Rockford Fosgate Stereo Amplifier P325I User Guide

MONO AMPLIFIERS  
P325.1  
P600.1 bd  
Installation &  
Operation  
Installation et fonctionnement  
Instalación y funcionamiento  
Einbau und Betrieb  
Installazione e funzionamento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING STARTED  
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,  
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,  
please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the  
Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in  
this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this  
information is subject to change without notice.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the instructions  
will result in severe injury or death.  
This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the instructions  
can result in injury or unit damage.  
CAUTION:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the  
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a  
headache.  
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a  
qualified Rockford Fosgate technician.  
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CONTENTS OF CARTON  
Either a Model P325.1 or P600.1 bd Punch  
Mono Amplifier  
Mounting Hardware Kit  
Remote Punch Bass Kit with Cord  
Installation & Operation Manual  
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the  
amplifier to the vehicle.  
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGN FEATURES  
Connections  
1. Power LED (Top of unit) This Blue LED illuminates when the unit is turned on.  
2. Thermal LED (Top of unit) This Red LED illuminates if the amplifier reaches the third stage of  
thermal protection.The amplifier will shut down to cool if this occurs.  
3. Protect LED (Top of unit) ThisYellow LED illuminates if a short circuit or too low of an impedance  
is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if this occurs.  
4. Cast Aluminum Heatsink The cast aluminum heatsink of the Punch amplifier dissipates heat  
generated by the amplifier's circuitry.  
5. SpeakerTerminals The heavy duty, nickel-plated clamp wire connectors ( and -) will accept wire  
+
sizes from 8 AWG to 18 AWG. Speaker outputs A and B are wired in parallel internally.  
6. Remote Bass – Boosts low frequency information to overcome road noise and put the bass in your  
face.The Remote Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz variable from 0dB to +18dB with a  
Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost. Connection is made with a RJ-45  
cable and can be installed in a variety of ways for easy control access.An optional Para-Punch Remote  
Bass is available which adds an adjustable center frequency control with the adjustable boost control.  
7. Gain Control The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be  
adjusted to match output levels from a variety of source units.  
8. Variable Crossover (P325.1) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter selectable for High-Pass  
(HP),All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation variable from 40Hz to 400Hz.  
8. Variable Crossover (P600.1 bd) – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover  
point variable from 35Hz to 250Hz.The crossover is set to Low-Pass (LP).  
9. RCA Input Jacks The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input.  
They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.  
10. RCA Pass-Thru Jacks The Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an additional  
amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to the rear amplifier  
location.  
11. REMTerminal The heavy duty, nickel-plated captive c-clamp wire connector will accept wire sizes  
from 12 AWG to 24 AWG.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when  
+12V DC is applied.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGN FEATURES  
12. PowerTerminals The power and ground are nickel-plated captive c-clamp wire connectors and will  
accommodate up to 4 AWG wire.  
13. Fuses These ATC fuses are easily accessible in case of failure.Always replace fuses with same type and  
rating. See Specifications for fuse ratings.  
14. Infrasonic Filter – A 28Hz High Pass filter designed to prevent frequencies below the audio range  
from being applied to the subwoofer from the amplifier. Consequently improving subwoofer  
performance and power handling.  
INSTALLATION  
INSTALLATION CONSIDERATIONS  
The following is a list of tools needed for installation:  
Hand held drill w/assorted bits  
1/8" diameter heatshrink tubing  
Assorted connectors  
Volt/Ohm Meter  
Wire strippers  
Wire crimpers  
Adequate Length—Red Power Wire  
Adequate Length—Remote Turn-on Wire  
Adequate Length—Black Grounding Wire  
Wire cutters  
#2 Phillips screwdriver  
Battery post wrench  
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.  
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the  
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.  
CAUTION:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a  
qualified technician.  
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
Before beginning any installation, follow these simple rules:  
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.  
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.  
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.  
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.  
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.  
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,  
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.  
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best  
protection.  
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any  
wires routed through metal, especially the firewall.  
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the  
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery  
terminal.  
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean  
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to  
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
MOUNTING LOCATIONS  
Engine Compartment  
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void  
your warranty.  
Trunk Mounting  
Mounting the amplifier vertically will provide adequate cooling of the amplifier.  
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.  
Mounting the amplifier upside down to the rear deck of the trunk will not provide proper cooling and will  
severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended.  
Passenger Compartment Mounting  
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount  
of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle,  
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.  
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the  
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the  
amplifier and is strongly not recommended.  
BATTERY AND CHARGING  
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend  
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to  
handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition  
should be able to handle the extra load of any Punch Series amplifier without problems, although battery  
and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the  
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.  
WIRINGTHE SYSTEM  
CAUTION:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your  
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.  
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent  
damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CAUTION:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power  
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial  
current and could induce noise into the audio system.  
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables  
and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the  
noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall  
or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave  
the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.  
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the  
amplifier by stripping 5/8" of insulation from the end of the  
wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten  
the set screw to secure the cable in place.  
NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from the  
vehicle's battery. Install the fuseholder under the hood  
and ensure connections are water tight.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder. See  
Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at this time.  
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable. Use  
the ring terminal to connect to the battery positive terminal.  
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of  
insulation from the end of the wire. Insert the bare wire into the GND terminal and tighten the set  
screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal  
surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and attach  
a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.  
NOTE:Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.Always less than 30"(76.2cm).  
6. Prepare the REM turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation from  
the end of the wire. Insert the bared wire into the REM terminal and tighten the set screw to secure  
the wire in place. Connect the other end of the REM wire to a switched 12 volt positive source.The  
switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source unit does  
not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a  
12 volt source to activate the amplifier.  
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on  
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road  
vibration or sudden vehicle stops.  
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.  
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten  
the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis  
ground any of the speaker leads as unstable operation may result.  
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate.  
Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause  
problems. Install inline fuse near battery connection.  
NOTE:Follow the diagrams for proper signal polarity.  
CAUTION:These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2  
.
Power  
Connection  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
2-Speaker Wiring  
1-Speaker Wiring  
OPERATION  
REMOTE PUNCH BASS  
Mounting and installation  
1. Find a location that gives easy access to the remote.  
NOTE:You can mount this unit in a variety of ways. Remove the back housing by using a small flat  
screwdriver in the slotted hole at the back.The housing can be installed with the mounting tab up  
or down, or left off for in panel installation.  
2. Route the cable for the remote and connect to the amplifier.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Outside Panel Install  
3. Using the screws supplied, install the  
mounting clip.  
Mounting Clip  
4. Slip the remote onto the mounting  
clip until it snaps into place.  
5. Connect the cable to the remote.  
Panel Install  
6. Cut out a 2”x 7/8” hole in the panel,  
with a maximum panel thickness of  
3/8”. Ensure there is enough room  
within the panel area for connection.  
7. Route the cable through the hole and connect to  
the remote.  
8. Press the remote into the panel cutout until it clicks  
in place.  
Operation  
9. Turn clockwise to add Punch to amplifier bass  
frequencies.  
CAUTION:Overexcursion and subsequent  
damage may occur at high levels  
of boost  
NOTE:An optional Para-Punch Remote Bass is available  
which adds an adjustable center frequency  
control with the adjustable boost control.  
ADJUSTING GAIN  
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn the source unit  
volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.This will be  
about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier gain setting until adequate volume is  
achieved. Rockford Fosgate source units do not distort, so the volume can be used at maximum setting.  
NOTE:Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum. Most users find  
adequate gain and volume is achieved at about halfway in the adjustment range.  
CAUTION:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will  
increase significantly.  
NOTE:For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY (P325.1)  
Placing the switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode, enabling frequencies above  
the cut-off point to pass, adjustable between 40-400Hz.  
Placing the switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode, preventing any crossover  
adjustment, allowing all frequencies to pass.  
Placing the switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode, enabling frequencies below  
the cut-off point to pass, adjustable between 40-400Hz.  
Turn the crossover adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the crossover  
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.  
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY (P600.1 bd)  
The crossover frequency can be adjusted between 35-250Hz.The crossover is set to LP (Low Pass)  
operation only.  
Turn the crossover adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the crossover  
adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.  
INFRASONIC FILTER (P600.1 bd)  
Placing the switch to "ON" engages a 28Hz infrasonic filter limiting the amount of low frequency  
information going to the woofer. Set this to your personal preference while listening to the system one  
way, then the other.  
NOTE:We recommend using the infrasonic filter when using small diameter woofers with this amplifier.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.  
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.  
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.  
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.  
2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary.  
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if  
necessary.  
4. Verify there is 10.5 - 15.5Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality  
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.  
Procedure 2: Protect orThermal light is on.  
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for  
proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.  
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.  
2. If the Thermal light is on, this is usually a sign of driving the amplifier at very high power levels without  
adequate airflow around the amplifier. Shut off the system and allow to cool. Check for proper  
speaker impedance, rewire if needed. Low battery voltage may also cause Thermal to light. Check that  
the vehicle charging system is maintaining proper voltage. If the previous items do not solve the  
problem, a fault may be in the amplifier, call customer service for support.  
Procedure 3: Check Amplifier for audio output.  
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks,  
splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.  
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.  
Procedure 4: Check Amplifier if you experienceTurn-on Pop.  
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.  
2. If the noise is eliminated, connect the REM lead of amplifier to source unit with a delay turn-on  
module.  
OR  
1. Use a different 12Volt source for REM lead of amplifier (i.e. battery direct).  
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.  
Procedure 5: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.  
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.  
OR  
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo  
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.  
OR  
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.  
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.  
OR  
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of  
vehicle.  
OR  
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle  
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
PUNCH Capacitors  
Maintain the power you need to your Punch Amplifier.  
PUNCH Install Kits  
A variety of install kits are available to help you install your Punch amplifier like a professional.  
Para-Punch Remote Bass Control  
This adds an adjustable center frequency control with the adjustable boost control.  
See our web site for other accessories to help you get the most out of your system.  
