Operator Manual
Manuel de l’opérateur
Manual del operador
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO
PM0101400
IMPORTANT – Please make certain that persons who
are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional
instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les
personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris
soin d'en lire et d'en comprendre le mode d'emploi
ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE - Asegúrese que las personas que
utilizarán este equipo lean y entiendan
completamente estas instrucciones y cualquier
instrucción adicional proporcionada antes del
funcionamiento.
Record the serial numbers as indicated on your Generator’s nameplate:
Serial No.____________________________
Enregistrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique du groupe électrogène:
Nº de série ____________________________
Registre de serie como se indica en la placa del nombre de su generador:
No. de serie __________________________
ALTO
ARRÊT
STOP
NO LO DEVUELVA A LA TIENDA!
DO NOT RETURN TO STORE!
CALL US FIRST!
NE PAS RETOURNER AU MAGASIN!
APPELEZ–NOUS D’ABORD!
¡PRIMERO LLÁMENOS!
CUSTOMER HOTLINE
1-800-445-1805
or 1-308-237-2181
FOR QUESTIONS OR
SERVICE INFORMATION
LÍNEA DIRECTA DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
ASSISTANCE TELEPHONIQUE
A LA CLIENTELE
1-800-445-1805
o 1-308-237-2181
PARA la INFORMACION de
PREGUNTAS O SERVICIO
1-800-445-1805
ou 1-308-237-2181
POUR L'INFORMATION DE
QUESTIONS OU SERVICE
12/06 0064947
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate personal injury, or
property damage.
WARNING indicates a
potentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
DANGER indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, WILL result in death or
serious injury.
SAFETY AND OPERATION RULES
WARNING - Failure to follow these instructions
and warnings may result in death, personal
injury, or property damage.
11. Store the generator in a well ventilated area with
the fuel tank empty. Fuel should not be stored near
the generator.
1. Read carefully and understand operator manual
prior to operation of this product. Follow all
warnings and instructions.
12.Your generator should never be operated under
these conditions:
a. Uncontrolled change in engine speed.
b. Electrical output loss.
2. Know your equipment. Consider the applications,
limitations, and the potential hazards specific to
your unit.
c. Overheating in connected equipment.
d. Sparking.
e. Damaged receptacles.
f. Engine misfire.
g. Excessive vibration.
h. Flame or smoke.
3. Equipment must be placed on a firm, supporting
surface.
i. Enclosed compartment.
j. Rain or inclement weather. Do not let the unit
get wet when operating.
4. Load must be kept within rating stated on
generator nameplate. Overloading will damage
the unit or shorten its life.
13.Check the fuel system periodically for leaks or
signs of deterioration such as chafed or spongy
hose, loose or missing clamps, or damaged tank or
cap. All defects should be corrected before
operation.
5. Engine must not be run at excessive speeds.
Operating an engine at excessive speeds increases
the hazard of personal injury.
Do not tamper with parts which may increase
or decrease the governed speed.
14.The generator should be operated, serviced, and
refueled only under the following conditions:
a. Start and run the generator outdoors. Do
not run the generator in an enclosed area,
even if doors or windows are open; avoid
areas where vapors may be trapped, such as
pits, garages, cellars, excavations and boat
bilges. DANGER - CARBON MONOXIDE
HAZARD: The engine exhaust contains
carbon monoxide, a poisonous, odorless,
invisible gas which, if breathed, may cause
death or serious personal injury. If you start
to feel sick, dizzy or weak while using the
generator, shut it off and get to fresh air
right away; you may have carbon monoxide
poisoning.
6. To prevent accidental starting, always remove the
spark plug or cable from the spark plug before
maintaining the generator or engine.
7. Units with broken or missing parts, or without
protective housing or covers, should never be
operated. Contact your service center for
replacement parts.
8. Units should not be operated or stored in wet or
damp conditions or on highly conductive
locations such as metal decking and steel work.
9. Keep the generator clean and free of oil, mud and
other foreign matter.
b.Good ventilation for cooling. Air flow and
temperatures are important for air cooled
units. Temperatures should not exceed 104º F
ambient (40º C).
c. Refuel the generator in a well lighted area.
Avoid fuel spills and never refuel while the
generator is running. Allow engine to cool for
two minutes prior to refueling.
10.Extension cords, power cords, and all electrical
equipment must be in good condition. Never
operate electrical equipment with damaged or
defective cords.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or
sparking electrical equipment such as power
tools, welders, and grinders.
e. The muffler and air cleaner must be installed
and in good condition at all times as they
function as flame arresters if backfiring occurs.
f. Do not smoke near the generator.
SPARK ARRESTER
YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH
A SPARK ARRESTING MUFFLER. If the product will be
used around flammable materials, such as agricultural crops,
forests, brush, grass, or other similar items, then an approved
spark arrester should be installed and is legally required in the
State of California. The California statutes requiring a spark
arrester are Sections 13005(b), 4442 and 4443. Spark
Arresters are also required on some U.S. Forest Service land
and may also be legally required under other statutes and
ordinances. An approved spark arrester is available from our
product dealers, or may be ordered from Powermate
Corporation, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.
1-800-445-1805.
15.Ensure that generator is properly grounded. (See
“Grounding the generator” section in this
manual.)
16.Do not wear loose clothing, jewelry, or anything
that may be caught in the starter or other rotating
parts.
17.Unit must reach operating speed before electrical
loads are connected. Disconnect loads before
turning off engine.
DETERMINING TOTAL WATTAGE
18.To prevent surging that may possibly damage
equipment, do not allow engine to run out of fuel
when electrical loads are applied.
In order to prevent overloading and possible damage to
your generator it is necessary to know the total wattage of the
connected load. To determine which tools and/or appliances
your generator will run follow these steps:
19.When powering solid state equipment, a Power
Line Conditioner should be used to avoid possible
damage to equipment.
1. Determine if you want to run one item or multiple items
simultaneously.
20. Do not stick anything through ventilating slots,
even when the generator is not operating. This can
damage the generator or cause personal injury.
2. Check wattage requirements for the items you will be
running by referring to the load’s nameplate or by
calculating it (multiply amps x volts = watts).
3. Total the watts for each item. If the nameplate only gives
volts and amps, multiply volts x amps = watts.
1 KW = 1,000 watts.
21.Before transporting the generator in a vehicle,
drain all fuel to prevent leakage that may occur.
4. Motorized appliances or tools require more than their
rated wattage for start up.
22.Use proper lifting techniques when transporting
the generator from site to site. Improper lifting
techniques may result in personal injury.
NOTE: Allow 2 1/2 to 4 times the listed wattage for
starting equipment powered by electric motors.
5. The generator’s rated watts should match or exceed the
total number of watts required for the equipment you
want to run.
6. Always connect the heaviest load to the generator first,
then add other items one at a time.
23.To avoid burns, do not touch engine muffler or
other engine or generator surfaces which became
hot during operation.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the
residence electrical system is required.
OPERATING VOLTAGE
Before temporary connection of the generator to the
residence electrical system, turn off the main
service/disconnect.
CAUTION: Operating voltage and frequency
requirement of all electronic equipment should be
checked prior to plugging them into this generator.
Damage may result if the equipment is not designed
to operate within a +/- 10% voltage variation, and +/-
3 hz frequency variation from the generator name
plate ratings. To avoid damage, always have an
additional load plugged into the generator if solid
state equipment (such as a television set) is used. A
power line conditioner is recommended for some solid
state applications.
If your generator is to be used as a stand-by power source
in case of utility power failure, it should be installed by a
registered electrician and in compliance with all applicable
local electrical codes.
Proper use requires that a double throw transfer switch be
installed by a licensed qualified electrician so that the
building's electrical circuits may be safely switched between
utility power and the generator's output, thereby preventing
backfeed into the power utility's electrical system.
A power line conditioner should be used when running
one or more of the following solid state items:
Garage door openers
Kitchen appliances with digital displays
Televisions
Stereos
Personal computers
Quartz clocks
Copy machines
Telephone equipment
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of
the residence electrical system is required. Before
temporary connection of a generator to the residence
electrical system turn off the main switch. Before
making permanent connections a double throw
transfer switch must be installed. To avoid
electrocution or property damage, only a trained
electrician should connect generator to residence
electrical system. California law requires isolation of
the residence electrical system before connecting a
generator to residence electrical systems. Temporary
connection not recommended due to backfeeding.
Other solid state equipment may require a power line
conditioner. For more information, contact our Customer
Service Department at 1-800-445-1805.
INSTALLATION
Always follow local codes and regulations that apply to
the installation of any item that concerns this product.
1. NFPA 70 - National Electrical Code.
2. NFPA 37 - Standard for Installation and Use of
Stationary Combustible Engines.
3. Agricultural Wiring handbook of Farm Standby
Electric Power.
To avoid possible personal injury or equipment
damage, a registered electrician or an authorized
service representative should perform installation and
all service. Under no circumstances should an
unqualified person attempt to wire into a utility
circuit.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRICATION
DO NOT attempt to start this engine without filling the
BEFORE OPERATION
crank case with the proper amount and type of oil. Your
generator has been shipped from the factory without oil in the
crankcase. Operating the unit without oil can damage the
engine.
Fill the engine with oil according to the operator manual.
For units with a dipstick, fill oil to the proper level. Units
without a dipstick should be filled to the top of the opening of
the oil fill.
GROUNDING THE GENERATOR
The National Electric Code requires that this product be
properly connected to an appropriate earth ground to help
prevent electric shock. A ground terminal connected to the
frame of the generator has been provided for this purpose.
Connecting a length of heavy gauge (12 AWG min.) copper
wire between the generator Ground Terminal and a copper rod
driven into the ground should provide a suitable ground
connection. However, consult with a local electrician to insure
that local codes are being adhered to.
