PARTE DELANTERA DEL DISPOSITIVO
VISTA TRASERA - VISTA LATERAL
ACCESORIOS
B
D
C
Perspectiva general
Vista trasera
Batería externa (opcional)
VS Ultra™ y VS Integra™
1
1
3
Ilustraciones
3
Componentes del Sistema NOT014223-2
4
2
2
COMPONENTES
A
(Componentes disponibles a través de su proveedor de equipos
médicos a domicilio)
2
1
Enchufe para el cable de alimentación
1
Panel de control
1
Batería
1
5
Traba de seguridad
2
Área de conexión del tubo de aire
2
Apoyo para la batería
2
Enchufe para batería
externa
Filtro antipolvo
3
4
4
Cable de conexión
3
Área de conexión del tubo de aire
Tubo de aire de
una sola bifurcación
Tubo de aire de
doble bifurcación
Vista lateral (conector para oxígeno opcional)
Acoplador para el enchufe de oxígeno (opcional)
1
3
O2
2
1
2
1
Dispositivo de ventilación
1
3
2
O
Cable de alimentación
2
1
Tubo corrugado (tubo de aire)
Salida de aire
3
1
2
3
1
Panel de conexiones del tubo de aire de una
sola bifurcación
Mascarilla
4
Panel de conexiones del tubo de aire de doble
bifurcación (Retorno de aire)
Acoplador para la conexión de un suministro de
oxígeno suplementario
Bolsa de viaje
Conector para el suministro de oxígeno suplementario
1
5
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VS Ultra™ y VS Integra™
Manual para el paciente
Español
NOT014223-2 07 10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VS Ultra™ y VS Integra™
Manual para el paciente
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ResMed Schweiz AG Viaduktstrasse Basel, Suiza, +41 61 564 70 00. Saime SAS (Fabricante), Z.I., 25 rue de l’Etain 77176
Savigny-le-Temple, Francia. ResMed Corp Poway, CA, EE.UU. +1 858 746 2400, ResMed Ltd Bella Vista, NSW, Australia,
+61 (2) 8884 1000. Oficinas en Alemania, Austria, Brasil, China, España, Finlandia, Francia, Hong Kong, India, Japón, Malasia,
Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Reino Unido, Singapur, Suecia, Suiza (para más detalles, consulte el sitio en Internet).
Protegido por las patentes: FR 2839893.
Otras patentes y registros de diseño pendientes. VS Ultra y VS Integra son marcas comerciales de Saime SAS y están
registradas en la Oficina de marcas y patentes de los Estados Unidos. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
© 2007 Saime SAS es una subsidiaria de ResMed Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
10
16
20
26
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
iii
iv
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Introducción
El presente manual se suministra con el dispositivo que ha recibido, un
ventilador médico de la gama VS. No sustituye en ningún caso al manual
clínico suministrado a su médico o proveedor de equipos médicos a
domicilio.
Existen dos modelos:
• el VS Ultra™, de color azul
• el VS Integra™, de color rojo.
Los dispositivos se han diseñado para la ventilación de pacientes tanto
dependientes como no dependientes, con mascarilla o traqueotomía. De
todos modos, tanto las ilustraciones como el texto del presente manual
corresponden únicamente a los sistemas con mascarilla.
1.1 Definiciones
Este manual contiene iconos y términos especiales que aparecen en los
márgenes. Su objetivo es llamar su atención hacia información
específica e importante.
PRECAUCIÓN
!
Explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz
del dispositivo.
ADVERTENCIA
Alerta sobre la posibilidad de lesiones.
!
Nota: Se trata de una nota informativa o útil.
1.2 Responsabilidad del usuario/propietario
El usuario o propietario de este sistema es enteramente responsable de
cualquier lesión a personas o daños a bienes que resulten de:
• Su utilización no conforme con las instrucciones de funcionamiento
suministradas
• La realización de tareas de mantenimiento o modificaciones, a
menos que sean conformes con instrucciones autorizadas o
realizadas por personas autorizadas.
