AIR COMPRESSOR
Maintenance-free pump
Compresor de aire
La pompe sans entretien
Compresseur d’air
La bomba sin mantenimiento
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
Française : Page 21
Español: Página 43
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,
USER MUST READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING PRODUCT.
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE LESIONES, EL USUARIO
DEBE LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES
DE OPERAR EL PRODUCTO
AFIN DE RÉDUIRE LE
RISQUE DE
BLESSURES, L’UTILISATEUR DOIT LIRE LE MODE
D’EMPLOI AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
C6001
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
If electrical sparks from
•
•
If spraying flammable materials,
locate compressor at least 20
feet (6.1 m) away from spray
area. An additional length of
air hose may be required.
Store flammable materials
in a secure location away
from compressor.
compressor come into contact
with flammable vapors, they may
ignite, causing fire or explosion.
Restricting any of the compressor
ventilation openings will
cause serious overheating
and could cause fire.
•
•
Never place objects against
or on top of compressor.
Operate compressor in an open
area at least 12" (30.5 cm) away
from any wall or obstruction that
would restrict the flow of fresh
air to the ventilation openings.
Operate compressor in a
•
clean, dry well ventilated area.
Do not operate unit in any
confined area. Store indoors.
•
Unattended operation of this
product could result in personal
injury or property damage.
To reduce the risk of fire, do
not allow the compressor
to operate unattended.
•
•
Always remain in attendance with
the product when it is operating.
Always turn off and unplug
unit when not in use.
HAZARD
RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
•
The compressed air directly from
•
Air obtained directly from the
your compressor is not safe
for breathing. The air stream
may contain carbon monoxide,
toxic vapors, or solid particles
from the air tank. Breathing
these contaminant's can cause
serious injury or death.
compressor should never be
used to supply air for human
consumption. In order to use air
produced by this compressor
for breathing, suitable filters
and in-line safety equipment
must be properly installed. In-
line filters and safety equipment
used in conjunction with the
compressor must be capable
of treating air to all applicable
local and federal codes prior
to human consumption.
3 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
•
Work in an area with good cross
ventilation. Read and follow the
safety instructions provided on the
label or safety data sheets for the
materials you are spraying. Always
use certified safety equipment:
OSHA/MSHA/NIOSH respiratory
protection designed for use
with your specific application.
HAZARD
RISK OF BURSTING
Air Tank: The air tank on your Air Compressor is designed and may be UM
coded (for units with air tanks greater than 6" (152 mm)) according to ASME
Section VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once
every two years. To find your state pressure vessels inspector, look under the
Division of Labor and Industries in the government section of a phone book .
The following conditions could lead to a weakening of the
air tank, and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
•
•
Failure to properly drain
condensed water from air
tank, causing rust and thinning
of the steel air tank.
•
•
•
Drain air tank daily or after
each use. If air tank develops
a leak, replace it immediately
with a new air tank or replace
the entire compressor.
Modifications or attempted
repairs to the air tank.
Never drill into, weld, or make any
modifications to the air tank or its
attachments. Never attempt to
repair a damaged or leaking air
tank. Replace with a new air tank.
Unauthorized modifications
to the safety valve or any
other components which
control air tank pressure.
The air tank is designed
to withstand specific
operating pressures. Never
make adjustments or parts
substitutions to alter the factory
set operating pressures.
Attachments & accessories:
•
Exceeding the pressure rating
of air tools, spray guns, air
operated accessories, tires,
and other inflatables can cause
them to explode or fly apart, and
could result in serious injury.
•
Follow the equipment
manufacturers recommendation
and never exceed the maximum
allowable pressure rating
of attachments. Never use
compressor to inflate small low
pressure objects such as children’s
toys, footballs, basketballs, etc.
1000002853
4 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tires
•
Over inflation of tires could result in
serious injury and property damage.
•
Use a tire pressure gauge to check
the tires pressure before each use
and while inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire pressure.
NOTE: Air tanks, compressors and similar
equipment used to inflate tires can fill
small tires similar to these very rapidly.
Adjust pressure regulator on air supply
to no more than the rating of the tire
pressure. Add air in small increments and
frequently use the tire gauge to prevent
over inflation.
HAZARD
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
HOW TO PREVENT IT
WHAT CAN HAPPEN
•
Your air compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device,
If it is not used properly it
may cause electric shock.
•
Never operate the compressor
outdoors when it is raining
or in wet conditions.
•
Never operate compressor
with protective covers
removed or damaged.
•
•
Never operate compressor with
damaged or worn cords.
•
•
Repairs attempted by unqualified
personnel can result in serious
injury or death by electrocution.
Any electrical wiring or repairs
required on this product should be
performed by authorized service
center personnel in accordance with
national and local electrical codes.
Electrical Grounding: Failure
to provide adequate grounding
to this product could result in
serious injury or death from
electrocution. Refer to "Grounding
Instructions" paragraph in
the "Installation" section.
•
Make certain that the electrical
circuit to which the compressor
is connected provides proper
electrical grounding, correct voltage
and adequate fuse protection.
5 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
The compressed air stream can
cause soft tissue damage to
•
Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1
exposed skin and can propel dirt,
chips, loose particles, and small
objects at high speed, resulting in
property damage or personal injury.
eye protection (CAN/CSA
Z94.3) with side shields when
using the compressor.
•
•
Never point any nozzle or sprayer
toward any part of the body or
at other people or animals.
Always turn the compressor
off and bleed pressure from
the air hose and air tank before
attempting maintenance,
attaching tools or accessories.
HAZARD
RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Touching exposed metal such
as the compressor head, engine
head, engine exhaust or outlet
tubes, can result in serious burns.
•
Never touch any exposed metal
parts on compressor during or
immediately after operation.
Compressor will remain hot for
several minutes after operation.
Do not reach around protective
shrouds or attempt maintenance
until unit has been allowed to cool.
•
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
•
Moving parts such as the pulley,
flywheel, and belt can cause
serious injury if they come into
contact with you or your clothing.
•
•
Never operate the compressor
with guards or covers which
are damaged or removed.
Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
Air vents may cover moving parts
and should be avoided as well.
•
•
Attempting to operate compressor
with damaged or missing parts or
attempting to repair compressor
with protective shrouds removed
can expose you to moving parts
and can result in serious injury.
Any repairs required on this product
should be performed by authorized
service center personnel.
1000002853
6 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Unsafe operation of your air
compressor could lead to serious
injury or death to you or others.
•
Review and understand all
instructions and warnings
in this manual.
•
•
•
•
Become familiar with the operation
and controls of the air compressor.
Keep operating area clear of all
persons, pets, and obstacles.
Keep children away from the
air compressor at all times.
Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
•
•
•
Never defeat the safety fea-
tures of this product.
Equip area of operation
with a fire extinguisher.
Do not operate machine
with missing, broken, or
unauthorized parts.
HAZARD
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
A portable compressor can
fall from a table, workbench,
or roof causing damage to
the compressor and could
result in serious injury or
death to the operator.
•
Always operate compressor in a
stable secure position to prevent
accidental movement of the
unit. Never operate compressor
on a roof or other elevated
position. Use additional air
hose to reach high locations.
HAZARD
RISK OF INJURY FROM LIFTING
What can happen How to prevent it
•
Serious injury can result from
attempting to lift too heavy an
object.
•
The compressor is too heavy to
be lifted by one person. Obtain
assistance from others before
lifting.
7 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HAZARD
RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
•
Under some conditions
and duration of use, noise
from this product may
•
Always wear certified safety
equipment: ANSI S12.6
(S3.19) hearing protection.
contribute to hearing loss.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
SPECIFICATIONS
Model No.
Running Horsepower
Bore
C6001
*1.1
1.875"
1.25"
Stroke
Voltage/Hz-Single Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
Air Tank Capacity (Gallon)
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 PSIG
120/60
15 amps
Time Delay
17
120 PSIG
150 PSIG
*4.3
SCFM @ 90 PSIG
*3.3
*Tested per ISO 1217
Refer to Glossary for abbreviations.
GLOSSARY
Become familiar with these terms before operating the unit.
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL,
CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety labo-
ratories and meet the applicable Standards for Safety.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain lower level the
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically
restarts is called "cut-in" pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before
the motor automatically shuts off, protecting your air tank from pressure higher
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-
out" pressure.
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.
1000002853
8 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DUTY CYCLE
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to
prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75%
average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not
run more than 30-45 minutes in any given hour.
ACCESSORIES
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove unit from carton and discard all packaging.
INSTALLATION
HOW TO SET UP YOUR UNIT
Location of the Air Compressor
•
Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away from the
•
wall or other obstructions that will interfere with the flow of air.
The air compressor pump and shroud are designed to allow for proper
•
cooling. The ventilation openings on the compressor are necessary to
maintain proper operating temperature. Do not place rags or other containers
on or near these openings.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Risk of Electrical Shock. In the event of a short circuit,
grounding reduces the risk of shock by providing an escape
wire for the electric current. This air compressor must be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with
an appropriate grounding plug (see following illustrations).
1. The cord set and plug with this unit contains a grounding pin. This plug
MUST be used with a grounded outlet.
IMPORTANT: The outlet being used must
be installed and grounded in accordance
Plug
with all local codes and ordinances.
2. Make sure the outlet being used
has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN
ADAPTER. See illustration.
Grounded
Outlets
Grounding Pin
3. Inspect the plug and cord before each
use. Do not use if there are signs of damage.
4. If these grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as
to whether the compressor is properly grounded, have the installation checked
by a qualified electrician.
Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING CAN
RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug provided. If it does not fit the available outlet, a correct
outlet should be installed by a qualified electrician.
Repairs to the cord set or plug MUST be made by a qualified electrician.
9 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
•
a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot
receptacle that will accept the plug on the product
in good condition
no longer than 50 feet
12 gauge (AWG) or larger. (Wire size increases as gauge number
•
•
•
decreases. 10 AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE 14
OR 16 AWG.)
The use of an undersized extension cord will cause voltage
todropresultinginpowerlosstothemotorandoverheating.
Instead of using an extension cord, increase the working reach of the air
hose by attaching another length of hose to its end. Attach additional
lengths of hose as needed.
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit
requirements.
Risk of Opertion. Certain air compressors can be operated
on a 15 amp circuit if the following conditions are met.
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.
3. Extension cords comply with specifications.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"
in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.
