Porter Cable Air Compressor 1000002853 User Manual

AIR COMPRESSOR  
Maintenance-free pump  
Compresor de aire  
La pompe sans entretien  
Compresseur d’air  
La bomba sin mantenimiento  
Instruction manual  
Manuel d'instructions  
Manual de'instrucciones  
Française : Page 21  
Español: Página 43  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,  
USER MUST READ INSTRUCTION  
MANUAL BEFORE OPERATING PRODUCT.  
PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE LESIONES, EL USUARIO  
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES  
DE OPERAR EL PRODUCTO  
AFIN DE RÉDUIRE LE  
RISQUE DE  
BLESSURES, LUTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE  
D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.  
C6001  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If electrical sparks from  
If spraying flammable materials,  
locate compressor at least 20  
feet (6.1 m) away from spray  
area. An additional length of  
air hose may be required.  
Store flammable materials  
in a secure location away  
from compressor.  
compressor come into contact  
with flammable vapors, they may  
ignite, causing fire or explosion.  
Restricting any of the compressor  
ventilation openings will  
cause serious overheating  
and could cause fire.  
Never place objects against  
or on top of compressor.  
Operate compressor in an open  
area at least 12" (30.5 cm) away  
from any wall or obstruction that  
would restrict the flow of fresh  
air to the ventilation openings.  
Operate compressor in a  
clean, dry well ventilated area.  
Do not operate unit in any  
confined area. Store indoors.  
Unattended operation of this  
product could result in personal  
injury or property damage.  
To reduce the risk of fire, do  
not allow the compressor  
to operate unattended.  
Always remain in attendance with  
the product when it is operating.  
Always turn off and unplug  
unit when not in use.  
HAZARD  
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT CAN HAPPEN  
The compressed air directly from  
Air obtained directly from the  
your compressor is not safe  
for breathing. The air stream  
may contain carbon monoxide,  
toxic vapors, or solid particles  
from the air tank. Breathing  
these contaminant's can cause  
serious injury or death.  
compressor should never be  
used to supply air for human  
consumption. In order to use air  
produced by this compressor  
for breathing, suitable filters  
and in-line safety equipment  
must be properly installed. In-  
line filters and safety equipment  
used in conjunction with the  
compressor must be capable  
of treating air to all applicable  
local and federal codes prior  
to human consumption.  
3 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sprayed materials such as  
paint, paint solvents, paint  
remover, insecticides, weed  
killers, may contain harmful  
vapors and poisons.  
Work in an area with good cross  
ventilation. Read and follow the  
safety instructions provided on the  
label or safety data sheets for the  
materials you are spraying. Always  
use certified safety equipment:  
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory  
protection designed for use  
with your specific application.  
HAZARD  
RISK OF BURSTING  
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM  
coded (for units with air tanks greater than 6" (152 mm)) according to ASME  
Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once  
every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the  
Division of Labor and Industries in the government section of a phone book .  
The following conditions could lead to a weakening of the  
air tank, and result in a violent air tank explosion:  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Failure to properly drain  
condensed water from air  
tank, causing rust and thinning  
of the steel air tank.  
Drain air tank daily or after  
each use. If air tank develops  
a leak, replace it immediately  
with a new air tank or replace  
the entire compressor.  
Modifications or attempted  
repairs to the air tank.  
Never drill into, weld, or make any  
modifications to the air tank or its  
attachments. Never attempt to  
repair a damaged or leaking air  
tank. Replace with a new air tank.  
Unauthorized modifications  
to the safety valve or any  
other components which  
control air tank pressure.  
The air tank is designed  
to withstand specific  
operating pressures. Never  
make adjustments or parts  
substitutions to alter the factory  
set operating pressures.  
Attachments & accessories:  
Exceeding the pressure rating  
of air tools, spray guns, air  
operated accessories, tires,  
and other inflatables can cause  
them to explode or fly apart, and  
could result in serious injury.  
Follow the equipment  
manufacturers recommendation  
and never exceed the maximum  
allowable pressure rating  
of attachments. Never use  
compressor to inflate small low  
pressure objects such as children’s  
toys, footballs, basketballs, etc.  
1000002853  
4 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tires  
Over inflation of tires could result in  
serious injury and property damage.  
Use a tire pressure gauge to check  
the tires pressure before each use  
and while inflating tires; see the tire  
sidewall for the correct tire pressure.  
NOTE: Air tanks, compressors and similar  
equipment used to inflate tires can fill  
small tires similar to these very rapidly.  
Adjust pressure regulator on air supply  
to no more than the rating of the tire  
pressure. Add air in small increments and  
frequently use the tire gauge to prevent  
over inflation.  
HAZARD  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK  
HOW TO PREVENT IT  
WHAT CAN HAPPEN  
Your air compressor is powered  
by electricity. Like any other  
electrically powered device,  
If it is not used properly it  
may cause electric shock.  
Never operate the compressor  
outdoors when it is raining  
or in wet conditions.  
Never operate compressor  
with protective covers  
removed or damaged.  
Never operate compressor with  
damaged or worn cords.  
Repairs attempted by unqualified  
personnel can result in serious  
injury or death by electrocution.  
Any electrical wiring or repairs  
required on this product should be  
performed by authorized service  
center personnel in accordance with  
national and local electrical codes.  
Electrical Grounding: Failure  
to provide adequate grounding  
to this product could result in  
serious injury or death from  
electrocution. Refer to "Grounding  
Instructions" paragraph in  
the "Installation" section.  
Make certain that the electrical  
circuit to which the compressor  
is connected provides proper  
electrical grounding, correct voltage  
and adequate fuse protection.  
5 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISK FROM FLYING OBJECTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air stream can  
cause soft tissue damage to  
Always wear certified safety  
equipment: ANSI Z87.1  
exposed skin and can propel dirt,  
chips, loose particles, and small  
objects at high speed, resulting in  
property damage or personal injury.  
eye protection (CAN/CSA  
Z94.3) with side shields when  
using the compressor.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or  
at other people or animals.  
Always turn the compressor  
off and bleed pressure from  
the air hose and air tank before  
attempting maintenance,  
attaching tools or accessories.  
HAZARD  
RISK OF HOT SURFACES  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Touching exposed metal such  
as the compressor head, engine  
head, engine exhaust or outlet  
tubes, can result in serious burns.  
Never touch any exposed metal  
parts on compressor during or  
immediately after operation.  
Compressor will remain hot for  
several minutes after operation.  
Do not reach around protective  
shrouds or attempt maintenance  
until unit has been allowed to cool.  
HAZARD  
RISK FROM MOVING PARTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Moving parts such as the pulley,  
flywheel, and belt can cause  
serious injury if they come into  
contact with you or your clothing.  
Never operate the compressor  
with guards or covers which  
are damaged or removed.  
Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts.  
Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts.  
Air vents may cover moving parts  
and should be avoided as well.  
Attempting to operate compressor  
with damaged or missing parts or  
attempting to repair compressor  
with protective shrouds removed  
can expose you to moving parts  
and can result in serious injury.  
Any repairs required on this product  
should be performed by authorized  
service center personnel.  
1000002853  
6 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISK OF UNSAFE OPERATION  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Unsafe operation of your air  
compressor could lead to serious  
injury or death to you or others.  
Review and understand all  
instructions and warnings  
in this manual.  
Become familiar with the operation  
and controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all  
persons, pets, and obstacles.  
Keep children away from the  
air compressor at all times.  
Do not operate the product  
when fatigued or under the  
influence of alcohol or drugs.  
Stay alert at all times.  
Never defeat the safety fea-  
tures of this product.  
Equip area of operation  
with a fire extinguisher.  
Do not operate machine  
with missing, broken, or  
unauthorized parts.  
HAZARD  
RISK OF FALLING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
A portable compressor can  
fall from a table, workbench,  
or roof causing damage to  
the compressor and could  
result in serious injury or  
death to the operator.  
Always operate compressor in a  
stable secure position to prevent  
accidental movement of the  
unit. Never operate compressor  
on a roof or other elevated  
position. Use additional air  
hose to reach high locations.  
HAZARD  
RISK OF INJURY FROM LIFTING  
What can happen How to prevent it  
Serious injury can result from  
attempting to lift too heavy an  
object.  
The compressor is too heavy to  
be lifted by one person. Obtain  
assistance from others before  
lifting.  
7 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISK FROM NOISE  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Under some conditions  
and duration of use, noise  
from this product may  
Always wear certified safety  
equipment: ANSI S12.6  
(S3.19) hearing protection.  
contribute to hearing loss.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
SPECIFICATIONS  
Model No.  
Running Horsepower  
Bore  
C6001  
*1.1  
1.875"  
1.25"  
Stroke  
Voltage/Hz-Single Phase  
Minimum Branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
Air Tank Capacity (Gallon)  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 PSIG  
120/60  
15 amps  
Time Delay  
17  
120 PSIG  
150 PSIG  
*4.3  
SCFM @ 90 PSIG  
*3.3  
*Tested per ISO 1217  
Refer to Glossary for abbreviations.  
GLOSSARY  
Become familiar with these terms before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL,  
CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety labo-  
ratories and meet the applicable Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue  
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the  
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically  
restarts is called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air  
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before  
the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher  
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-  
out" pressure.  
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.  
1000002853  
8 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DUTY CYCLE  
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to  
prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%  
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not  
run more than 30-45 minutes in any given hour.  
ACCESSORIES  
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.  
ASSEMBLY  
Unpacking  
1. Remove unit from carton and discard all packaging.  
INSTALLATION  
HOW TO SET UP YOUR UNIT  
Location of the Air Compressor  
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.  
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the  
wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.  
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper  
cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to  
maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers  
on or near these openings.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
Risk of Electrical Shock. In the event of a short circuit,  
grounding reduces the risk of shock by providing an escape  
wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded.  
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with  
an appropriate grounding plug (see following illustrations).  
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug  
MUST be used with a grounded outlet.  
IMPORTANT: The outlet being used must  
be installed and grounded in accordance  
Plug  
with all local codes and ordinances.  
2. Make sure the outlet being used  
has the same configuration as the  
grounded plug. DO NOT USE AN  
ADAPTER. See illustration.  
Grounded  
Outlets  
Grounding Pin  
3. Inspect the plug and cord before each  
use. Do not use if there are signs of damage.  
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as  
to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked  
by a qualified electrician.  
Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING CAN  
RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.  
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct  
outlet should be installed by a qualified electrician.  
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.  
9 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Extension Cords  
If an extension cord must be used, be sure it is:  
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot  
receptacle that will accept the plug on the product  
in good condition  
no longer than 50 feet  
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number  
decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14  
OR 16 AWG.)  
The use of an undersized extension cord will cause voltage  
todropresultinginpowerlosstothemotorandoverheating.  
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air  
hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional  
lengths of hose as needed.  
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION  
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit  
requirements.  
Risk of Opertion. Certain air compressors can be operated  
on a 15 amp circuit if the following conditions are met.  
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.  
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.  
3. Extension cords comply with specifications.  
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.  
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only  
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"  
in the US.  
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor  
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from  
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.  
Transporting  
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., make sure the tank  
is drained and the unit is secured with straps to prevent tipping. Use care when  
driving to prevent tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the  
compressor or surrounding items if the compressor is tipped.  
Lifting  
Alwaysusetwopeoplewhenliftingandliftfromtherecommended N  
lift points (N). DO NOT lift by wheels or shroud.  
