Importador:
Importadora Primex, S.A de C.V.
Blvd. Magnocentro No. 4
San Fernando La Herradura
Huixquilucan, Estado de México C.P. 52765
RFC: IPR-930907-S70
Tel: (5) 246-5500
Manual del dueño
con instrucciones de armado
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IDENTIFICACIÓN DE POSTES
Identifique las secciones de poste antes de comenzar el armado. El
incumplimiento de armar las secciones de poste correctamente puede
ocasionar en lesiones graves personales o daño a la propiedad como se
describe en la Página Dos.
Una vez que las secciones de poste hayan sido fijado, no
las puede separar.
Poste superior:
Cuatro agujeros
hacia el tope del
poste, Cuatro
agujeros en
el medio, Dos
agujeros en la
parte inferior
Poste intermedio:
Una ranura hacia
el tope del poste, y
un agujero pequeño
hacia el extremo
inferior. Etiqueta
adhesiva
Poste inferior:
Una ranura hacia
el tope del pos-
te, dos agujeros
hacia el tope
del poste y dos
agujeros hacia el
extremo inferior.
y un agujero
pequeño hacia el
extremo inferior.
TP
BP
MP
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR COMO
CONSECUENCIA LESIONES SERIAS O DAÑO A LA PROPIEDAD.
El propietario debe asegurar que todos los jugadores sepan y sigan estas reglas para
la operación segura del sistema.
Para una mayor seguridad, no intente armar este sistema sin seguir detenidamente
las instrucciones. Verifique la caja entera y dentro de toda la materia de embalaje
para piezas y/o instrucciones adicionales. Antes de comenzar el armado, lea las
instrucciones e identifique las piezas utilizando el Identificador de materiales y la
Lista de piezas en este documento. El armado completo y el uso y la supervisión
correctos son esenciales para reducir el riesgo de lesiones y accidentes. Una
probabilidad elevada de lesiones graves existe si no arma, mantiene y opera el
sistema correctamente.
• Si utiliza una escalera durante el armado, tenga precaución extrema.
• Se requieren dos adultos capaces para armar este sistema.
• Verifique diariamente la base para buscar posibles fugas de agua. Las fugas de
agua pueden causar la falla del sistema.
• Arme las secciones del poste correctamente (si procede). El no armarlas
adecuadamente puede causar como consecuencia la separación de los postes
durante el juego o el transporte.
• La altura operativa mínima es 7’6” (2,23 m) al reborde.
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso o el incumplimiento de
seguir las instrucciones. Tenga cuidado al usar este sistema.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
AP
Lista de piezas
AQ
ID
N° de pieza Descripción
Cant.
TP
1030700
Poste superior
Poste intermedio
Poste inferior
Soporte izquierdo del tablero
Soporte derecho del tablero
Red
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
MP 1018603
BP 1018862
LB 1018717
RB 1018718
AB DD00800
AC 502027H
AD 502049G
AF 502056
AG 510022
AH 510025
Manivela
Gatillo
Protector de plástico
Rueda
Eje de 1,27 x 55,25cm
Tapa de base
Base
AI
510035
AJ CB01599
AK CA00885
FS16400
Amarres
Etiqueta adhesiva de advertencia 2
AL 604084
AM 1030660
AN HA00800
AO 825608
AP 1018869
AQ 1018836
AR 1018837
AS ZA10185
AT 1018871
AU 1025107
AW 500096
FC CB08999
FM 1000841
Etiqueta adhesiva de altura
Soporte de resorte
Resorte de gas
1
1
1
1
2
2
2
1
2
1
1
2
1
1
AR
Aro
Brazo de extensión corto
Brazo de extensión largo
Brazo de elevación trasero
Fuelle
Soporte de poste
Tablero
AS
Tapón de poste
Almohadilla de esquina
Almohadilla central
Almohadilla del poste
PP
DA03800
PP
AN
AT
AU
LB
RB
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AB
AC
AF
TP
BP
MP
AD
AI
AM
AH
AG
AK
AJ
AW
AO
FC
FM
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de piezas
ID
N° de pieza Descripción
Cant.
