ESPAÑOL: PÁGINA 17
FRANÇAISE : PAGE 31
Instruction
manual
Router
MODEL
100
IMPORTANT
To learn more about Porter-Cable
visit our website at:
Please make certain that the person who is
to use this equipment carefully reads and
understands these instructions before
starting operations.
The Model and Serial No. plate is located on the main
housing of the tool. Record these numbers in the
spaces below and retain for future reference.
Model No. ______________________________________
Type ___________________________________________
Serial No._______________________________________
Part No. A15149 -11-11-05
Copyright © 2005 Porter-Cable
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided,could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided,may result in minor or moderate injury.
used without the safety alert symbol indicates potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in
property damage.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known (to the
State of California) to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
●
●
●
lead from lead-based paints
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, always wear NIOSH/OSHA
approved, properly fitting face mask or respirator when using such tools.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL SAFETY RULES
Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed
below refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite
accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position
before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch
or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
continued
GENERAL SAFETY RULES
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before making any
adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance
with these instructions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the
power tool is maintained.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES
1. HOLD POWER TOOL BY INSULATED GRIPPING SURFACES WHEN
PERFORMING AN OPERATION WHERE THE CUTTING TOOL MAY
CONTACT HIDDEN WIRING OR ITS OWN CORD. Contact with a "live"
wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
2. USE CLAMPS OR OTHER PRACTICAL WAY TO SECURE AND SUPPORT
THEWORKPIECE TO A STABLE PLATFORM. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to loss of control.
3. DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE before making adjustments
or changing bits.
4. TIGHTEN COLLET NUT securely to prevent the bit from slipping.
5. USE A CLAMP or some other device to hold the workpiece rigidly in position.
and clear the path of the tool of obstructions.
6. PROVIDE CLEARANCE under workpiece for router bit when through-
cutting.
7. CHECK TO SEE THAT THE CORD will not “hang up” during routing
operation.
8. CLEAR THE ROUTER BIT AREA before starting motor.
9. MAINTAIN FIRM GRIP on router to resist starting torque.
10. KEEP HANDS CLEAR OF BIT when motor is running to prevent personal
injury.
11. KEEP CUTTING PRESSURE CONSTANT. Do not overload motor.
12. LET THE MOTOR COME TO A COMPLETE STOP before putting the tool
down.
13. NEVER TOUCH router bits after use. They may be extremely hot.
14. NEVER TIGHTEN COLLET NUT without a bit.
15. DO NOT USE ROUTER BITS with a diameter in excess of 2-1/2" at RPM
above 13,000. Router bits up to 3-1/2" in diameter can be used when speed
control is set for 13,000 RPM or less.
16. ALWAYS KEEP CHIP SHIELD clean and in place.
17. AVOID “CLIMB-CUTTING” (see “Using The Router” section in this manual).
“Climb-cutting” increases the chance for loss of control resulting in possible
personal injury.
18. DO NOT HAND-HOLD THE ROUTER IN AN UPSIDE-DOWN OR
HORIZONTAL POSITION. The motor can separate from the base if not
properly attached according to the instructions.
19.
USE OF THIS TOOL CAN GENERATE AND DISBURSE
DUST OR OTHER AIRBORNE PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST,
CRYSTALLINE SILICA DUST AND ASBESTOS DUST. Direct particles
away from face and body. Always operate tool in well ventilated area and
provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever
possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent
respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer,
and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with dust.
Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may
promote absorption of harmful material. Always use properly fitting
NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust
exposure, and wash exposed areas with soap and water.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOL
DEFINITION
........................ volts
V
A
........................ amperes
........................ hertz
........................ watts
........................ kilowatts
........................ farads
........................ microfarads
........................ litres
Hz
W
kW
F
µF
l
g
........................ grams
........................ kilograms
........................ bars
kg
bar
Pa
h
min
s
........................ pascals
........................ hours
........................ minutes
........................ seconds
........................ no-load speed
n0
1
-
…/min or …min ......... Revolutions or reciprocations per minute
or d.c. ............... direct current
or a.c. ................ alternating current
2
........................ two-phase alternating current
2N
3
........................ two-phase alternating current with neutral
........................ three-phase alternating current
3N
........................ three-phase alternating current with neutral
........................ rated current of the appropriate fuse-link in amperes
........................ time-lag miniature fuse-link where X is the symbol
for the time/current characteristic, as given in IEC 60127
........................ protective earth
........................ class II tool
........................ IP symbol
IPXX
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOTOR
Many Porter-Cable tools will operate on either D.C., or single phase 25 to 60 cycle
A.C. current and voltage within plus or minus 5 percent of that shown on the
specification plate on the tool. Several models, however, are designed for A.C.
current only. Refer to the specification plate on your tool for proper voltage and
current rating.
Do not operate your tool on a current on which the
voltage is not within correct limits. Do not operate tools rated A.C.
only on D.C. current. To do so may seriously damage the tool.
EXTENSION CORD SELECTION
If an extension cord is used, make sure the conductor size is large enough to
prevent excessive voltage drop which will cause loss of power and possible motor
damage. A table of recommended extension cord sizes will be found in this
section. This table is based on limiting line voltage drop to 5 volts (10 volts for 230
volts) at 150% of rated amperes.
If an extension cord is to be used outdoors, it must be marked with the suffix W-
A or W following the cord type designation. For example – SJTW-A to indicate it
is acceptable for outdoor use.
RECOMMENDED EXTENSION CORD SIZES FOR USE WITH PORTABLE ELECTRIC TOOLS
Length of Cord in Feet
115V
230V
25 Ft.
50 Ft.
50 Ft.
100 Ft. 150 Ft. 200 Ft. 250 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft.
100 Ft. 200 Ft. 300 Ft. 400 Ft. 500 Ft. 600 Ft. 800 Ft. 1000 Ft.
0-2
2-3
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
16
14
14
12
12
10
10
8
16
14
12
12
10
10
8
14
12
12
10
10
8
14
12
10
10
8
12
10
10
8
12
10
8
3-4
4-5
8
5-6
8
6
6-8
6
6
6
8-10
10-12
12-14
14-16
16-18
18-20
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARTON CONTENTS
* Router
* Wrenches (2)
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FOREWORD
The router is one of the most useful tools in the woodworking field. It may be
used for many cutting and shaping operations such as slotting, mortising,
dadoing, grooving, rabbeting, corner-rounding, beading, dovetailing, veining,
inlay work, etc.
OPERATION
NOTE: This tool is shipped completely assembled. No assembly time or
tools are required.
SELECTING THE BIT
This Router comes with a 1/4" split type collet which accommodates bits with
1/4" shanks.
Disconnect tool from power source while preparing it for
use, making adjustments, and when it is not in use.
INSTALLING AND REMOVING THE BIT
B
A
Fig. 1
Fig. 2
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. To remove motor unit from base unit: Open the clamp (A) Fig. 1. While
holding base, turn power unit COUNTERCLOCKWISE until lower pin (B) in
motor housing is disengaged from groove in base. Lift power unit free from
base unit.
2. Clean and insert shank of bit into collet until shank bottoms, then back it
out approximately 1/16".
Do not use router bits with a diameter in excess of 1.5" in this
tool.
3. Lay power unit on its side on bench with the collet pointing AWAY from
you.
4. Place one wrench on flats of chuck with the opposite end of the wrench
resting on the bench to your left (Fig. 2).
5. Place other wrench on collet and tighten COUNTERCLOCKWISE.
TIGHTEN FIRMLY.
6. To remove the bit, reverse the procedure.
AVOID POSSIBLE DAMAGE TO COLLET. NEVER TIGHTEN COLLET WITHOUT BIT.
ATTACHING THE MOTOR TO THE ROUTER BASE
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
1. Open the clamp (A) Fig. 1 and set the power unit in the base unit.
2. Align the lower pin of the power unit (B) Fig. 1 with the groove in the base.
3. Rotate the power unit CLOCKWISE into the base until the upper guide
pins are set in the groove of the base.
4. Close the clamp.
ADJUSTING DEPTH OF CUT
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
1. Open the clamp (A) Fig. 3A.
2. Hold the base (E) and turn the power unit (F) Fig. 3A COUNTER-CLOCK-
WISE until the tip of the bit is above the bottom of the base.
3. Set the tool on a flat surface.
4. Turn the power unit (F) Fig. 3A CLOCKWISE until bit touches the work.
5. Close the clamp (A) Fig. 3A.
6. Rotate the depth adjusting ring (B) Fig. 3A until the zero-line (C) Fig. 3B
is opposite the index line (D) Fig. 3B on the housing.
7. Open the clamp (A) Fig. 3A.
8. Tip the router so that the bit is clear of the wood surface. Turn the power
unit (F) Fig. 3A CLOCKWISE until the index line (D) Fig. 3B on the motor
housing reaches the desired depth indicated on the ring.
