Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
RB-1080
Stereo Power Amplifier
Amplificateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
English
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
1
2
3
4
5
7
8
9
10
5
4
ON
RIGHT INPUT
BALANCED
LEFT INPUT
BALANCED
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1080
POWER CONSUMPTION: 550W
IN
OUT
OFF
UNBALANCED
UNBALANCED
12V TRIGGER
BALANCED
UNBALANCED
AC FUSE
125V 12A
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
RIGHT SPEAKER
LEFT SPEAKER
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION DISCONNECT
REPLACING FUSE. REPLACE
WITH SAME TYPE FUSE.
–
SUPPLY CORD BEFORE
WARNING:WARNING SHOCK HAZARD
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
–
DO NOT OPEN
ATTENTION
–
DEBRANCHER
AVANT DE REMPLACER LE
FUSIBLE.
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MÊME TYPE.
Manufactued under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
WARNING:TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
SERIAL NO.
6
6
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
RB-1080 Stereo Power Amplifier
Figure 2: Stereo Connections
Branchement des entrées et des enceintes en stéréo
Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb
Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas
De cinch- en luidsprekerverbindingen
PREAMPLIFIER
PREAMP OUTPUTS
L
R
ROTEL RB-1080
ON
RIGHT INPUT
LEFT INPUT
BALANCED
BALANCED
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1080
POWER CONSUMPTION: 550W
IN
OUT
OFF
UNBALANCED
UNBALANCED
12V TRIGGER
BALANCED
UNBALANCED
AC FUSE
125V 12A
SPEAKER IMPEDANCE
RIGHT SPEAKER
LEFT SPEAKER
CAUTION
4
OHMS MINIMUM
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION DISCONNECT
REPLACING FUSE. REPLACE
WITH SAME TYPE FUSE.
–
SUPPLY CORD BEFORE
WARNING:WARNING SHOCK HAZARD
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
–
DO NOT OPEN
ATTENTION
–
DEBRANCHER
AVANT DE REMPLACER LE
FUSIBLE.
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MÊME TYPE.
WARNING:TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
Manufactued under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
SERIAL NO.
Figure 3: Balanced Inputs Connection
Branchement des entrées symétriques
Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge)
Collegamento ingressi bilanciati
Entradas Balanceadas
De gebalanceerde ingangen
PREAMPLIFIER
PREAMP OUTPUTS
R
L
ROTEL RB-1080
ON
RIGHT INPUT
LEFT INPUT
BALANCED
BALANCED
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1080
POWER CONSUMPTION: 550W
IN
OUT
OFF
UNBALANCED
UNBALANCED
12V TRIGGER
BALANCED
UNBALANCED
AC FUSE
125V 12A
SPEAKER IMPEDANCE
RIGHT SPEAKER
LEFT SPEAKER
CAUTION
4
OHMS MINIMUM
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION DISCONNECT
REPLACING FUSE. REPLACE
WITH SAME TYPE FUSE.
–
SUPPLY CORD BEFORE
WARNING:WARNING SHOCK HAZARD
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
–
DO NOT OPEN
ATTENTION
–
DEBRANCHER
AVANT DE REMPLACER LE
FUSIBLE.
UTILISER UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MÊME TYPE.
WARNING:TO REDUCE THE RISK
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN OR MOISTURE.
Manufactued under license from
Lucasfilm Ltd. Lucasfilm and THX
are registered trademarks of
Lucasfilm Ltd.
SERIAL NO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
The RB-1080 is a high-power, two-channel
power amplifier, providing the highest level
of audio performance. Discrete output devices,
a massive power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1080 to drive the most demanding loud-
speakers.
Contents
Figure 1: Controls and Connections
About Rotel
3
4
4
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity compo-
nents of uncompromising quality founded Rotel
over 40 years ago. Through the years that
passion has remained undiminished and the
family goal of providing exceptional value for
audiophiles and music lovers, regardless of
their budget, is shared by all Rotel employ-
ees.
Figure 2: Stereo Connections
Figure 4: Balanced Input Connection
Contents ............................................... 5
About Rotel .......................................... 5
Getting Started ..................................... 5
Be aware that the RB-1080 is capable of high
power levels, in excess of 200 watts per chan-
nel. Make sure that your speakers can handle
the power of the RB-1080. If in doubt about
your speakers, ask your local Rotel audio
dealer for advice.
The engineers work as a close team, listen-
ing to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
around the world in order to make that product
the best they can. You are likely to find ca-
pacitors from the United Kingdom and Ger-
many, semi conductors from Japan or the
United States, while toroidal power transform-
ers are manufactured in Rotel’s own factory.
A Few Precautions
Placement
5
6
6
The RB-1080 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo power amplifiers, you
shouldn’t find anything perplexing. Plug in a
pair of high-quality RCA cables from your
preamp into the amplifier inputs, wire up your
speakers, and enjoy. Alternatively, the RB-1080
provides an optional pair of balanced inputs
for use with preamps or processors that of-
fer these low-noise XLR-connections. If you
choose this option, you will need to reset a
back panel switch selecting the balanced in-
puts. Again, nothing very confusing.
About THX Ultra™
AC Power and Control ........................... 6
AC Power Input
Power Switch
6
6
6
6
7
and Power Indicator
Trigger ON/OFF Mode Selector
12V Trigger Input
Protection Circuitry
and Output
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musi-
cal, reliable and affordable.
Input Signal Connections ........................ 7
Input Selector Switch
RCA Inputs (unbalanced)
XLR Inputs (balanced)
7
7
7
A Few Precautions
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Please read this manual carefully. In addition
to basic installation and operating instructions,
it provides valuable information on various
RB-1080 system configurations as well as gen-
eral information that will help you get opti-
mum performance from your system. Please
contact your authorized Rotel audio dealer
for answers to any questions you might have.
In addition, all of us at Rotel welcome your
questions and comments.
Speaker Connection ............................... 7
Speaker Selection
7
7
7
8
Speaker Wire Selection
Polarity and Phasing
Speaker Connection
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1080
Stereo Power Amplifier. When used in a high-
quality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musical
enjoyment.
Troubleshooting ..................................... 8
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
Fuse Replacement
8
8
8
8
Save the RB-1080 shipping carton and all en-
closed packing material for future use. Ship-
ping or moving the RB-1080 in anything other
than the original packing material may re-
sult in severe damage to your amplifier.
No Sound
Protection Indicator Is Lit
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RB-1080. Also be sure
to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which you
will need in the event warranty service is ever
required.
Specifications ........................................ 8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RB-1080 Stereo Power Amplifier
Placement
Power Switch
Indicator
and Power
AC Power and Control
The RB-1080 generates heat as part of its nor-
mal operation. The heat sinks and ventilation
openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be open. There should be 10
cm (4 inches) of clearance around the chas-
sis, and reasonable airflow through the in-
stallation location, to prevent the amplifier from
overheating.
The power switch is located on the front panel
of your amplifier. To turn the amplifier on, push
the switch in. The LED indicator above the
switch will light, indicating that the amplifier
is turned on. To turn the amplifier off, push
the button again and return it to the out po-
sition.
AC Power Input
Because of its high power rating, the RB-1080
can draw considerable current. Therefore, it
should be plugged directly into a 3-pin po-
larized wall outlet. Do not use an extension
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip
may be used if it (and the wall outlet) is rated
to handle the current demanded by the
RB-1080 and all the other components con-
nected to it.
Trigger ON/OFF
Mode Selector
Likewise, remember the weight of the ampli-
fier when you select an installation location.
Make sure that the shelf or cabinet can sup-
port its considerable bulk. Again, use com-
mon sense.
The Amplifier provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a toggle switch
on the back panel.
Be sure the Power Switch on the front panel
of the RB-1080 is turned off (in the out posi-
tion). Then, connect the supplied power cord
About THX Ultra™
to the Power Connector
on the back panel
With the switch in the +12V TRIGGER ON
position, the amplifier is turned on automati-
cally when a 12V trigger signal is present at
the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear
panel. The amplifier will go into standby mode
if the +12V signal is not present. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It must
be ON for the +12V trigger to work. Turning
the switch OFF cuts power to the amplifier,
regardless of whether or not a trigger signal
is present.
THX is an exclusive set of standards and tech-
nologies established by the world-renowned
film production company, Lucasfilm Ltd. THX
grew from George Lucas’ personal desire to
make your experience of the film soundtrack,
in both movie theaters and in your home the-
ater, as faithful as possible to what the direc-
tor intended.
of the amplifier and to the AC power outlet.
Your RB-1080 is configured at the factory for
the proper AC line voltage in the country where
you purchased it (either 115 volts AC or 230
volts AC with a line frequency of either 50
Hz or 60 Hz). The AC line configuration is
noted on a decal on the back panel.
Note: Should you move your RB-1080
amplifier to another country, it is possible
to reconfigure your amplifier for use on a
different line voltage. Do not attempt to
perform this conversion yourself. Opening
the enclosure of the RB-1080 exposes you
to dangerous voltages. Consult a qualified
service person or the Rotel factory service
department for information.
Movie sound tracks are mixed in special movie
theaters called dubbing stages and are de-
signed to be played back in movie theaters
with similar equipment and conditions. The
soundtrack created for movie theaters is then
transferred directly onto Laserdisc, VHS tape,
DVD, etc., and is not changed for playback
in a small home theater environment. THX
engineers developed patented technologies
to accurately translate the sound from the movie
theater environment into the home, correct-
ing the tonal and spatial errors that occur.
12V Trigger Input
and Output
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger sig-
nal to turn the amplifier on and off. To use
this feature the toggle switch must be set to
the ON position. This input accepts any con-
trol signal (AC or DC) ranging from 3 volts
to 30 volts.
If you are going to be away from home for
an extended period of time such as a month-
long vacation, it is a sensible precaution to
unplug your amplifier (as well as other au-
dio and video components) while you are
away.
Before any home theater component can be
THX Ultra certified, it must incorporate the THX
technologies and also pass a rigorous series
of quality and performance tests. Only then
can a product feature the THX Ultra logo, which
is your guarantee that the Home Theater prod-
ucts you purchase will give you superb per-
formance for many years to come.
The jack labeled OUT is for connecting an-
other 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
output signal is available whenever a +12 volt
trigger signal is applied to the IN connector.
THX and the THX logo are trademarks of
Lucasfilm Ltd. All rights reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
English
Protection Circuitry
Input Signal Connections
Speaker Connection
The RB-1080 features a thermal protection cir-
cuit that protects the amplifier against potential
damage in the event of extreme or faulty
operating conditions. Unlike many designs,
the RB-1080’s protection circuit is indepen-
dent of the audio signal and has no impact
on sonic performance. Instead, the protection
circuit monitors the temperature of the output
devices and shuts down the amplifier if tem-
peratures exceed safe limits.
The RB-1080 gives you a choice of two dif-
ferent kinds of input connections – conven-
tional unbalanced RCA type connections (such
as found on nearly all audio equipment) or
balanced XLR-type connections for use with
some high-end preamps or digital processors
featuring this lower noise connection.
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a
nominal impedance of 4 ohms or higher with
the RB-1080. You should exercise some cau-
tion in driving multiple pairs of speakers in
parallel configuration, because the effective
impedance the amplifier sees is cut in half.
For example, when driving two pair of 8 ohm
speakers, the amplifier sees a 4 ohm load.
When driving multiple speakers in parallel,
it is recommended that you select speakers
with a nominal impedance of 8 ohms or higher.
Speaker impedance ratings are less than
precise. In practice, very few loudspeakers will
present any problems for the RB-1080. See
your authorized Rotel dealer if you have any
questions.
NOTE: To prevent loud potentially damag-
ing noises, make sure the amplifier is
turned off when you make any changes to
the input signal configuration.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifier will stop play-
ing and the LED indicator on the front panel
will light up.
Input Selector Switch
If this happens, turn the amplifier off, let it cool
down for several minutes, and attempt to iden-
tify and correct the problem that caused the
protection circuitry to engage. When you turn
the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the indicator LED
should go out.
Set the switch to select the inputs that are be-
ing used. Set it to Unbalanced if the RCA inputs
are used. Set it to Balanced if the XLR inputs
are used.
Speaker Wire Selection
RCA Inputs (unbalanced)
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1080 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Stan-
dard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider spe-
cial high-quality speaker cables. Your autho-
rized Rotel dealer can help in the selection
of appropriate cables for your system.
See Figure 2
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low im-
pedance speaker loads could cause the pro-
tection circuit to engage.
When a component with RCA connectors –
such as a preamplifier or surround sound pro-
cessor – supplies signals to the RB-1080, the
RCA-type phono plug inputs should be used.
Select high quality audio interconnect cables.
Connect each of the outputs from the pream-
plifier or signal processor to the correspond-
ing Unbalanced Input of the RB-1080.
If the protection circuitry triggers repeatedly
and you are unable to isolate and correct the
faulty condition, contact your authorized Rotel
dealer for assistance in troubleshooting.
XLR Inputs (balanced)
See Figure 3
Polarity and Phasing
If you are using one of the high-end pream-
plifiers or processors with low-noise balanced
signal outputs to drive your RB-1080, you may
choose to use these low-noise XLR-type con-
nections. See your authorized Rotel dealer for
the appropriate cables.
The polarity — the positive/negative orien-
tation of the connections — for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the po-
larity of one connection is mistakenly reversed,
bass output will be very weak and stereo im-
aging degraded. All wire is marked so you
can identify the two conductors. There may
be ribs or a stripe on the insulation of one
conductor. The wire may have clear insula-
tion with different color conductors (copper
and silver). There may be polarity indications
printed on the insulation. Identify the positive
and negative conductors and be consistent with
every speaker and amplifier connection.
Connect XLR audio interconnect cables from
each of the outputs from the preamplifier or
signal processor to the corresponding Bal-
anced Input of the RB-1080.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RB-1080 Stereo Power Amplifier
Speaker Connection
Front Panel Power Indicator
Is Not Lit
No Sound
The RB-1080 has two pairs of color coded
binding posts on the back panel. These con-
nectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
If the amp is getting AC power, but is pro-
ducing no sound, check the Protection indi-
cator on the front panel. If it is lit, see below.
If not, check all of your connections and control
settings on associated components. Check the
input selector switch on the RB-1080 back
panel to be sure that its setting matches the
type of input you are using.
No main power to the RB-1080. Check the
front panel power switch. Make sure that it
is set to the on position. Check AC power con-
nections at the amplifier and the AC outlet.
Fuse Replacement
Route the wire from the RB-1080 to the speak-
ers. Give yourself enough slack so you can
move the components enough to allow access
to the speaker connectors.
If everything checks out correctly and you still
cannot get the amplifier to turn on, check for
a blown fuse. Disconnect the AC from the wall
Protection Indicator Is Lit
and remove the fuse holder
panel. If the fuse is blown, replace with a new
fuse and try again.
on the back
The front panel indicator lights when the
RB-1080 protection circuits have shut off the
amplifier. Typically, this occurs only when the
ventilation openings are blocked, when there
is faulty speaker wiring, or after a period of
extreme use. Turn off the system and wait for
the amp to cool. Then push the front panel
power switch in and out to reset the protec-
tion devices. If the problem is not corrected
or reoccurs, there is a problem with the sys-
tem or the amplifier itself.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the binding posts. The hexagonal thumb-
screws of the binding posts should be screwed
in all the way (clockwise).
Note: Make sure that the power cord is
disconnected from the wall before checking
or replacing the fuse. Replace only with the
identical size and type fuse (3AG125V12A
for U.S. version or 5ST6.3 for European
version).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip back the insulation from
the end of each conductor. Be careful not to
cut into the wire strands. Unscrew (turn coun-
terclockwise) the binding post hexagonal
thumbscrews. Place the connector lug or wire
around the binding post shaft. Turn the hex-
agonal thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
Note: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
Troubleshooting
Specifications
Most difficulties in audio systems are the re-
sult of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the con-
trol settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are
unable to get sound from the RB-1080, refer
to the suggestions for the following conditions:
Continuous Power Output (20-20 kHz, < 0.03%)
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms)
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Frequency Response (+0.5 dB, -3 dB)
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)
Speaker Impedance
200 watts/ch into 8 ohms
< 0.03%
< 0.03%
15Hz-100kHz
1000
4 ohms minimum
116 dB
Signal to Noise Ratio (IHF A network)
Input Impedance/Sensitivity
32 k Ohms/1.5 volt
Power Requirements
115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
230 Volts, 50 Hz (European version)
Power Consumption
550 Watts
Dimensions (W x H x D)
430 x 139 x 400 mm
1715/16 x 51/2 x 153/4 in
Weight (net)
16.8 kg, 37.03 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Français
AVERTISSEMENT: Il n’y a dans cet appareil aucune
pièce utilisable par l’usager. S’il doit être réparé,
le confier à un technicien qualifié.