Ferretería de la base (1006763)
RA 300066
BB 300030
BD 300097
BE BB05300
RC 302014
Tuerca en «T» hexagonal de 0,79 cm
1
2
2
1
4
TC
Bulón hexagonal de 0,79 x 2,54cm
Tuerca Nylock de 0,79 cm
Bulón de 0,79 x 9,3 cm
Arandela plana de 0,79 cm
Ferretería del aro (1012253)
RA 300066
RC 302014
HC 300128
HB 302056
HD 302060
HE 1009200
RG 302090
HH 1001137
HG 804033
Tuerca en «T» hexagonal de 0,79 cm
2
2
2
2
2
1
4
2
1
Arandela plana de 0,79 cm
Contratuerca de 0,79 cm
Arandela plana de 0,79 cm
Bulón de 0,79 x 6,4
Bulón en «U»
Tuerca con resalto Nylock de 0,79 cm
Resorte de compresión
Placa de retén para el resorte
Ferretería de la manivela (1017923)
TB 302007
TA 300101
MH 302008
TC 300187
MG 301008
Bulón hexagonal de 0,95 x 16,51cm
Pasador de seguridad
Tuerca de 0,95 cm
Bulón de 1,27 x 16,5 cm
Tuerca de 1,27cm
2
1
2
1
1
Bolsa de elementos para los almohadillas (HH00700)
FA BS00100 Tornillo de #10 x 1,9 cm
Bolsa de tornillos (HH03200)
10
2
PA BS02000
Tornillo de 0,64 x 1,91 cm
MG
MH
TA
FA
BE
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAMAÑO REAL DE LAS TUERCA Y LOS TORNILLOS
(A menos que se indique lo contrario)
RG
HE
HC
*(No está a escala)
HG
(No está a escala)
RA
HD
RC
BD
BB
HB
HH
PA
*(No está a escala)
Herramientas y materiales requeridos
para el armado (No se incluyen)
1. Llaves de 11mm (2)
2. Llaves 14mm (2)
3. Llaves de 12mm (2)
4. Llaves de 19mm (2)
5. Mazo de goma
6. Pinzas
7. 187 Kg de arena/
8. suministro de agua
9. Pedazo de madera o
cartón
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lista de piezas
ID
N° de pieza
Descripción (cm)
Cant.
Main Hardware (1039829)
Tuerca de 0,64
MA 300022
MB 300029
MC 1028047
MD 300043
ME 300055
MG 301008
MF 300110
MJ 302053
MQ 800324
MN 500032
MM 500015
MX 500081
MR 800331
MS 800239
MI 302011
RG 302090
ML 500013
BC 300031
MH 302008
2
5
2
1
1
5
2
2
2
4
2
1
1
2
2
2
4
2
2
Bulón hexagonal de ,2 7 x 8,11
Espaciador de acero de .38 x 1
Clavija
Perno metal
Tuerca de 1,27 cm
Bulón hexagonal de 0,64 x 6,99cm
Bulón hexagonal de 0,95 x 10,2cm
Espaciador de metal de 1,27 x 5,87cm
Espaciador de ,2 7 x 0,32
Espaciador de la manija de 0,95 x 1,27
Paquete de grasa
Espaciador de .62” x .706” x 3.20”
Espaciador de 1,27 x 8,7 cm
Bulón de carrocería de 0,32 x 3,17 cm
Tuerca Nylock de 0,32 cm
Espaciador negro de .69 x .592
Arandela plana de 0,95 cm
Contratuerca de 0,95 cm
MC
MI
BC
MN
MM
ML
Antes de comenzar el armado
A. Separe las bolsas de ferretería y sus contenidos. Si le falta una parte
cualquiera, llame nuestro Departamento de servicios a clientes.
B. Verifique las medidas de todos los Bulones por insertarlos en sus
agujeros respectivos. Si es necesario, raye detenidamente el exceso
de pintura en polvo del interior de los agujeros. No raye todo la
pintura en polvo. Metal crudo puede oxidarse. Puede que necesite
golpear unos bulones en su lugar con una maleta o un mazo de
goma.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAMAÑO REAL DE LAS TUERCA Y LOS TORNILLOS
(A menos que se indique lo contrario)
MJ
MS
MR
MQ
MF
MA
MD
*(No está a escala)
ME
*(No está a escala)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Armado del poste
1
BC
(2)
Bolsa de materiales #
1039829
MH
14mm (x2)
(2)
(2)
MS
(2)
MJ
1.1
1.2: Aplique el Autoadhesivo
Indicador de Altura (AL) en el
lado del poste opuesto al Soporte
Elástico (AM).
