RIDGID Plumbing Product K 40 User Guide

K-40  
Drain Cleaner  
K-40G PF  
K-40B  
OPERATOR’S  
MANUAL  
Français – 15  
Castellano – pág. 31  
WARNING!  
Read this Operator’s Manual  
carefully before using this  
tool. Failure to understand  
and follow the contents of  
this manual may result in  
electrical shock, fire and/or  
serious personal injury.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40, K-40G PF, K-40B  
Drain Cleaner with Guide  
Hose and Powerfeed  
K-40 Drain Cleaner  
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.  
Serial  
No.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
cords are rated for outdoor use and reduce the risk of  
electrical shock.  
General Safety Information  
WARNING! Read and understand all instructions. Failure  
to follow all instructions listed below may  
result in electric shock, fire, and/or serious  
personal injury.  
Use only three-wire extension cords which have  
three-prong grounding plugs and three-pole re-  
ceptacles which accept the tool’s plug. Use of other  
extension cords will not ground the tool and increase the  
risk of electrical shock.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Work Area Safety  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered  
Use proper extension cords. (See chart.) Insufficient  
conductor size will cause excessive voltage drop, loss  
of power.  
benches and dark areas invite accidents.  
Minimum Wire Gauge for Extension Cord  
Do not operate power tools in explosive atmo-  
spheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases, or dust. Power tools create sparks  
which may ignite the dust or fumes.  
Nameplate  
Total Length (in feet)  
Amps  
0 – 25  
26 – 50  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
12 AWG  
51 – 100  
16 AWG  
14 AWG  
0 – 6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Keep bystanders, children, and visitors away while  
operating a power tool. Distractions can cause you to  
lose control.  
6 – 10  
10 – 12  
12 – 16  
14 AWG  
NOT RECOMMENDED  
Electrical Safety  
Before using, test the Ground Fault Circuit Inter-  
rupter (GFCI) provided with the power cord to  
insure it is operating correctly. GFCI reduces the risk  
of electrical shock.  
Grounded tools must be plugged into an outlet,  
properly installed and grounded in accordance with  
all codes and ordinances. Never remove the ground-  
ing prong or modify the plug in any way. Do not use  
any adapter plugs. Check with a qualified electrician  
if you are in doubt as to whether the outlet is prop-  
erly grounded. If the tool should electrically malfunction  
or break down, grounding provides a low resistance  
path to carry electricity away from the user.  
Extension cords are not recommended unless they  
are plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter  
(GFCI) found in circuit boxes or outlet receptacles.  
The GFCI on the machine power cord will not prevent  
electrical shock from the extension cords.  
Keep all electric connections dry and off the  
ground. Do not touch plug with wet hands. Reduces  
the risk of electrical shock.  
Cover of  
grounded  
outlet box  
Personal Safety  
Stay alert, watch what you are doing and use com-  
mon sense when operating a power tool. Do not  
use tool while tired or under the influence of drugs,  
alcohol, or medications. A moment of inattention  
while operating power tools may result in serious per-  
sonal injury.  
Grounding prong  
Grounding prong  
Avoid body contact with grounded surfaces such  
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There  
is an increased risk of electrical shock if your body is  
grounded.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-  
elry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts. Loose clothes, jew-  
elry, or long hair can be caught in moving parts.  
Don’t expose power tools to rain or wet conditions.  
Water entering a power tool will increase the risk of elec-  
trical shock.  
Avoid accidental starting. Be sure switch is OFF be-  
fore plugging in. Carrying tools with your finger on the  
switch or plugging tools in that have the switch ON in-  
vites accidents.  
Do not abuse cord. Never use the cord to carry the  
tools or pull the plug from an outlet. Keep cord  
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.  
Replace damaged cords immediately. Damaged  
cords increase the risk of electrical shock.  
Remove adjusting keys or switches before turning  
the tool ON. A wrench or a key that is left attached to  
a rotating part of the tool may result in personal injury.  
When operating a power tool outside, use an out-  
door extension cord marked “W-A” or “W”. These  
2
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
Do not over-reach. Keep proper footing and bal-  
ance at all times. Proper footing and balance enables  
better control of the tool in unexpected situations.  
Specific Safety Information  
WARNING  
Use safety equipment. Always wear eye protection.  
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear-  
ing protection must be used for appropriate conditions.  
Read this operator’s manual carefully before using  
the K-40 Drain Cleaner. Failure to understand and  
follow the contents of this manual may result in  
electrical shock, fire and/or serious personal injury.  
Tool Use and Care  
Call the Ridge Tool Company, Technical Service Depart-  
ment at (800) 519-3456 if you have any questions.  
Use clamp or other practical way to secure and  
support the workpiece to a stable platform. Holding  
the work by hand or against your body is unstable  
and may lead to loss of control.  
Drain Cleaner Safety  
Never grasp a rotating cable with a rag or loose fit-  
ting cloth glove. It could become wrapped around the  
cable and cause serious injury.  
Do not force tool. Use the correct tool for your  
application. The correct tool will do the job better  
and safer at the rate for which it is designed.  
Machine is designed for one person operation.  
Do not use tool if switch does not turn it ON or  
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch  
is dangerous and must be repaired.  
Operator must control foot switch and cable.  
Use foot switch to operate machine while main-  
taining good footing and balance. Foot switch allows  
you to control and stop the machine by removing your  
foot.  
Disconnect plug from the power source before  
making any adjustments, changing accessories, or  
storing the tool. Such preventive safety measures re-  
duce risk of starting tool accidentally.  
Do not overstress cables. Keep control of cable  
when the machine is running. Overstressing cables  
may cause twisting or kinking and result in serious injury.  
Store idle tools out of the reach of children and  
other untrained persons. Tools are dangerous in  
the hands of untrained users.  
Position machine close to drain. Minimizes risk of  
cable twisting or kinking.  
Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp  
and clean. Properly maintained tools with sharp cutting  
edges are less likely to bind and are easier to control.  
Do not operate machine in (REV) reverse. Operating  
machine in reverse can result in cable damage and is  
used only to back tool out of an obstruction or re-  
trieve the cable using the powerfeed.  
Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts, and any other condition that  
may affect the tool’s operation. If damaged, have  
the tool serviced before using. Many accidents are  
caused by poorly maintained tools.  
Do not place the machine in water. Water entering the  
motor housing will increase the risk of electrical shock.  
3
1
4
2
Only use the K-40/K-40B to clean lines / to 2 / in  
diameter. Follow instructions on proper use of the  
machine. Other uses or modifying this drain cleaner for  
other applications may increase the risk of injury.  
Use only accessories that are recommended by the  
manufacturer for your model. Accessories that may  
be suitable for one tool may become hazardous when  
used on another tool.  
Be careful when cleaning drains where cleaning  
compounds have been used. Avoid direct contact  
with skin and eyes. Serious burns can result from  
some drain cleaning compounds.  
Keep handles dry and clean; free from oil and  
grease. Allows for better control of the tool.  
Service  
Battery Charger Safety  
Tool service must be performed only by qualified re-  
pair personnel. Service or maintenance performed  
by unqualified repair personnel could result in injury.  
Charge only Makita® type Ni-MH and Ni-Cd recharge-  
able batteries. Other types of batteries may burst  
causing personal injury and damage.  
When servicing a tool, use only identical replace-  
ment parts. Follow instructions in the Maintenance  
Section of this manual. Use of unauthorized parts or  
failure to follow maintenance instructions may create a  
risk of electrical shock or injury.  
Do not probe battery charger with conductive ob-  
jects. Shorting of battery terminals may cause sparks,  
burns or electrical shock.  
Ridge Tool Company  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
The Model K-40B (Figure 4) battery powered version  
eliminates the need for a power outlet or extension cord  
at the point of application. It is only offered with the  
guide hose/autofeed assembly.  
Do not insert battery with cracked case into  
charger. Do not operate charger if it has been  
dropped or damaged in any way. Damaged tool in-  
creases the risk of electrical shock.  
Do not burn batteries for any reason. Batteries ex-  
plode in fire.  
Charge battery cartridge in temperatures above  
50°F (10°C) and below +104°F (40°C). Store tool  
and battery pack in locations where temperatures  
will not exceed +120°F (49°C). Proper care will pre-  
vent serious damage to batteries. Improper care of  
batteries may result in battery leakage, electrical shock  
or burns.  
Do not attempt to use a step-up transformer, an en-  
gine generator or DC power receptacle. May cause  
damage to charger resulting in electrical shock, fire or  
burns.  
Figure 1 – K-40 Drain Cleaner with C-1 IC Cable  
Do not allow anything to cover the charger while in  
use. May result in fire.  
K-40 Specifications/Standard Equipment  
Motor:  
Unplug the charger when not in use. Reduces risk of  
injury to children and untrained persons.  
Type ...........................Belt Driven Induction  
Always cover the battery terminals with the battery  
cover when the battery cartridge is not used.  
Reduces risk of electrical shock.  
Rating.........................115V, single phase, AC,  
1.6 amp, 60 Hz (230V available  
on request)  
Do not charge battery pack in damp or wet envi-  
ronment. Do not expose to rain or snow. Increases  
the risk of electrical shock.  
Toggle Switch.............FORWARD, REVERSE  
Operating Speed..........270 RPM  
3
1
4
2
Drain Line Capacity..... / thru 2 / ″  
Description, Specifications and  
Standard Equipment  
Weight w/C-13IC SB Cable  
and Guide Hose  
Autofeed Assembly.....36 lbs.  
Description  
The RIDGID Model K-40 (Figures 1 – 3) and K-40 Battery  
(Figure 4) Drain Cleaning Machines are designed to clean  
3
1
4
2
/ to 2 / drain lines in kitchens, bathrooms and utility  
rooms. Machines are supplied with a pneumatic foot  
pedal for the ON/OFF control of the motor.  
1
8
The K-40 electric powered machine is supplied with a /  
HP motor and can be configured with the following op-  
tional features:  
Guide hose (Figure 2).  
Guide hose with autofeed (Figure 3).  
The autofeed unit automatically feeds or retrieves the  
cable. The autofeed attached to the guide tube allows the  
cable to be directly fed into the drain thereby eliminating  
the need to manually control the cable.  
Figure 2 – K-40 Drain Cleaner w/Guide Hose Only (A-40G)  
4
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
NOTE! Table 1 lists combinations of standard equipment  
and accessories that are available with the basic K-  
40 and K-40B Drain Cleaners.  
Catalog  
No.  
Model  
No.  
Description  
71702  
K-40  
K-40 115V Drain Cleaner  
C1-IC Cable w/Bulb Auger ( / x 25)  
5
16  
71722  
K-40G PF  
K-40G PF 115V Drain Cleaner, C-13-IC SB  
5
16  
Cable w/Bulb Auger ( / x 35),  
Autofeed & Guide Hose Assembly  
71727  
K-40 EXP  
K-40 230V EXPORT Drain Cleaner  
5
16  
C1-IC Cable w/Bulb Auger ( / x 25)  
71732 K-40PF EXP K-40PF 230V EXPORT Drain Cleaner  
Figure 3 – K-40G PF Drain Cleaner  
5
16  
C-13-IC SB Cable w/Bulb Auger ( / x 35)  
Autofeed Assembly  
71737  
71742  
K-40G PF  
EURO  
K-40PF 230V EURO Drain Cleaner  
5
16  
C-13-IC SB Cable w/Bulb Auger ( / x 25),  
K-40B Specifications/Standard Equipment  
Motor:  
Autofeed & Guide Hose Assembly  
K-40G PF-5  
110V EURO  
K-40G PF 110/50Hz EURO Drain Cleaner  
5
Type ...........................Universal  
Rating.........................14.4V DC  
C-1-IC Cable w/Bulb Auger ( / x 35),  
16  
Autofeed & Guide Hose Assembly  
71747  
71752  
K-40-A  
K-40-J  
K-40-A 240V Australia  
C1-IC Cable w/Bulb Auger ( / x 25)  
5
16  
Toggle Switch.............FORWARD, REVERSE  
K-40-J 100V 50/60 Hz Japan  
Operating Speed .........340 RPM  
5
16  
C1-IC Cable w/Bulb Auger ( / x 25)  
3
1
Accessories  
4
2
Drain Line Capacity..... / thru 2 / ″  
78347  
K-40B GPF  
Guide Hose Assembly, Autofeed &  
Mounting Bracket  
Weight w/C-13IC Cable  
and Guide Hose  
Autofeed Assembly.....28 lbs.  
71757  
67962  
72702  
76597  
76817  
A-40G  
A-39/40 PF  
A-40B  
Guide Hose Assembly  
Autofeed Assembly  
Mounting Bracket  
Top Roller Holder Housing Assembly  
3
8
C-6 Cable Kit Includes / x 35cable;  
T-250 Tool Set; Inner Drum, Torque Arm  
5
16  
95847  
96037  
98072  
C-13-IC SB  
C-6-IC  
/ x 35Speedbump Cable w/Bulb End  
3
8
/ x 35Inner Core Cable w/Male Coupling  
C-6-IC Kit  
Includes C-6-IC Cable, Inner Drum, Torque  
Arm & T-250 Tool Set  
Catalog  
No.  
Model  
No.  
Description  
78347  
K-40B  
K-40B GPF 115V Drain Cleaner  
C-13-IC SB Cable w/Bulb Auger ( / x 35)  
5
16  
Autofeed & Guide Hose Assembly,  
115V Charger,  
Figure 4 – K-40B  
Two 14.4V Battery Packs  
84102  
K-40B  
EXP  
K-40PF 230V Drain Cleaner  
C-13-IC SB Cable w/Bulb Auger ( / x 35)  
5
16  
K-40 Optional Equipment  
Guide Hose ..................48Reinforced protective  
Autofeed & Guide Hose Assembly,  
230V Charger,  
Two 14.4V Battery Packs  
leader hose  
Accessories  
84117  
Autofeed.......................Fully adjustable auto feed  
K-40B  
Automotive Battery Charger  
14.4 Battery Pack  
115V Charger  
mechanism  
83407  
83417  
84112  
230V Charger  
Table 1 – Equipment Available with Standard Models  
Ridge Tool Company  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
5. Make sure the roller holder is installed properly.  
(Figure 7). Push the feed actuator lever back down  
into its LOCKED position.  
Machine Assembly  
WARNING  
To prevent serious injury, proper assembly of the  
Drain Cleaner is required. The following proce-  
dures should be followed:  
Instructions For Mounting Autofeed To  
K-40  
1. Attach the autofeed mounting bracket to the front  
frame of the K-40 with the bolts provided (Figure 5).  
Figure 7 – Autofeed Shown Attached directly to Mount-  
ing Bracket  
Instructions For Mounting Guide Hose  
With Autofeed To K-40/K-40 Battery  
Do not remove any parts from the Model K-40 or K-40B.  
1. If required, attach mounting bracket to front of K-40  
1
4
with the / bolt provided (Figure 7).  
2. Pull about 5of cable out of K-40/K-40B and hand-  
Figure 5 – Mounting Bracket Swung OPEN for Drum  
Access  
push it through the guide hose.  
3. Attach rear of guide hose to mounting bracket on  
K-40/K-40B by lifting pull pin up and guiding it into top  
aligning hole in mounting bracket (Figure 8).  
2. Align the autofeed unit onto the mounting bracket of  
the K-40. Lift up the feed actuator lever to expose the  
screw hole in the mounting bracket. (It should re-  
quire effort to lift the handle.) (Figure 6)  
Figure 8 – Attaching Guide Hose to Mounting Bracket  
Figure 6  
4. Assure enough cable is exposed at the end of the  
guide hose to also feed through autofeed unit  
(Figure 9).  
3. Pull cable end through autofeed unit.  
4. Secure the autofeed unit with the screws provided.  
Tighten screws snugly, DO NOT OVERTIGHTEN.  
6
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
Electrical  
Switch  
Figure 9 – Attaching Autofeed to Guide Hose  
5. Secure autofeed to guide hose using the four (4)  
screws provided with the autofeed.  
GFCI Cord Set  
Foot Switch  
Machine Inspection  
Figure 10 – K-40 Drain Cleaner  
WARNING  
To prevent serious injury, inspect your Drain  
Cleaning Machine. The following inspection pro-  
cedures should be performed before each use.  
1. Make sure the Drain Cleaning Machine is unplugged  
Figure 11 – K-40B Battery Drain Cleaner & Charger  
and the directional switch is set to the OFF position.  
2. Make sure the foot switch is present and attached to  
the Drain Cleaning Machine (Figures 10 and 11).  
Do not use the Drain Cleaning Machine until one  
has been installed properly.  
4. Inspect the Drain Cleaning Machine for any broken,  
missing, misaligned or binding parts as well as any  
other conditions which may affect the safe and normal  
operation of the machine. If any of these conditions are  
present, do not use the Drain Cleaning Machine until  
any problem has been repaired.  
3. Electrical components:  
K-40 Drain Cleaner:  
Inspect the power cord, Ground Fault Circuit Inter-  
rupter (GFCI) and plug for damage. If the plug has  
been modified, is missing the grounding pin or if the  
cord is damaged, do not use the Drain Cleaning  
Machine until the cord has been replaced.  
5. Lubricate the Drain Cleaning Machine and the guide  
hose, if necessary, according to the Maintenance  
Instructions.  
6. Use accessories that are designed for your drain  
cleaner and meet the needs of your application. The  
correct accessories allow you to do the job success-  
fully and safely. Accessories suitable for use with  
other equipment may be hazardous when used with  
this drain cleaner.  
K-40 Battery Charger:  
Inspect the power cord and plug for damage. If the  
cord or plug is damaged, do not use the charger until  
the cord is replaced. Inspect charger for damage.  