9. Close the clamp (A) Fig. 3A.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
B
D
E
C
A
Fig. 3A
Fig. 3B
NOTE: Setting the index line to 1/4" on the ring means the cutting
edge of the bit is exposed 1/4" below the base.
CONNECTING TO POWER SOURCE
Before connecting tool to power source ALWAYS MAKE
SURE SWITCH IS IN THE “OFF” POSITION. Also check
that the power circuit is the same as that shown on
specification plate of the router.
STARTING AND STOPPING THE MOTOR
Before starting the router, make sure that the bit is clear
of the workpiece and foreign objects. Keep a firm grip
on router to resist starting torque.
A
Start and stop the motor by setting
the toggle switch (A) Fig. 4 to the
“ON” or “OFF” position.
Fig. 4
To avoid personal injury or damage to finished work, always
allow the motor to come to a COMPLETE STOP before
setting it down.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE ROUTER
IMPORTANT: Before using your router, consider the kind and total amount of
material to be removed. Depending on the workpiece, more than one cut may
be necessary to avoid overloading the motor. Before beginning the cut on the
actual workpiece, make a sample cut on a piece of scrap lumber to show
exactly how the cut will look, as well as enable you to check dimensions.
Always be sure that the work is rigidly clamped or otherwise
secured before making a cut.
Generally speaking, when working on
a bench, the workpiece should be held
on the bench by wood clamps. When
routing edges, the router should be
held firmly down and against the work
by both guiding knobs.
Since the cutter rotates clockwise
(when viewing router from top), the
router should be moved from left to
right as you stand facing the work (see
Fig. 5
Fig. 5). When working on the inside of
a templet, move router in clockwise
direction. When working on the outside of a templet, move router in a
counterclockwise direction.
Avoid “Climb-Cutting” (cutting in direction opposite that
shown in Fig. 5). “Climb-Cutting” increases the chance for
loss of control resulting in possible personal injury. When
“Climb-Cutting” is required (backing around a corner),
exercise extreme caution to maintain control of router.
The speed and depth of cut will depend largely on the type of workpiece.
Keep the cutting pressure constant, but do not crowd the router so the motor
speed slows excessively. More than one pass may be necessary on
exceptionally hard woods or problem materials to get the desired depth of cut.
When making cuts on all four edges of the workpiece, make the first cut on the
end of the piece across the grain. Thus, if chipping of wood occurs at the end
of a cut, it will be removed when making the next cut parallel with the grain.
THE EDGE GUIDE
An optional Edge Guide is available to aid straight edge planing, parallel
grooving, and dado or slotting operations.
To assemble, insert guide rods (A) in holes in base Fig. 6 and secure with screws
(B). Adjust the guide (C) on the rods and secure it with thumb screws (D).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TEMPLET GUIDES
A wide variety of templet guides is available for use in pattern and templet
routing operations. Fig. 7 shows a typical combination bit, templet guide, and
locknut.
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE.
To install, insert templet guide in center hole of router base and secure in place
with the locknut.
BEFORE CONNECTING TOOL TO POWER SOURCE, install the bit, adjust the
depth of cut, and rotate the router chuck by hand. Make sure that the bit or
collet do not contact templet guide.
B
D
A
ROUTER
BASE
LOCKNUT
B
SUB-BASE
ROUTER BIT
C
TEMPLET GUIDE
Fig. 6
Fig. 7
TROUBLESHOOTING
list of service centers or call the Porter-Cable help line at 1-800-487-8665.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
KEEP TOOL CLEAN
Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts
should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic
parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
Wear ANSI Z87.1 safety glasses while using compressed air.
FAILURE TO START
Should your tool fail to start, check to make sure the prongs on the cord plug are
making good contact in the outlet. Also, check for blown fuses or open circuit
breakers in the line.
LUBRICATION
This tool has been lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for
the life of the unit under normal operating conditions. No further lubrication is
necessary.
BRUSH INSPECTION (If applicable)
For your continued safety and electrical protection, brush inspection and
replacement on this tool should ONLY be performed by an AUTHORIZED
PORTER-CABLE SERVICE STATION or a PORTER-CABLE•DELTA FACTORY
SERVICE CENTER.
At approximately 100 hours of use, take or send your tool to your nearest
authorized Porter-Cable Service Station to be thoroughly cleaned and inspected.
Have worn parts replaced and lubricated with fresh lubricant. Have new brushes
installed, and test the tool for performance.
Any loss of power before the above maintenance check may indicate the need for
immediate servicing of your tool. DO NOT CONTINUE TO OPERATE TOOL
UNDER THIS CONDITION. If proper operating voltage is present, return your tool
to the service station for immediate service.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your
nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at 1-800-
223-7278 to receive personalized support from highly-trained technicians.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For
information about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized
Customer Care Center at 1-800-223-7278. All repairs made by our service
centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We
cannot guarantee repairs made or attempted by others.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to
include all of the information shown on the nameplate of your tool (model
number, type, serial number, etc.).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable•Delta
Supplier, Porter-Cable•Delta Factory Service Centers, and Porter-Cable
Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.porter-cable.com
for a catalog or for the name of your nearest supplier.
Since accessories other than those offered by
Porter-Cable•Delta have not been tested with this product, use of
such accessories could be hazardous. For safest operation, only
Porter-Cable•Delta recommended accessories should be used with
this product.
WARRANTY
WARRANTY REGISTRATION
cable.com.
PORTER-CABLE LIMITED
ONE YEAR WARRANTY
Porter-Cable warrants its Professional Power Tools for a period of one year from the date of original
purchase. We will repair or replace at our option, any part or parts of the product and accessories
covered under this warranty which, after examination, proves to be defective in workmanship or
material during the warranty period. For repair or replacement return the complete tool or accessory,
transportation prepaid, to your nearest Porter-Cable Service Center or Authorized Service Station.
Proof of purchase may be required. This warranty does not apply to repair or replacement required
due to misuse, abuse, normal wear and tear or repairs attempted or made by other than our Service
Centers or Authorized Service Stations.
ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, WILL LAST ONLY FOR ONE (1) YEAR FROM THE DATE
OF PURCHASE.
To obtain information on warranty performance please write to: PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. THE FOREGOING OBLIGATION IS
PORTER-CABLE’S SOLE LIABILITY UNDER THIS OR ANY IMPLIED WARRANTY AND UNDER NO
CIRCUMSTANCES SHALL PORTER-CABLE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from
state to state.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PAGE 1
FRANÇAISE : PAGE 31
Manual de
Instrucciones
Contorneador (Ráuter)
MODELO 100
IMPORTANTE
Para obtener más información
sobre Porter-Cable,
visite nuestro sitio web en:
Asegúrese de que la persona que va a usar
esta herramienta lea cuidadosamente y
comprenda estas instrucciones antes de
empezar a operarla.
La placa de Modelo y de Número de Serie está
localizada en la caja principal de la herramienta.
Anote estos números en las líneas de abajo y
guárdelos para su referencia en el futuro.
Número de modelo ______________________________
Tipo____________________________________________
Número de serie_________________________________
Número de parte A15149 - 11-11-05
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras
antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las
precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la
herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o
equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad. Hay ciertas
aplicaciones para que equipaas con herramienta y el equipo se diseña. La Porter-Cable
recomienda totalmente que este producto no sea modificado y/o utilizado para ninguna
aplicación de otra manera que para que se diseñó.
Si usted tiene cualquiera pregunta el pariente a su aplicación no utiliza el producto hasta que
usted haya escrito Porter-Cable y nosotros lo hemos aconsejado.
El Correo Postal:
Technical Service Manager
Porter-Cable
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Información con respecto a la operación segura y apropiada de este instrumento está
disponible de las fuentes siguientes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante para usted leer y entender este manual. La información
que lo contiene relaciona a proteger SU SEGURIDAD y PREVENIR los
PROBLEMAS. Los símbolos debajo de son utilizados para ayudarlo a
reconocer esta información.
Indica una situación de inminente riesgo, la cual, si no es
evitada, causará la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es
evitada, podría resultar en la muerte o lesiones serias.
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si
no es evitada, podría resultar en lesiones menores o
mode-radas.
Usado sin el símbolo de seguridad de alerta indica una
situa-ción potencialmente riesgosa la que, si no es
evitada, podría causar daños en la propiedad.
Algunos tipos de aserrín creados por máquinas eléctricas de
lijado, aserrado, amolado, perforado u otras actividades de la construcción,
contienen materiales químicos conocidos (en el Estado de California) como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños del aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de dichos productos químicos son:
●
●
El plomo contenido en algunas pinturas con base de plomo
Sílice cristalizado proveniente de los ladrillos, el cemento y otros
productos de albañilería
●
Arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta
frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de
seguridad aprobado, use siempre protección facial o respirador NIOSH/OSHA
aprobados cuando deba utilizar dichas herramientas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas
las instrucciones que aparecen a continuación, el resultado podría ser
sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión
"herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a
continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red
eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada
por baterías (herramienta inalámbrica).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1) Seguridad del área de trabajo
a)Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas
desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b)No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como
por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el
polvo o los vapores.
c)Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes
mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones
pueden hacerle perder el control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a)Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el
tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No
use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas
a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los
tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
b)Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el
cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
c)No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones
mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
d)No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para
transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla.
Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o
las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el
riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
e)Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un
cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización
de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que
se produzcan sacudidas eléctricas.
3) Seguridad personal
a)Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido
común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use
una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar
lesiones corporales graves.
b)Use equipo de seguridad. Use siempre protección de los ojos. El
equipo de seguridad, como por ejemplo una máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos,
utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones
corporales.
c)Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Si se
transportan herramientas mecánicas con el dedo en el interruptor o
se enchufan herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la
posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(continuación)
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
d)Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la
herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje
colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría
causar lesiones corporales.
e)No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies
y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar
mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas.
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas
móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
g)Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas
instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de
estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el
polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
a)No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica
correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta
mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la
capacidad nominal para la que fue diseñada.
b)No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y
apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c)Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas
mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
d)Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los
niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la
herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la
herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos
de usuarios que no hayan recibido capacitación.
e)Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas
móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe
cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la
herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada,
haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos
probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente,
con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son
más fáciles de controlar.
g)Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la
herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera
prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a
realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones
distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una
situación peligrosa.
5) Servicio de ajustes y reparaciones
a)Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de
reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto
idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la
herramienta mecánica.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
1. Tenga instrumentos de poder de Asidero por aislado agarrando superficies
al realizar una operación donde el instrumento cortante puede contactar
alambrado escondido o su propia cuerda. El contacto con un alambre "vivo"
hará también las partes expuestas de metal del instrumento "viven" y sacuden
al operario.
2. El uso sujeta u otra manera práctica asegurar y sostener el workpiece a
una plataforma fija. Teniendo el trabajo a mano o contra su cuerpo es inestable
y puede llevar a la pérdida del control.
3. Siempre desconecte el ráuter de la fuente de electricidad antes de ajustarlo o
cambiarle las brocas.
4. Siempre asegúrese de que la tuerca de boquilla esté bien apretada para
prevenir el resbalamiento de la broca.
5. Asegúrese de que la pieza en elaboración esté bien sujetada y que no haya
obstrucciones.
6. Al hacer un corte pasante, asegúrese de que haya suficiente espacio libre
debajo de la pieza en elaboración para la broca del ráuter.
7. Asegúrese de que el cable esté libre y que no se pueda enredar con algo
durante el uso del ráuter.
8. Asegúrese de que la broca esté libre del trabajo antes de poner el motor en
marcha.
9. Sujete (Agarre) el ráuter firmemente antes de poner el motor en marcha para
evitar la tendencia del ráuter de torcerse al comenzar el trabajo.
10. No acerque las manos a la broca cuando el motor esté en marcha para
prevenir herida personal.
11. Mantenga una presión constante. No sobrecargue el motor.
12. Asegúrese de que el motor esté parado completamente antes de poner el ráuter
a un lado entre usos.
13. Nunca toque las brocas del ráuter después del uso, pueden estar sumamente
calientes.
14. Nunca apriete la boquilla sin que haya una broca instalada. El hacerlo
deformará la boquilla y será imposible instalar una broca.
1
15. No utilice brocas de fresadora cuyo diámetro sobrepase 2 /2" a unas RPM
1
superiores a 13,000.Pueden utilizarse brocas de fresadora de hasta 3 /2" de
diámetro cuando el control de velocidad está ajustado a 13,000 RPM o menos.
16. Evite el “corte trepador” (Vea la sección “DE LA REBAJADORA " en este
manual. ). El “corte trepador” aumenta el riesgo de la pérdida de control y la
posibilidad de una herida personal.
17. Algunas maderas contienen preservativos que pueden ser tóxicos. Ejercite
extrema precaución para prevenir la inhalación de polvo o el contacto del polvo
con la piel durante la elaboración de estos materiales. Pida y obedezca toda la
información de seguridad que tenga el suministrador del material.
18. HAGA no ASIDERO EL RUTER EN UN AL REVES ni la POSICION
HORIZONTAL. El motor puede separar de la base si no apropiadamente
conectado según las instrucciones.
19. Lleve la protección de ojo y oído. Siempre utilice gafas de seguridad. Los
lentes diarios no son gafas de seguridad. El USO CERTIFICO el EQUIPO de la
SEGURIDAD. El equipo de la protección del ojo debe conformarse con los
estándares de ANSI Z87.1. El equipo de la vista debe conformarse con los
estándares de ANSI S3.19.
20.
El uso de esta herramienta puede generar y
dispersar polvo u otras partículas suspendidas en el
aire, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalina y polvo de
asbesto. Dirija las partículas de modo que se alejen de la cara y del cuerpo.
Utilice siempre la herramienta en un área bien ventilada y proporcione un medio
apropiado de remoción de polvo. Use un sistema de recolección de polvo en
todos los lugares donde sea posible. La exposición al polvo puede causar
lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones graves y
permanentes, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y
muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con el polvo. Si se
permite que el polvo entre en la boca o en los ojos, o que se deposite en la piel,
se puede promover la absorción de material nocivo. Use siempre protección
respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que se ajuste apropiadamente y sea
adecuada para la exposición al polvo, y lávese las áreas expuestas con agua y
jabón.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÍMBOLO
DEFINICIÓN
........................ voltio
V
A
........................ amperios
........................ hertzio
........................ vatio (watts)
........................ kilovatio (kilowatts)
........................ faradios
........................ microfaradios
........................ litros
Hz
W
kW
F
µF
l
g
........................ grama
........................ kilograma
........................ bars
........................ Pascal
........................ horas
kg
bar
Pa
h
min
s
n0
........................ minutos
........................ segundos
........................ velocidad sin carga
1
-
…/min or …min ......... revoluciones o carreras por minuto
or d.c. ............... corriente continua (directa)
or a.c. ................ corriente alterna
2
........................ dos-fase corriente alterna
2N
3
........................ dos-fase corriente alterna con neutral
........................ tres-fase corriente alterna
3N
........................ tres-fase corriente alterna con neutral
........................ la corriente valorada de la fusible-conexión
apropiada en amperios
........................ el retraso la fusible-conexión miniatura donde X es
el símbolo para el tiempo/actual típico, como se rindió IEC 60127
........................ tierra protectora
........................ instrumento clase II
........................ IP simbolo
IPXX
MOTOR
Muchas herramientas de Porter-Cable funcionarán con corriente continua o
monofásica de 25 a 60 Hz corriente alterna y con un voltaje entre más o menos
el 5 por ciento de lo indicado en la placa de especificaciones de la herramienta.
Varios modelos son diseñados solamente para usar con corriente alterna.
Refiérase a la placa de especificaciones de su herramienta para informarse del
voltaje correcto y de la capacidad normal de la corriente.
No use su herramienta con una corriente en la
cual el voltaje no esté entre los límites correctos. No use
herramientas de un régimen de corriente alterna con corriente
continua. El hacerlo puede dañar seriamente su herramienta.
SELECCIÓN DE CABLES DE SERVICIO
Si se usa un cable de servicio, verifique que el tamaño del conductor sea bastante
grande para prevenir una disminución excesiva de voltaje que cause una pérdida
de potencia y posiblemente dañe el motor. Una guía de tamaños decables de
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
servicio recomendados se encuentra en esta sección. Esta guía se basa en la
limitación de pérdida de voltaje a 5 voltios (10 voltios en el caso de 230 voltios) a
150% de la capacidad normal de amperios.
Si un cable de servicio se usará afuera, tendrá que ser marcado con el sufijo W-
A u W siguiendo la designación del tipo de cable. Por ejemplo – SJTW-A que
indica que es aceptable para uso afuera (al aire libre).
TAMAÑOS DE CABLES DE SERVICIO RECOMENDADOS PARA
USO CON HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS PORTÁTILES
Longitud del cordón en pies
115V
230V
25 pies 50 pies 100 pies 150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 400 pies 500 pies
50 pies 100 pies 200 pies 300 pies 400 pies 500 pies 600 pies 800 pies 1000 pies
0-2
2-3
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
16
14
14
12
12
10
10
8
16
14
12
12
10
10
8
14
12
12
10
10
8
14
12
10
10
8
12
10
10
8
12
10
8
3-4
4-5
8
5-6
8
6
6-8
6
6
6
8-10
10-12
12-14
14-16
16-18
18-20
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
CONTENIDO DE CARTON
* Rauter
* Llaves (2)
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PREFACIO
El Ráuter (Contorneador) es una de las herramientas más útiles para la
elaboración de maderas. Se puede usar para una variedad de operaciones
de cortar o conformar tal como las operaciones para hacer los canales, las
mortajas, las ranuras, las muescas, los rebajos, las esquinas redondas, los
rebordes, las colas de milano, la taracea y etc.
