Rockford Fosgate Stereo Amplifier T1000 4 User Guide

Ins t a lla t ion  
& Oper a t ion  
Installation et fonctionnement  
Instalación y funcionamiento  
Einbau und Betrieb  
Installazione e funzionamento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,  
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,  
please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the  
Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in  
this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this  
information is subject to change without notice.  
SAFETY INSTRUCTIO NS  
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the instructions  
will result in severe injury or death.  
This symbol with “CAUTIO N” is intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the instructions  
can result in injury or unit damage.  
CAUTIO N:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the  
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a  
headache.  
CAUTIO N If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a  
qualified Rockford Fosgate technician.  
CAUTIO N Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CO NTENTS O F CARTO N  
A Power T1000-4 4-Channel Amplifier  
Installation & Operation Manual  
Mounting Hardware Kit  
4mm Allen wrench for power and speaker  
terminals  
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the  
amplifier to the vehicle.  
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGN FEATURES  
1
2
3
4
5
9
10 11  
9
10 11  
6
7
8
12  
8
13 12  
14  
15  
16  
1. Power LED (Top of unit) – This Blue LED illuminates when the unit is turned on.  
2. Therm al LED (Top of unit) – This Red LED illuminates if the amplifiers internal components become  
too hot and engage the thermal protection.The amplifier will shut down to cool if this occurs.  
3. Protect LED (Top of unit) – ThisYellow LED illuminates if a short circuit or too low of an impedance  
is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if this occurs.  
4. O utput Display (Top of unit) – These LEDs simulate VU meters to display the real-time front and  
rear output of the amplifier from - 00 (infinity) to +2dB. During normal operation the indicator should  
not reach +2dB, as this indicates clipping.  
5. Cast Alum inum Heatsink – The cast aluminum heatsink of the Power amplifier dissipates heat  
generated by the amplifier's circuitry.  
6. Speaker Term inals – The heavy duty, nickel-plated wire connectors ( and -) will accept wire sizes from  
+
8 AWG to 16 AWG.  
7. Rem ote Punch EQ (Optional Controller) – The Remote Punch EQ connection is made with a RJ-45  
cable and can be installed in a variety of ways for easy control access.The control is used to boost low  
and/or high frequency information to overcome road noise.The remote overrides the Punch EQ rear  
channel control on the amplifier when connected.  
NOTE:Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch remotes will not work with these amplifiers.  
8. RCA Input Jacks – These pro-audio panel mount RCA jacks provide an easy connection for signal level  
input.They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.Their design reduces the  
stress created to internal boards when RCA cables are connected or disconnected.  
9. Punch EQ – A Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost.This works along  
with the crossover switch on the amplifier.When set to Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass  
Boost. When set to High-Pass (HP) operation, this is a variable Mid-Bass and Treble Boost. When set to  
All Pass (AP) operation, both the Bass and Treble frequencies are boosted.  
10. Crossover Switch Selectable switch for High-Pass (HP),All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation.  
11. Variable Crossover – Is a built-in 24dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable  
from 50Hz to 500Hz.  
12. Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be  
adjusted to match output levels from a variety of source units.  
13. 2/4 Channel Switch Setting this switch to the 2CH. position, switches the inputs to a 2-channel  
mode, allowing connection to only the front inputs with a 4-channel output.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGN FEATURES  
14. RCA Pass-Thru Jack – This Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an additional  
amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to the rear amplifier  
location.  
15. Rem ote Term inal – This heavy duty, nickel-plated wire connector will accept wire sizes from  
8 AWG to 16 AWG.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when  
+12V DC is applied.  
16. Power Term inals – The power and ground connectors on the amplifier are nickel-plated and will  
accommodate up to 1/0 AWG wire maximizing the input current capability of the amplifier.  
INSTALLATIO N  
INSTALLATIO N CO NSIDERATIO NS  
The following is a list of tools needed for installation:  
Battery post wrench  
Fuse-holder and fuse.  
(See specifications for fuse rating)  
Hand held drill w/assorted bits  
Volt/Ohm Meter  
Wire strippers  
1/8" diameter heatshrink tubing  
Assorted connectors  
Wire crimpers  
Adequate Length—Red 1/0 AWGPower Wire  
Adequate Length—Remote Turn-on Wire  
Adequate Length—Black 1/0 AWG Grounding Wire  
Wire cutters  
#2 Phillips screwdriver  
NOTE:We recommend a 1/0 AWG wire for use on the power (B+) and ground (GND) connections.  
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.  
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the  
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.  
CAUTIO N:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a  
qualified technician.  
CAUTIO N:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
Before beginning any installation, follow these simple rules:  
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.  
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.  
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.  
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.  
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.  
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,  
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.  
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best  
protection.  
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any  
wires routed through metal, especially the firewall.  
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the  
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery  
terminal.  
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean  
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to  
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
MO UNTING LO CATIO NS  
Engine Compartment  
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void  
your warranty.  
Trunk Mounting  
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier.  
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.  
Passenger Compartment Mounting  
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount  
of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle,  
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.  
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the  
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the  
amplifier and is strongly not recommended.  
BATTERY AND CHARGING  
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend  
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to  
handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition  
should be able to handle the extra load of any Power Series amplifier without problems, although battery  
and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the  
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.  
W IRING THE SYSTEM  
CAUTIO N:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your  
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.  
CAUTIO N:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CAUTIO N:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power  
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial  
current and could induce noise into the audio system.  
NOTE: Use the Allen wrench provided to tighten the power and speaker terminals.  
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables  
and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the  
noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall  
or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent  
short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a  
later time.  
NOTE:We recommend a 1/0 AWG wire for use on the power (B+) and ground  
(GND) connections.  
2. Prepare the RED wire (power cable) for  
attachment to the amplifier by stripping 7/8" of  
insulation from the end of the wire. Insert the  
bared wire into the B+ terminal and tighten the  
set screw to secure the cable in place.  
NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from  
the vehicle's battery. Install the fuseholder  
under the hood and ensure connections are  
water tight.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder (not  
supplied). See Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at  
this tim e.  
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable. Use  
the ring terminal to connect to the battery positive terminal.  
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 7/8" of  
insulation from the end of the wire. Insert the bare wire into the GROUND terminal and tighten the  
set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the  
metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and  
attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.  
NOTE:Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.Always less than 30"(76.2cm).  
6. Prepare the Remote turn-on wire for attachment to the amplifier by stripping 7/8" of insulation from  
the end of the wire. Insert the bared wire into the REMOTE terminal and tighten the set screw to  
secure the wire in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive  
source.The switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source  
unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in  
line with a 12 volt source to activate the amplifier.  
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on  
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road  
vibration or sudden vehicle stops.  
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.  
NOTE:All “ACTIVE” inputs must have RCA jacks connected. Switch in 2CH. position,“ACTIVE” - Front  
channel inputs only.Switch in 4CH. position,“ACTIVE” - All Front and Rear channel inputs.When  
connecting to the 4-Channel inputs, be sure to route both front and rear RCA cables tightly  
together.  
CAUTIO N:Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before  
connecting RCA cables. Failure to do so may cause injury, damage to the  
amplifier and/or connected components.  
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten  
the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis  
ground any of the speaker leads as unstable operation may result.  
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate.  
Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause  
problems. Install inline fuse near battery connection.  
NOTE:Follow the diagrams for proper signal polarity.  
Power  
Connection  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
2-Channel W iring  
Mono  
Bridged  
RCA Inputs connect to FRONT inputs only.  
2/4 CH. SW ITCH up position to set to 2 CH.  
Gain (Front & Rear) - is set independently to  
suit application.  
Crossover (Front & Rear) - is set  
independently to suit application.  
4-Channel W iring  
Stereo Bridged  
2/4 CH. SW ITCH down position to set to 4 CH.  
Gain (Front & Rear) - is set independently to  
suit application.  
Crossover (Front & Rear) - is set independently  
to suit application.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
4-Channel W iring  
2/4 CH. SW ITCH down position to set to 4 CH.  
Gain (Front & Rear) - is set independently to suit application.  
Crossover (Front & Rear) - is set independently to suit application.  
O PERATIO N  
REMOTE PUNCH EQ (O ptional)  
NOTE:Previous (prior to 2007) Punch Bass and Para-Punch  
remotes will not work with these amplifiers.  
NOTE:Use the instructions that came with the  
remote for a variety of mountings that fit  
your preference.  
Quick Install  
1. Using the screws supplied, install the mounting clip.  
2. Slip the remote onto the mounting clip until it snaps into place.  
3. Route and connect the cable to the remote and amplifier.  
Operation  
4. Operation works the same as Punch EQ, see next page.  
NOTE:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ rear channel control on the amplifier.  
CAUTIO N:Overexcursion and subsequent damage may occur at high levels of boost.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O PERATIO N  
PUNCH EQ  
This works along with the crossover switch on the amplifier.  
When set to Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass Boost.  
When set to High-Pass (HP) operation, this is a variable Mid-Bass and Treble Boost.  
When set to All Pass (AP) operation, both the Bass and Treble frequencies are boosted.  
Set this to your personal preference while listening to the system.  
NOTE:Connecting the optional remote overrides the Punch EQ rear channel control on the amplifier.  
ADJUSTING CRO SSOVER FREQ UENCY  
Do the following individually for each channel.  
Placing the crossover switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode, enabling  
frequencies above the cut-off point to pass, adjustable between 50-500Hz.  
Placing the crossover switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any  
crossover adjustment, allowing all frequencies to pass.  
Placing the crossover switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling  
frequencies below the cut-off point to pass, adjustable between 50-500Hz.  
Turn the crossover adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the crossover  
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.  
2/4 CHANNEL SW ITCH  
Setting this switch to the 2CH. position, switches the inputs to a 2-channel mode, allowing connection to  
only the front inputs with a 4-channel output.  
Output controls function the same as if the amplifier was in 4-channel mode.  
All “ACTIVE” inputs must have RCA jacks connected.  
Switch in 2CH. position,“ACTIVE” - Front channel inputs only.  
Switch in 4CH. position,“ACTIVE” - All Front and Rear channel inputs.  
NOTE:When connecting to the 4-Channel inputs, be sure to route both front and rear RCA cables  
tightly together.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O PERATIO N  
ADJUSTING GAIN  
Do the following individually for each channel.  
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn the source unit  
volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.This will be  
about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier gain setting until adequate volume is  
achieved.  
NOTE:Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum.  
CAUTIO N:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will  
increase significantly.  
NOTE:For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.  
TRO UBLESHO OTING  
NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.  
Procedure 1: Check Am plifier for proper connections.  
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.  
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.  
2. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicles chassis. Repair/replace if  
necessary.  
3. Verify there is 9 to 16 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality  
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.  
Procedure 2: Protect or Therm al light is on.  
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for  
proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.  
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.  
2. If the Thermal light is on, check for proper speaker impedance, rewire if needed.This can also be a sign  
of driving the amplifier at very high power levels without adequate airflow around the amplifier. Shut  
off the system and allow amplifier to cool. Check that the vehicle charging system is maintaining  
proper voltage. If the previous items do not solve the problem, a fault may be in the amplifier, call  
customer service for support.  
Procedure 3: Check Am plifier for audio output.  
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks,  
splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.  
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.  
Procedure 4: Check Am plifier if you experience Turn-on Pop.  
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.  
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on  
module.  
O R  
1. Use a different 12 Volt source for REMOTE lead of amplifier (i.e. battery direct).  
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.  
Procedure 5: Check Am plifier if you experience excess Engine Noise.  
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.  
O R  
Continued...  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO UBLESHO OTING  
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo  
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.  
O R  
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.  
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.  
O R  
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of  
vehicle.  
O R  
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle  
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.  