Transporting
When transporting the compressor in a vehicle, trailer, etc., make sure the tank
is drained and the unit is secured with straps to prevent tipping. Use care when
driving to prevent tipping the unit over in the vehicle. Damage can occur to the
compressor or surrounding items if the compressor is tipped.
Lifting
Alwaysusetwopeoplewhenliftingandliftfromtherecommended N
lift points (N). DO NOT lift by wheels or shroud.
Moving
The wheels and handle do not provide
adequate clearance, stability, or support for pulling the
unit up and down stairs or steps. The unit must be lifted or
pushed up a ramp.
1. Grasp handle of compressor and tilt compressor
back to rest on wheels.
Risk of Unsafe Operation. Ensure proper
N
footing and use caution when rolling compressor so that
unit does not tip or cause loss of balance.
2. When location is reached slowly lower compressor to ground. Always
store compressor in a horizontal position resting on the rubber bumpers
and wheels.
1000002853
10 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
KNOW YOUR AIR COMPRESSOR
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future
reference.
On(I)/Off(O) Switch
Outlet
Pressure
Gauge
Tank
Pressure
Gauge
Quick
Connect
Safety
Valve
Regulator
DESCRIPTION OF OPERATION
Become familiar with these controls before operating the unit.
On(I)/Off(O) Switch: Place this switch in the On (I) position to provide automatic
power to the pressure switch and Off (O) to remove power at the end of each
use.
Pressure Switch (not shown): The pressure switch automatically starts the
motor when the air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure.
It stops the motor when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out"
pressure.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch
"cut-out" setting).
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air
pressure in the tank.
Outlet Pressure Gauge: The outlet pressure gauge indicates the air pressure
available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the
regulator and is always less than or equal to the tank pressure.
Regulator: Controls the air pressure shown on the outlet pressure gauge. Turn
regulator knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease
pressure.
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is
perfectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts.
You know that the cooling system is working when air is being expelled.
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that
required at the air outlet.
11 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Drain Valve: The drain valve is located at the base of the
air tank and is used to drain condensation at the end of
each use.
Check Valve: When the air compressor is operating, the
check valve is "open", allowing compressed air to enter
the air tank. When the air compressor reaches "cut-out"
pressure, the check valve "closes", allowing air pressure
to remain inside the air tank.
DRAIN
VALVE
Motor Overload Protector (not shown): The motor
has an automatic reset thermal overload protector.
If the motor overheats for any reason, the overload
protector will shut off the motor. The motor must
be allowed to cool down before restarting. The
compressor will automatically restart after the motor
cools.
CHECK
VALVE
HOW TO USE YOUR UNIT
How to Stop:
1. Set the On/Off switch to "Off".
Before Starting
Do not operate this unit until you read and understand this
instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.
Break-in Procedure
Risk of Unsafe Operation. Serious damage may result if the
following break-in instructions are not closely followed.
This procedure is required before the air compressor is put into service and when
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.
1. Make sure the On/Off switch is in the "Off" position.
2. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle. (Refer to Voltage
and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Open the drain valve (counter-clockwise) fully to permit air to escape and
prevent air pressure build up in the air tank during the break-in period.
4. Move the On/Off switch to "On" position. The compressor will start.
5. Run the compressor for 15 minutes. Make sure the drain valve is open and
there is minimal air pressure build-up in tank.
6. After 15 minutes, close the drain valve by turning clockwise. The air receiver
will fill to "cut-out" pressure and the motor will stop.
The compressor is now ready for use.
Before Each Start-Up:
1. Set the On/Off switch to "Off".
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Attach hose and accessories.
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when
installing or disconnecting to prevent hose whip.
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn
accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is
equipped with a quick connect socket.
Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the
maximum pressure rating.
1000002853
12 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an
item that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may
require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.
How to Start:
1. Set the On/Off switch to "On" and allow tank pressure to build. Motor will stop
when tank pressure reaches "cut-out" pressure.
2. Turn regulator knob clockwise to increase pressure and stop when desired
pressure is reached.
If any unusual noise or vibration is noticed, stop the compressor
immediately and have it checked by a trained service technician.
The compressor is ready for use.
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Before
Daily
each use or after
each
use
Check Safety Valve
Drain Tank
X
X
Unit cycles automatically when power is on. When performing
maintenance, you may be exposed to voltage sources, compressed air, or
moving parts. Personal injuries can occur. Before performing any maintenance
or repair, disconnect power source from the compressor and bleed off all air
pressure.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO CHECK SAFETY VALVE
Risk of Bursting. If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.
Risk from Flying Objects. Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.
1. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure
that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate
smoothly, it must be replaced with the same type of valve.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
TO DRAIN TANK
Risk of Unsafe Operation. Risk from noise. Air tanks contain
high pressure air. Keep face and other body parts away from outlet of drain.
Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) when draining as debris
can be kicked up into face. Use ear protection [(ANSI S12.6 (S3.19)] hearing
protection as air flow noise is loud when draining.
1. Set the On/Off switch to "Off".
2. Turn the regulator knob counter-clockwise to set the outlet pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure
is approximately 20 PSI. Release safety valve ring.
13 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
Risk of Property Damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust which can cause stains.
6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor
can now be stored.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, the reinstalled.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources,
compressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the
air compressor to cool.
TO REPLACE OR CLEAN CHECK VALVE
1. Release all air pressure from air tank.
See "To Drain Tank" in the
Outlet Tube
Maintenance section.
2. Unplug unit.
3. Loosen the nut on the outlet tube and
Nut
move the outlet tube to the side.
4. Unscrew the check valve (turn
Check
Valve
counterclockwise) using a 7/8" open
end wrench. Note the orientation for
reassembly.
5. Using a screwdriver, carefully push
the valve disc up and down. NOTE:
The valve disc should move freely up
and down on a spring which holds the
valve disc in the closed position; if not
the check valve needs to be cleaned
or replaced.
Check Valve
6. Clean or replace the check valve.
A solvent, such as paint or varnish
remover can be used to clean the
check valve.
7. Apply sealant to the check valve
threads. Reinstall the check valve
(turn clockwise).
Screwdriver
8. Replace the outlet tube and tighten
nuts.
In open position
nothing is visible.
9. Perform the Break-in Procedure. See
"Break-in Procedure" in the Operation
section.
In closed position disc is visible.
1000002853
14 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TO REPLACE REGULATOR
1. Release all air pressure from air
tank. See "To Drain Tank" in the
Maintenance section.
2. Unplug unit.
3. Remove the console cover.
4. Using an adjustable wrench or
specified wrench remove the gauges,
quick connect, and safety valve from
the regulator.
Console Cover
Gauges
Quick
Connect
Regulator
Safety Valve
5. Remove the hose by removing the
hose clamp. NOTE: The hose clamp is not reusable. You must purchase a
new hose clamp, see the Parts List or purchase a standard hose clamp at a
local hardware store.
6. Remove pump mounting screws securing pump (one on each side).
7. Carefully slide pump from brackets and out of the way.
8. Using an adjustable wrench remove the regulator manifold.
9. Apply pipe sealant to new regulator manifold and assemble, tighten with
wrench.
10. Reapply pipe sealant to gauges, quick connect, and safety valve.
11. Reassemble all components in reverse order of removal. Make sure to orient
gauges to read correctly and use wrenches to tighten all components.
Hose
Clamp
Pump Mounting Screw
Regulator
Pump shown
moved out of
the way
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform
scheduled maintenance as necessary.
2. Set the On/Off switch to "Off" and unplug unit.
3. Turn the regulator counterclockwise and set the outlet pressure to zero.
4. Remove the air tool or accessory.
5. Pull ring on safety valve allowing air to bleed from the tank until tank pressure
is approximately 20 PSI. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.
15 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Risk of Bursting. Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank
rupture.
7. After the water has been drained, close drain valve by turning clockwise.
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be
removed, cleaned, then reinstalled.
8. Protect the electrical cord and air hose
from damage (such as being stepped
on or run over). Wind them loosely
around the compressor handle.
9. Wrap electrical cord onto the cord wrap
as shown.
10. Store the air compressor in a clean and
Cord Wrap
dry location.
ACCESSORIES
A complete line of accessories is available from your Porter-Cable•Delta Supplier,
Porter-Cable•Delta Factory Service Centers, and Porter-Cable Authorized Service
name of your nearest supplier.
Since accessories other than those offered by Porter-Cable•Delta
have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous.
For safest operation, only Porter-Cable•Delta recommended accessories should be
used with this product.
SERVICE
REPLACEMENT PARTS
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our
website at servicenet.porter-cable.com. You can also order parts from your
nearest factory-owned branch, or by calling our Customer Care Center at
(888)-848-5175 to receive personalized support from highly-trained technicians.
SERVICE AND REPAIRS
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For
information about Porter-Cable, its factory-owned branches, or an Authorized
Customer Care Center at (888)-848-5175. All repairs made by our service centers
are fully guaranteed against defective material and workmanship. We cannot
guarantee repairs made or attempted by others.
1000002853
16 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45
North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include
all of the information shown on the nameplate of your tool (model number, type,
serial number, etc.).
TROUBLESHOOTING
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect
electrical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the
air compressor to cool.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Excessive tank pressure Pressure switch does
Move On/Off lever to
- safety valve pops off.
not shut off motor when the Off position, if the
compressor reaches
"cut-out" pressure.
outfit does not shut
off contact a Trained
Service Technician.
Pressure switch "cut-
out" too high.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leaks at fittings.
Tube fittings are not
tight enough.
Tighten fittings where air
can be heard escaping.
Check fittings with
soapy water solution.
Do Not Overtighten.
Air leaks in air tank or at Defective air tank.
air tank welds.
Air tank must be
replaced. Do not repair
the leak.
Risk
bursting. Do not drill
into, weld or otherwise
modify air tank or it will
weaken. The tank can
rupture or explode.
Air leaks between head Leaking seal.
and valve plate.
Contact a Trained
Service Technician.
Air leak from safety Possible defect in
Operate safety valve
manually by pulling on
ring. If valve still leaks,
it should be replaced.
valve.
safety valve.
Knocking Noise.
Possible defect in
safety valve.
Operate safety valve
manually by pulling on
ring. If valve still leaks,
it should be replaced.
17 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Pressure reading on
the regulated pressure
gauge drops when an
accessory is used.