FUEL
Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive
gasoline. Regular grade gasoline may be used provided a high
octane rating is obtained (at least 85 pump octane). We
recommend always using a fuel stabilizer. A fuel stabilizer
will minimize the formulation of fuel gum deposits during
storage. The fuel stabilizer can be added to the gasoline in the
fuel tank, or into the gasoline in a storage container.
GROUND TERMINAL LOCATION:
Ground
Terminal
Do not overfill the tank. Keep maximum fuel level 1/4
inch below the top of the fuel tank. This will allow
expansion in hot weather and prevent overflow.
Do not use a pipe carrying combustible material as
the ground source.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERATOR FEATURES
A. Control Panel
E. 3.0 HP OHV Engine
B. 120 V, 20 Ampere Receptacle
F. Recoil Starter
20 amps of current may be drawn from each receptacle.
However, total power drawn must be kept within nameplate
ratings.
G. Engine Choke Lever
H. Oil Filler Cap
C. Circuit Breaker
The receptacles are protected by AC circuit breakers. If
the generator is overloaded or an external short circuit occurs,
a circuit breaker will trip. If this occurs, disconnect all
electrical loads and try to determine the cause of the problem
before attempting to use the generator again. If overloading
causes the circuit breaker to trip, reduce the load. NOTE:
Continuous tripping of the circuit breaker may cause
damage to generator or equipment. The circuit breaker may
be reset by pushing the button of the breaker.
I. Oil Drain Plug
J. 1.5 Gallon Metal Fuel Tank
K. Fuel Tank Cap
L. Fuel Gauge
M. Fuel Shut-Off
D. Engine On/Off Switch
L
J
K
G
M
C
A
E
B
D
H
F
I
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STARTING THE UNIT
•
•
•
•
Provide adequate ventilation for toxic exhaust
gases and cooling air flow.
Do not start or run the generator in an enclosed
area, even if door or windows are open.
Engines give off carbon monoxide, an odorless,
colorless, poison gas.
Gasoline is very dangerous.
Serious injury or death may result from fire caused
by gasoline contacting hot surfaces.
1. Do not fill fuel tank with engine running.
2. Do not spill fuel while refilling tank.
3. Do not mix oil with gasoline.
Breathing carbon monoxide can cause nausea,
fainting or death.
4. Follow all instructions and warnings in the
operator manual.
APPLYING LOAD
This unit has been pretested and adjusted to handle its full
capacity. When starting the generator, disconnect all load.
Apply load only after generator is running. Voltage is
regulated via the engine speed adjusted at the factory for correct
output. Readjusting will void warranty.
PRE-START PREPARATION
Before starting the generator, check for loose or missing
parts and for any damage which may have occurred during
shipment.
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
This generator must not be operated without all
factory installed heat shields in place. Failure to
comply may cause the fuel tank to overheat and result
in personal injury from fire.
STARTING THE ENGINE
1. Check oil level and fuel.
2. Disconnect all electrical loads from the unit.
3. Open fuel shut off valve.
4. Adjust choke as necessary.
5. Set the engine switch to the “ON" position.
6. Pull on the starter rope with fast steady pull. As the
engine warms up, readjust the choke. On electric start
models, turn the key switch to “START”. Release key
switch after the engine starts.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first two to three hours of operations).
SHUTTING THE GENERATOR OFF
1. Remove entire electrical load.
2. Let the engine run for two minutes without load.
3. Move the engine switch to the “OFF” position. (Turn
the key switch to “OFF” on the electric start models).
4. Do not leave the generator until it has completely
stopped.
5. Close the fuel shut off valve if the engine is to be put in
storage or transported.
6. If a cover is used, do not install until unit has cooled.
Allow generator to run at no load for five minutes
upon each initial start-up to permit engine and
generator to stabilize.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PERIODIC MAINTENANCE
Daily (Before
operation)
Initial
20 hours
Every
50 hours
Every
100 hours
ITEM
NOTES
Check condition. Adjust gap and
clean. Replace if necessary.
Spark Plug
Engine Oil
ü
ü
Check oil level.
ü
Replace.
ü
ü
ü
Air Filter
Clean, replace if necessary.
Clean fuel filter and fuel tank strainer.
Replace if necessary.
Fuel Filter
Check fuel hose for cracks or other
damage. Replace if necessary.
Fuel Line
ü
ü
Exhaust
System
Check for leakage. Retighten or
replace gasket if necessary.
Check muffler screen. Clean/replace
if necessary.
ü
ü
Carburetor
Check choke operation.
ü
ü
Starting
System
Check recoil starter operation.
Fittings/
Fasteners
Check. Replace if necessary.
OIL REPLACEMENT
MAINTENANCE
1. Change oil while engine is warm.
2. Place the generator unit on a level surface.
3. Remove the oil filler cap.
SPARK PLUG
Remove the spark plug and clean the electrodes section
with a wire brush or sandpaper. Next, set the gap at .028/.031
inches (0.7-0.8 mm) by adjusting the negative electrode.
Replace the spark plug with correct torque: 14 ft-lb (20 N.m)
4. Open the oil drain plug and let oil drain completely into a
pan placed under the engine.
5. Check gaskets. Replace if required.
6. Reinstall the oil drain plug and refill engine with clean
oil.
7. Replace the oil filler cap.
AIR FILTER CLEANING
1. Unscrew the air filter cover.
2. Remove filter element and wash well in solvent.
3. Pour a small amount of oil onto the filter element and
gently squeeze out any excess oil.
Replace with only the same type of spark plug which
was removed. An improper spark plug can cause the
engine to overheat, emit smoke, or otherwise perform
poorly.
4. Replace the filter element and air filter cover.
5. Be sure the filter cover seals properly all around.
OIL TYPE
Use new good quality oil, SE, SF, or SD grade. The oil to
be used depends upon the temperature at which the engine is
operated:
FUEL VALVE FILTER CLEANING
1. Remove the cup at the bottom of the fuel valve with a
small wrench.
2. Remove the fuel valve filter.
3. Clean and wash out the filter and cup and replace.
Below 32° F (0° C) . . . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, or 10W-40
32 to 80° F (0 to 25° C) . . . . . .SAE 20W, 10W-30, or 10W-40
80 to 95° F (25 to 35° C) . . . . .SAE 30W, 10W-30, or 10W-40
Above 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W
FUEL STRAINER CLEANING
1. Remove the plastic fuel strainer, located below the fuel
tank cap.
2. Wash the strainer in solvent and replace.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXCITING THE GENERATOR:
If there is a loss of residual magnetism (voltage will not
build up), it may be necessary to re-excite the unit.
SERVICE AND STORAGE
INFREQUENT SERVICE
If the unit is used infrequently, difficult starting may
result. to eliminate hard starting, run the generator at least 30
minutes every month. Also, if the unit will not be used for
some time, it is a good idea to drain the fuel from the
carburetor and gas tank.
NOTE: Your generator is a brushless unit. Please contact
your local service center or the Powermate Corporation
Product Service Department for assistance with exciting
your generator.
HEAT SHIELD:
LONG TERM STORAGE
When the generator set is not being operated or is being
stored more than one month, follow these instructions:
Inspect to ensure that all heat shields and heat deflectors
are intact and in place. Do not remove any parts or modify
parts. Removing or modifying parts could cause serious
damage to the unit.
1. Replenish engine oil to upper level.
ENGINE: Carburetor Icing
2. Drain gasoline from fuel tank, fuel line and carburetor.
During the winter months, rare atmospheric conditions
may develop which will cause an icing condition in the
carburetor. If this develops, the engine may run rough, loose
power, and may stall. Call Product Service for more
information.
3. Pour about one teaspoon of engine oil through the spark
plug hole, pull the recoil starter several times and replace
the plug. Then pull the starter until you feel the piston is
on its compression stroke and leave it in that position.
This closes both the intake and exhaust valves to prevent
the inside of the cylinder from rusting.
QUICK STARTING TIPS FOR UNITS THAT HAVE
BEEN SITTING FOR AWHILE:
If your unit has been sitting around for a long time period
and is hard to start, try doing some of these easy steps before
calling the Customer Hotline.
4. Cover the unit and store in a clean, dry place that is well
ventilated away from open flame or sparks.
NOTE: We recommend always using a fuel stabilizer. A
fuel stabilizer will minimize the formulation of fuel gum
deposits during storage. The fuel stabilizer can be added
to the gasoline in the fuel tank, or into the gasoline in a
storage container.
1. Check the oil level.
2. Replace the old fuel.
3. Change the spark plug.
4. Check the fuel lines. Make sure the fuel valve is open.
5. Check all generator parts for integrity.
6. Clean the Carburetor.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGINE TROUBLESHOOTING
ENGINE SPECIFICATIONS
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 cc, 5.31 cubic inches
Maximum HP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0 HP @ 3600 rpm
Starting System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil (electronic ignition)
Driving System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Direct coupling, tapered crank
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.5 oz. (0.4 L)
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion L87YC or equivalent
Governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mechanical (adjustable)
Cooling System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Forced air cooling
Bore x Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 X 38 mm (2.13 x 1.50 in.)
Carburetor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Float
Air Cleaner Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Foam element
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
SERVICE INFORMATION
Warranty Coverage: Powermate Corporation (the
Company) warrants to the original retail customer in North
America that it will repair or replace, free of charge, any
parts found by the Company or its authorized service
representative to be defective in material or workmanship.
This warranty covers the cost of replacement parts and labor
for defects in material or workmanship.
CONTACT THE
POWERMATE CORPORATION
PRODUCT SERVICE
DEPARTMENT AT
Not Covered:
·
Transportation charges for sending the product to the
Company or its authorized service representative for
warranty service, or for shipping repaired or replacement
products back to the customer; these charges must be borne
by the customer.
1-800-445-1805
·
If a separate operator's manual and engine warranty
to obtain warranty service
information or to order
replacement parts or
accessories.
from the engine manufacturer is included with this product,
only that warranty will apply to the engine.
·
Damages caused by abuse or accident, and the effects
of corrosion, erosion and normal wear and tear.
