Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RB-1072
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de puissance stéréophonique
Stereo-Endstufe
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
Finale di potenza stereo
Stereoslutsteg
ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
�������������������������������
�����
����������
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
3
1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚
�
�
�
������ ����� ��������� ���� ���
�����
����������
�
�
�
�
�
�
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
RB-1072 Stereo Power Amplifier
2: Input and Output Connections
Branchements en entrées et sorties
Anschlussdiagramm
Conexiones de Entrada y de Salida
De in- en uitgangsverbindingen
Collegamenti ingresso ed uscita
In- och utgångar
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ
��������������������������
�����
����
������
������
��
��
�����������������������
������������������
1
2
3
Préampli ou Processeur de son
Vorverstärker oder Surround-Prozessor
Preamplificador o Procesador de Sonido
Preamp or Sound Processor
Branchement avec câble unique
Normaler Anschluss des Lautsprechers
Conexión en Monocableado
Single Wire Connection
Branchement en bi-câblage
Bi-Wiring
Conexión en Bicableado
Biwire Connection
Preamplificatore o Processore
Förförstärkare eller surroundprocessor
è‰ÛÒËÎËÚÂθ ËÎË Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ
ÔÓˆÂÒÒÓ
Collegamento singolo
Collegamento in Biwiring
Anslutning med bi-wire
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ·Ë-‚‡ÂËÌ„ÓÏ (‰‚ÛÏfl
Anslutning med single-wire
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ӉÌÓÈ Ô‡ÓÈ
ÔÓ‚Ó‰Ó‚
Ô‡‡ÏË)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
5
Important Notes
When making connections be sure to:
✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
✔ Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
✔ Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
✔ Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
✔ Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
✔ Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
✔ Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
✔ Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
✔ Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
✔ Zorg dat niet alleen de RB-1072, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
✔ Zorg dat niet alleen de RB-1072, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
✔ de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
✔ Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare.
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
✔ Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
è‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:
✔ Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.
✔ Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:
✔ Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, Ô‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RB-1072 Stereo Power Amplifier
Contents
Important Safety Information ................. 2
1: Controls and Connections
2: Input and Output Connections
Important Notes
About Rotel
Operating Features
• Two amplifier channels.
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
45 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
• User selectable power on/off configuration:
manual or controlled by remote 12 volt
trigger signal.
3
4
5
About Rotel........................................... 6
Getting Started...................................... 6
Operating Features
A Few Precautions
Placement
• Protection circuitry with front panel indica-
tors.
6
6
6
• Dual binding post speaker outputs.
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around the
world in order to make that product the best
they can. You are likely to find capacitors from
the United Kingdom and Germany, semicon-
ductors from Japan or the United States, and
toroidal power transformers manufactured in
Rotel’s own factory.
A Few Precautions
AC Power and Control ............................ 7
AC Power Input
Power Switch and Indicator
Turn On/Off Mode Selector
+12V Trigger Input and Output
Please read this manual carefully. In addition to
installation and operating instructions, it pro-
vides information on various RB-1072 system
configurations. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any questions you
might have. In addition, all of us at Rotel wel-
come your questions and comments.
7
7
7
7
8
12
6
7
Protection Indicator 3 ........................ 7
Input Signal Connections 4
................... 7
Save the RB-1072 shipping carton and packing
material for future use. Shipping or moving the
RB-1072 in anything other than the original
packing material may result in severe damage
to your amplifier.
Speaker Connections .............................. 7
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musical,
reliable and affordable.
Speaker Selection
7
7
7
8
8
8
8
8
Speaker Wire Selection
Polarity and Phasing
Speaker Wire Connections
Troubleshooting
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
No Sound
5
Be sure to keep the original sales receipt. It is
your best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service is
ever required.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Protection Indicator Is Lit
Specifications......................................... 8
Placement
The RB-1072 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and ventila-
tion openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be unobstructed. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating. Likewise, remember the
weight of the amplifier when you select an
installation location. Make sure that the shelf
or cabinet can support its weight.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1072
Stereo Power Amplifier. When used in a high-
quality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musical
enjoyment.
The RB-1072 is a sophisticated two-channel
power amplifier. Its digital amplifier circuitry,
switching power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1072 to drive difficult speaker loads
with ease.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
7
4
AC Power and Control
must be ON for the +12V trigger to work.
Turning the switch OFF cuts power to the
amplifier, regardless of whether or not a
trigger signal is present.
Input Signal Connections
AC Power Input
See Figure 2
8
The RB-1072 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RB-1072.
The RB-1072 has standard unbalanced RCA-
type input connectors, the type used on nearly
all audio equipment. There is an RCA input
for each of the two amplifier channels. These
RCA inputs accept audio signals from pre-
amplifiers or surround sound processors. Use
high quality audio interconnect cables for best
performance.
+12V Trigger Input
and Output
7
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal
to turn the amplifier on and off. To use this
Be sure the Power Switch on the front panel of
the RB-1072 is turned off. Then, plug one end
of the cord into the AC power connector
the back panel of the amplifier. Plug the other
end into an appropriate AC outlet.
feature the adjacent switch
must be set in
6
the 12V TRIG position (see previous section).
This input accepts any control signal (AC or
DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
on
8
Speaker Connections
See Figure 2
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output
signal is available whenever a +12 volt trigger
signal is applied to the IN connector.
YourRB-1072isconfiguredatthefactoryforthe
properAClinevoltageinthecountrywhereyou
purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, Europe:
230 volts/50 Hz). The AC line configuration is
noted on a label on the back panel.
The RB-1072 has two sets of dual binding post
speaker connection terminals, one set for each
amplifier channel.
3
NOTE: Should you move your RB-1072 to
another country, it is possible to configure
your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this con-
version yourself. Opening the enclosure of
the RB-1072 exposes you to dangerous volt-
ages. Consult a qualified technician or the
Rotel factory service department for infor-
mation.
Protection Indicator
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to each channel of the RB-1072
should be no lower than 4 ohms.
Thermal and protection circuits protect the am-
plifier against potential damage in the event of
extreme or faulty operating conditions. Unlike
many designs, the RB-1072’s protection circuit
is independent of the audio signal and has
no impact on sonic performance. Instead, the
protection circuit monitors the temperature of
the output devices and shuts down the amplifier
if safe limits are exceeded.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1072 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible ef-
fect on the performance of the system. Standard
speaker wire will work, but can result in lower
outputordiminishedbassresponse, particularly
over longer distances. In general, heavier wire
will improve the sound. For best performance,
you may want to consider special high-quality
speaker cables. Your authorized Rotel dealer
can help in the selection of appropriate cables
for your system.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifier.
In addition, the RB-1072 includes overcurrent
protection which operates only when load
impedances drop too low.
Power Switch and
Indicator
12
The Power Switch is located on the front panel.
To turn the amplifier on (or to activate either of
the optional automatic power-on modes), push
the switch in. The LED indicator above the switch
will light, indicating that the amplifier is turned
on. To turn the amplifier off, push the button
again and return it to the out position.
Should a faulty condition arise, the amplifier
will stop playing and the PROTECTION LED
on the front panel will light.
Polarity and Phasing
If this happens, turn the amplifier off, let it
cool down for several minutes, and attempt to
identify and correct the problem. When you
turn the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the PROTECTION
LED should go out.
The polarity – the positive/negative orientation
of the connections – for every speaker and
amplifier connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity
of one connection is mistakenly reversed, bass
output will be very weak and stereo imaging
degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs
or a stripe on the insulation of one conductor.
The wire may have clear insulation with dif-
ferent color conductors (copper and silver).
There may be polarity indications printed on
the insulation. Identify the positive and nega-
tive conductors and be consistent with every
speaker and amplifier connection.
Turn On/Off Mode Selector
6
The RB-1072 can be turned on and off auto-
matically by using its “12V Trigger” system.
The Turn On/Off Mode Selector switch is used
to select which method is used.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead-
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low imped-
ance speaker loads could cause the protection
circuit to engage.
• With the switch in the OFF position, the
amplifier is turned on or off manually using
the front panel power switch.
• With the switch in the 12V TRIG. position,
the amplifier is turned on automatically
when a 12 volt trigger signal is applied to
the 3.5mm Jack labeled IN. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RB-1072 Stereo Power Amplifier
Speaker Wire Connections
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
Protection Indicator Is Lit
5
The RB-1072 has two sets of color coded
terminals for each amplifier channel. Having
two sets of terminals for each channel makes
it easy to biwire the speakers. The speaker
terminals accept bare wire, connector lugs,
or “banana” type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
The front panel PROTECTION INDICATOR
will light when the RB-1072 protection circuits
have shut off the amplifier. Typically, this oc-
curs only when the amplifier has overheated,
when there is faulty speaker wiring, or after
a period of extreme use. Turn off the system
and wait for the amp to cool. Then push the
front panel power switch in and out to reset
the protection devices. If the problem is not
corrected or reoccurs, there is a problem with
the system or the amplifier itself.
No main power to the RB-1072. Check AC
power connections at the amplifier and the
AC outlet. Check the front panel power switch.
Make sure that it is set to the ON position. If
using 12V trigger power-on, make sure that
a trigger signal is present at rear panel 12V
TRIG IN jack.
Route the wires from the RB-1072 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
can move the components to allow access to
the speaker connectors.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing
no sound, check the PROTECTION INDICATOR
on the front panel. If lit, see below. If not, check
all of your connections and control settings on
associated components. Make sure that your
input connections and speaker connections
match your system configuration.
NOTE: Be sure to to notice the location of
the LEFT and RIGHT speaker terminals and
connect your LEFT and RIGHT speakers to
the correct outputs. Take extra care if using
two sets of wires to biwire your speakers.
If you are using banana plugs, connect them
to the wires and then plug into the backs of the
speakerconnectors. Whenusingbananaplugs,
the collars of the binding post terminals should
be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation
from the end of each conductor. Be careful
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the binding post collar. Place
the connector lug around the shaft, or insert
the bundled wire into the hole in the shaft. Turn
the collars clockwise to clamp the connector
lug or wire firmly in place.
Specifications
Power Configurations
Watts/Channel
2 x 100 watts
100 watts, both channels driven, with 20KHz filter,
8 ohm load, 20-20 kHz, 0.02% THD
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms)
Continuous Rated Power
< 0.2%
One-Half Rated Power
< 0.2%
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
One Watt per Channel
< 0.2%
Power Output (4 ohms, 0.09% THD)
Output Peak Current
Intermodulation Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1
Damping Factor (8 ohms)
Amp Gain
190 watts
11A
< 0.2%
200
27.2dB
Troubleshooting
Input Sensitivity/Impedance
Frequency Response
Signal to Noise Ratio (IHF A)
Power Requirements
USA
1.25 V / 9.9 k ohms
10 - 40 KHz (±3dB)
109dB
Mostdifficultiesinaudiosystemsaretheresultof
poor or wrong connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RB-1072, refer to the sugges-
tions for the following conditions:
120 volts, 60 Hz
230 volts, 50 Hz
130 watts
Europe
Power Consumption
21 watts - Idling
3 watts - Standby
432 x 72 x 350 mm
171/8 x 27/8 x 133/4 in
60 mm, 23/8 in
4.6 kg, 2.1 lb.
Dimensions (W x H x D)
Panel Height (for rack mounting)
Weight (net)
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
9
Instructions importantes concernant la
sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par
l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas
exposerl’appareilàunesourcehumide, ouàtouttypederisqued’éclaboussure
ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un
liquide, comme un verre, un vase, etc.
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de
l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité
ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son
alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez
les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse
fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres
minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,
bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant
de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type
conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent.
Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise
de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à
celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser
de cordon rallonge.
�������������������������������
�����
����������
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son
trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement
la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle
doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente
agréé dans les cas suivants :
•
•
•
•
•
Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir
une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffisamment solide
pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez pas de meuble mobile
ou risquant de se renverser.
Cesymbolesignifiequecetappareilbénéficied’unedouble
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RB-1072 Amplificateur de puissance stéréophonique
Sommaire
Au sujet de Rotel
Caractéristiques principales
• Deux canaux d’amplification.
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
1 : Commandes et branchements
3
4
• Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
2 : Branchements en entrées et sorties
Instructions importantes concernant
la sécurité.............................................. 9
Au sujet de Rotel ................................. 10
Pour démarrer ..................................... 10
• Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
Caractéristiques principales
Quelques précautions
Installation
10
10
10
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
• Double paire de sorties enceintes par
canal.
Alimentation secteur et mise sous
tension................................................ 10
Prise d’alimentation secteur
Interrupteur de mise sous tension et
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi-
gneusement. Il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1072. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
10
8
indicateur LED
Sélecteur de mode de mise sous tension
11
12
ON/OFF
Entrée et sortie Trigger 12 volts
11
11
6
7
Indicateurs de protection
Branchements des signaux en entrée
Branchement des enceintes acoustiques . 12
Sélection des enceintes
Choix des câbles d’enceintes
Polarité et mise en phase
Branchement des câbles d’enceintes
................ 11
3
Conservez soigneusement l’emballage du
RB-1072. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
... 12
4
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
12
12
12
12
5
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Problèmes de fonctionnement ............... 13
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas
Pas de son
13
13
13
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Diode de protection allumée
Installation
Le RB-1072 génère de la chaleur pendant son
fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas
ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10 cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez
non plus jamais le poids de l’amplificateur au
moment du choix de son installation. Vérifiez
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés
de le recevoir.
Spécifications....................................... 13
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance stéréophonique Rotel RB-1072. Il a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1072 est un amplificateur de puissance
deuxcanauxparticulièrementsophistiqué. C’est
un amplificateur à circuit numérique, avec
alimentation à découpage, des composants de
très haute qualité, et bien sûr la superbe qualité
sonore chère à notre philosophie « Balanced
Design ». Les capacités en courant très élevées
du RB-1072 lui permettent d’alimenter sans
aucune difficulté les enceintes présentant les
charges les plus complexes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
11
3
Alimentation secteur et
mise sous tension
Sélecteur de mode de mise
Indicateurs de protection
sous tension ON/OFF
6
Le RB-1072 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de com-
mutation par présence de tension continue
12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector »
permet de choisir la méthode d’allumage de
l’amplificateur.
Des circuits de protection générale et thermique
protègent l’amplificateur contre tout dommage
éventuel dû à des conditions de fonctionnement
anormales ou extrêmes. Contrairement à la
majorité des autres amplificateurs de puis-
sance, le circuit de protection du RB-1072 est
totalement indépendant du trajet du signal
audio, et n’a donc aucune influence sur les
performances musicales. Ce circuit contrôle
aussi en permanence la température des éta-
ges de sortie, et coupe automatiquement
l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur
de fonctionnement normale.
Prise d’alimentation secteur
8
Le RB-1072 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,
ou sont équivalent exactement semblable. Ne
tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple d’alimen-
tation peut être utilisée, mais uniquement si
elle est réellement calibrée pour supporter les
demandes en courant des appareils qui y sont
branchés et notamment celle, particulièrement
élevée, du RB-1072.
• Avec le sélecteur en position repérée «
OFF », l’amplificateur est mis sous ou hors
tension manuellement, via sa touche Power
en face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la position
repérée « 12V TRIG », l’amplificateur s’al-
lume automatiquement lorsqu’une tension
de 12 volts est envoyée sur sa prise jack
3,5 mm placée à gauche du sélecteur et
repérée « IN ». Il se remet en mode de
veille Standby dès que cette tension dis-
paraît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur,
qu’il y ait ou non une tension de 12 volts
sur la prise Trigger IN.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position « éteint » (OFF). Branchez alors
le cordon secteur en face arrière dans la prise
De plus, le RB-1072 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chacun des deux canaux.
correspondante
la prise murale d’alimentation.
, puis l’autre extrémité dans
8
Si un fonctionnement anormal survient, l’ampli-
ficateur s’arrête de fonctionner et la diode LED
« PROTECTION » de la face avant s’allume.
Votre RB-1072 est configuré en usine pour
s’adapter à l’installation électrique en vigueur
dans votre pays d’utilisation (USA : 120
volts/60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette
configuration est indiquée sur une étiquette,
visible sur la face arrière de l’appareil.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION
s’éteindre.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de reconfigurer
votre amplificateur RB-1072 pour une instal-
lation électrique de caractéristiques différen-
tes. Ne tentez jamais cette modification
vous-même. L’ouverture du capot du RB-
1072 vous expose à des tensions électriques
très dangereuses. Consultez obligatoirement
un technicien qualifié ou l’usine/distributeur
Rotel afin qu’il vous donne toutes les infor-
mations nécessaires à ce sujet.
Entrée et sortie Trigger
12 volts
7
Laprisejack3,5mmrepéréeINestprévuepour
transporter la tension de 12 volts nécessaire au
fonctionnement de la commutation TRIGGER
que nous venons de décrire. Pour être efficace,
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réactive
de certaines enceintes acoustiques peut entraî-
ner la mise en service de la protection.
le sélecteur contigu
doit être sur sa position
6
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
Si vous vous absentez pendant une longue
période, nous vous conseillons de débrancher
la prise murale d’alimentation.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts
n’est toutefois présente que si la prise IN est
réellement alimentée par une telle tension.
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur LED
12
L’interrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode LED placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
RB-1072 Amplificateur de puissance stéréophonique
Branchements des signaux
Polarité et mise en phase
Sivousutilisezdesfourches, commencezparles
relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du
fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur
suffisante, et torsadez les brins de chaque
conducteur de telle manière qu’aucun brin ne
puisse venir en contact avec un autre d’un autre
conducteur (court-circuit). Suivant la taille des
torsades, insérez-les dans les trous centraux
des prises ou entourez-le autour des axes de
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de
la même manière que pour les fourches. Dans
tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « – » pour chaque branchement
entre le RB-1072 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes,
afin que celles-ci soient toutes en phase. Si
la phase d’une seule enceinte est inversée,
il en résultera un manque de grave sensible
et une dégradation importante de l’image
stéréophonique. Tous les câbles sont repérés
afin que vous puissiez identifier clairement
leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont
différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine
est de couleur différente (filet de couleur), soit
elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez
bien le conducteur pour toutes les liaisons, et
que vous respectez parfaitement la phase sur
toutes les enceintes acoustiques, par rapport
à l’entrée.
