Powermate Portable Generator PM0557501 User Manual

PM0557501  
Insert  
Additif  
Adición  
Professional 9375 – ELECTRIC GENERATOR  
Professional 9375 – GROUPE ELECTROGENE  
Professional 9375 – GENERADOR ELECTRICO  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
BATTERY KIT PARTS LIST  
(NOT VALID IN MEXICO)  
Item Description  
Qty.  
2
2
1
2
2
2
2
2
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
F.  
G.  
H.  
* Bolt, 1/4-20 x 8”  
* Washer 1/4  
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to  
the original retail consumer against defects in material and  
workmanship for a period of two years from the date of retail  
purchase and is not transferable. This two year warranty  
applies only to products used in consumer applications. If this  
generator is used in a commercial application, then the period  
of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of  
purchase.  
Hold Down bar (P/N 0036525.02)  
* Nyloc nut, 1/4-20  
* Spacer (optional)  
* Bolt, 1/4-20 x .75”  
* Wing nut, 1/4-20  
* Washer, lock 1/4  
* These are standard parts available at your local hardware  
store.  
Please complete and return the enclosed Customer  
Information Card so that we can reach you in the unlikely event  
a safety recall is needed. Return of this card is not required to  
validate this warranty.  
HANDLE INSTALLATION  
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.  
TOOLS REQUIRED: Two 7/16” wrenches or and adjustable  
wrench (cresent).  
Refer to the parts list and drawing on pages 8 and 9.  
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to  
Coleman Powermate, Inc. for defective products.  
Transportation charges to consumer for repaired products.  
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages  
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to  
perform normal maintenance. Power units or engines which  
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.  
Sales outside of the United States or Canada. Any other  
expense including consequential damages, incidental  
damages, or incidental expenses, including damage to  
property. Some states do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages, so the above limitation  
or exclusion may not apply to you.  
1. Slide the reduced ends of the handle (item 36) into the  
upright tubes of the base as shown in the diagram.  
2. Install the 1/4” x 2.00” bolts (item 31) through the tubes  
from the outside.  
3. Thread the 1/4” washers (item 26) and the 1/4” nyloc nuts  
(item 27) onto the bolts and tighten.  
NOTE: Do not over tighten.  
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including  
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A  
Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from  
the date of retail purchase. Some states do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:  
Replacement parts and service are available from Coleman  
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service  
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely  
event a Service Center can not be located you may call  
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.  
Any unit returned WITHOUT an authorization number will  
be refused.  
To the extent any provision of this warranty is prohibited by  
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it  
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,  
and you may also have other rights which vary from state to  
state.  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
DEMARREUR ELECTRIQUE  
Il y a un interrupteur à clé rotatif «Off-On-Start» (arrêt-  
marche-démarrage) (D) sur le tableau de commande. Tout le  
câblage nécessaire est fourni. La batterie n’est pas  
comprise - elle doit être achetée séparément.  
*
*
*
*
*
*
Moteur 16 HP Tecumseh OHV  
Chemise de cylindres en fonte  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur tableau de commande  
Démarreur électrique  
Installation de la Batterie  
Coleman Powermate recommande une batterie de 12 V  
fournissant au moins 235 A au démarrage. Batterie Lawn and  
Garden modèle U1L. Placer la batterie à l’emplacement prévu.  
Puis les boulons dans les boucles de la barre de retenue.  
Placer l’assemblage sur la batterie, insérer les boulons dans  
les trous du plateau de la batterie et serrer la barre au moyen  
des écrous 1/4-20 fournis. Il est possible emploi les  
entretoises, selon la hauteur de la batterie.  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 26.5 litres (7 gallons)  
*
Kit de transport  
ATTENTION: Les batteries contiennent de  
l'acide sulfurique (lorsqu'elles sont pleines).  
Elles peuvent également produire des gaz  
explosifs. Toujours observer les mesures de  
sécurité recommandées par le fabricant.  
TABLEAU DE COMMANDE  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La  
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées  
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en  
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le  
générateur ne soit pas surchargée.  
-
Ne pas fumer à proximité de batteries, les  
garder à distance sûre de toute source  
d'étincelles ou de flamme.  
-
-
De l'hydrogène est produit pendant la  
décharge et la recharge de la batterie.  
Toujours protéger les yeux, la peau et les  
vêtements lorsqu'on travaille à proximité de  
batteries.  