Warranty is voided if the customer fails to install,
·
maintain and operate the product in accordance with the
instructions and recommendations of the Company set forth
in the owner's manual, or if the product is used as rental
equipment.
·
The Company will not pay for repairs or adjustments to
HOW TO ORDER REPLACEMENT PARTS
Even quality built equipment such as the electric
generator you have purchased, might need occasional
replacement parts to maintain it in good condition over the
years. To order replacement parts, please give the following
information:
the product, or for any costs or labor, performed without the
Company's prior authorization.
Warranty Period: One (1) year from the date of purchase
on products used solely for consumer applications; if a
product is used for business or commercial applications, the
warranty period will be limited to ninety (90) days from the
date of purchase. For warranty service, the customer must
provide dated proof of purchase and must notify the
Company within the warranty period.
1. Model No. and Serial No. and all specifications shown
on the Model No./Serial No. plate.
2. Part number or numbers as shown in the Parts List
section.
3. A brief description of the trouble with the generator.
For warranty service: Call toll free 800-445-1805, or
write to Powermate Corporation, Product Services, 4970
Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848.
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS: THE COMPANY MAKES
NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY
DISCLAIMED. THE WARRANTY SERVICE DESCRIBED
ABOVE IS THE EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
WARRANTY; LIABILITY FOR INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE
EXTENT PERMITTED BY LAW.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
This warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state. Some
states do not allow a disclaimer of implied warranties, or the
exclusion or limitation of incidental and consequential dam-
ages, so the above disclaimers and exclusions may not
apply to you.
English
Customer Hotline 1-800-445-1805
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ
L'AVERTISSEMENT Indique une
situation présentant un danger
potentiel et qui, en l'absence
d'intervention, pourrait conduire à la
mort ou entraîner de graves
blessures.
DANGER signifie une situation
susceptible de présenter un danger
qui, s'il n'est pas évité,
CAUSERA de sérieuses blessures,
voire la mort.
La mention ATTENTION sert à
prévenir l'utilisateur d'un danger
potentiel qui risque d'occasionner
des dommages ou des blessures
légères ou modérées.
RÈGLES D’OPÉRATION ET DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - L'inobservation des
9. Garder l'appareil propre et libre de toute huile,
boue ou autre matière étrangère.
présentes consignes et l'ignorance des avertisse
ments qui en découlent risquent de causer des
blessures et des dommages ou d'entraîner la mort.
10.Les rallonges, les cordons d’alimentation et tout
appareil électrique doivent être en bon état. Ne
jamais faire fonctionner un appareil électrique
dont le cordon d’alimentation est abîmé ou
défectueux.
1. Lire attentivement le guide d'utilisation, puis
s'assurer de les comprendre avant de mettre
l'appareil en marche. Observer l'ensemble des
avertissements et des directives s'y rapportant.
11.Rangez le nettoyeur haute pression dans un
endroit bien ventilé, réservoir d’essence vide. On
ne doit pas ranger l’essence près du groupe
électrogène.
2. Se familiariser avec l'appareil et tenir compte des
domaines d'usage, des restrictions et des risques
potentiels qui découlent de son utilisation.
3. On doit placer l’équipement sur un support plat et
solide
12. Vous ne devez jamais utiliser votre appareil sous
ces conditions:
a.Modification irrépressible du régime moteur.
b.Perte de puissance électrique.
c.Surchauffe d’appareils connectés.
d.Jaillissement d’étincelles.
4. La charge doit être dans les normes spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. Toute
surcharge abîme l'appareil et en raccourcit la
durée de vie utile.
e.Prises endommagées.
f. Le moteur a des ratés.
g.Vibrations excessives.
h.Flammes ou fumée.
i. Compartiment fermé.
j. Temps mauvais ou pluvieux. Éviter d'exposer
l'ap pareil à l'humidité en cours de
fonctionnement.
5. Le moteur ne doit pas tourner à des vitesses
excessives car ceci augmente les risques de
blessures personnelles.
Ne touchez pas aux pièces ce qui pourrait
augmenter ou réduire la vitesse régulée.
6. Afin d’empêcher les démarrages imprévus,
toujours enlever la bougie ou le câble de la bougie
avant d’ajuster le groupe électrogène ou le
moteur.
13.Vérifiez le système de carburant régulièrement
pour toute fuite ou signes de détérioration tels un
tuyau spongieux ou usé, une bride qui manque ou
desserrée ou un réservoir ou couvercle
7. Un appareil dont les pièces sont cassées, auquel il
manque des pièces ou qui n’a pas de carter ou de
coquille protectrice ne doit en aucun cas être
utilisé. Contacter notre service après-vente pour
des pièces de rechange.
endommagé. On doit corriger ces problèmes avant
de faire fonctionner l’appareil.
14.Le fonctionnement, l'entretien et le ravitaillement
en carburant de l'appareil ne doivent se faire que
dans les conditions suivantes :
8. Ne pas faire fonctionner ou entreposer l’appareil
dans un endroit humide ni sur une surface
mouillée, ni dans un endroit où il sera en contact
avec des surfaces conductrices telles que des
planchers ou armatures métalliques.
a. Faites démarrer et fonctionner la génératrice
à l'extérieur. Ne faites jamais fonctionner la
génératrice dans un endroit clos, même si les
portes et les fenêtres sont ouvertes. Évitez les
endroits où les vapeurs peuvent être
enfermées, comme des fosses, des garages, des
caves, des excavations et des fonds de cale de
bateau.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE
MONOXYDE DE CARBONE :
d’empêcher les fuites.
L'échappement des moteurs contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique,
inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut
causer de sérieuses blessures, voire la mort.
Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris
d'étourdissement ou vous sentez faible en
utilisant la génératrice, mettez-la hors
tension et respirez de l'air frais
22.Pour transporter l'appareil d’un site à l’autre,
utilisez les bonnes techniques de levage sinon
vous pourriez vous blesser.
immédiatement car vous souffrez peut-être
d'un empoisonnement au monoxyde de
carbone.
b.Bonne aération pour le refroidissement. Le
débit d'air et la température sont importants
pour les systèmes à refroidissement à air. La
température ne devrait pas dépasser 104º F
(40º C).
23.Pour éviter les brûlures, ne touchez pas au
silencieux du moteur ou à toute autre surface du
moteur ou du générateur qui se réchauffe durant le
fonctionnement.
PARE-ÉTINCELLES
c. Refaites le plein du groupe électrogène dans un
endroit bien éclairé. Évitez les débordements de
carburant et ne refaites jamais le plein lorsque
l'appareil est en marche.
d. Ne faites pas le plein près de flammes nues,
de veilleuses ou d’équipement électrique
projetant des étincelles comme les outils
électriques, les soudeuses et les meuleuses.
e. Le silencieux et le filtre à air doivent toujours
être en place et en bon état puisqu’ils jouent le
rôle de coupe-flammes s’il y a des ratés.
f. Ne pas fumer près du générateur.
VOTRE PRODUIT PEUT NE PAS ÊTRE MUNI D'UN
SILENCIEUX PARE-ÉTINCELLES. S’il doit être utilisé à
proximité de matériaux inflammables tels que récoltes, forêts,
broussailles, herbes ou autres, il est fortement recommandé d’installer
un pare-étincelles, par ailleurs obligatoire en Californie. Les articles
de la loi californienne relatifs à l’usage de pare-étincelles sont les
suivants : 13005(b), 4442 et 4443. L’usage d’un pare-étincelles est
également exigé sur certains des territoires du service des Forêts
américain et peut également l’être par d’autres lois et règlements. Un
pare-étincelles homologué est disponible auprès de notre
concessionnaires ou peut être commandé à Powermate Corporation,
P. O. Box 6001, Kearney, Nebraska 68848.
Téléphone : 1-800-445-1805.
15.S’assurer que l'appareil est correctement posé sur
le sol. (Voir la section «Mise en place de
l'appareil» dans le présent manuel.)
DÉTERMINATION DE LA PUISSANCE
TOTALE NÉCESSAIRE
16.Ne portez pas de vêtements amples, de bijoux ou
toute autre chose qui pourrait se prendre dans le
démarreur ou autres pièces rotatives.
Afin d’éviter à la génératrice la surcharge et les
dommages possibles, il faut connaître la puissance totale de la
charge branchée. Pour déterminer quels outils et/ou quels
appareils peuvent fonctionner avec votre générateur, suivez
ces étapes :
17.L'appareil doit atteindre son régime de
fonctionnement avant que toute charge y soit
connectée. Débrancher toute charge avant
d’arrêter le moteur.
1. Déterminez si vous désirez faire fonctionner un ou
plusieurs appareils simultanément.
2. Vérifiez les exigences normales pour démarrer et faire
fonctionner les appareils voulus en vous reportant à la
plaque signalétique de charge ou en effectuant ce calcul
(multipliez les ampères x volts = watts).
3. Additionnez le nombre de watts de démarrage et de
fonctionnement de chaque appareil. Toutefois, la plaque
signalétique de l’équipement vous donnera des chiffres de
consommation d’électricité plus exacts. Si la plaque ne
vous donne que des volts et des ampères, multipliez les
volts par les ampères = watts. 1KW = 1 000 watts.
4. Les appareils ou les outils à moteur exigent plus que leur
puissance indiquée pour le démarrage.
18.Afin d’empêcher les pointes de tension qui
pourraient endommager les appareils branchés sur
la génératrice, ne pas laisser le moteur tomber en
panne de carburant pendant que des appareils sont
branchés dessus.
19.Lorsque vous utilisez de l’équipement en solide,
vous devriez utiliser un protecteur de surtension
pour éviter d’endommager l’équipement.
20.Ne rien mettre dans les fentes d’aération, même
quand l'appareil n’est pas en marche. Ceci
pourrait l’abîmer ou provoquer des blessures.
REMARQUE : Prévoir 2 1/2 - 4 fois la puissance
indiquée pour la mise en marche de l’appareil.
