Porter Cable Cordless Saw 90562807 User Manual

90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 1  
18 Volt Cordless  
Rotary Saw  
Scie rotatoire  
sans fil de 18 volts  
Sierra rotatoria inalámbrica  
de 18 voltios  
Instruction manual  
Manuel d'instructions  
Manual de'instrucciones  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,  
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
CATALOG NUMBER  
Batteries and chargers sold separately  
PC1800SS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 3  
4) Power tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.  
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was  
designed.  
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power  
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.  
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the  
power tool before making any adjustments, changing accessories, or  
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting  
the power tool accidentally.  
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons  
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power  
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.  
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,  
breakage of parts and any other condition that may affect the power toolʼs  
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many  
accidents are caused by poorly maintained power tools.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with  
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these  
instructions, taking into account the working conditions and the work to be  
performed. Use of the power tool for operations different from those intended  
could result in a hazardous situation.  
5) Battery tool use and care  
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that  
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with  
another battery pack.  
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any  
other battery packs may create a risk of injury and fire.  
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like  
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can  
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery  
terminals together may cause burns or a fire.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid  
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts  
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may  
cause irritation or burns.  
6) Service  
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical  
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a  
"live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
:
Laceration Hazard. Turn off tool and remove battery before making  
any adjustments or removing/installing attachments or accessories.  
:
Laceration Hazard. After changing bits or making any adjustments,  
make sure the collet nut is securely tightened to avoid injury.  
:
Laceration Hazard. Do not press spindle lock or collet lock buttons while  
motor is running. The operator may lose control and drop the tool. Personal injury or  
serious tool damage may result.  
:
Shock Hazard. Shut off all live electric circuits to any areas where cut  
outs will be made, to avoid fire or serious personal injury.  
:
Burn Hazard. Do not touch the bit or collet nut during or immediately after  
cutting material. The bit and collet nut may be hot enough to burn bare skin.  
Do not run tool while carrying at your side. The spinning bit may become entangled  
with clothing and injury may occur.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 4  
Always wear eye protection. Dust mask and hearing protection must be used for  
appropriate conditions. Using personal safety devices is recommended. WORK SAFE.  
Always operate the tool with the depth guide in place. The guide keeps the bit from  
plunging too deeply through the material. A minimum of penetration should be maintained  
to eliminate the danger of cutting into electric wiring.  
Do not use this tool with drill or screwdriver bits. This tool is not intended to be used  
as a drill or screwdriver.  
Be sure your cutting bits are sharp and in good condition. Damaged bits can cause  
the tool to jump, injuring the operator.  
Never touch the bit immediately after use. It may be extremely hot.  
Be sure that the motor has stopped completely before you lay the tool down. If the  
cutter head is still spinning when the tool is laid down, it could cause injury or damage.  
Be sure that the bit is clear of the workpiece before starting motor. If the bit is in  
contact with the workpiece when the motor starts it could make the tool jump, causing  
damage or injury.  
If your tool fails to function properly, take it to an authorized service center. There  
are no user serviceable parts inside this tool and it should only be opened by trained  
service personnel.  
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a  
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and  
may lead to loss of control.  
When not in use, place tool on its side on a stable surface where it will not cause a  
tripping or falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but  
may be easily knocked over.  
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover  
moving parts in which these items can be caught.  
Hold tool firmly with two hands. Use auxiliary handle if provided. If auxiliary handle  
not provided, grip tool at bottom of battery pack. Loss of control can cause personal  
injury.  
Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by tool action may  
be harmful to your hands and arms. Use gloves to provide extra cushion and limit  
exposure by taking frequent rest periods.  
Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions  
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.  
:
ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety  
glasses. Also use face or dust mask if drilling operation is dusty. ALWAYS WEAR  
CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT:  
• ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3),  
• ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,  
• NOSH/OSHA respiratory protection.  
:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other  
construction activities contains chemicals known to the state of California to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.  
To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed  
areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the  
skin may promote absorption of harmful chemicals.  
:
Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face  
and body.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 5  
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS  
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains  
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols  
below are used to help you recognize this information.  
:
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury.  
:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could  
result in death or serious injury.  
:
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury.  
:
Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous  
situation which, if not avoided, may result in property damage.  
This product can accept any of the batteries and chargers listed in the chart below.  
NI-CD Battery Packs and Chargers  
LI-ION Battery Packs and Chargers  
Description  
Battery: LI-ION 18V  
Cat. #  
Description  
Cat. #  
PC18B  
PC18BL  
PC18BLX  
PC18BLEX  
Battery: NI-CD 18V  
Charger: NI-CD  
PCMVC  
PCXMVC  
Charger: LI-ION  
PCLMVC  
PCXMVC  
A
7
FUNCTIONAL DESCRIPTION  
Figure A  
3
6
1. On/Off slider switch  
2. Spindle lock button  
3. Depth guide  
4
5
2
4. Depth guide adjustment screws  
5. Depth guide removal screw  
6. Collet  
7. Collet nut  
8. Battery (not included)  
9. Battery Release Button (onbattery)  
1
9
8
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 6  
Symbols  
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their  
definitions are as follows:  
V..................volts  
Hz................hertz  
min ..............minutes  
A ..................amperes  
W..................watts  
................alternating current  
n
............direct current  
o ................no load speed  
..................earthing terminal  
................safety alert symbol  
................Class I Construction  
(grounded)  
................Class II Construction  
(double insulated)  
.../min or rpm ....revolutions or reciprocation  
per minute  
IPM.............impacts per minute  
BPM ............beats per minute  
When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the  
current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage  
resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size  
to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the  
next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.  
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords  
Total Length of Cord  
25 ft.  
50 ft.  
75 ft.  
100 ft.  
125 ft.  
150 ft.  
175 ft.  
7.6 m  
15.2 m  
22.9 m  
30.5 m  
38.1 m  
45.7 m  
53.3 m  
Wire Size AWG  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY  
CHARGERS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for  
battery chargers.  
• Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery  
pack, and product using battery pack.  
:
Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.  
:
Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated  
PORTER-CABLE batteries. Other types of batteries may burst causing personal  
injury and damage.  
:
Under certain conditions, with the charger plugged in to the power  
supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a  
conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup  
of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the  
charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug  
charger before attempting to clean.  
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the  
ones in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work  
together.  
These chargers are not intended for any uses other than charging designated  
PORTER-CABLE rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of fire,  
electric shock or electrocution.  
Do not expose charger to rain or snow.  
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of  
damage to electric plug and cord.  
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or  
otherwise subjected to damage or stress.  
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.  
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 7  
Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity  
of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than  
one extension to make up the total length, be sure each individual extension contains  
at least the minimum wire size.  
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface  
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place  
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated  
through slots in the top and the bottom of the housing.  
Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The  
charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).  
Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced  
immediately.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or  
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.  
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or  
repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,  
electrocution or fire.  
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will  
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.  
NEVER attempt to connect 2 chargers together.  
The charger is designed to operate on standard household electrical power (120  
Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION FOR BATTERY PACKS  
:
For safe operation, read this manual and manuals originally supplied  
with tool before using the charger.  
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack  
and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures  
outlined.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely  
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are  
created when LI-ION battery packs are burned.  
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger  
may ignite the dust or fumes.  
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with  
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for  
15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte  
for Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium  
salts. For NI-CD batteries it is a 25-35% solution of potassium hydroxide.  
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air.  
If symptoms persists, seek medical attention.  
:
Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.  
Charge the battery packs only in PORTER-CABLE chargers.  
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell  
failure.  
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature  
may reach or exceed 105°F (40C˚) (such as outside sheds or metal buildings in  
summer).  
:
Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack  
case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage  
battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been  
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,  
stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 8  
BATTERY CAP INFORMATION  
Battery Cap  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the  
battery is out of the tool or charger. Remove cap before placing battery  
in charger or tool.  
:
Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can  
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,  
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals  
inadvertently come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand  
tools and the like. The US Department of Transportation Hazardous Material  
Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes  
(i.e., packed in suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected  
from short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the battery  
terminals are protected and well insulated from materials that could contact them and  
cause a short circuit. NOTE: LI-ION batteries should not be put in checked baggage.  
STORAGE RECOMMENDATIONS  
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and  
excess heat or cold.  
2. Long storage will not harm the battery pack or charger. Under proper conditions  
LI-ION batteries, can be stored for 5 years or more.  
CHARGING PROCEDURE  
PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-CABLE battery packs in  
30-60 minutes depending on the pack being charged.  
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.  
2. Insert the battery pack into the charger (figure B).  
B
3. The LED will flash indicating that the battery is being charged.  
4. The completion of charge is indicated by the LED remaining on continuously.  
The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.  
CHARGER DIAGNOSTICS  
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs or  
the power source. Problems are indicated by one LED flashing in different patterns.  
BAD BATTERY  
The charger can detect a weak or damaged battery. The LED flashes in the  
pattern indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not  
continue to charge the battery. Return it to a service center or a collection site for  
recycling.  
HOT/COLD PACK DELAY  
When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold, it  
automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery  
has normalized. After this happens, the charger automatically switches to the  
Pack Charging mode. This feature ensures maximum battery life. The light  
flashes in the pattern indicated on the label.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 9  
PROBLEM POWER LINE  
When the charger is used with some portable power sources such as generators  
or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend  
operation. The LED flashes in the pattern indicated on the label. This indicates  
that the power source is out of limits.  
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER  
The charger and battery pack can be left connected with the LED glowing indefinitely.  
The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. This charger features  
an automatic tune-up mode which equals or balances the individual cells in the battery  
pack to allow it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly  
or whenever the battery no longer delivers the same amount of work. To use the  
automatic tune-up mode, place the battery pack in the charger and leave it for at least 8 hours.  
IMPORTANT CHARGING NOTES  
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged  
when the air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the  
battery pack in an air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C).  
This is important and will prevent serious damage to the battery pack.  
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a  
normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the  
battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm  
environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.  
3. If the battery pack does not charge properly:  
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance  
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off  
when you turn out the lights.  
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air  
temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).  
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your  
local service center.  
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on  
jobs which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these  
conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack  
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.  
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,  
aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger  
cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery  
pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.  
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.  
:
Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.Never  
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack  
breaks or cracks, return to a service center for recycling.  
