Owner’s Manual
Manual del Usuario
Mode d’emploi
(p. 1)
(p. 59)
(p. 117)
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
r
Owner’s Manual
Thank you for purchasing the Roland KR111 Digital Intelligent Piano. As its name suggests, the KR111 is both a digital
piano and what we have come to call an “intelligent arranger” instrument with over 160 accompaniments called
“Styles” that provide several variations for different song parts. The “Style Orchestrator” allows you to quickly change
the arrangement of the selected Music Style, while you can also load new Styles from disk.
Apart from that, the KR111 features 400 different sounds (including Drum Sets), a Music Assistant that helps you pre-
pare the instrument for the songs you want to play, User Programs where you can save your own registrations, a USB
port for MIDI communication with your computer, and a host of other great functions.
To get the most out of the KR111 and to ensure many years of trouble-free service, we urge you to read through this
Owner’s Manual thoroughly. To avoid confusion, let’s agree to use the word “button” for all keys on the front panel, and
use “key” only when referring to the KR111’s keyboard.
To save space (and time), let us agree to use the word “song” when referring to Standard MIDI Files.
Before using this instrument, carefully read the “Important notes” on p. 6. They provide information concerning the
proper operation of the KR111. Be sure to keep this manual in a safe place for future reference.
Copyright © 2005 ROLAND EUROPE. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of Roland Europe S.p.a.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Main features
Main features
Superior sound source
And much, much more…
The KR111’s sounds are based on full-length (uncom-
pressed) waveforms. This produces vibrant, realistic
sounds. The KR111’s tone generator is 64-voice poly-
phonic. Many sounds have been processed and edited
to provide an even more authentic response.
A metronome and several educational functions are
provided, while three digital effects processors (Reverb,
Chorus and MFX) can be used to further enhance the
already amazing sound quality.
The KR111 can play back GM, GM2, GS and XG song
data, so that you can virtually use any Standard MIDI
File available at your Roland dealer or on the Internet.
Combined with the new amplification system, the
KR111 sounds truly amazing, with a clear high end and
a powerful low range.
The KR111 is also equipped with a floppy disk drive
(2DD/2HD) for data management and importing Music
Styles prepared for older Roland arranger instruments.
Note: The KR111 supports XG Light and therefore only provides
the basic set of compatible functions.
Two instruments in one
The KR111 can be used as piano, arranger keyboard (i.e.
a synthesizer with automatic accompaniment) or a
combination of both – all at the touch of a button.
Piano Tones that rely on stereo sampling
The Roland technology used ensures that your KR111
offers some of the finest concert grand piano sounds
ever created.
Have fun!
New concept
The KR111 is 19-part multitimbral, with 3 parts that
can be played via the keyboard (Upper, Layer and
Lower). The Upper part can be used to play piano parts,
melodies, or for drumming, while the Lower and Layer
parts allow you to quickly add a second sound to your
solo playing.
Furthermore, the KR111 provides a new selection rou-
tine for Music Styles, Tones, songs, and User Programs.
The KR111 also sports a Piano Arranger function that
allows you to play chords anywhere on the keyboard.
Excellent Arranger
The KR111 comes loaded with more than 160 Music
Styles prepared by Roland’s legendary Style foundry.
Several patterns are available (INTRO, ORIGINAL, VARI-
ATION, FILL-IN and ENDING), with additional options via
the STYLE ORCHESTRATOR buttons.
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation
USA in the United States and other countries.
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer Corpora-
tion USA in the United States and other countries.
Mac OS is a registered trademark of Apple Computer Corporation.
Other names of companies, products, or standards are the trademarks or reg-
istered trademarks of their respective owners.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Using the unit safely
Using the unit safely
The
symbol alerts the user to important instructions
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of death or severe
injury should the unit be used
improperly.
or warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for
general cautions, warnings, or alerts to danger.
Used for instructions intended to alert
the user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
The
symbol alerts the user to items that must never
be carried out (are forbidden). The specific thing that
must not be done is indicated by the design contained
within the circle. In the case of the symbol at left, it
means that the unit must never be disassembled.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic
animals or pets.
The G symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In
the case of the symbol at left, it means that the power-
cord plug must be unplugged from the outlet.
• Before using this instrument, be sure to read the instruc-
tions below, and the Owner’s Manual.
• Do not excessively twist or bend the power cord, nor
place heavy objects on it. Doing so can damage the cord,
producing severed elements and short circuits. Damaged
cords are fire and shock hazards!
.................................................................................................
• Do not open or perform any internal modifications on
the unit.
................................................................................................
• This instrument, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speakers, may be capable of
producing sound levels that could cause permanent
hearing loss. Do not operate for a long period of time at a
high volume level, or at a level that is uncomfortable. If
you experience any hearing loss or ringing in the ears,
you should immediately stop using the unit, and consult
an audiologist.
.................................................................................................
• Do not attempt to repair the KR111, or replace parts
within it (except when this manual provides specific
instructions directing you to do so). Refer all servicing to
your retailer, the nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed on the “Informa-
tion” page.
................................................................................................
• Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins,
pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to
penetrate the unit.
.................................................................................................
• Never use or store the KR111 in places that are:
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight
in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of
heat-generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are
• Humid; or are
................................................................................................
• In households with small children, an adult should pro-
vide supervision until the child is capable of following all
rules essential for the safe operation of the KR111.
• Exposed to rain; or are
• Dusty; or are
................................................................................................
• Subject to high levels of vibration.
• Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
.................................................................................................
• Make sure you always have the unit placed in such a way
that it is level and sure to remain stable. Never place it on
stands that could wobble, or on inclined surfaces.
................................................................................................
• Do not force the KR111’s power cord to share an outlet
with an unreasonable number of other devices. Be espe-
cially careful when using extension cords—the total
power used by all devices you have connected to the
extension cord’s outlet must never exceed the power rat-
ing (watts/amperes) for the extension cord. Excessive
loads can cause the insulation on the cord to heat up and
eventually melt through.
.................................................................................................
• The instrument should only be connected to a power
supply of the type described in the operating instruc-
tions, or as marked on the KR111.
.................................................................................................
................................................................................................
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Using the unit safely
• Should you remove screws, make sure to put them in a
safe place out of children’s reach, so there is no chance
of them being swallowed accidentally.
• Before using the KR111 in a foreign country, consult
with your retailer, the nearest Roland Service Center, or
an authorized Roland distributor, as listed on the “Infor-
mation” page.
................................................................................................
.................................................................................................
• Do not put anything that contains water (e.g., flower
vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides,
perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the
unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit
using a dry, soft cloth.
• The KR111 should be located so that its location or posi-
tion does not interfere with its proper ventilation.
.................................................................................................
• Always grasp only the plug on the power-supply cord
when plugging into, or unplugging from, an outlet or
this unit.
.................................................................................................
• Try to prevent cords and cables from becoming entan-
gled. Also, all cords and cables should be placed out of
the reach of children.
.................................................................................................
• At regular intervals, you should unplug the power plug
and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and
other accumulations away from its prongs. Also, discon-
nect the power plug from the power outlet whenever the
unit is to remain unused for an extended period of time.
Any accumulation of dust between the power plug and
the power outlet can result in poor insulation and lead to
fire.
.................................................................................................
• Never climb on top of, nor place heavy objects on the
unit.
.................................................................................................
• Never handle the power cord or its plugs with wet hands
when plugging into, or unplugging from, an outlet or
this unit.
.................................................................................................
• If you need to move the instrument, take note of the pre-
cautions listed below. At least two persons are required
to safely lift and move the unit. It should be handled
carefully, all the while keeping it level. Make sure to have
a firm grip, to protect yourself from injury and the
instrument from damage.
• Check to make sure the screws securing the unit to
the stand have not become loose. Fasten them again
securely whenever you notice any loosening.
• Disconnect the power cord.
• Disconnect all cords coming from external devices.
• Raise the adjuster (p. 14).
• Close the lid.
• Fold down the music rest.
.................................................................................................
• Before cleaning the unit, turn off the power and unplug
the power cord from the outlet.
.................................................................................................
• Whenever you suspect the possibility of lightning in your
area, disconnect the power cord from the outlet.
.................................................................................................
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Contents
Contents
Main features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
More Music Style functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
1. Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before using floppy disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
10. Keyboard part functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Selecting sounds for the Upper, Lower and Layer parts . 37
Drum sounds and sound effects (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . 37
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Other Keyboard part functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2. Panel descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bottom panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11. Performance functions and effects . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Keyboard Touch (velocity sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Using the pedals as switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Using effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Using the multi-effects processor (MFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Setting the volume of individual parts or sections . . . . . 44
V-LINK function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3. Before using the KR111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting the pedal cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Setting up the music stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening/closing the keyboard lid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening and closing the top lid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connecting headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Turning the power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
About the pedals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Function menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Editing parameters (general procedure) . . . . . . . . . . . . . . 46
Available parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. First steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Adjusting the sound’s volume and brilliance . . . . . . . . . 15
Listening to the demo songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connecting external amplifiers and other devices. . . . . 16
Automatic registration: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . 17
Playing piano music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
13. Working with User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Writing your settings to a User Program . . . . . . . . . . . . . 48
Selecting a User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Selecting User Programs by foot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Managing your User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5. Playing with accompaniment (Arranger) . . . . . . . . . . . . . 18
Starting/using the Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Changing the tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Automatic playback start (Sync Start). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Stopping Arranger playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Using different Music Style patterns . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Selecting Music Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Using the Style Orchestrator function. . . . . . . . . . . . . . . 21
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14. MIDI functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Editing MIDI parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
15. Disk functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Saving a song to disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Deleting song files on disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Formatting floppy disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
16. Using the outputs and an optional expression pedal. . . 56
17. Functions for educational purposes . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
18. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6. Playing without accompaniment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Using the metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Playing back songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Basic song playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Additional playback functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Fast Forward, Rewind, and Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Repeat function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Switching off certain song parts (part 1) . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Switching off certain song parts (part 2) . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changing the volume of certain tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Tone list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Chord Intelligence (“Md1” setting) . . . . . . . . . . . . . . . . .179
MIDI Implementation Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
8. Recording your music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recording with Arranger backing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Recording without accompaniment. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Other recording functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
About the recording modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
More about ‘New Song’ mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Solo recording mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Additional Music Style functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Using the Arranger without a split (Piano Arranger mode). . . . 35
One Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Bass Inversion (BassInv). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Important notes
1. Important notes
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Using the unit safely” on p. 3, please read
and observe the following:
Power Supply
• Do not use this unit on the same power circuit with any device
that will generate line noise (such as an electric motor or variable
lighting system).
Additional precautions
• Use a reasonable amount of care when using the KR111’s buttons,
sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors.
Rough handling can lead to malfunctions.
• Before connecting the KR111 to other devices, turn off the power
to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to
speakers or other devices.
• When connecting/disconnecting cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing
shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• Although the LCD and LEDs are switched off when the POWER
switch is switched off, this does not mean that the unit has been
completely disconnected from the source of power. If you need to
turn off the power completely, first turn off the [Power¥On]
switch, then unplug the power cord from the power outlet. For
this reason, the outlet into which you choose to connect the
power cord’s plug should be one that is within easy reach and
readily accessible.
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal
operation.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume
at reasonable levels. You may prefer to use headphones.
• When you need to transport the unit, pack it in shock-absorbent
material. Transporting the unit without doing so can cause it to
become scratched or damaged, and could lead to malfunction.
• Use a cable from Roland to make the connection. If using some
other make of connection cable, please note the following precau-
tions.
Placement
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment contain-
ing large power transformers) may induce hum. To alleviate the
problem, change the orientation of this unit; or move it farther
away from the source of interference.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables
that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of
such cables can cause the sound level to be extremely low, or
impossible to hear. For information on cable specifications, con-
tact the manufacturer of the cable.
• This device may interfere with radio and television reception. Do
not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such
as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise
could occur when receiving or initiating a call, or while conversing.
Should you experience such problems, you should relocate such
wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or
switch them off.
Before using floppy disks
• Avoid using the KR111 immediately after it has been moved to a
location with a significantly higher or lower level of humidity.
Rapid changes in the environment can cause condensation to
form inside the drive, which will adversely affect the operation of
the drive and/or damage floppy disks. When the instrument has
been moved, switch it on and wait at least one hour before using
the disk drive.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise sub-
ject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices
that normally are used while their light source is very close to the
unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon
the same area of the unit for extended periods of time. Excessive
heat can deform or discolor the unit.
• To insert a disk, push it gently but firmly into the drive—it will click
into place. To remove a disk, press the EJECT button.
• Never attempt to remove a floppy disk from the drive while the
drive is operating (the indicator is brightly lit); damage could result
to both the disk and the drive.
• To avoid possible breakdown, do not use the KR111 in a wet area,
such as an area exposed to rain or other moisture.
• Remove any disk from the drive before powering up or down.
• To prevent damage to the disk drive’s heads, always try to hold the
floppy disk in a level position (not tilted in any direction) while
inserting it into the drive.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the
KR111 for long periods of time. Such objects can discolor or other-
wise harmfully affect the finish.
• Floppy disks contain a plastic disk with a thin magnetic coating.
Microscopic precision is required to enable storage of large
amounts of data on such a small surface area. To preserve their
integrity, please observe the following when handling floppy disks:
• Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on the
piano. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail
polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid
that spills on the unit using a dry, soft cloth.
• Never touch the magnetic medium inside the disk.
• Do not use or store floppy disks in dirty or dusty areas.
• Do not allow objects to remain on the keyboard. This can be the
cause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.
• Do not subject floppy disks to temperature extremes (e.g., direct
sunlight in an enclosed vehicle). Recommended temperature
range: 10 to 50°C (50 to 122°F).
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling
such matter off the instrument may damage the exterior finish.
• Do not expose floppy disks to strong magnetic fields, such as those
generated by loudspeakers.
Maintenance
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly
dampened. Try to wipe the entire surface using an equal amount
of strength, moving the cloth along with the grain of the wood.
Rubbing too hard in the same area can damage the finish.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to
avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
• Brass eventually darkens as the result of the natural oxidation pro-
cess. If the brass becomes tarnished, polish it using commercially
available metal polisher.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Contents
• Floppy disks have a “WRITE PROTECT” tab which can protect the
disk from accidental erasure. It is recommended that the tab be
kept in the PROTECT position, and moved to the WRITE position
only when you wish to write new data onto the disk.
• Disks containing important performance data for this unit should
always be locked (have their write protect tab slid to the “Protect”
position) before you insert them into the drive of another instru-
ment (except the PR-300, or a product of the HP-G, MT, KR, or
Atelier families), or into a computer’s drive. Otherwise, when per-
forming any disk operations (such as checking the contents of the
disk, or loading data), you risk rendering the disk unreadable by the
KR111’s disk drive.
Rear side of the disk
WRITE
(you can save data to the disk)
• The identification label should be firmly affixed to the disk. If the
label comes loose while the disk is in the drive, it may be difficult
to remove the disk.
• Put the disk back into its case for storage.
Protect tab
PROTECT
(you cannot save data)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Panel descriptions
2. Panel descriptions
Front panel
K
Music Style
B
C
D
E
A
Pop
Ballad
Oldies Big Band Latin
Trad
Kids
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Rock Acoustic Country
Gospel
Swing
Demo
J
Advanced
Intro
Ending
Start
Stop
Volume
Brilliance
Balance
User Program
Basic
Full
To Variation To Original
F
G
H
I
L
M N
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
Fill In
Sync
A
B
[Power On] switch
This button allows you to switch the KR111 on and
off (see p. 13).
J
K
[Style Orchestrator] buttons
Press one of these buttons to choose the desired
orchestration for the selected Music Style. See
page 21.
[Function] button
This button provides access to the FUNCTION menu.
You can use the [√][®] buttons to select the desired
function.
[Music Style] buttons
These buttons allow you to select Music Style fami-
lies. When you press a button, the first Style of the
selected family is immediately recalled. The button of
the selected family lights. Note that the KR111 mem-
orizes your selection within each family, and immedi-
ately recalls the last Style you used within that fam-
ily.
The last button ([User]) provides access to the Music
Style in the KR111’s temporary area or Styles on an
inserted floppy disk.
C
[Part Balance] button
Press this button to select the part whose level you
want to change with respect to that of the other
parts. The parts available here are: Upper, Layer, Split,
ADrums, ABass, and Accomp (this is a group of 6
parts).
Note: There is also a [Balance] knob that allows you to set
the volume balance of entire sections. See page 22.
L
M
[Fill In] buttons
D
[Transpose] button
These buttons have two functions: you can use them
to select the desired accompaniment pattern for a
Music Style (while the Arranger is stopped), or to
switch from the accompaniment pattern to a Fill-In
during a performance (page 19).
Press this button to select the display function that
allows you to set a transposition interval. You can
also specify which sections should be transposed
(page 22).
Press it together with the [Reverb] button to select
the KR111’s demo mode (page 15).
[Intro/Ending] button
Press this button when you want to start a Style per-
formance with an introduction, or to stop Music
Style playback with a musical ending. When you
press the [Arranger] button, the Intro pattern is auto-
matically selected.
E
[Reverb] button
Press this button whenever you want to change the
settings of the digital reverb effect (page 41). Press it
together with the [Transpose] button to select the
KR111’s demo mode (page 15).
If you press it during Style playback, this button
selects the Ending pattern.
F
G
[Volume] knob
Use this knob to set the global volume of your KR111.
N
[Start/Stop] button
[Brilliance] knob
Use this knob to change the brightness of the sounds
played by the KR111.
Press this button to start or stop Style playback. Press
it together with the [Intro÷Ending] button to switch
the Sync Start function on or off.
H
I
[Balance] knob
This knob allows you to set the balance between the
Arranger or song parts (“Accomp”) and the solo
sounds (“Keyboard”).
[User Program] button
Press this button whenever you want to select a User
Program (a set of registrations) or to save the current
panel and parameter settings to a User Program.
There are 34 User Program memories. See page 48.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano rFront panel
O
S
T
Song
Count Metronome
P
Q
U
V
Marker
Music
Assistant
R
Exit
Enter
Tempo
O
P
Tempo indicators
These indicators flash to indicate the current Music
Style or song tempo.
U [+][–], [√][®] buttons
The [√][®] buttons allow you to select a group or
parameter. You can press them, hold them, or press
one while holding the other to change the scrolling
speed. (Music Style groups can also be selected via
the dedicated “Music Style” buttons to the left of the
display.)
[Count/Mark] button
Press this button to select the count-in function,
after which the KR111 counts down one measure
before starting Music Style or song playback.
The [+][–] buttons allow you to set the value of the
selected parameter, and to select Tones, Styles, Music
Assistant memories, Songs, and Function parameters.
This button also allows you to set and use the
KR111’s REPEAT function.
Q
R
[Metronome] button
V
[Exit] and [Enter] buttons
This button allows you switch the metronome on and
off, and to change the metronome volume. The
tempo can be set with the Tempo [+][–] buttons.
The [Exit] button takes you back to a higher level
(when selecting User Programs or editing Function
parameters, for example) or to the KR111’s main
page.
Tempo buttons
Use these buttons to decrease (“–”) or increase (“+”)
the tempo of the Music Style or song you are playing
back. Note that each Style and song has a preset
tempo. Press Tempo [+][–] together to recall the
Style’s or song’s default tempo.
[Enter] allows you to confirm the selection of a func-
tion. In certain cases, pressing it takes you to a lower
parameter level.
S
T
[Song] button
This button allows you to select the KR111’s Song
mode where you can select Standard MIDI Files and
start/control playback of the selected song using the
buttons in the “Record/Playback” section. The KR111
is supplied with several internal songs.
[Music Assistant] button
This button allows you to work with pre-programmed
registrations (additional User Programs). See page 17.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Panel descriptions
W
Tone
X
Y
Record/Playback
Guitar
Sax
Others
Bass
Piano Organ
Bass
Strings
Brass Drums/Sfx
Disk
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower Upper
R
1
2
3
4
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Z
a
b
c
One Touch Program
Lower
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
W
[Tone] buttons
a
One Touch Program [Piano]/[Arranger] buttons
These buttons allow you to instantly recall the appro-
priate settings for the music you want to play.
Press one of these buttons and use [+][–] or [√][®] to
assign a sound (“Tone”) or Drum Set to the Upper,
Layer or Lower part. See page 37.
b
[Split] and [Layer] buttons
X
Y
Z
[Disk] button
These buttons have several functions:
Press this button to access the Disk functions. They
are used for saving data to disk, and managing floppy
disks. See p. 54.
By pressing [Split], you assign the Upper part to the
right half of the keyboard, and the KR111’s Arranger
to the left. By pressing it together with the [Layer]
button, you switch on a second part (called “Lower”)
that can be played via the left half. See page 23.
Record/Playback section
The buttons in this section allow you to control song
recording and playback as well as to select the tracks
you want to hear or record. See page 25 and 30.
c
[Melody Intelligence] button
This button allows you to switch the Melody Intelli-
gence function on/off. Melody Intelligence is a func-
tion that adds a harmony part to your melody play-
ing. See p. 36.
Disk drive
Used for playing back material recorded on floppy
disks, or saving and loading songs or settings to/from
disk.
Bottom panels
[A]
[B]
[C]
C
OUTPUT R/L (MONO) sockets
[A]
These sockets allow you to connect the KR111 to
your HiFi amplifier, a mixer, a cassette deck, a key-
board amplifier, etc. If the external amplifier is mono,
be sure to connect it to the OUTPUT L/MONO socket.
Stereo
Stereo
Out
In
R
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
MIDI
A
B
C
[B]
A
B
MIDI sockets (Out, In)
Expression
Pedal
Use these connectors to exchange MIDI data with
external MIDI devices. Note that these sockets are not
available while a cable is connected to the USB
socket.
D
E
F
INPUT R/L (MONO) sockets
D
USB port
This is where you can connect the audio outputs of
another MIDI instrument, a CD or cassette player, etc.
The signals of that audio source will be amplified and
mixed with the KR111’s own audio signals.
Use a USB cable to connect this port to your com-
puter. This allows you to send and receive MIDI data
to/from your computer. While a cable is connected to
this port, the MIDI In and Out sockets cannot be used.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano rFront panel
E
F
Expression socket
This is where you can connect an optional EV-5 or
EV-7 expression pedal that can be used as a volume
pedal.
Pedal socket
This is where you can connect the pedal cable. The
KR111 comes with three pedals.
[C]
This is where you need to connect the supplied power
cable.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Before using the KR111
3. Before using the KR111
Connections
Opening/closing the keyboard lid
(1) When opening the KR111’s lid, grasp it with both
hands and gently lift it upwards, then slide it
towards the back of the piano.
Connecting the pedal cable
Insert the pedal cable into the
[Pedal] connector on the bottom
panel of the KR111.
(2) When closing the lid, slowly pull it forward, then
gently lower it into place.
Connecting the power cord
Insert the included power cable into the AC inlet on the
KR111, and then plug it into an electrical outlet.
Be sure to use the supplied power cord.
Never insert your hands between the lid and the key-
board.
Take care not to allow fingers to be caught or
pinched when opening and closing the lid. Make sure
an adult is on hand to provide assistance when
young children are playing the KR111.
Setting up the music stand
Set up the music stand as shown in the figure below.
For safety, transport the KR111 only with the lid in
the closed position.
Fold the three supporting feet at the back of the
stand and check whether the stand is held in place.
Before moving the KR111, be sure to lower the music
stand as a safety precaution.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Opening and closing the top lid
Opening and closing the top lid
Connecting headphones
The KR111’s top lid can be raised and closed like on an
acoustic grand piano. Though this is mainly intended to
help you obtain a better projection of the sound, it also
changes the KR111’s tone color.
The KR111 has two jacks for plugging in headphones.
This allows two people to listen through headphones
simultaneously, making it very useful for lessons and
when performing piano pieces for four hands. Addi-
tionally, this allows you to play without having to
worry about bothering others around you, even at
night.
(1) Carefully raise the top with one hand, taking care
to get a secure grip.
(2) Fold out the supporting leg.
Plug the headphones into the phones jack located at
the bottom left of the piano.
(3) Lower the top until you are sure it is supported by
the leg.
Connecting headphones will automatically mute the
sound from the internal speakers.
Here’s what your KR111 should look like once the top
is in place:
The headphone volume is adjusted by the [Volume]
knob of the KR111.
PhoPnheos nsoecksetpxlu2g x 2
P
h
o
n
e
s
Be sure to use stereo headphones (such as the Roland
RH-25, RH-50 or RH-200).
INotes on using headphones
• To prevent damage to the cord, handle the head-
phones only by the headset or the plug.
• Connecting the headphones when the volume of
connected equipment is turned up may result in
damage to the headphones. Lower the volume on the
KR111 before plugging in the headphones.
• Listening at excessively high volume levels will not
only damage the headphones, but may also cause
hearing loss. Use the headphones at a moderate vol-
ume level.
If you are not sure how to raise the top ask your
Roland dealer to show you how it’s done.
When opening the top, be careful not to open it too
far. Opening the top at an angle in excess of 30
degrees may damage the unit, or cause the top to
drop, and possibly cause injury to the user.
Also, before opening the top, make sure that no one
is in the path of the top as it is opened.
Turning the power on/off
Turn on power to your various devices in the order
specified. By turning on devices in the wrong order,
you risk causing malfunction and/or damage to
speakers and other devices.
When closing the top, make sure that the coupling
pin on the top lid fits well into the hole located in the
angle bar provided in the piano.
(1) To turn the power on, turn the [Volume] knob all
the way down, and then press the [Power¥On] but-
ton.
The power will turn on, and the power indicator at
the left front of the KR111 will light.
After a few seconds, you will be able to play the key-
board to produce sound.
Use the [Volume] knob to adjust the volume.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Before using the KR111
The KR111 is equipped with a protection circuit. A
brief interval (a few seconds) after power up is
required before the unit will operate normally.
About the adjuster
When you move the KR111, or if you feel that the ped-
als are unstable, adjust the screw located below the
pedals as follows.
Power On
Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm con-
tact with the floor. If there is a gap between the pedals
and the floor, the pedals may be damaged. In particular
when placing the instrument on carpet, adjust this so
that the pedals firmly contact the floor.
Power indicator
(2) To turn the power off, first turn the [Volume] knob
all the way to the left, and then press the
[Power¥On] button.
The power indicator will go dark, and the power is
turned off.
Adjuster
Note: If you need to turn off the power completely, first
turn off the [Power¥On] switch, then unplug the power
cord from the power outlet. Refer to “Power Supply” on
p. 6.
If the adjuster is difficult to turn, have one person lift
either the left or right side of the instrument to make it
easier for another person to turn the adjuster and make
the adjustment.
Note: After adjusting the screw, press the pedals. If the pedal
unit moves, turn the adjuster further so that it makes firm con-
tact with the floor.
About the pedals
The KR111 comes with three pedals that are built into
the supplied stand:
Note: Always readjust the adjuster after moving the instrument.
Soft Pedal
Damper Pedal
Sostenuto Pedal
The pedals have the following functions, and are used
mainly for piano performance.
IDamper pedal (right pedal)
While this pedal is pressed, notes will be sustained
even after you take your fingers off the keys. On an
acoustic piano, holding down the damper pedal will
allow the remaining strings to resonate in sympathy
with the sounds that you played from the keyboard,
adding a rich resonance.
The KR111 simulates this damper resonance.
ISostenuto pedal (central pedal)
This pedal sustains only the sounds of the keys that
were already played when you pressed the pedal.
ISoft pedal (left pedal)
When you hold down this pedal and play the key-
board, the sound will have a softer tone.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelliLgisetenntinPg itaonthoe dremo songs
4. First steps
Adjusting the sound’s volume and
brilliance
Listening to the demo songs
Your KR111 comes with song demos, Tone demos,
and Style demos.
(1) Turn the [Volume] knob to adjust the overall vol-
ume.
• The song demo illustrates the possibilities of the
KR111 as a whole.
• Tone demos show off the KR111’s amazing sound
quality.
• Style demos give you an idea of the quality of the
on-board Music Styles.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
(1) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simulta-
neously to activate demo mode.
(2) Turn the [Brilliance] knob to adjust the brightness of
the sound.
Function
Part Balance
Bal
Transpose
Reverb
(3) Use the [Balance] knob to set the balance between
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
the accompaniment and your live playing.
Ac
eyboard
Style Orchestrator
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
The display’s message line now looks as follows:
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
=
DemoSong
86
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
The KR111 starts playing back all demos one after the
other.
Turn it towards “Keyboard” if the notes you play
yourself are too soft. Turn it towards “Accomp” if
your playing is too loud with respect to the Arranger
(or song).
Note: See page 44 for how to set the balance between the
Keyboard parts.
(2) If necessary, press the [Start÷Stop] button to stop
playback.
(3) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons again
simultaneously to leave demo mode.
You can also listen to specific sound (“Tone”) or Style
demos:
Playing back a Tone demo song
(1) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simulta-
neously to activate demo mode.
(2) Press a [Tone] button to select the demo song of
the corresponding family:
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
yer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
Playback of the Tone demo song starts automatically.
The display’s message line now looks as follows:
=
DemoTone
86
You can now press [Start÷Stop] to stop playback of the
currently selected Tone song. If you press this button
again, the next Tone demo song will be played back.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
First steps
(3) If necessary, press another [Tone] button to select
another song.
After connecting the KR111 to the amplifier, etc., be
sure to switch on the KR111 and the external
device(s) in the following order:
If you like, you can press [Song] to launch playback of
the general demo song (see above).
• First turn on the power to the KR111.
• Then turn on the power to the mixing console, amp,
etc. (in that order).
(4) Press [Start÷Stop] to stop Tone demo song playback.
Playing back a Style demo song
(1) Select demo mode (see step (1) above).
(2) Press a [Music¥Style] button to select the demo song
of the corresponding family.
Receiving audio signals from external sources
You can connect the audio outputs of an external MIDI
instrument, CD or cassette player, etc., to the INPUT
jacks. That has the advantage that such signals can be
amplified by the KR111 and are therefore also present
in the headphones (if connected).
Playback of the Style demo song starts automatically.
The display’s message line now looks as follows:
To connect an external signal source, follow the
instructions above but be sure to connect the LINE OUT,
etc., jacks of the external source to the KR111’s Input
jacks.
=
DemStyle
101
You can now press [Start÷Stop] to stop playback of the
currently selected Style demo song. If you press this
button again, the next Style demo song will be played
back.
Stereo
Stereo
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
(3) If necessary, press another [Style] button to select
another song.
If you like, you can press [Song] to launch playback of
the general demo song (see above).
From the LINE OUT, etc., jacks of the external
instrument, CD player, etc.
(4) Press [Start÷Stop] to stop Style demo song playback.
Leaving demo mode
Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simulta-
neously to leave demo mode.
Connecting external amplifiers and
other devices
If the KR111’s amplification system doesn’t deliver
enough power for your application, you can take
advantage of its Output jacks.
Sending audio to external equipment
Before connecting the KR111 to another device, turn
off the power to both devices.
If you wish to amplify the KR111 through an external
system, or record your music using a tape recorder,
connect the KR111’s Output jacks to the AUX IN, LINE
IN or CH IN jacks of the external (keyboard) amplifier,
mixer or tape deck.
Stereo
Stereo
R
L (Mono)
Input
L (Mono)
Output
To the AUX IN/LINE IN jacks of the external
amplifier/mixer, etc.
Note: If you are connecting the KR111 to a device with a
monaural input, use the L/Mono jack.
Note: For cassette decks or HiFi amplifiers, you need audio
leads with mono jacks at one end and (usually) RCA/cinch
jacks at the other.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Automatic registration: Music Assistant
(4) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-
Automatic registration: Music
Assistant
back.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
The KR111 has a practical function that allows you
to quickly make all required settings for the music
you want to play: the MUSIC ASSISTANT function. It
prepares everything you need for working with the
automatic accompaniment function (Style, Tones,
effects, etc.). It is not available for song playback.
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
The KR111 starts playing an accompaniment that
matches the genre you selected.
The following parameters are set automatically when
you select a Music Assistant memory:
If the accompaniment is too fast (or too slow), here is
how to change the Music Style tempo:
•
•
•
Music Style
Tempo
Sounds for the Upper, Layer
and Lower parts
Effect settings
•
[Arranger] and [Split] are
switched on
Keyboard Touch
The Sync Start function is
switched on
•
•
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
•
•
User
Style Orchestrator
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
(1) Press the [Music¥Assistant] button.
Fill In
Sync
Temp
Song
• Press [–] to decrease the tempo in steps of one unit.
• Press [+] to increase the tempo in steps of one unit.
Music
Assistant
(5) Use your right hand to play a melody to the
accompaniment.
See page 18 for details about the various Arranger
functions.
Its indicator lights and the display shows the first 8
characters of the name of the last Music Assistant
setting you selected.
(6) Press [Start÷Stop] again to stop Music Style play-
back.
007 Imagine =102
After a few seconds, the full name scrolls through the
display.
Playing piano music
To play piano music without accompaniment, pro-
ceed as follows:
(2) Use [+][–] to specify the desired Music Assistant
memory.
(1) Press the [Piano] button.
Sax
Others
Tone
Piano Organ
Disk
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
One Tch Program
Lower
The Music Assistant memories are selected in alpha-
betic order.
This assigns a fabulous grand piano sound to the
entire keyboard (switching off the [Split] button if it
was on).
Note: In this mode, the left and center pedal always have
their “normal” piano functions (i.e. “Soft” for the left pedal,
and “Sostenuto” for the center pedal), no matter what
functions you assigned them (see p. 46).
(3) Use [√][®] to jump to the previous or next “letter”
(e.g. from the “B” to the “A” or “C” group).
Note: If necessary, you can now change the settings you
do not like (e.g. select another sound for the Upper part,
etc.) and then save your new version to a User Program
(see p. 48).
(2) Start playing.
See page 23 for additional functions you can use
alongside the piano sound.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Playing with accompaniment (Arranger)
5. Playing with accompaniment (Arranger)
Let us begin with the automatic accompaniment function, which is called “Arranger” and often referred to as “Style” or
“Music Style” in the display and on the front panel.
If the [Arranger] indicator lights, you will hear a ste-
reo string sound and a monophonic bass sound while
Starting/using the Arranger
the Arranger is stopped. The string and bass sounds
are muted as soon as you start Arranger playback (or
switch on the SYNC START function). If you want to
double Arranger playback with a sound assigned to
the left half of the keyboard, switch on the Lower
part (see p. 23).
(1) Press the [Arranger] button.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
(3) Play a chord (or just one note) with your left hand.
The same pattern is now played in that key. You don’t
even have to play full chords:
One Touch Progr
Lower
ARRANGER
The
icon appears in the display and the
• For major chords, playing just the root note is
enough (e.g. “C” for C major, “A” for A major, etc.)
• For minor chords, playing the root note and the third
key to its right will do.
• For seventh chords, playing the root and the second
key to its left is enough.
keyboard is split into two halves. The keys you press
in the left half are used to specify the key of the
accompaniment. The right half of the keyboard
allows you to play a tune to the accompaniment.
C major
C minor
Arranger
(accompaniment)
Upper part
(melody)
Only the key that corresponds to
the chord's name.
Root note + third key to the
right.
C7
(2) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-
back.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Root note + second key to the left.
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
(4) Play another chord (or note) to change the
Arranger’s key.
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Using the count-in function
The KR111 provides a count-in function you may want
to use for practising new songs. This function counts
down one measure when you press the [Start÷Stop] but-
ton, after which Arranger playback starts.
The metronome indicators flash to indicate the
tempo and beats according to the following system:
(1) Press the [Count÷Marker] button.
The slightly bigger indicators at either
end of the arc indicate the beats. The
Count Metronome
remaining indicators are only used to
simulate the movement of a mechanic
metronome.
“1”
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Marker
Song
Gospel
Count Metronome
Mark
User
The “big” indicators light red to indi-
cate the downbeat (see “1”), and
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
green on the remaining beats of a bar
(see “2”). Consequently, the third beat
Fill In
Sync
Tempo
of this example is indicated by the left
“2”indicator that then lights in green.
Count Metronome
The following message appears in the display:
Marker
Note: The lighting pattern of the beat indicators can be
switched off. See “Beat Ind” on p. 47.
00
Count-In
There is also a BEAT indication in the display that tells
you where you are.
(2) Use the [+][–] buttons to select “On” (count-in
active, the button’s indicator lights) or “Off” (no
count-in, the button’s indicator goes dark).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IUnstineglldiigffeernetntPMiuasnicoStyrle patterns
(3) Repeat steps (1) and (2) to switch the Count-In
function back off (or on) again.
Using different Music Style
patterns
Changing the tempo
Use the Tempo [+][–] buttons to decrease ([–]) or
increase ([+]) the tempo (if necessary).
Each Music Style comprises several patterns, so that
you can vary the accompaniment by starting with an
introduction, using a simple accompaniment for the
verses, a more elaborate one for the choruses, and by
ending your songs with an “Ending” pattern.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
There are several buttons that allow you to select other
accompaniment patterns of the Music Style you are
using:
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Pattern
Function
INTRO
Starts playback of an introduction. (The
To return to the Music Style’s default tempo, simulta-
neously press [–] and [+].
Note: The tempo can also be set with the left or central
pedal if you assign it the “Tap Tempo” function (see p. 40).
[Intro÷Ending] Intro pattern is automatically selected
whenever you press the [Arranger] but-
ton.)
ORIGINAL
Simple accompaniment version. (Press
[To¥Original] before starting Style play-
back.)
Automatic playback start (Sync Start)
“Sync Start” means that the Arranger starts playing
back the selected Music Style as you play a note or a
chord with your left hand (to the left of the split point).
In PIANO mode, Arranger playback will start when you
press any key.
FILL
Transition (“Fill In”) to VARIATION or
ORIGINAL. See below for details.
VARIATION
Slightly more complex accompaniment
version. (Press [To¥Variation] before start-
ing Style playback.)
(1) Stop Music Style playback.
(2) Simultaneously press the [Intro÷Ending] and
[Start÷Stop] buttons (the [Start÷Stop] and
[Intro÷Ending] indicators flash).
ENDING
Phrase that announces the end of the
[Intro÷Ending] song. Use this button instead of
[Start÷Stop] to stop playback.
The available buttons select Music Style “patterns”. The
icon corresponding to the button you press appears in
the display (and the indicator of the button you press
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
lights):
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
Music
Assistant
ARRANGER
Furthermore, the chord field in the dis-
Fill In
Syn
Tempo
play indicates the name of the chord
you played last. This chord is used by
the accompaniment:
M
SYNC START
The
icon appears in the display.
(3) Play a note or chord in the chord recognition area
of the keyboard.
While the VARIATION and ORIGINAL
patterns (as well as their Style Orches-
trator versions) keep repeating the same accompani-
ment until you select another one, or until you stop
Arranger playback, Fill-Ins (see above), Intros, and
Endings are played only once.
If the [Split] indicator lights, you need to play some-
thing in the left half of the keyboard to start the
Arranger.
Stopping Arranger playback
Press [Start÷Stop] again to stop playback.
You can also press [Intro÷Ending] during Arranger
playback. In that case, you first hear an ending
phrase. When it is finished, the Arranger stops auto-
matically.
IORIGINAL and VARIATION patterns
The ORIGINAL and VARIATION patterns can be
selected in two different ways.
• Stop Style playback, then press [To¥Original] or
[To¥Variation].
‰The selected accompaniment version begins as
soon as you press the [Start÷Stop] button.
• Press [To¥Original] or [To¥Variation] during Style play-
back.
‰The KR111 first plays a transition (“fill-in”) and then
selects the pattern whose name appears behind the
“To” mention.
In other words: if the KR111 is currently playing back
the ORIGINAL pattern, pressing [To¥Original] triggers
a fill-in, at the end of which the Arranger returns to
the ORIGINAL pattern.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Playing with accompaniment (Arranger)
If you press [To¥Variation], however, while the
ORIGINAL pattern is being played, the Arranger first
plays a (different) fill-in, and then switches to the
VARIATION pattern.
Selecting Music Styles
The KR111 provides three memory areas for Music
Styles:
• POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. These are the
Style families in the KR111’s internal ROM memory.
These Styles cannot be erased (but you can modify
them in realtime using the Style Orchestrator func-
tions, see 21).
• USR: This is where a Music Style loaded from a
floppy disk (MSA, MSD and MSE series, optional) is
temporarily stored. The data in this RAM memory are
erased when you switch off the KR111.
• DISK: (D01~…) This area refers to a floppy disk you
inserted into the KR111’s drive. The number of avail-
able Styles depends on the floppy disk, of course. The
Style you select is transferred to the KR111’s USR
memory (see above), which is why it takes a little
longer before you can use it.
IINTRO and ENDING
While the ORIGINAL and VARIATION patterns keep
repeating the same accompaniment until you select
another one or until you stop Arranger playback, Fill-
Ins (see above), Intros and Endings are played only
once.
INTRO patterns are introductions, i.e. short phrases
that set the tone for the piece you are about to play.
(1) Stop the Arranger and press the [Intro÷Ending] but-
ton (its indicator flashes).
You will now hear the introduction of the selected
Music Style. Once the INTRO pattern is finished, the
Arranger automatically proceeds with the ORIGINAL
or VARIATION pattern (depending on which of these
two indicators flashes).
Note: If the SYNC START function is on, pressing
[Intro÷Ending] only selects the INTRO pattern. Style playback
needs to be started by playing a chord in the left half of the
keyboard. If the SYNC START function is off, however, play-
back is started as soon as you press the [Intro/Ending] but-
ton.
Selecting an internal Style
(1) Press the [Arranger] button.
SYNC START
The
icon appears in the display.
(2) If you want to use a style on floppy disk, insert the
disk into the drive.
(3) Press one of the “Music Style” buttons.
Here is how to add a musical closing section to your
performance:
(2) Press the [Intro÷Ending] button (its indicator lights).
The KR111 now plays an ENDING phrase. At the end
of the ENDING pattern, the Arranger stops.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Ir
Start
Stop
As soon as you feel comfortable with the Arranger,
you should try to play a melody with your right hand
while using your left for specifying Arranger chords.
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Tempo
Note: The family names do not appear in the display, so be
sure to check which Music Style indicator lights.
(4) Use [+][–] to specify the desired Style within the
selected family.
The first Music Style within the selected group is
selected automatically. So if you need the first Style,
there is no need to press [+]. You must use [+] or [–],
however, to select another Style within the same
group.
However, the KR111 memorizes your selection within
each family and returns to the last-selected Style
whenever you press a Music Style button.
Note: The [+][–] buttons do not allow you to go from one
family to the previous or next.
Working with the [+][–] buttons
You can press [+] or [–] either repeatedly (brief
presses) to go back or advance in single units, or
hold down [+] (or [–]) to quickly select a memory.
The fastest way to scroll through the available
memories is by holding down [–] while pressing
[+] (go backwards), or by holding down [+] while
pressing [–] (advance).
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 DigitalUInsintgetlhliegSetynletOPrcihaenstoratror function
Selecting a Style on floppy disk
Here is how to select a Style on the floppy disk in the
KR111’s drive:
Using the Style Orchestrator
function
(1) Insert the floppy disk with the desired Style into
the KR111’s drive.
(2) Press the Music Style [Trad÷Kids] button.
The Style Orchestrator function allows you to vary
the accompaniment patterns played by the Arranger.
You can leave out parts, thin out the drum part, etc.
– in real-time (i.e. while you are playing).
(3) Press the [®] button until the display shows the
name of the first Style on the inserted floppy disk:
(1) Press the [Arranger] button to select the Arranger
mode.
= Ent
(2) Select the Music Style you wish to use for playing
(or use the one that is currently selected).
See page 20.
POP 1
The name is preceded by a “D” and a number.
(3) Press one of the following buttons to select the
desired level of musical “complexity” (the corre-
sponding icon is displayed):
Note: If you forgot to insert a floppy disk into the drive,
the display shows “No Disk” when you attempt to
select the “disk family” and keeps using the previously
selected Style.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
(4) Use the [+][–] buttons to select the Style you want
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Reverb
Gospel
User
to load.
Demo
User Program
Intro
Ending
Start
Stop
(5) Confirm your selection by pressing the [Enter] but-
Basic
Advanced
Full
To Variation To Original
ton.
Style Orcstrator
Fill In
Sync
Obviously, these buttons should be used during
Arranger playback to further refine the automatic
accompaniment.
Exit
Enter
Basic
The simplest accompaniment that only
contains the drum and bass lines.
The display briefly shows “Loading” and the
icon flashes. The selected Style is copied to the USR
memory and that memory is selected.
Advanced
Accompaniment pattern with only a few
instruments (i.e. a band).
(6) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-
Accompaniment pattern with a lush
arrangement (several melodic instrument
lines).
Full
back (if it is not running yet).
Note: To return to the last Style you loaded from floppy disk,
there is no need to load it again. Just press the [®] button until
the name of that Style appears in the display.
Note: The USRmemory is erased when you switch off the
KR111.
The assigned icon appears in the display (only one of
them can be displayed at any one time).
Note: The effect of these three levels also depends on
whether the [To¥Variation] or [To¥Original] button was
pressed. In effect, the combination of the [To¥Original]/
[To¥Variation] and [Basic]/[Advanced]/[Full] buttons provides
6 accompaniment patterns per Music Style (3 x 2).
Note: Immediately after switching on the KR111, the Arranger
selects the “Full” level.
Note: The last selection you make can be saved to a User
Program. See p. 48.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Playing with accompaniment (Arranger)
Balance
The Balance knob allows you to change the volume
balance between the Arranger (or song) parts and
the Keyboard parts (the parts you can play yourself).
(1) Turn the [Balance] knob towards “Accomp” if the
Arranger (or song parts) are too soft.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
(2) Turn the [Balance] knob towards “Keyboard” if you
think your solo playing should be louder.
Note: There are also more refined balance settings. See
page 44.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Balance
6. Playing without accompaniment
When you switch on the KR111, it selects the “Piano” mode. This means that you can use the KR111 like a digital piano,
or a synthesizer.
The melodic accompaniment and One Touch function
are not available in “Piano” mode (the Arranger can,
however, play back the rhythm part of the Style you
select).
Using the Upper and Lower parts
(1) To play different sounds with your left and right
hands, simultaneously press the [Split] and [Layer]
buttons.
The KR111 provides three parts for your live playing
(and many more for Arranger backing and song play-
back):
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Upper This is the most important part. As long as the
Lower part is off, the Upper part is assigned to
the entire keyboard.
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
owe
Lower When you switch on this part, it is assigned to
the left half of the keyboard, while the Upper
part can be played with your right hand. The
[Split] button flashes to signal that the Lower
part is assigned to the left half of the keyboard
(and that the melodic Arranger parts are not
available).
SPLIT
The [Split] indicator flashes and the
in the display.
icon appears
(2) Play a few notes on the keyboard.
At first, the keyboard is split at the G3 (note number
“55”). If necessary, you can select a different split
point. See “SplitPnt* (Split point)” on p. 46.
Layer
This part can be added to the Upper part and is
also assigned to the entire keyboard (unless you
activate the Lower part as well). This allows you
to play two sounds simultaneously.
See page 44 for how to set the volume of the Upper
and Lower sounds.
(3) To assign another sound to the Lower part, press
the [Split] and [Layer] buttons (to switch on the
Lower part) and proceed in the same way as for the
Upper part (page 37).
Using the Upper part
(1) To activate the Upper part and assign it to the
Note: You cannot assign Drum Sets to the Lower part.
entire keyboard, press the [Piano] button (the
ARRANGER
icon disappears).
Using the Upper and Layer parts
(1) To play two sounds simultaneously, press the
Tone
[Layer] button (its indicator lights).
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Tone
Piano
Arranger
Split
Layer
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Exit
Enter
One Touch o
Lower
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
The [Split] indicator goes dark, the Arranger stops (if it
was playing), and the KR111 automatically selects a
piano sound for you.
(2) Play a few notes on the keyboard.
(2) Play a few notes on the keyboard.
(3) If necessary, select another sound by pressing one
See page 44 for how to set the volume of the Upper
and Layer sounds.
of the 6 Tone buttons. See p. 37 for details.
Note: You can also assign Drum Sets to the Upper part.
Note: You can press the [Start÷Stop] button to add a rhythm
accompaniment to your playing. This is based on the currently
selected Music Style. See p. 20 for how to select a different
one.
(3) To assign another sound to the Layer part, activate
it and proceed in the same way as for the Upper
part (page 37).
Note: You cannot assign Drum Sets to the Layer part.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Playing without accompaniment
Using the metronome
You can switch on the metronome when practising a
new song.
(1) Press the [Metronome] button (its indicator lights).
The
icon appears in the display and you hear the
metronome sound.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
00
Metro TS
(2) Use the [+][–] buttons to set another time signature.
The possibilities are: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,
9/8.
(3) Press the [®] button to select the following param-
eter:
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
Touch Program
Lower
00
MetroVol
(4) Use the [+][–] buttons to set the desired metronome
volume (0~127).
Note: If you select “0”, the metronome is no longer audi-
ble. That value is therefore not a good choice.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(6) If necessary, use the Tempo [+][–] buttons to change
the tempo.
(7) Press the [Metronome] button twice to switch the
metronome off.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Basic song playback
7. Playing back songs
The KR111 allows you to play back commercially available music data files (called Standard MIDI Files) or your own
songs you saved to disk. Your own songs are saved as Standard MIDI Format 0 files and can also be played back using
any other SMF compatible sequencer (or software).
• Songs on floppy disk (D01~…): This area refers to a
floppy disk you insert into the KR111’s drive. The
number of available songs depends on the floppy
disk, of course.
Basic song playback
The KR111 comes with more than 50 internal songs,
you can listen to right away.
(1) Press the [Song] button (its indicator lights) to
switch to Song mode.
= Ent
Jamming
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Note: The KR111 can also read Roland “i” format files.
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
User
(3) Use [+][–] to select a desired song within the
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
selected group.
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
The display now shows the name of the first song in
the KR111’s internal memory.
Exit
Enter
• If you want to play back a song from floppy disk,
insert the disk into the drive (front right).
(2) Use [√][®] to select the memory area that contains
This is only necessary for the internal songs (numbers
1~…) or a floppy disk (songs D01~…). There is only
one USRmemory.
the song you wish to play back.
After selecting memory 1 (internal area) or D01 (first
disk memory), the display shows a flashing Entmes-
sage. You can ignore this if you like, and proceed with
the next step (or you can press [Enter] to load the
song into the USRarea).
Exit
Ent
Note: If you forgot to insert a floppy disk into the drive,
the display shows “No Disk” when you attempt to
select a file on disk.
The KR111 provides three memory areas for songs:
• USR: This where the song data you record, or the
data of the last disk song you loaded are temporarily
stored. The data in this RAM memory are erased
when you switch off the KR111.
(4) After making sure that the correct song has been
selected, you can press [Play÷Stop¥®÷ª] to load it and
immediately start playback.
• Internal memories: This is the memory area inside the
KR111 that contains more than 50 songs when the
KR111 is shipped.
one
Strings Brass Drum/Sfx
Record/Playback
Bass
Sax
Others
Disk
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Melody
Intelligence
Split
Layer
= Ent
Liebestr
Lower
Reset
Play/Sto
Rec
Bwd
Fwd
After a while, the entire song name starts scrolling
through the display.
Note: If the selected song does not contain an “internal
song name”, the display shows the file name (which is usu-
ally shorter).
The [Play÷Stop¥®÷ª] indicator lights and the Count/
Metronome indicators flash to indicate the tempo
and beats.
You can already select a new song while the current
one is still playing. If you want to listen to it before
the current song is finished, stop playback by press-
ing [Play÷Stop¥®÷ª], then press that button again.
Otherwise, wait until the current song is finished,
then press the [Play÷Stop¥®÷ª] button to start play-
back of the new song.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Playing back songs
Note: Please bear in mind that starting playback of the
selected song on disk will erase the song in the USRmemory.
You may want to save the current song first (see p. 54).
(2) Press [®] to select the following parameter:
=
MARKER A
120
(5) If necessary, change the song tempo with the
Tempo [+][–] buttons.
(3) Do one of the following:
• Start song playback by pressing the [Play÷Stop¥®÷ª]
Doing so, however, means that the tempo still
changes if the song you are playing back contains
tempo change messages. Furthermore, each time you
jump to the beginning or another position of the
song using [|√¥Reset], [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®], the pro-
grammed song tempo is reset.
Note: In Song mode, the KR111 automatically selects the
Piano mode. If you like, you can play along with the song (and
even use the Layer or Lower part).
Note: In certain cases, the display may show the message
XG Lightor GM2rather than a Tone name. Such a
message means that the KR111 is using a Tone that cannot
be selected via the front panel. Such “hidden” Tones ensure
XG/GM2 playback compatibility.
button. –or–
• Stop song playback and use [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®] to
select the measure where you wish to insert the “A”
marker.
A
(4) Press the [Enter] button (the
icon appears in the
bottom right corner of the display).
The number of the selected measure appears to the
left of “MARKER”.
[+] (Marker A)
(5) If necessary, use [+][–] to change the measure num-
ber (to correct an erroneous selection).
Additional playback functions
(6) Press [®] to select the following parameter:
Fast Forward, Rewind, and Reset
• To fast forward (jump to a measure later in the
song), press [Fwd¥®®].
=
MARKER B
120
(7) Do one of the following:
• Wait until the Recorder reaches the measure where
you want to insert the end marker… –or–
• Use [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®] to select the measure
where you wish to insert the “B” marker…
…and…
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
B
(8) Press the [Enter] button (the
icon appears).
• To rewind (return to a measure that lies before the
current position), press [√√¥Bwd].
[+] (Marker B)
The measure indication in the upper right corner of
the display helps you locate the measure you need.
(9) If necessary, use [+][–] to change the measure num-
ber (to correct an erroneous selection).
• Press [|√¥Reset] to jump back to the first measure of
the song. You need to stop playback before using the
[|ôReset] button.
Note: In certain cases, [Fwd¥®®] and [√√¥Bwd] may not be
available. This is only the case for very large songs, however.
Note: By pressing [|√¥Reset], [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®], you also
recall the song’s preprogrammed tempo value.
If you program loops on the fly, i.e. during playback,
the Recorder always memorizes the beginning
(downbeat) of the next measure.
Now we need to tell the KR111 that it is to repeat the
passage between the “A” and “B” measures:
Repeat function
(10)Press [®] to select the following parameter:
Another clever feature of the KR111’s Recorder is that
you can program playback loops. You can do so during
playback or while the Recorder is stopped.
=120
REPEAT
(1) Press the [Count÷Marker] button.
(11)Press [+] to set this parameter to “On”.
The loop you have just programmed is played back
and the REPEAT icon appears in the display. (Press [–]
to switch the REPEAT function off again.)
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Mar
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
(If playback is still running, pressing [Play÷Stop¥®÷ª]
stops it. In that case, you need to press that button
again.)
Fill In
Sync
Tempo
The following message appears in the display:
The Recorder jumps to measure “A” and starts play-
ing. At the end of measure “B”, the Recorder immedi-
ately jumps back to the beginning of measure “A” and
continues playing back the passage.
00
Count-In
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Additional playback functions
If you chose the wrong measures, press [√] to return
to the “MARKER A” or “MARKER B” parameter and
correct your setting(s).
Switching off certain song parts (part 1)
You can use the buttons discussed below to switch off
parts of a pre-recorded song you want to play yourself
(usually the melody, or the left/right hand of piano
pieces). Playing to a Standard MIDI File or Recorder
song backing is called “Minus-One Play.”
(12)Press the [Play÷Stop¥®÷ª] button to stop playback.
Note: The playback tempo is reset every time the Recorder
reaches the “A” measure.
Note: In certain cases, the Repeat function may not be
available. This only happens with very large songs, how-
ever.
(1) Select the song you want to play along to (see
“Basic song playback” on page 25).
Note: Buttons whose indicator does not light at this stage
refer to tracks that contain no data. Such tracks can there-
fore neither be muted, nor switched on.
(2) Press the button of the track you wish to mute (its
indicator goes dark).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
The track in question is no longer played back. You
can mute several tracks, if you like. When an indica-
tor lights, the corresponding track(s) is/are audible
(i.e. not muted).
Note: The Upper part does not automatically adopt the
Tone and related settings of the melody part.
IWhat are tracks?
The term “track” is used only for your conve-
nience. We borrowed it from tape recorders that
allow you to record several musical parts one by
one.
In the case of the KR111, the term is only used to
indicate that we are dealing with separate musi-
cal parts. Here indeed (like with computer-based
sequencers) what really counts are the MIDI
channels.
Songs you record with the KR111 and the Standard
MIDI Files you play back can consist of up to 16
tracks (i.e. MIDI channels).
The track buttons allow you to mute the following
tracks:
Upper
Refers to track “4” of the selected Standard MIDI
File (or the melody you play while recording with
the [Arranger] button on). Music data for educa-
tional purposes (especially piano music) use this
track for the right-hand part. Mute this track to
play the right hand yourself while listening to the
left-hand part of the Standard MIDI File. The KR111
contains an excellent stereo piano Tone you could
use.
Lower
Refers to track “3” of the selected Standard MIDI
File. Music data for educational purposes (especially
piano music) use this track for the left-hand part.
See also above.
Bass/
Accomp
Mutes all tracks that cannot be muted with the
remaining track buttons, more specifically: 2, 5~9,
11~16.
This button is therefore assigned to several tracks.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Playing back songs
(4) Press [–]/[+] to select one of the following parame-
Whole
Refers to the track that contains the part you
recorded in Piano (page 17) or Piano Arranger mode
(see p. 35). It is assigned to MIDI channel 1.
ters:
Mut Switches off the track.
Rhythm
Mutes track “10”, which is assigned to the drum
part of a Standard MIDI File.
Sol Switches off all other tracks. Select this setting if
you want to listen to a track in isolation (to find
out which notes it plays).
Note: You can also switch off several buttons simulta-
neously.
On Switches the selected track (or all other tracks)
back on.
(3) Press [|√¥Reset] and [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] again to stop playback.
(5) Press the track buttons once more to switch the
track(s) on again.
Note: Only one track can be soloed at any one time.
Selecting “Sol” for another track while the first is still in
solo mode mutes the first track you soloed.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
The status of the various tracks is preserved until you
change it again, select another song or switch off the
KR111.
Switching off certain song parts (part 2)
Proceed as follows to select the tracks one by one and
change their status. This approach allows you to mute
just one track (“Mute”). You may remember that the
[Bass÷Accomp] button is assigned to several tracks.
Changing the volume of certain tracks
Here is how to change the volume of song tracks if you
they are too loud or too soft. The setting range is –64~
63.
The following also allows you to mute all tracks except
the one you select (“Solo”).
(1) Select the song you want to play along to (see
“Basic song playback” on page 25).
(2) Press the [Menu] button.
These volume parameters apply to the respective tracks
of the song you are currently playing back. In most
cases, you may want to change the volume of track 4
(melody), 2 (bass) or 10 (drums). Finding another track
(1, 5~9, 11~16) that’s too loud or too soft may take
some time, because their usage is more or less free. Be
aware, however, that not all Standard MIDI Files use all
16 tracks that are available (so that changing the vol-
ume of track 16 may produce no audible change at all,
for example).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
The display now looks as follows:
These are relative parameters: the value you set here is
subtracted from (negative values) or added to (positive
values) the song parts’ volume. Note that the upper
limit (defined by the MIDI standard) is “127”. It may
thus be impossible to increase the volume of a track
even by selecting “63” (because the track already uses
“127”). Select “0” if you like a track’s volume the way it
is.
=
SngTrk 1
120
(3) Use the [√][®] buttons to select the track whose sta-
tus you want to change.
Be aware that the changes you make here are not
saved to a User Program.
(1) Select the song that contains the tracks whose vol-
ume you wish to change (see “Basic song playback”
on page 25).
Exit
En
(2) Press the [Menu] button.
Though the MIDI standard supports 16 tracks (for as
many MIDI channels), not all tracks are used all the
time. Finding the track you need may therefore
require some trial and error.
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
The following are almost certainly present in every
Standard MIDI File:
Track 2: bass
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
Track 4: melody
Track 10: drums
The display now looks as follows:
You may want to use the Repeat function (page 26)
and start song playback to locate the desired track
more quickly.
=
SngTrk 1
120
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Additional playback functions
(3) Use the [√][®] buttons to select the track whose vol-
ume (“VolTrk”) you want to change.
Exit
En
=
VolTrk 1
10
120
(4) Use [+][–] to set the volume of the selected track.
You can press [+] or [–] either repeatedly (brief
presses) to change the volume step by step, or hold
down [+] (or [–]) to quickly select a significantly
higher or lower value. The fastest way to scroll
through the available settings is by holding down [–]
while pressing [+] (lower the volume), or by holding
down [+] while pressing [–] (raise the volume).
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
The volume settings of the various tracks are pre-
served until you change them again, select another
song or switch off the KR111. You can, however, save
the song so as to preserve the volume settings
(page 54).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Recording your music
8. Recording your music
Your KR111’s 16-track Recorder also allows you to record your own music or versions of existing songs.