MH
MJ
BC
MS
AM
Agujeros
grandes
Agujeros
pequeños
TP
TP
La pequeña muesca en el
autoadhesivo se ajusta al
agujero en el poste.
Ajuste
firmemente
todas las
Tuercas en este
paso.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # HH03200
PA
(2)
1.3: Alinee el agujero de la Sección Superior del Poste (TP) con la ranura
de la Sección Intermedia (MP), y deslice la Sección Superior sobre la
Sección Intermedia del Poste.
No golpee las secciones del poste para asentarlas
hasta que se le indique.
TP
Inserte un Tornillo de 6,3 mm x 19 mm (1/4” x
3/4”) (PA) a través del agujero de la Sección Supe-
rior en la Sección Intermedia del Poste.
Agujero
grande
Nota: Hay dos agujeros a la
PA
parte inferior del poste. El agujero
correcto es más grande y más alto
en el poste.
Ranura
ubicada
MP
Una vez insertado, el Tornillo girará libremente.
1.4: Alinee la ranura ubicada en la Sección Inferior del poste (BP) con el
agujero de la Sección Intermedia (MP), y deslice la Sección Intermedia
sobre la Sección Inferior del poste.
No golpee las secciones del poste para
asentarlas hasta que se le indique.
Inserte el Tornillo de 6,5 mm x 19 mm (PA) a través
del agujero pequeño en la Sección Intermedia
introduciéndolo en la Sección Inferior del poste.
Agujero
grande
Nota: Hay dos agujeros a la
parte inferior del poste. El agujero
correcto es más grande y más alto
en el poste.
Ranura
ubicada
PA
Una vez insertado, el
Tornillo girará libremente.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1.5: Golpee con firmeza 5 o 6 veces las secciones unidas sobre un
pedazo de madera o de cartón para asentarlas.
Si las Secciones Superior e Intermedia del Poste no cubren por
completo las ranuras de las Secciones Intermedia e Inferior del Poste
luego de asentarlas, NO FINALICE EL ARMADO.
Cuide de no golpear sus pies con las secciones del poste, ya que
podría sufrir graves lesiones.
Poste superior
Poste inferior
Poste intermedio
Poste intermedio
Poste superior
Poste inferior
ADVERTENCIA
¡Las secciones deben quedar bien asentadas! ¡Aún en caso de que la Sección
Intermedia del poste cubra la ranura antes de asentar las secciones, debe golpearlas
igualmente cinco o seis veces sobre el trozo de madera! Si los postes no quedan
correctamente asentados, podrían separarse durante el uso de la unidad y ocasionar
graves lesiones personales o daños a la propiedad.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Armado del poste a base
2
2.1:
AI
AI
AJ
2.2: El Soporte ubicado en la Sección Superior queda enfrentado a la
Base.
AG
AH
AG
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1006763
14mm
(1)
RA
(2)
BB
12mm (x2)
RC
(4)
BD
(2)
(1)
BE
2.3: El extremo aplanado del Soporte del Poste tiene un agujero más
pequeño y se fija a la Base. El extremo doblado en ángulo se fija al poste.
Ajuste las tuercas sólo a mano en este paso.
AT
BB
RC
RC
BD
2.4: Incline la Base hacia adelante.
BE
RA
Ajuste completamente todos los
elementos de fijación de la Base y
del Soporte del Poste.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Armado de la manivela
Bolsa de materiales # 1039829
(1)
(1)
ME
MD
*Quite el tejido anes de armar los resortes*
3.1: La parte inferior de los Fuelles se superpone 25,4 mm (1”) con el
Resorte. Su parte superior está a 12,7 mm (1/2”) del extremo superior del
Resorte.
