampa
och
12V TRIGGER
POWER-knappen, (strömknappen), är
placerad på RT-02s frontpanel och finns inte
på fjärrkontrollen. Tryck in knappen för att
aktivera apparaten. Lampan, (ovanför
knappen); och displayen kommer att tändas.
Vid tryckning på POWER-knappen igen stängs
aparaten av.
RT-02 kan aktiveras med en sk. 12V TRIGGER-
signal, (aktivering Av/På), från t.ex. ett
Rotelförsteg.
Du kan behöva vrida och vända på antennen
för att få fram bästa mottagning.
OBS! Vid användning av en utomhusantenn
skall den tvådelade 300ohms kabeln anslutas
till AM och G skruvarna istället för
ramantennen och att antennen har installerats
av en auktoriserad installatör.
TRIGGER-ingången accepterar en signal (växel-
eller likström) mellan 3V och 30V. När en kabel
är ansluten till ingången och en signal finns,
aktiveras RT-02. När TRIGGER-signalen avbryts
sätts RT-02 i standby-läge. Frontpanelens
indikator (lampa) fortsätter att lysa, men
displayen släcks och apparaten är ej aktiv.
OBS! Om du har anslutit RT-02 till en annan
enhet med switchat strömuttag eller använder
12V TRIGGER-funktionen skall POWER-
knappen vara i intryckt läge (på).
OBS! Lämna POWER-knappen intryckt, (på),
om du vill använda 12V TRIGGER-funktionen.
IR mottagare
Denna sensor tar emot fjärrkontrollens IR-sig-
nal. Se till att den ej blockeras.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
Svenska
Displayfönstret
BAND-knappen
Tuner (radio)-funktioner
Den fluorescerande displayen i mitten på RT-02
visar status för funktionerna som används för
AM/FM-mottagningen, (stationsfrekvens, band,
snabbvalsminnet, RDS information m.m.).
Med BAND-knappen väljer man om radion
skall ha AM- respektive FM-mottagning (olika
frekvensband). Tryck på BAND-knappen för
att växla mellan AM och FM-mottagning. En
indikator i displayen visar vilket val (AM/FM)
som är gjort samt den aktuella stationens
frekvens.
RT-02 har en inbyggd digitalstyrd AM/FM-
radio med RDS och 30 stationers förval.
Radiodelen
har
många
olika
inställningsmöjligheter. Här är en översikt på
inställningsmöjligheter (mer detaljerad
beskrivning kommer längre fram i denna
handbok).
DIMMER-knapp
Endast på fjärrkontrollen. Med denna knapp
väljer man bland tre olika ljusstyrkor på
displayen: NORMAL, DIM eller OFF. När
displayen är i OFF-läget, (av), och en knapp
trycks in, sätts displayen i NORMAL-läget. Tryck
på knappen för att växla mellan de olika lägena.
TUNING-knappar
• Manuell frekvenssökning söker upp
eller ned till nästa stations frekvens (när
den är i frekvenssökningsläget). Tryck på
TUNE/PRESET-knappen och sätt apparaten
i TUNE-läget. Stäng av AUTO TUNING.
Använd TUNING-knapparna för
frekvenssökning upp och ned.
Ett par knappar benämnda ”TUNING” på
frontpanelen och ”TUN/PRESET” på
fjärrkontrollen är de knappar som man söker
sig fram i frekvensbandet. De har olika tun-
ing-funktioner beroende på vilken inställning
apparaten befinner sig i.
OBS! När radion stängs av och sedan
aktiveras på går displayen tillbaka till NOR-
MAL-läget.
• Direkt frekvenssökning ger dig
möjlighet att komma direkt till en station
genom att mata in rätt frekvensnummer.
Tryck på FREQUENCY DIRECT-knappen på
fjärrkontrollen och mata in siffrorna för
frekvensen med hjälp av de nummeriska
knapparna.
Tuningknapparna på frontpanelen och
fjärrkontrollen har identiska funktioner.
MEMORY-knapp
FREKVENSÖKNINGSLÄGET med
”AUTO TUNING” av. Tryck på en TUN-
ING-knapp för att hoppa till nästa frekvens,
oavsett det finns en station där eller ej. (Se
beskrivning på TUNE/PRE-SET-knappen och
AUTO TUNING-knappen för att ändra
sökningsmetod)
Denna knapp används för att bekräfta och
spara olika inställningar när man ställer in och
använder RT-02, inklusive snabbvalen.