SPECIFICATIONS  
MODEL- PUNCH  
P325.1  
P600.1 bd  
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts  
4
2
Load Mono  
Load Mono  
175 Watts x 1  
325 Watts x 1  
325 Watts x 1  
600 Watts x 1  
Dimensions:  
Height  
Width  
Length  
2.1" (5.33cm)  
11" (27.94cm)  
11.7” (29.72cm)  
2.1" (5.33cm)  
11" (27.94cm)  
13.7" (34.80cm)  
Amplifier Fuse Rating (Amp/Type)  
(1) 40A / ATC  
40A  
(2) 30A / ATC  
60A  
Battery Fuse Rating (Amp) External  
(Not Supplied)  
Signal-to-Noise Ratio  
Crossover Slope  
>80dB A-weighted @ 2Vrms  
12dB/octave Butterworth  
Crossover Frequency (P325.1)  
variable from 40Hz to 400Hz  
Crossover Frequency (P600.1 bd)  
Frequency Response (P325.1)  
Frequency Response (P600.1 bd)  
Bandwidth (P325.1)  
variable LP (low pass) from 35Hz to 250Hz  
20Hz to 20kHz ±0.5dB  
20Hz to 250Hz ±3dB  
20Hz to 200kHz ±3dB  
Slew Rate  
30Volts/µS  
<0.05%  
IM Distortion (IHF)  
SignalVoltage Adjustment Range  
Protection (P325.1)  
Variable from 150mV to 4V (RCA Input)  
NOMAD - Internal analog-computer output protection  
circuitry limits power in case of overload, plus short  
protection.Thermal switch shuts down the amplifier  
in case of overheating.  
Protection (P600.1 bd)  
Short circuit protection shut downs the amplifier in  
case of very low impedance or shorted speaker wires.  
Thermal switch shuts down the amplifier in case of overheating.  
Equalization (45Hz Punch Bass)  
Input Impedance  
Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz  
10k ohms  
Infrasonic Filter (P600.1 bd)  
Selectable 12dB/Octave, -3dB @ 28Hz  
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant  
Specifications subject to change without notice  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY INFORMATION  
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the  
following terms:  
Length of Warranty  
Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers – 1Year  
POWER Amplifiers – 2Years  
Type RF Amplifiers – 3Years  
Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)  
What is Covered  
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized  
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product  
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are  
covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.  
Who is Covered  
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an  
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the  
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer  
name, product purchased and date of purchase.  
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced  
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.  
What is Not Covered  
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping  
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product  
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate  
Service Center  
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed  
5. Subsequent damage to other components  
6.Any product purchased outside the U.S.  
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer  
Limit on Implied Warranties  
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in  
duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations  
on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to  
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.  
How to Obtain Service  
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.  
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must  
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You  
are responsible for shipment of product to Rockford.  
EU Warranty  
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for  
details.  
Ship to: Electronics  
Ship to: Speakers  
Rockford Corporation  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.  
Walker, MI 49544  
RA#:___________________  
Tempe,AZ 85281  
RA#:_______________________  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Cher client,  
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford  
Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes  
heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés  
nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse  
musicales que vous méritez.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un  
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI).  
Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.  
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation  
qualifiée compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par  
Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleur, en  
passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre  
nouveau système ne mérite rien de moins.  
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels queT-shirts,  
vestes, chapeaux et lunettes de soleil.  
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,  
Visitez notre siteWeb : www.rockfordfosgate.com  
ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985.  
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.  
MD  
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES  
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut  
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance  
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.  
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques  
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre  
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au  
1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée  
de main lorsque vous appelez.  
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à  
cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.  
Numéro de série : ___________________________________  
Numéro de modèle :__________________________________  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Particularités techniques. . . . . . . . . . . . . 4-5  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8  
Considérations concernant l'installation . . . 5  
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Basses Punch à télécommande . . . . . . . . . . 8  
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . 10  
Filtre infrasonique (P600.1 bd) . . . . . . . . . . 10  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Informations sur la garantie limitée . . . . 13  
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE COMMENCER  
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de  
l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation  
du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire  
en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons  
constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à  
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de  
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.  
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale  
à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de  
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.  
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,  
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons  
que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,  
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou  
de dommages à l'appareil.  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Un amplificateur mono Punch, modèle P325.1  
ou P600.1 bd  
Kit de matériel de montage  
Kit de télécommande de basses Punch avec  
cordon  
Manuel d'installation et d'utilisation  
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer  
l'ampli au véhicule.  
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTICULARITÉS TECHNIQUES  
Connexions  
1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil est  
allumé.  
2. DEL thermique (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL rouge s'illumine si l'ampli atteint le troisième  
niveau de protection thermique. Si cela se produit, l'ampli s'éteint pour refroidir.  
3. DEL de protection (au-dessus de l'appareil) - Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une  
impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint  
automatiquement si cela se produit.  
4. Dissipateur thermique en aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de  
l'amplificateur Punch dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.  
5. Bornes de haut-parleur - Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre 8 à  
18AWG.Les sorties de haut-parleur A et B sont câblées en parallèle à l'interne.  
6. Télécommande de basses – Amplifie les signaux de basse fréquence de façon à couvrir le bruit de la route et  
vous en mettre plein les oreilles. Le bouton de télécommande de basses permet un réglage à bande étroite sur  
45 Hz, réglable de 0 dB à +18 dB, et comporte un EQ Punch pour éliminer le déplacement de fréquence produit  
par l'amplification. La connexion se fait à l'aide d'un câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de  
manière à permettre un accès facile. Une télécommande de basses Para-Punch en option permet d'ajouter un  
bouton de réglage de fréquence centrale au bouton de réglage d'amplification.  
7. Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie de  
la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.  
8. Filtre variable (P325.1) – Filtre de Butterworth intégré de 12 dB/octave pour modes passe-haut (HP), passe-  
tout (AP) ou passe-bas (LP), réglable de 40 à 400 Hz.  
8. Filtre variable (P600.1 bd) – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 24  
dB/octave dont le point de fréquence varie entre 35 Hz et 250 Hz. Le filtre est réglé sur passe-bas (LP).  
9. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les  
entrées de signaux. Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la  
corrosion.  
10. Extension ampli RCA – L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant  
d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.  
11. Borne REM - Le connecteur de fil robuste nickelé en C accepte des câbles de calibre 12 à 24AWG. Cette  
borne permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12V c.c. est envoyé.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTICULARITÉS TECHNIQUES  
12. Bornes d'alimentation - Les connexions d'alimentation et de masse sont nickelées et peuvent accueillir des  
câbles de calibre allant jusqu'à 4AWG.  
13. Fusibles - Ces fusiblesATC sont facilement accessibles en cas de défaillance. Remplacez toujours les fusibles par  
des fusibles de type et de capacité identiques.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité des fusibles.  
14. Filtre infrasonique – Filtre passe-haut 28 Hz conçu pour empêcher la transmission, de l'ampli au  
subwoofer, des fréquences inférieures à la plage sonore. Par conséquent, cela améliore le rendement  
et la puissance du subwoofer.  
INSTALLATION  
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION  
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :  
Perceuse à main avec mèches assorties  
Voltmètre-ohmmètre  
Pince à dénuder  
Pince à sertir  
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de  
diamètre  
Connecteurs assortis  
Coupe-fils  
Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge  
Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance  
Longueur adéquate — Fil de masse noir  
o
Tournevis à embout cruciforme n 2  
Clé de borne de batterie  
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel  
ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre  
autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,  
confiez la tâche à un technicien qualifié.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou  
de dommages à l'appareil.  
Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :  
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.  
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.  
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.  
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.  
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal  
ou de puissance.  
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir  
d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique  
lorsque vous travaillez sur un véhicule.  
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour  
assurer une meilleure protection.  
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du  
métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.  
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez  
un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12V à moins de 45,7 cm (18 po) de  
la borne de batterie.  
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une  
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours  
connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
EMPLACEMENTS DE MONTAGE  
Compartiment moteur  
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.  
Montage dans le coffre  
Un montage vertical de l'ampli assure un refroidissement adéquat.  
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.  
Le montage de l’ampli à l’envers, sur la tablette arrière, n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à  
la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.  
Montage dans l’habitacle  
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air  
pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au  
moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.  
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli  
et est, pas conséquent, fortement déconseillé.  
BATTERIE ET CHARGE  
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous  
vous conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système  
électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires  
en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les  
amplis Punch.Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée  
légèrement. Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à  
usage intensif et un condensateur de stockage d'énergie.  
CÂBLAGE DU SYSTÈME  
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le  
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à  
votre distributeur agréé Rockford Fosgate.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou  
de dommages à l'appareil.  
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles  
d’entrée de signaux faibles, de l’antenne, des câbles  
d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles. Les fils  
d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire  
du bruit dans le système audio.  
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles  
d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les  
moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs  
de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique,  
protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez  
toute la longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez plus tard.  
2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié  
à l'ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de son extrémité. Insérez  
la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la  
vis sans tête.  
REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7  
cm) ou moins de la batterie du véhicule. Installez le  
porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les  
connexions sont étanches.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-  
fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le  
fusible pour l'instant.  
4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une grosse cosse à anneau  
sur le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible pour l'instant.  
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de  
son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.  
Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant  
soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un  
connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.  
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).  
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 5/8 po (1,6 cm) de son  
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez  
l'autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient  
généralement du câble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle  
sortie, nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts  
pour activer l'ampli.  
7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux  
en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de  
la route ou des arrêts soudains du véhicule.  
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.9.  
Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans  
la borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout.Veillez à respecter la polarité des haut-  
parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un  
fonctionnement instable.  
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.  
Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions  
desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.  
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.  
MISE EN GARDE : Ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges  
d'impédance inférieures à 2  
.
Connexion  
d'alimentation  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Connexion à 2 haut-parleurs  
Connexion à 1 haut-parleur  
FONCTIONNEMENT  
BASSES PUNCH ÀTÉLÉCOMMANDE  
Montage et installation  
1. Trouvez un bon emplacement offrant un accès facile à l'appareil de télécommande.  
REMARQUE : Vous pouvez monter l'appareil de différentes façons. Retirez le boîtier arrière en insérant un petit  
tournevis à tête plate dans le trou allongé à l'arrière. Le boîtier peut être installé avec la languette de  
montage vers le haut ou vers le bas, ou laissé de côté pour une installation dans le panneau.  
2. Acheminez le câble de la télécommande et branchez-le à l'ampli.  
Installation sur le panneau extérieur  
3. Servez-vous des vis fournies pour installer l'attache de fixation.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
4. Glissez la télécommande sur l'attache de  
fixation jusqu'à ce qu'elle se mette en  
place d'un déclic.  
Attache de fixation  
5. Branchez le câble à la télécommande.  
Installation dans le panneau  
6. Découpez un trou de 2 po x 7/8 po (5  
cm x 2,2 cm) dans le panneau, avec une  
épaisseur de panneau de 3/8 po (0,9 cm)  
maximum.Assurez-vous qu'il y a  
suffisamment d'espace dans la zone du  
panneau pour permettre une connexion.  
7. Faites passer le câble par le trou et branchez-le à la  
télécommande.  
8. Enfoncez la télécommande dans la découpe du panneau  
jusqu'à ce qu'elle se mette en place d'un déclic.  
Fonctionnement  
9. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
amplifier les basses fréquences de l'ampli.  
