Quantum Stereo Amplifier QT600 User Guide

superior bass amplification  
Qt 600  
MANUAL 1.0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!  
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!  
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!  
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!  
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a  
quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et  
d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili-  
sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi.  
L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).  
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR  
HUGHES & KETTNER QUE SI:  
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont  
effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par  
Hughes & Kettner.  
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the  
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,  
the user must follow the advice and warning comments found in the operating  
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).  
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE  
UNIT IF:  
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by  
Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.  
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of  
IEC (ANSI) specifications.  
• The unit is used in accordance with the operating instructions.  
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.  
WARNING:  
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be  
done manually, live parts can become exposed.  
• If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please  
take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and  
before replacing parts.  
• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection  
is unplugged.  
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).  
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.  
AVERTISSEMENT:  
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture  
du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.  
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque  
source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement,  
entretien, réparation ou changement de pieces.  
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne  
peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon  
VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de  
réparation.  
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened  
and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by  
the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated  
hazards.  
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas)  
peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser  
uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour  
raccorder les baffles.  
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can  
carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is  
switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead  
recommended by the manufacturer.  
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the  
casing.  
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées  
ou verrouillées sur le boîtier.  
• Utilisez subsidiairement uniquement des fusibles de type et de puissance de  
courant nominale donnés.  
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible - seulement:  
IEC127 (5x 20 mm).  
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.  
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2,  
voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération,  
éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces  
éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de  
l’appareil.  
• Replace with IEC127 (5x 20 mm) type and rated fuse for best performance only!  
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.  
• Never interrupt the protective conductor connection.  
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or  
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their  
covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore  
not be touched.  
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore  
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing pro-  
tection if continuously exposed to high levels.  
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives  
durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance.  
Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.  
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:  
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.  
MAINS CONNECTION:  
• The unit is designed for continuous operation.  
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.  
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF,  
lorsque le câble de réseau est raccordé.  
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le  
cordon d´alimentation livré avec l’appareil.  
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé.  
L’adaptateur est inutilisable.  
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.  
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à  
atteindre.  
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.  
• Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is  
connected.  
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.  
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified  
by a competent technician.  
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other  
power consumers.  
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be  
easily accessible.  
LIEU D’INSTALLATION:  
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.  
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.  
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.  
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo,  
évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase,  
verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.  
• L’appareil doit être suffisamment aéré.  
PLACE OF INSTALLATION:  
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.  
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.  
• Keep away from moisture and dust where possible.  
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim-  
ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases,  
glasses, bottles etc.  
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm  
du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une  
ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant  
sont suivis.  
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.  
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté  
brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement  
important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre  
qu’il ait la température ambiante.  
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti  
ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des  
dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un  
chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en  
combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de  
l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le  
fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé  
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol  
irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.  
• Ensure that the unit is well ventilated.  
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positio-  
ned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate  
ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.  
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and  
radiant heaters or similar devices.  
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form  
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before  
switching on, wait until the unit has reached room temperature.  
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table.  
If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use  
the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manu-  
facturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manu-  
facturer’s instructions must be followed and the setup accessories recommended by  
the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved  
carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the  
combination of unit and stand to tip over.  
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire  
n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des  
accidents.  
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé  
pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci  
évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau  
à courant alternatif.  
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recom-  
mended by the manufacturer as this can cause accidents.  
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged peri-  
ods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged  
by lightning and power surges in the AC mains supply.  
Diagram 1  
Diagram 2  
Fig. 1  
Fig. 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!  
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE  
PARA SU USO POSTERIOR!  
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la  
fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegur-  
ar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y  
advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a  
la clase de protección l (toma de tierra protegida).  
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN-  
TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:  
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por  
Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;  
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!  
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per  
un utilizzo successivo:  
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro-  
pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire  
il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è  
tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle  
istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).  
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla  
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:  
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono  
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.  
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle  
normative stabilite dall’ANSI.  
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.  
Avvertimenti:  
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno  
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce  
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.  
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile  
staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale  
misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten-  
zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno  
dell’apparecchio.  
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio  
in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato  
ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.  
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio-  
ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare  
il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare  
quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto  
d’allacciamento indicato dal produttore.  
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la  
determinación del IEC (ANSI);  
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.  
ADVERTENCIA:  
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se  
puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con-  
ductoras de tensión.  
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de  
alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento,  
de una reparación y de una sustitución de las piezas.  
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión  
sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor  
(según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.  
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura  
1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi-  
spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realiza-  
do únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.  
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla-  
das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.  
• Los fusibles de repuesto que se utilicen sólo pueden ser del tipo indicado y tener la  
intensidad nominal indicada.  
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro  
dell’apparecchio per quanto possibile.  
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.  
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.  
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane-  
les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de  
ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones  
pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se  
deberían tocar.  
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi-  
vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos  
niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.  
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto  
e valore della corrente nominale indicato.  
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di  
metallo sono proibite.  
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.  
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi  
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di  
protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi  
notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.  
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate  
perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate  
cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.  
ACOMETIDA A LA RED:  
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.  
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red  
del lugar.  
Alimentazione:  
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.  
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.  
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione  
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.  
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto  
d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.  
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.  
L’alimentatore non può più essere utilizzato.  
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione  
sovraccariche.  
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF  
cuando se conecte el cable de red.  
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el  
cable de red que se entreguen con el aparato.  
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La  
fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.  
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri-  
ente.  
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de  
fácil acceso.  
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e  
facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.  
Locali di collocamento:  
SITUACION:  
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.  
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.  
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.  
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli  
da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi,  
bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.  
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.  
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio-  
namiento.  
• Se deben evitar la humedad y el polvo.  
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el  
lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en  
habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarro-  
nes, vasos, botellas, etc. - encima de él.  
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.  
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne  
bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di  
distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un  
impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio  
del produttore vengano rispettate.  
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle  
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.  
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.  
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El  
aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se  
puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han  
cumplido las indicaciones de montaje del productor.  
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado-  
res o aparatos similares.  
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con-  
densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apa-  
ratos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe  
esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.  
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes,  
soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y  
se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o  
soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el apa-  
rato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como uti-  
lizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto  
del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco,  
la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la  
caida de todo el conjunto.  
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno  
riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in  
considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che  
l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.  
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o  
tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a  
terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio  
supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente  
comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi  
strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da  
esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con  
molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani  
possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.  
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano  
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.  
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse  
utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo  
modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi  
aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.  
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas  
por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.  
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún  
tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el apa-  
rato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.  
Illustrazione 1  
Illustrazione 2  
Figura 1  
Figura 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Welcome to the quantum Table of CONTENTS  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
leap for bass players!  
1.1 Tube Touch Circuit™  
1.2 Active and Passive  
1.3 Gain  
1.4 Hot  
1.5 Mute  
6
6
6
6
6
The energy of a low-frequency impulse that you can feel physically,  
the hot breath of a tube amp, the sound precision of high-end studio  
gear. In short: perfect sound and feel when you play are the  
benchmark of Quantum™ bass amps. The unique combination  
of classic and innovative technologies makes for a new class of  
bass amplification that offers discerning working bass players  
a previously unimaginable degree of musicality, control, and  
transportability.  
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
2.1 Pure Parallel™ technology  
2.2 Punch  
2.3 Bass  
2.4 Bass Shape  
2.5 Low Mid  
2.6 Mid Boost  
2.7 High Mid  
2.8 Treble  
6
7
7
7
7
7
7
7
7
Here’s wishing you fun and success with your Quantum™ QT600!  
2.9 HF Character  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
3.1 Tube saturation and compression  
3.2 Tube Growl  
3.3 Fat  
8
8
8
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
4.1 Dynavalve™ technology  
4.2 Master  
4.3 Impedance Slelector  
8
9
9
5. Additional connections and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
5.1 Fx Loop  
5.2 Line Out  
5.3 Di Out  
9
9
9
5.4 Tuner  
9
5.5 Headphones  
5.6 Footswitch  
5.7 Speaker Out  
9
10  
10  
6. Standard setup / Cable connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
7. Service and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
8. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
9. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Appendix: Quantum™ Pro Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . 12  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
1. The Preamp  
1.2 Connections:  
Active  
Connect bass guitars with active circuitry to this port. (High output  
level, low impedance)  
Passive  
Connect bass guitars with passive circuitry to this port. (Low output  
level, high impedance)  
1.1 Tube Touch Circuit™  
1.3 Gain  
The preamp section plays a pivotal role in the overall design of the  
QT600: As interface between bass player and instrument on the one  
hand, and power circuitry on the other, it decisively shapes both the  
amp’s response and the instrument’s sonic spectrum. Quantum™  
QT600 amps’ inputs feature the Tube Touch Circuit™, resistant to  
distortion, which guarantees a direct response to the players’ touch  
and prevents dissonant clipping.  
The GAIN control determines the input level. But it does more than  
just adjust the level – in combination with the MASTER control,  
it makes a wide range of nuances between clean- and overdrive-  
sounds possible.  
1.4 Hot  
The HOT indicator provides information about the input level.  
But it isn’t just a classic control aid – the "magic eye” indicates how  
“hot” the preamp is being driven.  
1.5 Mute  
Mutes the speaker output as well as the DI-Out, LINE-Out and  
Headphone -Out. TUNER-Out remains active.  
2. Equalizer  
Another special feature is the automatic adaptation of the Q-factor  
of the LOW-MID and HIGH MID bell filters. Frequencies are  
boosted in a wider band and cut in a narrower band.  
The figure shows the curves of all EQ bands  
and switchable filters.  
2.1 Pure Parallel Technology  
Pure Parallel EQ is a technology based on the kind of circuitry  
generally found in high-end studio gear. The signal is distributed  
to all EQ bands simultaneously rather than being routed through  
the bands consecutively. The original signal is routed through via  
a passive circuit, practically circling the complete circuit. The filters  
for the respective bands arrayed in parallel to this circuit only  
process the targeted frequencies, which are then added back to  
the original signal.  
Together, these special features make the EQ an easy-to-use sound  
tool that guarantees a superior base tone and makes sound-sculpting  
and signal correcting possible with just one control. Extreme musical  
results that sound “healthy” in any mode are at your fingertips.  
The figure shows the sophisticated parallel EQ circuit in comparison  
to a simple serial circuit. Note the bands’ parallel array and the  
passive circuit that carries the original signal.  
The Tchebycheff characteristics of the bass and treble filters make  
an extremely effectively processed signal possible: neighbouring  
frequencies in a selected field are processed in the opposite direction,  
i.e. neighbouring frequencies are lowered when a frequency is  
boosted, and raised when it is cut. This allows for clearly audible  
processing without excessive variations is level.  
The figure shows a sophisticated parallel EQ circuit in  
comparison to a simple serial circuit. Note the bands’  
parallel array and the passive circuit that carries the  
original signal.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
2.2 Punch  
2.6 Mid Boost  
Pushing the PUNCH button activates a filter in front of the EQ  
whose curve is shaped like that of a tube amp set up to deliver  
clean sounds – the result is punchier and more lively sound.  
The PUNCH filter’s frequency response is tweaked to ensure  
that there is no audible change in overall level.  
Activating the MID BOOST knob boosts a broad range of frequencies  
around 220 Hz. This pre-filtering is excellent for classic soul sounds.  
The figure shows the filtering curve with  
MID-BOOST activated  
The figure shows the curve of the pre-filter  
with the PUNCH button activated  
2.7 High Mid  
As with LOW MID, frequencies are boosted in a broad band and  
cut in a narrow band. The centre frequency is 800 Hz. This frequency  
range is responsible for the “woody“ quality of the signal-boosting  
results in a pleasant, woody tone.  
2.3 Bass  
Turning this knob up boosts frequencies ranging from 40 to 200 Hz  
(with a centre frequency of 60 Hz), while scooping mids from 300  
to 600 Hz. This emphasizes low-end frequencies. Turning the knob  
down suppresses the low-end, raises the lower of the two limiting  
frequency and boosts frequencies at 100 Hz. The overall energy of  
the bass is maintained even when cutting frequencies.  
The figure shows the HIGH MID EQ’s  
curve when boosting (top curve) and  
cutting (bottom curve) frequencies  
The figure shows the BASS EQ’s curve  
when boosting (upper curve) and cutting  
(lower curve) frequencies  
2.8 Treble  
The TREBLE control has two functions. When the HF CHARACATER  
button is deactivated, it works just like a classic level control,  
producing a rather “metallic“ sound. The character of the frequency  
processing is emphasized by dampening frequencies lying above  
the TREBLE control range’s centre frequency.  
2.4 Bass Shape  
Turning on the BASS SHAPE knob activates a low cut filter at 80 Hz  
with an edge steepness of 12dB in the bass band. Energy-consuming  
sub-bass signals are filtered out, giving the amp and speaker more  
room to breathe. Boosting to between 80 Hz and 160 Hz shifts a  
portion of the energy one octave higher, which has a particularly  
positive effect in problematic stage situations involving bass drums.  
When the HF CHARACTER button is activated, it works just like  
a tube power amp’s presence control, producing delicate, soft top-  
end frequencies while simultaneously rolling off “harsher” sounding  
frequencies found at the low end of the high frequency range.  
Pushing the PUNCH button audibly enhances the effect of the  
TREBLE control.  
The figure shows the filtering curve with  
BASS SHAPE activated  
The figure shows the TREBLE-EQ’s curve  
when boosting (top curve) and cutting  
(bottom curve) frequencies  
2.5 Low Mid  
2.9 HF Character  
Turning this knob up boosts a broad range of frequencies neighbou-  
ring the centre frequency of 400 Hz, adding presence and punch to  
the bass signal. Turning this knob down filters out a narrow range  
of frequencies around 400 Hz.  
Pushing the HF CHARACTER button activates a filter over the EQ  
whose curve is similar to that of a “soft” tweeter. The effect is parti-  
cularly prominent in the high-end response of basses with active  
circuitry. With passive basses (or instruments whose strings are old)  
this effect may barely be audible because there are few high-range  
frequencies in the instrument’s signal.  
The figure shows the LOW MID EQ’s  
curve when boosting (top curve) and  
cutting (bottom curve) frequencies  
The figure shows the pre-filter curve with  
HF CHARACTER activated  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Note:  
All special Quantum™ PRO speakers have integrated HF systems.  
The dual cone (10“) or DuraDome™ (15“) design yields a homoge-  
nous, wide overtone spectrum without the bundling and phasing  
errors that typically arise with HF-horns.  
The figure shows the harmonic overtone  
spectrum generated for a fundamental tone  
of 500 Hz.  
3. Tube Growl  
3.2 Tube Growl  
The TUBE GROWL knob, which allows you to dial in natural  
compression and tube effects, is a particularly handy feature. It puts  
the ability to control the compressor parameters – threshold, ratio,  
make-up gain, attach and release – as well as tube saturation levels  
at your fingertips.  
3.1 Tube saturation & compression  
Tube Growl is a complex circuit that controls peaks like a tube  
preamp does, converting the energy of spikes into overtones rather  
than allowing it to dissipate. Not only the fundamental frequency  
sounds as though it were generated by a string, but so do the  
harmonic overtones, i.e. the frequency generated by the half string,  
third, quarter, and so forth.  
3.3 Fat  
The relative levels of harmonic overtones are decisive in shaping  
tone, so it takes the right mix to yield a warm, punchy sound.  
The FAT indicator provides information about the level of tube  
saturation. The brighter the “magic eye,” the more powerful the  
TUBE GROWL effect.  
An intelligent compressor controls the tube saturation and prevents  
excessive distortion. String attack stays up front – there is no masking  
of attack, no pumping sounds, no sonic side effect. Rather, there is  
a singing sustain and a punchy sound that’s fun to play.  
4. Power Amp  
4.1 Dynavalve™ Technology  
Dynavalve™ is a new, patented technology. Just like in classic  
tube circuitry, the phase-splitter tubes and speaker feedback work  
together to “force” the power transistors to act just like amp tubes.  
The dynamics, overtone spectrum, and even the impedance  
matching to the speakers works exactly like in a tube amp.  
The result: better tone, more sound pressure, greater punch!  
Tube power amp without  
speakers connected  
Tube power amp with  
speaker connected  
Solid state power amp without  
speakers connected  
Solid state power amp with  
speaker connected  
DynaValve™ power amp without  
speakers connected  
DynaValve™ power amp with  
speaker connected  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
4.2 Master  
To achieve full sound quality, correct impedance matching absolutely  
must be assured, as mismatching prevents the optimal functioning  
of the Dynavalve™ concept. An incorrectly matched impedance  
leads to incorrect feedback between the amp and speaker, which  
results in unsatisfactory tone or inadequate volume.  
The MASTER knob determines the overall level of the amp.  
But it’s more than merely a volume knob – in combination with the  
GAIN control, it makes a wide range of nuances between clean and  
overdrive-sounds possible.  