It is normal for "some"
pressure drop to occur.
If there is an excessive
amount of pressure drop
when the accessory
is used, adjust the
regulator following
the instructions in
the "Description of
Operation" paragraph in
the Operation Section.
NOTE: Adjust the
regulated pressure
under flow conditions
(while accessory
is being used).
Compressor is not
supplying enough air to
operate accessories.
Prolonged excessive
use of air.
Decrease amount
of air usage.
Compressor is not
large enough for
air requirement.
Check the accessory
air requirement. If
it is higher than the
SCFM or pressure
supplied by your air
compressor, you need
a larger compressor.
Hole in hose.
Check and replace
if required.
Check valve restricted.
Remove and clean,
or replace.
Air leaks.
Tighten fittings.
Replace.
Regulator knob has
continuous air leak.
Damaged regulator.
Regulator will not
shut off air outlet.
Damaged regulator.
Replace.
1000002853
18 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Motor will not run.
Fuse blown, circuit
breaker tripped.
Check fuse box
for blown fuse and
replace as necessary.
Reset circuit breaker.
Do not use a fuse or
circuit breaker with
higher rating than
that specified for your
particular branch circuit.
Check for proper
fuse. You should use
a time delay fuse.
Check for low
voltage problem.
Check the
extension cord.
Disconnect the other
electrical appliances
from circuit or operate
the compressor on its
own branch circuit.
Extension cord is wrong Check the
length or gauge.
extension cord.
Loose electrical
connections.
Check wiring connection
inside terminal box.
Faulty motor.
Have checked by
a Trained Service
Technician.
Motor overload
protection switch
has tripped.
Refer to "Motor Overload
Protection" under
Operation. If motor
overload protection
trips frequently,
contact a Trained
Service Technician.
19 - ENG
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FULL ONE YEAR WARRANTY
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights
which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.
For products sold in Latin America, see country specific warranty information
contained either in the packaging, call the local company or see website for
warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.
PRECAUCI”N
ATTENTION
Consulttez lee manuel de
l'utilisateur pour les
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
See owwner'ss manuuaal for
breakk-in prrocedduures.
Para ell proceedimiieento de
asentaddo de llaa maquina,
ver manuual dell operaario.
WARNING
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN
THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE
COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY.
DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
procÈÈduress de rooddage.
WARNING
WARNING
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR
PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST
BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT
CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY
AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A
SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.
HOT SURFACE. RISK OF
READ OWNER'S MANUAL
BURNS. DO NOT TOUCH.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE
OR FATAL INJURY
DRAIN TANK DAILY OR
AFTER EACH USE
DRAIN VALVE LOCATED ON
BOTTOM OF TANK
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED
AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING
COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSI” N HERIDAS SERIAS O FATALES
DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE O
DESPU…S DE CADA USO
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE
OUTLET TUBE AS A HANDLE
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR
COMPRESSOR.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.
RISQUES DE BRÛLURES.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR
A20319
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.
ADVERTENCIA
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE
AVERTISSEMENT
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR
EST RÉGLÉE UN NIVEAU INFÉRIEUR LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET
:
DRENAR LA V¡ LVULA UBICADA
DEBAJO DEL TANQUE
À
À
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL
TUBO DE SALIDA COMO ASA
PARA EMPUJAR, JALAR O
LEVANTAR EL COMPRESOR DE
AIRE.
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE
ROCIADORA
O
HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR
À
AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN
RIESGO DE FUEGO
O
EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES
O
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
UN R…SERVOIR ROUILL…PEUT
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO
O
EN ÁREAS CERRADAS.
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA
PISTOLA AL COMPRESOR.
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR
SURFACE VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE
À
UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA
PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU FATALES
À
À
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
VIDANGEZ LE R…SERVOIR JOURNELLEMENT
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR
A
OU APR»S CHAQUE UTILISATION
SOUPAPE DE VIDANGE SITU…E SUR LE
DESSOUS DU R…SERVOI
MISE EN GARDE. RISQUE DE
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS
LE TUBE DE SORTIE EN TANT
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,
TIRER OU SOULEVER LE
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO
O
DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN
DE DESMONTAR LA MANGUERA.
A
SÍ MISMO NI
A CERO ANTES
PRESSION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR LA PLUIE. REMISEZ-LE
L'INTÉRIEUR.
À
ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
A
À
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN
MANUAL DEL OPERADOR.
E
INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL
À
COMPRESSEUR D'AIR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
N000659
A20320
1000002853
20 - ENG
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette
information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES
D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les
symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particu-
lière à ces symboles.
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité
d'un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut causer des
blessures mineures ou moyennes.
Indique la
possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
Sans le symbole
d’alerte. Indique la
possibilité d’un danger qui, s’il n’est pas
évité, peut causer des dommages à la
propriété.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Nertaines poussières produites par les travaux de
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres peuvent contenir des produits
chimiques pouvant (selon l’état de Californie) causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline provenant de la brique, du ciment et d’autres produits de
maçonnerie;
• l’arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces poussières varient selon la fréquence à
laquelle l’utilisateur travaille avec ce type de matériaux. Pour réduire votre exposi-
tion à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un
équipement de sécurité approuvé par l’OSHA/MSHA/NIOSH comme un masque
anti-poussières spécialement adapté ou un respirateur lors de l’utilisation de ces
outils.
Lors de l’utilisation d’outils pneumatiques, des précautions de base en matière de
sécurité doivent être suivies afin de réduire le risque de blessure personnelle.
Ce produit contient des produits chimiques, reconnus
par l’État de Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des
anomalies congénitales et d’autres dangers relatifs à la reproduction. Se laver
les mains après toute manipulation.
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
CONSERVER CES DIRECTIVES
21 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
Comment l’Éviter
Ce qui peut se produire
•
•
Il est normal que des contacts
électriques dans le moteur et
le manocontacteur fassent une
étincelle.
•
Faites toujours fonctionner le
compresseur dans une zone bien
aérée sans matière combustible,
essence ou vapeur de solvant.
Si une étincelle électrique provenant
du compresseur entre en contact
avec des vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et causer un
incendie ou une explosion.
•
Si vous aspergez des matériaux
inflammables, placez le
compresseur à au moins 6,1 m
(20 pieds) de la zone pulvérisée.
Il est possible que vous ayez
besoin d’une longueur de tuyau
additionnelle.
•
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et
bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil
à dans un endroit exigu. Magasin
à l’intérieur.
•
Le fait de limiter les ouvertures
d’aération de compresseur causera
une importante surchauffe et
pourrait causer un incendie.
•
•
Ne placez jamais des objets
contre le compresseur ou sur
celui-ci.
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit aéré à au moins
30,5 cm (12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter
le débit d’air frais dans les
ouvertures d’aération.
•
Faites fonctionner le compresseur
dans un endroit propre, sec et
bien aéré. Ne pas utiliser l’appareil
à l’intérieur ou dans un endroit
exigu.
•
Le fonctionnement de ce produit
sans surveillance pourrait se solder
par des blessures personnelles ou
des dommages à la propriété. Afin
de réduire le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur fonction-
ner sans surveillance.
•
•
Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
Toujours éteindre et débrancher
l'appareil si non utilisé.
1000002853
22 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Il est dangereux de respirer l’air
comprimé sortant du compresseur.
Le flux d’air peut contenir du
monoxyde de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules solides
provenant du réservoir d’air.
L’inhalation de ces contaminants
peut provoquer de sérieuses
blessures, voire un décès.
•
L’air qui s’obtient directement du
compresseur ne devrait jamais être
utilisé pour alimenter l’air destiné
à la consommation humaine.
Pour utiliser l’air produit par le
compresseur pour la respiration,
installer correctement des filtres
convenables et un équipement
de sécurité en ligne. Les filtres en
ligne et l’équipement de sécurité
utilisés avec le compresseur
doivent être capables de traiter
l’air conformément à tous les
codes locaux et fédéraux en
vigueur avant toute consommation
humaine.
•
Les matériaux vaporisés comme la
peinture, les solvants de peinture,
les décapants, les insecticides, les
herbicides, pourraient contenir des
vapeurs nocives et du poison.
•
Travailler dans un endroit ayant
une bonne ventilation transversale.
Lire et respecter les directives en
matière de sécurité imprimées
sur l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux qui
sont pulvérisés. Toujours utiliser
un équipement de sécurité
homologué : une protection
respiratoire conforme aux normes
OSHA/MSHA/NIOSH, conçue
spécifiquement pour une utilisation
particulière.
DANGER
RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire téléphonique
pour obtenir de l’aide.
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder
par une violente explosion de celui-ci :
23 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
•
L’eau condensée n’est pas
•
•
Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le réservoir
présente une fuite, le remplacer
immédiatement par un nouveau
réservoir d’air ou par un nouveau
compresseur.
correctement vidangée du réservoir
d’air provoquant ainsi la formation
de rouille et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
Modifications apportées au réservoir
d’air ou tentatives de réparation.
Ne jamais percer un trou dans le
réservoir d’air ou ses accessoires,
y faire de la soudure ou y apporter
quelque modification que ce soit.
Ne jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer par
un nouveau réservoir d’air.
•
Des modifications non autorisées
de la soupape de sûreté ou de tous
autres composants qui régissent la
pression du réservoir d’air.
•
•
Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement. Ne
faites jamais effectuer de réglages
ou de substitutions de pièces en
vue de modifier les pressions de
fonctionnement réglées en usine.
Accessoires :
Lorsqu’on excède la pression nomi-
•
Respecter les recommandations
du fabricant de l’équipement et
ne jamais dépasser la pression
nominale maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser
le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant, des
ballons de football et de basket-
ball, etc.
nale des outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs, des acces-
soires à commande pneumatique,
des pneus et d’autres dispositifs
pneumatiques, on risque de les faire
exploser ou de les projeter et ainsi
entraîner des blessures graves.
Pneus :
Des pneus surgonflés pourraient
•
•
Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et lors
du gonflage; consulter le flanc
de pneu pour obtenir la pression
correcte.
provoquer des blessures graves et
des dommages à la propriété.
REMARQUE : des réservoirs d’air, des
compresseurs et d’autres appareils
similaires utilisés pour gonfler les
pneus peuvent remplir de petits pneus
à ces pressions très rapidement.