Do not use charger if it has received a sharp blow,  
been dropped or otherwise damaged.  
7. Clean any oil, grease or dirt from all equipment han-  
dles and controls. This reduces the risk of injury due  
to a tool or control slipping from your grip.  
Ridge Tool Company  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
8. Inspect cables and couplings for wear and damage.  
Cables should be replaced when they become  
severely worn or corroded. A worn cable can be iden-  
tified when the outside coils become flat or having  
several kinks throughout the cable.  
WARNING  
Worn or damaged cables can break  
causing serious injury.  
Figure 12 – Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)  
Machine Set-Up  
WARNING  
To avoid electric shock and electrical  
WARNING  
fires, never use an extension cord that is damaged or  
does not meet the following requirements:  
The cord has a three-prong plug similar to shown in  
Electrical Safety section.  
The cord is rated as Wor W-Aif being used out-  
doors.  
The cord has sufficient wire thickness (16 AWG below  
50/14 AWG 50-100). If the wire thickness is too small,  
the cord may overheat, melting the cords insulation or  
causing nearby objects to ignite.  
To prevent serious injury, proper set-up of the ma-  
chine and work area is required. The following pro-  
cedures should be followed to set-up the machine:  
WARNING  
To reduce risk of electrical shock, keep all  
electrical connections dry and off the ground. Do not  
touch plug with wet hands. Test the Ground Fault Circuit  
Interrupter (GFCI) provided with the electric cord to insure  
it is operating correctly. When test button is pushed in,  
the indicator light should go off. Reactivate by pushing  
the reset button in. If indicator light goes on, the machine  
is ready to use. If the GFCI does not function correctly,  
do not use the machine.  
K-40 Drain Cleaner:  
1. Check work area for:  
Adequate lighting  
Grounded electrical outlet  
Clear path to the electrical outlet that does not  
contain any sources of heat or oil, sharp edges or  
moving parts that may damage electrical cord.  
Dry place for machine and operator. Do not place  
the machine in water.  
K-40 Battery Charger  
Battery Charging Procedure:  
Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.  
WARNING  
Before using the battery charger, read all  
the instructions included with the battery and charger.  
2. Place the machine in the most convenient position, flat  
on the working surface or upright on its back and  
close to the drain opening.  
1. Locate the charger so the cord and charger will not be  
stepped on, tripped over or be subjected to damage.  
Do not expose charger to wet environment such as  
rain or snow.  
3. Position the air foot switch pedal for easy operator  
accessibility. Machine is designed for one person op-  
eration. Air-operated foot switch has an extra long  
rubber air cord which frees up the operator to hand-feed  
the cable or operate the autofeed and guide hose.  
2. Charge battery cartridge in temperatures above 50°F  
(10°C) and below 104°F (40°C). Store tool and battery  
cartridge in location where temperatures do not ex-  
ceed 120°F (49°C).  
4. Make sure FOR/OFF/REV switch is in the OFF po-  
sition.  
3. Plug the battery charger into the proper A/C voltage  
source. The charging light will flash in green color  
(Figure 13).  
5. Plug the Drain Cleaning Machine into the electrical  
outlet, making sure to position the power cord along  
the clear path selected earlier. If the power cord  
does not reach the outlet, use an extension cord in  
good condition.  
8
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
WARNING  
To avoid electric shock and electrical fires,  
2. If you charge a battery cartridge from a just-oper-  
ated tool or a battery cartridge which has been left in  
a location exposed to direct sunlight or heat for a  
long time, the charging light may flash in red color. If  
this occurs, wait for a while. Charging will begin after  
the battery cartridge cools. The battery cartridge will  
cool faster if you remove the battery cartridge from the  
battery charger.  
never use an extension cord that is damaged or does not  
meet the following requirements:  
The cord has pins on line plug that are similar in size  
and shape to those of the plug on the charger.  
The cord is rated as Wor W-Aif being used out-  
doors.  
The cord has sufficient wire thickness (16 AWG below  
50/14 AWG 50-100). If the wire thickness is too small,  
the cord may overheat, melting the cords insulation or  
causing nearby objects to ignite.  
3. If the charging light flashes alternately in green and red  
color, a problem exists and charging is not possible.  
The terminals on the charger or battery cartridge are  
clogged with dust or the battery cartridge is worn out  
or damaged.  
4. If you wish to charge two battery cartridges, allow  
15 minutes between chargings on the battery charger.  
K-40 Battery Drain Cleaner  
1. Insert fully charged battery cartridge into holder  
Charging Light  
(Figure 14). (Battery does not have a memory.)  
2. Check work area for:  
Adequate lighting  
Figure 13 – Battery Charger  
Dry place for machine and operator. Do not place  
machine in water.  
WARNING  
Do not attempt to use a step-up trans-  
Flammable liquids, vapors or dust that may ignite.  
former, an engine generator or DC power receptacle.  
3. Place the machine is the most convenient position, flat  
on the working surface or upright on its back and  
close to the drain opening.  
4. Insert the battery cartridge so that the plus and minus  
terminals on the battery cartridge are on the same  
sides as their respective markings on the battery  
charger. Insert the cartridge fully into the port so that  
it rests on the charger port floor.  
4. Position the air foot switch pedal for easy operator  
accessibility. Machine is designed for one person op-  
eration.  
5. When the battery cartridge is inserted, the charging  
light color will change from green to red and charging  
will begin. The charging light will remain lit steadily dur-  
ing charging. When charging is completed, the  
charging light color will change from red to green.  
NOTE! Charging time will be approximately one hour.  
Charge only Makita type batteries. Other  
types of batteries may burst causing personal injury.  
WARNING  
6. After charging, unplug the charger from the power  
source. Always cover the battery terminals with the  
battery cover when the batter cartridge is not used.  
Important Charging Notes  
1. When you charge a new battery cartridge or a battery  
cartridge which has not been used for a long period of  
time, it may not accept a full charge. This is a normal  
condition and does not indicate a problem. You can  
recharge the battery cartridge fully after discharging it  
completely and recharging a couple of times.  
Figure 14 – Battery Mounted in Holder  
Ridge Tool Company  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
progress depends on the type of tool being used and  
nature of the blockage. Advance cable slowly.  
Operating Instructions  
WARNING  
6. If cable/blade gets hung up in obstruction, release the  
foot pedal and let motor come to a complete stop  
before reversing.  
Never grasp a rotating cable with a rag or loose fit-  
ting cloth glove that may become wrapped around  
the cable causing serious injury.  
Always wear eye protection to protect your eyes  
against dirt and other foreign objects. Wear rubber  
soled, non-slip shoes.  
Be very careful when cleaning drains where chem-  
ical compounds have been used. Avoid direct  
contact of the skin and especially the eyes and fa-  
cial area as serious burns can result. Rinse hands  
thoroughly after contact with chemical compounds.  
7. Place FORWARD/REVERSE lever in REVERSE po-  
sition.  
8. Press foot pedal only until cable/blade is free of ob-  
struction. Release foot pedal immediately.  
NOTE! Only run machine in REVERSE if relieving cable  
from a blockage or retrieving the cable with the  
Autofeed.  
9. As soon as cable/blade is free and motor has stopped,  
return FORWARD/REVERSE lever to FORWARD  
position.  
Cleaning Drain Line Using Machine  
Without Autofeed  
1. Place the FORWARD/REVERSE switch in the FOR-  
10. Continue feeding cable by following Steps 4 through  
9 until through obstruction.  
WARD position.  
CAUTION  
Power unit must be completely stopped  
11. The speedbump cable end indicator, located ap-  
before moving FORWARD/REVERSE switch. REVERSE  
position is used only when removing cable from an ob-  
struction or retrieving the cable after the drain is cleared.  
proximately 84from the back end of the cable, is a  
1
2
/ expanded bump in the cable to warn the operator  
there is only 6of usable cable left. (Figure 23)  
2. Pull out enough cable by hand to insert into the drain  
opening and hand-feed the cable into the drain until it  
stops feeding easily (Figure 15).  
12. To withdraw cable from line with machine running,  
leave FORWARD/REVERSE lever in FORWARD  
position and slowly pull cable from drain.  
3. Turn the machine on by depressing the foot pedal.  
13. As excess cable is retrieved from line, hand-feed  
cable back into K-40 Drum.  
4. Continue hand-feeding the cable slowly until the drain  
is opened or blockage is encountered. Keep your  
cable hand close to the drain opening to keep control  
of the cable and help prevent cable flip-over.  
14. Turn machine OFF just prior to cable or tool emerg-  
ing from drain opening. Retrieve by hand as cable or  
tool may contain debris and splash work area.  
Cleaning Drain Line Using Guide Hose  
With Autofeed  
1. Place FORWARD/REVERSE switch into FORWARD  
position. Keep autofeed close to drain opening, ap-  
proximately 26(Figure 16).  
2. Hand feed approximately one to two feet of cable  
into the drain opening.  
3. Turn machine ON by depressing foot pedal and be  
sure entire cable is spinning before continuing.  
4. Depress the autofeeds feed actuator lever and feed  
Figure 15 – Push cable down drain line keeping your  
control hand close to the drain opening  
cable into drain.  
NOTE! Know how long your run of pipe is prior to clean-  
ing. Running too much cable can damage your  
equipment and the drain.  
Keep your other hand on the extended  
cable between K-40 and your cable hand to steady the  
exposed cable and maintain cable control.  
WARNING  
5. When you reach the blockage, work the cable back  
and forth to clear the obstruction. At this point,  
10  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
5
16  
counter clockwise to accommodate the / cable. No  
adjustment is necessary direct from the factory.  
Special Procedures  
Loading Cable Into Drum  
Your K-40/K-40B is supplied with an inner drum that fits  
snugly inside a two-piece drum that allows easy change-  
out of cable. To access the inner drum feature:  
1. On units supplied with mounting bracket, remove one  
mounting bracket bolt and loosen the remaining one.  
Swing mounting bracket to OPEN position (Figure 17).  
Figure 16  
5. Feed cable into drain until obstruction is encountered  
or cable begins to bind up.  
6. If cable begins to bind up, release feed actuator lever  
and pull cable back slightly by hand. Refeed cable into  
blockage again. If advancing the cable with the  
autofeed is difficult, discontinue using it and advance  
the cable by hand until the line clears.  
7. Once drain is open and flowing, continue feeding ad-  
ditional cable with autofeed to clean rest of drain.  
Figure 17 – Mounting Bracket Swung OPEN For Drum  
Access  
8. The speedbump cable end indicator, located ap-  
proximately 84from the back end of the cable, is a  
2. Loosen the four screws that hold the drum front to the  
drum back. Loosen each screw about 3 full turns  
(Figure 18).  
1
2
/ expanded bump that will not pass through the  
autofeed and warns the operator it is time to retrieve  
the cable. (Figure 23)  
9. To retrieve cable, stop machine completely.  
10. Switch the FOR/REV switch to REV.  
11. Turn machine ON and depress the feed actuator  
lever. It will automatically retrieve the cable from the  
drain.  
12. Turn machine OFF just prior to cable or tool emerg-  
ing from drain opening. Retrieve by hand as cable or  
tool may contain debris and splash work area.  
HINT! If your cable tool/retriever bulb has hooked onto  
a solid blockage such as a rag or ball or hair, it  
may be wise to pull the cable out of the drain by  
hand. Reversing the cable to retrieve it may  
cause the blockage to unscrew off the cable.  
Figure 18 – Loosen 4 Drum Screws About 3 Full Turns  
But Do Not Remove  
NOTE! The only adjustment on the autofeed is the round  
top adjustment screw under the feed actuator  
lever. Its purpose is to adjust the distance the feed  
actuator lever has to be depressed to engage  
the different size cables. Turn knob clockwise to  
3
8
accommodate the larger / cable and turn knob  
Ridge Tool Company  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
3. Separate the drum front from the drum back by twist-  
ing apart (Figure 19).  
Figure 21 – Torque Arm Installed in Drum  
Figure 19 – Twist Drum Apart  
4. Lift the inner drum, with cable, out of its cradled fit.  
5. Fit the new inner drum into the drum back and draw  
about a foot of cable out of the inner drum (Figure 20).  
Figure 22 – Torque Arm Attached to Cable. Cable Should  
Be Permanently Bent as Shown with Clamp  
Installed Approx. 2From End of Cable  
Cable End Indicator  
The C-13-IC SB Cable has a speedbumpat the back  
end of the cable (Figure 23). This bump in the cable will  
warn you to stop feeding cable out of the drum. The  
speedbumpis most effective on K-40 units with the  
autofeed accessory. The bump will not pass through the  
autofeed during operation of the machine. To pass the  
bump through the autofeed, lift the actuator handle.  
Continuing to feed the cable past the speedbump may re-  
sult in the cable coming out of the inner drum requiring  
you to reload the cable.  
Figure 20 – When loading cable into an inner drum,  
wind the cable in CLOCKWISE.  
6. Pass the exposed cable head through the drum front  
assembly, align the drum front with the drum back,  
and rotate drum front to lock into position. Tighten the  
screws.  
Front End  
Back End  
of Cable  
Torque Arm  
The K-40/K-40B is supplied with a torque arm inside  
the inner drum (Figure 21) and attached to the back  
end of the cable (Figure 22).  
The torque arm retains the cable inside the inner drum of  
the K-40/K-40B and greatly enhances the performance of  
the machine. It is adjustable to different sizes of cable  
1
3
4
8
ranging from / through / .  
Figure 23 – C-13-IC SB Cable with Cable End Indicator  
Speedbump is Approx. 84From Back End of  
Cable  
12  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
Accessories  
Only the following RIDGID products have been designed  
to function with the K-40/K-40B Drain Cleaning Machines.  
Other accessories suitable for use with other tools may be-  
come hazardous when used on the K-40/K-40B. To pre-  
vent serious injury, use only the accessories listed below.  
Catalog  
Number  
Figure 24 – Guide Hose and Autofeed A-40G PF  
Standard Machine Cable with Cable End Indicator:  
5
16  
C-13-IC SB Speedbump Cable.......... / x 3595847  
Maintenance Instructions  
Other Optional Cables:  
5
16  
C-1IC Cable with Bulb Auger ............. / x 2556782  
WARNING  
5
16  
C-2 Cable with Drop Head Auger ...... / x 2562235  
Make sure machine is unplugged from power  
source before making any adjustment.  
5
16  
C-2-IC Cable with Drop Head Auger.. / x 2556787  
5
16  
C-22 Cable with Drop Head Auger .... / x 5089405  
1. Cables should be thoroughly flushed with water after  
each use to prevent damaging effects of drain clean-  
ing compounds. RIDGID Cable Rust Inhibitor should  
be applied prior to storage.  
5
16  
C-13-IC Cable with Bulb Auger.......... / x 3556792  
5
16  
C-23-IC Cable with Drop Head .......... / x 3556797  
3
8
C-4 Cable with Male Coupling............. / x 2562245  
When not in use, store cables indoors to prevent de-  
terioration by the elements.  
3
8
C-5 Cable with Bulb Auger.................. / x 3562250  
3
8
C-6 Cable with Male Coupling............. / x 3562260  
NOTE! Cables should be replaced when they become  
severely corroded or worn. A worn cable can  
be identified when outside coils of cables be-  
come flat.  
3
8
C-6-IC Cable with Male Coupling........ / x 3596037  
Inner Drum  
68917  
67962  
71757  
71762  
Autofeed A-39/40 PF  
Guide Hose A-40G  
2. Use a clean cloth to wipe the unit off. Oil, grease  
and other substances may cause deterioration. Certain  
cleaning agents and solvents damage plastic parts.  
Some of these are: gasoline, carbon tetrachloride,  
chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-  
hold detergents that contain ammonia. Avoiding use  
of these and other types of cleaning agents mini-  
mizes the probability of damage.  
Guide Hose & Autofeed A-40G PF  
(See Figure 24.)  
Mounting Bracket A-40B  
Torque Arm  
72702  
71847  
84117  
Automotive Battery Charger  
Top Roller Holder Housing Assembly  
C-6 Cable Kit  
76597  
76817  
98072  
3. It is a good idea to regularly drain the inner drums of  
any captured liquid. Simply hold the machine nose  
down and drain excess liquid each time the machine  
is used.  
C-6-IC Cable Kit Includes:  
C-6-IC Cable, Inner Drum, Torque Arm, T-250 Tool Set  
NOTE! Remove the Guide Hose accessory for ease of  
draining.  
14.4V Battery Pack  
115V Charger  
83407  
83417  
84112  
4. Store the unit where it is cool and dry. Avoid those  
areas where the temperature will drop to 0°F or ex-  
ceed +120°F.  
230V Charger  
Ridge Tool Company  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K-40 Drain Cleaner  
Autofeed  
Service and Repair  
A drop of grease to the following areas once a month will  
extend the life of the Autofeed unit and keep it well main-  
tained.  
Service and repair work on this Drain Cleaner must be  
performed by qualified repair personnel. Machine should  
be taken to a RIDGID Independent Authorized Service  
Center or returned to the factory. All repairs made by  
Ridge service facilities are warranted against defects  
in material and workmanship.  
a. Top of Large Top Adjustment Screw  
b. Threads on Bottom of Top Adjustment Screw  
c. Outside Diameter of Top Roller Holder housing  
WARNING  
When servicing this machine, only iden-  
tical replacement parts should be used. Failure to follow  
these instructions may create a risk of electrical shock or  
other serious injury.  
There are no grease fittings to worry about, however, the  
autofeed will accumulate dirt, grease and debris over time.  