Note:  
4.2 Impedance Selector  
Speaker cabinets are generally in parallel. To calculate the total  
resistance of two parallel speakers (R1, R2), multiply the individual  
resistances, and divide the resulting product by the sum of the  
individual resistances. The following formula applies:  
On the reverse of the QT600 there is a selector switch for matching  
the QT600 to the impedance (load, resistance, “ohm number”) of  
the connected speakers. The following combinations and settings  
are possible:  
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )  
Impedance Selector  
For example, for an 8 ohm and a 16 ohm speaker:  
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )  
R = 128 / 24  
R = 5.33  
5. Additional connections  
Pre-EQ  
Set to PRE, the DI-OUT reads off the signal directly after the preamp,  
making it possible to adjust stage sound and volume independent  
of the mixer/PA.  
and controls  
5.1 Fx Loop  
The effects loop is a serial circuit, located after the TUBE GROWL  
knob and before LINE OUT in the signal path. Because the signal  
from the effects device is patched through serially, the effects balance  
must be adjusted on the effects device itself. The effects loop is  
Post-EQ  
Set to POST, the DI-OUT reads the signal off “at the speaker,“  
patching the full amp signal including effects and EQ through to  
the mixer. The signal is thus dependent of the MASTER control  
setting, and is shaped by the reciprocal action of speakers and  
amp so decisive in determining the Dynavalve sound.  
®
footswitchable (Hughes & Kettner FS 2).  
Fx Loop  
DI Out  
Send  
Connect this output to the input of the effects device.  
Return  
Connect the output of the effects device to this input.  
Ground switch  
Activating the GROUND switch isolates the ground of the DI-OUT  
signal from the ground lift, making it possible to suppress hum  
should it occur.  
5.2 Line Out  
This unbalanced line output patches out the preamp signal inclu-  
ding effects. Located before the Dynavalve™ amp in the circuitry,  
it is independent of the MASTER control setting.  
5.4 Tuner  
Note:  
Connect a tuner to this output, which is always active. The MUTE  
button can by pushed for muted tuning.  
This output does not patch out the sound of the Dynavalve™  
amp and is thus ideal for routing the signal to another amp.  
5.5 Headphones  
Connect headphones to this jack. The QT600 speaker output is  
deactivated when a plug is inserted into this jack.  
5.3 Di Out  
Use this balanced output to connect the QT600 to a mixer or stage  
speaker. There are two modes to satisfy the needs of professional  
on-stage use:  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
5.6 Footswitch  
Connect the optional two-way footswitch (Hughes & Kettner FS-2)  
to this jack for switching the FX LOOP and PUNCH.  
Speaker Out  
®
5.7 Speaker Out  
Connect speakers to the Speakon jack. Please make sure to wire  
the cable correctly (1+=+, 1-=-) and to match the impedance of the  
QT600 to the connected speaker  
(Chapter 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).  
6. Standard setup /  
Cable connections  
7. Troubleshooting  
The amp won’t power up when switched on.  
• Check the mains cable to see if it is connected properly.  
• Check the mains fuse. If it is defective, replace it with another  
fuse with identical ratings. If the defect recurs, consult your local  
authorised Quantum™ dealer.  
The amp is correctly cabled, but no sound is audible.  
• Check to see if the MUTE control is activated.  
• Check the setting of the GAIN and MASTER controls.  
• Check the effects circuit. An inactive or incorrectly cabled effects  
device can interrupt the signal.  
• Check the headphones output. If headphones are plugged in,  
the speaker output is muted.  
mute  
bass shape  
mid boost  
hf-character  
5
0
0
0
0
5
5
headphone  
fOOTswitch  
FX-loop/PUNCH  
on  
active  
off  
passive tuner  
out  
0
10  
-5  
+
5
-
5
+
5
-
5
+
5
-
5
+5  
0 0  
TUBE GROWL  
0
0  
input  
gain  
bass  
Low mid  
High Mid  
treble  
master  
6
0
0
-
W
A
T
T
-
B
A
S
S
amplifier  
DYNAVALVE  
POWERAMP  
TECHNOLOGY  
The DI OUT causes humming noises when in use.  
• The earthing of the connected equipment is causing a ground  
loop. Never sever the equipment’s safety ground! Instead, set  
the GROUND switch to LIFT. If this fails to resolve the problem,  
try plugging both devices into the same power distributor.  
• An electrical or magnetic field is generating interference.  
Use a better quality cord or try to skilfully reposition the cables  
to minimise interference.  
Feedback arises when DI OUT is in use.  
• If the PA’s sound pressure is extreme enough, it can excite the  
amp’s speaker and cause feedback when DI OUT is in use.  
Since the speaker’s response influences the amp, it could be  
routing the interference signal to the DI OUT. Solution:  
Try repositioning the amp or using the LINE OUT instead.  
When connecting a mixing console to the DI OUT jack the signal  
sounds totally distorted over the PA.  
• The mixing console’s input is not set to line level. Adjust the level  
accordingly at the mixing console. If this is not possible, either  
patch the signal to an unbalanced (line) input at the mixing  
console or use a connecting cable equipped with an integrated  
balanced voltage divider (available from quality music stores  
or PA service companies).  
The amp’s output level is too low.  
• A device connected to the effects loop is reducing the signal level.  
Adjust the signal level using the effects device’s input/output  
control.  
The amp doesn’t sound the way it usually does.  
• Check the impedance matching. Mismatching has a negative  
effect on the tone quality of the Dynavalve amp.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
• Pay particular attention to the specifications of peripheral  
devices. Never connect devices with high output signal levels  
(e.g. amps) to your amp’s input.  
• Prior to plugging in your amp, always check that the AC power  
source delivers the current the amp is designed to handle.  
When in doubt about the local rating, ask the venue’s sound  
technician or a stage hand.  
• Refrain from ”do it yourself” repairs! Even the replacement of  
internal fuses should be entrusted to an experienced technician.  
• Use a soft dry cloth to clean the enclosure’s outer surfaces  
and metal and acrylic glass surfaces. Never use alcohol or  
other solvents!  
8. Service and  
maintenance  
Quantum™ amps do not require service of any kind. There are  
however a few basic rules that, when followed, are sure to extend  
the service life of your amp considerably:  
• Make sure that all peripheral devices and cables are in a state  
of good repair!  
• Make sure that air circulates freely around your amp’s ventilation  
ducts at all times.  
• Absolutely avoid exposure to mechanical shocks, extreme heat,  
dust and moisture.  
• Ensure a correct impedance matching. Never fall below an  
impedance of 2.7 ohm!  
9. Technical  
specifications  
9.1 Security specifications  
9.3 Electronic/acoustic specifications  
Mains input voltage:  
220 – 230V  
117V  
Secondary fuses  
Anode voltage:  
Electronics supply:  
Output stage:  
1x 50mAT  
2x 630mAT  
2x 8AT each IEC 5x20mm, 250V type  
100V  
Primary fuse  
Inputs  
externally accessible  
220 – 230V / T3,15A  
117V / T6,3A  
Active:  
Passive:  
FX Return:  
Footswitch connection :  
6.3mm mono jack  
6.3mm mono jack  
6.3mm mono jack  
6.3mm stereo jack  
100V / T6,3A  
Power consumption  
Outputs  
Max. power consumption [Watt]: 950W  
Tuner Out:  
Headphone out:  
FX Send:  
Line Out:  
DI Out:  
6.3mm mono jack  
6.3mm stereo jack  
6.3mm mono jack  
6.3mm mono jack  
XLR male, balanced  
Speakon  
Inrush current  
230V, 90°: A  
117V, 90°: A  
100V, 90°: A  
Speaker Out:  
Temperature indications  
Frequency response  
Surrounding temperature when in use [°C]: 0° - 70°C  
Temperature during storage/transport [°C]: -20° - +85°C  
Input to Line Out:  
35Hz – 20kHz (+0/-3dB)  
9.2 Mechanical specifications  
Dimensions  
Absolute dimensions incl. all projecting parts WxHxD:  
550mm x 195mm x 320mm  
Weight  
14.5kg  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Appendix: Quantum PRO  
Speaker Cabinets  
A new generation of bass cabinets that combines first-rate audio  
features with drastically reduced weight. The heart of the new  
Quantum™ PRO cabinets are the Neodym speakers, developed  
®
in cooperation with Eminence . This technology assures a faster,  
more precise impulse response and thus a more direct and  
controlled response to the player’s touch. In addition, all speakers  
have integrated HF systems. The dual cone (in 10“ speakers) or  
DuraDome™ design yields a homogenous, wide overtone spectrum  
without the bundling and phasing errors that typically arise with  
horns.  
With their tough laminated wood, solid steel grilles, Speakon  
connections and uncompromising processing Quantum™ PRO  
cabinets are made for a long, problem-free life in rugged everyday  
use on-the-road.  
Description Assembly Power Handling Impedance  
Weight  
Width  
Height  
Depth  
Watt  
450  
900  
1350  
1800  
300  
Ohm  
4/16  
8
5. 3  
4
kg  
cm  
67  
67  
67  
67  
67  
67  
cm  
41.5  
60  
90.5  
118  
60  
cm  
QS 210 PRO  
QS 410 PRO  
QS 610 PRO  
QS 810 PRO  
QS 115 PRO  
QS 2115 PRO  
2x10  
4x10  
6x10  
8x10  
1x15  
20.9  
32.2  
46.7  
61.8  
22.5  
33.8  
40.5  
40.5  
41.5  
41.5  
40.5  
40.5  
8
2.8  
2x10+1x15  
750  
75.5  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Herzlich Willkommen  
zum Quantensprung  
für Bassisten!  
INHALT  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
1.1 Tube Touch Circuit™  
1.2 Active und Passive  
1.3 Gain  
1.4 Hot  
1.5 Mute  
14  
14  
14  
14  
14  
Die körperlich spürbare Energie eines tieffrequenten Impulses, der  
heiße Atem einer Röhrenendstufe, die klangliche Präzision eines  
High-end Studiogeräts. Kurz gesagt: Der perfekte Ton und das  
perfekte Spielgefühl sind der Maßstab für Quantum™ Bass Amps.  
Die einzigartige Kombination klassischer und innovativer  
Technologien schafft eine neue Bass-Amplification-Klasse, die dem  
anspruchsvollen „Working Bass Player“ Musikalität, Souveränität  
und Transportierbarkeit in einem bisher nicht vorstellbaren Maß  
zur Verfügung stellt.  
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
2.1 Die PureParallel™ Technologie  
2.2 Punch  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
2.3 Bass  
2.4 Bass Shape  
2.5 Low Mid  
2.6 Mid Boost  
2.7 High Mid  
2.8 Treble  
2.9 HF Character  
Viel Spaß und Erfolg mit Ihrem Quantum™ QT600!  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
3.1 Röhrensättigung und Kompression  
3.2 Tube Growl  
3.3 Fat  
16  
16  
16  
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
4.1 Die Dynavalve™ Technologie  
4.2 Master  
4.3 Impedance Slelector  
16  
17  
17  
5. Weitere Anschlüsse und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
5.1 Fx Loop  
5.2 Line Out  
5.3 Di Out  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
5.4 Tuner  
5.5 Headphones  
5.6 Footswitch  
5.7 Speaker Out  
6. Standard Setup/Verkabelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
7. Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
8. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
9. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Anhang: Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . 20  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
1.2 Anschlüsse:  
1. Der Preamp  
Active  
Buchse zum Anschluss von Bässen mit aktiver Elektronik. (Hoher  
Ausgangspegel, niedrige Impedanz)  
Passive  
Buchse zum Anschluss von Bässen mit passiver Elektronik.  
(Niedriger Ausgangspegel, hohe Impedanz)  
1.3 Gain  
Der GAIN-Regler bestimmt den Eingangspegel. Er ist aber nicht  
nur ein Pegel-Regler, sondern erlaubt im Zusammenspiel mit dem  
MASTER-Regler breit gefächerte Nuancen zwischen cleanen und  
angezerrten Sounds.  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
Bei der Gesamtkonzeption des QT600 spielt der Preamp eine zentrale  
Rolle: Als Interface zwischen dem Bassisten und seinem Instrument  
auf der einen und der Leistungselektronik auf der anderen Seite,  
entscheidet er maßgeblich über das Spielgefühl und die klangliche  
Bandbreite. Die Eingänge des Quantum™ ™-QT600 basieren auf  
dem Tube-Touch-Circuit™, einer übersteuerungsfesten Schaltung,  
die ein direktes Spielgefühl garantiert. Ein unharmonisches  
Clipping ist dabei ausgeschlossen.  
1.4 Hot  
Die HOT-Anzeige informiert über die Höhe des Eingangspegels.  
Es handelt sich hierbei aber nicht um eine klassische Aussteuerungs-  
hilfe. Das „Magische Auge“ zeigt vielmehr an, wie „heiß“ der  
Preamp gefahren wird.  
1.5 Mote  
MUTE schaltet den Boxenausgang sowie DI-Out, LINE-Out und  
den Kopfhörer-Out stumm. TUNER-Out bleibt aktiv.  
2. Equalizer  
Eine weitere Besonderheit ist die automatische Anpassung des  
Q-Faktors der beiden Glockenfilter LOW-MID und HIGH MID.  
Die Filterung verhält sich bei Anhebung breitbandig und bei  
Absenkung schmalbandig.  
Die Abbildung zeigt die Kurven aller  
EQ-Bänder und der schaltbaren Filter  
2.1 Die PureParallel Technologie  
Der PureParallel-EQ basiert auf einem Schaltungskonzept nach  
dem Vorbild von High-End Studioequipment. Hierbei wird das  
Signal gleichzeitig auf alle EQ-Bänder verteilt, anstatt die Bänder  
nacheinander zu durchlaufen. Das Original-Signal wird passiv mit-  
geführt, es umgeht praktisch die komplette Elektronik. Die parallel  
dazu angeordneten Bänder filtern nur die zu bearbeitenden  
Frequenzen und werden dem Originalsignal wieder zugemischt.  
Zusammengenommen machen diese Besonderheiten den EQ zu  
einem intuitiv zu bedienenden, bassgerechten Sound-Werkzeug,  
mit dem Soundgestaltungen und Signalkorrekturen mit nur einem  
Regler möglich werden. Quasi „im Handumdrehen“ erhält man  
extrem musikalische Ergebnisse, die in jeder Einstellung „gesund“  
klingen.  
Die Abbildung zeigt den aufwendigen Signalverlauf  
eines parallelen EQs im Vergleich zum einfachen  
Verlauf einer seriellen Schaltung. Deutlich zu  
erkennen ist die parallele Anordnung der Bänder  
sowie die passive Führung des Original-Signals  
Dank der Tchebycheff –Charakteristik des Bass- und Treble-Filters  
erreicht man ein äußerst effektiv bearbeitetes Signal: benachbarte  
Frequenzen eines ausgewählten Bereiches werden in Gegenrichtung  
bearbeitet, d.h. bei Anhebungen werden die benachbarten Fre-  
quenzen abgesenkt, bei Absenkungen angehoben. Dadurch wird  
eine deutlich hörbare Bearbeitung ohne zu große Pegelunterschiede  
möglich.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
2.2 Punch  
2.6 Mid Boost  
Mit der Aktivierung des PUNCH-Schalters wird ein Filter vor den  
EQ geschaltet, dessen Kurve ähnlich verläuft wie bei einem für  
Clean Sounds eingestellten Röhrenamp: der Klang wird druckvoller  
und spritziger. Der Frequenzgang des PUNCH-Filters ist so abge-  
stimmt, dass keine Veränderung des Gesamtpegels spürbar wird.  
Bei Aktivierung des MID BOOST-Schalters werden Frequenzen um  
220 Hz breitbandig angehoben. Diese Vorfilterung ist hervorragend  
für klassische Soul-Sounds geeignet.  
Die Abbildung zeigt die Kurve der  
Filterung bei aktiviertem MID-BOOST  
Die Abbildung zeigt die Kurve  
der Vorfilterung bei aktiviertem  
PUNCH-Schalter  
2.7 High Mid  
Wie bei LOW MID erfolgt eine Anhebung breitbandig, eine  
Absenkung schmalbandig. Die Centerfrequenz beträgt 800 Hz .  
Dieser Frequenzbereich bestimmt den „Holzanteil“ des Signals, bei  
Anhebungen erreicht man eine angenehme, holzige Präsenz.  
2.3 Bass  
Eine Anhebung betont den Frequenzbereich zwischen 40 und 200 Hz  
bei einer Centerfrequenz von 60 Hz. Gleichzeitig bewirkt dies eine  
leichte Absenkung der Mitten im Bereich zwischen 300 und 600 Hz.  
Dadurch wird der Tiefbassanteil in Szene gesetzt . Eine Absenkung  
unterdrückt den Tiefbass, verschiebt die untere Grenzfrequenz nach  
oben, und hebt Frequenzen bei 100 Hz an. Die Gesamt-Energie des  
Bass-Bereiches bleibt auch bei Absenkungen erhalten.  