Régler le régulateur de pression
d’air à une pression moindre que
celle indiquée sur le pneu. Ajouter
de l’air par petite quantité et utiliser
fréquemment le manomètre pour
empêcher un surgonflage.
1000002853
24 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Votre compresseur d’air est alimenté
à l’électricité. Tout comme n’importe
quel autre dispositif alimenté de
façon électrique, s’il n’est pas utilisé
correctement, il peut causer un choc
électrique.
•
•
Ne faites jamais fonctionner le
compresseur à l’extérieur lorsqu’il
pleut ou dans des conditions
humides.
Ne faites jamais fonctionner le
compresseur avec les couvercles
de protection enlevés ou
endommagés.
•
•
Les tentatives de réparation par
un personnel non qualifié peuvent
résulter en de graves blessures,
voire la mort par électrocution.
•
•
Tout câblage électrique ou toute
réparation nécessaire pour ce
produit doit être pris en charge par
un centre de réparation en usine
autorisé conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
Mise à la terre électrique : le fait
de ne pas faire une mise à la terre
adéquate de ce produit pourrait
résulter en des blessures graves
voire la mort par électrocution.
Consulter les directives relatives
à la mise à la terre sous
Assurez-vous que le circuit
électrique auquel le compresseur
est branché fournit une mise à
la terre électrique adéquate, une
tension appropriée et une bonne
protection des fusibles.
« Installation ».
DANGER
RISQUE PROVENANT DES OBJETS PROJETÉS
EN L’AIR
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Le flux d’air comprimé peut
•
Toujours utiliser de l’équipement
de sécurité homologué : protection
oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
munie d’écrans latéraux lors de
l’utilisation du compresseur.
Ne jamais pointer une buse ou un
pulvérisateur vers une partie du
corps ou vers d’autres personnes
ou des animaux.
endommager les tissus mous de
la peau exposée et peut projeter
la poussière, des fragments, des
particules détachées et des petits
objets à haute vitesse, ce qui
entraînerait des dommages et des
blessures personnelles.
•
•
Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la pression
du tuyau à air et du réservoir
d’air avant d’effectuer l’entretien,
de fixer des outils ou des
accessoires.
25 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Toucher à du métal exposé
•
•
Ne jamais toucher à des
comme la tête du compresseur
ou du moteur, la tubulure des gaz
d’échappement ou de sortie, peut
se solder en de sérieuses brûlures.
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur reste
chaud pendant plusieurs minutes
après son utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
COMMENT L’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
•
Les pièces mobiles comme une
poulie, un volant ou une courroie
peuvent provoquer de graves bles-
sures si elles entrent en contact
avec vous ou vos vêtements.
•
Ne jamais utiliser le compresseur
si les protecteurs ou les
couvercles sont endommagés ou
retirés.
Tenir les cheveux, les vêtements
et les gants hors de portée
des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent
s’enchevêtrer dans les pièces
mobiles.
•
•
•
S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler des
pièces mobiles.
•
Utiliser le compresseur avec des
pièces endommagées ou man-
quantes ou le réparer sans coiffes
de protection risque de vous expos-
er à des pièces mobiles et peut se
solder par de graves blessures.
Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de un centre de
réparation autorisé.
1000002853
26 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À UTILISATION
DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Une utilisation dangereuse de
votre compresseur d’air pourrait
provoquer de graves blessures,
voire votre décès ou celle d’autres
personnes.
•
Revoir et comprendre toutes les
directives et les avertissements
contenus dans le présent mode
d’emploi.
Se familiariser avec le
fonctionnement et les commandes
du compresseur d’air.
Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
•
•
•
•
Tenir les enfants hors de portée du
compresseur d’air en tout temps.
Ne pas utiliser le produit en cas de
fatigue ou sous l’emprise d’alcool
ou de drogues. Rester vigilant en
tout temps.
•
Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
•
•
Installer un extincteur dans la zone
de travail.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il
manque des pièces ou que
des pièces sont brisées ou non
autorisées.
DANGER
RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L’ÉVITER
•
Un compresseur portatif peut
tomber d’une table, d’un établi ou
d’un toit et causer des dommages
au compresseur, ce qui pourrait
résulter en de graves blessures,
voire la mort de l’opérateur.
•
Toujours faire fonctionner le com-
presseur alors qu’il est dans uns
position sécuritaire et stable afin
d’empêcher un mouvement acci-
dentel de l’appareil. Ne jamais
faire fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre posi-
tion élevée. Utiliser un tuyau d’air
supplémentaire pour atteindre les
emplacements en hauteur.
27 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER
RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE
PRODUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
COMMENT L’ÉVITER
•
Soulever un objet trop lourd peut se
solder par de graves blessures.
•
Le compresseur est trop lourd pour
être soulevé par une seule personne.
Demander de l’aide avant de le sou-
lever.
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
COMMENT L’ÉVITER
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
•
Dans certaines conditions et selon la
durée d’utilisation, le bruit provoqué
par ce produit peut contribuer à une
perte auditive.
•
Toujours utiliser un équipement
de sécurité homologué : protec-
tion auditive conforme à la norme
ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
SPECIFICATIONS
Modèle no
C6001
Puissances en chevaux courantes
Alésage
Course
*1,1
1,875 po (47,62 mm)
1,25 po (31,75 mm)
120/60
Tension monophasée
Exigence minimale du circuit de dérivation
Genre de fusibles
15 A
À retardement
17 (64,4 litres)
120 PSI
150 PSI
*4,3
Capacité du réservoir d'air (gallons)
Pression l'amorçage approx.
Pression de rupture approx.
pi³/min standard (SCFM) à 40 lb/po2
pi³/min standard (SCFM) à 90 lb/po2
*3,3
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
LEXIQUE
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit
d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de
mesure de pression.
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL,
CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par
l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des Underwriters Laboratories.
1000002853
28 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du réservoir
tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement en marche. La
basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en marche s'appelle la «
pression d'amorçage».
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il commence à
fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler. La pression monte
et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne s'arrête automatiquement,
protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression qui excèderait sa capacité. La haute
pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle la «pression de rupture».
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers la prise
murale.
CYCLE DE SERVICE
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon
continue. Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air,
nous vous recommandons de conserver un cycle de service moyen
de 50 % à 75 % : c'est-à-dire que la pompe du compresseur d'air ne
devrait pas fonctionner plus que 30 à 45 minutes dans une heure particulière.
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez
une quincaillerie locale.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
1. Retirez l'appareil de sa boîte et jetez tout l'emballage.
INSTALLATION
MONTAGE DE L'APPAREIL
Emplacement du compresseur d'air
•
Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec et bien aéré.
Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins (30,5 cm) 12 po de
•
tout mur ou autre obstruction qui pourrait bloquer le débit d'air.
La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus pour permettre
•
un refroidissement approprié. Les ouvertures d'aération du compresseur sont
nécessaires pour maintenir la température de fonctionnement appropriée. Ne placez
pas de chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Risque de choc électrique
!
En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc en fournissant un fil de fuite pour le courant élec-
trique. Ce compresseur d'air doit être adéquatement mis à la terre.
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une
fiche appropriée de mise à la terre (voir l'illustration ci-dessous).
1. Le cordon fourni avec cet appareil comprend une fiche avec broche de mise à
la terre. La fiche DOIT être insérée dans une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit être installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances électriques locaux.
29 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Assurez-vous que la prise de courant
utilisée a la même configuration que la
fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir
l'illustration.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque
utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a des
signes de dommages.
Fiche
Prises de
courant
mises à la
terre
Broche de mise à la terre
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces directives de mise à la terre, ou s'il y a des
doutes que le compresseur soit mis à la terre de manière appropriée, faire vérifier
l'installation par un électricien qualifié.
Risque de choc électrique ! UNE MISE À LA TERRE INAPPROPRIÉE
PEUT ENTRAÎNER DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche DOIT être effectuée par un élec-
tricien qualifié.
RALLONGES
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
•
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames avec mise à la
terre et une prise de courant à trois fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu'elle est en bon état;
•
•
•
qu'elle n'excède pas (15,2 m) 50 pi;
que les fils sont d'un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur du fil aug-
mente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de calibre 12 AWG et 10
AWG peuvent également être utilisés. NE PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE
16 OU 18 AWG.)
L'utilisation d'une rallonge produira une chute de tension
qui entraînera une perte de puissance au moteur ainsi qu'une surchauffe.
Au lieu d'utiliser une rallonge électrique, augmentez plutôt la longueur du
boyau d'air en connectant un autre boyau à l'extrémité. Connectez des
boyaux supplémentaires au besoin.
PROTECTION CONTRE LA SURTENSION ET PROTECTION DU CIRCUIT
Consulter le tableau des spécifications pour connaître les exigences minimums
concernant la tension et le circuit de dérivation.
Risque d'une utilisation dangereuse. Certains modèles de
compresseur d'air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères si les
conditions suivantes sont satisfaites :
1. Le courant d'alimentation au circuit doit être conforme aux exigences du
code natianal de l'électricité.
2. le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres dispositifs électriques.
3. les rallonges sont conformes aux spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de 15
A. REMARQUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retardement portent un
« D » au Canada et un « T » aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut être satisfaite, ou si l'utilisation du
compresseur entraîne continuellement une panne de courant, il sera peut être
nécessaire de brancher le compresseur sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans un tel cas.
1000002853
30 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Transport
Lors du transport du compresseur d’air dans un véhicule, une remorque, etc.
s’assurer que le réservoir d’air soit bien purgé et que l’appareil soit bien ancré.
Conduire prudemment pour éviter de basculer l’appareil dans le véhicule. Un bas-
culement risque d’endommager le compresseur ou les pièces contiguës.
Levage
N
Toujours soulever l'appareil à deux personnes et utiliser les
points de transport (N) recommandés. NE PAS le lever par la
roues ou le déflecteur.
DÉPLACEMENT
Les roues et la poignée n'offrent pas
le dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour
descendre ou monter des escaliers ou des marches avec
l'appareil. On doit soulever l'appareil ou le pousser le long
d'une rampe.
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner
N
vers l'arrière sur ses roues.
Risque d'une utilisation dangereuse. Garder les pieds
bien ancrés et faire preuve d’une grande prudence en transportant le com-
presseur afin d’éviter de perdre l’équilibre.
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.
Toujours ranger le compresseur en position horizontal en l'appuyant sur
les amortisseurs et les roues.
