Porter Cable Air Compressor CPF6025VP User Manual

ESPAÑOL: PÁGINA 19  
FRANÇAISE: PAGE 37  
Instruction  
manual  
Oilfree  
Compressors  
MODEL  
CPF6025VP  
IMPORTANT  
Please make certain that the person who is to use  
this equipment carefully reads and understands  
these instructions before starting operations.  
To learn more about Porter-Cable  
visit our website at:  
The Model and Serial No. plate is located on the  
frame. Record these numbers in the spaces below  
and retain for future reference.  
Model No.  
Type  
PROFESSIONAL POWER TOOLS  
Serial No.  
PartNo. D20918-0011-1  
Copyright © 2000 PORTER-CABLE Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (cont’d)  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY  
AND PROPERTY DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING  
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.  
HAZARD  
RISK OF EXPLOSION OR FIRE  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
IT IS NORMAL FOR ELECTRICAL CONTACTS  
WITHIN THE MOTOR AND PRESSURE SWITCH TO  
SPARK.  
ALWAYS OPERATE THE COMPRESSOR IN A WELL  
VENTILATED AREA FREE OF COMBUSTIBLE  
MATERIALS, GASOLINE OR SOLVENT VAPORS.  
IF ELECTRICAL SPARKS FROM COMPRESSOR  
COME INTO CONTACT WITH FLAMMABLE  
VAPORS, THEY MAY IGNITE, CAUSING FIRE OR  
EXPLOSION.  
IF SPRAYING FLAMMABLE MATERIALS, LOCATE  
COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM  
SPRAY AREA. AN ADDITIONAL LENGTH OF HOSE  
MAY BE REQUIRED.  
STORE FLAMMABLE MATERIALS IN A SECURE  
LOCATION AWAY FROM COMPRESSOR.  
NEVER PLACE OBJECTS AGAINST OR ON TOP  
OF COMPRESSOR. OPERATE COMPRESSOR IN  
AN OPEN AREA AT LEAST 12 INCHES AWAY FROM  
ANY WALL OR OBSTRUCTION THAT WOULD  
RESTRICT THE FLOW OF FRESH AIR TO THE  
VENTILATION OPENINGS.  
RESTRICTING ANY OF THE COMPRESSOR  
VENTILATION OPENINGS WILL CAUSE SERIOUS  
OVERHEATING AND COULD CAUSE FIRE.  
OPERATE COMPRESSOR IN A CLEAN, DRY, WELL  
VENTILATED AREA. DO NOT OPERATE UNIT  
INDOORS OR IN ANY CONFINED AREA.  
UNATTENDED OPERATION OF THIS PRODUCT  
COULD RESULT IN PERSONAL INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE.  
ALWAYS REMAIN IN ATTENDANCE WITH THE  
PRODUCT WHEN IT IS OPERATING.  
RISK OF BURSTING  
AIR TANK: THE FOLLOWING CONDITIONS COULD LEAD TO A WEAKENING OF THE TANK, AND RESULT  
IN A VIOLENT TANK EXPLOSION AND COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE OR SERIOUS INJURY.  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
1. FAILURE TO PROPERLY DRAIN CON-  
DENSED WATER FROM THE TANK,  
CAUSING RUST AND THINNING OF THE  
STEEL TANK.  
DRAIN TANK DAILY OR AFTER EACH USE. IF TANK  
DEVELOPS A LEAK, REPLACE IT IMMEDIATELY  
WITH A NEW TANK OR REPLACE THE ENTIRE  
COMPRESSOR.  
2. MODIFICATIONS OR ATTEMPTED REPAIRS  
NEVER DRILL INTO, WELD, OR MAKE ANY  
MODIFICATIONS TO THE TANK OR ITS  
ATTACHMENTS.  
TO THE TANK.  
3. UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THE  
UNLOADER VALVE, SAFETY VALVE, OR  
ANY OTHER COMPONENTS WHICH  
CONTROL TANK PRESSURE.  
4. EXCESSIVE VIBRATION CAN WEAKEN THE  
AIR TANK AND CAUSE RUPTURE OR  
EXPLOSION.  
THE TANK IS DESIGNED TO WITHSTAND SPECIFIC  
OPERATING PRESSURES.  
NEVER MAKE  
ADJUSTMENTS OR PARTS SUBSTITUTIONS TO  
ALTER THE FACTORY SET OPERATING  
PRESSURES.  
FOR ESSENTIAL CONTROL OF AIR PRESSURE,  
YOU MUST INSTALL A PRESSURE REGULATOR  
AND PRESSURE GAUGE TO THE AIR OUTLET OF  
YOUR COMPRESSOR. FOLLOW THE EQUIPMENT  
MANUFACTURERS RECOMMENDATION AND  
NEVER EXCEED THE MAXIMUM ALLOWABLE  
PRESSURE RATING OF ATTACHMENTS. NEVER  
USE COMPRESSOR TO INFLATE SMALL LOW-  
PRESSURE OBJECTS SUCH AS CHILDREN’S  
TOYS, FOOTBALLS, BASKETBALLS. ETC.  
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:  
EXCEEDING THE PRESSURE RATING OF AIR  
TOOLS, SPRAY GUNS, AIR OPERATED  
ACCESSORIES, TIRES AND OTHER INFLATABLES  
CAN CAUSE THEM TO EXPLODE OR FLY APART,  
AND COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.  
3-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (cont’d)  
RISK FROM FLYING OBJECTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
THE COMPRESSED AIR STREAM CAN CAUSE  
SOFT TISSUE DAMAGE TO EXPOSED SKIN AND  
CAN PROPEL DIRT, CHIPS, LOOSE PARTICLES  
AND SMALL OBJECTS AT HIGH SPEED,  
RESULTING IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL  
INJURY.  
ALWAYS WEAR ANSI Z87.1 APPROVED SAFETY  
GLASSES WITH SIDE SHIELDS WHEN USING THE  
COMPRESSOR.  
NEVER POINT ANY NOZZLE OR SPRAYER TOWARD  
ANY PART OF THE BODY OR AT OTHER PEOPLE  
OR ANIMALS.  
ALWAYS TURN THE COMPRESSOR OFF AND  
BLEED PRESSURE FROM THE AIR HOSE AND  
TANK BEFORE ATTEMPTING MAINTENANCE,  
ATTACHING TOOLS OR ACCESSORIES.  
RISK TO BREATHING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
THE COMPRESSED AIR FROM YOUR  
COMPRESSOR IS NOT SAFE FOR BREATHING!  
THE AIR STREAM MAY CONTAIN CARBON  
MONOXIDE, TOXIC VAPORS OR SOLID PARTICLES  
FROM THE TANK.  
ALWAYS OPERATE AIR COMPRESSOR OUTSIDE  
IN A CLEAN, WELL VENTILATED AREA. AVOID  
ENCLOSED AREAS SUCH AS GARAGES,  
BASEMENTS, STORAGE SHEDS, WHICH LACK A  
STEADY EXCHANGE OF AIR. KEEP CHILDREN,  
PETS AND OTHERS AWAY FROM AREA OF  
OPERATION.  
NEVER INHALE AIR FROM THE COMPRESSOR  
EITHER DIRECTLY OR FROM A BREATHING DEVICE  
CONNECTED TO THE COMPRESSOR.  
WORK IN AN AREA WITH GOOD CROSS-  
VENTILATION. READ AND FOLLOW THE SAFETY  
INSTRUCTIONS PROVIDED ON THE LABEL OR  
SAFETY DATA SHEETS FOR THE MATERIAL YOU  
ARE SPRAYING. USE A NIOSH/MSHA APPROVED  
RESPIRATOR DESIGNED FOR USE WITH YOUR  
SPECIFIC APPLICATION.  
SPRAYED MATERIALS SUCH AS PAINT, PAINT  
SOLVENTS, PAINT REMOVER, INSECTICIDES,  
WEED KILLERS, CONTAIN HARMFUL VAPORS AND  
POISONS.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
YOUR AIR COMPRESSOR IS POWERED BY  
ELECTRICITY. LIKE ANY OTHER ELECTRICALLY  
POWERED DEVICE, IF IT IS NOT USED PROPERLY  
IT MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.  
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR OUTDOORS  
WHEN IT IS RAINING OR IN WET CONDITIONS.  
NEVER OPERATE COMPRESSOR WITH COVER  
COMPONENTS REMOVED OR DAMAGED.  
REPAIRS ATTEMPTED BY UNQUALIFIED  
PERSONNEL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
DEATH BY ELECTROCUTION.  
ANY ELECTRICAL WIRING OR REPAIRS  
REQUIRED ON THIS PRODUCT SHOULD BE  
PERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE  
CENTER PERSONNEL IN ACCORDANCE WITH  
NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.  
MAKE CERTAIN THAT THE ELECTRICAL CIRCUIT  
TO WHICH THE COMPRESSOR IS CONNECTED  
PROVIDES PROPER ELECTRICAL GROUNDING,  
CORRECT VOLTAGE AND ADEQUATE FUSE  
PROTECTION.  
ELECTRICAL GROUNDING: FAILURE TO PROVIDE  
ADEQUATE GROUNDING TO THIS PRODUCT  
COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH  
FROM ELECTROCUTION. SEE GROUNDING  
INSTRUCTIONS.  
4-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS (cont’d)  
RISK FROM MOVING PARTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
MOVING PARTS SUCH AS THE PULLEY,  
FLYWHEEL, AND BELT CAN CAUSE SERIOUS  
INJURY IF THEY COME INTO CONTACT WITH YOU  
OR YOUR CLOTHING.  
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR WITH  
GUARDS OR COVERS WHICH ARE DAMAGED OR  
REMOVED.  
ATTEMPTING TO OPERATE COMPRESSOR WITH  
DAMAGED OR MISSING PARTS OR ATTEMPTING  
TO REPAIR COMPRESSOR WITH PROTECTIVE  
SHROUDS REMOVED CAN EXPOSE YOU TO  
MOVING PARTS AND CAN RESULT IN SERIOUS  
INJURY.  
ANY REPAIRS REQUIRED ON THIS PRODUCT  
SHOULD BE PERFORMED BY AUTHORIZED  
SERVICE CENTER PERSONNEL.  
RISK OF BURNS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
TOUCHING EXPOSED METAL SUCH AS THE  
COMPRESSOR HEAD OR OUTLET TUBES, CAN  
RESULT IN SERIOUS BURNS.  
NEVER TOUCH ANY EXPOSED METAL PARTS ON  
COMPRESSOR DURING OR IMMEDIATELY AFTER  
OPERATION. COMPRESSOR WILL REMAIN HOT  
FOR SEVERAL MINUTES AFTER OPERATION.  
DO NOT REACH AROUND PROTECTIVE SHROUDS  
OR ATTEMPT MAINTENANCE UNTIL UNIT HAS  
BEEN ALLOWED TO COOL.  
RISK OF FALLING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
A PORTABLE COMPRESSOR CAN FALL FROM A  
TABLE, WORKBENCH OR ROOF CAUSING  
DAMAGE TO THE COMPRESSOR AND COULD  
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH TO THE  
OPERATOR OR BYSTANDERS.  
ALWAYS OPERATE COMPRESSOR IN A STABLE  
SECURE POSITION TO PREVENT ACCIDENTAL  
MOVEMENT OF THE UNIT. NEVER OPERATE  
COMPRESSOR ON A ROOF OR OTHER ELEVATED  
POSITION. USE ADDITIONAL AIR HOSE TO  
REACH HIGH LOCATIONS.  
RISK OF PROPERTY DAMAGE WHEN  
TRANSPORTING COMPRESSOR  
(Fire, Inhalation, Damage  
to Vehicle Surfaces)  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
OIL CAN LEAK OR SPILL AND COULD RESULT  
IN FIRE OR BREATHING HAZARD, SERIOUS  
INJURY OR DEATH CAN RESULT. OIL LEAKS WILL  
DAMAGE CARPET, PAINT OR OTHER SURFACES  
IN VEHICLES OR TRAILERS.  
ALWAYS PLACE COMPRESSOR ON A PROTECTIVE  
MAT WHEN TRANSPORTING TO PROTECT  
AGAINST DAMAGE TO VEHICLE FROM LEAKS.  
REMOVE COMPRESSOR FROM VEHICLE  
IMMEDIATELY UPON ARRIVAL AT YOUR  
DESTINATION.  
ESW-99 — 9/26/99  
5-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLOSSARY  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.  
ASME: American Society of Mechanical Engineers; made, tested, inspected and  
registered to meet the standards of ASME.  
California Code: Unit may comply with California Code 462 (l) (2)/(M) (2).  
Specification/model label is on the side of the tank on units that comply with  
California Code.  
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue to  
use your accessory or air tool. When the tank pressure drops to a certain low level  
the motor will restart automatically. The low pressure at which the motor  
automatically restarts is called “cut-in pressure.”  
Cut-Out Pressure: When you turn on your air compressor and it begins to run, air  
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before  
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher  
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called “cut-out  
pressure.”  
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL,  
CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety  
laboratories and meet the applicable Underwriters Laboratories Standards for  
Safety.  
DUTY CYCLE  
Porter-Cable air compressors should be operated on not more than a 50% duty  
cycle. This means an air compressor that pumps air more than 50% of one hour is  
considered misuse, because the air compressor is undersized for the required air  
demand. Maximum compressor pumping time per hour is 30 minutes.  
SPECIFICATIONS  
Model No.  
CPF6025VP  
Horsepower Peak  
Bore  
Stroke  
6.0  
2.375"  
1.35"  
* Voltage/Hertz/Phase  
** Minimum Branch Circuit Requirement  
* Fuse Type  
Amperage at Max. Load  
Air Tank Capacity (Gallon)  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 PSIG  
120/60/1  
15 amps  
Time Delay  
15 Amp  
25  
110 PSIG  
135 PSIG  
8.3  
SCFM @ 90 PSIG  
5.8  
*
This air compressor can be operated on a 15 amp circuit if:  
1. Voltage supply to circuit is normal.  
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs (lights, appliances, etc.)  
3. Extension cords comply with specifications in owners manual.  
4. Circuit is equipped with 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.  
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the air compressor  
repeatedly causes interruption of the power it may be necessary to operate it from  
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.  
** A circuit breaker is preferred. Use only a fuse or circuit breaker that is the same  
rating as the branch circuit on which the air compressor is operated. If the air  
compressor is connected to a circuit protected by fuses, use dual element time  
delay fuses.  
6-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION OF OPERATION  
Drain Valve (not shown): The drain valve is located at the base of the air tank and  
is used to drain condensation at the end of each use.  
Motor Thermal Overload Protector (not shown): The electric motor has an  
automatic thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the  
thermal overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to  
cool before restarting.  
D
B
E
ON/AUTO - OFF Switch (A) Fig. 1: Turn  
this switch ON to provide automatic power  
to the pressure switch and OFF to remove  
power at the end of each use.  
Air Intake Filter (not shown): This filter is  
designed to clean air coming into the pump.  
This filter must always be clean and  
ventilation openings free from obstructions.  
See "Maintenance".  
A
F
C
Air Compressor Pump (not shown): To  
compress air, the piston moves up and  
down in the cylinder. On the downstroke,  
Fig. 1  
air is drawn in through the air intake valves. The exhaust valve remains closed. On  
the upstroke of the piston, air is compressed. The intake valves close and  
compressed air is forced out through the exhaust valve, into the outlet tube,  
through the check valve and into the air tank. Working air is not available until the  
compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet.  
Check Valve (not shown): When the air compressor is operating, the check valve  
is “open”, allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor  
reaches “cut-out” pressure, the check valve “closes”, allowing air pressure to  
remain inside the air tank.  
Pressure Release Valve (not shown): The pressure release valve located on the  
side of the pressure switch, is designed to automatically release compressed air  
from the compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches  
“cut-out” pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to  
restart freely. When the motor stops running, air will be heard escaping from this  
valve for a few seconds. No air should be heard leaking when the motor is running,  
or continuous leaking after unit reaches cut-out pressure.  
Pressure Switch (B) Fig. 1: The pressure switch automatically starts the motor  
when the air tank pressure drops below the factory set “cut-in” pressure. It stops  
the motor when the air tank pressure reaches the factory set “cut-out” pressure.  
Safety Valve (C) Fig. 1: If the pressure switch does not shut off the air compressor  
at its cut-out pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by  
“popping out” at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch  
cut-out setting).  
Outlet Pressure Gauge (D) Fig. 1: The outlet pressure gauge indicates the air  
pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by  
the regulator and is always less than or equal to the tank pressure.  
Tank Pressure Gauge (E) Fig. 1: The tank pressure gauge indicates the reserve air  
pressure in the tank.  
Regulator (F) Fig. 1: The air pressure coming from the air tank is controlled by the  
regulator knob. Turn the knob clockwise to increase pressure and counterclockwise  
to decrease pressure. To avoid minor readjustment after making a change in  
pressure setting, always approach the desired pressure from a lower pressure.  
When reducing from a higher to a lower setting, first reduce to some pressure less  
than that desired, then bring up to the desired pressure. Depending on the air  
requirements of each particular accessory, the outlet regulated air pressure may  
have to be adjusted while you are operating the accessory.  
7-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Installing Wheels, and Rubber Feet (Fig. 2)  
THE WHEELS AND HANDLE DO NOT PROVIDE  
ADEQUATE CLEARANCE, STABILITY OR SUPPORT FOR PULLING  
THE UNIT UP AND DOWN STAIRS OR STEPS. THE UNIT MUST BE  
LIFTED, OR PUSHED UP A RAMP.  
It may be necessary to brace or support one end of the  
outfit when attaching the wheels and the rubber feet, because the air  
compressor will have a  
tendency to tip.  
1. Place shoulder bolt (C) through  
wheel (B) and position it into  
the bottom hole of the mount-  
ing bracket (protruding hub to  
the inside). Thread nut (A)  
onto shoulder bolt and tighten  
firmly with a 9/16” wrench.  
D
E
Repeat to install second wheel.  
A
C
2. Attach the rubber feet (D) to the  
bottom of the wheel bracket  
B
using the screws (E) provided.  
Fig. 2  
Location of the Air  
Compressor  
Locate the air compressor in a clean, dry, and well-ventilated area. The air filter  
must be kept clear of obstructions which could reduce air flow to the air  
compressor. The air compressor should be located at least 12" away from the wall  
or other obstructions that will interfere with the flow of air. The air compressor head  
and shroud are designed to allow for proper cooling. If humidity is high, an air filter  
can be installed on the air outlet adapter to remove excessive moisture. Follow the  
instructions packaged with the air filter for proper installation.  
