PC0495503
Insert
Additif
Adición
ELECTRIC GENERATOR
GROUPE ELECTROGENE
GENERADOR ELECTRICO
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
(NOT VALID IN MEXICO)
This product is warranted by Coleman Powermate, Inc. to
the original retail consumer against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years from the date of retail
purchase and is not transferable. This two year warranty
applies only to products used in consumer applications. If this
generator is used in a commercial application, then the period
of warranty coverage is limited to one (1) year from the date of
purchase.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the unlikely event
a safety recall is needed. Return of this card is not required to
validate this warranty.
WHAT IS COVERED: Replacement parts and labor.
WHAT IS NOT COVERED: Transportation charges to
Coleman Powermate, Inc. for defective products.
Transportation charges to consumer for repaired products.
Brushes, fuses, rubber feet, and receptacles. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure to
perform normal maintenance. Power units or engines which
are covered exclusively by the warranties of their manufacturer.
Sales outside of the United States or Canada. Any other
expense including consequential damages, incidental
damages, or incidental expenses, including damage to
property. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation
or exclusion may not apply to you.
IMPLIED WARRANTIES: Any implied warranties, including
the Implied Warranties of Merchantability and Fitness For A
Particular Purpose, are limited in duration to one (1) year from
the date of retail purchase. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
HOW TO OBTAIN WARRANTY PERFORMANCE:
Replacement parts and service are available from Coleman
Powermate, Inc. Service Centers. Locate your nearest Service
Center by calling TOLL FREE 1-800-445-1805. In the unlikely
event a Service Center can not be located you may call
Coleman Powermate, Inc. for a return authorization number.
Any unit returned WITHOUT an authorization number will
be refused.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state, or municipal law, and cannot be preempted, it
shall not be applicable. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state.
English
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU
GROUPE ELECTROGENE
L'INSTALLATION DE KIT DE
TRANSPORT
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2
po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)
Reportez-vous à la liste des pièces et au dessin des pages
8 et 9.
INSTALLATION DES ROUES
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de
celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur
*
*
*
*
*
*
Moteur Honda OHV
Chemise de cylindres en fonte
Détecteur de bas niveau d'huile
Prises sur tableau de commande
La tension automatique régulatrice
un bloc de façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.
2. Insérer une bague d’espacement (article 52) dans le centre
de la roue (article 31).
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 35) et rondelle de
3/8 po (article 53) dans la roue (article 31), puis dans le
support de la roue sur le transporteur, en le plaçant de
façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue
repose contre le support.
Réservoir de carburant en plastique d'une
contenance de 22.7 litres (6 gallons)
*
Kit de transport
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 36) sur le
boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la
transporteur.
TABLEAU DE COMMANDE
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.
INSTALLATION DU PIED
A. Prise double de 120 V, 20 A
Cette prise double est câblée pour fournir 20 A. La
charge totale doit cependant rester dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Ces prises peuvent s’utiliser en
conjonction avec la prise à verrouillage à condition que le
générateur ne soit pas surchargée.
1. Monter le pied (article 32) sur le support de pied (article
49) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5" (article 48).
Fixer l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc
(article 13), avec une rondelle (article 39). Attention : ne
pas trop serrer, pour ne pas écraser le matériau du
pied.
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A
2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en
place le support de pied sous le profilé en U. Visser un
boulon de 5/16-18 x 1" (article 47) avec une rondelle de
5/16 '' (article 34) dans les trous de fixation, puis visser sur
le boulon un écrou nyloc de 5/16'' (article 16), avec une
rondelle de 5/16'' (article 34) pour fixer le support de pied
au profilé.
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.
POIGNEE VERROUILLANT
C. Disjoncteurs
1. Attacher le lanyards (article 33) aux épingles de
relâchement (article 37) et le transporteur selon
l'illustration.
2. Pour verrouiller la poignée (article 28) dans la position
étendue, aligner les trous dans les support de poignée
avec les trous dans les support de transporteur et insérer
les épingles de relâchement (article 37).
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du
disjoncteur pour le réenclencher.
3. L'insertion capuchon (article 38) dans les fins de poignée
(article 28).
1
D. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur
2
French
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
(NON VALIDE EN MEXIQUE)
Ce produit est garanti par Coleman Powermate, Inc. pour
le consommateur au détail original contre tout vice de
fabrication et de matériau pour une période de deux (2) ans à
partir de la date d’achat au détail et la garantie ne peut être
transférée. Cette garantie de deux ans s’applique uniquement
aux appareils à usage domestique. Si un groupe électrogène
est utilisé à des fins commerciales, sa période de garantie est
limitée à un (1) an à partir de sa date d'achat.
