SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 1
OWNER’S MANUAL
14 U.S. GALLON/ 53 LITER
PROFESSIONAL WET/DRY VAC
WD14500
WD1450EX1
FOR QUESTIONS OR INFORMATION CONTACT US AT
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) from the US and Canada
01-800-701-9811 from Mexico
! WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owner’s manual
before using this product.
Thank you for buying a RIDGID product.
• Español - página 19
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Part No. SP6735
Printed in Mexico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 3
• Do not unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
- Direct air discharge only at work
area.
- Do not direct air at bystanders.
- Keep children away when blowing.
- Do not use blower for any job except
blowing dirt and debris.
• Do not use with damaged cord, plug or
other parts. If your Vac is not working as
it should, has missing parts, has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, call customer
service.
- Do not use as a sprayer.
- Wear safety eyewear.
• Do not pull or carry by cord, use cord as
handle, close a door on cord, or pull
cord around sharp edges or corners. Do
not run Vac over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
• To reduce the risk of eye injury, wear
safety eyewear. The operation of any
utility Vac or blower can result in foreign
objects being blown into the eyes, which
can result in severe eye damage.
• Do not handle plug, switch, or the Vac
with wet hands.
• Use only extension cords that are rated
for outdoor use. Extension cords in poor
condition or too small in wire size can
pose fire and shock hazards. To reduce
the risk of these hazards, be sure the
cord is in good condition and that liquid
does not contact the connection. Do not
use an extension cord with conductors
smaller than 16 gauge (AWG) in size.
To reduce power loss, use a 14 gauge
extension cord if 25 to 50 ft. long and 12
gauge for 50 ft. or longer.
!
CAUTION:
• To reduce the risk of hearing damage,
wear ear protectors when using for
extended time or in a noisy area.
• For dusty operations, wear dust mask.
• Static shocks are common when the
relative humidity of the air is low.
Vacuuming fine debris with your Vac can
deposit static charge on the hose or
Vac. To reduce the frequency of static
shocks in your home or when using this
Vac, add moisture to the air with a
humidifier.
• This Vac is double-insulated, eliminating
the need for a separate grounding
system. Use only identical replacement
parts. Read the instructions for Servicing
Double-Insulated Wet/Dry Vacs.
• Do not put any object into ventilation
openings. Do not vacuum with any
ventilation openings blocked; keep free
of dust, lint, hair or anything that may
reduce air flow.
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all
parts of body away from openings and
moving parts.
• To reduce the risk of falls, use extra care
when cleaning on stairs.
• To reduce the risk of back injury or falls,
do not lift a Vac that is heavy with liquid
or debris. Partially empty by scooping
debris or draining liquid.
• To reduce the risk of personal injury or
damage to Vac, use only Ridgid
recommended accessories.
Observe the following warnings that
appear on the motor housing of your Vac:
DOUBLE INSULATED
GROUNDING NOT REQUIRED.
WHEN SERVICING USE ONLY
IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
WARNING: For your own safety,
!
read and understand owner’s
manual. Do not run unattended.
Do not pick up hot ashes, coals,
toxic, flammable or other hazardous
materials. Do not use around
explosive liquids or vapors.
WARNING: To reduce the risk of
electric shock - do not expose to
rain - store indoors.
• When using as a blower:
SAVE THIS MANUAL
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 4
Introduction
This Wet/Dry Vac is intended for house-
hold use. It may be used for vacuuming
wet or dry media and may be used as a
blower.
Read this owner’s manual to familiarize
yourself with the product features and to
understand the specific usage of your
new Vac.
Unpacking and Checking Carton Contents
Tools Required
Remove entire contents of carton. Check
each item against the Carton Contents List.
Contact 1-800-4-RIDGID from the US and
Canada, 01-800-701-9811 from Mexico, or
E-mail us at [email protected] if any
parts are damaged or missing.
Phillips Screwdriver
Carton Contents List
Key
A
Description
Qty
A
Wet/Dry Vac Assembly.................1
Dual-Flex™ Locking Hose ...........1
Utility Nozzle ................................1
Wet Nozzle...................................1
Car Nozzle ...................................1
Extension Wands .........................2
Owner’s Manual ...........................1
B
C
D
E
F
G
C
G
B
D
F
K
L
E
L
G
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 5
Unpacking and Checking Carton Contents
(continued)
Carton containing the following parts:
Key
H
Description
Qty
Accessory Storage Holder...........1
Caster Foot, Front........................2
Caster Foot, Rear ........................2
H
J
K
J
K
Bag of Loose Parts -
Containing the following:
Key
L
Description
Qty
2” Caster ......................................4
Screw, Type AB #10 x 1-3/4.........4
M
M
L
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 6
Filter Removal and Installation
Removal and Installation
of the Qwik Lock™ Filter
Filter Removal:
Integrated Filter
Plate with Center
Hole
PUSH
DOWN
1. Hold the filter tabs of the Qwik Lock™
filter in each hand.
Filter
PULL
UP
Tabs (2)
2. With one thumb on the Qwik Lock™
stud, which protrudes through the
integrated filter plate, lift up on the filter
tabs while pushing down on the stud.
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
(cutaway
view)
3. This action will cause the filter to
release from the filter cage. Slide filter
off cage.
Qwik
Lock™
Stud
Filter
Cage
Filter Installation:
1. Carefully slide the Qwik Lock™ filter
over the filter cage and press down on
the outside edge of the filter until the
rubber gasket on the bottom of the filter
seats securely around the base of the
filter cage and against the lid.
Lid
2. Align the small center hole in the top of
the filter over the Qwik Lock™ stud on
the filter cage. Press firmly on top of
the filter near the stud to allow the filter
to snap over the ball on the end of the
stud. The filter is now attached.
NOTE: Failure to properly seat the
bottom gasket could result in debris
bypassing the filter.
! WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 7
Drum/Caster Foot Assembly
If any parts are missing or damaged
contact Customer Service.
Rear
Caster
Foot
Do not assemble until you have all the
parts.
Drum
1. Insert the front and rear caster feet into
Front
Caster
Foot
the bottom of drum as shown. Light
taps with a mallet or hammer may be
needed to fully seat both caster feet.
Drain
2. Install (4) #10 x 1-3/4” screws into
matching holes on both front and rear
caster feet, securing them to the
#10 x 1-3/4"
Screw (4)
bottom of the drum. Tighten screws
until just snug. Do not over tighten as
this may tend to deform the caster feet.
Drain
Front
Caster
Foot
Rear
Caster
Foot
3. Insert the caster stem into each of the
caster feet, as shown.
Caster Stem
Caster Ball
4. Push on the caster until the ball on the
caster stem is inserted all the way into
the socket. You will be able to hear the
ball snap into the socket and the caster
will swivel easily when positioning is
correct.
Socket
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 8
Accessory Storage Holder
Installing Accessory Storage
Holder
Removing Accessory Storage
Holder
1. Position rods of accessory storage
holder directly over accessory rod
receptacles in dust drum.
Push in both accessory storage holder
clips and then pull straight up on rods of
accessory storage holder.
2. Slide accessory storage holder into
accessory rod receptacles until fully
seated with holder clips locked.
Accessory Storage
Holder Clips
Accessory
Storage
Holder
Accessory Storage
Holder Clips
Accessory
Holder
Receptacles
Accessory
Storage
Holder
Accessory
Holder
Receptacles
Accessory Storage
Your accessory storage holder has been
designed to hold all the accessories
included with your vac. The accessories
and hose should be stored as shown.
Cord Wrap
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the power
assembly as shown. The cord should wrap
under the pull handle (above the inlet) and
around and under the cord wrap of the
motor cover.
NOTE: Insert female end of extension
wand into the holder sleeve as shown.
Push/Pull Handle
Cord Wrap
Power
Cord
Accessory
Storage
Female End
Holder
of Extension
Wand
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 9
Wet/Dry Vac Assembly
1. Position the powerhead assembly on
Insert Hose
the drum/caster foot assembly as
shown (assembled earlier).
Insert the push button end of the “Dual-
Flex™ Locking” hose into the inlet of the
Vac. The hose should snap into place.
To remove the hose from the Vac, press
the release button in the hose assembly
and pull the hose out of the Vac inlet,
as shown.
2. Rotate both latches down and press
until you hear them snap over the
flanges on the drum.
Drum
Latch
Drum
Latch
Press
and
Pull
Drum
Flange
Release
Button
Powerhead
Assembly
Latch
Drum
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 10
Operation
WARNING: To reduce the risk of fire, explosion, or damage to Vac:
!
• Do not leave Vac running while unattended - you may fail to notice important signs
indicating abnormal operation such as loss of suction, debris/liquid exiting the
exhaust, or abnormal motor noises. Immediately stop using Vac if you notice these
signs.
• Do not leave Vac plugged in when not in use.
• Do not continue running when float has cut off suction.
• Sparks inside the motor can ignite airborne flammables. Do not operate Vac near
flammable liquids or in areas with flammable gases, vapors, or explosive/airborne
dust. Flammable liquids, gases, and vapors include: lighter fluid, solvent-type
cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol, and aerosol sprays. Explosive dusts
include: coal, magnesium, aluminum, grain, and gun powder.
• Do not vacuum up explosive dusts, flammable liquids, or hot ashes.
WARNING: To reduce the risk of electric shock or injury:
!
• Do not expose to rain or allow liquid to enter motor compartment. Store indoors.
• Do not handle plug, switch, or Vac with wet hands.
• Unplug Vac before servicing. If your Vac is not working as it should, has missing
parts, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to
an independent service center or call customer service.
• When using an extension cord, use only outdoor-rated cords that are in good
condition. Do not allow the connection to come into contact with liquid.
To reduce the risk of electric shock,
his appliance has a polarized plug
Utility Nozzle - General purpose nozzle for
most vacuuming applications.