Table des matières
Un mot sur Rotel
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas exposer l’appareil
à l’humidité ou à l’eau. Ne pas laisser des objets
pénétrer dans le boîtier. Si l’appareil a été exposé
à l’humidité ou si un objet y a pénétré, débrancher
immédiatement l’appareil et le faire inspecter ou
réparer au besoin par un technicien qualifié.
Figure 1 : Commandes et branchements
3
4
Rotel a été fondée il y a trente ans par une
famille dont la passion pour la musique l’a
amenée a fabriquer des appareils haute fidélité
de la plus haute qualité. Cette passion s’est
perpétuée au fil des années et notre objectif
d’offrir aux audiophiles et aux mélomanes des
produits de qualité exceptionnelle, quel que
soit leur budget, est partagé par tous les
employés de Rotel.
Figure 2 : Branchement des entrées et des
enceintes en stéréo
Figure 3 : Branchement des entrées symétriques 4
Un mot sur Rotel ................................... 9
Bien lire toutes les instructions avant de brancher l’appareil
ou de l’utiliser. Garder ce guide à portée de la main afin de
pouvoir consulter les consignes de sécurité.
Préliminaire ........................................ 10
Bien lire tous les avertissements et les toutes les consignes
de sécurité qui sont contenus dans ce guide et sur l’appareil
lui-même. Respecter toutes les consignes d’utilisation de
l’appareil.
Quelques précautions à prendre
Disposition
10
10
10
Notre équipe d’ingénieurs travaille en étroite
collaboration afin de faire l’écoute de chacun
de nos nouveaux produits et d’en effectuer la
mise au point jusqu’à ce qu’ils répondent à
des normes rigoureuses. Nos ingénieurs ont
toute la latitude voulue pour choisir des
composantes provenant de n’importe où dans
le monde afin de concevoir les meilleurs
produits possibles. Vous trouverez ainsi dans
nos appareils des condensateurs provenant du
Royaume-Uni et d’Allemagne, des semi-
conducteurs provenant du Japon et des États-
Unis et des transformateurs toroïdaux fabriqués
directement dans les usines de Rotel.
Au sujet du THX Ultra™
Nettoyer le boîtier de l’appareil uniquement avec un chiffon
sec ou un aspirateur.
Alimentation et commutateur général ... 10
Prise de courant secteur 10
Commutateur et témoin d’alimentation 11
Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil. On
ne doit pas par exemple placer l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou sur toute autre surface qui pourrait obstruer ses
orifices de ventilation. Si on place l’appareil dans une
bibliothèque ou une armoire, il doit y avoir assez de
dégagement autour de l’appareil pour en assurer la ventila-
tion.
Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger)
11
Entrée et sortie gâchette 12 V (trigger input/
output)
Garder l’appareil loin des radiateurs, des bouches de chauffage,
des poêles et de tout autre appareil qui dégage de la chaleur.
11
11
Circuit de protection
L’appareil ne doit être branché que dans une prise de cou-
rant dont la tension correspond à celle qui est donnée à l’arrière
de l’appareil.
Prises d’entrée.................................... 11
Rotel a acquis sa réputation d’excellence grâce
aux centaines de critiques positives et aux prix
qui lui ont été décernés par les critiques les
plus chevronnés de l’industrie. Ces spécialistes
font de l’écoute musicale une activité
quotidienne et leurs commentaires nous
permettent de rester fidèle à notre objectif, soit
de concevoir des appareils musicaux, fiables
et abordables.
Brancher l’appareil dans une prise de courant en n’utilisant
que le cordon d’alimentation fourni ou un cordon équivalent.
Ne jamais modifier le cordon fourni. Ne pas tenter de rendre
la mise à la terre inopérante ou de modifier la polarisation
de l’appareil. Le cordon d’alimentation devrait être branché
dans une prise murale polarisée à deux broches. La broche
la plus large du cordon devrait pénétrer dans la broche la plus
large de la prise. Ne pas utiliser de cordon de prolongation.
Sélecteur d’entrée
12
12
12
Prises d’entrée RCA (non balancées)
Prises d’entrée XLR (balancées)
Enceintes............................................. 12
Choix des enceintes
12
12
12
12
Ne pas passer le cordon d’alimentation dans un endroit où il
risque d’être écrasé, coincé ou replié sur lui-même, exposé à
la chaleur ou endommagé. On doit porter une attention
particulière à la prise aux extrémités du cordon.
Choix des câbles d’enceintes
Polarité et mise en phase
Raccordement des enceintes
Rotel vous remercie d’avoir fait l’acquisition
de ce produit qui, nous l’espérons, vous
procurera beaucoup de plaisir musical.
L’appareil devrait être débranché si on doit s’absenter pen-
dant une longue période.
Dépannage .......................................... 13
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le faire inspecter
ou réparer par une technicien qualifié si :
Le témoin d’alimentation sur le devant de
l’appareil ne s’allume pas
Remplacement du fusible
Absence de son
13
13
13
13
•
•
•
•
•
Le cordon d’alimentation ou ses prises sont endommagés.
Des objets ou du liquide ont pénétré dans l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
Le témoin de protection est allumé
L’appareil semble mal fonctionner.
L’appareil a été échappé ou endommagé.
Fiche technique .................................... 13
Placer l’appareil sur une surface
plane, de niveau et suffisamment
solide pour en supporter le poids.
Ne pas le placer sur un chariot
mobile qui pourrait basculer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RB-1080 Amplificateur De Puissance Stéréo
Conserver la boîte d’emballage d’origine de
l’amplificateur RB-1080 ainsi que le matériel
d’emballage fourni en cas de besoin.
L’amplificateur RB-1080 peut subir des
dommages importants s’il est expédié ou
déplacé sans son emballage d’origine.
caractéristiques acoustiques et un équipement
équivalent. C’est cette même bande sonore
qui est directement transférée sur un LaserDisc,
une cassette VHS ou un disque DVD, sans
aucune modification lorsqu’elle est écoutée
dans un environnement grand public Home
Cinema. Les ingénieurs THX ont donc
développé un ensemble de technologies
brevetées pour reproduire le plus précisément
possible le son des salles de cinéma dans des
intérieurs réduits, notamment en ce qui
concerne les timbres et l’environnement spa-
tial du son.
Préliminaire
Nous vous remercions d’avoir acheté
l’amplificateur de puissance stéréo RB-1080.
Incorporé dans une chaîne stéréophonique ou
de cinéma-maison de haute qualité, il vous
procurera beaucoup de plaisir musical pen-
dant de nombreuses années.
Remplir et retourner la carte d’enregistrement
que l’on retrouve dans la boîte de l’appareil.
Conserver aussi la facture d’achat de
l’appareil. Cette pièce justificative est
nécessaire si l’appareil doit être réparé sous
garantie étant donné qu’on y retrouve la date
d’achat de l’amplificateur.
Le RB-1080 est un amplificateur de grande
puissance dont le rendement est exceptionnel.
Ses sorties discrètes, son alimentation
surdimensionnée, ses composantes de toute
première qualité et ses entrées balancées en
font un appareil dont la qualité sonore est
exceptionnelle. Grâce à sa grande capacité
en courant, l’amplificateur RB-1080 est en
mesure d’alimenter la plupart des enceintes
les plus exigeantes.
Pour qu’un maillon Home Cinema puisse
recevoir l’agrément THX Ultra, il doit répondre
à toutes ces technologies THX et donc passer
une série de tests de qualité et de performances
techniques très rigoureux. Seulement s’il a
passé avec succès tous ces tests, il peut alors
porter le logo THX Ultra. Il est pour vous la
garantie que l’appareil en question est capable
de vous donner des performances excellentes
et conformes à vos souhaits, et ce pendant
de très longues années.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité
traversés par des courants élevés, le RMB-1080
dégage une certaine quantité de chaleur pen-
dant son fonctionnement. C’est pourquoi il
possède un radiateur de refroidissement in-
terne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez
donc pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm
de dégagement tout autour lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation, et une
bonne circulation d’air tout autour du meuble
qui le supporte.
L’amplificateur RB-1080 peut fournir une puis-
sance supérieure à 200 watts par canal. On
doit donc vérifier si les enceintes sont en mesure
d’accepter cette puissance. En cas de doute,
demandez conseil à votre dépositaire Rotel.
THX et le logo THX sont des marques déposées
de Lucasfilms Ltd. Tous droits réservés.
Le mode d’installation et de fonctionnement
de l’amplificateur RB-1080 de Rotel est
semblable à celui de tout autre amplificateur
stéréo. Il suffit de brancher une paire de câbles
à prises RCA de haute qualité provenant du
préamplificateur dans les prises d’entrée de
l’amplificateur RB-1080 et de raccorder les
enceintes et le tour est joué. L’amplificateur
RB-1080 est aussi doté d’une série de prises
d’entrée balancées conçues pour être reliées
aux prises XRL à faible bruit que l’on retrouve
sur certains préamplificateurs ou processeurs
ambiophoniques.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-
tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère
ou le support utilisés doivent être suffisamment
robustes et rigides : dans ce domaine, le sens
commun s’applique.
Alimentation et
commutateur général
Au sujet du THX Ultra™
Prise de courant secteur
THX représente un ensemble de paramètres
et standards à respecter, établis par la firme
de production de films internationalement
réputée Lucasfilm Ltd. À l’origine, le standard
THX vient du souhait de Georges Lucas de
bénéficier, aussi bien dans les salles de cinéma
professionnelles que pour les installations
personnelles de Home Cinema, d’une qualité
sonore équivalente à celle désirée par le
réalisateur et l’ingénieur du son du film.
Compte tenu de sa grand puissance nominale,
l’amplificateur RB-1080 peut exiger beaucoup
de courant. Il devrait donc être branché
directement dans une prise murale polarisée
à deux broches. Ne pas utiliser un cordon de
prolongation. On peut cependant utiliser une
lisière à prises multiples pour service intensif
si sa capacité nominale (et celle du courant
secteur) répond aux exigences de courant de
l’amplificateur et des autres composantes qui
y sont raccordées.
Quelques précautions à
prendre
On doit lire attentivement ce guide. En plus
des instructions de base concernant
l’installation et le fonctionnement de
l’amplificateur, on y trouvera de précieux
renseignements sur les différentes configura-
tions d’une chaîne raccordée à un
amplificateur RB-1080 ainsi que des
renseignements généraux qui vous aideront
à optimiser le rendement de votre chaîne. Pour
de plus amples renseignements, communiquez
avec votre dépositaire Rotel. On peut aussi
communiquer directement avec Rotel. Nous
nous ferons un plaisir de répondre à vos
questions et de recevoir vos commentaires.
Les bandes sonores des films sont montées et
mixées dans des « salles de cinéma »
spéciales, appelées salles de montage, et sont
conçues pour être ensuite diffusées dans des
salles de cinéma présentant les mêmes
On doit s’assurer que le commutateur
d’alimentation général de l’appareil est en
position hors circuit (position “off“). Brancher
ensuite le cordon d’alimentation qui est fourni
avec l’appareil dans la prise de courant secteur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Français
L’amplificateur RB-1080 est équipé d’une
alimentation correspondant aux normes
électriques en vigueur dans le pays où il a été
vendu (115 volts ou 230 volts, à une fréquence
de 50 Hz ou 60 Hz). Les caractéristiques
d’alimentation sont précisées à l’arrière de
l’appareil.
Activation/désactivation du
système automatique
d’allumage et d’extinction
(trigger)
Circuit de protection
Le RB-1080 possède un circuit de protection
thermique interne, qui le protège contre tout
dommage éventuel dû à des conditions de
fonctionnement anormales ou extrêmes.
Contrairement à la majorité des autres
amplificateurs de puissance, ce circuit est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des
étages de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
normale.
Cet amplificateur dispose d’une fonction
d’allumage et d’extinction en mode manuel
ou automatique. Le commutateur «trigger»,
situé à l’arrière de l’appareil, permet de choisir
entre le mode automatique et le mode manuel.
REMARQUE : si on doit utiliser
l’amplificateur RB-1080 dans un autre
pays dont les normes électrique sont
différentes, il est possible de l’adapter pour
qu’il puisse accepter une tension secteur
différente. On ne doit cependant pas tenter
d’effectuer cette conversion soi-même étant
donné que l’on s’expose à des tensions
dangereuses en ouvrant le boîtier de
l’appareil. Pour de plus amples
Lorsque ce commutateur est placé en position
«trigger on», l’amplificateur s’allume
automatiquement dès qu’une tension de
commande de 12 V est appliquée à la prise
« trigger in » située au dos. Il retourne en mode
veille dès que cette tension est coupée. Lorsque
l’interrupteur général de la face avant est réglé
sur « OFF », l’appareil est totalement arrêté.
Le système de déclenchement automatique
devient également inopérant, même en présence
d’une tension de 12 V. Le commutateur général
doit être obligatoirement réglé sur la position
« ON » pour que le système de déclenchement
automatique puisse fonctionner.
Normalement, cette protection ne devrait
jamais se mettre en service. Cependant, si cela
survient, l’amplificateur s’arrêtera de lui-même
et la diode LED correspondante en face avant
s’allumera.
renseignements concernant la conversion
de tension, consulter un technicien qualifié
ou le Service technique de Rotel.
Si la protection se met en service, éteignez
immédiatement l’amplificateur. Laissez le
refroidir quelques minutes, que vous mettrez
à profit pour identifier et corriger le problème
(branchements, court-circuit, etc.). Lorsque
vous remettrez l’amplificateur sous tension,
le circuit de protection se réinitialisera
automatiquement et la diode s ‘éteindra.
Si l’on doit s’absenter pendant une période
prolongée (pendant un mois aux fins de
vacances par exemple), il est plus prudent
de débrancher l’amplificateur (ainsi que
toutes les autres composantes audio et vidéo)
pendant son absence.
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
La prise d’entrée au standard jack 3.5 mm
est destinée à recevoir un câble muni d’un
connecteur 3.5 mm. Il véhicule la tension de
commutation de 12 V nécessaire au
fonctionnement automatique de l’amplificateur.
En général, ce type de signal est fourni par
les systèmes de commande des installations
intégrées. Pour bénéficier de cette possibilité,
l’interrupteur général doit être basculé sur la
position « ON ».
Commutateur
d’alimentation
et témoin
Dans la plupart des cas, la mise en service
de la protection est due à un court-circuit dans
les câbles des enceintes acoustiques, ou à
cause d’un mauvais respect de la ventilation
correcte de l’amplificateur. Dans de très rares
cas, la charge à très faible impédance ou très
réactive de certaines enceintes acoustiques
peut entraîner la mise en service de la pro-
tection.
Le commutateur d’alimentation est situé sur
la façade de l’amplificateur. Pour mettre
l’appareil en circuit, enfoncer le commutateur.
Le témoin d’alimentation situé au-dessus du
commutateur devrait alors s’allumer pour
indiquer que l’amplificateur est en circuit. Pour
mettre l’appareil hors circuit, appuyer à
nouveau sur le commutateur pour le ramener
en retrait.
La sortie jack 3.5 mm permet de réaliser une
chaîne d’amplification commandée
automatiquement par la même source de ten-
sion de 12 Volts, à condition que tous les
amplificateurs disposent d’une entrée gâchette
(trigger) 12V. Dès qu’une tension de 12 Volts
est appliquée à l’entrée «trigger», d’un
amplificateur, elle est immédiatement
redistribuée vers l’entrée gâchette de
l ‘amplificateur suivant et ainsi de suite.
Si la protection se met en service de manière
répétée sans que vous puissiez localiser la
cause de cette mise en service, contactez
immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Prises d’entrée
L’amplificateur RB-1080 est doté de deux types
de prises d’entrée: des prises classiques RCA
asymétriques (comme celles que l’on retrouve
sur presque toutes les composantes audio) et
des prises XLR symétriques qui sont
généralement utilisées avec certains
préamplificateurs ou certains processeurs
numériques haut de gamme dotés de ce genre
de prises à faible bruit.
L’entrée gâchette (trigger) accepte tout signal
continu ou alternatif compris entre 3 volts et
30 volts.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
RB-1080 Amplificateur De Puissance Stéréo
Sélecteur d’entrée
Raccorder un câble dans la prise de sortie
Symétrique gauche du préamplificateur et
dans la prise d’entrée symétrique gauche
de l’amplificateur RB-1080. Lorsqu’on les
branche correctement, les connecteurs
devraient pénétrer dans la prise en émettant
un “clic” caractéristique. Brancher le
deuxième câble dans la prise de sortie
symétrique droite du préamplificateur et dans
la prise d’entrée symétrique droite du
RB-1080. S’assurer que le sélecteur d’entrée
est à la position ”balanced”.