Funktionerna beskrivs mer detaljerat i senare
avsnitt.
• Automatisk frekvenssökning söker
upp eller ned i frekvensområdet för att hitta
nästa radiostation. Tryck på TUNE/PRE-
SET-knappen och sätt apparaten i TUNE-
läget. Aktivera AUTO TUNING. Använd
TUNING-knapparna för att starta
sökningen upp eller ner.
Landsinställningar
FREKVENSÖKNINGSLÄGET med
”AUTO TUNING” på. Tryck på en TUN-
ING-knapp för att starta den automatiska
sökningen. Radion börjar automatiskt söka
efter mottagbara frekvenser tills den hittar
någon. Om den hittade stationsfrekvensen inte
är den önskade, tryck en gång till på TUN-
ING-knappen för att söka till nästa station.
Svaga stationer hoppas över med den
automatiska sökningen. Om ingen station hittas
kommer radion att återgå till den senast funna
stationen. (Se beskrivning på TUNE/PRE-SET-
knappen och AUTO TUNING-knappen för att
ändra sökningsmetod).
RT-02 har två olika landsinställningar, en för
USA och en för Europa. Denna
inställningsmöjlighet används för att anpassa
apparaten de lokala skillnader som finns på
olika markander. Detta gäller FM och AM-
intervaller, skillnader mellan Europas RDS och
USAs RBDS. Din apparat är korrekt
fabriksinställd för den marknad som den är
inköpt på.
• Stationssökning i minnet låter dig
komma till en station direkt som finns
sparad i minnet genom att ange numret
för minnesplatsen. Välj nummer med de
nummeriska knapparna.
Ändring till USAs grundinställning
Tryck och håll inne POWER, MEMORY och
9-knappen i fem sekunder. Texten LOADING
visas i displayen och apparaten startar upp i
USA-konfigurationen.
• Snabbvalssökning”hoppar” fram eller
tillbaka till nästa sparade station. Tryck på
PRESET SCAN-knappen för att börja
sökningen.
I PRESET TUNING-läget (sökning
bland memorerade stationer). Tryck på
en TUNING-knapp för att ”hoppa” fram till
nästa lagrade station. (Se beskrivning på
TUNE/PRE-SET-knappen för att ändra
sökningsmetod).
• RDS-sökning ger en massa olika
specialfunktioner som bygger på datakoder
som finns i sändningen. Se vidare i avsnittet
om RDS för mer information.
Ändring till Europas grundinställning
Tryck och håll inne POWER, MEMORY och
0-knappen i fem sekunder. Texten LOADING
visas i displayen och apparaten startar upp i
Europa-konfigurationen.
OBS! De tre knapparna på fjärrkontrollen
(ANT, A/B, FM IF NARROW och ANN ATT)
används inte till RT-02
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
RT-02 AM/FM Stereo Radio
Sökning i RDS PTY-läget. Tryck på en
TUNING-knapp för att välja önskad
programtyp enligt listan i displayen. Se även
avsnittet om RDS för mer information. (Se
beskrivning på RDS PTY-knappen för detaljerad
beskrivning).
För att anropa en sparad
snabbvalsstation, tryck in numret
med de nummeriska knapparna. T.ex.
för att anropa snabbvalsstation 3, tryck in
knapp 3. För att anropa snabbvalsstation 30,
tryck på 3 och tryck sedan 0 inom fem
sekunder.
EXEMPEL:
(FM i USA) 87.50MHz
(FM i Europa) 87.50MHz Tryck 8>7>5>0
(AM i USA) 1610kHz
(AM i Europa) 1610kHz
Tryck 8>7>5
Tryck 1>6>1
Tryck 1>6>1>1
Om ingen frekvens matas in inom 5 sekunder
återgår radion från FREQUENCY DIRECT-
sökningen till senast inställda frekvens (station).
OBS! Flera indikatorer i displayen vägleder
dig när du gör en frekvenssökning. En större
del av displayen visar frekvenstalet som ökar
eller minskar under stationssökningen. En
indikator visar den inkommande signalens
styrka. En text ”TUNED” visas i displayen när
en tillräckligt stark signal hittats. En indikator
”ST” visas när en stereosignal på FM-bandet
mottas. Även indikatorer visas i displayen på
de olika valda sökningsmetoderna.
