2-CHANNEL AMPLIFIERS
P200.2
Installation &
Operation
P250.2
P325.2
P450.2
P550.2
P650.2
P850.2
P1200.2
Installation et fonctionnement
Instalación y funcionamiento
Einbau und Betrieb
Installazione e funzionamento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GETTING STARTED
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner,
salesperson and installer. For those of you who want quick information on how to install this product,
please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the
Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in
this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this
information is subject to change without notice.
SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
will result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the
presence of important instructions. Failure to heed the instructions
can result in injury or unit damage.
CAUTION:To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a
headache.
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
CONTENTS OF CARTON
Either a Model P200.2, P250.2, P325.2, P450.2,
P550.2, P650.2, P850.2, or P1200.2 Punch
2-Channel Amplifier
Installation & Operation Manual
Mounting Hardware Kit
Remote Punch Bass Kit with Cord
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the
amplifier to the vehicle.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGN FEATURES
Connections
1. Power LED (Top of unit) –This Blue LED illuminates when the unit is turned on.
2. Thermal LED (Top of unit) –This Red LED illuminates if the amplifier reaches the third stage of
thermal protection.The amplifier will shut down to cool if this occurs.
3. Protect LED (Top of unit) –ThisYellow LED illuminates if a short circuit or too low of an impedance
is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if this occurs.
4. Cast Aluminum Heatsink –The cast aluminum heatsink of the Punch amplifier dissipates heat
generated by the amplifier's circuitry.
5. SpeakerTerminals –The heavy duty, nickel-plated clamp wire connectors ( and -) will accept wire
+
sizes from 8 AWG to 18 AWG.
6. Remote Bass (All models except P200.2) – Boosts low frequency information to overcome road
noise and put the bass in your face.The Remote Bass control is a narrow band adjustment at 45Hz
variable from 0dB to +18dB with a Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost.
Connection is made with a RJ-45 cable and can be installed in a variety of ways for easy control access.An
optional Para-Punch Remote Bass is available which adds an adjustable center frequency control with the
adjustable boost control.
7. Gain Control –The input gain control is preset to match the output of most source units. It can be
adjusted to match output levels from a variety of source units.
8. Variable Crossover – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter selectable for High-Pass (HP),All Pass
(AP), or Low-Pass (LP) operation variable from 40Hz to 400Hz.
9. RCA Input Jacks –The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input.
They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
10. RCA Pass-Thru Jacks –The Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an additional
amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to the rear amplifier
location.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGN FEATURES
11. REMTerminal –The heavy duty, nickel-plated captive c-clamp wire connector will accept wire sizes
from 12 AWG to 24 AWG.This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when
+12V DC is applied.
12. PowerTerminals –The power and ground are nickel-plated captive c-clamp wire connectors and will
accommodate up to 4 AWG wire.
13. Fuses –These ATC fuses are easily accessible in case of failure.Always replace fuses with same type and
rating. See Specifications for fuse ratings. NOTE: Model P450.2 has an additional fuse (not shown) located
on the top panel above the fuse on the front panel.
INSTALLATION
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
Volt/Ohm Meter
Wire strippers
Hand held drill w/assorted bits
1/8" diameter heatshrink tubing
Assorted connectors
Wire crimpers
Wire cutters
Adequate Length—Red Power Wire
Adequate Length—Remote Turn-on Wire
Adequate Length—Black Grounding Wire
#2 Phillips screwdriver
Battery post wrench
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier.
Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the
layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
CAUTION:If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified technician.
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines,
vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best
protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any
wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery
terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to
metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
MOUNTING LOCATIONS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void
your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically will provide adequate cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier upside down to the rear deck of the trunk will not provide proper cooling and will
severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended.
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount
of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle,
you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the
passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the
amplifier and is strongly not recommended.
BATTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to
handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition
should be able to handle the extra load of any Punch Series amplifier without problems, although battery
and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the
use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRINGTHE SYSTEM
CAUTION:If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
CAUTION:Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
CAUTION:Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial
current and could induce noise into the audio system.
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables
and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the
noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall
or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave
the wires long at this point to adjust for a precise fit at a
later time.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the
amplifier by stripping 5/8" of insulation from the end of the
wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten
the set screw to secure the cable in place.
NOTE:The B+ cable MUST be fused 18" or less from the
vehicle's battery. Install the fuseholder under the hood
and ensure connections are water tight.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder. See
Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at this time.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable. Use
the ring terminal to connect to the battery positive terminal.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of
insulation from the end of the wire. Insert the bare wire into the GND terminal and tighten the set
screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal
surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and attach
a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.
NOTE:Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible.Always less than 30"(76.2cm).
6. Prepare the REM turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation from
the end of the wire. Insert the bared wire into the REM terminal and tighten the set screw to secure
the wire in place. Connect the other end of the REM wire to a switched 12 volt positive source.The
switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source unit does
not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a
12 volt source to activate the amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road
vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier.
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten
the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis
ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate.
Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause
problems. Install inline fuse near battery connection.
NOTE:Follow the diagrams for proper signal polarity.
CAUTION:These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2
stereo and 4 bridged.
Power
Connection
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
2-Channel Wiring
Bridged/Mono Wiring
OPERATION
REMOTE PUNCH BASS (All models except P200.2)
Mounting and installation
1. Find a location that gives easy access to the remote.
NOTE:You can mount this unit in a variety of ways. Remove the back housing by using a small flat
screwdriver in the slotted hole at the back.The housing can be installed with the mounting tab up
or down, or left off for in panel installation.
2. Route the cable for the remote and connect to the amplifier.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Outside Panel Install
3. Using the screws supplied, install the
mounting clip.
Mounting Clip
4. Slip the remote onto the mounting
clip until it snaps into place.
5. Connect the cable to the remote.
Panel Install
6. Cut out a 2”x 7/8” hole in the panel,
with a maximum panel thickness of
3/8”. Ensure there is enough room
within the panel area for connection.
7. Route the cable through the hole and connect to
the remote.
8. Press the remote into the panel cutout until it clicks
in place.
Operation
9. Turn clockwise to add Punch to amplifier bass
frequencies.
CAUTION:Overexcursion and subsequent
damage may occur at high levels
of boost
NOTE:An optional Para-Punch Remote Bass is available
which adds an adjustable center frequency
control with the adjustable boost control.
ADJUSTING GAIN
To adjust the gain setting, turn the amplifier gains all the way down (counter-clockwise).Turn the source unit
volume up until distortion is audible and then turn it down a bit until the distortion is inaudible.This will be
about all the way up on most source units. Next, increase the amplifier gain setting until adequate volume is
achieved. Rockford Fosgate source units do not distort, so the volume can be used at maximum setting.
NOTE:Best signal to noise and dynamic range are realized with the gain at minimum. Most users find
adequate gain and volume is achieved at about halfway in the adjustment range.
CAUTION:Avoid setting the amplifier gain very high as noise and distortion will
increase significantly.
NOTE:For a more in depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY
Placing the switch in the HP position sets the amplifier to
the High Pass mode, enabling frequencies above the cut-off
point to pass, adjustable between 40-400Hz.
Placing the switch in the AP position sets the amplifier to the
All Pass mode, preventing any crossover adjustment, allowing
all frequencies to pass.
Placing the switch in the LP position sets the amplifier to the
Low Pass mode, enabling frequencies below the cut-off point
to pass, adjustable between 40-400Hz.
Turn the crossover adjustment knob all the way down.With
the system playing, turn the crossover adjustment knob up
slowly until the desired crossover point is achieved.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
NOTE:If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if
necessary.
4. Verify there is 10.5 - 15.5Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Protect orThermal light is on.
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for
proper speaker connections and use an ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.
Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
2. If the Thermal light is on, this is usually a sign of driving the amplifier at very high power levels without
adequate airflow around the amplifier. Shut off the system and allow to cool. Check for proper
speaker impedance, rewire if needed. Low battery voltage may also cause Thermal to light. Check that
the vehicle charging system is maintaining proper voltage. If the previous items do not solve the
problem, a fault may be in the amplifier, call customer service for support.
Procedure 3: Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks,
splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.
Procedure 4: Check Amplifier if you experienceTurn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REM lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a different 12Volt source for REM lead of amplifier (i.e. battery direct).
2. If the noise is eliminated, use a relay to isolate the amplifier from noisy turn-on output.
Procedure 5: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of
vehicle.
OR
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
PUNCH Capacitors
Maintain the power you need to your Punch Amplifier.
PUNCH Install Kits
A variety of install kits are available to help you install your Punch amplifier like a professional.
Para-Punch Remote Bass Control
This adds an adjustable center frequency control with the adjustable boost control.
See our web site for other accessories to help you get the most out of your system.
SPECIFICATIONS
MODEL- PUNCH
P200.2
P250.2
P325.2
P450.2
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4
2
4
Load Per Channel
Load Per Channel
Load Bridged (Mono)
50 Watts x 2
100 Watts x 2
200 Watts x 1
60 Watts x 2
125 Watts x 2
250 Watts x 1
80 Watts x 2
160 Watts x 2
325 Watts x 1
100 Watts x 2
225 Watts x 2
450 Watts x 1
Dimensions:
Height
Width
Length
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
11.7 (29.72cm)
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
11.7 (29.72cm)
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
11.7 (29.72cm)
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
11.7 (29.72cm)
Amplifier Fuse Rating (Amp/Type)
(1) 30A / ATC
30A
(1) 40A / ATC
40A
(1) 40A / ATC
40A
(2) 30A / ATC
60A
Battery Fuse Rating (Amp) External
(Not Supplied)
Signal-to-Noise Ratio
Crossover Slope
Crossover Frequency
Frequency Response
Bandwidth
>80dB A-weighted @ 2Vrms
12dB/octave Butterworth
variable from 40Hz to 400Hz
20Hz to 20kHz ±0.5dB
20Hz to 200kHz ±3dB
30Volts/µS
Slew Rate
IM Distortion (IHF)
SignalVoltage Adjustment Range
Protection
<0.05%
Variable from 150mV to 4V (RCA Input)
NOMAD - Internal analog-computer output protection
circuitry limits power in case of overload, plus short
protection.Thermal switch shuts down the amplifier
in case of overheating.