AS
Extremo mas
Amarres
Grande
AK
Use una pinza para
ajustar firmemente los
AN
Amarres. Corte los
extremos de los Amarres
Rápidos.
3.2:
Poste superior
MD
MD
AM
ME
MD
ME
Use una pinza para doblar el
Perno (MD) en la forma arriba
mostrada.
AN
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1017923
14mm (x2)
MH
(1)
6 1/2”
TB
(1)
(No está a escala))
3.3:
AD
AC
MH
AD
AC
Ajuste la Tuerca hasta que
quede a ras con el Bulón.
TB
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1017923
19mm (x2)
TA
(1)
MG
(1)
6 1/2”
(No está a escala))
3.4:
TA
3.5:
AR
AN
AR
AR
MG
AC
TC
Ajuste la Tuerca hasta que quede a ras con el Bulón.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1039829
MM
(2)
14mm (x2)
Bolsa de materiales # 1017923
6 1/2”
TB
(1)
MH
(1)
3.6:
MH
TB
MM
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
Armado del tablero y aro
Bolsa de materiales # 1039829
11mm (x2)
(2)
MF
Bolsa de mat. #
1012253
(2)
MQ
HE
(1)
MA
(2)
*(No está a escala)
4.1:
Ranura
HE
4.2:
MF
MQ
MF
MA
MA
Ajuste completamente las Tuercas.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12mm
Bolsa de materiales # 1012253
(2)
HD
(2)
RC
(2)
HB
(2)
RA
4.3:
AO
HD
HB
RA
RC
HD
HD
4.4:
HE
Fig 1.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1012253, 1039829
(4)
(2)
12mm
RG
HC
(1)*
HG
MC (2)
*(No está a escala)
4.5: Deslice un Espaciador (MC) sobre cada Bulón (HB) entre el Tablero
y los Soportes del tablero.
RG
Ajuste las tuercas
(RG) sólo a mano
en este paso.
AF
MC
HC
HE
Al ajustar estas Tuercas
(RG) se regula la tensión
del Aro.
4.6:
RG
HG
HH
Ajuste las tuercas (RG)
sólo a mano en este
paso.
HC
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1039829
RG
(2)
MI (2)
12mm
4.7: Deslice el Bulón de Cuello
Cuadrado (MI) dentro de la ranura
formada en el canal del Tablero.
MI
MI
MI
4.8:
RG
Ajuste la
Tuerca hasta
que quede a ras
con el Bulón.
MI
Doble los Soportes del
Tablero hacia afuera.
RG
RG
Ajuste completamente todos los
elementos de fijación del Aro.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # HH00700
FA
(8)
Retire la cubierta protectora del Tablero.
FA
4.9: Use un taladro eléctrico para insertar los
Tornillos (FA).
FC
FM
FC
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Montaje del tablero y poste
Bolsa de materiales # 1039829
19mm (x2)
MG
(1)
ML
(2)
7 1/8”
MB
5.1:
Ajuste la Tuerca hasta
que quede a ras con el
Bulón.
ML
MG
MB
AP
AP
AP
Brazo corto
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1039829
19mm (x2)
MG
(1)
ML
(2)
7 1/8”
MB
5.2:
Ajuste la Tuerca
hasta que quede a
ras con el Bulón..
MG
ML
ML
MB
AQ
AQ
AQ
Brazo largo
5.3: El Tablero y el Aro deben quedar apoyados sobre
trozos de cartón para evitar que se raspen.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1039829
19mm (x2)
MG
(1)
(1)
7 1/8”
MB
(No está a escala)
5.4: Los Brazos de Elevación Posteriores (AR) deben quedar
en el interior de los Brazos de Extensión (AQ).
AN
AQ
MB
AR
MR
Ajuste las tuercas
sólo a mano en este
paso.
AQ
MG
AQ
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1039829
19mm (x2)
MG
(1)
MN
(2)
7 1/8”
MB
(No está a escala)
5.5:
tuercas sólo a
este paso.
MB
MN
MN
MG
AQ
AQ
Los espaciadores (MN) se colocan entre
los Brazos largos (AQ) y el Poste.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bolsa de materiales # 1039829
19mm (x2)
MG
(1)
MN
(2)
7 1/8”
MB
5.6:
MB
MN
MN
Ajuste firmemente todas
las Tuercas en este paso.