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK FROM THE TOOL  
NOTE: Make sure your battery pack is fully charged.  
:
Make sure the switch is in the off  
position before removing or installing battery.  
C
• TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack  
into tool as shown in figure C.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 10  
• TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery  
D
release button as shown in figure D and pull battery  
pack out of tool.  
Operating Instructions  
TO MAINTAIN SAFE TOOL CONTROL  
Make sure the work surface is free of nails or screws. Cutting into a nail or screw  
may cause the tool to jump, damaging the bit.  
Never operate the tool with one hand while holding the workpiece with the other  
hand. Always clamp the material and guide the tool with both hands.  
Do not cut material lying on a hard surface. Clearance behind material to be cut  
must be allowed for protruding bit.  
Disconnect battery from tool before making adjustments, changing bits, or cleaning  
tool.  
Do not start the tool with bit engaged in the material. The bit may grab the material.  
ON/OFF SLIDER SWITCH (FIGURE E)  
To start the motor, slide the on/off slider switch to “I”  
position. To stop the motor, slide the switch to “O”  
position.  
E
DEPTH GUIDE  
:
Laceration Hazard. Turn off tool and remove battery before making  
any adjustments or removing/installing attachments or accessories.  
Keep depth guide in place at all times during operation of the tool. For best results, adjust  
the guide using knobs to allow the bit to protrude about 1/8 in. past the material to be cut.  
INSTALLING AND REMOVING THE BIT (FIGURES F, G)  
:
Laceration Hazard. Turn off tool and remove battery before making  
any adjustments or removing/installing attachments or accessories.  
1. Remove the depth guide using the end of the  
F
supplied wrench as shown in figure F.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 11  
2. To replace bit, depress and hold in spindle lock  
button and turn collet nut counterclockwise with  
G
the wrench provided as shown in figure G.  
3. Remove old bit.  
CAUTION: Burn Hazard. Do not touch the bit or collet nut during  
or immediately after cutting material. The bit and collet nut may be hot enough to  
burn bare skin.  
4. Insert new bit.  
:
Laceration Hazard.The bits are sharp and should be handled with  
great care.  
:
When replacing bits, do not insert cutting flutes into the collet. This  
may result in broken bits.  
5. While depressing spindle lock button, turn the collet nut clockwise with the wrench  
to firmly tighten the collet.  
:
Never tighten the collet without a bit installed.  
6. Attach depth guide. NOTE: Always keep depth guide in place at all times during  
operation of the tool.  
This tool comes with both 1/8 in. (3mm) and 1/4 in. (6mm) collets. To change collets,  
remove the collet nut and insert the desired collet.  
CHANGING THE COLLET  
:
Laceration Hazard. Turn off tool and remove battery before making  
any adjustments or removing/installing attachments or accessories.  
Some accessories require different sized collets. The two collets used with  
PORTER-CABLE accessories are 1/8 in. and 1/4 in. The PC1800SS comes with both  
the 1/8 in. and 1/4 in. collets as standard equipment.  
TO CHANGE THE COLLET:  
:
Burn Hazard. Collet may be hot.  
1. Depress and hold in spindle lock button and turn collet nut counterclockwise with  
the wrench provided.  
2. Remove the collet nut and collet from the threaded spindle.  
3. Thread the new collet nut and collet onto the spindle.  
4. Insert proper bit and securely tighten collet nut with wrench provided.  
:
Never tighten the collet without a bit installed.  
GENERAL CUTTING  
When plunge cutting, hold the tool firmly with both hands, insert the bit into the material  
at a 45º angle. Slowly bring the tool to a 90º angle to start the cut. When cutting from  
the edge of the workpiece, hold the tool 90º to the work surface. With depth guide in  
contact with work surface, slowly bring bit into contact with edge. The depth guide  
should be kept in contact with the material being cut at all times. Move the tool in a  
clockwise direction using slow steady pressure to continue the cut. When the cut is  
completed allow the tool to come to a complete stop before lifting it from the material.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 12  
CUTTING A HOLE FOR AN ELECTRICAL OUTLET  
H
(FIGURE H)  
:
Shock Hazard. Shut off all live  
electric circuits to any areas where cut outs will be  
made.  
1. Push any wiring deeply into the outlet box to avoid  
damage from the cutting bit.  
2. Before hanging the sheet covering the outlet, mark  
the approximate location of the center of the outlet  
on the wall board. Check the cutting bit depth  
against the side of the board to be sure it will cut  
entirely through the material.  
3. Tack the sheet in place with a few fasteners  
avoiding the stud holding the outlet. This allows the wall board to flex slightly around  
the protruding fixture box.  
4. Turn the tool on. Holding the tool firmly with both hands, plunge the bit straight into  
the center of the outlet.  
5. Cut to the right until the edge of the box is touched. Pull out just enough for the bit to  
clear the edge of the box. Plunge in again holding the bit gently against the outside of  
the box.  
6. Follow the outside of the box as shown keeping slight pressure against the box. This  
will minimize wandering and give you a clean precise cut.  
7. Remove the waste and dust from the outlet. Finish fastening the sheet of wall board.  
ASSEMBLING CIRCLE CUTTER (FIGURE I)  
I
:
Laceration Hazard. Turn off tool  
and remove battery before making any  
adjustments or removing/installing attachments  
or accessories.  
1. Attach the handle and pivot knob as shown in  
figure I.  
ATTACHING CIRCLE CUTTER (FIGURE J)  
J
C
:
Laceration Hazard. Turn off tool  
B
and remove battery before making any  
adjustments or removing/installing attachments  
or accessories.  
1. Place adapter (A) under depth guide opening.  
2. Place circle cutter arm (B) on top of depth guide.  
3. Screw threaded washer (C) onto adapter to  
secure circle cutter arm (B).  
A
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 13  
USING CIRCLE CUTTER (FIGURE K)  
K
1. Attach circle cutter as described in “Attaching  
Circle Cutter”.  
2. Adjust depth of cut if necessary.  
3. Layout circle to be cut and find center point.  
4. Move pivot point knob to desired diameter  
dimension and tighten knob.  
5. Start saw and cut a pilot hole in the center of the  
intended circle.  
6. Insert pivot knob into pilot hole.  
7. Hold saw and circle cutter firmly as shown in  
figure K.  
8. Begin cut working in a clockwise direction,  
applying moderate steady pressure.  
VAC ADAPTER (FIGURE L)  
L
Attach the vacuum adapter as shown in figure L.  
Insert vac hose (not supplied) into adapter.  
MAINTENANCE  
With the motor running, blow dirt and dust out of all  
air vents with dry air. Wear safety glasses when  
performing this procedure. Exterior plastic parts may  
be cleaned with a damp cloth and mild detergent.  
Although these parts are highly solvent resistant,  
NEVER use solvents.  
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool.  
Never let any liquid get inside the tool; never  
immerse any part of the tool into a liquid.  
TROUBLESHOOTING  
Problem  
• Unit will not start.  
Possible Cause  
Possible Solution  
• Check battery pack  
installation.  
• Battery pack not installed properly.  
• Battery pack not charged.  
• Check battery pack  
charging requirements.  
• Battery pack will not charge. • Battery pack not inserted into charger. • Insert battery pack into  
charger until LED  
appears.  
• Charger not plugged in.  
• Plug charger into a  
working outlet. Refer to  
“Important Charging Notes”  
for more details.  
• Surrounding air temperature  
too hot or too cold.  
• Move charger and battery  
pack to a surrounding air  
temperature of above 40  
degrees F (4,5°C) or below  
105 degrees F (+40,5°C).  
SPECIAL NOTES FOR USE WITH LITHIUM BATTERIES  
• Unit shuts off abruptly.  
• Battery pack has reached its  
maximum thermal limit.  
• Out of charge. ( To  
Allow battery pack to cool  
down.  
• Place on charger and  
allow to charge.  
maximize the life of the  
battery pack it is designed  
to shutoff abruptly when  
the charge is depleted.)  
centers, or call the PORTER-CABLE Customer Care Center at (888) 848-5175.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 14  
THE RBRC™ SEAL  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the  
LI-ION or NI-CD battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the  
battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by  
PORTER-CABLE.  
RBRC™ in cooperation with PORTER-CABLE and other battery users, has  
established programs in the United States to facilitate the collection of spent  
LI-ION or NI-CD batteries. Help protect our environment and conserve natural  
resources by returning the spent LI-ION or NI-CD battery to an authorized  
PORTER-CABLE service center or to your local retailer for recycling. You may also  
contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery.  
RBRC™ is a registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at  
Service Center or PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our  
Customer Care Center at (888) 848-5175.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information about  
PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit our  
made by our service centers are fully guaranteed against defective material and workmanship. We  
cannot guarantee repairs made or attempted by others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson,  
Tennessee 38305, (888) 848-5175 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the  
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number, etc.).  
ACCESSORIES  
:
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE,  
have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be  
hazardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended  
accessories should be used with this product.  
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service  
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our  
THREE YEAR LIMITED WARRANTY  
PORTER-CABLE will repair or replace, without charge, any defects due to faulty  
materials or workmanship for three years from the date of purchase for tools (two  
years for batteries). This warranty does not cover part failure due to normal wear or  
tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information,  
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by  
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights  
which vary in certain states or provinces.  
In addition to the warranty, PORTER-CABLE tools are covered by our:  
1 YEAR FREE SERVICE: PORTER-CABLE will maintain the tool and replace worn  
parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.  
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE: If you are not completely satisfied with the  
performance of your PORTER-CABLE Power Tool for any reason, you can return it  
within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For  
products sold in Latin America, see country specific  
warranty information contained in the packaging, call the local company or see website  
for warranty information.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 15  
WARNING LABEL REPLACEMENT  
If your warning labels become illegible or are missing, call (888) 848-5175 for a free  
replacement.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a  
gray and black color scheme; a “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal  
stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products:  
Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de  
PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif dʼ « étoile à quatre pointes  
» et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également  
des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta :  
Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más  
herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro  
puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas  
comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air  
America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®,  
Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,  
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®,  
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®,  
EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get  
Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®,  
Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®,  
Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX  
FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™,  
Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®,  
Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, PORTER-CABLE®, PORTER-CABLE Professional  
Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand  
and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY  
AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining  
Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw  
Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel  
Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE  
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND  
DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®,  
UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT  
RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR  
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and  
may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de  
commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and  
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans dʼautres pays. Dʼautres marques de  
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están  
registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States  
Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente  
se apliquen otras marcas comerciales registradas.  
