Roland Electronic Keyboard KR111 User Guide

Owner’s Manual  
Manual del Usuario  
Mode d’emploi  
(p. 1)  
(p. 59)  
(p. 117)  
Copyright © 2005 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in  
any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
r
Owner’s Manual  
Thank you for purchasing the Roland KR111 Digital Intelligent Piano. As its name suggests, the KR111 is both a digital  
piano and what we have come to call an “intelligent arranger” instrument with over 160 accompaniments called  
“Styles” that provide several variations for different song parts. The “Style Orchestrator” allows you to quickly change  
the arrangement of the selected Music Style, while you can also load new Styles from disk.  
Apart from that, the KR111 features 400 different sounds (including Drum Sets), a Music Assistant that helps you pre-  
pare the instrument for the songs you want to play, User Programs where you can save your own registrations, a USB  
port for MIDI communication with your computer, and a host of other great functions.  
To get the most out of the KR111 and to ensure many years of trouble-free service, we urge you to read through this  
Owner’s Manual thoroughly. To avoid confusion, let’s agree to use the word “button” for all keys on the front panel, and  
use “key” only when referring to the KR111’s keyboard.  
To save space (and time), let us agree to use the word “song” when referring to Standard MIDI Files.  
Before using this instrument, carefully read the “Important notes” on p. 6. They provide information concerning the  
proper operation of the KR111. Be sure to keep this manual in a safe place for future reference.  
Copyright © 2005 ROLAND EUROPE. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of Roland Europe S.p.a.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Main features  
Main features  
Superior sound source  
And much, much more…  
The KR111’s sounds are based on full-length (uncom-  
pressed) waveforms. This produces vibrant, realistic  
sounds. The KR111’s tone generator is 64-voice poly-  
phonic. Many sounds have been processed and edited  
to provide an even more authentic response.  
A metronome and several educational functions are  
provided, while three digital effects processors (Reverb,  
Chorus and MFX) can be used to further enhance the  
already amazing sound quality.  
The KR111 can play back GM, GM2, GS and XG song  
data, so that you can virtually use any Standard MIDI  
File available at your Roland dealer or on the Internet.  
Combined with the new amplification system, the  
KR111 sounds truly amazing, with a clear high end and  
a powerful low range.  
The KR111 is also equipped with a floppy disk drive  
(2DD/2HD) for data management and importing Music  
Styles prepared for older Roland arranger instruments.  
Note: The KR111 supports XG Light and therefore only provides  
the basic set of compatible functions.  
Two instruments in one  
The KR111 can be used as piano, arranger keyboard (i.e.  
a synthesizer with automatic accompaniment) or a  
combination of both – all at the touch of a button.  
Piano Tones that rely on stereo sampling  
The Roland technology used ensures that your KR111  
offers some of the finest concert grand piano sounds  
ever created.  
Have fun!  
New concept  
The KR111 is 19-part multitimbral, with 3 parts that  
can be played via the keyboard (Upper, Layer and  
Lower). The Upper part can be used to play piano parts,  
melodies, or for drumming, while the Lower and Layer  
parts allow you to quickly add a second sound to your  
solo playing.  
Furthermore, the KR111 provides a new selection rou-  
tine for Music Styles, Tones, songs, and User Programs.  
The KR111 also sports a Piano Arranger function that  
allows you to play chords anywhere on the keyboard.  
Excellent Arranger  
The KR111 comes loaded with more than 160 Music  
Styles prepared by Roland’s legendary Style foundry.  
Several patterns are available (INTRO, ORIGINAL, VARI-  
ATION, FILL-IN and ENDING), with additional options via  
the STYLE ORCHESTRATOR buttons.  
Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation  
USA in the United States and other countries.  
Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer Corpora-  
tion USA in the United States and other countries.  
Mac OS is a registered trademark of Apple Computer Corporation.  
Other names of companies, products, or standards are the trademarks or reg-  
istered trademarks of their respective owners.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Using the unit safely  
Using the unit safely  
The  
symbol alerts the user to important instructions  
Used for instructions intended to alert  
the user to the risk of death or severe  
injury should the unit be used  
improperly.  
or warnings.The specific meaning of the symbol is  
determined by the design contained within the  
triangle. In the case of the symbol at left, it is used for  
general cautions, warnings, or alerts to danger.  
Used for instructions intended to alert  
the user to the risk of injury or material  
damage should the unit be used  
improperly.  
The  
symbol alerts the user to items that must never  
be carried out (are forbidden). The specific thing that  
must not be done is indicated by the design contained  
within the circle. In the case of the symbol at left, it  
means that the unit must never be disassembled.  
* Material damage refers to damage or  
other adverse effects caused with  
respect to the home and all its  
furnishings, as well to domestic  
animals or pets.  
The G symbol alerts the user to things that must be  
carried out. The specific thing that must be done is  
indicated by the design contained within the circle. In  
the case of the symbol at left, it means that the power-  
cord plug must be unplugged from the outlet.  
• Before using this instrument, be sure to read the instruc-  
tions below, and the Owner’s Manual.  
• Do not excessively twist or bend the power cord, nor  
place heavy objects on it. Doing so can damage the cord,  
producing severed elements and short circuits. Damaged  
cords are fire and shock hazards!  
.................................................................................................  
• Do not open or perform any internal modifications on  
the unit.  
................................................................................................  
• This instrument, either alone or in combination with an  
amplifier and headphones or speakers, may be capable of  
producing sound levels that could cause permanent  
hearing loss. Do not operate for a long period of time at a  
high volume level, or at a level that is uncomfortable. If  
you experience any hearing loss or ringing in the ears,  
you should immediately stop using the unit, and consult  
an audiologist.  
.................................................................................................  
• Do not attempt to repair the KR111, or replace parts  
within it (except when this manual provides specific  
instructions directing you to do so). Refer all servicing to  
your retailer, the nearest Roland Service Center, or an  
authorized Roland distributor, as listed on the “Informa-  
tion” page.  
................................................................................................  
• Do not allow any objects (e.g., flammable material, coins,  
pins); or liquids of any kind (water, soft drinks, etc.) to  
penetrate the unit.  
.................................................................................................  
• Never use or store the KR111 in places that are:  
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight  
in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of  
heat-generating equipment); or are  
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet floors); or are  
• Humid; or are  
................................................................................................  
• In households with small children, an adult should pro-  
vide supervision until the child is capable of following all  
rules essential for the safe operation of the KR111.  
• Exposed to rain; or are  
• Dusty; or are  
................................................................................................  
• Subject to high levels of vibration.  
• Protect the unit from strong impact.  
(Do not drop it!)  
.................................................................................................  
• Make sure you always have the unit placed in such a way  
that it is level and sure to remain stable. Never place it on  
stands that could wobble, or on inclined surfaces.  
................................................................................................  
• Do not force the KR111’s power cord to share an outlet  
with an unreasonable number of other devices. Be espe-  
cially careful when using extension cords—the total  
power used by all devices you have connected to the  
extension cord’s outlet must never exceed the power rat-  
ing (watts/amperes) for the extension cord. Excessive  
loads can cause the insulation on the cord to heat up and  
eventually melt through.  
.................................................................................................  
• The instrument should only be connected to a power  
supply of the type described in the operating instruc-  
tions, or as marked on the KR111.  
.................................................................................................  
................................................................................................  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Using the unit safely  
• Should you remove screws, make sure to put them in a  
safe place out of children’s reach, so there is no chance  
of them being swallowed accidentally.  
• Before using the KR111 in a foreign country, consult  
with your retailer, the nearest Roland Service Center, or  
an authorized Roland distributor, as listed on the “Infor-  
mation” page.  
................................................................................................  
.................................................................................................  
• Do not put anything that contains water (e.g., flower  
vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides,  
perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the  
unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit  
using a dry, soft cloth.  
• The KR111 should be located so that its location or posi-  
tion does not interfere with its proper ventilation.  
.................................................................................................  
• Always grasp only the plug on the power-supply cord  
when plugging into, or unplugging from, an outlet or  
this unit.  
.................................................................................................  
• Try to prevent cords and cables from becoming entan-  
gled. Also, all cords and cables should be placed out of  
the reach of children.  
.................................................................................................  
• At regular intervals, you should unplug the power plug  
and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and  
other accumulations away from its prongs. Also, discon-  
nect the power plug from the power outlet whenever the  
unit is to remain unused for an extended period of time.  
Any accumulation of dust between the power plug and  
the power outlet can result in poor insulation and lead to  
fire.  
.................................................................................................  
• Never climb on top of, nor place heavy objects on the  
unit.  
.................................................................................................  
• Never handle the power cord or its plugs with wet hands  
when plugging into, or unplugging from, an outlet or  
this unit.  
.................................................................................................  
• If you need to move the instrument, take note of the pre-  
cautions listed below. At least two persons are required  
to safely lift and move the unit. It should be handled  
carefully, all the while keeping it level. Make sure to have  
a firm grip, to protect yourself from injury and the  
instrument from damage.  
• Check to make sure the screws securing the unit to  
the stand have not become loose. Fasten them again  
securely whenever you notice any loosening.  
• Disconnect the power cord.  
• Disconnect all cords coming from external devices.  
• Raise the adjuster (p. 14).  
• Close the lid.  
• Fold down the music rest.  
.................................................................................................  
• Before cleaning the unit, turn off the power and unplug  
the power cord from the outlet.  
.................................................................................................  
• Whenever you suspect the possibility of lightning in your  
area, disconnect the power cord from the outlet.  
.................................................................................................  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Contents  
Contents  
Main features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
More Music Style functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
1. Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Before using floppy disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
10. Keyboard part functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Selecting sounds for the Upper, Lower and Layer parts . 37  
Drum sounds and sound effects (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . 37  
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Other Keyboard part functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
2. Panel descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Front panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Bottom panels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
11. Performance functions and effects . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Keyboard Touch (velocity sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Using the pedals as switches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Using effects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Using the multi-effects processor (MFX) . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Setting the volume of individual parts or sections . . . . . 44  
V-LINK function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
3. Before using the KR111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Connecting the pedal cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Connecting the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Setting up the music stand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Opening/closing the keyboard lid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Opening and closing the top lid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Connecting headphones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Turning the power on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
About the pedals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
12. Function menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
Editing parameters (general procedure) . . . . . . . . . . . . . . 46  
Available parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
4. First steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Adjusting the sound’s volume and brilliance . . . . . . . . . 15  
Listening to the demo songs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Connecting external amplifiers and other devices. . . . . 16  
Automatic registration: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . 17  
Playing piano music. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
13. Working with User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Writing your settings to a User Program . . . . . . . . . . . . . 48  
Selecting a User Program. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Selecting User Programs by foot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49  
Managing your User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
5. Playing with accompaniment (Arranger) . . . . . . . . . . . . . 18  
Starting/using the Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Changing the tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Automatic playback start (Sync Start). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Stopping Arranger playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Using different Music Style patterns . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Selecting Music Styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Using the Style Orchestrator function. . . . . . . . . . . . . . . 21  
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
14. MIDI functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52  
Editing MIDI parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
15. Disk functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54  
Saving a song to disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Deleting song files on disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Formatting floppy disks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
16. Using the outputs and an optional expression pedal. . . 56  
17. Functions for educational purposes . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
18. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58  
6. Playing without accompaniment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Using the metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
7. Playing back songs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Basic song playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Additional playback functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Fast Forward, Rewind, and Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Repeat function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Switching off certain song parts (part 1) . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Switching off certain song parts (part 2) . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Changing the volume of certain tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175  
Tone list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175  
Chord Intelligence (“Md1” setting) . . . . . . . . . . . . . . . . .179  
MIDI Implementation Chart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181  
8. Recording your music . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Recording with Arranger backing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Recording without accompaniment. . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Other recording functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
About the recording modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
More about ‘New Song’ mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Solo recording mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
9. Additional Music Style functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Using the Arranger without a split (Piano Arranger mode). . . . 35  
One Touch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Bass Inversion (BassInv). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Important notes  
1. Important notes  
In addition to the items listed under “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” and “Using the unit safely” on p. 3, please read  
and observe the following:  
Power Supply  
• Do not use this unit on the same power circuit with any device  
that will generate line noise (such as an electric motor or variable  
lighting system).  
Additional precautions  
• Use a reasonable amount of care when using the KR111’s buttons,  
sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors.  
Rough handling can lead to malfunctions.  
• Before connecting the KR111 to other devices, turn off the power  
to all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to  
speakers or other devices.  
• When connecting/disconnecting cables, grasp the connector  
itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing  
shorts, or damage to the cable’s internal elements.  
• Although the LCD and LEDs are switched off when the POWER  
switch is switched off, this does not mean that the unit has been  
completely disconnected from the source of power. If you need to  
turn off the power completely, first turn off the [Power¥On]  
switch, then unplug the power cord from the power outlet. For  
this reason, the outlet into which you choose to connect the  
power cord’s plug should be one that is within easy reach and  
readily accessible.  
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal  
operation.  
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume  
at reasonable levels. You may prefer to use headphones.  
• When you need to transport the unit, pack it in shock-absorbent  
material. Transporting the unit without doing so can cause it to  
become scratched or damaged, and could lead to malfunction.  
• Use a cable from Roland to make the connection. If using some  
other make of connection cable, please note the following precau-  
tions.  
Placement  
• Using the unit near power amplifiers (or other equipment contain-  
ing large power transformers) may induce hum. To alleviate the  
problem, change the orientation of this unit; or move it farther  
away from the source of interference.  
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables  
that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of  
such cables can cause the sound level to be extremely low, or  
impossible to hear. For information on cable specifications, con-  
tact the manufacturer of the cable.  
• This device may interfere with radio and television reception. Do  
not use this device in the vicinity of such receivers.  
• Noise may be produced if wireless communications devices, such  
as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise  
could occur when receiving or initiating a call, or while conversing.  
Should you experience such problems, you should relocate such  
wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or  
switch them off.  
Before using floppy disks  
• Avoid using the KR111 immediately after it has been moved to a  
location with a significantly higher or lower level of humidity.  
Rapid changes in the environment can cause condensation to  
form inside the drive, which will adversely affect the operation of  
the drive and/or damage floppy disks. When the instrument has  
been moved, switch it on and wait at least one hour before using  
the disk drive.  
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that  
radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise sub-  
ject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices  
that normally are used while their light source is very close to the  
unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon  
the same area of the unit for extended periods of time. Excessive  
heat can deform or discolor the unit.  
• To insert a disk, push it gently but firmly into the drive—it will click  
into place. To remove a disk, press the EJECT button.  
• Never attempt to remove a floppy disk from the drive while the  
drive is operating (the indicator is brightly lit); damage could result  
to both the disk and the drive.  
• To avoid possible breakdown, do not use the KR111 in a wet area,  
such as an area exposed to rain or other moisture.  
• Remove any disk from the drive before powering up or down.  
• To prevent damage to the disk drive’s heads, always try to hold the  
floppy disk in a level position (not tilted in any direction) while  
inserting it into the drive.  
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on the  
KR111 for long periods of time. Such objects can discolor or other-  
wise harmfully affect the finish.  
• Floppy disks contain a plastic disk with a thin magnetic coating.  
Microscopic precision is required to enable storage of large  
amounts of data on such a small surface area. To preserve their  
integrity, please observe the following when handling floppy disks:  
• Do not put anything that contains water (e.g., flower vases) on the  
piano. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail  
polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid  
that spills on the unit using a dry, soft cloth.  
• Never touch the magnetic medium inside the disk.  
• Do not use or store floppy disks in dirty or dusty areas.  
• Do not allow objects to remain on the keyboard. This can be the  
cause of malfunction, such as keys ceasing to produce sound.  
• Do not subject floppy disks to temperature extremes (e.g., direct  
sunlight in an enclosed vehicle). Recommended temperature  
range: 10 to 50°C (50 to 122°F).  
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling  
such matter off the instrument may damage the exterior finish.  
• Do not expose floppy disks to strong magnetic fields, such as those  
generated by loudspeakers.  
Maintenance  
• To clean the unit, use a dry, soft cloth; or one that is slightly  
dampened. Try to wipe the entire surface using an equal amount  
of strength, moving the cloth along with the grain of the wood.  
Rubbing too hard in the same area can damage the finish.  
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to  
avoid the possibility of discoloration and/or deformation.  
• Brass eventually darkens as the result of the natural oxidation pro-  
cess. If the brass becomes tarnished, polish it using commercially  
available metal polisher.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Contents  
• Floppy disks have a “WRITE PROTECT” tab which can protect the  
disk from accidental erasure. It is recommended that the tab be  
kept in the PROTECT position, and moved to the WRITE position  
only when you wish to write new data onto the disk.  
• Disks containing important performance data for this unit should  
always be locked (have their write protect tab slid to the “Protect”  
position) before you insert them into the drive of another instru-  
ment (except the PR-300, or a product of the HP-G, MT, KR, or  
Atelier families), or into a computer’s drive. Otherwise, when per-  
forming any disk operations (such as checking the contents of the  
disk, or loading data), you risk rendering the disk unreadable by the  
KR111’s disk drive.  
Rear side of the disk  
WRITE  
(you can save data to the disk)  
• The identification label should be firmly affixed to the disk. If the  
label comes loose while the disk is in the drive, it may be difficult  
to remove the disk.  
• Put the disk back into its case for storage.  
Protect tab  
PROTECT  
(you cannot save data)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Panel descriptions  
2. Panel descriptions  
Front panel  
K
Music Style  
B
C
D
E
A
Pop  
Ballad  
Oldies Big Band Latin  
Trad  
Kids  
Function  
Part Balance  
Transpose  
Reverb  
Rock Acoustic Country  
Gospel  
Swing  
Demo  
J
Advanced  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
Volume  
Brilliance  
Balance  
User Program  
Basic  
Full  
To Variation To Original  
F
G
H
I
L
M N  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
Fill In  
Sync  
A
B
[Power On] switch  
This button allows you to switch the KR111 on and  
off (see p. 13).  
J
K
[Style Orchestrator] buttons  
Press one of these buttons to choose the desired  
orchestration for the selected Music Style. See  
page 21.  
[Function] button  
This button provides access to the FUNCTION menu.  
You can use the [√][®] buttons to select the desired  
function.  
[Music Style] buttons  
These buttons allow you to select Music Style fami-  
lies. When you press a button, the first Style of the  
selected family is immediately recalled. The button of  
the selected family lights. Note that the KR111 mem-  
orizes your selection within each family, and immedi-  
ately recalls the last Style you used within that fam-  
ily.  
The last button ([User]) provides access to the Music  
Style in the KR111’s temporary area or Styles on an  
inserted floppy disk.  
C
[Part Balance] button  
Press this button to select the part whose level you  
want to change with respect to that of the other  
parts. The parts available here are: Upper, Layer, Split,  
ADrums, ABass, and Accomp (this is a group of 6  
parts).  
Note: There is also a [Balance] knob that allows you to set  
the volume balance of entire sections. See page 22.  
L
M
[Fill In] buttons  
D
[Transpose] button  
These buttons have two functions: you can use them  
to select the desired accompaniment pattern for a  
Music Style (while the Arranger is stopped), or to  
switch from the accompaniment pattern to a Fill-In  
during a performance (page 19).  
Press this button to select the display function that  
allows you to set a transposition interval. You can  
also specify which sections should be transposed  
(page 22).  
Press it together with the [Reverb] button to select  
the KR111’s demo mode (page 15).  
[Intro/Ending] button  
Press this button when you want to start a Style per-  
formance with an introduction, or to stop Music  
Style playback with a musical ending. When you  
press the [Arranger] button, the Intro pattern is auto-  
matically selected.  
E
[Reverb] button  
Press this button whenever you want to change the  
settings of the digital reverb effect (page 41). Press it  
together with the [Transpose] button to select the  
KR111’s demo mode (page 15).  
If you press it during Style playback, this button  
selects the Ending pattern.  
F
G
[Volume] knob  
Use this knob to set the global volume of your KR111.  
N
[Start/Stop] button  
[Brilliance] knob  
Use this knob to change the brightness of the sounds  
played by the KR111.  
Press this button to start or stop Style playback. Press  
it together with the [Intro÷Ending] button to switch  
the Sync Start function on or off.  
H
I
[Balance] knob  
This knob allows you to set the balance between the  
Arranger or song parts (“Accomp”) and the solo  
sounds (“Keyboard”).  
[User Program] button  
Press this button whenever you want to select a User  
Program (a set of registrations) or to save the current  
panel and parameter settings to a User Program.  
There are 34 User Program memories. See page 48.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano rFront panel  
O
S
T
Song  
Count Metronome  
P
Q
U
V
Marker  
Music  
Assistant  
R
Exit  
Enter  
Tempo  
O
P
Tempo indicators  
These indicators flash to indicate the current Music  
Style or song tempo.  
U [+][–], [][®] buttons  
The [√][®] buttons allow you to select a group or  
parameter. You can press them, hold them, or press  
one while holding the other to change the scrolling  
speed. (Music Style groups can also be selected via  
the dedicated “Music Style” buttons to the left of the  
display.)  
[Count/Mark] button  
Press this button to select the count-in function,  
after which the KR111 counts down one measure  
before starting Music Style or song playback.  
The [+][–] buttons allow you to set the value of the  
selected parameter, and to select Tones, Styles, Music  
Assistant memories, Songs, and Function parameters.  
This button also allows you to set and use the  
KR111’s REPEAT function.  
Q
R
[Metronome] button  
V
[Exit] and [Enter] buttons  
This button allows you switch the metronome on and  
off, and to change the metronome volume. The  
tempo can be set with the Tempo [+][–] buttons.  
The [Exit] button takes you back to a higher level  
(when selecting User Programs or editing Function  
parameters, for example) or to the KR111’s main  
page.  
Tempo buttons  
Use these buttons to decrease (“–”) or increase (“+”)  
the tempo of the Music Style or song you are playing  
back. Note that each Style and song has a preset  
tempo. Press Tempo [+][–] together to recall the  
Style’s or song’s default tempo.  
[Enter] allows you to confirm the selection of a func-  
tion. In certain cases, pressing it takes you to a lower  
parameter level.  
S
T
[Song] button  
This button allows you to select the KR111’s Song  
mode where you can select Standard MIDI Files and  
start/control playback of the selected song using the  
buttons in the “Record/Playback” section. The KR111  
is supplied with several internal songs.  
[Music Assistant] button  
This button allows you to work with pre-programmed  
registrations (additional User Programs). See page 17.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Panel descriptions  
W
Tone  
X
Y
Record/Playback  
Guitar  
Sax  
Others  
Bass  
Piano Organ  
Bass  
Strings  
Brass Drums/Sfx  
Disk  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower Upper  
R
1
2
3
4
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Z
a
b
c
One Touch Program  
Lower  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
W
[Tone] buttons  
a
One Touch Program [Piano]/[Arranger] buttons  
These buttons allow you to instantly recall the appro-  
priate settings for the music you want to play.  
Press one of these buttons and use [+][–] or [√][®] to  
assign a sound (“Tone”) or Drum Set to the Upper,  
Layer or Lower part. See page 37.  
b
[Split] and [Layer] buttons  
X
Y
Z
[Disk] button  
These buttons have several functions:  
Press this button to access the Disk functions. They  
are used for saving data to disk, and managing floppy  
disks. See p. 54.  
By pressing [Split], you assign the Upper part to the  
right half of the keyboard, and the KR111’s Arranger  
to the left. By pressing it together with the [Layer]  
button, you switch on a second part (called “Lower”)  
that can be played via the left half. See page 23.  
Record/Playback section  
The buttons in this section allow you to control song  
recording and playback as well as to select the tracks  
you want to hear or record. See page 25 and 30.  
c
[Melody Intelligence] button  
This button allows you to switch the Melody Intelli-  
gence function on/off. Melody Intelligence is a func-  
tion that adds a harmony part to your melody play-  
ing. See p. 36.  
Disk drive  
Used for playing back material recorded on floppy  
disks, or saving and loading songs or settings to/from  
disk.  
Bottom panels  
[A]  
[B]  
[C]  
C
OUTPUT R/L (MONO) sockets  
[A]  
These sockets allow you to connect the KR111 to  
your HiFi amplifier, a mixer, a cassette deck, a key-  
board amplifier, etc. If the external amplifier is mono,  
be sure to connect it to the OUTPUT L/MONO socket.  
Stereo  
Stereo  
Out  
In  
R
L (Mono)  
Input  
R
L (Mono)  
Output  
MIDI  
A
B
C
[B]  
A
B
MIDI sockets (Out, In)  
Expression  
Pedal  
Use these connectors to exchange MIDI data with  
external MIDI devices. Note that these sockets are not  
available while a cable is connected to the USB  
socket.  
D
E
F
INPUT R/L (MONO) sockets  
D
USB port  
This is where you can connect the audio outputs of  
another MIDI instrument, a CD or cassette player, etc.  
The signals of that audio source will be amplified and  
mixed with the KR111’s own audio signals.  
Use a USB cable to connect this port to your com-  
puter. This allows you to send and receive MIDI data  
to/from your computer. While a cable is connected to  
this port, the MIDI In and Out sockets cannot be used.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano rFront panel  
E
F
Expression socket  
This is where you can connect an optional EV-5 or  
EV-7 expression pedal that can be used as a volume  
pedal.  
Pedal socket  
This is where you can connect the pedal cable. The  
KR111 comes with three pedals.  
[C]  
This is where you need to connect the supplied power  
cable.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Before using the KR111  
3. Before using the KR111  
Connections  
Opening/closing the keyboard lid  
(1) When opening the KR111’s lid, grasp it with both  
hands and gently lift it upwards, then slide it  
towards the back of the piano.  
Connecting the pedal cable  
Insert the pedal cable into the  
[Pedal] connector on the bottom  
panel of the KR111.  
(2) When closing the lid, slowly pull it forward, then  
gently lower it into place.  
Connecting the power cord  
Insert the included power cable into the AC inlet on the  
KR111, and then plug it into an electrical outlet.  
Be sure to use the supplied power cord.  
Never insert your hands between the lid and the key-  
board.  
Take care not to allow fingers to be caught or  
pinched when opening and closing the lid. Make sure  
an adult is on hand to provide assistance when  
young children are playing the KR111.  
Setting up the music stand  
Set up the music stand as shown in the figure below.  
For safety, transport the KR111 only with the lid in  
the closed position.  
Fold the three supporting feet at the back of the  
stand and check whether the stand is held in place.  
Before moving the KR111, be sure to lower the music  
stand as a safety precaution.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Opening and closing the top lid  
Opening and closing the top lid  
Connecting headphones  
The KR111’s top lid can be raised and closed like on an  
acoustic grand piano. Though this is mainly intended to  
help you obtain a better projection of the sound, it also  
changes the KR111’s tone color.  
The KR111 has two jacks for plugging in headphones.  
This allows two people to listen through headphones  
simultaneously, making it very useful for lessons and  
when performing piano pieces for four hands. Addi-  
tionally, this allows you to play without having to  
worry about bothering others around you, even at  
night.  
(1) Carefully raise the top with one hand, taking care  
to get a secure grip.  
(2) Fold out the supporting leg.  
Plug the headphones into the phones jack located at  
the bottom left of the piano.  
(3) Lower the top until you are sure it is supported by  
the leg.  
Connecting headphones will automatically mute the  
sound from the internal speakers.  
Here’s what your KR111 should look like once the top  
is in place:  
The headphone volume is adjusted by the [Volume]  
knob of the KR111.  
PhoPnheos nsoecksetpxlu2g x 2  
P
h
o
n
e
s
Be sure to use stereo headphones (such as the Roland  
RH-25, RH-50 or RH-200).  
INotes on using headphones  
• To prevent damage to the cord, handle the head-  
phones only by the headset or the plug.  
• Connecting the headphones when the volume of  
connected equipment is turned up may result in  
damage to the headphones. Lower the volume on the  
KR111 before plugging in the headphones.  
• Listening at excessively high volume levels will not  
only damage the headphones, but may also cause  
hearing loss. Use the headphones at a moderate vol-  
ume level.  
If you are not sure how to raise the top ask your  
Roland dealer to show you how it’s done.  
When opening the top, be careful not to open it too  
far. Opening the top at an angle in excess of 30  
degrees may damage the unit, or cause the top to  
drop, and possibly cause injury to the user.  
Also, before opening the top, make sure that no one  
is in the path of the top as it is opened.  
Turning the power on/off  
Turn on power to your various devices in the order  
specified. By turning on devices in the wrong order,  
you risk causing malfunction and/or damage to  
speakers and other devices.  
When closing the top, make sure that the coupling  
pin on the top lid fits well into the hole located in the  
angle bar provided in the piano.  
(1) To turn the power on, turn the [Volume] knob all  
the way down, and then press the [Power¥On] but-  
ton.  
The power will turn on, and the power indicator at  
the left front of the KR111 will light.  
After a few seconds, you will be able to play the key-  
board to produce sound.  
Use the [Volume] knob to adjust the volume.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Before using the KR111  
The KR111 is equipped with a protection circuit. A  
brief interval (a few seconds) after power up is  
required before the unit will operate normally.  
About the adjuster  
When you move the KR111, or if you feel that the ped-  
als are unstable, adjust the screw located below the  
pedals as follows.  
Power On  
Rotate the adjuster to lower it so that it is in firm con-  
tact with the floor. If there is a gap between the pedals  
and the floor, the pedals may be damaged. In particular  
when placing the instrument on carpet, adjust this so  
that the pedals firmly contact the floor.  
Power indicator  
(2) To turn the power off, first turn the [Volume] knob  
all the way to the left, and then press the  
[Power¥On] button.  
The power indicator will go dark, and the power is  
turned off.  
Adjuster  
Note: If you need to turn off the power completely, first  
turn off the [Power¥On] switch, then unplug the power  
cord from the power outlet. Refer to “Power Supply” on  
p. 6.  
If the adjuster is difficult to turn, have one person lift  
either the left or right side of the instrument to make it  
easier for another person to turn the adjuster and make  
the adjustment.  
Note: After adjusting the screw, press the pedals. If the pedal  
unit moves, turn the adjuster further so that it makes firm con-  
tact with the floor.  
About the pedals  
The KR111 comes with three pedals that are built into  
the supplied stand:  
Note: Always readjust the adjuster after moving the instrument.  
Soft Pedal  
Damper Pedal  
Sostenuto Pedal  
The pedals have the following functions, and are used  
mainly for piano performance.  
IDamper pedal (right pedal)  
While this pedal is pressed, notes will be sustained  
even after you take your fingers off the keys. On an  
acoustic piano, holding down the damper pedal will  
allow the remaining strings to resonate in sympathy  
with the sounds that you played from the keyboard,  
adding a rich resonance.  
The KR111 simulates this damper resonance.  
ISostenuto pedal (central pedal)  
This pedal sustains only the sounds of the keys that  
were already played when you pressed the pedal.  
ISoft pedal (left pedal)  
When you hold down this pedal and play the key-  
board, the sound will have a softer tone.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelliLgisetenntinPg itaonthoe dremo songs  
4. First steps  
Adjusting the sound’s volume and  
brilliance  
Listening to the demo songs  
Your KR111 comes with song demos, Tone demos,  
and Style demos.  
(1) Turn the [Volume] knob to adjust the overall vol-  
ume.  
• The song demo illustrates the possibilities of the  
KR111 as a whole.  
Tone demos show off the KR111’s amazing sound  
quality.  
Style demos give you an idea of the quality of the  
on-board Music Styles.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
(1) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simulta-  
neously to activate demo mode.  
(2) Turn the [Brilliance] knob to adjust the brightness of  
the sound.  
Function  
Part Balance  
Bal
Transpose  
Reverb  
(3) Use the [Balance] knob to set the balance between  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
the accompaniment and your live playing.  
Ac
eyboard  
Style Orchestrator  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
The display’s message line now looks as follows:  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
=
DemoSong  
86  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
The KR111 starts playing back all demos one after the  
other.  
Turn it towards “Keyboard” if the notes you play  
yourself are too soft. Turn it towards “Accomp” if  
your playing is too loud with respect to the Arranger  
(or song).  
Note: See page 44 for how to set the balance between the  
Keyboard parts.  
(2) If necessary, press the [Start÷Stop] button to stop  
playback.  
(3) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons again  
simultaneously to leave demo mode.  
You can also listen to specific sound (“Tone”) or Style  
demos:  
Playing back a Tone demo song  
(1) Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simulta-  
neously to activate demo mode.  
(2) Press a [Tone] button to select the demo song of  
the corresponding family:  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
yer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
Playback of the Tone demo song starts automatically.  
The display’s message line now looks as follows:  
=
DemoTone  
86  
You can now press [Start÷Stop] to stop playback of the  
currently selected Tone song. If you press this button  
again, the next Tone demo song will be played back.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
First steps  
(3) If necessary, press another [Tone] button to select  
another song.  
After connecting the KR111 to the amplifier, etc., be  
sure to switch on the KR111 and the external  
device(s) in the following order:  
If you like, you can press [Song] to launch playback of  
the general demo song (see above).  
• First turn on the power to the KR111.  
• Then turn on the power to the mixing console, amp,  
etc. (in that order).  
(4) Press [Start÷Stop] to stop Tone demo song playback.  
Playing back a Style demo song  
(1) Select demo mode (see step (1) above).  
(2) Press a [Music¥Style] button to select the demo song  
of the corresponding family.  
Receiving audio signals from external sources  
You can connect the audio outputs of an external MIDI  
instrument, CD or cassette player, etc., to the INPUT  
jacks. That has the advantage that such signals can be  
amplified by the KR111 and are therefore also present  
in the headphones (if connected).  
Playback of the Style demo song starts automatically.  
The display’s message line now looks as follows:  
To connect an external signal source, follow the  
instructions above but be sure to connect the LINE OUT,  
etc., jacks of the external source to the KR111’s Input  
jacks.  
=
DemStyle  
101  
You can now press [Start÷Stop] to stop playback of the  
currently selected Style demo song. If you press this  
button again, the next Style demo song will be played  
back.  
Stereo  
Stereo  
L (Mono)  
Input  
R
L (Mono)  
Output  
(3) If necessary, press another [Style] button to select  
another song.  
If you like, you can press [Song] to launch playback of  
the general demo song (see above).  
From the LINE OUT, etc., jacks of the external  
instrument, CD player, etc.  
(4) Press [Start÷Stop] to stop Style demo song playback.  
Leaving demo mode  
Press the [Transpose] and [Reverb] buttons simulta-  
neously to leave demo mode.  
Connecting external amplifiers and  
other devices  
If the KR111’s amplification system doesn’t deliver  
enough power for your application, you can take  
advantage of its Output jacks.  
Sending audio to external equipment  
Before connecting the KR111 to another device, turn  
off the power to both devices.  
If you wish to amplify the KR111 through an external  
system, or record your music using a tape recorder,  
connect the KR111’s Output jacks to the AUX IN, LINE  
IN or CH IN jacks of the external (keyboard) amplifier,  
mixer or tape deck.  
Stereo  
Stereo  
R
L (Mono)  
Input  
L (Mono)  
Output  
To the AUX IN/LINE IN jacks of the external  
amplifier/mixer, etc.  
Note: If you are connecting the KR111 to a device with a  
monaural input, use the L/Mono jack.  
Note: For cassette decks or HiFi amplifiers, you need audio  
leads with mono jacks at one end and (usually) RCA/cinch  
jacks at the other.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Automatic registration: Music Assistant  
(4) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-  
Automatic registration: Music  
Assistant  
back.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
The KR111 has a practical function that allows you  
to quickly make all required settings for the music  
you want to play: the MUSIC ASSISTANT function. It  
prepares everything you need for working with the  
automatic accompaniment function (Style, Tones,  
effects, etc.). It is not available for song playback.  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
The KR111 starts playing an accompaniment that  
matches the genre you selected.  
The following parameters are set automatically when  
you select a Music Assistant memory:  
If the accompaniment is too fast (or too slow), here is  
how to change the Music Style tempo:  
Music Style  
Tempo  
Sounds for the Upper, Layer  
and Lower parts  
Effect settings  
[Arranger] and [Split] are  
switched on  
Keyboard Touch  
The Sync Start function is  
switched on  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Style Orchestrator  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
(1) Press the [Music¥Assistant] button.  
Fill In  
Sync  
Temp
Song  
• Press [–] to decrease the tempo in steps of one unit.  
• Press [+] to increase the tempo in steps of one unit.  
Music  
Assistant  
(5) Use your right hand to play a melody to the  
accompaniment.  
See page 18 for details about the various Arranger  
functions.  
Its indicator lights and the display shows the first 8  
characters of the name of the last Music Assistant  
setting you selected.  
(6) Press [Start÷Stop] again to stop Music Style play-  
back.  
007 Imagine =102  
After a few seconds, the full name scrolls through the  
display.  
Playing piano music  
To play piano music without accompaniment, pro-  
ceed as follows:  
(2) Use [+][–] to specify the desired Music Assistant  
memory.  
(1) Press the [Piano] button.  
Sax  
Others  
Tone  
Piano Organ  
Disk  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
One Tch Program  
Lower  
The Music Assistant memories are selected in alpha-  
betic order.  
This assigns a fabulous grand piano sound to the  
entire keyboard (switching off the [Split] button if it  
was on).  
Note: In this mode, the left and center pedal always have  
their “normal” piano functions (i.e. “Soft” for the left pedal,  
and “Sostenuto” for the center pedal), no matter what  
functions you assigned them (see p. 46).  
(3) Use [√][®] to jump to the previous or next “letter”  
(e.g. from the “B” to the “A” or “C” group).  
Note: If necessary, you can now change the settings you  
do not like (e.g. select another sound for the Upper part,  
etc.) and then save your new version to a User Program  
(see p. 48).  
(2) Start playing.  
See page 23 for additional functions you can use  
alongside the piano sound.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Playing with accompaniment (Arranger)  
5. Playing with accompaniment (Arranger)  
Let us begin with the automatic accompaniment function, which is called “Arranger” and often referred to as “Style” or  
“Music Style” in the display and on the front panel.  
If the [Arranger] indicator lights, you will hear a ste-  
reo string sound and a monophonic bass sound while  
Starting/using the Arranger  
the Arranger is stopped. The string and bass sounds  
are muted as soon as you start Arranger playback (or  
switch on the SYNC START function). If you want to  
double Arranger playback with a sound assigned to  
the left half of the keyboard, switch on the Lower  
part (see p. 23).  
(1) Press the [Arranger] button.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
(3) Play a chord (or just one note) with your left hand.  
The same pattern is now played in that key. You don’t  
even have to play full chords:  
One Touch Progr
Lower  
ARRANGER  
The  
icon appears in the display and the  
• For major chords, playing just the root note is  
enough (e.g. “C” for C major, “A” for A major, etc.)  
• For minor chords, playing the root note and the third  
key to its right will do.  
• For seventh chords, playing the root and the second  
key to its left is enough.  
keyboard is split into two halves. The keys you press  
in the left half are used to specify the key of the  
accompaniment. The right half of the keyboard  
allows you to play a tune to the accompaniment.  
C major  
C minor  
Arranger  
(accompaniment)  
Upper part  
(melody)  
Only the key that corresponds to  
the chord's name.  
Root note + third key to the  
right.  
C7  
(2) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-  
back.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Root note + second key to the left.  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
(4) Play another chord (or note) to change the  
Arranger’s key.  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Using the count-in function  
The KR111 provides a count-in function you may want  
to use for practising new songs. This function counts  
down one measure when you press the [Start÷Stop] but-  
ton, after which Arranger playback starts.  
The metronome indicators flash to indicate the  
tempo and beats according to the following system:  
(1) Press the [Count÷Marker] button.  
The slightly bigger indicators at either  
end of the arc indicate the beats. The  
Count Metronome  
remaining indicators are only used to  
simulate the movement of a mechanic  
metronome.  
“1”  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Marker  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Mark
User  
The bigindicators light red to indi-  
cate the downbeat (see 1), and  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
green on the remaining beats of a bar  
(see 2). Consequently, the third beat  
Fill In  
Sync  
Tempo  
of this example is indicated by the left  
“2indicator that then lights in green.  
Count Metronome  
The following message appears in the display:  
Marker  
Note: The lighting pattern of the beat indicators can be  
switched off. See “Beat Ind” on p. 47.  
00  
Count-In  
There is also a BEAT indication in the display that tells  
you where you are.  
(2) Use the [+][–] buttons to select “On” (count-in  
active, the button’s indicator lights) or “Off” (no  
count-in, the button’s indicator goes dark).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IUnstineglldiigffeernetntPMiuasnicoStyrle patterns  
(3) Repeat steps (1) and (2) to switch the Count-In  
function back off (or on) again.  
Using different Music Style  
patterns  
Changing the tempo  
Use the Tempo [+][–] buttons to decrease ([–]) or  
increase ([+]) the tempo (if necessary).  
Each Music Style comprises several patterns, so that  
you can vary the accompaniment by starting with an  
introduction, using a simple accompaniment for the  
verses, a more elaborate one for the choruses, and by  
ending your songs with an “Ending” pattern.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
There are several buttons that allow you to select other  
accompaniment patterns of the Music Style you are  
using:  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Pattern  
Function  
INTRO  
Starts playback of an introduction. (The  
To return to the Music Style’s default tempo, simulta-  
neously press [–] and [+].  
Note: The tempo can also be set with the left or central  
pedal if you assign it the “Tap Tempo” function (see p. 40).  
[Intro÷Ending] Intro pattern is automatically selected  
whenever you press the [Arranger] but-  
ton.)  
ORIGINAL  
Simple accompaniment version. (Press  
[To¥Original] before starting Style play-  
back.)  
Automatic playback start (Sync Start)  
“Sync Start” means that the Arranger starts playing  
back the selected Music Style as you play a note or a  
chord with your left hand (to the left of the split point).  
In PIANO mode, Arranger playback will start when you  
press any key.  
FILL  
Transition (“Fill In”) to VARIATION or  
ORIGINAL. See below for details.  
VARIATION  
Slightly more complex accompaniment  
version. (Press [To¥Variation] before start-  
ing Style playback.)  
(1) Stop Music Style playback.  
(2) Simultaneously press the [Intro÷Ending] and  
[Start÷Stop] buttons (the [Start÷Stop] and  
[Intro÷Ending] indicators flash).  
ENDING  
Phrase that announces the end of the  
[Intro÷Ending] song. Use this button instead of  
[Start÷Stop] to stop playback.  
The available buttons select Music Style “patterns”. The  
icon corresponding to the button you press appears in  
the display (and the indicator of the button you press  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
lights):  
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING  
Music  
Assistant  
ARRANGER  
Furthermore, the chord field in the dis-  
Fill In  
Syn
Tempo  
play indicates the name of the chord  
you played last. This chord is used by  
the accompaniment:  
M
SYNC START  
The  
icon appears in the display.  
(3) Play a note or chord in the chord recognition area  
of the keyboard.  
While the VARIATION and ORIGINAL  
patterns (as well as their Style Orches-  
trator versions) keep repeating the same accompani-  
ment until you select another one, or until you stop  
Arranger playback, Fill-Ins (see above), Intros, and  
Endings are played only once.  
If the [Split] indicator lights, you need to play some-  
thing in the left half of the keyboard to start the  
Arranger.  
Stopping Arranger playback  
Press [Start÷Stop] again to stop playback.  
You can also press [Intro÷Ending] during Arranger  
playback. In that case, you first hear an ending  
phrase. When it is finished, the Arranger stops auto-  
matically.  
IORIGINAL and VARIATION patterns  
The ORIGINAL and VARIATION patterns can be  
selected in two different ways.  
• Stop Style playback, then press [To¥Original] or  
[To¥Variation].  
‰The selected accompaniment version begins as  
soon as you press the [Start÷Stop] button.  
• Press [To¥Original] or [To¥Variation] during Style play-  
back.  
‰The KR111 first plays a transition (“fill-in”) and then  
selects the pattern whose name appears behind the  
“To” mention.  
In other words: if the KR111 is currently playing back  
the ORIGINAL pattern, pressing [To¥Original] triggers  
a fill-in, at the end of which the Arranger returns to  
the ORIGINAL pattern.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Playing with accompaniment (Arranger)  
If you press [To¥Variation], however, while the  
ORIGINAL pattern is being played, the Arranger first  
plays a (different) fill-in, and then switches to the  
VARIATION pattern.  
Selecting Music Styles  
The KR111 provides three memory areas for Music  
Styles:  
POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,  
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,  
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. These are the  
Style families in the KR111’s internal ROM memory.  
These Styles cannot be erased (but you can modify  
them in realtime using the Style Orchestrator func-  
tions, see 21).  
USR: This is where a Music Style loaded from a  
floppy disk (MSA, MSD and MSE series, optional) is  
temporarily stored. The data in this RAM memory are  
erased when you switch off the KR111.  
DISK: (D01~…) This area refers to a floppy disk you  
inserted into the KR111’s drive. The number of avail-  
able Styles depends on the floppy disk, of course. The  
Style you select is transferred to the KR111’s USR  
memory (see above), which is why it takes a little  
longer before you can use it.  
IINTRO and ENDING  
While the ORIGINAL and VARIATION patterns keep  
repeating the same accompaniment until you select  
another one or until you stop Arranger playback, Fill-  
Ins (see above), Intros and Endings are played only  
once.  
INTRO patterns are introductions, i.e. short phrases  
that set the tone for the piece you are about to play.  
(1) Stop the Arranger and press the [Intro÷Ending] but-  
ton (its indicator flashes).  
You will now hear the introduction of the selected  
Music Style. Once the INTRO pattern is finished, the  
Arranger automatically proceeds with the ORIGINAL  
or VARIATION pattern (depending on which of these  
two indicators flashes).  
Note: If the SYNC START function is on, pressing  
[Intro÷Ending] only selects the INTRO pattern. Style playback  
needs to be started by playing a chord in the left half of the  
keyboard. If the SYNC START function is off, however, play-  
back is started as soon as you press the [Intro/Ending] but-  
ton.  
Selecting an internal Style  
(1) Press the [Arranger] button.  
SYNC START  
The  
icon appears in the display.  
(2) If you want to use a style on floppy disk, insert the  
disk into the drive.  
(3) Press one of the “Music Style” buttons.  
Here is how to add a musical closing section to your  
performance:  
(2) Press the [Intro÷Ending] button (its indicator lights).  
The KR111 now plays an ENDING phrase. At the end  
of the ENDING pattern, the Arranger stops.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Ir
Start  
Stop  
As soon as you feel comfortable with the Arranger,  
you should try to play a melody with your right hand  
while using your left for specifying Arranger chords.  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Tempo  
Note: The family names do not appear in the display, so be  
sure to check which Music Style indicator lights.  
(4) Use [+][–] to specify the desired Style within the  
selected family.  
The first Music Style within the selected group is  
selected automatically. So if you need the first Style,  
there is no need to press [+]. You must use [+] or [–],  
however, to select another Style within the same  
group.  
However, the KR111 memorizes your selection within  
each family and returns to the last-selected Style  
whenever you press a Music Style button.  
Note: The [+][–] buttons do not allow you to go from one  
family to the previous or next.  
Working with the [+][–] buttons  
You can press [+] or [–] either repeatedly (brief  
presses) to go back or advance in single units, or  
hold down [+] (or [–]) to quickly select a memory.  
The fastest way to scroll through the available  
memories is by holding down [–] while pressing  
[+] (go backwards), or by holding down [+] while  
pressing [–] (advance).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 DigitalUInsintgetlhliegSetynletOPrcihaenstoratror function  
Selecting a Style on floppy disk  
Here is how to select a Style on the floppy disk in the  
KR111’s drive:  
Using the Style Orchestrator  
function  
(1) Insert the floppy disk with the desired Style into  
the KR111’s drive.  
(2) Press the Music Style [Trad÷Kids] button.  
The Style Orchestrator function allows you to vary  
the accompaniment patterns played by the Arranger.  
You can leave out parts, thin out the drum part, etc.  
– in real-time (i.e. while you are playing).  
(3) Press the [®] button until the display shows the  
name of the first Style on the inserted floppy disk:  
(1) Press the [Arranger] button to select the Arranger  
mode.  
= Ent  
(2) Select the Music Style you wish to use for playing  
(or use the one that is currently selected).  
See page 20.  
POP 1  
The name is preceded by a “D” and a number.  
(3) Press one of the following buttons to select the  
desired level of musical “complexity” (the corre-  
sponding icon is displayed):  
Note: If you forgot to insert a floppy disk into the drive,  
the display shows “No Disk” when you attempt to  
select the “disk family” and keeps using the previously  
selected Style.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
(4) Use the [+][–] buttons to select the Style you want  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Reverb  
Gospel  
User  
to load.  
Demo  
User Program  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
(5) Confirm your selection by pressing the [Enter] but-  
Basic  
Advanced  
Full  
To Variation To Original  
ton.  
Style Orcstrator  
Fill In  
Sync  
Obviously, these buttons should be used during  
Arranger playback to further refine the automatic  
accompaniment.  
Exit  
Enter  
Basic  
The simplest accompaniment that only  
contains the drum and bass lines.  
The display briefly shows “Loading” and the  
icon flashes. The selected Style is copied to the USR  
memory and that memory is selected.  
Advanced  
Accompaniment pattern with only a few  
instruments (i.e. a band).  
(6) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-  
Accompaniment pattern with a lush  
arrangement (several melodic instrument  
lines).  
Full  
back (if it is not running yet).  
Note: To return to the last Style you loaded from floppy disk,  
there is no need to load it again. Just press the [®] button until  
the name of that Style appears in the display.  
Note: The USRmemory is erased when you switch off the  
KR111.  
The assigned icon appears in the display (only one of  
them can be displayed at any one time).  
Note: The effect of these three levels also depends on  
whether the [To¥Variation] or [To¥Original] button was  
pressed. In effect, the combination of the [To¥Original]/  
[To¥Variation] and [Basic]/[Advanced]/[Full] buttons provides  
6 accompaniment patterns per Music Style (3 x 2).  
Note: Immediately after switching on the KR111, the Arranger  
selects the “Full” level.  
Note: The last selection you make can be saved to a User  
Program. See p. 48.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Playing with accompaniment (Arranger)  
Balance  
The Balance knob allows you to change the volume  
balance between the Arranger (or song) parts and  
the Keyboard parts (the parts you can play yourself).  
(1) Turn the [Balance] knob towards “Accomp” if the  
Arranger (or song parts) are too soft.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(2) Turn the [Balance] knob towards “Keyboard” if you  
think your solo playing should be louder.  
Note: There are also more refined balance settings. See  
page 44.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Balance  
6. Playing without accompaniment  
When you switch on the KR111, it selects the “Piano” mode. This means that you can use the KR111 like a digital piano,  
or a synthesizer.  
The melodic accompaniment and One Touch function  
are not available in “Piano” mode (the Arranger can,  
however, play back the rhythm part of the Style you  
select).  
Using the Upper and Lower parts  
(1) To play different sounds with your left and right  
hands, simultaneously press the [Split] and [Layer]  
buttons.  
The KR111 provides three parts for your live playing  
(and many more for Arranger backing and song play-  
back):  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Upper This is the most important part. As long as the  
Lower part is off, the Upper part is assigned to  
the entire keyboard.  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
owe
Lower When you switch on this part, it is assigned to  
the left half of the keyboard, while the Upper  
part can be played with your right hand. The  
[Split] button flashes to signal that the Lower  
part is assigned to the left half of the keyboard  
(and that the melodic Arranger parts are not  
available).  
SPLIT  
The [Split] indicator flashes and the  
in the display.  
icon appears  
(2) Play a few notes on the keyboard.  
At first, the keyboard is split at the G3 (note number  
“55”). If necessary, you can select a different split  
point. See “SplitPnt* (Split point)” on p. 46.  
Layer  
This part can be added to the Upper part and is  
also assigned to the entire keyboard (unless you  
activate the Lower part as well). This allows you  
to play two sounds simultaneously.  
See page 44 for how to set the volume of the Upper  
and Lower sounds.  
(3) To assign another sound to the Lower part, press  
the [Split] and [Layer] buttons (to switch on the  
Lower part) and proceed in the same way as for the  
Upper part (page 37).  
Using the Upper part  
(1) To activate the Upper part and assign it to the  
Note: You cannot assign Drum Sets to the Lower part.  
entire keyboard, press the [Piano] button (the  
ARRANGER  
icon disappears).  
Using the Upper and Layer parts  
(1) To play two sounds simultaneously, press the  
Tone  
[Layer] button (its indicator lights).  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Tone  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Exit  
Enter  
One Touch o
Lower  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
The [Split] indicator goes dark, the Arranger stops (if it  
was playing), and the KR111 automatically selects a  
piano sound for you.  
(2) Play a few notes on the keyboard.  
(2) Play a few notes on the keyboard.  
(3) If necessary, select another sound by pressing one  
See page 44 for how to set the volume of the Upper  
and Layer sounds.  
of the 6 Tone buttons. See p. 37 for details.  
Note: You can also assign Drum Sets to the Upper part.  
Note: You can press the [Start÷Stop] button to add a rhythm  
accompaniment to your playing. This is based on the currently  
selected Music Style. See p. 20 for how to select a different  
one.  
(3) To assign another sound to the Layer part, activate  
it and proceed in the same way as for the Upper  
part (page 37).  
Note: You cannot assign Drum Sets to the Layer part.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Playing without accompaniment  
Using the metronome  
You can switch on the metronome when practising a  
new song.  
(1) Press the [Metronome] button (its indicator lights).  
The  
icon appears in the display and you hear the  
metronome sound.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
00  
Metro TS  
(2) Use the [+][–] buttons to set another time signature.  
The possibilities are: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,  
9/8.  
(3) Press the [®] button to select the following param-  
eter:  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
Touch Program  
Lower  
00  
MetroVol  
(4) Use the [+][–] buttons to set the desired metronome  
volume (0~127).  
Note: If you select “0”, the metronome is no longer audi-  
ble. That value is therefore not a good choice.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(6) If necessary, use the Tempo [+][–] buttons to change  
the tempo.  
(7) Press the [Metronome] button twice to switch the  
metronome off.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Basic song playback  
7. Playing back songs  
The KR111 allows you to play back commercially available music data files (called Standard MIDI Files) or your own  
songs you saved to disk. Your own songs are saved as Standard MIDI Format 0 files and can also be played back using  
any other SMF compatible sequencer (or software).  
• Songs on floppy disk (D01~…): This area refers to a  
floppy disk you insert into the KR111’s drive. The  
number of available songs depends on the floppy  
disk, of course.  
Basic song playback  
The KR111 comes with more than 50 internal songs,  
you can listen to right away.  
(1) Press the [Song] button (its indicator lights) to  
switch to Song mode.  
= Ent  
Jamming  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Note: The KR111 can also read Roland “i” format files.  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
(3) Use [+][–] to select a desired song within the  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
selected group.  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
The display now shows the name of the first song in  
the KR111’s internal memory.  
Exit  
Enter  
• If you want to play back a song from floppy disk,  
insert the disk into the drive (front right).  
(2) Use [√][®] to select the memory area that contains  
This is only necessary for the internal songs (numbers  
1~…) or a floppy disk (songs D01~…). There is only  
one USRmemory.  
the song you wish to play back.  
After selecting memory 1 (internal area) or D01 (first  
disk memory), the display shows a flashing Entmes-  
sage. You can ignore this if you like, and proceed with  
the next step (or you can press [Enter] to load the  
song into the USRarea).  
Exit  
Ent
Note: If you forgot to insert a floppy disk into the drive,  
the display shows “No Disk” when you attempt to  
select a file on disk.  
The KR111 provides three memory areas for songs:  
USR: This where the song data you record, or the  
data of the last disk song you loaded are temporarily  
stored. The data in this RAM memory are erased  
when you switch off the KR111.  
(4) After making sure that the correct song has been  
selected, you can press [Play÷Stop¥®÷ª] to load it and  
immediately start playback.  
• Internal memories: This is the memory area inside the  
KR111 that contains more than 50 songs when the  
KR111 is shipped.  
one  
Strings Brass Drum/Sfx  
Record/Playback  
Bass  
Sax  
Others  
Disk  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Melody  
Intelligence  
Split  
Layer  
= Ent  
Liebestr  
Lower  
Reset  
Play/Sto
Rec  
Bwd  
Fwd  
After a while, the entire song name starts scrolling  
through the display.  
Note: If the selected song does not contain an “internal  
song name”, the display shows the file name (which is usu-  
ally shorter).  
The [Play÷Stop¥®÷ª] indicator lights and the Count/  
Metronome indicators flash to indicate the tempo  
and beats.  
You can already select a new song while the current  
one is still playing. If you want to listen to it before  
the current song is finished, stop playback by press-  
ing [Play÷Stop¥®÷ª], then press that button again.  
Otherwise, wait until the current song is finished,  
then press the [Play÷Stop¥®÷ª] button to start play-  
back of the new song.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Playing back songs  
Note: Please bear in mind that starting playback of the  
selected song on disk will erase the song in the USRmemory.  
You may want to save the current song first (see p. 54).  
(2) Press [®] to select the following parameter:  
=
MARKER A  
120  
(5) If necessary, change the song tempo with the  
Tempo [+][–] buttons.  
(3) Do one of the following:  
• Start song playback by pressing the [Play÷Stop¥®÷ª]  
Doing so, however, means that the tempo still  
changes if the song you are playing back contains  
tempo change messages. Furthermore, each time you  
jump to the beginning or another position of the  
song using [|√¥Reset], [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®], the pro-  
grammed song tempo is reset.  
Note: In Song mode, the KR111 automatically selects the  
Piano mode. If you like, you can play along with the song (and  
even use the Layer or Lower part).  
Note: In certain cases, the display may show the message  
XG Lightor GM2rather than a Tone name. Such a  
message means that the KR111 is using a Tone that cannot  
be selected via the front panel. Such “hidden” Tones ensure  
XG/GM2 playback compatibility.  
button. –or–  
• Stop song playback and use [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®] to  
select the measure where you wish to insert the “A”  
marker.  
A
(4) Press the [Enter] button (the  
icon appears in the  
bottom right corner of the display).  
The number of the selected measure appears to the  
left of “MARKER”.  
[+] (Marker A)  
(5) If necessary, use [+][–] to change the measure num-  
ber (to correct an erroneous selection).  
Additional playback functions  
(6) Press [®] to select the following parameter:  
Fast Forward, Rewind, and Reset  
• To fast forward (jump to a measure later in the  
song), press [Fwd¥®®].  
=
MARKER B  
120  
(7) Do one of the following:  
• Wait until the Recorder reaches the measure where  
you want to insert the end marker… –or–  
• Use [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®] to select the measure  
where you wish to insert the “B” marker…  
…and…  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
B
(8) Press the [Enter] button (the  
icon appears).  
• To rewind (return to a measure that lies before the  
current position), press [√√¥Bwd].  
[+] (Marker B)  
The measure indication in the upper right corner of  
the display helps you locate the measure you need.  
(9) If necessary, use [+][–] to change the measure num-  
ber (to correct an erroneous selection).  
• Press [|√¥Reset] to jump back to the first measure of  
the song. You need to stop playback before using the  
[|√¥Reset] button.  
Note: In certain cases, [Fwd¥®®] and [√√¥Bwd] may not be  
available. This is only the case for very large songs, however.  
Note: By pressing [|√¥Reset], [√√¥Bwd] or [Fwd¥®®], you also  
recall the song’s preprogrammed tempo value.  
If you program loops on the fly, i.e. during playback,  
the Recorder always memorizes the beginning  
(downbeat) of the next measure.  
Now we need to tell the KR111 that it is to repeat the  
passage between the “A” and “B” measures:  
Repeat function  
(10)Press [®] to select the following parameter:  
Another clever feature of the KR111’s Recorder is that  
you can program playback loops. You can do so during  
playback or while the Recorder is stopped.  
=120  
REPEAT  
(1) Press the [Count÷Marker] button.  
(11)Press [+] to set this parameter to “On”.  
The loop you have just programmed is played back  
and the REPEAT icon appears in the display. (Press [–]  
to switch the REPEAT function off again.)  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Mar
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
(If playback is still running, pressing [Play÷Stop¥®÷ª]  
stops it. In that case, you need to press that button  
again.)  
Fill In  
Sync  
Tempo  
The following message appears in the display:  
The Recorder jumps to measure “A” and starts play-  
ing. At the end of measure “B”, the Recorder immedi-  
ately jumps back to the beginning of measure “A” and  
continues playing back the passage.  
00  
Count-In  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Additional playback functions  
If you chose the wrong measures, press [√] to return  
to the “MARKER A” or “MARKER B” parameter and  
correct your setting(s).  
Switching off certain song parts (part 1)  
You can use the buttons discussed below to switch off  
parts of a pre-recorded song you want to play yourself  
(usually the melody, or the left/right hand of piano  
pieces). Playing to a Standard MIDI File or Recorder  
song backing is called “Minus-One Play.”  
(12)Press the [Play÷Stop¥®÷ª] button to stop playback.  
Note: The playback tempo is reset every time the Recorder  
reaches the “A” measure.  
Note: In certain cases, the Repeat function may not be  
available. This only happens with very large songs, how-  
ever.  
(1) Select the song you want to play along to (see  
“Basic song playback” on page 25).  
Note: Buttons whose indicator does not light at this stage  
refer to tracks that contain no data. Such tracks can there-  
fore neither be muted, nor switched on.  
(2) Press the button of the track you wish to mute (its  
indicator goes dark).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
The track in question is no longer played back. You  
can mute several tracks, if you like. When an indica-  
tor lights, the corresponding track(s) is/are audible  
(i.e. not muted).  
Note: The Upper part does not automatically adopt the  
Tone and related settings of the melody part.  
IWhat are tracks?  
The term “track” is used only for your conve-  
nience. We borrowed it from tape recorders that  
allow you to record several musical parts one by  
one.  
In the case of the KR111, the term is only used to  
indicate that we are dealing with separate musi-  
cal parts. Here indeed (like with computer-based  
sequencers) what really counts are the MIDI  
channels.  
Songs you record with the KR111 and the Standard  
MIDI Files you play back can consist of up to 16  
tracks (i.e. MIDI channels).  
The track buttons allow you to mute the following  
tracks:  
Upper  
Refers to track “4” of the selected Standard MIDI  
File (or the melody you play while recording with  
the [Arranger] button on). Music data for educa-  
tional purposes (especially piano music) use this  
track for the right-hand part. Mute this track to  
play the right hand yourself while listening to the  
left-hand part of the Standard MIDI File. The KR111  
contains an excellent stereo piano Tone you could  
use.  
Lower  
Refers to track “3” of the selected Standard MIDI  
File. Music data for educational purposes (especially  
piano music) use this track for the left-hand part.  
See also above.  
Bass/  
Accomp  
Mutes all tracks that cannot be muted with the  
remaining track buttons, more specifically: 2, 5~9,  
11~16.  
This button is therefore assigned to several tracks.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Playing back songs  
(4) Press [–]/[+] to select one of the following parame-  
Whole  
Refers to the track that contains the part you  
recorded in Piano (page 17) or Piano Arranger mode  
(see p. 35). It is assigned to MIDI channel 1.  
ters:  
Mut Switches off the track.  
Rhythm  
Mutes track “10”, which is assigned to the drum  
part of a Standard MIDI File.  
Sol Switches off all other tracks. Select this setting if  
you want to listen to a track in isolation (to find  
out which notes it plays).  
Note: You can also switch off several buttons simulta-  
neously.  
On Switches the selected track (or all other tracks)  
back on.  
(3) Press [|√¥Reset] and [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.  
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] again to stop playback.  
(5) Press the track buttons once more to switch the  
track(s) on again.  
Note: Only one track can be soloed at any one time.  
Selecting “Sol” for another track while the first is still in  
solo mode mutes the first track you soloed.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
The status of the various tracks is preserved until you  
change it again, select another song or switch off the  
KR111.  
Switching off certain song parts (part 2)  
Proceed as follows to select the tracks one by one and  
change their status. This approach allows you to mute  
just one track (“Mute”). You may remember that the  
[Bass÷Accomp] button is assigned to several tracks.  
Changing the volume of certain tracks  
Here is how to change the volume of song tracks if you  
they are too loud or too soft. The setting range is –64~  
63.  
The following also allows you to mute all tracks except  
the one you select (“Solo”).  
(1) Select the song you want to play along to (see  
“Basic song playback” on page 25).  
(2) Press the [Menu] button.  
These volume parameters apply to the respective tracks  
of the song you are currently playing back. In most  
cases, you may want to change the volume of track 4  
(melody), 2 (bass) or 10 (drums). Finding another track  
(1, 5~9, 11~16) that’s too loud or too soft may take  
some time, because their usage is more or less free. Be  
aware, however, that not all Standard MIDI Files use all  
16 tracks that are available (so that changing the vol-  
ume of track 16 may produce no audible change at all,  
for example).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
The display now looks as follows:  
These are relative parameters: the value you set here is  
subtracted from (negative values) or added to (positive  
values) the song parts’ volume. Note that the upper  
limit (defined by the MIDI standard) is “127”. It may  
thus be impossible to increase the volume of a track  
even by selecting “63” (because the track already uses  
“127”). Select “0” if you like a track’s volume the way it  
is.  
=
SngTrk 1  
120  
(3) Use the [√][®] buttons to select the track whose sta-  
tus you want to change.  
Be aware that the changes you make here are not  
saved to a User Program.  
(1) Select the song that contains the tracks whose vol-  
ume you wish to change (see “Basic song playback”  
on page 25).  
Exit  
En
(2) Press the [Menu] button.  
Though the MIDI standard supports 16 tracks (for as  
many MIDI channels), not all tracks are used all the  
time. Finding the track you need may therefore  
require some trial and error.  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
The following are almost certainly present in every  
Standard MIDI File:  
Track 2: bass  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
Track 4: melody  
Track 10: drums  
The display now looks as follows:  
You may want to use the Repeat function (page 26)  
and start song playback to locate the desired track  
more quickly.  
=
SngTrk 1  
120  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Additional playback functions  
(3) Use the [√][®] buttons to select the track whose vol-  
ume (“VolTrk”) you want to change.  
Exit  
En
=
VolTrk 1  
10  
120  
(4) Use [+][–] to set the volume of the selected track.  
You can press [+] or [–] either repeatedly (brief  
presses) to change the volume step by step, or hold  
down [+] (or [–]) to quickly select a significantly  
higher or lower value. The fastest way to scroll  
through the available settings is by holding down [–]  
while pressing [+] (lower the volume), or by holding  
down [+] while pressing [–] (raise the volume).  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
The volume settings of the various tracks are pre-  
served until you change them again, select another  
song or switch off the KR111. You can, however, save  
the song so as to preserve the volume settings  
(page 54).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Recording your music  
8. Recording your music  
Your KR111’s 16-track Recorder also allows you to record your own music or versions of existing songs.  
(6) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).  
Recording with Arranger backing  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
Let us first look at the most straight-forward way of  
recording your renditions with Arranger backing.  
R
1
2
3
(1) Press the [Arranger] button.  
Tone  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
The display should look as follows:  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
One Touch Progr
Lower  
=
120 001  
NewSong  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
ARRANGER  
The  
icon appears. You can now use your  
INTRO  
left hand for transposing the Arranger’s key in real-  
time.  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
Note: It is also possible to record in Piano mode while  
using the Arranger. To do so, switch off the [Split] button.  
See page 35 for details about this mode.  
(The [RECORD≈∏] and [1]~[16] icons flash. The indica-  
tor of the [REC¥∏] button also flashes.) You are now in  
“New Song” mode, which means that everything you  
and the KR111’s Arranger play will be recorded.  
Note: When you select “New Song”, the song in the  
KR111’s USRmemory is erased. You may want to save the  
current song first (see p. 54).  
(2) Press a [Music¥Style] button to select a Music Style  
(or select a Music Assistant memory).  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
(7) Start recording in one of the following ways (the  
[REC¥∏] button will light steadily):  
Ir
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
• Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-  
back with the selected pattern.  
Fill In  
Tempo  
If you start recording without the Arranger and want  
to bring it in at a later stage, it would be a good idea  
to switch on the metronome by pressing the  
[Metronome] button.  
See page 20 or 17.  
• If you don’t want to start with the Intro pattern, that  
is selected when you press the [Arranger] button,  
press [Intro÷Ending] now.  
• Press [To¥Original] or [To¥Variation] to select the  
accompaniment level.  
• If you don’t want recording to start as soon as you  
play a note or chord in the left half of the keyboard,  
switch off the Sync Start function: Simultaneously  
press the [Intro÷Ending] and [Start÷Stop] buttons (the  
[Start÷Stop] indicator stops flashing).  