It is a good idea to periodically remove the autofeed unit  
and clean with cleaning solvent and a firm brush.  
If you have any questions regarding the service or repair  
of this machine, call or write to:  
It is also a good idea to apply a light grease once a  
week, to the autofeed roller bearing surface. This will ex-  
tend the life of the bearings and keep them free to operate  
properly.  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Tel: (800) 519-3456  
E-mail: TechServices@ridgid.com  
Machine Storage  
For name and address of your nearest Independent  
Authorized Service Center, contact the Ridge Tool Com-  
WARNING  
Motor-driven equipment must be kept in-  
doors or well covered in rainy weather. Store the drain  
cleaner in a locked area that is out of reach of children and  
people unfamiliar with drain cleaners. This machine can  
cause serious injury in the hands of untrained users.  
14  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoirs à tuyau de  
guidage et moteur  
d’entraînement K-40,  
K-40G PF et K-40B  
Dégorgeoir K-40  
Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence.  
N° de  
série :  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
Table des matières  
Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine....................................................................................15  
Consignes générales de sécurité  
Sécurité du chantier ..................................................................................................................................................17  
Sécurité électrique.....................................................................................................................................................17  
Sécurité personnelle..................................................................................................................................................17  
Utilisation et entretien de l’appareil ...........................................................................................................................18  
Réparations...............................................................................................................................................................18  
Consignes de sécurité particulières  
Sécurité du dégorgeoir..............................................................................................................................................19  
Sécurité du chargeur de pile .....................................................................................................................................19  
Description, spécifications et équipements de base  
Description ................................................................................................................................................................19  
Spécifications et équipements de base du K-40 .......................................................................................................20  
Spécifications et équipements de base du K-40B.....................................................................................................20  
Equipements optionnels pour le K-40 .......................................................................................................................21  
Préparation de l’appareil  
Montage du moteur d’entraînement sur le K-40........................................................................................................21  
Montage du tuyau de guidage et du moteur d’entraînement sur le K-40/K-40 à pile................................................22  
Inspection de l’appareil...............................................................................................................................................22  
Installation de l’appareil  
Dégorgeoir K-40........................................................................................................................................................23  
Chargeur de pile K-40 ...............................................................................................................................................24  
Dégorgeoir à pile K-40 ..............................................................................................................................................25  
Mode d’emploi  
Curage des canalisations avec l’appareil sans système d’entraînement automatique .............................................25  
Curage des canalisations à l’aide du tuyau de guidage et système d’entraînement automatique............................26  
Consignes particulières  
Enfilage du câble dans le tambour............................................................................................................................27  
Bras de levier ............................................................................................................................................................28  
Indicateur de fin de course du câble .........................................................................................................................28  
Accessoires .................................................................................................................................................................28  
Entretien  
Dégorgeoir.................................................................................................................................................................29  
Moteur d’entraînement ..............................................................................................................................................29  
Stockage de l’appareil.................................................................................................................................................30  
Entretien et réparations ..............................................................................................................................................30  
Garantie à vie ...........................................................................................................................................Page de garde  
16  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
Ne maltraitez pas le cordon électrique de l’ap-  
pareil. Ne jamais porter l’appareil par son cordon  
électrique, ni tirer sur celui-ci pour débrancher  
l’appareil. Gardez le cordon à l’abri des sources de  
chaleur, de l’huile, des angles tranchants et des  
pièces mobiles. Remplacez immédiatement tout  
cordon endommagé. Les cordons endommagés aug-  
mentent les risques de choc électrique.  
Consignes de Sécurité Générales  
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des  
instructions. Le respect des consignes  
suivantes vous permettra d’éviter les  
risques de choc électrique, d’incendie  
et de blessure corporelle grave.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !  
A l’extérieur, utilisez exclusivement des rallonges  
électriques portant la mention “W-A” ou “W”. Ce  
type de cordon est prévu pour être utilisé à lextérieur  
et réduit les risques de choc électrique.  
Sécurité du chantier  
Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les étab-  
lis encombrés et les locaux mal éclairés sont une  
invitation aux accidents.  
Utilisez uniquement des rallonges à trois fils  
équipées d’une fiche bipolaire plus terre à trois bar-  
rettes et d’une prise bipolaire plus terre qui  
correspond à la fiche de l’appareil. Lutilisation  
dautres types de rallonge électrique nassurera pas la  
mise à la terre de lappareil et augmentera les risques  
de choc électrique.  
N’utilisez pas d’appareils électriques dans un mi-  
lieu explosif tel qu’en présence de liquides de gaz  
ou de poussière inflammable. Lappareil produit des  
étincelles qui pourraient causer la poussière ou les  
vapeurs de senflammer.  
Gardez les tiers, les enfants et les visiteurs à l’écart  
lorsque vous utilisez un appareil électrique. Les dis-  
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de  
lappareil.  
Utilisez la section de rallonge appropriée (voir le  
tableau). Une section de conducteurs insuffisante en-  
traînera des pertes de charge excessive et un manque  
de puissance.  
Sécurité électrique  
Section minimale des fils conducteurs des rallonges  
Ampères indiqués  
Les appareils électriques avec terre doivent être  
branchés sur une prise avec terre appropriée et  
conforme aux normes en vigueur. Ne jamais en-  
lever la barrette de terre ou tenter de modifier la  
fiche d’aucune manière. Ne jamais utiliser d’adap-  
tateurs de prise. Consultez un électricien qualifié en  
cas de doute sur la bonne mise à la terre de la  
prise. Dans le cas dune panne ou dune défaillance  
électrique de lappareil, la terre assure un passage  
de faible résistance qui éloigne le courant électrique de  
lopérateur.  
sur la plaque  
signalétique  
Longueur totale (en pieds)  
0 à 25  
26 à 50  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
12 AWG  
51 à 100  
0 à 6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
6 à 10  
10 à 12  
12 à 16  
14 AWG  
Déconseillé  
Avant d’utiliser l’appareil, testez le disjoncteur dif-  
férentiel du cordon d’alimentation afin de vous  
assurer de son bon fonctionnement. La présence  
dun disjoncteur différentiel réduit les risques de choc  
électrique.  
Cache-prise  
avec  
terre  
Il est déconseillé d’utiliser des rallonges élec-  
triques sans disjoncteur différentiel à la source  
d’alimentation. Le disjoncteur différentiel de lappareil  
ne protège pas contre les risques de chocs électriques  
au niveau des rallonges.  
Barrette de terre  
Barrette de terre  
Evitez de venir en contact avec des masses telles  
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les  
réfrigérateurs. Les risques de choc électrique aug-  
mentent lorsque votre corps est à la masse.  
Gardez les connexions des rallonges électriques  
au sec et surélevées. Ne pas manipuler les con-  
nexions avec les mains mouillées. Cela réduit les  
risques de choc électrique.  
N’exposez pas les appareils électriques à la pluie  
ou aux intempéries. Toute pénétration deau à lin-  
térieur dun appareil électrique augmente les risques de  
choc électrique.  
Sécurité personnelle  
Restez attentif, faites attention à ce que vous faites  
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez  
un appareil électrique. N’utilisez pas ce type d’ap-  
Ridge Tool Company  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
Rangez les appareils non utilisés hors de la portée  
des enfants et des amateurs. Ces appareils sont  
dangereux entre les mains de personnes non initiées.  
pareil lorsque vous êtes fatigués ou lorsque vous  
prenez des médicaments, de l’alcool ou des pro-  
duits pharmaceutiques. Un instant dinattention peut  
entraîner de graves blessures lorsque lon utilise un ap-  
pareil électrique.  
Entretenez les appareils consciencieusement.  
Maintenez les outils de coupe bien affûtés et en  
bon état de propreté. Les outils bien entretenus et af-  
fûtés réduisent les risques de grippage et sont plus  
faciles à contrôler.  
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez  
pas de vêtements amples ni de bijoux. Attachez les  
cheveux longs. Gardez vos cheveux, vos vête-  
ments et vos gants à l’écart des pièces mobiles.  
Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs  
peuvent sentraver dans les pièces mobiles.  
Assurez-vous qu’il n’y a pas de mauvais aligne-  
ment ou de grippage des pièces rotatives ou  
d’autres conditions qui pourraient entraver le bon  
fonctionnement de l’appareil. Le cas échéant, faire  
réparer l’appareil avant de vous en servir. De nom-  
breux accidents sont le résultat dun appareil mal  
entretenu.  
Evitez les risques de démarrage accidentel. As-  
surez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en  
position OFF avant de brancher l’appareil. Porter  
lappareil avec un doigt sur la gâchette ou le brancher  
lorsque son interrupteur est en position ON sont des in-  
vitations aux accidents.  
Utilisez exclusivement les accessoires recom-  
mandés par le fabricant pour votre appareil  
particulier. Des accessoires prévus pour un certain  
type dappareil peuvent être dangereux lorsquils sont  
montés sur un autre.  
Enlevez les clés de réglage et autres outils avant de  
mettre l’appareil en marche. Une clé laissée sur  
une partie rotative de lappareil peut entraîner des  
blessures corporelles.  
Gardez les poignées de la machine propres, sèches  
et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela vous  
permettra de mieux contrôler lappareil.  
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Gardez une  
bonne assise et un bon équilibre à tous moments.  
Une bonne assise et un bon équilibre vous assurent de  
mieux contrôler lappareil en cas dimprévu.  
Réparations  
Toutes réparations de l’appareil doivent être con-  
fiées à un réparateur qualifié. La réparation ou  
lentretien de lappareil par du personnel non qualifié  
peut entraîner des blessures.  
Utilisez les équipements de sécurité appropriés.  
Portez une protection oculaire systématiquement.  
Un masque à poussière, des chaussures de sécurité,  
le casque et/ou une protection auditive doivent être  
portés selon les conditions dutilisation.  
Lors de la réparation de l’appareil, utilisez exclu-  
sivement des pièces de rechange identiques à  
celles d’origine. Suivez les instructions de la sec-  
tion “Entretien” du mode d’emploi. Lutilisation de  
pièces de rechange non homologuées et le non respect  
des consignes dentretien peut créer un risque de  
choc électrique ou de blessure corporelle.  
Utilisation et entretien de l’appareil  
Utilisez un serre-joint ou autre moyen approprié  
pour arrimer l’ouvrage sur une plate-forme sta-  
ble. Tenir louvrage à la main ou contre le corps peut  
vous mettre en position dinstabilité et vous faire perdre  
le contrôle de lappareil.  
Ne forcez pas l’appareil. Utilisez un appareil qui soit  
adapté au travail prévu. Loutil approprié assurera un  
meilleur travail et une meilleure sécurité sil est utilisé au  
régime prévu.  
Consignes de sécurité  
particulières  
MISE EN GARDE !  
Lisez ce mode d’emploi soigneusement avant  
d’utiliser le dégorgeoir K-40. Tout manque de com-  
préhension et de respect des consignes du mode  
d’emploi vous met à risque de choc électrique,  
d’incendie et/ou de graves blessures corporelles.  
N’utilisez pas un appareil si son interrupteur ne  
permet pas de le mettre en marche ou de l’arrêter.  
Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in-  
terrupteur est dangereux et doit être réparé.  
Débranchez le cordon électrique de l’appareil avant  
le réglage, le changement d’accessoires ou le  
rangement de celui-ci. De telles mesures préven-  
tives réduisent le risque de démarrage accidentel de  
lappareil.  
Appelez les services techniques de Ridge Tool Company  
au (800) 519-3456 en cas de questions.  
18  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
s’il a été endommage d’une manière quelconque.  
Les appareils endommagés augmentent les risques de  
choc électrique.  
Sécurité du dégorgeoir  
Ne jamais tenter d’attraper un câble en rotation  
avec un chiffon ou des gants en toile trop grands.  
Ceux-ci risquent de sembobiner autour du câble et de  
provoquer de graves blessures.  
Ne jamais incinérer les piles pour une raison quel-  
conque. Les piles explosent lorsquelles sont incinérées.  
Cet appareil est prévu pour un opérateur seul.  
Lopérateur doit simultanément assurer le contrôle de  
la pédale de commande et du câble.  
Ne chargez le bloc-piles que lorsque la température  
ambiante se situe entre 10°C (50°F) et 40°C (104°F).  
Rangez l’appareil et son bloc-piles à une tem-  
pérature ambiante inférieure à 49°C (120°F). Le  
bon état des piles dépend dun entretien adéquat. Les  
piles mal entretenues risquent de fuir et de provoquer  
des chocs ou des brûlures électriques.  
Utiliser la pédale de commande pour faire fonc-  
tionner l’appareil, tout en maintenant une bonne  
assise et un bon équilibre. La pédale de commande  
vous permet non seulement de contrôler lappareil,  
mais aussi de larrêter en retirant votre pied.  
Ne tentez pas d’utiliser de transformateur élévateur,  
de groupe électrogène ou de prise à courant con-  
tinu. Cela risque dendommager le charger et produire  
des chocs électriques, des incendies ou des brûlures.  
Ne pas forcer les câbles. Gardez le câble sous  
contrôle à tout moment durant le fonctionnement  
de l’appareil. Toute sollicitation excessive des câbles  
peut entraîner leur bouclage et de graves blessures  
corporelles.  
Ne laissez rien recouvrir le chargeur lorsqu’il est en  
marche. Cela pourrait créer un risque dincendie.  
Positionnez l’appareil près de la canalisation. Cela  
minimisera les risques de bouclage du câble.  
Débranchez le chargeur lorsqu’il ne sert pas. Cela  
réduit les risques de blessure aux enfants et aux per-  
sonnes non-initiées.  
Ne pas utiliser l’appareil en marche arrière (REV). La  
marche arrière risque dendommager le câble et ne  
doit servir quau retrait de loutil en cas dobstruction ou  
pour retirer le câble à laide du moteur dentraînement.  
Ne jamais oublier d’isoler les bornes des piles à  
l’aide du couvercle prévu lorsque le bloc-piles  
n’est pas en service. Cela réduit les risques de choc  
électrique.  
Ne pas poser l’appareil dans l’eau. Toute pénétration  
deau à lintérieur du carter moteur augmente les  
risques de choc électrique.  
Ne jamais recharger le bloc-piles dans un envi-  
ronnement humide ou mouillé. Ne pas exposer le  
bloc-piles aux intempéries. Cela augmenterait les  
risques de choc électrique.  
Utilisez le K-40/K-40B exclusivement pour le curage  
3
1
4
2
des canalisations d’un diamètre de / à 2 / .  
Respectez les consignes d’utilisation de l’appareil.  
Toute autre utilisation ou modification du dégorgeoir  
augmenterait les risques de blessure.  
Description, spécifications et  
équipements de base  
Description  
Faites attention lors du curage des canalisations  
contenant des produits de nettoyage chimiques.  
Evitez tout contact direct avec la peau et les yeux.  
Certains produits de nettoyage peuvent provoquer de  
graves brûlures.  
Les dégorgeoirs RIDGID Modèle K-40 (Figures 1 à 3) et  
K-40B à piles (Figure 4) sont prévus pour le curage des  
3
1
4
2
canalisations d’évacuation domestiques de / à 2 / ″  
de diamètre. Ces appareils sont fournis avec une pédale  
de commande pneumatique qui sert à la mise en marche  
et à larrêt du moteur.  
Sécurité du chargeur de pile  
Ne recharger que les piles rechargeables Makita®  
type Ni-MH et Ni-Cd. Tout autre type de pile risque  
dexploser, créant ainsi des dégâts matériels, voire  
même des blessures corporelles.  
Le K-40 à entraînement électrique comprend un moteur  
1
8
électrique de / CV et peut recevoir les accessoires suivants:  
Tuyau de guidage (Figure 2).  
Ne pas sonder le chargeur de pile avec des objets  
conducteurs. Les courts-circuits au niveau des bornes  
de pile risque de provoquer des étincelles, des brûlures  
et des chocs électriques.  
Tuyau de guidage avec entraînement automatique  
(Figure 3).  
Le système dentraînement assure lavancement et le re-  
trait automatique du câble. Le système dentraînement  
monté sur le tuyau de guidage permet lalimentation di-  
Ne pas installer de pile fissurée dans le chargeur.  
Ne pas utiliser le chargeur s’il est tombé au sol ou  
Ridge Tool Company  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
recte du câble dans la canalisation afin d’éliminer toute  
nécessité de guidage manuel du câble.  
Le modèle 40-B à piles (Figure 4) élimine tout besoin de  
secteur dalimentation et de rallonges électriques sur les  
lieux dutilisation. Il nest disponible quavec lensemble  
tuyau de guidage / système dentraînement automatique.  
Figure 3 – Dégorgeoir K-40 G PF  
K-40B : Spécifications et équipements  
de base  
Moteur :  
Type ...........................Universal  
Puissance...................14,4V (CC)  
Interrupteur à  
bascule.......................AVANT / ARRIERE  
Figure 1 – Dégorgeoir K-40 avec câble à noyau central C-1  
Régime opérationnel....340 t/m  
3
1
K-40 : Spécifications et équipements  
de base  
Moteur :  
4
2
Capacité de curage ..... / à 2 / de diamètre  
Poids avec câble à noyau central C-13IC,  
tuyau de guidage et système d’entraînement  
automatique.................28 livres.  
Type ...........................Induction par entraînement à  
courroie  
Puissance...................115V courant alternatif mono-  
phasé de 1,6 A / 60 Hz (230V  
disponible sur demande)  
Interrupteur à  
bascule.......................AVANT / ARRIERE  
Régime moteur............270 t/m  
3
1
4
2
Capacité de curage ..... / à 2 / de diamètre  
Poids avec câble C-13IC SB et système  
d’entraînement automatique à tuyau  
de guidage ...................36 livres.  