OBS! De nummeriska knapparna kan också
användas direktinmatning av frekvensen för
önskad station.
Auto Tuning-knapp
(Automatisk stationssökning)
FREQUENCY DIRECT-knapp:
Sökning med direktåtkomst
AUTO TUNING-knappen växlar mellan
frekvenssökning och manuell frekvenssökning.
När man använder TUNING-funktionerna
(sökfunktioner) på frontpanelen eller
fjärrkontrollen i AUTO TUNING-läget kommer
radion att automatiskt att söka upp eller ner i
frekvensbandet efter nästa mottagbara station.
Om den funna stationen inte är den önskade,
tryck på TUNING-knapparna igen för att hitta
nästa station. Svaga stationer ignoreras med
AUTO TUNING. Om ingen station hittas kommer
radion att återgå till senast funna station.
Endast på fjärrkontrollen
Om du känner till den exakta frekvensen för
den station du vill lyssna på kan du ange
siffrorna direkt med FREQUENCY DIRECT-
knappen , (endast fjärrkontrollen), och med
de NUMMERISKA knapparna.
NUMMERISKA-knappar:
Stationsförval
RT-02 kan lagra upp till 30 stationer i
stationsminnet. De ger en snabb åtkomst,
(snabbval), till dina favoritstationer med hjälp
av dessa nummeriska knappar. Knapparna kan
användas för både AM- och FM-stationer.
1. Tryck på FREQUENCY DIRECT-knappen för
att ändra funktionen för de nummeriska
knapparna från snabbvalsinmatning till
direktinmatning av frekvensvärdet.
Stationsfrekvensen i displayen ändras till
en serie av streck som representerar
frekvensen för en station. Det första blinkar.
För att växla mellan FREQUENCY TUNING-
läget och AUTO TUNING-läget, tryck på
AUTO TUNING-knappen. En indikator med
texten ”AUTO” visas i displayen.
RT-02 levereras från fabrik med olika snabbval
lagrade i minnet som kan innehålla
stationsfrekvenser som matchar eller inte
matchar stationer på din ort.
2. Ange den första siffran i stationsfrekvensen
med de NUMMERISKA-knapparna. Siffran
visas i displayen och nästa streck blinkar
i displayen. Ange de återstående siffrorna
i frekvensen. När alla siffror matats in
kommer radion automatiskt att söka in vald
station.
OBS! AUTO TUNING-funktionen är
urkopplad när TUNE/PRESET-knappen är
inställd på PRESET, (snabbvalssökning). Se
följande avsnitt.
För att spara en station i minnet:
1. Sök fram till önskad station, AM eller FM.
2. Tryck på MEMORY-knappen på
frontpanelen. Texten ”MEMORY” blinkar
i displayen.
TUNE/PRESET-knapp
TUNE/PRESET-knappen växlar mellan
frekvenssökning och snabbvalssökning.
Upprepa tryckning på TUNE/PRESET-knappen
för att växla mellan de två olika lägena. En
indikator med texten ”PRESET” lyser i displayen
när snabbvalssökningen är aktiverad.
OBS! På USA-versionen gäller att tryck på
1 i FM-läget blir 10 i frekvensdisplayen. På
Europa-versionen måste man trycka 1 och
sedan 0 för att mata in 10. För USAs FM-
stationer tryck in endast en siffra som följs
av en decimalkomma som beskrivs i det första
exemplet nedan. För europeiska FM-statio-
ner, tryck in två siffror efter decimalkommat
som beskrivs i det andra exemplet nedan.
3. Medans ”MEMORY” blinkar i displayen,
tryck in den/de siffror som stationen skall
sparas på som snabbvalsnummer. T.ex. för
att spara en station med snabbvalsnummer
3, tryck knappen för siffran 3. För att spara
en station med snabbvalsnummer 15, tryck
siffran 1 följt av siffran 5.
OBS! AUTO TUNING-funktionen avaktiveras
när TUNE/PRESET-knappen växlar till PRE-
SET-läget.
4. En tidigare sparad station kommer att
raderas ur minnet när en ny station sparas
på samma snabbvalsnummer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
Svenska
PRESET SCAN-knapp
DISPLAY-knapp
RDS och RBDS mottagning
Denna knapp aktiverar en scanningsfunktion
över de lagrade snabbvalen. När du trycker
på denna knappen aktiveras en automatisk
sökfunktion som spelar fem sekunder på varje
lagrade station innan den hoppar till nästa
station. För att stoppa denna funktion, tryck
på knappen igen.