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
Brancher le fil rouge de calibre 8 de la batterie à la borne  
positive et le fil noir de calibre 8 à la borne négative le la  
batterie au moyen des boulons et des écrous fournis (Articles  
F, G, et H).  
C. Disjoncteurs  
Le moteur est muni d’un chargeur de batterie interne qui  
est branché au fil de batterie positif (rouge). La batterie se  
charge lorsque le moteur tourne.  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
ATTENTION : Ne pas laisser la borne de  
batterie positive (rouge) entrer en contact  
avec les pièces métalliques de l’appareil. Cela  
pourrait endommager le moteur ou la batterie.  
INSTALLATION DE LA BATTERIE  
French  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES DE LA  
TROUSSE DE BATTERIES  
GARANTIE LIMITÉE  
(NON VALIDE EN MEXIQUE)  
Ref.  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
F.  
G.  
H.  
Description  
* Boulon, 1/4-20 x 8”  
* Rondelles plates  
Barre de retenue (P/N 0036525.02)  
* Ecrous nyloc 1/4-20  
* Entretoises (option)  
* Boulon, 1/4-20 x .75”  
* Ecrou-papillon 1/4-20  
* Contre-écrou 1/4  
Qty.  
2
2
1
2
2
2
2
2
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour  
le consommateur au détail original contre tout vice de  
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à  
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être  
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement  
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène  
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est  
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.  
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de  
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu  
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des  
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette  
carte pour que la garantie entre en vigueur.  
*
Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
INSTALLATION DE LA POIGNEE  
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la  
main-d’oeuvre.  
OUTILS NÉCESSAIRES : Deux clés de 7/16 po.  
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages  
8 et 9.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition  
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais  
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les  
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de  
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,  
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien  
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les  
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur  
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du  
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des  
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,  
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions  
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
INSTALLATION DE LA POIGNEE  
1. Glisser les extrémités les plus courtes de la poignée  
(article 36) dans les tubes droits à la base tel qu’illustré  
dans le diagramme.  
2. Installer les boulons 1/4-20 x 2.00” (article 31) dans les  
tubes de l’intérieur.  
3. Fileter les rondelles 1/4 (article 26) et écrous nyloc 1/4  
(article 27) dans les boulons et resserrer.  
REMARQUE: Ne pas trop resserrer.  
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y  
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation  
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)  
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne  
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,  
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre  
cas.  
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE  
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont  
disponibles dans les Centres de Service de Coleman  
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus  
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.  
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse  
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir  
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné  
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.  
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est  
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne  
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie  
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir  
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.  
French  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
ARRANQUE ELECTRICO  
Se incluye una llave giratoria “Off-On-Start” (D) en el panel  
de control. Todos los cables necesarios vienen incluidos. No  
se incluye la batería, se debe adquirir por separado.  
*
*
*
*
*
*
Motor Tecumseh OHV 16 HP  
Manga de hierro fundido del cilindro  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el panel de control  
El arranque eléctrico  
Instalación de la batería  
Coleman Powermate recomienda una batería de 12 v con,  
por lo menos, 235 amps disponibles. El model U1L, Batería  
Lawn and Garden. Coloqque la batería en la posición provista.  
Coloque los pernos a través de lo lazos en la ménsula  
sujetadora. Acomode el montaje sobre la batería y pase los  
pernos a través de los orificios que se encuentran en la base  
de la batería y apriete el montaje sujetador con las tuercas de  
1/4-20 suministradas. Se pueden útil espaciadores  
dependiendo de la altura de la batería.  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 26.5 litros (7 galones)  
*
Juego de transporte  
ADVERTENCIA: Las baterías contienen ácido  
sulfúrico (cuando están llenas). Pueden  
contener gases explosivos. Siempre deben  
cumplirse las advertencias de seguridad  
provistas con la batería.  
PANEL DE CONTROL  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse  
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin  
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de  
los valores nominales de la placa de identificación. Estos  
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre  
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.  
-
-
-
Mantenga alejadas las chispas, la llama y los  
cigarrillos.  
El gas hidrógeno se genera durante la carga y  
la descarga.  
Siempre proteja los ojos, la piel y la ropa al  
trabajar cerca de las baterías.  
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30  
amperes  
Conecte la punta roja de calibre 8 de la batería al poste  
positivo de la misma y la punta negra de calibre 8 al poste  
negativo. Para esto, utilice los pernos y las tuercas  
suministrados (piezas F, G, y H).  
