PM0535000
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
(NOT VALID IN MEXICO)
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to
the original retail consumer against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from the date of retail
purchase and is not transferable. This two year warranty
applies only to products used in consumer applications. If this
generator is used in a commercial application, then the period
of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of
purchase.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the unlikely event
a safety recall is needed. Return of this card is not required to
validate this warranty.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to
Coleman Powermate, Inc. for defective products.
Transportation charges to consumer for repaired products.
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to
perform normal maintenance. Power units or engines which
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.
Sales outside of the United States or Canada. Any other
expense including consequential damages, incidental
damages, or incidental expenses, including damage to
property. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A
Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from
the date of retail purchase. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:
Replacement parts and service are available from Coleman
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely
event a Service Center can not be located you may call
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.
Any unit returned WITHOUT an authorization number will
be refused.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state.
English
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D. CordKeeper™ la Restriction
Le CordKeeper™ la restriction
est un dispositif unique qui empêche
la fiche de ressortir
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
accidentellement d’une prise de 120
bolts.
*
*
*
*
*
*
*
Moteur 9 HP Briggs & Stratton OHV
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
Garde de silencieux
Prises sur tableau de commande
CordKeeper™
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 22.7 litres (6 gallons)
Kit de transport
L'INSTALLATION DE KIT DE
TRANSPORT
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2
po, 9/16 po, et 5/8 po, blocs de bois (minimum de 6 po de
*
hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.
TABLEAU DE COMMANDE
A. Prise double de 120 V, 20 A
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de
celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 37) dans le centre
de la roue (article 31).
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
3/8 po (article 38) dans la roue (article 31), puis dans le
support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue
repose contre le support.
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 36) sur le
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la
transporteur.
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
INSTALLATION DU PIED
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article
41) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 40).
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc de
1/4 po (article 13), avec une rondelle 1/4 po (article 39).
Attention : ne pas trop serrer, pour ne pas écraser le
matériau du pied.
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en
place le support de pied sous le profilé en U. Visser un
boulon de 5/16-18 x 1 po (article 33) avec une rondelle de
5/16 po (article 34) dans les trous de fixation, puis visser
sur le boulon un écrou nyloc de 5/16 po (article 16), avec
une rondelle de 5/16 po (article 34) pour fixer le support de
pied au profilé.
POSE DE LA POIGNEE
1. Mettre la poignée (article 28) sur la tubulure du chariot du
côté où se trouvent les pieds en la centrant bien sur la
tubulure supérieure.
2. Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 29) dans la
poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à
l’aide de l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 27).
Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la
tubulure du chariot.
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif
semblable sur la poignée (article 28) et faites ensuite
glisser la prise (article 30) sur la poignée. L'emploi de
l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à
la prise de coller à la poignée.
French
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D. CordKeeper™ Restricción
El CordKeeper™ restricción es
una característica exclusiva que se
utiliza para impedir que los tapones
se salgan de los receptáculos de
120 voltios.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
*
*
*
*
*
*
*
Motor 9 HP Briggs & Stratton OHV
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
EL guardia del silenciador
Receptáculos sobre el panel de control
CordKeeper™
INSTALACION DEL JUEGO DE
TRANSPORT
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de
7/16”, 1/2”, 9/16”, y 5/8”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de
alto.
Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
*
Juego de transporte
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.
PANEL DE CONTROL
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 37) en el centro
de la rueda (artículo 31).
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de
3/8 (artículo 38) a través de la rueda (artículo 31), y luego
a través del soporte de la rueda en el transportador,
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en
contra del soporte.
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma
(artículo 41) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 40).
Enrosque una arandela de 1/4 (artículo 39) y una tuerca
nyloc de 1/4 (artículo 13) al perno para asegurar el
ensamble. Precaución: No apriete demasiado para que
el material de la pie no colapse.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un
perno de 5/16-18 x 1" (artículo 33) con una arandela de
5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y
enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca
nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el
soporte de la pie al portador.
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la manija (artículo 28) sobre la barra
transportadora en el mismo extremo de las patas,
centrando la manija en la transportadora.
2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 29) a través de la
manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la
tuerca de nyloc de 7/16” (artículo 27). Apriétela hasta que
la manija quede firmemente asegurada a la barra
transportadora.
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo
similar a la manija (artículo 28), y luego deslice el
agarradero de la manija (artículo 30) sobre la manija. El
rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble
más fácil y adherirá el agarradero a la manija.
