Operator Manual
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
PM0103002
IMPORTANT – Please make certain that persons who
are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les
personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris
soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi
ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que
utilizarán este equipo lean y entiendan
completamente estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Record the serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate:
Serial No.____________________________
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de série ____________________________
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de serie __________________________
ALTO
ARRÊT
STOP
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
1-800-445-1805
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
04/09 0067025
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INFORMATION
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate personal injury, or
property damage.
WARNING indicates a
potentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
DANGER indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or
serious injury.
SAFETY AND OPERATION RULES
WARNING - Failure to follow these instructions
and warnings may result in death, personal
injury, or property damage.
11. Store the generator in a well ventilated area with
the fuel tank empty. Fuel should not be stored near
the generator.
1. Read carefully and understand operator manual
prior to operation of this product. Follow all
warnings and instructions.
12.Your generator should never be operated under
these conditions:
a. Uncontrolled change in engine speed.
b. Electrical output loss.
2. Know your equipment. Consider the applications,
limitations, and the potential hazards specific to
your unit.
c. Overheating in connected equipment.
d. Sparking.
e. Damaged receptacles.
f. Engine misfire.
g. Excessive vibration.
h. Flame or smoke.
3. Equipment must be placed on a firm, supporting
surface.
i. Enclosed compartment.
j. Rain, snow or inclement weather. Do not let
the unit get wet when operating.
4. Load must be kept within rating stated on
generator nameplate. Overloading will damage
the unit or shorten its life.
13.Check the fuel system periodically for leaks or
signs of deterioration such as chafed or spongy
hose, loose or missing clamps, or damaged tank or
cap. All defects should be corrected before
operation.
5. Engine must not be run at excessive speeds.
Operating an engine at excessive speeds increases
the hazard of personal injury.
Do not tamper with parts which may increase
or decrease the governed speed.
14.The generator should be operated, serviced, and
refueled only under the following conditions:
a. Start and run the generator outdoors. Do
not run the generator in an enclosed area,
even if doors or windows are open; avoid
areas where vapors may be trapped, such as
pits, garages, cellars, excavations and boat
bilges. DANGER - CARBON MONOXIDE
HAZARD: The engine exhaust contains
carbon monoxide, a poisonous, odorless,
invisible gas which, if breathed, may cause
death or serious personal injury. If you start
to feel sick, dizzy or weak while using the
generator, shut it off and get to fresh air
right away; you may have carbon monoxide
poisoning.
6. To prevent accidental starting, always remove the
spark plug or cable from the spark plug before
maintaining the generator or engine.
7. Units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers, should never be
operated. Contact your service center for
replacement parts.
8. Units should not be operated or stored in wet or
damp conditions or on highly conductive
locations such as metal decking and steel work.
9. Keep the generator clean and free of oil, mud and
other foreign matter.
b.Good ventilation for cooling. Air flow and
temperatures are important for air cooled
units. Temperatures should not exceed 104º F
ambient (40º C).
c. Refuel the generator in a well lighted area.
Avoid fuel spills and never refuel while the
generator is running. Allow engine to cool for
two minutes prior to refueling.
10.Extension cords, power cords, and all electrical
equipment must be in good condition. Never
operate electrical equipment with damaged or
defective cords.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or
sparking electrical equipment such as power
tools, welders, and grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed
and in good condition at all times as they
function as flame arresters if backfiring occurs.
f. Do not smoke near the generator.
SPARK ARRESTER
YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH
A SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be
used around flammable materials, such as agricultural crops,
forests, brush, grass, or other similar items, then an approved
spark arrester should be installed and is legally required in the
State of California. The California statutes requiring a spark
arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark
Arresters are also required on some U.S. Forest Service land
and may also be legally required under other statutes and
ordinances. An approved spark arrester is available from our
product dealers, or may be ordered from Pramac America,
LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847.
15.Ensure that generator is properly grounded. (See
“Grounding the generator” section in this
manual.)
16.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything
that may be caught in the starter or other rotating
parts.
1-800-445-1805.
17.Unit must reach operating speed before electrical
loads are connected. Disconnect loads before
turning off engine.
DETERMINING TOTAL WATTAGE
18.To prevent surging that may possibly damage
equipment, do not allow engine to run out of fuel
when electrical loads are applied.
In order to prevent overloading and possible damage to
your generator it is necessary to know the total wattage of the
connected load. To determine which tools and/or appliances
your generator will run follow these steps:
19.When powering solid state equipment, a Power
Line Conditioner should be used to avoid possible
damage to equipment.
1. Determine if you want to run one item or multiple items
simultaneously.
20. Do not stick anything through ventilating slots,
even when the generator is not operating. This can
damage the generator or cause personal injury.
2. Check wattage requirements for the items you will be
running by referring to the load’s nameplate or by
calculating it (multiply amps x volts = watts).
3. Total the watts for each item. If the nameplate only gives
volts and amps, multiply volts x amps = watts.
1 KW = 1,000 watts.
21.Before transporting the generator in a vehicle,
drain all fuel to prevent leakage that may occur.
4. Motorized appliances or tools require more than their
rated wattage for start up.
22.Use proper lifting techniques when transporting
the generator from site to site. Improper lifting
techniques may result in personal injury.
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for
starting equipment powered by electric motors.
5. The generator’s rated watts should match or exceed the
total number of watts required for the equipment you
want to run.
6. Always connect the heaviest load to the generator first,
then add other items one at a time.
23.To avoid burns, do not touch engine muffler or
other engine or generator surfaces which became
hot during operation.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
OPERATING VOLTAGE
Before temporary connection of the generator to the
residence electrical system, turn off the main
service/disconnect.
CAUTION: Operating voltage and frequency
requirement of all electronic equipment should be
checked prior to plugging them into this generator.
Damage may result if the equipment is not designed
to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/-
3 hz frequency variation from the generator name
plate ratings. To avoid damage, always have an
additional load plugged into the generator if solid
state equipment (such as a television set) is used. A
power line conditioner is recommended for some solid
state applications.
If your generator is to be used as a stand-by power source
in case of utility power failure, it should be installed by a
registered electrician and in compliance with all applicable
local electrical codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be
installed by a licensed qualified electrician so that the
building's electrical circuits may be safely switched between
utility power and the generator's output, thereby preventing
backfeed into the power utility's electrical system.
A power line conditioner should be used when running
one or more of the following solid state items:
Garage door openers
Kitchen appliances with digital displays
Televisions
Stereos
Personal computers
Quartz clocks
Copy machines
Telephone equipment
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of
the residence electrical system is required. Before
temporary connection of a generator to the residence
electrical system turn off the main switch. Before
making permanent connections a double throw
transfer switch must be installed. To avoid
electrocution or property damage, only a trained
electrician should connect generator to residence
electrical system. California law requires isolation of
the residence electrical system before connecting a
generator to residence electrical systems. Temporary
connection not recommended due to backfeeding.
Other solid state equipment may require a power line
conditioner. For more information, contact our Customer
Service Department at 1-800-445-1805.
INSTALLATION
Always follow local codes and regulations that apply to
the installation of any item that concerns this product.
1. NFPA 70 - National Electrical Code.
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of
Stationary Combustible Engines.
3. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby
Electric Power.
To avoid possible personal injury or equipment
damage, a registered electrician or an authorized
service representative should perform installation and
all service. Under no circumstances should an
unqualified person attempt to wire into a utility
circuit.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRICATION
DO NOT attempt to start this engine without filling the
BEFORE OPERATION
crank case with the proper amount and type of oil. Your
generator has been shipped from the factory without oil in the
crankcase. Operating the unit without oil can damage the
engine.
Fill the engine with oil according to the operator manual.
For units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units
without a dipstick should be filled to the top of the opening of
the oil fill.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI)
PROTECTION
Some jobsites and local codes may require GFCI
protection for personnel before operation of your generator. If
your generator is not already equipped with a GFCI
receptacle, GFCI In-line cord sets may be purchased from
your local electrical supply store or home builder appliance
store.