Figure 4 – K-40B  
K-40 : Accessoires optionnels  
Tuyau de guidage........Tuyau de protection renforcé  
de 48de long  
Entraînement  
automatique.................Système dentraînement au-  
tomatique réglable  
NOTA ! Le tableau 1 montre les combinaisons d’équipe-  
ments de base et d’accessoires qui sont disponibles  
avec les dégorgeoirs K-40 de base et K-40B.  
Figure 2 – Dégorgeoir K-40 avec tuyau de guidage seul  
(A-40G)  
20  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
Catalogue Modèle  
Assemblage de l’appareil  
Réf.  
N°  
Description  
71702  
K-40  
Dégorgeoir K-40 115V, câble C1-CI avec  
mèche hélicoïdale ( / x 25)  
MISE EN GARDE !  
5
16  
Les consignes d’assemblage de l’appareil doivent  
être respectées afin d’éviter de graves blessures cor-  
porelles. Le procédé suivant doit être respecté :  
71722  
71727  
K-40G PF Dégorgeoir K-40G PF 115V, câble C-13-IC  
5
16  
avec mèche hélicoïdale ( / x 35). Ensemble  
entraînement automatique & tuyau de guidage  
K-40 EXP Dégorgeoir K-40 EXPORT 230V, câble C1-CI  
5
16  
avec mèche hélicoïdale ( / x 25)  
71732 K-40PF EXP Dégorgeoir K-40 EXPORT 230V, câble C-13-IC  
Montage du système d’entraînement  
automatique sur le K-40  
1. Montez le support du système dentraînement au-  
tomatique à lavant du cadre de du K-40 à laide des  
boulons fournis (Figure 5).  
5
16  
avec mèche hélicoïdale ( / x 35)  
Système dentraînement automatique  
71737  
71742  
K-40G PF Dégorgeoir K-40 EURO 230V, câble C1-CI  
5
16  
EURO  
avec mèche hélicoïdale ( / x 25). entraîne-  
ment automatique et tuyau de guidage  
K-40G PF-5 Dégorgeoir K-40G PF EURO 110V, câble  
5
16  
110V EURO C1-CI, avec mèche hélicoïdale ( / x 35).  
Ensemble entraînement automatique et  
tuyau de guidage  
71747  
K-40-A  
K-40-J  
Dégorgeoir K-40-A Australie, câble C1-CI  
avec mèche hélicoïdale ( / x 25)  
5
16  
Dégorgeoir K-40-J Japon, câble C1-CI  
71752  
5
avec mèche hélicoïdale (  
x
)
16  
/ 25′  
Accessoires  
78347  
K-40B GPF Ensemble tuyau de guidage, entraînement  
automatique avec support  
Ensemble tuyau de guidage  
Système dentraînement automatique  
Support  
71757  
67962  
72702  
76597  
A-40G  
A-39/40 PF  
A-40B  
Ensemble de boîtier supérieur de support  
de galet  
76817  
Ensemble câble C-6 comprenant câble de  
/ x 35, jeu doutils T-250, tambour interne  
3
8
et bras de levier  
C-13-IC SB Câble à dos d’âne de / x 35avec mèche  
5
16  
95847  
96037  
98072  
Figure 5 – Support en position ouverte donnant accès  
au tambour  
hélicoïdale  
Câble à noyau central de / x 35avec  
raccord mâle  
3
8
C-6-IC  
Kit C-6-IC Comprenant câble C-6-IC, tambour interne,  
2. Alignez le système dentraînement automatique avec  
le support du K-40. Relevez le bras davancement afin  
dexposer le trou de vis du support. (Le relevage du  
bras demandera un certain effort.) (Figure 6)  
bras de levier et jeu doutils T-250  
Catalogue  
Réf.  
Modèle  
N°  
Description  
78347  
K-40B  
Dégorgeoir K-40B GPF 115V, câble C-13-IC  
5
16  
avec mèche hélicoïdale ( / x 35),  
ensemble entraînement automatique et  
tuyau de guidage,chargeur 115V, deux blocs  
pile de 14,4V  
84102  
K-40B  
EXP  
Dégorgeoir K-40PF 230V, câble C-13-IC  
5
16  
avec mèche hélicoïdale ( / x 35), ensemble  
entraînement automatique et tuyau de  
guidage, chargeur 230V, deux blocs  
pile de 14,4V  
Accessoires  
84117  
K-40B  
Chargeur de batterie automobile  
Bloc pile 14,4V  
83407  
83417  
Chargeur 115V  
Figure 6  
84112  
Chargeur 230V  
Tableau 1 – Accessoires prévus pour les modèles de  
base  
3. Enfilez lembout du câble à travers le système den-  
traînement automatique.  
4. Attachez le système dentraînement automatique à  
laide des vis fournies.  
5. Assurez-vous que le support de galet a été correcte-  
Ridge Tool Company  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
ment installé. (Figure 8). Rabattez le levier davance-  
ment jusqu’à sa position verrouillée.  
Figure 9 – Montage du système d’entraînement automa-  
tique sur le tuyau de guidage  
5. Fixez le système dentraînement automatique au  
tuyau de guidage à laide des quatre (4) vis fournies  
avec le système dentraînement.  
Inspection de l’appareil  
Figure 7 – Montrant le système d’avancement automa-  
tique attaché directement au support de  
montage  
MISE EN GARDE !  
Instructions de montage du tuyau de  
guidage avec entraînement automa-  
tique sur le K-40 / K-40 à piles  
Ne pas enlever de pièces quelconques des modèles  
K-40 ou K-40B.  
Afin d’éviter d’éventuelles graves blessures cor-  
porelles, inspectez votre dégorgeoir. Le procédé  
d’inspection suivant doit être suivi avant chaque  
utilisation de l’appareil.  
1. Si nécessaire, installez le support de montage à lavant  
1
4
du K-40 à laide du boulon de / po fourni (Figure 7).  
2. Retirez environ 5de câble du K-40 ou K-40B et en-  
filez-le manuellement dans le tuyau de guidage.  
1. Noubliez pas de débrancher le dégorgeoir et de vous  
assurer que linterrupteur directionnel se trouve en po-  
sition ARRET (OFF).  
3. Attachez larrière du tuyau de guidage au support  
du K-40 ou K-40B en retirant la goupille et en lintro-  
duisant dans le trou dalignement supérieur du support  
(Figure 8).  
2. Assurez-vous que la pédale de commande est  
présente et quelle a été installée sur le dégorgeoir  
(Figures 10 et 11). Ne pas utiliser le dégorgeoir avant  
quune pédale de commande ait été correctement  
installée.  
3. Composants électriques :  
Dégorgeoir K-40 :  
Examinez le cordon dalimentation, le disjoncteur dif-  
férentiel et la fiche du cordon pour signes de  
détérioration. Si la fiche a été modifiée ou manque sa  
fiche de terre ou bien si le cordon dalimentation est  
endommagé, ne pas utiliser le dégorgeoir avant  
davoir remplacé le cordon dalimentation.  
Chargeur de piles K-40 :  
Examinez le cordon dalimentation et sa fiche pour  
signes de détérioration. Si le cordon dalimentation ou  
sa fiche sont endommagés, ne pas utiliser le chargeur  
avant davoir remplacé le cordon dalimentation.  
Inspectez le chargeur pour signes de détérioration. Ne  
pas utiliser le chargeur sil a subi un choc, sil est tom-  
bé au sol ou sil a été autrement endommagé.  
Figure 8 – Montage du tuyau de guidage sur le support  
4. Assurez-vous quil y a suffisamment de câble ex-  
posé à lextrémité du tuyau de guidage pour permettre  
son introduction dans le système dentraînement au-  
tomatique (Figure 9).  
22  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
8. Examinez les câbles et les raccords pour signes  
dusure et de détérioration. Les câbles doivent être  
remplacés lorsquils deviennent excessivement usés  
ou corrodés. Un câble est considéré usé lorsque ses  
torons externes saplatissent ou lorsque le câble est  
plissé à plusieurs endroits.  
Interrupteur  
électrique  
MISE EN GARDE  
Les câbles usés ou endommagés  
peuvent se rompre et causer de graves blessures cor-  
porelles.  
Préparation de l’appareil  
Cordon  
MISE EN GARDE !  
d’alimentation  
avec disjoncteur  
différentiel  
Pédale de  
commande  
Figure 10 – Dégorgeoir K-40  
L’appareil et le lieu de travail doivent être préparés  
de manière appropriée afin d’éviter les accidents  
graves. Les consignes suivantes doivent être re-  
spectées lors de l’installation de l’appareil.  
Dégorgeoir K-40  
1. Assurez-vous que le lieu de travail :  
Soit suffisamment bien éclairé.  
Ait une prise électrique avec terre.  
Offre un passage direct jusqu’à la prise électrique  
qui ne contient pas de sources de chaleur, dhuile,  
dangles vifs ou de mécanismes qui risqueraient  
dendommager le cordon électrique.  
Figure 11 – Dégorgeoir K-40B à piles avec chargeur  
4. Examinez le dégorgeoir pour signes de pièces détéri-  
orées, manquantes, mal alignées ou grippées, ainsi  
que pour toute autre condition qui pourrait nuire au  
bon fonctionnement de lappareil. Le cas échéant,  
ne pas utiliser le dégorgeoir avant davoir effectué les  
réparations nécessaires.  
Soit sec au niveau de lappareil et de son opérateur.  
Ne jamais poser lappareil dans leau.  
Soit libre de liquides, de vapeurs ou de poussières  
inflammables qui risquerait de senflammer.  
2. Posez lappareil dans la position la plus commode, soit  
à plat sur la surface de travail ou debout sur sa face  
arrière, et à proximité de lentrée de l’évacuation.  
5. Lorsque nécessaire, lubrifiez le dégorgeoir et son  
tuyau de guidage selon les instructions dentretien.  
3. Positionnez la pédale de commande pneumatique  
de manière à pouvoir y accéder facilement. Cet ap-  
pareil peut être manipulé par un seul opérateur. La  
pédale de commande pneumatique est équipée dun  
flexible extra long de manière à libérer les deux mains  
de lutilisateur pour quil puisse guider le câble  
manuellement ou contrôler le système dentraîne-  
ment automatique et le tuyau de guidage.  
6. Utilisez les accessoires prévus pour votre type de  
dégorgeoir et pour votre application particulière. Les  
accessoires appropriés vous permettent deffectuer le  
travail complètement et en toute sécurité. Les ac-  
cessoires prévus pour dautres types de matériel  
peuvent être dangereux lorsquils sont utilisés sur ce  
type de dégorgeoir.  
7. Eliminez toutes traces dhuile, de graisse ou de saleté  
des poignées et commandes de lappareil. Cela réduit  
les risques de blessures provoquées par la perte de  
contrôle de lappareil.  
4. Assurez-vous que linterrupteur FOR/OFF/REV se  
trouve en position OFF.  
5. Branchez le dégorgeoir sur la prise électrique en  
Ridge Tool Company  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
vous assurant davoir positionné le cordon dalimen-  
tation le long du passage dégagé mentionné plus  
haut. Si le cordon dalimentation narrive pas jusqu’à  
la prise, servez-vous dune rallonge électrique en  
bon état.  
3. Branchez le chargeur de piles sur une alimentation à  
courant alternatif de tension appropriée. Le témoin de  
chargement (témoin vert) clignotera (Figure 13).  
MISE EN GARDE  
Afin d’éviter les chocs électriques et  
les incendies électriques, ne jamais utiliser de rallonges  
électriques endommagées ou qui ne correspondent pas  
aux critères suivants :  
Le cordon doit avoir une fiche à trois barrettes sem-  
blable à celle indiquée à la section Sécurité électrique.  
Le cordon doit porter la mention Wou W-Asil doit  
être utilisé à lextérieur.  
Le cordon doit avoir une section de fils suffisante (16  
AWG en dessous de 50et 14 AWG entre 50et 100′  
de longueur). Si les fils du cordon sont de section in-  
suffisante, il y a risque de surchauffe du cordon menant  
à la fonte éventuelle de sa gaine disolation ou de  
lallumage des objets à proximité.  
Figure 12 – Disjoncteur différentiel  
MISE EN GARDE  
Afin d’éviter les chocs électriques et  
les incendies électriques, ne jamais utiliser de rallonges  
électriques endommagées ou qui ne correspondent pas  
aux critères suivants :  
Le cordon doit avoir une fiche à trois barrettes sem-  
blable à celle indiquée à la section Sécurité électrique.  
Le cordon doit porter la mention Wou W-Asil  
doit être utilisé à lextérieur.  
Le cordon doit avoir une section de fils suffisante (16  
AWG en dessous de 50et 14 AWG entre 50et 100′  
de longueur). Si les fils du cordon sont de section in-  
suffisante, il y a risque de surchauffe du cordon  
menant à la fonte éventuelle de sa gaine disolation ou  
de lallumage des objets à proximité.  
Témoin de charge  
Figure 13 – Chargeur de piles  
MISE EN GARDE  
Afin d’éviter les risques de choc élec-  
trique garder toutes connexions électriques au sec et  
surélevées. Ne pas toucher aux fiches avec les mains  
mouillées. Tester le disjoncteur différentiel fourni avec le  
cordon électrique afin de vérifier son bon fonctionnement.  
Lorsque le bouton de contrôle est enfoncé, le témoin  
rouge doit s’éteindre. Réarmer le circuit en appuyant sur  
le bouton de réarmement. Lappareil sera sous tension dès  
que le témoin rouge sallume. Ne pas utiliser lappareil si  
son disjoncteur différentiel ne fonctionne pas correctement.  
MISE EN GARDE  
mateur élévateur, de groupe électrogène ou de réseau à  
courant continu  
Ne pas tenter dutiliser de transfor-  
4. Introduisez le bloc-piles de manière à ce que la borne  
positive et la borne négative du bloc pile correspon-  
dent aux indications positive et négative du chargeur.  
Enfoncez le bloc pile à fond pour quil fasse contact  
avec le fond de lorifice du chargeur.  
5. Une fois le bloc pile introduit, le témoin de charge ira  
de vert à rouge pour indiquer que le rechargement a  
commencé. Le témoin de charge restera allumé du-  
rant toute la recharge. Une fois la charge complète, le  
témoin ira de rouge à vert.  
K-40B à piles  
Remplacement des piles :  
MISE EN GARDE  
avec les piles et le chargeur avant dutiliser le chargeur  
Lisez toutes les instructions fournies  
de piles.  
NOTA ! Le temps de rechargement sera denviron 1 heure.  
1. Positionnez le chargeur de manière à ce que lon ne  
puisse pas marcher sur son cordon et que lon ne  
puisse pas y trébucher dessus ou endommager lap-  
pareil. Ne pas exposer le chargeur aux intempéries.  
MISE EN GARDE  
Ne tentez de recharger que les piles  
type Makita. Tout autre type de pile risque dexploser et  
de provoquer des blessures corporelles.  
6. Noubliez pas de débrancher le chargeur en fin de  
recharge. Recouvrez systématiquement les bornes de  
la pile à laide du couvercle de pile lorsque le bloc-piles  
ne sert pas.  
2. Rechargez le bloc-piles à une température située  
entre 10°C (50°F) et 40°C (104°F). Rangez lappareil  
et le bloc-piles dans un endroit où la température ne  
risque pas dexcéder 49°C (120°F).  
24  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
Consignes de recharge importantes  
1. Il est possible quune pile nouvelle ou une pile qui na  
pas servi depuis longtemps ne se recharge pas com-  
plètement. Il sagit dun phénomène normal non indicatif  
de problème. Rechargez alors la pile à plusieurs  
reprises jusqu’à obtenir une charge complète.  
2. Il arrive parfois que, lors quun bloc-piles vient d’être  
utilisé ou quil est resté exposé au soleil direct ou à la  
chaleur pendant de longues périodes, le témoin de  
charge clignote rouge. Le cas échéant, attendez un  
peut. Le rechargement reprendra dès que le bloc-piles  
aura refroidi. Le bloc-piles se refroidira plus rapide-  
ment si vous lenlevez du chargeur.  
Figure 14 – Bloc-piles installé dans son logement  
3. Si le témoin de charge clignote alternativement de vert  
à rouge, cest signe quil existe un problème et que la  
recharge ne sera pas possible. Soit les bornes du  
chargeur ou du bloc-piles sont encrassées, soit le  
bloc-piles est usé ou endommagé.  
Utilisation de l’appareil  
MISE EN GARDE !  
Ne jamais tenter de prendre un câble en rotation à  
l’aide d’un chiffon ou de gants en tissu trop amples  
qui risquent de s’embobiner autour du câble et  
créer de graves blessures.  
4. Lors de la recharge de deux bloc-piles, attendez 15  
minutes entre chaque recharge.  
Porter systématiquement des lunettes de sécu-  
rité afin de protéger vos yeux contre la saleté et  
autres objets étrangers. Portez des chaussures  
antidérapantes avec semelle en caoutchouc.  
Dégorgeoir K-40 à piles  
1. Installez un bloc-piles complètement chargé dans le  
logement prévu (Figure 14). Nota : la pile ne possède  
pas de mémoire.  
Faites particulièrement attention lors du curage  
des canalisations où des produits chimiques ont  
été utilisés. Evitez tout contact direct avec la  
peau et surtout les yeux et le visage car de graves  
brûlures peuvent en résulter. Rincez vos mains  
soigneusement après tout contact avec des pro-  
duits chimiques.  
2. Assurez-vous que le lieu de travail :  
Soit suffisamment éclairé.  
Offre un emplacement sec pour lappareil et lopéra-  
teur. Ne pas poser lappareil dans leau.  