Moving  
The wheels and handle do not provide  
adequate clearance, stability, or support for pulling the  
unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted or  
pushed up a ramp.  
1. Grasp handle of compressor and tilt compressor  
back to rest on wheels.  
Risk of Unsafe Operation. Ensure proper  
N
footing and use caution when rolling compressor so that  
unit does not tip or cause loss of balance.  
2. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always  
store compressor in a horizontal position resting on the rubber bumpers  
and wheels.  
1000002853  
10 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
On(I)/Off(O) Switch  
Outlet  
Pressure  
Gauge  
Tank  
Pressure  
Gauge  
Quick  
Connect  
Safety  
Valve  
Regulator  
DESCRIPTION OF OPERATION  
Become familiar with these controls before operating the unit.  
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the On (I) position to provide automatic  
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each  
use.  
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the  
motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure.  
It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out"  
pressure.  
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its  
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by  
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch  
"cut-out" setting).  
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air  
pressure in the tank.  
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure  
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the  
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.  
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn  
regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease  
pressure.  
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design  
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is  
perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts.  
You know that the cooling system is working when air is being expelled.  
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working  
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that  
required at the air outlet.  
11 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the  
air tank and is used to drain condensation at the end of  
each use.  
Check Valve: When the air compressor is operating, the  
check valve is "open", allowing compressed air to enter  
the air tank. When the air compressor reaches "cut-out"  
pressure, the check valve "closes", allowing air pressure  
to remain inside the air tank.  
DRAIN  
VALVE  
Motor Overload Protector (not shown): The motor  
has an automatic reset thermal overload protector.  
If the motor overheats for any reason, the overload  
protector will shut off the motor. The motor must  
be allowed to cool down before restarting. The  
compressor will automatically restart after the motor  
cools.  
CHECK  
VALVE  
HOW TO USE YOUR UNIT  
How to Stop:  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
Before Starting  
Do not operate this unit until you read and understand this  
instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.  
Break-in Procedure  
Risk of Unsafe Operation. Serious damage may result if the  
following break-in instructions are not closely followed.  
This procedure is required before the air compressor is put into service and when  
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.  
1. Make sure the On/Off switch is in the "Off" position.  
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage  
and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)  
3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to escape and  
prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.  
4. Move the On/Off switch to "On" position. The compressor will start.  
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and  
there is minimal air pressure build-up in tank.  
6. After 15 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The air receiver  
will fill to "cut-out" pressure and the motor will stop.  
The compressor is now ready for use.  
Before Each Start-Up:  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.  
3. Attach hose and accessories.  
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when  
installing or disconnecting to prevent hose whip.  
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn  
accessories.  
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is  
equipped with a quick connect socket.  
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous  
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air  
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the  
maximum pressure rating.  
1000002853  
12 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may  
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an  
item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may  
require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.  
How to Start:  
1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop  
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.  
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired  
pressure is reached.  
If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor  
immediately and have it checked by a trained service technician.  
The compressor is ready for use.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
Before  
Daily  
each use or after  
each  
use  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
X
X
Unit cycles automatically when power is on. When performing  
maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or  
moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance  
or repair, disconnect power source from the compressor and bleed off all air  
pressure.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
TO CHECK SAFETY VALVE  
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly,  
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.  
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety  
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.  
1. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure  
that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate  
smoothly, it must be replaced with the same type of valve.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
TO DRAIN TANK  
Risk of Unsafe Operation. Risk from noise. Air tanks contain  
high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain.  
Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris  
can be kicked up into face. Use ear protection [(ANSI S12.6 (S3.19)] hearing  
protection as air flow noise is loud when draining.  
1. Set the On/Off switch to "Off".  
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.  
3. Remove the air tool or accessory.  
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure  
is approximately 20 PSI. Release safety valve ring.  
13 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank  
rupture.  
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may  
contain oil and rust which can cause stains.  
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor  
can now be stored.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, the reinstalled.  
SERVICE AND ADJUSTMENTS  
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE  
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources,  
compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect  
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the  
air compressor to cool.  
TO REPLACE OR CLEAN CHECK VALVE  
1. Release all air pressure from air tank.  
See "To Drain Tank" in the  
Outlet Tube  
Maintenance section.  
2. Unplug unit.  
3. Loosen the nut on the outlet tube and  
Nut  
move the outlet tube to the side.  
4. Unscrew the check valve (turn  
Check  
Valve  
counterclockwise) using a 7/8" open  
end wrench. Note the orientation for  
reassembly.  
5. Using a screwdriver, carefully push  
the valve disc up and down. NOTE:  
The valve disc should move freely up  
and down on a spring which holds the  
valve disc in the closed position; if not  
the check valve needs to be cleaned  
or replaced.  
Check Valve  
6. Clean or replace the check valve.  
A solvent, such as paint or varnish  
remover can be used to clean the  
check valve.  
7. Apply sealant to the check valve  
threads. Reinstall the check valve  
(turn clockwise).  
Screwdriver  
8. Replace the outlet tube and tighten  
nuts.  
In open position  
nothing is visible.  
9. Perform the Break-in Procedure. See  
"Break-in Procedure" in the Operation  
section.  
In closed position disc is visible.  
1000002853  
14 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO REPLACE REGULATOR  
1. Release all air pressure from air  
tank. See "To Drain Tank" in the  
Maintenance section.  
2. Unplug unit.  
3. Remove the console cover.  
4. Using an adjustable wrench or  
specified wrench remove the gauges,  
quick connect, and safety valve from  
the regulator.  
Console Cover  
Gauges  
Quick  
Connect  
Regulator  
Safety Valve  
5. Remove the hose by removing the  
hose clamp. NOTE: The hose clamp is not reusable. You must purchase a  
new hose clamp, see the Parts List or purchase a standard hose clamp at a  
local hardware store.  
6. Remove pump mounting screws securing pump (one on each side).  
7. Carefully slide pump from brackets and out of the way.  
8. Using an adjustable wrench remove the regulator manifold.  
9. Apply pipe sealant to new regulator manifold and assemble, tighten with  
wrench.  
10. Reapply pipe sealant to gauges, quick connect, and safety valve.  
11. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient  
gauges to read correctly and use wrenches to tighten all components.  
Hose  
Clamp  
Pump Mounting Screw  
Regulator  
Pump shown  
moved out of  
the way  
STORAGE  
Before you store the air compressor, make sure you do the following:  
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform  
scheduled maintenance as necessary.  
2. Set the On/Off switch to "Off" and unplug unit.  
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.  
4. Remove the air tool or accessory.  
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure  
is approximately 20 PSI. Release safety valve ring.  
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
15 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank  
rupture.  
7. After the water has been drained, close drain valve by turning clockwise.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, then reinstalled.  
8. Protect the electrical cord and air hose  
from damage (such as being stepped  
on or run over). Wind them loosely  
around the compressor handle.  
9. Wrap electrical cord onto the cord wrap  
as shown.  
10. Store the air compressor in a clean and  
Cord Wrap  
dry location.  
ACCESSORIES  
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable•Delta Supplier,  
Porter-Cable•Delta Factory Service Centers, and Porter-Cable Authorized Service  
name of your nearest supplier.  
Since accessories other than those offered by Porter-Cable•Delta  
have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous.  
For safest operation, only Porter-Cable•Delta recommended accessories should be  
used with this product.  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our  
website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your  
nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at  
(888)-848-5175 to receive personalized support from highly-trained technicians.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For  
information about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized  
Warranty Service Center, visit our website at www.porter-cable. com or call our  
Customer Care Center at (888)-848-5175. All repairs made by our service centers  
are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot  
guarantee repairs made or attempted by others.  
1000002853  
16 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45  
North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include  
all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type,  
serial number, etc.).  
TROUBLESHOOTING  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect  
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the  
air compressor to cool.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Excessive tank pressure Pressure switch does  
Move On/Off lever to  
- safety valve pops off.  
not shut off motor when the Off position, if the  
compressor reaches  
"cut-out" pressure.  
outfit does not shut  
off contact a Trained  
Service Technician.  
Pressure switch "cut-  
out" too high.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leaks at fittings.  
Tube fittings are not  
tight enough.  
Tighten fittings where air  
can be heard escaping.  
Check fittings with  
soapy water solution.  
Do Not Overtighten.  
Air leaks in air tank or at Defective air tank.  
air tank welds.  
Air tank must be  
replaced. Do not repair  
the leak.  
Risk  
bursting. Do not drill  
into, weld or otherwise  
modify air tank or it will  
weaken. The tank can  
rupture or explode.  
Air leaks between head Leaking seal.  
and valve plate.  
Contact a Trained  
Service Technician.  
Air leak from safety Possible defect in  
Operate safety valve  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
valve.  
safety valve.  
Knocking Noise.  
Possible defect in  
safety valve.  
Operate safety valve  
manually by pulling on  
ring. If valve still leaks,  
it should be replaced.  
17 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Pressure reading on  
the regulated pressure  
gauge drops when an  
accessory is used.  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur.  
If there is an excessive  
amount of pressure drop  
when the accessory  
is used, adjust the  
regulator following  
the instructions in  
the "Description of  
Operation" paragraph in  
the Operation Section.  
NOTE: Adjust the  
regulated pressure  
under flow conditions  
(while accessory  
is being used).  
Compressor is not  
supplying enough air to  
operate accessories.  
Prolonged excessive  
use of air.  
Decrease amount  
of air usage.  
Compressor is not  
large enough for  
air requirement.  
Check the accessory  
air requirement. If  
it is higher than the  
SCFM or pressure  
supplied by your air  
compressor, you need  
a larger compressor.  
Hole in hose.  
Check and replace  
if required.  
Check valve restricted.  
Remove and clean,  
or replace.  
Air leaks.  
Tighten fittings.  
Replace.  
Regulator knob has  
continuous air leak.  
Damaged regulator.  
Regulator will not  
shut off air outlet.  
Damaged regulator.  
Replace.  
1000002853  
18 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Motor will not run.  
Fuse blown, circuit  
breaker tripped.  
Check fuse box  
for blown fuse and  
replace as necessary.  
Reset circuit breaker.  
Do not use a fuse or  
circuit breaker with  
higher rating than  
that specified for your  
particular branch circuit.  
Check for proper  
fuse. You should use  
a time delay fuse.  
Check for low  
voltage problem.  
Check the  
extension cord.  
Disconnect the other  
electrical appliances  
from circuit or operate  
the compressor on its  
own branch circuit.  
Extension cord is wrong Check the  
length or gauge.  
extension cord.  
Loose electrical  
connections.  
Check wiring connection  
inside terminal box.  
Faulty motor.  
Have checked by  
a Trained Service  
Technician.  
Motor overload  
protection switch  
has tripped.  
Refer to "Motor Overload  
Protection" under  
Operation. If motor  
overload protection  
trips frequently,  
contact a Trained  
Service Technician.  
19 - ENG  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL ONE YEAR WARRANTY  
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.  
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.  
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply  
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by  
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights  
which vary in certain states or provinces.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.  
For products sold in Latin America, see country specific warranty information  
contained either in the packaging, call the local company or see website for  
warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible  
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.  
PRECAUCI”N  
ATTENTION  
Consulttez lee manuel de  
l'utilisateur pour les  
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS.  
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:  
See owwner'ss manuuaal for  
breakk-in prrocedduures.  
Para ell proceedimiieento de  
asentaddo de llaa maquina,  
ver manuual dell operaario.  