4
en entrée
Voir Figure 2
Le RB-1072 possède des entrées asymétriques
de type RCA, standard traditionnel que l’on
trouve sur la quasi-totalité des maillons audio
complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des deux canaux d’amplification. Ces
prises RCA acceptent des signaux audio en
provenance d’un préamplificateur ou d’un
processeur sonore. N’utilisez que des câbles
de liaison de la meilleure qualité possible,
pour être certains de bénéficier d’une qualité
sonore optimale.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
Branchement des
enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Branchement des câbles
d’enceintes
5
Le RB-1072 est équipé de deux paires de
bornes vissantes par canal, cette double paire
permettant un bicâblage très facile. Ces prises
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Le RB-1072 possède deux paires de prises
pour enceintes acoustiques pour chaque canal
d’amplification.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RB-1072, suivant le mode de
fonctionnement choisi doit être au minimum
de 4 ohms.
Tirez les câbles de l’amplificateur RB-1072
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi-
samment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RB-1072 aux enceintes. La taille et la
qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble
standard fonctionnera, mais il peut présenter
des limitations quant à la dynamique réel-
lement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de
câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre
revendeur agréé Rotel est en mesure de vous
renseigner efficacement à ce sujet.
NOTE : Vérifiez bien la position respective
des prises GAUCHE (LEFT) et DROITE
(RIGHT), et branchez-les aux enceintes cor-
respondantes respectives. Prenez un soin
particulier aux branchements si vous utilisez
le bi-câblage.
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran-
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
13
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
problème est bien lié au RB-1072, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1072 n’est pas alimenté par
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur
de mise sous tension Power (position ON). Si
vous avez choisi l’option d’allumage via la
prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une tension
de commutation soit bien présente sur la prise
jack correspondante TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes.
Spécifications
Diode de protection allumée
La diode LED PROTECTION INDICATORS
s’allume si le circuit de protection est activé,
et éteint alors automatiquement l’amplificateur.
Cela arrive principalement quand les ouïes
d’aération ont été obstruées, quand il y a un
court-circuit dans les sorties enceintes, ou si
l’amplificateur a fonctionné très longtemps à
puissance maximum. Éteignez l’amplificateur
et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer
à nouveau sur l’interrupteur de mise sous
tension pour rallumer l’appareil entraînera
la réinitialisation automatique des circuits de
protection. Si la protection se remet à fonc-
tionner, il y a un problème dans le système ou
l’amplificateur lui-même.
Puissance de sortie
Watts/canal
2 x 100 watts
100 watts, les deux canaux en service, avec filtre
20 kHz, charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT 0,02 %
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)
Puissance maximum continue
Demi-puissance continue
1 watt par canal
< 0,2 %
< 0,2 %
< 0,2 %
190 watts
11 A
Puissance de sortie (4 ohms, DHT 0,09 %)
Courant crête
Distorsion d’intermodulation
(60 Hz : 7 kHz, 4 :1)
< 0,2 %
Facteur d’amortissement (8 ohms)
Gain d’amplification
Sensibilité/ Impédance d’entrée
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit (pondéré IHF A)
Alimentation
200
27,2 dB
1,25 V/9,9 kilohms
10 Hz – 40 kHz (± 3 dB)
109 dB
USA :
120 volts, 60 Hz
230 volts, 50 Hz
130 watts
Europe :
Consommation
Moyenne : 21 watts
En veille : 3 watts
432 x 72 x 350 mm
60 mm
Dimensions (L x H x P)
Hauteur face avant (montage en rack)
Poids (net)
4,6 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
RB-1072 Stereo-Endstufe
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu
wartendenTeile. AlleService-undWartungsarbeitenmüssenvonqualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt werden.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum
Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf
das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte
dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom
Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie
enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet
werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in der
Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät
vorzunehmen.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet
ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die
Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen
oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes
angegeben.
SchließenSiedasGerätnurmitdemdazugehörigenzweipoligenNetzkabelandieWandsteckdose
an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
�������������������������������
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung,
Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und
den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
�����
����������
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so
warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
•
•
•
•
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist,
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances(kurzRoHSgenannt))undüberElektro-undElektronik-
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
•
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation
zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es
sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert werden.
DiesesSymbolbedeutet, dassdasGerätdoppeltisoliert
ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutsch
15
Inhaltsverzeichnis
Die Firma Rotel
Features
• Zwei Verstärkerkanäle.
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren
1 – Bedienelemente und Anschlüsse
2 – Anschlussdiagramm
3
4
von einer Familie gegründet, deren Interesse an • Power on/off-Konfiguration: manuell oder
Musik so groß war, dass sie beschloss, qualitativ
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
über 12-V-Trigger-Signal.
Wichtige Sicherheitshinweise ................ 14
Die Firma Rotel.................................... 15
Zu dieser Anleitung.............................. 15
Features
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung des Gerätes
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels • Schutzschaltung mit LED-Anzeige an der
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
Gerätefront.
15
15
15
• Anschluss der Lautsprecher über Schraub-
klemmen. Bi-Wiring möglich.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-
Netzspannung und Bedienung................ 16
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an und Einige Vorsichtsmaßnahmen
stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern grundsätzlichen Installations- und Bedie-
und wurden ausgewählt, um das jeweilige nungshinweisen (bitte beachten Sie auch die
Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel- Sicherheitshinweise am Anfang der Bedienungs-
Geräten Kondensatoren aus Großbritannien anleitung) enthält sie allgemeine Informationen,
und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner
den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ring- maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.
Netzeingang
Netzschalter
ON/OFF-Kippschalter
16
16
16
16
8
und Betriebsanzeige
1
2
6
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang
7
Protection-LED-Anzeige 3
................ 16
Eingangssignalanschlüsse 4 ................16
Anschließen der Lautsprecher................ 16
kerntransformatoren.
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen
mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in
Auswahl der Lautsprecher
16
17
17
17
Auswahl der Lautsprecherkabel
Polarität und Phasenabgleich
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von Verbindung.
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un- BewahrenSiedenVersandkartonunddasübrige
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das Verpackungsmaterial der RB-1072 für einen
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat, eventuellen späteren Einsatz auf. Der Versand
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs- oder Transport der RB-1072 in einer anderen
Anschluss der Lautsprecher
5
Bei Störungen ...................................... 17
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht
Kein Ton
PROTECTION-LED leuchtet
17
17
17
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
als der Originalverpackung kann zu erheblichen
Beschädigungen Ihrer Endstufe führen.
Technische Daten.................................. 18
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die
Marke Rotel und wünschen Ihnen viel Hör- Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
vergnügen.
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in An-
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-RB-1072 spruch nehmen.
entschieden haben. Diese leistungsstarke Ste-
reo-Endstufe kann optimal in jedem qualitativ Aufstellung des Gerätes
hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cinema-System Die RB-1072 erwärmt sich während des
eingesetzt werden.
normalen Betriebes. Diese Wärme kann unter
normalen Bedingungen über die Kühlrippen und
Die RB-1072 ist eine erstklassige Stereo-End- Ventilationsöffnungen der Endstufe problemlos
stufe. Ihr digitaler Verstärkerschaltkreis, das abgeführt werden. Die Ventilationsöffnungen
Schaltnetzteil, erstklassige Bauteile und Rotels an der Oberseite dürfen nicht blockiert werden.
Balanced-Design-Konzept gewährleisten eine Jedoch ist das Gerät an einem Ort aufzustellen,
herausragende Klangqualität. Aufgrund der an dem rund um das Gehäuse ein Freiraum von
hohen Stromlieferfähigkeit kann die RB-1072 10 cm und eine ausreichende Luftzirkulation
problemlos anspruchsvolle Lautsprecher kon- gewährleistet ist. Beachten Sie dies beim Einbau
trollieren.
in einen Schrank oder beim Aufeinanderstellen
mehrerer Systemkomponenten. Berücksichtigen
Sie beim Aufbau das Gewicht der Endstufe.
Stellen Sie sicher, dass das Regal oder der
Schrank auf das vergleichsweise hohe Gewicht
der RB-1072 ausgelegt ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RB-1072 Stereo-Endstufe
Netzspannung und
Bedienung
ON/OFF-Kippschalter
Darüber hinaus besitzt die RB-1072 einen
Überstromschutz, der nur dann anspricht,
wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt. Es
ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu einer
Überlastung kommt. Sollte dennoch eine Stö-
rung auftreten, funktioniert die Endstufe nicht
mehr. DiePROTECTION-LEDanderGerätefront
beginnt zu leuchten.
6
Die RB-1072 kann über ihr “12-V-Trigger”-Sys-
temautomatischein-undausgeschaltetwerden.
Über den ON/OFF-Kippschalter können Sie
den gewünschten Modus auswählen.
Netzeingang
8
Die RB-1072 wird mit dem passenden Netz-
kabel geliefert. Verwenden Sie kein Verlänge-
rungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfach-
steckdose kann eingesetzt werden, wenn sie
(ebenso wie die Wandsteckdose) ausreichende
Strommengen für die RB-1072 sowie die an-
deren an sie angeschlossenen Komponenten
liefern kann.
• Befindet sich der Kippschalter in der OFF-
Position, wirddieEndstufemanuellüberden
Netzschalter an der Gerätefront ein- und
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden
und zu beheben. Beim erneuten Einschalten
der Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
• Befindet sich der Kippschalter in der ON-
Position, wird die Endstufe automatisch
eingeschaltet, wenn an der mit IN ge-
kennzeichneten 3,5-mm-12V TRIGGER IN-
Buchse ein entsprechendes Signal anliegt.
Über den Netzschalter an der Gerätefront
können Sie diese Funktion übergehen. Sie
kannnurgenutztwerden, wennderSchalter
zuvor aktiviert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die RB-1072 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist,
sich der Netzschalter also in der AUS-Position
befindet. Verbinden Sie nun das beiliegende
Netzkabel mit dem Netzeingang
Geräterückseite und stecken Sie das andere
Ende des Kabels in die Wandsteckdose.
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder
eine unzureichende Belüftung, die schließlich
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extremniedrigenImpedanzdieSchutzschaltung
aktivieren.
an der
8
12-V-Trigger-Ein- und
Ihre RB-1072 wird von Rotel so eingestellt, dass
siemitderinIhremLandüblichenWechselspan-
nung (Europa: 230 Volt Wechselspannung/
50 Hz; USA: 120 Volt Wechselspannung/
60 Hz) arbeitet. Die Einstellung ist an der
Geräterückseite angegeben.
-Ausgang
7
AndiemitINgekennzeichneteAnschlussbuchse
kann zum Ein- und Ausschalten der Endstufe
ein Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
zur Übertragung eines +12-V-Trigger-Signals
angeschlossen werden. Dazu ist der oben
Eingangssignalanschlüsse
4
beschriebene Kippschalter
in die ON-
7
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RB-1072 in
ein anderes Land umziehen, kann die Ein-
stellung der Endstufe geändert werden, so
dass sie mit einer anderen Netzspannung
betrieben werden kann. Versuchen Sie auf
keinen Fall, diese Änderung selber vorzu-
nehmen. Durch Öffnen des Endstufengehäu-
ses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen
aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes
Servicepersonal zu Rate.
Position zu setzen. Dieser Eingang reagiert
auf Gleich- oder Wechselspannungssignale
von 3 bis 30 Volt.
Siehe Figure 2
An der Rückseite der RB-1072 befinden sich
unsymmetrische Cinch-Eingänge, wie sie an
jedem hochwertigen Audiogerät zu finden
sind. Für jeden der beiden Verstärkerkanäle
steht ein Cinch-Eingang zur Verfügung. An
diese Cinch-Eingänge können Vorverstärker
oder Surround-Prozessoren angeschlossen
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbin-
dungskabel, um eine optimale Klangqualität
zu gewährleisten.
An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann
ein weiteres Anschlusskabel mit 3,5-mm-
Klinkensteckern angeschlossen werden, über
das ein 12-V-Trigger-Signal zu anderen
Komponenten geleitet werden kann. Das
12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein
entsprechendes Signal an der mit IN gekennn-
zeichneten Buchse anliegt.
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause wie z.B.
während einer mehrwöchigen Urlaubsreise,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle ande-
ren Audio- und Videokomponenten) während
Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
3
Protection-LED-Anzeige
Anschließen der
Lautsprecher
Siehe Figure 2
Die RB-1072 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RB-1072 unab-
hängig vom Audiosignal und beeinflusst den
Klang nicht. Statt dessen überwacht sie die
Temperatur an den Leistungstransistoren und
schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Netzschalter
und
1
Betriebsanzeige
2
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der
RB-1072 integriert. Zum Einschalten (oder
zum Aktivieren der optionalen, automatischen
Power on-Modi) drücken Sie den Netzschalter.
Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt
zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten
der Endstufe erneut den Netzschalter.
An der RB-1072 befinden sich für jeden Ver-
stärkerkanal je vier Schraubklemmen.
Auswahl der Lautsprecher
DienominaleImpedanzdes(der)andieRB-1072
angeschlossenen Lautsprechers(Lautsprecher)
sollte mindestens 4 Ohm betragen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutsch
17
Auswahl der
Bei der Verwendung von Kabelschuhen ver-
binden Sie diese mit den Kabeln, stecken die
Kabelschuhe hinten unter die Schraubklemmen
und drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn
fest.
PROTECTION-LED leuchtet
Lautsprecherkabel
Wurde die RB-1072 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die PROTECTION-LED
zu leuchten. Normalerweise passiert dies
nur, wenn die Endstufe überhitzt ist, die Laut-
sprecher nicht richtig angeschlossen wurden
oder die Endstufe überlastet wurde. Schalten
Sie das System ab und warten Sie, bis sich
die Endstufe abgekühlt hat. Drücken Sie den
Netzschalter anschließend einmal ein und aus,
um die Schutzschaltung zurückzusetzen. Ist
die Störung nicht beseitigt oder tritt sie erneut
auf, liegt das Problem im System oder in der
Endstufe selber.
Verbinden Sie die RB-1072 und die Laut-
sprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die Musik-
wiedergabe haben. Standard-„Klingeldraht“
wird funktionieren, jedoch können vor allem
bei größeren Kabellängen Leistungsverluste
und eine ungleichmäßige Wiedergabe des Fre-
quenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein
gilt, dass Kabel mit größerem Querschnitt eine
verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten.
Für höchste Wiedergabequalität sollten Sie
die Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an den
Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen
Sie die Schraubklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie
diese im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass
die blanken Kabelenden vollständig an den
Schraubklemmen untergebracht sind und so-
mit das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative Ausrich-
tung der Anschlüsse – muss für jede Lautspre-
cher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein.
Wird die Polarität einer Verbindung irrtüm-
licherweise umgekehrt, führt dies zu einem
unausgewogenen Klangbild mit schwachen
Bässen. Die Kabel sind zur Identifizierung
gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht
eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem
Streifen markiert sein. Das Kabel kann verschie-
denfarbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen
und von einer transparenten Isolationsschicht
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht ge-
druckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven
und negativen Leitern und achten Sie beim
Anschluss an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen
auf einfachen Bedienungsfehlern oder feh-
lerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Die RB-1072 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie, ob der Netzschalter an der Gerätefront
gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse
anderEndstufeundderWandsteckdose. Stellen
Sie sicher, dass der Netzschalter eingeschaltet
ist. Befindet sich der Kippschalter an der Gerä-
terückseite in der ON-Position, so prüfen Sie,
ob ein Trigger-Signal an der 12V-TRIGGER
IN-Buchse anliegt.
Anschluss der Lautsprecher
5
Die RB-1072 verfügt an der Rückseite über
vier farbig gekennzeichnete Schraubklemmen
für jeden Verstärkerkanal. Damit ist auch
ein Bi-Wiring der Lautsprecher problemlos
möglich. An diese Schraubklemmen können
blanke Drähte oder Kabelschuhe angeschlos-
sen werden.
Führen Sie die Kabel von der RB-1072 zu
den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprecheranschlüssen sicherstellen.
Kein Ton
Bekommt die RB-1072 Strom und ist trotz-
dem kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob die
PROTECTION-LED an der Frontseite leuchtet.
Falls ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten.
Falls nicht, prüfen Sie, ob alle Geräte richtig
angeschlossen sind und die Einstellungen an
den angeschlossenen Geräten richtig vorge-
nommen wurden. Stellen Sie sicher, dass die
Eingangs- und Lautsprecherverbindungen
entsprechend der Systemkonfiguration her-
gestellt worden sind.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der
LINKE und der RECHTE Lautsprecher an die
richtigen Schraubklemmen angeschlossen
werden. Besondere Aufmerksamkeit ist beim
Bi-Wiring geboten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RB-1072 Stereo-Endstufe
Technische Daten
Konfiguration
Watt/Kanal
2 x 100 Watt
100 Watt, alle Kanäle betrieben, mit 20-kHz-Filter,
Last 8 Ohm, 20 – 20.000 Hz, 0,02 % THD
Gesamtklirrfaktor (20 – 20.000 Hz, 8 Ohm)
Bei Nennleistung
< 0,02 %
Bei halber Nennleistung
< 0,02 %
Bei einem Watt pro Kanal
< 0,02 %
Ausgangsleistung (4 Ohm, 0,09 % THD)
Spitzenstrom am Ausgang
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Dämpfungsfaktor (8 Ohm)
Verstärkung
190 Watt
11 A
< 0,02 %
200
27,2 dB
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
Frequenzgang
Geräuschspannungsabstand (IHF A)
Spannungsversorgung
1,25 V/9,9 kOhm
10 bis 40.000 Hz (± 3 dB)
109 dB
230 Volt/50 Hz
130 Watt
Leistungsaufnahme
21 Watt – Leerlauf
3 Watt – Standby
432 x 72 x 350 mm
60 mm
Abmessungen (B x H x T)
Panelhöhe (für Rack-Montage)
Nettogewicht
4,6 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
19
Información Importante Relacionada
con la Seguridad
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior
del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por
personal cualificado.
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga
eléctrica, asegúrese de que el aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y
que no se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos- encima suyo.