Polarité et mise en phase
Un sélecteur d’entrée placé au centre du
panneau arrière de l’amplificateur RB-1080
permet de choisir le signal d’entrée. Son
fonctionnement est simple. Placer le sélecteur
à la position “balanced” (symétrique) lorsqu’on
utilise des appareils dotés de prises d’entrée
de type XLR et à la position “unbalanced”
(asymétrique) lorsqu’on utilise des appareils
dotés de prises d’entrée de type RCA.
Lorsqu’on raccorde les enceintes à
l’amplificateur, on doit respecter la polarité
(pôle positif et pôle négatif) de façon à obtenir
une bonne mise en phase des haut-parleurs.
En inversant par erreur la polarité lors du
raccordement des enceintes, on risque
d’atténuer les basses fréquences et de
perturber l’image stéréophonique. Les deux
fils d’un câble d’enceinte sont toujours
identifiés. Il peut s’agir de nervures sur
l’isolant d’un conducteur, d’un code couleur
sur chacun des conducteurs (cuivre et argent)
ou d’indications de polarité imprimées sur
l’isolant. On doit bien identifier les
conducteurs négatif et positif et respecter la
polarité lors du raccordement des enceintes.
Remarque: pour éviter les bruits
désagréables que les enceintes
n’apprécieraient guère, on doit mettre
l’amplificateur hors circuit lorsqu’on
effectue le branchement d’une source au
dos de l’amplificateur.
Enceintes
Choix des enceintes
Nous recommandons des enceintes dont
l’impédance nominale est de 4 ohms ou plus.
On doit faire preuve de prudence si l’on
raccorde deux paires d’enceintes en parallèle
étant donné que l’impédance se trouve réduite
de moitié. Par exemple, si l’on raccorde en
parallèle deux paires d’enceintes de 8 ohms,
l’impédance passe de 8 ohms à 4 ohms. Si
l’on raccorde plusieurs paires d’enceintes en
parallèle, on recommande de choisir des
enceintes dont l’impédance nominale est de
8 ohms ou plus. La valeur d’impédance d’un
haut-parleur est très imprécise. En pratique,
l’amplificateur devrait être en mesure
d’alimenter la plupart des enceintes sans
problème. Pour de plus amples renseignements
concernant le choix des enceintes, consultez
un dépositaire Rotel.
Prises d’entrée RCA
(asymétrique)
Raccordement des enceintes
L’amplificateur RB-1080 est doté de deux paires
de bornes de raccordement qui portent un code
couleur et qui sont situées à l’arrière de
l’appareil. Ces bornes acceptent les fils nus, les
cosses ou les fiches doubles de type banane (sauf
dans les pays qui font partie de la Communauté
européenne où leur utilisation est interdite).
[Se reporter à la Figure 2 pour le schéma de
câblage.]
On devrait utiliser les prises d’entrée phono
de type RCA si le signal audio est fourni à
l’amplificateur par un appareil doté de prises
RCA tel un préamplificateur ou un processeur
audiovisuel.
Acheminer les câbles d’enceinte de
l’amplificateur RB-1080 aux enceintes en
laissant suffisamment de jeu pour permettre
le déplacement des composantes et l’accès aux
bornes à l’arrière des enceintes.
Choisir des câbles audio de haute qualité.
Brancher un câble dans la prise de sortie
gauche du préamplificateur et dans la prise
d’entrée “asymétrique” gauche de
l’amplificateur RB-1080. Brancher l’autre
câble dans la prise de sortie droite du
préamplificateur et dans la prise d’entrée
asymétrique de l’amplificateur. S’assurer
que le sélecteur d’entrée est à la position
”unbalanced”.
Si on utilise des fiches de type banane,
raccorder les fils aux fiches et brancher les
fiches dans les bornes de raccordement. Les
bagues sur les bornes devraient être vissées
complètement (de gauche à droite).
Choix des câbles d’enceintes
Utiliser des câbles torsadés à deux conducteurs
pour raccorder l’amplificateur RB-1080 aux
enceintes. Le calibre et la qualité des câbles
peuvent avoir un effet notable sur le rendement
d’une chaîne. Un câble de haut-parleur
ordinaire fera l’affaire mais risque d’atténuer
le niveau de sortie ou de donner une réponse
en basses fréquences erratique, surtout si les
câbles sont très longs. En général, des câbles
de calibre supérieur amélioreront le rendement
sonore. Pour obtenir de meilleurs résultats, on
peut envisager d’utiliser des câbles audio
spéciaux de haute qualité. Votre dépositaire
Rotel peut vous aider à choisir les câbles qui
conviennent à votre chaîne.
Si on utilise des cosses, les raccorder aux fils.
Si on raccorde des fils nus directement aux
bornes de raccordement des enceintes, séparer
l’isolant entre les deux conducteurs de quelques
pouces et enlever un peu d’isolant à l’extrémité
de chaque conducteur en prenant soin de ne
pas couper les conducteurs. Dévisser (de droite
à gauche) les bagues sur les bornes de
raccordement. Placer la cosse autour de l’arbre
de la borne de raccordement ou insérer le fil
torsadé dans l’orifice de l’arbre. Visser ensuite
les bagues de gauche à droite pour fixer les
cosses ou les fils nus en place.
Prises d’entrée XLR
(symétriques)
[Se reporter à la Figure 3 pour le schéma de
câblage.]
Si le préamplificateur ou le processeur que
l’on utilise est un appareil haut-de-gamme doté
de prises de sortie “symétriques” à faible bruit,
on peut alors utiliser les prises d’entrée de type
XLR de l’amplificateur RB-1080. Consultez un
dépositaire Rotel pour connaître le genre de
câble qui convient le mieux.
REMARQUE : on doit s’assurer qu’il n’y
a pas de fils lâches qui pourraient entrer
en contact avec des fils ou des connecteurs
adjacents.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Français
Remplacement du fusible
Le témoin de protection est
allumé
Dépannage
Si on a tout vérifié et si on ne peut toujours
pas mettre l’amplificateur en circuit, vérifier
le fusible. Débrancher l’amplificateur RB-1080
et enlever le porte fusible à l’arrière de
l’appareil. Si le fusible est grillé, le remplacer
et essayer de nouveau.
Le témoin de protection s’allume lorsque le
circuit de protection de l’amplificateur RB-1080
a coupé l’alimentation de l’appareil.
Habituellement, ceci ne se produit que lorsque
les orifices de ventilation de l’appareil sont
obstrués, lorsque les enceintes sont mal
branchées ou lorsque l’appareil a été utilisé
pendant de longues périodes sous des charges
extrêmes. Mettre la chaîne hors circuit et laisser
refroidir l’amplificateur. Appuyer ensuite deux
fois sur le commutateur d’alimentation sur le
devant de l’amplificateur afin de rétablir le
circuit de protection. Si le problème persiste
ou s’il se manifeste à nouveau, il y a
probablement une défectuosité dans la chaîne
ou dans l’amplificateur.
La plupart des problèmes que l’on retrouve
avec les chaînes audio sont attribuables à de
mauvais branchements ou à de mauvais
réglages. En cas de problème, en identifier
l’origine, vérifier les réglages, établir la cause
du problème et effecteur les changements
nécessaires. Si on n’est pas en mesure de faire
fonctionner l’amplificateur RB-1080, voici
certaines suggestions:
Remarque: s’assurer que l’amplificateur est
débranché avant de vérifier ou de
remplacer le fusible. N’utiliser qu’un fusible
du même calibre et du même type (3AG
125 V 12 pour la version US ou 5ST6.3
pour la version européene).
Le témoin d’alimentation sur
le devant de l’appareil ne
s’allume pas
Absence de son
L’amplificateur RB-1080 n’est pas alimenté en
courant. Vérifier le commutateur d’alimentation
sur le devant de l’appareil et s’assurer qu’il
est bien à la position “on” (en circuit). Vérifier
si le câble d’alimentation est bien branché dans
l’amplificateur et dans la prise de courant
secteur.
Si l’amplificateur est alimenté en courant et
qu’il n’y a pas de son, vérifier le témoin de
protection sur le devant de l’appareil. S’il est
allumé, se reporter aux consignes données
ci-dessous. Sinon, vérifier tous les
branchements et les réglages sur les
composantes accessoires. Vérifier le sélecteur
d’entrée à l’arrière de l’amplificateur RB-1080
et s’assurer que sa position correspond à
l’entrée qui est utilisée.
Fiche technique
Puissance de sortie continue
200 watts par canal
(20 Hz à 20 kHz, 0,03 %, 8 ohms)
Distorsion harmonique totale (20 Hz-20 kHz, 8 ohms)
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Réponse en fréquence ( + 0.5 dB, -3 dB)
Facteur d’amortissement (20-20,000 Hz, 8 ohms)
Impédance des enceintes (mode normal)
Rapport signal/bruit (IHF A network)
< 0.03 %
< 0.03 %
15 Hz à 100 kHz
1000
4 ohms minimum
116 dB
Impédance d’entrée/Sensibilité
32 kohms/1.5 volt
Alimentation
Version USA
Version Europe
115 V CA 50/60 Hz
230 V CA 50/60 Hz
Consommation
Dimensions (L, H, P)
Poids (net)
550 Watts
430 x 139 x 400 mm
16.8 kg
Toutes les spécifications de cet appareil étaient exactes au moment de l’impression de ce guide. Rotel se
réserve le droit de les modifier sans préavis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
RB-1080 Stereo-Endstufe
Sicherheits- und Warnhinweise
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung des Gerätes beginnen. Reinigen Sie die
Oberflächen des Gerätes nur mit einem weichen, trockenen
Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder
Lösungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerätes
ist sicherzustellen, daß an den Anschlußstellen keine
Kurzschlüsse bestehen und alle Anschlüsse ordnungsgemäß
sind.
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente und Anschlüsse
Anschlußdiagramm bei Stereobetrieb
Anschlußdiagramm (Symmetrische Eingänge)
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor
Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält
wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu
beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
so auf, daß sie jederzeit zugänglich ist.
3
4
4
Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am
Gerät vorgenommen werden. Das Gerät ist
ausschließlich von einem qualifizierten Fachmann zu
öffnen und zu reparieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf
beweglichen Unterlagen noch
Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert
werden.
Die Firma Rotel ................................... 15
Zu dieser Anleitung ............................. 15
Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines
elektrischen Schlags auszuschließen, dürfen keine
Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangen.
Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von
einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung des Gerätes
THX Ultra™
15
15
15
Netzspannung und Bedienung ............... 16
Netzeingang
Netzschalter
16
16
16
Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
und Betriebsanzeige
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht
unbeaufsichtigt betrieben werden.
12V Trigger ON/OFF-Schalter
12V-Triggerein-
-ausgang
und
Ist das Gerät z.B. während des Transports über längere Zeit
Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme,
bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
16
16
Schutzschaltung
Oberhalb des Gerätes sollte ein Freiraum von 10 cm vorhanden
sein. Stellen Sie das Gerät daher weder auf ein Bett, Sofa,
Teppich oder ähnliche Oberflächen. Ferner sollte es nicht an
einem Ort aufgestellt werden, an dem keine ausreichende
Luftzufuhr gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach
oder in einem Einbauschrank.
Eingangssignalanschlüsse ..................... 16
Eingangswahlschalter
16
17
17
Cinch-Eingänge (unsymmetrisch)
XLR-Eingänge (symmetrisch)
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige
wärmeerzeugende Geräte).
Lautsprecher ....................................... 17
Auswahl der Lautsprecherkabel
Polarität und Phasenabgleich
17
17
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Anschließen der
Lautsprecher
17
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das
Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs-
und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Bei Störungen...................................... 18
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht
Austauschen der Sicherung
Kein Ton
18
18
18
18
Netzkabel sind so zu verlegen, daß sie nicht beschädigt werden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlußstellen des Gerätes geboten.
PROTECTION-LED leuchtet
Technische Daten ................................. 18
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb
nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes
Fachpersonal zu Rate, wenn:
•
•
•
•
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine
deutliche Leistungsminderung aufweist,
•
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Deutsch
Aufstellung des Gerätes
Umgekehrt sollten Sie darauf achten, daß die
RB-1080 nur mit Lautsprechern kombiniert
wird, die 200 Watt/Kanal standhalten. Sollten
Sie hierzu Fragen haben, wenden Sie sich bitte
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Firma Rotel
Die RB-1080 erwärmt sich während des
Betriebs. Die entstehende Wärme kann unter
normalen Bedingungen über die Kühlrippen
und Ventilationsöffnungen abgeführt werden.
Die Ventilationsöffnungen an der Oberseite
dürfen nicht verdeckt werden. Um das
Gehäuse muß ein Freiraum von 10 cm und
am Aufstellungsort eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein, um einer
Überhitzung der Endstufe vorzubeugen.
Die Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer
Familie gegründet, deren Interesse an Musik
so groß war, daß sie beschloß, qualitativ
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-
Angestellten verfolgt wird.
Die RB-1080 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Endstufen haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige Cinch-
Kabel. Schließen Sie zwei Kabel an die
Ausgänge Ihres Vorverstärkers und die
Eingänge Ihrer Endstufe an. Verbinden Sie
anschließend die Lautsprecher mit der
RB-1080. Verfügen Vorverstärker oder
Prozessor über XLR-Ausgänge, so können
diese mit den rauscharmen,”symmetrischen”
XLR-Eingängen (jeweils einer pro Kanal) der
RB-1080 verbunden werden. Achten Sie
darauf, daß der Eingangswahlschalter an der
Rückseite entsprechend der genutzten
Eingänge auf “BALANCED” oder
“UNBALANCED” gesetzt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng
zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden
ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten
Kondensatoren aus Großbritannien und
Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den
USA und direkt bei Rotel gefertigte
Ringkerntransformatoren.
Berücksichtigen Sie beim Transport und beim
Aufbau das Gewicht der Endstufe. Stellen Sie
sicher, daß das Regal oder der Schrank auf
das vergleichsweise hohe Gewicht der
RB-1080 ausgelegt ist.
THX Ultra™
Unter THX sind eine Reihe von Standards und
Technologien zu verstehen, die von der
renommierten Filmgesellschaft Lucasfilm Ltd.
entwickelt wurden. THX ist aus dem Bedürfnis
von George Lucas entstanden, den Ton eines
Films sowohl im Kino als auch in Ihrem
Wohnraum so wiederzugeben, wie ihn der
Regisseur beim Abmischen hört.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören,
untermauert. Die Ergebnisse beweisen, daß
das Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt
hat, mit Equipment hoher Musikalität und
Zuverlässigkeit bei gleichzeitig günstigen
Preisen.
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen
Bedienungshinweisen enthält sie wertvolle
Informationen zu verschiedenen
Systemkonfigurationen mit der RB-1080 sowie
allgemeine Informationen, die Ihnen helfen
werden, Ihr System mit seiner maximalen
Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen
Sie sich bei etwaigen Fragen mit Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Installations-
und
Der Original-Soundtrack für einen Film wird
in speziellen Studios abgemischt und optimal
auf die Wiedergabebedingungen in einem
Kino abgestimmt. Der so abgestimmte Ton wird
dann direkt auf Laserdisc, VHS-Band, DVD
usw. übertragen und nicht an die
Wiedergabebedingungen in kleineren
Heimkinoumgebungen angepaßt. Aus diesem
Grund entwickelten die THX-Ingenieure ein
patentiertes, neues Verfahren, das die richtige
Wiedergabe eines Film-Soundtracks in Ihrer
Heimkinoumgebung sicherstellt.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, daß Sie sich für die RB-1080 von
Rotel entschieden haben. Als leistungsstarke
Stereo-Endstufe kann sie optimal in jedem
qualitativ hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cinema-
System eingesetzt werden.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RB-1080 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport der RB-1080 in einer
anderen als der Originalverpackung kann zu
erheblichen Beschädigungen Ihrer Endstufe
führen.
Bevor eine HiFi-Cinema-Komponente die THX
Ultra-Zertifizierung erhält, gilt es, die THX-
Technologien in das System zu integrieren und
strenge Qualitäts- und Leistungstests zu
durchlaufen. Erst dann darf das Produkt das
THX Ultra-Logo tragen. Damit ist gewährleistet,
daß die von Ihnen erworbene HiFi-Cinema-
Komponente in den kommenden Jahren einen
hervorragenden HiFi-Cinema-Sound sicherstellt.