FUNCIONAMIENTO
PARA ESCOGER LA BROCA
Este Ráuter viene con una boquilla partida de 1/4" la cual acepta brocas con
espigas (colas) de 1/4".
Desconecte el ráuter de la fuente de electricidad
mientras lo prepara para usar, al ajustarlo y cuando
no lo esté usando.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA INSTALAR Y QUITAR LA BROCA
DESCONECTE LA HERREMENTIA DE LA FUEN-
TE DE ELECTRICIDAD.
B
A
Fig. 1
Fig. 2
1. Quite el motor de la base así:
(a) Abra la palanca de la abrazadera (A) Fig. 1.
(b) Mientras detiene la base gire el motor EN SENTIDO CONTRARIO A
LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta que la clavija baja (B) en la caja
del motor esté desenganchada de la ranura en la base.
(c) Levante y libere el motor de la base.
2. Limpie e introduzca el cabo de la broca completamente en la boquilla.
Entonces haga un retroceso de aproximadamente 1/16" (1.6 mm).
No utilice los dígitos binarios de la rebajadora con un
diámetro en el exceso de 1.5" en esta herramienta.
3. Voltee al lado el motor sobre un banco con la boquilla apuntada en
sentido OPUESTO a su cuerpo.
4. Coloque una llave en el mandril con la cola tacando el banco a su
izquierda, Fig. 2.
5. Coloque la otra llave en la boquilla y atornille bien al SENTIDO
CONTRARIO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ como está ilustrado en Fig 2.
APRIETE FIRMEMENTE.
6. Para sacar la broca, siga los pasos precedentes al revés.
Nunca apriete la boquilla sin haber instalado la broca, hacerlo puede dañar
la boquilla.
PARA MONTAR EL MOTOR EN LA BASE DEL RAUTER
DESCONECTE LA HERREMENTIA DE LA FUEN-
TE DE ELECTRICIDAD.
1. Abra la palanca de la abrazadera (A) Fig. 1 para permitir que el motor
entre en la base.
2. Introduzca el motor en la base alineando la clavija baja (B) con la ranura
de la base.
3. Gire el motor EN SENTIDO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ hasta que
las clavijas de guía de arriba estén fijas firmemente en la ranura de la base.
4. Apriete la palanca de la abrazadera.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA AJUSTAR LA PROFUNDIDAD DEL CORTE
DESCONECTE LA HERREMENTIA DE LA FUEN-
TE DE ELECTRICIDAD.
1. Abra la palanca de la abraza-dera(A) Fig. 3A
2. Mientras detiene la base (E) gire el motor (F), Fig. 3A, en SENTIDO
CONTRARIO a las manecillas del reloj hasta que la punta de la broca esté un
poco arriba de la parte más baja de la superficie de la base.
3. Ponga el ráuter sobre una superficie plana de madera.
4. Gire el motor (F) Fig. 3A en SENTIDO A las manecillas del reloj hasta que
la broca toque la superficie de la madera.
5. Apriete la palanca de la abrazadera (A) Fig 3A.
6. Gire el anillo calibrador para ajustar la profundidad (B), Fig. 3A, hasta que
la marca de cero (C) Fig. 3B esté alineada con la línea de indice (D) Fig. 3B en
la caja de motor.
7. Abra la palanca de la abrazadera (A) Fig. 3A.
8. Incline el ráuter hasta que la broca esté libre de la superficie de la madera.
Gire la caja del motor (F), Fig. 3A, en SENTIDO a las manecillas del reloj hasta
que la línea de indice (D) Fig. 3B en la caja del motor llegue a la profundidad
deseada e indicada en el anillo calibrador.
9. Apriete la palanca de la abrazadera (A) Fig. 3A firmemente.
F
B
D
E
C
A
Fig. 3B
Fig. 3A
TOME NOTA: Alineando la línea de índice 1/4" en el anillo indica que
la cuchilla de la broca sobrepasa la base 1/4".
PARA CONECTAR A LA FUENTE DE ELECTRICIDAD
Antes de conectar el ráuter a la fuente de electricidad
SIEMPRE ASEGURESE DE QUE EL INTERRUPTOR
ESTE APAGADO, “OFF”. También asegúrese de que la
electricidad del circuito sea la misma que la indicada
en la placa de especificaciones del ráuter.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARA PONER EN MARCHA Y PARAR EL MOTOR
Antes de poner el ráuter en marcha, asegúrese de que la
broca esté libre de la pieza en elaboración y de objetos
ajenos. También sujete (agarre) el ráuter firmemente para
evitar la tendencia del ráuter de torcerse al comenzar el
trabajo.
A
Para poner el motor en marcha o para
pararlo, ponga el interruptor de
volquete (A) Fig. 4, en la posición
prendida, “ON”, o en la posición
apagada, “OFF”.
Fig. 4
Para evitar herida personal o daño a la obra, siempre deje
que el motor SE PARE COMPLETAMENTE antes de poner
el ráuter a un lado.
PARA USAR EL RAUTER
IMPORTANTE: Antes de usar su ráuter, considere la clase y cantidad de
material que va a quitar. Según el material, puede ser necesario hacer más
de un corte para no sobrecargar el motor. Antes de comenzar el corte en la
pieza en elaboración, es prudente hacer un corte de prueba en una pieza de
madera desechable. Esto enseñará exactamente como saldrá el corte y le
permitirá revisar las dimensiones.
Siempre asegúrese de que la pieza esté engrapada
firmemente o sujetada de otra manera antes de hacer el
corte.
Por lo general, cuando uno trabaja en un banco, la pieza en elaboración debe
estar sujetada por una grapa de madera (carpintería). Cuando contornee el
borde (canto), el ráuter debe ser deslizado firmemente contra la madera por
ambas perillas (agarraderas) de guía. Como la broca gira en el sentido de las
manecillas del reloj (vista de arriba), el ráuter debe avanzar de la izquierda a
la derecha con el trabajo enfrente del operador, (vea Fig. 5). Cuando trabaje
dentro de un patrón (plantilla), avance el ráuter en el sentido de las manecillas
del reloj. Cuando trabaje en el exterior de un patrón, avance el ráuter en el
sentido contrario a las manecillas del reloj.
Evite el “CORTE TREPADOR” (cortando en la dirección
opuesta a la indicada en la Fig. 5). El “CORTE
TREPADOR” aumenta el riesgo de la pérdida de control,
resultando en la posibilidad de una herida personal.
Cuando sea necesario hacer el “CORTE TREPADOR”
(retrocediendo
a
una esquina), tenga extrema
precaución para mantener control del ráuter.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La velocidad y profundidad del corte
dependerá principalmente de la clase
de material en elaboración. Mantenga
la presión del corte constante pero no
empuje el ráuter hasta el punto de
aminorar (disminuir) la velocidad del
motor excesivamente. Con el uso de
maderas
demasiado
duras
o
materiales problemáticos, puede ser
necesario hacer más de una pasada
con profundidades crecientes para
obtener la profundidad de corte
deseada.
Fig. 5
Cuando haga cortes en los cuatro cantos (bordes) de la pieza, es aconsejable
hacer el primer corte al través del hilo. Así si la madera se astilla al final del
corte, las astillas pueden quitarse con el siguiente corte al hilo.
LA GUIA DE VARILLAS (Guía Lateral)
Una Guía de Varillas está disponible como accesorio para facilitar los cortes
tal como: las molduras de canto, las ranuras paralelas, las ranuras simples o
las cajas.
Para montarla, introduzca las Varillas de Guía (A) en los agujeros de la base,
Fig. 6, y sujételas con los tornillos (B). La guía (C) se ajusta en las varillas y se
sujeta en la posición deseada con los Tornillos Manuales (D).
GUIAS DE PATRON (Plantilla)
Existe una variedad grande de guías de patrón para contornear con patrón o
plantilla. La Fig. 7 muestra una combinación típica de Broca, Guía de Patrón
y Tuerca inaflojable.
DESCONECTE LA MAQUINA DE LA FUENTE DE ELEC-
TRICIDAD. Para instalar, introduzca la guía de patrón en
el agujero central en la base del ráuter y sujétela con la
tuerca inaflojable.
ANTES DE CONECTAR EL RAUTER A LA FUENTE DE ELECTRICIDAD:
Instale la broca, ajuste la profundidad del corte, y dé vuelta a mano al
portabroca para asegurarse de que ni la boquilla ni la broca estén tocando la
guía de patrón.
B
D
A
BASE DEL
RAUTER
TUERCA
INAFLOJABLE
SUB-BASE
GUIA DE PATRON
B
C
BROCA
Fig. 6
Fig. 7
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIA LOCALIZACION DE FALLAS
Para la ayuda con su instrumento, visite nuestro sitio web en
www.porter-cable.com para una lista de centros de reparaciones o llama la
línea de ayuda de Porter-Cable en 1-800-487-8665.
MANTENIMIENTO
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS LIMPIAS
Periódicamente sople todos los conductos de ventilación con aire seco a presión.