4825 Highway 45  
North Jackson, TN 38305  
(888) 848-5175  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 16  
Scie rotatoire  
sans fil de 18 volts  
Manuel d'instructions  
N° DE CATALOGUE  
PC1800SS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 17  
Avertissements de sécurité généraux pour les outils  
électriques  
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les  
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se  
solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.  
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage  
ultérieur.  
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre  
outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).  
1) Sécurité du lieu de travail  
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont  
souvent des causes d'accidents.  
b) Ne pas faire fonctionner dʼoutils électriques dans un milieu déflagrant, soit  
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils  
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les  
vapeurs.  
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment dʼutiliser un outil électrique.  
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.  
2) Sécurité en matière dʼélectricité  
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais  
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche dʼadaptation avec  
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par  
lʼutilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.  
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des  
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de  
choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.  
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il  
pourrait être mouillé. La pénétration de lʼeau dans un outil électrique augmente  
le risque de choc électrique.  
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon dʼalimentation. Ne jamais utiliser le  
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon  
éloigné de la chaleur, de lʼhuile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.  
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.  
e) Pour lʼutilisation dʼun outil électrique à lʼextérieur, se servir dʼune rallonge  
convenant à une telle utilisation. Lʼutilisation dʼune rallonge conçue pour  
lʼextérieur réduit les risques de choc électrique.  
f) Sʼil est impossible dʼéviter lʼutilisation dʼun outil électrique dans un endroit  
humide, brancher lʼoutil dans une prise ou sur un circuit dʼalimentation  
dotés dʼun disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). Lʼutilisation de ce type de  
disjoncteur réduit les risques de choc électrique.  
3) Sécurité personnelle  
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement  
lorsquʼun outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser dʼoutil électrique en cas  
de fatigue ou sous lʼinfluence de drogues, dʼalcool ou de médicaments. Un  
simple moment dʼinattention en utilisant un outil électrique peut entraîner des  
blessures corporelles graves.  
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une  
protection oculaire. Lʼutilisation dʼéquipements de protection comme un masque  
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des  
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures  
corporelles.  
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Sʼassurer que lʼinterrupteur se  
trouve à la position dʼarrêt avant de relier lʼoutil à une source dʼalimentation  
et/ou dʼinsérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter lʼoutil.  
Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur lʼinterrupteur ou  
brancher un outil électrique dont lʼinterrupteur est à la position de marche risque  
de provoquer un accident.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 18  
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer lʼoutil. Une clé  
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des  
blessures.  
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela  
permet de mieux maîtriser lʼoutil électrique dans les situations imprévues.  
f) Sʼhabiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de  
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à lʼécart des pièces  
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester  
coincés dans les pièces mobiles.  
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de  
dépoussiérage et de ramassage, sʼassurer que ceux-ci sont bien raccordés et  
utilisés. Lʼutilisation dʼun dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers  
engendrés par les poussières.  
4) Utilisation et entretien dʼun outil électrique  
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser lʼoutil électrique approprié à  
lʼapplication. Lʼoutil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon  
plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.  
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont lʼinterrupteur est défectueux. Tout outil  
électrique dont lʼinterrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.  
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de lʼoutil électrique avant de  
faire tout réglage ou changement dʼaccessoire, ou avant de ranger lʼoutil  
électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage  
accidentel de lʼoutil électrique.  
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à  
aucune personne nʼétant pas familière avec un outil électrique (ou son  
manuel dʼinstruction) dʼutiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent  
dangereux entre les mains dʼutilisateurs inexpérimentés.  
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour sʼassurer  
quʼelles sont bien alignées et tournent librement, quʼelles sont en bon état et  
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon  
fonctionnement de lʼoutil électrique. En cas de dommage, faire réparer lʼoutil  
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup dʼaccidents sont causés  
par des outils électriques mal entretenus.  
f) Sʼassurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe  
bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles  
à contrôler.  
g) Utiliser lʼoutil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux  
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à  
effectuer. Lʼutilisation dʼun outil électrique pour toute opération autre que celle pour  
laquelle il a été conçu est dangereuse.  
5) Utilisation et entretien du bloc-piles  
a) Ne recharger lʼoutil quʼau moyen du chargeur précisé par le fabricant.  
Lʼutilisation dʼun chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer  
un incendie sʼil est utilisé avec un autre type de bloc-piles.  
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet.  
Lʼutilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.  
c) Lorsque le bloc-piles nʼest pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques,  
notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc.,  
qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des  
bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
d) En cas dʼutilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter  
tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le  
liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide  
qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.  
6) Réparation  
a) Faire réparer lʼoutil électrique par un réparateur professionnel en nʼutilisant  
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une  
utilisation sécuritaire de lʼoutil électrique.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 19  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Tenir lʼoutil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsquʼil risque dʼentrer  
en contact avec des fils cachés ou le cordon, car de tels contacts peuvent mettre  
les pièces métalliques de lʼoutil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.  
risque de lacération. Éteindre lʼoutil et enlever la pile avant  
dʼeffectuer tout réglage ou dʼenlever/dʼinstaller des fixations ou accessoires.  
risque de lacération. Après avoir changé de mèche ou effectué  
un réglage, sʼassurer que lʼécrou de pince de serrage est bien serré pour éviter toute  
blessure.  
risque de lacération. Ne pas enfoncer les boutons de commande  
de verrouillage de la broche ou de verrouillage de pince lorsque le moteur fonctionne.  
Lʼopérateur risque de perdre la maîtrise de lʼoutil et de lʼéchapper. Cela risquerait de  
causer des blessures corporelles ou dʼimportants dommages à lʼoutil.  
risque de choc électrique. Fermer les circuits électriques sous  
tension des endroits où les coupes seront réalisées afin dʼéviter un incendie ou de  
graves blessures corporelles.  
risque de brûlure. Ne pas toucher la mèche ni lʼécrou de pince de  
serrage pendant ou immédiatement après la coupe du matériau. La mèche et lʼécrou  
de pince de serrage risquent dʼêtre suffisamment chauds pour brûler la peau nue.  
Ne pas faire fonctionner lʼoutil au moment de le transporter à côté de vous. La  
mèche tournante risque de sʼentremêler avec les vêtements et de causer des blessures.  
Toujours porter une protection oculaire. Il faut utiliser le masque antipoussières et  
le dispositif de protection anti-bruit dans des conditions appropriées. Il est recommandé  
dʼutiliser un dispositif de protection individuel. TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ.  
Toujours utiliser lʼoutil avec le guide de profondeur en place. Le guide empêche  
la mèche de plonger trop profondément dans le matériau. Une pénétration minimale  
doit être maintenue pour éliminer le danger de couper le câblage électrique.  
Ne pas utiliser cet outil avec des mèches ou des pointes de tournevis. Cet outil  
nʼa pas été conçu pour être utilisé comme perceuse ou tournevis.  
Sʼassurer que vos mèches de coupe sont tranchantes et en bon état. Les  
mèches endommagées risquent de faire bondir lʼoutil et ainsi blesser lʼopérateur.  
Ne jamais toucher la fraise immédiatement après usage. Elle pourrait être  
extrêmement chaude.  
Sʼassurer que le moteur est complètement à lʼarrêt avant de déposer la toupie.  
Si lʼorgane de coupe tourne encore lors du dépôt de lʼoutil, il y a risque de blessure  
ou dommage.  
Sʼassurer que la mèche ne touche pas à la pièce avant de démarrer le moteur.  
Sinon, lors du démarrage du moteur, la mèche pourrait faire bondir lʼoutil et ainsi  
causer des dommages ou des blessures.  
Si lʼoutil ne fonctionne pas adéquatement, lʼapporter à un centre de réparation  
autorisé. Aucune pièce à lʼintérieur de lʼoutil ne peut être réparée par lʼutilisateur.  
Lʼoutil doit être ouvert par un personnel de réparation formé à cet effet.  
Utiliser des brides de fixation ou tout autre dispositif de fixation pratique  
permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la  
pièce avec la main ou contre le corps la rend instable et risque de provoquer une  
perte de maîtrise de lʼoutil.  
Lorsque lʼoutil nʼest pas utilisé, le placer sur le côté, sur une surface stable, de  
manière à ne faire trébucher ou tomber personne. Certains outils ont un gros  
bloc dʼalimentation. En le plaçant à la verticale, vous risquez de le renverser.  
Tenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des évents. En effet, les  
évents cachent souvent des pièces mobiles qui risquent de happer ces articles.  
Tenir fermement lʼoutil à deux mains. Utiliser la poignée auxiliaire si lʼoutil en est  
muni. Sinon, saisir lʼoutil par le bas du bloc-piles. Une perte de maîtrise de lʼoutil  
peut entraîner des blessures.  
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations  
causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures  
permanentes aux doigts, aux mains et aux bras. Utiliser des gants pour amortir  
davantage les vibrations, prendre de fréquentes périodes de repos et limiter la durée  
quotidienne dʼutilisation.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 20  
Porter les protecteurs auditifs appropriés durant l’utilisation de l’outil. Dans  
certaines conditions et selon la durée dʼutilisation, le bruit engendré par ce produit  
peut contribuer à la perte de lʼouïe.  
TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue  
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou  
anti-poussière si lʼopération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS  
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :  
• protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);  
• protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);  
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.  
certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies,  
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent  
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l’État  
de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des  
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système  
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :  
· le plomb dans les peintures à base de plomb,  
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,  
· lʼarsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.  
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on  
effectue ces travaux. Pour réduire lʼexposition à de tels produits, il faut travailler dans un  
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque  
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.  
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres  
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties  
exposées du corps à lʼeau savonneuse. Sʼassurer de bien se protéger afin dʼéviter  
dʼabsorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.  
Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible  
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire.  
Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le  
NIOSH ou lʼOSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil  
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les  
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.  
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas  
évitée, causera la mort ou des graves blessures.  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest  
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas  
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.  
Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation  
potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages  
à la propriété.  
Ce produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs  
énumérés dans le tableau ci-dessous.  
Blocs-piles au LI-ION et chargeurs  
correspondants  
Blocs-piles au NI-CD et chargeurs  
correspondants  
Description  
N° de cat. Description  
N° de cat.  