Equalization (45Hz Punch Bass) (All models except P200.2)
Input Impedance
Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz
10k ohms
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant
Specifications subject to change without notice
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
MODEL- PUNCH
P550.2
P650.2
P850.2
P1200.2
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts
4
2
4
Load Per Channel
Load Per Channel
Load Bridged (Mono)
150 Watts x 2
275 Watts x 2
550 Watts x 1
175 Watts x 2
325 Watts x 2
650 Watts x 1
225 Watts x 2
425 Watts x 2
850 Watts x 1
300 Watts x 2
600 Watts x 2
1200 Watts x 1
Dimensions:
Height
Width
Length
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
13.7" (34.80cm)
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
16.4 (41.66cm)
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
17.7" (44.96cm)
2.1" (5.33cm)
11" (27.94cm)
17.7" (44.96cm)
Amplifier Fuse Rating (Amp/Type)
(2) 30A / ATC
60A
(2) 40A / ATC
80A
(3) 40A / ATC
120A
(4) 40A / ATC
160A
Battery Fuse Rating (Amp) External
(Not Supplied)
Signal-to-Noise Ratio
Crossover Slope
Crossover Frequency
Frequency Response
Bandwidth
>80dB A-weighted @ 2Vrms
12dB/octave Butterworth
variable from 40Hz to 400Hz
20Hz to 20kHz ±0.5dB
20Hz to 200kHz ±3dB
30Volts/µS
Slew Rate
IM Distortion (IHF)
SignalVoltage Adjustment Range
Protection
<0.05%
Variable from 150mV to 4V (RCA Input)
NOMAD - Internal analog-computer output protection
circuitry limits power in case of overload, plus short
protection.Thermal switch shuts down the amplifier
in case of overheating.
Equalization (45Hz Punch Bass) (All models except P200.2)
Input Impedance
Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz
10k ohms
These specifications are Amplifier Power Standard CEA-2006 Compliant
Specifications subject to change without notice
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the
following terms:
Length of Warranty
Source Units, Speakers, Signal Processors and PUNCH Amplifiers – 1Year
POWER Amplifiers – 2Years
Type RF Amplifiers – 3Years
Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are
covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer
name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft, shipping
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate
Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in
duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations
on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No person is authorized to
assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from.
If you need further assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You
are responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for
details.
Ship to: Electronics
Ship to: Speakers
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.
Walker, MI 49544
RA#:___________________
Tempe,AZ 85281
RA#:_______________________
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCTION
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford
Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes
heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés
nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse
musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI).
Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation
qualifiée compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par
Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RCA aux câbles de haut-parleur, en
passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre
nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels queT-shirts,
vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,
ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985.
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
MD
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre
distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au
1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée
de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à
cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série : ___________________________________
Numéro de modèle :__________________________________
TABLE DES MATIÈRES
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités techniques. . . . . . . . . . . . . 4-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Considérations concernant l'installation . . . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Basses Punch à télécommande . . . . . . . . . . 8
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Informations sur la garantie limitée . . . . 13
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de
l’appareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section Installation
du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire
en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons
constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à
l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale
à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de
ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons
que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Un amplificateur Punch à 2 voies, modèle
P200.2, P250.2, P325.2, P450.2, P550.2, P650.2
P850.2 ou P1200.2
Manuel d'installation et d'utilisation
Kit de matériel de montage
Kit de télécommande de basses Punch avec
cordon
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer
l'ampli au véhicule.
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
Connexions
1. DEL d'alimentation (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil est
allumé.
2. DEL thermique (au-dessus de l'appareil) – Cette DEL rouge s'illumine si l'ampli atteint le troisième
niveau de protection thermique. Si cela se produit, l'ampli s'éteint pour refroidir.
3. DEL de protection (au-dessus de l'appareil) - Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une
impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint
automatiquement si cela se produit.
4. Dissipateur thermique en aluminium coulé – Le dissipateur thermique en aluminium coulé de
l'amplificateur Punch dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur.
5. Bornes de haut-parleur - Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre 8 à
18AWG.
6. Télécommande de basses (Tous les modèles excepté P200.2) – Amplifie les signaux de basse
fréquence de façon à couvrir le bruit de la route et vous en mettre plein les oreilles. Le bouton de
télécommande de basses permet un réglage à bande étroite sur 45 Hz, réglable de 0 dB à +18 dB, et comporte
un EQ Punch pour éliminer le déplacement de fréquence produit par l'amplification. La connexion se fait à l'aide
d'un câble RJ-45 et peut être effectuée de différentes façons de manière à permettre un accès facile. Une
télécommande de basses Para-Punch en option permet d'ajouter un bouton de réglage de fréquence centrale au
bouton de réglage d'amplification.
7. Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie de
la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.
8. Filtre variable – Filtre de Butterworth intégré de 12 dB/octave pour modes passe-haut (HP), passe-tout (AP)
ou passe-bas (LP), réglable de 40 à 400 Hz.
9. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les
entrées de signaux. Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la
corrosion.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
10. Extension ampli RCA – L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant
d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.
11. Borne REM - Le connecteur de fil robuste nickelé en C accepte des câbles de calibre 12 à 24AWG. Cette
borne permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12V c.c. est envoyé.
12. Bornes d'alimentation - Les connexions d'alimentation et de masse sont nickelées et peuvent accueillir des
câbles de calibre allant jusqu'à 4AWG.
13. Fusibles - Ces fusiblesATC sont facilement accessibles en cas de défaillance. Remplacez toujours les fusibles par
des fusibles de type et de capacité identiques.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité des fusibles.
REMARQUE: Le modèle P450.2 a un fusible additionnel (non montré) situé sur le panneau supérieur au-
dessus du fusible sur le panneau avant.
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Perceuse à main avec mèches assorties
Voltmètre-ohmmètre
Pince à dénuder
Pince à sertir
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre
Connecteurs assortis
Coupe-fils
Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge
Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance
Longueur adéquate — Fil de masse noir
o
Tournevis à embout cruciforme n 2
Clé de borne de batterie
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel
ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre
autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal
ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir
d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique
lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour
assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du
métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez
un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12V à moins de 45,7 cm (18 po) de
la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours
connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical de l'ampli assure un refroidissement adéquat.
Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.
Le montage de l’ampli à l’envers, sur la tablette arrière, n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à
la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air
pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au
moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli
et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous
vous conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système
électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires
en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les
amplis Punch.Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée
légèrement. Pour maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons d'utiliser une batterie à
usage intensif et un condensateur de stockage d'énergie.
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à
votre distributeur agréé Rockford Fosgate.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou
de dommages à l'appareil.
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles
d’entrée de signaux faibles, de l’antenne, des câbles
d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles. Les fils
d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire
du bruit dans le système audio.
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles
d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les
moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs
de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique,
protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez
toute la longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez plus tard.
2. Préparez le fil ROUGE (câble d'alimentation) qui devra être relié
à l'ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de son extrémité. Insérez
la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la
vis sans tête.
REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7
cm) ou moins de la batterie du véhicule. Installez le
porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les
connexions sont étanches.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-
fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le
fusible pour l'instant.
4. Dénudez 1/2 po de l’extrémité de batterie du câble d’alimentation et sertissez une grosse cosse à anneau
sur le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. N’installez pas le fusible pour l'instant.
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à l’ampli en dénudant 5/8 po (1,6 cm) de
son extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant
soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un
connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
6. Préparez le fil d'activation REM qui devra être relié à l'ampli en dénudant 1,6 cm 5/8 po (1,6 cm) de son
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez
l'autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient
généralement du câble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle
sortie, nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts
pour activer l'ampli.
7. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux
en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de
la route ou des arrêts soudains du véhicule.
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.9.
Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans
la borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout.Veillez à respecter la polarité des haut-
parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un
fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.
Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions
desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à l’aide des schémas.
MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges
d'impédance inférieures à 2
stéréo et 4
pontées.
Connexion
d'alimentation
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION
Câblage à 2 voies
Câblage ponté/mono
FONCTIONNEMENT
BASSES PUNCH ÀTÉLÉCOMMANDE (Tous les modèles excepté P200.2)
Montage et installation
1. Trouvez un bon emplacement offrant un accès facile à l'appareil de télécommande.
REMARQUE : Vous pouvez monter l'appareil de différentes façons. Retirez le boîtier arrière en insérant un petit
tournevis à tête plate dans le trou allongé à l'arrière. Le boîtier peut être installé avec la languette de
montage vers le haut ou vers le bas, ou laissé de côté pour une installation dans le panneau.
2. Acheminez le câble de la télécommande et branchez-le à l'ampli.
Installation sur le panneau extérieur
3. Servez-vous des vis fournies pour installer l'attache de fixation.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT
4. Glissez la télécommande sur l'attache de
fixation jusqu'à ce qu'elle se mette en
place d'un déclic.
Attache de fixation
5. Branchez le câble à la télécommande.
Installation dans le panneau
6. Découpez un trou de 2 po x 7/8 po (5
cm x 2,2 cm) dans le panneau, avec une
épaisseur de panneau de 3/8 po (0,9 cm)
maximum.Assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace dans la zone du
panneau pour permettre une connexion.
7. Faites passer le câble par le trou et branchez-le à la
télécommande.
8. Enfoncez la télécommande dans la découpe du panneau
jusqu'à ce qu'elle se mette en place d'un déclic.
Fonctionnement
9. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour
amplifier les basses fréquences de l'ampli.
MISE EN GARDE :
Une forte amplification
peut produire un excès
de mouvement de la
membrane, ce qui peut
l'endommager.
REMARQUE : Une télécommande de basses Para-Punch en
option permet d'ajouter un bouton de réglage
de fréquence centrale au bouton de réglage d'amplification.
RÉGLAGE DU GAIN
Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).Augmentez
le volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion
devienne inaudible. Cela correspondant généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.
Augmentez ensuite le gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat. Les sources audio Rockford Fosgate
ne produisent pas de distorsion, vous pouvez donc mettre le volume au maximum.
REMARQUE : Mettez le gain au minimum pour assurer le meilleur rapport signal/bruit et la meilleure gamme
dynamique. Pour la plupart des utilisateurs, un réglage au milieu assure un niveau de gain et de volume
adéquat.
MISE EN GARDE :
Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une
augmentation significative du bruit et des distorsions.
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi, communiquez avec le support technique de Rockford.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF
Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en
mode passe-haut, ce qui laisse passer les fréquences situées
au-dessus du point de coupure, réglable de 40 à 400 Hz.