Todas las partes de plástico deben ser limpiadas con una tela suave y húmeda.
NUNCA use solventes para limpiar las partes de plástico. Es posible que puedan
disolver o de otra manera dañar el material.
Use ANSI Z87.1 anteojos de seguridad cuando use
aire a presión.
FALLA DE PONERSE EN MARCHA
Si su herramienta falla de ponerse en marcha, revísela para asegurarse de que los
contactos de la clavija estén en buen contacto con el tomacorriente. También,
vea si hay fusibles fundidos o ruptores abiertos en el circuito.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido lubricada con suficiente lubricante de alta calidad para
la vida de la máquina bajo condiciones de uso normal. La lubricación adicional no
es necesaria.
INSPECCIÓN DE ESCOBILLAS (Carbones Si aplicable)
Para su seguridad continua y protección contra el choque eléctrico, la inspección
de escobillas y cualquier reemplazo en esta herramienta deben hacerse
SOLAMENTE en una ESTACIÓN DE SERVICIO AUTORIZADO POR PORTER-
CABLE o en un CENTRO DE FÁBRICA SERVICIO DE PORTER-CABLE•DELTA.
Después de aproximadamente 100 horas de uso, lleve o mande su herramienta a
la Estación de Servicio Autorizado por Porter-Cable más cercana para limpiarla a
fondo y revisarla; para reemplazar partes gastadas, cuando sea necesario; para
relubricarla de nuevo, si es requerido; para reensamblarla con escobillas nuevas;
y para revisar su rendimiento.
Cualquier pérdida de potencia antes de la inspección de arriba puede indicar que
su herramienta necesite servicio inmediato. NO CONTINÚE EL USO DE LA
HERRAMIENTA BAJO ESTA CONDICIÓN. Si el voltaje de la fuente de electricidad
está correcto, devuelva su herramienta a la Estación de Servicio para obtener
servicio inmediato.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para
solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com. También
puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro
Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278 para obtener asistencia
personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren
mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de
Porter-Cable, sus sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía
Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones
realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente
garantizadas en relación con los defectos en materiales y la mano de obra. No
podemos otorgar garantías para las reparaciones ni los intentos de reparación
de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la
herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
•Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-
cable.com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos ofrecidos
por Porter-Cable•Delta no se han probado con este producto, el uso de tales
accesorios podría ser peligroso. Para la operación más segura, solamente el
Porter-Cable•Delta recomendó los accesorios se debe utilizar con este producto.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIA
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la
PÓLIZA DE GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
DE PORTER-CABLE
La Compañía de Porter-Cable garantiza sus herramientas mecánicas profesionales por un período
de 1 año a partir de la fecha de compra. Porter-Cable reparará o reemplazará – según nuestra opción
– cualquier parte o partes de la herramienta o de los accesorios protegidos bajo esta garantía que,
después de examinarlas, demuestren cualquier defecto en los materiales o mano de obra durante el
periodo de la garantía. Para reparación o reemplazo, devuelva la herramienta o accesorio completo,
cubriendo el precio de transporte, al Centro de Servicio de Porter-Cable o a la Estación de Servicio
Autorizado más cercana. Puede ser que requiera prueba de compra. Esta garantía no incluye la
reparación o reemplazo en caso de mal uso, abuso o desgaste normal de la herramienta así como
reparaciones efectuadas o atentadas por otros medios que no sean de los Centros de Servicio de
Porter-Cable o las Estaciones de Servicio Autorizado por Porter-Cable.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y
APTITUD PARA PROPÓSITOS ESPECIALES O PARTICULARES, DURARÁN POR SÓLO UN (1)
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
Para obtener información de la garantía de desempeño haga el favor de escribir a PORTER-CABLE,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service. LA OBLIGACIÓN
ANTERIORMENTE MENCIONADA ES LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE PORTER-CABLE BAJO
ESTA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA. PORTER-CABLE DE NINGUNA MANERA SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones de tiempo de garantías implicadas ni la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentes, así que puede que la limitación o la exclusión no le aplique a usted.
Esta garantía le da a usted unos derechos legales específicos. Puede ser que usted tenga también
otros derechos legales los cuales varían de un estado a otro.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH: PAGE 1
ESPAÑOL: PÁGINA 17
Manuel
d’instructions
Toupie
MODÈLE 100
IMPORTANT
Pour de plus amples renseignements
concernant Porter-Cable, consultez
notre Website à l’adresse suivante :
Veuillez vous assurer que la personne qui
utilise cet outil lit attentivement et comprend
ces instructions avant de commencer à utiliser
l’outil.
La plaque des numéros de modèle et de série est
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note de
ces numéros dans les espaces ci-après et conservez-
les pour référence future.
No. de modèle __________________________________
Type ___________________________________________
No. de série_____________________________________
Numéro de la pièce A15149 - 11-11-05
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et
opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les
outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être
suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou
la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les
dommages de propriété. Il y a de certaines applications pour lequel outils et l'équipement
sont conçus. La Porter-Cable recommande avec force que ce produit n'ait pas modifié
et/ou utilisé pour l'application autrement que pour lequel il a été conçu.
Si vous avez n'importe quelles questions relatives à son application n'utilisent pas le produit
jusqu'à ce que vous avez écrit Porter-Cable et nous vous avons conseillé.
La forme en ligne de contact à www.porter-cable.com
Courrier Postal:
Technical Service Manager
Porter-Cable
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
Information en ce qui concerne l'opération sûre et correcte de cet outil est disponible des
sources suivantes:
Power Tool Institute
1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851
National Safety Council
1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, 4 floor, New York, NY
Machines, and the U.S. Department of Labor regulations www.osha.gov
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
C'est important pour vous lire et comprendre ce manuel.
L'information qu'il contient relate à protéger VOTRE SURETE et
EMPECHER PROBLEMES. Les symboles au dessous de sont utilisé
pour aider vous reconnaît cette information.
Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la mort.
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort
.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
peut causer des dommages à la propriété.
S
ans le symbole d’alerte.Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des
dommages; mineures ou moyennes.
La poussière produite par le ponçage électrique le
sciage, le meulage, le perçage et autres activités de construction peut contenir
des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer
le cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces
produits chimiques comprennent, entre autres :
●
●
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de
maçonnerie
●
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce
genre de travaux. Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez
dans un endroit bien aéré et utilisez de l'équipement de sécurité approuvé, portez
toujours un masque facial ou respirateur homologué NIOSH/OSHA bien ajusté lorsque
vous utilisez de tels outils.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions. Le fait de ne pas
respecter toutes les instructions indiquées ci-dessous pourrait entraîner
des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le
terme " outil électrique " qui apparaît dans tous les avertissements ci-
dessous fait référence aussi bien à un outil électrique branché sur
secteur par un cordon d'alimentation qu'à un outil électrique sans
cordon alimenté par pile.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1) La sécurité de votre espace de travail
a)Veillez à ce que votre espace de travail reste propre et bien éclairé. Les
espaces de travail encombrés ou mal éclairés sont des invites aux
accidents.
b)Ne faites pas fonctionner vos outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles
qui
peuvent mettre le feu à ces poussières ou à ces vapeurs.
c)Gardez les enfants et les observateurs à distance pendant que vous
faites fonctionner un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de votre outil.
2) La sécurité électrique
a)La fiche de l'outil électrique doit être compatible avec la prise de
courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit.
N'utilisez jamais d'adaptateurs de fiches avec des outils électriques
mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l'utilisation de
fiches non modifiées et de prises de courant compatibles.
b)Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre ou à la
masse, telles que des conduits, des radiateurs, des cuisinières ou des
réfrigérateurs. Il existe un risque de choc électrique accru quand votre
corps est relié à la terre.
c)N'exposez pas des outils électriques à la pluie ou à des
environnements humides. L'infiltration d'eau dans un appareil électrique
augmentera le risque de choc électrique.
d)Ne maltraitez pas le cordon, et ne vous en servez jamais pour soulever
l'outil électrique ou le traîner ; ne tirez pas non plus sur le cordon
afin de le débrancher. Gardez le cordon à distance de la chaleur, de
l'huile, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e)Lorsque vous faites fonctionner un outil électrique en plein air, utilisez
une rallonge classifiée pour un usage en plein air. En utilisant une
rallonge de classification plein air, vous réduisez le risque de choc
électrique.