21.Avant de transporter la génératrice dans un
véhicule, le vider de tout carburant afin
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou
supérieure au nombre total de watts nécessaires au
fonctionnement de l'équipement à alimenter.
INSTALLATION
6. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au
générateur, puis ajoutez les les autres une à une.
VÉRIFIER LA TENSION
Pour éviter toute blessure et tout dommage aux appareils,
faire effectuer l’installation électrique et toutes réparations
par un électricien licencié ou un specialiste du service
après-vente agréé. En aucune circonstance, une personne
non qualifiée ne doit-elle essayer de réaliser le câblage sur
l’installation électrique existante.
ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence
requises avant de brancher tout équipement
électronique sur le générateur. Le générateur peut se
trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ±
10% et une fréquence égale à ± 3 hz de celles
indiquées sur la plaque signalétique du générateur.
Pour éviter tout dommage, toujours brancher une
charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est
utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur,
par exemple. Une varistance peut être aussi
nécessaire pour certaines applications de
Pour éviter les retours de courant dans l’installation
électrique de la maison, il est nécessaire d’assurer son
isolation.
Avant de procéder au raccordement temporaire du
générateur au système électrique de la résidence, débrancher le
sectionneur du réseau d'alimentation principal.
Si du générateur est utilisée comme source auxiliaire en
cas de panne de courant, il doit être installé par un électricien
qualifié et en conformité avec tous les codes locaux
applicables.
Pour que l’installation soit correcte, un commutateur de
transfert à deux directions doit être installé par un électricien
qualifié et licencié de façon à ce que les circuits électriques du
bâtiment puissent être commutés du secteur au générateur sans
danger, empêchant ainsi les retours de courant dans le secteur.
l’équipement en solide.
Il est préférable d'utiliser un filtre de secteur lors de la
mise en fonction d'un ou de plusieurs des composants à
semiconducteurs suivants:
Ouvres-portes de garage
Appareils de cuisine à affichage digital
Téléviseurs
Stéréos
Ordinateurs personnel
Pendules à quartz
Machines à photocopier
Équipement téléphonique
Pour éviter les retours de courant dans le secteur, il est
nécessaire d’assurer l’isolation électrique de la maison.
Avant d’effectuer la connexion temporaire du générateur
sur l’installation électrique de la maison, couper le courant
à l’interrupteur principal. Avant de réaliser des connexions
permanentes, installer un commutateur de transfert à deux
directions. Pour éviter toute électrocution ou des dommages
matériels, faire connecter le générateur à l’installation
électrique de la maison par un électricien qualifié. Les lois
californiennes exigent l’isolation de l’installation électrique
de la maison avant d’y connecter un groupe électrogène. Il
n'est pas recommandé de procéder au raccordement
temporaire de l'appareil en raison de la réalimentation.
D'autres composants à semiconducteurs peuvent
nécessiter l'usage d'un filtre de secteur. Pour de plus amples
renseignements à cet égard, prière de contacter le service à la
clientèle en composant le numéro de téléphone
1 800 445 1805.
Toujours observer les codes et règlements locaux qui
s'appliquent à l'installation de tout appareil compatible
avec ce produit.
1. NFPA 70 - Code national de l'électricité.
2. NFPA 37 - Norme d'installation et d'utilisation des
moteurs fixes à combustible.
3. Manuel de câblage du réseau d'alimentation de
secours des appareils agricoles.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRIFICATION
AVANT DE METTRE EN MARCHE
NE PAS essayer de faire démarrer le moteur avant d’avoir
rempli le carter d’huile, en utilisant la quantité et le type
d’huile appropriés. Le groupe électrogène est expédié de l'u-
sine avec le carter vide. Un moteur qui tourne sans huile dans
le carter peut se trouver détruit.
Remplir le moteur d'huile selon les directives énoncées
dans le manuel de l’opérateur. Dans le cas des appareils dotés
d'une jauge d'huile, remplir au niveau adéquat. Les appareils
qui en sont dépourvus doivent faire l'objet d'un remplissage
jusqu'à l'ouverture supérieure du goulot.
MISE EN PLACE DE L'APPAREIL
Selon les recommandations stipulées dans le Code nation-
al de l'électricité, cet appareil doit faire l'objet d'un raccorde-
ment adéquat à une prise de terre afin de prévenir tout risque
d'électrocution. Une borne de mise à la terre connecté au bâti
du générateur est prévue à cet effet. Le branchement d'un fil
de cuivre de fort calibre (AWG 12 minimum) et de bonne
longueur entre la borne de mise à la terre du générateur et un
fil machine en cuivre enfoncé dans cette dernière devrait
fournir une bonne mise à la terre. Consulter néanmoins un
électricien agréé afin de vous assurer que le tout est conforme
aux codes locaux.
CARBURANT
Remplir le réservoir d’essence automobile sans plomb
fraîche et libre de toute impureté. De l’essence ordinaire peut
être utilisée, à condition qu’elle ait un indice d’octane élevé
(85 octane minimum). Il est recommandé d'utiliser en tout
temps le stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire
la formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un
récipient d'entreposage.
L’EMPLACEMENT DE BORNE
DE MIS À TERRE:
Ground
Terminal
Ne pas trop remplir le réservoir. Maintenir le niveau
d’essence maximum à un centimètre au-dessous du
haut du réservoir. Ceci permet l’expansion du
carburant pendant les périodes de chaleur et empêche
l’essence de déborder.
Ne pas utiliser une conduite transportant un matériau
combustible comme source de mise à la terre.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE
A. Tableau de commande
E. Moteur 3.0 HP OHV
F. Reculer le Démarreur
B. Prise de 120 V, 20 A
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque
prise. La charge totale doit cependant rester dans les limites
indiquées sur la plaque signalétique.
G. Levier d'arrêt du moteur
H. Remplissage à huile
C. Disjoncteurs
Les prises sont protégées par un disjoncteurs alternatif. En I. Bouchon de vidange à huile
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
J. Réservoir de carburant en métal d'une contenance de
5.7 litres (1.5 gallons)
K. Capuchon de Réservoir
L. Jauge de carburant
M. Arrêt du carburant
D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
L
J
K
G
M
C
A
E
B
D
H
F
I
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL
•
•
Fournir une aération suffisante pour éliminer les gaz
d’échappement toxiques et assurer le refroidissement
du moteur.
Ne pas faire démarrer ou fonctionner l'appareil dans
un lieu fermé, même si les portes et les fenêtres sont
grandes ouvertes.
Les moteurs libèrent du monoxyde de carbone, un gaz
invisible, inodore et toxique.
L'inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements ou même la mort.
L’essence est un produit très dangereux. Un incendie
résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes
peut causer de graves blessures ou entraîner la mort.
1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le
moteur est en marche.
2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du
réservoir.
3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence.
4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les
avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.
•
•
BRANCHEMENT DES APPAREILS
PRÉPARATIFS AU DÉMARRAGE
Cet appareil a été vérifié et réglé pour fonctionner à
pleine capacité. Débrancher tout appareil qui y est relié avant
de le mettre en marche. Attendre qu'il tourne avant de
commencer à brancher des appareils dessus. La tension est
réglée par la vitesse du moteur, qui a été ajustée à l’usine pour
assurer la puissance voulue. Le rajustement annulera la
garantie.
Avant de mettre l'appareil en marche, vérifier qu’il ne
manque aucune pièce, que toutes les pièces sont bien serrées
et que l'appareil n’a pas été abîmée pendant le transport.
Ne pas faire fonctionner ce groupe électrogène sans les
écrans de chaleur montés en usine en place. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner la
surchauffe du réservoir de carburant et des blessures à la
suite de l’incendie ainsi provoqué.
Ne pas dépasser la puissance nominale du générateur
lorsqu’une ou plusiers prises sont utilisées. De plus, ne pas
dépasser l’ampérage nominal d’une prise, quelle qu’elle
soit.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1. Vérifiez le niveau d’huile et de carburant.
2. Débranchez toutes les charges électriques de l’appareil.
3. Ouvrez la vanne de fermeture de carburant.
4. Réglez le doseur au besoin.
5. Réglez l’interrupteur du moteur en position “ON”.
6. Tirez sur la corde de lancement d’un coup rapide et sûr.
Lorsque le moteur se réchauffe, réglez à nouveau le
doseur. Pour les modèles à lancement électrique, appuyez
sur le bouton localisé sur la tête du générateur ou tournez
l'interrupteur sur "START" selon votre modèle. Après que
le moteur démarre, relâchez l'interrupteur.
Ne pas brancher un appareil puissant sur le
générateur pendant la période de rodage (les deux à trois
premières heures de fonctionnement).
ARRET DE L’APPAREIL
1. Retirez toute la charge électrique.
2. Laissez le moteur tourner pendant deux minutes sans
charge.
3. Placez l’interrupteur du moteur en position “OFF”.
(Tournez l’interrupteur à clé à “ARRÊT” pour les
modèles à lancement électrique.)
4. Ne quittez pas le générateur jusqu’à ce qu’il soit
complètement arrêté.
ATTENTION : Laisser le groupe électrogène fonctionner
cinq minutes sans aucun appareil branché dessus au
moment du démarrage initial pour permettre au moteur et
au groupe électrogène de se stabiliser.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Quotidiennement
(Avant de mettre
en marche)
Initiale
20 heures
Chaque
50 heures
Chaque
100 heures
ARTICLE
REMARQUES
Bougie
d'allumage
Vérifier l'état. Ajuster l'écartement des
électrodes et nettoyer. Remplacer selon le besoin.
ü
ü
Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile.
Remplacer.
ü
ü
ü
ü
Filtre à air
Nettoyer et remplacer selon le besoin.
Filtre à
carburant
Nettoyer le robinet à essence et la crépine du
réservoir de carburant. Remplacer selon le besoin.
Vérifier la canalisation de carburant pour déceler
toute fissure ou tout autre dommage. Remplacer
selon le besoin.