Lorsque le sélecteur est en position AP, l'amplificateur est en
mode passe-tout, ce qui empêche tout filtrage et laisse passer
toutes les fréquences.
Lorsque le sélecteur est en position LP, l'amplificateur est en
mode passe-bas, ce qui laisse passer les fréquences situées
au-dessous du point de coupure, réglable de 40 à 400 Hz.
Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant
en fonctionnement, augmentez le niveau du filtre graduellement
jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après l’installation, appliquez les procédures de dépannage ci-dessous.
Procédure 1 :vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises.
Vérifiez que le voyant POWER est allumé. Si c'est le cas, passez à l'étape 3, sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Effectuez un remplacement au besoin.
2. Vérifiez les fusibles de l'ampli. Effectuez un remplacement au besoin.
3. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est branchée à une surface métallique propre du châssis du véhicule.
Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
4. Vérifiez la présence d'un courant de 10,5 à 15,5 volts au niveau de la borne positive de la batterie et du câble d'allumage à
distance.Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de l'ampli, de la stéréo, de la batterie et du porte-
fusible. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
Procédure 2 :Le voyant de protection ou thermique est allumé.
1. Si le voyant de protection est activé, cela indique la présence possible d'un court-circuit dans les connexions de
haut-parleur.Vérifiez si les connexions des haut-parleurs sont bonnes et servez-vous d'un ohm-mètre pour voir s'il
y a des courts-circuits dans le câblage des haut-parleurs. Le voyant de protection peut s'allumer si l'impédance de
haut-parleur est trop basse.
2. Si le voyant thermique est allumé, cela indique généralement que l'ampli fonctionne à très forte puissance alors
que la circulation d'air autour de l'ampli est inadéquate. Éteignez le système et laissez-le refroidir.Vérifiez que
l'impédance de haut-parleur est bonne. Refaites le câblage au besoin. Le voyant thermique peut également
s'allumer si la tension de la batterie est faible.Vérifiez que le système de charge du véhicule assure une tension
adéquate. Si les procédures précédentes ne suffisent pas à résoudre le problème, il se peut qu'il y ait une anomalie
dans l'ampli. Dans ce cas, appelez le service à la clientèle.
Procédure 3 : Vérifiez la sortie audio de l'ampli.
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveau de la stéréo et de l'ampli.Vérifiez s'il y a des
problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles, etc.Testez la présence de courant c.a. au niveau des
entrées RCA lorsque la stéréo est allumée. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli. Branchez l'entrée RCA de la stéréo test directement à l'entrée de l'ampli.
Procédure 4 :vérifiez l’ampli si un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.
1. Débranchez le signal d’entrée reçu par l’ampli, puis allumez et éteignez l’ampli.
2. Si le bruit disparaît, connectez le fil REM de l’ampli à la source audio avec un module d’allumage temporisé.
OU
1. Utilisez une source de 12Volts différente pour le fil REM de l’ampli (p. ex., directement de la batterie).
2. Si le bruit disparaît, utilisez un relais pour isoler l’ampli du signal de bruit du démarrage.
Procédure 5 :vérifiez l’ampli si un bruit de moteur excessif se produit.
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils d’alimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la stéréo et l’ampli. Connectez la stéréo directement à l’entrée
de l’ampli. Si le bruit disparaît, l’unité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à des
emplacements différents.Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de peinture, ni rouille, etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du
véhicule.
OU
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de l’alternateur et de la batterie.Vérifiez que le circuit
électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs câbles, le régulateur de
tension, etc.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES
Condensateurs PUNCH
Maintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Punch.
Kits d'installation PUNCH
Divers kits d'installation sont disponibles pour vous permettre d'installer votre ampli Punch comme un
professionnel.
Télécommande de basses Para-Punch
Celle-ci permet d'ajouter un bouton de réglage de fréquence centrale au bouton de réglage
d'amplification.
Reportez-vous à notre site Web pour d'autres accessoires vous permettant de tirer profit
pleinement de votre système.
CARACTÉRISTIQUES
MODELE - PUNCH
P200.2
P250.2
P325.2
P450.2
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4
Charge de 2
Charge de 4
par voie
50 watts x 2
100 watts x 2
200 watts x 1
60 watts x 2
125 watts x 2
250 watts x 1
80 watts x 2
160 watts x 2
325 watts x 1
100 watts x 2
225 watts x 2
450 watts x 1
par voie
pontée (mono)
Dimensions :
Hauteur
Largeur
Longueur
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
Capacité du fusible de l'ampli
(ampères/type)
(1) 30A / ATC
30A
(1) 40A / ATC
40A
(1) 40A / ATC
40A
(2) 30A / ATC
60A
Capacité du fusible de la batterie
(Ampères) externe (non fourni)
Rapport signal/bruit
Pente d'atténuation du filtre
Fréquence du filtre
Réponse en fréquence
Bande passante
>80 dB(A) @ 2Volts RMS
12 dB/octave Butterworth
variable de 40 à 400 Hz
de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
de 20 Hz à 200 kHz ±3 dB
30V/µS
Vitesse de balayage
Distorsion IM (IHF)
<0,05 %
Plage de réglage de tension de signal
Protection
Variable de 150 mV à 4V (entrée RCA)
NOMAD - Un circuit de protection de sortie
par calculateur analogique interne limite la puissance
en cas de surcharge, et offre aussi une protection
contre les court-circuits. Un interrupteur
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.
Égalisation (basses Punch 45 Hz)
(Tous les modèles excepté P200.2)
variable de 0 à +18 dB, à 45 Hz
Impédance d'entrée
10 k-ohms
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES
MODELE - PUNCH
P550.2
P650.2
P850.2
P1200.2
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
Charge de 4
Charge de 2
Charge de 4
par voie
150 watts x 2
275 watts x 2
550 watts x 1
175 watts x 2
325 watts x 2
650 watts x 1
225 watts x 2
425 watts x 2
850 watts x 1
300 watts x 2
600 watts x 2
1200 watts x 1
par voie
pontée (mono)
Dimensions :
Hauteur
Largeur
Longueur
5,33 cm
27,94 cm
34,80 cm
5,33 cm
27,94 cm
41,66 cm
5,33 cm
27,94 cm
44,96 cm
5,33 cm
27,94 cm
44,96 cm
Capacité du fusible de l'ampli
(ampères/type)
(2) 30A / ATC
60A
(2) 40A / ATC
80A
(3) 40A / ATC
120A
(4) 30A / ATC
160A
Capacité du fusible de la batterie
(Ampères) externe (non fourni)
Rapport signal/bruit
Pente d'atténuation du filtre
Fréquence du filtre
Réponse en fréquence
Bande passante
>80 dB(A) @ 2Volts RMS
12 dB/octave Butterworth
variable de 40 à 400 Hz
de 20 Hz à 20 kHz ±0,5 dB
de 20 Hz à 200 kHz ±3 dB
30V/µS
Vitesse de balayage
Distorsion IM (IHF)
<0,05 %
Plage de réglage de tension de signal
Protection
Variable de 150 mV à 4V (entrée RCA)
NOMAD - Un circuit de protection de sortie
par calculateur analogique interne limite la puissance
en cas de surcharge, et offre aussi une protection
contre les court-circuits. Un interrupteur
thermique éteint l'amplificateur en cas de surchauffe.
Égalisation (basses Punch 45 Hz)
(Tous les modèles excepté P200.2)
variable de 0 à +18 dB, à 45 Hz
Impédance d'entrée
10 k-ohms
Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes
suivants :
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PUNCH — 1 an
Amplificateurs POWER — 2 ans
AmplificateursType RF — 3 ans
Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par
des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires. Les produits
achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays,
sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis
auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur
doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du distributeur, le produit
acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1. Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau, de vol, de transport
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3. Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé
Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé
5. Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite, y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorisée à
assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce
produit.
Pour l’obtention de service
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit.
Si vous avez besoin d'aide, appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à
Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé
pour plus de détails.
Destinataire : Electronics
Rockford Corporation
Destinataire : Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.
Walker, MI 49544
Tempe,AZ 85281
RA# : ______________________
RA# : ____________________
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate
somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con
muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado
una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por
un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del
Instituto de CapacitaciónTécnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original
para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza
del rompecabezas.Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de
Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para
altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema
sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen
playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford
o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985.
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su
distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-
9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando
llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica
a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de
fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: __________________________________
Número del modelo:__________________________________
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . . 4-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5
Lugares de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batería y carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Bajo Punch Remoto (Punch Bass) . . . . . . . . 8
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 10
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Información sobre la garantía limitada. . 13
NOTA:Lea cada sección para obtener información más detallada.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al
dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar
este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede
encontrarse usando el Índice de Materias.Nosotros,en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente
para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente
encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios
sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta
las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones
de este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor
de cabeza.
PRECAUCIÓN
Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
PRECAUCIÓN
Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Un amplificador Punch de 2 canales Modelo
P200.2, P250.2, P325.2, P450.2, P550.2, P650.2,
P850.2 o P1200.2
Manual de instalación y funcionamiento
Juego de implementos para el montaje
Juego Remote Punch Bass con cordón
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para
fijar el amplificador al vehículo.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Conexiones
1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad) – Este LED azul se ilumina cuando se enciende
la unidad.
2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad) – Este LED rojo se ilumina si el amplificador
llega a la tercera etapa de protección térmica. El amplificador se apagará para enfriarse si esto sucede.
3. LED de protección (Parte superior de la unidad) – Este LED amarillo se ilumina si se detecta un
corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificador se apagará
automáticamente si esto sucede.
4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador
Punch disipa el calor generado por los circuitos.
5. Terminales de altavoz – Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados
(+ y -) aceptarán cables de tamaños 8 a 18 AWG.
6. Remote Bass (Todos los modelos exceptúan P200.2) – Refuerza la información de baja frecuencia
para reducir el ruido de la calle y proyectar los bajos en sus oídos. El control de Remote Bass es un ajuste
de banda angosta con una variable de 45Hz desde 0dB a +18dB con ecualizador Punch basado en un
girador que elimina el desplazamiento de frecuencias con el amplificador. La conexión se hace usando un
cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil de control.
Hay un Para-Punch Remote Bass disponible que agrega un control de frecuencias centrales ajustable junto
con el control de refuerzo ajustable.
7. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la
mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de
unidades fuente.
8. X-Over (transición) variable – Es un filtro Butterworth incorporado de 12dB/octava seleccionable
para funcionamiento de Paso Alto (HP),Todo Paso (AP), o Paso Bajo (LP) variable, de 40Hz a 400Hz.
9. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil
para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en niquelados, para resistir la degradación de la señal
causada por la corrosión.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
10. Enchufes RCA de Paso Directo - El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un
amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del
vehículo hasta el punto del amplificador trasero.
11. Terminales REM – Estos conectores niquelados de abrazadera "C" imperdibles para cable de servicio
pesado aceptan cables de tamaño 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el
amplificador de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
12. Terminales de alimentación – Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C"
imperdibles pueden aceptar cables hasta de calibre 4 AWG.
13. Fusibles – Se puede acceder fácilmente a estos fusibles ATC en caso de falla. Cambie siempre los fusibles
por unos iguales de la misma capacidad. Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones.
NOTA: El modelo P450.2 tiene un fusible adicional (no demostrado) situado en el panel superior sobre
el fusible en el panel delantero.
INSTALACIÓN
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
Voltímetro / Ohmetro
Pelacables
Taladro manual con distintas brocas
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro
Variedad de conectores
Tenaza engarzadora de cables
Cortador de cables
Largo adecuado—Cable rojo para corriente
Largo adecuado—Cable de encendido remoto
Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra
Destornillador Phillips No. 2
Llave para bornes de batería
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a
ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de
que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico
calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar!Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de
combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier
vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor
protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables
pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas
(45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar
siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
LUGARES DE MONTAJE
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del
motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo.
El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.
Montar el amplificador boca abajo respecto a la plataforma posterior del maletero no proporcionará el
enfriamiento adecuado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad
suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del
asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador
térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará
severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERÍAY CARGA
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le
recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico
tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Punch sin
problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador. Para maximizar
el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el
almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte
a su DistribuidorAutorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados
preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir
ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se hace
para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el
muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos
circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en
forma precisa.
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al
amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamiento del extremo del
cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de
fijación para fijar el cable en su sitio.
NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm)
o menos de distancia de la batería del vehículo. Instale el porta-
fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las
conexiones sean herméticas.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-
fusibles en línea. Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este
momento.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal
grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este
momento.
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de la aislación del
extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para
asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y
limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el
cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.
NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm).
6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamiento del extremo del
cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio. Conecte el
otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente
se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución
recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador
sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas
repentinas del vehículo.
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los
altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO
conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas.
Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían
causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.
PRECACUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de impedancia menores de
2
en estéreo y 4 con puente.
Conexión de
corriente
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACIÓN
Cableado de 2 canales
Cableado con puente/Mono
FUNCIONAMIENTO
PUNCH BASS REMOTO (Todos los modelos exceptúan P200.2)
Montaje e instalación
1. Encuentre un sitio que permita el acceso fácil a la unidad remota.
NOTA: Puede montar la unidad de distintas maneras. Extraiga el armazón posterior usando un destornillador de
hoja plana en el agujero con ranura en la parte posterior. El armazón se puede instalar con la lengüeta
de montaje hacia arriba, abajo, o se puede dejar a un lado para hacer la instalación en el panel.
2. Tienda el cable para la unidad remota y conecte al amplificador.
Instalación del panel externo
3. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
4. Deslice el remoto en el clip de montaje
hasta que encaje en su sitio.
Broche de montaje
5. Conecte el cable al remoto.
Instalación del panel
6. Corte un agujero de 2 pulg. x 7/8 pulg.
(5 cm x 2,2 cm) en el panel, el panel
puede tener un espesor máximo de 3/8
pulg. (0,9 cm).Asegúrese de que haya
espacio suficiente adentro del área del
panel para la conexión.
7. Tienda el cable a través del agujero y conecte a la
unidad remota.
8. Presione la unidad remota en su sitio en el recorte del
panel hasta que encaje con un chasquido.
Operación
9. Gire en sentido horario para agregar fuerza a las
frecuencias bajas del amplificador.
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de
potencia puede producirse una
sobrecarga y posteriormente
daños.
NOTA: Hay un Para-Punch Remote Bass disponible que
agrega un control ajustable de frecuencias centrales
junto con el control ajustable de refuerzo.
AJUSTE DE GANANCIA
Para ajustar la ganancia, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario). Suba el
volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta
que no se pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego,
aumente el ajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes.
Rockford Fosgate no distorsionan, de manera que se puede usar el volumen con el ajuste máximo.
NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima. La mayoría de los
usuarios encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes.
PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues
aumentará mucho el ruido y la distorsión.
NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de Asistencia
Técnica de Rockford.
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición)
Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso
de las frecuencias del punto de corte, ajustable entre 40-400Hz.
Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone el amplificador
en la posición en el modoTodo Paso, lo cual impide cualquier ajuste
de transición y permite que todas las frecuencias pasen.
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador
en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las frecuencias
por debajo del punto de corte, ajustable entre 40-400Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo.
Ponga a sonar el sistema y gire el botón para ajuste de transición
lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición
deseado.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos a
continuación.
Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado.
Compruebe que esté encendida la luz de ALIMENTACIÓN (POWER). Si la luz de ALIMENTACIÓN (POWER)
está encendida vaya al Paso 3, de otra manera continúe.
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Cambie si es necesario.
2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necesario.
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo. Repare o cambie si es
necesario.
4. Compruebe que haya 10.5 - 15.5 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.
Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estéreo y batería / porta-fusibles. Repare o
cambie si es necesario.
Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
1. Si la luz de protección está encendida, es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del
altavoz. Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un
corto en el cableado de los altavoces. Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se
ilumine la luz de protección.
2. Si la luz de temperatura está encendida, esto normalmente es una indicación de que se usa el amplificador a niveles
de potencia muy altos sin tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que
se enfríe. Compruebe si la impedancia de los altavoces es correcta y vuelva a cablear si es necesario. El voltaje bajo de
la batería también puede hacer que se ilumine la luz de temperatura. Compruebe que el sistema de carga del
vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado. Si todo lo anterior no resuelve el problema, es posible que haya una
falla en el amplificador, llame al servicio para asistencia al cliente.
Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador.
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador. Compruebe a lo largo del
cable para ver si está retorcido, empalmado, etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA
teniendo el estéreo encendido. Repare o cambie si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la
entrada del amplificador.
Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REM del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de
retardo.
O
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REM del amplificador (ejemplo, directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo
directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del
ruido.
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor
del vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en
orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESORIOS
Capacitores PUNCH.
Mantenga la potencia que necesita para su amplificador Punch.
Juegos de instalación PUNCH.
Hay disponible una variedad de juegos de instalación para ayudarle a instalar su amplificador Punch como
si fuera un profesional.
Control Para-Punch Remote Bass
Esto agrega un control de frecuencia central ajustable con el control de refuerzo ajustable.
Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor
provecho de su sistema.
ESPECIFICACIONES
MODELO - PUNCH
P200.2
P250.2
P325.2
P450.2
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4
2
4
-Carga por canal
Carga por canal
-arga con puente
50 vatios x 2
100 vatios x 2
200 vatios x 1
60 vatios x 2
125 vatios x 2
250 vatios x 1
80 vatios x 2
160 vatios x 2
325 vatios x 1
100 vatios x 2
225 vatios x 2
450 vatios x 1
(Monofónica)
Dimensiones:
Altura
Anchura
Longitud
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
Capacidad del fusible del amplificador (1) 30A / ATC
(amperios / tipo)
(1) 40A / ATC
40A
(1) 40A / ATC
40A
(2) 30A / ATC
60A
Capacidad del fusible de la batería
(Amp) externo (No provisto)
30A
Relación señal a ruido:
Declive de transición
>80dB A ponderada a 2Vrms
12dB/octava Butterworth
variable de 40Hz a 400Hz
20Hz a 20kHz ±0.5dB
20Hz a 200kHz ±3dB
30Voltios/µS
Frecuencia de transición
Frecuencia de respuesta
Ancho de banda
Rapidez de respuesta
Distorsión de intermodulación (IHF)
Gama de ajuste del voltaje de la señal
Protección
<0.05%
Variable desde 150mV a 4V (entrada RCA)
NOMAD – Circuito de protección de computadora
analógica interna que limita la potencia en caso de
sobrecarga y protege contra cortocircuitos. El interruptor
térmico apaga el amplificador en caso de sobrecalentamiento.
Compensación (45Hz Bajo Punch)
Variable de 0dB a +18dB a 45Hz
(Todos los modelos exceptúan P200.2)
Impedancia de entrada.
10k ohmios
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPECIFICACIONES
MODELO - PUNCH
P550.2
P650.2
P850.2
P1200.2
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4
2
4
-Carga por canal
Carga por canal
-arga con puente
150 vatios x 2
275 vatios x 2
550 vatios x 1
175 vatios x 2
325 vatios x 2
650 vatios x 1
225 vatios x 2
425 vatios x 2
850 vatios x 1
300 vatios x 2
600 vatios x 2
1200 vatios x 1
(Monofónica)
Dimensiones:
Altura
Anchura
Longitud
5,33 cm
27,94 cm
34,80 cm
5,33 cm
27,94 cm
41,66 cm
5,33 cm
27,94 cm
44,96 cm
5,33 cm
27,94 cm
44,96 cm
Capacidad del fusible del amplificador (2) 30A / ATC
(amperios / tipo)
(2) 40A / ATC
80A
(3) 40A / ATC
120A
(4) 30A / ATC
160A
Capacidad del fusible de la batería
(Amp) externo (No provisto)
60A
Relación señal a ruido:
Declive de transición
>80dB A ponderada a 2Vrms
12dB/octava Butterworth
variable de 40Hz a 400Hz
20Hz a 20kHz ±0.5dB
20Hz a 200kHz ±3dB
30Voltios/µS
Frecuencia de transición
Frecuencia de respuesta
Ancho de banda
Rapidez de respuesta
Distorsión de intermodulación (IHF)
Gama de ajuste del voltaje de la señal
Protección
<0.05%
Variable desde 150mV a 4V (entrada RCA)
NOMAD – Circuito de protección de computadora
analógica interna que limita la potencia en caso de
sobrecarga y protege contra cortocircuitos. El interruptor
térmico apaga el amplificador en caso de sobrecalentamiento.