These cord sets are available in various plug and
amperage configurations. (Make sure your generator is
properly Grounded.)
LOW OIL SENSOR
The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level
becomes lower than required, the sensor will activate a
warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting at an angle
that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this.
If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to
deactivate low oil level switch. Make sure the sump is
completely full of oil.
GROUNDING THE GENERATOR
The National Electric Code requires that this product be
properly connected to an appropriate earth ground to help
prevent electric shock. A ground terminal connected to the
frame of the generator has been provided for this purpose.
Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper
wire between the generator Ground Terminal and a copper rod
driven into the ground should provide a suitable ground
connection. However, consult with a local electrician to insure
that local codes are being adhered to.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive
gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high
octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We
recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer
will minimize the formulation of fuel gum deposits during
storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the
fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
GROUND TERMINAL LOCATION:
Ground
Screw
Do not overfill the tank. Keep maximum fuel level 1/4
inch below the top of the fuel tank. This will allow
expansion in hot weather and prevent overflow.
Do not use a pipe carrying combustible material as
the ground source.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERATOR FEATURES
A. Control Panel (Endbell)
D. Engine On/Off Switch
E. 6.5 HP OHV Engine
F. Recoil Starter
NOTE: Total power drawn from all receptacles must not exceed
the nameplate ratings.
B. 120 V, 20 Ampere Receptacle
20 amps of current may be drawn from the receptacle. However,
total power drawn must be kept within nameplate ratings.
G. Engine Choke Lever
H. Oil Filler Cap
C. AC Circuit Protectors
The receptacles are protected by an AC circuit protector. If the
generator is overloaded or an external short circuit occurs, the circuit
protector will trip. If this occurs, disconnect all electrical loads and
try to determine the cause of the problem before attempting to use the
generator again. If overloading causes the circuit protector to trip,
reduce the load. NOTE: Continuous tripping of the circuit
protector may cause damage to generator or equipment. The
circuit protector may be reset by pushing the button of the protector.
I. Oil Drain Plug
J. .71 Gallon Metal Fuel Tank
K. Fuel Tank Cap
L. Fuel Shut-Off
J
A
B
C
K
G
L
N
F
M
H
E
I
D
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERATOR FEATURES
M. Battery Charger
Use cables approved for battery charging. Connect a red clip to
the positive terminal of the battery. Connect a black clip to the
negative terminal of the battery. Connect the other end of the cable
to the DC accessory receptacle on the generator panel. After the
battery is fully charged, remove the battery charging cable from the
generator and then disconnect from the battery posts.
NOT RECOMMENDED FOR USE WITH GEL PACK,
SEALED OR SMALL (MOTORCYCLE) BATTERIES.
This generator contains an additional circuit used for battery
charging purposes. A DC accessory receptacle is provided on the
control panel. A battery charging cable equipped with a matching
plug for this receptacle has been supplied with the unit. Line up
metal prongs on plug with arrows on receptacle to secure.
The battery charger on this generator is referred to as an
unregulated taper charger - the most widely used in the market today.
The amount of current flowing will depend on the charging voltage
and battery's state of charge. As the battery becomes more fully
charged, the output current to the battery decreases and nearly
becomes constant. Taper chargers are intended to be used with the
provision that they will be disconnected from the battery after a
maximum time on charge. Normally a period of 30 to 120 minutes is
sufficient to recharge a weak battery. The charge level of the battery
should be checked periodically.
WARNING: Battery electrolyte fluid is comprised
of sulfuric acid that can be very dangerous and
cause severe burns. Do not allow this fluid to
contact eyes, skin, clothing, etc. If contact or
spillage does occur, flush the area with water
immediately.
WARNING: Do not continue to charge a
battery that becomes hot or is fully charged.
N. DC Circuit Protector
The maximum current available from the battery charger circuit
is 8 amps. A DC circuit protector has been provided to protect the
circuit from overloads. If an overload occurs, the circuit protector
will trip. The circuit protector may be reset by pushing the button of
the protector. The battery's maximum rate of charge will eventually
reduce to less than 8 amps as the battery approaches a 100 percent
state of charge.
Charging a large capacity battery or a totally discharged battery
may cause the DC breaker to turn off. In these cases, a separate
battery charger unit connected to an AC power source is
recommended instead of the DC receptacle on the generator.
CAUTION: This battery charging system is
intended to recharge weak batteries, not to "boost
start" vehicles. Do not overcharge battery or leave
battery unattended.
Note: When the battery charger circuit is in use, the AC
capacity is reduced by 96 watts. Make sure the combined load is
within the rated limits.
Before charging a storage battery, check the electrolyte fluid
level in all the cells. Add distilled water to each cell, if necessary, to
bring the level back up to the manufacturer's required level.
WARNING: Storage batteries give off
EXPLOSIVE hydrogen gas while charging. Do not
allow smoking, open flames, sparks, or spark
producing equipment in the area while charging.
HANDLE INSTALLATION
TOOLS REQUIRED: 8mm sockets and ratchets.
HANDLE INSTALLATION
1. Place handle assembly (items 1 and 2) under engine, as shown in
the diagram.
2. Slide M8 x 35 bolt (item 6) through handle and engine as shown
in diagram and secure with M8 washer (item 5), M8 lock washer
(item 4), and M8 lock nut (item 3). Tighten until handle is
securely clamped to the engine.
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
QTY
1
2
3
4
5
6
0067110
0067111
Note A
Note A
Note A
Note A
Handle grip
Handle
Lock nut, M8
Washer, lock M8
Washer, flat M8
Bolt, hex flg M8 x 35
1
1
2
2
2
2
Note A: These are standard parts available at your local hardware store.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING THE UNIT
•
•
•
•
Provide adequate ventilation for toxic exhaust
gases and cooling air flow.
Do not start or run the generator in an enclosed
area, even if door or windows are open.
Engines give off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Gasoline is very dangerous.
Serious injury or death may result from fire caused
by gasoline contacting hot surfaces.
1. Do not fill fuel tank with engine running.
2. Do not spill fuel while refilling tank.
3. Do not mix oil with gasoline.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
4. Follow all instructions and warnings in the
operator manual.
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full
capacity. When starting the generator, disconnect all load.
Apply load only after generator is running. Voltage is
regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct
output. Readjusting will void warranty.
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing
parts and for any damage which may have occurred during
shipment.
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
This generator must not be operated without all
factory installed heat shields in place. Failure to
comply may cause the fuel tank to overheat and result
in personal injury from fire.
STARTING THE ENGINE
1. Check oil level and fuel.
2. Disconnect all electrical loads from the unit.
3. Open fuel shut off valve.
4. Adjust choke as necessary.
5. Set the engine switch to the “ON" position.
6. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the
engine warms up, readjust the choke.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first two to three hours of operations).
SHUTTING THE GENERATOR OFF
1. Remove entire electrical load.
2. Let the engine run for two minutes without load.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
4. Do not leave the generator until it has completely
stopped.
5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in
storage or transported.
6. If a cover is used, do not install until unit has cooled.
7. If the generator will not be used again for an extended
time period, refer to the SERVICE AND STORAGE
section of this manual.
Allow generator to run at no load for five minutes
upon each initial start-up to permit engine and
generator to stabilize.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE
BEEN SITTING FOR AWHILE:
MAINTENANCE
If your unit has been sitting around for a long time period
and is hard to start, try doing some of these easy steps before
calling the Customer Hotline.
GENERATOR: Brushes
The brushes in the generator should be inspected once
every year for chips and cracks. Brushes should be replaced
when they are worn to 1/4 inch (7mm).
NOTE: Replace brushes in sets only, never separately.
Replace only with brushes specified in parts list. Other
brushes may appear to be identical but may have
completely different mechanical and electrical
characteristics.
1. Check the oil level.
2. Replace the old fuel.
3. Change the spark plug.
4. Check the fuel lines. Make sure the fuel valve is open.
5. Check all generator parts for integrity.
6. Clean the Carburetor.
INSPECTING THE BRUSHES:
1. Remove 2 screws (A) and end cover (B).
2. Remove screw (C) holding the brush module (D).
3. Disconnect the red (+) and black (-) brush wires from
the tabs.