Endast fjärrkontrollen
Rotel RT-02 är utrustad med RDS (Radio Data
System) i Europa och RBDS (Radio Broadcast
Data Service) för USA. Dessa system har
likvärdiga funktioner för FM-mottagning
genom att sända en kodad signal tillsammans
med radio-signalen. Denna signal avkodas
med hjälp av en RDS ellerRBDS mottagare och
kan användas till att ge många olika typer av
information i sändningen:
Det finns fem displaylägen (visning) när en
sändning innehåller RDS-information och RDS-
indikatorn lyser i displayen. Tryck på DISPLAY-
knappen på fjärrkontrollen för att stega igenom
de fem visningsmöjligheterna:
1. Standard, frekvensvisning (FREQUENCY).
OBS! Om en snabbvals-station är aktiv när
PRESET SCAN-knappen trycks kommer
sökfunktionen att starta med nästa
snabbvalsstation och fortsätta genom alla
snabbvalsstationer och stanna på den aktiva
stationen. Om en snabbvals station inte är
aktiv när PRESET SCAN-knappen trycks
kommer sökningen att börja på
snabbvalsstation 1 och fortsätta till
snabbvalsstation 30.
2. PROGRAM SERVICE, namn. Det är det
namn som stationen har, t ex P1. Om den
aktuella stationen ej sänder en RDS-sig-
nal blinkar en PS-indikator i displayen.
1. Information om stationens namn t.ex. P3
(i Sverige)
2. Information om stationens innehåll t.ex.
rockmusik eller nyheter.
3. PROGRAM TYPE. Beskriver vad en station
sänder enligt en standardiserad
programtyp som finns i respektive land t.ex
NYHETER, SPORT, POP, ROCK m.fl. Om
den aktuella stationen ej sänder en RDS-
signal blinkar en PT-indikator i displayen.
3. Trafikinformation
4. En rullande text för meddelande och in-
formation.
FM MONO-knapp
RDS har även flera avancerade sökfunktioner
såsom:
4. CLOCK TIME. Tid och datum som sänds
från stationen visas i displayen. Om den
aktuella stationen ej sänder en RDS-sig-
nal blinkar en CT-indikator i displayen.
Endast fjärrkontrollen
FM MONO-knappen ändrar FM-läget från
stereomottagning till mono. I stereoläget hörs
en stereosändning om stationen sänder en
sådan och signalen är tillräckligt stark.
1. Sökning efter en station med ett önskat
programinnehåll (PTY).
5. RADIO TEXT. Rullande textmeddelande som
sänds från aktuell radiostation. Om
stationen sänder radio text data lyser en
indikator, RT och den rullande texten i
displayen. Om den aktuella stationen ej
sänder en RDS-signal blinkar en RT-
indikator i displayen.
2. Sökning efter trafikinformation (TP).
3. Sökning efter stationer med speciella
trafikinformationsmeddelande (TA).
En stereoindikator lyser i displayen. I mono-
läget hörs en mono signal även om det finns
en stereosignal i sändningen.
RDS sändningar har varit tillgängligt i många
Europeiska länder i flera år. Det finns många
stationer med RDS kodade sändningar och de
flesta användare idag är vana vid de funktioner
och möjligheter RDS ger. Kontakta gärna din
Rotel återförsäljare om mer information om
RDS.
OBS! Att byta till mono-läget kan vara ett
bra sätt att förbättra mottagningen av svaga
signaler eller avlägsna FM-signaler. Det
behövs mindre signalstyrka för ren mono-
mottagning än för en stereosignal.
OBS! RDS funktionerna är helt beroende av
att radiostationerna sänder RDS kodade sig-
naler. RDS fungerar endast i länder som RDS
standarden finns och på stationer som
använder RDS systemet. Om det inte finns
RDS sändningar så fungerar RT-02 som en
vanlig radiomottagare.
OBS! RDS är endast tillgängligt på FM
sändningar. Egenskaper och knappar
fungerar endast på FM bandet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
RT-02 AM/FM Stereo Radio
PTY-knapp
TA-knapp
Endast fjärrkontrollen
Endast fjärrkontrollen
Sökfunktionen, PTY, ger dig möjlighet att söka
efter tillgängliga stationer med RDS sändningar
som sänder en speciell programtyp.
Söker efter en RDS-station som sänder
trafikinformation.