31 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.
Conservez ce guide pour références ultérieures.
Interrupteur Marche/Arrêt
Manomètre
de sortie
Manomètre du
réservoir
Raccord à
connexion
Soupape
de sûreté
rapide
Régulateur
Description du fonctionnement
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.
Interrupteur marche/arrêt (I/O) » : Placez cet interrupteur à la position de
marche (I) pour alimenter automatiquement le manostat et à la position d’arrêt (O)
pour couper l’alimentation après chaque utilisation.
Manostat (non illustré) : Le manostat démarre automatiquement le moteur
lorsque la pression dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la
« pression d'amorçage » réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d'air atteint la « pression de rupture » réglée à l'usine.
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque la
« pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine une pression
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air
en réserve dans le réservoir.
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air
disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur
et est toujours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.
Régulateur : Contrôle la pression d'air indiquée sur la jauge à pression de sortie.
Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter et dans le sens contraire pour réduire la pression.
Système de refroidissement (non illustré) : Le compresseur d'air est doté
d'un système de refroidissement d'avant garde. Le cœur de ce système est un
ventilateur à technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle
de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et le carter.
Vous savez que le système de refroidissement fonctionne bien lorsque de l'air est
expulsé.
1000002853
32 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) : La pompe comprime l'air pour le
forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas disponible pour travailler avant que le
compresseur n'ait élevé la pression du réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.
Robinetdevidange:Lerobinetdevidangeestsituéàlabase
duréservoird'airetestutilisépourvidangerlacondensation
après chaque utilisation.
Robinet de
vidange
Soupapederetenue: Lorsquelecompresseurfonctionne,
la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air
comprimé d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le
compresseur d'air atteint la « pression de rupture », la
soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air
pressurisé de demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.
Protecteur de surcharge du moteur: Le moteur
dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le
moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur
de surcharge met le moteur hors tension. Il faut donner
au moteur le temps de refroidir avant de le redémarrer.
Soupape de
retenue
UTILISATION DE L'APPAREIL
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt.
Avant le démarrage
Procédures de rodage
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation
et d’entretien.
Procédures de rodage
Risque d'une utilisation dangereuse. Le compresseur
d'air peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont
pas suivies à la lettre.
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe
complète du compresseur.
1. Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt est en position d’arrêt.
2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant du circuit de
dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la
surtension et la protection du circuit de la section sur l'installation de ce
guide.)
3. Ouvrez complètement le robinet de vidange (en le tournant en sens antihoraire)
pour permettre à l'air de s'échapper et pour empêcher l'accumulation de
pression d'air dans le réservoir lors de la période de rodage.
4. Déplacezl’interrupteurmarche/arrêtàlapositiondemarche(I). Lecompresseur
se mettra en marche.
5. Faire fonctionner le compresseur pendant 15 minutes. Assurez-vous que
le robinet de vidange est ouvert et que la pression d'air accumulée dans le
réservoir est minimale.
6. Après 15 minutes, fermez le robinet de vidange en le tournant en sens horaire.
Le récepteur d'air se remplira jusqu'à ce que l'appareil atteigne la pression «
de rupture » et le moteur s'arrêtera ensuite.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
33 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant chaque mise en marche :
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt.
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
régler la pression de sortie à zéro.
3. Raccordez le boyau et les accessoires.
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un
à-coup du tuyau.
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les
accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la
pression nominale maximum.
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de
l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas
vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager.
Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré.
Lire les directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.
Mise en marche :
1. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position de marche. Le moteur
s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la « pression de
rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter la pression et arrêtez quand la pression désirée est atteinte.
Si n'importe quel bruit ou vibration peu commun
est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et faites-vérifier le par un
technicien qualifié de service.
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.
ENTRETIEN
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Avant chaque À chaque jour ou après
utilisation
chaque utilisation
Vérifier la soupape de
sûreté
●
Vidanger le réservoir
●
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez
ou déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la
pression du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.
1000002853
34 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Consultez la section « Utilisation » pour connaître l'emplacement
des commandes.
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne
fonctionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une
rupture ou une explosion du réservoir à air.
Risque provenant des objets projet. És Toujours
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation
du compresseur.
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape de
sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la soupape
est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée par une
autre soupape du même type.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
Risque d’utilisation dangereuse. Risque associé au
bruit. Les réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner
le visage [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de
l’orifice de vidange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y
a risque de projection de débris au visage.
1. Apagar la unidad colocando el interruptor en On/Auto/Off en « Off ».
2. Tirez le bouton du régulateur vers l'extérieur et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20
lb/po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.
5. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air
peut condenser. Si l'eau n'est pas vidangée, cela risque de corroder
et d'affaiblir le réservoir d'air, produisant ainsi un risque de rupture du
réservoir d'air.
Risque de dégats matériels. Évacuez l'eau le réservoir d'air
peut contenir l'huile et se rouiller qui peut causer des taches.
6. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut maintenant
être rangé.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
35 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
All maintenance and repair operations not listed must be performed by Trained
Service Technician.
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE DE RETENUE
1. Déchargez tout l'air pressurisé du
réservoir d'air. Voir la partie intitulée
« Vidange du réservoir » de la section
Tube de sortie
sur l'entretien.
2. Débranchez le compresseur d'air.
Écrou
3. Desserrez l'écrou sur le tube de
décharge de pression et mettez le
tube de côté.
4. À l'aide d'une clé ouverte de 7/8
po (22 cm), dévissez la soupape
de retenue (en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre). Notez l'orientation pour
l'assemblage plus tard.
Soupape de
retenue
5. À l'aide d'un tournevis, poussez
doucement le disque de soupape
vers le haut et vers le bas.
Válvula de
retención
REMARQUE : Le disque de
soupape devrait se déplacer
librement vers le haut et vers le bas
sur un ressort qui retient le disque
de soupape en position fermée. Si
cela n'est pas le cas, la soupape
de retenue doit être nettoyée ou
remplacée.
Tournevis
En position
ouverte, rien
n'est visible
6. Nettoyez ou remplacez la soupape
de retenue. Utilisez un solvant, tel
qu'un décapant de peinture ou de
verni, pour nettoyer la soupape de
retenue.
En position fermée, le
disque est visible
7. Appliquez un produit d'étanchéité
sur les filets de la soupape de retenue. Réinstaller la soupape (en tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre).
8.
Replacez le tube de sortie et resserrez l'écrou.
9. Effectuez la procédure de rodage. Voir la partie intitulée «Procédures de rodage» de la
section sur l'utilisation.
1000002853
36 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
POUR REMPLACER LE RÉGULATEU
1. Déchargez tout l’air pressurisé du
réservoir d’air. Voir la partie intitulée
« Vidange du réservoir » de la
section sur l’entretien.
Couvercle
Manomètres
2. Débranchez l’appareil.
3.
Retirez couvercle de la console.
4. À l’aide d’une clé à molette ou
des clés spécifiées, retirez les
manomètres les raccords rapides
et la soupape de sûreté du
collecteur du régulateur.
Raccords rapides
Régulateur
Soupape de sûreté
5. Retirez le collier du boyau et
ensuite le boyau. REMARQUE : Le collier du boyau ne peut pas être réutilisé.
Il faut se procurer un collier de boyau neuf. Voir la Liste des pièces ou achetez
un collier de boyau standard d’une quincaillerie locale.
6. Retirez les vis de fixation de la pompe (une de chaque côté).
7. Glissez avec soin la pompe pour le retirer des supports et pour l’éloigner.
8. À l’aide d’une clé à molette ou d’une
clé de retirez le collecteur du régulateur.
9. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux au collecteur de régulateur
neuf et montez-le. Serrez le collecteur avec une clé.
10. Appliquez un produit d’étanchéité pour tuyaux aux manomètres, aux
raccords rapides et à la soupape de sûreté.
11. Assemblez tous les composants dans l’ordre inverse du retrait. Assurez-vous
d’orienter les manomètres pour que les relevés soient corrects et utilisez les
clés pour bien serrer tous les composants.
Collier du
boyau
Vis de fixation de la pompe
Régulateur
Vue de la
pompe
déplacée
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la section intitulée
« Entretien » des pages précédentes et exécutez l'entretien requis.
2. Réglez l’interrupteur marche/arrêt à la position d’arrêt (O) et débranchez
l’appareil.
37 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et
réglez la pression de sortie à zéro.
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.
5. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour purger l'air du réservoir jusqu'à
ce que la pression dans le réservoir soit d'environ 20 lb/po2. Relâchez
l'anneau de la soupape de sûreté.
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en
bas du réservoir.
Risque d'éclatement. L'eau dans le réservoir d'air peut
condenser. Si le réservoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les
parois du réservoir d'air, causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.
7. Une fois que l'eau est vidangée,fermez le robinet de vidange en le tournant en
sens horaire.
REMARQUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé. Le
robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés). Enroulez-les, sans contrainte,
autour de la poignée du compresseur d'air.
9. Enroulez le cordon électrique sur le
porte-cordon, tel qu'illustré.
10. Rangez le compresseur d'air dans un
endroit propre et sec.
Enroulez le cordon
ACCESSOIRES
Une ligne complète des accessoires est fournie des centres commerciaux d'usine
de par votre de Porter-Cable•Delta fournisseur, de Porter-Cable•Delta, et des
stations service autorisées par Porter-Cable. Veuillez visiter notre site Web www.
porter-cable.com pour un catalogue ou pour le nom de votre fournisseur plus
proche.
Depuis des accessoires autre que ceux offerts par
Porter-Cable•Delta n'ont pas été testés avec ce produit,utilisation de tels
accessoires a pu être dangereux. Pour l'exploitation sûre, seulement Porter-
Cable•Delta a recommandé des accessoires devrait être utilisé avec ce
produit.
\
SERVICE
PIÈCES DE RECHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des
pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au servicenet.
porter-cable.com. Commander aussi des pièces auprès d’une succursale d’usine
ou composer le (888)-848-5175 pour le service à la clientèle et recevoir ainsi une
assistance personnalisée de techniciens bien formés.
1000002853
38 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN ET RÉPARATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses
succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter
le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de
réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de
main-d’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou
totalement par d’autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE,
4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de :
Product Service. S’assurer d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque
signalétique de l’outil (numéro du modèle, type, numéro de série, etc.).