• If you did not switch off the Sync Start function,  
press one or several keys to the left of the Split point  
(or anywhere on the keyboard, if the [Split] button is  
off).  
(8) Stop recording in one of the following ways:  
• Press [Start÷Stop].  
• Press the [Intro÷Ending] button to start the Ending  
phrase. As soon as it ends, Arranger playback and  
song recording stop.  
(3) Press the Style Orchestrator button ([Basic],  
[Advanced] or [Full]) of the orchestration level you  
want to use.  
• Press [Play÷Stop¥®÷ª].  
(4) Use the Tempo [+][–] buttons to set the desired  
tempo.  
(5) Assign the desired Tone to the right half of the  
keyboard.  
Press a Tone button and use the [√][®] and [+][–] but-  
tons to select a family and a sound within that fam-  
ily. See also page 37.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Recording without accompaniment  
The display should look as follows:  
Listening to your song  
(1) Press the [|√¥Reset] button to return to the begin-  
=
120 001  
ning of the song.  
NewSong  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
Record/Playback  
Bass  
FULL  
BAND  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
INTRO  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
R
1
2
3
10 11 12 13 14 15 16  
(The [RECORD≈∏] and [1]~[16] icons as well as the  
indicators of the Record/Playback buttons flash.)  
Reset  
top  
Rec  
Bwd  
Fwd  
Note: When you select “New Song”, the song in the  
KR111’s USRmemory is erased. You may want to save the  
current song first (see p. 54).  
(2) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.  
Record/Playback  
Bass  
(6) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start recording (the [REC¥∏]  
button lights steadily).  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Your solo playing is recorded to track 1, which is  
assigned to the [Whole] button. This is also the case if  
you record with Arranger backing while the [Split]  
indicator is off.  
Reset  
Play/Sto
Bwd  
Fwd  
(7) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop recording.  
(3) Press [Play÷Stop¥®÷ª] once again to stop playback.  
(4) Press [|√¥Reset] to return to the beginning of the  
song.  
Listening to your song  
(1) Press the [|√¥Reset] button to return to the begin-  
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).  
ning of the song.  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
Recording without accompaniment  
R
1
2
3
You can also record your piano (or any other) perfor-  
mance without Arranger backing. Here’s how to:  
Reset  
top  
Rec  
Bwd  
Fwd  
(1) Press the [Piano] button.  
(2) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
R
1
2
3
One ToucProgram  
Lower  
ARRANGER  
The  
icon disappears.  
Reset  
Play/Sto
Bwd  
Fwd  
(2) If you want to use the metronome, switch on the  
[Metronome] button.  
(3) Press [Play÷Stop¥®÷ª] once again to stop playback.  
(4) Press [|√¥Reset] to return to the beginning of the  
song.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
The  
icon appears in the display and you hear the  
metronome sound.  
(3) Use the Tempo [+][–] buttons to set the desired  
tempo.  
(4) Assign the desired Tone to the keyboard.  
Press a Tone button and use the [√][®] and [+][–] but-  
tons to select a family and a sound within that fam-  
ily. See also page 37.  
(5) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Recording your music  
Here is what the tracks correspond to (after recording  
a song with Arranger backing):  
Other recording functions  
The KR111’s 16-track Recorder can be used in several  
ways. Let us therefore have a look at the other  
recording modes.  
Whole  
Accomp 6  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Arranger bass  
Accomp 2  
Arranger drums  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
k
Lower  
k
Upper  
Accomp 3  
Layer  
Accomp 1  
About the recording modes  
IModes  
The KR111 provides one mode for recording new  
music, and two for adding parts or correcting pas-  
sages of existing music:  
k
Accomp 4  
Accomp 5  
Melody Intell. (see p. 36)  
(
kUpper*)  
(*) If you assign a Drum Set to the Upper part. In that case, track 4  
is not used.  
Recording a new song:  
For your convenience, the Keyboard parts are flagged  
with a “k” symbol in the above graphic.  
New Song In this mode, you can record everything you and  
the KR111 can play simultaneously:  
Parts you do not hear during recording are not  
recorded. The track icons [1]~[16] thus do not show  
you what will be recorded, but rather what can be  
recorded.  
• Arranger (accompaniment).  
• Keyboard parts (Upper and Layer or Lower).  
• Your performance in Piano mode.  
Adding parts to an existing song  
Note: If you assign a Drum Set to the Upper part, your drum  
performance is recorded onto track 16.  
Solo  
In this mode, you can record onto one track at a  
time. The track can be freely selected.  
Punch I/O  
This mode allows you to re-record a short section  
of an otherwise perfect part.  
Solo recording mode  
This mode can be used to add new parts to an already  
existing song (which you need to play back at least  
once in order to load its data into the USRmemory).  
This approach furthermore allows you to replace an  
existing part (the bass line, for example) with your own  
version.  
Note: Each time you select “New Song” mode, the data in  
the USRmemory are erased. Also note that “New Song”  
mode is selected whenever you press the [REC¥∏] button.  
Don’t forget to select another mode before you start  
recording if the previously recorded parts must not be  
erased.  
(1) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).  
IRecorder memory  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
The KR111 provides one “live” song memory, which  
can contain one song at a time. After completing a  
song, you should save it (see p. 54).  
R
1
2
3
Playing back a Standard MIDI File erases the song in  
the KR111’s USRmemory. You could take advantage  
of this system to “load” a previously recorded song  
and to replace one of its parts with your own rendi-  
tion, or to add new parts.  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
The display now looks as follows:  
More about ‘New Song’ mode  
In addition to what you learned on p. 30, here are a few  
considerations:  
=120  
Solo  
RECORD  
The  
icon and the icon of the first empty  
After pressing the [REC¥∏] button, the 16 track and  
[RECORD∏] icons start flashing to signal that all 16  
tracks are available for recording.  
track flash. The indicator of the Recording/Playback  
button that corresponds to the first empty track also  
flashes. You could therefore record a new part  
straight away. (If all tracks already contain data, track  
1 is selected.)  
=
120 001  
NewSong  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
(2) Use the [+][–] buttons to select the track you wish  
to record to.  
BAND  
INTRO  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
You can only select one track at a time (hence the  
name “Solo”). If you select a track that already con-  
tains data, your new version will overwrite the exist-  
ing one.  
10 11 12 13 14 15 16  
(3) If necessary, assign the desired Tone to the part  
you are about to record (see p. 37).  
If you select track [10], you can select Drum Sets  
rather than Tones. Track 10 is reserved for drum  
parts.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelligeOnthterPrieaconrdoinrg functions  
Note: If you use the “Solo” recording mode for adding parts to  
a Standard MIDI File recorded with another instrument or  
sequencer, track 16 (or any other track defined as “second  
drum track”) may also use a Drum Set that can be changed.  
(3) Use the [+][–] buttons to select the track you wish  
to record to.  
You can only select one track at a time.  
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start playback of the (old)  
(4) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to start recording.  
song data.  
Record/Playback  
Bass  
RECORD  
The  
icon, the [REC¥∏] button, and the icon  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
of the selected track flash.  
R
1
2
3
(5) When the Recorder reaches the measure where  
you wish to start recording, press [REC¥∏] again.  
RECORD  
The  
icon and the [REC¥∏] button now light  
steadily.  
Reset  
Play/St
ec  
Bwd  
Fwd  
Original track  
After the count-in, you will hear all parts that have  
already been recorded. Start playing (and recording)  
your new part.  
This passage is redone  
Note: In “Solo” mode, the entire track you record is  
replaced by your new material. (If you don’t play anything  
during recording, the entire track will be empty after-  
wards.)  
(5) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop recording.  
(6) Return to step (2) to record additional parts.  
Rec  
Rec  
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).  
(6) Play the passage you want to redo.  
You could select another sound while recording. Be  
aware, however, that the selected track does not  
change back to the previous sound when you stop  
recording.  
Punch I/O  
In this mode, you can re-record part of the selected  
track (the second chorus, for example). The important  
aspect of this mode is that newly recorded material  
does not erase the material before or after the passage  
you redo. By contrast, in “Solo” mode, the entire track  
you record is replaced by your new material. (If you  
don’t play anything during recording, the entire track  
will be empty afterwards.)  
(7) Press [REC¥∏] again to deactivate recording.  
Song playback still continues, so…  
(8) Press [Play÷Stop¥®÷ª] to stop playback.  
(9) Press [|√¥Reset] to return to the beginning of the  
song, then [Play÷Stop¥®÷ª] to listen to the new ver-  
sion.  
“Punch I/O” can only be selected if the KR111’s memory  
already contains song data.  
If you are not satisfied, return to step (4) above.  
Return to step (3) to correct another track.  
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).  
(1) Press the [REC¥∏] button (its indicator flashes).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
(2) Press [√][®] to make the display look as follows:  
=
120 001  
PunchI/O  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
INTRO  
1
The flashing track icon (only one) depends on the  
first track that already contains data. In the above  
example, track 1 contains data, which is why its icon  
flashes. The indicator of the Recording/Playback but-  
ton that corresponds to the selected track also  
flashes.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Recording your music  
Using a pedal for punching in/out  
You can also use one of the KR111’s pedals for starting  
and stopping recording. Doing so has the advantage  
that you can use both hands for playing.  
• Press the [Function] button (its indicator must light).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
• Use the [√][®] buttons to select “Left” (left pedal) or  
“Center” (central pedal).  
Your choice should be based on which pedal you  
want to use for activating and switching off record-  
ing. (Only one of them needs to be assigned.)  
• Use the [+][–] buttons to select “PunchI/O”.  
• Press [Exit] to leave the KR111’s Function mode.  
• Continue with step (1) under “Punch I/O” on p. 33.  
In steps (5) and (7), press the pedal (rather than the  
[REC¥∏] button).  
Note: Do not forget to save your song to disk (see p. 54).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Using the Arranger without a split (Piano Arranger mode)  
9. Additional Music Style functions  
Apart from the basic Music Style functions covered on page 18 and following, your KR111 also provides the following  
ARRANGER  
functions. Most of them are only available while the  
icon displayed.  
(6) Press the [Start÷Stop] button to start Arranger play-  
Using the Arranger without a split  
(Piano Arranger mode)  
back.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
It is also possible to use the melodic Arranger parts  
while assigning one sound to the entire keyboard.  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
There is no split for chord recognition here (you may  
remember that the KR111’s keyboard is split when you  
switch on the [Arranger] button): the Arranger decodes  
every chord you play – no matter where you play it.  
Causing the Arranger to play another chord requires  
that you play at least a triad (i.e. the three notes that  
make up a chord). Feel free to play more than three  
chord notes but remember that two notes won’t cause  
the Arranger to change chords.  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
You can also press one or several keys (because the  
Sync Start function is on). If you prefer not to use the  
Sync Start function, simultaneously press the  
[Intro÷Ending] and [Start÷Stop] buttons (the [Start÷Stop]  
indicator stops flashing).  
Note: The BassInvparameter is automatically  
switched on.  
When you hold down the damper (right) pedal, all notes  
you play are recognized as one chord.  
(7) Use the Arranger in the same way as in “normal”  
Arranger mode.  
(1) Press the [Arranger] button.  
See page 19 and following.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
One Touch  
One Touch Progrm  
Lower  
The KR111’s One Touch function automates several  
tasks that you therefore don’t have to perform your-  
self. This function is automatically selected when you  
press [Arranger].  
ARRANGER  
The  
icon appears in the display and the  
keyboard is split into two halves. That is not what we  
need here.  
If you think the KR111 sets more than you actually  
want, you can change the behavior of the One Touch  
function:  
(2) Press the [Split] button to switch off its indicator.  
(3) Press one of the “Music Style” buttons.  
(1) Press the [Arranger] button.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
Tone  
User  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
I
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Fill In  
Tempo  
One Touch Progr
Lower  
(4) Use [+][–] to specify the desired Style within the  
selected group.  
(2) Press [Function] and use the [®] button to select the  
(5) If necessary, press a [Tone] button and use [+][–] to  
assign a different sound to the Upper part.  
Though the KR111 initially assigns a piano sound to  
the Upper part, you can select any other sound and  
save your setting to a User Program.  
following parameter:  
00  
OneTouch  
(3) Use the [+][–] buttons to select the desired option:  
G AUT—Each time you select another Music Style (or  
press [Arranger]), the KR111 loads its preprogrammed  
tempo and a suitable sound for the Upper part (i.e. a  
sound that matches the mood of the selected Style).  
You can also add the Layer part (page 23). Even the  
Lower part could be used, but chord recognition  
remains active for the entire keyboard.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Additional Music Style functions  
G TONE—Each time you select another Music Style (or  
press [Arranger]), the KR111 loads a suitable sound for  
the Upper part (i.e. a sound that matches the mood of  
the selected Style).  
G TEM—Each time you select another Music Style (or  
press [Arranger]), the KR111 loads its preprogrammed  
tempo. The sound assigned to the Upper part does not  
change.  
G OFF—The One Touch Program function is off. Selecting  
another Music Style (or press [Arranger]) therefore nei-  
ther updates the tempo, nor assigns another sound to  
the Upper part.  
(5) Use the [–]/[+] buttons to select the desired voicing:  
1 Duet  
7 BigBand  
8 Country  
9 Traditnl  
10 Broadway  
11 Gospel  
12 Romance  
13 Latin  
2 Organ  
3 Combo  
4 Strings  
5 Choir  
6 Block  
14 CntrGuit  
15 CntrBald  
16 WltzOrg  
17 OctvTpe1  
18 OctvTpe2  
Note: The Melody Intelligence setting can be saved to a  
User Program memory.  
(6) Press the [Exit] button to leave the KR111’s Func-  
tion mode.  
(4) Press the [Exit] button to leave the KR111’s Func-  
tion mode.  
Bass Inversion (BassInv)  
Use this function to change the way in which the  
Arranger reads the chords you play.  
Melody Intelligence  
The Melody Intelligence function adds a second voice  
(harmony notes) to the melodies you play with the  
Upper part. In fact, the Melody Intelligence function  
uses both halves of the keyboard to determine which  
notes to play:  
When this function is off (default), the accompaniment  
bass part plays the root of the chords that feed the  
Arranger. If you play a “C” (or C chord), the bass sounds  
a “C”; if you play an A minor chord (or if you press “A”  
and the “C” to its right), the bass sounds an A, etc.  
• It looks at the melody notes in the right half; and…  
• It analyzes the chords you play in the left half to see  
which notes it must add to your melody.  
By activating Bass Inversion, you can specify the note  
played by the “ABass” part (the lowest note of your  
chords). Switch on Bass Inversion for songs that rely on  
bass rather than on chord patterns (for example C – C/B  
– C/Bb, etc.).  
(1) Press the [Arranger] button if its indicator does not  
light.  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
(2) Press the [Melody¥Intelligence] button.  
light).  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
One Touch Program  
Lower  
Accomp  
board  
MELODY INT  
Its indicator lights and the  
icon is displayed.  
(2) Use the [√][®] buttons to select “BassInv”.  
(3) Start playing with your left and right hands.  
You will notice that the melody notes you play with  
your right hand are complemented by a second voice  
(or even full-blown harmonies).  
=120  
BassInv  
(3) Press the [+] button to select “ON” for “VALUE”.  
Changing the Melody Intelligence harmony type  
The KR111 contains 18 different voicings (harmony  
types) for the MELODY INTELLIGENCE function. These  
voicings specify the number of harmony notes and the  
way in which they are added to your melody.  
(4) Press the [Exit] button to leave this function.  
Note: This function is automatically activated when you select  
the Piano Arranger mode (page 35).  
Note: This setting can be saved to a User Program (see  
p. 48).  
To select a different harmony type, proceed as follows:  
(4) Press the [Melody¥Intelligence] button.  
The “MI” message appears in the upper left corner of  
the display.  
More Music Style functions  
There are yet other functions related to Music Styles.  
They can be set via the FUNCTION menu, or are cov-  
ered elsewhere:  
=
Traditnl  
120  
• Balance between the Keyboard parts and the Music  
Style parts (see p. 22)  
• Volume of certain Music Style parts (see p. 44)  
• Arranger split point (see p. 46)  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Drum sounds and sound effects (“SFX”)  
10. Keyboard part functions  
Selecting sounds for the Upper,  
Lower and Layer parts  
Drum sounds and sound effects  
(“SFX”)  
The KR111 contains 400 sounds you can use for play-  
ing melodies (some are more like sound effects).  
Those sounds need to be assigned to a Keyboard part,  
of which there are three: Upper, Lower and Layer (see  
also p. 23).  
Drum Sets  
The last sounds are so-called “Drum Sets”. When you  
select such a set, every key is assigned to a different  
sound. With the second C key from the left, you can  
play a bass drum sound (also called “kick”). The white  
key next to it triggers a snare drum sound, etc. Try it  
out by pressing several keys, either in succession or  
simultaneously.  
All of the KR111’s sounds (and Drum Sets) can be  
selected via the same streamlined procedure.  
(1) Select the part you wish to assign another sound  
to:  
Upper: Proceed to the next step.  
Lower: Press the [Layer] and [Split] buttons while per-  
forming the next steps.  
Layer: Press the [Layer] button while performing the  
C2  
C3  
next steps.  
(The unspecified keys in the above illustration also trig-  
ger drum and percussion sounds.) Drum Sets are collec-  
tions of over 90 sounds, each assigned to a different  
key.  
After selecting one of the above entries, you can  
press [Enter] to select the various parts (Upper‰  
Layer‰ Lower).  
Note: Drum Sets can only be assigned to the Upper part (so nei-  
ther to the Layer, nor the Lower part).  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
(2) Press a Tone button to select the desired Tone fam-  
ily.  
Tone  
Sound effects (“SFX”)  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
The KR111 also contains individual sound effects (like  
“Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) and individual drum and  
percussion sounds that are assigned to the entire range  
of the part you select them for (Upper, Lower or Layer).  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lor  
After pressing a Tone button, you can switch to any  
other family using the [√][®] buttons ([Guitar¥Bass],  
[Sax¥Brass] and [Others¥Drums÷Sfx] are assigned to  
two families).  
By selecting another family, you immediately jump to  
the first sound of that group – or to the last sound  
you selected within that family.  
Note: See the end of tis manual for a list of the available  
sounds.  
(3) Use [+][–] to specify a sound within the selected  
family.  
The first press of [+] (or [–]) shows the name of the  
first Tone within the selected group. It is already  
selected, so if you need the first sound, there is no  
need to press [+]. You must use [+] or [–], however, to  
select another Tone within the same group.  
Note: This setting can be saved to a User Program (see  
p. 48).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Keyboard part functions  
(4) To switch the Transpose function back off, repeat  
steps (1) and (2), this time entering the value “0”  
(no transposition).  
Transpose  
The Transpose function changes the pitch of the  
notes and chords you play. Instead of figuring out  
what other keys you need to press to accommodate  
the singer or an instrumentalist, you can set the  
required Transpose value and go on playing the song  
the way you practised it, while sounding in a differ-  
ent key. See the example below.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
Other Keyboard part functions  
Here are yet other functions related to the Keyboard  
parts. These can be set via the FUNCTION menu, or  
are covered elsewhere:  
No transposition (C major)  
• Keyboard velocity (see p. 39)  
Transpos= 4 (E major)  
• Master Tune (see p. 46)  
• Volume of the Keyboard parts (see p. 44)  
• Octave transposition of the Keyboard parts (see p. 46)  
(1) Press the [Transpose] button.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
gram  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
The display now looks as follows.  
=
Transpos  
120  
(2) Use the [+][–] buttons to set the desired transposi-  
tion interval.  
The setting range is –6~6 semitones. A “semitone” is  
one step between a white and a black key (or two  
adjacent white keys, i.e. between “E”/“F” and “B”/“C”).  
Press [+] or [–] repeatedly to transpose the keyboard  
up or down.  
Here’s an example: if you want to hear an “E” each  
time you play a “C”, select “4”. All other notes will be  
shifted by the same amount, so that you end up  
sounding in E major when you actually play in C  
major, etc.  
TRANSPOSE  
The corresponding value and the  
in the display.  
icon appear  
You can also specify which section(s) the Transpose  
function should apply to:  
(3) Press [√][®] to select one of the following options:  
TransKey The Keyboard and Arranger parts will be  
transposed. Notes received via MIDI, how-  
ever, will be played without change.  
TransDat Only the song parts will be transposed. This  
is only meaningful when you play back a  
Standard MIDI File or one of your own  
songs with the KR111’s Recorder.  
TransAll  
All parts are transposed.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelligUseinngtthPeipaendoalsras switches  
11. Performance functions and effects  
Keyboard Touch (velocity  
sensitivity)  
Using the pedals as switches  
The KR111’s left and center pedals can be used to con-  
trol other functions than “Soft” (left pedal) and “Soste-  
nut” (central pedal). These default functions are only  
available for acoustic piano sounds anyway, so that  
assigning the pedals different functions seems a very  
good idea.  
The KR111 is velocity sensitive, which means that the  
volume and brightness of the Upper, Lower and Layer  
notes depend on the force/speed with which you strike  
the keys.  
All acoustic instruments (piano, violin, flute, drums,  
etc.) are velocity sensitive. The harder you play, the  
louder and brighter the resulting notes will be, which  
creates a perfectly natural effect. If necessary, you can  
select another velocity curve to achieve the desired  
response.  
Note: Whenever you switch on the [Piano] button, the left and  
central pedals temporarily return to their “official piano func-  
tions”.  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
light).  
LFT”  
CNT”  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
Volume  
Brilliance  
light).  
Accomp  
board  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
(2) Use the [√][®] buttons to select the following  
Volume  
Brilliance  
parameter:  
Accomp  
board  
=
KbdTouch  
120  
(2) Use the [√][®] buttons to select one of the following  
parameters (depending on which pedal you wish to  
assign a different function to):  
(3) Use [+][–] to set the desired curve:  
LOW (light)  
This imparts a lighter feel to the key-  
board. Because stronger notes can be  
produced with less effort, this setting  
is ideal for children or inexperienced  
musicians.  
=120  
Soft  
MEd (medium) This setting represents a normal veloc-  
=
Sostenut  
120  
ity sensitivity.  
(3) Use [+][–] to select the desired function:  
HIG (high)  
This imparts a heavier feel to the key-  
board. Because stronger notes can  
only be produced when played with  
greater than standard force, this set-  
ting provides a wider dynamic range.  
(This is the default setting.)  
No Chord  
When you press the assigned pedal  
while the Arranger is playing, the  
melodic accompaniment is switched off,  
so that you only hear the rhythm part of  
the selected Style. To activate the  
melodic accompaniment again, play a  
chord (or note) in the chord recognition  
area (left half if the [Split] indicator  
lights, anywhere if the [Split] button is  
off).  
(4) Press the [Exit] button to leave this function.  
Note: Some sounds use “velocity switching”. This means that  
by hitting the keys harder and softer, you alternate between  
two sounds.  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
Note: Keyboard Touch applies to all parts you can play  
yourself (the “Keyboard parts”): Upper, Lower, and Layer.  
BreakMute  
This is a great function for Rock’n’Roll  
songs and ballads. Use it to halt the  
arrangement either for the remainder of  
the current bar or for an entire bar  
(when pressed on the last beat of a bar).  
This feature allows you to achieve the  
breaks in “Great Balls Of Fire”, for exam-  
ple.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Performance functions and effects  
FilToVar  
FilToVOr  
Fill  
The pedal has the same function as the  
[To¥Variation] button.  
Soft  
In this case, the pedal functions as soft  
pedal (a pedal found on grand and digi-  
tal pianos that reduces the volume).  
Note: This function only applies to the  
Keyboard parts.  
The pedal has the same function as the  
[To¥Original] button.  
This inserts a Fill-in, but the accompani-  
ment pattern afterward does not  
change.  
Sostenut  
In this case, the pedal functions as Sos-  
tenuto pedal (another pedal found on  
grand and digital pianos that allows you  
to sustain only those notes you played  
at the time you pressed the pedal).  
Note: This function only applies to the  
Keyboard parts.  
Orig-Var  
Intro/End  
This changes to Original or Variation  
without inserting a Fill-in.  
If the Arranger is not running, pressing  
the assigned pedal prepares the Intro  
pattern of the selected Style, which will  
be played back as soon as you press the  
[Start÷Stop] button.  
If the Arranger is running while you  
press the assigned pedal, the KR111  
switches to the Ending pattern on the  
next downbeat and stops as soon as it is  
finished.  
Lwr Damper The assigned pedal acts as damper pedal  
for the Lower part.  
Glide  
When the pedal assigned to this func-  
tion is pressed, the pitch drops momen-  
tarily, then gradually rises to its original  
level. This is effective when used to play  
an instrument like the Hawaiian guitar.  
Start/Stop  
The pedal has the same function as the  
[Start÷Stop] button.  
Note: The left or central pedal only uses the assigned func-  
tion if you do not press the [Piano] button afterwards, and  
if the PDLSHIFTparameter page 49 is set to “Off”.  
OrchestrUp  
The pedal allows you to select the next  
Style Orchestrator level (i.e. “Advanced”  
if “Basic” is currently selected). After  
selecting “Full”, however, you will not  
return to “Basic” when you press the  
pedal again.  
(4) Press the [Exit] button to leave this function.  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
OrcheDown The pedal allows you to select the pre-  
ceding Style Orchestrator level (i.e.  
“Basic” if “Advanced” is currently  
selected). After selecting “Basic”, how-  
ever, you will not return to “Full” when  
you press the pedal again.  
MelInt On/Off The pedal has the same function as the  
[Melody¥Intelligence] button.  
Fade  
This function allows you to fade in (the  
volume gradually increases) when the  
Arranger is started, or to fade out  
(whereby the volume gradually  
decreases) if the Arranger is running  
while you press the pedal.  
RotSlow/Fast Allows you to select the slow or fast  
speed of the Rotary effect. This only  
works, if the “Rotary” type is assigned to  
the MFX (see p. 41).  
Play/Stop  
The pedal has the same function as the  
[Play÷Stop¥®÷ª] button.  
PunchI/O  
The pedal can be used to activate and  
switch off punch in/out recording (see  
p. 34).  
TapTempo  
The pedal allows you to specify the  
desired Style or song tempo simply by  
pressing it several times at the corre-  
sponding speed.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent PianoUrsing effects  
(3) Play a few notes on the keyboard to audition the  
effect.  
Using effects  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
The KR111 contains digital Reverb and Chorus effects  
processors, plus one MFX (multi-effects) processor.  
You can switch them on/off and select other types.  
You can also set the Send level (the amount of  
Reverb or Chorus) to be applied to the various Key-  
board parts. Please bear in mind that the Chorus  
effect cannot be combined with the MFX (so you  
need to choose between Chorus or MFX).  
IChanging the Reverb processor’s output level  
If you want to use the reverb effect but feel that it is  
too loud (or too soft) for the Keyboard parts, you can  
change its output level:  
(4) Use [+][–] to set the desired value (0~127).  
“127” refers to the highest reverb level, while “0”  
means that you won’t hear the effect.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
Reverb  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
Reverb is an effect that gives you the impression of  
playing in a concert hall, a room or another acoustic  
environment that reflects the sounds that are being  
produced.  
Using the multi-effects processor (MFX)  
The multi-effects (MFX) processor can be used for pro-  
cessing the Upper, Layer, or Lower part. It can generate  
various (47) effects, some of which are combinations of  
two effects, while the Reverb and Chorus processors  
only generate effects that are somehow related to  
ambiance or modulation (CHR). Note that there is only  
one MFX processor and that it can only process one  
Keyboard part at any one time.  
When you switch on the KR111, all three Keyboard  
parts (Upper, Layer, Lower) as well as the Arranger and  
song parts are processed by the internal reverb effect.  
If you don’t need that, you can either switch off the  
Reverb processor (in which case none of the KR111’s  
parts are processed) or prevent just one Keyboard part  
from being processed. You cannot change the amount  
of Reverb that is added to the Arranger or pre-recorded  
song parts.  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
light).  
ISwitching the Reverb on/off  
Use the following procedure if you want no reverb at  
all (for none of the KR111’s parts).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(1) Press the [Reverb] button.  
Accomp  
board  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Progra
(2) Use the [√][®] buttons to select the following  
Volume  
Brilliance  
parameter:  
Accomp  
Keyboard  
=
MFX Part  
120  
The display now looks more or less as follows.  
(3) Use the [+][–] buttons to select the Keyboard part  
that should be processed by the MFX:  
=120  
HALL 1  
(2) Use the [√][®] buttons to select “Off” if you don’t  
need the Reverb processor. Otherwise, select one of  
the eight available types:  
UPP The Upper part.  
LAY The Layer part.  
LOE The Lower part.  
Room 1~3  
These types simulate the reverb character-  
istics of a room. The higher the number (1,  
2, or 3), the “bigger” the room becomes.  
There is only one MFX, and only one Keyboard part  
can be processed at any one time. You can, however,  
specify which effect type the MFX should use for  
each Keyboard part (i.e. even prepare the selection of  
the MFX type for Keyboard parts that are currently  
not processed by the MFX):  
Hall 1, 2 These types simulate the reverb of a small  
(1) or large (2) concert hall and thus sound  
far “bigger” than the Room types above.  
Plate  
Digital simulation of a metal plate that is  
sometimes used for creating reverb effects.  
Works well for percussive sounds.  
Delay  
A delay effect (no reverb). Works a lot like  
an echo effect and thus repeats the sounds.  
Pan Delay This is a stereo version of the preceding  
delay effect. It creates repetitions that  
alternate between the left and right chan-  
nels.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Performance functions and effects  
Space-D: A multiple chorus that gives no impression of  
modulation, but produces a transparent chorus effect  
(the perfect “stereo maker”).  
(4) Use the [√][®] buttons to select one of the following  
parameters (depending on the Keyboard part you  
wish to prepare a different MFX type for):  
StDelay: Delay is an effect that allows you repeat the  
input signal, thus creating echoes (repetition).  
Mod Dly: This effect adds modulation to the delayed  
sound, producing an effect similar to a flanger.  
3Tap Dly: The Triple Tap Delay produces three delay  
sounds; center, left and right.  
4Tap Dly: Delay with four repetition lines.  
TmCtrDly: This effect controls the delay time in real-  
time.  
=120 UPP  
Off  
=120 Lay  
Off  
=120 Loe  
Off  
(5) Use the [+][–] buttons to select the desired MFX  
type for the Upper (UPP), Layer (LAY) and/or Lower  
(LOE) part.  
Reverb: A nice Reverb effect.  
GteRevNr: Gate Reverb is a special type of reverb in  
which the reverberant sound is suddenly cut off (and  
does not gradually decrease).  
GteRevRv: A gated Reverb effect that sounds “back-  
wards”.  
GteRevS1: The reverberant sound moves from right to  
left.  
GteRevS2: The reverberant sound moves from left to  
right.  
2PtchShf: A Pitch Shifter changes the pitch of the orig-  
inal sound. This 2-voice effect has two pitch shifters,  
and adds two transposed copies to the original sound.  
FbPtchShf: Pitch Shifter with several echoes.  
OD®Chors: This effect connects an overdrive and a  
chorus in series. (“Series” means that the first effect is  
also processed by the second.)  
OD®Flger: Connects an overdrive and a flanger in  
series.  
OD®Delay: Connects an overdrive and a delay in  
series.  
Remember that the choice of a different MFX type is  
only audible for the Keyboard part that is currently  
assigned to the MFX (see above). Furthermore, the  
part in question (if it is Lower or Layer) must be  
switched on.  
Also, please note that the MFX type of the Upper part  
changes when you assign a different sound to that  
part (so that a guitar sound uses a distortion effect,  
an organ sound the rotary effect, etc.).  
Off: The MFX is off.  
Enhancer: An Enhancer controls the overtone structure  
of the high frequencies, adding sparkle and tightness to  
the sound.  
Overdrv1~4: Overdrive creates a soft distortion similar  
to that produced by tube amplifiers. Several types of  
overdrive are available: (1) Small combo amp, (2) Combo  
amp, (3) Large double-stack amp (2 cabinets), (4) Large  
double-stack amp (3 cabinets).  
Distort1~4: This effect produces a more intense distor-  
tion than Overdrive. The numbers refer to different  
kinds of distortion.  
Phaser: Adds a phase-shifted sound to the original  
sound, producing a twisting modulation that creates  
spaciousness and depth.  
DS®Chors: Connects distortion and a chorus in series.  
DS®Flger: Connects distortion and a flanger in series.  
DS®Delay: Connects distortion and a delay in series.  
EH®Chors: Connects an enhancer and a chorus in  
series.  
AutoWah: The Auto Wah cyclically controls a filter to  
create cyclic change in timbre.  
EH®Flger: Connects an enhancer and a flanger in  
series.  
Rotary: Simulates the sound of a classic rotary speaker.  
This effect is most suitable for electric organ. By assign-  
ing the “RotSlow/Fast” parameter to a pedal, you can  
use that pedal to alternate between slow and fast  
undulations.  
StFlangr: This is a stereo Flanger. It produces a metallic  
resonance that rises and falls like a jet airplane taking  
off or landing.  
EH®Delay: Connects an enhancer and a delay in series.  
Cho®Dly: Connects a chorus and a delay in series.  
FL®Delay: Connects a flanger and a delay in series.  
Cho®Flgr: Connects a chorus and a flanger in series.  
Cho/Dly: Connects a chorus and a delay in parallel.  
(“Parallel” means that the input signal is processed by  
two effects that do not interact.)  
FL/Delay: Connects a flanger and a delay in parallel.  
SpFlangr: A Step Flanger is a Flanger effect with clearly  
noticeable steps rather than continuous pitch changes.  
Compress: A compressor reduces signal peaks and  
boosts low levels, smoothing out unevenness in volume.  
Limiter: A limiter prevents the volume from exceeding  
a certain level without boosting low levels.  
HexaCho: Hexa Chorus uses six layers of chorused  
sound to give richness and spatial spread to the sound.  
Trem Cho: Tremolo Chorus is a chorus effect with  
added Tremolo (cyclic modulation of the volume).  
StChorus: This is a stereo chorus.  
Cho/Flgr: Connects a chorus and a flanger in parallel.  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
Note: MFX type selection is linked to sound selection for  
the Upper part. That explains why the type you assign to  
the Upper part (UPP) may change automatically. Note that  
this does not apply to all sounds.  
(6) While selecting an MFX type, play a few notes on  
the keyboard to audition the effect.  
(7) Press the [Exit] button to leave this function.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent PianoUrsing effects  
Note: If the MFX is on, the assigned Keyboard part is no  
longer processed by the chorus effect. But the MFX also  
contains chorus algorithms (either in isolation or in combi-  
nation with other effects).  
(4) Play a few notes on the keyboard to audition the  
effect.  
Don’t forget to activate the Lower or Layer part if you  
wish to audition its chorus depth.  
Note: This setting can be saved to a User Program (see  
p. 48).  
Chorus  
Chorus broadens the spatial image of the sound and  
creates a stereo impression. You can choose from 8  
types.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
ISwitching the chorus effect on/off  
Use the following procedure if you want no chorus at  
all (for none of the KR111’s parts), or to select  
another chorus type.  
When you switch on the KR111, none of the Keyboard  
parts (Upper, Layer, Lower) are processed by the inter-  
nal Chorus effect. Note also that the chorus effect  
doesn’t affect the Keyboard part that is assigned to  
the MFX if the MFX is set to anything but “Off”.  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
light).  
IChanging the amount of chorus processing for  
the Keyboard parts  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
light).  
Accomp  
board  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
(2) Use the [√][®] buttons to select the following  
Volume  
Brilliance  
parameter:  
Accomp  
board  
=
Chorus 3  
120  
(2) Use the [√][®] buttons to select one of the following  
parameters.  
(3) Use the [+][–] buttons to select “Off” if you don’t  
need the Chorus processor. Otherwise, select one  
of the 7 available types:  
Chr UPP  
Chorus 1~3 These are conventional chorus effects  
that add spaciousness and depth to the  
sound.  
Chorus depth of the Upper part*.  
Chr LAY  
Chorus depth of the Layer part*.  
FBChrs  
This is a chorus with a flanger-like effect  
and a soft sound.  
Chr LWR  
Chorus depth of the Lower part*  
Flanger  
This is an effect that sounds somewhat  
like a jet airplane taking off or landing.  
(*) Though this parameter is displayed even when MFX is set to something  
else than Off, the Keyboard part that is assigned to the MFX is not pro-  
cessed by the chorus effect.  
S-Delay  
This is a delay with a short delay time.  
SdelayFb  
This is a short delay with many repeti-  
tions.  
(3) Use [+][–] to select “0” if you don’t want the  
selected Keyboard part to be processed by the  
Chorus effect. Otherwise, set the desired value.  
If you selected an MFX type (see p. 42), the Chr  
UPP, Chr LAYor Chr LWRparameter has no  
effect (even though it is displayed).  
(4) Play a few notes on the keyboard to audition the  
effect.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
When the MFX is set to Off”  
Reverb  
Part*  
Chorus  
MFX “Off”  
When the MFX is set to any other type  
Part*  
Reverb  
MFX  
Chorus  
(*) This can be UPP (Upper), LAY (Layer) or LOE (Lower), depending on the  
setting you choose for MFX Part.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Performance functions and effects  
Setting the volume of individual  
parts or sections  
V-LINK function  
V-LINK (  
) is a function that provides for  
the integration of music and visual material. By using  
V-LINK-compatible video devices (i.e. an Edirol  
DV-7PR), visual effects can be easily linked to and  
made part of the expressive elements of a perfor-  
mance.  
The KR111 provides a number of functions that allow  
you to set the level of several parts individually so as  
to obtain an even more satisfactory balance.  
Use these functions if you feel that one part is too  
prominent (or too soft) with respect to the remaining  
parts.  
By using the KR111 with an Edirol DV-7PR, you can use  
the KR111’s keyboard (highest octave) to switch images  
(clips). Press and hold a key for longer transition  
(“fade”). Briefly press a key for fast transitions.  
(1) Press the [Part¥Balance] button.  
The V-Link signals are transmitted via MIDI OUT.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
(1) Connect the KR111’s MIDI OUT socket to the MIDI  
IN socket of the external video processor (or to a  
UM-1 interface).  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
These sockets are located at the KR111’s bottom.  
The display now looks more or less as follows.  
Stereo  
Stereo  
=
Out  
In  
R
L (Mono)  
Input  
R
L
UpperVol  
120  
MIDI  
Outpu  
(2) Use the [√][®] buttons to select the part (or section)  
whose volume you want to change:  
UpperVol Upper part.  
LayerVol  
Layer part.  
LowerVol Lower part.  
Edirol UM-1  
REMOTE  
ADrumVol Drum accompaniment of the selected  
Music Style.  
AbassVol  
Accomp  
Bass line of the selected Music Style.  
Melodic accompaniment parts of the  
selected Music Style. Though there are six  
such parts, not all of them are used all the  
time.  
Edirol DV-7PR  
(3) Use [+][–] to set the desired volume (0~127).  
Remember that you can hold down [+] or [–] (and  
even [+] while pressing [–], and vice versa) to change  
the volume more quickly.  
Projector  
Monitor  
(4) Press the [Exit] button to leave this function.  
(2) Press the [Function] button (its indicator must  
Note: This setting can be saved to a User Program (see p. 48).  
light).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(3) Use the [√][®] buttons to select the following  
parameter:  
=120  
V-LINK  
(4) Use [+][–] to select “On” to switch on V-LINK con-  
trol.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
V-LINK function  
(The keys in the highest octave now act as controllers  
and no longer play notes.)  
Keyboard: Clip 1~8‰ Program Change: 00H~08H  
Press the keys in the highest octave to switch clips.  
Keyboard velocity: Dissolve Time‰CC23  
The velocity of the keys in the highest octave controls  
the speed of transition between images.  
Note: All V-LINK messages are transmitted on the MIDI chan-  
nel you assign to “TX Chnl” on p. 52.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
If necessary, repeat steps (2)~(5) and select “Off” to  
switch the V-LINK function off when you’re done.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Function menu  
12. Function menu  
The KR111’s Function mode contains more advanced settings you may not need every day. They allow you to fine-tune  
your instrument’s response. It would therefore be a good idea to familiarize yourself with these parameters. Most set-  
tings (“*”) can be written to a User Program (see p. 48).  
G LFT & CNT* (functions of the left and central pedal)—  
(Default setting: “Soft” for LFT/“Sostenut” for CNT) Use  
these parameters to assign the desired functions to the  
pedals. See “Using the pedals as switches” on p. 39 for  
Editing parameters (general  
procedure)  
You can edit the KR111’s FUNCTION parameters via the  
details.  
display. Here is a general outline of the procedure for  
all parameters discussed below:  
Note: The left or central pedal only uses the assigned func-  
tion if you do not press the [Piano] button afterwards, and  
if the PDLSHIFTparameter (see p. 49) is set to “Off”.  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
light).  
G UpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (octave transposi-  
tion)—(–4~0~4, Default setting: 0) These three parame-  
ters allow you to shift the octave of the part in question  
(Upper, Layer or Lower) up or down by up to four  
octaves. This can be useful for Techno/Dance songs  
where you need a piano sound that plays in two differ-  
ent octaves.  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
To achieve this, assign two different (or the same) piano  
sound to the Upper and Layer parts, activate the [Layer]  
button, and set LayerOct to “–1” (or “1”).  
Note: When a Drum Set is assigned to the Upper part, the  
pitch of the drum/percussion sounds is not transposed.  
Instead, the keys are assigned to other drum/percussion  
sounds (“shifted”). Example: after setting “UpperOct” to  
“–1”, the bass drum can be played with the C3 key (rather  
than the C2), while other sounds are available to the left of  
the C3.  
(2) Use [√][®] to select the parameter you wish to edit  
(see below).  
The “VALUE” message and a setting appear to signal  
that you can change (“edit”) the selected parameter.  
=
KbdTouch  
120  
(3) Use the [+][–] buttons to modify the setting of the  
selected parameter.  
G ChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,  
Off, Default setting: Md1) This parameter allows you to  
select the chord intelligence system to be used by the  
KR111: the Roland system (“Md1”, which makes more  
sense from an educational point of view, see also  
page 179), or the “Md2” system, which can be used in  
the following way:  
Note: See also “Working with the [+][–] buttons” on p. 20.  
Note: To return to the default value of the currently  
selected parameter, press [+] and [–] simultaneously.  
(4) Use [√][®] to select another Function parameter.  
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
Major chords Press the key that corresponds to the  
chord’s fundamental.  
Available parameters  
Minor chords Fundamental + any black key to the left  
of the fundamental.  
G KbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Default setting: MEd) Use  
this parameter to fine-tune the KR111’s response to  
your playing dynamics. See p. 39.  
Seventh  
chords  
Fundamental + any white key to the  
right of the fundamental.  
G MstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Default set-  
ting: 440.0) This parameter allows you to change the  
KR111’s overall tuning, which may be necessary when  
you accompany a singer, an acoustic instrument, or  
when you play to a recording on CD or cassette.  
G SplitPnt* (Split point)—(36~96, Default setting: 55)  
Use this parameter to set the split point for the  
Arranger mode and the Lower part. The note you set  
here is the lowest note you can play with the Upper  
part. The number refers to a note. “55” corresponds to  
the note “G3”.  
Minor seventh Fundamental + any black key to the left  
chords + any white key to the right.  
In either case, pressing just a few keys is therefore  
enough to obtain full chords. If you are used to playing  
full chords, you can switch this function off, however  
(“Off”).  
G Bass Inv*—(On/Off) Use this parameter to change the  
way in which the Arranger reads the chords you play.  
See p. 36.  
G Chr* (Chorus Type)—(Default setting: Chorus 3) This  
parameter allows you to specify the type of chorus  
effect, or to switch off the chorus processor. See p. 43.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelligentAPviaailanbole rparameters  
G MFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (MFX type)—(Default  
setting: Off) These parameters allow you to select the  
desired MFX type and to switch the MFX processor off.  
The setting you make here is a preselection that is only  
used if you assign the Keyboard part in question (UPP=  
Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) to the MFX using the  
parameter below. Only one Keyboard part can be pro-  
cessed by the MFX at any one time. See p. 41 for details  
about the MFX. Selecting “Off” means that the MFX is  
off.  
G FctryReset—After working extensively with your  
KR111, you may want to recall the original factory set-  
tings. Note that the Recorder memory will be empty  
and that the User Programs contain factory settings  
after initializing your KR111.  
Press [Enter] in response to the flashing Yesmessage.  
After showing the “Complete” message, the KR111  
leaves this function.  
Note: There is no “Sure?” question that gives you time to  
think. Only press [Enter] if you are certain you want to recall  
ALL factory settings. Otherwise, press [Exit].  
Note: MFX type selection is linked to sound selection for  
the Upper part.  
G V-LINK—(On/Off, Default setting: Off) This parameter  
allows you to switch the KR111’s V-LINK functionality  
on and off. See page 44 for details.  
G OneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Default setting: AUT)  
This parameter allows you to specify how the KR111’s  
One Touch functionality should work. One Touch is only  
used when you switch on the [Arranger] button or  
whenever you select another Style – provided you don’t  
select “OFF” here.  
The default setting (“AUT”) means that One Touch per-  
forms all of the following.  
“TON” means that the One Touch function selects a suit-  
able sound for the Upper part, i.e. a sound that matches  
the atmosphere of the Style you are using.  
“TMP”, finally, means that the One Touch function uses  
the Style’s preset tempo if you select a different Style.  
G Arr Conf—(ACC, C+B, Default setting: ACC) This param-  
eter allows you to specify whether or not you want to  
use the melodic accompaniment and bass lines of the  
selected Style. You may remember that the KR111 acti-  
vates a stereo string sound and monophonic bass  
G MFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Default setting: UPP) This  
parameter allows you to select the Keyboard part that  
should be processed by the MFX.  
G Chr UPP*—(0~127, Default setting: 0) This parameter  
allows you to set the Chorus Send Level for the Upper  
part (i.e. how much chorus should be added to the  
Upper notes). If you want this part to be processed by  
the Chorus effect, you need to select a value different  
from “0”. This parameter is only used when the UPP MFX  
parameter is set to “Off” or as long as the Upper part is  
not assigned to the MFX.  
G Chr LAY*—(0~127, Default setting: 0) This parameter  
allows you to set the Chorus Send Level for the Layer  
part (i.e. how much chorus should be added to the Layer  
notes). If you want this part to be processed by the Cho-  
rus effect, you need to select a value different from “0”.  
This parameter is only used when the LAY MFX parame-  
ter is set to “Off” or as long as the Layer part is not  
assigned to the MFX.  
G Chr LWR*—(0~127, Default setting: 0) This parameter  
allows you to set the Chorus Send Level for the Lower  
part (i.e. how much chorus should be added to the  
Lower notes). If you want this part to be processed by  
the Chorus effect, you need to select a value different  
from “0”. This parameter is only used when the LWR  
MFX parameter is set to “Off” or as long as the Lower  
part is not assigned to the MFX.  
G Scl Mode*—(UP, ALL, Default setting: UPP) This param-  
eter allows you to specify which parts the Scale settings  
(see below) should apply to: only the Upper part (“UP”)  
or all parts (“ALL”). In some cases, choosing “ALL” may  
produce a more satisfactory result.  
whenever (a) the  
icon is displayed and (b)  
ARRANGER  
the Arranger is stopped. This allows you to play chords  
(and a bass line) with your left hand in Arranger mode –  
without using the KR111’s accompaniment function.  
Select “ACC” if the KR111 should switch to Arranger  
control as soon as you activate the [Start÷Stop] button.  
This means that the chords you play are “translated”  
into melodic parts and a matching bass line.  
If you select “C+B” (chord and bass), however, the  
chords you play are sounded by the stereo string sound  
and monophonic bass, so that only the rhythm part of  
the selected Style is used.  
G Scale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Default set-  
ting: 0 for all notes) These parameters allow you to stray  
away from the usual semitone-interval scale (used in  
western music) by changing the pitch of the notes so as  
to accommodate other musical cultures or tuning  
methods (oriental, baroque music, etc.).  
G Beat Ind—(On/Off, Default setting: On) This parameter  
allows you to switch the dynamic beat indication of the  
current tempo (the “pendulum simulation”) on or off. If  
you feel distracted by the flashing pattern, select “Off”.  
(6) Press the [Exit] button to leave this function.  
As you will notice, you can change the pitch of every  
note of one octave (C, C#, D, Eb, E…). The settings you  
make here apply to all notes of the same name (i.e. to  
every “C”, every “C#”, etc.). Most of the time, you will  
probably select the value “50” or “–50” as they corre-  
spond exactly to half a semitone up or down (quarter  
tone). Other settings may also be interesting, though.  
G MIDI parameters (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,  
Send MSB)—See page 52.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Working with User Programs  
13. Working with User Programs  
The KR111 is equipped with 34 User Program memories (1~34) that allow you to store almost all settings (or registra-  
tions) you make on the front panel and via the Function menu (see p. 46).  
[√][®] allow you to move the cursor to the character  
position you want to change. [+][–] allow you to select  
a character for the position indicated by the cursor.  
The available characters are:  
Writing your settings to a User  
Program  
It is a good idea to write your settings frequently,  
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !  
A B C D E F G H I J K L M  
even if you still need to do some editing afterwards.  
Those intermediary saves allow you to return to the  
previous stage whenever you do not like your last  
modifications.  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
(7) Press the [Enter] button to save your settings to the  
selected memory. (Press [Exit] if you don’t want to  
save them after all.)  
(1) Press the [User¥Program] button.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
The display now responds with the “Complete”  
message.  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Note that User Programs you write can also refer to a  
Music Style on floppy disk. If you choose to work  
with a Style on floppy disk, you need to insert the  
floppy disk into the drive before recalling a User Pro-  
gram that refers to it. If you forget to do that, the  
error message “No Disk” appears. If you did insert  
a floppy disk, but if that floppy disk does not contain  
the Style the User Program needs, the error message  
Not Found” appears. In either case, insert the  
(correct) floppy and recall the User Program again.  
Accomp  
Keyboard  
(2) Use the [√][®] buttons to select the following  
parameter:  
=120 Ent  
WRITE  
(3) Press the [Enter] button.  
Notes about writing User Programs  
ILeaving the User Program environment  
Press the [Exit] button to leave the User Program  
environment.  
Exit  
Ente
IMeaning of the asterisk  
The display now looks as follows.  
USERPROG  
At some stage, you may come across an asterisk next  
to the User Program number.  
=
Beautifl  
1
120 Ent  
It means that the last User Program you selected is  
still in effect but that the current settings no longer  
correspond to the ones in that memory. Such  
changes may include the status of the Reverb or  
Chorus effect, a changed volume value, etc.  
(4) Use the [+][–] buttons to select the memory (1~34)  
where you want to save your registration.  
For safety reasons, the KR111 now displays the name  
of the settings the selected memory contains. Here is  
an example:  
Before selecting another User Program or switching  
off the KR111, you should therefore write these set-  
tings to the same (or a different) User Program if you  
want to keep them. Otherwise, you lose these  
changes.  
=120 Ent  
Baila  
5
(5) Press the [Enter] button to confirm your selection  
(or use [+][–] to select a different memory, and then  
press [Enter]).  
IMode selection  
The mode (Arranger, p. 18, Piano Solo, p. 23, Piano  
Mode, p. 35) is also memorized when you write a  
User Program.  
You can now enter a name for your settings:  
(6) Use the [+][–] and [√][®] buttons to name your User  
Program.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelligeSnetlecPtiinagnaoUsrer Program  
IUser Programs and the USRmemory  
The last Music Style you selected before writing a  
User Program is also memorized. This even applies to  
the USRmemory that may contain a Style loaded  
from floppy disk.  
Selecting User Programs by foot  
The KR111 provides a function that allows you to  
select User Programs with the left or central pedal.  
This may come in handy if you programmed several  
registrations for a song (one for the verse, one for the  
chorus, one for the solo, etc.) and need to recall them  
quickly while playing.  
The 34 User Programs can be saved to floppy disk as a  
set (see p. 54).  
This function only works as expected if the various reg-  
istrations reside in consecutive memories.  
Selecting a User Program  
Though the User Program memory you specified  
above is already selected, there will be times when  
you need to select another memory. In that case,  
here is what you need to do:  
(1) Press the [User¥Program] button.  
LFT”  
CNT”  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
(1) Press the [User¥Program] button.  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(2) Use the [√][®] buttons to select the following  
Accomp  
Keyboard  
parameter:  
=120 Ent  
(2) Use the [√][®] buttons to select the following  
READ  
parameter:  
(3) Press the [Enter] button.  
=
PDLSHIFT  
120 Ent  
(3) Press the [Enter] button.  
(4) Use the [+][–] buttons to select “Left” (use the left  
pedal for User Program selection), “Center” (use  
the central pedal), or “OFF” (no User Program  
selection).  
Exit  
Ente
The display now looks more or less as follows. This  
depends on the last User Program you selected.  
Note: If you select “Left” or “Center”, the assignment you  
selected in Function mode (see “Using the pedals as  
switches” on page 39) is ignored.  
=
(5) Press the [Exit] button to leave this function.  
Beautifl  
1
120 Ent  
In some cases, the display may contain an asterisk  
(“*”). It indicates that the KR111 is still using the last  
manual changes you may have made before selecting  
the User Program function.  
(4) Use the [+][–] buttons to select the memory (1~34)  
whose settings you want to load.  
(5) Press the [Enter] button to confirm your selection  
and load the settings.  
When the KR111 is shipped, User Program “1” con-  
tains settings labeled “Twin Piano”. By selecting that  
memory, you activate the KR111’s Twin Piano mode.  
The left pedal then acts as damper for the left half,  
while the right pedal functions as damper pedal for  
the right half.  
Note: As soon as you modify any setting (on the front  
panel or in the Function menu), the asterisk appears next to  
the User Program number.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Working with User Programs  
[√][®] allow you to move the cursor to the character  
position you want to change. [+][–] allow you to select  
a character for the position indicated by the cursor.  
The available characters are:  
Managing your User Programs  
Your KR111 provides two functions that allow you to  
make a backup copy of your User Programs on floppy  
disk and to load such a User Program set.  
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !  
A B C D E F G H I J K L M  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
Save Set  
Use this function to save the contents of the internal  
User Program memories (all 34 of them) to a floppy  
disk. This allows you to make a backup copy of your  
User Programs.  
(7) Press the [Enter] button to save your User Program  
set. (Press [Exit] if you don’t want to save it after  
all.)  
(1) Insert a disk into the drive.  
Every floppy contains a square tab that allows you to  
“close” a little window. With the tab in that position,  
you can save data to the disk. Do not forget to write-  
enable the disk by closing this little window prior to  
inserting the floppy disk.  
IPossible error messages  
OverWrt? The name you assigned to the data already  
exists on the floppy disk you inserted. If you  
press [Enter] to continue, the file on disk will  
be overwritten (and the corresponding data  
will be erased). Either insert another floppy  
disk, or press [Exit] and enter another name  
for the data you want to save.  
(2) Press the [User¥Program] button.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
No Disk You forgot to insert a floppy disk into the  
drive.  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Disk Full The remaining disk capacity does not allow  
to save your data to this disk.  
Accomp  
Keyboard  
Protect You forgot to switch off the disk’s Write  
protection. Press the EJECT button of the  
disk drive, remove the floppy and close the  
tab, insert the disk again and press [Enter].  
(3) Use the [√][®] buttons to select the following  
parameter:  
=
SAVE SET  
120 Ent  
NoFormat The floppy disk is either not formatted or  
uses a format the KR111 doesn’t recognize.  
Press [Enter] to format it now (careful: this  
will erase all data on disk).  
(4) Press the [Enter] button.  
Disk Err The disk is probably damaged and cannot be  
used.  
No Files The disk contains no files of the selected  
type. Insert another disk.  
Exit  
Ente
Load Set  
This function allows you to transfer a set of 34 User  
Programs (i.e. for all memories) to the KR111’s internal  
memory. This will overwrite the User Programs that  
currently reside in the internal memories. If you wish to  
use the User Programs in the internal memory at a later  
stage, first save them to disk before proceeding. See  
“Save Set”.  
The display now shows the number and name of the  
first User Program set on floppy disk (if available).  
=120 Ent  
My Set  
If you want to update an existing User Program set,  
select it using the [+][–] buttons. In that case, there is  
no need to change its name (see step (6) below).  
(1) Insert a disk into the drive.  
(2) Press the [User¥Program] button.  
(5) Press the [Enter] button.  
(6) Now use the [+][–] and [√][®] buttons to name your  
User Program set.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Skip this step if you want to update an existing set.  
Be sure to enter an original name if you do not want  
to overwrite an existing User Program set. After all,  
each User Program set contains 34 registrations you  
may still need.  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelMliagneangitngPyioaunr Uoserr Programs  
(3) Use the [√][®] buttons to select the following  
parameter:  
=
LOAD SET  
120 Ent  
(4) Press the [Enter] button.  
Exit  
Ente
The display now shows the number and name of the  
first User Program set on floppy disk (if available).  
=120 Ent  
My Set  
(5) Use [+][–] to select the User Program set you wish to  
load.  
The Entmessage next to it starts flashing.  
(6) Press the [Enter] button to load the selected file.  
Note: Press [Exit] if you do not want to load the selected file  
after all.  
If you pressed [Enter], the display now shows the  
Loading” message. When the data have been  
loaded, the “Complete” message briefly appears.  
(7) Press the [Exit] button to leave this function.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
MIDI functions  
14. MIDI functions  
MIDI is short for “Musical Instrument Digital Interface”. The word refers to many things, the most obvious being a con-  
nector type that is used by musical instruments and other devices to exchange messages relating to the act of making  
music.  
MIDI messages are transmitted and received using  
three connectors and special MIDI cables:  
The KR111 contains the following MIDI parameters,  
which are part of the Function group. Here is how to  
select them and what they mean:  
• MIDI IN: This connector receives messages from other  
MIDI devices.  
• MIDI OUT: This connector transmits MIDI messages  
generated on your KR111.  
• MIDI THRU: This connector “echoes back” all MIDI  
messages received via MIDI IN. The KR111 does not  
provide a MIDI THRU connector.  
Editing MIDI parameters  
You can edit the KR111’s Function parameters via the  
display. Here is a general outline of the procedure for  
all parameters discussed below:  
(1) Press the [Function] button (its indicator must  
Here is how to connect the KR111 to an external  
sound module, sequencer, etc. When working with an  
external sequencer, be sure to establish both connec-  
tions and to set Local (page 52) to “Off”.  
light).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
KR-777/177  
External MIDI device  
External MIDI device  
KR111  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
Out  
In  
MIDI  
(2) Use [√][®] to select the parameter you wish to edit  
(see below).  
MIDI parameters  
G Local—(On/Off, Default setting: On) The Local parame-  
ter allows you to establish or remove the connection  
between the KR111’s keyboard and the internal tone  
generator.  
These sockets are located at the KR111’s bottom.  
Note: You don’t always need two MIDI cables. Just look at  
the arrows in the above illustration for deciding which  
ports you need to connect the cable to.  
When set to “ON” (default), playing on the KR111’s key-  
board will cause the corresponding notes to sound. If  
you select “OFF”, the corresponding MIDI messages are  
no longer sent to the internal tone generator – but they  
are still transmitted to the MIDI OUT port and hence to  
external MIDI instruments.  
You can also connect the KR111’s USB port to a USB  
port of your computer, in which case the MIDI IN and  
OUT connectors are bypassed. If you choose to work  
with the USB port, you may have to install the appro-  
priate drivers on your computer. See the “Readme”  
files on the enclosed CD-ROM for details.  
Sound source  
Sound source  
MIDI OUT  
MIDI OUT  
Caution  
LOCAL ON  
LOCAL OFF  
The KR111 only transmits “realtime” MIDI data. Thus,  
only the notes you play on the keyboard as well as the  
pedal data are transmitted (but not the Arranger or  
Recorder data).  
Note: The KR111 does not receive SysEx messages when the  
Recorder is being used.  
Note: The setting of this parameter is not memorized  
when you switch the KR111 off.  
Each time you play on the KR111’s keyboard, your Digi-  
tal Intelligent Piano transmits MIDI data to its MIDI OUT  
socket (or USB port). If you connect the MIDI OUT  
socket to the MIDI IN socket of another instrument,  
that instrument may play the same notes as one of the  
KR111’s parts, select sounds, etc.  
G TX Chnl—(1~16, Default setting: 1) This parameter  
refers to the MIDI channel used for transmitting mes-  
sages from the KR111 to external instruments (“TX” is  
short for “transmit”). If the external instrument is set to  
receive on (RX) MIDI channel 3, select “3” here. Other-  
wise, the external instrument will neither play nor select  
sounds, etc.  
Note: MIDI messages sent from the external MIDI instru-  
ment to the KR111 are received on all channels. However,  
all keyboard information (of the Upper, Layer, Lower, chord,  
and bass sound) will be transmitted on one channel.  
Note: The KR111 receives on all MIDI channels assigned to the  
various parts.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelligenEdtitPinigaMnIoDI rparameters  
For the following, always set the numbers in the same  
order as they appear in the display: start with “Send  
MSB” (CC00), then set “Send LSB” (CC32), and finally set  
a “Send PC” value.  
“MSB” and “LSB” are so-called “Bank Select” messages.  
“Bank Select” messages are control change messages,  
which were added when it became clear that the num-  
ber of sounds that can be selected using program  
change messages (128) was no longer sufficient to  
access all sounds of a given instrument.  
G Send MSB—(0~127, Default setting: 0) Use this param-  
eter to specify the bank that contains the sound you  
want to select. Instruments with more than 128 sounds  
(like the KR111) use several banks.  
G Send LSB—(0~127, Default setting: 0) Use this parame-  
ter to specify the group that contains the sound you  
want to select. Instruments of other manufacturers may  
also use this message (CC32) to specify the sound bank  
(the KR111 only uses the value “2”).  
G Send PC—(1~128, Default setting: 1) “Send PC” are  
MIDI messages that tell the receiving instrument to  
select another sound (or Tone). There may be situations  
where you would like to double the Upper part melody  
with a sound of an external instrument that is not auto-  
matically selected. Be sure to first set the “Set MSB” and  
“Set LSB” parameters before choosing a value for “Send  
PC”. Otherwise, you may be unable to pinpoint the  
sound the external instrument should use.  
Note: The three “Send” values are only transmitted to an  
external MIDI instrument (or a sequencer). They have no  
effect on the KR111 itself.  
(3) Press the [Exit] button to leave this function.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Disk functions  
15. Disk functions  
The KR111’s Disk functions allow you to save the Recorder song in the USRmemory to disk, to delete song files on a  
floppy disk, and to format disks. Though you can use 2DD or 2HD floppies, 2HD disks have twice the capacity of 2DD  
disks, so use 2HDs whenever you can.  
Whenever the disk drive writes data to or reads data  
from disk, the disk icon ( ) flashes in the display.  
(7) Now use the [+][–] and [√][®] buttons to name your  
song file.  
Do not remove the floppy disk while this icon is  
displayed as that may damage both the disk drive and  
the disk (so that it becomes unreadable).  
Skip this step if you want to update an existing song.  
Be sure to enter an original name if you do not want  
to overwrite an existing SMF.  
[√][®] allow you to move the cursor to the character  
position you want to change. [+][–] allow you to select  
a character for the position indicated by the cursor.  
The available characters are:  
Saving a song to disk  
This function allows you to save the song in the USR  
memory to a floppy disk. A song saved to disk becomes  
a Standard MIDI File that can be played back using any  
SMF-compatible sequencer or workstation.  
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
A B C D E F G H I J K L M  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
(1) Insert a disk into the drive.  
Every floppy contains a square tab that allows you to  
“close” a little window. With the tab in that position,  
you can save data to the disk. Do not forget to write-  
enable the disk by closing this little window prior to  
inserting the floppy disk.  
(8) Press the [Enter] button to save your song. (Press  
[Exit] if you don’t want to save it after all.)  
Note: The file name of the song you are saving will be  
KR103_01.MID” (or any other number up to “_99”).  
The name you entered above is the internal name – not the  
file name.  
(2) Press the [Disk] button.  
(9) Press the [Exit] button to leave this function.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
IPossible error messages  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
OverWrt? The name you assigned to the data already  
exists on the floppy disk you inserted. If you  
press [Enter] to continue, the file on disk will  
be overwritten (and the corresponding data  
will be erased). Either insert another floppy  
disk, or press [Exit] and enter another name  
for the data you want to save.  
Melody  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Intelligence  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(3) Use the [√][®] buttons to select the following  
parameter:  
No Disk You forgot to insert a floppy disk into the  
drive.  
=
SAVE SMF  
120 Ent  
Impssble The remaining disk capacity does not allow  
to save your data to this disk.  
(4) Press the [Enter] button.  
Protect You forgot to switch off the disk’s Write  
protection. Press the EJECT button of the  
disk drive, remove the floppy and close the  
tab, insert the disk again and press [Enter].  
NoFormat The floppy disk is either not formatted or  
uses a format the KR111 doesn’t recognize.  
Press [Enter] to format it now (careful: this  
will erase all data on disk).  
Exit  
Ente
The display now shows the number and name of the  
first song on floppy disk (if available).  
Disk Err The disk is probably damaged and cannot be  
used.  
=
WhyDon't  
No Data The USRarea contains no song data, which  
120 Ent  
is why the Save command is not available.  
(5) Use the [+][–] buttons to select the number that  
should contain your new song.  
Be careful not to select a number that contains a  
song you want to keep.  
(6) Press the [Enter] button.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Deleting song files on disk  
IPossible error messages  
Deleting song files on disk  
No Disk You forgot to insert a floppy disk into the  
drive.  
The following function allows you to erase song files  
from the inserted floppy disk. This may be necessary to  
make room for new files (e.g. when the “Impssble” mes-  
sage appears). Be careful, though, to only delete files  
you are absolutely (positively) sure you will never need  
again. Once a file has been deleted, it is gone forever.  
No Files The disk contains no files that can be erased.  
NoFormat The floppy disk is either not formatted or  
uses a format the KR111 doesn’t recognize.  
Press [Enter] to format it now (careful: this  
will erase all data on disk).  
Note: As a rule, you should first make a backup copy of your disk  
on your computer. After all, files usually only become indispens-  
able once they are no longer available…  
Protect You forgot to switch off the disk’s Write  
protection. Press the EJECT button of the  
disk drive, remove the floppy and close the  
tab, insert the disk again and press [Enter].  
(1) Insert the disk with the file you want to delete into  
the drive.  
Disk Err The disk is probably damaged and cannot be  
used.  
(2) Press the [Disk] button.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Formatting floppy disks  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Before being able to save files, you need to prepare a  
floppy disk. This is called “formatting”. If the floppy you  
are about to use is IBM PC formatted, there is no need  
to format it, though disk access is faster with disks for-  
matted on the KR111. Otherwise proceed as follows:  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(3) Use the [√][®] buttons to select the following  
parameter:  
(1) Insert a disk into the drive.  
=
Every floppy contains a square tab that allows you to  
“close” a little window. With the tab in that position,  
you can format the disk. Do not forget to write-  
enable the disk by closing this little window prior to  
inserting the floppy disk.  
DEL SONG  
120 Ent  
(4) Press the [Enter] button.  
(2) Press the [Disk] button.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Exit  
Enter  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
The display now shows the number and name of the  
first song on floppy disk (if available).  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(5) Press [+][–] to select the song file (SMF) you want to  
(3) Use the [√][®] buttons to select the following  
delete.  
parameter:  
(6) Press the [Enter] button.  
To be on the safe side, the KR111 now asks you  
whether you really want to delete the file  
(“Sure?”). The Yesmessage starts flashing.  
=120 Ent  
FORMAT  
(4) Press [DISK] to select the Disk mode.  
=120 Yes  
(5) Press the [Enter] button.  
Sure?  
The “Sure?” message appears and the Yesmes-  
sage starts flashing.  
(7) Press [Enter] to delete the file, or [Exit] to abort the  
operation.  
(6) Press [Enter] to format the disk.  
Note: If you do not want to format your floppy, press [Exit].  
Note: By formatting a disk, you erase all files it contains.  
It would be a good idea to first check what it contains (e.g.  
on your PC).  
If you pressed [Enter], the display now shows the  
message “Deleting”. Once the data have been  
deleted, the “Complete” message briefly appears.  
Be aware that song files you did not save with the  
KR111 have no fixed position. Deleting a file may  
therefore cause certain files (i.e. Standard MIDI Files  
you copied to the floppy disk using your computer)  
to jump to different locations – and therefore to  
change numbers.  