Die RB-1080 überzeugt durch höchste
Wiedergabequalität. Dafür sorgen diskrete
Leistungstransistoren, ein großzügig
dimensioniertes Netzteil, erstklassige Bauteile
und Rotels Balanced-Design-Konzept.
Aufgrund der hohen Stromlieferfähigkeit kann
die RB-1080 problemlos mit anspruchsvollen
Lautsprechern kombiniert werden.
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in
Anspruch nehmen.
THX und das THX-Logo sind eingetragene
Warenzeichen von Lucasfilm Ltd. Alle Rechte
vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RB-1080 Stereo-Endstufe
Netzschalter
und
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden und
zu beheben. Beim erneuten Einschalten der
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
Netzspannung und
Bedienung
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist mittig in die Gerätefront
der RB-1080 integriert. Zum Einschalten
drücken Sie den Netzschalter. Die
Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt
zu leuchten und zeigt an, daß die Endstufe
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten
der Endstufe erneut den Netzschalter.
Netzeingang
In vielen Fällen wird die Schutzschaltung durch
eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine
unzureichende Belüftung, die schließlich zu
einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung
benötigt die RB-1080 erhebliche
Strommengen. Daher sollte sie direkt an eine
zweipolige Wandsteckdose angeschlossen
12V Trigger ON/OFF-Schalter
werden.
Verwenden
Sie
kein
Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,
wenn sie (ebenso wie die Wandsteckdose)
ausreichende Strommengen für die RB-1080
sowie die anderen an sie angeschlossenen
Komponenten liefern kann.
Die Endstufe verfügt an der Geräterückseite
über einen Kippschalter, über den Sie die
automatische Signalerfassung ein- und
ausschalten können.
extrem
niedrigen
Impedanz
die
Schutzschaltung aktivieren.
Reagiert die Schutzschaltung immer wieder,
ohne daß Sie die Fehlfunktion lokalisieren
können, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten
Rotel-Fachhändler in Verbindung.
Befindet sich der Schalter in der 12V TRIG-
GER ON-Position, schaltet sich die Endstufe
automatisch ein, wenn an der 3,5-mm-TRIG-
GER IN-Buchse an der Geräterückseite ein 12-
V-Triggersignal anliegt. Liegt kein 12-V-Sig-
nal an, schaltet die Endstufe in den Standby-
Modus.
Stellen Sie sicher, daß die RB-1080 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist, sich
der Netzschalter also in der AUS-Position
befindet. Verbinden Sie nun das Netzkabel
mit dem Netzeingang an der Geräterückseite
und der Wandsteckdose.
Eingangssignalanschlüsse
Bei der RB-1080 haben Sie die Auswahl
zwischen
zwei
verschiedenen
12-V-Triggerein-
-ausgang
und
Ihre RB-1080 wird von Rotel so eingestellt, daß
sie der in Ihrem Land üblichen
Wechselspannung (entweder 230 Volt
Wechselspannung oder 115 Volt
Wechselspannung mit einer Netzfrequenz von
50 Hz oder 60 Hz) entspricht. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
Eingangsanschlüssen - herkömmlichen
“unsymmetrischen” Cinch-Anschlüssen (wie
sie nahezu an jedem Audiogerät zu finden
sind) oder “symmetrischen” XLR-Anschlüssen
zum Anschluß an High-End-Vorverstärker oder
Digitalprozessoren, die über diese
rauscharmen Ausgänge verfügen.
An die 3,5-mm-IN-Buchse kann zur
Übertragung des 12-V-Triggersignals ein
Kabel
angeschlossen
mit
3,5-mm-Klinkensteckern
werden. Der
TRIGGEREINGANG reagiert auf Gleich- oder
Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RB-1080
in ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung der Endstufe geändert werden,
so daß sie mit einer anderen Netzspan-
nung betrieben werden kann. Versuchen
Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber
vorzunehmen. Durch Öffnen des
Endstufengehäuses setzen Sie sich
gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie
hierzu stets qualifiziertes Servicepersonal
zu Rate.
Eingangswahlschalter
Die 3,5-mm-OUT-Buchse bietet die
Möglichkeit, eine andere Komponente
anzuschließen, die dann ebenfalls über das
12-V-Triggersignal eingeschaltet werden kann.
Über einen mittig in die Rückseite der RB-1080
integrierten Schalter kann zwischen
symmetrischem und unsymmetrischem Eingang
hin- und hergeschaltet werden. Die Positionen
sind mit “BALANCED” (symmetrisch) und
Schutzschaltung
“UNBALANCED”
(unsymmetrisch)
Die RB-1080 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RB-1080
unabhängig vom Audiosignal und beeinflußt
den Klang nicht. Statt dessen überwacht sie
die Temperatur an den Leistungstransistoren
und schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
gekennzeichnet. Setzen Sie den Schalter in
die ”UNBALANCED”-Position, wenn Sie die
Cinch-Eingänge und in die “BALANCED”-
Position, wenn Sie die XLR-Eingänge nutzen
möchten.
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, wie
z.B. bei einer mehrwöchigen Urlaubsreise,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten)
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
HINWEIS: Beim Verkabeln und
Anschließen sollte die Endstufe generell
abgeschaltet sein.
Es ist unwahrscheinlich, daß es jemals zu einer
Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die PROTECTION-LED an der
Gerätefront beginnt zu leuchten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Deutsch
Cinch-Eingänge
(unsymmetrisch)
Die Kabel sind zur Identifizierung
gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht
eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem
Streifen markiert sein. Das Kabel kann
verschiedenfarbige Leiter (Kupfer und Silber)
besitzen und von einer transparenten
Isolationsschicht umgeben sein. Bei anderen
Kabeln wird die Polaritätsangabe auf die
Isolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Sie
zwischen positiven und negativen Leitern und
achten Sie beim Anschluß an Lautsprecher und
Verstärker auf die gleiche Polung.
Lautsprecher
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Wir empfehlen, an die RB-1080 Lautsprecher
mit einer nominalen Impedanz von mindestens
4 Ohm anzuschließen. Sie sollten beim Betrieb
mehrerer parallel geschalteter Lautsprecher-
paare einige Vorsicht walten lassen, da sich
die effektive, vom Verstärker wahrgenommene
Impedanz verringert. Beim Betrieb von zwei
Paar 8-Ohm-Lautsprechern beträgt die Last
für den Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere
parallel geschaltete Lautsprecher angeschlossen,
empfehlen wir, Lautsprecher mit einer
nominalen Impedanz von mindestens 8 Ohm
einzusetzen. Die Angaben bezüglich der
Impedanz von Lautsprechern sind oft ungenau.
In der Praxis gibt es nur bei sehr wenigen
Lautsprechern Probleme beim Betrieb mit der
RB-1080. Wenden Sie sich bei Fragen bitte
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.
Sendet das angeschlossene Gerät - wie der
Vorverstärker oder Surround-Sound-Prozessor
- seine Signale über Cinch-Anschlüsse an die
RB-1080, sollte die Verbindung über die Cinch-
Eingänge hergestellt werden.
Verwenden Sie qualitativ hochwertige
Audiokabel. Schließen Sie den Ausgang des
linken Kanals Ihres Vorverstärkers an den mit
“LEFT INPUT” und “UNBALANCED”
gekennzeichneten Eingang der RB-1080 an.
Schließen Sie das andere Kabel an den mit
“RIGHT INPUT” und “UNBALANCED”
gekennzeichneten Eingang an.
Anschließen der
Lautsprecher
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 2]
Die RB-1080 verfügt an der Rückseite über
zwei Paar farbig gekennzeichnete
Schraubklemmen. An diese können blanke
Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen
werden.
XLR-Eingänge (symmetrisch)
[siehe Anschlußdiagramm in Abbildung 3]
Sollte Ihr High-End-Vorverstärker oder
Prozessor mit rauscharmen, “symmetrischen”
Ausgängen ausgestattet sein, sollten Sie diese
Ausgänge mit den XLR-Eingängen Ihrer RB-
1080 verbinden. Verwenden Sie dazu
spezielle XLR-Kabel. Lassen Sie sich
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler beraten.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Führen Sie das Kabel von der RB-1080 zu den
Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprechern sicherstellen.
Verbinden Sie die RB-1080 und die
Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die
Musikwiedergabe haben. Standard-
”Klingeldraht” wird funktionieren, jedoch
können vor allem bei größeren Kabellängen
Leistungsverluste und eine ungleichmäßige
Wiedergabe des Frequenzspektrums das
Ergebnis sein. Allgemein gilt, daß Kabel mit
größerem Querschnitt eine verbesserte
Wiedergabequalität gewährleisten. Für
höchste Wiedergabequalität sollten Sie die
Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen
verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken
die Kabelschuhe hinten unter die
Schraubklemmen und drehen die Klemmen
im Uhrzeigersinn fest.
Schließen Sie den linken Ausgangskanal Ihres
Vorverstärkers an den mit “LEFT INPUT” und
“BALANCED” gekennzeichneten Kanal an. Bei
korrektem Anschluß hören Sie ein “Klicken”.
Der XLR-Stecker ist sicher eingerastet.
Schließen Sie den rechten Ausgangskanal Ihres
Vorverstärkers an den mit “RIGHT INPUT” und
“BALANCED” gekennzeichneten Kanal an.
Vergewissern Sie sich, daß sich der
Eingangswahlschalter in der “BALANCED”-
Position befindet.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Schraubklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation.
Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die
Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität - die positive/negative
Ausrichtung der Anschlüsse - muß für jede
Lautsprecher-/Verstärkerverbindung
phasengleich sein. Wird die Polarität einer
Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt
dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit
schwachen Bässen.
Hinweis: Achten Sie bitte darauf, daß
die blanken Kabelenden vollständig an den
Polklemmen untergebracht sind und somit
das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RB-1080 Stereo-Endstufe
Kein Ton
PROTECTION-LED leuchtet
Bei Störungen
Bekommt die RB-1080 Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die PRO-
TECTION-LED an der Frontseite leuchtet. Falls
ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten. Falls
nicht, prüfen Sie, ob alle Geräte richtig
angeschlossen sind und die Einstellungen an
den angeschlossenen Geräten richtig
vorgenommen wurden. Prüfen Sie, ob sich der
Eingangswahlschalter in der richtigen Posi-
tion befindet.
Wurde die RB-1080 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die PROTECTION-LED
zu leuchten. Normalerweise passiert dies nur,
wenn die Ventilationsöffnungen verdeckt sind,
die Lautsprecher nicht richtig angeschlossen
wurden oder die Endstufe überlastet wurde.
Schalten Sie das System ab und warten Sie,
bis sich die Endstufe abgekühlt hat. Drücken
Sie den Netzschalter anschließend einmal ein
und aus, um die Schutzschaltung
zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im
System oder in der Endstufe selber.
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften
Anschlüssen. Läßt sich das Problem nicht
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Die RB-1080 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront
gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse
an der Endstufe und der Wandsteckdose.
Austauschen der Sicherung
Sind alle Geräte korrekt angeschlossen und
kann die Endstufe trotzdem nicht angeschaltet
werden, prüfen Sie, ob die Sicherung
durchgebrannt ist. Trennen Sie die Endstufe
vom Netz und entfernen Sie den
Sicherungshalter an der Rückseite. Ist die
Sicherung durchgebrannt, setzen Sie eine neue
Sicherung ein. Schließen Sie die RB-1080
wieder ans Netz an und versuchen noch
einmal, die Endstufe anzuschalten.
HINWEIS: Trennen Sie die Endstufe
unbedingt vom Netz, bevor Sie die
Sicherung prüfen bzw. ersetzen.
Verwenden Sie nur eine Sicherung gleicher
Größe und gleichen Typs (5ST6.3).
Technische Daten
Dauerausgangsleistung
(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)
200 Watt/Kanal
< 0,03 %
Gesamtklirrfaktor
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Intermodulationsverzerrung
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)
< 0,03 %
Frequenzgang (+0,5 dB , –3 dB)
15 bis 100.000 Hz
1000
Dämpfungsfaktor
(20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)
Lautsprecherimpedanz
Minimum 4 Ohm
116 dB
Geräuschspannungsabstand (IHF A)
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit
32 kOhm/1,5 V
Spannungsversorgung
Europa
USA
230 Volt/50 Hz
115 Volt/60Hz
Max. Leistungsaufnahme
Abmessungen (B x H x T)
Nettogewicht
550 Watt
430 x 139 x 400 mm
16,8 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und
Ausstattung vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Italiano
ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili
dall’utilizzatore. Per l’assistenza fate riferimento a
personale qualificato.
Indice
Alcune Parole Sulla Rotel
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di
folgorazione, non esporre all’umidità o all’acqua.
Evitare che oggetti estranei cadano all’interno del
cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità
o un oggetto estraneo è caduto all’interno del cabi-
net, staccare il cordone di alimentazione dalla presa
di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Figura 1 - Controlli e collegamenti
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti
eccezionali agli audiofili e amanti della musica
ad un costo non elevato è condiviso da tutti
alla Rotel.
Figura 2 - Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Figura 3 - Collegamento ingressi bilanciati
Alcune Parole Sulla Rotel ..................... 19
Per Cominciare .................................... 20
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare
l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo
manuale per ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Alcune Precauzioni
20
20
20
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge
perfettamente i loro standard musicali. Sono
liberi di scegliere i componenti in qualsiasi
parte del mondo al fine di realizzare il prodotto
nel miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e
dalla Germania, semiconduttori dal Giappone
o dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori
toroidali sono prodotti proprio dalla Rotel.
Posizionamento
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per
il funzionamento.
A proposito del sistema THX Ultra™
Pulire l’unità solamente con un panno asciutto o con un pic-
colo aspirapolvere.
Collegamento Alla Rete e Controlli ....... 21
Dovete lasciare 10 cm di spazio attorno all’apparecchio . L’unità
non deve essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se
l’apparecchio è posizionato in una libreria o in un cabinet,
fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità
per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
Ingresso In Corrente Alternata
21
21
21
21
21
Interruttore
e Spia di Accensione
Selettore di modalità a scatto ON/OFF
Ingresso e uscita del trigger da +12V
Circuito di Protezione
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come
caloriferi, termostati, stufe, o altri apparecchi che producano
calore
La fama di eccellenza della Rotel è stata
guadagnata grazie a centinaia di ottime
recensioni e riconoscimenti conferiti dai più
autorevoli esperti del settore, che ascoltano
la musica ogni giorno. I loro commenti
confermano l’ obbiettivo della società - La
ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Collegamenti per I Segnali In Ingresso .. 21
L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una
sorgente elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato
sull’apparecchiatura.
Selettore di Ingressi
21
22
22
Connessioni RCA (sbilanciate)
Connessioni XLR (bilanciate)
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo
a tre poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente.
Non cercate di eliminare la massa o di manomettere le
polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere collegato ad un’uscita
a muro polarizzata a tre poli. Non usate prolunghe
Diffusori ............................................. 22
Selezione Dei Diffusori
Scelta Dei Cavi
22
22
22
22
Vi ringraziamo per aver scelto questo prodotto
augurandovi molte ore di piacevole
intrattenimento musicale.
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere
schiacciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore
o danneggiato in alcun modo. Fate particolare attenzione al
cavo di alimentazione all’altezza della spina e nel punto in
cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Polarità e Fase
Collegamento Dei Diffusori
Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
l’apparecchiatura è inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
Ricerca Dei Guasti ............................... 23
L’apparecchiatura dovrebbe essere disattivata e data a
personale qualificato quando:
La spia di accensione non si illumina
Sostituzione del fusibile
23
23
23
23
•
•
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
Nessun Suono
Oggetti sono caduti, o del liquido è stato versato
nell’apparecchio
L’indicatore di Protezione è Acceso
•
•
•
L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia
Caratteristiche .................................... 23
L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale
L’apparecchiatura è caduta, o il cabinet è
rimasto danneggiato
Posizionate l’unità su una
superficie piana abbastanza
resistente da sopportare il suo
peso. Non posizionatela su un
carrello che potrebbe ribaltarsi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
RB-1080 Finale di Potenza Stereo
Alcune Precauzioni
A proposito del sistema
THX Ultra™
Per Cominciare
Leggete attentamente questo manuale. Oltre
alle istruzioni relative alle istruzioni di base
al funzionamento fornisce interessanti
informazioni su diverse configurazioni di
sistema dell’RB-1080 come indicazioni
generali che vi aiuteranno a ottenere
prestazioni ottimali dal vostro impianto. Vi
preghiamo di contattare il vostro rivenditore
autorizzato Rotel per consigli o domande.