Sírvase leer este manual detenidamente antes de usar el equipo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
Introducción
1.3 Información médica
Finalidad del dispositivo de ventilación
Los dispositivos VS Ultra y VS Integra se han diseñado para su uso tanto
en adultos como niños, en el domicilio o en un entorno clínico.
Aunque los dos pueden utilizarse con un tubo de aire de una sola
bifurcación, sólo el modelo VS Ultra se puede utilizar con un circuito de
respiración de doble bifurcación.
Advertencias
• Antes de utilizar el dispositivo tiene que leer y entender el manual en
su totalidad.
• Los consejos que se dan en este manual no sustituyen las
instrucciones dadas por su médico o proveedor de servicio, quien ya
se ha familiarizado con el funcionamiento del dispositivo por medio
del manual clínico suministrado.
• Los parámetros del dispositivo los debe ajustar personal competente
y formado, bajo la supervisión de un médico.
• El dispositivo debe utilizarse con los accesorios recomendados por el
fabricante o el médico que indica el tratamiento. El uso de accesorios
inapropiados puede influir en el funcionamiento del dispositivo.
• Si observa defectos o fallos en el exterior del dispositivo, deje de
utilizarlo.
• En caso de problemas de funcionamiento (por ejemplo, si le cuesta
respirar o activar una fase inspiratoria), no dude en ponerse en
contacto con su proveedor de servicio.
• No abra la caja del dispositivo. Las reparaciones y el mantenimiento
interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio
autorizado.
Las advertencias que se han expuesto son generales. En el texto del
manual se incluyen otras advertencias y notas específicas.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2 Descripción del dispositivo
2.1 Componentes
En la imagen siguiente se muestran los componentes disponibles a
través de su proveedor de servicio:
• El dispositivo de ventilación
• El cable de alimentación
• El tubo de aire
• Una interfaz (mascarilla o tubo de traqueotomía)
• La bolsa de viaje
.
5
4
1
3
2
Figura 1: Componentes disponibles a través de su proveedor de servicio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Descripción del dispositivo
2.2 El dispositivo
Vista frontal
El dispositivo consta de:
• Un panel de control
• Una zona para la conexión del tubo de aire
.
1
2
Figura 2: Vista frontal del dispositivo.
El panel de control consta de una pantalla y un teclado.
Visor
Teclado
Figura 3: Panel de control del dispositivo.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La conexión del tubo de aire consta de:
• Una salida de aire
• Un panel de conexiones para otros componentes del tubo de aire
de una sola bifurcación.
Salida de aire
Panel de conexiones
para el tubo de aire de
una sola bifurcación
Figura 4: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de una sola
bifurcación.
El panel de conexión del tubo de aire de doble bifurcación es de otro
tipo (ver la Figura siguiente).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Descripción del dispositivo
Salida de aire
Panel de
conexiones para el
tubo de aire de
doble bifurcación
(Retorno de aire)
Figura 5: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de doble
bifurcación.
Vista trasera
En la parte trasera del dispositivo debe recordarse la ubicación de los
siguientes componentes:
• El enchufe para el cable de alimentación
• La traba de seguridad del cable de alimentación
. Lo tendrá que sustituir (ver “Limpieza y
mantenimiento” en la página 21).
PRECAUCIÓN
!
No obstruya nunca los orificios de ventilación. Hay dos lugares
en la parte trasera del dispositivo que están marcados con el
símbolo
.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enchufe para la batería externa
Filtro antipolvo
3
(Entrada de aire)
2
Traba de seguridad
Enchufe para el cable
de alimentación
1
Figura 6: Vista trasera del dispositivo.
Vista lateral
Algunos modelos de dispositivo están provistos de un conector metálico
que permite conectar un suministro de oxígeno (ver la Figura siguiente).
Las instrucciones para conectar el suministro de oxígeno al dispositivo
las encontrará en “Conexión del oxígeno suplementario (opcional)” en la
página 18.
O2
2
O
Conector para
circuito de oxígeno
(Símbolo
)
Figura 7: Conector metálico para el suministro de oxígeno suplementario.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Descripción del dispositivo
2.3 Tubo de aire
Según lo que le haya indicado el médico, utilizará uno de los siguientes
modos de ventilación:
• Tubo de aire de una sola bifurcación
• Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria
• Tubo de aire de doble bifurcación.
