Regalo Utility Trailer 4022HD User Guide

HIDE AWAY BED RAIL INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS DE LA BARRIÈRE ESCAMOTABLE  
INSTRUCCIONES PARA LA BARANDILLA DE CAMA OCULTABLE  
Model : Modèles : Modelo:  
4022HD & 5022HD  
07/24/2013_DC  
Regalo International, LLC.  
...........................................................................  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, USA  
Toll Free: 866-272-5274  
Made in China  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, É.-U.  
MN 55306-9803, EE. UU.  
Numéro sans frais: 866-272-5274  
Fabriqué en Chine  
Llame gratis al: 866-272-5274  
Hecha en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING:  
IMPORTANT ! KEEP FOR FUTURE REFERENCE !  
• Failure to follow these instructions for the assembly and use of your  
bed rail could result in serious injury or death.  
• This bed rail is intended for use with children 2 years to 5 years of age.  
WARNING:  
-SUFFOCATION AND STRANGULATION HAZARD.  
-Gaps in and around bed rails have entrapped young children  
and killed infants.  
-NEVER use with children younger than 2 years old. Use  
ONLY with older children who can get in and out of adult bed  
without help. NEVER use in place of crib.  
-NEVER use unless bed rail is tight against mattress, without  
gaps, and at least 9 in. from headboard and footboard. Do not  
fill gaps with pillows, blankets, or other items that can suffocate  
children.  
-NEVER use on toddler bed, bunk bed, water bed, or bed with  
inflatable mattress.  
-Use ONLY on adult bed.  
-Use ONLY on adult bed with box spring and mattress.  
-Use ONLY on a bed ranging in size from twin size to queen size.  
-
THIS BED RAIL IS NOT RECOMMENDED TO BE USED ON A  
PLATFORM STYLE OR SIMILAR STYLE BED  
-Discontinue use if damaged, broken or if parts are missing.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT :  
IMPORTANT! CONSERVER POUR CONSULTATION FUTURE!  
• Négliger les instructions de ce guide de montage et d’utilisation  
de la barrière pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.  
• L’utilisation de cette barrière est réservée à des enfants de 2 à 5 ans.  
AVERTISSEMENT :  
-DANGER DE SUFFOCATION ET D'ÉTRANGLEMENT.  
-De jeunes enfants se sont coincés dans l’écart à l’intérieur  
et autour des barrières du lit, et des nourrissons en sont morts.  
-NE JAMAIS utiliser avec des enfants de moins 2 ans. Utiliser  
UNIQUEMENT avec des enfants capables de se coucher dans  
un lit pour adulte et d’en sortir seuls, sans aide. NE JAMAIS  
utiliser à la place d’un lit de bébé.  
-NE JAMAIS utiliser si la barrière n’est pas appuyée fermement  
contre le matelas, sans aucun écart, et éloignée d’au moins 23  
cm (9 po) de la tête et du pied de lit. Ne pas combler l’écart avec  
des oreillers, des couvertures ou d’autres articles risquant  
d’étouffer l’enfant.  
-NE JAMAIS utiliser sur un lit pour tout-petit, un lit superposé, un  
lit d’eau ou un lit avec un matelas gonflable.  
-Utiliser UNIQUEMENT sur un lit pour adulte.  
-Utiliser uniquement sur un lit d'adulte avec sommier et matelas.  
-Utiliser uniquement sur un lit de dimension lit simple à grand lit.  
-
L'UTILISATION DE CETTE BARRIÈRE EST DÉCONSEILLÉE SUR  
UN LIT À PLATEFORME OU DE STYLE SIMILAIRE  
-Ne plus utiliser en cas de pièces endommagées, cassées ou  
manquantes.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA:  
¡IMPORTANTE! ¡CONSERVE ESTA  
INFORMACIÓN COMO REFERENCIA FUTURA!  
• El no seguir estas instrucciones de montaje y uso de la barandilla  
podría causar lesiones graves o letales.  
• Esta barandilla está diseñada para usarse con niños de 2 a 5 años  
de edad.  
ADVERTENCIA:  
-PELIGRO DE ASFIXIA Y ESTRANGULACIÓN.  
-Las separaciones en y alrededor de las barandillas han  
atrapado a niños pequeños y causado la muerte a bebés.  