SPECIFICATIO NS  
MO DEL- POW ER  
T1000-4  
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts  
4
2
4
2
Load Per Channel  
Load Per Channel  
Load Bridged  
150 Watts x 4  
250 Watts x 4  
500 Watts x 2  
Load Bridged  
STABLE  
(reduced thermal time may occur)  
Dimensions:  
Height  
Width  
Length  
2.14" (5.44cm)  
8.14" (20.68cm)  
21.875" (55.66cm)  
Battery Fuse Rating (Amp) External (Not Supplied)  
200A  
“A” Weighted Signal to Noise Ratio  
Referenced to 1 Watt into 4 ohms  
≥85 dB  
“A” Weighted Signal to Noise Ratio  
Referenced to rated output into 4 ohms  
≥105 dB  
Crossover Slope  
24dB/octave Butterworth  
variable from 50Hz to 500Hz  
20Hz to 20kHz ±1dB  
Crossover Frequency  
Frequency Response  
SignalVoltage Adjustment Range  
Protection  
Variable from 150mV to 5V (RCA Input)  
NOMAD - Internal analog-computer output  
protection circuitry limits power in case of overload,  
plus short protection. Thermal switch shuts down  
the amplifier in case of overheating.  
Equalization PEQ (Punch Equalization)  
Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz and/or  
0dB to +12dB @ 12KHz  
Input Impedance  
20K ohms  
9 to 15.5Volts DC  
Yes  
OperatingVoltage  
Balanced Inputs (Front and Rear)  
CMRR (Common Mode Rejection Ratio)  
>55dB @ 1KHz  
Damping Factor  
>200  
THD+N (Total Harmonic Distortion + Noise)  
< 0.5% @ 2 ohm and < 0.1% @ 4 ohm  
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant  
Specifications subject to change without notice  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED W ARRANTY INFO RMATIO N  
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the  
following terms:  
Length of Warranty  
Speakers, Signal Processors and PUNCH Am plifiers – 1Year  
POW ER Am plifiers – 2Years  
Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)  
What is Covered  
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized  
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product  
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are  
covered only by that countrys Distributor and not by Rockford Corporation.  
Who is Covered  
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an  
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the  
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer  
name, product purchased and date of purchase.  
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced  
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.  
What is Not Covered  
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping.  
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.  
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate  
Service Center.  
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed.  
5. Subsequent damage to other components.  
6.Any product purchased outside the U.S.  
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer.  
Limit on Implied Warranties  
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in  
duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations  
on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to  
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.  
How to Obtain Service  
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.  
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must  
obtain an RA# (Return Authorization num ber) to return any product to Rockford Fosgate.  
You are responsible for shipment of product to Rockford.  
EU Warranty  
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for  
details.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRO DUCTIO N  
Cher client,  
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford  
Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. Cest pourquoi nous sommes  
heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années dexpertise en ingénierie, de savoir-faire et dessais poussés  
nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse  
musicales que vous méritez.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un  
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI).  
Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que lemballage d'origine pour usage ultérieur.  
La haute qualité et l'installation correcte des appareils ne sont pas les seuls facteurs assurant un fonctionnement  
optimal du système.Veillez à ce que votre installateur utilise uniquement des accessoires d'installation Rockford  
Fosgate d'origine. Rockford Fosgate fournit tous les articles nécessaires, des câbles RCA aux fils de haut-parleurs en  
passant par les fils d'alimentation et les connecteurs de batterie. N'hésitez pas à insister sur ce point.Après tout,  
votre nouveau système ne mérite rien de moins.  
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts,  
vestes, chapeaux et lunettes de soleil.  
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,  
Visitez notre site Web : www.rockfordfosgate.com  
ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985.  
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-966-3983.  
PRATIQ UEZ UNE ÉCO UTE SANS RISQ UESMD  
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut  
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance  
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.  
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques  
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre  
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au  
1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée  
de main lorsque vous appelez.  
Le numéro de série est indiqué sur lextérieur de lemballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à  
cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.  
Numéro de série : ___________________________________  
Numéro de modèle :__________________________________  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Particularités techniques . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9  
Considérations concernant l'installation . . . 5  
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 5  
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Fonctionnem ent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11  
Télécommande d'égaliseur Punch (option) . 9  
Égaliseur Punch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . 10  
Commutateur de canal 2/4. . . . . . . . . . . . . 10  
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Inform ations sur la garantie lim itée . . . . 13  
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.  
2009 Rockford Corporation.Tous droits réservés.  
Rockford Fosgate, le logo Rockford Fosgate, le logo POWER et le logo PUNCH sont des marques  
déposées ou des marques de commerce de Rockford Corporation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE COMMENCER  
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et linstallateur de  
l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation  
du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour dautres informations. Nous nous efforçons de faire  
en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons  
constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.  
CO NSIGNES DE SÉCURITÉ  
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à  
l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le non-respect de  
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.  
Le symbole accompagnant lexpression « MISE EN GARDE » signale  
à l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le non-respect de  
ces instructions peut causer des blessures ou endommager lappareil.  
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,  
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons  
que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,  
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou  
de dommages à l'appareil.  
CO NTENU DE L'EMBALLAGE  
Amplificateur Power à 4 voies modèle  
T1000-4  
Kit de matériel de montage  
Clé Allen de 4 mm pour les bornes  
d'alimentation et de haut-parleur  
Manuel d'installation et d'utilisation  
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer  
l'ampli au véhicule.  
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTICULARITÉS TECHNIQ UES  
1
2
4
3
5
9
10 11  
9
10 11  
6
7
8
12  
8
13 12  
14  
15  
16  
1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil est allumé.  
2. DEL thermique (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL rouge s'illumine si l'ampli atteint le troisième  
niveau de protection thermique. Si cela se produit, l'ampli s'éteint pour refroidir.  
3. DEL de protection (au-dessus de l'appareil) - Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une  
impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint automatiquement  
si cela se produit.  
4. Vumètre de sortie (dessus de l'appareil) - Ces vumètres à diodes électroluminescentes indiquent en  
temps réel les niveaux de sortie avant et arrière de l'amplificateur de -00 (infini) jusqu'à +2 dB. Le niveau  
affiché par ces vumètres ne doit pas atteindre +2 dB en fonctionnement normal, car cela indique un écrêtage.  
5. Dissipateur thermique en aluminium coulé Le dissipateur thermique en aluminium coulé de  
l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.  
6. Bornes de haut-parleur - Ces connecteurs nickelés (+ et -) de haute qualité acceptent les fils de calibre  
AWG 8 à 16.  
7. lécommande d'égaliseur Punch (télécommande en option) - La connexion de la télécommande  
d'égaliseur Punch se fait à l'aide d'un câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de manière à  
permettre un accès facile. Cette commande permet d'amplifier les basses et hautes fréquences afin de couvrir  
le bruit de la route. La télécommande remplace l'égaliseur Punch de l'ampli une fois connectée.  
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de télécommandes de basses Punch et Para-Punch  
ne fonctionneront pas avec ces amplificateurs.  
8. Prises d'entrée RCA Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les  
entrées de signaux. Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la  
corrosion.  
9. Égaliseur Punch - Égaliseur Punch à base de gyrateur permettant d'éliminer le déplacement de fréquence  
produit par l'amplification. Fonctionne de pair avec le commutateur de filtre passif. Assure une amplification  
variable des basses en mode LP (passe-bas). Assure une amplification variable des médium/basses et des aigus  
en mode HP (passe-haut). En mode AP (passe-tout), les fréquences des basses et des aigus sont amplifiées.  
10. Commutateur de filtre passif - Commutateur sélectable permettant de sélectionner les modes passe-  
haut (HP), passe-tout (AP) ou passe-bas (LP).  
11. Filtre variable Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 24 dB/octave dont le  
point de fréquence varie entre 50 Hz et 500 Hz.  
12. Commande de gain La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie  
de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.  
13. Commutateur de canal 2/4 - Lorsqu'il est mis à la position 2CH., ce commutateur passe en mode 2  
canaux, ce qui permet une connexion aux entrées avant seulement en présence d'une sortie à 4 canaux.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTICULARITÉS TECHNIQ UES  
14. Extension ampli RCA L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant  
d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.  
15. Bor6e de télécommande - Ce connecteur nickelé de haute qualité accepte les fils de calibre AWG 8 à 16.  
Cette borne sert à allumer et éteindre l'amplificateur à distance lorsqu'une tension de +12V c.c. y est  
appliquée.  
16. Bornes d'alimentation - Les connecteurs d'alimentation et de masse de l'amplificateur sont nickelés et  
acceptent des fils allant jusqu'au calibre AWG 1/0 pour maximiser la capacité d'entrée de courant.  
INSTALLATIO N  
CO NSIDÉRATIO NS CO NCERNANT L’INSTALLATIO N  
Voici la liste doutils requis pour linstallation :  
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de  
diamètre  
Voltmètre-ohmmètre  
Pince à dénuder  
Connecteurs assortis  
Pince à sertir  
Longueur adéquate - Fil d'alimentation rouge  
de calibre AWG 1/0  
Coupe-fils  
Tournevis à embout cruciforme no 2  
Clé de borne de batterie  
Perceuse à main avec mèches assorties  
Longueur adéquate — Fil dallumage à distance  
Longueur adéquate - Fil de masse noir de  
calibre AWG 1/0  
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser du fil de calibre AWG 1/0 pour les connexions d'alimentation  
(B+) et de masse (GND).  
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour linstallation de votre nouvel  
ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à lavance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre  
autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,  
confiez la tâche à un technicien qualifié.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou  
de dommages à l'appareil.  
Avant de commencer linstallation, suivez ces règles toutes simples :  
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant dinstaller lappareil.  
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer linstallation.  
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant dinstaller lappareil.  
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à lécart des fils à courant élevé.  
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal  
ou de puissance.  
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir  
dessence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique  
lorsque vous travaillez sur un véhicule.  
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à lintérieur du véhicule pour  
assurer une meilleure protection.  
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du  
métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.  
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à laide de fusibles. Installez  
un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble dalimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de  
la borne de batterie.  
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin dassurer une  
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours  
connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
EMPLACEMENTS DE MO NTAGE  
Compartiment moteur  
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait lannulation de la garantie.  
Montage dans le coffre  
Un montage vertical de l'ampli assure un refroidissement adéquat.  
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.  
Le montage de l'ampli à l'envers, sur la tablette arrière, assure un refroidissement adéquat.  
Montage dans lhabitacle  
Le montage de lampli dans lhabitacle passager est acceptable à condition quil reçoive suffisamment d’air  
pour se refroidir. Si vous comptez installer lampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement dau  
moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de lampli.  
Un écartement inférieur à cela nassure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de lampli  
et est, pas conséquent, fortement déconseillé.  
BATTERIE ET CHARGE  
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous  
conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse  
supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont  
normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Power.Toutefois,  
la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement. Pour maximiser la  
performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de  
stockage d'énergie.  
CÂBLAGE DU SYSTÈME  
MISE EN GARDE :  
MISE EN GARDE :  
MISE EN GARDE :  
si vous ne vous sentez pas à laise pour effectuer vous-même le  
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier linstallation à votre  
distributeur agréé Rockford Fosgate.  
avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la  
batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou de  
dommages à l'appareil.  
évitez de faire passer les fils dalimentation près des câbles dentrée  
de signaux faibles, de l’antenne, des câbles d'alimentation, des  
équipements ou faisceaux sensibles. Les fils d’alimentation  
transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le  
système audio.  
REMARQUE : Utilisez la clé Allen fournie pour serrer les bornes d'alimentation  
et de haut-parleur.  
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des  
câbles dalimentation de lampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance,  
particulièrement les moteurs électriques, pour éviter que  
le signal audio ne subisse d'interférence de bruit  
provenant de champs de rayonnement électriques. Si  
vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre  
barrière métallique, protégez-les à laide de bagues en  
caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-  
circuits. Conservez toute la longueur des fils pour  
l’instant.Vous lajusterez plus tard.  