3) La sécurité des personnes
a)Restez vigilant, agissez avec prudence et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un tel outil quand
vous êtes fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de
médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
b)Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes
de sécurité. Les équipements de protection tels que les masques
antipoussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de
chantier ou les dispositifs de protection de l'ouie utilisés de manière
appropriée réduiront les risques de blessures personnelles.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÈGLES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
(suite)
c)Évitez la mise en marche accidentelle de l'outil. Veillez à ce que
l'interrupteur soit dans la position de fermeture avant de brancher
l'outil. C'est une invite aux accidents de porter un outil électrique avec le
doigt sur l'interrupteur ou de brancher un outil électrique dont l'interrupteur
est dans la position de marche.
d)Retirez toute clé de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé
de réglage laissée attachée à une pièce tournante de l'outil électrique
pourrait causer des blessures aux personnes.
e)Ne tendez pas le bras trop loin. Gardez une position ferme et un bon
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler votre
outil électrique dans des situations imprévues.
f) Habillez-vous de façon appropriée. Ne portez pas de vêtements lâches
ou de bijoux pendants. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos
gants à distance des pièces mobiles de l'outil. Ces pièces mobiles
peuvent happer les vêtements lâches, les cheveux longs dénoués ou les
bijoux pendants.
g)Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'appareils
d'extraction et de collecte de la poussière, veillez à ce que ces derniers
soient connectés et correctement utilisés. L'utilisation de ces dispositifs
peut réduire les dangers causés par la poussière.
4) Utilisation et maintenance des outils électriques
a)Ne forcez pas l'outil électrique ; utilisez l'outil électrique qui convient à
votre opération. L'outil électrique approprié fera mieux son travail en toute
sécurité s'il est utilisé au régime pour lequel il a été conçu.
b)N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne peut pas le mettre en
marche ou l'arrêter. Tout outil électrique ne pouvant pas être contrôlé à
l'aide de son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c)Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant de faire le
moindre réglage, de changer les accessoires ou de ranger l'outil
électrique. De telles mesures préventives réduisent le risque d'une mise en
marche accidentelle de l'outil électrique.
d)Rangez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et
ne permettez pas à des personnes n'étant pas familiarisées avec les
outils électriques ou avec les présentes instructions de faire
fonctionner l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux
dans les mains d'utilisateurs sans expérience.
e)Entretenez les outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles ne
sont ni mal alignées ni bloquées, qu'aucune pièce n'est brisée et qu'il
n'existe aucune autre condition qui pourrait affecter le fonctionnement
de l'outil électrique. Si l'outil électrique est endommagé, faites-le
réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électriques mal entretenus.
f) Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Les outils de coupe bien
entretenus et aiguisés risquent moins de se bloquer, et ils sont plus
faciles à contrôler.
g)Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les mèches conformément
aux présentes instructions et de la façon voulue pour ce type particulier
d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L'utilisation d'un outil électrique pour des opérations
autres que celles pour lesquelles il a été conçu pourrait résulter en une
situation dangereuse.
5) Réparations
a)Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui utilise
exclusivement des pièces de rechange identiques. Ceci assurera le
maintien de la sécurité de l'outil électrique.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET SPÉCIFIQUES
1. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute operation où
l’outil de coupe pourralt venir en contact avec un câblage dissimulé ou
avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous
tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc
électrique à l’utilisateur.
2. L'usage serre ou l'autre façon pratique pour obtenir et soutenir la pièce
de fabrication à une plate-forme stable. L'avoir du travail à la main ou contre
votre corps est instable et peut mener à la perte de contrôle.
3. Débranchez toujours la toupie de la prise de courant avant d’effectuer des
réglages ou de changer les mèches.
4. Assurez-vous toujours que l’écrou de douille est serré solidement pour
empêcher la mèche de glisser durant l’usage.
5. Assurez-vous que l’ouvrage est tenu solidement en place et est exempt
d’obstructions.
6. En coupant à travers, assurez-vous qu’il y a un écartement sous l’ouvrage
pour la mèche de la toupie.
7. Assurez-vous que le cordon est libre et qu’il ne s’accrochera pas durant
l’opération de détourage.
8. Assurez-vous que la mèche de la toupie est dégagée de l’ouvrage avant de
mettre le moteur en marche.
9. Maintenez une prise ferme sur la toupie lors de la mise en marche pour
résister au couple de démarrage.
10. Gardez les mains à l’écart du couteau lorsque le moteur tourne afin de
prévenir les blessures.
11. Gardez la pression de coupe constante. Ne surchargez pas le moteur.
12. Assurez-vous que le moteur est arrêté complètement avant de déposer l’outil
entre les opérations.
13. Ne touchez jamais les mèches de toupie après usage, car elles peuvent être
extrêmement chaudes.
14. Ne serrez jamais l’écrou de douille sans la mèche insérée. Ceci déformera la
douille, ne permettant plus l’insertion de la mèche.
15. Gardez toujours le chasse-copeaux propre et en place pour protection contre
la projection de copeaux.
1
16. NE PAS utiliser de fers de défonceuse d’un diamètre supérieur à 2 /2 po à des
vitesses supérieures à 13 000 tr/min. Avec la vitesse réglée à 13 000 tr/min ou
1
moins, on peut utiliser des fers jusqu’à 3 /2 po de diamètre.
17. Évitez la « coupe à contre-sens » (Voir la section " À L'AIDE DE COUTEAU” en
ce manuel). La coupe à contre-sens augmente les possibilités de perte de contrôle
et peut causer des blessures.
18. PAS LA PRISE DE MAIN LE ROUTEUR DANS UNE A L'ENVERS OU
POSITION HORIZONTALE. Le moteur peut séparer de la base si pas
convenablement attaché selon les instructions.
19. L'oeil d'usure et entendre la protection. Toujours utiliser les lunettes de
sûreté. Les lunettes de tous les jours ne sont pas les lunettes de sûreté.
L'USAGE A CERTIFIE L'EQUIPEMENT DE SURETE. L'équipement de protection
d'oeil doit se conformer à ANSI Z87.1 normes. L'équipement d'audience doit se
conformer à ANSI S3.19 normes.
20.
L'utilisation de cet outil peut produire et disperser de la
poussière ou d'autres particules en suspension dans
l'air, telles que la sciure de bois, la poussière de silicium cristallin et la
poussière d'amiante. Dirigez les particules loin du visage et du corps. Faites
toujours fonctionner l'outil dans un espace bien ventilé et prévoyez
l'évacuation de la poussière. Utilisez un système de dépoussiérage chaque
fois que possible. L'exposition à la poussière peut causer des problèmes de
santé graves et permanents, respiratoires ou autres, tels que la silicose (une
maladie pulmonaire grave) et le cancer, et même le décès de la personne
affectée. Évitez de respirer de la poussière et de rester en contact prolongé
avec celle-ci. En laissant la poussière pénétrer dans vos yeux ou votre
bouche, ou en la laissant reposer sur votre peau, vous risquez de promouvoir
l'absorption de substances toxiques. Portez toujours des dispositifs de
protection respiratoire homologués par NIOSH/OSHA, appropriés à
l'exposition à la poussière et de taille appropriée, et lavez à l'eau et au savon
les surfaces de votre corps qui ont été exposées.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYMBOLE
DÉFINITION
........................ volts
V
A
........................ ampères
........................ hertz
........................ watts
........................ kilowatt
........................ farads
Hz
W
kW
F
µF
l
g
kg
bar
Pa
h
min
s
........................ microfarads
........................ litres
........................ grammes
........................ kilogramme
........................ barres
........................ pascals
........................ heures
........................ minutes
........................ secondes
........................ vitesse sans charge
n0
1
-
…/min or …min ......... révolutions ou réciprocations par minute
or d.c. ............... courant continu (direct)
or a.c. ................ courant alternatif
2
........................ deux-phasé courant alternatif
2N
3
........................ deux-phasé courant alternatif avec neutre
........................ tri-phasé courant alternatif
3N
........................ tri-phasé courant alternatif avec neutre
........................ le courant évalué du fusible-lien approprié dans les
ampères
........................ le fusible-lien de miniature de décalage où X est le
symbole pour le temps/actuel caractéristique, comme donné dans IEC 60127
........................ terre protective
........................ classer outil II
IPXX
........................ IP symbole
MOTEUR
Un grand nombre d’outil fabriqués par Porter-Cable peuvent fonctionner soit sur
courant continu soit sur un courant alternatif monophasique de 25 à 60 cycles
avec un courant et un voltage qui se maintiendrait entre plus ou moins 5 pour cent
de la valeur indiquée sur la plaquette de spécifications placée sur l’outil. Un certain
nombre de modèles cependant ne peuvent uniquement fonctionner que sur
courant alternatif. Référez-vous à la plaquette de spécifications placée sur l’outil
en question afin de déterminer le voltage et le courant assignés.
MISE EN GARDE
Ne faites pas fonctionner votre outil sur un courant
qui ne serait pas dans les paramètres indiqués. Ne faites pas
fonctionner des outils nécessitant du courant alternatif sur du
courant continu sinon vous risquez de sérieusement endommagé
votre outil.
SÉLECTION DU CORDON DE RALLONGE
S’il vous est nécessaire d’utilisez un cordon de rallonge, assurez vous que la taille
du conducteur est assez élevé afin de prévenir un chute de tension excessive qui
pourrait occasionner une perte de puissance ainsi que des dégâts au moteur. Vous
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
trouverez un tableau indiquant les tailles appropriées pour les cordons de rallonge
à la fin de cette section. Ce tableau est basé sur un calcul limitant les chutes de
tension à 5 volts (10 volts pour 230 volts) à 150% de l’ampérage assigné.