4. Replace if worn to 1/4 inch (7mm).
5. Do not over tighten screw.
SERVICE AND STORAGE
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may
result. To eliminate hard starting, follow these instructions:
1. Run the generator at least 30 minutes every month.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and
allow the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being
stored more than one month, follow these instructions:
1. Replenish engine oil to upper level.
2. Run the generator, then close the fuel shut-off valve and
allow the unit to run until the engine stops.
3. Move the engine switch to the “OFF” position.
4. After the unit has cooled, drain gasoline from fuel tank,
fuel line and carburetor.
5. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark
plug hole, pull the recoil starter several times and replace
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is
on its compression stroke and leave it in that position.
This closes both the intake and exhaust valves to prevent
the inside of the cylinder from rusting.
HEAT SHIELD:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors
are intact and in place. Do not remove any parts or modify
parts. Removing or modifying parts could cause serious
damage to the unit.
ENGINE: Carburetor Icing
During the winter months, rare atmospheric conditions
may develop which will cause an icing condition in the
carburetor. If this develops, the engine may run rough, loose
power, and may stall. Call Product Service for more
information.
6. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well
ventilated away from open flame or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer.
A fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum
deposits during storage. The fuel stabilizer can be added
to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a
storage container.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
SERVICE INFORMATION
Warranty Coverage: Pramac America, LLC (the Company)
warrants to the original retail customer in North America that
it will repair or replace, free of charge, any parts found by the
Company or its authorized service representative to be
defective in material or workmanship. This warranty covers
the cost of replacement parts and labor for defects in
material or workmanship.
CONTACT THE
PRAMAC AMERICA
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
Not Covered:
·
Transportation charges for sending the product to the
Company or its authorized service representative for
warranty service, or for shipping repaired or replacement
products back to the customer; these charges must be borne
by the customer.
1-800-445-1805
·
If a separate operator's manual and engine warranty
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or accessories.
from the engine manufacturer is included with this product,
only that warranty will apply to the engine.
·
Damages caused by abuse or accident, and the effects
of corrosion, erosion and normal wear and tear.
Warranty is voided if the customer fails to install,
·
maintain and operate the product in accordance with the
instructions and recommendations of the Company set forth
in the owner's manual, or if the product is used as rental
equipment.
·
The Company will not pay for repairs or adjustments to
the product, or for any costs or labor, performed without the
Company's prior authorization.
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric generator you
have purchased, might need occasional replacement parts to main-
tain it in good condition over the years. To order replacement parts,
please give the following information:
Warranty Period: One (1) year from the date of purchase
on products used solely for consumer applications; if a
product is used for business or commercial applications, the
warranty period will be limited to ninety (90) days from the
date of purchase. For warranty service, the customer must
provide dated proof of purchase and must notify the
Company within the warranty period.
1. Model No. and Serial No. and all specifications shown on
the Model No./Serial No. plate.
2. Part number or numbers as shown in the Parts List section
of the Insert for your generator model.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or
write to Pramac America, LLC, Product Services, 4970
Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847.
3. A brief description of the trouble with the generator.
NOTE: If replacement parts are required for the engine,
contact one of the engine manufacturer's service centers.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the
exclusion or limitation of incidental and consequential dam-
ages, so the above disclaimers and exclusions may not
apply to you.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses blessures,
voire la mort.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - L'inobservation des
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile,
boue ou autre matière étrangère.
présentes consignes et l'ignorance des avertisse
ments qui en découlent risquent de causer des
blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.
10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne
jamais faire fonctionner un appareil électrique
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou
défectueux.
1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis
s'assurer de les comprendre avant de mettre
l'appareil en marche. Observer l'ensemble des
avertissements et des directives s'y rapportant.
11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un
endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On
ne doit pas ranger l’essence près du groupe
électrogène.
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide
12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous
ces conditions:
a.Modification irrépressible du régime moteur.
b.Perte de puissance électrique.
c.Surchauffe d’appareils connectés.
d.Jaillissement d’étincelles.
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. Toute
surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la
durée de vie utile.
e.Prises endommagées.
f. Le moteur a des ratés.
g.Vibrations excessives.
h.Flammes ou fumée.
i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux ou neige. Éviter
d'exposer l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de
blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait
augmenter ou réduire la vitesse régulée.
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus,
toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie
avant d’ajuster le groupe électrogène ou le
moteur.
13.Vérifiez le système de carburant régulièrement
pour toute fuite ou signes de détérioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
desserrée ou un réservoir ou couvercle
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être
utilisé. Contacter notre service après-vente pour
des pièces de rechange.
endommagé. On doit corriger ces problèmes avant
de faire fonctionner l’appareil.
14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement
en carburant de l'appareil ne doivent se faire que
dans les conditions suivantes :
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface
mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact
avec des surfaces conductrices telles que des
planchers ou armatures métalliques.
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice
à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits où les vapeurs peuvent être
enfermées, comme des fosses, des garages, des
caves, des excavations et des fonds de cale de
bateau.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE
MONOXYDE DE CARBONE :
d’empêcher les fuites.
L'échappement des moteurs contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique,
inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut
causer de sérieuses blessures, voire la mort.
Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris
d'étourdissement ou vous sentez faible en
utilisant la génératrice, mettez-la hors
tension et respirez de l'air frais
22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre,
utilisez les bonnes techniques de levage sinon
vous pourriez vous blesser.
immédiatement car vous souffrez peut-être
d'un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
b.Bonne aération pour le refroidissement. Le
débit d'air et la température sont importants
pour les systèmes à refroidissement à air. La
température ne devrait pas dépasser 104º F
(40º C).
23.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le
fonctionnement.
PARE-ÉTINCELLES
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque
l'appareil est en marche.
d. Ne faites pas le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique
projetant des étincelles comme les outils
électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le
rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts
américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un
pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre
concessionnaires ou peut être commandé à Pramac America, LLC,
P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68847.
Téléphone : 1-800-445-1805.
15.S’assurer que l'appareil est correctement posé sur
le sol. (Voir la section «Mise en place de
l'appareil» dans le présent manuel.)
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
16.Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
démarreur ou autres pièces rotatives.
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les
dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la
charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels
appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez
ces étapes :
17.L'appareil doit atteindre son régime de
fonctionnement avant que toute charge y soit
connectée. Débrancher toute charge avant
d’arrêter le moteur.
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultanément.
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
18.Afin d’empêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés sur
la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en
panne de carburant pendant que des appareils sont
branchés dessus.
19.Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension
pour éviter d’endommager l’équipement.
20.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même
quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
21.Avant de transporter la génératrice dans un
véhicule, le vider de tout carburant afin
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
INSTALLATION
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
VÉRIFIER LA TENSION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils,
faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations
par un électricien licencié ou un specialiste du service
après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne
non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur
l’installation électrique existante.
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence
requises avant de brancher tout équipement
électronique sur le générateur. Le générateur peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi
nécessaire pour certaines applications de
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son
isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le
sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
l’équipement en solide.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels, faire connecter le générateur à l’installation
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il
n'est pas recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la
clientèle en composant le numéro de téléphone
1 800 445 1805.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible
avec ce produit.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible.
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRIFICATION
AVANT DE METTRE EN MARCHE
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type
d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u-
sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans
le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées
dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés
d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils
qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage
jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.
PROTECTION AVEC DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL
(GFCI)
Une protection GFCI pour le personnel avant la mise en
marche de la génératrice peut être demandée sur certains
chantiers et par certains règlements locaux. Si votre
génératrice n'est pas équipée d'une prise GFCI, des ensembles
de cordons d'alimentation GFCI peuvent être achetés dans
votre magasin d'accessoires électriques ou magasin de
bricolage.