Canalisation
de carburant
ü
ü
Système
d'échappement
Vérifier pour déceler toute fuite. Resserrer ou
remplacer le joint d'étanchéité, le cas échéant.
Vérifier le grillage du silencieux.
Nettoyer et remplacer selon le besoin.
ü
ü
Vérifier le fonctionnement du volet de départ.
Carburateur
ü
ü
Circuit
d'allumage
Vérifier le fonctionnement du lanceur
à rappel.
Raccord et
attaches
Vérifier. Remplacer selon le besoin
REMPLACEMENT D'HUILE
5. Fermez la vanne de fermeture du carburant (s’il y en a
une) si le moteur doit être rangé ou transporté.
6. Si l’on utilise, un couvercle, ne l’installez pas jusqu’à ce
que l’appareil soit refroidi.
1. Remplacer l'huile lorsque le moteur est réchauffé.
2. Placer la génératrice sur une surface de niveau.
3. Enlever le bouchon de remplissage d'huile.
4. Ouvrir le bouchon de vidange d'huile et laisser l'huile se
vidanger complètement dans un récipient placé en-dessous du
moteur.
ENTRETIEN
5. Vérifier les joints d'étanchéité. Remplacer selon le besoin.
6. Réinstaller le bouchon de vidange d'huile et remplir le moteur
d'huile propre.
LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Enlevez la bougie et nettoyez la section des électrodes
avec une brosse en acier ou du papier de verre. Ensuite, réglez
l’intervalle d’allumage à 0,7 - 0,8 mm (.028/.031 po) en
ajustant l’électrode négative. Remettre la bougie d'allumage
en place en la serrant au couple approprié : 14 pi-lb (20 N.m)
7. Remettre le bouchon de remplissage d'huile en place.
NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
1. Dévisser le couvercle du filtre à air.
2. Retirer l'élément filtrant et le laver à fond dans du solvant.
3. Verser une petite quantité d'huile dans l'élément filtrant et fluer
doucement tout excédent d'huile.
4. Remettre l'élément filtrant et le couvercle du filtre à air en place.
5. S'assurer de la parfaite étanchéité du pourtour du couvercle du
filtre.
La bougie de rechange doit être exactement de même
type que celle qui a été enlevée. Une bougie mai
choisie peut faire surchauffer le moteur, le faire
émettre de la fumée ou mal fonctionner.
NETTOYAGE DU FILTRE DU ROBINET À ESSENCE
1. Retirer la coupelle du bas du robinet à essence au moyen d'une
petite clé.
2. Retirer le filtre du robinet à essence.
3. Nettoyer le filtre et la coupelle, puis les rincer et les remettre en
place.
LE TYPE D’HUILE
Utilisez une huile neuve et de bonne qualité, grade SE, SF
ou SD. L’huile à utiliser dépend de la température à
laquelle le moteur sera actionné.
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE DU RÉSERVOIR À
CARBURANT
1. Retirer la crépine de carburant en plastique; celle-ci est située en-
dessous du bouchon du réservoir de carburant.
2. Laver la crépine dans du solvant, puis la remettre en place.
Au dessous 32° F (0° C) . . . . .SAE 10W, 10W-30, ou 10W-40
32 à 80° F (0 à 25° C) . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, ou 10W-40
80 à 95° F (25 à 35° C) . . . . . .SAE 30W, 10W-30, ou 10W-40
Ci-dessous 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXCITATION DE L'APPAREIL:
USAGE ET ENTREPOSAGE
S’il y a perte de l’aimantation résiduelle (la tension ne
monte pas), il peut être nécessaire de réamorcer le générateur.
REMARQUE : Votre générateur est un appareil sans balai.
Contacter votre centre de service à la clientèle local ou le service
à la clientèle Powermate Corporation afin d’obtenir de l’aide
pour exciter votre générateur.
USAGE PEU FRÉQUENT
Si la génératrice est rarement utilisée, il est possible
qu’elle soit difficile à mettre en marche. Pour éliminer ce
problème, faire tourner la génératrice pendant au moins 30
minutes toutes les semaines. Par ailleurs, si elle ne doit pas
être utilisée pendant un certain temps, il est bon de vider le
carburateur et le réservoir de toute essence.
ÉCRANS DE CHALEUR :
Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs
thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à
l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela
risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.
ENTREPOSAGE A LONG TERME
Si le groupe électrogène n'est pas utilisé ou qu'il est
remisé pendant plus d’un mois, procéder comme suit:
GIVRAGE DU CARBURATEUR
1. Remettre de l’huile jusqu’au repère supérieur.
Pendant les mois d’hiver, des conditions atmosphériques
rares peuvent provoquer la formation de glace dans le
carburateur. Quand cela arrive, le moteur fonctionne mal, perd
de sa puissance et peut même tomber en panne. Ce problème
temporaire peut être corrigé en faisant souffler l’air chaud du
moteur sur le carburateur. Pour de plus amples
2. Éliminer toute essence du réservoir, de la conduite et du
carburateur.
3. Mettre environ une cuillerée à café d’huile pour moteur
dans l’orifice des bougies, tirer sur le lanceur à plusieurs
reprises et remettre la bougie en place. Ensuite, tirer sur le
lanceur jusqu’à ce que le piston soit en position de
compression et le laisser dans cette position. Ceci ferme
les soupapes d’admission et d’échappement afin
renseignements, contacter le service clientèle.
TRUCS DE DÉMARRAGE RAPIDE DES APPAREILS
RESTÉS LONGTEMPS HORS FONCTION:
Si votre appareil est resté longtemps hors fonction et que
son démarrage s'avère difficile, suivre les quelques étapes
suivantes avant de recourir à l'assistance téléphonique à la
clientèle.
d’empêcher l’intérieur du cylindre de rouiller.
4. Couvrir l'appareil et l'entreposer dans un endroit propre,
sec et bien aéré, loin de toute source de flamme ou
d’étincelles.
1. Vérifier le niveau d'huile.
REMARQUE: Il est recommandé d'utiliser en tout temps le
stabilisateur de carburant, ce qui permettra de réduire la
formation de dépôts de gomme dans le carburant lors de son
entreposage. On peut ajouter le stabilisateur à l'essence en le
versant soit dans le réservoir de carburant, soit dans un récipient
d'entreposage.
2. Faire une vidange d'huile complète.
3. Remplacer les bougies d'allumage.
4. Vérifier les canalisations d'huile et veiller à ce que le
robinet à essence soit ouvert.
5. Vérifier les pièces du groupe électrogène afin de vous
assurer de leur intégrité.
6. Nettoyer le carburateur.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEPANNAGE DU MOTEUR
CARACTERISTIQUES DU MOTEUR
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 cc
CV maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0 cv à 3600 tr/min
Système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A détente (allumage électronique)
Système de propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . .Accouplement direct, bilegrequin effilé
Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.5 oz (0.4 L)
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Champion L87YC ou l’équivalent
Régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mécanique (ajustable)
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidissement à air forcé
Alésage x course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54,0 x 38,0 mm
Type de carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A flotteur
Type filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elément en mousse
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE CLIENTELE
GARANTIE LIMITÉE
Couverture Limitée : Powermate Corporation (la compagnie)
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut
matériel ou de fabrication.
Pour obtenir des renseignements sur
les modalités de réparation sous
garantie ou pour commander des
pièces ou des
accessoires de rechange,
Ce qui n'est pas couvert :
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais d'expédition
au client des produits réparés ou remplacés. Ces frais doivent
être assumés par le client.
CONTACTER AVEC LE SERVICE
DE RÉPARATION DES
PRODUITS
·
Si un manuel séparé de l'opérateur et la garantie de
moteur du fabricant de moteur sont inclus avec ce produit,
seulement cette garantie s'appliquera au moteur.
·
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure normale.
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,
POWERMATE CORPORATION
en composant le numéro de
téléphone
·
garder et faire fonctionner le produit conformément aux
directives et aux recommandations de la compagnie formulées
dans le guide d'utilisation, ou si le produit est utilisé comme
équipement de location.
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des
ajustements au produit, ou pour les coûts ou main-d'œuvre,
exécuté sans l'autorisation préalable de la compagnie.
1-800-445-1805
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la
date d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la
garantie, le client doit présenter une preuve de la date d'achat
et il doit aviser la compagnie au cours de la période couverte
par la garantie.
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Même dans le cas d’appareils de haute qualité comme le
groupe électrogène en votre possession, des pièces de
rechange peuvent devenir nécessaires pour garder l’appareil en
bon état au fur et à mesure que passent les années. Pour
commander des pièces de rechange, veuillez fournir les
renseignements suivants :
1. Les numéros de modèle et de série ainsi que toutes les
spécifications portées sur la plaque où sont indiqués les
numéros de modèle et de série.
2. Les codes de pièces apparaissent dans la section
Nomenclature des pièces de rechange.
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.
3. Une brève description du problème rencontré.
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE
AURORISÉE PAR LA LOI.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par
la loi. Vous pouvez également bénéficier de
certains autres droits, lesquels varient d'une province (État) à
l'autre. Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas
de clauses de renonciation des garanties implicites ou de lim-
ites à l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les
clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne
pas s'appliquer à vous.
Français
Assistance Téléphonique 1-800-445-1805
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SEGURIDAD
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente de riesgo, la cual, si
no se evita, puede ocasionar
ADVERTENCIA indica una
situación de peligro potencial, la
cual, si no se evita, podría ocasionar
lesiones severas e incluso la muerte.
PELIGRO indica una situación
potencialmente peligrosa que, si
no se evita, PROVOCARÁ
muerte o una lesión seria.
heridas personales menores o
moderadas o daños materiales.
REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA. El no seguir estas instrucciones y
advertencias puede ocasionar la muerte, heridas
personales o daños materiales.
1. Lea cuidadosamente y entienda el manual del
operador antes de utilizar este producto. Siga todas
las advertencias e instrucciones.
11. Guarde el generador en un lugar con buena
ventilación, con el tanque de combustible vacío.