39 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou à des
pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou déconnectez
l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pression du réservoir et
laissez le compresseur d'air se refroidir.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Pression excessive - la
soupape de sûreté se soulève. pas le moteur lorsque le
compresseur d'air atteint la
Le manostat n’arrête
Déplacez le levier «On/Auto/
Off» à la position «OFF». Si
l'appareil ne s'arrête pas,
contactez un technicien
qualifié.
«pression de rupture».
La «pression de rupture» du
manostat est trop élevée.
Contactez un technicien
qualifié.
Fuites d'air aux raccords.
Les raccords des tubes ne
sont pas assez serrés.
Resserrez les raccords là
où on peut entendre l'air
s'échapper. Vérifiez les
raccords à l'aide d'une
solution d'eau savonneuse.
Ne Pas Trop Serrer.
Fuites d'air au réservoir d'air
ou aux soudures du réservoir.
Réservoir d'air défectueux.
Le réservoir d'air doit être
remplacé. Ne tentez pas de
réparer les fuites.
Risque d'éclatement.
Évitez de percer, de
souder ou de modifier le
réservoir d'air de quelque
façon. Celui-ci risquerait
de rompre ou d'exploser.
Fuites d'air entre la tête et la
plaque de la soupape.
Joint d'étanchéité accusant
une fuite.
Contactez un technicien
qualifié.
Fuite d’air à la soupape de
sûreté.
Défectuosité possible dans la
soupape de sûreté.
Faites fonctionner la soupape
manuellement en tirant sur
l'anneau. Si les fuites ne sont
pas éliminées, la soupape
devrait être remplacée.
Cognements.
Soupape de retenue
défectueuse.
Retirez et nettoyez ou
remplacez la soupape.
1000002853
40 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le relevé de pression sur le
manomètre du régulateur
tombe lorsqu'un accessoire
est utilisé.
Une légère chute de pression
est considérée normale.
S'il y a une chute excessive
de pression lorsqu'un
accessoire est utilisé, ajustez
le régulateur en suivant les
directives du paragraphe
intitulé «Description du
fonctionnement» de la section
sur l'utilisation.
REMARQUE : Ajustez la
pression du régulateur
lorsqu'il y a un débit d'air
(c.-à-d., pendant l'utilisation
d'un accessoire).
Le compresseur d'air ne
fournit pas suffisamment d'air
pour faire fonctionner les
accessoires.
Utilisation prolongée et
excessive de l'air.
Utilisation prolongée et
excessive de l'air.
Le compresseur n'est pas
assez gros pour la quantité
d'air requise.
Le compresseur n'est pas
assez gros pour la quantité
d'air requise.
Trou dans le boyau.
Trou dans le boyau.
Soupape de retenue obstruée. Soupape de retenue obstruée.
Fuites d'air.
Fuites d'air.
Fuite d'air continue au bouton Régulateur endommagé.
du régulateur.
Remplacez le régulateur.
Le régulateur ne ferme pas
l'orifice de sortie d'air.
Régulateur endommagé.
Remplacez le régulateur.
Le moteur ne tourne pas.
Fusible sauté ou coupe-circuit Vérifiez s'il y a un fusible
sauté dans la boîte à fusibles
et remplacez-le au besoin.
Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou un
coupe-circuit à valeur nominale
supérieure à la valeur spécifiée
pour le circuit de dérivation
utilisé.
déclenché.
Vérifier si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible retardé.
Vérifier s'il y a une condition
de tension basse.
Vérifiez la rallonge.
Déconnectez tout autre
appareil électrique du circuit
ou branchez le compresseur
sur son propre circuit de
dérivation.
41 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Rallonge de longueur ou de
calibre inapproprié.
Vérifiez la rallonge.
Connexions électriques
desserrées.
Vérifiez les connexions de
câblage dans la boîte à
bornes.
Moteur défectueux.
Faire vérifier par un technicien
qualifié.
Le commutateur de pro-
tection de surcharge du
moteur a été déclenché
Consulter
la
rubrique
Surcharge du moteur sous
Caractéristiques.Silaprotec-
tion de surcharge de moteur
se déclenche fréquemment.
Communiquer avec un cen-
tre de réparation en usine
de contactez un technicien
qualifié.
1000002853
42 - FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État
ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site
Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.
PRECAUCI”N
ATTENTION
Consulttez lee manuel de
l'utilisateur pour les
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
See owwner'ss manuuaal for
breakk-in prrocedduures.
Para el proceedimiento de
asentaddo de llaa maquina,
ver mannual deel operrario.
WARNING
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN
THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE
COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY.
DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
procÈÈdureess de rodage.
WARNING
WARNING
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR
PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST
BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT
CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY
AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A
SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.
HOT SURFACE. RISK OF
READ OWNER'S MANUAL
BURNS. DO NOT TOUCH.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE
OR FATAL INJURY
DRAIN TANK DAILY OR
AFTER EACH USE
DRAIN VALVE LOCATED ON
BOTTOM OF TANK
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED
AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING
COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSI” N HERIDAS SERIAS O FATALES
DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE O
DESPU…S DE CADA USO
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE
OUTLET TUBE AS A HANDLE
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR
COMPRESSOR.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.
RISQUES DE BRÛLURES.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR
A20319
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.
ADVERTENCIA
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE
AVERTISSEMENT
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR
EST RÉGLÉE UN NIVEAU INFÉRIEUR LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET
:
DRENAR LA V¡ LVULA UBICADA
DEBAJO DEL TANQUE
À
À
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL
TUBO DE SALIDA COMO ASA
PARA EMPUJAR, JALAR O
LEVANTAR EL COMPRESOR DE
AIRE.
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE
ROCIADORA
O
HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR
À
AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN
RIESGO DE FUEGO
O
EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES
O
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
UN R…SERVOIR ROUILL…PEUT
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO
O
EN ÁREAS CERRADAS.
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA
PISTOLA AL COMPRESOR.
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR
SURFACE VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE
À
UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA
PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU FATALES
À
À
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
VIDANGEZ LE R…SERVOIR JOURNELLEMENT
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR
A
OU APR»S CHAQUE UTILISATION
SOUPAPE DE VIDANGE SITU…E SUR LE
DESSOUS DU R…SERVOI
MISE EN GARDE. RISQUE DE
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS
LE TUBE DE SORTIE EN TANT
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,
TIRER OU SOULEVER LE
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO
O
DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN
DE DESMONTAR LA MANGUERA.
A
SÍ MISMO NI
A CERO ANTES
PRESSION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR LA PLUIE. REMISEZ-LE
L'INTÉRIEUR.
À
ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
A
À
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN
MANUAL DEL OPERADOR.
E
INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL
À
COMPRESSEUR D'AIR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
N000659
A20320
43 - FR
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y LA
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y
prestar atención a estas secciones.
ATENCIÓN:
Indica una situación
de riesgo inminente, que si no se
evita, causará la muerte o lesiones
serias.
Indica una situ-
ación potencialmente peligrosa, que
si no se evita, puede causar lesiones
menores o moderadas.
Usado sin el sím-
bolo de seguridad de alerta indica
una situación potencialmente ries-
gosa la que, si no se evita, podría
causar daños en la propiedad.
Indica una situ-
ación potencialmente riesgosa,
que si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones serias.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar,
taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos
químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos
de estos productos químicos son:
•
•
•
el plomo de las pinturas de base plomo
la sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería,
el arsénico y cromo de madera con tratamiento químico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que
se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos
químicos: trabaje en áreas bien ventiladas y con equipos de seguridad
aprobados, use siempre mascarilla facial o de respiración adecuada y
aprobada por OSHA/MSHA/NIOSH cuando use este tipo de herramientas.
Cuando se utilizan herramientas neumáticas, siempre se deben respetar las
precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales.
Esteproductocontienesustanciasquímicas,reconocidas
por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
La operación o el mantenimiento inadecuados de este
producto
podrían
ocasionar
lesiones
serias
y
daños a la propiedad. Lea y comprenda todas las advertencias e
instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este equipo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1000002853
44 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
•
•
Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
•
•
Opere siempre el compresor
en un área bien ventilada libre
de materiales combustibles,
gasolina o vapores de solventes.
Si las chispas eléctricas del
compresor entran en contacto
con vapores inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el compresor
al menos a 6,1 m (20 pies) del
área de pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. No
opere la unidad dentro en un área
muy cerrada. Almacén en puertas.
•
•
Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
•
•
Nunca coloque objetos contra
o sobre el compresor.
Opere el compresor en un lugar
abierto con una distancia de
al menos 30,5 cm (12 pulg.) a
cualquier pared u obstrucción
que pudiera restringir el
flujo de aire fresco a las
aberturas de ventilación.
•
Opere el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada.
No opere la unidad dentro de la
casa o en un área muy cerrada.
•
El funcionamiento sin atención
de este producto podría provocar
lesiones personales o daños a
la propiedad. Para disminuir el
riesgo de incendio, no permita
que el compresor funcione
•
•
Permanezca siempre
controlando el producto cuando
está en funcionamiento.
Siempre apague y desenchufe la
unidad cuando no esté en uso.
sin que alguien lo controle.
45 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
•
El aire comprimido que sale
de su compresor no es seguro
para respirarlo. El flujo de aire
puede contener monóxido
de carbono, vapores tóxicos
o partículas sólidas del
tanque de aire. Respirar estos
contaminantes puede provocar
lesiones graves o la muerte.
•
El aire que se obtiene
directamente del compresor no se
debe usar nunca para consumo
humano. Para poder utilizar el aire
producido por este compresor
para respirar, se deben instalar
correctamente filtros y equipos en
línea adecuados. Los filtros y los
equipos de seguridad en línea que
se usan junto con el compresor
deben ser capaces de tratar el aire
según todos los códigos locales
y federales antes de que sea
consumido por seres humanos.
•
Los materiales pulverizados como
pintura, solventes para pinturas,
removedor de pintura, insecticidas
y herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
•
Trabaje en un área con buena
ventilación cruzada. Lea y siga las
instrucciones de seguridad que
se proveen en la etiqueta o en la
ficha técnica de los materiales
que está utilizando. Utilice
siempre equipo de seguridad
certificado: protección respiratoria
aprobada por NIOSH/OSHA
y diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
PELIGRO
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está dis-
eñado y puede tener código UM (para unidades con tanques de aire de
más de 152 mm (6 pulgadas) de diámetro) según las normas de la ASME,
Sección VIII, Div. 1. Todos los recipientes de presión se deben inspec-
cionar cada dos años. Para encontrar al inspector de recipientes de
presión de su estado, busque en la División Trabajo e Industrias de la
sección gubernamental de la guía telefónica para obtener ayuda.