Ces ensembles de cordons sont disponibles avec
différentes configurations de prises et d'ampérage (assurez-
vous que votre génératrice est correctement mise à la
terre).
LE DETECTEUR DE BAS NIVEAU D'HUILE
Le système est équipé d'un détecteur de bas niveau
d'huile. Quand l’huile descend au-dessous du niveau limite, le
détecteur activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur.
Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné,
entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de
l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle
ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne
soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier
le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le
lanceur. Si le voyant clignote, ajouter de l’huile. Veiller à ce
que le carter soit complètement rempli d’huile.
Selon les recommandations stipulées dans le Code
national de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un
raccordement adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout
risque d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté
au bâti du générateur est prévue à cet effet. Le branchement
d'un fil de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de
bonne longueur entre la borne de mise à la terre du générateur
et un fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait
fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme
aux codes locaux.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb
fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé
(85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire
la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un
récipient d'entreposage.
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
Borne de
mise à
terre
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau
d’essence maximum à un centimètre au-dessous du
haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du
carburant pendant les périodes de chaleur et empêche
l’essence de déborder.
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau
combustible comme source de mise à la terre.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A. Tableau de commande (Couvre-enroulement)
D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas E. Moteur 6.5 HP OHV
dépasser les limites indiquées de plaque.
F. Reculer le Démarreur
B. Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de la prise.
La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
G. Levier d'arrêt du moteur
H. Remplissage à huile
C. Protecteurs de circuit
I. Bouchon de vidange à huile
Les prises sont protégées par un protecteur de circuit
alternatif. En cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le
protecteur de circuit saute. Si cela se produit, débrancher tout
appareil relié au groupe électrogène et essayer de déterminer
la cause du problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le
protecteur de circuit saute en raison d’une surcharge, réduire
la charge. REMARQUE : Le groupe électrogène ou les
appareils branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
protecteur de circuit saute continuellement. Appuyer sur le
bouton du protecteur de circuit pour le réenclencher.
J. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de
2.67 litres (.71 gallons)
K. Capuchon de Réservoir
L. Arrêt du carburant
J
A
C
K
B
N
G
L
F
M
H
E
I
D
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
M. Chargeur de batterie
Utilisation non recommandée avec les ensembles piles (de
motocyclettes) sèches et étanches de petit format.
Servez-vous de câbles approuvés aux fins de chargement de la
pile. Connectez la cosse rouge à la borne d’attache positive de la
pile. Connectez la cosse noire à la borne d’attache négative de la pile.
Connecter l'autre fin du câble au DC prise accessoire sur le panneau
Ce générateur contient un circuit supplémentaire à des fins de
charge de la batterie. Une prise pour accessoires à c.c. est fournie sur de générateur. Après que la batterie soit rechargée, détachez le câble
le tableau de bord. Un câble de charge de batterie pourvu d'une fiche
correspondant à la prise a été fourni avec l'unité. Alignez les broches
métalliques de la fiche avec les flèches sur la prise pour fixer
solidement.
de recharge de la génératrice et ensuite celui de la batterie.
AVERTISSEMENT : Le liquide électrolytique
des batteries est composé d’acide sulfurique qui
peut être très dangereux et occasionner des
brûlures graves. Il ne faut pas que ce liquide soit en
contact avec les yeux, la peau, les vétements, etc. Si
un contact se produit, nettoyez immédiatement à
grande eau la partie atteinte.
Le chargeur de batterie intégré à la génératrice est un chargeur
non régulé du type de ceux qui sont actuellement le plus utilisés sur
le marché. Le débit de courant produit dépend de la tension de
chargement et de l'état de charge de la batterie. Comme la pile
devient plus entièrement chargée, le courant de production aux
diminutions de pile et devient presque constant. Les chargeurs non
régulés sont destinés à servir à la condition d'être débranchés de la
batterie après l'expiration du délai de chargement à bloc. Il suffit
normalement de 30 à 120 minutes pour recharger une batterie à plat.
Le niveau de charge de cette dernière doit faire l'objet d'une
vérification périodique.
AVERTISSEMENT : Ne pas continuer de charger
une batterie chaude ou pleinement chargée.
N. Le Protecteur de Circuit de Courant Continu
Le courant maximum disponible du circuit du chargeur d’accus
est 8 ampères. Un protecteur de circuit de courant continu a été
fourni pour protéger le circuit des surcharges. Si une surcharge se
produit, le protecteur de circuit basculera. Appuyer sur le bouton du
protecteur de circuit pour le réenclencher. Le taux de recharge
maximum de la batterie se réduira éventuellement à moins de 8
ampères lorsque la batterie approche un état de recharge de 100 pour
cent.
Le fait de charger une batterie de grande capacité ou une batterie
entièrement déchargée peut provoquer l'arrêt du disjoncteur à c.c.
Dans de pareils cas, il est conseiller de brancher un chargeur de
batterie distinct à une source d'alimentation en c.a. plutôt qu'à la prise
à c.c. de la génératrice.
ATTENTION : Ce chargeur est destiné à la
recharge des batteries et non pas au démarrage des
véhicules en panne. Éviter de charger la batterie à
l'excès ou de la laisser sans surveillance.
Remarque: Lorsqu’on utilise le circuit du chargeur de pile, la
capacité du courant alternatif est réduite par 96 watts. Assurez-vous
que la charge combinée reste à l’intérieur des limites de régime.
Avant de recharger une batterie, vérifiez le niveau de liquide
électrolytique dans tous les éléments. Ajoutez de l’eau distillée à
chaque élément, si nécessaire, pour ramener le niveau à celui exigé
par le fabricant.
AVERTISSEMENT : Les accumulateurs en
train de recharger dégagent du gaz hydrogène
DETONANT. Il doit être formellement interdit
de fumer ou de produire des flammes ou des
étincelles à proximité lorsque vous rechargez des
accus.
L’INSTALLATION DE POIGNÉE
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 8mm.
POSE DE LA POIGNÉE
1. Placer l'assemblée de poignée (articles 1 et 2) sous le moteur tel
qu’indiqué sur le diagramme.
2. Insérer le boulon de M8 x 35 (article 6) dans la poignée et moteur
tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de
rondelle de M8 (article 5), contre-écrou de M8 (article 4), et
écrou auto-bloquant de M8 (article 3). Serrer jusqu’à ce que la
poignée soit bien fixée sur la moteur.
ART NO /P
DESCRIPTION
QUANTITÉ
1
2
3
4
5
6
0067110
0067111
Poigne
Poignée
1
1
2
2
2
2
Remarque A Écrou auto-bloquant M8
Remarque A Contre-écrou M8
Remarque A Rondelle, plate M8
Remarque A Boulon M8 x 35
Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
•
•
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
d’échappement toxiques et assurer le refroidissement
du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans
un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont
grandes ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements ou même la mort.
L’essence est un produit très dangereux. Un incendie
résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes
peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le
moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du
réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les
avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.
•
•
BRANCHEMENT DES APPAREILS
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à
pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant
de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour
assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la
garantie.
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées
et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les
écrans de chaleur montés en usine en place. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner la
surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la
suite de l’incendie ainsi provoqué.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle
soit.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.
4. Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le
doseur.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le
générateur pendant la période de rodage (les deux à trois
premières heures de fonctionnement).
ARRET DE L’APPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans charge.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit complètement
arrêté.
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a une) si le
moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce que
l’appareil soit refroidi.
7. Si la génératrice ne doit pas être utilisée pendant une durée
prolongée, reportez-vous à la section ENTRETIEN ET
ENTREPOSAGE de ce manuel.
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner
cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au
moment du démarrage initial pour permettre au moteur et
au groupe électrogène de se stabiliser.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
ENTRETIEN
GROUPE ELECTROGENE: Les Balais
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous
assurer de leur intégrité.
Les balais du groupe électrogène doivent être inspectés une fois
par an pour vérifier s’ils ne sont pas fendillés ou autrement abîmés. Il
faut par ailleurs les remplacer quand ils ne font plus que 7 mm.