1. Tryck på TA-knappen. Radion försöker hitta
1. Tryck på PTY-knappen. Den aktuella
programtypen i visas displayen som sänds
i RDS-sändningen.
en
RDS-station
som
sänder
trafikinformation.
2. Om ingen station hittats återgår radion till
den senast hittade stationen.
2. Om man önskar byta till en annan
programtyp använd TUNING-knapparna
för att söka i listan för de olika
programtyperna.
3. Avbryt TA-funktionen genom att trycka på
vilken annan knapp som helst (förutom
DIMMER eller FM MONO).
3. Tryck på PTY-knappen en andra gång inom
5 sekunder. Radion försöker nu hitta en
annan RDS-station som sänder den valda
programtypen. Om knappen inte trycks ned
inom 5 sekunder efter det att man valt en
programtyp blir PTY-funktionen ej aktiv.
AF-knapp
Endast fjärrkontrollen
I vissa fall är en RDS-station en del av ett nätverk
av stationer som sänder samma program, (t.ex
BBC1 i Storbritannien finns tillgänglig på flera
olika frekvenser). Stationer som sänder dessa
program kan sända signaler som förser
radiomottagaren med RDS-data i form av en
lista som innehåller alternativa frekvenser för
det aktuella programet. Om denna datalista
finns i signalen tänds en indikator, AF, i
displayen.
4. Om PTY-funktionen inte hittar en station
med den valda programtypen återgår den
till den senast lokaliserade stationen.
5. Avbryt PTY-funktionen genom att trycka på
vilken annan knapp som helst (förutom
DIMMER eller FM MONO).
TP-knapp
AF-knappen används för att söka i de
alternativa frekvenserna efter den starkaste
signalen för samma program. Knappens
funktion fungerar endast om AF-indikatorn
lyser.
Endast fjärrkontrollen
Söker efter en RDS-station som sänder
trafikinformation.
1. Tryck på TP-knappen. Radion försöker att
1. Tryck på AF-knappen. Radion startar
sökningen efter alternativa frekvenser för
samma program i listan av alternativ.
Radion kommer att välja den starkaste
signalen i listan.
hitta
en
station
som
sänder
trafikinformation.
2. Om ingen station hittats återgår radion till
den senast hittade stationen.
3. Avbryt TP-funktionen genom att trycka på
vilken annan knapp som helst (förutom
DIMMER eller FM MONO).
2. Om ingen station hittats återgår radion till
den senast hittade stationen.
3. Om signalen är svagare på den nya
stationen kommer radion att återgå till den
senast hittade stationen.
4. Avbryt FA-funktionen genom att trycka på
vilken annan knapp som helst (förutom
DIMMER eller FM MONO).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
Svenska
Specifikationer
FM Radio
Känslighet
14.2 dBf
Känslighet 50dB
20.2 dBf (mono)
45.3 dBf (stereo)
Signal/Brus förhållande (vid 65 dBf)
Harmonisk Distortion (vid 65 dBf)
73 dBf (mono)
70 dBf (stereo)
0.2% (mono)
0.3% (stereo)
Frekvensomfång
10Hz-15kHz, ± 3dB
Mottagningsförhållande
Kanalselektivitet
2dB
47dB (± 400kHz)
Spurios Response Ratio
Image Rejection Ratio
IF Rejection Ratio
90dB
80dB
80dB
AM Supression Ratio
Stereo-separation (100Hz/1 kHz/10kHz)
Utgångsnivå
55dB
40dB/45 dB/35dB
1V
Antenningång
75 ohm obalanserad
AM Tuner
Känslighet
500 µV/m
25 dB
Selectivity
Harmonisk Distortion
Image Rejection Ratio
Signal/Brus förhållande
Utgångsnivå
0.5%
45 dB
40 dBf
500 mV
Ramantenn
Antenningång
Övrigt
Strömförbrukning
Strömförsörjning
Vikt
10 watt
230 volt, 50 Hz (CE versionen)
3.9 kg
Dimensioner (B x H x D)
Frontpanelens höjd
435 x 72 x 319 mm
60 mm
Alla specifikationer är korrekta vid tid punkten de trycks.
Rotel reserverar sig för framtida förändringar utan vidare meddelande.
Rotel och Rotel HiFi logotype är registrerade varumärken av The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: +44 (0)1903 221 600
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
082 OMRT-02 020302
English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|