ELECTRIC BLOWER
OWNER’S MANUAL
FPO
MODEL: RM180B
IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling or
operating this appliance. Improper use of this appliance can cause severe
injury or death. Keep this manual for future reference.
Double Insulated
769-07086 P00
(07/11)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENTS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ........................... 4
Before Operating Blower ...............................................................4
While Operating Blower.................................................................4
Maintenance and Storage of Blower..............................................5
PRODUCT IDENTIFICATION .......................................... 6
BLOWER ASSEMBLY .................................................... 7
BLOWER OPERATION ................................................... 8
Extension Cords ............................................................................8
Operating the Blower.....................................................................9
BLOWER MAINTENANCE............................................ 10
Cleaning and Maintenance..........................................................10
Servicing of Double-Inslulated Appliances...................................10
TROUBLE SHOOTING.................................................. 11
WARRANTY INFORMATION......................................... 12
Thank you for purchasing this Remington brand Electric Blower. We are proud to offer this quality product to assist
you in keeping your property neat and well-groomed.
This owner’s manual provides complete instructions for safely assembling, operating, and maintaining your Blower.
Read and save these instructions. Refer to this manual each time before using your Blower.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing.
We reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BEFORE OPERATING
BLOWER
WHILE OPERATING
BLOWER
SAFETY
WARNINGS
READALL INSTRUCTIONSBEFORE
OPERATING THIS BLOWER.
Whenusinganelectricappliance,basic
precautionsshouldalwaysbefollowed,
including the following:
1. Stay alert. Watch what you are
doing. Use common sense.
2. Keep hair, loose clothing, fingers,
and all parts of body away from
openings and moving parts.
3. Never operate this blower with de-
fective guards or shields, or without
safety devices in place.
4. Do not abuse power cord. Never
pull or carry blower by power
cord. Never yank cord to discon-
nect from receptacle. To unplug,
grasp plug, not the cord. Do not
close a door on the cord. Keep
power cord from heat, oil, and
sharp edges.
5. Use extra care when using blower
on stairs.
6. Do not put any object into open-
ings. Do not use with any opening
blocked. Keep free of dust, lint,
hair, and anything that may reduce
air flow.
1. Avoid Dangerous Environments:
WARNING: When using
blower,followallbasicsafety
precautions to reduce the
risk of fire, electric shock,
and personal injury.
• This blower is intended for indoor
or outdoor use. Do not operate
blower in rain or in damp or wet
locations.
• Do not handle electric plug or
blower with wet hands.
• Do not operate blower if it is
damaged or not securely and fully
assembled.
2. Do not allow blower to be used
as a toy. Pay close attention when
using blower near children.
3. Do not use blower for any job ex-
cept that for which it is intended.
Use only as described in this
manual. Use only attachments
included with this blower.
4. Always wear eye protection that
meets or exceeds the requirements
of ANSI Z87.1.
WARNING: To Reduce
The Risk of Electric Shock
– Do not use blower on wet
surfaces. Do not expose to
rain. Store indoors.
7. Disconnect blower properly. Turn
off all controls before disconnect-
ing blower from power supply.
8. Do not leave blower when plugged
in. Unplug unit from outlet when
not in use and before servicing.
5. Wear long pants and shoes when
operating this blower.
6. Provide Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI) protection on
the circuit or outlet to be used for
blower. You may use receptacles
with built-in GFCI protection for
this safety measure.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Battery posts, terminals and
certain finished components contain lead,
lead compounds and chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
AND STORAGE OF
BLOWER
1. Maintain blower with care.
3. Store idle blower indoors. When This manual is your guide to safe and
not in use, store the blower and
extension cord indoors in a dry
location. Store blower above the
reach of children or in a locked
area out of the reach of children.
proper operation of the blower.
•
Do not use with damaged cord or
plug.
SAVE THESE
•
If blower is not working properly,
has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water,
have it repaired by a qualified
service center.
4. This appliance is provided with
double insulation. Use only identi-
cal replacement parts. See instruc-
tions for servicing of double-insu-
lated appliances on page 10.
INSTRUCTIONS
•
Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
2. Check damaged parts.
• If a part is damaged, carefully
check the damaged part before
using the blower. Make sure the
part will operate properly and
perform its intended function.
• Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting, and
any other condition that may af-
fect its operation.
• A guard or other part that is
damaged should be properly re-
paired or replaced by a qualified
service center unless indicated
elsewhere in this manual.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRODUCT IDENTIFICATION
Tools Required:
• Phillips screwdriver
A. Blower Housing
B. On/Off Switch
C. Blower Tube
D. Extension Cord Retainer
E. Inlet Plug
B
C
FPO
A
E
D
Specifications
RM180B
120V, 7.5A
150 mph
Input
Max. Blower Velocity
Max. Blower Air Output 180 cfm
Net Weight 5.5 lbs. (2.5 Kg)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BLOWER ASSEMBLY
Assembling Blower
WARNING: To Re-
duce The Risk of Per-
sonal Injury or Electric
Shock – Disconnect from
power source before as-
sembling or changing at-
tachments.
Follow the steps below to assemble
the blower.
Figure 1 - Sliding blower tube into place
1. Slide the blower tube competely
onto outlet on front of blower
housing with the curved end of
the blower tube facing up. (See
Figure 1)
2. Fasten with the two mounting
screws. (See Figure 2)
Figure 2- Fasten with mounting screws.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BLOWER OPERATION
IMPORTANT: This blower is for
household use only.
To reduce the risk of electric shock, 3. Pull the loop tight around the
WARNING: Read and un-
derstand this owner’s man-
ual before operating blower.