-NUNCA use la barandilla con niños menores de 2 años. Úsela  
SOLAMENTE con niños mayores que puedan subirse y bajarse  
de una cama para adultos sin ayuda. NUNCA la use en lugar de  
la cuna.  
-NUNCA la use a menos que esté firmemente apretada contra el  
colchón, si no hay separaciones y está a por lo menos a 9 pulg.  
(23 cm) de la cabecera o el pie de cama. No cubra las  
separaciones con almohadas, sábanas ni otros artículos que  
puedan asfixiar a los niños.  
-NUNCA la use en una cama para niños, litera, cama de agua  
ni cama con colchón inflable.  
-Úsela SOLAMENTE en una cama para adultos.  
-Use solamente en una cama para adultos que tenga base y  
colchón.  
-Use solamente en una cama de tamaño individual o tamaño  
“queen”.  
-NO SE RECOMIENDA USAR ESTA BARANDILLA EN UNA CAMA  
ESTILO PLATAFORMA O DE ESTILO SIMILAR.  
-
Suspenda su uso si está dañado, roto o si hay piezas faltantes.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - 13...32  
14 - 22...32  
23 - 32  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1 - Bed Rail Mesh Cover Wall  
2 - Left Guide Bar Assembly  
3 - Right Guide Bar Assembly  
4 - Left Upper Support Bar  
5 - Right Upper Support Bar  
6 - Left Bottom Support Bar  
7 - Right Bottom Support Bar  
PART LIST :  
1
2
3
4
5
6
7
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BED RAIL ASSEMBLY AND SET UP  
Step 1 : Remove bed rail from packaging and ensure that you have all parts included  
in the parts list.  
Step 2 : Insert the Left Upper Support Bar into the Left Bottom Support Bar. Make sure the  
spring pin fits securely into opposing hole so that the two pieces cannot pull apart.  
(Diagram A1)  
Step 3 : Repeat Step 2 directions to assemble the right side of the bed rail.  
(Diagram A2)  
(Diagram A2)  
(Diagram A1)  
Step 4 : With the left and right sides of the bed rail assembled, connect the two  
sides. (Diagram A3)  
NOTE : Make sure that the spring pins are secured into the opposing holes so that  
the bed rail cannot pull apart.  
(Diagram A3)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Frame assembly should look like the image below. (Diagram A4)  
(Diagram A4)  
Step 5: Slide the fabric cover over the metal frame assembly. Zip the cover  
around the frame to complete the bed rail wall assembly. (Diagram B1)  
NOTE : Make sure the mesh wall is pulled completely to the bottom of the bed rail  
frame. If zipper is diffcult to close, make proper adjustments before attempting  
closure again.  
(Diagram B1)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 6: Lay the frame assembly flat, and allign the guide pins with the guide track  
on the Left Guide Bar Assembly. Slide the frame assembly into the guide track (Diagram C1)  
Step 7: Repeat step 6 with the Right Guide Bar Assembly ensuring that the Guide Bar  
Assemblies are in the proper orientation in relation to the frame assembly. (Diagram C2)  
(Diagram C1)  
(Diagram C2)  
Step 8: The frame assembly should slide freely along the guide tracks of the guide bar  
assembly pieces. Slide the frame assembly to the end of the guide tracks, and pivot the  
frame assembly into an upright position. (Diagram C3)  
NOTE : The frame assembly should lock in place in it’s upright poisition. Ensure that the  
locking mechanism is working properly. (Diagram C4)  
(Diagram C3)  
(Diagram C4)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
After Step 8, the bedrail should look like the below image. (Diagram C5)  
(Diagram C5)  
MOUNTING THE BED RAIL TO THE BED  
Note : This step may require the help of a secondary person.  
(Diagram D1)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 1 : Start by placing the bed rail on the side of the bed that you would like  
to have protected. The Guide Bar Assemblies should be placed on top of the box  
spring or platform that will support the mattress. The ‘ L’ shaped Anchors and straps  
should be extended opposite the bedrail and mounted to the outer edge of the box  
spring or platform. (Diagram D1)  
You may need to release the strap locking buckles located on the under side of the  
Guide Bar Assemblies. Ensure that the end of the anchor is pointing up. The  
anchoring straps should not be twisted. If twisted, the anchoring straps will not tighten  
properly. (Diagram D2)  
(Diagram D2)  
Step 2: Once the bed rail is properly placed, place the mattress on top of the  
assembly. A properly placed bed rail should have the left and right Guide  
Bar Assemblies parallel to one another, and perpendicular to the wall assenbly.  