(one blade is wider than the other except
230 volt models). This plug will fit in a
polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a
Wet Nozzle - Used for wet pickup on
smooth surfaces to pick up liquid and dry
the surface in one stroke.
Car Nozzle - Dry pickup nozzle for car
interiors and most upholstery cleaning.
Extension Wands - These wands can be
connected together and provides
additional length for more reach.
Dual-Flex™ Locking Hose - Provides
transfer of vacuum or blowing capability to
work site. Provides the means of attaching
extension wands and nozzles.
qualified electrician to install the proper
outlet. Do not change the plug in any way.
After you plug the power cord into the
outlet, turn the unit on by pushing the
switch from position "O" to position "l".
The symbols used on the switch actuator
are international "On & Off" symbols.
Vacuuming Dry Materials
1. The filter must always be in correct
position to reduce the risk of leaks and
possible damage to Vac.
=
=
OFF
ON
2. Your Wet/Dry Vac comes with the
VF5000 Fine Dust Filter installed.
When using your Vac to pick up very
fine dust, it will be necessary for you to
empty the drum and clean the filter at
more frequent intervals to maintain
peak Vac performance.
Familiarize yourself with the accessories
included with the Vac. Each accessory may
be used in various ways for vacuuming and
blowing debris. Here is a list of the
accessories and their uses.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 11
Operation (continued)
NOTE: A dry filter is necessary to pick up
dry material. If you use your Vac to pick
up dust when the filter is wet, the filter will
clog quickly and be very difficult to clean.
Emptying the Drum
1. The Vac comes equipped with a drain
for easy emptying of liquids. Simply
unscrew the drain cap and lift the
opposite side slightly to empty the
drum.
Vacuuming Liquids
1. When picking up small amounts of
liquid the filter may be left in place.
2. Another option is to remove the
powerhead assembly.
2. When picking up large amounts of
liquid we recommend that the filter be
removed. If the filter is not removed, it
will become saturated and misting may
appear in the exhaust.
3. Lay powerhead assembly aside on a
clean area while emptying drum.
4. Dump the drum contents into the
proper waste disposal container.
3. When the liquid in the drum reaches a
predetermined level, the float
!
WARNING: To reduce the risk of
back injury or falls, do not lift a Vac
heavy with liquid or debris. Scoop
or drain enough contents out to
make the Vac light enough to lift
comfortably.
mechanism will rise automatically to cut
off air-flow. When this happens, turn off
the Vac, unplug the power cord, and
empty the drum.You will know that the
float has risen because Vac airflow
ceases and the motor noise will become
higher in pitch, due to increased motor
speed.
Moving the Wet/Dry Vac
Should it become necessary to pick the
Vac up to move it, the handle on the
sides of the dust drum are used to lift. To
maneuver the Vac, the push/pull handle
on the powerhead of the unit should be
used.
4. After using the Vac to pick up liquids, the
filter must be dried to reduce the risk of
possible mildew and damage to the filter.
IMPORTANT: To reduce the risk of
damage to the Vac, do not run motor with
float in raised position.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 12
Operation (continued)
Blowing Feature
1. Locate blowing port of your Vac.
2. Insert the locking end of the Dual-
Flex™ Locking Hose into the blowing
port of the Vac. The hose should snap
into place.
Your Vac features a blowing port. It can
blow sawdust and other debris. Follow the
steps below to use your Vac as a blower.
3. (Optional) Attach extension wand to
opposite end of hose, then place the
car nozzle on the wand.
!
WARNING: Always wear safety
eyewear complying with ANSI Z87.1
(or in Canada, CSA Z94.3) before
using as a blower.
4. Turn Vac on and you are ready to use
your Vac as a blower.
!
WARNING: To reduce the risk of
injury to bystanders, keep them
clear of blowing debris.
!
CAUTION: Wear a dust mask if
blowing creates dust which might
be inhaled.
Dual-Flex
Locking Hose
!
CAUTION: To reduce the risk of
hearing damage, wear ear protectors
when using the Vac/Blower for
extended time or in a noisy area.
Swivel End
of Hose
Extension Wand
(Optional)
Car Nozzle
(Optional)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 13
Maintenance
Cleaning A Dry Filter
Filter
NOTE: For best cleaning results due to
accumulated dust, clean the filter in an
open area. Cleaning SHOULD be done
outdoors and not in the living quarters.
! WARNING: To reduce the risk of
injury from accidental starting,
unplug power cord before changing
or cleaning filter.
1. Remove filter from Vac. Gently tap filter
against the inside wall of your dust
drum. The debris will loosen and fall.
Your 14 Gallon Professional Wet/Dry Vac
is supplied with RIDGID’s VF5000 Fine
Dust Filter. Replacement VF5000 Fine
Dust Filters are available where you
purchased your Vac. Ask for the RIDGID
VF5000 Fine Dust Filter.
2. For thorough cleaning of dry filter with
fine dust (no debris), run water through
it as described under "Cleaning A
Wet Filter".
NOTE: The filter is made of high quality
paper designed to stop very small
particles of dust. The filter can be used
for dry pick up or small amounts of liquid.
Handle the filter carefully when removing
to clean or installing it. Creases in the
filter pleats may occur from installation
but will not affect the performance of the
filter.
Cleaning A Wet Filter
After filter is removed, run water through
the filter from a hose or spigot. Take care
that water pressure from the hose is not
strong enough to damage filter.
IMPORTANT: After cleaning, check the filter
for tears or small holes. Do not use a filter
with holes or tears in it. Even a small hole
can cause a lot of dust to come out of your
Vac. If your filter is damaged or worn,
replace it immediately.
Filter Removal
Refer to page 6 "Filter Removal and
Installation" Section of this manual.
Allow the filter to dry before reinstalling
and storing the Vac.
! WARNING: Do not operate
without filter cage and float, as they
prevent liquid from entering the
impeller and damaging the motor.
IMPORTANT: To avoid damage to the
blower wheel and motor, always reinstall
the filter before using the Vac for dry
material pick-up.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 14
Maintenance (continued)
Cleaning and Disinfecting the
Wet/Dry Vac
To keep your Wet/Dry Vac looking its
best, clean the outside with a cloth
dampened with warm water and mild
soap.
Cord Maintenance
When vacuuming is complete, unplug the
cord and wrap it around the motor cover.
If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or their
service agent or by similarly qualified
personnel to reduce the risk of accident.
To clean the drum:
1. Dump debris out.
2. Wash drum thoroughly with warm water
and mild soap.
Storage
Before storing your Vac, the drum should
be emptied and cleaned. The cord should
be wrapped around the unit and the hose
should be stored as described in this
manual. Accessories should be kept in
the same area as the Vac so they can be
readily available. The Vac should be
stored indoors.
3. Wipe out with dry cloth.
Before prolonged storage or as needed
(i.e.; waste water pick up) the drum
should be disinfected.
To disinfect the drum:
1. Pour 1 gallon of water and 1 teaspoon
chlorine bleach into the drum.
Casters
If your casters are noisy, you may put a
drop of oil on the roller shaft to make
them quieter.
2. Let solution stand for 20 minutes,
carefully swishing every few minutes,
making sure to wet all inside surfaces
of the drum.
3. Empty drum after 20 minutes. Rinse
with water until bleach smell is gone.
Allow drum to dry completely before
sealing the motor on the drum.
!
WARNING: To assure product
SAFETY and RELIABILITY, repairs
and adjustments should be
performed by Independent Service
Centers, always using RIDGID
replacement parts.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 15
Notes
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 16
Repair Parts
14 Gallon Professional Wet/Dry Vac
Model Number WD14500/WD1450EX1
Always order by Part Number - Not by Key Number
Key
No.
Part No.
Description
1
2
830564
813213
832527
833121
826387
823200A
823201-3
VF5000
833132
830683-1
73185
Actuator, Switch
Switch, Toggle
3
Power Head Assembly (WD14500)
Power Head Assembly (WD1450EX1)
Drum Latch
3
4
5
Float
6
Filter Cage
7
Filter - VF5000 Fine Dust
Accessory Storage Holder
Dust Drum Assembly
Drain Cap
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
830716
820563-12
830715
73102
Caster Foot, Rear
Screw Type “AB” #10 x 1-3/4
Caster Foot, Front
Caster
†
†
†
†
†
VT2509
VT2503
VT2510
826356-5
VT2508
509850
SP6735
Utility Nozzle
Car Nozzle
Wet Nozzle
Dual-Flex™ Locking Hose Assembly
Extension, Wands
Bag of Loose Parts (Includes Keys 12 and 14)
Owner’s Manual
† These replacement parts may be available where you purchased your Vac.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 17
Repair Parts (continued)
!
WARNING
SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC
In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided
instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated
appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-
insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system,
and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts
for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace.
Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE
INSULATED" and the symbol
marked on the appliance.
(square within a square) may also be
To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before
servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac.
1
3
4
8
2
5
6
11
9
12
10
7
13
14
20
18
21
15
16
17
19
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 18
• What is covered
RIDGID® Wet/Dry Vacs are warranted to be free of defects in workmanship and material.
• How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID® Wet/Dry Vac.
• How to obtain service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product to
RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID® INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
• What we will do to correct problems
Warranted Wet/Dry Vacs will be repaired or replaced, at Ridge Tool Company's option, and returned
at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the Wet/Dry
Vac is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
• What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL COMPANY SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
• How local laws relate to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific rights, and you
may also have other rights which vary from state to state, province to province, or country to
country.
• No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID® Wet/Dry Vacs.
No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of Ridge Tool Company.
Stock No. WD1450/WD1450EX
Model No. WD14500/WD1450EX1
Serial Number
Model and serial numbers may be found on the back of power head assembly.
