ResMed Sleep Apnea Machine NOT014223 2 07 10 User Guide

PARTE DELANTERA DEL DISPOSITIVO  
VISTA TRASERA - VISTA LATERAL  
ACCESORIOS  
B
D
C
Perspectiva general  
Vista trasera  
Batería externa (opcional)  
VS Ultra™ y VS Integra™  
1
1
3
Ilustraciones  
3
Componentes del Sistema NOT014223-2  
4
2
2
COMPONENTES  
A
(Componentes disponibles a través de su proveedor de equipos  
médicos a domicilio)  
2
1
Enchufe para el cable de alimentación  
1
Panel de control  
1
Batería  
1
5
Traba de seguridad  
2
Área de conexión del tubo de aire  
2
Apoyo para la batería  
2
Enchufe para batería  
externa  
Filtro antipolvo  
3
4
4
Cable de conexión  
3
Área de conexión del tubo de aire  
Tubo de aire de  
una sola bifurcación  
Tubo de aire de  
doble bifurcación  
Vista lateral (conector para oxígeno opcional)  
Acoplador para el enchufe de oxígeno (opcional)  
1
3
O2  
2
1
2
1
Dispositivo de ventilación  
1
3
2
O
Cable de alimentación  
2
1
Tubo corrugado (tubo de aire)  
Salida de aire  
3
1
2
3
1
Panel de conexiones del tubo de aire de una  
sola bifurcación  
Mascarilla  
4
Panel de conexiones del tubo de aire de doble  
bifurcación (Retorno de aire)  
Acoplador para la conexión de un suministro de  
oxígeno suplementario  
Bolsa de viaje  
Conector para el suministro de oxígeno suplementario  
1
5
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VS Ultra™ y VS Integra™  
Manual para el paciente  
Español  
NOT014223-2 07 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VS Ultra™ y VS Integra™  
Manual para el paciente  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ResMed Schweiz AG Viaduktstrasse Basel, Suiza, +41 61 564 70 00. Saime SAS (Fabricante), Z.I., 25 rue de l’Etain 77176  
Savigny-le-Temple, Francia. ResMed Corp Poway, CA, EE.UU. +1 858 746 2400, ResMed Ltd Bella Vista, NSW, Australia,  
+61 (2) 8884 1000. Oficinas en Alemania, Austria, Brasil, China, España, Finlandia, Francia, Hong Kong, India, Japón, Malasia,  
Noruega, Nueva Zelanda, Países Bajos, Reino Unido, Singapur, Suecia, Suiza (para más detalles, consulte el sitio en Internet).  
Protegido por las patentes: FR 2839893.  
Otras patentes y registros de diseño pendientes. VS Ultra y VS Integra son marcas comerciales de Saime SAS y están  
registradas en la Oficina de marcas y patentes de los Estados Unidos. Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.  
© 2007 Saime SAS es una subsidiaria de ResMed Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
10  
16  
20  
5 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
6 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
26  
8 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
iii  
iv  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 Introducción  
El presente manual se suministra con el dispositivo que ha recibido, un  
ventilador médico de la gama VS. No sustituye en ningún caso al manual  
clínico suministrado a su médico o proveedor de equipos médicos a  
domicilio.  
Existen dos modelos:  
el VS Ultra™, de color azul  
el VS Integra™, de color rojo.  
Los dispositivos se han diseñado para la ventilación de pacientes tanto  
dependientes como no dependientes, con mascarilla o traqueotomía. De  
todos modos, tanto las ilustraciones como el texto del presente manual  
corresponden únicamente a los sistemas con mascarilla.  
1.1 Definiciones  
Este manual contiene iconos y términos especiales que aparecen en los  
márgenes. Su objetivo es llamar su atención hacia información  
específica e importante.  
PRECAUCIÓN  
!
Explica medidas especiales a tomar para el uso seguro y eficaz  
del dispositivo.  
ADVERTENCIA  
Alerta sobre la posibilidad de lesiones.  
!
Nota: Se trata de una nota informativa o útil.  
1.2 Responsabilidad del usuario/propietario  
El usuario o propietario de este sistema es enteramente responsable de  
cualquier lesión a personas o daños a bienes que resulten de:  
Su utilización no conforme con las instrucciones de funcionamiento  
suministradas  
La realización de tareas de mantenimiento o modificaciones, a  
menos que sean conformes con instrucciones autorizadas o  
realizadas por personas autorizadas.  
Sírvase leer este manual detenidamente antes de usar el equipo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Introducción  
         