WARNING  
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN  
THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE  
COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY.  
DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.  
procÈÈduress de rooddage.  
WARNING  
WARNING  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR  
PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST  
BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT  
CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY  
AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A  
SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.  
HOT SURFACE. RISK OF  
READ OWNER'S MANUAL  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
RUSTED TANK CAN CAUSE  
EXPLOSION AND SEVERE  
OR FATAL INJURY  
DRAIN TANK DAILY OR  
AFTER EACH USE  
DRAIN VALVE LOCATED ON  
BOTTOM OF TANK  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED  
AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING  
COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR  
EXPLOSI” N HERIDAS SERIAS O FATALES  
DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE O  
DESPUS DE CADA USO  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE  
OUTLET TUBE AS A HANDLE  
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR  
COMPRESSOR.  
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR  
A20319  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.  
ADVERTENCIA  
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:  
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE  
AVERTISSEMENT  
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS  
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR  
EST RÉGLÉE UN NIVEAU INFÉRIEUR LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
:
DRENAR LA V¡ LVULA UBICADA  
DEBAJO DEL TANQUE  
À
À
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA  
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL  
TUBO DE SALIDA COMO ASA  
PARA EMPUJAR, JALAR O  
LEVANTAR EL COMPRESOR DE  
AIRE.  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE  
ROCIADORA  
O
HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN  
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.  
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.  
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR  
À
AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE  
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI  
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN  
RIESGO DE FUEGO  
O
EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES  
O
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
UN RSERVOIR ROUILL…PEUT  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO  
O
EN ÁREAS CERRADAS.  
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO  
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI  
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL  
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA  
PISTOLA AL COMPRESOR.  
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR  
SURFACE VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI  
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE  
À
UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA  
PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES OU FATALES  
À
À
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR  
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
VIDANGEZ LE RSERVOIR JOURNELLEMENT  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR  
A
OU APR»S CHAQUE UTILISATION  
SOUPAPE DE VIDANGE SITUE SUR LE  
DESSOUS DU RSERVOI  
MISE EN GARDE. RISQUE DE  
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS  
LE TUBE DE SORTIE EN TANT  
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,  
TIRER OU SOULEVER LE  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI  
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS  
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA  
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO  
O
DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO  
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN  
DE DESMONTAR LA MANGUERA.  
A
SÍ MISMO NI  
A CERO ANTES  
PRESSION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE  
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR LA PLUIE. REMISEZ-LE  
L'INTÉRIEUR.  
À
ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE  
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.  
A
À
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN  
MANUAL DEL OPERADOR.  
E
INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL  
À
COMPRESSEUR D'AIR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES  
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
N000659  
A20320  
1000002853  
20 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette  
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES  
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les  
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particu-  
lière à ces symboles.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il n'est  
pas évité, causera de graves blessures  
ou la mort.  
Indique la possibilité  
d'un danger qui,  
s'il n'est pas évité, peut causer des  
blessures mineures ou moyennes.  
Indique la  
possibilité d’un  
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait  
causer de graves blessures ou la mort.  
Sans le symbole  
d’alerte. Indique la  
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas  
évité, peut causer des dommages à la  
propriété.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Nertaines poussières produites par les travaux de  
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des produits  
chimiques pouvant (selon l’état de Californie) causer le cancer, des anomalies  
congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici  
quelques exemples de ces produits chimiques :  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
• la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de  
maçonnerie;  
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.  
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à  
laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposi-  
tion à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un  
équipement de sécurité approuvé par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque  
anti-poussières spécialement adapté ou un respirateur lors de l’utilisation de ces  
outils.  
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base en matière de  
sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.  
Ce produit contient des produits chimiques, reconnus  
par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des  
anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver  
les mains après toute manipulation.  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu  
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de  
sécurité, d’utilisation et d’entretien.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
21 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE  
Comment l’Éviter  
Ce qui peut se produire  
Il est normal que des contacts  
électriques dans le moteur et  
le manocontacteur fassent une  
étincelle.  
Faites toujours fonctionner le  
compresseur dans une zone bien  
aérée sans matière combustible,  
essence ou vapeur de solvant.  
Si une étincelle électrique provenant  
du compresseur entre en contact  
avec des vapeurs inflammables,  
elle peut s’enflammer et causer un  
incendie ou une explosion.  
Si vous aspergez des matériaux  
inflammables, placez le  
compresseur à au moins 6,1 m  
(20 pieds) de la zone pulvérisée.  
Il est possible que vous ayez  
besoin d’une longueur de tuyau  
additionnelle.  
Faites fonctionner le compresseur  
dans un endroit propre, sec et  
bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil  
à dans un endroit exigu. Magasin  
à l’intérieur.  
Le fait de limiter les ouvertures  
d’aération de compresseur causera  
une importante surchauffe et  
pourrait causer un incendie.  
Ne placez jamais des objets  
contre le compresseur ou sur  
celui-ci.  
Faites fonctionner le compresseur  
dans un endroit aéré à au moins  
30,5 cm (12 po) du mur ou de  
l’obstruction qui pourrait limiter  
le débit d’air frais dans les  
ouvertures d’aération.  
Faites fonctionner le compresseur  
dans un endroit propre, sec et  
bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil  
à l’intérieur ou dans un endroit  
exigu.  
Le fonctionnement de ce produit  
sans surveillance pourrait se solder  
par des blessures personnelles ou  
des dommages à la propriété. Afin  
de réduire le risque d’incendie, ne  
pas laisser le compresseur fonction-  
ner sans surveillance.  
Être toujours présent lorsque le  
produit est en marche.  
Toujours éteindre et débrancher  
l'appareil si non utilisé.  
1000002853  
22 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Il est dangereux de respirer l’air  
comprimé sortant du compresseur.  
Le flux d’air peut contenir du  
monoxyde de carbone, des vapeurs  
toxiques ou des particules solides  
provenant du réservoir d’air.  
L’inhalation de ces contaminants  
peut provoquer de sérieuses  
blessures, voire un décès.  
L’air qui s’obtient directement du  
compresseur ne devrait jamais être  
utilisé pour alimenter l’air destiné  
à la consommation humaine.  
Pour utiliser l’air produit par le  
compresseur pour la respiration,  
installer correctement des filtres  
convenables et un équipement  
de sécurité en ligne. Les filtres en  
ligne et l’équipement de sécurité  
utilisés avec le compresseur  
doivent être capables de traiter  
l’air conformément à tous les  
codes locaux et fédéraux en  
vigueur avant toute consommation  
humaine.  
Les matériaux vaporisés comme la  
peinture, les solvants de peinture,  
les décapants, les insecticides, les  
herbicides, pourraient contenir des  
vapeurs nocives et du poison.  
Travailler dans un endroit ayant  
une bonne ventilation transversale.  
Lire et respecter les directives en  
matière de sécurité imprimées  
sur l’étiquette ou les fiches  
signalétiques des matériaux qui  
sont pulvérisés. Toujours utiliser  
un équipement de sécurité  
homologué : une protection  
respiratoire conforme aux normes  
OSHA/MSHA/NIOSH, conçue  
spécifiquement pour une utilisation  
particulière.  
DANGER  
RISQUE D’ÉCLATEMENT  
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code  
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)  
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous  
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.  
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter  
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique  
pour obtenir de l’aide.  
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder  
par une violente explosion de celui-ci :  
23 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’eau condensée n’est pas  
Vidanger le réservoir d’air  
quotidiennement ou après  
chaque utilisation. Si le réservoir  
présente une fuite, le remplacer  
immédiatement par un nouveau  
réservoir d’air ou par un nouveau  
compresseur.  
correctement vidangée du réservoir  
d’air provoquant ainsi la formation  
de rouille et un amincissement du  
réservoir d’air en acier.  
Modifications apportées au réservoir  
d’air ou tentatives de réparation.  
Ne jamais percer un trou dans le  
réservoir d’air ou ses accessoires,  
y faire de la soudure ou y apporter  
quelque modification que ce soit.  
Ne jamais essayer de réparer un  
réservoir d’air endommagé ou  
avec des fuites. Le remplacer par  
un nouveau réservoir d’air.  
Des modifications non autorisées  
de la soupape de sûreté ou de tous  
autres composants qui régissent la  
pression du réservoir d’air.  
Le réservoir d’air a été conçu  
pour supporter des pressions  
spécifiques de fonctionnement. Ne  
faites jamais effectuer de réglages  
ou de substitutions de pièces en  
vue de modifier les pressions de  
fonctionnement réglées en usine.  
Accessoires :  
Lorsqu’on excède la pression nomi-  
Respecter les recommandations  
du fabricant de l’équipement et  
ne jamais dépasser la pression  
nominale maximale permise des  
accessoires. Ne jamais utiliser  
le compresseur pour gonfler de  
petits objets à basse pression  
comme des jouets d’enfant, des  
ballons de football et de basket-  
ball, etc.  
nale des outils pneumatiques, des  
pistolets pulvérisateurs, des acces-  
soires à commande pneumatique,  
des pneus et d’autres dispositifs  
pneumatiques, on risque de les faire  
exploser ou de les projeter et ainsi  
entraîner des blessures graves.  
Pneus :  
Des pneus surgonflés pourraient  
Utiliser un manomètre pour  
vérifier la pression des pneus  
avant chaque utilisation et lors  
du gonflage; consulter le flanc  
de pneu pour obtenir la pression  
correcte.  
provoquer des blessures graves et  
des dommages à la propriété.  
REMARQUE : des réservoirs d’air, des  
compresseurs et d’autres appareils  
similaires utilisés pour gonfler les  
pneus peuvent remplir de petits pneus  
à ces pressions très rapidement.  
Régler le régulateur de pression  
d’air à une pression moindre que  
celle indiquée sur le pneu. Ajouter  
de l’air par petite quantité et utiliser  
fréquemment le manomètre pour  
empêcher un surgonflage.  
1000002853  
24 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Votre compresseur d’air est alimenté  
à l’électricité. Tout comme n’importe  
quel autre dispositif alimenté de  
façon électrique, s’il n’est pas utilisé  
correctement, il peut causer un choc  
électrique.  
Ne faites jamais fonctionner le  
compresseur à l’extérieur lorsqu’il  
pleut ou dans des conditions  
humides.  
Ne faites jamais fonctionner le  
compresseur avec les couvercles  
de protection enlevés ou  
endommagés.  
Les tentatives de réparation par  
un personnel non qualifié peuvent  
résulter en de graves blessures,  
voire la mort par électrocution.  
Tout câblage électrique ou toute  
réparation nécessaire pour ce  
produit doit être pris en charge par  
un centre de réparation en usine  
autorisé conformément aux codes  
électriques nationaux et locaux.  
Mise à la terre électrique : le fait  
de ne pas faire une mise à la terre  
adéquate de ce produit pourrait  
résulter en des blessures graves  
voire la mort par électrocution.  
Consulter les directives relatives  
à la mise à la terre sous  
Assurez-vous que le circuit  
électrique auquel le compresseur  
est branché fournit une mise à  
la terre électrique adéquate, une  
tension appropriée et une bonne  
protection des fusibles.  
« Installation ».  
DANGER  
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS  
EN L’AIR  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Le flux d’air comprimé peut  
Toujours utiliser de l’équipement  
de sécurité homologué : protection  
oculaire conforme à la norme  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
munie d’écrans latéraux lors de  
l’utilisation du compresseur.  