Si vous utilisez un cordon de rallonge à l’extérieur, il doit nécessairement être
marqué avec le suffixe W-A ou W après le sigle désignant le type de cordon de
rallonge. Ainsi le sigle SJTW-A indique que ce cordon peut être utilisé à l’extérieur.
TAILLES RECOMMANDÉES DES CORDONS DE RALLONGE POUR DES OUTILS ÉLECTRIQUES.
Longueur du cordon en pieds
115V
230V
25 pi.
50 pi.
50 pi.
100 pi. 150 pi.
200 pi.
400 pi.
250 pi. 300 pi.
500 pi. 600 pi.
400 pi. 500 pi.
800 pi. 1000 pi.
100 pi. 200 pi. 300 pi.
0-2
2-3
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
18
18
18
18
16
16
14
14
12
12
12
12
18
16
16
14
14
12
12
10
10
10
8
16
14
14
12
12
10
10
8
16
14
12
12
10
10
8
14
12
12
10
10
8
14
12
10
10
8
12
10
10
8
12
10
8
3-4
4-5
8
5-6
8
6
6-8
6
6
6
8-10
10-12
12-14
14-16
16-18
18-20
8
6
6
4
8
6
6
4
4
8
6
6
6
4
2
8
6
6
4
4
2
8
6
4
4
2
2
8
6
6
4
4
2
2
CONTENUS DE BOITE
* Toupie
* Clés (2)
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
AVANT-PROPOS
La toupie est l’un des outils les plus utiles dans le domaine du travail du bois.
Elle peut être utilisée pour de nombreuses opérations de coupe et de
façonnage telles que fente, mortaisage, lambrissage, rainurage, assemblage
à feuillure, arrondissement de coins, réalisation de baguettes, assemblage à
queue d’aronde, veinage, travail de marqueterie, etc.
NOTE : Cet outil est complètement expédié s'est assemblé. Aucun temps
d'assemblée ou les outils sont exigés.
OPÉRATION
SÉLECTION DE LA MÈCHE
1
Cette toupie est offerte avec une douille de type fendu de /4 po qui peut
recevoir des mèches avec tiges de 1/4 po.
Débranchez la toupie en la préparant à l’usage, en
effectuant des réglages et lorsqu’elle n’est pas en
usage.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POSE ET DÉPOSE DE LA MÈCHE
DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT.
B
A
Fig. 1
Fig. 2
1. Retirez le moteur de la base comme suit :
(a) Ouvrez la bride (A) Fig. 1.
(b) Tout en tenant la base, tournez le moteur en SENS ANTI-HORAIRE
jusqu’à ce que la cheville inférieure (B) dans le carter du moteur soit
dégagée de la rainure de la base.
(c) Levez le moteur pour le dégager de la base.
2. Nettoyez et insérez la tige de la mèche dans la douille jusqu’au fond.
Reculez-la ensuite d’environ 1/16 po.
N'utilisez pas les bits de couteau avec un diamètre au-
dessus de 1.5" dans cet outil.
MISE EN GARDE
3. Placez le moteur sur son côté sur l’établi avec la douille dirigée EN SENS
OPPOSÉ à vous.
4. Placez une clé sur les plats du mandrin avec l’extrémité opposée de la clé
reposant sur l’établi à votre gauche, Fig. 2.
5. Placez l’autre clé sur la douille et serrez en SENS ANTI-HORAIRE comme
illustré à la Fig. 2. SERREZ FERMEMENT.
6. Pour retirer la mèche, inversez les étapes qui précèdent.
ÉVITEZ D’ÉVENTUELS DOMMAGES À LA DOUILLE. NE SERREZ JAMAIS LA
DOUILLE SANS MÈCHE.
ASSEMBLAGE DU MOTEUR DANS LA BASE DE LA TOUPIE
DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT.
1. Desserrez la vis de la pince (A) Fig. 1 pour permettre de placer l’unité de
puissance dans la base.
2. Insérez le moteur dans la base en alignant la cheville inférieure (B) sur la
rainure de la base.
3. Faites tourner le moteur en SENS HORAIRE dans la base jusqu’à ce que
les chevilles de guidage supérieures soient posées solidement dans la rainure
de la base.
4. Serrez la vis de la pince fermement.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE
DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT.
1. Desserrez la vis de la pince (A), Fig. 3A.
2. Tout en tenant la base (E) tournez le moteur (F) Fig. 3A en SENS ANTI-
HORAIRE jusqu’à ce que l’extrémité de la mèche soit au-dessus de la surface
inférieure de la base.
3. Posez la toupie sur une surface plate en bois.
4. Tournez le moteur (F) Fig. 3A en SENS HORAIRE jusqu’à ce que la mèche
vienne en contact avec la surface en bois.
5. Serrez la vis de la pince (A) Fig. 3A.
6. Faites tourner l’anneau de réglage de profondeur (B) Fig. 3A, jusqu’à ce
que la ligne zéro (C) Fig. 3B soit face à la ligne de repère (D) sur le boîtier.
7. Desserrez la vis de la pince (A), Fig. 3.
8. Inclinez la toupie de manière à ce que la mèche soit à l’écart de la surface
du bois. Tournez le moteur (F) Fig. 3A en SENS HORAIRE jusqu’à ce que la
ligne de repère (D) Fig. 3B sur le carter du moteur atteigne la profondeur
désirée indiquée sur l’anneau.
9. Serrez la vis de la pince (A) Fig. 3A fermement.
F
B
D
E
C
A
Fig. 3A
Fig. 3B
REMARQUE : Le placement de la ligne de repère à 1/4 po sur l’anneau signifie
que le bord de coupe de la mèche est exposé sur 1/4 po sous la base.
RACCORDEMENT À UNE SOURCE DE COURANT
Avant de brancher la toupie, ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE L’INTERRUPTEUR EST EN
POSITION D’ARRÊT. Vérifiez également que le
circuit d’alimentation est le même que celui
indiqué sur la plaque signalétique de la toupie.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU MOTEUR
Avant de mettre la toupie en marche, assurez-vous que la
MISE EN GARDE
mèche est à l’écart de l’ouvrage et des corps étrangers.
Maintenez également une prise ferme sur la toupie pour
résister au couple de démarrage.
A
Le moteur se met en marche et à
l’arrêt en mettant l’interrupteur à
bascule (A) Fig. 4 à la position ON
(marche) ou OFF (arrêt).
Fig. 4
Pour éviter des blessures ou des dommages à l’ouvrage fini,
laissez toujours le moteur S’ARRÊTER COMPLÈTEMENT
avant de poser l’outil.
MISE EN GARDE
UTILISATION DE LA TOUPIE
IMPORTANT : Avant d’utiliser votre toupie, examinez le type et la quantité
totale de matériau à enlever. Suivant le matériau, il pourra être nécessaire de
faire plus d’une coupe afin d’éviter de surcharger le moteur. Avant de
commencer la coupe sur l’ouvrage lui-même, il est conseillé de faire une coupe
d’essai sur un morceau de bois de rebut. Ceci vous montrera l’apparence de la
coupe et vous permettra de vérifier les dimensions.
MISE EN GARDE
Assurez-vous toujours que l’ouvrage est bien
cramponné ou fixé par ailleurs avant de faire une
coupe.
En règle générale, lorsqu’on travaille sur un établi, l’ouvrage doit être tenu sur
l’établi par des crampons à bois. En détourant les bords, la toupie doit être
tenue fermement vers le bas et contre l’ouvrage par les deux boutons de
guidage.
Étant donné que le couteau tourne en sens horaire (lorsqu’on regarde la toupie
depuis le dessus), la toupie doit être déplacée de gauche à droite alors que
vous vous tenez debout face à l’ouvrage (voir Fig. 5). Lorsque vous travaillez sur
l’intérieur d’un gabarit, déplacez la toupie en sens horaire. Lorsque vous
travaillez sur l’extérieur d’un gabarit, déplacez la toupie en sens anti-horaire.
Évitez la « coupe à contre-sens » (coupe en sens
opposé à celui montré dans la Fig. 5). Celle-ci
augmente les possibilités de perte de contrôle et
peut causer des blessures. Lorsque la « coupe à
contre-sens » est requise (pour reculer autour d’un
coin), redoublez de prudence afin de maintenir le
contrôle de la toupie.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La vitesse et la profondeur de coupe
dépendront en grande partie du type de
matériau sur lequel vous travaillez.
Maintenez la pression de coupe
constante mais ne surchargez pas la
toupie de manière à ce que la vitesse
du moteur ralentisse excessivement.
Sur des bois exceptionnellement durs
ou des matériaux difficiles, il peut être
nécessaire de faire plus d’une passe à
différents réglages afin d’obtenir la
profondeur désirée de coupe.