(6) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
Recording with Arranger backing
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
Let us first look at the most straight-forward way of
recording your renditions with Arranger backing.
R
1
2
3
(1) Press the [Arranger] button.
Tone
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
The display should look as follows:
Piano
Arranger
Split
Layer
One Touch Progr
Lower
=
120 001
NewSong
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
ARRANGER
The
icon appears. You can now use your
INTRO
left hand for transposing the Arranger’s key in real-
time.
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16
Note: It is also possible to record in Piano mode while
using the Arranger. To do so, switch off the [Split] button.
See page 35 for details about this mode.
(The [RECORD≈∏] and [1]~[16] icons flash. The indica-
tor of the [REC¥∏] button also flashes.) You are now in
“New Song” mode, which means that everything you
and the KR111’s Arranger play will be recorded.
Note: When you select “New Song”, the song in the
KR111’s USRmemory is erased. You may want to save the
current song first (see p. 54).
(2) Press a [Music¥Style] button to select a Music Style
(or select a Music Assistant memory).
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
(7) Start recording in one of the following ways (the
[REC¥∏] button will light steadily):
Ir
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
• Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-
back with the selected pattern.
Fill In
Tempo
If you start recording without the Arranger and want
to bring it in at a later stage, it would be a good idea
to switch on the metronome by pressing the
[Metronome] button.
See page 20 or 17.
• If you don’t want to start with the Intro pattern, that
is selected when you press the [Arranger] button,
press [Intro÷Ending] now.
• Press [To¥Original] or [To¥Variation] to select the
accompaniment level.
• If you don’t want recording to start as soon as you
play a note or chord in the left half of the keyboard,
switch off the Sync Start function: Simultaneously
press the [Intro÷Ending] and [Start÷Stop] buttons (the
[Start÷Stop] indicator stops flashing).
• If you did not switch off the Sync Start function,
press one or several keys to the left of the Split point
(or anywhere on the keyboard, if the [Split] button is
off).
(8) Stop recording in one of the following ways:
• Press [Start÷Stop].
• Press the [Intro÷Ending] button to start the Ending
phrase. As soon as it ends, Arranger playback and
song recording stop.
(3) Press the Style Orchestrator button ([Basic],
[Advanced] or [Full]) of the orchestration level you
want to use.
• Press [Play÷Stop¥®÷ª].
(4) Use the Tempo [+][–] buttons to set the desired
tempo.
(5) Assign the desired Tone to the right half of the
keyboard.
Press a Tone button and use the [√][®] and [+][–] but-
tons to select a family and a sound within that fam-
ily. See also page 37.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Recording without accompaniment
The display should look as follows:
Listening to your song
(1) Press the [|ôReset] button to return to the begin-
=
120 001
ning of the song.
NewSong
ORCHESTRATOR
BEAT
Record/Playback
Bass
FULL
BAND
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
INTRO
1
9
2
3
4
5
6
7
8
R
1
2
3
10 11 12 13 14 15 16
(The [RECORD≈∏] and [1]~[16] icons as well as the
indicators of the Record/Playback buttons flash.)
Reset
top
Rec
Bwd
Fwd
Note: When you select “New Song”, the song in the
KR111’s USRmemory is erased. You may want to save the
current song first (see p. 54).
(2) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.
Record/Playback
Bass
(6) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start recording (the [REC¥∏]
button lights steadily).
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Your solo playing is recorded to track 1, which is
assigned to the [Whole] button. This is also the case if
you record with Arranger backing while the [Split]
indicator is off.
Reset
Play/Sto
Bwd
Fwd
(7) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop recording.
(3) Press [Play÷Stop¥®÷ª] once again to stop playback.
(4) Press [|ôReset] to return to the beginning of the
song.
Listening to your song
(1) Press the [|ôReset] button to return to the begin-
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).
ning of the song.
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
Recording without accompaniment
R
1
2
3
You can also record your piano (or any other) perfor-
mance without Arranger backing. Here’s how to:
Reset
top
Rec
Bwd
Fwd
(1) Press the [Piano] button.
(2) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
R
1
2
3
One ToucProgram
Lower
ARRANGER
The
icon disappears.
Reset
Play/Sto
Bwd
Fwd
(2) If you want to use the metronome, switch on the
[Metronome] button.
(3) Press [Play÷Stop¥®÷ª] once again to stop playback.
(4) Press [|ôReset] to return to the beginning of the
song.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
The
icon appears in the display and you hear the
metronome sound.
(3) Use the Tempo [+][–] buttons to set the desired
tempo.
(4) Assign the desired Tone to the keyboard.
Press a Tone button and use the [√][®] and [+][–] but-
tons to select a family and a sound within that fam-
ily. See also page 37.
(5) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Recording your music
Here is what the tracks correspond to (after recording
a song with Arranger backing):
Other recording functions
The KR111’s 16-track Recorder can be used in several
ways. Let us therefore have a look at the other
recording modes.
Whole
Accomp 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Arranger bass
Accomp 2
Arranger drums
10
11
12
13
14
15
16
k
Lower
k
Upper
Accomp 3
Layer
Accomp 1
About the recording modes
IModes
The KR111 provides one mode for recording new
music, and two for adding parts or correcting pas-
sages of existing music:
k
Accomp 4
Accomp 5
Melody Intell. (see p. 36)
(
kUpper*)
(*) If you assign a Drum Set to the Upper part. In that case, track 4
is not used.
Recording a new song:
For your convenience, the Keyboard parts are flagged
with a “k” symbol in the above graphic.
New Song In this mode, you can record everything you and
the KR111 can play simultaneously:
Parts you do not hear during recording are not
recorded. The track icons [1]~[16] thus do not show
you what will be recorded, but rather what can be
recorded.
• Arranger (accompaniment).
• Keyboard parts (Upper and Layer or Lower).
• Your performance in Piano mode.
Adding parts to an existing song
Note: If you assign a Drum Set to the Upper part, your drum
performance is recorded onto track 16.
Solo
In this mode, you can record onto one track at a
time. The track can be freely selected.
Punch I/O
This mode allows you to re-record a short section
of an otherwise perfect part.
Solo recording mode
This mode can be used to add new parts to an already
existing song (which you need to play back at least
once in order to load its data into the USRmemory).
This approach furthermore allows you to replace an
existing part (the bass line, for example) with your own
version.
Note: Each time you select “New Song” mode, the data in
the USRmemory are erased. Also note that “New Song”
mode is selected whenever you press the [REC¥∏] button.
Don’t forget to select another mode before you start
recording if the previously recorded parts must not be
erased.
(1) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
IRecorder memory
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
The KR111 provides one “live” song memory, which
can contain one song at a time. After completing a
song, you should save it (see p. 54).
R
1
2
3
Playing back a Standard MIDI File erases the song in
the KR111’s USRmemory. You could take advantage
of this system to “load” a previously recorded song
and to replace one of its parts with your own rendi-
tion, or to add new parts.
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
The display now looks as follows:
More about ‘New Song’ mode
In addition to what you learned on p. 30, here are a few
considerations:
=120
Solo
RECORD
The
icon and the icon of the first empty
After pressing the [REC¥∏] button, the 16 track and
[RECORD∏] icons start flashing to signal that all 16
tracks are available for recording.
track flash. The indicator of the Recording/Playback
button that corresponds to the first empty track also
flashes. You could therefore record a new part
straight away. (If all tracks already contain data, track
1 is selected.)
=
120 001
NewSong
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
(2) Use the [+][–] buttons to select the track you wish
to record to.
BAND
INTRO
1
9
2
3
4
5
6
7
8
You can only select one track at a time (hence the
name “Solo”). If you select a track that already con-
tains data, your new version will overwrite the exist-
ing one.
10 11 12 13 14 15 16
(3) If necessary, assign the desired Tone to the part
you are about to record (see p. 37).
If you select track [10], you can select Drum Sets
rather than Tones. Track 10 is reserved for drum
parts.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelligeOnthterPrieaconrdoinrg functions
Note: If you use the “Solo” recording mode for adding parts to
a Standard MIDI File recorded with another instrument or
sequencer, track 16 (or any other track defined as “second
drum track”) may also use a Drum Set that can be changed.
(3) Use the [+][–] buttons to select the track you wish
to record to.
You can only select one track at a time.
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback of the (old)
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start recording.
song data.
Record/Playback
Bass
RECORD
The
icon, the [REC¥∏] button, and the icon
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
of the selected track flash.
R
1
2
3
(5) When the Recorder reaches the measure where
you wish to start recording, press [REC¥∏] again.
RECORD
The
icon and the [REC¥∏] button now light
steadily.
Reset
Play/St
ec
Bwd
Fwd
Original track
After the count-in, you will hear all parts that have
already been recorded. Start playing (and recording)
your new part.
This passage is redone
Note: In “Solo” mode, the entire track you record is
replaced by your new material. (If you don’t play anything
during recording, the entire track will be empty after-
wards.)
(5) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop recording.
(6) Return to step (2) to record additional parts.
Rec
Rec
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).
(6) Play the passage you want to redo.
You could select another sound while recording. Be
aware, however, that the selected track does not
change back to the previous sound when you stop
recording.
Punch I/O
In this mode, you can re-record part of the selected
track (the second chorus, for example). The important
aspect of this mode is that newly recorded material
does not erase the material before or after the passage
you redo. By contrast, in “Solo” mode, the entire track
you record is replaced by your new material. (If you
don’t play anything during recording, the entire track
will be empty afterwards.)
(7) Press [REC¥∏] again to deactivate recording.
Song playback still continues, so…
(8) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop playback.
(9) Press [|ôReset] to return to the beginning of the
song, then [Play÷Stop¥®÷ª] to listen to the new ver-
sion.
“Punch I/O” can only be selected if the KR111’s memory
already contains song data.
If you are not satisfied, return to step (4) above.
Return to step (3) to correct another track.
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).
(1) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
(2) Press [√][®] to make the display look as follows:
=
120 001
PunchI/O
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
The flashing track icon (only one) depends on the
first track that already contains data. In the above
example, track 1 contains data, which is why its icon
flashes. The indicator of the Recording/Playback but-
ton that corresponds to the selected track also
flashes.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Recording your music
Using a pedal for punching in/out
You can also use one of the KR111’s pedals for starting
and stopping recording. Doing so has the advantage
that you can use both hands for playing.
• Press the [Function] button (its indicator must light).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
• Use the [√][®] buttons to select “Left” (left pedal) or
“Center” (central pedal).
Your choice should be based on which pedal you
want to use for activating and switching off record-
ing. (Only one of them needs to be assigned.)
• Use the [+][–] buttons to select “PunchI/O”.
• Press [Exit] to leave the KR111’s Function mode.
• Continue with step (1) under “Punch I/O” on p. 33.
In steps (5) and (7), press the pedal (rather than the
[REC¥∏] button).
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Using the Arranger without a split (Piano Arranger mode)
9. Additional Music Style functions
Apart from the basic Music Style functions covered on page 18 and following, your KR111 also provides the following
ARRANGER
functions. Most of them are only available while the
icon displayed.
(6) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-
Using the Arranger without a split
(Piano Arranger mode)
back.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
It is also possible to use the melodic Arranger parts
while assigning one sound to the entire keyboard.
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
There is no split for chord recognition here (you may
remember that the KR111’s keyboard is split when you
switch on the [Arranger] button): the Arranger decodes
every chord you play – no matter where you play it.
Causing the Arranger to play another chord requires
that you play at least a triad (i.e. the three notes that
make up a chord). Feel free to play more than three
chord notes but remember that two notes won’t cause
the Arranger to change chords.
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
You can also press one or several keys (because the
Sync Start function is on). If you prefer not to use the
Sync Start function, simultaneously press the
[Intro÷Ending] and [Start÷Stop] buttons (the [Start÷Stop]
indicator stops flashing).
Note: The BassInvparameter is automatically
switched on.
When you hold down the damper (right) pedal, all notes
you play are recognized as one chord.
(7) Use the Arranger in the same way as in “normal”
Arranger mode.
(1) Press the [Arranger] button.
See page 19 and following.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
One Touch
One Touch Progrm
Lower
The KR111’s One Touch function automates several
tasks that you therefore don’t have to perform your-
self. This function is automatically selected when you
press [Arranger].
ARRANGER
The
icon appears in the display and the
keyboard is split into two halves. That is not what we
need here.
If you think the KR111 sets more than you actually
want, you can change the behavior of the One Touch
function:
(2) Press the [Split] button to switch off its indicator.
(3) Press one of the “Music Style” buttons.
(1) Press the [Arranger] button.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
Tone
User
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
I
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Fill In
Tempo
One Touch Progr
Lower
(4) Use [+][–] to specify the desired Style within the
selected group.
(2) Press [Function] and use the [®] button to select the
(5) If necessary, press a [Tone] button and use [+][–] to
assign a different sound to the Upper part.
Though the KR111 initially assigns a piano sound to
the Upper part, you can select any other sound and
save your setting to a User Program.
following parameter:
00
OneTouch
(3) Use the [+][–] buttons to select the desired option:
G AUT—Each time you select another Music Style (or
press [Arranger]), the KR111 loads its preprogrammed
tempo and a suitable sound for the Upper part (i.e. a
sound that matches the mood of the selected Style).
You can also add the Layer part (page 23). Even the
Lower part could be used, but chord recognition
remains active for the entire keyboard.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Additional Music Style functions
G TONE—Each time you select another Music Style (or
press [Arranger]), the KR111 loads a suitable sound for
the Upper part (i.e. a sound that matches the mood of
the selected Style).
G TEM—Each time you select another Music Style (or
press [Arranger]), the KR111 loads its preprogrammed
tempo. The sound assigned to the Upper part does not
change.
G OFF—The One Touch Program function is off. Selecting
another Music Style (or press [Arranger]) therefore nei-
ther updates the tempo, nor assigns another sound to
the Upper part.
(5) Use the [–]/[+] buttons to select the desired voicing:
1 Duet
7 BigBand
8 Country
9 Traditnl
10 Broadway
11 Gospel
12 Romance
13 Latin
2 Organ
3 Combo
4 Strings
5 Choir
6 Block
14 CntrGuit
15 CntrBald
16 WltzOrg
17 OctvTpe1
18 OctvTpe2
Note: The Melody Intelligence setting can be saved to a
User Program memory.
(6) Press the [Exit] button to leave the KR111’s Func-
tion mode.
(4) Press the [Exit] button to leave the KR111’s Func-
tion mode.
Bass Inversion (BassInv)
Use this function to change the way in which the
Arranger reads the chords you play.
Melody Intelligence
The Melody Intelligence function adds a second voice
(harmony notes) to the melodies you play with the
Upper part. In fact, the Melody Intelligence function
uses both halves of the keyboard to determine which
notes to play:
When this function is off (default), the accompaniment
bass part plays the root of the chords that feed the
Arranger. If you play a “C” (or C chord), the bass sounds
a “C”; if you play an A minor chord (or if you press “A”
and the “C” to its right), the bass sounds an A, etc.
• It looks at the melody notes in the right half; and…
• It analyzes the chords you play in the left half to see
which notes it must add to your melody.
By activating Bass Inversion, you can specify the note
played by the “ABass” part (the lowest note of your
chords). Switch on Bass Inversion for songs that rely on
bass rather than on chord patterns (for example C – C/B
– C/Bb, etc.).
(1) Press the [Arranger] button if its indicator does not
light.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
(2) Press the [Melody¥Intelligence] button.
light).
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Demo
User Program
Volume
Brilliance
One Touch Program
Lower
Accomp
board
MELODY INT
Its indicator lights and the
icon is displayed.
(2) Use the [√][®] buttons to select “BassInv”.
(3) Start playing with your left and right hands.
You will notice that the melody notes you play with
your right hand are complemented by a second voice
(or even full-blown harmonies).
=120
BassInv
(3) Press the [+] button to select “ON” for “VALUE”.
Changing the Melody Intelligence harmony type
The KR111 contains 18 different voicings (harmony
types) for the MELODY INTELLIGENCE function. These
voicings specify the number of harmony notes and the
way in which they are added to your melody.
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: This function is automatically activated when you select
the Piano Arranger mode (page 35).
Note: This setting can be saved to a User Program (see
p. 48).
To select a different harmony type, proceed as follows:
(4) Press the [Melody¥Intelligence] button.
The “MI” message appears in the upper left corner of
the display.
More Music Style functions
There are yet other functions related to Music Styles.
They can be set via the FUNCTION menu, or are cov-
ered elsewhere:
=
Traditnl
120
• Balance between the Keyboard parts and the Music
Style parts (see p. 22)
• Volume of certain Music Style parts (see p. 44)
• Arranger split point (see p. 46)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Drum sounds and sound effects (“SFX”)
10. Keyboard part functions
Selecting sounds for the Upper,
Lower and Layer parts
Drum sounds and sound effects
(“SFX”)
The KR111 contains 400 sounds you can use for play-
ing melodies (some are more like sound effects).
Those sounds need to be assigned to a Keyboard part,
of which there are three: Upper, Lower and Layer (see
also p. 23).
Drum Sets
The last sounds are so-called “Drum Sets”. When you
select such a set, every key is assigned to a different
sound. With the second C key from the left, you can
play a bass drum sound (also called “kick”). The white
key next to it triggers a snare drum sound, etc. Try it
out by pressing several keys, either in succession or
simultaneously.
All of the KR111’s sounds (and Drum Sets) can be
selected via the same streamlined procedure.
(1) Select the part you wish to assign another sound
to:
Upper: Proceed to the next step.
Lower: Press the [Layer] and [Split] buttons while per-
forming the next steps.
Layer: Press the [Layer] button while performing the
C2
C3
next steps.
(The unspecified keys in the above illustration also trig-
ger drum and percussion sounds.) Drum Sets are collec-
tions of over 90 sounds, each assigned to a different
key.
After selecting one of the above entries, you can
press [Enter] to select the various parts (Upper‰
Layer‰ Lower).
Note: Drum Sets can only be assigned to the Upper part (so nei-
ther to the Layer, nor the Lower part).
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
(2) Press a Tone button to select the desired Tone fam-
ily.
Tone
Sound effects (“SFX”)
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
The KR111 also contains individual sound effects (like
“Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) and individual drum and
percussion sounds that are assigned to the entire range
of the part you select them for (Upper, Lower or Layer).
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lor
After pressing a Tone button, you can switch to any
other family using the [√][®] buttons ([Guitar¥Bass],
[Sax¥Brass] and [Others¥Drums÷Sfx] are assigned to
two families).
By selecting another family, you immediately jump to
the first sound of that group – or to the last sound
you selected within that family.
Note: See the end of tis manual for a list of the available
sounds.
(3) Use [+][–] to specify a sound within the selected
family.
The first press of [+] (or [–]) shows the name of the
first Tone within the selected group. It is already
selected, so if you need the first sound, there is no
need to press [+]. You must use [+] or [–], however, to
select another Tone within the same group.
Note: This setting can be saved to a User Program (see
p. 48).
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Keyboard part functions
(4) To switch the Transpose function back off, repeat
steps (1) and (2), this time entering the value “0”
(no transposition).
Transpose
The Transpose function changes the pitch of the
notes and chords you play. Instead of figuring out
what other keys you need to press to accommodate
the singer or an instrumentalist, you can set the
required Transpose value and go on playing the song
the way you practised it, while sounding in a differ-
ent key. See the example below.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
Other Keyboard part functions
Here are yet other functions related to the Keyboard
parts. These can be set via the FUNCTION menu, or
are covered elsewhere:
No transposition (C major)
• Keyboard velocity (see p. 39)
Transpos= 4 (E major)
• Master Tune (see p. 46)
• Volume of the Keyboard parts (see p. 44)
• Octave transposition of the Keyboard parts (see p. 46)
(1) Press the [Transpose] button.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
gram
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
The display now looks as follows.
=
Transpos
120
(2) Use the [+][–] buttons to set the desired transposi-
tion interval.
The setting range is –6~6 semitones. A “semitone” is
one step between a white and a black key (or two
adjacent white keys, i.e. between “E”/“F” and “B”/“C”).
Press [+] or [–] repeatedly to transpose the keyboard
up or down.
Here’s an example: if you want to hear an “E” each
time you play a “C”, select “4”. All other notes will be
shifted by the same amount, so that you end up
sounding in E major when you actually play in C
major, etc.
TRANSPOSE
The corresponding value and the
in the display.
icon appear
You can also specify which section(s) the Transpose
function should apply to:
(3) Press [√][®] to select one of the following options:
TransKey The Keyboard and Arranger parts will be
transposed. Notes received via MIDI, how-
ever, will be played without change.
TransDat Only the song parts will be transposed. This
is only meaningful when you play back a
Standard MIDI File or one of your own
songs with the KR111’s Recorder.
TransAll
All parts are transposed.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelligUseinngtthPeipaendoalsras switches
11. Performance functions and effects
Keyboard Touch (velocity
sensitivity)
Using the pedals as switches
The KR111’s left and center pedals can be used to con-
trol other functions than “Soft” (left pedal) and “Soste-
nut” (central pedal). These default functions are only
available for acoustic piano sounds anyway, so that
assigning the pedals different functions seems a very
good idea.
The KR111 is velocity sensitive, which means that the
volume and brightness of the Upper, Lower and Layer
notes depend on the force/speed with which you strike
the keys.
All acoustic instruments (piano, violin, flute, drums,
etc.) are velocity sensitive. The harder you play, the
louder and brighter the resulting notes will be, which
creates a perfectly natural effect. If necessary, you can
select another velocity curve to achieve the desired
response.
Note: Whenever you switch on the [Piano] button, the left and
central pedals temporarily return to their “official piano func-
tions”.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
“LFT”
“CNT”
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
(1) Press the [Function] button (its indicator must
Volume
Brilliance
light).
Accomp
board
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
Volume
Brilliance
parameter:
Accomp
board
=
KbdTouch
120
(2) Use the [√][®] buttons to select one of the following
parameters (depending on which pedal you wish to
assign a different function to):
(3) Use [+][–] to set the desired curve:
LOW (light)
This imparts a lighter feel to the key-
board. Because stronger notes can be
produced with less effort, this setting
is ideal for children or inexperienced
musicians.
=120
Soft
MEd (medium) This setting represents a normal veloc-
=
Sostenut
120
ity sensitivity.
(3) Use [+][–] to select the desired function:
HIG (high)
This imparts a heavier feel to the key-
board. Because stronger notes can
only be produced when played with
greater than standard force, this set-
ting provides a wider dynamic range.
(This is the default setting.)
No Chord
When you press the assigned pedal
while the Arranger is playing, the
melodic accompaniment is switched off,
so that you only hear the rhythm part of
the selected Style. To activate the
melodic accompaniment again, play a
chord (or note) in the chord recognition
area (left half if the [Split] indicator
lights, anywhere if the [Split] button is
off).
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: Some sounds use “velocity switching”. This means that
by hitting the keys harder and softer, you alternate between
two sounds.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
Note: Keyboard Touch applies to all parts you can play
yourself (the “Keyboard parts”): Upper, Lower, and Layer.
BreakMute
This is a great function for Rock’n’Roll
songs and ballads. Use it to halt the
arrangement either for the remainder of
the current bar or for an entire bar
(when pressed on the last beat of a bar).
This feature allows you to achieve the
breaks in “Great Balls Of Fire”, for exam-
ple.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Performance functions and effects
FilToVar
FilToVOr
Fill
The pedal has the same function as the
[To¥Variation] button.
Soft
In this case, the pedal functions as soft
pedal (a pedal found on grand and digi-
tal pianos that reduces the volume).
Note: This function only applies to the
Keyboard parts.
The pedal has the same function as the
[To¥Original] button.
This inserts a Fill-in, but the accompani-
ment pattern afterward does not
change.
Sostenut
In this case, the pedal functions as Sos-
tenuto pedal (another pedal found on
grand and digital pianos that allows you
to sustain only those notes you played
at the time you pressed the pedal).
Note: This function only applies to the
Keyboard parts.
Orig-Var
Intro/End
This changes to Original or Variation
without inserting a Fill-in.
If the Arranger is not running, pressing
the assigned pedal prepares the Intro
pattern of the selected Style, which will
be played back as soon as you press the
[Start÷Stop] button.
If the Arranger is running while you
press the assigned pedal, the KR111
switches to the Ending pattern on the
next downbeat and stops as soon as it is
finished.
Lwr Damper The assigned pedal acts as damper pedal
for the Lower part.
Glide
When the pedal assigned to this func-
tion is pressed, the pitch drops momen-
tarily, then gradually rises to its original
level. This is effective when used to play
an instrument like the Hawaiian guitar.
Start/Stop
The pedal has the same function as the
[Start÷Stop] button.
Note: The left or central pedal only uses the assigned func-
tion if you do not press the [Piano] button afterwards, and
if the PDLSHIFTparameter page 49 is set to “Off”.
OrchestrUp
The pedal allows you to select the next
Style Orchestrator level (i.e. “Advanced”
if “Basic” is currently selected). After
selecting “Full”, however, you will not
return to “Basic” when you press the
pedal again.
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
OrcheDown The pedal allows you to select the pre-
ceding Style Orchestrator level (i.e.
“Basic” if “Advanced” is currently
selected). After selecting “Basic”, how-
ever, you will not return to “Full” when
you press the pedal again.
MelInt On/Off The pedal has the same function as the
[Melody¥Intelligence] button.
Fade
This function allows you to fade in (the
volume gradually increases) when the
Arranger is started, or to fade out
(whereby the volume gradually
decreases) if the Arranger is running
while you press the pedal.
RotSlow/Fast Allows you to select the slow or fast
speed of the Rotary effect. This only
works, if the “Rotary” type is assigned to
the MFX (see p. 41).
Play/Stop
The pedal has the same function as the
[Play÷Stop¥®÷ª] button.
PunchI/O
The pedal can be used to activate and
switch off punch in/out recording (see
p. 34).
TapTempo
The pedal allows you to specify the
desired Style or song tempo simply by
pressing it several times at the corre-
sponding speed.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent PianoUrsing effects
(3) Play a few notes on the keyboard to audition the
effect.
Using effects
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
The KR111 contains digital Reverb and Chorus effects
processors, plus one MFX (multi-effects) processor.
You can switch them on/off and select other types.
You can also set the Send level (the amount of
Reverb or Chorus) to be applied to the various Key-
board parts. Please bear in mind that the Chorus
effect cannot be combined with the MFX (so you
need to choose between Chorus or MFX).
IChanging the Reverb processor’s output level
If you want to use the reverb effect but feel that it is
too loud (or too soft) for the Keyboard parts, you can
change its output level:
(4) Use [+][–] to set the desired value (0~127).
“127” refers to the highest reverb level, while “0”
means that you won’t hear the effect.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
Reverb
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
Reverb is an effect that gives you the impression of
playing in a concert hall, a room or another acoustic
environment that reflects the sounds that are being
produced.
Using the multi-effects processor (MFX)
The multi-effects (MFX) processor can be used for pro-
cessing the Upper, Layer, or Lower part. It can generate
various (47) effects, some of which are combinations of
two effects, while the Reverb and Chorus processors
only generate effects that are somehow related to
ambiance or modulation (CHR). Note that there is only
one MFX processor and that it can only process one
Keyboard part at any one time.
When you switch on the KR111, all three Keyboard
parts (Upper, Layer, Lower) as well as the Arranger and
song parts are processed by the internal reverb effect.
If you don’t need that, you can either switch off the
Reverb processor (in which case none of the KR111’s
parts are processed) or prevent just one Keyboard part
from being processed. You cannot change the amount
of Reverb that is added to the Arranger or pre-recorded
song parts.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
ISwitching the Reverb on/off
Use the following procedure if you want no reverb at
all (for none of the KR111’s parts).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(1) Press the [Reverb] button.
Accomp
board
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Progra
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
Volume
Brilliance
parameter:
Accomp
Keyboard
=
MFX Part
120
The display now looks more or less as follows.
(3) Use the [+][–] buttons to select the Keyboard part
that should be processed by the MFX:
=120
HALL 1
(2) Use the [√][®] buttons to select “Off” if you don’t
need the Reverb processor. Otherwise, select one of
the eight available types:
UPP The Upper part.
LAY The Layer part.
LOE The Lower part.
Room 1~3
These types simulate the reverb character-
istics of a room. The higher the number (1,
2, or 3), the “bigger” the room becomes.
There is only one MFX, and only one Keyboard part
can be processed at any one time. You can, however,
specify which effect type the MFX should use for
each Keyboard part (i.e. even prepare the selection of
the MFX type for Keyboard parts that are currently
not processed by the MFX):
Hall 1, 2 These types simulate the reverb of a small
(1) or large (2) concert hall and thus sound
far “bigger” than the Room types above.
Plate
Digital simulation of a metal plate that is
sometimes used for creating reverb effects.
Works well for percussive sounds.
Delay
A delay effect (no reverb). Works a lot like
an echo effect and thus repeats the sounds.
Pan Delay This is a stereo version of the preceding
delay effect. It creates repetitions that
alternate between the left and right chan-
nels.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Performance functions and effects
Space-D: A multiple chorus that gives no impression of
modulation, but produces a transparent chorus effect
(the perfect “stereo maker”).
(4) Use the [√][®] buttons to select one of the following
parameters (depending on the Keyboard part you
wish to prepare a different MFX type for):
StDelay: Delay is an effect that allows you repeat the
input signal, thus creating echoes (repetition).
Mod Dly: This effect adds modulation to the delayed
sound, producing an effect similar to a flanger.
3Tap Dly: The Triple Tap Delay produces three delay
sounds; center, left and right.
4Tap Dly: Delay with four repetition lines.
TmCtrDly: This effect controls the delay time in real-
time.
=120 UPP
Off
=120 Lay
Off
=120 Loe
Off
(5) Use the [+][–] buttons to select the desired MFX
type for the Upper (UPP), Layer (LAY) and/or Lower
(LOE) part.
Reverb: A nice Reverb effect.
GteRevNr: Gate Reverb is a special type of reverb in
which the reverberant sound is suddenly cut off (and
does not gradually decrease).
GteRevRv: A gated Reverb effect that sounds “back-
wards”.
GteRevS1: The reverberant sound moves from right to
left.
GteRevS2: The reverberant sound moves from left to
right.
2PtchShf: A Pitch Shifter changes the pitch of the orig-
inal sound. This 2-voice effect has two pitch shifters,
and adds two transposed copies to the original sound.
FbPtchShf: Pitch Shifter with several echoes.
OD®Chors: This effect connects an overdrive and a
chorus in series. (“Series” means that the first effect is
also processed by the second.)
OD®Flger: Connects an overdrive and a flanger in
series.
OD®Delay: Connects an overdrive and a delay in
series.
Remember that the choice of a different MFX type is
only audible for the Keyboard part that is currently
assigned to the MFX (see above). Furthermore, the
part in question (if it is Lower or Layer) must be
switched on.
Also, please note that the MFX type of the Upper part
changes when you assign a different sound to that
part (so that a guitar sound uses a distortion effect,
an organ sound the rotary effect, etc.).
Off: The MFX is off.
Enhancer: An Enhancer controls the overtone structure
of the high frequencies, adding sparkle and tightness to
the sound.
Overdrv1~4: Overdrive creates a soft distortion similar
to that produced by tube amplifiers. Several types of
overdrive are available: (1) Small combo amp, (2) Combo
amp, (3) Large double-stack amp (2 cabinets), (4) Large
double-stack amp (3 cabinets).
Distort1~4: This effect produces a more intense distor-
tion than Overdrive. The numbers refer to different
kinds of distortion.
Phaser: Adds a phase-shifted sound to the original
sound, producing a twisting modulation that creates
spaciousness and depth.
DS®Chors: Connects distortion and a chorus in series.
DS®Flger: Connects distortion and a flanger in series.
DS®Delay: Connects distortion and a delay in series.
EH®Chors: Connects an enhancer and a chorus in
series.
AutoWah: The Auto Wah cyclically controls a filter to
create cyclic change in timbre.
EH®Flger: Connects an enhancer and a flanger in
series.
Rotary: Simulates the sound of a classic rotary speaker.
This effect is most suitable for electric organ. By assign-
ing the “RotSlow/Fast” parameter to a pedal, you can
use that pedal to alternate between slow and fast
undulations.
StFlangr: This is a stereo Flanger. It produces a metallic
resonance that rises and falls like a jet airplane taking
off or landing.
EH®Delay: Connects an enhancer and a delay in series.
Cho®Dly: Connects a chorus and a delay in series.
FL®Delay: Connects a flanger and a delay in series.
Cho®Flgr: Connects a chorus and a flanger in series.
Cho/Dly: Connects a chorus and a delay in parallel.
(“Parallel” means that the input signal is processed by
two effects that do not interact.)
FL/Delay: Connects a flanger and a delay in parallel.
SpFlangr: A Step Flanger is a Flanger effect with clearly
noticeable steps rather than continuous pitch changes.
Compress: A compressor reduces signal peaks and
boosts low levels, smoothing out unevenness in volume.
Limiter: A limiter prevents the volume from exceeding
a certain level without boosting low levels.
HexaCho: Hexa Chorus uses six layers of chorused
sound to give richness and spatial spread to the sound.
Trem Cho: Tremolo Chorus is a chorus effect with
added Tremolo (cyclic modulation of the volume).
StChorus: This is a stereo chorus.
Cho/Flgr: Connects a chorus and a flanger in parallel.
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
Note: MFX type selection is linked to sound selection for
the Upper part. That explains why the type you assign to
the Upper part (UPP) may change automatically. Note that
this does not apply to all sounds.
(6) While selecting an MFX type, play a few notes on
the keyboard to audition the effect.
(7) Press the [Exit] button to leave this function.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent PianoUrsing effects
Note: If the MFX is on, the assigned Keyboard part is no
longer processed by the chorus effect. But the MFX also
contains chorus algorithms (either in isolation or in combi-
nation with other effects).
(4) Play a few notes on the keyboard to audition the
effect.
Don’t forget to activate the Lower or Layer part if you
wish to audition its chorus depth.
Note: This setting can be saved to a User Program (see
p. 48).
Chorus
Chorus broadens the spatial image of the sound and
creates a stereo impression. You can choose from 8
types.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
ISwitching the chorus effect on/off
Use the following procedure if you want no chorus at
all (for none of the KR111’s parts), or to select
another chorus type.
When you switch on the KR111, none of the Keyboard
parts (Upper, Layer, Lower) are processed by the inter-
nal Chorus effect. Note also that the chorus effect
doesn’t affect the Keyboard part that is assigned to
the MFX if the MFX is set to anything but “Off”.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
IChanging the amount of chorus processing for
the Keyboard parts
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
(1) Press the [Function] button (its indicator must
Demo
User Program
Volume
Brilliance
light).
Accomp
board
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
Volume
Brilliance
parameter:
Accomp
board
=
Chorus 3
120
(2) Use the [√][®] buttons to select one of the following
parameters.
(3) Use the [+][–] buttons to select “Off” if you don’t
need the Chorus processor. Otherwise, select one
of the 7 available types:
Chr UPP
Chorus 1~3 These are conventional chorus effects
that add spaciousness and depth to the
sound.
Chorus depth of the Upper part*.
Chr LAY
Chorus depth of the Layer part*.
FBChrs
This is a chorus with a flanger-like effect
and a soft sound.
Chr LWR
Chorus depth of the Lower part*
Flanger
This is an effect that sounds somewhat
like a jet airplane taking off or landing.
(*) Though this parameter is displayed even when MFX is set to something
else than “Off”, the Keyboard part that is assigned to the MFX is not pro-
cessed by the chorus effect.
S-Delay
This is a delay with a short delay time.
SdelayFb
This is a short delay with many repeti-
tions.
(3) Use [+][–] to select “0” if you don’t want the
selected Keyboard part to be processed by the
Chorus effect. Otherwise, set the desired value.
If you selected an MFX type (see p. 42), the Chr
UPP, Chr LAYor Chr LWRparameter has no
effect (even though it is displayed).
(4) Play a few notes on the keyboard to audition the
effect.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
When the MFX is set to “Off”
Reverb
Part*
Chorus
MFX “Off”
When the MFX is set to any other type
Part*
Reverb
MFX
Chorus
(*) This can be UPP (Upper), LAY (Layer) or LOE (Lower), depending on the
setting you choose for “MFX Part”.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Performance functions and effects
Setting the volume of individual
parts or sections
V-LINK function
V-LINK (
) is a function that provides for
the integration of music and visual material. By using
V-LINK-compatible video devices (i.e. an Edirol
DV-7PR), visual effects can be easily linked to and
made part of the expressive elements of a perfor-
mance.
The KR111 provides a number of functions that allow
you to set the level of several parts individually so as
to obtain an even more satisfactory balance.
Use these functions if you feel that one part is too
prominent (or too soft) with respect to the remaining
parts.
By using the KR111 with an Edirol DV-7PR, you can use
the KR111’s keyboard (highest octave) to switch images
(clips). Press and hold a key for longer transition
(“fade”). Briefly press a key for fast transitions.
(1) Press the [Part¥Balance] button.
The V-Link signals are transmitted via MIDI OUT.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
(1) Connect the KR111’s MIDI OUT socket to the MIDI
IN socket of the external video processor (or to a
UM-1 interface).
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
These sockets are located at the KR111’s bottom.
The display now looks more or less as follows.
Stereo
Stereo
=
Out
In
R
L (Mono)
Input
R
L
UpperVol
120
MIDI
Outpu
(2) Use the [√][®] buttons to select the part (or section)
whose volume you want to change:
UpperVol Upper part.
LayerVol
Layer part.
LowerVol Lower part.
Edirol UM-1
REMOTE
ADrumVol Drum accompaniment of the selected
Music Style.
AbassVol
Accomp
Bass line of the selected Music Style.
Melodic accompaniment parts of the
selected Music Style. Though there are six
such parts, not all of them are used all the
time.
Edirol DV-7PR
(3) Use [+][–] to set the desired volume (0~127).
Remember that you can hold down [+] or [–] (and
even [+] while pressing [–], and vice versa) to change
the volume more quickly.
Projector
Monitor
(4) Press the [Exit] button to leave this function.
(2) Press the [Function] button (its indicator must
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).
light).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
=120
V-LINK
(4) Use [+][–] to select “On” to switch on V-LINK con-
trol.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
V-LINK function
(The keys in the highest octave now act as controllers
and no longer play notes.)
• Keyboard: Clip 1~8‰ Program Change: 00H~08H
Press the keys in the highest octave to switch clips.
• Keyboard velocity: Dissolve Time‰CC23
The velocity of the keys in the highest octave controls
the speed of transition between images.
Note: All V-LINK messages are transmitted on the MIDI chan-
nel you assign to “TX Chnl” on p. 52.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
If necessary, repeat steps (2)~(5) and select “Off” to
switch the V-LINK function off when you’re done.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Function menu
12. Function menu
The KR111’s Function mode contains more advanced settings you may not need every day. They allow you to fine-tune
your instrument’s response. It would therefore be a good idea to familiarize yourself with these parameters. Most set-
tings (“*”) can be written to a User Program (see p. 48).
G LFT & CNT* (functions of the left and central pedal)—
(Default setting: “Soft” for LFT/“Sostenut” for CNT) Use
these parameters to assign the desired functions to the
pedals. See “Using the pedals as switches” on p. 39 for
Editing parameters (general
procedure)
You can edit the KR111’s FUNCTION parameters via the
details.
display. Here is a general outline of the procedure for
all parameters discussed below:
Note: The left or central pedal only uses the assigned func-
tion if you do not press the [Piano] button afterwards, and
if the PDLSHIFTparameter (see p. 49) is set to “Off”.
(1) Press the [Function] button (its indicator must
light).
G UpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (octave transposi-
tion)—(–4~0~4, Default setting: 0) These three parame-
ters allow you to shift the octave of the part in question
(Upper, Layer or Lower) up or down by up to four
octaves. This can be useful for Techno/Dance songs
where you need a piano sound that plays in two differ-
ent octaves.
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
To achieve this, assign two different (or the same) piano
sound to the Upper and Layer parts, activate the [Layer]
button, and set LayerOct to “–1” (or “1”).
Note: When a Drum Set is assigned to the Upper part, the
pitch of the drum/percussion sounds is not transposed.
Instead, the keys are assigned to other drum/percussion
sounds (“shifted”). Example: after setting “UpperOct” to
“–1”, the bass drum can be played with the C3 key (rather
than the C2), while other sounds are available to the left of
the C3.
(2) Use [√][®] to select the parameter you wish to edit
(see below).
The “VALUE” message and a setting appear to signal
that you can change (“edit”) the selected parameter.
=
KbdTouch
120
(3) Use the [+][–] buttons to modify the setting of the
selected parameter.
G ChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,
Off, Default setting: Md1) This parameter allows you to
select the chord intelligence system to be used by the
KR111: the Roland system (“Md1”, which makes more
sense from an educational point of view, see also
page 179), or the “Md2” system, which can be used in
the following way:
Note: See also “Working with the [+][–] buttons” on p. 20.
Note: To return to the default value of the currently
selected parameter, press [+] and [–] simultaneously.
(4) Use [√][®] to select another Function parameter.
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
Major chords Press the key that corresponds to the
chord’s fundamental.
Available parameters
Minor chords Fundamental + any black key to the left
of the fundamental.
G KbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Default setting: MEd) Use
this parameter to fine-tune the KR111’s response to
your playing dynamics. See p. 39.
Seventh
chords
Fundamental + any white key to the
right of the fundamental.
G MstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Default set-
ting: 440.0) This parameter allows you to change the
KR111’s overall tuning, which may be necessary when
you accompany a singer, an acoustic instrument, or
when you play to a recording on CD or cassette.
G SplitPnt* (Split point)—(36~96, Default setting: 55)
Use this parameter to set the split point for the
Arranger mode and the Lower part. The note you set
here is the lowest note you can play with the Upper
part. The number refers to a note. “55” corresponds to
the note “G3”.
Minor seventh Fundamental + any black key to the left
chords + any white key to the right.
In either case, pressing just a few keys is therefore
enough to obtain full chords. If you are used to playing
full chords, you can switch this function off, however
(“Off”).
G Bass Inv*—(On/Off) Use this parameter to change the
way in which the Arranger reads the chords you play.
See p. 36.
G Chr* (Chorus Type)—(Default setting: Chorus 3) This
parameter allows you to specify the type of chorus
effect, or to switch off the chorus processor. See p. 43.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelligentAPviaailanbole rparameters
G MFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (MFX type)—(Default
setting: Off) These parameters allow you to select the
desired MFX type and to switch the MFX processor off.
The setting you make here is a preselection that is only
used if you assign the Keyboard part in question (UPP=
Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) to the MFX using the
parameter below. Only one Keyboard part can be pro-
cessed by the MFX at any one time. See p. 41 for details
about the MFX. Selecting “Off” means that the MFX is
off.
G FctryReset—After working extensively with your
KR111, you may want to recall the original factory set-
tings. Note that the Recorder memory will be empty
and that the User Programs contain factory settings
after initializing your KR111.
Press [Enter] in response to the flashing Yesmessage.
After showing the “Complete” message, the KR111
leaves this function.
Note: There is no “Sure?” question that gives you time to
think. Only press [Enter] if you are certain you want to recall
ALL factory settings. Otherwise, press [Exit].
Note: MFX type selection is linked to sound selection for
the Upper part.
G V-LINK—(On/Off, Default setting: Off) This parameter
allows you to switch the KR111’s V-LINK functionality
on and off. See page 44 for details.
G OneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Default setting: AUT)
This parameter allows you to specify how the KR111’s
One Touch functionality should work. One Touch is only
used when you switch on the [Arranger] button or
whenever you select another Style – provided you don’t
select “OFF” here.
The default setting (“AUT”) means that One Touch per-
forms all of the following.
“TON” means that the One Touch function selects a suit-
able sound for the Upper part, i.e. a sound that matches
the atmosphere of the Style you are using.
“TMP”, finally, means that the One Touch function uses
the Style’s preset tempo if you select a different Style.
G Arr Conf—(ACC, C+B, Default setting: ACC) This param-
eter allows you to specify whether or not you want to
use the melodic accompaniment and bass lines of the
selected Style. You may remember that the KR111 acti-
vates a stereo string sound and monophonic bass
G MFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Default setting: UPP) This
parameter allows you to select the Keyboard part that
should be processed by the MFX.
G Chr UPP*—(0~127, Default setting: 0) This parameter
allows you to set the Chorus Send Level for the Upper
part (i.e. how much chorus should be added to the
Upper notes). If you want this part to be processed by
the Chorus effect, you need to select a value different
from “0”. This parameter is only used when the UPP MFX
parameter is set to “Off” or as long as the Upper part is
not assigned to the MFX.
G Chr LAY*—(0~127, Default setting: 0) This parameter
allows you to set the Chorus Send Level for the Layer
part (i.e. how much chorus should be added to the Layer
notes). If you want this part to be processed by the Cho-
rus effect, you need to select a value different from “0”.
This parameter is only used when the LAY MFX parame-
ter is set to “Off” or as long as the Layer part is not
assigned to the MFX.
G Chr LWR*—(0~127, Default setting: 0) This parameter
allows you to set the Chorus Send Level for the Lower
part (i.e. how much chorus should be added to the
Lower notes). If you want this part to be processed by
the Chorus effect, you need to select a value different
from “0”. This parameter is only used when the LWR
MFX parameter is set to “Off” or as long as the Lower
part is not assigned to the MFX.
G Scl Mode*—(UP, ALL, Default setting: UPP) This param-
eter allows you to specify which parts the Scale settings
(see below) should apply to: only the Upper part (“UP”)
or all parts (“ALL”). In some cases, choosing “ALL” may
produce a more satisfactory result.
whenever (a) the
icon is displayed and (b)
ARRANGER
the Arranger is stopped. This allows you to play chords
(and a bass line) with your left hand in Arranger mode –
without using the KR111’s accompaniment function.
Select “ACC” if the KR111 should switch to Arranger
control as soon as you activate the [Start÷Stop] button.
This means that the chords you play are “translated”
into melodic parts and a matching bass line.
If you select “C+B” (chord and bass), however, the
chords you play are sounded by the stereo string sound
and monophonic bass, so that only the rhythm part of
the selected Style is used.
G Scale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Default set-
ting: 0 for all notes) These parameters allow you to stray
away from the usual semitone-interval scale (used in
western music) by changing the pitch of the notes so as
to accommodate other musical cultures or tuning
methods (oriental, baroque music, etc.).
G Beat Ind—(On/Off, Default setting: On) This parameter
allows you to switch the dynamic beat indication of the
current tempo (the “pendulum simulation”) on or off. If
you feel distracted by the flashing pattern, select “Off”.
(6) Press the [Exit] button to leave this function.
As you will notice, you can change the pitch of every
note of one octave (C, C#, D, Eb, E…). The settings you
make here apply to all notes of the same name (i.e. to
every “C”, every “C#”, etc.). Most of the time, you will
probably select the value “50” or “–50” as they corre-
spond exactly to half a semitone up or down (quarter
tone). Other settings may also be interesting, though.
G MIDI parameters (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,
Send MSB)—See page 52.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Working with User Programs
13. Working with User Programs
The KR111 is equipped with 34 User Program memories (1~34) that allow you to store almost all settings (or registra-
tions) you make on the front panel and via the Function menu (see p. 46).
[√][®] allow you to move the cursor to the character
position you want to change. [+][–] allow you to select
a character for the position indicated by the cursor.
The available characters are:
Writing your settings to a User
Program
It is a good idea to write your settings frequently,
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
even if you still need to do some editing afterwards.
Those intermediary saves allow you to return to the
previous stage whenever you do not like your last
modifications.
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
(7) Press the [Enter] button to save your settings to the
selected memory. (Press [Exit] if you don’t want to
save them after all.)
(1) Press the [User¥Program] button.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
The display now responds with the “Complete”
message.
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Note that User Programs you write can also refer to a
Music Style on floppy disk. If you choose to work
with a Style on floppy disk, you need to insert the
floppy disk into the drive before recalling a User Pro-
gram that refers to it. If you forget to do that, the
error message “No Disk” appears. If you did insert
a floppy disk, but if that floppy disk does not contain
the Style the User Program needs, the error message
“Not Found” appears. In either case, insert the
(correct) floppy and recall the User Program again.
Accomp
Keyboard
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
=120 Ent
WRITE
(3) Press the [Enter] button.
Notes about writing User Programs
ILeaving the User Program environment
Press the [Exit] button to leave the User Program
environment.
Exit
Ente
IMeaning of the asterisk
The display now looks as follows.
USERPROG
At some stage, you may come across an asterisk next
to the User Program number.
=
Beautifl
1
120 Ent
It means that the last User Program you selected is
still in effect but that the current settings no longer
correspond to the ones in that memory. Such
changes may include the status of the Reverb or
Chorus effect, a changed volume value, etc.
(4) Use the [+][–] buttons to select the memory (1~34)
where you want to save your registration.
For safety reasons, the KR111 now displays the name
of the settings the selected memory contains. Here is
an example:
Before selecting another User Program or switching
off the KR111, you should therefore write these set-
tings to the same (or a different) User Program if you
want to keep them. Otherwise, you lose these
changes.
=120 Ent
Baila
5
(5) Press the [Enter] button to confirm your selection
(or use [+][–] to select a different memory, and then
press [Enter]).
IMode selection
The mode (Arranger, p. 18, Piano Solo, p. 23, Piano
Mode, p. 35) is also memorized when you write a
User Program.
You can now enter a name for your settings:
(6) Use the [+][–] and [√][®] buttons to name your User
Program.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelligeSnetlecPtiinagnaoUsrer Program
IUser Programs and the USRmemory
The last Music Style you selected before writing a
User Program is also memorized. This even applies to
the USRmemory that may contain a Style loaded
from floppy disk.
Selecting User Programs by foot
The KR111 provides a function that allows you to
select User Programs with the left or central pedal.
This may come in handy if you programmed several
registrations for a song (one for the verse, one for the
chorus, one for the solo, etc.) and need to recall them
quickly while playing.
The 34 User Programs can be saved to floppy disk as a
set (see p. 54).
This function only works as expected if the various reg-
istrations reside in consecutive memories.
Selecting a User Program
Though the User Program memory you specified
above is already selected, there will be times when
you need to select another memory. In that case,
here is what you need to do:
(1) Press the [User¥Program] button.
“LFT”
“CNT”
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
(1) Press the [User¥Program] button.
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
Accomp
Keyboard
parameter:
=120 Ent
(2) Use the [√][®] buttons to select the following
READ
parameter:
(3) Press the [Enter] button.
=
PDLSHIFT
120 Ent
(3) Press the [Enter] button.
(4) Use the [+][–] buttons to select “Left” (use the left
pedal for User Program selection), “Center” (use
the central pedal), or “OFF” (no User Program
selection).
Exit
Ente
The display now looks more or less as follows. This
depends on the last User Program you selected.
Note: If you select “Left” or “Center”, the assignment you
selected in Function mode (see “Using the pedals as
switches” on page 39) is ignored.
=
(5) Press the [Exit] button to leave this function.
Beautifl
1
120 Ent
In some cases, the display may contain an asterisk
(“*”). It indicates that the KR111 is still using the last
manual changes you may have made before selecting
the User Program function.
(4) Use the [+][–] buttons to select the memory (1~34)
whose settings you want to load.
(5) Press the [Enter] button to confirm your selection
and load the settings.
When the KR111 is shipped, User Program “1” con-
tains settings labeled “Twin Piano”. By selecting that
memory, you activate the KR111’s Twin Piano mode.
The left pedal then acts as damper for the left half,
while the right pedal functions as damper pedal for
the right half.
Note: As soon as you modify any setting (on the front
panel or in the Function menu), the asterisk appears next to
the User Program number.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Working with User Programs
[√][®] allow you to move the cursor to the character
position you want to change. [+][–] allow you to select
a character for the position indicated by the cursor.
The available characters are:
Managing your User Programs
Your KR111 provides two functions that allow you to
make a backup copy of your User Programs on floppy
disk and to load such a User Program set.
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Save Set
Use this function to save the contents of the internal
User Program memories (all 34 of them) to a floppy
disk. This allows you to make a backup copy of your
User Programs.
(7) Press the [Enter] button to save your User Program
set. (Press [Exit] if you don’t want to save it after
all.)
(1) Insert a disk into the drive.
Every floppy contains a square tab that allows you to
“close” a little window. With the tab in that position,
you can save data to the disk. Do not forget to write-
enable the disk by closing this little window prior to
inserting the floppy disk.
IPossible error messages
OverWrt? The name you assigned to the data already
exists on the floppy disk you inserted. If you
press [Enter] to continue, the file on disk will
be overwritten (and the corresponding data
will be erased). Either insert another floppy
disk, or press [Exit] and enter another name
for the data you want to save.
(2) Press the [User¥Program] button.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
No Disk You forgot to insert a floppy disk into the
drive.
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Disk Full The remaining disk capacity does not allow
to save your data to this disk.
Accomp
Keyboard
Protect You forgot to switch off the disk’s Write
protection. Press the EJECT button of the
disk drive, remove the floppy and close the
tab, insert the disk again and press [Enter].
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
=
SAVE SET
120 Ent
NoFormat The floppy disk is either not formatted or
uses a format the KR111 doesn’t recognize.
Press [Enter] to format it now (careful: this
will erase all data on disk).
(4) Press the [Enter] button.
Disk Err The disk is probably damaged and cannot be
used.
No Files The disk contains no files of the selected
type. Insert another disk.
Exit
Ente
Load Set
This function allows you to transfer a set of 34 User
Programs (i.e. for all memories) to the KR111’s internal
memory. This will overwrite the User Programs that
currently reside in the internal memories. If you wish to
use the User Programs in the internal memory at a later
stage, first save them to disk before proceeding. See
“Save Set”.
The display now shows the number and name of the
first User Program set on floppy disk (if available).
=120 Ent
My Set
If you want to update an existing User Program set,
select it using the [+][–] buttons. In that case, there is
no need to change its name (see step (6) below).
(1) Insert a disk into the drive.
(2) Press the [User¥Program] button.
(5) Press the [Enter] button.
(6) Now use the [+][–] and [√][®] buttons to name your
User Program set.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Skip this step if you want to update an existing set.
Be sure to enter an original name if you do not want
to overwrite an existing User Program set. After all,
each User Program set contains 34 registrations you
may still need.
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelMliagneangitngPyioaunr Uoserr Programs
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
=
LOAD SET
120 Ent
(4) Press the [Enter] button.
Exit
Ente
The display now shows the number and name of the
first User Program set on floppy disk (if available).
=120 Ent
My Set
(5) Use [+][–] to select the User Program set you wish to
load.
The Entmessage next to it starts flashing.
(6) Press the [Enter] button to load the selected file.
Note: Press [Exit] if you do not want to load the selected file
after all.
If you pressed [Enter], the display now shows the
“Loading” message. When the data have been
loaded, the “Complete” message briefly appears.
(7) Press the [Exit] button to leave this function.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
MIDI functions
14. MIDI functions
MIDI is short for “Musical Instrument Digital Interface”. The word refers to many things, the most obvious being a con-
nector type that is used by musical instruments and other devices to exchange messages relating to the act of making
music.
MIDI messages are transmitted and received using
three connectors and special MIDI cables:
The KR111 contains the following MIDI parameters,
which are part of the Function group. Here is how to
select them and what they mean:
• MIDI IN: This connector receives messages from other
MIDI devices.
• MIDI OUT: This connector transmits MIDI messages
generated on your KR111.
• MIDI THRU: This connector “echoes back” all MIDI
messages received via MIDI IN. The KR111 does not
provide a MIDI THRU connector.
Editing MIDI parameters
You can edit the KR111’s Function parameters via the
display. Here is a general outline of the procedure for
all parameters discussed below:
(1) Press the [Function] button (its indicator must
Here is how to connect the KR111 to an external
sound module, sequencer, etc. When working with an
external sequencer, be sure to establish both connec-
tions and to set Local (page 52) to “Off”.
light).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
KR-777/177
External MIDI device
External MIDI device
KR111
Volume
Brilliance
Accomp
board
Out
In
MIDI
(2) Use [√][®] to select the parameter you wish to edit
(see below).
MIDI parameters
G Local—(On/Off, Default setting: On) The Local parame-
ter allows you to establish or remove the connection
between the KR111’s keyboard and the internal tone
generator.
These sockets are located at the KR111’s bottom.
Note: You don’t always need two MIDI cables. Just look at
the arrows in the above illustration for deciding which
ports you need to connect the cable to.
When set to “ON” (default), playing on the KR111’s key-
board will cause the corresponding notes to sound. If
you select “OFF”, the corresponding MIDI messages are
no longer sent to the internal tone generator – but they
are still transmitted to the MIDI OUT port and hence to
external MIDI instruments.
You can also connect the KR111’s USB port to a USB
port of your computer, in which case the MIDI IN and
OUT connectors are bypassed. If you choose to work
with the USB port, you may have to install the appro-
priate drivers on your computer. See the “Readme”
files on the enclosed CD-ROM for details.
Sound source
Sound source
MIDI OUT
MIDI OUT
Caution
LOCAL ON
LOCAL OFF
The KR111 only transmits “realtime” MIDI data. Thus,
only the notes you play on the keyboard as well as the
pedal data are transmitted (but not the Arranger or
Recorder data).
Note: The KR111 does not receive SysEx messages when the
Recorder is being used.
Note: The setting of this parameter is not memorized
when you switch the KR111 off.
Each time you play on the KR111’s keyboard, your Digi-
tal Intelligent Piano transmits MIDI data to its MIDI OUT
socket (or USB port). If you connect the MIDI OUT
socket to the MIDI IN socket of another instrument,
that instrument may play the same notes as one of the
KR111’s parts, select sounds, etc.
G TX Chnl—(1~16, Default setting: 1) This parameter
refers to the MIDI channel used for transmitting mes-
sages from the KR111 to external instruments (“TX” is
short for “transmit”). If the external instrument is set to
receive on (RX) MIDI channel 3, select “3” here. Other-
wise, the external instrument will neither play nor select
sounds, etc.
Note: MIDI messages sent from the external MIDI instru-
ment to the KR111 are received on all channels. However,
all keyboard information (of the Upper, Layer, Lower, chord,
and bass sound) will be transmitted on one channel.
Note: The KR111 receives on all MIDI channels assigned to the
various parts.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelligenEdtitPinigaMnIoDI rparameters
For the following, always set the numbers in the same
order as they appear in the display: start with “Send
MSB” (CC00), then set “Send LSB” (CC32), and finally set
a “Send PC” value.
“MSB” and “LSB” are so-called “Bank Select” messages.
“Bank Select” messages are control change messages,
which were added when it became clear that the num-
ber of sounds that can be selected using program
change messages (128) was no longer sufficient to
access all sounds of a given instrument.
G Send MSB—(0~127, Default setting: 0) Use this param-
eter to specify the bank that contains the sound you
want to select. Instruments with more than 128 sounds
(like the KR111) use several banks.
G Send LSB—(0~127, Default setting: 0) Use this parame-
ter to specify the group that contains the sound you
want to select. Instruments of other manufacturers may
also use this message (CC32) to specify the sound bank
(the KR111 only uses the value “2”).
G Send PC—(1~128, Default setting: 1) “Send PC” are
MIDI messages that tell the receiving instrument to
select another sound (or Tone). There may be situations
where you would like to double the Upper part melody
with a sound of an external instrument that is not auto-
matically selected. Be sure to first set the “Set MSB” and
“Set LSB” parameters before choosing a value for “Send
PC”. Otherwise, you may be unable to pinpoint the
sound the external instrument should use.
Note: The three “Send” values are only transmitted to an
external MIDI instrument (or a sequencer). They have no
effect on the KR111 itself.
(3) Press the [Exit] button to leave this function.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Disk functions
15. Disk functions
The KR111’s Disk functions allow you to save the Recorder song in the USRmemory to disk, to delete song files on a
floppy disk, and to format disks. Though you can use 2DD or 2HD floppies, 2HD disks have twice the capacity of 2DD
disks, so use 2HDs whenever you can.
Whenever the disk drive writes data to or reads data
from disk, the disk icon ( ) flashes in the display.
(7) Now use the [+][–] and [√][®] buttons to name your
song file.
Do not remove the floppy disk while this icon is
displayed as that may damage both the disk drive and
the disk (so that it becomes unreadable).
Skip this step if you want to update an existing song.
Be sure to enter an original name if you do not want
to overwrite an existing SMF.
[√][®] allow you to move the cursor to the character
position you want to change. [+][–] allow you to select
a character for the position indicated by the cursor.
The available characters are:
Saving a song to disk
This function allows you to save the song in the USR
memory to a floppy disk. A song saved to disk becomes
a Standard MIDI File that can be played back using any
SMF-compatible sequencer or workstation.
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
(1) Insert a disk into the drive.
Every floppy contains a square tab that allows you to
“close” a little window. With the tab in that position,
you can save data to the disk. Do not forget to write-
enable the disk by closing this little window prior to
inserting the floppy disk.