AP
Los espaciadores (MN)
se colocan entre los
Brazos cortos (AP) y el
Poste.
MG
AP
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Montaje final
6.1:
AO
AB
6.2:
Etiqueta adhesiva de
advertencia
Almohadilla del
poste
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
Por razones de seguridad se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil. Si
hay alguna fuga, el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede caerse y
causar lesiones personales graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque siempre la
base sobre una superficie lisa sin objetos que puedan perforarla.
Para terminar el ensamblaje se requiere de dos adultos. Para prevenir
graves lesiones personales, uno de los adultos debe sostener
seguramente el poste en todo momento mientras se llana la base.
LLENADO CON ARENA:
(Se necesitan 187 kg de arena)
a. Llene la base con arena.
b. Enrosque la tapa del orificio de llenado.
c. Se necesitan dos adultos para colocar la
base plana sobre una superficie lisa.
LLENADO CON AGUA:
a. Llene la base con agua fría hasta el orificio, dejando cinco
centímetros de espacio libre para expansión.
b. Añada una cucharada de blanqueador de cloro al agua para
que no se formen algas.
c. Enrosque la tapa del orificio de llenado.
d. Entre dos adultos, coloque la base sobre una superficie lisa.
CUANDO USE AGUA EN LA BASE PORTÁTIL,
TOME LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1. Asegúrese que la superficie sobre la que está la base portátil
sea lisa y que no tenga piedras, grava ni otros objetos
cortantes que podrían cortar la base y causar fugas.
2. Examine la base portátil frecuentemente para ver si tiene
grietas o pinchazos.
3. Siempre verifique el nivel de agua antes de jugar.
4. Si almacena la unidad sin peso, inclínela hacia delante y
coloque el aro en el piso.
5. Cada vez que llene la base con agua, agregue una cucharada de cloro
al agua para evitar que se formen algas dentro de la base.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento del sistema de ajuste de altura
La altura del sistema puede regularse desde 2,28 metros (71/2 pies) hasta 3,05
metros (10 pies). Sujete con firmeza la Manivela y apriete el Gatillo de Traba para
enganchar el Amortiguador de Gas. Levante la Manivela para bajar el Tablero, o
baje la Manivela para elevar el Tablero.
AL TRANSPORTAR EL SISTEMA PORTÁTIL, HÁGALO CON CUIDADO PARA
EVITAR QUE EL MECANISMO DE REGULACIÓN SE DESPLACE.
Mover el sistema portátil:
ADVERTENCIA: No permita que los niños muevan el sistema.
a. Mirando hacia el sistema portátil, tire de la unidad del poste hasta que quede
equilibrada sobre sus ruedas.
b. Mueva el sistema cuidadosamente y baje la base.
c. Antes de jugar, vea si la base está estabilizada.
Cuidado del poste y mantenimiento del sistema
El clima, los agentes corrosivos y el uso excesivo o indebido pueden contribuir a la falla
del poste y producir averías a la propiedad o lesiones personales.
Inspeccione el sistema con frecuencia para ver si hay herrajes flojos, desgaste excesivo y
corrosión. Usted debe tomar las medidas preventivas siguientes
a. Inspeccione todas las tuercas y pernos, y apriete los que estén flojos.
b. Inspeccione todas las partes para ver si muestran desgaste excesivo. Cambie las piezas
gastadas o dañadas.
c. Inspeccione las secciones del poste para ver si muestran óxido o pintura rajada o
desportillada. Si encuentra algunas de estas señales:
1. Quite todo el óxido o pintura desportillada con tela de esmeril.
2. Limpie el área con un trapo húmedo y déjela secar.
3. Aplique dos capas de pintura de esmalte resistente al óxido. Deje secar la pintura
entre una y otra capa.
¡SI EL ÓXIDO HA ATRAVESADO EL POSTE EN ALGUNA PARTE,
CÁMBIELO INMEDIATAMENTE!
Limpie el Tablero sólo con las químicas aprobadas alistadas abajo:
Windex1
Joy2
Mr. Clean2
Fantastik3
Formula 4094
1Marca registrada del Drackett Products Company.