You should record both model and serial numbers in a safe place for future use.
QUESTIONS OR COMMENTS? CONTACT US AT
In the U.S. and Canada, Call 1-800-4-RIDGID
In Mexico, Call 01-800-701-9811
c 2012 Emerson
Part No. SP6735
Form No. SP6735-3
Printed in Mexico 06/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 19
MANUAL DEL USUARIO
ASPIRADORA PARA MOJADO/SECO
PROFESIONAL DE 14 GALONES/53 LITROS
WD14500
WD1450EX1
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
! ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual del operador
antes de utilizar este producto.
Gracias por comprar un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
No. de pieza SP6735
Impreso en México
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 20
Indice
Sección
Página
Sección
Página
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . 20
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desempaquetado y comprobación
Recogida de líquidos con la aspiradora . . . . . . 30
Vaciado del tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Traslado de la aspiradora para mojado/seco . . 30
Dispositivo de soplado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza y desinfección de la aspiradora
para mojado/seco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mantenimiento del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ruedecillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
del contenido de la caja de cartón . . . . . . . . 22
Remoción e instalación del filtro . . . . . . . . . . . . . 24
Ensamblaje del tambor y los pies de ruedecilla . . 26
Soporte de almacenamiento de accesorios . . . . . 27
Almacenamiento de accesorios . . . . . . . . . . . . . . 27
Enrollado del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco . . 28
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Recogida de materiales secos
con la aspiradora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La seguridad es una combinación de sentido común,
permanecer alerta y saber cómo funciona la
aspiradora para mojado/seco (“la aspiradora”).
explosión: No use la aspiradora cerca de líquidos,
gases, o polvos combustibles como gasolina u
otros combustibles, líquido encendedor,
limpiadores, pinturas a base de aceite, gas natural,
hidrógeno, polvo de carbón, polvo de magnesio,
polvo de aluminio, polvo de granos de cereal o
pólvora.
No recoja con la aspiradora nada que esté ardiendo
o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
No recoja con la aspiradora polvo de panel de yeso
ni hollín frío o ceniza fría de chimenea con un filtro
estándar. Estos materiales pueden pasar por el filtro
y ser expulsados de vuelta al aire. Utilice un filtro
para polvo fino en lugar de un filtro estándar.
Para reducir el riesgo de que se produzcan peligros
para la salud causados por vapores o polvo, no
recoja con la aspiradora materiales tóxicos.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entren
líquidos en el compartimiento del motor. Guarde la
aspiradora en un lugar interior.
No permita que la aspiradora se utilice como un
juguete. Se necesita prestar máxima atención
cuando sea utilizada por niños o cerca de éstos.
No use la aspiradora con un filtro desgarrado o sin
tener el filtro instalado, excepto cuando recoja con
ella líquidos de la manera que se describe en este
manual. Los residuos secos absorbidos por el
impulsor podrían dañar el motor o ser expulsados
de vuelta al aire.
Palabras de señal de seguridad
!
PELIGRO: indica una situación peligrosa que,
si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
!
ADVERTENCIA: indica una situación peligrosa
•
•
que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones
graves.
!
PRECAUCIÓN: indica una situación peligrosa
que, si no se evita, pudiera causar lesiones leves o
moderadas
Cuando utilice la aspiradora, siga siempre las
precauciones básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
•
•
!
ADVERTENCIA
– Para
reducir el riesgo de incendio, sacudidas
eléctricas o lesiones:
•
Lea y entienda este manual del usuario y todas las
etiquetas que están colocadas en la aspiradora para
mojado/seco antes de utilizarla.
•
•
•
•
Utilice la aspiradora únicamente de la manera que
se describe en este manual.
No deje la aspiradora en marcha mientras esté
desatendida. Usted podría no notar señales
importantes que indiquen un funcionamiento
anormal, tal como pérdida de succión, residuos o
líquido que salen por el escape o ruidos anormales
del motor. Deje de usar la aspiradora inmedia-
tamente si observa estas señales.
•
•
Apague la aspiradora antes de desenchufarla.
•
•
No abandone la aspiradora cuando esté enchufada.
Desenchúfela del tomacorriente cuando no la esté
utilizando y antes de realizar servicio de revisión.
Las chispas que se producen en el interior del
motor pueden incendiar los vapores inflamables o
el polvo. Para reducir el riesgo de incendio o
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un
arranque accidental, desenchufe el cordón de
energía antes de cambiar o limpiar el filtro.
No desenchufe la aspiradora tirando del cordón.
Para desenchufarla, agarre el enchufe y no el
cordón.
•
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 21
•
•
No use la aspiradora con el cordón dañado, el
enchufe dañado u otras piezas dañadas. Si la
aspiradora no funciona como debe, le faltan piezas,
se ha caído, ha sido dañada, se ha dejado a la
intemperie o se ha caído al agua, llame a servicio
al cliente.
No tire de la aspiradora usando el cordón ni la lleve
por el cordón, ni use el cordón como asa, ni cierre
una puerta sobre el cordón, ni tire del cordón alre-
dedor de bordes o esquinas afilados. No pase la
aspiradora en marcha sobre el cordón. Mantenga el
cordón alejado de las superficies calientes.
•
Cuando utilice la aspiradora como soplador :
-
-
-
-
Dirija la descarga de aire solamente hacia el área
de trabajo.
No dirija el aire hacia las personas que estén
presentes.
Mantenga alejados a los niños durante la
operación de soplado.
No utilice el soplador para trabajos que no sean
soplar suciedad y residuos.
-
-
No use la aspiradora como rociador.
Use protección ocular de seguridad.
•
•
No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora
con las manos mojadas.
•
•
Para reducir el riesgo de lesiones en los ojos,
use protección ocular de seguridad. La utilización
de cualquier aspiradora utilitaria o soplador utilitario
puede hacer que se soplen objetos extraños hacia
los ojos, lo cual puede causar daños graves en
los ojos.
Utilice únicamente cordones de extensión que
tengan capacidad nominal para uso a la intemperie.
Los cordones de extensión que estén en malas
condiciones o tengan un tamaño de alambre
demasiado pequeño pueden crear peligros de
incendio y descargas eléctricas. Para reducir el
riesgo de estos peligros, asegúrese de que el
cordón esté en buenas condiciones y que el líquido
no entre en contacto con la conexión. No utilice un
cordón de extensión que tenga conductores con un
diámetro menor al calibre 16 (AWG). Para reducir
la pérdida de potencia, utilice un cordón de
extensión de calibre 14 si la longitud es de 25 a 50
pies, y de calibre 12 si la longitud es de 50 pies
o más.
Esta aspiradora tiene aislamiento doble, lo cual
elimina la necesidad de un sistema independiente
de conexión a tierra. Utilice únicamente piezas de
repuesto idénticas. Lea las instrucciones de
servicio de revisión de las aspiradoras para
mojado/seco con aislamiento doble.
No ponga ningún objeto en las aberturas de venti-
lación. No recoja nada con la aspiradora cuando
cualquiera de las aberturas de ventilación esté
bloqueada; mantenga dichas aberturas libres de
polvo, pelusa, pelo o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga el pelo, la ropa holgada, los dedos y
todas las partes del cuerpo alejados de las aber-
turas y de las piezas móviles.
!
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de daños a la audición, use
protectores de oídos cuando utilice la aspiradora
durante muchas horas seguidas o cuando la
emplee en un área ruidosa.
Para operaciones que generan polvo, use una
máscara antipolvo.
Las descargas de estática son comunes cuando
la humedad relativa del aire es baja. Si recoge
residuos finos con la aspiradora, se puede
depositar carga estática en la manguera o en la
aspiradora. El mejor remedio para reducir la
frecuencia de las descargas de estática en su casa
o cuando use esta aspiradora es añadir humedad
al aire con un humidificador.
•
•
•
•
•
Siga las siguientes advertencias que aparecen en la
caja del motor de la aspiradora.
AISLAMIENTO DOBLE. NO SE REQUIERE
CONEXION A TIERRA.
CUANDO HAGA SERVICIO DE REVISIÓN DE
LA ASPIRADORA, UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE
REPUESTO IDÉNTICAS.
ADVERTENCIA: Para su propia seguridad, lea
!
•
•
Para reducir el riesgo de caídas, tenga cuidado
adicional al limpiar en escaleras.
Para reducir el riesgo de lesiones de espalda o
caídas, no levante una aspiradora que pese mucho
debido a que contiene líquido o residuos. Saque
parte del contenido de la aspiradora o drénela
parcialmente.
y entienda el manual del operador. No tenga en
marcha la aspiradora desatendida. No recoja
cenizas calientes, carbón caliente, materiales
tóxicos ni inflamables ni otros materiales
peligrosos. No use la aspiradora alrededor de
líquidos o vapores explosivos.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sacudidas
eléctricas, no exponga la aspiradora a la lluvia y
almacénela en interiores.
•
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o
daños a la aspiradora, utilice únicamente
accesorios recomendados por Ridgid.
GUARDE ESTE MANUAL
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 22
Introducción
Esta aspiradora para mojado/seco está diseñada
solamente para uso doméstico. Se puede utilizar
para recoger materiales mojados o secos y se
puede usar como soplador.
Lea este manual del usuario para familiarizarse con
las características del producto y para entender la
utilización específica de su nueva aspiradora.
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón
Saque todo el contenido de la caja de cartón.
Asegúrese de que no falte ningún artículo utilizando
la lista del contenido de la caja. Llame al
Herramientas necesarias
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 01-800-701-9811 desde
México, o envíenos un correo electrónico a
[email protected] si cualquier pieza está
dañada o falta.
Destornillador Phillips
Lista del contenido de la caja de cartón
Clave
Descripción
Cant.