Ne jamais pointer une buse ou un  
pulvérisateur vers une partie du  
corps ou vers d’autres personnes  
ou des animaux.  
endommager les tissus mous de  
la peau exposée et peut projeter  
la poussière, des fragments, des  
particules détachées et des petits  
objets à haute vitesse, ce qui  
entraînerait des dommages et des  
blessures personnelles.  
Toujours mettre le compresseur  
hors tension et purger la pression  
du tuyau à air et du réservoir  
d’air avant d’effectuer l’entretien,  
de fixer des outils ou des  
accessoires.  
25 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
ATTENTION SURFACES CHAUDES  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Toucher à du métal exposé  
Ne jamais toucher à des  
comme la tête du compresseur  
ou du moteur, la tubulure des gaz  
d’échappement ou de sortie, peut  
se solder en de sérieuses brûlures.  
pièces métalliques exposées  
sur le compresseur pendant  
ou immédiatement après son  
utilisation. Le compresseur reste  
chaud pendant plusieurs minutes  
après son utilisation.  
Ne pas toucher ni effectuer  
des réparations aux coiffes de  
protection avant que l’appareil  
n’ait refroidi.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AUX  
PIÈCES MOBILES  
COMMENT L’ÉVITER  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Les pièces mobiles comme une  
poulie, un volant ou une courroie  
peuvent provoquer de graves bles-  
sures si elles entrent en contact  
avec vous ou vos vêtements.  
Ne jamais utiliser le compresseur  
si les protecteurs ou les  
couvercles sont endommagés ou  
retirés.  
Tenir les cheveux, les vêtements  
et les gants hors de portée  
des pièces en mouvement.  
Les vêtements amples, bijoux  
ou cheveux longs peuvent  
s’enchevêtrer dans les pièces  
mobiles.  
S’éloigner des évents car ces  
derniers pourraient camoufler des  
pièces mobiles.  
Utiliser le compresseur avec des  
pièces endommagées ou man-  
quantes ou le réparer sans coiffes  
de protection risque de vous expos-  
er à des pièces mobiles et peut se  
solder par de graves blessures.  
Toutes les réparations requises  
pour ce produit devraient être  
effectuées par un centre de  
réparation de un centre de  
réparation autorisé.  
1000002853  
26 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION  
DANGEREUSE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Une utilisation dangereuse de  
votre compresseur d’air pourrait  
provoquer de graves blessures,  
voire votre décès ou celle d’autres  
personnes.  
Revoir et comprendre toutes les  
directives et les avertissements  
contenus dans le présent mode  
d’emploi.  
Se familiariser avec le  
fonctionnement et les commandes  
du compresseur d’air.  
Dégager la zone de travail de  
toutes personnes, animaux et  
obstacles.  
Tenir les enfants hors de portée du  
compresseur d’air en tout temps.  
Ne pas utiliser le produit en cas de  
fatigue ou sous l’emprise d’alcool  
ou de drogues. Rester vigilant en  
tout temps.  
Ne jamais rendre inopérant les  
fonctionnalités de sécurité du  
produit.  
Installer un extincteur dans la zone  
de travail.  
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il  
manque des pièces ou que  
des pièces sont brisées ou non  
autorisées.  
DANGER  
RISQUE DE CHUTE  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER  
Un compresseur portatif peut  
tomber d’une table, d’un établi ou  
d’un toit et causer des dommages  
au compresseur, ce qui pourrait  
résulter en de graves blessures,  
voire la mort de l’opérateur.  
Toujours faire fonctionner le com-  
presseur alors qu’il est dans uns  
position sécuritaire et stable afin  
d’empêcher un mouvement acci-  
dentel de l’appareil. Ne jamais  
faire fonctionner le compresseur  
sur un toit ou sur toute autre posi-  
tion élevée. Utiliser un tuyau d’air  
supplémentaire pour atteindre les  
emplacements en hauteur.  
27 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE  
PRODUIT  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Soulever un objet trop lourd peut se  
solder par de graves blessures.  
Le compresseur est trop lourd pour  
être soulevé par une seule personne.  
Demander de l’aide avant de le sou-  
lever.  
DANGER  
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT  
COMMENT L’ÉVITER  
CE QUI PEUT SE PRODUIRE  
Dans certaines conditions et selon la  
durée d’utilisation, le bruit provoqué  
par ce produit peut contribuer à une  
perte auditive.  
Toujours utiliser un équipement  
de sécurité homologué : protec-  
tion auditive conforme à la norme  
ANSI S12.6 (S3.19).  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
SPECIFICATIONS  
Modèle no  
C6001  
Puissances en chevaux courantes  
Alésage  
Course  
*1,1  
1,875 po (47,62 mm)  
1,25 po (31,75 mm)  
120/60  
Tension monophasée  
Exigence minimale du circuit de dérivation  
Genre de fusibles  
15 A  
À retardement  
17 (64,4 litres)  
120 PSI  
150 PSI  
*4,3  
Capacité du réservoir d'air (gallons)  
Pression l'amorçage approx.  
Pression de rupture approx.  
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2  
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2  
*3,3  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
LEXIQUE  
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.  
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).  
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit  
d'air.  
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de  
mesure de pression.  
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL,  
CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par  
l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.  
1000002853  
28 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air  
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir  
tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La  
basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la «  
pression d'amorçage».  
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à  
fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte  
et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement,  
protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute  
pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la «pression de rupture».  
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise  
murale.  
CYCLE DE SERVICE  
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon  
continue. Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air,  
nous vous recommandons de conserver un cycle de service moyen  
de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du compresseur d'air ne  
devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure particulière.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez  
une quincaillerie locale.  
ASSEMBLAGE  
DÉBALLAGE  
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.  
INSTALLATION  
MONTAGE DE L'APPAREIL  
Emplacement du compresseur d'air  
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.  
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins (30,5 cm) 12 po de  
tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.  
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre  
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont  
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez  
pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
Risque de choc électrique  
!
En cas de court-circuit, la  
mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant élec-  
trique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.  
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une  
fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).  
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à  
la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.  
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre  
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.  
29 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Assurez-vous que la prise de courant  
utilisée a la même configuration que la  
fiche de mise à la terre. NE PAS  
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir  
l'illustration.  
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque  
utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des  
signes de dommages.  
Fiche  
Prises de  
courant  
mises à la  
terre  
Broche de mise à la terre  
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des  
doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier  
l'installation par un électricien qualifié.  
Risque de choc électrique ! UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE  
PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.  
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant  
disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.  
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un élec-  
tricien qualifié.  
RALLONGES  
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :  
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la  
terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;  
qu'elle est en bon état;  
qu'elle n'excède pas (15,2 m) 50 pi;  
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil aug-  
mente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10  
AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE  
16 OU 18 AWG.)  
L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension  
qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe.  
Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du  
boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des  
boyaux supplémentaires au besoin.  
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT  
Consulter le tableau des spécifications pour connaître les exigences minimums  
concernant la tension et le circuit de dérivation.  
Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de  
compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les  
conditions suivantes sont satisfaites :  
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du  
code natianal de l'électricité.  
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.  
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;  
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15  
A. REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,  
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un  
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.  
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du  
compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être  
nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas  
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.  
1000002853  
30 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transport  
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc.  
s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré.  
Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un bas-  
culement risque d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës.  
Levage  
N
Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les  
points de transport (N) recommandés. NE PAS le lever par la  
roues ou le déflecteur.  
DÉPLACEMENT  
Les roues et la poignée n'offrent pas  
le dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour  
descendre ou monter des escaliers ou des marches avec  
l'appareil. On doit soulever l'appareil ou le pousser le long  
d'une rampe.  
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner  
N
vers l'arrière sur ses roues.  
Risque d'une utilisation dangereuse. Garder les pieds  
bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en transportant le com-  
presseur afin d’éviter de perdre l’équilibre.  
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.  
Toujours ranger le compresseur en position horizontal en l'appuyant sur  
les amortisseurs et les roues.  
31 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR  
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ  
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil  
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.  
Conservez ce guide pour références ultérieures.  
Interrupteur Marche/Arrêt  
Manomètre  
de sortie  
Manomètre du  
réservoir  
Raccord à  
connexion  
Soupape  
de sûreté  
rapide  
Régulateur  
Description du fonctionnement  
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.  
Interrupteur marche/arrêt (I/O) » : Placez cet interrupteur à la position de  
marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O)  
pour couper l’alimentation après chaque utilisation.  
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur  
lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la  
« pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression  
dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.  
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la  
« pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute  
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression  
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.  
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air  
en réserve dans le réservoir.  
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air  
disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur  
et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.  
Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.  
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression.  
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté  
d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un  
ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle  
de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter.  
Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est  
expulsé.  
1000002853  
32 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le  
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le  
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.  
Robinetdevidange:Lerobinetdevidangeestsituéàlabase  
duréservoird'airetestutilisépourvidangerlacondensation  
après chaque utilisation.  
Robinet de  
vidange  
Soupapederetenue: Lorsquelecompresseurfonctionne,  
la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air  
comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le  
compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la  
soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air  
pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.  
Protecteur de surcharge du moteur: Le moteur  
dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le  
moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur  
de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner  
au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer.  
Soupape de  
retenue  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Arrêt de l'appareil :  
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt.  
Avant le démarrage  
Procédures de rodage  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris  
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation  
et d’entretien.  
Procédures de rodage  
Risque d'une utilisation dangereuse. Le compresseur  
d'air peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont  
pas suivies à la lettre.  
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la  
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe  
complète du compresseur.  
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt.  
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de  
dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la  
surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce  
guide.)  
3. Ouvrez complètement le robinet de vidange (en le tournant en sens antihoraire)  
pour permettre à l'air de s'échapper et pour empêcher l'accumulation de  
pression d'air dans le réservoir lors de la période de rodage.  
4. Déplacezl’interrupteurmarche/arrêtàlapositiondemarche(I). Lecompresseur  
se mettra en marche.  
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que  
le robinet de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le  
réservoir est minimale.  
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire.  
Le récepteur d'air se remplira jusqu'à ce que l'appareil atteigne la pression «  
de rupture » et le moteur s'arrêtera ensuite.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
33 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant chaque mise en marche :  
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt.  
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
régler la pression de sortie à zéro.  
3. Raccordez le boyau et les accessoires.  
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le  
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un  
à-coup du tuyau.  
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les  
accessoires endommagés ou portés.  
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion  
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.  
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée  
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale  
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires  
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la  
pression nominale maximum.  
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de  
l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas  
vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager.  
Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré.  
Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.  
Mise en marche :  
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position de marche. Le moteur  
s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de  
rupture ».  
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.  
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun  
est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un  
technicien qualifié de service.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
ENTRETIEN  
RESPONSABILITÉS DU CLIENT  
Avant chaque À chaque jour ou après  
utilisation  
chaque utilisation  
Vérifier la soupape de  
sûreté  
Vidanger le réservoir  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou  
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez  
ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la  
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
1000002853  
34 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Consultez la section « Utilisation » pour connaître l'emplacement  
des commandes.  
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ  
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne  
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une  
rupture ou une explosion du réservoir à air.  
Risque provenant des objets projet. És Toujours  
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à  
la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation  
du compresseur.  
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de  
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape  
est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une  
autre soupape du même type.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au  
bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner  
le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de  
l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y  
a risque de projection de débris au visage.  