(8) Press the [Enter] button to save your song. (Press
[Exit] if you don’t want to save it after all.)
Note: The file name of the song you are saving will be
“KR103_01.MID” (or any other number up to “_99”).
The name you entered above is the internal name – not the
file name.
(2) Press the [Disk] button.
(9) Press the [Exit] button to leave this function.
Tone
Guitar
Sax
Others
IPossible error messages
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
OverWrt? The name you assigned to the data already
exists on the floppy disk you inserted. If you
press [Enter] to continue, the file on disk will
be overwritten (and the corresponding data
will be erased). Either insert another floppy
disk, or press [Exit] and enter another name
for the data you want to save.
Melody
Piano
Arranger
Split
Layer
Intelligence
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
No Disk You forgot to insert a floppy disk into the
drive.
=
SAVE SMF
120 Ent
Impssble The remaining disk capacity does not allow
to save your data to this disk.
(4) Press the [Enter] button.
Protect You forgot to switch off the disk’s Write
protection. Press the EJECT button of the
disk drive, remove the floppy and close the
tab, insert the disk again and press [Enter].
NoFormat The floppy disk is either not formatted or
uses a format the KR111 doesn’t recognize.
Press [Enter] to format it now (careful: this
will erase all data on disk).
Exit
Ente
The display now shows the number and name of the
first song on floppy disk (if available).
Disk Err The disk is probably damaged and cannot be
used.
=
WhyDon't
No Data The USRarea contains no song data, which
120 Ent
is why the Save command is not available.
(5) Use the [+][–] buttons to select the number that
should contain your new song.
Be careful not to select a number that contains a
song you want to keep.
(6) Press the [Enter] button.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Deleting song files on disk
IPossible error messages
Deleting song files on disk
No Disk You forgot to insert a floppy disk into the
drive.
The following function allows you to erase song files
from the inserted floppy disk. This may be necessary to
make room for new files (e.g. when the “Impssble” mes-
sage appears). Be careful, though, to only delete files
you are absolutely (positively) sure you will never need
again. Once a file has been deleted, it is gone forever.
No Files The disk contains no files that can be erased.
NoFormat The floppy disk is either not formatted or
uses a format the KR111 doesn’t recognize.
Press [Enter] to format it now (careful: this
will erase all data on disk).
Note: As a rule, you should first make a backup copy of your disk
on your computer. After all, files usually only become indispens-
able once they are no longer available…
Protect You forgot to switch off the disk’s Write
protection. Press the EJECT button of the
disk drive, remove the floppy and close the
tab, insert the disk again and press [Enter].
(1) Insert the disk with the file you want to delete into
the drive.
Disk Err The disk is probably damaged and cannot be
used.
(2) Press the [Disk] button.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Formatting floppy disks
Piano
Arranger
Split
Layer
Before being able to save files, you need to prepare a
floppy disk. This is called “formatting”. If the floppy you
are about to use is IBM PC formatted, there is no need
to format it, though disk access is faster with disks for-
matted on the KR111. Otherwise proceed as follows:
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
parameter:
(1) Insert a disk into the drive.
=
Every floppy contains a square tab that allows you to
“close” a little window. With the tab in that position,
you can format the disk. Do not forget to write-
enable the disk by closing this little window prior to
inserting the floppy disk.
DEL SONG
120 Ent
(4) Press the [Enter] button.
(2) Press the [Disk] button.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Exit
Enter
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
The display now shows the number and name of the
first song on floppy disk (if available).
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(5) Press [+][–] to select the song file (SMF) you want to
(3) Use the [√][®] buttons to select the following
delete.
parameter:
(6) Press the [Enter] button.
To be on the safe side, the KR111 now asks you
whether you really want to delete the file
(“Sure?”). The Yesmessage starts flashing.
=120 Ent
FORMAT
(4) Press [DISK] to select the Disk mode.
=120 Yes
(5) Press the [Enter] button.
Sure?
The “Sure?” message appears and the Yesmes-
sage starts flashing.
(7) Press [Enter] to delete the file, or [Exit] to abort the
operation.
(6) Press [Enter] to format the disk.
Note: If you do not want to format your floppy, press [Exit].
Note: By formatting a disk, you erase all files it contains.
It would be a good idea to first check what it contains (e.g.
on your PC).
If you pressed [Enter], the display now shows the
message “Deleting”. Once the data have been
deleted, the “Complete” message briefly appears.
Be aware that song files you did not save with the
KR111 have no fixed position. Deleting a file may
therefore cause certain files (i.e. Standard MIDI Files
you copied to the floppy disk using your computer)
to jump to different locations – and therefore to
change numbers.
The value to the left of the “Formatng” message
now counts from “1” to “100” while the disk icon
flashes to indicate that the disk is being accessed.
When the disk is formatted, the “Complete” mes-
sage is briefly displayed.
(7) Press the [Exit] button to leave this function.
(8) Press the [Exit] button to leave this function.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Using the outputs and an optional expression pedal
16. Using the outputs and an optional expression pedal
If you like, you can also record your performance (or a Recorder song) to cassette, MD, etc. To this end, you need to con-
nect the KR111’s Output sockets to the external device’s INPUT jacks.
Use a standard 1/4”
phone cable for doing
so. Another use for
Cassette deck, power amplifier, HiFi amplifier, MA
series active speakers, etc.
these outputs is to con-
nect the KR111 to your
HiFi or keyboard ampli-
fier (such as the Roland
KC-550/350/150).
Expression
Using a HiFi amplifier
requires the use of an
adapter plug (phono/
RCA‰1/4” jack). If you
like, you can also pur-
chase two Roland
Roland
Stereo
EV-5/EV-7 expression pedal
R
L (Mono)
Output
PJ-1M cables.
Note: By connecting the Output jacks, you do not switch off the
KR111’s amplification system.
You can connect an optional EV-5/EV-7 expression
pedal to the Expression jack in order to control the
KR111’s volume by foot.
It is also possible to
Cassette deck, CD/MD player, sound module, synthesizer, etc.
connect the outputs of
an external instrument
(synthesizer, sound
module, etc.) or CD/MD
player to the KR111’s
Input jacks. In that case,
the signals of the exter-
nal device are repro-
duced by the KR111’s
speakers and also audi-
ble in the headphones
you may connect to the
KR111.
Stereo
R
L (Mono)
Input
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Deactivating or activating song playback
17. Functions for educational purposes
The KR111 provides two functions that may come in handy for music teachers or for those who use the KR111 in class:
Deactivating or activating the
Arranger and Demo functions
Deactivating or activating song
playback
This “educational” option allows you to switch off both
the Demo and the Arranger functions in one go:
A second “educational” option allows you block the
Recorder’s [Play÷Stop¥®÷ª] button, so that song playback
and recording become impossible.
Use the following procedure to ensure that the
Arranger or demo song playback cannot be started or
stopped.
(1) Switch off the KR111.
(2) Hold down the [|√¥Reset] and [Play÷Stop¥®÷ª] buttons
while you switch the KR111 back on again.
The display briefly shows “DISABLED”. It is now
impossible to start/stop the Recorder using the
[Play÷Stop¥®÷ª] button.
(1) Switch off the KR111.
(2) Hold down the [Intro÷Ending] and [Start÷Stop] but-
tons while you switch the KR111 back on again.
The display briefly shows “DISABLED”. It is now
impossible to start/stop the Arranger or demo song
playback.
Repeat the above procedure when you want to use
the Recorder again.
Repeat the above procedure when you want to use
the Arranger and Demo function again.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Specifications
18. Specifications
KR111 Digital Intelligent Piano
Transpose: –12~+12 semitones
V-LINK function
IKeyboard
88 hammer-action keys, touch sensitive
System updates: via floppy disk
ISound source
Max polyphony: 64 voices
IConnectors
Tones: 400 panel tones + 542 XG-compatible tones +
256 GM2-compatible tones (PCM)
Drum Sets: 10 Drum Sets + 11 XG compatible + 9 GM2
Multitimbral parts: 19
USB: USB–MIDI
MIDI: IN, OUT
Audio outputs: L/MONO, RIGHT
Audio inputs: L/MONO, Right
Phones sockets: 2
Compatibility: GM2, GS, XG Lite
Pedals: Damper, Sostenuto, Soft
Socket for optional expression pedal
IDisplay type & controls
New Large Backlit Custom Display
Panel controls: VOLUME knob, BALANCE knob
(“Accomp/Keyboard”), Tempo [+][–] buttons, Tone family
selection buttons (6), Style family selection buttons (6),
SYNC START button, REVERB button, COUNT/MARKER
button, METRONOME button, selection buttons ([√][®]),
value buttons ([+][–]), PART BALANCE button (Keyboard
parts and Arranger tracks), FUNCTION button.
IOthers
Output power: 25W+ 25W
Stereo speakers: 20 cm (x2), 5 cm (x2)
Power Supply: AC 117V, 230V, 240V
Dimensions (mm)
Top closed: 1,400 (W) x 934 (D) x 920 (H) mm
Top open: 1,400 (W) x 934 (D) x 1587 (H) mm
Weight (including stand): 105kg
IStyles
170 Styles
ISupplied accessories
Owner’s Manual, CD-ROM
One Touch Program: Adjustable (OFF, AUTO, TEMPO,
TONE)
Style Orchestrator: 3 levels (BASIC, ADVANCED, FULL)
Style pattern selection: FILL TO VARIATION, FILL TO
ORIGINAL, INTRO/ENDING
Note: Specifications are subject to change without prior
notice.
ISongs
Realtime SMF player + 16-track Recorder
3 easy modes: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT
Internal songs: more than 50
IUser Programs
34
IEffects
Reverb: 8 types
Chorus: 8 types
Multi-FX: 47 types
IData Storage
Floppy disk drive: 3.5” 2HD/2DD
Type of files managed: Styles, songs (SMF), Roland “i”
format, User Program sets
IMetronome
Time Signature: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8
Adjustable volume
IOther functions
3 easy modes: Piano, Arranger, Piano Arranger
Music Assistant registrations: 180
Keyboard modes: Split (Arranger and/or Lower Tone in
left half), Layer
Melody Intelligence: 18 types
Arranger chord recognition in Piano mode
Octave: –4~+4
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
r
Manual del Usuario
Gracias por adquirir el KR111 Piano digital inteligente de Roland. Tal como su nombre sugiere, el KR111 es tanto un
piano digital como lo que hemos convenido en llamar un instrumento “arranger inteligente” dotado de más de 160
acompañamientos denominados “Styles” que ofrecen diversas variaciones para distintas partes de la canción. El “Style
Orchestrator” permite cambiar rápidamente los arreglos del estilo musical "Music Style" seleccionado, al tiempo que le
permite también cargar nuevos estilos de un disco.
A parte de estas posibilidades, el KR111 incluye 400 sonidos diferentes (incluyendo los Grupos de percusión), un Music
Assistant que le ayuda a preparar el instrumento para las canciones que desee tocar, Programas de usuario donde
puede guardar sus propios registros, un puerto USB para comunicación MIDI con el ordenador, y muchas otras funcio-
nes de gran utilidad.
Para obtener el máximo rendimiento del KR111 y para garantizar una utilización sin problemas durante muchos años,
le aconsejamos que lea con atención y por completo este Manual del Usuario. Para evitar confusiones, utilizaremos la
palabra “botón” para todas las teclas del panel frontal, y sólo utilizaremos la palabra “tecla” para referirnos al teclado
del KR111.
Para ahorrar espacio (y tiempo), utilizaremos la palabra “canción” para referirnos a los archivos MIDI estándar.
Antes de utilizar el instrumento, lea con atención las secciones tituladas “Notas importantes” en la p. 64. Estas seccio-
nes le proporcionan información acerca de la correcta utilización del KR111. Conserve este manual en un lugar seguro
para futuras consultas.
Copyright © 2005 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de
Roland Europe S.p.a.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones principales
Funciones principales
Fuente de sonido suprema
Y mucho, mucho más…
Los sonidos del KR111 se basan en formas de onda
completas (sin comprimir). De esta forma se producen
sonidos realísticos y vibrantes. El generador de sonidos
del KR111 tiene polifonía de 64 voces. Se han proce-
sado y editado muchos nuevos sonidos para conseguir
una respuesta aún más auténtica
Se incluyen un metrónomo y varias funciones educati-
vas, mientras que pueden utilizarse tres procesadores
de efectos digitales (Reverb, Chorus y MFX) para mejo-
rar aún más la ya impresionante calidad de sonido.
El KR111 puede reproducir información musical GM,
GM2, GS y XG, con lo cual podrá utilizar prácticamente
cualquier archivo MIDI estándar disponible en su distri-
buidor Roland o en Internet.
Combinado con el nuevo sistema de amplificación, el
KR111 suena de forma realmente sorprendente, con
una gama alta nítida y una potente gama de bajos.
El KR111 también viene equipado con disquetera (2DD/
2HD) para gestionar información e importar Estilos
Musicales preparados para instrumentos arranger ante-
riores de Roland.
Nota: El KR111 es compatible con XG Light y, por lo tanto, sólo
proporciona el grupo básico de funciones compatibles.
Dos instrumentos en uno
El KR111 se puede utilizar como piano, o teclado arran-
ger (por ejemplo, un sintetizador con acompañamiento
automático) o una combinación de ambos – todo con
sólo pulsar un botón.
Sonidos de piano que se basan en muestreos
estéreo.
La tecnología Roland utilizada asegura que elKR111
ofrezca algunos de los sonidos de piano de cola más
delicados nunca creados.
¡Diviértase!
Nuevo concepto
El KR111 tiene funcionamiento multitímbrico de 19
partes, con 3 partes que se pueden reproducir mediante
el teclado (Upper, Layer y Lower). La parte Upper se
puede utilizar para reproducir piezas de piano, melodías
o para percusiones, mientras que las partes Lower y
Layer permiten añadir rápidamente un segundo sonido
a una interpretación solista.
Además, el KR111 proporciona una nueva forma de
seleccionar los Estilos Musicales, los sonidos, las cancio-
nes y los Programas de Usuario:
El KR111 también soporta la función Piano Arranger
que le permite tocar acordes en cualquier punto del
teclado.
Un Arranger impresionante
El KR111 se entrega con más de 160 Estilos Musicales
preparados por la legendaria fundición de estilos de
Roland. También están disponibles varios patrones
(INTRO, ORIGINAL, VARIATION, FILL-IN y ENDING), con
opciones adicionales mediante los botones STYLE
ORCHESTRATOR.
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corpo-
ration USA en los Estados Unidos y otros países.
Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer
Corporation USA en los Estados Unidos y otros países.
Mac OS es una marca comercial registrada de Apple Computer Corporation.
El resto de los nombres de empresas, productos o estándares son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digUittializlairnetl eeqliugipeondteeforrma segura
Utilizar el equipo de forma segura
ATENCIÓN
ATENCIÓN
• Antes de utilizar este instrumento, lea las siguientes ins-
trucciones así como el Manual del Usuario.
• No doble excesivamente el cable de alimentación, ni
deposite objetos pesados encima del mismo. Podría dañar
el cable y causar desperfectos y corto circuitos. ¡Un cable
dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!
................................................................................................
.................................................................................................
• No abra ni realice modificaciones internas en el equipo.
• Este instrumento, solo o en combinación con un amplifi-
cador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de
sonido capaces de provocar una pérdida de audición per-
manente. No use el equipo durante períodos de tiempo
prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco en
niveles incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de
audición u oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar el
equipo inmediatamente y consulte con un médico especialista.
................................................................................................
• No intente reparar el KR111, ni reemplazar sus elementos
internos (excepto donde el manual lo indique específica-
mente). Para cualquier reparación, contacte con el esta-
blecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servi-
cio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autori-
zado, que aparecen listados en la página “Información”.
.................................................................................................
• No permita que penetren objetos (por ejemplo, material
inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo
(agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.
• Nunca utilice ni guarde el KR111 en lugares:
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz
directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de
calefactores o encima de aparatos generadores de
calor); o
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos moja-
dos); o
................................................................................................
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá super-
visar siempre la utilización del equipo hasta que el niño
sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso
seguro del KR111.
• Húmedos; o
• Expuestos a la lluvia; o
• Polvorientos; o
................................................................................................
• Sujetos a altos niveles de vibración.
• Evite que el equipo sufra golpes fuertes.
(¡No lo deje caer!)
.................................................................................................
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal y sobre
una superficie estable. No lo coloque nunca sobre sopor-
tes que puedan tambalearse, o sobre superficies inclina-
das.
................................................................................................
• No conecte el cable de alimentación del KR111 a una
toma de corriente donde estén conectados un número
excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial
cuando utilice cables de extensión; el consumo total de
todos los dispositivos conectados a la toma de corriente
de la extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/
amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provo-
car un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el
cual incluso puede llegar a fundirse.
.................................................................................................
• El instrumento sólo debería conectarse a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las instrucciones de
funcionamiento, o como se indica en el KR111.
.................................................................................................
................................................................................................
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Utilizar el equipo de forma segura
• Si necesita extraer los tornillos, colóquelos en un lugar
seguro fuera del alcance de los niños, para evitar que
puedan tragárselos por accidente.
ATENCIÓN
• Antes de utilizar el KR111 en un país extranjero, consulte
con el Centro Roland más cercano o con un distribuidor
Roland autorizado, que aparecen listados en la página
“Información”.
................................................................................................
.................................................................................................
• No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga
agua (por ejemplo, un jarro con flores). Evite también el
uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas,
spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cual-
quier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un
paño seco y suave.
ATENCIÓN
• El KR111 debería colocarse de forma que su posición y su
situación no impidan su correcta ventilación.
.................................................................................................
• Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente o del equipo, tire siempre del
conector.
.................................................................................................
• No deje que los cables se enreden. Además, debería colo-
car todos los cables fuera del alcance de los niños.
• De vez en cuando, debería desconectar el conector de ali-
mentación y limpiarlo utilizando un paño seco para eli-
minar polvo y otras acumulaciones de suciedad de las
clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo
periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente. Si se acumula suciedad entre el
conector y la toma de corriente se puede debilitar el ais-
lamiento y provocar un incendio.
.................................................................................................
• No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite obje-
tos pesados sobre el mismo.
.................................................................................................
• No maneje nunca el cable de alimentación ni los conec-
tores con las manos mojadas al conectarlos o desconec-
tarlos de la toma de corriente o del equipo.
.................................................................................................
•
Si necesita desplazar el instrumento, tenga en cuenta las
siguientes precauciones. Son necesarias al menos dos
personas para levantar y mover el equipo de una forma
segura. Debe manejarse cuidadosamente, mantenién-
dolo siempre horizontal. Asegúrese de sujetarlo firme-
mente, para evitar lesiones o dañar el instrumento.
• Compruebe que los enganches que fijan el equipo al
soporte no se hayan aflojado. Si percibe que se han
aflojado, fíjelos de nuevo.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Desconecte todos los cables de equipos externos.
• Suba el ajustador (p. 72).
• Cierre la tapa.
• Pliegue el atril.
.................................................................................................
• Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte el
cable de alimentación de la toma de corriente.
.................................................................................................
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
.................................................................................................
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
r
Contenido
Contenido
Funciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Más funciones Music Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
1. Notas importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Antes de utilizar disquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
10. Funciones de la parte del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Seleccionar sonidos para las partes Upper, Lower y Layer. .95
Sonidos de percusión y efectos de sonido (“SFX”) . . . . . . . .95
Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Otras funciones de parte del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
2. Descripciones del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Paneles inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
11. Funciones de interpretación y efectos . . . . . . . . . . . . . . . 97
Keyboard Touch (senisbilidad a la velocidad) . . . . . . . . . . . .97
Utilizar los pedales como conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . .97
Utilizar efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Utilizar el procesador multiefectos (MFX) . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Ajustar el volumen de partes o secciones individuales . . 102
Función V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
3. Antes de utilizar el KR111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Conectar el cable del pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Instalar el atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Abrir/Cerrar la tapa del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Abrir y cerrar la tapa superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Conectar los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Activar y desactivar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Acerca de los pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
12. Menú Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Editar parámetros (procedimiento general) . . . . . . . . . . . 104
Parámetros disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
4. Primeros pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajustar el volumen y el brillo del sonido . . . . . . . . . . . . . . . .73
Escuchar las canciones de demostración. . . . . . . . . . . . . . . .73
Conectar amplificadores externos y otros dispositivos . . . .74
Registro automático: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Tocar música de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
13. Trabajar con Programas de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . .106
Escribir ajustes en un Programa de Usuario . . . . . . . . . . . 106
Seleccionar un Programa de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Seleccionar User Programs con el pie . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Gestionar los User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5. Tocar con acompañamiento (Arranger). . . . . . . . . . . . . . . 76
Activar/utilizar el Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Cambiar el tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Inicio de reproducción automática (Sync Start) . . . . . . . . . . . 77
Detener la reproducción del Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Usando distintos patrones de estilos musicales . . . . . . . . . .77
Seleccionar estilos musicales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Utilizar la función Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
14. Funciones MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Editar parámetros MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
15. Funciones Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Guardar una canción en un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Eliminar archivos de canción del disco . . . . . . . . . . . . . . . 113
Formatear disquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
16. Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional . .114
17. Funciones para fines educativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
18. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
6. Interpretar sin acompañamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
7. Reproducir canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Reproducción básica de canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Funciones de reproducción adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Avance rápido, Rebobinado y Reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Función Repeat (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Desactivar algunas partes de la canción (part 1) . . . . . . . . . . 85
Desactivar algunas partes de la canción (part 2) . . . . . . . . . . 86
Cambiar el volumen de algunas pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Lista de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Chord Intelligence (ajuste “Md1”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Diagrama de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8. Grabar la música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Grabar con acompañamiento de estilo . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Grabar sin acompañamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Otras funciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Acerca de los modos de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Más acerca del modo “New Song” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Modo de grabación Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9. Funciones adicionales del Estilo Musical. . . . . . . . . . . . . . 93
Utilizar el Arranger sin split (Modo Piano Arranger) . . . . . .93
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Notas importantes
1. Notas importantes
Además de los artículos indicados en la sección “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”, lea y “Utilizar el equipo
de forma segura” en la p. 61tenga en cuenta lo siguiente:
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de nin-
gún tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y/o deco-
loración.
Alimentación
• No utilice este equipo en el mismo circuito de alimentación que
otro dispositivo que pueda generar interferencias (como por ejem-
• El metal se puede oscurecer como resultado del proceso natural de
plo, un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable).
oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo utilizando un pulidor
• Antes de conectar el KR111 a otros dispositivos, desactive todas las
unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o
de metal disponible en el mercado.
daños en los altavoces u otros dispositivos.
Precauciones adicionales
• Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el conmutador
• Tenga un cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás con-
de alimentación POWER esté en la posición de apagado, no signi-
troles del KR111, así como los jacks y conectores. Un uso poco cui-
fica que el equipo esté completamente desconectado de la fuente
dadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.
de alimentación. Si tiene que desactivar por completo la alimenta-
• Cuando conecte y desconecte los cables, tire del conector, nunca
del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los ele-
mentos internos del cable.
ción, desconecte primero el conmutador de alimentación
[Power¥On] y, a continuación, desconecte el cable de alimentación
de la toma de corriente. Por esta razón, la toma de corriente en la
que desee conectar el conector del cable de alimentación debe ser
fácil y rápidamente accesible.
• Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera una
pequeña cantidad de calor.
• Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el volumen de la
unidad dentro de unos niveles razonables. También puede utilizar
auriculares.
Colocación
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros
equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pue-
den producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la
orientación del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencias.
• Cuando deba transportar el equipo, empaquételo en material de
protección contra golpes. De no ser así, puede provocar que se
arañe o se estropee, y podría provocar un funcionamiento anó-
malo.
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de
televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de
receptores.
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza cual-
quier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes pre-
cauciones.
• Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dispositi-
vos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca
de este equipo. Estas interferencias podrían ocurrir al recibir o ini-
ciar una llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de
problemas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia
del equipo, o desactívelos.
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice
cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El
uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido
sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más infor-
mación acerca de las especificaciones de cable, consulte con su
fabricante.
• No exponga el equipo a la luz solar directa, no lo coloque cerca de
dispositivos que desprendan calor, no lo deje dentro de un vehí-
culo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Tampoco lo
ponga durante mucho tiempo cerca de aparatos de iluminación
que a menudo se utilizan a su alrededor, como luces de pianos o
focos potentes. El calor excesivo puede deformar o decolorar el
equipo.
Antes de utilizar disquetes
• Evite utilizar el KR111 inmediatamente después de que haya sido
movido a una nueva posición con un nivel de humedad significa-
damente más elevado o menos elevado. Los cambios rápidos en las
condiciones del entorno pueden provocar condensación en el inte-
rior de la unidad, lo cual afectará negativamente al funciona-
miento de la unidad y/o podría dañar los disquetes. Cuando el ins-
trumento haya sido movido, actívelo y espere al menos una hora
antes de utilizar la disquetera.
• Para evitar posibles fallos, no utilice el KR111 en zonas mojadas,
como por ejemplo una zona expuesta a lluvia o humedad.
• No deje goma, vinilo, o materiales similares sobre el KR111
durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar
o dañar el acabado.
• Para insertar un disco, empújelo con suavidad pero con decisión
hacia el interior de la unidad—cuando esté en posición podrá oír
un clic. Para retirar un disco, pulse el botón EJECT.
• No ponga nada que contenga agua (por ejemplo, floreros) sobre el
piano. Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca
de uñas, spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cual-
quier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño seco
y suave.
• No intente nunca extraer un disquete de la disquetera mientras la
unidad esté en funcionamiento (el indicador está iluminado);
podría dañar el disquete y la unidad.
• No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un funcio-
namiento anómalo, como por ejemplo que las teclas dejen de
sonar.
• Retire cualquier disco de la unidad antes de activar o desactivar el
equipo.
• Para evitar daños en los cabezales de de la disquetera, inserte
siempre el disquete en la disquetera de forma nivelada (sin incli-
narlo en ninguna dirección).
• No coloque adhesivos, calcomanías, ni nada similar a este instru-
mento. Al despegarlos se podría dañar el acabado exterior.
• Los disquetes contienen un disco de plástico con un fino recubri-
miento magnético. Es necesaria una precisión microscópica para
permitir el almacenamiento de grandes cantidades de datos en un
área tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta lo
siguiente al manipular los disquetes:
Mantenimiento
• Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o ligera-
mente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la superficie
utilizando una fuerza homogénea, y mueva el paño siguiendo las
aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma área
puede dañar el acabado.
• Nunca toque el soporte magnético del interior del disco.
• No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha suciedad o
polvo.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
r
Contenido
• No exponga los disquetes a temperaturas extremas (por ejemplo, a
la luz directa del sol en el interior de un vehículo cerrado). Inter-
valo de temperatura recomendado: de 10 a 50° C (de 50 a 122° F).
• Los discos que contienen información importante sobre el funcio-
namiento de este equipo deberán bloquearse siempre (deslizar la
lengüeta de protección contra escritura a la posición “Protegido”
antes de introducirlos en las disqueteras de otros equipos (excepto
el PR-300, o un producto de las familias HP-G, MT, KR, o Atelier), o
en la disquetera de un ordenador. Si no lo hiciera, al realizar cual-
quier tipo de operación en el disco (como comprobar el contenido,
o cargar información) corre el riesgo de que el disquete quede ile-
gible para la disquetera del KR111.
• No exponga los disquetes a campos magnéticos potentes, como
los generados por altavoces.
• Los disquetes disponen de un pestillo “WRITE PROTECT”que puede
proteger el disco contra un borrado accidental Se recomienda que
este pestillo esté en la posición PROTECT, y desplazarlo a la posi-
ción WRITE sólo para escribir nuevos datos en el disquete.
• La etiqueta de identificación debería estar pegada firmemente en
el disco. Si la etiqueta se despega mientras el disco se encuentra en
la unidad, puede dificultar la extracción del disco.
Parte posterior del disquete
WRITE
• Para almacenar los disquetes, guárdelos en su caja.
(puede guardar datos en el disquete)
Pestillo de protección
PROTECT
(no es posible guardar datos)
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Descripciones del panel
2. Descripciones del panel
Panel frontal
K
Music Style
B
C
D
E
A
Pop
Ballad
Oldies Big Band Latin
Trad
Kids
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Rock Acoustic Country
Gospel
Swing
Demo
J
Advanced
Intro
Ending
Start
Stop
Volume
Brilliance
Balance
User Program
Basic
Full
To Variation To Original
F
G
H
I
L
M N
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
Fill In
Sync
A
B
Conmutador [Alimentación]
Este botón le permite activar y desactivar el
KR111(consulte la p. 71).
J
K
Botones [Style Orchestrator]
Pulse uno de estos botones para seleccionar la
orquestación deseada para el Estilo Musical (Music
Style) que desee. Consulte la página 79.
Botón [Function]
Éste botón le proporciona acceso al menú FUNCTION.
Puede utilizar los botones [√][®] para seleccionar la
función deseada.
Botones [Music Style]
Estos botones le permiten seleccionar las familias de
estilos musicales (Music Style). Siempre que pulse un
botón, se recupera de inmediato el primero de los
estilos de la familia seleccionada. Se ilumina el botón
de la familia seleccionada. Fíjese en que el KR111
memoriza su selección en cada familia, e inmediata-
mente recupera el último estilo (Style) que ha usado
de esa familia.
C
Botón [Part Balance]
Pulse este botón para seleccionar la parte cuyo nivel
desea cambiar en relación con otras partes. Las partes
disponibles son: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass, y
Accomp (se trata de un grupo de 6 partes).
Nota: También hay un mando [Balance] que le permite
ajustar el balance de volumen de secciones enteras. Con-
sulte la página 80.
El último botón ([User]) permite acceso a los estilos
musicales (Music Styles) del área temporal del KR111
o de los estilos de un disquete que haya insertado.
D
Botón [Transpose]
L
Botones [Fill In]
Pulse este botón para seleccionar la función de visua-
lización que permite ajustar un intervalo de transpo-
sición. También puede especificar qué secciones se
deben transponer (página 80).
Estos botones tienen dos funciones: puede utilizarlos
para seleccionar el patrón de acompañamiento que
desee para un estilo musical (Music Style) (mientras
el arranger esté detenido) o para cambiar de un
patrón de acompañamiento a un Fill-In durante una
interpretación(página 77).
Púlselo junto con el botón [Reverb] para seleccionar el
modo de demostración del KR111(página 73).
E
Botón [Reverb]
M
botón [Intro/Ending]
Pulse este botón siempre que desee cambiar los ajus-
tes del efecto de reverberación digital(página 99).
Púlselo junto con el botón [Transpose] para seleccio-
nar el modo de demostración del KR111(página 73).
Pulse este botón cuando desee empezar una inter-
pretación Style con una introducción, o parar una
reproducción Music Style con un final musical. Al
pulsar el botón [Arranger], se seleccionará de inme-
diato el patrón Intro.
F
G
H
Mando [Volume]
Utilice este mando para ajustar el volumen global de
su KR111.
Si lo pulsa durante la reproducción Style, este botón
selecciona el patrón Ending.
Mando [Brilliance]
Use este mando para cambiar el brillo de los sonidos
tocados en el KR111.
N
Botón [Start/Stop]
Pulse este botón para iniciar o detner la reproducción
del estilo (Style). Púlselo junto con el botón
[Intro÷Ending] para activar o desactivar la función
Sync Start.
Mando [Balance]
Este mando le permite ajustar el balance entre el
Arranger o las partes de la canción (“Accomp”) y los
sonidos de solo (“Keyboard”).
I
Botón [User Program]
Pulse este botón siempre que desee seleccionar un
programa de usuario (User Program, un grupo de
registros) o para guardar los ajustes del panel actual y
de los parámetros en un User Program. El equipo dis-
pone de memorias 34 para User Program. Consulte la
página 106.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente r
Panel frontal
O
S
T
Song
Count Metronome
P
Q
U
V
Marker
Music
Assistant
R
Exit
Enter
Tempo
O
P
Indicadores de Tempo
U
[+][–], [Botones
√][®]
Estos indicadores parpadean para indicar el tempo
actual del estilo musical (Music Style) o de una can-
ción.
Los botones [√][®] le permiten seleccionar un grupo o
un parámetro. Puede pulsarlos, mantenerlos pulsa-
dos, o pulsar uno mientras mantiene pulsado el otro
para cambiar la velocidad de desplazamiento. (Los
grupos de los estilos musicales también se pueden
seleccionar mediante los botones "Music Style" espe-
cíficos que se encuentran en la parte izquierda de la
pantalla.)
Botón [Count/Mark]
Pulse este botón para seleccionar la función de cla-
queta, después de lo cual el KR111 reduce un compás
antes de iniciar la reproducción de la canción o del
estilo musical (Music Style).
Los botones [+][–] le permiten ajustar el valor del
parámetro seleccionado, y seleccionar los parámetros
de Tones, Styles, memorias Music Assistant, Songs,
Function.
Este botón también le permite ajustar y usar la fun-
ción REPEAT del KR111.
Q
R
Botón [Metronome]
Este botón le permite activar o desactivar el metró-
nomo, y cambiar el volumen del mismo. Puede ajus-
tar el tempo con los botones Tempo [+][–].
V
Botones [Exit] y [Enter]
El botón [Exit] le pasa a un nivel superior (por ejemplo,
al seleccionar programas de usuario o al editar pará-
metros de funciones) o a la página principal del
KR111.
Botones Tempo
Use estos botones para bajar (“–”) o subir (“+”) el
tempo del estilo musical o de la canción que esté
tocando. Cabe señalar que cada Style y canción tie-
nen un tempo predefinido. Pulse Tempo [+][–] al
mismo tiempo para recuperar el tempo por defecto
para el Style o la canción.
[Enter] permiten confirmar la selección de una fun-
ción. En algunos casos, al pulsarlo se pasa a un nivel
inferior del parámetro.
S
Botón [Song]
Este botón le permite seleccionar el modo de canción
del KR111 donde puede seleccionar Standard MIDI
Files e iniciar/control de la reproducción de la canción
seleccionada con los botones de la sección “Record/
Playback”. El KR111 se entrega con varias canciones
internas.
T
Botón [Music Assistant]
Este botón le permite trabajar con registros prepro-
gramados (Programas de Usuario adicionales). Con-
sulte la página 75.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Descripciones del panel
W
Tone
X
Y
Record/Playback
Guitar
Sax
Others
Bass
Piano Organ
Bass
Strings
Brass Drums/Sfx
Disk
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower Upper
R
1
2
3
4
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Z
a
b
c
One Touch Program
Lower
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
W
Botones Tone
a
Programa One Touch Botones [Piano]/[Arranger]
Estos botones permiten recuperar instantáneamente
los ajustes apropiados para la música que desee
tocar.
Pulse uno de estos botones y use [+][–] o [√][®] para
asignar un sonido (“Tone”) o un grupo de percusión a
las partes Upper, Layer o Part. Consulte la página 95.
X
Y
Botón [Disk]
b
Botones [Split] y [Layer]
Estos botones tienen varias funciones:
Pulse éste botón para acceder a las funciones Disk. Se
usan para guardar datos en disco y gestionar los dis-
quetes. Consulte la p. 112.
Al pulsar [Split], puede asignar la parte Upper a la
mitad derecha del teclado, y el Arranger del KR111 a
la mitad izquierda. AL pulsarlos al mismo tiempo
junto con el botón [Layer], puede pasar a una
segunda parte (denominada “Lower”) que se puede
tocar en la mitad izquierda. Consulte la página 81.
Sección Record/Playback (Grabación/Reproducción)
Los botones de esta sección le permiten controlar la
grabación y reproducción de canciones así como las
pistas que desea escuchar o grabar. Consulte
página 83 y 88.
c
Botón [Melody Intelligence]
Este botón le permite activar/desactivar la función
Melody Intelligence. Melody Intelligence es una fun-
ción que añade una parte de armonía a la interpreta-
ción de la melodía. Consulte la p. 94.
Z
Unidad de disco
Se utiliza para reproducir material grabado en dis-
quetes, o guardar y cargar canciones o ajustes de/a
discos.
Paneles inferiores
[A]
[B]
[C]
C
Zócalos OUTPUT R/ L (MONO)
[A]
Estos zócalos le permite conectar el KR111 a su
amplificador HiFi, un mezclador, una pletina de cas-
sette, un amplificador de teclado etc. Si el amplifica-
dor externo es mono, asegúrese de conectarlo al
zócalo OUTPUT L/MONO.
Stereo
Stereo
Out
In
R
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
MIDI
A
B
C
[B]
A
B
Conectores MIDI (Out, In)
Utilice estos conectores para cambiar la información
MIDI con dispositivos MIDI externos. Recuerde que
estos zócalos no son utilizables si hay conectados un
cable en el zócalo USB.
Expression
Pedal
D
E
F
Zócalos INPUT R/ L (MONO)
Aquí es donde puede conectar las salidas de audio de
otro instrumento MIDI, un CD o un reproductor de
cassettes, etc. Las señales de esta fuente de audio se
amplificaran y mezclaran con propias señales audio
del KR111
D
Puerto USB
Utilice un cable USB para conectar este puerto al
ordenador. De esta forma podrá enviar y recibir datos
MIDI del y hacia el ordenador. Mientras haya un cable
conectado a este puerto, no se podrán utilizar los
zócalos MIDI In y Out.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente r
Panel frontal
E
F
Zócalo Expression
Puede conectar en este zócalo un pedal de expresión
opcional EV-5 o EV-7 que puede utilizar como pedal
de volumen.
Zócalo Pedal
Aquí es donde puede conectar el cable del pedal. El
KR111 se entrega con tres pedales.
[C]
Aquí puede conectar el cable de alimentación
incluido.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Antes de utilizar el KR111
3. Antes de utilizar el KR111
Conexiones
Abrir/Cerrar la tapa del teclado
(1) Al abrir la tapa del KR111, cójala con las dos
manos, levántela con suavidad, y después deslícela
hacia la parte posterior del piano.
Conectar el cable del pedal
Inserte el cable del pedal al
conector [Pedal] en el panel
posterior del KR111.
(2) Al cerrar la tapa, tire de ella lentamente, y después
bájela cuidadosamente hasta que encaje.
Conectar el cable de alimentación
Inserte el cable de alimentación incluido en la entrada
de CA KR111, y a continuación conéctelo a una salida
eléctrica.
Utilice el cable de alimentación suministrado.
No ponga las manos entre la tapa y el teclado.
Tenga cuidado de no pillarse o pellizcarse los dedos al
abrir o cerrar la tapa. Asegúrese de que haya la super-
visión de un adulto cuando los niños estén tocando el
KR111.
Instalar el atril
Instale el atril de la forma mostrada en la figura
siguiente.
Por seguridad, transporte el KR111 sólo con la tapa
en posición cerrada.
Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior
del soporte, y compruebe si el soporte se encuentra
fijo en su posición.
Antes de mover el KR111, baje siempre el atril como
medida de precaución.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digitalAibnritreylciegrreanr ltaetarpa superior
Abrir y cerrar la tapa superior
Conectar los auriculares
La tapa superior del KR111 se puede subir y cerrar como
en un piano de cola acústico. Aunque esta función está
pensada principalmente para ayudarle a obtener una
mejor proyección del sonido, también consigue cambiar
el color del sonido del KR111.
El KR111 dispone de dos jacks para conectar auricula-
res. Esto permite que dos personas puedan escuchar
con auriculares simultáneamente, lo cual resulta muy
útil para lecciones y al interpretar piezas de piano a
cuatro manos. Además, esto permite tocar sin tener que
preocuparse por si molesta a los que le rodean, incluso
por la noche.
(1) Suba cuidadosamente la tapa con una mano, y
asegúrese de sujetarla firmemente.
Conecte los auriculares al jack Phones, situado en la
parte inferior izquierda del piano.
(2) Despliegue la pata de apoyo.
(3) Baje la parte superior hasta estar seguro de que la
pata la sostiene.
Si conecta los auriculares, el sonido de los altavoces
internos quedará enmudecido automáticamente.
A continuación puede observar cómo tendría que
quedar su KR111 con la tapa colocada:
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando
[Volume] del KR111.
ZócPahlooPnheonseps xlu2g x 2
P
h
o
n
e
s
Asegúrese de utilizar auriculares estéreo (como los
Roland RH-25, RH-50 o RH-200).
INotas para utilizar auriculares
• Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo
por su parte superior o por el conector.
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del
equipo conectado es elevado se pueden dañar los
auriculares. Baje el volumen del KR111 antes de
conectar los auriculares.
Si no está seguro de cómo levantar la parte superior,
consulte a su distribuidor Roland cómo hacerlo.
• Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto
no sólo puede dañar los auriculares, sino que también
puede experimentar pérdidas auditivas. Utilice los
auriculares a un volumen moderado.
ATENCIÓN
Al abrir la cubierta superior, tenga cuidado de no
abrirla excesivamente. Si abre la cubierta en un
ángulo superior a 30 grados puede dañar el equipo o
incluso la cubierta puede llegar a caer.
Además, antes de abrir la cubierta, compruebe que no
haya ninguna persona en el recorrido de la cubierta
Activar y desactivar el equipo
Active los distintos dispositivos en el orden especifi-
cado. Si activa los dispositivos en un orden erróneo,
corre el riesgo de provocar un funcionamiento anó-
malo y/o daños en los altavoces y en el resto de los
dispositivos.
ATENCIÓN
Al cerrar la parte superior, compruebe que el pasador
de acople de la tapa superior encaje dentro del orifi-
cio a tal efecto que se encuentra en la barra en
ángulo que se entrega con el piano.
(1) Para activar el equipo, gire completamente hacia
abajo el mando [Volume] y pulse el botón
[Power¥On].
El equipo se activará, y se iluminará el indicador
Power de la parte frontal izquierda del KR111.
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para
generar sonidos.
Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Antes de utilizar el KR111
El KR111 está equipado con un circuito de protec-
ción. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos
segundos) después de activar el equipo para que fun-
cione con total normalidad.
Acerca del ajustador
Cuando mueva el KR111, o si los pedales parecen ines-
tables, ajuste el tornillo situado bajo los pedales de la
forma indicada a continuación.
Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede total-
mente en contacto con el suelo. Si deja un espacio
entre los pedales y el suelo, puede dañar los pedales. En
particular, si coloca el instrumento encima de alfom-
bras, ajústelo de modo que los pedales estén totalmente
en contacto con el suelo.
Power On
Indicador Power
(2) Para desactivar el equipo, primero gire completa-
mente hacia la izquierda el mando [Volume] y pulse
el botón [Power¥On].
El indicador de alimentación se apagará, y el equipo
quedará desactivado.
Ajustador
Nota: Si tiene que desactivar por completo la alimenta-
ción, desconecte primero el conmutador de alimentación
[Power¥On] y, a continuación, desconecte el cable de ali-
mentación de la toma de corriente. Consulte “Alimenta-
ción” en la p. 64.
Si le resulta difícil girar el ajustador, haga que una per-
sona levante el lateral derecho o izquierdo del instru-
mentopara facilitar el giro del ajustador y poder realizar
el ajuste.
Nota: Después de ajustar el tornillo, pise los pedales. Si la unidad
del pedal se mueve, gire más el ajustador hasta conseguir que
toque el suelo.
Acerca de los pedales
Nota: Reajuste siempre el ajustador después de mover el instru-
mento.
El KR111 se entrega con dos pedales integrados en el
soporte adjunto:
Pedal celeste
Pedal Damper
Pedal Sostenuto
Los pedales tienen las siguientes funciones, y se utilizan
principalmente para interpretaciones de piano.
IPedal Damper (derecho)
Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose aun-
que aparte los dedos de las teclas. En un piano acús-
tico, al pulsar el pedal Damper las cuerdas restantes
resonarán por simpatía con los sonidos tocados en el
teclado, con lo cual se añade una resonancia rica.
El KR111 simula esta resonancia Damper.
IPedal Sostenuto (pedal central)
Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que
ya se tocaron al pulsar el pedal.
IPedal celeste ( pedal izquierdo)
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el
sonido tendrá un tono más suave.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 PianoEdsciugchitaar llasincatneciloigneesndetedermostración
4. Primeros pasos
Ajustar el volumen y el brillo del
sonido
Escuchar las canciones de demostración
El KR111 cuenta con canciones, Tones y Styles de
demostración.
(1) Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen
general.
• La canción de demostración ilustra las posibilidades
del KR111 como un conjunto.
• Los sonidos de demostración (Tones) reflejan la sor-
prendente calidad de sonido del KR111.
• Los estilos de demostración (Styles) dan una idea
de la calidad de los Estilos Musicales integrados.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
(1) Pulse los botones [Transpose] y [Reverb] simultánea-
mente para activar el modo de demostración.
(2) Gire el mando[Brilliance] para ajustar el brillo del
sonido.
Function
Part Balance
Bal
Transpose
Reverb
(3) Utilice el mando [Balance] para ajustar el balance
entre el acompañamiento y la interpretación en
directo.
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Ac
eyboard
Style Orchestrator
La línea de mensajes de la pantalla muestra lo
siguiente:
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
=
DemoSong
86
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
El KR111 empieza la reproducción de todas las
demostraciones una tras otra.
Gírelo hacia “Keyboard” si las notas que reproduce
son demasiado suaves. Gírelo hacia “Accomp” si su
interpretación es demasiado fuerte en comparación
con el Arranger (o la canción).
Nota: Consulte página 102 para saber cómo ajustar el
balance entre las partes del teclado.
(2) SI lo desea, puede pulsar el botón [Start÷Stop] para
detener la reproducción.
(3) Pulse de nuevo los botones [Transpose] y [Reverb]
simultáneamente para salir del modo de demostra-
ción.
Puede escuchar una demostración en particular de
un sonido específico (”Tone”) o de un estilo ("Style"):
Reproducir una canción de demostración de Tono
(1) Pulse los botones [Transpose] y [Reverb] simultánea-
mente para activar el modo de demostración.
(2) Pulse un botón [Tone] para seleccionar la canción
de demostración de la familia correspondiente:
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
yer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
La reproducción de la canción de demostración de
tono seleccionada se inicia automáticamente. La
línea de mensajes de la pantalla muestra lo siguiente:
=
DemoTone
86
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Primeros pasos
Ahora puede pulsar [Start÷Stop] para detener la repro-
ducción de la canción seleccionada. Si vuelve a pulsar
este botón, se reproducirá la siguiente canción de
demostración de tonos.
Conectar amplificadores externos y
otros dispositivos
Si el sistema de amplificación del KR111 no propor-
ciona suficiente potencia para su aplicación, puede
utilizar los jacks Output.
(3) Si lo desea, pulse otro de los botones [Tone] para
seleccionar otra canción.
Si lo desea, puede pulsar [Song] para iniciar la repro-
ducción de la canción de demostración general (con-
sulte la descripción anterior).
Enviar audio a un equipo externo
Antes de conectar el KR111 a otros dispositivos, desac-
tive ambos equipos.
(4) Pulse [Start÷Stop] para detener la reproducción de la
canción de demostración de Tono.
Si desea amplificar el KR111 a través de un sistema
externo, o grabar su música utilizando una grabadora
de cinta, conecte los jacks Output del KR111 a los jacks
AUX IN, LINE IN o CH IN del amplificador (teclado)
externo, del mezclador o de la pletina de cassette.
Reproducir una canción de demostración de Style
(1) Seleccione el modo de demostración (consulte más
arriba el paso (1)).
Stereo
Stereo
(2) Pulse un botón [Music¥Style] para seleccionar la
canción de demostración de la familia correspon-
diente.
R
L (Mono)
Input
L (Mono)
Output
La reproducción de la canción de demostración de
estilo se inicia automáticamente. La línea de mensa-
jes de la pantalla muestra lo siguiente:
A los jacks AUX IN/LINE IN del amplificador
externo/mezclador, etc.
=
Nota: Si está conectando el KR111 a un dispositivo con una
entrada monoaural, use el jack L/Mono.
DemStyle
101
Nota: Para las pletinas de cassette o amplificadores HiFi,
necesita cables audio con jacks monofónicos en un
extremo y (normalmente) jacks RCA/cinch en el otro.
Ahora puede pulsar [Start÷Stop] para detener la repro-
ducción de la canción de demostración de estilo
seleccionada. Si vuelve a pulsar este botón, se repro-
ducirá la siguiente canción de demostración de Estilo.
Después de conectar el KR111 al amplificador, etc.,
asegúrese de activar el KR111 y los dispositivos
externo(s) en el orden siguiente:
(3) Si lo desea, pulse otro de los botones [Style] para
seleccionar otra canción.
• Primero active el KR111.
• Después active la consola de mezcla, amplificador,
etc. (en este orden).
Si lo desea, puede pulsar [Song] para iniciar la repro-
ducción de la canción de demostración general (con-
sulte la descripción anterior).
(4) Pulse [Start÷Stop] para detener la reproducción de la
Recibir señales audio de fuentes externas
canción de demostración de Estilo.
Puede conectar las salidas de audio de un instrumento
MIDI externo, reproductor de CD o cassette, etc., a los
jacks INPUT. Tiene la ventaja de que dichas señales se
pueden amplificar con el KR111 y por ello están presen-
tes también en los auriculares(si están conectados).
Salir del modo de demostración
Pulse los botones [Transpose] y [Reverb] simultánea-
mente para salir del modo de demostración.
Para conectar una fuente de señal externa, siga las ins-
trucciones anteriores pero asegúrese de conectar los
jacks LINE OUT, etc de la fuente externa a los jacks
Entrada del KR111.
Stereo
Stereo
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
Desde los jacks LINE OUT, etc del instrumento
externo, del reproductor de CDs, etc.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano dRigegitisatrloianuttoemliágtiecon: tMeusric Assistant
(4) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-
Registro automático:
Music Assistant
ción del Arranger.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
El KR111 dispone de una práctica función con la que
puede realizar rápidamente todos los ajustes necesa-
rios para la música que desea tocar: la función
MUSIC ASSISTANT (asistente musical). Lo prepara
todo para trabajar con la función de acompaña-
miento automático (estilo, sonidos, efectos, etc.). No
está disponible para la reproducción de canciones.
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
El KR111 empieza a tocar un acompañamiento que se
ajuste al género seleccionado.
Los parámetros siguientes se ajustan automáticamente
cuando selecciona una memoria del asistente musical
Music Assistant:
Si el acompañamiento es demasiado rápido (o dema-
siado lento), aquí tiene cómo cambiar el tempo del
estilo musical:
•
•
•
Estilo musical
Tempo
Sonidos de las partes Upper,
Layer y Lower
•
•
•
•
Style Orchestrator
[Split] se activan
Tacto del teclado
[Arranger]
y
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
Se activa la función Sync Start.
User
•
Ajustes de efectos
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Temp
(1) Pulse el botón [Music¥Assistant].
• Pulse [–] para disminuir el tempo en pasos de una
unidad.
Song
• Pulse [+] para aumentar el tempo en pasos de una
Music
unidad.
Assistant
(5) Use la mano derecha para tocar una melodía para
el acompañamiento.
Se ilumina el indicador y la pantalla visualiza los 8
primeros caracteres del nombre del último ajuste
seleccionado para Music Assistant.
Consulte la página 76 para más detalles acerca de las
diversas funciones del Arranger.
(6) Pulse de nuevo [Start÷Stop] para detener la repro-
ducción del Music Style.
007 Imagine =102
Transcurridos unos segundos, en pantalla se visualiza
el nombre completo.
Tocar música de piano
(2) Use [+][–] para especificar la memoria que desea de
Para tocar música de piano sin acompañamiento,
proceda de la forma siguiente:
Music Assistant.
(1) Pulse el botón [Piano].
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Tone
Guitar
Sax
Others
Melody
Intelligence
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Piano
Arranger
Split
Layer
Melody
Intelligence
Exit
Enter
Piano
Arranger
Split
Layer
One Touch Program
Lower
One Tch Program
Lower
Las memorias de Music Assistant se seleccionan en
orden alfabético.
De esta forma asignará un fabuloso sonido de piano
de cola a todo el teclado (desactivando el botón [Split]
si antes se había activado).
Nota: En este modo, el pedal izquierdo y central siempre
tienen sus funciones "normales" de piano (es decir,
“Celeste” para el pedal izquierdo, y “Sostenuto” para el
pedal central), sean cuales sean las funciones que les
hubiera asignado (consulte la p. 104).
(3) Use [√][®] para pasar a la anterior o siguiente “letra”
(por ejemplo, del grupo de la B” al de la “A” o la
“C”).
Nota: Si fuera necesario, puede cambiar los ajustes que no
le gusten (por ejemplo, seleccionar otro sonido para la
parte Upper, etc.) y después guardar su nueva versión en un
Programa de Usuario (consulte la p. 106).
(2) Empiece a tocar.
Consulte en la página 81 las funciones adicionales
que puede usar con el sonido de piano.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Tocar con acompañamiento (Arranger)
5. Tocar con acompañamiento (Arranger)
Vamos a empezar con la función de acompañamiento automático, conocida como “Arranger” y también denominada
“Style” o “Music Style” en la pantalla y en el panel frontal.
En la pantalla también se visualiza una indicación
BEAT que le indica dónde se encuentra.
Activar/utilizar el Arranger
Si se ilumina el indicador [Arranger], oirá un sonido
de cuerda estéreo y un sonido bajo monofónico
mientras se detiene el Arranger. Los sonidos de
cuerda y de bajo se enmudecen cuando inicia la
reproducción del Arranger (o cuando activa la fun-
ción SYNC START). Si desea reproducir el Arranger por
partida doble con un sonido asignado a la mitad
izquierda del teclado, active la parte Lower (consulte
la p. 81).
(1) Pulse el botón [Arranger].
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
One Touch Progr
Lower
ARRANGER
El icono
aparece en la pantalla y el
(3) Toque un acorde (o sólo una nota) con la mano
izquierda.
teclado se divide en dos mitades. Las teclas que pulsa
en la mitad izquierda se utilizan para especificar la
tecla del acompañamiento. La mitad derecha del
teclado le permite reproducir una sintonía en el
acompañamiento.
Ahora se reproduce el mismo patrón en ese tono. No
es necesario que toque acordes completos:
• Para los acordes mayores, es suficiente reproducir la
nota fundamental (por ejemplo, “C” para C mayor, “A”
para A mayor, etc.).
• Para los acordes menores, son suficientes la nota
fundamental y la tercera tecla de su derecha.
• Para los acordes de séptima, es suficiente reproducir
la nota fundamental y la segunda tecla de su
izquierda.
Arranger
(acompañamiento)
Parte Upper
(melodía)
C mayor
C menor
(2) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-
ción del Arranger.
Sólo la tecla correspondiente al
nombre del acorde.
Nota fundamental + tercera tecla
a la derecha.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
C7
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Nota fundamental + segunda tecla a la izquierda.
Los indicadores del metrónomo parpadean para indi-
car el tiempo y el compás en función del siguiente
sistema:
(4) Toque otro acorde (o nota) para cambiar el com-
portamiento del Arranger.
Usar la función claqueta
El KR111 cuenta con una función de claqueta que
puede usar para practicar nuevas canciones. Esta fun-
ción cuenta un compás al pulsar el botón [Start÷Stop],
después del cual el Arranger empieza a tocar.
Los indicadores ligeramente más gran-
des a cada extremo del arco indican los
compases. El resto de los indicadores
sólo se usan para simular el movi-
Count Metronome
“1”
Marker
miento de un metrónomo mecánico.
Los indicadores “grandes” se iluminan
en rojo para indicar el tiempo fuerte
(consulte “1”), y en verde para el resto
de tiempos de un compás (consulte
“2”). Consecuentemente, el tercer
tiempo de este ejemplo se indica con el
(1) Pulse el botón [Count÷Marker].
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Mark
Count Metronome
User
“2”
indicador de la izquierda que se ilu-
mina en verde.
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Marker
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Nota: El patrón de iluminación de los indicadores de
tiempo se puede desactivar. Consulte la “Beat Ind” en la
p. 105.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 PUiasannododdiisgtiinttaoslpiantrtoenleisgdeenetsteilors musicales
En pantalla se visualiza el siguiente mensaje:
Usando distintos patrones de
estilos musicales
00
Count-In
Cada estilo musical contiene varios patrones, así que
puede cambiar el acompañamiento empezando con
una introducción, utilizando un acompañamiento sim-
ple para los versos y uno más elaborado para los estribi-
llos y, terminando por finalizar las canciones con un
patrón de “Ending”.
(2) Use los botones [+][–] para seleccionar “On” (cla-
queta activa, se ilumina el indicador del botón) u
“Off” (sin claqueta, el indicador del botón se
apaga).
(3) Repita los pasos (1) y (2) para desactivar (o activar)
de nuevo la función de claqueta (Count-In).
Hay varios botones con los que puede seleccionar otros
patrones de compañamiento para el Music Style que
esté usando:
Cambiar el tempo
Use los botones Tempo [+][–] para disminuir ([–]) o
aumentar ([+]) el tempo (si fuera necesario).
Patrón
Función
INTRO
Inicia la reproducción de una introduc-
[Intro÷Ending] ción. (Al pulsar el botón [Arranger], se
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
seleccionará de inmediato el patrón Intro).
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
User
ORIGINAL
FILL
Versión de acompañamiento simple.
(Pulse [To¥Original] antes de iniciar la
reproducción del Style.)
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Transición (“Relleno”) a VARIATION u ORI-
GINAL. Consulte a continuación para más
detalles.
Para volver al tempo original del Estilo Musical, pulse
simultáneamente [–] y [+].
VARIATION
ENDING
Versión de acompañamiento ligeramente
más compleja. (Pulse [To¥Variation] antes
de iniciar la reproducción del Style.)
Nota: El tempo también se puede ajustar con el pedal
izquierdo o central si asigna la función “Tap Tempo” (con-
sulte la p. 98).
Frase que anuncia el final de la canción.
[Intro÷Ending] Utilice este botón en lugar de [Start÷Stop]
Inicio de reproducción automática (Sync Start)
“Sync Start” significa que el Arranger inicia la reproduc-
ción del Estilo Musical seleccionado al tocar una nota o
un acorde con la mano izquierda (a la izquierda del
punto de división). En el modo PIANO, la reproducción
del Arranger se iniciará al pulsar cualquier tecla.
para detener la reproducción.
Estos botones seleccionan “patrones” del estilo musical.
Aparecerá en la pantalla el icono correspondiente al
botón que ha pulsado (y se iluminará el indicador del
botón que ha pulsado).
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
(1) Detener la reproducción del Music Style.
ARRANGER
Además, el campo de acordes de la
pantalla indica el nombre del acorde
que tocó por última vez. Este acorde se
utiliza mediante el acompañamiento:
(2) Pulse simultáneamente los botones [Intro÷Ending] y
[Start÷Stop] (los indicadores [Start÷Stop] y
[Intro÷Ending] parpadean).
M
Mientras los patrones VARIATION y
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
ORIGINAL (así como sus versiones Style
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
Orchestrator) reproducen el mismo acompaña-
miento hasta seleccionar otro, o hasta detener la
reproducción del Arranger, los Fill-Ins (consulte más
arriba), Intros, y Endings sólo se reproducirán una vez.
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Syn
Tempo
IPatrones ORIGINAL y VARIATION
Los patrones ORIGINAL y VARIATION pueden selec-
cionarse de dos formas distintas.
SYNC START
El icono
aparece en la pantalla.
(3) Toque una nota o acorde en el área de reconoci-
miento de acordes del teclado.
• Detenga la reproducción del Style, luego pulse
[To¥Original] o [To¥Variation].
‰La versión de acompañamiento seleccionada
empieza al pulsar el botón [Start÷Stop].
• Pulse [To¥Original] o [To¥Variation] durante la repro-
ducción del Style.
‰El KR111 primero toca una transición (“fill-in”) y
luego selecciona el patrón cuyo nombre aparece
detrás de “To”.
En otras palabras: Si el KR111 está reproduciendo el
patrón ORIGINAL, al pulsar [To¥Original] se dispara
una transición, al final de la cual el Arranger regresa
Si se ilumina el indicador [Split], deberá tocar algo en
la mitad izquierda del teclado para iniciar el Arranger.
Detener la reproducción del Arranger
Pulse [Start÷Stop] de nuevo para detener la repro-
ducción.
También puede pulsar [Intro÷Ending] durante la repro-
ducción del Arranger. En este caso, oirá en primer
lugar una frase de final. Cuando termina, el Arranger
se detiene de forma automática.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Tocar con acompañamiento (Arranger)
al patrón ORIGINAL.
Seleccionar estilos musicales
Si pulsa [To¥Variation], sin embargo, mientras está
tocando el patrón ORIGINAL, el Arranger primero
toca una transición (distinta), y luego cambia al
patrón VARIATION.
El KR111 ofrece tres áreas de memoria para Estilos
Musicales:
• POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Estas son las
familias de estilos de la memoria ROM interna del
KR111. Estos estilos no se pueden borrar (pero puede
modificarlos a tiempo real utilizando las funciones de
Style Orchestrator, consulte 79).