Make certain you read and
understand all Safety Warn-
ings on pages 4 and 5 of this
manual. Improper use of this
blower can result in severe
injuryordeathfromfire,elec-
tric shock, or body contact
with moving parts.
molded cord hitch (see Figure
5).
this blower has a polarized plug (one
blade is wider than the other) and will
requiretheuseofapolarizedextension
cord. The blower plug will fit into a
polarizedextensioncordonlyoneway.
If the plug does not fit fully into the
extension cord, reverse the plug. If the
plug still does not fit, obtain a correct
polarized extension cord. A polarized
extension cord will require the use of
a polarized wall outlet. This plug will
fit into the polarized wall outlet only
one way. If the plug does not fit fully
into the wall outlet, reverse the plug.
If the plug still does not fit, contact
a qualified electrician to install the
proper wall outlet. Do not change the
blowerplug,extensioncordreceptacle,
or extension cord plug in any way.
WARNING: To reduce the
risk of electric shock, use
only with an extension cord
intended for outdoor use,
suchasSW-A, SOW-A, STW-
A,STOW-A,SJW-A,SJOW-A,
SJTW-A, or SJTOW-A.
Figure 3 - Plugging extension cord into inlet plug
Extension Cords
Inspect cord often. Replace if dam-
aged.
Make sure your extension cord is in
good condition. Inspect extension
cords periodically and replace if dam-
aged.Whenusinganextensioncord,be
sure to use one heavy enough to carry
the current your blower will draw. An
undersized extension cord will cause
a drop in line voltage resulting in loss
of power and overheating.
Connecting
Extension Cord
WARNING: Fully seat the exten-
sion cord on the inlet plug of blower.
Failuretodosocouldleadtooverheat-
ing of blower. This could cause a fire
that results in personal injury to you
or others.
The table below shows the correct size
extensioncordtousedependingoncord
length and nameplate ampere rating. If
in doubt, use the next larger gauge cord.
Thesmallerthegaugenumber,thelarger
the cord. To reduce the risk of discon-
nection of blower from the extension
cord during operation, use the cord
hitch described in this manual.
Figure 4 - Inserting extension cord loop through cord slot
The blower has a built-in extension
cord retainer. This cord hitch prevents
accidental disconnection of the power
cord during use. The cord hitch is
molded into the lower rear of the
blower housing.
1. Plug extension cord into the inlet
plug of appliance (See Figure 3).
2. Create a loop in the extension cord
and insert the loop through the
cord slot of the blower housing
(see Figure 4).
Cord Length AWG Cord Size
25 feet
50 feet
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
100 feet
150 feet
Figure 5 - Pull extension cord loop tight around molded
cord hitch
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating the
Blower
Blower Operation
The on/off toggle switch has two
settings; off and on. The rear switch
position,marked“I”,ison.Theforward
switch position, marked “O”, is off.
(See Figure 6)
Properly assemble the blower for
blower operation (see page 7, Assem-
bling Blower). Follow the steps below
to operate the blower.
1. Hold blower using the handle on
housing. (See Figure 6)
2. When ready to start the blower,
toggle the on/off switch to the “I”
setting.
WARNING: The blower
can throw debris, causing
injury to those nearby.
3. To stop the blower, toggle the on/
• Do not blow nails, bolts,
rocks, or other hard ob-
jects.
off switch to the off “O” setting.
• Donotoperateblowernear
bystanders or pets.
• Be careful when blowing
debris from stairs, cor-
ners, or other tight areas.
Objectscanbeblownback
toward operator.
Figure 7- Holding blower for blower operation
• Wear approved eye pro-
tection, long pants, and
shoeswhileoperatingthis
blower.
Figure 6 - On/Off switch positions
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BLOWER MAINTENANCE
Cleaning and
Maintenance
Servicing of
Double-Insulated
Appliances
Use a soft cloth dampened with a mild
soapandwatermixturetowipeblower
housing. Do not spray or pour water
directly onto blower.
WARNING: Disconnect
blower from power supply
beforecleaningorservicing.
Severe injury or death could
occur from fire, electrical
shock, or rotating impeller.
Adouble-insulatedapplianceismarked
withoneormoreofthefollowing:The
words “DOUBLE INSULATION”
or “DOUBLE INSULATED” or the
double insulation symbol (square
within a square).
When not in use, store the blower
and extension cord indoors in a dry
location.
WARNING: When clean-
ing blower:
In a double-insulated appliance, two
systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding
means is provided on a double-insu-
latedappliance,norshouldameansfor
grounding be added to the appliance.
Servicingadouble-insulatedappliance
requires extreme care and knowledge
of the system, and should be done
only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insu-
lated appliance must be identical to
the parts they replace.
• Do not submerse in any
liquids
• Do not use products that
contain Ammonia, Chlo-
rine, or abrasives
• Do not use chlorinated
cleaningsolvents, Carbon
Tetrachloride, Kerosene,
or Gasoline.
Figure 9 - Cleaning blower housing
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Unplug blower from power source before servicing. Severe
injury or death could occur from fire, electrical shock, or rotating impeller.
OBSERVED FAULT
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
Motor does not run when you turn 1. Extension cord connection is loose
switch
1. Check cordconnection at electrical
outlet and at rear of blower.
FPO
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARRANTY INFORMATION
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (“Remington”) with respect with new
merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2)
years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge,
any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this
product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper
maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster.
Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by Remington
for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH
YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at
1-877-696-5533 in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned
directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the
Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes,
Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United
States of America, its possessions and territories, except those sold through Remington’s
authorized channels of export distribution.