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el
aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de
que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección
y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funcionar el aparato. Conserve
este manual cerca de usted para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se
indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad que figuran tanto en
estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas
con el funcionamiento del mismo.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca la
RB-1072 en una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras
de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente
espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este
manual como en la literatura que acompaña al
producto.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que
produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y la tensión especificados
en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de
dos clavijas polarizado suministrado de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún
modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
�������������������������������
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, pinchado, doblado en ángulos
críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el
cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
�����
����������
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando el aparato no vaya a ser
utilizado durante un largo período de tiempo (por ejemplo las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/
reparación si:
•
•
•
•
•
El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato.
El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le rogamos que utilice cableado de
Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica.
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la
normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos
y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados
adecuadamente en concordancia con las mismas.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada que sea suficientemente
resistente para soportar su peso. No coloque nunca el aparato en una carretilla
móvil de la que pueda volcar.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente
aislado, por lo que no requiere ninguna conexión
a tierra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
RB-1072 Etapa de Potencia Estereofónica
Contenido
Acerca de Rotel
proporcione una soberbia calidad sonora.
Asimismo, una elevada capacidad de entre-
ga de corriente hace que la RB-1072 pueda
atacar con extrema facilidad cajas acústicas
“difíciles” en las más variadas condiciones
de trabajo.
Rotel fue fundada hace más 45 años por una
familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
Estapasiónhapermanecidoinalteradadurante
todo este tiempo, hasta el punto de que el
objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad
a melómanos y audiófilos independientemente
decualesseansusposibilidadeseconómicas-es
compartido por todos sus empleados.
1: Controles y Conexiones
3
4
2: Conexiones de Entrada y de Salida
Información Importante Relacionada
con la Seguridad .................................. 19
Acerca de Rotel.................................... 20
Para Empezar ...................................... 20
Funciones y Prestaciones
Relevantes
• Dos canales de amplificación.
Funciones y Prestaciones Relevantes
Algunas Precauciones
Colocación
20
20
20
• Configuración de arranque/desconexión
seleccionable por el usuario: manual o
controlada a distancia por una señal de
disparo de 12 V.
Alimentación y Control.......................... 21
Toma de Corriente Eléctrica Alterna
Conmutador e Indicador Luminoso de Puesta
Los ingenieros de Rotel trabajan como un
equipo compacto, escuchando y llevando a
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los
estándares de calidad musical para los que
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la
máxima libertad para escoger los mejores
componentes allí donde se encuentren. Le sor-
prenderá agradablemente encontrar exquisitos
condensadores procedentes del Reino Unido y
Alemania o semiconductores de Japón o Esta-
dos Unidos, mientras que los transformadores
toroidales de potencia son construidos en la
propia factoría de Rotel.
21
21
21
21
8
• Circuitería de protección con indicador
luminoso en el panel frontal.
en Marcha
12
Selector del Modo de Conexión/Desconexión
6
• Dos juegos de terminales de conexión a
cajas acústicas.
Entrada y Salida para Señal de Disparo
de +12 V
7
Indicador Luminoso de Protección 3 ...21
Conexiones de la Señal de Entrada 4 ..22
Conexión de las Cajas Acústicas ............ 22
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el pre-
sente manual de instrucciones. Además de las
instrucciones básicas de instalación y puesta a
punto de la RB-1072, incluye información de
gran valor sobre las diferentes configuraciones
que permite el aparato, así como información
general que le ayudará a optimizar las pres-
taciones de su sistema. Le rogamos asimismo
que contacte con su distribuidor autorizado
de productos Rotel para cualquier duda o
consulta. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán
bien recibidos.
Selección de las Cajas Acústicas
Selección del Cable de Conexión
de las Cajas Acústicas
Polaridad y Puesta en Fase
Conexión de las Cajas Acústicas
22
22
22
22
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a
cientos de artículos, bancos de pruebas y
galardones firmados por los críticos especia-
lizados más respetados del mundo, una sólida
reputación por la excelencia de sus productos.
Los comentarios de estos profesionales que
escuchan música cada día hacen posible que
la compañía se reafirme en la validez de sus
objetivos: la puesta a punto de componentes y
equipos musicales, fiables y asequibles.
5
Problemas y Posibles Soluciones ........... 22
El Indicador Luminoso del Panel Frontal
No Se Activa
No Hay Sonido
22
23
23
El Indicador de Protección está Activado
Guarde el embalaje de la RB-1072 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte
de la RB-1072 en condiciones diferentes de
las originales puede dañar seriamente el
aparato.
Características Técnicas ........................ 23
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de sus grabaciones audiovisuales predilectas
durante largos años.
Asegúrese de conservar en su poder la fac-
tura de compra original puesto que la misma
constituye el mejor recordatorio de la fecha de
compra del aparato, un dato esencial en caso
de que necesite asistencia técnica durante el
período de garantía.
Para Empezar
Gracias por comprar la Etapa de Potencia
Estereofónica Rotel RB-1072. Utilizada en un
sistema de reproducción musical o audiovisual
de alta calidad, le permitirá disfrutar durante
muchos años de sus composiciones musicales
y películas favoritas.
Colocación
La RB-1072 genera calor como una parte de su
funcionamiento normal. Tanto los disipadores
térmicos como las ranuras de ventilación del
aparato están perfectamente capacitados para
eliminar este calor. Las ranuras de ventilación
situadas en la cubierta superior deben per-
manecer siempre despejadas. Debería dejar
unos 10 centímetros de espacio libre alrededor
del chasis y permitir una circulación de aire
La RB-1072 es una etapa de potencia es-
tereofónica particularmente sofisticada. Su
circuitería de amplificación digital, una fuente
de alimentación conmutada, componentes
electrónicos de primera calidad y el exclusivo
Diseño Equilibrado de Rotel garantizan que
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
21
razonable para evitar que el aparato se ca-
liente en exceso. Tenga igualmente en cuenta
el peso del amplificador cuando seleccione una
ubicación determinada para su instalación.
Asegúrese por tanto de que la estantería o
mueble utilizado pueda soportar sin mayores
problemas la RB-1072.
Conmutador e Indicador
Luminoso de Puesta en
aplique una señal de disparo de +12 voltios
al conector IN.
Marcha
12
El Conmutador de Puesta en Marcha está
ubicado en el panel frontal de su amplificador.
Púlselo para poner en marcha la RB-1072 (o
para activar uno cualquiera de los modos de
arranque automático opcionales). El indicador
luminoso situado encima del mismo se activará,
indicando que el amplificador está plenamente
operativo. Para desactivar el aparato, basta
con que pulse de nuevo el mencionado botón
a fin de que éste regrese a su posición inicial
(hacia fuera).
Indicador Luminoso de
3
Protección
La RB-1072 incorpora sensores de tempera-
tura y circuitos de protección térmica que la
protegen frente a cualquier daño potencial
que pudiera producirse en caso de funcio-
namiento en condiciones extremas o de que
hubiese fallos en la misma. Al contrario de lo
que sucede en muchos diseños de su clase,
la circuitería de protección de la RB-1072
es completamente independiente de la señal
de audio y por tanto no tiene el más mínimo
impacto en las prestaciones sonoras. De este
modo, los circuitos de protección monitorizan
la temperatura de los dispositivos de salida y
desconectan el amplificador si la temperatura
de funcionamiento excede los límites de segu-
ridad prefijados.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica
Alterna
8
La RB-1072 se suministra de serie con un cable
de alimentación adecuado. Utilice únicamente
dicho cable o un equivalente exacto del mismo.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
Puede utilizarse una base de enchufes de alta
calidad sólo si la misma (y, por supuesto, la
toma de corriente ubicada en la pared de su
casa) está preparada para manejar la corriente
exigida por la RB-1072.
Selector del Modo de
Conexión/Desconexión
6
La RB-1072 puede ser activada y desactivada
automáticamentemediantesusistemade“Señal
de Disparo de 12 V”. El cometido del Selector
del Modo de Activación/Desactivación es
seleccionar el método que se desee utilizar.
Asegúrese de que el Conmutador de Puesta
en Marcha del panel frontal de la RB-1072
esté desconectado y a continuación inserte
uno de los extremos del cable de alimenta-
ción suministrado de serie en el receptáculo
correspondientedelpanelposteriordelaparato
• Con el conmutador en la posición OFF, el
amplificador es conectado/desconectado
manualmente utilizando el conmutador de
puesta en marcha del panel frontal.
Además, la RB-1072 incluye una protección
frente a demandas excesivas de corriente que
se activa únicamente cuando la impedancia
de carga (es decir de las cajas acústicas) se
sitúa en un valor muy bajo. Esta protección
es independiente para cada uno de los dos
canales del aparato.
• Con el conmutador en la posición 12V
TRIG. el amplificador es conectado auto-
máticamente cuando se aplica una señal
de disparo de 12 voltios en la toma de
3’5 mm designada por IN. El CONMUTA-
DOR DE PUESTA EN MARCHA del panel
frontal ignora esta función. Por lo tanto,
debe estar en la posición ON para que la
señal de disparo de +12V funcione. Si el
citado conmutador se sitúa en la posición
OFF, se interrumpirá el suministro de señal
de alimentación al amplificador indepen-
dientemente de que haya o no una señal
de disparo.
. Conecte el otro extremo a una toma de
corriente eléctrica alterna adecuada.
8
Su RB-1072 ha sido configurada en fábrica
para que funcione con la tensión eléctrica
alterna correcta que corresponda al país en
que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz
en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en
Europa). Dicha configuración está indicada
en una etiqueta que figura en un lugar visible
del panel posterior del aparato.
En el caso de que se detecte un funcionamiento
defectuoso de su RB-1072, el aparato se des-
conectará y el INDICADOR LUMINOSO DE
PROTECCION del panel frontal se activará.
Si esto sucede, desconecte completamente el
amplificador, déjelo enfriar unos minutos e
intente identificar y corregir el problema que
ha provocado la activación de la circuitería
de protección. Cuando vuelva a poner de
nuevo en marcha el aparato, el circuito de
protección se reinicializará automáticamente y
el INDICADOR LUMINOSO DE PROTECCION
debería desactivarse.
NOTA: En caso de que tuviese que
trasladar su RB-1072 a otro país, es posible
reconfigurarla para que pueda trabajar con
una tensión de red diferente de la
establecida en fábrica. No intente llevar a
cabo esta conversión por su cuenta. El
acceso al interior de la RB-1072 le expone
a tensiones peligrosas. Para cualquier
información al respecto, le rogamos que
contacte con personal cualificado o llame al
departamento de asistencia técnica
postventa de Rotel.
Entrada y Salida para Señal
de Disparo de +12 V
7
La toma designada por IN sirve para conectar
el cable/clavija de 3’5 mm que transporta
una señal de disparo de +12 voltios capaz de
poner en marcha o desactivar el amplificador.
Para utilizar esta función, el conmutador
En la mayoría de casos, la circuitería de
protección se activa como consecuencia de
una condición de funcionamiento incorrecto
tal como un cortocircuito de los cables de co-
nexión a las cajas acústicas o una ventilación
inadecuada que provoque el sobrecalenta-
miento del aparato. En algunos casos muy
concretos (y raros), una impedancia de las
cajas extremadamente baja o muy reactiva
podría provocar la activación de los circuitos
de protección.
adyacente
debe situarse en la posición
6
12V TRIG (ver sección anterior). Esta entrada
acepta cualquier señal de control (tanto alterna
como continua) de valor comprendido entre
3 y 30 voltios.
Si va a estar fuera de su casa durante un largo
período de tiempo –por ejemplo las vacaciones
de verano–, le recomendamos, como precau-
ción básica, que desconecte su amplificador
(así como el resto de componentes de audio y
vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
La toma designada por OUT sirve para
conectar otro cable/clavija de 3’5 mm para
suministrar una señal de disparo de 12 voltios
a otros componentes. La señal de salida de
12 voltios estará disponible siempre que se
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RB-1072 Etapa de Potencia Estereofónica
Conexiones de la Señal
Polaridad y Puesta en Fase
Si está utilizando terminales de tipo clavija
(por ejemplo horquillas planas o “spades”),
conéctelos en primer lugar a los cables. Si
está colocando directamente cable pelado a
los terminales de conexión, separe los cables
correspondientes a cada conductor y quite
la parte superior del revestimiento aislante.
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de
los conductores propiamente dichos. Libere
(girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj) las tuercas de fijación y a continuación
coloque las clavijas alrededor de los terminales
de conexión o el cable pelado en el orificio
transversal que hay en los mismos. Gire en
sentido horario las tuercas de fijación para
sujetar firmemente en su lugar la clavija o el
cable de conexión.
La polaridad, es decir la orientación positiva/
negativa de las conexiones correspondientes a
cada caja acústica y a la unión con el amplifi-
cador, debe ser coherente, de modo que todas
las cajas acústicas del sistema estén en fase.
Si la polaridad de una conexión es invertida
por error, se producirá una fuerte caída de la
respuestaengraves, asícomounadegradación
perceptible de la imagen estereofónica global.
Todos los cables están marcados de manera
que usted pueda identificar fácilmente los dos
conductores. Puede haber marcas o líneas
impresas en el revestimiento aislante de un
conductor. El cable también puede presentar
un claro aislamiento al incorporar conductores
de distintos colores (cobre y plata). También
puede haber indicaciones de polaridad im-
presas en el revestimiento aislante. Identifique
los conductores positivos y negativos y sea
coherente con cada una de las conexiones del
amplificador y las cajas acústicas.
4
de Entrada
Ver Figura 2
La RB-1072 incorpora conexiones de entrada
estándar no balanceadas con terminales RCA,
que son los habituales en la inmensa mayoría
de componentes de audio. Hay una entrada
RCA para cada uno de los dos canales de
amplificación de la RB-1072. Estas entradas
RCA aceptan señales de audio procedentes de
preamplificadores o procesadores de sonido
envolvente. Para conseguir las mejores pres-
taciones posibles, utilice únicamente cables
de interconexión de alta calidad.
NOTA: Asegúrese de que no haya restos
de cable susceptibles de tocar los cables o
conductores adyacentes.
Conexión de las Cajas
Acústicas
Ver Figura 2
Conexión de las Cajas
Acústicas
5
La RB-1072 incorpora cuatro juegos de termi-
nales de conexión –dos para cada canal de
amplificación– a cajas acústicas estándar.
La RB-1072 incluye dos juegos de terminales de
conexión debidamente codificados (en color)
para cada canal de amplificación, dotación
que hace posible la conexión de cajas acústicas
en bicableado. Estos terminales de conexión
aceptan cable pelado, clavijas estándar o
incluso conectores de tipo banana (excepto en
los países de la Comunidad Europea, donde
su empleo no está permitido).
Problemas y Posibles
Soluciones
Selección de las Cajas
La mayoría de dificultades que suelen produ-
cirse en los sistemas de audio son el resultado
de conexiones realizadas incorrectamente o
ajustes inapropiados. En caso de que se en-
cuentre con algún problema, aísle en primer
lugar el área afectada, compruebe los ajustes
de control realizados, determine la causa del
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve
incapaz de hacer funcionar de nuevo la RB-
1072, considere las sugerencias que le damos
para las siguientes condiciones:
Acústicas
La impedancia nominal de la(s) caja(s)
acústica(s) conectada(s) a cada canal de la
RB-1072 no debería ser inferior a 4 ohmios.
Selección del Cable de
Lleve los cables desde la RB-1072 hasta las
cajas acústicas. Procure que los mismos tengan
la longitud suficiente para que pueda acce-
derse sin ninguna restricción a los terminales
de conexión de aquéllas.
Conexión de las Cajas
Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfecta-
mente aislado para conectar la RB-1072 a las
cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho
cable pueden tener un efecto audible sobre
las prestaciones de la totalidad de su equipo.
Un cable de conexión de calidad estándar
funcionará pero es posible que provoque
una disminución de la potencia de salida o
una atenuación de la respuesta en graves, en
particular si la longitud del mismo es elevada.
En general, un cable más consistente (léase
más grande y pesado) mejorará el sonido.
Para conseguir unas prestaciones óptimas,
debería considerar la compra de cables de
alta calidad especialmente diseñados para
aplicaciones de audio. Su distribuidor auto-
rizado de productos Rotel puede ayudarle en
la selección de los cables que vaya a utilizar
en su sistema.
NOTA: Asegúrese de identificar
El Indicador Luminoso del
correctamente la posición de los terminales
de conexión correspondientes a las cajas
acústicas IZQUIERDA (LEFT) y DERECHA
(RIGHT) y conecte sus cajas acústicas
IZQUIERDA y DERECHA a las salidas
correctas. Cuide particularmente el proceso
de conexión si piensa utilizar dos juegos de
cables para bicablear sus cajas acústicas.
Panel Frontal No Se Activa
No entra corriente eléctrica en la RB-1072.
Compruebe las conexiones relativas al sumi-
nistro de señal eléctrica tanto del amplificador
como de su propia casa (red eléctrica). Com-
pruebe el conmutador de puesta en marcha del
panel frontal. Asegúrese de que esté situado
en la posición ON. Si utiliza una señal de
disparo de 12 V para la puesta en marcha
de la RB-1072, asegúrese de que haya una
señal de dicha clase en la toma 12V TRIG IN
del panel posterior del aparato.
Si usted está utilizando conectores de tipo
banana, únalos primero a los cables y a
continuación insértelos en la zona posterior
de los terminales de conexión. En cualquier
caso, las tuercas de fijación de los terminales
de fijación deberían bloquearse girándolas
en sentido horario.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Español
23
No Hay Sonido
Si el amplificador recibe señal eléctrica pero
no produce sonido, compruebe el estado de los
INDICADORESLUMINOSOSDEPROTECCION
situados en su panel frontal. Si está activado,
lea las líneas que siguen. En caso contrario,
compruebe todas las conexiones de su equipo
y los ajustes correspondientes a cada uno de
los componentes del mismo. Asegúrese de
que sus conexiones de entrada y las corres-
pondientes a las cajas acústicas concuerden
con la configuración de su equipo.
El Indicador de Protección está
Activado
El INDICADOR LUMINOSO DE PROTEC-
CION del panel frontal se activa cuando los
circuitos de protección de la RB-1072 han
interrumpido el funcionamiento normal del
aparato. Por regla general, esto solamente
suele ocurrir cuando las ranuras de ventilación
están bloqueadas, cuando hay una conexión
incorrecta de las cajas acústicas o después
de un período de utilización en condiciones
extremas. Desconecte su equipo y espere que
el amplificador se enfríe. A continuación pulse
repetidamente el conmutador de puesta en
marcha para reinicializar los dispositivos de
protección. Si la anomalía no es corregida y
vuelve a hacer acto de presencia, significa
que hay un problema en su equipo o en el
propio amplificador.