1. Apagar la unidad colocando el interruptor en On/Auto/Off en « Off ».  
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez-le dans le sens  
contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.  
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.  
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du  
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20  
lb/po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.  
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le  
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air  
peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder  
et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du  
réservoir d'air.  
Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air  
peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.  
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez  
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant  
être rangé.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le  
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.  
35 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉGLAGES  
All maintenance and repair operations not listed must be performed by Trained  
Service Technician.  
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE  
1. Déchargez tout l'air pressurisé du  
réservoir d'air. Voir la partie intitulée  
« Vidange du réservoir » de la section  
Tube de sortie  
sur l'entretien.  
2. Débranchez le compresseur d'air.  
Écrou  
3. Desserrez l'écrou sur le tube de  
décharge de pression et mettez le  
tube de côté.  
4. À l'aide d'une clé ouverte de 7/8  
po (22 cm), dévissez la soupape  
de retenue (en tournant dans le  
sens contraire des aiguilles d'une  
montre). Notez l'orientation pour  
l'assemblage plus tard.  
Soupape de  
retenue  
5. À l'aide d'un tournevis, poussez  
doucement le disque de soupape  
vers le haut et vers le bas.  
Válvula de  
retención  
REMARQUE : Le disque de  
soupape devrait se déplacer  
librement vers le haut et vers le bas  
sur un ressort qui retient le disque  
de soupape en position fermée. Si  
cela n'est pas le cas, la soupape  
de retenue doit être nettoyée ou  
remplacée.  
Tournevis  
En position  
ouverte, rien  
n'est visible  
6. Nettoyez ou remplacez la soupape  
de retenue. Utilisez un solvant, tel  
qu'un décapant de peinture ou de  
verni, pour nettoyer la soupape de  
retenue.  
En position fermée, le  
disque est visible  
7. Appliquez un produit d'étanchéité  
sur les filets de la soupape de retenue. Réinstaller la soupape (en tournant  
dans le sens des aiguilles d'une montre).  
8.  
Replacez le tube de sortie et resserrez l'écrou.  
9. Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée «Procédures de rodage» de la  
section sur l'utilisation.  
1000002853  
36 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU  
1. Déchargez tout l’air pressurisé du  
réservoir d’air. Voir la partie intitulée  
« Vidange du réservoir » de la  
section sur l’entretien.  
Couvercle  
Manomètres  
2. Débranchez l’appareil.  
3.  
Retirez couvercle de la console.  
4. À l’aide d’une clé à molette ou  
des clés spécifiées, retirez les  
manomètres les raccords rapides  
et la soupape de sûreté du  
collecteur du régulateur.  
Raccords rapides  
Régulateur  
Soupape de sûreté  
5. Retirez le collier du boyau et  
ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être réutilisé.  
Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la Liste des pièces ou achetez  
un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale.  
6. Retirez les vis de fixation de la pompe (une de chaque côté).  
7. Glissez avec soin la pompe pour le retirer des supports et pour l’éloigner.  
8. À l’aide d’une clé à molette ou d’une  
clé de retirez le collecteur du régulateur.  
9. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux au collecteur de régulateur  
neuf et montez-le. Serrez le collecteur avec une clé.  
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux manomètres, aux  
raccords rapides et à la soupape de sûreté.  
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous  
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les  
clés pour bien serrer tous les composants.  
Collier du  
boyau  
Vis de fixation de la pompe  
Régulateur  
Vue de la  
pompe  
déplacée  
RANGEMENT  
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :  
1. Revoyez la section intitulée  
« Entretien » des pages précédentes et exécutez l'entretien requis.  
2. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt (O) et débranchez  
l’appareil.  
37 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et  
réglez la pression de sortie à zéro.  
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.  
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à  
ce que la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po2. Relâchez  
l'anneau de la soupape de sûreté.  
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en  
bas du réservoir.  
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut  
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les  
parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.  
7. Une fois que l'eau est vidangée,fermez le robinet de vidange en le tournant en  
sens horaire.  
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le  
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.  
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon  
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte,  
autour de la poignée du compresseur d'air.  
9. Enroulez le cordon électrique sur le  
porte-cordon, tel qu'illustré.  
10. Rangez le compresseur d'air dans un  
endroit propre et sec.  
Enroulez le cordon  
ACCESSOIRES  
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine  
de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des  
stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.  
porter-cable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus  
proche.  
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par  
Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce produit,utilisation de tels  
accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-  
Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce  
produit.  
\
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des  
pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.  
porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine  
ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une  
assistance personnalisée de techniciens bien formés.  
1000002853  
38 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement  
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses  
succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter  
le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de  
réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de  
main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou  
totalement par d’autres.  
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE,  
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de :  
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque  
signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).  
39 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des  
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez  
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et  
laissez le compresseur d'air se refroidir.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression excessive - la  
soupape de sûreté se soulève. pas le moteur lorsque le  
compresseur d'air atteint la  
Le manostat n’arrête  
Déplacez le levier «On/Auto/  
Off» à la position «OFF». Si  
l'appareil ne s'arrête pas,  
contactez un technicien  
qualifié.  
«pression de rupture».  
La «pression de rupture» du  
manostat est trop élevée.  
Contactez un technicien  
qualifié.  
Fuites d'air aux raccords.  
Les raccords des tubes ne  
sont pas assez serrés.  
Resserrez les raccords là  
où on peut entendre l'air  
s'échapper. Vérifiez les  
raccords à l'aide d'une  
solution d'eau savonneuse.  
Ne Pas Trop Serrer.  
Fuites d'air au réservoir d'air  
ou aux soudures du réservoir.  
Réservoir d'air défectueux.  
Le réservoir d'air doit être  
remplacé. Ne tentez pas de  
réparer les fuites.  
Risque d'éclatement.  
Évitez de percer, de  
souder ou de modifier le  
réservoir d'air de quelque  
façon. Celui-ci risquerait  
de rompre ou d'exploser.  
Fuites d'air entre la tête et la  
plaque de la soupape.  
Joint d'étanchéité accusant  
une fuite.  
Contactez un technicien  
qualifié.  
Fuite d’air à la soupape de  
sûreté.  
Défectuosité possible dans la  
soupape de sûreté.  
Faites fonctionner la soupape  
manuellement en tirant sur  
l'anneau. Si les fuites ne sont  
pas éliminées, la soupape  
devrait être remplacée.  
Cognements.  
Soupape de retenue  
défectueuse.  
Retirez et nettoyez ou  
remplacez la soupape.  
1000002853  
40 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Le relevé de pression sur le  
manomètre du régulateur  
tombe lorsqu'un accessoire  
est utilisé.  
Une légère chute de pression  
est considérée normale.  
S'il y a une chute excessive  
de pression lorsqu'un  
accessoire est utilisé, ajustez  
le régulateur en suivant les  
directives du paragraphe  
intitulé «Description du  
fonctionnement» de la section  
sur l'utilisation.  
REMARQUE : Ajustez la  
pression du régulateur  
lorsqu'il y a un débit d'air  
(c.-à-d., pendant l'utilisation  
d'un accessoire).  
Le compresseur d'air ne  
fournit pas suffisamment d'air  
pour faire fonctionner les  
accessoires.  
Utilisation prolongée et  
excessive de l'air.  
Utilisation prolongée et  
excessive de l'air.  
Le compresseur n'est pas  
assez gros pour la quantité  
d'air requise.  
Le compresseur n'est pas  
assez gros pour la quantité  
d'air requise.  
Trou dans le boyau.  
Trou dans le boyau.  
Soupape de retenue obstruée. Soupape de retenue obstruée.  
Fuites d'air.  
Fuites d'air.  
Fuite d'air continue au bouton Régulateur endommagé.  
du régulateur.  
Remplacez le régulateur.  
Le régulateur ne ferme pas  
l'orifice de sortie d'air.  
Régulateur endommagé.  
Remplacez le régulateur.  
Le moteur ne tourne pas.  
Fusible sauté ou coupe-circuit Vérifiez s'il y a un fusible  
sauté dans la boîte à fusibles  
et remplacez-le au besoin.  
Rétablissez le coupe-circuit.  
Ne pas utiliser un fusible ou un  
coupe-circuit à valeur nominale  
supérieure à la valeur spécifiée  
pour le circuit de dérivation  
utilisé.  
déclenché.  
Vérifier si le fusible est du  
type approprié. Vous devriez  
utiliser un fusible retardé.  
Vérifier s'il y a une condition  
de tension basse.  
Vérifiez la rallonge.  
Déconnectez tout autre  
appareil électrique du circuit  
ou branchez le compresseur  
sur son propre circuit de  
dérivation.  
41 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Rallonge de longueur ou de  
calibre inapproprié.  
Vérifiez la rallonge.  
Connexions électriques  
desserrées.  
Vérifiez les connexions de  
câblage dans la boîte à  
bornes.  
Moteur défectueux.  
Faire vérifier par un technicien  
qualifié.  
Le commutateur de pro-  
tection de surcharge du  
moteur a été déclenché  
Consulter  
la  
rubrique  
Surcharge du moteur sous  
Caractéristiques.Silaprotec-  
tion de surcharge de moteur  
se déclenche fréquemment.  
Communiquer avec un cen-  
tre de réparation en usine  
de contactez un technicien  
qualifié.  
1000002853  
42 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN  
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un  
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes  
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des  
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des  
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État  
ou d’une province à l’autre.  
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie  
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site  
Web pour les informations relatives à cette garantie.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les  
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le  
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
PRECAUCI”N  
ATTENTION  
Consulttez lee manuel de  
l'utilisateur pour les  
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS.  
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:  
See owwner'ss manuuaal for  
breakk-in prrocedduures.  
Para el proceedimiento de  
asentaddo de llaa maquina,  
ver mannual deel operrario.  
WARNING  
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN  
THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE  
COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY.  
DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.  
procÈÈdureess de rodage.  
WARNING  
WARNING  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR  
PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST  
BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT  
CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY  
AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A  
SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.  
HOT SURFACE. RISK OF  
READ OWNER'S MANUAL  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
RUSTED TANK CAN CAUSE  
EXPLOSION AND SEVERE  
OR FATAL INJURY  
DRAIN TANK DAILY OR  
AFTER EACH USE  
DRAIN VALVE LOCATED ON  
BOTTOM OF TANK  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED  
AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING  
COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR  
EXPLOSI” N HERIDAS SERIAS O FATALES  
DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE O  
DESPUS DE CADA USO  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE  
OUTLET TUBE AS A HANDLE  
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR  
COMPRESSOR.  
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR  
A20319  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.  
ADVERTENCIA  
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:  
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE  
AVERTISSEMENT  
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS  
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR  
EST RÉGLÉE UN NIVEAU INFÉRIEUR LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
:
DRENAR LA V¡ LVULA UBICADA  
DEBAJO DEL TANQUE  
À
À
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA  
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL  
TUBO DE SALIDA COMO ASA  
PARA EMPUJAR, JALAR O  
LEVANTAR EL COMPRESOR DE  
AIRE.  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE  
ROCIADORA  
O
HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN  
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.  
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.  
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR  
À
AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE  
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI  
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN  
RIESGO DE FUEGO  
O
EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES  
O
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
UN RSERVOIR ROUILL…PEUT  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO  
O
EN ÁREAS CERRADAS.  
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO  
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI  
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL  
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA  
PISTOLA AL COMPRESOR.  