Soit exempt de liquides, vapeurs et poussières in-  
flammables.  
Curage des canalisations avec  
l’appareil sans système d’entraînement  
automatique.  
3. Posez lappareil dans la position la plus commode, soit  
à plat sur la surface de travail ou debout sur sa face  
arrière, et à proximité de lentrée de l’évacuation.  
1. Mettez linterrupteur FOR/OFF/REV en position FOR-  
WARD.  
4. Positionnez la pédale de commande pneumatique  
de manière à pouvoir y accéder facilement. Cet ap-  
pareil peut être manipulé par un seul opérateur.  
AVERTISSEMENT  
Le système dentraînement doit  
s’être complètement arrêté avant de déplacer linter-  
rupteur FORWARD / REVERSE. La position REVERSE  
ne doit être utilisée que pour le retrait du câble en cas  
dobstacle, ou pour le retrait du câble en fin dopération.  
2. Retirez manuellement suffisamment de câble pour lin-  
troduire dans lentrée de l’évacuation et faites-le  
avancer manuellement jusqu’à ce quil offre une ré-  
sistance (Figure 15).  
3. Mettez lappareil en marche en appuyant sur la pédale  
de commande.  
4. Continuez à faire avancer le câble manuellement et en  
douceur jusqu’à ce que la canalisation ait été com-  
plètement curée ou que vous rencontrez un obstacle.  
Gardez la main qui guide le câble près de lentrée de  
Ridge Tool Company  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
l’évacuation afin de mieux contrôler le câble et lem-  
pêcher de se retourner.  
12. Pour retirer le câble pendant que lappareil est en  
marche, laissez le levier FORWARD / REVERSE en  
position FORWARD et retirez le câble lentement de la  
canalisation.  
13. Renfilez le câble dans le tambour du K-40 au fur et à  
mesure quil sort de la canalisation.  
14. Arrêtez lappareil juste avant que le câble ou la mèche  
sorte de la canalisation. Retirez le câble à la main car  
la mèche risque dentraîner des débris qui pourraient  
s’éclabousser sur le lieu de travail.  
Curage des canalisations à l’aide du  
tuyau de guidage et système  
d’entraînement automatique  
1. Mettez linterrupteur FORWARD / REVERSE en posi-  
tion FORWARD. Positionnez le système dentraînement  
automatique à proximité de lentrée de la canalisation ;  
entre 2et 6de celle-ci (Figure 16).  
Figure 15 – Enfoncez le câble dans l’évacuation tout en  
gardant l’autre main près de l’entrée de  
l’évacuation.  
MISE EN GARDE  
Gardez lautre main sur la partie droite  
2. Introduisez manuellement environs un ou deux pieds  
du câble entre le K-40 et votre main afin de contrôler la par-  
tie exposée du câble et maintenir le contrôle du câble.  
de câble dans la canalisation.  
5. Lorsque vous arrivez au blocage, faites travailler le  
câble en avant et en arrière afin de le dégager. A ce  
moment, la vitesse davancement dépend du type  
de mèche utilisée et de la composition du blocage.  
Faites avancer le câble lentement.  
3. Mettez lappareil en marche en appuyant sur la pédale  
et assurez-vous que tout le câble tourne avant de  
procéder.  
4. Appuyez sur le levier dactivation du système den-  
traînement automatique et faites avancer le câble  
dans la canalisation.  
6. Si le câble dentrave dans une obstruction, lâchez la  
pédale et laisse le moteur sarrêter complètement  
avant de passer la marche arrière.  
NOTA ! Etablissez la longueur de canalisation à curer  
avant de commencer. Une course de câble trop  
longue risque dendommager le matériel et la  
canalisation.  
7. Mettez le levier FORWARD / REVERSE en position  
REVERSE.  
8. Nappuyez sur la pédale de commande que pour le  
temps nécessaire au dégagement du câble ou de la  
mèche. Lâchez la pédale de commande immédiate-  
ment.  
NOTA ! Ne faites fonctionner lappareil en MARCHE  
ARRIERE que pour retirer le câble dun blocage  
ou pour le retirer de la canalisation à laide du  
système dentraînement automatique.  
9. Dès que le câble ou la lame a été retiré et que le mo-  
teur sest arrêté, ramenez le levier FORWARD /  
REVERSE à la position FORWARD.  
10. Continuez à faire avancer le câble en suivant les épates  
4 à 9 jusqu’à ce que vous ayez franchi lobstacle.  
Figure 16  
11. Lindicateur de fin de course à dos d’âne qui se trouve  
à environ 84 po de lextrémité arrière du câble est  
5. Faites avancer le câble jusqu’à ce que vous rencon-  
1
2
composé dun renflement de / po dans le câble et  
trez un obstacle ou que le câble commence à boucler.  
sert à avertir lopérateur quil ne lui reste plus que 6  
pieds de câble utilisable (Figure 23).  
6. Si le câble commence à boucler, lâchez le levier  
dentraînement et ramenez le câble légèrement à la  
26  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
main. Faites avancer le câble dans le blocage à nou-  
veau. Si lavancement du câble à laide du système  
dentraînement automatique savère difficile, désen-  
gagez-le et faites avancer le câble manuellement  
jusqu’à ce que vous dégagez la canalisation.  
7. Une fois que la canalisation a été dégagée et s’écoule,  
continuez à faire avancer le câble à laide du système  
dentraînement automatique pour curer le reste de la  
canalisation.  
8. Lindicateur de fin de course à dos d’âne qui se trouve  
à environ 84 po de lextrémité arrière du câble est  
1
2
composé dun renflement de / po dans le câble qui ne  
Figure 17 – Support de montage en position ouverte  
donnant accès au tambour  
peut pas franchir le système davancement automa-  
tique et qui sert à avertir lopérateur dès quil ne reste  
plus que 6 pieds de câble utilisable (Figure 23).  
2. Desserrez les quatre vis qui fixent la façade du tam-  
bour au dos du tambour. Desserrez chaque vis  
denvirons 3 tours complets (Figure 18).  
9. Pour retirer le câble, arrêtez lappareil complètement.  
10. Ramenez linterrupteur FOR / REV à la position REV.  
11. Mettez lappareil en marche et appuyez sur le levier  
dentraînement. Le câble sera automatiquement retiré  
de la canalisation.  
12. Arrêtez lappareil juste avant que le câble ou sa  
mèche arrive à lentrée de la canalisation. Retirer le  
câble à la main car ce dernier ou sa mèche risque de  
contenir des débris qui pourrait éclabousser les lieux.  
CONSEIL PRATIQUE ! Si la mèche de curage ou mèche  
hélicoïdale de récupération saccroche sur un  
blocage résistant tel quun chiffon, une balle ou  
des cheveux, il serait peut-être plus sage de retirer  
le câble manuellement de la canalisation. Utiliser  
la marche arrière pour le récupérer risque de  
dévisser le blocage de la mèche  
Figure 18 – Desserrez les 4 vis du tambour d’environs 3  
tours complets, mais sans les retirer com-  
plètement  
3. Séparez la façade du tambour du dos du tambour en  
NOTA ! Le seul réglage du système dentraînement au-  
tomatique seffectue à laide de la vis de réglage  
supérieure qui se trouve sous le levier dactivation  
du système. Ce réglage consiste à modifier le tra-  
jet du levier en vue de lentraînement de câbles  
dévissant (Figure 19).  
de sections différentes. Tournez la molette à  
3
8
droite pour recevoir les câbles de / de diamètre  
5
16  
et à gauche pour les câbles de / . Aucun  
réglage nest nécessaire à la sortie dusine.  
Consignes particulières  
Chargement du câble dans le tambour  
Le K-40 / K-40B est équipé dun tambour interne logé à  
lintérieur dun tambour démontable afin de faciliter le change-  
ment des câbles. Pour accéder au tambour interne :  
Figure 19 – Dévissez le tambour  
1. Sur les appareils équipés de supports de montage,  
enlevez un des boulons du support et desserrez  
lautre. Faites pivoter le support de montage en posi-  
tion ouverte (Figure 17).  
4. Retirez le tambour interne et son câble du berceau.  
Ridge Tool Company  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
5. Installez un nouveau tambour dans larrière du tam-  
bour et retirez environ un pied de câble du tambour  
interne (Figure 20).  
Indicateur de fin de course du câble  
Lextrémité arrière du câble C-13-IC SB est équipé dun  
‘‘dos d’âne’’ (Figure 23). Ce renflement dans le câble  
avertit lutilisateur quil faut cesser de faire avancer le  
câble du tambour. Ce dos d’âne est particulièrement utile  
sur les machines K-40 équipées dun système davance-  
ment automatique. Le renflement ne peut pas franchir le  
système davancement automatique durant le fonction-  
nement de lappareil. Pour permettre au renflement de  
franchir le système davancement automatique, levez le  
levier de commande. Continuer à faire avancer le câble  
au-delà du dos d’âne rsique de le débobiner complètement  
et de nécessiter sa réinstallation dans le tambour interne.  
Figure 20 – Enroulez le câble de gauche à droite lors de  
son chargement dans le tambour interne.  
Avant du  
Arrière du  
câble  
câble  
6. Enfilez la partie exposée du câble à travers la façade du  
tambour, alignez la façade avec le dos du tambour, puis  
vissez la façade du tambour en place. Serrez les vis.  
Bras de levier  
Le K-40 / K-40B est équipé dun bras de levier qui se  
trouve dans le tambour interne (Figure 21) et qui est at-  
taché à la fin du câble (Figure 22).  
Figure 23 – Câble C-13-IC SB avec indicateur de fin de  
course à dos d’âne situé à environ 84 po de  
l’extrémité arrière du câble  
Le bras de levier retient le câble à lintérieur du tambour  
interne du K-40 / K-40B et améliore considérablement les  
performances de lappareil. Il peut être réglé pour ac-  
Accessoires  
1
3
4
8
commoder plusieurs sections de câble allant de / à / .  
Seuls les produits RIDGID suivants sont prévus pour  
fonctionner avec les dégorgeoirs K-40 / K-40B. Dautres  
accessoires compatibles avec dautres appareils peu-  
vent être dangereux lorsquils sont utilisés avec le K-40 /  
K-40B. Afin d’éviter les risques de graves blessures cor-  
porelles, utilisez exclusivement les accessoires indiqués  
ci-dessous.  
Référence  
catalogue  
Câble pour machine standard avec indicateur  
de fin de course :  
Figure 21 – Bras de levier installé dans le tambour  
Câble à dos d’âne  
C-13-IC SB......................................... / x 3595847  
5
16  
Autres câbles optionnels :  
Câble C-1IC  
5
16  
avec mèche hélicoïdale..................... / x 2556782  
Câble C-2  
5
16  
avec mèche orientable ...................... / x 2562235  
Câble C-2-IC  
5
16  
avec mèche orientable ...................... / x 2556787  
Figure 22 – Bras de levier attaché au câble. Le câble doit  
être plissé de manière permanente avec la  
Câble C-22  
5
16  
avec mèche orientable ...................... / x 5089405  
bride installée à environ 2de la fin du câble.  
28  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
Câble C-13-IC  
avec mèche hélicoïdale.................... / x 3556792  
produits chimiques corrosifs. Le câble doit être enduit  
dhuile RIDGID Cable Rust Inhibitor avant sont  
stockage.  
5
16  
Câble C-23-IC  
avec mèche orientable ...................... / x 3556797  
5
16  
Stockez les câbles non utilisés à lintérieur afin de les  
protéger des intempéries.  
3
8
Câble C-4 avec raccord mâle ............ / x 2562245  
NOTA ! Les câbles doivent être remplacés dès quils de-  
viennent excessivement usés ou piqués. Un  
câble est considéré usé lorsque ses torsades  
extérieures saplatissent.  
Câble C-5  
3
8
avec mèche hélicoïdale ..................... / x 3562250  
3
8
Câble C-6avec raccord mâle............. / x 3562260  
Câble C-6-IC  
2. Essuyez lappareil avec un chiffon propre. Toute  
présence dhuile, de graisse ou dautres substances  
risque dendommager lappareil. Certains produits  
utilisés pour le nettoyage ou pour le déblocage des  
canalisations peuvent endommager les composants  
en matière plastique de la machine. Parmi ceux-ci  
se trouvent : lessence, le tétrachlorométhane, les  
solvants à base de chlore, lammoniac et les produits  
de nettoyage à base dammoniac. Evitez lutilisation de  
tels produits de nettoyage afin de limiter les risques de  
détérioration de la machine.  
3
8
avec raccord mâle............................ / x 3596037  
Tambour interne  
68917  
67962  
71757  
Entraînement automatique A-39/40 PF  
Tuyau de guidage A-40G  
Tuyau de guidage & entraînement automatique A-40G PF  
(voir Figure 24)  
71762  
72702  
71847  
84117  
76597  
Support de montage A-40B  
Bras de levier  
Chargeur de piles pour véhicule automobile  
Ensemble logement de galet supérieur  
3. Il est bon de vidanger les tambours internes régulière-  
ment afin den éliminer toutes traces de liquide. Tenez  
la machine tête en bas afin de la vidanger de tous liq-  
uides résiduels après chaque utilisation.  
Kit câble C-6  
76817  
Kit câble C-6-IC comprenant :  
Câble C-6-IC, tambour interne, bras de levier, jeu  
doutils T-250  
98072  
NOTA ! Enlevez le tuyau de guidage afin de faciliter la  
vidange de la machine.  
4. Rangez lappareil dans un endroit frais et sec. Evitez  
de lexposer à des températures inférieures à 0°F  
ou supérieures à 120°F.  
Bloc-piles 14,4V  
Chargeur 115V  
Chargeur 230V  
83407  
83417  
84112  
Figure 24 – Tuyau de guidage et entraînement automa-  
tique A-40G PF  
Entretien  
MISE EN GARDE !  
S’assurer que l’appareil a été débranché avant toute  
intervention.  
1. Les câbles doivent être rincés à grande eau après  
chaque intervention afin d’éliminer toutes traces de  
Ridge Tool Company  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégorgeoir K-40  
Entretien et réparations  
Système d’entraînement  
automatique  
Un peu de graisse appliquée une fois par mois aux en-  
droits suivants prolongera la vie utile de lentraînement  
automatique et le gardera en bon état de marche.  
Lentretien et la réparation de ce dégorgeoir doivent être  
effectués par un réparateur qualifié. Lappareil doit être  
confié à un réparateur agréé par RIDGID ou renvoyé à  
lusine. Toutes réparations effectuées par les services  
dentretien Ridge sont garanties contre les vis de matériel  
et de main doeuvre.  
a. Sur la tête de la grande vis de réglage supérieure  
b. Sur le filetage de la vis de réglage supérieure  
MISE EN GARDE  
Utilisez exclusivement des pièces  
c. Sur le pourtour du logement de support de galet  
de rechange identiques à celles dorigine lors de la ré-  
paration de lappareil. Le non respect de ces consignes  
augmente les risques de choc électrique ou autre grave  
blessure corporelle.  
supérieur  
Vous navez pas à vous soucier de graisseurs, mais  
éventuellement, le système dentraînement automatique  
sencrassera. Il est conseillé de déposer le système  
dentraînement automatique périodiquement et de le  
nettoyer avec un produit de nettoyage et une brosse.  
Veuillez adresser toutes questions éventuelles concer-  
nant lentretien ou la réparation de cet appareil aux  
coordonnées suivantes :  
Ridge Tool Company  
Il est également conseillé dappliquer, une fois par se-  
maine, un peu de graisse légère sur la surface du palier  
du galet du système dentraînement automatique. Cela  
prolongera la vie utile des paliers et assurera leur libre  
fonctionnement.  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Téléphone : (800) 519-3456  
E-mail: TechServices@ridgid.com  
Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le  
plus proche, veuillez consulter la Ridge Tool Company au  
Rangement de l’appareil  
MISE EN GARDE  
Tout matériel électrique doit être  
rangé à lintérieur ou protégé par temps de pluie. Rangez  
le dégorgeoir dans un endroit sous clé, hors de la portée  
des enfants et des personnes qui ne connaissent pas  
les dégorgeoirs. Cet appareil peut provoquer de graves  
blessures corporelles lorsquil tombe entre les mains de  
personnes non initiées.  
30  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües  
con manguera guía y  
autoalimentación  
K-40, K-40G PF, K-40B  
Limpiadora de desagües K-40  
A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la  
placa de características.  
No. de  
Serie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
Indice  
Formulario para apuntar el Modelo y Número de Serie de la máquina..................................................................31  
Información general de seguridad  
Seguridad en la zona de trabajo ...............................................................................................................................33  
Seguridad eléctrica....................................................................................................................................................33  
Seguridad personal ...................................................................................................................................................34  
Uso y cuidado de la herramienta...............................................................................................................................34  
Servicio......................................................................................................................................................................34  
Información específica de seguridad  
Seguridad de la limpiadora de desagües..................................................................................................................35  
Seguridad del cargador de baterías..........................................................................................................................35  
Descripción, especificaciones y equipo estándar  
Descripción................................................................................................................................................................35  
Especificaciones de la K-40/Equipo estándar...........................................................................................................36  
Especificaciones de la K-40B/Equipo estándar.........................................................................................................36  
Equipo opcional para la K-40 ....................................................................................................................................37  
Montaje de la máquina  
Instrucciones para montar la autoalimentación a la K-40 .........................................................................................37  
Instrucciones para montar la manguera guía con la autoalimentadora a la K-40 /K-40B.........................................38  
Revisión de la máquina...............................................................................................................................................38  
Preparación de la máquina  
Limpiadora de desagües K-40 ..................................................................................................................................39  
Cargador de baterías de la limpiadora K-40 .............................................................................................................40  
Limpiadora K-40 a batería.........................................................................................................................................41  
Instrucciones de funcionamiento  
Limpieza de un desagüe empleando la máquina sin la autoalimentadora................................................................41  
Limpieza de un desagüe empleando la manguera guía con la autoalimentadora....................................................42  
Procedimientos especiales  
Cómo se mete el cable dentro del tambor ................................................................................................................43  
Brazo torsor...............................................................................................................................................................44  
Indicador al final (cola) del cable...............................................................................................................................44  
Accesorios ...................................................................................................................................................................45  
Instrucciones de mantenimiento  
Limpiadora de desagües...........................................................................................................................................45  
Autoalimentadora ......................................................................................................................................................46  
Almacenaje de la máquina..........................................................................................................................................46  
Servicio y reparaciones ..............................................................................................................................................46  
Garantía vitalicia..................................................................................................................................carátula posterior  
32  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
en una herramienta a motor, aumenta el riesgo de  
que se produzca un golpe eléctrico.  