(Diagram D3)  
(Diagram D3)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING : In order for the bed rail fabric wall to be firmly held against the side of  
the mattress you MUST properly tighten the anchoring straps. Please follow the  
directions below very carefully.  
Step 3 : Tighten the straps to bring the bedrail into it’s proper position. To tighten  
the straps, first release the strap locks located on the under side of the Guide Bar  
Assemblies. Pull the straps towards you until all the excess slack has been pulled out from  
under the mattress. (Diagram D4)  
CAUTION: When using this bed rail on a foam mattress with little or no internal structure,  
make sure not to over tighten the mounting straps. If over-tightened, the mattress will  
likely fold or buckle in the middle and this will cause the bed rail to not provide your child  
with the highest level of safety. Make slight adjustments to find the best level of tightness  
on your mattress. The bed rail must be tight but should not buckle or fold.  
(Diagram D4)  
Step 4 : If the strap does not pull through smoothly, the strap may be twisted under  
the mattress. Correct this before continuing with the installation.  
Once you have taken the slack out of the straps, give one final pull on the strap end,  
hold it, and lock the locking tab on the locking buckle by pushing up on the thumb  
tab. Use the same procedure for each side to properly secure the bed rail.  
IMPORTANT : After locking both buckles, check to make sure that the mesh wall of  
the bed rail is firmly up against the side of the mattress. There should be NO GAPS.  
If the mesh wall is not firmly against the side of the mattress, check to make sure  
the locking buckle is functioning properly and that the strap is not twisted beneath  
the mattress. Once this has been checked and corrected if needed, unlock the  
buckle, pull on the end of the strap to tightly and lock the buckle again.  
NOTE : Store the excess anchoring strap material by tucking it under the mattress.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION OF HIDE-AWAY FEATURE  
(Diagram E1)  
Step 1: With the bedrail side in the ‘up’ position, locate the spring locking knob on each  
of the hinges. (Diagram E1) A close up view of the knob is shown in (Diagram E2).  
Step 2: Once the locking knobs have been located, pull them up towards the top of the  
bedrail, releasing the frame structure from it’s upright position. (Diagram E3)  
This will allow the upper part of the bed rail to move freely.  
NOTE : Be sure to continue to hold the upper part of the bedrail so that it does not  
fall on its own!  
(Diagram E3)  
(Diagram E2)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 3 : Slide the entire bedrail wall along the Guide Rails hidden under the mattress.  
Continue pushing the bedrail between the mattress’ until it is entirely conceiled by the  
top mattress. (Diagram E4)  
NOTE : To return the bed rail to the ‘up’ position, reverse the previous instructions.  
IMPORANT: Make sure that the bed rail is in the ‘up’ position and the locking knobs are  
secured before leaving a child alone in the bed.  
(Diagram E4)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LILISTE DES PIÈCES :  
1 - Housse de la barrière  
2 - Ensemble de coulisse de gauche  
3 - Ensemble de coulisse de droite  
4 - Barre de support supérieure de gauche  
5 - Barre de support supérieure de droite  
6 - Barre de support inférieure de gauche  
7 - Barre de support inférieure de droite  
1
2
3
4
5
6
7
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE ET MISE EN PLACE DE LA BARRIÈRE  
Étape 1 : Sortez la barrière de l’emballage et vérifiez que toutes les pièces indiquées dans  
la liste sont présentes.  
Étape 2 : Insérez la barre de support supérieure de gauche dans la barre de  
support inférieure de gauche. Assurez-vous que la goupille à ressort est bien insérée  
dans le trou opposé pour verrouiller les deux pièces. (Diagramme A1)  
Étape 3 : Répétez l’étape 2 pour assembler le côté de droit de la barrière.  
(Diagramme A2)  
(Diagramme A2)  
(Diagramme A1)  
Étape 4 : Enclenchez les sections gauche et droite que vous venez de former pour les  
joindre. (Diagramme A3)  
REMARQUE : Assurez-vous que la goupille à ressort est bien insérée dans le trou  
opposé pour verrouiller les deux pièces.  
(Diagramme A3)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le cadre de la barrière assemblée doit être identique à l’image ci-dessous.  