• USR: Aquí es donde se guarda temporalmente un
estilo musical cargado desde un disquete (series MSA,
MSD y MSE, opcional). Cuando desactiva el KR111 se
borra la información de esta memoria RAM.
IINTRO y ENDING
Mientras que los patrones ORIGINAL y VARIATION
siguen repitiendo el mismo acompañamiento hasta
que selecciona otro, o hasta que detiene la reproduc-
ción del Arranger, los Fill-in (transiciones) (consulte
más arriba), Intros (las introducciones) y los Endings
(los finales) se reproducen sólo una vez.
Los patrones INTRO son introducciones, es decir, fra-
ses cortas que ajustan el tono de la pieza que va a
tocar.
• DISK: (D01~…) Esta área se refiere al disquete que
se ha insertado en la disquetera del KR111. El número
de estilos disponibles depende del disquete, evidente-
mente. El estilo que seleccione se transfiere a la
memoria USRdel KR111 (consulte arriba), y por ello
tarda un poco más antes de poder usarlo.
(1) Detenga el Arranger y pulse el botón [Intro÷Ending]
(su indicador parpadea).
Ahora escuchará la introducción del estilo musical
seleccionado. Cuando el patrón INTRO haya finali-
zado, el Arranger continúa automáticamente con el
patrón ORIGINAL o VARIATION (dependiendo de cuál
de los dos indicadores parpadea).
Nota: Si la función SYNC START está activada, al pulsar
[Intro÷Ending] sólo se selecciona el patrón INTRO. La repro-
ducción del Style debe iniciarse tocando un acorde en la
mitad izquierda del teclado. Si la función SYNC START está
desactivada, no obstante, la reproducción se inicia en el
momento en que se pulsa el botón [Intro/Ending].
Seleccionar un Style interno
(1) Pulse el botón [Arranger].
SYNC START
El icono
aparece en la pantalla.
(2) Si desea utilizar un estilo del disquete, inserte el
disco en la unidad.
(3) Pulse uno de los botones de “Music Style”.
Ésta es la forma de añadir una sección de cierre musi-
cal a su interpretación:
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Ir
Start
Stop
(2) Pulse el botón [Intro÷Ending] (su indicador se ilu-
mina).
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Tempo
Ahora el KR111 toca una frase de final, ENDING. Al
final del patrón ENDING, el Arranger se detiene.
Tan pronto como se sienta cómodo con el Arranger,
debería probar de tocar una melodía con la mano
derecha mientras utiliza la izquierda para especificar
los acordes del Arranger.
Nota: Los nombres de familia no se visualizan en la panta-
lla, por lo que debe asegurarse de comprobar qué indicador
Estilo musical se ilumina.
(4) Use [+][–] para especificar el estilo deseado dentro
de la familia seleccionada.
Automáticamente se selecciona el primer Music Style
dentro del grupo seleccionado. Por lo tanto, si nece-
sita el primer estilo, ya no es necesario pulsar [+].
Debe utilizar [+] o [–], no obstante, para seleccionar
otro Estilo dentro del mismo grupo.
Sin embargo, el KR111 memoriza la selección reali-
zada dentro de cada familia y siempre que pulse un
botón Estilo musical seleccionará el último estilo
seleccionado.
Nota: Los botones [+][–] no le permiten pasar de una fami-
lia a la siguiente o a la anterior.
Trabajar con los botones [+][–]
Puede pulsar [+] o [–] repetidamente (pulsaciones
cortas) para retroceder o avanzar, o mantener
pulsados [+] o [–] para seleccionar rápidamente
una memoria. La forma más rápida de recorrer las
memorias disponibles es manteniendo pulsado [–]
mientras pulsa [+] (retroceder), o pulsando [+]
mientras pulsa [–] (hacia delante).
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente r
Utilizar la función Style Orchestrator
Seleccionar un estilo de un disquete
Ésta es la forma para seleccionar un estilo desde un
disquete desde la disquetera del KR111:
Utilizar la función Style
Orchestrator
(1) Inserte el disquete que contiene el estilo que desee
seleccionar en la disquetera del KR111.
(2) Pulse el botón Estilo musical [Trad÷Kids].
(3) Pulse el botón [®] hasta que la pantalla visualiza el
nombre del primer estilo en el disquete que ha
insertado:
La función Style Orchestrator le permite variar los
patrones de acompañamiento reproducidos por el
Arranger. Es posible omitir partes, afinar la parte de
percusión, etc. – a tiempo real (por ejemplo, al tocar).
(1) Pulse el botón [Arranger] para seleccionar el modo
del Arranger.
(2) Seleccione el Estilo musical que desee para utilizar
en la reproducción (o utilice uno que esté actual-
mente seleccionado).
= Ent
POP 1
Consulte la página 78.
El nombre va precedido de una “D” y un número.
(3) Pulse uno de los siguientes botones para seleccio-
nar el nivel deseado de “complejidad” musical (se
visualiza el icono correspondiente):
Nota: Si se olvidó de insertar un disquete en la unidad, la
pantalla visualizará “No Disk” cuando intente seleccio-
nar la “familia del disco” y continuará utilizando el Estilo
anteriormente seleccionado.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
(4) Use los botones [+][–] para seleccionar es estilo que
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Reverb
Gospel
User
desee cargar.
(5) Confirme la selección pulsando el botón [Enter] .
Demo
User Program
Intro
Ending
Start
Stop
Basic
Advanced
Full
To Variation To Original
Style Orcstrator
Fill In
Sync
Obviamente, estos botones deberán usarse durante la
reproducción del Arranger para refinar automática-
mente el acompañamiento.
Exit
Enter
Basic
El acompañamiento más simple que sólo
contiene las líneas de percusión y bajo.
En la pantalla se visualizará el mensaje “Loading”
(cargando) y el icono parpadeará. El estilo
seleccionado se copia en la memoria USRy se selec-
Patrón de acompañamiento con sólo unos
pocos instrumentos (por ejemplo, una
banda).
Advanced
ciona esa memoria.
(6) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-
Patrón de acompañamiento con un arreglo
sorprendente (varias líneas de instrumento
melódicas).
Full
ción del Arranger (si aún no está activado).
Nota: Para regresar al último estilo cargado desde el disquete,
no es necesario cargarlo de nuevo. Basta con que pulse el
botón [®] hasta que el nombre del estilo se visualice en la pan-
talla.
El icono asignado se visualiza en la pantalla (sólo uno
de ellos se puede visualizar al mismo tiempo).
Nota: La memoria USRse borra al desactivar el KR111.
Nota: El efecto de estos tres niveles también depende de si
se ha pulsado el botón [To¥Variation] o [To¥Original]. En
efecto, la combinación de los botones [To¥Original]/
[To¥Variation] y [Basic]/[Advanced]/[Full] permite hasta 6
patrones de acompañamiento por estilo musical (3 x 2).
Nota: Inmediatamente después de activar el KR111, el Arran-
ger selecciona el nivel “Full”.
Nota: Puede guardar la última selección realizada en un
Programa de Usuario. Consulte la p. 106.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Tocar con acompañamiento (Arranger)
Balance
El mando Balance le permite cambiar el balance de
volumen entre las partes Arranger (o canción) y las
partes del teclado (las que puede tocar usted mismo).
(1) Gire el mando [Balance] hacia “Accomp” si el Arran-
ger (o las partes de canción) son demasiado suaves.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
(2) Gire el mando [Balance] hacia “Keyboard” si cree
que la interpretación de solo debería tener un
volumen más alto.
Nota: Existen ajustes de balance más refinados. Consulte la
página 102.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
r
Balance
6. Interpretar sin acompañamiento
Cuando activa el KR111, se selecciona el modo “Piano”. Esto significa que puede utilizar el KR111 como un piano digital,
o un sintetizador.
El acompañamiento melódico y la función One Touch
no están disponibles en el modo “Piano” (sin embargo,
el Arranger puede reproducir la parte de ritmo del esti-
los seleccionado).
Utilizar las partes Upper y Lower
(1) Para tocar distintos sonidos con las manos derecha
e izquierda, pulse simultáneamente los botones
[Split] y [Layer].
El KR111 proporciona tres partes para sus interpreta-
ciones en directo (y muchas más para el acompaña-
miento Arranger y para la reproducción de canciones):
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Upper Esta es la parte más importante. Cuando la parte
Lower está desactivada, la parte Upper se asigna
a todo el teclado.
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
owe
Lower Cuando se activa esta parte, se asigna a la parte
izquierda del teclado, mientras que la parte
Upper se puede tocar con la mano derecha. El
botón [Split] parpadea para señalar que la parte
Lower está asignada a la mitad izquierda del
teclado (y que las partes melódicas del Arranger
no están disponibles).
El indicador [Split] parpadea y en la pantalla se visua-
SPLIT
liza el icono
.
(2) Toque algunas notas en el teclado.
Al principio, el teclado se divide en la G3 (número de
nota “55”). Si fuera necesario, puede seleccionar un
punto de división diferente. Consulte “SplitPnt*
(Punto de división)” en la p. 104.
Layer
Esta parte puede añadirse a la parte Upper y
también se asigna a todo el teclado (a menos
que active también la parte Lower). Esto le per-
mite reproducir dos sonidos simultáneamente.
Consulte en página 102 la forma de ajustar el volu-
men de los sonidos de Upper y Lower.
(3) Para asignar otro sonido a la parte Lower, pulse los
botones [Split] y [Layer] (para activar la parte Lower)
y proceda de la misma forma que para la parte
Upper (página 95).
Utilizar la parte Upper
(1) Para activar la parte Upper y asignarla a todo el
teclado, pulse el botón [Piano] (desaparece el icono
Nota: No puede asignar grupos de percusión a la parte Lower.
ARRANGER
).
Utilizar las partes Upper y Layer
(1) Para reproducir dos sonidos simultáneamente,
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
pulse el botón [Layer] (su indicador se ilumina).
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Tone
Guitar
Sax
Others
Exit
Enter
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
One Touch o
Lower
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
El botón [Split] se apagará, el Arranger se detendrá (si
estaba activado), y el KR111 seleccionará automáti-
camente un sonido de piano para usted.
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(2) Toque algunas notas en el teclado.
(2) Toque algunas notas en el teclado.
(3) Si fuera necesario, seleccione otro sonido pulsando
uno de los 6 botones Tono. Para más información,
Consulte en página 102 la forma de ajustar el volu-
men de los sonidos de Upper y Layer.
consulte la p. 95.
(3) Para asignar otro sonido a la parte Layer, actívela y
proceda de la misma forma que para la parte
Upper (página 95).
Nota: Puede asignar grupos de percusión a la parte Upper.
Nota: Puede pulsar el botón [Start÷Stop] para añadir un acom-
pañamiento de percusión a su interpretación. Éste se basa en el
Estilo Musical seleccionado. Consulte la p. 78 para saber cómo
seleccionar un estilo diferente.
Nota: No puede asignar grupos de percusión a la parte
Layer.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Interpretar sin acompañamiento
Utilizar el metrónomo
Puede activar el metrónomo si practica una nueva
canción.
(1) Pulse el botón [Metronome] (su indicador se ilu-
mina).
En pantalla se visualiza el icono
metrónomo.
y oirá el sonido de
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
00
Metro TS
(2) Utilice los botones [+][–] para ajustar otro compás.
Las posibilidades son: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,
9/8.
(3) Pulse el botón [®] para pasar seleccionar el
siguiente parámetro:
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
Touch Program
Lower
00
MetroVol
(4) Use los botones [+][–] para ajustar el volumen (0~
127) del metrónomo deseado.
Nota: Si selecciona “0”, el metrónomo ya no será audible.
Ese valor, por tanto, no es una buena opción.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(6) Si fuera necesario, utilice los botones Tempo [+][–]
para cambiar el tempo.
(7) Pulsar el botón [Metronome] dos veces para desac-
tivar el metrónomo.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digiRteaplroidnutcceiólingbeánsictaedre canciones
7. Reproducir canciones
El KR111 le permite reproducir archivos musicales disponibles en los comercios especializados (llamados Archivos MIDI
Estándar) o sus propias canciones guardadas en disco. Sus propias canciones se guardan como archivos de formato
MIDI 0 estándar y también pueden reproducirse utilizando cualquier otro secuenciador (o software) compatible con SMF.
• Canciones en el disquete (D01~…): Esta área se
refiere al disquete que ha insertado en la disquetera
del KR111. El número de canciones disponibles
depende del disquete, evidentemente.
Reproducción básica de canciones
El KR111 se entrega con más de 50 canciones internas,
que puede escuchar directamente.
(1) Pulse el botón [Song] (se ilumina) para cambiar al
modo Song.
= Ent
Jamming
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Nota: El KR111 también puede leer archivos Roland de for-
mato “i”.
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
(3) Use [+][–] para seleccionar la canción que desee
To Variation To Original
Music
Assistant
dentro del grupo seleccionado.
Fill In
Sync
Tempo
La pantalla ahora visualiza el nombre de la primera
canción en la memoria interna del KR111.
• Si desea reproducir una canción desde el disquete,
inserte el disco en la unidad (parte frontal derecha).
Exit
Enter
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el área de memoria
que contiene la canción que desea reproducir.
Sólo es necesario para las canciones internas (núme-
ros 1~…) o un disquete (canciones D01~…). Sólo
existe una memoria USR.
Después de seleccionar la memoria 1 (área interna) o
la D01 (primera memoria en disco), la pantalla visua-
liza un mensaje Entintermitente. Puede ignorarlo si
lo desea y continuar con el siguiente paso (o bien
puede pulsar [Enter] para cargar la canción en el área
USR).
Nota: Si se olvidó de insertar un disquete en la unidad, la
pantalla visualizará “No Disk” cuando intente seleccio-
nar un archivo del disco.
Exit
Ent
El KR111 proporciona tres áreas de memoria para
canciones:
• USR: Ésta es la zona donde se almacenan temporal-
mente las canciones que graba, o los datos del último
disco de canciones que ha cargado. Cuando desactiva
el KR111 se borra la información de esta memoria
RAM.
(4) Después de asegurarse de que ha seleccionado la
canción correcta, puede pulsar [Play÷Stop¥®÷ª] para
cargarla e iniciar la reproducción inmediatamente.
• Memorias internas: Se trata del área de memoria
interna del KR111 que contiene más de 50 canciones
que forman parte del KR111.
one
Strings Brass Drum/Sfx
Record/Playback
Bass
Sax
Others
Disk
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Melody
Intelligence
Split
Layer
= Ent
Liebestr
Lower
Reset
Play/Sto
Rec
Bwd
Fwd
Transcurrido un instante, el nombre completo se
visualiza en la pantalla.
Nota: Si la canción seleccionada no contiene un “nombre
de canción interna”, la pantalla visualiza el nombre del
archivo (que en general suele ser más corto).
El indicador [Play÷Stop¥®÷ª] se ilumina y el indicador
Claqueta/Metrónomo parpadea para indicar el tempo
y los tiempos.
Puede seleccionar una canción nueva incluso cuando
la actual aún se esté reproduciendo. Si desea escu-
charla antes de que termine la canción actual,
detenga la reproducción pulsando [Play÷Stop¥®÷ª], y a
continuación pulse ese botón otra vez. Sino, espere
hasta que termine la canción actual, y a continuación
pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la repro-
ducción de la nueva canción.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Reproducir canciones
Nota: Tenga en cuenta que al iniciar la reproducción de la
canción seleccionada en el disco se eliminará la canción de la
memoria USER. Es posible que primero quiera guardar la can-
ción actual (consulte la p. 112).
En pantalla se visualiza el siguiente mensaje:
00
Count-In
(5) Si es necesario, cambie el tempo de la canción con
los botones Tempo [+][–].
(2) Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:
De esta forma, no obstante, el tempo también cam-
biará si la canción reproducida contiene mensajes de
cambio de tempo. Además, cada vez que salte al prin-
cipio o a otra posición de la canción utilizando
[|√¥Reset], [√√¥Bwd] o [Fwd¥®®], se reajustará el tempo
de la canción preprogramada.
=
MARKER A
120
(3) Siga uno de los pasos indicados a continuación:
• Inicie la reproducción de la canción pulsando el
botón [Play÷Stop¥®÷ª]. –o–
Nota: En el modo Song, el KR111 selecciona automáticamente
el modo Piano. Si lo desea, puede tocar junto con la canción (e
incluso utilizar las partes Layer o Lower).
Nota: En ciertos casos, la pantalla puede mostrar el men-
saje XG Lighto GM2en lugar del nombre de un
sonido. Este tipo de mensajes significa que el KR111 está
utilizando un sonido que no se puede seleccionar mediante
el panel frontal. Tales tones “ocultos” garantizan la compa-
tibilidad de reproducción XG/GM2.
• Detenga la reproducción de la canción y use
[√√¥Bwd] o [Fwd¥®®] para seleccionar el compás en el
que desea insertar un marcador “A”.
A
(4) Pulse el botón [Enter] (el icono
se visualiza en la
esquina inferior derecha de la pantalla).
El número del compás seleccionado se visualiza a la
izquierda de “MARKER”.
[+] (Marker A)
Funciones de reproducción adicionales
Avance rápido, Rebobinado y Reinicio
• Para avanzar rápido (pasar a un compás posterior en
la canción), pulse [Fwd¥®®].
(5) Si es necesario, use [+][–] para cambiar el número
del compás (para corregir una selección errónea).
(6) Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:
=
MARKER B
120
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
(7) Siga uno de los pasos indicados a continuación:
• Espere a que el Grabador alcance el compás en el que
desea insertar el marcador final … –o–
• Use [√√¥Bwd] o [Fwd¥®®] para seleccionar el compás
en el que desea insertar el marcador “B” …
…y…
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
• Para rebobinar (volver a un compás situado antes de
la posición actual), pulse [√√¥Bwd].
La indicación de compás en el ángulo superior dere-
cho de la pantalla le ayudará a localizar el compás
deseado.
B
(8) Pulse el botón [Enter] (se visualiza el icono
).
[+] (Marker B)
• Pulse [|√¥Reset] para volver al primer compás de la
canción. Es necesario detener la reproducción antes
de utilizar el botón [|√¥Reset].
Nota: En ciertos casos, [Fwd¥®®] y [√√¥Bwd] pueden no estar
disponibles. No obstante, este sólo es el caso de canciones muy
largas.
(9) Si es necesario, use [+][–] para cambiar el número
del compás (para corregir una selección errónea).
Si programa bucles sobre la marcha, por ejemplo en
una interpretación, el Grabador siempre memoriza el
inicio (downbeat) del siguiente compás.
Nota: Pulsando [|√¥Reset], [√√¥Bwd] o [Fwd¥®®], también
puede recuperar el valor del tempo preprogramado de la
canción.
Ahora debemos indicar al KR111 que tiene que repe-
tir el pasaje entre los compases “A” y “B”:
(10)Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:
Función Repeat (Repetición)
Otra función muy interesante del Grabador del KR111
es la que permite programar bucles de reproducción.
Puede hacerlo durante la reproducción o con el Graba-
dor detenido.
=120
REPEAT
(11)Pulse [+] para seleccionar “On” para el parámetro.
El bucle programado se reproduce y en la pantalla se
visualiza el icono REPEAT. (Pulse [–] para desactivar de
nuevo la función de repetición REPEAT.)
(1) Pulse el botón [Count÷Marker].
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Mar
User
(Si la reproducción está en marcha, puede detenerla
pulsando [Play÷Stop¥®÷ª]. En ese caso, tendrá que pul-
sar el botón de nuevo).
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano Fduingciiotnaels idnetreeplriogdeuncctióenradicionales
El Grabador salta al compás “A” y empezar a reprodu-
cir. Al final del compás “B”, el Grabador volverá de
manera inmediata al principio del compás “A” y con-
tinuará reproduciendo el pasaje.
Desactivar algunas partes de la canción (part 1)
Puede usar los botones descritos para desactivar partes
de una canción pregrabada que desee tocar usted
mismo (en general, la melodía, o las partes de piano de
la mano izquierda/derecha). Reproducir un archivo
MIDI estándar o acompañar con una canción del Gra-
bador se denomina “Minus-One Play.”
Si selecciona los compases incorrectos, pulse [√] para
regresar al parámetro “MARKER A” o “MARKER B” y
corregir el(los) ajuste(s).
(1) Seleccione la canción que desea escuchar, (con-
sulte “Reproducción básica de canciones” en la
página 83).
(12)Pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la repro-
ducción.
Nota: El tempo de reproducción se reinicia cada vez que el
Grabador llega al compás “A”.
Nota: Los botones cuyo indicador no se ilumina en este
estadio es que se refieren a pistas sin datos. Tales pistas por
tanto, no se pueden enmudecer ni activar.
Nota: En algunos casos, es posible que la función Repeat
no esté disponible. No obstante, esto sólo ocurre con can-
ciones muy largas.
(2) Pulse el botón de la pista que desea enmudecer (el
indicador se apagará).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
La pista en cuestión ya no se reproducirá. Si lo desea,
puede enmudecer varias pistas. Cuando se ilumina un
indicador, se escucha(n) la(s) pista(s) correspon-
diente(s) (es decir, sin enmudecer).
Nota: La parte Upper no adopta automáticamente el Tono
y los ajustes relacionados de la parte de melódica.
I¿Qué son pistas?
El término “pista” se utiliza sólo para su conve-
niencia. Se trata de un término prestado de los
grabadores en cinta que permitían grabar varias
partes musicales de una en una.
En el caso del KR111, el término se utiliza sola-
mente para indicar que estamos tratando con
partes musicales separadas. Aquí lo que real-
mente cuenta (al igual que en los secuenciadores
de base informática) son los canales MIDI.
Las canciones que graba con el KR111 y los Archivos
MIDI Estándar que reproduce pueden estar formados
por hasta 16 pistas (es decir, canales MIDI).
Los botones de pista le permiten enmudecer las
siguientes pistas:
Upper
Se refiere a la pista “4” del archivo Standard MIDI
seleccionado (o la melodía que toca al grabar con el
botón [Arranger] presionado). La información
musical para finalidades educativas (especialmente
música de piano) utiliza esta pista para la parte de
la mano derecha. Enmudezca esta pista para repro-
ducir con la mano derecha mientras escucha la
parte de la mano izquierda del Archivo MIDI Están-
dar. El KR111 contiene un excelente Tono de piano
estéreo que puede utilizar.
Lower
Se refiere a la pista “3” del archivo Standard MIDI
seleccionado. La información musical para finalida-
des educativas (especialmente música de piano) uti-
liza esta pista para la parte de la mano izquierda.
Consulte más arriba también.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Reproducir canciones
Las siguientes casi siempre pueden encontrarse en
todos los archivos MIDI estándar:
Bass/
Accomp
Enmudece todas las pistas que no se pueden enmu-
decer con los botones de pista restantes, más espe-
cíficamente: 2, 5~9, 11~16.
Pista 2: bajo
Pista 4: melodía
Este botón se asigna por tanto a varias pistas.
Pista 10: batería
Whole
Se refiere a la pista que contiene la parte grabada
en Piano (página 75) o en el modo Piano Arran-
ger(consulte la p. 93). Está asignada al canal MIDI 1.
Es posible que desee usar la función Repeat
(página 84) e iniciar la reproducción de la canción
para localizar con mayor rapidez la pista que desee.
Rhythm
Enmudece la pista “10”, que se ha asignado a la
parte de percusión de un archivo MIDI estándar.
(4) Pulse [–]/[+] para seleccionar uno de los siguientes
parámetros.
Nota: También puede desactivar varios botones simultá-
neamente.
Mut Desactive la pista.
(3) Pulse [|√¥Reset] y [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la
reproducción.
(4) Pulse de nuevo [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la
Sol Desactiva el resto de pistas. Seleccione este
ajuste si desea escuchar una pista de forma ais-
lada (para oír qué notas tiene).
reproducción.
On Activa la pista seleccionada (o el resto de pistas).
(5) Pulse los botones de pista una vez más para activar
la pista (as) de nuevo.
Nota: Sólo se puede seleccionar una pista para oírla en
solo. Si selecciona “Sol” para otra pista mientras otra sigue
en modo solo, la primera seleccionada quedará enmude-
cida.
Desactivar algunas partes de la canción (part 2)
Siga los pasos indicados a continuación para seleccio-
nar las pistas de una en una y cambiar su status. De esta
forma puede conseguir enmudecer solamente una pista
(“Mute”). Es posible que recuerde que el botón
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
El status de varias pistas se preserva hasta que se
cambia de nuevo, hasta que selecciona otra canción o
hasta que desactiva el KR111.
[Bass÷Accomp] está asignado a varias pistas.
El procedimiento siguiente también le permite enmude-
cer todas las pistas excepto la que haya seleccionado
(“Solo”).
Cambiar el volumen de algunas pistas
Ésta es la forma para subir o bajar el volumen de las
pistas de canción. La gama de ajustes va de –64~63.
(1) Seleccione la canción que desea escuchar, (con-
sulte “Reproducción básica de canciones” en la
página 83).
Estos parámetros de volumen se aplican a las pistas res-
pectivas de la canción que está reproduciendo. En la
mayoría de los casos, es posible que desee cambiar el
volumen de la pista 4 (melodía), 2 (bajo) o 10 (percu-
sión). Encontrar otra pista (1, 5~9, 11~16) que sea
demasiado alta o demasiado baja puede tomar algún
tiempo, porque su utilización es más o menos libre.
Tenga en cuenta, sin embargo, que no todos los Archi-
vos MIDI Estándar utilizan las 16 pistas disponibles (por
lo que es posible que al cambiar el volumen de la pista
16 no produzca ningún cambio perceptible, por ejem-
plo).
(2) Pulse el botón [Menu].
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
La pantalla visualiza:
Estos son parámetros relativos: el valor ajustado aquí se
resta del (valores negativos) o se añade al (valores posi-
tivos) volumen de las partes de la canción. Tenga en
cuenta que el límite superior (definido por el estándar
MIDI) es “127”. Así, puede que resulte imposible aumen-
tar el volumen de una pista incluso seleccionando “63”
(porque la pista ya utiliza “127”). Seleccione “0” si está
de acuerdo con el volumen de una pista.
=
SngTrk 1
120
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar la pista cuyo
estatus desea cambiar.
Tenga en cuenta que los cambios aquí realizados no se
guardan en un User Program.
(1) Seleccione la canción que contiene las pistas cuyo
volumen desea cambiar (consulte “Reproducción
básica de canciones” en la página 83).
Exit
En
Aunque el estándar MIDI soporta 16 pistas (para
otros tantos canales MIDI), no todas las pistas se usan
siempre. Por tanto, para localizar la pista que le inte-
resa es posible que tenga que probar unas cuantas
veces.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano Fduingciiotnaels idnetreeplriogdeuncctióenradicionales
(2) Pulse el botón [Menu].
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
La pantalla visualiza:
=
SngTrk 1
120
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar la pista cuyo
volumen (“VolTrk”) desea cambiar.
Exit
En
=
VolTrk 1
10
120
(4) Use [+][–] para ajustar el volumen de la pista selec-
cionada.
Puede pulsar [+] o [–] de forma repetida (pulsaciones
breves) para cambiar el volumen poco a poco, o man-
tenga pulsado [+] (o [–]) para seleccionar más rápida-
mente un valor más alto o más bajo. La forma más
rápida de recorrer los ajustes disponibles es mante-
niendo pulsado [–] mientras pulsa [+] (bajar el volu-
men), o pulsando [+] mientras pulsa [–] (subir el volu-
men).
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Los ajustes de volumen de varias pistas se preservan
hasta que se cambian de nuevo, hasta que selecciona
otra canción o hasta que desactiva el KR111. Sin
embargo, puede guardar la canción para conservar
los ajustes de volumen (página 112).
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Grabar la música
8. Grabar la música
El Grabador de 16 pistas del KR111 también permite grabar su propia música así como versiones de canciones ya exis-
tentes.
(6) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
Grabar con acompañamiento de
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
estilo
Miremos primero la manera más directa de grabar
sus interpretaciones con el acompañamiento Arran-
ger.
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
(1) Pulse el botón [Arranger].
La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
=
120 001
Melody
Intelligence
NewSong
Piano
Arranger
Split
Layer
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
One Touch Progr
Lower
INTRO
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16
ARRANGER
Aparece el icono
. Puede utilizar su mano
izquierda para transponer la tecla del Arranger a
tiempo real.
Nota: También es posible grabar en modo Piano mientras
usa el Arranger. Para ello, desactive el botón [Split]. Con-
sulte la página 93 para más detalles acerca de este modo.
(Los iconos [RECORD≈∏] y [1]~[16] parpadean.) El indi-
cador del botón [REC¥∏] parpadea). Ahora se encuen-
tra en el modo “New Song” (nueva canción), lo que
significa que se grabará todo lo que toquen usted y el
Arranger del KR111.
(2) Pulse el botón [Music¥Style] para seleccionar un
estilo musical (o seleccione una memoria Music
Assistant).
Nota: Al seleccionar “New Song”, se borra la canción en la
memoria USRdel KR111. Es posible que primero quiera
guardar la canción actual (consulte la p. 112).
(7) Empiece a grabar de una de las siguientes maneras
(el botón [REC¥∏] quedará iluminado):
• Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproducción
del Arranger con el patrón seleccionado.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Ir
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Si inicia la grabación sin el Arranger y desea introdu-
cirlo más adelante, sería una buena idea activar el
metrónomo pulsando el botón [Metronome].
Fill In
Tempo
Consulte la página 78 o la 75.
• Si no ha desactivado la función Sync Start, pulse una
o varias teclas a la izquierda del punto Split (o en otro
punto del teclado, en el caso de que el botón [Split]
esté desactivado).
• Si no desea empezar con un patrón de introducción,
que se selecciona al pulsar el botón [Arranger], pulse
ahora [Intro÷Ending].
• Pulse [To¥Original] o [To¥Variation] para seleccionar el
nivel de acompañamiento.
(8) Finalice la grabación de una de las siguientes
maneras.
• Si no desea que la grabación empiece con solo tocar
una nota o un acorde en la mitad izquierda del
teclado, desactive la función Sync Start: Pulse simul-
táneamente los botones [Intro÷Ending] y [Start÷Stop]
(el indicador [Start÷Stop] deja de parpadear).
• Pulse [Start÷Stop].
• Pulse el botón [Intro÷Ending] para empezar la frase
final. Tan pronto como finalice, la reproducción del
Arranger y la grabación de la canción se pararán.
• Pulse [Play÷Stop¥®÷ª].
(3) Pulse el botón Style Orchestrator ([Basic], [Advanced]
o [Full]) del nivel de orquestación que desee usar.
(4) Use los botones Tempo [+][–] para ajustar el tempo
que desee.
(5) Asigne el Tone deseado a la mitad derecha del
teclado.
Pulse un botón Tono y use los botones [√][®] y [+][–]
para seleccionar una familia y un sonido dentro de la
misma. Consulte también página 95.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital Ginratbealrisgineancotmeprañamiento
Pulse un botón Tono y use los botones [√][®] y [+][–]
para seleccionar una familia y un sonido dentro de la
misma. Consulte también página 95.
Escuchar su canción
(1) Pulse el botón [|√¥Reset] para regresar al principio
de la canción.
(5) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
Record/Playback
Bass
La pantalla tendrá el siguiente aspecto:
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
=
120 001
NewSong
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
Reset
top
Rec
Bwd
Fwd
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16
(2) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción.
(Los iconos [RECORD≈∏] y [1]~[16] así como los indica-
dores de los botones Grabación/Reproducción parpa-
dean.)
Nota: Al seleccionar “New Song”, se borra la canción en la
memoria USRdel KR111. Es posible que primero quiera
guardar la canción actual (consulte la p. 112).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Sto
Bwd
Fwd
(6) Pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la graba-
ción (el botón [REC¥∏] se ilumina fijo).
Su interpretación en solo se graba en la pista 1, y
queda asignada al botón [Whole]. Lo mismo sucede si
graba con acompañamiento del Arranger mientras el
indicador [Split] está apagado.
(3) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] de nuevo para detener la
reproducción.
(4) Pulse [|ôReset] para volver al principio de la can-
ción.
(7) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la grabación.
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-
sulte la p. 112).
Escuchar su canción
(1) Pulse el botón [|√¥Reset] para regresar al principio
de la canción.
Grabar sin acompañamiento
Record/Playback
Bass
También puede grabar su interpretación de piano (u
otro instrumento) sin acompañamiento del Arranger.
Ésta es la forma de proceder:
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
(1) Pulse el botón [Piano].
Reset
top
Rec
Bwd
Fwd
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
(2) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción.
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Record/Playback
Bass
One ToucProgram
Lower
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
ARRANGER
Desaparece el icono
.
(2) Si necesita el metrónomo, active el botón
[Metronome].
Reset
Play/Sto
Bwd
Fwd
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
(3) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] de nuevo para detener la
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
reproducción.
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
(4) Pulse [|ôReset] para volver al principio de la can-
Music
Assistant
ción.
Fill In
Sync
Tempo
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-
sulte la p. 112).
El icono aparece en la pantalla y oirá el sonido de
metrónomo.
(3) Use los botones Tempo [+][–] para ajustar el tempo
que desee.
(4) Asigne el Tone que desee al teclado.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Grabar la música
Esto es a lo que corresponden las pistas (después de
grabar una canción con el acompañamiento Arran-
ger):
Otras funciones de grabación
El Grabador de 16 pistas del KR111 se puede utilizar
de diversas maneras. Por lo tanto, ante todo miremos
los otros modos de grabación.
Whole
Accomp 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Arranger bass
Accomp 2
Arranger drums
10
11
12
13
14
15
16
k
Lower
k
Upper
Accomp 3
Layer
Acerca de los modos de grabación
IModos
El KR111 dispone de un método para grabar nueva
música y dos para añadir partes o corregir pasajes de
música ya existentes:
Accomp 1
k
Accomp 4
Accomp 5
Melody Intell. (consulte la p. 94)
(
kUpper*)
(*) Si asigna un grupo de percusión a la parte Upper. En este caso,
no se utiliza la pista 4.
Grabar una nueva canción:
New Song En este modo, es posible grabar cualquier cosa y el
KR111 puede reproducir simultáneamente:
• Arranger (acompañamiento).
Para su conveniencia, las partes del teclado están
señalizadas con un símbolo “k” en el gráfico ante-
rior.
• Partes del teclado (Upper y Layer o Lower).
• Su interpretación en modo Piano.
Las partes que no se oyen durante la grabación no se
graban. Los iconos de pista [1]~[16] por lo tanto no le
muestran lo que se grabará, sino lo que se puede gra-
bar.
Nota: Si asigna un Grupo de percusión a la parte Upper, la
interpretación de percusión se grabará en la pista 16.
Añadir partes a una canción existente
Solo
En este modo, puede grabar en una pista cada vez.
La pista se puede seleccionar libremente.
Punch I/O
Este modo le permite volver a grabar una sección
corta de una parte por lo demás perfecta.
Modo de grabación Solo
Nota: Cada vez que selecciona el modo “New Song”, se
borra la información de la memoria USER. Fíjese además
en que el modo “New Song” se selecciona siempre que se
pulsa el botón [REC¥∏]. No olvide seleccionar otro modo
antes de empezar la grabación si las partes previamente
grabadas no se han borrado.
Este modo puede usarse para añadir nuevas partes a
una canción ya existente (que deberá tocar una vez
como mínimo para cargar los datos en la memoria
USR). De esta forma puede sustituir una parte ya exis-
tente (la línea de bajo, por ejemplo) por su propia ver-
sión.
IMemoria del grabador
(1) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
El KR111 proporciona una memoria de canción “en
directo”, que a la vez puede contener una canción.
Después de completar una canción, debería guardarla
(consulte la p. 112).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Al reproducir un archivo MIDI estándar elimina la
canción de la memoria USRdel KR111. Puede apro-
vechar este sistema para “cargar” una canción previa-
mente grabada y para sustituir una de sus partes por
su propia interpretación, o para añadir nuevas partes.
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
La pantalla visualiza:
Más acerca del modo “New Song”
Además de lo que está aprendiendo en p. 88, a conti-
nuación tiene unas cuantas consideraciones:
=120
Solo
Después de pulsar el botón [REC¥∏], la pista 16 y los ico-
nos [RECORD∏] empiezan a parpadear, indicando que
todas las 16 pistas están disponibles para grabar.
RECORD
El icono
y el icono de la primera pista vacía
parpadean. Parpadea el indicador del botón Graba-
ción/Reproducción correspondiente a la primera pista
vacía. Por lo tanto podría grabar una parte nueva
directamente. (Si todas las pistas ya contienen infor-
mación, se seleccionará la pista 1.)
=
120 001
NewSong
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
(2) Use los botones [+][–] para seleccionar la pista en la
que desee grabar.
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16
Sólo puede seleccionar una pista cada vez (de aquí el
nombre “Solo”). Si selecciona una pista que ya con-
tenga información, la nueva versión sobrescribirá la
existente.
(3) Si fuera necesario, asigne el Tone deseado a la
parte que vaya a grabar(consulte la p. 95).
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digitalOitnratsefulingcieonnetsedergrabación
Si selecciona la pista [10], puede seleccionar Grupos
de percusión en vez de Tones. La pista 10 está reser-
vada para las partes de percusión.
Nota: Si utiliza el modo de grabación “Solo” para añadir partes
a un archivo MIDI estándar grabado con otro instrumento o
con un secuenciador, la pista 16 (o cualquier otra pista defi-
nida como “segunda pista de percusión”) también puede utili-
zar un Grupo de percusión que se puede cambiar.
El icono de pista parpadeante (sólo uno) depende de
la primera pista que ya contiene información. En el
anterior ejemplo, la pista 1 contiene información,
motivo por el cual su icono parpadea. Parpadea el
indicador del botón Grabación/Reproducción corres-
pondiente a la primera pista seleccionada.
(3) Use los botones [+][–] para seleccionar la pista en la
que desee grabar.
(4) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la grabación.
Puede seleccionar sólo una pista al mismo tiempo.
Record/Playback
Bass
(4) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción de
la información de la canción (antigua).
RECORD
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
El icono
, el botón [REC¥∏], y el icono de la
pista seleccionada parpadean.
(5) Cuando el Grabador alcance el compás donde
desee iniciar la grabación, pulse [REC¥∏] de nuevo.
RECORD
Reset
Play/St
ec
Bwd
Fwd
El icono
dos.
y el botón [REC¥∏] quedan ilumina-
Después de una claqueta, escuchará todas las partes
que se hayan grabado. Empiece a tocar (y grabar) la
parte nueva.
Pista original
Nota: Por otro lado, en el modo “Solo”, toda la pista que se
graba se sustituye por el nuevo material. (Así que, si no
reproduce nada durante la grabación, toda la pista se
vaciará seguidamente.)
Este pasaje está hecho de nuevo
(5) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la grabación.
(6) Vuelva al paso (2) para grabar partes adicionales.
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-
sulte la p. 112).
Rec
Rec
Punch I/O
En este modo, puede volver a grabar parte de una pista
seleccionada (el segundo chorus, por ejemplo). El
aspecto importante de este modo es que el nuevo
material grabado no borra el material anterior o poste-
rior al pasaje que se rehace. Por otro lado, en el modo
“Solo”, toda la pista que se graba se sustituye por el
nuevo material. (Así que, si no reproduce nada durante
la grabación, toda la pista se vaciará seguidamente.)
(6) Toque el pasaje que desee rehacer.
Puede seleccionar otro sonido mientras graba. Tenga
en cuenta, no obstante, que la pista seleccionada no
cambiará al sonido anterior al detener la grabación.
(7) Pulse [REC¥∏] de nuevo para desactivar la graba-
ción.
La reproducción de la canción aún continúa, así que…
(8) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la reproducción.
“Punch I/O” sólo se puede seleccionar si la memoria del
KR111 ya contiene información de canción.
(9) Pulse [|√¥Reset] para regresar al inicio de la canción,
luego pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para oír la nueva ver-
sión.
(1) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).
Si no está satisfecho, vuelva al paso (4) anterior.
Vuelva al paso (3) para corregir otra pista.
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
sulte la p. 112).
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
(2) Pulse [√][®] de forma que en la pantalla se visualice
lo siguiente:
=
120 001
PunchI/O
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Grabar la música
Utilizar un conmutador de pedal para el pinchado
de entrada/de salida
También puede usar uno de los pedales del KR111 para
iniciar y detener la grabación. De esta forma tiene la
ventaja de poder usar ambas manos para tocar.
• Pulse el botón [Function] (su indicador se iluminará).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
• Use los botones [√][®] para seleccionar “Left” (pedal
izquierdo) o “Center” (pedal central).
Su elección debe basarse en el pedal que desee usar
para activar y desactivar la grabación. (Sólo es nece-
sario asignar uno.)
• Utilice los botones [+][–] para seleccionar
“PunchI/O”.
• Pulse [Exit] para salir del modo Function del KR111.
• Continúe con el paso (1) en “Punch I/O” en la p. 91.
En los pasos (5) y (7), pulse el pedal (en lugar del
botón [REC¥∏]).
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-
sulte la p. 112).
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente r
Utilizar el Arranger sin split (Modo Piano Arranger)
9. Funciones adicionales del Estilo Musical
Aparte de las funciones básicas de Estilo Musical explicadas en la página 76 y siguientes, el KR111 también proporciona
ARRANGER
las siguientes funciones. La mayor parte están disponibles sólo cuando el icono
está visible.
(6) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-
Utilizar el Arranger sin split (Modo
Piano Arranger)
ción del Arranger.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
También es posible usar partes melódicas del Arranger
mientras asigna un sonido a todo el teclado.
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Pero aquí no se produce ninguna división para el reco-
nocimiento de acordes (quizás recuerde que el teclado
del KR111 se divide cuando activa el botón [Arranger]):
el Arranger descodifica todos los acordes reproducidos,
sin importar dónde se reproduzcan. Para que el Arran-
ger reproduzca otro acorde es necesario que usted
reproduzca como mínimo una tríada (es decir, las tres
notas que forman un acorde). Puede tocar libremente
más de tres notas de acorde, pero recuerde que sólo
con dos notas no conseguirá que el Arranger cambie los
acordes.
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
También puede pulsar una o varias teclas (ya que está
activada la función Sync Start). Si prefiere no usar la
función Sync Start, pulse simultáneamente los boto-
nes [Intro÷Ending] y [Start÷Stop] (el indicador
[Start÷Stop] deja de parpadear).
Nota: El parámetro BassInvse activa automática-
mente.
(7) Use el Arranger de la misma forma que en el modo
“normal” del Arranger.
Cuando pise el pedal damper (derecho), todas las notas
que toque se reconocerán como un acorde.
Consulte página 77 y siguientes.
(1) Pulse el botón [Arranger].
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
One Touch
La función One Touch del KR111 permite automati-
zar varias tareas evitando que tenga que realizarlas
usted mismo. Esta función se selecciona de forma
automática al pulsar [Arranger].
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
One Touch Progrm
Lower
ARRANGER
El icono
aparece en la pantalla y el
Si cree que el KR111 asigna más de lo que usted desea
en realidad, puede cambiar el comportamiento de la
función One Touch:
teclado se divide en dos mitades. Esto no es lo que
ahora se necesita.
(2) Pulse el botón [Split] para apagar su indicador.
(1) Pulse el botón [Arranger].
(3) Pulse uno de los botones de “Music Style”.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
I
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
One Touch Progr
Lower
Fill In
Tempo
(2) Pulse [Function] y use el botón [®] para seleccionar
(4) Use [+][–] para especificar el estilo deseado dentro
el siguiente parámetro:
grupo seleccionado.
(5) Si fuera necesario, pulse el botón [Tone] y use [+][–]
para asignar un sonido distinto a la parte Upper.
Aunque el KR111 asigna inicialmente un sonido de
piano a la parte Upper, puede seleccionar cualquier
otro sonido y guardar el ajuste en un User Program
(programa de usuario).
00
OneTouch
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la opción
deseada.
GAUT—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o
pulse [Arranger]), el KR111 carga su tempo preprogra-
mado y un sonido adecuado para la parte Upper (es
decir, un sonido que se ajusta al modo del estilo selec-
cionado).
También puede añadir la parte Layer (página 81).
Incluso podría utilizar la parte Lower, pero el recono-
cimiento de acordes sigue estando activo para todo
el teclado.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones adicionales del Estilo Musical
GTONE—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o
pulse [Arranger]), el KR111 carga un sonido adecuado
para la parte Upper (es decir, un sonido que se ajusta al
modo del estilo seleccionado).
GTEM—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o
pulse [Arranger]), elKR111 carga su tempo preprogra-
mado. El sonido asignado a la parte Upper no cambia.
GOFF—La función One Touch Program está desactivada.
Al seleccionar otro estilo musical (o al pulsar [Arranger]),
por lo tanto, ni se actualiza el tempo, ni se asigna otro
sonido a la parte Upper.
(5) Use los botones [–]/[+] para seleccionar la opción de
voces que desee:
1 Duet
7 BigBand
8 Country
9 Traditnl
10 Broadway
11 Gospel
12 Romance
13 Latin
2 Organ
3 Combo
4 Strings
5 Choir
6 Block
14 CntrGuit
15 CntrBald
16 WltzOrg
17 OctvTpe1
18 OctvTpe2
Nota: El ajuste Melody Intelligence puede guardarse en
una memoria de Programa de Usuario.
(6) Pulse el botón [Exit] para salir del modo Función del
(4) Pulse el botón [Exit] para salir del modo Función del
KR111.
KR111.
Bass Inversion (BassInv)
Melody Intelligence
Utilice esta función para cambiar la forma en que el
Arranger lee los acordes que toca.
La función Melody Intelligence añade una segunda
voz (notas armónicas) a las melodías que se tocan
con la parte Upper. En realidad, la función Melody
Intelligence utiliza ambas partes del teclado para
determinar las notas que debe tocar:
Cuando está función está desactivada (por defecto), la parte
de acompañamiento de bajo toca los acordes básicos que ali-
mentan el Arranger. Si toca una “C” (o acorde C), el bajo suena
una “C”; si usted interpreta un acorde de A menor (o si usted
pulsa “A” y la “C” de su derecha), el bajo suena una A, etc.
• Estudia las notas de la melodía en la mitad derecha;
y…
• Analiza los acordes que usted toca en la mitad
izquierda para determinar las notas que debe añadir
a la melodía.
Al activar Bass Inversion, puede especificar la nota interpre-
tada por la parte ABass (la nota más baja de sus acordes).
Active Bass Inversion para las canciones que se basan en el
bajo en vez de en patrones de acorde (por ejemplo C – C/B –
C/B,b, etc.).
(1) Pulse el botón [Arranger] si su indicador no se ilu-
mina.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
(2) Pulse el botón [Melody¥Intelligence].
nará).
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Volume
Brilliance
User Program
Accomp
board
One Touch Program
Lower
Se ilumina su indicador y se visualiza el icono
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar
MELODY INT
.
“BassInv”.
(3) Empiece a tocar con ambas manos.
Observará que las notas de la melodía que toca con la
mano derecha se complementan con una segunda
voz (o incluso con armonías completas).
=120
BassInv
(3) Pulse el botón [+] para seleccionar “ON” para
“VALUE”.
Cambiar el tipo de armonía de Melody Intelli-
gence
El KR111 contiene 18 voces diferentes (tipos de armo-
nía) para la función MELODY INTELLIGENCE. Estas voces
especifican el número de notas de armonía y la manera
cómo se añaden a la melodía.
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Esta función se activa de forma automática al seleccio-
nar el modo Piano Arranger (página 93).
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 106).
Para seleccionar un tipo de armonía distinto, siga estos
pasos:
Más funciones Music Style
(4) Pulse el botón [Melody¥Intelligence].
El mensaje “MI” se visualiza en la esquina superior
izquierda de la pantalla.
Existen todavía más funciones relacionadas con los
Estilos Musicales. Éstas se pueden ajustar mediante el
menú FUNCTION, o se tratan en otra parte:
• Balance entre las partes del teclado y las partes del
Estilo Musical (consulte la p. 80)
=
Traditnl
120
• Volumen de ciertas partes del Estilo Musical (consulte
la p. 102)
• Punto de división del Arranger(consulte la p. 104)
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111SoPniiadonsodedpiegrciutsaiólniny etfeelcitgosednetseonrido (“SFX”)
10. Funciones de la parte del teclado
Seleccionar sonidos para las partes
Upper, Lower y Layer
Sonidos de percusión y efectos de
sonido (“SFX”)
El KR111 contiene cerca de 400 sonidos melódicos
que se pueden utilizar para tocar melodías (algunos
se parecen más a efectos de sonido). Estos sonidos se
tienen que asignar a una parte del teclado, de las
cuales hay tres: Upper, Lower y Layer (consulte tam-
bién p. 81).
Grupos de percusión
Los últimos sonidos también se denominan grupos de
percusión (Drum Sets). Cuando selecciona uno de estos
grupos, cada tecla se asigna a un sonido diferente. Con
la segunda C por la izquierda, puede tocar un sonido de
percusión de bajo (también denominado “bombo”). La
tecla blanca de su lado dispara un sonido de caja etc.
Pruébelo pulsando algunas teclas, bien de forma suce-
siva o simultánea.
Todos los sonidos del KR111 (y de los grupos de percu-
sión) pueden seleccionarse por medio del mismo proce-
dimiento ya indicado.
(1) Seleccione la parte a la que desea asignar otro
sonido:
Upper: Continúe con el paso siguiente.
Lower: Pulse los botones [Layer] y [Split] al realizar los
pasos siguientes.
C2
C3
Layer: Pulse el botón [Layer] al realizar los pasos
(Las teclas no especificadas en la ilustración anterior
también disparan sonidos de batería y percusión.) Los
grupos de percusión son colecciones de más de 90 soni-
dos, cada uno de éstos asignado a una tecla diferente.
Nota: Los grupos de percusión sólo se pueden asignar a la parte
Upper (no a las partes Layer, o Lower).
siguientes.
Después de seleccionar una de las entradas anterio-
res, puede pulsar [Enter] para seleccionar varias de las
partes (Upper‰ Layer‰ Lower).
(2) Pulse Tono para seleccionar la familia de tonos
deseada.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (consulte
la p. 106).
Tone
Efectos de sonido (“SFX”)
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
El KR111 también contiene efectos de sonido indivi-
duales (como “Train, “Kitty”, HrseGllp”, etc.) y sonidos de
batería y percusión individuales (449~470) que se asig-
nan a toda la gama de la parte para la cual se han
seleccionado (Upper, Lower o Layer)
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lor
Después de pulsare un botón Tono, puede pasar a
otra familia cualquiera utilizando los botones [√][®]
([Guitar¥Bass], [Sax¥Brass] y [Others¥Drums÷Sfx] están
asignados a dos familias).
Al seleccionar otra familia, inmediatamente saltará al
primer sonido de ese grupo – o al último sonido
seleccionado dentro de la familia.
Nota: Consulte al final de este manual la lista de los soni-
dos disponibles.
(3) Utilice [+][–] para especificar un sonido dentro de la
familia seleccionada.
Al pulsar por primera vez [+] (o [–]) se visualiza el
nombre del primer Tono dentro del grupo seleccio-
nado. Ya está seleccionado, por lo que si necesita el
primer sonido en realidad no es necesario que pulse
[+]. Debe utilizar [+] o [–], no obstante, para seleccio-
nar otro Tone dentro del mismo grupo.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
(consulte la p. 106).
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones de la parte del teclado
(3) Pulse [√][®] para seleccionar una de las siguientes
Transpose
opciones.
TransKey Se transpondrán las partes del Teclado y
Arranger. No obstante, las notas recibidas
mediante MIDI se reproducirán sin cam-
bios.
La función Transpose cambia la afinación de las notas
y acordes que se interpretan. En lugar de suponer
qué otras teclas deberá pulsar para adaptar el can-
tante o un instrumentalista, puede ajustar el valor
Transpose necesario y continuar reproduciendo la
canción como hacía mientras suena en un tono dife-
rente. Consulte el ejemplo siguiente.
TransDat Sólo se transpondrán las partes de la can-
ción. Esto sólo es válido al reproducir un
archivo MIDI estándar o una de las cancio-
nes propias con el Grabador del KR111.
Sin transposición (C mayor)
TransAll
Se transponen todas las partes.
(4) Para volver a desactivar la función Transpose,
repita los pasos (1) y (2), esta vez introduciendo el
valor “0” (sin transposición).
Transpos= 4 (Mi mayor)
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-
sulte la p. 106).
(1) Pulse el botón [Tranpose].
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
gram
Otras funciones de parte del
teclado
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
A continuación, se nombran otras funciones relacio-
nadas con las partes del teclado. Estas se pueden
ajustar mediante el menú FUNCTION, o se cubren en
otra parte:
La pantalla tiene el aspecto siguiente.
=
Transpos
120
• Velocidad del teclado(consulte la p. 97)
• Master Tune (consulte la p. 104)
• Volumen de las partes del teclado (consulte la p. 102)
• Transposición de una octava de las partes de teclado
(consulte la p. 104)
(2) Use los botones [+][–] para justar el intervalo de
transposición que desee.
El intervalo de ajuste es de –6~6 semitonos. Un
“semitono” es un paso entre una tecla blanca y otra
negra (o dos teclas blancas adyacentes, es decir entre
“E”/“F” y “B”/“C”).
Pulse [+] o [–] repetidamente para transponer el
teclado hacia arriba o hacia abajo.
Aquí le mostramos un ejemplo: si quiere escuchar un
“E” cada vez que toque un “C”, seleccione “4”. El resto
de notas cambiarán la misma cantidad de manera
que acabe sonando en E mayor, cuando en realidad
toca en C mayor, etc.
TRANSPOSE
El valor correspondiente y el icono
en la pantalla.
aparecen
También puede especificar a qué sección(s) debe apli-
carse la función Transpose:
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 PianoUdtiliigzairtlaoslpiendtaelelsigcoemnotceonrmutadores
11. Funciones de interpretación y efectos
Keyboard Touch (senisbilidad a la
velocidad)
Utilizar los pedales como conmutadores
Puede utilizar los pedales izquierdo y central del KR111
para controlar funciones distintas a “Soft” (pedal
izquierdo) y “Sostenut” (pedal central). Estas funciones
por defecto sólo están disponibles para los sonidos de
piano acústico, por lo que le será de gran utilidad asig-
nar distintas funciones a los pedales.
El KR111 es sensible a la velocidad, lo que significa que
el volumen y el brillo de las notas Upper, Lower y Layer
depende de la fuerza/velocidad con la que se pulse las
teclas.
Todos los instrumentos acústicos (piano, violín, flauta,
tambores, etc.) son sensibles a la velocidad. Como más
fuerte toque, más altas y nítidas serán las notas resul-
tantes, lo que crea un efecto completamente natural. Si
es necesario, puede seleccionar otra curva de velocidad
para conseguir la repuesta deseada.
Nota: Cuando active el botón [Piano], los pedales izquierdo y cen-
tral volverán temporalmente a sus “funciones de piano oficial”.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
nará).
“LFT”
“CNT”
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
Demo
User Program
nará).
Volume
Brilliance
Accomp
board
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
Accomp
board
=
KbdTouch
120
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los
parámetros siguientes (según las funciones que
desee asignar a los pedales):
(3) Utilice [+][–] para ajustar la curva deseada:
LOW (light)
Transmite un tacto más suave al
teclado. Como las notas más fuertes se
pueden reproducir con menos
=120
Soft
esfuerzo, este ajuste es ideal para los
niños y para los principiantes.
=
Sostenut
120
MEd (medium) Este ajuste representa una sensibilidad
a la velocidad normal.
(3) Utilice [+][–] para seleccionar la función deseada:
HIG (high)
Transmite un tacto más fuerte al
teclado. Como las notas más fuertes
sólo se pueden reproducir cuando se
tocan con más fuerza, este ajuste pro-
porciona un intervalo de dinámicas
más amplio. (Éste es el valor por
defecto).
No Chord
Si pulsa el pedal asignado cuando el
arranger esté reproduciéndose, se des-
activará el acompañamiento melódico,
por lo que sólo oirá la parte de percu-
sión del estilo seleccionado. Para volver
a activar el acompañamiento melódico,
interprete un acorde (o nota) en el área
de reconocimiento de acordes (en la
mitad izquierda si el indicador [Split]
está iluminado, en cualquier lugar si el
botón [Split] está desactivado).
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Algunos sonidos utilizan “conmutación de velocidad”.
Esto significa que golpeando las teclas más o menos fuerte, se
alterna entre dos sonidos.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-
sulte la p. 106).
Nota: Keyboard Touch se aplica a todas las partes que
puede tocar usted mismo (las “partes del teclado”): Upper,
Lower y Layer.
BreakMute
Es una función ideal para las canciones
y las baladas de Rock’n’Roll. Utilícela
cuando desee mantener el arreglo para
el resto del compás actual o para un
compás entero (cuando pulse en el
último tiempo de un compás). Esta fun-
ción le permite conseguir las pausas, por
ejemplo, en “Great Balls Of Fire”.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones de interpretación y efectos
FilToVar
FilToVOr
Fill
El pedal tiene la misma función que el
botón [To¥Variation].
Soft
En este caso, el pedal funciona como un
pedal celeste (pedal que se encuentra en
los pianos de cola y digitales que reduce
el volumen).
Nota: Esta función sólo se aplica a las par-
tes de Teclado.
El pedal tiene la misma función que el
botón [To¥Original].
Inserta un relleno, pero el patrón de
acompañamiento de más adelante no
varía.
Sostenut
En este caso, el pedal funciona como un
pedal Sostenuto (otro pedal que se
encuentra en los pianos de cola y digita-
les que permite sostener sólo las notas
que tocó en el momento de pisar el
pedal).
Orig-Var
Intro/End
Pasa a Original o a Variation sin insertar
un relleno.
Si el arranger no está activado, pulse el
pedal asignado para preparar el patrón
Intro del estilo seleccionado, que se
reproducirá cuando pulse el botón
[Start÷Stop].
Si el arranger está activado cuando
pulse el pedal asignado, el KR111 se
conmutará al patrón Ending del
siguiente tiempo fuerte y se detendrá
cuando finalice.
Nota: Esta función sólo se aplica a las par-
tes de Teclado.
Lwr Damper El conmutador de pedal asignado actúa
como un pedal Damper para la parte
inferior.
Glide
Cuando se pulsa el pedal asignado a
esta función, la afinación baja momen-
táneamente, y sube gradualmente a su
nivel original. Es útil cuando está acos-
tumbrado a tocar un instrumento como
la guitarra Hawaiana.
Start/Stop
El pedal tiene la misma función que el
botón [Start÷Stop].
OrchestrUp
El pedal le permite seleccionar el
siguiente nivel de Style Orchestrator (es
decir, “Advanced” si tiene seleccionado
el nivel “Basic”). Sin embargo, si después
de seleccionar “Full” vuelve a pulsar el
pedal, no regresará al nivel “Basic”.
Nota: El pedal izquierdo o central sólo utilizará la función
asignada si a continuación no pulsa el botón [Piano], y si el
parámetro PDLSHIFTpágina 107 está ajustado a “Off”.
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-
sulte la p. 106).
OrcheDown El pedal le permite seleccionar el nivel
de Style Orchestrator anterior (es decir,
“Basic” si tiene seleccionado el nivel
“Advanced”). Sin embargo, si después de
seleccionar “Basic” vuelve a pulsar el
pedal, no regresará al nivel “Full”.
MelInt On/Off El pedal tiene la misma función que el
botón [Melody¥Intelligence].
Fade
Esta función le permite realizar un fun-
dido de entrada (el volumen incrementa
gradualmente) cuando se inicia el
arranger, o un fundido de salida
(cuando el volumen disminuye gradual-
mente) si el arranger está activado al
pulsar el pedal.
RotSlow/Fast Le permite seleccionar la velocidad
rápida o lenta del efecto giratorio. Sólo
funciona si el tipo “Rotary” está asig-
nado al MFX (consulte la p. 99).
Play/Stop
El pedal tiene la misma función que el
botón [Play÷Stop¥®÷ª].
PunchI/O
Se puede utilizar el pedal para activar y
desactivar la grabación del pinchado de
entrada/salida (consulte la p. 92).
TapTempo
El pedal le permite especificar el estilo o
tempo de la canción deseado simple-
mente pulsándolo varias veces a la velo-
cidad correspondiente.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligentUetilrizar efectos
Delay
Un efecto delay (sin reverb). Funciona igual
que un efecto de eco y, por lo tanto, repite
los sonidos.
Utilizar efectos
El KR111 contiene procesadores de efectos digitales
Reverb y Chorus y un procesador MFX (multiefectos).
Los puede activar y desactivar y seleccionar otros
tipos. También puede ajustar el nivel Send (la canti-
dad de Reverb o Chorus) que se aplicará a las distin-
tas partes del teclado. Tenga en cuenta que el efecto
Chorus no se puede combinar con el MFX (por lo
tanto, deberá elegir entre Chorus o MFX).
Pan Delay Es una versión estéreo del efecto Delay
anterior. Crea repeticiones que alternan
entre los canales izquierdo y derecho.
(3) Toque unas cuantas notas en el teclado para escu-
char el efecto.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-
sulte la p. 106).