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without
assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular
purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as
identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned
above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall
bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from
the sales. Remington shall not be liable for incidental or consequential loss or damages
including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care
services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily
replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product
sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and
liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the
person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOPLADORA ELÉCTRICA
MANUAL DEL PROPIETARIO
FPO
MODEL: RM180B
IMPORTANTE: Lea y entienda este manual antes de ensamblar u operar esta
podadora. El uso incorrecto de esta podadora puede causar una lesión severa
o la muerte. Guarde este manual como referencia para el futuro.
Con doble aislamiento
769-07086 P00
(07/11)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLA DE CONTENIDOS
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD............15
Antes de operar la sopladora.........................................................................15
Mientras opere la sopladora...........................................................................15
Mantenimiento y almacenamiento de la sopladora........................................16
ENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO.................................................17
CONJUNTO SOPLADORA............................................................17
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA...............................................18
Cordones de extensión...................................................................................18
Operación de la sopladora.............................................................................19
MANTENIMIENTO DE LA SOPLADORA......................................20
Limpieza y mantenimiento..............................................................................20
Prestación de servicio a herramientas con doble aislamiento.......................20
ANÁLISIS DE AVERÍAS.................................................................21
INFORMACIÓN DE GARANTÍA.....................................................22
Gracias por comprar esta sopladora eléctrica marca Remington. Tenemos el orgullo de ofrecerle este producto de
calidad para ayudarle a mantener su establecimiento limpio y bien mantenido.
Este manual del propietario le provee instrucciones completas para el ensamble, operación y mantenimiento seguros
de su sopladora. Lea y guarde estas instrucciones. Remítase a este manual cada vez que use su sopladora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Toda la información, las ilustraciones y especificaciones que contiene este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA
SEGURIDAD
ANTES DE OPERAR
LA SOPLADORA
MIENTRAS OPERE LA
SOOPLADORA
ADVERTENCIAS DE
SEGURIDAD
Cuando se use una herramienta eléc- LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Esté alerta. Observe lo que está
haciendo. Use el sentido común.
2. Mantenga el pelo, ropas flojas,
dedos y todas las partes de su cu-
erpo lejos de las aberturas y piezas
móviles.
3. Nunca opere esta sopladora con los
protectores o escudos defectuosos,
o sin los dispositivos de seguridad
colocados.
4. No maltrate el cordón de alimen-
tación. Nunca hale ni lleve la sop-
ladora del cordón. No dé un tirón
al cordón para desconectarlo del
tomacorriente. Para desenchufar,
agarre el enchufe, no el cordón.
No cierre una puerta apretando
al cordón. Mantenga el cordón
lejos del calor, aceite y bordes
cortantes.
ANTES DE OPERAR ESTAS SOP-
LADORA.
trica se deben seguir siempre ciertas
precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
1. Evite ambientes peligrosos:
ADVERTENCIA: Cuando
use la sopladora, siga todas
las instrucciones básicas
para reducir el riesgo de in-
cendios, sacudida eléctrica
y lesiones personales.
• Esta sopladora está hecha para uso
bajo techo o a la intemperie. No
opere la sopladora bajo la lluvia o
en lugares húmedos o mojados.
• No manipule la sopladora con
manos mojadas.
• No opere la sopladora si está
dañada, mal ensamblada o ens-
amblada a medias.
2. No permita que se use la sopla-
dora como juguete. Preste mucha
atención cuando use la sopladora
cerca de niños
3. No use la sopladora en ningún
trabajo excepto para el que fue
diseñada. Use sólo los accesorios
incluidos con la sopladora.
4. Use siempre protección ocluar
que cumpla con, o exceda, los
requistos de ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Para
reducir el riego de sacudida
eléctrica-Nouselasoplado-
rasobresuperficiesmojadas.
Guárdela bajo techo.
5. Tenga mucho cuidado cuando use
la sopladora en escaleras.
6. No ponga ningún objeto en las
aberturas. No use si hay abertu-
ras bloqueadas. Manténgala sin
polvo, pelusa, pelo o cualquier
cosa que pueda reducir el flujo de
aire.
5. Use pantalones largos y zapatos
cuando use esta sopladora.
6. Coloque de la protección GFCI
(Interruptor de circuito de falla
a tierra) en el circuito o en el
tomacorriente que será usado con
la sopladora. Puede usar toma-
corrientes con protección GFCI
incorporada para este medio de
seguridad.
7. Desconecte correctamente la sop-
ladora. Apague todos los controles
antes de desconectar la sopladora
de la fuente de energía.
8. No deje la sopladora enchufada.
radora enchufada. Desenchúfela
del tomacorriente cuando no la
use y antes de darle servicio.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: Los bornes y terminales de las baterías,
así como determinados productos terminados contienen
plomo, compuestos de plomo y otros productos químicos
de los que el estado de California tiene conocimiento
provocan cáncer, malformaciones congénitas u otros
daños al sistema reproductor. Lávese las manos después
de manipularlo.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE INFORMACIÓN SOBRE LA
SEGURIDAD
MANTENIMIENTO Y
ALMACENAMIENTO
DE LA SOPLADORA
1. Mantenga la sopladora con cui-
dado.
Este manual es su guía para una
peración segura y correcta de la so-
pladora.
3. Guarde la sopladora inactiva bajo
techo. Cuando no la use guárdela
en un sitio seco y bajo techo.
Guarde la sopladora por encima
del alcance de los niños o en un
sitio bajo llave fuera del alcance
de los niños.
4. Ese artefacto viene con doble
aislamiento. Use sólo repuestos
idénticos. Vea en la página 20 las
instrucciones para dar servicio a
artefactos con doble aislamiento.
• No la use con un cordón o en-
chufe dañado
• No use la sopladora si no fun-
ciona correctamente, se ha
caído, se ha dañado, se la dejó a
la intemperie o se cayó al agua.