No se debe almacenar combustible cerca del
generador.
12.Su generador no deberá operarse jamás si ocurre
do lo siguiente:
2. Conozca su equipo. Considere las aplicaciones,
limitaciones y los riesgos potenciales específicos
de su unidad.
a. Cambio fuera de control en la velocidad del
motor.
b. Pérdida de carga eléctrica.
c. Sobrecalentamiento del equipo conectado.
d. Formación de chispas.
3. El equipo deberá colocarse sobre una base de
sustentación firme.
e. Receptáculos dañados.
f. Fallo de encendido.
4. La carga debe mantenerse dentro de los valores
nominales que aparecen en la placa de
g. Vibración excesiva.
h. Llamas o humo.
identificación del generador. Una sobrecarga
dañará la unidad o acortará su vida útil.
i. Compartimiento cerrado.
j. Lluvia o inclemencia del tiempo. No permita
que la unidad se moje cuando está funcionando.
5. No se debe hacer funcionar el motor a velocidades
demasiado altas. Si se opera el motor a excesiva
velocidad aumenta el riesgo de lesiones físicas.
No toque o cambie piezas que puedan
13.Verifique periódicamente que no haya salideros o
señales de deterioro en el sistema de combustible,
como manguera demasiado gastada o blanda,
abrazaderas flojas o faltantes, o tanque o tapón
dañados. Todos estos defectos deberán corregirse
antes de la operación.
aumentar o disminuirla velocidad regulada.
6. Para evitar un arranque inesperado, siempre retire
la bujía o el cable de la bujía antes de dar
mantenimiento al generador o al motor.
14.El generador debe operarse, recibir servicio y
rellenarse de combustible solamente en las
siguientes condiciones:
7. Nunca debe operarse una unidad con piezas
quebradas o faltantes, o sin el revestimiento o
cubiertas protectoras. Comuniquese con su centro
de servicio para solicitar los repuestos.
a. Encienda y ponga a funcionar el generador al
aire libre. No ponga a funcionar el generador
en un área cerrada, aun cuando las puertas o
ventanas se encuentren abiertas; evite áreas
en donde los vapores puedan encerrarse, tales
como pozos, garajes, sótanos, excavaciones y
pantoques. PELIGRO - RIESGO DE
MONÓXIDO DE CARBONO: El escape del
motor contiene monóxido de carbono, un gas
venenoso, inodoro, invisible que, si se inhala
puede provocar la muerte o una lesión
personal seria. Si comienza a sentirse
8. Las unidades no deben operarse ni almacenarse en
lugares húmedos o mojados ni altamente
conductores tales como plataformas metálicas o
estructuras de acero.
9. Mantenga el generador limpio y libre de aceite,
barro y cualquier otro material extraño.
10.Los cordones de extensión, los cordones eléctricos
y todos los equipos eléctricos deben estar en
buenas condiciones. Nunca opere un equipo
eléctrico con cordones dañados o defectuosos.
indispuesto, mareado o débil mientras utiliza
el generador, apáguelo e inmediatamente vaya
a un lugar fresco; podría padecer de
envenenamiento por monóxido de carbono.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
b.Buena ventilación para el enfriamiento. La
circulación de aire y las temperaturas son
importantes para las unidades enfriadas por
aire. Las temperaturas no deberían exceder
104º F (40º C) a temperatura ambiente.
c. Eche combustible al generador en un área bien
iluminada. Evite derramamiento de
combustible y nunca rellene con combustible
mientras el generador está funcionando. Antes
de echar combustible, espere que el motor se
enfríe durante dos minutos.
23. Para evitar quemaduras, no toque el silenciador
del motor u otras superficies del generador que
se hayan calentado durante la operación.
APAGACHISPAS
PUEDE SER QUE SU PRODUCTO NO ESTE EQUIPA-
DO CON UN SILENCIADOR APAGACHISPAS.Si el
producto se va a utilizar cerca de materiales inflamables como
son cosechas agrícolas, bosques, arbustos, pastos, etc., debe
entonces instalarse un apagachispas adecuado. Esto es
obligatorio en el estado de California, de acuerdo con las
secciones de estatutos 13005(b), 4442 y 4443. Los
d. No eche combustible cerca de llamas, luces
piloto o equipos eléctricos con chispas como
herramientas mecánicas, soldadores y
rectificadoras.
e. Deberá instalar el silenciador y filtro de aire, los apagachispas son también obligatorios en algunas tierras del
cuales deberán estar buenas condiciones en todo Servicio Forestal de los EE.UU. y quizá también según otros
momento ya que detienen el fuego en caso de
una explosión incompleta en el motor.
f. No fume cerca del generador.
estatutos u ordenanzas legales. Existen apagachispas de uso
aprobado en nuestro distribuidors. También puede encargarse
a Powermate Corporation, P.O. Box 6001, Kearney, Nebraska,
68848, EE.UU., teléfono 1-800-445-1805.
15.Cerciórese de el generador esté conectado a tierra
correctamente (Consulte la sección Conexión a
tierra del generador).
16.No use ropa demasiado holgada, alhajas o
cualquier otra cosa que pueda quedar atrapada en
el arrancador u otras partes movibles.
COMO DETERMINAR EL VATAJE TOTAL
A fin de evitar la sobrecarga y los posibles daños a su
generador, resulta necesario conocer el vataje total de la carga
conectada. Para determinar qué herramientas y/o equipos
electrodomésticos su generador hará funcionar, siga los pasos
a continuación:
17.La unidad debe alcanzar la velocidad de operación
antes de conectarse las cargas eléctricas.
Desconecte las cargas antes de apagar el motor.
1. Determine sí desea hacer funcionar un aparato o varios
aparatos simultáneamente.
2. Verifque los requerimientos de potencia de arranque y de
funcionamiento de los aparatos fijándose en las carga
especificada en la etiqueta, o calculándola (multiplique
amperios x voltios = watts o potencia).
3. Sume la potencia necesaria de arranque y de
funcionamiento de cada aparato. Sí la etiqueta sólo le da
el voltaje y el amperaje, entonces multiplique Voltios x
Amperios = Watts. 1KW = 1,000 watts.
4. Los electrodomésticos o herramientas impulsadas por
motores requieren más potencia que lo especificado para
arrancar.
18.Para evitar sobrecargas que podrían dañar al
equipo, no permita que el motor se quede sin
combustible al aplicarse las cargas eléctricas.
19.Al dar carga a un equipo de estado sólido, debe
utilizarse un protector de sobrecarga para evitar
posibles daños al equipo.
20.No coloque nada a través de las ranuras de
ventilación, aun cuando el generador no esté en
operación. Esto puede dañar al generador o causar
lesiones personales.
NOTA: Permita 2 1/2 - 4 veces el vataje mencionado
para arrancar al equipo.
5. Los vatios unitarios del generador deberían coincidir o
superar el número total de vatios que requiere el equipo
que usted desea arrancar.
21.Antes de transportar el generador en un vehículo,
extraiga todo el combustible para evitar la
posibilidad de salideros o derrames.
22.Use técnicas correctas de alzaje al mover el
generador de un lugar a otro. De lo contrario,
podrían producirse lesiones personales.
6. Siempre conecte la carga más grande primero, y luego
agregue los demás equipos uno por uno..
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para evitar la retro-alimentación a los sistemas de
suministro, se requiere el aislamiento del sistema eléctrico
residencial.
EL REQUERIMIENTO DE VOLTAJE
Antes de realizar la conexión temporal del generador
hacia el sistema eléctrico residencial, apague o desconecte el
servicio principal.
Si el generador va a usarse como fuente de energía de
reserva en caso de un fallo del suministro eléctrico, debe ser
instalado por un electricista certificado, de acuerdo con todos
los códigos eléctricos locales aplicables.
El uso apropiado requiere la instalación de un interruptor
de transferencia de dos vías por un electricista capacitado y
certificado para asegurar de que los circuitos eléctricos del
edificio puedan ser conmutados con seguridad entre el
suministro eléctrico y la salida del generador, evitando de este
modo la retro-alimentación hacia el sistema de suministro
eléctrico.
PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y
frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos
debe comprobarse antes de enchufarlos a este
generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está
diseñado para operar dentro de una variación de
voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de
+/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la
placa de identificación del generador. A fin de evitar
daños, siempre tenga una carga adicional enchufada
al generador en caso de usarse equipos de estado
sólido (tales como un aparato de televisión). También
podría resultar necesario un condicionador de la línea
eléctrica para algunas aplicaciones; por ejemplo, con
una computadora. También podria resultar necesario
un condicionador de la línea eléctrica para algunas
aplicaciones de equipo de estado sólido.
Se deberá utilizar un acondicinador de línea de
conducción cuando se operen uno o más de los siguientes
equipos de estado sólido:
Para evitar la retro-alimentación hacia los sistemas de
suministro eléctrico, se requiere el aislamiento del
sistema eléctrico residencial. Antes de realizar la
conexión temporal del generador al sistema eléctrico
residencial, apague el interruptor principal. Antes de
hacer las conexiones permanentes, debe instalarse un
interruptor de transferencia de dos vías. Para evitar
la electrocución o daños a la propiedad, sólo debe ser
un electricista entrenado el que conecte el generador
al sistema eléctrico residencial. Las leyes de
Control para abrir la cochera o garaje
Equipos de cocina con visualización digital
Televisores
Estéreos
Computadoras personales
Relojes de cuarzo
Máquinas fotocopiadoras
Equipo telefónico
California requieren el aislamiento del sistema
eléctrico residencial antes de conectar un generador a
los sistemas eléctricos residenciales.
Otro equipo en estado sólido puede requerir un
acondicionador de línea de conducción. Para obtener más
información, comuníquese con nuestro Departamento de
Servicio al Cliente al teléfono 1-800-445-1805
Siempre siga los códigos y regulaciones locales que se
aplican a la instalación de cualquier elemento que tenga
relación con este producto.