Inoltre tutti noi alla Rotel saremo ben lieti di
rispondere alle vostre domande e commenti.
THX rappresenta un insieme esclusivo di stan-
dard e di tecnologie stabiliti dalla famosa casa
cinematografica Lucasfilms Ltd. Il THX è nato
dal personale desiderio di George Lucas di
rendere l’esperienza della colonna sonora di
un film - tanto nei teatri che nel vostro home
cinema - il più possibile fedele a come il
regista la intendeva.
Grazie per aver acquistato il finale di potenza
RB-1080. Quando utilizzato in un impianto
hi-fi di alta qualità o in un sistema home the-
ater il vostro amplificatore Rotel vi garantirà
numerosi anni di intrattenimento musicale.
L’RB-1080 è un finale stereo ad alta potenza
in grado di offrire altissime prestazioni sonore.
Transistor di uscita discreti, un’alimentazione
sovra dimensionata, componenti selezionati
e il famoso concetto Rotel di Design Bilanciato
assicurano una superba qualità sonora. La
capacità di erogare alta corrente consente
all’RB-1080 di pilotare anche i diffusori meno
efficienti.
Le colonne sonore dei film vengono miscelate
in speciali sale cinematografiche chiamate sale
di doppiaggio e sono progettate per essere
riprodotte in teatri provvisti di apparecchi e
condizioni similari. La traccia musicale creata
per i cinema è poi trasferita direttamente su
Laserdisc, nastro VHS, DVD, ecc. e non viene
modificata per la riproduzione in un pic-
colo ambiente . I tecnici del THX hanno
sviluppato tecnologie brevettate per tradurre
accuratamente il suono dall’ambiente della
sala cinematografica a quello domestico,
correggendo i possibili errori tonali e di
spazialità.
Conservate l’imballaggio dell’RB-1080 e tutto
il materiale di imballaggio interno per un uso
futuro. Trasportare l’RB-1080 in un imballo
non originale potrebbe danneggiare il vostro
amplificatore.
Siate a conoscenza del fatto che l’RB-1080
è in grado di erogare altissimi livelli di potenza,
superiori a 200 Watt per canale. Assicuratevi
che i vostri diffusori possano sopportare la
potenza dell’RB-1080. Se avete dei dubbi sui
vostri diffusori chiedete consiglio al vostro
rivenditore Rotel.
Compilate e inviate la carta di registrazione
allegata all’RB-1080. Assicuratevi anche di
conservare la ricevuta della vendita originale.
E’ il vostro migliore documento per la data
di acquisto di cui avrete bisogno ogni volta
sia necessario il servizio di garanzia.
L’istallazione dell’RB-1080
e
il suo
Posizionamento
Prima che qualsiasi componente home the-
ater possa essere certificato THX Ultra, deve
essere dotato delle tecnologie THX e superare
anche una serie di rigorosi controlli di qualità
e di resa. Solo allora un prodotto può esporre
il logo THX Ultra che rappresenta la vostra
garanzia che i prodotti Home Theater che voi
avete acquistato vi daranno una performance
superiore per molti anni a venire.
funzionamento sono facili. Se avete già
esperienza con altri finali di potenza, non
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate
una coppia di cavi RCA di alta qualità tra il
vostro preamplificatore e gli ingressi del fi-
nale di potenza, collegate i vostri diffusori e
ascoltate la musica. In alternativa l’RB-1080
offre una coppia di ingressi bilanciati per
l’utilizzo con preamplificatori o processori
caratterizzati da queste connessioni XLR a
basso rumore. Se scegliete questa opzione
dovete spostare l’interruttore posto sul pannello
posteriore selezionando gli ingressi bilanciati.
Nulla di complicato.
L’RB-1080 genera calore durante il suo
normale funzionamento. Le alette di
raffreddamento e le aperture di ventilazione
poste sull’amplificatore sono progettate per
dissipare questo calore. Le fessure di
ventilazione sulla parte superiore devono
essere libere. Vi dovrebbero essere 10 cm di
spazio libero attorno allo chassis e un flusso
d’aria
adeguato
per evitare il
THX e il logo THX sono marchi registrati
LucasFilm Ltd. Tutti diritti riservati
surriscaldamento dell’amplificatore.
Allo stesso modo, ricordate il peso
dell’amplificatore quando scegliete un luogo
per l’installazione.Assicuratevi che lo scaffale
o il cabinet possano sostenere il notevole
volume. Considerate anche il notevole peso
dell’amplificatore quando dovete sollevarlo.
Ancora una volta usate il buon senso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Italiano
Molto probabilmente, non vedrete mai questo
circuito di protezione in azione.
Selettore di modalità a scatto
ON/OFF
Collegamento Alla Rete
e Controlli
Tuttavia se si dovessero verificare le condizioni,
l’amplificatore fermerà la riproduzione e
l’indicatore LED sul pannello anteriore si
accenderà.
L’amplificatore offre l’opzione per
l’accensione/spegnimento dell’ alimentazione
automatica o manuale. Queste modalità sono
selezionabili utilizzando un interruttore a
bilanciere sul pannello posteriore.
Ingresso In Corrente
Alternata
Se questo accade, spegnete l’amplificatore,
lasciatelo raffreddare per alcuni minuti, cercate
di identificare e risolvere il problema che ha
causato l’intervento del circuito. Quando
accenderete l’amplificatore, il circuito di
protezione si azzererà automaticamente e
l’indicatore LED si spegnerà.Nella maggior
parte dei casi il circuito si attiva a causa di
condizioni critiche come il corto circuito dei
cavi dei diffusori o scarsa ventilazione che
portano a situazioni di surriscaldamento. In
casi molto rari carichi di diffusori ad
impedenza molto bassa o molto reattivi
provocano l’intervento del circuito.
L’RB-1080 dovrebbe essere collegato
direttamente ad una presa a muro polarizzata
a tre poli o all’uscita attivata di un altro
componente del vostro impianto audio. Non
utilizzate una prolunga.
Con l’interruttore in posizione ON del TRIG-
GER da +12V, l’amplificatore viene attivato
automaticamente quando è presente un
segnale trigger da 12V al jack da 3.5 mm
del TRIGGER IN sul pannello posteriore.
L’amplificatore si porrà in modalità di standby
se non è presente il segnale da 12V.
L’interruttore di alimentazione sul pannello
anteriore bypassa questa funzione. Deve
essere su ON perché l’interruttore trigger da
+12V funzioni. Ponendo l’interruttore su OFF
si toglie l’alimentazione all’amplificatore,
indipendentemente dal fatto che un segnale
trigger sia presente o no.
Assicuratevi che l’interruttore di accensione
sul pannello anteriore dell’RB-1080 sia
disattivato (in posizione “out”). Poi collegate
il cordone di alimentazione in dotazione
all’alloggiamento sul pannello posteriore
dell’apparecchio e alla presa di alimentazione
in corrente alternata.
Il vostro RB-1080 è già stato predisposto in
fabbrica per il voltaggio corretto per il paese
dove lo avete acquistato. La configurazione
di linea di corrente alternata è indicata su un
adesivo sul pannello anteriore.
Se il circuito di protezione si attiva
ripetutamente e non siete in grado di isolare
e risolvere il problema, contattate il vostro
rivenditore Rotel per l’assistenza nella ricerca
del guasto.
Ingresso e uscita del trigger
da +12V
Il jack IN da 3.5 mm collega il cavo/spina
da 3.5 mm per trasportare il segnale trigger
da 12V al fine di attivare e disattivare
l’amplificatore, come potrebbe essere fatto in
un’installazione particolare. Per fare uso di
questa caratteristica l’interruttore a bilanciere
deve essere posto in posizione ON. Il jack OUT
da 3.5 mm per collegare un altro amplificatore
che viene incorporato al trigger da 12V deve
essere IN. Il segnale da 12V viene trasportato
quando è presente il segnale trigger da +12V.
NOTA: Nel caso doveste trasportare il
vostro RB-1080 in un altro paese è
Collegamenti per I Segnali
In Ingresso
possibile riconfigurare il voltaggio. Non
cercate di provvedere a questa conversione
da soli. Aprire il cabinet dell’RB-1080 vi
espone a voltaggi pericolosi. Consultate
personale di servizio qualificato o il centro
di servizio della Rotel per informazioni.
L’RB-1080 vi offre la scelta di due tipi di
collegamenti in ingresso - connessioni
sbilanciate RCA o connessioni bilanciate di
tipo XLR per l’utilizzo con alcuni
preamplificatori high-end o processori digitali
che hanno questo tipo di connessione a basso
rumore.
Se vi assentate da casa per un lungo periodo,
è consigliabile staccare il vostro amplificatore
dalla rete (così come per gli altri componenti
audio e video) durante la vostra assenza.
L’ingresso TRIGGER accetta qualsiasi segnale
di controllo (AC o DC) in una gamma che va
da 3 volt a 30 volt.
Selettore di Ingressi
Interruttore
Accensione
e Spia di
Circuito di Protezione
Un’interruttore a slitta posto al centro del
pannello posteriore dell’RB-1080 seleziona
il tipo di segnale da utilizzare. Il funzionamento
di questo interruttore è molto evidente. Spostate
l’interruttore nella posizione sbilanciata (un-
balanced) quando utilizzate gli ingressi RCA.
Spostate l’interruttore nella posizione
bilanciata (balanced) quando utilizzate le
connessioni bilanciate XLR.
L’RB-1080 è dotato di un circuito di protezione
termico che protegge l’amplificatore da eventuali
danni derivanti da condizioni operative estreme.
A differenza di altri apparecchi, il circuito di
protezione dell’RB-1080 è indipendente dal
segnale audio e non ha nessuna influenza sulle
performance sonore. Invece, il circuito di
protezione controlla la temperatura dei finali
e spegne l’amplificatore se la temperatura supera
i limiti di sicurezza.
L’interruttore di accensione è posto al centro
del pannello anteriore del vostro amplificatore.
Per accendere l’amplificatore premete
l’interruttore. La spia LED sopra l’interruttore
si illuminerà, indicando che l’amplificatore è
acceso. Per spegnere l’amplificatore premete
nuovamente il pulsante e riportatelo nella
posizione iniziale.
NOTA: Per evitare forti rumori che non
apprezzereste nè voi e nè i vostri diffusori,
assicuratevi che l’amplificatore sia spento
quando effettuate qualsiasi collegamento
di segnale.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RB-1080 Finale di Potenza Stereo
Connessioni RCA (sbilanciate)
Polarità e Fase
Diffusori
[vedere la figura 2 che illustra i collegamenti]
La polarità – l’orientamento positivo/negativo
dei collegamenti – per il collegamento di ogni
diffusore e amplificatore deve essere conforme
affinché tutti i diffusori siano in fase. Se la
polarità di un collegamento è accidentalmente
invertita, il basso sarà debole e l’immagine
stereo scadente. Tutti i cavi sono segnati
affinché si possano identificare i due
conduttori. Vi possono essere scanalature o
una striscia sull’isolante di un conduttore. Il
cavo può avere un’isolante trasparente con
conduttori di colori diversi (rame e argento).
Indicazioni sulla polarità possono essere
stampate sull’isolante. Identificare i conduttori
positivo e negativo e che siano corretti con i
collegamenti tra l’amplificatore e i diffusori.
Quando un componente con connettori RCA,
come un preamplificatore o un processore
surround, fornisce il segnale all’RB-1080,
dovrebbero essere usati gli ingressi tipo RCA.
Selezione Dei Diffusori
Vi raccomandiamo di utilizzare diffusori con
un’impedenza minima nominale di 4 ohm o
più alta con l’RB-1080. Dovreste avere molta
cautela nel pilotare coppie multiple di diffusori
in parallelo, perchè l’impedenza effettiva che
l’amplificatore vede si dimezza. Per esempio,
quando si pilotano due coppie di diffusori da
8 ohm, l’amplificatore vede un carico da 4
ohm. Quando si pilotano diffusori multipli in
parallelo vi raccomandiamo di scegliere
diffusori con un’impedenza di 8 ohm o più
alta. I dati di impedenza di un diffusore non
sono molto precisi. In pratica pochissimi
diffusori presenteranno problemi per
l’RB-1080. Se avete alcuni dubbi chiedete pure
consiglio al vostro rivenditore Rotel.
Scegliete una coppia di cavi di
interconnessione di alta qualità. Collegate
l’uscita del canale sinistro del vostro
preamplificatore all’ingresso del canale sinistro
sbilanciato dell’RB-1080. Collegate l’altro cavo
all’ingresso del canale sbilanciato. Assicuratevi
che il selettore di ingresso sia nella posizione
sbilanciata (unbalanced).
Connessioni XLR (bilanciate)
[vedere la figura 3 che illustra i collegamenti]
Collegamento Dei Diffusori
Se state utilizzando uno dei pochi
preamplificatori high-end o processori che
utilizzano segnali in uscita bilanciati per
pilotare il vostro RB-1080, potete scegliere di
utilizzare queste connessioni XLR a basso
rumore. Chiedete al vostro rivenditore Rotel
i cavi adeguati. Collegate l’uscita del canale
sinistro del vostro preamplificatore all’ingresso
del canale sinistro bilanciato dell’RB-1080.
Una volta adeguatamente alloggiato il
connettore dovrebbe scattare nella
connessione. Assicuratevi che il selettore di
ingresso sia nella posizione bilanciata (bal-
anced).
L’ RB-1080 ha due coppie di connettori colorati
(rosso e nero) sul pannello posteriore. Questi
connettori accettano cavi spellati, forcelle, o
doppi connettori a banana (ad eccezione dei
paesi della Comunità Europea dove non sono
consentiti)
Scelta Dei Cavi
Utilizzate cavi a due conduttori isolati per
collegare l’RB-1080 ai diffusori. Le dimensioni
e la qualità dei cavi possono avere effetti udibili
sulle performance del sistema. I cavi standard
vanno bene ma possono dare un’uscita più
bassa o una risposta limitata in gamma bassa,
in particolare se sono molto lunghi. In generale
cavi ben dimensionati miglioreranno la resa
sonora. Per ottenere le migliori prestazioni,
potete prendere in considerazioni cavi speciali
di alta qualità. Il vostro rivenditore Rotel vi
potrà aiutare nella scelta.
Portare il cavo dall’RB-1080 ai diffusori.
Lasciatelo lento in modo da poter muovere i
componenti abbastanza da consentire
l’accesso ai connettori dei diffusori.
Se utilizzate i doppi connettori a banana,
collegateli ai cavi ed inseriteli nella parte
posteriore dei connettori dell’amplificatore.
Gli anelli dei connettori dovrebbero essere
avvitati in tutti i casi (in senso orario).
Se state utilizzando connettori a forcella,
collegateli ai cavi. Se state collegando cavi
spellati direttamente ai connettori, separate
i conduttori dei cavi e strappate indietro
l’isolante dall’estemità di ogni conduttore. Fate
attenzione a non tagliare l’intreccio dei fili.
Svitate (in senso antiorario) gli anelli dei
connettori. Posizionate la forcella attorno al
perno del connettore o inserite il filo avvolto
nel foro del perno. Avvitate gli anelli in senso
orario per serrare la forcella o il filo.
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili
sparsi che potrebbero toccare i fili o i
connettori adiacenti.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Italiano
Sostituzione del fusibile
L’indicatore di Protezione è
Acceso
Ricerca Dei Guasti
Se avete controllato tutto correttamente e non
riuscite ancora ad accendere l’amplificatore
verificate che il fusibile non sia bruciato.
Scollegate l’alimentazione dalla presa a muro
e rimuovete il portafusibile dal pannello
posteriore. Se il fusibile è bruciato sostituitelo
e riprovate.
L’indicatore sul pannello anteriore si accende
quando il circuito di protezione dell’RB-1080
ha staccato l’amplificatore. Generalmente
questo accade solo quando le aperture di
ventilazione sono ostruite, quando c’è un
cablaggio difettoso del diffusore, o dopo un
periodo di utilizzo intenso. Spegnete l’impianto
e aspettate che l’amplifiatore si raffreddi.
Premete dentro e fuori l’interruttore di
accensione sul pannello anteriore per resettare
i dispositivi di protezione. Se il problema non
si risolve o si ripresenta, c’è un difetto nel
sistema o nello stesso amplificatore.
Nei sistemi audio molti problemi derivano da
collegamenti sbagliati
o
inadeguate
regolazioni dei controlli. Se vi si pone un
problema, isolate l’area critica verificate i
comandi, determinate la causa del problema
e operate i necessari cambiamenti.
NOTA: Assicuratevi che il cavo di
alimentazione sia scollegato dalla presa a
muro prima di controllare o sostituire il
fusibile. Sostituirlo solo con uno di
identiche dimensioni e tipo (5ST6.3.)