REMARQUE : Il est recommandé d'utiliser du fil de  
calibre AWG 1/0 pour les connexions  
d'alimentation (B+) et de masse  
(GND).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié à l'ampli en dénudant 7/8 po (2,2 cm) de  
son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.  
REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou moins de la batterie du véhicule.  
Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.  
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-fusible en  
ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible pour  
l'instant.  
4. Dénudez 1/2 po de lextrémité de batterie du câble dalimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur le  
câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. Ninstallez pas le fusible pour l'instant.  
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à lampli en dénudant 7/8 po (2,2 cm) de son  
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez la masse  
du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer  
tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez lautre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble  
au châssis à laide dune vis non anodisée et une rondelle en étoile.  
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).  
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 7/8 po (2,2 cm) de son extrémité.  
Insérez la partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez l'autre extrémité  
du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient généralement du câble  
d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle sortie, nous recommandons de  
raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l'ampli.  
7. Montez solidement lampli sur le véhicule ou le rack dampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en  
carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous leffet des vibrations de la route  
ou des arrêts soudains du véhicule.  
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.  
REMARQUE : Toutes les entrées « ACTIVE » doivent avoir des prises RCA connectées. Réglez le commutateur à la  
position 2CH., « ACTIVE » - Entrées de voie avant seulement. Réglez le commutateur à la position  
4CH., « ACTIVE » - Toutes les entrées de voie avant et arrière. Lorsque vous effectuez les connexions  
aux entrées à 4 voies, veillez à acheminer les câbles RCA avant et arrière fermement ensemble.  
MISE EN GARDE :  
Assurez-vous toujours que l'ampli est éteint ou débranché avant de  
connecter les câbles RCA.Toute négligence à cet égard peut causer  
des blessures ou endommager l'ampli et/ou les composants qui lui  
sont connectés.  
9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la borne  
du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout.Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs. NE  
mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.  
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez  
toutes les connexions dalimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées  
pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.  
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à laide des schémas.  
Connexion  
d'alim entation  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
Câblage à 2 voies  
Ponté  
m ono  
Entrées RCA connectées à l'AVANT  
seulement.  
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4 -  
Relever pour régler sur 2 canaux.  
Gain (avant et arrière) - Réglé de façon  
indépendante selon l'application.  
Filtre passif (avant et arrière) - Réglé de  
façon indépendante selon l'application.  
Câblage à 4 voies  
Ponté stéréo  
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4 - Abaisser pour régler sur 4 canaux  
Gain (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.  
Filtre passif (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIO N  
Câblage à 4 voies  
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4 - Abaisser pour régler sur 4 canaux  
Gain (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.  
Filtre passif (avant et arrière) - Réglé de façon indépendante selon l'application.  
FO NCTIO NNEMENT  
TÉLÉCOMMANDE D'ÉGALISEUR PUNCH (en option)  
REMARQUE : Les modèles précédents (antérieurs à 2007) de  
lécommandes de basses Punch et Para-Punch  
ne fonctionneront pas avec ces amplificateurs.  
REMARQUE : Suivez le mode d'emploi livré avec la  
lécommande pour choisir parmi les  
différents types de montage celui que vous  
préférez.  
Installez Vite  
1. Servez-vous des vis fournies pour installer l'attache de fixation.  
2. Glissez la télécommande sur l'attache de fixation jusqu'à ce qu'elle se  
mette en place d'un déclic.  
3. Placez le câble, reliez à la télécommande et à l'amplificateur.  
Fonctionnement  
4. Le fonctionnement est identique à celui du réglage d'égalisation Punch EQ (voir page suivante).  
REMARQUE : Une fois connectée, la télécommande en option remplace la commande du canal arrière par  
l'égaliseur Punch sur l'ampli.  
MISE EN GARDE :  
Une forte amplification peut produire un excès de mouvement de la  
membrane,ce qui peut l'endommager.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FO NCTIO NNEMENT  
ÉGALISEUR PUNCH  
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.  
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.  
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y  
Agudos variable.  
Cuando está ajustado para la operación enTodos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.  
Réglez-le selon votre goût tout en écoutant le système.  
REMARQUE : Une fois connectée, la télécommande en option remplace la commande du canal arrière par  
l'égaliseur Punch sur l'ampli.  
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF  
Procédez de la manière suivante pour chaque voie séparément.  
Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui laisse passer les fréquences  
situées au-dessus du point de coupure, réglable de 50 à 500 Hz.  
Lorsque le sélecteur est en position AP,l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui empêche tout filtrage et laisse  
passer toutes les fréquences.  
Lorsque le sélecteur est en position LP,l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse passer les fréquences  
situées au-dessous du point de coupure, réglable de 50 à 500 Hz.  
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le niveau du filtre  
graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.  
CO MMUTATEUR DE CANAL 2/4  
Lorsqu'il est mis à la position 2CH., ce commutateur passe en mode 2 canaux, ce qui permet une  
connexion aux entrées avant seulement en présence d'une sortie à 4 canaux.  
Les commandes de sortie fonctionnent de la même manière que si l'ampli était en mode 4 canaux.  
Toutes les entrées « ACTIVE » doivent avoir des prises RCA connectées.  
Réglez le commutateur à la position 2CH., « ACTIVE » - Entrées de voie avant seulement.  
Réglez le commutateur à la position 4CH., « ACTIVE » - Toutes les entrées de voie avant et arrière.  
REMARQUE : Lorsque vous effectuez les connexions aux entrées à 4 voies, veillez à acheminer les  
câbles RCA avant et arrière fermement ensemble.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FO NCTIO NNEMENT  
RÉGLAGE DU GAIN  
Procédez de la manière suivante pour chaque voie séparément.  
Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).Augmentez le  
volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne  
inaudible. Cela correspondant généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez  
ensuite le gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat.  
REMARQUE : Mettez le gain au minimum pour assurer le meilleur rapport signal/bruit et la meilleure gamme dynamique.  
MISE EN GARDE :  
Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une  
augmentation significative du bruit et des distorsions.  
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi, communiquez avec le support technique de Rockford.  
DÉPANNAGE  
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après linstallation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.  
Procédure 1 :vérifiez que les connexions de lampli sont bien mises.  
Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Si c'est le cas, passez à l'étape 3, sinon poursuivez.  
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Effectuez un remplacement au besoin.  
2. Vérifiez les fusibles de l'ampli. Effectuez un remplacement au besoin.  
3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule. Procédez à  
une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
4. Vérifiez la présence d'un courant de 9 à 16 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à distance.  
Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli, de la stéréo, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à  
une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
Procédure 2 :Le voyant de protection ou thermique est allumé.  
1. Si le voyant de protection est activé, cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de haut-  
parleur.Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il y a des  
courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs. Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de haut-parleur  
est trop basse.  
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altavoz es correcta, vuelva a cablear si  
es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin  
tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador.  
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado. Si el elemento anterior no  
resuelve el problema, es posible que haya una falla en el amplificador, llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.  
Procédure 3 : Vérifiez la sortie audio de l'ampli.  
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des problèmes  
de torsion ou d'épissure tout le long des câbles, etc.Testez la présence de courant c.a. au niveau des entrées RCA  
lorsque la stéréo est allumée. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli. Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli.  
Procédure 4 :vérifiez lampli si un crépitement se produit lorsque vous lallumez.  
1. Débranchez le signal dentrée reçu par lampli, puis allumez et éteignez lampli.  
2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REMOTE de lampli à la source audio avec un module dallumage temporisé.  
OU  
1. Utilisez une source de 12Volts différente pour le fil REMOTE de lampli (p. ex., directement de la batterie).  
2. Si le bruit disparaît, utilisez un relais pour isoler lampli du signal de bruit du démarrage.  
Procédure 5 :vérifiez lampli si un bruit de moteur excessif se produit.  
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à lécart des fils d’alimentation ou de masse.  
OU  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et lampli. Connectez la stéréo directement à lentrée de  
l’ampli. Si le bruit disparaît, lunité contournée est la cause du bruit.  
OU  
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à des emplacements  
différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de peinture, ni rouille, etc.  
OU  
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.  
OU  
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de lalternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit  
électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs câbles, le régulateur de tension,  
etc.  
CARACTÉRISTIQ UES  
MO DÈLE - POW ER  
T1000-4  
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)  
Charge de 4  
Charge de 2  
Charge de 4  
Charge de 2  
par voie  
par voie  
pontée  
pontée  
150 watts x 4  
250 watts x 4  
500 watts x 2  
STABLE  
Dimensions : Hauteur  
Largeur  
5,44 cm  
20,68 cm  
55,66 cm  
Longueur  
Capacité du fusible de la batterie (Ampères) externe (non fourni)  
200A  
Rapport signal/bruit (pondéré A)  
À 1 watt dans 4 Ohms  
≥85 dB  
Rapport signal/bruit (pondéré A)  
Pour une puissance nominale dans 4 Ohms  
≥105 dB  
Pente d'atténuation du filtre  
Fréquence du filtre  
24 dB/octave Butterwort  
variable de 50 Hz à 500 Hz  
Réponse en fréquence  
Plage de réglage de tension de signal  
Protection  
de 20 Hz à 20 KHz ±1 dB  
Variable de 150 mV à 5 V (entrée RCA)  
NOMAD - Un circuit de protection de sortie  
par calculateur analogique interne limite la puissance  
en cas de surcharge, et offre aussi une protection  
contre les court-circuits. Un interrupteur  
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.  
Égalisation PEQ (égalisation Punch)  
Variable de 0 dB à +18 dB @ 45 Hz ou  
de 0 dB à +12 dB @ 12 KHz  
Impédance d'entrée  
20 K-ohms  
Tension de fonctionnement  
de 9 à 15.5 Vcc  
Entrées symétriques (avant et arrière)  
RRMC (rapport de réjection en mode commun)  
Facteur d'amortissement  
Oui  
>55 dB @ 1KHz  
>200  
THD+N (Distorsion harmonique totale + bruit)  
< 0,5% @ 2 Ohms et < 0,1% @ 4 Ohms  
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs  
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFO RMATIO NS SUR LA GARANTIE LIMITÉE  
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes  
suivants :  
Durée de la garantie  
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et am plificateurs PUNCH — 1 an  
Am plificateurs POW ER — 2 ans  
Tout produit rem is à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)  
Couverture  
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par  
des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis dAmérique et leurs territoires. Les produits  
achetés par des consommateurs auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays,  
sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.  
Qui est couvert?  
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis  
auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, lacheteur  
doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit  
acheté et la date d'achat.  
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un  
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.  
Non-couverture  
1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport  
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit  
3. Service effectué par quelquun dautre que Rockford ou un centre de service autorisé  
Rockford Fosgate  
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé  
5. Dommages subséquents infligés à dautres composants  
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis  
7.Tout produit qui na pas été acheté auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate  
Limite sur les garanties implicites  
Toute garantie implicite, y compris toute garantie dadéquation à un usage particulier et de  
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.  
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En  
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne nest autorisée à  
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce  
produit.  
Pour lobtention de service  
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.  
Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez  
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à  
Rockford Fosgate. La responsabilité de lenvoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.  
Garantie de l'Union Européenne  
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé  
pour plus de détails.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRO DUCCIÓ N  
Estimado cliente,  
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate  
somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con  
muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado  
una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.  
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por  
un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del  
Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original  
para que los use como posible referencia futura.  
Productos excelentes e instalaciones competentes son sólo una parte del rompecabezas cuando se trata de su  
sistema.Asegúrese de que su instalador esté usando accesorios de instalación 100% auténticos de Rockford  
Fosgate en su instalación. Rockford Fosgate tiene todo, desde cables RCA y cable para altavoces a línea de  
alimentación y conectores para la batería. ¡Insista en esto! Después de todo, su sistema nuevo merece sólo lo  
mejor.  
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen  
playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.  
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford  
visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com  
o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.  
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-966-3983.  