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
El motor contiene un cargador de batería interno el cual se  
conecta al conductor positivo (Rojo) de la batería. La batería se  
carga cuando el motor está en marcha.  
PRECAUCIÓN: No permita que el terminal  
positivo (Rojo) de la batería toque ninguna  
pieza metálica de la unidad. Se pueden dañar  
la batería y el motor.  
C. Interruptor  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA  
Spanish  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PARTES PARA EL  
EQUIPO DE BATERÍA  
GARANTIA LIMITADA  
(NO ES VALIDA EN MEXICO)  
Artículo  
A.  
B.  
C.  
D.  
E.  
F.  
G.  
H.  
Description  
Cantidad  
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,  
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos  
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos  
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es  
válida solamente para productos usados en aplicaciones para  
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el  
generador en una aplicación comercial, entonces el período  
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la  
fecha de compra.  
* Perno 1/4-20 x 8”  
* Arandela, plana 1/4  
Barra sujetadora (P/N 0036525.02)  
* Tuerca, nyloc  
* Espaciador (opcional)  
* Perno 1/4-20 x .75”  
* Tuerca, ala  
2
2
1
2
2
2
2
2
* Arandela, de cierre  
* Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del  
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso  
poco probable en que debamos recuperar el equipo por  
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta  
para que la garantía sea válida.  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Dos llaves de 7/16” (1,12 cm)  
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las  
páginas 8 y 9.  
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.  
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte  
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA  
1. Haga deslizar los extremos reducidos de la manija (pieza 36)  
hacia adentro de las caras verticales de la base, como se  
muestra en el diagrama.  
2. Instale los pernos de 1/4” x 2.00” (pieza 31) en los tubos  
del exterior.  
3. Inserte las arandelas 1/4” (pieza 26) y las tuercas “nyloc” de  
1/4” (pieza 27) sobre los pernos y apriételas.  
NOTA: No las apriete demasiado.  
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de  
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies  
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,  
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el  
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores  
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su  
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.  
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o  
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o  
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.  
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,  
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y  
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de  
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos  
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de  
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación  
anterior no sea aplicable en su caso particular.  
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA  
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible  
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice  
sus centro de servicio más cercano llamanco al  
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio  
pero no es posible estar localizado, llame Coleman  
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.  
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de  
autorización de devolución.  
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma  
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no  
tenga preferencia de compra.  
Spanish  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
REF. PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIÓN  
QTY  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11A  
11B  
12A  
12B  
13A  
14  
Note A  
Engine, 16 hp Tec OHV  
Frame assembly  
Engine pan  
Moteur  
Cadre  
Motor  
1
1
1
4
4
6
8
2
1
1
1
1
1
1
1
0061786  
0061796  
0051094  
0049279  
0048736  
Note B  
0055950  
0061797  
0061798  
0056717  
0049835  
0056719  
0050401  
0049201  
Conjunto del marco  
Bandeja del motor  
Aislador  
Cuvette moteur  
Sectionneur moteur  
Boulon  
Écrous nyloc 5/16-18  
Rondelles plates 5/16  
Bague isolante  
Isolator  
Bolt, wz 5/16-18 x .50  
Nut, nyloc 5/16-18  
Washer, flat 5/16  
Insulating bushing  
Adapter, engine  
Stator, 7.5 KW, 60 HZ  
Connector, stator  