1.3 Información médica  
Finalidad del dispositivo de ventilación  
Los dispositivos VS Ultra y VS Integra se han diseñado para su uso tanto  
en adultos como niños, en el domicilio o en un entorno clínico.  
Aunque los dos pueden utilizarse con un tubo de aire de una sola  
bifurcación, sólo el modelo VS Ultra se puede utilizar con un circuito de  
respiración de doble bifurcación.  
Advertencias  
Antes de utilizar el dispositivo tiene que leer y entender el manual en  
su totalidad.  
Los consejos que se dan en este manual no sustituyen las  
instrucciones dadas por su médico o proveedor de servicio, quien ya  
se ha familiarizado con el funcionamiento del dispositivo por medio  
del manual clínico suministrado.  
Los parámetros del dispositivo los debe ajustar personal competente  
y formado, bajo la supervisión de un médico.  
El dispositivo debe utilizarse con los accesorios recomendados por el  
fabricante o el médico que indica el tratamiento. El uso de accesorios  
inapropiados puede influir en el funcionamiento del dispositivo.  
Si observa defectos o fallos en el exterior del dispositivo, deje de  
utilizarlo.  
En caso de problemas de funcionamiento (por ejemplo, si le cuesta  
respirar o activar una fase inspiratoria), no dude en ponerse en  
contacto con su proveedor de servicio.  
No abra la caja del dispositivo. Las reparaciones y el mantenimiento  
interno deberán ser efectuados únicamente por un agente de servicio  
autorizado.  
Las advertencias que se han expuesto son generales. En el texto del  
manual se incluyen otras advertencias y notas específicas.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
2 Descripción del dispositivo  
2.1 Componentes  
En la imagen siguiente se muestran los componentes disponibles a  
través de su proveedor de servicio:  
El dispositivo de ventilación  
El cable de alimentación  
El tubo de aire  
Una interfaz (mascarilla o tubo de traqueotomía)  
La bolsa de viaje  
.
5
4
1
3
2
Figura 1: Componentes disponibles a través de su proveedor de servicio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Descripción del dispositivo  
       
2.2 El dispositivo  
Vista frontal  
El dispositivo consta de:  
Un panel de control  
Una zona para la conexión del tubo de aire  
.
1
2
Figura 2: Vista frontal del dispositivo.  
El panel de control consta de una pantalla y un teclado.  
Visor  
Teclado  
Figura 3: Panel de control del dispositivo.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
La conexión del tubo de aire consta de:  
Una salida de aire  
Un panel de conexiones para otros componentes del tubo de aire  
de una sola bifurcación.  
Salida de aire  
Panel de conexiones  
para el tubo de aire de  
una sola bifurcación  
Figura 4: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de una sola  
bifurcación.  
El panel de conexión del tubo de aire de doble bifurcación es de otro  
tipo (ver la Figura siguiente).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Descripción del dispositivo  
     