MISE EN GARDE :  
Une forte amplification  
peut produire un excès  
de mouvement de la  
membrane, ce qui peut  
l'endommager.  
REMARQUE : Une télécommande de basses Para-Punch en  
option permet d'ajouter un bouton de réglage  
de fréquence centrale au bouton de réglage d'amplification.  
RÉGLAGE DU GAIN  
Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).Augmentez le  
volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne  
inaudible. Cela correspondant généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez  
ensuite le gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat. Les sources audio Rockford Fosgate ne produisent pas  
de distorsion, vous pouvez donc mettre le volume au maximum.  
REMARQUE : Mettez le gain au minimum pour assurer le meilleur rapport signal/bruit et la meilleure gamme dynamique.  
Pour la plupart des utilisateurs, un réglage au milieu assure un niveau de gain et de volume adéquat.  
MISE EN GARDE :  
Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une  
augmentation significative du bruit et des distorsions.  
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi, communiquez avec le support technique de Rockford.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT  
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF (P325.1)  
Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui laisse passer les fréquences  
situées au-dessus du point de coupure, réglable de 40 à 400 Hz.  
Lorsque le sélecteur est en positionAP, l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui empêche tout filtrage et laisse  
passer toutes les fréquences.  
Lorsque le sélecteur est en position LP, l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse passer les fréquences  
situées au-dessous du point de coupure, réglable de 40 à 400 Hz.  
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le niveau du filtre  
graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.  
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF (P600.1 bd)  
La fréquence du filtre peut être ajustée de 35 à 250 Hz. Le filtre est réglé sur un fonctionnement en mode  
LP (passe-bas) uniquement.  
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement, augmentez le niveau  
du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.  
FILTRE INFRASONIQUE (P600.1 bd)  
Lorsque l'interrupteur est mis sur « ON », le filtre infrasonique 28 Hz est activé et limite les basses  
fréquences transmises au haut-parleur de graves. Réglez-le selon votre goût en écoutant le système d'une  
façon puis de l'autre.  
REMARQUE : Nous recommandons d'employer le filtre infrasonique en cas d'utilisation de haut-parleurs de graves  
de petit diamètre avec cet ampli.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.  
Procédure 1 :vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises.  
Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Si c'est le cas, passez à l'étape 3, sinon poursuivez.  
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Effectuez un remplacement au besoin.  
2. Vérifiez les fusibles de l'ampli. Effectuez un remplacement au besoin.  
3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule.  
Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
4. Vérifiez la présence d'un courant de 10,5 à 15,5 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à  
distance.Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli, de la stéréo, de la batterie et du porte-  
fusible. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
Procédure 2 :Le voyant de protection ou thermique est allumé.  
1. Si le voyant de protection est activé, cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de  
haut-parleur.Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il  
y a des courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs. Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de  
haut-parleur est trop basse.  
2. Si le voyant thermique est allumé, cela indique généralement que l'ampli fonctionne à très forte puissance alors  
que la circulation d'air autour de l'ampli est inadéquate. Éteignez le système et laissez-le refroidir.Vérifiez que  
l'impédance de haut-parleur est bonne. Refaites le câblage au besoin. Le voyant thermique peut également  
s'allumer si la tension de la batterie est faible.Vérifiez que le système de charge du véhicule assure une tension  
adéquate. Si les procédures précédentes ne suffisent pas à résoudre le problème, il se peut qu'il y ait une anomalie  
dans l'ampli. Dans ce cas, appelez le service à la clientèle.  
Procédure 3 : Vérifiez la sortie audio de l'ampli.  
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des  
problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles, etc.Testez la présence de courant c.a. au niveau des  
entrées RCA lorsque la stéréo est allumée. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli. Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli.  
Procédure 4 :vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.  
1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli, puis allumez et éteignez l’ampli.  
2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REM de l’ampli à la source audio avec un module d’allumage temporisé.  
OU  
1. Utilisez une source de 12Volts différente pour le fil REM de l’ampli (p. ex., directement de la batterie).  
2. Si le bruit disparaît, utilisez un relais pour isoler l’ampli du signal de bruit du démarrage.  
Procédure 5 :vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.  
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse.  
OU  
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli. Connectez la stéréo directement à l’entrée  
de l’ampli. Si le bruit disparaît, l’unité contournée est la cause du bruit.  
OU  
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à des  
emplacements différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de peinture, ni rouille, etc.  
OU  
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du  
véhicule.  
OU  
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit  
électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs câbles, le régulateur de  
tension, etc.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Condensateurs PUNCH  
Maintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Punch.  
Kits d'installation PUNCH  
Divers kits d'installation sont disponibles pour vous permettre d'installer votre ampli Punch comme un  
professionnel.  
Télécommande de basses Para-Punch  
Celle-ci permet d'ajouter un bouton de réglage de fréquence centrale au bouton de réglage  
d'amplification.  
Reportez-vous à notre site Web pour d'autres accessoires vous permettant de tirer profit  
pleinement de votre système.  
CARACTÉRISTIQUES  
MODÈLE - PUNCH  
P325.1  
P600.1 bd  
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)  
Charge de 4  
Charge de 2  
mono  
mono  
175 watts x 4  
325 watts x 4  
325 watts x 4  
600 watts x 4  
Dimensions : Hauteur  
Largeur  
5,33 cm  
27,94 cm  
29,72 cm  
5,33 cm  
27,94 cm  
34,80 cm  
Longueur  
Capacité du fusible de l'ampli  
(ampères/type)  
(1) 40A / ATC  
40A  
(2) 30A / ATC  
60A  
Capacité du fusible de la batterie  
(Ampères) externe (non fourni)  
Rapport signal/bruit  
>80 dB(A) @ 2Volts RMS  
Pente d'atténuation du filtre  
Fréquence du filtre (P325.1)  
Fréquence du filtre (P600.1 bd)  
12 dB/octave Butterworth  
variable de 40 à 400 Hz  
LP (passe-bas) variable de 35 Hz à 250 Hz  
Réponse en fréquence (P325.1)  
Réponse en fréquence (P600.1 bd)  
Bande passante (P325.1)  
Vitesse de balayage  
de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB  
de 20 Hz à 250 Hz ±3 dB  
de 20 Hz à 200 kHz ±3 dB  
30V/µS  
Distorsion IM (IHF)  
<0,05 %  
Plage de réglage de tension de signal  
Protection (P325.1)  
Variable de 150 mV à 4V (entrée RCA)  
NOMAD - Un circuit de protection de sortie par calculateur  
analogique interne limite la puissance en cas de surcharge, et offre  
aussi une protection contre les court-circuits. Un interrupteur  
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.  
Protection (P600.1 bd)  
Le dispositif de protection de court-circuit arrête l'ampli en cas  
de détection d'une d'impédance trop basse ou d'un court-circuit  
au niveau des câbles de haut-parleur. Un interrupteur  
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.  
Égalisation (basses Punch 45 Hz)  
Impédance d'entrée  
variable de 0 à +18 dB, à 45 Hz  
10 k-ohms  
Filtre infrasonique (P600.1 bd)  
Sélectable 12 dB/octave, -3 dB @ 28 Hz  
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs  
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE  
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes  
suivants :  
Durée de la garantie  
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PUNCH — 1 an  
Amplificateurs POWER — 2 ans  
AmplificateursType RF — 3 ans  
Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)  
Couverture  
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par  
des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits  
achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays,  
sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.  
Qui est couvert?  
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis  
auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur  
doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit  
acheté et la date d'achat.  
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un  
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.  
Non-couverture  
1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport  
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit  
3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé  
Rockford Fosgate  
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé  
5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants  
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis  
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate  
Limite sur les garanties implicites  
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de  
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.  
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En  
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorisée à  
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce  
produit.  
Pour l’obtention de service  
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.  
Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez  
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à  
Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.  
Garantie de l'Union Européenne  
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé  
pour plus de détails.  
Destinataire : Electronics  
Rockford Corporation  
Destinataire : Speakers  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.  
Walker, MI 49544  
Tempe,AZ 85281  
RA# : ______________________  
RA# : ____________________  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
Estimado cliente,  
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate  
somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con  
muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado  
una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.  
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por  
un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del  
Instituto de CapacitaciónTécnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original  
para que los use como posible referencia futura.  
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza  
del rompecabezas.Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de  
Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para  
altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema  
sólo merece lo mejor.  
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen  
playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.  
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford  
visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com  
o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.  
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.  
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™  
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede  
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia  
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.  
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.  
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su  
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-  
9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando  
llame.  
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica  
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de  
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.  
Número de la serie: __________________________________  
Número del modelo:__________________________________  
ÍNDICE DE MATERIAS  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . 3  
Características del diseño . . . . . . . . . . . . 4-5  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8  
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5  
Lugares de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batería y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Bajo Punch Remoto (Punch Bass) . . . . . . . . 8  
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Adjuste de la frecuencia de X-over  
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Filtro infrasónico (P600.1 bd) . . . . . . . . . . . 10  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Información sobre la garantía limitada. . 13  
NOTA:Lea cada sección para obtener información más detallada.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INICIO  
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al  
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar  
este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede  
encontrarse usando el Índice de Materias.Nosotros,en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente  
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente  
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios  
sin previo aviso.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario  
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta  
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.  
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario  
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta  
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.  
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones  
de este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor  
de cabeza.  
PRECAUCIÓN  
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona  
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.  
PRECAUCIÓN  
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que  
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
Un amplificador mono aural Punch Modelo  
P325.1 o P600.1 bd  
Juego de implementos para el montaje  
Juego Remote Punch Bass con cordón  
Manual de instalación y funcionamiento  
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para  
fijar el amplificador al vehículo.  
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente  
sobre todos los productos Rockford.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO  
Conexiones  
1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad) – Este LED azul se ilumina cuando se enciende  
la unidad.  
2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad) – Este LED rojo se ilumina si el amplificador  
llega a la tercera etapa de protección térmica. El amplificador se apagará para enfriarse si esto sucede.  
3. LED de protección (Parte superior de la unidad) – Este LED amarillo se ilumina si se detecta un  
corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará  
automáticamente si esto sucede.  
4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador  
Punch disipa el calor generado por los circuitos.  
5. Terminales de altavoz – Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados  
(+ y -) aceptarán cables de tamaños 8 a 18 AWG. Las salidas A y B de los altavoces están cableadas  
internamente en paralelo.  