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del
tanque de aire, y provocar una explosión violenta del tanque:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
•
No drenar correctamente
el agua condensada del
tanque de aire, que provoca
óxido y adelgazamiento del
tanque de aire de acero.
•
Drene el tanque diariamente o
luego de cada uso. Si un tanque
de aire presenta una pérdida,
reemplácelo inmediatamente
con un tanque nuevo o
reemplace todo el compresor.
1000002853
46 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
•
Nunca perfore, suelde o haga
ninguna modificación al tanque
de aire o a sus elementos.
Nunca intente reparar un
tanque de aire dañado o con
pérdidas. Reemplácelo con
un tanque de aire nuevo.
Las modificaciones no autorizadas • El tanque está diseñado para
de la válvula de seguridad o
cualquier otro componente que
controle la presión del tanque.
soportar determinadas presiones
de operación. Nunca realice
ajustes ni sustituya piezas
para cambiar las presiones de
operación fijadas en la fábrica.
Elementos y accesorios:
•
Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos y
otros artículos inflables puede
hacer que exploten o revienten, y
puede provocar lesiones graves.
•
Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de presión
aceptable para los elementos.
Nunca utilice el compresor
para inflar objetos pequeños
de baja presión, tales como
juguetes de niños, pelotas de
fútbol o de basquetbol, etc.
Neumáticos:
•
Utilice un medidor de presión de
neumáticos para controlar la presión
de éstos antes de cada uso y mientras
los infla; observe el flanco para ver la
presión correcta del neumático.
•
El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar lesiones
graves y daño a la propiedad.
NOTA: Los tanques de aire, los
compresores y el equipo similar que
se usa para inflar neumáticos pueden
llenar neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez. Ajuste el
regulador de presión en el suministro
de aire a un valor que no supere el de
la presión del neumático. Agregue aire
en forma gradual y use con frecuencia
el medidor de presión de neumáticos
para evitar inflarlos.
47 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
CÓMO EVITARLO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
•
Su compresor de aire funciona
con electricidad. Como cualquier
otro mecanismo que funciona
con electricidad, si no se lo
utiliza correctamente puede
provocar descargas eléctricas.
•
Nunca haga funcionar el
compresor al aire libre
cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas de
protección o si están dañadas.
Nunca haga funcionar el
compresor con las cuerdas
dañadas o usadas.
•
•
•
•
Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones graves
o muerte por electrocución.
•
Cualquier cableado eléctrico o las
reparaciones requeridas para este
producto deben ser realizadas por
un Centro de servicio de un centro
de mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y locales.
Puesta a tierra: La no colocación
de la puesta a tierra adecuada
para este producto puede
provocar lesiones graves o muerte
por electrocución. "Consulte
las Instrucciones de Conexión
a tierra" en "Instalación".
•
Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada, el
voltaje adecuado y el fusible
de protección adecuado.
PELIGRO
RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS
CÓMO EVITARLO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
•
La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en los
tejidos blandos de la piel expuesta
y puede impulsar suciedad,
•
Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos
de seguridad ANSI Z87.1(CAN/
CSA Z94.3) con protección
lateral al usar el compresor.
Nunca apunte ninguna boquilla
ni pulverizador a ninguna
parte del cuerpo o a otras
personas o animales.
astillas, partículas sueltas y objetos
pequeños a gran velocidad, que
pueden producir daños en la
•
•
propiedad y lesiones personales.
Apague siempre el compresor
y drene la presión de la
manguera de aire y del tanque
de aire antes de intentar hacer
mantenimiento, conectar
herramientas o accesorios.
1000002853
48 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
CÓMO EVITARLO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
•
Tocar metal expuesto como el
cabezal del compresor, el cabezal
del motor, el escape del motor,
o los tubos de salida puede
provocar quemaduras graves.
•
Nunca toque ninguna parte
metálica expuesta del compresor
durante o inmediatamente
después de su funcionamiento.
El compresor continuará caliente
durante varios minutos después
de su funcionamiento.
•
No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
PELIGRO
RIESGO POR PIEZAS MÓVILES
CÓMO EVITARLO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
•
Las piezas móviles como la polea, • Nunca haga funcionar el compresor
el volante y la correa pueden
provocar lesiones graves si entran
en contacto con usted o con sus
ropas.
sin los protectores o cubiertas o si
los mismos están dañados.
•
Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las ropas holgadas,
las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas
móviles.
•
Los orificios de ventilación pueden
cubrir piezas en movimiento, por lo
que también se deben evitar.
•
Intentar hacer funcionar el • Cualquier reparación requerida por
compresor con partes dañadas
o faltantes, o intentar reparar el
compresor sin las cubiertas
protectoras puede exponerlo
a piezas móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
este producto debe ser realizada
por un centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
49 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
•
La operación insegura de su • Revise y comprenda todas las
compresor de aire podría producir
lesiones graves o la muerte, a usted
mismo o a otras personas.
instrucciones y advertencias de
este manual.
Familiarícese con la operación y
los controles del compresor de
aire.
•
•
•
•
Mantenga el área de operaciones
libre de personas, mascotas y
obstáculos.
Mantenga a los niños alejados
del compresor de aire en todo
momento.
No opere el producto cuando esté
cansado o bajo la influencia de
alcohol o drogas. Manténgase
alerta en todo momento.
•
•
•
Nunca anule las características de
seguridad de este producto.
Equipe el área de operaciones con
un extintor de incendios.
No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o si no
son las autorizadas.
PELIGRO
RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
•
Un compresor portátil se puede • Opere siempre el compresor en
caer de una mesa, banco o techo,
provocando daños al compresor y
puede producir lesiones graves o la
muerte del operador.
una posición estable y segura para
evitar que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca opere
el compresor sobre un techo u
otra ubicación elevada. Utilice una
manguera de aire adicional para
alcanzar las ubicaciones elevadas.
1000002853
50 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PELIGRO
RIESGO DE LESIÓN POR LEVANTAR MUCHO
PESO
¿Qué puede suceder?
Cómo evitarlo
•
El intento de levantar un objeto muy
pesado puede provocar lesiones
graves.
•
El compresor es demasiado pesado
como para que lo levante una sola
persona. Consiga ayuda de otras per-
sonas para levantarlo.
PELIGRO
ATENCIÓN:
RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?
CÓMO EVITARLO
•
En determinadas condiciones y •
según el período de uso, el ruido
provocadoporesteproductopuede
originar pérdida de audición.
Utilicesiempreequipodeseguridad
certificado: protección auditiva
ANSI S12.6 (S3.19).
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
CUADRO DE ESPECIFICACIONES
Modelo Nº
C6001
Potencia de trabajo
*1,1
Diámetro interior
1,875 (47,62 mm)
Carrera
1,25 pulg. (31,75 mm)
Voltaje-corriente manofásica
Circuito mínimo requerido
Tipo de fusible
120/60
15A
Acción retardada
Capacidad de aire en el tanque
Presión de corte de entrada
Presión de corte de salida
*SCFM a 40 PSIG
17 Galones (64,4 litros)
120 PSIG
150 PSIG
*4,3 Calibre de libras por pulgada cuadrada
*3,3 Calibre de libras por pulgada cuadrada
SCFM a 90 PSIG
*Probado según la norma ISO 1217
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.
GLOSARIO
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una
unidad de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios
independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por
los laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.
51 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la
presión del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor
volverá a arrancar automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca
automáticamente, se llama presión "mínima de corte".
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comienza
a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta hasta
un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáticamente
se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas que su
capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión "máxima
de corte".
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control
hasta el tomacorriente.
CICLO DE SERVICIO
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embargo
para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.
ENSAMBLAJE
Desempaque
1. Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje.
INSTALACIÓN
Ubicación del compresor de aire
•
•
Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos 12 pulg. (30,5 cm)
de las paredes o de cualquier otra obstrucción que interfiera con el flujo de
aire.
•
La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados para permitir
un enfriamiento adecuado. Las aberturas de ventilación del compresor
son necesarias para el mantenimiento de una temperatura adecuada de
funcionamiento. No coloque trapos o contenedores, encima, ni en las
proximidades de dichas aberturas.
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA
Riesgo de choque eléctrico. Ante la eventualidad de
un cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de electrocución
proveyendo un conductor de escape para la corriente eléctrica. Este
compresor de aire debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El compresor portátil de aire está equipado con un cable con un conductor y un
enchufe adecuado para conexión a tierra (vea las siguientes ilustraciones).
1. El cable de esta unidad tiene un enchufe de 3 espigas para conexión a tierra
que DEBE enchufarse en un tomacorriente conectado a tierra.
IMPORTANTE: El tomacorriente que que se use debe estar conectado a tierra
conforme a todos los códigos y ordenanzas locales.
1000002853
52 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Asegúrese que el tomacorriente
tenga la misma configuración que
el enchufe de conexión a tierra.
NO UTILICE UN ADAPTADOR.
Vea la figura.
3. Inspeccione el enchufe y su
cordón antes de cada uso. No
lo use si existieran signos de
daños.
Enchufe
Toma-
corrientes
conectados
a tierra
Espiga de conexión a tierra
4. Si las instrucciones de conexión a tierra no fueran completamente comprendidas,
o si se estuviera ante la duda acerca de que el compresor estuviese
adecuadamente conectado a tierra, haga verificar la instalación por un
electricista competente.
Riesgo de choque eléctrico. LA CONEXIÓN INADECUADA A
TIERRA PUEDE CAUSAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.
No modifique el enchufe provisto. Si no penetrara en el tomacorriente
disponible, un electricista calificado debe instalar uno apropiado.
La reparación del cable o del enchufe DEBE hacerla un electricista
calificado.
CABLES DE EXTENSIÓN ELÉCTRICA
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese de que:
•
La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que acepte el
enchufe del producto.
•
•
•
Esté en buenas condiciones.
No más largo que 15,2 m (50 pies).
Calibre 14 (AWG) o mayor. (La medida de los cables se incrementa a
medida que su número ordinal decrece.12 y 10 AWG pueden ser
usados también. NO USE 16 NI 18 AWG).