Die Abbildung zeigt die Kurven bei  
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung  
(untere Kurve) des HIGH MID-EQs  
Die Abbildung zeigt die Kurven bei  
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung  
(untere Kurve) des BASS-EQs  
2.8 Treble  
Der TREBLE-Regler hat zwei Funktionen. Bei deaktiviertem HF-  
CHARACATER-Schalter regelt er wie ein klassischer Höhen-Regler,  
und produziert einen eher "drahtigen" Klang. Dabei wird der  
Charakter der Frequenzbearbeitung verstärkt, indem die darüber  
liegenden Frequenzen abgesenkt werden. Bei gedrücktem HF-  
CHARACTER-Schalter arbeitet er wie ein Presence-Regler einer  
Röhrenendstufe, und produziert sehr feine, weiche Höhen. Dabei  
unterdrückt er gleichzeitig "hart" klingende Höhen aus dem darunter  
liegenden Frequenzbereich. Bei Benutzung des PUNCH-Schalters  
wird die Wirkung des TREBLE-Reglers deutlich erhöht.  
2.4 Bass Shape  
Durch Aktivierung des BASS SHAPE-Schalters wird ein Low Cut-  
Filter bei 80 Hz mit einer Flankensteilheit von 12dB in das Bass-  
band geschaltet. Energie-fressende Subbass-Signale werden ausge-  
filtert, Amp und Box erhalten mehr Luft zum Atmen. Eine Anhebung  
zwischen 80Hz und 160 Hz verlagert einen Teil Energie in die darüber  
liegende Oktave. Dies wirkt sich besonders bei problematischen  
Bühnensituationen im Zusammenspiel mit der Bassdrum positiv aus.  
Die Abbildung zeigt die Kurven bei  
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung  
(untere Kurve) des TREBLE-EQs  
Die Abbildung zeigt die Kurve der  
Filterung bei aktiviertem BASS SHAPE  
2.9 HF Character  
Mit der Aktivierung des HF CHARACTER-Schalters wird ein Filter  
vor den EQ geschaltet, dessen Kurve ähnlich verläuft wie die eines  
"soften" Hochton-Tweeters. Besonders gut wirkt sich das Filter auf  
die Höhenwiedergabe von aktiven Bässen aus. Bei passiven Bässen  
(oder Instrumenten mit alten Saiten) kann die Wirkung als gering  
empfunden werden, da in diesem Fall weniger hochfrequente  
Signale vom Instrument geliefert werden.  
2.5 Low Mid  
Eine Anhebung erfolgt breitbandig um die Centerfrequenz 400 Hz.  
Dadurch wird der Bass sehr präsent und druckvoll. Absenkungen  
filtern Frequenzen um 400 Hz schmalbandig aus.  
Die Abbildung zeigt die Kurven bei  
Anhebung (obere Kurve) und Absenkung  
(untere Kurve) des LOW MID-EQs  
Die Abbildung zeigt die Kurve der Vorfilterung  
bei aktiviertem HF CHARACTER-Schalter  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Hinweis:  
In alle Lautsprecher der speziellen Quantum™ PRO Boxen sind  
zusätzlich HF-Übertragungssysteme integriert: Das Dual Cone (10")  
bzw. DuraDome™ (15“) Design sorgt für einen homogenen, breit  
abstrahlenden Obertonbereich ohne die üblichen, bei Hörnern auf-  
tretenden Bündelungs- und Phasenproblemen.  
3. Tube Growl  
kein hörbares Regelverhalten. Stattdessen erhält man ein singendes  
Sustain und einen druckvollen Sound, der sich sehr angenehm  
spielen lässt.  
Die Abbildung zeigt das generierte har-  
monische Obertonspektrum eines Grundtons  
von 500 Hz.  
3.1 Röhrensättigung & Kompression  
Hinter Tube Growl verbirgt sich eine komplexe Schaltung, die  
Peaks wie ein Röhrenpreamp regelt: Die Energie der Impulsspitzen  
geht nicht verloren, sondern wird in Obertöne umgewandelt.  
Vergleichbar einer Saite klingt dabei nicht nur die Grundfrequenz,  
sondern auch ihre harmonischen Obertöne: die Frequenz der halben  
Saite, der drittel Saite, der Viertel usw.  
3.2 Tube Growl  
Der TUBE GROWL-Regler, mit dem fein abgestimmte, natürliche  
Kompression- und Röhren-Effekte zugemischt werden, ist ein  
besonders praxisgerechtes Feature: Er kontrolliert im  
„Handumdrehen“ Treshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack/Release  
eines Kompressors, sowie das Sättigungsverhalten einer Röhre.  
Entscheidend für den Klangcharakter ist das Lautstärkeverhältnis  
der Obertöne untereinander. Erst die richtige Mischung führt zu  
einem warmen, druckvollen Klangcharakter.  
3.3 Fat  
Ein intelligenter Kompressor kontrolliert das Sättigungsverhalten  
und verhindert übertriebene Verzerrungen. Die Anschläge bleiben  
präsent, es gibt kein Verschlucken von Attacks, kein Pumpen,  
Die FAT-Anzeige informiert über den Grad der Röhrensättigung. Je  
heller das „Magische Auge“ leuchtet, desto stärker wirkt die TUBE  
GROWL-Schaltung.  
4. Poweramp  
4.1 Die Dynavalve™ Technologie  
Die Dynavalve Technologie™ ist eine neue, patentierte Technologie.  
Wie bei einer klassichen Röhrenschaltung arbeiten Phase Splitter-  
Röhre und Speaker-Gegenkopplung so zusammen, dass die Power-  
Transistoren „gezwungen“ werden, sich wie Endstufen-Röhren  
zu verhalten. Dynamik, Obertonspektrum, selbst die Impedanz-  
anpassung an die Lautsprecher funktioniert genau so wie bei einer  
Röhrenendstufe. Das Ergebnis: Mehr Ton, mehr Druck, mehr  
Durchsetzungskraft!  
Röhren- Endstufe ohne  
angeschlossene Lautsprecher  
Röhren- Endstufe mit  
angeschlossenem Lautsprecher  
Transistorendstufe ohne  
angeschlossene Lautsprecher  
Transistorendstufe mit  
angeschlossenem Lautsprecher  
Dynavalve™-Endstufe ohne  
angeschlossene Lautsprecher  
Dynavalve™-Endstufe mit  
angeschlossenem Lautsprecher  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
4.2 Master  
Um die volle Klangqualität zu erreichen, muss eine korrekte Impe-  
danzanpassung unbedingt gewährleistet sein, denn bei Fehlan-  
passungen kann das Dynavalve™-Konzept nicht voll zur Geltung  
kommen! Eine falsch angepasste Impedanz führt zu einer falschen  
Gegenkopplung der Endstufe mit dem Lautsprecher, was sich  
durch unbefriedigenden Klang oder zu geringe Lautstärke äußert.  
Der MASTER-Regler bestimmt die Gesamtlautstärke des Amps.  
Er ist aber nicht nur ein Lautstärke-Regler, sondern erlaubt im  
Zusammenspiel mit dem GAIN-Regler breit gefächerte Nuancen  
zwischen cleanen und angezerrten Sounds.  
4.2 Impedance Selector  
Anmerkung:  
Auf der Rückseite des QT600 befindet sich ein Wahlschalter zur  
Anpassung des QT600 an die Impedanz (Last, Widerstand,  
„Ohmzahl“) der angeschlossenen Lautsprecher. Folgende  
Kombinationen und Einstellungen sind möglich:  
Üblicherweise werden Lautsprecher-Boxen parallel geschaltet. Um  
den Gesamtwiderstand ( R ) von zwei parallel geschalteten Boxen  
( R1, R2) zu berechnen, werden die beiden Einzelwiderstände  
multipliziert, und deren Produkt durch die Summe der Einzel-  
widerstände dividiert. Es gilt folgende Formel:  
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )  
Impedance Selector  
Beispiel mit einer 8 Ohm und einer 16 Ohm Lautsprecher-Box:  
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )  
R = 128 / 24  
R = 5,33  
5. Weitere Anschlüsse  
Pre-EQ  
In Stellung PRE greift der DI-OUT das Signal direkt nach der  
Vorstufe ab, um Bühnensound und Lautstärke unabhängig von  
Mischpult/PA regeln zu können.  
und Schalter  
5.1 Fx Loop  
Der Einschleifweg für Effekte ist seriell ausgeführt, in der Signal-  
Kette liegt er nach dem TUBE GROWL-Regler und vor dem LINE  
OUT. Da das Signal das Effektgerät seriell durchläuft, wird der  
Effektanteil am Effektgerät selbst eingestellt. Schaltbar ist der  
Post-EQ  
In Stellung POST greift der DI-OUT das Signal „am Speaker“ ab,  
sendet also das volle Amp-Signal inklusive Effekten und EQ zum  
Mischpult. Er ist dann abhängig vom Master-Regler und überträgt  
auch die typischen Wechselwirkungen zwischen Speaker und  
Endstufe, die den Dynavalve-Sound ausmachen.  
®
Effektweg per Fußschalter (z.B. Hughes & Kettner FS 2).  
Fx Loop  
DI Out  
Send  
Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Eingang Ihres Effektgerätes.  
Return  
Verbinden Sie den Ausgang Ihres Effektgerätes mit diesem Eingang.  
Ground-Schalter  
Eine Aktivierung des GROUND-Schalters trennt die Masse des  
DI-OUT Signals von der Geräte-Masse (Groundlift). Dadurch können  
eventuell auftretende Brummstörungen unterdrückt werden.  
5.2 Line Out  
Der unsymmetrische Line-Ausgang gibt das Vorstufensignal inklu-  
sive Effekte wieder. Er befindet sich schaltungstechnisch vor der  
Dynavalve™ Endstufe und ist daher unabhängig von der Einstel-  
lung des MASTER-Reglers.  
5.4 Tuner  
Dieser Ausgang dient zum Anschluss eines Tuners. Er ist immer  
aktiv. Um stumm zu stimmen, kann der MUTE-Schalter gedrückt  
werden.  
Anmerkung:  
Dieser Ausgang gibt nicht den Sound der Dynavalve™ Endstufe  
wieder. Er ist daher ideal geeignet, umeine weitere Endstufe an-  
zusteuern.  
5.5 Headphones  
Diese Buchse dient zum Anschluss eines Kopfhörers. Bei Belegung  
der Buchse wird der Lautsprecherausgang des QT600 abgeschaltet.  
5.3 DI Out  
Dieser symmetrische Ausgang dient zum Anschluss des QT600 an  
ein Mischpult oder eine Stagebox . Um den Ansprüchen professio-  
neller Bühnen-Anwendungen zu genügen gibt es zwei Betriebsarten:  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
5.6 FOOTSWITCH  
Speaker Out  
®
An diese Buchse kann der optionale Fußschalter (Hughes & Kettner  
FS-2) angeschlossen werden, mit dem FX LOOP und PUNCH  
geschaltet werden können.  
5.7 SPEAKER OUT  
Die Speakon Buchse dient zum Anschluss von Lautsprechern.  
Bitte achten Sie auf die richtige Beschaltung des Kabels (1+=+, 1-=-)  
sowie die richtige Impedanz-Anpassung des QT600 an den ange-  
schlossene Lautsprecher (Kapitel 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).  
6 Standard Setup /  
Verkabelun  
Der Verstärker ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören.  
• Überprüfen Sie die Stellung des MUTE-Schalters.  
• Überprüfen Sie die Stellung des GAIN- und des MASTER-Reglers.  
• Überprüfen Sie den Effektweg. Ein nicht eingeschaltetes bzw.  
nicht korrekt verkabeltes Effektgerät kann das Signal unterbrechen.  
• Überprüfen Sie den Kopfhörerausgang. Ist ein Kopfhörer ein-  
gesteckt, wird der Speaker-Ausgang stumm geschaltet.  
Beim Benutzen des DI OUT entsteht ein Brummgeräusch  
• Über die Erdung der verbundenen Geräte entsteht eine  
Brummschleife. Unterbrechen Sie in keinem Fall die Schutzleiter  
der Geräte, sondern schalten Sie den GROUND-Schalter in  
Stellung LIFT. Schafft dies noch keine Abhilfe, betreiben Sie beide  
Geräte an einem gemeinsamen Netzverteiler  
mute  
bass shape  
mid boost  
hf-character  
5
0
0
0
0
5
5
headphone  
fOOTswitch  
FX-loop/PUNCH  
on  
active  
off  
passive tuner  
out  
0
10  
-5  
+
5
-
5
+
5
-
5
+
5
-
5
+5  
0 0  
TUBE GROWL  
0
0  
input  
gain  
bass  
Low mid  
High Mid  
treble  
master  
6
0
0
-
W
A
T
T
-
B
A
S
S
amplifier  
DYNAVALVE  
POWERAMP  
TECHNOLOGY  
• Ein elektrisches / magnetisches Wechselfeld streut auf die  
Leitung ein. Benutzen Sie ein besser abgeschirmtes Kabel und  
versuchen Sie durch geschicktes Verlegen der Leitung die  
Einstreuung zu minimieren.  
Beim Benutzen des DI OUT tritt ein Feedback auf  
• Die Benutzung des DI OUT kann in Extremfällen zu Feedbacks  
führen, wenn der Amp-Lautsprecher durch den Schalldruck der  
PA bewegt wird. Da sich der Speaker auf die Endstufe auswirkt,  
könnte dies als Störsignal am DI OUT anliegen. Lösung:  
Verändern Sie die Position des Amps oder greifen Sie auf den  
LINE OUT zurück.  
Beim Anschluss eines Mischpultes am DI OUT ist das Signal auf  
der PA völlig verzerrt.  
• Der Eingang des Pultes ist nicht auf Linepegel geschaltet.  
Schalten Sie den Eingang des Pultes auf Linepegel um. Sollte dies  
nicht möglich sein, so belegen Sie entweder einen unsymmetri-  
schen (Line-) Eingang am Pult oder benutzen Sie ein  
Verbindungskabel mit integriertem symmetrischen  
Spannungsteiler (im gut sortierten Fachhandel oder bei PA  
Servicefirmen erhältlich).  
7. Mögliche  
Fehlerquellen/  
Troubleshooting  
Der Amp erscheint zu leise.  
• Ein im Effektweg betriebenes Gerät verursacht Pegelverluste.  
Das Effektgerät muss mittels seiner Input/Output Regler ausge-  
pegelt werden.  
Der Verstärker lässt sich nicht einschalten.  
• Überprüfen Sie den korrekten Anschluss der Netzverbindungen.  
• Überprüfen Sie die Netzsicherung. Ist sie defekt, lassen Sie bitte  
die Netzsicherung durch eine neue Sicherung mit entsprechendem  
Wert ersetzen. Wenden Sie sich bei erneutem Defekt unbedingt an  
Ihren Quantum™ Fachhändler.  
Der Amp klingt nicht wie gewohnt  
• Überprüfen Sie die Impedanzanpassung. Fehlanpassungen haben  
einen negativen Einfluss auf die Klangeigenschaften der  
Dynavalve™-Endstufe.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
8. Wartung und Pflege  
• Prüfen Sie vor Anschluss Ihres Amps an das Srtomnetz immer die  
vorhandene Netzspannung. Kontaktieren Sie im Zweifelsfall den  
Bühnentechniker, Hausmeister o.ä.  
Versuchen Sie bitte keine ”do it yourself” Reparaturen! Auch der  
Tausch interner Sicherungen sollte von einem erfahrenen  
Techniker vorgenommen werden.  
Die Quantum™ Amps sind wartungsfrei. Dennoch gibt es  
einige Grundregeln, deren Einhaltung eine hohe Lebensdauer  
Ihres Amps sichern:  
• Sorgen Sie immer für eine technisch einwandfreie  
Geräteperipherie!  
• Sorgen Sie stets für freie Luftzirkulation an den Kühlflächen Ihres  
Amps.  
• Die Reinigung der Gehäuseoberfläche oder der Metall- und  
Plexiglasflächen wird am besten mit einem weichen trockenen  
Tuch vorgenommen. Auf keinen Fall Alkohol oder andere  
Lösungsmittel verwenden!  
Vermeiden Sie in jedem Fall starke mechanische Erschütterungen,  
extreme Hitze und das Eindringen von Staub und Nässe.  
• Beachten Sie peinlich genau die Spezifikationen von  
Zusatzgeräten. Schließen Sie nie Ausgänge mit zu großem Pegel  
(z.B. Endstufen) an die Eingänge Ihres Amps an.  
• Achten Sie auf eine korrekte Impedanzanpassung.  
Unterschreiten Sie in keinem Fall eine Impedanz von 2,7 Ohm!  