Reverb
ICambiar el nivel de salida del procesador Reverb
Si desea utilizar el efecto Reverb pero cree que es
demasiado fuerte (o demasiado suave) para todas las
partes, puede cambiar su nivel de salida:
Reverb (reverberación) es un efecto que da la impresión
de estar tocando en una sala de conciertos, una habita-
ción u otros entornos acústicos que reflejan el sonido
que se está produciendo.
(4) Utilice [+][–] para ajustar el valor deseado (0~127).
“127” es el nivel más alto de Reverb, mientras que “0”
significa que no oirá el efecto.
Cuando se activa el KR111, las tres partes del teclado
(Upper, Layer, Lower) así como las partes del Arranger y
de la canción son procesadas por el efecto Reverb
interno.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-
sulte la p. 106).
Si no lo necesita, puede desconectar el procesador
Reverb (en este caso, no se procesará ninguna parte del
KR111) o simplemente puede evitar que se procese una
parte del teclado. No se puede cambiar la cantidad de
Reverb que se añade a las partes del arranger o de la
canción pregrabada.
Utilizar el procesador multiefectos (MFX)
El procesador multiefectos (MFX) se puede utilizar para
procesar las partes Upper, Layer o Lower. Puede generar
varios (47) efectos, algunos de los cuales son combina-
ciones de dos efectos, mientras que los procesadores
Reverb y Chorus sólo generan efectos que, de alguna
manera, están relacionados con el ambiente o la
modulación (CHR). Tenga en cuenta que sólo hay un
procesador MFX y que sólo puede procesar una parte
del teclado a la vez.
IActivar/desactivar el efecto Reverb
Utilice el procedimiento siguiente si no desea el
efecto Reverb (para ninguna de las partes del KR111).
(1) Pulse el botón [Reverb].
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
Demo
User Progra
nará).
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente.
Accomp
board
=120
HALL 1
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar “Off” si
no necesita el procesador Reverb. De lo contrario,
seleccione uno de los ocho tipos disponibles:
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
Room 1~3
Estos tipos simulan las características de
reverb de una habitación. Cuánto más alto
sea el número (1, 2 ó 3), más “amplio” será
el espacio.
=
MFX Part
120
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la parte
del teclado que debería procesar el MFX:
Hall 1, 2 Estos tipos simulan el efecto Reverb de una
sala de conciertos pequeña (1) o grande (2)
y, por lo tanto, suenan más “amplios” que
los tipos Room anteriores.
UPP Parte Upper.
LAY Parte Layer.
LOE Parte Lower.
Plate
Simulación digital de una placa metálica
que a veces se utiliza para crear efectos
reverb. Funciona bien con sonidos de per-
cusión.
Sólo hay un MFX, y sólo puede procesarse una parte
del teclado a la vez. Sin embargo, puede especificar el
tipo de efecto que deberá utilizar el MFX para cada
parte del teclado (es decir, preparar la selección del
tipo MFX para las partes del teclado que actualmente
no procesa el MFX):
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones de interpretación y efectos
Trem Cho: Tremolo Chorus es un efecto de chorus con
Tremolo añadido (modulación cíclica del volumen).
StChorus: Se trata de un chorus estéreo.
Space-D: Un Chorus múltiple que no da la impresión de
modulación, pero produce un efecto de Chorus transpa-
rente (perfecto para dar efecto estéreo).
StDelay: Delay es un efecto que le permite repetir la
señal de entrada, creando ecos (repetición).
Mod Dly: Este efecto añade modulación al sonido retar-
dado, produciendo un efecto parecido al flanger.
3Tap Dly: El Triple Tap Delay produce tres sonidos delay;
central, izquierda y derecha.
4Tap Dly: Delay con cuatro líneas de repetición.
TmCtrDly: Este efecto controla el tiempo de retardo a
tiempo real.
(4) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los
parámetros siguientes (según la parte del teclado
para la que desea preparar un tipo diferente de
MFX):
=120 UPP
Off
=120 Lay
Off
=120 Loe
Off
(5) Utilice los botones [+][–] para seleccionar el tipo de
MFX deseado para las partes Upper (UPP), Layer
(LAY) y/o Lower (LOE).
Recuerde que la elección de un tipo distinto de MFX
sólo podrá escucharse para la parte del teclado que
actualmente esté asignada al MFX (consulte más
arriba). Además, la parte en cuestión (si es la parte
Lower o Layer) debe estar activada.
Reverb: Un bonito efecto de reverberación.
GteRevNr: Gate Reverb es un tipo especial de Reverb en
que el sonido de reverberación se corta de golpe (no
disminuye gradualmente).
GteRevRv: Un efecto Reverb de compuerta que suena
“hacia atrás”.
GteRevS1: El sonido de reverberación va de derecha a
izquierda.
GteRevS2: El sonido de reverberación va de izquierda a
derecha.
Además, tenga en cuenta que el tipo de MFX de la
parte Upper cambia cuando asigna un sonido dife-
rente a dicha parte (para que el sonido de guitarra
pueda utilizar un efecto de distorsión, el sonido de
órgano el efecto Rotary, etc.).
Off: MFX está desactivado.
2PtchShf: Un Pitch Shifter cambia la afinación del
sonido original. Este efecto de 2 voces dispone de dos
desafinadores, y añade dos copias transpuestas al
sonido original.
Enhancer: Un Enhancer controla la estructura de los
armónicos de las frecuencias altas, añadiendo destellos
y rigidez al sonido.
FbPtchShf: Pitch Shifter con distintos ecos.
OD®Chors: Este efecto conecta un sonido de satura-
ción y chorus en serie. (“Serie” significa que el segundo
efecto también procesa el primero.)
Overdrv1~4: Overdrive crea una suave distorsión simi-
lar a la que producen los amplificadores de válvulas de
vacío. Hay distintos tipos de overdrive disponibles: (1)
Pequeño amplificador integrado, (2) Amplificador inte-
grado, (3) Gran amplificador apilable (2 muebles), (4)
Gran amplificador apilable doble (3 muebles).
Distort1~4: Este efecto produce una distorsión más
intensa que el Overdrive. Los números hacen referencia
a diferentes tipos de distorsión.
Phaser: Añade un sonido con la fase desplazada al
sonido original, produciendo una modulación ondulante
que crea amplitud y profundidad.
AutoWah: El Auto Wah controla cíclicamente un filtro
para crear cambios cíclicos en el timbre.
Rotary: Simula el sonido de un altavoz giratorio clásico.
Este efecto es el más adecuado para órgano eléctrico. Si
asigna el parámetro “RotSlow/Fast” a un pedal, podrá
utilizar este pedal para alternar entre las ondulaciones
lentas y rápidas.
StFlangr: Es un Flanger estéreo. Produce una resonan-
cia metálica que sube y baja como un avión a reacción
al despegar o al aterrizar.
SpFlangr: Un Step Flanger es un efecto de Flanger con
intervalos claramente perceptibles, en vez de cambios
de afinación continuos.
Compress: Un compresor reduce los picos de señal y
aumenta los niveles bajos, suavizando las irregularida-
des en el volumen.
OD®Flger: Un sonido de saturación y flanger en serie.
OD®Delay: Un sonido de saturación y delay en serie.
DS®Chors: Conecta la distorsión y un Chorus en serie.
DS®Flger: Conecta la distorsión y un flanger en serie.
DS®Delay: Conecta la distorsión y un delay en serie.
EH®Chors: Conecta un enhancer y un Chorus en serie.
EH®Flger: Conecta un enhancer y un flanger en serie.
EH®Delay: Conecta un enhancer y un delay en serie.
Cho®Dly: Conecta un chorus y un delay en serie.
FL®Delay: Conecta un flanger y un delay en serie.
Cho®Flgr: Conecta un chorus y un flanger en serie.
Cho/Dly: Conecta un chorus y un delay en paralelo.
(“Paralelo” significa que dos efectos que no interactúan
procesan la señal de entrada.)
FL/Delay: Conecta un flanger y un delay en paralelo.
Cho/Flgr: Conecta un chorus y un flanger en paralelo.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-
sulte la p. 106).
Nota: La selección del tipo de MFX está relacionada con la
selección de sonido de la parte Upper. Esto explica porqué
el tipo que asigna a la parte Upper (UPP) puede cambiar
automáticamente. Tenga en cuenta que esto no se aplica a
todos los sonidos.
Limiter: Un limitador evita que el volumen sobrepase
un cierto nivel sin aumentar los niveles bajos.
HexaCho: El Hexa Chorus utiliza seis capas de sonido
con chorus para conseguir un sonido más rico y darle
más amplitud espacial.
(6) Mientras se selecciona un tipo de MFX, reproduzca
algunas notas en el teclado para escuchar el
efecto.
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligentUetilrizar efectos
Nota: Si el MFX está activado, la parte del teclado asignada
ya no se procesa mediante el efecto Chorus. Pero el MFX
también contiene algoritmos Chorus (tanto en el aisla-
miento o en la combinación con otros efectos).
Si ha seleccionado un tipo de MFX (consulte la
p. 100), el parámetro Chr UPP, Chr LAYo
Chr LWRno tendrá ningún efecto (aunque se
visualice).
Cuando el MFX está ajustado a “Off”
Reverb
Chorus
Parte*
Chorus amplía la imagen espacial del sonido y crea
una impresión estéreo. Puede elegir entre 8 tipos.
Chorus
MFX “Off”
Cuando activa el KR111, ninguna de las partes del
teclado (Upper, Layer, Lower) es procesada por el efecto
Chorus interno. Tenga en cuenta que el efecto Chorus
no afecta a la parte del teclado que está asignada al
MFX si el MFX no está ajustado a “Off”.
Cuando el MFX está ajustado a cualquier otro tipo
Parte*
Reverb
MFX
Chorus
ICambiar la cantidad de procesamiento de Chorus
(*) Puede ser la parte UPP (Upper), LAY (Layer) o LOE (Lower), en función
para las partes del teclado
del ajuste que seleccione para “MFX Part”.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
(4) Toque unas cuantas notas en el teclado para escu-
char el efecto.
nará).
No se olvide de activar la parte Lower o Layer si desea
escuchar su profundidad de Chorus.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(consulte la p. 106).
Accomp
board
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los
IActivar/desactivar el efecto de Chorus
Utilice el siguiente procedimiento si no desea el
efecto Chorus (para ninguna de las partes del KR111),
o para seleccionar otro tipo de Chorus.
parámetros siguientes.
Chr UPP
Profundidad de Chorus de la parte Upper*.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
nará).
Chr LAY
Profundidad de Chorus de la parte Layer*.
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Chr LWR
Demo
User Program
Profundidad de Chorus de la parte Lower*.
Volume
Brilliance
(*) Aunque este parámetro se visualiza incluso cuando el MFX no está ajus-
tado a “Off”, la parte del teclado que está asignada al MFX no se procesa
mediante el efecto Chorus.
Accomp
board
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
(3) Utilice [+][–] para seleccionar “0” si no desea que se
procese la parte del teclado seleccionada mediante
el efecto Chorus. De lo contrario, ajuste el valor
deseado.
parámetro:
=
Chorus 3
120
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar “Off” si
no necesita el procesador de Chorus. De lo contra-
rio, seleccione uno de los 7 tipos disponibles:
Chorus 1~3 Efectos de chorus convencional que
añaden amplitud y profundidad al sonido.
FBChrs
Chorus con un efecto parecido al flanger
y un sonido suave.
Flanger
Efecto que suena como un avión a reac-
ción despegando o aterrizando.
S-Delay
Retardo con un tiempo de Delay corto.
Delay corto con muchas repeticiones.
SdelayFb
(4) Toque unas cuantas notas en el teclado para escu-
char el efecto.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones de interpretación y efectos
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Ajustar el volumen de partes o
secciones individuales
El KR111 ofrece varias funciones que le permitirán
ajustar el nivel de varias partes de forma individual
para obtener un balance aún más satisfactorio.
Utilice estas funciones si cree que una parte es dema-
siado destacada (o demasiado suave) con respecto a las
partes restantes.
(1) Pulse el botón [Part¥Balance].
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente.
=
UpperVol
120
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar la parte (o
sección) cuyo volumen desea cambiar:
UpperVol Parte Upper.
LayerVol
Parte Layer.
LowerVol Parte Lower.
ADrumVol Acompañamiento de percusión del estilo
musical seleccionado.
AbassVol
Línea de bajo del estilo musical seleccio-
nado.
Accomp
Partes de acompañamiento melódico del
estilo musical seleccionado. Aunque hay
seis partes de este tipo, no todas ellas se
utilizan a la vez.
(3) Utilice [+][–] para ajustar el volumen deseado (0~
127).
Recuerde que si mantiene pulsado [+] o [–] (e incluso
[+] mientras pulsa [–], y viceversa) podrá cambiar el
volumen más rápidamente.
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-
sulte la p. 106).
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligentFuenrción V-LINK
(4) Use [+][–] para seleccionar “On” para cambiar el
control V-LINK.
Función V-LINK
(Las teclas de la octava superior actúan ahora como
controladores y ya no como notas.)
V-LINK (
) es una función que proporciona
la integración de material musical y visual. Utilizando
dispositivos de vídeo compatibles con V-LINK (es
decir, un Edirol DV-7PR), los efectos visuales pueden
enlazarse fácilmente, e integrarse en los elementos
expresivos de una interpretación.
• Teclado: Clip 1~8‰Program Change: 00H~08H
Pulse las teclas de la octava superior para integrar
clips.
• Velocidad del teclado: Dissolve Time‰CC23
La velocidad de las teclas en la octava superior con-
trola la velocidad de transición entre imágenes.
Nota: Todos los mensajes V-LINK se transmiten en el canal
MIDI que se asigna a “TX Chnl” en la p. 110.
Usando el KR111 con un Edirol DV-7PR, puede usar el
teclado del KR111 (octava más alta) para cambiar imá-
genes (clips). Pulse y mantenga pulsada una tecla para
transiciones más lentas (“fade”). Pulsar una tecla breve-
mente para transiciones rápidas.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Si fuera necesario, repita los pasos (2)~(5) y selec-
cione “Off” para desactivar la función V-LINK cuando
haya terminado.
Las señales V-Link se transmiten mediante MIDI OUT.
(1) Conecte el zócalo MIDI OUT del KR111 al zócalo
MIDI IN del procesador de vídeo externo (o a un
interface UM-1).
Estos jacks se encuentran en la parte inferior del
KR111.
Stereo
Stereo
Out
In
R
L (Mono)
Input
R
L
MIDI
Outpu
Edirol UM-1
REMOTE
Edirol DV-7PR
Proyector
Monitor
(2) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
nará).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
=120
V-LINK
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Menú Function
12. Menú Function
El modo Function del KR111 contiene más ajustes avanzados de los que posiblemente vaya a necesitar a diario. Le per-
miten ajustar con gran precisión la respuesta del instrumento. Por lo tanto, es aconsejable que se familiarice con estos
parámetros. La mayoría de los ajustes (“*”) se pueden escribir en un User Program (consulte la p. 106).
GLFT & CNT* (funciones del pedal izquierdo y central)—
(Ajuste por defecto: “Soft” para LFT/“Sostenut” para
CNT) Utilice estos parámetros para asignar las funciones
Editar parámetros (procedimiento general)
Puede editar los parámetros FUNCTION del KR111
deseadas a los pedales. Para más información, consulte
mediante la pantalla. A continuación, se describe el
la “Utilizar los pedales como conmutadores” en la p. 97.
proceso general que se utilizará para todos los siguien-
tes parámetros:
Nota: El pedal izquierdo o central sólo utilizará la función
asignada si a continuación no pulsa el botón [Piano], y si el
parámetro PDLSHIFT(consulte la p. 107) está ajustado
a “Off”.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
nará).
GUpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (transposición de
octavas)—(–4~0~4, Ajuste por defecto: 0) Estos tres
parámetros le permiten cambiar a una octava más grave
o más aguda de la parte en cuestión (Upper, Layer o
Lower) en hasta cuatro octavas. Esto puede resultar útil
para canciones de Techno/Dance donde se necesita un
sonido de piano que se reproduzca en dos octavas dife-
rentes.
Para conseguirlo, asigne dos sonidos de piano diferentes
(o el mismo) a las partes Upper y Layer, active el botón
[Layer], y ajuste LayerOct a “–1” (o “1”).
Nota: Cuando se asigna un grupo de percusión a la parte
Upper, no se transpone la afinación de los sonidos de bate-
ría/percusión. En su lugar, las teclas se asignan a otros
sonidos de batería/percusión (“cambiados”). Ejemplo: des-
pués de ajustar “UpperOct” a “–1”, el sonido de bombo se
puede reproducir con la tecla C3 (en vez de la C2), mientras
otros sonidos están disponibles a la izquierda de C3.
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el parámetro que
desea editar (consulte a continuación).
Aparecen el mensaje “VALUE” y un ajuste para indicar
que puede cambiar (“editar”) el parámetro seleccio-
nado.
=
KbdTouch
120
(3) Utilice los botones [+][–] para modificar el ajuste del
parámetro seleccionado.
GChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,
Off, Ajuste por defecto: Md1) Este parámetro permite
seleccionar el sistema “chord intelligence” que utilizará
el KR111: el sistema Roland (“Md1”, que tiene más sen-
tido desde un punto de vista educativo, consulte tam-
bién página 179), o el sistema “Md2”, que puede utili-
zarse de la siguiente forma:
Nota: Consulte también “Trabajar con los botones [+][–]” en la
p. 78.
Nota: Para volver al valor por defecto del parámetro
actualmente seleccionado, pulse [+] y [–] simultáneamente.
(4) Utilice [√][®] para seleccionar otro parámetro Func-
tion.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Acordes mayo- Pulse la tecla correspondiente al fun-
res
damento del acorde.
Acordes
menores
Fundamento + cualquier tecla negra a
la izquierda del fundamento.
Parámetros disponibles
GKbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Ajuste por defecto: MEd)
Utilice este parámetro para ajustar la respuesta del
KR111 de acuerdo con sus dinámicas de reproducción.
Consulte p. 97.
Acordes de
séptima
Fundamento + cualquier tecla blanca a
la derecha del fundamento.
Acordes de
Fundamento + cualquier tecla negra a
séptima menor la izquierda + cualquier tecla blanca a
la derecha.
GMstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Ajuste por
defecto: 440.0) Este parámetro le permite cambiar la
afinación general del KR111, lo cual puede ser necesario
para acompañar a un cantante, a un instrumento acús-
tico, o cuando toque en una grabación en CD o en cas-
sette.
En cualquier caso, basta con pulsar unas cuantas teclas
para obtener acordes completos. No obstante, está
acostumbrado a reproducir acordes completos, puede
desactivar esta función (“Off”).
GSplitPnt* (Punto de división)—(36~96, Ajuste por
defecto: 55) Utilice este parámetro para ajustar el punto
de división para el modo Arranger y la parte Lower. La
nota que se defina aquí será la nota más baja que puede
tocar con la parte Upper. El número hace referencia a
una nota. “55” corresponde a la nota “G3”.
GBass Inv*—(On/Off) Utilice este parámetro para cambiar
la manera cómo el Arranger lee los acordes que toca.
Consulte p. 94.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital intePlaigráemnettreosrdisponibles
GChr* (Tipo de Chorus)—(Ajuste por defecto: Chorus 3)
Este parámetro le permite especificar el tipo de efecto
Chorus, o desactivar (“Off”) el procesador Chorus. Con-
sulte p. 101.
ya que corresponden exactamente a medio semitono
arriba o abajo (negra). Sin embargo, otros ajustes tam-
bién pueden resultar interesantes.
GParámetros MIDI (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,
Send MSB)—Consulte página 110.
GFctryReset—Después de trabajar extensamente con el
KR111, es posible que desee recuperar los ajustes por
defecto. Tenga en cuenta que la memoria del graba-
dor sevaciará y que los User Programs contienen
ajustes por defecto después de inicializar el KR111.
Pulse [Enter] como respuesta al mensaje Yesque parpa-
dea. Después de visualizar el mensaje “Complete”, el
KR111 abandona esta función.
GMFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (tipo MFX)—(Ajuste por
defecto: Off) Estos parámetros le permiten seleccionar
el tipo deseado de MFX y desactivar el procesador MFX.
El ajuste que defina aquí será una preselección que sólo
se utilizará si asigna la parte del teclado determinada
(UPP= Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) al MFX utili-
zando el parámetro siguiente. El MFX sólo puede proce-
sar una parte del teclado a la vez. Consulte la p. 99 para
más detalles del MFX. Si selecciona “Off” significa que
MFX está desactivado.
Nota: No hay pregunta “¿Está seguro?” que le dé tiempo
para pensar. Sólo pulse [Enter] si está seguro de que desea
recuperar TODOS los ajustes por defecto. En caso contrario,
pulse [Exit].
Nota: La selección del tipo de MFX está relacionada con la
selección de sonido de la parte Upper.
GMFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Ajuste por defecto: UPP)
Este parámetro le permite seleccionar la parte del
teclado que debería procesar el MFX.
GV-LINK—(On/Off, Ajuste por defecto: Off) Este paráme-
tro le permite activar y desactivar la funcionalidad
V-LINK del KR111. Para más información, consulte la
página 103.
GOneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Ajuste por defecto:
AUT) Este parámetro le permite especificar cómo debe-
ría funcionar la funcionalidad One Touch del KR111.
One Touch sólo se utiliza al activar el botón [Arranger] o
al seleccionar otro estilo, siempre que aquí no selec-
cione “OFF”.
GChr UPP*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este paráme-
tro le permite ajustar el Nivel de Chorus enviado por la
parte Upper (es decir, cuánto Chorus se debe añadir a
las notas Upper). Si desea que el efecto Chorus procese
esta parte, debe seleccionar un valor diferente a “0”.
Este parámetro sólo se utiliza cuando el parámetro UPP
MFX está ajustado a “Off” o cuando la parte Upper no
está asignada a MFX.
GChr LAY*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este paráme-
tro le permite ajustar el Nivel de Chorus enviado por la
parte Layer (es decir, cuánto Chorus se debe añadir a las
notas Layer). Si desea que el efecto Chorus procese esta
parte, debe seleccionar un valor diferente a “0”. Este
parámetro sólo se utiliza cuando el parámetro LAY MFX
está ajustado a “Off” o cuando la parte Layer no está
asignada a MFX.
El ajuste por defecto (“AUT”) significa que One Touch
realizará las operaciones siguientes.
“TON” significa que la función One Touch seleccionará
un sonido adecuado para la parte Upper, es decir, un
sonido que coincida con el estilo que está utilizando.
“TMP”, finalmente, significa que la función One Touch
utilizará el tempo predefinido del estilo si selecciona un
estilo diferente.
GChr LWR*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este paráme-
tro le permite ajustar el Nivel de Chorus enviado por la
parte Lower (es decir, cuánto Chorus se debe añadir a
las notas Lower). Si desea que el efecto Chorus procese
esta parte, debe seleccionar un valor diferente a “0”.
Este parámetro sólo se utiliza cuando el parámetro LWR
MFX está ajustado a “Off” o cuando la parte Lower no
está asignada a MFX.
GScl Mode*—(UP, ALL, Ajuste por defecto: UPP) Este pará-
metro permite especificar qué partes de los ajustes de
Escala (consulte la explicación anterior) deberían apli-
carse a: sólo a la parte Upper (“UP”) o a todas las partes
(“ALL”). En algunos casos, si selecciona “ALL” conseguirá
un resultado más satisfactorio.
GScale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Ajuste por
defecto: 0 para todas las notas) Estos parámetros le per-
miten alejarse de la escala usual de intervalos de semi-
tono (usada en la música occidental) cambiando la afi-
nación de las notas para acomodar otras culturas musi-
cales o métodos de afinación (oriental, música barroca,
etc.).
Como verá, puede cambiar la afinación de cada nota en
una octava (C, C#, D, Eb, E…). Los ajustes que defina aquí
se aplican a todas las notas del mismo nombre (es decir,
a cada Do, cada Do#, #”, etc.). La mayor parte del
tiempo, probablemente seleccionará el valor“50” o “–50”
GArr Conf—(ACC, C+B, Ajuste por defecto: ACC) Este
parámetro le permite especificar si desea (o no) utilizar
el acompañamiento melódico y las líneas de bajo del
estilo seleccionado. Recuerde que el KR111 activa un
sonido de cuerda estéreo y un sonido de bajo
monofónico cuando (a) se visualiza el icono
y (b) se detiene el Arranger. Esto le permite
ARRANGER
reproducir acordes (y una línea de bajo) con la mano
izquierda en el modo Arranger, sin utilizar la función de
acompañamiento del KR111.
Seleccione “ACC” si el KR111 deberá pasar al control
Arranger cuando active el botón [Start÷Stop]. Esto signi-
fica que los acordes que interpreta se "traducen" en
partes melódicas y en una línea de bajo coincidente.
Sin embargo, si selecciona “C+B” (acorde y bajo), los
acordes que interprete sonarán a través del sonido de
cuerda estéreo y del sonido de bajo monofónico, por lo
que sólo se utilizará la parte de percusión del estilo
seleccionado.
GBeat Ind—(On/Off, Ajuste por defecto: On) Este paráme-
tro le permite activar o desactivar la indicación de
tiempo dinámica del tempo actual ("efecto péndulo"). Si
el patrón que parpadea le distrae, seleccione “Off”.
(6) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Trabajar con Programas de Usuario
13. Trabajar con Programas de Usuario
El KR111 dispone de 34 memorias de User Program (1~34) que le permiten guardar prácticamente todos los ajustes (o
registros) realizados desde el panel frontal y mediante el menú Function (consulte p. 104).
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten
seleccionar un carácter en la posición que indica el
cursor. Los caracteres disponibles son:
Escribir ajustes en un Programa de
Usuario
Es una buena idea guardar los ajustes con frecuencia,
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
aunque deba editarlos con posterioridad. Estos guar-
dados intermediarios le permiten volver a la fase
anterior siempre que no quede satisfecho con las
últimas modificaciones.
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
(7) Pulse el botón [Enter] para guardar los ajustes en la
memoria seleccionada. (Pulse [Exit] si, después de
todo, ya no desea guardarlos.)
(1) Pulse el botón [User¥Program].
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
La pantalla ahora responde con el mensaje
“Complete”.
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Balance
Tenga en cuenta que los User Programs que escriba
también pueden hacer referencia a un estilo musical
de un disquete. Si selecciona trabajar con un estilo en
un disquete, deberá insertar el disquete en la disque-
tera antes de empezar a recuperar el User Program
que se refiere al estilo. Si se olvida de este paso, se
visualizará el mensaje de error “No Disk”. Si
inserta un disquete, pero no contiene el estilo que
necesita el User Program, se visualiza el mensaje de
error “Not Found”. En cualquier caso, inserte el
disquete (correcto) y llame de nuevo al User Program.
Accomp
Keyboard
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
=120 Ent
WRITE
(3) Pulse el botón [Enter].
Notas acerca de la escritura de User Programs
ISalir del entorno del User Program
Pulse el botón [Exit] para salir del entorno del User
Program.
Exit
Ente
ISignificado del asterisco
La pantalla tiene el aspecto siguiente.
USERPROG
En alguna de las etapas, puede encontrarse con un
asterisco junto al número de User Program.
=
Beautifl
1
120 Ent
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la memo-
ria (1~34) en la que desea guardar el registro.
Por motivos de seguridad, el KR111 visualizará el
nombre de los ajustes que tiene la memoria seleccio-
nada. Aquí tenemos un ejemplo:
Significa que el último User Program seleccionado
sigue siendo efectivo, pero que los ajustes actuales ya
no se corresponden con los de esta memoria. Dichos
cambios pueden incluir el estado del efecto Reverb o
Chorus, un valor de volumen cambiado, etc.
Por lo tanto, antes de seleccionar otro Programa de
Usuario o de desactivar el KR111, debería escribir
estos ajustes en el mismo (u otro) Programa de Usua-
rio si desea conservarlos. Si no lo hace se perderán los
cambios.
=120 Ent
Baila
5
(5) Pulse el botón [Enter] para confirmar la selección (o
utilice [+][–] para seleccionar una memoria dife-
rente y a continuación pulse [Enter]).
A continuación, podrá introducir un nombre para los
ajustes:
ISelección de modo
El modo (Arranger, p. 76, Piano Solo, p. 81, Piano
Mode, p. 93) también se memoriza al escribir un User
Program.
(6) Utilice los botones [+][–] y [√][®] para asignar un
nombre al User Program (Programa de usuario).
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano diSgelietcaciloninartuenliPgroegnratmearde Usuario
Nota: Cuando modifique cualquier ajuste (en el panel
frontal o en el menú Function), aparecerá un asterisco
junto número del User Program.
IUser Programs y memoria USR
El último estilo musical seleccionado antes de escribir
un User Program también se memorizará. Esto tam-
bién se aplica a la memoria USRque puede contener
un estilo cargado desde un disquete.
Seleccionar User Programs con el
pie
Los 34 User Programs se pueden guardar en un dis-
quete como grupo (consulte la p. 112).
El KR111 dispone de una función que le permite
seleccionar User Programs con el pedal izquierdo o
con el pedal central.
Seleccionar un Programa de Usua-
rio
Le puede ser útil si ha programado varios registros para
una canción (para el verso, para el estribillo, para el
solo, etc.) y necesita recuperarlos rápidamente durante
la interpretación.
Aunque la memoria del User Program especificado
anteriormente ya está seleccionada, algunas veces
deberá seleccionar otra memoria. En este caso, siga
los pasos que se indican a continuación:
Esta función sólo funcionará de la forma esperada si los
distintos registros se encuentran en memorias consecu-
tivas.
(1) Pulse el botón [User¥Program].
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
“LFT”
“CNT”
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
(1) Pulse el botón [User¥Program].
parámetro:
=120 Ent
READ
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(3) Pulse el botón [Enter].
Accomp
Keyboard
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
Exit
Ente
=
PDLSHIFT
120 Ent
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente. Esto
dependerá del último User Program seleccionado.
(3) Pulse el botón [Enter].
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar “Left”
(utilizar el pedal izquierdo para seleccionar el User
Program), “Center” (para utilizar el pedal central), u
“OFF” (para no seleccionar ningún User Program).
Nota: Si selecciona “Left” o “Center”, se ignorará la asigna-
ción que ha seleccionado en el modo Function (consulte
“Utilizar los pedales como conmutadores” en la página 97).
=
Beautifl
1
120 Ent
En algunos casos, las pantalla puede tener un aste-
risco (“*”). Indica que el KR111 todavía está utili-
zando los últimos cambios manuales que ha realizado
antes de seleccionar la función User Program.
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la memo-
ria (1~34) cuyos ajustes desea cargar.
(5) Pulse el botón [Enter] para confirmar la selección y
cargar los ajustes.
Al comprar el KR111, el programa de usuario “1” con-
tiene ajustes denominados “Twin Piano”. Si selecciona
dicha memoria, se activará el modo Twin Piano del
KR111. El pedal izquierdo actuará como un damper
para la mitad izquierda, y el pedal derecho funcionará
como un pedal damper para la mitad derecha.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Trabajar con Programas de Usuario
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten
seleccionar un carácter en la posición que indica el
cursor. Los caracteres disponibles son:
Gestionar los User Programs
El KR111 dispone de dos funciones que le permitirán
realizar una copia de seguridad de los User Programs
en un disquete y cargar dicho grupo de User Pro-
gram.
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Save Set
Utilice esta función para guardar el contenido de las
memorias internas del User Program (34) en un dis-
quete. Utilice esta función para realizar una copia de
seguridad de los User Programs.
(7) Pulse el botón [Enter] para guardar el grupo de User
Program. (Pulse [Exit] si, después de todo, ya no
desea guardarlo.)
(1) Inserte un disco en la unidad.
IPosibles mensajes de error
Cada disquete contiene un pestillo en forma cua-
drada que le permite “cerrar” una pequeña ventana.
Con el pestillo en esta posición, será posible guardar
información en el disco. Debe desactivar la protec-
ción contra escritura del disco cerrando esta pequeña
ventana antes de insertar el disquete.
OverWrt? El nombre que ha asignado a los datos ya
existen en el disquete que ha insertado. Si
pulsa [Enter] para continuar, el archivo del
disco se sobrescribirá (y los datos correspon-
dientes se borrarán). Inserte otro disquete o
pulse [Exit] e introduzca otro nombre para
los datos que desea guardar.
(2) Pulse el botón [User¥Program].
No Disk Ha olvidado insertar un disquete en la uni-
dad.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Disk Full La capacidad restante del disco no permite
guardar los datos en este disco.
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
Protect Ha olvidado desactivar el pestillo de protec-
ción contra escritura del disco. Pulse el
botón EJECT de la disquetera, retire el dis-
quete y cierre el pestillo, inserte de nuevo el
disco y pulse [Enter].
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un
formato que el KR111 no reconoce. Pulse
[Enter] para formatearlo ahora (tenga cui-
dado: se borrarán todos los datos del disco).
=
SAVE SET
120 Ent
(4) Pulse el botón [Enter].
Disk Err El disco probablemente está dañado y no
puede utilizarse.
No Files El disco no contiene ningún archivo del tipo
seleccionado. Inserte otro disco.
Exit
Ente
Load Set
Esta función le permite transferir un grupo de 34 User
Programs (es decir, para todas las memorias) a la
memoria interna del KR111. Con ello se sobrescribirán
los Programas de Usuario que actualmente se encuen-
tran en las memorias internas. Si desea utilizar los User
Programs en la memoria interna más adelante, guárde-
los en un disco antes de proceder. Consulte “Save Set”.
La pantalla visualizará el número y el nombre del pri-
mer grupo de User Program del disquete (si está dis-
ponible).
=120 Ent
My Set
(1) Inserte un disco en la unidad.
(2) Pulse el botón [User¥Program].
Si desea actualizar un grupo de User Program ya exis-
tente, selecciónelo utilizando los botones [+][–]. En
este caso, no tendrá que cambiar su nombre (con-
sulte el paso (6) siguiente).
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
(5) Pulse el botón [Enter].
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(6) Utilice los botones [+][–] y [√][®] para asignar un
nombre al grupo de User Program.
Accomp
Keyboard
Sáltese este paso si desea actualizar un grupo ya exis-
tente. Asegúrese de introducir un nombre original si
no desea sobrescribir un grupo de User Program ya
existente. Al fin y al cabo, cada grupo de User Pro-
gram tiene 34 registros que aún podría necesitar.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente r
Gestionar los User Programs
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
=
LOAD SET
120 Ent
(4) Pulse el botón [Enter].
Exit
Ente
La pantalla visualizará el número y el nombre del pri-
mer grupo de User Program del disquete (si está dis-
ponible).
=120 Ent
My Set
(5) Utilice [+][–] para seleccionar el grupo de User Pro-
gram que desea cargar.
El mensaje Entque se encuentra a su lado empezará
a parpadear.
(6) Pulse el botón [Enter] para cargar el archivo selec-
cionado.
Nota: Pulse [Exit] si, después de todo, no desea cargar el
archivo seleccionado.
Si ha pulsado [Enter], la pantalla visualizará el men-
saje “Loading”. Cuando se hayan cargado los
datos, el mensaje “Complete” aparecerá breve-
mente.
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones MIDI
14. Funciones MIDI
MIDI es la abreviación de “Musical Instrument Digital Interface” (Interface digital para instrumentos musicales). Este tér-
mino se refiere a muchas cosas, siendo la más obvia un tipo de conector utilizado por instrumentos musicales y otros
dispositivos para intercambiar mensajes relacionados con la creación de música.
Los mensajes MIDI se transmiten y se reciben utilizando
tres conectores y cables MIDI especiales:
El KR111 tiene los siguientes parámetros MIDI, que for-
man parte del grupo Function. A continuación encon-
trará cómo seleccionarlos y su significado:
• MIDI IN: Este conector recibe mensajes de otros dis-
positivos MIDI.
• MIDI OUT: Este conector transmite mensajes MIDI
generados en el KR111.
• MIDI THRU: Este conector “envía el eco” de todos los
mensajes MIDI recibidos a través de MIDI IN. El KR111
no dispone de un conector MIDI THRU.
Editar parámetros MIDI
Puede editar los parámetros Función del KR111
mediante la pantalla. A continuación, se describe el
proceso general que se utilizará para todos los siguien-
tes parámetros:
Aquí se explica cómo conectar el KR111 a un módulo
de sonido externo, secuenciador, etc. Cuando trabaje
con un secuenciador externo, asegúrese de establecer
ambas conexiones y de ajustar Local (página 110) a
“Off”.
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-
nará).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
KR-777/177
ExDteisprnosaitilvoMMIIDDIIexdteervnoice
KR111
Volume
Brilliance
Accomp
board
Out
In
MIDI
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el parámetro que
desea editar (consulte a continuación).
Parámetros MIDI
GLocal—(On/Off, Ajuste por defecto: On) El parámetro
Local permite establecer o eliminar la conexión entre el
teclado del KR111 y el generador de tonos interno.
Si selecciona “ON” (valor por defecto), al tocar el teclado
del KR111 provocará que se escuchen las notas corres-
pondientes. Si selecciona “OFF”, los mensajes MIDI
correspondientes dejarán de enviarse al generador de
tonos interno, pero se continuarán transmitiendo al
puerto MIDI OUT y de aquí a los instrumentos MIDI
externos.
Estos jacks se encuentran en la parte inferior del
KR111.
Nota: No siempre necesitará los dos cables MIDI. Mire las
flechas de la ilustración anterior para decidir los puertos
donde debe conectar el cable.
También puede conectar el puerto USB del KR111 a
un puerto USB del ordenador. En este caso, ignore los
conectores MIDI IN y OUT. Si decide trabajar con el
puerto USB, es posible que deba instalar los controla-
dores adecuados en su ordenador. Para más informa-
ción, consulte los archivos “Readme” del CD-ROM
incluido.
Fuente de sonido
Fuente de sonido
MIDI OUT
MIDI OUT
LOCAL ON
LOCAL OFF
Precaución
El KR111 sólo transmite datos MIDI “a tiempo real”. Así,
sólo se transmitirán los datos de las notas que se repro-
duzcan en el teclado y los datos del pedal (pero no los
datos del arranger ni del grabador).
Nota: El ajuste de este parámetro no se memoriza al des-
activar el KR111.
Nota: El KR111 no recibe mensajes SysEx cuando se utiliza el
GTX Chnl—(1~16, Ajuste por defecto: 1) Este parámetro
se refiere al canal MIDI que se utiliza para transmitir
mensajes del KR111 a los instrumentos externos (“TX” es
la abreviación de “transmitir”). Si el instrumento externo
está ajustado para recibir en el canal (RX) MIDI 3, selec-
cione “3” aquí. De lo contrario, el instrumento externo
no reproducirá ni seleccionará sonidos, etc.
Recorder (grabadora).
Cada vez que toque en el teclado del KR111, el Piano
digital inteligente transmitirá datos MIDI al zócalo MIDI
OUT (o al puerto USB). Si conecta el zócalo MIDI OUT al
zócalo MIDI IN de otro instrumento, ese instrumento
podrá tocar las mismas notas que una de las partes del
KR111, seleccionar sonidos, etc.
Nota: El KR111 recibirá los datos en todos los canales MIDI que
estén asignados a las distintas partes.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente r
Editar parámetros MIDI
Nota: Los mensajes MIDI enviados desde el instrumento
MIDI externo al KR111 se reciben en todos los canales. Sin
embargo, toda la información del teclado (de los tonos
Upper, Layer, Lower, Chord y Bass) se transmitirá en un
canal.
Para el proceso siguiente, ajuste siempre los números en
el mismo orden en que aparezcan en la pantalla:
empiece con “Send MSB” (CC00), a continuación ajuste
“Send LSB” (CC32), y finalmente ajuste un valor “Send
PC”.
“MSB” y “LSB” son los mensajes “Bank Select”. Los men-
sajes “Bank Select” son mensajes de cambio de control,
que fueron añadidos cuando se tuvo claro que el
número máximo de sonidos seleccionables utilizando
los mensajes Program Change (128) ya no era suficiente
para acceder a todos los sonidos de un instrumento
determinado.
GSend MSB—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Utilice este
parámetro para especificar el banco que tiene el sonido
que desea seleccionar. Los instrumentos que tienen más
de 128 sonidos (como el KR111) utilizan varios bancos.
GSend LSB—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Utilice este
parámetro para especificar el grupo que tiene el sonido
que desea seleccionar. Es posible que los instrumentos
de otros fabricantes también utilicen este mensaje
(CC32) para especificar el banco de sonido (el KR111
sólo utiliza el valor “2”).
GSend PC—(1~128, Ajuste por defecto: 1) “Send PC” son
mensajes MIDI que indican al instrumento receptor que
seleccione otro sonido (o Tone). Puede que haya algunas
situaciones donde desearía una melodía en la parte
Upper con un sonido de un instrumento externo que no
se ajuste automáticamente. Asegúrese primero de ajus-
tar los parámetros “Set MSB” y “Set LSB” antes de selec-
cionar un valor para “Send PC”. De lo contrario, es posi-
ble que no pueda indicar el sonido que debería utilizar el
instrumento externo.
Nota: Los tres valores “Send” sólo se transmiten a un ins-
trumento MIDI externo (o a un secuenciador). No tienen
ningún efecto en el KR111.
(3) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Funciones Disk
15. Funciones Disk
Las funciones Disk del KR111 le permiten guardar la canción del grabador de la memoria USRen el disco, eliminar
archivos de canciones de un disquete y formatear discos. Aunque puede utilizar disquetes 2DD o 2HD, los discos 2HD tie-
nen el doble de capacidad que los discos 2DD, por lo que debería utilizar discos 2HD siempre que sea posible.
Siempre que la unidad de discos esté escribiendo o
leyendo datos desde el disco, el icono de disco (
parpadeará en la pantalla. No extraiga el disquete
Asegúrese de no seleccionar un número que esté
asignado a una canción que desea conservar.
)
(6) Pulse el botón [Enter].
mientras se visualice este icono ya que podría dañar
tanto la unidad de discos como el disco en si (con lo
que quedaría ilegible).
(7) A continuación utilice los botones [+][–] y [√][®] para
asignar un nombre al archivo de canción.
Sáltese este paso si desea actualizar una canción ya
existente. Asegúrese de introducir un nombre original
si no desea sobrescribir un SMF ya existente.
Guardar una canción en un disco
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten
seleccionar un carácter en la posición que indica el
cursor. Los caracteres disponibles son:
Este función permite guardar la canción de la memoria
USRen un disquete. Una canción guardada en un dis-
quete se convierte en un archivo MIDI estándar que
puede reproducirse utilizando cualquier secuenciador o
estación de trabajo que sea compatible con SMF.
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
(1) Inserte un disco en la unidad.
Cada disquete contiene un pestillo en forma cua-
drada que le permite “cerrar” una pequeña ventana.
Con el pestillo en esta posición, será posible guardar
información en el disco. Debe desactivar la protec-
ción contra escritura del disco cerrando esta pequeña
ventana antes de insertar el disquete.
(8) Pulse el botón [Enter] para guardar la canción.
(Pulse [Exit] si, después de todo, ya no desea guar-
darlo.)
Nota: El nombre del archivo de la canción que está guar-
dando será “KR103_01.MID” (o cualquier otro
número hasta “_99”). El nombre que ha introducido es el
nombre interno – no el nombre del archivo.
(2) Pulse el botón [Disk].
Tone
Guitar
Sax
Others
(9) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
IPosibles mensajes de error
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
OverWrt? El nombre que ha asignado a los datos ya
existen en el disquete que ha insertado. Si
pulsa [Enter] para continuar, el archivo del
disco se sobrescribirá (y los datos correspon-
dientes se borrarán). Inserte otro disquete o
pulse [Exit] e introduzca otro nombre para
los datos que desea guardar.
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
=
SAVE SMF
120 Ent
No Disk Ha olvidado insertar un disquete en la uni-
dad.
(4) Pulse el botón [Enter].
Impssble La capacidad restante del disco no permite
guardar los datos en este disco.
Protect Ha olvidado desactivar el pestillo de protec-
ción contra escritura del disco. Pulse el
botón EJECT de la disquetera, retire el dis-
quete y cierre el pestillo, inserte de nuevo el
disco y pulse [Enter].
Exit
Ente
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un
formato que el KR111 no reconoce. Pulse
[Enter] para formatearlo ahora (tenga cui-
dado: se borrarán todos los datos del disco).
La pantalla visualizará el número y el nombre de la
primera canción del disquete (si está disponible).
=
WhyDon't
120 Ent
Disk Err El disco probablemente está dañado y no
puede utilizarse.
(5) Utilice los botones [+][–] para seleccionar el número
No Data El área USRno contiene datos de la can-
ción. Por este motivo el comando Save no
está disponible.
que debería tener la canción nueva.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente r
Eliminar archivos de canción del disco
(8) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
Eliminar archivos de canción del disco
IPosibles mensajes de error
La función siguiente le permite borrar archivos de can-
ción del disquete insertado. Esto puede ser necesario
para crear espacio para los archivos nuevos (por ejem-
plo, cuando aparece el mensaje “Impssble”). No obs-
tante, asegúrese de eliminar sólo los archivos que no
vaya a necesitar (seguro) nunca más. Una vez eliminado
un archivo será imposible recuperarlo.
No Disk Ha olvidado insertar un disquete en la unidad.
No Files El disco no contiene archivos para borrar.
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un for-
mato que el KR111 no reconoce. Pulse [Enter]
para formatearlo ahora (tenga cuidado: se borra-
rán todos los datos del disco).
Nota: Por norma general, debería realizar antes una copia de
seguridad del disco en el ordenador. En muchas ocasiones, los
archivos pasan a ser indispensables una vez ya no están disponi-
bles…
Protect Ha olvidado desactivar el pestillo de protección
contra escritura del disco. Pulse el botón EJECT de
la disquetera, retire el disquete y cierre el pestillo,
inserte de nuevo el disco y pulse [Enter]
.
(1) Inserte el disco con el archivo que desea eliminar
en la unidad.
(2) Pulse el botón [Disk].
Disk Err El disco probablemente está dañado y no puede
utilizarse.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Formatear disquetes
Antes de poder guardar archivos, deberá preparar un
disquete. Esto se conoce como “formatear”. Si el dis-
quete que va a utilizar está formateado para IBM PC, no
es necesario formatearlo, aunque el acceso al disco será
más rápido con discos formateados en el KR111. En
caso contrario, proceda de la siguiente manera:
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
(1) Inserte un disco en la unidad.
Cada disquete contiene un pestillo en forma cua-
drada que le permite “cerrar” una pequeña ventana.
Con el pestillo en esta posición, será posible forma-
tear el disco. Debe desactivar la protección contra
escritura del disco cerrando esta pequeña ventana
antes de insertar el disquete.
=
DEL SONG
(4) Pulse el botón [Enter].
120 Ent
(2) Pulse el botón [Disk].
Exit
Ente
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
La pantalla visualizará el número y el nombre de la
primera canción del disquete (si está disponible).
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(5) Pulse [+][–] para seleccionar el archivo de canción
(SMF) que desea eliminar.
(6) Pulse el botón [Enter].
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente
parámetro:
Para asegurarse de ello, el KR111 le pedirá ahora si
está realmente seguro de querer eliminar el archivo
(“Sure?”). El mensaje Yesempezará a parpadear.
=120 Ent
FORMAT
(4) Pulse [DISK] para seleccionar el modo Disk.
(5) Pulse el botón [Enter].
=120 Yes
Sure?
Aparece el mensaje “Sure?” y el mensaje Yes
empieza a parpadear.
(7) Pulse [Enter] para eliminar el archivo, o [Exit] para
anular la operación.
Si ha pulsado [Enter], la pantalla mostrará el mensaje
“Deleting”. Cuando se haya eliminado la infor-
mación, el mensaje “Complete” aparecerá breve-
mente.
(6) Pulse [Enter] para formatear el disco.
Nota: Si no desea formatear el disquete, pulse [Exit].
Nota: Al formatear un disco, se eliminan todos los archi-
vos que contiene. Es aconsejable comprobar antes el con-
tenido del disquete (por ejemplo, en el PC).
Tenga en cuenta que los archivos de canción que no
ha guardado con el KR111 no tienen una posición
fija. Por lo tanto, si elimina una archivo podría provo-
car que determinados archivos (es decir, archivos
MIDI estándar que ha copiado en el disquete utili-
zando el ordenador) salten a distintas posiciones y,
por lo tanto, los números cambiarían.
El valor a la izquierda del mensaje “Formatng”
contará de “1” a “100” mientras el icono del disco
parpadea para indicar que se está accediendo a él.
Una vez formateado el disco, aparecerá brevemente
el mensaje “Complete”.
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional
16. Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional
Si lo desea, también puede grabar su interpretación (o la canción del grabador) en un cassette, MD, etc. Para hacerlo,
deberá conectar los zócalos Output del KR111 a los jacks INPUT del dispositivo externo.
Utilice un cable phone
estándar de 1/4 de pul-
gada para hacerlo. Otra
Pletina de cassette, amplificador de potencia, amplifi-
cador HiFi, altavoces activos de la serie MA, etc.
utilización para esta
salida es conectar el
KR111 al equipo HiFi o
al amplificador de
teclado (como el
Expression
Roland KC-550/350/
150). Para usar un
amplificador HiFi se
requiere el uso de un
adaptador (phono/
RCA‰ jack de 1/4”). Si
lo desea también puede
comprar dos cables
Roland PJ-1M.
Roland
Stereo
Pedal de expresión EV-5/EV-7
R
L (Mono)
Output
Nota: Al conectar los jacks Output, no necesita desactivar el sis-
tema de amplificación del KR111.
Puede conectar un pedal de expresión opcional EV-5/
EV-7 al jack Expresión para controlar el volumen del
KR111 con el pie.
También puede conec-
Pletina de cassette, reproductor de CDs/MDs, módulo de sonido, sintetizador, etc.
tar las salidas de un ins-
trumento externo (sin-
tetizador, módulo de
sonido, etc.) o de un
reproductor de CDs/
MDs a los jacks Entrada
del KR111. En este caso,
las señales del disposi-
tivo externo se repro-
ducen a través de los
altavoces del KR111.
También pueden escu-
charse a través de unos
auriculares conectados
al KR111.
Stereo
R
L (Mono)
Input
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111DPesiaactnivoar doiagctiitvaarllainretperloidgueccniótnedre canciones
17. Funciones para fines educativos
El KR111 dispone de dos funciones que pueden resultar de gran utilidad para profesores de música o aquellos que utili-
cen el KR111 en clase:
Desactivar o activar las funciones
Arranger y Demo
Desactivar o activar la
reproducción de canciones
Esta opción “educativa” le permite desactivar la función
Demo y la función Arranger al mismo tiempo:
Una segunda opción “educativa” le permite bloquear el
botón [Play÷Stop¥®÷ª] del grabador. De esta forma, no
podrá reproducir ni grabar ninguna canción.
Utilice el procedimiento que se describe a continuación
para garantizar que el Arranger o la reproducción de la
canción de demostración no puede iniciarse ni pararse:
(1) Desactive el KR111.
(2) Mantenga pulsados los botones [|ôReset] y
[Play÷Stop¥®÷ª] mientras vuelve a activar el KR111.
La pantalla rápidamente visualiza “DISABLED”.
Ahora es imposible iniciar/parar el grabador con el
botón [Play÷Stop¥®÷ª].
(1) Desactive el KR111.
(2) Mantenga pulsados los botones [Intro÷Ending] y
[Start÷Stop] mientras vuelve a activar el KR111.
La pantalla rápidamente visualiza “DISABLED”.
Ahora es imposible iniciar/parar la reproducción de
las canciones con la función Arranger o Demo.
Repita el procedimiento descrito anteriormente
cuando desee utilizar de nuevo el Recorder.
Repita el procedimiento descrito anteriormente
cuando desee utilizar de nuevo la función Arranger y
la función Demo.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Piano digital inteligente
Especificaciones
18. Especificaciones
KR111 Piano digital inteligente
Reconocimiento de acordes del Arranger en el modo
Piano
ITeclado
88 teclas de acción martillo, sensibles al tacto
Octava: –4~+4
Transposición: –12~+12 semitonos
Función V-LINK
IFuente de sonido
Polifonía máxima: 64 voces
Tonos: 400 tonos de panel + 542 tonos compatibles con
XG + 256 tonos compatibles con GM2 (PCM)
Grupos de percusión: 10 grupos de percusión + 11 com-
patibles con XG + 9 GM2
Actualizaciones del sistema: mediante disquetes
IConectores
USB: USB–MIDI
Partes multitímbricas: 19
MIDI: IN, OUT
Compatibilidad: GM2, GS, XG Lite
Salidas de audio: L/MONO, RIGHT
Entradas de audio: L/MONO, Right
Zócalos Phones: 2
Pedales: Damper, Sostenuto, Soft
Zócalo para pedal de expresión opcional
ITipo de pantalla y controles
Nueva y amplia pantalla personalizada retroiluminada
Controles del panel: Mando VOLUME, mando BALANCE
(“Accomp/Keyboard”), botones Tempo [+][–], botones de
selección de la familia de tonos (6), botones de selección
de la familia de estilos (6), botón SYNC START, botón
REVERB, botón COUNT/MARKER, botón METRONOME,
botones de selección ([√][®]), botones de valor ([+][–]),
botones PART BALANCE (partes del teclado y pistas del
Arranger), botón FUNCTION.
IOtros
Potencia de salida: 25W+ 25W
Altavoces estéreo: 20 cm (x2), 5 cm (x2)
Alimentación: 117 V de CA, 230 V, 240 V
Dimensiones (mm)
Tapa cerrada: 1,400 (ancho) x 934 (profundo) x 920
(alto) mm
IEstilos
170 estilos
Tapa abierta: 1400 (ancho) x 934 (profundo) x 1587
(alto) mm
Peso (con el soporte): 105kg
One Touch Program: Ajustable (OFF, AUTO, TEMPO,
TONE)
Style Orchestrator: 3 niveles (BASIC, ADVANCED, FULL)
Selección del patrón de estilo: FILL TO VARIATION, FILL
TO ORIGINAL, INTRO/ENDING
IAccesorios incluidos
Manual del usuario, CD-ROM
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin pre-
vio aviso.
ICanciones
Reproductor SMF a tiempo real + grabador de 16 pistas
3 modos fáciles: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT
Canciones internas: más de 50
IProgramas de usuario
34
IEfectos
Reverb: 8 tipos
Chorus: 8 tipos
Multi-FX: 47 tipos
IAlmacenamiento de datos
Disquetera: 2HD/2DD de 3.5”
Tipos de archivos gestionados: Estilos, canciones (SMF),
formato “i” de Roland, grupos de User Program
IMetrónomo
Tipo de compás: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8
Volumen ajustable
IOtras funciones
3 modos fáciles: Piano, Arranger, Piano Arranger
Registros Music Assistant: 180
Modos del teclado: Split (Arranger y/o Lower Tone en la
mitad izquierda), Layer
Melody Intelligence: 18 tipos
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
r
Mode d’emploi
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland Digital Intelligent Piano KR111. Comme son nom le suggère, le KR111 est
à la fois un piano numérique et ce que nous appelons un “arrangeur intelligent” qui propose 160 accompagnements
appelés “styles” offrant plusieurs variations pour différentes parties d’un morceau. Le “Style Orchestrator” vous permet
de changer rapidement l’arrangement du style musical sélectionné; vous pouvez en outre également charger de nou-
veaux styles d’une disquette.
Le KR111 propose 400 sons (dont des kits de batterie), une fonction “Music Assistant” qui vous aide à préparer l’instru-
ment pour les morceaux que vous voulez jouer, des programmes utilisateur vous permettant de sauvegarder vos régla-
ges, une prise USB pour la communication MIDI avec votre ordinateur et bien d’autres fonctions inestimables.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre KR111 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services,
lisez entièrement ce présent Mode d’emploi. Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour
désigner les commandes en face avant pour réserver le mot “touche” au clavier du KR111.
Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers Standard MIDI.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 122. Elle contient des
informations importantes pour une utilisation correcte du KR111. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera
utile pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2005 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Générateur de sons exceptionnel
Et ce n’est pas tout…
Le KR111 propose des sons basés sur des formes d’onde
non comprimées, produisant des sons d’une richesse et
d’un réalisme exceptionnels. Le générateur de sons du
KR111 est polyphonique à 64 voix. De nombreux sons
ont été traités et édités pour produire une réponse
d’une extraordinaire authenticité.
L’instrument propose un métronome et plusieurs fonc-
tions pédagogiques; trois processeurs d’effets numéri-
ques (réverb, chorus et MFX) permettent d’affiner une
qualité sonore déjà exceptionnelle.
Le KR111 peut lire les morceaux GM, GM2, GS et XG.
Vous pouvez donc utiliser pratiquement n’importe quel
fichier Standard MIDI disponible chez votre revendeur
Roland ou sur internet.
Combiné au nouveau système d’amplification, le géné-
rateur de sons du KR111 produit des sonorités superbes
aux aigus limpides et aux graves puissants.
Le KR111 est également équipé d’un lecteur de disquet-
tes (2DD/2HD) permettant de gérer les données et
d’importer des styles musicaux conçus pour d’anciens
instruments Roland disposant d’un arrangeur.
Remarque: Compatible XG Light, le KR111 n’exécute que les
fonctions de base.
Deux instruments en un
Le KR111 peut être utilisé comme piano ou comme
“clavier” (un synthétiseur avec accompagnement auto-
matique), voire combiner les deux facettes d’une simple
pression sur un bouton.
Sons de piano issus d’un échantillonnage stéréo
Grâce à la technologie Roland, votre KR111 bénéficie
de quelques-uns des plus beaux sons de piano à queue
jamais créés.
Bon amusement!
Nouveau concept
Le KR111 est multitimbral à 19 parties, dont 3 (Upper,
Layer et Lower) peuvent être jouées sur le clavier. Vous
pouvez utiliser la partie Upper pour jouer des parties de
piano, des mélodies ou de la batterie tandis que les par-
ties Lower et Layer permettent d’ajouter rapidement un
autre son à votre solo.
De plus, le KR111 propose une nouvelle méthode de
sélection des styles musicaux, des sons, des morceaux et
des programmes utilisateur.
Signalons encore que le KR111 est doté d’un mode
“Piano Arranger” permettant de jouer des accords sur
tout le clavier.
Arrangeur hors pair
Le KR111 contient plus de 160 styles musicaux, issus du
célèbre atelier de styles Roland. Vous disposez de plu-
sieurs motifs (INTRO, ORIGINAL, VARIATION, FILL-IN et
ENDING) et d’options supplémentaires accessibles via
les boutons STYLE ORCHESTRATOR.
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation
USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer Corpora-
tion USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Mac OS est une marque déposée d’Apple Computer Corporation.
Les autres noms de sociétés, de produits ou de formats sont des marques
commerciales ou déposées des détenteurs respectifs.
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelligentCPoniasingnoesrde sécurité
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Le symbole
alerte l'utilisateur d'instructions importantes
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
blessure grave en cas d'utilisation
AVERTISSEMENT
incorrecte de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
Le symbole
prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
* Les dommages matériels se réfèrent
Le symbole G alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
PRUDENCE
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don-
nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali-
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu-
tion ou un incendie!
.................................................................................................
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
................................................................................................
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré-
versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé-
diatement l’écoute et consultez un spécialiste.
• N’essayez pas de réparer le KR111 ou d’en remplacer des
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions
spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou répa-
ration à votre revendeur, au service de maintenance
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
• N’utilisez et ne rangez jamais le KR111 dans des endroits:
................................................................................................
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
................................................................................................
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré-
sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau-
tions nécessaires au maniement du KR111.
................................................................................................
• soumis à de fortes vibrations.
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant.
(Ne le laissez pas tomber!)
.................................................................................................
• Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale
plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
................................................................................................
.................................................................................................
• Ne faites pas partager au KR111 une prise murale avec
un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè-
rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale
utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une
charge excessive peut augmenter la température du
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
• Branchez le KR111 exclusivement à une prise de courant
répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur l’instrument.
.................................................................................................
................................................................................................
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Consignes de sécurité
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
AVERTISSEMENT
• Avant d’utiliser le KR111 dans un pays étranger, contac-
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
................................................................................................
.................................................................................................
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,
d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon
sec et doux.
PRUDENCE
• Placez le KR111 de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
.................................................................................................
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
.................................................................................................
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la pous-
sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce
produit ne va pas être utilisé durant une période prolon-
gée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumu-
lation de poussière entre la prise murale et la fiche d’ali-
mentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
.................................................................................................
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec
des mains humides lorsque vous le branchez ou
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
.................................................................................................
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes
pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié
avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir ferme-
ment l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si néces-
saire.
• Débranchez le cordon d’alimentation.
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
• Relevez le dispositif de réglage (p. 130).
• Fermez le couvercle.
• Enlevez le pupitre.
.................................................................................................
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
le cordon secteur de la prise murale.