Para determinar el tipo de tubo de aire que se le ha indicado y cómo
conectarlo al dispositivo, ver “Conexión del tubo de aire” en la página 12.
2.4 Accesorios
El sistema de tubo de aire puede incluir otros componentes como un
filtro antibacteriano, un sistema de humidificación y un colector de agua.
Si desea más información, lea las instrucciones suministradas con cada
uno de los accesorios que utilice en el sistema.
Opcionalmente, se dispone de algunos accesorios ResMed para este
dispositivo:
• Una batería externa
• Un acoplador para conectar un flujo de oxígeno suplementario al
dispositivo
• Una alarma a distancia (accesorio que no se describe en este
manual).
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batería externa (opcional)
La batería externa prolonga la autonomía del dispositivo cuando no está
conectado a la alimentación de red, y también sirve de batería de
respaldo en caso de fallo del suministro eléctrico.
Este accesorio consta de:
• La batería externa
, en su soporte
• El cable que conecta el dispositivo a la batería externa
.
1
3
2
Figura 8: Batería externa en su soporte y cable que conecta el dispositivo a
la batería externa.
La batería externa permite utilizar el dispositivo en casa, fuera de casa,
en vehículos o sentado en un sillón. Se suministra con una bolsa de viaje.
Para más detalles, ver “Conexión de la batería externa (opcional)” en la
página 16.
Acoplador para el flujo de oxígeno suplementario
(opcional)
El acoplador se utiliza para conectar un flujo de oxígeno suplementario al
dispositivo.
Dispositivo de ventilación
Suministro de oxígeno
Figura 9: Acoplador para oxígeno.
Si desea conectar un flujo de oxígeno suplementario al dispositivo,
consulte las instrucciones que figuran en “Conexión del oxígeno
suplementario (opcional)” en la página 18.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Descripción del dispositivo
2.5 Panel de control del dispositivo
El panel de control del dispositivo consta de un visor y un teclado.
Visor
Panel de navegación
Luces indicadoras
Botón Silenciador de
alarma
2 min.
Botón de encendido/
apagado
Figura 10: Vista frontal.
En la tabla siguiente se enumeran los botones del teclado.
El teclado se compone de botones y de
luces indicadoras.
Tabla 1: Botones del panel de control del dispositivo.
Botón
Función
Botón de encendido/
apagado
Para encender y apagar el dispositivo.
Botón Silenciador de
alarma
Para silenciar la alarma audible.
Según el tipo de alarma, empieza a parpadear la
luz indicadora naranja o roja.
Botón de menú
Muestra los parámetros del programa de
ventilación (botón que utiliza el técnico de
instalación).
Botones de ajuste
Para ajustar los parámetros del programa de
ventilación (botones que utiliza el técnico de
instalación).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Procedimientos de conexión
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Asegúrese de que no
haya polvo en el área, y de que no haya ningún objeto que pueda
bloquear el filtro antipolvo.
PRECAUCIÓN
!
Tenga cuidado de no colocar el dispositivo en un lugar donde pueda ser
golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación.
3.1 Conexión al suministro eléctrico
1. Enchufe el cable de alimentación en la parte trasera del dispositivo
(ver la siguiente Figura).
2. No se olvide de empujar la traba de seguridad hacia abajo para
mantener el cable de alimentación en su sitio. Así se evita una
desconexión accidental del suministro de corriente
.
3. Enchufe el cable a la toma de corriente
.
2
1
3
Figura 11: Conexión al suministro eléctrico.
El dispositivo se encuentra ahora en modo de espera.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Procedimientos de conexión
Notas:
• Si el dispositivo está provisto de una batería incorporada
recargable (opción disponible en el VS Integra), éste se puede
utilizar sin alimentación de red, con una autonomía de 2–4 horas,
en función de los parámetros.
• La batería se recarga automáticamente cuando se conecta el
dispositivo a la alimentación de red.
PRECAUCIÓN
!
Pregúntele a su proveedor de servicio si su dispositivo tiene una
batería incorporada.