Hágala reparar en un centro de
servicio calificado.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
• Mantenga las agarraderas secas,
limpias y sin aceite ni grasa.
2. Revise las piezas dañadas.
• Si una pieza está dañada, re-
vise con cuidado la pieza da-
ñada antes de usar la sopladora.
Asegúrese que la pieza trabajará
correctamente y desempeñará
la función a la que está desti-
nada.
• Revise la alineación de las pie-
zas móviles, atascamiento de
las piezas móviles, rotura de las
piezas, montaje, o cualquier otra
condición que puede afectar su
operación.
• Una protección o cualquier pieza
que esté dañada debe repararse
o cambiarse correctamente en
un centro de servicio calificado
a no ser que en este manual se
indique en otro lugar.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Se necesitan herramientas:
• Destornillador Phillips
A. Caja de la sopladora
B. Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO
C. Tubo de la sopladora
D. Retenedor del cordón de extensión
E. Enchufe de alimentación
B
C
A
Especificaciones
RM180B
E
Alimentación
120V, 7.5A
150 mph
D
Velocidad máxima de la
sopladora
Salidadeairemáximade
la sopladora
180 cfm
5.5 lbs. (2.5 Kg)
Peso neto
CONJUNTO SOPLADORA
Ensamble de la
sopladora
2. Sujete con los dos tornillos de
ADVERTENCIA:
Para
montaje. (via la Figura 2)
reducir el riesgo de lesión
personal o sacudida eléc-
trica- Desconéctela de la
fuente de energía antes de
ensamblar o cambiar los
accesorios.
Siga los siguientes pasos para ensam-
blar la sopladora.
Figura 2 - Sujete con tornillos de montaje.
1. Deslice por completo el tubo de la
sopladora sobre la salida que está
frente a la caja de la sopladora,
con el extremo curvado del tubo
de la sopladora mirando hacia ar-
riba. (via la Figura 1)
Figura 1 - Inserción del tubo de la sopladora en su sitio
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA
IMPORTANTE: Esta sopladora es
sólo para uso doméstico
Cordones de extensión
Asegúrese que su cordón de extensión de un modo. Si el enchufe no encaja
ADVERTENCIA: Lea y
entienda este manual del
propietario antes de operar
la sopladora. Asegúrese de
leer y entender todas las Ad-
vertencias de Seguridad de
las páginas 15 y 16 de este
manual. El uso incorrecto
de esta sopladora puede
acarrear graves lesiones o
la muerte causadas por in-
cendios, sacudida eléctrica
o por contacto del cuerpo
con piezas móviles.
esté en buenas condiciones. Inspec- completamenteeneltomacorrientede
cione periódicamente el cordón de pared, invierta el enchufe. Si aún así
extensión y cámbielo si está dañado no encaja, póngase en contacto con un
Cuando use un cordón de extensión, electricista calificado para que instale
esté seguro de usar uno del calibre el tomacorriente de pared apropiado.
suficiente para que transporte la cor- No haga ningún cambio en el enchufe
riente absorbida por su sopladora. Un delasopladora,eneltomacorrienteoen
cordóndeextensiónsubdimensionado el enchufe del cordón de extensión.
producirá una caída de voltaje en la
línea con la consiguiente pérdida de
Cámbielo si está dañado.
potencia y sobrecalentamiento.
Inspeccione a menudo el cordón.
La tabla de abajo muestra el tamaño
correcto del cordón de extensión a
usarse según la longitud del cordón y
los amperios nominales de la placa de
datos. Si hay duda use un cordón del
calibre inmediato superior. Mientras
menor es el número del calibre más
grueso es el cordón. Para reducir el
riesgo de desconexión de la sopladora
del cordón de extensión durante el fun-
cionamiento,useelenganchedelcordón
descrito en este manual.
Conexión del cordón de
extensión
ADVERTENCIA: Para re-
ducir el riesgo de sacudida
eléctrica, use sólo con un
cordón de extensión hecho
para uso al aire libre, tal
comoSW-A,SOW-A,STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A,
SJTW-A ó SJTOW-A.
ADVERTENCIA: Asiente
completamente el cordón de
extensión en el enchufe de
entrada de la sopladora. Si
no lo hace así la sopladora
podríasobrecalentarse.Esto
a su vez podría ocasionar un
incendio que le produciría le-
siones a usted y a los demás.
Cord Length AWG Cord Size
25 feet
50 feet
18 AWG
16 AWG
14 AWG
12 AWG
La sopladora tiene un retenedor incor-
porado para el cordón de extensión.
Este enganche del cordón evita que el
cordón de alimentación se desconecte
accidentalmente mientras lo usa. El
enganche del cordón está moldeado
en la parte inferior de la caja de la
sopladora.
1. Enchufe el cordón de extensión
en el enchufe de alimentación de
la herramienta (vea la Figura 3, en
la página 19).
2. Haga un lazo en el cordón de
extensión e inserte el lazo por la
ranura para el cordón de la caja de
la sopladora.(vea la Figura 4, vea
en la página 19).
3. Pull the loop tight around the
molded cord hitch (vea la Figura
5, vea en la página 19).
100 feet
150 feet
Para reducir el riesgo de sacudida
eléctrica, esta sopladora tiene un en-
chufe polarizado (Una clavija es más
ancha que la otra) y se necesitará usar
un cordón de extensión polarizado.
El enchufe de la sopladora encajará
en una extensión polarizada sólo de
una manera. Si el enchufe no encaja
completamente en el cordón de ex-
tensión, invierta el enchufe. Si aún
así el enchufe no encaja, consiga un
cordón de extensión polarizado. Un
cordón de extensión polarizado re-
querirá de un tomacorriente de pared
polarizado.Esteenchufeencajaráenel
tomacorrientedeparedpolarizadosólo
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN DE LA SOPLADORA
OPERACIÓN DE LA
SOPLADORA
El interruptor de palanca on/off tiene
dos ajustes; off (apagado) y on (en-
cendido). La posición posterior del
interruptor marcada “I” es encendida.