Lubrication and Oil  
This unit needs no lubrication or oiling.  
Extension Cords  
To avoid voltage drop, power loss, and overheating to the motor, use extra air hose  
instead of an extension cord. Low voltage can cause damage to the motor.  
If an extension cord must be used:  
use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a 3-slot  
receptacle that will accept the plug on the extension cord.  
make sure the extension cord is in good condition.  
the extension cord should be no longer than 50 feet.  
the minimum wire size is 12 gauge (AWG). (Wire size increases as gauge  
number decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14  
AWG or 16 AWG.)  
8-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voltage and Circuit Protection  
Refer to the specification chart for voltage and circuit protection requirements of  
your compressor. Use only a fuse or circuit breaker that is the same rating as the  
branch circuit on which the air compressor is operated. If the compressor is  
connected to a circuit protected by fuses, use only dual element time delay fuses.  
Piping  
Plastic or PVC pipe is not designed for use with  
compressed air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic  
pipe can burst from air pressure. Use only metal pipe for air  
distribution lines.  
If a pipe line is necessary, use pipe that is the same size as the air tank outlet.  
Piping that is too small will restrict the flow of air. If piping is over 100 feet long, use  
the next larger size. Bury underground lines below the frost line and avoid pockets  
where condensation can gather and freeze. Apply pressure before underground  
lines are covered to make sure all pipe joints are free of leaks.  
A flexible coupling needs to be installed between the air discharge valve outlet and  
main air distribution line to allow for vibration.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK! In the event of a short  
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an escape  
wire for the electric current. This air compressor must be properly  
grounded.  
If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to  
whether the compressor is properly grounded, have the installation checked by a  
qualified electrician. The air compressor is equipped with a cord having a  
grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be used with an  
outlet that has been installed and grounded in accordance with all local codes and  
ordinances. The outlet must have the same configuration as the plug. See Fig. 3.  
DO NOT USE AN ADAPTER.  
Inspect the plug and cord before each use. Do not  
use if there are signs of damage.  
Improper grounding can result in  
electrical shock!  
Do not modify the plug that has been provided. If it  
does not fit the available outlet, the correct outlet  
should be installed by a qualified electrician.  
If repairing or replacing cord or plug, the grounding  
wire must be kept separate from the current-carrying  
wires. Never connect the grounding wire to a flat  
blade plug terminal. The grounding wire has  
insulation with an outer surface that is green - with or  
without yellow stripes.  
Fig. 3  
Additional Regulators and Controls  
Since the air tank pressure is usually greater than that which is needed, a separate  
regulator is usually employed to control the air pressure ahead of any individual air-  
driven device.  
9-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREAK-IN PROCEDURES  
Serious damage may result if the following break-in  
instructions are not closely followed.  
This procedure is required before the air compressor is put into service. (before the  
hose is installed), the check valve is replaced, or a complete compressor pump is  
replaced.  
The procedure:  
1. Make sure the pressure switch lever is in the "OFF" position.  
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.  
3. Open the drain valve fully to permit air to escape and prevent air pressure build  
up in the air tank during the break-in period.  
4. Move the pressure switch lever to "ON/AUTO". The compressor will start.  
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and  
there is minimal air pressure build-up in tank.  
6. After 15 minutes, close the drain valve.  
7. Move the pressure switch lever to "ON/AUTO". The air receiver will fill to cut-  
out pressure and the motor will stop. The compressor is now ready for use.  
OPERATING PROCEDURES  
Daily Start-Up Checklist  
1. Before attaching air hose or accessories, make sure the ON/AUTO lever is set to  
“OFF” and the air regulator is closed.  
2. Attach hose and accessories.  
TOO MUCH AIR PRESSURE CAUSES A HAZARDOUS  
RISK OF BURSTING. CHECK THE MANUFACTURER'S MAXIMUM  
PRESSURE RATING FOR AIR TOOLS AND ACCESSORIES. THE  
REGULATOR OUTLET PRESSURE MUST NEVER EXCEED THE  
MAXIMUM PRESSURE RATING.  
3. Turn the ON/AUTO lever to “AUTO” and allow tank pressure to build. Motor will  
stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure.  
4. Open the regulator by turning it clockwise. Adjust the regulator to the correct  
pressure setting. Your compressor is ready for use.  
5. Always operate the air compressor in well-ventilated areas free of gasoline or  
other combustible vapors. If the compressoris being used to operate a sprayer  
DO NOT use near the spray area.  
When you are finished:  
6. Set the “ON/AUTO” lever to “OFF”.  
7. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.  
8. Remove the air tool or accessory.  
9. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is  
approximately 20 psi. Release safety valve ring.  
10.Drain water from air tank by opening drain cock valve on bottom of tank.  
WATER WILL CONDENSE IN THE AIR TANK. IF NOT  
DRAINED, WATER WILL CORRODE AND WEAKEN THE AIR TANK  
CAUSING A RISK OF AIR TANK RUPTURE.  
11.After the water has been drained, close the drain cock or drain valve. The air  
compressor can now be stored.  
NOTE  
If drain cock valve is plugged, release all air pressure. The valve can then  
be removed, cleaned, then reinstalled.  
10-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Unit cycles automatically when power is on. During  
maintenance, you could be exposed to voltage sources, compressed  
air, moving parts, or hot surfaces. Personal injuries can occur. Unplug  
the unit and bleed off all air tank pressure and allow unit to cool  
before doing any maintenance or repair. Never operate the unit with  
the belt guard removed.  
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine  
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine  
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment  
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the  
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend  
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in an  
extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all  
maintenance checks.  
ROUTINE MAINTENANCE SCHEDULE  
Daily:  
1. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is  
approximately 20 psi. Release safety valve ring.  
2. Drain water from the air tank, any moisture separators, or transformers.  
3. Check for any unusual noise and/or vibration.  
4. Manually check safety valve to make sure of proper operation.  
5. Inspect air filter and replace if necessary.  
6. Inspect air lines and fittings for leaks and correct as necessary.  
Each Year of Operation or if a Problem is Suspected:  
Check condition of air compressor pump intake and exhaust valves. Replace if  
damaged or worn out.  
SERVICE INSTRUCTIONS  
Air Filter - Inspection and Replacement  
Keep the air filter clean at all times. Do not operate the compressor with the air  
filter removed. A dirty air filter will not allow the compressor to operate at full  
capacity. Before you use the compressor, check the air filter to be sure it is clean. If  
it is dirty wash it with mild detergent and warm water, or replace it.  
Safety Valve - Inspection  
IF THE SAFETY VALVE DOES NOT WORK PROPERLY,  
OVER-PRESSURIZATION MAY OCCUR, CAUSING AIR TANK  
RUPTURE OR AN EXPLOSION. DAILY PULL THE RING ON THE  
SAFETY VALVE TO MAKE SURE THAT THE SAFETY VALVE OPERATES  
FREELY. IF THE VALVE IS STUCK OR DOES NOT OPERATE  
SMOOTHLY, IT MUST BE REPLACED WITH THE SAME TYPE OF  
VALVE.  
Check Valve Replacement  
1. Release all air pressure from air tank and unplug outfit.  
2. Remove shroud.  
3. Loosen the top and bottom nuts and remove the outlet tube.  
4. Remove the pressure release tube and fitting.  
5. Unscrew the check valve using a socket wrench.  
11-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Check that the valve disc moves freely inside the check valve and that the  
spring holds the disc in the upper, closed position. The check valve may be  
cleaned with a strong solvent.  
7. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve.  
8. Replace the pressure release tube and fitting.  
9. Replace the outlet tube and tighten top and bottom nuts.  
10.Replace the shroud.  
Motor  
The motor has an automatic reset thermal overload protector. If the motor  
overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor  
must be allowed to cool down before restarting. The compressor will automatically  
restart after the motor cools.  
If the overload protector shuts the motor off frequently, check for a possible voltage  
problem. Low voltage can also be suspected when:  
1. The motor does not get up to full power or speed.  
2. Fuses blow out when starting the motor; lights dim and remain dim when motor  
is started and/or is running.  
Motor - Wiring Diagram  
The motor connection diagram is located on the side of motor.  
STORAGE  
Before you store the air compressor, make sure you do the following:  
1. Review the "Maintenance" section on the preceding pages and perform sched-  
uled maintenance as necessary.  
2. Set the “ON/AUTO” lever to “OFF”.  
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.  
4. Remove the air tool or accessory.  
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure is  
approximately 20 psi. Release safety valve ring.  
6. Drain water from air tank by opening drain cock valve on bottom of tank.  
WATER WILL CONDENSE IN THE AIR TANK. IF NOT  
DRAINED, WATER WILL CORRODE AND WEAKEN THE AIR TANK  
CAUSING A RISK OF AIR TANK RUPTURE.  
7. After the water has been drained, close the drain cock or drain valve.  
NOTE  
If drain cock valve is plugged, release all air pressure. The valve can then  
be removed, cleaned, then reinstalled.  
8. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as being stepped on  
or run over). Wind them loosely around the compressor handle. (If so equipped)  
Store the air compressor in a clean and dry location.  
12-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PERFORMING REPAIRS MAY EXPOSE VOLTAGE SOURCES,  
MOVING PARTS OR COMPRESSED AIR SOURCES. PERSONAL INJURY  
MAY OCCUR. PRIOR TO ATTEMPTING ANY REPAIRS, UNPLUG THE AIR  
COMPRESSOR AND BLEED OFF ALL AIR TANK AIR PRESSURE.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Excessive tank  
pressure - safety  
valve pops off.  
Pressure switch does not shut  
off motor when compressor  
reaches “cut-out” pressure.  
Move the pressure switch lever to  
the “OFF” position. If the unit  
doesn’t shut off, and the electrical  
contacts are welded together,  
replace the pressure switch.  
Contact an authorized service  
center to check and replace  
pressure switch.  
Pressure switch “cut-out” too  
high.  
Air leaks at fittings.  
Tube fittings are not tight  
enough.  
Tighten fittings where air can be  
heard escaping. Check fittings with  
soapy water solution. DO NOT  
OVER-TIGHTEN.  
Air leaks at or inside  
check valve.  
Malfunctioning or dirty check  
valve.  
A malfunctioning check valve  
results in a constant air leak at the  
pressure release valve when  
pressure is in the tank and the  
compressor is shut off. Drain tank  
then remove and clean or replace  
check valve. DO NOT OVER-  
TIGHTEN.  
Air leaks at pressure  
switch release valve. release valve.  
Malfunctioning pressure switch Remove and replace the release  
valve.  
Malfunctioning check valve.  
A malfunctioning check valve  
results in a constant air leak at the  
pressure release valve when  
pressure is in the tank and the  
compressor is shut off. Drain tank  
then remove and clean or replace  
check valve. DO NOT OVER-  
TIGHTEN.  
Air leaks in air tank or Damaged air tank.  
at air tank welds.  
DO NOT  
DRILL INTO, WELD OR  
OTHERWISE MODIFY AIR  
TANK  
OR  
IT  
WILL  
WEAKEN. THE TANK CAN  
RUPTURE OR EXPLODE.  
TANK MUST BE RE-  
PLACED.  
Air leaks between  
head and valve  
plate.  
Leaking o-ring.  
Torque head screws to 8 ft.-lbs. If  
this does not stop leak, replace o-  
ring.  
13-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Pressure reading on  
the regulated  
pressure gauge  
drops when an  
It is normal for “some”  
pressure drop to occur.  
If there is an excessive amount of  
pressure drop when the accessory  
is used, adjust the regulator  
following the instructions on page  
7.  
accessory is used.  
NOTE: Adjust the regulated  
pressure under flow conditions  
(while accessory is being used).  
Motor overload protection  
switch has tripped.  
Let motor cool off and overload  
switch will automatically reset.  
Motor will not run or  
restart.  
Tank pressure exceeds  
pressure switch “cut-in”  
pressure.  
Motor will start automatically when  
tank pressure drops below “cut-in”  
pressure of pressure switch.  
Check for proper gauge wire and  
cord length.  
Wrong gauge wire or length of  
extension cord.  
Remove and clean, or replace.  
Check valve stuck open.  
Check wiring connection inside  
pressure switch and terminal box  
area.  
Loose electrical connections.  
Contact an Authorized Warranty  
Service Center for inspection or  
replacement, if necessary.  
Possible defective motor or  
starting capacitor.  
Have checked by an Authorized  
Warranty Service Center. Do not  
operate the compressor in the paint  
spray area. See flammable vapor  
warning.  
Paint spray on internal motor  
parts.  
1. Check fuse box for blown fuse  
and replace, if necessary. Reset  
circuit breaker. Do not use a  
Fuse blown, circuit breaker  
tripped.  
fuse or circuit breaker with  
higher rating than that specified  
for your particular branch circuit.  
2. Check for proper fuse; only time  
delay fuses are acceptable.  
3. Check for low voltage  
conditions and/or proper  
extension cord.  
4. Disconnect the other electrical  
appliances from circuit or  
operate the compressor on its  
own branch circuit.  
Bleed the line by pushing the lever  
on the pressure switch to the “off”  
position; if the valve does not open,  
replace it.  
Pressure release valve on  
pressure switch has not  
unloaded head pressure.  
14-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Air leak from safety  
valve.  
Possible defect in safety valve. Operate safety valve manually by  
pulling on ring. If valve still leaks, it  
should be replaced.  
Knocking Noise.  
Defective check valve.  
Remove and clean, or replace.  
Compressor is not  
supplying enough air  
to operate  
Prolonged excessive use of air. Decrease amount of air usage.  
Compressor is not large  
Check the accessory air  
enough for air requirement.  
requirement. If it is higher than the  
SCFM or pressure supplied by your  
air compressor, you need a larger  
compressor.  
accessories.  
Clean or replace air intake filter. Do  
not operate the air compressor with  
the filter removed. See page 11.  
Restricted air intake filter.  
Check and replace if required.  
Remove and clean, or replace.  
Tighten fittings. (See Air Leaks  
Hole in hose.  
Check valve restricted.  
Air leaks.  
Section of Troubleshooting Guide.)  
Regulator knob has  
continuous air leak.  
Regulator will not  
shut off air outlet.  
Pressure release valve on  
pressure switch has not  
unloaded head pressure.  
Replace regulator.  
Damaged regulator.  
15-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Accessories can be found at the store the unit was purchased or at a local  
hardware store.  
16-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
17-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
PORTER-CABLE CORPORATION warrants to the original purchaser that each new air  
compressor and service part is free from defects in material and workmanship and agrees to  
repair or replace under this warranty any defective product or part as follows from the original  
date of purchase.  
5 YEARS – Limited warranty on 2-stage oil-free air compressor pumps that operate at  
1725 RPM and 1 year limited warranty on all other parts.  
3 YEARS – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps and 1 year limited  
warranty on all other parts.  
1 YEAR – Limited warranty on all other air compressor products.  
90 Day – Service parts  
Engine warranties are the responsibility of the engine manufacturer. Warranties of  
merchandise sold by Porter-Cable which has been manufactured by and identified as the  
product of another company are the responsibility of the manufacturer of that product.  
THIS WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE AND DOES NOT COVER  
Products sold damaged or incomplete, sold “as is”, sold reconditioned or used as rental  
equipment.  
Delivery, installation or normal adjustments explained in the owner’s manual.  
Damage or liability caused by shipping, improper handling, improper installation,  
incorrect voltage or improper wiring, improper maintenance, improper modification, or the  
use of accessories and/or attachments not specifically recommended by PORTER-  
CABLE for the tool.  
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, or the failure to install,  
operate, maintain and store the product according to the instructions in the owner’s  
manual.  
Damage caused by cold, heat, rain, excessive humidity, corrosive environments and  
materials, or other contaminants.  
Expendable items that become worn during normal use such as drain valves, fuses,  
filters, belts, air cleaners, spark plugs, engine oil and pump oil.  
Cosmetic defects that do not interfere with tool functionality.  
Freight costs from customer to Porter-Cable.  
Repair and transportation costs of products or parts determined not to be defective.  
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE  
THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE  
PRODUCT. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF  
ORIGINAL PURCHASE. Some states do not allow limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
WARRANTY SERVICE is available by delivering or shipping the defective product or part  
to any Porter-Cable authorized warranty service location. To determine the nearest authorized  
warranty service location, call the toll free number, 1-888-559-8550, 24 hours a day, 7 days a  
week. Specific instructions regarding servicing arrangements and scheduling may vary  
depending on the type and size of the product and the availability of repair parts.  
DO NOT return the defective product to the retailer.  
Retain the original cash register sales receipt as proof of purchase for warranty work.  
Only Air compressors with 60 and 80 gallon tanks will be inspected at the site of  
installation.  
The customer should contact Porter-Cable directly if the purchaser does not receive  
satisfactory results from the authorized warranty service center.  
Porter-Cable Corporation  
4825 Highway 45 North  
P.O. Box 2468  
Jackson, TN 38302-2468  
1-888-559-8550  
18-ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
FRANÇAISE: PAGE 37  
Compresor de Aire Portáil/  
Estacionario de Lubricatión  
Permanente  
Manual de  
Instrucciones  
MODELO  
CPF6025VP  
IMPORTANTE  
Asegúrese de que la persona que va a usar esta  
herramienta lea cuidadosamente y comprenda estas  
instrucciones antes de empezar a operarla.  
Para obtener más información  
sobre Porter-Cable,  
visite nuestro sitio web en:  
La placa de Modelo y de Número de Serie está  
localizada en la caja principal de la herramienta.  
Anote estos números en las líneas de abajo y  
guárdelos para su referencia en el futuro.  
Número de modelo  
Tipo  
PROFESSIONAL POWER TOOLS  
Número de serie  
Número de parte D20918-0011-1  
Copyright © 2000 PORTER-CABLE Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y comprenda. Dicha  
información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD PERSONAL y LA PREVENCIÓN  
DE PROBLEMAS PARA SU EQUIPO. A fin de ayudarlo a reconocer dicha información usamos  
los símbolos que se muestran a la derecha. Sírvase leer este manual y prestar atención a  
PRECAUCION indica una situación  
potencialmente peligrosa, la cual, si  
no es evitada, podría resultar en  
lesiones menores.  
PELIGRO indica una situación de  
inminente riesgo, la cual, si no evitada,  
causará la muerte o lesiones  
serias.!  