PRACTIQ UE EL SO NIDO SEGURO ™  
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede  
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia  
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.  
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.  
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su  
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al  
1-800-669-9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra  
cuando llame.  
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica  
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de  
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.  
Número de la serie: __________________________________  
Número del modelo:__________________________________  
ÍNDICE DE MATERIAS  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3  
Características del diseño . . . . . . . . . . . . . 4  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9  
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5  
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Batería y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Funcionam iento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11  
Remote Punch EQ (Opcional) . . . . . . . . . . . 9  
Punch EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Adjuste de la frecuencia de X-over  
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Interruptor de 2/4 canales . . . . . . . . . . . . . 10  
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Solución de problem as . . . . . . . . . . . . 11-12  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Inform ación sobre la garantía lim itada . . 13  
NOTA:Lea cada sección para obtener información  
más detallada.  
2009 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados  
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son  
marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INICIO  
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al  
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar  
este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede  
encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente  
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente  
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios  
sin previo aviso.  
INSTRUCCIO NES DE SEGURIDAD  
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario  
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta  
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.  
Este símbolo de PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario  
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta  
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.  
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones  
de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor  
de cabeza.  
PRECAUCIÓN  
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona  
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.  
PRECAUCIÓN  
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que  
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.  
CO NTENIDO DE LA CAJA  
Modelo T1000-4 Amplificador de potencia de  
4 canales  
Juego de implementos para el montaje  
Llave Allen de 4mm para los terminales de  
alimentación y de altavoces  
Manual de instalación y funcionamiento  
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para  
fijar el amplificador al vehículo.  
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente  
sobre todos los productos Rockford.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO  
1
2
4
3
5
9
10 11  
9
10 11  
6
7
8
12  
8
13 12  
14  
15  
16  
1. LED de alim entación (Parte superior de la unidad) Este LED azul se ilumina cuando se enciende  
la unidad.  
2. LED de tem peratura (Parte superior de la unidad) Este LED rojo se ilumina si el amplificador  
llega a la tercera etapa de protección térmica. El amplificador se apagará para enfriarse si esto sucede.  
3. LED de protección (Parte superior de la unidad) Este LED amarillo se ilumina si se detecta un  
corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará  
automáticamente si esto sucede.  
4. Visualización de la salida (parte superior de la unidad) - Esta visualización de LED que imita  
agujas muestra la salida delantera y trasera en tiempo real del amplificador desde - 00 (infinito) hasta  
+2dB. Durante el funcionamiento normal el indicador no debe llegar a +2dB, pues esto indica recorte.  
5. Disipador térm ico de alum inio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador  
Power disipa el calor generado por los circuitos.  
6. Term inales de altavoz - Estos conectores para cable de servicio pesado niquelados (+ y -) aceptarán  
cables de calibre 8 a 16 AWG.  
7. Rem ote Punch EQ (Controlador Opcional) - La conexión del Remote Punch EQ se hace usando  
cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.  
Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle. El  
remoto omite el Punch EQ en el amplificador cuando está conectado.  
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funcionarán con estos  
amplificadores.  
8. Conectores RCA de entrada - Los conectores RCA de audio profesionales montados en el panel  
proporcionan una fácil conexión para la entrada del nivel de las señales. Están niquelados para resistir el  
deterioro de las señales causado por la corrosión. Su diseño reduce el esfuerzo creado en los tableros  
cuando se conectan o desconectan los cables RCA.  
9. Punch EQ - Un Punch EQ basado en girador que elimina el desplazamiento de la frecuencia con el  
refuerzo. Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la  
operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para la  
operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuando  
está ajustado para la operación enTodos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.  
10. Interruptor de cruce - Se usa para seleccionar funcionamiento Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa  
Bajos (LP).  
11. X-Over (transición) variable Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 24dB/octava  
incorporado, con un punto de transición variable de 50Hz a 500Hz.  
12. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la  
mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de  
unidades fuente.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO  
13. Interruptor de 2/4 canales - Si se coloca este interruptor en la posición 2CH., conmuta las entradas a un  
modo de 2 canales, permitiendo la conexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.  
14. Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un  
amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del  
vehículo hasta el punto del amplificador trasero.  
15. Term inales rem otos - Estos conectores de cable niquelados, de servicio pesado, aceptarán cables de  
calibre 8 a 16 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota  
cuando se aplican +12V de corriente continua.  
16. Term inales de alim entación - Los conectores de alimentación y de tierra del amplificador están  
niquelados y permiten el uso de cables de hasta 1/0 AWG maximizando la capacidad de corriente de  
entrada del amplificador.  
INSTALACIÓ N  
CO NSIDERACIO NES PARA LA INSTALACIÓ N  
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:  
Voltímetro / Ohmetro  
Pelacables  
Taladro manual con distintas brocas  
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro  
Variedad de conectores  
Tenaza engarzadora de cables  
Cortador de cables  
Largo adecuado-Cable de alimentación rojo 1/0 AWG  
Largo adecuado—Cable de encendido remoto  
Destornillador Phillips No. 2  
Llave para bornes de batería  
Largo adecuado-Cable de puestas a tierra negro 1/0  
AWG  
NOTA:Nosotros recomendamos un cable calibre 1/0 AWG para ser usado con las conexiones de  
alimentación (B+) y tierra (GND).  
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo  
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a  
ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de  
que cada componente esté accesible para realizar ajustes.  
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico  
calificado que lo instale.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para  
prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.  
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:  
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.  
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.  
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.  
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.  
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.  
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de  
combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier  
vehículo.  
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor  
protección.  
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables  
pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.  
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el  
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas  
(45,7 cm) del terminal de la batería.  
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra  
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar  
siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓ N  
LUGARES DE MO NTAJE  
Compartimento del motor  
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del  
motor anulará su garantía.  
Instalación en el maletero  
El montaje vertical del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo.  
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.  
El montar el amplificador invertido en la plataforma posterior proporcionará un enfriamiento adecuado al  
amplificador.  
Instalación en la cabina de pasajeros  
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad  
suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del  
asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador  
térmico del amplificador.  
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador  
térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará  
severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.  
BATERÍAY CARGA  
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le  
recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico  
tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar  
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin  
problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador.Para maximizar  
el rendimiento de su amplificador,sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el  
almacenamiento de energía.  
CABLEADO DEL SISTEMA  
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte  
a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para  
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.  
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,  
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados  
preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir  
ruido en el sistema de audio.  
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de  
alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,  
especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de  
campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro  
contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para  
evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma  
precisa.  
NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4  
AWG para ser usado con las conexiones de  
alimentación (B+) y tierra (GND).  
NOTA:Nosotros recomendamos un cable calibre 1/0  
AWG para ser usado con las conexiones de  
alimentación (B+) y tierra (GND).  
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al  
amplificador pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de aislamiento del  
extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y  
apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓ N  
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la batería del  
vehículo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.  
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-  
fusibles en línea. Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este  
momento.  
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal  
grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este  
momento.  
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de la aislación del  
extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para  
asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y  
limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el  
cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.  
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).  
6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 7/8 pulg. (2,2 cm) de aislamiento del extremo del  
cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio. Conecte el  
otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente  
se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución  
recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.  
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador  
sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas  
repentinas del vehículo.  
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.  
NOTA:Todas las entradas “ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA. Interruptor en la  
posición 2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero. Interruptor en la posición 4CH,  
“ACTIVE” - Todas las entradas del canal delantero y trasero.Al conectar a las entradas de 4  
canales, asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy juntos.  
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada o desconectada en el  
amplificador antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podría causar lesiones,  
daños al amplificador o a los componentes conectados.  
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los  
altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO  
conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable.  
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas.  
Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían  
causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.  
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.  
Conexión de  
corriente  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓ N  
Cableado de 2 canales  
Mono  
ponteado  
Las entradas RCA sólo se conectan a las  
entradas DELANTERAS.  
INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición  
hacia arriba para configurar para 2 canales.  
Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta  
independientemente de acuerdo a la aplicación.  
Cruce (adelante y atrás) – se ajusta  
independientemente de acuerdo a la aplicación.  
Cableado de 4 canales  
Estéreo ponteado  
INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacia abajo para configurar para 4 canales.  
Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.  
Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓ N  
Cableado de 4 canales  
INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacia abajo para configurar para 4 canales.  
Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.  
Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.  
FUNCIO NAMIENTO  
REMOTE PUNCH EQ (Opcional)  
NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos  
(anteriores a 2007) no funcionarán con estos  
amplificadores.  
NOTA:Use las instrucciones que vinieron con el remoto  
para una variedad de montajes que se adapten a  
su preferencia.  
Aprisa Instale  
1. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.  
2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje en su  
sitio.  
3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y el  
amplificador.  
Operación  
4. El funcionamiento es el mismo que el del Punch EQ, consulte la página siguiente.  
NOTA:Conectar el remoto opcional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.  
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una  
sobrecarga y posteriormente daños.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIO NAMIENTO  
PUNCH EQ  
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.  
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.  
Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y  
Agudos variable.  
Cuando está ajustado para la operación enTodos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.  
Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema.  
NOTA: Conectar el remoto opcional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador.  
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición)  
Haga lo siguiente individualmente para cada canal.  
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso de  
las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.  
Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador en la posición en el modo Todo Paso, lo cual  
impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen.  
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de  
las frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.  
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para  
ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición deseado.  
INTERRUPTOR DE 2/4 CANALES  
Colocar este interruptor en la posición 2CH, conmuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la  
conexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.  
Los controles de salida funcionan igual que si el amplificador estuviera en el modo de 4 canales.  
Todas las entradas “ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA.  
Interruptor en la posición 2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero.  
Interruptor en la posición 4CH,“ACTIVE” - Todas las entradas del canal delantero y trasero.  
NOTA: Al conectar a las entradas de 4 canales, asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y  
trasero muy juntos.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIO NAMIENTO  
AJUSTE DE GANANCIA  
Haga lo siguiente individualmente para cada canal.  
Para ajustar la ganancia, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario). Suba el  
volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se  
pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego, aumente el ajuste de  
ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes.  
NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima.  
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentará  
mucho el ruido y la distorsión.  
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de AsistenciaTécnica  
de Rockford.  
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS  
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a  
continuación.  
Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado.  
Compruebe que esté encendida la luz de ALIMENTACIÓN (POWER). Si la luz de ALIMENTACIÓN (POWER)  
está encendida vaya al Paso 3, de otra manera, continúe.  
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Cambie si es necesario.  
2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necesario.  
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo. Repare o cambie si es necesario.  
4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la  
calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estéreo y batería / porta-fusibles. Repare o cambie si es necesario.  
Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.  
1. Si la luz de protección está encendida, es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del  
altavoz. Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un corto  
en el cableado de los altavoces. Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de  
protección.  
2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altavoz es correcta, vuelva a cablear si  
es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin  
tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador.  
Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado. Si el elemento anterior no  
resuelve el problema, es posible que haya una falla en el amplificador, llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.  
Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador.  
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador. Compruebe a lo largo del  
cable para ver si está retorcido, empalmado, etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo  
el estéreo encendido. Repare o cambie si es necesario.  
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la  
entrada del amplificador.  
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.  
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.  
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de  
retardo.  
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la batería).  
2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.  
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.  
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.  
O
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SO LUCIÓ N DE PRO BLEMAS  
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo directamente a  
la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.  
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares  
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.  
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del  
vehículo.  
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden,  
incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.  
ESPECIFICACIO NES  
MO DELO - POW ER  
T1000-4  
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería  
4
2
4
2
Carga por canal  
Carga por canal  
Carga con puente  
Carga con puente  
150 vatios x 4  
250 vatios x 4  
500 vatios x 2  
ESTABLE  
Dimensiones: Altura  
Anchura  
5,44 cm  
20,68 cm  
55,66 cm  
Longitud  
Capacidad del fusible de la batería (Amp) externo (No provisto)  
200A  
Relación señal-ruido media ponderada “A”  
En relación a 1 vatio en 4 ohmios.  