9. Technische Daten  
9.1 Sicherheitsrelevante Daten  
9.3 Elektronische / Akustische Daten  
Netzeingangsspannungen:  
Sekundärsicherungen  
220 – 230V  
117V  
100V  
Anodenspannung:  
Elektronikversorgung:  
Endstufe:  
1x 50mAT  
2x 630mAT  
2x 8AT, jeweils IEC 5x20mm, 250V Type  
Primärsicherungen  
extern zugänglich  
220 – 230V / T3,15A  
117V / T6,3A  
Eingänge  
Active:  
Passive:  
FX Return:  
Fussschalteranschluss:  
Klinke 6,3mm mono  
Klinke 6,3mm mono  
Klinke 6,3mm mono  
Klinke 6,3mm stereo  
100V / T6,3A  
Leistungsaufnahme  
Max. Leistungsaufnahme [Watt]: 950W  
Ausgänge  
Tuner Out:  
Headphone:  
FX Send:  
Line Out:  
DI Out:  
Klinke 6,3mm mono  
Klinke 6,3mm stereo  
Klinke 6,3mm mono  
Klinke 6,3mm mono  
XLR männlich, symmetrisch  
Speakon  
Einschaltstrom  
230V, 90°: A  
117V, 90°: A  
100V, 90°: A  
Speaker Out:  
Temperaturangaben  
Frequenzgang  
Umgebungstemperatur im Betrieb [°C]: 0° - 70°C  
Temperatur bei Lagerung/Transport [°C]: -20° - +85°C  
Input to Line Out:  
35Hz – 20kHz (+0/-3dB)  
9.2 Mechanische Daten  
Abmessungen  
Absolute Abmessungen inkl. aller Überstände BxHxT:  
550mm x 195mm x 320mm  
Gewicht  
14,5kg  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Anhang: Quantum PRO  
Speaker Cabinets  
Eine neue Bass Cabinet Generation, welche erstklassige Audio-  
eigenschaften mit drastisch reduziertem Gewicht kombiniert.  
Das Herz der neuen Quantum™ ™ PRO Boxen sind die in  
®
Zusammenarbeit mit Eminence entwickelten Neodymium-Laut-  
sprecher. Diese Technologie sorgt für eine schnellere, präzisere  
Impuls-Wiedergabe und damit für ein direkteres, kontrollierteres  
Spielgefühl. In alle Lautsprecher sind zusätzlich HF-Übertragungs-  
systeme integriert: Das Dual Cone- (bei den 10" Speakern) bzw.  
DuraDome™- Design sorgt für einen homogenen, breit abstrahlenden  
Obertonbereich ohne die üblichen, bei Hörnern auftretenden  
Bündelungs- und Phasenprobleme.  
Robustes Schichtholz, massive Stahlgitter, Speakon-Anschlüsse und  
die kompromisslose Verarbeitung prädestinieren Quantum™ PRO  
Cabinets für den langen problemfreien Betrieb im rauhen Tour-Alltag.  
Bezeichnung Bestückung  
Leistung  
Watt  
450  
Impedanz  
Gewicht  
kg  
Breite  
Höhe  
cm  
41,5  
60  
90,5  
118  
60  
Tiefe  
cm  
Ohm  
4/16  
8
5,3  
4
cm  
67  
67  
67  
67  
67  
67  
QS 210 PRO  
QS 410 PRO  
QS 610 PRO  
QS 810 PRO  
QS 115 PRO  
QS 2115 PRO  
2x10  
4x10  
6x10  
8x10  
1x15  
20,9  
32,2  
46,7  
61,8  
22,5  
33,8  
40,5  
40,5  
41,5  
41,5  
40,5  
40,5  
900  
1350  
1800  
300  
8
2,8  
2x10+1x15  
750  
75,5  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Bienvenue dans le nouvel CONTENU  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
univers des bassistes !  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
1.2 Active et Passive  
1.3 Gain  
1.4 Hot  
1.5 Mute  
22  
22  
22  
22  
22  
L'énergie d'une impulsion basse fréquence ressentie par le corps,  
la respiration chaude d'un étage de puissance de tube, la précision  
sonore d'un appareil de studio high-end, en un mot : le son parfait  
et la sensation de la perfection de jeu qui constituent l'échelle pour  
les Quantum™ Bass Amps. La combinaison unique en son genre de  
technologies classiques et innovantes crée une nouvelle classe  
d'amplification des basses et met à disposition au "Working Bass  
Player“ exigeant de la musicalité, de la souveraineté et de la trans-  
portabilité d'une ampleur jusqu'à présent inimaginable.  
2. Egaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
2.1 La technologie PureParallel™  
2.2 Punch  
2.3 Bass  
2.4 Bass Shape  
2.5 Low Mid  
2.6 Mid Boost  
2.7 High Mid  
2.8 Treble  
22  
23  
23  
23  
23  
23  
23  
23  
23  
Nous vous souhaitons entière satisfaction et énormément de  
plaisir avec votre Quantum™ QT600!  
2.9 HF Character  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
3.1 Saturation des tubes et compression  
3.2 Tube Growl  
3.3 Fat  
24  
24  
24  
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
4.1 La technologie Dynavalve™  
4.2 Master  
4.3 Impedance Slelector  
24  
25  
25  
5. Autres connexions et éléments de commande . . . . . . . . . . . . 25  
5.1 Fx Loop  
5.2 Line Out  
5.3 Di Out  
25  
25  
25  
25  
25  
26  
26  
5.4 Tuner  
5.5 Headphones  
5.6 Footswitch  
5.7 Speaker Out  
6. Standard Setup / câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
7. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
9. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Annexe : Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
1.2 Connexions :  
1. Le preamplificateur  
Active  
Connecteur femelle pour la connexion de basses à l'électronique  
active. (Niveau de sortie élevé, faible impédance)  
Passive  
Connecteur femelle pour la connexion de basses à l'électronique  
passive. (Faible niveau de sortie, impédance élevée)  
1.3 Gain  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
Le potentiomètre GAIN ajuste le niveau d'entrée. Il ne s'agit cepen-  
dant pas seulement d'un potentiomètre de niveau mais il assure,  
associé au potentiomètre maître, des nuances étendues entre les  
sons nets et les sons à distorsions.  
Dans le cadre du concept global du QT600, le préamplificateur joue  
un rôle central : en tant qu'interface entre le bassiste et son instrument  
et l'électronique de puissance, il détermine de manière décisive la  
sensation du jeu et la largeur de bande sonore. Les entrées du  
Quantum™ QT600 sont basées sur la technique du Tube-Touch-  
Circuit™, un circuit résistant aux surmodulations qui est le garant  
d'une sensation de jeu directe. Un clipping disharmonieux est exclu.  
1.4 Hot  
L'affichage HOT vous fournit des informations quant à l'importance  
du niveau d'entrée. Ce faisant, il ne s'agit pas là d'un auxiliaire de  
réglage classique. L'"oeil magique" dévoile plutôt le niveau auquel  
le préamplificateur est exploité.  
1.5 Mute  
MUTE rend muettes la sortie d'enceintes ainsi que la sortie DI-Out,  
LINE-Out et la sortie casque (écouteur). La sortie TUNER-Out  
demeure active.  
2. Egaliseur  
Une autre particularité est l'adaptation automatique du facteur Q  
des deux filtres-cloche LOW-MID et HIGH MID. Le filtrage a un  
comportement à large bande en cas d'élévations et à bande étroite  
en cas d'affaissements.  
L'illustration montre les courbes de toutes  
les bandes EQ et des filtres commutables.  
2.1 La technologie PureParallel  
Le PureParallel-EQ est basé sur un concept de circuit qui prend  
modèle sur l'équipement de studio High-End. Ce faisant, le signal  
est réparti simultanément sur toutes les bandes EQ au lieu de passer  
successivement sur les bandes. Le signal original est coentraîné  
passivement et évite pratiquement toute l'électronique. Les bandes  
qui y sont disposées parallèlement filtrent uniquement les fréquence  
à traiter et sont de nouveau mélangées au signal original.  
En résumé, ces particularités font de cet EQ un outil sonore à  
commande intuitive orienté basses permettant des créations et des  
corrections sonores avec un seul potentiomètre. Un tournemain  
suffit pour obtenir des résultats d'une extrême intensité musicale  
qui ont un son "sain" quel que soit le réglage.  
L'illustration dévoile l'allure complexe du signal d'un  
EQ parallèle comparé à l'allure simple d'un circuit  
sériel. On distingue nettement la disposition parallèle  
des bandes ainsi que la conduite passive du signal  
original  
Grâce à la caractéristique Tchebycheff du filtre des basses et des  
aigus, on obtient ainsi un signal traité de manière extrêmement  
efficace : les fréquences voisines d'une plage sélectionnée sont  
traitées en contre-sens, c'est-à-dire qu'en présence de surélévations,  
les fréquences voisines s'affaissent, en cas d'affaissements, elles se  
trouvent surélevées. Ceci assure un traitement nettement audible,  
sans grandes différences de niveau.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
2.2 Punch  
2.6 Mid Boost  
En activant le commutateur PUNCH, il y a activation d'un filtre en  
amont de l'EQ dont l'allure de la courbe est pratiquement identique  
à celle d'un amplificateur à tubes réglé pour des sons nets : le son  
devient plus imposant et plus entraînant. La réponse harmonique  
du filtre PUNCH est réglée de manière à ce qu'aucune modification  
du niveau total soit perceptible.  
A l'activation du commutateur MID BOOST, les fréquences sont  
élevées à large bande aux alentours de 220 Hz. Ce préfiltrage se  
prête excellemment bien à des sons de soul classiques.  
L'illustration montre la courbe du filtrage  
à MID-BOOST activé  
L'illustration montre la courbe du préfiltrage  
à commutateur PUNCH activé  
2.7 High Mid  
Comme pour le LOW MID, l'élévation a lieu à large bande, un affai-  
ssement à bande étroite. La fréquence des centers est de 800 Hz.  
Cette gamme de fréquence fixe la "part de bois" du signal, en cas  
d'élévations, on obtient une présence agréable "boisée".  
2.3 BASS  
Une élévation souligne la gamme de fréquence entre 40 et 200 Hz  
pour une fréquence des centers de 60 Hz. Simultanément, ceci  
donne lieu à un léger affaissement des centers entre 300 et 600 Hz.  
De ce fait, la part de basses profondes est mise en scène. Un affaisse-  
ment supprime la basse profonde, décale la fréquence limite  
inférieure vers le haut et élève les fréquences aux alentours de  
100 Hz. L'énergie totale de la gamme des basses est conservée,  
même en cas d'affaissements.  
L'illustration montre les courbes en cas  
d'élévation (courbe supérieure) et d'affaisse-  
ment (courbe inférieure) du HIGH MID-  
EQs  
L'illustration montre les courbes en cas  
d'élévation (courbe supérieure) et d'affaisse-  
ment (courbe inférieure) du BASS-EQs  
2.8 Treble  
Le potentiomètre TREBLE (aigus) a deux fonctions. A commutateur  
HF CHARACTER désactivé, il règle tel un potentiomètre d'aigus  
classique et produit un son plutôt "filaire". Ce faisant, le caractère  
du traitement des fréquences se trouve amplifié par affaissement  
des fréquences de dessus. A commutateur HF CHARACTER enfoncé,  
il fonctionne tel le potentiomètre de présence d'un étage de puissance  
de tube et produit des aigus extrêmement fins et doux. Ce faisant,  
il supprime simultanément les sons "durs" du domaine fréquentiel  
situé en dessous. En cas d'utilisation de le commutateur PUNCH,  
l'effet du potentiomètre TREBLE est nettement augmenté.  
2.4 Bass Shape  
En activant le commutateur BASS SHAPE, un filtre Low Cut est  
activé dans la bande des basses aux alentours de 80 Hz avec une  
pente de signal de 12 dB. Les signaux "subbass" à forte consomma-  
tion d'énergie sont filtrés, l'amplificateur et l'enceinte disposent de  
davantage d'air pour respirer. Une élévation entre 80 Hz et 160 Hz  
déplace une part de l'énergie dans l'octave supérieur. Ceci a un effet  
positif, surtout en cas de situations scéniques problématiques, en  
liaison avec le bassdrum.  
L'illustration montre les courbes en cas  
d'élévation (courbe supérieure) et d'affaisse-  
ment (courbe inférieure) du TREBLE-EQs  
L'illustration montre la courbe du filtrage  
à BASS SHAPE activée  
2.9 HF Character  
En activant le commutateur HF CHARACTER, un filtre est mis en  
circuit en amont de l'EQ dont la courbe a une allure pratiquement  
identique à celle d'un tweeeter d'aigus "soft". Le filtre agit particulière-  
ment bien sur la restitution des aigus de basses actives. Pour les  
basses passives (ou instruments avec cordes usagées), l'effet peut  
être perçu comme étant minime car, dans ce cas, l'instrument délivre  
moins de signaux haute fréquence.  
2.5 Low Mid  
Une élévation a lieu à large bande de la fréquence de center aux  
alentours de 400 Hz. Ainsi, la basse devient extrêmement présente  
et riche en pression. Les affaissements filtrent les fréquences aux  
alentours de 400 Hz à bande étroite.  
L'illustration montre la courbe du préfiltrage  
à commutateur HF CHARACTER activé  
L'illustration montre les courbes en cas  
d'élévation (courbe supérieure) et d'affais-  
sement (courbe inférieure) du LOW MID-  
EQs  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Nota :  
Tous les haut-parleurs des enceintes spéciales Quantum™ PRO  
comprennent en plus des systèmes de transfert HF : le design  
Dual Cone (10") ou DuraDome™ (15“) assure une gamme des aigus  
homogène et à large dissipation, sans les problèmes de focalisation  
et de phase qui apparaissent communément chez les enceintes  
à pavillon.  
3. Tube Growl  
Au lieu de cela, on obtient un sustain chantant ainsi qu'un son plein  
de pression qui se joue agréablement.  
L'illustration montre le spectre d'aigus  
harmonique généré d'une fréquence  
fondamentale de 500 Hz.  
3.1 Saturation des tubes et compression  
Tube Growl signifie un circuit complexe qui règle les peaks (pointes)  
tel un préamplificateur à tubes : l'énergie des pointes d'impulsion  
n'est pas perdue mais se trouve transformée en aigus. Ce faisant,  
comparé à une corde, ce n'est pas seulement la fréquence de base  
qui se tonalise mais également ses aigus harmoniques : la fréquence  
de la demi-corde, du tiers de corde, du quart de corde, etc.  
3.2 Tube Growl  
Le potentiomètre TUBE GROWL mélangé aux effets de tubes et de  
compression naturels finement syntonisés est une caractéristique  
qui est particulièrement appréciée dans la pratique : il contrôle en  
un "tournemain" les fonctions suivantes : Treshold, Ratio, Make-Up  
Gain, Attack/Release d'un compresseur ainsi que le comportement  
de saturation d'un tube.  
Ce qui est décisif pour le caractère sonore, c'est le rapport de volume  
sonore des aigus. Ce n'est qu'après avoir obtenu le mixage correct  
qu'un caractère sonore chaud et plein de pression est obtenu.  
3.3 FAT  
Un compresseur intelligent contrôle le comportement de saturation  
et inhibe les distorsions exagérées. Les touchers des cordes conser-  
vent leur présence et il n'y a pas d'avalements d'attaques, pas de  
pompage, pas de comportement de régulation audible.  
L'affichage FAT vous procure des informations relatives au degré de  
saturation des tubes. Plus la lumière de l'"oeil magique" est claire et  
plus l'effet du circuit TUBE GROWL est important.  
4. Poweramp  
4.1 La technologie Dynavalve™  
La technologie Dynavalve™ est une nouvelle technologie brevetée.  
Comme pour un circuit à tubes classique, les tubes Phase Splitter et  
la contre-réaction des speakers travaillent ensemble de sorte que les  
Power-Transistors sont "forcés" de se comporter tels des tubes à étages  
de puissance. La puissance sonore, le spectre des aigus, même l'adap-  
tation de l'impédance aux haut-parleurs fonctionnent exactement  
comme pour un étage de puissance de tubes. Résultat : davantage  
de son, davantage de pression, davantage d'impact !  
Etage de puissance à tubes sans  
haut-parleurs raccordés  
Etage de puissance à tubes avec  
haut-parleur raccordé  
Etage de puissance à transistors  
sans haut-parleurs raccordés  
Etage de puissance à transistors  
avec haut-parleur raccordé  
Etage de puissance Dynavalve™  
sans haut-parleurs raccordés  
Etage de puissance Dynavalve™  
avec haut-parleur raccordé  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
4.2 Master  
Pour obtenir la qualité sonore intégrale, il est absolument indispen-  
sable qu'une adaptation correcte de l'impédance soit assurée étant  
donné que sinon, le concept Dynavalve™ ne pourra pas révéler  
tous ses atouts ! En effet, une impédance pas correctement adaptée  
donne lieu à une contre-réaction faussée de l'étage de puissance  
avec le haut-parleur, ce qui se traduit par un son insatisfaisant ou  
un volume sonore trop faible.  
Le potentiomètre MASTER fixe le volume sonore total de l'amplifi-  
cateur. Il ne s'agit cependant pas seulement d'un potentiomètre de  
niveau sonore mais il assure, associé au potentiomètre GAIN, des  
nuances largement étendues entre les sons nets et les sons à distor-  
sions.  
4.2 Impedance Selector  
Note :  
Au dos du QT600 se trouve un sélecteur d'adaptation du QT600  
à l'impédance (charge, résistance, impédance) des haut-parleurs  
raccordés. Les combinaisons et ajustages suivants sont possibles :  
Normalement, les enceintes de haut-parleurs sont montées en  
parallèle. Pour calculer la résistance totale ( R ) de deux enceintes  
( R1, R2) montées en parallèle, les deux résistances individuelles  
sont multipliées et leur produit est divisé par le total des résistances  
individuelles. La formule suivante est valable :  
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )  
Impedance Selector  
Exemple avec une enceinte de haut-parleurs de 8 Ohms et de 16 Ohms :  
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )  
R = 128 / 24  
R = 5,33  
5. Autres connexions  
des utilisations professionnelles sur scène, il existe deux modes  
de fonctionnement :  
et commutateurs  
Pre-EQ  
5.1 Fx Loop  
En position PRE, la sortie numérique DI-OUT saisit le signal directe-  
ment en aval du préampli pour pouvoir régler le son pour la scène  
et le volume sonore indépendamment de la table de mixage/PA.  