Características Técnicas
Configuración
2 canales
Potencia de Salida por Canal
100 vatios (todos los canales excitados,
20-20.000 Hz, 8 ohmios, THD menor del 0’02%,
con filtro a 20 kHz)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
A la Potencia Nominal
<0’02%
<0’02%
<0’02%
190 vatios
A la Mitad de la Potencia Nominal
A 1 Vatio por Canal
Potencia de Salida por Canal sobre 4 ohmios
(THD menor del 0’09%)
Corriente de Salida
11A de pico
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’02%
Factor de Amortiguamiento (8 ohmios)
Ganancia
200
27’2 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Respuesta en Frecuencia
Relación Señal/Ruido
(norma IHF/ponderación A)
Alimentación
1’25 V/9’9 kohmios
10-40.000 Hz, ±3 dB
109 dB
Versión para EE.UU.:
120 voltios/60 Hz
230 voltios/50 Hz
130 vatios a plena potencia
21 vatios en vacío
3 vatios en Standby
432x72x350 mm
60 mm
Versión para Europa:
Consumo
Dimensiones (An x Al x P)
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack)
Peso Neto
4’6 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
RB-1072 Stereo Eindversterker
Waarschuwingen
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich binnenin
geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie
dient door een gekwalificeerde technicus verricht te worden.
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN – NIET OPENEN
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET
OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET
APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden, moet u
zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen objecten gevuld
met water, b.v. een vaas bloemen, op het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing terecht
kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn geworden of
voorwerpen in de behuizing terecht zijn gekomen, ontkoppel dan
meteen het toestel van het lichtnet en breng het naar een erkende
audiotechnicus ter controle en/of eventuele reparatie.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken is
het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en zo veilig mogelijk.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na verloop van tijd nog
weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn belangrijk,
sla ze niet in de wind.
Dit symbool maakt de gebruiker erop
attent dat er binnen in het apparaat
gevaarlijke spanningen zijn en dat
daardoor de kans bestaat op elektrische
schokken.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek, of maak gebruik
van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling niet in het
gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een ruimte van 10 cm vrij.
Gebruik het apparaat dus niet op: een bed, een sofa, een plaid of andere onregelmatige
oppervlakken waardoor de ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook
het inbouwen in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Dit symbool attendeert de gebruiker op
belangrijke bedienings- en onderhouds-
aanwijzingen (service) in deze handleiding
en in overige documenten die bij het
apparaat zijn gevoegd.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals: radiatoren en
kachels, maar ook van andere versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage, zoals aangegeven op
de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde netkabel
of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer. Doe ook geen
pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te wijzigen en gebruik geen
verlengkabels.
�������������������������������
�����
����������
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het looppad ligt of
geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn
belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de kabel op het
apparaat wordt aangesloten.
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet te allen
tijde binnen bereik zijn.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel uit
het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de volgende
situaties zich voordoet:
•
•
•
•
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn gekomen.
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend gedrag
vertoont.
•
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan
de internationale regels betreffende de beperking van
milieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat u,
wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen volgens
de regels die daarvoor hier gelden.
Plaats het apparaat op een vast plat oppervlak, sterk genoeg om zijn
gewicht te dragen. Vermijd verrijdbare instabiele opzetmeubels.
Ditsymboolwilzeggendathetbetreffendeapparaatdubbel
geaard is. Een separate aarding is dus overbodig.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
25
Inhoud
Wij van Rotel
Gebruikseigenschappen
• Twee versterkeruitgangen.
Het is alweer meer dan 45 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om geluidsapparatuur van
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen
onder de naam Rotel. In de loop der jaren
is die passie gebleven en het familiedoel
om audiofielen en muziekliefhebbers voor
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden,
wordt door iedere Rotel-medewerker nog
steeds gesteund.
1: De bedieningsorganen en de aansluitingen
2: De in- en uitgangsverbindingen
3
4
• Twee door gebruiker zelf in te stellen
aan/uitschakelmogelijkheden: handmatig
of d.m.v. een 12 volts “trigger”signaal.
Waarschuwingen.................................. 24
Wij van Rotel ..................................... 25
Aan de slag met de RB-1072................ 25
Gebruikseigenschappen
Een paar voorzorgsmaatregelen
Een plek voor de RB-1072
• Beveiligingscircuit met aanduiding op de
voorkant.
25
25
25
• Dubbele luidsprekeraansluitingen.
Het aansluiten op het Lichtnet
en de Bediening.................................... 26
De lichtnetaansluiting
De aan/uitschakelaar
Een paar
voorzorgsmaatregelen
De technici werken als een hecht team al twea-
kend en luisterend totdat ieder nieuw product
dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij
de aanvang van het project voor ogen stond.
Zij worden volkomen vrijgelaten in hun keuze
van componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland
en Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over
de verschillende manieren waarop u de
RB-1072inuwinstallatiekaninpassen, alsmede
algemene richtlijnen om het maximale uit uw
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te
maken, tochnogvragenhebbenaarzeldanniet
om met uw Rotel-dealer contact op te nemen:
hij heeft vast en zeker de antwoorden.
26
8
met bijbehorende
1
indicator
26
2
De automatische aan/uit keuzeschakelaar
26
26
6
De “+12V Trigger” in- en uitgang
7
De Beveiligingsaanduiding 3 ............. 26
4
Het aansluiten van de ingangen
..... 26
Het aansluiten van de luidsprekers 5 ...26
Wat te doen bij problemen?.................. 27
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen, die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer
het apparaat opgestuurd moet worden voor
reparatie, want er is geen betere bescherming
tijdens transport dan zijn eigen doos.
De lichtnetindicator werkt niet
Geen geluid
De beveiligingsindicator licht op
27
27
27
Technische gegevens............................. 27
Dit zijn Rotel’s algemene garantievoorwaar-
den: 5 jaar op de elektronische onderdelen,
2 jaar op de mechanische onderdelen en
1 jaar op een laserunit. Voor het claimen van
garantie moet u wel in het bezit zijn van de
originele aankoopfactuur. De garantie is niet
overdraagbaar.
Door de aanschaf van dit product danken wij u
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
Aan de slag met de
RB-1072
Wij danken u voor de aankoop van onze
RB-1072 stereo-eindversterker. Wij zijn ervan
overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RB-1072
ten gehore gebracht, voor u een jarenlange
bron van plezier zal zijn.
Een plek voor de RB-1072
De RB-1072 produceert, ook onder standaard
omstandigheden, nogal wat warmte. De koel-
ribben en de ventilatieopeningen zijn echter
onder normale condities ruim voldoende om
deze warmte adequaat te kunnen afvoeren.
Zorg dat de RB-1072 de ruimte heeft (± 10cm.
rondom). De ventilatieopeningen aan de
bovenkant moeten vrij zijn en de lucht moet
onbelemmerd langs de versterker kunnen stro-
men. Controleer of de plank waarop, of het
meubel waarin u de versterker zet, het gewicht
wel kan torsen.
De RB-1072 is een hoogontwikkelde twee-
kanaals eindversterker, voor het verrichten
van zeer hoge prestaties in een audioketen.
Digitale versterkertechniek, een schakelende
voeding, eerste klas onderdelen en natuurlijk
Rotel’s “Balanced Design” concept staan borg
voor een excellente geluidskwaliteit. Boven-
staande kenmerken maken de RB-1072 tot de
ideale kompaan voor moeilijk aan te sturen
luidsprekereenheden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
RB-1072 Stereo Eindversterker
Het aansluiten op het
• Met deze schakelaar in de aan “ON”
positie, wordt de versterker automatisch
aangeschakeld wanneer er een 12 volt
signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG
In de meeste gevallen wordt het beveiligingscir-
cuit geactiveerd door een foutieve aansluiting,
b.v. sluiting in de luidsprekerbedrading, of
slechte ventilatie bij een oververhitte situatie.
Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de impe-
dantie (extreem laag) of de inductie (extreem
hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van
het ingrijpen van het beveiligingscircuit.
Lichtnet en de Bediening
De lichtnetaansluiting
IN” aansluiting
van de RB-1072. Zodra
8
8
Wij hebben het correcte netsnoer bij de
RB-1072 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of
een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een
verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok
gebruiken, echter alleen als deze geschikt is
voor de hoeveelheid stroom die de RB-1072
uit het lichtnet trekt.
dit 12V. signaal verdwijnt gaat de RB-1072
weer uit. Deze “auto-aan/uit” functie werkt
echter niet wanneer de “POWER” schake-
laar op de voorkant van de versterker niet
is ingedrukt.
Het aansluiten van de
De “+12V Trigger” in- en
4
uitgang
ingangen
Zie figuur 2
7
Zorg dat de versterker uitgeschakeld staat
wanneer u het bijgeleverde netsnoer op de
versterker en op het lichtnet aansluit.
Op de 3.5mm plugaansluiting gemerkt “IN”
moet u een schakelsignaal van +12 volts zet-
ten om de versterker op afstand aan en uit te
kunnen schakelen. Om deze functie te kunnen
De RB-1072 sluit u aan, zoals alle huiskamer-
componenten, middels kabels met de bekende
cinchpluggen. Er is één aansluiting voor elk
van de twee versterkertrappen. Deze ingan-
gen zijn bedoeld om te werken met signalen
afkomstig van een voorversterker of een z.g.
“surroundprocessor”. Gebruik als het even
kan kwaliteits verbindingskabels.
Uw RB-1072 is ingesteld op het lichtnetvol-
tage van het land waarin hij gekocht is. In
uw geval dus 230 volts. U kunt het ingestelde
voltage controleren op de achterkant van het
apparaat.
gebruiken moet de betreffende schakelaar
6
in de “ON” positie gezet worden. Deze functie
werkt op zowel gelijk- als wisselspanning en
mag variëren tussen 3 en 30 volts.
De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om
dit schakelsignaal door te kunnen sturen naar
een ander component dat op dezelfde wijze
aan/uitgeschakeld kan worden. Op deze
aansluiting staat alleen een 12 volts signaal
als ook op de aansluiting “IN” een 12 volts
signaal staat.
Extra informatie: Mocht u ooit moeten
verhuizen naar een land met een ander vol-
tage, dan is de versterker op dat andere
voltage in te stellen. Doe deze operatie
NIET zelf, maar laat hem verrichten door
uw Rotel-leverancier. Deze handelingen zijn
voor een niet ingewijde niet geheel van ge-
vaar ontbloot.
Het aansluiten van de
5
luidsprekers
Zie figuur 2
De Beveiligingsaanduiding
Als u van plan bent om langdurig van huis
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en
geluidsinstallatie (dus ook de RB-1072) van
het lichtnet te ontkoppelen.
De RB-1072 heeft twee stel dubbele luidspre-
keraansluitingen, één dubbel stel voor elke
eindtrap. Door deze tweevoudige aansluitin-
gen wordt u in staat gesteld uw luidsprekers
(indien mogelijk) dubbel aan te sluiten, het
z.g. “bewiren”. De genoemde connectoren
kunnen aangesloten worden met kaal gestripte
kabel, middels de bekende kabelvorkjes en
met banaanpluggen, hoewel de laatste bin-
nen de Europese gemeenschap (officieel) niet
mogen.
3
De RB-1072 is uitgerust met een thermische
beveiliging, welke de versterker behoedt voor
schade veroorzaakt door foutief of extreem
gebruik. Dit beveiligingscircuit werkt niet, zo-
als bij vele andere versterkers, afhankelijk van
het signaal, dus heeft het geen invloed op de
geluidsweergave. De beveiliging houdt continu
de temperatuur in de gaten en schakelt de
versterker uit wanneer deze te heet wordt.
De aan/uitschakelaar
met
1
bijbehorende indicator
2
De aan/uitschakelaar vindt u op de voor-
kant van de versterker onder de aanduiding
“POWER”. Wanneer u de RB-1072 aan wilt
zetten (of om de automatische aan/uit functie
te activeren) drukt u deze schakelaar in. Het
lampje boven deze schakelaar gaat nu aan ten
teken dat de versterker aanstaat. Nogmaals
deze schakelaar gebruiken zet het apparaat
weer uit.
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij ca-
lamiteiten de luidsprekers of de versterker te
kunnen verschuiven.
Bovendien heeft de RB-1072 een stroombe-
veiligingscircuit dat hem beschermt tegen te
lage luidsprekerimpedanties.
Extra informatie: Let u er goed op dat u
de linker luidspreker op links (LEFT) en de
rechter luidspreker op rechts (RIGHT) aan-
sluit. Dat is vooral belangrijk wanneer u de
luidsprekers dubbel (bewired) wenst aan te
sluiten.
De automatische aan/uit
Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan
stopt de versterker met het produceren van
geluid en de indicator bij “PROTECTION”
gaat branden.
keuzeschakelaar
6
Er zijn twee manieren om de RB-1072 aan/uit
te zetten. U kunt met de schakelaar
achterkant van de versterker kiezen tussen de
twee onderstaande opties.
op de
6
Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat
hem gedurende enkele minuten afkoelen en
probeer er ondertussen achter te komen wat
de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn
en herstel de fout. Wanneer u nu de versterker
weer aanzet, zal het beveiligingscircuit zichzelf
herstellen en gaat de indicator weer uit.
Als u tegen alle community-regels in toch
banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de
draaipluggen van de RB-1072 wel eerst
helemaal indraaien.
• Met deze schakelaar in de uit (“OFF”)
positie, kunt u de RB-1072 middels de
schakelaar “POWER” op de voorkant met
de hand aan- en uitzetten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nederlands
27
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de
luidsprekeraansluitingen te gebruiken. Wilt
u echter de kabels direct aan de luidspre-
keruitgangen monteren strip dan de juiste
hoeveelheid isolatie van de kabel zonder het
draad zelf af te snijden en steek deze dan
door het gat van de verbindingsas nadat u de
draaipluggen heeft losgedraaid. Draai deze
dan vervolgens weer goed vast.
De beveiligingsindicator licht
op
Als één of beide beveiligingsindicatoren oplich-
ten is er iets loos. Er zijn nu drie mogelijkheden:
de ventilatiegaten bovenop de versterker wor-
den geblokkeerd met als gevolg oververhitting,
erheerstkortsluitingbijdeluidsprekeruitgangen
of er is een tijd lang extreem met de RB-1072
aan de gang gegaan. Zet de versterker eerst
uit, check dan de eerste twee mogelijkheden.
De derde mogelijkheid weet u zelf het best.
Wacht een paar minuten om de RB-1072
af te laten koelen. Zet de versterker aan en
meteen weer uit om het beveiligingscircuit de
gelegenheid te geven zich te herstellen. Als u
vervolgens de versterker weer aanzet moet
het probleem zijn opgelost. Doet hij het nu
nog niet, dan is het tijd om contact met uw
leverancier op te nemen.
Extra informatie: Let er vooral goed op
dat er geen verdwaalde draadjes van de
ene luidsprekeruitgang de andere uitgang
kunnen raken!
Wat te doen bij
problemen?
De meeste problemen in geluidsinstallaties
ontstaan door slechte aansluitingen of het
verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.
Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen
en maak eventueel de juiste correcties. Komt
u er dan nog niets uit, probeer dan de onder-
staande suggesties:
De lichtnetindicator werkt niet
Het is duidelijk: uw RB-1072 ziet het lichtnet
niet. Controleer of de aan/uitschakelaar
“POWER” wel ingedrukt is en controleer
tevens of de lichtnetkabel wel goed en stevig
is aangesloten. Check ook even of er wel een
+12 volts signaal staat op de “12V. TRIGGER
IN” plug, wanneer u deze wijze van aan/
uitschakelen gebruikt.
Technische gegevens
Vermogensconfiguratie
Watts per kanaal
2x100 Watts
100 Watts, beide kanalen functionerend,
met 20 kHz. filter, 20 – 20.000 Hz.
<0,02% THD aan 8Ω)
Totale harmonische vervorming (20-20.000 Hz. 8Ω):
continu topvermogen
< 0,2%
< 0,2%
< 0,2%
190 Watts
11A
Geen geluid
half vermogen
De lichtnetindicator brandt wel, maar jammer
genoegweinigwelluidendeklanken. Controleer
eerstofdebeveiligingsindicatie“PROTECTION”
brandt. Is dat inderdaad het geval, handel
dan als onderstaand. Zo niet, check dan alle
verbindingen en of de toetsen, schakelaars
en knoppen van de andere apparatuur wel
correct staan.
één watt per kanaal
Vermogen bij 4Ω en 0.09% vervorming
Piekstroom aan de uitgang
Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1) < 0,2%
Dempingsfactor (8Ω)
Versterkingsfactor
Ingangsgevoeligheid/Impedantie
Frequentiebereik
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk)
Lichtnetspanning
200
27.2dB
1.25V/9.9kΩ
10Hz – 40kHz. (±3dB)
109dB
USA
120V. 60Hz.
230V. 50Hz.
130 Watts
EU
Vermogensopname
21 Watts verlies
3 Watts in stand-by
432x72x350mm (bxhxd)
60mm
Afmetingen
Hoogte van het voorpaneel i.v.m. rackmontage
Netto gewicht
4.6kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
RB-1072 Finale di potenza stereo
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente. Per
l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON APRIRE
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica
non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionate
contenitori d’acqua, ad es. vasi, sull’unità. Evitare che cadano oggetti
all’interno del cabinet.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
Non inserite oggetti nel cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto
all’umidità o un oggetto è caduto all’interno del cabinet, staccate il
cavo di alimentazione dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro
di assistenza qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla rete di
alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle
istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza contenute in
queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del prodotto. Non
posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto, o superfici che possano
bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è posizionato in una libreria o in
mobile apposito, fate in modo che ci sia abbastanza spazio attorno all’unità per consentire
un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte
della presenza di materiale non isolato,
sotto tensione, ad elevato voltaggio
all'interno del prodotto che può costituire
pericolo di folgorazione.