PRECAUCION usado sin el símbolo  
de seguridad de alerta indica una  
situación potencialmente riesgosa la  
que, si no es evitada, podría causar  
daños en la propiedad.  
ADVERTENCIA indica una situación  
potencialmente riesgosa, que si no es  
evitada, podría resultar en la muerte  
o lesiones serias.  
Llame a nuestro número telefónico gratuito 1-888-559-8550, para obtener la ubicación  
del servicentro más cercano a fin de solicitar partes de reparación o las reparaciones  
cubiertas por la garantía.  
Al requerir partes para reparación a su servicentro autorizado de servicio, suministre siempre  
la siguiente información:  
Número de modelo de su compresor  
Número de pieza y descripción del ítem que desea comprar.  
Retenga el recibo original de compra como prueba de la misma para aquellos  
trabajos de reparación cubiertos por la garantía.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Siempre que se utilicen herramientas eléctricas se deben  
seguir precauciones básicas de sequridad para reducir el riesgo de que  
se produzcan incendios, sacudidas eléctricas y lesiones personales,  
incluyendo las instrucciones que aparecen a continuación.  
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Esta herramienta se diseñó para determinadas aplicaciones. Porter-Cable recomienda  
encarecidamente que esta herramienta NO se modifique y/o que no se use para  
aplicaciones que no sean aquellas para las que se diseño. Si tiene preguntas  
relacionada con la aplicación qu desea relizar, NO use la herramienta hasta que haya  
escrito a Porter-Cable y le hayamos dado recomendaciones.  
Technical Service Manager  
(Director de Servicio Técnico)  
Porter-Cable Corporation  
4825 Highway 45 North  
P.O. Box 2468  
Jackson, TN 38302-2468  
20-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d)  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
La operación o el mantenimiento inadecuados de este producto podrían ocasionar serias  
lesiones y daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones  
de funcionamiento antes de utilizar este equipo. El Manual del propietario debería  
permanecer todo el tiempo junto a la unidad.  
PELIGRO  
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
PARA LOS CONTACTOS ELÉCTRICOS ES NORMAL  
LA EXISTENCIA DE CHISPAS ENTRE EL MOTOR Y EL  
INTERRUPTOR A PRESIÓN.  
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR DE AIRE EN UN  
SECTOR BIEN VENTILADO Y LIBRE DE MATERIALES  
COMBUSTIBLES, GASOLINA O EMANACIONES DE  
SOLVENTE.  
EN UN ÁREA DE ROCIADO DE MATERIALES  
INFLAMABLES, UBIQUE AL COMPRESOR DE AIRE POR  
LO MENOS A 6,1M (20 PIES) DE DISTANCIA DEL ÁREA  
DE ROCIADO. PODRÍA REQUERIRSE UNA EXTENSIÓN  
DE LA MANGUERA.  
SI LAS CHISPAS ELÉCTRICAS PROVENIENTES DEL  
COMPRESOR DE AIRE TOMARAN CONTACTO CON  
EMANACIONES DE MATERIALES INFLAMABLES,  
ELLOS PODRÍAN ARDER ORIGINANDO INCENDIO O  
EXPLOSIÓN.  
ALMACENE LOS MATERIALES INFLAMABLES EN UNA  
UBICACIÓN SEGURA, ALEJADOS DEL COMPRESOR DE  
AIRE.  
RESTRINGIR CUALQUIERA DE LAS ABERTURAS DE  
VENTILACIÓN  
CAUSARÁ  
UN  
SERIO  
RECALENTAMIENTO Y PODRÍA PRODUCIR UN  
INCENDIO.  
JAMÁS COLOQUE OBJETOS APOYADOS O SOBRE EL  
COMPRESOR DE AIRE. OPERE EL COMPRESOR DE  
AIRE EN UN SECTOR ABIERTO, POR LO MENOS A 30  
CM (12 PULGADAS) ALEJADOS DE CUALQUIER PARED  
U OBSTRUCCIÓN QUE RESTRINJA EL FLUJO DE AIRE  
FRESCO A LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN.  
OPERE EL COMPRESOR DE AIRE EN UN SECTOR  
LIMPIO, SECO, Y BIEN VENTILADO,. NO OPERE LA  
UNIDAD EN ESPACIOS CERRADOS O CUALQUIER  
ÁREA CONFINADA.  
DEJAR DESATENDIDO ESTE PRODUCTO MIENTRAS  
EL MISMO ESTÁ EN FUNCIONAMIENTO PUEDE  
RESULTAR EN LESIONES PERSONALES O DAÑOS A  
LA PROPIEDAD.  
RIESGO DE EXPLOSIÓN  
TANQUE DE AIRE:  
LAS SIGUIENTES CONDICIONES PUEDEN DETERMINAR EL DEBILITAMIENTO DEL  
TANQUE, Y ORIGINAR UNA VIOLENTA EXPLOSIÓN DEL MISMO, SIENDO CAUSA DE DAÑOS A LA PROPIEDAD  
O LESIONES SERIAS.  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
1. DRENAJE  
INADECUADO  
DEL  
AGUA  
DRENE EL TANQUE DIARIAMENTE O DESPUÉS DE  
CADA USO. SI EL TANQUE GENERA UNA PÉRDIDA,  
REEMPLÁCELO INMEDIATAMENTE CON UN NUEVO  
TANQUE O REEMPLACE EL COMPRESOR DE AIRE  
COMPLETO.  
CONDENSADA EN EL TANQUE, SIENDO LA CAUSA  
DEL ÓXIDO QUE REDUCE EL ESPESOR DEL TANQUE  
DE ACERO.  
JAMÁS  
PERFORE,  
SUELDE,  
O
EFECTÚE  
SUS  
2. MODIFICACIONES O INTENTO DE REPARACIONES  
MODIFICACIÓN ALGUNA AL TANQUE  
O
AL TANQUE.  
ACCESORIOS.  
EL TANQUE ESTÁ DISEÑADO PARA RESISTIR  
PRESIONES OPERATIVAS ESPECÍFICAS. JAMÁS  
EFECTÚE AJUSTES O SUSTITUYA PARTES QUE  
ALTEREN LAS REGULACIONES DE PRESIÓN  
ORIGINALES DE FÁBRICA.  
3. MODIFICACIONES NO AUTORIZADAS A LA  
VÁLVULA DE DESCARGA, VÁLVULA DE  
SEGURIDAD O CUALQUIER OTRO COMPONENTE  
QUE CONTROLE LA PRESIÓN DEL TANQUE.  
4. LA VIBRACIÓN EXCESIVA PUEDE DEBILITAR EL  
TANQUE DE AIRE Y CAUSAR SU RUPTURA O  
EXPLOSIÓN. DICHA VIBRACIÓN EXCESIVA  
OCURRIRÁ SI EL COMPRESOR DE AIRE NO ESTÁ  
ADECUADAMENTE MONTADO.  
PARA UN CONTROL ESENCIAL DE LA PRESIÓN, DEBE  
USTED INSTALAR UN REGULADOR Y UN MEDIDOR DE  
PRESIÓN A LA SALIDA DEL AIRE DE SU COMPRESOR  
DE AIRE. SIGA LAS RECOMENDACIONES DE LOS  
FABRICANTES DE SU EQUIPO Y JAMÁS EXCEDA LOS  
VALORES MÁXIMOS DE PRESIÓN PERMITIDOS PARA  
LOS ACCESORIOS. JAMÁS USE EL COMPRESOR DE  
AIRE PARA INFLAR OBJETOS QUE REQUIEREN POCA  
O BAJA PRESIÓN, TALES COMO JUGUETES PARA LOS  
NIÑOS, PELOTAS DE FÚTBOL, PELOTAS DE BASQUET,  
ETC.  
AGREGADOS Y ACCESORIOS  
EL EXCESO  
A
LOS VALORES DE PRESIÓN  
ESTABLECIDOS PARA LA HERRAMIENTAS  
NEUMÁTICAS, PISTOLAS ROCIADORAS, ACCESORIOS  
ACTIVADOS POR AIRE, CUBIERTAS Y OTROS OBJETOS  
INFLABLES, PUEDE CAUSAR SU EXPLOSIÓN O SER  
ARROJADOS, PUDIENDO OCASIONAR SERIAS  
LESIONES.  
21-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d)  
RIESGO DE OBJETOS ARROJADOS  
POR EL AIRE.  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO PUEDE CAUSAR  
DAÑOS SOBRE LOS TEJIDOS BLANDOS DE LA PIEL  
EXPUESTA, Y PUEDE PROPULSAR SUCIEDAD,  
ASTILLAS, PARTÍCULAS SUELTAS Y PEQUEÑOS  
OBJETOS A ALTA VELOCIDAD, OCASIONANDO  
DAÑOS A LA PROPIEDAD O LESIONES PERSONALES.  
AL UTILIZAR EL COMPRESOR DE AIRE, USE  
SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Z87.1  
APROBADOS, CON PROTECCIÓN LATERAL.  
JAMÁS APUNTE NINGUNA BOQUILLA  
O
PULVERIZADOR HACIA PARTES DEL CUERPO, A  
OTRAS PERSONAS O ANIMALES.  
APAGUE SIEMPRE EL COMPRESOR DE AIRE Y  
PURGUE LA PRESIÓN DE LA MANGUERA DEL AIRE Y  
DEL TANQUE, ANTES DE INTENTAR EL  
MANTENIMIENTO, EL ACOPLE DE HERRAMIENTAS O  
ACCESORIOS.  
RIESGO DE INHALACIÓN  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
EL AIRE COMPRIMIDO DE SU COMPRESOR DE AIRE  
¡NO ES SANO PARA SER INHALADO! EL CHORRO DE  
AIRE PUEDE CONTENER MONÓXIDO DE CARBONO,  
EMANACIONES TÓXICAS O PARTÍCULAS SÓLIDAS  
PROVENIENTES DEL TANQUE.  
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR DE AIRE DE AIRE  
EN UNA ZONA EXTERNA, LIMPIA Y BIEN VENTILADA.  
EVITE LAS ÁREAS CERRADAS TALES COMO GARAJES,  
SÓTANOS, ÁREAS CUBIERTAS DE ALMACENAJE, QUE  
CARECEN DE CONTINUO RECAMBIO DE AIRE.  
MANTENGA ALEJADOS A LO NIÑOS, ANIMALES  
DOMÉSTICOS Y OTROS FUERA DEL SECTOR DE  
OPERACIONES.  
JAMÁS INHALE EL AIRE PROVENIENTE DEL  
COMPRESOR DE AIRE TANTO DIRECTAMENTE O  
DESDE UN RESPIRADOR INSTALADO AL COMPRESOR  
DE AIRE.  
EL ROCIADO DE MATERIALES TALES COMO  
PINTURA, SOLVENTES, REMOVEDORES DE PINTURA,  
INSECTICIDAS, MATA HIERBAS, CONTIENEN  
EMANACIONES DAÑINAS Y VENENOSAS.  
TRABAJE EN UN ÁREA CON BUENA VENTILACIÓN  
CRUZADA. LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD PROVISTAS EN EL RÓTULO O EN LOS  
DATOS DE LAS HOJAS DE SEGURIDAD DEL MATERIAL  
QUE ESTÁ PULVERIZANDO. USE EL RESPIRADOR  
APROBADO NIOSH/MSHA DESIGNADO PARA  
UTILIZARSE CON SU APLICACIÓN ESPECÍFICA.  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
SU COMPRESOR DE AIRE ESTÁ ACCIONADO POR  
JAMÁS OPERE EL COMPRESOR DE AIRE A LA  
INTEMPERIE CUANDO ESTÁ LLOVIENDO O EN  
CONDICIONES DE HUMEDAD.  
ELECTRICIDAD. COMO CUALQUIER OTRO  
DISPOSITIVO  
ELÉCTRICO  
IMPULSADO  
ELÉCTRICAMENTE, SI NO SE LO UTILIZA  
ADECUADAMENTE, PODRÍA CAUSARLE UNA  
DESCARGA ELÉCTRICA.  
NUNCA OPERE EL COMPRESOR DE AIRE SIN SUS  
DEFENSAS O SUS CUBIERTAS REMOVIDAS O  
DAÑADAS.  
CUALQUIER CONEXIÓN ELÉCTRICA O REPARACIÓN  
REQUERIDA POR ESTE PRODUCTO DEBE SER  
EFECTUADA POR PERSONAL AUTORIZADO DE LOS  
SERVICENTROS DE ACUERDO A LOS CÓDIGO  
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES.  
LAS REPARACIONES INTENTADAS POR PERSONAL NO  
CALIFICADO PODRÍAN OCASIONAR SERIAS LESIONES  
O LA MUERTE POR ELECTROCUCIÓN.  
ASEGÚRESE QUE EL CIRCUITO ELÉCTRICO AL CUAL  
ESTÁ CONECTADO EL COMPRESOR DE AIRE,  
SUMINISTRA APROPIADA CONEXIÓN A TIERRA,  
CONEXIÓN A TIERRA: DEJAR DE PROVEER UNA  
ADECUADA CONEXIÓN  
A
TIERRA  
A
ESTE  
PRODUCTO PODRÍA OCASIONAR LESIONES SERIAS  
LA MUERTE POR ELECTROCUCIÓN. VER  
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA.  
TENSIÓN CORRECTA  
Y
UNA ADECUADA  
O
PROTECCIÓN DE FUSIBLES.  
22-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (cont’d)  
RIESGO DE PARTES MÓVILES  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
PARTES MOVIBLES TALES COMO LA POLEA, EL  
VOLANTE Y LA CORREA PODRÍAN SER LA CAUSA DE  
SERIAS LESIONES SI ELLAS ENTRARAN EN  
CONTACTO CON USTED O SUS ROPAS.  
NUNCA OPERE EL COMPRESOR DE AIRE SIN SUS  
DEFENSAS  
O
SUS CUBIERTAS REMOVIDAS  
O
DAÑADAS.  
INTENTAR OPERAR EL COMPRESOR DE AIRE CON  
CUALQUIER REPARACIÓN REQUERIDA POR ESTE  
PRODUCTO DEBE SER EFECTUADA POR PERSONAL  
AUTORIZADO DE LOS SERVICENTROS.  
SUS PARTES DAÑADAS  
O
FALTANTES,  
O
LA  
REPARACIÓN DEL COMPRESOR DE AIRE CON SUS  
PROTECCIONES REMOVIDAS, PUEDE EXPONERLO  
A USTED A PARTES MOVIBLES, QUE PODRÍAN  
RESULTAR EN LESIONES SERIAS.  
RIESGO DE QUEMADURAS  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
TOCAR EL METAL EXPUESTO TAL COMO EL CABEZAL  
DEL COMPRESOR DE AIRE O LOS TUBOS DE SALIDA  
DEL ESCAPE, PUEDEN OCASIONARLE SERIAS  
QUEMADURAS.  
JAMÁS TOQUE PARTES DE METAL EXPUESTAS, EL  
COMPRESOR DE AIRE DURANTE O INMEDIATAMENTE  
DESPUÉS DE LA OPERACIÓN. EL COMPRESOR DE  
AIRE PERMANECERÁN CALIENTES POR VARIOS  
MINUTOS LUEGO DE LA OPERACIÓN.  
NO LO CUBRA CON FUNDAS PROTECTORAS O  
INTENTE EL MANTENIMIENTO HASTA QUE LA UNIDAD  
HAYA ALCANZADO SU ENFRIAMIENTO.  
RIESGO DE CAIDAS  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
OPERE SIEMPRE EL COMPRESOR DE AIRE EN UNA  
POSICIÓN ESTABLE Y SEGURA A FIN DE PREVENIR  
EL MOVIMIENTO ACCIDENTAL DE LA UNIDAD. JAMÁS  
OPERE EL COMPRESOR DE AIRE SOBRE UN TECHO  
U OTRA POSICIÓN ELEVADA. UTILICE MANGUERAS  
ADICIONALES DE AIRE PARA ALCANZAR  
POSICIONES ALTAS.  
UN COMPRESOR PORTÁTIL PUEDE CAER DESDE  
UNA MESA, BANCO DE TRABAJO O EL TECHO  
CAUSANDO DAÑO AL COMPRESOR Y TAMBIÉN  
PUDIENDO CAUSAR SERIAS LESIONES O LA  
MUERTE DEL OPERADOR O LOS ESPECTADORES.  
RIESGO DE DAÑOS A LA  
PROPIEDAD AL TRANSPORTAR EL  
COMPRESOR DE AIRE  
(Fuego, inhalación, daño a la s  
uperficie de vehículos)  
¿QUÉ PUEDE OCURRIR?  
¿CÓMO PREVENIRLO?  
EL ACEITE PUEDE DERRAMARSE Y ELLO PODRÍA  
RESULTAR EN SERIAS LESIONES O LA MUERTE  
DEBIDO AL RIESGO DE INCENDIO O INHALACIÓN. EL  
DERRAME DE ACEITE DAÑA ALFOMBRAS, PINTURAS  
DEPOSITE EL COMPRESOR DE AIRE SOBRE UNA  
ALFOMBRILLA PROTECTORA CUANDO LO  
TRANSPORTE, A FIN DE PROTEGER AL VEHÍCULO DE  
PÉRDIDAS POR GOTEO. RETIRE EL COMPRESOR DE  
AIRE DEL VEHÍCULO INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE  
SU ARRIBO AL DESTINO.  
U
OTRAS SUPERFICIES DE VEHÍCULOS  
O
REMOLQUES.  
ESW-99 — 9/26/99  
23-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLOSARIO  
CFM: Pies cúbicos por minuto.  
SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad de medida del aire producido.  
PSIG: Libras por pulgada cuadrada leídas en el manómetro, una unidad de medida de presión.  
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de Ingenieros  
Mecánicos); hecho, probado, inspeccionado y registrado para cumplir con los estándares de  
ASME.  
Código de California: La unidad cumple con el Código 462 (l) (2)/(M) (2) de California. En  
unidades que cumplen con el Código de California, el rótulo de especificaciones/modelo se  
encuentra en el costado del tanque.  
Presión de Arranque: Cuando el motor está apagado, la presión de aire va disminuyendo  
conforme usted continúa usando el accesorio. Cuando la presión del tanque cae a cierto bajo  
nivel, el motor arranca automáticamente. Esa baja presión a la cual el motor arranca  
automáticamente, se llama “presión de arranque”.  
Presión de Corte: Cuando usted arranca el compresor de aire y empieza a funcionar, el aire  
dentro del tanque comienza a acumularse hasta cierto nivel de presión a la cual el motor se  
apaga automáticamente para proteger su tanque de aire de presiones que exceden su capacidad.  