≥85 dB  
Relación señal-ruido media ponderada “A”  
En relación a la salida nominal en 4 ohmios.  
≥105 dB  
Pendiente de cruce:  
24dB/octava Butterworth  
Frecuencia de cruce  
variable desde 50 a 500 Hz.  
20Hz a 20KHz ±1dB  
Frecuencia de respuesta  
Gama de ajuste del voltaje de la señal  
Protección  
Variable desde 150mV a 5V (entrada RCA)  
NOMAD – Circuito de protección de computadora  
analógica interna que limita la potencia en caso de  
sobrecarga y protege contra cortocircuitos. El interruptor  
térmico apaga el amplificador en caso de sobrecalentamiento.  
Equalización PEQ (Punch Equalization)  
Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz y/o  
0dB hasta +12dB a 12KHz  
Impedancia de entrada.  
20K ohmios  
Voltaje de funcionamiento  
9 a 15.5 Volts VCC  
Entradas Equilibradas (Delantera y Trasera)  
CMRR (Relación de Rechazo del Modo Común)  
Factor de Amortiguamiento  
Sí  
>55dB @ 1KHz  
>200  
THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido)  
< 0.5% a 2 ohmios y < 0.1% a 4 ohmios  
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores  
(Amplifier Power Standard CEA-2006)  
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFO RMACIÓ N SO BRE LA GARANTÍA LIMITADA  
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los  
siguientes términos:  
Duración de la garantía  
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y am plificadores PUNCH—1 año  
Am plificadores POW ER—2 años  
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (com probante de com pra requerido)  
Qué está cubierto  
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por  
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos  
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están  
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.  
Quién está cubierto  
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un  
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio,  
el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,  
nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.  
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o  
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.  
Qué no está cubierto  
1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte  
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto  
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate  
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido  
5. Daños posteriores a otros componentes  
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.  
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate  
mite de las garantías implícitas  
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada,  
en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten  
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.  
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del  
producto en nombre de Rockford Fosgate.  
Cómo obtener servicio  
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.  
Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de  
Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para  
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a  
Rockford.  
Garantía UE  
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para  
mayores detalles.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Liebe Kundin, lieber Kunde,  
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate  
sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser  
Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben  
wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert,  
die Sie verdienen.  
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem  
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical Training Institute (RTTI)  
spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und  
Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.  
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht.  
Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Rockford  
Fosgate bei Ihrem Einbau verwendet. Rockford Fosgate führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu  
Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.  
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires.  
Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.  
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires  
besuchen Sie uns im Web unter: www.rockfordfosgate.com  
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985.  
Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001-480-967-3565 oder  
FAX +001-480-966-3983.  
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SO UND  
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem  
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die  
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie  
sicheren Sound.  
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir,  
dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns  
direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das  
Kaufdatum griffbereit.  
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend,  
so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich  
erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.  
Seriennummer: ______________________________________  
Modellnummer: _____________________________________  
INHALTSVERZEICHNIS  
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9  
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11  
Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser) . . . . 9  
Punch EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . 10  
Zwei-/Vierkanalschalter. . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Fehlerbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Inform ationen zur beschränkten  
HINW EIS:  
Lesen Sie jeden Abschnitt für  
detaillierte Informationen.  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
2009 Rockford Corporation.Alle Rechte vorbehalten. Rockford Fosgate, das  
Rockford Fosgate Logo, das POWER Logo und das PUNCH Logo sind entweder eingetragene  
Warenzeichen oder Warenzeichen von Rockford Corporation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIER GEHT’S LOS  
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden  
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“  
dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei  
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf  
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese  
Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.  
SICHERHEITSHINW EISE  
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf  
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise  
führt zu schweren Verletzungen oder Tod.  
Dieses Symbol mit dem Wort „VO RSICHT“ soll den Benutzer auf  
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise  
kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.  
VORSICHT:  
Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die  
Hinweise in dieser Anleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,  
nicht Kopfschmerzen bereitet.  
VORSICHT:  
VORSICHT:  
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem  
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.  
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.  
INHALT DES KARTO NS  
Entweder ein Modell T1000-4 Power-  
Vierkanalverstärker  
Befestigungszubehör  
4 mm-Inbusschlüssel für Strom- und  
Lautsprecheranschlüsse  
Einbau- und Bedienungsanleitung  
Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung des Verstärkers im  
Fahrzeug nötig ist.  
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGNCHARAKTERISTIKEN  
1
2
3
4
5
9
10 11  
9
10 11  
6
7
8
12  
8
13 12  
14  
15  
16  
1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts) – Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist.  
2. Thermal-LED (Oberseite des Geräts) – Diese rote LED leuchtet auf, wenn der Verstärker die dritte  
Stufe des thermalen Schutzes erreicht hat.Wenn dies eintritt, schaltet sich der Verstärker zum Abkühlen aus.  
3. Schutz-LED (Oberseite des Geräts) – Diese gelbe LED leuchtet auf, wenn ein Kurzschluss oder eine zu  
geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich der  
Verstärker automatisch aus.  
4. Ausgangsanzeige (Oberseite des Geräts) - Diese LED-Nadelsimulierung zeigt den Echtzeit-Front- und  
Rearausgang desVerstärkers von -00 (Unendlichkeit) bis +2 dB.Während des normalen Betriebs sollte diese  
Anzeige +2 dB nicht erreichen, da dies Begrenzung anzeigt.  
5. Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch die  
Schaltungsbauteile desVerstärkers erzeugte Wärme ab.  
6. Lautsprecheranschlüsse - Die strapazierfähigen, vernickelten Kabelanschlüsse (+ und -) nehmen Kabel der  
Größen 8 AWG bis 16 AWG auf.  
7. Punch-EQ-Fernbedienung (wahlweiser Regler) - Die Fernbedienung des Punch-EQ wird mit einem RJ-  
45-Kabel angeschlossen. Bequemer Zugriff kann durch unterschiedliche Einbaumöglichkeiten erzielt werden.  
Der Regler dient dazu die Nieder- und/oder Hochfrequenzen anzuheben, um Straßengeräusche zu  
überkommen. Die angeschlossene Fernbedienung hebt den Punch-EQ amVerstärker auf.  
HINW EIS:  
Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und Para-Punch-Fernbedienungen können nicht  
mit diesenVerstärkern benutzt werden.  
8. RCA-Eingangsbuchsen - Diese pro-audio, paneelmontierten RCA-Buchsen bieten bequemen Anschluss für  
den Signalpegeleingang. Sie sind vernickelt, um der durch Korrosion verursachten Signalverschlechterung zu  
widerstehen. Ihr Design reduziert den Stress, der bei Anschließen oder Entfernen der RCA-Kabel auf die  
internen Platten ausgeübt wird.  
9. Punch-EQ - Ein Gyrator-basierter Punch-EQ, der die bei einer Verstärkung entstehende  
Frequenzverschiebung eliminiert . Dies funktioniert gemeinsam mit dem Crossover-Schalter amVerstärker.  
Bei Einstellung auf Tiefpassbetrieb (LP) handelt es sich um eine variableVerstärkung der Bässe. Bei Einstellung  
auf Hochpassbetrieb (HP) handelt es sich um eine variableVerstärkung der Mitten und Höhen. Bei Einstellung  
auf Allpassbetrieb (AP) werden sowohl die Bässe als auch die Höhen verstärkt.  
10. Crossover-Schalter - Dient zur Wahl des Hochpass- (HP),Allpass- (AP), oder Tiefpassbetriebs (LP).  
11. Variierbares Crossover – DieVerstärker haben einen eingebauten 24 dB/Oktav Butterworth-Filter mit  
einem von 50 Hz bis 500 Hz variierbaren Crossover-Punkt.  
12. Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der  
meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einer Vielzahl von Source-Geräten angepasst  
werden.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGNCHARAKTERISTIKEN  
13. Zwei-/Vierkanalschalter - In der 2CH.-Position werden die Eingänge in einen Zweikanalmodus geschaltet.  
Dies ermöglicht einenVierkanalausgang bei ausschließlicher Belegung der Fronteingänge.  
14. RCA-Durchgangsausgänge – Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines  
zusätzlichenVerstärkers, ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich des Wagens zum  
hinten befindlichenVerstärker zu verlegen.  
15. Fernbedienungsanschluss - Dieser strapazierfähige, vernickelte Kabelanschluss nimmt Kabel der Größen 8  
AWG bis 16 AWG auf. Dieser Anschluss wird zur Fernein- und -ausschaltung desVerstärkers verwendet,  
wenn +12V DC angelegt werden.  
16. Stromanschlüsse - Die Strom- und Erdungsanschlüsse amVerstärker sind vernickelt und nehmen Kabel bis  
Größe 1/0 AWG auf, wodurch die Stromaufnahmefähigkeit desVerstärkers maximiert wird.  
EINBAU  
EINBAUÜBERLEGUNGEN  
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:  
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen  
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)  
Verschiedene Anschlussteile  
Spannungs- und Widerstandsmesser  
Abisolierzange  
Drahtkripper  
Adäquate Länge - Rotes 1/0 AWG-Stromkabel  
Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel  
Drahtschere  
Kreuzschraubenzieher Nr. 2  
Batteriestützenschlüssel  
Adäquate Länge - Schwarzes 1/0 AWG-  
Erdungskabel  
HINW EIS:  
Wir empfehlen ein 1/0 AWG-Kabel zur Verwendung an den Strom- (B+) und  
Erdungsanschlüssen (GND).  
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im  
Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.  
Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,  
um Einstellungen vorzunehmen.  
VORSICHT:  
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem  
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.  
VORSICHT:  
Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.  
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:  
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.  
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.  
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.  
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.  
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und  
Stromverlust zu minimieren.  
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder  
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem  
Fahrzeug arbeiten.  
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.  
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel  
zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).  
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor  
Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V  
Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.  
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere  
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an  
Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
BEFESTIGUNGSSTELLEN  
Motorraum  
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.  
Einbau im Kofferraum  
Vertikale Befestigung des Verstärkers ermöglicht adäquates Kühlen des Verstärkers.  
Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.  
Befestigung des Verstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel ermöglicht adäquate  
Kühlung des Verstärkers.  
Einbau im Innenraum  
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass der Verstärker  
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz  
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum  
vorhanden sein.  
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des  
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des  
Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.  
BATTERIE UND AUFLADUNG  
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und  
den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um  
die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme, die sich in  
gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen beliebigenVerstärker der  
Power-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas  
reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines  
Energiespeicherungskondensators, um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.  
VERKABELUNG DES SYSTEMS  
VORSICHT:  
VORSICHT:  
VORSICHT:  
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem  
qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.  
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.  
Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln,  
der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu  
verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im  
Audiosystem verursachen.  
HINW EIS:  
Den beiliegenden Inbusschlüssel benutzen, um die Strom- und Lautsprecheranschlüsse  
anzuziehen.  
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den  
Stromkabeln desVerstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von  
elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus  
elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden Kabel durch die  
Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel  
zur Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder  
Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger  
lassen und erst später exakt anpassen.  
HINW EIS:  
Wir empfehlen ein 1/0 AWG-Kabel zur  
Verwendung an den Strom- (B+) und  
Erdungsanschlüssen (GND).  
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 2,2  
cm am Kabelende zur Befestigung am Verstärker  
vorbereiten. Das blanke Kabel in den B+-Anschluss  
einführen und die Einstellschraube zur Befestigung des  
Kabels anziehen.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.  
HINW EIS:  
Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten, dass die Anschlüsse  
wasserdicht sind.  
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter  
einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt. Zunächst  
noch KEINE Sicherung einsetzen.  
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur  
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.  
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung amVerstärker durch Abziehen von 2,2 cm der Isolation am  
Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen.  
Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des  
Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen  
ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe  
am Fahrgestell befestigen.  
HINW EIS:  
Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets  
maximal 75 cm.  
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 2,2 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker  
vorbereiten. Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung  
des Kabels anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12V-Quelle  
anschließen. Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source-  
Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen  
Schalter in eine Leitung mit einer 12V-Quelle einzubauen, um denVerstärker zu aktivieren..  
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an Papp-  
oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder  
plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.  
8. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschließen.  
HINW EIS:  
Die RCA-Buchsen aller „AKTIVENEingänge müssen angeschlossen sein. In die 2CH.-Position  
schalten, „AKTIV“ - nur Frontkanaleingänge. In die 4CH.-Position schalten, „AKTIV“ - alle Front- und  
Rearkanaleingänge. Bei Anschließen an die Vierkanaleingänge darauf achten, dass sowohl die  
Front- als auch die Rear-RCA-Kabel dicht zusammen verlegt werden.  
VORSICHT:  
Vor dem Anschließen von RCA-Kabeln stets gewährleisten, dass die  
Stromzufuhr zumVerstärker abgeschaltet oder entfernt wurde.Andernfalls  
könnenVerletzungen oder Schäden amVerstärker bzw. den angeschlossenen  
Komponenten verursacht werden.  
9. Die Lautsprecher anschließen.Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die Kabel in  
das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die Lautsprecherkabel  
NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.  
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alleVerbindungen  
akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen, die  
Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.  
HINW EIS:  
Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.  
Strom anschlüsse  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
Zweikanalverkabelung  
Mono  
überbrückt  
RCA-Eingänge nur an den vorderen  
Eingängen anschließen.  
Zwei-/Vierkanalschalter für  
Zweikanalmodus nach oben legen.  
Lautstärke (vorn & hinten) – wird ja nach  
Anwendung unabhängig eingestellt.  
Crossover (vorn & hinten) - wird ja nach  
Anwendung unabhängig eingestellt.  
Vierkanalverkabelung  
Stereo überbrückt  
Zwei-/Vierkanalschalter für Vierkanalmodus nach unten legen.  
Lautstärke (vorn & hinten) – wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.  
Crossover (vorn & hinten) - wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
Vierkanalverkabelung  
Zwei-/Vierkanalschalter für Vierkanalmodus nach unten legen.  
Lautstärke (vorn & hinten) – wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.  
Crossover (vorn & hinten) - wird ja nach Anwendung unabhängig eingestellt.  
BETRIEB  
PUNCH-EQ-FERNBEDIENUNG (wahlweise)  
HINW EIS:  
Vor 2007 hergestellte Modelle der Punch-Bass- und  
Para-Punch-Fernbedienungen können nicht mit  
diesenVerstärkern benutzt werden.  
HINW EIS:  
Die der Fernbedienung beiliegende  
Bedienungsanleitung beschreibt  
verschiedene Einbaumöglichkeiten.Wählen  
Sie diejenige, die Ihren Anforderungen  
entspricht.  
Bringen Sie Schnell An  
1. Die Befestigungsklemme mithilfe der beiliegenden Schrauben  
einbauen.  
2. Die Fernbedienung in die Befestigungsklemme einschieben, bis sie  
an ihrem Platz einrastet.  
3. Verlegen Sie das Kabel, schließen Sie an Fernbedienung und  
Verstärker an.  
Funktion  
4. Der Betrieb erfolgt in derselben Weise wie beim Punch-EQ (siehe nächste Seite).  
HINW EIS:  
Durch Anschließen der wahlweisen Fernbedienung wird die Rearkanalregelung des Punch-EQ  
amVerstärker aufgehoben.  
VORSICHT:  
Übermäßige Auslenkung und nachfolgender Schaden können bei hohen Boost-  
Pegeln entstehen.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEB  
PUNCH EQ  
Dies funktioniert gemeinsam mit dem Crossover-Schalter amVerstärker.  
Bei Einstellung auf Tiefpassbetrieb (LP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Bässe.  
Bei Einstellung auf Hochpassbetrieb (HP) handelt es sich um eine variable Verstärkung der Mitten und Höhen.  
Bei Einstellung auf Allpassbetrieb (AP) werden sowohl die Bässe als auch die Höhen verstärkt.  
Nehmen Sie Ihre persönliche Einstellung während des Zuhörens vor.  
HINW EIS:  
Durch Anschließen der wahlweisen Fernbedienung wird die Rearkanalregelung des Punch-EQ  
amVerstärker aufgehoben.  
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN  
Folgendes für jeden Kanal einzeln durchführen.  
Zur Wahl des Hochpassmodus den Schalter amVerstärker in die HP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen  
oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 500 Hz eingestellt werden).  
Zur Wahl des Allpassmodus den Schalter amVerstärker in die AP-Position bringen. Dadurch wird eine Anpassung des  
Crossovers verhindert und alle Frequenzen werden durchgelassen.  
Zur Wahl des Niedrigpassmodus den Schalter amVerstärker in die LP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen  
unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 50 und 500 Hz eingestellt werden).  
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam aufdrehen, bis der  
gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.  
ZW EI-/VIERKANALSCHALTER  
In der 2CH.-Position werden die Eingänge in einen Zweikanalmodus geschaltet. Dies ermöglicht einen  
Vierkanalausgang bei ausschließlicher Belegung der Fronteingänge.  
Die Ausgangsregler am Verstärker funktionieren genauso wie im Vierkanalmodus.  
Die RCA-Buchsen aller „AKTIVENEingänge müssen angeschlossen sein.  
In die 2CH.-Position schalten, „AKTIV“ - nur Frontkanaleingänge.  
In die 4CH.-Position schalten, „AKTIV“ - alle Front- und Rearkanaleingänge.  
HINW EIS:  
Bei Anschließen an die Vierkanaleingänge darauf achten, dass sowohl die Front- als auch  
die Rear-RCA-Kabel dicht zusammen verlegt werden.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEB  
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN  
Folgendes für jeden Kanal einzeln durchführen.  
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen). Die  
Lautstärke des Source-Geräts erhöhen, bis eineVerzerrung hörbar ist, dann ein wenig verringern, bis dieVerzerrung  
nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die  
Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen, bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.  
HINW EIS:  
Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum gestellten Lautstärke  
erreicht.  
VORSICHT:  
Vermeiden Sie, dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und  
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.  
HINW EIS:  
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.  
FEHLERBESEITIGUNG  
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung:  
HINW EIS:  
Verfahren 1:DenVerstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen.  
Prüfen, ob die BETRIEBS-LED aufleuchtet. Leuchtet die BETRIEBS-LED auf, bei Schritt 3 weitermachen, falls nicht,  
hier weitermachen.  
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.  
2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.  
3. Überprüfen, ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist. Nach Bedarf reparieren  
oder ersetzen.  
4. Überprüfen, ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 9 bis 16Volt anliegen. Die Qualität der  
Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker, Stereosystem und Batterie- bzw. Sicherungshalter überprüfen. Nach Bedarf reparieren  
oder ersetzen.  
Verfahren 2:Schutz- oderThermallicht leuchtet auf.  
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet, bedeutet dies, dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen  
vorliegt. Überprüfen, ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind. EinenWiderstandsmesser benutzen, um  
auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann  
ebenfalls dazu führen, dass das Schutzlicht aufleuchtet.  
2. Leuchtet dieThermal-LED auf, die Lautsprecherimpendanz überprüfen und gfs. neu verkabeln. Dies kann auch ein  
Zeichen dafür sein, dass derVerstärker auf sehr hoher Leistung gefahren wird, ohne dass adäquater Luftstrom um den  
Verstärker herum vorhanden ist. Das System ausschalten und denVerstärker abkühlen lassen. Überprüfen, ob das  
Ladesystem des Fahrzeugs die erforderliche Spannung aufrechterhält. Sollte keiner dieser SchritteAbhilfe schaffen, ist der  
Verstärker möglicherweise defekt. Rufen Sie dann den Kundendienst an.  
Verfahren 3:DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen.  
1. Gewährleisten Sie, dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem undVerstärker vorliegen. Die gesamte Länge der  
Kabel auf Knicke, Spleiße usw. überprüfen. Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem aufWechselspannung  
überprüfen. Nach Bedarf reparieren bzw. ersetzen.  
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen. Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an denVerstärkereingang  
anschließen.  
Verfahren 4:Prüfen, ob beim Anstellen desVerstärkers ein Knacken auftritt.  
1. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten.  
2. Ist das Geräusch eliminiert, die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers mit einemVerzögerungseinschaltmodul am Source-  
Gerät anschließen.  
ODER  
1. Eine andere 12V Quelle für die FERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkers (z.B. Batterie direkt) verwenden.  
2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.  
Verfahren 5:DenVerstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.  
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.  
ODER  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERBESEITIGUNG  
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen. Die Stereoanlage direkt am  
Verstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.  
ODER  
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder erden. Prüfen,  
ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.  
ORER  
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen.  
ODER  
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße Funktion des  
elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich desVerteilers, der Zündkerzen, der Zündkerzenkabel, des  
Spannungsreglers usw.  
TECHNISCHE DATEN  
MO DELL- POW ER  
T1000-4  
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen  
4
2
4
2
-Belastung pro Kanal  
-Belastung pro Kanal  
-Belastung überbrückt  
-Belastung überbrückt  
150 Watt x 4  
250 Watt x 4  
500 Watt x 2  
STABIL  
Maße:  
Höhe  
Breite  
Länge  
5,44 cm  
20,68 cm  
55,66 cm  
Bemessungsstrom der Batteriesicherung (Amp) Extern (Liegt nicht bei)  
200A  
A-gewichteter Rauschabstand  
Referenzwert bei 1 W an 4 Ohm  
≥85 dB  
A-gewichteter Rauschabstand  
Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm  
≥105 dB  
Crossoversteilheit  
24 dB/Oktav Butterworth  
Crossoverfrequenz  
von 50 bis 500 Hz variabel  
20 Hz bis 20 KHz ±1 dB  
Frequenzverhalten  
Einstellbarer Signalspannungsbereich  
Von 150 mV bis 5 V variabel (RCA-Eingang)  
Schutz  
NOMAD - Interne Analog-Computer-Ausgangsschutzschaltung  
beschränkt Stromzufuhr im Überlastungsfall und bietet  
Schutz vor Kurzschlüssen.Thermaler Schalter schaltet  
den Verstärker im Überhitzungsfall ab.  
Entzerrung PEQ (Punch-Entzerrung)  
Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz und/oder  
0 dB bis +12 dB bei 12 KHz variable  
Eingangsimpedanz  
20 K Ohm  
Betriebsspannung  
9 bis 15.5 V DC  
Symmetrische Eingänge (Front und Rear)  
CMRR (Gleichtaktunterdrückungsverhältnis)  
Dämpfungsfaktor  
Ja  
>55dB @ 1KHz  
>200  
THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch)  
<0,5% bei 2 Ohm und <0,1% bei 4 Ohm  
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform  
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFO RMATIO NEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE  
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden  
Bedingungen:  
Laufzeit der Garantie  
Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker – 1 Jahr  
POW ER-Verstärker – 2 Jahre  
Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90 Tage (Q uittung erforderlich)  
Was gedeckt ist  
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates  
Vertragshändlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen  
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford FosgatesVertragshändlern anVerbraucher in einem  
anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch  
durch die Rockford Corporation gedeckt.  
Wer ist gedeckt  
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford  
FosgateVertragshändler in denVereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu  
nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den  
Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.  
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates  
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.  
Was nicht gedeckt ist  
1. Durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb,Wasser, Diebstahl oderVersand verursachte Schäden  
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind  
3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht  
wurden  
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde  
5. Folgeschäden an anderen Komponenten  
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden  
7. Produkte, die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden  
Einschränkung von implizierten Garantien  
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und  
Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt.  
Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher trifft  
diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.  
Inanspruchnahme des Kundendienstes  
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.  