Tenete l’unità posta lontano da fonti di calore come termosifoni, termoconvettori, stufe, o
altri apparecchi che producono calore
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti
nel manuale o nella documentazione che
accompagna il prodotto.
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di alimentazione
elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito o con uno
equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun modo. Non cercate di eliminare
la messa a terra o la polarizzazione. Non utilizzate prolunghe.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, pizzicato,
piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato. Fate particolare attenzione al
posizionamento del cavo di alimentazione all’altezza della presa e nel punto in cui esce
dalla parte posteriore dell’apparecchio.
�������������������������������
Perscollegarecompletamenteilprodottodall’alimentazione, ilcavodialimentazionedovrebbe
essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere sempre facilmente accessibile.
�����
����������
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i temporali, o
quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’unità dovrebbe essere collegata ad una presa di alimentazione dotata di messa a
terra.
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare da personale
qualificato quando:
•
•
•
•
•
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.
L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.
L’apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per garantire un adeguato isolamento e
limitare eventuali rischi di shock elettrico.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o
smaltito in ottemperanza a queste direttive.
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza robusta da
sopportarne il peso. Non posizionate l’unità su un mobile con ruote
poiché potrebbe cadere.
Questo simbolo indica che questo prodotto è
doppiamente isolato. Non è necessario il collegamento
della messa a terra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
29
Indice
Alcune parole sulla Rotel
Caratteristiche
• Amplificatore finale a due canali.
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 45 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti ecce-
zionali, indipendentemente dal loro costo, agli
audiofili ed amanti della musica è condiviso
da tutti alla Rotel.
1: Controlli e connessioni
3
4
• Possibilità di selezionare la modalità di
accensione/spegnimento:manuale, con
rilevazione automatica del segnale in
ingresso, o attraverso un segnale esterno
trigger a 12V.
2: Collegamenti ingresso ed uscita
Importanti informazioni di Sicurezza...... 28
Alcune parole sulla Rotel ...................... 29
Per Cominciare..................................... 29
Caratteristiche
Alcune precauzioni
Posizionamento
29
29
29
• Circuito di protezione con segnalazione
sul pannello frontale.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-
tamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla
Germania, semiconduttori dal Giappone o
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali
sono prodotti dalla Rotel stessa.
Alimentazione AC e comandi ................. 30
Alimentazione AC
Interruttore di accensione e LED indicatore
• Doppi terminali di collegamento diffusori
30
8
Alcune precauzioni
Vi preghiamo di leggere con attenzione
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso
e di installazione di base, fornisce una valida
informazione sulle varie configurazioni del
RB-1072 ed altre informazioni generali che
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
eventuali domande o dubbi a cui non trovate
risposta in questo manuale. Inoltre, tutti noi
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi
vostra domanda e commento.
30
12
Selettore modalità automatica accensione/
spegnimento
Ingresso ed uscita +12V Trigger
30
30
6
7
Indicatori di protezione 3 ................. 30
Collegamenti di segnale in ingresso 4
30
Collegamento dei diffusori .................... 30
La fama di Rotel è stata costruita grazie a
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro
commenti confermano l’obiettivo della società
– La ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Scelta dei diffusori
Scelta dei cavi dei diffusori
Polarità e fase
30
30
31
31
Collegamento dei cavi dei diffusori
5
Conservate la scatola di imballo ed il materiale
diprotezioneacclusodelRB-1072pereventuali
necessità future. La spedizione o lo spostamento
del RB-1072 in qualsiasi altro contenitore che
non sia l’imballo originale potrebbe causare
seri danni al prodotto.
Risoluzione dei problemi....................... 31
Il LED indicatore Power sul pannello frontale
non sia accende
Nessun suono
31
31
31
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver
scelto questo prodotto augurandovi molte ore
di piacevole intrattenimento musicale.
Il LED indicatore Protection è acceso
Caratteristiche tecniche......................... 31
Conservate la ricevuta d’acquisto originale. E’
la prova di acquisto del prodotto contenente la
data di acquisto, che vi servirà nell’eventualità
di dovere ricorrere ad interventi di riparazione
in garanzia.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato l’amplificatore
finale stereo Rotel RB-1072. Se utilizzato in un
sistema home theater o stereo di alta qualità,
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di
godere di molti anni di buona musica.
Posizionamento
L’RB-1072 genera calore durante il normale
funzionamento. I dissipatori di calore e le
aperture di ventilazione sono stati realizzati
per dissipare il calore. Non ostruite le aperture
di ventilazione sul pannello superiore. Lasciate
almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità
ed assicuratevi che ci sia una adeguata ven-
tilazione, per prevenire il surriscaldamento
dell’amplificatore. Allostessomodoconsiderate
il peso del prodotto quando decidete dove
posizionarlo; assicuratevi che lo scaffale su
cui poggia o il mobile su cui viene inserito
possano sostenerne il peso.
L’RB-1072 è un sofisticato amplificatore finale
a due canali dotato di circuiti di amplifica-
zione digitale, di un potente trasformatore
di alimentazione, di componenti selezionati,
ed è progettato seguendo le regole del Rotel
Balanced Design Concept, che garantisce le
superbe qualità sonore dei nostri prodotti.
Inoltre, condensatori ad alta corrente permet-
tono al RB-1072 di pilotare facilmente anche
carichi molto impegnativi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RB-1072 Finale di potenza stereo
Alimentazione AC e
comandi
• Con il selettore in posizione OFF, l’amplifi-
catore viene acceso e spento manualmente
tramite l’interruttore posto sul pannello
frontale.
Se questo accade, spegnete l’amplificatore,
lasciatelo raffreddare alcuni minuti, e provate
ad individuare e risolvere il problema. Quando
riaccendete l’amplificatore, il circuito di pro-
tezione si ripristinerà automaticamente ed il
LED PROTECTION si spegnerà.
Alimentazione AC
8
Assieme all’RB-1072 viene fornito in dotazione
il relativo cavo di alimentazione AC. Collegate
l’unità alla presa di alimentazione solo con il
cavo che viene fornito o con uno equivalente.
Non utilizzate prolunghe. Può essere utiliz-
zata una presa multipla, assicurandosi che
sia dimensionata per sopportare la corrente
richiesta dal RB-1072.
• Con il selettore in posizione 12V TRIG,
l’amplificatore si accende automatica-
mente quando rileva un segnale trigger
12V sul connettore di ingresso da 3.5mm
“IN”. L’interruttore POWER sul pannello
frontale annulla questa funzione, deve
essere in posizione ON per potere essere
attivata. Mettendo l’interruttore su OFF si
toglie l’alimentazione all’amplificatore, e
si annulla questa modalità.
Nella maggior parte dei casi, il circuito di pro-
tezione si attiva in seguito ad una condizione
di guasto dovuta ad un corto circuito dei cavi
dei diffusori o a causa di una ventilazione
inadeguata che porta ad un surriscaldamento
dell’amplificatore. In casi molto rari, può essere
causato da una impedenza molto bassa o
molto reattiva dei diffusori.
Assicuratevi che l’interruttore principale sul
pannello frontale del RB-1072 sia in posi-
zione “OFF”. Quindi inserite il cavo fornito
Ingresso ed uscita
in dotazione nell’apposita presa AC
sul
+12V Trigger
Collegamenti di segnale in
8
7
retro dell’apparecchio e successivamente
inserite l’altro capo del cavo nella presa ci
alimentazione di rete AC.
Il connettore indicato con la dicitura IN serve
per collegare un cavo con connettore da
3.5mm che trasporta un segnale trigger +12V
per attivare e disattivare l’amplificatore. Per
utilizzare questa funzione, il selettore adiacente
4
ingresso
Vedi figura 2
Il vostro RB-1072 è configurato dalla fabbrica
per funzionare alla tensione di alimentazione
appropriata del paese in cui l’avete acquistato
(USA:120volt/60Hz;Europa:230volt/50Hz).
La tensione di alimentazione AC impostata
è indicata su un adesivo posto sul retro del
vostro apparecchio.
deve essere posizionato su 12V TRIG
L’RB-1072 è dotato di connessioni di ingresso
standard RCA non bilanciate, come quelle
utilizzate su quasi tutti i componenti audio. Vi
è anche un ingresso RCA per ognuno dei due
canali dell’amplificatore. Questi ingressi RCA
accettano segnali audio da preamplificatori o
processori surround. Raccomandiamo l’utilizzo
di cavi audio di alta qualità per ottenere i
migliori risultati.
6
(vedi sezione precedente). L’ingresso accetta
qualsiasi segnale di controllo (AC o DC) da
3 a 30Volts.
Il connettore indicato con la dicitura: OUT,
servepercollegareunaltrocavoconconnettore
da 3.5mm per inviare il segnale 12V trigger
ad altri componenti. Il segnale 12V in uscita
è disponibile ogni qualvolta sia presente un
segnale trigger 12V sull’ingresso IN.
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il
vostro RB-1072 in un altro paese, è possibi-
le configurarlo per l’utilizzo con una tensio-
ne differente. Non tentate di effettuare
questa operazione da soli, l’apertura del
cabinet del RB-1072 potrebbe esporvi a
tensioni pericolose. Consultate un tecnico
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per
maggiori informazioni.
Collegamento dei diffusori
Vedi figura 2
3
Indicatori di protezione
L’amplificatore è dotato di una protezione
termica che lo protegge da danni conseguenti
a condizioni di funzionamento estreme o
inadeguate. Diversamente da altri prodotti,
il circuito di protezione del RB-1072 è indi-
pendente dal segnale audio e non ha nessuna
influenza sulle prestazioni soniche: il circuito di
protezione tiene sotto controllo la temperatura
degli stadi finali, e disattiva l’amplificatore se la
temperatura si alza oltre i limiti di sicurezza.
L’RB-1072 ha due set di coppie di connettori
per i diffusori, un set per ogni canale.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scol-
legato dalla presa se l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
Scelta dei diffusori
L’impedenza nominale del diffusore(i) da col-
legare ad ogni canale del RB-1072, dovrebbe
essere non inferiore a 4 ohm.
Interruttore di accensione e
LED indicatore
12
L’interruttore di accensione si trova sul pannello
frontale. Per attivare l’amplificatore (o per
attivare una delle modalità di accensione auto-
matica opzionale), premetelo. Il LED indicatore
sopra l’interruttore di accenderà, indicando
lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per
spegnere l’amplificatore, premete nuovamente
il tasto che tornerà in posizione di riposo.
Scelta dei cavi dei diffusori
Per collegare l’RB-1072 ai diffusori utilizzate
cavi isolati bipolari. La sezione e la qualità
del cavo possono avere effetti udibili sulla
qualità della riproduzione del sistema: potete
utilizzare dei cavi standard per diffusori, ma
potrebbero dare luogo ad una uscita di basso
livello o ad una risposta alle basse frequenze
inadeguata, in particolar modo con cavi molto
lunghi. In generale, dei cavi di buona qualità
miglioreranno il suono. Se volete ottenere le
migliori prestazioni, dovreste considerare
l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità;
il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella
scelta dei cavi adatti al vostro sistema.
Inoltre l’RB-1072 è dotato di una protezione
contro gli sbalzi di corrente che interviene solo
quando l’impedenza del carico si abbassa
troppo. Questa protezione è indipendente per
ognuno dei due canali.
Selettore modalità automatica
Nel caso si verifichi una condizione di guasto,
l’amplificatore interrompe la riproduzione
ed il LED PROTECTION sul pannello frontale
si illumina.
accensione/spegnimento
6
L’RB-1072 può essere acceso/spento automa-
ticamente attraverso il sistema “12V Trigger”.
Queste modalità sono selezionabili utilizzando
il Selettore di modalità On/Off.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Italiano
31
Polarità e fase
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili
che fuoriescono dalla parte spellata del
cavo, che potrebbero andare a toccare il
cavo o il connettore adiacente.
segnale trigger 12V, assicuratevi che il segnale
trigger 12V arrivi all’ingresso 12V TRIG IN sul
pannello posteriore dell’amplificatore.
La polarità, o orientamento positivo/nega-
tivo, dei collegamenti di ogni diffusore ed
amplificatore deve sempre essere rispettata,
in modo che tutti i diffusori siano in fase. Se la
polaritàdiunaconnessionevieneerroneamente
invertita, la riproduzione delle basse frequenze
sarà molto debole e l’immagine stereo risul-
terà degradata. Tutti i cavi per diffusori sono
contrassegnati in modo da poterli identificare
facilmente: solitamente su uno dei due cavi è
presente una striscia colorata o un altro segno
di riconoscimento simile; oppure, se l’isolante
dei cavi è trasparente, i conduttore sono di
colori diversi (uno di colore rame ed uno
argento); oppure potrebbe essere indicata la
polarità direttamente sull’isolante. Identificate
i conduttori positivi e negativi e prestate at-
tenzione ad ogni collegamento che effettuate
sull’amplificatore e sui diffusori.
Nessun suono
Se l’amplificatore è alimentato correttamente,
ma non viene emesso nessun suono, controllate
i LED indicatori di protezione PROTECTION
sul pannello frontale. Se sono accesi, andate
al paragrafo successivo. Se non sono accesi,
verificatetuttiicollegamentieleimpostazionidei
componenticollegatialRB-1072.Assicurateviche
le connessioni degli ingressi e dei diffusori siano
adeguati alla configurazione del sistema.
Risoluzione dei problemi
La maggior parte dei problemi nei sistemi
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area
interessata, verificate le impostazioni degli
apparecchi, determinate la causa del pro-
blema ed apportate le necessarie correzioni.
Se non siete in grado di fare funzionare il
RB-1072, prendete spunto dalle indicazioni
sotto riportate:
Il LED indicatore Protection è
acceso
Il LED PROTECTION si accende quando è inter-
venuto il circuito di protezione del l’RB-1072.
Normalmente, accade solo quando le aperture
di ventilazione sono ostruite, quando c’è un
errore nei collegamenti, o dopo un periodo
di uso molto intenso. Spegnete l’amplificatore
e lasciatelo raffreddare; quindi premete l’in-
terruttore di accensione sul pannello frontale
due volte per resettare il circuito di protezione.
Se il problema non è risolto o si ripresenta
immediatamente, potrebbe essere un problema
interno all’amplificatore stesso.
Il LED indicatore Power sul
pannello frontale non sia
accende
Collegamento dei cavi dei
diffusori
L’amplificatore non è alimentato; assicuratevi
che il cavo di alimentazione AC sia inserito
correttamente nel pannello posteriore e in una
presa di alimentazione funzionante. Controllate
l’interruttore sul pannello frontale, assicuratevi
che sia in posizione ON. Se avete abilitato
la modalità di attivazione automatica tramite
5
Le due coppie di terminali dei diffusori di ogni
canale del RB-1072 sono identificati con un
codice a colori. Avendo due set di connettori
per ogni canale si può effettuare facilmente
il collegamento in bi-wiring. I connettori dei
diffusori accettano: cavi spellati, terminali ad
anello aperto e terminali di tipo “banana”
(eccetto che per la Comunità Europea dove il
loro uso non è consentito).
Caratteristiche tecniche
Configurazione di Potenza
Watt/Canale
StendeteicavidalRB-1072aidiffusori. Lasciate
i cavi un po’ più lunghi del necessario per
darvi la possibilità di spostare i componenti
ed accedere ai connettori dei diffusori.
2 x 100W
100W, entrambi i canali in funzione, con filtro a
20KHz, su 8 ohm, da 20-20 KHz, 0.02% THD
Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 ohm)
In regime di potenza continua:
<0.2%
<0.2%
<0.2%
190W
11 A
NOTA: Identificate i terminali per diffusori
LEFT e RIGHT e collegate i vostri diffusori
LEFT (sinistro) e RIGHT (destro) alle relative
uscite. Prestate particolare attenzione se ef-
fettuate collegamenti in bi-wiring.
A metà potenza continua:
Ad 1W per canale:
Potenza di uscita (4 ohm, 0.09%THD)
Picco di corrente in uscita
Distorsione di intermodulazione 60Hz:7kHz, 4:1 <0.2%
Fattore di attenuazione (8 ohm)
Guadagno dell’amplificatore
Sensibilità di ingresso/Impedenza
Risposta in frequenza
Rapporto segnale rumore (IHF pesato-A)
Alimentazione
200
Se utilizzate connettori a banana, collegateli ai
cavi e quindi inseriteli nei connettori sul pannel-
lo posteriore. Se utilizzate questi connettori il
collare a vite dei terminali deve essere avvitato
completamente (in senso orario).
27.2dB
1.25V / 9.9 Kohm
10 – 40 kHz (±3dB)
109 dB
USA
120 Volt, 60Hz
230 Volt, 50Hz
130 W
Se state usando terminali ad anello aperto,
collegateli ai cavi. Se collegate direttamente i
cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate i
cavi, e quindi spellate i terminali dei cavi. Fate
attenzione a non tagliare anche il cavo interno
quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario)
i collari a vite. Posizionate i terminali ad anello
aperto attorno al corpo del connettore, o il
cavo spellato sul foro interno del connettore.
Avvitate il collare in senso orario per bloccare
il connettore ad anello aperto o il cavo.
Europa
Consumo
21 W – Minimo
3W – Standby
Dimensioni (LxAxP)
432 x 72 x 350 mm
17 1/8 x 2 7/8 x 13 3/4 in
60mm, 2 3/8 in
4.6kg, 2.1 lb.
Altezza pannello frontale (per montaggio a rack)
Peso (netto)
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
RB-1072 stereoslutsteg
Viktig säkerhetsinformation
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
ÖPPNA EJ
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och
brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig
föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel
blomkrukor, i närheten av apparaten.
VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS
INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA
ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE.
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn
och eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på
själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av
apparaten.
Denna symbol används för att
varna för farlig elektrisk ström
inuti apparaten som kan orsaka
elektriska stötar.
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten. Ställ inte
apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som kan
blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller i ett
skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar
värme.
Denna symbol används för att
meddela att det finns viktiga
instruktioner om användning och
skötsel i denna bruksanvisning.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på
apparatens baksida.
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln.
Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem
värme eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada
kabelns ändar.
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.
�������������������������������
�����
����������
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten
inte ska användas under en längre tid.
Apparaten ska anslutas till ett jordat nätuttag.