Salida de aire  
Panel de  
conexiones para el  
tubo de aire de  
doble bifurcación  
(Retorno de aire)  
Figura 5: Detalle del panel de conexiones del tubo de aire de doble  
bifurcación.  
Vista trasera  
En la parte trasera del dispositivo debe recordarse la ubicación de los  
siguientes componentes:  
El enchufe para el cable de alimentación  
La traba de seguridad del cable de alimentación  
. Lo tendrá que sustituir (ver “Limpieza y  
mantenimiento” en la página 21).  
PRECAUCIÓN  
!
No obstruya nunca los orificios de ventilación. Hay dos lugares  
en la parte trasera del dispositivo que están marcados con el  
símbolo  
.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Enchufe para la batería externa  
Filtro antipolvo  
3
(Entrada de aire)  
2
Traba de seguridad  
Enchufe para el cable  
de alimentación  
1
Figura 6: Vista trasera del dispositivo.  
Vista lateral  
Algunos modelos de dispositivo están provistos de un conector metálico  
que permite conectar un suministro de oxígeno (ver la Figura siguiente).  
las encontrará en “Conexión del oxígeno suplementario (opcional)” en la  
página 18.  
O2  
2
O
Conector para  
circuito de oxígeno  
(Símbolo  
)
Figura 7: Conector metálico para el suministro de oxígeno suplementario.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Descripción del dispositivo  
   
2.3 Tubo de aire  
Según lo que le haya indicado el médico, utilizará uno de los siguientes  
modos de ventilación:  
Tubo de aire de una sola bifurcación  
Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula espiratoria  
Tubo de aire de doble bifurcación.  
Para determinar el tipo de tubo de aire que se le ha indicado y cómo  
conectarlo al dispositivo, ver “Conexión del tubo de aire” en la página 12.  
2.4 Accesorios  
El sistema de tubo de aire puede incluir otros componentes como un  
filtro antibacteriano, un sistema de humidificación y un colector de agua.  
Si desea más información, lea las instrucciones suministradas con cada  
uno de los accesorios que utilice en el sistema.  
Opcionalmente, se dispone de algunos accesorios ResMed para este  
dispositivo:  
Una batería externa  
Un acoplador para conectar un flujo de oxígeno suplementario al  
dispositivo  
Una alarma a distancia (accesorio que no se describe en este  
manual).  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Batería externa (opcional)  
La batería externa prolonga la autonomía del dispositivo cuando no está  
conectado a la alimentación de red, y también sirve de batería de  
respaldo en caso de fallo del suministro eléctrico.  
Este accesorio consta de:  
La batería externa  
, en su soporte  
El cable que conecta el dispositivo a la batería externa  
.
1
3
2
Figura 8: Batería externa en su soporte y cable que conecta el dispositivo a  
la batería externa.  
La batería externa permite utilizar el dispositivo en casa, fuera de casa,  
en vehículos o sentado en un sillón. Se suministra con una bolsa de viaje.  
Para más detalles, ver “Conexión de la batería externa (opcional)” en la  
página 16.  
Acoplador para el flujo de oxígeno suplementario  
(opcional)  
El acoplador se utiliza para conectar un flujo de oxígeno suplementario al  
dispositivo.  
Dispositivo de ventilación  
Suministro de oxígeno  
Figura 9: Acoplador para oxígeno.  
Si desea conectar un flujo de oxígeno suplementario al dispositivo,  
suplementario (opcional)” en la página 18.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Descripción del dispositivo  
     