2Marca registrada del Procter & Gamble.
3Marca registrada del Texize, Division of Norton Norwich Products Inc.
4Marca registrada del Clorox Company.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
ySurface beneath the base must be smooth and free of gravel or
other objects. Punctures cause leakage and could cause system
to tip over.
yOnce a month check pole and all metal parts for signs of corrosion
(rust, pitting, chipping). Completely remove rust and repaint with
exterior enamel. If rust has penetrated any steel part, replace that
part immediately.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owners must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
yOnly hang from the rim briefly to regain balance or avoid injuring
others. Release the rim as soon as safely possible.
yDuring play, especially when performing dunk type activities, keep
player’s face away from the backboard, rim, and net. Serious injury
could occur if teeth/face come in contact with the backboard, rim,
or net. Player should wear a mouth guard during play.
yDo not slide, climb, or play on base or pole.
yCompletely fill base according to manufacturer’s instructions.
Never leave the unit standing in an upright position without first
filling the base with weight or the system will tip quickly causing
serious personal injury.
yWhen adjusting height or moving system, keep hands and fingers
away from moving parts.
yDo not allow children to move or adjust system.
yCheck system before each use for proper ballast, loose hardware,
excessive wear, instability, and signs of corrosion and repair
before use.
yNever play on damaged equipment.
yDo not use system during windy or severe weather. System may
tip over. Place system in an area protected from the wind or in an
area away from property that may be damaged if the system falls,
and from overhead power lines.
y Do not use the system to lift or hoist anything. The mechanism is
designed to lift only the weight of the backboard and rim. Do not
hang anything from the handle, rim backboard, or lifter arms as
this will damage the system and void the warranty.
yDo not wear jewelry (rings, watches, necklaces, etc.) during play.
Objects may entangle in net.
yKeep organic material away from pole base. Grass, litter, etc. could
cause corrosion and/or deterioration.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
SI NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS PUEDEN
PRODUCIRSE GRAVES LESIONES Y/O DAÑOS A LA
PROPIEDAD.
FAUTE DE NE PAS SUIVRE CES AVERTISSEMENTS, VOUS
RISQUEZ DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET/OU
DES DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT.
El propietario del sistema debe asegurarse de que todos
los jugadores conozcan y respeten estas reglas para que el
sistema se use en forma segura.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent
et appliquent les règles suivantes afin d’utiliser l’équipement en
toute sécurité.
•
Cuélguese del aro sólo en forma breve, para recuperar el • Ne vous suspendez pas à l’anneau plus que nécessaire pour
equilibrio o evitar lesionar a otros jugadores. Suéltese del aro lo retrouver votre équilibre ou éviter de blesser les autres joueurs.
más pronto que pueda hacerlo con seguridad. Relâchez l’anneau aussitôt que possible.
Durante el juego, especialmente al embocar violentamente • Lors d’un match, particulièrement dans le cas des smashs, le
•
de alto, la cara de los jugadores debe mantenerse alejada del visage du joueur ne doit pas faire face au panneau, à l’anneau,
tablero, el aro y la red. Pueden producirse lesiones graves si los ni au filet. Le joueur risque de graves blessures si ses dents ou
dientes o la cara entran en contacto con el tablero, el aro o la red. son visage entrent en contact avec le panneau, l’anneau, ou le
Los jugadores deben usar un protector bucal durante el juego.
• No se deslice, no trepe ni juegue sobre la base o el poste.
filet. Les joueurs doivent toujours porter un protège-dents lorsqu’ils
jouent.
• Llene la base completamente siguiendo las instrucciones del • Ne glissez pas, ne grimpez pas, et ne jouez pas sur la base ou
fabricante. Nunca deje la unidad en posición de uso sin haber le poteau.
llenado previamente la base con material de contrapeso, pues el
sistema podría tumbarse rápidamente y causar graves lesiones fabricant. Ne laissez jamais l’unité debout de plein pied sans avoir
personales. d’abord rempli la base avec un poids ou l’équipement pourrait
•
Remplissez complètement la base selon les instructions du
• Mantenga las manos y los dedos alejados de las piezas movibles basculer rapidement et causer de graves blessures.
cuando regule la altura o desplace el sistema.