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR  
SURFACE VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI  
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE  
À
UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA  
PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES OU FATALES  
À
À
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR  
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
VIDANGEZ LE RSERVOIR JOURNELLEMENT  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR  
A
OU APR»S CHAQUE UTILISATION  
SOUPAPE DE VIDANGE SITUE SUR LE  
DESSOUS DU RSERVOI  
MISE EN GARDE. RISQUE DE  
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS  
LE TUBE DE SORTIE EN TANT  
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,  
TIRER OU SOULEVER LE  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI  
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS  
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA  
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO  
O
DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO  
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN  
DE DESMONTAR LA MANGUERA.  
A
SÍ MISMO NI  
A CERO ANTES  
PRESSION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE  
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR LA PLUIE. REMISEZ-LE  
L'INTÉRIEUR.  
À
ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE  
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.  
A
À
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN  
MANUAL DEL OPERADOR.  
E
INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL  
À
COMPRESSEUR D'AIR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES  
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
N000659  
A20320  
43 - FR  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-  
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta  
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y  
prestar atención a estas secciones.  
ATENCIÓN:  
Indica una situación  
de riesgo inminente, que si no se  
evita, causará la muerte o lesiones  
serias.  
Indica una situ-  
ación potencialmente peligrosa, que  
si no se evita, puede causar lesiones  
menores o moderadas.  
Usado sin el sím-  
bolo de seguridad de alerta indica  
una situación potencialmente ries-  
gosa la que, si no se evita, podría  
causar daños en la propiedad.  
Indica una situ-  
ación potencialmente riesgosa,  
que si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar,  
taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos  
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos  
de estos productos químicos son:  
el plomo de las pinturas de base plomo  
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,  
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.  
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que  
se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos  
químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad  
aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y  
aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.  
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las  
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.  
Esteproductocontienesustanciasquímicas,reconocidas  
por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento  
u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.  
La operación o el mantenimiento inadecuados de este  
producto  
podrían  
ocasionar  
lesiones  
serias  
y
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e  
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
1000002853  
44 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CÓMO EVITARLO  
Es normal que los contactos  
eléctricos dentro del motor  
y el interruptor de presión  
produzcan chispas.  
Opere siempre el compresor  
en un área bien ventilada libre  
de materiales combustibles,  
gasolina o vapores de solventes.  
Si las chispas eléctricas del  
compresor entran en contacto  
con vapores inflamables, pueden  
encenderse, provocando un  
incendio o una explosión.  
Si se pulverizan materiales  
inflamables, ubique el compresor  
al menos a 6,1 m (20 pies) del  
área de pulverización. Se puede  
necesitar manguera adicional.  
Opere el compresor en un área  
limpia, seca y bien ventilada. No  
opere la unidad dentro en un área  
muy cerrada. Almacén en puertas.  
Restringir cualquiera de las  
aberturas de ventilación del  
compresor puede producir un  
sobrecalentamiento grave y  
podría provocar un incendio.  
Nunca coloque objetos contra  
o sobre el compresor.  
Opere el compresor en un lugar  
abierto con una distancia de  
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a  
cualquier pared u obstrucción  
que pudiera restringir el  
flujo de aire fresco a las  
aberturas de ventilación.  
Opere el compresor en un área  
limpia, seca y bien ventilada.  
No opere la unidad dentro de la  
casa o en un área muy cerrada.  
El funcionamiento sin atención  
de este producto podría provocar  
lesiones personales o daños a  
la propiedad. Para disminuir el  
riesgo de incendio, no permita  
que el compresor funcione  
Permanezca siempre  
controlando el producto cuando  
está en funcionamiento.  
Siempre apague y desenchufe la  
unidad cuando no esté en uso.  
sin que alguien lo controle.  
45 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CÓMO EVITARLO  
El aire comprimido que sale  
de su compresor no es seguro  
para respirarlo. El flujo de aire  
puede contener monóxido  
de carbono, vapores tóxicos  
o partículas sólidas del  
tanque de aire. Respirar estos  
contaminantes puede provocar  
lesiones graves o la muerte.  
El aire que se obtiene  
directamente del compresor no se  
debe usar nunca para consumo  
humano. Para poder utilizar el aire  
producido por este compresor  
para respirar, se deben instalar  
correctamente filtros y equipos en  
línea adecuados. Los filtros y los  
equipos de seguridad en línea que  
se usan junto con el compresor  
deben ser capaces de tratar el aire  
según todos los códigos locales  
y federales antes de que sea  
consumido por seres humanos.  
Los materiales pulverizados como  
pintura, solventes para pinturas,  
removedor de pintura, insecticidas  
y herbicidas pueden contener  
vapores dañinos y venenos.  
Trabaje en un área con buena  
ventilación cruzada. Lea y siga las  
instrucciones de seguridad que  
se proveen en la etiqueta o en la  
ficha técnica de los materiales  
que está utilizando. Utilice  
siempre equipo de seguridad  
certificado: protección respiratoria  
aprobada por NIOSH/OSHA  
y diseñada para usar para los  
fines que usted requiere.  
PELIGRO  
RIESGO DE EXPLOSIÓN  
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está dis-  
eñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de  
más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME,  
Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspec-  
cionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de  
presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la  
sección gubernamental de la guía telefónica para obtener ayuda.  
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del  
tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CÓMO EVITARLO  
No drenar correctamente  
el agua condensada del  
tanque de aire, que provoca  
óxido y adelgazamiento del  
tanque de aire de acero.  
Drene el tanque diariamente o  
luego de cada uso. Si un tanque  
de aire presenta una pérdida,  
reemplácelo inmediatamente  
con un tanque nuevo o  
reemplace todo el compresor.  
1000002853  
46 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modificaciones o intento de  
reparación del tanque de aire.  
Nunca perfore, suelde o haga  
ninguna modificación al tanque  
de aire o a sus elementos.  
Nunca intente reparar un  
tanque de aire dañado o con  
pérdidas. Reemplácelo con  
un tanque de aire nuevo.  
Las modificaciones no autorizadas • El tanque está diseñado para  
de la válvula de seguridad o  
cualquier otro componente que  
controle la presión del tanque.  
soportar determinadas presiones  
de operación. Nunca realice  
ajustes ni sustituya piezas  
para cambiar las presiones de  
operación fijadas en la fábrica.  
Elementos y accesorios:  
Exceder las indicaciones de  
presión para las herramientas  
neumáticas, las pistolas  
pulverizadoras, los accesorios  
neumáticos, los neumáticos y  
otros artículos inflables puede  
hacer que exploten o revienten, y  
puede provocar lesiones graves.  
Siga la recomendación del  
fabricante del equipo y nunca  
exceda el nivel máximo de presión  
aceptable para los elementos.  
Nunca utilice el compresor  
para inflar objetos pequeños  
de baja presión, tales como  
juguetes de niños, pelotas de  
fútbol o de basquetbol, etc.  
Neumáticos:  
Utilice un medidor de presión de  
neumáticos para controlar la presión  
de éstos antes de cada uso y mientras  
los infla; observe el flanco para ver la  
presión correcta del neumático.  
El inflado excesivo de los  
neumáticos podría causar lesiones  
graves y daño a la propiedad.  
NOTA: Los tanques de aire, los  
compresores y el equipo similar que  
se usa para inflar neumáticos pueden  
llenar neumáticos pequeños como  
éstos con mucha rapidez. Ajuste el  
regulador de presión en el suministro  
de aire a un valor que no supere el de  
la presión del neumático. Agregue aire  
en forma gradual y use con frecuencia  
el medidor de presión de neumáticos  
para evitar inflarlos.  
47 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
CÓMO EVITARLO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
Su compresor de aire funciona  
con electricidad. Como cualquier  
otro mecanismo que funciona  
con electricidad, si no se lo  
utiliza correctamente puede  
provocar descargas eléctricas.  
Nunca haga funcionar el  
compresor al aire libre  
cuando está lloviendo o en  
condiciones de humedad.  
Nunca haga funcionar el  
compresor sin las cubiertas de  
protección o si están dañadas.  
Nunca haga funcionar el  
compresor con las cuerdas  
dañadas o usadas.  
Que personal no calificado  
intente realizar reparaciones  
puede provocar lesiones graves  
o muerte por electrocución.  
Cualquier cableado eléctrico o las  
reparaciones requeridas para este  
producto deben ser realizadas por  
un Centro de servicio de un centro  
de mantenimiento autorizado  
de acuerdo con los códigos  
eléctricos nacionales y locales.  
Puesta a tierra: La no colocación  
de la puesta a tierra adecuada  
para este producto puede  
provocar lesiones graves o muerte  
por electrocución. "Consulte  
las Instrucciones de Conexión  
a tierra" en "Instalación".  
Asegúrese de que el circuito  
eléctrico al que se conecta  
el compresor suministre la  
conexión a tierra adecuada, el  
voltaje adecuado y el fusible  
de protección adecuado.  
PELIGRO  
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS  
CÓMO EVITARLO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
La corriente de aire comprimido  
puede provocar lesiones en los  
tejidos blandos de la piel expuesta  
y puede impulsar suciedad,  
Utilice siempre equipo de  
seguridad certificado: anteojos  
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/  
CSA Z94.3) con protección  
lateral al usar el compresor.  
Nunca apunte ninguna boquilla  
ni pulverizador a ninguna  
parte del cuerpo o a otras  
personas o animales.  
astillas, partículas sueltas y objetos  
pequeños a gran velocidad, que  
pueden producir daños en la  
propiedad y lesiones personales.  
Apague siempre el compresor  
y drene la presión de la  
manguera de aire y del tanque  
de aire antes de intentar hacer  
mantenimiento, conectar  
herramientas o accesorios.  
1000002853  
48 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES  
CÓMO EVITARLO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
Tocar metal expuesto como el  
cabezal del compresor, el cabezal  
del motor, el escape del motor,  
o los tubos de salida puede  
provocar quemaduras graves.  
Nunca toque ninguna parte  
metálica expuesta del compresor  
durante o inmediatamente  
después de su funcionamiento.  
El compresor continuará caliente  
durante varios minutos después  
de su funcionamiento.  
No toque las cubiertas  
protectoras ni intente realizar  
mantenimiento hasta que la  
unidad se haya enfriado.  
PELIGRO  
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES  
CÓMO EVITARLO  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
Las piezas móviles como la polea, • Nunca haga funcionar el compresor  
el volante y la correa pueden  
provocar lesiones graves si entran  
en contacto con usted o con sus  
ropas.  
sin los protectores o cubiertas o si  
los mismos están dañados.  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. Las ropas holgadas,  
las joyas o el cabello largo pueden  
quedar atrapados en las piezas  
móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por lo  
que también se deben evitar.  
Intentar hacer funcionar el • Cualquier reparación requerida por  
compresor con partes dañadas  
o faltantes, o intentar reparar el  
compresor sin las cubiertas  
protectoras puede exponerlo  
a piezas móviles lo que puede  
provocar lesiones graves.  
este producto debe ser realizada  
por un centro de servicio de un  
centro de servicio autorizado.  
49 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CÓMO EVITARLO  
La operación insegura de su • Revise y comprenda todas las  
compresor de aire podría producir  
lesiones graves o la muerte, a usted  
mismo o a otras personas.  
instrucciones y advertencias de  
este manual.  
Familiarícese con la operación y  
los controles del compresor de  
aire.  
Mantenga el área de operaciones  
libre de personas, mascotas y  
obstáculos.  