The value to the left of the “Formatng” message  
now counts from “1” to “100” while the disk icon  
flashes to indicate that the disk is being accessed.  
When the disk is formatted, the “Complete” mes-  
sage is briefly displayed.  
(7) Press the [Exit] button to leave this function.  
(8) Press the [Exit] button to leave this function.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Using the outputs and an optional expression pedal  
16. Using the outputs and an optional expression pedal  
If you like, you can also record your performance (or a Recorder song) to cassette, MD, etc. To this end, you need to con-  
nect the KR111’s Output sockets to the external device’s INPUT jacks.  
Use a standard 1/4”  
phone cable for doing  
so. Another use for  
Cassette deck, power amplier, HiFi amplier, MA  
series active speakers, etc.  
these outputs is to con-  
nect the KR111 to your  
HiFi or keyboard ampli-  
fier (such as the Roland  
KC-550/350/150).  
Expression  
Using a HiFi amplifier  
requires the use of an  
adapter plug (phono/  
RCA‰1/4” jack). If you  
like, you can also pur-  
chase two Roland  
Roland  
Stereo  
EV-5/EV-7 expression pedal  
R
L (Mono)  
Output  
PJ-1M cables.  
Note: By connecting the Output jacks, you do not switch off the  
KR111’s amplification system.  
You can connect an optional EV-5/EV-7 expression  
pedal to the Expression jack in order to control the  
KR111’s volume by foot.  
It is also possible to  
Cassette deck, CD/MD player, sound module, synthesizer, etc.  
connect the outputs of  
an external instrument  
(synthesizer, sound  
module, etc.) or CD/MD  
player to the KR111’s  
Input jacks. In that case,  
the signals of the exter-  
nal device are repro-  
duced by the KR111’s  
speakers and also audi-  
ble in the headphones  
you may connect to the  
KR111.  
Stereo  
R
L (Mono)  
Input  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Deactivating or activating song playback  
17. Functions for educational purposes  
The KR111 provides two functions that may come in handy for music teachers or for those who use the KR111 in class:  
Deactivating or activating the  
Arranger and Demo functions  
Deactivating or activating song  
playback  
This “educational” option allows you to switch off both  
the Demo and the Arranger functions in one go:  
A second “educational” option allows you block the  
Recorder’s [Play÷Stop¥®÷ª] button, so that song playback  
and recording become impossible.  
Use the following procedure to ensure that the  
Arranger or demo song playback cannot be started or  
stopped.  
(1) Switch off the KR111.  
(2) Hold down the [|√¥Reset] and [Play÷Stop¥®÷ª] buttons  
while you switch the KR111 back on again.  
The display briefly shows “DISABLED”. It is now  
impossible to start/stop the Recorder using the  
[Play÷Stop¥®÷ª] button.  
(1) Switch off the KR111.  
(2) Hold down the [Intro÷Ending] and [Start÷Stop] but-  
tons while you switch the KR111 back on again.  
The display briefly shows “DISABLED”. It is now  
impossible to start/stop the Arranger or demo song  
playback.  
Repeat the above procedure when you want to use  
the Recorder again.  
Repeat the above procedure when you want to use  
the Arranger and Demo function again.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Specications  
18. Specifications  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Transpose: –12~+12 semitones  
V-LINK function  
IKeyboard  
88 hammer-action keys, touch sensitive  
System updates: via floppy disk  
ISound source  
Max polyphony: 64 voices  
IConnectors  
Tones: 400 panel tones + 542 XG-compatible tones +  
256 GM2-compatible tones (PCM)  
Drum Sets: 10 Drum Sets + 11 XG compatible + 9 GM2  
Multitimbral parts: 19  
USB: USB–MIDI  
MIDI: IN, OUT  
Audio outputs: L/MONO, RIGHT  
Audio inputs: L/MONO, Right  
Phones sockets: 2  
Compatibility: GM2, GS, XG Lite  
Pedals: Damper, Sostenuto, Soft  
Socket for optional expression pedal  
IDisplay type & controls  
New Large Backlit Custom Display  
Panel controls: VOLUME knob, BALANCE knob  
(“Accomp/Keyboard”), Tempo [+][–] buttons, Tone family  
selection buttons (6), Style family selection buttons (6),  
SYNC START button, REVERB button, COUNT/MARKER  
button, METRONOME button, selection buttons ([√][®]),  
value buttons ([+][–]), PART BALANCE button (Keyboard  
parts and Arranger tracks), FUNCTION button.  
IOthers  
Output power: 25W+ 25W  
Stereo speakers: 20 cm (x2), 5 cm (x2)  
Power Supply: AC 117V, 230V, 240V  
Dimensions (mm)  
Top closed: 1,400 (W) x 934 (D) x 920 (H) mm  
Top open: 1,400 (W) x 934 (D) x 1587 (H) mm  
Weight (including stand): 105kg  
IStyles  
170 Styles  
ISupplied accessories  
Owner’s Manual, CD-ROM  
One Touch Program: Adjustable (OFF, AUTO, TEMPO,  
TONE)  
Style Orchestrator: 3 levels (BASIC, ADVANCED, FULL)  
Style pattern selection: FILL TO VARIATION, FILL TO  
ORIGINAL, INTRO/ENDING  
Note: Specifications are subject to change without prior  
notice.  
ISongs  
Realtime SMF player + 16-track Recorder  
3 easy modes: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT  
Internal songs: more than 50  
IUser Programs  
34  
IEffects  
Reverb: 8 types  
Chorus: 8 types  
Multi-FX: 47 types  
IData Storage  
Floppy disk drive: 3.5” 2HD/2DD  
Type of files managed: Styles, songs (SMF), Roland “i”  
format, User Program sets  
IMetronome  
Time Signature: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8  
Adjustable volume  
IOther functions  
3 easy modes: Piano, Arranger, Piano Arranger  
Music Assistant registrations: 180  
Keyboard modes: Split (Arranger and/or Lower Tone in  
left half), Layer  
Melody Intelligence: 18 types  
Arranger chord recognition in Piano mode  
Octave: –4~+4  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
r
Manual del Usuario  
Gracias por adquirir el KR111 Piano digital inteligente de Roland. Tal como su nombre sugiere, el KR111 es tanto un  
piano digital como lo que hemos convenido en llamar un instrumento “arranger inteligente” dotado de más de 160  
acompañamientos denominados “Styles” que ofrecen diversas variaciones para distintas partes de la canción. El “Style  
Orchestrator” permite cambiar rápidamente los arreglos del estilo musical "Music Style" seleccionado, al tiempo que le  
permite también cargar nuevos estilos de un disco.  
A parte de estas posibilidades, el KR111 incluye 400 sonidos diferentes (incluyendo los Grupos de percusión), un Music  
Assistant que le ayuda a preparar el instrumento para las canciones que desee tocar, Programas de usuario donde  
puede guardar sus propios registros, un puerto USB para comunicación MIDI con el ordenador, y muchas otras funcio-  
nes de gran utilidad.  
Para obtener el máximo rendimiento del KR111 y para garantizar una utilización sin problemas durante muchos años,  
le aconsejamos que lea con atención y por completo este Manual del Usuario. Para evitar confusiones, utilizaremos la  
palabra “botón” para todas las teclas del panel frontal, y sólo utilizaremos la palabra “tecla” para referirnos al teclado  
del KR111.  
Para ahorrar espacio (y tiempo), utilizaremos la palabra “canción” para referirnos a los archivos MIDI estándar.  
Antes de utilizar el instrumento, lea con atención las secciones tituladas “Notas importantes” en la p. 64. Estas seccio-  
nes le proporcionan información acerca de la correcta utilización del KR111. Conserve este manual en un lugar seguro  
para futuras consultas.  
Copyright © 2005 ROLAND EUROPE. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá reproducirse de cualquier forma sin el permiso escrito de  
Roland Europe S.p.a.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones principales  
Funciones principales  
Fuente de sonido suprema  
Y mucho, mucho más…  
Los sonidos del KR111 se basan en formas de onda  
completas (sin comprimir). De esta forma se producen  
sonidos realísticos y vibrantes. El generador de sonidos  
del KR111 tiene polifonía de 64 voces. Se han proce-  
sado y editado muchos nuevos sonidos para conseguir  
una respuesta aún más auténtica  
Se incluyen un metrónomo y varias funciones educati-  
vas, mientras que pueden utilizarse tres procesadores  
de efectos digitales (Reverb, Chorus y MFX) para mejo-  
rar aún más la ya impresionante calidad de sonido.  
El KR111 puede reproducir información musical GM,  
GM2, GS y XG, con lo cual podrá utilizar prácticamente  
cualquier archivo MIDI estándar disponible en su distri-  
buidor Roland o en Internet.  
Combinado con el nuevo sistema de amplificación, el  
KR111 suena de forma realmente sorprendente, con  
una gama alta nítida y una potente gama de bajos.  
El KR111 también viene equipado con disquetera (2DD/  
2HD) para gestionar información e importar Estilos  
Musicales preparados para instrumentos arranger ante-  
riores de Roland.  
Nota: El KR111 es compatible con XG Light y, por lo tanto, sólo  
proporciona el grupo básico de funciones compatibles.  
Dos instrumentos en uno  
El KR111 se puede utilizar como piano, o teclado arran-  
ger (por ejemplo, un sintetizador con acompañamiento  
automático) o una combinación de ambos – todo con  
sólo pulsar un botón.  
Sonidos de piano que se basan en muestreos  
estéreo.  
La tecnología Roland utilizada asegura que elKR111  
ofrezca algunos de los sonidos de piano de cola más  
delicados nunca creados.  
¡Diviértase!  
Nuevo concepto  
El KR111 tiene funcionamiento multitímbrico de 19  
partes, con 3 partes que se pueden reproducir mediante  
el teclado (Upper, Layer y Lower). La parte Upper se  
puede utilizar para reproducir piezas de piano, melodías  
o para percusiones, mientras que las partes Lower y  
Layer permiten añadir rápidamente un segundo sonido  
a una interpretación solista.  
Además, el KR111 proporciona una nueva forma de  
seleccionar los Estilos Musicales, los sonidos, las cancio-  
nes y los Programas de Usuario:  
El KR111 también soporta la función Piano Arranger  
que le permite tocar acordes en cualquier punto del  
teclado.  
Un Arranger impresionante  
El KR111 se entrega con más de 160 Estilos Musicales  
preparados por la legendaria fundición de estilos de  
Roland. También están disponibles varios patrones  
(INTRO, ORIGINAL, VARIATION, FILL-IN y ENDING), con  
opciones adicionales mediante los botones STYLE  
ORCHESTRATOR.  
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas de Microsoft Corpo-  
ration USA en los Estados Unidos y otros países.  
Apple y Macintosh son marcas comerciales registradas de Apple Computer  
Corporation USA en los Estados Unidos y otros países.  
Mac OS es una marca comercial registrada de Apple Computer Corporation.  
El resto de los nombres de empresas, productos o estándares son marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digUittializlairnetl eeqliugipeondteeforrma segura  
Utilizar el equipo de forma segura  
ATENCIÓN  
ATENCIÓN  
• Antes de utilizar este instrumento, lea las siguientes ins-  
trucciones así como el Manual del Usuario.  
• No doble excesivamente el cable de alimentación, ni  
deposite objetos pesados encima del mismo. Podría dañar  
el cable y causar desperfectos y corto circuitos. ¡Un cable  
dañado puede provocar incendios y descargas eléctricas!  
................................................................................................  
.................................................................................................  
• No abra ni realice modificaciones internas en el equipo.  
• Este instrumento, solo o en combinación con un amplifi-  
cador y auriculares o altavoces, puede producir niveles de  
sonido capaces de provocar una pérdida de audición per-  
manente. No use el equipo durante períodos de tiempo  
prolongados a altos niveles de volumen, ni tampoco en  
niveles incómodos. Si experimenta cualquier pérdida de  
audición u oye zumbidos en los oídos, deje de utilizar el  
equipo inmediatamente y consulte con un médico especialista.  
................................................................................................  
• No intente reparar el KR111, ni reemplazar sus elementos  
internos (excepto donde el manual lo indique específica-  
mente). Para cualquier reparación, contacte con el esta-  
blecimiento donde adquirió el equipo, el Centro de Servi-  
cio Roland más cercano, o un distribuidor Roland autori-  
zado, que aparecen listados en la página “Información”.  
.................................................................................................  
• No permita que penetren objetos (por ejemplo, material  
inflamable, monedas, alfileres), ni líquidos de ningún tipo  
(agua, refrescos, etc.) en el interior del equipo.  
• Nunca utilice ni guarde el KR111 en lugares:  
• Sujetos a temperaturas extremas (por ejemplo, a la luz  
directa del sol dentro de un vehículo cerrado, cerca de  
calefactores o encima de aparatos generadores de  
calor); o  
• Mojados (por ejemplo, baños, servicios, suelos moja-  
dos); o  
................................................................................................  
• En hogares con niños pequeños, un adulto deberá super-  
visar siempre la utilización del equipo hasta que el niño  
sea capaz de seguir todas las normas básicas para un uso  
seguro del KR111.  
• Húmedos; o  
• Expuestos a la lluvia; o  
• Polvorientos; o  
................................................................................................  
• Sujetos a altos niveles de vibración.  
• Evite que el equipo sufra golpes fuertes.  
(¡No lo deje caer!)  
.................................................................................................  
• Coloque siempre el equipo en posición horizontal y sobre  
una superficie estable. No lo coloque nunca sobre sopor-  
tes que puedan tambalearse, o sobre superficies inclina-  
das.  
................................................................................................  
• No conecte el cable de alimentación del KR111 a una  
toma de corriente donde estén conectados un número  
excesivo de dispositivos. Tenga un cuidado especial  
cuando utilice cables de extensión; el consumo total de  
todos los dispositivos conectados a la toma de corriente  
de la extensión no debe sobrepasar la capacidad (vatios/  
amperios) de la misma. Una carga excesiva puede provo-  
car un sobrecalentamiento del aislamiento del cable, el  
cual incluso puede llegar a fundirse.  
.................................................................................................  
• El instrumento sólo debería conectarse a una fuente de  
alimentación del tipo descrito en las instrucciones de  
funcionamiento, o como se indica en el KR111.  
.................................................................................................  
................................................................................................  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Utilizar el equipo de forma segura  
• Si necesita extraer los tornillos, colóquelos en un lugar  
seguro fuera del alcance de los niños, para evitar que  
puedan tragárselos por accidente.  
ATENCIÓN  
• Antes de utilizar el KR111 en un país extranjero, consulte  
con el Centro Roland más cercano o con un distribuidor  
Roland autorizado, que aparecen listados en la página  
“Información”.  
................................................................................................  
.................................................................................................  
• No coloque sobre el equipo ningún objeto que contenga  
agua (por ejemplo, un jarro con flores). Evite también el  
uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca de uñas,  
spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cual-  
quier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un  
paño seco y suave.  
ATENCIÓN  
• El KR111 debería colocarse de forma que su posición y su  
situación no impidan su correcta ventilación.  
.................................................................................................  
• Cuando conecte o desconecte el cable de alimentación  
de la toma de corriente o del equipo, tire siempre del  
conector.  
.................................................................................................  
• No deje que los cables se enreden. Además, debería colo-  
car todos los cables fuera del alcance de los niños.  
• De vez en cuando, debería desconectar el conector de ali-  
mentación y limpiarlo utilizando un paño seco para eli-  
minar polvo y otras acumulaciones de suciedad de las  
clavijas. Si no va a utilizar el equipo durante un largo  
periodo de tiempo, desconecte el cable de alimentación  
de la toma de corriente. Si se acumula suciedad entre el  
conector y la toma de corriente se puede debilitar el ais-  
lamiento y provocar un incendio.  
.................................................................................................  
• No se encarame nunca sobre el equipo, ni deposite obje-  
tos pesados sobre el mismo.  
.................................................................................................  
• No maneje nunca el cable de alimentación ni los conec-  
tores con las manos mojadas al conectarlos o desconec-  
tarlos de la toma de corriente o del equipo.  
.................................................................................................  
Si necesita desplazar el instrumento, tenga en cuenta las  
siguientes precauciones. Son necesarias al menos dos  
personas para levantar y mover el equipo de una forma  
segura. Debe manejarse cuidadosamente, mantenién-  
dolo siempre horizontal. Asegúrese de sujetarlo firme-  
mente, para evitar lesiones o dañar el instrumento.  
• Compruebe que los enganches que fijan el equipo al  
soporte no se hayan aflojado. Si percibe que se han  
aflojado, fíjelos de nuevo.  
• Desconecte el cable de alimentación.  
• Desconecte todos los cables de equipos externos.  
• Suba el ajustador (p. 72).  
• Cierre la tapa.  
• Pliegue el atril.  
.................................................................................................  
• Antes de limpiar el equipo, apáguelo y desconecte el  
cable de alimentación de la toma de corriente.  
.................................................................................................  
• Si existe el riesgo de una tormenta eléctrica en la zona,  
desconecte el cable de alimentación de la toma de  
corriente.  
.................................................................................................  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
r
Contenido  
Contenido  
Funciones principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Más funciones Music Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94  
1. Notas importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64  
Antes de utilizar disquetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
10. Funciones de la parte del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
Seleccionar sonidos para las partes Upper, Lower y Layer. .95  
Sonidos de percusión y efectos de sonido (“SFX”) . . . . . . . .95  
Transpose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96  
Otras funciones de parte del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96  
2. Descripciones del panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66  
Paneles inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
11. Funciones de interpretación y efectos . . . . . . . . . . . . . . . 97  
Keyboard Touch (senisbilidad a la velocidad) . . . . . . . . . . . .97  
Utilizar los pedales como conmutadores . . . . . . . . . . . . . . . .97  
Utilizar efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99  
Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
Utilizar el procesador multiefectos (MFX) . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101  
Ajustar el volumen de partes o secciones individuales . . 102  
Función V-LINK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103  
3. Antes de utilizar el KR111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Conectar el cable del pedal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Conectar el cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Instalar el atril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Abrir/Cerrar la tapa del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Abrir y cerrar la tapa superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Conectar los auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Activar y desactivar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Acerca de los pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
12. Menú Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104  
Editar parámetros (procedimiento general) . . . . . . . . . . . 104  
Parámetros disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104  
4. Primeros pasos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Ajustar el volumen y el brillo del sonido . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Escuchar las canciones de demostración. . . . . . . . . . . . . . . .73  
Conectar amplificadores externos y otros dispositivos . . . .74  
Registro automático: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
Tocar música de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
13. Trabajar con Programas de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . .106  
Escribir ajustes en un Programa de Usuario . . . . . . . . . . . 106  
Seleccionar un Programa de Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . 107  
Seleccionar User Programs con el pie . . . . . . . . . . . . . . . . 107  
Gestionar los User Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108  
5. Tocar con acompañamiento (Arranger). . . . . . . . . . . . . . . 76  
Activar/utilizar el Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
Cambiar el tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Inicio de reproducción automática (Sync Start) . . . . . . . . . . . 77  
Detener la reproducción del Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77  
Usando distintos patrones de estilos musicales . . . . . . . . . .77  
Seleccionar estilos musicales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78  
Utilizar la función Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . . . . .79  
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
14. Funciones MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110  
Editar parámetros MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110  
15. Funciones Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112  
Guardar una canción en un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112  
Eliminar archivos de canción del disco . . . . . . . . . . . . . . . 113  
Formatear disquetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113  
16. Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional . .114  
17. Funciones para fines educativos. . . . . . . . . . . . . . . . . . .115  
18. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116  
6. Interpretar sin acompañamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81  
Utilizar el metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
7. Reproducir canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Reproducción básica de canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83  
Funciones de reproducción adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . .84  
Avance rápido, Rebobinado y Reinicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Función Repeat (Repetición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Desactivar algunas partes de la canción (part 1) . . . . . . . . . . 85  
Desactivar algunas partes de la canción (part 2) . . . . . . . . . . 86  
Cambiar el volumen de algunas pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175  
Lista de tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175  
Chord Intelligence (ajuste “Md1”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179  
Diagrama de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181  
8. Grabar la música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88  
Grabar con acompañamiento de estilo . . . . . . . . . . . . . . . . .88  
Grabar sin acompañamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89  
Otras funciones de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90  
Acerca de los modos de grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
Más acerca del modo “New Song” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
Modo de grabación Solo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91  
9. Funciones adicionales del Estilo Musical. . . . . . . . . . . . . . 93  
Utilizar el Arranger sin split (Modo Piano Arranger) . . . . . .93  
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93  
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94  
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Notas importantes  
1. Notas importantes  
Además de los artículos indicados en la sección “INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES”, lea y “Utilizar el equipo  
de forma segura” en la p. 61tenga en cuenta lo siguiente:  
• No utilice nunca bencina, diluyentes, alcohol o disolventes de nin-  
gún tipo, para evitar así el posible riesgo de deformación y/o deco-  
loración.  
Alimentación  
• No utilice este equipo en el mismo circuito de alimentación que  
otro dispositivo que pueda generar interferencias (como por ejem-  
• El metal se puede oscurecer como resultado del proceso natural de  
plo, un motor eléctrico o un sistema de iluminación variable).  
oxidación. Si el metal pierde el brillo, púlalo utilizando un pulidor  
• Antes de conectar el KR111 a otros dispositivos, desactive todas las  
unidades. De esta forma evitará funcionamientos incorrectos y/o  
de metal disponible en el mercado.  
daños en los altavoces u otros dispositivos.  
Precauciones adicionales  
• Aunque la LCD y los LEDs estén apagados cuando el conmutador  
• Tenga un cuidado al utilizar los botones, deslizadores y demás con-  
de alimentación POWER esté en la posición de apagado, no signi-  
troles del KR111, así como los jacks y conectores. Un uso poco cui-  
fica que el equipo esté completamente desconectado de la fuente  
dadoso puede provocar funcionamientos incorrectos.  
de alimentación. Si tiene que desactivar por completo la alimenta-  
• Cuando conecte y desconecte los cables, tire del conector, nunca  
del cable. De este modo evitará cortocircuitos o daños en los ele-  
mentos internos del cable.  
ción, desconecte primero el conmutador de alimentación  
[Power¥On] y, a continuación, desconecte el cable de alimentación  
de la toma de corriente. Por esta razón, la toma de corriente en la  
que desee conectar el conector del cable de alimentación debe ser  
fácil y rápidamente accesible.  
• Durante el funcionamiento normal del equipo, éste genera una  
pequeña cantidad de calor.  
• Para no molestar a los vecinos, trate de mantener el volumen de la  
unidad dentro de unos niveles razonables. También puede utilizar  
auriculares.  
Colocación  
• Si utiliza el equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros  
equipos con transformadores de potencia de gran tamaño) se pue-  
den producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la  
orientación del equipo; o aléjelo de la fuente de interferencias.  
• Cuando deba transportar el equipo, empaquételo en material de  
protección contra golpes. De no ser así, puede provocar que se  
arañe o se estropee, y podría provocar un funcionamiento anó-  
malo.  
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de  
televisión y radio. No utilice este dispositivo cerca de este tipo de  
receptores.  
• Utilice un cable de Roland para realizar la conexión. Si utiliza cual-  
quier otro cable de conexión, tenga en cuenta las siguientes pre-  
cauciones.  
• Es posible que se produzcan interferencias si se utilizan dispositi-  
vos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, cerca  
de este equipo. Estas interferencias podrían ocurrir al recibir o ini-  
ciar una llamada, o durante la conversación. Si percibe este tipo de  
problemas, coloque los dispositivos inalámbricos a mayor distancia  
del equipo, o desactívelos.  
• Algunos cables de conexión contienen resistencias. No utilice  
cables que incorporen resistencias para conectar este equipo. El  
uso de este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido  
sea extremadamente bajo, o imposible de oír. Para más infor-  
mación acerca de las especificaciones de cable, consulte con su  
fabricante.  
• No exponga el equipo a la luz solar directa, no lo coloque cerca de  
dispositivos que desprendan calor, no lo deje dentro de un vehí-  
culo cerrado, ni lo someta a temperaturas extremas. Tampoco lo  
ponga durante mucho tiempo cerca de aparatos de iluminación  
que a menudo se utilizan a su alrededor, como luces de pianos o  
focos potentes. El calor excesivo puede deformar o decolorar el  
equipo.  
Antes de utilizar disquetes  
• Evite utilizar el KR111 inmediatamente después de que haya sido  
movido a una nueva posición con un nivel de humedad significa-  
damente más elevado o menos elevado. Los cambios rápidos en las  
condiciones del entorno pueden provocar condensación en el inte-  
rior de la unidad, lo cual afectará negativamente al funciona-  
miento de la unidad y/o podría dañar los disquetes. Cuando el ins-  
trumento haya sido movido, actívelo y espere al menos una hora  
antes de utilizar la disquetera.  
• Para evitar posibles fallos, no utilice el KR111 en zonas mojadas,  
como por ejemplo una zona expuesta a lluvia o humedad.  
• No deje goma, vinilo, o materiales similares sobre el KR111  
durante largos períodos de tiempo. Estos objetos pueden decolorar  
o dañar el acabado.  
• Para insertar un disco, empújelo con suavidad pero con decisión  
hacia el interior de la unidad—cuando esté en posición podrá oír  
un clic. Para retirar un disco, pulse el botón EJECT.  
• No ponga nada que contenga agua (por ejemplo, floreros) sobre el  
piano. Evite también el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, laca  
de uñas, spray, etc., cerca del equipo. Limpie rápidamente cual-  
quier líquido que se vierta sobre el equipo utilizando un paño seco  
y suave.  
• No intente nunca extraer un disquete de la disquetera mientras la  
unidad esté en funcionamiento (el indicador está iluminado);  
podría dañar el disquete y la unidad.  
• No deje objetos encima del teclado. Esto podría causar un funcio-  
namiento anómalo, como por ejemplo que las teclas dejen de  
sonar.  
• Retire cualquier disco de la unidad antes de activar o desactivar el  
equipo.  
• Para evitar daños en los cabezales de de la disquetera, inserte  
siempre el disquete en la disquetera de forma nivelada (sin incli-  
narlo en ninguna dirección).  
• No coloque adhesivos, calcomanías, ni nada similar a este instru-  
mento. Al despegarlos se podría dañar el acabado exterior.  
• Los disquetes contienen un disco de plástico con un fino recubri-  
miento magnético. Es necesaria una precisión microscópica para  
permitir el almacenamiento de grandes cantidades de datos en un  
área tan pequeña. Para preservar su integridad, tenga en cuenta lo  
siguiente al manipular los disquetes:  
Mantenimiento  
• Para la limpieza del equipo, utilice un paño suave y seco o ligera-  
mente humedecido con agua. Pruebe de frotar toda la superficie  
utilizando una fuerza homogénea, y mueva el paño siguiendo las  
aguas de la madera. Si frota demasiado fuerte en la misma área  
puede dañar el acabado.  
• Nunca toque el soporte magnético del interior del disco.  
• No utilice ni guarde disquetes en lugares con mucha suciedad o  
polvo.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
r
Contenido  
• No exponga los disquetes a temperaturas extremas (por ejemplo, a  
la luz directa del sol en el interior de un vehículo cerrado). Inter-  
valo de temperatura recomendado: de 10 a 50° C (de 50 a 122° F).  
• Los discos que contienen información importante sobre el funcio-  
namiento de este equipo deberán bloquearse siempre (deslizar la  
lengüeta de protección contra escritura a la posición “Protegido”  
antes de introducirlos en las disqueteras de otros equipos (excepto  
el PR-300, o un producto de las familias HP-G, MT, KR, o Atelier), o  
en la disquetera de un ordenador. Si no lo hiciera, al realizar cual-  
quier tipo de operación en el disco (como comprobar el contenido,  
o cargar información) corre el riesgo de que el disquete quede ile-  
gible para la disquetera del KR111.  
• No exponga los disquetes a campos magnéticos potentes, como  
los generados por altavoces.  
• Los disquetes disponen de un pestillo “WRITE PROTECT”que puede  
proteger el disco contra un borrado accidental Se recomienda que  
este pestillo esté en la posición PROTECT, y desplazarlo a la posi-  
ción WRITE sólo para escribir nuevos datos en el disquete.  
• La etiqueta de identificación debería estar pegada firmemente en  
el disco. Si la etiqueta se despega mientras el disco se encuentra en  
la unidad, puede dificultar la extracción del disco.  
Parte posterior del disquete  
WRITE  
• Para almacenar los disquetes, guárdelos en su caja.  
(puede guardar datos en el disquete)  
Pestillo de protección  
PROTECT  
(no es posible guardar datos)  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Descripciones del panel  
2. Descripciones del panel  
Panel frontal  
K
Music Style  
B
C
D
E
A
Pop  
Ballad  
Oldies Big Band Latin  
Trad  
Kids  
Function  
Part Balance  
Transpose  
Reverb  
Rock Acoustic Country  
Gospel  
Swing  
Demo  
J
Advanced  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
Volume  
Brilliance  
Balance  
User Program  
Basic  
Full  
To Variation To Original  
F
G
H
I
L
M N  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
Fill In  
Sync  
A
B
Conmutador [Alimentación]  
Este botón le permite activar y desactivar el  
KR111(consulte la p. 71).  
J
K
Botones [Style Orchestrator]  
Pulse uno de estos botones para seleccionar la  
orquestación deseada para el Estilo Musical (Music  
Style) que desee. Consulte la página 79.  
Botón [Function]  
Éste botón le proporciona acceso al menú FUNCTION.  
Puede utilizar los botones [√][®] para seleccionar la  
función deseada.  
Botones [Music Style]  
Estos botones le permiten seleccionar las familias de  
estilos musicales (Music Style). Siempre que pulse un  
botón, se recupera de inmediato el primero de los  
estilos de la familia seleccionada. Se ilumina el botón  
de la familia seleccionada. Fíjese en que el KR111  
memoriza su selección en cada familia, e inmediata-  
mente recupera el último estilo (Style) que ha usado  
de esa familia.  
C
Botón [Part Balance]  
Pulse este botón para seleccionar la parte cuyo nivel  
desea cambiar en relación con otras partes. Las partes  
disponibles son: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass, y  
Accomp (se trata de un grupo de 6 partes).  
Nota: También hay un mando [Balance] que le permite  
ajustar el balance de volumen de secciones enteras. Con-  
sulte la página 80.  
El último botón ([User]) permite acceso a los estilos  
musicales (Music Styles) del área temporal del KR111  
o de los estilos de un disquete que haya insertado.  
D
Botón [Transpose]  
L
Botones [Fill In]  
Pulse este botón para seleccionar la función de visua-  
lización que permite ajustar un intervalo de transpo-  
sición. También puede especificar qué secciones se  
deben transponer (página 80).  
Estos botones tienen dos funciones: puede utilizarlos  
para seleccionar el patrón de acompañamiento que  
desee para un estilo musical (Music Style) (mientras  
el arranger esté detenido) o para cambiar de un  
patrón de acompañamiento a un Fill-In durante una  
interpretación(página 77).  
Púlselo junto con el botón [Reverb] para seleccionar el  
modo de demostración del KR111(página 73).  
E
Botón [Reverb]  
M
botón [Intro/Ending]  
Pulse este botón siempre que desee cambiar los ajus-  
tes del efecto de reverberación digital(página 99).  
Púlselo junto con el botón [Transpose] para seleccio-  
nar el modo de demostración del KR111(página 73).  
Pulse este botón cuando desee empezar una inter-  
pretación Style con una introducción, o parar una  
reproducción Music Style con un final musical. Al  
pulsar el botón [Arranger], se seleccionará de inme-  
diato el patrón Intro.  
F
G
H
Mando [Volume]  
Utilice este mando para ajustar el volumen global de  
su KR111.  
Si lo pulsa durante la reproducción Style, este botón  
selecciona el patrón Ending.  
Mando [Brilliance]  
Use este mando para cambiar el brillo de los sonidos  
tocados en el KR111.  
N
Botón [Start/Stop]  
Pulse este botón para iniciar o detner la reproducción  
del estilo (Style). Púlselo junto con el botón  
[Intro÷Ending] para activar o desactivar la función  
Sync Start.  
Mando [Balance]  
Este mando le permite ajustar el balance entre el  
Arranger o las partes de la canción (“Accomp”) y los  
sonidos de solo (“Keyboard”).  
I
Botón [User Program]  
Pulse este botón siempre que desee seleccionar un  
programa de usuario (User Program, un grupo de  
registros) o para guardar los ajustes del panel actual y  
de los parámetros en un User Program. El equipo dis-  
pone de memorias 34 para User Program. Consulte la  
página 106.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente r  
Panel frontal  
O
S
T
Song  
Count Metronome  
P
Q
U
V
Marker  
Music  
Assistant  
R
Exit  
Enter  
Tempo  
O
P
Indicadores de Tempo  
U
[+][–], [Botones  
][®]  
Estos indicadores parpadean para indicar el tempo  
actual del estilo musical (Music Style) o de una can-  
ción.  
Los botones [√][®] le permiten seleccionar un grupo o  
un parámetro. Puede pulsarlos, mantenerlos pulsa-  
dos, o pulsar uno mientras mantiene pulsado el otro  
para cambiar la velocidad de desplazamiento. (Los  
grupos de los estilos musicales también se pueden  
seleccionar mediante los botones "Music Style" espe-  
cíficos que se encuentran en la parte izquierda de la  
pantalla.)  
Botón [Count/Mark]  
Pulse este botón para seleccionar la función de cla-  
queta, después de lo cual el KR111 reduce un compás  
antes de iniciar la reproducción de la canción o del  
estilo musical (Music Style).  
Los botones [+][–] le permiten ajustar el valor del  
parámetro seleccionado, y seleccionar los parámetros  
de Tones, Styles, memorias Music Assistant, Songs,  
Function.  
Este botón también le permite ajustar y usar la fun-  
ción REPEAT del KR111.  
Q
R
Botón [Metronome]  
Este botón le permite activar o desactivar el metró-  
nomo, y cambiar el volumen del mismo. Puede ajus-  
tar el tempo con los botones Tempo [+][–].  
V
Botones [Exit] y [Enter]  
El botón [Exit] le pasa a un nivel superior (por ejemplo,  
al seleccionar programas de usuario o al editar pará-  
metros de funciones) o a la página principal del  
KR111.  
Botones Tempo  
Use estos botones para bajar (“–”) o subir (“+”) el  
tempo del estilo musical o de la canción que esté  
tocando. Cabe señalar que cada Style y canción tie-  
nen un tempo predefinido. Pulse Tempo [+][–] al  
mismo tiempo para recuperar el tempo por defecto  
para el Style o la canción.  
[Enter] permiten confirmar la selección de una fun-  
ción. En algunos casos, al pulsarlo se pasa a un nivel  
inferior del parámetro.  
S
Botón [Song]  
Este botón le permite seleccionar el modo de canción  
del KR111 donde puede seleccionar Standard MIDI  
Files e iniciar/control de la reproducción de la canción  
seleccionada con los botones de la sección “Record/  
Playback”. El KR111 se entrega con varias canciones  
internas.  
T
Botón [Music Assistant]  
Este botón le permite trabajar con registros prepro-  
gramados (Programas de Usuario adicionales). Con-  
sulte la página 75.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Descripciones del panel  
W
Tone  
X
Y
Record/Playback  
Guitar  
Sax  
Others  
Bass  
Piano Organ  
Bass  
Strings  
Brass Drums/Sfx  
Disk  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower Upper  
R
1
2
3
4
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Z
a
b
c
One Touch Program  
Lower  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
W
Botones Tone  
a
Programa One Touch Botones [Piano]/[Arranger]  
Estos botones permiten recuperar instantáneamente  
los ajustes apropiados para la música que desee  
tocar.  
Pulse uno de estos botones y use [+][–] o [√][®] para  
asignar un sonido (“Tone”) o un grupo de percusión a  
las partes Upper, Layer o Part. Consulte la página 95.  
X
Y
Botón [Disk]  
b
Botones [Split] y [Layer]  
Estos botones tienen varias funciones:  
Pulse éste botón para acceder a las funciones Disk. Se  
usan para guardar datos en disco y gestionar los dis-  
quetes. Consulte la p. 112.  
Al pulsar [Split], puede asignar la parte Upper a la  
mitad derecha del teclado, y el Arranger del KR111 a  
la mitad izquierda. AL pulsarlos al mismo tiempo  
junto con el botón [Layer], puede pasar a una  
segunda parte (denominada “Lower”) que se puede  
tocar en la mitad izquierda. Consulte la página 81.  
Sección Record/Playback (Grabación/Reproducción)  
Los botones de esta sección le permiten controlar la  
grabación y reproducción de canciones así como las  
pistas que desea escuchar o grabar. Consulte  
página 83 y 88.  
c
Botón [Melody Intelligence]  
Este botón le permite activar/desactivar la función  
Melody Intelligence. Melody Intelligence es una fun-  
ción que añade una parte de armonía a la interpreta-  
ción de la melodía. Consulte la p. 94.  
Z
Unidad de disco  
Se utiliza para reproducir material grabado en dis-  
quetes, o guardar y cargar canciones o ajustes de/a  
discos.  
Paneles inferiores  
[A]  
[B]  
[C]  
C
Zócalos OUTPUT R/ L (MONO)  
[A]  
Estos zócalos le permite conectar el KR111 a su  
amplificador HiFi, un mezclador, una pletina de cas-  
sette, un amplificador de teclado etc. Si el amplifica-  
dor externo es mono, asegúrese de conectarlo al  
zócalo OUTPUT L/MONO.  
Stereo  
Stereo  
Out  
In  
R
L (Mono)  
Input  
R
L (Mono)  
Output  
MIDI  
A
B
C
[B]  
A
B
Conectores MIDI (Out, In)  
Utilice estos conectores para cambiar la información  
MIDI con dispositivos MIDI externos. Recuerde que  
estos zócalos no son utilizables si hay conectados un  
cable en el zócalo USB.  
Expression  
Pedal  
D
E
F
Zócalos INPUT R/ L (MONO)  
Aquí es donde puede conectar las salidas de audio de  
otro instrumento MIDI, un CD o un reproductor de  
cassettes, etc. Las señales de esta fuente de audio se  
amplificaran y mezclaran con propias señales audio  
del KR111  
D
Puerto USB  
Utilice un cable USB para conectar este puerto al  
ordenador. De esta forma podrá enviar y recibir datos  
MIDI del y hacia el ordenador. Mientras haya un cable  
conectado a este puerto, no se podrán utilizar los  
zócalos MIDI In y Out.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente r  
Panel frontal  
E
F
Zócalo Expression  
Puede conectar en este zócalo un pedal de expresión  
opcional EV-5 o EV-7 que puede utilizar como pedal  
de volumen.  
Zócalo Pedal  
Aquí es donde puede conectar el cable del pedal. El  
KR111 se entrega con tres pedales.  
[C]  
Aquí puede conectar el cable de alimentación  
incluido.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Antes de utilizar el KR111  
3. Antes de utilizar el KR111  
Conexiones  
Abrir/Cerrar la tapa del teclado  
(1) Al abrir la tapa del KR111, cójala con las dos  
manos, levántela con suavidad, y después deslícela  
hacia la parte posterior del piano.  
Conectar el cable del pedal  
Inserte el cable del pedal al  
conector [Pedal] en el panel  
posterior del KR111.  
(2) Al cerrar la tapa, tire de ella lentamente, y después  
bájela cuidadosamente hasta que encaje.  
Conectar el cable de alimentación  
Inserte el cable de alimentación incluido en la entrada  
de CA KR111, y a continuación conéctelo a una salida  
eléctrica.  
Utilice el cable de alimentación suministrado.  
No ponga las manos entre la tapa y el teclado.  
Tenga cuidado de no pillarse o pellizcarse los dedos al  
abrir o cerrar la tapa. Asegúrese de que haya la super-  
visión de un adulto cuando los niños estén tocando el  
KR111.  
Instalar el atril  
Instale el atril de la forma mostrada en la figura  
siguiente.  
Por seguridad, transporte el KR111 sólo con la tapa  
en posición cerrada.  
Pliegue los tres pies de fijación de la parte posterior  
del soporte, y compruebe si el soporte se encuentra  
fijo en su posición.  
Antes de mover el KR111, baje siempre el atril como  
medida de precaución.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digitalAibnritreylciegrreanr ltaetarpa superior  
Abrir y cerrar la tapa superior  
Conectar los auriculares  
La tapa superior del KR111 se puede subir y cerrar como  
en un piano de cola acústico. Aunque esta función está  
pensada principalmente para ayudarle a obtener una  
mejor proyección del sonido, también consigue cambiar  
el color del sonido del KR111.  
El KR111 dispone de dos jacks para conectar auricula-  
res. Esto permite que dos personas puedan escuchar  
con auriculares simultáneamente, lo cual resulta muy  
útil para lecciones y al interpretar piezas de piano a  
cuatro manos. Además, esto permite tocar sin tener que  
preocuparse por si molesta a los que le rodean, incluso  
por la noche.  
(1) Suba cuidadosamente la tapa con una mano, y  
asegúrese de sujetarla firmemente.  
Conecte los auriculares al jack Phones, situado en la  
parte inferior izquierda del piano.  
(2) Despliegue la pata de apoyo.  
(3) Baje la parte superior hasta estar seguro de que la  
pata la sostiene.  
Si conecta los auriculares, el sonido de los altavoces  
internos quedará enmudecido automáticamente.  
A continuación puede observar cómo tendría que  
quedar su KR111 con la tapa colocada:  
El volumen de los auriculares se ajusta con el mando  
[Volume] del KR111.  
ZócPahlooPnheonseps xlu2g x 2  
P
h
o
n
e
s
Asegúrese de utilizar auriculares estéreo (como los  
Roland RH-25, RH-50 o RH-200).  
INotas para utilizar auriculares  
• Para evitar dañar el cable, sujete los auriculares sólo  
por su parte superior o por el conector.  
• Si conecta los auriculares cuando el volumen del  
equipo conectado es elevado se pueden dañar los  
auriculares. Baje el volumen del KR111 antes de  
conectar los auriculares.  
Si no está seguro de cómo levantar la parte superior,  
consulte a su distribuidor Roland cómo hacerlo.  
• Si escucha a un nivel de volumen excesivamente alto  
no sólo puede dañar los auriculares, sino que también  
puede experimentar pérdidas auditivas. Utilice los  
auriculares a un volumen moderado.  
ATENCIÓN  
Al abrir la cubierta superior, tenga cuidado de no  
abrirla excesivamente. Si abre la cubierta en un  
ángulo superior a 30 grados puede dañar el equipo o  
incluso la cubierta puede llegar a caer.  
Además, antes de abrir la cubierta, compruebe que no  
haya ninguna persona en el recorrido de la cubierta  
Activar y desactivar el equipo  
Active los distintos dispositivos en el orden especifi-  
cado. Si activa los dispositivos en un orden erróneo,  
corre el riesgo de provocar un funcionamiento anó-  
malo y/o daños en los altavoces y en el resto de los  
dispositivos.  
ATENCIÓN  
Al cerrar la parte superior, compruebe que el pasador  
de acople de la tapa superior encaje dentro del orifi-  
cio a tal efecto que se encuentra en la barra en  
ángulo que se entrega con el piano.  
(1) Para activar el equipo, gire completamente hacia  
abajo el mando [Volume] y pulse el botón  
[Power¥On].  
El equipo se activará, y se iluminará el indicador  
Power de la parte frontal izquierda del KR111.  
Pasados unos segundos, podrá tocar el teclado para  
generar sonidos.  
Utilice el mando [Volume] para ajustar el volumen.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Antes de utilizar el KR111  
El KR111 está equipado con un circuito de protec-  
ción. Se requiere un breve espacio de tiempo (unos  
segundos) después de activar el equipo para que fun-  
cione con total normalidad.  
Acerca del ajustador  
Cuando mueva el KR111, o si los pedales parecen ines-  
tables, ajuste el tornillo situado bajo los pedales de la  
forma indicada a continuación.  
Gire el ajustador para bajarlo hasta que quede total-  
mente en contacto con el suelo. Si deja un espacio  
entre los pedales y el suelo, puede dañar los pedales. En  
particular, si coloca el instrumento encima de alfom-  
bras, ajústelo de modo que los pedales estén totalmente  
en contacto con el suelo.  
Power On  
Indicador Power  
(2) Para desactivar el equipo, primero gire completa-  
mente hacia la izquierda el mando [Volume] y pulse  
el botón [Power¥On].  
El indicador de alimentación se apagará, y el equipo  
quedará desactivado.  
Ajustador  
Nota: Si tiene que desactivar por completo la alimenta-  
ción, desconecte primero el conmutador de alimentación  
[Power¥On] y, a continuación, desconecte el cable de ali-  
mentación de la toma de corriente. Consulte “Alimenta-  
ción” en la p. 64.  
Si le resulta difícil girar el ajustador, haga que una per-  
sona levante el lateral derecho o izquierdo del instru-  
mentopara facilitar el giro del ajustador y poder realizar  
el ajuste.  
Nota: Después de ajustar el tornillo, pise los pedales. Si la unidad  
del pedal se mueve, gire más el ajustador hasta conseguir que  
toque el suelo.  
Acerca de los pedales  
Nota: Reajuste siempre el ajustador después de mover el instru-  
mento.  
El KR111 se entrega con dos pedales integrados en el  
soporte adjunto:  
Pedal celeste  
Pedal Damper  
Pedal Sostenuto  
Los pedales tienen las siguientes funciones, y se utilizan  
principalmente para interpretaciones de piano.  
IPedal Damper (derecho)  
Si pulsa este pedal, las notas seguirán oyéndose aun-  
que aparte los dedos de las teclas. En un piano acús-  
tico, al pulsar el pedal Damper las cuerdas restantes  
resonarán por simpatía con los sonidos tocados en el  
teclado, con lo cual se añade una resonancia rica.  
El KR111 simula esta resonancia Damper.  
IPedal Sostenuto (pedal central)  
Este pedal sostiene sólo los sonidos de las teclas que  
ya se tocaron al pulsar el pedal.  
IPedal celeste ( pedal izquierdo)  
Si mantiene pulsado este pedal y toca el teclado, el  
sonido tendrá un tono más suave.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 PianoEdsciugchitaar llasincatneciloigneesndetedermostración  
4. Primeros pasos  
Ajustar el volumen y el brillo del  
sonido  
Escuchar las canciones de demostración  
El KR111 cuenta con canciones, Tones y Styles de  
demostración.  
(1) Gire el mando [Volume] para ajustar el volumen  
general.  
• La canción de demostración ilustra las posibilidades  
del KR111 como un conjunto.  
• Los sonidos de demostración (Tones) reflejan la sor-  
prendente calidad de sonido del KR111.  
• Los estilos de demostración (Styles) dan una idea  
de la calidad de los Estilos Musicales integrados.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
(1) Pulse los botones [Transpose] y [Reverb] simultánea-  
mente para activar el modo de demostración.  
(2) Gire el mando[Brilliance] para ajustar el brillo del  
sonido.  
Function  
Part Balance  
Bal
Transpose  
Reverb  
(3) Utilice el mando [Balance] para ajustar el balance  
entre el acompañamiento y la interpretación en  
directo.  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Ac
eyboard  
Style Orchestrator  
La línea de mensajes de la pantalla muestra lo  
siguiente:  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
=
DemoSong  
86  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
El KR111 empieza la reproducción de todas las  
demostraciones una tras otra.  
Gírelo hacia “Keyboard” si las notas que reproduce  
son demasiado suaves. Gírelo hacia “Accomp” si su  
interpretación es demasiado fuerte en comparación  
con el Arranger (o la canción).  
Nota: Consulte página 102 para saber cómo ajustar el  
balance entre las partes del teclado.  
(2) SI lo desea, puede pulsar el botón [Start÷Stop] para  
detener la reproducción.  
(3) Pulse de nuevo los botones [Transpose] y [Reverb]  
simultáneamente para salir del modo de demostra-  
ción.  
Puede escuchar una demostración en particular de  
un sonido específico (”Tone”) o de un estilo ("Style"):  
Reproducir una canción de demostración de Tono  
(1) Pulse los botones [Transpose] y [Reverb] simultánea-  
mente para activar el modo de demostración.  
(2) Pulse un botón [Tone] para seleccionar la canción  
de demostración de la familia correspondiente:  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
yer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
La reproducción de la canción de demostración de  
tono seleccionada se inicia automáticamente. La  
línea de mensajes de la pantalla muestra lo siguiente:  
=
DemoTone  
86  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Primeros pasos  
Ahora puede pulsar [Start÷Stop] para detener la repro-  
ducción de la canción seleccionada. Si vuelve a pulsar  
este botón, se reproducirá la siguiente canción de  
demostración de tonos.  
Conectar amplificadores externos y  
otros dispositivos  
Si el sistema de amplificación del KR111 no propor-  
ciona suficiente potencia para su aplicación, puede  
utilizar los jacks Output.  
(3) Si lo desea, pulse otro de los botones [Tone] para  
seleccionar otra canción.  
Si lo desea, puede pulsar [Song] para iniciar la repro-  
ducción de la canción de demostración general (con-  
sulte la descripción anterior).  
Enviar audio a un equipo externo  
Antes de conectar el KR111 a otros dispositivos, desac-  
tive ambos equipos.  
(4) Pulse [Start÷Stop] para detener la reproducción de la  
canción de demostración de Tono.  
Si desea amplificar el KR111 a través de un sistema  
externo, o grabar su música utilizando una grabadora  
de cinta, conecte los jacks Output del KR111 a los jacks  
AUX IN, LINE IN o CH IN del amplificador (teclado)  
externo, del mezclador o de la pletina de cassette.  
Reproducir una canción de demostración de Style  
(1) Seleccione el modo de demostración (consulte más  
arriba el paso (1)).  
Stereo  
Stereo  
(2) Pulse un botón [Music¥Style] para seleccionar la  
canción de demostración de la familia correspon-  
diente.  
R
L (Mono)  
Input  
L (Mono)  
Output  
La reproducción de la canción de demostración de  
estilo se inicia automáticamente. La línea de mensa-  
jes de la pantalla muestra lo siguiente:  
A los jacks AUX IN/LINE IN del amplicador  
externo/mezclador, etc.  
=
Nota: Si está conectando el KR111 a un dispositivo con una  
entrada monoaural, use el jack L/Mono.  
DemStyle  
101  
Nota: Para las pletinas de cassette o amplificadores HiFi,  
necesita cables audio con jacks monofónicos en un  
extremo y (normalmente) jacks RCA/cinch en el otro.  
Ahora puede pulsar [Start÷Stop] para detener la repro-  
ducción de la canción de demostración de estilo  
seleccionada. Si vuelve a pulsar este botón, se repro-  
ducirá la siguiente canción de demostración de Estilo.  
Después de conectar el KR111 al amplificador, etc.,  
asegúrese de activar el KR111 y los dispositivos  
externo(s) en el orden siguiente:  
(3) Si lo desea, pulse otro de los botones [Style] para  
seleccionar otra canción.  
• Primero active el KR111.  
• Después active la consola de mezcla, amplificador,  
etc. (en este orden).  
Si lo desea, puede pulsar [Song] para iniciar la repro-  
ducción de la canción de demostración general (con-  
sulte la descripción anterior).  
(4) Pulse [Start÷Stop] para detener la reproducción de la  
Recibir señales audio de fuentes externas  
canción de demostración de Estilo.  
Puede conectar las salidas de audio de un instrumento  
MIDI externo, reproductor de CD o cassette, etc., a los  
jacks INPUT. Tiene la ventaja de que dichas señales se  
pueden amplificar con el KR111 y por ello están presen-  
tes también en los auriculares(si están conectados).  
Salir del modo de demostración  
Pulse los botones [Transpose] y [Reverb] simultánea-  
mente para salir del modo de demostración.  
Para conectar una fuente de señal externa, siga las ins-  
trucciones anteriores pero asegúrese de conectar los  
jacks LINE OUT, etc de la fuente externa a los jacks  
Entrada del KR111.  
Stereo  
Stereo  
L (Mono)  
Input  
R
L (Mono)  
Output  
Desde los jacks LINE OUT, etc del instrumento  
externo, del reproductor de CDs, etc.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano dRigegitisatrloianuttoemliágtiecon: tMeusric Assistant  
(4) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-  
Registro automático:  
Music Assistant  
ción del Arranger.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
El KR111 dispone de una práctica función con la que  
puede realizar rápidamente todos los ajustes necesa-  
rios para la música que desea tocar: la función  
MUSIC ASSISTANT (asistente musical). Lo prepara  
todo para trabajar con la función de acompaña-  
miento automático (estilo, sonidos, efectos, etc.). No  
está disponible para la reproducción de canciones.  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
El KR111 empieza a tocar un acompañamiento que se  
ajuste al género seleccionado.  
Los parámetros siguientes se ajustan automáticamente  
cuando selecciona una memoria del asistente musical  
Music Assistant:  
Si el acompañamiento es demasiado rápido (o dema-  
siado lento), aquí tiene cómo cambiar el tempo del  
estilo musical:  
Estilo musical  
Tempo  
Sonidos de las partes Upper,  
Layer y Lower  
Style Orchestrator  
[Split] se activan  
Tacto del teclado  
[Arranger]  
y
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
Se activa la función Sync Start.  
User  
Ajustes de efectos  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Temp
(1) Pulse el botón [Music¥Assistant].  
• Pulse [–] para disminuir el tempo en pasos de una  
unidad.  
Song  
• Pulse [+] para aumentar el tempo en pasos de una  
Music  
unidad.  
Assistant  
(5) Use la mano derecha para tocar una melodía para  
el acompañamiento.  
Se ilumina el indicador y la pantalla visualiza los 8  
primeros caracteres del nombre del último ajuste  
seleccionado para Music Assistant.  
Consulte la página 76 para más detalles acerca de las  
diversas funciones del Arranger.  
(6) Pulse de nuevo [Start÷Stop] para detener la repro-  
ducción del Music Style.  
007 Imagine =102  
Transcurridos unos segundos, en pantalla se visualiza  
el nombre completo.  
Tocar música de piano  
(2) Use [+][–] para especificar la memoria que desea de  
Para tocar música de piano sin acompañamiento,  
proceda de la forma siguiente:  
Music Assistant.  
(1) Pulse el botón [Piano].  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Melody  
Intelligence  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Melody  
Intelligence  
Exit  
Enter  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
One Touch Program  
Lower  
One Tch Program  
Lower  
Las memorias de Music Assistant se seleccionan en  
orden alfabético.  
De esta forma asignará un fabuloso sonido de piano  
de cola a todo el teclado (desactivando el botón [Split]  
si antes se había activado).  
Nota: En este modo, el pedal izquierdo y central siempre  
tienen sus funciones "normales" de piano (es decir,  
“Celeste” para el pedal izquierdo, y “Sostenuto” para el  
pedal central), sean cuales sean las funciones que les  
hubiera asignado (consulte la p. 104).  
(3) Use [√][®] para pasar a la anterior o siguiente “letra”  
(por ejemplo, del grupo de la B” al de la “A” o la  
“C”).  
Nota: Si fuera necesario, puede cambiar los ajustes que no  
le gusten (por ejemplo, seleccionar otro sonido para la  
parte Upper, etc.) y después guardar su nueva versión en un  
Programa de Usuario (consulte la p. 106).  
(2) Empiece a tocar.  
Consulte en la página 81 las funciones adicionales  
que puede usar con el sonido de piano.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Tocar con acompañamiento (Arranger)  
5. Tocar con acompañamiento (Arranger)  
Vamos a empezar con la función de acompañamiento automático, conocida como “Arranger” y también denominada  
“Style” o “Music Style” en la pantalla y en el panel frontal.  
En la pantalla también se visualiza una indicación  
BEAT que le indica dónde se encuentra.  
Activar/utilizar el Arranger  
Si se ilumina el indicador [Arranger], oirá un sonido  
de cuerda estéreo y un sonido bajo monofónico  
mientras se detiene el Arranger. Los sonidos de  
cuerda y de bajo se enmudecen cuando inicia la  
reproducción del Arranger (o cuando activa la fun-  
ción SYNC START). Si desea reproducir el Arranger por  
partida doble con un sonido asignado a la mitad  
izquierda del teclado, active la parte Lower (consulte  
la p. 81).  
(1) Pulse el botón [Arranger].  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
One Touch Progr
Lower  
ARRANGER  
El icono  
aparece en la pantalla y el  
(3) Toque un acorde (o sólo una nota) con la mano  
izquierda.  
teclado se divide en dos mitades. Las teclas que pulsa  
en la mitad izquierda se utilizan para especificar la  
tecla del acompañamiento. La mitad derecha del  
teclado le permite reproducir una sintonía en el  
acompañamiento.  
Ahora se reproduce el mismo patrón en ese tono. No  
es necesario que toque acordes completos:  
• Para los acordes mayores, es suficiente reproducir la  
nota fundamental (por ejemplo, “C” para C mayor, “A”  
para A mayor, etc.).  
• Para los acordes menores, son suficientes la nota  
fundamental y la tercera tecla de su derecha.  
• Para los acordes de séptima, es suficiente reproducir  
la nota fundamental y la segunda tecla de su  
izquierda.  
Arranger  
(acompañamiento)  
Parte Upper  
(melodía)  
C mayor  
C menor  
(2) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-  
ción del Arranger.  
Sólo la tecla correspondiente al  
nombre del acorde.  
Nota fundamental + tercera tecla  
a la derecha.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
C7  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Nota fundamental + segunda tecla a la izquierda.  
Los indicadores del metrónomo parpadean para indi-  
car el tiempo y el compás en función del siguiente  
sistema:  
(4) Toque otro acorde (o nota) para cambiar el com-  
portamiento del Arranger.  
Usar la función claqueta  
El KR111 cuenta con una función de claqueta que  
puede usar para practicar nuevas canciones. Esta fun-  
ción cuenta un compás al pulsar el botón [Start÷Stop],  
después del cual el Arranger empieza a tocar.  
Los indicadores ligeramente más gran-  
des a cada extremo del arco indican los  
compases. El resto de los indicadores  
sólo se usan para simular el movi-  
Count Metronome  
1”  
Marker  
miento de un metrónomo mecánico.  
Los indicadores grandesse iluminan  
en rojo para indicar el tiempo fuerte  
(consulte 1), y en verde para el resto  
de tiempos de un compás (consulte  
2). Consecuentemente, el tercer  
tiempo de este ejemplo se indica con el  
(1) Pulse el botón [Count÷Marker].  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Mark
Count Metronome  
User  
2”  
indicador de la izquierda que se ilu-  
mina en verde.  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Marker  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Nota: El patrón de iluminación de los indicadores de  
tiempo se puede desactivar. Consulte la “Beat Ind” en la  
p. 105.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 PUiasannododdiisgtiinttaoslpiantrtoenleisgdeenetsteilors musicales  
En pantalla se visualiza el siguiente mensaje:  
Usando distintos patrones de  
estilos musicales  
00  
Count-In  
Cada estilo musical contiene varios patrones, así que  
puede cambiar el acompañamiento empezando con  
una introducción, utilizando un acompañamiento sim-  
ple para los versos y uno más elaborado para los estribi-  
llos y, terminando por finalizar las canciones con un  
patrón de “Ending”.  
(2) Use los botones [+][–] para seleccionar “On” (cla-  
queta activa, se ilumina el indicador del botón) u  
“Off” (sin claqueta, el indicador del botón se  
apaga).  
(3) Repita los pasos (1) y (2) para desactivar (o activar)  
de nuevo la función de claqueta (Count-In).  
Hay varios botones con los que puede seleccionar otros  
patrones de compañamiento para el Music Style que  
esté usando:  
Cambiar el tempo  
Use los botones Tempo [+][–] para disminuir ([–]) o  
aumentar ([+]) el tempo (si fuera necesario).  
Patrón  
Función  
INTRO  
Inicia la reproducción de una introduc-  
[Intro÷Ending] ción. (Al pulsar el botón [Arranger], se  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
seleccionará de inmediato el patrón Intro).  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
ORIGINAL  
FILL  
Versión de acompañamiento simple.  
(Pulse [To¥Original] antes de iniciar la  
reproducción del Style.)  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Transición (“Relleno”) a VARIATION u ORI-  
GINAL. Consulte a continuación para más  
detalles.  
Para volver al tempo original del Estilo Musical, pulse  
simultáneamente [–] y [+].  
VARIATION  
ENDING  
Versión de acompañamiento ligeramente  
más compleja. (Pulse [To¥Variation] antes  
de iniciar la reproducción del Style.)  
Nota: El tempo también se puede ajustar con el pedal  
izquierdo o central si asigna la función “Tap Tempo” (con-  
sulte la p. 98).  
Frase que anuncia el final de la canción.  
[Intro÷Ending] Utilice este botón en lugar de [Start÷Stop]  
Inicio de reproducción automática (Sync Start)  
“Sync Start” significa que el Arranger inicia la reproduc-  
ción del Estilo Musical seleccionado al tocar una nota o  
un acorde con la mano izquierda (a la izquierda del  
punto de división). En el modo PIANO, la reproducción  
del Arranger se iniciará al pulsar cualquier tecla.  
para detener la reproducción.  
Estos botones seleccionan “patrones” del estilo musical.  
Aparecerá en la pantalla el icono correspondiente al  
botón que ha pulsado (y se iluminará el indicador del  
botón que ha pulsado).  
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING  
(1) Detener la reproducción del Music Style.  
ARRANGER  
Además, el campo de acordes de la  
pantalla indica el nombre del acorde  
que tocó por última vez. Este acorde se  
utiliza mediante el acompañamiento:  
(2) Pulse simultáneamente los botones [Intro÷Ending] y  
[Start÷Stop] (los indicadores [Start÷Stop] y  
[Intro÷Ending] parpadean).  
M
Mientras los patrones VARIATION y  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
ORIGINAL (así como sus versiones Style  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
Orchestrator) reproducen el mismo acompaña-  
miento hasta seleccionar otro, o hasta detener la  
reproducción del Arranger, los Fill-Ins (consulte más  
arriba), Intros, y Endings sólo se reproducirán una vez.  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Syn
Tempo  
IPatrones ORIGINAL y VARIATION  
Los patrones ORIGINAL y VARIATION pueden selec-  
cionarse de dos formas distintas.  
SYNC START  
El icono  
aparece en la pantalla.  
(3) Toque una nota o acorde en el área de reconoci-  
miento de acordes del teclado.  
• Detenga la reproducción del Style, luego pulse  
[To¥Original] o [To¥Variation].  
‰La versión de acompañamiento seleccionada  
empieza al pulsar el botón [Start÷Stop].  
• Pulse [To¥Original] o [To¥Variation] durante la repro-  
ducción del Style.  
‰El KR111 primero toca una transición (“fill-in”) y  
luego selecciona el patrón cuyo nombre aparece  
detrás de “To”.  
En otras palabras: Si el KR111 está reproduciendo el  
patrón ORIGINAL, al pulsar [To¥Original] se dispara  
una transición, al final de la cual el Arranger regresa  
Si se ilumina el indicador [Split], deberá tocar algo en  
la mitad izquierda del teclado para iniciar el Arranger.  
Detener la reproducción del Arranger  
Pulse [Start÷Stop] de nuevo para detener la repro-  
ducción.  
También puede pulsar [Intro÷Ending] durante la repro-  
ducción del Arranger. En este caso, oirá en primer  
lugar una frase de final. Cuando termina, el Arranger  
se detiene de forma automática.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Tocar con acompañamiento (Arranger)  
al patrón ORIGINAL.  
Seleccionar estilos musicales  
Si pulsa [To¥Variation], sin embargo, mientras está  
tocando el patrón ORIGINAL, el Arranger primero  
toca una transición (distinta), y luego cambia al  
patrón VARIATION.  
El KR111 ofrece tres áreas de memoria para Estilos  
Musicales:  
POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,  
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,  
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Estas son las  
familias de estilos de la memoria ROM interna del  
KR111. Estos estilos no se pueden borrar (pero puede  
modificarlos a tiempo real utilizando las funciones de  
Style Orchestrator, consulte 79).  
USR: Aquí es donde se guarda temporalmente un  
estilo musical cargado desde un disquete (series MSA,  
MSD y MSE, opcional). Cuando desactiva el KR111 se  
borra la información de esta memoria RAM.  
IINTRO y ENDING  
Mientras que los patrones ORIGINAL y VARIATION  
siguen repitiendo el mismo acompañamiento hasta  
que selecciona otro, o hasta que detiene la reproduc-  
ción del Arranger, los Fill-in (transiciones) (consulte  
más arriba), Intros (las introducciones) y los Endings  
(los finales) se reproducen sólo una vez.  
Los patrones INTRO son introducciones, es decir, fra-  
ses cortas que ajustan el tono de la pieza que va a  
tocar.  
DISK: (D01~…) Esta área se refiere al disquete que  
se ha insertado en la disquetera del KR111. El número  
de estilos disponibles depende del disquete, evidente-  
mente. El estilo que seleccione se transfiere a la  
memoria USRdel KR111 (consulte arriba), y por ello  
tarda un poco más antes de poder usarlo.  
(1) Detenga el Arranger y pulse el botón [Intro÷Ending]  
(su indicador parpadea).  
Ahora escuchará la introducción del estilo musical  
seleccionado. Cuando el patrón INTRO haya finali-  
zado, el Arranger continúa automáticamente con el  
patrón ORIGINAL o VARIATION (dependiendo de cuál  
de los dos indicadores parpadea).  
Nota: Si la función SYNC START está activada, al pulsar  
[Intro÷Ending] sólo se selecciona el patrón INTRO. La repro-  
ducción del Style debe iniciarse tocando un acorde en la  
mitad izquierda del teclado. Si la función SYNC START está  
desactivada, no obstante, la reproducción se inicia en el  
momento en que se pulsa el botón [Intro/Ending].  
Seleccionar un Style interno  
(1) Pulse el botón [Arranger].  
SYNC START  
El icono  
aparece en la pantalla.  
(2) Si desea utilizar un estilo del disquete, inserte el  
disco en la unidad.  
(3) Pulse uno de los botones de “Music Style”.  
Ésta es la forma de añadir una sección de cierre musi-  
cal a su interpretación:  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Ir
Start  
Stop  
(2) Pulse el botón [Intro÷Ending] (su indicador se ilu-  
mina).  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Tempo  
Ahora el KR111 toca una frase de final, ENDING. Al  
final del patrón ENDING, el Arranger se detiene.  
Tan pronto como se sienta cómodo con el Arranger,  
debería probar de tocar una melodía con la mano  
derecha mientras utiliza la izquierda para especificar  
los acordes del Arranger.  
Nota: Los nombres de familia no se visualizan en la panta-  
lla, por lo que debe asegurarse de comprobar qué indicador  
Estilo musical se ilumina.  
(4) Use [+][–] para especificar el estilo deseado dentro  
de la familia seleccionada.  
Automáticamente se selecciona el primer Music Style  
dentro del grupo seleccionado. Por lo tanto, si nece-  
sita el primer estilo, ya no es necesario pulsar [+].  
Debe utilizar [+] o [–], no obstante, para seleccionar  
otro Estilo dentro del mismo grupo.  
Sin embargo, el KR111 memoriza la selección reali-  
zada dentro de cada familia y siempre que pulse un  
botón Estilo musical seleccionará el último estilo  
seleccionado.  
Nota: Los botones [+][–] no le permiten pasar de una fami-  
lia a la siguiente o a la anterior.  
Trabajar con los botones [+][–]  
Puede pulsar [+] o [–] repetidamente (pulsaciones  
cortas) para retroceder o avanzar, o mantener  
pulsados [+] o [–] para seleccionar rápidamente  
una memoria. La forma más rápida de recorrer las  
memorias disponibles es manteniendo pulsado [–]  
mientras pulsa [+] (retroceder), o pulsando [+]  
mientras pulsa [–] (hacia delante).  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente r  
Utilizar la función Style Orchestrator  
Seleccionar un estilo de un disquete  
Ésta es la forma para seleccionar un estilo desde un  
disquete desde la disquetera del KR111:  
Utilizar la función Style  
Orchestrator  
(1) Inserte el disquete que contiene el estilo que desee  
seleccionar en la disquetera del KR111.  
(2) Pulse el botón Estilo musical [Trad÷Kids].  
(3) Pulse el botón [®] hasta que la pantalla visualiza el  
nombre del primer estilo en el disquete que ha  
insertado:  
La función Style Orchestrator le permite variar los  
patrones de acompañamiento reproducidos por el  
Arranger. Es posible omitir partes, afinar la parte de  
percusión, etc. – a tiempo real (por ejemplo, al tocar).  