PC18BL  
PC18BLX  
PC18BLEX  
Bloc-piles : NI-CD 18V  
Chargeur : pour piles au  
NI-CD  
PC18B  
PCMVC  
PCXMVC  
Bloc-piles : LI-ION 18V  
PCLMVC  
PCXMVC  
Chargeur : pour piles au  
LI-ION  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 21  
A
7
DESCRIPTION FONCTIONNELLE  
3
- FIGURE A  
6
1. Interrupteur à glissière  
4
marche/arrêt  
5
2. Bouton de verrouillage de la  
broche  
2
3. Guide de profondeur  
4. Vis de réglage du guide de  
profondeur  
5. Vis de démontage du guide  
de profondeur  
6. Bague  
7. Écrou de la bague  
8. Bloc-piles (non compris)  
9. Bouton de dégagement du  
1
bloc-piles (sur le bloc-piles)  
9
8
SYMBOLES  
• Lʼétiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les  
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A................ampères  
W ..............watts  
............courant alternatif  
non............régime à vide  
..........courant continue  
............Construction de classe I  
(mis à la terre)  
............Construction classe II  
borne de terre  
............  
............symbole dʼalerte à la .../minourpm..révolutions ou alternance par minute  
sécurité  
IPM.............impacts par minute  
BPM.....................coups par minute  
• En cas dʼutilisation dʼune rallonge, sʼassurer que les valeurs nominales de la rallonge  
utilisée correspondent bien à celles de lʼoutil alimenté. Lʼusage dʼune rallonge de calibre  
insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe.  
Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et  
lʼintensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le  
calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.  
Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges  
Longueur totale de la rallonge  
25 pi  
50 pi  
75 pi  
100 pi  
125 pi  
150 pi  
175 pi  
7,6 m  
15,2 m  
22,9 m  
30,5 m  
38,1 m  
45,7 m  
53,3 m  
Calibre AWG  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 22  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES  
CHARGEURS DE PILES  
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode dʼemploi comprend dʼimportantes directives  
de sécurité pour les chargeurs de piles.  
• Avant dʼutiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant  
sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.  
risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans  
le chargeur.  
risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger  
uniquement des piles PORTER-CABLE conseillées. Dʼautres types de piles peuvent  
exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.  
dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au  
bloc dʼalimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers  
conducteurs tels que, mais sans sʼy limiter, la laine dʼacier, le papier dʼaluminium ou  
toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des  
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles nʼy  
est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque.  
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.  
Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à dʼautres fins que celles de  
charger les piles rechargeables conseillées PORTER-CABLE. Toute autre utilisation  
risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.  
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.  
Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher  
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque  
dʼendommager la fiche ou le cordon dʼalimentation.  
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne  
marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à  
une tension.  
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.  
Lʼutilisation dʼune rallonge inadéquate risque dʼentraîner un incendie, un choc électrique  
ou une électrocution.  
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,  
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de  
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de  
capacité quʼun calibre 18. Si plus dʼune rallonge est utilisée pour obtenir la longueur  
totale, sʼassurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.  
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface  
souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait,  
provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source  
de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les  
parties supérieures et inférieures du boîtier.  
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur  
toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et  
stable (c.-à-d. un dessus de table ou dʼétabli).  
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les  
remplacer immédiatement.  
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par  
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans  
un centre de réparation autorisé.  
Ne pas démonter le chargeur; confier lʼentretien ou la réparation de lʼappareil à un  
centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des  
risques de choc électrique, dʼélectrocution ou dʼincendie.  
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc  
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.  
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.  
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard  
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 23  
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-  
PILES  
pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode dʼemploi et les  
manuels fournis avec lʼoutil avant dʼutiliser le chargeur.  
Le bloc-piles nʼest pas complètement chargé à la sortie de lʼemballage. Avant dʼutiliser le  
bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les  
consignes de chargement décrites.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.  
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement  
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières  
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.  
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence de  
liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du  
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.  
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone  
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,  
rincer lʼoeil ouvert à lʼeau pendant 15 minutes ou jusquʼà ce que lʼirritation cesse. Si des  
soins médicaux sont nécessaires, lʼélectrolyte des piles au LI-ION est composé dʼun  
mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium. Quant aux piles au NI-  
CD, il est question dʼune solution de 25 % à 35 % dʼhydroxyde de potassium.  
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.  
Exposer la personne à de lʼair frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.  
risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut sʼenflammer sʼil est  
exposé à des étincelles ou à une flamme.  
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE.  
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.  
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de lʼélément.  
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température  
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures  
ou les bâtiments métalliques en été).  
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le  
boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas lʼinsérer dans un chargeur. Ne  
pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou  
un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé  
de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé dʼun coup de marteau,  
piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour  
être recyclés.  
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE  
Capuchon du bloc-pile  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue dʼêtre utilisé chaque fois  
quʼon retire ce dernier de lʼoutil ou du chargeur en vue de le ranger ou  
de le transporter; enlever le capuchon avant de remettre le bloc-pile  
dans le chargeur ou dans lʼoutil.  
risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de  
manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les  
bornes exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier,  
une poche, une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant  
des objets tels que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les  
bornes à découvert et un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de  
monnaie, un outil à main, etc. risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material  
Regulations (réglementation sur les produits dangereux) du département américain des  
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions  
(c.-à-d. dans des valises et les bagages à main) À MOINS quʼils ne soient bien protégés  
contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc sʼassurer  
que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrer en  
contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser de  
piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 24  
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT  
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière  
directe du soleil et protégé dʼune température extrême (chaleur ou froid).  
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Dans les  
conditions adéquates, on peut entreposer les piles au LI-ION pour une période de cinq  
ans ou plus.  
PROCÉDURE DE CHARGE  
Les chargeurs PORTER-CABLE sont conçus pour recharger des blocs-piles  
PORTER-CABLE en 30 à 60 minutes selon le bloc-piles à charger.  
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant dʼinsérer le bloc-piles.  
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur. (Fig. B)  
B
3. Le voyant DEL clignotera indiquant que la pile est en cours de recharge.  
4. La fin de la recharge est indiquée par le voyant qui demeurera allumé. Le bloc-  
piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé sur le chargeur.  
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR  
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-piles ou de la source  
dʼalimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les problèmes.  
PILE EN MAUVAIS ÉTAT  
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant  
DEL clignote selon la séquence code inscrite sur lʼétiquette. Si la séquence code  
correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de  
recharger la pile. Il faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de  
collecte pour le recyclage.  
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID  
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend  
automatiquement la recharge jusquʼau retour à la normale de la température de  
celui-ci. Une fois la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur  
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction  
assure une durée de vie maximale des blocs-piles. Le voyant DEL clignote selon  
la séquence code inscrite sur lʼétiquette.  
PROBLÈME AVEC LE SECTEUR  
Lorsque le chargeur est utilisé avec des blocs dʼalimentation portatifs comme des  
génératrices ou des alternateurs, le chargeur peut suspendre temporairement son  
fonctionnement. Le voyant DEL clignote selon la séquence code inscrite sur  
lʼétiquette. Cela indique que lʼalimentation est hors tolérance.  
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR  
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant demeurant  
indéfiniment allumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement  
chargé. Le chargeur comporte un mode automatique de mise au point qui égalise ou  
équilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui permettre de fonctionner à plein rendement.  
Les blocs-piles doivent être égalisés chaque semaine ou chaque fois que la durée de  
fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le mode automatique de mise au  
point, mettre le bloc-piles dans le chargeur et lʼy laisser pendant au moins 8 heures.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 25  
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT  
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à  
une température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des  
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces  
consignes sont importantes et permettent dʼéviter dʼendommager gravement le bloc-piles.  
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il  
sʼagit dʼun état normal et cela nʼindique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement  
du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un  
endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.  
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :  
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;  
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque  
la lumière sont éteinte;  
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante  
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);  
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer lʼoutil, le bloc-piles et le chargeur au  
centre de réparation de votre région.  
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsquʼil nʼarrive pas à produire suffisamment de  
puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS  
CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge.  
On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans  
nuire à son fonctionnement.  
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine dʼacier, le papier  
dʼaluminium, ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à  
distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun  
bloc-piles nʼy est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.  
6. Ne pas congeler le chargeur, lʼimmerger ans lʼeau ou dans tout autre liquide.  
risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour  
quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le  
retourner à un centre de réparation pour quʼil soit recyclé.  
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL  
Sʼassurer que le bouton de verrouillage est bien engagé pour  
empêcher lʼutilisation de lʼinterrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.  
INSERTION DU BLOC-PILES : insérer le bloc-piles  
C
dans lʼoutil, comme montré à la figure C.  
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de  
dégagement du bloc-piles, comme montré à la  
figure D, puis retirer le bloc-piles de lʼoutil.  
D
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 26  
Fonctionnement  
SÉCURITÉ ET MAÎTRISE DE L’OUTIL  
Sʼassurer que la surface de travail est exempte de clou ou de vis; si lʼoutil passe  
sur une ferrure de ce genre, cela pourrait le faire sauter et endommager la mèche.  
Ne jamais tenir lʼoutil dʼune main et la pièce de lʼautre; la pièce doit être  
maintenue au moyen de dispositifs de serrage permettant ainsi de guider lʼoutil des  
deux mains.  
Ne jamais couper un matériau lorsque ce dernier est appuyé contre une  
surface rigide; on doit prévoir derrière le matériau un espace suffisamment grand  
pour permettre à la mèche de sortir librement.  
Toujours débrancher lʼoutil de la source dʼalimentation électrique avant  
dʼeffectuer un réglage, de changer une mèche ou de nettoyer lʼoutil.  
Ne jamais faire démarrer lʼoutil lorsque la mèche est déjà engagée dans une  
pièce; celle-ci pourrait mordre dans le matériau.  
INTERRUPTEUR COULISSANT MARCHE/ARRÊT  
(FIGURE E)  
E
Pour démarrer le moteur, glisser lʼinterrupteur  
coulissant de Marche/Arrêt à la position « I ». Pour  
arrêter le moteur, glisser lʼinterrupteur à la position « O ».  