6. Remote Bass – Refuerza la información de baja frecuencia para reducir el ruido de la calle y proyectar los  
bajos en sus oídos. El control de Remote Bass es un ajuste de banda angosta con una variable de 45Hz  
desde 0dB a +18dB con ecualizador Punch basado en un girador que elimina el desplazamiento de  
frecuencias con el amplificador. La conexión se hace usando un cable RJ-45 y se puede instalar en una  
variedad de maneras distintas para tener acceso fácil de control. Hay un Para-Punch Remote Bass disponible  
que agrega un control de frecuencias centrales ajustable junto con el control de refuerzo ajustable.  
7. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la  
mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de  
unidades fuente.  
8. X-Over (transición) variable (P325.1) – Es un filtro Butterworth incorporado de 12dB/octava  
seleccionable para funcionamiento de Paso Alto (HP),Todo Paso (AP), o Paso Bajo (LP) variable, de 40Hz a  
400Hz.  
8. X-Over (transición) variable (P600.1 bd) – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de  
24dB/octava incorporado, con un punto de transición variable de 35Hz a 250Hz. La transición está  
puesta en Paso Bajo (LP).  
9. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil  
para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en niquelados, para resistir la degradación de la señal  
causada por la corrosión.  
10. Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un  
amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del  
vehículo hasta el punto del amplificador trasero.  
11. Terminales REM – Estos conectores niquelados de abrazadera "C" imperdibles para cable de servicio  
pesado aceptan cables de tamaño 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador  
de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO  
12. Terminales de alimentación – Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C"  
imperdibles pueden aceptar cables hasta de calibre 4 AWG.  
13. Fusibles – Se puede acceder fácilmente a estos fusibles ATC en caso de falla. Cambie siempre los fusibles  
por unos iguales de la misma capacidad. Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones.  
14. Filtro infrasónico – Un filtro pasa altos de 28Hz diseñado para evitar que se apliquen frecuencias  
menores que la gama de audio desde el amplificador al subwoofer. De esta manera se mejora el  
rendimiento y el manejo de potencia del subwoofer.  
INSTALACIÓN  
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN  
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:  
Voltímetro / Ohmetro  
Pelacables  
Taladro manual con distintas brocas  
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro  
Variedad de conectores  
Tenaza engarzadora de cables  
Cortador de cables  
Largo adecuado—Cable rojo para corriente  
Largo adecuado—Cable de encendido remoto  
Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra  
Destornillador Phillips No. 2  
Llave para bornes de batería  
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo  
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a  
ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de  
que cada componente esté accesible para realizar ajustes.  
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico  
calificado que lo instale.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para  
prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.  
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:  
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.  
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.  
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.  
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.  
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.  
6. ¡Piense antes de perforar!Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de  
combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier  
vehículo.  
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor  
protección.  
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables  
pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.  
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el  
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas  
(45,7 cm) del terminal de la batería.  
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra  
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar  
siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
LUGARES DE MONTAJE  
Compartimento del motor  
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del  
motor anulará su garantía.  
Instalación en el maletero  
El montaje vertical del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo.  
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.  
Montar el amplificador boca abajo respecto a la plataforma posterior del maletero no proporcionará el  
enfriamiento adecuado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.  
Instalación en la cabina de pasajeros  
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad  
suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del  
asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador  
térmico del amplificador.  
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador  
térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará  
severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.  
BATERÍAY CARGA  
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le  
recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico  
tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar  
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Punch sin  
problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador. Para maximizar  
el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el  
almacenamiento de energía.  
CABLEADO DEL SISTEMA  
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte  
a su DistribuidorAutorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para  
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.  
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,  
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados  
preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir  
ruido en el sistema de audio.  
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del  
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se hace  
para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el  
muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos  
circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en  
forma precisa.  
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al  
amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamiento del extremo del  
cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de  
fijación para fijar el cable en su sitio.  
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm)  
o menos de distancia de la batería del vehículo. Instale el porta-  
fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las  
conexiones sean herméticas.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-  
fusibles en línea. Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este  
momento.  
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal  
grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este  
momento.  
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de la aislación del  
extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para  
asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y  
limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el  
cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.  
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).  
6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamiento del extremo del  
cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio. Conecte el  
otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente  
se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución  
recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.  
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador  
sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas  
repentinas del vehículo.  
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.  
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los  
altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO  
conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable.  
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas.  
Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían  
causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.  
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.  
PRECAUCIÓN: No se recomienda estos amplificadores para cargas de impedancia menores  
de 2  
.
Conexión de  
corriente  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Cableado de 2 altavoces  
Cableado de 1 altavoz  
FUNCIONAMIENTO  
PUNCH BASS REMOTO  
Montaje e instalación  
1. Encuentre un sitio que permita el acceso fácil a la unidad remota.  
NOTA: Puede montar la unidad de distintas maneras. Extraiga el armazón posterior usando un destornillador de  
hoja plana en el agujero con ranura en la parte posterior. El armazón se puede instalar con la lengüeta  
de montaje hacia arriba, abajo, o se puede dejar a un lado para hacer la instalación en el panel.  
2. Tienda el cable para la unidad remota y conecte al amplificador.  
Instalación del panel externo  
3. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
4. Deslice el remoto en el clip de montaje  
hasta que encaje en su sitio.  
Broche de montaje  
5. Conecte el cable al remoto.  
Instalación del panel  
6. Corte un agujero de 2 pulg. x 7/8 pulg.  
(5 cm x 2,2 cm) en el panel, el panel  
puede tener un espesor máximo de 3/8  
pulg. (0,9 cm).Asegúrese de que haya  
espacio suficiente adentro del área del  
panel para la conexión.  
7. Tienda el cable a través del agujero y conecte a la  
unidad remota.  
8. Presione la unidad remota en su sitio en el recorte del  
panel hasta que encaje con un chasquido.  
Operación  
9. Gire en sentido horario para agregar fuerza a las  
frecuencias bajas del amplificador.  
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de  
potencia puede producirse una  
sobrecarga y posteriormente  
daños.  
NOTA: Hay un Para-Punch Remote Bass disponible que  
agrega un control ajustable de frecuencias centrales  
junto con el control ajustable de refuerzo.  
AJUSTE DE GANANCIA  
Para ajustar la ganancia, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario). Suba el  
volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no  
se pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego, aumente el ajuste  
de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes. Rockford Fosgate no  
distorsionan, de manera que se puede usar el volumen con el ajuste máximo.  
NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima. La mayoría de los usuarios  
encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.  
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues  
aumentará mucho el ruido y la distorsión.  
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento deAsistencia  
Técnica de Rockford.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) (P325.1)  
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de PasoAlto, permitiendo el paso de  
las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 40-400Hz.  
Al colocar el interruptor en la posiciónAP, se pone el amplificador en la posición en el modoTodo Paso, lo cual  
impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen.  
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de  
las frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre 40-400Hz.  
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para  
ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición deseado.  
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) (P600.1 bd)  
La frecuencia de transición se puede ajustar de 35 a 250Hz. La transición está puesta en funcionamiento  
de Paso Bajo (LP) solamente.  
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el  
botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición  
deseado.  
FILTRO INFRASÓNICO (P600.1 bd)  
Si se coloca el interruptor en "ON" (encendido) se activa un filtro infrasónico de 28 Hz que limita la  
cantidad de información de frecuencia que va al woofer.Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal,  
mientras escucha al sistema de una manera, luego de la otra.  
NOTA: Recomendamos el uso del filtro infrasónico al usar woofers de diámetro pequeño con este  
amplificador.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a  
continuación.  
Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado.  
Compruebe que esté encendida la luz de ALIMENTACIÓN (POWER). Si la luz de ALIMENTACIÓN (POWER)  
está encendida vaya al Paso 3, de otra manera continúe.  
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Cambie si es necesario.  
2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necesario.  
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo. Repare o cambie si es  
necesario.  
4. Compruebe que haya 10.5 - 15.5 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.  
Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estéreo y batería / porta-fusibles. Repare o  
cambie si es necesario.  
Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.  
1. Si la luz de protección está encendida, es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del  
altavoz. Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un  
corto en el cableado de los altavoces. Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se  
ilumine la luz de protección.  
2. Si la luz de temperatura está encendida, esto normalmente es una indicación de que se usa el amplificador a niveles  
de potencia muy altos sin tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que  
se enfríe. Compruebe si la impedancia de los altavoces es correcta y vuelva a cablear si es necesario. El voltaje bajo de  
la batería también puede hacer que se ilumine la luz de temperatura. Compruebe que el sistema de carga del  
vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado. Si todo lo anterior no resuelve el problema, es posible que haya una  
falla en el amplificador, llame al servicio para asistencia al cliente.  
Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador.  
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador. Compruebe a lo largo del  
cable para ver si está retorcido, empalmado, etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA  
teniendo el estéreo encendido. Repare o cambie si es necesario.  
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la  
entrada del amplificador.  
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.  
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.  
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REM del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de  
retardo.  
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REM del amplificador (ejemplo, directo a la batería).  
2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.  
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.  
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.  
O
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo  
directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del  
ruido.  
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares  
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.  
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor  
del vehículo.  
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en  
orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Capacitores PUNCH.  
Mantenga la potencia que necesita para su amplificador Punch.  
Juegos de instalación PUNCH.  
Hay disponible una variedad de juegos de instalación para ayudarle a instalar su amplificador Punch como  
si fuera un profesional.  
Control Para-Punch Remote Bass  
Esto agrega un control de frecuencia central ajustable con el control de refuerzo ajustable.  
Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor  
provecho de su sistema.  
ESPECIFICACIONES  
MODELO - PUNCH  
P325.1  
P600.1 bd  
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería  
Carga monofónica 4  
Carga monofónica 2  
175 vatios x 1  
325 vatios x 1  
325 vatios x 1  
600 vatios x 1  
Dimensiones: Altura  
Anchura  
5,33 cm  
27,94 cm  
29,72 cm  
5,33 cm  
27,94 cm  
34,80 cm  
Longitud  
Capacidad del fusible del amplificador  
(amperios / tipo)  
(1) 40A / ATC  
40A  
(2) 30A / ATC  
60A  
Capacidad del fusible de la batería  
(Amp) externo (No provisto)  
Relación señal a ruido:  
>80dB A ponderada a 2Vrms  
Declive de transición  
12dB/octava Butterworth  
variable de 40Hz a 400Hz  
Frecuencia de transición (P325.1)  
Frecuencia de transición (P600.1 bd)  
Paso bajo variable (LP) de 35Hz a 250Hz  
Frecuencia de respuesta (P325.1)  
Frecuencia de respuesta (P600.1 bd)  
Ancho de banda (P325.1)  
20Hz a 20kHz ±0.5dB  
20Hz a 250Hz ±3dB  
20Hz a 200kHz ±3dB  
30Voltios/µS  
Rapidez de respuesta  
Distorsión de intermodulación (IHF)  
Gama de ajuste del voltaje de la señal  
Protección (P325.1)  
<0.05%  
Variable desde 150mV a 4V (entrada RCA)  
NOMAD – Circuito de protección de computadora analógica  
interna que limita la potencia en caso de sobrecarga y protege  
contra cortocircuitos. El interruptor térmico apaga el amplificador  
en caso de sobrecalentamiento.  