(1) Pulse el botón [Arranger] para seleccionar el modo  
del Arranger.  
(2) Seleccione el Estilo musical que desee para utilizar  
en la reproducción (o utilice uno que esté actual-  
mente seleccionado).  
= Ent  
POP 1  
Consulte la página 78.  
El nombre va precedido de una “D” y un número.  
(3) Pulse uno de los siguientes botones para seleccio-  
nar el nivel deseado de “complejidad” musical (se  
visualiza el icono correspondiente):  
Nota: Si se olvidó de insertar un disquete en la unidad, la  
pantalla visualizará “No Disk” cuando intente seleccio-  
nar la “familia del disco” y continuará utilizando el Estilo  
anteriormente seleccionado.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
(4) Use los botones [+][–] para seleccionar es estilo que  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Reverb  
Gospel  
User  
desee cargar.  
(5) Confirme la selección pulsando el botón [Enter] .  
Demo  
User Program  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
Basic  
Advanced  
Full  
To Variation To Original  
Style Orcstrator  
Fill In  
Sync  
Obviamente, estos botones deberán usarse durante la  
reproducción del Arranger para refinar automática-  
mente el acompañamiento.  
Exit  
Enter  
Basic  
El acompañamiento más simple que sólo  
contiene las líneas de percusión y bajo.  
En la pantalla se visualizará el mensaje “Loading”  
(cargando) y el icono parpadeará. El estilo  
seleccionado se copia en la memoria USRy se selec-  
Patrón de acompañamiento con sólo unos  
pocos instrumentos (por ejemplo, una  
banda).  
Advanced  
ciona esa memoria.  
(6) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-  
Patrón de acompañamiento con un arreglo  
sorprendente (varias líneas de instrumento  
melódicas).  
Full  
ción del Arranger (si aún no está activado).  
Nota: Para regresar al último estilo cargado desde el disquete,  
no es necesario cargarlo de nuevo. Basta con que pulse el  
botón [®] hasta que el nombre del estilo se visualice en la pan-  
talla.  
El icono asignado se visualiza en la pantalla (sólo uno  
de ellos se puede visualizar al mismo tiempo).  
Nota: La memoria USRse borra al desactivar el KR111.  
Nota: El efecto de estos tres niveles también depende de si  
se ha pulsado el botón [To¥Variation] o [To¥Original]. En  
efecto, la combinación de los botones [To¥Original]/  
[To¥Variation] y [Basic]/[Advanced]/[Full] permite hasta 6  
patrones de acompañamiento por estilo musical (3 x 2).  
Nota: Inmediatamente después de activar el KR111, el Arran-  
ger selecciona el nivel “Full”.  
Nota: Puede guardar la última selección realizada en un  
Programa de Usuario. Consulte la p. 106.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Tocar con acompañamiento (Arranger)  
Balance  
El mando Balance le permite cambiar el balance de  
volumen entre las partes Arranger (o canción) y las  
partes del teclado (las que puede tocar usted mismo).  
(1) Gire el mando [Balance] hacia “Accomp” si el Arran-  
ger (o las partes de canción) son demasiado suaves.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(2) Gire el mando [Balance] hacia “Keyboard” si cree  
que la interpretación de solo debería tener un  
volumen más alto.  
Nota: Existen ajustes de balance más refinados. Consulte la  
página 102.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
r
Balance  
6. Interpretar sin acompañamiento  
Cuando activa el KR111, se selecciona el modo “Piano”. Esto significa que puede utilizar el KR111 como un piano digital,  
o un sintetizador.  
El acompañamiento melódico y la función One Touch  
no están disponibles en el modo “Piano” (sin embargo,  
el Arranger puede reproducir la parte de ritmo del esti-  
los seleccionado).  
Utilizar las partes Upper y Lower  
(1) Para tocar distintos sonidos con las manos derecha  
e izquierda, pulse simultáneamente los botones  
[Split] y [Layer].  
El KR111 proporciona tres partes para sus interpreta-  
ciones en directo (y muchas más para el acompaña-  
miento Arranger y para la reproducción de canciones):  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Upper Esta es la parte más importante. Cuando la parte  
Lower está desactivada, la parte Upper se asigna  
a todo el teclado.  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
owe
Lower Cuando se activa esta parte, se asigna a la parte  
izquierda del teclado, mientras que la parte  
Upper se puede tocar con la mano derecha. El  
botón [Split] parpadea para señalar que la parte  
Lower está asignada a la mitad izquierda del  
teclado (y que las partes melódicas del Arranger  
no están disponibles).  
El indicador [Split] parpadea y en la pantalla se visua-  
SPLIT  
liza el icono  
.
(2) Toque algunas notas en el teclado.  
Al principio, el teclado se divide en la G3 (número de  
nota “55”). Si fuera necesario, puede seleccionar un  
punto de división diferente. Consulte “SplitPnt*  
(Punto de división)” en la p. 104.  
Layer  
Esta parte puede añadirse a la parte Upper y  
también se asigna a todo el teclado (a menos  
que active también la parte Lower). Esto le per-  
mite reproducir dos sonidos simultáneamente.  
Consulte en página 102 la forma de ajustar el volu-  
men de los sonidos de Upper y Lower.  
(3) Para asignar otro sonido a la parte Lower, pulse los  
botones [Split] y [Layer] (para activar la parte Lower)  
y proceda de la misma forma que para la parte  
Upper (página 95).  
Utilizar la parte Upper  
(1) Para activar la parte Upper y asignarla a todo el  
teclado, pulse el botón [Piano] (desaparece el icono  
Nota: No puede asignar grupos de percusión a la parte Lower.  
ARRANGER  
).  
Utilizar las partes Upper y Layer  
(1) Para reproducir dos sonidos simultáneamente,  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
pulse el botón [Layer] (su indicador se ilumina).  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Exit  
Enter  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
One Touch o
Lower  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
El botón [Split] se apagará, el Arranger se detendrá (si  
estaba activado), y el KR111 seleccionará automáti-  
camente un sonido de piano para usted.  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(2) Toque algunas notas en el teclado.  
(2) Toque algunas notas en el teclado.  
(3) Si fuera necesario, seleccione otro sonido pulsando  
uno de los 6 botones Tono. Para más información,  
Consulte en página 102 la forma de ajustar el volu-  
men de los sonidos de Upper y Layer.  
consulte la p. 95.  
(3) Para asignar otro sonido a la parte Layer, actívela y  
proceda de la misma forma que para la parte  
Upper (página 95).  
Nota: Puede asignar grupos de percusión a la parte Upper.  
Nota: Puede pulsar el botón [Start÷Stop] para añadir un acom-  
pañamiento de percusión a su interpretación. Éste se basa en el  
Estilo Musical seleccionado. Consulte la p. 78 para saber cómo  
seleccionar un estilo diferente.  
Nota: No puede asignar grupos de percusión a la parte  
Layer.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Interpretar sin acompañamiento  
Utilizar el metrónomo  
Puede activar el metrónomo si practica una nueva  
canción.  
(1) Pulse el botón [Metronome] (su indicador se ilu-  
mina).  
En pantalla se visualiza el icono  
metrónomo.  
y oirá el sonido de  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
00  
Metro TS  
(2) Utilice los botones [+][–] para ajustar otro compás.  
Las posibilidades son: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,  
9/8.  
(3) Pulse el botón [®] para pasar seleccionar el  
siguiente parámetro:  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
Touch Program  
Lower  
00  
MetroVol  
(4) Use los botones [+][–] para ajustar el volumen (0~  
127) del metrónomo deseado.  
Nota: Si selecciona “0”, el metrónomo ya no será audible.  
Ese valor, por tanto, no es una buena opción.  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(6) Si fuera necesario, utilice los botones Tempo [+][–]  
para cambiar el tempo.  
(7) Pulsar el botón [Metronome] dos veces para desac-  
tivar el metrónomo.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digiRteaplroidnutcceiólingbeánsictaedre canciones  
7. Reproducir canciones  
El KR111 le permite reproducir archivos musicales disponibles en los comercios especializados (llamados Archivos MIDI  
Estándar) o sus propias canciones guardadas en disco. Sus propias canciones se guardan como archivos de formato  
MIDI 0 estándar y también pueden reproducirse utilizando cualquier otro secuenciador (o software) compatible con SMF.  
• Canciones en el disquete (D01~…): Esta área se  
refiere al disquete que ha insertado en la disquetera  
del KR111. El número de canciones disponibles  
depende del disquete, evidentemente.  
Reproducción básica de canciones  
El KR111 se entrega con más de 50 canciones internas,  
que puede escuchar directamente.  
(1) Pulse el botón [Song] (se ilumina) para cambiar al  
modo Song.  
= Ent  
Jamming  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Nota: El KR111 también puede leer archivos Roland de for-  
mato “i”.  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
(3) Use [+][–] para seleccionar la canción que desee  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
dentro del grupo seleccionado.  
Fill In  
Sync  
Tempo  
La pantalla ahora visualiza el nombre de la primera  
canción en la memoria interna del KR111.  
• Si desea reproducir una canción desde el disquete,  
inserte el disco en la unidad (parte frontal derecha).  
Exit  
Enter  
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el área de memoria  
que contiene la canción que desea reproducir.  
Sólo es necesario para las canciones internas (núme-  
ros 1~…) o un disquete (canciones D01~…). Sólo  
existe una memoria USR.  
Después de seleccionar la memoria 1 (área interna) o  
la D01 (primera memoria en disco), la pantalla visua-  
liza un mensaje Entintermitente. Puede ignorarlo si  
lo desea y continuar con el siguiente paso (o bien  
puede pulsar [Enter] para cargar la canción en el área  
USR).  
Nota: Si se olvidó de insertar un disquete en la unidad, la  
pantalla visualizará “No Disk” cuando intente seleccio-  
nar un archivo del disco.  
Exit  
Ent
El KR111 proporciona tres áreas de memoria para  
canciones:  
USR: Ésta es la zona donde se almacenan temporal-  
mente las canciones que graba, o los datos del último  
disco de canciones que ha cargado. Cuando desactiva  
el KR111 se borra la información de esta memoria  
RAM.  
(4) Después de asegurarse de que ha seleccionado la  
canción correcta, puede pulsar [Play÷Stop¥®÷ª] para  
cargarla e iniciar la reproducción inmediatamente.  
• Memorias internas: Se trata del área de memoria  
interna del KR111 que contiene más de 50 canciones  
que forman parte del KR111.  
one  
Strings Brass Drum/Sfx  
Record/Playback  
Bass  
Sax  
Others  
Disk  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Melody  
Intelligence  
Split  
Layer  
= Ent  
Liebestr  
Lower  
Reset  
Play/Sto
Rec  
Bwd  
Fwd  
Transcurrido un instante, el nombre completo se  
visualiza en la pantalla.  
Nota: Si la canción seleccionada no contiene un “nombre  
de canción interna”, la pantalla visualiza el nombre del  
archivo (que en general suele ser más corto).  
El indicador [Play÷Stop¥®÷ª] se ilumina y el indicador  
Claqueta/Metrónomo parpadea para indicar el tempo  
y los tiempos.  
Puede seleccionar una canción nueva incluso cuando  
la actual aún se esté reproduciendo. Si desea escu-  
charla antes de que termine la canción actual,  
detenga la reproducción pulsando [Play÷Stop¥®÷ª], y a  
continuación pulse ese botón otra vez. Sino, espere  
hasta que termine la canción actual, y a continuación  
pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la repro-  
ducción de la nueva canción.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Reproducir canciones  
Nota: Tenga en cuenta que al iniciar la reproducción de la  
canción seleccionada en el disco se eliminará la canción de la  
memoria USER. Es posible que primero quiera guardar la can-  
ción actual (consulte la p. 112).  
En pantalla se visualiza el siguiente mensaje:  
00  
Count-In  
(5) Si es necesario, cambie el tempo de la canción con  
los botones Tempo [+][–].  
(2) Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:  
De esta forma, no obstante, el tempo también cam-  
biará si la canción reproducida contiene mensajes de  
cambio de tempo. Además, cada vez que salte al prin-  
cipio o a otra posición de la canción utilizando  
[|√¥Reset], [√√¥Bwd] o [Fwd¥®®], se reajustará el tempo  
de la canción preprogramada.  
=
MARKER A  
120  
(3) Siga uno de los pasos indicados a continuación:  
• Inicie la reproducción de la canción pulsando el  
botón [Play÷Stop¥®÷ª]. –o–  
Nota: En el modo Song, el KR111 selecciona automáticamente  
el modo Piano. Si lo desea, puede tocar junto con la canción (e  
incluso utilizar las partes Layer o Lower).  
Nota: En ciertos casos, la pantalla puede mostrar el men-  
saje XG Lighto GM2en lugar del nombre de un  
sonido. Este tipo de mensajes significa que el KR111 está  
utilizando un sonido que no se puede seleccionar mediante  
el panel frontal. Tales tones “ocultos” garantizan la compa-  
tibilidad de reproducción XG/GM2.  
• Detenga la reproducción de la canción y use  
[√√¥Bwd] o [Fwd¥®®] para seleccionar el compás en el  
que desea insertar un marcador “A”.  
A
(4) Pulse el botón [Enter] (el icono  
se visualiza en la  
esquina inferior derecha de la pantalla).  
El número del compás seleccionado se visualiza a la  
izquierda de “MARKER”.  
[+] (Marker A)  
Funciones de reproducción adicionales  
Avance rápido, Rebobinado y Reinicio  
• Para avanzar rápido (pasar a un compás posterior en  
la canción), pulse [Fwd¥®®].  
(5) Si es necesario, use [+][–] para cambiar el número  
del compás (para corregir una selección errónea).  
(6) Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:  
=
MARKER B  
120  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
(7) Siga uno de los pasos indicados a continuación:  
• Espere a que el Grabador alcance el compás en el que  
desea insertar el marcador final … –o–  
• Use [√√¥Bwd] o [Fwd¥®®] para seleccionar el compás  
en el que desea insertar el marcador “B” …  
…y…  
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
• Para rebobinar (volver a un compás situado antes de  
la posición actual), pulse [√√¥Bwd].  
La indicación de compás en el ángulo superior dere-  
cho de la pantalla le ayudará a localizar el compás  
deseado.  
B
(8) Pulse el botón [Enter] (se visualiza el icono  
).  
[+] (Marker B)  
• Pulse [|√¥Reset] para volver al primer compás de la  
canción. Es necesario detener la reproducción antes  
de utilizar el botón [|√¥Reset].  
Nota: En ciertos casos, [Fwd¥®®] y [√√¥Bwd] pueden no estar  
disponibles. No obstante, este sólo es el caso de canciones muy  
largas.  
(9) Si es necesario, use [+][–] para cambiar el número  
del compás (para corregir una selección errónea).  
Si programa bucles sobre la marcha, por ejemplo en  
una interpretación, el Grabador siempre memoriza el  
inicio (downbeat) del siguiente compás.  
Nota: Pulsando [|√¥Reset], [√√¥Bwd] o [Fwd¥®®], también  
puede recuperar el valor del tempo preprogramado de la  
canción.  
Ahora debemos indicar al KR111 que tiene que repe-  
tir el pasaje entre los compases “A” y “B”:  
(10)Pulse [®] para seleccionar el siguiente parámetro:  
Función Repeat (Repetición)  
Otra función muy interesante del Grabador del KR111  
es la que permite programar bucles de reproducción.  
Puede hacerlo durante la reproducción o con el Graba-  
dor detenido.  
=120  
REPEAT  
(11)Pulse [+] para seleccionar “On” para el parámetro.  
El bucle programado se reproduce y en la pantalla se  
visualiza el icono REPEAT. (Pulse [–] para desactivar de  
nuevo la función de repetición REPEAT.)  
(1) Pulse el botón [Count÷Marker].  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Mar
User  
(Si la reproducción está en marcha, puede detenerla  
pulsando [Play÷Stop¥®÷ª]. En ese caso, tendrá que pul-  
sar el botón de nuevo).  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano Fduingciiotnaels idnetreeplriogdeuncctióenradicionales  
El Grabador salta al compás “A” y empezar a reprodu-  
cir. Al final del compás “B”, el Grabador volverá de  
manera inmediata al principio del compás “A” y con-  
tinuará reproduciendo el pasaje.  
Desactivar algunas partes de la canción (part 1)  
Puede usar los botones descritos para desactivar partes  
de una canción pregrabada que desee tocar usted  
mismo (en general, la melodía, o las partes de piano de  
la mano izquierda/derecha). Reproducir un archivo  
MIDI estándar o acompañar con una canción del Gra-  
bador se denomina “Minus-One Play.”  
Si selecciona los compases incorrectos, pulse [√] para  
regresar al parámetro “MARKER A” o “MARKER B” y  
corregir el(los) ajuste(s).  
(1) Seleccione la canción que desea escuchar, (con-  
sulte “Reproducción básica de canciones” en la  
página 83).  
(12)Pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la repro-  
ducción.  
Nota: El tempo de reproducción se reinicia cada vez que el  
Grabador llega al compás “A”.  
Nota: Los botones cuyo indicador no se ilumina en este  
estadio es que se refieren a pistas sin datos. Tales pistas por  
tanto, no se pueden enmudecer ni activar.  
Nota: En algunos casos, es posible que la función Repeat  
no esté disponible. No obstante, esto sólo ocurre con can-  
ciones muy largas.  
(2) Pulse el botón de la pista que desea enmudecer (el  
indicador se apagará).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
La pista en cuestión ya no se reproducirá. Si lo desea,  
puede enmudecer varias pistas. Cuando se ilumina un  
indicador, se escucha(n) la(s) pista(s) correspon-  
diente(s) (es decir, sin enmudecer).  
Nota: La parte Upper no adopta automáticamente el Tono  
y los ajustes relacionados de la parte de melódica.  
I¿Qué son pistas?  
El término “pista” se utiliza sólo para su conve-  
niencia. Se trata de un término prestado de los  
grabadores en cinta que permitían grabar varias  
partes musicales de una en una.  
En el caso del KR111, el término se utiliza sola-  
mente para indicar que estamos tratando con  
partes musicales separadas. Aquí lo que real-  
mente cuenta (al igual que en los secuenciadores  
de base informática) son los canales MIDI.  
Las canciones que graba con el KR111 y los Archivos  
MIDI Estándar que reproduce pueden estar formados  
por hasta 16 pistas (es decir, canales MIDI).  
Los botones de pista le permiten enmudecer las  
siguientes pistas:  
Upper  
Se refiere a la pista “4” del archivo Standard MIDI  
seleccionado (o la melodía que toca al grabar con el  
botón [Arranger] presionado). La información  
musical para finalidades educativas (especialmente  
música de piano) utiliza esta pista para la parte de  
la mano derecha. Enmudezca esta pista para repro-  
ducir con la mano derecha mientras escucha la  
parte de la mano izquierda del Archivo MIDI Están-  
dar. El KR111 contiene un excelente Tono de piano  
estéreo que puede utilizar.  
Lower  
Se refiere a la pista “3” del archivo Standard MIDI  
seleccionado. La información musical para finalida-  
des educativas (especialmente música de piano) uti-  
liza esta pista para la parte de la mano izquierda.  
Consulte más arriba también.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Reproducir canciones  
Las siguientes casi siempre pueden encontrarse en  
todos los archivos MIDI estándar:  
Bass/  
Accomp  
Enmudece todas las pistas que no se pueden enmu-  
decer con los botones de pista restantes, más espe-  
cíficamente: 2, 5~9, 11~16.  
Pista 2: bajo  
Pista 4: melodía  
Este botón se asigna por tanto a varias pistas.  
Pista 10: batería  
Whole  
Se refiere a la pista que contiene la parte grabada  
en Piano (página 75) o en el modo Piano Arran-  
ger(consulte la p. 93). Está asignada al canal MIDI 1.  
Es posible que desee usar la función Repeat  
(página 84) e iniciar la reproducción de la canción  
para localizar con mayor rapidez la pista que desee.  
Rhythm  
Enmudece la pista “10”, que se ha asignado a la  
parte de percusión de un archivo MIDI estándar.  
(4) Pulse [–]/[+] para seleccionar uno de los siguientes  
parámetros.  
Nota: También puede desactivar varios botones simultá-  
neamente.  
Mut Desactive la pista.  
(3) Pulse [|√¥Reset] y [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la  
reproducción.  
(4) Pulse de nuevo [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la  
Sol Desactiva el resto de pistas. Seleccione este  
ajuste si desea escuchar una pista de forma ais-  
lada (para oír qué notas tiene).  
reproducción.  
On Activa la pista seleccionada (o el resto de pistas).  
(5) Pulse los botones de pista una vez más para activar  
la pista (as) de nuevo.  
Nota: Sólo se puede seleccionar una pista para oírla en  
solo. Si selecciona “Sol” para otra pista mientras otra sigue  
en modo solo, la primera seleccionada quedará enmude-  
cida.  
Desactivar algunas partes de la canción (part 2)  
Siga los pasos indicados a continuación para seleccio-  
nar las pistas de una en una y cambiar su status. De esta  
forma puede conseguir enmudecer solamente una pista  
(“Mute”). Es posible que recuerde que el botón  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
El status de varias pistas se preserva hasta que se  
cambia de nuevo, hasta que selecciona otra canción o  
hasta que desactiva el KR111.  
[Bass÷Accomp] está asignado a varias pistas.  
El procedimiento siguiente también le permite enmude-  
cer todas las pistas excepto la que haya seleccionado  
(“Solo”).  
Cambiar el volumen de algunas pistas  
Ésta es la forma para subir o bajar el volumen de las  
pistas de canción. La gama de ajustes va de –64~63.  
(1) Seleccione la canción que desea escuchar, (con-  
sulte “Reproducción básica de canciones” en la  
página 83).  
Estos parámetros de volumen se aplican a las pistas res-  
pectivas de la canción que está reproduciendo. En la  
mayoría de los casos, es posible que desee cambiar el  
volumen de la pista 4 (melodía), 2 (bajo) o 10 (percu-  
sión). Encontrar otra pista (1, 5~9, 11~16) que sea  
demasiado alta o demasiado baja puede tomar algún  
tiempo, porque su utilización es más o menos libre.  
Tenga en cuenta, sin embargo, que no todos los Archi-  
vos MIDI Estándar utilizan las 16 pistas disponibles (por  
lo que es posible que al cambiar el volumen de la pista  
16 no produzca ningún cambio perceptible, por ejem-  
plo).  
(2) Pulse el botón [Menu].  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
La pantalla visualiza:  
Estos son parámetros relativos: el valor ajustado aquí se  
resta del (valores negativos) o se añade al (valores posi-  
tivos) volumen de las partes de la canción. Tenga en  
cuenta que el límite superior (definido por el estándar  
MIDI) es “127”. Así, puede que resulte imposible aumen-  
tar el volumen de una pista incluso seleccionando “63”  
(porque la pista ya utiliza “127”). Seleccione “0” si está  
de acuerdo con el volumen de una pista.  
=
SngTrk 1  
120  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar la pista cuyo  
estatus desea cambiar.  
Tenga en cuenta que los cambios aquí realizados no se  
guardan en un User Program.  
(1) Seleccione la canción que contiene las pistas cuyo  
volumen desea cambiar (consulte “Reproducción  
básica de canciones” en la página 83).  
Exit  
En
Aunque el estándar MIDI soporta 16 pistas (para  
otros tantos canales MIDI), no todas las pistas se usan  
siempre. Por tanto, para localizar la pista que le inte-  
resa es posible que tenga que probar unas cuantas  
veces.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano Fduingciiotnaels idnetreeplriogdeuncctióenradicionales  
(2) Pulse el botón [Menu].  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
La pantalla visualiza:  
=
SngTrk 1  
120  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar la pista cuyo  
volumen (“VolTrk”) desea cambiar.  
Exit  
En
=
VolTrk 1  
10  
120  
(4) Use [+][–] para ajustar el volumen de la pista selec-  
cionada.  
Puede pulsar [+] o [–] de forma repetida (pulsaciones  
breves) para cambiar el volumen poco a poco, o man-  
tenga pulsado [+] (o [–]) para seleccionar más rápida-  
mente un valor más alto o más bajo. La forma más  
rápida de recorrer los ajustes disponibles es mante-  
niendo pulsado [–] mientras pulsa [+] (bajar el volu-  
men), o pulsando [+] mientras pulsa [–] (subir el volu-  
men).  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Los ajustes de volumen de varias pistas se preservan  
hasta que se cambian de nuevo, hasta que selecciona  
otra canción o hasta que desactiva el KR111. Sin  
embargo, puede guardar la canción para conservar  
los ajustes de volumen (página 112).  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Grabar la música  
8. Grabar la música  
El Grabador de 16 pistas del KR111 también permite grabar su propia música así como versiones de canciones ya exis-  
tentes.  
(6) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).  
Grabar con acompañamiento de  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
estilo  
Miremos primero la manera más directa de grabar  
sus interpretaciones con el acompañamiento Arran-  
ger.  
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
(1) Pulse el botón [Arranger].  
La pantalla tendrá el siguiente aspecto:  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
=
120 001  
Melody  
Intelligence  
NewSong  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
One Touch Progr
Lower  
INTRO  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
ARRANGER  
Aparece el icono  
. Puede utilizar su mano  
izquierda para transponer la tecla del Arranger a  
tiempo real.  
Nota: También es posible grabar en modo Piano mientras  
usa el Arranger. Para ello, desactive el botón [Split]. Con-  
sulte la página 93 para más detalles acerca de este modo.  
(Los iconos [RECORD≈∏] y [1]~[16] parpadean.) El indi-  
cador del botón [REC¥∏] parpadea). Ahora se encuen-  
tra en el modo “New Song” (nueva canción), lo que  
significa que se grabará todo lo que toquen usted y el  
Arranger del KR111.  
(2) Pulse el botón [Music¥Style] para seleccionar un  
estilo musical (o seleccione una memoria Music  
Assistant).  
Nota: Al seleccionar “New Song”, se borra la canción en la  
memoria USRdel KR111. Es posible que primero quiera  
guardar la canción actual (consulte la p. 112).  
(7) Empiece a grabar de una de las siguientes maneras  
(el botón [REC¥∏] quedará iluminado):  
• Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproducción  
del Arranger con el patrón seleccionado.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Ir
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Si inicia la grabación sin el Arranger y desea introdu-  
cirlo más adelante, sería una buena idea activar el  
metrónomo pulsando el botón [Metronome].  
Fill In  
Tempo  
Consulte la página 78 o la 75.  
• Si no ha desactivado la función Sync Start, pulse una  
o varias teclas a la izquierda del punto Split (o en otro  
punto del teclado, en el caso de que el botón [Split]  
esté desactivado).  
• Si no desea empezar con un patrón de introducción,  
que se selecciona al pulsar el botón [Arranger], pulse  
ahora [Intro÷Ending].  
• Pulse [To¥Original] o [To¥Variation] para seleccionar el  
nivel de acompañamiento.  
(8) Finalice la grabación de una de las siguientes  
maneras.  
• Si no desea que la grabación empiece con solo tocar  
una nota o un acorde en la mitad izquierda del  
teclado, desactive la función Sync Start: Pulse simul-  
táneamente los botones [Intro÷Ending] y [Start÷Stop]  
(el indicador [Start÷Stop] deja de parpadear).  
• Pulse [Start÷Stop].  
• Pulse el botón [Intro÷Ending] para empezar la frase  
final. Tan pronto como finalice, la reproducción del  
Arranger y la grabación de la canción se pararán.  
• Pulse [Play÷Stop¥®÷ª].  
(3) Pulse el botón Style Orchestrator ([Basic], [Advanced]  
o [Full]) del nivel de orquestación que desee usar.  
(4) Use los botones Tempo [+][–] para ajustar el tempo  
que desee.  
(5) Asigne el Tone deseado a la mitad derecha del  
teclado.  
Pulse un botón Tono y use los botones [√][®] y [+][–]  
para seleccionar una familia y un sonido dentro de la  
misma. Consulte también página 95.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital Ginratbealrisgineancotmeprañamiento  
Pulse un botón Tono y use los botones [√][®] y [+][–]  
para seleccionar una familia y un sonido dentro de la  
misma. Consulte también página 95.  
Escuchar su canción  
(1) Pulse el botón [|√¥Reset] para regresar al principio  
de la canción.  
(5) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).  
Record/Playback  
Bass  
La pantalla tendrá el siguiente aspecto:  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
=
120 001  
NewSong  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
INTRO  
Reset  
top  
Rec  
Bwd  
Fwd  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
(2) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción.  
(Los iconos [RECORD≈∏] y [1]~[16] así como los indica-  
dores de los botones Grabación/Reproducción parpa-  
dean.)  
Nota: Al seleccionar “New Song”, se borra la canción en la  
memoria USRdel KR111. Es posible que primero quiera  
guardar la canción actual (consulte la p. 112).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Sto
Bwd  
Fwd  
(6) Pulse el botón [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la graba-  
ción (el botón [REC¥∏] se ilumina fijo).  
Su interpretación en solo se graba en la pista 1, y  
queda asignada al botón [Whole]. Lo mismo sucede si  
graba con acompañamiento del Arranger mientras el  
indicador [Split] está apagado.  
(3) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] de nuevo para detener la  
reproducción.  
(4) Pulse [|√¥Reset] para volver al principio de la can-  
ción.  
(7) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la grabación.  
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-  
sulte la p. 112).  
Escuchar su canción  
(1) Pulse el botón [|√¥Reset] para regresar al principio  
de la canción.  
Grabar sin acompañamiento  
Record/Playback  
Bass  
También puede grabar su interpretación de piano (u  
otro instrumento) sin acompañamiento del Arranger.  
Ésta es la forma de proceder:  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
(1) Pulse el botón [Piano].  
Reset  
top  
Rec  
Bwd  
Fwd  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
(2) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción.  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Record/Playback  
Bass  
One ToucProgram  
Lower  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
ARRANGER  
Desaparece el icono  
.
(2) Si necesita el metrónomo, active el botón  
[Metronome].  
Reset  
Play/Sto
Bwd  
Fwd  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
(3) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] de nuevo para detener la  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
reproducción.  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
(4) Pulse [|√¥Reset] para volver al principio de la can-  
Music  
Assistant  
ción.  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-  
sulte la p. 112).  
El icono aparece en la pantalla y oirá el sonido de  
metrónomo.  
(3) Use los botones Tempo [+][–] para ajustar el tempo  
que desee.  
(4) Asigne el Tone que desee al teclado.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Grabar la música  
Esto es a lo que corresponden las pistas (después de  
grabar una canción con el acompañamiento Arran-  
ger):  
Otras funciones de grabación  
El Grabador de 16 pistas del KR111 se puede utilizar  
de diversas maneras. Por lo tanto, ante todo miremos  
los otros modos de grabación.  
Whole  
Accomp 6  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Arranger bass  
Accomp 2  
Arranger drums  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
k
Lower  
k
Upper  
Accomp 3  
Layer  
Acerca de los modos de grabación  
IModos  
El KR111 dispone de un método para grabar nueva  
música y dos para añadir partes o corregir pasajes de  
música ya existentes:  
Accomp 1  
k
Accomp 4  
Accomp 5  
Melody Intell. (consulte la p. 94)  
(
kUpper*)  
(*) Si asigna un grupo de percusión a la parte Upper. En este caso,  
no se utiliza la pista 4.  
Grabar una nueva canción:  
New Song En este modo, es posible grabar cualquier cosa y el  
KR111 puede reproducir simultáneamente:  
• Arranger (acompañamiento).  
Para su conveniencia, las partes del teclado están  
señalizadas con un símbolo “k” en el gráfico ante-  
rior.  
• Partes del teclado (Upper y Layer o Lower).  
• Su interpretación en modo Piano.  
Las partes que no se oyen durante la grabación no se  
graban. Los iconos de pista [1]~[16] por lo tanto no le  
muestran lo que se grabará, sino lo que se puede gra-  
bar.  
Nota: Si asigna un Grupo de percusión a la parte Upper, la  
interpretación de percusión se grabará en la pista 16.  
Añadir partes a una canción existente  
Solo  
En este modo, puede grabar en una pista cada vez.  
La pista se puede seleccionar libremente.  
Punch I/O  
Este modo le permite volver a grabar una sección  
corta de una parte por lo demás perfecta.  
Modo de grabación Solo  
Nota: Cada vez que selecciona el modo “New Song”, se  
borra la información de la memoria USER. Fíjese además  
en que el modo “New Song” se selecciona siempre que se  
pulsa el botón [REC¥∏]. No olvide seleccionar otro modo  
antes de empezar la grabación si las partes previamente  
grabadas no se han borrado.  
Este modo puede usarse para añadir nuevas partes a  
una canción ya existente (que deberá tocar una vez  
como mínimo para cargar los datos en la memoria  
USR). De esta forma puede sustituir una parte ya exis-  
tente (la línea de bajo, por ejemplo) por su propia ver-  
sión.  
IMemoria del grabador  
(1) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).  
El KR111 proporciona una memoria de canción “en  
directo”, que a la vez puede contener una canción.  
Después de completar una canción, debería guardarla  
(consulte la p. 112).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Al reproducir un archivo MIDI estándar elimina la  
canción de la memoria USRdel KR111. Puede apro-  
vechar este sistema para “cargar” una canción previa-  
mente grabada y para sustituir una de sus partes por  
su propia interpretación, o para añadir nuevas partes.  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
La pantalla visualiza:  
Más acerca del modo “New Song”  
Además de lo que está aprendiendo en p. 88, a conti-  
nuación tiene unas cuantas consideraciones:  
=120  
Solo  
Después de pulsar el botón [REC¥∏], la pista 16 y los ico-  
nos [RECORD∏] empiezan a parpadear, indicando que  
todas las 16 pistas están disponibles para grabar.  
RECORD  
El icono  
y el icono de la primera pista vacía  
parpadean. Parpadea el indicador del botón Graba-  
ción/Reproducción correspondiente a la primera pista  
vacía. Por lo tanto podría grabar una parte nueva  
directamente. (Si todas las pistas ya contienen infor-  
mación, se seleccionará la pista 1.)  
=
120 001  
NewSong  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
INTRO  
(2) Use los botones [+][–] para seleccionar la pista en la  
que desee grabar.  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
Sólo puede seleccionar una pista cada vez (de aquí el  
nombre “Solo”). Si selecciona una pista que ya con-  
tenga información, la nueva versión sobrescribirá la  
existente.  
(3) Si fuera necesario, asigne el Tone deseado a la  
parte que vaya a grabar(consulte la p. 95).  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digitalOitnratsefulingcieonnetsedergrabación  
Si selecciona la pista [10], puede seleccionar Grupos  
de percusión en vez de Tones. La pista 10 está reser-  
vada para las partes de percusión.  
Nota: Si utiliza el modo de grabación “Solo” para añadir partes  
a un archivo MIDI estándar grabado con otro instrumento o  
con un secuenciador, la pista 16 (o cualquier otra pista defi-  
nida como “segunda pista de percusión”) también puede utili-  
zar un Grupo de percusión que se puede cambiar.  
El icono de pista parpadeante (sólo uno) depende de  
la primera pista que ya contiene información. En el  
anterior ejemplo, la pista 1 contiene información,  
motivo por el cual su icono parpadea. Parpadea el  
indicador del botón Grabación/Reproducción corres-  
pondiente a la primera pista seleccionada.  
(3) Use los botones [+][–] para seleccionar la pista en la  
que desee grabar.  
(4) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la grabación.  
Puede seleccionar sólo una pista al mismo tiempo.  
Record/Playback  
Bass  
(4) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para iniciar la reproducción de  
la información de la canción (antigua).  
RECORD  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
El icono  
, el botón [REC¥∏], y el icono de la  
pista seleccionada parpadean.  
(5) Cuando el Grabador alcance el compás donde  
desee iniciar la grabación, pulse [REC¥∏] de nuevo.  
RECORD  
Reset  
Play/St
ec  
Bwd  
Fwd  
El icono  
dos.  
y el botón [REC¥∏] quedan ilumina-  
Después de una claqueta, escuchará todas las partes  
que se hayan grabado. Empiece a tocar (y grabar) la  
parte nueva.  
Pista original  
Nota: Por otro lado, en el modo “Solo”, toda la pista que se  
graba se sustituye por el nuevo material. (Así que, si no  
reproduce nada durante la grabación, toda la pista se  
vaciará seguidamente.)  
Este pasaje está hecho de nuevo  
(5) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la grabación.  
(6) Vuelva al paso (2) para grabar partes adicionales.  
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-  
sulte la p. 112).  
Rec  
Rec  
Punch I/O  
En este modo, puede volver a grabar parte de una pista  
seleccionada (el segundo chorus, por ejemplo). El  
aspecto importante de este modo es que el nuevo  
material grabado no borra el material anterior o poste-  
rior al pasaje que se rehace. Por otro lado, en el modo  
“Solo”, toda la pista que se graba se sustituye por el  
nuevo material. (Así que, si no reproduce nada durante  
la grabación, toda la pista se vaciará seguidamente.)  
(6) Toque el pasaje que desee rehacer.  
Puede seleccionar otro sonido mientras graba. Tenga  
en cuenta, no obstante, que la pista seleccionada no  
cambiará al sonido anterior al detener la grabación.  
(7) Pulse [REC¥∏] de nuevo para desactivar la graba-  
ción.  
La reproducción de la canción aún continúa, así que…  
(8) Pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para detener la reproducción.  
“Punch I/O” sólo se puede seleccionar si la memoria del  
KR111 ya contiene información de canción.  
(9) Pulse [|√¥Reset] para regresar al inicio de la canción,  
luego pulse [Play÷Stop¥®÷ª] para oír la nueva ver-  
sión.  
(1) Pulse el botón [REC¥∏] (su indicador parpadeará).  
Si no está satisfecho, vuelva al paso (4) anterior.  
Vuelva al paso (3) para corregir otra pista.  
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
sulte la p. 112).  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
(2) Pulse [√][®] de forma que en la pantalla se visualice  
lo siguiente:  
=
120 001  
PunchI/O  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
INTRO  
1
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Grabar la música  
Utilizar un conmutador de pedal para el pinchado  
de entrada/de salida  
También puede usar uno de los pedales del KR111 para  
iniciar y detener la grabación. De esta forma tiene la  
ventaja de poder usar ambas manos para tocar.  
• Pulse el botón [Function] (su indicador se iluminará).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
• Use los botones [√][®] para seleccionar “Left” (pedal  
izquierdo) o “Center” (pedal central).  
Su elección debe basarse en el pedal que desee usar  
para activar y desactivar la grabación. (Sólo es nece-  
sario asignar uno.)  
• Utilice los botones [+][–] para seleccionar  
PunchI/O”.  
• Pulse [Exit] para salir del modo Function del KR111.  
• Continúe con el paso (1) en “Punch I/O” en la p. 91.  
En los pasos (5) y (7), pulse el pedal (en lugar del  
botón [REC¥∏]).  
Nota: No olvide guardar la canción en el disquete (con-  
sulte la p. 112).  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente r  
Utilizar el Arranger sin split (Modo Piano Arranger)  
9. Funciones adicionales del Estilo Musical  
Aparte de las funciones básicas de Estilo Musical explicadas en la página 76 y siguientes, el KR111 también proporciona  
ARRANGER  
las siguientes funciones. La mayor parte están disponibles sólo cuando el icono  
está visible.  
(6) Pulse el botón [Start÷Stop] para iniciar la reproduc-  
Utilizar el Arranger sin split (Modo  
Piano Arranger)  
ción del Arranger.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
También es posible usar partes melódicas del Arranger  
mientras asigna un sonido a todo el teclado.  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Pero aquí no se produce ninguna división para el reco-  
nocimiento de acordes (quizás recuerde que el teclado  
del KR111 se divide cuando activa el botón [Arranger]):  
el Arranger descodifica todos los acordes reproducidos,  
sin importar dónde se reproduzcan. Para que el Arran-  
ger reproduzca otro acorde es necesario que usted  
reproduzca como mínimo una tríada (es decir, las tres  
notas que forman un acorde). Puede tocar libremente  
más de tres notas de acorde, pero recuerde que sólo  
con dos notas no conseguirá que el Arranger cambie los  
acordes.  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
También puede pulsar una o varias teclas (ya que está  
activada la función Sync Start). Si prefiere no usar la  
función Sync Start, pulse simultáneamente los boto-  
nes [Intro÷Ending] y [Start÷Stop] (el indicador  
[Start÷Stop] deja de parpadear).  
Nota: El parámetro BassInvse activa automática-  
mente.  
(7) Use el Arranger de la misma forma que en el modo  
“normal” del Arranger.  
Cuando pise el pedal damper (derecho), todas las notas  
que toque se reconocerán como un acorde.  
Consulte página 77 y siguientes.  
(1) Pulse el botón [Arranger].  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
One Touch  
La función One Touch del KR111 permite automati-  
zar varias tareas evitando que tenga que realizarlas  
usted mismo. Esta función se selecciona de forma  
automática al pulsar [Arranger].  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
One Touch Progrm  
Lower  
ARRANGER  
El icono  
aparece en la pantalla y el  
Si cree que el KR111 asigna más de lo que usted desea  
en realidad, puede cambiar el comportamiento de la  
función One Touch:  
teclado se divide en dos mitades. Esto no es lo que  
ahora se necesita.  
(2) Pulse el botón [Split] para apagar su indicador.  
(1) Pulse el botón [Arranger].  
(3) Pulse uno de los botones de “Music Style”.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
I
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
One Touch Progr
Lower  
Fill In  
Tempo  
(2) Pulse [Function] y use el botón [®] para seleccionar  
(4) Use [+][–] para especificar el estilo deseado dentro  
el siguiente parámetro:  
grupo seleccionado.  
(5) Si fuera necesario, pulse el botón [Tone] y use [+][–]  
para asignar un sonido distinto a la parte Upper.  
Aunque el KR111 asigna inicialmente un sonido de  
piano a la parte Upper, puede seleccionar cualquier  
otro sonido y guardar el ajuste en un User Program  
(programa de usuario).  
00  
OneTouch  
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la opción  
deseada.  
GAUT—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o  
pulse [Arranger]), el KR111 carga su tempo preprogra-  
mado y un sonido adecuado para la parte Upper (es  
decir, un sonido que se ajusta al modo del estilo selec-  
cionado).  
También puede añadir la parte Layer (página 81).  
Incluso podría utilizar la parte Lower, pero el recono-  
cimiento de acordes sigue estando activo para todo  
el teclado.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones adicionales del Estilo Musical  
GTONE—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o  
pulse [Arranger]), el KR111 carga un sonido adecuado  
para la parte Upper (es decir, un sonido que se ajusta al  
modo del estilo seleccionado).  
GTEM—Cada vez que seleccione otro estilo musical (o  
pulse [Arranger]), elKR111 carga su tempo preprogra-  
mado. El sonido asignado a la parte Upper no cambia.  
GOFF—La función One Touch Program está desactivada.  
Al seleccionar otro estilo musical (o al pulsar [Arranger]),  
por lo tanto, ni se actualiza el tempo, ni se asigna otro  
sonido a la parte Upper.  
(5) Use los botones [–]/[+] para seleccionar la opción de  
voces que desee:  
1 Duet  
7 BigBand  
8 Country  
9 Traditnl  
10 Broadway  
11 Gospel  
12 Romance  
13 Latin  
2 Organ  
3 Combo  
4 Strings  
5 Choir  
6 Block  
14 CntrGuit  
15 CntrBald  
16 WltzOrg  
17 OctvTpe1  
18 OctvTpe2  
Nota: El ajuste Melody Intelligence puede guardarse en  
una memoria de Programa de Usuario.  
(6) Pulse el botón [Exit] para salir del modo Función del  
(4) Pulse el botón [Exit] para salir del modo Función del  
KR111.  
KR111.  
Bass Inversion (BassInv)  
Melody Intelligence  
Utilice esta función para cambiar la forma en que el  
Arranger lee los acordes que toca.  
La función Melody Intelligence añade una segunda  
voz (notas armónicas) a las melodías que se tocan  
con la parte Upper. En realidad, la función Melody  
Intelligence utiliza ambas partes del teclado para  
determinar las notas que debe tocar:  
Cuando está función está desactivada (por defecto), la parte  
de acompañamiento de bajo toca los acordes básicos que ali-  
mentan el Arranger. Si toca una “C” (o acorde C), el bajo suena  
una “C”; si usted interpreta un acorde de A menor (o si usted  
pulsa “A” y la “C” de su derecha), el bajo suena una A, etc.  
• Estudia las notas de la melodía en la mitad derecha;  
y…  
• Analiza los acordes que usted toca en la mitad  
izquierda para determinar las notas que debe añadir  
a la melodía.  
Al activar Bass Inversion, puede especificar la nota interpre-  
tada por la parte ABass (la nota más baja de sus acordes).  
Active Bass Inversion para las canciones que se basan en el  
bajo en vez de en patrones de acorde (por ejemplo C – C/B –  
C/B,b, etc.).  
(1) Pulse el botón [Arranger] si su indicador no se ilu-  
mina.  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
(2) Pulse el botón [Melody¥Intelligence].  
nará).  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Volume  
Brilliance  
User Program  
Accomp  
board  
One Touch Program  
Lower  
Se ilumina su indicador y se visualiza el icono  
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar  
MELODY INT  
.
BassInv”.  
(3) Empiece a tocar con ambas manos.  
Observará que las notas de la melodía que toca con la  
mano derecha se complementan con una segunda  
voz (o incluso con armonías completas).  
=120  
BassInv  
(3) Pulse el botón [+] para seleccionar “ON” para  
“VALUE”.  
Cambiar el tipo de armonía de Melody Intelli-  
gence  
El KR111 contiene 18 voces diferentes (tipos de armo-  
nía) para la función MELODY INTELLIGENCE. Estas voces  
especifican el número de notas de armonía y la manera  
cómo se añaden a la melodía.  
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Nota: Esta función se activa de forma automática al seleccio-  
nar el modo Piano Arranger (página 93).  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program  
(consulte la p. 106).  
Para seleccionar un tipo de armonía distinto, siga estos  
pasos:  
Más funciones Music Style  
(4) Pulse el botón [Melody¥Intelligence].  
El mensaje “MI” se visualiza en la esquina superior  
izquierda de la pantalla.  
Existen todavía más funciones relacionadas con los  
Estilos Musicales. Éstas se pueden ajustar mediante el  
menú FUNCTION, o se tratan en otra parte:  
• Balance entre las partes del teclado y las partes del  
Estilo Musical (consulte la p. 80)  
=
Traditnl  
120  
• Volumen de ciertas partes del Estilo Musical (consulte  
la p. 102)  
• Punto de división del Arranger(consulte la p. 104)  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111SoPniiadonsodedpiegrciutsaiólniny etfeelcitgosednetseonrido (“SFX”)  
10. Funciones de la parte del teclado  
Seleccionar sonidos para las partes  
Upper, Lower y Layer  
Sonidos de percusión y efectos de  
sonido (“SFX”)  
El KR111 contiene cerca de 400 sonidos melódicos  
que se pueden utilizar para tocar melodías (algunos  
se parecen más a efectos de sonido). Estos sonidos se  
tienen que asignar a una parte del teclado, de las  
cuales hay tres: Upper, Lower y Layer (consulte tam-  
bién p. 81).  
Grupos de percusión  
Los últimos sonidos también se denominan grupos de  
percusión (Drum Sets). Cuando selecciona uno de estos  
grupos, cada tecla se asigna a un sonido diferente. Con  
la segunda C por la izquierda, puede tocar un sonido de  
percusión de bajo (también denominado “bombo”). La  
tecla blanca de su lado dispara un sonido de caja etc.  
Pruébelo pulsando algunas teclas, bien de forma suce-  
siva o simultánea.  
Todos los sonidos del KR111 (y de los grupos de percu-  
sión) pueden seleccionarse por medio del mismo proce-  
dimiento ya indicado.  
(1) Seleccione la parte a la que desea asignar otro  
sonido:  
Upper: Continúe con el paso siguiente.  
Lower: Pulse los botones [Layer] y [Split] al realizar los  
pasos siguientes.  
C2  
C3  
Layer: Pulse el botón [Layer] al realizar los pasos  
(Las teclas no especificadas en la ilustración anterior  
también disparan sonidos de batería y percusión.) Los  
grupos de percusión son colecciones de más de 90 soni-  
dos, cada uno de éstos asignado a una tecla diferente.  
Nota: Los grupos de percusión sólo se pueden asignar a la parte  
Upper (no a las partes Layer, o Lower).  
siguientes.  
Después de seleccionar una de las entradas anterio-  
res, puede pulsar [Enter] para seleccionar varias de las  
partes (Upper‰ Layer‰ Lower).  
(2) Pulse Tono para seleccionar la familia de tonos  
deseada.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (consulte  
la p. 106).  
Tone  
Efectos de sonido (“SFX”)  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
El KR111 también contiene efectos de sonido indivi-  
duales (como “Train, “Kitty”, HrseGllp”, etc.) y sonidos de  
batería y percusión individuales (449~470) que se asig-  
nan a toda la gama de la parte para la cual se han  
seleccionado (Upper, Lower o Layer)  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lor  
Después de pulsare un botón Tono, puede pasar a  
otra familia cualquiera utilizando los botones [√][®]  
([Guitar¥Bass], [Sax¥Brass] y [Others¥Drums÷Sfx] están  
asignados a dos familias).  
Al seleccionar otra familia, inmediatamente saltará al  
primer sonido de ese grupo – o al último sonido  
seleccionado dentro de la familia.  
Nota: Consulte al final de este manual la lista de los soni-  
dos disponibles.  
(3) Utilice [+][–] para especificar un sonido dentro de la  
familia seleccionada.  
Al pulsar por primera vez [+] (o [–]) se visualiza el  
nombre del primer Tono dentro del grupo seleccio-  
nado. Ya está seleccionado, por lo que si necesita el  
primer sonido en realidad no es necesario que pulse  
[+]. Debe utilizar [+] o [–], no obstante, para seleccio-  
nar otro Tone dentro del mismo grupo.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program  
(consulte la p. 106).  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones de la parte del teclado  
(3) Pulse [√][®] para seleccionar una de las siguientes  
Transpose  
opciones.  
TransKey Se transpondrán las partes del Teclado y  
Arranger. No obstante, las notas recibidas  
mediante MIDI se reproducirán sin cam-  
bios.  
La función Transpose cambia la afinación de las notas  
y acordes que se interpretan. En lugar de suponer  
qué otras teclas deberá pulsar para adaptar el can-  
tante o un instrumentalista, puede ajustar el valor  
Transpose necesario y continuar reproduciendo la  
canción como hacía mientras suena en un tono dife-  
rente. Consulte el ejemplo siguiente.  
TransDat Sólo se transpondrán las partes de la can-  
ción. Esto sólo es válido al reproducir un  
archivo MIDI estándar o una de las cancio-  
nes propias con el Grabador del KR111.  
Sin transposición (C mayor)  
TransAll  
Se transponen todas las partes.  
(4) Para volver a desactivar la función Transpose,  
repita los pasos (1) y (2), esta vez introduciendo el  
valor “0” (sin transposición).  
Transpos= 4 (Mi mayor)  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-  
sulte la p. 106).  
(1) Pulse el botón [Tranpose].  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
gram  
Otras funciones de parte del  
teclado  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
A continuación, se nombran otras funciones relacio-  
nadas con las partes del teclado. Estas se pueden  
ajustar mediante el menú FUNCTION, o se cubren en  
otra parte:  
La pantalla tiene el aspecto siguiente.  
=
Transpos  
120  
• Velocidad del teclado(consulte la p. 97)  
• Master Tune (consulte la p. 104)  
• Volumen de las partes del teclado (consulte la p. 102)  
• Transposición de una octava de las partes de teclado  
(consulte la p. 104)  
(2) Use los botones [+][–] para justar el intervalo de  
transposición que desee.  
El intervalo de ajuste es de –6~6 semitonos. Un  
“semitono” es un paso entre una tecla blanca y otra  
negra (o dos teclas blancas adyacentes, es decir entre  
“E”/“F” y “B”/“C”).  
Pulse [+] o [–] repetidamente para transponer el  
teclado hacia arriba o hacia abajo.  
Aquí le mostramos un ejemplo: si quiere escuchar un  
“E” cada vez que toque un “C”, seleccione “4”. El resto  
de notas cambiarán la misma cantidad de manera  
que acabe sonando en E mayor, cuando en realidad  
toca en C mayor, etc.  
TRANSPOSE  
El valor correspondiente y el icono  
en la pantalla.  
aparecen  
También puede especificar a qué sección(s) debe apli-  
carse la función Transpose:  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 PianoUdtiliigzairtlaoslpiendtaelelsigcoemnotceonrmutadores  
11. Funciones de interpretación y efectos  
Keyboard Touch (senisbilidad a la  
velocidad)  
Utilizar los pedales como conmutadores  
Puede utilizar los pedales izquierdo y central del KR111  
para controlar funciones distintas a “Soft” (pedal  
izquierdo) y “Sostenut” (pedal central). Estas funciones  
por defecto sólo están disponibles para los sonidos de  
piano acústico, por lo que le será de gran utilidad asig-  
nar distintas funciones a los pedales.  
El KR111 es sensible a la velocidad, lo que significa que  
el volumen y el brillo de las notas Upper, Lower y Layer  
depende de la fuerza/velocidad con la que se pulse las  
teclas.  
Todos los instrumentos acústicos (piano, violín, flauta,  
tambores, etc.) son sensibles a la velocidad. Como más  
fuerte toque, más altas y nítidas serán las notas resul-  
tantes, lo que crea un efecto completamente natural. Si  
es necesario, puede seleccionar otra curva de velocidad  
para conseguir la repuesta deseada.  
Nota: Cuando active el botón [Piano], los pedales izquierdo y cen-  
tral volverán temporalmente a sus “funciones de piano oficial”.  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
nará).  
LFT”  
CNT”  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
Demo  
User Program  
nará).  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
Accomp  
board  
=
KbdTouch  
120  
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los  
parámetros siguientes (según las funciones que  
desee asignar a los pedales):  
(3) Utilice [+][–] para ajustar la curva deseada:  
LOW (light)  
Transmite un tacto más suave al  
teclado. Como las notas más fuertes se  
pueden reproducir con menos  
=120  
Soft  
esfuerzo, este ajuste es ideal para los  
niños y para los principiantes.  
=
Sostenut  
120  
MEd (medium) Este ajuste representa una sensibilidad  
a la velocidad normal.  
(3) Utilice [+][–] para seleccionar la función deseada:  
HIG (high)  
Transmite un tacto más fuerte al  
teclado. Como las notas más fuertes  
sólo se pueden reproducir cuando se  
tocan con más fuerza, este ajuste pro-  
porciona un intervalo de dinámicas  
más amplio. (Éste es el valor por  
defecto).  
No Chord  
Si pulsa el pedal asignado cuando el  
arranger esté reproduciéndose, se des-  
activará el acompañamiento melódico,  
por lo que sólo oirá la parte de percu-  
sión del estilo seleccionado. Para volver  
a activar el acompañamiento melódico,  
interprete un acorde (o nota) en el área  
de reconocimiento de acordes (en la  
mitad izquierda si el indicador [Split]  
está iluminado, en cualquier lugar si el  
botón [Split] está desactivado).  
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Nota: Algunos sonidos utilizan “conmutación de velocidad”.  
Esto significa que golpeando las teclas más o menos fuerte, se  
alterna entre dos sonidos.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-  
sulte la p. 106).  
Nota: Keyboard Touch se aplica a todas las partes que  
puede tocar usted mismo (las “partes del teclado”): Upper,  
Lower y Layer.  
BreakMute  
Es una función ideal para las canciones  
y las baladas de Rock’n’Roll. Utilícela  
cuando desee mantener el arreglo para  
el resto del compás actual o para un  
compás entero (cuando pulse en el  
último tiempo de un compás). Esta fun-  
ción le permite conseguir las pausas, por  
ejemplo, en “Great Balls Of Fire”.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones de interpretación y efectos  
FilToVar  
FilToVOr  
Fill  
El pedal tiene la misma función que el  
botón [To¥Variation].  
Soft  
En este caso, el pedal funciona como un  
pedal celeste (pedal que se encuentra en  
los pianos de cola y digitales que reduce  
el volumen).  
Nota: Esta función sólo se aplica a las par-  
tes de Teclado.  
El pedal tiene la misma función que el  
botón [To¥Original].  
Inserta un relleno, pero el patrón de  
acompañamiento de más adelante no  
varía.  
Sostenut  
En este caso, el pedal funciona como un  
pedal Sostenuto (otro pedal que se  
encuentra en los pianos de cola y digita-  
les que permite sostener sólo las notas  
que tocó en el momento de pisar el  
pedal).  
Orig-Var  
Intro/End  
Pasa a Original o a Variation sin insertar  
un relleno.  
Si el arranger no está activado, pulse el  
pedal asignado para preparar el patrón  
Intro del estilo seleccionado, que se  
reproducirá cuando pulse el botón  
[Start÷Stop].  
Si el arranger está activado cuando  
pulse el pedal asignado, el KR111 se  
conmutará al patrón Ending del  
siguiente tiempo fuerte y se detendrá  
cuando finalice.  
Nota: Esta función sólo se aplica a las par-  
tes de Teclado.  
Lwr Damper El conmutador de pedal asignado actúa  
como un pedal Damper para la parte  
inferior.  
Glide  
Cuando se pulsa el pedal asignado a  
esta función, la afinación baja momen-  
táneamente, y sube gradualmente a su  
nivel original. Es útil cuando está acos-  
tumbrado a tocar un instrumento como  
la guitarra Hawaiana.  
Start/Stop  
El pedal tiene la misma función que el  
botón [Start÷Stop].  
OrchestrUp  
El pedal le permite seleccionar el  
siguiente nivel de Style Orchestrator (es  
decir, “Advanced” si tiene seleccionado  
el nivel “Basic”). Sin embargo, si después  
de seleccionar “Full” vuelve a pulsar el  
pedal, no regresará al nivel “Basic”.  
Nota: El pedal izquierdo o central sólo utilizará la función  
asignada si a continuación no pulsa el botón [Piano], y si el  
parámetro PDLSHIFTpágina 107 está ajustado a “Off”.  
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-  
sulte la p. 106).  
OrcheDown El pedal le permite seleccionar el nivel  
de Style Orchestrator anterior (es decir,  
“Basic” si tiene seleccionado el nivel  
“Advanced”). Sin embargo, si después de  
seleccionar “Basic” vuelve a pulsar el  
pedal, no regresará al nivel “Full”.  
MelInt On/Off El pedal tiene la misma función que el  
botón [Melody¥Intelligence].  
Fade  
Esta función le permite realizar un fun-  
dido de entrada (el volumen incrementa  
gradualmente) cuando se inicia el  
arranger, o un fundido de salida  
(cuando el volumen disminuye gradual-  
mente) si el arranger está activado al  
pulsar el pedal.  
RotSlow/Fast Le permite seleccionar la velocidad  
rápida o lenta del efecto giratorio. Sólo  
funciona si el tipo “Rotary” está asig-  
nado al MFX (consulte la p. 99).  
Play/Stop  
El pedal tiene la misma función que el  
botón [Play÷Stop¥®÷ª].  
PunchI/O  
Se puede utilizar el pedal para activar y  
desactivar la grabación del pinchado de  
entrada/salida (consulte la p. 92).  
TapTempo  
El pedal le permite especificar el estilo o  
tempo de la canción deseado simple-  
mente pulsándolo varias veces a la velo-  
cidad correspondiente.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligentUetilrizar efectos  
Delay  
Un efecto delay (sin reverb). Funciona igual  
que un efecto de eco y, por lo tanto, repite  
los sonidos.  
Utilizar efectos  
El KR111 contiene procesadores de efectos digitales  
Reverb y Chorus y un procesador MFX (multiefectos).  
Los puede activar y desactivar y seleccionar otros  
tipos. También puede ajustar el nivel Send (la canti-  
dad de Reverb o Chorus) que se aplicará a las distin-  
tas partes del teclado. Tenga en cuenta que el efecto  
Chorus no se puede combinar con el MFX (por lo  
tanto, deberá elegir entre Chorus o MFX).  
Pan Delay Es una versión estéreo del efecto Delay  
anterior. Crea repeticiones que alternan  
entre los canales izquierdo y derecho.  
(3) Toque unas cuantas notas en el teclado para escu-  
char el efecto.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-  
sulte la p. 106).  
Reverb  
ICambiar el nivel de salida del procesador Reverb  
Si desea utilizar el efecto Reverb pero cree que es  
demasiado fuerte (o demasiado suave) para todas las  
partes, puede cambiar su nivel de salida:  
Reverb (reverberación) es un efecto que da la impresión  
de estar tocando en una sala de conciertos, una habita-  
ción u otros entornos acústicos que reflejan el sonido  
que se está produciendo.  
(4) Utilice [+][–] para ajustar el valor deseado (0~127).  
“127” es el nivel más alto de Reverb, mientras que “0”  
significa que no oirá el efecto.  
Cuando se activa el KR111, las tres partes del teclado  
(Upper, Layer, Lower) así como las partes del Arranger y  
de la canción son procesadas por el efecto Reverb  
interno.  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-  
sulte la p. 106).  
Si no lo necesita, puede desconectar el procesador  
Reverb (en este caso, no se procesará ninguna parte del  
KR111) o simplemente puede evitar que se procese una  
parte del teclado. No se puede cambiar la cantidad de  
Reverb que se añade a las partes del arranger o de la  
canción pregrabada.  
Utilizar el procesador multiefectos (MFX)  
El procesador multiefectos (MFX) se puede utilizar para  
procesar las partes Upper, Layer o Lower. Puede generar  
varios (47) efectos, algunos de los cuales son combina-  
ciones de dos efectos, mientras que los procesadores  
Reverb y Chorus sólo generan efectos que, de alguna  
manera, están relacionados con el ambiente o la  
modulación (CHR). Tenga en cuenta que sólo hay un  
procesador MFX y que sólo puede procesar una parte  
del teclado a la vez.  
IActivar/desactivar el efecto Reverb  
Utilice el procedimiento siguiente si no desea el  
efecto Reverb (para ninguna de las partes del KR111).  
(1) Pulse el botón [Reverb].  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
Demo  
User Progra
nará).  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente.  
Accomp  
board  
=120  
HALL 1  
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar “Off” si  
no necesita el procesador Reverb. De lo contrario,  
seleccione uno de los ocho tipos disponibles:  
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
Room 1~3  
Estos tipos simulan las características de  
reverb de una habitación. Cuánto más alto  
sea el número (1, 2 ó 3), más “amplio” será  
el espacio.  
=
MFX Part  
120  
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la parte  
del teclado que debería procesar el MFX:  
Hall 1, 2 Estos tipos simulan el efecto Reverb de una  
sala de conciertos pequeña (1) o grande (2)  
y, por lo tanto, suenan más “amplios” que  
los tipos Room anteriores.  
UPP Parte Upper.  
LAY Parte Layer.  
LOE Parte Lower.  
Plate  
Simulación digital de una placa metálica  
que a veces se utiliza para crear efectos  
reverb. Funciona bien con sonidos de per-  
cusión.  
Sólo hay un MFX, y sólo puede procesarse una parte  
del teclado a la vez. Sin embargo, puede especificar el  
tipo de efecto que deberá utilizar el MFX para cada  
parte del teclado (es decir, preparar la selección del  
tipo MFX para las partes del teclado que actualmente  
no procesa el MFX):  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones de interpretación y efectos  
Trem Cho: Tremolo Chorus es un efecto de chorus con  
Tremolo añadido (modulación cíclica del volumen).  
StChorus: Se trata de un chorus estéreo.  
Space-D: Un Chorus múltiple que no da la impresión de  
modulación, pero produce un efecto de Chorus transpa-  
rente (perfecto para dar efecto estéreo).  
StDelay: Delay es un efecto que le permite repetir la  
señal de entrada, creando ecos (repetición).  
Mod Dly: Este efecto añade modulación al sonido retar-  
dado, produciendo un efecto parecido al flanger.  
3Tap Dly: El Triple Tap Delay produce tres sonidos delay;  
central, izquierda y derecha.  
4Tap Dly: Delay con cuatro líneas de repetición.  
TmCtrDly: Este efecto controla el tiempo de retardo a  
tiempo real.  
(4) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los  
parámetros siguientes (según la parte del teclado  
para la que desea preparar un tipo diferente de  
MFX):  
=120 UPP  
Off  
=120 Lay  
Off  
=120 Loe  
Off  
(5) Utilice los botones [+][–] para seleccionar el tipo de  
MFX deseado para las partes Upper (UPP), Layer  
(LAY) y/o Lower (LOE).  
Recuerde que la elección de un tipo distinto de MFX  
sólo podrá escucharse para la parte del teclado que  
actualmente esté asignada al MFX (consulte más  
arriba). Además, la parte en cuestión (si es la parte  
Lower o Layer) debe estar activada.  
Reverb: Un bonito efecto de reverberación.  
GteRevNr: Gate Reverb es un tipo especial de Reverb en  
que el sonido de reverberación se corta de golpe (no  
disminuye gradualmente).  
GteRevRv: Un efecto Reverb de compuerta que suena  
“hacia atrás”.  
GteRevS1: El sonido de reverberación va de derecha a  
izquierda.  
GteRevS2: El sonido de reverberación va de izquierda a  
derecha.  
Además, tenga en cuenta que el tipo de MFX de la  
parte Upper cambia cuando asigna un sonido dife-  
rente a dicha parte (para que el sonido de guitarra  
pueda utilizar un efecto de distorsión, el sonido de  
órgano el efecto Rotary, etc.).  
Off: MFX está desactivado.  
2PtchShf: Un Pitch Shifter cambia la afinación del  
sonido original. Este efecto de 2 voces dispone de dos  
desafinadores, y añade dos copias transpuestas al  
sonido original.  
Enhancer: Un Enhancer controla la estructura de los  
armónicos de las frecuencias altas, añadiendo destellos  
y rigidez al sonido.  
FbPtchShf: Pitch Shifter con distintos ecos.  
OD®Chors: Este efecto conecta un sonido de satura-  
ción y chorus en serie. (“Serie” significa que el segundo  
efecto también procesa el primero.)  
Overdrv1~4: Overdrive crea una suave distorsión simi-  
lar a la que producen los amplificadores de válvulas de  
vacío. Hay distintos tipos de overdrive disponibles: (1)  
Pequeño amplificador integrado, (2) Amplificador inte-  
grado, (3) Gran amplificador apilable (2 muebles), (4)  
Gran amplificador apilable doble (3 muebles).  
Distort1~4: Este efecto produce una distorsión más  
intensa que el Overdrive. Los números hacen referencia  
a diferentes tipos de distorsión.  
Phaser: Añade un sonido con la fase desplazada al  
sonido original, produciendo una modulación ondulante  
que crea amplitud y profundidad.  
AutoWah: El Auto Wah controla cíclicamente un filtro  
para crear cambios cíclicos en el timbre.  
Rotary: Simula el sonido de un altavoz giratorio clásico.  
Este efecto es el más adecuado para órgano eléctrico. Si  
asigna el parámetro “RotSlow/Fast” a un pedal, podrá  
utilizar este pedal para alternar entre las ondulaciones  
lentas y rápidas.  
StFlangr: Es un Flanger estéreo. Produce una resonan-  
cia metálica que sube y baja como un avión a reacción  
al despegar o al aterrizar.  
SpFlangr: Un Step Flanger es un efecto de Flanger con  
intervalos claramente perceptibles, en vez de cambios  
de afinación continuos.  
Compress: Un compresor reduce los picos de señal y  
aumenta los niveles bajos, suavizando las irregularida-  
des en el volumen.  
OD®Flger: Un sonido de saturación y flanger en serie.  
OD®Delay: Un sonido de saturación y delay en serie.  
DS®Chors: Conecta la distorsión y un Chorus en serie.  
DS®Flger: Conecta la distorsión y un flanger en serie.  
DS®Delay: Conecta la distorsión y un delay en serie.  
EH®Chors: Conecta un enhancer y un Chorus en serie.  
EH®Flger: Conecta un enhancer y un flanger en serie.  
EH®Delay: Conecta un enhancer y un delay en serie.  
Cho®Dly: Conecta un chorus y un delay en serie.  
FL®Delay: Conecta un flanger y un delay en serie.  
Cho®Flgr: Conecta un chorus y un flanger en serie.  
Cho/Dly: Conecta un chorus y un delay en paralelo.  
(“Paralelo” significa que dos efectos que no interactúan  
procesan la señal de entrada.)  