Se non siete in grado di far suonare l’RB-1080
fate riferimento ai suggerimenti per le
condizioni che seguono:
La spia di accensione non si
illumina
Nessun Suono
Non arriva corrente all’RB-1080. Controllate
il pulsante di accensione sul pannello anteriore.
Assicuratevi che sia in posizione di accensione.
Se l’amplificatore riceve l’alimentazione dalla
rete ma non produce nessun suono, controllate
l’indicatore del circuito di protezione sul
pannello frontale. Se è accesa guardate il
paragrafo sotto. Se non è accesa controllate
tutti i vostri collegamenti e il settaggio dei
controlli sugli altri componenti degli impianti.
Controllate l’interruttore del selettore di ingressi
sul pannello posteriore dell’RB-1080 per
assicurarvi che la sua posizione sia quella del
tipo di ingresso che state utilizzando.
Controllate
i
collegamenti alla rete
sull’amplificatore
alimentazione (CA)
e
sulla presa di
Caratteristiche
Potenza di uscita continua (20-20kHz, < 0.03%, 8Ω)
Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 Ω)
Distorsione d’intermodulazione (60 Hz, 7kHz, 4:1)
Risposta in frequenza (+0.5dB,–3dB)
Fattore di smorzamento
200 Watt p/c
< 0.03%
< 0.03%
15Hz-100kHz
1000
Impedenza altoparlanti (normal)
Rapporto segnale/rumore (IHF A)
Impedenza d’ingres so/Sensibilità
Alimentazione
4Ω nominali
116 dB
32kΩ/1.5 volt
115 Volt/60Hz (USA)
230 Volt/60 Hz (Europa)
Assorbimento
Dimensioni (LxAxP)
Peso (netto)
550 W
430 x 139 x 400mm
16,8 Kg
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della stampa. Rotel si riserva il dirito di apportare
milgioramenti senza darne preavviso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
RB-1080 Etapa de Potencia Estereofónica
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por
el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento deberá ser llevada a cabo
por personal cualificado.
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio
técnico cualificado para su inspección/reparación si:
Contenido
Controles y Conexiones
•
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha
sido dañado
3
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua o la humedad ni permita
que ningún objeto extraño penetre en su interior. Si
el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto
extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red
eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el
aparato a un especialista cualificado para su inspección
y posterior reparación.
•
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el inte-
rior del aparato.
Conexión de la señal de entrada y las
cajas acústicas
4
4
•
•
•
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
Entradas Balanceadas
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Acerca de Rotel ................................... 25
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que
sea suficientemente resistente para
soportar su peso. No coloque nunca
el aparato en una carretilla móvil
de la que pudiese volcar.
Para Empezar ...................................... 25
Algunas Precauciones
Colocación
25
25
25
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de
conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve este manual
cerca de usted para el caso de que necesite revisar las
instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Acerca del Sistema THX Ultra™
Tenga siempre en mente las advertencias y la información
relativa a seguridad que figuran tanto en estas instrucciones
como en el propio aparato. Siga al pie de la letra todas las
instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Alimentación y Control ......................... 26
Toma de Corriente Eléctrica
26
26
26
Conmutador
e Indicador Luminoso
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza
seca o un aspirador.
de Puesta en Marcha
Selector del Modo de Disparo para
Conexión/Desconexión
Mantenga siempre despejadas las ranuras destinadas a la
ventilación del aparato. Por ejemplo, no coloque nunca el
aparato en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie
similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilación. Si
el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un
mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración
adecuada.
Entrada y Salida para señal de Disparo
de 12 voltios
26
26
Circuitería de Protección
Conexiones de Entrada ........................ 27
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas
o de cualquier otra instalación que produzca calor.
Conmutador de Selección de Entrada
27
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de
alimentación del tipo y la tensión especificados en su panel
posterior.
Conexiones de Entrada RCA
(no balanceadas)
27
27
Conexiones de Entrada XLR (balanceadas)
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente
a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado
suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No
modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar
los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.
El cable debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica
de dos terminales que se adapten perfectamente a las clavijas
del cable de alimentación del aparato. No utilice ningún tipo
de cable de extensión.
Conexión de las Cajas Acústicas ........... 27
Seleción de las Cajas Acústicas
Cable de Conexión de las Cajas Acústicas
Polaridad y Puesta en Fase
27
27
27
27
Conexión de las Cajas Acústicas
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda
ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto
al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención
al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también
a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
Problemas y Posibles Soluciones .......... 28
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
del Panel Frontal No Se Activa
28
28
28
28
El cable de alimentación debería desconectarse de la red
eléctrica cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante
un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de
verano).
Fusible de Protección
Ausencia de Sonido
El Indicador de Protección está Activado
Características Técnicas........................ 28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Español
La RB-1080 es un potente amplificador
estereofónicoquelepermitiráalcanzarelmásalto
nivel posible de prestaciones en la reproducción
del sonido. Dispositivos de salida discretos, una
fuente de alimentación de grandes dimensiones,
componentes seleccionados de alta calidad y el
exclusivoConceptodeDiseñoEquilibradodeRotel
le garantizan una soberbia calidad sonora.
Asímismo, una elevada capacidad en corriente
hace posible que la RB-1080 pueda atacar sin
problemas las más exigentes cajas acústicas.
Guarde el embalaje del RB-1080 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte del
RB-1080 en condiciones diferentes de las
originales puede dañar seriamente el aparato.
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace 40 años por una familia
cuyo entusiasta interés por la música le condujo a
diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad
sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha
permanecidoinalteradadurantetodoestetiempo,
hastaelpuntodequeelobjetivodelosfundadores
de la compañía -proporcionar productos de la
máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientementedecualesseansusposibilidades
económicas-escompartidoportodossusempleados.
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada
junto con el RB-1080. Asegúrese asimismo de
mantener en su poder la factura de compra
puesto que es la mejor manera de que usted
se acuerde de la fecha de compra, un dato
esencial en caso de que necesitara asistencia
técnica durante el período de garantía.
Puede estar completamente seguro de la
capacidad del RB-1080 para suministrar
elevadas potencias de salida, que pueden
superar los 200 vatios por canal. Asegúrese de
que sus cajas acústicas pueden soportar la
potencia del RB-1080. En caso de que tenga
alguna duda al respecto, consulte con un
distribuidor autorizado de productos Rotel para
que le aconseje al respecto.
Colocación
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo
compacto, escuchando y llevando a cabo el
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de
calidad musical para los que fue diseñado. Para
lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se
encuentren. Le sorprenderá agradablemente
encontrar exquisitos condensadores procedentes
del Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
Como consecuencia de su elevada potencia de
salida, el RB-1080 genera una considerable
cantidad de calor durante su funcionamiento
normal. Tanto los disipadores térmicos como las
ranuras de ventilación del aparato están
perfectamente capacitados para eliminar este
calor en condiciones de funcionamiento normales
aunque deber haber un espacio libre adecuado
alrededor del chasis. Debe procurar que las
ranuras de ventilación situadas en la cubierta
superior estén siempre despejadas, con un
espacio libre de unos 10 centímetros alrededor
del chasis, y también que haya una circulación
de aire razonable alrededor del aparato para
evitar el sobrecalentamiento del mismo.
El RB-1080 es un aparato que resulta muy fácil
de instalar y utilizar. Si usted ya está
experimentado en el manejo de etapas de
potencia estereofónicas, en principio no debería
encontrar nada que le resultara especialmente
complicado durante la puesta a punto inicial
del mismo. Inserte los conectores
correspondientes a los tres grupos de cables RCA
procedentes de su preamplificador en los
pertinentes terminales de entrada del RB-1080,
haga lo propio con sus cajas acústicas y disfrute
con su música favorita. De modo alternativo,
el RB-1080 incluye una dotación opcional de
entradas balanceadas para su utilización con
preamplificadores o procesadores equipados
con conexiones XLR de bajo nivel de ruido. Si
elige esta opción, deberá efectuar la
correspondiente selección actuando sobre el
conmutador situado en el panel posterior del
aparato. De nuevo, no hay nada que se salga
de lo común.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de cientos de
artículos, bancosdepruebasygalardonesfirmados
por los críticos especializados más respetados del
mundo, una sólida reputación por la excelencia
de sus productos. Los comentarios de estos
profesionalesqueescuchanmúsicacadadíahacen
posible que la compañía se reafirme en la validez
desusobjetivos:lapuestaapuntodecomponentes
y equipos musicales fiables y asequibles.
Tenga igualmente en cuenta el peso del
amplificador cuando seleccione una ubicación
determinada para su instalación. Asegúrese
por tanto de que la estantería o mueble utilizado
pueda soportar el considerable volumen del
RB-1080. Le recomendamos que utilice su
sentido común.
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de su música predilecta durante largos años.
Acerca del Sistema THX Ultra™
THX es un exclusivo conjunto de estándares y
tecnologías establecido por la reputada
productora cinematográfica estadounidense
Lucasfilm, Ltd. El concepto THX fue tomando
cuerpo a partir del deseo personal de George
Lucas de acercar lo más fielmente posible a las
intenciones del director de una determinada
película las sensaciones experimentadas durante
la escucha de la banda sonora de la misma tanto
si es reproducida en una sala cinematográfica
como en un equipo de Cine en Casa.
Para Empezar
Algunas Precauciones
Gracias por adquirir la Etapa de Potencia de
Estereofónica Rotel RB-1080. Utilizada en un
sistema de reproducción musical o audiovisual
de alta calidad, este amplificador le permitirá
disfrutar durante muchos años de sus
composiciones musicales y películas favoritas.
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente
manual de instrucciones. Además de las
instrucciones básicas de instalación y puesta a
punto del RB-1080, incluye información de gran
valor sobre las diferentes configuraciones que
permite el aparato, así como información general
que le ayudará a optimizar las prestaciones de
su sistema. Le rogamos asímismo que contacte
con su distribuidor autorizado de Productos Rotel
para cualquier duda o consulta. No le quepa
la menor duda de que todos sus comentarios y
observaciones serán bien recibidos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
RB-1080 Etapa de Potencia Estereofónica
Las bandas sonoras de las películas son
mezcladas en unas salas de proyección
especiales denominadas salas de doblaje y están
diseñadas para ser reproducidas en salas
cinematográficas con unas condiciones y unos
equipos similares. A continuación, la banda
sonora creada para las salas cinematográficas
es transferida directamente a un LaserDisc, cinta
de vídeo VHS, DVD, etc., no siendo modificada
para su reproducción en el reducido entorno
de un sistema de Cine en Casa. Los ingenieros
de THX desarrollaron una serie de tecnologías
exclusivas para trasladar de forma precisa a
un entorno doméstico el sonido pensado para
ser reproducido en una sala cinematográfica
corrigiendo los errores espaciales y tonales que
pudiesen tener lugar.
Su RB-1080 está configurado en fábrica para
que trabaje con la tensión de red correcta que
corresponda al país en que ha sido comprado
(115 ó 230 voltios de corriente alterna con una
frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración
está indicada en un lugar visible del panel
posterior del aparato.
Entrada y Salida para señal
de Disparo de 12 voltios
La toma de entrada IN de 3’5 mm sirve para
conectar el Cable/Clavija que transporta una
señal de disparo de +12 voltios para la conexión
y desconexión del amplificador en un sistema
personalizado. Para utilizar esta función, el
conmutador de selección de modo debe ser
situado en la posición ON.
Nota: En caso de que tuviese que
desplazar su RB-1080 a otro país, es
posible reconfigurarlo para que pueda
trabajar con tensiones de red diferentes de
la establecida en fábrica. No intente llevar
a cabo esta conversión por su cuenta. El
acceso al interior del RB-1080 le expone a
tensiones peligrosas. Para cualquier
información al respecto, le rogamos que
contacte con personal cualificado o llame
al departamento de asistencia técnica
postventa de Rotel.
La toma de salida OUT de 3’5 mm sirve para la
conexión de otro amplificador que incorpore una
toma de entrada IN para Señal de Disparo de
12 voltios. La salida de señal de 12 voltios se
activará cuando esté presente una señal de
disparo de +12 voltios.
La Entrada para Señal de Disparo acepta
cualquier señal de control (tanto continua como
alterna)devalorcomprendidoentre3y30voltios.
Antes de que cualquier componente para Cine
en Casa reciba la certificación THX Ultra, debe
incorporar las tecnologías THX y también superar
una rigurosa serie de pruebas de calidad y
rendimiento. Sólo entonces un producto puede
exhibir el logotipo THX Ultra, que constituye la
garantía de que los productos para Cine en Casa
que usted adquiera le proporcionarán unos
excelentes resultados durante largos años.
Circuitería de Protección
Si va a estar fuera de su casa durante un largo
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones
de verano-, le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplificador (así como
el resto de componentes de audio y vídeo de
su equipo) de la red eléctrica.
El RB-1080 incorpora un circuito de protección
térmica que lo protege frente a cualquier daño
potencial que pudiera producirse en caso de
funcionamiento en condiciones extremas o de
que hubiese fallos en el mismo. Al contrario de
lo que sucede en muchos diseños de su clase, la
circuitería de protección del RB-1080 es
completamenteindependientedelaseñaldeaudio
y por tanto no tiene el más mínimo impacto en
las prestaciones musicales. De este modo, el
circuito de protección monitoriza la temperatura
de los dispositivos de salida y desconecta el
amplificador si la temperatura de funcionamiento
excede los límites de seguridad prefijados.
THX y el logotipo THX son marcas registradas
de Lucasfilm Ltd. Reservados todos los derechos.
Conmutador e Indicador
Luminoso de Puesta en
Marcha
Alimentación y Control
El conmutador de puesta en marcha está ubicado
en el centro del panel frontal de su amplificador.
Púlselo para poner en marcha el RB-1080. El
indicador luminoso situado encima del mismo
se activará, indicando que el amplificador está
conectado. Para desconectar el aparato, basta
con que pulse de nuevo el mencionado botón
a fin de que éste regrese a su posición inicial.
Toma de Corriente Eléctrica
Debido a su elevada potencia de salida, el
RB-1080 puede drenar una considerable
cantidad de corriente. Además, debería ser
conectado directamente a una toma de corriente
polarizada de 2 clavijas. No utilice ningún tipo
de cable de extensión. Puede utilizarse una base
de enchufes de alta calidad si la misma (y, por
supuesto, la toma de corriente ubicada en la
pared de su casa) está preparada para manejar
la corriente (lea las indicaciones correspondientes
que figuran tanto en la citada base como en la
toma de corriente) exigida por el RB-1080 y el
resto de componentes conectados al mismo.
En principio, usted no debería ver nunca este
circuito en acción. Sin embargo, en el caso de
que se detectara un funcionamiento defectuoso
de su RB-1080, el aparato se desconectaría y
el indicador luminoso del panel frontal se
activaría.
Selector del Modo de Disparo
para Conexión/Desconexión
Si esto sucede, desconecte completamente el
amplificador e intente identificar y corregir el
problema que ha provocado la activación de
la circuitería de protección. Cuando vuelva a
poner de nuevo en marcha el aparato, el circuito
de protección se reinicializará automáticamente
y el indicador luminoso debería desactivarse.
El amplificador incorpora la opción de conexión/
desconexión manual o automática. Estos modos
se pueden seleccionar con ayuda de un
conmutador situado en el panel posterior.
Con el conmutador situado en la posición +12V
TRIGGER ON, el amplificador se activa
automáticamentecuandohayunaseñaldedisparo
de +12 voltios en la toma TRIGGER IN de 3’5 mm
delpanelposterior. Cuandolaseñalde+12voltios
no esté presente, el amplificador se situará en la
posicióndeespera.ElCONMUTADORDEPUESTA
ENMARCHAdelpanelfrontalignoraestafunción.
Debe estar en su posición ON para que el
disparador de +12 voltios sea operativo. La
conmutación a OFF corta el suministro de energía
al amplificador independientemente de que haya
o no una señal de disparo presente.
Asegúrese de que el conmutador de puesta en
marcha situado en el panel frontal del RB-1080
está desconectado (es decir hacia fuera) y a
continuación conecte el cable de alimentación
suministrado de serie al receptáculo
correspondiente (indicado como toma de
corriente alterna).
En la mayoría de casos, la circuitería de
protección se activa como consecuencia de una
condición de funcionamiento incorrecto, como
por ejemplo la unión de los cables de conexión
(positivo con negativo) de las cajas acústicas o
una ventilación inadecuada que provoque el
sobrecalentamiento del aparato. En algunos
casos muy concretos (y raros), una impedancia
de las cajas extremadamente baja o muy reactiva
podría provocar la activación de los circuitos
de protección.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Español
Si la circuitería de protección se dispara
repetidamente y usted es incapaz de aislar y
corregir la causa de tal situación, contacte con
su distribuidor autorizado de productos Rotel
para recibir asistencia técnica adecuada.