INSTALACION
1. NFPA 70 - Código Nacional de Electricidad.
2. NFPA 37 - Estándar para la instalación y uso de motores
estacionarios de combustible.
3. Manual de cableado agrícola de la energía eléctrica en
posición auxiliar para granjas.
Para evitar posibles lesiones físicas o daños
materiales, es necesario que la instalación y todo el
servicio sea realizado por un electricista profesional o
representante de servicio autorizado. Bajo ninguna
circunstancia debe permitirse que una persona que no
está capacitada trate de manipular cables dentro del
circuito de utilidad.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LUBRICACION
ANTES DE LA OPERACION
NO intente arrancar este motor sin llenar el cárter con la
cantidad y el tipo de aceite adecuados. Su generador ha sido
enviado de fábrica sin aceite en el cárter. El operar la unidad
sin aceite puede arruinar el motor.
Llene el motor con aceite de acuerdo con el manual del
operador. Para unidades que cuentan con varilla del nivel del
aceite, llene de aceite hasta que éste llegue al nivel adecuado.
Las unidades que no cuentan con una varilla de nivel del
aceite deben llenarse hasta la parte superior de la apertura del
depósito de aceite.
PUESTA A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Nacional de Electricidad requiere que este
producto se conecte adecuadamente a una puesta a tierra
apropiada para prevenir un choque eléctrico. Para este
propósito, se proporciona una terminal del tierra conectado al
marco del generador. Conecte una parte de cable de cobre de
grueso calibre (12AWG mínimo) entre la terminal en tierra y
una varilla de cobre conducida dentro de la tierra debería
proporcionar una conexión a tierra adecuada. Sin embargo,
consulte con un electricista local para asegurarse de que los
códigos locales se cumplen adecuadamente.
COMBUSTIBLE
Llene el tanque con gasolina sin plomo para automóviles,
limpia y nueva. Puede usarse gasolina de grado regular
siempre y cuando se obtenga una alto valor del octanaje (por
lo menos 85 de octanaje de la bomba). Recomendamos que
siempre utilice un estabilizador para combustible. Un
estabilizador de combustible minimizará la formulación de
depósitos de goma de combustible durante el almacenamiento.
El estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina
en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un
contenedor de almacenamiento.
LA UBICACION DE TERMINAL
DEL TIERRA:
Ground
Terminal
No llene demasiado el tanque. Mantenga un nivel
máximo de combustible a 1/4 de pulgada por debajo
de la parte superior del tanque de combustible. Esto
permitirá la expansión durante el clima cálido,
evitando así el derrame.
No use una cañería que conduzca materiales
combustibles como fuente de conexión a tierra.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR
A. Panel de control
E. Motor 3.0 HP OHV
B. Receptáculo de 120 voltios, 20 amperes
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada del
receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de
identificación.
F. Arranque retráctil
G. Palanca de estrangulación del motor
H. Llenado de Aceite
C. Interruptor
I. Tapón de Drenado de Aceite
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos
de CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito J. Tanque de metal de combustible con capacidad de
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
5.7 litros (1.5 galones)
K. Tapa de combustible
L. Indicador de combustible
M. Corte de combustible
D. El motor On/Off (En/De) Interruptor
L
J
K
G
M
C
A
E
B
D
H
F
I
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARRANQUE DEL UNIDAD
•
•
Debe suministrar una ventilación adecuada
para los gases tóxicos de escape y el flujo de
aire refrigerante.
No encienda o arranque el generador en un
área cerra da, incluso si las puertas o
ventanas están abiertas.
El motor despide monóxido de carbono, un
gas venenoso, inodoro e invisible.
Aspirar el monóxido de carbono puede
ocasionar náusea, desfallecimiento o la
muerte.
La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace
contacto con superficies calientes puede ocasionar
lesiones serias o la muerte.
1. No llene el tanque de combustible con el motor en
marcha.
2. No derrame combustible al volver a llenar el
tanque.
3. No mezcle aceite con la gasolina.
4. Siga todas las instrucciones y advertencias
contenidas en el manual del operador.
•
•
PREPARACION ANTES DE ARRANCAR
Antes de arrancar el generador, verifique si hay piezas
sueltas o faltantes y si hay cualquier tipo de daño que podría
haber ocurrido durante el envío.
COMO APLICAR UNA CARGA
Esta unidad ha sido previamente verificada y ajustada
para manejar su capacidad máxima. Al arrancar el generador,
desconecte todas las cargas. Aplique la carga solamente
después de que el generador esté funcionando. El voltaje se
regula por medio de la velocidad del motor ajustada en fábrica
para la salida correcta. El reajuste anulará la garantía.
Este generador no debe operarse sin tener colocados
todos los escudos contra el calor instalados de fábrica.
Si no se hace esto, podría recalentarse el tanque de
combustible pudiendo ocurrir un incendio que cause
lesiones personales.
Al aplicar una carga, no exceda el vataje nominal
máximo del generador al usar uno o más
receptáculos. Además no exceda el amperaje nominal
de ningún receptáculo individual.
ARRANQUE DEL MOTOR
1. Controle el nivel de aceite y combustible.
2. Desconecte todas las cargas eléctricas de la unidad.
3. Abra la válvula de cierre de combustible si tiene.
4. Regule el cebador si hace falta.
5. Coloque la llave del motor en posición de “ON”.
6. Hale la soga del arrancador de un tirón rápido y parejo.
Mientras se calienta el motor, vuelva a regular el cebador.
En los modelos de encendido eléctrico, oprima el botón
colocado sobre la cabeza del generador o haga girar la
llave a la posición “START” según el modelo. Suelte la
llave después que arranque el motor.
No aplique una carga eléctrica fuerte durante el
período inicial de funcionamiento (las primeras dos o
tres horas de operación).
APAGADO DEL GENERADOR
1. Retire toda la carga eléctrica.
2. Deje que el motor funcione durante dos minutos sin carga.
3. Mueva la llave del motor a la posición “OFF”. (Haga
girar la llave a “OFF” en los modelos de encendido
eléctrico).
4. No abandone el generador hasta que se haya detenido
por completo.
Permita que funcione el generador sin carga durante
cinco minutos después de cada arranque inicial para
permitir que se estabilicen el motor y el generador.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
Diariamente
(Antes de la
operacion)
Inicial
20 horas
Cada
50 horas
Cada
100 horas
ARTÍCULO
NOTAS
Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el
espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera
necesario.
Bujía
ü
ü
Aceite del motor
Revise el nivel de aceite.
Cámbielo.
ü
ü
ü
ü
Filtro de aire
Reemplácelo, si fuera necesario.
Limpie la válvula de combustible y el filtro del
tanque de combustible. Reemplácelos, si fuera
necesario.
Filtro de
combustible
Revise si en la manguera de combustible hay
fisuras u otro daño. Reemplácela, si fuera
necesario.
Conducto del
combustible
ü
ü
Sistema de
escape
Verifique si existe fuga. Vuelva a apretar el
empaque o reemplácelo, si fuera necesario.
Revise el filtro del silenciador. Límpielo/reem-
plácelo, si fuera necesario.
ü
ü
Revise el funcionamiento del estrangulador.
Carburador
ü
ü
Cómo arrancar Revise el funcionamiento del arranque
el sistema de impacto trasero.
Adaptadores/ Revíselos. Reemplácelos, si fuera
afianzadores necesario.
CAMBIO DEL ACEITE
1. Cambie el aceite cuando el motor esté caliente.
5. Cierre la válvula de paso del combustible si el motor debe
colocarse en depósito o transportarse.
6. Si le va a colocar una cubierta, espere hasta que la unidad
se haya enfriado.
2. Coloque la unidad de generador en una superficie nivelada.
3. Retire el tapón de llenado del aceite.
4. Abra el tapón de drenaje del aceite y deje que éste se vacíe
completamente en un recipiente colocado debajo del motor.
5. Revise los empaques. Reemplácelos, si fuera necesario.
6. Vuelva a instalar el tapón de drenaje del aceite y llene de nuevo
el motor con aceite limpio.
MANTENIMIENTO
BUJIA
Retire la bujía y limpie la sección de los electrodos con
un cepillo de alambre o papel de lija. Luego fije la separación
a 0,028/0,031 (0,7 a 0,8 mm) ajustando el electrodo negativo.
Vuelva a colocar la bujía con el torque correcto: 14 pies-lb
(20 N.m)
7. Vuelva a colocar el tapón de llenado del aceite.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
1. Afloje el tornillo de la cubierta del filtro de aire.
2. Retire el elemento del filtro y lávelo bien en solvente.
3. Vierta una pequeña cantidad de aceite sobre el elemento del filtro
y sacuda suavemente cualquier exceso de aceite.
4. Vuelva a colocar el elemento del filtro y la cubierta del filtro de
aire.
5. Asegúrese de que la cubierta del filtro selle adecuadamente en
todas partes.
Reemplace solamente por el mismo tipo de bujía que
fue retirado. Una bujía incorrecta puede causar el
sobrecalentamiento del motor, la emisión de humos o
un rendimiento inadecuado del mismo.
CÓMO LIMPIAR EL FILTRO DE LA VÁLVULA DE
COMBUSTIBLE
1. Retire la copa en la parte inferior de la válvula de combustible
utilizando una llave pequeña.
2. Retire el filtro de la válvula de combustible.
3. Limpie y lave el filtro y la copa y vuelva a colocarlos.
TIPO DE ACEITE
Utilice aceite fresco de buena calidad, los grado SE, SF o
SD. El aceite que será usado depende de la temperatura a la
cual funciona el motor:
LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE
1. Retire el filtro plástico de combustible que se ubica debajo del
tapón del tanque de combustible.