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker
kontrollera den om:
• Strömkabeln eller kontakten har skadats
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten
• Apparaten har utsatts för regn
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den
inte välter.
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances)
och WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som
behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter
tas om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan
innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand
enligt dessa direktiv.
Dennasymbolbetyderattapparatenärdubbelisolerad
och inte behöver jordas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Svenska
33
Innehåll
Om Rotel
Egenskaper
• 2 förstärkarkanaler.
Rotel grundades för över 45 år sedan av en
familj med ett passionerat intresse för musik.
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-
produkter med en kompromisslös kvalitet.
Genom alla år har denna passion för musik,
som delas av hela Rotels personal, varit oför-
minskad och målet har alltid varit att tillverka
prisvärda produkter för både audiofiler och
musikälskare, vilken budget de än har.
1: Kontroller och anslutningar
2: In- och utgångar
3
4
• Olika av/på-lägen: manuell styrning eller
styrning via 12-volts styrsignal (trigger).
Viktig säkerhetsinformation ................. 32
Om Rotel ............................................ 33
Introduktion ........................................ 33
Egenskaper
Att tänka på
Placering
• Säkringskretsar med indikatorer på fron-
ten.
33
33
33
• Dubbla högtalarterminaler.
Att tänka på
Ström och strömfunktioner ................... 34
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på
och finslipar varje ny produkt tills den når upp
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De
får välja komponenter från hela världen för att
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska
kondensatorer till japanska och amerikanska
halvledare samt toroidaltransformatorer som
tillverkas i Rotels egna fabriker.
Läs denna instruktionsbok noggrant. Den
ger dig grundläggande instruktioner om hur
du installerar och använder RB-1072 i olika
anläggningar. Om du har några frågor är
du alltid välkommen att kontakta din Rotel-
återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina
frågor och synpunkter.
Ström
34
34
34
34
8
Strömbrytare och strömindikator
12
Av/på-lägen
In- och utgångar för 12 V-styrsignal
6
7
3
Säkringsindikator
Anslutningar för insignaler
Anslutningar för högtalare.................... 34
Val av högtalare
Val av högtalarkabel
Polaritet och fas
Anslutning av högtalarkabel
Felsökning
Frontens strömindikator lyser inte
Inget ljud hörs
Säkringsindikatorn lyser
......................... 34
4
............ 34
Spara kartongen och allt förpackningsmaterial
till RB-1072 för framtida behov. Att skicka eller
flytta förstärkaren i en annan förpackning kan
skada den allvarligt.
34
34
34
35
35
35
35
35
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom
hundratals goda tester och utmärkelser från
hifi-branschens mest respekterade recensenter
som lyssnar på musik varje dag. Deras erkän-
nanden bidrar till att Rotel fortsätter att tillverka
produkter som är musikaliska, pålitliga och
prisvärda.
5
Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Det
är det bästa beviset för när du köpt apparaten,
vilket kan vara viktigt i händelse av service- och
garantianspråk.
Placering
Specifikationer..................................... 35
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna
produkt och hoppas att den kommer att ge dig
många års njutning och glädje.
RB-1072 alstrar värme vid normal använd-
ning. Kylflänsarna och ventilationshålen är
utformade för att leda bort värme. Täck inte
över ventilationshålen. Se till att det finns 10
cm fritt utrymme runt om apparaten och att det
finns utrymme för god ventilation, så att den
inte överhettas. Tänk också på förstärkarens
vikt när du väljer placering. Se till att appa-
ratens vikt kan bäras av hyllan eller bänken
den ställs på.
Introduktion
Tack för att du har köpt stereoslutsteget Rotel
RB-1072. I en kvalitetsanläggning för musik
eller hemmabio kommer det att ge dig många
års musikalisk njutning.
RB-1072 är ett sofistikerat slutsteg med två
kanaler. De digitala kretsarna, den switchade
strömförsörjningen, de förstklassiga kompo-
nenterna och Rotels Balanced Design garan-
terar en mycket hög ljudkvalitet. Den kraftiga
strömförsörjningen gör att RB-1072 kan driva
krävande högtalare utan problem.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
RB-1072 stereoslutsteg
Ström och
vara i läge ON för att styrsignalerna ska
fungera. Om strömbrytaren står i läge OFF
är förstärkaren avslagen, oavsett om den
får någon signal eller inte.
Anslutningar för insignaler
4
strömfunktioner
Ström
Se figur 2
8
RB-1072 levereras med en strömkabel. Använd
endast denna kabel eller en exakt motsvarighet.
Använd inte någon förlängningskabel. Du kan
använda en kraftig grendosa, men bara under
förutsättning att den klarar de höga krav på
strömtillförsel som förstärkaren ställer.
In- och utgångar för
12 V-styrsignal
RB-1072 har anslutningar för vanliga, oba-
lanserade RCA-kontakter. Det är en typ av
kontakter som används i nästan all ljudutrust-
ning. Det finns RCA-ingångar för var och en
av de två förstärkarkanalerna. Dessa tar emot
signaler från förförstärkare eller surroundpro-
cessorer. Använd signalkablar av hög kvalitet
för högsta prestanda.
7
Ingången märkt 12V TRIGGER IN används
för att ansluta en styrsignal via en kabel som
har 3,5-millimeters minijack-pluggar, som
sedan styr om förstärkaren ska slås på eller
av. För att använda denna funktion måste
Försäkra dig om strömbrytaren på RB-1072:s
front är avslagen. Anslut sedan strömkabeln
omkopplaren bredvid
föregående avsnitt).
stå i läge ON (se
6
till kontakten
sedan till vägguttaget.
på förstärkarens baksida och
8
Ingången kan ta emot en signal på mellan 3
och 30 volt (likström eller växelström).
Anslutningar för
högtalare
Se figur 2
Din RB-1072 är fabriksinställd för den nätspän-
ning som används i det land där du köpte den
(Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz).
Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal
på apparatens baksida.
Utgången märkt 12V TRIGGER OUT används
för att ansluta ännu en 3,5-millimeters minijack-
kabel som överför styrsignalen till en annan
apparat. Denna utsignal är bara tillgänglig om
det finns en insignal ansluten till 12V TRIGGER
IN-ingången.
RB-1072 har fyra uppsättningar högtalarter-
minaler, två för varje förstärkarkanal.
OBS! Om du flyttar till ett annat land går
det att konfigurera om din RB-1072 så att
den passar för ett annat elnät. Försök inte
göra detta själv. Om du öppnar RB-1072 så
riskerar du att få kraftiga stötar. Kontakta en
behörig servicetekniker eller din Rotel-åter-
försäljare för mer information.
Val av högtalare
3
Säkringsindikator
Den nominella impedansen på högtalarna
som är anslutna till varje kanal på RB-1072
får inte understiga 4 ohm.
Förstärkaren skyddas av säkrings- och värme-
kretsar mot extrem eller felaktig användning.
Till skillnad från liknande konstruktioner är
säkringskretsarna i RB-1072 inte beroende
av ljudsignalen och påverkar därför inte ljud-
kvaliteten. Säkringskretsarna känner i stället av
temperaturen på utgångsenheterna och stänger
av slutsteget om den blir för hög.
Val av högtalarkabel
Om du kommer att vara bortrest en längre tid
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra ut
förstärkarens strömkabel ur vägguttaget.
Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel
för att ansluta dina högtalare till RB-1072.
Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel
kan fungera, men kan också minska utsignalens
styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i
anläggningar med långa kablar. Rent allmänt
fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat
bör du överväga att skaffa högtalarkablar av
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa
dig att välja rätt kablar till din anläggning.
Strömbrytare och
strömindikator
12
Strömbrytaren sitter på fronten. Tryck på
strömbrytaren för att slå på förstärkaren (el-
ler för att aktivera något av de automatiska
lägena). Lysdioden ovanför brytaren börjar
då lysa, vilket talar om att förstärkaren är
påslagen. Tryck på strömbrytaren en gång
till för att stänga av förstärkaren.
RB-1072 har även ett skydd mot överbelastning
som aktiveras om impedanslasten sjunker för
mycket.
Om något fel skulle uppstå slutar förstärkaren
spela och PROTECTION-indikatorn på fronten
tänds.
Polaritet och fas
När du ansluter högtalarkablarna måste du se
till att polariteten blir rätt. Plus- och minusle-
darna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren
och på högtalarna. Om polariteten i någon
anslutning av misstag blir omvänd, minskas
basåtergivningen och stereoperspektivet
försämras. Alla kablar är märkta så att du
kan se vilken ledare som är vilken – det kan
till exempel finnas en färgmarkering eller
en fasad kant på den ena ledaren, eller så
kan kabeln vara genomskinlig och ha olika
färger på själva ledarna (koppar och silver).
Var konsekvent när du ansluter kablarna och
använd alltid samma markering för polaritet
på högtalarna och på förstärkaren.
Av/på-lägen
Om detta händer stänger du av förstärkaren
och låter den kylas av i ett par minuter. Försök
sedan lokalisera felet och rätta till det. När du
sedan sätter på förstärkaren igen återställs
säkringskretsen och PROTECTION-indikatorn
på fronten bör slockna.
6
RB-1072 kan slås på och stängas av auto-
matiskt med hjälp av ett 12-volts styrsystem
(”trigger”-signaler). Detta väljs genom att
användaomkopplaren12VTRIGGERON/OFF
på baksidan på följande sätt:
• Med omkopplaren i läge OFF slås förstärka-
ren av och på manuellt med strömbrytaren
på fronten.
I de flesta fall aktiveras säkringskretsen om
något fel har uppstått. Detta kan till exempel
vara en kortsluten högtalarkabel eller otill-
räcklig ventilation som orsakar överhettning.
I mycket sällsynta fall kan säkringskretsarna
även aktiveras av högtalare med extremt låg
impedans.
• Med omkopplaren i läge ON slås förstärka-
ren på automatiskt av en 12-volts styrsignal
i ingången vid sidan om omkopplaren
(märkt 12V TRIGGER IN). Strömbrytaren
på fronten fungerar fortfarande och måste
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Svenska
35
Anslutning av högtalarkabel
Felsökning
Inget ljud hörs
Om slutsteget får ström men inte ger ifrån sig
något ljud kontrollerar du PROTECTION-indi-
katorn på fronten. Om den lyser läser du mer i
nästa stycke. Om den inte lyser kontrollerar du
alla anslutningar och inställningar på övriga
komponenter i anläggningen och försäkrar
dig om att de är korrekt gjorda.
5
RB-1072 har två färgkodade uppsättningar
terminaler för varje förstärkarkanal. Att det
finns två uppsättningar för varje kanal gör det
enklare att driva högtalarna med bi-wiring.
Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel
samt banan- eller spadkontakter (utom i EU,
där banankontakter inte är tillåtna).
De flesta problem som uppstår i en anläggning
beror på felaktiga anslutningar eller inställ-
ningar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör
sedan de ändringar som behövs. Om du inte
får något ljud ur RB-1072 så kommer här ett
par förslag på vad du kan göra:
Säkringsindikatorn lyser
Dra kablarna från RB-1072 till högtalarna. Se
till att varje kabel är tillräckligt lång för att du
ska kunna flytta komponenterna och komma
åt anslutningarna på baksidan.
Säkringsindikator på fronten (PROTECTION)
lyser när säkringskretsarna har stängt av
RB-1072. Detta händer i normala fall bara om
förstärkaren är överhettad, om du använder
en felaktig högtalarkabel eller om slutsteget
har använts extremt mycket. Stäng av an-
läggningen och låt slutsteget kylas av ett tag.
Tryck in och ut strömbrytaren för att återställa
säkringskretsarna. Om felet inte rättas till så
beror det på något fel i anläggningen eller i
själva slutsteget.
Frontens strömindikator lyser
inte
RB-1072 har inte någon ström. Kontrollera
strömkabeln och alla anslutningar. Kontrollera
strömbrytaren på fronten och se till att den
står i läge ON. Om du använder automatiska
styrsignaler så kontrollerar du att det finns en
styrkabel till 12V TRIGGER IN-ingången på
baksidan.
OBS! Se till att du ansluter höger och vän-
ster högtalarterminaler på förstärkaren till
motsvarande terminaler på högtalarna. Var
extra noga med anslutningarna om du an-
vänder bi-wiring med två kabellängder.
Om du använder banankontakter fäster du
dem på kablarna och trycker sedan in dem i
terminalskruvarna, som ska vara inskruvade
helt och hållet (medsols).
Om du använder spadkontakter fäster du dem
på ledarna. Om du använder avskalad kabel
direkt i högtalarterminalerna så separerar du
ledarna och skalar av isoleringen. Var noga
medattduinteskalaravsjälvakoppartrådarna.
Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)
och anslut spadkontakten runt terminalen eller
trä den avskalade kabeln genom terminalen.
Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt
(medsols).
Specifikationer
Effekt
2 x 100 watt
Watt/kanal
100 watt, båda kanalerna drivna, med 20 kHz-filter,
8 ohms last, 20–20 000 Hz, 0,02 % THD
Total harmonisk förvrängning (THD)
(20–20 000 Hz, 8 ohm)
Kontinuerlig effekt
OBS! Se till att det finns några lösa kabel-
trådar som kan komma i kontakt med intil-
liggande kablar.
< 0,02 %
< 0,02 %
< 0,02 %
190 watt
11 A
Halv effekt
1 watt per kanal
Effekt (4 ohm, 0,09 % THD)
Max strömstyrka
Intermodulationsförvrängning (60 Hz :7 kHz, 4:1) < 0,2 %
Dämpfaktor (8 ohm)
Förstärkning (gain)
Ingångskänslighet/-impedans
Frekvensomfång
Signal/brus-förhållande (IHF A)
Strömförsörjning
Europa
200
27,2 dB
1,25 V/9,9 kohm
10–40 000 kHz (±3 dB)
109 dB
230 volt, 50 Hz
120 volt, 60 Hz
130 watt
USA
Strömförbrukning
Tomgång: 21 watt
Viloläge: 3 watt
432 x 72 x 350 mm
60 mm
Mått (B x H x D)
Frontens höjd (för rackmontering)
Vikt (netto)
4,6 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.
Rotel reserverar sig rätten att göra förbättringar utan föregående meddelanden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
RB-1072 ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ
ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl
ËÎËÔÓ‡ÊÂÌËfl˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏÚÓÍÓÏÌÂÔÓ‰‚„‡ÈÚ‰‡ÌÌ˚È
‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ
ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡ ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ,
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ
‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡ Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ
УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚÂ
‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ÍÓÔÛÒÂ
‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ë ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡‚ÎflÈÚ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.
Изображение молнии в равностороннем
треугольнике предупреждает пользователя
о наличии внутри корпуса изделия
неизолированного напряжения, величина
которого может создавать опасность
поражения человека электрическим током.
éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„
‡ÔÔ‡‡Ú‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ˆËÍÛÎflˆËË ‚ÓÁ‰Ûı‡. ç ÒÚ‡‚¸ÚÂ
‡ÔÔ‡‡Ú̇ÍÓ‚‡Ú¸, ‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚ÂËÎËÔÓ‰Ó·ÌÛ˛Ïfl„ÍÛ˛ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸,
ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ Á‡„ÓÓ‰ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú
‚Òڇ˂‡ÂÚÒfl ‚ ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ
‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
Изображение восклицательного знака в
равностороннем треугольнике
предупреждает пользователя о наличии в
сопровождающей аппарат документации
важных инструкций по эксплуатации и
техническому обслуживанию.
ÑÂÊËÚ‡ÔÔ‡‡ÚÔÓ‰‡Î¸¯ÂÓÚ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚ÓÚÓÔÎÂÌËfl,ӷӄ‚‡ÚÂÎÂÈ,
Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı ÚÂÔÎÓ.
ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú, ‰ÓÎÊÌÓ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç Ô‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.
ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË Ô„ÂÚ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ̇ ÒÂÚÂ‚Û˛
‚ËÎÍÛ Ë ÏÂÒÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ ¯ÌÛ‡ ËÁ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
STEREO POWER AMPLIFIER RB-1072
POWER
PROTECTION
ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰ÓÎ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú,
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
çÂωÎÂÌÌÓ ÔÂ͇ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ, ÂÒÎË:
• èÓ‚ÂʉÂÌ˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ËÎ͇.
• ÇÌÛÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓÔ‡ÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË ÊˉÍÓÒÚ¸.
• ÄÔÔ‡‡Ú ÔÓԇΠÔÓ‰ ‰Óʉ¸.
• ÄÔÔ‡‡Ú Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
• ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
àÒÔÓθÁÛÈÚ ͇·ÂÎË Ò Á‡˘ËÚÓÈ Class 2 ÔË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÍÓÎÓÌÓÍ
Í ÍÎÂÏÏ‡Ï ÛÒËÎËÚÂÎfl ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ̇‰ÂÊÌÓÈ ËÁÓÎflˆËË Ë
ÏËÌËÏËÁ‡ˆËË ËÒ͇ Û‰‡‡ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÚ‚ÓÏ.
èÓ‰ÛÍÚ˚RotelÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚Ú‡Í,˜ÚÓ·˚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ı ‰ËÂÍÚË‚ ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲
ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ë
˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË (Restriction of Hazardous
Substances – RoHS), Ú‡ÍÊ ÔÓ Ó·‡˘ÂÌ˲ Ò ÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏ
Ò‚ÓÈ ÒÓÍ ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó-
‚‡ÌËÂÏ (Waste Electrical and Electronic Equipment – WEEE).
àÁÓ·‡ÊÂÌË Ô˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó ÏÛÒÓÌÓ„Ó ·‡˜Í‡ ̇ ÍÓÎÂ-
Ò‡ı ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ÚÓ, ˜ÚÓ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸
‚ÚÓ˘ÌÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚(ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚)ËÎËÊÂÓ·‡·Ó-
Ú‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË ‚˚¯Â ‰ËÂÍÚË‚‡ÏË.
ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú
̇ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl.