Le parcours de bouclage pour les effets est en exécution sérielle,  
dans la chaîne des signaux, il se trouve en aval du potentiomètre  
TUBE GROWL et en amont de la LINE OUT. Etant donné que le  
signal passe sériellement au travers de l'appareil à effets, la part  
d'effet s'ajuste sur l'appareil à effets proprement dit. Le parcours  
des effets est activable/désactivable par commutateur au pied  
Post-EQ  
En position POST, la sortie DI-OUT saisit le signal "sur le speaker"  
et envoie par conséquent le signal d'ampli intégral, y compris les  
effets et l'EQ à la table de mixage. Il est alors dépendant du poten-  
tiomètre MASTER et transmet également les interactions typiques  
entre speaker et étage de puissance qui génèrent le son Dynavalve  
caractéristique.  
®
(p. ex. Hughes & Kettner FS 2).  
Fx Loop  
DI Out  
Send  
Reliez cette sortie à l'entrée de votre appareil à effets.  
Return  
Reliez la sortie de votre appareil à effets à cette entrée.  
5.2 Line Out  
Commutateur Ground  
La sortie LINE OUT asymétrique restitue le signal de préamplifica-  
teur, y compris les effets. Elle se trouve, du point de vue de la tech-  
nique de montage, en amont de l'étage de puissance Dynavalve™  
et est par conséquent indépendante du réglage du potentiomètre  
MASTER.  
Une activation du commutateur GROUND sépare la masse du  
signal DI-OUT de la masse de l'appareil (Groundlift). De cette  
manière, des ronflements susceptibles d'apparaître peuvent  
être supprimés.  
5.4 Tuner  
Note :  
Cette sortie sert à raccorder un tuner. Elle est toujours active. Pour  
la rendre muette, vous devez appuyer sur le commutateur MUTE.  
Cette sortie ne restitue pas le son de l'étage de puissance Dynavalve™.  
C'est pourquoi il est idéal pour piloter un autre étage de puissance.  
5.5 Headphones  
Connecteur femelle pour connecter un écouteur. Si le connecteur  
femelle est occupé, la sortie de haut-parleur du QT600 est  
5.3 DI OUT  
Cette sortie symétrique sert à raccorder le QT600 à une table  
de mixage ou à une stagebox. Pour satisfaire aux exigences  
désactivée.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
5.6 Footswitch  
Speaker Out  
Connecteur femelle pour le raccordement du commutateur au pied  
®
optionnel (Hughes & Kettner FS-2) avec lequelFX LOOP et PUNCH  
peuvent être commutées.  
5.7 Speaker Out  
Connecteur femelle Speakon pour la connexion de haut-parleurs.  
Veillez à ce que le câble soit correctement connecté (1+=+, 1-=-) et à  
ce que l'adaptation d'impédance du QT600 au haut-parleur raccor-  
dé (chapitre 4.2 IMPEDANCE SELECTOR) soit correcte.  
6. Standard Setup /  
cablage  
• Vérifiez la position du potentiomètre GAIN et MASTER  
• Vérifiez le parcours des effets. Un appareil à effets pas mis en  
circuit ou pas correctement câblé est susceptible d'interrompre  
le signal.  
• Vérifiez la sortie casque (écouteur). Si un écouteur est enfiché,  
la sortie Speaker est rendue muette.  
Bourdonnement lors de l'utilisation de la sortie DI OUT  
• La mise à la terre des appareils reliés donne lieu à la formation  
d'un bouclage de bourdonnements. Ne coupez en aucun cas les  
conducteurs de mise à la terre des appareils mais commutez le  
commutateur GROUND sur la position LIFT. Toutefois, si cela ne  
permet pas d'y remédier, branchez les deux appareils sur un  
répartiteur secteur commun  
mute  
bass shape  
mid boost  
hf-character  
5
0
0
0
0
5
5
headphone  
fOOTswitch  
FX-loop/PUNCH  
on  
active  
off  
passive tuner  
out  
0
10  
-5  
+
5
-
5
+
5
-
5
+
5
-
5
+5  
0 10  
TUBE GROWL  
0
10  
input  
gain  
bass  
Low mid  
High Mid  
treble  
master  
6
0
0
-
W
A
T
T
-
B
A
S
S
amplifier  
DYNAVALVE  
POWERAMP  
TECHNOLOGY  
• Un champ alternatif électrique / magnétique cause des perturba-  
tions sur le câble. Utilisez un câble mieux blindé et tentez de  
minimiser les perturbations en déplaçant le câble.  
Feedback lors de l'utilisation de la sortie DI OUT  
• L'utilisation de la DI OUT peut occasionner des feedbacks dans  
des cas extrêmes lorsque le haut-parleurs d'ampli se trouve mu  
par la pression acoustique de la PA.  
Etant donné que le Speaker agit sur l'étage de puissance, il se  
peut qu'il soit appliqué en tant que signal parasite sur la sortie  
DI OUT.  
• Solution : modifiez la position de l'ampli ou servez-vous de la  
LINE OUT.  
Signal sur la PA complètement perturbé lors du raccordement  
d'une table de mixage à la DI OUT.  
• L'entrée de la table de mixage n'est pas commutée sur le niveau  
LINE (LINE LEVEL). Commutez l'entrée de la table de mixage  
sur le niveau LINE. Si cela n'est pas possible, occupez soit une  
entrée asymétrique (LINE) sur la table de mixage, soit utilisez un  
câble de branchement avec répartiteur de tension symétrique  
intégré (disponible chez les revendeurs spécialisés bien achalan-  
dés ou auprès des entreprises SAV de la PA).  
7. Sources d'erreur  
possibles/depannage  
L'amplificateur ne se laisse pas mettre en marche.  
• Vérifiez si les liaisons électriques sont correctement connectées.  
• Vérifiez le fusible secteur. S'il est défectueux, laissez remplacer le  
fusible secteur défectueux par un neuf de valeur appropriée. Si la  
défectuosité se répète, il est indispensable que vous contactiez  
votre spécialiste Quantum ™.  
Le son de l'ampli semble être trop faible.  
• Un appareil exploité dans le parcours des effets occasionne des  
pertes de niveau. L'appareil à effets doit être mis à niveau à l'aide  
de son potentiomètre Input/Output.  
L'amplificateur est correctement câblé mais aucun son  
n'est audible.  
• Vérifiez la position du commutateur MUTE  
L'ampli ne délivre pas le son coutumier  
• Vérifiez l'adaptation de l'impédance. Les adaptations erronées ont  
un effet négatif sur les caractéristiques sonores du niveau de puis-  
sance Dynavalve.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
8. Maintenance  
et entretien  
• Respectez strictement les spécifications d'appareils supplémentaires.  
Ne raccordez jamais des sorties à niveau trop élevé (p. ex. étages  
de puissance) aux entrées de votre ampli.  
Veuillez toujours vérifier, avant de raccorder votre ampli au secteur,  
la tension secteur en place. En cas de doute, contactez le technicien  
de scène ou la personne responsable.  
Veuillez ne jamais tenter de réparations en ”do it yourself” !  
Même le remplacement de fusibles internes devrait être réalisé  
par un technicien expérimenté.  
Les amplificateurs Quantum™ sont sans entretien. Toutefois, il existe  
quelques règles fondamentales dont le respect assure une grande  
longévité de votre ampli :  
Veillez ce que la périphérie d'appareils soit toujours impeccable  
du point de vue technique !  
• Assurez toujours une libre circulation de l'air sur les surfaces de  
refroidissement de votre ampli.  
• Evitez dans tous les cas d'importantes secousses mécaniques, une  
chaleur extrême ainsi que la pénétration de poussières et d'humi-  
dité.  
• Le nettoyage de la surface du boîtier ou des surfaces en métal ou  
en Plexiglas devra être réalisé de préférence avec un chiffon sec et  
doux. N'utilisez en aucun cas de l'alcool ou d'autres solvants !  
• Assurez une adaptation correcte de l'impédance. Ne dépassez en  
aucun cas une impédance maxi de 2,7 Ohms !  
9. Caracteristiques  
techniques  
9.1 Caractéristiques significatives pour la sécurité  
9.3 Caractéristiques électroniques / acoustiques  
Tensions d'entrée secteur :  
Fusibles secondaires  
220 – 230 V  
117 V  
Tension des anodes :  
Alimentation de l'électronique : 2 x 630 mAT  
1 x 50 mAT  
100 V  
Etage de puissance :  
2x 8AT, chacun CEI 5 x 20 mm,  
250 V type  
Fusibles primaires  
accessibles de l'extérieur  
220 – 230 V, T3,15 A  
117 V, T6,3 A  
Entrées  
Actives :  
Passives :  
FX Return :  
jack 6,3 mm mono  
jack 6,3 mm mono  
jack 6,3 mm mono  
100 V, T6,3 A  
Raccordement de  
commutateur au pied :  
Consommation  
jack 6,3 mm stéréo  
Consommation maximale [Watts] : 950 W  
Sorties  
Courant d'appel à l'enclenchement  
230 V, 90°: A  
117 V, 90°: A  
Tuner Out :  
Headphone out :  
FX Send :  
Line Out :  
DI Out :  
jack 6,3 mm mono  
jack 6,3 mm stéréo  
jack 6,3 mm mono  
jack 6,3 mm mono  
XLR mâle, symétrique  
Speakon  
100 V 90°: A  
Indications de température  
Speaker Out :  
Température ambiante de service [°C] : 0° - 70°C  
Température de stockage/transport [°C] : -20° - +85°C  
Réponse harmonique  
Input to Line Out :  
35 Hz – 20 kHz (+0/-3 dB)  
9.2 Caractéristiques mécaniques  
Dimensions  
Dimensions absolues, y compris toutes les saillies l x h x p :  
550 mm x 195 mm x 320 mm  
Poids  
14,5 kg  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Annexe : Quantum PRO  
Speaker Cabinets  
Une nouvelle génération de "Bass Cabinet" aux propriétés audio de  
première classe et un poids considérablement réduit. Le coeur des  
nouvelles enceintes Quantum™ ™ PRO est constitué par les haut-  
®
parleurs Neodynium développés en collaboration avec Eminence .  
Cette technologie assure une restitution plus rapide, plus précise  
des impulsions et, par conséquent, une sensation de jeu plus directe  
et plus contrôlée. Tous les haut-parleurs comprennent en plus des  
systèmes de transfert HF : le design "Dual Cone" (pour les speakers  
10") ou DuraDome™ est le garant d'une gamme des aigus homogène  
à diffusion étendue, sans les problèmes de focalisation et de phase  
qui apparaissent communément chez les pavillons.  
Un bois stratifié robuste, des grilles en acier massives, des raccorde-  
ments Speakon ainsi que la finition sans compromis prédestinent  
les Quantum™ ™ PRO Cabinets à une exploitation sans problème  
pour les rudes exigences des tournées.  
Designation Equipement Puissance Impedance  
Poids  
kg  
Largeur Hauteur Profondeur  
Watts  
450  
Ohms  
4/16  
8
cm  
67  
67  
67  
67  
67  
67  
cm  
41,5  
60  
90,5  
118  
60  
cm  
QS 210 PRO  
QS 410 PRO  
QS 610 PRO  
QS 810 PRO  
QS 115 PRO  
QS 2115 PRO  
2x10  
4x10  
20,9  
32,2  
46,7  
61,8  
22,5  
33,8  
40,5  
40,5  
41,5  
41,5  
40,5  
40,5  
900  
6x10  
8x10  
1x15  
1350  
1800  
300  
5,3  
4
8
2x10+1x15  
750  
2,8  
75,5  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Bienvenuti nella nuova  
dimensione del bassismo!  
INDICE  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
1.1 Il circuito Tube-Touch™  
1.2 Active e Passive  
1.3 Gain  
1.4 Hot  
1.5 Mute  
30  
30  
30  
30  
30  
Le vibrazioni energetiche di un impulso di bassa frequenza; il fiato  
focoso di una finale di potenza valvolare e la precisione sonora di  
uno strumento high-end. In breve: gli amplificatori basso Quantum™  
stabiliscono le nuove norme per il suono e il feeling perfetto. La  
combinazione unica di tecnologie classiche ed innovative crea una  
nuova classe per amplificazione basso, che offre all’esigente  
“working bass player” un enorme spettro di musicalità e sovranità –  
e un equipaggiamento facilissimo a trasportare.  
2. Equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
2.1 La tecnologia PureParallel™  
2.2 Punch  
2.3 Bass  
2.4 Bass Shape  
2.5 Low Mid  
2.6 Mid Boost  
2.7 High Mid  
2.8 Treble  
30  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
31  
Vi auguriamo molto divertimento e successo col vostro nuovo  
combo Quantum™ QT600!  
2.9 HF Character  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
3.1 Saturazione valvolare e compressione  
3.2 Tube Growl  
3.3 Fat  
32  
32  
32  
4. Poweramp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
4.1 La tecnologia DynaValve™  
4.2 Master  
4.3 Impedance Slelector  
32  
33  
33  
5. Altri collegamenti ed elementi di controllo . . . . . . . . . . . . . . 33  
5.1 Fx Loop  
5.2 Line Out  
5.3 Di Out  
33  
33  
33  
33  
33  
34  
34  
5.4 Tuner  
5.5 Headphones  
5.6 Footswitch  
5.7 Speaker Out  
6. Configurazione standard / collegamento dei cavi . . . . . . . . . 34  
7. Assistenza e manutenzione preventiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
8. Ricerca e soluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . 35  
9. Caratteristiche Tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
Appendice Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . 36  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
1. Il preamp  
1.2 Collegamenti:  
Active  
Presa per collegare bassi con elettronica attiva (alto livello di uscita,  
bassa impedenza)  
Passive  
Presa per collegare bassi con elettronica passiva (basso livello di  
uscita, alta impedenza)  
1.1 Il circuito Tube-Touch™  
1.3 Gain  
La sezione di preamplificazione gioca un importante ruolo nel con-  
cetto del QT 600. Come interfaccia situato fra l’insieme di bassista e  
strumento e la sofisticata elettronica di potenza, influisce decisiva-  
mente sul feeling, sulla risposta e sullo spettro sonoro del vostro  
strumento. Gli ingressi del Quantum™-QT600 si basano su un cir-  
cuito estremamente insensibile alle sovramodulazioni – il Tube-  
Touch-Circuit™ – che provvede a garantirvi un feeling naturale e  
diretto quando state suonando il vostro strumento. Un indesiderato  
clipping disarmonico viene praticamente escluso.  
Il controllo GAIN definisce il livello di ingresso. Non solo serve a  
regolare il livello ma anche a meticolosamente sintonizzare varia-  
zioni fra suoni puliti e leggermente distorti in interazione col  
controllo MASTER.  
1.4 Hot  
L’indicatore HOT indica il livello del segnale all’ingresso. Non si  
tratta di un classico aiuto per sintonizzare il livello, ma di un  
“occhio magico” che vi indica il grado di “incandescenza”  
del preamplificatore.  
1.5 Mute  
Il controllo MUTE rende muti l’uscita cabinet, il DI-Out, il LINE-  
Out e l’uscita cuffia. L’uscita TUNER-Out rimane attivata.  
2. Equalizer  
Un’altra particolarità è la regolazione automatica del fattore Q dei  
due filtri a campana LOW-MID e HIGH-MID. Aumentando ’EQ, i  
filtri lavorano a banda larga, riducendolo a banda stretta.  
L’illustrazione mostra le curve delle bande  
EQ e dei filtri selezionabili.  
2.1 La tecnologia PureParallel  
L’equalizzatore PureParallel si basa su un circuito principalmente  
concepito per gli strumenti high-end da studio di registrazione.  
In questo circuito, il segnale viene distribuito su tutte le bande EQ  
invece di passare le bande l’una dopo l’altra. In addizione, il segnale  
originale viene trasmesso passivamente oltrepassando praticamente  
la completa elettronica. Le bande cablate in modo parallelo filtrano  
soltanto le frequenze da trattare che poi vengono aggiunte al segnale  
originale inalterato.  
Tutto compreso, queste caratteristiche speciali rendono l’EQ uno  
strumento per intuitivamente regolare il suono del vostro basso,  
usando un solo controllo per creare vari suoni e per correggere il  
segnale. In quattro e quattr’otto riuscite ad ottenere risultati profes-  
sionali e musicali in ogni situazione.  
L’illustrazione dimostra la rigogliosa catena del segnale  
in un EQ parallelo in confronto alla semplice catena di  
un circuito seriale. Ben visibili la disposizione parallela  
delle bande e l’accompagnamento passivo del segnale  
originale.  