Fig. 5
Lorsque vous faites des coupes sur les
quatre bords de l’ouvrage, il est conseillé de faire la première coupe sur
l’extrémité de la pièce à travers le grain. Par conséquent, si l’écaillement du bois
survient à l’extrémité d’une coupe, il sera enlevé lors de la coupe suivante en
parallèle avec le grain.
LE GUIDE DE BORDS
Un guide de bords est offert en accessoire afin de faciliter les opérations de
détourage telles que : aplanissage de bords droits, rainurage parallèle,
opérations de lambrissage ou de mortaisage.
Pour assembler, insérez les tiges de guidage (A) dans les trous de la base, Fig.
6, et fixez à l’aide de vis (B). Le guide (C) est ajusté sur les tiges et fixé à la
position désirée à l’aide de vis à ailettes (D).
GUIDES DE GABARIT
Un vaste éventail de guides de gabarit est disponible pour usage dans les
opérations de détourage de motif et de gabarit. La Fig. 7 montre une mèche
combinée type, un guide de gabarit et un contre-écrou.
DÉBRANCHEZ L’OUTIL DE LA PRISE DE COURANT.
AVANT DE BRANCHER LA TOUPIE, posez la mèche, réglez la profondeur de
coupe, et tournez le mandrin de toupie à la main pour vous assurer que la
mèche ou la douille ne vient pas en contact avec le guide de gabarit.
B
D
A
BASE DE LA
TOUPIE
B
CONTRE-ÉCROU
SOUS-BASE
GUIDE DE GABARIT
C
MÈCHE DE TOUPIE
Fig. 6
Fig. 7
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à
www.porter-cable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler
la ligne d'aide de Porter-Cable à 1-800-487-8665.
RÉPARATION
(ENTRETIEN)
NETTOYER VOS OUTILS
Nettoyer régulièrement les passages d’air avec de l’air comprimé à sec. Toutes les
pièces en plastiques doivent être nettoyées avec un chiffon doux légèrement
humide. Ne nettoyer JAMAIS les pièces en plastique avec des dissolvants. Ils
pourraient dissoudre ou autrement endommager ces pièces.
Mettez ANSI Z87.1 toujours des lunettes de
sécurité quand vous utilisez de l’air comprimé.
L’OUTIL REFUSE DE DÉMARRER
Si l’outil refuse de démarrer, assurez-vous que les fiches du cordon électrique font
un bon contact avec la prise de courant. Vérifiez également si les fusibles ont
fondus ou si le disjoncteur est ouvert.
GRAISSAGE
Cet outil a été graissé avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité
pour assurer son bon fonctionnement pour la durée de sa vie opératoire. Il ne
devrait pas être nécessaire de le re-graisser
INSPECTION DES BALAIS (Le cas échéant)
Pour assurer votre sécurité et pour vous protéger contre tout risque de décharge
électrique, l’inspection des balais et leur remplacement devra être SEULEMENT
effectuée soit par une STATION AUTORISÉE PAR PORTER-CABLE soit par un
CENTRE DE USINE SERVICE PORTER-CABLE•DELTA.
Après approximativement 100 heures d’utilisation, amener ou envoyer votre outil
à la station autorisée par Porter-Cable la plus proche afin qu’il soit entièrement
inspecté et nettoyé. Les pièces usées seront remplacées si cela s’avère
nécessaire; il sera de même re-graisser si cela s’avère nécessaire; il sera
assemblé avec de nouveaux balais; et il sera mis à l’épreuve.
Toute perte de puissance avant la période d’inspection prévue peut indiquer que
l’outil a besoin d’in service de maintien immédiat. NE CONTINUEZ PAS À VOUS
SERVIR DE L’OUTIL DANS DE TELLES CONDITIONS. Si le voltage nécessaire au
fonctionnement de l’outil est présent, envoyez immédiatement l’outil au centre de
service pour qu’il soit inspecté et réparé.
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des
pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au
servicenet.porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une
succursale d’usine ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle
et recevoir ainsi une assistance personnalisée de techniciens bien formés.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses
succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter
le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de
réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de
main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou
totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de :
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la
plaque signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
ACCESSOIRES
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine
de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des
stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web
www.porter-cable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur
plus proche.
Depuis des accessoires autre que ceux
offerts par Porter-Cable•Delta n'ont pas été
testés avec ce produit,utilisation de tels accessoires a pu être
dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-Cable•Delta a
recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce produit.
GARANTIE
Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre
site Web www.porter-cable.com.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN OFFERTE
PAR PORTER-CABLE
Porter-Cable garantit ses outils dans la série “Professional Power Tools” pour une période d’un an à
partir de la date de l’achat original. Pendant la période de garantie, nous réparerons, ou nous
remplacerons, selon le cas, toute pièce de nos outils ou de nos accessoires couverte par notre
garantie qui, après inspection, révélera un défaut de facture ou de matériel. Pour toute réparation ou
pour tout remplacement, renvoyez l’outil ou l’accessoire en prépayé au centre de service Porter-
Cable ou à la station autorisée. Il se peut qu’on vous demande de produire des pièces justificatives
attestant de l’achat de l’outil. Cette garantie ne s’applique pas aux réparations ou aux remplacements
nécessaires occasionnés par un mauvais usage de l’outil, un abus de l’outil, l’usage normal de l’outil,
ou les réparations qui auraient été faites par un personnel non-autorisé n’appartenant pas à nos
centre de service ou à nos stations autorisées.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, LA GARANTIE DE COMMERCE ET DE CONVENANCE POUR UNE
TACHE PARTICULIERE INCLUE, NE DURERONT QUE POUR UNE PÉRIODE D’UN (1) AN A PARTIR
DE LA DATE D’ACHAT.
Si vous désirez obtenir un supplément d’information sur la garantie, écrivez-nous à l’adresse suivante:
PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; Attention: Product Service.
L’OBLIGATION PRÉCÉDENTE EST LA SEULE RESPONSABILITÉ DE PORTER-CABLE SOUS LES
TERME DE CETTE, OU DE TOUTE AUTRE, GARANTIE IMPLICITE OU NON. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, PORTER-CABLE NE SERA TENU POUR RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGES
INCIDENTAUX OU INDIRECTS. Certaines provinces ne permettent pas que limites soit posées soit sur
la période de temps que dure une garantie implicite, soit sur la limitation ou l’exclusion de dommages
incidentaux ou indirects. Ainsi, il se peut que l’exclusion citée ci-dessus ne s’applique pas directement à
vous. Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir droit à
d’autre droits légaux selon les provinces.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The following are trademarks of PORTER-CABLE • DELTA (Las siguientes son marcas registradas de
PORTER-CABLE • DELTA S.A.) (Les marques suivantes sont des marques de fabriquant de la PORTER-
CABLE • DELTA): Auto-Set®, bammer®, B.O.S.S.®, Builder’s Saw®, Contractor’s Saw®, Contractor’s
Saw II™, Delta®, DELTACRAFT®, DELTAGRAM™, Delta Series 2000™, DURATRONIC™, Emc²™,
FLEX®, Flying Chips™, FRAME SAW®, Grip Vac™, Homecraft®, Jet-Lock®, JETSTREAM®,
‘kickstand®, laserloc®, MICRO-SET®, Micro-Set®, Midi Lathe®, MORTEN™, network™, OMNIJIG®,
POCKET CUTTER®, PORTA-BAND®, PORTA-PLANE®, PORTER-CABLE®&(design), PORTER-
CABLE®PROFESSIONAL POWER TOOLS, PORTER-CABLE REDEFINING PERFORMANCE™, Posi-
Matic®, Q-3®&(design), QUICKSAND®&(design), QUICKSET™, QUICKSET II®, QUICKSET PLUS™,
riptide™&(design), SAFE GUARD II®, SAFE-LOC®, Sanding Center®, SANDTRAP®&(design), SAW
BOSS®, Sawbuck™, Sidekick®, SPEED-BLOC®, SPEEDMATIC®, SPEEDTRONIC®, STAIR EASE®,
The American Woodshop®&(design), The Lumber Company®&(design), THE PROFESSIONAL EDGE®,
THE PROFESSIONAL SELECT®, THIN-LINE™, TIGER®, TIGER CUB®, TIGER SAW®,
TORQBUSTER®, TORQ-BUSTER®, TRU-MATCH™, TWIN-LITE®, UNIGUARD®, Unifence®,
UNIFEEDER™, Unihead®, Uniplane™, Unirip®, Unisaw®, Univise®, Versa-Feeder®, VERSA-PLANE™,
whisper series®, WOODWORKER’S CHOICE™.
Trademarks noted with ™ and ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and
may also be registered in other countries. Las Marcas Registradas con el signo de ™ y ® son registradas
por la Oficina de Registros y Patentes de los Estados Unidos y también pueden estar registradas en
otros países. Marques déposées, indiquées par la lettre ™ et ®, sont déposées au Bureau des brevets
d’invention et marques déposées aux Etats-Unis et pourraient être déposées aux autres pays.
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
1-800-223-7278
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|