(Diagramme A4)  
(Diagramme A4)  
Étape 5 : Glissez la housse de tissu sur le cadre métallique. Fermez la fermeture éclair  
autour du cadre pour terminer l’assemblage de la barrière. (Diagramme B1)  
REMARQUE : Le filet doit recouvrir entièrement le cadre, jusqu'à sa partie inférieure.  
Si la fermeture éclair bloque, ne forcez pas : faites les ajustements nécessaires avant  
d'essayer de fermer de nouveau la housse.  
(Diagramme B1)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 6 : Déposez le cadre à plat et alignez les chevilles de guide sur les rainures de  
guide de l’ensemble de coulisse de gauche. Glissez le cadre dans la rainure de guide  
(Diagramme C1)  
Étape 7 : Répétez l’étape 6 avec l’ensemble de coulisse de droite en vous assurant que  
les coulisses sont correctement orientées avec le cadre. (Diagramme C2)  
(Diagramme C1)  
(Diagramme C2)  
Étape 8 : Le cadre doit coulisser librement dans les rainures de guide de l’ensemble de  
coulisse. Glissez le cadre à l’extrémité des rainures de guide et faites pivoter le cadre à la  
verticale. (Diagramme C3)  
REMARQUE : L’ensemble de cadre doit se verrouiller en place à la position verticale.  
Assurez-vous que le mécanisme de blocage fonctionne correctement. (Diagramme C4)  
(Diagramme C3)  
(Diagramme C4)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Après l’étape 8, la barrière doit être identique à l’image ci-dessous. (Diagramme C5)  
(Diagramme C5)  
FIXATION DE LA BARRIÈRE AU LIT  
Remarque : Nous vous conseillons de demander l’aide de quelqu’un pour réaliser  
cette étape.  
(Diagramme D1)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 1 : Placez d'abord la barrière du côté du lit que vous souhaitez protéger.  
Les coulisses doivent être placées sur le dessus du sommier ou de la plate-forme  
qui supportera le matelas. Allongez les sangles et les ancrages en forme de « L »  
jusqu'au côté opposé du sommier ou de la plate-forme. (Diagramme D1)  
Il se peut que vous ayez à relâcher les boucles de retenue situées sous les ensembles  
de coulisses. Assurez-vous que l’extrémité de l'ancrage pointe vers le haut. Les sangles  
de retenue ne doivent pas être tordues, car elles ne pourront pas être tendues  
adéquatement. (Diagramme D2)  
(Diagramme D2)  
Étape 2 : Une fois la barrière correctement placée, posez le matelas sur le dessus.  
Lorsque la barrière est correctement placée, les ensembles de coulisses de gauche et  
de droite sont parallèles l’une par rapport à l’autre et perpendiculaires à la paroi.  
(Diagramme D3)  
(Diagramme D3)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT : Les sangles de retenue DOIVENT être bien tendues pour maintenir  
solidement la paroi de tissu contre le bord du matelas. Veuillez suivre à la lettre les  
instructions suivantes.  
Étape 3 : Tendez les sangles pour amener la barrière à la position adéquate. Pour les  
tendre, relâchez d'abord les boucles de retenue situées sous les ensembles de coulisses.  
Tirez les sangles vers vous pour éliminer tout le jeu se trouvant sous le matelas.  
(Diagramme D4)  
MISE EN GARDE : Lorsque la barrière est utilisée contre un matelas en mousse n’ayant  
pas ou peu de renfort interne, évitez de trop tendre les sangles de retenue. Si vous les  
tendez trop, le matelas se courbera ou se creusera au milieu, empêchant la barrière de  
protéger correctement votre enfant. Modifiez légèrement la tension pour trouver celle  
qui convient le mieux au matelas; la barrière doit être serrée contre le matelas, mais ne  
doit pas être courbée, ni penchée.  
(Diagramme D4)  
Étape 4 : Si les sangles accrochent lorsque vous les tirez, elles sont peut-être tordues  
sous le matelas. Corrigez le problème avant de poursuivre l’installation. Une fois qu’une  
sangle est bien tendue, tirez d’un dernier coup sec l’extrémité de la sangle et retenez-la,  
puis relevez avec le pouce la patte de blocage de la boucle de verrouillage pour la fermer.  
Faites de même pour tendre et bloquer l’autre sangle afin de bien immobiliser la barrière.  