Veuillez remplir et retourner la carte-client ci-incluse de
façon à ce que nous puissions vous joindre au cas peu
probable où le groupe électrogène devrait être modifié pour des
raisons de sécurité. Il n’est pas nécessaire de retourner cette
carte pour que la garantie entre en vigueur.
CE QUI EST COUVERT : Les pièces de rechange et la
main-d’oeuvre.
CE QUI N’EST PAS COUVERT : Les frais d'expédition
des produits défectueux à Coleman Powermate, Inc. Les frais
d'expédition des produits réparés au consommateur. Les
balais, les fusibles, les pieds en caoutchouc et les prises de
courant femelles. Les dommages causés par un usage abusif,
un accident, une réparation incorrecte ou le non-entretien
normal de l’appareil. Les alimentations de puissance ou les
moteurs couverts exclusivement par la garantie de leur
fabricant. Les articles vendus hors des États-Unis ou du
Canada. Tous autres frais y compris ceux dûs à des
dommages indirects ou accidentels ni les dépenses imprévues,
y compris les dommages matériels. Certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accidentels, et les limitations ou exclusions
ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
GARANTIES IMPLICITES : Toutes garanties implicites, y
compris les Garanties implicites de négociabilité et d’adaptation
à une application particulière, sont limitées à une durée d’un (1)
an à partir de la date d’achat au détail. Certaines provinces ne
permettent pas la limitation de la durée des garanties implicites,
et les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas.
COMMENT OBTENIR LES PRESTATIONS DE
GARANTIE : Pièces de remplacement et service sont
disponibles dans les Centres de Service de Coleman
Powermate, Inc. Pour trouver votre centre de service le plus
proche, composer le NUMERO GRATUIT 1-800-445-1805.
Dans le cas fort improbable qu'un Centre de Service ne puisse
être localisé, contacter Coleman Powermate, Inc. pour obtenir
un numéro d’autorisation de retour. Tout appareil retourné
SANS numéro d’autorisation de retour sera refusé.
Dans la mesure où toute stipulation de cette garantie est
interdite par les lois fédérales, provinciales ou locales et qu’ll ne
peut y être substitué, elle n’est pas applicable. Cette garantie
vous donne des droits spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
French
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL
GENERADOR
INSTALACION DEL JUEGO DE
TRANSPORT
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de
7/16”, 1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.
Consulte la lista de partes y dibujo que aparecen en las
páginas 8 y 9.
*
*
*
*
*
*
Motor Honda OHV
Manga de hierro fundido del cilindro
El sensor del nivel bajo de aceite
Receptáculos sobre el panel de control
El regulador automático del voltaje
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado
opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el
juego de rueda.
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 52) en el centro
de la rueda (artículo 31).
3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 35) y arandela de
3/8 (artículo 53) a través de la rueda (artículo 31), y luego
a través del soporte de la rueda en el transportador,
colocando el lado descentrado del centro de la rueda en
contra del soporte.
Tanque plástico de combustible con capacidad
de 22.7 litros (6 galones)
*
Juego de transporte
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 36) en el perno
y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la
transportador.
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.
INSTALACION DEL PIE
PANEL DE CONTROL
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes
Este dúplex está partido de modo que puedan extraerse
20 amp de corriente desde cada mitad del receptáculo. Sin
embargo, la potencia total extraída debe mantenerse dentro de
los valores nominales de la placa de identificación. Estos
receptáculos pueden usarse junto con el receptáculo de cierre
giratorio siempre y cuando el generador no esté sobrecargado.
1. Ensamble la pie (artículo 32) al soporte de la misma
(artículo 49) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 48).
Enrosque una arandela (artículo 39) y una tuerca nyloc
(artículo 13) al perno para asegurar el ensamble.
Precaución: No apriete demasiado para que el material
de la pie no colapse.
2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el
soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un
perno de 5/16-18 x 1" (artículo 47) con una arandela de
5/16 (artículo 34) a través de los orificios de montaje y
enrosque una arandela de 5/16 (artículo 34) y una tuerca
nyloc de 5/16 (artículo 16) al perno para asegurar el
soporte de la pie al portador.
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30
amperes
Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores
nominales de la placa de identificación.
MANIJA QUE CIERRA
1. Conecte los acoladores (artículo 33) a los alfileres de la
liberación (artículo 37) y el portador como mostrado en la
ilustración.
2. Para cerrar el manija (artículo 28) en la posición extendida,
alinea los hoyos en los soporte del manija con los hoyos en
los soporte de transportador y mete los alfileres de la
liberación (artículo 37).
C. Interruptor
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.
3. La adición tapa (artículo 38) en fines del manija
(artículo 28).