GUIDE DE PROFONDEUR  
risque de lacération. Éteindre lʼoutil et enlever la pile avant  
dʼeffectuer tout réglage ou dʼenlever/dʼinstaller des fixations ou accessoires.  
Toujours maintenir le guide de profondeur en place durant le fonctionnement de lʼoutil.  
Pour obtenir de meilleurs résultats, régler le guide à lʼaide des boutons pour permettre à la  
mèche de faire saillie de 3,18 mm (1/8 po) du matériau à couper.  
POSE ET DÉPOSE DE LA MÈCHE (FIGURES F, G)  
F
risque de lacération. Éteindre  
lʼoutil et enlever la pile avant dʼeffectuer tout  
réglage ou dʼenlever/dʼinstaller des fixations ou  
accessoires.  
1. Enlever le guide de profondeur à lʼaide de  
lʼextrémité de la clé fournie comme le montre la  
figure F.  
2. Pour remplacer la mèche, enfoncer le bouton de  
verrouillage et le maintenir dans cette position,  
puis tourner lʼécrou de pince de serrage dans le  
sens antihoraire avec la clé fournir, comme le  
montre la figure G.  
G
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 27  
3. Enlever la vieille mèche.  
risque de brûlure. Ne pas toucher la  
mèche ni lʼécrou de pince de serrage pendant ou immédiatement après la coupe du  
matériau. La mèche et lʼécrou de pince de serrage risquent dʼêtre suffisamment  
chauds pour brûler la peau nue.  
4. Insérer la mèche neuve.  
risque de lacération. Les mèches sont tranchantes et doivent être  
manipulées avec beaucoup de précautions.  
au moment de remplacer une mèche, ne pas insérer de fraises  
à tailler les goujures dans la pince. Cela risque de briser la mèche.  
5. Au moment dʼenfoncer le bouton de commande de verrouillage de la broche,  
tourner lʼécrou de pince de serrage dans le sens horaire avec la clé pour bien  
serrer la pince.  
ne jamais serrer la pince si aucune mèche n’est posée.  
6. Fixer le guide de profondeur. REMARQUE : toujours maintenir le guide de  
profondeur en place durant le fonctionnement de lʼoutil.  
Cet outil est vendu avec des pinces de 3 mm (1/8 po) et de 6 mm (1/4 po). Pour changer  
les pinces, enlever lʼécrou de pince de serrage, puis insérer la pince voulue.  
REMPLACEMENT DE LA DOUILLE DE SERRAGE  
risque de lacération. Éteindre lʼoutil et enlever la pile avant  
dʼeffectuer tout réglage ou dʼenlever/dʼinstaller des fixations ou accessoires.  
Les accessoires requièrent des douilles de dimensions diverses; ceux de  
PORTER-CABLE doivent être utilisés avec les douilles de serrage de 3,2 mm (1/8 po)  
ou de 6,4 mm (1/4 po); ces deux douilles standard sont fournies avec le modèle  
PC1800SS.  
REMPLACEMENT DE LA DOUILLE :  
risque de brûlure. La douille peut être chaude.  
1. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche sans le relâcher, puis tourner lʼécrou  
de la douille de serrage vers la gauche au moyen de la clé fournie.  
2. Retirer lʼécrou et la douille de la broche filetée.  
3. Fileter la nouvelle douille et lʼécrou dans la broche.  
4. Insérer la mèche voulue, puis bien serrer lʼécrou au moyen de la clé.  
ne jamais serrer la douille sans y avoir dʼabord inséré une mèche.  
COUPES ORDINAIRES  
Pour réaliser une coupe en plongée, tenir fermement lʼoutil des deux mains, puis insérer  
la mèche dans le matériau à un angle de 45 º. Ramener lentement lʼoutil à un angle de  
90º afin dʼamorcer la coupe. Lorsquʼon coupe le matériau à partir du bord de la pièce,  
on doit tenir lʼoutil à un angle de 90 º par rapport à la surface de travail. En maintenant  
le guide de profondeur appuyé contre le matériau, exercer une légère pression afin que  
la mèche entre en contact avec le bord de la pièce. Le guide de profondeur doit resté  
appuyé contre le matériau en tout temps. Déplacer lʼoutil vers la droite en exerçant une  
légère pression uniforme. Une fois la coupe terminée, attendre que lʼoutil sʼarrête  
complètement avant de le soulever hors du matériau.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 28  
DÉCOUPE DʼUN TROU POUR UNE PRISE  
H
ÉLECTRIQUE (FIGURE H)  
risque de choc électrique.  
Couper le courant de tous les circuits électriques  
situés à proximité de la zone où on prévoit  
effectuer une telle coupe.  
1. Pousser les fils électriques au fond de la boîte à  
prises afin dʼéviter de les endommager, le cas  
échéant.  
2. Avant dʼinstaller le panneau de plâtre sur la  
boîte à prises, indiquer lʼemplacement  
approximatif du centre de la boîte sur le  
panneau. Vérifier lʼépaisseur du matériau afin de  
sʼassurer que la mèche utilisée est suffisamment longue pour le traverser  
complètement.  
3. Fixer le panneau au moyen de quelques attaches, en prenant soin dʼéviter le  
montant auquel est fixée la boîte à prises, afin de permettre au panneau de plâtre  
de fléchir légèrement autour de la boîte en saillie.  
4. Mettre lʼoutil en marche puis, en le tenant fermement des deux mains, enfoncer la  
mèche directement au centre de la boîte à prises.  
5. Diriger la mèche vers la droite, jusquʼà ce quʼelle atteigne le côté de la boîte; retirer  
la mèche suffisamment pour passer par-dessus la boîte, puis lʼenfoncer de nouveau  
dans le matériau en lʼaccotant légèrement sur lʼextérieur de la boîte.  
6. Suivre le contour de la boîte, tel quʼillustré, en exerçant une légère pression contre  
celle-ci afin dʼéviter de faire dévier lʼoutil et de sʼassurer dʼobtenir une coupe  
précise.  
7. Retirer les retailles et la poussière de la boîte. Fixer le panneau de plâtre de façon  
définitive.  
MONTER LE TRÉPAN (FIGURE I)  
I
risque de lacération. Éteindre  
lʼoutil et enlever la pile avant dʼeffectuer tout  
réglage ou dʼenlever/dʼinstaller des fixations ou  
accessoires.  
1. Fixer la poignée et le bouton pivot comme le  
montre la figure I.  
FIXER LE TRÉPAN (FIGURE J)  
risque de lacération.  
Éteindre lʼoutil et enlever la pile avant  
dʼeffectuer tout réglage ou dʼenlever/dʼinstaller  
des fixations ou accessoires.  
C
J
B
1. Mettre lʼadaptateur (A) sous lʼouverture du guide  
de profondeur.  
2. Mettre le bras du trépan (B) au sommet du guide  
de profondeur.  
3. Vissez la rondelle filetée (C) sur l'adapteur pour  
fixer le bras du trépan (B).  
A
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 29  
UTILISER UN TRÉPAN (FIGURE K)  
K
1. Fixer le trépan selon la description indiquée à la  
section « Fixer le trépan ».  
2. Régler la profondeur de coupe sʼil y a lieu.  
3. Tracer le cercle à couper et trouver le point  
central.  
4. Déplacer le bouton de point de pivotement à la  
dimension de diamètre recherchée, puis serrer le  
bouton.  
5. Démarrer la scie et tailler un avant-trou au centre  
du cercle prévu.  
6. Insérer le bouton pivot dans lʼavant-trou.  
7. Tenir fermement la scie et le trépan comme le montre la figure K.  
8. Commencer la coupe dans le sens horaire et exercer une pression régulière modérée.  
ADAPTATEUR D’ASPIRATEUR (Figure L)  
L
Fixer lʼadaptateur dʼaspirateur comme le montre la  
figure L. Insérer le boyau dʼaspirateur (non fourni )  
dans lʼadaptateur.  
ENTRETIEN  
Le moteur étant en marche, enlever les saletés et  
la poussière hors des évents au moyen dʼair  
comprimé sec. Porter des lunettes de sécurité lors  
de cette opération. Les pièces extérieures en plastique peuvent être nettoyées avec un  
chiffon humecté et un détergent doux. Bien que ces pièces soient hautement  
résistantes aux solvants, ne JAMAIS utiliser de solvants.  
Nʼutiliser quʼun détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer lʼoutil. Ne jamais  
laisser de liquide pénétrer dans lʼoutil et nʼimmerger aucune partie de lʼoutil dans un  
liquide.  
LE SCEAU SRPRCMC  
MC  
Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles rechargeables au Canada)  
apposé sur la pile au LI-ION ou au NI-CD (ou sur le bloc-piles) indique que le  
coût de recyclage de cette pile (ou de ce bloc-piles) à la fin de sa vie utile a été  
payé par PORTER-CABLE.  
MC  
SRPRC en collaboration avec PORTER-CABLE et dʼautres utilisateurs de  
piles ont établi aux États-Unis des programmes facilitant la cueillette des piles  
au LI-ION ou au NI-CD déchargées. Contribuez à protéger lʼenvironnement et à  
conserver les ressources naturelles en retournant les piles au LI-ION ou au  
NI-CD épuisées à un centre de réparation autorisé PORTER-CABLE ou au détaillant de  
votre région pour quʼelles soient recyclées. On peut également communiquer avec le  
centre de recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées.  
MC  
SRPRC est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles  
rechargeables au Canada.  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des  
également possible de commander des pièces au centre de réparation de lʼusine  
PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé PORTER-CABLE  
le plus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 30  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause possible  
Solution possible  
• Lʼappareil refuse de  
• Mauvaise installation du  
• Vérifier lʼinstallation du  
démarrer.  
bloc-piles.  
bloc-piles.  
• Bloc-piles non chargé.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour le bloc-piles.  
• Insérer le bloc-piles dans  
le chargeur de sorte que le  
voyant DELrouge apparaisse.  
• Brancher le chargeur  
dans une prise qui  
• Le bloc-piles ne se charge  
pas.  
• Bloc-piles non inséré dans  
le chargeur.  
• Chargeur non branché.  
Température ambiante.  
fonctionne. Se reporter à  
« Remarques importantes  
de chargement » pour plus  
de renseignements.  
• Si les chargeurs sont  
reliés à un cordon  
multiprise, vérifier toutes  
les connexions.  