Connector hsg set endbell  
Connector, stator  
Perno  
Tuerca, nyloc 5/16-18  
Arandela, plana 5/16  
Caquillo aislador  
Adaptador, motor  
Estator  
Conjunto de conectores stator  
Conjunto de conectores  
Conjunto de conectores stator  
Conjunto de conectores panel  
Conjunto de conectores panel  
Adaptateur pour moteur  
Stator  
Jeu pr logemt prise, stator  
Jeu pr logemt prise  
Jeu pr logemt prise, stator  
Jeu pr logemt prise  
Jeu pr logemt prise  
Connector hsg set panel  
Connector hsg set panel  
0050237.01 Endbell Wired  
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable  
tableau  
1
2
1
2
1
1
1
2
2
1
4
3
2
1
2
2
2
1
1
4
16  
10  
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
4
1
4
2
1
2
3
1
1
14A  
14B  
14C  
14D  
14E  
15  
15A  
15B  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
24A  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
0050439 Brush, E-4R  
0034819.01 Capacitor  
0034843.01 Diode  
Balais, E-4R  
Capaciteur  
Diode  
Diode dissipatrice de chaleur  
Couvre-balais  
Tableau compl. câblé  
Disjoncteurs 35 amp  
Disjoncteurs 25 amp  
Solénoïde de démarrage  
Boulon  
Boulon  
Boulon  
Bride de serrage su silencieux  
Vis  
Roue  
Chapeau d’essieu  
Assemb. complet du réservoir  
Capuchon  
Escobilla, E-4R  
Capacitor  
Diodos  
Sumidero térmico diodos  
Cubierta de escobillas  
Panel, abeado completo  
Cortacircuitos 35 amp  
Cortacircuitos 25 amp  
Solenoide de arranque  
Perno  
0038976  
0048844  
0061779  
0048337  
0049072  
0056115  
Note B  
Heat Sink  
Brush Cover  
Panel, wired  
Circuit Breaker 35 amp  
Circuit Breaker 25 amp  
Starter solenoid  
Bolt, hex 3/8-16 x 1.75  
Bolt, hex 1/4-20 x .75  
Bolt, hex 1/4-20 x 1.75  
Muffler clamp  
Screw #6-32 x .50  
Wheel  
Axle cap  
Note B  
Note B  
Perno  
Perno  
0055952  
Note B  
0057704  
0053188  
Note C  
0056677  
0035170  
Note B  
0040832  
0055939  
Note B  
0058834  
0053571  
0053320  
0055944  
0055968  
0061771  
0061787  
0055975  
0061785  
Note B  
Abrazadera del silenciador  
Tornillo  
Rueda  
Tapa del eje  
Fuel tank assembly  
Fuel Cap  
Conjunto tanque  
Tapa de combustible  
Perno  
Arandela, plana 1/4  
Tuerca, nyloc 1/4-20  
Perno  
Arandela, de cierre 5/16  
Pie de caucho  
Perno  
Tornillo  
Múlipie del silenciador  
Rotor  
Silenciador  
Manija  
Pantalla del silenciador  
Soporte de silenciador  
Perno  
Arandela, estrella  
Tuerca #6-32 Keps  
Soporte, resistor  
Resistor  
Perno  
Tuerca, nyloc 1/4-28  
Niple  
Bolt, hex hd 1/4-20 x 8  
Washer, flat 1/4  
Nut, nyloc 1/4-20  
Bolt, hex 5/16-24 x 10.5  
Washer, lock 5/16  
Rubber foot  
Bolt, hex 1/4-20 x 2.0  
Screw #10-14 x .63  
Muffler manifold  
Rotor, 7.5KW  
Boulon  
Rondelles plates 1/4  
Écrous nyloc 1/4-20  
Boulon  
Contre-écrou 5/16  
Pied  
Boulon  
Vis  
Tubulure de silencieux  
Rotor  
Silencieux  
Muffler  
Handle  
Muffler shield  
Poignée  
Ecran du silencieux  
Support du silencieux  
Boulon  
Rondelles à dents externa 5/16  
Écrous #6-32 Keps  
Support, résistance  
Résistance  
Muffler bracket  
Bolt, 1/4-20 x .75  
Washer, star external 5/16  
Nut, hex #6-32 Keps  
Mount, resistor  
Resistor  
Bolt, hex 5/16-18 x 1.00  
Nut, nyloc 1/4-28  
Nipple 3/8NPT x 2”  
Cap 3/8NPT  
Note B  
Note B  
0056024  
0056020  
Note B  
0061874  
0056093  
0056094  
0052931  
Boulon  
45  
46  
47  
48  
Écrous nyloc 1/4-28  
Manchon fileté  
Capuchon  
Tapa  
Pinza vinílica  
Clamp, J 1/2”  
Collier  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Coleman Powermate will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman Powermate Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over  
current device shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.  
Remarque A: Coleman Powermate ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman Powermate le plus proche.  
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien  
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène  
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.  
Nota A: Coleman Powermate no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman Powermate más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento  
del valor nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES – REMARQUES – NOTAS  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peerless Industries TV Mount SF670 User Manual
Pelco Security Camera C3427M D 2 09 User Manual
Philips Car Satellite TV System 28PFL4609 User Manual
Philips Stereo System SWA3102W User Manual
Phoenix Gold Speaker Smart Audio Managment Speaker Selectors User Manual
Poulan Snow Blower 415153 User Manual
ProForm Home Gym PFEX441770 User Manual
ProForm Treadmill PFTL79190 User Manual
ProForm Treadmill PFTL99601 User Manual
PYLE Audio Power Supply PLINV1 User Manual