La presión a la cual el motor se apaga se llama “presión de corte”.  
Código de certificación: los productos que ostentan uno o más de las marcas  
siguientes: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por Laboratorios certificados  
independientes de seguridad OSHA, y alcanzado los estándares de seguridad  
requeridos.  
CICLO DE TRABAJO  
Los compresores de aire de Porter-Cable deben utilizarse a no más de un ciclo de servicio del  
50%. Esto significa que un compresor de aire que bombea aire durante más del 50% de una  
hora se considera que está siendo mal usado porque el compresor de aire está subdimensionado  
para la demanda. El tiempo máximo de bombeo de un compresor de aire en una hora es 30  
minutos.  
ESPECIFICACIONES  
Model No.  
CPF6025VP  
Potencia Peak  
Orificio  
6,0  
2,375"  
Carrera del Pistón  
* Tensión/Hz/Fase  
1,35"  
120/60/1  
** Requerimiento Mínimo de Conexión  
* Tipo de Fusible  
Amperaje a carga máx.  
Capacidad del Tanque de Aire (galones)  
Presión de Arranque Aproximada  
Presión de Corte Aproximada  
SCFM @ 40 PSIG  
15 A  
fusibles de retardo  
15A  
25  
110 PSIG  
135 PSIG  
8,3  
SCFM @ 90 PSIG  
5,8  
*
Estos compresores pueden operar en un circuito de 15 Amp. si:  
1. El suministro de voltaje al circuito es normal.  
2. El circuito no se usa para suministrarle electricidad a otras cargas (luces, artefactos, etc.)  
3. Cordones de extensión cumplen con las especificaciones indicadas en el manual de  
instrucciones.  
4. El circuito está equipado con interruptor de circuito de 15 Amp. o un fusible de retardo de  
15 Amp.  
Puede ser necesario operar el compresor desde un circuito de 20 Amp., si no puede cumplirse  
alguna de las condiciones mencionadas arriba o si la operación del compresor causa  
interrupciones de energía repetidas. No es necesario cambiar el juego de cables.  
*
Es preferible usar un interruptor de circuitos. Use únicamente un fusible o interruptor  
automático de circuito que esté especificado para el ramal en el cual esta operando el  
compresor de aire. Usar fusibles de retardo de doble elemento si el circuito al que está  
conectado el compresor de aire está protegido con fusibles.  
24-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN  
Válvula de Drenaje (no se muestra): La válvula de drenaje está ubicada en la base del tanque  
de aire y se usa después de cada aplicación para drenar la condensación.  
Protector Térmico de Sobrecarga del Motor (no se muestra): : El motor eléctrico tiene un  
protector térmico de sobrecarga con reposición automática. Si el motor se recalienta por  
cualquier razón, el protector térmico apaga el motor. Debe  
permitirse que el motor se enfríe antes de volverlo a arrancar.  
Interruptor “ON/Auto-OFF” (A) Fig. 1: Colocar  
D
B
este interruptor en la posición de “ON” para activar  
el interruptor de presión, y en “OFF” para quitarle  
la energía.  
E
Filtro de Entrada de Aire: Este filtro está diseñado  
para limpiar el aire que entra a la bomba. Este  
filtro siempre debe estar limpio y libre de  
obstrucciones. Ver “Mantenimiento”.  
A
Bomba del Compresor de Aire (no se muestra):  
: Para comprimir aire, el pistón se mueve de arriba  
a abajo en el cilindro. En la carrera hacia abajo, el  
aire ingresa por las válvulas de admisión. La válvula  
de salida permanece cerrada. Cuando el pistón  
F
C
Fig. 1  
corre hacia arriba, el aire se comprime. Las válvulas de admisión se cierran y el aire comprimido  
es forzado a salir por las válvulas de salida a través del tubo de salida por la válvula de chequeo  
hacia el tanque de aire. El aire no está disponible para trabajar hasta que el compresor eleve la  
presión en el tanque por encima de lo requerido en el punto de salida de aire.  
Válvula de Chequeo (no se muestra): : Cuando el compresor de aire está operando, la válvula  
está abierta, permitiendo que el aire comprimido entre al tanque. Cuando el compresor de aire  
llegue a la “presión de corte”, la válvula de chequeo se “cierra”, haciendo que el aire permanezca  
dentro del tanque de aire.  
Válvula de Alivio de Presión (no se muestra): : La válvula de alivio de presión que se encuentra  
al lado del interruptor de presión, está diseñada para dejar escapar aire comprimido del cabezal  
del compresor automáticamente y del tubo de salida cuando el compresor de aire alcance la  
presión de “corte” o se apague. La válvula de alivio de presión le permite al motor volver a  
arrancar libremente. Cuando el motor deja de funcionar, se escucha escapar aire de la válvula  
por algunos segundos. No deben escucharse fugas de aire cuando el motor esté funcionando  
ni que continúe escapando aire después que la unidad haya alcanzado la presión de corte.  
Interruptor de Presión (B) Fig. 1: El interruptor de presión arranca el motor automáticamente  
cuando la presión cae por debajo del nivel de presión de “arranque” fijado en la fábrica. También  
apaga el motor cuando la presión del tanque de aire alcanza el nivel de “corte” fijado en la  
fábrica.  
Válvula de Seguridad (C) Fig. 1: Si el interruptor de presión no apaga el compresor de aire en  
la presión de corte prefijada, la válvula de seguridad protegerá el tanque contra la alta presión  
activándose a la presión prefijada en fábrica (ligeramente más alta que la presión de corte  
fijada).  
Medidor de Presión de Salida (D) Fig. 1: El medidor de la presión de salida indica la presión  
en la salida del regulador. Esta presión está controlada por el regulador y es siempre menor o  
igual que la del tanque de presión.  
Medidor de Presión del Tanque (E) Fig. 1: El medidor de presión del tanque indica la presión  
del aire de reserva dentro del tanque.  
Regulador (F) Fig. 1: La presión de aire proveniente del tanque de aire está controlada por la  
perilla del regulador. Girar la perilla en el sentido del reloj para aumentar la presión y contra el  
sentido del reloj para reducir la presión. Para evitar reajustes menores después de hacer cambios  
en la presión fijada, siempre llegar a una presión superior a la deseada desde un nivel inferior  
de presión. Cuando se reduce la presión, siempre bajarla más abajo del nivel deseado y luego  
4. Instalar un perno tope y una tuerca en cada rueda usando los orificios inferiores. Ajustar  
firmemente. El equipo se nivelará si las ruedas se instalan apropiadamente.  
25-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPCIÓN DE LA OPERACIÓN  
Montaje Del Compresor de Aire (Fig. 2)  
LAS RUEDAS Y EL ASA NO PROVEEN SUFICIENTE ESPACIO  
LIBRE, ESTABILIDAD NI SOPORTE PARA SUBIR Y BAJAR ESCALERAS O  
ESCALONES RODANDO LA UNIDAD. LA UNIDAD DEBE LEVANTARSE O  
RODARSE POR UNA RAMPA.  
Al instalar las ruedas y el pie de caucho, puede ser necesario fijar  
o sujetar un lado del equipo, porque el compresor tiende a voltearse.  
1. Insertar el perno con hombro (C) en  
la rueda (B) y luego en el orificio infe-  
rior agujero del soporte de montaje  
(le moyeu en saillie vers l'intrieur).  
Enrosque la tuerca (A) en el perno de  
D
resalto y apriétela firmemente con una  
llave de tuerca de 9/16” (14mm).  
Repita el procedimiento para instalar  
la sequnda rueda.  
E
2. Coloque la zapata de goma (D) en la  
base del soporte de la rueda,  
utilizando los tornillos (E) provistos.  
A
C
B
Fig. 2  
Ubicación del Compresor de Aire  
Ubicar el compresor de aire en un área limpia, seca y bien ventilada. El filtro de aire debe  
mantenerse libre de obstrucciones que puedan reducir el suministro de aire al compresor. El  
compresor de aire debe ubicarse a por lo menos 12” (30.5 cm) de distancia de las paredes o de  
cualquier obstrucción que pueda interferir con el flujo de aire. El cabezal y la cubierta del  
compresor de aire están diseñados para permitir el enfriamiento adecuado. Si la humedad  
fuese alta, se puede instalar un filtro en el adaptador de salida de aire para eliminar el exceso  
de humedad. Para una instalación adecuada, seguir cuidadosamente las instrucciones provistas  
con el filtro de aire.  
Aceite y Lubricación  
Esta unidad no necesita aceite ni lubricación.Cordones de Extensión  
Para evitar la caída de voltaje, pérdida de potencia del motor y el sobre calentamiento, usar una  
manguera más larga en vez de cordón de extensión. Un voltaje bajo puede causar daño al  
motor.  
Si se hace necesario usar un cordón de extensión:  
Utilizar sólo cordones de extensión de 3 alambres y enchufe con espiga para conexión a  
tierra y un tomacorriente que acepte el enchufe de la unidad.  
Asegurarse que el cordón de extensión esté en buenas condiciones.  
El cordón de extensión no debe tener más de 15.25 m (50’) de largo.  
El cable más delgado es calibre 12 (AWG). (El grosor del cable es mayor cuanto menor sea  
su número, también pueden usarse cordones de calibre 10 AWG y 8 AWG. NO USAR  
CORDONES DE CALIBRE 14 NI 16 AWG.)  
Voltaje y Protección de los Circuitos  
Para los requerimientos de protección de voltaje y circuitos del compresor, referirse al Manual  
de Lista de Repuestos. Use únicamente un fusible o interruptor automático de circuito que  
esté especificado para el ramal en el cual esta operando el compresor de aire. Si el compresor  
de aire está conectado a un circuito protegido por fusibles, usar únicamente fusibles de retardo  
26-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuberías  
Los tubos de plástico o PVC no están diseñados para usarse con  
aire comprimido. A pesar que las especificaciones de presión sean las  
adecuadas. Usar únicamente tubos de metal o líneas para distribución de aire.  
Si fuese necesaria una tubería, usar un tubo que sea del mismo diámetro que la salida del  
tanque de aire. Los tubos de menor diámetro restringirán el flujo de aire. Si la tubería es de  
más de 100 pies de largo, usar tubería del siguiente diámetro más grande. Para instalación  
subterránea, enterrar las líneas por debajo del nivel de congelamiento y evitar vacíos donde la  
condensación pueda acumularse y congelarse. Aplicarle presión a las líneas subterráneas  
antes de taparlas para asegurarse que las uniones no tengan fugas.  
Para aislar las vibraciones, se recomienda instalar acoples flexibles entre la válvula de descarga  
de aire y la línea principal de distribución.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA  
¡RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO! En caso de cortocircuito, la  
conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proveyendo a la corriente  
de un cable de escape. Este compresor de aire debe conectarse a tierra  
apropiadamente.  
El compresor de aire portátil está equipado con un cordón que tiene un alambre para conectar  
a tierra y un enchufe adecuado para tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente  
instalado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. El tomacorriente debe  
tener la misma configuración que el enchufe. Ver la Fig. 3. NO USAR ADAPTADORES.  
Inspeccionar el cordón y el enchufe antes de cada uso. No  
usarlo si muestra señas de estar dañado.  
LA CONEXIÓN INADECUADA A  
TIERRA PUEDE CAUSAR CHOQUE ELÉCTRICO  
No modificar el enchufe que se ha provisto. Si no encaja en  
el tomacorriente disponible, un electricista calificado debe  
instalar un tomacorriente adecuado.  
Si se va a reparar o reemplazar el cordón o enchufe, el alambre  
para tierra debe mantenerse separado de los alambres  
conductores de corriente. Nunca conectar el alambre para  
tierra a una espiga plana del enchufe. El alambre para tierra  
tiene aislamiento de color verde que puede tener franjas  
amarillas.  
Si no se entienden estas instrucciones completamente, o si  
se tienen dudas en cuanto a que el compresor esté conectado  
a tierra apropiadamente, hacer verificar la instalación por un  
electricista calificado.  
Fig. 3  
Controles y Reguladores Adicionales  
Debido a que la presión en el tanque de aire normalmente es mayor a la que se necesita,  
usualmente se usa un regulador separado para controlar la presión de aire antes de la entrada  
al dispositivo o herramienta que se conecte.  
27-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procedimientos para el Asentamiento  
Si no se observan las instrucciones para el asentamiento abajo  
indicadas, se pueden causar serios daños.  
Este procedimiento es requerido antes de que el compressor de aire sea puesto en servicio.  
(antes de instalar la manguera), se reemplaza la válvula de retención o se reemplaza la bomba  
completa del compresor  
El procedimiento:  
1. Asegurar que la palanca del interruptor de presión se encuentre en la posición “OFF”.  
2. Enchufar el cable de alimentación en el receptáculo correcto del ramal correspondiente.  
3. Abrir completamente el paso de la válvula de drenaje para permitir el escape del aire e  
impedir la elevación de la presión en del tanque durante el período de asentamiento.  
4. Mover la palanca del interruptor de presión a “ON/AUTO”. El compresor arrancará.  
5. Hacer marchar al compresor durante 15 minutos. Asegurar que la válvula de drenaje esté  
abierta y que haya mínima presión dentro del tanque.  
6. Cerrar la válvula de drenaje.  
7. Mover la palanca del interruptor de presión a “ON/AUTO”. El receptor de aire permitirá el  
aumento de la presión hasta su punto de corte, y el motor se detendrá.  
El compresor está ahora listo para ser usado.  
PROCEDIMIENTOS PARA OPERAR  
1. Antes de conectar una manguera de aire o accesorios, asegurarse que la palanquita de  
«OFF/AUTO» (Apagado/Automático) esté en «OFF», y que el regulador de aire o válvula de  
corte esté cerrada.  
2. Conectar la manguera y los accesorios.  
EL EXCESO DE PRESIÓN DE AIRE GENERA RIESGOS DE  
EXPLOSIÓN. VERIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE PRESIÓN MÁXIMA PARA  
LAS HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS. EL REGULADOR DE LA PRESIÓN DE  
SALIDA NUNCA DEBE EXCEDER LA CAPACIDAD MÁXIMA ESTIPULADA.  
3. Colocar la palanquita del interruptor «OFF/AUTO» en la posición de “AUTO” y permitir que  
el tanque acumule presión. El motor se detendrá cuando la presión llegue al nivel de corte.  
4. Abrir el regulador girándolo en el sentido del reloj. Ajustar el regulador a la presión correcta.  
El compresor está listo para usarse.  
5. Siempre operar el compresor de aire en áreas bien ventiladas, libres de vapores de gasolina  
y de otros solventes. No operar el compresor cerca del área de pulverizado.  
Al Terminar:  
6. Mover la palanquita del interruptor «OFF/AUTO» a la posición de “OFF”.  
7. Girar el regulador en contra del sentido del reloj y colocar la presión de salida en cero.  
8. Retirar la herramienta neumática o accesorio.  
9. Abra el regulador y deje que el aire salga lentamente desde el tanque. Cierre el regulador  
cuando la presión del tanque sea de aproximadamente 20 psi.  
10.Abrir la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque para eliminar toda la humedad del  
tanque.  
EL AGUA DEL AIRE SE CONDENSARÁ DENTRO DEL TANQUE DE  
AIRE Y SI NO SE DRENA, EL AGUA CORROERÁ Y DEBILITARÁ EL TANQUE DE  
AIRE CAUSANDO UN RIESGO DE RUPTURA.  
11.Después de drenar el agua, cerrar la válvula de drenaje. Ahora se puede guardar el compresor.  
NOTA  
Si la válvula de drenaje se obstruye, soltar toda la presión de aire. Luego se puede  
desmontar la válvula, limpiarla y volverla a instalar.  
28-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
LA UNIDAD CICLA AUTOMÁTICAMENTE CUANDO ESTÁ EN  
MARCHA. DURANTE EL MANTENIMIENTO SE ESTÁ EXPUESTO A FUENTES DE  
TENSIÓN, AIRE COMPRIMIDO, PARTES EN MOVIMIENTO O SUPERFICIES  
CALIENTES. PUEDEN OCURRIR LESIONES. DESENCHUFAR LA UNIDAD,  
PURGAR LA PRESIÓN DEL TANQUE DE AIRE Y PERMITIR ENFRIAR LA UNIDAD  
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. JAMÁS  
OPERAR LA UNIDAD SIN LA PROTECCIÓN PARA LA CORREA.  
Para asegurar la operación eficiente y una larga vida útil de la unidad compresora de aire, se  
debe preparar y seguir un programa de mantenimiento. El siguiente programa de mantenimiento  
está orientado a una unidad en un ambiente normal de trabajo y que opere diariamente. Si  
fuese necesario, el programa debe modificarse de acuerdo a las condiciones bajo las cuales se  
usa el compresor. Las modificaciones dependerán de las horas de operación y ambiente de  
trabajo. Los compresores que operen en ambientes extremadamente sucios y/u hostiles,  
requerirán que se les hagan todas las inspecciones de mantenimiento con mayor frecuencia.  
Program de Mantenimiento Rutinario  
Diario:  
1. Abra el regulador y deje que el aire salga lentamente desde el tanque. Cierre el regulador  
cuando la presión del tanque sea de aproximadamente 20 psi.  
2. Drenar el agua del tanque de aire, de cualquier separador de humedad o transformador.  
3. Detectar cualquier ruido y/o vibración inusual.  
4. Inspeccionar manualmente todas las válvulas de seguridad para asegurarse que estén  
operando apropiadamente.  
5. Inspeccionar el filtro de aire, remplazar si fuese necesario.  
6. Inspeccionar los acoples y tuberías para detectar fugas, reparar si fuese necesario.  
Cada Año de Operación o si se Sospecha de Algún Problema:  
Verificar las condiciones de las válvulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.  
Reemplazar si se encuentran dañadas o gastadas.  
INSTRUCCIONES PARA EL SERVICIO  
Filtro de Aire - Inspección y Reemplazo  
Mantener el filtro de aire limpio en todo momento. No operar el compresor sin el filtro de aire.  
Un filtro sucio impedirá que el compresor opere a máxima capacidad. Verificar que el filtro de  
aire esté limpio antes de usar el compresor. Si estuviese sucio, simplemente sacarlo. Puede  
lavarse con una solución de agua tibia ligeramente jabonosa, o reemplazarse.  