Compensación (45Hz Bajo Punch)
Variable de 0dB a +18dB a 45Hz
(Todos los modelos exceptúan P200.2)
Impedancia de entrada.
10k ohmios
Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores
(Amplifier Power Standard CEA-2006)
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los
siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año
Amplificadores POWER—2 años
AmplificadoresType RF—3 años
Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos
comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están
cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio,
el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,
nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido
5. Daños posteriores a otros componentes
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada,
en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten
limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.
Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del
producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.
Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford. Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para
enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a
Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado para
mayores detalles.
Enviar a: Electronics
Enviar a: Speakers
Rockford Corporation
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.
Walker, MI 49544
RA#:___________________
Tempe,AZ 85281
RA#:_______________________
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate
sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser
Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritischeTestverfahren haben
wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert,
die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das RockfordTechnicalTraining Institute (RTTI)
spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und
Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nurTeile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht.
Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Connecting
Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu
Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires.
Dazu gehört alles vonT-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985.
Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir,
dass Sie einen Rockford FosgateVertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns
direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das
Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite derVerpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend,
so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zurVerifizierung IhrerWerksgarantie und kann sich als nützlich
erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Seriennummer: ______________________________________
Modellnummer: _____________________________________
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . . . . 6
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Punchbass-Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . . 9
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Informationen zur beschränkten Garantie13
HINWEIS:
Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HIER GEHT’S LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“
dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei
Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung enthaltenen Informationen auf
dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese
Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
führt zu schwerenVerletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise
kann zuVerletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT:
Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die
Hinweise in dieserAnleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude,
nicht Kopfschmerzen bereitet.
VORSICHT:
VORSICHT:
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
INHALT DES KARTONS
Entweder ein Modell P200.2, P250.2, P325.2,
P450.2, P550.2, P650.2, P850.2 oder P1200.2
Punch-Zweikanalverstärker
Einbau- und Bedienungsanleitung
Befestigungszubehör
Punchbass-Fernbedienungsset mit Kabel
Das jedemVerstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung desVerstärkers im
Fahrzeug nötig ist.
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
Anschlüsse
1. Betriebs-LED (Oberseite des Geräts) – Diese blaue LED leuchtet auf, wenn das Gerät betriebsbereit ist.
2. Thermal-LED (Oberseite des Geräts) – Diese rote LED leuchtet auf, wenn derVerstärker die dritte
Stufe des thermalen Schutzes erreicht hat.Wenn dies eintritt, schaltet sich derVerstärker zum Abkühlen aus.
3. Schutz-LED (Oberseite des Geräts) – Diese gelbe LED leuchtet auf, wenn ein Kurzschluss oder eine zu
geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich der
Verstärker automatisch aus.
4. Aluminiumguss-Kühlkörper – Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Punch-Verstärkers führt die durch die
Schaltungsbauteile desVerstärkers erzeugteWärme ab.
5. Lautsprecheranschlüsse – Die hochbelastbaren, vernickelten Klemmkabelanschlüsse (+ und -) nehmen
Kabel der Stärken 8 bis 18 AWG auf.
6. Bassfernbedienung (Alle Modelle außer P200.2) – Verstärkt die Niedrigfrequenzinformationen, um
Straßengeräusche zu übertönen und die Bässe unüberhörbar zu machen. Die Bassfernbedienung ist eine enge
Bandanpassung bei 45 Hz, von 0 dB bis +18 dB variabel, mit einem Gyrator-basierten Punch-EQ, der
Frequenzverschiebung bei Boost eliminiert. DieVerbindung wird durch ein RJ-45 Kabel erstellt und kann für
leichten Reglerzugang auf verschiedeneWeisen eingebaut werden. Ein wahlweiser Fernbedienungs-
Parapunchbass ist erhältlich, der einen einstellbaren Mittenfrequenzregler mit dem einstellbaren Boost-Regler
hinzufügt.
7. Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt, dass er der Leistung der
meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einerVielzahl von Source-Geräten angepasst
werden.
8. Variierbares Crossover – DieVerstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav Butterworth-Filter mit
wahlweisem Betrieb im Hochpass (HP),Allpass (AP) oder Niedrigpass (LP) von 40 Hz bis 400 Hz variierbar.
9. RCA-Anschlüsse – Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des
Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu
widerstehen.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
10. RCA-Durchgangsausgänge – Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines
zusätzlichenVerstärkers, ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich desWagens zum
hinten befindlichenVerstärker zu verlegen.
11. Fernbedienungsanschluss – Der hochbelastbare, vernickelte, unverlierbare C-Klemmkabelanschluss nimmt
Kabel der Stärken 12 bis 24 AWG auf. Dieser Anschluss wird dazu benutzt, denVerstärker per Fernbedienung
ein- bzw. auszuschalten, wenn +12V Gleichstrom angelegt werden.
12. Stromanschlüsse – Die Strom- und Erdungsanschlüsse sind vernickelte, unverlierbare C-
Klemmkabelanschlüsse und nehmen Kabel bis Stärke 4 AWG auf.
13. Sicherungen – Diese ATC-Sicherungen sind im Falle einesVersagens leicht zugänglich. Sicherungen müssen
stets durch den gleichenTyp und die gleiche Stärke ersetzt werden. Der Bemessungsstrom der Sicherungen ist
in denTechnischen Daten angegeben. HINWEIS: Modell P450.2 hat eine andere Sicherung (nicht gezeigt)
daß auf die Oberseite über der Sicherung auf der Frontseite ist.
EINBAU
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
Spannungs- und Widerstandsmesser
Abisolierzange
Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)
Verschiedene Anschlussteile
Drahtkripper
Drahtschere
Angemessene Länge—Rotes Stromkabel
Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel
Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel
Kreuzschraubenzieher Nr. 2
Batteriestützenschlüssel
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuenVerstärkers im
Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der bestenVerkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau.
Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind,
um Einstellungen vorzunehmen.
VORSICHT:
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
VORSICHT:
Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und
Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder
hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem
Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel
zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor
Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V
Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an
Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zumVerlust der Garantie.
Einbau im Kofferraum
Vertikale Befestigung desVerstärkers ermöglicht adäquates Kühlen desVerstärkers.
Befestigung desVerstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung desVerstärkers.
Befestigung desVerstärkers mit der Oberseite nach unten am Kofferraumdeckel bietet keine
ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung desVerstärkers aus.Von ihr wird
dringend abgeraten.
Einbau im Innenraum
Befestigung desVerstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass derVerstärker
genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie denVerstärker unter dem Fahrzeugsitz
befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper desVerstärkers herum
vorhanden sein.
Befestigung desVerstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des
Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des
Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.
BATTERIE UND AUFLADUNG
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine
und den Batteriezustand zu überprüfen, um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend
Kapazität hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische
Systeme, die sich in gutem Zustand befinden, sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung durch einen
beliebigenVerstärker der Punch-Serie problemlos zu verkraften, jedoch kann sich die Lebensdauer der
Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren
Batterie und eines Energiespeicherungskondensators, um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT:
VORSICHT:
VORSICHT:
Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln, der
Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen. Die
Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche imAudiosystem
verursachen.
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient
dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden
Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zurVermeidung von Kurzschlüssen mit
Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas
länger lassen und erst später exakt anpassen.
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,5 cm am
Kabelende zur Befestigung amVerstärker vorbereiten. Das blanke
Kabel in den B+-Anschluss einführen und die Einstellschraube zur
Befestigung des Kabels anziehen.
HINWEIS:
Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der
Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.
Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen
und gewährleisten, dass die Anschlüsse wasserdicht
sind.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter
einspleißen. Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in den Technischen Daten aufgeführt.
Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen.
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung amVerstärker durch Abziehen von 1,5 cm der Isolation am
Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die Befestigungsschraube anziehen.
Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des
Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen
ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe
am Fahrgestell befestigen.
HINWEIS:
Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets
maximal 75 cm.
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker
vorbereiten. Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einführen und die Einstellschraube zur Befestigung
des Kabels anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete, positive 12V-Quelle
anschließen. Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss für externeVerstärker am Source-
Gerät genommen. Ist ein solcher Anschluss am Source-Gerät nicht vorhanden, wird empfohlen, einen mechanischen
Schalter in eine Leitung mit einer 12V-Quelle einzubauen, um denVerstärker zu aktivieren..
7. DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass derVerstärker nicht an Papp-
oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder
plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.
8. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschließen.
9. Die Lautsprecher anschließen.Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die Kabel in
das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die Lautsprecherkabel
NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alleVerbindungen
akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen, die
Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.
HINWEIS:
Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.
VORSICHT:
DieseVerstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2
und 4 überbrückt empfohlen.
stereo
Stromanschlüsse
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EINBAU
Zweikanalverkabelung
Überbrückete bzw.
Monoverkabelung
BETRIEB
FERNBEDIENUNGS-PUNCHBASS (Alle Modelle außer P200.2)
Befestigung und Einbau
1. Eine Stelle finden, an der die Fernbedienung leicht zugänglich ist.
HINWEIS:
Dieses Gerät kann auf verschiedeneWeisen befestigt werden. Das rückwärtige Gehäuse mithilfe eines
kleinen flachen Schraubenziehers im geschlitzten Loch auf der Rückseite abnehmen. Das Gehäuse
kann mit nach oben oder unten gestelltem Befestigungsriegel eingebaut oder zum Einbau im
Armaturenbrett weggelassen werden.
2. Das Kabel für die Fernbedienung verlegen und amVerstärker anschließen.
Einbau außerhalb des Armaturenbretts
3. Die Befestigungsklemme mithilfe der beiliegenden Schrauben einbauen.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BETRIEB
4. Die Fernbedienung in die
Befestigungsklemme einschieben, bis sie
an ihrem Platz einrastet.
Befestigungs-
klemme
5. Das Kabel an der Fernbedienung
anschließen.
Einbau im Armaturenbrett
6. Ein Loch von 5,1 cm x 2,2 cm in das
Armaturenbrett schneiden. Das
Armaturenbrett darf maximal 1 cm dick
sein. Prüfen, ob im Armaturenbrett
genug Raum zum Anschließen
vorhanden ist.
7. Das Kabel durch das Loch verlegen und an der
Fernbedienung anschließen.
8. Die Fernbedienung in das Loch im Armaturenbrett drücken,
bis sie an ihrem Platz einrastet.