IMPORTANT : Une fois les deux boucles verrouillées, regardez si la housse en tissu est  
appuyée fermement contre le bord du matelas. Il ne doit y avoir AUCUN ESPACE. Si la  
housse en tissu n'est pas appuyée fermement contre le bord du matelas, vérifiez le bon  
fonctionnement de la boucle de verrouillage et regardez si une sangle n'est pas tordue  
sous le matelas. Après avoir vérifié et corrigé le problème, déverrouillez la boucle, tirez  
l'extrémité de la sangle pour la tendre, puis verrouillez de nouveau la boucle.  
REMARQUE : Glissez le bout des sangles de retenue qui dépasse sous le matelas.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESCAMOTAGE DE LA BARRIÈRE  
(Diagramme E1)  
Étape 1 : La barrière étant en position relevée, repérez le bouton de blocage sur chaque  
charnière. (Diagramme E1). Une vue agrandie du bouton est présentée au (Diagramme E2).  
Étape 2 : Après avoir repéré les boutons de blocage, soulevez-les afin de libérer le cadre  
de sa position verticale. (Diagramme E3)  
Le haut de la barrière escamotable peut alors bouger librement.  
REMARQUE : Pensez à retenir la barrière pour l’empêcher de tomber!  
(Diagramme E3)  
(Diagramme E2)  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étape 3 : Glissez la barrière sur les coulisses cachées sous le matelas. Continuez de  
pousser la barrière entre le matelas et le sommier ou la plate-forme jusqu'à ce qu'elle  
soit complètement dissimulée. (Diagramme E4)  
REMARQUE : Pour redresser la barrière, suivez les instructions précédentes en sens  
inverse.  
IMPORTANT : Assurez-vous que la barrière est complètement redressée et que les  
boutons de blocage sont bien engagés avant de laisser l'enfant seul dans son lit.  
(Diagramme E4)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS:  
1 – Pared con cubierta de malla de la barandilla  
2 – Conjunto de la barra guía izquierda  
3 – Conjunto de la barra guía derecha  
4 – Barra de apoyo superior izquierda  
5 – Barra de apoyo superior derecha  
6 – Barra de apoyo inferior izquierda  
7 – Barra de apoyo inferior derecha  
1
2
3
4
5
6
7
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN Y MONTAJE DE LA BARANDILLA DE CAMA  
Paso 1: Retire la barandilla de su empaque y cerciórese de que vengan todas las piezas  
incluidas en la lista de partes.  
Paso 2: Introduzca la barra de apoyo superior izquierda en la barra de apoyo inferior  
izquierda. Cerciórese de que el pasador de resorte encaje firmemente en el orificio  
opuesto de modo que las dos piezas no puedan separarse. (Diagrama A1)  
Paso 3: Repita las instrucciones del Paso 2 para montar el lado derecho de la barandilla.  
(Diagrama A2)  
(Diagrama A2)  
(Diagrama A1)  
Paso 4: Con los lados izquierdo y derecho de la barandilla montados, conecte ambos  
lados. (Diagrama A3)  
NOTA: Cerciórese de que los pasadores de resorte queden afianzados en los orificios  
opuestos de modo que la barandilla no pueda separarse.  
(Diagrama A3)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El conjunto del marco debe lucir como la imagen siguiente. (Diagrama A4)  
(Diagrama A4)  
Paso 5: Deslice la cubierta de tela sobre el conjunto del marco metálico. Cierre la  
cremallera alrededor del marco para terminar de armar la pared de la barandilla.  
(Diagrama B1)  
NOTA: Cerciórese de que la pared de malla se haya jalado completamente hacia la  
parte inferior del marco de la barandilla. Si tiene dificultad para cerrar la cremallera,  
realice los ajustes pertinentes antes de intentar cerrarla otra vez.  
(Diagrama B1)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 6: Coloque el conjunto del marco horizontalmente y alinee los pasadores guía  
con la pista guía situada en el conjunto de la barra guía izquierda. Deslice el conjunto  
del marco dentro de la pista guía (Diagrama C1)  
Paso 7: Repita el Paso 6 con el conjunto de la barra guía derecha cerciorándose de  
que los conjuntos de las barras guía queden correctamente orientados en relación al  
conjunto del marco. (Diagrama C2)  
(Diagrama C1)  
(Diagrama C2)  
Paso 8: El conjunto del marco debe deslizarse libremente por las pistas de las piezas que  
forman el conjunto de la barra guía. Deslice el conjunto del marco hasta el extremo de  
las pistas guía y gírelo de modo que quede en posición vertical. (Diagrama C3)  
NOTA: El conjunto del marco debe trabarse en su lugar en posición vertical. Cerciórese  
de que el mecanismo de traba funcione correctamente. (Diagrama C4)  
(Diagrama C3)  
(Diagrama C4)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tras el Paso 8, la barandilla debe lucir como la imagen siguiente. (Diagrama C5)  
(Diagrama C5)  
MONTAJE DE LA BARANDILLA EN LA CAMA  
Nota: Es posible que para este paso requiera la ayuda de otra persona.  