A
Ensamblaje de la aspiradora
A
para mojado/seco ..............................1
Manguera de fijación Dual-Flex™ .........1
Boquilla de uso general..........................1
Boquilla para mojado ............................1
Boquilla para auto .................................1
Tubos extensores ..................................2
Manual del operador ..............................1
B
C
D
E
F
G
C
B
D
F
LK
JE
L
G
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 23
Desempaquetado y comprobación del contenido
de la caja de cartón (continuación)
Caja de cartón que contiene las piezas siguientes:
Clave
Descripción
Cant.
H
Soporte de almacenamiento
H
de accesorios ........................................ 1
Pie de ruedecilla delantero ....................2
Pie de ruedecilla trasero.........................2
J
K
J
K
Bolsa de piezas sueltas que contiene lo siguiente:
Clave
Descripción
Cant.
L
Ruedecilla de 2 pulgadas .......................4
Tornillo de tipo AB No. 10 x 1-3/4..........4
M
M
L
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 24
Remoción e instalación del filtro
Placa de filtro
EMPUJE
HACIA
Remoción e instalación
del filtro Qwik Lock™
Remoción del filtro:
integrada con agujero
ABAJO
central
1. Sostenga las lengüetas del filtro Qwik Lock™ en
cada mano.
2. Con un dedo pulgar en el vástago Qwik Lock™,
que sobresale a través de la placa del filtro
integrada, levante las lengüetas del filtro a la vez
que empuja hacia abajo sobre el vástago.
3. Esta acción hará que el filtro se suelte de la jaula
del filtro. Deslice el filtro hasta retirarlo de la
jaula.
Lengüetas
JALE HACIA
del filtro (2)
ARRIBA
Empaque de
goma en la
parte inferior
del filtro
(vista en corte)
Vástago
Qwik Lock™
Instalación del filtro:
Jaula del
filtro
1. Deslice cuidadosamente el filtro Qwik Lock™
sobre la jaula del filtro y presione hacia abajo
sobre el borde exterior del filtro hasta que el
empaque de goma ubicado en la parte inferior
del filtro se asiente firmemente alrededor de la
base de la jaula del filtro y contra la tapa.
Tapa
2. Alinee el agujero central pequeño ubicado en la
parte superior del filtro sobre el vástago Qwik
Lock™ ubicado en la jaula del filtro. Presione
firmemente sobre la parte de arriba del filtro
cerca del vástago, para permitir que el filtro se
acople a presión sobre la bola ubicada en el
extremo del vástago. Una vez hecho esto, el
filtro estará instalado.
NOTA: Si no se asienta apropiadamente el
empaque inferior, el resultado podría ser que los
residuos rodeen el filtro.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
!
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas
piezas evitan que entre líquido en el impulsor
y dañe el motor.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 25
Ensamblaje del tambor y los pies de ruedecilla
Si cualquiera de las piezas falta o está dañada,
póngase en contacto con Servicio al Cliente.
Pie de
No monte la aspiradora hasta que tenga todas las
piezas.
ruedecilla
trasero
Tambor
1. Introduzca los pies de ruedecilla delanteros y
traseros en la parte inferior del tambor, de la
manera que se muestra en la ilustración. Es
posible que sea necesario dar unos golpes
ligeros con un mazo o un martillo para asentar
completamente ambos pies de ruedecilla.
Pie de
ruedecilla
delantero
Drenaje
2. Instale (4) tornillos No. 10 x 1-3/4 de pulgada
en los agujeros correspondientes que están
tanto en los pies de ruedecilla delanteros como
traseros, sujetándolos firmemente a la parte
inferior del tambor. Apriete los tornillos sólo
hasta que queden perfectamente ajustados. No
los apriete demasiado, ya que esto podría
tender a deformar los pies de ruedecilla.
Tornillo No. 10
x 1-3/4 pulg. (4)
Drenaje
Pie de
F
ruedecilla
delantero
Pie de
ruedecilla
trasero
3. Introduzca el vástago de ruedecilla en cada pie
de ruedecilla, de la manera que se muestra en
la ilustración.
Vástago de la ruedecilla
Boladelaruedecilla
4. Empuje sobre la ruedecilla hasta que la bola
del vástago de la ruedecilla esté introducida
completamente en el receptáculo. Usted podrá
oír como la bola se acopla a presión en el
receptáculo y la ruedecilla girará fácilmente
cuando el posicionamiento sea correcto.
Receptáculo
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 26
Soporte de almacenamiento de accesorios
Instalación del soporte de
almacenamiento de accesorios
Retirada del soporte de
almacenamiento de accesorios
1. Posicione las varillas del soporte de
almacenamiento de accesorios directamente
sobre los receptáculos para las varillas del
soporte de almacenamiento de accesorios que
están en el tambor para polvo.
Presione ambos clips del soporte de
almacenamiento de accesorios y luego jale
directamente hacia arriba las varillas del soporte de
almacenamiento de accesorios.
2. Deslice el soporte de almacenamiento de
accesorios hacia el interior de los receptáculos
para las varillas del soporte de almacenamiento
de accesorios, hasta que dicho soporte esté
completamente asentado con los clips del soporte
bloqueados.
Clips del soporte de
almacenamiento de accesorios
Soporte de
almacenamiento
de accesorios
Clips del soporte de almacenamiento
de accesorios
Receptáculos para
el soporte de
almacenamiento
Soporte de
Accessory
de accesorios
almacenamiento
de accesorios
Receptáculos para
el soporte de
almacenamiento
deaccesorios
Almacenamiento de accesorios
El soporte de almacenamiento de accesorios ha sido
Enrollado del cordón
diseñado para albergar todos los accesorios incluidos
con su aspiradora. Los accesorios y la manguera se
deben almacenar de la manera que se muestra en la
ilustración.
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón de energía y
enróllelo alrededor del ensamblaje del cabezal
del motor, de la manera que se muestra en la
ilustración. El cordón se debe enrollar debajo del asa
de tracción (por encima de la entrada) y alrededor y
debajo del enrollador del cordón ubicado en la
cubierta del motor.
NOTA: Introduzca el extremo hembra del tubo
extensor en el manguito del portador de la manera
que se muestra en la ilustración.
Asa de empuje/tracción
Enrollador del cordón
Cordón
de energía
Extremo
Soporte de almacenamiento
de accesorios
hembra del
tubo extensor
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 27
Ensamblaje de la aspiradora para mojado/seco
1. Posicione el ensamblaje del cabezal del motor
sobre el ensamblaje del tambor y los pies de
Introduzca la manguera
Introduzca el extremo con botón pulsador de la
ruedecilla, de la manera que se muestra en la
manguera de “fijación Dual-Flex™” en la entrada
ilustración (ensamblado anteriormente).
de la aspiradora. La manguera debe acoplarse a
2. Gire ambos pestillos hacia abajo y presione
hasta que los oiga acoplarse a presión sobre
las pestañas del tambor.
presión en su sitio. Para quitar la manguera de la
aspiradora, oprima el botón de liberación que
está en el ensamblaje de la manguera y tire de la
manguera hasta sacarla de la entrada de la
aspiradora, de la manera que se muestra en la
ilustración.
Pestillo
del tambor
Pestillo
del tambor
Drum
Oprima
el botón y
tire de la
manguera
Pestaña
del tambor
Botón de
liberación
Ensamblaje
P
del cabezal
del motor
Pestillo
Tambor
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 28
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión o daños a la aspiradora:
!
• No deje la aspiradora en marcha mientras esté desatendida. Usted podría no notar señales importantes
que indiquen un funcionamiento anormal, tal como pérdida de succión, residuos o líquido que salen
por el escape o ruidos anormales del motor. Deje de usar la aspiradora inmediatamente si observa
estas señales.
• No deje la aspiradora enchufada cuando no se esté utilizando.
• No continúe usando la aspiradora cuando el flotador haya cortado la succión.
• Las chispas generadas dentro del motor pueden incendiar los materiales inflamables suspendidos
en el aire. No utilice la aspiradora cerca de líquidos inflamables ni en áreas con gases o vapores
inflamables o polvo explosivo/suspendido en el aire. Los líquidos inflamables, gases inflamables
y los vapores inflamables incluyen: líquido encendedor, limpiadores tipo solvente, pinturas a base
de aceite, gasolina, alcohol y rociadores tipo aerosol. Los polvos explosivos incluyen: carbón,
magnesio, aluminio, grano de cereal y pólvora.
• No recoja con la aspiradora polvos explosivos, líquidos inflamables ni cenizas calientes.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas o lesiones:
• No exponga la aspiradora a la lluvia ni deje que entre líquido en el compartimiento del motor.
Almacene la aspiradora en un lugar interior.
• No maneje el enchufe, el interruptor o la aspiradora con las manos mojadas.
• Desenchufe la aspiradora antes de hacerle servicio de ajustes y reparaciones. Si la aspiradora no está
funcionando como debería, le faltan piezas, se ha caído, está dañada, se ha dejado a la intemperie
o se ha caído al agua, devuélvala a un centro de servicio independiente o llame a servicio al cliente.
• Cuando utilice un cordón de extensión, utilice únicamente cordones con capacidad nominal para uso a
la intemperie que estén en buenas condiciones. No deje que la conexión entre en contacto con líquido.
Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, este
aparato electrodoméstico tiene un enchufe
Boquilla de uso general: Boquilla que se usa en la
mayoría de las aplicaciones de aspiración.
Boquilla para mojado: Se utiliza para recoger
materiales mojados en superficies lisas con el fin
de recoger líquidos y secar la superficie en una
sola pasada.
Boquilla para auto: Boquilla para recoger
materiales secos en interiores de auto y en la
mayoría de limpiezas de tapicería.
Tubos extensores: Estos tubos pueden conectarse
entre sí y proporcionan longitud adicional para
tener más alcance.