Información general de seguridad  
¡
ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.  
Pueden ocurrir golpes eléctricos, incen-  
dios y/o lesiones corporales graves si  
no se siguen todas las instrucciones de-  
talladas a continuación.  
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para  
transportar herramientas o para retirar el enchufe  
del receptáculo de salida de corriente. Mantenga el  
cordón lejos del calor, aceite, bordes cortantes o  
piezas movibles. Recambie los cordones dañados  
inmediatamente. Los cordones dañados aumentan  
el riesgo de que se produzca un choque eléctrico.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Seguridad en la zona de trabajo  
Mantenga su área de trabajo limpia y bien alum-  
brada. Los bancos de trabajo desordenados y las  
zonas oscuras son una invitación a los accidentes.  
Al hacer funcionar una herramienta autopropul-  
sada al aire libre, emplee un cordón de extensión  
fabricado para uso exterior y rotulado “W-A” o  
“W”. Estos cordones han sido diseñados para su em-  
pleo al aire libre y reducen el riesgo de que se  
produzca un choque eléctrico.  
No haga funcionar herramientas autopropulsadas  
en atmósferas explosivas, como por ejemplo en la  
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.  
Las herramientas autopropulsadas generan chispas  
que pueden encender el polvo o los gases.  
Sólo use cordones de extensión de tres alambres  
que vengan equipados con enchufes para conexión  
a tierra de tres clavijas y conéctelos únicamente a  
receptáculos de corriente de tres polos que acepten  
el enchufe de la herramienta. Otros cordones de ex-  
tensión no conectarán la herramienta a tierra y  
aumentarán los riesgos de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
Al hacer funcionar una herramienta a motor, man-  
tenga apartados a los espectadores, niños y  
visitantes. Las distracciones pueden causar que  
pierda el control.  
Seguridad eléctrica  
Use cordones de extensión apropiados (vea la  
tabla). Una dimensión insuficiente del conductor  
causará una caída excesiva del voltaje, una pérdida de  
potencia y sobrecalentamiento.  
Las herramientas provistas de una conexión a tierra  
deben ser enchufadas a una salida de corriente  
debidamente instalada y conectada a tierra de  
acuerdo con todos los códigos y reglamentos.  
Nunca elimine el enchufe de conexión a tierra ni lo  
modifique de manera alguna. No use ningún tipo de  
enchufes adaptadores. En caso de estar en duda  
referente a la conexión a tierra del enchufe, consulte  
con un electricista calificado. En el caso de que la  
herramienta sufra una avería eléctrica o de otro tipo, la  
conexión tierra proporciona una vía de baja resistencia  
para conducir la electricidad a tierra.  
Dimensión mínima de alambre para cordones de extensión  
Amperios en  
la placa de  
características  
Longitud total (en pies)  
0-25  
26-50  
51-100  
0-6  
18 AWG  
18 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
6-10  
10-12  
12-16  
12 AWG NO SE RECOMIENDA  
Tapa del  
enchufe conectado  
a tierra  
Antes de ponerla en marcha, pruebe el Interruptor  
para cuando Falla la Conexión a Tierra (GFCI, en in-  
glés) provisto con el cordón de suministro para  
asegurar que funciona correctamente. El GFCI re-  
duce el riesgo de una descarga eléctrica.  
Clavija para la  
Clavija para la  
conexión a tierra  
No se recomienda el uso de cordones de extensión  
al menos que vayan enchufados a un interruptor  
GFCI, los que se encuentran en cajas de circuitos  
o tomacorrientes. El interruptor GFCI en el cordón de  
suministro de la máquina no evitará choques eléctricos  
provenientes de los cordones de extensión.  
conexión a tierra  
Evite el contacto del cuerpo con superficies conec-  
tadas a tierra tales como cañerías, radiadores,  
estufas o cocinas y refrigeradores. Si su cuerpo  
ofrece conducción a tierra, existe un riesgo aumentado  
de que se produzca un choque eléctrico.  
Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y  
levantadas del suelo. No toque el enchufe con las  
manos mojadas. Esto reduce el riesgo de que se  
produzca un choque eléctrico.  
No exponga las herramientas autopropulsadas a la  
lluvia o a condiciones mojadas. Si agua penetra  
Ridge Tool Company  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
Antes de efectuar trabajos de regulación, de cam-  
biar accesorios o de almacenar la herramienta,  
desconecte el enchufe de la fuente de corriente  
eléctrica. Este tipo de seguridad preventiva reduce el  
riesgo de poner la herramienta en marcha involun-  
tariamente.  
Seguridad personal  
Manténgase alerta, preste atención a lo que está  
haciendo y use sentido común cuando trabaje  
con una herramienta autopropulsada. No la use si  
está cansado o se encuentra bajo la influencia de  
drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve  
descuido mientras hace funcionar una herramienta a  
motor puede resultar en lesiones personales graves.  
Almacene las herramientas que no estén en uso  
fuera del alcance de los niños y de otras personas  
sin entrenamiento. Las herramientas son peligrosas  
en las manos de usuarios no capacitados.  
Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni  
joyas. Contenga el cabello largo. Mantenga ca-  
bello, ropa y guantes apartados de las piezas en  
movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo  
pueden engancharse en la piezas móviles.  
Las herramientas deben ser mantenidas cuida-  
dosamente. Mantenga las herramientas de corte  
limpias y bien afiladas. Las herramientas con filos de  
corte agudos mantenidas debidamente tienen menos  
tendencia a agarrotarse y son más fáciles de controlar.  
Evite la puesta en marcha no intencional. Antes de  
enchufar la herramienta, asegure que el interruptor  
se encuentre en la posición OFF (APAGADO). Car-  
gar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o  
enchufarlas cuando su interruptor está en la posición  
de encendido constituyen una invitación a que se pro-  
duzcan accidentes.  
Verifique si las piezas movibles están desalineadas  
o agarrotadas, si hay piezas quebradas y si existe  
cualquiera otra condición que pueda afectar el  
funcionamiento de la herramienta. En caso de  
estar dañada, antes de usar la herramienta, há-  
gala componer. Numerosos accidentes son causados  
por herramientas que no han recibido un manten-  
imiento adecuado.  
Antes de poner en marcha la herramienta, extraiga  
las llaves de ajuste o regulación. Una llave mecánica  
o una llave que se ha dejado acoplada a una pieza gi-  
ratoria de la herramienta puede resultar en lesiones  
corporales.  
Solamente use accesorios y cordones de exten-  
sión recomendados por el fabricante para su  
modelo. Los accesorios que pueden ser adecuados  
para una herramienta pueden ser peligrosos al usárse-  
los en otra herramienta.  
No trate de sobreextender su cuerpo. Mantenga  
sus pies firmes en tierra y un buen equilibrio en  
todo momento. Al mantener el equilibrio y los pies  
firmes, tendrá mejor control sobre la herramienta en  
situaciones inesperadas.  
Mantenga los mangos limpios y secos, libres de  
aceite y grasa. Esto permite disponer de un mejor  
control sobre la herramienta.  
Use equipo de seguridad. Siempre lleve protección  
para la vista. Cuando las condiciones lo requieran,  
debe usar mascarilla para el polvo, calzado de seguridad  
antideslizante, casco duro o protección para los oídos.  
Servicio  
El servicio a la herramienta sólo debe ser efectua-  
do por personal de reparación calificado. El servicio  
o mantenimiento practicado por personal de repara-  
ciones no calificado puede resultar en lesiones.  
Uso y cuidado de la herramienta  
Use un tornillo de presión, una agarradera u otro  
medio práctico para asegurar la pieza de trabajo a  
una plataforma estable. El sostener la pieza de tra-  
bajo a mano o contra su cuerpo es inestable y puede  
conducir a una pérdida del control.  
Cuando se le haga servicio a una herramienta,  
solamente use piezas de recambio originales. Siga  
las instrucciones en la sección de Mantenimiento  
de este manual. El uso de piezas no autorizadas o el  
no seguir las instrucciones para el mantenimiento,  
pueden crear el riesgo de que se produzca un choque  
eléctrico o lesiones.  
No fuerce la herramienta. Use la herramienta co-  
rrecta para su aplicación. La herramienta correcta  
hará el trabajo mejor y de manera más segura a la ve-  
locidad para la cual fue diseñada.  
Si el interruptor de la herramienta no la enciende ni  
la apaga, no use la herramienta. Cualquier he-  
rramienta que no pueda ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
34  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
sus ojos o piel. Ciertos agentes químicos provocan  
quemaduras de gravedad.  
Información específica de  
seguridad  
Seguridad del cargador de la batería  
ADVERTENCIA  
Cargue sólo baterías Makita® tipo Ni-MH y Ni-CD re-  
cargables. Otros tipos de baterías pueden reventar  
causando daños y lesiones personales.  
Lea este Manual del Operador detenidamente  
antes de poner en funcionamiento la Limpiadora de  
Desagües K-40. Si no se siguen o no se compren-  
den las instrucciones de este manual es posible  
que ocurran choques eléctricos, incendios y/o le-  
siones personales graves.  
No pruebe el cargador de la batería con objetos  
conductores de electricidad. Al provocar un corto-  
circuito de los terminales de la batería, pueden  
producirse chispas, quemaduras y choques eléctricos.  
Si tiene cualquier pregunta, llame al Departamento de  
Servicio Técnico de Ridge Tool Company al (800) 519-  
3456.  
No inserte dentro del cargador una batería que  
tiene su envoltura agrietada. No use el cargador si  
se ha golpeado o dañado de cualquier forma. Una  
herramienta en mal estado aumenta el riesgo de  
choques eléctricos.  
Seguridad de la Limpiadora de Desagües  
Nunca agarre un cable que está girando con un  
trapo o un guante de tela que le queda suelto.  
Pueden enredarse en el cable y lesionarlo gravemente.  
No queme las baterías por ningún motivo. Las  
baterías explotan cuando se ponen al fuego.  
La máquina se diseñó para ser manejada por una  
persona. El operador debe ejercer control sobre el in-  
terruptor de pie o pedal y el cable.  
Cargue la cápsula de baterías a una temperatura  
ambiente superior a 50ºF (10ºC) e inferior a 104ºF  
(40ºC). Almacene la herramienta y el paquete de  
baterías en un lugar donde la temperatura no ex-  
ceda a los 120ºF (49ºC). El cuidado adecuado de  
las baterías evitará que sufran un daño irreparable. El  
trato indebido a las baterías puede causar escapes,  
choques eléctricos o quemaduras.  
Use el interruptor de pie para hacer funcionar la  
máquina y mantenga sus pies firmes en tierra y un  
buen equilibrio. El interruptor de pie le permite con-  
trolar y detener la máquina con sólo retirar su pie.  
No someta los cables a un esfuerzo excesivo.  
Controle el cable cuando la máquina está en mar-  
cha. Los cables pueden enroscarse o torcerse si se los  
somete a demasiada presión, lesionando gravemente  
al operador.  
No intente emplear transformador elevador, un  
generador motorizado o un receptáculo de corrien-  
te continua. Pueden dañar el cargador y provocar  
choques eléctricos, fuego o quemaduras.  
Coloque la máquina cerca de la entrada del de-  
sagüe. Así se minimizan los riesgos de que el cable se  
tuerza o se enrosque.  
Nada debe cubrir al cargador mientras está en  
uso. Puede producirse un incendio.  
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso. Así  
se evita causar lesiones a un niño o a personas inex-  
pertas.  
No haga funcionar la máquina en reversa (REV).  
Puede dañarse el cable si se la hace funcionar mar-  
cha atrás. Sólo se usa la marcha atrás para retroceder  
y sacar la herramienta de un atasco o para retraer el  
cable cuando se emplea la alimentación autopropul-  
sada.  
Siempre tape los terminales de la batería con la cu-  
bierta de la batería cuando la cápsula de baterías  
no se use. Así se evita un choque eléctrico.  
Las baterías no deben ponerse a cargar en ambien-  
tes húmedos o mojados. Aumentan los riesgos de un  
choque eléctrico.  
No moje la máquina. Si entra agua al alojamiento del  
motor, aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.  
Sólo use la K-40 ó K-40B para limpiar desagües de  
3
1
4
2
entre / y 2 / pulgadas de diámetro. Siga las ins-  
trucciones sobre cómo usar la máquina en buena  
forma. Someterla a otros usos o modificarla para darle  
otros usos puede aumentar los riesgos de lesiones.  
Descripción, especificaciones  
y equipo estándar  
Descripción  
Tenga cuidado cuando limpie desagües en los  
cuales se han vaciado compuestos químicos de  
limpieza. Evite que entren en contacto directo con  
Las máquinas limpiadoras de desagües RIDGID mode-  
los K-40 (Figuras 1 – 3) y K-40 con baterías (Figura 4)  
3
1
4
2
fueron diseñadas para limpiar desagües de / a 2 /  
Ridge Tool Company  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
pulgadas de diámetro en cocinas, baños y lavaderos.  
Las máquinas vienen con un pedal neumático para  
apagar y encender el motor.  
1
8
La K-40 autopropulsada tiene un motor eléctrico de /  
HP y puede dotársela de los siguientes accesorios op-  
cionales:  
Manguera guía (Figura 2).  
Manguera guía con alimentación autopropulsada  
(Figura 3).  
La unidad de autoalimentación hace avanzar o retrae el  
cable. La autoalimentación unida a la manguera guía  
permite introducir el cable directamente al desagüe sin  
tener que controlarlo manualmente.  
Figura 2 – Limpiadora de desagües K-40 con manguera  
guía solamente (A-40G)  
La versión propulsada con batería, modelo K-40B (Figura  
4), no requiere suministro eléctrico o un cordón de ex-  
tensión en el sitio donde se la usa. Sólo viene con  
manguera guía y el conjunto de autoalimentación.  
Figura 3 – Limpiadora de desagües K-40G PF  
Especificaciones de la K-40B/Equipo  
estándar  
Motor:  
Tipo ............................Universal  
Característica.............14,4V cc  
Interruptor  
Figura 1 – La Limpiadora de desagües K-40 con el  
Cable C-1 IC  
de palanca..................FORWARD (ADELANTE)/  
REVERSE (REVERSA)  
Especificaciones de la K-40/Equipo  
estándar  
Motor:  
Velocidad de  
funcionamiento............340 RPM  
3
4
Capacidad ....................líneas de desagüe de / a  
1
2
2 / de diámetro  
Tipo ............................inducción impulsada por correa  
Peso con cable C-13IC, conjunto  
de autoalimentación y  
Características ...........115V; monofásico; corriente  
alterna; 1,6 amp; 60 Hz  
(230V disponible a pedido)  
manguera guía.............28 libras  
Interruptor  
de palanca..................FORWARD (ADELANTE),  
REVERSE (REVERSA)  
Velocidad de funcionamiento..................270 RPM  
3
4
Capacidad ....................líneas de desagüe de / a  
1
2
2 / de diámetro  
Peso con cable C-13IC SB, conjunto  
de la autoalimentación y  
manguera guía.............36 libras  
Figura 4 – K-40B  
36  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
No. en el  
catálogo  
Modelo  
No.  
Equipo opcional para la K-40  
Descripción  
Manguera guía.............Manguera protectora guía,  
78347  
K-40B  
Limpiadora de desagües K-40B GPF de 115V  
5
16  
Cable C-13-IC c/barrena de bulbo ( / x 35)  
reforzada, de 48″  
Conjunto de autoalimentación y manguera guía,  
Cargador de 115V,  
Dos paquetes de baterías de 14,4V  
Alimentación  
autopropulsada ...........mecanismo autoalimentador  
totalmente regulable  
84102  
K-40B  
EXP  
Limpiadora de desagües K-40PF de 230V  
5
16  
Cable C-13-IC c/barrena de bulbo ( / x 35)  
Conjunto de autoalimentación y manguera guía,  
Cargador de 230V,  
Dos paquetes de baterías de 14,4V  
¡
NOTA! La tabla 1 lista 10 combinaciones de equipos  
estándares y accesorios disponibles con la  
Limpiadora de desagües K-40 básica y la K-40B  
(con batería).  
Accesorios  
84117  
K-40B  
Cargador de baterías para el automóvil  
Paquete de baterías de 14,4V  
Cargador de 115V  
83407  
83417  
No. en el  
catálogo  
Modelo  
No.  