La posición anterior del interruptor
marcada “O” es apagada. (Vea la
Figura 6)
ADVERTENCIA:Lasopla-
dorapuedelanzardesechos,
lesionando a los que están
cerca.
Figura 3 - Enchufando el cordón de extensión en el enchufe
Figura 6 - Posiciones del interruptor ENCENDIDO/APAGADO
•
•
•
No sople sobre clavos, pernos,
piedras u otros objetos duros.
No opere la sopladora cerca de
curiosos o de mascotas.
Sea cuidadoso cuando sople
en escaleras, esquinas u otros
lugares estrechos. Los objetos
pueden volar hacia el operador.
Use protección visual aproba-
da,pantaloneslargosyzapatos
mientrasopereestasopladora/
aspiradora.
•
Operación como
sopladora
Figura 4 - Inserción del lazo del cordón de extensión en la
ranura para el cordón
Ensamble correctamente la sopladora
para que funcione como sopladora
(vea la página 17, Ensamble de la
sopladora). Siga los siguientes pasos
para operar la sopladora.
Figura 7 - Sosteniendo la sopladora para que opere como
sopladora
1. Sostenga la sopladora por el
mango de la caja (vea la Figura
6)
2. Cuando esté listo para arrancar la
sopladora, conmute el interruptor
ENCENDIDO/APAGADOya sea
a la posicione bajo “I”.
Figura 5 - Hale el lazo del cordón de extensión apretándolo
alrededor del enganche moldeado para el cordón
3. Para detener la sopladora, conmu-
te el interruptor ENCENDIDO/
APAGADO a la posición “O”.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO DE LA SOPLADORA
Limpieza y
mantenimiento
Prestación de servi-
cio a herramientas
con doble aislamien-
to
Use un paño suave humedecido con
una mezcla de jabón suave y agua
para refregar la caja de la sopladora.
No rocíe ni vierta directamente agua
en la sopladora.
ADVERTENCIA: Desco-
necte la sopladora de la
fuente de energía antes de
limpiarla o darle servicio.
Pueden ocurrir graves lesio-
nes o la muerte debidas a in-
cendios, sacudida eléctrica,
o al impulsor giratorio.
Un aparato con doble aislamiento está
marcadoconunoomásdelossiguien-
tespuntos:Laspalabras“DOBLEAIS-
LAMIENTO”o“AISLADODOBLE”
o el símbolo de doble aislamiento (un
cuadrado dentro de un cuadrado).
Cuando no la use, guarde la sopladora
y el cordón de extensión en un sitio
seco y bajo techo.
ADVERTENCIA: Cuando
limpie la sopladora:
•
No la sumerja en ningún
líquido
En una herramienta con doble aisla-
mientoseofrecendossistemasdeaisla-
mientoenlugardeconexiónatierra.En
unaherramientacondobleaislamiento
no se ofrece medios de conexión a
tierra ni se deben añadir medios de
conexión a tierra a la herramienta. El
prestar servicio a una herramienta con
dobleaislamientorequiereuncuidado
extremo y conocimiento del sistema
y debe ser hecho sólo por el personal
de servicio calificado. Las piezas de
reemplazo para la herramienta con
doble aislamiento deben ser idénticas
a las piezas que se reemplazan.
• No use productos que con-
tengan amoníaco, cloro o
abrasivos
• No use solventes clorina-
dosdelimpieza,tetracloru-
ro de carbono, queroseno
o gasolina.
Figura 9 - Limpieza de la carcasa de la sopladora
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANÁLISIS DE AVERÍAS
ADVERTENCIA: Desenchufe la sopladora de la fuente de alimentación antes de darle servi-
cio. Graves lesiones o la muerte podrían ocurrir causadas por incendios, sacudidas eléctricas
o debido al impulsor giratorio.
FALLA OBSERVADA
CAUSA PROBABLE
REMEDIO
El motor no funciona cuando usa el 1. La conexión de cordón de extensión 1. Revise la conexión del cordón en
interruptor
oja
el tomacorriente eléctrico y en la
parte trasera de la sopladora
FPO
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Remington LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean
compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
Remington LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un
período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o
substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta
garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo
al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial,
negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños
debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Remington y que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar
el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-866-206-2707 en EE.UU. o al 1-877-696-5533
en Canada, o escriba a Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por
escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de Remington.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea
de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras, vio cadenas, guía bares, dientes de cultivadora.
C. Remington no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera
de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan
a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Remington.
Remington se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Remington, sin
adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Remington LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte
de las ventas. Remington no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o
consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para
reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en
cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior
no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún
caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted
adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de
otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar
el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales
específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-866-206-2707 en
EE.UU. o al 1-877-696-5533 en Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOUFFLEUSE ÉLECTRIQUE
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
FPO
MODÈLE: RM180B
IMPORTANT :Vousdevezbienlireetcomprendreceguideavantdedébuter
l’assemblage ou l’utilisation de cet outil. Toute utilisation non appropriée
de l’outil pourrait entraîner de graves blessures, voire le décès. Conservez
ce guide à titre de référence.