Válvula de Chequeo - Reemplazo  
SI LA VÁLVULA DE SEGURIDAD NO FUNCIONA  
APROPIADAMENTE, EL TANQUE PUEDE SOBRECARGARSE DE PRESIÓN Y  
ROMPERSE O REVENTAR. DIARIAMENTE HALAR EL ANILLO EN LA VÁLVULA  
DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA OPERE LIBREMENTE.  
SI LA VÁLVULA SE ATRACA O NO OPERA CON SUAVIDAD, DEBE  
REEMPLAZARSE POR OTRA DEL MISMO TIPO.  
1. Drenar toda la presión de aire del tanque. Desconectar el compresor.  
2. Retirar la cubierta.  
3. Aflojar las tuercas superiores e inferiores del tubo de salida y retirarlo.  
4. Retirar el tubo de alivio de presión y acople.  
5. Sacar la válvula de chequeo desenroscándola (contra el sentido del reloj) usando una llave  
dado.  
6. Verificar que el disco de la válvula de chequeo se mueva libremente y que el resorte mantenga  
el disco en la posición superior de cierre. La válvula de chequeo puede limpiarse con un  
solvente fuerte.  
29-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Aplicar sellador a la rosca de la válvula de chequeo. Reinstalar la válvula de chequeo (girar  
en el sentido del reloj).  
8. Volver a colocar el tubo de alivio de presión y el acople.  
9. Volver a colocar el tubo de salida y ajustar las tuercas superior e inferior.  
10.Volver a colocar la cubierta.  
Motor  
El motor tiene un protector térmico de sobrecarga con reposición automática. Si el motor  
recalienta por cualquier razón, el protector de sobrecarga apagará el motor. Debe permitirse  
que el motor se enfríe antes de volverlo a arrancar. El compresor arrancará automáticamente  
cuando el motor se haya enfriado.  
Si el protector de sobrecarga apaga el motor con frecuencia, buscar un posible problema de  
voltaje. También se puede sospechar de bajo voltaje cuando:  
1. El motor no alcanza la máxima velocidad o potencia.  
2. Se queman los fusibles al arrancar el motor o si la intensidad de las luces disminuye y  
permanece baja una vez que el motor ha arrancado y esté funcionando.  
Motor - Diagrama de Cables para el Reemplazo  
El diagrama de conexiones del motor se encuentra ubicado en el costado del motor.  
ALMACENAJE  
Antes de guardar el compresor de aire, asegurarse de hacer lo siguiente:  
1. Leer las secciones de “Mantenimiento” y «Procedimiento para Operar» en las páginas  
precedentes y hacer el mantenimiento según fuese necesario.  
2. Mover la palanquita del interruptor «OFF/AUTO» a la posición de “OFF”.  
3. Girar el regulador en contra del sentido del reloj y colocar la presión de salida en cero.  
4. Retirar la herramienta neumática o accesorio.  
5. Abra el regulador y deje que el aire salga lentamente desde el tanque. Cierre el regulador  
cuando la presión del tanque sea de aproximadamente 20 psi.  
6. Abrir la válvula de drenaje en la parte inferior del tanque para eliminar toda la humedad del  
tanque.  
EL AGUA DEL AIRE SE CONDENSARÁ DENTRO DEL TANQUE DE  
AIRE Y SI NO SE DRENA, EL AGUA CORROERÁ Y DEBILITARÁ EL TANQUE DE  
AIRE CAUSANDO UN RIESGO DE RUPTURA.  
7. Después de drenar el agua, cerrar la válvula de drenaje. Ahora se puede guardar el compresor.  
NOTA  
Si la válvula de drenaje se obstruye, soltar toda la presión de aire. Luego se puede  
desmontar la válvula, limpiarla y volverla a instalar.  
8. Proteger el cordón eléctrico y manguera neumática para que no sufran daños (tales como  
pisarlos o pasar por encima). Enrollarlos alrededor del asa del compresor, pero sin ajustarlos.  
Guardar el compresor de aire en un lugar seco y limpio.  
30-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
AL HACER EL MANTENIMIENTO PUEDEN QUEDAR EXPUESTAS LAS  
FUENTES DE VOLTAJE, PARTES MOVIBLES O FUENTES DE AIRE COMPRIMIDO.  
PUEDEN CAUSAR DAÑOS PERSONALES. ANTES DE INTENTAR HACER  
REPARACIONES, DESCONECTAR EL SUMINISTRO DE ENERGÍA AL  
COMPRESOR DE AIRE Y ALIVIAR LA PRESIÓN DE AIRE DEL TANQUE.  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
Mover la palanquita del interruptor de  
presión a la posición de “OFF”. Si la unidad  
no se apaga desenchufarla. Si los contactos  
Presión excesiva en el  
tanque. La válvula de  
presión salta.  
El interruptor de presión no apaga el  
motor cuando la presión alcanza el nivel  
de “corte”.  
eléctricos se han fundido  
y
pegado,  
reemplazar el interruptor de presión.  
Devolver la unidad  
autorizado para que verifique y reemplace  
el interruptor.  
a
un distribuidor  
El nivel de la presión de “corte” está  
muy alto.  
Fuga de aire por las uniones. Los acoples del tubo no están lo  
suficientemente ajustados.  
Ajustar los acoples donde se escuche que  
el aire escapa. Verificar las uniones con una  
solución de agua jabonosa.  
NO  
SOBREAJUSTAR.  
Una válvula de chequeo defectuosa produce  
constantes fugas de aire por la válvula de  
alivio de presión cuando hay presión en el  
tanque y el compresor está apagado. Drenar  
el tanque, retirar la válvula, limpiarla o  
Fugas de aire en o alrededor Funcionamiento inadecuado o válvula  
de la válvula de chequeo.  
de retención sucia.  
reemplazarla. NO SOBREAJUSTAR.  
Reemplazar la válvula.  
Fugas de aire por el Funcionamiento inadecuado de la  
interruptor de presión de la válvula reguladora de presión.  
válvula de alivio o desfogue.  
Funcionamiento inadecuado de la  
válvula de retención.  
Una funcionamiento inadecuado de la válvula  
de retención. produce constantes fugas de  
aire por la válvula de alivio de presión cuando  
hay presión en el tanque y el compresor está  
apagado. Drenar el tanque, retirar la válvula,  
limpiarla  
o
reemplazarla.  
NO  
SOBREAJUSTAR.  
Fugas por las soldaduras  
del tanque de aire.  
Tanque de aire dañado.  
Reemplazar el tanque de aire. No reparar la  
fuga.  
NO PERFORAR, SOLDAR,  
NI MODIFICAR EL TANQUE DE AIRE EN  
FORMA  
ALGUNA  
PORQUE  
SE  
DEBILITARÁ Y PUEDE ROMPERSE O  
EXPLOTAR.  
REEMPLAZARSE.  
EL TANQUE DEBE  
Ajustar los pernos del cabezal a 8 pies-lbs.  
Si ésto no detiene la fuga, remplazar el anillo  
“O”.  
Fugas de aire entre el  
cabezal y la placa de la  
válvula.  
Fugas por el anillo “O”.  
La presión en el medidor del Es normal que ocurra una “ligera” caída  
regulador cae cuando se de presión.  
conecta un accesorio.  
Si hay una caída de presión excesiva cuando  
se conecta un accesorio, ajustar el regulador  
siguiendo las instrucciones de la página 25.  
NOTA  
Regular la presión bajo condiciones de  
flujo (mientras se usa el accesorio).  
31-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
El motor no funciona o no  
vuelve a arrancar.  
El interruptor de protección de Dejar que el motor se enfríe y el interruptor  
sobrecarga ha saltado.  
de  
sobrecarga  
se  
roposicionará  
automáticamente.  
El motor arrancará automáticamente cuando  
la presión del tanque caiga por debajo del  
nivel de “arranque” del  
La presión del tanque excede la presión  
de “corte” del interruptor.  
interruptor de presión.  
Calibre o largo del cordón de extensión Verificar que el calibre y el largo del cable sean  
están equivocados. los adecuados.  
Válvula de chequeo atascada en Desmontar, limpiar o reemplazar.  
posición abierta.  
Conexiones eléctricas sueltas.  
Verificar la conexión del cable dentro del  
interruptor de presión y área de la caja de  
terminales del motor.  
Devolver a un Centro de Servicio de Garantía  
Autorizado. para su inspección o reemplazo  
si fuese necesario.  
Capacitador o motor posiblemente  
defectuoso.  
Devolver a un Centro de Servicio de Garantía  
Autorizado. No operar el compresor en el área  
donde se pinta. Ver la advertencia sobre  
vapores inflamables.  
Presencia de pintura que se ha rociado  
dentro de las partes del motor.  
1. Detectar fusibles volados en la caja de  
fusibles y reemplazar si es necesario.  
Reposicionar el interruptor de circuitos. No  
usar un fusible ni interruptor de circuito de  
mayor capacidad que el especificado para  
su circuito.  
Fusible volado, el interruptor de  
protección de sobrecarga ha saltado.  
2. Verificar que el fusible sea el adecuado;  
sólo se aceptan fusibles de retardo  
3. Verificar si existen condiciones de bajo  
voltaje y que los cordones de extensión  
sean los adecuados.  
4. Desconectar los demás artefactos  
eléctricos del circuito,  
u
operar el  
compresor en un circuito propio.  
La válvula de alivio en el interruptor de Drenar la línea moviendo la palanquita del  
presión no ha descargado la presión del  
cabezal.  
interruptor de presión a la posición de OFF;  
si la válvula no se abre, reemplazarla.  
32-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
Fuga de aire por la válvula  
de seguridad.  
Posible defecto en la válvula de  
seguridad.  
Operar la válvula de seguridad manualmente  
bajando el anillo. Si la fuga persiste,  
reemplazar la válvula.  
Sonido de golpes.  
Funcionamiento inadecuado de la  
válvula de retención.  
Retirar y limpiar o reemplazar.  
El compresor no provee  
suficiente aire para operar  
los accesorios.  
Uso prolongado con aire excesivo.  
Disminuir la cantidad de aire en uso.  
El compresor no es lo suficientemente Verificar el requerimiento de aire del  
grande para las necesidades de aire.  
accesorio. Si es mayor que el SCFM o que la  
presión suministrada por el compresor de aire,  
se necesita un compresor más grande.  
Limpiar o cambiar el filtro de entrada de aire.  
No operar el compresor sin el filtro. (Ver la  
página 29)  
Restricción de aire en el filtro de  
entrada.  
Verificar y reemplazar si es necesario  
Hueco en la manguera.  
La válvula de chequeo está restringida. Desmontar, limpiar o reemplazar.  
Ajustar las conexiones. (Ver la Sección Fugas  
de Aire en la Guía de Diagnóstico de  
Problemas).  
Fugas de aire.  
33-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue  
comprada la unidad, o en un local de artículos de ferretería.  
FILTROS, REGULADORES, LUBRICADORES  
FILTROS/  
REGULADOR  
Controla la presión  
del aire a la salida  
y/o en las tuberías  
secundarias de  
alimentación.  
LUBRICADOR O  
ACEITADOR I  
NTERCALADO  
REGULADORES  
Regula la presión del  
aire y remueve la humedad,  
aceite y otros residuos  
contenidos en la tubería  
de aire. Protege las  
EN LÍNEA  
Administra el aceite dentro  
de la tubería de aire.  
Reduce el desgaste  
excesivo y la oxidación  
en las herramientas.  
No lo utilice al pintar  
por rociado.  
herramientas del óxido  
y es esencial para la  
pintura por rociado.  
Ubíquelo lo más cercano  
posible a la herramienta.  
COMPONENTES DE PLOMERÍA  
CONECTOR “T”  
Ideal para conexiones  
ramificadas de aire.  
CONECTORES  
Conectan los componentes que tienen  
paso de rosca (NPT) similar; macho o hembra.  
ADAPTADORES  
Combinan los componentes que  
tienen diferente paso de rosca (NPT);  
macho o hembra.  
VÁLVULA INTERCALADA  
Válvula on/off. Controla el flujo  
del aire; NO controla la  
presión del aire.  
CONECTOR PIVOTABLE DE 360˚  
Elimina el retorcimiento de la manguera y  
mejora la manipulación de la herramienta.  
MANGUERAS  
CONEXIONES RÁPIDAS  
CONECTORES Y ENCHUFES  
En conjunto ambos proveen una  
simple y rápida unión/separación  
de componentes dentro de la  
tubería del aire. No mezcle estilos  
diferentes de conectores y enchufes.  
MANGUERA RESORTE DE 1/4”  
MANGUERA D.I. de 3/8”  
Auto retractable y liviana. Menor  
Ideal para incrementar  
volumen que las mangueras  
la distancia de trabajo  
regulares. Ideal como manguera  
en aplicaciones de  
secundaria en aplicaciones  
elevados PCM.  
de bajoS PCM.  
34-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
35-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA  
PORTER-CABLE CORPORATION garantiza al comprador original que cada compresor  
de aire y piezas de repuesto están libres de defectos en materiales y mano de obra, y acepta  
por medio de esta garantía, reparar o reemplazar a partir de la fecha original de compra,  
cualquier producto defectuoso o parte del mismo de acuerdo a lo siguiente:  
5 AÑOS – Garantía limitada sobre las bombas de 2 tiempos sin aceite compresoras de  
aire, que operan a 1725 RPM, y 1 año de garantía limitada en todas las partes restantes.  
3 AÑOS – Garantía limitada sobre las bombas compresoras de aire lubricadas con  
aceite, y 1 año de garantía limitada en todas las partes restantes.  
1 AÑO – Garantía limitada en todos los otros productos de compresores de aire.  
90 DÍAS - Sobre las piezas de servicio.  
Las garantías sobre los motores son responsabilidad del fabricante del motor. Las garantías  
sobre la mercadería vendida por Porter-Cable que ha sido manufacturada por otra compañía  
e identificada como tal, son responsabilidad del fabricante de tal producto.  
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:  
• Productos vendidos con daños, incompletos, vendidos “en el estado en que se  
encuentran”, reacondicionados o usados como equipo para alquilar.  
• Entrega, instalación o regulaciones normales explicadas en el manual del propietario.  
• Daños o responsabilidades originadas en el envío, manipulación inapropiada, instalación  
inapropiada, voltaje incorrecto o conexión impropia, mantenimiento inadecuado,  
modificación inadecuada o el uso de accesorios y/o agregados no específicamente  
recomendados por PORTER-CABLE para ser usados para la herramienta.  
• Reparaciones necesarias debido al abuso o negligencia del operador, o por el  
incumplimiento de instalar, operar, mantener y guardar el producto de acuerdo a las  
instrucciones del manual del propietario.  
• Daño causado por el frío, calor, lluvia, excesiva humedad, ambientes corrosivos y  
materiales u otros contaminantes.  
• Ítems desgastables que se gastan durante el uso normal, tales como las válvulas de  
drenaje, fusibles, filtros, correas, filtros de aire, bujías, aceite para motor y bomba de  
aceite.  
• Defectos cosméticos que no interfieren con el funcionamiento de la herramienta.  
• Costos de flete del cliente a Porter-Cable.  
• Costos de reparación y transporte de productos o partes determinados como no  
defectuosos.  
CUALQUIER PÉRDIDA, DAÑO, O EXPENSA INCIDENTAL, INDIRECTA O  
CONSECUENCIAL RESULTANTE DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O  
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la  
exclusión de la limitación de daños incidentales o consecuenciales, de manera que, en  
ese caso, la limitación expuesta más arriba no es aplicable.  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUÍDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN Y  
APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A  
PARTIR DE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA. Algunos estados no permiten las  
limitaciones relativas a cuánto dura el alcance de una garantía implícita, en ese caso las  
limitaciones mencionadas más arriba no serán de aplicación.  
GARANTÍA DE SERVICIO se encuentra disponible contra la entrega o el envío del  
producto defectuoso o parte del mismo, a cualquier punto donde haya un servicio autorizado  
para atención de garantías de Porter-Cable para determinar la ubicación del servicio  
autorizado de atención de garantías más cercano, se puede llamar al 1-888-559-8550,  
durante las 24 hs., 7 días por semana. Las instrucciones especiales relacionadas con  
arreglos para el servicio y su programación podrán variar dependiendo del tamaño del  
producto y la disponibilidad de piezas de reparaciones.  
• NO RETORNAR el producto al comerciante minorista.  
• Deberá retenerse el recibo del pago original de la venta como prueba de su compra  
cuando se requieran trabajos cubiertos por la garantía.  
• Únicamente compresores de aire con tanques de 60 y 80 galones serán inspeccionados  
en el sitio de instalación.  
• El cliente deberá contactar directamente a Porter-Cable, en caso de que el comprador no  
recibiese resultados satisfactorios del servicio autorizado de garantía.  
Porter-Cable Corporation•4825 Highway 45 North•  
P.O. Box 2468•Jackson, TN 38302-2468•1-888-559-8550  
36-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
ESPAÑOL: PÁGINA 19  
Compresseur d’air portatifs/  
fixes à lubrification permanente  
Manuel  
d’instructions  
MODÉLE  
CPF6025P  
IMPORTANT  
Pour de plus amples renseignements  
concernant Porter-Cable, consultez  
notre Website à l'adresse suivante:  
Veuillez vous assurer que la personne qui utilise cet  
outil lit attentivement et comprend ces instructions  
avant de commencer à utiliser l'outil.  
La plaque des numéros de modèle et de série est située sur le  
boîtier principal de l’outil. Prenez note de ces numéros dans les  
espaces ci-après et conservezles pour référence future.  
No. de modèle  
Type  
PROFESSIONAL POWER TOOLS  
No. de séries  
No. de pièce D20918-0011-1  
Copyright © 2000 PORTER-CABLE Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information  
porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin  
de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas.  
Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.  
CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/INSTRUCTIONS.  
MISE EN GARDE : Indique la possibilité  
d’un danger qui, s’il n’est pas évité peut  
causer des blessures mineures ou  
moyennes.  
DANGER : Indique un danger imminent  
qui, s'il n'est pas évité, causera de  
graves blessures ou la mort.  
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité  
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,  
pourrait causer de graves blessures ou  
la mort.  
MISE EN GARDE (sans le symbole  
d'attention) : Indique la possibilité d'un  
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer  
des dommages à la propriété.  
Appeler notre numéro gratuit 1-888-559-8550, pour obtenir l’adresse du centre de service  
autorisé le plus proche pour commander les pièces de rechange et pour les réparations  
sous garantie.  