2.5 Panel de control del dispositivo  
El panel de control del dispositivo consta de un visor y un teclado.  
Visor  
Panel de navegación  
Luces indicadoras  
Botón Silenciador de  
alarma  
2 min.  
Botón de encendido/  
apagado  
Figura 10: Vista frontal.  
En la tabla siguiente se enumeran los botones del teclado.  
El teclado se compone de botones y de  
luces indicadoras.  
Tabla 1: Botones del panel de control del dispositivo.  
Botón  
Función  
Botón de encendido/  
apagado  
Para encender y apagar el dispositivo.  
Botón Silenciador de  
alarma  
Para silenciar la alarma audible.  
Según el tipo de alarma, empieza a parpadear la  
luz indicadora naranja o roja.  
Botón de menú  
Muestra los parámetros del programa de  
ventilación (botón que utiliza el técnico de  
instalación).  
Botones de ajuste  
Para ajustar los parámetros del programa de  
ventilación (botones que utiliza el técnico de  
instalación).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
3 Procedimientos de conexión  
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Asegúrese de que no  
haya polvo en el área, y de que no haya ningún objeto que pueda  
bloquear el filtro antipolvo.  
PRECAUCIÓN  
!
Tenga cuidado de no colocar el dispositivo en un lugar donde pueda ser  
golpeado o donde alguien pueda tropezar con el cable de alimentación.  
3.1 Conexión al suministro eléctrico  
1. Enchufe el cable de alimentación en la parte trasera del dispositivo  
(ver la siguiente Figura).  
2. No se olvide de empujar la traba de seguridad hacia abajo para  
mantener el cable de alimentación en su sitio. Así se evita una  
desconexión accidental del suministro de corriente  
.
3. Enchufe el cable a la toma de corriente  
.
2
1
3
Figura 11: Conexión al suministro eléctrico.  
El dispositivo se encuentra ahora en modo de espera.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Procedimientos de conexión  
         
Notas:  
Si el dispositivo está provisto de una batería incorporada  
recargable (opción disponible en el VS Integra), éste se puede  
utilizar sin alimentación de red, con una autonomía de 2–4 horas,  
en función de los parámetros.  
La batería se recarga automáticamente cuando se conecta el  
dispositivo a la alimentación de red.  
PRECAUCIÓN  
!
Pregúntele a su proveedor de servicio si su dispositivo tiene una  
batería incorporada.  
3.2 Conexión del tubo de aire  
Conecte el tubo de aire a la salida de aire de la parte delantera de la  
unidad:  
ver “Opción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación”.  
Para conectar un sistema de tubo de aire de una sola bifurcación  
bifurcación con válvula espiratoria y llave de presión” en la  
página 13.  
“Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación” en la página 15.  
PRECAUCIÓN  
En el dispositivo sólo puede utilizarse el tubo de aire  
!
suministrado por su proveedor de servicio. Un tubo de aire de  
otro tipo puede reducir la eficacia del tratamiento.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Opción 1 – Tubo de aire de una sola bifurcación  
1. Conecte con firmeza uno de los extremos del tubo corrugado a la  
salida de aire, tal como se indica en la Figura siguiente  
:
1
Tubo corrugado  
Figura 12: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación al dispositivo.  
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la  
mascarilla al otro extremo del tubo.  
Opción 2 – Tubo de aire de una sola bifurcación con válvula  
espiratoria y llave de presión  
(ver las ilustraciones al dorso)  
1. Conecte con firmeza la salida de aire a una bifurcación del tubo  
corrugado  
.
2. Conecte a continuación el tubo de la válvula espiratoria (el único  
provisto de un conector blanco) al control de la válvula y, a  
continuación, gire el conector ligeramente hacia la derecha para  
asegurar la conexión.  
3. Por último, conecte el otro tubo (desprovisto de conector) a la  
llave de presión  
.
Nota: Si la configuración de su circuito no incluye un tubo para la  
llave de presión, este tercer paso no resulta de aplicación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Procedimientos de conexión  
           