REMARQUE : Toujours remplacer le jeu de balais et non
pas un seul balai à la fois. Remplacer les balais uniquement avec
les balais de rechange spécifiés dans la liste des pièces détachées.
D’autres balais peuvent paraître identiques mais avoir des
caractéristiques mécaniques et électriques complètement
différentes.
6. Nettoyer le carburateur.
USAGE ET ENTREPOSAGE
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éviter les
démarrages difficiles, suivez ces instructions :
1. Faites fonctionner la génératrice pendant au moins 30
minutes tous les mois.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner
jusqu'à l'arrêt du moteur.
INSPECTION DES BALAIS:
1. Enlever les 2 vis (A) et le couverture de fin (B).
2. Enlever les vis (C) retenant la module de brosse (D).
3. Déconnecter les fils rouge (+) et noir (-) des balais de la pattes.
4. Remplacer les balais s’ils ne font plus que 7 mm.
5. Ne pas trop resserrer les vis.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est
remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
2. Faites fonctionner la génératrice, puis fermez le robinet
d'arrêt de carburant et laissez l'appareil fonctionner
jusqu'à l'arrêt du moteur.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
4. Quand l'appareil est refroidi, purgez l'essence du réservoir
de carburant, de la conduite de carburant et du
carburateur.
5. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes d’admission et d’échappement afin
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.
6. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à
l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela
risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.
GIVRAGE DU CARBURATEUR
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques
rares peuvent provoquer la formation de glace dans le
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd
de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème
temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du
moteur sur le carburateur. Pour de plus amples
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le
stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
renseignements, contacter le service clientèle.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que
son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes
suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la
clientèle.
1. Vérifier le niveau d'huile.
2. Faire une vidange d'huile complète.
3. Remplacer les bougies d'allumage.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE CLIENTELE
GARANTIE LIMITÉE
Couverture Limitée : Pramac America, LLC (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des
accessoires de rechange,
Ce qui n'est pas couvert :
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition
au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent
être assumés par le client.
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS
·
Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
Pramac America, LLC
en composant le numéro de
téléphone
·
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie formulées
dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme
équipement de location.
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre,
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
1-800-445-1805
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la
garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat
et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte
par la garantie.
ou en visitant notre site Web à l'adresse
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le
groupe électrogène en votre possession, des pièces de
rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour
commander des pièces de rechange, veuillez fournir les
renseignements suivants :
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Pramac America, LLC, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68847 É.-U.
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pièces de rechange.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
3. Une brève description du problème rencontré.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre.
Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de
clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à
l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les
clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à vous.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD
ADVERTENCIA indica una
situación de peligro potencial, la
cual, si no se evita, podría ocasionar
lesiones severas e incluso la muerte.
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente de riesgo, la cual, si
no se evita, puede ocasionar
PELIGRO indica una situación
potencialmente peligrosa que, si
no se evita, PROVOCARÁ
muerte o una lesión seria.
heridas personales menores o
moderadas o daños materiales.
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones y
advertencias puede ocasionar la muerte, heridas
personales o daños materiales.
1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del
operador antes de utilizar este producto. Siga todas
las advertencias e instrucciones.
11. Guarde el generador en un lugar con buena
ventilación, con el tanque de combustible vacío.
No se debe almacenar combustible cerca del
generador.
12.Su generador no deberá operarse jamás si ocurre
do lo siguiente:
2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones,
limitaciones y los riesgos potenciales específicos
de su unidad.
a. Cambio fuera de control en la velocidad del
motor.
b. Pérdida de carga eléctrica.
c. Sobrecalentamiento del equipo conectado.
d. Formación de chispas.
3. El equipo deberá colocarse sobre una base de
sustentación firme.
e. Receptáculos dañados.
f. Fallo de encendido.
4. La carga debe mantenerse dentro de los valores
nominales que aparecen en la placa de
g. Vibración excesiva.
h. Llamas o humo.
identificación del generador. Una sobrecarga
dañará la unidad o acortará su vida útil.
i. Compartimiento cerrado.
j. Lluvia, nieve o inclemencia del tiempo. No
permita que la unidad se moje cuando está
funcionando.
5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades
demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva
velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas.
No toque o cambie piezas que puedan
13.Verifique periódicamente que no haya salideros o
señales de deterioro en el sistema de combustible,
como manguera demasiado gastada o blanda,
abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón
dañados. Todos estos defectos deberán corregirse
antes de la operación.
aumentar o disminuirla velocidad regulada.
6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire
la bujía o el cable de la bujía antes de dar
mantenimiento al generador o al motor.
14.El generador debe operarse, recibir servicio y
rellenarse de combustible solamente en las
siguientes condiciones:
7. Nunca debe operarse una unidad con piezas
quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o
cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro
de servicio para solicitar los repuestos.
a. Encienda y ponga a funcionar el generador al
aire libre. No ponga a funcionar el generador
en un área cerrada, aun cuando las puertas o
ventanas se encuentren abiertas; evite áreas
en donde los vapores puedan encerrarse, tales
como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y
pantoques. PELIGRO - RIESGO DE
8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en
lugares húmedos o mojados ni altamente
conductores tales como plataformas metálicas o
estructuras de acero.
MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala
puede provocar la muerte o una lesión
personal seria. Si comienza a sentirse
indispuesto, mareado o débil mientras utiliza
el generador, apáguelo e inmediatamente vaya
a un lugar fresco; podría padecer de
9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite,
barro y cualquier otro material extraño.
10.Los cordones de extensión, los cordones eléctricos
y todos los equipos eléctricos deben estar en
buenas condiciones. Nunca opere un equipo
eléctrico con cordones dañados o defectuosos.
envenenamiento por monóxido de carbono.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
b.Buena ventilación para el enfriamiento. La
circulación de aire y las temperaturas son
importantes para las unidades enfriadas por
aire. Las temperaturas no deberían exceder
104º F (40º C) a temperatura ambiente.
c. Eche combustible al generador en un área bien
iluminada. Evite derramamiento de
combustible y nunca rellene con combustible
mientras el generador está funcionando. Antes
de echar combustible, espere que el motor se
enfríe durante dos minutos.
23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador
del motor u otras superficies del generador que
se hayan calentado durante la operación.
APAGACHISPAS
PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPA-
DO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS. Si el
producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables como
son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe
entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es
obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las
secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los
d. No eche combustible cerca de llamas, luces
piloto o equipos eléctricos con chispas como
herramientas mecánicas, soldadores y
rectificadoras.
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del
cuales deberán estar buenas condiciones en todo Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros
momento ya que detienen el fuego en caso de
una explosión incompleta en el motor.
f. No fume cerca del generador.
estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso
aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse
a Pramac America, LLC, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska,
68847, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.
15.Cerciórese de el generador esté conectado a tierra
correctamente (Consulte la sección Conexión a
tierra del generador).
16.No use ropa demasiado holgada, alhajas o
cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en
el arrancador u otras partes movibles.
COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su
generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga
conectada. Para determinar qué herramientas y/o equipos
electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos
a continuación:
17.La unidad debe alcanzar la velocidad de operación
antes de conectarse las cargas eléctricas.
Desconecte las cargas antes de apagar el motor.
1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios
aparatos simultáneamente.
2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique
amperios x voltios = watts o potencia).
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de
funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da
el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x
Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts.
4. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por
motores requieren más potencia que lo especificado para
arrancar.
18.Para evitar sobrecargas que podrían dañar al
equipo, no permita que el motor se quede sin
combustible al aplicarse las cargas eléctricas.
19.Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe
utilizarse un protector de sobrecarga para evitar
posibles daños al equipo.
20.No coloque nada a través de las ranuras de
ventilación, aun cuando el generador no esté en
operación. Esto puede dañar al generador o causar
lesiones personales.
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado
para arrancar al equipo.
5. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o
superar el número total de vatios que requiere el equipo
que usted desea arrancar.