Descripción  
84112  
Cargador de 230V  
71702  
K-40  
Limpiadora de desagües K-40 de 115V  
5
Tabla 1 – Equipo disponible para los modelos estándares  
16  
Cable C1-IC c/barrena de bulbo ( / x 25)  
71722  
71727  
K-40G PF Limpiadora de desagües K-40G PF de 115V,  
5
16  
Cable C-13-IC c/barrena de bulbo ( / x 35),  
conjunto de autoalimentación y manguera guía  
Montaje de la máquina  
K-40 EXP Limpiadora de desagües K-40 de 230V para la ex-  
5
16  
portación, Cable 1-IC c/barrena de bulbo ( / x 25)  
71732 K-40PF EXP Limpiadora de desagües K-40PF de 230V para  
ADVERTENCIA  
Para prevenir lesiones graves, se requiere montar  
la máquina correctamente. Deben seguirse los  
siguientes procedimientos:  
la exportación, Cable C-13-IC c/barrena de  
5
16  
bulbo ( / x 35), Conjunto de autoalimentación  
71737  
71742  
K-40G PF Limpiadora de desagües K-40PF de 230V  
EURO  
Modelo europeo, Cable C-13-IC c/barrena de  
5
16  
bulbo ( / x 25), Conjunto de autoautoali-  
mentación y manguera guía  
K-40G PF-5 Limpiadora de desagües K-40G PF de 240V  
Instrucciones para montar la  
autoalimentación a la K-40  
1. Acople el soporte para el montaje a la armazón de-  
110V EURO Modelo europeo, Cable C1-IC c/ barrena de  
5
16  
bulbo ( / x 35), Conjunto de autoalimentación  
y manguera guía  
71747  
71752  
K-40-A  
K-40-J  
K-40A de 240V para Australia  
Cable C1-IC c/ barrena de bulbo ( / x 25)  
5
16  
lantera de la K-40 con los pernos provistos (Figura 5).  
K-40-J de 100V 50/60 Hz para Japón  
Cable C1-IC c/ barrena de bulbo ( / x 25)  
5
16  
Accesorios  
78347  
K-40B GPF Conjunto de la manguera guía, autoalimentación  
y soporte para el montaje  
71757  
67962  
72702  
76597  
76817  
A-40G  
A-39/40 PF Conjunto de autoalimentación  
Conjunto de la manguera guía  
A-40B  
Soporte para el montaje  
Alojamiento del sostén del rodillo superior  
3
el juego del cable C-6 incluye cable de  
,
8
/ x 35′  
T-250, tambor  
conjunto de herramientas  
interior y brazo torsor  
95847  
96037  
98072  
C-13-IC SB Cable con protuberancia en la cola y bulbo  
5
16  
en la punta, / pulg. x 35 pies  
C-6-IC  
Cable con alma interior y acoplamiento  
macho, / pulg. x 35 pies  
3
8
Kit C-6-IC Incluye cable C-6-IC, tambor interior, brazo  
torsor y conjunto de herramientas T-250  
Figura 5 – Soporte para el montaje en posición  
ABIERTA para poder acceder al tambor  
2. Alinee la unidad de autoalimentación sobre el soporte  
para el montaje de la K-40. Levante la palanca del  
dispositivo que acciona la alimentación para dejar al  
descubierto el agujero del tornillo que se encuentra en  
el soporte para el montaje. (Será necesario ejercer  
fuerza para levantar la manivela). (Figura 6)  
Ridge Tool Company  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
el pasador y guiándolo hasta que se introduzca en el  
orificio superior de alineación en el soporte para el  
montaje (Figura 8).  
Figura 6  
Figura 8 – Acoplamiento de la manguera guía al brazo  
de montaje  
3. Pase el extremo del cable a través de la unidad de au-  
toalimentación.  
4. Asegure que sobresalga la suficiente longitud de  
cable al final de la manguera guía para que alcance a  
pasar por la unidad de autoalimentación (Figura 9).  
4. Asegure la unidad de autoalimentación con los torni-  
llos provistos. Apriete los tornillos, pero NO LOS  
SOBREAPRIETE.  
5. Asegure que el soporte del rodillo esté instalado de-  
bidamente. (Figura 7). Baje la palanca del accio-  
namiento de la alimentación a la posición de LOCKED  
para cerrarla.  
Figura 9 – Acoplamiento de la autoalimentadora a la  
manguera guía  
5. Acople la autoalimentadora a la manguera guía em-  
pleando los cuatro (4) tornillos provistos con la  
autoalimentadora.  
Revisión de la máquina  
ADVERTENCIA  
Figura 7 Se muestra la autoalimentación acoplada di-  
rectamente en el Soporte para el montaje  
Instrucciones para montar la manguera  
guía con la autoalimentación a la  
K-40/K-40 a batería  
No extraiga pieza o parte alguna del modelo K-40 o  
del K-40B.  
Hágale una revisión a su Limpiadora de Desagües  
para evitar lesiones corporales graves. Antes de  
cada uso deben realizarse los siguientes procedi-  
mientos de inspección.  
1. Si se requiere, acople el soporte para el montaje en la  
1
1. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchufada  
4
estructura delantera de la K-40 con el perno de / pul-  
y el interruptor direccional esté en la posición de OFF.  
gada incluido (Figura 7).  
2. Asegure que el interruptor de pie está presente y  
acoplado a la limpiadora (Figuras 10 and 11). No  
use la limpiadora si el interruptor de pie no está ins-  
talado adecuadamente.  
2. Tire unos 5 pies de cable fuera de la K-40/K-40B y  
empújelo a mano a lo largo de la manguera guía.  
3. Acople el extremo posterior de la manguera guía al  
soporte para el montaje de la K-40/K-40B levantando  
38  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
guía, si es necesario, de acuerdo a las Instrucciones  
3. Componentes eléctricos:  
de Mantenimiento.  
Limpiadora de desagües K-40:  
Revise el cordón de suministro, el interruptor GFCI y el  
enchufe por si están dañados. Si el enchufe ha sido  
modificado, si le falta la clavija de conexión a tierra o si  
el cordón se encuentra dañado, no use la limpiadora  
hasta que el cordón haya sido repuesto.  
6. Emplee accesorios diseñados para usarse con su  
limpiadora y que son los requeridos para cada uso de-  
terminado. Los accesorios debidos le permiten realizar  
su labor en forma exitosa y segura. Los accesorios de  
otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan  
con esta limpiadora.  
Cargador de batería para la K-40:  
7. Limpie el aceite, grasa o mugre de los mangos y  
controles de la máquina. Esto reduce el riesgo de que  
la herramienta se resbale de sus manos lesionándolo.  
Revise el cordón de suministro y el enchufe para  
comprobar que no están dañados. Si el cordón o el  
enchufe tienen algún daño, no use el cargador hasta  
que no se haya cambiado el cordón. Revise el car-  
gador por si tiene daño. No use el cargador si ha  
sufrido un golpe fuerte, una caída u otro incidente.  
8. Revise los cables y acoplamientos para detectar des-  
gaste o daño. Los cables deben ser cambiados  
cuando están muy desgastados o corroídos. Los ca-  
bles deben recambiarse cuando se vuelvan se-  
veramente corroídos o desgastados Un cable está  
desgastado cuando sus espirales exteriores se han  
aplanado o se ha enroscado en varias partes.  
Interruptor  
eléctrico  
ADVERTENCIA  
Los cables desgastados o dañados  
pueden cortarse y causar graves lesiones.  
Preparación de la máquina  
ADVERTENCIA  
Cordón GFCI de  
conexión a tierra  
Interruptor de pie  
Figura 10 – Limpiadora de desagües K-40  
Para evitar lesiones graves, se requiere preparar  
la máquina y la zona de trabajo adecuadamente.  
Para preparar la máquina para su uso deben  
seguirse los siguientes procedimientos:  
Limpiadora de desagües K-40  
1. Verifique que la zona de trabajo:  
tenga suficiente luz  
tenga una salida de corriente con conexión a tierra  
tenga un camino despejado hacia la salida del  
suministro de corriente, sin fuentes de calor o  
aceite, bordes afilados o piezas movibles que  
puedan dañar el cordón eléctrico.  
Figura 11 – Limpiadora de desagües con batería K-40B  
y cargador  
4. Revise la máquina limpiadora de desagües por si  
alguna de sus partes está quebrada, faltando, des-  
alineada o agarrotada, y si existe cualquiera otra  
condición que pueda afectar el funcionamiento normal  
y seguro de la máquina. Si detecta algún daño, no use  
la Limpiadora de Desagües hasta que no haya sido  
reparada.  
tenga un lugar seco para el operario y la máquina.  
No ponga la máquina donde hay agua.  
no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo que  
puedan provocar un incendio.  
2. Sitúe la máquina en la posición más conveniente,  
de plano sobre la superficie de trabajo, o vertical-  
5. Lubrique la Limpiadora de Desagües y la manguera  
Ridge Tool Company  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
mente, apoyada en su parte trasera, cercana al ac-  
ceso del desagüe.  
Cargador de baterías de la Limpiadora  
K-40  
Procedimiento para cargar la batería:  
3. Sitúe el interruptor de pie neumático donde el operario  
lo pueda alcanzar con facilidad. La máquina está  
hecha para funcionar al mando de una persona. El in-  
terruptor de pie, que funciona mediante aire, tiene un  
cordón neumático de goma extra largo que permite al  
operario tener las manos libres para alimentar man-  
ualmente el cable, o maniobrar la autoalimentación y  
la manguera guía.  
ADVERTENCIA  
Antes de usar el cargador de batería,  
lea todas las instrucciones incluidas con la batería y el  
cargador.  
1. Sitúe el cargador donde nadie vaya a pisar, tropezar  
con o dañar el cordón y el cargador. No exponga el  
cargador a ambientes mojados, a la lluvia o nieve.  
2. Cargue la cápsula de baterías a una temperatura  
ambiente superior a 50ºF (10ºC) e inferior a 104ºF  
(40ºC). Almacene la herramienta y la cápsula de  
baterías en un lugar donde la temperatura no ex-  
ceda a los +120ºF (49ºC).  
4. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (ade-  
lante/apagado/reversa) está en la posición de OFF  
(apagado).  
5. Enchufe la Limpiadora de Desagües al tomacorrien-  
te, asegurando que el cordón de suministro se  
encuentra en la zona despejada elegida con anterio-  
ridad. Si el cordón de suministro eléctrico no alcanza  
a llegar a la salida de corriente, ocupe un cordón de  
extensión en buenas condiciones.  
3. Enchufe el cargador de baterías a una fuente de  
suministro de corriente alterna y voltaje adecuados. La  
luz verde destellará cuando el cargador está acti-  
vado (Figura 13).  
ADVERTENCIA  
Para evitar un choque eléctrico e in-  
cendios eléctricos, jamás use un cordón de extensión  
dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:  
Tener un enchufe de tres clavijas similar al que se  
muestra en la sección Seguridad Eléctrica.  
Tener una clasificación W” ó “W-Asi se lo va a usar  
al aire libre.  
Tener un grosor de alambre suficiente (16 AWG  
cuando tiene menos de 50 pies y 14 AWG cuando  
mide entre 50 y 100 pies de largo). Si el grosor del  
alambre es inferior al necesario, el cordón puede re-  
calentarse, derretir el aislante del cordón o inflamar  
objetos cercanos.  
Figura 12 – Interruptor del Circuito de pérdida a Tierra  
(GFCI)  
ADVERTENCIA  
Para evitar un choque eléctrico e in-  
cendios eléctricos, jamás use un cordón de extensión  
dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:  
Tener un enchufe de tres clavijas similar al que se  
muestra en la sección Seguridad Eléctrica.  
Tener una clasificación W” ó “W-Asi se lo va a usar  
al aire libre.  
Tener un grosor de alambre suficiente (16 AWG  
cuando tiene menos de 50 pies y 14 AWG cuando  
mide entre 50 y 100 pies de largo). Si el grosor del  
alambre es inferior al necesario, el cordón puede re-  
calentarse, derretir el aislante del cordón o inflamar  
objetos cercanos.  
Luz de carga  
Figura 13 – Cargador de baterías  
ADVERTENCIA  
Para reducir el peligro de que se pro-  
duzca un choque eléctrico, mantenga todas las  
conexiones secas y levantadas del piso. No toque el  
enchufe con las manos mojadas. Pruebe el Interruptor del  
circuito de pérdida a tierra (GFCI) proporcionado con el  
cordón eléctrico para asegurar que funciona correcta-  
mente. Cuando el botón de prueba (test button) se  
encuentra apretado, la luz del indicador debe apagarse.  
Reactívelo oprimiendo el botón de reposición. Si la luz del  
indicador se prende, la máquina está lista para usarse. Si  
el GFCI no funciona debidamente, no use la máquina.  
ADVERTENCIA  
elevador, un generador motorizado o una salida de co-  
rriente continua.  
No intente emplear un transformador  
4. Inserte la cápsula de baterías de tal forma que los ter-  
minales (+) positivo y (-) negativo en la cápsula  
coincidan con los que se encuentran en el cargador.  
Insértela completamente dentro de la cuna para que  
se pose en el fondo de ella.  
40  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
de plano sobre la superficie de trabajo, o vertical-  
mente, apoyada en su parte trasera, cercana al  
acceso del desagüe.  
5. Cuando se inserta la cápsula de baterías, el color de  
la luz del indicador cambiará de verde a roja y  
comenzará la carga. Durante el proceso de carga, la  
luz permanecerá constantemente encendida. Cuando  
se haya terminado de cargar, la luz cambiará de  
roja a verde.  
4. Sitúe el interruptor de pie neumático donde el operario  
lo pueda alcanzar con facilidad. La máquina está  
hecha para funcionar al mando de una persona.  
¡
NOTA! El tiempo que demora en cargarse la cápsula  
de baterías es de aproximadamente una hora  
Sólo cargue baterías del tipo Makita®.  
ADVERTENCIA  
Baterías de otro tipo pueden explotar y causar lesiones  
personales.  
6. Después de cargar una batería, desenchufe el car-  
gador de la salida de corriente. Siempre cubra los  
terminales de la batería con la cubierta de la batería  
cuando la cápsula no esté siendo usada.  
Datos importantes  
1. Es posible que cuando ponga a cargar una cápsula de  
baterías nueva o una cápsula que no se ha usado por  
largo tiempo, no acepten una carga completa. Esto es  
normal y no es indicativo de un problema. Logrará car-  
gar la cápsula de baterías por completo luego de  
haberla agotado y recargado un par de veces.  
Figura 14 – Batería montada en su cuna, ubicada en la  
parte trasera de la máquina  
Instrucciones de funcionamiento  
ADVERTENCIA  
2. Si Ud. pone a cargar una cápsula de baterías prove-  
niente de una herramienta recién usada o que ha  
quedado expuesta al sol o el calor por un tiempo  
prolongado, puede que la luz del cargador destelle en  
rojo. Si esto ocurre, espere unos momentos. El pro-  
ceso de carga comenzará cuando se haya enfriado la  
cápsula de baterías. La cápsula se enfriará más  
rápido si Ud. la desmonta del cargador.  
Nunca agarre un cable que está girando con un  
trapo o un guante de tela que le queda suelto porque  
pueden enrollarse en el cable y lesionarlo grave-  
mente.  
Siempre use protección para los ojos para evitar  
que les entren mugre u otros objetos extraños. Use  
zapatos con suela de goma y antideslizantes.  
Tenga mucho cuidado cuando limpie desagües por  
los que se han vaciado compuestos químicos. Cuide  
que no entren en contacto directo con su piel y, en  
especial, con sus ojos y su cara, porque puede sufrir  
quemaduras de gravedad. Lávese las manos a fondo  
si entran en contacto con agentes químicos.  
3. Si la luz del cargador destella en verde y en rojo al-  
ternadamente, existe un problema y no es posible  
cargar. Los terminales en el cargador o en la cápsula  
de baterías están tapados de tierra o la cápsula de  
baterías está muy desgastada o dañada.  
Limpieza de un desagüe empleando la  
máquina sin la autoalimentadora  
4. Si Ud. desea cargar dos cápsulas, espere 15 minutos  
para cargar la segunda.  
1. Ponga el interruptor de marcha adelante/reversa  
(FORWARD/REVERSE) en la posición de FOR-  
WARD (adelante).  
Limpiadora de desagües K-40 a batería  
1. Inserte una cápsula de baterías completamente car-  
gada dentro de la cuna (Figura 14). (La batería no  
tiene memoria.)  
CUIDADO  
El motor debe haberse detenido completa-  
mente antes de mover el interruptor de ADELANTE/-  
REVERSA. La posición de REVERSA solamente se usa  
para hacer retroceder el cable desde un atasco o para re-  
traer el cable después que el desagüe ha sido limpiado.  
2. Verifique que la zona de trabajo:  
tenga suficiente luz  
tenga un lugar seco para el operario y la máquina.  
No ponga la máquina donde hay agua.  
2. Saque manualmente la suficiente longitud de cable  
para introducirlo en el acceso del desagüe, y a mano  
alimente el cable hacia adentro del desagüe hasta que  
deje de entrar con facilidad (Figura 15).  
no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo que  
puedan provocar un incendio.  
3. Sitúe la máquina en la posición más conveniente,  
3. Haga arrancar la máquina pisando el pedal.  
Ridge Tool Company  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
4. Con la mano continúe alimentando el cable lenta-  
mente hasta que se despeje el desagüe o el cable  
tope con un atasco. Mantenga su mano que guía el  
cable cerca del acceso al desagüe para así poder  
controlarlo e impedir que el cable se tuerza.  
12. Para hacer retroceder el cable desde el interior de la  
línea de desagüe con la máquina en marcha, deje la  
palanca de ADELANTE/REVERSA en la posición  
de ADELANTE (FORWARD) y lentamente retire el  
cable del desagüe.  