Protección (P600.1 bd)  
La protección contra corto circuitos apaga el amplificador en  
caso de que haya impedancia muy baja o cables de altavoz en  
corto circuito. El interruptor térmico apaga el amplificador  
en caso de sobrecalentamiento.  
Compensación (45Hz Bajo Punch)  
Impedancia de entrada.  
Variable de 0dB a +18dB a 45Hz  
10k ohmios  
Filtro infrasónico (P600.1 bd)  
Seleccionable 12db/Ocatava, -3dB a 28Hz  
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores  
(Amplifier Power Standard CEA-2006)  
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA  
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los  
siguientes términos:  
Duración de la garantía  
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año  
Amplificadores POWER—2 años  
AmplificadoresType RF—3 años  
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)  
Qué está cubierto  
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por  
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos  
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están  
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.  
Quién está cubierto  
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un  
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio,  
el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,  
nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.  
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o  
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.  
Qué no está cubierto  
1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte  
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto  
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate  
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido  
5. Daños posteriores a otros componentes  
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.  
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate  
Límite de las garantías implícitas  
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada,  
en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten  
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.  
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del  
producto en nombre de Rockford Fosgate.  
Cómo obtener servicio  
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.  
Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de  
Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para  
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a  
Rockford.  
Garantía UE  
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para  
mayores detalles.  
Enviar a: Electronics  
Enviar a: Speakers  
Rockford Corporation  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.  
Walker, MI 49544  
RA#:___________________  
Tempe,AZ 85281  
RA#:_______________________  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINLEITUNG  
Liebe Kundin, lieber Kunde,  
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate  
sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser  
Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritischeTestverfahren haben  
wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert,  
die Sie verdienen.  
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem  
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das RockfordTechnicalTraining Institute (RTTI)  
spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und  
Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.  
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nurTeile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht.  
Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Connecting  
Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu  
Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.  
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires.  
Dazu gehört alles vonT-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.  
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires  
besuchen Sie uns imWeb unter: www.rockfordfosgate.com  
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985.  
Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.  
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND  
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem  
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die  
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie  
sicheren Sound.  
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir,  
dass Sie einen Rockford FosgateVertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns  
direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das  
Kaufdatum griffbereit.  
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite derVerpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend,  
so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zurVerifizierung IhrerWerksgarantie und kann sich als nützlich  
erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.  
Seriennummer: ______________________________________  
Modellnummer: _____________________________________  
INHALTSVERZEICHNIS  
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . 4-5  
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8  
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Punchbass-Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . 10  
Infraschallfilter (P600.1 bd) . . . . . . . . . . . . . 10  
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Informationen zur beschränkten Garantie13  
HINWEIS:  
Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIER GEHT’S LOS  
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden  
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“  
dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei  
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf  
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese  
Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf  
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise  
führt zu schwerenVerletzungen oder Tod.  
Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf  
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise  
kann zuVerletzungen oder Schäden am Gerät führen.  
VORSICHT:  
Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die  
Hinweise in dieserAnleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,  
nicht Kopfschmerzen bereitet.  
VORSICHT:  
VORSICHT:  
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem  
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.  
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.  
INHALT DES KARTONS  
Entweder ein Modell P325.1 oder P600.1 bd  
Punch-Monoverstärker  
Befestigungszubehör  
Punchbass-Fernbedienungsset mit Kabel  
Einbau- und Bedienungsanleitung  
Das jedemVerstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung desVerstärkers im  
Fahrzeug nötig ist.  
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGNCHARAKTERISTIKEN  
Anschlüsse  
1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts) – Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist.  
2. Thermal-LED (Oberseite des Geräts) – Diese rote LED leuchtet auf, wenn derVerstärker die dritte  
Stufe des thermalen Schutzes erreicht hat.Wenn dies eintritt, schaltet sich derVerstärker zum Abkühlen aus.  
3. Schutz-LED (Oberseite des Geräts) – Diese gelbe LED leuchtet auf, wenn ein Kurzschluss oder eine zu  
geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich der  
Verstärker automatisch aus.  
4. Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Punch-Verstärkers führt die durch  
die Schaltungsbauteile desVerstärkers erzeugte Wärme ab.  
5. Lautsprecheranschlüsse – Die hochbelastbaren, vernickelten Klemmkabelanschlüsse (+ und -)  
nehmen Kabel der Stärken 8 bis 18 AWG auf. Lautsprecherausgänge A und B sind intern parallel  
verkabelt..  
6. Bassfernbedienung – Verstärkt die Niedrigfrequenzinformationen, um Straßengeräusche zu übertönen  
und die Bässe unüberhörbar zu machen. Die Bassfernbedienung ist eine enge Bandanpassung bei 45 Hz,  
von 0 dB bis +18 dB variabel, mit einem Gyrator-basierten Punch-EQ, der Frequenzverschiebung bei  
Boost eliminiert. DieVerbindung wird durch ein RJ-45 Kabel erstellt und kann für leichten Reglerzugang  
auf verschiedene Weisen eingebaut werden. Ein wahlweiser Fernbedienungs-Parapunchbass ist erhältlich,  
der einen einstellbaren Mittenfrequenzregler mit dem einstellbaren Boost-Regler hinzufügt.  
7. Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der  
meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einerVielzahl von Source-Geräten  
angepasst werden.  
8. Variierbares Crossover (P325.1) – DieVerstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav  
Butterworth-Filter mit wahlweisem Betrieb im Hochpass (HP),Allpass (AP) oder Niedrigpass (LP) von  
40 Hz bis 400 Hz variierbar.  
8. Variierbares Crossover (P600.1 bd) – DieVerstärker haben einen eingebauten 24 dB/Oktav  
Butterworth-Filter mit einem von 35 Hz bis 250 Hz variierbaren Crossover-Punkt. Das Crossover ist  
auf Niedrigpass (LP) eingestellt.  
9. RCA-Anschlüsse – Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des  
Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu  
widerstehen.  
10. RCA-Durchgangsausgänge – Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines  
zusätzlichenVerstärkers, ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich des Wagens  
zum hinten befindlichenVerstärker zu verlegen.  
11. Fernbedienungsanschluss – Der hochbelastbare, vernickelte, unverlierbare C-Klemmkabelanschluss  
nimmt Kabel der Stärken 12 bis 24 AWG auf. Dieser Anschluss wird dazu benutzt, denVerstärker per  
Fernbedienung ein- bzw. auszuschalten, wenn +12V Gleichstrom angelegt werden.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESIGNCHARAKTERISTIKEN  
12. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlüsse sind vernickelte, unverlierbare C-  
Klemmkabelanschlüsse und nehmen Kabel bis Stärke 4 AWG auf.  
13. Sicherungen – Diese ATC-Sicherungen sind im Falle einesVersagens leicht zugänglich. Sicherungen  
müssen stets durch den gleichen Typ und die gleiche Stärke ersetzt werden. Der Bemessungsstrom der  
Sicherungen ist in den Technischen Daten angegeben.  
14. Infraschallfilter – Ein 28 Hz-Hochpassfilter, der dazu konzipiert ist, Frequenzen, die unterhalb des  
Hörbereichs liegen, daran zu hindern, vomVerstärker auf den Subwoofer übertragen zu werden.  
Folglich verbessert sich die Leistung und Belastbarkeit des Subwoofers.  
EINBAU  
EINBAUÜBERLEGUNGEN  
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:  
Spannungs- und Widerstandsmesser  
Abisolierzange  
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen  
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)  
Verschiedene Anschlussteile  
Drahtkripper  
Drahtschere  
Angemessene Länge—Rotes Stromkabel  
Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel  
Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel  
Kreuzschraubenzieher Nr. 2  
Batteriestützenschlüssel  
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuenVerstärkers im  
Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der bestenVerkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.  
Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,  
um Einstellungen vorzunehmen.  
VORSICHT:  
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem  
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.  
VORSICHT:  
Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.  
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:  
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.  
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.  
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.  
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.  
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und  
Stromverlust zu minimieren.  
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder  
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem  
Fahrzeug arbeiten.  
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.  
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel  
zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).  
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor  
Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V  
Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.  
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere  
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an  
Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
BEFESTIGUNGSSTELLEN  
Motorraum  
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zumVerlust der Garantie.  
Einbau im Kofferraum  
Vertikale Befestigung desVerstärkers ermöglicht adäquates Kühlen desVerstärkers.  
Befestigung desVerstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung desVerstärkers.  
Befestigung desVerstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel bietet keine  
ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung desVerstärkers aus.Von ihr wird  
dringend abgeraten.  
Einbau im Innenraum  
Befestigung desVerstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass derVerstärker  
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie denVerstärker unter dem Fahrzeugsitz  
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper desVerstärkers herum  
vorhanden sein.  
Befestigung desVerstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des  
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des  
Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.  
BATTERIE UND AUFLADUNG  
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine  
und den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend  
Kapazität hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische  
Systeme, die sich in gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen  
beliebigenVerstärker der Punch-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der  
Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren  
Batterie und eines Energiespeicherungskondensators, um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.  
VERKABELUNG DES SYSTEMS  
VORSICHT:  
VORSICHT:  
VORSICHT:  
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem  
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.  
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,  
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.  
Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln, der  
Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen. Die  
Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche imAudiosystem  
verursachen.  
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des  
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient  
dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden  
Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zurVermeidung von Kurzschlüssen mit  
Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas  
länger lassen und erst später exakt anpassen.  
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,5 cm am  
Kabelende zur Befestigung amVerstärker vorbereiten. Das blanke  
Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur  
Befestigung des Kabels anziehen.  
HINWEIS:  
Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der  
Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.  
Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen  
und gewährleisten, dass die Anschlüsse wasserdicht  
sind.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter  
einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt.  
Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen.  
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur  
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.  
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung amVerstärker durch Abziehen von 1,5 cm der Isolation am  
Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen.  
Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des  
Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen  
ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe  
am Fahrgestell befestigen.  
HINWEIS:  
Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets  
maximal 75 cm.  
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker  
vorbereiten. Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung  
des Kabels anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12V-Quelle  
anschließen. Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source-  
Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen  
Schalter in eine Leitung mit einer 12V-Quelle einzubauen, um denVerstärker zu aktivieren..  
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass derVerstärker nicht an Papp-  
oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder  
plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.  
8. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschließen.  
9. Die Lautsprecher anschließen.Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die Kabel in  
das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die Lautsprecherkabel  
NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.  