Manguera de fijación Dual-Flex™ : Proporciona
transferencia de capacidad de aspiración o soplado
al lugar de trabajo. Proporciona los medios para
acoplar los tubos extensores y las boquillas.
polarizado (una hoja es más ancha que la otra,
excepto en los modelos de 230 V). Este enchufe
encajará solamente de una manera en un enchufe
polarizado. Si el enchufe no entra por completo en
el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,
póngase en contacto con un electricista compe-
tente para instalar el tomacorriente adecuado. No
haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
Después de enchufar el cordón de energía en el
tomacorriente, encienda la unidad empujando el
interruptor de la posición “O” a la posición “|”.
Los símbolos utilizados en el accionador del
interruptor son los símbolos internacionales de
“encendido y apagado”.
Recogida de materiales secos
con la aspiradora
1. El filtro debe estar siempre en la posición
correcta para reducir el riesgo de fugas y
posibles daños a la aspiradora.
=
=
APAGADO
ENCENDIDO
2. La aspiradora para mojado/seco viene con el
filtro para polvo fino VF5000 instalado. Al
utilizar la aspiradora para recoger polvo muy
fino, será necesario que usted vacíe el tambor
y limpie el filtro a intervalos más frecuentes
para mantener un rendimiento óptimo.
Familiarícese con los accesorios que se incluyen
con la aspiradora. Cada accesorio puede usarse de
diversas maneras para aspirar y soplar residuos. A
continuación hay una lista de los accesorios y de
sus usos.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 29
Funcionamiento (continuación)
NOTA: Se necesita un filtro seco para recoger
Vaciado del tambor
material seco. Si utiliza la aspiradora para
recoger polvo cuando el filtro está mojado, éste
se atascará rápidamente y será muy difícil
limpiarlo.
1. La aspiradora viene equipada con un drenaje
para vaciarla fácilmente de líquidos.
Simplemente desenrosque la tapa del drenaje y
levante ligeramente el lado opuesto para vaciar
el tambor.
Recogida de líquidos
con la aspiradora
1. Al recoger pequeñas cantidades de líquido se
podrá dejar puesto el filtro.
2. Al recoger grandes cantidades de líquido
recomendamos quitar el filtro. Si no se quita el
filtro, éste se saturará y podrá aparecer niebla
en el escape.
2. Otra opción es quitar el ensamblaje del cabezal
del motor.
3. Ponga a un lado el ensamblaje del cabezal del
motor en un área limpia mientras vacía el
tambor.
4. Vierta el contenido del tambor en el recipiente
de eliminación de residuos apropiado.
3. Cuando el líquido que se encuentre en el
tambor alcance un nivel predeterminado, el
mecanismo del flotador subirá automática-
mente para cortar el flujo de aire. Cuando esto
suceda, apague la aspiradora, desenchufe el
cordón de energía y vacíe el tambor. Sabrá que
el flotador ha subido porque el flujo de aire de
la aspiradora cesará y subirá el tono del ruido
del motor debido a que se producirá un
aumento de la velocidad del mismo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que
!
se produzcan lesiones en la espalda o caídas, no
levante la aspiradora si pesa demasiado debido a
que contiene líquido o residuos. Saque o haga
salir una cantidad suficiente del contenido para
hacer que la aspiradora sea suficientemente
liviana como para poder levantarla
cómodamente.
4. Después de usar la aspiradora para recoger
líquidos, se debe secar el filtro para reducir el
riesgo de posible moho y daños al filtro.
IMPORTANTE: Para reducir el riesgo de daños a
la aspiradora, no tenga en marcha el motor con el
flotador en la posición elevada.
Traslado de la aspiradora
para mojado/seco
En caso de que sea necesario levantar la
aspiradora para trasladarla, las asas ubicadas en
los lados del tambor para polvo se usan para
levantar la aspiradora. Para maniobrar la
aspiradora, se debe usar el asa de
empuje/tracción que está sobre el cabezal del
motor de la unidad.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 30
Funcionamiento (continuación)
1. Localice el orificio de soplado de la aspiradora.
Dispositivo de soplado
2. Inserte el extremo de fijación de la manguera de
fijación Dual-Flex™ en el orificio de soplado de la
aspiradora. La manguera debe acoplarse a
presión en su sitio.
La aspiradora cuenta con un orificio de soplado.
Puede soplar aserrín y otros residuos. Siga los
pasos que se indican a continuación para usar la
aspiradora como soplador.
3. (Opcional) Acople un tubo extensor en el
extremo opuesto de la manguera y luego
coloque la boquilla para auto en el tubo.
4. Encienda la aspiradora y estará lista para
utilizarse como soplador.
ADVERTENCIA: Use siempre anteojos de
!
seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1
(o en Canadá, con la norma CSA Z94.3) antes de
utilizar la aspiradora como soplador.
!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones a las personas que estén presentes,
manténgalas alejadas de los residuos soplados.
!
PRECAUCIÓN: Use una máscara antipolvo si
el soplado genera polvo que podría ser inhalado.
Manguera de
fijación Dual-Flex
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de
!
daños a la audición, use protectores de oídos
cuando utilice la aspiradora/soplador durante
muchas horas seguidas o cuando la utilice en
un área ruidosa.
Extremo
giratorio de la
manguera
Tubo extensor
(opcional)
Boquilla para auto
(opcional)
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 31
Mantenimiento
Filtro
Limpieza de un filtro seco
NOTA: Para lograr una limpieza óptima con el fin
de eliminar el polvo acumulado en el filtro, limpie
el filtro en un área abierta. La limpieza del filtro
DEBE realizarse al aire libre y no en el interior de
una vivienda.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
!
lesiones debidas a un arranque accidental,
desenchufe el cordón de energía antes de
cambiar o limpiar el filtro.
La aspiradora para mojado/seco profesional de
14 galones se suministra con un filtro para polvo
fino VF5000 de RIDGID. Los filtros para polvo fino
VF5000 de repuesto se pueden obtener a través
del establecimiento donde usted compró la
aspiradora. Pida el filtro para polvo fino VF5000
de RIDGID.
1. Quite el filtro de la aspiradora. Golpee
suavemente el filtro contra la pared interior del
tambor para polvo. Los residuos se soltarán y
caerán.
2. Para limpiar minuciosamente el filtro seco con
polvo fino (sin residuos), puede hacer pasar
agua a través del filtro tal como se describe
bajo “Limpieza de un filtro mojado”.
NOTA: Este filtro está hecho de papel de alta
calidad diseñado para detener partículas de polvo
muy pequeñas. El filtro se puede usar para
recoger material seco o pequeñas cantidades de
Limpieza de un filtro mojado
Después de quitar el filtro, haga pasar agua a
líquido. Maneje el filtro cuidadosamente al quitarlo través de él usando una manguera o desde una
para limpiarlo o al instalarlo. Es posible que se
produzcan arrugas en los pliegues del filtro, pero
dichas arrugas no afectarán el funcionamiento
del filtro.
espita. Tenga cuidado de que la presión del agua
procedente de la manguera no sea tan fuerte
como para dañar el filtro.
IMPORTANTE: Después de limpiar el filtro,
compruebe si éste tiene desgarraduras o agujeros
pequeños. No use un filtro que tenga agujeros o
desgarraduras. Incluso un agujero pequeño puede
hacer que salga mucho polvo de la aspiradora. Si
el filtro está dañado o desgastado, reemplácelo
inmediatamente.
Remoción del filtro
Consulte la sección de este manual “Remoción e
instalación del filtro” en la página 24.
ADVERTENCIA: No utilice la aspiradora sin
!
la jaula del filtro y el flotador, ya que estas piezas
evitan que entre líquido en el impulsor y dañe
el motor.
Deje que el filtro se seque antes de volver a
instalarlo y de guardar la aspiradora.
IMPORTANTE: Para evitar daños a la rueda del
soplador y al motor, vuelva a instalar siempre el
filtro antes de usar la aspiradora para recoger
material seco.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 32
Mantenimiento
Limpieza y desinfección de la
aspiradora para mojado/seco
Para mantener el mejor aspecto posible de la
aspiradora para mojado/seco, limpie su exterior
con un paño humedecido con agua templada y un
jabón suave.
Mantenimiento del cordón
Cuando se haya completado la limpieza con la
aspiradora, desenchufe el cordón y enróllelo
alrededor de la cubierta del motor. Si el cordón de
energía está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante o su agente de servicio o por personal
similarmente calificado, para reducir el riesgo de
accidente.
Para limpiar el tambor:
1. Vacíe de residuos el tambor.
2. Lave a fondo el tambor con agua templada y un
jabón suave.
3. Limpie el tambor con un paño seco.
Antes de un almacenamiento prolongado o según
sea necesario (por ejemplo, si se recogen aguas
residuales), se debe desinfectar el tambor.
Almacenamiento
Antes de almacenar la aspiradora, se debe vaciar y
limpiar el tambor para polvo. El cordón se debe
enrollar alrededor de la unidad y la manguera se
debe almacenar de la manera descrita en este
manual. Los accesorios se deben mantener en la
misma área que la aspiradora para que estén al
alcance de la mano cuando se necesiten. La
aspiradora se debe almacenar en interiores.
Para desinfectar el tambor:
1. Eche 1 galón de agua y 1 cucharadita de blan-
queador de cloro en el tambor.
2. Deje que la solución repose durante 20 minutos
y agítela cuidadosamente cada pocos minutos,
asegurándose de mojar todas las superficies
interiores del tambor.
Ruedecillas
Si las ruedecillas hacen ruido, puede poner una
gota de aceite en el eje del rodillo para que hagan
menos ruido.
3. Vacíe el tambor después de 20 minutos. Enjuá-
guelo con agua hasta que el olor a blanqueador
desaparezca. Deje que el tambor se seque com-
pletamente antes de sellar el motor sobre el
tambor.