• Déplacer le chargeur et  
la pile dans un endroit où  
la température de lʼair  
ambiant est supérieure à  
4,5 °C (40 °F) et inférieure  
à 40,5 °C (105 °F).  
REMARQUES SPÉCIALES SUR LʼEMPLOIAVEC DES PILESAU LITHIUM  
Lʼappareil sʼéteint  
soudainement.  
Le bloc-piles a atteint sa  
• Laisser le bloc-piles  
refroidir.  
limite thermique maximale.  
•Bloc-piles épuisé. (Pour  
maximiser la durée de vie du  
bloc-piles, celui-ci est conçu  
pour sʼéteindre soudainement  
lorsquʼil est épuisé.)  
• Placer dans le chargeur le  
temps dʼune charge.  
Pour de lʼaide avec lʼoutil, consulter notre site Web www.portercable.com pour  
lʼemplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec lʼassistance  
PORTER-CABLE au (888)848-5175.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Ce produit nʼest pas réparable par lʼutilisateur. Aucune pièce à lʼintérieur du chargeur ne  
peut être réparée par lʼutilisateur. Pour éviter tout dommage aux composants internes  
sensibles à lʼélectricité statique, faire effectuer toute réparation par un centre de réparation  
autorisé. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses  
centres de réparation en usine ou ses centres de réparation sous garantie autorisés,  
service à la clientèle en composant le 888-848-5175. Toutes les réparations effectuées  
dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux  
et de main-dʼoeuvre. Nous ne pouvons pas garantir les réparations effectuées en partie ou  
totalement par dʼautres.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825  
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175, É.-U. - à lʼattention de :  
Product Service. Sʼassurer dʼindiquer toutes les informations figurant sur la plaque  
signalétique de lʼoutil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).  
ACCESSOIRES  
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par  
PORTER-CABLEnʼont pas été testés avec ce produit, lʼutilisation de ceux-ci avec lʼoutil  
pourrait sʼavérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement  
les accessoires PORTER-CABLE recommandés avec le produit.  
Les centres de réparation de lʼusine PORTER-CABLE ou les centres de réparation sous  
garantie autorisés PORTER-CABLE sont en mesure de vous fournir la gamme complète  
le nom du fournisseur local.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 31  
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS  
PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux  
présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la  
date dʼachat [garantie de deux ans pour les blocs-piles]. Cette garantie ne couvre pas  
des défaillances de pièce dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de  
lʼoutil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations  
garantie ne sʼapplique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des  
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez dʼautres droits qui varient dʼun État  
ou dʼune province à lʼautre.  
En plus de la garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :  
SERVICE DʼENTRETIEN GRATUIT DʼUN (1) AN : PORTER-CABLE entretiendra lʼoutil  
et remplacera les pièces usées par une utilisation normale, et ce, gratuitement et à tout  
instant pendant la première année à compter de la date dʼachat.  
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS : Si lʼutilisateur nʼest pas  
entièrement satisfait des performances de son outil électrique PORTER-CABLE pour  
une raison quelconque, il peut le retourner accompagné du reçu dans les 90 jours  
suivant la date dʼachat, et nous le lui rembourserons entièrement - sans poser de question.  
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne sʼapplique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie  
spécifique présente dans lʼemballage, appeler lʼentreprise locale ou consulter le site  
Web pour les informations relatives à cette garantie.  
Pour enregistrer lʼoutil en vue dʼobtenir un service de garantie, consulter notre site Web  
REMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT  
Si vos étiquettes dʼavertissement sont illisibles ou manquantes, contactez le 888-848-  
5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires  
de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif dʼ « étoile à  
quatre pointes » et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques  
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs  
produits PORTER-CABLE ou Delta : 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-  
Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air  
Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta  
Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta  
X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®,  
EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®,  
Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY  
WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT  
SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®,  
LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-  
Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®,  
Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®,  
Porta-Band®, Porta-Plane®, PORTER-CABLE®, PORTER-CABLE Professional Power  
Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®,  
Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET  
DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-  
RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand  
Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site  
Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®,  
SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE  
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND  
DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®,  
Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®,  
VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®,  
Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States  
Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans dʼautres pays. Dʼautres marques de  
commerce peuvent également être applicables.  
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, (888) 848-5175  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 32  
Sierra rotatoria inalámbrica de  
18 voltios  
Manual de'instrucciones  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN,  
CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE  
GARANTÍA.  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL  
PRODUCTO.  
CATÁLOGO N°  
PC1800SS  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 33  
Advertencias generales de seguridad para herramientas  
eléctricas  
ADVERTENCIA  
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El  
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas  
eléctricas, incendios o lesiones graves.  
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.  
El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia  
a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a  
las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).  
1) Seguridad en el área de trabajo  
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y  
oscuras propician accidentes.  
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como  
ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las  
herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los  
vapores.  
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en  
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.  
2) Seguridad eléctrica  
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.  
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe  
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes  
no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de  
descarga eléctrica.  
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por  
ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de  
descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de  
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de  
descarga eléctrica.  
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o  
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,  
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados  
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.  
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable  
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en  
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de  
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla  
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.  
3) Seguridad personal  
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común  
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica  
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento  
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones  
personales graves.  
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los  
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como  
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección  
auditiva, reducirá las lesiones personales.  
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la  
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete  
de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar  
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar  
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede  
propiciar accidentes.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 34  
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la  
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje  
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar  
lesiones personales.  
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado  
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la  
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.  
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el  
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las  
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las  
piezas en movimiento.  
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de  
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y  
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo  
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.  
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica  
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta  
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo  
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.  
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el  
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el  
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.  
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de  
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o  
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas  
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.  
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de  
los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con  
estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son  
peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.  
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas  
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que  
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra  
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen  
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un  
mantenimiento adecuado.  
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de  
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos  
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.  
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la  
herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta  
las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la  
herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue  
diseñada podría originar una situación peligrosa.  
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías  
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un  
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de  
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.  
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías  
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede  
producir riesgo de incendio y lesiones.  
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos  
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros  
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un  
terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden  
provocar quemaduras o incendio.  
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite  
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el  
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido  
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 35  
6) Mantenimiento  
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento  
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.  
Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.  
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD  
Sostenga la herramienta por sus superficies de empuñadura aisladas cuando  
realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en  
contacto con instalaciones eléctricas ocultas o con su propio cable. El contacto  
con un cable cargado, cargará a su vez las partes metálicas expuestas de la  
herramienta y dará un golpe de corriente al operador.  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración. Apague la herramienta y retire el  
paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier  
dispositivo o accesorio.  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración. Para evitar lesiones, asegúrese de que la  
tuerca del collar esté bien ajustada, luego de cambiar alguna broca o de realizar algún  
ajuste.  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración. No presione los botones de bloqueo del eje  
o del collar mientras el motor está funcionando. El operador puede perder el control y  
soltar la herramienta. Se pueden producir lesiones personales o daños graves a la  
herramienta.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte todos los circuitos  
electrónicos con electricidad del área en donde se realizarán los cortes, para evitar un  
incendio o lesiones personales graves.  
PRECAUCIÓN  
Riesgo de quemadura. No toque la broca ni la tuerca del collar  
durante o inmediatamente después de cortar el material. La broca o la tuerca del  
collar pueden estar lo suficientemente caliente como para quemar la piel.  
No haga funcionar la herramienta mientras la lleva a su lado. La broca giratoria se  
puede enredar con la ropa y producir alguna lesión.  
Siempre utilice protección para los ojos. Deben utilizarse una máscara de polvo y  
protección para los oídos en las condiciones correspondientes. Se recomienda utilizar  
dispositivos de seguridad personal. TRABAJE CON SEGURIDAD  
Opere siempre esta herramienta con la guía de profundidad en su lugar. La guía  
evita que la broca rebaje excesivamente el material. Se debe mantener un mínimo de  
penetración para eliminar el peligro de cortar algún cableado eléctrico.  
No utilice esta herramienta con una punta de taladro o de destornillador. Esta  
herramienta no fue diseñada para usarse como taladro o destornillador.  
Asegúrese de que sus brocas de corte están afiladas y en buen estado. Las  
brocas dañadas pueden hacer que la herramienta salte y lastime al operador.  
Nunca toque la fresa inmediatamente después de haberla usado. Podría estar  
extremadamente caliente.  
Asegúrese de que el motor se haya detenido totalmente antes de apoyar la  
herramienta. Apoyar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se  
encuentra girando puede causar una lesión o un daño.  
Asegúrese de que la broca no toque la pieza de trabajo antes de encender el  
motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando arranca el motor,  
podría hacer que la herramienta salte y cause una lesión o un daño.  
Si su herramienta no funciona correctamente, llévela a un centro de  
mantenimiento autorizado. El interior de este producto no contiene piezas a las que  
el usuario pueda hacerles mantenimiento. Sólo personal de mantenimiento capacitado  
debe abrir el producto.  
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de  
trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el  
cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.  
Cuando trabaje subido a una escalera o a un andamiaje, asegúrese de apoyar la  
herramienta de costado mientras no la use. Algunas herramientas con paquetes de  
baterías grandes permanecerán en forma vertical, pero pueden ser fácilmente derribadas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 36  
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de  
ventilación. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos  
elementos se pueden enganchar.  
Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos. Utilice el mango auxiliar,  
en caso de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta con ambas  
manos. La pérdida del control podría ocasionar lesiones personales.  
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,  
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de  
la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas  
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la  
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  
Utilice protección para los oídos durante el uso. Bajo ciertas  
condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir a una  
pérdida del uso del oído.  
ADVERTENCIA  
USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso  
diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si el  
corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:  
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)  
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA  
ADVERTENCIA  
parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al  
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,  
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como  
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.  
Algunos de estos productos químicos son:  
• el plomo de las pinturas de base plomo,  
• la sílice cristalina de ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, y  
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se  
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:  
trabaje en áreas bien ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como  
las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.  
Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,  
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de  
la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas  
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la  
piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.  
ADVERTENCIA  
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo  
lo cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos  
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la  
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.  
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES  
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se  
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS.  
Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.  
PELIGRO  
provocará la muerte o lesiones graves.  
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,  
ADVERTENCIA  
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,  
provocará la muerte o lesiones graves.  
PRECAUCIÓN  
lesiones leves o moderadas.  