1
D. El motor On/Off (En/De) Interruptor
2
Spanish
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA LIMITADA
(NO ES VALIDA EN MEXICO)
Este producto está garantizado por Coleman Powermate,
Inc. al consumidor minorista original con respecto a defectos
en los materiales y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, desde la fecha de compra minorista. Esta garantía es
válida solamente para productos usados en aplicaciones para
el consumidor y no es transferible. En caso de usarse el
generador en una aplicación comercial, entonces el período
que cubre la garantía estará limitado a un (1) año a partir de la
fecha de compra.
Favor de completar y enviar la Tarjeta de Información del
Cliente para que podamos comunicarnos con usted en el caso
poco probable en que debamos recuperar el equipo por
razones de seguridad. No se requiere devolver esta tarjeta
para que la garantía sea válida.
LO QUE ESTA CUBIERTO: Repuestos y mano de obra.
LO QUE NO ESTA CUBIERTO: Los gastos de transporte
a Coleman Powermate, Inc. en el caso de productos
defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por de
los productos reparados. Las escobillas, los fusibles, los pies
de caucho y los receptáculos; Los daños causados por abuso,
accidente, reparación incorrecta o por no realizar el
mantenimiento normal. Las unidades de energía o motores
que están cubiertos exclusivamente por las garantías de su
fabricante. Las ventas fuera de los Estados Unidos, Canadá.
Cualquier otro gasto incluyendo daños emergentes, daños o
gastos incidentales, incluyendo daños a la propiedad. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes, de modo que la limitación o
exclusión anterior podría no ser aplicable en su caso particular.
GARANTIAS IMPLICITAS: Cualquier garantía implícita,
incluyendo las Garantías Implícitas de Comerciabilidad y
Aptitud para un Propósito Particular, está limitada al período de
un (1) año a partir de la fecha de la compra minorista. Algunos
estados no permiten limitaciones con respecto a la duración de
la garantía implícita, de modo que es posible que la limitación
anterior no sea aplicable en su caso particular.
COMO OBTENER SERVICIO A TRAVES DE LA
GARANTIA: Un reemplazo de partes y servicio son disponible
de Centros de Servicio de Coleman Powermate, Inc. Localice
sus centro de servicio más cercano llamanco al
1-800-445-1805. En caso improbable un Centro de Servicio
pero no es posible estar localizado, llame Coleman
Powermate, Inc. for un número de autorización de devolución.
No se admitirá ningún producto devuelto Sin un número de
autorización de devolución.
Esta garantía no será válida si cualquier parte de la misma
está prohibida por leyes federales, estatales o municipales y no
tenga preferencia de compra.
Spanish
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
1
0062639
Carrier, assembly
Engine Honda OHV
Isolator
Ensemble transport
Moteur
Sectionneur
Adaptateur pour moteur
Boulon
Stator
Jeu pr logemt prise, stator
Jeu pr logemt prise,
Jeu pr logemt prise, stator
Jeu pr logemt prise
Rotor
Transportador, conjunto
Motor
Aislador
Adaptador, motor
Perno
Estator
Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores panel
Conjunto de conectores stator
Conjunto de conectores
Rotor
1
1
4
1
4
1
1
1
2
2
1
1
3
2
Note A
3
0051094
4
0050236.01 Adapter, engine
5
0000919.01 Bolt whz 3/8-16 x .75
6
0062626
0056716
0062196
0056717
0049835
0058130
0049004
Note B
Stator 5.5 KW 60 HZ AVR
Connector, stator
Connector hsg set panel
Connector, stator
Connector hsg set endbell
Rotor 5.5 KW
Bolt, hex 5/16-24 x 7.25
Washer, lock 5/16
6A
6B
6C
6D
7
8
9
Boulon
Contre-écrou 5/16
Perno
Arandela, de cierre 5/16
10
0050511.02 Endbell Wired
Couvre-enroulement, câblage complet Caja posterior con cable
tableau
1
2
1
1
1
1
2
4
1
8
2
6
9
1
3
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
4
2
1
2
1
2
2
2
4
2
2
2
2
7
1
5
2
2
1
1
1
2
3
1
1
1
10A
10B
10C
10D
10E
10F
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
22A
22B
23
24
25
25A
25B
25C
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
0050439
0052627
0034819.01 Capacitor
0062264
0038976
0034843.01 Diode
0056076
0008854
0040832
Note B
Brush, E-4R