Lors de la commande de pièces de rechange auprès du centre de service autorisé local,  
donner toujours les renseignements suivants :  
• Numéro du modèle de votre compresseur  
• Le numéro de la pièce et la description de l’article que vous désirez acheter  
Conservez votre coupon de caisse original comme preuve d’achat pour  
toute réparation effectuée durant la période de garantie.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
En utilisant des outils électriques, des précautions de base  
doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de chocs  
électriques et de blessures, y compris les suivantes:  
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES CONSIGNES.  
Cet outil été conçu pour des applications particulières. Porter-Cable recommande  
fortement de NE PAS modifier et/ou utiliser cet outil pour une application autre que  
celle pour laquelle il a été conçu. Si vous avez des questions concernant son  
application, N’utilisez PAS l’outil avant d’avoir écrit à Porter-Cable et que nous vous  
ayons avisé.  
Technical Service Manager  
Porter-Cable Corporation  
4825 Highway 45 North  
P.O. Box 2468  
Jackson, TN 38302-2468  
38-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER DES BLESSURES  
GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS  
ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.  
DANGER  
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE  
RISQUE  
PRÉVENTION  
LES ÉTINCELLES QUI PROVIENNENT DES  
CONTACTS ÉLECTRIQUES DU MOTEUR ET DU  
MANOSTAT SONT CONSIDÉRÉES NORMALES.  
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN  
ENDROIT BIEN AÉRÉ, LOIN DE TOUTE MATIÈRE  
COMBUSTIBLE ET DES VAPEURS D’ESSENCE OU DE  
SOLVANTS.  
SI DES MATIÈRES INFLAMMABLES DOIVENT ÊTRE  
VAPORISÉES, SITUER LE COMPRESSEUR À UNE  
DISTANCE D’AU MOINS 20 PIEDS DE LA ZONE DE  
VAPORISATION. IL PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE  
D’UTILISER UN BOYAU SUPPLÉMENTAIRE.  
SI  
DES  
ÉTINCELLES  
ÉLECTRIQUES  
DU  
COMPRESSEUR ENTRENT EN CONTACT AVEC DES  
VAPEURS INFLAMMABLES, ELLES PEUVENT  
S’ENFLAMMER, PROVOQUANT UN INCENDIE OU  
UNE EXPLOSION.  
ENTREPOSER LES MATIÈRES INFLAMMABLES DANS  
UN ENDROIT SÉCURITAIRE, LOIN DU COMPRESSEUR.  
TOUTE OBSTRUCTION DES ORIFICES D’AÉRATION  
NE JAMAIS PLACER DES OBJETS CONTRE OU SUR  
LE COMPRESSEUR. UTILISER LE COMPRESSEUR  
DANS UN ENDROIT OUVERT, À AU MOINS 12 POUCES  
(30 CM) DE TOUT MUR OU OBSTRUCTION QUI  
RÉDUIT LE DÉBIT D’AIR FRAIS VERS LES ORIFICES  
D’AÉRATION.  
DU  
COMPRESSEUR  
ENTRAÎNERA  
UNE  
SURCHAUFFE DANGEREUSE ET RISQUE DE  
CAUSER UN INCENDIE.  
UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT  
PROPRE. NE PAS UTILISER L’APPAREIL  
L’INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.  
À
SI CET APPAREIL FONCTIONNE SANS SUPERVISION,  
CELA RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES  
OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.  
TOUJOURS RESTER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL  
LORSQU’IL EST EN FONCTION.  
RISQUE D’ÉCLATEMENT  
RÉSERVOIR D’AIR : LES CONDITIONS SUIVANTES PEUVENT AFFAIBLIR LES PAROIS DU RÉSERVOIR ET  
PROVOQUER UNE EXPLOSION VIOLENTE DU RÉSERVOIR QUI RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES À LA  
PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES GRAVES.  
RISQUE  
PRÉVENTION  
1. LE DÉFAUT DE VIDANGER DE FAÇON APPROPRIÉE  
L’EAU CONDENSÉE DANS LE RÉSERVOIR RISQUE DE  
CAUSER LA ROUILLE ET LAMINCISSEMENT DES PAROIS  
EN ACIER DU RÉSERVOIR.  
PURGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT OU APRÈS  
CHAQUE UTILISATION. SI LE RÉSERVOIR ACCUSE UNE  
FUITE, LE REMPLACER IMMÉDIATEMENT PAR UN NOUVEAU  
RÉSERVOIR OU REMPLACER LE COMPRESSEUR AU  
COMPLET.  
NE JAMAIS PERFORER AVEC UNE PERCEUSE, SOUDER OU  
FAIRE UNE MODIFICATION QUELCONQUE AU RÉSERVOIR  
OU À SES ACCESSOIRES.  
2. DES MODIFICATIONS OU TENTATIVES DE RÉPARATION  
FAITES SUR LE RÉSERVOIR.  
LE RÉSERVOIR EST CONÇU POUR SUBIR DES PRESSIONS  
DE SERVICE PARTICULIÈRES. NE JAMAIS EFFECTUER DES  
RÉGLAGES NI SUBSTITUER DES PIÈCES POUR MODIFIER  
LES PRESSIONS DE SERVICE ÉTABLIES À L’USINE.  
3. DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES À  
LA SOUPAPE DE DÉCHARGE, À LA SOUPAPE DE  
SÛRETÉ OU À TOUTE AUTRE COMPOSANTE QUI  
CONTRÔLE LA PRESSION DU RÉSERVOIR.  
4. DES VIBRATIONS EXCESSIVES PEUVENT AFFAIBLIR LE  
RÉSERVOIR ET CAUSER UNE RUPTURE OU UNE  
EXPLOSION. DES VIBRATIONS EXCESSIVES SERONT  
PRODUITES SI LE COMPRESSEUR N’EST PAS FIXÉ DE  
FAÇON APPROPRIÉE.  
FIXATIONS ET ACCESSOIRES :  
POUR LE CONTRÔLE ESSENTIEL DE LA PRESSION D’AIR, IL  
FAUT POSER UN RÉGULATEUR DE PRESSION ET UN  
MANOMÈTRE À LA SORTIE D’AIR DU COMPRESSEUR.  
SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT DE  
L’ÉQUIPEMENT ET NE JAMAIS EXCÉDER LA VALEUR  
NOMINALE DE PRESSION SPÉCIFIÉE DES ACCESSOIRES. NE  
JAMAIS UTILISER LE COMPRESSEUR POUR GONFLER DES  
OBJETS À FAIBLE PRESSION, TELS QUE LES JOUETS  
D’ENFANT, LES BALLONS DE FOOTBALL OU DE BASKET-  
BALL, ETC.  
LE FAIT D’EXCÉDER LA PRESSION NOMINALE DES OUTILS  
PNEUMATIQUES,  
PISTOLETS  
PULVÉRISATEURS,  
ACCESSOIRES PNEUMATIQUES, PNEUS ET AUTRES OBJETS  
GONFLABLES RISQUE DE PROVOQUER L’EXPLOSION DE  
CES DERNIERS ET LA PROJECTION DE PIÈCES, CE QUI  
RISQUE DE CAUSER DE GRAVES BLESSURES.  
39-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont’d)  
RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS  
RISQUE  
PRÉVENTION  
LE JET D’AIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER DES  
LÉSIONS AUX TISSUS DE LA PEAU EXPOSÉE ET  
PEUT PROJETER DE LA SALETÉ, DES COPEAUX, DES  
PARTICULES LIBRES ET DE PETITS OBJETS À HAUTE  
VITESSE, CE QUI RISQUE DE CAUSER DES  
DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES.  
PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION  
HOMOLOGUÉES ANSI Z87.1 AVEC DES ÉCRANS  
LATÉRAUX  
LORS  
DE  
L’UTILISATION  
DU  
COMPRESSEUR.  
NE JAMAIS DIRIGER LA BUSE OU LE PULVÉRISATEUR  
VERS SOI, VERS D’AUTRES PERSONNES OU VERS DES  
ANIMAUX.  
TOUJOURS METTRE LE COMPRESSEUR HORS  
FONCTION ET PURGER LA PRESSION DU BOYAU  
D’AIR ET DU RÉSERVOIR AVANT D’ENTAMER  
L’ENTRETIEN OU D’ATTACHER DES OUTILS OU  
ACCESSOIRES.  
RISQUE PAR INHALATION  
RISQUE  
PRÉVENTION  
L’AIR COMPRIMÉ DE VOTRE COMPRESSEUR D’AIR  
N’EST PAS SÉCURITAIRE POUR L’INHALATION. LE  
JET D’AIR PEUT CONTENIR DU MONOXYDE DE  
CARBONE, DES VAPEURS TOXIQUES OU DES  
PARTICULES SOLIDES DU RÉSERVOIR.  
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR À  
L’EXTÉRIEUR, DANS UN ENDROIT PROPRE ET BIEN  
AÉRÉ. ÉVITER DES ENDROITS CLOS TELS QUE  
GARAGES,  
SOUS-SOLS  
ET  
HANGARS  
D’ENTREPOSAGE QUI NE SONT PAS DOTÉS DE  
SYSTÈMES D’ÉCHANGE D’AIR. GARDER LES  
ENFANTS, LES ANIMAUX DOMESTIQUES ET AUTRES,  
LOIN DE LA ZONE DE TRAVAIL.  
NE JAMAIS INHALER L’AIR ÉMIS PAR LE  
COMPRESSEUR, QUE CE SOIT DIRECTEMENT OU AU  
MOYEN D’UN DISPOSITIF RESPIRATEUR BRANCHÉ AU  
COMPRESSEUR.  
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A UNE  
BONNE VENTILATION TRANSVERSALE. BIEN LIRE ET  
RESPECTER LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ  
INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE OU LA FICHE  
SIGNALÉTIQUE DE LA MATIÈRE QUI EST VAPORISÉE.  
PORTER UN RESPIRATEUR HOMOLOGUÉ PAR LE  
NIOSH/MSHA ET CONÇU POUR L’APPLICATION EN  
QUESTION.  
LES MATIÈRES VAPORISÉES TELLES QUE LA  
PEINTURE, LES SOLVANTS DE PEINTURE, LES  
DÉCAPANTS, LES INSECTICIDES ET LES HERBICIDES  
CONTIENNENT DES VAPEURS NOCIVES ET  
TOXIQUES.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
RISQUE  
PRÉVENTION  
VOTRE COMPRESSEUR D’AIR EST ALIMENTÉ PAR  
ÉLECTRICITÉ. COMME AVEC TOUS LES APPAREILS  
ÉLECTRIQUES, SI L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ DE  
FAÇON APPROPRIÉE, IL PEUT CAUSER DES CHOCS  
ÉLECTRIQUES.  
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR  
À L’EXTÉRIEUR LORSQU’IL PLEUT OU DANS DES  
CONDITIONS HUMIDES.  
NE  
JAMAIS  
FAIRE  
FONCTIONNER  
LE  
COMPRESSEUR SANS LES COUVERCLES OU  
LORSQUE CEUX-CI SONT ENDOMMAGÉS.  
TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE PAR UNE  
PERSONNE NON QUALIFIÉE PEUT ENTRAÎNER DES  
BLESSURES GRAVES OU LA MORT PAR  
ÉLECTROCUTION.  
TOUT CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU TOUTE  
RÉPARATION REQUIS SUR CET APPAREIL DEVRAIT  
ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE PERSONNEL D’UN CENTRE  
DE  
SERVICE  
APRÈS-VENTE  
AUTORISÉ,  
CONFORMÉMENT AUX CODES ÉLECTRIQUES  
NATIONAUX ET LOCAUX.  
S’ASSURER QUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE  
ALIMENTANT LE COMPRESSEUR FOURNIT UNE MISE  
À LA TERRE ÉLECTRIQUE APPROPRIÉE, UNE  
TENSION APPROPRIÉE ET UNE PROTECTION  
ADÉQUATE PAR FUSIBLES.  
MISE À LA TERRE : LE DÉFAUT D’ÉTABLIR UNE MISE  
À LA TERRE APPROPRIÉE POUR CET APPAREIL  
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA  
MORT PAR ÉLECTROCUTION. VOIR LES DIRECTIVES  
DE MISE À LA TERRE.  
40-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (cont’d)  
RISQUE RELIÉ AUX PIÈCES MOBILES  
RISQUE  
PRÉVENTION  
LES PIÈCES MOBILES TELLES QUE LA POULIE, LE  
VOLANT-MOTEUR ET LA COURROIE PEUVENT  
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES SI ELLES  
ENTRENT EN CONTACT AVEC UNE PARTIE DU CORPS  
OU DES VÊTEMENTS.  
NE  
JAMAIS  
FAIRE  
FONCTIONNER  
LE  
COMPRESSEUR SANS LES GARDES OU LES  
COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT  
ENDOMMAGÉS.  
EN TENTANT DE FAIRE FONCTIONNER LE  
COMPRESSEUR AVEC DES PIÈCES MANQUANTES  
OU ENDOMMAGÉES, OU DE RÉPARER LE  
COMPRESSEUR SANS LES GARDES DE  
PROTECTION, ON S’EXPOSE AUX PIÈCES MOBILES,  
CE QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.  
TOUTE RÉPARATION REQUISE SUR CET APPAREIL  
DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR LE PERSONNEL  
D’UN CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE  
AUTORISÉ.  
RISQUE DE BRÛLURES  
RISQUE  
PRÉVENTION  
NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES DE MÉTAL  
EXPOSÉES DU MOTEUR OU DU COMPRESSEUR  
DURANT OU IMMÉDIATEMENT APRÈS LE  
FONCTIONNEMENT.  
COMPRESSEUR DEMEURENT CHAUDS PENDANT  
PLUSIEURS MINUTES APRÈS LEUR  
FONCTIONNEMENT.  
LE FAIT DE TOUCHER AUX SURFACES DE MÉTAL  
EXPOSÉES TELLES QUE LA TÊTE DU COMPRESSEUR  
OU LES TUBES DE SORTIE PEUT CAUSER DE GRAVES  
BRÛLURES À LA PEAU.  
LE  
MOTEUR  
ET  
LE  
LA TÊTE DU COMPRESSEUR ET LES TUBES  
NE PAS TENTER D’ATTEINDRE LES COMPOSANTES  
DERRIÈRE LES GARDES DE PROTECTION ET NE PAS  
EFFECTUER DE L’ENTRETIEN AVANT D’AVOIR LAISSÉ  
REFROIDIR L’APPAREIL.  
DEVIENNENT  
TRÈS  
CHAUDS  
LORS  
DU  
FONCTIONNEMENT.  
RISQUE DE CHUTE  
RISQUE  
PRÉVENTION  
TOUJOURS S’ASSURER DE LA STABILITÉ DU  
COMPRESSEUR AVANT DE LE FAIRE FONCTIONNER  
AFIN DE PRÉVENIR TOUT MOUVEMENT ACCIDENTEL  
DE L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN  
COMPRESSEUR SUR UN TOIT OU DANS UNE  
POSITION ÉLEVÉE ; UTILISER PLUTÔT UN BOYAU  
D’AIR SUPPLÉMENTAIRE POUR ATTEINDRE LES  
ENDROITS ÉLEVÉS.  
UN COMPRESSEUR PORTATIF PEUT TOMBER  
D’UNE TABLE, D’UN ÉTABLI OU D’UN TOIT, CE QUI  
POURRAIT ENDOMMAGER LE COMPRESSEUR ET  
CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT DE  
L’UTILISATEUR OU D’AUTRES PERSONNES À  
PROXIMITÉ.  
RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT  
LE TRANSPORT DU COMPRESSEUR  
(incendie, inhalation, dommages aux surfaces du véhicule)  
RISQUE  
PRÉVENTION  
DES FUITES OU DES DÉVERSEMENTS D’HUILE  
PEUVENT SE PRODUIRE ET ENTRAÎNER DES  
RISQUES D’INCENDIE, OU DES PROBLÈMES AUX  
VOIES RESPIRATOIRES, DES BLESSURES GRAVES OU  
LA MORT. DES FUITES D’HUILE ENDOMMAGENT LES  
TAPIS, LA PEINTURE ET TOUTE AUTRE SURFACE DES  
VÉHICULES OU DES REMORQUES.  
TOUJOURS PLACER LE COMPRESSEUR SUR UN  
TAPIS DE PROTECTION POUR ÉVITER  
L’ENDOMMAGEMENT DU VÉHICULE PAR DES FUITES.  
RETIRER LE COMPRESSEUR DU VÉHICULE  
IMMÉDIATEMENT À L’ARRIVÉE.  
ESW-99 — 9/26/99  
41-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEXIQUE  
CFM : pieds cubes par minute.  
SCFM : pieds cubes par minute standard. Une unité de mesure de sortie d’air.  
PSIG : (jauge) livres par pouce carré. Une unité de mesure de tension (pression).  
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l’essai, inspecté et enregistré  
pour répondre aux normes de la ASME.  
Code de la Californie : Il se peut que l’appareil soit conforme au Code 462 (l) (2)/(M) (2) de la  
Californie. L’étiquette des modèle/spécifications est situé sur le côté du réservoir des appareils  
qui sont conformes au Code de la Californie.  
Pression d’enclenchement : Lorsque le moteur est en arrêt, la pression du réservoir d’air  
s’abaisse tandis que vous continuez d’utiliser votre accessoire. Quand la pression du réservoir  
baisse à un certain taux de pression, le moteur se remet automatiquement en marche. La basse  
pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s’appelle la “pression  
d’enclenchement”.  
Pression coupe-circuit : Lorsque vous mettez votre compresseur d’air en marche et qu’il  
commence à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir commence à s’accumuler. La pression  
monte et atteint un taux assez élevé avant que le moteur ne s’arrête automatiquement protégeant  
ainsi le réservoir d’air d’un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute pression à  
laquelle le moteur s’arrête s’appelle la “pression de coupe-circuit”.  
Code de certification : Les produits portant une ou plusieurs des marques suivantes (UL,  
CUL, ETL, CETL), ont été évalués par des laboratoires de sécurité indépendantes et certifiées  
par l’OSHA et ces produits répondent aux normes de sécurité applicables de Underwriters  
Laboratories (UL).  
CYCLE OPÉRATOIRE  
Les compresseurs d’air Porte-Cable doivent être utilisés sur un cycle opératoire ne dépassant  
pas 50%. Ceci signifie qu’un compresseur d’air qui pompe de l’air plus de 50 % de une heure  
est considéré comme étant mal utilisé étant donné que le compresseur est trop petit pour  
répondre à la demande d’air. La durée maximale de pompage d’un compresseur est de 30  
minutes par heure.  