Benötigen Sie zusätzliche Hilfe, rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an. Sie  
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate  
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.  
EU-Garantie  
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem  
Vertragshändler über die Einzelheiten.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRO DUZIO NE  
Egregio cliente,  
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate, siamo  
fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo  
anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di  
prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.  
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore  
autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical  
Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che limballaggio  
originale per qualsiasi evenienza futura.  
Un ottimo prodotto e l'installazione esperta sono solo due degli aspetti per quanto riguarda il proprio sistema.Accertarsi che  
l'installatore utilizzi per l'installazione accessori di Rockford Fosgate autentici al 100%. Rockford Fosgate offre di tutto, dai cavi e  
conduttori per diffusori RCA ai connettori per l'alimentazione e le batterie. Richiedere che vengano usati! Dopo tutto, il proprio  
sistema nuovo merita solo il meglio.  
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli accessori Rockford, che  
comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.  
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori,  
visitate il nostro sito: www.rockfordfosgate.com  
oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985.  
Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-966-3983.  
O SSERVATE LE REGO LE DEL “SUO NO SENZA PERICO LI”  
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la  
perdita permanente delludito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione  
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e losservanza delle regole del “suono  
senza pericoli”  
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi  
preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza  
ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro  
numero di serie, numero di modello, e la data dacquisto.  
Il numero di serie è ubicato sullesterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello  
spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica  
e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.  
Numero di serie: ____________________________________  
Numero di modello: _________________________________  
INDICE  
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . . . 4  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9  
Considerazioni sullinstallazione . . . . . . . . . . 5  
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Funzionam ento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11  
Equalizzatore Punch a distanza (opzionale) . 9  
Equalizzatore Punch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione della frequenza di incrocio . . 10  
Interruttore 2/4 canali. . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . 11  
IIndividuazione/riparazione guasti . . . 11-12  
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Inform azioni inerenti alla garanzia  
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per  
lim itata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
ulteriori ragguagli.  
2009 Rockford Corporation.Tutti i diritti riservati.  
Rockford Fosgate, il logo Rockford Fosgate, il logo POWER e il logo PUNCH sono marchi  
di fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Rockford Corporation.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIMI PASSI  
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al  
rivenditore e allinstallatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa linstallazione di questo  
prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono  
disponibili attraverso lIndice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le  
informazioni contenute in questo manuale fossero duso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla  
ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza  
preavviso.  
ISTRUZIO NI DI SICUREZZA  
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO ” intende  
avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata  
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali  
o persino la morte.  
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIO NE” intende avvertire  
l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di  
queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni  
all’unità.  
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni allunità, vi preghiamo di leggere e seguire le  
istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri  
soddisfazione,non un mal di capo.  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della  
Rockford Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare  
danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.  
CO NTENUTO DELLIMBALLAGGIO  
Modello T1000-4 Amplificatore di potenza  
a 4 canali  
Kit per gli attrezzi da montaggio  
Chiave per viti Allen da 4 mm per i terminali  
di alimentazione e dei diffusori  
Manuale di installazione e funzionamento  
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari  
per fissare l’amplificatore al veicolo.  
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i  
prodotti Rockford.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARATTERISTICHE DEL DESIGN  
1
2
4
3
5
9
10 11  
9
10 11  
6
7
8
12  
8
13 12  
14  
15  
16  
1. LED alimentazione (parte superiore dell'unità) – Questo LED blu si accende quando l'unità viene accesa.  
2. LED temperatura (parte superiore dell'unità) – Questo LED rosso si accende quando l'amplificatore  
raggiunge il terzo livello nella protezione dal surriscaldamento. In tal caso, l'amplificatore si spegne per raffreddarsi.  
3. LED di protezione (parte superiore dell'unità) – Questo LED giallo si accende se viene rilevato un corto  
circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori. In tal caso, l'amplificatore si spegne  
automaticamente.  
4. Display uscita (parte alta dell'unità) - Questa simulazione a LED dell'ago mostra in tempo reale  
l'uscita anteriore e quella posteriore dell'amplificatore da -00 (infinito) a +2 dB. Durante il  
funzionamento normale l'indicatore non dovrebbe raggiungere +2 dB perché ciò indica taglio.  
5. Dissipatore di calore in allum inio fuso Il dissipatore di calore in alluminio fuso dellamplificatore  
Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dellamplificatore.  
6. Speaker Term inals – The heavy duty, nickel-plated wire connectors ( and -) will accept wire sizes from  
+
8 AWG to 16 AWG.  
7. Rem ote Punch EQ (com ando equalizzatore Punch a distanza opzionale) - il collegamento del  
Remote Punch Bass si effettua tramite cavo RJ-45 e può essere eseguito in modi diversi per facilitare  
l'accesso al comando. Il commando serve a elevare le informazioni di bassa e/o alta frequenza per sopraffare  
il rumore della strada Quando è collegato, il comando a distanza sostituisce l'equalizzatore Punch  
sull'amplificatore.  
NOTA: i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass (quelli prima del 2007) non funzioneranno  
con questi amplificatori.  
8. Jack in ingresso RCA - Questi jack standard RCA montati su quadro pro-audio consentono di  
collegare facilmente l'ingresso a livello di segnale. Sono nichelati per opporsi alla degradazione di segnale  
dovuta a corrosione. La loro progettazione riduce la fatica sulle schede interne quando si collegano o  
scollegano i cavi RCA.  
9. Equalizzatore Punch - un equalizzatore Punch basato su gyrator che elimina lo spostamento di frequenza con  
l'aumento. Questo funziona assieme all'interruttore di crossover sull'amplificatore. Quando è impostato su  
operazione Low-Pass (LP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi. Quando è impostato su  
operazione High-Pass (HP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi intermedi e dei toni acuti.  
Quando è impostato su operazione All Pass (AP), sia le frequenze dei bassi che quelle dei toni acuti sono aumentate.  
10. Interruttore di crossover - interruttore selezionabile per funzionamento High-Pass (HP), passa-alto,All Pass (AP),  
passa-tutto, o Low-Pass (LP), passa-basso.  
11. Frequenza di incrocio variabile – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da 24dB/ottava con  
un punto di incrocio variabile dai 50Hz ai 500Hz.  
12. Comando del guadagno Il comando del guadagno dingresso è stato preregolato per essere conforme con  
l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di uscita  
provenienti da una varietà di unità di fonte.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARATTERISTICHE DEL DESIGN  
13. Interruttore 2/4 canali - impostando questo interruttore sulla posizione 2CH (2 canali), si commutano gli ingressi  
alla modalità a 2 canali, permettendo il collegamento solo agli ingressi anteriori con un'uscita a 4 canali.  
14. Spinotti passa-attraverso RCA Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a  
margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di cavi RCA dalla parte  
anteriore del veicolo all’ubicazione posteriore dellamplificatore.  
15. Term inale del com ando a distanza - Questo robusto connettore per conduttori è nichelato e  
permette di collegare fili da 8 a 16 AWG. Questo terminale serve ad accendere e spegnere l'amplificatore  
a distanza quando si applica una tensione di +12V c.c.  
16. Term inali dell'alim entazione - I connettori di alimentazione e messa a terra sull'amplificatore sono  
nichelati e permettono di collegare sino a fili 1/0 AWG per massimizzare la capacità di corrente in  
ingresso dell'amplificatore.  
INSTALLAZIO NE  
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE  
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire linstallazione:  
Voltmetro/ohmetro  
Pinze spelafili  
Trapano e punte assortite  
Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm  
Connettori vari  
Pinze raggrinzafili  
Pinze tagliafili  
Lunghezza adeguata - Filo rosso 1/0 AWG di alimentazione  
Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando  
Lunghezza adeguata - Filo nero 1/0 AWG di messa a terra  
Cacciavite a croce no.2  
Chiave per morsetto batteria  
NOTA:per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di  
misura 1/0 AWG.  
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti allinstallazione del vostro nuovo  
amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi, risparmierete  
tempo durante linstallazione.Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio,  
assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford  
Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare  
danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.  
Prima di iniziare qualsiasi operazione dinstallazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:  
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo dinstallazione  
nei confronti dellunità.  
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare lavvìo all’installazione.  
3. Per facilitare linstallazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nellubicazione  
desiderata.  
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini luno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.  
5. Usate connettori di alta qualità per garantire uninstallazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali  
o di potenza.  
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le condutture del  
carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.  
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili allinterno del veicolo.  
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per  
proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.  
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili  
adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.  
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un  
collegamento a terra pulito e saldo.I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di  
metallo che sia saldato allautotelaio del veicolo.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIO NE  
POSIZIONAMENTO  
Scompartimento del motore  
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.  
Montaggio nel bagagliaio  
Se l'amplificatore viene montato in senso verticale, si ottiene un raffreddamento sufficiente per l'unità.  
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio, si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.  
Se l'amplificatore viene montato dall'alto al soffitto del bagagliaio, si ottiene un raffreddamento dell'unità  
adeguato.  
Montaggio nello scampartimento passeggeri  
Se montate lamplificatore nellabitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per  
permettere allamplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare lamplificatore sotto il sedile del veicolo, dovete  
lasciare un vuoto daria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dellamplificatore.  
Se montate lamplificatore nellabitacolo, lasciando un vuoto daria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore,  
non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dellamplificatore. Pertanto,  
non è assolutamente raccommandabile.  
BATTERIA E CARICAMENTO  
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si  
consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico  
sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in  
buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie  
Power senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dellalternatore potrebbero  
ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di  
utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.  
CABLAGGIO DEL SISTEMA  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della  
Rockford Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare  
danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.  
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle  
antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati. I fili  
elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il  
sistema audio.  
NOTA: per serrare i terminali dell'alimentazione e dei diffusori usare la chiave per viti Allen in dotazione.  
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione  
dellamplificatore e da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori  
elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore proveniente da campi elettrici irradiati  
possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il parafiamma  
o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in  
gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili  
piuttosto lunghi a questo punto; più tardi potrete regolare la  
loro lunghezza in modo più preciso.  
NOTA: per il collegamento di alimentazione (B+) e massa  
(GND) consigliamo di usare conduttori di misura  
1/0 AWG.  
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il  
collegamento allamplificatore, rimuovendo circa 22 mm di  
isolante dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del  
cavo nel terminale B+ e stringere la vite di arresto per fissarlo  
in posizione.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIO NE  
NOTA:Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla batteria del veicolo. Installare il  
portafusibili sotto il cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna.  
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per  
informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo  
punto.  
4. Spelate via 1,27 cm dallestremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro il  
cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON  
installate ancora il fusibile.  
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare allamplificatore, spelando via 22 mm di  
isolante dallestremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare  
il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela  
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate laltra estremità del filo e attaccategli  
un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.  
NOTA:Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.  
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento allamplificatore, rimuovendo circa 22 mm di isolante  
dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo  
in posizione. Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12Volt. La tensione  
commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dellunità di fonte. Qualora l'unità  
sorgente non avesse tali uscite disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in  
linea con una fonte da 12 volt per attivare lamplificatore.  
7. Montate lamplificatore saldamente al veicolo o allapposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare  
l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di  
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.  
8. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti dingresso ubicati sullamplificatore stesso.  
NOTA: Tutti gli ingressi “ATTIVI” devono avere jack RCA collegati. Interruttore in posizione 2CH.,“ATTIVO: solo  
ingressi canali anteriori. Interruttore in posizione 4CH., "ATTIVO": tutti gli ingressi canali anteriori e  
posteriori. Quando ci si collega agli ingressi 4-canali, accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA  
anteriori e posteriori.  
ATTENZIONE: Verificare sempre che l'alimentazione sia spenta o scollegata presso  
l'amplificatore prima di collegare cavi RCA. In caso contrario si  
potrebbero causare lesioni, danni all'amplificatore o ai componenti  
collegati.  