(Diagrama D1)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 1: Comience colocando la barandilla en el lado de la cama que desee proteger.  
Los conjuntos de las barras guía deben ubicarse encima de la base o plataforma que  
soportará al colchón. Las tiras y los anclajes en forma de ‘L’ deben extenderse en  
dirección opuesta a la barandilla y montarse hacia el borde externo de la base o  
plataforma del colchón. (Diagrama D1)  
Es posible que deba soltar las hebillas trabantes de las tiras situadas debajo de los  
conjuntos de las barras guía. Cerciórese de que el extremo del anclaje apunte hacia  
arriba. Las tiras de anclaje no deben estar torcidas, ya que no apretarán correctamente.  
(Diagrama D2)  
(Diagrama D2)  
Paso 2: Una vez que la barandilla quede correctamente situada, coloque el colchón  
sobre el conjunto. Una barandilla correctamente situada debe tener los conjuntos  
de la barra guía izquierda y derecha paralelos entre sí y perpendiculares al conjunto  
de la pared.(Diagrama D3)  
(Diagrama D3)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: Para que la pared de tela de la barandilla quede firmemente afianzada  
contra el costado del colchón, DEBERÁ apretar correctamente las tiras de anclaje.  
Siga cuidadosamente estas instrucciones.  
Paso 3: Apriete las tiras para situar la barandilla en su posición correcta. Para ello,  
suelte primero las trabas de las tiras situadas debajo de los conjuntos de las barras guía.  
Jale las tiras hacia usted hasta que todo el huelgo sobrante haya salido de debajo del  
colchón. (Diagrama D4)  
PRECAUCIÓN: Cuando use esta barandilla en un colchón de espuma que tenga poca o  
no tenga estructura interna, cerciórese de no apretar excesivamente las tiras de  
montaje, ya que es probable que el colchón se pliegue o combe en el medio, haciendo  
que la barandilla no brinde al niño el nivel más alto de seguridad. Haga ajustes leves  
para determinar el mejor nivel de tirantez en el colchón. La barandilla tiene que estar  
firme, pero no debe combarse ni plegarse.  
(Diagrama D4)  
Paso 4: Si la tira no pasa suavemente, puede que esté torcida debajo del colchón.  
Corrija este problema antes de continuar con la instalación. Una vez que haya eliminado  
el huelgo de las tiras, jale por última vez el extremo de la tira, sujételo y fije la lengüeta  
trabante en la hebilla empujando hacia arriba la lengüeta de pulgar. Use el mismo  
procedimiento para cada lado a fin de afianzar correctamente la barandilla.  
IMPORTANTE: Tras trabar ambas hebillas, verifique que la pared de malla de la  
barandilla esté firmemente afianzada contra el costado del colchón. NO debe haber  
SEPARACIONES. Si la pared de malla no está firmemente afianzada contra el costado  
del colchón, verifique que la hebilla trabante funcione correctamente y que la tira no  
esté torcida debajo del colchón. Una vez realizada la verificación y corrección  
correspondiente, destrabe la hebilla, jale el extremo de la tira para que quede  
apretada y vuelva a trabar nuevamente la hebilla.  
NOTA: Guarde el exceso del material de la tira de anclaje metiéndolo debajo del colchón.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN DE OCULTAMIENTO  
(Diagrama E1)  
Paso 1: Con el lado de la barandilla en la posición de ‘arriba’, ubique la perilla trabante  
del resorte en cada una de las bisagras. (Diagrama E1) Podrá ver una vista detallada de  
la perilla en el (Diagrama E2).  
Paso 2: Tras ubicar las perillas trabantes, súbalas jalándolas hacia la parte superior de la  
barandilla soltando la estructura del marco de su posición vertical (Diagrama E3).  
Esto permitirá que la parte superior de la barandilla se mueva libremente.  