2
1
3
Tubo de la válvula  
espiratoria  
Tubo de la llave de  
presión  
Figura 13: Conexión del tubo de aire de una sola bifurcación con válvula  
espiratoria y llave de presión. La siguiente Figura contiene un detalle del  
panel de conexiones.  
Control de la válvula  
espiratoria  
2
Llave de presión  
P
3
Figura 14: Detalle de las conexiones del circuito al panel de conexiones.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la  
mascarilla al otro extremo del tubo.  
Opción 3 – Tubo de aire de doble bifurcación  
1. Conecte con firmeza una de las bifurcaciones del tubo a la  
salida de aire  
.
2. A continuación conecte la otra bifurcación  
.
Símbolo que  
identifica la  
salida de aire  
1
Símbolo que  
identifica el  
2
retorno de aire  
Figura 15: Conexión del tubo de aire de doble bifurcación.  
Nota: en la mayor parte de los casos, la configuración del tubo de aire  
no es exactamente la que se muestra en la ilustración. También puede  
incluir un sistema de humidificación, un filtro antibacteriano o un  
colector de agua. Póngase en contacto con su proveedor de servicio si  
tiene dudas sobre cómo conectar el tubo de aire.  
Una vez conectado el tubo de aire al dispositivo, puede conectar la  
mascarilla al otro extremo del tubo.  
3.3 Conexión de la mascarilla  
Remítase a las instrucciones de su médico o proveedor de servicio.  
PRECAUCIÓN  
No se puede utilizar ninguna mascarilla que no sea la  
!
suministrada por su médico o proveedor de servicio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Procedimientos de conexión  
         
3.4 Ejemplo de sistema montado en su totalidad  
Figura 16: Ejemplo de sistema montado en su totalidad (tubo de aire de  
una sola bifurcación con válvula y llave de presión).  
Si el sistema no tiene ningún otro accesorio (batería externa, oxígeno  
suplementario), ya puede encender el dispositivo, ver “Encendido y  
apagado” en la página 19.  
3.5 Conexión de los accesorios  
Todos los accesorios se tienen que conectar antes de encender el  
dispositivo.  
Conexión de la batería externa (opcional)  
Para conectar la batería externa:  
1. Conecte el enchufe negro al soporte de la batería  
.
2. A continuación, conecte el otro extremo a la toma de la parte  
trasera del dispositivo  
.
2
1
Figura 17: Conexión de la batería externa al dispositivo.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
En la Figura siguiente se muestra un detalle de la conexión del  
cable al dispositivo  
.
2
Figura 18: Detalle de la conexión al dispositivo.  
PRECAUCIÓN  
!
Para desconectar el cable de conexión (ver la siguiente Figura):  
Presione el pasador de retención negro del conector del  
cable  
.
Tire del cable hacia usted mientras lo mantiene presionado  
.
1
2
Figura 19: Desconexión del cable de la batería externa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Procedimientos de conexión  
Conexión del oxígeno suplementario (opcional)  
Las instrucciones de esta sección sólo son de aplicación a la conexión  
del oxígeno suplementario a su dispositivo. Remítase a las instrucciones  
suministradas por su proveedor de servicio o técnico instalador para  
poner en marcha el flujo de oxígeno suplementario.  
PRECAUCIÓN  
!
Antes de conectar el flujo de oxígeno asegúrese siempre de que  
esté apagado el suministro de oxígeno.  
Si el flujo de oxígeno se desconecta de forma accidental:  
Conecte el extremo del acoplador para oxígeno al conector  
metálico del dispositivo.  
Cuando oiga que encaja en su sitio, el acoplador está conectado  
correctamente al dispositivo.  
Suministro de  
oxígeno  
Figura 20: Acoplador de oxígeno a conectar al conector metálico del  
dispositivo.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
4 Encendido y apagado  
4.1 Espera  
Cuando el dispositivo se conecta a la alimentación de red, éste entra en  
modo de espera. El visor muestra:  
La fecha  
La hora  
Los tipos de alimentación: alimentación de red  
y batería  
incorporada  
. La flecha indica el tipo de alimentación que se  
está utilizando.  
Alimentación de red  
Fecha  
Batería  
incorporada  
Hora  
Figura 21: Pantalla de espera.  
4.2 Puesta en marcha  
Para poner en marcha el dispositivo:  
1. Pulse y mantenga pulsado el botón de encendido/apagado  
durante 2 segundos.  
2. El dispositivo se pone en marcha y realiza una autoverificación.  
3. Una vez finalizada la autoverificación, empieza a suministrar el  
tratamiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Encendido y apagado  
                   