21.Antes de transportar el generador en un vehículo,
extraiga todo el combustible para evitar la
posibilidad de salideros o derrames.
22.Use técnicas correctas de alzaje al mover el
generador de un lugar a otro. De lo contrario,
podrían producirse lesiones personales.
6. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego
agregue los demás equipos uno por uno..
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de
suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico
residencial.
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
Antes de realizar la conexión temporal del generador
hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el
servicio principal.
Si el generador va a usarse como fuente de energía de
reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser
instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos
los códigos eléctricos locales aplicables.
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor
de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y
certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del
edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el
suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este
modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro
eléctrico.
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y
frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos
debe comprobarse antes de enchufarlos a este
generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñado para operar dentro de una variación de
voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de
+/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la
placa de identificación del generador. A fin de evitar
daños, siempre tenga una carga adicional enchufada
al generador en caso de usarse equipos de estado
sólido (tales como un aparato de televisión). También
podría resultar necesario un condicionador de la línea
eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con
una computadora. También podria resultar necesario
un condicionador de la línea eléctrica para algunas
aplicaciones de equipo de estado sólido.
Se deberá utilizar un acondicinador de línea de
conducción cuando se operen uno o más de los siguientes
equipos de estado sólido:
Para evitar la retro-alimentación hacia los sistemas de
suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del
sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la
conexión temporal del generador al sistema eléctrico
residencial, apague el interruptor principal. Antes de
hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un
interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar
la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser
un electricista entrenado el que conecte el generador
al sistema eléctrico residencial. Las leyes de
Control para abrir la cochera o garaje
Equipos de cocina con visualización digital
Televisores
Estéreos
Computadoras personales
Relojes de cuarzo
Máquinas fotocopiadoras
Equipo telefónico
California requieren el aislamiento del sistema
eléctrico residencial antes de conectar un generador a
los sistemas eléctricos residenciales.
Otro equipo en estado sólido puede requerir un
acondicionador de línea de conducción. Para obtener más
información, comuníquese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al teléfono 1-800-445-1805
Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se
aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga
relación con este producto.
INSTALACION
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores
estacionarios de combustible.
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en
posición auxiliar para granjas.
Para evitar posibles lesiones físicas o daños
materiales, es necesario que la instalación y todo el
servicio sea realizado por un electricista profesional o
representante de servicio autorizado. Bajo ninguna
circunstancia debe permitirse que una persona que no
está capacitada trate de manipular cables dentro del
circuito de utilidad.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRICACION
ANTES DE LA OPERACION
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la
cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido
enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad
sin aceite puede arruinar el motor.
Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del
operador. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del
aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado.
Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del
aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del
depósito de aceite.
PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE
FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA (GFCI, por sus siglas
en inglés)
Algunos sitios de trabajo y códigos locales pueden
requerir la protección GFCI para el personal antes de manejar
su generador. Si su generador no está equipado con un
receptáculo de GFCI, puede adquirir los juegos de cables en
línea GFCI en un almacén local de suministros eléctricos o
almacén de artículos de construcción.
Estos juegos de cables están disponibles en varias
configuraciones de amperaje y conexión. (Asegúrese que su
generador esté debidamente conectado a tierra.)
EL SENSOR DEL NIVEL BAJO DE ACEITE
La unidad está equipada con un sensor de bajo nivel de
aceite. Inicialmente, si el nivel de aceite es menor que el
requerido, el sensor activará un artefacto de la advertencia o
parará el motor.
PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra
dentro de las especificaciones, verifique que el generador no
esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su
nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este
problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no
ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo
nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente
lleno de aceite.
El Código Nacional de Electricidad requiere que este
producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra
apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este
propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al
marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de
grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y
una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería
proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo,
consulte con un electricista local para asegurarse de que los
códigos locales se cumplen adecuadamente.
COMBUSTIBLE
Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles,
limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular
siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por
lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que
siempre utilice un estabilizador para combustible. Un
estabilizador de combustible minimizará la formulación de
depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento.
El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina
en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un
contenedor de almacenamiento.
LA UBICACION DE TERMINAL
DEL TIERRA:
Terminal,
Tierra
No llene demasiado el tanque. Mantenga un nivel
máximo de combustible a 1/4 de pulgada por debajo
de la parte superior del tanque de combustible. Esto
permitirá la expansión durante el clima cálido,
evitando así el derrame.
No use una cañería que conduzca materiales
combustibles como fuente de conexión a tierra.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
A. Panel de control (Caja posterior)
D. El motor On/Off (En/De) Interruptor
NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no
debe exceder los valores nominales de la placa de
identificación.
E. Motor 6.5 HP OHV
F. Arranque retráctil
B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar del
receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
G. Palanca de estrangulación del motor
H. Llenado de Aceite
I. Tapón de Drenado de Aceite
C. Protector de circuito
Los receptáculos se protegen mediante un protector de
circuito de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un
J. Tanque de metal de combustible con capacidad de
2.67 litros (.71 galones)
protector de circuito externo, el protector de circuito saltará. Si K. Tapa de combustible
esto ocurre, desconecte todas las cargas eléctricas y trate de
determinar la causa del problema antes de usar el generador
nuevamente. Si la sobrecarga causa que salte el protector de
circuito, reduzca la carga. NOTA: Si salta continuamente el
protector de circuito, se podría dañar el generador o el
equipo. El protector de circuito puede restaurarse pulsando el
botón del protector.
L. Corte de combustible
J
A
C
K
B
N
G
L
F
M
H
E
I
D
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
M. Cargador de batería
No se recomienda su uso con paquetes de gelatina, baterías
selladas, pequeñas (motocicleta).
Utilice cables aprobados para cargar baterías. Conecte la grapa
roja a la terminal positiva de la batería. Conecte la grapa negra a la
terminal negativa de la batería. Conecte el otro fin del cable al DC
receptáculo accesorio en el panel del generador. Una vez que la
batería esté completamente cargada, retire el cable cargador de la
batería del generador y luego desconéctelo de las espigas de la
batería.
Este generador contiene un uso adicional para el circuito para
propósitos de carga de batería. En el panel de control se incluye un
receptáculo para accesorios. Con la unidad se suministra un cable
para carga de la batería equipado con un enchufe que se ajusta a este
receptáculo. Alinee las clavijas de metal del enchufe con las flechas
del receptáculo para asegurarlo.
Se refiere al cargador de la batería en este generador como un
cargador cónico no regulado, de mayor utilización en el mercado en
la actualidad. La cantidad de corriente circulante dependerá del
voltaje de la carga y del estado de carga de la batería. Cuando la
batería llega a ser más completamente cargada, la corriente de la
salida a las disminuciones de la batería y casi llega a ser la constante.
Los cargadores cónicos están diseñados para utilizarse con la
disposición de que se desconectarán de la batería después de un
tiempo máximo de carga. Normalmente, es suficiente un periodo de
30 a 120 minutos para recargar una batería débil. El nivel de carga
de la batería debe verificarse en forma periódica.
ADVERTENCIA: El fluido electrolítico de la
batería está compuesto de ácido sulfúrico que
puede ser muy peligroso y causar quemaduras
graves. No permita que este fluido entre en
contacto con los ojos, la piel, la ropa, etc. En caso
de ocurrir un contacto o un derrame, enjuague la
zona con agua inmediatamente.
ADVERTENCIA: No continúe cargando una
batería que se ha quedado caliente o que esté
completamente cargada.
N. Protector de Circuito de CC
La corriente máximo disponible del circuito cargador de la
batería es de 8 amp. Se ha provisto un protector de circuito de CC
para proteger el circuito contra sobrecarga. En caso de ocurrir una
sobrecarga, saltará el protector de circuito. El protector de circuito
puede restaurarse pulsando el botón del protector. La velocidad
máxima de carga de la batería con el tiempo se reducirá a menos de 8
amp al acercarse la batería a un estado de carga del 100 por ciento.