Double Isolation
769-07086 P00
(07/11)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
table des matières
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ.... 25
Avant d’utiliser le souffleuse ........................................................25
Pendant l’utilisation du soufflese .................................................25
Entretien et entreposage du soufflese.........................................26
IDENTIFICATION DU PRODUIT.................................... 27
ASSEMBLAGE DU SOUFFLEUSE .............................. 27
UTILISATION DU SOUFFLEUSE.................................. 28
Rallonges électriques .................................................................28
Utilisation de la souffleuse...........................................................29
ENTRETIEN DU SOUFFLEUSE.................................... 30
Entretien et nettoyage..................................................................30
Entretien des outils à double isolation .........................................30
DÉPANNAGE................................................................. 31
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE.................... 32
Merci d’avoir acheté cette souffleuse électrique Remington. Nous sommes fiers de vous offrir ce produit de qualité
pour vous aider à effectuer l’entretien de votre propriété.
Ce guide du propriétaire comprend des directives complètes pour l’assemblage, l’utilisation et l’entretien sécuritaires de
votre souffleuse. Veuillez lire et conserver ces directives. Consultez toujours le guide avant d’utiliser votre souffleuse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’ensemble des informations, illustrations et caractéristiques sont basées sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à
l’impression de ce guide. Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications à tout moment sans notification préalable.
Copyright© 2011 MTD SOUTHWEST INC, Tous droits réservés.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AVANT D’UTILISER LE
SOUFFLEUSE
PENDANT
L’UTILISATION DU
SOUFFLEUSE
MISES EN GARDE
DE SÉCURITÉ
Lorsque vous vous servez d’un outil
électrique, vous devez toujours pren-
dre certaines précautions de base,
notamment :
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES
AVANT D’UTILISER CETTE SOUF-
FLEUSE.
1. Demeurez alerte. Portez attention
aux gestes que vous posez et faites
preuve de bon sens.
2. Conservez les cheveux, les vête-
ments et toute partie du corps à
l’écart des ouvertures et des pièces
mobiles.
3. N’utilisez jamais cette souffleuse si
un élément protecteur est endom-
magé ou s’il en manque un.
4. Évitez d’utiliser le cordon élec-
trique de façon abusive. Évitez
de tirer sur la souffleuse ou de la
transporter par le cordon d’ali-
mentation. Ne tirez jamais sur le
cordon pour le débrancher de la
prise électrique. Pour débrancher
l’appareil, tirez sur la fiche et
non pas sur le cordon. Évitez de
refermer les portes sur le cordon.
Conservez toujours le cordon à
l’écart de la chaleur, de l’huile et
des objets tranchants.
1. Évitez les endroits dangereux:
• Cette souffleuse est conçue pour
être utilisée à l’intérieur comme à
l’extérieur. N’utilisez cependant
pas la souffleuse sous la pluie ou
dans un endroit mouillé ou hu-
mide.
• Évitez de manipuler la fiche élec-
trique ou la souffleuse si vous avez
les mains mouillées.
• N’utilisez pas la souffleuse si elle
est endommagée ou si elle n’est
pas complètement assemblée.
2. N’utilisez pas la souffleuse com-
me jouet. Soyez prudent lorsque
vous utilisez la souffleuse près
d’enfants.
ADVERTISSEMENT:
Prenez toutes les mesures
de sécurité de base lorsque
vous utilisez la souffleuse
pour réduire les risques
d’incendie, de choc élec-
trique ou de blessures.
ADVERTISSEMENT:Pour
réduire les risques de choc
électrique, n’utilisez pas la
souffleuse sur des surfaces
mouillées. Do not expose to
rain. Store indoors.
3. N’utilisez pas la souffleuse pour
un travail pour lequel elle n’est
pas conçue. Servez-vous en seule-
ment tel que décrit dans ce guide.
Utilisez seulement les accessoires
fournis avec cette souffleuse.
5. Faites preuve d’une extrême
prudence lorsque vous utilisez la
souffleuse dans un escalier.
6. N’insérez aucun objet dans les pris-
es. N’utilisez pas l’appareil si l’une
des prises est bloquée. Éliminez
toute poussière, charpie, cheveu ou
autre matériau qui pourrait réduire
le passage de l’air.
4. Portez toujours des protecteurs
oculaires conformes aux exigen-
ces de la norme ANSI Z87.1.
5. Portez des pantalons longs ainsi
que des chaussures pour vous
servir de cet appareil.
7. Débranchez correctement la
souffleuse. Fermez tous les in-
terrupteurs avant de débrancher
l’appareil de la prise électrique.
8. Ne laissez pas un appareil branché
sans surveillance, et débranchez-le
de la prise lorsque vous ne vous
en servez pas ou avant d’en faire
l’entretien.
6. Assurez-vous que la prise ou le
circuit utilisé pour alimenter la
souffleuse est doté d’un disjonc-
teur de fuite de terre. À cet effet,
vous pouvez utiliser une prise
avec disjoncteur de fuite de terre
intégré.
PROPOSITION DE LOI 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les
cosses et certains composants finis contiennent du
plomb, des éléments à base de plomb et des produits
chimiques connus de l’État de Californie comme
étant à l’origine de cancers, de malformations
congénitales ou autres anomalies de la reproduction.
Lavez-vous les mains après manipulation.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE DU
SOUFFLEUR
3. SEntreposez la souffleuse à
l’intérieur. Lorsque vous ne
l’utilisez pas, entreposez lla souf-
fleuse et la rallonge électrique à
l’intérieur, dans un endroit sec,
hors de la portée des enfants ou
dans un endroit verrouillé, hors
de la portée des enfants.
4. Cet appareil est doté d’une double
isolation. Utilisez seulement
des pièces de rechange iden-
tiques. Consultez les directives
d’entretien particulières aux ap-
pareils à double isolation à la page
30.
Ce guide est votre source de référence
pour une utilisation sécuritaire et ap-
propriée du souffleur
1. Entretenez soigneusement la
souffleuse.