!
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD
y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones y
los ajustes deben realizarlos Centros de Servicio
autorizados, usando siempre piezas de repuesto
RIDGID.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 33
Notas
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 34
Piezas de repuesto
Aspiradora para mojado/seco profesional de 14 galones
Número de modelo WD14500/WD1450EX1
Pida siempre por número de pieza —no por número de clave
No. de
clave
No. de pieza
Descripción
1
2
830564
813213
832527
833121
826387
823200A
823201-3
VF5000
833132
830683-1
73185
Accionador del interruptor
Interruptor de palanca
3
Ensamblaje del cabezal del motor (WD14500)
Ensamblaje del cabezal del motor (WD1450EX1)
Pestillo del tambor
3
4
5
Flotador
6
Jaula del filtro
7
Filtro para polvo fino VF5000
Soporte de almacenamiento de accesorios
Ensamblaje del tambor para polvo
Tapa del drenaje
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
830716
820563-12
830715
73102
Pie de ruedecilla trasero
Tornillo tipo “AB” No. 10 x 1-3/4
Pie de ruedecilla delantero
Ruedecilla
†
†
†
†
†
VT2509
VT2503
VT2510
826356-5
VT2508
509850
SP6735
Boquilla utilitaria
Boquilla para auto
Boquilla para mojado
Ensamblaje de manguera de fijación Dual-Flex™
Tubos extensores
Bolsa de piezas sueltas (incluye las claves 12 y 14)
Manual del usuario
† Estas piezas de repuesto pueden estar disponibles en el establecimiento donde usted compró la aspiradora.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 35
Piezas de repuesto (continuación)
! ADVERTENCIA
SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES DE UNA ASPIRADORA PARA
MOJADO/SECO CON AISLAMIENTO DOBLE
En una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble se proporcionan dos sistemas de aislamiento en
vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en un aparato electro-
doméstico con aislamiento doble, ni se debe añadir a éste ningún medio de conexión a tierra. El servicio de
ajustes y reparaciones de una aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble requiere extremado
cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio competente.
Las piezas de repuesto para la aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble deben ser idénticas a
las piezas que reemplazan. La aspiradora para mojado/seco con aislamiento doble está marcada con las
palabras “DOUBLE INSULATED” (con aislamiento doble) y puede que el símbolo
de un cuadrado) también esté marcado en los aparatos.
(un cuadrado dentro
Para reducir el riesgo de lesiones por causa de descargas eléctricas, desenchufe el cordón de energía antes
de hacer servicio de ajustes y reparaciones a las piezas eléctricas de la aspiradora para mojado/seco.
1
3
4
8
2
5
6
11
9
12
10
7
13
14
20
18
21
15
16
17
19
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID ES 6/13/12 2:35 PM Page 36
•
Qué está cubierto
Se garantiza que las aspiradoras para mojado/seco RIDGID® están libres de defectos de fabricación y de
materiales.
•
Cuánto dura la cobertura
Esta garantía dura toda la vida de las aspiradoras para mojado/seco RIDGID®.
Cómo puede obtener servicio
•
Para obtener el beneficio de esta garantía, envíe el producto completo mediante transporte prepagado a RIDGE
TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, o a cualquier CENTRO DE SERVICIO INDEPENDIENTE RIDGID®. Las llaves para
tubos y otras herramientas de mano deben devolverse al establecimiento de compra.
•
Qué haremos para corregir los problemas
Las aspiradoras para mojado/seco garantizadas serán reparadas o reemplazadas, a opción de Ridge Tool
Company, y serán devueltas sin cargo; o si después de tres intentos de reparar o reemplazar la aspiradora para
mojado/seco durante el período de garantía ésta aún presenta defectos, usted puede optar por recibir un
reembolso completo de su precio de compra.
•
Qué no está cubierto
Las averías debidas a uso incorrecto, abuso o desgaste por el uso normal no están cubiertas por esta garantía.
RIDGE TOOL COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO NI EMERGENTE.
•
Cómo se relaciona la ley local con la garantía
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños fortuitos o emergentes, por lo que es
posible que la limitación o exclusión que antecede no tenga aplicación en su caso. Esta garantía le confiere a
usted derechos específicos y es posible que también tenga otros derechos, que varían de un estado a otro, una
provincia a otra o un país a otro.
•
Ninguna otra garantía expresa tiene aplicación
Esta GARANTÍA COMPLETA DE POR VIDA es la garantía única y exclusiva de las aspiradoras para mojado/seco
RIDGID®. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado a alterar esta garantía ni a dar
ninguna otra garantía en nombre de Ridge Tool Company.
No. de existencias WD1450/WD1450EX
No. de modelo WD14500/WD1450EX1
No. de serie _____________________________________________________________________
Los números de modelo y de serie pueden encontrarse en la parte trasera del ensamblaje del cabezal. Debe
anotar tanto el número de modelo como el de serie en un lugar seguro para uso futuro.
¿PREGUNTAS O COMENTARIOS? COMUNÍQUESE CON NOSOTROS EN
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) desde los EE.UU. y Canadá
01-800-701-9811 desde México
c 2012 Emerson
No. de pieza SP6735
No. de formulario SP6735-3
Impreso en México 06/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 1
MODE D’EMPLOI
ASPIRATEUR DE LIQUIDES
ET DE POUSSIÈRES
DE 53 LITRES (14 GALLONS DES É-U)
WD14500
WD1450EX1
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
! AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi
avant d’utiliser ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Pièce N° SP6735
Imprimé au Mexique
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 2
Table des matières
Section
Page
Section
Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . . . 2
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Déballage et contrôle du contenu du carton . . . . . 4
Retrait et installation du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Assemblage tambour/pied de roulette . . . . . . . . . . 7
Porte-accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rangement des accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Enroulement du cordon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 10
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonction de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . 14
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
La sécurité est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussières
(l’« aspirateur ») fonctionne.
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
d’explosion : n’utilisez pas à proximité de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à
briquet, des produits de nettoyage, de la peinture à
l’huile, du gaz naturel, de l’hydrogène, de la
poussière de charbon, de la poussière de
magnésium, de la poussière d’aluminium, de la
poussière de céréales ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumigènes, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de
plâtre, de suie ou de cendres de cheminée froides
lorsqu’un filtre pour aspirateur de liquides et de
poussières standard. Il s’agit de poussières très
fines qui risqueraient d’être projetées à nouveau
dans l’air ambiant. Utilisez un filtre à poussières
fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximité de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et empêchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
Termes de signalisation de questions
de sécurité
!
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, causera la mort ou une
blessure grave.
!
•
•
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
!
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou modérée.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussières :
•
!
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
•
•
•
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les
étiquettes placées sur l’aspirateur avant de mettre
celui-ci en marche.
•
•
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit
dans ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira-
tion, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en prove-
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branché dans une prise de courant.
Débranchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé
et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussières
•
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela est décrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs capturés par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être
expulsés à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
causée par une mise en marche accidentelle,
débranchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
•
•
•
•
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 3
•
•
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, s’il
manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, n’utilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et
ne laissez pas le cordon tendu passer sur des
bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à
distance des surfaces chauffées.
•
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme
soufflante :
-
-
-
-
Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
Ne dirigez pas l’air vers des personnes
présentes à proximité.
Gardez les enfants à distance lors du fonction-
nement de la soufflante.
N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
•
-
-
N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
Portez des lunettes de sécurité.
• Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
•
•
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou
l’aspirateur avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont
conçus pour emploi à l’extérieur. Les cordons de
rallonge en mauvais état ou trop petits en termes
de calibre des fils peuvent poser des risques
d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le
risque de tels dangers, inspectez les cordons pour
vous assurer qu’ils sont en bon état et que le
liquide n’entre pas en contact avec le raccordement.
N’utilisez pas de cordons de rallonge dont les
conducteurs ont un calibre inférieur à 16 AWG.
Pour réduire la perte d’énergie, utilisez un cordon
de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre 7,5 et
15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il mesure
15 mètres de long ou plus.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une
double isolation, ce qui élimine le besoin d’un
système de mise à la terre séparé. Utilisez seule-
ment des pièces de rechange identiques. Lisez les
instructions concernant l’entretien des aspirateurs
de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti-
lation. N’aspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqués par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
!
MISE EN GARDE :
•
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un endroit bruyant.
•
•
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisa-
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidité dans l’air
avec un humidificateur.
•
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
•
•
DOUBLEMENT ISOLÉ.
MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES
PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES L’ENTRETIEN.
AVERTISSEMENT: pour votre propre sécurité,
!
lisez et comprenez le manuel de l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans
surveillance. Ne ramassez pas de cendres
chaudes, de charbon ou de matières toxiques,
inflammables ou dangereuses. N’utilisez pas à
proximité de vapeurs ou de liquides explosifs.
•
•
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou
de tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est
lourd en raison de la présence de liquides ou de
débris aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en
écopant ou en purgeant.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que
des accessoires recommandés par Ridgid.
•
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de choc
électrique – n’exposez pas à la pluie – rangez à
l’intérieur.
CONSERVER CE MANUEL
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 4
Introduction
Cet aspirateur de liquides et de poussières est conçu
pour emploi résidentiel seulement. Il peut être utilisé
pour aspirer des matières humides ou sèches, et il
peut également faire fonction de souffleuse.
Lisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec
les fonctions du produit et pour comprendre les
particularités d’utilisation de votre nouvel aspirateur.
Déballage et vérification du contenu du carton
Outils nécessaires
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte
en carton. Inspectez chaque élément en le comparant
à la liste incluse dans la boîte en carton. Téléphonez
au 1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les
États-Unis et le Canada, 01-800-701-9811 depuis
le Mexique, ou envoyez-nous un courriel à
[email protected] si de quelconques
composants sont endommagés ou manquants.