FL/Delay: Conecta un flanger y un delay en paralelo.  
Cho/Flgr: Conecta un chorus y un flanger en paralelo.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-  
sulte la p. 106).  
Nota: La selección del tipo de MFX está relacionada con la  
selección de sonido de la parte Upper. Esto explica porqué  
el tipo que asigna a la parte Upper (UPP) puede cambiar  
automáticamente. Tenga en cuenta que esto no se aplica a  
todos los sonidos.  
Limiter: Un limitador evita que el volumen sobrepase  
un cierto nivel sin aumentar los niveles bajos.  
HexaCho: El Hexa Chorus utiliza seis capas de sonido  
con chorus para conseguir un sonido más rico y darle  
más amplitud espacial.  
(6) Mientras se selecciona un tipo de MFX, reproduzca  
algunas notas en el teclado para escuchar el  
efecto.  
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligentUetilrizar efectos  
Nota: Si el MFX está activado, la parte del teclado asignada  
ya no se procesa mediante el efecto Chorus. Pero el MFX  
también contiene algoritmos Chorus (tanto en el aisla-  
miento o en la combinación con otros efectos).  
Si ha seleccionado un tipo de MFX (consulte la  
p. 100), el parámetro Chr UPP, Chr LAYo  
Chr LWRno tendrá ningún efecto (aunque se  
visualice).  
Cuando el MFX está ajustado a Off”  
Reverb  
Chorus  
Parte*  
Chorus amplía la imagen espacial del sonido y crea  
una impresión estéreo. Puede elegir entre 8 tipos.  
Chorus  
MFX Off”  
Cuando activa el KR111, ninguna de las partes del  
teclado (Upper, Layer, Lower) es procesada por el efecto  
Chorus interno. Tenga en cuenta que el efecto Chorus  
no afecta a la parte del teclado que está asignada al  
MFX si el MFX no está ajustado a “Off”.  
Cuando el MFX está ajustado a cualquier otro tipo  
Parte*  
Reverb  
MFX  
Chorus  
ICambiar la cantidad de procesamiento de Chorus  
(*) Puede ser la parte UPP (Upper), LAY (Layer) o LOE (Lower), en función  
para las partes del teclado  
del ajuste que seleccione para MFX Part.  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
(4) Toque unas cuantas notas en el teclado para escu-  
char el efecto.  
nará).  
No se olvide de activar la parte Lower o Layer si desea  
escuchar su profundidad de Chorus.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(consulte la p. 106).  
Accomp  
board  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar uno de los  
IActivar/desactivar el efecto de Chorus  
Utilice el siguiente procedimiento si no desea el  
efecto Chorus (para ninguna de las partes del KR111),  
o para seleccionar otro tipo de Chorus.  
parámetros siguientes.  
Chr UPP  
Profundidad de Chorus de la parte Upper*.  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
nará).  
Chr LAY  
Profundidad de Chorus de la parte Layer*.  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Chr LWR  
Demo  
User Program  
Profundidad de Chorus de la parte Lower*.  
Volume  
Brilliance  
(*) Aunque este parámetro se visualiza incluso cuando el MFX no está ajus-  
tado a Off, la parte del teclado que está asignada al MFX no se procesa  
mediante el efecto Chorus.  
Accomp  
board  
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
(3) Utilice [+][–] para seleccionar “0” si no desea que se  
procese la parte del teclado seleccionada mediante  
el efecto Chorus. De lo contrario, ajuste el valor  
deseado.  
parámetro:  
=
Chorus 3  
120  
(3) Utilice los botones [+][–] para seleccionar “Off” si  
no necesita el procesador de Chorus. De lo contra-  
rio, seleccione uno de los 7 tipos disponibles:  
Chorus 1~3 Efectos de chorus convencional que  
añaden amplitud y profundidad al sonido.  
FBChrs  
Chorus con un efecto parecido al flanger  
y un sonido suave.  
Flanger  
Efecto que suena como un avión a reac-  
ción despegando o aterrizando.  
S-Delay  
Retardo con un tiempo de Delay corto.  
Delay corto con muchas repeticiones.  
SdelayFb  
(4) Toque unas cuantas notas en el teclado para escu-  
char el efecto.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones de interpretación y efectos  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Ajustar el volumen de partes o  
secciones individuales  
El KR111 ofrece varias funciones que le permitirán  
ajustar el nivel de varias partes de forma individual  
para obtener un balance aún más satisfactorio.  
Utilice estas funciones si cree que una parte es dema-  
siado destacada (o demasiado suave) con respecto a las  
partes restantes.  
(1) Pulse el botón [Part¥Balance].  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente.  
=
UpperVol  
120  
(2) Utilice los botones [√][®] para seleccionar la parte (o  
sección) cuyo volumen desea cambiar:  
UpperVol Parte Upper.  
LayerVol  
Parte Layer.  
LowerVol Parte Lower.  
ADrumVol Acompañamiento de percusión del estilo  
musical seleccionado.  
AbassVol  
Línea de bajo del estilo musical seleccio-  
nado.  
Accomp  
Partes de acompañamiento melódico del  
estilo musical seleccionado. Aunque hay  
seis partes de este tipo, no todas ellas se  
utilizan a la vez.  
(3) Utilice [+][–] para ajustar el volumen deseado (0~  
127).  
Recuerde que si mantiene pulsado [+] o [–] (e incluso  
[+] mientras pulsa [–], y viceversa) podrá cambiar el  
volumen más rápidamente.  
(4) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Nota: Este ajuste puede guardarse en un User Program (con-  
sulte la p. 106).  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligentFuenrción V-LINK  
(4) Use [+][–] para seleccionar “On” para cambiar el  
control V-LINK.  
Función V-LINK  
(Las teclas de la octava superior actúan ahora como  
controladores y ya no como notas.)  
V-LINK (  
) es una función que proporciona  
la integración de material musical y visual. Utilizando  
dispositivos de vídeo compatibles con V-LINK (es  
decir, un Edirol DV-7PR), los efectos visuales pueden  
enlazarse fácilmente, e integrarse en los elementos  
expresivos de una interpretación.  
Teclado: Clip 1~8‰Program Change: 00H~08H  
Pulse las teclas de la octava superior para integrar  
clips.  
Velocidad del teclado: Dissolve Time‰CC23  
La velocidad de las teclas en la octava superior con-  
trola la velocidad de transición entre imágenes.  
Nota: Todos los mensajes V-LINK se transmiten en el canal  
MIDI que se asigna a “TX Chnl” en la p. 110.  
Usando el KR111 con un Edirol DV-7PR, puede usar el  
teclado del KR111 (octava más alta) para cambiar imá-  
genes (clips). Pulse y mantenga pulsada una tecla para  
transiciones más lentas (“fade”). Pulsar una tecla breve-  
mente para transiciones rápidas.  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Si fuera necesario, repita los pasos (2)~(5) y selec-  
cione “Off” para desactivar la función V-LINK cuando  
haya terminado.  
Las señales V-Link se transmiten mediante MIDI OUT.  
(1) Conecte el zócalo MIDI OUT del KR111 al zócalo  
MIDI IN del procesador de vídeo externo (o a un  
interface UM-1).  
Estos jacks se encuentran en la parte inferior del  
KR111.  
Stereo  
Stereo  
Out  
In  
R
L (Mono)  
Input  
R
L
MIDI  
Outpu  
Edirol UM-1  
REMOTE  
Edirol DV-7PR  
Proyector  
Monitor  
(2) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
nará).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
=120  
V-LINK  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Menú Function  
12. Menú Function  
El modo Function del KR111 contiene más ajustes avanzados de los que posiblemente vaya a necesitar a diario. Le per-  
miten ajustar con gran precisión la respuesta del instrumento. Por lo tanto, es aconsejable que se familiarice con estos  
parámetros. La mayoría de los ajustes (“*”) se pueden escribir en un User Program (consulte la p. 106).  
GLFT & CNT* (funciones del pedal izquierdo y central)—  
(Ajuste por defecto: “Soft” para LFT/“Sostenut” para  
CNT) Utilice estos parámetros para asignar las funciones  
Editar parámetros (procedimiento general)  
Puede editar los parámetros FUNCTION del KR111  
deseadas a los pedales. Para más información, consulte  
mediante la pantalla. A continuación, se describe el  
la “Utilizar los pedales como conmutadores” en la p. 97.  
proceso general que se utilizará para todos los siguien-  
tes parámetros:  
Nota: El pedal izquierdo o central sólo utilizará la función  
asignada si a continuación no pulsa el botón [Piano], y si el  
parámetro PDLSHIFT(consulte la p. 107) está ajustado  
a “Off”.  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
nará).  
GUpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (transposición de  
octavas)—(–4~0~4, Ajuste por defecto: 0) Estos tres  
parámetros le permiten cambiar a una octava más grave  
o más aguda de la parte en cuestión (Upper, Layer o  
Lower) en hasta cuatro octavas. Esto puede resultar útil  
para canciones de Techno/Dance donde se necesita un  
sonido de piano que se reproduzca en dos octavas dife-  
rentes.  
Para conseguirlo, asigne dos sonidos de piano diferentes  
(o el mismo) a las partes Upper y Layer, active el botón  
[Layer], y ajuste LayerOct a “–1” (o “1”).  
Nota: Cuando se asigna un grupo de percusión a la parte  
Upper, no se transpone la afinación de los sonidos de bate-  
ría/percusión. En su lugar, las teclas se asignan a otros  
sonidos de batería/percusión (“cambiados”). Ejemplo: des-  
pués de ajustar “UpperOct” a “–1”, el sonido de bombo se  
puede reproducir con la tecla C3 (en vez de la C2), mientras  
otros sonidos están disponibles a la izquierda de C3.  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el parámetro que  
desea editar (consulte a continuación).  
Aparecen el mensaje “VALUE” y un ajuste para indicar  
que puede cambiar (“editar”) el parámetro seleccio-  
nado.  
=
KbdTouch  
120  
(3) Utilice los botones [+][–] para modificar el ajuste del  
parámetro seleccionado.  
GChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,  
Off, Ajuste por defecto: Md1) Este parámetro permite  
seleccionar el sistema “chord intelligence” que utilizará  
el KR111: el sistema Roland (“Md1”, que tiene más sen-  
tido desde un punto de vista educativo, consulte tam-  
bién página 179), o el sistema “Md2”, que puede utili-  
zarse de la siguiente forma:  
Nota: Consulte también “Trabajar con los botones [+][–]” en la  
p. 78.  
Nota: Para volver al valor por defecto del parámetro  
actualmente seleccionado, pulse [+] y [–] simultáneamente.  
(4) Utilice [√][®] para seleccionar otro parámetro Func-  
tion.  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Acordes mayo- Pulse la tecla correspondiente al fun-  
res  
damento del acorde.  
Acordes  
menores  
Fundamento + cualquier tecla negra a  
la izquierda del fundamento.  
Parámetros disponibles  
GKbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Ajuste por defecto: MEd)  
Utilice este parámetro para ajustar la respuesta del  
KR111 de acuerdo con sus dinámicas de reproducción.  
Consulte p. 97.  
Acordes de  
séptima  
Fundamento + cualquier tecla blanca a  
la derecha del fundamento.  
Acordes de  
Fundamento + cualquier tecla negra a  
séptima menor la izquierda + cualquier tecla blanca a  
la derecha.  
GMstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Ajuste por  
defecto: 440.0) Este parámetro le permite cambiar la  
afinación general del KR111, lo cual puede ser necesario  
para acompañar a un cantante, a un instrumento acús-  
tico, o cuando toque en una grabación en CD o en cas-  
sette.  
En cualquier caso, basta con pulsar unas cuantas teclas  
para obtener acordes completos. No obstante, está  
acostumbrado a reproducir acordes completos, puede  
desactivar esta función (“Off”).  
GSplitPnt* (Punto de división)—(36~96, Ajuste por  
defecto: 55) Utilice este parámetro para ajustar el punto  
de división para el modo Arranger y la parte Lower. La  
nota que se defina aquí será la nota más baja que puede  
tocar con la parte Upper. El número hace referencia a  
una nota. “55” corresponde a la nota “G3”.  
GBass Inv*—(On/Off) Utilice este parámetro para cambiar  
la manera cómo el Arranger lee los acordes que toca.  
Consulte p. 94.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital intePlaigemnettreosrdisponibles  
GChr* (Tipo de Chorus)—(Ajuste por defecto: Chorus 3)  
Este parámetro le permite especificar el tipo de efecto  
Chorus, o desactivar (“Off”) el procesador Chorus. Con-  
sulte p. 101.  
ya que corresponden exactamente a medio semitono  
arriba o abajo (negra). Sin embargo, otros ajustes tam-  
bién pueden resultar interesantes.  
GParámetros MIDI (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,  
Send MSB)—Consulte página 110.  
GFctryReset—Después de trabajar extensamente con el  
KR111, es posible que desee recuperar los ajustes por  
defecto. Tenga en cuenta que la memoria del graba-  
dor sevaciará y que los User Programs contienen  
ajustes por defecto después de inicializar el KR111.  
Pulse [Enter] como respuesta al mensaje Yesque parpa-  
dea. Después de visualizar el mensaje “Complete”, el  
KR111 abandona esta función.  
GMFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (tipo MFX)—(Ajuste por  
defecto: Off) Estos parámetros le permiten seleccionar  
el tipo deseado de MFX y desactivar el procesador MFX.  
El ajuste que defina aquí será una preselección que sólo  
se utilizará si asigna la parte del teclado determinada  
(UPP= Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) al MFX utili-  
zando el parámetro siguiente. El MFX sólo puede proce-  
sar una parte del teclado a la vez. Consulte la p. 99 para  
más detalles del MFX. Si selecciona “Off” significa que  
MFX está desactivado.  
Nota: No hay pregunta “¿Está seguro?” que le dé tiempo  
para pensar. Sólo pulse [Enter] si está seguro de que desea  
recuperar TODOS los ajustes por defecto. En caso contrario,  
pulse [Exit].  
Nota: La selección del tipo de MFX está relacionada con la  
selección de sonido de la parte Upper.  
GMFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Ajuste por defecto: UPP)  
Este parámetro le permite seleccionar la parte del  
teclado que debería procesar el MFX.  
GV-LINK—(On/Off, Ajuste por defecto: Off) Este paráme-  
tro le permite activar y desactivar la funcionalidad  
V-LINK del KR111. Para más información, consulte la  
página 103.  
GOneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Ajuste por defecto:  
AUT) Este parámetro le permite especificar cómo debe-  
ría funcionar la funcionalidad One Touch del KR111.  
One Touch sólo se utiliza al activar el botón [Arranger] o  
al seleccionar otro estilo, siempre que aquí no selec-  
cione “OFF”.  
GChr UPP*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este paráme-  
tro le permite ajustar el Nivel de Chorus enviado por la  
parte Upper (es decir, cuánto Chorus se debe añadir a  
las notas Upper). Si desea que el efecto Chorus procese  
esta parte, debe seleccionar un valor diferente a “0”.  
Este parámetro sólo se utiliza cuando el parámetro UPP  
MFX está ajustado a “Off” o cuando la parte Upper no  
está asignada a MFX.  
GChr LAY*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este paráme-  
tro le permite ajustar el Nivel de Chorus enviado por la  
parte Layer (es decir, cuánto Chorus se debe añadir a las  
notas Layer). Si desea que el efecto Chorus procese esta  
parte, debe seleccionar un valor diferente a “0”. Este  
parámetro sólo se utiliza cuando el parámetro LAY MFX  
está ajustado a “Off” o cuando la parte Layer no está  
asignada a MFX.  
El ajuste por defecto (“AUT”) significa que One Touch  
realizará las operaciones siguientes.  
“TON” significa que la función One Touch seleccionará  
un sonido adecuado para la parte Upper, es decir, un  
sonido que coincida con el estilo que está utilizando.  
“TMP”, finalmente, significa que la función One Touch  
utilizará el tempo predefinido del estilo si selecciona un  
estilo diferente.  
GChr LWR*—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Este paráme-  
tro le permite ajustar el Nivel de Chorus enviado por la  
parte Lower (es decir, cuánto Chorus se debe añadir a  
las notas Lower). Si desea que el efecto Chorus procese  
esta parte, debe seleccionar un valor diferente a “0”.  
Este parámetro sólo se utiliza cuando el parámetro LWR  
MFX está ajustado a “Off” o cuando la parte Lower no  
está asignada a MFX.  
GScl Mode*—(UP, ALL, Ajuste por defecto: UPP) Este pará-  
metro permite especificar qué partes de los ajustes de  
Escala (consulte la explicación anterior) deberían apli-  
carse a: sólo a la parte Upper (“UP”) o a todas las partes  
(“ALL”). En algunos casos, si selecciona “ALL” conseguirá  
un resultado más satisfactorio.  
GScale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Ajuste por  
defecto: 0 para todas las notas) Estos parámetros le per-  
miten alejarse de la escala usual de intervalos de semi-  
tono (usada en la música occidental) cambiando la afi-  
nación de las notas para acomodar otras culturas musi-  
cales o métodos de afinación (oriental, música barroca,  
etc.).  
Como verá, puede cambiar la afinación de cada nota en  
una octava (C, C#, D, Eb, E…). Los ajustes que defina aquí  
se aplican a todas las notas del mismo nombre (es decir,  
a cada Do, cada Do#, #”, etc.). La mayor parte del  
tiempo, probablemente seleccionará el valor“50” o “–50”  
GArr Conf—(ACC, C+B, Ajuste por defecto: ACC) Este  
parámetro le permite especificar si desea (o no) utilizar  
el acompañamiento melódico y las líneas de bajo del  
estilo seleccionado. Recuerde que el KR111 activa un  
sonido de cuerda estéreo y un sonido de bajo  
monofónico cuando (a) se visualiza el icono  
y (b) se detiene el Arranger. Esto le permite  
ARRANGER  
reproducir acordes (y una línea de bajo) con la mano  
izquierda en el modo Arranger, sin utilizar la función de  
acompañamiento del KR111.  
Seleccione “ACC” si el KR111 deberá pasar al control  
Arranger cuando active el botón [Start÷Stop]. Esto signi-  
fica que los acordes que interpreta se "traducen" en  
partes melódicas y en una línea de bajo coincidente.  
Sin embargo, si selecciona “C+B” (acorde y bajo), los  
acordes que interprete sonarán a través del sonido de  
cuerda estéreo y del sonido de bajo monofónico, por lo  
que sólo se utilizará la parte de percusión del estilo  
seleccionado.  
GBeat Ind—(On/Off, Ajuste por defecto: On) Este paráme-  
tro le permite activar o desactivar la indicación de  
tiempo dinámica del tempo actual ("efecto péndulo"). Si  
el patrón que parpadea le distrae, seleccione “Off”.  
(6) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Trabajar con Programas de Usuario  
13. Trabajar con Programas de Usuario  
El KR111 dispone de 34 memorias de User Program (1~34) que le permiten guardar prácticamente todos los ajustes (o  
registros) realizados desde el panel frontal y mediante el menú Function (consulte p. 104).  
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición  
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten  
seleccionar un carácter en la posición que indica el  
cursor. Los caracteres disponibles son:  
Escribir ajustes en un Programa de  
Usuario  
Es una buena idea guardar los ajustes con frecuencia,  
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !  
A B C D E F G H I J K L M  
aunque deba editarlos con posterioridad. Estos guar-  
dados intermediarios le permiten volver a la fase  
anterior siempre que no quede satisfecho con las  
últimas modificaciones.  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
(7) Pulse el botón [Enter] para guardar los ajustes en la  
memoria seleccionada. (Pulse [Exit] si, después de  
todo, ya no desea guardarlos.)  
(1) Pulse el botón [User¥Program].  
Function  
Part Balance  
Transpose  
Reverb  
La pantalla ahora responde con el mensaje  
Complete”.  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Balance  
Tenga en cuenta que los User Programs que escriba  
también pueden hacer referencia a un estilo musical  
de un disquete. Si selecciona trabajar con un estilo en  
un disquete, deberá insertar el disquete en la disque-  
tera antes de empezar a recuperar el User Program  
que se refiere al estilo. Si se olvida de este paso, se  
visualizará el mensaje de error “No Disk”. Si  
inserta un disquete, pero no contiene el estilo que  
necesita el User Program, se visualiza el mensaje de  
error “Not Found”. En cualquier caso, inserte el  
disquete (correcto) y llame de nuevo al User Program.  
Accomp  
Keyboard  
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
=120 Ent  
WRITE  
(3) Pulse el botón [Enter].  
Notas acerca de la escritura de User Programs  
ISalir del entorno del User Program  
Pulse el botón [Exit] para salir del entorno del User  
Program.  
Exit  
Ente
ISignificado del asterisco  
La pantalla tiene el aspecto siguiente.  
USERPROG  
En alguna de las etapas, puede encontrarse con un  
asterisco junto al número de User Program.  
=
Beautifl  
1
120 Ent  
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la memo-  
ria (1~34) en la que desea guardar el registro.  
Por motivos de seguridad, el KR111 visualizará el  
nombre de los ajustes que tiene la memoria seleccio-  
nada. Aquí tenemos un ejemplo:  
Significa que el último User Program seleccionado  
sigue siendo efectivo, pero que los ajustes actuales ya  
no se corresponden con los de esta memoria. Dichos  
cambios pueden incluir el estado del efecto Reverb o  
Chorus, un valor de volumen cambiado, etc.  
Por lo tanto, antes de seleccionar otro Programa de  
Usuario o de desactivar el KR111, debería escribir  
estos ajustes en el mismo (u otro) Programa de Usua-  
rio si desea conservarlos. Si no lo hace se perderán los  
cambios.  
=120 Ent  
Baila  
5
(5) Pulse el botón [Enter] para confirmar la selección (o  
utilice [+][–] para seleccionar una memoria dife-  
rente y a continuación pulse [Enter]).  
A continuación, podrá introducir un nombre para los  
ajustes:  
ISelección de modo  
El modo (Arranger, p. 76, Piano Solo, p. 81, Piano  
Mode, p. 93) también se memoriza al escribir un User  
Program.  
(6) Utilice los botones [+][–] y [√][®] para asignar un  
nombre al User Program (Programa de usuario).  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano diSgelietcaciloninartuenliPgroegnratmearde Usuario  
Nota: Cuando modifique cualquier ajuste (en el panel  
frontal o en el menú Function), aparecerá un asterisco  
junto número del User Program.  
IUser Programs y memoria USR  
El último estilo musical seleccionado antes de escribir  
un User Program también se memorizará. Esto tam-  
bién se aplica a la memoria USRque puede contener  
un estilo cargado desde un disquete.  
Seleccionar User Programs con el  
pie  
Los 34 User Programs se pueden guardar en un dis-  
quete como grupo (consulte la p. 112).  
El KR111 dispone de una función que le permite  
seleccionar User Programs con el pedal izquierdo o  
con el pedal central.  
Seleccionar un Programa de Usua-  
rio  
Le puede ser útil si ha programado varios registros para  
una canción (para el verso, para el estribillo, para el  
solo, etc.) y necesita recuperarlos rápidamente durante  
la interpretación.  
Aunque la memoria del User Program especificado  
anteriormente ya está seleccionada, algunas veces  
deberá seleccionar otra memoria. En este caso, siga  
los pasos que se indican a continuación:  
Esta función sólo funcionará de la forma esperada si los  
distintos registros se encuentran en memorias consecu-  
tivas.  
(1) Pulse el botón [User¥Program].  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
LFT”  
CNT”  
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
(1) Pulse el botón [User¥Program].  
parámetro:  
=120 Ent  
READ  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(3) Pulse el botón [Enter].  
Accomp  
Keyboard  
(2) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
Exit  
Ente
=
PDLSHIFT  
120 Ent  
La pantalla visualiza más o menos lo siguiente. Esto  
dependerá del último User Program seleccionado.  
(3) Pulse el botón [Enter].  
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar “Left”  
(utilizar el pedal izquierdo para seleccionar el User  
Program), “Center” (para utilizar el pedal central), u  
“OFF” (para no seleccionar ningún User Program).  
Nota: Si selecciona “Left” o “Center”, se ignorará la asigna-  
ción que ha seleccionado en el modo Function (consulte  
“Utilizar los pedales como conmutadores” en la página 97).  
=
Beautifl  
1
120 Ent  
En algunos casos, las pantalla puede tener un aste-  
risco (“*”). Indica que el KR111 todavía está utili-  
zando los últimos cambios manuales que ha realizado  
antes de seleccionar la función User Program.  
(5) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
(4) Utilice los botones [+][–] para seleccionar la memo-  
ria (1~34) cuyos ajustes desea cargar.  
(5) Pulse el botón [Enter] para confirmar la selección y  
cargar los ajustes.  
Al comprar el KR111, el programa de usuario “1” con-  
tiene ajustes denominados “Twin Piano”. Si selecciona  
dicha memoria, se activará el modo Twin Piano del  
KR111. El pedal izquierdo actuará como un damper  
para la mitad izquierda, y el pedal derecho funcionará  
como un pedal damper para la mitad derecha.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Trabajar con Programas de Usuario  
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición  
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten  
seleccionar un carácter en la posición que indica el  
cursor. Los caracteres disponibles son:  
Gestionar los User Programs  
El KR111 dispone de dos funciones que le permitirán  
realizar una copia de seguridad de los User Programs  
en un disquete y cargar dicho grupo de User Pro-  
gram.  
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !  
A B C D E F G H I J K L M  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
Save Set  
Utilice esta función para guardar el contenido de las  
memorias internas del User Program (34) en un dis-  
quete. Utilice esta función para realizar una copia de  
seguridad de los User Programs.  
(7) Pulse el botón [Enter] para guardar el grupo de User  
Program. (Pulse [Exit] si, después de todo, ya no  
desea guardarlo.)  
(1) Inserte un disco en la unidad.  
IPosibles mensajes de error  
Cada disquete contiene un pestillo en forma cua-  
drada que le permite “cerrar” una pequeña ventana.  
Con el pestillo en esta posición, será posible guardar  
información en el disco. Debe desactivar la protec-  
ción contra escritura del disco cerrando esta pequeña  
ventana antes de insertar el disquete.  
OverWrt? El nombre que ha asignado a los datos ya  
existen en el disquete que ha insertado. Si  
pulsa [Enter] para continuar, el archivo del  
disco se sobrescribirá (y los datos correspon-  
dientes se borrarán). Inserte otro disquete o  
pulse [Exit] e introduzca otro nombre para  
los datos que desea guardar.  
(2) Pulse el botón [User¥Program].  
No Disk Ha olvidado insertar un disquete en la uni-  
dad.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Disk Full La capacidad restante del disco no permite  
guardar los datos en este disco.  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
Protect Ha olvidado desactivar el pestillo de protec-  
ción contra escritura del disco. Pulse el  
botón EJECT de la disquetera, retire el dis-  
quete y cierre el pestillo, inserte de nuevo el  
disco y pulse [Enter].  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un  
formato que el KR111 no reconoce. Pulse  
[Enter] para formatearlo ahora (tenga cui-  
dado: se borrarán todos los datos del disco).  
=
SAVE SET  
120 Ent  
(4) Pulse el botón [Enter].  
Disk Err El disco probablemente está dañado y no  
puede utilizarse.  
No Files El disco no contiene ningún archivo del tipo  
seleccionado. Inserte otro disco.  
Exit  
Ente
Load Set  
Esta función le permite transferir un grupo de 34 User  
Programs (es decir, para todas las memorias) a la  
memoria interna del KR111. Con ello se sobrescribirán  
los Programas de Usuario que actualmente se encuen-  
tran en las memorias internas. Si desea utilizar los User  
Programs en la memoria interna más adelante, guárde-  
los en un disco antes de proceder. Consulte “Save Set”.  
La pantalla visualizará el número y el nombre del pri-  
mer grupo de User Program del disquete (si está dis-  
ponible).  
=120 Ent  
My Set  
(1) Inserte un disco en la unidad.  
(2) Pulse el botón [User¥Program].  
Si desea actualizar un grupo de User Program ya exis-  
tente, selecciónelo utilizando los botones [+][–]. En  
este caso, no tendrá que cambiar su nombre (con-  
sulte el paso (6) siguiente).  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
(5) Pulse el botón [Enter].  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(6) Utilice los botones [+][–] y [√][®] para asignar un  
nombre al grupo de User Program.  
Accomp  
Keyboard  
Sáltese este paso si desea actualizar un grupo ya exis-  
tente. Asegúrese de introducir un nombre original si  
no desea sobrescribir un grupo de User Program ya  
existente. Al fin y al cabo, cada grupo de User Pro-  
gram tiene 34 registros que aún podría necesitar.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente r  
Gestionar los User Programs  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
=
LOAD SET  
120 Ent  
(4) Pulse el botón [Enter].  
Exit  
Ente
La pantalla visualizará el número y el nombre del pri-  
mer grupo de User Program del disquete (si está dis-  
ponible).  
=120 Ent  
My Set  
(5) Utilice [+][–] para seleccionar el grupo de User Pro-  
gram que desea cargar.  
El mensaje Entque se encuentra a su lado empezará  
a parpadear.  
(6) Pulse el botón [Enter] para cargar el archivo selec-  
cionado.  
Nota: Pulse [Exit] si, después de todo, no desea cargar el  
archivo seleccionado.  
Si ha pulsado [Enter], la pantalla visualizará el men-  
saje “Loading”. Cuando se hayan cargado los  
datos, el mensaje “Complete” aparecerá breve-  
mente.  
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones MIDI  
14. Funciones MIDI  
MIDI es la abreviación de “Musical Instrument Digital Interface” (Interface digital para instrumentos musicales). Este tér-  
mino se refiere a muchas cosas, siendo la más obvia un tipo de conector utilizado por instrumentos musicales y otros  
dispositivos para intercambiar mensajes relacionados con la creación de música.  
Los mensajes MIDI se transmiten y se reciben utilizando  
tres conectores y cables MIDI especiales:  
El KR111 tiene los siguientes parámetros MIDI, que for-  
man parte del grupo Function. A continuación encon-  
trará cómo seleccionarlos y su significado:  
• MIDI IN: Este conector recibe mensajes de otros dis-  
positivos MIDI.  
• MIDI OUT: Este conector transmite mensajes MIDI  
generados en el KR111.  
• MIDI THRU: Este conector “envía el eco” de todos los  
mensajes MIDI recibidos a través de MIDI IN. El KR111  
no dispone de un conector MIDI THRU.  
Editar parámetros MIDI  
Puede editar los parámetros Función del KR111  
mediante la pantalla. A continuación, se describe el  
proceso general que se utilizará para todos los siguien-  
tes parámetros:  
Aquí se explica cómo conectar el KR111 a un módulo  
de sonido externo, secuenciador, etc. Cuando trabaje  
con un secuenciador externo, asegúrese de establecer  
ambas conexiones y de ajustar Local (página 110) a  
“Off”.  
(1) Pulse el botón [Function] (su indicador se ilumi-  
nará).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
KR-777/177  
ExDteisprnosaitilvoMMIIDDIIexdteervnoice  
KR111  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
Out  
In  
MIDI  
(2) Utilice [√][®] para seleccionar el parámetro que  
desea editar (consulte a continuación).  
Parámetros MIDI  
GLocal—(On/Off, Ajuste por defecto: On) El parámetro  
Local permite establecer o eliminar la conexión entre el  
teclado del KR111 y el generador de tonos interno.  
Si selecciona “ON” (valor por defecto), al tocar el teclado  
del KR111 provocará que se escuchen las notas corres-  
pondientes. Si selecciona “OFF”, los mensajes MIDI  
correspondientes dejarán de enviarse al generador de  
tonos interno, pero se continuarán transmitiendo al  
puerto MIDI OUT y de aquí a los instrumentos MIDI  
externos.  
Estos jacks se encuentran en la parte inferior del  
KR111.  
Nota: No siempre necesitará los dos cables MIDI. Mire las  
flechas de la ilustración anterior para decidir los puertos  
donde debe conectar el cable.  
También puede conectar el puerto USB del KR111 a  
un puerto USB del ordenador. En este caso, ignore los  
conectores MIDI IN y OUT. Si decide trabajar con el  
puerto USB, es posible que deba instalar los controla-  
dores adecuados en su ordenador. Para más informa-  
ción, consulte los archivos “Readme” del CD-ROM  
incluido.  
Fuente de sonido  
Fuente de sonido  
MIDI OUT  
MIDI OUT  
LOCAL ON  
LOCAL OFF  
Precaución  
El KR111 sólo transmite datos MIDI “a tiempo real”. Así,  
sólo se transmitirán los datos de las notas que se repro-  
duzcan en el teclado y los datos del pedal (pero no los  
datos del arranger ni del grabador).  
Nota: El ajuste de este parámetro no se memoriza al des-  
activar el KR111.  
Nota: El KR111 no recibe mensajes SysEx cuando se utiliza el  
GTX Chnl—(1~16, Ajuste por defecto: 1) Este parámetro  
se refiere al canal MIDI que se utiliza para transmitir  
mensajes del KR111 a los instrumentos externos (“TX” es  
la abreviación de “transmitir”). Si el instrumento externo  
está ajustado para recibir en el canal (RX) MIDI 3, selec-  
cione “3” aquí. De lo contrario, el instrumento externo  
no reproducirá ni seleccionará sonidos, etc.  
Recorder (grabadora).  
Cada vez que toque en el teclado del KR111, el Piano  
digital inteligente transmitirá datos MIDI al zócalo MIDI  
OUT (o al puerto USB). Si conecta el zócalo MIDI OUT al  
zócalo MIDI IN de otro instrumento, ese instrumento  
podrá tocar las mismas notas que una de las partes del  
KR111, seleccionar sonidos, etc.  
Nota: El KR111 recibirá los datos en todos los canales MIDI que  
estén asignados a las distintas partes.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente r  
Editar parámetros MIDI  
Nota: Los mensajes MIDI enviados desde el instrumento  
MIDI externo al KR111 se reciben en todos los canales. Sin  
embargo, toda la información del teclado (de los tonos  
Upper, Layer, Lower, Chord y Bass) se transmitirá en un  
canal.  
Para el proceso siguiente, ajuste siempre los números en  
el mismo orden en que aparezcan en la pantalla:  
empiece con “Send MSB” (CC00), a continuación ajuste  
“Send LSB” (CC32), y finalmente ajuste un valor “Send  
PC”.  
“MSB” y “LSB” son los mensajes “Bank Select”. Los men-  
sajes “Bank Select” son mensajes de cambio de control,  
que fueron añadidos cuando se tuvo claro que el  
número máximo de sonidos seleccionables utilizando  
los mensajes Program Change (128) ya no era suficiente  
para acceder a todos los sonidos de un instrumento  
determinado.  
GSend MSB—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Utilice este  
parámetro para especificar el banco que tiene el sonido  
que desea seleccionar. Los instrumentos que tienen más  
de 128 sonidos (como el KR111) utilizan varios bancos.  
GSend LSB—(0~127, Ajuste por defecto: 0) Utilice este  
parámetro para especificar el grupo que tiene el sonido  
que desea seleccionar. Es posible que los instrumentos  
de otros fabricantes también utilicen este mensaje  
(CC32) para especificar el banco de sonido (el KR111  
sólo utiliza el valor “2”).  
GSend PC—(1~128, Ajuste por defecto: 1) “Send PC” son  
mensajes MIDI que indican al instrumento receptor que  
seleccione otro sonido (o Tone). Puede que haya algunas  
situaciones donde desearía una melodía en la parte  
Upper con un sonido de un instrumento externo que no  
se ajuste automáticamente. Asegúrese primero de ajus-  
tar los parámetros “Set MSB” y “Set LSB” antes de selec-  
cionar un valor para “Send PC”. De lo contrario, es posi-  
ble que no pueda indicar el sonido que debería utilizar el  
instrumento externo.  
Nota: Los tres valores “Send” sólo se transmiten a un ins-  
trumento MIDI externo (o a un secuenciador). No tienen  
ningún efecto en el KR111.  
(3) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Funciones Disk  
15. Funciones Disk  
Las funciones Disk del KR111 le permiten guardar la canción del grabador de la memoria USRen el disco, eliminar  
archivos de canciones de un disquete y formatear discos. Aunque puede utilizar disquetes 2DD o 2HD, los discos 2HD tie-  
nen el doble de capacidad que los discos 2DD, por lo que debería utilizar discos 2HD siempre que sea posible.  
Siempre que la unidad de discos esté escribiendo o  
leyendo datos desde el disco, el icono de disco (  
parpadeará en la pantalla. No extraiga el disquete  
Asegúrese de no seleccionar un número que esté  
asignado a una canción que desea conservar.  
)
(6) Pulse el botón [Enter].  
mientras se visualice este icono ya que podría dañar  
tanto la unidad de discos como el disco en si (con lo  
que quedaría ilegible).  
(7) A continuación utilice los botones [+][–] y [√][®] para  
asignar un nombre al archivo de canción.  
Sáltese este paso si desea actualizar una canción ya  
existente. Asegúrese de introducir un nombre original  
si no desea sobrescribir un SMF ya existente.  
Guardar una canción en un disco  
[√][®] le permiten mover el cursor hacia la posición  
del carácter que desea cambiar. [+][–] le permiten  
seleccionar un carácter en la posición que indica el  
cursor. Los caracteres disponibles son:  
Este función permite guardar la canción de la memoria  
USRen un disquete. Una canción guardada en un dis-  
quete se convierte en un archivo MIDI estándar que  
puede reproducirse utilizando cualquier secuenciador o  
estación de trabajo que sea compatible con SMF.  
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
A B C D E F G H I J K L M  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
(1) Inserte un disco en la unidad.  
Cada disquete contiene un pestillo en forma cua-  
drada que le permite “cerrar” una pequeña ventana.  
Con el pestillo en esta posición, será posible guardar  
información en el disco. Debe desactivar la protec-  
ción contra escritura del disco cerrando esta pequeña  
ventana antes de insertar el disquete.  
(8) Pulse el botón [Enter] para guardar la canción.  
(Pulse [Exit] si, después de todo, ya no desea guar-  
darlo.)  
Nota: El nombre del archivo de la canción que está guar-  
dando será “KR103_01.MID” (o cualquier otro  
número hasta “_99”). El nombre que ha introducido es el  
nombre interno – no el nombre del archivo.  
(2) Pulse el botón [Disk].  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
(9) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
IPosibles mensajes de error  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
OverWrt? El nombre que ha asignado a los datos ya  
existen en el disquete que ha insertado. Si  
pulsa [Enter] para continuar, el archivo del  
disco se sobrescribirá (y los datos correspon-  
dientes se borrarán). Inserte otro disquete o  
pulse [Exit] e introduzca otro nombre para  
los datos que desea guardar.  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
=
SAVE SMF  
120 Ent  
No Disk Ha olvidado insertar un disquete en la uni-  
dad.  
(4) Pulse el botón [Enter].  
Impssble La capacidad restante del disco no permite  
guardar los datos en este disco.  
Protect Ha olvidado desactivar el pestillo de protec-  
ción contra escritura del disco. Pulse el  
botón EJECT de la disquetera, retire el dis-  
quete y cierre el pestillo, inserte de nuevo el  
disco y pulse [Enter].  
Exit  
Ente
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un  
formato que el KR111 no reconoce. Pulse  
[Enter] para formatearlo ahora (tenga cui-  
dado: se borrarán todos los datos del disco).  
La pantalla visualizará el número y el nombre de la  
primera canción del disquete (si está disponible).  
=
WhyDon't  
120 Ent  
Disk Err El disco probablemente está dañado y no  
puede utilizarse.  
(5) Utilice los botones [+][–] para seleccionar el número  
No Data El área USRno contiene datos de la can-  
ción. Por este motivo el comando Save no  
está disponible.  
que debería tener la canción nueva.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente r  
Eliminar archivos de canción del disco  
(8) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
Eliminar archivos de canción del disco  
IPosibles mensajes de error  
La función siguiente le permite borrar archivos de can-  
ción del disquete insertado. Esto puede ser necesario  
para crear espacio para los archivos nuevos (por ejem-  
plo, cuando aparece el mensaje “Impssble”). No obs-  
tante, asegúrese de eliminar sólo los archivos que no  
vaya a necesitar (seguro) nunca más. Una vez eliminado  
un archivo será imposible recuperarlo.  
No Disk Ha olvidado insertar un disquete en la unidad.  
No Files El disco no contiene archivos para borrar.  
NoFormat El disquete no está formateado o utiliza un for-  
mato que el KR111 no reconoce. Pulse [Enter]  
para formatearlo ahora (tenga cuidado: se borra-  
rán todos los datos del disco).  
Nota: Por norma general, debería realizar antes una copia de  
seguridad del disco en el ordenador. En muchas ocasiones, los  
archivos pasan a ser indispensables una vez ya no están disponi-  
bles…  
Protect Ha olvidado desactivar el pestillo de protección  
contra escritura del disco. Pulse el botón EJECT de  
la disquetera, retire el disquete y cierre el pestillo,  
inserte de nuevo el disco y pulse [Enter]  
.
(1) Inserte el disco con el archivo que desea eliminar  
en la unidad.  
(2) Pulse el botón [Disk].  
Disk Err El disco probablemente está dañado y no puede  
utilizarse.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Formatear disquetes  
Antes de poder guardar archivos, deberá preparar un  
disquete. Esto se conoce como “formatear”. Si el dis-  
quete que va a utilizar está formateado para IBM PC, no  
es necesario formatearlo, aunque el acceso al disco será  
más rápido con discos formateados en el KR111. En  
caso contrario, proceda de la siguiente manera:  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
(1) Inserte un disco en la unidad.  
Cada disquete contiene un pestillo en forma cua-  
drada que le permite “cerrar” una pequeña ventana.  
Con el pestillo en esta posición, será posible forma-  
tear el disco. Debe desactivar la protección contra  
escritura del disco cerrando esta pequeña ventana  
antes de insertar el disquete.  
=
DEL SONG  
(4) Pulse el botón [Enter].  
120 Ent  
(2) Pulse el botón [Disk].  
Exit  
Ente
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
La pantalla visualizará el número y el nombre de la  
primera canción del disquete (si está disponible).  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(5) Pulse [+][–] para seleccionar el archivo de canción  
(SMF) que desea eliminar.  
(6) Pulse el botón [Enter].  
(3) Use los botones [√][®] para seleccionar el siguiente  
parámetro:  
Para asegurarse de ello, el KR111 le pedirá ahora si  
está realmente seguro de querer eliminar el archivo  
(“Sure?”). El mensaje Yesempezará a parpadear.  
=120 Ent  
FORMAT  
(4) Pulse [DISK] para seleccionar el modo Disk.  
(5) Pulse el botón [Enter].  
=120 Yes  
Sure?  
Aparece el mensaje “Sure?” y el mensaje Yes  
empieza a parpadear.  
(7) Pulse [Enter] para eliminar el archivo, o [Exit] para  
anular la operación.  
Si ha pulsado [Enter], la pantalla mostrará el mensaje  
Deleting”. Cuando se haya eliminado la infor-  
mación, el mensaje “Complete” aparecerá breve-  
mente.  
(6) Pulse [Enter] para formatear el disco.  
Nota: Si no desea formatear el disquete, pulse [Exit].  
Nota: Al formatear un disco, se eliminan todos los archi-  
vos que contiene. Es aconsejable comprobar antes el con-  
tenido del disquete (por ejemplo, en el PC).  
Tenga en cuenta que los archivos de canción que no  
ha guardado con el KR111 no tienen una posición  
fija. Por lo tanto, si elimina una archivo podría provo-  
car que determinados archivos (es decir, archivos  
MIDI estándar que ha copiado en el disquete utili-  
zando el ordenador) salten a distintas posiciones y,  
por lo tanto, los números cambiarían.  
El valor a la izquierda del mensaje “Formatng”  
contará de “1” a “100” mientras el icono del disco  
parpadea para indicar que se está accediendo a él.  
Una vez formateado el disco, aparecerá brevemente  
el mensaje “Complete”.  
(7) Pulse el botón [Exit] para salir de esta página.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional  
16. Utilizar las salidas y un pedal de expresión opcional  
Si lo desea, también puede grabar su interpretación (o la canción del grabador) en un cassette, MD, etc. Para hacerlo,  
deberá conectar los zócalos Output del KR111 a los jacks INPUT del dispositivo externo.  
Utilice un cable phone  
estándar de 1/4 de pul-  
gada para hacerlo. Otra  
Pletina de cassette, amplicador de potencia, ampli-  
cador HiFi, altavoces activos de la serie MA, etc.  
utilización para esta  
salida es conectar el  
KR111 al equipo HiFi o  
al amplificador de  
teclado (como el  
Expression  
Roland KC-550/350/  
150). Para usar un  
amplificador HiFi se  
requiere el uso de un  
adaptador (phono/  
RCA‰ jack de 1/4”). Si  
lo desea también puede  
comprar dos cables  
Roland PJ-1M.  
Roland  
Stereo  
Pedal de expresión EV-5/EV-7  
R
L (Mono)  
Output  
Nota: Al conectar los jacks Output, no necesita desactivar el sis-  
tema de amplificación del KR111.  
Puede conectar un pedal de expresión opcional EV-5/  
EV-7 al jack Expresión para controlar el volumen del  
KR111 con el pie.  
También puede conec-  
Pletina de cassette, reproductor de CDs/MDs, módulo de sonido, sintetizador, etc.  
tar las salidas de un ins-  
trumento externo (sin-  
tetizador, módulo de  
sonido, etc.) o de un  
reproductor de CDs/  
MDs a los jacks Entrada  
del KR111. En este caso,  
las señales del disposi-  
tivo externo se repro-  
ducen a través de los  
altavoces del KR111.  
También pueden escu-  
charse a través de unos  
auriculares conectados  
al KR111.  
Stereo  
R
L (Mono)  
Input  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111DPesiaactnivoar doiagctiitvaarllainretperloidgueccniótnedre canciones  
17. Funciones para fines educativos  
El KR111 dispone de dos funciones que pueden resultar de gran utilidad para profesores de música o aquellos que utili-  
cen el KR111 en clase:  
Desactivar o activar las funciones  
Arranger y Demo  
Desactivar o activar la  
reproducción de canciones  
Esta opción “educativa” le permite desactivar la función  
Demo y la función Arranger al mismo tiempo:  
Una segunda opción “educativa” le permite bloquear el  
botón [Play÷Stop¥®÷ª] del grabador. De esta forma, no  
podrá reproducir ni grabar ninguna canción.  
Utilice el procedimiento que se describe a continuación  
para garantizar que el Arranger o la reproducción de la  
canción de demostración no puede iniciarse ni pararse:  
(1) Desactive el KR111.  
(2) Mantenga pulsados los botones [|√¥Reset] y  
[Play÷Stop¥®÷ª] mientras vuelve a activar el KR111.  
La pantalla rápidamente visualiza “DISABLED”.  
Ahora es imposible iniciar/parar el grabador con el  
botón [Play÷Stop¥®÷ª].  
(1) Desactive el KR111.  
(2) Mantenga pulsados los botones [Intro÷Ending] y  
[Start÷Stop] mientras vuelve a activar el KR111.  
La pantalla rápidamente visualiza “DISABLED”.  
Ahora es imposible iniciar/parar la reproducción de  
las canciones con la función Arranger o Demo.  
Repita el procedimiento descrito anteriormente  
cuando desee utilizar de nuevo el Recorder.  
Repita el procedimiento descrito anteriormente  
cuando desee utilizar de nuevo la función Arranger y  
la función Demo.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Piano digital inteligente  
Especicaciones  
18. Especificaciones  
KR111 Piano digital inteligente  
Reconocimiento de acordes del Arranger en el modo  
Piano  
ITeclado  
88 teclas de acción martillo, sensibles al tacto  
Octava: –4~+4  
Transposición: –12~+12 semitonos  
Función V-LINK  
IFuente de sonido  
Polifonía máxima: 64 voces  
Tonos: 400 tonos de panel + 542 tonos compatibles con  
XG + 256 tonos compatibles con GM2 (PCM)  
Grupos de percusión: 10 grupos de percusión + 11 com-  
patibles con XG + 9 GM2  
Actualizaciones del sistema: mediante disquetes  
IConectores  
USB: USB–MIDI  
Partes multitímbricas: 19  
MIDI: IN, OUT  
Compatibilidad: GM2, GS, XG Lite  
Salidas de audio: L/MONO, RIGHT  
Entradas de audio: L/MONO, Right  
Zócalos Phones: 2  
Pedales: Damper, Sostenuto, Soft  
Zócalo para pedal de expresión opcional  
ITipo de pantalla y controles  
Nueva y amplia pantalla personalizada retroiluminada  
Controles del panel: Mando VOLUME, mando BALANCE  
(“Accomp/Keyboard”), botones Tempo [+][–], botones de  
selección de la familia de tonos (6), botones de selección  
de la familia de estilos (6), botón SYNC START, botón  
REVERB, botón COUNT/MARKER, botón METRONOME,  
botones de selección ([√][®]), botones de valor ([+][–]),  
botones PART BALANCE (partes del teclado y pistas del  
Arranger), botón FUNCTION.  
IOtros  
Potencia de salida: 25W+ 25W  
Altavoces estéreo: 20 cm (x2), 5 cm (x2)  
Alimentación: 117 V de CA, 230 V, 240 V  
Dimensiones (mm)  
Tapa cerrada: 1,400 (ancho) x 934 (profundo) x 920  
(alto) mm  
IEstilos  
170 estilos  
Tapa abierta: 1400 (ancho) x 934 (profundo) x 1587  
(alto) mm  
Peso (con el soporte): 105kg  
One Touch Program: Ajustable (OFF, AUTO, TEMPO,  
TONE)  
Style Orchestrator: 3 niveles (BASIC, ADVANCED, FULL)  
Selección del patrón de estilo: FILL TO VARIATION, FILL  
TO ORIGINAL, INTRO/ENDING  
IAccesorios incluidos  
Manual del usuario, CD-ROM  
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambio sin pre-  
vio aviso.  
ICanciones  
Reproductor SMF a tiempo real + grabador de 16 pistas  
3 modos fáciles: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT  
Canciones internas: más de 50  
IProgramas de usuario  
34  
IEfectos  
Reverb: 8 tipos  
Chorus: 8 tipos  
Multi-FX: 47 tipos  
IAlmacenamiento de datos  
Disquetera: 2HD/2DD de 3.5”  
Tipos de archivos gestionados: Estilos, canciones (SMF),  
formato “i” de Roland, grupos de User Program  
IMetrónomo  
Tipo de compás: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8  
Volumen ajustable  
IOtras funciones  
3 modos fáciles: Piano, Arranger, Piano Arranger  
Registros Music Assistant: 180  
Modos del teclado: Split (Arranger y/o Lower Tone en la  
mitad izquierda), Layer  
Melody Intelligence: 18 tipos  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
r
Mode d’emploi  
Merci d’avoir porté votre choix sur le Roland Digital Intelligent Piano KR111. Comme son nom le suggère, le KR111 est  
à la fois un piano numérique et ce que nous appelons un “arrangeur intelligent” qui propose 160 accompagnements  
appelés “styles” offrant plusieurs variations pour différentes parties d’un morceau. Le “Style Orchestrator” vous permet  
de changer rapidement l’arrangement du style musical sélectionné; vous pouvez en outre également charger de nou-  
veaux styles d’une disquette.  
Le KR111 propose 400 sons (dont des kits de batterie), une fonction “Music Assistant” qui vous aide à préparer l’instru-  
ment pour les morceaux que vous voulez jouer, des programmes utilisateur vous permettant de sauvegarder vos régla-  
ges, une prise USB pour la communication MIDI avec votre ordinateur et bien d’autres fonctions inestimables.  
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre KR111 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux services,  
lisez entièrement ce présent Mode d’emploi. Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour  
désigner les commandes en face avant pour réserver le mot “touche” au clavier du KR111.  
Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers Standard MIDI.  
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 122. Elle contient des  
informations importantes pour une utilisation correcte du KR111. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous sera  
utile pour toute référence ultérieure.  
Copyright ©2005 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans  
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Caractéristiques principales  
Caractéristiques principales  
Générateur de sons exceptionnel  
Et ce n’est pas tout…  
Le KR111 propose des sons basés sur des formes d’onde  
non comprimées, produisant des sons d’une richesse et  
d’un réalisme exceptionnels. Le générateur de sons du  
KR111 est polyphonique à 64 voix. De nombreux sons  
ont été traités et édités pour produire une réponse  
d’une extraordinaire authenticité.  
L’instrument propose un métronome et plusieurs fonc-  
tions pédagogiques; trois processeurs d’effets numéri-  
ques (réverb, chorus et MFX) permettent d’affiner une  
qualité sonore déjà exceptionnelle.  
Le KR111 peut lire les morceaux GM, GM2, GS et XG.  
Vous pouvez donc utiliser pratiquement n’importe quel  
fichier Standard MIDI disponible chez votre revendeur  
Roland ou sur internet.  
Combiné au nouveau système d’amplification, le géné-  
rateur de sons du KR111 produit des sonorités superbes  
aux aigus limpides et aux graves puissants.  
Le KR111 est également équipé d’un lecteur de disquet-  
tes (2DD/2HD) permettant de gérer les données et  
d’importer des styles musicaux conçus pour d’anciens  
instruments Roland disposant d’un arrangeur.  
Remarque: Compatible XG Light, le KR111 n’exécute que les  
fonctions de base.  
Deux instruments en un  
Le KR111 peut être utilisé comme piano ou comme  
“clavier” (un synthétiseur avec accompagnement auto-  
matique), voire combiner les deux facettes d’une simple  
pression sur un bouton.  
Sons de piano issus d’un échantillonnage stéréo  
Grâce à la technologie Roland, votre KR111 bénéficie  
de quelques-uns des plus beaux sons de piano à queue  
jamais créés.  
Bon amusement!  
Nouveau concept  
Le KR111 est multitimbral à 19 parties, dont 3 (Upper,  
Layer et Lower) peuvent être jouées sur le clavier. Vous  
pouvez utiliser la partie Upper pour jouer des parties de  
piano, des mélodies ou de la batterie tandis que les par-  
ties Lower et Layer permettent d’ajouter rapidement un  
autre son à votre solo.  
De plus, le KR111 propose une nouvelle méthode de  
sélection des styles musicaux, des sons, des morceaux et  
des programmes utilisateur.  
Signalons encore que le KR111 est doté d’un mode  
“Piano Arranger” permettant de jouer des accords sur  
tout le clavier.  
Arrangeur hors pair  
Le KR111 contient plus de 160 styles musicaux, issus du  
célèbre atelier de styles Roland. Vous disposez de plu-  
sieurs motifs (INTRO, ORIGINAL, VARIATION, FILL-IN et  
ENDING) et d’options supplémentaires accessibles via  
les boutons STYLE ORCHESTRATOR.  
Microsoft et Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation  
USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer Corpora-  
tion USA aux Etats-Unis et dans d’autres pays.  
Mac OS est une marque déposée d’Apple Computer Corporation.  
Les autres noms de sociétés, de produits ou de formats sont des marques  
commerciales ou déposées des détenteurs respectifs.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelligentCPoniasingnoesrde sécurité  
Consignes de sécurité  
CONSIGNES DE SECURITÉ  
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE  
A propos des symboles  
A propos des symboles Avertissement et Précaution  
Le symbole  
alerte l'utilisateur d'instructions importantes  
Sert aux instructions destinées à alerter  
l'utilisateur d'un risque mortel ou de  
ou de mise en garde. La signification du symbole est  
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du  
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,  
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.  
blessure grave en cas d'utilisation  
AVERTISSEMENT  
incorrecte de l'unité.  
Sert aux instructions destinées à alerter  
l'utilisateur d'un risque de blessure ou  
de dommage matériel en cas d'emploi  
incorrect de l'unité.  
Le symbole  
prévient l'utilisateur des interdits. Ce  
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué  
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela  
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.  
* Les dommages matériels se réfèrent  
Le symbole G alerte l'utilisateur de ce qui doit être  
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône  
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de  
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit  
être débranché de la prise murale.  
PRUDENCE  
aux dommages ou autres effets  
négatifs causés au lieu d'utilisation et  
à tous ses éléments, ainsi qu'aux  
animaux domestiques.  
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
• Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don-  
nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.  
• Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon d’ali-  
mentation ainsi que de placer des objets lourds dessus.  
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des  
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains  
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu-  
tion ou un incendie!  
.................................................................................................  
• N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.  
................................................................................................  
• Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des  
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des  
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré-  
versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume  
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé  
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé-  
diatement l’écoute et consultez un spécialiste.  
• N’essayez pas de réparer le KR111 ou d’en remplacer des  
éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions  
spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou répa-  
ration à votre revendeur, au service de maintenance  
Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé  
(vous en trouverez la liste à la page “Information”).  
.................................................................................................  
• N’utilisez et ne rangez jamais le KR111 dans des endroits:  
................................................................................................  
• Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la  
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,  
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.  
• soumis à des températures extrêmes (en plein soleil  
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de  
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-  
leur),  
• humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-  
ports mouillés),  
................................................................................................  
• à l’humidité ambiante élevée,  
• exposés aux précipitations,  
• poussiéreux,  
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré-  
sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau-  
tions nécessaires au maniement du KR111.  
................................................................................................  
• soumis à de fortes vibrations.  
• Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-  
tant.  
(Ne le laissez pas tomber!)  
.................................................................................................  
• Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale  
plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les  
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.  
................................................................................................  
.................................................................................................  
• Ne faites pas partager au KR111 une prise murale avec  
un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particuliè-  
rement vigilant avec des multiprises. La puissance totale  
utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais  
excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Une  
charge excessive peut augmenter la température du  
câble et, éventuellement, entraîner une fusion.  
• Branchez le KR111 exclusivement à une prise de courant  
répondant aux spécifications énoncées dans le mode  
d’emploi ou imprimées sur l’instrument.  
.................................................................................................  
................................................................................................  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Consignes de sécurité  
• Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors  
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les  
avalent accidentellement.  
AVERTISSEMENT  
• Avant d’utiliser le KR111 dans un pays étranger, contac-  
tez votre revendeur, le service de maintenance Roland le  
plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en  
trouverez la liste à la page “Information”).  
................................................................................................  
.................................................................................................  
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase,  
par exemple) sur ce produit. Évitez en outre l’usage  
d’insecticides, de parfum, d’alcool, de vernis à ongles,  
d’atomiseurs ou sprays à proximité de ce produit. Essuyez  
rapidement tout liquide renversé sur ce produit avec un chiffon  
sec et doux.  
PRUDENCE  
• Placez le KR111 de sorte à lui assurer une ventilation  
appropriée.  
.................................................................................................  
• Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors  
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce  
produit.  
.................................................................................................  
• Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne  
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent  
être placés hors de portée des enfants.  
.................................................................................................  
• A intervalles réguliers, débranchez la prise secteur et  
frottez-la avec un chiffon sec pour enlever toute la pous-  
sière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce  
produit ne va pas être utilisé durant une période prolon-  
gée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumu-  
lation de poussière entre la prise murale et la fiche d’ali-  
mentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.  
.................................................................................................  
• Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des  
objets lourds.  
.................................................................................................  
• Ne saisissez jamais le cordon secteur ni ses fiches avec  
des mains humides lorsque vous le branchez ou  
débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.  
.................................................................................................  
• Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les  
précautions suivantes. Il faut au moins deux personnes  
pour soulever et déplacer l’instrument. Il doit être manié  
avec soin et maintenu horizontal. Veillez à saisir ferme-  
ment l’instrument afin d’éviter tout risque de blessures et  
d’endommagement de l’instrument en cas de chute.  
• Assurez-vous que les vis maintenant ce produit au  
support ne sont pas desserrées. Resserrez-le si néces-  
saire.  
• Débranchez le cordon d’alimentation.  
• Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des  
appareils périphériques.  
• Relevez le dispositif de réglage (p. 130).  
• Fermez le couvercle.  
• Enlevez le pupitre.  
.................................................................................................  
• Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez  
le cordon secteur de la prise murale.  
.................................................................................................  
• S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta-  
tion de la prise murale.  
.................................................................................................  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Sommaire  
Sommaire  
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118  
Autres fonctions pour styles musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152  
1. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122  
Avant d’utiliser les disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122  
10. Fonctions des parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153  
Sélectionner des sons pour les parties Upper, Layer et Lower . 153  
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”) . . . . . . . . . . . . . . . . . 153  
Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154  
Autres fonctions liées aux parties Keyboard . . . . . . . . . . . . . . . 154  
2. Présentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124  
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124  
Panneaux inférieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126  
11. Fonctions de jeu et effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155  
Keyboard Touch (dynamique du clavier) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155  
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied . . . . . . . . . . 155  
Utilisation des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157  
Réverbération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157  
Utiliser le processeur multi-effet (MFX). . . . . . . . . . . . . . . . . 157  
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159  
Réglage du volume des parties ou sections individuelles . . . . . 160  
Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160  
3. Avant d’utiliser le KR111 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Brancher le câble du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Brancher le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Montage du pupitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Ouvrir/fermer le couvercle du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Ouvrir et fermer le couvercle supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129  
Brancher un casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129  
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129  
Les pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130  
12. Menu ‘Function’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162  
Edition de paramètres (procédure générale) . . . . . . . . . . . . . . . 162  
Paramètres disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162  
4. Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131  
Réglage du volume et du timbre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131  
Ecouter les morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131  
Brancher des amplificateurs externes et d’autres appareils. . . 132  
Réglages automatiques: Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133  
Jouer du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133  
13. Utiliser des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . .164  
Enregistrer les réglages dans un programme utilisateur. . . . . . 164  
Sélection d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165  
Sélectionner des programmes utilisateur avec le pied . . . . . . . 165  
Gestion des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166  
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur) . . . . . . . . . . . . . 134  
Utiliser l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134  
Changer le tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135  
Démarrage automatique de la reproduction (Sync Start) . . 135  
Arrêter l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135  
Utiliser différents motifs d’un style musical . . . . . . . . . . . . . . . 135  
Sélection de styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136  
Utiliser la fonction Style Orchestrator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137  
Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138  
14. Fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168  
Edition des paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168  
15. Fonctions Disk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170  
Sauvegarder un morceau sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170  
Effacer des fichiers sur disquette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171  
Formater des disquettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171  
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression . . .172  
17. Fonctions à caractère pédagogique . . . . . . . . . . . . . . . .173  
18. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174  
6. Jouer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139  
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140  
7. Reproduire des morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141  
Fonctions élémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141  
Fonctions supplémentaires de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . 142  
Avance, recul et retour au début . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142  
Fonction “Repeat” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142  
Couper certaines parties du morceau (partie 1) . . . . . . . . . . 143  
Couper certaines parties du morceau (partie 2).. . . . . . . . . . 144  
Changer le volume de certaines pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 144  
Reference. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175  
Liste des sons (Tones) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175  
Chord Intelligence (réglage “Md1”). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179  
Tableau d’équipement MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181  
8. Enregistrer votre jeu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146  
Enregistrer accompagné de l’arrangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146  
Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147  
Autres fonctions d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148  
A propos des modes d’enregistrement. . . . . . . . . . . . . . . . . . 148  
Infos supplémentaires concernant le mode “New Song. . . 148  
Mode d’enregistrement Solo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148  
Punch I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149  
9. Fonctions supplémentaires des styles musicaux. . . . . . . 151  
Utiliser l’arrangeur sans partage (mode “Piano Arranger”) . . . 151  
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151  
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152  
Bass Inversion (BassInv) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Remarques importantes  
1. Remarques importantes  
Outre les informations des sections “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” et “Consignes de sécurité” à la p. 119, veuillez  
lire et suivre les conseils suivants:  
• N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de quel-  
que sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou défor-  
mation de l’instrument.  
Alimentation  
• Ne vous servez pas de cet appareil sur le même circuit qu’un appa-  
reil générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un sys-  
• Le cuivre finit par foncer par oxydation naturelle. Il suffit alors de  
tème variateur de lumière).  
le polir avec un produit pour cuivre disponible dans le commerce.  
• Avant de brancher le KR111 à d’autres appareils, mettez tous les  
appareils hors tension. afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou  
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.  
Précautions supplémentaires  
• Maniez les curseurs, boutons et autres commandes du KR111 avec  
• Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez  
un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec  
l’appareil hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signi-  
les prises et connecteurs. Une manipulation trop brutale peut pro-  
fie pas que ce produit soit complètement coupé de la source d’ali-  
voquer, à terme, des dysfonctionnements.  
mentation. Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil,  
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en  
main, jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble  
ou de provoquer des court-circuits.  
mettez-le hors tension avec l’interrupteur [Power¥On] puis  
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Branchez  
donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immé-  
diatement accessible.  
• Ce produit dégage une faible quantité de chaleur durant son fonc-  
tionnement.  
Placement  
• Pour éviter de déranger votre entourage, essayez de respecter des  
niveaux sonores raisonnables. Il peut parfois être préférable d’utili-  
ser le casque.  
• L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou équipe-  
ments contenant des transformateurs de forte puissance) peut  
induire des ronflements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloi-  
gnez-le de la source d’interférence.  
• Si vous devez transporter l’instrument, emballez-le dans du maté-  
riel le protégeant des chocs. Si vous transportez l’instrument sans  
précautions, vous risquez de le griffer ou de l’endommager, ce qui  
l’empêcherait de fonctionner convenablement.  
• Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou télévision.  
Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.  
• Utilisez un câble Roland pour procéder aux connexions. Si vous  
utilisez un autre câble de connexion, notez les précautions suivan-  
tes.  
• Vous pouvez entendre des interférences si vous utilisez des télé-  
phones mobiles ou autre, à proximité de cet appareil. Ce bruit peut  
survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conver-  
sation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable  
de ce produit ou coupez-le.  
• Certains câbles de connexion sont équipés de résistances. N’uti-  
lisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De  
tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inau-  
dible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus  
amples informations.  
• N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le laissez pas  
près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou  
dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Évitez  
également de laisser des sources d’éclairage (telles qu’une lampe  
de piano) trop longtemps trop près de ce produit. Évitez l’exposi-  
tion prolongée à la lumière de projecteurs puissants. Ceci pourrait  
décolorer ou déformer l’appareil.  
Avant d’utiliser les disquettes  
• Evitez d’utiliser le KR111 immédiatement après son emména-  
gement dans un endroit nettement plus ou moins humide. Ces  
brusques changements d’humidité ambiante pourraient être  
source de condensation à l’intérieur du lecteur et compromettre  
son bon fonctionnement et/ou endommager les disquettes. Après  
avoir déplacé l’instrument, mettez-le sous tension et attendez au  
moins une heure avant d’utiliser son lecteur de disquette.  
• Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais le  
KR111 dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à  
toute autre source d’humidité.  
• Ne laissez pas traîner longtemps du caoutchouc, du vinyle ou des  
matières similaires sur le KR111. Cela risque de décolorer ou d’abî-  
mer la finition.  
• Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais ferme-  
ment dans le lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en  
place. Pour l’éjecter, appuyez sur le bouton d’éjection.  
• Ne placez aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exem-  
ple) sur le piano. Évitez en outre l’usage d’insecticides, de parfum,  
d’alcool, de vernis à ongles, d’atomiseurs ou sprays à proximité de  
ce produit. Essuyez rapidement tout liquide renversé sur ce produit  
avec un chiffon sec et doux.  
• N’essayez jamais d’extraire une disquette du lecteur alors qu’il  
fonctionne (le témoin est vivement éclairé). Vous risquez d’endom-  
mager le lecteur et la disquette.  
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des  
dysfonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son,  
par exemple).  
• Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours  
à éjecter le support qu’elle contient.  
• Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, main-  
tenez toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour  
l’insérer dans le lecteur.  
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur ce  
produit. Vous risqueriez d’endommager la finition lors du retrait de  
ces autocollants, etc.  
• Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une  
fine couche magnétique. Une précision microscopique est néces-  
saire pour pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur  
une surface si petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les  
conseils suivants de manipulation:  
Entretien  
• Pour nettoyer ce produit, utilisez un chiffon sec et doux ou, éven-  
tuellement, un chiffon légèrement humide. Essuyez toute la sur-  
face en exerçant une force égale et en suivant les lignes du bois. Si  
vous frottez trop fort un endroit particulier, vous risquez  
d’endommager la finition.  
• Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.  
• N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales  
ou poussiéreux.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Sommaire  
• Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes  
(dans un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de  
températures recommandée: 10 à 50°C (50 à 122°F).  
• Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instru-  
ment doivent toujours être verrouillées (protégées) avant d’être  
insérées dans le lecteur d’un autre instrument (à l’exception du  
PR-300 ou d’un instrument de la gamme HP-G, MT, KR ou Atelier)  
ou d’un ordinateur. Faute de quoi, toute opération impliquant la  
disquette (vérification de son contenu, chargement de données)  
risque de la rendre illisible par le lecteur du KR111.  
• N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels  
que ceux générés par des haut-parleurs.  
• Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE”  
contre tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de lais-  
ser ce volet en position PROTECT et de ne le placer en position  
WRITE que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles don-  
nées sur la disquette.  
• L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle  
se décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la  
disquette risque d’être difficile.  
• Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.  
Face arrière de la disquette  
WRITE  
(permet la sauvegarde de données)  
Volet de protection  
PROTECT  
(empêche la sauvegarde de données)  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Présentation  
2. Présentation  
Face avant  
K
Music Style  
B
C
D
E
A
Pop  
Ballad  
Oldies Big Band Latin  
Trad  
Kids  
Function  
Part Balance  
Transpose  
Reverb  
Rock Acoustic Country  
Gospel  
Swing  
Demo  
J
Advanced  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
Volume  
Brilliance  
Balance  
User Program  
Basic  
Full  
To Variation To Original  
F
G
H
I
L
M N  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
Fill In  
Sync  
A
B
Commutateur [Power On]  
Ce bouton permet de mettre le KR111 sous et hors  
tension (voyez p. 129).  
réglages de paramètres dans un programme utilisa-  
teur. Vous disposez de 34 mémoires pour program-  
mes utilisateur. Voyez page 164.  
Bouton [Function]  
J
K
Boutons [Style Orchestrator]  
Ce bouton vous permet d’accéder au menu FUNC-  
TION. Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la  
fonction voulue.  
Appuyez sur un de ces boutons afin de choisir le type  
d’orchestration voulue pour le style musical en ques-  
tion. Voyez page 137.  
C
D
E
Bouton [Part Balance]  
Boutons [Music Style]  
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la partie  
dont vous voulez régler le niveau par rapport à celui  
des autres parties. Les parties suivantes sont disponi-  
bles: Upper, Layer, Split, ADrums, ABass et Accomp  
(groupe de 6 parties).  
Ces boutons permettent de choisir une des familles  
de styles musicaux. Quand vous actionnez un de ces  
boutons, l’instrument rappelle instantanément le  
premier style de la famille en question. Le bouton de  
la famille choisie s’allume alors. Notez que le KR111  
mémorise le style choisi au sein de la famille et rap-  
pelle automatiquement le dernier style utilisé dans la  
famille.  
Remarque: La commande [Balance] vous permet de régler  
la balance de sections entières. Voyez page 138.  
Bouton [Transpose]  
Le dernier bouton ([User]) permet d’accéder aux styles  
musicaux résidant dans la mémoire temporaire du  
KR111 ou sur la disquette insérée.  
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la fonction  
d’écran permettant de régler un intervalle de trans-  
position. Vous pouvez aussi choisir les sections à  
transposer (page 138).  
L
M
Boutons [Fill In]  
Ces boutons ont deux fonctions: vous pouvez les uti-  
liser pour sélectionner le motif d’accompagnement  
pour un style musical (tant que l’arrangeur est arrêté)  
ou pour passer du motif d’accompagnement à une  
transition (Fill In) durant le jeu (page 135).  
Appuyez simultanément sur ce bouton et sur [Reverb]  
pour sélectionner la fonction de démonstration du  
KR111 (page 131).  
Bouton [Reverb]  
Appuyez sur ce bouton quand vous voulez changer  
les réglages de l’effet de réverbération numérique  
(page 157). Appuyez simultanément sur ce bouton et  
sur [Transpose] pour sélectionner la fonction de  
démonstration du KR111 (page 131).  
Bouton [Intro/Ending]  
Appuyez sur ce bouton lorsque vous voulez faire  
démarrer un style musical avec une introduction ou  
clôturer le style musical par un motif final. Quand  
vous appuyez sur le bouton [Arranger], le motif  
d’introduction est automatiquement sélectionné.  
F
G
H
Commande [Volume]  
Cette commande sert à régler le volume général de  
votre KR111.  
Si vous l’actionnez durant la reproduction d’un style,  
vous sélectionnez le motif final.  
Commande [Brilliance]  
Cette commande modifie la brillance des sons pro-  
duits par le KR111.  
N
Bouton [Start/Stop]  
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou arrêter la  
reproduction d’un style. Appuyez simultanément sur  
le bouton [Intro¥Ending] pour activer/couper la fonc-  
tion de démarrage synchronisé.  
Commande [Balance]  
Cette commande permet de régler la balance entre  
les parties arrangeur ou morceau (“Accomp”) d’une  
part et les sons solos (“Keyboard”) de l’autre.  
I
Bouton [User Program]  
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un pro-  
gramme utilisateur (un ensemble de réglages) ou  
pour mémoriser les réglages en face avant et les  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Face avant  
O
S
T
Song  
Count Metronome  
P
Q
U
V
Marker  
Music  
Assistant  
R
Exit  
Enter  
Tempo  
O
P
Témoins Tempo  
Ces témoins clignotent pour indiquer le tempo du  
style musical ou du morceau.  
U Boutons [+][–], [][®]  
Les boutons [√][®] permettent de choisir un groupe ou  
un paramètre. Vous pouvez les actionner, les mainte-  
nir enfoncés ou en maintenir un enfoncé tout en  
appuyant sur l’autre pour changer la vitesse de  
défilement. (Vous pouvez aussi sélectionner les grou-  
pes de styles musicaux avec les boutons “Music Style”  
prévus à cet effet, à gauche de l’écran.)  
Bouton [Count/Mark]  
Appuyez sur ce bouton pour activer le décompte du  
KR111: il décompte une mesure avant de lancer la  
reproduction du style musical ou du morceau.  
Ce bouton vous permet aussi de régler et d’utiliser la  
fonction REPEAT du KR111.  
Les boutons [+][–] vous permettent de régler la valeur  
du paramètre choisi et de sélectionner des sons, des  
styles, des mémoires Music Assistant, des morceaux  
et des paramètres Function.  
Q
R
Bouton [Metronome]  
Ce bouton active/coupe le métronome et règle son  
volume. Les boutons Tempo [+][–] permettent de  
régler le tempo.  
V
Boutons [Exit] et [Enter]  
Le bouton [Exit] vous amène à un niveau plus élevé  
(durant la sélection de programmes utilisateur ou  
l’édition des paramètres Function, par exemple) ou à  
la page principale du KR111.  
Boutons Tempo  
Les boutons (“–”)/(“+”) ralentissent/accélèrent le  
tempo du style musical ou du morceau reproduit.  
Notez que tous les styles et morceaux ont un tempo  
préprogrammé. Appuyez simultanément sur les bou-  
tons Tempo [+][–] pour retrouver le tempo par défaut  
du style ou du morceau.  
[Enter] vous permet de confirmer la sélection d’une  
fonction. Dans certains cas, une pression sur ce bou-  
ton vous fait descendre d’un niveau dans la hiérar-  
chie des paramètres.  
S
Bouton [Song]  
Ce bouton fait passer le KR111 en mode Song et vous  
permet de sélectionner des fichiers Standard MIDI et  
de lancer puis piloter la reproduction du morceau  
sélectionné avec les boutons de la section “Record/  
Playback”. Le KR111 est livré avec plusieurs morceaux  
internes.  
T
Bouton [Music Assistant]  
Ce bouton permet de travailler avec des réglages pré-  
programmés (des programmes utilisateur supplé-  
mentaires). Voyez page 133.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Présentation  
W
Tone  
X
Y
Record/Playback  
Guitar  
Sax  
Others  
Bass  
Piano Organ  
Bass  
Strings  
Brass Drums/Sfx  
Disk  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower Upper  
R
1
2
3
4
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Z
a
b
c
One Touch Program  
Lower  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
W
Boutons [Tone]  
a
Boutons One Touch Program [Piano]/[Arranger]  
Ces boutons vous permettent de rappeler instantané-  
ment les réglages adéquats pour la musique que vous  
voulez jouer.  
Appuyez sur un de ces boutons et utilisez les boutons  
[+][–] [√][®] pour assigner un son (“Tone”) ou un kit de  
batterie (“Drum Set”) à la partie Upper, Layer ou  
Lower. Voyez page 153.  
b
Boutons [Split] et [Layer]  
X
Y
Bouton [Disk]  
Ces boutons ont plusieurs fonctions:  
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux fonctions  
Disk. Celles-ci servent à sauvegarder des données sur  
disquette et à gérer les disquettes. Voyez p. 170.  
En actionnant le bouton [Split], vous assignez la partie  
Upper à la partie droite du clavier et l’arrangeur du  
KR111 à la gauche. En l’actionnant simultanément  
avec le bouton [Layer], vous activez une seconde par-  
tie (dite “Lower”) que vous pouvez jouer du côté gau-  
che du clavier. Voyez page 139.  
Section Record/Playback  
Les boutons de cette section servent à piloter l’enre-  
gistrement et la reproduction de morceaux ainsi qu’à  
sélectionner les pistes à écouter ou enregistrer. Voyez  
page 141 et 146.  
c
Bouton [Melody Intelligence]  
Ce bouton permet d’activer/de couper la fonction  
Melody Intelligence. Melody Intelligence sert à ajou-  
ter une partie d’harmonie à la mélodie que vous  
jouez. Voyez p. 152.  
Z
Lecteur de disquette  
Permet de reproduire des données enregistrées sur  
disquette ou de sauvegarder et de charger des mor-  
ceaux ou des réglages sur/d’une disquette.  
Panneaux inférieurs  
[A]  
[B]  
[C]  
C
Prises Output R/L (Mono)  
[A]  
Ces prises servent à brancher le KR111 à un ampli hi-  
fi, un mélangeur, une platine à cassette, un ampli  
pour clavier, etc. Dans le cas d’un ampli mono, veillez  
à le brancher à la prise OUTPUT L/MONO.  
Stereo  
Stereo  
Out  
In  
R
L (Mono)  
Input  
R
L (Mono)  
Output  
MIDI  
A
B
C
[B]  
A
B
Prises MIDI (Out, In)  
Expression  
Pedal  
Ces prises vous permettent d’échanger des données  
MIDI avec des instruments MIDI externes. Ces prises  
sont toutefois inutilisables tant qu’un câble est bran-  
ché à la prise USB.  
D
E
F
Prises Input R/L (Mono)  
D
Prise USB  
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument  
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises  
INPUT. Le signal de cette source est amplifié par le  
KR111 et ajouté aux signaux de ce dernier.  
Utilisez un câble USB pour relier cette prise à un ordi-  
nateur. Cela vous permet d’envoyer/de recevoir des  
données MIDI à/d’un ordinateur. Tant qu’un câble est  
branché à cette prise, les prises MIDI IN et OUT ne  
peuvent pas être utilisées.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Face avant  
E
F
Prise Expression  
Vous pouvez y brancher une pédale d’expression EV-5  
ou EV-7 optionnelle pour piloter le volume.  
Prise Pedal  
Cette prise permet de brancher le câble du pédalier.  
Le pédalier du KR111 comprend trois pédales.  
[C]  
C’est ici que vous branchez le cordon d’alimentation  
fourni.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Avant dutiliser le KR111  
3. Avant d’utiliser le KR111  
Connexions  
Ouvrir/fermer le couvercle du  
clavier  
Brancher le câble du pédalier  
Branchez le câble du pédalier à  
la prise [Pedal] en face arrière du  
KR111.  
(1) Pour ouvrir le couvercle du KR111, saisissez-le à  
deux mains, relevez-le doucement puis glissez-le  
vers l’arrière de l’instrument.  
(2) Pour refermer le couvercle, tirez-le doucement  
vers l’avant puis abaissez-le en douceur jusqu’à ce  
qu’il soit en place.  
Brancher le cordon d’alimentation  
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC  
du KR111 puis branchez l’autre extrémité du câble à  
une prise secteur.  
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni.  
Ne placez jamais les mains entre le couvercle et le  
clavier.  
Montage du pupitre  
Lors de l’ouverture ou de la fermeture du couvercle,  
veillez à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ce  
qu’un adulte soit toujours présent lorsque de jeunes  
enfants jouent sur le KR111.  
Montez le pupitre de la manière illustrée ci-dessous.  
Par mesure de sécurité, refermez toujours le couver-  
cle du KR111 avant de transporter l’instrument.  
Pliez les trois supports au dos du pupitre et assurez-  
vous que le pupitre est bien stable.  
Avant de déplacer le KR111, n’oubliez pas de replier le  
pupitre par mesure de précaution.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 DigitaOluIvnritreeltlfiegrmenertlePcioaunveorclre supérieur  
Ouvrir et fermer le couvercle supé-  
rieur  
Brancher un casque  
Le KR111 a deux prises pour casque. Cela permet à deux  
personnes d’écouter simultanément au casque, ce qui  
vient à point pour les leçons de piano ou le jeu à quatre  
mains. Cela vous permet en outre de jouer sans  
déranger votre entourage, notamment le soir.  
Vous pouvez ouvrir et fermer le couvercle du KR111,  
tout comme sur un piano à queue acoustique. Bien que  
le but soit surtout d’obtenir une meilleure dispersion du  
son, cela permet aussi de modifier la couleur tonale du  
KR111.  
Branchez les casques aux prises Phones situées sur la  
face inférieure gauche du piano.  
(1) Pour ouvrir le couvercle, saisissez-le fermement  
d’une main et soulevez-le avec précaution.  
(2) Dépliez la tige de maintien.  
(3) Abaissez le couvercle en vous assurant qu’il repose  
effectivement sur sa tige de maintien.  
Le branchement d’un casque coupe automatiquement  
les haut-parleurs internes.  
Réglez le volume du casque avec la commande  
[Volume] du KR111.  
PriPsehs poonuerscapsqluuegxx2 2  
Voici à quoi doit ressembler votre KR111 une fois que  
son couvercle est ouvert:  
P
h
o
n
e
s
Utilisez un casque stéréo (comme le Roland RH-25,  
RH-50 ou RH-200).  
IRemarques concernant l’utilisation d’un casque  
• Pour éviter d’endommager le câble, prenez toujours  
le casque en main lorsque vous le maniez; ne tirez  
pas sur le câble mais sur la fiche pour le débrancher.  
• Si vous branchez le casque alors que le volume est  
très élevé, vous risquez de l’endommager. Réglez  
donc le volume au minimum sur le KR111 avant de  
brancher le casque.  
• Une écoute à volume excessivement élevé endom-  
mage non seulement le casque mais surtout votre  
ouïe. Réglez le volume à un niveau adéquat.  
Si vous ne savez pas exactement comment relever le  
couvercle, demandez à votre revendeur Roland qu’il  
vous montre comment faire.  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ne jamais relever le couvercle trop loin  
quand vous l’ouvrez. Si vous ouvrez le couvercle à un  
angle dépassant 30 ˚, vous risquez d’endommager  
l’instrument ou de faire tomber le couvercle et de  
vous blesser.  
Mise sous/hors tension  
Mettez vos différents appareils sous tension selon  
l’ordre spécifié. Si vous ne respectez pas cet ordre,  
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements  
et/ou d’endommager les enceintes et autres appa-  
reils.  
En outre, avant d’ouvrir le couvercle, vérifiez que per-  
sonne ne se trouve dans le champ d’ouverture.  
(1) Pour mettre l’instrument sous tension, tournez la  
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur  
le commutateur [Power¥On].  
PRUDENCE  
Quand vous refermez le couvercle, veillez à bien ali-  
gner le tenon du couvercle avec l’orifice situé dans la  
barre d’angle du piano.  
L’instrument est sous tension et le témoin à gauche,  
en face avant du KR111, s’allume.  
Attendez quelques secondes avant de jouer.  
Utilisez la commande [Volume] pour régler le volume.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Avant dutiliser le KR111  
Le KR111 est doté d’un circuit de protection. Un délai  
de quelques secondes s’écoule lors de la mise sous  
tension avant que l’appareil ne fonctionne normale-  
ment.  
A propos du dispositif de réglage  
Si vous avez déplacé le KR111 ou si vous avez l’impres-  
sion que le pédalier est instable, ajustez le dispositif de  
réglage situé sous le pédalier.  
Abaissez le dispositif en le tournant pour qu’il soit fer-  
mement en contact avec le sol. Si le pédalier ne repose  
pas convenablement sur le sol, cela risque d’endomma-  
ger les pédales. Soyez particulièrement attentif lorsque  
vous placez l’instrument sur de la moquette ou un  
tapis: le pédalier doit être fermement en contact avec le  
sol.  
Power On  
Témoin de mise sous  
(2) Pour mettre l’instrument hors tension, tournez la  
commande [Volume] au minimum puis appuyez sur  
le commutateur[Power¥On].  
L’instrument est hors tension et le témoin de mise  
sous tension s’éteint.  
Dispositif de réglage  
Remarque: Pour couper entièrement l’alimentation de  
l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur  
[Power¥On] puis débranchez le cordon d’alimentation de la  
prise secteur. Voyez “Alimentation” à la p. 122.  
Si le dispositif de réglage est difficile à tourner, deman-  
dez à quelqu’un de soulever le côté droit ou gauche du  
pied pour faciliter le réglage.  
Remarque: Après avoir ajusté le dispositif, enfoncez les pédales.  
Si le pédalier bouge, tournez encore le dispositif pour l’abaisser  
davantage et le mettre convenablement en contact avec le sol.  
Les pédales  
Le KR111 est doté de trois pédales, intégrées dans le  
pied fourni:  
Remarque: Réglez toujours la hauteur du dispositif quand vous  
déplacez le piano.  
Pédale douce  
Pédale forte  
Pédale sostenuto  
Les pédales ont les fonctions suivantes et servent sur-  
tout pour le jeu de piano.  
IPédale forte (droite)  
Tant que cette pédale est enfoncée, les notes sont  
maintenues même lorsque vous relâchez les touches.  
Lorsque vous actionnez la pédale forte d’un piano  
acoustique, les cordes des touches adjacentes sont  
libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées  
sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus  
vaste.  
Le KR111 simule cette “résonance sympathique”.  
IPédale sostenuto (centre)  
Cette pédale maintient la note des touches action-  
nées avant que vous n’appuyiez sur la pédale.  
IPédale douce (gauche)  
Lorsque vous maintenez cette pédale enfoncée en  
jouant sur le clavier, le son est adouci.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Ecouter les morceaux de démonstration  
4. Prise en main  
Réglage du volume et du timbre  
Ecouter les morceaux de  
(1) Servez-vous de la commande [Volume] pour régler  
démonstration  
le volume global.  
Votre KR111 propose des morceaux, des sons et des  
styles de démonstration.  
• Le morceau de démonstration général illustre  
l’ensemble des possibilités offertes par le KR111.  
• Les démonstrations de sons mettent en exergue la  
qualité des sons du KR111.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
• Les démonstrations de styles donnent une idée de  
l’excellence des styles musicaux internes.  
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]  
(2) Actionnez la commande [Brilliance] pour ajuster le  
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.  
timbre du son.  
(3) Utilisez la commande [Balance] pour régler la  
balance entre l’accompagnement et ce que vous  
jouez.  
Function  
Part Balance  
Bal
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Ac
eyboard  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Style Orchestrator  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
L’écran se présente maintenant comme ceci:  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
=
DemoSong  
86  
Tournez-la vers “Keyboard” si ce que vous jouez n’est  
pas assez audible. Tournez-la vers “Accomp” si votre  
jeu est trop fort par rapport à l’arrangeur (ou au mor-  
ceau).  
Le KR111 lance la reproduction de tous les morceaux  
de démonstration les uns après autres.  
(2) Si nécessaire, appuyez sur le bouton [Start¥Stop]  
pour arrêter la reproduction.  
Remarque: Pour savoir comment régler la balance entre  
les parties clavier, voyez page 160.  
(3) Appuyez de nouveau simultanément sur les bou-  
tons [Transpose] et [Reverb] pour quitter le mode de  
démonstration.  
Vous pouvez aussi écouter des démonstrations spéci-  
fiques de sons (“Tone”) ou de styles:  
Ecouter une démonstration de sons  
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Transpose]  
et [Reverb] pour passer en mode de démonstration.  
(2) Appuyez sur un bouton [Tone] pour sélectionner le  
morceau de démonstration de la famille corres-  
pondante.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
yer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
La reproduction du morceau de démo de sons  
démarre aussitôt. L’écran se présente maintenant  
comme ceci:  
=
DemoTone  
86  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Prise en main  
Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour arrêter la  
reproduction de la démo de sons actuelle. Appuyez à  
nouveau sur ce bouton pour lancer la reproduction  
de la démo de sons suivante.  
Brancher des amplificateurs  
externes et d’autres appareils  
Si l’amplification du KR111 n’est pas assez puissante  
pour l’utilisation que vous voulez en faire, vous pou-  
vez vous servir de ses sorties Output.  
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur  
un autre bouton [Tone].  
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour  
lancer le morceau de démonstration général (voyez  
plus haut).  
Envoi de signaux audio à des appareils externes  
Avant de brancher le KR111 à un autre appareil, coupez  
l’alimentation des deux appareils.  
(4) Appuyez sur [Start¥Stop] pour arrêter la démonstra-  
tion de sons.  
Si vous souhaitez amplifier le KR111 via un système  
externe ou enregistrer votre musique sur un enregis-  
treur à cassette, branchez les bornes Output du KR111  
aux bornes AUX IN, LINE IN ou CH IN de l’amplificateur  
(de clavier), du mélangeur ou de la platine à cassette.  
Ecouter une démonstration de styles  
(1) Sélectionnez le mode de démonstration (voyez  
l’étape (1) plus haut).  
Stereo  
Stereo  
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] pour sélec-  
tionner le morceau de démonstration de la famille  
correspondante.  
R
L (Mono)  
Input  
L (Mono)  
Output  
La reproduction du morceau de démonstration de  
styles démarre automatiquement. L’écran se présente  
maintenant comme ceci:  
Vers les prises AUX IN/LINE IN dun amplicateur/  
mélangeur externe etc.  
=
Remarque: Si vous branchez le KR111 à un appareil doté  
d’une entrée mono, servez-vous de la prise L/Mono.  
Remarque: Pour des platines à cassette ou des amplifica-  
teurs hi-fi, il vous faut des câbles audio dotés de jacks  
mono d’un côté et de fiches (généralement) RCA/cinch de  
l’autre.  
DemStyle  
101  
Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour arrêter la  
démonstration de styles en cours. Appuyez à nouveau  
sur ce bouton pour lancer la reproduction de la  
démonstration de styles suivante.  
Après avoir branché le KR111 à l’amplificateur, etc.,  
veillez à mettre le KR111 et les appareils sous tension  
dans l’ordre suivant:  
(3) Si nécessaire, changez de morceau en appuyant sur  
un autre bouton [Style].  
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Song] pour  
lancer le morceau de démonstration général (voyez  
plus haut).  
• Mettez d’abord le KR111 sous tension.  
• Puis mettez la console de mixage, l’ampli, etc. sous  
tension (dans cet ordre).  
(4) Appuyez sur [Start¥Stop] pour arrêter la démonstra-  
tion de styles.  
Réception de signaux audio de sources externes  
Vous pouvez relier les sorties audio d’un instrument  
MIDI externe, d’un lecteur de CD, etc., aux prises INPUT.  
Ces signaux sont ainsi amplifiés par le KR111 et sont  
dès lors aussi audibles dans le(s) casque(s) le cas  
échéant.  
Quitter le mode de démonstration  
Appuyez simultanément sur [Transpose] et [Reverb]  
pour quitter le mode de démonstration.  
Voyez les instructions ci-dessus pour la connexion mais  
veillez à brancher les prises LINE OUT etc., de l’instru-  
ment externe aux bornes Input du KR111.  
Stereo  
Stereo  
L (Mono)  
Input  
R
L (Mono)  
Output  
Des prises LINE OUT etc. de lappareil externe, du  
lecteur de CD, etc.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Réglages automatiques: Music Assistant  
(4) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer  
Réglages automatiques: Music  
Assistant  
l’arrangeur.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Le KR111 a une fonction pratique permettant  
d’effectuer rapidement tous les réglages nécessaires  
pour la musique que vous voulez jouer: la fonction  
MUSIC ASSISTANT. Elle prépare tout pour le travail  
avec la fonction d’accompagnement automatique  
(style, sons, effets, etc.). Elle n’est pas disponible pour  
la reproduction de morceau.  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Le KR111 se met à jouer un accompagnement corres-  
pondant au genre que vous avez choisi.  
Les paramètres suivants sont automatiquement réglés  
quand vous choisissez une mémoire Music Assistant:  
Si l’accompagnement est trop rapide ou trop lent,  
voici comment changer le tempo du style musical:  
Style musical  
Tempo  
Sons pour les parties Upper,  
Layer et Lower  
Réglages deffets  
Style Orchestrator  
[Arranger] et [Split] sont activés  
Dynamique  
La fonction Sync Start est acti-  
vée.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Temp
(1) Appuyez sur le bouton [Music¥Assistant].  
• Appuyez sur le bouton [–] pour diminuer le tempo par  
unités.  
Song  
• Appuyez sur le bouton [+] pour augmenter le tempo  
Music  
par unités.  
Assistant  
(5) Jouez, de la main droite, une mélodie sur l’accom-  
pagnement.  
Il s’allume et l’écran affiche les 8 premiers caractères  
du nom du dernier réglage Music Assistant  
sélectionné.  
Pour en savoir plus sur les fonctions de l’arrangeur,  
voyez page 134.  
(6) Appuyez à nouveau sur [Start¥Stop] pour arrêter le  
style musical.  
007 Imagine =102  
Après quelques secondes, le nom entier défile à  
l’écran.  
Jouer du piano  
(2) Utilisez [+][–] pour sélectionner la mémoire Music  
Pour jouer du piano sans accompagnement, procédez  
comme suit:  
Assistant voulue.  
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Melody  
Intelligence  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Melody  
Intelligence  
Exit  
Enter  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
One Touch Program  
Lower  
One Tch Program  
Lower  
Les mémoires Music Assistant sont accessibles par  
ordre alphabétique.  
Vous assignez ainsi un superbe son de piano à queue  
à tout le clavier (et coupez le bouton [Split] s’il était  
activé).  
Remarque: Avec ce mode, les pédales gauche et centrale  
ont toujours leur fonction “normale” de piano (“Soft” pour  
la pédale gauche et “Sostenuto” pour la pédale centrale),  
quelles que soient les fonctions que vous leur aviez assi-  
gnées (voyez p. 162).  
(3) Servez-vous de [√][®] pour sauter au caractère pré-  
cédent ou suivant (ex: du groupe “B” au groupe “A”  
ou “C”).  
Remarque: Si nécessaire, vous pouvez modifier les régla-  
ges qui ne vous plaisent pas (choisir un autre son pour la  
partie Upper, par exemple) et sauvegarder votre nouvelle  
version dans un programme utilisateur (voyez p. 164).  
(2) Commencez à jouer.  
Voyez page 139 pour découvrir les fonctions supplé-  
mentaires disponibles avec le son de piano.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Jeu avec accompagnement (arrangeur)  
5. Jeu avec accompagnement (arrangeur)  
Commençons par la fonction d’accompagnement automatique, appelée “arrangeur” et souvent dite “Style” ou “Music  
Style” à l’écran et en face avant.  
Si le témoin [Arranger] est allumé, vous entendez un  
son de cordes stéréo et une basse monophonique  
Utiliser l’arrangeur  
quand l’arrangeur est arrêté. Les cordes et la basse  
sont coupés dès que vous lancez l’arrangeur (ou acti-  
vez la fonction SYNC START). Si vous voulez accom-  
pagner l’arrangeur avec un son assigné à la moitié  
gauche du clavier, activez la partie Lower (voyez  
p. 139).  
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
(3) Jouez un accord (ou juste une note) de la main  
gauche.  
One Touch Progr
Lower  
Le même motif est joué dans la tonalité correspon-  
dante. Vous n’avez même pas besoin de jouer des  
accords complets:  
ARRANGER  
L’icône  
s’affiche et le clavier est partagé  
en deux parties. Les touches de gauche permettent  
de spécifier la tonalité de l’accompagnement. La  
droite du clavier permet de jouer une mélodie sur  
l’accompagnement.  
• Pour des accords majeurs, il suffit de jouer la fonda-  
mentale (ex: “C” pour Do majeur, “A” pour La majeur,  
etc.)  
• Pour des accords mineurs, il suffit de jouer la fonda-  
mentale et la troisième touche à sa droite.  
• Pour des accords de septième, il suffit de jouer la fon-  
damentale et la deuxième touche à sa gauche.  
Do majeur (C maj)  
Do mineur (C min)  
Arrangeur (accompa-  
gnement)  
Partie Upper (mélodie)  
(2) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer  
Uniquement la touche corres-  
pondant au nom de laccord.  
Fondamentale + 3ème touche à  
droite.  
l’arrangeur.  
C7  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fondamentale + 2ème touche à gauche.  
Fill In  
Sync  
Tempo  
(4) Jouez un autre accord (ou une autre note) pour  
changer la tonalité de l’arrangeur.  
Les témoins du métronome clignotent pour indiquer  
le tempo et les temps selon le système suivant:  
Décompte  
Le KR111 peut jouer un décompte, ce qui peut vous  
aider pour l’apprentissage de nouveaux morceaux.  
Cette fonction joue un décompte d’une mesure lorsque  
vous appuyez sur le bouton [Start¥Stop] puis l’arrangeur  
démarre.  
Les témoins légèrement plus grands de  
part et dautre de larc indiquent les  
temps. Les autres témoins simulent sim-  
plement le mouvement dun  
Count Metronome  
1”  
Marker  
métronome mécanique.  
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].  
Les grandstémoins sallument en  
rouge pour indiquer le premier temps  
dune mesure (voyez 1) et en vert  
pour les autres temps (voyez 2). Pour  
cet exemple, le troisième temps est  
indiqué par le témoin gauche qui  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Mark
Count Metronome  
User  
2”  
sallume en vert.  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Marker  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Remarque: Vous pouvez couper les témoins s’allumant en  
arc pour simuler un métronome. Voyez “Beat Ind” à la  
p. 163.  
Le message suivant s’affiche.  
Notez que l’écran affiche aussi une indication BEAT  
qui vous permet de vous repérer dans la mesure.  
00  
Count-In  
134  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 DigUittialilseIrndtifefélrleigntes nmtotPifsiadnunostryle musical  
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner “On”  
(décompte activé, le témoin du bouton s’allume)  
ou “Off” (décompte coupé, le témoin du bouton est  
éteint).  
(3) Recommencez les opérations (1) et (2) pour acti-  
ver/couper le décompte.  
Utiliser différents motifs d’un style  
musical  
Chaque style musical contient plusieurs motifs afin de  
varier l’accompagnement: il commence par une intro  
puis utilise un motif simple pour les couplets, un motif  
plus élaboré pour les refrains et termine le morceau par  
un motif final (“Ending”).  
Changer le tempo  
Les boutons Tempo [+][–] permettent de diminuer  
([–]) ou d’augmenter ([+]) le tempo (si nécessaire).  
Vous disposez de plusieurs boutons pour changer de  
motif d’accompagnement au sein du style musical uti-  
lisé:  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
Motif  
Fonction  
User  
INTRO  
Joue une introduction. (Le motif d’intro  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
[Intro÷Ending] est automatiquement sélectionné lorsque  
vous appuyez sur le bouton [Arranger].)  
Fill In  
Sync  
Tempo  
ORIGINAL  
FILL  
Version simple d’accompagnement.  
(Appuyez sur [To¥Original] avant de lancer  
la reproduction du style.)  
Pour retourner au tempo par défaut du style musical,  
enfoncez simultanément les boutons [–] et [+].  
Remarque: Vous pouvez aussi régler le tempo avec la  
pédale gauche ou centrale si vous lui assignez la fonction  
“Tap Tempo” (voyez p. 156).  
Transition (“Fill In”) pour passer à VARIA-  
TION ou ORIGINAL. Lisez ci-dessous pour  
en savoir plus.  
VARIATION  
ENDING  
Version d’accompagnement un peu plus  
sophistiquée. (Appuyez sur [To¥Variation]  
avant de lancer la reproduction du style.)  
Démarrage automatique de la reproduction  
(Sync Start)  
“Sync Start” signifie que l’arrangeur fait démarrer le  
style musical choisi dès que vous jouez une note ou un  
accord de la main gauche (à gauche du point de par-  
tage). En mode PIANO, l’arrangeur commence à jouer  
dès que vous enfoncez une touche.  
Phrase indiquant la fin du morceau. Vous  
[Intro÷Ending] pouvez utiliser ce bouton au lieu de  
[Start¥Stop] pour arrêter le jeu.  
Ces boutons servent à choisir les “motifs” de style musi-  
cal. L’écran affiche l’icône correspondant au bouton  
actionné (et son témoin s’allume).  
(1) Arrêtez le style musical.  
(2) Appuyez simultanément sur les boutons  
[Intro÷Ending] et [Start¥Stop] (le témoin des boutons  
[Start¥Stop] et [Intro÷Ending] clignotent).  
INTRO ORIGINAL FILL VARIATION ENDING  
ARRANGER  
En outre, la zone d’accord de l’écran  
indique le nom du dernier accord joué.  
C’est l’accord utilisé par l’accompagne-  
ment.  
M
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Les motifs VARIATION et ORIGINAL  
(ainsi que leurs versions Style Orches-  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
trator) répètent le même accompagnement jusqu’à  
ce que vous en choisissiez un autre ou que vous arrê-  
tiez le jeu de l’arrangeur. En revanche, les motifs de  
transition (Fill-In, lisez ci-dessus), d’introduction  
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule  
fois.  
Fill In  
Syn
Tempo  
SYNC START  
L’icône  
s’affiche à l’écran.  
(3) Jouez une note ou accord dans la zone de recon-  
naissance d’accord du clavier.  
Si le témoin du bouton [Split] s’allume, il faut jouer  
dans la partie gauche du clavier pour faire démarrer  
l’arrangeur.  
IMotifs ORIGINAL et VARIATION  
Vous pouvez sélectionner les motifs ORIGINAL et  
VARIATION de deux façons différentes.  
Arrêter l’arrangeur  
Appuyez à nouveau sur [Start¥Stop] pour arrêter la  
reproduction.  
Vous pouvez aussi appuyer sur [Intro÷Ending] durant  
le jeu de l’arrangeur. Dans ce cas, vous entendez  
d’abord la phrase finale. Quand elle est terminée,  
l’arrangeur s’arrête automatiquement.  
• Arrêtez la reproduction du style puis appuyez sur  
[To¥Original] ou [To¥Variation].  
‰La version choisie de l’accompagnement débute dès  
que vous appuyez sur le bouton [Start¥Stop].  
• Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] durant la  
reproduction du style.  
‰Le KR111 joue d’abord une transition (“Fill-In”) puis  
le motif dont le nom apparaît après “To”.  
En d’autres termes: si le KR111 joue le motif ORIGI-  
NAL, une pression sur [To¥Original] lance une transi-  
tion à la fin de laquelle l’arrangeur reprend le motif  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Jeu avec accompagnement (arrangeur)  
ORIGINAL.  
Sélection de styles musicaux  
Si vous actionnez [To¥Variation] durant la reproduc-  
tion du motif ORIGINAL, l’arrangeur commence par  
jouer une transition (différente) puis passe au motif  
VARIATION.  
Le KR111 a trois zones de mémoire pour les styles musi-  
caux:  
POP/ROCK, BALLAD/ACOUSTIC,  
OLDIES/COUNTRY, BIG BAND/SWING,  
LATIN/GOSPEL, TRAD/KIDS. Il s’agit des  
familles de styles résidant en mémoire ROM interne  
du KR111. Ces styles ne peuvent pas être supprimés  
(en revanche, vous pouvez les modifier en temps réel  
avec les fonctions Style Orchestrator; voyez 137).  
USR: Cette mémoire sauvegarde temporairement le  
style musical chargé d’une disquette (séries MSA,  
MSD et MSE en option). Les données contenues dans  
cette mémoire RAM sont effacées quand vous mettez  
le KR111 hors tension.  
DISK: (D01~…) Cette zone correspond à la dis-  
quette chargée dans le lecteur du KR111. Le nombre  
de styles disponibles dépend bien entendu de la dis-  
quette. Le style choisi est transféré dans la mémoire  
USR(voyez ci-dessus) du KR111. Il faut donc atten-  
dre un peu plus longtemps avant que le style soit prêt  
à l’emploi.  
IINTRO et ENDING  
Alors que les motifs ORIGINAL et VARIATION répètent  
le même accompagnement jusqu’à ce que vous en  
choisissiez un autre ou arrêtiez l’arrangeur, les motifs  
de transition (fill-in, voyez ci-dessus), d’introduction  
(Intro) et de fin (Ending) ne sont joués qu’une seule  
fois.  
Les motifs INTRO sont des introductions, de brèves  
phrases donnant le ton du morceau.  
(1) Arrêtez l’arrangeur et appuyez sur le bouton  
[Intro÷Ending] (son témoin s’allume).  
Vous entendez l’introduction du style musical  
sélectionné. Dès que le motif INTRO est fini, l’arran-  
geur joue automatiquement le motif ORIGINAL ou  
VARIATION (le témoin du motif qui est joué clignote).  
Remarque: Si la fonction SYNC START est activée, une  
pression sur [Intro÷Ending] ne sélectionne que le motif  
INTRO. La reproduction du style doit être lancée en jouant  
un accord dans la moitié gauche du clavier. Si la fonction  
SYNC START est coupée, la reproduction commence dès  
que vous appuyez sur le bouton [Intro/Ending].  
Sélection d’un style interne  
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].  
SYNC START  
L’icône  
s’affiche à l’écran.  
(2) Si vous voulez utiliser un style d’une disquette,  
insérez cette dernière dans le lecteur.  
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.  
Voici comment clôturer votre jeu:  
(2) Appuyez sur [Intro÷Ending] (son témoin s’allume).  
Le KR111 joue un motif final (ENDING). L’arrangeur  
s’arrête dès que le motif ENDING est terminé.  
Music Style  
Dès que vous maîtrisez l’arrangeur, essayez de jouer  
une mélodie de la main droite en y ajoutant les  
accords pour l’arrangeur de la main gauche.  
Pop  
Ballad  
Oldies Big Band Latin  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Acoustic Country Swing  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Ir
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Tempo  
Remarque: Le nom de la famille n’apparaît pas à l’écran;  
vérifiez donc que le bon témoin Music Style s’allume.  
(4) Utilisez [+][–] pour choisir le style voulu dans la  
famille sélectionnée.  
Le premier style musical du groupe est automatique-  
ment sélectionné. Si vous voulez le premier style, il  
est inutile d’appuyer sur le bouton [+]. En revanche, il  
faut devez utiliser le bouton [+] ou [–] pour choisir un  
autre style du même groupe.  
Notez que le KR111 mémorise le style choisi au sein  
de la famille et rappelle automatiquement le dernier  
style utilisé dans la famille du bouton Music Style  
actionné.  
Remarque: Les boutons [+][–] ne permettent pas de passer  
d’une famille à l’autre.  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 DigitalUIntiltiseerllliagfeonncttioPniSatnyleoOrrchestrator  
Utiliser les boutons [+][–]  
Utiliser la fonction Style  
Orchestrator  
Procédez soit en appuyant plusieurs fois (par  
pressions brèves) sur le bouton [+] ou [–] pour  
passer à l’entrée précédente ou suivante, soit en  
maintenant [+] (ou [–]) enfoncé pour choisir une  
mémoire rapidement. La manière la plus rapide  
de parcourir les mémoires disponibles consiste à  
maintenir [–] enfoncé tout en appuyant sur [+]  
(recul) ou à maintenir [+] enfoncé et appuyer sur  
[–] (avance).  
La fonction Style Orchestrator permet de varier les  
motifs d’accompagnement joués par l’arrangeur.  
Vous pouvez omettre des parties, élaguer la partie de  
batterie, etc. – en temps réel (c.-à-d. pendant que  
vous jouez).  
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger] pour choisir le  
mode Arrangeur.  
(2) Sélectionnez le style musical que vous souhaitez  
utiliser pour jouer (ou utilisez le style actuellement  
choisi).  
Sélectionner un style sur disquette  
Vous pouvez sélectionner un style se trouvant sur la  
disquette insérée dans le lecteur du KR111.  
Voyez page 136.  
(1) Insérez la disquette contenant le style voulu dans  
le lecteur du KR111.  
(2) Appuyez sur le bouton Music Style [Trad÷Kids].  
(3) Appuyez sur un des boutons suivants (l’icône cor-  
respondante s’affiche) pour choisir le degré sou-  
haité de “sophistication” musicale:  
(3) Maintenez le bouton [®] enfoncé jusqu’à ce que le  
nom du premier style de la disquette apparaisse.  
Music Style  
Pop  
Rock  
Ballad  
Oldies Big Band Latin  
Trad  
Kids  
Reverb  
Acoustic Country Swing  
Gospel  
User  
Demo  
User Program  
= Ent  
POP 1  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
Basic  
Advanced  
Full  
To Variation To Original  
Style Orcstrator  
Fill In  
Sync  
Le nom est précédé d’un “D” et d’un numéro.  
Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette  
dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk”  
quand vous tentez de choisir la “famille de la disquette”.  
Dans ce cas, le style choisi précédemment reste actif.  
Utilisez ces boutons pendant le jeu de l’arrangeur  
pour affiner encore l’accompagnement automatique.  
Basic  
La forme d’accompagnement la plus simple  
ne comprenant que la batterie et la basse.  
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner le style  
à charger.  
Advanced  
Motif d’accompagnement comprenant seu-  
lement quelques instruments (un groupe).  
(5) Confirmez votre choix en appuyant sur le bouton  
[Enter].  
Motif d’accompagnement avec un arrange-  
ment étoffé (plusieurs lignes mélodiques  
d’instruments).  
Full  
L’icône correspondante apparaît à l’écran (une seule  
icône peut apparaître à la fois):  
Exit  
Enter  
Remarque: L’effet de ces trois niveaux dépend aussi du  
bouton actionné: [To¥Variation] ou [To¥Original]. La combi-  
naison des boutons [To¥Original]/[To¥Variation] et [Basic]/  
[Advanced]/[Full] offre en réalité 6 motifs d’accompagne-  
ment par style musical (3 x 2).  
L’écran affiche brièvement “Loading” et l’icône  
clignote. Le style choisi est copié en mémoire interne  
USRet cette mémoire est sélectionnée.  
(6) Lancez l’arrangeur en appuyant sur le bouton  
Remarque: A la mise sous tension du KR111, l’arrangeur  
sélectionne le niveau “Full”.  
Remarque: Vous pouvez mémoriser la dernière sélection  
effectuée dans un programme utilisateur. Voyez p. 164.  
[Start¥Stop] (s’il ne fonctionne pas déjà).  
Remarque: Pour retrouver le dernier style chargé de la dis-  
quette, il faut le recharger. Appuyez sur le bouton [®] jusqu’à ce  
que le nom du style apparaisse à l’écran.  
Remarque: La mémoire USRest effacée quand vous met-  
tez le KR111 hors tension.  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Jeu avec accompagnement (arrangeur)  
Balance  
La commande Balance vous permet de changer la  
balance de volume entre les parties de l’arrangeur  
(ou du morceau) et les parties clavier (celles que vous  
jouez vous-même).  
(1) Tournez la commande [Balance] vers “Accomp” si le  
volume de l’arrangeur (ou du morceau) est trop  
bas.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(2) Tournez la commande [Balance] vers “Keyboard” si  
vous souhaitez augmenter le niveau de votre jeu  
solo.  
Remarque: Vous pouvez également effectuer des réglages  
de balance plus pointus. Voyez page 160.  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Balance  
6. Jouer sans accompagnement  
Quand vous mettez le KR111 sous tension, il est en mode “Piano”. Vous pouvez alors utiliser le KR111 comme piano  
numérique ou synthétiseur.  
L’accompagnement mélodique et la fonction One Touch  
ne sont pas disponibles en mode “Piano” (par contre,  
l’arrangeur peut jouer le rythme ou le style de votre  
choix).  
Utilisation des parties Upper et Lower  
(1) Appuyez simultanément sur les boutons [Split] et  
[Layer] si vous voulez jouer des sons différents de la  
main droite et de la main gauche.  
Le KR111 propose trois parties pour jouer (et de nom-  
breuses autres pour l’accompagnement fourni par  
l’arrangeur et la reproduction de morceau):  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Upper Il s’agit de la partie la plus importante. Tant que  
la partie Lower est coupée, la partie Upper est  
assignée au clavier entier.  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
owe
Lower Quand vous l’activez, la partie Split est assignée  
à la moitié gauche du clavier, tandis que la par-  
tie Upper reste disponible pour votre main  
droite. Le bouton [Split] clignote pour signaler  
que la partie Lower est assignée à la partie gau-  
che du clavier (et que les parties mélodiques de  
l’arrangeur ne sont pas disponibles).  
SPLIT  
Le témoin [Split] clignote et l’icône  
l’écran.  
apparaît à  
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.  
Au départ, la touche G3 (numéro de note “55”) cons-  
titue le point de partage du clavier. Vous pouvez tou-  
tefois changer ce point de partage. Voyez “SplitPnt*  
(Point de partage)” à la p. 162.  
Layer  
Vous pouvez superposer cette partie à la partie  
Upper et l’assigner également au clavier entier  
(sauf si vous avez activé la partie Lower). Cela  
permet de jouer simultanément deux sons  
superposés.  
Voyez page 160 pour savoir comment régler la  
balance entre les parties Upper et Lower.  
(3) Pour changer le son de la partie Lower, appuyez sur  
les boutons [Split] et [Layer] (pour activer la partie  
Lower) et procédez ensuite comme pour la partie  
Utilisation de la partie Upper  
(1) Pour activer la partie Upper et l’assigner à tout le  
Upper (page 153).  
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie à la  
clavier, appuyez sur le bouton [Piano] (l’icône  
partie Lower.  
ARRANGER  
disparaît).  
Utilisation des parties Upper et Layer  
(1) Pour produire deux sons simultanément, appuyez  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
sur le bouton [Layer] (son témoin s’allume).  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Exit  
Enter  
One Touch r
Lower  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Le témoin [Split] s’éteint, l’arrangeur s’arrête (s’il était  
activé) et le KR111 active automatiquement un son  
de piano.  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.  
(2) Jouez quelques notes sur le clavier.  
(3) Si nécessaire, choisissez un autre son en appuyant  
sur un des 6 boutons Tone. Voyez p. 153 pour en  
Voyez page 160 pour régler le volume des parties  
Upper et Layer.  
savoir plus.  
(3) Pour changer le son de la partie Layer, activez-la  
puis procédez ensuite comme pour la partie Upper  
(page 153).  
Remarque: Vous pouvez aussi assigner un kit de batterie à la  
partie Upper.  
Remarque: Vous pouvez appuyer sur [Start¥Stop] pour ajouter  
un accompagnement rythmique à votre jeu. Cet accompagne-  
ment est basé sur le style musical en vigueur. Voyez p. 136  
pour savoir comment choisir un autre style musical.  
Remarque: Vous ne pouvez pas assigner de kit de batterie  
à la partie Layer.  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Jouer sans accompagnement  
Utilisation du métronome  
Vous pouvez utiliser le métronome quand vous répé-  
tez un morceau.  
(1) Appuyez sur [Metronome] (son témoin s’allume).  
L’icône  
ter.  
s’affiche et le métronome se met à comp-  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing Gospel  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Count Metronome  
Marker  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
00  
Metro TS  
(2) Servez-vous des boutons [+][–] pour choisir la  
métrique voulue.  
Voici les possibilités: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8,  
9/8.  
(3) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le  
paramètre suivant:  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
Touch Program  
Lower  
00  
MetroVol  
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour régler le volume du  
métronome (0~127).  
Remarque: Si vous choisissez “0”, le métronome est inau-  
dible. A éviter donc.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(6) Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo avec  
les boutons Tempo [+][–].  
(7) Appuyez de nouveau sur le bouton [Metronome]  
pour désactiver le métronome.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Fonctions élémentaires de reproduction  
7. Reproduire des morceaux  
Le KR111 peut jouer des fichiers de données musicales disponibles dans le commerce (les fichiers Standard MIDI) ou vos  
morceaux sauvegardés sur disquette. Vos morceaux sont sauvegardés sous forme de fichiers Standard MIDI de format 0  
et peuvent être joués par tout séquenceur (ou logiciel) compatible SMF.  
• Morceaux sur disquette (D01~…): Cette zone cor-  
respond à la disquette insérée dans le lecteur du  
KR111. Le total de morceaux disponibles dépend bien  
entendu de la disquette.  
Fonctions élémentaires de repro-  
duction  
Le KR111 contient plus de 50 morceaux internes que  
vous pouvez écouter immédiatement.  
= Ent  
(1) Appuyez sur [Song] (son témoin s’allume) pour acti-  
Jamming  
ver le mode Song.  
Remarque: Le KR111 peut aussi lire des fichiers de format  
Roland “i”.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
(3) Utilisez [+][–] pour choisir le morceau voulu dans le  
User  
groupe sélectionné.  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
L’écran affiche le nom du premier morceau de la  
mémoire interne du KR111.  
Exit  
Enter  
• Si vous voulez reproduire un morceau d’une dis-  
quette, insérez cette dernière dans le lecteur (côté  
avant droit).  
Cette étape n’est nécessaire que pour les morceaux  
internes (morceaux 1~……) ou de la disquette (mor-  
ceaux D01~…). Il n’y a qu’une mémoire utilisateur  
(USR).  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir la zone de  
mémoire contenant le morceau voulu.  
Lorsque vous avez choisi la mémoire 1 (interne) ou  
D01 (la première de la disquette), l’écran affiche le  
message clignotant Ent. Vous pouvez l’ignorer et  
passer à l’étape suivante (ou appuyer sur [Enter] pour  
charger le morceau dans la mémoire USR).  
Exit  
Ent
Remarque: Si vous avez oublié d’insérer une disquette  
dans le lecteur, l’écran affiche le message “No Disk”  
quand vous tentez de choisir un fichier de la disquette.  
Le KR111 comporte trois zones de mémoire pour les  
morceaux:  
(4) Après avoir vérifié que le morceau voulu est  
sélectionné, vous pouvez appuyer sur  
[Play÷Stop¥®÷ª] pour charger le morceau et lancer  
directement sa reproduction.  
USR: Cette zone sauvegarde temporairement les  
données de morceau que vous enregistrez ou que  
vous chargez d’une disquette. Les données contenues  
dans cette mémoire RAM sont effacées quand vous  
mettez le KR111 hors tension.  
one  
Strings Brass Drum/Sfx  
Record/Playback  
Bass  
Sax  
Others  
• Mémoires internes: Zone de mémoire du KR111 con-  
tenant plus de 50 morceaux à la sortie d’usine.  
Disk  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Melody  
Intelligence  
Split  
Layer  
= Ent  
Liebestr  
Lower  
Reset  
Play/Sto
Rec  
Bwd  
Fwd  
Après un instant, le nom entier du morceau défile à  
l’écran.  
Remarque: Si le morceau sélectionné n’a pas de “nom de  
morceau interne”, l’écran affiche le nom de fichier (qui est  
généralement plus court).  
Le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] s’allume et les témoins  
Count/Metronome clignotent pour indiquer le tempo  
et les temps.  
Vous pouvez déjà sélectionner un nouveau morceau  
durant la reproduction du précédent. Pour écouter le  
nouveau morceau sans attendre la fin du précédent,  
arrêtez la reproduction en appuyant sur  
[Play÷Stop¥®÷ª], puis appuyez de nouveau sur ce bou-  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Reproduire des morceaux  
ton. Sinon, attendez la fin du morceau en cours puis  
appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la  
reproduction du nouveau morceau.  
Remarque: N’oubliez pas que le fait de lancer la reproduction  
d’un morceau sur disquette efface le morceau dans la mémoire  
USR. Sauvegardez d’abord ce morceau si vous y tenez (voyez  
p. 170).  
(1) Appuyez sur le bouton [Count÷Marker].  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Mark
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
(5) Si nécessaire, vous pouvez changer le tempo du  
morceau avec les boutons Tempo [+][–].  
Le message suivant s’affiche.  
Toutefois, si le morceau reproduit contient des mes-  
sages de changement de tempo, ce dernier peut  
encore changer pendant la reproduction. En outre,  
chaque fois que vous retournez au début du morceau  
ou à une autre position avec [|√¥Reset], [√√¥Bwd] ou  
[Fwd¥®®], le tempo préprogrammé est rétabli.  
00  
Count-In  
(2) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le  
paramètre suivant:  
Remarque: En mode Song, le KR111 choisit automatiquement  
le mode Piano. Si vous le souhaitez, vous pouvez accompagner  
le morceau (et même utiliser la partie Layer ou Lower).  
Remarque: Dans certains cas, l’écran peut afficher le mes-  
sage XG Lightou GM2au lieu d’un nom de son. Ce  
message signifie que le KR111 utilise un son que vous ne  
pouvez pas choisir avec les commandes en face avant. Ces  
sons “cachés” assurent la compatibilité XG/GM2 pour la  
reproduction.  
=
MARKER A  
120  
(3) Effectuez une des opérations suivantes:  
• Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la reproduc-  
tion du morceau. –ou–  
• Arrêtez la reproduction du morceau et utilisez  
[√√¥Bwd] ou [Fwd¥®®] pour sélectionner la mesure où  
vous voulez insérer le repère “A”.  
A
(4) Appuyez sur [Enter] (l’icône  
apparaît dans le  
coin inférieur droit de l’écran).  
Le numéro de la mesure sélectionnée est affiché à  
gauche de “MARKER”.  
Fonctions supplémentaires de  
reproduction  
[+] (Marker A)  
Avance, recul et retour au début  
• Pour avancer (sauter à une mesure ultérieure du  
morceau), appuyez sur [Fwd¥®®].  
(5) Si nécessaire, utilisez [+][–] pour changer le numéro  
de mesure (pour corriger une erreur).  
(6) Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
paramètre suivant:  
=
MARKER B  
120  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
• Pour reculer (retourner à une mesure antérieure),  
appuyez sur [√√¥Bwd].  
L’affichage de mesure dans le coin supérieur droit de  
l’écran vous aide à trouver la mesure voulue.  
(7) Effectuez une des opérations suivantes:  
• Attendez que le Recorder atteigne la mesure où vous  
voulez insérer le repère marquant la fin de la boucle…  
–ou–  
• Utilisez [√√¥Bwd] ou [Fwd¥®®] pour sélectionner la  
mesure où vous voulez insérer le repère “B”…  
• Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner à la première  
mesure du morceau. Il faut arrêter la reproduction  
pour pouvoir utiliser le bouton [|√¥Reset].  
Remarque: Dans certains cas, [Fwd¥®®] et [√√¥Bwd] ne sont  
pas disponibles. Cela ne se produit cependant que pour de très  
longs morceaux.  
…et…  
B
(8) Appuyez sur le bouton [Enter] (l’icône  
apparaît).  
[+] (Marker B)  
Remarque: L’utilisation du bouton [|√¥Reset], [√√¥Bwd] ou  
[Fwd¥®®] rappelle aussi le tempo préprogrammé du mor-  
ceau.  
(9) Si nécessaire, utilisez [+][–] pour changer le numéro  
de mesure (pour corriger une erreur).  
Fonction “Repeat”  
Le Recorder (enregistreur) du KR111 propose une autre  
fonction intéressante: la programmation de boucles de  
reproduction. Vous pouvez programmer ces boucles  
pendant la reproduction ou quand l’enregistreur est à  
l’arrêt.  
Si vous programmez des boucles au vol, souvenez-  
vous cependant que le Recorder mémorise toujours le  
début (temps fort) de la mesure suivante.  
Il reste à prévenir le KR111 qu’il doit répéter le pas-  
sage compris entre les mesures “A” et “B”:  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Fonctions supplémentaires de reproduction  
(10)Appuyez sur le bouton [®] pour sélectionner le  
Couper certaines parties du morceau (partie 1)  
Vous pouvez utiliser les boutons décrits ci-dessous pour  
couper des parties d’un morceau préenregistré que  
vous voulez jouer vous-même (il s’agit généralement de  
la mélodie ou de la main gauche/droite du piano). Le  
fait de se faire accompagner par un fichier Standard  
MIDI ou un morceau enregistré (Recorder) s’appelle  
jouer en mode “Minus-One”.  
paramètre suivant:  
=120  
REPEAT  
(11)Utilisez [+] pour régler ce paramètre sur “On”.  
La boucle que vous venez de programmer est repro-  
duite et l’icône REPEAT apparaît à l’écran. (Appuyez  
de nouveau sur [–] pour couper la fonction REPEAT.)  
(1) Choisissez le morceau sur lequel vous voulez jouer  
(voyez “Fonctions élémentaires de reproduction” à  
la page 141).  
(Si la reproduction se poursuit, une pression sur  
[Play÷Stop¥®÷ª] l’arrête. Dans ce cas, appuyez une fois  
de plus sur ce bouton.)  
Remarque: Les boutons dont le témoin reste éteint corres-  
pondent à des pistes vides. Il est évidemment impossible de  
couper ou d’activer de telles pistes.  
L’enregistreur passe à la mesure “A” et lance la repro-  
duction. A la fin de la mesure “B”, l’enregistreur  
retourne immédiatement au début de la mesure “A”  
et continue la reproduction du passage en boucle.  
(2) Appuyez sur le bouton de la piste à couper (son  
témoin s’éteint).  
Record/Playback  
Bass  
Si vous vous êtes trompé de mesure, appuyez sur [√]  
pour retrouver le paramètre “MARKER A” ou “MAR-  
KER B” et en corriger le réglage.  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
(12)Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter  
la reproduction.  
Remarque: Le tempo est initialisé chaque fois que l’enregis-  
treur retourne à la mesure “A”.  
Remarque: Dans certains cas, la fonction Repeat est indis-  
ponible. Cela ne se produit cependant que pour de très  
longs morceaux.  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
La reproduction de la piste en question s’arrête. Vous  
pouvez couper plusieurs pistes si vous le souhaitez.  
Un bouton allumé indique que la piste correspon-  
dante est audible (non coupée).  
Remarque: La partie Upper n’adopte pas automatique-  
ment le son et les réglages liés de la partie mélodique.  
IQue sont les pistes?  
Nous avons choisi d’utiliser le terme “piste” pour  
plus de facilité. Nous l’avons emprunté aux enre-  
gistreurs multipistes qui permettent d’enregistrer  
plusieurs parties une par une.  
Dans le cas du KR111, ce terme sert uniquement  
à indiquer que vous avez affaire à des parties  
musicales distinctes. Ce qui compte ici (comme  
sur les logiciels de séquenceur), ce sont les  
canaux MIDI.  
Les morceaux que vous enregistrez avec le KR111 et  
les fichiers Standard MIDI que vous reproduisez peu-  
vent contenir jusqu’à 16 pistes (c.-à-d. des canaux  
MIDI).  
Les boutons permettent de couper les pistes suivan-  
tes:  
Upper  
Piste “4” du fichier Standard MIDI sélectionné (ou la  
mélodie que vous jouez en activant le bouton  
[Arranger]). Les données musicales à vocation péda-  
gogique (surtout pour le piano) utilisent cette piste  
pour la partie de main droite. Coupez cette piste pour  
jouer vous-même la partie de main droite, tout en  
écoutant la partie de main gauche du fichier Standard  
MIDI. Le KR111 propose un superbe son de piano sté-  
réo que vous pourriez utiliser.  
Lower  
Correspond à la piste “3” du fichier Standard MIDI  
choisi. Les données musicales à vocation pédagogique  
(surtout pour le piano) utilisent cette piste pour la  
partie de main gauche. Lisez aussi ci-dessus.  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Reproduire des morceaux  
Vous pouvez utiliser la fonction Repeat (page 142) et  
lancer la reproduction du morceau pour retrouver la  
piste voulue plus rapidement.  
Bass/  
Coupe toutes les pistes que vous ne pouvez pas couper  
Accomp avec les boutons restants, à savoir: 2, 5~9, 11~16.  
Ce bouton est donc assigné à plusieurs pistes.  
(4) Appuyez sur [–]/[+] pour sélectionner un des para-  
Whole  
Piste contenant la partie enregistrée en mode Piano  
(page 133) ou mode Piano Arranger (voyez p. 151).  
Elle est assignée au canal MIDI 1.  
mètres suivants:  
Mut Coupe la piste.  
Rhythm Coupe la piste “10”, assignée à la partie de batterie du  
fichier Standard MIDI.  
Sol Coupe toutes les autres pistes. Choisissez ce  
réglage si vous voulez écouter une piste seule  
(pour repérer les notes qu’elle produit).  
Remarque: Vous pouvez aussi couper plusieurs boutons  
simultanément.  
On Activez la piste sélectionnée (ou toutes les autres  
pistes).  
(3) Utilisez [|√¥Reset] et [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la  
reproduction.  
Remarque: Vous ne pouvez isoler (solo) qu’une seule piste  
à la fois. Si vous choisissez “Sol” pour une deuxième piste  
tant que la première est toujours en mode Solo, celle-ci est  
coupée.  
(4) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter  
la reproduction.  
(5) Appuyez une fois de plus sur le bouton de la (des)  
piste(s) en question pour les activer.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Couper certaines parties du morceau (partie 2).  
Sélectionnez les pistes une par une et changez leur état  
de la façon suivante. Cette approche vous permet de ne  
couper qu’une seule piste (“Mute”). Le bouton  
L’état activé/coupé des différentes pistes est  
mémorisé jusqu’à ce que vous le changiez, sélec-  
tionniez un autre morceau ou coupiez l’alimentation  
du KR111.  
[Bass÷Accomp] est assigné à plusieurs pistes.  
Changer le volume de certaines pistes  
Vous pouvez régler le volume de pistes du morceau si  
elles sont trop fortes ou trop faibles. Plage de réglage:  
–64~63.  
Cela vous permet aussi de couper toutes les pistes sauf  
celle que vous avez choisie (“Solo”).  
(1) Choisissez le morceau sur lequel vous voulez jouer  
(voyez “Fonctions élémentaires de reproduction” à  
la page 141).  
Ces paramètres de volume s’appliquent aux pistes cor-  
respondantes du morceau actuellement reproduit. Dans  
la majorité des cas, vous souhaiterez sans doute chan-  
ger le volume de la piste 4 (mélodie), 2 (basse) ou 10  
(batterie). Notez que pour les autres pistes (1, 5~9, 11~  
16), il est possible qu’il vous faille plus longtemps pour  
localiser la piste à corriger, car l’affectation des parties  
est plus ou moins libre. Retenez cependant que tous les  
fichiers Standard MIDI n’exploitent pas les 16 pistes dis-  
ponibles (il se peut donc très bien qu’un changement de  
volume de la piste 16, par exemple, ne produise aucun  
effet audible).  
(2) Appuyez sur le bouton [Menu].  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
L’écran se présente maintenant comme ceci:  
=
Le réglage de ces paramètres est relatif et défini par  
rapport au volume des parties du morceau: la valeur  
spécifiée ici est ainsi soustraite (si elle est négative) ou  
ajoutée (si elle est positive) au volume de ces parties.  
“127” correspond à la limite maximum (définie par la  
norme MIDI). Par conséquent, il se peut que même en  
choisissant “63”, vous ne puissiez pas augmenter le  
volume d’une piste (car il est déjà de “127”). Si le  
volume d’une piste vous semble parfait, choisissez “0”.  
SngTrk 1  
120  
(3) Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la ou les  
pistes dont vous voulez changer l’état.  
Les changements effectués ici ne sont pas sauvegar-  
Exit  
En
dés dans un programme utilisateur.  
(1) Sélectionnez le morceau contenant la piste dont  
vous voulez régler le volume (voyez “Fonctions élé-  
mentaires de reproduction” à la page 141).  
Bien que la norme MIDI accepte 16 pistes (autant que  
les canaux MIDI), toutes les pistes ne sont pas tou-  
jours utilisées. Trouver la piste voulue peut donc par-  
fois être laborieux.  
(2) Appuyez sur le bouton [Menu].  
Record/Playback  
Bass  
Toutefois, les pistes suivantes figurent dans pratique-  
ment chaque fichier Standard MIDI:  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Piste 2: basse  
Piste 4: mélodie  
Piste 10: batterie  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
Bwd  
Fwd  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Fonctions supplémentaires de reproduction  
L’écran se présente maintenant comme ceci:  
=
SngTrk 1  
120  
(3) Servez-vous des boutons [√][®] pour choisir la piste  
dont vous voulez régler le volume (“VolTrk”).  
Exit  
Ent
=
VolTrk 1  
10  
120  
(4) Réglez le volume de la piste sélectionnée avec les  
boutons [+][–].  
Procédez soit en appuyant plusieurs fois (par pres-  
sions brèves) sur le bouton [+] ou [–] pour changer le  
volume pas à pas, soit en maintenant [+] (ou [–])  
enfoncé pour choisir rapidement une valeur nette-  
ment plus élevée/basse. La manière la plus rapide de  
parcourir les réglages disponibles consiste à mainte-  
nir [–] enfoncé pendant que vous appuyez sur [+]  
(diminue le volume) ou à maintenir [+] enfoncé en  
appuyant sur [–] (augmente le volume).  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Le volume des différentes pistes est mémorisé jusqu’à  
ce que vous le changiez, sélectionniez un autre mor-  
ceau ou coupiez l’alimentation du KR111. Vous pou-  
vez cependant sauvegarder le morceau pour conser-  
ver les réglages de volume (page 170).  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Enregistrer votre jeu  
8. Enregistrer votre jeu  
Le KR111 dispose d’un enregistreur (Recorder) 16 pistes vous permettant d’enregistrer votre propre musique ou votre  
version de morceaux existants.  
Appuyez sur un bouton Tone et utilisez les boutons  
[√][®] et [+][–] pour sélectionner une famille puis un  
son au sein de la famille. Voyez aussi page 153.  
Enregistrer accompagné de  
l’arrangeur  
(6) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-  
Voyons d’abord la méthode la plus directe pour enre-  
gistrer votre jeu avec l’accompagnement de l’arran-  
gnote).  
Record/Playback  
geur.  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].  
R
1
2
3
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
L’écran devrait ressembler à ceci:  
One Touch Progr
Lower  
=
120 001  
ARRANGER  
L’icône  
apparaît. Vous pouvez à présent  
NewSong  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
transposer la tonalité de l’arrangeur en temps réel  
avec votre main gauche.  
FULL  
BAND  
INTRO  
Remarque: Vous pouvez aussi enregistrer en mode Piano  
en bénéficiant de l’arrangeur. Pour cela, coupez le bouton  
[Split]. Pour en savoir plus sur ce mode, voyez page 151.  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
(Les icônes [RECORD≈∏] et [1]~[16] clignotent. Le  
témoin du bouton [REC¥∏] clignote aussi.) Vous vous  
trouvez en mode “New Song”, ce qui signifie que le  
KR111 enregistre votre jeu et celui de l’arrangeur.  
(2) Appuyez sur un bouton [Music¥Style] et choisissez  
un style musical (ou sélectionnez une mémoire  
Music Assistant).  
Remarque: Quand vous choisissez “New Song”, le morceau  
se trouvant dans la mémoire USRdu KR111 est effacé.  
Sauvegardez d’abord ce morceau si vous y tenez (voyez  
p. 170).  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Rock  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Ir
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
(7) Lancez l’enregistrement en suivant l’une des  
méthodes ci-dessous (le bouton [REC¥∏] cesse de  
clignoter et reste allumé):  
Fill In  
Tempo  
Voyez page 136 ou 133.  
• Appuyez sur [Start¥Stop] pour faire démarrer l’arran-  
geur avec le motif choisi.  
Si vous lancez l’enregistrement sans l’arrangeur et si  
vous comptez lancer ce dernier plus tard, il vaut  
mieux activer le métronome en appuyant sur le bou-  
ton [Metronome].  
• Si vous ne voulez pas du motif Intro sélectionné lors-  
que vous appuyez sur le bouton [Arranger], appuyez  
sur [Intro÷Ending].  
• Appuyez sur [To¥Original] ou [To¥Variation] pour sélec-  
tionner le niveau de l’accompagnement.  
• Si vous ne voulez pas que l’enregistrement démarre  
dès vous jouez une note ou un accord dans la moitié  
gauche du clavier, coupez la fonction Sync Start.  