NOTA: ¡Cerciórese de continuar sujetando la parte superior de la barandilla de modo  
que no se caiga por sí misma!  
(Diagrama E3)  
(Diagrama E2)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 3: Deslice toda la pared de la barandilla por los rieles guía ocultos debajo del  
colchón. Continúe empujando la barandilla entre los colchones hasta que quede  
totalmente oculta por el colchón.(Diagrama E4)  
NOTA: Invierta las instrucciones previas para regresar la barandilla a la posición  
de ‘arriba’.  
IMPORTANTE: Cerciórese de que la barandilla esté en su posición de ‘arriba’ y las  
perillas trabantes estén afianzadas antes de dejar a un niño solo en la cama.  
(Diagrama E4)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND MAINTENANCE  
Periodically check the bed rail for signs of damage, wear and/or for missing  
components.  
Do not use if any part is missing, worn or damaged.  
Check the bed rail regularly to make sure all hardware and mountings are  
tight and secure.  
Do not use abrasive cleaners or bleach when cleaning.  
Proper cleaning of bed rail can be done by sponging it with warm water and  
mild detergent.  
ENTRETIEN DE LA BARRIÈRE  
Vérifiez régulièrement que la barrière ne présente aucun signe de dommage  
ou d’usure ni aucune pièce manquante.  
Cessez de l’utiliser si une pièce manque, est usée ou est endommagée.  
Examinez régulièrement la barrière pour vous assurer que toutes les pièces  
de quincaillerie et de montage sont solidement fixées.  
Pour nettoyer la barrière, n’utilisez pas d’abrasifs ni d’eau de Javel.  
Passez une éponge légèrement imbibée d’eau chaude et d’un détergent doux.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Revise periódicamente la barandilla por si presenta indicios de daño,  
desgaste o le faltan componentes.  
No la use si le faltan piezas, está desgastada o dañada.  
Revise regularmente la barandilla para cerciorarse de que los herrajes y montantes  
estén firmes y afianzados.  
No use limpiadores ni blanqueadores abrasivos al limpiarla.  
La barandilla puede limpiarse correctamente con una esponja y solución  
detergente tibia.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90 Days Limited Warranty:  
If, during the first 90 days after consumer purchase of this item, under reasonable  
and non-commerical use and conditions of maintenance, it fails while owned by  
the original purchaser because of the quality of materials or workmanship of finish  
and assembly, Regalo International LLC will replace or repair it at Regalo’s option.  
Garantie limitée de 90 jours :  
Si, au cours des 90 jours suivant l’achat de cet article, dans des circonstances  
raisonnables et dans des conditions d’utilisation et d’entretien non  
commerciales, l’article, qui appartient encore à l’acheteur original, s’avère  
défectueux en raison de la qualité des matériaux ou des travaux de finition et  
d’assemblage, Regalo International LLC le replacera ou le réparera à son choix.  
Garantía limitada de 90 días:  
Si durante los primeros 90 días después de la fecha compra, bajo condiciones de  
mantenimiento, uso razonable y no comercial, y mientras permanece en manos  
del comprador original, el artículo presenta fallas de calidad en los materiales o la  
mano de obra de acabado y montaje, Regalo International LLC lo reemplazará o  
reparará a opción de Regalo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COPYRIGHT 2013 Regalo International, LLC.  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, USA  
Toll Free: 866-272-5274  
Made in China  
DROIT D'AUTEUR 2013 Regalo International, LLC.  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803, É.-U.  
Numéro sans frais: 866-272-5274  
Fabriqué en Chine  
Derechos de autor 2013 Regalo International, LLC.  
3200 Corporate Center Drive,  
Suite 100, Burnsville,  
MN 55306-9803,EE. UU.  
Llame gratis al: 866-272-5274  
Hecha en China  
07/24/2013_DC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Razor Mobility Aid Jr User Guide
Regency Indoor Fireplace H15 User Guide
Roland Electronic Keyboard GR 500 User Guide
Rolls Stereo Equalizer EQ101 User Guide
Samsung Air Conditioner MH020FPEA User Guide
Samsung Car Video System SC D371 User Guide
Sanyo DVD Player DVD SL33 User Guide
Sanyo Projector PDG DSU21B User Guide
Scotsman Ice Ice Maker C2148 User Guide
Seagate Computer Drive ST100FM0002 User Guide