•
Lorsque vous ajustez la hauteur ou lorsque vous déplacez
• No deje que los niños regulen ni desplacen el sistema.
l’équipement, gardez vos mains et doigts loin des pièces mobiles.
•
No use joyas (anillos, relojes, collares
o
gargantillas, etc.)
•
Ne permettez pas aux enfants de déplacer ou d’ajuster
durante el juego. Estos objetos pueden engancharse en la red.
La superficie donde se coloque la base debe estar lisa
l’équipement.
•
y
• Ne portez pas de bijoux (bagues, montres, colliers, etc.) lorsque
desprovista de piedras, grava u otros objetos. Las perforaciones vous jouez. Ces objets pourraient s’accrocher au filet.
pueden originar pérdidas, y éstas pueden hacer que el sistema • La surface sur laquelle est posée la base doit être lisse et sans
se tumbe.
gravier ou tout autre objet qui pourrait trouer la base entraînant
•
No permita que la base del poste entre en contacto con ainsi une fuite ce qui pourrait faire basculer l’équipement.
materiales orgánicos. El pasto, los desechos animales, etc., • La base ne doit pas non plus être posée sur aucun type de
pueden causar corrosión y/o deterioros.
• Controle el poste y todas las piezas metálicas una vez al mes corrosion et la détérioration de l’équipement.
matière organique. L’herbe, les déchets, etc. peuvent entraîner la
en busca de signos visibles de corrosión (oxidación, picaduras, • Une fois par mois, vérifiez que le Poteau et toutes les pièces
escamado). Elimine todo rastro de óxido y vuelva a pintar con en métal ne montrent pas de signes de corrosion (rouille, piqûres,
esmalte para exteriores. Si el óxido ha penetrado cualquier pieza écaillage). Enlevez toute la rouille et repeignez complètement
de acero, reemplace esa pieza de inmediato.
avec une peinture pour extérieur. Si la rouille a pénétré une des
• Inspeccione el sistema antes de cada uso para verificar que pièces en acier, vous devrez remplacer immédiatement la pièce
esté adecuadamente contrapesado, que los elementos de fijación en question.
no estén flojos, que no haya desgaste excesivo, inestabilidad •Achaque fois que vous allez utiliser l’équipement, vérifiez d’abord
ni signos de corrosión. Si encuentra irregularidades, repárelas l’équilibre, la possibilité de pièces desserrées ou usées, la stabilité
antes de usar el sistema.
de l’équipement et tout signe de corrosion ou réparation nécessaire
avant utilisation.
Nunca juegue con un equipo dañado.
• No use el sistema en presencia de vientos fuertes o condiciones • Ne jouez jamais avec un équipement endommagé.
climáticas adversas, ya que puede tumbarse. Coloque la unidad
•
N’utilisez pas l’équipement lors de fortes rafales de vent ou
en su posición de almacenamiento y/o en una zona a resguardo de mauvais temps. L’équipement pourrait basculer. Placez
del viento, lejos de propiedades personales que puedan dañarse l’équipement dans un endroit abrité du vent ou loin des structures
si el sistema se cae, y de líneas de suministro de energía.
qu’il pourrait endommager s’il basculait et loin des fils électriques.
• No use el sistema para levantar ningún objeto. El mecanismo • N’utilisez pas l’équipement pour lever ou soulever quoique ce
está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el soit. Son mécanisme a été conçu uniquement pour soutenir le
aro. No cuelgue nada de la agarradera, el aro, el tablero ni los poids du panneau et de l’anneau. N’accrochez rien au manche,
brazos de elevación, ya que esto puede dañar el sistema y anular à l’anneau, au panneau ni aux leviers sous peine d’endommager
la garantía.
l’équipement et d’annuler la garantie.
#FS16400
10/12/2004
,IFETIME 0RODUCTS¸ )NCꢀIS THE SOLE DISTRIBUTOR OF 2EEBOK¸ "ASKETBALL
SYSTEMSꢀ&OR MORE INFORMATION VISIT US AT
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|