4.3 Apagado  
Para apagar el dispositivo, pulse el botón  
segundos. El dispositivo entra en modo de espera.  
durante 2  
Nota: si desconecta el dispositivo de la alimentación de red, suena una  
alarma continua. Pulse el botón Silenciador de alarma  
confirmar que desea apagar el dispositivo.  
para  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
5 Limpieza y mantenimiento  
Le recomendamos que realice con regularidad el mantenimiento del  
dispositivo y los accesorios.  
PRECAUCIÓN  
Si utiliza los siguientes accesorios:  
!
Mascarilla  
Humidificador  
Filtro antibacteriano  
Colector de agua,  
siga las instrucciones suministradas en el manual de cada  
accesorio y las instrucciones de su médico o proveedor de  
servicio.  
PRECAUCIÓN  
No utilice lejía, ni soluciones aromáticas o a base de cloro o  
!
alcohol (incluidos los aceites aromáticos), ni jabones hidratantes  
o antibacterianos. Estas soluciones podrían endurecer y reducir  
la vida útil de los componentes de plástico.  
Tabla 2: Frecuencia del mantenimiento.  
Componente  
Frecuencia  
Mantenimiento  
Tubo de aire  
Semanalmente.  
Siga las  
recomendaciones de su  
proveedor de servicio.  
Mascarilla  
Antes de utilizarla por  
primera vez y, a  
continuación,  
Limpie la mascarilla en  
agua tibia con jabón,  
enjuáguela bien y  
semanalmente.  
séquela totalmente.  
Arnés de la  
mascarilla  
Mensualmente.  
Lave el arnés en agua  
tibia con jabón.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Limpieza y mantenimiento  
       
Componente  
Frecuencia  
Mantenimiento  
Exterior del  
dispositivo  
Mensualmente.  
Límpielo con un paño  
húmedo y agua con  
jabón.  
Precaución: nunca sitúe  
el dispositivo en contacto  
con líquidos.  
Filtro antipolvo  
Mensualmente.  
Retire el filtro de su  
alojamiento y sustitúyalo  
por uno nuevo.  
ADVERTENCIA  
!
!
Para evitar todo riesgo de electrocución, no sumerja nunca el  
dispositivo ni el cable de alimentación en agua. Desenchufe  
siempre el dispositivo antes de limpiarlo y asegúrese de que esté  
seco antes de enchufarlo de nuevo.  
PRECAUCIÓN  
No intente abrir la caja del dispositivo. Las reparaciones y el  
mantenimiento interno deberán ser efectuados únicamente por  
un agente de servicio autorizado.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
6 Solución de problemas  
En caso de que haya problemas en el dispositivo, se le avisa por medio  
de alarmas. Las instrucciones de esta sección le ayudarán a determinar  
la causa del problema. Si no puede determinar cuál es el fallo o éste  
persiste, no intente abrir el dispositivo y póngase en contacto con su  
proveedor de servicio.  
Las alarmas activan una señal audible. Si sabe qué alarma se ha  
disparado consulte la siguiente tabla, en caso contrario, póngase en  
contacto con su proveedor de servicio.  
Tabla 3: Tabla de alarmas (lista no exhaustiva).  
Alarma  
Causa  
Solución  
Se ha desconectado el  
cable de alimentación de  
red.  
Conecte el cable de  
alimentación de red.  
Alarma de red  
Se ha desconectado el  
cable de alimentación  
externa. Esta alarma sólo  
se dispara si hay una  
batería externa  
Conecte el cable de  
alimentación externa.  
Alarma de  
alimentación  
externa  
conectada al dispositivo.  
El nivel de carga de la  
batería incorporada es  
bajo (del 15% o inferior).  
Conecte el dispositivo a  
la alimentación de red  
sin demora para  
recargar la batería  
incorporada.  
Alarma de batería  
baja  
Se ha agotado la batería  
incorporada (nivel de  
carga inferior al 5%).  
Recargue la batería  
incorporada  
inmediatamente  
conectando el dispositivo  
a la alimentación de red.  
Alarma de batería  
agotada  
Algún componente del  
circuito del paciente está  
mal conectado o  
Conecte el circuito del  
paciente.  
Alarma de  
desconexión  
desconectado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Solución de problemas  
   