Funktion
9. Nach rechts drehen, um denVerstärker-Bassfrequenzen Punch
hinzuzufügen.
VORSICHT:
Übermäßige Auslenkung und
nachfolgender Schaden können bei
hohen Boost-Pegeln entstehen.
HINWEIS:
Ein wahlweiser Fernbedienungs-Parapunchbass ist
erhältlich, der einen einstellbaren
Mittenfrequenzregler mit dem einstellbaren
Boost-Regler hinzufügt.
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen).
Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen, bis eineVerzerrung hörbar ist, dann ein wenig verringern, bis die
Verzerrung nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes
die Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen, bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist. Die Source-Geräte
von Rockford Fosgate verzerren nicht, daher kann die Lautstärke in der Höchsteinstellung benutzt werden.
HINWEIS:
Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum gestellten
Lautstärke erreicht. Die meisten Benutzer finden, dass adäquate Lautstärke etwa in der Mitte des
Einstellungsbereichs erzielt wird.
VORSICHT:
Vermeiden Sie, dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche und
Verzerrung sich dadurch wesentlich erhöhen.
HINWEIS:
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN
ZurWahl des Hochpassmodus den Schalter amVerstärker in die HP-
Position bringen. Dadurch werden Frequenzen oberhalb des Grenzpunkts
durchgelassen (kann zwischen 40 und 400 Hz eingestellt werden).
ZurWahl des Allpassmodus den Schalter amVerstärker in die AP-Position
bringen. Dadurch wird eine Anpassung des Crossovers verhindert und alle
Frequenzen werden durchgelassen.
ZurWahl des Niedrigpassmodus den Schalter amVerstärker in die LP-
Position bringen. Dadurch werden Frequenzen unterhalb des Grenzpunkts
durchgelassen (kann zwischen 40 und 400 Hz eingestellt werden).
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das System spielt,
den Crossover-Regler langsam aufdrehen, bis der gewünschte Crossover-
Punkt erreicht ist.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEHLERBESEITIGUNG
HINWEIS:
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung:
Verfahren 1:DenVerstärker auf ordnungsgemäßeAnschlüsse überprüfen.
Prüfen, ob das STROM-Licht aufleuchtet. Leuchtet das STROM-Licht, zu Schritt 3 springen, andernfalls hier
fortfahren.
1. Die Sicherung auf dem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
2. Die Sicherung(en) amVerstärker überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
3. Überprüfen, ob der Erdungsanschluss an blankem Metall am Fahrgestell des Fahrzeugs angeschlossen ist. Nach Bedarf
reparieren oder ersetzen.
4. Überprüfen, ob an der positiven Batterie und am Fernbedienungseinschaltkabel 10,5 bis 15,5Volt anliegen. Die Qualität der
Anschlüsse für beide Kabel amVerstärker, Stereosystem und Batterie- bzw. Sicherungshalter überprüfen. Nach Bedarf
reparieren oder ersetzen.
Verfahren 2:Schutz- oderThermallicht leuchtet auf.
1. Falls das Schutzlicht aufleuchtet, bedeutet dies, dass möglicherweise ein Kurzschluss in den Lautsprecheranschlüssen
vorliegt. Überprüfen, ob die Lautsprecher ordernungsgemäß angeschlossen sind. EinenWiderstandsmesser benutzen,
um auf mögliche Kurzschlüsse in der Lautsprecherverkabelung zu prüfen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz
kann ebenfalls dazu führen, dass das Schutzlicht aufleuchtet.
2. Falls dasThermallicht aufleuchtet, ist dies gewöhnlich ein Zeichen, dass derVerstärker auf sehr hohen Leistungspegeln
läuft, ohne dass adäquate Luftströmung um denVerstärker herum vorhanden ist. Das System ausschalten und
abkühlen lassen.Auf ordnungsgemäße Lautsprecherimpedanz prüfen und nach Bedarf neu verkabeln. Niedrige
Batteriespannung kann auch zumAufleuchten desThermallichts führen. Überprüfen, ob das Ladesystem des
Fahrzeugs ordnungsgemäße Spannung aufrechterhält. Falls die vorangegangenen Punkte das Problem nicht gelöst
haben, kann ein Fehler imVerstärker vorliegen. Rufen Sie zur Unterstützung den Kundendienst an.
Verfahren 3:DenVerstärker aufAudioleistung überprüfen.
1. Gewährleisten Sie, dass gute RCA-Eingangsanschlüsse am Stereosystem undVerstärker vorliegen. Die gesamte Länge
der Kabel auf Knicke, Spleiße usw. überprüfen. Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem Stereosystem auf
Wechselspannung überprüfen. Nach Bedarf reparieren bzw. ersetzen.
2. Den RCA-Eingang vomVerstärker entfernen. Den RCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an den
Verstärkereingang anschließen.
Verfahren 4:Prüfen,ob beimAnstellen desVerstärkers ein Knacken auftritt.
1. Das Eingangssignal zumVerstärker entfernen und denVerstärker ein- und ausschalten.
2. Falls das Geräusch eliminiert ist, das Fernbedienungskabel desVerstärkers mit einem Delay-Anschaltmodul am Source-Gerät
anschließen.
ODER
1. Eine andere 12-Volt Quelle für das Fernbedienungskabel desVerstärkers verwenden (d.h. direkt von der Batterie).
2. Falls das Geräusch elimiert ist, ein Relais zur Isolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.
Verfahren 5:DenVerstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.
ODER
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen. Die Stereoanlage direkt
amVerstärkereingang anschließen. Falls das Geräusch eliminiert ist, ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder erden.
Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.
ORER
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs hinzufügen.
ODER
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße Funktion des
elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich desVerteilers, der Zündkerzen, der Zündkerzenkabel, des
Spannungsreglers usw.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZUBEHÖR
PUNCH-Kondensatoren
Den Strom, den Sie an Ihrem Punch-Verstärker benötigen, aufrechterhalten.
PUNCH-Einbausets
Verschiedene Einbausets sind erhältlich, um Ihnen zu helfen, Ihren Punch-Verstärker wie ein Profi
einzubauen.
Parapunchbass- Fernbedienungsregler
Dies fügt einen einstellbaren Mittenfrequenzregler mit dem einstellbaren Boost-Regler hinzu.
Auf unserer Web site finden Sie weiteren Zubehör, der Ihnen bei der Optimierung Ihres Systems hilft.
TECHNISCHE DATEN
MODELL - PUNCH
P200.2
P250.2
P325.2
P450.2
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
4
2
4
-Belastung pro Kanal
-Belastung pro Kanal
-Belastung überbrückt
50 Watt x 2
100 Watt x 2
200 Watt x 1
60 Watt x 2
125 Watt x 2
250 Watt x 1
80 Watt x 2
160 Watt x 2
325 Watt x 1
100 Watt x 2
225 Watt x 2
450 Watt x 1
(mono)
Maße:
Höhe
Breite
Länge
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
5,33 cm
27,94 cm
29,72 cm
Bemessungsstrom der
Verstärkersicherung (Amp/Typ)
(1) 30A / ATC
(1) 40A / ATC
40A
(1) 40A / ATC
40A
(2) 30A / ATC
60A
Bemessungsstrom der Batteriesicherung 30A
(Amp) Extern (Liegt nicht bei)
Rauschabstand
>80 dB A-bewertet bei 2Vrms
12 dB/Oktav Butterworth
Crossover-Steigung
Crossover-Frequenz
Frequenzverhalten
Bandbreite
Von 40 Hz bis 400 Hz variierbar
20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
20 Hz bis 200 kHz ±3 dB
30Volt/µS
Anstiegsgeschwindigkeit
IMVerzerrung (IHF)
Einstellbarer Signalspannungsbereich
Schutz
<0,05 %
Von 150 mV bis 4V variabel (RCA-Eingang)
NOMAD - Interne Analog-Computer-Ausgangsschutzschaltung
beschränkt Stromzufuhr im Überlastungsfall und bietet
Schutz vor Kurzschlüssen.Thermaler Schalter schaltet
denVerstärker im Überhitzungsfall ab.
Entzerrung (45 Hz Punchbass)
(Alle Modelle außer P200.2)
Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz variierbar
Eingangsimpedanz
10 k Ohm
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNISCHE DATEN
MODELL - PUNCH
P550.2
P650.2
P850.2
P1200.2
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
4
2
4
-Belastung pro Kanal
-Belastung pro Kanal
-Belastung überbrückt
150 Watt x 2
275 Watt x 2
550 Watt x 1
175 Watt x 2
325 Watt x 2
650 Watt x 1
225 Watt x 2
425 Watt x 2
850 Watt x 1
300 Watt x 2
600 Watt x 2
1200 Watt x 1
(mono)
Maße:
Höhe
Breite
Länge
5,33 cm
27,94 cm
34,80 cm
5,33 cm
27,94 cm
41,66 cm
5,33 cm
27,94 cm
44,96 cm
5,33 cm
27,94 cm
44,96 cm
Bemessungsstrom der
Verstärkersicherung (Amp/Typ)
(2) 30A / ATC
(2) 40A / ATC
80A
(3) 40A / ATC
120A
(4) 30A / ATC
160A
Bemessungsstrom der Batteriesicherung 60A
(Amp) Extern (Liegt nicht bei)
Rauschabstand
>80 dB A-bewertet bei 2Vrms
12 dB/Oktav Butterworth
Crossover-Steigung
Crossover-Frequenz
Frequenzverhalten
Bandbreite
Von 40 Hz bis 400 Hz variierbar
20 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB
20 Hz bis 200 kHz ±3 dB
30Volt/µS
Anstiegsgeschwindigkeit
IMVerzerrung (IHF)
Einstellbarer Signalspannungsbereich
Schutz
<0,05 %
Von 150 mV bis 4V variabel (RCA-Eingang)
NOMAD - Interne Analog-Computer-Ausgangsschutzschaltung
beschränkt Stromzufuhr im Überlastungsfall und bietet
Schutz vor Kurzschlüssen.Thermaler Schalter schaltet
denVerstärker im Überhitzungsfall ab.