ùÚÓÚÒËÏ‚ÓÎÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓËÏÂÂÚ‰‚ÓÈÌÛ˛
ËÁÓÎflˆË˛. á‡ÁÂÏÎÂÌË Ì Ú·ÛÂÚÒfl.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
êÛÒÒÍËÈ
37
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ Ò˄̇· Ë
‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı ÒËÒÚÂÏ
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL
̇ ‚˚ıӉ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ RB-1072 ÛÒÔ¯ÌÓ
ÒÔ‡‚ÎflÚ¸Òfl ‰‡ÊÂ Ò Ò‡Ï˚ÏË ÒÎÓÊÌ˚ÏË ‚
̇„ÛÁÍ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËÏË ÒËÒÚÂχÏË.
äÓÏÔ‡ÌËfl ROTEL ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ·ÓΠ45 ÎÂÚ
̇Á‡‰ ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ
β·‚Ë Í ÏÛÁ˚Í Á‡Ìfl·Ҹ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ
hi-fi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. ë „Ó‰‡ÏË ˝Ú‡ ÒÚ‡ÒÚ¸
Ì ÛÚËı·, Ë Ò„ӉÌfl ÒÚÂÏÎÂÌË ÒÂÏ¸Ë Í
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲ ‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë ÏÂÎÓχÌÓ‚,
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÓÚËıÙË̇ÌÒÓ‚Ó„ÓÔÓÎÓÊÂÌËfl,
‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡,
‡Á‰ÂÎfl˛Ú ‚Ò ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel.
3
4
éÒÌÓ‚Ì˚ ÙÛÌ͈ËË
• Ñ‚‡ ͇̇· ÛÒËÎÂÌËfl
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.... 36
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL................................... 37
è‚˚ ¯‡„Ë ........................................... 37
éÒÌÓ‚Ì˚ ÙÛÌ͈ËË
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
• Ç˚·Ë‡ÂÏ˚È ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÏ ÂÊËÏ
‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl: ‚Û˜ÌÛ˛
ËÎË ÔÓ ÚË„„ÂÌÓÏÛ Ò˄̇ÎÛ 12 Ç
37
37
37
• ëıÂχ Á‡˘ËÚ˚ Ò Ë̉Ë͇ÚÓÓÏ Ì‡
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
ÑÛÊ̇fl ÍÓχ̉‡ ËÌÊÂÌÂÓ‚ ÔÓÒÎÛ¯Ë-
‚‡ÂÚË̇Òڇ˂‡ÂÚ͇ʉÓÂÌÓ‚ÓÂËÁ‰ÂÎËÂ,
ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ò‡-
Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ Ô‰ÓÒÚ‡-
‚ÎÂ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı
ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚ ҉·ڸ ‡ÔÔ‡-
‡Ú Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯Â. ÇÂÓflÚÌÓ, ‚˚
ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË ÓÚ·ÓÌ˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚
ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË Ë ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ-
‚Ó‰ÌËÍË ËÁ üÔÓÌËË Ë ëòÄ, ‡ Ú‡ÍÊÂ
ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ÂÒËÎÓ‚˚ÂÚ‡ÌÒÙÓχÚÓ˚,
ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ó‰Â
ROTEL.
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë
Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl................................. 38
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡
• Ñ‚ÓÈÌÓÈ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÍÎÂÏÏ
‰Îfl ÍÓÎÓÌÓÍ
38
38
38
38
8
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl
Ë
1
åÂ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
2
èÓʇÎÛÈÒÚ‡,‚ÌËχÚÂθÌÓÔÓ˜ÚËÚ‰‡ÌÌÓÂ
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.äÓÏÂÛ͇Á‡ÌËÈÔÓÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
Ë ‡·ÓÚÂ, ‚ ÌÂÏ Ô˂‰Â̇ ËÌÙÓχˆËfl
ÔÓ ‡Á΢Ì˚Ï ÍÓÌÙË„Û‡ˆËflÏ ÒËÒÚÂÏ Ì‡
·‡Á RB-1072. ÖÒÎË ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ ‚ÓÔÓÒ˚,
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ
Rotel. äÓÏ ÚÓ„Ó, ‚Ò Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË
Rotel, „ÓÚÓ‚˚ ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚
Ë ÔËÌflÚ¸ LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl.
ëÂÎÂÍÚÓ ÂÊËÏÓ‚ ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë
‚˚Íβ˜ÂÌËfl
ÇıÓ‰ ‰Îfl +12 Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó Ò˄̇· Ë
6
‚˚ıÓ‰
7
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚ 3 ........................ 38
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ 4
38
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Äë ................................. 38
êÂÔÛÚ‡ˆËflÍÓÏÔ‡ÌËËROTEL͇ÍÔÓËÁ‚Ó‰Ë-
ÚÂÎflÔ‚ÓÒıÓ‰ÌÓÈÚÂıÌËÍËÔÓ‰Ú‚ÂʉÂ̇
ÒÓÚÌflÏË ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ı ÓÚÁ˚‚Ó‚ Ë Ì‡„‡‰
ÓÚ Ì‡Ë·ÓΠۂ‡Ê‡ÂÏ˚ı ˝ÍÒÔÂÚÓ‚, ÍÓÚÓ-
˚ ÒÎÛ¯‡˛Ú ÏÛÁ˚ÍÛ Âʉ̂ÌÓ. àı
ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÍÓÏÔ‡ÌËË ÚÓ˜ÌÓ
ÔˉÂÊË‚‡Ú¸ÒflÂÂÍÛ҇̇ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó, ̇‰ÂÊÌÓ„Ó Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓ„Ó
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
Ç˚·Ó Äë
Ç˚·Ó ÍÓÎÓÌÓ˜ÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl
èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡Á‡
39
39
39
39
ëÓı‡ÌËÚ ÍÓÓ·ÍÛ Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÛÔ‡-
ÍÓ‚Ó˜Ì˚ÂχÚ¡Î˚,˜ÚÓ·˚‚‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ
ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏË.
í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ RB-1072 ‚Ì Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ
ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Ò¸ÂÁÌ˚ ÔÓ-
‚ÂʉÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰Ó‚
5
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌËÂ
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ ....................................... 39
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
çÂÚ Á‚Û͇
39
39
39
é·flÁ‡ÚÂθÌÓÒÓı‡ÌËÚ˜ÂÍË„‡‡ÌÚËÈÌ˚È
Ú‡ÎÓÌ. ùÚÓ „·‚Ì˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰ÓÒÚÓ-
‚Âfl˛˘Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â Ó·‡-
˘ÂÌËfl Á‡ „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËÂÏ.
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚ „ÓËÚ
å˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL, ·Î‡„Ó-
‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ˝ÚÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl, Ë
̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ÓÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï ÏÌÓ„Ó
˜‡ÒÓ‚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ................. 40
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
Ç ÔÓˆÂÒÒ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚ RB-
1072 ‚˚‰ÂÎflÂÚ ÚÂÔÎÓ. ꇉˇÚÓ˚ Ë
‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ÂÓÚ‚ÂÒÚËflÔ‰̇Á̇˜ÂÌ˚
‰Îfl ‡ÒÒÂË‚‡ÌËfl ˝ÚÓ„Ó ËÁÎ˯ÌÂ„Ó ÚÂÔ·.
ç Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚Â
ÓÚ‚ÂÒÚËfl. éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ
Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„ ÍÓÔÛÒ‡
Ë Ó·ÂÒÔ˜¸Ú ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚È ‚ÓÁ‰ÛıÓÓ·ÏÂÌ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓÎ͇ ËÎË ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔӘ̇, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ
‚ÂÒ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. êÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛ Ï·Âθ ‰Îfl ‡Û‰ËÓ
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. í‡Í‡fl Ï·Âθ ‡ÒÒ˜Ë-
ڇ̇ ̇ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËË, ÓÚË-
ˆ‡ÚÂθÌÓ ‚ÎËfl˛˘ÂÈ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚ÛÍÓ‚Ó-
ÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ‰ËÎÂÛRotelÁ‡ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË
ÔÓ ‚˚·ÓÛ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ ‡Û‰ËÓ Ï·ÂÎË Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ̇ ÌÂÂ.
è‚˚ ¯‡„Ë
Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ÒÚÂÂÓ
ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓ˘ÌÓÒÚË Rotel RB-1072.
Ç ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ
‡Û‰ËÓÒËÒÚÂÏ˚ ÓÌ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ LJÏ
Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚.
RB-1072 – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È
‰‚Ûı͇̇θÌ˚È ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. ÇÒ ‡ÒÔÂÍÚ˚ „Ó
ÍÓÌÒÚÛ͈ËË: ˆËÙÓ‚‡fl ÒıÂχ ÛÒËÎÂÌËfl,
ËÏÔÛθÒÌ˚ÈËÒÚÓ˜ÌËÍÔËÚ‡ÌËfl,ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚
ÔÂÏËÛÏ-Í·ÒÒ‡ Ë ÙËÏÂÌ̇fl ÍÓ̈ÂÔˆËfl
뷇·ÌÒËÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÑËÁ‡È̇ (Rotel Bal-
anced Design) ̇ˆÂÎÂÌ˚ ̇ Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËÂ
Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Á‚Û˜‡ÌËfl.
ëÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ‚˚‰‡‚‡Ú¸ ·Óθ¯Ë ÚÓÍË
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
RB-1072 ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë
Ó„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡
˝ÚÓ„Ó Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌ
ÒÂÎÂÍÚÓ ÂÊËÏÓ‚.
äÓÏ ÚÓ„Ó, Û RB-1072 ËÏÂÂÚÒfl ÒıÂχ
Á‡˘ËÚ˚ ÓÚ Ô„ÛÁÍË ÔÓ ÚÓÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl
Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ÚÓθÍÓ ‚ ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â, ÂÒÎË
ËÏÔ‰‡ÌÒ Ì‡„ÛÁÍË ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÒfl ÒÎ˯ÍÓÏ
ÌËÁÍËÏ.
• ÖÒÎË ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
OFF, ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚Û˜ÌÛ˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛
ÍÌÓÔÍË ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl ̇ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË.
8
RB-1072 ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÒÓÓÚ‚ÂÚ-
ÒÚ‚Û˛˘ËÏ ÒÂÚ‚˚Ï Í‡·ÂÎÂÏ. àÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ÚÓθÍÓ Â„Ó ËÎË ÒÚÓ„Ó ˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚÌ˚È
͇·Âθ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.
åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ
ÔËÚ‡ÌËfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÓÌ (Ë
ÒÚÂÌ̇fl ÓÁÂÚ͇) ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ
ÚÓÍ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl RB-1072.
ä‡ÍÚÓθÍÓ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ‡‚‡ËÈ̇flÒËÚÛ‡ˆËfl,
ÛÒËÎËÚÂθ ÔÂÂÒÚ‡ÌÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ Ë Ì‡ „Ó
Ô‰ÌÂÈÔ‡ÌÂÎËÁ‡„ÓËÚÒflÒ‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È
Ë̉Ë͇ÚÓ PROTECTION LED.
• ÖÒÎË ÒÂÎÂÍÚÓ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
12 V TRIG, ÛÒËÎËÚÂθ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔË ÔÓ‰‡˜Â ̇ „Ó
3,5 ÏÏ ‡Á˙ÂÏ IN ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â„Ó Ò˄̇· 12 Ç.
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl POWER SWITCH
̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ËÏÂÂÚ ÔËÓËÚÂÚ
̇‰ ˝ÚÓÈ ÙÛÌ͈ËÂÈ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚
ÙÛÌ͈Ëfl ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl
Ïӄ· ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÓÌ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË ON. èË ÓÚÍβ˜ÂÌËË
ÛÒËÎËÚÂÎfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ Ì‡ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË, ÓÌ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚˚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï,
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ Ì‡Î˘Ëfl ËÎË ÓÚÒÛÚÒÚ‚Ëfl
12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇·
̇ Â„Ó ‚ıÓ‰Â.
ÖÒÎË ˝ÚÓ ÔÓËÁÓ¯ÎÓ, ‚˚Íβ˜ËÚ ÛÒËÎË-
ÚÂθ. чÈÚ ÂÏÛ ÓÒÚ˚Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÌÂÒÍÓθ-
ÍËı ÏËÌÛÚ Ë ÔÓÔÓ·ÛÈÚ ÛÒÚ‡ÌËÚ¸ Ô˘Ë-
ÌÛ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌËfl Á‡˘ËÚ˚. äÓ„‰‡ ‚˚
‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ, ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚
‚ÂÌÂÚÒfl‚ËÒıÓ‰ÌÓÂÒÓÒÚÓflÌËÂËÒ‚ÂÚÓ‰ËÓ‰
PROTECTION LED ÔÓ„‡ÒÌÂÚ.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl ̇
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RB-1072 ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË «ÓÚÍβ˜ÂÌÓ». á‡ÚÂÏ ‚ÓÚÍÌËÚÂ
Ó‰ËÌ ÍÓ̈ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ‚ ‡Á˙ÂÏ
8
̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl. èÓÒΠ˝ÚÓ„Ó
‚ÒÚ‡‚¸Ú ‰Û„ÓÈ ÍÓ̈ ÒÂÚÂ‚Ó„Ó Í‡·ÂÎfl Ò
‚ËÎÍÓÈ ‚ ÓÁÂÚÍÛ.
Ç ·Óθ¯ËÌÒÚ‚Â ÒÎÛ˜‡Â‚ Á‡˘ËÚ‡ Ò‡·‡Ú˚-
‚‡ÂÚËÁ-Á‡ÍÓÓÚÍËıÁ‡Ï˚͇ÌËÈ‚ÍÓÎÓÌÓ˜-
Ì˚ı ÔÓ‚Ó‰‡ı ËÎË Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓÈ
‚ÂÌÚËÎflˆËË, ÔË‚Ó‰fl˘ÂÈ Í Ô„‚Û.
ÑÓ‚ÓθÌÓ Â‰ÍÓ Ò‡·‡Ú˚‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ
ÔÓËÁÓÈÚË ËÁ-Á‡ ͇ÈÌ ‡ÍÚË‚ÌÓ„Ó
ı‡‡ÍÚ‡ ̇„ÛÁÍË ËÎË ˝ÍÒÚÂχθÌÓ
ÌËÁÍÓ„Ó ËÏÔ‰‡ÌÒ‡ ÍÓÎÓÌÓÍ.
LJ¯RB-1072̇ÒÚÓÂÌ̇Á‡‚Ӊ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚ-
ÒÚ‚ËËÒÓÒڇ̉‡Ú‡ÏË˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈÒÂÚË‚
LJ¯ÂÈÒÚ‡ÌÂ(120ËÎË230ÇÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇ Ë 60 ËÎË 50 Ɉ). äÓÌÙË„Û‡ˆËfl
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ó·ÓÁ̇˜Â̇ ̇ Á‡‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÇıÓ‰ ‰Îfl +12 Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó
Ò˄̇· Ë ‚˚ıÓ‰
7
ê‡Á˙ÂÏ Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ IN Ô‰̇Á̇˜ÂÌ
‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ͇·ÂÎfl ÒÓ ¯ÚÂÍÂÓÏ
3,5 ÏÏ, ÔÓ‰‡˛˘ËÏ Ò˄̇· + 12 Ç Ì‡
ÛÒËÎËÚÂθ. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÙÛÌ͈Ëfl
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl Ïӄ·
‡·ÓÚ‡Ú¸, ̇ıÓ‰fl˘ËÈÒfl fl‰ÓÏ ÒÂÎÂÍÚÓ
ÖÒÎËÒıÂχÁ‡˘ËÚ˚Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚÔÓ‚ÚÓÌÓ,
Ë ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚ ‚˚fl‚ËÚ¸ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ¸
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸, Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸Á‡ÔÓÏÓ˘¸˛
Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ
Rotel.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ Ô‰ÂÚ ‚
‰Û„Û˛ ÒÚ‡ÌÛ, ÏÓÊÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ËÚ¸
ÛÒËÎËÚÂθ Í ‰Û„ÓÏÛ ÒÂÚ‚ÓÏÛ
̇ÔflÊÂÌ˲. é‰Ì‡ÍÓ, Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸
҉·ڸ ˝ÚÓ Ò‡ÏË. éÚÍ˚‚ ÍÓÔÛÒ RB-
1072, ‚˚ ÏÓÊÂÚ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ Û‰‡ ÚÓÍÓÏ
ÓÔ‡ÒÌ˚È ‰Îfl ÊËÁÌË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ ËÎË ‚
Ò‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û Rotel.
‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË 12 V
6
TRIG (ÒÏ. Ô‰˚‰Û˘ËÈ ‡Á‰ÂÎ). ùÚÓÚ ‚ıÓ‰
ÔËÌËχÂÚ Î˛·ÓÈ ÛÔ‡‚Îfl˛˘ËÈ Ò˄̇Î
(ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ËÎË ÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó ÚÓ͇) ‚
‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 3 ‰Ó 30 Ç.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
4
‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚
ÒÏ êËÒ. 2
ÖÒÎË Ç˚ ̇‰ÓÎ„Ó ÛÂÁʇÂÚ ËÁ ‰Óχ,
̇ÔËÏÂ, ̇ÏÂÒflˆ, ‡ÁÛÏÌÓ·Û‰ÂÚ‚˚ÌÛÚ¸
‚ËÎÍË ¯ÌÛÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ ËÁ ÓÁÂÚÓÍ.
ê‡Á˙ÂÏ Ò Ì‡‰ÔËÒ¸˛ OUT Ô‰̇Á̇˜ÂÌ
‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰Û„Ó„Ó Í‡·ÂÎfl ÒÓ
¯ÚÂÍÂÓÏ 3,5 ÏÏ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓ‰‡Ú¸ Ò˄̇Î
+12 Ç Ì‡ ‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚. ä‡Í ÚÓθÍÓ
̇ ‚ıӉ IN ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl Ò˄̇Π+12
Ç, ÓÌ ÚÛÚ Ê ÔÓÒÚÛÔ‡ÂÚ Ë Ì‡ ‚˚ıÓ‰ÌÓÈ
‡Á˙ÂÏ.
RB-1072ËÏÂÂÚÓ·˚˜Ì˚‚ıÓ‰Ì˚‡Á˙ÂÏ˚
RCA, ÍÓÚÓ˚ ÏÓÊÌÓ ‚ÒÚÂÚËÚ¸ Ô‡ÍÚË-
˜ÂÒÍË ‚Ó ‚ÒÂÈ ‡Û‰ËÓ ‡ÔÔ‡‡ÚÛÂ. àÏÂÂÚÒfl
RCA ‚ıÓ‰ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ËÁ ‰‚Ûı ͇̇ÎÓ‚
ÛÒËÎÂÌËfl. ùÚË ‚ıÓ‰˚ ÔËÌËχ˛Ú ‡Û‰ËÓ
Ò˄̇Î˚ÓÚÔ‰ÛÒËÎËÚÂÎflËÎËÔÓˆÂÒÒÓ‡
ÓÍÛʇ˛˘Â„Ó Á‚Û͇. àÒÔÓθÁÛÈÚ ÏÂÊ-
·ÎÓ˜Ì˚ ͇·ÂÎË ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ ‰Îfl
̇ËÎÛ˜¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Á‚Û˜‡ÌËfl.