Grazie alle caratteristiche Tchebycheff dei filtri Bass e Treble, il  
segnale viene trattato in modo molto effettivo. Le frequenze vicine  
al settore scelto per il trattamento vengono trattate oppostamente,  
vale a dire se alzate il livello di una certa frequenza, il livello delle  
frequenze vicine viene abbassato e viceversa. Questo risulta in un  
definito e ben udibile trattamento delle frequenze senza che le quote  
dei livelli varino troppo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
2.2 Punch  
2.6 Mid Boost  
Il tasto PUNCH aggiunge un filtro con una curva simile a quella di  
un amplificatore valvolare regolato su un suono Clean - come risul-  
tato, il suono diventa più potente e vivace. Nella catena del segnale,  
questro filtro si trova davanti alla sezione EQ. La risposta in fre-  
quenza del filtro PUNCH è sintonizzata appositamente per non  
alterare il livello del segnale.  
Il tasto MID BOOT aumenta le frequenze intorno ai 220 Hz a banda  
larga. Questo modo di pre-filtrazione e soprattutto adatto a creare  
quei classici suoni della musica Soul.  
L’illustrazione mostra la curva di filtrazione  
con MID BOOST attivato.  
L’illustrazione mostra una curva di pre-  
filtrazione a PUNCH attivato.  
2.7 High Mid  
Anche qui, l’aumento viene eseguito a banda larga, la riduzione a  
banda stretta. La frequenza centrale è di 800 Hz. Questo spettro di  
frequenza influisce sulla “quota di legno” del segnale, un aumento  
crea una piacevole presenza da strumento costruito in legno.  
2.3 Bass  
Un aumento accentua la banda di frequenza fra 40 e 200 Hz intorno  
alla frequenza centrale di 60 Hz. Nello stesso tempo vengono ridot-  
te le frequenze medie fra 300 e 600 Hz. Questo mette in avanscena  
lo spettro delle frequenze sub-basse. Una riduzione sopprime le fre-  
quenze sub-basse, alza la frequenza di limite inferiore e aumenta le  
frequenze intorno ai 100 Hz. Una riduzione non risulta in modo  
negativo sull’energia e la potenza dei bassi.  
L’illustrazione mostra le curve con aumento  
(curva superiore) e riduzione (curva  
inferiore) dell’EQ HIGH MID.  
L’illustrazione mostra le curve con aumento  
(curva superiore) e riduzione (curva  
inferiore) del BASS EQ.  
2.8 Treble  
Il controllo TREBLE ha due funzioni. Col tasto HF CHARACTER  
disattivato, funziona come un controllo classico per gli alti, produ-  
cendo un suono piuttosto teso e metallico. Lo trattamento delle  
frequenze in questo caso comprende una riduzione delle superiori  
frequenze alte. Col tasto HF CHARACTER attivato, il controllo fun-  
ziona come un controllo Presence di una finale di potenza valvolare,  
producendo alti molto fini e soffici, sopprimendo allo stesso tempo  
acuti “duri” provenienti dalle bande di frequenza inferiori. Se atti-  
vate il tasto PUNCH, l’effetto del controllo TREBLE diventa ancora  
più evidente.  
2.4 Bass Shape  
Il tasto BASS SHAPE aggiunge alla banda bassi un filtro Low Cut  
con un tasso di accrescimento di 12 dB che lavora intorno agli 80 Hz.  
Questo filtro elimina i segnali sub-bassi che consumano troppa  
energia, offrendo all’amplificatore e al cabinet l’aria necessaria per  
respirare. Un aumento fra 80 Hz e 160 Hz offre più energia all’otta-  
va superiore. Questo serve a solvere i problemi di accompagnamen-  
to della bass-drum in situazioni difficili.  
L’illustrazione mostra le curve con aumento  
(curva superiore) e riduzione (curva  
inferiore) dell’EQ TREBLE.  
L’illustrazione mostra la curva di filtrazione  
con BASS SHAPE attivato.  
2.9 HF Character  
Il tasto HF CHARACTER aggiunge un filtro con una curva simile a  
quella di un “soft”-tweeter. Nella catena del segnale, il filtro si trova  
davanti all’EQ. Questo filtro risulta molto effettivo quando si tratta  
di regolare lo spettro degli alti di un basso attivo. Se invece usate  
un basso passivo (o strumenti con corde vecchie o strausate), l’effet-  
to del controllo può dimostrarsi poco percepibile, perché in questo  
caso la quota delle frequenze acute nel segnale originale dello stru-  
mento risulta già minore.  
2.5 Low Mid  
Aumento a banda larga intorno alla frequenza centrale di 400 HZ.  
Questo rende il basso molto presente e potente. Una riduzione filtra  
le frequenze intorno ai 400 Hz a banda stretta.  
L’illustrazione mostra le curve con aumento  
(curva superiore) e riduzione (curva  
inferiore) dell’EQ LOW MID.  
L’illustrazione mostra una curva di pre-  
filtrazione con HF CHARACTER attivato.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Nota:  
Abbiamo integrato un sistema di trasmissione HF in ogni altopar-  
lante dei cabinet Quantum™Pro: Grazie al disegno Dual Cone (10")  
risp. Dura Dome (12"), gli armonici vengono trasmessi in modo  
omogeneo coprendo un area estesa, senza dimostrare i problemi di  
fase e di collimazione tipici delle trombe acustiche.  
3. Tube Growl  
un basso “regolato”. Sarete sorpresi come sarà facile ad ottenere un  
suono potente ed un amabile sustain che aumenteranno notevol-  
mente il vostro piacere di suonare.  
L’ illustrazione mostra l’armonioso spettro  
generato dalle frequenze armoniche della  
prima armonica di 500Hz.  
3.1 Saturazione valvolare e compressione  
Il termine Tube Growl denomina un complesso circuito che regola i  
peak come accade in un amplificatore valvolare. L’energia di punta  
degli impulsi non viene cancellata ma trasformata in toni armonici.  
Come con le corde di una chitarra, non solo si sentono la prima  
armonica ma anche le rispettive frequenze armoniche: quella della  
mezza corda, del terzo della corda, del quarto, ecc.  
3.2 Tube Growl  
Con il controllo TUBE GROWL, il Quantum™ QT600 vi offre un  
feature ideale per poter meticolosamente sintonizzare il segnale  
aggiungendo al mix naturali effetti di compressione e di valvola.  
Semplicemente girando la mano, potete controllare in un baleno i  
valori Threshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack / Release di un  
compressore e il comportamento di saturazione di una valvola.  
Le caratteristiche sonori dipendono in gran parte dalla relazione dei  
volumi delle frequenze armoniche. Soltanto una relazione equilibrata  
crea calorosi e potenti caratteristiche sonori piacevoli ai nostri orecchi.  
3.3 Fat  
Un compressore intelligente controlla il comportamento di satura-  
zione eliminando esagerati gradi di distorsione. Il vostro tocco  
risulta sempre ben preciso – addio agli Attack che vanno di traverso,  
all’indesiderato effetto pompa o all’udibile comportamento di  
L’indicatore FAT indica il grado di saturazione valvolare. Quanto  
più questo ”occhio magico” si illumina, tanto più sta lavorando il  
circuit TUBE GROWL.  
4. Poweramp  
4.1 La tecnologia Dynavalve™  
La tecnologia Dynavalve™ è una nuova tecnologia brevettata. Come  
in un classico circuito valvolare, la valvola phase splitter coopera  
con la controreazione degli altoparlanti in modo che i transistori di  
potenza vengono costretti a comportarsi come valvole da finale di  
potenza. Il comportamento dinamico, lo spettro degli armonici e  
perfino l’adattamento d'impedenza degli altoparlanti risulta uguale  
alle caratteristiche di una finale di potenza valvolare. Il risultato:  
più tonalità, più potenza, più capacità a imporrsi!  
Finale di potenza valvolare  
non collegata all’altoparlante.  
Finale di potenza valvolare  
collegata all’altoparlante.  
Finale di potenza a transistore  
non collegata all’altoparlante.  
Finale di potenza a transistore  
collegata all’altoparlante.  
Finale di potenza Dynavalve™  
non collegata all’altoparlante.  
Finale di potenza Dynavalve™  
collegata all’altoparlante.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
4.2 Master  
Per ottenere il massimo delle qualità sonori, è assolutamente indi-  
spensabile di adattare l’impedenza, perché altrimenti il circuito  
Dynavalve™ non riuscirà a farsi valere. Un’impedenza sbagliata  
risulta in una sbagliata controreazione della finale di potenza con  
gli altoparlanti, risultando in un suono poco convincente o in un  
livello di volume troppo basso.  
Il controllo MASTER regola il livello di volume totale dell’amplifi-  
catore. Non solo funziona per regolare il volume ma anche per  
meticolosamente sintonizzare variazioni fra suoni puliti e distorti  
in interazione col controllo GAIN.  
4.2 Impedance Selector  
Nota:  
Sul pannello posteriore del QT600 troverete un selezionatore per  
adattare il QT600 all’impedenza (carica, resistenza, “valore Ohm”)  
degli altoparlanti da collegare. Potete scegliere i valori e le combina-  
zioni seguenti:  
Di solito, i cabinet vengono collegati in modo parallelo. Per calcolare  
la resistenza totale (R) di due cabinet collegati in parallela (R1, R2)  
dovete moltiplicare le rispettive resistenze per poi dividere il pro-  
dotto per la somma delle resistenze usando la seguente formula:  
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )  
Impedance Selector  
Esempio per un cabinet 8 Ohm combinato con un cabinet 16 Ohm:  
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )  
R = 128 / 24  
R = 5,33  
5. Altri collegamenti ed  
Pre-EQ  
In questa posizione DI OUT trasmette il segnale proveniente dalla  
sezione di preamplificazione per poter regolare il suono e il volume  
sul palcoscenico indipendentemente dal mixer e il sistema di sono-  
rizzazione.  
elementi di controllo.  
5.1 Fx Loop  
Il loop-effetti è eseguito in modo seriale e, nella catena del segnale,  
si trova dopo il controllo TUBE GROWL e prima dell’uscita LINE  
OUT. Visto che il segnale passa il processore in modo seriale, la  
quota di effetto viene regolata usando gli appositi controlli del  
processore di segnale. Potete attivare il loop-effetti tramite un  
Post-EQ  
Nella posizione POST, il DI OUT trasmette al mixer il segnale com-  
pleto prima che arrivi allo speaker, incluso la parte trattata nell’ EQ  
e da eventuali effetti. In questo caso, il DI dipende dal controllo  
Master e trasmette anche le tipiche interazioni fra altoparlanti e  
finale di potenza responsabili per il suono valvolare Dynavalve™.  
®
interruttore a pedale (Hughes & Kettner FS 2).  
Fx Loop  
DI Out  
Send  
Collegate questa uscita all’ingresso del vostro processore di segnale.  
Return  
Collegate questo ingresso all’uscita del vostro processore di segnale.  
Interruttore Ground  
L’interruttore GROUND serve a separare la massa del segnale  
DI-Out dalla massa dell’amplificatore (Groundlift). Questo elimina  
eventuali problemi di ronzii.  
5.2 LINE OUT  
All’uscita asimmetrica LINE OUT arriva il segnale proveniente dalla  
sezione di preamplificazione e trattato da eventuali processori di  
segnale. Nella catena del segnale, l’uscita si trova prima alla sezione  
finale di potenza Dynavalve™, quindi la posizione del controllo  
MASTER non influisce su questa uscita.  
5.4 Tuner  
Uscita per collegare un Tuner (accordatore elettronico). L’uscita  
rimane sempre attiva, per renderla muta premere il tasto MUTE.  
Nota:  
A questa uscita non arriva il suono creato dal circuito Dynavalve™.  
Quindi questa uscita è idonea per collegare un addizionale finale di  
potenza.  
5.5 Headphones  
Presa cuffia. Se avete collegato una cuffia viene disattivata l’uscita  
per altoparlanti del QT600.  
5.3 DI Out  
Uscita simmetrica per collegare il QT600 a un mixer o uno stagebox. Per  
l’uso professionale sui palcoscenici, DI OUT ha due modi di utilizzo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
5.6 Footswitch  
Presa per collegare l’interruttore a pedale Hughes & Kettner FS-2  
(in vendita opzionale) che permette di attivare FX LOOP e PUNCH.  
Speaker Out  
®
5.7 Speaker Out  
Presa Speakon per collegare cabinet. Badate che il cavo sia cablato  
in modo giusto (1+=+, 1-=-) e che l’impedenza del QT600 sia in  
corrispondenza con l’impedenza degli altoparlanti collegati  
(cap. 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).  
6. Configurazione  
standard / collegamento  
dei cavi  
L’amplificatore è collegato correttamente ma non si sente nulla:  
• Controllate che il tasto MUTE non sia azionato.  
• Controllate le posizioni dei controlli GAIN e MASTER.  
• Controllate il loop-effetti e i cavi. Un processore effetti spento o  
cablato in modo sbagliato può interrompere la catena del segnale.  
• Controllate l’uscita cuffia. Se avete collegato una cuffia, l’uscita  
speaker rimane muta.  
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa del rumore di  
fondo:  
• Le messe a terra delle unità esterne collegate creano un loop di  
terra che causa ronzii indesiderati. Mai interrompere il conduttore  
di protezione degli apparecchi – mettete invece l’interruttore  
GROUND sulla posizione LIFT. Se questo non dimostra risultati,  
provate a collegare gli apparecchi alla stessa ciabatta.  
• Un campo elettrico o magnetico che influisca sul cavo ne è la  
causa. Utilizzate cavi schermati di alta qualità e provate a posare i  
cavi in posizione alternative per ridurre le interferenze al minimo.  
mute  
bass shape  
mid boost  
hf-character  
5
0
0
0
0
5
5
headphone  
fOOTswitch  
FX-loop/PUNCH  
on  
active  
off  
passive tuner  
out  
0
10  
-5  
+
5
-
5
+
5
-
5
+
5
-
5
+5  
0 10  
TUBE GROWL  
0
10  
input  
gain  
bass  
Low mid  
High Mid  
treble  
master  
6
0
0
-
W
A
T
T
-
B
A
S
S
amplifier  
DYNAVALVE  
POWERAMP  
TECHNOLOGY  
Quando viene utilizzata, la presa DI OUT causa un feedback:  
• In alcuni casi eccezionali, l’utilizzo del DI OUT può creare indesi-  
derati feedback se gli altoparlanti dell’amplificatore vengono  
mossi dalla pressione sonora di un sistema di sonorizzazione.  
Visto che l’altoparlante influisce sulla sezione finale di potenza, al  
DI OUT si potrebbe presentare un segnale parassita. La soluzione:  
cambiate la posizione dell’amplificatore oppure usate l’uscita  
LINE OUT.  
Collegando un mixer alla presa DI OUT, il segnale del sistema  
di sonorizzazione risulta completamente distorto:  
• L’ingresso del mixer non è sintonizzato al livello Line.  
Sintonizzate l’ingresso del mixer al livello Line. Se questo risulta  
impossibile, o usate un ingresso asimmetrico (Line) del mixer  
oppure usate un cavo con integrato divisore di tensione simmetri-  
co (disponibile nel commercio elettronico oppure nelle aziende  
specializzate nel settore audio).  
7. Ricerca e soluzione di  
eventuali problemi  
Il volume dell’amplificatore pare troppo sommesso:  
• Un apparecchio collegato al loop-effetti causa perdite di livello.  
Sintonizzate il processore di segnale usando gli appositi controlli  
Input/Output.  
L’amplificatore non si accende:  
• Controllate il cavo di alimentazione e verificate che sia collegato  
correttamente.  
• Controllate il fusibile di rete. Se questo risulta difettoso, fatelo  
sostituire con un altro a valore identico. Se anche quest'altro si  
brucia, consultate il vostro rivenditore Hughes & Kettner.  
L’amplificatore suona strano:  
• Controllate l'adattamento d'impedenza. Adattamenti sbagliati  
influiscano negativamente sulle caratteristiche sonori della finale  
di potenza Dynavalve™.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
alle loro specificazioni tecniche. Non collegate mai delle unità con  
livelli di uscita di segnale troppo elevati (come altri amplificatori)  
all'ingresso dell'amplificatore.  
• Assicuratevi che la tensione elettrica dell’amplificatore corrispon-  
da a quella della rete a cui vi state collegando. Nel caso foste in  
dubbio chiedete informazioni al tecnico del suono, al custode del  
locale in cui volete suonare o ad altra gente qualificata.  
• Evitate in ogni caso di riparare lo strumento da soli! Fate in modo  
che sia un tecnico di assistenza qualificato a sostituire anche i  
fusibili interni del vostro amplificatore.  
8. Assistenza e manu-  
tenzione preventiva  
Gli amplificatori della serie Quantum™ non richiedono alcun tipo  
di manutenzione. Tuttavia, ci sono alcune precauzioni da prendere  
per assicurare una lunga vita al vostro amplificatore:  
• Assicuratevi che tutte le unità esterne, i cavi e i cavi di alimenta-  
zione siano in ottimo stato.  
• Assicuratevi che la ventilazione dell'amplificatore non venga  
ostruita da nessun oggetto. Un corretto raffreddamento dell'am-  
plificatore gli prolungherà la vita.  
• Potete pulire la superficie e le parti metalliche con uno straccio  
morbido e asciutto. Mai utilizzare alcool o altri solventi per pulire  
il vostro amplificatore!  