AVR, 240 volt
Balais, E-4R
AVR
Capaciteur
Couvre-balais
Diode dissipatrice de chaleur
Diode
Escobilla, E-4R
AVR
Capacitor
Cubierta de escobillas
Sumidero térmico, diodos
Diodos
Brush Cover
Heat sink, diode
Bolt, hex hd 1/4-20 x 6.50
Lug, ground
Boulon
Perno
Oeillet de mise à la terre
Écrous nyloc 1/4-20
Boulon
Rondelles plates 5/16
Écrous nyloc 5/16-18
Ens. fil de masse tressé a tierra
Rondelles à dents externa 5/16
Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4
Silencieux
Terminal, tierra
Tuerca, nyloc 1/4-20
Perno
Arandela, plana 5/16
Tuerca, nyloc 5/16-18
Conjunto, cable trenzado
Arandela, estrella
Perno
Nut, nyloc 1/4-20
Bolt, 5/16-18 x 1 1/2
Washer, flat 5/16
Nut, nyloc 5/16-18
Assembly, ground wire
Washer, star external 5/16
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4
Muffler
Note B
0048736
0049224
Note B
Note B
0057664
0061392
0062577
0049071
0062199
0062462
0062307
Note C
0055340
0049114
0051102
0058618
0062537
0062316
Note B
0062159
0057704
0055894
0062174
0049352
Note B
0057578
0059392
0058955
Note B
Silenciador
Gasket
Panel, wired
Joint
Empaquetadura
Panel, cabeado completo
Cortacircuitos 20 amp
Cortacircuitos 25 amp
Tornillo
Pantalla para el calor
Conjunto tanque
Tapa de combustible
Válvula combustible con filtro
Filtro combustible
Tornillo
Soporte
Manija
Perno
Tapa
Rueda
Pie
Acollador
Arandela, plana 5/16 lejos
Perno
Tuerca, nyloc 3/8-16
Alfileres de la liberación
Tapa
Arandela, plana 1/4
Conjunto de soporte
Perno
Perno
Tuerca
Interruptor
Pinza vinílica
Perno
Tableau compl. câblé
Disjoncteurs 20 amp
Disjoncteurs 25 amp
Vis
Écran de chaleur
Assemb. complet du réservoir
Capuchon
Robinet de carburant
Filtre à carburant
Vis
Support
Poignée
Boulon
Capuchon
Roue
Pied
Lanyard
Rondelles plates 5/16 large
Boulon
Écrous nyloc 3/8-16
Epingle de relâchement
Capuchon
Rondelles plates 1/4
Sectionneur stator
Boulon
Boulon
Écrous
Interrupteur
Collier
Boulon
Boulon
Boulon
Support de pied
Écran de chaleur
Écran de chaleur
Circuit Breaker 20 amp
Circuit Breaker 25 amp dual
Screw #6-20 x .38 Type B
Shield, heat
Fuel tank assembly
Fuel Cap
Fuel shut off with filter
Fuel filter
Screw, #10 x 1
Bracket, handle lock
Handle
Bolt, 5/16-18 x 1 3/4
Cap, rubber
Wheel
Rubber Foot
Lanyard
Washer, flat 5/16 W
Bolt, 3/8-16 x 4.25
Nut, nyloc 3/8-16
Pin, release
Cap, plastic
Washer, flat 1/4
Bracket, stator
0056039
0049279
Bolt, whz 5/16-18 x 1/2
0000901.01 Bolt, whz 5/16-24 x 5/8
0061393
0050298
0052931
Note B
Note B
Note B
0062301
0062262
0062266
Nut whz 8mm
Switch, Rocker
J Clamp
Bolt, 1/4-20 x 1 1/4
Bolt, 5/16-18 x 1
Bolt, 1/4-20 x 1 1/2
Bracket, foot
Perno
Perno
Soporte del pie
Pantalla para el calor
Pantalla para el calor
Shield, heat tank
Shield, heat stator
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
REF. PART
NO. NO.
DESCRIPTION
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
QTY
52
0062433
Wheel spacer
Washer, flat 3/8
Bague d’espacement
Rondelles plates 3/8
Espaciador de la rueda
Arandela, plana 3/8
2
2
53
Note B
Note A: Coleman Powermate, Inc. will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying
engine manual or contact our service department for assistance.
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.
Remarque A: Coleman Powermate, Inc. ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.
Nota A: Coleman Powermate, Inc. no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES – REMARQUES – NOTAS
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4970 Airport Road
P. O. Box 6001
Kearney, NE 68848
1-800-445-1805
1-308-237-2181
Fax 1-308-234-4187
© 2004 Coleman Powermate, Inc. All rights reserved.
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.
Coleman® and
Powermate ® is a registered trademark of Coleman Powermate, Inc.
© 2004 Coleman Powermate, Inc. Tous droits réservés.
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.
Coleman® et
Powermate® est une marque déposée de Coleman Powermate, Inc.
© 2004 Coleman Powermate, Inc. Reservados todos los derechos.
Coleman® y
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.
Powermate ® es una marca comercial registrada de Coleman Powermate, Inc.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|