SPECIFICATIONS  
Modèle No :  
CPF6025VP  
Puissance en c.-v. Peak  
Alésage  
Course du cylindre  
* Tension/Hertz/Phase  
6,0  
2,375"  
1,35"  
120/60/1  
** Exigence minimale du circuit de dérivation 15 ampères  
* Genre de fusibles  
Intensité à charge max.  
Capacité du réservoir d'air  
fusibles à retardement  
15 ampères  
25  
Pression d'enclenchement approx.  
Pression de coupe-circuit approx.  
Pi³/min standard (SCFM) à 40 PSI  
Pi³/min standard (SCFM) à 90 PSI  
110 PSIG  
135 PSIG  
8,3  
5,8  
*
Ces compresseurs peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si :  
1. L’alimentation de tension au circuit est normale.  
2. Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en électricité (éclairage, appareils  
ménagers, etc.)  
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications inscrites dans le guide  
d’utilisation de l’appareil.  
4. Le circuit est muni d’un disjoncteur de 15 ampères ou d’un fusible à retardement à élément  
double de 15 ampères.  
Si l’une ou l’autre des conditions indiquées plus haut n’est pas observée, ou si l’utilisation du  
compresseur cause une interruption du courant électrique à plusieurs reprises, il peut être  
nécessaire d’utiliser un circuit de 20 ampères. Il n’est pas nécessaire de changer le câblage.  
* Un disjoncteur est recommandé. N’utilisez qu’un fusible ou un coupe-circuit de la même  
valeur nominale que le circuit sur lequel le compresseur est branché. Si le compresseur d’air  
est branché sur un circuit protégé par des fusibles, utilisez des fusibles à retardement à élément  
double.  
42-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION DU MODE OPÉRATIONNEL  
Robinet de purge (non indiqué) : Le robinet de purge est situé à la base du réservoir d’air et  
est utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation.  
Déclencheur thermique à surmenage du moteur (non indiqué) : Le moteur électrique est  
muni d’un déclencheur thermique à surmenage automatique. Si le moteur surchauffe pour  
quelque raison que ce soit, le déclencheur thermique à surmenage coupe le moteur. Il faut  
laisser refroidir le moteur avant de le faire démarrer à nouveau.  
Interrupteur marche-arrêt (A) Schéma 1: Mettre  
D
B
E
en position de marche (ON) pour fournir une puis-  
sance automatique au manostat et en position  
d’arrêt (OFF), pour couper la puissance à la fin de  
chaque utilisation.  
A
Filtre d’admission d’air (non indiqué): Ce filtre  
est conçu pour purifier l’air qui entre dans la  
pompe. Le filtre doit toujours être propre et les  
évents libres de toute obstruction. Voir “Entretien”.  
F
Pompe du compresseur d’air (non indiqué)  
:
C
Pour comprimer l’air, le piston se déplace de haut  
en bas dans le cylindre. A la descente, l’air entre  
dans les soupapes d’admission d’air. Les soupapes  
Schéma 1  
d’échappement demeurent fermées. A la montée du piston, l’air est comprimé. Les soupapes  
d’admission d’air se ferment et l’air comprimé est poussé vers les soupapes d’échappement,  
passe à travers la canalisation de sortie puis, par les soupapes de retenue pour finalement  
aboutir dans le réservoir d’air. L’air d’exploitation n’est pas disponible avant que le compresseur  
n’ait élevé la pression du réservoir d’air au-dessus de la pression requise à la sortie d’air.  
Soupape de retenue (non indiqué): Quand le compresseur fonctionne, la soupape de retenue  
“s’ouvre”, permettant à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Quand le compresseur  
atteint la “pression de coupe-circuit”, la soupape de retenue “se ferme”, permettant à la pression  
d’air de demeurer à l’intérieur du réservoir d’air.  
Détendeur de pression (non indiqué) : Le détendeur de pression, situé sur le côté du manostat,  
est conçu pour libérer automatiquement l’air comprimé de la tête du compresseur et de la  
canalisation de sortie lorsque le compresseur atteint la “pression de coupe-circuit” ou qu’il est  
fermé. Quand le moteur s’arrête, il est possible d’entendre l’air s’échapper du détendeur de  
pression pendant quelques secondes. Aucun échappement d’air ne doit être entendu lorsque  
le moteur fonctionne ni la fuite continué, une fois que l’appareil a atteint sa pression de coupe-  
circuit.  
Manostat (B) Schéma 1: Le manostat fait démarrer automatiquement le moteur lorsque la  
pression d’air dans le réservoir s’abaisse sous la “pression d’enclenchement” établie par la  
manufacture. Il coupe le moteur lorsque la pression d’air du réservoir atteint la “pression de  
coupe-circuit” établie par la manufacture.  
Soupape de sécurité (C) Schéma 1: Si le manostat ne coupe pas compresseur d’air lorsqu’il  
atteint la valeur établie de la pression de coupe-circuit, la soupape de sécurité protège contre  
la haute pression en “sautant” à sa valeur établie en usine (légèrement supérieure à la valeur  
établie pour la pression de coupe-circuit du manostat).  
Manomètre de sortie (D) Schéma 1: Le manomètre de sortie indique la pression d’air disponible  
à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours égale ou  
inférieure à la pression du réservoir.  
Manomètre du réservoir (E) Schéma 1: Le manomètre du réservoir indique la pression d’air  
en réserve dans le réservoir.  
Régulateur (F) Schéma 1: La pression d’air provenant du réservoir d’air est contrôlée par un  
régulateur. Tournez le bouton du régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour  
augmenter la pression et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pour réduire la pression.  
Pour éviter des rajustements mineurs après avoir fait un changement dans le réglage de la  
pression, toujours approcher la pression voulue à partir d’une pression plus faible. Au moment  
d’établir un réglage élevé à un réglage inférieur, il faut d’abord réduire à une pression moindre  
que la pression voulue puis augmenter pour ramener à la pression voulue. Selon les exigences  
d’air de chaque accessoire particulier, le réglage de la pression d’air à la sortie peut nécessiter  
un ajustement lors de l’utilisation d’un accessoire.  
43-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLAGE  
Assemblage du Compressur D’Air (Schéma 2)  
LES ROUES ET POIGNÉES N’OFFRENT PAS UN ESPACE  
DE DÉGAGEMENT, LA STABILITÉ OU LE SUPPORT POUR QUE L’APPAREIL  
PUISSE ÊTRE TIRÉ POUR MONTER OU DESCENDRE DES MARCHES OU UN  
ESCALIER. L’APPAREIL DOIT ÊTRE SOULEVÉ OU POUSSÉ SUR UNE RAMPE.  
Il se peut qu’il soit nécessaire de soutenir ou de  
consolider une extrémité de l’appareil lors de la fixation des roues et de la  
bande de protection de base en caoutchouc puisque le compresseur peut  
avoir tendance à basculer.  
1. Insérez le boulon à épaulement (C)  
dans la roue (B) et positionnez-le dans  
le trou inférieur du support de fixa-  
tion. Insérez l’écrou (A) sur le boulon  
D
à épaulement et serrez-le fermement  
à l’aide d’une clé de 9/16 po.  
Procédez de même pour la seconde  
roue.  
E
2. Attachez les pieds en caoutchouc (D)  
à la partie inférieure du support avant  
à l¹aide des vis (E) fournies.  
A
C
B
Fig. 2  
Emplacement du compresseur d’air  
Placez le compresseur d’air dans un endroit propre, sec et bien ventilé. Le filtre à air doit être  
libre de toute obstruction qui pourrait réduire le débit d’air qui entre dans le compresseur. Le  
compresseur d’air doit être situé à 12 po (30,5 cm) au moins de tout mur ou de toute autre  
obstruction qui pourrait nuire à la circulation de l’air. Le carter et la tête du compresseur d’air  
sont conçus de façon à fournir un refroidissement approprié. Si l’humidité est élevée, un filtre à  
air peut être installé sur l’adaptateur de sortie d’air pour en éliminer l’excès. Suivez attentivement  
les directives du filtre pour une installation appropriée.  
Huile et lubrification  
Cet appareil ne requiert aucune lubrification ni graissage.  
Rallonge  
Utilisez une conduite d’air supplémentaire au lieu d’une rallonge pour éviter une baisse de  
tension, une perte de puissance et la surchauffe du moteur. Une faible tension peut endommager  
le moteur.  
Si une rallonge doit être utilisée, assurez-vous :  
de n’utiliser qu’une rallonge à trois fils qui comprend une fiche à trois lames avec mise à la  
terre et une prise à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge.  
qu’elle est en bon état.  
qu’elle n’excède pas 50 pi.  
qu’elle est d’un calibre minimal de 12 AWG (jauge américaine des fils). (La grosseur du fil  
augmente comme le numéro de jauge diminue). 10 AWG et 8 AWG peuvent également être  
utilisés. NE PAS UTILISER UN CALIBRE DE 14 OU DE 16 AWG.  
44-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tension et protection du circuit  
Voir les exigences de tension et de protection du circuit de votre compresseur dans le tableau  
des spécifications. N’utilisez qu’un fusible ou un coupe-circuit de la même valeur nominale que  
le circuit sur lequel le compresseur est branché. Si le compresseur est branché sur un circuit  
protégé par des fusibles, n’utilisez que des fusibles à retardement à élément double.  
Tuyaux  
LES TUYAUX EN PLASTIQUE OU EN CPV NE SONT PAS  
CONÇUS POUR UNE UTILISATION AVEC UN COMPRESSEUR D’AIR. PEU  
IMPORTE LES VALEURS NOMINALES DE TENSION INDIQUÉES, UN TUYAU  
DE PLASTIQUE PEUT ÉCLATER SOUS LA PRESSION D’AIR. N’UTILISEZ QU’UN  
TUYAU EN MÉTAL POUR LES CONDUITES DE DISTRIBUTION D’AIR.  
Si un tube de canalisation est requis, utilisez un tube qui est de même dimension que la sortie  
du réservoir d’air. Un tube trop petit restreint le débit d’air. Si la tuyauterie est de plus de 100 pi,  
utilisez le diamètre plus grand suivant. Installez les conduites sous terre au-dessous de la ligne  
de gel et évitez les poches d’air où la condensation peut s’accumuler et geler. Appliquez la  
pression avant d’enterrer les conduites afin de vous assurer que tous les joints n’accusent  
aucune fuite.  
L’installation d’un raccord souple entre la soupape de sortie d’air et la conduite d’air principale  
est recommandé afin de permettre une certaine vibration.  
DIRECTIVES DE MISE A LA TERRE  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court circuit, la mise  
à la terre réduit les risques de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant  
électrique. Ce compresseur d’air doit être adéquatement mis à la terre.  
Ce compresseur d’air est muni d’un cordon ayant un fil de terre avec une fiche  
appropriée de mise de terre. La fiche doit être utilisée sur une prise de courant installée  
avec mise de terre selon les normes et codes locaux. La prise doit avoir la même  
configuration que la fiche. Voir Schéma 3. N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR.  
Vérifiez la fiche et le cordon de l’appareil avant chaque  
utilisation. Ne les utilisez pas s’il y a des indices de  
dommages.  
UNE MISE À LA TERRE  
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS  
ÉLECTRIQUES.  
Ne modifiez pas la fiche qui est fournie. Si elle ne convient pas  
à la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par  
un électricien qualifié.  
Lors de la réparation ou du remplacement du cordon ou de la  
fiche, le fil de terre doit être tenu séparé des fils porteurs  
d’électricité. Ne branchez jamais le fil de terre à une fiche avec  
lame de contact plate. Le fil de terre est recouvert d’une gaine  
isolante dont la surface externe est verte - avec ou sans rayures  
jaunes.  
Schéma 3  
Commandes et régulateurs supplémentaires  
Étant donné que la pression du réservoir d’air est normalement plus élevée que la pression  
requise, un régulateur séparé est généralement employé pour régler la pression d’air avant tout  
dispositif à commande pneumatique distinct.  
45-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de mise en route  
Cette procédure doit être exécutée avant d’utiliser le  
compresseur d’air pour la première fois (avant la connexion du boyau), après  
avoir remplacé la soupape de retenue et après avoir remplacé la pompe du  
compresseur.  
Procédure :  
1. Assurez-vous que levier du manostat est en position d’arrêt “OFF”.  
2. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise appropriée du circuit utilisé.  
3. Ouvrez complètement la soupape de vidange afin de permettre l’air de s’échapper et  
d’empêcher l’accumulation de pression d’air dans le réservoir lors de la période de  
rodage.  
4. Déplacez le levier du manostat à la position de marche/automatique “ON/AUTO”. Le  
compresseur se mettra en marche.  
5. Faites fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que la soupape de  
vidange est ouverte et que l’accumulation de pression d’air dans le réservoir est  
minimale.  
6. Après 15 minutes, fermez la soupape de vidange.  
7. Déplacez le levier du manostat à la position de marche/automatique “ON/AUTO”. Le  
récepteur d’air se remplit d’air jusqu’à ce qu’il atteigne la pression de rupture et le  
moteur s’arrêtera ensuite.  
Le compresseur d’air est prêt à utiliser.  
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES  
Liste de vérification quotidienne de mise en marche  
1. Avant d’attacher la conduite d’air ou autres accessoires, assurez-vous que l’interrupteur  
de MARCHE/AUTO est en position d’arrêt et que le régulateur d’air est fermé.  
2. Attachez la conduite et les accessoires.  
UNE TROP FORTE PRESSION CAUSE UN RISQUE  
DANGEREUX D’ÉCLATEMENT. VÉRIFIEZ LES SPÉCIFICATIONS DU  
FABRICANT QUANT À LA VALEUR DE PRESSION MAXIMALE POUR LES  
OUTILS ET LES ACCESSOIRES PNEUMATIQUES. LA PRESSION DE SORTIE  
DU RÉGULATEUR NE DOIT JAMAIS EXCÉDER LA VALEUR DE PRESSION  
MAXIMALE.  
3. Mettez l’interrupteur de MARCHE/AUTO en position AUTO et laisser s’accumuler la pression  
dans le réservoir. Le moteur s’arrête quand la pression dans le réservoir atteint la pression  
de coupe-circuit.  
4. Ouvrez le régulateur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Rajustez le  
régulateur à la pression appropriée. Votre compresseur est prêt à être utilisé.  
5. Faites toujours fonctionner le compresseur d’air dans un endroit bien ventilé, libre de toutes  
vapeurs d’essence ou d’autre solvants. N’utilisez pas le compresseur près d’une aire ou  
cabine de vaporisation.  
Une fois que vous avez terminé :  
6. Placez l’interrupteur ARRÊT/AUTO (OFF/AUTO) en position ARRÊT (OFF).  
7. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et régler la sortie de  
pression à zéro.  
8. Retirez l’outil ou l’accessoire pneumatique.  
9. Ouvrez le régulateur et laissez l’air s’échapper lentement du réservoir. Fermez le régulateur  
lorsque la pression du réservoir atteint approximativement 20 PSI.  
10. Vidangez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet de purge situé au bas du réservoir.  
L’EAU SE CONDENSE DANS LE RÉSERVOIR D’AIR. SI  
ELLE N’EST PAS VIDANGÉE, ELLE PROVOQUE LA CORROSION DU  
RÉSERVOIR ET L’AFFAIBLIT CAUSANT AINSI UN RISQUE DE RUPTURE.  
46-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.Une fois l’eau vidangée, fermez le robinet de purge. Le compresseur d’air peut maintenant  
être entreposé.  
REMARQUE  
Si le robinet de purge est branché, libérez toute la pression d’air. Le robinet peut  
ensuite être enlevé, nettoyé puis réinstallé.  
ENTRETIEN  
L’appareil fonctionne automatiquement en cycles lorsqu’il est  
enmarche. En effectuant de l’entretien, vous pouvez être exposé aux éléments  
sous tension, à l’air comprimé, aux pièces mobiles ou aux surfaces chaudes.  
Des blessures corporelles sont possibles. Avant d’entreprendre tout entretien  
ou réparation, débranchez l’appareil, purgez toute la pression d’air du réservoir  
et laissez l’appareil refroidir. Ne faites jamais fonctionner l’appareil lorsque le  
couvre-courroie n’est pas installé.  
Afin d’assurer un rendement efficace et une durée de vie utile plus longue du compresseur  
d’air, un horaire quotidien d’entretien doit être préparé et observé. L’horaire quotidien d’entretien  
suivant est conçu pour un appareil utilisé tous les jours dans les conditions normales d’un  
milieu de travail. Au besoin, l’horaire doit être modifié pour convenir aux conditions dans lesquelles  
le compresseur est utilisé. Ces modifications varient selon les heures d’opération et le milieu de  
travail. Les compresseurs employés dans un environnement extrêmement souillé ou des condi-  
tions dures exigent des vérifications d’entretien plus fréquents.  
Horaire quotidien d’entretien  
Tous les jours :  
1. Ouvrez le régulateur et laissez l’air s’échapper lentement du réservoir. Fermez le régulateur  
lorsque la pression du réservoir atteint approximativement 20 PSI.  
2. Vidangez l’eau du réservoir d’air, de tous transformateurs ou séparateurs d’humidité.  
3. Vérifiez s’il y a des vibrations ou des bruits inhabituels.  
4. Vérifiez manuellement la soupape de sûreté afin de vous assurer qu’elle fonctionne  
adéquatement.  
5. Vérifiez le filtre à air, remplacez-le au besoin.  
6. Vérifiez les conduites d’air et les raccords pour vous assurer qu’il n’y a aucune fuite. Corrigez  
au besoin.  
Une fois l’an ou lorsqu’il pourrait y avoir un problème :  
Vérifiez la condition de l’admission de la pompe du compresseur et des soupapes  
d’échappement. Remplacez-les s’il y a des indices de dommages ou d’usure.  
DIRECTIVES D’ENTRETIEN  
Filtre à air - Vérification et remplacement  
Gardez le filtre à air propre en tout temps. Ne faites pas fonctionner le compresseur sans le filtre  
à air.  
Un filtre à air souillé ne permet pas au compresseur de fonctionner à sa pleine capacité. Avant  
d’utiliser le compresseur, vérifiez le filtre à air pour vous assurer qu’il est propre.  
S’il est souillé, il vous suffit de tirer pour l’enlever. Vous pouvez le laver à l’eau tiède et au  
détergent doux ou le remplacer avec un nouveau filtre.  