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alleVerbindungen  
akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen, die  
Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.  
HINWEIS:  
Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.  
VORSICHT:  
DieseVerstärker werden nicht für Impedanzlasten unter 2  
empfohlen.  
Stromanschlüsse  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINBAU  
Verkabelung bei 2 Lautsprechern  
Verkabelung bei 1 Lautsprecher  
BETRIEB  
FERNBEDIENUNGS-PUNCHBASS  
Befestigung und Einbau  
1. Eine Stelle finden, an der die Fernbedienung leicht zugänglich ist.  
HINWEIS:  
Dieses Gerät kann auf verschiedeneWeisen befestigt werden. Das rückwärtige Gehäuse mithilfe eines  
kleinen flachen Schraubenziehers im geschlitzten Loch auf der Rückseite abnehmen. Das Gehäuse  
kann mit nach oben oder unten gestelltem Befestigungsriegel eingebaut oder zum Einbau im  
Armaturenbrett weggelassen werden.  
2. Das Kabel für die Fernbedienung verlegen und amVerstärker anschließen.  
Einbau außerhalb des Armaturenbretts  
3. Die Befestigungsklemme mithilfe der beiliegenden Schrauben einbauen.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEB  
4. Die Fernbedienung in die  
Befestigungsklemme einschieben, bis sie  
an ihrem Platz einrastet.  
Befestigungs-  
klemme  
5. Das Kabel an der Fernbedienung  
anschließen.  
Einbau im Armaturenbrett  
6. Ein Loch von 5,1 cm x 2,2 cm in das  
Armaturenbrett schneiden. Das  
Armaturenbrett darf maximal 1 cm dick  
sein. Prüfen, ob im Armaturenbrett  
genug Raum zum Anschließen  
vorhanden ist.  
7. Das Kabel durch das Loch verlegen und an der  
Fernbedienung anschließen.  
8. Die Fernbedienung in das Loch im Armaturenbrett drücken,  
bis sie an ihrem Platz einrastet.  
Funktion  
9. Nach rechts drehen, um denVerstärker-Bassfrequenzen Punch  
hinzuzufügen.  
VORSICHT:  
Übermäßige Auslenkung und  
nachfolgender Schaden können bei  
hohen Boost-Pegeln entstehen.  
HINWEIS:  
Ein wahlweiser Fernbedienungs-Parapunchbass ist  
erhältlich, der einen einstellbaren  
Mittenfrequenzregler mit dem einstellbaren  
Boost-Regler hinzufügt.  
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN  
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen). Die  
Lautstärke des Source-Geräts erhöhen, bis eineVerzerrung hörbar ist, dann ein wenig verringern, bis dieVerzerrung  
nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die  
Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen, bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist. Die Source-Geräte von  
Rockford Fosgate verzerren nicht, daher kann die Lautstärke in der Höchsteinstellung benutzt werden.  
HINWEIS:  
Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum gestellten Lautstärke  
erreicht. Die meisten Benutzer finden, dass adäquate Lautstärke etwa in der Mitte des  
Einstellungsbereichs erzielt wird.  
VORSICHT:  
Vermeiden Sie, dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und  
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.  
HINWEIS:  
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BETRIEB  
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN (P325.1)  
ZurWahl des Hochpassmodus den Schalter amVerstärker in die HP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen  
oberhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 40 und 400 Hz eingestellt werden).  
ZurWahl des Allpassmodus den Schalter amVerstärker in die AP-Position bringen. Dadurch wird eine Anpassung des  
Crossovers verhindert und alle Frequenzen werden durchgelassen.  
ZurWahl des Niedrigpassmodus den Schalter amVerstärker in die LP-Position bringen. Dadurch werden Frequenzen  
unterhalb des Grenzpunkts durchgelassen (kann zwischen 40 und 400 Hz eingestellt werden).  
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam aufdrehen, bis der  
gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.  
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN (P600.1 bd)  
Die Crossover-Frequenz kann zwischen 35 und 250 Hz eingestellt werden. Das Crossover ist auf Betrieb  
nur im LP (Niedrigpass) eingestellt.  
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt, den Crossover-Regler langsam  
aufdrehen, bis der gewünschte Crossover-Punkt erreicht ist.  
INFRASCHALLFILTER (P600.1 bd)  
Durch Einschalten wird ein 28 Hz-Infraschallfilter aktiviert, der die Menge der  
Niederfrequenzinformationen, die an den Tieftöner geleitet werden, beschränkt. Nehmen Sie die  
Einstellung entsprechend Ihrer Hörvorlieben vor, während Sie das System in der einen und dann in der  
anderen Einstellung benutzen.  
HINWEIS:  
Wir empfehlen die Benutzung des Infraschallfilters, wennTieftöner von kleinem Durchmesser mit  
diesemVerstärker verwendet werden.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEHLERBESEITIGUNG  
HINWEIS:  
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung:  
Verfahren 1:DenVerstärker auf ordnungsgemäßeAnschlüsse überprüfen.  
Prüfen, ob das STROM-Licht aufleuchtet. Leuchtet das STROM-Licht, zu Schritt 3 springen, andernfalls hier  
fortfahren.  
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.  
2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.  
3. Überprüfen, ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist. Nach Bedarf  
reparieren oder ersetzen.  
4. Überprüfen, ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 10,5 bis 15,5Volt anliegen. Die Qualität der  
Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker, Stereosystem und Batterie- bzw. Sicherungshalter überprüfen. Nach Bedarf  
reparieren oder ersetzen.  
Verfahren 2:Schutz- oderThermallicht leuchtet auf.  
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet, bedeutet dies, dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen  
vorliegt. Überprüfen, ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind. EinenWiderstandsmesser benutzen,  
um auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz  
kann ebenfalls dazu führen, dass das Schutzlicht aufleuchtet.  
2. Falls dasThermallicht aufleuchtet, ist dies gewöhnlich ein Zeichen, dass derVerstärker auf sehr hohen Leistungspegeln  
läuft, ohne dass adäquate Luftströmung um denVerstärker herum vorhanden ist. Das System ausschalten und  
abkühlen lassen.Auf ordnungsgemäße Lautsprecherimpedanz prüfen und nach Bedarf neu verkabeln. Niedrige  
Batteriespannung kann auch zumAufleuchten desThermallichts führen. Überprüfen, ob das Ladesystem des  
Fahrzeugs ordnungsgemäße Spannung aufrechterhält. Falls die vorangegangenen Punkte das Problem nicht gelöst  
haben, kann ein Fehler imVerstärker vorliegen. Rufen Sie zur Unterstützung den Kundendienst an.  
Verfahren 3:DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen.  
1. Gewährleisten Sie, dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem undVerstärker vorliegen. Die gesamte Länge  
der Kabel auf Knicke, Spleiße usw. überprüfen. Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem auf  
Wechselspannung überprüfen. Nach Bedarf reparieren bzw. ersetzen.  
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen. Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an den  
Verstärkereingang anschließen.  
Verfahren 4:Prüfen,ob beimAnstellen desVerstärkers ein Knacken auftritt.  
1. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten.  
2. Falls das Geräusch eliminiert ist, das Fernbedienungskabel desVerstärkers mit einem Delay-Anschaltmodul am Source-Gerät  
anschließen.  
ODER  
1. Eine andere 12-Volt Quelle für das Fernbedienungskabel desVerstärkers verwenden (d.h. direkt von der Batterie).  
2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.  
Verfahren 5:DenVerstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.  
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.  
ODER  
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen. Die Stereoanlage direkt  
amVerstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.  
ODER  
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder erden.  
Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.  
ORER  
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen.  
ODER  
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße Funktion des  
elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich desVerteilers, der Zündkerzen, der Zündkerzenkabel, des  
Spannungsreglers usw.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZUBEHÖR  
PUNCH-Kondensatoren  
Den Strom, den Sie an Ihrem Punch-Verstärker benötigen, aufrechterhalten.  
PUNCH-Einbausets  
Verschiedene Einbausets sind erhältlich, um Ihnen zu helfen, Ihren Punch-Verstärker wie ein Profi  
einzubauen.  
Parapunchbass- Fernbedienungsregler  
Dies fügt einen einstellbaren Mittenfrequenzregler mit dem einstellbaren Boost-Regler hinzu.  
Auf unserer Web site finden Sie weiteren Zubehör, der Ihnen bei der Optimierung Ihres Systems hilft.  
TECHNISCHE DATEN  
MODELL- PUNCH  
P325.1  
P600.1 bd  
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen  
4
2
-Belastung mono  
-Belastung mono  
175 Watt x 1  
325 Watt x 1  
325 Watt x 1  
600 Watt x 1  
Maße:  
Höhe  
Breite  
Länge  
5,33 cm  
27,94 cm  
29,72 cm  
5,33 cm  
27,94 cm  
34,80 cm  
Bemessungsstrom der  
Verstärkersicherung (Amp/Typ)  
(1) 40A / ATC  
40A  
(2) 30A / ATC  
60A  
Bemessungsstrom der Batteriesicherung  
(Amp) Extern (Liegt nicht bei)  
Rauschabstand  
>80 dB A-bewertet bei 2Vrms  
Crossover-Steigung  
12 dB/Oktav Butterworth  
Von 40 Hz bis 400 Hz variierbar  
Crossover-Frequenz (P325.1)  
Crossover-Frequenz (P600.1 bd)  
Von 35 Hz bis 250 Hz LP (Niedrigpass) variierbar  
Frequenzverhalten (P325.1)  
Frequenzverhalten (P600.1 bd)  
Bandbreite (P325.1)  
20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB  
20 Hz bis 250 Hz ±3 dB  
20 Hz bis 200 kHz ±3 dB  
30Volt/µS  
Anstiegsgeschwindigkeit  
IMVerzerrung (IHF)  
<0,05 %  
Einstellbarer Signalspannungsbereich  
Schutz (P325.1)  
Von 150 mV bis 4V variabel (RCA-Eingang)  
NOMAD - Interne Analog-Computer-Ausgangsschutzschaltung  
beschränkt Stromzufuhr im Überlastungsfall und bietet  
Schutz vor Kurzschlüssen.Thermaler Schalter schaltet  
denVerstärker im Überhitzungsfall ab.  
Schutz (P600.1 bd)  
Kurzschluss-Schutzmechanismus schaltet denVerstärker aus, wenn  
sehr niedrige Impedanz oder ein Kurzschluss in den  
Lautsprecherkabeln vorliegt.Thermaler Schalter schaltet  
denVerstärker im Überhitzungsfall ab.  