3.2 Conexión del tubo de aire
Conecte el tubo de aire a la salida de aire de la parte delantera de la
unidad:
ver “Opción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación”.
bifurcación con válvula espiratoria y llave de presión” en la
página 13.
“Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación” en la página 15.
PRECAUCIÓN
En el dispositivo sólo puede utilizarse el tubo de aire
!
suministrado por su proveedor de servicio. Un tubo de aire de
otro tipo puede reducir la eficacia del tratamiento.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación
1. Conecte con firmeza uno de los extremos del tubo corrugado a la
salida de aire, tal como se indica en la Figura siguiente
:
1
Tubo corrugado
Figura 12: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación al dispositivo.
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la
mascarilla al otro extremo del tubo.
Opción 2 – Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula
espiratoria y llave de presión
(ver las ilustraciones al dorso)
1. Conecte con firmeza la salida de aire a una bifurcación del tubo
corrugado
.
2. Conecte a continuación el tubo de la válvula espiratoria (el único
provisto de un conector blanco) al control de la válvula y, a
continuación, gire el conector ligeramente hacia la derecha para
asegurar la conexión.
3. Por último, conecte el otro tubo (desprovisto de conector) a la
llave de presión
.
Nota: Si la configuración de su circuito no incluye un tubo para la
llave de presión, este tercer paso no resulta de aplicación.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Procedimientos de conexión
2
1
3
Tubo de la válvula
espiratoria
Tubo de la llave de
presión
Figura 13: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación con válvula
espiratoria y llave de presión. La siguiente Figura contiene un detalle del
panel de conexiones.
Control de la válvula
espiratoria
2
Llave de presión
P
3
Figura 14: Detalle de las conexiones del circuito al panel de conexiones.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la
mascarilla al otro extremo del tubo.
Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación
1. Conecte con firmeza una de las bifurcaciones del tubo a la
salida de aire
.
2. A continuación conecte la otra bifurcación
.
Símbolo que
identifica la
salida de aire
1
Símbolo que
identifica el
2
retorno de aire
Figura 15: Conexión del tubo de aire de doble bifurcación.
Nota: en la mayor parte de los casos, la configuración del tubo de aire
no es exactamente la que se muestra en la ilustración. También puede
incluir un sistema de humidificación, un filtro antibacteriano o un
colector de agua. Póngase en contacto con su proveedor de servicio si
tiene dudas sobre cómo conectar el tubo de aire.
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la
mascarilla al otro extremo del tubo.
3.3 Conexión de la mascarilla
Remítase a las instrucciones de su médico o proveedor de servicio.
PRECAUCIÓN
No se puede utilizar ninguna mascarilla que no sea la
!
suministrada por su médico o proveedor de servicio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Procedimientos de conexión
3.4 Ejemplo de sistema montado en su totalidad
Figura 16: Ejemplo de sistema montado en su totalidad (tubo de aire de
una sola bifurcación con válvula y llave de presión).
Si el sistema no tiene ningún otro accesorio (batería externa, oxígeno
apagado” en la página 19.
3.5 Conexión de los accesorios
Todos los accesorios se tienen que conectar antes de encender el
dispositivo.
Conexión de la batería externa (opcional)
Para conectar la batería externa:
1. Conecte el enchufe negro al soporte de la batería
.
2. A continuación, conecte el otro extremo a la toma de la parte
trasera del dispositivo
.
2
1
Figura 17: Conexión de la batería externa al dispositivo.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En la Figura siguiente se muestra un detalle de la conexión del
cable al dispositivo
.
2
Figura 18: Detalle de la conexión al dispositivo.
PRECAUCIÓN
!
Para desconectar el cable de conexión (ver la siguiente Figura):
Presione el pasador de retención negro del conector del
cable
.
Tire del cable hacia usted mientras lo mantiene presionado
.
1
2
Figura 19: Desconexión del cable de la batería externa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Procedimientos de conexión
Conexión del oxígeno suplementario (opcional)
Las instrucciones de esta sección sólo son de aplicación a la conexión
del oxígeno suplementario a su dispositivo. Remítase a las instrucciones
suministradas por su proveedor de servicio o técnico instalador para
poner en marcha el flujo de oxígeno suplementario.