Mantenga a los niños alejados  
del compresor de aire en todo  
momento.  
No opere el producto cuando esté  
cansado o bajo la influencia de  
alcohol o drogas. Manténgase  
alerta en todo momento.  
Nunca anule las características de  
seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones con  
un extintor de incendios.  
No opere la máquina si faltan  
piezas, si éstas están rotas o si no  
son las autorizadas.  
PELIGRO  
RIESGO DE CAÍDAS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CÓMO EVITARLO  
Un compresor portátil se puede • Opere siempre el compresor en  
caer de una mesa, banco o techo,  
provocando daños al compresor y  
puede producir lesiones graves o la  
muerte del operador.  
una posición estable y segura para  
evitar que la unidad se mueva  
accidentalmente. Nunca opere  
el compresor sobre un techo u  
otra ubicación elevada. Utilice una  
manguera de aire adicional para  
alcanzar las ubicaciones elevadas.  
1000002853  
50 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO  
PESO  
¿Qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
El intento de levantar un objeto muy  
pesado puede provocar lesiones  
graves.  
El compresor es demasiado pesado  
como para que lo levante una sola  
persona. Consiga ayuda de otras per-  
sonas para levantarlo.  
PELIGRO  
ATENCIÓN:  
RIESGO POR RUIDOS  
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?  
CÓMO EVITARLO  
En determinadas condiciones y •  
según el período de uso, el ruido  
provocadoporesteproductopuede  
originar pérdida de audición.  
Utilicesiempreequipodeseguridad  
certificado: protección auditiva  
ANSI S12.6 (S3.19).  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS CONSULTAS  
CUADRO DE ESPECIFICACIONES  
Modelo Nº  
C6001  
Potencia de trabajo  
*1,1  
Diámetro interior  
1,875 (47,62 mm)  
Carrera  
1,25 pulg. (31,75 mm)  
Voltaje-corriente manofásica  
Circuito mínimo requerido  
Tipo de fusible  
120/60  
15A  
Acción retardada  
Capacidad de aire en el tanque  
Presión de corte de entrada  
Presión de corte de salida  
*SCFM a 40 PSIG  
17 Galones (64,4 litros)  
120 PSIG  
150 PSIG  
*4,3 Calibre de libras por pulgada cuadrada  
*3,3 Calibre de libras por pulgada cuadrada  
SCFM a 90 PSIG  
*Probado según la norma ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
GLOSARIO  
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:  
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.  
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una  
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.  
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.  
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes  
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios  
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por  
los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.  
51 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque  
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la  
presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor  
volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca  
automáticamente, se llama presión "mínima de corte".  
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza  
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta  
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente  
se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su  
capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima  
de corte".  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
CICLO DE SERVICIO  
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo  
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un  
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la  
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.  
ENSAMBLAJE  
Desempaque  
1. Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.  
INSTALACIÓN  
Ubicación del compresor de aire  
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.  
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 12 pulg. (30,5 cm)  
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de  
aire.  
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir  
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor  
son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de  
funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las  
proximidades de dichas aberturas.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA  
Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de  
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución  
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este  
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.  
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un  
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).  
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra  
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.  
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra  
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.  
1000002853  
52 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Asegúrese que el tomacorriente  
tenga la misma configuración que  
el enchufe de conexión a tierra.  
NO UTILICE UN ADAPTADOR.  
Vea la figura.  
3. Inspeccione el enchufe y su  
cordón antes de cada uso. No  
lo use si existieran signos de  
daños.  
Enchufe  
Toma-  
corrientes  
conectados  
a tierra  
Espiga de conexión a tierra  
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas,  
o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese  
adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un  
electricista competente.  
Riesgo de choque eléctrico. LA CONEXIÓN INADECUADA A  
TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente  
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.  
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista  
calificado.  
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA  
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:  
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de  
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el  
enchufe del producto.  
Esté en buenas condiciones.  
No más largo que 15,2 m (50 pies).  
Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a  
medida que su número ordinal decrece.12 y 10 AWG pueden ser  
usados también. NO USE 16 NI 18 AWG).  
ATENCIÓN:  
El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída  
de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como  
su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica,  
incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo,  
añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos  
adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.  
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO  
Refiérase a la cartilla de voltajes para determinar los requisitos mínimos que el  
ramal del circuito requiere.  
ATENCIÓN: Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de  
aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las  
siguientes condiciones:  
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.  
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad  
eléctrica.  
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.  
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción  
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un  
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los  
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá  
y "T" en EE.UU.  
53 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el  
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro  
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no  
será necesario cambiar su cable de limentación.  
Transporte  
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el  
tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con  
cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los  
elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina.  
Levantar la unidad  
Siempre levantar el aparato a dos personas y utilizar los puntos  
de transporte (N) envíos certificado. No aumentarlo por las rue-  
das o el deflector.  
N
Trasladar la unidad  
ATENCIÓN:  
Les roues et la poignée n'offrent pas le  
dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descen-  
dre ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil.  
On doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une  
rampe.  
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner  
vers l'arrière sur ses roues.  
N
Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de  
apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera  
que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.  
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.  
Toujours ranger le compresseur en position horizontal en l'appuyant sur  
les amortisseurs et les roues.  
1000002853  
54 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES  
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de  
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve  
este manual para referencias futuras.  
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)  
Manómetro  
de presión  
de salida  
Manómetro  
de presión  
del tanque  
Conexión  
rápida  
Válvula de  
seguridad  
Regulador  
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES  
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.  
Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión  
se energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para  
desenergizarlo al final de cada uso.  
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el  
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la  
presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión  
del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.  
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro  
de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de  
corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose"  
a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".  
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.  
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la  
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada  
por el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.  
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de  
presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión  
y contra el sentido del reloj para reducirla.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de  
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un  
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes  
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de  
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.  
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del  
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya  
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido  
para la salida del aire.  
55 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se  
encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se  
usa para drenar la condensación al fin de cada uso  
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire  
se encuentra funcionando, la válvula de retención  
está "abierta", permitiendo la entrada del aire com-  
primido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión  
del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula  
de retención "se cierra", reteniendo la presión del  
aire dentro del tanque.  
Válvula de  
drenaje  
Válvula de  
retención  
Protector de sobrecalentamiento del motor  
(no mostrado): El motor tiene un reposicionado  
automático para la protección térmica. Si por cual-  
quier razón el motor se recalentara, el protector por  
sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de volver a  
ponerlo en marcha. El compresor arrancará automáticamente luego que el motor  
se enfríe.  
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD  
Cómo detenerla:  
1. Apague colocando el interruptor en "apagado".  
Antes de poner en marcha  
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido  
este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.  
Procedimiento para el asentamiento  
ATENCIÓN:  
RiesgodeOperaciónInsegura.Sinosesiguendetalladamente  
las instrucciones para el asentamiento se pueden causar daños serios.  
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire,  
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido  
reemplazada.  
1. Cerciórese que el interruptor esté "apagado".  
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito  
correcto. (Referirse al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la  
sección Instalación de este manual).  
3. Abrir por completo (contra el sentido del reloj) para dejar escapar aire y evitar  
que la presión del tanque aumente durante el periodo de asentamiento.  
4. Mueva el interruptor a la posición de "encendido". El compresor se pondrá en  
marcha.  
5. Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula  
de drenaje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea  
mínima.  
6. Después de 15 minutos, cerrar la válvula de drenaje girándola en el sentido del  
reloj. El tanque de aire se llenará hasta alcanzar la presión de corte y el motor  
se detendrá.  
Ahora el compresor está listo para usarse.  
Antes de cada puesta en marcha:  
1. Apague colocando el interruptor en "apagado".  
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de  
la salida a cero.  
3. Conecte la manguera y accesorios.  
1000002853  
56 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera  
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la descon-  
exión repentina de la manguera.  
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios  
dañados o usados.  
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión  
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.  
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá  
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión  
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La  
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima  
presión especificados.  
ATENCIÓN:  
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la uni-  
dad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pul-  
verice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad.  
Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado.  
Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.  
Cómo poner en marcha:  
1. Coloque el interruptor en la posición de "encendido" y deje que se incremente  
la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de  
presión "de corte" del tanque.  
2. Para aumentar la presión, jale la perilla y gírela en el sentido del reloj y cuando  
alcance la presión deseada, presione la perilla para fijarla en posición.  
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el  
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.  
Ahora el compresor está listo para usarse.  
MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
Antes de Diariamente  
cada uso o luego de  
cada uso  
Verifique la válvula  
de seguridad  
X
Drenaje del tanque  
X
La unidad arranca automáticamente cuando está  
conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de  
voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones  
personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte  
el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.  
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.  
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD  
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no  
trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque,  
creando el riesgo de su ruptura o explosión.  
57 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de  
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con  
protección lateral.  
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad  
para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no  
trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el  
compresor de aire.  
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, elimine toda la presión de aire.  
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.  
CÓMO DRENAR EL TANQUE  
Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los  
tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras  
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad  
[(ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender  
residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) , ya que  
el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.  
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se  
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,  
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden  
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones  
locales, estatales y federales.  
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "apagado".  
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de  
la salida a cero.  
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.  
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta  
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la  
válvula de seguridad.  
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje  
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.  
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá  
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará  
causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.  
ATENCIÓN:  
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de  
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.  
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje  
el compresor de aire podrá ser guardado.  
(sentido horario). Ahora  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de  
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.  
SERVICIO Y AJUSTES  
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN  
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO  
ESPECIALIZADO.  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
1000002853  
58 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para Reemplazar o Limpiar la Válvula Retención  
1. Libere toda presión de aire del tanque.  
Vea "Drenaje del tanque" en la sección  
mantenimiento.  
Tubo de salida  
2. Desenchufe el equipo.  
3. Afloje la tuerca de la salida del tubo y  
muévala hacia el costado.  
Tuerca  
Válvula  
4. Desenrosque la válvula de retención  
girándola hacia la izquierda usando  
una llave de boca de 7/8 plug. (22  
mm). Tome nota de la orientación  
reguladora  
para volverla a  
ensamblar.  
5. Usando un destornillador, empuje  
con cuidado el disco de la válvula  
hacia arriba y hacia abajo. NOTA:  
El disco de la válvula debe moverse  
libremente hacia arriba y hacia  
abajo sobre un resorte que detiene  
el disco de la válvula en la posición  
cerrada. Si no lo hace, la válvula  
de retención necesita ser limpiada  
o reemplazada.  
Válvula de  
retención  
6. Limpie o reemplace la válvula de  
retención. Un solvente, tal como un  
removedor de pintura o de barniz  
puede usarse para limpiar la válvula  
de retención.  
7. Aplique sellador a las roscas de  
la válvula de retención. Vuelva a  
instalar la válvula de retención (gire  
a la derecha).  
Destornillador  
En posición  
abierta nada es  
visible  
En posición cerrada el disco es visible  
8. Vuelva a instalar la tubería de salida  
y ajuste las tuercas.  
9. Ejecute el proceso de "asentamiento". Vea "Proceso de asentamiento" en la sección  
Operación.  
Para Reemplazar el Regulador  
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea  
las instrucciones para el "Drenaje del  
tanque de aire" en la sección  
Mantenimiento.  