Appuyez simultanément sur les boutons [Intro÷Ending]  
et [Start¥Stop] (le témoin [Start¥Stop] cesse de cligno-  
ter).  
• Si vous n’avez pas coupé la fonction Sync Start,  
appuyez sur une ou plusieurs touches à gauche du  
point de partage (ou n’importe où sur le clavier si le  
bouton [Split] est éteint).  
(8) Arrêtez l’enregistrement en suivant une des  
méthodes ci-dessous:  
• Appuyez sur [Start¥Stop].  
(3) Appuyez sur le bouton Style Orchestrator ([Basic],  
[Advanced] ou [Full]) correspondant au niveau  
d’orchestration souhaité.  
• Appuyez sur le bouton [Intro÷Ending] pour lancer la  
phrase de fin (Ending). Le jeu de l’arrangeur et l’enre-  
gistrement s’arrêtent dès que la phrase finale se ter-  
mine.  
(4) Utilisez les boutons Tempo [+][–] pour régler le  
tempo.  
• Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª].  
(5) Assignez le son voulu à la moitié droite du clavier.  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Enregistrer sans accompagnement  
Appuyez sur un bouton Tone et utilisez les boutons  
[√][®] et [+][–] pour sélectionner une famille puis un  
son au sein de la famille. Voyez aussi page 153.  
Ecouter votre morceau  
(1) Appuyez sur [|√¥Reset] pour revenir au début du  
morceau.  
(5) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-  
gnote).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
L’écran devrait ressembler à ceci:  
R
1
2
3
=
120 001  
NewSong  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
Reset  
top  
Rec  
Bwd  
Fwd  
INTRO  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
(2) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la repro-  
10 11 12 13 14 15 16  
duction.  
(Les icônes [RECORD≈∏] et [1]~[16] ainsi que les  
témoins des boutons d’enregistrement/lecture cli-  
gnotent.)  
Remarque: Quand vous choisissez “New Song”, le morceau  
se trouvant dans la mémoire USRdu KR111 est effacé.  
Sauvegardez d’abord ce morceau si vous y tenez (voyez  
p. 170).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
Reset  
Play/Sto
Bwd  
Fwd  
(6) Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer  
l’enregistrement (le bouton [REC¥∏] reste allumé).  
Votre jeu solo est enregistré sur la piste 1 qui est assi-  
gnée au bouton [Whole]. C’est également le cas lors-  
que vous enregistrez avec accompagnement de  
l’arrangeur alors que le témoin [Split] est éteint.  
(3) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter  
la reproduction.  
(4) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du  
morceau.  
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau  
sur disquette (voyez p. 170).  
(7) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter l’enregis-  
trement.  
Ecouter votre morceau  
(1) Appuyez sur [|√¥Reset] pour revenir au début du  
Enregistrer sans accompagnement  
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu de piano (ou  
autre instrument) sans accompagnement de l’arran-  
geur. Voici comment faire:  
morceau.  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
(1) Appuyez sur le bouton [Piano].  
R
1
2
3
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Reset  
top  
Rec  
Bwd  
Fwd  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
(2) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la repro-  
One ToucProgram  
Lower  
duction.  
Record/Playback  
Bass  
ARRANGER  
L’icône  
disparaît.  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
(2) Pour utiliser le métronome, activez le bouton  
R
1
2
3
[Metronome].  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Reset  
Play/Sto
Bwd  
Fwd  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
Assistant  
(3) Appuyez à nouveau sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter  
Fill In  
Sync  
Tempo  
la reproduction.  
(4) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du  
morceau.  
L’icône  
ter.  
s’affiche et le métronome se met à comp-  
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau  
sur disquette (voyez p. 170).  
(3) Utilisez les boutons Tempo [+][–] pour régler le  
tempo.  
(4) Assignez le son voulu au clavier.  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Enregistrer votre jeu  
Voici à quoi correspondent les pistes (après l’enregis-  
trement d’un morceau avec accompagnement de  
l’arrangeur):  
Autres fonctions d’enregistrement  
Vous pouvez exploiter l’enregistreur 16 pistes du  
KR111 de diverses manières. Voyons à présent les  
autres méthodes d’enregistrement.  
Whole  
Accomp 6  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Basse de larrangeur  
Accomp 2  
Batterie de larrangeur  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
k
Lower  
k
Upper  
Accomp 3  
Layer  
A propos des modes d’enregistrement  
IModes  
Le KR111 propose un mode pour enregistrer de nou-  
veaux extraits musicaux et deux autres modes pour  
ajouter des parties ou corriger des passages.  
Accomp 1  
k
Accomp 4  
Accomp 5  
Melody Intell. (voyez p. 152)  
(
kUpper*)  
(*) Si vous assignez un kit de batterie à la partie Upper. Dans ce  
cas, la piste 4 nest pas utilisée.  
Enregistrement d’un nouveau morceau:  
New Song Avec ce mode, vous pouvez enregistrer simultané-  
ment tout ce que vous et le KR111 jouez:  
• Arrangeur (accompagnement).  
Par souci de facilité, nous avons indiqué les parties  
clavier avec le symbole “k” dans la liste ci-dessus.  
Les parties inaudibles pendant l’enregistrement ne  
sont pas enregistrées. Les icônes de pistes [1]~[16]  
n’indiquent donc pas ce qui est enregistré mais ce  
que vous pouvez enregistrer.  
Remarque: Si vous avez assigné un kit de batterie à la partie  
Upper, votre partie de batterie est enregistrée sur la piste 16.  
• Parties clavier (Upper et Layer ou Lower).  
• Votre jeu en mode Piano.  
Ajout de parties à un morceau existant  
Solo  
Ce mode permet d’enregistrer sur une seule piste à  
la fois. Vous pouvez choisir la piste voulue.  
Punch I/O  
Ce mode sert à corriger une partie d’un passage  
parfait pour le reste.  
Mode d’enregistrement Solo  
Ce mode permet d’ajouter de nouvelles parties à un  
morceau existant (il faut alors le reproduire au moins  
une fois pour charger ses données dans la mémoire  
USR). Cette approche vous permet en outre de rem-  
placer une partie existante (la basse, par exemple) par  
votre propre version.  
Remarque: Chaque fois que vous choisissez le mode “New  
Song”, le contenu de la mémoire USRest effacé. N’oubliez  
pas que le mode “New Song” est sélectionné chaque fois  
que vous appuyez sur le bouton [REC¥∏]. N’oubliez donc pas  
de sélectionner un autre mode avant de commencer l’enre-  
gistrement si vous ne voulez pas effacer les parties enre-  
gistrées au préalable.  
(1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-  
gnote).  
IMémoire de l’enregistreur  
Le KR111 offre une mémoire de morceau “live” qui  
peut contenir un morceau à la fois. Une fois votre  
morceau terminé, n’oubliez pas de le sauvegarder  
(voyez p. 170).  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
La reproduction d’un fichier Standard MIDI efface le  
morceau contenu dans la mémoire USRdu KR111.  
Vous pouvez profiter de ce système pour “charger” un  
morceau enregistré au préalable et remplacer une de  
ses parties ou ajouter de nouvelles parties.  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
L’écran se présente maintenant comme ceci:  
Infos supplémentaires concernant le mode “New  
Song”  
Voici quelques remarques en complément à ce que  
nous avons vu à la p. 146:  
=120  
Solo  
RECORD  
L’icône  
et l’icône de la première piste vide  
clignotent. Le témoin du bouton d’enregistrement/  
lecture correspondant à la première piste vide cli-  
gnote aussi. Vous pouvez donc enregistrer directe-  
ment une nouvelle partie. (Si toutes les pistes con-  
tiennent déjà des données, la piste 1 est choisie.)  
Quand vous appuyez sur [REC¥∏], les icônes des 16 pis-  
tes et [RECORD∏] se mettent à clignoter, signalant que  
les 16 pistes sont disponibles pour l’enregistrement.  
=
120 001  
NewSong  
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la piste  
d’enregistrement.  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
INTRO  
Vous ne pouvez choisir qu’une seule piste à la fois  
(d’où le nom “Solo”). Si vous choisissez une piste con-  
tenant déjà des données, la nouvelle version écrase  
l’ancienne.  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
(3) Si nécessaire, assignez le son voulu à la partie que  
vous comptez enregistrer (voyez p. 153).  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Autres fonctions d’enregistrement  
Si vous choisissez la piste [10], vous pourrez sélec-  
tionner des kits de batterie plutôt que des sons. La  
piste 10 est en effet réservée aux parties de batterie.  
Remarque: Si vous utilisez le mode d’enregistrement “Solo”  
pour ajouter des parties à un fichier Standard MIDI enregistré  
sur un autre instrument ou séquenceur, la piste 16 (ou toute  
autre piste définie comme “deuxième piste de batterie”) peut  
aussi utiliser un kit de batterie que vous pouvez changer.  
(2) Appuyez sur [√][®] pour obtenir l’affichage suivant:  
=
120 001  
PunchI/O  
ORCHESTRATOR  
BEAT  
FULL  
BAND  
INTRO  
1
(4) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer l’enregis-  
L’icône de piste clignotante (une seule) est celle de la  
première piste contenant déjà des données. Dans  
l’exemple ci-dessus, l’icône de la piste 1 clignote car  
celle-ci contient des données. Le témoin du bouton  
d’enregistrement/lecture correspondant à la piste  
sélectionnée clignote aussi.  
trement.  
Record/Playback  
Bass  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
R
1
2
3
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la piste  
d’enregistrement.  
Reset  
Play/St
ec  
Bwd  
Fwd  
Vous ne pouvez choisir qu’une seule piste à la fois.  
(4) Appuyez sur le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] pour lancer la  
reproduction des (vieilles) données de morceau.  
RECORD  
Après le décompte, vous entendez toutes les parties  
déjà enregistrées. Jouez (et enregistrez) votre nou-  
velle partie.  
Remarque: En mode “Solo”, toutes les données de la piste  
d’enregistrement sont remplacées par les nouvelles. (Si  
vous ne jouez rien pendant l’enregistrement, vous obtenez  
à la fin une piste entièrement vide.)  
L’icône  
, le bouton [REC¥∏] et l’icône de la  
piste choisie clignotent.  
(5) Quand l’enregistreur atteint la mesure où vous  
voulez lancer l’enregistrement, appuyez de nou-  
veau sur [REC¥∏].  
RECORD  
L’icône  
et le bouton [REC¥∏] cessent de cli-  
(5) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter l’enregis-  
gnoter et restent allumés.  
trement.  
Partie originale  
(6) Retournez à l’étape (2) pour enregistrer des parties  
supplémentaires.  
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau  
sur disquette (voyez p. 170).  
Passage réenregistré  
Punch I/O  
Ce mode permet de recommencer l’enregistrement d’un  
extrait de piste (le deuxième refrain, par exemple). Ce  
mode se distingue par le fait que les nouvelles données  
n’effacent pas les données situées avant et après  
l’extrait rejoué. En revanche, en mode “Solo”, toutes les  
données de la piste enregistrée sont remplacées. (Si  
vous ne jouez rien pendant l’enregistrement, vous obte-  
nez à la fin une piste entièrement vide.)  
Rec  
Rec  
(6) Jouez l’extrait à recommencer.  
Vous pouvez choisir un autre son durant l’enregistre-  
ment. Sachez toutefois que la piste sélectionnée ne  
rappelle pas l’ancien son quand vous arrêtez l’enre-  
gistrement.  
Le mode “Punch I/O” n’est disponible que si la mémoire  
de morceau du KR111 contient déjà des données.  
(1) Appuyez sur le bouton [REC¥∏] (son témoin cli-  
(7) Appuyez de nouveau sur [REC¥∏] pour couper  
l’enregistrement.  
gnote).  
Record/Playback  
Bass  
La reproduction du morceau continue, donc…  
Menu  
Rhythm Whole Accomp Lower  
Upper  
4
(8) Appuyez sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour arrêter la repro-  
R
1
2
3
duction.  
(9) Appuyez sur [|√¥Reset] pour retourner au début du  
morceau puis sur [Play÷Stop¥®÷ª] pour écouter la  
nouvelle version.  
Reset  
Play/Stop  
Rec  
d  
Fwd  
Si vous n’êtes pas satisfait, recommencez à partir de  
l’étape (4) ci-dessus.  
Pour corriger une autre piste, retournez à l’étape (3).  
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau  
sur disquette (voyez p. 170).  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Enregistrer votre jeu  
Enregistrement Punch I/O avec pédale  
Vous pouvez aussi utiliser une des pédales du KR111  
pour lancer et arrêter l’enregistrement. Vous gardez  
ainsi les mains libres pour jouer.  
• Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
s’allumer).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
• Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner “Left”  
(pédale gauche) ou “Center” (pédale centrale).  
Cela vous permet de choisir la pédale activant et cou-  
pant l’enregistrement. (Il n’en faut qu’une.)  
• Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “PunchI/  
O”.  
• Pour quitter le mode Function du KR111, appuyez sur  
[Exit].  
• Reprenez l’étape (1) sous “Punch I/O” à la p. 149.  
Aux étapes (5) et (7), actionnez la pédale (au lieu du  
bouton [REC¥∏]).  
Remarque: N’oubliez pas de sauvegarder votre morceau  
sur disquette (voyez p. 170).  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UKtiRlis1er1l1’arrDaniggeiutar slanIns ptaerltlaiggee(mnotdPeiaPnianoorArranger”)  
9. Fonctions supplémentaires des styles musicaux  
Outre les fonctions Music Style élémentaires présentées aux pages page 134 et suivantes, le KR111 propose les fonctions  
ARRANGER  
décrites dans cette section. La plupart d’entre elles ne sont disponibles que quand l’icône  
est affichée.  
(6) Appuyez sur le bouton [Start¥Stop] pour lancer  
Utiliser l’arrangeur sans partage  
(mode “Piano Arranger”)  
l’arrangeur.  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
Vous pouvez aussi utiliser les parties mélodiques de  
l’arrangeur tout en assignant un son au clavier entier.  
User  
Intro  
Ending  
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Toutefois, il n’y a pas de partage pour la reconnaissance  
d’accords (vous vous souvenez peut-être que le clavier  
du KR111 est partagé quand vous activez le bouton  
[Arranger]): l’arrangeur décode chaque accord joué –  
peu importe l’endroit où vous le jouez. Pour que l’arran-  
geur joue un autre accord, il faut que vous jouiez au  
moins les trois notes qui constituent l’accord. Vous  
pouvez jouer plus de trois notes d’accord mais n’oubliez  
pas que deux notes ne suffiront pas pour que l’arran-  
geur change d’accord.  
Music  
Assistant  
Fill In  
Sync  
Tempo  
Vous pouvez aussi appuyez sur une ou plusieurs tou-  
ches (la fonction Start Sync est activée). Si vous pré-  
férez ne pas utiliser la fonction Start Sync, appuyez  
simultanément sur les boutons [Intro÷Ending] et  
[Start¥Stop] (le témoin [Start¥Stop] cesse de clignoter).  
Remarque: La fonction BassInvest automatiquement  
activée.  
Lorsque vous maintenez la pédale forte (droite) enfon-  
cée, toutes les notes que vous jouez sont considérées  
comme un accord.  
(7) Utilisez l’arrangeur comme en mode Arrangeur  
“normal”.  
Voyez page 135 et plus bas.  
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
One Touch  
La fonction One Touch du KR111 automatise certai-  
nes tâches. Cette fonction est automatiquement  
choisie quand vous appuyez sur le bouton [Arranger].  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
One Touch Progrm  
Lower  
Si vous trouvez que le KR111 en fait trop, vous pouvez  
changer le comportement de la fonction One Touch.  
ARRANGER  
L’icône  
apparaît à l’écran et le clavier est  
partagé en deux moitiés. Ce n’est pas ce que nous  
voulons ici.  
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger].  
(2) Appuyez sur le bouton [Split] pour éteindre son  
Tone  
témoin.  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
(3) Appuyez sur un des boutons “Music Style”.  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Music Style  
Oldies Big Band Latin  
Acoustic Country Swing  
Pop  
Rock  
Ballad  
Trad  
Kids  
Song  
One Touch Progr
Lower  
Gospel  
Count Metronome  
Marker  
User  
Inr
Start  
Stop  
To Variation To Original  
Music  
(2) Appuyez sur le bouton [Function] et utilisez [®] pour  
Assistant  
sélectionner le paramètre suivant:  
Fill In  
Tempo  
(4) Utilisez [+][–] pour définir le style voulu au sein du  
00  
OneTouch  
groupe sélectionné.  
(3) Servez-vous des boutons [+][–] pour sélectionner  
une option.  
(5) Si nécessaire, appuyez sur un bouton [Tone] et utili-  
sez [+][–] pour changer le son de la partie Upper.  
Bien qu’au départ, le KR111 affecte un son de piano à  
la partie Upper, vous pouvez choisir un autre son et  
sauvegarder votre réglage dans un programme utili-  
sateur.  
G AUT—Chaque fois que vous changez de style musical  
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR111 charge son tempo  
préprogrammé et un son adéquat pour la partie Upper  
(un son correspondant à l’atmosphère du style choisi).  
G TONE—Chaque fois que vous changez de style musical  
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR111 charge un son  
adéquat pour la partie Upper (un son correspondant à  
l’atmosphère du style choisi).  
Vous pouvez aussi ajouter la partie Layer (page 139).  
Vous pouvez même utiliser la partie Lower mais la  
reconnaissance d’accords reste active sur le clavier  
envier.  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fonctions supplémentaires des styles musicaux  
G TEM—Chaque fois que vous changez de style musical  
(ou appuyez sur [Arranger]), le KR111 charge son tempo  
préprogrammé. Le son assigné à la partie Upper ne  
change pas.  
(6) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter le mode  
Function du KR111.  
G OFF—La fonction One Touch Program est coupée. La  
sélection d’un autre style musical (ou une pression sur  
[Arranger]) ne change ni le tempo ni le son assigné à la  
partie Upper.  
Bass Inversion (BassInv)  
Cette fonction permet de changer la manière dont  
l’arrangeur interprète les accords que vous jouez.  
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter le mode  
Quand cette fonction est coupée (réglage par défaut), la  
partie de basse d’accompagnement joue la fondamen-  
tale des accords pilotant l’arrangeur. Si vous jouez un  
Do (ou un accord de Do), la basse joue un Do; si vous  
jouez un accord La mineur (ou si vous appuyez sur le La  
et le Do à sa droite), la basse joue un La, etc.  
Function du KR111.  
Melody Intelligence  
Melody Intelligence est une fonction qui ajoute une  
deuxième voix (des notes d’harmonie) aux mélodies  
que vous jouez avec la partie Upper. En fait, la fonc-  
tion Melody Intelligence se base sur les deux moitiés  
du clavier pour déterminer les notes à jouer:  
En activant la fonction Bass Inversion, vous pouvez spé-  
cifier la note jouée par la partie “ABass” (la note la plus  
grave de vos accords). Activez Bass Inversion pour des  
morceaux reposant plus sur la basse que sur des motifs  
d’accord (exemple: C – C/B – C/Bb, etc.).  
• Elle examine les notes de la mélodie dans la moitié  
droite et…  
• Elle analyse les accords que vous jouez dans la moitié  
gauche pour déterminer quelles notes elle doit ajou-  
ter à votre mélodie.  
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
s’allumer).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
(1) Appuyez sur le bouton [Arranger] si son témoin  
Volume  
Brilliance  
User Program  
n’est pas allumé.  
(2) Appuyez sur  
Accomp  
board  
Tone  
[Melody¥Intelligence].  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Le témoin de ce bou-  
ton s’allume et  
l’icône  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
BassInv”.  
MELODY INT  
One Touch Program  
Lower  
apparaît.  
=120  
(3) Jouez avec les  
BassInv  
mains gauche et droite.  
Les notes de la mélodie que vous jouez de la main  
droite sont complétées par une seconde voix (voire  
même par des harmonies complètes).  
(3) Appuyez sur [+] afin de choisir “ON” pour “VALUE”.  
(4) Appuyez sur le bouton [Exit].  
Remarque: Cette fonction est automatiquement activée  
quand vous sélectionnez le mode “Piano Arranger” (page 151).  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un  
programme utilisateur (voyez p. 164).  
Changer le type d’harmonie Melody Intelligence  
Le KR111 propose 18 voix (types d’harmonie) différen-  
tes pour la fonction Melody Intelligence. Ces voix spéci-  
fient le nombre de notes d’harmonie et la manière dont  
ces notes sont ajoutées à votre mélodie. Pour changer  
de type d’harmonie, procédez comme suit:  
Autres fonctions pour styles musicaux  
Vous disposez d’autres fonctions liées aux styles  
musicaux. Vous pouvez les régler avec le menu Func-  
tion; certaines sont décrites ailleurs:  
(4) Appuyez sur le bouton [Melody¥Intelligence].  
La mention “MI” apparaît dans le coin supérieur  
gauche de l’écran.  
• Balance entre les parties Keyboard et les parties  
Music Style (voyez p. 138)  
• Volume de certaines parties Music Style (voyez  
p. 160)  
=
Traditnl  
120  
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir le type d’har-  
monie voulue.  
• Point de partage de l’arrangeur (voyez p. 162)  
1 Duet  
7 BigBand  
8 Country  
9 Traditnl  
10 Broadway  
11 Gospel  
12 Romance  
13 Latin  
2 Organ  
3 Combo  
4 Strings  
5 Choir  
6 Block  
14 CntrGuit  
15 CntrBald  
16 WltzOrg  
17 OctvTpe1  
18 OctvTpe2  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder le réglage Melody  
Intelligence dans un programme utilisateur.  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Sons de batterie et effets sonores (“SFX”)  
10. Fonctions des parties Keyboard  
Sélectionner des sons pour les par-  
ties Upper, Layer et Lower  
Sons de batterie et effets sonores  
(“SFX”)  
Le KR111 propose 400 sons conçus pour le jeu de  
mélodies (certains correspondent plus à des effets  
sonores). Ces sons doivent être assignés à une partie  
Keyboard (qui sont au nombre de trois): Upper, Lower  
et Layer (voyez aussi p. 139).  
Kits de batterie  
Les derniers sons sont des kits de batterie ou “Drum  
Sets”. Quand vous choisissez un de ces kits, un son dif-  
férent est affecté à chaque touche du clavier. La  
deuxième touche Do à partir de la gauche pilote un son  
de grosse caisse (“Kick”). La touche blanche juste à côté  
pilote un son de caisse claire, etc. Essayez de jouer un  
rythme de batterie en actionnant plusieurs touches  
simultanément ou tour à tour.  
Tous les sons du KR111 peuvent être sélectionnés sui-  
vant une seule et même procédure.  
(1) Choisissez la partie dont vous voulez changer le  
son:  
Upper: Passez à l’étape suivante.  
Lower: Appuyez simultanément sur les boutons [Layer]  
et [Split] en effectuant les opérations suivantes.  
Layer: Appuyez sur le bouton [Layer] en effectuant les  
opérations suivantes.  
C2  
C3  
(Les touches non définies dans l’illustration ci-dessus  
pilotent aussi des sons de batterie et de percussion.) Les  
kits de batterie sont des ensembles comprenant plus de  
90 sons affectés chacun à une touche du clavier.  
Remarque: Les kits de batterie ne peuvent être assignés qu’à la  
partie Upper (pas aux parties Layer et Lower).  
Après avoir choisi une des options ci-dessus, appuyez  
sur [Enter] pour sélectionner les diverses parties  
(Upper‰ Layer‰ Lower).  
(2) Appuyez sur un bouton Tone pour choisir une  
famille de sons.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Effets sonores (“SFX”)  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Layer  
Le KR111 contient aussi des effets sonores (comme  
“Train, “Kitty”, “HrseGllp”, etc.) et des sons de batterie et  
de percussion individuels affectés à la tessiture entière  
de la partie pour laquelle vous les choisissez (Upper,  
Lower ou Layer).  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lor  
Après avoir appuyé sur un bouton Tone, vous pouvez  
changer de famille avec les boutons [√][®]  
([Guitar¥Bass], [Sax¥Brass] et [Others¥Drums÷Sfx] sont  
assignés à deux familles).  
Quand vous changez de famille, le premier son du  
groupe (ou le son de la famille sélectionné en dernier  
lieu) est automatiquement sélectionné.  
Remarque: Vous trouverez une liste des sons disponibles à  
la fin de ce manuel.  
(3) Utilisez [+][–] pour choisir un son dans la famille  
sélectionnée.  
La première pression sur [+] (ou [–]) affiche le nom du  
premier son du groupe choisi. Le premier son étant  
déjà sélectionné, il est inutile d’appuyer sur le bouton  
[+] si vous voulez utiliser ce son. En revanche, utilisez  
le bouton [+] ou [–] pour choisir un autre son du  
même groupe.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un  
programme utilisateur (voyez p. 164).  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fonctions des parties Keyboard  
(4) Pour désactiver la fonction Transpose, répétez les  
étapes (1) et (2) en entrant la valeur “0” (pas de  
transposition).  
Transpose  
La fonction Transpose change la hauteur des notes et  
des accords joués. Si vous devez changer de tonalité  
pour un chanteur ou un autre instrument, vous  
n’aurez aucun mal à trouver les notes à jouer: il suffit  
de définir la valeur Transpose et de jouer votre mor-  
ceau comme d’habitude pour obtenir la tonalité spé-  
cifiée. Voyez l’exemple ci-dessous.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
Pas de transposition (Do majeur)  
Autres fonctions liées aux parties  
Keyboard  
Voici d’autres fonctions concernant les parties Key-  
board, c.-à-d. les parties que vous jouez. Vous pouvez  
les régler avec le menu Function; certaines sont  
décrites ailleurs:  
Transpos= 4 (Mi majeur)  
• Dynamique du clavier (voyez p. 155)  
• Master Tune (voyez p. 162)  
(1) Appuyez sur le bouton [Transpose].  
• Volume des parties Keyboard (voyez p. 160)  
• Transposition par octave des parties Keyboard (voyez  
p. 162)  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
gram  
Volume  
Brilliance  
Basic  
Advanced  
Full  
Accomp  
Keyboard  
Style Orchestrator  
L’écran se présente maintenant comme ceci:  
=
Transpos  
120  
(2) Utilisez les boutons [+][–] pour régler l’intervalle de  
transposition.  
Plage de réglage: –6~6 demi-tons. Un “demi-ton”  
correspond à l’écart entre une touche blanche et une  
touche noire (ou entre deux touches blanches adja-  
centes, à savoir “Mi”/“Fa” et “Si”/“Do”).  
Appuyez plusieurs fois sur [+] ou [–] pour transposer le  
clavier vers le haut ou vers le bas.  
Exemple: Si vous voulez entendre un “E” (Ré) chaque  
fois que vous jouez un “C” (Do), choisissez “4” Toutes  
les autres notes sont décalées du même intervalle, de  
sorte que vous sonnez en Mi majeur alors que vous  
jouez en fait en Do majeur.  
TRANSPOSE  
La valeur correspondante et l’icône  
sent à l’écran.  
apparais-  
Vous pouvez aussi spécifier la ou les parties affectées  
par la fonction Transpose.  
(3) Appuyez sur [√][®] pour choisir une des options sui-  
vantes:  
TransKey Les parties Keyboard et Arranger sont  
transposées. Les notes reçues via MIDI, par  
contre, sont jouées sans changement.  
TransDat Seules les parties de morceau sont trans-  
posées. Ce réglage n’a de sens que si vous  
reproduisez un fichier Standard MIDI ou  
un de vos propres morceaux avec l’enregis-  
treur du KR111.  
TransAll  
Toutes les parties sont transposées.  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Utiliser les pédales comme commutateurs au pied  
11. Fonctions de jeu et effets  
Keyboard Touch (dynamique du  
clavier)  
Utiliser les pédales comme  
commutateurs au pied  
Le KR111 est sensible au toucher, ce qui signifie que le  
volume et la brillance des notes Upper, Layer et Lower  
dépendent de la force/vitesse avec lesquelles vous frap-  
pez les touches.  
Les pédales gauche et centrale du KR111 peuvent pilo-  
ter d’autres fonctions que “Soft” (pédale douce/gauche)  
et “Sostenut” (pédale centrale). Ces fonctions par  
défaut ne sont disponibles que pour les sons de piano  
acoustique; l’assignation d’autres fonctions à ces péda-  
les n’est donc pas une mauvaise idée.  
Remarque: Quand vous activez le bouton [Piano], les pédales  
gauche et centrale retrouvent momentanément leur fonction  
“officielle de piano”.  
Tous les instruments acoustiques (piano, violon, flûte,  
batterie, etc.) sont sensibles au toucher. Plus vous jouez  
fort, plus le volume et la brillance des notes produites  
augmentent, recréant un effet entièrement naturel. Si  
nécessaire, vous pouvez sélectionner une autre courbe  
de dynamique (Velocity) pour obtenir la réponse voulue.  
(1) Appuyez sur [Function] (son témoin s’allume).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
LFT”  
CNT”  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
Accomp  
board  
s’allumer).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
suivant:  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
=
KbdTouch  
120  
(3) Choisissez la courbe de toucher avec les boutons  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un des  
paramètres suivants (selon la pédale dont vous  
voulez changer la fonction):  
[+][–]:  
LOW (léger)  
Un toucher léger suffit pour jouer sur  
le clavier. Comme des notes assez for-  
tes peuvent être produites avec moins  
d’effort, ce réglage convient  
=120  
Soft  
particulièrement pour les enfants et  
les débutants.  
=
Sostenut  
120  
MEd (moyen) Ce réglage correspond à un clavier  
normal.  
(3) Utilisez [+][–] pour sélectionner une fonction.  
HIG (appuyé) Il faut un toucher plus appuyé pour  
jouer sur le clavier. Pour jouer les notes  
les plus fortes, il faut exercer une force  
très importante: ce réglage offre donc  
une plage de dynamique plus large. Il  
s’agit du réglage par défaut.  
No Chord  
Si vous actionnez la pédale assignée à cette  
fonction quand l’arrangeur joue, l’accompa-  
gnement mélodique est coupé et vous n’enten-  
dez que la partie rythmique du style. Pour  
réactiver l’accompagnement mélodique, jouez  
un accord ou une note dans la zone de recon-  
naissance d’accord (moitié gauche du clavier si  
le témoin [Split] est allumé et n’importe où si  
[Split] est éteint).  
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Remarque: Certains sons bénéficient de la “commutation par  
toucher”. Dans ce cas, vous pouvez alterner entre deux sons en  
jouant plus ou moins fort sur le clavier.  
BreakMute Break est une superbe fonction pour des mor-  
ceaux rock’n roll et des ballades. Utilisez-la  
pour arrêter l’arrangement durant le restant de  
la mesure en cours, voire pour une mesure  
entière (si vous l’avez activée sur le dernier  
temps d’une mesure). Break vous permet  
d’obtenir les pauses de “Great Balls Of Fire”, par  
exemple.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
Remarque: La fonction Keyboard Touch concerne toutes  
les parties que vous pouvez jouer vous-même (les “parties  
Keyboard”): Upper, Lower et Layer.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fonctions de jeu et effets  
FilToVar  
FilToVOr  
Fill  
La pédale a la même fonction que le bou-  
ton [To¥Variation].  
Sostenut  
La pédale fait office de pédale sostenuto  
(autre pédale de piano à queue et numéri-  
que maintenant les notes jouées au  
moment où vous actionnez la pédale).  
Remarque: Cette fonction n’est disponible  
que pour les parties Keyboard.  
La pédale a la même fonction que le bou-  
ton [To¥Original].  
Insère un Fill In mais le motif d’accompa-  
gnement ne change pas après.  
Lwr Damper La pédale assignée sert de pédale forte  
pour la partie Lower.  
Orig-Var  
Intro/End  
Passe du motif Original à Variation ou vice  
versa sans insérer de Fill In.  
Glide  
Une pression sur la pédale assignée à  
cette fonction diminue momentanément  
la hauteur puis la ramène progressive-  
ment à son niveau original. Cette fonction  
est bien utile pour la guitare hawaïenne,  
par exemple.  
Si l’arrangeur ne fonctionne pas, une  
pression sur la pédale assignée prépare le  
motif d’introduction du style sélectionné  
qui sera produit dès que vous appuyez sur  
le bouton [Start¥Stop].  
Si l’arrangeur fonctionne quand vous  
appuyez sur la pédale assignée, le KR111  
lance le motif final (Ending) au début de  
la mesure suivante et s’arrête à la fin du  
motif.  
Remarque: La pédale gauche ou centrale ne pilote la fonc-  
tion assignée que si vous n’appuyez pas sur le bouton  
[Piano] et si le paramètre PDLSHIFTpage 165 est réglé  
sur “Off”.  
Start/Stop La pédale a la même fonction que le bou-  
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
ton [Start¥Stop].  
fonction.  
OrchestrUp La pédale permet de sélectionner le  
niveau Style Orchestrator suivant (ex:  
“Advanced” si “Basic” est en cours). Après  
avoir sélectionné “Full”, cependant, vous  
ne retournez pas à “Basic” lorsque vous  
appuyez sur la pédale.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
OrcheDown La pédale permet de sélectionner le  
niveau Style Orchestrator précédent (ex:  
“Basic” si “Advanced” est en cours). Après  
avoir sélectionné “Basic”, cependant, vous  
ne retournez pas à “Full” lorsque vous  
appuyez sur la pédale.  
MelInt On/ La pédale a la même fonction que le bou-  
Off  
ton [Melody¥Intelligence].  
Fade  
Cette fonction permet de produire un  
Fade In (une augmentation croissante du  
volume) lors du démarrage de l’arrangeur  
ou un Fade Out (une diminution progres-  
sive du volume) si l’arrangeur fonctionne  
quand vous appuyez sur la pédale.  
RotSlow/  
Fast  
Permet de choisir la vitesse lente ou  
rapide de l’effet Rotary. Cette fonction  
n’est disponible que si le type “Rotary” est  
assigné au MFX (voyez p. 157).  
Play/Stop La pédale a la même fonction que le bou-  
ton [Play÷Stop¥®÷ª].  
PunchI/O  
La pédale peut activer et arrêter l’enregis-  
trement Punch in/out (voyez p. 150).  
TapTempo La pédale vous permet de choisir le tempo  
du style ou du morceau en appuyant plu-  
sieurs fois sur la pédale selon le rythme  
voulu.  
Soft  
Dans ce cas, la pédale fait office de pédale  
douce (pédale réduisant le volume sur les  
pianos à queue et pianos numériques).  
Remarque: Cette fonction n’est disponible  
que pour les parties Keyboard.  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent PUtiialisnaotiorn des effets  
Pan Delay Version stéréo de l’effet précédent. Crée des  
répétitions qui alternent entre les canaux  
gauche et droit.  
Utilisation des effets  
Le KR111 contient des processeurs d’effets numéri-  
ques Reverb et Chorus et un processeur multi-effet  
(MFX). Vous pouvez activer/couper ces effets et choi-  
sir d’autres types. En outre, vous pouvez régler le  
niveau d’envoi Send (la quantité de reverb ou de  
chorus) appliqué aux différentes parties Keyboard.  
Retenez que l’effet chorus ne peut pas être combiné  
avec le MFX (il faut donc choisir).  
(3) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez  
l’effet.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
IRégler le niveau de sortie du processeur Reverb  
Si vous trouvez que l’effet Reverb est trop (ou pas  
assez) fort pour toutes les parties Keyboard, vous  
pouvez changer son niveau de sortie.  
Réverbération  
La réverbération (Reverb) est un effet qui donne  
l’impression que vous jouez dans une salle de concert,  
une pièce ou un autre décor acoustique réfléchissant  
les sons.  
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir une valeur  
(0~127).  
“127” représente le niveau de réverbération maxi-  
mum; avec “0” l’effet est inaudible.  
A la mise sous tension du KR111, les trois parties Key-  
board (Upper, Layer, Lower) ainsi que les parties de  
l’arrangeur et de morceau sont traitées par l’effet  
Reverb.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
Si vous ne comptez pas utiliser cet effet, vous pouvez  
couper le processeur Reverb (il ne traite alors plus  
aucune des parties du KR111) ou le désactiver unique-  
ment pour la partie Keyboard voulue. Vous ne pouvez  
pas modifier la quantité de réverbération ajoutée aux  
parties de l’arrangeur ou de morceaux préenregistrés.  
Utiliser le processeur multi-effet (MFX)  
Le processeur multi-effet (MFX) peut traiter la partie  
Upper, Layer ou Lower. Contrairement aux processeurs  
Reverb et Chorus, qui ne produisent que des effets liés à  
l’ambiance et à la modulation (CHR), le processeur MFX  
génère divers effets (47), dont certains sont des combi-  
naisons de deux effets. Notez qu’il n’y a qu’un seul pro-  
cesseur MFX et qu’il ne peut donc traiter qu’une partie  
Keyboard à la fois.  
IActiver/couper l’effet Reverb  
Pour couper complètement la réverbération (pour  
toutes les parties du KR111), procédez comme suit.  
(1) Appuyez sur le bouton [Reverb].  
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
s’allumer).  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Progra
Volume  
Brilliance  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Accomp  
Keyboard  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
L’écran se présente à peu près comme suit:  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
=120  
HALL 1  
suivant:  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir “Off” si  
vous ne comptez pas travailler avec le processeur  
Reverb. Sinon, choisissez un des huit types disponi-  
bles:  
=
MFX Part  
120  
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la partie Key-  
board à traiter avec le processeur MFX.  
Room 1~3  
Ces types simulent la réverbération d’une  
pièce. Plus le numéro est élevé (1, 2 ou 3),  
plus la pièce est “grande”.  
UPP Partie Upper.  
LAY Partie Layer.  
LOE Partie Lower.  
Hall 1, 2 Ces types simulent la réverbération d’une  
petite (1) ou grande (2) salle de concert et  
produisent un espace nettement plus vaste  
que les types Room ci-dessus.  
Il n’y a qu’un seul processeur MFX; il ne peut donc  
traiter qu’une partie Keyboard à la fois. Vous pouvez  
cependant choisir le type d’effet que le MFX doit uti-  
liser pour chaque partie Keyboard (et préparer ainsi la  
sélection du type MFX pour les parties Keyboard qui  
ne sont pas traitées par le processeur MFX).  
Plate  
Simulation numérique d’une plaque métal-  
lique parfois utilisée pour créer des effets  
de réverbération. Bons résultats avec les  
sons de percussion.  
Delay  
Effet Delay (pas de réverb). Fonctionne un  
peu comme un écho et répète les sons.  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fonctions de jeu et effets  
Space-D: Un chorus multiple qui ne donne pas une  
impression de modulation mais produit un chorus  
transparent (un parfait “faiseur de stéréo”).  
StDelay: Cet effet répète le signal d’entrée, créant ainsi  
des échos (répétitions de signal).  
Mod Dly: Cet effet ajoute de la modulation au son  
retardé et produit un effet semblable à celui d’un flan-  
ger.  
3Tap Dly: Le Triple Tap Delay produit trois sons retar-  
dés; centre, gauche, droite.  
4Tap Dly: Effet delay avec quatre lignes de retard.  
TmCtrDly: Cet effet permet de contrôler le temps de  
retard en temps réel.  
(4) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un des  
paramètres suivants (selon la partie Keyboard dont  
vous voulez changer le type MFX).  
=120 UPP  
Off  
=120 Lay  
Off  
=120 Loe  
Off  
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir un type MFX  
pour la partie Upper (UPP), Layer (LAY) et/ou Lower  
(LOE).  
Reverb: Un superbe effet de réverbération.  
GteRevNr: Gate Reverb est un type spécial de  
réverbération qui coupe brutalement le son réverbéré  
(au lieu de le faire diminuer progressivement).  
GteRevRv: Un effet Gate Reverb inversé.  
N’oubliez pas que le nouveau type MFX n’est audible  
que pour la partie Keyboard assignée au processeur  
MFX (voyez ci-dessus). De plus, la partie en question  
(s’il s’agit de Lower ou Layer) doit être activée.  
Notez que le type MFX de la partie Upper change  
quand vous assignez un autre son à la partie (pour  
qu’un son de guitare ait un effet de guitare, un orgue  
un effet rotary etc.).  
GteRevS1: Le son réverbéré passe de droite à gauche.  
GteRevS2: Le son réverbéré passe de gauche à droite.  
2PtchShf: Un effet pitch shifter change la hauteur du  
signal entrant. Cet effet à 2 voix a deux pitch shifters et  
permet donc d’ajouter deux copies transposées au  
signal original.  
Off: Le MFX est désactivé.  
Enhancer: L’effet Enhancer contrôle la structure des  
harmoniques des hautes fréquences, rendant le son plus  
pétillant et serré.  
FbPtchShf: Voici un effet pitch shift avec plusieurs  
répétitions.  
Overdrv1~4: l’overdrive crée une légère distorsion  
semblable à celle produite par les amplis à lampes.  
Divers types d’overdrive sont disponibles: Divers types  
d’overdrive sont disponibles: (1) petit combo, (2) combo,  
(3) tour d’amplification (2 enceintes), (4) tour d’amplifi-  
cation (3 enceintes).  
Distort1~4: Cet effet produit une distorsion plus  
intense que l’effet overdrive. Les numéros correspon-  
dent à des types de distorsion.  
Phaser: Ajoute un son déphasé par rapport au son ori-  
ginal et produit une modulation tournante créant une  
impression d’espace et de profondeur.  
AutoWah: L’effet Auto Wah module un filtre pour créer  
des changements cycliques du timbre.  
Rotary: L’effet Rotary simule l’effet d’un haut-parleur  
rotatif classique. Effet idéal pour orgue électrique. En  
assignant la fonction “RotSlow/Fast” à une pédale, vous  
pouvez utiliser la pédale pour alterner entre les vitesses  
lente et rapide.  
StFlangr: Voici un flanger stéréo produisant une réso-  
nance métallique qui rappelle quelque peu un avion  
décollant ou atterrissant.  
SpFlangr: Voici “Step Flanger” avec des paliers bien  
audibles au lieu d’un changement de hauteur continu.  
Compress: Un compresseur atténue les crêtes de signal,  
accentue les bas niveaux et aplanit le volume global.  
Limiter: Un limiteur empêche le volume de dépasser un  
certain niveau seuil (Threshold) sans accentuer les bas  
niveaux.  
OD®Chors: Overdrive et chorus branchés en série. (“En  
série” signifie que le premier effet est aussi traité par le  
second.)  
OD®Flger: Overdrive et flanger branchés en série.  
OD®Delay: Overdrive et delay branchés en série.  
DS®Chors: Distorsion et chorus branchés en série.  
DS®Flger: Distorsion et flanger branchés en série.  
DS®Delay: Distorsion et delay branchés en série.  
EH®Chors: Enhancer et chorus branchés en série.  
EH®Flger: Enhancer et flanger branchés en série.  
EH®Delay: Enhancer et delay branchés en série.  
Cho®Dly: Chorus et delay branchés en série.  
FL®Delay: Flanger et delay branchés en série.  
Cho®Flgr: Chorus et flanger branchés en série.  
Cho/Dly: Chorus et delay branchés en parallèle. (“En  
parallèle” signifie que le signal d’entrée est traité par  
deux effets qui n’ont aucune interaction.)  
FL/Delay: Flanger et delay branchés en parallèle.  
Cho/Flgr: Chorus et flanger branchés en parallèle.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
Remarque: Le type MFX peut être lié à la sélection de son  
pour la partie Upper. Cela explique pourquoi le type assigné  
à la partie Upper (UPP) peut changer automatiquement.  
Notez que cela ne s’applique pas à tous les sons.  
(6) Choisissez un type MFX, jouez quelques notes sur le  
clavier et écoutez l’effet.  
HexaCho: Hexa Chorus se sert d’un chorus à 6 phases  
(six couches de son avec chorus) pour rendre le son plus  
riche et plus vaste.  
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Trem Cho: Tremolo Chorus est un chorus avec du tré-  
molo (modulation cyclique du volume).  
StChorus: Chorus stéréo.  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent PUtiialisnaotiorn des effets  
Remarque: Quand vous activez ce processeur MFX, la par-  
tie Keyboard n’est plus traitée par l’effet chorus. Toutefois,  
le MFX a aussi des algorithmes de chorus (indépendants ou  
combinés à d’autres effets).  
(4) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez  
l’effet.  
N’oubliez pas d’activer la partie Lower ou Layer si  
vous voulez vérifier l’intensité de son effet chorus.  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un  
programme utilisateur (voyez p. 164).  
Chorus  
Le chorus élargit la dimension spatiale du son et pro-  
duit une impression stéréo. Vous avez le choix entre 8  
types.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
A la mise sous tension du KR111, aucune des trois par-  
ties Keyboard (Upper, Layer, Lower) n’est traitée par  
l’effet chorus interne. Notez en outre que l’effet chorus  
n’affecte pas la partie Keyboard assignée au MFX si  
le MFX est réglé sur tout type autre que “Off”.  
IActiver/couper l’effet chorus  
Pour couper complètement le chorus (pour toutes les  
parties du KR111) ou choisir un autre type de chorus,  
procédez comme suit.  
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
s’allumer).  
IChanger la quantité de chorus appliquée aux  
parties Keyboard  
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
s’allumer).  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
Accomp  
board  
suivant.  
=
(2) Appuyez sur le bouton [√][®] pour sélectionner un  
Chorus 3  
120  
des paramètres suivants.  
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “Off” si  
vous ne comptez pas travailler avec le processeur  
chorus. Sinon, choisissez un des 7 types disponi-  
bles:  
Chr UPP  
Intensité du chorus de la partie Upper*.  
Chorus 1~3 Ces effets chorus conventionnels confè-  
rent une impression d’espace et de pro-  
fondeur au son.  
Chr LAY  
Intensité du chorus de la partie Layer*.  
Chr LWR  
FBChrs  
Ce chorus génère un effet de type Flanger  
et produit un son doux.  
Intensité du chorus de la partie Lower*.  
(*) Bien que ce paramètre soit afché même quand le MFX nest pas réglé sur  
Off, la partie Keyboard assignée au MFX nest pas traitée par leffet chorus.  
Flanger  
Cet effet sonne un peu comme un avion  
au décollage et à l’atterrissage.  
S-Delay  
C’est un delay avec un bref retard.  
(3) Choisissez “0” avec [+][–] si vous ne voulez pas trai-  
ter la partie Keyboard sélectionnée avec l’effet  
chorus. Sinon, choisissez la valeur voulue.  
SdelayFb  
Un delay bref avec de nombreuses répéti-  
tions  
Si vous avez choisi un type MFX (voyez p. 158), le  
paramètre Chr UPP, Chr LAYou Chr LWR  
n’a aucun effet (même s’il est affiché).  
(4) Jouez quelques notes sur le clavier et écoutez  
l’effet.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
Quand le MFX est réglé sur Off”  
fonction.  
Reverb  
Partie*  
Chorus  
MFX Off”  
Quand vous avez choisi un autre type MFX  
Partie*  
Reverb  
MFX  
Chorus  
(*) Cela peut être UPP (Upper), LAY (Layer) ou LOE (Lower), en fonction du  
réglage choisi pour MFX Part.  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fonctions de jeu et effets  
Réglage du volume des parties ou  
sections individuelles  
Fonction V-LINK  
V-LINK (  
) est une fonction qui permet  
d’intégrer des données de musique et de vidéo. Si  
vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK  
(un Edirol DV-7PR), vous pouvez facilement lier des  
effets visuels aux effets sonores et conférer plus  
d’expression encore à votre exécution.  
Le KR111 propose une série de fonctions qui vous  
permettent de régler le niveau de plusieurs parties  
individuelles pour améliorer encore la balance.  
Utilisez ces fonctions si vous avez l’impression qu’une  
partie a un volume trop (ou pas assez) élevé par rapport  
aux autres parties.  
En utilisant le KR111 avec un Edirol DV-7PR, vous pou-  
vez changer les images (clips) avec le clavier (l’octave la  
plus haute) du KR111. Maintenez une touche enfoncée  
pour allonger la transition (“fondu”). Enfoncez briève-  
ment une touche pour produire une transition rapide.  
(1) Appuyez sur le bouton [Part¥Balance].  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Les signaux V-Link sont transmis via la prise MIDI OUT.  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
(1) Reliez la prise MIDI OUT du KR111 à la prise MIDI  
IN du processeur vidéo externe (ou à une interface  
UM-1).  
Accomp  
Keyboard  
L’écran se présente à peu près comme suit:  
Stereo  
=
Out  
In  
R
L (Mono)  
Input  
UpperVol  
120  
MIDI  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir partie (ou la  
section) dont le volume est à modifier.  
UpperVol Partie Upper.  
LayerVol  
Partie Layer.  
LowerVol Partie Lower.  
Edirol UM-1  
ADrumVol Accompagnement de batterie du style  
choisi.  
AbassVol  
Accomp  
Basse du style musical choisi.  
REMOTE  
Accompagnement mélodique du style  
choisi. Bien qu’il y ait six parties disponi-  
bles, toutes ne sont pas toujours utilisées.  
Edirol DV-7PR  
(3) Réglez l’accord voulu avec la [+][–].  
N’oubliez pas que vous pouvez maintenir [+] ou [–]  
enfoncé (et même [+] tout en appuyant sur [–] et vice  
versa) pour changer le volume plus rapidement.  
Projecteur  
Moniteur  
(4) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
(2) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
Remarque: Vous pouvez sauvegarder ce réglage dans un pro-  
gramme utilisateur (voyez p. 164).  
s’allumer).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
suivant.  
=120  
V-LINK  
(4) Utilisez [+][–] pour sélectionner “On” et activer le  
pilotage V-LINK.  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent PianFooncrtion V-LINK  
(Les touches de la plus haute octave font maintenant  
fonction de commandes et ne produisent plus de  
notes).  
Clavier: Clip 1~8‰ Changement de programme:  
00H~08H  
Enfoncez les touches de l’octave la plus haute pour  
changer de clip.  
Dynamique du clavier: Dissolve Time‰CC23  
Le toucher appliqué aux touches de l’octave la plus  
haute pilote la vitesse de transition entre les images.  
Remarque: Tous les messages V-LINK sont transmis sur le  
canal MIDI assigné à “TX Chnl” à la p. 168.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Si nécessaire, répétez les opérations (2)~(5) et sélec-  
tionnez “Off” pour couper la fonction V-LINK quand  
vous n’en avez plus besoin.  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Menu ‘Function’  
12. Menu ‘Function’  
Le mode Function du KR111 contient des paramètres plus sophistiqués dont vous n’aurez sans doute pas besoin tous les  
jours. Ces paramètres servent à affiner la réponse de votre instrument. Nous vous recommandons donc de vous familia-  
riser avec leur utilisation. Vous pouvez mémoriser la plupart des réglages (“*”) dans un programme utilisateur (voyez  
p. 164).  
que vous spécifiez ici est la note la plus grave que vous  
pouvez jouer avec la partie Upper. Le numéro fait réfé-  
rence à une note. “55” correspond à la note “G3”.  
LFT & CNT* (fonctions des pédales gauche et cen-  
Edition de paramètres (procédure  
générale)  
Vous pouvez éditer les paramètres FUNCTION du KR111  
trale)—(Réglage par défaut: “Soft” pour LFT/“Sostenut”  
à l’écran. Voici la procédure générale que vous appli-  
pour CNT) Utilisez ces paramètres pour assigner une  
querez à tous les paramètres dont il est question ici:  
fonction aux pédales. Voyez “Utiliser les pédales comme  
commutateurs au pied” à la p. 155 pour en savoir plus.  
Remarque: La pédale gauche ou centrale ne pilote la fonc-  
tion assignée que si vous n’appuyez pas sur le bouton  
[Piano] et si le paramètre PDLSHIFT(voyez p. 165) est  
réglé sur “Off”.  
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
s’allumer).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
UpperOct*, LayerOct*, LowerOct* (transposition par  
octave)—(–4~0~4, Réglage par défaut: 0) Ces trois  
paramètres vous permettent de changer l’octave de la  
partie en question (Upper, Layer ou Lower) d’un maxi-  
mum de quatre octaves vers le haut ou vers le bas. Cette  
fonction peut être utile pour les morceaux Techno/  
Dance, quand vous voulez un son de piano qui joue  
dans deux octaves différentes.  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(2) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre à éditer  
(voyez ci-dessous).  
Le message “VALUE” et un réglage s’affichent, indi-  
quant que vous pouvez modifier (“éditer”) le paramè-  
tre en question.  
Pour cela, assignez deux sons de piano différents (ou un  
même son) aux parties Upper et Layer, activez le bouton  
[Layer] et réglez LayerOct sur “–1” (ou “1”).  
Remarque: Si un kit de batterie est assigné à la partie  
Upper, la hauteur des sons de batterie/de percussion n’est  
pas transposée. Les touches sont simplement assignées à  
d’autres sons de batterie/de percussion (elles “glissent”).  
Exemple: si vous réglez “UpperOct” sur “–1”, la touche C3  
pilote la grosse caisse (au lieu de la touche C2) et les autres  
sons sont disponibles à gauche de la touche C3.  
=
KbdTouch  
120  
(3) Utilisez les boutons [+][–] pour modifier la valeur du  
paramètre choisi.  
Remarque: Voyez aussi “Utiliser les boutons [+][–]” à la p. 137.  
Remarque: Pour retrouver la valeur par défaut du paramè-  
tre choisi, appuyez simultanément sur [+] et [–].  
ChordInt (Arranger Chord intelligence)—(Md1, Md2,  
Off, Réglage par défaut: Md1) Ce paramètre permet de  
choisir le système Chord Intelligence du KR111: le sys-  
tème Roland (“Md1”, plus adapté au contexte pédagogi-  
que, voyez page 179) ou le système “Md2” qui fonc-  
tionne comme suit:  
(4) Utilisez les boutons [√][®] pour sélectionner un  
autre paramètre Function.  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
Accords  
majeurs:  
Appuyez sur la touche correspondant à  
la fondamentale de l’accord.  
Paramètres disponibles  
Accords  
mineurs  
Fondamentale + n’importe quelle tou-  
che noire à gauche de la fondamentale.  
KbdTouch*—(LOW, MEd, HIG, Réglage par défaut: MEd)  
Ce paramètre permet d’adapter la réponse du KR111 à  
votre toucher. Voyez p. 155.  
Accords de  
septième  
Fondamentale + n’importe quelle tou-  
che blanche à droite de la fondamen-  
tale.  
MstrTune° (Master Tune)—(427.4~452.6, Réglage par  
défaut: 440.0) Ce paramètre permet de changer l’accord  
global du KR111, ce qui peut se révéler nécessaire  
quand vous accompagnez un chanteur, un instrument  
acoustique ou quand vous jouez en accompagnant une  
cassette ou un CD.  
Accords de  
septième  
mineure  
Fondamentale + n’importe quelle tou-  
che noire à sa gauche + n’importe  
quelle touche blanche à sa droite.  
Dans les deux cas, il suffit donc d’actionner quelques  
touches pour produire des accords complets. Si toute-  
fois vous avez l’habitude de jouer des accords complets,  
vous pouvez couper cette fonction (“Off”).  
SplitPnt* (Point de partage)—(36~96, Réglage par  
défaut: 55) Ce paramètre sert à régler le point de par-  
tage du mode Arrangeur et de la partie Lower. La note  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelligenPtarPaimaèntroesrdisponibles  
Bass Inv*—(On/Off) Cette fonction permet de changer  
la manière dont l’arrangeur interprète les accords que  
vous jouez. Voyez p. 152.  
Chr* (Type de chorus)—(Réglage par défaut: Chorus 3)  
Ce paramètre permet de spécifier le type d’effet chorus  
ou de désactiver le processeur Chorus. Voyez p. 159.  
MFX UPP, MFX LAY, MFX LOE* (type MFX)—(Réglage  
par défaut: Off) Ce paramètre permet de choisir le type  
MFX voulu et de désactiver le processeur MFX. Le  
réglage effectué ici est une présélection qui n’est utili-  
sée que si vous assignez la partie Keyboard en question  
(UPP= Upper, LAY= Layer, LOE= Lower) au MFX avec le  
paramètre ci-dessous. Vous ne pouvez traiter qu’une  
partie Keyboard à la fois avec le processeur MFX. Voyez  
p. 157 pour en savoir plus sur le MFX. “Off” signifie que  
le MFX est coupé.  
plupart du temps, vous choisirez sans doute les valeurs  
“50” ou “–50” car elles correspondent exactement à un  
quart de ton vers le haut ou vers le bas. Notez que  
d’autres réglages peuvent aussi produire des résultats  
intéressants.  
Paramètres MIDI (Local, Tx Chnl, Send PC, Send LSB,  
Send MSB)—Voyez page 168.  
FctryReset—Après avoir travaillé intensivement avec le  
KR111, vous aurez peut-être envie de retrouver ses  
réglages d’usine. Notez que la mémoire de l’enregis-  
treur est vide et que les programmes utilisateur con-  
tiennent les réglages d’usine après l’initialisation du  
KR111.  
Appuyez sur [Enter] en réponse au message clignotant  
Yes”. Le KR111 affiche le message “Complete”  
puis quitte cette fonction.  
Remarque: Le type MFX est lié à la sélection de son pour la  
partie Upper.  
Remarque: Il n’y a pas de demande de confirmation  
“Sure?” vous donnant l’occasion de réfléchir. N’appuyez  
donc sur [Enter] que si vous êtes sûr de vouloir rappeler  
TOUS les réglages d’usine. Sinon, appuyez sur [Exit].  
MFX Part*—(UPP, LAY, LOE, Réglage par défaut: UPP) Ce  
paramètre permet de choisir la partie Keyboard à traiter  
avec le processeur MFX.  
V-LINK—(On/Off, Réglage par défaut: Off) Ce paramètre  
vous permet d’activer/couper la fonction V-LINK du  
KR111. Voyez page 160 pour en savoir plus.  
Chr UPP*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramè-  
tre règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour  
la partie Upper (c.-à-d. la quantité de chorus ajouté aux  
notes Upper). Si vous voulez traiter cette partie avec  
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.  
Ce paramètre n’est utilisé que quand UPP MFX est réglé  
sur “Off” ou tant que la partie Upper n’est pas assignée  
au MFX.  
Chr LAY*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramètre  
règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour la  
partie Layer (c.-à-d. la quantité de chorus ajouté aux  
notes Layer). Si vous voulez traiter cette partie avec  
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.  
Ce paramètre n’est utilisé que quand LAY MFX est réglé  
sur “Off” ou tant que la partie Layer n’est pas assignée  
au MFX.  
OneTouch—(AUT, TON, TMP, OFF, Réglage par défaut:  
AUT) Ce paramètre permet de spécifier la façon dont la  
fonction One Touch du KR111 doit fonctionner. One  
Touch n’est utilisée que lorsque vous activez le bouton  
[Arranger] ou chaque fois que vous sélectionnez un  
nouveau style, à condition de ne pas choisir “OFF” ici.  
Le réglage par défaut (“AUT”) signifie que One Touch  
effectue toutes les opérations suivantes.  
“TON” signifie que la fonction One Touch sélectionne un  
son adéquat pour la partie Upper (en fonction du style  
sélectionné).  
“TMP”, enfin, signifie que la fonction One Touch utilise  
le tempo préprogrammé du style quand vous changez  
de style.  
Chr LWR*—(0~127, Réglage par défaut: 0) Ce paramè-  
tre règle le niveau d’envoi au chorus (Chorus Send) pour  
la partie Lower (c.-à-d. combien de chorus est ajouté  
aux notes Lower). Si vous voulez traiter cette partie avec  
l’effet chorus, veillez à choisir une valeur autre que “0”.  
Ce paramètre n’est utilisé que quand LWR MFX est réglé  
sur “Off” ou tant que la partie Lower n’est pas assignée  
au MFX.  
Scl Mode*—(UP, ALL, Réglage par défaut: UPP) Ce para-  
mètre permet de spécifier les parties auxquelles s’appli-  
quent les réglages Scale (voyez ci-dessous): uniquement  
la partie Upper (“UP”) ou toutes les parties (“ALL”). Par-  
fois, le choix de “ALL” peut produire de meilleurs résul-  
tats.  
Scale C*~Scale B* (Scale Tune)—(–64~63, Réglage par  
défaut: 0 pour toutes les notes) Ces paramètres vous  
permettent de vous écarter de la gamme habituelle à  
intervalles de demi-ton (utilisée dans la musique occi-  
dentale) en changeant la hauteur des notes, pour adap-  
ter votre musique à d’autres cultures musicales ou  
méthodes d’accord (musique orientale, baroque, etc.).  
Vous pouvez changer la hauteur de toutes les notes  
d’une octave (Do, Do#, Ré, Mib, Mi…). Les réglages que  
vous effectuez ici s’appliquent à toutes les notes du  
même nom (c.-à-d. à chaque Do, chaque Do#, etc.). La  
Arr Conf—(ACC, C+B, Réglage par défaut: ACC) Ce  
paramètre permet de préciser si vous voulez utiliser ou  
non l’accompagnement mélodique et la basse du style.  
Le KR111 active un son de cordes stéréo et un son de  
basse mono quand (a) l’icône  
est affichée  
ARRANGER  
et (b) l’arrangeur est à l’arrêt. Cela vous permet de jouer  
des accords (et une ligne de basse) de la main gauche en  
mode Arrangeur – sans utiliser la fonction d’accompa-  
gnement du KR111.  
Sélectionnez “ACC” si le KR111 doit activer l’arrangeur  
dès que vous actionnez le bouton [Start¥Stop]. Les  
accords que vous jouez sont alors “traduits” en parties  
mélodiques et ligne de basse.  
Si vous optez pour “C+B” (accords et basse), cependant,  
les accords que vous jouez sont produits par le son de  
corde stéréo et la basse mono; seule la partie rythmique  
du style sélectionné est utilisée.  
Beat Ind—(On/Off, Réglage par défaut: On) Ce paramè-  
tre vous permet d’activer/couper l’indication dynamique  
du tempo (la simulation de métronome mécanique). Si  
ce clignotement vous distrait, sélectionnez “Off”.  
(6) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Utiliser des programmes utilisateur  
13. Utiliser des programmes utilisateur  
Le KR111 est doté de 34 mémoires de programme utilisateur (1~34) permettant de conserver pratiquement tous les  
réglages que vous effectuez en face avant et avec le menu Function (voyez p. 162).  
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le carac-  
tère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner  
un caractère pour la position indiquée par le curseur.  
Voici les caractères disponibles:  
Enregistrer les réglages dans un  
programme utilisateur  
Nous vous recommandons de mémoriser souvent vos  
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !  
A B C D E F G H I J K L M  
réglages, même s’il vous reste des changements à  
faire par la suite. Ces sauvegardes intermédiaires per-  
mettent notamment de revenir à un stade préalable  
si vous n’aimez pas vos dernières modifications.  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
(7) Appuyez sur le bouton [Enter] pour sauvegarder vos  
réglages dans la mémoire choisie. (Appuyez sur  
[Exit] si vous avez changé d’avis et ne voulez plus  
sauvegarder.)  
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
L’écran affiche alors le message “Complete”.  
Volume  
Brilliance  
Notez que les programmes utilisateur que vous sau-  
vegardez peuvent aussi faire référence à un style  
musical sur disquette. Pour pouvoir travailler avec un  
style musical d’une disquette, il faut insérer cette  
dernière dans le lecteur avant de charger un pro-  
gramme utilisateur faisant référence au style en  
question. Si vous oubliez d’insérer la disquette, le  
message “No Disk” s’affiche. Par contre, si vous  
avez inséré une disquette qui ne contient pas le style  
requis pour le programme utilisateur, le message  
Not Found” (Introuvable) s’affiche. Dans ces  
deux cas, insérez la (bonne) disquette et chargez à  
nouveau le programme utilisateur.  
Accomp  
Keyboard  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
suivant.  
=120 Ent  
WRITE  
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].  
Remarques sur la sauvegarde des programmes  
utilisateur  
IQuitter l’environnement User Program  
Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter l’environne-  
ment User Program.  
Exit  
Ente
L’écran se présente maintenant comme ceci:  
ISignification de l’astérisque  
=
Beautifl  
1
120 Ent  
USERPROG  
Vous verrez parfois un astérisque à côté du numéro  
du programme utilisateur.  
Il indique que le dernier programme utilisateur  
sélectionné est toujours en vigueur mais que les  
réglages actuels ne correspondent plus à ceux conte-  
nus dans cette mémoire. De tels changements peu-  
vent concerner l’état des effets Reverb et Chorus, une  
valeur Balance modifiée, etc.  
Avant de sélectionner un autre programme utilisa-  
teur ou de couper l’alimentation du KR111, sauve-  
gardez ces réglages dans le programme utilisateur  
(ou dans un autre) si vous voulez les conserver. Sinon,  
vous perdez ces modifications.  
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner une  
mémoire (1~34) de destination pour la sauvegarde.  
Par sécurité, le KR111 affiche le nom des réglages  
que la mémoire sélectionnée contient. Voici un  
exemple:  
=120 Ent  
Baila  
5
(5) Appuyez sur le bouton [Enter] pour confirmer votre  
choix (ou utilisez [+][–] pour changer de mémoire  
puis appuyez sur [Enter]).  
Entrez ensuite un nom pour vos réglages.  
(6) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer  
votre programme utilisateur.  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 DigitalSIénletcetiollnigdeunn tprPogiaranmomerutilisateur  
ISélection de mode  
A la sortie d’usine, le programme utilisateur “1” du  
KR111 contient des réglages appelés “Twin Piano”. En  
sélectionnant ce programme, vous activez le mode  
Twin Piano du KR111. La pédale de droite sert de  
pédale forte pour la section droite du clavier et la  
pédale de gauche sert de pédale forte pour la section  
gauche du clavier.  
Le mode (Arranger, p. 134, Piano Solo, p. 139, Piano  
Mode, p. 151) est aussi mémorisé dans le programme  
utilisateur.  
IProgrammes utilisateur et mémoire USR  
Le dernier style musical sélectionné avant la sauve-  
garde d’un programme utilisateur est aussi mémorisé.  
C’est aussi le cas de la mémoire USRqui peut conte-  
nir un style chargé d’une disquette.  
Remarque: Dès que vous modifiez le moindre réglage (en  
face avant ou dans le menu Function), l’astérisque apparaît  
à côté du numéro de programme utilisateur.  
Vous pouvez sauvegarder les 34 programmes utilisa-  
teur sur disquette, sous forme d’un set de program-  
mes (voyez p. 170).  
Sélectionner des programmes  
utilisateur avec le pied  
Le KR111 vous permet de sélectionner des program-  
mes utilisateur avec la pédale gauche ou centrale.  
Sélection d’un programme  
utilisateur  
Cela peut venir à point si vous avez programmé plu-  
sieurs séries de réglages pour un morceau (une pour le  
couplet, une autre pour le refrain, une pour le solo etc.)  
qu’il faut charger rapidement qu’il faut charger en  
jouant.  
Bien que le programme utilisateur spécifié plus haut  
soit déjà sélectionné, il faut parfois en changer. Dans  
ce cas, voici comment procéder:  
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].  
Cette fonction ne produit le résultat escompté que si les  
différentes séries de réglage se trouvent dans des  
mémoires consécutives.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
LFT”  
CNT”  
suivant:  
(1) Appuyez sur le bouton [User¥Program].  
=120 Ent  
READ  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
(2) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
Exit  
Ente
suivant:  
=
L’écran se présente à peu près comme suit: Cela varie  
en fonction du dernier programme utilisateur  
sélectionné.  
PDLSHIFT  
120 Ent  
(3) Appuyez sur le bouton [Enter].  
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir “Left” (la  
pédale gauche sert à sélectionner les programmes  
utilisateur), “Center” (pédale centrale) ou “OFF”  
(pas de sélection de programmes utilisateur).  
Remarque: Si vous choisissez “Left” ou “Center”, l’assigna-  
tion sélectionnée en mode Function (voyez “Utiliser les  
pédales comme commutateurs au pied” à la page 155) est  
ignorée.  
=
Beautifl  
1
120 Ent  
L’écran peut parfois contenir un astérisque (“*”). Il  
vous avertit que le KR111 utilise encore les derniers  
changements manuels effectués avant la sélection de  
la fonction User Program.  
(4) Utilisez les boutons [+][–] pour choisir la mémoire  
(1~34) dont vous voulez charger les réglages.  
(5) Appuyez sur [Enter] pour confirmer votre choix et  
(5) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
charger les réglages.  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Utiliser des programmes utilisateur  
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le carac-  
tère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner  
un caractère pour la position indiquée par le curseur.  