Conexiones de Entrada XLR
(balanceadas)
Cable de Conexión de las
Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductores
perfectamente aislado para conectar el RB-1080
a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad
de dicho cable pueden tener un efecto audible
sobre las prestaciones de la totalidad de su
equipo. Un cable de conexión de calidad
estándar funcionará pero es posible que
provoque una disminución de la potencia de
salida o una atenuación de la respuesta en
graves, en particular si la longitud del mismo
es elevada. En general, un cable más pesado
mejorará el sonido. Para conseguir unas
prestaciones óptimas, debería considerar la
compra de cables de alta calidad especialmente
diseñados para aplicaciones de audio. Su
distribuidor autorizado de productos Rotel puede
ayudarle en la selección de los cables que vaya
a utilizar en su sistema..
[Vea la Figura 3 para la realización de las
conexiones pertinentes]
Si para atacar su RB-1080 está utilizando uno
de los pocos preamplificadores o procesadores
de sonido envolvente de alto nivel equipados con
salidas balanceadas de bajo ruido, puede optar
por el uso de conexiones especiales del tipo XLR.
Consulte con su distribuidor autorizado de
productosRotelparaobtenerloscablesapropiados.
Conexiones de Entrada
El RB-1080 le permite elegir entre dos tipos
diferentes de conexiones de entrada:
convencionales no balanceadas (con conectores
RCA idénticos a los utilizados por la inmensa
mayoría de componentes de audio) y
balanceadas (con conectores XLR y pensadas
para ser utilizadas con algunos
preamplificadores y procesadores digitales de
alto nivel equipados con esta conexión de bajo
ruido).
Conecte el canal de salida izquierdo de su
preamplificador a la entrada balanceada
correspondiente al canal izquierdo del RB-1080
y repita la operación con el canal derecho. Si
laconexiónseharealizadodelamaneracorrecta,
debería oir un “clic” originado por la unión de
los conectores XLR macho y hembra. Asegúrese
de que el conmutador de selección de entrada
esté en la posición “balanced”.
Conmutador de Selección de
Entrada
Polaridad y Puesta en Fase
Unconmutadorsituadoenlapartecentraldelpanel
posterior del RB-1080 selecciona el tipo de señal
a utilizar. El funcionamiento de dicho conmutador
es evidente. Basta con situarlo en la posición “no
balanceada” (“unbalanced”) cuando utilice los
terminalesdeconexiónRCAyenla“balanceada”
(“balanced”) cuando utilice conectores XLR.
La polaridad, es decir la orientación positiva/
negativa de las conexiones correspondientes a
cada caja acústica y a la unión con el
amplificador, debe ser coherente, de modo que
todas las cajas acústicas del sistema estén en
fase. Si la polaridad de una conexión es invertida
por error, se producirá una fuerte caída de la
respuesta en graves, así como una degradación
perceptible de la imagen estereofónica global.
Conexión de las
Cajas Acústicas
Seleción de las Cajas Acústicas
Le recomendamos que utilice con el RB-1080
cajas acústicas cuya impedancia nominal sea
igual o superior a 4 ohmios. Debería tomar
algunas precauciones a la hora de atacar varias
parejas de cajas acústicas conectadas en
paralelo puesto que la impedancia efectiva que
ve el amplificador en este caso es exactamente
la mitad. Por ejemplo, cuando se atacan dos
parejas de cajas acústicas con una impedancia
de 8 ohmios (cada caja), el amplificador ve una
carga de 4 ohmios. Por lo tanto, cuando utilice
varias cajas acústicas conectadas en paralelo
se recomienda que utilice diseños cuya
impedancia nominal sea de 8 o más ohmios.
Tenga en cuenta que la impedancia de las cajas
acústicas no tiene un comportamiento
particularmente preciso aunque, en la práctica,
muy pocos modelos podrán presentar problemas
a la RB-1080. Consulte con un distribuidor
autorizado de productos Rotel en caso de que
tenga cualquier duda al respecto.
Nota: Para evitar la presencia de ruidos
susceptibles de ser apreciados tanto por
usted como por sus cajas acústicas,
asegúrese de que el amplificador está
desconectado cuando usted esté
Todos los cables están marcados de manera que
usted pueda identificar fácilmente los dos
conductores. Puede haber marcas o líneas
impresas en el revestimiento aislante de un
conductor. El cable también puede presentar un
claro aislamiento al incorporar conductores de
distintos colores (cobre y plata). También puede
haber indicaciones de polaridad impresas en
el revestimiento aislante. Identifique los
conductores positivos y negativos y sea coherente
con cada una de las conexiones del amplificador
y las cajas acústicas.
realizando las distintas conexiones.
Conexiones de Entrada RCA
(no balanceadas)
[Vea la Figura 2 para la realización de las
conexiones pertinentes]
Cuando un componente equipado con
conectores RCA, como por ejemplo un
preamplificador o un procesador de sonido
envolvente, suministra señal a la RB-1080,
deberían utilizarse las tomas de entrada RCA
para la unión de ambos aparatos.
Conexión de las Cajas
Acústicas
[Vea la Figura 2 para la realización las
conexiones pertinentes]
Seleccionecablesdeinterconexióndealtacalidad
para la conexión del RB-1080 a su equipo.
Conecte el canal de salida izquierdo de su
preamplificador a la entrada no balanceada
correspondiente al canal izquierdo del RB-1080
y repita la operación con el canal derecho.
Asegúrese de que el conmutador de selección
de entrada esté en la posición “unbalanced”.
El RB-1080 tiene dos pares de terminales de
conexión debidamente codificados (en color)
en su panel posterior. Estos terminales de
conexión aceptan cable pelado, clavijas o incluso
conectores de tipo banana dobles (excepto en
los países de la Comunidad Europea, donde
su empleo no está permitido).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
RB-1080 Etapa de Potencia Estereofónica
Lleve el cable desde el RB-1080 hasta las cajas
acústicas. Procure que el mismo posea la
suficiente longitud para que pueda accederse
sin ninguna restricción a los terminales de
conexión de aquéllas.
Fusible de Protección
El Indicador de Protección
está Activado
Si todo funciona correctamente y usted sigue
sin conseguir que el amplificador se ponga en
marcha, compruebe si se ha fundido el fusible
de protección. Desconecte el RB-1080 de la red
eléctrica y extraiga el portafusibles situado en
el panel posterior del aparato. Si el fusible está
fundido, sustitúyalo por uno nuevo y vuelva a
intentarlo.
El indicador del panel frontal se activa cuando
la circuitería de protección del RB-1080 ha
interrumpido el funcionamiento normal del
aparato. Por regla general, esto solo suele
ocurrir cuando las ranuras de ventilación están
bloqueadas, cuando hay una conexión
incorrecta de las cajas acústicas o después
de un período de utilización en condiciones
extremas. Desconecte su equipo y espere que
el amplificador se enfríe. Si la anomalía no
es corregida y vuelve a hacer acto de
presencia, significa que hay un problema en
su equipo o en el propio amplificador.
Si usted está utilizando conectores dobles de
tipo banana, únalos primero a los cables y a
continuación insértelos en la zona posterior de
los terminales de conexión. En cualquier caso,
las tuercas de fijación de los terminales deberían
bloquearse girándolas en sentido horario.
Nota: Asegúrese de que el cable de
alimentación está desconectado de la red
eléctrica antes de comprobar o sustituir
el fusible de protección. Sustituya dicho
fusible únicamente por uno del mismo
tipo y tamaño (5ST6.3).
Si está utilizando terminales de tipo clavija,
conéctelos en primer lugar a los cables. Si está
colocando directamente cable pelado a los
terminales de conexión, separe los cables
correspondientes a cada conductor y quite la
parte superior del revestimiento aislante.
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de
los conductores propiamente dichos. Libere
(girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj) las tuercas de fijación y a continuación
coloque las clavijas alrededor de los terminales
de conexión o el cable pelado en el orificio trans-
versal que hay en los mismos. Gire en sentido
horario las tuercas de fijación para sujetar
firmemente en su lugar la clavija o el cable de
conexión.
Ausencia de Sonido
Si el amplificador recibe señal eléctrica pero
no produce sonido, compruebe el estado del
indicador de Protección situado en su panel
frontal. Si el mismo está activado, lea las líneas
que siguen. En caso contrario, compruebe todas
las conexiones de su equipo y los ajustes
correspondientes a cada uno de los componentes
del mismo. Compruebe asimismo el conmutador
de selección de entrada situado en el panel
posterior del RB-1080 para verificar que la
posición del mismo concuerde con el tipo de
entrada que usted esté utilizando.
Nota: Asegúrese de que no haya restos
de cable susceptibles de tocar los cables o
conductores adyacentes.
Problemas y Posibles
Soluciones
Características Técnicas
Potencia Continua de Salida
200 vatios/canal sobre 8 ohmios
(20-20.000 Hz, THD menor del 0’03%, 8 ohmios)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1)
Respuesta en Frecuencia ( +0’5, –3dB)
La mayoría de dificultades que suelen producirse
en los sistemas de audio son el resultado de
conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que se encuentre con
algún problema, aísle en primer lugar el área
afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer
funcionar de nuevo al RB-1080, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes
condiciones:
< 0’03%
< 0’03%
15-100.000 Hz
1.000
Factor de Amortiguamiento (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
Impedancia de las Caja Acústicas (modo Normal)
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ ponderación A)
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
mínima de 4 ohmios
116 dB
32 kohmios/1’5 V
Alimentación
Versión para EE.UU.
Versión para Europa
115 voltios/60 Hz
230 voltios/50 Hz
El Indicador Luminoso no se
Activa
Consumo
550 vatios
No entra corriente eléctrica en el RB-1080.
Compruebe el conmutador de puesta en marcha
del panel frontal. Asegúrese de que está situado
en la posición “on”. Compruebe las conexiones
relativas al suministro de señal eléctrica tanto
del amplificador como de su propia casa (red
eléctrica).
Dimensiones (An x Al x P)
Peso Neto
430 x 139 x 400 mm
16’8 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de
instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Nederlands
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrische
schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat
niet nat wordt. Verwijder de kast niet: er bevinden
zich in het apparaat geen bedieningsorganen. Indien
nodig waarschuw een bevoegd technicus!
Inhoud
Figuur 1 – De bedieningsorganen en aansluitingen
Figuur 2 – De cinch- en luidsprekerverbindingen
Figuur 3 – Da gebalanceerde ingangen
Wij van Rotel
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren
heen is die passie gebleven en het familiedoel
om audiofielen en muziekliefhebbers voor
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden wordt
door iedere Rotel-employe gesteund.
EEN LAATSTE WAARSCHUWING: Om het risico op
elektrische schokken te voorkomen: laat het apparaat
gesloten. Iedere reparatie dient door een
gekwalificeerde technicus verricht te worden.
Wij van Rotel ...................................... 29
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat
gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee
om moet gaan en dat zo veilig mogelijk. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van
tijd nog weet te herinneren.
Aan de slag met de RB-1080 ............... 30
Een paar voorzorgsmaatregelen
Een plek voor de RB-1080
Over THX Ultra™
30
30
30
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw product
dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij
de aanvang voor ogen stond. Zij worden
volkomen vrijgelaten in hun keuze van
componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland en
Engeland of half geleiders uit Amerika en Ja-
pan, terwijl de ringkerntransformatoren in eigen
huis worden vervaardigd.
De waarschuwingen op het apparaat en in de
gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte
droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit
een oplosmiddel van welke soort dan ook.
Het aansluiten op het lichtnet en de
bediening ............................................ 31
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een
behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Voorbeeldjes:
Gebruik het apparaat niet op: bed, sofa, plaid of andere
onregelmatige oppervlakken, waardoor de ventilatiegaten
geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg
staan.
De lichtnetkabel
31
De aan/uitschakelaar
indicator
met bijbehorende
31
31
De trigger aan/uitschakelaar
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en vele
onderscheidingen die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
De 12V trigger in- en
uitgang
Het apparaat moet verre gehouden worden van
warmtebronnen zoals: radiatoren en kachels, maar ook
versterkers.
31
31
De beveiligingsschakeling
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage
zoals aangegeven op de achterkant, in dit geval 220 - 240
Volts 50 Hz.
Het aansluiten van de ingangen ........... 31
De ingangskeuzeschakelaar
31
32
32
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden met de
bijgeleverde netkabel, of een soortgelijke.
Door de aanschaf van dit product danken wij
u voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
De ongebalanceerde ingangen middels cinch
verbindingen
Maatregelen dienen genomen te worden, die de aarding en
polarisatie van het apparaat niet te niet doen. Gebruik vooral
geen verlengsnoeren.
De gebalanceerde ingangen middels XLR
verbindingen
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet
op getrapt kan worden of geklemd kan worden door scherpe
voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de
aansluiting in de wandcontactdoos en daar waar de kabel het
apparaat binnengaat.
Luidsprekers ....................................... 32
De luidsprekerkeuze
32
32
32
32
De luidsprekerkabelkeuze
Alles in fase
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is,
dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het aansluiten van de luidsprekers
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer
één van de volgende situaties zich voordoet:
Wat te doen bij problemen ................... 33
•
•
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat
terecht zijn gekomen.
De lichtnet-indicator werkt niet
Het vervangen van de zekering
Hij geeft geen geluid
33
33
33
33
•
•
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk
afwijkend gedrag vertoont.
De beveiligingsindicator licht op
•
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd
is.
Technische gegevens ............................ 33
Plaats de versterker op een vaste,
vlakke en stevige ondergrond.
Plaats hem niet op een verrijdbare
wagen die gemakkelijk om kan
vallen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RB-1080 Stereo Eindversterker
Een paar
Over THX Ultra™
Aan de slag met de RB-1080
voorzorgsmaatregelen
THX is een combinatie van regels en
technologieën die vastgesteld is door de
wereldberoemde filmproductiemaatschappij
Lucasfilm Ltd. THX is ontstaan door George
Lucas persoonlijke wens het geluid bij films
in zowel theater als thuis zo over te laten
komen, als de regisseur dat bij het maken van
een bepaalde film bedoeld heeft.
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over de
verschillende manieren waarop u de RB-1080
in uw installatie kan inpassen alsmede
algemene richtlijnen om het maximale uit uw
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk
te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan
niet om met uw Rotel dealer contact op te
nemen: hij heeft vast en zeker de antwoorden.
Wij danken u voor de aankoop van onze
RB-1080 eindversterker. Wij zijn ervan
overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RB-1080
ten gehore gebracht, voor u een jarenlange
bron van plezier zal zijn.
De RB-1080 is een zeer krachtige stereo
eindversterker, die in staat is zeer
hoogwaardige prestaties in uw audioketen te
De geluidssporen van een film worden in
speciale theaters en op een speciale wijze
gemixed. Het is de bedoeling dat ze later bij
vertoning van die film onder dezelfde
omstandigheden en met dezelfde apparatuur
weer worden weergegeven. Bij het overzetten
van films op laserdisc, videotape of DVD
worden de z.g. “sound-tracks” zonder enige
verandering gekopieerd, dus niet aangepast
voor gebruik onder huiskamerom-
standigheden. THX technici hebben nu speciale
(gepatenteerde) technologieën ontwikkeld om
het geluid zo aan te passen dat u thuis
diezelfde geweldige geluidservaring krijgt,
alsof u in de bioscoop zit.
verrichten.
Volkomen
gescheiden
uitgangstrappen, een zeer ruim bemeten
energie voorziening, eerste klas onderdelen
en natuurlijk Rotel’s “Balanced Design” con-
cept staan borg voor een excellente
geluidskwaliteit. Bovenstaande kenmerken
maken de RB-1080 tot de ideale kompaan voor
moeilijk aan te sturen luidsprekereenheden.
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of
wanneer het apparaat opgestuurd moet
worden voor reparatie, want er is geen betere
bescherming tijdens transport dan zijn eigen
doos.
Wees ervan doordrongen dat de RB-1080 heel
veel vermogen kan leveren: meer dan 200
watts per kanaal. Overtuig u van het feit of
uw luidsprekers bij uw manier van gebruik
van deze versterker tegen dit vermogen zijn
opgewassen. Twijfelt u, neem dan contact op
met uw leverancier.