•
N’utilisez pas l’appareil si le cor-
don ou la fiche d’alimentation est
endommagée.
CONSERVEZ
CES
DIRECTIVES
•
Si la souffleuse ne fonctionne
pas correctement, si elle a été
échappée, endommagée, laissée
à l’extérieur ou échappée à l’eau,
confiez-en la réparation à un cen-
tre de service qualifié.
•
Assurez-vous que les poignées
sont propres, sèches et exemptes
de toute huile ou graisse.
2. Recherchez les pièces endomma-
gées
• Lorsqu’une pièce est endom-
magée, inspectez-la avec soin
avant de vous servir de la souf-
fleuse. Assurez-vous que la
pièce fonctionne correctement
et qu’elle exécute la tâche pour
laquelle elle est conçue.
• Vérifiez l’alignement des pièces
mobiles, la fixation des pièces
mobiles, les bris, l’assemblage
et tout autre problème qui pour-
rait nuire au fonctionnement de
l’appareil.
• Les protecteurs ou toute autre
pièce endommagée doit être
réparée ou remplacée par un
technicien de service qualifié,
à moins d’avis contraire dans
le présent guide.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Outils requis :
• Tournevis à embout cruciforme
A. Boîtier de la souffleuse
B. Interrupteur
C. Tube du souffleur
D. Dispositif de retenue de la ral-
longe électrique
E. Fiche intégrée d’alimentation
B
C
FPO
Fiche technique
RM180B
A
Alimentation
120V, 7.5A
150 mph
Vélocité maximum du
souffleur
E
180 cfm
Débitmaximumdusouf-
fleur
D
5.5 lbs. (2.5 Kg)
Poids net
ASSEMBLAGE DU SOUFFLEUSE
Assemblage du souf-
fleur
ADVERTISSEMENT :Pour
réduire les risques de bles-
sures ou de choc électrique,
débranchez l’appareil avant
d’enfairel’assemblageoude
changer les accessoires.
Suivez les étapes ci-dessous pour
assembler le souffleur..
1. Insérez le tube de la souffleuse
complètement sur la sortie à Figure 1 - Faites glisser le tube du souffleur
l’avant du boîtier, l’extrémité
Figure 2-Fixez au moyen des vis d’installation.
incurvée du tube pointant vers le
haut. (voir la Figure 1)
2. Fixez au moyen des deux vis
d’installation. (voir la Figure 2)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE
Rallonges
électriques
IMPORTANT: Cette souffleuse est
réservée à un usage résidentiel seule-
ment.
Assurez-vous que votre rallonge élec- la rallonge s’insère d’une seule façon
trique est en bon état. Inspectez pério- dans la prise murale polarisée. Si la fi-
diquement les rallonges électriques chenes’insèrepascomplètementdans
et remplacez-les en cas de dommage. la prise, inversez les lames. Si cela ne
Lorsque vous vous servez d’une ral- fonctionne toujours pas, contactez un
longe électrique, assurez-vous qu’elle électricienqualifiépourfaireinsÉvitez
est suffisamment résistante pour la de modifier la fiche de la souffleuse,
chargeexigéeparvotresouffleuse.Une la prise de la rallonge ou la fiche de la
rallonge de calibre inférieur entraînera rallongeélectrique.Inspectezfréquem-
une chute de la tension, une perte de la mentlarallongeetremplacez-lasielle
ADVERTISSEMENT :
Vous devez lire et compren-
dre ce guide du propriétaire
avantd’utiliserlasouffleuse.
Assurez-vous d’avoir lu et
compris tous les RENSEI-
GNEMENTS DE SÉCURITÉ
des pages 25 et 26 du guide.
L’utilisation on appropriée
de cette souffleuse peut en-
traîner de graves blessures,
voire la mort, par suite d’un
incendie, d’un choc élec-
trique ou du contact avec les
pièces en mouvement.
puissance et une surchauffe.
est endommagée.
Le tableau plus loin indique le calibre
approprié de rallonge électrique à uti-
liser en fonction de la longueur et de
l’intensité du courant utilisé. En cas de
doute, utilisez une rallonge de calibre
supérieur.Pluslenuméroducalibreest
petit, plus la résistance de la rallonge
est élevée. Pour réduire les risques de
débranchementdelasouffleusependant
son utilisation, utilisez le dispositif de
retenue de la rallonge décrit dans ce
guide.
Branchement de la
rallonge électrique
ADVERTISSEMENT: In-
sérez complètement la ral-
longe dans la fiche de la
souffleuse, pour éviter toute
surchauffedecettedernière.
Celapourraitentraînerunin-
cendiequicauseraitdesbles-
sures à vous ou à d’autres
personnes.
ADVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
choc électrique, utilisez tou-
joursunerallongeélectrique
conçue pour l’utilisation ex-
térieure, notamment : SW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A,
SJW-A, SJOW-A, SJTW-Aou
SJTOW-A.
Longueur
25 pieds
Calibre AWG
16 AWG
La souffleuse est dotée d’un dispositif
intégré de retenue de la rallonge élec-
trique. Ce dernier évite le débranche-
mentaccidenteldelarallongependant
l’utilisation. Le dispositif est moulé
dans la partie arrière inférieure du
boîtier de l’appareil.
1. Branchez la rallonge électrique
dans la fiche intégrée de l’outil
(voir la Figure 3, la page 29).
2. Formez une boucle dans la ral-
longe, puis insérez cette boucle
dans la rainure du boîtier de la
souffleuse. (voir la Figure 4, la
page 29).