.................................................................................................
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta-
tion de la prise murale.
.................................................................................................
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Sommaire
Sommaire
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Autres fonctions pour styles musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Avant d’utiliser les disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
10. Fonctions des parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
Sélectionner des sons pour les parties Upper, Layer et Lower . 153
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Autres fonctions liées aux parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . 154
2. Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Panneaux inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11. Fonctions de jeu et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
Keyboard Touch (dynamique du clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied . . . . . . . . . . 155
Utilisation des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Utiliser le processeur multi-effet (MFX). . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Réglage du volume des parties ou sections individuelles . . . . . 160
Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
3. Avant d’utiliser le KR111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Brancher le câble du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Brancher le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Ouvrir et fermer le couvercle supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Brancher un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Les pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
12. Menu ‘Function’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
Edition de paramètres (procédure générale) . . . . . . . . . . . . . . . 162
Paramètres disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Réglage du volume et du timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Ecouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Brancher des amplificateurs externes et d’autres appareils. . . 132
Réglages automatiques: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Jouer du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
13. Utiliser des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . .164
Enregistrer les réglages dans un programme utilisateur. . . . . . 164
Sélection d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Sélectionner des programmes utilisateur avec le pied . . . . . . . 165
Gestion des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur) . . . . . . . . . . . . . 134
Utiliser l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Démarrage automatique de la reproduction (Sync Start) . . 135
Arrêter l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Utiliser différents motifs d’un style musical . . . . . . . . . . . . . . . 135
Sélection de styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Utiliser la fonction Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
14. Fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Edition des paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
15. Fonctions Disk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Sauvegarder un morceau sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Effacer des fichiers sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Formater des disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression . . .172
17. Fonctions à caractère pédagogique . . . . . . . . . . . . . . . .173
18. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
6. Jouer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
7. Reproduire des morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fonctions élémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Fonctions supplémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . 142
Avance, recul et retour au début . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Fonction “Repeat” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Couper certaines parties du morceau (partie 1) . . . . . . . . . . 143
Couper certaines parties du morceau (partie 2).. . . . . . . . . . 144
Changer le volume de certaines pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Liste des sons (Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Chord Intelligence (réglage “Md1”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
8. Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Enregistrer accompagné de l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Autres fonctions d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
A propos des modes d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Infos supplémentaires concernant le mode “New Song”. . . 148
Mode d’enregistrement Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
9. Fonctions supplémentaires des styles musicaux. . . . . . . 151
Utiliser l’arrangeur sans partage (mode “Piano Arranger”) . . . 151
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Remarques importantes
1. Remarques importantes
Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” à la p. 119, veuillez
lire et suivre les conseils suivants:
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quel-
que sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou défor-
mation de l’instrument.
Alimentation
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appa-
reil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un sys-
• Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Il suffit alors de
tème variateur de lumière).
le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.
• Avant de brancher le KR111 à d’autres appareils, mettez tous les
appareils hors tension. afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Précautions supplémentaires
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes du KR111 avec
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec
l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signi-
les prises et connecteurs. Une manipulation trop brutale peut pro-
fie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’ali-
voquer, à terme, des dysfonctionnements.
mentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble
ou de provoquer des court-circuits.
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power¥On] puis
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Branchez
donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immé-
diatement accessible.
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonc-
tionnement.
Placement
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des
niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utili-
ser le casque.
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipe-
ments contenant des transformateurs de forte puissance) peut
induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloi-
gnez-le de la source d’interférence.
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du maté-
riel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui
l’empêcherait de fonctionner convenablement.
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivan-
tes.
• Vous pouvez entendre des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre, à proximité de cet appareil. Ce bruit peut
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conver-
sation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable
de ce produit ou coupez-le.
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’uti-
lisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De
tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inau-
dible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus
amples informations.
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposi-
tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait
décolorer ou déformer l’appareil.
Avant d’utiliser les disquettes
• Evitez d’utiliser le KR111 immédiatement après son emména-
gement dans un endroit nettement plus ou moins humide. Ces
brusques changements d’humidité ambiante pourraient être
source de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre
son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Après
avoir déplacé l’instrument, mettez-le sous tension et attendez au
moins une heure avant d’utiliser son lecteur de disquette.
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais le
KR111 dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à
toute autre source d’humidité.
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des
matières similaires sur le KR111. Cela risque de décolorer ou d’abî-
mer la finition.
• Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais ferme-
ment dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en
place. Pour l’éjecter, appuyez sur le bouton d’éjection.
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-
ple) sur le piano. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum,
d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit
avec un chiffon sec et doux.
• N’essayez jamais d’extraire une disquette du lecteur alors qu’il
fonctionne (le témoin est vivement éclairé). Vous risquez d’endom-
mager le lecteur et la disquette.
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,
par exemple).
• Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours
à éjecter le support qu’elle contient.
• Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, main-
tenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour
l’insérer dans le lecteur.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de
ces autocollants, etc.
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une
fine couche magnétique. Une précision microscopique est néces-
saire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur
une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les
conseils suivants de manipulation:
Entretien
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éven-
tuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la sur-
face en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez
d’endommager la finition.
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales
ou poussiéreux.
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Sommaire
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de
températures recommandée: 10 à 50°C (50 à 122°F).
• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instru-
ment doivent toujours être verrouillées (protégées) avant d’être
insérées dans le lecteur d’un autre instrument (à l’exception du
PR-300 ou d’un instrument de la gamme HP-G, MT, KR ou Atelier)
ou d’un ordinateur. Faute de quoi, toute opération impliquant la
disquette (vérification de son contenu, chargement de données)
risque de la rendre illisible par le lecteur du KR111.
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels
que ceux générés par des haut-parleurs.
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE”
contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de lais-
ser ce volet en position PROTECT et de ne le placer en position
WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles don-
nées sur la disquette.
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle
se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la
disquette risque d’être difficile.
• Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.
Face arrière de la disquette
WRITE
(permet la sauvegarde de données)
Volet de protection
PROTECT
(empêche la sauvegarde de données)
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Présentation
2. Présentation
Face avant
K
Music Style
B
C
D
E
A
Pop
Ballad
Oldies Big Band Latin
Trad
Kids
Function
Part Balance
Transpose
Reverb
Rock Acoustic Country
Gospel
Swing
Demo
J
Advanced
Intro
Ending
Start
Stop
Volume
Brilliance
Balance
User Program
Basic
Full
To Variation To Original
F
G
H
I
L
M N
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
Fill In
Sync
A
B
Commutateur [Power On]
Ce bouton permet de mettre le KR111 sous et hors
tension (voyez p. 129).
réglages de paramètres dans un programme utilisa-
teur. Vous disposez de 34 mémoires pour program-
mes utilisateur. Voyez page 164.
Bouton [Function]
J
K
Boutons [Style Orchestrator]
Ce bouton vous permet d’accéder au menu FUNC-
TION. Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la
fonction voulue.
Appuyez sur un de ces boutons afin de choisir le type
d’orchestration voulue pour le style musical en ques-
tion. Voyez page 137.
C
D
E
Bouton [Part Balance]
Boutons [Music Style]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie
dont vous voulez régler le niveau par rapport à celui
des autres parties. Les parties suivantes sont disponi-
bles: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass et Accomp
(groupe de 6 parties).
Ces boutons permettent de choisir une des familles
de styles musicaux. Quand vous actionnez un de ces
boutons, l’instrument rappelle instantanément le
premier style de la famille en question. Le bouton de
la famille choisie s’allume alors. Notez que le KR111
mémorise le style choisi au sein de la famille et rap-
pelle automatiquement le dernier style utilisé dans la
famille.
Remarque: La commande [Balance] vous permet de régler
la balance de sections entières. Voyez page 138.
Bouton [Transpose]
Le dernier bouton ([User]) permet d’accéder aux styles
musicaux résidant dans la mémoire temporaire du
KR111 ou sur la disquette insérée.
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction
d’écran permettant de régler un intervalle de trans-
position. Vous pouvez aussi choisir les sections à
transposer (page 138).
L
M
Boutons [Fill In]
Ces boutons ont deux fonctions: vous pouvez les uti-
liser pour sélectionner le motif d’accompagnement
pour un style musical (tant que l’arrangeur est arrêté)
ou pour passer du motif d’accompagnement à une
transition (Fill In) durant le jeu (page 135).
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [Reverb]
pour sélectionner la fonction de démonstration du
KR111 (page 131).
Bouton [Reverb]
Appuyez sur ce bouton quand vous voulez changer
les réglages de l’effet de réverbération numérique
(page 157). Appuyez simultanément sur ce bouton et
sur [Transpose] pour sélectionner la fonction de
démonstration du KR111 (page 131).
Bouton [Intro/Ending]
Appuyez sur ce bouton lorsque vous voulez faire
démarrer un style musical avec une introduction ou
clôturer le style musical par un motif final. Quand
vous appuyez sur le bouton [Arranger], le motif
d’introduction est automatiquement sélectionné.
F
G
H
Commande [Volume]
Cette commande sert à régler le volume général de
votre KR111.
Si vous l’actionnez durant la reproduction d’un style,
vous sélectionnez le motif final.
Commande [Brilliance]
Cette commande modifie la brillance des sons pro-
duits par le KR111.
N
Bouton [Start/Stop]
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter la
reproduction d’un style. Appuyez simultanément sur
le bouton [Intro¥Ending] pour activer/couper la fonc-
tion de démarrage synchronisé.
Commande [Balance]
Cette commande permet de régler la balance entre
les parties arrangeur ou morceau (“Accomp”) d’une
part et les sons solos (“Keyboard”) de l’autre.
I
Bouton [User Program]
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un pro-
gramme utilisateur (un ensemble de réglages) ou
pour mémoriser les réglages en face avant et les
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Face avant
O
S
T
Song
Count Metronome
P
Q
U
V
Marker
Music
Assistant
R
Exit
Enter
Tempo
O
P
Témoins Tempo
Ces témoins clignotent pour indiquer le tempo du
style musical ou du morceau.
U Boutons [+][–], [√][®]
Les boutons [√][®] permettent de choisir un groupe ou
un paramètre. Vous pouvez les actionner, les mainte-
nir enfoncés ou en maintenir un enfoncé tout en
appuyant sur l’autre pour changer la vitesse de
défilement. (Vous pouvez aussi sélectionner les grou-
pes de styles musicaux avec les boutons “Music Style”
prévus à cet effet, à gauche de l’écran.)
Bouton [Count/Mark]
Appuyez sur ce bouton pour activer le décompte du
KR111: il décompte une mesure avant de lancer la
reproduction du style musical ou du morceau.
Ce bouton vous permet aussi de régler et d’utiliser la
fonction REPEAT du KR111.
Les boutons [+][–] vous permettent de régler la valeur
du paramètre choisi et de sélectionner des sons, des
styles, des mémoires Music Assistant, des morceaux
et des paramètres Function.
Q
R
Bouton [Metronome]
Ce bouton active/coupe le métronome et règle son
volume. Les boutons Tempo [+][–] permettent de
régler le tempo.
V
Boutons [Exit] et [Enter]
Le bouton [Exit] vous amène à un niveau plus élevé
(durant la sélection de programmes utilisateur ou
l’édition des paramètres Function, par exemple) ou à
la page principale du KR111.
Boutons Tempo
Les boutons (“–”)/(“+”) ralentissent/accélèrent le
tempo du style musical ou du morceau reproduit.
Notez que tous les styles et morceaux ont un tempo
préprogrammé. Appuyez simultanément sur les bou-
tons Tempo [+][–] pour retrouver le tempo par défaut
du style ou du morceau.
[Enter] vous permet de confirmer la sélection d’une
fonction. Dans certains cas, une pression sur ce bou-
ton vous fait descendre d’un niveau dans la hiérar-
chie des paramètres.
S
Bouton [Song]
Ce bouton fait passer le KR111 en mode Song et vous
permet de sélectionner des fichiers Standard MIDI et
de lancer puis piloter la reproduction du morceau
sélectionné avec les boutons de la section “Record/
Playback”. Le KR111 est livré avec plusieurs morceaux
internes.
T
Bouton [Music Assistant]
Ce bouton permet de travailler avec des réglages pré-
programmés (des programmes utilisateur supplé-
mentaires). Voyez page 133.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Présentation
W
Tone
X
Y
Record/Playback
Guitar
Sax
Others
Bass
Piano Organ
Bass
Strings
Brass Drums/Sfx
Disk
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower Upper
R
1
2
3
4
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Z
a
b
c
One Touch Program
Lower
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
W
Boutons [Tone]
a
Boutons One Touch Program [Piano]/[Arranger]
Ces boutons vous permettent de rappeler instantané-
ment les réglages adéquats pour la musique que vous
voulez jouer.
Appuyez sur un de ces boutons et utilisez les boutons
[+][–] [√][®] pour assigner un son (“Tone”) ou un kit de
batterie (“Drum Set”) à la partie Upper, Layer ou
Lower. Voyez page 153.
b
Boutons [Split] et [Layer]
X
Y
Bouton [Disk]
Ces boutons ont plusieurs fonctions:
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions
Disk. Celles-ci servent à sauvegarder des données sur
disquette et à gérer les disquettes. Voyez p. 170.
En actionnant le bouton [Split], vous assignez la partie
Upper à la partie droite du clavier et l’arrangeur du
KR111 à la gauche. En l’actionnant simultanément
avec le bouton [Layer], vous activez une seconde par-
tie (dite “Lower”) que vous pouvez jouer du côté gau-
che du clavier. Voyez page 139.
Section Record/Playback
Les boutons de cette section servent à piloter l’enre-
gistrement et la reproduction de morceaux ainsi qu’à
sélectionner les pistes à écouter ou enregistrer. Voyez
page 141 et 146.
c
Bouton [Melody Intelligence]
Ce bouton permet d’activer/de couper la fonction
Melody Intelligence. Melody Intelligence sert à ajou-
ter une partie d’harmonie à la mélodie que vous
jouez. Voyez p. 152.
Z
Lecteur de disquette
Permet de reproduire des données enregistrées sur
disquette ou de sauvegarder et de charger des mor-
ceaux ou des réglages sur/d’une disquette.
Panneaux inférieurs
[A]
[B]
[C]
C
Prises Output R/L (Mono)
[A]
Ces prises servent à brancher le KR111 à un ampli hi-
fi, un mélangeur, une platine à cassette, un ampli
pour clavier, etc. Dans le cas d’un ampli mono, veillez
à le brancher à la prise OUTPUT L/MONO.
Stereo
Stereo
Out
In
R
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
MIDI
A
B
C
[B]
A
B
Prises MIDI (Out, In)
Expression
Pedal
Ces prises vous permettent d’échanger des données
MIDI avec des instruments MIDI externes. Ces prises
sont toutefois inutilisables tant qu’un câble est bran-
ché à la prise USB.
D
E
F
Prises Input R/L (Mono)
D
Prise USB
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises
INPUT. Le signal de cette source est amplifié par le
KR111 et ajouté aux signaux de ce dernier.
Utilisez un câble USB pour relier cette prise à un ordi-
nateur. Cela vous permet d’envoyer/de recevoir des
données MIDI à/d’un ordinateur. Tant qu’un câble est
branché à cette prise, les prises MIDI IN et OUT ne
peuvent pas être utilisées.
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Face avant
E
F
Prise Expression
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression EV-5
ou EV-7 optionnelle pour piloter le volume.
Prise Pedal
Cette prise permet de brancher le câble du pédalier.
Le pédalier du KR111 comprend trois pédales.
[C]
C’est ici que vous branchez le cordon d’alimentation
fourni.
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Avant d’utiliser le KR111
3. Avant d’utiliser le KR111
Connexions
Ouvrir/fermer le couvercle du
clavier
Brancher le câble du pédalier
Branchez le câble du pédalier à
la prise [Pedal] en face arrière du
KR111.
(1) Pour ouvrir le couvercle du KR111, saisissez-le à
deux mains, relevez-le doucement puis glissez-le
vers l’arrière de l’instrument.
(2) Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement
vers l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce
qu’il soit en place.
Brancher le cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC
du KR111 puis branchez l’autre extrémité du câble à
une prise secteur.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le
clavier.
Montage du pupitre
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle,
veillez à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ce
qu’un adulte soit toujours présent lorsque de jeunes
enfants jouent sur le KR111.
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couver-
cle du KR111 avant de transporter l’instrument.
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-
vous que le pupitre est bien stable.
Avant de déplacer le KR111, n’oubliez pas de replier le
pupitre par mesure de précaution.
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 DigitaOluIvnritreeltlfiegrmenertlePcioaunveorclre supérieur
Ouvrir et fermer le couvercle supé-
rieur
Brancher un casque
Le KR111 a deux prises pour casque. Cela permet à deux
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui
vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre
mains. Cela vous permet en outre de jouer sans
déranger votre entourage, notamment le soir.
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle du KR111,
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que
le but soit surtout d’obtenir une meilleure dispersion du
son, cela permet aussi de modifier la couleur tonale du
KR111.
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la
face inférieure gauche du piano.
(1) Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement
d’une main et soulevez-le avec précaution.
(2) Dépliez la tige de maintien.
(3) Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il repose
effectivement sur sa tige de maintien.
Le branchement d’un casque coupe automatiquement
les haut-parleurs internes.
Réglez le volume du casque avec la commande
[Volume] du KR111.
PriPsehs poonuerscapsqluuegxx2 2
Voici à quoi doit ressembler votre KR111 une fois que
son couvercle est ouvert:
P
h
o
n
e
s
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25,
RH-50 ou RH-200).
IRemarques concernant l’utilisation d’un casque
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours
le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez
pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.
• Si vous branchez le casque alors que le volume est
très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez
donc le volume au minimum sur le KR111 avant de
brancher le casque.
• Une écoute à volume excessivement élevé endom-
mage non seulement le casque mais surtout votre
ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.
Si vous ne savez pas exactement comment relever le
couvercle, demandez à votre revendeur Roland qu’il
vous montre comment faire.
AVERTISSEMENT
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin
quand vous l’ouvrez. Si vous ouvrez le couvercle à un
angle dépassant 30 ˚, vous risquez d’endommager
l’instrument ou de faire tomber le couvercle et de
vous blesser.
Mise sous/hors tension
Mettez vos différents appareils sous tension selon
l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements
et/ou d’endommager les enceintes et autres appa-
reils.
En outre, avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez que per-
sonne ne se trouve dans le champ d’ouverture.
(1) Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur [Power¥On].
PRUDENCE
Quand vous refermez le couvercle, veillez à bien ali-
gner le tenon du couvercle avec l’orifice situé dans la
barre d’angle du piano.
L’instrument est sous tension et le témoin à gauche,
en face avant du KR111, s’allume.
Attendez quelques secondes avant de jouer.
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Avant d’utiliser le KR111
Le KR111 est doté d’un circuit de protection. Un délai
de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous
tension avant que l’appareil ne fonctionne normale-
ment.
A propos du dispositif de réglage
Si vous avez déplacé le KR111 ou si vous avez l’impres-
sion que le pédalier est instable, ajustez le dispositif de
réglage situé sous le pédalier.
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fer-
mement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose
pas convenablement sur le sol, cela risque d’endomma-
ger les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque
vous placez l’instrument sur de la moquette ou un
tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le
sol.
Power On
Témoin de mise sous
(2) Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur
le commutateur[Power¥On].
L’instrument est hors tension et le témoin de mise
sous tension s’éteint.
Dispositif de réglage
Remarque: Pour couper entièrement l’alimentation de
l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur
[Power¥On] puis débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur. Voyez “Alimentation” à la p. 122.
Si le dispositif de réglage est difficile à tourner, deman-
dez à quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du
pied pour faciliter le réglage.
Remarque: Après avoir ajusté le dispositif, enfoncez les pédales.
Si le pédalier bouge, tournez encore le dispositif pour l’abaisser
davantage et le mettre convenablement en contact avec le sol.
Les pédales
Le KR111 est doté de trois pédales, intégrées dans le
pied fourni:
Remarque: Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous
déplacez le piano.
Pédale douce
Pédale forte
Pédale sostenuto
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent sur-
tout pour le jeu de piano.
IPédale forte (droite)
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont
maintenues même lorsque vous relâchez les touches.
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano
acoustique, les cordes des touches adjacentes sont
libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées
sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus
vaste.
Le KR111 simule cette “résonance sympathique”.
IPédale sostenuto (centre)
Cette pédale maintient la note des touches action-
nées avant que vous n’appuyiez sur la pédale.
IPédale douce (gauche)
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en
jouant sur le clavier, le son est adouci.
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Ecouter les morceaux de démonstration
4. Prise en main
Réglage du volume et du timbre
Ecouter les morceaux de
(1) Servez-vous de la commande [Volume] pour régler
démonstration
le volume global.
Votre KR111 propose des morceaux, des sons et des
styles de démonstration.
• Le morceau de démonstration général illustre
l’ensemble des possibilités offertes par le KR111.
• Les démonstrations de sons mettent en exergue la
qualité des sons du KR111.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
• Les démonstrations de styles donnent une idée de
l’excellence des styles musicaux internes.
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
(2) Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
timbre du son.
(3) Utilisez la commande [Balance] pour régler la
balance entre l’accompagnement et ce que vous
jouez.
Function
Part Balance
Bal
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Ac
eyboard
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Style Orchestrator
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
L’écran se présente maintenant comme ceci:
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
=
DemoSong
86
Tournez-la vers “Keyboard” si ce que vous jouez n’est
pas assez audible. Tournez-la vers “Accomp” si votre
jeu est trop fort par rapport à l’arrangeur (ou au mor-
ceau).
Le KR111 lance la reproduction de tous les morceaux
de démonstration les uns après autres.
(2) Si nécessaire, appuyez sur le bouton [Start¥Stop]
pour arrêter la reproduction.
Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre
les parties clavier, voyez page 160.
(3) Appuyez de nouveau simultanément sur les bou-
tons [Transpose] et [Reverb] pour quitter le mode de
démonstration.
Vous pouvez aussi écouter des démonstrations spéci-
fiques de sons (“Tone”) ou de styles:
Ecouter une démonstration de sons
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.
(2) Appuyez sur un bouton [Tone] pour sélectionner le
morceau de démonstration de la famille corres-
pondante.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
yer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
La reproduction du morceau de démo de sons
démarre aussitôt. L’écran se présente maintenant
comme ceci:
=
DemoTone
86
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Prise en main
Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour arrêter la
reproduction de la démo de sons actuelle. Appuyez à
nouveau sur ce bouton pour lancer la reproduction
de la démo de sons suivante.
Brancher des amplificateurs
externes et d’autres appareils
Si l’amplification du KR111 n’est pas assez puissante
pour l’utilisation que vous voulez en faire, vous pou-
vez vous servir de ses sorties Output.
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur
un autre bouton [Tone].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
Envoi de signaux audio à des appareils externes
Avant de brancher le KR111 à un autre appareil, coupez
l’alimentation des deux appareils.
(4) Appuyez sur [Start¥Stop] pour arrêter la démonstra-
tion de sons.
Si vous souhaitez amplifier le KR111 via un système
externe ou enregistrer votre musique sur un enregis-
treur à cassette, branchez les bornes Output du KR111
aux bornes AUX IN, LINE IN ou CH IN de l’amplificateur
(de clavier), du mélangeur ou de la platine à cassette.
Ecouter une démonstration de styles
(1) Sélectionnez le mode de démonstration (voyez
l’étape (1) plus haut).
Stereo
Stereo
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] pour sélec-
tionner le morceau de démonstration de la famille
correspondante.
R
L (Mono)
Input
L (Mono)
Output
La reproduction du morceau de démonstration de
styles démarre automatiquement. L’écran se présente
maintenant comme ceci:
Vers les prises AUX IN/LINE IN d’un amplificateur/
mélangeur externe etc.
=
Remarque: Si vous branchez le KR111 à un appareil doté
d’une entrée mono, servez-vous de la prise L/Mono.
Remarque: Pour des platines à cassette ou des amplifica-
teurs hi-fi, il vous faut des câbles audio dotés de jacks
mono d’un côté et de fiches (généralement) RCA/cinch de
l’autre.
DemStyle
101
Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour arrêter la
démonstration de styles en cours. Appuyez à nouveau
sur ce bouton pour lancer la reproduction de la
démonstration de styles suivante.
Après avoir branché le KR111 à l’amplificateur, etc.,
veillez à mettre le KR111 et les appareils sous tension
dans l’ordre suivant:
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur
un autre bouton [Style].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour
lancer le morceau de démonstration général (voyez
plus haut).
• Mettez d’abord le KR111 sous tension.
• Puis mettez la console de mixage, l’ampli, etc. sous
tension (dans cet ordre).
(4) Appuyez sur [Start¥Stop] pour arrêter la démonstra-
tion de styles.
Réception de signaux audio de sources externes
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises INPUT.
Ces signaux sont ainsi amplifiés par le KR111 et sont
dès lors aussi audibles dans le(s) casque(s) le cas
échéant.
Quitter le mode de démonstration
Appuyez simultanément sur [Transpose] et [Reverb]
pour quitter le mode de démonstration.
Voyez les instructions ci-dessus pour la connexion mais
veillez à brancher les prises LINE OUT etc., de l’instru-
ment externe aux bornes Input du KR111.
Stereo
Stereo
L (Mono)
Input
R
L (Mono)
Output
Des prises LINE OUT etc. de l’appareil externe, du
lecteur de CD, etc.
132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Réglages automatiques: Music Assistant
(4) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer
Réglages automatiques: Music
Assistant
l’arrangeur.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Le KR111 a une fonction pratique permettant
d’effectuer rapidement tous les réglages nécessaires
pour la musique que vous voulez jouer: la fonction
MUSIC ASSISTANT. Elle prépare tout pour le travail
avec la fonction d’accompagnement automatique
(style, sons, effets, etc.). Elle n’est pas disponible pour
la reproduction de morceau.
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Le KR111 se met à jouer un accompagnement corres-
pondant au genre que vous avez choisi.
Les paramètres suivants sont automatiquement réglés
quand vous choisissez une mémoire Music Assistant:
Si l’accompagnement est trop rapide ou trop lent,
voici comment changer le tempo du style musical:
•
•
•
Style musical
Tempo
Sons pour les parties Upper,
Layer et Lower
Réglages d’effets
•
•
•
•
Style Orchestrator
[Arranger] et [Split] sont activés
Dynamique
La fonction Sync Start est acti-
vée.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
•
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Temp
(1) Appuyez sur le bouton [Music¥Assistant].
• Appuyez sur le bouton [–] pour diminuer le tempo par
unités.
Song
• Appuyez sur le bouton [+] pour augmenter le tempo
Music
par unités.
Assistant
(5) Jouez, de la main droite, une mélodie sur l’accom-
pagnement.
Il s’allume et l’écran affiche les 8 premiers caractères
du nom du dernier réglage Music Assistant
sélectionné.
Pour en savoir plus sur les fonctions de l’arrangeur,
voyez page 134.
(6) Appuyez à nouveau sur [Start¥Stop] pour arrêter le
style musical.
007 Imagine =102
Après quelques secondes, le nom entier défile à
l’écran.
Jouer du piano
(2) Utilisez [+][–] pour sélectionner la mémoire Music
Pour jouer du piano sans accompagnement, procédez
comme suit:
Assistant voulue.
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Tone
Guitar
Sax
Others
Melody
Intelligence
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Piano
Arranger
Split
Layer
Melody
Intelligence
Exit
Enter
Piano
Arranger
Split
Layer
One Touch Program
Lower
One Tch Program
Lower
Les mémoires Music Assistant sont accessibles par
ordre alphabétique.
Vous assignez ainsi un superbe son de piano à queue
à tout le clavier (et coupez le bouton [Split] s’il était
activé).
Remarque: Avec ce mode, les pédales gauche et centrale
ont toujours leur fonction “normale” de piano (“Soft” pour
la pédale gauche et “Sostenuto” pour la pédale centrale),
quelles que soient les fonctions que vous leur aviez assi-
gnées (voyez p. 162).
(3) Servez-vous de [√][®] pour sauter au caractère pré-
cédent ou suivant (ex: du groupe “B” au groupe “A”
ou “C”).
Remarque: Si nécessaire, vous pouvez modifier les régla-
ges qui ne vous plaisent pas (choisir un autre son pour la
partie Upper, par exemple) et sauvegarder votre nouvelle
version dans un programme utilisateur (voyez p. 164).
(2) Commencez à jouer.
Voyez page 139 pour découvrir les fonctions supplé-
mentaires disponibles avec le son de piano.
133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur)
Commençons par la fonction d’accompagnement automatique, appelée “arrangeur” et souvent dite “Style” ou “Music
Style” à l’écran et en face avant.
Si le témoin [Arranger] est allumé, vous entendez un
son de cordes stéréo et une basse monophonique
Utiliser l’arrangeur
quand l’arrangeur est arrêté. Les cordes et la basse
sont coupés dès que vous lancez l’arrangeur (ou acti-
vez la fonction SYNC START). Si vous voulez accom-
pagner l’arrangeur avec un son assigné à la moitié
gauche du clavier, activez la partie Lower (voyez
p. 139).
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
(3) Jouez un accord (ou juste une note) de la main
gauche.
One Touch Progr
Lower
Le même motif est joué dans la tonalité correspon-
dante. Vous n’avez même pas besoin de jouer des
accords complets:
ARRANGER
L’icône
s’affiche et le clavier est partagé
en deux parties. Les touches de gauche permettent
de spécifier la tonalité de l’accompagnement. La
droite du clavier permet de jouer une mélodie sur
l’accompagnement.
• Pour des accords majeurs, il suffit de jouer la fonda-
mentale (ex: “C” pour Do majeur, “A” pour La majeur,
etc.)
• Pour des accords mineurs, il suffit de jouer la fonda-
mentale et la troisième touche à sa droite.
• Pour des accords de septième, il suffit de jouer la fon-
damentale et la deuxième touche à sa gauche.
Do majeur (C maj)
Do mineur (C min)
Arrangeur (accompa-
gnement)
Partie Upper (mélodie)
(2) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer
Uniquement la touche corres-
pondant au nom de l’accord.
Fondamentale + 3ème touche à
droite.
l’arrangeur.
C7
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fondamentale + 2ème touche à gauche.
Fill In
Sync
Tempo
(4) Jouez un autre accord (ou une autre note) pour
changer la tonalité de l’arrangeur.
Les témoins du métronome clignotent pour indiquer
le tempo et les temps selon le système suivant:
Décompte
Le KR111 peut jouer un décompte, ce qui peut vous
aider pour l’apprentissage de nouveaux morceaux.
Cette fonction joue un décompte d’une mesure lorsque
vous appuyez sur le bouton [Start¥Stop] puis l’arrangeur
démarre.
Les témoins légèrement plus grands de
part et d’autre de l’arc indiquent les
temps. Les autres témoins simulent sim-
plement le mouvement d’un
Count Metronome
“1”
Marker
métronome mécanique.
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].
Les “grands” témoins s’allument en
rouge pour indiquer le premier temps
d’une mesure (voyez “1”) et en vert
pour les autres temps (voyez “2”). Pour
cet exemple, le troisième temps est
indiqué par le témoin gauche qui
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Mark
Count Metronome
User
“2”
s’allume en vert.
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Marker
Fill In
Sync
Tempo
Remarque: Vous pouvez couper les témoins s’allumant en
arc pour simuler un métronome. Voyez “Beat Ind” à la
p. 163.
Le message suivant s’affiche.
Notez que l’écran affiche aussi une indication BEAT
qui vous permet de vous repérer dans la mesure.
00
Count-In
134
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 DigUittialilseIrndtifefélrleigntes nmtotPifsiad’nunostryle musical
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner “On”
(décompte activé, le témoin du bouton s’allume)
ou “Off” (décompte coupé, le témoin du bouton est
éteint).
(3) Recommencez les opérations (1) et (2) pour acti-
ver/couper le décompte.
Utiliser différents motifs d’un style
musical
Chaque style musical contient plusieurs motifs afin de
varier l’accompagnement: il commence par une intro
puis utilise un motif simple pour les couplets, un motif
plus élaboré pour les refrains et termine le morceau par
un motif final (“Ending”).
Changer le tempo
Les boutons Tempo [+][–] permettent de diminuer
([–]) ou d’augmenter ([+]) le tempo (si nécessaire).
Vous disposez de plusieurs boutons pour changer de
motif d’accompagnement au sein du style musical uti-
lisé:
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
Motif
Fonction
User
INTRO
Joue une introduction. (Le motif d’intro
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
[Intro÷Ending] est automatiquement sélectionné lorsque
vous appuyez sur le bouton [Arranger].)
Fill In
Sync
Tempo
ORIGINAL
FILL
Version simple d’accompagnement.
(Appuyez sur [To¥Original] avant de lancer
la reproduction du style.)
Pour retourner au tempo par défaut du style musical,
enfoncez simultanément les boutons [–] et [+].
Remarque: Vous pouvez aussi régler le tempo avec la
pédale gauche ou centrale si vous lui assignez la fonction
“Tap Tempo” (voyez p. 156).
Transition (“Fill In”) pour passer à VARIA-
TION ou ORIGINAL. Lisez ci-dessous pour
en savoir plus.
VARIATION
ENDING
Version d’accompagnement un peu plus
sophistiquée. (Appuyez sur [To¥Variation]
avant de lancer la reproduction du style.)
Démarrage automatique de la reproduction
(Sync Start)
“Sync Start” signifie que l’arrangeur fait démarrer le
style musical choisi dès que vous jouez une note ou un
accord de la main gauche (à gauche du point de par-
tage). En mode PIANO, l’arrangeur commence à jouer
dès que vous enfoncez une touche.
Phrase indiquant la fin du morceau. Vous
[Intro÷Ending] pouvez utiliser ce bouton au lieu de
[Start¥Stop] pour arrêter le jeu.
Ces boutons servent à choisir les “motifs” de style musi-
cal. L’écran affiche l’icône correspondant au bouton
actionné (et son témoin s’allume).
(1) Arrêtez le style musical.
(2) Appuyez simultanément sur les boutons
[Intro÷Ending] et [Start¥Stop] (le témoin des boutons
[Start¥Stop] et [Intro÷Ending] clignotent).
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING
ARRANGER
En outre, la zone d’accord de l’écran
indique le nom du dernier accord joué.
C’est l’accord utilisé par l’accompagne-
ment.
M
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Les motifs VARIATION et ORIGINAL
(ainsi que leurs versions Style Orches-
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
trator) répètent le même accompagnement jusqu’à
ce que vous en choisissiez un autre ou que vous arrê-
tiez le jeu de l’arrangeur. En revanche, les motifs de
transition (Fill-In, lisez ci-dessus), d’introduction
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule
fois.
Fill In
Syn
Tempo
SYNC START
L’icône
s’affiche à l’écran.
(3) Jouez une note ou accord dans la zone de recon-
naissance d’accord du clavier.
Si le témoin du bouton [Split] s’allume, il faut jouer
dans la partie gauche du clavier pour faire démarrer
l’arrangeur.
IMotifs ORIGINAL et VARIATION
Vous pouvez sélectionner les motifs ORIGINAL et
VARIATION de deux façons différentes.
Arrêter l’arrangeur
Appuyez à nouveau sur [Start¥Stop] pour arrêter la
reproduction.
Vous pouvez aussi appuyer sur [Intro÷Ending] durant
le jeu de l’arrangeur. Dans ce cas, vous entendez
d’abord la phrase finale. Quand elle est terminée,
l’arrangeur s’arrête automatiquement.
• Arrêtez la reproduction du style puis appuyez sur
[To¥Original] ou [To¥Variation].
‰La version choisie de l’accompagnement débute dès
que vous appuyez sur le bouton [Start¥Stop].
• Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] durant la
reproduction du style.
‰Le KR111 joue d’abord une transition (“Fill-In”) puis
le motif dont le nom apparaît après “To”.
En d’autres termes: si le KR111 joue le motif ORIGI-
NAL, une pression sur [To¥Original] lance une transi-
tion à la fin de laquelle l’arrangeur reprend le motif
135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
ORIGINAL.
Sélection de styles musicaux
Si vous actionnez [To¥Variation] durant la reproduc-
tion du motif ORIGINAL, l’arrangeur commence par
jouer une transition (différente) puis passe au motif
VARIATION.
Le KR111 a trois zones de mémoire pour les styles musi-
caux:
• POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Il s’agit des
familles de styles résidant en mémoire ROM interne
du KR111. Ces styles ne peuvent pas être supprimés
(en revanche, vous pouvez les modifier en temps réel
avec les fonctions Style Orchestrator; voyez 137).
• USR: Cette mémoire sauvegarde temporairement le
style musical chargé d’une disquette (séries MSA,
MSD et MSE en option). Les données contenues dans
cette mémoire RAM sont effacées quand vous mettez
le KR111 hors tension.
• DISK: (D01~…) Cette zone correspond à la dis-
quette chargée dans le lecteur du KR111. Le nombre
de styles disponibles dépend bien entendu de la dis-
quette. Le style choisi est transféré dans la mémoire
USR(voyez ci-dessus) du KR111. Il faut donc atten-
dre un peu plus longtemps avant que le style soit prêt
à l’emploi.
IINTRO et ENDING
Alors que les motifs ORIGINAL et VARIATION répètent
le même accompagnement jusqu’à ce que vous en
choisissiez un autre ou arrêtiez l’arrangeur, les motifs
de transition (fill-in, voyez ci-dessus), d’introduction
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule
fois.
Les motifs INTRO sont des introductions, de brèves
phrases donnant le ton du morceau.
(1) Arrêtez l’arrangeur et appuyez sur le bouton
[Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Vous entendez l’introduction du style musical
sélectionné. Dès que le motif INTRO est fini, l’arran-
geur joue automatiquement le motif ORIGINAL ou
VARIATION (le témoin du motif qui est joué clignote).
Remarque: Si la fonction SYNC START est activée, une
pression sur [Intro÷Ending] ne sélectionne que le motif
INTRO. La reproduction du style doit être lancée en jouant
un accord dans la moitié gauche du clavier. Si la fonction
SYNC START est coupée, la reproduction commence dès
que vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending].
Sélection d’un style interne
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
SYNC START
L’icône
s’affiche à l’écran.
(2) Si vous voulez utiliser un style d’une disquette,
insérez cette dernière dans le lecteur.
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.
Voici comment clôturer votre jeu:
(2) Appuyez sur [Intro÷Ending] (son témoin s’allume).
Le KR111 joue un motif final (ENDING). L’arrangeur
s’arrête dès que le motif ENDING est terminé.
Music Style
Dès que vous maîtrisez l’arrangeur, essayez de jouer
une mélodie de la main droite en y ajoutant les
accords pour l’arrangeur de la main gauche.
Pop
Ballad
Oldies Big Band Latin
Trad
Kids
Song
Rock
Acoustic Country Swing
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Ir
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Tempo
Remarque: Le nom de la famille n’apparaît pas à l’écran;
vérifiez donc que le bon témoin Music Style s’allume.
(4) Utilisez [+][–] pour choisir le style voulu dans la
famille sélectionnée.
Le premier style musical du groupe est automatique-
ment sélectionné. Si vous voulez le premier style, il
est inutile d’appuyer sur le bouton [+]. En revanche, il
faut devez utiliser le bouton [+] ou [–] pour choisir un
autre style du même groupe.
Notez que le KR111 mémorise le style choisi au sein
de la famille et rappelle automatiquement le dernier
style utilisé dans la famille du bouton Music Style
actionné.
Remarque: Les boutons [+][–] ne permettent pas de passer
d’une famille à l’autre.
136
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 DigitalUIntiltiseerllliagfeonncttioPniSatnyleoOrrchestrator
Utiliser les boutons [+][–]
Utiliser la fonction Style
Orchestrator
Procédez soit en appuyant plusieurs fois (par
pressions brèves) sur le bouton [+] ou [–] pour
passer à l’entrée précédente ou suivante, soit en
maintenant [+] (ou [–]) enfoncé pour choisir une
mémoire rapidement. La manière la plus rapide
de parcourir les mémoires disponibles consiste à
maintenir [–] enfoncé tout en appuyant sur [+]
(recul) ou à maintenir [+] enfoncé et appuyer sur
[–] (avance).
La fonction Style Orchestrator permet de varier les
motifs d’accompagnement joués par l’arrangeur.
Vous pouvez omettre des parties, élaguer la partie de
batterie, etc. – en temps réel (c.-à-d. pendant que
vous jouez).
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger] pour choisir le
mode Arrangeur.
(2) Sélectionnez le style musical que vous souhaitez
utiliser pour jouer (ou utilisez le style actuellement
choisi).
Sélectionner un style sur disquette
Vous pouvez sélectionner un style se trouvant sur la
disquette insérée dans le lecteur du KR111.
Voyez page 136.
(1) Insérez la disquette contenant le style voulu dans
le lecteur du KR111.
(2) Appuyez sur le bouton Music Style [Trad÷Kids].
(3) Appuyez sur un des boutons suivants (l’icône cor-
respondante s’affiche) pour choisir le degré sou-
haité de “sophistication” musicale:
(3) Maintenez le bouton [®] enfoncé jusqu’à ce que le
nom du premier style de la disquette apparaisse.
Music Style
Pop
Rock
Ballad
Oldies Big Band Latin
Trad
Kids
Reverb
Acoustic Country Swing
Gospel
User
Demo
User Program
= Ent
POP 1
Intro
Ending
Start
Stop
Basic
Advanced
Full
To Variation To Original
Style Orcstrator
Fill In
Sync
Le nom est précédé d’un “D” et d’un numéro.
Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette
dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk”
quand vous tentez de choisir la “famille de la disquette”.
Dans ce cas, le style choisi précédemment reste actif.
Utilisez ces boutons pendant le jeu de l’arrangeur
pour affiner encore l’accompagnement automatique.
Basic
La forme d’accompagnement la plus simple
ne comprenant que la batterie et la basse.
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner le style
à charger.
Advanced
Motif d’accompagnement comprenant seu-
lement quelques instruments (un groupe).
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton
[Enter].
Motif d’accompagnement avec un arrange-
ment étoffé (plusieurs lignes mélodiques
d’instruments).
Full
L’icône correspondante apparaît à l’écran (une seule
icône peut apparaître à la fois):
Exit
Enter
Remarque: L’effet de ces trois niveaux dépend aussi du
bouton actionné: [To¥Variation] ou [To¥Original]. La combi-
naison des boutons [To¥Original]/[To¥Variation] et [Basic]/
[Advanced]/[Full] offre en réalité 6 motifs d’accompagne-
ment par style musical (3 x 2).
L’écran affiche brièvement “Loading” et l’icône
clignote. Le style choisi est copié en mémoire interne
USRet cette mémoire est sélectionnée.
(6) Lancez l’arrangeur en appuyant sur le bouton
Remarque: A la mise sous tension du KR111, l’arrangeur
sélectionne le niveau “Full”.
Remarque: Vous pouvez mémoriser la dernière sélection
effectuée dans un programme utilisateur. Voyez p. 164.
[Start¥Stop] (s’il ne fonctionne pas déjà).
Remarque: Pour retrouver le dernier style chargé de la dis-
quette, il faut le recharger. Appuyez sur le bouton [®] jusqu’à ce
que le nom du style apparaisse à l’écran.
Remarque: La mémoire USRest effacée quand vous met-
tez le KR111 hors tension.
137
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Jeu avec accompagnement (arrangeur)
Balance
La commande Balance vous permet de changer la
balance de volume entre les parties de l’arrangeur
(ou du morceau) et les parties clavier (celles que vous
jouez vous-même).
(1) Tournez la commande [Balance] vers “Accomp” si le
volume de l’arrangeur (ou du morceau) est trop
bas.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
(2) Tournez la commande [Balance] vers “Keyboard” si
vous souhaitez augmenter le niveau de votre jeu
solo.
Remarque: Vous pouvez également effectuer des réglages
de balance plus pointus. Voyez page 160.
138
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Balance
6. Jouer sans accompagnement
Quand vous mettez le KR111 sous tension, il est en mode “Piano”. Vous pouvez alors utiliser le KR111 comme piano
numérique ou synthétiseur.
L’accompagnement mélodique et la fonction One Touch
ne sont pas disponibles en mode “Piano” (par contre,
l’arrangeur peut jouer le rythme ou le style de votre
choix).
Utilisation des parties Upper et Lower
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et
[Layer] si vous voulez jouer des sons différents de la
main droite et de la main gauche.
Le KR111 propose trois parties pour jouer (et de nom-
breuses autres pour l’accompagnement fourni par
l’arrangeur et la reproduction de morceau):
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Upper Il s’agit de la partie la plus importante. Tant que
la partie Lower est coupée, la partie Upper est
assignée au clavier entier.
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
owe
Lower Quand vous l’activez, la partie Split est assignée
à la moitié gauche du clavier, tandis que la par-
tie Upper reste disponible pour votre main
droite. Le bouton [Split] clignote pour signaler
que la partie Lower est assignée à la partie gau-
che du clavier (et que les parties mélodiques de
l’arrangeur ne sont pas disponibles).
SPLIT
Le témoin [Split] clignote et l’icône
l’écran.
apparaît à
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.
Au départ, la touche G3 (numéro de note “55”) cons-
titue le point de partage du clavier. Vous pouvez tou-
tefois changer ce point de partage. Voyez “SplitPnt*
(Point de partage)” à la p. 162.
Layer
Vous pouvez superposer cette partie à la partie
Upper et l’assigner également au clavier entier
(sauf si vous avez activé la partie Lower). Cela
permet de jouer simultanément deux sons
superposés.
Voyez page 160 pour savoir comment régler la
balance entre les parties Upper et Lower.
(3) Pour changer le son de la partie Lower, appuyez sur
les boutons [Split] et [Layer] (pour activer la partie
Lower) et procédez ensuite comme pour la partie
Utilisation de la partie Upper
(1) Pour activer la partie Upper et l’assigner à tout le
Upper (page 153).
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie à la
clavier, appuyez sur le bouton [Piano] (l’icône
partie Lower.
ARRANGER
disparaît).
Utilisation des parties Upper et Layer
(1) Pour produire deux sons simultanément, appuyez
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
sur le bouton [Layer] (son témoin s’allume).
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Exit
Enter
One Touch r
Lower
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Le témoin [Split] s’éteint, l’arrangeur s’arrête (s’il était
activé) et le KR111 active automatiquement un son
de piano.
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.
(3) Si nécessaire, choisissez un autre son en appuyant
sur un des 6 boutons Tone. Voyez p. 153 pour en
Voyez page 160 pour régler le volume des parties
Upper et Layer.
savoir plus.
(3) Pour changer le son de la partie Layer, activez-la
puis procédez ensuite comme pour la partie Upper
(page 153).
Remarque: Vous pouvez aussi assigner un kit de batterie à la
partie Upper.
Remarque: Vous pouvez appuyer sur [Start¥Stop] pour ajouter
un accompagnement rythmique à votre jeu. Cet accompagne-
ment est basé sur le style musical en vigueur. Voyez p. 136
pour savoir comment choisir un autre style musical.
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie
à la partie Layer.
139
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Jouer sans accompagnement
Utilisation du métronome
Vous pouvez utiliser le métronome quand vous répé-
tez un morceau.
(1) Appuyez sur [Metronome] (son témoin s’allume).
L’icône
ter.
s’affiche et le métronome se met à comp-
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing Gospel
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Count Metronome
Marker
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
00
Metro TS
(2) Servez-vous des boutons [+][–] pour choisir la
métrique voulue.
Voici les possibilités: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,
9/8.
(3) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
paramètre suivant:
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
Touch Program
Lower
00
MetroVol
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour régler le volume du
métronome (0~127).
Remarque: Si vous choisissez “0”, le métronome est inau-
dible. A éviter donc.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(6) Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo avec
les boutons Tempo [+][–].
(7) Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome]
pour désactiver le métronome.
140
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Fonctions élémentaires de reproduction
7. Reproduire des morceaux
Le KR111 peut jouer des fichiers de données musicales disponibles dans le commerce (les fichiers Standard MIDI) ou vos
morceaux sauvegardés sur disquette. Vos morceaux sont sauvegardés sous forme de fichiers Standard MIDI de format 0
et peuvent être joués par tout séquenceur (ou logiciel) compatible SMF.
• Morceaux sur disquette (D01~…): Cette zone cor-
respond à la disquette insérée dans le lecteur du
KR111. Le total de morceaux disponibles dépend bien
entendu de la disquette.
Fonctions élémentaires de repro-
duction
Le KR111 contient plus de 50 morceaux internes que
vous pouvez écouter immédiatement.
= Ent
(1) Appuyez sur [Song] (son témoin s’allume) pour acti-
Jamming
ver le mode Song.
Remarque: Le KR111 peut aussi lire des fichiers de format
Roland “i”.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
(3) Utilisez [+][–] pour choisir le morceau voulu dans le
User
groupe sélectionné.
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
L’écran affiche le nom du premier morceau de la
mémoire interne du KR111.
Exit
Enter
• Si vous voulez reproduire un morceau d’une dis-
quette, insérez cette dernière dans le lecteur (côté
avant droit).
Cette étape n’est nécessaire que pour les morceaux
internes (morceaux 1~……) ou de la disquette (mor-
ceaux D01~…). Il n’y a qu’une mémoire utilisateur
(USR).
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir la zone de
mémoire contenant le morceau voulu.
Lorsque vous avez choisi la mémoire 1 (interne) ou
D01 (la première de la disquette), l’écran affiche le
message clignotant Ent. Vous pouvez l’ignorer et
passer à l’étape suivante (ou appuyer sur [Enter] pour
charger le morceau dans la mémoire USR).
Exit
Ent
Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette
dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk”
quand vous tentez de choisir un fichier de la disquette.
Le KR111 comporte trois zones de mémoire pour les
morceaux:
(4) Après avoir vérifié que le morceau voulu est
sélectionné, vous pouvez appuyer sur
[Play÷Stop¥®÷ª] pour charger le morceau et lancer
directement sa reproduction.
• USR: Cette zone sauvegarde temporairement les
données de morceau que vous enregistrez ou que
vous chargez d’une disquette. Les données contenues
dans cette mémoire RAM sont effacées quand vous
mettez le KR111 hors tension.
one
Strings Brass Drum/Sfx
Record/Playback
Bass
Sax
Others
• Mémoires internes: Zone de mémoire du KR111 con-
tenant plus de 50 morceaux à la sortie d’usine.
Disk
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Melody
Intelligence
Split
Layer
= Ent
Liebestr
Lower
Reset
Play/Sto
Rec
Bwd
Fwd
Après un instant, le nom entier du morceau défile à
l’écran.
Remarque: Si le morceau sélectionné n’a pas de “nom de
morceau interne”, l’écran affiche le nom de fichier (qui est
généralement plus court).
Le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] s’allume et les témoins
Count/Metronome clignotent pour indiquer le tempo
et les temps.
Vous pouvez déjà sélectionner un nouveau morceau
durant la reproduction du précédent. Pour écouter le
nouveau morceau sans attendre la fin du précédent,
arrêtez la reproduction en appuyant sur
[Play÷Stop¥®÷ª], puis appuyez de nouveau sur ce bou-
141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Reproduire des morceaux
ton. Sinon, attendez la fin du morceau en cours puis
appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la
reproduction du nouveau morceau.
Remarque: N’oubliez pas que le fait de lancer la reproduction
d’un morceau sur disquette efface le morceau dans la mémoire
USR. Sauvegardez d’abord ce morceau si vous y tenez (voyez
p. 170).
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Mark
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
(5) Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du
morceau avec les boutons Tempo [+][–].
Le message suivant s’affiche.
Toutefois, si le morceau reproduit contient des mes-
sages de changement de tempo, ce dernier peut
encore changer pendant la reproduction. En outre,
chaque fois que vous retournez au début du morceau
ou à une autre position avec [|√¥Reset], [√√¥Bwd] ou
[Fwd¥®®], le tempo préprogrammé est rétabli.
00
Count-In
(2) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
paramètre suivant:
Remarque: En mode Song, le KR111 choisit automatiquement
le mode Piano. Si vous le souhaitez, vous pouvez accompagner
le morceau (et même utiliser la partie Layer ou Lower).
Remarque: Dans certains cas, l’écran peut afficher le mes-
sage XG Lightou GM2au lieu d’un nom de son. Ce
message signifie que le KR111 utilise un son que vous ne
pouvez pas choisir avec les commandes en face avant. Ces
sons “cachés” assurent la compatibilité XG/GM2 pour la
reproduction.
=
MARKER A
120
(3) Effectuez une des opérations suivantes:
• Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la reproduc-
tion du morceau. –ou–
• Arrêtez la reproduction du morceau et utilisez
[√√¥Bwd] ou [Fwd¥®®] pour sélectionner la mesure où
vous voulez insérer le repère “A”.
A
(4) Appuyez sur [Enter] (l’icône
apparaît dans le
coin inférieur droit de l’écran).
Le numéro de la mesure sélectionnée est affiché à
gauche de “MARKER”.
Fonctions supplémentaires de
reproduction
[+] (Marker A)
Avance, recul et retour au début
• Pour avancer (sauter à une mesure ultérieure du
morceau), appuyez sur [Fwd¥®®].
(5) Si nécessaire, utilisez [+][–] pour changer le numéro
de mesure (pour corriger une erreur).
(6) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
paramètre suivant:
=
MARKER B
120
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
• Pour reculer (retourner à une mesure antérieure),
appuyez sur [√√¥Bwd].
L’affichage de mesure dans le coin supérieur droit de
l’écran vous aide à trouver la mesure voulue.
(7) Effectuez une des opérations suivantes:
• Attendez que le Recorder atteigne la mesure où vous
voulez insérer le repère marquant la fin de la boucle…
–ou–
• Utilisez [√√¥Bwd] ou [Fwd¥®®] pour sélectionner la
mesure où vous voulez insérer le repère “B”…
• Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner à la première
mesure du morceau. Il faut arrêter la reproduction
pour pouvoir utiliser le bouton [|ôReset].
Remarque: Dans certains cas, [Fwd¥®®] et [√√¥Bwd] ne sont
pas disponibles. Cela ne se produit cependant que pour de très
longs morceaux.
…et…
B
(8) Appuyez sur le bouton [Enter] (l’icône
apparaît).
[+] (Marker B)
Remarque: L’utilisation du bouton [|√¥Reset], [√√¥Bwd] ou
[Fwd¥®®] rappelle aussi le tempo préprogrammé du mor-
ceau.
(9) Si nécessaire, utilisez [+][–] pour changer le numéro
de mesure (pour corriger une erreur).
Fonction “Repeat”
Le Recorder (enregistreur) du KR111 propose une autre
fonction intéressante: la programmation de boucles de
reproduction. Vous pouvez programmer ces boucles
pendant la reproduction ou quand l’enregistreur est à
l’arrêt.
Si vous programmez des boucles au vol, souvenez-
vous cependant que le Recorder mémorise toujours le
début (temps fort) de la mesure suivante.
Il reste à prévenir le KR111 qu’il doit répéter le pas-
sage compris entre les mesures “A” et “B”:
142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Fonctions supplémentaires de reproduction
(10)Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le
Couper certaines parties du morceau (partie 1)
Vous pouvez utiliser les boutons décrits ci-dessous pour
couper des parties d’un morceau préenregistré que
vous voulez jouer vous-même (il s’agit généralement de
la mélodie ou de la main gauche/droite du piano). Le
fait de se faire accompagner par un fichier Standard
MIDI ou un morceau enregistré (Recorder) s’appelle
jouer en mode “Minus-One”.
paramètre suivant:
=120
REPEAT
(11)Utilisez [+] pour régler ce paramètre sur “On”.
La boucle que vous venez de programmer est repro-
duite et l’icône REPEAT apparaît à l’écran. (Appuyez
de nouveau sur [–] pour couper la fonction REPEAT.)
(1) Choisissez le morceau sur lequel vous voulez jouer
(voyez “Fonctions élémentaires de reproduction” à
la page 141).
(Si la reproduction se poursuit, une pression sur
[Play÷Stop¥®÷ª] l’arrête. Dans ce cas, appuyez une fois
de plus sur ce bouton.)
Remarque: Les boutons dont le témoin reste éteint corres-
pondent à des pistes vides. Il est évidemment impossible de
couper ou d’activer de telles pistes.
L’enregistreur passe à la mesure “A” et lance la repro-
duction. A la fin de la mesure “B”, l’enregistreur
retourne immédiatement au début de la mesure “A”
et continue la reproduction du passage en boucle.
(2) Appuyez sur le bouton de la piste à couper (son
témoin s’éteint).
Record/Playback
Bass
Si vous vous êtes trompé de mesure, appuyez sur [√]
pour retrouver le paramètre “MARKER A” ou “MAR-
KER B” et en corriger le réglage.
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
(12)Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
la reproduction.
Remarque: Le tempo est initialisé chaque fois que l’enregis-
treur retourne à la mesure “A”.
Remarque: Dans certains cas, la fonction Repeat est indis-
ponible. Cela ne se produit cependant que pour de très
longs morceaux.
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
La reproduction de la piste en question s’arrête. Vous
pouvez couper plusieurs pistes si vous le souhaitez.
Un bouton allumé indique que la piste correspon-
dante est audible (non coupée).
Remarque: La partie Upper n’adopte pas automatique-
ment le son et les réglages liés de la partie mélodique.
IQue sont les pistes?
Nous avons choisi d’utiliser le terme “piste” pour
plus de facilité. Nous l’avons emprunté aux enre-
gistreurs multipistes qui permettent d’enregistrer
plusieurs parties une par une.
Dans le cas du KR111, ce terme sert uniquement
à indiquer que vous avez affaire à des parties
musicales distinctes. Ce qui compte ici (comme
sur les logiciels de séquenceur), ce sont les
canaux MIDI.
Les morceaux que vous enregistrez avec le KR111 et
les fichiers Standard MIDI que vous reproduisez peu-
vent contenir jusqu’à 16 pistes (c.-à-d. des canaux
MIDI).
Les boutons permettent de couper les pistes suivan-
tes:
Upper
Piste “4” du fichier Standard MIDI sélectionné (ou la
mélodie que vous jouez en activant le bouton
[Arranger]). Les données musicales à vocation péda-
gogique (surtout pour le piano) utilisent cette piste
pour la partie de main droite. Coupez cette piste pour
jouer vous-même la partie de main droite, tout en
écoutant la partie de main gauche du fichier Standard
MIDI. Le KR111 propose un superbe son de piano sté-
réo que vous pourriez utiliser.
Lower
Correspond à la piste “3” du fichier Standard MIDI
choisi. Les données musicales à vocation pédagogique
(surtout pour le piano) utilisent cette piste pour la
partie de main gauche. Lisez aussi ci-dessus.
143
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Reproduire des morceaux
Vous pouvez utiliser la fonction Repeat (page 142) et
lancer la reproduction du morceau pour retrouver la
piste voulue plus rapidement.
Bass/
Coupe toutes les pistes que vous ne pouvez pas couper
Accomp avec les boutons restants, à savoir: 2, 5~9, 11~16.
Ce bouton est donc assigné à plusieurs pistes.
(4) Appuyez sur [–]/[+] pour sélectionner un des para-
Whole
Piste contenant la partie enregistrée en mode Piano
(page 133) ou mode Piano Arranger (voyez p. 151).
Elle est assignée au canal MIDI 1.
mètres suivants:
Mut Coupe la piste.
Rhythm Coupe la piste “10”, assignée à la partie de batterie du
fichier Standard MIDI.
Sol Coupe toutes les autres pistes. Choisissez ce
réglage si vous voulez écouter une piste seule
(pour repérer les notes qu’elle produit).
Remarque: Vous pouvez aussi couper plusieurs boutons
simultanément.
On Activez la piste sélectionnée (ou toutes les autres
pistes).
(3) Utilisez [|√¥Reset] et [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la
reproduction.
Remarque: Vous ne pouvez isoler (solo) qu’une seule piste
à la fois. Si vous choisissez “Sol” pour une deuxième piste
tant que la première est toujours en mode Solo, celle-ci est
coupée.
(4) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
la reproduction.
(5) Appuyez une fois de plus sur le bouton de la (des)
piste(s) en question pour les activer.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Couper certaines parties du morceau (partie 2).
Sélectionnez les pistes une par une et changez leur état
de la façon suivante. Cette approche vous permet de ne
couper qu’une seule piste (“Mute”). Le bouton
L’état activé/coupé des différentes pistes est
mémorisé jusqu’à ce que vous le changiez, sélec-
tionniez un autre morceau ou coupiez l’alimentation
du KR111.
[Bass÷Accomp] est assigné à plusieurs pistes.
Changer le volume de certaines pistes
Vous pouvez régler le volume de pistes du morceau si
elles sont trop fortes ou trop faibles. Plage de réglage:
–64~63.
Cela vous permet aussi de couper toutes les pistes sauf
celle que vous avez choisie (“Solo”).
(1) Choisissez le morceau sur lequel vous voulez jouer
(voyez “Fonctions élémentaires de reproduction” à
la page 141).