Wanneer u van de ongelofelijk lange garantie
van 5 jaar wilt genieten moet u wel even uw
garantiebewijs invullen, door uw dealer laten
afstempelen, een deel opsturen naar de
importeur en uw deel goed bewaren bij de
leverantie-nota van uw leverancier.
Elk nieuw theaterthuiscomponent moet om THX
gecertificeerd te worden eerst door een zeer
zware serie van kwaliteits- en prestatietests.
Pas na het behalen van dit examen mag het
“THX Ultra” logo gedragen worden, wat voor
De RB-1080 is heel gemakkelijk te installeren
en te bedienen, helemaal als u al ervaring
heeft met andere eindversterkers. Koop een
paar kwaliteits aansluitkabels, verbindt middels
deze kabels de RB-1080 met uw
voorversterker, sluit uw luidsprekers aan en
geniet. Bent u in het gelukkige bezit van een
voorversterker of processor met symmetrische
ingangen, dan kunt u uw RB-1080 met XLR
kabels aansluiten. Maakt u van deze
kwaliteitsoptie gebruik dan moet op de
achterkant van de eindtrap wel even een
schakelaar omzetten, dat is alles.
Een plek voor de RB-1080
Doordat de RB-1080 nogal een krachtpatser is,
kan hij behoorlijk warm worden. De koelribben
en de ventilatie-openingen zijn er echter voor
om deze hitte adequaat af te afvoeren. Die
ventilatie-openingen aan de bovenkant moeten
vrij zijn en de hele versterker moet een ruimte
van ongeveer 10cm. om zich heen hebben.
Alleen onder deze omstandigheden kan de
koeling goed zijn werk doen.
u
de garantie is dat een bepaald
theaterthuiscomponent u vele jaren optimaal
luisterplezier zal bieden.
Gebruik uw gezonde verstand wanneer u een
plek zoekt voor de RB-1080. Controleer of de
plank waarop of het meubel waarin u hem zet
zijn enorme gewicht wel kan torsen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Nederlands
Mocht dit gebeuren, schakel de versterker dan
uit, laat hem enkele minuten afkoelen en tracht
intussen de oorzaak waardoor de beveiliging
in werking trad op te speuren. Wanneer u de
versterker weer inschakelt, zal de
beveiligingsschakeling weer ge-reset worden en
het LED-signaal uitgaan.
De trigger aan/uitschakelaar
Het aansluiten op het
lichtnet en de bediening
Beide versterkers bieden de mogelijkheid om
hem zowel handmatig als automatisch te kunnen
aanzetten. U kunt kiezen uit beide mogelijkheden
d.m.v. een wipschakelaar achter op de versterker.
De lichtnetkabel
Als de “12V TRIGGER” schakelaar op “ON”
(aan) staat, wordt de versterker automatisch
ingeschakeld zodra er een 12 volt signaal op
de 3,5mm plug (ook op de achterkant) gemerkt
“IN” komt te staan. Zodra dit signaal wegvalt
gaat de versterker uit (standby). Het functioneren
van deze automatische aan/uitschakeling wordt
echter bepaald door de hoofdschakelaar
“POWER” op de voorkant van de versterker.
Deze moet op “ON” (aan)staan om de
triggerfunctie te laten werken. Zet u de versterker
uit met de hoofdschakelaar dan werkt de
triggerfunctie dus NIET, hoe de triggerschakelaar
dan ook staat.
In de meeste gevallen treedt de beveiliging in
bij kortsluiting van het luidsprekerkabel of
onvoldoende ventilatie waardoor oververhitting
plaatsvindt van de versterker. In een enkel geval
kan de capacitieve belasting of te lage
impedantie van de luidspreker de oorzaak zijn.
Door het enorme vermogen dat de RB-1080
kan leveren, zijn er momenten dat hij erg veel
vermogen uit het lichtnet opeist. Het is daarom
het beste de steker van de RB-1080 direct in
het lichtnet te steken zonder tussenkomst van
verlengsnoeren. Een multi stekerdoos mag
alleen gebruikt worden als hij geschikt is voor
de totale stroomafname van alle apparaten
die erop worden aangesloten.
Indien de beveiligingsschakeling regelmatig in
werking treedt en u kunt de oorzaak niet
localiseren, neem dan contact op met uw Rotel-
dealer.
Controleer even of de RB-1080 echt uitstaat
wanneer u bovenstaande handeling uitvoert.
Het aansluiten van de
ingangen
Uw RB-1080 is ingesteld op het lichtnet-volt-
age van het land waarin hij gekocht is. In uw
geval dus 230/240 volts. U kunt het ingestelde
voltage controleren op de achterkant van het
apparaat.
De 12V trigger in- en
uitgang
De 3,5mm plug gemerkt “IN” is voor het
aansluiten van de kabel waar het + 12V signaal
op staat waarmee de versterker op afstand aan-
en uitgeschakeld wordt. Om deze mogelijkheid
te kunnen gebruiken moet de wipschakelaar op
“ON” (aan)staan. De plug gemerkt “OUT” is
voor het aansluiten van een kabel waarmee u
weer een andere versterker met het triggersignaal
kan aan en uit te schakelen. Deze moet natuurlijk
dan wel voorzien zijn van dezelfde 12V
triggermogelijkheid. Het 12V triggersignaal staat
op deze uitgang (OUT) zodra op de ingang (IN)
het 12V signaal wordt aangeboden.
U kunt de RB-1080 op twee manieren
aansluiten: op de bekende asymmetrische
wijze met cinch-pluggen of op de professionele
manier met de symmetrische XLR pluggen voor
verbinding met apparatuur die met dit soort
aansluitingen zijn uitgerust.
Extra informatie: Mocht u ooit moeten
verhuizen naar een land met een ander
voltage, dan is de versterker op dat andere
voltage in te stellen. Doe deze operatie
NIET zelf, maar laat hem verrichten door
uw Rotel leverancier. Deze handelingen
zijn voor een niet ingewijde niet van
gevaar ontbloot.
De ingangskeuzeschakelaar
Midden op de achterkant van de RB-1080
vindt u een schakelaar, waarmee u een keuze
kunt maken tussen de twee types ingangen.
“UNBALANCED” wanneer wanneer u van de
cinch ingangen gebruik wenst te maken en
“BALANCED” wanneer u van de XLR ingangen
gebruik wenst te maken.
Als u van plan bent om een langdurig van
huis te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld
en geluidsinstallatie (dus ook de RB-1080) van
het lichtnet te ontkoppelen.
De triggeringang werkt op zowel gelijk- als
wisselspanningsignaal tussen 3- en 30 Volts.
De beveiligingsschakeling
De aan/uitschakelaar
bijbehorende indicator
met
De RB-1080 heeft een thermische
beveiligingsschakeling, die de versterker
beschermt in het geval van extreme of verkeerde
behandeling.In tegenstelling tot veel ontwerpen
werkt deze beveiliging onafhankelijk van het
audiosignaal en heeft geen invloed op de
geluidsprestaties.Daarintegen reageert deze
beveiliging op te hoge temperatuur van de
uitgangstrappen en schakelt de versterker af
indien de versterker de temperatuurslimiet
overschrijdt.
Extra informatie: Het is zeer verstandig
voor uw gehoor en luidsprekers dat
wanneer u signaalverbindingen maakt van
welke aard dan ook, uw apparatuur UIT
staat.
De aan/uitschakelaar vindt u midden op de
voorkant van de versterker onder de
aanduiding “POWER”. Wanneer u de
RB-1080 aan wilt zetten drukt u deze
schakelaar in. Het lampje boven deze
schakelaar gaat nu aan ten teken dat de
versterker aan staat. Wanneer u nu nogmaals
de schakelaar indrukt begrijpt u waarschijnlijk
wat er gebeurt: uit dus.
Hoogst waarschijnlijk zal deze beveiliging nooit
in werking treden. Hoe dan ook, mocht een fout
optreden, dan zal de versterker afslaan en de
LED-indicator op het frontpaneel zal oplichten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
RB-1080 Stereo Eindversterker
De ongebalanceerde
ingangen middels cinch
verbindingen
Het aansluiten van de
luidsprekers
Luidsprekers
Op de achterkant heeft de RB-1080 twee paar
luidsprekeruitgangen, met de bovenvermelde
kleurcodering. U kunt daar de kaalgestripte
luidsprekerkabel direct door het dwarsgat
insteken en de draaipluggen aandraaien,
achter de draaiknoppen klemmen via de
bekende vorkjes of (indirect) met
banaanpluggen, hoewel dat eigenlijk binnen
de Europese gemeenschap niet mag.
[zie figuur 2 voor het aansluiten]
De luidsprekerkeuze
Wanneer uw op de RB-1080 aan te sluiten
componenten (zoals een voorversterker of
processor) zijn uitgerust met de alom bekende
cinch (tulp)plugaansluitingen dan moeten deze
aansluitingen gebruikt worden.
Wij raden u aan om bij de RB-1080
luidsprekers te gebruiken die minstens een
nominale impedantie hebben van 4Ω. Daar
bij parallel-schakeling de weerstand kleiner
is dan de laagst gebruikte weerstand, moet
u bij gebruik van meerdere luidsprekers op
één aansluiting ervoor zorgen dat de totale
impedantie van de onderlinge luidsprekers
nooit onder de 4Ω komt. Dat komt er in de
praktijk op neer dat wanneer u twee
luidsprekers aan één aansluiting hangt de
weerstand onderling niet lager dan 8Ω mag
zijn. Met deze regel in acht genomen zal u
weinig problemen hebben met wat voor
luidspreker dan ook. Mocht u toch nog vragen
hebben over dit onderwerp, dan weet u uw
handelaar te vinden.
Gebruik voor het aansluiten van uw
apparatuur hoge kwaliteits verbindingskabels.
Sluit de linker uitgang (“LEFT”) van uw
voorversterker aan op de linker cinch-
aansluiting (“LEFT”) van de RB-991 en sluit
de rechter uitgang (“RIGHT”) van uw
voorversterker aan op de rechter cinch-
aansluiting (“RIGHT”) van de RB-1080 .
Controleer nog even of de schakelaar wel goed
staat.
Overtuig uzelf of u de juiste luidspreker op
de juiste uitgang aansluit. Oftewel links (“LEFT”)
op links en rechts (“RIGHT”) op rechts.
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij
calamiteiten de luidspreker of de versterker
weg te kunnen schuiven.
Als u tegen alle community-regels in toch
banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de
draaipluggen wel helemaal indraaien.
De gebalanceerde ingangen
middels XLR verbindingen
Als u aansluitvorkjes gebruikt moet u deze
achter de draaipluggen vastklemmen. Bij het
gebruik van blank gemaakte kabel moet u er
goed op letten dat u bij het strippen geen deel
van het draad zelf afstript.
De luidsprekerkabelkeuze
[zie figuur 3 voor het aansluiten]
Om de volle potentie van deze geweldenaar
te kunnen ondergaan adviseren wij u hoge
kwaliteits luidsprekerkabel te gebruiken.
Standaard tweeaderig draad werkt wel, maar,
en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van
de kabel is echt van grote invloed op de totale
prestaties van uw installatie. Informeer eens
bij uw Rotel leverancier over de diverse
mogelijkheden voor uw installatie.
Bent u in het gelukkige bezit van een
voorversterker of processor die uitgerust is met
XLR aansluitingen dan kunt u deze kwalitatief
betere aansluitingsmethode voor uw
verbindingen met de RB-1080 gebruiken. Ga
even bij uw Rotel leverancier langs voor de
speciale kabels die hiervoor nodig zijn.
Extra informatie: Kijk goed of u bij het
aansluiten geen sluiting maakt. Losse
draadjes van de ene aansluiting kunnen
nog wel eens de neiging hebben die van
de andere aansluiting op te zoeken en de
versterker vindt dat niet leuk.
Sluit de linker uitgang (“LEFT”) van uw
voorversterker aan op de linker XLR aansluiting
(“LEFT”) van de RB-1080 en sluit de rechter
uitgang (“RIGHT”) van uw voorversterker aan
op de rechter cinch-aansluiting (“RIGHT”) van
de RB-1080 . Controleer nog even of de
schakelaar wel correct staat.
Alles in fase
Het is niet alleen belangrijk dat u de
luidsprekers met de juiste kanalen verbindt,
(hiermee bedoelen wij links aan links en rechts
aan rechts enz.), maar ook dat u ze correct
aansluit t.o.v. het signaal. Kortom, wat moet
u doen? Zorg ervoor dat de + (rood) van de
speaker aan de + van de versterker is
aangesloten en dus de - (zwart) van de speaker
aan de - van de versterker. Goede
luidsprekerkabel, zoals in het vorige
onderwerp besproken, is, om het u
gemakkelijk te maken, meestal gemerkt
doordat een tekst op een van de twee aders
is afgedrukt of inderdaad een van de twee
geleiders gemerkt is met een kleur. Als u die
tekst of kleur op beide/alle kanalen als plus
aanhoudt dan weet u dat u het goed gedaan
heeft. Controle is dan ook niet meer
noodzakelijk.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Nederlands
Het vervangen van de
zekering
De beveiligingsindicator licht
op
Wat te doen bij problemen
Als alles er volgens de bovenstaande
aanwijzingen oké uitziet, is er wellicht iets
anders loos. Haal nu de steker uit het lichtnet
en verwijder de zekering uit zijn houder. Mocht
hij zijn opgeblazen vervang hem dan door
een goed exemplaar van dezelfde waarde.
Als de beveiligingsindicator oplicht is er iets
loos. Er zijn nu drie mogelijkheden: de
ventilatiegaten bovenop de versterker worden
geblokkeerd, er heerst kortsluiting bij de
luidsprekeruitgangen of er is een tijdje lang
extreem met de RB-1080 te keer gegaan. Zet
de versterker eerst uit, check dan de eerste
twee mogelijkheden. De derde mogelijkheid
weet u zelf het best. Wacht een paar minuten
om de RB-1080 de gelegenheid te geven om
af te koelen. Nu zet u de versterker weer aan
en moet het probleem zijn opgelost. Doet ‘ie
het nu nog niet, dan is het tijd om contact met
uw niet aflatende leverancier op te nemen.
De meeste problemen in geluidsinstallaties
ontstaan door slechte aansluitingen of het
verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.
Als u problemen tegenkomt, probeer ze dan
te
lokaliseren:
check
eerst
de
bedieningsorganen en maak eventueel de
juiste correcties. Komt u er dan nog niet uit,
probeer dan de onderstaande suggesties:
Extra informatie: Extra informatie: We-
est u ervan overtuigd dat het lichtnetkabel
uit de stekkerdoos is alvorens de zekering
te vervangen of te 'checken'.Vervang de
zekering alléén met één van dezelfde
afmeting en type zekering (3AG125V12A
voor U.S. of 5ST6.3 voor Europa)
De lichtnet-indicator werkt niet
Het is duidelijk: uw RB-1080 ziet het lichtnet
niet. Controleer of de aan/uitschakelaar
“POWER” wel ingedrukt is en controleer tevens
of de lichtnetkabel wel goed en stevig is
aangesloten.
Hij geeft geen geluid
De lichtnetindicator brandt wel, maar jammer
genoeg weinig welluidende klanken.
Controleer eerst of de beveiligingsindicator
brandt. Is dat inderdaad het geval, handel
dan als onderstaand. Zo niet, check dan alle
verbindingen, of de toetsen en knoppen van
de voorafgaande apparatuur wel juist zijn
ingesteld en of de ingangskeuzeschakelaar
van de RB-1080 wel correct staat.
Technische gegevens
Continue uitgangsvermogen
(20-20 kHz. < 0,03% THD, 8Ω)
200 W. per kan.
< 0,03%
Totale harmonische vervorming
(20-20.000 Hz. 8Ω)
Intermodulatie vervorming
(60 Hz : 7 kHz., 4 : 1)
< 0,03%
Frequentiebereik (± 1 dB.)
15Hz.-100 kHz.
1000
Dempingsfactor
(20-20.000 Hz. aan 8Ω)
Luidsprekerimpedantie (normale positie)
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk)
Ingangsimp./gevoeligheid
4 Ω nominaal
116 dB
32 kΩ/1.5 Volt
Lichtnetspanning
115 V 60 Hz. U.S. versie
230 V 50 Hz. E.U. versie
Vermogensopname
550 Watts
Afmetingen (bxhxd)
Netto gewicht
430 x 139 x 400 mm
16,8 kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Meadow Road
Worthing, West Sussex BN11 2RX
England
Phone: +44 (0)1903 524 813
Fax: +44 (0)1903 524 831
Rotel Deutschland
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf.
Germany
Phone: +49 05201-87170
Fax: +49 05201-73370
082 OMRB-1080 073100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|