Tournevis à tête cruciforme
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende
Description
Qté
A
A
Ensemble d’aspirateur de liquides et
de poussières ........................................1
Tuyau flexible verrouillable Dual-Flex™ ......1
Suceur à usages multiples .........................1
Suceur humide ..........................................1
Suceur pour véhicules................................1
Baguettes de rallonge.................................2
Mode d’emploi ..................................1
B
C
D
E
F
G
C
G
B
D
F
K
L
E
L
G
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 5
Déballage et vérification du contenu du carton (suite)
Boîte en carton contenant les pièces suivantes :
Légende
Description
Qté
H
J
Porte-accessoires.......................................1
Pied de roulette, avant................................2
Pied de roulette, arrière..............................2
H
K
J
K
Sachet de pièces détachées –
Contenant les pièces suivantes :
Légende
Description
Qté
L
Roulette de 2 po.........................................4
Vis de type AB N° 10 x 1-3/4 .....................4
M
M
L
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 6
Retrait et installation du filtre
Retrait et installation du filtre
Plaque de filtre
APPUYER
intégrée avec trou
Qwik Lock™
central
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
Languettes
LE HAUT
TIREZ VERS
du filtre (2)
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
dépasse de la plaque de filtre intégrée, tirez sur les
languettes du filtre et appuyez en même temps sur
le goujon.
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché
de la cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le
sortir de la cage.
du filtre
(vue en coupe)
Goujon
Qwik
Installation du filtre :
Lock™
Cagedu
filtre
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le bord
extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité
en caoutchouc sur le dessous du filtre soit
solidement installé autour de la base de la cage du
filtre et contre le couvercle.
Couvercle
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à
proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’emboîter sur l’embout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement le
joint d’étanchéité du dessous, il est possible que des
débris passent à côté du filtre.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
!
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 7
Assemblage tambour/pied de roulette
Si l’une quelconque des pièces est absente ou a été
endommagée, veuillez contacter le service clientèle.
N’assemblez pas le tambour avant que toutes les
pièces soient à votre disposition.
Piedde
roulette
Tambour
arrière
1. Insérez les pieds de roulettes avant et arrière
dans la partie inférieure du tambour tel que cela
est illustré. Il sera peut-être nécessaire de tapoter
à l’aide d’un maillet ou d’un marteau pour asseoir
complètement les deux pieds de roulettes.
Pied de
roulette
avant
Drain
2. Installez 4 vis N° 10 x 1-3/4 po dans les trous
réservés à cet effet sur les pieds de roulettes
avant et arrière, en les assujettissant à la partie
inférieure du tambour. Ne serrez pas
Quatre vis
N° 10 x 1-3/4 po
excessivement car cela pourrait déformer les
pieds des roulettes.
Drain
Pied de
roulette
avant
Pied de
roulette
arrière
3. Insérez la tige de la roulette dans le pied de la
roulette tel que cela est illustré.
4. Poussez sur la roulette jusqu’à ce que la bille
située sur la tige de la roulette soit insérée à fond
dans l’emboîtement. Vous pourrez entendre un
bruit sec lorsque la bille s’encastrera dans
l’emboîtement, et la roulette pivotera facilement
une fois que le positionnement aura bien été
effectué.
Tige de la roulette
Billedelaroulette
Emboîtement
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 8
Porte-accessoires
Installation du porte-accessoires
Retrait du porte-accessoires
1. Positionnez les tiges du porte-accessoires
directement au-dessus des réceptacles de tiges du
porte-accessoires dans le tambour à poussière.
Appuyez sur les deux brides de fixation du porte-
accessoires, puis tirez tout droit vers le haut sur les
tiges du porte-accessoires.
2. Faites glisser le porte-accessoires dans les
réceptacles des tiges du porte-accessoires jusqu’à
ce qu’il soit bien en place avec les brides de fixation
en position fermée.
Brides de fixation
du porte-accessoires
Porte-
accessoires
Bridesdefixation
du porte-accessoires
Réceptacles
du porte-
Porte-
accessoires
accessoires
Réceptacles
du porte-
accessoires
Rangement des accessoires
Vous pouvez ranger vos accessoires dans le sac de
rangement des accessoires, ou dans les deux
Enroulement du cordon
Après avoir passé l’aspirateur, débranchez le cordon et
enroulez-le autour de l’élément moteur, tel que cela est
illustré. Le cordon doit s’enrouler sous la poignée de
tirage (au dessus de la rainure), et autour et en
dessous du dispositif de rembobinage de cordon situé
sur le capot du moteur.
emplacements à l’arrière des pieds de roulettes arrière.
REMARQUE : insérez l’extrémité femelle de la baguette
de rallonge dans le manchon de support tel que cela
est illustré.
Poignée de poussée/tirage
Dispositif de
rembobinage
de cordon
Cordon
d’alimentation
Sac de rangement
des accessoires
Extrémité femelle
de la baguette de
rallonge
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 9
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussières
1. Positionnez l’ensemble d’élément moteur sur
l’ensemble tambour/pied de roulette que vous avez
assemblé dans une étape précédente, tel que cela
est illustré.
Insertion du tuyau
Insérez l’extrémité du bouton-poussoir du tuyau
flexible « verrouillable Dual-Flex™ » dans l’orifice
d’admission de l’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre
en place avec un bruit sec. Pour retirer le tuyau de
l’aspirateur, appuyez sur le bouton de déclenchement
sur le tuyau et tirez sur le tuyau jusqu’à ce qu’il sorte
de l’orifice d’aspiration de l’appareil, tel que cela
est illustré.
2. Faites pivoter les deux pattes de fixation vers le bas
et appuyez jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent sur
les rebords du tambour (vous entendrez un
bruit sec).
Patte de
Patte de
fixation du
fixation du
tambour
tambour
Appuyez
et tirez
Rebord du
tambour
Bouton de
déclenchement
Ensemble
d’élément
moteur
Patte de
fixation
Tambour
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 10
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
!
de l’aspirateur :
• Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie de
débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du moteur.
Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
• Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
• Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en suspension
dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des endroits où il y a des gaz
ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les liquides, gaz et vapeurs
inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type solvant, peinture à base
d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives : charbon, magnésium, aluminium,
céréales et poudre noire.
• N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
!
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
• N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’intérieur.
• Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
• Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez laissé tomber, s’il est
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un centre de
réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
• Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en bon
état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil
est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large
que l’autre). Sauf dans le cas des modèles 230 volts,
cette fiche n’est compatible avec une prise polarisée
que dans un seul sens. Si elle n’entre toujours pas,
prendre contact avec un électricien qualifié pour
installer une prise de courant appropriée. Ne pas
altérer la fiche de quelque manière que ce soit.
Suceur humide – sert à ramasser les débris humides
sur une surface lisse. Aspire le liquide et sèche la
surface en même temps.
Suceur pour véhicules – suceur pour le ramassage de
débris secs à l’intérieur d’un véhicule et pour le
nettoyage de la plupart des garnitures.
Baguettes de rallonge – ces baguettes peuvent être
connectées les unes aux autres et augmenter ainsi la
portée de l’aspirateur, ce qui permet à l’utilisateur
d’atteindre plus d’endroits.
Après avoir branché le cordon d’alimentation dans la
prise de courant, mettez l’appareil sous tension en
appuyant sur l’interrupteur pour le faire passer de la
position «0» à la position «I». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur indiquent,
respectivement, la position de marche et la position
d’arrêt de votre aspirateur.
Tuyau flexible verrouillable Dual-Flex™ – fournit un
transfert du vide ou une capacité de soufflerie au site
de travail où l’aspirateur est utilisé. Fournit le moyen
de connecter les baguettes de rallonge ainsi que les
suceurs.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position
correcte afin de réduire le risque de fuites et
d’endommage-ment de l’aspirateur.
=
=
ARRÊT
MARCHE
Il faut bien se familiariser avec les accessoires qui ont
été inclus avec cet aspirateur. Chaque accessoire
peutêtre utilisé de façons multiples pour l’aspiration ou
le soufflage de débris. Voici une liste des accessoires
et des divers moyens de les utiliser :
2. Votre aspirateur de liquides et de poussières est
fourni avec un filtre de poussières fines VF5000
installé. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour
ramasser des poussières très fines, il sera néces-
saire de vider le tambour et de nettoyer le filtre à
intervalles plus fréquents afin de continuer à
bénéficier de la performance maximale de
l’aspirateur.
Suceur à usages multiples – usages divers pour la
plupart des applications d’aspiration.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 11
Fonctionnement (suite)
REMARQUE: un filtre sec est nécessaire pour
Vidage du tambour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que le
filtre est humide, le filtre se bouchera très vite et il
sera ensuite très difficile à nettoyer.
1. Cet aspirateur est équipé d’un drain permettant
d’évacuer facilement les liquides. Il suffit de
dévisser le capuchon du drain et de soulever le
côté opposé de l’aspirateur pour l’incliner
légèrement afin de vider le tambour.
Aspiration de liquides
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide,
le filtre peut être laissé à sa place.
2. Une autre option possible consiste à retirer
l’ensemble d’élément moteur.
3. Posez l’ensemble d’élément moteur sur le côté
sur une surface propre tout en vidant le tambour.
4. Jetez le contenu du tambour dans une poubelle
appropriée.
2. Lors de l’aspiration de grands volumes de liquide,
nous recommandons de retirer le filtre. Sinon, il
se saturera et on verra peut-être apparaître alors
un peu de brume sur l’orifice d’échappement.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur s’élèvera
automatiquement afin de couper la circulation de
l’air. Lorsque ceci se produit, fermer l’aspirateur,
débrancher le cordon électrique et vider le
tambour. L’élévation du niveau du flotteur se
remarque parce qu’elle correspond à l’arrêt de la
circulation de l’air à l’intérieur de l’aspirateur et
parce que le bruit du moteur devient alors plus
aigu en raison de l’accélération de sa vitesse.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
!
de chute ou de blessure au dos il ne faut pas
soulever un aspirateur plein de liquide ou de
débris. Ramasser ou drainer suffisamment du
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre
l’aspirateur assez léger pour le soulever
confortablement.