Ces paramètres de volume s’appliquent aux pistes cor-
respondantes du morceau actuellement reproduit. Dans
la majorité des cas, vous souhaiterez sans doute chan-
ger le volume de la piste 4 (mélodie), 2 (basse) ou 10
(batterie). Notez que pour les autres pistes (1, 5~9, 11~
16), il est possible qu’il vous faille plus longtemps pour
localiser la piste à corriger, car l’affectation des parties
est plus ou moins libre. Retenez cependant que tous les
fichiers Standard MIDI n’exploitent pas les 16 pistes dis-
ponibles (il se peut donc très bien qu’un changement de
volume de la piste 16, par exemple, ne produise aucun
effet audible).
(2) Appuyez sur le bouton [Menu].
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
L’écran se présente maintenant comme ceci:
=
Le réglage de ces paramètres est relatif et défini par
rapport au volume des parties du morceau: la valeur
spécifiée ici est ainsi soustraite (si elle est négative) ou
ajoutée (si elle est positive) au volume de ces parties.
“127” correspond à la limite maximum (définie par la
norme MIDI). Par conséquent, il se peut que même en
choisissant “63”, vous ne puissiez pas augmenter le
volume d’une piste (car il est déjà de “127”). Si le
volume d’une piste vous semble parfait, choisissez “0”.
SngTrk 1
120
(3) Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la ou les
pistes dont vous voulez changer l’état.
Les changements effectués ici ne sont pas sauvegar-
Exit
En
dés dans un programme utilisateur.
(1) Sélectionnez le morceau contenant la piste dont
vous voulez régler le volume (voyez “Fonctions élé-
mentaires de reproduction” à la page 141).
Bien que la norme MIDI accepte 16 pistes (autant que
les canaux MIDI), toutes les pistes ne sont pas tou-
jours utilisées. Trouver la piste voulue peut donc par-
fois être laborieux.
(2) Appuyez sur le bouton [Menu].
Record/Playback
Bass
Toutefois, les pistes suivantes figurent dans pratique-
ment chaque fichier Standard MIDI:
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Piste 2: basse
Piste 4: mélodie
Piste 10: batterie
Reset
Play/Stop
Rec
Bwd
Fwd
144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Fonctions supplémentaires de reproduction
L’écran se présente maintenant comme ceci:
=
SngTrk 1
120
(3) Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la piste
dont vous voulez régler le volume (“VolTrk”).
Exit
Ent
=
VolTrk 1
10
120
(4) Réglez le volume de la piste sélectionnée avec les
boutons [+][–].
Procédez soit en appuyant plusieurs fois (par pres-
sions brèves) sur le bouton [+] ou [–] pour changer le
volume pas à pas, soit en maintenant [+] (ou [–])
enfoncé pour choisir rapidement une valeur nette-
ment plus élevée/basse. La manière la plus rapide de
parcourir les réglages disponibles consiste à mainte-
nir [–] enfoncé pendant que vous appuyez sur [+]
(diminue le volume) ou à maintenir [+] enfoncé en
appuyant sur [–] (augmente le volume).
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Le volume des différentes pistes est mémorisé jusqu’à
ce que vous le changiez, sélectionniez un autre mor-
ceau ou coupiez l’alimentation du KR111. Vous pou-
vez cependant sauvegarder le morceau pour conser-
ver les réglages de volume (page 170).
145
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Enregistrer votre jeu
8. Enregistrer votre jeu
Le KR111 dispose d’un enregistreur (Recorder) 16 pistes vous permettant d’enregistrer votre propre musique ou votre
version de morceaux existants.
Appuyez sur un bouton Tone et utilisez les boutons
[√][®] et [+][–] pour sélectionner une famille puis un
son au sein de la famille. Voyez aussi page 153.
Enregistrer accompagné de
l’arrangeur
(6) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-
Voyons d’abord la méthode la plus directe pour enre-
gistrer votre jeu avec l’accompagnement de l’arran-
gnote).
Record/Playback
geur.
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
R
1
2
3
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
L’écran devrait ressembler à ceci:
One Touch Progr
Lower
=
120 001
ARRANGER
L’icône
apparaît. Vous pouvez à présent
NewSong
ORCHESTRATOR
BEAT
transposer la tonalité de l’arrangeur en temps réel
avec votre main gauche.
FULL
BAND
INTRO
Remarque: Vous pouvez aussi enregistrer en mode Piano
en bénéficiant de l’arrangeur. Pour cela, coupez le bouton
[Split]. Pour en savoir plus sur ce mode, voyez page 151.
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16
(Les icônes [RECORD≈∏] et [1]~[16] clignotent. Le
témoin du bouton [REC¥∏] clignote aussi.) Vous vous
trouvez en mode “New Song”, ce qui signifie que le
KR111 enregistre votre jeu et celui de l’arrangeur.
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] et choisissez
un style musical (ou sélectionnez une mémoire
Music Assistant).
Remarque: Quand vous choisissez “New Song”, le morceau
se trouvant dans la mémoire USRdu KR111 est effacé.
Sauvegardez d’abord ce morceau si vous y tenez (voyez
p. 170).
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Ballad
Trad
Kids
Song
Rock
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Ir
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
(7) Lancez l’enregistrement en suivant l’une des
méthodes ci-dessous (le bouton [REC¥∏] cesse de
clignoter et reste allumé):
Fill In
Tempo
Voyez page 136 ou 133.
• Appuyez sur [Start¥Stop] pour faire démarrer l’arran-
geur avec le motif choisi.
Si vous lancez l’enregistrement sans l’arrangeur et si
vous comptez lancer ce dernier plus tard, il vaut
mieux activer le métronome en appuyant sur le bou-
ton [Metronome].
• Si vous ne voulez pas du motif Intro sélectionné lors-
que vous appuyez sur le bouton [Arranger], appuyez
sur [Intro÷Ending].
• Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] pour sélec-
tionner le niveau de l’accompagnement.
• Si vous ne voulez pas que l’enregistrement démarre
dès vous jouez une note ou un accord dans la moitié
gauche du clavier, coupez la fonction Sync Start.
Appuyez simultanément sur les boutons [Intro÷Ending]
et [Start¥Stop] (le témoin [Start¥Stop] cesse de cligno-
ter).
• Si vous n’avez pas coupé la fonction Sync Start,
appuyez sur une ou plusieurs touches à gauche du
point de partage (ou n’importe où sur le clavier si le
bouton [Split] est éteint).
(8) Arrêtez l’enregistrement en suivant une des
méthodes ci-dessous:
• Appuyez sur [Start¥Stop].
(3) Appuyez sur le bouton Style Orchestrator ([Basic],
[Advanced] ou [Full]) correspondant au niveau
d’orchestration souhaité.
• Appuyez sur le bouton [Intro÷Ending] pour lancer la
phrase de fin (Ending). Le jeu de l’arrangeur et l’enre-
gistrement s’arrêtent dès que la phrase finale se ter-
mine.
(4) Utilisez les boutons Tempo [+][–] pour régler le
tempo.
• Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª].
(5) Assignez le son voulu à la moitié droite du clavier.
146
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Enregistrer sans accompagnement
Appuyez sur un bouton Tone et utilisez les boutons
[√][®] et [+][–] pour sélectionner une famille puis un
son au sein de la famille. Voyez aussi page 153.
Ecouter votre morceau
(1) Appuyez sur [|√¥Reset] pour revenir au début du
morceau.
(5) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-
gnote).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
L’écran devrait ressembler à ceci:
R
1
2
3
=
120 001
NewSong
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
Reset
top
Rec
Bwd
Fwd
INTRO
1
9
2
3
4
5
6
7
8
(2) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la repro-
10 11 12 13 14 15 16
duction.
(Les icônes [RECORD≈∏] et [1]~[16] ainsi que les
témoins des boutons d’enregistrement/lecture cli-
gnotent.)
Remarque: Quand vous choisissez “New Song”, le morceau
se trouvant dans la mémoire USRdu KR111 est effacé.
Sauvegardez d’abord ce morceau si vous y tenez (voyez
p. 170).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
Reset
Play/Sto
Bwd
Fwd
(6) Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer
l’enregistrement (le bouton [REC¥∏] reste allumé).
Votre jeu solo est enregistré sur la piste 1 qui est assi-
gnée au bouton [Whole]. C’est également le cas lors-
que vous enregistrez avec accompagnement de
l’arrangeur alors que le témoin [Split] est éteint.
(3) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
la reproduction.
(4) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du
morceau.
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 170).
(7) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter l’enregis-
trement.
Ecouter votre morceau
(1) Appuyez sur [|√¥Reset] pour revenir au début du
Enregistrer sans accompagnement
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu de piano (ou
autre instrument) sans accompagnement de l’arran-
geur. Voici comment faire:
morceau.
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].
R
1
2
3
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Reset
top
Rec
Bwd
Fwd
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
(2) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la repro-
One ToucProgram
Lower
duction.
Record/Playback
Bass
ARRANGER
L’icône
disparaît.
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
(2) Pour utiliser le métronome, activez le bouton
R
1
2
3
[Metronome].
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Reset
Play/Sto
Bwd
Fwd
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Music
Assistant
(3) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter
Fill In
Sync
Tempo
la reproduction.
(4) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du
morceau.
L’icône
ter.
s’affiche et le métronome se met à comp-
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 170).
(3) Utilisez les boutons Tempo [+][–] pour régler le
tempo.
(4) Assignez le son voulu au clavier.
147
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Enregistrer votre jeu
Voici à quoi correspondent les pistes (après l’enregis-
trement d’un morceau avec accompagnement de
l’arrangeur):
Autres fonctions d’enregistrement
Vous pouvez exploiter l’enregistreur 16 pistes du
KR111 de diverses manières. Voyons à présent les
autres méthodes d’enregistrement.
Whole
Accomp 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Basse de l’arrangeur
Accomp 2
Batterie de l’arrangeur
10
11
12
13
14
15
16
k
Lower
k
Upper
Accomp 3
Layer
A propos des modes d’enregistrement
IModes
Le KR111 propose un mode pour enregistrer de nou-
veaux extraits musicaux et deux autres modes pour
ajouter des parties ou corriger des passages.
Accomp 1
k
Accomp 4
Accomp 5
Melody Intell. (voyez p. 152)
(
kUpper*)
(*) Si vous assignez un kit de batterie à la partie Upper. Dans ce
cas, la piste 4 n’est pas utilisée.
Enregistrement d’un nouveau morceau:
New Song Avec ce mode, vous pouvez enregistrer simultané-
ment tout ce que vous et le KR111 jouez:
• Arrangeur (accompagnement).
Par souci de facilité, nous avons indiqué les parties
clavier avec le symbole “k” dans la liste ci-dessus.
Les parties inaudibles pendant l’enregistrement ne
sont pas enregistrées. Les icônes de pistes [1]~[16]
n’indiquent donc pas ce qui est enregistré mais ce
que vous pouvez enregistrer.
Remarque: Si vous avez assigné un kit de batterie à la partie
Upper, votre partie de batterie est enregistrée sur la piste 16.
• Parties clavier (Upper et Layer ou Lower).
• Votre jeu en mode Piano.
Ajout de parties à un morceau existant
Solo
Ce mode permet d’enregistrer sur une seule piste à
la fois. Vous pouvez choisir la piste voulue.
Punch I/O
Ce mode sert à corriger une partie d’un passage
parfait pour le reste.
Mode d’enregistrement Solo
Ce mode permet d’ajouter de nouvelles parties à un
morceau existant (il faut alors le reproduire au moins
une fois pour charger ses données dans la mémoire
USR). Cette approche vous permet en outre de rem-
placer une partie existante (la basse, par exemple) par
votre propre version.
Remarque: Chaque fois que vous choisissez le mode “New
Song”, le contenu de la mémoire USRest effacé. N’oubliez
pas que le mode “New Song” est sélectionné chaque fois
que vous appuyez sur le bouton [REC¥∏]. N’oubliez donc pas
de sélectionner un autre mode avant de commencer l’enre-
gistrement si vous ne voulez pas effacer les parties enre-
gistrées au préalable.
(1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-
gnote).
IMémoire de l’enregistreur
Le KR111 offre une mémoire de morceau “live” qui
peut contenir un morceau à la fois. Une fois votre
morceau terminé, n’oubliez pas de le sauvegarder
(voyez p. 170).
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
La reproduction d’un fichier Standard MIDI efface le
morceau contenu dans la mémoire USRdu KR111.
Vous pouvez profiter de ce système pour “charger” un
morceau enregistré au préalable et remplacer une de
ses parties ou ajouter de nouvelles parties.
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
L’écran se présente maintenant comme ceci:
Infos supplémentaires concernant le mode “New
Song”
Voici quelques remarques en complément à ce que
nous avons vu à la p. 146:
=120
Solo
RECORD
L’icône
et l’icône de la première piste vide
clignotent. Le témoin du bouton d’enregistrement/
lecture correspondant à la première piste vide cli-
gnote aussi. Vous pouvez donc enregistrer directe-
ment une nouvelle partie. (Si toutes les pistes con-
tiennent déjà des données, la piste 1 est choisie.)
Quand vous appuyez sur [REC¥∏], les icônes des 16 pis-
tes et [RECORD∏] se mettent à clignoter, signalant que
les 16 pistes sont disponibles pour l’enregistrement.
=
120 001
NewSong
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la piste
d’enregistrement.
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
Vous ne pouvez choisir qu’une seule piste à la fois
(d’où le nom “Solo”). Si vous choisissez une piste con-
tenant déjà des données, la nouvelle version écrase
l’ancienne.
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16
(3) Si nécessaire, assignez le son voulu à la partie que
vous comptez enregistrer (voyez p. 153).
148
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Autres fonctions d’enregistrement
Si vous choisissez la piste [10], vous pourrez sélec-
tionner des kits de batterie plutôt que des sons. La
piste 10 est en effet réservée aux parties de batterie.
Remarque: Si vous utilisez le mode d’enregistrement “Solo”
pour ajouter des parties à un fichier Standard MIDI enregistré
sur un autre instrument ou séquenceur, la piste 16 (ou toute
autre piste définie comme “deuxième piste de batterie”) peut
aussi utiliser un kit de batterie que vous pouvez changer.
(2) Appuyez sur [√][®] pour obtenir l’affichage suivant:
=
120 001
PunchI/O
ORCHESTRATOR
BEAT
FULL
BAND
INTRO
1
(4) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer l’enregis-
L’icône de piste clignotante (une seule) est celle de la
première piste contenant déjà des données. Dans
l’exemple ci-dessus, l’icône de la piste 1 clignote car
celle-ci contient des données. Le témoin du bouton
d’enregistrement/lecture correspondant à la piste
sélectionnée clignote aussi.
trement.
Record/Playback
Bass
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
R
1
2
3
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la piste
d’enregistrement.
Reset
Play/St
ec
Bwd
Fwd
Vous ne pouvez choisir qu’une seule piste à la fois.
(4) Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la
reproduction des (vieilles) données de morceau.
RECORD
Après le décompte, vous entendez toutes les parties
déjà enregistrées. Jouez (et enregistrez) votre nou-
velle partie.
Remarque: En mode “Solo”, toutes les données de la piste
d’enregistrement sont remplacées par les nouvelles. (Si
vous ne jouez rien pendant l’enregistrement, vous obtenez
à la fin une piste entièrement vide.)
L’icône
, le bouton [REC¥∏] et l’icône de la
piste choisie clignotent.
(5) Quand l’enregistreur atteint la mesure où vous
voulez lancer l’enregistrement, appuyez de nou-
veau sur [REC¥∏].
RECORD
L’icône
et le bouton [REC¥∏] cessent de cli-
(5) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter l’enregis-
gnoter et restent allumés.
trement.
Partie originale
(6) Retournez à l’étape (2) pour enregistrer des parties
supplémentaires.
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 170).
Passage réenregistré
Punch I/O
Ce mode permet de recommencer l’enregistrement d’un
extrait de piste (le deuxième refrain, par exemple). Ce
mode se distingue par le fait que les nouvelles données
n’effacent pas les données situées avant et après
l’extrait rejoué. En revanche, en mode “Solo”, toutes les
données de la piste enregistrée sont remplacées. (Si
vous ne jouez rien pendant l’enregistrement, vous obte-
nez à la fin une piste entièrement vide.)
Rec
Rec
(6) Jouez l’extrait à recommencer.
Vous pouvez choisir un autre son durant l’enregistre-
ment. Sachez toutefois que la piste sélectionnée ne
rappelle pas l’ancien son quand vous arrêtez l’enre-
gistrement.
Le mode “Punch I/O” n’est disponible que si la mémoire
de morceau du KR111 contient déjà des données.
(1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-
(7) Appuyez de nouveau sur [REC¥∏] pour couper
l’enregistrement.
gnote).
Record/Playback
Bass
La reproduction du morceau continue, donc…
Menu
Rhythm Whole Accomp Lower
Upper
4
(8) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter la repro-
R
1
2
3
duction.
(9) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du
morceau puis sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour écouter la
nouvelle version.
Reset
Play/Stop
Rec
d
Fwd
Si vous n’êtes pas satisfait, recommencez à partir de
l’étape (4) ci-dessus.
Pour corriger une autre piste, retournez à l’étape (3).
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 170).
149
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Enregistrer votre jeu
Enregistrement Punch I/O avec pédale
Vous pouvez aussi utiliser une des pédales du KR111
pour lancer et arrêter l’enregistrement. Vous gardez
ainsi les mains libres pour jouer.
• Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
• Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner “Left”
(pédale gauche) ou “Center” (pédale centrale).
Cela vous permet de choisir la pédale activant et cou-
pant l’enregistrement. (Il n’en faut qu’une.)
• Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “PunchI/
O”.
• Pour quitter le mode Function du KR111, appuyez sur
[Exit].
• Reprenez l’étape (1) sous “Punch I/O” à la p. 149.
Aux étapes (5) et (7), actionnez la pédale (au lieu du
bouton [REC¥∏]).
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau
sur disquette (voyez p. 170).
150
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UKtiRlis1er1l1’arrDaniggeiutar slanIns ptaerltlaiggee(mnotdPei“aPnianoorArranger”)
9. Fonctions supplémentaires des styles musicaux
Outre les fonctions Music Style élémentaires présentées aux pages page 134 et suivantes, le KR111 propose les fonctions
ARRANGER
décrites dans cette section. La plupart d’entre elles ne sont disponibles que quand l’icône
est affichée.
(6) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer
Utiliser l’arrangeur sans partage
(mode “Piano Arranger”)
l’arrangeur.
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
Gospel
Count Metronome
Marker
Vous pouvez aussi utiliser les parties mélodiques de
l’arrangeur tout en assignant un son au clavier entier.
User
Intro
Ending
Start
Stop
To Variation To Original
Toutefois, il n’y a pas de partage pour la reconnaissance
d’accords (vous vous souvenez peut-être que le clavier
du KR111 est partagé quand vous activez le bouton
[Arranger]): l’arrangeur décode chaque accord joué –
peu importe l’endroit où vous le jouez. Pour que l’arran-
geur joue un autre accord, il faut que vous jouiez au
moins les trois notes qui constituent l’accord. Vous
pouvez jouer plus de trois notes d’accord mais n’oubliez
pas que deux notes ne suffiront pas pour que l’arran-
geur change d’accord.
Music
Assistant
Fill In
Sync
Tempo
Vous pouvez aussi appuyez sur une ou plusieurs tou-
ches (la fonction Start Sync est activée). Si vous pré-
férez ne pas utiliser la fonction Start Sync, appuyez
simultanément sur les boutons [Intro÷Ending] et
[Start¥Stop] (le témoin [Start¥Stop] cesse de clignoter).
Remarque: La fonction BassInvest automatiquement
activée.
Lorsque vous maintenez la pédale forte (droite) enfon-
cée, toutes les notes que vous jouez sont considérées
comme un accord.
(7) Utilisez l’arrangeur comme en mode Arrangeur
“normal”.
Voyez page 135 et plus bas.
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
One Touch
La fonction One Touch du KR111 automatise certai-
nes tâches. Cette fonction est automatiquement
choisie quand vous appuyez sur le bouton [Arranger].
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
One Touch Progrm
Lower
Si vous trouvez que le KR111 en fait trop, vous pouvez
changer le comportement de la fonction One Touch.
ARRANGER
L’icône
apparaît à l’écran et le clavier est
partagé en deux moitiés. Ce n’est pas ce que nous
voulons ici.
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].
(2) Appuyez sur le bouton [Split] pour éteindre son
Tone
témoin.
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Music Style
Oldies Big Band Latin
Acoustic Country Swing
Pop
Rock
Ballad
Trad
Kids
Song
One Touch Progr
Lower
Gospel
Count Metronome
Marker
User
Inr
Start
Stop
To Variation To Original
Music
(2) Appuyez sur le bouton [Function] et utilisez [®] pour
Assistant
sélectionner le paramètre suivant:
Fill In
Tempo
(4) Utilisez [+][–] pour définir le style voulu au sein du
00
OneTouch
groupe sélectionné.
(3) Servez-vous des boutons [+][–] pour sélectionner
une option.
(5) Si nécessaire, appuyez sur un bouton [Tone] et utili-
sez [+][–] pour changer le son de la partie Upper.
Bien qu’au départ, le KR111 affecte un son de piano à
la partie Upper, vous pouvez choisir un autre son et
sauvegarder votre réglage dans un programme utili-
sateur.
G AUT—Chaque fois que vous changez de style musical
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR111 charge son tempo
préprogrammé et un son adéquat pour la partie Upper
(un son correspondant à l’atmosphère du style choisi).
G TONE—Chaque fois que vous changez de style musical
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR111 charge un son
adéquat pour la partie Upper (un son correspondant à
l’atmosphère du style choisi).
Vous pouvez aussi ajouter la partie Layer (page 139).
Vous pouvez même utiliser la partie Lower mais la
reconnaissance d’accords reste active sur le clavier
envier.
151
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fonctions supplémentaires des styles musicaux
G TEM—Chaque fois que vous changez de style musical
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR111 charge son tempo
préprogrammé. Le son assigné à la partie Upper ne
change pas.
(6) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter le mode
Function du KR111.
G OFF—La fonction One Touch Program est coupée. La
sélection d’un autre style musical (ou une pression sur
[Arranger]) ne change ni le tempo ni le son assigné à la
partie Upper.
Bass Inversion (BassInv)
Cette fonction permet de changer la manière dont
l’arrangeur interprète les accords que vous jouez.
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter le mode
Quand cette fonction est coupée (réglage par défaut), la
partie de basse d’accompagnement joue la fondamen-
tale des accords pilotant l’arrangeur. Si vous jouez un
Do (ou un accord de Do), la basse joue un Do; si vous
jouez un accord La mineur (ou si vous appuyez sur le La
et le Do à sa droite), la basse joue un La, etc.
Function du KR111.
Melody Intelligence
Melody Intelligence est une fonction qui ajoute une
deuxième voix (des notes d’harmonie) aux mélodies
que vous jouez avec la partie Upper. En fait, la fonc-
tion Melody Intelligence se base sur les deux moitiés
du clavier pour déterminer les notes à jouer:
En activant la fonction Bass Inversion, vous pouvez spé-
cifier la note jouée par la partie “ABass” (la note la plus
grave de vos accords). Activez Bass Inversion pour des
morceaux reposant plus sur la basse que sur des motifs
d’accord (exemple: C – C/B – C/Bb, etc.).
• Elle examine les notes de la mélodie dans la moitié
droite et…
• Elle analyse les accords que vous jouez dans la moitié
gauche pour déterminer quelles notes elle doit ajou-
ter à votre mélodie.
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger] si son témoin
Volume
Brilliance
User Program
n’est pas allumé.
(2) Appuyez sur
Accomp
board
Tone
[Melody¥Intelligence].
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Le témoin de ce bou-
ton s’allume et
l’icône
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
“BassInv”.
MELODY INT
One Touch Program
Lower
apparaît.
=120
(3) Jouez avec les
BassInv
mains gauche et droite.
Les notes de la mélodie que vous jouez de la main
droite sont complétées par une seconde voix (voire
même par des harmonies complètes).
(3) Appuyez sur [+] afin de choisir “ON” pour “VALUE”.
(4) Appuyez sur le bouton [Exit].
Remarque: Cette fonction est automatiquement activée
quand vous sélectionnez le mode “Piano Arranger” (page 151).
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un
programme utilisateur (voyez p. 164).
Changer le type d’harmonie Melody Intelligence
Le KR111 propose 18 voix (types d’harmonie) différen-
tes pour la fonction Melody Intelligence. Ces voix spéci-
fient le nombre de notes d’harmonie et la manière dont
ces notes sont ajoutées à votre mélodie. Pour changer
de type d’harmonie, procédez comme suit:
Autres fonctions pour styles musicaux
Vous disposez d’autres fonctions liées aux styles
musicaux. Vous pouvez les régler avec le menu Func-
tion; certaines sont décrites ailleurs:
(4) Appuyez sur le bouton [Melody¥Intelligence].
La mention “MI” apparaît dans le coin supérieur
gauche de l’écran.
• Balance entre les parties Keyboard et les parties
Music Style (voyez p. 138)
• Volume de certaines parties Music Style (voyez
p. 160)
=
Traditnl
120
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir le type d’har-
monie voulue.
• Point de partage de l’arrangeur (voyez p. 162)
1 Duet
7 BigBand
8 Country
9 Traditnl
10 Broadway
11 Gospel
12 Romance
13 Latin
2 Organ
3 Combo
4 Strings
5 Choir
6 Block
14 CntrGuit
15 CntrBald
16 WltzOrg
17 OctvTpe1
18 OctvTpe2
Remarque: Vous pouvez sauvegarder le réglage Melody
Intelligence dans un programme utilisateur.
152
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”)
10. Fonctions des parties Keyboard
Sélectionner des sons pour les par-
ties Upper, Layer et Lower
Sons de batterie et effets sonores
(“SFX”)
Le KR111 propose 400 sons conçus pour le jeu de
mélodies (certains correspondent plus à des effets
sonores). Ces sons doivent être assignés à une partie
Keyboard (qui sont au nombre de trois): Upper, Lower
et Layer (voyez aussi p. 139).
Kits de batterie
Les derniers sons sont des kits de batterie ou “Drum
Sets”. Quand vous choisissez un de ces kits, un son dif-
férent est affecté à chaque touche du clavier. La
deuxième touche Do à partir de la gauche pilote un son
de grosse caisse (“Kick”). La touche blanche juste à côté
pilote un son de caisse claire, etc. Essayez de jouer un
rythme de batterie en actionnant plusieurs touches
simultanément ou tour à tour.
Tous les sons du KR111 peuvent être sélectionnés sui-
vant une seule et même procédure.
(1) Choisissez la partie dont vous voulez changer le
son:
Upper: Passez à l’étape suivante.
Lower: Appuyez simultanément sur les boutons [Layer]
et [Split] en effectuant les opérations suivantes.
Layer: Appuyez sur le bouton [Layer] en effectuant les
opérations suivantes.
C2
C3
(Les touches non définies dans l’illustration ci-dessus
pilotent aussi des sons de batterie et de percussion.) Les
kits de batterie sont des ensembles comprenant plus de
90 sons affectés chacun à une touche du clavier.
Remarque: Les kits de batterie ne peuvent être assignés qu’à la
partie Upper (pas aux parties Layer et Lower).
Après avoir choisi une des options ci-dessus, appuyez
sur [Enter] pour sélectionner les diverses parties
(Upper‰ Layer‰ Lower).
(2) Appuyez sur un bouton Tone pour choisir une
famille de sons.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Effets sonores (“SFX”)
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Layer
Le KR111 contient aussi des effets sonores (comme
“Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) et des sons de batterie et
de percussion individuels affectés à la tessiture entière
de la partie pour laquelle vous les choisissez (Upper,
Lower ou Layer).
Exit
Enter
One Touch Program
Lor
Après avoir appuyé sur un bouton Tone, vous pouvez
changer de famille avec les boutons [√][®]
([Guitar¥Bass], [Sax¥Brass] et [Others¥Drums÷Sfx] sont
assignés à deux familles).
Quand vous changez de famille, le premier son du
groupe (ou le son de la famille sélectionné en dernier
lieu) est automatiquement sélectionné.
Remarque: Vous trouverez une liste des sons disponibles à
la fin de ce manuel.
(3) Utilisez [+][–] pour choisir un son dans la famille
sélectionnée.
La première pression sur [+] (ou [–]) affiche le nom du
premier son du groupe choisi. Le premier son étant
déjà sélectionné, il est inutile d’appuyer sur le bouton
[+] si vous voulez utiliser ce son. En revanche, utilisez
le bouton [+] ou [–] pour choisir un autre son du
même groupe.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un
programme utilisateur (voyez p. 164).
153
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fonctions des parties Keyboard
(4) Pour désactiver la fonction Transpose, répétez les
étapes (1) et (2) en entrant la valeur “0” (pas de
transposition).
Transpose
La fonction Transpose change la hauteur des notes et
des accords joués. Si vous devez changer de tonalité
pour un chanteur ou un autre instrument, vous
n’aurez aucun mal à trouver les notes à jouer: il suffit
de définir la valeur Transpose et de jouer votre mor-
ceau comme d’habitude pour obtenir la tonalité spé-
cifiée. Voyez l’exemple ci-dessous.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
Pas de transposition (Do majeur)
Autres fonctions liées aux parties
Keyboard
Voici d’autres fonctions concernant les parties Key-
board, c.-à-d. les parties que vous jouez. Vous pouvez
les régler avec le menu Function; certaines sont
décrites ailleurs:
Transpos= 4 (Mi majeur)
• Dynamique du clavier (voyez p. 155)
• Master Tune (voyez p. 162)
(1) Appuyez sur le bouton [Transpose].
• Volume des parties Keyboard (voyez p. 160)
• Transposition par octave des parties Keyboard (voyez
p. 162)
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
gram
Volume
Brilliance
Basic
Advanced
Full
Accomp
Keyboard
Style Orchestrator
L’écran se présente maintenant comme ceci:
=
Transpos
120
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour régler l’intervalle de
transposition.
Plage de réglage: –6~6 demi-tons. Un “demi-ton”
correspond à l’écart entre une touche blanche et une
touche noire (ou entre deux touches blanches adja-
centes, à savoir “Mi”/“Fa” et “Si”/“Do”).
Appuyez plusieurs fois sur [+] ou [–] pour transposer le
clavier vers le haut ou vers le bas.
Exemple: Si vous voulez entendre un “E” (Ré) chaque
fois que vous jouez un “C” (Do), choisissez “4” Toutes
les autres notes sont décalées du même intervalle, de
sorte que vous sonnez en Mi majeur alors que vous
jouez en fait en Do majeur.
TRANSPOSE
La valeur correspondante et l’icône
sent à l’écran.
apparais-
Vous pouvez aussi spécifier la ou les parties affectées
par la fonction Transpose.
(3) Appuyez sur [√][®] pour choisir une des options sui-
vantes:
TransKey Les parties Keyboard et Arranger sont
transposées. Les notes reçues via MIDI, par
contre, sont jouées sans changement.
TransDat Seules les parties de morceau sont trans-
posées. Ce réglage n’a de sens que si vous
reproduisez un fichier Standard MIDI ou
un de vos propres morceaux avec l’enregis-
treur du KR111.
TransAll
Toutes les parties sont transposées.
154
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied
11. Fonctions de jeu et effets
Keyboard Touch (dynamique du
clavier)
Utiliser les pédales comme
commutateurs au pied
Le KR111 est sensible au toucher, ce qui signifie que le
volume et la brillance des notes Upper, Layer et Lower
dépendent de la force/vitesse avec lesquelles vous frap-
pez les touches.
Les pédales gauche et centrale du KR111 peuvent pilo-
ter d’autres fonctions que “Soft” (pédale douce/gauche)
et “Sostenut” (pédale centrale). Ces fonctions par
défaut ne sont disponibles que pour les sons de piano
acoustique; l’assignation d’autres fonctions à ces péda-
les n’est donc pas une mauvaise idée.
Remarque: Quand vous activez le bouton [Piano], les pédales
gauche et centrale retrouvent momentanément leur fonction
“officielle de piano”.
Tous les instruments acoustiques (piano, violon, flûte,
batterie, etc.) sont sensibles au toucher. Plus vous jouez
fort, plus le volume et la brillance des notes produites
augmentent, recréant un effet entièrement naturel. Si
nécessaire, vous pouvez sélectionner une autre courbe
de dynamique (Velocity) pour obtenir la réponse voulue.
(1) Appuyez sur [Function] (son témoin s’allume).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
“LFT”
“CNT”
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
Accomp
board
s’allumer).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
=
KbdTouch
120
(3) Choisissez la courbe de toucher avec les boutons
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un des
paramètres suivants (selon la pédale dont vous
voulez changer la fonction):
[+][–]:
LOW (léger)
Un toucher léger suffit pour jouer sur
le clavier. Comme des notes assez for-
tes peuvent être produites avec moins
d’effort, ce réglage convient
=120
Soft
particulièrement pour les enfants et
les débutants.
=
Sostenut
120
MEd (moyen) Ce réglage correspond à un clavier
normal.
(3) Utilisez [+][–] pour sélectionner une fonction.
HIG (appuyé) Il faut un toucher plus appuyé pour
jouer sur le clavier. Pour jouer les notes
les plus fortes, il faut exercer une force
très importante: ce réglage offre donc
une plage de dynamique plus large. Il
s’agit du réglage par défaut.
No Chord
Si vous actionnez la pédale assignée à cette
fonction quand l’arrangeur joue, l’accompa-
gnement mélodique est coupé et vous n’enten-
dez que la partie rythmique du style. Pour
réactiver l’accompagnement mélodique, jouez
un accord ou une note dans la zone de recon-
naissance d’accord (moitié gauche du clavier si
le témoin [Split] est allumé et n’importe où si
[Split] est éteint).
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Remarque: Certains sons bénéficient de la “commutation par
toucher”. Dans ce cas, vous pouvez alterner entre deux sons en
jouant plus ou moins fort sur le clavier.
BreakMute Break est une superbe fonction pour des mor-
ceaux rock’n roll et des ballades. Utilisez-la
pour arrêter l’arrangement durant le restant de
la mesure en cours, voire pour une mesure
entière (si vous l’avez activée sur le dernier
temps d’une mesure). Break vous permet
d’obtenir les pauses de “Great Balls Of Fire”, par
exemple.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
Remarque: La fonction Keyboard Touch concerne toutes
les parties que vous pouvez jouer vous-même (les “parties
Keyboard”): Upper, Lower et Layer.
155
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fonctions de jeu et effets
FilToVar
FilToVOr
Fill
La pédale a la même fonction que le bou-
ton [To¥Variation].
Sostenut
La pédale fait office de pédale sostenuto
(autre pédale de piano à queue et numéri-
que maintenant les notes jouées au
moment où vous actionnez la pédale).
Remarque: Cette fonction n’est disponible
que pour les parties Keyboard.
La pédale a la même fonction que le bou-
ton [To¥Original].
Insère un Fill In mais le motif d’accompa-
gnement ne change pas après.
Lwr Damper La pédale assignée sert de pédale forte
pour la partie Lower.
Orig-Var
Intro/End
Passe du motif Original à Variation ou vice
versa sans insérer de Fill In.
Glide
Une pression sur la pédale assignée à
cette fonction diminue momentanément
la hauteur puis la ramène progressive-
ment à son niveau original. Cette fonction
est bien utile pour la guitare hawaïenne,
par exemple.
Si l’arrangeur ne fonctionne pas, une
pression sur la pédale assignée prépare le
motif d’introduction du style sélectionné
qui sera produit dès que vous appuyez sur
le bouton [Start¥Stop].
Si l’arrangeur fonctionne quand vous
appuyez sur la pédale assignée, le KR111
lance le motif final (Ending) au début de
la mesure suivante et s’arrête à la fin du
motif.
Remarque: La pédale gauche ou centrale ne pilote la fonc-
tion assignée que si vous n’appuyez pas sur le bouton
[Piano] et si le paramètre PDLSHIFTpage 165 est réglé
sur “Off”.
Start/Stop La pédale a la même fonction que le bou-
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
ton [Start¥Stop].
fonction.
OrchestrUp La pédale permet de sélectionner le
niveau Style Orchestrator suivant (ex:
“Advanced” si “Basic” est en cours). Après
avoir sélectionné “Full”, cependant, vous
ne retournez pas à “Basic” lorsque vous
appuyez sur la pédale.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
OrcheDown La pédale permet de sélectionner le
niveau Style Orchestrator précédent (ex:
“Basic” si “Advanced” est en cours). Après
avoir sélectionné “Basic”, cependant, vous
ne retournez pas à “Full” lorsque vous
appuyez sur la pédale.
MelInt On/ La pédale a la même fonction que le bou-
Off
ton [Melody¥Intelligence].
Fade
Cette fonction permet de produire un
Fade In (une augmentation croissante du
volume) lors du démarrage de l’arrangeur
ou un Fade Out (une diminution progres-
sive du volume) si l’arrangeur fonctionne
quand vous appuyez sur la pédale.
RotSlow/
Fast
Permet de choisir la vitesse lente ou
rapide de l’effet Rotary. Cette fonction
n’est disponible que si le type “Rotary” est
assigné au MFX (voyez p. 157).
Play/Stop La pédale a la même fonction que le bou-
ton [Play÷Stop¥®÷ª].
PunchI/O
La pédale peut activer et arrêter l’enregis-
trement Punch in/out (voyez p. 150).
TapTempo La pédale vous permet de choisir le tempo
du style ou du morceau en appuyant plu-
sieurs fois sur la pédale selon le rythme
voulu.
Soft
Dans ce cas, la pédale fait office de pédale
douce (pédale réduisant le volume sur les
pianos à queue et pianos numériques).
Remarque: Cette fonction n’est disponible
que pour les parties Keyboard.
156
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent PUtiialisnaotiorn des effets
Pan Delay Version stéréo de l’effet précédent. Crée des
répétitions qui alternent entre les canaux
gauche et droit.
Utilisation des effets
Le KR111 contient des processeurs d’effets numéri-
ques Reverb et Chorus et un processeur multi-effet
(MFX). Vous pouvez activer/couper ces effets et choi-
sir d’autres types. En outre, vous pouvez régler le
niveau d’envoi Send (la quantité de reverb ou de
chorus) appliqué aux différentes parties Keyboard.
Retenez que l’effet chorus ne peut pas être combiné
avec le MFX (il faut donc choisir).
(3) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez
l’effet.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
IRégler le niveau de sortie du processeur Reverb
Si vous trouvez que l’effet Reverb est trop (ou pas
assez) fort pour toutes les parties Keyboard, vous
pouvez changer son niveau de sortie.
Réverbération
La réverbération (Reverb) est un effet qui donne
l’impression que vous jouez dans une salle de concert,
une pièce ou un autre décor acoustique réfléchissant
les sons.
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir une valeur
(0~127).
“127” représente le niveau de réverbération maxi-
mum; avec “0” l’effet est inaudible.
A la mise sous tension du KR111, les trois parties Key-
board (Upper, Layer, Lower) ainsi que les parties de
l’arrangeur et de morceau sont traitées par l’effet
Reverb.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
Si vous ne comptez pas utiliser cet effet, vous pouvez
couper le processeur Reverb (il ne traite alors plus
aucune des parties du KR111) ou le désactiver unique-
ment pour la partie Keyboard voulue. Vous ne pouvez
pas modifier la quantité de réverbération ajoutée aux
parties de l’arrangeur ou de morceaux préenregistrés.
Utiliser le processeur multi-effet (MFX)
Le processeur multi-effet (MFX) peut traiter la partie
Upper, Layer ou Lower. Contrairement aux processeurs
Reverb et Chorus, qui ne produisent que des effets liés à
l’ambiance et à la modulation (CHR), le processeur MFX
génère divers effets (47), dont certains sont des combi-
naisons de deux effets. Notez qu’il n’y a qu’un seul pro-
cesseur MFX et qu’il ne peut donc traiter qu’une partie
Keyboard à la fois.
IActiver/couper l’effet Reverb
Pour couper complètement la réverbération (pour
toutes les parties du KR111), procédez comme suit.
(1) Appuyez sur le bouton [Reverb].
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Progra
Volume
Brilliance
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Accomp
Keyboard
Volume
Brilliance
Accomp
board
L’écran se présente à peu près comme suit:
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
=120
HALL 1
suivant:
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir “Off” si
vous ne comptez pas travailler avec le processeur
Reverb. Sinon, choisissez un des huit types disponi-
bles:
=
MFX Part
120
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la partie Key-
board à traiter avec le processeur MFX.
Room 1~3
Ces types simulent la réverbération d’une
pièce. Plus le numéro est élevé (1, 2 ou 3),
plus la pièce est “grande”.
UPP Partie Upper.
LAY Partie Layer.
LOE Partie Lower.
Hall 1, 2 Ces types simulent la réverbération d’une
petite (1) ou grande (2) salle de concert et
produisent un espace nettement plus vaste
que les types Room ci-dessus.
Il n’y a qu’un seul processeur MFX; il ne peut donc
traiter qu’une partie Keyboard à la fois. Vous pouvez
cependant choisir le type d’effet que le MFX doit uti-
liser pour chaque partie Keyboard (et préparer ainsi la
sélection du type MFX pour les parties Keyboard qui
ne sont pas traitées par le processeur MFX).
Plate
Simulation numérique d’une plaque métal-
lique parfois utilisée pour créer des effets
de réverbération. Bons résultats avec les
sons de percussion.
Delay
Effet Delay (pas de réverb). Fonctionne un
peu comme un écho et répète les sons.
157
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fonctions de jeu et effets
Space-D: Un chorus multiple qui ne donne pas une
impression de modulation mais produit un chorus
transparent (un parfait “faiseur de stéréo”).
StDelay: Cet effet répète le signal d’entrée, créant ainsi
des échos (répétitions de signal).
Mod Dly: Cet effet ajoute de la modulation au son
retardé et produit un effet semblable à celui d’un flan-
ger.
3Tap Dly: Le Triple Tap Delay produit trois sons retar-
dés; centre, gauche, droite.
4Tap Dly: Effet delay avec quatre lignes de retard.
TmCtrDly: Cet effet permet de contrôler le temps de
retard en temps réel.
(4) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un des
paramètres suivants (selon la partie Keyboard dont
vous voulez changer le type MFX).
=120 UPP
Off
=120 Lay
Off
=120 Loe
Off
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir un type MFX
pour la partie Upper (UPP), Layer (LAY) et/ou Lower
(LOE).
Reverb: Un superbe effet de réverbération.
GteRevNr: Gate Reverb est un type spécial de
réverbération qui coupe brutalement le son réverbéré
(au lieu de le faire diminuer progressivement).
GteRevRv: Un effet Gate Reverb inversé.
N’oubliez pas que le nouveau type MFX n’est audible
que pour la partie Keyboard assignée au processeur
MFX (voyez ci-dessus). De plus, la partie en question
(s’il s’agit de Lower ou Layer) doit être activée.
Notez que le type MFX de la partie Upper change
quand vous assignez un autre son à la partie (pour
qu’un son de guitare ait un effet de guitare, un orgue
un effet rotary etc.).
GteRevS1: Le son réverbéré passe de droite à gauche.
GteRevS2: Le son réverbéré passe de gauche à droite.
2PtchShf: Un effet pitch shifter change la hauteur du
signal entrant. Cet effet à 2 voix a deux pitch shifters et
permet donc d’ajouter deux copies transposées au
signal original.
Off: Le MFX est désactivé.
Enhancer: L’effet Enhancer contrôle la structure des
harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus
pétillant et serré.
FbPtchShf: Voici un effet pitch shift avec plusieurs
répétitions.
Overdrv1~4: l’overdrive crée une légère distorsion
semblable à celle produite par les amplis à lampes.
Divers types d’overdrive sont disponibles: Divers types
d’overdrive sont disponibles: (1) petit combo, (2) combo,
(3) tour d’amplification (2 enceintes), (4) tour d’amplifi-
cation (3 enceintes).
Distort1~4: Cet effet produit une distorsion plus
intense que l’effet overdrive. Les numéros correspon-
dent à des types de distorsion.
Phaser: Ajoute un son déphasé par rapport au son ori-
ginal et produit une modulation tournante créant une
impression d’espace et de profondeur.
AutoWah: L’effet Auto Wah module un filtre pour créer
des changements cycliques du timbre.
Rotary: L’effet Rotary simule l’effet d’un haut-parleur
rotatif classique. Effet idéal pour orgue électrique. En
assignant la fonction “RotSlow/Fast” à une pédale, vous
pouvez utiliser la pédale pour alterner entre les vitesses
lente et rapide.
StFlangr: Voici un flanger stéréo produisant une réso-
nance métallique qui rappelle quelque peu un avion
décollant ou atterrissant.
SpFlangr: Voici “Step Flanger” avec des paliers bien
audibles au lieu d’un changement de hauteur continu.
Compress: Un compresseur atténue les crêtes de signal,
accentue les bas niveaux et aplanit le volume global.
Limiter: Un limiteur empêche le volume de dépasser un
certain niveau seuil (Threshold) sans accentuer les bas
niveaux.
OD®Chors: Overdrive et chorus branchés en série. (“En
série” signifie que le premier effet est aussi traité par le
second.)
OD®Flger: Overdrive et flanger branchés en série.
OD®Delay: Overdrive et delay branchés en série.
DS®Chors: Distorsion et chorus branchés en série.
DS®Flger: Distorsion et flanger branchés en série.
DS®Delay: Distorsion et delay branchés en série.
EH®Chors: Enhancer et chorus branchés en série.
EH®Flger: Enhancer et flanger branchés en série.
EH®Delay: Enhancer et delay branchés en série.
Cho®Dly: Chorus et delay branchés en série.
FL®Delay: Flanger et delay branchés en série.
Cho®Flgr: Chorus et flanger branchés en série.
Cho/Dly: Chorus et delay branchés en parallèle. (“En
parallèle” signifie que le signal d’entrée est traité par
deux effets qui n’ont aucune interaction.)
FL/Delay: Flanger et delay branchés en parallèle.
Cho/Flgr: Chorus et flanger branchés en parallèle.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
Remarque: Le type MFX peut être lié à la sélection de son
pour la partie Upper. Cela explique pourquoi le type assigné
à la partie Upper (UPP) peut changer automatiquement.
Notez que cela ne s’applique pas à tous les sons.
(6) Choisissez un type MFX, jouez quelques notes sur le
clavier et écoutez l’effet.
HexaCho: Hexa Chorus se sert d’un chorus à 6 phases
(six couches de son avec chorus) pour rendre le son plus
riche et plus vaste.
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Trem Cho: Tremolo Chorus est un chorus avec du tré-
molo (modulation cyclique du volume).
StChorus: Chorus stéréo.
158
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent PUtiialisnaotiorn des effets
Remarque: Quand vous activez ce processeur MFX, la par-
tie Keyboard n’est plus traitée par l’effet chorus. Toutefois,
le MFX a aussi des algorithmes de chorus (indépendants ou
combinés à d’autres effets).
(4) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez
l’effet.
N’oubliez pas d’activer la partie Lower ou Layer si
vous voulez vérifier l’intensité de son effet chorus.
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un
programme utilisateur (voyez p. 164).
Chorus
Le chorus élargit la dimension spatiale du son et pro-
duit une impression stéréo. Vous avez le choix entre 8
types.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
A la mise sous tension du KR111, aucune des trois par-
ties Keyboard (Upper, Layer, Lower) n’est traitée par
l’effet chorus interne. Notez en outre que l’effet chorus
n’affecte pas la partie Keyboard assignée au MFX si
le MFX est réglé sur tout type autre que “Off”.
IActiver/couper l’effet chorus
Pour couper complètement le chorus (pour toutes les
parties du KR111) ou choisir un autre type de chorus,
procédez comme suit.
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
IChanger la quantité de chorus appliquée aux
parties Keyboard
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
s’allumer).
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
Accomp
board
suivant.
=
(2) Appuyez sur le bouton [√][®] pour sélectionner un
Chorus 3
120
des paramètres suivants.
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “Off” si
vous ne comptez pas travailler avec le processeur
chorus. Sinon, choisissez un des 7 types disponi-
bles:
Chr UPP
Intensité du chorus de la partie Upper*.
Chorus 1~3 Ces effets chorus conventionnels confè-
rent une impression d’espace et de pro-
fondeur au son.
Chr LAY
Intensité du chorus de la partie Layer*.
Chr LWR
FBChrs
Ce chorus génère un effet de type Flanger
et produit un son doux.
Intensité du chorus de la partie Lower*.
(*) Bien que ce paramètre soit affiché même quand le MFX n’est pas réglé sur
“Off”, la partie Keyboard assignée au MFX n’est pas traitée par l’effet chorus.
Flanger
Cet effet sonne un peu comme un avion
au décollage et à l’atterrissage.
S-Delay
C’est un delay avec un bref retard.
(3) Choisissez “0” avec [+][–] si vous ne voulez pas trai-
ter la partie Keyboard sélectionnée avec l’effet
chorus. Sinon, choisissez la valeur voulue.
SdelayFb
Un delay bref avec de nombreuses répéti-
tions
Si vous avez choisi un type MFX (voyez p. 158), le
paramètre Chr UPP, Chr LAYou Chr LWR
n’a aucun effet (même s’il est affiché).
(4) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez
l’effet.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
Quand le MFX est réglé sur “Off”
fonction.
Reverb
Partie*
Chorus
MFX “Off”
Quand vous avez choisi un autre type MFX
Partie*
Reverb
MFX
Chorus
(*) Cela peut être UPP (Upper), LAY (Layer) ou LOE (Lower), en fonction du
réglage choisi pour “MFX Part”.
159
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fonctions de jeu et effets
Réglage du volume des parties ou
sections individuelles
Fonction V-LINK
V-LINK (
) est une fonction qui permet
d’intégrer des données de musique et de vidéo. Si
vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK
(un Edirol DV-7PR), vous pouvez facilement lier des
effets visuels aux effets sonores et conférer plus
d’expression encore à votre exécution.
Le KR111 propose une série de fonctions qui vous
permettent de régler le niveau de plusieurs parties
individuelles pour améliorer encore la balance.
Utilisez ces fonctions si vous avez l’impression qu’une
partie a un volume trop (ou pas assez) élevé par rapport
aux autres parties.
En utilisant le KR111 avec un Edirol DV-7PR, vous pou-
vez changer les images (clips) avec le clavier (l’octave la
plus haute) du KR111. Maintenez une touche enfoncée
pour allonger la transition (“fondu”). Enfoncez briève-
ment une touche pour produire une transition rapide.
(1) Appuyez sur le bouton [Part¥Balance].
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Les signaux V-Link sont transmis via la prise MIDI OUT.
Demo
User Program
Volume
Brilliance
(1) Reliez la prise MIDI OUT du KR111 à la prise MIDI
IN du processeur vidéo externe (ou à une interface
UM-1).
Accomp
Keyboard
L’écran se présente à peu près comme suit:
Stereo
=
Out
In
R
L (Mono)
Input
UpperVol
120
MIDI
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir partie (ou la
section) dont le volume est à modifier.
UpperVol Partie Upper.
LayerVol
Partie Layer.
LowerVol Partie Lower.
Edirol UM-1
ADrumVol Accompagnement de batterie du style
choisi.
AbassVol
Accomp
Basse du style musical choisi.
REMOTE
Accompagnement mélodique du style
choisi. Bien qu’il y ait six parties disponi-
bles, toutes ne sont pas toujours utilisées.
Edirol DV-7PR
(3) Réglez l’accord voulu avec la [+][–].
N’oubliez pas que vous pouvez maintenir [+] ou [–]
enfoncé (et même [+] tout en appuyant sur [–] et vice
versa) pour changer le volume plus rapidement.
Projecteur
Moniteur
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
(2) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-
gramme utilisateur (voyez p. 164).
s’allumer).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
board
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant.
=120
V-LINK
(4) Utilisez [+][–] pour sélectionner “On” et activer le
pilotage V-LINK.
160
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent PianFooncrtion V-LINK
(Les touches de la plus haute octave font maintenant
fonction de commandes et ne produisent plus de
notes).
• Clavier: Clip 1~8‰ Changement de programme:
00H~08H
Enfoncez les touches de l’octave la plus haute pour
changer de clip.
• Dynamique du clavier: Dissolve Time‰CC23
Le toucher appliqué aux touches de l’octave la plus
haute pilote la vitesse de transition entre les images.
Remarque: Tous les messages V-LINK sont transmis sur le
canal MIDI assigné à “TX Chnl” à la p. 168.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Si nécessaire, répétez les opérations (2)~(5) et sélec-
tionnez “Off” pour couper la fonction V-LINK quand
vous n’en avez plus besoin.
161
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Menu ‘Function’
12. Menu ‘Function’
Le mode Function du KR111 contient des paramètres plus sophistiqués dont vous n’aurez sans doute pas besoin tous les
jours. Ces paramètres servent à affiner la réponse de votre instrument. Nous vous recommandons donc de vous familia-
riser avec leur utilisation. Vous pouvez mémoriser la plupart des réglages (“*”) dans un programme utilisateur (voyez
p. 164).
que vous spécifiez ici est la note la plus grave que vous
pouvez jouer avec la partie Upper. Le numéro fait réfé-
rence à une note. “55” correspond à la note “G3”.
ꢀ LFT & CNT* (fonctions des pédales gauche et cen-
Edition de paramètres (procédure
générale)
Vous pouvez éditer les paramètres FUNCTION du KR111
trale)—(Réglage par défaut: “Soft” pour LFT/“Sostenut”
à l’écran. Voici la procédure générale que vous appli-
pour CNT) Utilisez ces paramètres pour assigner une
querez à tous les paramètres dont il est question ici:
fonction aux pédales. Voyez “Utiliser les pédales comme
commutateurs au pied” à la p. 155 pour en savoir plus.
Remarque: La pédale gauche ou centrale ne pilote la fonc-
tion assignée que si vous n’appuyez pas sur le bouton
[Piano] et si le paramètre PDLSHIFT(voyez p. 165) est
réglé sur “Off”.
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
s’allumer).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
ꢀ UpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (transposition par
octave)—(–4~0~4, Réglage par défaut: 0) Ces trois
paramètres vous permettent de changer l’octave de la
partie en question (Upper, Layer ou Lower) d’un maxi-
mum de quatre octaves vers le haut ou vers le bas. Cette
fonction peut être utile pour les morceaux Techno/
Dance, quand vous voulez un son de piano qui joue
dans deux octaves différentes.
Volume
Brilliance
Accomp
board
(2) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre à éditer
(voyez ci-dessous).
Le message “VALUE” et un réglage s’affichent, indi-
quant que vous pouvez modifier (“éditer”) le paramè-
tre en question.
Pour cela, assignez deux sons de piano différents (ou un
même son) aux parties Upper et Layer, activez le bouton
[Layer] et réglez LayerOct sur “–1” (ou “1”).
Remarque: Si un kit de batterie est assigné à la partie
Upper, la hauteur des sons de batterie/de percussion n’est
pas transposée. Les touches sont simplement assignées à
d’autres sons de batterie/de percussion (elles “glissent”).
Exemple: si vous réglez “UpperOct” sur “–1”, la touche C3
pilote la grosse caisse (au lieu de la touche C2) et les autres
sons sont disponibles à gauche de la touche C3.
=
KbdTouch
120
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour modifier la valeur du
paramètre choisi.
Remarque: Voyez aussi “Utiliser les boutons [+][–]” à la p. 137.
Remarque: Pour retrouver la valeur par défaut du paramè-
tre choisi, appuyez simultanément sur [+] et [–].
ꢀ ChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,
Off, Réglage par défaut: Md1) Ce paramètre permet de
choisir le système Chord Intelligence du KR111: le sys-
tème Roland (“Md1”, plus adapté au contexte pédagogi-
que, voyez page 179) ou le système “Md2” qui fonc-
tionne comme suit:
(4) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un
autre paramètre Function.
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
Accords
majeurs:
Appuyez sur la touche correspondant à
la fondamentale de l’accord.
Paramètres disponibles
Accords
mineurs
Fondamentale + n’importe quelle tou-
che noire à gauche de la fondamentale.
ꢀ KbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Réglage par défaut: MEd)
Ce paramètre permet d’adapter la réponse du KR111 à
votre toucher. Voyez p. 155.
Accords de
septième
Fondamentale + n’importe quelle tou-
che blanche à droite de la fondamen-
tale.
ꢀ MstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Réglage par
défaut: 440.0) Ce paramètre permet de changer l’accord
global du KR111, ce qui peut se révéler nécessaire
quand vous accompagnez un chanteur, un instrument
acoustique ou quand vous jouez en accompagnant une
cassette ou un CD.
Accords de
septième
mineure
Fondamentale + n’importe quelle tou-
che noire à sa gauche + n’importe
quelle touche blanche à sa droite.
Dans les deux cas, il suffit donc d’actionner quelques
touches pour produire des accords complets. Si toute-
fois vous avez l’habitude de jouer des accords complets,
vous pouvez couper cette fonction (“Off”).
ꢀ SplitPnt* (Point de partage)—(36~96, Réglage par
défaut: 55) Ce paramètre sert à régler le point de par-
tage du mode Arrangeur et de la partie Lower. La note
162
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelligenPtarPaimaèntroesrdisponibles
ꢀ Bass Inv*—(On/Off) Cette fonction permet de changer
la manière dont l’arrangeur interprète les accords que
vous jouez. Voyez p. 152.
ꢀ Chr* (Type de chorus)—(Réglage par défaut: Chorus 3)
Ce paramètre permet de spécifier le type d’effet chorus
ou de désactiver le processeur Chorus. Voyez p. 159.
ꢀ MFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (type MFX)—(Réglage
par défaut: Off) Ce paramètre permet de choisir le type
MFX voulu et de désactiver le processeur MFX. Le
réglage effectué ici est une présélection qui n’est utili-
sée que si vous assignez la partie Keyboard en question
(UPP= Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) au MFX avec le
paramètre ci-dessous. Vous ne pouvez traiter qu’une
partie Keyboard à la fois avec le processeur MFX. Voyez
p. 157 pour en savoir plus sur le MFX. “Off” signifie que
le MFX est coupé.
plupart du temps, vous choisirez sans doute les valeurs
“50” ou “–50” car elles correspondent exactement à un
quart de ton vers le haut ou vers le bas. Notez que
d’autres réglages peuvent aussi produire des résultats
intéressants.
ꢀ Paramètres MIDI (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,
Send MSB)—Voyez page 168.
ꢀ FctryReset—Après avoir travaillé intensivement avec le
KR111, vous aurez peut-être envie de retrouver ses
réglages d’usine. Notez que la mémoire de l’enregis-
treur est vide et que les programmes utilisateur con-
tiennent les réglages d’usine après l’initialisation du
KR111.
Appuyez sur [Enter] en réponse au message clignotant
“Yes”. Le KR111 affiche le message “Complete”
puis quitte cette fonction.
Remarque: Le type MFX est lié à la sélection de son pour la
partie Upper.
Remarque: Il n’y a pas de demande de confirmation
“Sure?” vous donnant l’occasion de réfléchir. N’appuyez
donc sur [Enter] que si vous êtes sûr de vouloir rappeler
TOUS les réglages d’usine. Sinon, appuyez sur [Exit].
ꢀ MFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Réglage par défaut: UPP) Ce
paramètre permet de choisir la partie Keyboard à traiter
avec le processeur MFX.
ꢀ V-LINK—(On/Off, Réglage par défaut: Off) Ce paramètre
vous permet d’activer/couper la fonction V-LINK du
KR111. Voyez page 160 pour en savoir plus.
ꢀ Chr UPP*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramè-
tre règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour
la partie Upper (c.-à-d. la quantité de chorus ajouté aux
notes Upper). Si vous voulez traiter cette partie avec
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.
Ce paramètre n’est utilisé que quand UPP MFX est réglé
sur “Off” ou tant que la partie Upper n’est pas assignée
au MFX.
ꢀ Chr LAY*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre
règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour la
partie Layer (c.-à-d. la quantité de chorus ajouté aux
notes Layer). Si vous voulez traiter cette partie avec
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.
Ce paramètre n’est utilisé que quand LAY MFX est réglé
sur “Off” ou tant que la partie Layer n’est pas assignée
au MFX.
ꢀ OneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Réglage par défaut:
AUT) Ce paramètre permet de spécifier la façon dont la
fonction One Touch du KR111 doit fonctionner. One
Touch n’est utilisée que lorsque vous activez le bouton
[Arranger] ou chaque fois que vous sélectionnez un
nouveau style, à condition de ne pas choisir “OFF” ici.
Le réglage par défaut (“AUT”) signifie que One Touch
effectue toutes les opérations suivantes.
“TON” signifie que la fonction One Touch sélectionne un
son adéquat pour la partie Upper (en fonction du style
sélectionné).
“TMP”, enfin, signifie que la fonction One Touch utilise
le tempo préprogrammé du style quand vous changez
de style.