• Evitate che lo strumento subisca shock meccanici o che venga  
esposto ad eccessivo calore, polvere o umidità.  
• Quando si collegano delle unità esterne, fate sempre attenzione  
• Badate che l'adattamento d'impedenza sia sempre corretto.  
Badate in ogni caso che l’impedenza minima di 2,7 Ohm non  
venga sottopassata.  
9. Caratteristiche  
Tecniche  
9.1 Dati rilevanti per la securità  
9.3 Caratteristiche elettroniche ed acustiche  
Tensioni di rete:  
220 – 230V  
117V  
Fusibili secondari  
Tensione anodo:  
Tensione di fornitura  
dell’elettronica:  
Sezione finale  
1x 50mAT  
100V  
2x 630mAT  
Fusibili principali  
esterni  
di potenza:  
2x 8AT ognuno IEC 5x20mm, 250V Type  
220 – 230V / T3,15A  
117V / T6,3A  
100V / T6,3A  
Ingressi  
Active:  
Passive:  
FX Return:  
Collegamento  
selettore a pedali:  
Jack 6,3 mm, mono  
Jack 6,3 mm, mono  
Jack 6,3 mm, mono  
Assorbimento di potenza  
Assorbimento massimo [Watt]: 950W  
Jack 6,3 mm, stereo  
Corrente di transitorio  
230V 90°: A  
117V, 90°: A  
Uscite  
Tuner Out:  
Headphone out:  
FX Send:  
Line Out:  
DI Out:  
Jack 6,3 mm, mono  
Jack 6,3 mm, stereo  
Jack 6,3 mm, mono  
Jack 6,3mm mono  
XLR maschio, simmetrico  
Speakon  
100V, 90°: A  
Temperature  
Temperatura ambiente di funzionamento [°C]: 0° - 70°C  
Temperatura di magazzinaggio/trasporto [°C]: -20° - +85°C  
Speaker Out:  
Risposta in frequenza  
Input to Line Out:  
35Hz – 20kHz (+0/-3dB)  
9.2 Caratteristiche meccaniche  
Dimensioni:  
Dimensioni assoluti compreso sporgimenti  
(larghezza x altezza x profondità):  
550mm x 195mm x 320mm  
Peso  
14.5kg  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Appendice Quantum PRO  
Speaker-Cabinets.  
Una nuova generazione di cabinet basso che combina eccezionali  
caratteristiche sonori con un peso drasticamente. Ridotto. Nel cuore  
dei nuovi cabinet Quantum™ PRO troverete degli altoparlanti neo-  
®
dimio sviluppati in cooperazione con Eminence . Grazie a questa  
tecnologia, la trasmissione degli impulsi risulta più precisa e più  
svelta per garantirvi un unico feeling diretto e un controllo totale.  
Inoltre abbiamo integrato addizionali sistemi di trasmissione HF in  
ogni altoparlante. Grazie al disegno Dual Cone (nella versione 10")  
risp. Dura Dome (nella versione 12"), gli armonici vengono trasmessi  
in modo omogeneo coprendo un area estesa, senza dimostrare i  
problemi di fase e di collimazione tipici delle trombe acustiche.  
Robusto legno lamellare, massiccie griglie d’acciaio, collegamenti  
Speakon e una lavorazione che non lascia a desiderare danno una  
lunga vita ai i cabinet Quantum™ PRO rendendogli gli strumenti  
adatti per accompagnarvi sulla lunga e dura strada verso il successo.  
Nome  
Fornizione  
Potenza  
Watt  
450  
Impedenza  
Peso  
kg  
Larghezza Altezza Profondità  
Ohm  
4/16  
8
5,3  
4
cm  
67  
67  
67  
67  
67  
67  
cm  
41,5  
60  
90,5  
118  
60  
cm  
QS 210 PRO  
QS 410 PRO  
QS 610 PRO  
QS 810 PRO  
QS 115 PRO  
QS 2115 PRO  
2x10  
4x10  
6x10  
8x10  
1x15  
20,9  
32,2  
46,7  
61,8  
22,5  
33,8  
40,5  
40,5  
41,5  
41,5  
40,5  
40,5  
900  
1350  
1800  
300  
8
2,8  
2x10+1x15  
750  
75,5  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
¡Le damos la bienvenida CONTENIDO  
1. Preamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
al salto cuantico para  
los bajistas!  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
1.2 Active y Passive  
1.3 Gain  
1.4 Hot  
1.5 Mute  
38  
38  
38  
38  
38  
La energía físicamente perceptible de un impulso de baja frecuencia,  
la bocanada caliente de una etapa final de válvulas, la precisión acú-  
stica de un aparato de estudio de alta tecnología. En pocas palabras:  
El sonido y la sensación de interpretación perfectos son la referencia  
de los amplificadores para bajos Quantum™. La combinación  
exclusiva de tecnologías clásicas e innovadoras ofrece una nueva  
clase de amplificación de bajos, que proporciona al "Working Bass  
Player“ exigente musicalidad, autonomía y transportabilidad en una  
medida inimaginable hasta ahora.  
2. Ecualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
2.1 La tecnología PureParallel™  
2.2 Punch  
2.3 Bass  
2.4 Bass Shape  
2.5 Low Mid  
2.6 Mid Boost  
2.7 High Mid  
2.8 Treble  
38  
39  
39  
39  
39  
39  
39  
39  
39  
¡Que disfrute y mucho éxito con su combo Quantum™ QT600 !  
2.9 HF Character  
3. Tube Growl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
3.1 Saturación de las válvulas y compresión  
3.2 Tube Growl  
3.3 Fat  
40  
40  
40  
4. Amplificador de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
4.1 La tecnología DynaValve™  
3.2 Tube Growl  
3.3 Fat  
40  
41  
41  
5. Otras conexiones y elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
5.1 Fx Loop  
5.2 Line Out  
5.3 Di Out  
41  
41  
41  
41  
41  
42  
42  
5.4 Tuner  
5.5 Headphones  
5.6 Footswitch  
5.7 Speaker Out  
6. Setup estándar / cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
7. Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42  
8. Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Anexo: Quantum™ PRO Speaker-Cabinets . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
1.2 Conexiones:  
1. El preamplificador  
Active  
Toma para la conexión de bajos con electrónica activa (Nivel de sali-  
da alto, impedancia baja).  
Passive  
Toma para la conexión de bajos con electrónica pasiva (Nivel de  
salida bajo, impedancia alta).  
1.3 Gain  
1.1 Tube-Touch-Circuit™  
El regulador de Ganancia determina el nivel de entrada. Pero no se  
trata sólo de un regulador de nivel, sino que en interacción con el  
regulador MASTER permite un amplio abanico de matices entre  
sonidos limpios y distorsionados.  
En la concepción general del QT600, el preamplificador juega un  
papel fundamental. Como interface entre el bajista y su instrumento,  
por un lado, y la electrónica de potencia por el otro, es fundamental  
para la sensación de interpretación y el ancho de banda sonoro.  
Las entradas del Quantum™ ™-QT600 se basan en el Tube-Touch-  
Circuit™, un circuito resistente a la sobremodulación, que garantiza  
una sensación de interpretación directa. De este modo se excluye  
casi totalmente un clipping inarmónico.  
1.4 Hot  
La indicación HOT informa sobre el nivel de entrada. Pero no se  
trata de una ayuda de modulación clásica. El "ojo mágico“ indica  
más bien lo "caliente“ que está la preamplificación.  
1.5 Mute  
MUTE silencia la salida de las cajas, así como las salidas DI, LINE y  
de auriculares. La salida TUNER sigue activa.  
2. Ecualizador  
Otra particularidad es la adaptación automática del factor Q de los  
dos filtros de campana LOW-MID y HIGH MID. El filtrado se  
comporta al aumentar como banda ancha y al reducir como  
banda estrecha.  
La figura muestra las curvas de todas las  
bandas de ecualización y de los filtros  
conectables.  
2.1 La tecnología PureParallel  
El ecualizador PureParallel se basa en un concepto de circuito  
según el modelo de los equipos de estudio de alta tecnología. Para  
ello, la señal se distribuye simultáneamente a todas las bandas del  
ecualizador, en lugar de recorrer las bandas consecutivamente. La  
señal original se transmite conjuntamente de forma pasiva, elude  
prácticamente toda la electrónica. Las bandas dispuestas paralela-  
mente para ello, filtran sólo las frecuencias a procesar y se mezclan  
de nuevo en la señal original.  
Juntas, estas particularidades convierten el ecualizador en una her-  
ramienta de sonido adecuada para los bajos y de manejo intuitivo,  
con la que son posibles diseños de sonido y correcciones de señal  
con un único regulador. Casi "en un instante“ se obtienen resultados  
musicales extremos que suenan "sanos“ prácticamente con  
cualquier ajuste.  
En la figura se muestra la esmerada curva de señal de  
un ecualizador paralelo en comparación con la curva  
simple de una conmutación serie. Puede apreciarse cla-  
ramente la disposición paralela de las bandas, así como  
la guía pasiva de la señal original  
Gracias a la característica Tchebycheff del filtro de bajos y de agu-  
dos, se obtiene una señal procesada extraordinariamente efectiva:  
las frecuencias adyacentes de un rango seleccionado se procesan en  
sentido opuesto, por lo tanto, cuando unas aumentan, las freceuen-  
cias adyacentes se reducen y a la inversa. De este modo resulta  
posible un procesamiento claramente audible sin una diferencia de  
nivel excesiva.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
2.2 Punch  
2.6 Mid Boost  
Con la activación del interruptor PUNCH se conecta un filtro delante  
del ecualizador cuya curva transcurre similar a la de un amplificador  
de válvulas ajustado para Clean Sounds: el sonido es potente y de  
amplia dispersión. La respuesta de frecuencia del filtro PUNCH  
está ajustada de forma que no se percibe ninguna modificación del  
nivel general.  
Al activar el interruptor MID BOOST se incrementan frecuencias  
en 220 Hz con banda ancha. Este prefiltrado es excelente para los  
sonidos de soul clásicos.  
La figura muestra la curva de filtrado con  
MID-BOOST activado  
La figura muestra la curva de prefiltrado con  
el interruptor PUNCH activado  
2.7 High Mid  
Como con LOW MID se efectúa un incremento de banda ancha,  
una reducción de banda estrecha. La frecuencia central es de 800 Hz  
. Esta gama de frecuencia determina la "fracción de madera“ de la  
señal, con los incrementos se consigue una agradable presencia de  
la madera.  
2.3 Bass  
Un aumento acentúa la gama de frecuencia entre 40 y 200 Hz con  
una frecuencia central de 60 Hz. Al mismo tiempo, esto produce  
una ligera reducción de los medios en la gama entre 300 y 600 Hz.  
De este modo se pone en escena la fracción de graves. Una reduc-  
ción suprime los graves, desplaza hacia arriba la frecuencia límite  
inferior y eleva las frecuencias en 100 Hz. La energía total de la  
gama de graves se mantiene también en las reducciones.  
En la figura se muestran las curvas al  
aumentar (curva superior) y reducir (curva  
inferior) del ecualizador de HIGH MID  
En la figura se muestran las curvas al  
aumentar (curva superior) y reducir (curva  
inferior) del ecualizador de GRAVES  
2.8 TREBLE  
El regulador TREBLE tiene dos funciones. Con el interruptor HF-  
CHARACTER desactivado, regula como un regulador de agudos  
clásico y produce un sonido más bien "vigoroso". Con ello se refuerza  
el carácter del procesamiento de frecuencia, reduciendo las frecuencias  
superiores. Con el interruptor HF CHARACTER presionado, trabaja  
como un regulador de presencia de una etapa final de válvulas y  
produce agudos muy suaves y finos. Con ello, suprime al mismo  
tiempo los agudos "duros" de la gama de frecuencias inferior.  
Cuando se utiliza el interruptor PUNCH se aumenta considerable-  
mente el efecto del regulador TREBLE.  
2.4 Bass Shape  
Cuando se activa el interruptor BASS SHAPE se conecta en la  
banda de graves un filtro Low Cut a 80 Hz con una pendiente de  
flanco de 12dB en la banda de graves. Las señales de subgraves  
que se comen la energía se filtran, el amplificador y la caja reciben  
más aire para respirar. Una elevación entre 80Hz y 160 Hz desplaza  
una parte de la energía a la octava inmediata superior. Esto influye  
positivamente, especialmente en las situaciones problemáticas en el  
escenario, en interacción con el bassdrum.  
En la figura se muestran las curvas al  
aumentar (curva superior) y reducir (curva  
inferior) del ecualizador de TREBLE  
La figura muestra la curva de filtrado con  
BASS SHAPE activado  
2.9 HF CHARACTER  
Con la activación del interruptor HF CHARACTER se conecta un  
filtro delante del ecualizador, cuya curva transcurre similar a la de  
un tweeter de agudos "suave". El filtro actúa con una eficacia especial  
sobre la reproducción de agudos de los bajos activos. Con los bajos  
pasivos (o instrumentos con cuerdas antiguas) puede percibirse el  
efecto como bajo, ya que en este caso el instrumento suministra  
menos señales de alta frecuencia.  
2.5 Low Mid  
Un incremento se realiza en banda ancha con la frecuencia central  
de 400 Hz. De este modo, el bajo se hace muy presente y potente.  
Las reducciones filtran las frecuencias en 400 Hz con banda estrecha.  
En la figura se muestran las curvas al  
aumentar (curva superior) y reducir (curva  
inferior) del ecualizador de LOW MID  
La figura muestra la curva de prefiltrado  
con el interruptor HF CHARACTER  
activado  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Nota:  
En todos los altavoces de las cajas Quantum™ PRO especiales hay  
integrados adicionalmente sistemas de transmisión de altas frecuen-  
cias: El diseño Dual Cone (10") o DuraDome™ (15“) proporciona  
una gama de armónicos homogénea, de amplia difusión sin los pro-  
blemas de concentración y de fases que se producen en las trompas.  
3. Tube Growl  
regulación audible. En su lugar se obtiene un Sustain melódico y un  
sonido potente, que puede interpretarse de forma muy agradable.  
La figura muestra el espectro de armónicos  
generado de un tono fundamental de 500 Hz.  
3.1 Saturación de las válvulas y compresión  
Detrás del Tube Growl se oculta un circuito complejo que regula los  
picos como un preamplificador de válvulas: La energía de los picos  
de impulsos no se pierde, sino que se convierte en los armónicos.  
No sólo la frecuencia básica suena comparable a una cuerda, sino  
también sus armónicos: la frecuencia de la media cuerda, el tercio  
de cuerda, el cuarto, etc.  
3.2 Tube Growl  
El regulador Tube Growl , con el que se mezclan los efectos de com-  
presión y de las válvulas naturales, finamente ajustados, es una  
característica especialmente adecuada para la práctica: Con él se  
controlan manualmente el Treshold, Ratio, Make-Up Gain, Attack/  
Release de un compresor, así como el comportamiento de saturación  
de una válvula.  
Para el carácter del sonido es fundamental la relación del volumen  
de los armónicos entre sí. La mezcla correcta produce un carácter  
cálido y potente del sonido.  
3.3 Fat  
Un compresor inteligente controla el comportamiento de saturación  
y evita distorsiones excesivas. Los topes se mantienen presentes, no  
se engullen los Attacks, no hay bombeo, ningún comportamiento de  
La indicación FAT informa sobre el grado de saturación de las vál-  
vulas. Cuanto más claro se ilumina el "ojo mágico", más intensa-  
mente actúa el circuito TUBE GROWL.  
4. Amplificador  
de potencia  
4.1 La tecnología DynaValve™  
Dynavalve Technologie™ es una nueva tecnología patentada. Como  
en un circuito de válvulas clásico, las válvulas Phase Splitter y la  
contrarreacción del altavoz colaboran de forma que se "fuerzan“  
los transistores de potencia a comportarse como válvulas de etapas  
finales. La dinámica, el espectro de armónicos, la adaptación de la  
impedancia a los altavoces funcionan igual que con una etapa final  
de válvulas. El resultado: ¡más sonido, más presión, más capacidad  
de imposición!  
Etapa final válvulas de tubo  
sin altavoz conectado  
Etapa final de válvulas de tubo  
con altavoz conectado  
Etapa final de transistor  
sin altavoz conectado  
Etapa final de transitor  
con altavoz conectado  
Etapa final Dynavalve™  
sin altavoz conectado  
Etapa final Dynavalve™  
con altavoz conectado  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
4.2 Master  
Para lograr la plena calidad del sonido es necesario garantizar una  
correcta adaptación de la impedancia, si las adaptaciones son incor-  
rectas, no puede implantarse completamente el concepto Dynavalve™.  
Una impedancia mal adaptada produce una contrarreacción incorrecta  
de la etapa final con el altavoz, lo que se expresa por medio de un  
sonido insatisfactorio o un volumen demasiado bajo.  
El regulador MASTER determina el volumen total del amplificador.  
Pero no sólo es un regulador del volumen, sino que permite matices  
muy amplios entre sonidos limpios y distorsionados en interacción  
con el regulador GAIN.  
4.2 Impedance Selector  
Observación: Normalmente se conectan cajas de altavoces paralelas.  