Entzerrung (45 Hz Punchbass)
(Alle Modelle außer P200.2)
Von 0 dB bis +18 dB bei 45 Hz variierbar
Eingangsimpedanz
10 k Ohm
Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden
Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
Source-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PUNCH-Verstärker – 1 Jahr
POWER-Verstärker – 2 Jahre
Type RF-Verstärker – 3 Jahre
Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90Tage (Quittung erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates
Vertragshändlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford FosgatesVertragshändlern anVerbraucher in einem
anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch
durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem Rockford
FosgateVertragshändler in denVereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in Anspruch zu
nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den Kundennamen, den
Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1. Durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb,Wasser, Diebstahl oderVersand verursachte Schäden
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind
3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht
wurden
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde
5. Folgeschäden an anderen Komponenten
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden
7. Produkte, die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und
Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher trifft
diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
Benötigen Sie zusätzliche Hilfe, rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an. Sie
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
EU-Garantie
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem
Vertragshändler über die Einzelheiten.
Senden an: Electronics
Rockford Corporation
Senden an: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.
Walker, MI 49544
Tempe,AZ 85281
RA#:_______________________
RA#:___________________
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTRODUZIONE
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate, siamo
fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo
anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di
prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore
autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical
Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio
originale per qualsiasi evenienza futura.
Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta
del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Connecting
Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di
linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli accessori Rockford, che
comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori,
oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985.
Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132.
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la
perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono
senza pericoli”
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi
preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza
ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro
numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello
spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica
e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.
Numero di serie: ____________________________________
Numero di modello: _________________________________
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche del design. . . . . . . . . . . . 4-5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Considerazioni sull’installazione . . . . . . . . . . 5
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Toni bassi PUNCH a telecomando. . . . . . . . 8
Regolazione del guadagno. . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione della frequenza di incrocio . . . 9
Individuazione/riparazione guasti . . . . . . 10
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
Informazioni inerenti alla garanzia
limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRIMI PASSI
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al
rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo
prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono
disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le
informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla
ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza
preavviso.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende
avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali
o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire
l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di
queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni
all’unità.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e seguire le
istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri
soddisfazione, non un mal di capo.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Amplificatore Punch a due canali, modello
P200.2, P250.2, P325.2, P450.2, P550.2, P650.2,
P850.2 o P1200.2
Manuale di installazione e funzionamento
Kit per gli attrezzi da montaggio
Kit per toni bassi Punch remoto con cavo
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari
per fissare l’amplificatore al veicolo.
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
Collegamenti
1. LED alimentazione (parte superiore dell'unità) – Questo LED blu si accende quando l'unità viene accesa.
2. LED temperatura (parte superiore dell'unità) – Questo LED rosso si accende quando l'amplificatore
raggiunge il terzo livello nella protezione dal surriscaldamento. In tal caso, l'amplificatore si spegne per raffreddarsi.
3. LED di protezione (parte superiore dell'unità) – Questo LED giallo si accende se viene rilevato un corto
circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti con i diffusori. In tal caso, l'amplificatore si spegne
automaticamente.
4. Dissipatore di calore in alluminio fuso – Il dissipatore di calore in alluminio fuso dell’amplificatore
Punch dissipa il calore generato dalla circuiteria dell’amplificatore.
5. Terminali degli altoparlanti – I connettori tipo morsetto placcati in nichel (+ e -) sono in grado di
accettare conduttori di diametro compreso tra 8 e 18 AWG.
6. Telecomando per toni bassi (Tutti i modelli tranne P200.2) – Aumenta l'informazione a bassa
frequenza per compensare per il rumore stradale. Il comando a distanza per toni bassi è una regolazione a
banda stretta a 45Hz variabile da 0dB a +18dB con un equalizzatore Punch a inversione di impedenza che
elimina lo spostamento in frequenza con l'amplificazione. Il collegamento viene effettuato tramite un cavo
RJ-45 e può essere installato in vari modi per accedere facilmente all'unità remota. È disponibile un
comando a distanza per toni bassi opzionale Para-Punch per aggiungere una regolazione variabile della
frequenza centrale alla regolazione variabile dell'intensità.
7. Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere
conforme con l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da
conformarsi ai livelli di uscita provenienti da una varietà di unità di fonte.
8. Frequenza di incrocio variabile – Si tratta di un filtro Butterworth incorporato da 12dB/ottava
selezionabile per le operazioni passa-alto (HP), passa-tutto (AP), oppure passa-basso (LP), variabile dai
40Hz ai 400Hz.
9. Spinotti d’ingresso RCA – Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per
l’ingresso del livello di segnale. Sono placcati in nichel per prevenire le alterazioni del segnale causate dalla
corrosione.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
10. Spinotti passa-attraverso RCA – Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a
margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di cavi RCA dalla parte
anteriore del veicolo all’ubicazione posteriore dell’amplificatore.
11. Terminale REM – Questo connettore robusto a morsetto placcato in nickel è in grado di accettare
conduttori di diametro compreso tra 12 AWG e 24 AWG. Questo terminale viene utilizzato per
accendere o spegnere l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c.
12. Terminali di potenza – I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel e
sono in grado di accettare conduttori di diametro fino a 4 AWG.
13. Fusibili – Questi fusibili ATC sono accessibili con facilità in caso di guasto. Sostituire fusibili con modelli
di tipo e portata identici. Per informazioni sulla portata dei fusibili, consultare il capitolo Specifiche.
NOTA: Il modello P450.2 ha un fusibile supplementare (non indicato) situato sul pannello superiore
sopra il fusibile sul pannello anteriore.
INSTALLAZIONE
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire l’installazione:
Voltmetro/ohmetro
Pinze spelafili
Trapano e punte assortite
Guaina termoretraibile avente un diametro di 0,32 cm
Connettori vari
Pinze raggrinzafili
Pinze tagliafili
Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso
Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando
Lunghezza adeguata—Filo di massa nero
Cacciavite a croce no.2
Chiave per morsetto batteria
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti all’installazione del vostro nuovo
amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi, risparmierete
tempo durante l’installazione. Quando avrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio,
assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford
Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione
nei confronti dell’unità.
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l’avvìo all’installazione.
3. Per facilitare l’installazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione
desiderata.
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini l’uno all’altro ma lontano da fili ad alta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la perdita di segnali
o di potenza.
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina;le condutture del
carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione;nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per
proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un portafusibili
adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm. dal terminale della batteria.
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi un
collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di
metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
POSIZIONAMENTO
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.
Montaggio nel bagagliaio
Se l'amplificatore viene montato in senso verticale, si ottiene un raffreddamento sufficiente per l'unità.
Se l'amplificatore viene montato sul fondo del bagagliaio, si ottiene il migliore raffreddamento dell'unità.
Se montate l’amplificatore al rovescio, contro il ponte posteriore del bagagliaio, non otterrete il raffreddamento
necessario e ciò comprometterà notevolmente le prestazioni dell’amplificatore. Pertanto, non è assolutamente
raccommandabile.
Montaggio nello scampartimento passeggeri
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, esso funzionerà finché possiate fornire una quantità sufficiente di aria per
permettere all’amplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il sedile del veicolo, dovete
lasciare un vuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificatore.
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54 cm attorno al suo dissipatore di calore,
non otterrete il raffreddamento necessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dell’amplificatore. Pertanto,
non è assolutamente raccommandabile.
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si
consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico
sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in
buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie
Punch senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero
ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di
utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
CABLAGGIO DEL SISTEMA
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
Rockford Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
danni all’unità, pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle
antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati. I fili
elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il
sistema audio.
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da
qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il rumore
proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il
parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in
plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più tardi potrete regolare la loro
lunghezza in modo più preciso.
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il collegamento
all’amplificatore, rimuovendo circa 13 mm di isolante dall'estremità
del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale B+ e
stringere la vite di arresto per fissarlo in posizione.
NOTA:Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm
dalla batteria del veicolo. Installare il portafusibili sotto il
cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta
stagna.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea. Per
informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche. NON installare il fusibile a questo
punto.
4. Spelate via 1,27 cm dall’estremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro il
cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON
installate ancora il fusibile.
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 13 mm di
isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare
il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli
un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
NOTA:Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore, rimuovendo circa 13 mm di isolante
dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo
in posizione. Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12Volt. La tensione
commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’unità di fonte. Qualora l'unità
sorgente non avesse tali uscite disponibili, la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in
linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.
7. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare
l’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
8. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti d’ingresso ubicati sull’amplificatore stesso.
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,
stringendo la vite di arresto per fissarli.Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON
collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento
instabile.
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che
potrebbero dar luogo a problemi. Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.
NOTA:Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi d’impedenza al di sotto di
2
in stereofonia e di 4 in parallelo.
Collegamento
alla tensione
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLAZIONE
Cablaggio a 2 canali
Cablaggio in
parallelo/monofonia
FUNZIONAMENTO
COMANDO A DISTANZATONI BASSI PUNCH (Tutti i modelli tranne P200.2)
Montaggio ed installazione
1. Trovare una ubicazione che permetta un accesso facile all'unità.
NOTA: L'unità può essere montata in vari modi.. Rimuovere l'alloggiamento posteriore utilizzando un piccolo
cacciavite piatto nella fessura sul retro. L'alloggiamento può essere installato con la linguetta di montaggio
verso l'alto o verso il basso, o senza linguetta in caso di montaggio nel pannello.
2. Fate scorrere il cavo per il comando a distanza e collegatelo all'amplificatore.
Installazione pannello esterno
3. Usando le viti fornite, installare la graffa di montaggio.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNZIONAMENTO
4. Fare slittare il comando a distanza sulla
graffa di montaggio fino a farlo scattare.
Graffa di
montaggio
5. Collegare il cavo al comando a distanza.
Installazione pannello
6. Tagliare un foro di 51 mm x 22 mm nel
pannello , con uno spessore massimo del
pannello di 10 mm.Assicurarsi che ci sia
spazio a sufficienza nella zona del
pannello per il collegamento.
7. Fare scorrere il cavo attraverso il foro e
collegarlo al controllo a distanza.
8. Inserire il controllo a distanza nell'apertura fino a
quando non si blocca in posizione.
Funzionamento
9. Ruotare in senso orario per aggiungere Punch alle
frequenze dei bassi amplificate.
ATTENZIONE: A livelli elevati di intensità si
potrebbe raggiungere il limite
della corsa, causando danni
all'unità.
NOTA: È disponibile un comando a distanza per toni bassi
opzionale Para-Punch per aggiungere una
regolazione variabile della frequenza centrale alla
regolazione variabile dell'intensità.