ꢀ Chr LWR*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramè-
tre règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour
la partie Lower (c.-à-d. combien de chorus est ajouté
aux notes Lower). Si vous voulez traiter cette partie avec
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.
Ce paramètre n’est utilisé que quand LWR MFX est réglé
sur “Off” ou tant que la partie Lower n’est pas assignée
au MFX.
ꢀ Scl Mode*—(UP, ALL, Réglage par défaut: UPP) Ce para-
mètre permet de spécifier les parties auxquelles s’appli-
quent les réglages Scale (voyez ci-dessous): uniquement
la partie Upper (“UP”) ou toutes les parties (“ALL”). Par-
fois, le choix de “ALL” peut produire de meilleurs résul-
tats.
ꢀ Scale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Réglage par
défaut: 0 pour toutes les notes) Ces paramètres vous
permettent de vous écarter de la gamme habituelle à
intervalles de demi-ton (utilisée dans la musique occi-
dentale) en changeant la hauteur des notes, pour adap-
ter votre musique à d’autres cultures musicales ou
méthodes d’accord (musique orientale, baroque, etc.).
Vous pouvez changer la hauteur de toutes les notes
d’une octave (Do, Do#, Ré, Mib, Mi…). Les réglages que
vous effectuez ici s’appliquent à toutes les notes du
même nom (c.-à-d. à chaque Do, chaque Do#, etc.). La
ꢀ Arr Conf—(ACC, C+B, Réglage par défaut: ACC) Ce
paramètre permet de préciser si vous voulez utiliser ou
non l’accompagnement mélodique et la basse du style.
Le KR111 active un son de cordes stéréo et un son de
basse mono quand (a) l’icône
est affichée
ARRANGER
et (b) l’arrangeur est à l’arrêt. Cela vous permet de jouer
des accords (et une ligne de basse) de la main gauche en
mode Arrangeur – sans utiliser la fonction d’accompa-
gnement du KR111.
Sélectionnez “ACC” si le KR111 doit activer l’arrangeur
dès que vous actionnez le bouton [Start¥Stop]. Les
accords que vous jouez sont alors “traduits” en parties
mélodiques et ligne de basse.
Si vous optez pour “C+B” (accords et basse), cependant,
les accords que vous jouez sont produits par le son de
corde stéréo et la basse mono; seule la partie rythmique
du style sélectionné est utilisée.
ꢀ Beat Ind—(On/Off, Réglage par défaut: On) Ce paramè-
tre vous permet d’activer/couper l’indication dynamique
du tempo (la simulation de métronome mécanique). Si
ce clignotement vous distrait, sélectionnez “Off”.
(6) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
163
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Utiliser des programmes utilisateur
13. Utiliser des programmes utilisateur
Le KR111 est doté de 34 mémoires de programme utilisateur (1~34) permettant de conserver pratiquement tous les
réglages que vous effectuez en face avant et avec le menu Function (voyez p. 162).
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le carac-
tère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner
un caractère pour la position indiquée par le curseur.
Voici les caractères disponibles:
Enregistrer les réglages dans un
programme utilisateur
Nous vous recommandons de mémoriser souvent vos
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
réglages, même s’il vous reste des changements à
faire par la suite. Ces sauvegardes intermédiaires per-
mettent notamment de revenir à un stade préalable
si vous n’aimez pas vos dernières modifications.
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
(7) Appuyez sur le bouton [Enter] pour sauvegarder vos
réglages dans la mémoire choisie. (Appuyez sur
[Exit] si vous avez changé d’avis et ne voulez plus
sauvegarder.)
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
L’écran affiche alors le message “Complete”.
Volume
Brilliance
Notez que les programmes utilisateur que vous sau-
vegardez peuvent aussi faire référence à un style
musical sur disquette. Pour pouvoir travailler avec un
style musical d’une disquette, il faut insérer cette
dernière dans le lecteur avant de charger un pro-
gramme utilisateur faisant référence au style en
question. Si vous oubliez d’insérer la disquette, le
message “No Disk” s’affiche. Par contre, si vous
avez inséré une disquette qui ne contient pas le style
requis pour le programme utilisateur, le message
“Not Found” (Introuvable) s’affiche. Dans ces
deux cas, insérez la (bonne) disquette et chargez à
nouveau le programme utilisateur.
Accomp
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant.
=120 Ent
WRITE
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].
Remarques sur la sauvegarde des programmes
utilisateur
IQuitter l’environnement User Program
Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter l’environne-
ment User Program.
Exit
Ente
L’écran se présente maintenant comme ceci:
ISignification de l’astérisque
=
Beautifl
1
120 Ent
USERPROG
Vous verrez parfois un astérisque à côté du numéro
du programme utilisateur.
Il indique que le dernier programme utilisateur
sélectionné est toujours en vigueur mais que les
réglages actuels ne correspondent plus à ceux conte-
nus dans cette mémoire. De tels changements peu-
vent concerner l’état des effets Reverb et Chorus, une
valeur Balance modifiée, etc.
Avant de sélectionner un autre programme utilisa-
teur ou de couper l’alimentation du KR111, sauve-
gardez ces réglages dans le programme utilisateur
(ou dans un autre) si vous voulez les conserver. Sinon,
vous perdez ces modifications.
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner une
mémoire (1~34) de destination pour la sauvegarde.
Par sécurité, le KR111 affiche le nom des réglages
que la mémoire sélectionnée contient. Voici un
exemple:
=120 Ent
Baila
5
(5) Appuyez sur le bouton [Enter] pour confirmer votre
choix (ou utilisez [+][–] pour changer de mémoire
puis appuyez sur [Enter]).
Entrez ensuite un nom pour vos réglages.
(6) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer
votre programme utilisateur.
164
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 DigitalSIénletcetiollnigd’eunn tprPogiaranmomerutilisateur
ISélection de mode
A la sortie d’usine, le programme utilisateur “1” du
KR111 contient des réglages appelés “Twin Piano”. En
sélectionnant ce programme, vous activez le mode
Twin Piano du KR111. La pédale de droite sert de
pédale forte pour la section droite du clavier et la
pédale de gauche sert de pédale forte pour la section
gauche du clavier.
Le mode (Arranger, p. 134, Piano Solo, p. 139, Piano
Mode, p. 151) est aussi mémorisé dans le programme
utilisateur.
IProgrammes utilisateur et mémoire USR
Le dernier style musical sélectionné avant la sauve-
garde d’un programme utilisateur est aussi mémorisé.
C’est aussi le cas de la mémoire USRqui peut conte-
nir un style chargé d’une disquette.
Remarque: Dès que vous modifiez le moindre réglage (en
face avant ou dans le menu Function), l’astérisque apparaît
à côté du numéro de programme utilisateur.
Vous pouvez sauvegarder les 34 programmes utilisa-
teur sur disquette, sous forme d’un set de program-
mes (voyez p. 170).
Sélectionner des programmes
utilisateur avec le pied
Le KR111 vous permet de sélectionner des program-
mes utilisateur avec la pédale gauche ou centrale.
Sélection d’un programme
utilisateur
Cela peut venir à point si vous avez programmé plu-
sieurs séries de réglages pour un morceau (une pour le
couplet, une autre pour le refrain, une pour le solo etc.)
qu’il faut charger rapidement qu’il faut charger en
jouant.
Bien que le programme utilisateur spécifié plus haut
soit déjà sélectionné, il faut parfois en changer. Dans
ce cas, voici comment procéder:
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
Cette fonction ne produit le résultat escompté que si les
différentes séries de réglage se trouvent dans des
mémoires consécutives.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
“LFT”
“CNT”
suivant:
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
=120 Ent
READ
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
Exit
Ente
suivant:
=
L’écran se présente à peu près comme suit: Cela varie
en fonction du dernier programme utilisateur
sélectionné.
PDLSHIFT
120 Ent
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “Left” (la
pédale gauche sert à sélectionner les programmes
utilisateur), “Center” (pédale centrale) ou “OFF”
(pas de sélection de programmes utilisateur).
Remarque: Si vous choisissez “Left” ou “Center”, l’assigna-
tion sélectionnée en mode Function (voyez “Utiliser les
pédales comme commutateurs au pied” à la page 155) est
ignorée.
=
Beautifl
1
120 Ent
L’écran peut parfois contenir un astérisque (“*”). Il
vous avertit que le KR111 utilise encore les derniers
changements manuels effectués avant la sélection de
la fonction User Program.
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la mémoire
(1~34) dont vous voulez charger les réglages.
(5) Appuyez sur [Enter] pour confirmer votre choix et
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
charger les réglages.
165
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Utiliser des programmes utilisateur
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le carac-
tère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner
un caractère pour la position indiquée par le curseur.
Voici les caractères disponibles:
Gestion des programmes utilisateur
Le KR111 propose deux fonctions qui vous permet-
tent de faire une copie de secours de tous vos pro-
grammes utilisateur sur disquette et de charger ces
“sets” de programmes ultérieurement.
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Save Set
Cette fonction sert à sauvegarder le contenu de toutes
les mémoires User Program (34) sur disquette. Elle vous
permet d’archiver vos programmes utilisateur.
(7) Appuyez sur [Enter] pour sauvegarder le set de pro-
grammes utilisateur. (Si vous ne voulez plus le sau-
vegarder, appuyez sur [Exit].)
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans
cette position, vous pouvez sauvegarder des données
sur la disquette. Avant de charger la disquette, veillez
à désactiver sa protection contre l’écriture en refer-
mant la petite fenêtre.
IMessages d’erreur éventuels
OverWrt? Le nom attribué aux données existe déjà sur
la disquette. Si vous appuyez sur [Enter], le
fichier se trouvant sur la disquette est écrasé
par le nouveau (et ses données sont effa-
cées). Insérez une autre disquette ou
appuyez sur [Exit] et renommez les données
à sauvegarder.
(2) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
No Disk Vous avez oublié d’insérer une disquette
dans le lecteur.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Disk Full La capacité restante de la disquette ne per-
met plus de sauvegarder vos données.
Accomp
Keyboard
Protect Vous avez oublié d’ôter la protection de la
disquette. Appuyez sur le bouton d’éjection
du lecteur de disquettes, enlevez la dis-
quette et fermez son onglet. Réinsérez
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
ensuite la disquette et appuyez sur [Enter].
=
SAVE SET
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée
ou utilise un format que le KR111 ne recon-
naît pas. Appuyez sur [Enter] pour la forma-
ter (attention: cette opération efface toutes
les données de la disquette).
120 Ent
Disk Err La disquette est probablement endommagée
et ne peut pas être utilisée.
No Files La disquette ne contient pas de fichier du
type sélectionné. Insérez une autre dis-
quette.
Exit
Ente
L’écran affiche le numéro et le nom du premier set de
programmes utilisateur de la disquette (si disponible).
Load Set
Elle permet de transférer un set de 34 programmes uti-
lisateur de la disquette dans toutes les mémoires du
KR111. Ce transfert écrase les données qui s’y trouvent
au profit des nouveaux programmes utilisateur. Si vous
voulez conserver les programmes utilisateur se trou-
vant dans la mémoire interne, sauvegardez-les sur dis-
quette au préalable. Voyez “Save Set”.
=120 Ent
My Set
Pour mettre à jour un set de programmes utilisateur,
sélectionnez-le avec les boutons [+][–]. Dans ce cas, il
est inutile de changer son nom (voyez l’étape (6) plus
bas).
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
(2) Appuyez sur le bouton [User¥Program].
(5) Appuyez sur le bouton [Enter].
(6) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer
votre set de programmes utilisateur.
Sautez cette étape si vous voulez modifier un set.
Veillez à entrer un nom original si vous ne voulez pas
écraser un set de programmes utilisateur par inad-
vertance. Après tout, chaque set contient 34 pro-
grammes dont vous pouvez encore avoir besoin.
Function
Part Balance
Balance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Volume
Brilliance
Accomp
Keyboard
166
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Gestion des programmes utilisateur
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
=
LOAD SET
120 Ent
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
Exit
Ente
L’écran affiche le numéro et le nom du premier set de
programmes utilisateur de la disquette (si disponible).
=120 Ent
My Set
(5) Choisissez le jeu de programmes utilisateur à rap-
peler avec [+][–].
Le message Entà côté de celui-ci se met à clignoter.
(6) Appuyez sur le bouton [Enter] pour charger le
fichier choisi.
Remarque: Appuyez sur [Exit] pour renoncer à charger le
fichier choisi.
Si vous avez appuyé sur [Enter], l’écran affiche le mes-
sage “Loading”. Une fois les données chargées, le
message “Complete” s’affiche brièvement.
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
167
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fonctions MIDI
14. Fonctions MIDI
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface”. Le terme fait référence à de nombreuses choses mais
avant tout à un type de connexion permettant à des instruments de musique et d’autres appareils électroniques
d’échanger des messages concernant l’élaboration musicale.
Les messages MIDI sont transmis et reçus au moyen de
câbles et de trois prises MIDI:
Edition des paramètres MIDI
• MIDI IN: Cette prise reçoit les messages des autres
instruments MIDI.
• MIDI OUT: Cette borne transmet les messages MIDI
générés sur votre KR111.
Vous pouvez éditer les paramètres Function du KR111 à
l’écran. Voici la procédure générale que vous applique-
rez à tous les paramètres dont il est question ici:
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit
• MIDI THRU: Cette prise renvoie comme un écho tous
les messages reçus à la prise MIDI IN. Le KR111 ne
comporte pas de prise MIDI THRU.
s’allumer).
Function
Part Balance
ance
Transpose
Reverb
Demo
User Program
Voici comment brancher le KR111 à un module,
séquenceur, ou autre instrument externe. Lorsque
vous travaillez avec un séquenceur externe, n’oubliez
pas d’établir la double connexion et de régler Local
Control (page 168) sur “Off”.
Volume
Brilliance
Accomp
board
(2) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre à éditer
KR-777/177
External MIDI device
Appareil MIDI externe
KR111
(voyez ci-dessous).
Paramètres MIDI
Out
In
G Local—(On/Off, Default setting: On) Le paramètre Local
vous permet d’établir ou de couper le lien entre le cla-
vier du KR111 et le générateur de sons interne.
Avec le réglage “ON” (choisi par défaut), vous entendez
les notes que vous jouez. Si vous choisissez “OFF”, les
messages MIDI en question ne sont plus transmis au
générateur de sons interne. Par contre, ils sont toujours
transmis à la prise MIDI OUT et donc aux instruments
MIDI externes.
MIDI
Remarque: Vous n’avez pas toujours besoin de deux câbles
MIDI. Regardez bien les flèches dans l’illustration pour voir
à quelles prises vous devez brancher les câbles.
Sound source
Générateur de sons
Générateur de sons
Vous pouvez aussi brancher la prise USB du KR111 à
la prise USB d’un ordinateur; dans ce cas, les prises
MIDI IN et OUT sont désactivées. Pour travailler avec
la prise USB, il faut peut-être installer les pilotes adé-
quats sur l’ordinateur. Voyez les fichiers “Readme” du
CD-ROM fourni pour en savoir plus.
MIDI OUT
MIDI OUT
LOCAL ON
LOCAL OFF
Attention
Remarque: Le réglage de ce paramètre n’est pas mémorisé
quand vous mettez le KR111 hors tension.
Le KR111 ne transmet que des données MIDI “en temps
réel”. Il s’agit donc des notes que vous jouez sur le cla-
vier et des données des pédales (mais pas les données
Arrangeur ou Recorder).
G TX Chnl—(1~16, Default setting: 1) Ce paramètre repré-
sente le canal MIDI utilisé pour transmettre des messa-
ges du KR111 à des instruments externes (TX étant
l’abréviation de transmission). Si l’instrument externe
est réglé pour recevoir des messages sur le canal (RX ou
réception) MIDI 3, sélectionnez la valeur “3” ici. Faute de
quoi, l’instrument externe ne pourra être piloté.
Remarque: Les messages MIDI envoyés à partir d’un ins-
trument MIDI au KR111 sont reçus sur tous les canaux.
Cependant, toutes les informations de clavier (Upper, Layer,
Lower, Chord et Bass) sont transmises sur un canal.
Remarque: Le KR111 ne reçoit pas de messages SysEx lorsque le
Recorder est utilisé.
Chaque fois que vous jouez sur le clavier du KR111,
votre Digital Intelligent Piano transmet des données
MIDI via sa prise MIDI OUT (ou USB). Si vous reliez la
prise MIDI OUT à la prise MIDI IN d’un autre instrument,
ce dernier peut jouer les mêmes notes qu’une des par-
ties du KR111, choisir des sons, etc.
Conservez toujours l’ordre donné à l’écran: commencez
par régler “Send MSB” (CC00), puis “Send LSB” (CC32) et
choisissez enfin une valeur “Send PC” (Program Change:
no. de programme).
Remarque: Le KR111 reçoit des messages sur tous les canaux
MIDI assignés aux diverses parties.
Le KR111 contient les paramètres MIDI suivants qui
font partie du groupe Function. Voici comment les
sélectionner et leur signification.
168
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital IntelliEgdeitniotn dPeisapnaoramrètres MIDI
“MSB” et “LSB” sont des messages de sélection de ban-
que. Les messages “Bank Select” sont des commandes de
contrôle qui ont été ajoutées lorsque le nombre de sons
accessibles avec les seuls numéros de programme (128)
a cessé d’être suffisant pour tous les sons offerts par un
instrument donné.
G Send MSB—(0~127, Default setting: 0) Ce paramètre
permet de spécifier la banque contenant le son voulu.
Les instruments contenant plus de 128 sons (comme le
KR111) utilisent plusieurs banques.
G Send LSB—(0~127, Default setting: 0) Ce paramètre
permet de spécifier le groupe contenant le son voulu.
Les instruments d’autres fabricants peuvent aussi utili-
ser ce message (CC32) pour choisir la banque (le KR111
n’utilise que la valeur “2”).
G Send PC—(1~128, Default setting: 1) “Send PC” sont
des messages MIDI instruisant l’instrument récepteur de
choisir un autre son (Tone). Il peut arriver que vous vou-
liez doubler la mélodie de la partie Upper avec un son
venant de l’instrument externe. Veillez à régler les para-
mètres “Set MSB” et “Set LSB” avant de choisir une
valeur pour “Send PC”. Faute de quoi, il peut être impos-
sible de spécifier le son que l’instrument externe doit
utiliser.
Remarque: Les trois valeurs “Send” ne sont transmises
qu’à un instrument MIDI externe (ou un séquenceur). Elles
n’ont aucune incidence sur le KR111 même.
(3) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
169
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fonctions Disk
15. Fonctions Disk
Les fonctions Disk du KR111 permettent de sauvegarder sur disquette le morceau Recorder (de l’enregistreur) contenu
dans la mémoire USR, d’effacer des fichiers résidant sur disquette et de formater des disquettes. Vous avez le choix
entre des disquettes 2DD ou 2HD. Comme la capacité des disquettes 2HD est le double de celle des disquettes 2DD, nous
vous recommandons donc l’utilisation de disquettes 2HD.
Quand le lecteur écrit ou lit des données sur la dis-
quette, l’icône de disquette ( ) clignote à l’écran.
Veillez à ne pas choisir un numéro contenant déjà un
morceau auquel vous tenez.
N’éjectez pas la disquette tant que cette icône est
affichée car vous endommageriez le lecteur de dis-
quettes et la disquette (qui deviendrait illisible).
(6) Appuyez sur le bouton [Enter].
(7) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer
votre fichier de morceau.
Sautez cette étape si vous voulez modifier un mor-
ceau existant. Veillez à entrer un nom original si vous
ne voulez pas écraser un SMF par inadvertance.
Sauvegarder un morceau sur
disquette
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le carac-
tère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner
un caractère pour la position indiquée par le curseur.
Voici les caractères disponibles:
Cela vous permet de sauvegarder sur disquette le mor-
ceau se trouvant dans la mémoire USR. Un morceau
sauvegardé sur disquette devient un fichier Standard
MIDI qui peut être reproduit avec n’importe quel
séquenceur ou station de travail compatible SMF.
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
A B C D E F G H I J K L M
N O P Q R S T U V W X Y Z
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans
cette position, vous pouvez sauvegarder des données
sur la disquette. Avant de charger la disquette, veillez
à désactiver sa protection contre l’écriture en refer-
mant la petite fenêtre.
(8) Appuyez sur le bouton [Enter] pour sauvegarder le
morceau. (Si vous ne voulez plus le sauvegarder,
appuyez sur [Exit].)
Remarque: Le nom de fichier du morceau sera
“KR103_01.MID” (ou n’importe quel autre numéro
jusque “_99”). Le nom que vous avez entré ci-dessus est le
nom interne et non le nom de fichier.
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].
Tone
(9) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
fonction.
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
IMessages d’erreur éventuels
Exit
Enter
OverWrt? Le nom attribué aux données existe déjà sur la dis-
quette. Si vous appuyez sur [Enter], le fichier se
trouvant sur la disquette est écrasé par le nouveau
(et ses données sont effacées). Insérez une autre
disquette ou appuyez sur [Exit] et renommez les
données à sauvegarder.
One Touch Program
Lower
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
=
No Disk
Vous avez oublié d’insérer une disquette.
SAVE SMF
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
120 Ent
Impssble La capacité restante de la disquette ne permet plus
de sauvegarder vos données.
Protect
Vous avez oublié d’ôter la protection de la disquette.
Appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur de dis-
quettes, enlevez la disquette et fermez son onglet.
Réinsérez ensuite la disquette et appuyez sur
[Enter]
.
Exit
Ente
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée ou uti-
lise un format que le KR111 ne reconnaît pas.
Appuyez sur [Enter] pour la formater (attention:
cette opération efface toutes les données de la dis-
quette).
L’écran affiche le numéro et le nom du premier mor-
ceau de la disquette (si disponible).
Disk Err
La disquette est probablement endommagée et ne
peut pas être utilisée.
=
WhyDon't
120 Ent
No Data La mémoire USRne contient pas de données à sau-
vegarder; la commande Save n’est donc pas dispo-
nible.
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner le
numéro sous lequel votre nouveau morceau doit
être sauvegardé.
170
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Effacer des fichiers sur disquette
IMessages d’erreur éventuels
Effacer des fichiers sur disquette
No Disk
No Files
Vous avez oublié d’insérer une disquette.
La fonction suivante (Delete) permet d’effacer des mor-
ceaux de la disquette insérée. Cela permet de libérer de
la place pour de nouveaux fichiers (notamment après
un message “Impssble”). Veillez toutefois à n’effacer
que des fichiers dont vous êtes absolument sûr de ne
plus avoir besoin. Un fichier effacé est irrémédia-
blement perdu.
La disquette ne contient pas de fichier pouvant être
effacé.
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée ou uti-
lise un format que le KR111 ne reconnaît pas.
Appuyez sur [Enter] pour la formater (attention:
cette opération efface toutes les données de la dis-
quette).
Remarque: Nous vous conseillons de faire une copie de la dis-
quette sur l’ordinateur au préalable. Certains fichiers ont une
fâcheuse tendance à devenir indispensables une fois effacés…
Protect
Vous avez oublié d’ôter la protection de la dis-
quette. Appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur
de disquettes, enlevez la disquette et fermez son
onglet. Réinsérez ensuite la disquette et appuyez
(1) Insérez la disquette contenant le fichier à effacer
dans le lecteur.
sur [Enter]
.
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].
Disk Err
La disquette est probablement endommagée et ne
peut pas être utilisée.
Tone
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
Formater des disquettes
Avant de pouvoir sauvegarder des fichiers, il faut pré-
parer la disquette. C’est ce qu’on appelle le “formatage”.
Si la disquette que vous voulez utiliser est formatée
pour IBM PC, il est inutile de la formater – quoique
l’accès est plus rapide avec des disquettes formatées
avec le KR111. Sinon, procédez comme suit:
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(3) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre suivant:
=
DEL SONG
120 Ent
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans
cette position, vous pouvez formater la disquette.
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].
Tone
Exit
Ente
Guitar
Sax
Others
Piano Organ
Bass
Strings Brass Drum/Sfx
Disk
Melody
Intelligence
Piano
Arranger
Split
Layer
L’écran affiche le numéro et le nom du premier mor-
ceau de la disquette (si disponible).
Exit
Enter
One Touch Program
Lower
(5) Utilisez la commande [+][–] pour choisir le fichier de
morceau (SMF) à effacer.
(6) Appuyez sur le bouton [Enter].
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre
suivant:
Par mesure de sécurité, le KR111 vous demande si
vous voulez vraiment effacer le fichier (“Sure?”).
Le message “Yes” se met à clignoter.
=120 Ent
FORMAT
(4) Appuyez sur [Disk] pour choisir le mode Disk.
(5) Appuyez sur le bouton [Enter].
=120 Yes
Sure?
Le message “Sure?” apparaît et Yesclignote.
(7) Appuyez sur [Enter] pour effacer le fichier ou sur
[Exit] pour annuler l’opération.
(6) Appuyez sur [Enter] pour formater la disquette.
Remarque: Si vous renoncez à formater la disquette, appuyez
sur [Exit].
Si vous avez appuyé sur [Enter], l’écran affiche le mes-
sage “Deleting”. Une fois les données effacées,
le message “Complete” s’affiche brièvement.
Remarque: En formatant une disquette, vous effacez
tous les fichiers qu’elle contient. Vérifiez cependant
d’abord son contenu (sur votre PC, par exemple).
Sachez que les fichiers que vous n’avez pas sauvegar-
dés avec le KR111 n’ont pas de position fixe. L’efface-
ment d’un fichier peut faire sauter certains fichiers
(des fichiers Standard MIDI copiés sur disquette à
partir de l’ordinateur, par exemple) à des endroits dif-
férents – et en changer le numéro.
La valeur à gauche du message “Formatng”
change de “1” à “100” tandis que l’icône de disquette
clignote pour indiquer que l’instrument lit la dis-
quette. Une fois que la disquette est formatée, le
message “Complete” apparaît brièvement.
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
(8) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette
fonction.
fonction.
171
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu (ou le morceau Recorder) sur cassette, MD, etc. Branchez les sorties Output du
KR111 aux entrées INPUT de l’appareil externe.
Effectuez cette con-
nexion avec un câble
standard muni de
Platine à cassette, ampli de puissance, ampli HiFi,
enceintes actives de la série MA etc.
fiches jack 1/4”. Ces
sorties permettent aussi
de brancher le KR111 à
votre amplificateur hi-
fi ou de clavier (comme
un Roland KC-550/350/
150). L’utilisation d’un
ampli HiFi requiert un
adaptateur (prise RCA
cinch/‰ jack 1/4”). Si
vous le voulez, vous
pouvez aussi vous pro-
curer deux câbles
Expression
Roland
Stereo
Pédale d’expression EV-5/EV-7
R
L (Mono)
Output
PJ-1M de Roland.
Remarque: Le fait de brancher un câble aux prises Output ne
désactive pas le système d’amplification du KR111.
Vous pouvez brancher une pédale d’expression option-
nelle EV-5/EV-7 à la prise Expression pour piloter le
volume du KR111 avec le pied.
Il est également possi-
Platine à cassette, lecteur CD/MD, module, synthétiseur etc.
ble de brancher les sor-
ties d’un instrument
externe (synthétiseur,
module etc.) ou d’un
lecteur CD/MD au
entrées Input du
KR111. Dans ce cas, les
signaux de l’appareil
externe sont reproduits
par les haut-parleurs
du KR111 et sont éga-
lement audibles dans
un casque branché au
KR111.
Stereo
R
L (Mono)
Input
172
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano r
Couper ou activer la reproduction de morceau
17. Fonctions à caractère pédagogique
Le KR111 propose deux fonctions pratiques pour les professeurs de musique et les utilisateurs du KR111 en classe.
Couper ou activer l’arrangeur et la
fonction Demo
Couper ou activer la reproduction
de morceau
Cette option “pédagogique” consiste à couper la fonc-
tion Demo et l’arrangeur en une opération.
Cette seconde option “pédagogique” vous permet de
bloquer le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] du Recorder pour
empêcher la reproduction et l’enregistrement de mor-
ceau.
La procédure suivante empêche de faire démarrer ou
d’arrêter l’arrangeur et la démonstration.
(1) Mettez le KR111 hors tension.
(1) Mettez le KR111 hors tension.
(2) Maintenez les boutons [|√¥Reset] et [Play÷Stop¥®÷ª]
enfoncés tout en remettant le KR111 sous tension.
L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Le bou-
ton [Play÷Stop¥®÷ª] ne permet plus de lancer/d’arrêter
le Recorder.
(2) Maintenez les boutons [Intro÷Ending] et [Start¥Stop]
enfoncés tout en remettant le KR111 sous tension.
L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Vous ne
pouvez plus lancer/arrêter l’arrangeur ni les mor-
ceaux de démonstration.
Répétez cette procédure pour réactiver le Recorder.
Répétez cette procédure pour réactiver l’arrangeur et
la fonction Demo.
173
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Fiche technique
18. Fiche technique
KR111 Digital Intelligent Piano
Reconnaissance d’accords pour l’arrangeur en mode
Piano
IClavier
88 touches avec mécanisme à marteaux, sensibles au
toucher
Octave: –4~+4
Transposition: –12~+12 demi-tons
Fonction V-LINK
Mise à jour du système: par disquette
IGénérateur de sons
Polyphonie: 64 voix
Sons: 400 sons accessibles en façade + 542 sons com-
patibles XG + 256 sons compatibles GM2 (PCM)
Kits de batterie: 10 kits + 11 kits compatibles XG + 9 kits
GM2
IPrises
USB: USB–MIDI
MIDI: IN, OUT
Sorties audio: L/Mono, Right
Entrées audio: L/Mono, Right
Prises pour casque: 2
Pédales: Forte, Sostenuto, Douce
Prise pour pédale d’expression optionnelle
Parties multitimbrales: 19
Compatibilité: GM2, GS, XG Lite
IType d’écran et commandes
Grand écran rétroéclairé, nouveau concept
Commandes en façade: Commande VOLUME, Com-
mande BALANCE (“Accomp/Keyboard”), Boutons Tempo
[+][–], Boutons de sélection de famille de sons (6), Bou-
tons de sélection de famille de styles (6), Bouton SYNC
START, bouton REVERB, Bouton COUNT/MARKER, Bou-
ton METRONOME, Boutons de sélection ([√][®]), Boutons
d’entrée de valeur ([+][–]), Bouton PART BALANCE (par-
ties clavier et Arranger), Bouton FUNCTION.
IDivers
Puissance de sortie: 25W+ 25W
Haut-parleurs stéréo: 20cm (x2), 5cm (x2)
Alimentation: secteur 117V, 230V, 240V
Dimensions (mm)
Couvercle fermé: 1400 (L) x 934 (P) x 920 (H) mm
Couvercle ouvert: 1400 (L) x 934 (P) x 1587 (H) mm
Poids (avec le support): 105kg
IStyles
170 styles
IAccessoires fournis
Mode d’emploi, CD-ROM
One Touch Program: Réglable (OFF, AUTO, TEMPO, TONE)
Style Orchestrator: 3 niveaux (BASIC, ADVANCED, FULL)
Sélection de motif de style: FILL TO VARIATION, FILL TO
ORIGINAL, INTRO/ENDING
Remarque: Les données techniques sont susceptibles
d’être modifiées sans préavis.
IMorceaux
Lecteur SMF en temps réel + enregistreur 16 pistes
3 modes simples: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT
Morceaux internes: plus de 50
IProgrammes utilisateur
34
IEffets
Réverb: 8 types
Chorus: 8 types
Multi-FX: 47 types
IArchivage des données
Lecteur de disquette 3.5” 2HD/2DD
Type de fichiers gérés: Styles, morceaux (SMF), format
Roland “i”, sets de programmes utilisateur
IMétronome
Métrique: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8
Volume réglable
IAutres fonctions
3 modes simples: Piano, Arranger, Piano Arranger
Mémoires Music Assistant: 180
Modes clavier: Split (Arrangeur et/ou son Lower dans la
moitié gauche), Layer
Fonction “Melody Intelligence”: 18 types
174
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Reference
Reference
Tone list
Piano
CC00 CC32 PC
53 Organ 1
54 FullOrg3
55 Pop Org1
56 JazzOrg3
57 Dtnd Or2
58 ChrchOr2
59 FrMusett
60 HarmHand
61 BandonFr
62 TrmOrgan
63 Dtnd Or1
64 FullOrg2
65 FullOrg4
66 Pop Org2
67 Pop Org3
68 RotryOrF24
69 ChseOrgn
70 RockOrgn
71 RotryOrS
72 RockOrg2
73 Organ 2
74 Organ 4
75 Organ 5
76 OrganBss
77 ChorsOr2
78 ChrchOr1
79 ChrchOr3
80 OrgnFlte
81 TrmFlute
82 PuffOrgn
83 Accordn
84 ItalFolk
0
33
16
1
10
8
48
9
8
8
7
31
1
17
18
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
17
17
17
18
18
20
22
23
24
17
17
17
17
17
17
106 Mandolin
107 MellowGt
108 PedalStl
109 CleanGt.
110 CleanGt2
111 CleanGt3
112 MidTneGT
113 ChorusGt
114 Funk Gt.
115 Funk Gt2
116 Jazz Man
117 Gt Pinch
118 Dist.Gt2
119 Dazed Gt
120 Fdbck Gt
121 FdbckGt2
122 PowerGt2
123 RockRhyt
124 RockRhy2
125 DstRtmGT
126 5th Dist
127 GtHrmncs
128 GtFdback
129 AcGtHrmx
130 AcsticBs
131 FingrdBs
132 PckdBass
133 JazzBass
134 Frtls Bs
135 MrSmooth
136 SlpBass1
137 SlpBass2
138 SynBass1
139 SynBass2
140 SynBs101
141 AcidBass
142 ResoSHBs
143 ClaviBss
144 JnglBass
145 Hammer
146 Mod Bass
147 BeefFMBs
148 RubbrBss
149 SH101Bs1
150 SH101Bs2
151 AttckPls
152 Ukulele
16
1
8
0
1
48
23
8
2
26
27
27
28
28
28
28
28
29
29
29
30
31
31
31
31
31
31
31
31
31
32
32
32
33
34
35
34
36
36
37
38
39
40
39
39
39
39
39
39
40
40
40
40
40
40
25
105
105
106
107
107
108
108
1 Piano 1w
2 BalldPno
3 Piano 2
4 Honkytnk
5 Soft EP
6 Pro EP 1
7 60's EP2
8 EPLegend
9 EP Phase
10 Clav.
8
16
0
0
8
49
48
10
32
0
8
8
0
0
8
0
8
8
1
2
0
16
47
25
26
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
4
5
5
5
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
8
16
24
4
1
2
8
11 Vib.w
12
13
7
1
2
3
4
3
3
3
5
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10
11
12
12
13
13
13
14
15
15
99
16
16
12 Marimb w
13 Harpschr
14 Piano 1
15 Piano 2w
16 Up.Piano
17 Piano 3
18 Piano 3w
19 EG+EP 1
20 EG+EP 2
21 E.Piano
22 FM+SA EP
23 Pop EP
24 Hard EP2
25 MellowEP
26 E.Piano2
27 Dtnd EP2
28 St.FM EP
29 HardFMEP
30 Cpld Hps
31 Harpsi.w
32 Harpsi.o
33 CompClav
34 PulsClav
35 Celesta
36 Glcknspl
37 MusicBox
38 Vibraphn
39 HardVibe
40 Marimba
41 Barafon
42 Barafon2
43 Xylphone
44 TublBell
45 ChrchBll
46 BellHarp
47 Santur
8
9
2
19
24
32
16
0
9
9
32
40
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
17
17
19
19
18
17
18
17
18
20
20
20
20
21
22
22
23
17
24
25
26
18
0
8
16
1
4
3
2
8
5
0
0
0
0
1
8
0
16
24
32
16
46
47
8
8
16
24
8
16
24
8
39
0
0
0
0
1
0
16
17
0
0
8
18
0
1
85 MellHarm
Guitar/Bass
CC00 CC32 PC
0
0
8
48
4
3
0
1
0
0
16
0
0
0
86 NylStrGt
87 StlStrGt
88 12-strGt
89 JazzGibs
90 JC E.Gt.
91 OpenHrd1
92 Muted Gt
93 Mt DstBs
94 OvrdrvGt
95 Dist Gt
96 Power Gt
97 Ac.Bass2
98 FngrdBs2
99 Pckd Bs2
100 FrtlsBs2
101 NylonV/S
102 NylonGt2
103 SteelGt2
104 Stl+Body
105 Nyln+Stl
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
25
26
26
27
28
28
29
29
30
31
31
33
34
35
36
25
25
26
26
26
16
19
21
20
2
8
16
17
18
29
8
0
1
0
0
153 Sitar
154 Sitar 2
155 Banjo
156 Shamisen
157 Tsugaru
158 Koto
48 Santur 2
Organ
49 RockOrg1
50 PercOrg2
51 CoolOrgn
52 R&Borgan
0
CC00 CC32 PC
48
32
32
33
9
8
0
34
10
2
2
2
2
19
18
17
17
1
0
8
159 TaishoKt
175
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Reference
Strings/Voice
160 Strings2
161 SlwStrn3
162 St.Choir
163 Humming
164 Violin 2
165 Viola 2
CC00 CC32 PC
218 EnglHorn
219 Bassoon
220 Recorder
221 PanFlute
222 Trumpet2
223 Trumpet3
224 RomantTp
225 FlglHorn
226 Tb Soft
227 BrightTb
228 VMutedTp
229 FrHornSl
230 Fr.Horn2
231 HornOrch
232 Tuba
233 Brass 1w
234 SynBrass
235 SynBrss2
236 SynBrss3
237 OctSnBrs
238 JmpBrass
239 SoftBrss
240 BottlBlw
241 Whistle
242 Ocarina
243 Shakuhch
244 Bagpipe
245 Shanai
0
0
0
0
1
2
51
8
2
4
49
8
1
16
0
0
3
0
8
16
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
70
71
75
76
57
58
57
57
58
58
60
61
61
61
59
62
63
64
63
63
63
64
77
79
80
78
110
112
277 Big&Raw
278 Fat&Prky
279 DlydLead
280 Soft Pad
281 Sine Pad
282 Polysyn
283 80sPlySn
284 SpcVoice
285 HeavenII
286 Itopia
287 BowdGlss
288 MetalPad
289 Tine Pad
290 PannrPad
291 Halo Pad
292 SweepPad
293 PolarPad
294 Converge
295 CelstlPd
296 Ice Rain
297 Africnwd
298 Sndtrack
299 Ancestrl
300 Prologue
301 Rave
302 SynMallt
303 SftCryst
304 RndGlock
305 LoudGloc
306 GlcknChm
307 ClrBells
308 XmasBell
309 VbrBells
310 DigiBell
311 ChrlBell
312 AirBells
313 Atmspher
314 WarmAtms
315 NylnHarp
316 Harpvox
317 HllwRels
318 Nylon+EP
319 AmbntPad
320 Brightns
321 Goblin
1
2
7
4
5
0
1
0
1
3
0
0
1
2
0
0
1
8
10
0
2
0
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16
17
0
1
2
3
4
5
6
0
0
1
2
0
1
2
3
4
5
6
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
88
88
88
90
90
91
91
92
92
92
93
94
94
94
95
96
96
96
96
97
97
98
98
98
98
99
99
99
99
99
99
99
99
16
10
8
40
0
1
0
0
32
9
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
49
50
53
54
41
42
43
47
53
53
54
54
55
55
49
49
50
49
49
50
50
50
50
45
46
51
51
52
51
41
41
42
43
44
48
56
56
56
56
47
111
166 Cello 2
167 Harp
168 ChrAahs2
169 MelloChr
170 DoosVoic
171 RDSynVox
172 AnaVoice
173 SynVoice
174 Strings
175 VeloStrn
176 RDStrngs
177 Orchstra
178 ChoirStr
179 SlwStrng
180 SlwStrn2
181 LegtoStr
182 WarmStrn
183 Trem Str
184 PzzctStr
185 OBStrngs
186 SynStrn1
187 SynStrn2
188 SynStrn3
189 Violin
0
49
19
8
0
24
11
8
11
0
1
8
9
0
0
1
2
0
9
1
8
0
1
0
0
0
2
3
1
24
0
1
0
0
0
0
0
0
Others/Drum/SFX
246 Fantasia
247 Fantsia2
248 Crystal
249 Warm Pad
250 SawWave
251 STNDARD1
252 SFX
CC00 CC32 PC
0
1
0
0
9
0
0
0
4
1
3
5
6
8
1
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
89
89
99
90
82
1
190 SlwVioln
191 Viola
192 Cello
99
99
99
193 Contrbss
194 Timpani
195 Orch Hit
196 6th Hit
197 Euro Hit
198 Bass Hit
199 Yang Qin
200 Fiddle
57
81
81
81
81
81
81
81
82
82
82
82
82
82
82
93
83
84
85
85
85
86
87
87
88
253 Sqr Wave
254 CC Solo
255 Square
100
100
100
100
100
100
100
101
102
102
102
103
103
103
103
103
103
103
104
109
113
114
115
116
256 MellowFM
257 Shmoog
258 LMSquare
259 SineWave
260 P5 SawLd
261 Big Lead
262 Dr. Solo
263 Saw
264 WaspySyn
265 NatrLead
266 SeqncdSw
267 SnCallpe
268 PurPanLd
269 ChiffrLd
270 Charang
271 WireLead
272 DistLead
273 Solo Vox
274 5thSawWv
275 BigFives
276 Bss&Lead
Sax/Brass
CC00 CC32 PC
201 AltoFolk
202 BlwTenor
203 SoprnSax
204 FluteVib
205 Oboe
206 ClarFolk
207 Trumpet
208 Trombone
209 MtdTrump
210 FrnchHrns
211 Brass 1
212 Brass 2
213 HyprAlto
214 TenrSax2
215 BartnSax
216 AtkFlute
217 Piccolo
46
8
0
48
0
16
0
0
0
0
1
8
8
1
0
49
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
66
67
65
74
69
72
57
58
60
61
62
62
66
67
68
74
73
8
322 Goblinsn
323 50sSciFi
324 EchDrops
325 EchoBell
326 Echo Pan
327 EchoPan2
328 BigPannr
329 ResoPnnr
330 WtrPiano
331 StarThme
332 Kalimba
333 TnklBell
334 Agogo
10
16
36
46
0
2
0
0
1
8
0
0
1
335 StlDrums
336 Woodblck
0
176
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Reference
337 Castnets
338 Taiko
8
0
8
0
8
0
8
9
0
0
1
2
5
6
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
7
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
0
1
2
3
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
116
117
117
118
118
119
119
119
119
121
121
121
121
121
122
122
123
123
123
123
123
123
124
124
124
124
124
124
125
125
125
125
125
125
125
126
126
126
126
126
126
126
126
125
126
127
127
127
127
127
127
127
128
128
128
128
2
397 DANCE
398 Jazz Kit
399 BRUSH
400 ORCHSTRA
0
0
0
0
2
2
2
2
27
33
41
49
339 ConcrtBD
340 MeloTom1
341 MeloTom2
342 SyntDrum
343 808 Tom
344 ElecPerc
345 Rev Cym
346 GtFrtNoz
347 GtCtNoiz
348 Str Slap
349 BassSld
350 PickScrp
351 BrtNoise
352 FlKClick
353 Seashore
354 Rain
355 Thunder
356 Wind
357 Stream
358 Bubble
359 Bird
360 Dog
361 HrseGllp
362 Bird 2
363 Kitty
364 Growl
365 Telphn 1
366 Telphn 2
367 DoorCrk
368 Door
369 Scratch
370 WndChims
371 Scratch2
372 Helicptr
373 CarEngne
374 Car-Stop
375 Car-Pass
376 CarCrash
377 Siren
378 Train
379 Jetplane
380 Starship
381 BurstNs
382 Applause
383 Laughing
384 Screamng
385 Punch
386 HeartBt
387 Footstps
388 Applaus2
389 Gun Shot
390 MachnGun
391 Lasergun
392 Xplosion
393 STNDARD2
394 ROOM
9
17
26
395 POWER
396 TR-808
177
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Reference
Drum Sets
PC: 1 [CC32: 2]
STANDRD 1
PC: 2 [CC32: 2]
STANDRD 2
PC: 9 [CC32: 2]
ROOM
PC: 17 [CC32: 2]
POWER
PC: 57 [CC32: 2]
SFX
PC: 26 [CC32: 2]
TR-808
PC: 27 [CC32: 2]
DANCE
PC: 33 [CC32: 2]
Jazz Kit
PC: 41 [CC32: 2]
BRUSH
PC: 49 [CC32: 2]
ORCHESTRA
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
Scrtch Push2
Scrtch Pull2
Gt.CutNoise2
Gt.CutNoise2
Dist.CutNoiz
Dist.CutNoiz
Bass Slide
Pick Scrape
High-Q
------------
------------
------------
------------
------------
C–1
0
2
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
1
3
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
4
5
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
6
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
7
8
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
9
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
10
------------
------------
------------
Kick 1
------------
------------
------------
------------
------------
11
------------
------------
------------
Kick 2
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
C0 12
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
13
15
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
14
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
16
17
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
18
20
22
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
19
21
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
23
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
C1 24
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
High-Q
Snare Roll
Finger Snap
Jazz Clsd.HH
Pedal HiHat
Jazz Open HH
Ride Cymbal
Sticks
25
27
26
28
29
Slap
Slap
Slap
Slap
Slap
Slap
Slap
Slap
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
Scrtch Push2
Scrtch Pull2
Sticks
Scrtch Push2
Scrtch Pull2
Sticks
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
30
32
34
31
33
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Kick 1
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Std2 Kick2
Std.2 Kick1
Side Stick
Std.2 Snare1
808clap
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Room Kick 2
Room Kick 1
Side Stick
Room Snare 1
808clap
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Power Kick2
Power Kick1
Side Stick
Dance Snare1
808clap
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
TR-909 Kick
TR-808 Kick
808 Rimshot
808 Snare 1
808clap
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Dance Kick 2
Elec Kick 2
Side Stick
Power Snare2
808clap
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Jazz Snare 1
Hand clap2
Jazz Snare
Real Tom 6
Jazz Clsd.HH
Real Tom 6
Jazz Pedl.HH
Real Tom 4
Jazz Open HH
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Jazz Kick 2
Jazz Kick 1
Side Stick
Brush Swirl
Brush Slap1
Brush Swirl
Lite Tom 4
Brs Chh
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Jazz Kick 1
Concert BD
Side Stick
Concert Snr
Castanets
Concert Snr
Timpani
35
Kick 2
C2 36
Side Stick
Snare 2
37
39
38
909Clap
40
41
Snare 1
Std.2 Snare2
Real Tom 6
Jazz Clsd.HH
Real Tom 6
Pedal HiHat
Real Tom 4
Jazz Open HH
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Room Snare 2
Room Tom 5
Room Chh
Room Tom 5
Pedal HiHat
Room Tom 2
R8 Ohh2
Power Snare1
Rock Tom 4
Room Chh
Rock Tom 4
Pedal HiHat
Rock Tom 4
R8 Ohh2
Slap
909 Snare 1
808 Tom 2
808__chh
808 Tom 2
808__chh
808 Tom 2
808__ohh
808 Tom 2
808 Tom 2
808 Crash
808 Tom 2
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Elec Snare 1
Synth Drum 2
CR-78 chh
Synth Drum 2
808__chh
Synth Drum 2
CR-78 ohh
Synth Drum 2
Synth Drum 2
Crash Cym.1
Synth Drum 2
Ride Cymbal
ReverseCymbl
Ride Bell
Real Tom 6
Close HiHat
Real Tom 6
Pedal HiHat
Real Tom 4
Open HiHat
Real Tom 4
Real Tom 1
Crash Cym.1
Real Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
ScratchPush
ScratchPull
Sticks
Timpani
42
44
46
Lite Tom 4
Pedal HiHat
Lite Tom 4
Brush Ohh
Lite Tom 4
Lite Tom 4
Brush Crash
Lite Tom 4
Brush Ride
China Cymbal
Brush RideBL
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Timpani
43
45
SquareClick
Mtrnm.Click
Mtrnm. Bell
Gt.FretNoise
Gt.Cut Noise
Gt.Cut Noise
String Slap
Fl.KeyClick
Laughing
Screaming
Punch
Timpani
Timpani
Timpani
47
Room Tom 2
Room Tom 2
Crash Cym.1
Room Tom 2
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Rock Tom 4
Rock Tom 1
Crash Cym.1
Rock Tom 1
Ride Cymbal
China Cymbal
Ride Bell
Timpani
Timpani
C3 48
Timpani
49
51
Timpani
50
Timpani
52
53
Timpani
Timpani
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Tambourine
Splash Cym.
808cowbe
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
808 Conga
808 Conga
808 Conga
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
Tambourine
Splash Cym.
Cowbell
54
56
58
Heart Beat
Footsteps
Footsteps
Applause
DoorCreaking
Door
55
57
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Crash Cym.2
Vibraslap
Ride Cymbal
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
Con.Cymbal2
Vibraslap
Concert Cym.
Bongo High
Bongo Lo
Mute H.Conga
Conga Hi Opn
Conga Lo Opn
High Timbale
Low Timbale
Agogo
59
C4 60
Scratch
61
63
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
62
64
65
Car-Crash
Siren
66
68
70
67
69
Agogo
Agogo
Agogo
Agogo
Train
Agogo
Agogo
Agogo
Agogo
Agogo
Cabasa
Cabasa
Cabasa
Cabasa
Jetplane
Helicopter
Starship
Cabasa
Cabasa
Cabasa
Cabasa
Cabasa
Maracas
Maracas
Maracas
Maracas
808marac
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
808clave
Maracas
Maracas
Maracas
Maracas
71
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
ShrtWhistle
LongWhistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
C5 72
73
75
74
76
77
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Woodblock
Woodblock
Hoo
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Woodblock
Woodblock
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Horse-Gallop
Bird
78
80
82
Rain
Hoo
79
81
Thunder
Wind
Mute Triangl
Open Triangl
Shaker
Seashore
Stream
83
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Jingle Bell
Bar Chimes
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Jingle Bell
Bell Tree
Jingle Bell
Bell Tree
Jingle Bell
Bell Tree
Jingle Bell
Bell Tree
Jingle Bell
Bell Tree
Jingle Bell
Bell Tree
Jingle Bell
Bell Tree
Bubble
C6 84
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
------------
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
------------
Kitty
85
87
Bird 2
86
Growl
88
89
Applause 2
Telephone 1
Telephone 2
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
90
92
94
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
91
93
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
95
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
------------
C7 96
178
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Reference
Chord Intelligence (“Md1” setting)
C
C#
D
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
m7
Em7
Fm7
CmM7
Cdim
Cm7 ( 5 )
Caug
Csus4
C7sus4
C#mM7
C#dim
C#m7 ( 5 )
C#aug
C#sus4
C#7sus4
DmM7
Ddim
Dm7 ( 5 )
Daug
Dsus4
D7sus4
mM7
dim
EmM7
Edim
Em7 ( 5 )
Eaug
Esus4
E7sus4
FmM7
Fdim
Fm7 ( 5 )
Faug
Fsus4
F7sus4
m7 ( 5 )
aug
sus4
7sus4
✭= Keys you need to press to hear this chord.
= Constituent notes of this chord.
G
179
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Reference
F#
G
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
F#M7
GM7
M7
AM7
M7
BM7
F#7
G7
7
A7
7
B7
F#m
Gm
m
Am
m
Bm
F#m7
Gm7
m7
Am7
m7
Bm7
F#mM7
F#dim
F#m7 ( 5 )
F#aug
F#sus4
F#7sus4
GmM7
Gdim
Gm7 ( 5 )
Gaug
Gsus4
G7sus4
mM7
dim
AmM7
Adim
Am7 ( 5 )
Aaug
Asus4
A7sus4
mM7
dim
BmM7
Bdim
Bm7 ( 5 )
Baug
Bsus4
B7sus4
m7 ( 5 )
m7 ( 5 )
aug
aug
sus4
7sus4
sus4
7sus4
✭= Keys you need to press to hear this chord.
= Constituent notes of this chord.
G
180
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
r
Reference
MIDI Implementation Chart
[Digital Intelligent Piano]
Model: KR111
Date: September 2005
Version: 1.01
Function...
Transmitted
Recognized
Remarks
Basic
Channel
Default
Changed
1
1~16
X
32 Parts
1~16 (1 channel)
Default
Mode 3
Mode 3
Mode
Message
Altered
Mode 3, 4 (M=1)
*****
Mode 3, 4 (M=1)
*2
Note
Number
0~127
*****
0~127
0~127
True Voice
Note ON
Note OFF
O
X
O
X
Velocity
After
Touch
Key’s
Ch’s
X
X
O
O
Pitch Bend
O
O
0,32
1
5
6, 38
7
10
11
23
64
65
66
67
71
72
73
74
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
Bank Select
Modulation
Portamento Time
Data Entry
Volume
Panpot
Expression
V-Link control
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Control
Change
Filter Resonance
Release Time
Attack Time
Cutoff
X
X
X
75
76
77
78
84
91
93
X
X
X
X
O
O
O
O
Decay Time
Vibrato Rate
Vibrato Depth
Vibrato Delay
Portamento Control
Effect 1 Depth
Effect 3 Depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
X
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
98, 99
100, 101
Program
Change
O
*****
O
0~127
Program Number 1~128
True #
System Exclusive
O
O
Song Position Pointer
Song Sel
Tune
O
X
X
O
X
X
System
Common
System
Real Time
Clock
Commands
O
O
O
O
All Sounds Off
X
X
O
X
O
X
O (120, 126, 127)
O (121)
O
O (123-125)
O
X
Reset All Controllers
Local On/Off
All Notes Off
Active Sense
Reset
Aux
Messages
*1
*1 O X is selectable
*2 Recognized as M=1 even if M≠1
Notes
Mode 1: OMNI ON, POLY
Mode 3: OMNI OFF, POLY
Mode 2: OMNI ON, MONO
Mode 4: OMNI OFF, MONO
O:Yes
X: No
181
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KR111 Digital Intelligent Piano
Reference
Information
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland
distributor in your country as shown below.
PHILIPPINES
COSTA RICA
TRINIDAD
NORWAY
JORDAN
AFRICA
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
JUAN Bansbach Instrumentos
AMR Ltd
Roland Scandinavia Avd.
MUSIC HOUSE CO. LTD.
Ground Floor
Musicales
Kontor Norge
FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846
Amman 11192 JORDAN
TEL: (06) 5692696
EGYPT
Al Fanny Trading Office
9, EBN Hagar A1 Askalany
Street,
ARD E1 Golf, Heliopolis,
Cairo 11341, EGYPT
TEL: 20-2-417-1828
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: 258-0211
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: (02) 899 9801
TEL: 2273 0074
SINGAPORE
SWEE LEE MUSIC
COMPANY PTE. LTD.
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 6846-3676
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30
Curacao, Netherland Antilles
TEL:(305)5926866
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI
& SONS CO.
Abdullah Salem Street,
Safat, KUWAIT
TEL: 243-6399
POLAND
MX MUSIC SP.Z.O.O.
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Hermann,
Chaudron - BP79 97 491
Ste Clotilde Cedex,
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
PORTUGAL
Roland Iberia, S.L.
Portugal Office
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto
4050-465, Porto, PORTUGAL
TEL: 22 608 00 60
LEBANON
Chahine S.A.L.
Gerge Zeidan St., Chahine
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-
5857
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 20-1441
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 6243-9555
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
REUNION ISLAND
TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop(PTY)Ltd.
11 Melle St., Braamfontein,
Johannesbourg,
SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
TAIWAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
Room 5, 9fl. No. 112 Chung
Shan N.Road Sec.2, Taipei,
TAIWAN, R.O.C.
import
#7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1,
535500 Gheorgheni,
ROMANIA
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1
Al Noor Street, Ruwi
SULTANATE OF OMAN
TEL: 2478 3443
FAX: (011) 403 1234
EUROPE
TEL:(593-4)2302364
TEL: (02) 2561 3339
TEL: (266) 364 609
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24
Londonderry Road, Ottery 7800
Cape Town, SOUTH AFRICA
TEL: (021) 799 4900
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
THAILAND
AUSTRIA
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
RUSSIA
MuTek
Dorozhnaya ul.3,korp.6
117 545 Moscow, RUSSIA
TEL: (095) 981-4967
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
QATAR
Al Emadi Co. (Badie Studio &
Stores)
P.O. Box 62, Doha, QATAR
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8,
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
VIETNAM
SAIGON MUSIC
DISTRIBUTOR
(TAN DINH MUSIC)
138 Tran Quang Khai Street
Dist. 1, Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: 262-0788
TEL: 4423-554
SPAIN
ASIA
Roland Iberia, S.L.
Paseo García Faria, 33-35
08005 Barcelona SPAIN
TEL: 93 493 91 00
GUATEMALA
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Corniche Road, Aldossary
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,
SAUDI ARABIA
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
CHINA
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road
Shanghai 200090, CHINA
TEL: (021) 5580-0800
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (0)8 702 00 20
TEL:(502) 599-2888
TEL: (08) 848-4068
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
TEL: (014) 575811
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(BEIJING OFFICE)
10F. No.18 3 Section Anhuaxili
Chaoyang District Beijing
100011 CHINA
CZECH REP.
K-AUDIO
Kardasovska 626.
CZ-198 00 Praha 9,
CZECH REP.
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,
Damascus, SYRIA
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach,
CH-4452 Itingen,
SWITZERLAND
TEL: (061) 927-8383
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
Roland Corporation
Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 426860
TEL: (2) 666 10529
TEL: (010) 6426-5050
DENMARK
Roland Shanghai Electronics
Co.,Ltd.
(GUANGZHOU OFFICE)
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,
Guangzhou 510600, CHINA
TEL: (020) 8736-0428
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: (011) 223-5384
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo,
UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.37
Beyoglu - Istanbul / TURKEY
TEL: (0212) 249 85 10
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
TEL: 3916 6200
For Australia
Tel: (02) 9982 8266
For New Zealand
Tel: (09) 3098 715
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL: (0)9 68 24 020
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor, Dubai,
U.A.E.
UNITED KINGDOM
MEXICO
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
CENTRAL/LATIN
AMERICA
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 60090
TEL: 2415 0911
TEL: (04) 3360715
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 702701
TEL: (55) 5668-6699
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055
(1123) Buenos Aires
ARGENTINA
TEL: (011) 4508-2700
Parsons Music Ltd.
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
8th Floor, Railway Plaza, 39
Chatham Road South, T.S.T,
Kowloon, HONG KONG
TEL: 2333 1863
NORTH AMERICA
MIDDLE EAST
GREECE
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way
Richmond B. C., V6V 2M4
CANADA
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra
Mahalaxmi Flats Compound
Off. Dr. Edwin Moses Road,
Mumbai-400011, INDIA
TEL: (022) 2493 9051
BAHRAIN
Moon Stores
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,
P.O.Box 247, Manama 304,
State of BAHRAIN
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park
Wildey, St.Michael, Barbados
TEL: (246)430-1100
TEL: (505)277-2557
PANAMA
TEL: (604) 270 6626
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City, REP. DE
PANAMA
TEL: 17 211 005
HUNGARY
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 780 Sala B
Parque Industrial San Jose
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL
TEL: (011) 4615 5666
Roland East Europe Ltd.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint,
HUNGARY
CYPRUS
Radex Sound Equipment Ltd.
17, Diagorou Street, Nicosia,
CYPRUS
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
170 Admiral Boulevard
Mississauga On L5T 2N6
CANADA
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
TEL: 315-0101
TEL: (23) 511011
PARAGUAY
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
TEL: (022) 66-9426
TEL: (905) 362 9707
IRELAND
Roland Ireland
G2 Calmount Park, Calmount
Avenue, Dublin 12
Republic of IRELAND
TEL: (01) 4294444
IRAN
MOCO INC.
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,
Roberoye Cerahe Mirdamad
Tehran, IRAN
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1
Nataniel Cox #739, 4th Floor
Santiago - Centro, CHILE
TEL: (02) 688-9540
U. S. A.
KOREA
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
TEL: (021) 285-4169
TEL: (323) 890 3700
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons
Ltd.
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL
TEL: (03) 6823666
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9
Medellin, Colombia
MALAYSIA
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,
Dataran Prima, 47301 Petaling
Jaya, Selangor, MALAYSIA
TEL: (03) 7805-3263
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
TEL: (574)3812529
As of August 1, 2005 (ROLAND)
182
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For EU Countries
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
–
–
–
–
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
602.00.0127 RES 488-05 E/Sp/F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Radica Games Door 74001 User Guide
Raymarine Marine GPS System Marine GPS System User Guide
Raypak Electric Heater ASME Series User Guide
RCA CRT Television F27TF700 User Guide
Rosewill Network Card RC 400 User Guide
Royal Sovereign Laminator 900N 1 User Guide
Samsung Cell Phone 20040611192609281 User Guide
Samsung Printer SCX 6X45 User Guide
Samsung Switch MCC8 User Guide
Saunatec Marine Sanitation System IG 540 BH 2 5 25 07 User Guide