Soupape de sûreté - Vérification  
SI LA SOUPAPE DE SÛRETÉ NE FONCTIONNE PAS  
ADÉQUATEMENT, UNE TROP FORTE PRESSION PEUT CAUSER LA RUPTURE  
OU L’EXPLOSION DU RÉSERVOIR D’AIR. TIREZ SUR L’ANNEAU DE LA  
SOUPAPE DE SÛRETÉ TOUS LES JOURS POUR VÉRIFIER SI CETTE DERNIÈRE  
FONCTIONNE LIBREMENT. SI LA SOUPAPE EST BLOQUÉE OU NE  
FONCTIONNE PAS BIEN, CELLE-CI DOIT ÊTRE REMPLACÉE PAR UNE  
SOUPAPE DE SÛRETÉ AYANT UNE MÊME SPÉCIFICATION DE PRESSION.  
47-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement  
1. Purgez toute la pression d’air du réservoir et débranchez l’appareil.  
2. Retirez le boîtier.  
3. Desserrez les écrous dans le haut et le bas et enlevez le tube de sortie.  
4. Retirez le tube du détendeur de pression et le raccord.  
5. Dévissez la soupape de retenue à l’aide d’une clé à douille.  
6. Vérifiez si le clapet de la soupape peut bouger librement à l’intérieur de la soupape de  
retenue et si le ressort retient le clapet levé lorsque fermé. La soupape de retenue peut être  
nettoyée avec un solvant fort.  
7. Appliquez un scellant sur les filaments de la soupape de retenue. Réinstallez la soupape de  
retenue.  
8. Replacez le tube du détendeur de pression et le raccord.  
9. Replacez le tube de sortie et serrez les écrous du haut et du bas.  
10.Remettez le boîtier.  
Moteur  
Le moteur est muni d’un déclencheur thermique à surmenage du moteur. Si le moteur surchauffe,  
quelle qu’en soit la raison, le déclencheur thermique coupe le moteur. Il faut laisser refroidir le  
moteur avant de le redémarrer. Le compresseur se remet automatiquement en marche une fois  
que le moteur est refroidi.  
Dans le cas où le déclencheur thermique coupe le moteur fréquemment, vérifiez s’il y a un  
problème de tension. Une faible tension peut aussi être le problème si :  
1. Le moteur n’atteint pas sa pleine puissance ou vitesse.  
2. Les fusibles sautent lorsque le moteur démarre. Les lumières s’affaiblissent lorsque le moteur  
démarre ou sont faibles lorsque le moteur est en marche.  
Remplacement du moteur - Diagramme sur le câblage  
Le schéma de connexion du moteur est situé sur le côté du moteur.  
ENTREPOSAGE  
1. Consultez le chapitre portant sur l’Entretien dans les pages précédentes et effectuez les  
tâches d’entretien au besoin. Purgez l’eau du réservoir d’air.  
2. Placez l’interrupteur ARRÊT/AUTO (OFF/AUTO) en position ARRÊT (OFF).  
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et régler la sortie de  
pression à zéro.  
4. Retirez l’outil ou l’accessoire pneumatique.  
5. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté (K) Fig. 3, en laissant l’air se vider du réservoir  
jusqu’à ce que la pression du réservoir soit à environ 20 lb/po2. Relâchez l’anneau de la  
soupape de sûreté.  
6. Vidangez l’eau du réservoir d’air en ouvrant le robinet de purge situé au bas du réservoir.  
L’EAU SE CONDENSE DANS LE RÉSERVOIR D’AIR. SI  
ELLE N’EST PAS VIDANGÉE, ELLE PROVOQUE LA CORROSION DU  
RÉSERVOIR ET L’AFFAIBLIT CAUSANT AINSI UN RISQUE DE RUPTURE.  
7. Une fois l’eau vidangée, fermez le robinet de purge.  
REMARQUE  
Si le robinet de purge est branché, libérez toute la pression d’air. Le robinet peut  
ensuite être enlevé, nettoyé puis réinstallé.  
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air contre tout dommage (pour éviter qu’un  
passant marche ou trébuche sur le cordon). Enroulez-les lâchement autour de la poignée de  
l’appareil.  
Entreposez le compresseur dans un endroit frais et sec.  
48-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
EN EFFECTUANT DES RÉPARATIONS IL SE PEUT QUE  
VOUS SOYEZ EXPOSÉ AUX SOURCES DE TENSION, AUX PIÈCES MOBILES  
OU AUX SOURCES D’AIR COMPRIMÉ RISQUANT AINSI DES BLESSURES.  
DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR ET VIDANGEZ TOUTE LA PRESSION DANS  
LE RÉSERVOIR D’AIR AVANT D’ENTAMER TOUTE RÉPARATION.  
PROBLÉME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression excessive dans le Le manostat ne coupe pas le moteur Mettez le manostat en position ARRÊT (OFF).  
réservoir - la soupape de quand le compresseur atteint la Si l’appareil ne s’arrête pas, débranchez  
sûreté se soulève.  
pression de coupe-circuit.  
l’appareil. Si les contacts électriques sont  
soudés ensemble, remplacez le manostat.  
Communiquez avec un Centre de service  
autorisé pour une vérification et le  
remplacement du manostat.  
La valeur du coupe-circuit du manostat  
est trop élevée.  
Fuite d’air aux raccords.  
Les raccords de conduite ne sont pas Resserrez les raccords où vous pouvez  
assez serrés.  
entendre l’air s’échapper. Vérifiez les raccords  
à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.  
ÉVITEZ DE TROP SERRER.  
Fuite d’air à la soupape de Soupape de retenue défectueuse ou Une soupape de retenue défectueuse cause  
retenue ou à l’intérieur de souillée.  
celle-ci.  
une fuite d’air constante au détendeur de  
pression lorsqu’il y a pression dans le  
réservoir et que le compresseur est éteint.  
Vidangez le réservoir. Enlevez et nettoyez ou  
remplacez la soupape de retenue. ÉVITEZ DE  
TROP SERRER.  
Fuite d’air au manostat du Manostat du détendeur de pression Enlevez et remplacez le détendeur de  
détendeur de pression.  
défectueux.  
pression.  
Soupape de retenue défectueuse.  
Une défectuosité dans la soupape de retenue  
cause une fuite d’air constante au détendeur  
de pression lorsqu’il y a pression dans le  
réservoir et que le compresseur est coupé.  
Vidangez le réservoir. Enlevez et nettoyez ou  
remplacez la soupape de retenue. ÉVITEZ DE  
TROP SERRER.  
Fuite d’air dans le réservoir  
d’air ou aux soudures du  
réservoir.  
Réservoir d’air défectueux.  
NE PERCEZ PAS,  
NE SOUDEZ PAS NI AUTREMENT NE  
MODIFIEZ LE RÉSERVOIR D’AIR  
SINON LE RÉSERVOIR S’AFFAIBLIT ET  
IL Y A RISQUE DE RUPTURE OU  
D’EXPLOSION. LE RÉSERVOIR DOIT  
ÊTRE REMPLACÉ.  
Fuite d’air entre la tête et Le joint torique d’étanchéité accuse une Ajustez la tension des têtes de vis jusqu’à 8  
la plaque de la soupape.  
fuite.  
pi.- lbs. Si cela n’arrête pas la fuite, remplacez  
le joint torique d’étanchéité.  
Lecture de la pression au  
S’il y a une chute excessive de pression  
lorsqu’un accessoire est utilisé, rajustez le  
régulateur en suivant les instructions en page  
43. REMARQUE Rajustez le régulateur dans  
les conditions de débit (pendant l’utilisation  
de l’accessoire).  
Il est normal d’avoir “certaines” chutes  
de pression.  
manomètre  
baisse  
lorsqu’un accessoire est  
utilisé.  
49-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÉME  
CAUSE  
CORRECTION  
Le moteur ne tourne pas Déclencheur thermique à surmenage Laissez refroidir le moteur et le déclencheur  
ou ne redémarre pas.  
du moteur activé.  
thermique à surmenage du moteur fera une  
remise à zéro automatique.  
La pression du réservoir excède la Le moteur démarre automatiquement lorsque  
pression  
manostat.  
d’enclenchement  
du la pression du réservoir baisse en-dessous de  
la pression d’enclenchement du manostat.  
Calibre de fil ou longueur de la rallonge Vérifiez le calibre du câblage et la longueur  
incorrect. du cordon.  
Soupape de retenue bloquée en Enlevez et nettoyez ou remplacez.  
position ouverte.  
Connexions électriques relâchées.  
Vérifiez la connexion des fils dans le manostat  
et la boîte de connexion.  
Communiquez avec un Centre de service  
autorisé à la réparation durant la période de  
garantie pour une vérification ou un  
remplacement au besoin.  
Le moteur ou le condensateur peut être  
défectueux.  
Faites vérifier par un Centre de service de  
garantie autorisé. Ne faites pas fonctionner  
l’appareil dans la zone de vaporisation. Voir  
les avertissements portant sur les vapeurs  
inflammables.  
Peinture vaporisée sur les pièces  
internes du moteur.  
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez tout  
fusible sauté au besoin. Rétablissez le  
disjoncteur. N’utilisez pas un disjoncteur  
ou un fusible d’une valeur nominale plus  
élevée que celle de votre circuit de  
dérivation particulier.  
Fusible sauté, disjoncteur déclenché.  
2. Vérifiez si le fusible est adéquat. Seuls les  
fusibles à retardement sont acceptables.  
3. Vérifiez si la tension est trop faible et si la  
rallonge est adéquate.  
4. Débranchez les autres appareils  
électriques du circuit ou faites fonctionner  
le compresseur sur son propre circuit.  
Le détendeur de pression du manostat Vidangez la conduite en poussant le manostat  
n’a pas libéré la pression de la tête.  
en position ARRÊT (OFF). Si le détendeur ne  
s’ouvre pas, remplacez-le.  
50-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÉME  
CAUSE  
CORRECTION  
Fuite d’air à la soupape de Possibilité d’une défectuosité de la  
Faites fonctionner la soupape de sûreté  
manuellement en tirant sur l’anneau. Si la  
soupape accuse toujours une fuite,  
remplacez-la.  
sûreté.  
soupape de sécurité.  
Cognements.  
Soupape de retenue défectueuse  
Enlevez et nettoyez ou remplacez.  
Le compresseur ne fournit Utilisation excessive et prolongée de  
pas suffisamment d’air l’air.  
Réduisez la quantité d’air utilisée.  
pour faire fonctionner les  
accessoires.  
Le compresseur n’est pas assez gros  
Vérifiez les exigences d’air des accessoires.  
Si elles sont plus élevées que le SCFM (pi3/  
min) ou que la pression fournie par votre  
compresseur, vous avez besoin d’un  
compresseur plus gros.  
pour les exigences d’air.  
Nettoyez ou remplacez le filtre d’admission  
d’air. Ne faites pas fonctionner le compresseur  
sans le filtre. Voir page 47.  
Filtre d’admission d’air obstrué.  
Vérifiez et remplacez au besoin.  
Enlevez et nettoyez ou remplacez.  
Conduite d’air percée.  
Soupape de retenue obstruée.  
Fuite d’air.  
Resserrez les raccords. (Voir la section portant  
sur les fuites d’air dans le chapitre intitulé  
Guide de dépannage).  
Bouton du régulateur Régulateur endommagé.  
accuse une fuite d’air  
Remplacez le régulateur.  
continue. Le régulateur ne  
coupe pas la sortie d’air.  
51-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a  
été acheté ou chez une quincaillerie locale.  
FILTRES, RÉGULATEURS, GRAISSEURS  
FILTRE/RÉGULATEUR  
RÉGULATEUR  
Contrôle la pression  
d’air en aval et/ou  
dans les conduites  
d’alimentation  
GRAISSEUR  
Règle la pression d'air et  
DE CONDUITE  
enlève l'humidité, l'huile et  
Applique l’huile dans la  
conduite d’air. Diminue  
l’usure excessive et la  
corrosion des outils.  
les autres débris de la conduite  
d'air. Protège les outils contre  
la rouille et est essentiel pour  
la pulvérisation de peintures.  
À situer le plus près possible de l’outil.  
secondaires.  
Ne pas utiliser lors de la  
pulvérisation de peintures.  
COMPOSANTES DE PLOMBERIE  
RACCORD EN T  
Idéal pour le branchement  
des conduites d’air.  
RACCORDS  
Raccorde les composantes qui ont les \  
mêmes filets NPT ; mâle ou femelle.  
ADAPTATEURS  
Raccorde les composantes qui ont des  
filets NPT différents ; mâle ou femelle.  
SOUPAPE DE CONDUITE  
Soupape qui s'ouvre et se ferme.  
Contrôle le débit d’air, pas la  
pression d’air.  
RACCORD PIVOTANT DE 360º  
Élimine la torsion des boyaux et facilite la  
manipulation des outils.  
BOYAUX  
RACCORDS À  
CONNEXION RAPIDE  
BOYAU DE 3/8  
BOYAU SPIRALÉ  
PO DE DIA. INT.  
Idéal pour augmenter la  
distance de travail pour  
les applications à débit  
élevé en pi3/min.  
DE 1/4 PO  
CORPS ET BOUCHONS  
Ensemble ils permettent un  
raccordement/séparation rapide et  
facile des composantes dans la conduite  
d’air. Ne pas mélanger les différents  
modèles de corps et de bouchons.  
Auto-rétractable et léger. Prend  
moins de place que les boyaux  
ordinaires. Idéal comme conduite  
secondaire pour les applications  
à faible débit en pi3/min.  
52-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTA/REMARQUE  
53-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/NOTA/REMARQUE  
54-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
PORTER-CABLE CORPORATION garantit à l’acheteur original que chaque compresseur d’air neuf et pièce  
de rechange est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et il consent, dans cette offre de garantie, à  
réparer ou à remplacer tout produit défectueux ou pièce défectueuse, selon les stipulations ci-dessous, pour  
la période indiquée à partir de la date d’achat originale :  
5 ANS - Garantie limitée de 5 ans sur les pompes de compresseurs d’air sans huile, à 2 étages,  
fonctionnant à 1 725 tr/min et garantie limitée d’un an pour toutes les autres pièces.  
3 ANS - Garantie limitée de 3 ans sur les pompes de compresseurs d’air lubrifiées à l’huile et garantie  
limitée d’un an pour toutes les autres pièces.  
1 AN - Garantie limitée d’un an pour toutes les autres composantes des compresseurs d’air.  
90 JOURS - Pièces de rechange  
Les moteurs sont garantis par le fabricant du moteur. Les marchandises vendues par Porter-Cable mais  
fabriquées et identifiées comme provenant d’autres compagnies, sont garanties par le fabricant du produit en  
question.  
CETTE GARANTIE N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :  
Les produits vendus en état endommagé ou incomplet, vendus «tel quel», vendus en état remis à neuf,  
ou des produits utilisés comme équipement de location.  
La livraison, l’installation ou les réglages normaux décrits dans le guide de l’utilisateur.  
Les dommages causés ou les responsabilités encourues lors du transport ou à cause d’une manutention  
ou d’une installation non appropriées, de l’utilisation à une tension non appropriée ou avec un câblage  
non approprié, d’un entretien ou d’une modification non appropriés, ou de l’utilisation d’accessoires et/  
ou de pièces non recommandés par PORTER-CABLE pour l’outil en question.  
Les réparations nécessaires à cause d’un usage abusif de l’outil, de négligence ou de tout manquement  
d’installer, d’utiliser, d’entretenir et d’entreposer le produit selon les directives figurant dans le guide de  
l’utilisateur.  
Les dommages causés par le froid, la chaleur, la pluie, l’humidité, les produits corrosifs ou tout autre  
contaminant ou les environnements provoquant la corrosion.  
Les articles sujets à l’usure lors d’un usage normal, tels que les soupapes de vidange, fusibles, filtres,  
courroies, filtres à air, bougies d’allumage, l’huile à moteur et l’huile pour pompes.  
Les imperfections d’apparence qui ne peuvent pas nuire au fonctionnement de l’outil.  
Les frais de transport jusqu’au centre de réparation de Porter-Cable.  
Les frais de réparation et de transport pour les produits non reconnus comme étant défectueux.  
TOUTES PERTES OU TOUS DOMMAGES-INTÉRÊTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, OU FRAIS  
POUVANT RÉSULTER D’UN DÉFAUT QUELCONQUE, D’UNE PANNE OU D’UN MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT. Certains états et certaines provinces ne permettent aucune  
exclusion ni limite aux dommages-intérêts et accessoires donc, il se peut que les limites ou exclusions  
ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.  
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES RELATIVES À LA VALEUR  
COMMERCIALE ET À LA POSSIBILITÉ D’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER  
SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT ORIGINALE. Certains  
états et certaines provinces ne permettent aucune limite de durée d’une garantie implicite donc, il se  
peut que les limites ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.  
Le SERVICE DE GARANTIE vous est offert si vous apportez ou envoyez le produit défectueux ou la pièce  
défectueuse à n’importe quel centre de service sous garantie autorisé de Porter-Cable. Pour connaître  
l’emplacement du centre de service sous garantie autorisé de Porter-Cable le plus près de chez vous,  
composez le 1-888-659-8550, 24 heures par jours, 7 jours par semaine. Les directives spécifiques concernant  
les mesures à prendre pour faire réparer les différents types et dimensions de compresseurs varient selon les  
heures d’ouverture du centre et la disponibilité des pièces requises.  
NE retournez PAS le produit défectueux au détaillant.  
Conservez le reçu de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation sous garantie.  
Seulement les compresseurs d’air dotés d’un réservoir de 60 ou 80 gallons (227 ou 303 litres) seront  
inspectés sur les lieux de leur installation.  
Si le client n’est pas satisfait de l’intervention du centre de service sous garantie autorisé, il devrait  
contacter directement la compagnie Porter-Cable.  
Porter-Cable Corporation  
4825 Highway 45 North  
P.O. Box 2468  
Jackson, TN 38302-2468  
1-888-559-8550  
55-FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porter-Cable Corporation  
4825 Highway 45 North  
P.O. Box 2468  
Jackson, TN 38302-2468  
1-888-559-8550  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Nail Gun PP4348 User Manual
Pentax Camera Lens Lens User Manual
Perreaux Network Router PMF100 User Manual
Philips Bottle Warmer SBCSC250 User Manual
Philips Headphones HC300 User Manual
Pioneer CD Player DEH 50UB User Manual
Pioneer CD Player DEH 1700 User Manual
Plantronics Wireless Office Headset WO350 User Manual
Polycom Webcam 3725 64325 005 User Manual
PUR Water Purification Products Beverage Dispenser PUR210 User Manual