Para calcular la resistencia total ( R ) de dos cajas conectadas paralelas  
( R1, R2), se multiplican las dos resistencias individuales y su  
producto se divide por la suma de las resistencias individuales.  
Se aplica la fórmula siguiente:  
En la parte posterior del QT600 hay un selector para adaptarlo a la  
impedancia (carga, resistencia, "Ohmios“) del altavoz conectado.  
Son posibles las combinaciones y ajustes siguientes:  
R = ( R1 x R2 ) / ( R1 + R2 )  
Impedance Selector  
Ejemplo con una caja de altavoces de 8 Ohmios y una de 16 Ohmios:  
R = ( 8 x 16 ) / ( 8 + 16 )  
R = 128 / 24  
R = 5,33  
5. Otras conexiones  
Pre-EQ  
En la posición PRE, la salida DI-OUT toma la señal directamente  
después de la etapa previa para poder regular el sonido del escenario  
y el volumen independientemente del pupitre de mando/PA.  
e interruptores  
5.1 FX LOOP  
La vía de bucle para los efectos está ejecutado en serie, en la cadena  
de señal se encuentra después del regulador TUBE GROWL y delante  
de la salida LINE OUT. Dado que la señal atraviesa el aparato de  
efectos en serie, la parte de efectos se ajusta en el propio aparato de  
efectos. La vía de efectos puede conmutarse mediante el interruptor  
Post-EQ  
En la posición POST, la salida DI-OUT toma la señal "en el altavoz“,  
envía la señal del amplificador completa incluidos los efectos y el  
ecualizador a la mesa de mezclas. Entonces depende del regulador  
Master y transfiere también las interacciones típicas entre el altavoz  
y la etapa final, que forman el sonido Dynavalve.  
®
de pie (p. ej. Hughes & Kettner FS 2).  
Fx Loop  
DI Out  
Send  
Conecte esta salida a la entrada de su aparato de efectos.  
Return  
Conecte la salida de su aparato de efectos a esta entrada.  
Interruptor Ground  
Una activación del interruptor GROUND separa la masa de la señal  
de la salida DI-OUT de la masa del aparato (Groundlift). De este  
modo pueden suprimirse los eventuales zumbidos perturbadores  
producidos.  
5.2 Line Out  
La salida Line asimétrica reproduce la señal de etapa previa incluidos  
los efectos. Se encuentra antes de la etapa final DynaValve™ y por  
ello es independiente del ajuste del regulador MASTER.  
5.4 Tuner  
Observación:  
Esta salida sirve para conectar un sintonizador. Está siempre activo.  
Para silenciar puede pulsarse el interruptor MUTE.  
Esta salida no reproduce el sonido de la etapa final DynaValve™.  
Por ello es ideal para controlarotra etapa final adicional.  
5.5 Headphones  
Esta toma sirve para conectar unos auriculares. Si se ocupa la toma,  
se desconecta la salida del altavoz del QT600.  
5.3 DI Out  
Esta salida simétrica sirve para conectar el QT600 a un pupitre  
de mezcla o a una stagebox . Para satisfacer las exigencias de las  
aplicaciones profesionales en el escenario hay dos modos de  
funcionamiento:  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
5.6 Footswitch  
Speaker Out  
En esta toma puede conectarse el interruptor de pie opcional  
(Hughes & Kettner® FS-2), con el que pueden  
conmutarse FX LOOP y PUNCH.  
5.7 SPEAKER OUT  
La toma Speakon sirve para conectar altavoces. Debe comprobarse  
la conexión correcta del cable (1+=+, 1-=-) así como la adaptación  
correcta de la impedancia del QT600 a los altavoces conectados  
(Capítulo 4.2 IMPEDANCE SELECTOR).  
6. Configuracion  
• Compruebe la vía de efectos. Un aparato de efectos no conectado  
o no cableado correctamente puede interrumpir la señal.  
• Compruebe la salida de auriculares. Si hay conectados unos auri-  
culares, la salida de altavoz se silencia.  
estandar / Cableado  
Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce un zumbido  
• A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se produ-  
ce un bucle de zumbido. No interrumpa nunca los conductores de  
puesta a tierra de los aparatos, sino ponga el interruptor GRO-  
UND en la posición LIFT. Si esto no lo soluciona, utilice ambos  
aparatos a través de un distribuidor de red común  
mute  
bass shape  
mid boost  
hf-character  
5
0
0
0
0
5
5
headphone  
fOOTswitch  
FX-loop/PUNCH  
on  
active  
off  
passive tuner  
out  
• Un campo eléctrico / magnético alternativo perturba la línea.  
Utilice un cable mejor apantallado e intente minimizar la perturb-  
ación mediante un tendido cuidadoso de la línea.  
0
10  
-5  
+5 -5  
Low mid  
+
5
-
5
+
5
-
5
+5  
0 10  
TUBE GROWL  
0
10  
input  
gain  
bass  
High Mid  
treble  
master  
6
0
0
-
W
A
T
T
-
B
A
S
S
amplifier  
DYNAVALVE  
POWERAMP  
TECHNOLOGY  
Cuando se utiliza la salida DI OUT se produce feedback  
• Cuando se utiliza la salida DI OUT, en casos extremos pueden  
producirse feedbacks cuando el interruptor del amplificador se  
mueve por medio de la presión acústica del PA. Dado que el alta-  
voz actúa sobre la etapa final, podría aplicarse en la salida DI OUT  
como señal perturbadora. Solución: Modifique la posición del  
amplificador o recurra a la salida LINE OUT.  
Cuando se conecta una mesa de mezclas a la salida DI OUT, la  
señal del PA se distorsiona completamente.  
• La entrada de la mesa no está conectada al nivel de línea.  
Conmute la mesa de la entrada al nivel Line. Si no fuera posible,  
ocupe una entrada (Line) asimétrica en la mesa o use un cable de  
conexión con divisor de tensión simétrico integrado (puede  
encontrarse en un comercio especializado bien surtido o en las  
empresas de servicio de PA).  
El amplificador aparece demasiado bajo.  
• Un aparato utilizado en la vía de efectos causa pérdidas de nivel.  
El aparato de efectos debe estabilizarse con el regulador  
Input/Output.  
7. Posibles causas  
de error  
El amplificador no puede conectarse.  
El amplificador no suena como de costumbre  
• Compruebe que estén correctas las conexiones de red.  
• Compruebe el fusible de red. Si es defectuoso, haga que sea  
sustituido por uno nuevo del valor correspondiente. Si el proble-  
ma persiste, consulte necesariamente a su distribuidor Quantum™.  
• Compruebe la adaptación de la impedancia. Las adaptaciones  
incorrectas tienen una influencia negativa sobre las propiedades  
del sonido de la etapa final Dynavalve.  
El amplificador está cableado correctamente, pero no se  
escucha nada.  
• Compruebe la posición del interruptor MUTE  
• Compruebe la posición del regulador GAIN y del MASTER  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
• Antes de conectar su amplificador, compruebe siempre que coin-  
cida con la tensión de red existente. En caso de duda, póngase en  
contacto con el técnico de escena, el encargado, etc.  
• ¡No intente nunca realizar la reparaciones por sí mismo! Incluso  
el cambio de los fusibles internos debería realizarlo un técnico  
experimentado.  
• La limpieza de la superficie de la carcasa o de las superficies  
metálicas y de plexiglás se realiza de la mejor manera con un  
paño suave y seco. ¡No use nunca alcohol ni ningún otro disol-  
vente!  
8. Mantenimiento  
y cuidado  
Los amplificadores Quantum™ no necesitan mantenimiento.  
Sin embargo, existen algunas reglas básicas que aseguran una larga  
duración de su amplificador:  
• ¡Cuide siempre de que exista una periferia de los aparatos técni-  
camente correcta!  
• Procure siempre que el aire circule libremente en las superficies  
de refrigeración de su amplificador.  
• Asegure siempre una adaptación correcta de la impedancia. ¡La  
impedancia no debe ser en ningún caso inferior a 2,7 Ohmios!  
• Evite siempre las sacudidas mecánicas fuertes, el calor extremo  
y la entrada de polvo y humedad.  
• Siga estrictamente las especificaciones de los aparatos comple-  
mentarios. No conecte nunca salidas con un nivel excesivo (por  
ejemplo, etapas finales) a las entradas de su amplificador.  
9. Datos tecnicos  
9.1 Datos relevantes para la seguridad  
9.3 Datos electrónicos / acústicos  
Tensiones de entrada de red:  
Fusibles secundarios  
220 – 230V  
117V  
100V  
Tensión anódica:  
Alimentación electrónica:  
Etapa final:  
1x 50mAT  
2x 630mAT  
2x 8AT resp. IEC 5x20mm,  
tipo 250V  
Fusibles primarios  
accesibles externamente  
220 – 230V, T3,15A  
117V, T6,3A  
Entradas  
Activa:  
Pasiva:  
jack 6,3mm mono  
jack 6,3mm mono  
jack 6,3mm mono  
100V, T6,3A  
FX Return:  
Conexión de interruptor de pie: ack 6,3mm estéreo  
Absorción de potencia  
Absorción de potencia máx. [W]: 950W  
Salidas  
Tuner Out:  
Headphone out:  
FX Send:  
Line Out:  
DI Out:  
jack 6,3mm mono  
jack 6,3mm estéreo  
jack 6,3mm mono  
jack 6,3mm mono  
XLR macho, simétrico  
Speakon  
Puesta en circuito  
230V, 90°: A  
117V, 90°: A  
100V, 90°: A  
Speaker Out:  
Datos de temperatura  
Temperatura ambiente en servicio [°C]: 0° - 70°C  
Temperatura en almacenamiento/transporte [°C]: -20° - +85°C  
Respuesta de frecuencia  
Input to Line Out:  
35Hz – 20kHz (+0/-3dB)  
9.2 Datos mecánicos  
Dimensiones  
Dimensiones absolutas incluidos todos los salientes axAxP:  
550mm x 195mm x 320mm  
Peso  
14,5kg  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Anexo: Armarios de  
altavoces Quantum PRO  
Una nueva generación de armarios de bajos que combina propiedades  
de audio de primera clase con un peso drásticamente reducido.  
El núcleo de las nuevas cajas Quantum™ ™ PRO son los altavoces  
®
Neodymium desarrollados en colaboración con Eminence .  
Esta tecnología permite una reproducción de los impulsos más  
rápida y precisa y con ello una sensación de interpretación más  
directa y controlada. En todos los altavoces hay integrados sistemas  
de transmisión de altas frecuencias adicionales: El diseño Dual Cone  
(en los altavoces de 10") o DuraDome™ proporciona una gama de  
armónicos homogénea, de amplia difusión sin los problemas de  
concentración y de fases que se producen en las trompas.  
Madera en capas resistente, rejilla de acero maciza, conexiones  
Speakon y la elaboración sin concesiones predestinan los armarios  
Quantum™ ™ PRO para el servicio duradero y sin problemas en  
la dura vida cotidiana durante las giras.  
Denominacion Equipamiento Potencia Impedancia Peso Anchura Altura  
Profundidad  
Vatios (W)  
450  
Ohmios  
4/16  
8
kg  
cm  
67  
67  
67  
67  
67  
67  
cm  
41,5  
60  
90,5  
118  
60  
cm  
QS 210 PRO  
QS 410 PRO  
QS 610 PRO  
QS 810 PRO  
QS 115 PRO  
QS 2115 PRO  
2x10  
4x10  
6x10  
8x10  
1x15  
20,9  
32,2  
46,7  
61,8  
22,5  
33,8  
40,5  
40,5  
41,5  
41,5  
40,5  
40,5  
900  
1350  
1800  
300  
5,3  
4
8
2x10+1x15  
750  
2,8  
75,5  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
This is to certify that  
Für das folgend bezeichnete Erzeugnis  
HUGHES & KETTNER® Quantum™ QT600  
HUGHES & KETTNER® Quantum™ QT600  
complies with the provisions of the Directive of the Council of  
the European Communities on the approximation of the laws of  
the Member States relating to electromagnetic compatibility  
(EMC Directive 89/336/EEC) and the low voltage Directive  
(73/23/EEC).  
This declaration of conformity of the European Communities  
is the result of an examination carried out by the Quality  
Assurance Department of STAMER GmbH in accordance with  
European Standards EN 50081-1, EN 50082-1and EN 60065 for  
low voltage, as laid down in Article 10 of the EMC Directive.  
wird hiermit bestätigt, dass es den wesentlichen Schutz-  
anforderungen entspricht, die in der Richtlinie des Rates zur  
Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedsstaaten über  
die elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG) und der  
Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) festgelegt sind.  
Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, und bestätigt die  
Ergebnisse der Messungen, die durch die Qualitätssicherung  
der Fa. Stamer Musikanlagen GmbH durchgeführt wurden.  
Zur Beurteilung des Erzeugnisses hinsichtlich elektromagnetischer  
Verträglichkeit wurden folgende Normen herangezogen:  
EN 50081-1 • EN 50082-1.  
Zur Beurteilung der Einhaltung der Niederspannungsrichtlinie  
wurde folgende Norm herangezogen: EN 60065  
Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller  
Stamer Musikanlagen GmbH*  
Magdeburger Str. 8  
66606 St.Wendel  
Stamer Musikanlagen GmbH*  
Magdeburger Str. 8  
66606 St.Wendel  
Lothar Stamer Dipl.Ing.  
Managing Director  
St.Wendel, 03/15/2004  
abgegeben durch  
* Stamer Musikanlagen manufactures exclusively  
for Hughes & Kettner  
Lothar Stamer Dipl.Ing.  
Geschäftsführer  
St.Wendel, den 15.03.2004  
* Stamer Musikanlagen stellt exklusiv für Hughes & Kettner her  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Quantum QT 600 Manual  
Worldwide  
AUSTRALIA  
MACEDONIA  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
CMI, Brooklyn, Vic 3025  
MALAYSIA  
AUSTRIA  
GUITAR COLLECTION, 60000 Kuala Lumpur  
EXACT Vertriebs-GmbH, 8020 Graz  
NEW ZEALAND  
BENELUX  
MUSIC WORKS, Onehunga, Aukland  
WILS MUZIEKIMPORT, 4706 NJ Roosendaal  
NORWAY  
BOSNIA and HERZEGOVINA  
BELCO A/S, 3921 Porsgrunn  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
POLAND  
CANADA  
AMTEC, 51-663 Wroclaw  
EFKAY MUSIC, Lachine, Quebec H8T 2P1  
PORTUGAL  
CROATIA  
ALRICA, 1100 Lisboa  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
RUSSIA  
CZECH REPUBLIC  
Bayland Music House, 119146 Moscow  
MUSICDATA, 59401 Velké  
SLOVAK REPUBLIC  
DENMARK  
GB Music spol. s.r.o., 8111 06 Bratislava  
REHOLM MUSIK EN-GROS, 7000 Fredericia  
SOUTH KOREA  
ESTONIA  
Firtra Trading Co., Ltd., Seoul  
STANFORD TRADING, Tallinn  
SPAIN  
FINLAND  
ADAGIO, 08110 Montcada I Reixach  
F-MUSIIKKI INC., 00100 Helsinki  
SWEDEN  
FRANCE  
ILT AB, 84100 Ånge  
CAMAC S.A., 44470 Thouaré  
SWITZERLAND  
GERMANY  
SDS Music Factory AG, 8048 Zürich  
‘MUSIC & SALES’ GmbH, 66606 St. Wendel  
TAIWAN  
HUNGARY  
OMEGA MUSIC, Taichung  
LAHA K.F.T., 9400 Sopron  
TURKEY  
INDONESIA  
Lay Lay Lom A.S., Istanbul  
WIJAYA MUSIC, Jakarta 10710  
UNITED KINGDOM & EIRE  
SENNHEISER, Highwycombe, Bucks HP12 3SL  
ITALY  
SISME SPA, 60028 Osimo Scalo  
USA  
JAPAN  
HUGHES & KETTNER Inc., Mt Prospect, IL 60056  
Y&P Corp., Yachiyo Chiba 2760034  
YUGOSLAVIA  
LETTLAND  
Allied Music Exports GmbH, Munich/Germany  
MUSIC SERVICE Ltd., Riga  
HUGHES & KETTNER® • St. Wendel, Germany • Phone. +49 - (0) 68 51 - 905 0 • Fax. +49 - (0) 68 51 - 905 100  
HUGHES & KETTNER® INC. • Mt. Prospect, USA • Phone. +1 - 800 - 452 6771 • Fax. +1 - 847 - 439 6781  
quantum@hughes-and-kettner.com • www.quantum-amps.com  
® 2004 by Music & Sales GmbH  
Printed in Germany, May 2004  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Car Audio Car Amplifier PB1000 User Guide
RCA CRT Television F32689 User Guide
Roadmaster GPS Receiver VRBT120P User Guide
Roberts Gorden Gas Heater UHA[X][S] 100 User Guide
Roland Electronic Keyboard XV 88 User Guide
Samsung Computer Monitor 152X 172X User Guide
Samsung Microwave Oven M182DN User Guide
Sanyo Air Conditioner C4232 User Guide
Schneider Electric Network Card 170AMM11030 User Guide
Scientific Atlanta DVR Explorer 1850 User Guide