Entzerrung (45 Hz Punchbass)  
Eingangsimpedanz  
Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz variierbar  
10 k Ohm  
Infraschallfilter (P600.1 bd)  
Wählbar 12 dB/Oktav, -3 dB bei 28 Hz  
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform  
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE  
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden  
Bedingungen:  
Laufzeit der Garantie  
Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker – 1 Jahr  
POWER-Verstärker – 2 Jahre  
Type RF-Verstärker – 3 Jahre  
Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90Tage (Quittung erforderlich)  
Was gedeckt ist  
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates  
Vertragshändlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen  
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford FosgatesVertragshändlern anVerbraucher in einem  
anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch  
durch die Rockford Corporation gedeckt.  
Wer ist gedeckt  
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford  
FosgateVertragshändler in denVereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu  
nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den  
Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.  
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates  
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.  
Was nicht gedeckt ist  
1. Durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb,Wasser, Diebstahl oderVersand verursachte Schäden  
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind  
3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht  
wurden  
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde  
5. Folgeschäden an anderen Komponenten  
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden  
7. Produkte, die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden  
Einschränkung von implizierten Garantien  
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und  
Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt.  
Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher trifft  
diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.  
Inanspruchnahme des Kundendienstes  
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.  
Benötigen Sie zusätzliche Hilfe, rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an. Sie  
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate  
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.  
EU-Garantie  
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem  
Vertragshändler über die Einzelheiten.  
Senden an: Electronics  
Rockford Corporation  
Senden an: Speakers  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.  
Walker, MI 49544  
Tempe,AZ 85281  
RA#:_______________________  
RA#:___________________  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
Egregio cliente,  
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate, siamo  
fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo  
anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di  
prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.  
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore  
autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical  
Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio  
originale per qualsiasi evenienza futura.  
Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta  
del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Connecting  
Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di  
linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.  
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli accessori Rockford, che  
comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.  
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori,  
visitate il nostro sito: www.rockfordfosgate.com  
oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985.  
Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132.  
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”  
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la  
perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione  
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono  
senza pericoli”  
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi  
preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza  
ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro  
numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.  
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello  
spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica  
e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.  
Numero di serie: ____________________________________  
Numero di modello: _________________________________  
INDICE  
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Caratteristiche del design. . . . . . . . . . . . 4-5  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8  
Considerazioni sull’installazione . . . . . . . . . . 5  
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Toni bassi PUNCH a telecomando. . . . . . . . 8  
Regolazione del guadagno. . . . . . . . . . . . . . . 9  
Regolazione della frequenza di incrocio . . 10  
Filtro subsonico (P600.1 bd). . . . . . . . . . . . 10  
Individuazione/riparazione guasti . . . . . . 11  
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Informazioni inerenti alla garanzia  
limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRIMI PASSI  
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al  
rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo  
prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono  
disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le  
informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla  
ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza  
preavviso.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende  
avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata  
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali  
o persino la morte.  
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire  
l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di  
queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni  
all’unità.  
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e seguire le  
istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri  
soddisfazione, non un mal di capo.  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della  
Rockford Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare  
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.  
CONTENUTO DELLIMBALLAGGIO  
Amplificatore Punch mono modello P325.1 o  
P600.1 bd  
Kit per gli attrezzi da montaggio  
Kit per toni bassi Punch remoto con cavo  
Manuale di installazione e funzionamento  
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari  
per fissare l’amplificatore al veicolo.  
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i  
prodotti Rockford.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARATTERISTICHE DEL DESIGN  
Collegamenti  
1. LED alimentazione (parte superiore dell'unità) – Questo LED blu si accende quando l'unità viene accesa.  
2. LED temperatura (parte superiore dell'unità) – Questo LED rosso si accende quando l'amplificatore  
raggiunge il terzo livello nella protezione dal surriscaldamento. In tal caso, l'amplificatore si spegne per raffreddarsi.  
3. LED di protezione (parte superiore dell'unità) – Questo LED giallo si accende se viene rilevato un corto  
circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori. In tal caso, l'amplificatore si spegne  
automaticamente.  
4. Dissipatore di calore in alluminio fuso – Il dissipatore di calore in alluminio fuso dell’amplificatore  
Punch dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore.  
5. Terminali degli altoparlanti – I connettori tipo morsetto placcati in nichel (+ e -) sono in grado di  
accettare conduttori di diametro compreso tra 8 e 18 AWG. Le uscite per gli altoparlanti A e B sono  
collegate in parallelo internamente.  
6. Telecomando per toni bassi – Aumenta l'informazione a bassa frequenza per compensare per il  
rumore stradale. Il comando a distanza per toni bassi è una regolazione a banda stretta a 45Hz variabile  
da 0dB a +18dB con un equalizzatore Punch a inversione di impedenza che elimina lo spostamento in  
frequenza con l'amplificazione. Il collegamento viene effettuato tramite un cavo RJ-45 e può essere  
installato in vari modi per accedere facilmente all'unità remota. È disponibile un comando a distanza per  
toni bassi opzionale Para-Punch per aggiungere una regolazione variabile della frequenza centrale alla  
regolazione variabile dell'intensità.  
7. Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere  
conforme con l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da  
conformarsi ai livelli di uscita provenienti da una varietà di unità di fonte.  
8. Frequenza di incrocio variabile (P325.1) – Si tratta di un filtro Butterworth incorporato da  
12dB/ottava selezionabile per le operazioni passa-alto (HP), passa-tutto (AP), oppure passa-basso (LP),  
variabile dai 40Hz ai 400Hz.  
8. Frequenza di incrocio variabile (P600.1 bd) – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth  
incorporato da 24dB/ottava con un punto di incrocio variabile dai 35Hz ai 250Hz. La frequenza di  
incrocio è stata impostata su passa-basso (LP).  
9. Spinotti d’ingresso RCA – Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per  
l’ingresso del livello di segnale. Sono placcati in nichel per prevenire le alterazioni del segnale causate dalla  
corrosione.  
10. Spinotti passa-attraverso RCA – Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a  
margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di cavi RCA dalla parte  
anteriore del veicolo all’ubicazione posteriore dell’amplificatore.  
11. Terminale REM – Questo connettore robusto a morsetto placcato in nickel è in grado di accettare  
conduttori di diametro compreso tra 12 AWG e 24 AWG. Questo terminale viene utilizzato per  
accendere o spegnere l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARATTERISTICHE DEL DESIGN  
12. Terminali di potenza – I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel e  
sono in grado di accettare conduttori di diametro fino a 4 AWG.  
13. Fusibili – Questi fusibili ATC sono accessibili con facilità in caso di guasto. Sostituire fusibili con modelli di  
tipo e portata identici. Per informazioni sulla portata dei fusibili, consultare il capitolo Specifiche.  
14. Filtro infrasonico – Un filtro passa-alto a 28Hz che evita che le frequenze al di sotto del limite di  
udibilità vengano passate dall'amplificatore al subwoofer. In questo modo si migliorano le prestazioni  
del subwoofer e l'uso della potenza.  
INSTALLAZIONE  
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE  
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:  
Voltmetro/ohmetro  
Pinze spelafili  
Trapano e punte assortite  
Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm  
Connettori vari  
Pinze raggrinzafili  
Pinze tagliafili  
Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso  
Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando  
Lunghezza adeguata—Filo di massa nero  
Cacciavite a croce no.2  
Chiave per morsetto batteria  
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del vostro nuovo  
amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi, risparmierete  
tempo durante l’installazione. Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio,  
assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford  
Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare  
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.  
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:  
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione  
nei confronti dell’unità.  
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione.  
3. Per facilitare l’installazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione  
desiderata.  
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.  
5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali  
o di potenza.  
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina;le condutture del  
carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione;nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.  
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo.  
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per  
proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.  
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili  
adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.  
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un  
collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di  
metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
POSIZIONAMENTO  
Scompartimento del motore  
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.  
Montaggio nel bagagliaio  
Se l'amplificatore viene montato in senso verticale, si ottiene un raffreddamento sufficiente per l'unità.  
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio, si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.  
Se montate l’amplificatore al rovescio, contro il ponte posteriore del bagagliaio, non otterrete il raffreddamento  
necessario e ciò comprometterà notevolmente le prestazioni dell’amplificatore. Pertanto, non è assolutamente  
raccommandabile.  
Montaggio nello scampartimento passeggeri  
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per  
permettere all’amplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il sedile del veicolo, dovete  
lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificatore.  
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore,  
non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dell’amplificatore. Pertanto,  
non è assolutamente raccommandabile.  
BATTERIA E CARICAMENTO  
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si  
consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico  
sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in  
buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie  
Punch senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero  
ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di  
utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.  
CABLAGGIO DEL SISTEMA  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della  
Rockford Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare  
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.  
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle  
antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati. I fili  
elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il  
sistema audio.  
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da  
qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore  
proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il  
parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in  
plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più tardi potrete regolare la loro  
lunghezza in modo più preciso.  
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il collegamento  
all’amplificatore, rimuovendo circa 13 mm di isolante dall'estremità  
del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale B+ e  
stringere la vite di arresto per fissarlo in posizione.  
NOTA:Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm  
dalla batteria del veicolo. Installare il portafusibili sotto il  
cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta  
stagna.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per  
informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo  
punto.  
4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro il  
cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON  
installate ancora il fusibile.  
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 13 mm di  
isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare  
il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela  
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli  
un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.  
NOTA:Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.  
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 13 mm di isolante  
dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo  
in posizione. Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12Volt. La tensione  
commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’unità di fonte. Qualora l'unità  
sorgente non avesse tali uscite disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in  
linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.  
7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare  
l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di  
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.  
8. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti d’ingresso ubicati sull’amplificatore stesso.  
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,  
stringendo la vite di arresto per fissarli.Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON  
collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento  
instabile.  
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.  
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che  
potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.  
NOTA:Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.  
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono consigliati per impedenza di carico  
inferiore a 2  
.
Collegamento  
alla tensione  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLAZIONE  
Collegamento per 2 altoparlanti  
Collegamento per 1 altoparlante  
FUNZIONAMENTO  
COMANDO A DISTANZATONI BASSI PUNCH  
Montaggio ed installazione  
1. Trovare una ubicazione che permetta un accesso facile all'unità.  
NOTA: L'unità può essere montata in vari modi.. Rimuovere l'alloggiamento posteriore utilizzando un piccolo  
cacciavite piatto nella fessura sul retro. L'alloggiamento può essere installato con la linguetta di montaggio  
verso l'alto o verso il basso, o senza linguetta in caso di montaggio nel pannello.  
2. Fate scorrere il cavo per il comando a distanza e collegatelo all'amplificatore.  
Installazione pannello esterno  
3. Usando le viti fornite, installare la graffa di montaggio.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
4. Fare slittare il comando a distanza sulla  
graffa di montaggio fino a farlo scattare.  