Cubierta  
Manómetros  
2. Desenchufe la unidad.  
3. Extraiga la cubierta de la consola.  
4. Usando una llave de tuercas regul-able  
o una llave específica para cada caso,  
saque los medidores, el acople de con-  
exión rápida y la válvula de seguridad  
del regulador del múltiple.  
Conexión rápida  
Regulador  
Válvula de seguridad  
59 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es  
reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el  
Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería  
local.  
6. Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado).  
7. Saque la bomba de sus soportes deslizándola cuidadosamente.  
8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del  
regulador.  
9. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble  
ajustando con la llave.  
10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a los manómetros, acople de conexión  
rápida y a la válvula de seguridad.  
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron.  
Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse  
y ajuste todos los componentes con las llaves.  
Abrazadera  
de manguera  
Tornillo de montaje de la bomba  
Regulador  
Se muestra  
con la bomba  
retirada  
ALMACENAJE  
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:  
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el  
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.  
2. Apague la unidad colocando el interruptor en posición "apagado" y  
desenchúfela.  
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.  
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.  
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del  
tanque hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI.  
Suelte el anillo de la válvula de seguridad.  
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el  
fondo del tanque.  
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del  
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque  
de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.  
1000002853  
60 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Cerrar la válvula de drenaje después de drenar toda el agua.  
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, libere toda la presión de aire.  
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.  
8. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser  
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la  
manija del compresor.  
9. Enrolle el cable eléctrico alrededor  
del enrollador de cable, tal como se  
muestra.  
10. Almacene el compresor de aire en un  
sitio limpio y seco.  
Enrollador de cable  
ACCESORIOS  
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable  
•Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones  
autorizadas Porter-Cable. Visite por favor nuestro Web site www.porter-cable.  
com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.  
Puesto que los accesorios con excepción de ésos  
ofrecidos por Porter-CableDelta no se han probado  
con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para  
la operación más segura, solamente el Porter-CableDelta recomendó los  
accesorios se debe utilizar con este producto.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o  
para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com.  
También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a  
nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175 para obtener asistencia  
personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento  
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus  
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite  
nuestro sitio web en www.porter-cable.com o llame a nuestro Centro de atención  
al cliente al (888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros  
centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los  
61 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las  
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.  
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825  
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.  
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta  
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.).  
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios  
con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido  
que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación  
alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del  
tanque.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Presión excesiva del El interruptor de presión Mueva la palanca ON/  
tanque - la válvula de no  
seguridad se dispara.  
OFF a la posición OFF  
(O), si el equipo no  
interrumpe al motor  
cuando el compresor  
alcanza la presión "de  
corte"  
corta, contacte  
a
un  
técnico calificado para el  
servicio.  
El interruptor de presión Contacte a un técnico de  
"de corte" esta calibrado servicio calificado.  
demasiado alto.  
Las conexiones pierden Las conexiones de los Ajuste las conexiones en  
aire.  
tubos no están sufici- las que el aire puede ser  
entemente ajustadas.  
escuchado  
escapándose. Verifique  
las conexiones con  
solución jabonosa  
agua. No sobreajuste.  
y
Pérdida de aire en el Tanque de aire defec- El tanque de aire debe ser  
tanque de aire o en las tuoso.  
soldaduras del tanque de  
aire.  
reemplazado. No repare  
la perdida.  
No efectúe perforación  
alguna  
soldadura  
sobre  
o
la  
cosa  
semejante sobre el  
tanque de aire, ello lo  
debilitará. El tanque  
podría romperse  
explotar.  
o
Pérdida de aire entre el Pérdida en el sellado.  
cabezal y el plato de vál-  
vula.  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
Pérdida de aire en la vál- Posible defecto en la vál- Opere la válvula de  
vula de seguridad.  
vula de seguridad.  
seguridad manualmente  
tirando de su anillo. Si  
la válvula aun pierde,  
deberá ser reemplazada.  
1000002853  
62 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
Golpeteo.  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
Posible defecto en la vál- Extraiga  
vula de seguridad. reemplace.  
y
limpie  
o
La lectura de la presión Es normal que ocurra Si hubiese una caída  
sobre un manómetro  
desciende cuando se  
utiliza un accesorio.  
excesiva de presión  
durante el uso del  
accesorio, ajuste el  
regulador de acuerdo  
a las instrucciones de  
la sección Operación.  
NOTA: Ajuste la presión  
regulada bajo condiciones  
de flujo (mientras se esté  
usando el accesorio).  
algún descenso en la  
presión.  
El compresor no esta Excesivo y prolongado Disminuya la cantidad de  
suministrando suficiente uso del aire.  
cantidad de aire para  
uso de aire.  
El compresor no tiene Verifique el requerimiento  
suficientecapacidadpara de aire del accesorio. Si  
el requerimiento de aire es mayor que SCFM o la  
operar los accesorios  
.
al que está sometido.  
presión suministrada por  
su compresor de aire, se  
necesita un compresor  
de mayor capacidad.  
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si  
fuese necesario.  
Válvula  
restringida.  
reguladora Extraiga,  
reemplace.  
limpie  
o
Pérdida de aire.  
Ajuste las conexiones.  
Reemplace.  
El regulador tiene una Regulador dañado.  
fuga  
continua de aire.  
El regulador no cierra la Regulador dañado.  
salida del aire.  
Reemplace.  
63 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
Fusible fundido; Verifique la caja de fusibles  
CORRECCIÓN  
El motor no funciona.  
interruptor automático observando la existencia  
del circuito disparado. de fusibles fundidos  
sustitúyalos en caso de  
necesidad. Restablezca  
el interruptor automático.  
No use un fusible  
y
o
interruptorautomático con  
valores que excedan los  
especificados para la rama  
de su circuito.  
Verifique el uso del fusible  
adecuado. Debe usarse  
un fusible de acción  
retardada.  
Verifique la existencia de  
problemas con el bajo  
voltaje.  
Verifique la extensión del  
conductor eléctrico.  
Desconecte los otros  
artefactos  
del circuito  
eléctricos  
opere el  
u
compresor en su ramal de  
circuito correspondiente.  
El cable de extensión Verifique la extensión del  
eléctrica  
longitud  
erróneo.  
tiene  
o
una conductor eléctrico.  
calibre  
Conexiones eléctricas Verifique la conexión en  
sueltas.  
la caja terminal.  
Falla el motor.  
Haga verificar por un  
técnico de servicio  
calificado.  
Se activó el interruptor  
Consulte "Protector de  
de sobrecarga del motor. sobrecalentamiento  
del  
motor"  
en  
la  
sección  
Operación.  
Si la protección de la  
sobrecarga del motor  
dispara con frecuencia,  
comuníquese con un  
técnico de servicio  
calificado.  
1000002853  
64 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO  
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir  
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en  
los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones  
cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se extiende a  
los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.  
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de  
otros derechos que varían según el estado o provincia.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden  
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe  
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,  
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus  
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para  
que se le reemplacen gratuitamente.  
PRECAUCI”N  
ATTENTION  
Consulttez lee manuel de  
l'utilisateur pour les  
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS.  
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:  
See owwner'ss manuuaal for  
breakk-in prrocedduures.  
Para ell proceedimiieento de  
asentaddo de llaa maquina,  
ver manuual dell operaario.  
WARNING  
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN  
THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE  
COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY.  
DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.  
procÈÈduress de rooddage.  
WARNING  
WARNING  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR  
PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST  
BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT  
CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY  
AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A  
SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.  
HOT SURFACE. RISK OF  
READ OWNER'S MANUAL  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
RUSTED TANK CAN CAUSE  
EXPLOSION AND SEVERE  
OR FATAL INJURY  
DRAIN TANK DAILY OR  
AFTER EACH USE  
DRAIN VALVE LOCATED ON  
BOTTOM OF TANK  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED  
AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE.  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING  
COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR  
EXPLOSI” N HERIDAS SERIAS O FATALES  
DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE O  
DESPUS DE CADA USO  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE  
OUTLET TUBE AS A HANDLE  
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR  
COMPRESSOR.  
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR  
A20319  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE  
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.  
ADVERTENCIA  
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:  
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE  
AVERTISSEMENT  
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS  
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR  
EST RÉGLÉE UN NIVEAU INFÉRIEUR LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET  
:
DRENAR LA V¡ LVULA UBICADA  
DEBAJO DEL TANQUE  
À
À
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA  
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL  
TUBO DE SALIDA COMO ASA  
PARA EMPUJAR, JALAR O  
LEVANTAR EL COMPRESOR DE  
AIRE.  
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE  
ROCIADORA  
O
HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN  
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.  
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.  
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR  
À
AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.  
AVERTISSEMENT  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE  
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI  
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN  
RIESGO DE FUEGO  
O
EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES  
O
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR  
UN RSERVOIR ROUILL…PEUT  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO  
O
EN ÁREAS CERRADAS.  
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO  
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI  
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL  
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA  
PISTOLA AL COMPRESOR.  
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR  
SURFACE VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI  
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE  
À
UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA  
PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER  
DES BLESSURES GRAVES OU FATALES  
À
À
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR  
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
VIDANGEZ LE RSERVOIR JOURNELLEMENT  
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR  
A
OU APR»S CHAQUE UTILISATION  
SOUPAPE DE VIDANGE SITUE SUR LE  
DESSOUS DU RSERVOI  
MISE EN GARDE. RISQUE DE  
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS  
LE TUBE DE SORTIE EN TANT  
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,  
TIRER OU SOULEVER LE  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI  
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS  
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA  
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO  
O
DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO  
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN  
DE DESMONTAR LA MANGUERA.  
A
SÍ MISMO NI  
A CERO ANTES  
PRESSION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE  
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR LA PLUIE. REMISEZ-LE  
L'INTÉRIEUR.  
À
ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE  
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.  
A
À
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN  
MANUAL DEL OPERADOR.  
E
INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL  
À
COMPRESSEUR D'AIR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES  
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.  
N000659  
A20320  
65 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1000002853  
66 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67 - SP  
1000002853  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories.  
The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: ꢀ  
L’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commerce des outils électriques  
et accessoires Porter-Cable. Les marques suivantes sont également des marques de  
commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : El gráfico de  
color negro y gris es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios  
Porter-Cable. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos  
de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-Set®, B.O.S.S.®,  
Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR  
SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY &  
DESIGN, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel  
It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO, ENDURADIAMOND®,  
Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC,  
GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT  
SERIES, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-  
LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®,  
MONSTER-CARBIDE, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew,  
Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-  
Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP, Pressure Wave®, PRO 4000®,  
Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY, QUIET DRIVE  
TECHNOLOGY AND DESIGN, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE, RAZOR®,  
Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding  
Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair  
Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®,  
THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND  
DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®,  
UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT, VT  
RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR  
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office  
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques  
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and  
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de  
commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ®  
están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United  
States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países.  
Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.  
®
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
(888)-848-5175  
deltaportercable.com  
Part No. 1000002853 - SEPTEMBER 07  
Copyright © 2007 Porter-Cable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Petsafe Pet Fence HPK11 11288 User Manual
Philips Home Theater System HTS3569 98 User Manual
Planar Flat Panel Television PLL2010W User Manual
Polaroid Flat Panel Television LCD 1550 User Manual
Polaroid Portable DVD Player PDX 0075 User Manual
Powermatic Lathe 4224B User Manual
Princeton Landscape Lighting XS 432 User Manual
ProScan Tablet LT7052 User Manual
PVI Industries Water Heater 750P125A TPGO User Manual
PYLE Audio Portable Speaker PADH 152 User Manual