Cargar una batería de gran capacidad o una batería totalmente
descargada puede ocasionar que el interruptor de DC se apague. En
estos casos se recomienda que se conecte una unidad de cargador de
batería separada a una fuente de alimentación AC, en lugar de
conectarlo en el receptáculo de DC del generador.
PRECAUCION: Este sistema de carga de la
batería sirve para volver a cargar las baterías
débiles, y no para “arrancar por refuerzo” los
vehículos. No sobrecargue la batería o deje la
batería sin atención.
Nota: Cuando el circuito cargador de la batería está en uso, la
capacidad de CA se reduce en 180 vatios. Asegúrese de que la carga
combinada esté dentro de los límites nominales.
Antes de cargar una batería de almacenaje, verifique el nivel de
fluido electrolético en todas las células. Agregue agua destilada a
cada célula, si fuera necesario, para traer el nivel hasta el valor
requerido por el fabricante.
ADVERTENICA: Las baterías de almacenaje
emiten gas hidrógeno EXPLOSIVO al estar en
carga. No permita que se fume ni la existencia de
llamas abiertas, chispas o equipos que produzcan
chispas en la zona al estar en carga.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 8mm.
INSTALACIÓN DE LA MANIJA
1. Coloque la asamblea de manija (artículo 1 y 2) bajo motor, tal
como se indica en el diagrama.
2. Deslice el perno de M8 x 35 (artículo 6) a través de la manija y
motor, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la
arandela M8 (artículo 5), arandela de cierre M8 (artículo 4), y
tuerca de cierre (artículo 3). Apriétela hasta que la manija
quede firmemente asegurada a la motor.
ART PIÈCES
NÚM NÚM
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
1
2
3
4
5
6
0067110
0067111
Nota A
Nota A
Nota A
Nota A
Empuñadura
1
1
2
2
2
2
Manija
Tuerca de cierre M8
Arandela de cierre M8
Arandela, plana M8
Perno M8 x 35
Nota A: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARRANQUE DEL UNIDAD
•
•
Debe suministrar una ventilación adecuada
para los gases tóxicos de escape y el flujo de
aire refrigerante.
No encienda o arranque el generador en un
área cerra da, incluso si las puertas o
ventanas están abiertas.
La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace
contacto con superficies calientes puede ocasionar
lesiones serias o la muerte.
1. No llene el tanque de combustible con el motor en
marcha.
•
•
El motor despide monóxido de carbono, un
gas venenoso, inodoro e invisible.
Aspirar el monóxido de carbono puede
ocasionar náusea, desfallecimiento o la
muerte.
2. No derrame combustible al volver a llenar el
tanque.
3. No mezcle aceite con la gasolina.
4. Siga todas las instrucciones y advertencias
contenidas en el manual del operador.
COMO APLICAR UNA CARGA
PREPARACION ANTES DE ARRANCAR
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas
sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría
haber ocurrido durante el envío.
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada
para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente
después de que el generador esté funcionando. El voltaje se
regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica
para la salida correcta. El reajuste anulará la garantía.
Este generador no debe operarse sin tener colocados
todos los escudos contra el calor instalados de fábrica.
Si no se hace esto, podría recalentarse el tanque de
combustible pudiendo ocurrir un incendio que cause
lesiones personales.
Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal
máximo del generador al usar uno o más
receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal
de ningún receptáculo individual.
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Controle el nivel de aceite y combustible.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
3. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene.
4. Regule el cebador si hace falta.
5. Coloque la llave del motor en posición de “ON”.
6. Hale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador.
No aplique una carga eléctrica fuerte durante el
período inicial de funcionamiento (las primeras dos o
tres horas de operación).
APAGADO DEL GENERADOR
1. Retire toda la carga eléctrica.
2. Deje que el motor funcione durante dos minutos sin carga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. No abandone el generador hasta que se haya detenido por
completo.
5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe
colocarse en depósito o transportarse.
6. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad
se haya enfriado.
7. Si no volverá a utilizar el generador por un largo período, con
sulte la sección SERVICIO Y ALMACENAJE de este manual.
Permita que funcione el generador sin carga durante
cinco minutos después de cada arranque inicial para
permitir que se estabilicen el motor y el generador.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERADOR: Escobillas
4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de
que esté abierta la válvula de combustible.
Las escobillas del generador deben ser inspeccionadas una vez
por año para verificar que no estén rajadas o resquebrajadas. Las
escobillas deben reemplazarse cuando se han desgastado hasta un
espesor de 1/4 de pulgada (7 mm).
NOTA: Reemplace las escobillas en conjunto, nunca de
manera separada. Reemplace sólo con escobillas especificadas en
la lista de piezas. Otras escobillas pueden parecer idénticas pero
podrían tener características mecánicas y eléctricas
completamente diferentes.
5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador.
6. Limpie el carburador.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
PARA REVISAR LAS ESCOBILLAS:
1. Retire los 2 tornillos (A) y la cubierta del fin (B).
2. Retire los tornillo (C) que sostienen la módulo del cepille (D).
3. Desconecte, desde la aleta, el cable rojo (+) o el cable negro (+)
de las escobillas.
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir
dificultades al arrancar. Para eliminar el arranque con
dificultad, siga estas instrucciones:
1. Ponga a funcionar el generador por lo menos 30 minutos
cada mes.
4. Reemplace las escobillas si están gastadas en 1/4 de pulgada
(7 mm).
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
5. No apriete demasiado los tornillos.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando el equipo generador no se está operando o está
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones
siguientes:
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2. Ponga a funcionar el generador, luego cierre la válvula de
bloqueo de combustible y permita que la unidad siga en
funcionamiento hasta que el motor se detenga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”.
4. Después de que la unidad se ha enfriado, drene el
combustible del tanque de combustible, el conducto de
combustible y el carburador.
ESCUDO DE CALOR:
5. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a
través del orificio de la bujía, tire del arrancador de
reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del
arrancador hasta que sienta que el pistón está en su
carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto
cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el
interior del cilindro se oxide.
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de
calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar.
No retire ni modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las
piezas puede ocasionar daños serios a la unidad.
MOTOR: Congelamiento del carburador
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse
condiciones atmosféricas poco usuales que causen una
condición de conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre,
el motor podría funcionar mal, perder potencia y detenerse.
Para obtener más información llame al Dpto. De Servicios
sobre el producto.
6. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco
con buena ventilación y lejos de chispas o llamas.
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un
estabilizador para combustible. Un estabilizador de
combustible minimizará la formulación de depósitos de
goma de combustible durante el almacenamiento. El
estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina
en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un
contenedor de almacenamiento.
CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RÁPIDO EN
UNIDADES QUE HAN ESTADO INHABILITADAS
DURANTE UN TIEMPO:
Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un
periodo de tiempo extenso y es difícil que encienda, intente
realizar algunos de estos fáciles pasos antes de llamar a la
línea directa de información de servicio al cliente.
1. Verifique el nivel del aceite.
2. Reemplace el combustible viejo.
3. Cambie la bujía de encendido.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO AL CLIENTE
Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren
defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta
garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de
obra por defectos en materiales o en fabricación.
COMUNÍQUESE CON EL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
SOBRE EL PRODUCTO
POWERMATE CORPORATON
EN EL
No están cubiertos:
·
Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por
servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
1-800-445-1805
·
Si un manual separado de operario y garantía de motor
para obtener información sobre el
servicio de la garantía o para
ordenar piezas de reemplazo o
accesorios.
del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo
esa garantía aplicará al motor.
·
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
·
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza
como equipo de arrendamiento.
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
COMO PEDIR LOS REPUESTOS
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico
que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales
para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años.
Para pedir repuestos, por favor proporcione la información
siguiente:
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en
productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o
con fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra. Para obtener el
servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el
comprobante de compra fechado y debe notificar a la
Compañía dentro del período de garantía.
1. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.
2. El número de las piezas como se muestra en la Sección
Listado de Piezas.