PRECAUCIÓN
!
Antes de conectar el flujo de oxígeno asegúrese siempre de que
esté apagado el suministro de oxígeno.
Si el flujo de oxígeno se desconecta de forma accidental:
• Conecte el extremo del acoplador para oxígeno al conector
metálico del dispositivo.
• Cuando oiga que encaja en su sitio, el acoplador está conectado
correctamente al dispositivo.
Suministro de
oxígeno
Figura 20: Acoplador de oxígeno a conectar al conector metálico del
dispositivo.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Encendido y apagado
4.1 Espera
Cuando el dispositivo se conecta a la alimentación de red, éste entra en
modo de espera. El visor muestra:
• La fecha
• La hora
• Los tipos de alimentación: alimentación de red
y batería
incorporada
. La flecha indica el tipo de alimentación que se
está utilizando.
Alimentación de red
Fecha
Batería
incorporada
Hora
Figura 21: Pantalla de espera.
4.2 Puesta en marcha
Para poner en marcha el dispositivo:
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 2 segundos.
2. El dispositivo se pone en marcha y realiza una autoverificación.
3. Una vez finalizada la autoverificación, empieza a suministrar el
tratamiento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Encendido y apagado
4.3 Apagado
Para apagar el dispositivo, pulse el botón
segundos. El dispositivo entra en modo de espera.
durante 2
Nota: si desconecta el dispositivo de la alimentación de red, suena una
alarma continua. Pulse el botón Silenciador de alarma
confirmar que desea apagar el dispositivo.
para
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Limpieza y mantenimiento
Le recomendamos que realice con regularidad el mantenimiento del
dispositivo y los accesorios.
PRECAUCIÓN
Si utiliza los siguientes accesorios:
!
• Mascarilla
• Humidificador
• Filtro antibacteriano
• Colector de agua,
siga las instrucciones suministradas en el manual de cada
accesorio y las instrucciones de su médico o proveedor de
servicio.
PRECAUCIÓN
No utilice lejía, ni soluciones aromáticas o a base de cloro o
!
alcohol (incluidos los aceites aromáticos), ni jabones hidratantes
o antibacterianos. Estas soluciones podrían endurecer y reducir
la vida útil de los componentes de plástico.
Tabla 2: Frecuencia del mantenimiento.
Componente
Frecuencia
Mantenimiento
Tubo de aire
Semanalmente.
Siga las
recomendaciones de su
proveedor de servicio.
Mascarilla
Antes de utilizarla por
primera vez y, a
continuación,
Limpie la mascarilla en
agua tibia con jabón,
enjuáguela bien y
semanalmente.
séquela totalmente.
Arnés de la
mascarilla
Mensualmente.
Lave el arnés en agua
tibia con jabón.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Limpieza y mantenimiento
Componente
Frecuencia
Mantenimiento
Exterior del
dispositivo
Mensualmente.
Límpielo con un paño
húmedo y agua con
jabón.
Precaución: nunca sitúe
el dispositivo en contacto
con líquidos.
Filtro antipolvo
Mensualmente.
Retire el filtro de su
alojamiento y sustitúyalo
por uno nuevo.
ADVERTENCIA
!
!
Para evitar todo riesgo de electrocución, no sumerja nunca el
dispositivo ni el cable de alimentación en agua. Desenchufe
siempre el dispositivo antes de limpiarlo y asegúrese de que esté
seco antes de enchufarlo de nuevo.
PRECAUCIÓN
No intente abrir la caja del dispositivo. Las reparaciones y el
mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por
un agente de servicio autorizado.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Solución de problemas
En caso de que haya problemas en el dispositivo, se le avisa por medio
de alarmas. Las instrucciones de esta sección le ayudarán a determinar
la causa del problema. Si no puede determinar cuál es el fallo o éste
persiste, no intente abrir el dispositivo y póngase en contacto con su
proveedor de servicio.