Alarma  
Causa  
Solución  
Esta alarma también  
indica que algún  
componente del circuito  
del paciente está mal  
conectado o  
Conecte el circuito del  
paciente.  
P
Alarma de baja  
presión (BP)  
desconectado.  
Algún componente del  
circuito del paciente está  
bloqueado.  
Limpie, vacíe o sustituya  
los componentes del  
circuito del paciente.  
Póngase en contacto con  
su proveedor de servicio  
si la alarma se dispara  
con demasiada  
P
Alarma de alta  
presión (AP)  
frecuencia.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 Especificaciones técnicas  
Dispositivo con marcado CE:  
0197  
7.1 Dimensiones  
L = 285 mm  
A = 135 mm  
P = 204 mm  
L: Longitud  
A: Altura  
P: Profundidad  
7.2 Peso  
Modelo VS Integra (rojo) sin la batería opcional  
3 kg  
Modelo VS Ultra (azul) o VS Integra (con la batería opcional)  
3,5 kg  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Especificaciones técnicas  
         
7.3 Alimentación  
Alimentación de red  
230/100 VAC; 50–60 Hz; 52 VA, 630 mA.  
Alimentación externa  
26 VDC; 3 A máximo.  
Batería incorporada (opción para el VS Integra)  
NiMh 24 V; 2,2–2,7 Ah  
Autonomía de la batería incorporada (opción para el VS Integra)  
2–4 horas, en función de los parámetros.  
Autonomía adicional con la batería externa (accesorio opcional)  
1,5–4 horas, en función de los parámetros.  
7.4 Transporte  
Temperatura de transporte  
-10°C a +50°C  
Humedad relativa  
10% al 90%  
PRECAUCIÓN  
El dispositivo es frágil y debe mantenerse seco.  
!
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
8 Apéndice  
Si viaja con el ventilador  
Para realizar viajes largos recomendamos que el ventilador se transporte  
en la bolsa de viaje con los siguientes accesorios:  
El cable de alimentación  
El tubo de aire y sus accesorios  
La mascarilla  
El conector del circuito de oxígeno (si utiliza el oxígeno  
suplementario opcional).  
Si utiliza una batería externa, introduzca en la bolsa de viaje:  
La batería montada en su soporte, y  
El cable de conexión.  
Si tiene previsto viajar en avión con el dispositivo, pregúntele a su  
proveedor de servicio qué trámites deben realizarse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Apéndice  
 
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
A
O
conector metálico 7  
P
panel de conexiones (para doble  
autonomía de la batería 12, 26  
panel de conexiones (para una sola  
B
puesta en marcha 19  
R
botón Silenciador de alarma 10, 20  
retorno de aire 6  
D
S
de una sola bifurcación 2, 8, 12  
soporte de la batería 9, 16  
E
T
espera 11, 19  
F
tubo de aire 13, 14, 15, 21  
filtro antipolvo 11  
H
V
hora 19  
VS Ultra 1, 25  
I
información médica 2  
L
luces indicadoras 10  
M
mascarilla 3, 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
29  
 
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Proveedores de servicio  
*N0T014223*  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Líderes mundiales en medicina respiratoria y del sueño www.resmed.com  

Quantum Marine Sanitation System 6 01376 05 User Guide
Radica Games Games 74007 User Guide
Radio Shack Microphone PRO 302 User Guide
RCA CRT Television 15491880 User Guide
RCA CRT Television F27668 User Guide
RCA Projection Television P52926S User Guide
Renesas Computer Hardware H8S 2345 Series User Guide
Russell Hobbs Oven 550 004 User Guide
Samsung Tablet SCH I800BKAVZW User Guide
Seagate Computer Drive ST120HM000 User Guide