3. Una breve descripción del problema con el generador.
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Pramac America, LLC, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68847 EE. UU.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades
pueden no ser aplicables a usted.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
CRANKCASE ASSEMBLY / ENSEMBLE DU CARTER / CONJUNTO DE CÁRTER
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
2
0067041
0067042
0067043
0067044
0067045
0067046
0067047
0067048
Cover, crankcase
Gauge, engine oil
Cover, oil
Couvercle
Jauge
Couvercle
Guide
Tapa
Manómetro
Tapa
1
1
1
2
1
1
2
2
4
5
6
7
Guide, dowel
Gulá
Spacer, crankcase
Sensor assembly, fuel
Oilseal assembly
Bearing
Entretoise
Espaciador
Conjunto de sensor
Conjunto de sello
Cojinete
9
10
11
Ensemble de détecteur
Ensemble de joint
Roulement
CYLINDER HEAD ASSEMBLY / ENSEMBLE DE TETE DE CYLINDRE / CONJUNTO DE CABEZAL DE CILINDRO
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
9
10
11
12
14
15
19
20
21
0067049
0067050
0067051
0067052
0067053
0067054
0067055
0067056
0067057
Bolt, intake pipe
Spacer
Mattress, heat insulating
Spacer
Spacer, seal
Clapboard
Bolt, exhaust pipe
Spacer, exhaust pipe
Cylinder head
Boulon
Entretoise
Matelas
Entretoise
Entretoise
Planche en clins
Boulon
Entretoise
Tête de cylindre
Perno
Espaciador
Colchón
Espaciador
Espaciador
Tablilla
Perno
Espaciador
Cabezal de cilindro
2
1
1
1
1
1
2
1
1
Customer Hotline 1-800-445-1805
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
INTAKE & EXHAUST ASSEMBLY / ENSEMBLE DE ADMISSION ET ÉCHAPPEMENT / CONJUNTO DE ADMISIÓN Y DESCARGA
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
3
0067058
0067059
0067060
0067061
0067062
0067063
0067064
0067065
0067066
0067067
Arm
Spring, valve
Valve, exhaust
Guide plate, connecting stud
Rod, connecting
Bras
Brazo
2
2
1
1
2
2
1
2
1
1
6
7
8
9
Ressort
Soupape
Plaque
Tige
Resorte
Válvula
Placa
Varilla
11
12
13
14
15
Adjusting stud, valve clearance Clou
Semental
Válvula
Semental
Arbol de levas
Sello
Valve, intake
Stud, connecting
Camshaft
Soupape
Clou
Arbre à cames
Joint
Oil seal, valve
CRANKSHAFT & FLYWHEEL ASSEMBLY / ENSEMBLE DE VILEBREQUIN ET VOLANT-MOTEUR / CONJUNTO DE CIGÜEÑAL Y VOLANTE
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
2
0067068
Ratchet wheel
Fan
Roue
Ventilateur
Rueda
Ventilador
1
1
3
0067069
Customer Hotline 1-800-445-1805
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
CENTRIFUGAL ADJUSTMENT ASSEMBLY / ENSEMBLE DE AJUSTEMENT CENTRIFUGE / CONJUNTO DE AJUSTE CENTRIFUGO
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
0067070
0067071
0067072
0067073
0067074
Arm
Bras
Tige
Ressort 2
Ressort 1
Poigneé
Brazo
Varilla
Resorte 2
Resorte 1
Manija
1
1
1
1
1
2
3
Rod, tension
Spring 2, tension
Spring 1, tension
Handle assembly
17
19
IGNITION SYSTEM ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SYSTEME D'ALLUMAGE / CONJUNTO DE SISTEMA DE IGNICION
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
3
5
6
7
0067075
0067076
0067077
0067078
0067079
Switch assembly, ignition
Winding assembly, ignition
Connecting wire assembly
Clip
Interrupteur
Ensemble de remonter
Fil
Attache
Interrupteur
Interruptor
Conjunto de enrollar
Alambre
Presilla
Interruptor
1
1
1
1
1
Switch, electronic
Customer Hotline 1-800-445-1805
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
RECOIL STARTER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE RECULER LE DÉMARREUR / CONJUNTO DE ARRANQUE RETRÁCTIL
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
12
14
16
0067080
0067081
0067082
0067083
Recoil starter assembly
Cowling
Plate 1, diversion
Plate 2, diversion
Ensemble de reculer le démarreur
Capot
Plaque 1
Plaque 2
Conjunto de arranque retráctil
Cubierta de proa
Placa 1
1
1
1
1
Placa 2
AIR CLEANER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE NETTOYEUR À AIR / CONJUNTO DE LIMPIADOR DE AIRE
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
3
0067084
0067085
0067086
0067087
0067088
0067089
Air filter cover assembly
Label, air cleaner maintenance Etiquette
Seal spacer
Element, air cleaner
Housing, air cleaner
Body, air cleaner
Couvercle
Tapa
Etiqueta
Sello
Elemento
Compartimiento
Cuerpo
1
1
1
1
1
1
5
6
Joint
7
8
10
Élément
Corps
Corps
Customer Hotline 1-800-445-1805
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
CARBURETOR ASSEMBLY / ENSEMBLE DE CARBURATEUR / CONJUNTO DE CARBURADOR
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
0067090
Carburetor
Bulb, primer
Carburateur
Ampoule
Carburador
Bombilla
1
1
4
0067091
MUFFLER ASSEMBLY / ENSEMBLE DE SILENCIEUX / CONJUNTO DE SILENCIADOR
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
4
0067092
Muffler cover assembly
Couvercle, silencieux
Tapa, silenciador
1
FUEL TANK ASSEMBLY / ENSEMBLE DE RÉSERVOIR DE CARBURANT / CONJUNTO DE TANQUE DE COMBUSTIBLE
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
2
3
6
0067093
0067094
0067095
0067096
Fuel cap
Filter net
Fuel tank
Circlip
Capuchon
Filtre
Réservoir de carburant
Attache
Tapa de combustible
Filtro
Tanque de combustible
Presilla
1
1
1
2
Customer Hotline 1-800-445-1805
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST AND DRAWING / LISTE ET SCHEMA DES PIÈCES / LISTA Y DIAGRAMA DE PIEZAS
GENERATOR HEAD / TÊTE DE LA GÉNÉRATRICE / CABEZAL DEL GENERADOR (P/N 0067097)
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
2
3
4
5
6
7
11
13
14
15
16
17
18
19
0067098
0067099
0067100
0067101
0067102
0067103
0067104
0067105
0067106
0067107
0067108
0061990
0049071
Impeller
Rotor 3 KW
Impeller
Rotor
Roulement
Stator
Impeller
Rotor
Cojinete
Estator
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
2
1
1
Bearing, rolling
Stator 3 KW 60 HZ
Motor casing
Bolt M8 x 230
Bolt M6 x 160
Rectifier
Brush module
Voltage regulator
Circuit Breaker DC
Receptacle DC
Circuit Breaker 20 amp
Revêtement
Cubierta
Boulon M8 x 230
Boulon M6 x 160
Redresseur
Brosser le module
La tension régulatrice
Disjoncteurs CC
Prise CC
Disjoncteurs 20 amp
Prise 5-20R
Boîte de contrôle
Perno M8 x 230
Perno M6 x 160
Rectificador
Cepille módulo
El regulador del voltaje
Cortacircuitos CC
Receptáculo CC
Cortacircuitos 20 amp
Receptáculo 5-20R
Caja de control
0037762.01 Receptacle 5-20R
0067109
Control box
MOUNTING FEET / PIEDS DE MONTER / PIES DE MONTAR
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
4
0067112
Foot, mounting
Pied de monter
Pie de montar
4
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Customer Hotline 1-800-445-1805
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pramac America, LLC
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68847
1-800-445-1805
© 2009 Pramac America, LLC. All rights reserved.
Powermate® is a registered trademark of Pramac America, LLC.
© 2009 Pramac America, LLC. Tous droits réservés.
Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC.
© 2009 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos.
Powermate® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|