Transport de l’aspirateur
de liquides et de poussières
4. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer
des liquides, il faudra sécher le filtre pour réduire
le risque de la formation possible de moisissures
et pour ne pas endommager le filtre.
Si vous avez besoin de soulever l’aspirateur pour le
déplacer, vous pouvez utiliser les poignées situées
sur les côtés du tambour à poussière qui ont été
conçues à cet effet. Utilisez la poignée de poussée et
de tirage située sur l’élément moteur de l’appareil
pour manoeuvrer l’aspirateur.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endommager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur
pendant que le flotteur est en position élevée.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 12
Fonctionnement (suite)
1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre
aspirateur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau flexible
verrouillable Dual-Flex™ dans l’orifice de
soufflerie de l’aspirateur. Le tuyau devrait se
mettre en place d’un coup sec.
Fonction de soufflante
Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante
qui permet de chasser de la sciure ou d’autres
débris. Veuillez réaliser les étapes suivantes pour
utiliser votre aspirateur comme une soufflante.
3. (Optionnel) Fixez la baguette de rallonge sur
l’extrémité opposée du tuyau, puis placez le
suceur pour véhicules sur la baguette.
4. Après avoir mis l’aspirateur sous tension, vous
serez prêt à l’utiliser comme une soufflante.
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
!
lunettes de protection conformes à la norme
ANSI Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3)
avant de se servir de l’aspirateur comme
une soufflerie.
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
!
causer des blessures à d’autres personnes, il est
recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque
!
anti-poussière si votre soufflage crée de la
poussière qui pourrait être aspirée.
Tuyau flexible
verrouillable
Dual-Flex
!
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec-
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
soufflante pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
Extrémité du
tuyau pivotée
Baguette de rallonge
(en option)
Suceur pour véhicules
(en option)
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 13
Entretien
Filtre
Nettoyage d’un filtre sec
REMARQUE : pour obtenir les meilleurs résultats
lors du nettoyage d’un filtre sur lequel des
poussières se sont accumulées, nettoyer le filtre
dans un endroit ouvert. Le nettoyage DOIT être
effectué à l’extérieur. Il ne doit pas être fait à
l’intérieur d’une résidence.
!
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de
blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
Votre aspirateur de liquides et de poussières
professionnel de 14 gallons est fourni avec un filtre
de poussières fines VF5000 installé. Vous pouvez
vous procurer des filtres de remplacement (VF5000-
poussières fines) au magasin où vous avez acheté
votre aspirateur. Demandez un filtre de poussières
fines VF5000 RIDGID.
1. Retirer le filtre de l’aspirateur. Tapoter doucement
le filtre contre la paroi intérieure du tambour à
poussière. Les débris se détacheront et
tomberont.
2. Pour un nettoyage complet d’un filtre sec couvert
de particules fines (pas de débris), il est conseillé
de placer le filtre sous un robinet comme indiqué
à la rubrique « Nettoyage d’un filtre humide ».
REMARQUE : le filtre est fait de papier de qualité
élevée conçu pour intercepter les très petites
particules de poussière. Le filtre peut être utilisé
pour l’aspiration de déchets secs ou de petites
quantités de liquide. Manipuler le filtre avec
précaution lors de son nettoyage ou de son
installation. Les plis du filtre peuvent être froissés
pendant l’installation, mais cela n’aura aucune
influence sur la performance du filtre.
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers
du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet.
Veillez à ce que la pression de l’eau sortant du tuyau
d’arrosage ne soit pas si forte qu’elle pourrait
endommager le filtre.
Retrait du filtre
Référez-vous à la section de la page 6, « Retrait et
installation du filtre », de ce mode d’emploi.
IMPORTANT : inspecter le filtre après le nettoyage
pour s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Ne pas
utiliser un filtre déchiré ou troué. Même un petit trou
peut laisser beaucoup de poussière sortir de
l’aspirateur. Remplacez votre filtre immédiatement s’il
est endommagé ou usé.
AVERTISSEMENT : ne faites pas fonctionner
!
sans la cage du filtre et le flotteur étant donné
qu’ils empêchent l’entrée de liquide dans la roue
et protègent ainsi le moteur contre les dommages
pouvant en résulter.
Laisser sécher le filtre avant de le réinstaller et
deranger l’aspirateur.
IMPORTANT : pour éviter d’endommager le moteur et
la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre
avant d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 14
Entretien (suite)
Nettoyage et désinfection de
Entretien du cordon d’alimentation
l’aspirateurde liquides et de poussières
Une fois votre travail d’aspiration terminé,
débranchez le cordon d’alimentation et enroulez-le
autour du couvercle du moteur. Si le cordon est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou
son représentant, ou par une autre personne ayant les
compétences techniques nécessaires, afin de réduire
le risque d’accident.
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez la
surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon
imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à
l’aide d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période
prolongée, ou dans les cas nécessaires (par exemple
après l’aspiration d’eaux usées), vous devez
désinfecter le tambour.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et
nettoyer le tambour à poussières. Vous devez
ègalement enrouler le cordon d’alimentation autour
de l’appareil et ranger le tuyau tel que cela décrit
dans le présent mode d’emploi. Vous devez garder
les accessoires au même endroit que l’aspirateur de
façon à pouvoir y accéder facilement. Vous devez
ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et une
cuillerée à thé de produit à blanchir à l’eau de
javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en
remuant doucement de temps à autre pour vous
assurer que toutes les surfaces du tambour
restent humides.
Roulettes
Si les roulettes sont bruyantes, vous pouvez mettre
une goutte d’huile sur l’arbre porte-galet pour
atténuer le bruit.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à
l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait
disparu. Laissez sécher le tambour complètement
avant de sceller le moteur sur le tambour.
AVERTISSEMENT : pour assurer la SÉCURITÉ
!
et la FIABILITÉ du produit, les réparations et
réglages doivent être effectués par des centres
agréés de service après-vente en utilisant
toujours des pièces de rechange RIDGID.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 15
Remarques
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 16
Pièces de rechange
Aspirateur de liquides et de poussières professionnel de 14 gallons
N° de modèle : WD14500/WD1450EX1
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
Légende
N°
Pièce N°
Description
1
830564
813213
832527
833121
826387
823200A
823201-3
VF5000
833132
830683-1
73185
Actionneur d’interrupteur
Interrupteur à bascule
2
3
Ensemble d’électrobrosse (WD14500)
Ensemble d’électrobrosse (WD1450EX0)
Patte de fixation du tambour
Flotteur
3
4
5
6
Cage du filtre
7
Filtre – VF5000 (poussières fines)
Porte-accessoires
8
9
Ensemble de tambour à poussière
Capuchon de drain
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
830716
820563-12
830715
73102
Pied de roulette, arrière
Vis de type « AB » N° 10 x 1-3/4
Pied de roulette, avant
Roulette
†
†
†
†
†
VT2509
VT2503
VT2510
826356-5
VT2508
509850
SP6735
Suceur à usages multiples
Suceur pour véhicules
Suceur humide
Ensemble de tuyau flexible verrouillable Dual-Flex™
Baguettes de rallonge
Sac de pièces détachées (comprend les n° de légendes 12 et 14)
Mode d’emploi
† Ces pièces de rechange sont en vente partout où des aspirateurs de liquides et de poussières sont en vente.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 17
Pièces de rechange (suite)
!
AVERTISSEMENT
RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont
fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-
ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter. La réparation d’un aspirateur de liquides et de
poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et la prise de
précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les
pièces de rechange pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les
mêmes que les pièces qu’elles remplacent. Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé)
figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le symbole
l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
(un carré à
Pour réduire le risque de blessures causées par les chocs électriques, débranchez le cordon
d’alimentation avant de réparer les éléments électriques de l’aspirateur de liquides et de poussières.
1
3
4
8
2
5
6
11
9
12
10
7
13
14
20
18
21
15
16
17
19
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SP6735-3 RIDGID F 6/13/12 2:41 PM Page 18
• Ce qui est couvert par la garantie
Les aspirateurs de liquides et de poussières RIDGID® sont garantis sans défauts de matériau ou de façon.
• Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’aspirateur de liquides et de poussières RIDGID®.
• Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyria,
Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE RIDGID® AGRÉÉ. Les clés à tube et autres outils
à main devront être renvoyés au point de vente où ils ont été achetés.
• Les mesures de rectification des problèmes
Les aspirateurs de liquides et de poussières sous garantie seront réparés ou remplacés, au choix de Ridge Tool
Company, et ils vous seront renvoyés gratuitement; ou, si au bout de trois tentatives de réparation ou de
remplacement pendant la période de garantie, l’aspirateur de liquides et de poussières est toujours défectueux, vous
pourrez demander à obtenir un remboursement intégral de votre prix d’achat.
• Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Les défaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL COMPANY N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE
SECONDAIRE OU INDIRECT.
• Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous confère des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
• Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPLÈTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID®.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de Ridge Tool Company.
Stock N° WD1450/WD1450EX
Modèle N° WD14500/WD1450EX1
Numéro de série _____________________________________________________________________
Le numéro du modèle et le numéro de série sont indiqués à l’arrière de l’ensemble d’électrobrosse. Il est
recommandé d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS
CONTACTER AU : www.ridgidvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
c 2012 EEmerson
Pièce N° SP6735F
Imprimé N° SP6735F-3
Imprimé au Mexique 06/12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|