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará  
PRECAUCIÓN  
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de  
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 37  
Este producto es compatible con todas las baterías y los cargadores detallados en  
el siguiente cuadro.  
Cargadores y paquetes de baterías de  
LI-ION  
Cargadores y paquetes de baterías de  
NI-CD  
Descripción  
N.º de cat. Descripción  
N.º de cat.  
PC18BL  
PC18BLX  
PC18BLEX  
Batería: NI-CD de 18V  
Cargador: NI-CD  
PC18B  
PCMVC  
PCXMVC  
Batería: LI-ION de 18 V  
PCLMVC  
PCXMVC  
Cargador: LI-ION  
A
7
DESCRIPCIÓN DE LAS  
FUNCIONES - FIGURA A  
3
6
1. Interruptor deslizante de  
4
encendido/apagado  
5
2. Botón de bloqueo del eje  
3. Guía de profundidad  
2
4. Tornillos de ajuste de la guía  
de profundidad  
5. Tornillo de extracción de la  
guía de profundidad  
6. Collar  
7. Tuerca del collar  
8. Batería (no incluida)  
9. Botón de liberación de la  
batería (en la batería)  
1
9
8
SÍMBOLOS  
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y  
sus definiciones son los siguientes:  
V ..............voltios  
Hz ............hertz  
min............minutos  
A ............amperios  
W ............vatios  
..........corriente alterna  
n
..........corriente continua  
o ..........no velocidad sin carga  
..............Construcción Clase I  
(con conexión a tierra)  
Construcción de clase II  
terminal a tierra  
........  
.../minorpm..revoluciones o reciprocidad por minuto  
............  
............símbolo de alerta de  
seguridad  
IPM..........impactos por minuto  
BPM ............beats per minute (golpes por minuto)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 38  
Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para  
cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre  
causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y  
sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar,  
dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el  
de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.  
Tamaño mínimo recomendado del conductor  
para los cables de extensión  
Longitud total del cable  
25 pies  
50 pies  
75 pies  
100 pies  
30.5 m  
125 pies 150 pies  
175 pies  
53.3 m  
7.6 m  
15.2 m  
22.9 m  
38.1 m  
45.7 m  
Tamaño AWG del conductor  
18  
18  
16  
16  
14  
14  
12  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS  
CARGADORES DE BATERÍAS  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de  
seguridad importantes para los cargadores de baterías.  
• Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el  
cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre  
en el cargador.  
PRECAUCIÓN  
Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue  
solamente baterías PORTER-CABLE. Otros tipos de baterías pueden estallar y  
provocar daños personales y materiales.  
PRECAUCIÓN  
En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el  
tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el  
cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales  
extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel  
de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos  
ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del  
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el  
cargador antes de intentar limpiarlo.  
NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la  
marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente  
para trabajar juntos.  
Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las  
baterías recargables PORTER-CABLE designadas. Otros usos pueden provocar  
riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.  
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.  
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del  
enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.  
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con  
él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.  
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso  
de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga  
eléctrica o electrocución.  
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable  
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño  
sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un  
calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una  
prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la  
medida mínima del conductor.  
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en  
una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar  
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de  
cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte  
superior e inferior de la cubierta.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 39  
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre  
ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie  
plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).  
No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.  
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha  
dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.  
No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado  
cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede  
implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.  
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el  
riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.  
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.  
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar  
(120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS  
PAQUETES DE BATERÍAS  
ADVERTENCIA  
Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de  
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.  
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de  
utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a  
continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está  
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando  
se queman paquetes de baterías de LI-ION, se generan vapores y materiales tóxicos.  
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que  
hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador  
puede encender el polvo o los vapores.  
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de  
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los  
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que  
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de  
LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Las  
baterías de NI-CD contienen una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.  
El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación  
respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.  
ADVERTENCIA  
Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede  
encenderse si se expone a chispas o llamas.  
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de PORTER-CABLE.  
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla  
prematura de las células.  
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los  
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al  
aire libre o construcciones de metal en verano).  
ADVERTENCIA  
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador.  
No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de  
baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o  
dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo,  
pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de  
mantenimiento para su reciclado.  
INFORMACIÓN ACERCA DEL PROTECTOR DE LA BATERÍA  
Protector de la batería  
Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la  
batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada  
a la herramienta ni en el cargador. Recuerde quitar el protector antes  
de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 40  
ADVERTENCIA  
Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de  
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en  
contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,  
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,  
llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los  
terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales  
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares.  
Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU.  
(HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es  
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente  
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,  
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de  
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de  
iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.  
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO  
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz  
solar directa y de un exceso de calor o frío.  
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En  
las condiciones adecuadas, las baterías de LI-ION pueden almacenarse durante 5  
años o más.  
PROCEDIMIENTO DE CARGA  
Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar paquetes de baterías  
PORTER-CABLE en 30 a 60 minutos, según el paquete que se carga.  
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de  
baterías.  
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.  
B
(Fig. B)  
3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando.  
4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está  
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el  
cargador.  
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR  
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los  
paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante  
una luz LED que titila en diferentes patrones.  
BATERÍA EN MAL ESTADO  
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED titila en el  
patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en  
mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de  
mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.  
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO  
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o  
excesivamente fría, enciende automáticamente un Retraso por paquete  
caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería se normaliza. Después  
de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando.  
Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz titila en el patrón  
indicado en la etiqueta.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 41  
LÍNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS  
Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles,  
como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede  
suspender temporalmente la operación. La luz LED titila en el patrón indicado en  
la etiqueta. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites.  
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR  
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con  
la luz LED encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y  
completamente cargado. Este cargador posee un modo Tune-up automático que iguala  
o equilibra las celdas individuales en el paquete de baterías para que éste funcione a  
máxima capacidad. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o  
siempre que la batería ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el  
modo Tune-up automático, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo allí  
durante 8 horas como mínimo.  
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA  
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de  
baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y  
75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de  
+4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará  
daños graves en el paquete de baterías.  
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga.  
Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del  
paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de  
baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque  
sin aislamiento.  
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:  
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato  
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la  
energía cuando usted apaga las luces.  
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la  
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).  
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de  
baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.  
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para  
tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la  
herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede  
cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto  
negativo sobre éstas.  
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de  
naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio  
o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no  
constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente  
cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes  
de intentar limpiarlo.  
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.  
ADVERTENCIA  
Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido  
entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la  
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un  
centro de mantenimiento para su reciclado.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 42  
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que el botón de bloqueo esté trabado para evitar el  
accionamiento del interruptor antes de extraer o instalar la batería.  
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS: Introduzca el paquete de baterías en  
la herramienta como se muestra en la figura C.  
C
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERÍAS:  
Presione el botón de liberación de la batería, como  
se muestra en la figura D, y tire del paquete de  
baterías hasta extraerlo de la herramienta.  
D
Instrucciones de operación  
PARA MANTENER UN CONTROL SEGURO SOBRE HERRAMIENTA  
• Asegúrese que la superficie de trabajo esté libre de clavos o tornillos. Hacer  
cortes donde se encuentra un clavo o tuerca puede hacer que la herramienta salte,  
dañando la broca.  
• No opere la herramienta con una mano mientras sujeta la pieza de corte con la  
otra. Fije siempre el material y guíe la herramienta con ambas manos.  
• No corte material que reposa sobre una superficie dura. Debe dejar espacio detrás  
del material para que la broca pueda sobresalir.  
• Desconecte el enchufe del tomacorriente antes de hacer ajustes, cambios de broca,  
o limpieza de la herramienta.  
• No ponga a funcionar la herramienta con la broca metida en el material. La broca  
puede engarzar el material.  
INTERRUPTOR DESLIZANTE DE  
E
ENCENDIDO/APAGADO (FIGURA E)  
Para arrancar el motor, mueva el interruptor  
deslizante de encendido/apagado a la posición “I”.  
Para parar el motor, mueva el interruptor a la  
posición “O”.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 43  
GUÍA DE PROFUNDIDAD  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración. Apague la herramienta y retire el paquete  
de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o  
accesorio.  
Durante la operación de la herramienta, mantenga la guía de profundidad en su lugar  
todo el tiempo. Para obtener mejores resultados, ajuste la guía con las perillas (6) para  
permitir que la broca sobresalga aproximadamente 3,2 mm (1/8") por sobre el material  
que desea cortar.  
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BROCA (FIGURAS F, G)  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración. Apague la herramienta y retire el  
paquete de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier  
dispositivo o accesorio.  
1. Retire la guía de profundidad con el extremo de  
F
la llave suministrada, según se muestra en la  
Figura F.  
2. Para reemplazar la broca, mantenga  
presionado el botón de bloqueo del eje y gire la  
tuerca del collar (9) en sentido contrario a las  
agujas del reloj con la llave suministrada, según  
se muestra en la Figura G.  
G
PRECAUCIÓN  
3. Retire la broca vieja.  
Riesgo de quemadura No toque la broca  
ni la tuerca del collar durante o inmediatamente después de cortar el material. La  
broca o la tuerca del collar pueden estar lo suficientemente caliente como para  
quemar la piel.  
4. Coloque la broca nueva.  
ADVERTENCIA  
Peligro de laceración. Las brocas están afiladas y deben tratarse  
con mucho cuidado.  
PRECAUCIÓN  
Cuando reemplace las brocas, no coloque el lado de las  
ranuras dentro del collar. Esto puede romper la broca.  
5. Mientras presiona el botón de bloqueo del eje, gire la tuerca del collar con la llave  
en el sentido de las agujas del reloj, para ajustar bien el collar.  
PRECAUCIÓN  
Nunca ajuste el collar sin una broca instalada.  
6. Coloque la guía de profundidad. NOTA: Durante la operación de la herramienta,  
siempre mantenga la guía de profundidad en su lugar todo el tiempo.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 44  
Esta herramienta viene con collares de 3,2 mm (1/8 pulg.) y 6,4 mm (1/4 pulg.). Para  
cambiar los collares, retire la tuerca del collar y coloque el collar deseado.  
CAMBIO DE MORDAZAS  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración. Apague la herramienta y retire el paquete  
de baterías antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o  
accesorio.  
Algunos accesorios requieren mordazas de distinto tamaño. Las dos mordazas que se  
usan con accesorios PORTER-CABLE son de 3,2 mm (1/8 pulg.) y 6,4 mm (1/4pulg.).  