50 pieds
16 AWG
100 pieds
150 pieds
14 AWG
12 AWG
Pour réduire les risques de choc élec-
trique, cette souffleuse est dotée d’une
fichepolarisée(l’unedeslamesestplus
grandequel’autre)etexigel’utilisation
d’une rallonge à prise polarisée. La
fichedel’appareils’insèred’uneseule
façon dans la prise d’une rallonge
polarisée. Si la fiche ne s’insère pas
complètement dans la prise de la ral-
longe, inversez les lames. Si cela ne
fonctionnetoujourspas,procurez-vous
une rallonge électrique polarisée. Une
rallonge électrique polarisée doit être
branchée dans une prise électrique
muraleégalementpolarisée.Lafichede
3. Tirez sur la boucle de façon
qu’elle s’insère solidement dans
le dispositif de retenue (voir la
Figure 5, la page 29).
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU
SOUFFLEUSE
L’interrupteur à bascule comporte
deux positions : hors tension et
sous tension. La position arrière de
l’interrupteur, « I », correspond à «
sous tension ». La position avant, «
O », correspond à « hors tension »
(voir la Figure 6).
Figure 3 - Plugging extension cord into inlet plug
ADVERTISSEMENT: Le
souffleur peut projeter des
débris qui risquent de causer
des blessures aux personnes
qui se trouvent à proximité.
Figure 6 - Position de l’interrupteur
•
•
•
Évitezdesoufflerdesclous,des
écrous,descaillouxoud’autres
objets durs.
N’utilisez pas le souffleur lors-
qu’il y a des personnes ou de
petits animaux à proximité.
Soyez prudent lorsque vous
soufflez des débris dans les
escaliers,danslescoinsoudans
d’autres endroits confinés. Les
objetssouffléspourraientreve-
nir vous frapper.
Portez des lunettes de protec-
tion, des pantalons longs ainsi
quedeschaussureslorsquevous
utilisez le souffleur / aspirateur.
Figure 4 - Inserting extension cord loop through cord slot
•
Figure 7- Façon de tenir le souffleur
Utilisation du souffleuse
Properly assemble the blower for
blower operation (voir la page 27),
Assemblagedusouffleuse).Followthe
steps below to operate the blower.
1. Tenez la souffleuse au moyen de la
poignée du boîtier (voir la Figure
6).
Figure 5 - Pull extension cord loop tight around molded
cord hitch
2. Lorsque vous êtes prêt à faire dé-
marrer la souffleuse, faites passer
l’interrupteur à la position « I ».
3. Pour arrêter l’aspirateur, placez
l’interrupteur en position « O ».
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU SOUFFLEUSE
ENTRETIEN ET NET-
TOYAGE
ENTRETIEN DES
OUTILS À DOUBLE
ISOLATION
Utilisez un chiffon doux trempé dans
un mélange d’eau et de savon pour
essuyer le boîtier de l’appareil. Évitez
de vaporiser ou de verser directement
ADVERTISSEMENT: Dé-
branchez la souffleuse de la
source d’alimentation avant
d’en faire le nettoyage ou
l’entretien.Degravesblessu-
res,voireledécès,pourraient
survenir en cas d’incendie,
de choc électrique ou de
contact avec le rotor.
Un appareil à double isolation com-
porteaumoinsundessignesdistinctifs
suivants : l’expression « DOUBLE
INSULATION » ou « DOUBLE IN-
SULATED » ou encore le symbole de
de l’eau sur l’appareil.
Lorsque vous ne l’utilisez pas, en-
treposez la souffleuse et la rallonge
électriqueàl’intérieur,dansunendroit
sec.
doubleisolation(unpetitcarrédansun
grand carré).
ADVERTISSEMENT :Lors
du nettoyage du souffleur /
aspirateur :
Lesoutilsàdoubleisolationsontdotés
de deux systèmes d’isolation au lieu
d’une mise à la terre. Ces outils ne
comportent en effet aucun système de
mise à la terre, et aucun lien de mise
à la terre ne doit être ajouté à l’outil.
L’entretien d’un outil à double iso-
lation exige beaucoup de soin et une
excellente connaissance du système;
il doit être confié seulement à du per-
sonnel de service qualifié. Les pièces
de rechange utilisées avec un outil à
doubleisolationdoiventêtreidentiques
aux pièces originales.
• Évitez d’immerger l’appa-
reil dans un liquide
• N’utilisez pas de produits
contenant de l’ammoniac,
du chlore ou des abrasifs
• N’utilisez pas de solvants
de nettoyage chlorés, du
tétrachlorure de carbone,
du kérosène ou de l’es-
sence.
Figure 9 - Cleaning blower housing
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
ADVERTISSEMENT: Débranchez la souffleuse de la source d’alimentation avant d’en faire
l’entretien. De graves blessures, voire le décès, pourraient découler d’un choc électrique, d’un
incendie ou de tout contact avec la roue à ailettes.
PROBLÈME OBSERVÉ
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Le moteur ne fonctionne pas lorsque 1. L’appareil n’est pas solidement bran- 1. Vériꢀez le raccordement de la
vous utilisez l’interrupteur.
ché dans la rallonge électrique.
rallonge au niveau de la prise
électrique et à l’arrière de la souf-
euse.
FPO
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Remington LLC et concerne les marchandises
neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Remington LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de
deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer,
à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne
s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de
l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un
incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel.
Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par Remington pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel
annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver
les Pages Jaunes, appelez le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada, ou
écrivez à l'adresse Remington LLC, P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. Aucun produit retourné à
l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de Remington ne sera accepté.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs,
poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement, chaînes de scie, guide
barres, couteaux de motobineuse.
C. Remington LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
Remington se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant
assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus
concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou
orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Remington
LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du
produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent
aux ventes. Remington LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage
indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait
du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie
implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute
modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout
risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et
votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la
mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits
juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-866-206-2707 aux
États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|