Debajo de 32° F (0° C) . . . . . . .SAE 10W, 10W-30, o 10W-40
32 a 80° F (0 a 25° C) . . . . . . . .SAE 20W, 10W-30, o 10W-40
80 a 95° F (25 a 35° C) . . . . . . .SAE 30W, 10W-30, o 10W-40
Arriba 95° F (35° C) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .SAE 40W
2. Lave el filtro en solvente y vuelva a colocarlo.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXCITACION DEL GENERADOR:
Si hay una pérdida del magnetismo residual (no se podrá
acumular voltaje), podría resultar necesario volver a excitar la
unidad.
SERVICIO Y ALMACENAMIENTO
SERVICIO POCO FRECUENTE
Si la unidad no se utiliza frecuentemente, podrían ocurrir
dificultades al arrancar. Para eliminar estos problemas, haga
funcionar el generador por lo menos 30 minutos todas las
semanas. Además, si la unidad no se va a utilizar durante
algún tiempo, es conveniente extraer el combustible del
carburador y del tanque de gasolina.
NOTA: Su generador es una unidad sin cepillo.
Comuníquese por favor con su centro de servicio local o el
Departamento de Servicios Powermate Corporation para
solicitar ayuda con el encendido de su generador.
ESCUDO DE CALOR:
Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de
calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar.
No retire ni modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las
piezas puede ocasionar daños serios a la unidad.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Cuando el equipo generador no se está operando o está
almacenado durante más de un mes, siga las instrucciones
siguientes:
MOTOR: Congelamiento del carburador
Durante los meses de invierno, podrían desarrollarse
condiciones atmosféricas poco usuales que causen una
condición de conge-lamiento en el carburador. Si esto ocurre,
el motor podría funcionar mal, perder potencia y detenerse.
Para obtener más información llame al Dpto. De Servicios
sobre el producto.
1. Vuelva a llenar de aceite el motor hasta su nivel superior.
2. Saque la gasolina del tanque de combustible, la línea de
combustible y el carburador.
3. Vierta hasta una cucharadita de aceite para motores a
través del orificio de la bujía, tire del arrancador de
reacción varias veces y reemplace la bujía. Luego tire del
arrancador hasta que sienta que el pistón está en su
carrera de compresión y déjelo en esta posición. Esto
cierra las válvulas de entrada y escape para evitar que el
interior del cilindro se oxide.
CONSEJOS PARA UN ENCENDIDO RÁPIDO EN
UNIDADES QUE HAN ESTADO INHABILITADAS
DURANTE UN TIEMPO:
Si su unidad ha estado fuera de servicio durante un
periodo de tiempo extenso y es difícil que encienda, intente
realizar algunos de estos fáciles pasos antes de llamar a la
línea directa de información de servicio al cliente.
4. Cubra la unidad y almacénela en un lugar limpio y seco
con buena ventilación y lejos de chispas o llamas.
1. Verifique el nivel del aceite.
2. Reemplace el combustible viejo.
3. Cambie la bujía de encendido.
NOTA: Recomendamos que siempre utilice un
estabilizador para combustible. Un estabilizador de
combustible minimizará la formulación de depósitos de
goma de combustible durante el almacenamiento. El
estabilizador de combustible puede agregarse a la gasolina
en el tanque de combustible o junto con la gasolina en un
contenedor de almacenamiento.
4. Verifique los conductos de combustible. Asegúrese de
que esté abierta la válvula de combustible.
5. Verifique la integridad de todas las piezas del generador.
6. Limpie el carburador.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DETECCION DE FALLOS DEL MOTOR
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 cc, 11,78 pulg cúbicas
HP máximos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.0 HP a 3600 rpm
Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reculado (encenddo electrónico)
Sistema de conducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión directa, manivela ahusada
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,6 litros (20 oz)
Bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion RN14YC o equivalente
Gobernador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mecánico (adjustable)
Sistema de enfriamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enfriamiento forzado de aire
Perforación x Carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66,0 x 50,0 mm (2,60 x 1,97 pulg)
Tipo de carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Flotante
Tipo de limpiador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Elemento de espuma
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO AL CLIENTE
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus
representantes de servicio autorizados encuentren
defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta
garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de
obra por defectos en materiales o en fabricación.
COMUNÍQUESE CON EL
DEPARTAMENTO DE SERVICIO
SOBRE EL PRODUCTO
POWERMATE CORPORATON
EN EL
No están cubiertos:
·
Costos de transporte por el envío del producto a la
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados por
servicio de garantías, o por el reenvío de los productos
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los
deberá cubrir el cliente.
1-800-445-1805
para obtener información sobre el
servicio de la garantía o para
ordenar piezas de reemplazo o acce-
sorios.
·
Si un manual separado de operario y garantía de motor
del fabricante de motor se incluyen con este producto, sólo
esa garantía aplicará al motor.
·
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso
normales.
·
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da
COMO PEDIR LOS REPUESTOS
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo con
las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,
descritas en el manual del usuario, o si el producto se utiliza
como equipo de arrendamiento.
Incluso equipos de calidad como el generador eléctrico
que usted ha adquirido podrían necesitar repuestos ocasionales
para mantenerlos en buenas condiciones a través de los años.
Para pedir repuestos, por favor proporcione la información
siguiente:
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la
Compañía's la autorización previa.
1. No. de modelo y No. de serie y todas las especificaciones
que aparecen en la placa del No. de modelo/No. de serie.
2. El número de las piezas como se muestra en la Sección
Listado de Piezas.
Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en
productos utilizados únicamente para aplicaciones de
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o
con fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra. Para obtener el
servicio de garantía, el cliente debe proporcionar el
comprobante de compra fechado y debe notificar a la
Compañía dentro del período de garantía.
3. Una breve descripción del problema con el generador.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE
68848 EE. UU.
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE
LA LEY LO PERMITA.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a
estado. Algunos Estados no permiten la exención de
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades
pueden no ser aplicables a usted.
Español
Línea Directa 1-800-445-1805
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERATOR PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES DU GROUPE ELECTROGENE /
DIAGRAMA DE PIEZAS DEL GENERADOR
Customer Hotline 1-800-445-1805
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERATOR PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU GROUPE ELECTROGENE / LISTA DE PIEZAS DEL GENERADOR
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
2
3
4
5
0064962
0064963
0064964
0064965
0064966
0064967
0064968
0064969
0064970
0064971
Note A
Bracket, engine support
Engine 3.0 HP OHV
Exhaust bolt
Exhaust gasket
Muffler
Fuel hose
Rubber bush, tank
Fuel strainer
Fuel cap
Fuel gauge
Fuel tank
Fuel Filter
Fuel shut-off
Bracket, muffler
Adapter
Rotor 1.4 KW
Stator 1.4 KW 60 HZ
Cover, stator
Frame, rear
Screw M6 x 95-105
Bolt, rotor
Cover, alternator rear
Frame
Vibration absorber
Vibration absorber
Vibration absorber B
Vibration absorber C
Harness
Cover, control panel
Condenser
Switch, Rocker
Circuit Breaker 10 amp
Lug, ground
Support
Moteur 3.0 HP OHV
Boulon
Joint
Silencieux
Flexible
Bague
Passoire à carburant
Capuchon
Jauge de carburant
Réservoir de carburant
Epurateur d’essence
Alimenter d’arrêt
Support
Adaptateur
Rotor
Stator
Couvercle, stator
Cadre, l'arrière
Vis M6 x 95-105
Boulon, rotor
Covercle, alternateur
Cadre
Absorbeur
Absorbeur
Absorbeur
Absorbeur
Harnais
Couvercle, tableau
Condenseur
Interrupteur
Disjoncteurs 10 amp
Oeillet de mise à la terre
Soporte
Motor 3.0 HP OHV
Perno
Empaquetadura
Silenciador
Manguera
1
1
2
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
6
10
12
14
15
16
17
18
19
20
22
24
26
31
32
35
36
37
40
41
43
46
49
52
54
60
62
64
70
Buje
Abastezca de combustible el colador
Tapa de combustible
Indicador de combustible
Tanque de metal de combustible
Filtro de combustible
Abastezca de combustible válvula
Soporte
Adaptador
Rotor
Estator
Tapa, estator
Marco, el trasero
Tornillo M6 x 95-105
Perno, rotor
Tapa, alternador
Marco
Absorbente
Absorbente
Absorbente
Absorbente
0064973
0064974
0064975
0064976
0064977
0064978
0064979
0064980
0064981
0064982
0064983
0064984
0064985
0064986
0064987
0064988
0064989
0064990
0064991
0064992
0048066
0008854
Arreos
Tapa, panel
Condensador
Interruptor
Cortacircuitos 10 amp
Terminal, tierra
Note A: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.
Note B: Use Champion L87YC spark plug or equivalent. Spark plug gap = .028/.031 inches (0.7/0.8 mm)
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.
Remarque B: L'usage Champion L87YC bougie ou l'équivalent. L'écart pour la bougie = .028/.031 pouces (0.7/0.8 mm)
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.
Nota B: El uso Champion bujía L87YC o equivalente. El espacio para la bujía = pulgadas .028/.031 (0.7/0.8 Mm)
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un
electricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate
de manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
Customer Hotline 1-800-445-1805
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGINE PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES DU MOTEUR / DIAGRAMA DE PIEZAS DEL MOTOR
ENGINE PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
01
02
43
44
74
77
79
0064956
0064957
0064958
0064959
Note B
Engine recoil assembly
Air cleaner assembly
Seal, oil cap
Cap, oil
Spark plug
Ensemble de moteur recule
Ensemble de filtre à air
Joint
Capuchon, huile
Bougie
Conjunto de retráctil de motor
Conjunto de filtro de aire
Sello
Tapa, aceite
Bujía
1
1
2
1
1
1
1
0064960
0064961
Gasket, carburetor
Carburetor
Joint
Carburateur
Empaquetadura
Carburador
Customer Hotline 1-800-445-1805
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Powermate Corporation
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2006 Powermate Corporation. All rights reserved.
Powermate® is a registered trademark of Powermate Corporation.
© 2006 Powermate Corporation. Tous droits réservés.
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.
© 2006 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.
Powermate® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|