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,  
stringendo la vite di arresto per fissarli.Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON  
collegate a massa nessuno dei cavi dellamplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento  
instabile.  
10 Eseguite un controllo finale dellintero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.  
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che  
potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.  
NOTA:Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.  
Collegam ento  
alla tensione  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIO NE  
Cablaggio a 2 canali  
Mono in  
parallelo  
Gli ingressi RCA si collegano solo agli ingressi  
ANTERIORI.  
INTERRUTTO RE 2/4 CANALI in posizione  
in alto per l'impostazione 2CH (2 canali).  
Guadagno (anteriore e posteriore) -  
impostato in maniera indipendente a seconda  
dell'applicazione.  
Crossover (anteriore e posteriore) -  
impostata in maniera indipendente a seconda  
dell'applicazione.  
Cablaggio a 4 canali  
Stereo in parallelo  
INTERRUTTORE 2/4 CANALI in posizione in basso per l'impostazione 4CH (4 canali).  
Guadagno (anteriore e posteriore) - impostato in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.  
Crossover (anteriore e posteriore) - impostata in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIO NE  
Cablaggio a 4 canali  
INTERRUTTORE 2/4 CANALI in posizione in basso per l'impostazione 4CH (4 canali).  
Guadagno (anteriore e posteriore) - impostato in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.  
Crossover (anteriore e posteriore) - impostata in maniera indipendente a seconda dell'applicazione.  
FUNZIO NAMENTO  
EQUALIZZATORE PUNCH A DISTANZA (opzionale)  
NOTA: i vecchi comandi a distanza Punch Bass e Para-Bass  
(quelli prima del 2007) non funzioneranno con  
questi amplificatori.  
NOTA: Utilizzare le istruzioni fornite con il comando a  
distanza per determinare lo schema di installazione  
preferito tra quelli possibili.  
Rapidamente Installi  
1. Usando le viti fornite, installare la graffa di montaggio.  
2. Fare slittare il comando a distanza sulla graffa di montaggio fino a  
farlo scattare.  
3. Posiziona il cavo, collegano alla comando a distanza ed  
all'amplificatore.  
Funzionamento  
4. IIl funzionamento è lo stesso dell'equalizzatore Punch illustrato nella pagina che segue.  
NOTA: Il collegamento del comando a distanza opzionale sostituisce il comando del canale posteriore dell'equalizzatore  
Punch sull'amplificatore.  
ATTENZIONE: A livelli elevati di intensità si potrebbe raggiungere il limite della corsa, causando danni  
all'unità.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIO NAMENTO  
EQUALIZZATORE PUNCH  
Questo funziona assieme all'interruttore di crossover sull'amplificatore.  
Quando è impostato su operazione Low-Pass (LP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi.  
Quando è impostato su operazione High-Pass (HP), questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi  
intermedi e dei toni acuti.  
Quando è impostato su operazione All Pass (AP), sia le frequenze dei bassi che quelle dei toni acuti sono aumentate.  
Impostare il comando sul valore preferito mentre si ascolta.  
NOTA: Il collegamento del comando a distanza opzionale sostituisce il comando del canale posteriore  
dell'equalizzatore Punch sull'amplificatore.  
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO  
Eseguire le seguenti operazioni separatamente per ciascun canale.  
Spostando linterruttore alla posizione HP si potrà regolare lamplificatore sul modo di frequenza passa-alto,  
permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 500Hz.  
Spostando linterruttore alla posizione AP si potrà regolare lamplificatore sul modo di frequenza passa-tutto,  
impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e permettendo a tutte le frequenze di passare.  
Spostando linterruttore alla posizione LP si potrà regolare lamplificatore sul modo di frequenza passa-basso,  
permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 500Hz.  
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre il sistema audio è in  
funzione,ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si raggiunga il punto dincrocio desiderato.  
INTERRUTTORE 2/4 CANALI  
Impostando questo interruttore sulla posizione 2CH (2 canali), si commutano gli ingressi alla modalità a 2 canali,  
permettendo il collegamento solo agli ingressi anteriori con un'uscita a 4 canali..  
I comandi di uscita funzionano allo stesso modo di quando l'amplificatore era impostato su modalità a 4 canali.  
Tutti gli ingressi “ATTIVI” devono avere jack RCA collegati.  
Interruttore in posizione 2CH.,“ATTIVO: solo ingressi canali anteriori.  
Interruttore in posizione 4CH., "ATTIVO": tutti gli ingressi canali anteriori e posteriori.  
NOTA: Quando ci si collega agli ingressi 4-canali, accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA anteriori e  
posteriori.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIO NAMENTO  
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO  
Eseguire le seguenti operazioni separatamente per ciascun canale.  
Per regolare l'impostazione per il guadagno, abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando in  
senso antiorario).Alzare il volume dellunità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassarlo finché la  
distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità, ciò avviene quasi al volume massimo. Quindi aumentare  
il guadagno dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato.  
NOTA: Il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il guadagno al minimo.  
ATTENZIONE:  
Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e  
distorsione.  
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare lassistenza tecnica della  
Rockford Fosgate.  
INDIVIDUAZIO NE/RIPARAZIO NE GUASTI  
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo linstallazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti  
elencate di sotto.  
Procedura 1:Controllate che lamplificatore abbia i collegamenti adeguati.  
Controllate che la spia dellACCENSIONE sia accesa.Se la spia di ACCENSIONE è accesa,passare al numero 3,  
altrimenti continuare  
1. Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria.Sostituire,se necessario.  
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,se necessario.  
3. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo.Se necessario,effettuare riparazioni o  
sostituzioni.  
4. Controllate che ci siano dai 9 ai 16 volt di tensione al cavo positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a distanza.  
Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con lamplificatore,l'impianto stereofonico e la  
batteria/portafusibili.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.  
Procedura 2:gli indicatori luminosi per la protezione o la temperatura sono accesi .  
1. Se l'indicatore di protezione è acceso,ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.Controllare  
che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di resistenza per controllare che non ci siano  
corto circuiti nei cavi dell'altoparlante.L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di impedenza  
dell'altoparlante troppo bassa.  
2. Se la spia termica si accende,controllare che l'impedenza dei diffusori sia corretta e modificare il cablaggio se necessario.Ciò  
può anche indicare che si stanno fornendo all'amplificatore livelli di potenza molto alti senza adeguata ventilazione dell'unità  
Spegnere il sistema e lasciare che l'amplificatore si raffreddi.Controllare che l'impianto di carica del veicolo mantenga la  
tensione corretta.Se questi punti non correggono il problema,potrebbe esserci un guasto nell'amplificatore;per supporto,  
mettersi in contatto con l'assistenza clienti.  
Procedura 3:Controllare le uscite audio dellamplificatore.  
1. Controllare che sia il sistema stereofonico che lamplificatore siano collegati correttamente allentrata RCA.Controllare che lungo  
l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia corrente alternata  
con il sistema stereofonico acceso.Se necessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.  
2. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore.Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente all'ingresso  
dell'amplificatore.  
Procedura 4:Controllate lamplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione.  
1. Scollegate il segnale dentrata verso lamplificatore;spegnete e riaccendete lamplificatore.  
2. Se il rumore venisse eliminato,collegate il cavo a tensione REMOTE dellamplificatore allunità di fonte con un modulo di accensione  
ad azione ritardata.  
OPPURE  
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REMOTE dellamplificatore (in altri termini,direttamente dalla batteria).  
2. Se il rumore venisse eliminato,usate un relé per isolare lamplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento dellaccensione.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDIVIDUAZIO NE/RIPARAZIO NE GUASTI  
Procedura 5:Controllate lamplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.  
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA,cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.  
OPPURE  
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e lamplificatore(i).Collegate il sistema stereofonico direttamente  
all’entrata dellamplificatore.Se il rumore sparisse,vuol dire che lunità bipassata è la fonte del rumore.  
OPPURE  
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse.  
Controllate che lubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita,senza verniciature,ruggine,ecc.  
OPPURE  
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del monoblocco del  
veicolo.  
OPPURE  
5. Fate esaminare sia lalternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico.Controllate che il sistema elettrico del veicolo sia  
funzionante,compreso il distributore,le candele,i fili delle candele,il regolatore di tensione,ecc.  
SPECIFICHE  
MO DELLO - POW ER  
T1000-4  
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria  
Carico da 4  
Carico da 2  
Carico da 4  
Carico da 2  
per canale  
per canale  
in parallelo  
in parallelo  
150 watt x 4  
250 watt x 4  
500 watt x 2  
STABILE  
Dimensioni:  
Altezza  
Larghezza  
Lunghezza  
5.44 cm  
20.68 cm  
55.66 cm  
Portata fusibili batteria (Amp) Esterno (Non fornito)  
200A  
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi  
Riferito a 1 W in 4 ohm  
≥85 dB  
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi  
Riferito a uscita nominale in 4 ohm  
≥105 dB  
Pendenza crossover  
24dB/ottava Butterworth  
variabile da 50Hz a 500Hz  
20Hz a 20KHz ± 1dB  
Frequenza crossover  
Risposta di frequenza  
Intervallo di variazione della tensione per il segnale  
Protezione  
Variabile da 150mV a 5V (input RCA)  
NOMAD - La circuiteria di protezione in uscita a  
computer analogico interno limita la potenza in caso  
di sovraccarico o di corto circuito. Linterruttore termico  
spegne lamplificatore in caso di surriscaldamento.  
Equalizzazione PEQ (equalizzazione Punch)  
Variabile da 0 dB a +18 dB a 45 Hz e/o  
Da 0 dB a +12 dB a 12 KHz  
Impedenza dingresso  
20K ohm  
Tensione operativa  
Da 9 a 15.5 V c.c.  
Ingressi bilanciati (anteriore e posteriore)  
CMRR (rapporto di reazione del modo comune)  
Fattore di smorzamento  
Sì  
>55dB @ 1KHz  
>200  
THD+N (distorsione armonica totale + disturbo)  
< 0,5% a 2 ohm e < 0,1% a 4 ohm  
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006  
Specifiche soggette a modiche senza preavviso  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFO RMAZIO NI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA  
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle  
seguenti condizioni:  
Lunghezza della garanzia  
Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e am plificatori PUNCH — 1 anno  
Am plificatori POW ER — 2 anni  
Prodotti rim essi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta)  
Ciò che è coperto dalla garanzia  
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di  
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da  
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti  
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.  
Chi è coperto dalla garanzia  
Questa garanzia copre solamente lacquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato  
acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere  
l’assistenza, lacquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta, indicante il nome  
dellacquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.  
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti  
(con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.  
Ciò che non è coperto dalla garanzia  
1. Danni causati da incidente, abuso, uso erroneo, acqua, furto, spedizione.  
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.  
3. Lassistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di  
assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate  
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso  
5. Danni susseguenti ad altre componenti  
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA  
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate  
Limite sulle garanzie tacite  
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità alluso ed alla commerciabilità, sono limitate  
nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non  
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non  
essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in  
relazione alla vendita del prodotto.  
Come richiedere lassistenza tecnica  
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto.  
Per ulteriore aiuto, si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899. Dovrete  
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi  
prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.  
Garanzia UE  
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al  
vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rockford Fosgate  
Rockford Corporation  
600 South Rockford Drive  
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.  
In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899  
12/2008 B.M.  
01/2009 E.R.  
1230-55090-02  
Printed in Malaysia  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Radio Shack Universal Remote 15 2133 User Guide
RCA Flat Panel Television D40W20 User Guide
Reebok Fitness Treadmill RBTL11910 User Guide
Ricoh Printer MP 7000 User Guide
Roland Electronic Keyboard HP302 User Guide
Sagem Cell Phone myC 3b User Guide
Samsung Cell Phone 0031016082329234 User Guide
Samsung Tablet GT P3113ZWYXAR User Guide
Savin Printer SLP416C User Guide
Seiko Watch 7S26 User Guide