Las alarmas activan una señal audible. Si sabe qué alarma se ha
disparado consulte la siguiente tabla, en caso contrario, póngase en
contacto con su proveedor de servicio.
Tabla 3: Tabla de alarmas (lista no exhaustiva).
Alarma
Causa
Solución
Se ha desconectado el
cable de alimentación de
red.
Conecte el cable de
alimentación de red.
Alarma de red
Se ha desconectado el
cable de alimentación
externa. Esta alarma sólo
se dispara si hay una
batería externa
Conecte el cable de
alimentación externa.
Alarma de
alimentación
externa
conectada al dispositivo.
El nivel de carga de la
batería incorporada es
bajo (del 15% o inferior).
Conecte el dispositivo a
la alimentación de red
sin demora para
recargar la batería
incorporada.
Alarma de batería
baja
Se ha agotado la batería
incorporada (nivel de
carga inferior al 5%).
Recargue la batería
incorporada
inmediatamente
conectando el dispositivo
a la alimentación de red.
Alarma de batería
agotada
Algún componente del
circuito del paciente está
mal conectado o
Conecte el circuito del
paciente.
Alarma de
desconexión
desconectado.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Solución de problemas
Alarma
Causa
Solución
Esta alarma también
indica que algún
componente del circuito
del paciente está mal
conectado o
Conecte el circuito del
paciente.
P
Alarma de baja
presión (BP)
desconectado.
Algún componente del
circuito del paciente está
bloqueado.
Limpie, vacíe o sustituya
los componentes del
circuito del paciente.
Póngase en contacto con
su proveedor de servicio
si la alarma se dispara
con demasiada
P
Alarma de alta
presión (AP)
frecuencia.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7 Especificaciones técnicas
Dispositivo con marcado CE:
0197
7.1 Dimensiones
L = 285 mm
A = 135 mm
P = 204 mm
L: Longitud
A: Altura
P: Profundidad
7.2 Peso
Modelo VS Integra (rojo) sin la batería opcional
3 kg
Modelo VS Ultra (azul) o VS Integra (con la batería opcional)
3,5 kg
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Especificaciones técnicas
7.3 Alimentación
Alimentación de red
230/100 VAC; 50–60 Hz; 52 VA, 630 mA.
Alimentación externa
26 VDC; 3 A máximo.
Batería incorporada (opción para el VS Integra)
NiMh 24 V; 2,2–2,7 Ah
Autonomía de la batería incorporada (opción para el VS Integra)
2–4 horas, en función de los parámetros.
Autonomía adicional con la batería externa (accesorio opcional)
1,5–4 horas, en función de los parámetros.
7.4 Transporte
Temperatura de transporte
-10°C a +50°C
Humedad relativa
10% al 90%
PRECAUCIÓN
El dispositivo es frágil y debe mantenerse seco.
!
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8 Apéndice
Si viaja con el ventilador
Para realizar viajes largos recomendamos que el ventilador se transporte
en la bolsa de viaje con los siguientes accesorios:
• El cable de alimentación
• El tubo de aire y sus accesorios
• La mascarilla
• El conector del circuito de oxígeno (si utiliza el oxígeno
suplementario opcional).
Si utiliza una batería externa, introduzca en la bolsa de viaje:
• La batería montada en su soporte, y
• El cable de conexión.
Si tiene previsto viajar en avión con el dispositivo, pregúntele a su
proveedor de servicio qué trámites deben realizarse.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Apéndice
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
A
O
advertencias 2
conector metálico 7
P
apagado 20
panel de conexiones (para doble
autonomía de la batería 12, 26
panel de conexiones (para una sola
B
puesta en marcha 19
R
botón Silenciador de alarma 10, 20
retorno de aire 6
D
S
de una sola bifurcación 2, 8, 12
salida de aire 5, 15
soporte de la batería 9, 16
E
T
espera 11, 19
teclado 4, 10
F
tubo de aire 13, 14, 15, 21
fecha 19
filtro antipolvo 11
H
V
hora 19
VS Ultra 1, 25
I
información médica 2
L
luces indicadoras 10
M
mascarilla 3, 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
29
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Proveedores de servicio
*N0T014223*
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|