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl
Ë
1
Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
2
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθÔËÚ‡ÌËfl̇ıÓ‰ËÚÒfl̇Ô‰-
ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ
(ËÎË ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ú¸ Ó‰ËÌ ËÁ ÓÔˆËÓÌÌ˚ı
ÂÊËÏÓ‚ ‚Íβ˜ÂÌËfl), ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎflÔËÚ‡ÌËfl̇Ô‰ÌÂÈÔ‡ÌÂÎË.
ᇄÓËÚÒfl Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ Ì‡‰
˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍÓÈ. óÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜ËÚ¸ ÛÒËÎË-
ÚÂθ, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ˝ÚÛ ÍÌÓÔÍÛ.
3
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚
RB-1072 ÓÒ̇˘ÂÌ ÒıÂχÏË Á‡˘ËÚ˚
ÓÚ Ô„‚‡ Ë Ô„ÛÁÍË, ÍÓÚÓ˚Â
Ô‰Óı‡Ìfl˛Ú ÛÒËÎËÚÂθ ÓÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
‚ÒÎÛ˜‡Â˝ÍÒÚÂχθÌÓÈËÎËÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. ëıÂÏ˚ Á‡˘ËÚ˚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏ˚
ÓÚ Ò˄̇θÌÓ„Ó Ú‡ÍÚ‡ Ë Ì ‚ÎËfl˛Ú
̇ ͇˜ÂÒÚ‚Ó Á‚Û˜‡ÌËfl. éÌË ÒΉflÚ Á‡
ÚÂÏÔ‡ÚÛÓÈ ‚˚ıÓ‰Ì˚ı Ú‡ÌÁËÒÚÓÓ‚ Ë
ÓÚÍβ˜‡˛Ú ÛÒËÎËÚÂθ, ÂÒÎË Ó̇ ‚˚ıÓ‰ËÚ
Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ Ô‰ÂÎ˚.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Äë
ÒÏ êËÒ. 2
ëÂÎÂÍÚÓ ÂÊËÏÓ‚
RB-1072 ËÏÂÂÚ ‰‚‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ‰‚ÓÈÌ˚ı
ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı ÍÎÂÏÏ, ÔÓ Ó‰ÌÓÏÛ Ì‡ ͇ʉ˚È
͇̇Î.
‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl
6
ìRB-1072ËÏÂÂÚÒfl‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸‡‚ÚÓχÚË-
˜ÂÒÍÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ò
ÔÓÏÓ˘¸˛ 12 Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó Ò˄̇·. ÑÎfl
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
êÛÒÒÍËÈ
39
Ç˚·Ó Äë
èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ÓÚ RB-1072 Í Äë.
éÒÚ‡‚¸Ú ÌÂÍÓÚÓ˚È Á‡Ô‡Ò ‰ÎËÌ˚, ˜ÚÓ·˚
ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂÌÛÚ¸ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‰Îfl
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‰ÓÒÚÛÔ‡ Í ÍÎÂÏχÏ.
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ
å˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò RB-
1072 ÍÓÏÔÎÂÍÚ Äë Ò ËÏÔ‰‡ÌÒÓÏ 4 éχ
ËÎË ‚˚¯Â.
ÔËÚ‡ÌËfl
äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RB-1072 ̇ʇڇ,
Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇
‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl
Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl. ÖÒÎË ÓÌ Ì ҂ÂÚËÚÒfl,
Ôӂ¸Ú ̇΢ˠ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ
ÓÁÂÚÍ ‰Û„ËÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ, ̇ÔË-
ÏÂ, ·ÏÔÓÈ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇
Ì ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚÒfl ͇ÍËÏ-ÎË·Ó ‚˚Íβ-
˜‡ÚÂÎÂÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ
‚˚Íβ˜ÂÌ. ÖÒÎË ‚˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ÂÊËÏ
‚Íβ˜ÂÌËfl ÔÓ ÚË„„ÂÌÓÏÛ Ò˄̇ÎÛ 12 Ç,
۷‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ˝ÚÓÚ Ò˄̇ΠÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ
̇ ‡Á˙ÂÏ 12V TRIG IN ̇ Á‡‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË.
Ç˚·Ó ÍÓÎÓÌÓ˜ÌÓ„Ó Í‡·ÂÎfl
ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Äë Í RB-1072
ËÒÔÓθÁÛÈÚÂËÁÓÎËÓ‚‡ÌÌ˚ÈÏÌÓ„ÓÊËθÌ˚È
͇·Âθ Ò ‰‚ÛÏfl ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ÏË. ê‡ÁÏ Ë
͇˜ÂÒÚ‚Ó Í‡·ÂÎfl ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÂÚÌÓ ‚ÎËflÚ¸
̇ Á‚Û˜‡ÌË ÒËÒÚÂÏ˚. ëڇ̉‡ÚÌ˚È
ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚È Í‡·Âθ ÚÓÊ ÔÓ‰ÓȉÂÚ, ÌÓ
„ӂÎËflÌËÂÏÓÊÂÚ‚˚‡ÁËÚ¸Òfl‚ÒÌËÊÂÌËË
Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó ‚˚ıÓ‰‡ ËÎË ÛıÛ‰¯ÂÌËË ·‡ÒÓ‚ÓÈ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔË ·Óθ¯ÓÈ
‰ÎËÌ ͇·ÂÎfl. é·˚˜ÌÓ ˜ÂÏ ÚÓ΢Â
ÔÓ‚Ó‰, ÚÂÏ ÎÛ˜¯Â Á‚ÛÍ. ÑÎfl ̇ËÎÛ˜¯Â„Ó
ÂÁÛθڇڇ ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÔˆˇθÌ˚Â
‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ÂÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚Â͇·ÂÎË.
é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
‰ËÎÂÛRotelÁ‡ÒÓ‚ÂÚ‡ÏËÔÓ‚˚·ÓÛÒ‡Ï˚ı
ÎÛ˜¯Ëı ͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚
‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏÂ.
èêàåÖóÄçàÖ: é·flÁ‡ÚÂθÌÓ
Á‡ÔÓÏÌËÚ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌˠ΂˚ı LEFT Ë
Ô‡‚˚ı RIGHT ‚˚ıÓ‰Ì˚ı ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı
ÍÎÂÏÏ Ë ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÈÚ Ëı Ô‡‚ËθÌÓ Í
LEFT Ë RIGHT ‡Á˙ÂÏ‡Ï Ì‡ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍËı
ÒËÒÚÂχı. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ÌËχÚÂθÌ˚
ÔË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‰‚Ûı Ô‡ ÔÓ‚Ó‰Ó‚
‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ·Ë-‚‡ÂËÌ„ÓÏ.
ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ̇ÍÓ̘ÌËÍË “‰‚ÓÈÌÓÈ
·‡Ì‡Ì”, Á‡ÍÂÔËÚÂËı̇ÍÓ̈‡ıÔÓ‚Ó‰ÌË-
ÍÓ‚ Ë ‚ÒÚ‡‚¸Ú ‚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ÍÎÂÏÏ. ÉÓÎÓ‚ÍË
ÍÎÂÏÏ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ Á‡ÍÛ˜ÂÌ˚ ‰Ó ÛÔÓ‡
(ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ).
çÂÚ Á‚Û͇
ÖÒÎË ÔËÚ‡ÌË ̇ RB-1072 ÔÓ‰‡ÌÓ, ÌÓ
Á‚Û͇ ÌÂÚ, Ôӂ¸Ú Ë̉Ë͇ÚÓ PRO-
TECTION INDICATOR ̇ Ô‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË. ÖÒÎË ÓÌ „ÓËÚ, ÔÂÂıÓ‰ËÚ Í
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÏÛ ÔÛÌÍÚÛ. ÖÒÎË ÌÂÚ, Ôӂ¸ÚÂ
‚ÒÂÒÓ‰ËÌÂÌËfl, ‡Ú‡ÍÊÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË̇‚ÒÂı
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚ıÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ı. ì·Â‰ËÚÂÒ¸,
˜ÚÓ ‚ıÓ‰Ì˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Ë ‚˚ıÓ‰ ̇
ÍÓÎÓÌÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ÍÓÌÙË„Û‡ˆËË
‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚.
ÖÒÎËËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl̇ÍÓ̘ÌËÍË“ÎÓÔ‡Ú͇”,
Á‡ÍÂÔËÚ Ëı ̇ ÍÓ̈‡ı ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚.
ÖÒÎË ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ ÍÓ̈˚
͇·ÂÎfl, ‡Á‰ÂÎËÚ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍË Ë ÒÍÛÚËÚÂ
ÊËÎ˚. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ Ì ÔÂÂÂÁ‡Ú¸ ÊËÎ˚
ÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚. éÚ‚ÂÌËÚ „ÓÎÓ‚ÍË ÍÎÂÏÏ
(ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË). 燉Â̸ÚÂ
“ÎÓÔ‡ÚÍË” ̇ ¯Ú˚Ë ÍÎÂÏÏ ËÎË Ó·ÂÌËÚÂ
ÍÓ̈˚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ÓÍÛ„ ¯Ú˚ÂÈ. èÎÓÚÌÓ
Á‡ÍÛÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍË ÍÎÂÏÏ, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔÂ-
˜ËÚ¸ ÔÓ˜ÌÓ ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ.
èÓÎflÌÓÒÚ¸ Ë Ù‡Á‡
èÓÎflÌÓÒÚ¸ – ÔÓ‰Íβ˜ÂÌË ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ Í
ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓÈËÎËÓÚˈ‡ÚÂθÌÓÈÍÎÂÏÏÂ
– ̇ ‚ÒÂı Äë Ë ÛÒËÎËÚÂΠ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸
Ó‰Ë̇ÍÓ‚‡. íÓ„‰‡Ò˄̇Î̇‚ÒÂıÄë·Û‰ÂÚ
ËÏÂÚ¸ Ó‰Ë̇ÍÓ‚Û˛ Ù‡ÁÛ. ÖÒÎË ÔÓÎflÌÓÒÚ¸
Ó‰ÌÓ„Ó ËÁ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ ÔÂÂÔÛڇ̇, ÚÓ
ÒÛ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ ÒÌËʇÂÚÒfl ‚˚ıÓ‰ ·‡Ò‡ Ë
ÔÓÚËÚÒfl ÒÚÂÂÓ Ó·‡Á. óÚÓ·˚ ÏÓÊÌÓ
·˚ÎÓ ÓÚ΢ËÚ¸ Ó‰ËÌ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ ÓÚ
‰Û„Ó„Ó, ‚Ò ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ ͇·ÂÎË ËϲÚ
χÍËÓ‚ÍÛ:ËÁÓÎflˆËflÓ‰ÌÓ„ÓÔÓ‚Ó‰ÌË͇
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ·ËÒÚÓÈ, ÔÓÎÓÒ‡ÚÓÈ Ë Ú.Ô.
í‡ÍÊ ·˚‚‡˛Ú ͇·ÂÎË Ò ÔÓÁ‡˜ÌÓÈ
ËÁÓÎflˆËÂÈ Ë ÔÓ‚Ó‰ÌË͇ÏË ‡ÁÌÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡
(ωÌ˚È Ë ÔÓÒ·ÂÌÌ˚È). àÌÓ„‰‡ ̇
ËÁÓÎflˆË˛ ̇ÌÓÒËÚÒfl ÁÌ‡Í ÔÓÎflÌÓÒÚË.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ, ͇ÍÓÈ ÔÓ‚Ó‰ÌËÍ ·Û‰ÂÚ
ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚Ï,‡Í‡ÍÓÈ–ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï,
Ë ÔˉÂÊË‚‡ÈÚÂÒ¸ ˝ÚÓ„Ó Ô‡‚Ë· ÔË
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ‚ÒÂı Äë.
à̉Ë͇ÚÓ Á‡˘ËÚ˚ „ÓËÚ
ä‡Í ÚÓθÍÓ ÒıÂχ Á‡˘ËÚ˚ ÓÚÍβ˜ËÚ
RB-1072, ̇ Â„Ó Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Ò‡ÁÛ
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ò‚ÂÚÓ‰ËÓ‰Ì˚È Ë̉Ë͇ÚÓ
PROTECTION LED. é·˚˜ÌÓ Á‡˘ËÚ‡
Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚ ËÁ-Á‡ Ô„‚‡ ÛÒËÎËÚÂÎfl,
ÌÂÔ‡‚ËθÌÓ„Ó ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı
ÔÓ‚Ó‰‡ı ËÎË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡
˝ÍÒÚÂχθÌÓ ‚˚ÒÓÍÓÈ Ì‡„ÛÁÍË. Ç˚Íβ-
˜ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÔÓ‰ÓʉËÚÂ, ÔÓ͇ ÓÌ
ÓÒÚ˚ÌÂÚ. á‡ÚÂÏ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚÂ Ë ‚˚Íβ-
˜ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ, ˜ÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸ ÒıÂÏÛ
Á‡˘ËÚ˚ ‚ ËÒıÓ‰ÌÓ ÒÓÒÚÓflÌËÂ. ÖÒÎË ÒıÂχ
Á‡˘ËÚ˚Ò‡·‡Ú˚‚‡ÂÚÔÓ‚ÚÓÌÓ,ÚÓÔ˘Ë̇
‚ ÒËÒÚÂÏ ËÎË ‚ Ò‡ÏÓÏ ÛÒËÎËÚÂÎÂ.
èêàåÖóÄçàÖ: ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÌÂ
ÓÒÚ‡ÎÓÒ¸ “‡ÁÎÓıχ˜ÂÌÌ˚ı” ÊËÎ,
ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ Á‡ÏÍÌÛÚ¸Òfl ÏÂÊ‰Û ÒÓ·ÓÈ,
̇ ÒÓÒÂ‰Ì˛˛ ÍÎÂÏÏÛ ËÎË Ì‡ ÍÓÔÛÒ.
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇
Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌËÂ
ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚÂÈ
ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ‚ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχı
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÁ-Á‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÒÓ‰Ë-
ÌÂÌËÈ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ
Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ-
‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ˚, ÓÔ‰ÂÎËڠ ÏÂÒÚÓ,
Ôӂ¸Ú ‚Ò ̇ÒÚÓÈÍË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË,
‚˚fl‚ËÚ Ô˘ËÌÛ ÓÚ͇Á‡ Ë Ò‰Â·ÈÚÂ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl. ÖÒÎË, ÌÂÒÏÓÚfl
̇ Ú˘‡ÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇
ÓÚRB-1072, ÔÓÒÏÓÚËÚÂÔ‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È
ÌËÊÂ ÒÔËÒÓÍ.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ÍÓÎÓÌÓ˜Ì˚ı
ÔÓ‚Ó‰Ó‚
5
Ñ‚‡ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ÍÎÂÏÏ Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
RB-1072 ËÏÂ˛Ú ˆ‚ÂÚÌÛ˛ ÍÓ‰ËÓ‚ÍÛ
‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡. àÏÂfl ‰‚‡ ̇·Ó‡
ÍÎÂÏÏ, ΄ÍÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ËÚ¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
ÍÓÎÓÌÓÍ ·Ë-‚‡ÂËÌ„ÓÏ. éÌË ‰ÓÔÛÒ͇˛Ú
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ı ÍÓ̈ӂ
͇·ÂÎfl,̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚“ÎÓÔ‡Ú͇”Ë“·‡Ì‡Ì”
(ÍÓÏ ÒÚ‡Ì Öë, „‰Â Ëı ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂ
Á‡Ô¢ÂÌÓ).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
RB-1072 ëÚÂÂÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
Ç˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
2 ı 100 ÇÚ
ÇÚ/͇̇Î
100 ÇÚ, Ó·‡ ͇̇· ‡ÍÚË‚Ì˚, Ò ÙËθÚÓÏ Ì‡
20 ÍɈ, ̇ 8 éÏ, 20 Ɉ–20 ÍɈ, 0,02% THD
鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl THD
(20 Ɉ – 20 ÍɈ, 8 éÏ)
ÔË ÌÓÏË̇θÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
ÔË 0,5 ÌÓÏË̇θÌÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË
ÔË 1 ÇÚ Ì‡ ͇̇Î
<0,02%
<0,02%
<0,02%
190 ÇÚ
11 Ä
Ç˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ (̇ 4 éÏ, 0,09% THD)
Ç˚ıÓ‰ÌÓÈ ÚÓÍ (ÔËÍÓ‚˚È)
àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl
(60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1)
<0,2%
ÑÂÏÔËÌ„-Ù‡ÍÚÓ (8 éÏ)
200
äÓ˝ÙÙˈËÂÌÚ ÛÒËÎÂÌËfl
ÇıӉ̇fl ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸/ËÏÔ‰‡ÌÒ
ÑˇԇÁÓÌ ˜‡ÒÚÓÚ
27,2 ‰Å
1,25 Ç/ 9,9 ÍéÏ
10 Ɉ – 40 ÍɈ (± 3 ‰Å)
109 ‰Ç
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ
(‚Á‚¯ÂÌÌÓ ÔÓ ÍË‚ÓÈ “Ä”)
í·ӂ‡ÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
230 Ç, 50 Ɉ
130 ÇÚ
21 ÇÚ – ıÓÎÓÒÚÓÈ ıÓ‰
3 ÇÚ – ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl
432 ı 72 ı 350 ÏÏ
60 ÏÏ
ɇ·‡ËÚ˚ (òıÇıÉ)
Ç˚ÒÓÚ‡ Ô‡ÌÂÎË (‰Îfl ÂÍÓ‚Ó„Ó ÏÓÌڇʇ)
å‡ÒÒ‡ ÌÂÚÚÓ
4,6 Í„
ÇÒ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÁ‰‡ÌËfl.
äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ÏÓ‰ÂÌËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail: [email protected]
082 OMRB1072 053107
English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|