La PC1800SS viene con mordazas de 3,2 mm (1/8 pulg.) y 6,4 mm (1/4pulg.) como  
equipo estándar.  
PARA CAMBIAR LA MORDAZA:  
PRECAUCIÓN  
Riesgo de quemaduras. La mordaza puede estar caliente.  
1. Oprima y mantenga el seguro de la flecha hacia dentro y gire la tuerca de  
mordaza en sentido antihorario con la llave suministrada.  
2. Saque la tuerca de mordaza y la mordaza de la flecha roscada.  
3. Ensarte la nueva tuerca de mordaza y mordaza en la flecha.  
4. Inserte la broca adecuada y mediante la llave, apriete muy bien la tuerca de  
mordaza con la llave.  
PRECAUCIÓN  
CORTES EN GENERAL  
Nunca apretar la mordaza sin la broca instalada.  
En pasadas penetrantes, mantenga la herramienta firme sujetándola con las dos  
manos, e inserte la broca en el material a un ángulo de 45º. Lleve la herramienta  
lentamente hasta un ángulo de 90º para comenzar el corte. Al cortar desde el borde de  
la pieza, mantenga la herramienta a 90º respecto a la superficie de la pieza. Con la  
guía de profundidad en contacto con la superficie de la pieza, aproxime la broca  
lentamente hasta hacer contacto con el borde. La guía de profundidad debe  
mantenerse en todo momento en contacto con el material que se está cortando. Mueva  
la herramienta en dirección horaria mediante presión lenta y continua para seguir  
cortando. Al finalizar el corte, deje que la herramienta se detenga completamente antes  
de levantarla del material.  
CORTE DE HUECO PARA UNA CAJA DE TOMACORRIENTE (FIGURA H)  
ADVERTENCIA  
Riesgo de descarga eléctrica.  
H
Apague todos los circuitos eléctricos activos en el  
área donde se van a cortar los huecos.  
1. De haberlo, empuje el cableado lo más profundo  
dentro de la caja de la toma de corriente para  
evitar dañarla con la broca cortante.  
2. Antes de colgar la lámina que cubre la caja,  
marque la ubicación aproximada del centro de la  
caja en la lámina de cartón de yeso o fibra  
prensada. Verifique la profundidad de corte de la  
broca contra el lado de la lámina para asegurar  
que ésta cortará por completo a través del  
material.  
3. Fije la lámina en su lugar con algunos sujetadores evitando el del entramado que  
sujeta la caja. Esto permite que la lámina pueda flexionarse un poco alrededor de  
la caja haciéndola sobresalir.  
4. Encienda la sierra rotatoria. Sujetando firmemente la herramienta con ambas  
manos, penetre la broca en forma recta en el centro de la caja.  
5. Corte hacia la derecha hasta tocar el borde de la caja. Saque la broca lo justo para  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 45  
que ésta quede apenas sin tocar el borde de la caja. Húndala otra vez  
manteniendo la broca suavemente contra la parte exterior de la caja.  
6. Siga la parte exterior de la caja según se ilustra, manteniendo una leve presión  
contra la caja. Esto minimizará el desplazamiento y le dará un corte limpio y  
preciso.  
7. Quite los desechos y el polvo de la caja. Termine la fijación de la lámina de cartón  
de yeso o fibra prensada  
MONTAJE DEL CORTADOR CIRCULAR (FIGURA I)  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración.  
I
Apague la herramienta y retire el paquete de  
baterías antes de realizar ajustes o de  
retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio.  
1. Coloque el mango y la perilla pivote, como se  
muestra en la Figura I.  
COLOCACIÓN DEL CORTADOR CIRCULAR (FIGURA J)  
PRECAUCIÓN  
Peligro de laceración.  
J
C
Apague la herramienta y retire el paquete de  
baterías antes de realizar ajustes o de  
B
retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio.  
1. Coloque el adaptador(A) bajo la abertura de la  
guía de profundidad.  
2. Coloque el brazo del cortador circular(B) por  
sobre la guía de profundidad.  
A
3. Atornille la arandela roscada (C) en el adaptador  
para asegurar el brazo del cortador circular (B).  
USO DEL CORTADOR CIRCULAR (FIGURA K)  
1. Coloque el cortador circular como se describe en  
“Colocación del cortador circular”.  
K
2. Ajuste la profundidad de corte, si es necesario.  
3. Trace el círculo que desea cortar y encuentre el  
punto del centro.  
4. Mueva la perilla del punto pivote hacia el  
diámetro deseado y ajuste la perilla.  
5. Comience por realizar un orificio pivote en el  
centro del círculo.  
6. Inserte la perilla pivote dentro del orificio pivote.  
7. Mantenga firme la sierra y el cortador circular,  
según se muestra en la Figura K.  
8. Comience a cortar en el sentido de las agujas del reloj, con una presión moderada y  
constante.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 46  
ADAPTADOR PARA ASPIRADORAS (FIGURA L)  
L
Coloque el adaptador para aspiradoras, según se  
muestra en la Figura L. Coloque la manguera del  
adaptador (no suministrada) dentro del adaptador.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Causa posible  
Problema  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • El paquete de baterías no • Controle la instalación del  
está bien instalado. paquete de baterías.  
• El paquete de baterías no • Verifique los requisitos de  
está cargado. carga del paquete de baterías.  
• El paquete de baterías  
no carga.  
• El paquete de baterías no • Inserte el paquete de  
está insertado en el  
cargador.  
baterías en el cargador hasta  
que se encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Consulte "Notas importantes  
sobre la carga" para conocer  
más detalles.  
• El cargador no está  
enchufado.  
Temperatura ambiental.  
• Traslade el cargador y la  
batería a una temperatura  
ambiental que esté por encima  
de 40 °F (4,5 °C) o por debajo  
de 105 °F (+40,5 °C).  
NOTAS ESPECIALES PARAEL USO CON BATERÍAS DE LITIO  
• La unidad se apaga  
repentinamente.  
• El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de baterías  
el límite térmico máximo.  
• No tiene más carga. (Para  
maximizar la vida útil del  
paquete de baterías, este  
está diseñado para apagarse  
repentinamente cuando no  
tiene más carga).  
se enfríe.  
• Colóquelo en el cargador  
para que se cargue.  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda  
con su producto, visite nuestro sitio Web www.portercable.com o llame a la línea  
de ayuda PORTER-CABLE al (888)848-5175.  
MANTENIMIENTO  
Con el motor en funcionamiento, sople la suciedad y el polvo de todos los conductos  
de ventilación con aire seco. Use anteojos de seguridad cuando realice este  
procedimiento. Las partes externas plásticas se pueden limpiar con un paño húmedo y  
detergente suave. Aunque estas partes son muy resistentes a los solventes, NUNCA  
use solventes.  
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo. Nunca permita  
que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la  
herramienta en un líquido.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 47  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se  
encuentra sobre la batería (o paquete de baterías) de LI-ION o NI-CD indica  
que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su  
vida útil ya han sido pagados por PORTER-CABLE.  
RBRC™, en cooperación con PORTER-CABLE y otros usuarios de baterías,  
ha establecido programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de  
baterías de LI-ION o NI-CD ya usadas. Ayude a proteger nuestro medio  
ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías de  
LI-ION o NI-CD ya usadas a un Centro de mantenimiento autorizado PORTER-CABLE o  
a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede comunicarse con  
el centro de reciclado local para obtener información sobre dónde dejar las baterías  
agotadas.  
RBRC™ es una marca comercial registrada de la Corporación de reciclado de baterías  
recargables.  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para  
solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de  
mantenimiento con garantía autorizado de PORTER-CABLE más cercanos. O bien, puede llamar  
a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del  
cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El  
mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento  
autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para  
obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus centros de mantenimiento o  
centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en  
(888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento  
están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano  
de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos  
de reparación de otras personas.  
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway  
45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese  
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de  
modelo, tipo, número de serie, etc.).  
ACCESORIOS  
ADVERTENCIA  
Debido a que no se han probado con este producto otros  
accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de dichos accesorios  
con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este  
producto deben usarse sólo los accesorios PORTER-CABLE recomendados.  
Puede encontrar la línea completa de accesorios en los centros de mantenimiento de  
fábrica PORTER-CABLE o centros de mantenimiento con garantía autorizados de  
catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano.  
GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS  
PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por  
materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de  
compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no  
cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su  
utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de  
(888) 848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados  
por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.  
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por nuestro:  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90562807 PC1800SS rotary saw.qxd:??????-00 Cir Saw book 3/24/10 8:27 AM Page 48  
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: PORTER-CABLE realizará el mantenimiento y  
reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier  
momento durante el primer año después de la compra.  
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si por alguna razón no  
estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica  
PORTER-CABLE, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la  
fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe  
total del producto sin formularle pregunta alguna.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en  
América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar  
la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la  
compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la  
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA  
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175  
para que se las reemplacen gratuitamente.  
Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más  
herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de “estrella de cuatro  
puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas  
comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air  
America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge  
Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®,  
Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®,  
Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®,  
EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the  
Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP  
FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job  
Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX  
LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®,  
Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®,  
Porta-Plane®, PORTER-CABLE®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®,  
POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®, Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®,  
QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-  
Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®,  
Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®,  
Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 &  
DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger  
Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®,  
Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®,  
Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®,  
Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas  
comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden  
estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.  
4825 Highway 45 North  
Jackson, Tennessee 38305  
(888) 848-5175  
ESPECIFICACIONES  
PCXMVC  
PCMVC  
PCLMVC  
1.4A (NOM 1,4A) 120V AC 60Hz  
3A (NOM 3A DC) DC  
Catalog Number PC1800SS  
MARCH 2010  
Form # 90562807  
Printed in China  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Flat Panel Television 170A8FS User Manual
Philips MP3 Docking Station DC290 User Manual
Philips Projection Television 60PP9100D User Manual
Philips TV DVD Combo 4PT6107 User Manual
Philips Work Light PLUS T8 User Manual
Pioneer Stereo Receiver VSX D711 User Manual
Planet Technology Network Router ERT 805 User Manual
Planon System Solutions Printer 839534009506 User Manual
Precision Power Car Stereo System DCX 730 User Manual
ProForm Elliptical Trainer PFEL59260 User Manual