Graffa di  
montaggio  
5. Collegare il cavo al comando a distanza.  
Installazione pannello  
6. Tagliare un foro di 51 mm x 22 mm nel  
pannello , con uno spessore massimo del  
pannello di 10 mm.Assicurarsi che ci sia  
spazio a sufficienza nella zona del  
pannello per il collegamento.  
7. Fare scorrere il cavo attraverso il foro e  
collegarlo al controllo a distanza.  
8. Inserire il controllo a distanza nell'apertura fino a  
quando non si blocca in posizione.  
Funzionamento  
9. Ruotare in senso orario per aggiungere Punch alle  
frequenze dei bassi amplificate.  
ATTENZIONE: A livelli elevati di intensità si  
potrebbe raggiungere il limite  
della corsa, causando danni  
all'unità.  
NOTA: È disponibile un comando a distanza per toni bassi  
opzionale Para-Punch per aggiungere una  
regolazione variabile della frequenza centrale alla  
regolazione variabile dell'intensità.  
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO  
Per regolare l'impostazione per il guadagno, abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando in  
senso antiorario).Alzare il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassarlo finché la  
distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità, ciò avviene quasi al volume massimo. Quindi aumentare  
il guadagno dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato. Nelle unità di fonte della Rockford  
Fosgate, il suono non è soggetto a distorsione e pertanto, il volume potrà essere alzato fino al massimo.  
NOTA: Il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il guadagno al minimo.  
Per la maggior parte degli utenti, il guadagno e il volume ottimali sono circa a metà dell'intervallo di valori.  
ATTENZIONE:  
Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e  
distorsione.  
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare l’assistenza tecnica della  
Rockford Fosgate.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNZIONAMENTO  
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO (P325.1)  
Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-alto,  
permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 40 e i 400Hz.  
Spostando l’interruttore alla posizioneAP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-tutto,  
impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e permettendo a tutte le frequenze di passare.  
Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-basso,  
permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 40 e i 400Hz.  
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre il sistema audio è in  
funzione, ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si raggiunga il punto d’incrocio desiderato.  
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO (P600.1 bd)  
La frequenza di incrocio può essere regolata tra i 35 e i 250Hz. L’incrocio è stato regolato solamente per  
le operazioni di passa-basso (LP).  
Fate ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima. Mentre il  
sistema audio è in funzione, fate ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si  
raggiunga il punto d’incrocio desiderato.  
FILTRO INFRASONICO (P600.1 bd)  
Quando l'interruttore viene posizionato su "ON" viene attivato un filtro infrasonico a 28Hz che limita la  
quantità di informazioni a bassa frequenza che viene passata al woofer. Selezionare l'impostazione preferita  
e cambiarla se necessario.  
NOTA:Si consiglia l'uso del filtro infrasonico se si utilizzano woofer di piccolo diametro con questo  
amplificatore.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI  
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei  
guasti elencate di sotto.  
Procedura 1:Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.  
Controllate che la spia dell’ACCENSIONE sia accesa. Se la spia di ACCENSIONE è accesa, passare al numero  
3, altrimenti continuare  
1. Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Sostituire, se necessario.  
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore. Sostituire, se necessario.  
3. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo. Se necessario, effettuare  
riparazioni o sostituzioni.  
4. Controllate che ci siano dai 10,5 ai 15,5 volt di tensione al cavo positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a  
distanza. Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con l’amplificatore, l'impianto stereofonico e la  
batteria/portafusibili. Se necessario, effettuare riparazioni o sostituzioni.  
Procedura 2:gli indicatori luminosi per la protezione o la temperatura sono accesi .  
1. Se l'indicatore di protezione è acceso, ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.  
Controllare che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di resistenza per controllare  
che non ci siano corto circuiti nei cavi dell'altoparlante. L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di  
impedenza dell'altoparlante troppo bassa.  
2. Se l'indicatore della temperatura è acceso, spesso ciò indica che l'amplificatore è stato utilizzato a livelli di potenza  
molto elevati senza avere un flusso dell'aria sufficiente attorno all'amplificatore. Spegnere il sistema e lasciarlo  
raffreddare.Verificare che l'impedenza degli altoparlanti sia corretta e cablare nuovamente, se necessario. L'indicatore  
della temperatura può accendersi anche in caso di bassa tensione proveniente dalla batteria.Verificare che il sistema di  
carica del veicolo sia in grado di mantenere la tensione correttamente. Se le voci precedenti non riescono a risolvere  
il problema, il guasto potrebbe trovarsi nell'amplificatore. In tal caso, contattare l'assistenza clienti.  
Procedura 3:Controllare le uscite audio dell’amplificatore.  
1. Controllare che sia il sistema stereofonico che l’amplificatore siano collegati correttamente all’entrata RCA. Controllare che  
lungo l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti, giunture, ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia  
corrente alternata con il sistema stereofonico acceso. Se necessario, effettuare riparazioni o sostituzioni.  
2. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore. Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente  
all'ingresso dell'amplificatore.  
Procedura 4:Controllate l’amplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione.  
1. Scollegate il segnale d’entrata verso l’amplificatore;spegnete e riaccendete l’amplificatore.  
2. Se il rumore venisse eliminato, collegate il cavo a tensione REM dell’amplificatore all’unità di fonte con un modulo di  
accensione ad azione ritardata.  
OPPURE  
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REM dell’amplificatore (in altri termini, direttamente dalla batteria).  
2. Se il rumore venisse eliminato, usate un relé per isolare l’amplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento  
dell’accensione.  
Procedura 5:Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.  
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.  
OPPURE  
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e l’amplificatore(i). Collegate il sistema stereofonico  
direttamente all’entrata dell’amplificatore. Se il rumore sparisse, vuol dire che l’unità bipassata è la fonte del rumore.  
OPPURE  
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse.  
Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature, ruggine, ecc.  
OPPURE  
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del  
monoblocco del veicolo.  
OPPURE  
5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema elettrico del  
veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di tensione, ecc.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORI  
Condensatori PUNCH  
Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Punch.  
Kit di installazione PUNCH  
Sono disponibili vari kit di installazione che permettono all'utente di installare il proprio amplificatore  
Punch come un professionista.  
Comando a distanza per toni bassi Para-Punch  
Viene aggiunta una regolazione variabile della frequenza centrale alla regolazione variabile dell'intensità.  
Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al  
massimo.  
SPECIFICHE  
MODELLO - PUNCH  
P325.1  
P600.1 bd  
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria  
Monofonia in un carico da 4  
Monofonia in un carico da 2  
175 watt x 1  
325 watt x 1  
600 watt x 1  
325 watt x 1  
Dimensioni:  
Altezza  
Larghezza  
Lunghezza  
5.33cm  
27.94cm  
29.72cm  
5.33cm  
27.94cm  
34.80cm  
Portata fusibili amplificatore (Amp/tipo)  
(1) 40A / ATC  
40A  
(2) 30A / ATC  
60A  
Portata fusibili batteria (Amp) Esterno  
(Non fornito)  
Rapporto segnale-rumore  
Pendenza d’incrocio  
>80dB ponderati a 2V rms  
12dB/ottava Butterworth  
variabile dai 40HZ ai 400Hz  
Frequenza d’incrocio (P325.1)  
Frequenza d’incrocio (P600.1 bd)  
passa-basso (LP) variabile dai 35Hz ai 250Hz  
Risposta di frequenza (P325.1)  
Risposta di frequenza (P600.1 bd)  
Ampiezza di banda (P325.1)  
Velocità di risposta  
20Hz a 20kHz ± 0,5dB  
20Hz a 250Hz ± 3dB  
20Hz a 200kHz ± 3dB  
30 volt/µS  
Distorsione IM (IHF)  
<0,05%  
Intervallo di variazione della tensione per il segnale  
Protezione (P325.1)  
Variabile da 150mV a 4V (input RCA)  
NOMAD - La circuiteria di protezione in uscita a  
computer analogico interno limita la potenza in caso  
di sovraccarico o di corto circuito. L’interruttore termico  
spegne l’amplificatore in caso di surriscaldamento.  
Protezione (P600.1 bd)  
La protezione dai corto circuiti spegne l'amplificatore  
nel caso in cui si abbia impedenza molto bassa o cavi  
cortocircuitati. L’interruttore termico spegne  
l’amplificatore in caso di surriscaldamento.  
Equalizzazione (toni bassi Punch a 45Hz)  
Impedenza d’ingresso  
variabile da 0dB a +18dB @ 45Hz  
10k ohm  
Filtro subsonico (P600.1 bd)  
Selezionabile 12dB/ottava, -3dB a 28Hz  
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006  
Specifiche soggette a modiche senza preavviso  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA  
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle  
seguenti condizioni:  
Lunghezza della garanzia  
Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PUNCH — 1 anno  
Amplificatori POWER — 2 anni  
AmplificatoriType RF — 3 anni  
Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta)  
Ciò che è coperto dalla garanzia  
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di  
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da  
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti  
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.  
Chi è coperto dalla garanzia  
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato  
acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere  
l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta, indicante il nome  
dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.  
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti  
(con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.  
Ciò che non è coperto dalla garanzia  
1. Danni causati da incidente, abuso, uso erroneo, acqua, furto, spedizione.  
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.  
3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di  
assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate  
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso  
5. Danni susseguenti ad altre componenti  
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA  
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate  
Limite sulle garanzie tacite  
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate  
nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non  
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non  
essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in  
relazione alla vendita del prodotto.  
Come richiedere l’assistenza tecnica  
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto.  
Per ulteriore aiuto, si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899. Dovrete  
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi  
prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.  
Garanzia UE  
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al  
vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.  
Spedire a: Electronics  
Rockford Corporation  
Spedire a: Speakers  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.  
Walker, MI 49544  
Tempe,AZ 85281  
RA#:_______________________  
RA#:___________________  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rockford Fosgate  
Rockford Corporation  
546 South Rockford Drive  
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.  
In U.S.A., (480) 967-3565  
In Europe, Fax (49) 8503-934014  
In Japan, Fax (81) 559-79-1265  
02/06 B.M.  
1230-52474-01  
Printed in U.S.A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Stereo Amplifier IT 42 User Guide
Rangemaster Cooktop U109952 02 User Guide
RCA Clock RC220 User Guide
RCA TV Mount MAF10BK User Guide
RSA Lighting Indoor Furnishings ASIM1 User Guide
Samsung CD Player B450 User Guide
Samsung Cell Phone B2700 User Guide
Samsung DVD Player DVD V8080 User Guide
Samsung Range FTQ353 User Guide
Sears Range 1500 User Guide