Spanish
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
Spanish
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
2
3
4
5
0062451
Note A
0051094
0061777
Carrier, assembly
Engine 9 hp B&S OHV
Isolator
Ensemble transport
Moteur
Sectionneur
Adaptateur pour moteur
Boulon
Stator
Jeu pr logemt prise, stator
Jeu pr logemt prise,
Rotor
Boulon
Contre-écrou 5/16
Transportador, conjunto
Motor
Aislador
Adaptador, motor
Perno
Estator
Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores panel
Rotor
1
1
4
1
4
1
1
1
1
1
3
Adapter, engine
0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75
6
0061818
0056716
0062196
0049620
0035055
Note B
Stator 5 KW 60 HZ
Connector, stator
Connector hsg set panel
Rotor 5 KW
Bolt, hex 5/16-24 x 6.63
Washer, lock 5/16
Endbell Wired
6A
6B
7
8
9
Perno
Arandela, de cierre 5/16
10
0061812
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau
1
2
1
1
1
4
1
6
2
5
7
1
2
1
1
3
1
2
4
1
1
1
1
4
1
1
1
1
2
2
2
4
2
2
2
2
2
2
1
10A
10B
10C
10D
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22A
23
24
25
25A
25B
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
0050439
0048677
Brush, E-4R
Bridge diode
Balais, E-4R
Diode de pont
Capaciteur
Couvre-balais
Escobilla, E-4R
Diodo del puente
Capacitor
Cubierta de escobillas
Perno
Terminal, tierra
Tuerca, nyloc 1/4-20
Perno
Arandela, plana 5/16
Tuerca, nyloc 5/16-18
Conjunto, cable trenzado
Arandela, estrella
Perno
Soporte, estator
Perno
Panel, cabeado completo
Cortacircuitos 25 amp
Tornillo
Pantalla para el calor
Conjunto tanque
Tapa de combustible
Válvula combustible con filtro
Tornillo
0034819.01 Capacitor
0062264 Brush Cover
0040816.01 Bolt, HWH 1/4-20 x 6.00
0008854
0040832
Note B
Boulon
Lug, ground
Oeillet de mise à la terre
Écrous nyloc 1/4-20
Boulon
Rondelles plates 5/16
Écrous nyloc 5/16-18
Enseble fil de masse tressé a tierra
Rondelles à dents externa 5/16
Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4
Patte de fixation stator
Boulon
Tableau compl. câblé
Disjoncteurs 25 amp
Vis
Écran de chaleur
Ensemble du réservoir
Capuchon
Robinet de carburant
Vis
Écrous nyloc 7/16-14
Poignée
Boulon
Poigne de poignée
Roue
Nut, nyloc 1/4-20
Bolt, 5/16-18 x 1 1/4
Washer, flat 5/16
Nut, nyloc 5/16-18
Assembly, ground wire
Washer, star external 5/16
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
Bracket, stator
Bolt, whz 5/16-18 x 1/2
Panel, wired
Circuit Breaker 25 amp
Screw HWH #10-14 x .63
Shield, heat
Fuel tank assembly
Fuel Cap
Fuel shut off with filter
Screw, #10 x 1
Nut, nyloc 7/16-14
Handle
Bolt, 7/16-14 x 2
Handle grip
Note B
0048736
0049224
Note B
Note B
0056039
0049279
0062450
0049072
0053320
0057634
Note C
0055340
0049114
0058618
0056261
0061978
Note B
0056218
0057704
0055894
Note B
0049352
Note B
Tuerca, nyloc 7/16-14
Manija
Perno
Agarradero de la manija
Rueda
Pie
Wheel
Rubber Foot
Pied
Boulon
Rondelles plates 5/16 large
Boulon
Écrous nyloc 3/8-16
Bague d’espacement
Rondelles plates 3/8
Rondelles plates 1/4
Boulon
Bolt, 5/16-18 x 1
Washer, flat 5/16 W
Bolt, 3/8-16 x 4.25
Nut, nyloc 3/8-16
Wheel spacer
Washer, flat 3/8
Washer, flat 1/4
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2
Bracket, foot
Perno
Arandela, plana 5/16 lejos
Perno
0057578
0062433
0055042
Note B
Note B
0062301
Tuerca, nyloc 3/8-16
Espaciador de la rueda
Arandela, plana 3/8
Arandela, plana 1/4
Perno
39
40
41
Support de pied
Soporte del pie
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Electrical: For models approved for the City of Los Angeles (PL’s), the ampacity of the phase conductors from the generator terminals to the first over current device
shall not be less than 115 percent of the nameplate rating of the generator.
Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
DANGER: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un électricien
qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Électricité: Pour les modèles a approuvé pour la ville de Los Angeles (PL’s): La charge limite en ampères des fils de phase allant des bornes du groupe électrogène
au premier appareil en surcharge ne doit pas être inférieure à 115% de la puissance nominale indiquée sur la plaque des caractéristiques du groupe électrogène.
Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Eléctricos: El amperaje de los conductores de fase desde los terminales del generador al primer dispositivo de sobrecorriente no podrâ ser menor que 115 porciento del valor
nominal que aparece en la placa de identificación del generador en los modelos aprobados para la ciudad de Los Angeles (PL's).
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES – REMARQUES – NOTAS
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2004 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.
© 2004 Coleman Powermate, Inc. Tous droits réservés.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc.
© 2004 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.
Coleman® y
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|