Voici les caractères disponibles:  
Gestion des programmes utilisateur  
Le KR111 propose deux fonctions qui vous permet-  
tent de faire une copie de secours de tous vos pro-  
grammes utilisateur sur disquette et de charger ces  
“sets” de programmes ultérieurement.  
_ # $ % & ’- @ ^ ‘ !  
A B C D E F G H I J K L M  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
Save Set  
Cette fonction sert à sauvegarder le contenu de toutes  
les mémoires User Program (34) sur disquette. Elle vous  
permet d’archiver vos programmes utilisateur.  
(7) Appuyez sur [Enter] pour sauvegarder le set de pro-  
grammes utilisateur. (Si vous ne voulez plus le sau-  
vegarder, appuyez sur [Exit].)  
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.  
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à  
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans  
cette position, vous pouvez sauvegarder des données  
sur la disquette. Avant de charger la disquette, veillez  
à désactiver sa protection contre l’écriture en refer-  
mant la petite fenêtre.  
IMessages d’erreur éventuels  
OverWrt? Le nom attribué aux données existe déjà sur  
la disquette. Si vous appuyez sur [Enter], le  
fichier se trouvant sur la disquette est écrasé  
par le nouveau (et ses données sont effa-  
cées). Insérez une autre disquette ou  
appuyez sur [Exit] et renommez les données  
à sauvegarder.  
(2) Appuyez sur le bouton [User¥Program].  
No Disk Vous avez oublié d’insérer une disquette  
dans le lecteur.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Disk Full La capacité restante de la disquette ne per-  
met plus de sauvegarder vos données.  
Accomp  
Keyboard  
Protect Vous avez oublié d’ôter la protection de la  
disquette. Appuyez sur le bouton d’éjection  
du lecteur de disquettes, enlevez la dis-  
quette et fermez son onglet. Réinsérez  
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
suivant:  
ensuite la disquette et appuyez sur [Enter].  
=
SAVE SET  
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].  
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée  
ou utilise un format que le KR111 ne recon-  
naît pas. Appuyez sur [Enter] pour la forma-  
ter (attention: cette opération efface toutes  
les données de la disquette).  
120 Ent  
Disk Err La disquette est probablement endommagée  
et ne peut pas être utilisée.  
No Files La disquette ne contient pas de fichier du  
type sélectionné. Insérez une autre dis-  
quette.  
Exit  
Ente
L’écran affiche le numéro et le nom du premier set de  
programmes utilisateur de la disquette (si disponible).  
Load Set  
Elle permet de transférer un set de 34 programmes uti-  
lisateur de la disquette dans toutes les mémoires du  
KR111. Ce transfert écrase les données qui s’y trouvent  
au profit des nouveaux programmes utilisateur. Si vous  
voulez conserver les programmes utilisateur se trou-  
vant dans la mémoire interne, sauvegardez-les sur dis-  
quette au préalable. Voyez “Save Set”.  
=120 Ent  
My Set  
Pour mettre à jour un set de programmes utilisateur,  
sélectionnez-le avec les boutons [+][–]. Dans ce cas, il  
est inutile de changer son nom (voyez l’étape (6) plus  
bas).  
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.  
(2) Appuyez sur le bouton [User¥Program].  
(5) Appuyez sur le bouton [Enter].  
(6) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer  
votre set de programmes utilisateur.  
Sautez cette étape si vous voulez modifier un set.  
Veillez à entrer un nom original si vous ne voulez pas  
écraser un set de programmes utilisateur par inad-  
vertance. Après tout, chaque set contient 34 pro-  
grammes dont vous pouvez encore avoir besoin.  
Function  
Part Balance  
Balance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
Keyboard  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Gestion des programmes utilisateur  
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
suivant:  
=
LOAD SET  
120 Ent  
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].  
Exit  
Ente
L’écran affiche le numéro et le nom du premier set de  
programmes utilisateur de la disquette (si disponible).  
=120 Ent  
My Set  
(5) Choisissez le jeu de programmes utilisateur à rap-  
peler avec [+][–].  
Le message Entà côté de celui-ci se met à clignoter.  
(6) Appuyez sur le bouton [Enter] pour charger le  
fichier choisi.  
Remarque: Appuyez sur [Exit] pour renoncer à charger le  
fichier choisi.  
Si vous avez appuyé sur [Enter], l’écran affiche le mes-  
sage “Loading”. Une fois les données chargées, le  
message “Complete” s’affiche brièvement.  
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
167  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fonctions MIDI  
14. Fonctions MIDI  
MIDI est l’acronyme de “Musical Instrument Digital Interface”. Le terme fait référence à de nombreuses choses mais  
avant tout à un type de connexion permettant à des instruments de musique et d’autres appareils électroniques  
d’échanger des messages concernant l’élaboration musicale.  
Les messages MIDI sont transmis et reçus au moyen de  
câbles et de trois prises MIDI:  
Edition des paramètres MIDI  
• MIDI IN: Cette prise reçoit les messages des autres  
instruments MIDI.  
• MIDI OUT: Cette borne transmet les messages MIDI  
générés sur votre KR111.  
Vous pouvez éditer les paramètres Function du KR111 à  
l’écran. Voici la procédure générale que vous applique-  
rez à tous les paramètres dont il est question ici:  
(1) Appuyez sur le bouton [Function] (son témoin doit  
• MIDI THRU: Cette prise renvoie comme un écho tous  
les messages reçus à la prise MIDI IN. Le KR111 ne  
comporte pas de prise MIDI THRU.  
s’allumer).  
Function  
Part Balance  
ance  
Transpose  
Reverb  
Demo  
User Program  
Voici comment brancher le KR111 à un module,  
séquenceur, ou autre instrument externe. Lorsque  
vous travaillez avec un séquenceur externe, n’oubliez  
pas d’établir la double connexion et de régler Local  
Control (page 168) sur “Off”.  
Volume  
Brilliance  
Accomp  
board  
(2) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre à éditer  
KR-777/177  
External MIDI device  
Appareil MIDI externe  
KR111  
(voyez ci-dessous).  
Paramètres MIDI  
Out  
In  
G Local—(On/Off, Default setting: On) Le paramètre Local  
vous permet d’établir ou de couper le lien entre le cla-  
vier du KR111 et le générateur de sons interne.  
Avec le réglage “ON” (choisi par défaut), vous entendez  
les notes que vous jouez. Si vous choisissez “OFF”, les  
messages MIDI en question ne sont plus transmis au  
générateur de sons interne. Par contre, ils sont toujours  
transmis à la prise MIDI OUT et donc aux instruments  
MIDI externes.  
MIDI  
Remarque: Vous n’avez pas toujours besoin de deux câbles  
MIDI. Regardez bien les flèches dans l’illustration pour voir  
à quelles prises vous devez brancher les câbles.  
Sound source  
Générateur de sons  
Générateur de sons  
Vous pouvez aussi brancher la prise USB du KR111 à  
la prise USB d’un ordinateur; dans ce cas, les prises  
MIDI IN et OUT sont désactivées. Pour travailler avec  
la prise USB, il faut peut-être installer les pilotes adé-  
quats sur l’ordinateur. Voyez les fichiers “Readme” du  
CD-ROM fourni pour en savoir plus.  
MIDI OUT  
MIDI OUT  
LOCAL ON  
LOCAL OFF  
Attention  
Remarque: Le réglage de ce paramètre n’est pas mémorisé  
quand vous mettez le KR111 hors tension.  
Le KR111 ne transmet que des données MIDI “en temps  
réel”. Il s’agit donc des notes que vous jouez sur le cla-  
vier et des données des pédales (mais pas les données  
Arrangeur ou Recorder).  
G TX Chnl—(1~16, Default setting: 1) Ce paramètre repré-  
sente le canal MIDI utilisé pour transmettre des messa-  
ges du KR111 à des instruments externes (TX étant  
l’abréviation de transmission). Si l’instrument externe  
est réglé pour recevoir des messages sur le canal (RX ou  
réception) MIDI 3, sélectionnez la valeur “3” ici. Faute de  
quoi, l’instrument externe ne pourra être piloté.  
Remarque: Les messages MIDI envoyés à partir d’un ins-  
trument MIDI au KR111 sont reçus sur tous les canaux.  
Cependant, toutes les informations de clavier (Upper, Layer,  
Lower, Chord et Bass) sont transmises sur un canal.  
Remarque: Le KR111 ne reçoit pas de messages SysEx lorsque le  
Recorder est utilisé.  
Chaque fois que vous jouez sur le clavier du KR111,  
votre Digital Intelligent Piano transmet des données  
MIDI via sa prise MIDI OUT (ou USB). Si vous reliez la  
prise MIDI OUT à la prise MIDI IN d’un autre instrument,  
ce dernier peut jouer les mêmes notes qu’une des par-  
ties du KR111, choisir des sons, etc.  
Conservez toujours l’ordre donné à l’écran: commencez  
par régler “Send MSB” (CC00), puis “Send LSB” (CC32) et  
choisissez enfin une valeur “Send PC” (Program Change:  
no. de programme).  
Remarque: Le KR111 reçoit des messages sur tous les canaux  
MIDI assignés aux diverses parties.  
Le KR111 contient les paramètres MIDI suivants qui  
font partie du groupe Function. Voici comment les  
sélectionner et leur signification.  
168  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital IntelliEgdeitniotn dPeisapnaoramrètres MIDI  
“MSB” et “LSB” sont des messages de sélection de ban-  
que. Les messages “Bank Select” sont des commandes de  
contrôle qui ont été ajoutées lorsque le nombre de sons  
accessibles avec les seuls numéros de programme (128)  
a cessé d’être suffisant pour tous les sons offerts par un  
instrument donné.  
G Send MSB—(0~127, Default setting: 0) Ce paramètre  
permet de spécifier la banque contenant le son voulu.  
Les instruments contenant plus de 128 sons (comme le  
KR111) utilisent plusieurs banques.  
G Send LSB—(0~127, Default setting: 0) Ce paramètre  
permet de spécifier le groupe contenant le son voulu.  
Les instruments d’autres fabricants peuvent aussi utili-  
ser ce message (CC32) pour choisir la banque (le KR111  
n’utilise que la valeur “2”).  
G Send PC—(1~128, Default setting: 1) “Send PC” sont  
des messages MIDI instruisant l’instrument récepteur de  
choisir un autre son (Tone). Il peut arriver que vous vou-  
liez doubler la mélodie de la partie Upper avec un son  
venant de l’instrument externe. Veillez à régler les para-  
mètres “Set MSB” et “Set LSB” avant de choisir une  
valeur pour “Send PC”. Faute de quoi, il peut être impos-  
sible de spécifier le son que l’instrument externe doit  
utiliser.  
Remarque: Les trois valeurs “Send” ne sont transmises  
qu’à un instrument MIDI externe (ou un séquenceur). Elles  
n’ont aucune incidence sur le KR111 même.  
(3) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fonctions Disk  
15. Fonctions Disk  
Les fonctions Disk du KR111 permettent de sauvegarder sur disquette le morceau Recorder (de l’enregistreur) contenu  
dans la mémoire USR, d’effacer des fichiers résidant sur disquette et de formater des disquettes. Vous avez le choix  
entre des disquettes 2DD ou 2HD. Comme la capacité des disquettes 2HD est le double de celle des disquettes 2DD, nous  
vous recommandons donc l’utilisation de disquettes 2HD.  
Quand le lecteur écrit ou lit des données sur la dis-  
quette, l’icône de disquette ( ) clignote à l’écran.  
Veillez à ne pas choisir un numéro contenant déjà un  
morceau auquel vous tenez.  
N’éjectez pas la disquette tant que cette icône est  
affichée car vous endommageriez le lecteur de dis-  
quettes et la disquette (qui deviendrait illisible).  
(6) Appuyez sur le bouton [Enter].  
(7) Utilisez les boutons [+][–] et [√][®] pour nommer  
votre fichier de morceau.  
Sautez cette étape si vous voulez modifier un mor-  
ceau existant. Veillez à entrer un nom original si vous  
ne voulez pas écraser un SMF par inadvertance.  
Sauvegarder un morceau sur  
disquette  
[√][®] vous permet d’amener le curseur sur le carac-  
tère à changer. [+][–] vous permettent de sélectionner  
un caractère pour la position indiquée par le curseur.  
Voici les caractères disponibles:  
Cela vous permet de sauvegarder sur disquette le mor-  
ceau se trouvant dans la mémoire USR. Un morceau  
sauvegardé sur disquette devient un fichier Standard  
MIDI qui peut être reproduit avec n’importe quel  
séquenceur ou station de travail compatible SMF.  
_ ! # $ % & ’ - @ ^ ‘  
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9  
A B C D E F G H I J K L M  
N O P Q R S T U V W X Y Z  
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.  
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à  
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans  
cette position, vous pouvez sauvegarder des données  
sur la disquette. Avant de charger la disquette, veillez  
à désactiver sa protection contre l’écriture en refer-  
mant la petite fenêtre.  
(8) Appuyez sur le bouton [Enter] pour sauvegarder le  
morceau. (Si vous ne voulez plus le sauvegarder,  
appuyez sur [Exit].)  
Remarque: Le nom de fichier du morceau sera  
KR103_01.MID” (ou n’importe quel autre numéro  
jusque “_99”). Le nom que vous avez entré ci-dessus est le  
nom interne et non le nom de fichier.  
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].  
Tone  
(9) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
fonction.  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
IMessages d’erreur éventuels  
Exit  
Enter  
OverWrt? Le nom attribué aux données existe déjà sur la dis-  
quette. Si vous appuyez sur [Enter], le fichier se  
trouvant sur la disquette est écrasé par le nouveau  
(et ses données sont effacées). Insérez une autre  
disquette ou appuyez sur [Exit] et renommez les  
données à sauvegarder.  
One Touch Program  
Lower  
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
suivant:  
=
No Disk  
Vous avez oublié d’insérer une disquette.  
SAVE SMF  
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].  
120 Ent  
Impssble La capacité restante de la disquette ne permet plus  
de sauvegarder vos données.  
Protect  
Vous avez oublié d’ôter la protection de la disquette.  
Appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur de dis-  
quettes, enlevez la disquette et fermez son onglet.  
Réinsérez ensuite la disquette et appuyez sur  
[Enter]  
.
Exit  
Ente
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée ou uti-  
lise un format que le KR111 ne reconnaît pas.  
Appuyez sur [Enter] pour la formater (attention:  
cette opération efface toutes les données de la dis-  
quette).  
L’écran affiche le numéro et le nom du premier mor-  
ceau de la disquette (si disponible).  
Disk Err  
La disquette est probablement endommagée et ne  
peut pas être utilisée.  
=
WhyDon't  
120 Ent  
No Data La mémoire USRne contient pas de données à sau-  
vegarder; la commande Save n’est donc pas dispo-  
nible.  
(5) Utilisez les boutons [+][–] pour sélectionner le  
numéro sous lequel votre nouveau morceau doit  
être sauvegardé.  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Effacer des fichiers sur disquette  
IMessages d’erreur éventuels  
Effacer des fichiers sur disquette  
No Disk  
No Files  
Vous avez oublié d’insérer une disquette.  
La fonction suivante (Delete) permet d’effacer des mor-  
ceaux de la disquette insérée. Cela permet de libérer de  
la place pour de nouveaux fichiers (notamment après  
un message “Impssble”). Veillez toutefois à n’effacer  
que des fichiers dont vous êtes absolument sûr de ne  
plus avoir besoin. Un fichier effacé est irrémédia-  
blement perdu.  
La disquette ne contient pas de fichier pouvant être  
effacé.  
NoFormat La disquette en question n’est pas formatée ou uti-  
lise un format que le KR111 ne reconnaît pas.  
Appuyez sur [Enter] pour la formater (attention:  
cette opération efface toutes les données de la dis-  
quette).  
Remarque: Nous vous conseillons de faire une copie de la dis-  
quette sur l’ordinateur au préalable. Certains fichiers ont une  
fâcheuse tendance à devenir indispensables une fois effacés…  
Protect  
Vous avez oublié d’ôter la protection de la dis-  
quette. Appuyez sur le bouton d’éjection du lecteur  
de disquettes, enlevez la disquette et fermez son  
onglet. Réinsérez ensuite la disquette et appuyez  
(1) Insérez la disquette contenant le fichier à effacer  
dans le lecteur.  
sur [Enter]  
.
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].  
Disk Err  
La disquette est probablement endommagée et ne  
peut pas être utilisée.  
Tone  
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
Formater des disquettes  
Avant de pouvoir sauvegarder des fichiers, il faut pré-  
parer la disquette. C’est ce qu’on appelle le “formatage”.  
Si la disquette que vous voulez utiliser est formatée  
pour IBM PC, il est inutile de la formater – quoique  
l’accès est plus rapide avec des disquettes formatées  
avec le KR111. Sinon, procédez comme suit:  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(3) Utilisez [√][®] pour choisir le paramètre suivant:  
=
DEL SONG  
120 Ent  
(1) Chargez une disquette dans le lecteur.  
(4) Appuyez sur le bouton [Enter].  
Chaque disquette comporte un onglet carré servant à  
“fermer” une petite fenêtre. Quand l’onglet est dans  
cette position, vous pouvez formater la disquette.  
(2) Appuyez sur le bouton [Disk].  
Tone  
Exit  
Ente
Guitar  
Sax  
Others  
Piano Organ  
Bass  
Strings Brass Drum/Sfx  
Disk  
Melody  
Intelligence  
Piano  
Arranger  
Split  
Layer  
L’écran affiche le numéro et le nom du premier mor-  
ceau de la disquette (si disponible).  
Exit  
Enter  
One Touch Program  
Lower  
(5) Utilisez la commande [+][–] pour choisir le fichier de  
morceau (SMF) à effacer.  
(6) Appuyez sur le bouton [Enter].  
(3) Utilisez les boutons [√][®] pour choisir le paramètre  
suivant:  
Par mesure de sécurité, le KR111 vous demande si  
vous voulez vraiment effacer le fichier (“Sure?”).  
Le message “Yes” se met à clignoter.  
=120 Ent  
FORMAT  
(4) Appuyez sur [Disk] pour choisir le mode Disk.  
(5) Appuyez sur le bouton [Enter].  
=120 Yes  
Sure?  
Le message “Sure?” apparaît et Yesclignote.  
(7) Appuyez sur [Enter] pour effacer le fichier ou sur  
[Exit] pour annuler l’opération.  
(6) Appuyez sur [Enter] pour formater la disquette.  
Remarque: Si vous renoncez à formater la disquette, appuyez  
sur [Exit].  
Si vous avez appuyé sur [Enter], l’écran affiche le mes-  
sage “Deleting”. Une fois les données effacées,  
le message “Complete” s’affiche brièvement.  
Remarque: En formatant une disquette, vous effacez  
tous les fichiers qu’elle contient. Vérifiez cependant  
d’abord son contenu (sur votre PC, par exemple).  
Sachez que les fichiers que vous n’avez pas sauvegar-  
dés avec le KR111 n’ont pas de position fixe. L’efface-  
ment d’un fichier peut faire sauter certains fichiers  
(des fichiers Standard MIDI copiés sur disquette à  
partir de l’ordinateur, par exemple) à des endroits dif-  
férents – et en changer le numéro.  
La valeur à gauche du message “Formatng”  
change de “1” à “100” tandis que l’icône de disquette  
clignote pour indiquer que l’instrument lit la dis-  
quette. Une fois que la disquette est formatée, le  
message “Complete” apparaît brièvement.  
(7) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
(8) Appuyez sur le bouton [Exit] pour quitter cette  
fonction.  
fonction.  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Utilisation des sorties et dune pédale dexpression  
16. Utilisation des sorties et d’une pédale d’expression  
Vous pouvez aussi enregistrer votre jeu (ou le morceau Recorder) sur cassette, MD, etc. Branchez les sorties Output du  
KR111 aux entrées INPUT de l’appareil externe.  
Effectuez cette con-  
nexion avec un câble  
standard muni de  
Platine à cassette, ampli de puissance, ampli HiFi,  
enceintes actives de la série MA etc.  
fiches jack 1/4”. Ces  
sorties permettent aussi  
de brancher le KR111 à  
votre amplificateur hi-  
fi ou de clavier (comme  
un Roland KC-550/350/  
150). L’utilisation d’un  
ampli HiFi requiert un  
adaptateur (prise RCA  
cinch/‰ jack 1/4”). Si  
vous le voulez, vous  
pouvez aussi vous pro-  
curer deux câbles  
Expression  
Roland  
Stereo  
Pédale dexpression EV-5/EV-7  
R
L (Mono)  
Output  
PJ-1M de Roland.  
Remarque: Le fait de brancher un câble aux prises Output ne  
désactive pas le système d’amplification du KR111.  
Vous pouvez brancher une pédale d’expression option-  
nelle EV-5/EV-7 à la prise Expression pour piloter le  
volume du KR111 avec le pied.  
Il est également possi-  
Platine à cassette, lecteur CD/MD, module, synthétiseur etc.  
ble de brancher les sor-  
ties d’un instrument  
externe (synthétiseur,  
module etc.) ou d’un  
lecteur CD/MD au  
entrées Input du  
KR111. Dans ce cas, les  
signaux de l’appareil  
externe sont reproduits  
par les haut-parleurs  
du KR111 et sont éga-  
lement audibles dans  
un casque branché au  
KR111.  
Stereo  
R
L (Mono)  
Input  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano r  
Couper ou activer la reproduction de morceau  
17. Fonctions à caractère pédagogique  
Le KR111 propose deux fonctions pratiques pour les professeurs de musique et les utilisateurs du KR111 en classe.  
Couper ou activer l’arrangeur et la  
fonction Demo  
Couper ou activer la reproduction  
de morceau  
Cette option “pédagogique” consiste à couper la fonc-  
tion Demo et l’arrangeur en une opération.  
Cette seconde option “pédagogique” vous permet de  
bloquer le bouton [Play÷Stop¥®÷ª] du Recorder pour  
empêcher la reproduction et l’enregistrement de mor-  
ceau.  
La procédure suivante empêche de faire démarrer ou  
d’arrêter l’arrangeur et la démonstration.  
(1) Mettez le KR111 hors tension.  
(1) Mettez le KR111 hors tension.  
(2) Maintenez les boutons [|√¥Reset] et [Play÷Stop¥®÷ª]  
enfoncés tout en remettant le KR111 sous tension.  
L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Le bou-  
ton [Play÷Stop¥®÷ª] ne permet plus de lancer/d’arrêter  
le Recorder.  
(2) Maintenez les boutons [Intro÷Ending] et [Start¥Stop]  
enfoncés tout en remettant le KR111 sous tension.  
L’écran affiche brièvement “DISABLED”. Vous ne  
pouvez plus lancer/arrêter l’arrangeur ni les mor-  
ceaux de démonstration.  
Répétez cette procédure pour réactiver le Recorder.  
Répétez cette procédure pour réactiver l’arrangeur et  
la fonction Demo.  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Fiche technique  
18. Fiche technique  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Reconnaissance d’accords pour l’arrangeur en mode  
Piano  
IClavier  
88 touches avec mécanisme à marteaux, sensibles au  
toucher  
Octave: –4~+4  
Transposition: –12~+12 demi-tons  
Fonction V-LINK  
Mise à jour du système: par disquette  
IGénérateur de sons  
Polyphonie: 64 voix  
Sons: 400 sons accessibles en façade + 542 sons com-  
patibles XG + 256 sons compatibles GM2 (PCM)  
Kits de batterie: 10 kits + 11 kits compatibles XG + 9 kits  
GM2  
IPrises  
USB: USB–MIDI  
MIDI: IN, OUT  
Sorties audio: L/Mono, Right  
Entrées audio: L/Mono, Right  
Prises pour casque: 2  
Pédales: Forte, Sostenuto, Douce  
Prise pour pédale d’expression optionnelle  
Parties multitimbrales: 19  
Compatibilité: GM2, GS, XG Lite  
IType d’écran et commandes  
Grand écran rétroéclairé, nouveau concept  
Commandes en façade: Commande VOLUME, Com-  
mande BALANCE (“Accomp/Keyboard”), Boutons Tempo  
[+][–], Boutons de sélection de famille de sons (6), Bou-  
tons de sélection de famille de styles (6), Bouton SYNC  
START, bouton REVERB, Bouton COUNT/MARKER, Bou-  
ton METRONOME, Boutons de sélection ([√][®]), Boutons  
d’entrée de valeur ([+][–]), Bouton PART BALANCE (par-  
ties clavier et Arranger), Bouton FUNCTION.  
IDivers  
Puissance de sortie: 25W+ 25W  
Haut-parleurs stéréo: 20cm (x2), 5cm (x2)  
Alimentation: secteur 117V, 230V, 240V  
Dimensions (mm)  
Couvercle fermé: 1400 (L) x 934 (P) x 920 (H) mm  
Couvercle ouvert: 1400 (L) x 934 (P) x 1587 (H) mm  
Poids (avec le support): 105kg  
IStyles  
170 styles  
IAccessoires fournis  
Mode d’emploi, CD-ROM  
One Touch Program: Réglable (OFF, AUTO, TEMPO, TONE)  
Style Orchestrator: 3 niveaux (BASIC, ADVANCED, FULL)  
Sélection de motif de style: FILL TO VARIATION, FILL TO  
ORIGINAL, INTRO/ENDING  
Remarque: Les données techniques sont susceptibles  
d’être modifiées sans préavis.  
IMorceaux  
Lecteur SMF en temps réel + enregistreur 16 pistes  
3 modes simples: ALL, SOLO, PUNCH IN/OUT  
Morceaux internes: plus de 50  
IProgrammes utilisateur  
34  
IEffets  
Réverb: 8 types  
Chorus: 8 types  
Multi-FX: 47 types  
IArchivage des données  
Lecteur de disquette 3.5” 2HD/2DD  
Type de fichiers gérés: Styles, morceaux (SMF), format  
Roland “i”, sets de programmes utilisateur  
IMétronome  
Métrique: 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 6/8, 9/8  
Volume réglable  
IAutres fonctions  
3 modes simples: Piano, Arranger, Piano Arranger  
Mémoires Music Assistant: 180  
Modes clavier: Split (Arrangeur et/ou son Lower dans la  
moitié gauche), Layer  
Fonction “Melody Intelligence”: 18 types  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Reference  
Reference  
Tone list  
Piano  
CC00 CC32 PC  
53 Organ 1  
54 FullOrg3  
55 Pop Org1  
56 JazzOrg3  
57 Dtnd Or2  
58 ChrchOr2  
59 FrMusett  
60 HarmHand  
61 BandonFr  
62 TrmOrgan  
63 Dtnd Or1  
64 FullOrg2  
65 FullOrg4  
66 Pop Org2  
67 Pop Org3  
68 RotryOrF24  
69 ChseOrgn  
70 RockOrgn  
71 RotryOrS  
72 RockOrg2  
73 Organ 2  
74 Organ 4  
75 Organ 5  
76 OrganBss  
77 ChorsOr2  
78 ChrchOr1  
79 ChrchOr3  
80 OrgnFlte  
81 TrmFlute  
82 PuffOrgn  
83 Accordn  
84 ItalFolk  
0
33  
16  
1
10  
8
48  
9
8
8
7
31  
1
17  
18  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
17  
17  
17  
18  
18  
20  
22  
23  
24  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
106 Mandolin  
107 MellowGt  
108 PedalStl  
109 CleanGt.  
110 CleanGt2  
111 CleanGt3  
112 MidTneGT  
113 ChorusGt  
114 Funk Gt.  
115 Funk Gt2  
116 Jazz Man  
117 Gt Pinch  
118 Dist.Gt2  
119 Dazed Gt  
120 Fdbck Gt  
121 FdbckGt2  
122 PowerGt2  
123 RockRhyt  
124 RockRhy2  
125 DstRtmGT  
126 5th Dist  
127 GtHrmncs  
128 GtFdback  
129 AcGtHrmx  
130 AcsticBs  
131 FingrdBs  
132 PckdBass  
133 JazzBass  
134 Frtls Bs  
135 MrSmooth  
136 SlpBass1  
137 SlpBass2  
138 SynBass1  
139 SynBass2  
140 SynBs101  
141 AcidBass  
142 ResoSHBs  
143 ClaviBss  
144 JnglBass  
145 Hammer  
146 Mod Bass  
147 BeefFMBs  
148 RubbrBss  
149 SH101Bs1  
150 SH101Bs2  
151 AttckPls  
152 Ukulele  
16  
1
8
0
1
48  
23  
8
2
26  
27  
27  
28  
28  
28  
28  
28  
29  
29  
29  
30  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
32  
32  
32  
33  
34  
35  
34  
36  
36  
37  
38  
39  
40  
39  
39  
39  
39  
39  
39  
40  
40  
40  
40  
40  
40  
25  
105  
105  
106  
107  
107  
108  
108  
1 Piano 1w  
2 BalldPno  
3 Piano 2  
4 Honkytnk  
5 Soft EP  
6 Pro EP 1  
7 60's EP2  
8 EPLegend  
9 EP Phase  
10 Clav.  
8
16  
0
0
8
49  
48  
10  
32  
0
8
8
0
0
8
0
8
8
1
2
0
16  
47  
25  
26  
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
2
4
5
5
5
6
6
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
8
16  
24  
4
1
2
8
11 Vib.w  
12  
13  
7
1
2
3
4
3
3
3
5
5
5
5
5
6
6
6
6
7
7
7
8
8
9
10  
11  
12  
12  
13  
13  
13  
14  
15  
15  
99  
16  
16  
12 Marimb w  
13 Harpschr  
14 Piano 1  
15 Piano 2w  
16 Up.Piano  
17 Piano 3  
18 Piano 3w  
19 EG+EP 1  
20 EG+EP 2  
21 E.Piano  
22 FM+SA EP  
23 Pop EP  
24 Hard EP2  
25 MellowEP  
26 E.Piano2  
27 Dtnd EP2  
28 St.FM EP  
29 HardFMEP  
30 Cpld Hps  
31 Harpsi.w  
32 Harpsi.o  
33 CompClav  
34 PulsClav  
35 Celesta  
36 Glcknspl  
37 MusicBox  
38 Vibraphn  
39 HardVibe  
40 Marimba  
41 Barafon  
42 Barafon2  
43 Xylphone  
44 TublBell  
45 ChrchBll  
46 BellHarp  
47 Santur  
8
9
2
19  
24  
32  
16  
0
9
9
32  
40  
8
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
17  
17  
19  
19  
18  
17  
18  
17  
18  
20  
20  
20  
20  
21  
22  
22  
23  
17  
24  
25  
26  
18  
0
8
16  
1
4
3
2
8
5
0
0
0
0
1
8
0
16  
24  
32  
16  
46  
47  
8
8
16  
24  
8
16  
24  
8
39  
0
0
0
0
1
0
16  
17  
0
0
8
18  
0
1
85 MellHarm  
Guitar/Bass  
CC00 CC32 PC  
0
0
8
48  
4
3
0
1
0
0
16  
0
0
0
86 NylStrGt  
87 StlStrGt  
88 12-strGt  
89 JazzGibs  
90 JC E.Gt.  
91 OpenHrd1  
92 Muted Gt  
93 Mt DstBs  
94 OvrdrvGt  
95 Dist Gt  
96 Power Gt  
97 Ac.Bass2  
98 FngrdBs2  
99 Pckd Bs2  
100 FrtlsBs2  
101 NylonV/S  
102 NylonGt2  
103 SteelGt2  
104 Stl+Body  
105 Nyln+Stl  
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
25  
26  
26  
27  
28  
28  
29  
29  
30  
31  
31  
33  
34  
35  
36  
25  
25  
26  
26  
26  
16  
19  
21  
20  
2
8
16  
17  
18  
29  
8
0
1
0
0
153 Sitar  
154 Sitar 2  
155 Banjo  
156 Shamisen  
157 Tsugaru  
158 Koto  
48 Santur 2  
Organ  
49 RockOrg1  
50 PercOrg2  
51 CoolOrgn  
52 R&Borgan  
0
CC00 CC32 PC  
48  
32  
32  
33  
9
8
0
34  
10  
2
2
2
2
19  
18  
17  
17  
1
0
8
159 TaishoKt  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Reference  
Strings/Voice  
160 Strings2  
161 SlwStrn3  
162 St.Choir  
163 Humming  
164 Violin 2  
165 Viola 2  
CC00 CC32 PC  
218 EnglHorn  
219 Bassoon  
220 Recorder  
221 PanFlute  
222 Trumpet2  
223 Trumpet3  
224 RomantTp  
225 FlglHorn  
226 Tb Soft  
227 BrightTb  
228 VMutedTp  
229 FrHornSl  
230 Fr.Horn2  
231 HornOrch  
232 Tuba  
233 Brass 1w  
234 SynBrass  
235 SynBrss2  
236 SynBrss3  
237 OctSnBrs  
238 JmpBrass  
239 SoftBrss  
240 BottlBlw  
241 Whistle  
242 Ocarina  
243 Shakuhch  
244 Bagpipe  
245 Shanai  
0
0
0
0
1
2
51  
8
2
4
49  
8
1
16  
0
0
3
0
8
16  
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
70  
71  
75  
76  
57  
58  
57  
57  
58  
58  
60  
61  
61  
61  
59  
62  
63  
64  
63  
63  
63  
64  
77  
79  
80  
78  
110  
112  
277 Big&Raw  
278 Fat&Prky  
279 DlydLead  
280 Soft Pad  
281 Sine Pad  
282 Polysyn  
283 80sPlySn  
284 SpcVoice  
285 HeavenII  
286 Itopia  
287 BowdGlss  
288 MetalPad  
289 Tine Pad  
290 PannrPad  
291 Halo Pad  
292 SweepPad  
293 PolarPad  
294 Converge  
295 CelstlPd  
296 Ice Rain  
297 Africnwd  
298 Sndtrack  
299 Ancestrl  
300 Prologue  
301 Rave  
302 SynMallt  
303 SftCryst  
304 RndGlock  
305 LoudGloc  
306 GlcknChm  
307 ClrBells  
308 XmasBell  
309 VbrBells  
310 DigiBell  
311 ChrlBell  
312 AirBells  
313 Atmspher  
314 WarmAtms  
315 NylnHarp  
316 Harpvox  
317 HllwRels  
318 Nylon+EP  
319 AmbntPad  
320 Brightns  
321 Goblin  
1
2
7
4
5
0
1
0
1
3
0
0
1
2
0
0
1
8
10  
0
2
0
1
2
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
16  
17  
0
1
2
3
4
5
6
0
0
1
2
0
1
2
3
4
5
6
0
0
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
88  
88  
88  
90  
90  
91  
91  
92  
92  
92  
93  
94  
94  
94  
95  
96  
96  
96  
96  
97  
97  
98  
98  
98  
98  
99  
99  
99  
99  
99  
99  
99  
99  
16  
10  
8
40  
0
1
0
0
32  
9
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
49  
50  
53  
54  
41  
42  
43  
47  
53  
53  
54  
54  
55  
55  
49  
49  
50  
49  
49  
50  
50  
50  
50  
45  
46  
51  
51  
52  
51  
41  
41  
42  
43  
44  
48  
56  
56  
56  
56  
47  
111  
166 Cello 2  
167 Harp  
168 ChrAahs2  
169 MelloChr  
170 DoosVoic  
171 RDSynVox  
172 AnaVoice  
173 SynVoice  
174 Strings  
175 VeloStrn  
176 RDStrngs  
177 Orchstra  
178 ChoirStr  
179 SlwStrng  
180 SlwStrn2  
181 LegtoStr  
182 WarmStrn  
183 Trem Str  
184 PzzctStr  
185 OBStrngs  
186 SynStrn1  
187 SynStrn2  
188 SynStrn3  
189 Violin  
0
49  
19  
8
0
24  
11  
8
11  
0
1
8
9
0
0
1
2
0
9
1
8
0
1
0
0
0
2
3
1
24  
0
1
0
0
0
0
0
0
Others/Drum/SFX  
246 Fantasia  
247 Fantsia2  
248 Crystal  
249 Warm Pad  
250 SawWave  
251 STNDARD1  
252 SFX  
CC00 CC32 PC  
0
1
0
0
9
0
0
0
4
1
3
5
6
8
1
4
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
89  
89  
99  
90  
82  
1
190 SlwVioln  
191 Viola  
192 Cello  
99  
99  
99  
193 Contrbss  
194 Timpani  
195 Orch Hit  
196 6th Hit  
197 Euro Hit  
198 Bass Hit  
199 Yang Qin  
200 Fiddle  
57  
81  
81  
81  
81  
81  
81  
81  
82  
82  
82  
82  
82  
82  
82  
93  
83  
84  
85  
85  
85  
86  
87  
87  
88  
253 Sqr Wave  
254 CC Solo  
255 Square  
100  
100  
100  
100  
100  
100  
100  
101  
102  
102  
102  
103  
103  
103  
103  
103  
103  
103  
104  
109  
113  
114  
115  
116  
256 MellowFM  
257 Shmoog  
258 LMSquare  
259 SineWave  
260 P5 SawLd  
261 Big Lead  
262 Dr. Solo  
263 Saw  
264 WaspySyn  
265 NatrLead  
266 SeqncdSw  
267 SnCallpe  
268 PurPanLd  
269 ChiffrLd  
270 Charang  
271 WireLead  
272 DistLead  
273 Solo Vox  
274 5thSawWv  
275 BigFives  
276 Bss&Lead  
Sax/Brass  
CC00 CC32 PC  
201 AltoFolk  
202 BlwTenor  
203 SoprnSax  
204 FluteVib  
205 Oboe  
206 ClarFolk  
207 Trumpet  
208 Trombone  
209 MtdTrump  
210 FrnchHrns  
211 Brass 1  
212 Brass 2  
213 HyprAlto  
214 TenrSax2  
215 BartnSax  
216 AtkFlute  
217 Piccolo  
46  
8
0
48  
0
16  
0
0
0
0
1
8
8
1
0
49  
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
66  
67  
65  
74  
69  
72  
57  
58  
60  
61  
62  
62  
66  
67  
68  
74  
73  
8
322 Goblinsn  
323 50sSciFi  
324 EchDrops  
325 EchoBell  
326 Echo Pan  
327 EchoPan2  
328 BigPannr  
329 ResoPnnr  
330 WtrPiano  
331 StarThme  
332 Kalimba  
333 TnklBell  
334 Agogo  
10  
16  
36  
46  
0
2
0
0
1
8
0
0
1
335 StlDrums  
336 Woodblck  
0
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Reference  
337 Castnets  
338 Taiko  
8
0
8
0
8
0
8
9
0
0
1
2
5
6
0
1
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
0
1
2
3
4
5
7
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
0
1
2
3
0
0
0
0
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
116  
117  
117  
118  
118  
119  
119  
119  
119  
121  
121  
121  
121  
121  
122  
122  
123  
123  
123  
123  
123  
123  
124  
124  
124  
124  
124  
124  
125  
125  
125  
125  
125  
125  
125  
126  
126  
126  
126  
126  
126  
126  
126  
125  
126  
127  
127  
127  
127  
127  
127  
127  
128  
128  
128  
128  
2
397 DANCE  
398 Jazz Kit  
399 BRUSH  
400 ORCHSTRA  
0
0
0
0
2
2
2
2
27  
33  
41  
49  
339 ConcrtBD  
340 MeloTom1  
341 MeloTom2  
342 SyntDrum  
343 808 Tom  
344 ElecPerc  
345 Rev Cym  
346 GtFrtNoz  
347 GtCtNoiz  
348 Str Slap  
349 BassSld  
350 PickScrp  
351 BrtNoise  
352 FlKClick  
353 Seashore  
354 Rain  
355 Thunder  
356 Wind  
357 Stream  
358 Bubble  
359 Bird  
360 Dog  
361 HrseGllp  
362 Bird 2  
363 Kitty  
364 Growl  
365 Telphn 1  
366 Telphn 2  
367 DoorCrk  
368 Door  
369 Scratch  
370 WndChims  
371 Scratch2  
372 Helicptr  
373 CarEngne  
374 Car-Stop  
375 Car-Pass  
376 CarCrash  
377 Siren  
378 Train  
379 Jetplane  
380 Starship  
381 BurstNs  
382 Applause  
383 Laughing  
384 Screamng  
385 Punch  
386 HeartBt  
387 Footstps  
388 Applaus2  
389 Gun Shot  
390 MachnGun  
391 Lasergun  
392 Xplosion  
393 STNDARD2  
394 ROOM  
9
17  
26  
395 POWER  
396 TR-808  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Reference  
Drum Sets  
PC: 1 [CC32: 2]  
STANDRD 1  
PC: 2 [CC32: 2]  
STANDRD 2  
PC: 9 [CC32: 2]  
ROOM  
PC: 17 [CC32: 2]  
POWER  
PC: 57 [CC32: 2]  
SFX  
PC: 26 [CC32: 2]  
TR-808  
PC: 27 [CC32: 2]  
DANCE  
PC: 33 [CC32: 2]  
Jazz Kit  
PC: 41 [CC32: 2]  
BRUSH  
PC: 49 [CC32: 2]  
ORCHESTRA  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
Scrtch Push2  
Scrtch Pull2  
Gt.CutNoise2  
Gt.CutNoise2  
Dist.CutNoiz  
Dist.CutNoiz  
Bass Slide  
Pick Scrape  
High-Q  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
C1  
0
2
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
1
3
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
4
5
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
6
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
7
8
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
9
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
10  
------------  
------------  
------------  
Kick 1  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
11  
------------  
------------  
------------  
Kick 2  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
C0 12  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
13  
15  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
14  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
16  
17  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
18  
20  
22  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
19  
21  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
23  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
C1 24  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
High-Q  
Snare Roll  
Finger Snap  
Jazz Clsd.HH  
Pedal HiHat  
Jazz Open HH  
Ride Cymbal  
Sticks  
25  
27  
26  
28  
29  
Slap  
Slap  
Slap  
Slap  
Slap  
Slap  
Slap  
Slap  
ScratchPush  
ScratchPull  
Sticks  
ScratchPush  
ScratchPull  
Sticks  
ScratchPush  
ScratchPull  
Sticks  
ScratchPush  
ScratchPull  
Sticks  
Scrtch Push2  
Scrtch Pull2  
Sticks  
Scrtch Push2  
Scrtch Pull2  
Sticks  
ScratchPush  
ScratchPull  
Sticks  
ScratchPush  
ScratchPull  
Sticks  
30  
32  
34  
31  
33  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Kick 1  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Std2 Kick2  
Std.2 Kick1  
Side Stick  
Std.2 Snare1  
808clap  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Room Kick 2  
Room Kick 1  
Side Stick  
Room Snare 1  
808clap  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Power Kick2  
Power Kick1  
Side Stick  
Dance Snare1  
808clap  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
TR-909 Kick  
TR-808 Kick  
808 Rimshot  
808 Snare 1  
808clap  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Dance Kick 2  
Elec Kick 2  
Side Stick  
Power Snare2  
808clap  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Jazz Kick 2  
Jazz Kick 1  
Side Stick  
Jazz Snare 1  
Hand clap2  
Jazz Snare  
Real Tom 6  
Jazz Clsd.HH  
Real Tom 6  
Jazz Pedl.HH  
Real Tom 4  
Jazz Open HH  
Real Tom 4  
Real Tom 1  
Crash Cym.1  
Real Tom 1  
Ride Cymbal  
China Cymbal  
Ride Bell  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Jazz Kick 2  
Jazz Kick 1  
Side Stick  
Brush Swirl  
Brush Slap1  
Brush Swirl  
Lite Tom 4  
Brs Chh  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Jazz Kick 1  
Concert BD  
Side Stick  
Concert Snr  
Castanets  
Concert Snr  
Timpani  
35  
Kick 2  
C2 36  
Side Stick  
Snare 2  
37  
39  
38  
909Clap  
40  
41  
Snare 1  
Std.2 Snare2  
Real Tom 6  
Jazz Clsd.HH  
Real Tom 6  
Pedal HiHat  
Real Tom 4  
Jazz Open HH  
Real Tom 4  
Real Tom 1  
Crash Cym.1  
Real Tom 1  
Ride Cymbal  
China Cymbal  
Ride Bell  
Room Snare 2  
Room Tom 5  
Room Chh  
Room Tom 5  
Pedal HiHat  
Room Tom 2  
R8 Ohh2  
Power Snare1  
Rock Tom 4  
Room Chh  
Rock Tom 4  
Pedal HiHat  
Rock Tom 4  
R8 Ohh2  
Slap  
909 Snare 1  
808 Tom 2  
808__chh  
808 Tom 2  
808__chh  
808 Tom 2  
808__ohh  
808 Tom 2  
808 Tom 2  
808 Crash  
808 Tom 2  
Ride Cymbal  
China Cymbal  
Ride Bell  
Elec Snare 1  
Synth Drum 2  
CR-78 chh  
Synth Drum 2  
808__chh  
Synth Drum 2  
CR-78 ohh  
Synth Drum 2  
Synth Drum 2  
Crash Cym.1  
Synth Drum 2  
Ride Cymbal  
ReverseCymbl  
Ride Bell  
Real Tom 6  
Close HiHat  
Real Tom 6  
Pedal HiHat  
Real Tom 4  
Open HiHat  
Real Tom 4  
Real Tom 1  
Crash Cym.1  
Real Tom 1  
Ride Cymbal  
China Cymbal  
Ride Bell  
ScratchPush  
ScratchPull  
Sticks  
Timpani  
42  
44  
46  
Lite Tom 4  
Pedal HiHat  
Lite Tom 4  
Brush Ohh  
Lite Tom 4  
Lite Tom 4  
Brush Crash  
Lite Tom 4  
Brush Ride  
China Cymbal  
Brush RideBL  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
Timpani  
43  
45  
SquareClick  
Mtrnm.Click  
Mtrnm. Bell  
Gt.FretNoise  
Gt.Cut Noise  
Gt.Cut Noise  
String Slap  
Fl.KeyClick  
Laughing  
Screaming  
Punch  
Timpani  
Timpani  
Timpani  
47  
Room Tom 2  
Room Tom 2  
Crash Cym.1  
Room Tom 2  
Ride Cymbal  
China Cymbal  
Ride Bell  
Rock Tom 4  
Rock Tom 1  
Crash Cym.1  
Rock Tom 1  
Ride Cymbal  
China Cymbal  
Ride Bell  
Timpani  
Timpani  
C3 48  
Timpani  
49  
51  
Timpani  
50  
Timpani  
52  
53  
Timpani  
Timpani  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
Tambourine  
Splash Cym.  
808cowbe  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
808 Conga  
808 Conga  
808 Conga  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
Tambourine  
Splash Cym.  
Cowbell  
54  
56  
58  
Heart Beat  
Footsteps  
Footsteps  
Applause  
DoorCreaking  
Door  
55  
57  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Crash Cym.2  
Vibraslap  
Ride Cymbal  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
Con.Cymbal2  
Vibraslap  
Concert Cym.  
Bongo High  
Bongo Lo  
Mute H.Conga  
Conga Hi Opn  
Conga Lo Opn  
High Timbale  
Low Timbale  
Agogo  
59  
C4 60  
Scratch  
61  
63  
Wind Chimes  
Car-Engine  
Car-Stop  
Car-Pass  
62  
64  
65  
Car-Crash  
Siren  
66  
68  
70  
67  
69  
Agogo  
Agogo  
Agogo  
Agogo  
Train  
Agogo  
Agogo  
Agogo  
Agogo  
Agogo  
Cabasa  
Cabasa  
Cabasa  
Cabasa  
Jetplane  
Helicopter  
Starship  
Cabasa  
Cabasa  
Cabasa  
Cabasa  
Cabasa  
Maracas  
Maracas  
Maracas  
Maracas  
808marac  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
808clave  
Maracas  
Maracas  
Maracas  
Maracas  
71  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
ShrtWhistle  
LongWhistle  
Short Guiro  
Long Guiro  
Claves  
Gun Shot  
Machine Gun  
Lasergun  
Explosion  
Dog  
C5 72  
73  
75  
74  
76  
77  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Woodblock  
Woodblock  
Hoo  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Woodblock  
Woodblock  
Mute Cuica  
Open Cuica  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Horse-Gallop  
Bird  
78  
80  
82  
Rain  
Hoo  
79  
81  
Thunder  
Wind  
Mute Triangl  
Open Triangl  
Shaker  
Seashore  
Stream  
83  
Jingle Bell  
Bar Chimes  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Jingle Bell  
Bar Chimes  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Jingle Bell  
Bell Tree  
Jingle Bell  
Bell Tree  
Jingle Bell  
Bell Tree  
Jingle Bell  
Bell Tree  
Jingle Bell  
Bell Tree  
Jingle Bell  
Bell Tree  
Jingle Bell  
Bell Tree  
Bubble  
C6 84  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
------------  
Castanets  
Mute Surdo  
Open Surdo  
Applause  
------------  
Kitty  
85  
87  
Bird 2  
86  
Growl  
88  
89  
Applause 2  
Telephone 1  
Telephone 2  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
90  
92  
94  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
91  
93  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
95  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
------------  
C7 96  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Reference  
Chord Intelligence (“Md1” setting)  
C
C#  
D
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
F
CM7  
C#M7  
DM7  
M7  
EM7  
FM7  
C7  
C#7  
D7  
7
E7  
F7  
Cm  
C#m  
Dm  
m
Em  
Fm  
Cm7  
C#m7  
Dm7  
m7  
Em7  
Fm7  
CmM7  
Cdim  
Cm7 ( 5 )  
Caug  
Csus4  
C7sus4  
C#mM7  
C#dim  
C#m7 ( 5 )  
C#aug  
C#sus4  
C#7sus4  
DmM7  
Ddim  
Dm7 ( 5 )  
Daug  
Dsus4  
D7sus4  
mM7  
dim  
EmM7  
Edim  
Em7 ( 5 )  
Eaug  
Esus4  
E7sus4  
FmM7  
Fdim  
Fm7 ( 5 )  
Faug  
Fsus4  
F7sus4  
m7 ( 5 )  
aug  
sus4  
7sus4  
= Keys you need to press to hear this chord.  
= Constituent notes of this chord.  
G
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Reference  
F#  
G
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
F#M7  
GM7  
M7  
AM7  
M7  
BM7  
F#7  
G7  
7
A7  
7
B7  
F#m  
Gm  
m
Am  
m
Bm  
F#m7  
Gm7  
m7  
Am7  
m7  
Bm7  
F#mM7  
F#dim  
F#m7 ( 5 )  
F#aug  
F#sus4  
F#7sus4  
GmM7  
Gdim  
Gm7 ( 5 )  
Gaug  
Gsus4  
G7sus4  
mM7  
dim  
AmM7  
Adim  
Am7 ( 5 )  
Aaug  
Asus4  
A7sus4  
mM7  
dim  
BmM7  
Bdim  
Bm7 ( 5 )  
Baug  
Bsus4  
B7sus4  
m7 ( 5 )  
m7 ( 5 )  
aug  
aug  
sus4  
7sus4  
sus4  
7sus4  
= Keys you need to press to hear this chord.  
= Constituent notes of this chord.  
G
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
r
Reference  
MIDI Implementation Chart  
[Digital Intelligent Piano]  
Model: KR111  
Date: September 2005  
Version: 1.01  
Function...  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Basic  
Channel  
Default  
Changed  
1
1~16  
X
32 Parts  
1~16 (1 channel)  
Default  
Mode 3  
Mode 3  
Mode  
Message  
Altered  
Mode 3, 4 (M=1)  
*****  
Mode 3, 4 (M=1)  
*2  
Note  
Number  
0~127  
*****  
0~127  
0~127  
True Voice  
Note ON  
Note OFF  
O
X
O
X
Velocity  
After  
Touch  
Keys  
Chs  
X
X
O
O
Pitch Bend  
O
O
0,32  
1
5
6, 38  
7
10  
11  
23  
64  
65  
66  
67  
71  
72  
73  
74  
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
X
O
O
O
O
O
O
O
O
Bank Select  
Modulation  
Portamento Time  
Data Entry  
Volume  
Panpot  
Expression  
V-Link control  
Hold 1  
Portamento  
Sostenuto  
Soft  
Control  
Change  
Filter Resonance  
Release Time  
Attack Time  
Cutoff  
X
X
X
75  
76  
77  
78  
84  
91  
93  
X
X
X
X
O
O
O
O
Decay Time  
Vibrato Rate  
Vibrato Depth  
Vibrato Delay  
Portamento Control  
Effect 1 Depth  
Effect 3 Depth  
NRPN LSB, MSB  
RPN LSB, MSB  
X
O
O
O
O
O
O (Reverb)  
O (Chorus)  
O
O
98, 99  
100, 101  
Program  
Change  
O
*****  
O
0~127  
Program Number 1~128  
True #  
System Exclusive  
O
O
Song Position Pointer  
Song Sel  
Tune  
O
X
X
O
X
X
System  
Common  
System  
Real Time  
Clock  
Commands  
O
O
O
O
All Sounds Off  
X
X
O
X
O
X
O (120, 126, 127)  
O (121)  
O
O (123-125)  
O
X
Reset All Controllers  
Local On/Off  
All Notes Off  
Active Sense  
Reset  
Aux  
Messages  
*1  
*1 O X is selectable  
*2 Recognized as M=1 even if M1  
Notes  
Mode 1: OMNI ON, POLY  
Mode 3: OMNI OFF, POLY  
Mode 2: OMNI ON, MONO  
Mode 4: OMNI OFF, MONO  
O:Yes  
X: No  
181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KR111 Digital Intelligent Piano  
Reference  
Information  
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland  
distributor in your country as shown below.  
PHILIPPINES  
COSTA RICA  
TRINIDAD  
NORWAY  
JORDAN  
AFRICA  
G.A. Yupangco & Co. Inc.  
339 Gil J. Puyat Avenue  
Makati, Metro Manila 1200,  
PHILIPPINES  
JUAN Bansbach Instrumentos  
AMR Ltd  
Roland Scandinavia Avd.  
MUSIC HOUSE CO. LTD.  
Ground Floor  
Musicales  
Kontor Norge  
FREDDY FOR MUSIC  
P. O. Box 922846  
Amman 11192 JORDAN  
TEL: (06) 5692696  
EGYPT  
Al Fanny Trading Office  
9, EBN Hagar A1 Askalany  
Street,  
ARD E1 Golf, Heliopolis,  
Cairo 11341, EGYPT  
TEL: 20-2-417-1828  
Maritime Plaza  
Barataria Trinidad W.I.  
TEL: (868) 638 6385  
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,  
San Jose, COSTA RICA  
TEL: 258-0211  
Lilleakerveien 2 Postboks 95  
Lilleaker N-0216 Oslo  
NORWAY  
TEL: (02) 899 9801  
TEL: 2273 0074  
SINGAPORE  
SWEE LEE MUSIC  
COMPANY PTE. LTD.  
150 Sims Drive,  
SINGAPORE 387381  
TEL: 6846-3676  
URUGUAY  
Todo Musica S.A.  
Francisco Acuna de Figueroa  
1771  
C.P.: 11.800  
Montevideo, URUGUAY  
TEL: (02) 924-2335  
CURACAO  
Zeelandia Music Center Inc.  
Orionweg 30  
Curacao, Netherland Antilles  
TEL:(305)5926866  
KUWAIT  
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI  
& SONS CO.  
Abdullah Salem Street,  
Safat, KUWAIT  
TEL: 243-6399  
POLAND  
MX MUSIC SP.Z.O.O.  
UL. Gibraltarska 4.  
PL-03664 Warszawa POLAND  
TEL: (022) 679 44 19  
REUNION  
Maison FO - YAM Marcel  
25 Rue Jules Hermann,  
Chaudron - BP79 97 491  
Ste Clotilde Cedex,  
DOMINICAN REPUBLIC  
Instrumentos Fernando Giraldez  
Calle Proyecto Central No.3  
Ens.La Esperilla  
Santo Domingo,  
Dominican Republic  
TEL:(809) 683 0305  
PORTUGAL  
Roland Iberia, S.L.  
Portugal Office  
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto  
4050-465, Porto, PORTUGAL  
TEL: 22 608 00 60  
LEBANON  
Chahine S.A.L.  
Gerge Zeidan St., Chahine  
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-  
5857  
Beirut, LEBANON  
TEL: (01) 20-1441  
CRISTOFORI MUSIC PTE LTD  
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,  
#02-2148, SINGAPORE 489980  
TEL: 6243-9555  
VENEZUELA  
Instrumentos Musicales  
Allegro,C.A.  
Av.las industrias edf.Guitar  
REUNION ISLAND  
TEL: (0262) 218-429  
SOUTH AFRICA  
That Other Music Shop(PTY)Ltd.  
11 Melle St., Braamfontein,  
Johannesbourg,  
SOUTH AFRICA  
TEL: (011) 403 4105  
TAIWAN  
ROLAND TAIWAN  
ENTERPRISE CO., LTD.  
Room 5, 9fl. No. 112 Chung  
Shan N.Road Sec.2, Taipei,  
TAIWAN, R.O.C.  
import  
#7 zona Industrial de Turumo  
Caracas, Venezuela  
TEL: (212) 244-1122  
ROMANIA  
FBS LINES  
Piata Libertatii 1,  
535500 Gheorgheni,  
ROMANIA  
ECUADOR  
Mas Musika  
Rumichaca 822 y Zaruma  
Guayaquil - Ecuador  
OMAN  
TALENTZ CENTRE L.L.C.  
Malatan House No.1  
Al Noor Street, Ruwi  
SULTANATE OF OMAN  
TEL: 2478 3443  
FAX: (011) 403 1234  
EUROPE  
TEL:(593-4)2302364  
TEL: (02) 2561 3339  
TEL: (266) 364 609  
Paul Bothner(PTY)Ltd.  
Royal Cape Park, Unit 24  
Londonderry Road, Ottery 7800  
Cape Town, SOUTH AFRICA  
TEL: (021) 799 4900  
EL SALVADOR  
OMNI MUSIC  
75 Avenida Norte y Final  
Alameda Juan Pablo II,  
Edificio No.4010 San Salvador,  
EL SALVADOR  
THAILAND  
AUSTRIA  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
RUSSIA  
MuTek  
Dorozhnaya ul.3,korp.6  
117 545 Moscow, RUSSIA  
TEL: (095) 981-4967  
Theera Music Co. , Ltd.  
330 Verng NakornKasem, Soi 2,  
Bangkok 10100, THAILAND  
TEL: (02) 2248821  
QATAR  
Al Emadi Co. (Badie Studio &  
Stores)  
P.O. Box 62, Doha, QATAR  
Austrian Office  
Eduard-Bodem-Gasse 8,  
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA  
TEL: (0512) 26 44 260  
VIETNAM  
SAIGON MUSIC  
DISTRIBUTOR  
(TAN DINH MUSIC)  
138 Tran Quang Khai Street  
Dist. 1, Ho Chi Minh City  
VIETNAM  
TEL: 262-0788  
TEL: 4423-554  
SPAIN  
ASIA  
Roland Iberia, S.L.  
Paseo García Faria, 33-35  
08005 Barcelona SPAIN  
TEL: 93 493 91 00  
GUATEMALA  
SAUDI ARABIA  
aDawliah Universal  
Electronics APL  
Corniche Road, Aldossary  
Bldg., 1st Floor, Alkhobar,  
SAUDI ARABIA  
BELGIUM/FRANCE/  
HOLLAND/  
LUXEMBOURG  
Roland Central Europe N.V.  
Houtstraat 3, B-2260, Oevel  
(Westerlo) BELGIUM  
CHINA  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
5F. No.1500 Pingliang Road  
Shanghai 200090, CHINA  
TEL: (021) 5580-0800  
Casa Instrumental  
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11  
Ciudad de Guatemala  
Guatemala  
SWEDEN  
Roland Scandinavia A/S  
SWEDISH SALES OFFICE  
Danvik Center 28, 2 tr.  
S-131 30 Nacka SWEDEN  
TEL: (0)8 702 00 20  
TEL:(502) 599-2888  
TEL: (08) 848-4068  
HONDURAS  
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.  
BO.Paz Barahona  
3 Ave.11 Calle S.O  
San Pedro Sula, Honduras  
TEL: (504) 553-2029  
P.O.Box 2154, Alkhobar 31952  
SAUDI ARABIA  
TEL: (03) 898 2081  
TEL: (014) 575811  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(BEIJING OFFICE)  
10F. No.18 3 Section Anhuaxili  
Chaoyang District Beijing  
100011 CHINA  
CZECH REP.  
K-AUDIO  
Kardasovska 626.  
CZ-198 00 Praha 9,  
CZECH REP.  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
SYRIA  
Technical Light & Sound  
Center  
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.  
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,  
Damascus, SYRIA  
SWITZERLAND  
Roland (Switzerland) AG  
Landstrasse 5, Postfach,  
CH-4452 Itingen,  
SWITZERLAND  
TEL: (061) 927-8383  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
Roland Corporation  
Australia Pty.,Ltd.  
38 Campbell Avenue  
Dee Why West. NSW 2099  
AUSTRALIA  
MARTINIQUE  
Musique & Son  
Z.I.Les Mangle  
97232 Le Lamantin  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 426860  
TEL: (2) 666 10529  
TEL: (010) 6426-5050  
DENMARK  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(GUANGZHOU OFFICE)  
2/F., No.30 Si You Nan Er Jie  
Yi Xiang, Wu Yang Xin Cheng,  
Guangzhou 510600, CHINA  
TEL: (020) 8736-0428  
Roland Scandinavia A/S  
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,  
DK-2100 Copenhagen  
DENMARK  
TEL: (011) 223-5384  
UKRAINE  
TIC-TAC  
Mira Str. 19/108  
P.O. Box 180  
295400 Munkachevo,  
UKRAINE  
TEL: (03131) 414-40  
TURKEY  
ZUHAL DIS TICARET A.S.  
Galip Dede Cad. No.37  
Beyoglu - Istanbul / TURKEY  
TEL: (0212) 249 85 10  
Gigamusic SARL  
10 Rte De La Folie  
97200 Fort De France  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 715222  
TEL: 3916 6200  
For Australia  
Tel: (02) 9982 8266  
For New Zealand  
Tel: (09) 3098 715  
FINLAND  
Roland Scandinavia As, Filial  
Finland  
Elannontie 5  
FIN-01510 Vantaa, FINLAND  
TEL: (0)9 68 24 020  
HONG KONG  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
Service Division  
22-32 Pun Shan Street, Tsuen  
Wan, New Territories,  
HONG KONG  
U.A.E.  
Zak Electronics & Musical  
Instruments Co. L.L.C.  
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,  
No. 14, Grand Floor, Dubai,  
U.A.E.  
UNITED KINGDOM  
MEXICO  
Roland (U.K.) Ltd.  
Atlantic Close, Swansea  
Enterprise Park, SWANSEA  
SA7 9FJ,  
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.  
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar  
de los Padres 01780 Mexico  
D.F. MEXICO  
CENTRAL/LATIN  
AMERICA  
GERMANY  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
Oststrasse 96, 22844  
Norderstedt, GERMANY  
TEL: (040) 52 60090  
TEL: 2415 0911  
TEL: (04) 3360715  
UNITED KINGDOM  
TEL: (01792) 702701  
TEL: (55) 5668-6699  
ARGENTINA  
Instrumentos Musicales S.A.  
Av.Santa Fe 2055  
(1123) Buenos Aires  
ARGENTINA  
TEL: (011) 4508-2700  
Parsons Music Ltd.  
NICARAGUA  
Bansbach Instrumentos  
Musicales Nicaragua  
Altamira D'Este Calle Principal  
de la Farmacia 5ta.Avenida  
1 Cuadra al Lago.#503  
Managua, Nicaragua  
8th Floor, Railway Plaza, 39  
Chatham Road South, T.S.T,  
Kowloon, HONG KONG  
TEL: 2333 1863  
NORTH AMERICA  
MIDDLE EAST  
GREECE  
STOLLAS S.A.  
Music Sound Light  
155, New National Road  
Patras 26442, GREECE  
TEL: 2610 435400  
CANADA  
Roland Canada Music Ltd.  
(Head Office)  
5480 Parkwood Way  
Richmond B. C., V6V 2M4  
CANADA  
INDIA  
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.  
409, Nirman Kendra  
Mahalaxmi Flats Compound  
Off. Dr. Edwin Moses Road,  
Mumbai-400011, INDIA  
TEL: (022) 2493 9051  
BAHRAIN  
Moon Stores  
No.16, Bab Al Bahrain Avenue,  
P.O.Box 247, Manama 304,  
State of BAHRAIN  
BARBADOS  
A&B Music Supplies LTD  
12 Webster Industrial Park  
Wildey, St.Michael, Barbados  
TEL: (246)430-1100  
TEL: (505)277-2557  
PANAMA  
TEL: (604) 270 6626  
SUPRO MUNDIAL, S.A.  
Boulevard Andrews, Albrook,  
Panama City, REP. DE  
PANAMA  
TEL: 17 211 005  
HUNGARY  
BRAZIL  
Roland Brasil Ltda.  
Rua San Jose, 780 Sala B  
Parque Industrial San Jose  
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL  
TEL: (011) 4615 5666  
Roland East Europe Ltd.  
Warehouse Area DEPOPf.83  
H-2046 Torokbalint,  
HUNGARY  
CYPRUS  
Radex Sound Equipment Ltd.  
17, Diagorou Street, Nicosia,  
CYPRUS  
Roland Canada Music Ltd.  
(Toronto Office)  
170 Admiral Boulevard  
Mississauga On L5T 2N6  
CANADA  
INDONESIA  
PT Citra IntiRama  
J1. Cideng Timur No. 15J-150  
Jakarta Pusat  
INDONESIA  
TEL: (021) 6324170  
TEL: 315-0101  
TEL: (23) 511011  
PARAGUAY  
Distribuidora De  
Instrumentos Musicales  
J.E. Olear y ESQ. Manduvira  
Asuncion PARAGUAY  
TEL: (595) 21 492147  
TEL: (022) 66-9426  
TEL: (905) 362 9707  
IRELAND  
Roland Ireland  
G2 Calmount Park, Calmount  
Avenue, Dublin 12  
Republic of IRELAND  
TEL: (01) 4294444  
IRAN  
MOCO INC.  
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,  
Roberoye Cerahe Mirdamad  
Tehran, IRAN  
CHILE  
Comercial Fancy II S.A.  
Rut.: 96.919.420-1  
Nataniel Cox #739, 4th Floor  
Santiago - Centro, CHILE  
TEL: (02) 688-9540  
U. S. A.  
KOREA  
Roland Corporation U.S.  
5100 S. Eastern Avenue  
Los Angeles, CA 90040-2938,  
U. S. A.  
Cosmos Corporation  
1461-9, Seocho-Dong,  
Seocho Ku, Seoul, KOREA  
TEL: (02) 3486-8855  
PERU  
Audionet  
Distribuciones Musicales SAC  
Juan Fanning 530  
Miraflores  
TEL: (021) 285-4169  
TEL: (323) 890 3700  
ITALY  
Roland Italy S. p. A.  
Viale delle Industrie 8,  
20020 Arese, Milano, ITALY  
TEL: (02) 937-78300  
ISRAEL  
Halilit P. Greenspoon & Sons  
Ltd.  
8 Retzif Ha'aliya Hashnya St.  
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL  
TEL: (03) 6823666  
COLOMBIA  
Centro Musical Ltda.  
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9  
Medellin, Colombia  
MALAYSIA  
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.  
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,  
Dataran Prima, 47301 Petaling  
Jaya, Selangor, MALAYSIA  
TEL: (03) 7805-3263  
Lima - Peru  
TEL: (511) 4461388  
TEL: (574)3812529  
As of August 1, 2005 (ROLAND)  
182  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For EU Countries  
This product complies with the requirements of European Directives EMC 89/336/EEC and LVD 73/23/EEC.  
For the USA  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION  
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.  
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.  
For Canada  
NOTICE  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
AVIS  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
602.00.0127 RES 488-05 E/Sp/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radica Games Door 74001 User Guide
Raymarine Marine GPS System Marine GPS System User Guide
Raypak Electric Heater ASME Series User Guide
RCA CRT Television F27TF700 User Guide
Rosewill Network Card RC 400 User Guide
Royal Sovereign Laminator 900N 1 User Guide
Samsung Cell Phone 20040611192609281 User Guide
Samsung Printer SCX 6X45 User Guide
Samsung Switch MCC8 User Guide
Saunatec Marine Sanitation System IG 540 BH 2 5 25 07 User Guide