13. A medida que el exceso de cable se retrae de la línea,  
introdúzcalo a mano dentro del tambor de la K-40.  
14. Apague la máquina un instante antes de que el cable  
o la herramienta emerja del acceso al desagüe.  
Retírelo a mano, puesto que el cable o herramienta  
puede llevar desechos y salpicar la zona de trabajo.  
Limpieza de un desagüe empleando la  
manguera guía con la alimentación  
autopropulsada  
1. Ponga el interruptor de marcha adelante/reversa  
(FORWARD/REVERSE) en la posición de FOR-  
WARD (adelante). Mantenga la autoalimentadora  
próxima a la entrada del desagüe, distante entre 2 y  
6 pulgadas (Figura 16).  
Figura 15 – Empuje el cable dentro de la línea de  
desagüe manteniendo su mano que lo  
controla cerca del acceso al desagüe  
ADVERTENCIA  
2. A mano introduzca uno o dos pies de cable en el ac-  
Mantenga su otra mano en el trecho  
expuesto de cable entre la K-40 y la mano que maneja  
el cable, para así mantenerlo firme y bajo control.  
ceso al desagüe.  
3. Ponga la máquina en marcha y asegure que la totali-  
5. Cuando llegue al atasco, haga avanzar y retroceder el  
cable para despejar la obstrucción. El avance, en  
este instante, depende del tipo de herramienta que se  
esté usando y de la naturaleza del atasco. Haga  
avanzar el cable lentamente.  
dad del cable esté girando antes de seguir adelante.  
4. Baje la palanca del accionador de alimentación de la  
autoalimentadora para hacer avanzar el cable por  
el desagüe.  
¡
NOTA! Antes de comenzar a limpiar el desagüe, conozca  
6. Si el cable/cuchilla se irrita en la obstrucción, suelte el  
pedal de pie y deje que el motor se detenga por  
completo antes de poner marcha atrás.  
la distancia que deberá recorrer el cable. La in-  
troducción excesiva de cable en el desagüe  
puede provocar daños al equipo y a la cañería.  
7. Mueva la palanca de ADELANTE/REVERSA (FOR-  
WARD/REVERSE) a la posición de REVERSA.  
8. Presione el pedal con el pie sólo hasta que el  
cable/cuchilla salga de la obstrucción. Suelte el pedal  
inmediatamente.  
¡
NOTA! Sólo haga funcionar la máquina en REVERSA  
si debe retirar la cuchilla de una obstrucción o  
retraer el cable con la autoalimentadora.  
9. Tan pronto el cable/cuchilla esté libre y se haya de-  
tenido el motor, vuelva la palanca de ADELANTE/  
REVERSA a la posición ADELANTE (FORWARD).  
Figura 16  
10. Continue alimentando el cable siguiendo los pasos 4  
al 9 hasta que se atraviese la obstrucción.  
5. Alimente el cable hacia adentro del desagüe hasta  
que tope con una obstrucción o el cable comience a  
atascarse.  
11. El indicador (joroba) del final del cable, ubicado apro-  
ximadamente a 84 pulgadas del término o cola del  
1
2
cable, es una protuberancia de / pulgada en el  
6. Si el cable comienza a atascarse, suelte la palanca  
cable que sirve para advertirle al operario que sólo le  
quedan 6 pies de cable por desenrollar (Figura 23).  
del accionador de la alimentación, y a mano tire leve-  
42  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
mente del cable. Vuelva a alimentar el cable dentro  
del atasco. Si se hace difícil avanzar el cable con la a-  
limentadora, no la siga usando y haga avanzar el  
cable con la mano hasta que se despeje el desagüe.  
Procedimientos especiales  
Cómo se mete el cable dentro del tambor  
Su K-40/K-40B viene dotada de un tambor interior que  
cabe al justo en un tambor de dos piezas, el cual permite  
cambiar de cables con facilidad. Acceso al tambor interior:  
7. Una vez que el desagüe esté abierto y el agua fluya  
libremente por su interior, continúe alimentando más  
cable con la autoalimentadora para limpiar el resto del  
desagüe.  
1. En las unidades que vienen dotadas de un soporte  
para el montaje, extraiga un tornillo del soporte para el  
montaje y afloje el otro. Gire el soporte para el montaje  
a la posición de OPEN (ABIERTO) (Figura 17).  
1
2
8. La protuberancia de / pulgada, situada a unas 84 pul-  
gadas del final del cable, no pasará a través de la  
autoalimentación. Está allí para advertirle al operario  
que es tiempo de retraer el cable (Figura 23).  
9. Para retraer el cable, detenga la máquina por completo.  
10. Cambie el interruptor de FOR/REV (ADELANTE/RE-  
VERSA) a REV (REVERSA).  
11. Ponga la máquina en marcha (ON) y baje la palanca  
del accionador de la alimentación. Automáticamente  
ésta retraerá el cable desde el interior del desagüe.  
12. Apague la máquina (OFF) justo antes de que el cable  
o la herramienta emerja de la entrada al desagüe.  
Retraiga el cable manualmente ya que el cable o la  
herramienta puede traer desechos y salpicar la zona  
de trabajo.  
Figura 17 – Soporte para el montaje en posición  
ABIERTA para poder acceder al tambor  
¡
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan la parte de-  
lantera del tambor a la trasera. Afloje cada tornillo  
unas tres vueltas completas (Figura 18).  
SUGERENCIA! Si la herramienta del cable/ bulbo re-  
cuperador se ha enganchado en un  
atasco sólido como un trapo o una bola  
de pelo, será prudente retraer el cable  
manualmente hacia afuera del de-  
sagüe. Poner el cable en reversa para  
retraerlo, puede hacer que el atasco  
desatornille el bulbo desprendiéndolo  
del cable.  
¡
NOTA! El único que hay que regular en la autoalimen-  
tadora es el tornillo regulador de cabeza redonda  
que se encuentra debajo de la palanca del ac-  
cionador de la alimentación. Su propósito es  
regular la distancia que debe bajarse la palanca  
del accionador de la alimentación para encajar  
los distintos tamaños de cable. Gire la perilla  
Figura 18 – Afloje los cuatro tornillos unas tres vueltas  
completas pero no los saque  
en el sentido de las manecillas del reloj para  
3
8
acomodar el cable más grande de / , y gire la  
3. Separe la parte delantera de la trasera del tambor, dis-  
perilla en el sentido contrario al de las manecillas  
locándolas (Figura 19).  
5
16  
del reloj para acomodar el cable de / . No es  
necesaria una regulación directa de fábrica.  
4. Levante el tambor interior, con el cable, fuera de su  
cuna.  
Ridge Tool Company  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
Figura 21 – Brazo torsor colocado en el tambor  
Figura 19 – Abra el tambor dislocándolo  
5. Encaje el nuevo tambor interior dentro de la pieza  
trasera del tambor y extraiga alrededor de un pie de  
cable fuera del tambor interior (Figura 20).  
Figura 22 – Brazo torsor acoplado al cable. El cable  
debe quedar permanentemente curvado,  
como se muestra, con la abrazadera  
colocada aprox. a 2del final del cable  
Indicador del final del cable  
El cable C-13-IC SB tiene una joroba o protuberancia en  
su extremo posterior (Figura 23). Esta protuberancia  
en el cable le indicará que ya no debe seguir desenro-  
llando cable fuera del tambor. La protuberancia es muy  
útil en las limpiadoras K-40 dotadas de autoalimentación.  
La protuberancia no pasa a través de la autoalimentación  
durante el funcionamiento de la máquina. Para hacer  
pasar la protuberancia a través de la autoalimentación,  
levante el mango del accionador. Si se sigue alimen-  
tando cable dentro del desagüe pasada la protuberancia,  
el cable puede salirse por completo del tambor interno y  
tendrá que volverlo a enrollar.  
Figura 20 – Cuando coloque el cable dentro del tambor  
interior, enróllelo en el sentido de las  
manecillas del reloj.  
6. Pase el cabezal del cable expuesto a través del en-  
samble delantero del tambor, alinee la pieza delantera  
del tambor con la trasera y gire la pieza delantera para  
encajarla en posición. Apriete los tornillos.  
Brazo torsor  
La K-40/K-40B viene dotada de un brazo torsor ubi-  
cado dentro del tambor interior (Figura 21) y acoplado al  
extremo posterior del cable (Figura 22).  
Punta del  
Final o cola  
cable  
del cable  
El brazo torsor retiene al cable dentro del tambor interior  
de la K-40/K-40B y mejora considerablemente el fun-  
cionamiento de la máquina. Se lo puede regular para  
1
3
4
8
aceptar distintas dimensiones de cable, de / a / .  
Figura 23 – La protuberancia o joroba en el cable C-13-  
IC SB está situada a unas 84 pulgadas de la  
cola del cable  
44  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
Kit del cable C-6  
76817  
98072  
Accesorios  
Kit del cable C-6-IC,  
tambor interior, brazo torsor y set de herramientas T-250  
Los productos RIDGID siguientes son los únicos que  
pueden funcionar con las Limpiadoras de Desagües K-40  
ó K-40B. Otros accesorios fabricados para usarse con  
otras máquinas pueden resultar peligrosos si se montan  
a la K-40/K-40B. Para evitar lesiones corporales graves,  
emplee únicamente los accesorios listados a contin-  
uación.  
Paquete de baterías de 14,4V  
Cargador de 115V  
83407  
83417  
84112  
Cargador de 230V  
Número en el  
catálogo  
Cable estándar con indicador en la cola:  
Cable con protuberancia  
C-13-IC SB............................ / pulg. x 35 pies 95847  
5
16  
Otros cables opcionales:  
Cable con barrena de bulbo  
C-1-IC.................................... / pulg. x 25 pies 56782  
Figura 24 – Manguera guía y autoalimentadora A-40G PF  
5
16  
Cable con barrena  
articulada C-2 ....................... / pulg. x 25 pies 62235  
5
16  
Instrucciones de mantenimiento  
Cable con barrena articulada  
C-2-IC.................................... / pulg. x 25 pies 56787  
5
16  
ADVERTENCIA  
Asegure que la máquina está desenchufada de la  
fuente de suministro antes de hacerle cualquier  
mantenimiento.  
Cable con barrena articulada  
C-22....................................... / pulg. x 50 pies 89405  
5
16  
Cable con barrena de bulbo  
C-13-IC.................................. / pulg. x 35 pies 56792  
5
16  
1. Después de cada uso, los cables deben lavarse a  
fondo con agua para prevenir los efectos dañinos de  
los compuestos químicos empleados en la limpieza de  
desagües. Aplíqueles Inhibidor de Corrosión de Cables  
RIDGID antes de almacenarlos.  
Cable con cabezal articulado  
5
16  
C-23-IC.................................. / pulg. x 35 pies 56797  
Cable con acoplamiento  
macho C-4 ............................ / pulg. x 25 pies 62245  
3
8
Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo  
techo para evitar su deterioro por los agentes natu-  
rales.  
Cable con barrena de bulbo  
C-5......................................... / pulg. x 35 pies 62250  
3
8
Cable con acoplamiento macho  
¡
NOTA! Los cables deben recambiarse cuando se vuel-  
van severamente corroídos o desgastados. Un  
cable está desgastado cuando sus espirales ex-  
teriores se han aplanado.  
3
8
C-6......................................... / pulg. x 35 pies 62260  
Cable con acoplamiento macho  
3
8
C-6-IC ................................... / pulg. x 35 pies 96037  
2. Use un paño limpio para limpiar y secar la unidad.  
Aceites, grasas u otras substancias pueden causar  
deterioros. Ciertos agentes de limpieza y disolventes  
dañan las piezas plásticas. Algunos de ellos son:  
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de  
limpieza clorinados, amoníaco y detergentes caseros  
que contienen amoníaco. Se minimizan las probabili-  
dades de daños si se evita el uso de estos y otros  
tipos de agentes de limpieza.  
Tambor interior  
68917  
67962  
71757  
Autoalimentadora A-39/40 PF  
Manguera Guía A-40G  
Manguera Guía y Autoalimentadora A-40G PF 71762  
(Vea la Figura 24.)  
Soporte para el montaje A-40B  
Brazo torsor  
72702  
71847  
84117  
76597  
3. Se recomienda vaciar regularmente cualquier líquido  
que se encuentre retenido en los tambores interiores.  
Cada vez que use la máquina, simplemente sostenga  
la máquina con su nariz apuntando hacia abajo y vá-  
ciele el líquido de su interior.  
Cargador de baterías para el automóvil  
Alojamiento del sostén del rodillo superior  
Ridge Tool Company  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
¡
NOTA! Para vaciarla con facilidad, extraiga el acceso-  
Servicio y reparaciones  
rio de la Manguera Guía  
El servicio y los trabajos de reparación de esta Limpiadora  
de Desagües deben realizarlos personal calificado. La  
máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado  
Independiente RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Todas  
las reparaciones hechas por los establecimientos de ser-  
vicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos  
de material y de mano de obra.  
4. Guarde la unidad en un lugar fresco y seco. Evite al-  
macenarla en sitios donde la temperatura descenderá  
a cero grado Fahrenheit o excederá los 120 grados  
Fahrenheit.  
Autoalimentadora  
Una gota de grasa en las siguientes zonas, una vez al  
mes, prolongará la vida útil de la unidad autoalimenta-  
dora y la mantendrá en buenas condiciones de  
funcionamiento.  
ADVERTENCIA  
Sólo deben usarse piezas de recam-  
bio idénticas cuando se le hace mantenimiento a esta  
máquina. Si no se siguen estas instrucciones, pueden  
producirse choques eléctricos u otras lesiones graves  
Si Ud. tiene cualquier pregunta relativa al servicio o  
reparación de esta máquina, llame o escriba a:  
a. Parte superior del tornillo regulador grande  
b. Roscas inferiores del mismo tornillo  
Ridge Tool Company  
Technical Service Department  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Teléfono: (800) 519-3456  
E-mail: TechServices@ridgid.com  
c. Diámetro exterior de la envoltura del soporte del  
rodillo superior  
No hay zonas de engrase de qué preocuparse, no obs-  
tante, la autoalimentadora acumulará con el tiempo  
suciedad, grasa y desechos. Es prudente extraer perió-  
dicamente la unidad de autoalimentación y limpiarla  
con un disolvente de limpieza y una escobilla dura.  
Para obtener el nombre y la dirección del Servicentro  
Autorizado más cercano a Ud., llame al (800) 519-3456  
También es una buena idea rociar lubricante sobre los  
rodamientos del rodillo de la alimentadora una vez a la  
semana. Esto prolongará la vida útil de los rodamientos  
y les permitirá funcionar en forma óptima.  
Almacenaje de la máquina  
ADVERTENCIA  
Donde llueva o nieve, los equipos pro-  
pulsados con motor deben guardarse bajo techo o bien  
tapados. Almacene la limpiadora de desagües bajo llave  
donde no la puedan alcanzar los niños y personas inex-  
pertas. En manos de personas sin entrenamiento, esta  
máquina puede causar graves lesiones.  
46  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
Ridge Tool Company  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limpiadora de desagües K-40  
48  
Ridge Tool Company  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL LIFETIME  
FULL LIFETIME  
WARRANTY  
WARRANTY  
Against Material Defects  
Against Material Defects  
&
Workmanship  
&
Workmanship  
What is covered  
Ce qui est couvert  
®
®
RIDGID tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.  
Les outils RIDGE sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.  
Durée de couverture  
How long coverage lasts  
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID tool. Warranty coverage ends when the prod-  
®
®
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE . La couverture cesse dès lors que  
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.  
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.  
Pour invoquer la garantie  
How you can get service  
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé  
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID agréé. Les  
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.  
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product  
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID INDEPENDENT SERVICE  
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.  
®
®
Ce que nous ferons pour résoudre le problème  
What we will do to correct problems  
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis  
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant  
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de  
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.  
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no  
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product  
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.  
What is not covered  
Ce qui nest pas couvert  
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par  
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.  
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE  
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.  
How local law relates to the warranty  
Linfluence de la législation locale sur la garantie  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific  
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to  
province, or country to country.  
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,  
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous  
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits  
prévus par votre législation locale.  
No other express warranty applies  
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID products. No  
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other  
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.  
Il n’existe aucune autre garantie expresse  
®
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits  
®
RIDGID . Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à  
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.  
FULL LIFETIME  
WARRANTY  
Against Material Defects  
&
Workmanship  
Ridge Tool Company  
400 Clark Street  
Elyria, Ohio 44035-6001  
Qué cubre  
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los  
materiales empleados en su fabricación.  
Duración de la cobertura  
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la  
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos  
en la mano de obra o en los materiales.  
Cómo obtener servicio  
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-  
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente  
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde  
se adquirieron.  
Lo que hacemos para corregir el problema  
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,  
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido  
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor  
total de su compra.  
Lo que no está cubierto  
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se  
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.  
Relación entre la garantía y las leyes locales  
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-  
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada  
anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,  
además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o  
país a país.  
No rige ninguna otra garantía expresa  
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún  
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-  
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.  
Printed in U.S.A. 4/05  
278-104-281.10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Car Audio Clock Radio CDRCS91MP User Guide
Q See Cable Box QT426 User Guide
Razor Riding Toy 300001 SL User Guide
RCA Speaker 40 5023 User Guide
Rhino Mounts Automobile Accessories RC456 User Guide
Riccar Vacuum Cleaner RC 1400 User Guide
RocketFish Headphones RF NCHP01 User Guide
Samsung Cell Phone A197 User Guide
Sanyo Battery Charger UR18650V User Guide
Sanyo Cell Phone PM 8200 User Guide