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Per regolare l'impostazione per il guadagno, abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando in
senso antiorario).Alzare il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile, e poi abbassarlo finché la
distorsione non sia più udibile. Nella maggior parte delle unità, ciò avviene quasi al volume massimo. Quindi aumentare
il guadagno dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato. Nelle unità di fonte della Rockford
Fosgate, il suono non è soggetto a distorsione e pertanto, il volume potrà essere alzato fino al massimo.
NOTA: Il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il guadagno al minimo.
Per la maggior parte degli utenti, il guadagno e il volume ottimali sono circa a metà dell'intervallo di valori.
ATTENZIONE:
Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e
distorsione.
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare l’assistenza tecnica della
Rockford Fosgate.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-alto,
permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare.
Regolabile tra i 40 e i 400Hz.
Spostando l’interruttore alla posizioneAP si potrà regolare l’amplificatore
sul modo di frequenza passa-tutto, impedendo qualsiasi regolazione della
frequenza di incrocio e permettendo a tutte le frequenze di passare.
Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore
sul modo di frequenza passa-basso, permettendo alle frequenze al di sotto
della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 40 e i 400Hz.
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla
frequenza minima. Mentre il sistema audio è in funzione, ruotare la
manopola lentamente in senso contrario, finché non si raggiunga il punto
d’incrocio desiderato.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo l’installazione, seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei
guasti elencate di sotto.
Procedura 1:Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.
Controllate che la spia dell’ACCENSIONE sia accesa. Se la spia di ACCENSIONE è accesa, passare al numero
3, altrimenti continuare
1. Controllare il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Sostituire, se necessario.
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore. Sostituire, se necessario.
3. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo non verniciato del telaio del veicolo. Se necessario, effettuare
riparazioni o sostituzioni.
4. Controllate che ci siano dai 10,5 ai 15,5 volt di tensione al cavo positivo della batteria e al cavo di accensione del comando a
distanza. Controllate che ci siano collegamenti di qualità per entrambi i cavi con l’amplificatore, l'impianto stereofonico e la
batteria/portafusibili. Se necessario, effettuare riparazioni o sostituzioni.
Procedura 2:gli indicatori luminosi per la protezione o la temperatura sono accesi .
1. Se l'indicatore di protezione è acceso, ciò può indicare un corto circuito nel collegamento con gli altoparlanti.
Controllare che i collegamenti agli altoparlanti siano corretti e utilizzare un misuratore di resistenza per controllare
che non ci siano corto circuiti nei cavi dell'altoparlante. L'indicatore di protezione si può accendere anche in caso di
impedenza dell'altoparlante troppo bassa.
2. Se l'indicatore della temperatura è acceso, spesso ciò indica che l'amplificatore è stato utilizzato a livelli di potenza
molto elevati senza avere un flusso dell'aria sufficiente attorno all'amplificatore. Spegnere il sistema e lasciarlo
raffreddare.Verificare che l'impedenza degli altoparlanti sia corretta e cablare nuovamente, se necessario. L'indicatore
della temperatura può accendersi anche in caso di bassa tensione proveniente dalla batteria.Verificare che il sistema di
carica del veicolo sia in grado di mantenere la tensione correttamente. Se le voci precedenti non riescono a risolvere
il problema, il guasto potrebbe trovarsi nell'amplificatore. In tal caso, contattare l'assistenza clienti.
Procedura 3:Controllare le uscite audio dell’amplificatore.
1. Controllare che sia il sistema stereofonico che l’amplificatore siano collegati correttamente all’entrata RCA. Controllare che
lungo l’intera lunghezza dei cavi non ci siano attorcigliamenti, giunture, ecc.Verificare che alle entrate RCA non si abbia
corrente alternata con il sistema stereofonico acceso. Se necessario, effettuare riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegare l'ingresso RCA dall'amplificatore. Collegare l'ingresso RCA dal sistema stereofonico di prova direttamente
all'ingresso dell'amplificatore.
Procedura 4:Controllate l’amplificatore se si verificasse uno schiocco al momento dell’accensione.
1. Scollegate il segnale d’entrata verso l’amplificatore;spegnete e riaccendete l’amplificatore.
2. Se il rumore venisse eliminato, collegate il cavo a tensione REM dell’amplificatore all’unità di fonte con un modulo di
accensione ad azione ritardata.
OPPURE
1. Usate una fonte da 12 volt diversa per il cavo a tensione REM dell’amplificatore (in altri termini, direttamente dalla batteria).
2. Se il rumore venisse eliminato, usate un relé per isolare l’amplificatore da entrate ed uscite rumorose al momento
dell’accensione.
Procedura 5:Controllate l’amplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componenti elettriche tra il sistema stereofonico e l’amplificatore(i). Collegate il sistema stereofonico
direttamente all’entrata dell’amplificatore. Se il rumore sparisse, vuol dire che l’unità bipassata è la fonte del rumore.
OPPURE
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse.
Controllate che l’ubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature, ruggine, ecc.
OPPURE
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o del
monoblocco del veicolo.
OPPURE
5. Fate esaminare sia l’alternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema elettrico del
veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di tensione, ecc.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORI
Condensatori PUNCH
Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Punch.
Kit di installazione PUNCH
Sono disponibili vari kit di installazione che permettono all'utente di installare il proprio amplificatore
Punch come un professionista.
Comando a distanza per toni bassi Para-Punch
Viene aggiunta una regolazione variabile della frequenza centrale alla regolazione variabile dell'intensità.
Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al
massimo.
SPECIFICHE
MODELLO - PUNCH
P200.2
P250.2
P325.2
P450.2
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4
Carico da 2
per canale
per canale
in parallelo
50 watt x 2
100 watt x 2
200 watt x 1
60 watt x 2
125 watt x 2
250 watt x 1
80 watt x 2
160 watt x 2
325 watt x 1
100 watt x 2
225 watt x 2
450 watt x 1
Carico da 4
(monofonia)
Dimensioni:
Altezza
Larghezza
Lunghezza
5.33cm
27.94cm
29.72cm
5.33cm
27.94cm
29.72cm
5.33cm
27.94cm
29.72cm
5.33cm
27.94cm
29.72cm
Portata fusibili amplificatore
(Amp/tipo)
(1) 30A / ATC
30A
(1) 40A / ATC
40A
(1) 40A / ATC
40A
(2) 30A / ATC
60A
Portata fusibili batteria (Amp)
Esterno (Non fornito)
Rapporto segnale-rumore
Pendenza d’incrocio
Frequenza d’incrocio
Risposta di frequenza
Ampiezza di banda
>80dB ponderati a 2V rms
12dB/ottava Butterworth
variabile dai 40HZ ai 400Hz
20Hz a 20kHz ± 0,5dB
20Hz a 200kHz ± 3dB
30 volt/µS
Velocità di risposta
Distorsione IM (IHF)
<0,05%
Intervallo di variazione della tensione per il segnale
Protezione
Variabile da 150mV a 4V (input RCA)
NOMAD - La circuiteria di protezione in uscita a
computer analogico interno limita la potenza in caso
di sovraccarico o di corto circuito. L’interruttore termico
spegne l’amplificatore in caso di surriscaldamento.
Equalizzazione (toni bassi Punch a 45Hz)
(Tutti i modelli tranne P200.2)
Impedenza d’ingresso
variabile da 0dB a +18dB @ 45Hz
10k ohm
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICHE
MODELLO - PUNCH
P550.2
P650.2
P850.2
P1200.2
Potenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
Carico da 4
Carico da 2
per canale
per canale
in parallelo
150 watt x 2
275 watt x 2
550 watt x 1
175 watt x 2
325 watt x 2
650 watt x 1
225 watt x 2
425 watt x 2
850 watt x 1
300 watt x 2
600 watt x 2
1200 watt x 1
Carico da 4
(monofonia)
Dimensioni:
Altezza
Larghezza
Lunghezza
5.33cm
27.94cm
34.80cm
5.33cm
27.94cm
41.66cm
5.33cm
27.94cm
44.96cm
5.33cm
27.94cm
44.96cm
Portata fusibili amplificatore
(Amp/tipo)
(2) 30A / ATC
60A
(2) 40A / ATC
80A
(3) 40A / ATC
120A
(4) 30A / ATC
160A
Portata fusibili batteria (Amp)
Esterno (Non fornito)
Rapporto segnale-rumore
Pendenza d’incrocio
Frequenza d’incrocio
Risposta di frequenza
Ampiezza di banda
>80dB ponderati a 2V rms
12dB/ottava Butterworth
variabile dai 40HZ ai 400Hz
20Hz a 20kHz ± 0,5dB
20Hz a 200kHz ± 3dB
30 volt/µS
Velocità di risposta
Distorsione IM (IHF)
<0,05%
Intervallo di variazione della tensione per il segnale
Protezione
Variabile da 150mV a 4V (input RCA)
NOMAD - La circuiteria di protezione in uscita a
computer analogico interno limita la potenza in caso
di sovraccarico o di corto circuito. L’interruttore termico
spegne l’amplificatore in caso di surriscaldamento.
Equalizzazione (toni bassi Punch a 45Hz)
(Tutti i modelli tranne P200.2)
variabile da 0dB a +18dB @ 45Hz
Impedenza d’ingresso
10k ohm
Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle
seguenti condizioni:
Lunghezza della garanzia
Unità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PUNCH — 1 anno
Amplificatori POWER — 2 anni
AmplificatoriType RF — 3 anni
Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di
rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da
clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti
solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato
acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere
l’assistenza, l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta, indicante il nome
dell’acquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti
(con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1. Danni causati da incidente, abuso, uso erroneo, acqua, furto, spedizione.
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3. L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di
assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso
5. Danni susseguenti ad altre componenti
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate
nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non
permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non
essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in
relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere l’assistenza tecnica
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto.
Per ulteriore aiuto, si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899. Dovrete
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi
prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.
Garanzia UE
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al
vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
Spedire a: Electronics
Rockford Corporation
Spedire a: Speakers
Rockford Acoustic Design
Speaker Returns
Warranty Repair Department
2055 E. 5th Street
3056 Walker Ridge Dr. Suite G.
Walker, MI 49544
Tempe,AZ 85281
RA#:_______________________
RA#:___________________
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
546 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565
In Europe, Fax (49) 8503-934014
In Japan, Fax (81) 559-79-1265
02/06 B.M.
1230-52475-01
Printed in U.S.A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|