ATENCIÓN:
El uso de cables de extensión eléctrica originará una caída
de tensión, lo que determinará una pérdida de potencia del motor así como
su recalentamiento. En lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica,
incremente el alcance de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo,
añadiéndole otro largo de manguera a su extremo. Conecte los largos
adicionales de manguera de acuerdo a su necesidad.
PROTECCIÓN DEL VOLTAJE Y DEL CIRCUITO
Refiérase a la cartilla de voltajes para determinar los requisitos mínimos que el
ramal del circuito requiere.
ATENCIÓN: Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de
aire pueden operearse en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las
siguientes condiciones:
1. Que el voltaje suministrado al ramal cumpla con el código eléctrico nacional.
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad
eléctrica.
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.
4. Que el circuito cuente con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un
circuito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los
fusibles de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá
y "T" en EE.UU.
53 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese cumplirse, o si el
funcionamiento del compresor causara interrupciones reiteradas en el suministro
eléctrico, podría ser necesario operarlo en un circuito de 20 amperios. Para ello no
será necesario cambiar su cable de limentación.
Transporte
Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el
tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con
cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los
elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina.
Levantar la unidad
Siempre levantar el aparato a dos personas y utilizar los puntos
de transporte (N) envíos certificado. No aumentarlo por las rue-
das o el deflector.
N
Trasladar la unidad
ATENCIÓN:
Les roues et la poignée n'offrent pas le
dégagement, la stabilité ou l'appui nécessaire pour descen-
dre ou monter des escaliers ou des marches avec l'appareil.
On doit soulever l'appareil ou le pousser le long d'une
rampe.
1. Pour ce faire, saisir la poignée du compresseur et l'incliner
vers l'arrière sur ses roues.
N
Riesgo de operación insegura. Asegure el punto de
apoyo adecuado y tenga precaución al desplazar el compresor de manera
que la unidad no se incline ni pierda el equilibrio.
2. Une fois le compresseur à l'endroit voulu, l'abaisser lentement sur le sol.
Toujours ranger le compresseur en position horizontal en l'appuyant sur
les amortisseurs et les roues.
1000002853
54 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERACIÓN
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve
este manual para referencias futuras.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O)
Manómetro
de presión
de salida
Manómetro
de presión
del tanque
Conexión
rápida
Válvula de
seguridad
Regulador
DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.
Interruptor Encendido (I) Apagado (O): Para que el interruptor de presión
se energice automáticamente, coloque el interruptor en (I) y en (O) para
desenergizarlo al final de cada uso.
Interruptor de presión (no mostrado): El interruptor de presión permite el
arranque automático del motor cuando la presión del tanque disminuye a la
presión de arranque regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión
del tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro
de presión del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de
corte", la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "abriéndose"
a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión de corte".
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.
Manómetro para controlar la presión de salida. Este manómetro indicará la
presión de aire disponible a la salida del regulador. Esta presión está controlada
por el regulador y siempre es menor o igual que la presión del tanque.
Regulador: Controla la presión de aire indicada en la salida del medidor de
presión. Gire la perilla del regulador en el sentido del reloj para aumentar la presión
y contra el sentido del reloj para reducirla.
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema de
enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un
ventilador diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople grandes
cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted sabrá que el sistema de
enfriamiento funciona adecuadamente cuando perciba que sale aire.
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido
para la salida del aire.
55 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se
encuentra ubicada en la base del tanque de aire y se
usa para drenar la condensación al fin de cada uso
Válvula de retención: Cuando el compresor de aire
se encuentra funcionando, la válvula de retención
está "abierta", permitiendo la entrada del aire com-
primido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión
del tanque alcanza la "presión de corte", la válvula
de retención "se cierra", reteniendo la presión del
aire dentro del tanque.
Válvula de
drenaje
Válvula de
retención
Protector de sobrecalentamiento del motor
(no mostrado): El motor tiene un reposicionado
automático para la protección térmica. Si por cual-
quier razón el motor se recalentara, el protector por
sobrecalentamiento lo detendrá. El motor deberá dejarse enfriar antes de volver a
ponerlo en marcha. El compresor arrancará automáticamente luego que el motor
se enfríe.
CÓMO UTILIZAR SU UNIDAD
Cómo detenerla:
1. Apague colocando el interruptor en "apagado".
Antes de poner en marcha
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendido
este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
Procedimiento para el asentamiento
ATENCIÓN:
RiesgodeOperaciónInsegura.Sinosesiguendetalladamente
las instrucciones para el asentamiento se pueden causar daños serios.
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio al compresor de aire,
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor haya sido
reemplazada.
1. Cerciórese que el interruptor esté "apagado".
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal del circuito
correcto. (Referirse al párrafo "Protección del voltaje y del circuito" en la
sección Instalación de este manual).
3. Abrir por completo (contra el sentido del reloj) para dejar escapar aire y evitar
que la presión del tanque aumente durante el periodo de asentamiento.
4. Mueva el interruptor a la posición de "encendido". El compresor se pondrá en
marcha.
5. Haga funcionar el compresor durante 15 minutos. Asegúrese de que la válvula
de drenaje esté abierta y que la presión de aire acumulado en el tanque sea
mínima.
6. Después de 15 minutos, cerrar la válvula de drenaje girándola en el sentido del
reloj. El tanque de aire se llenará hasta alcanzar la presión de corte y el motor
se detendrá.
Ahora el compresor está listo para usarse.
Antes de cada puesta en marcha:
1. Apague colocando el interruptor en "apagado".
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de
la salida a cero.
3. Conecte la manguera y accesorios.
1000002853
56 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la descon-
exión repentina de la manguera.
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios
dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión
rápida si la salida del aire está equipada con un acople de conexión rápida.
Riesgo de Explosión. Demasiada presión de aire podrá
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima
presión especificados.
ATENCIÓN:
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la uni-
dad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pul-
verice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad.
Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado.
Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.
Cómo poner en marcha:
1. Coloque el interruptor en la posición de "encendido" y deje que se incremente
la presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de
presión "de corte" del tanque.
2. Para aumentar la presión, jale la perilla y gírela en el sentido del reloj y cuando
alcance la presión deseada, presione la perilla para fijarla en posición.
Si observa algún ruido o vibración inusuales, apague el
compresor y contacte a un técnico calificado en servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
MANTENIMIENTO
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Antes de Diariamente
cada uso o luego de
cada uso
Verifique la válvula
de seguridad
X
Drenaje del tanque
X
La unidad arranca automáticamente cuando está
conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar expuesto a fuentes de
voltaje, de aire comprimido o a piezas movibles que pueden causar lesiones
personales. Antes de intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte
el compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
CÓMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Riesgo de Explosión. Si la válvula de seguridad no
trabaja adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque,
creando el riesgo de su ruptura o explosión.
57 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral.
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad
para confirmar que opera libremente. Si la válvula quedase trabada o no
trabajara suavemente, debe reemplazarse por el mismo tipo de rdar el
compresor de aire.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, elimine toda la presión de aire.
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
CÓMO DRENAR EL TANQUE
Riesgo de operación insegura. Riesgo por ruidos. Los
tanques de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras
partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad
[(ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender
residuos hacia la cara. Utilice protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) , ya que
el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se
acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones
locales, estatales y federales.
1. Coloque la palanca On/Auto/Off en la posición "apagado".
2. Gire la perilla del regulador contra el sentido del reloj para regular la presión de
la salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del tanque hasta
que este reduzca su presión aproximadamente a 20 PSI. Suelte el aro de la
válvula de seguridad.
5. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje
(sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
Riesgo de Explosión. Dentro del tanque se producirá
condensación de agua. Si no drena, el agua lo corroerá y debilitará
causando un riesgo de ruptura del tanque de aire.
ATENCIÓN:
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
6. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
el compresor de aire podrá ser guardado.
(sentido horario). Ahora
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.
SERVICIO Y AJUSTES
TODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES NO MENCIONADOS EN
ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR PERSONAL TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar
a que el compresor se enfríe.
1000002853
58 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para Reemplazar o Limpiar la Válvula Retención
1. Libere toda presión de aire del tanque.
Vea "Drenaje del tanque" en la sección
mantenimiento.
Tubo de salida
2. Desenchufe el equipo.
3. Afloje la tuerca de la salida del tubo y
muévala hacia el costado.
Tuerca
Válvula
4. Desenrosque la válvula de retención
girándola hacia la izquierda usando
una llave de boca de 7/8 plug. (22
mm). Tome nota de la orientación
reguladora
para volverla a
ensamblar.
5. Usando un destornillador, empuje
con cuidado el disco de la válvula
hacia arriba y hacia abajo. NOTA:
El disco de la válvula debe moverse
libremente hacia arriba y hacia
abajo sobre un resorte que detiene
el disco de la válvula en la posición
cerrada. Si no lo hace, la válvula
de retención necesita ser limpiada
o reemplazada.
Válvula de
retención
6. Limpie o reemplace la válvula de
retención. Un solvente, tal como un
removedor de pintura o de barniz
puede usarse para limpiar la válvula
de retención.
7. Aplique sellador a las roscas de
la válvula de retención. Vuelva a
instalar la válvula de retención (gire
a la derecha).
Destornillador
En posición
abierta nada es
visible
En posición cerrada el disco es visible
8. Vuelva a instalar la tubería de salida
y ajuste las tuercas.
9. Ejecute el proceso de "asentamiento". Vea "Proceso de asentamiento" en la sección
Operación.
Para Reemplazar el Regulador
1. Drene la presión del tanque de aire. Vea
las instrucciones para el "Drenaje del
tanque de aire" en la sección
Mantenimiento.
Cubierta
Manómetros
2. Desenchufe la unidad.
3. Extraiga la cubierta de la consola.
4. Usando una llave de tuercas regul-able
o una llave específica para cada caso,
saque los medidores, el acople de con-
exión rápida y la válvula de seguridad
del regulador del múltiple.
Conexión rápida
Regulador
Válvula de seguridad
59 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Saque la manguera quitándole la abrazadera. NOTA: La abrazadera no es
reutilizable; debe comprar otra nueva. Refiérase a la Lista de Piezas en el
Manual o compre una abrazadera estándar para manguera en una ferretería
local.
6. Saque los tornillos de montaje que sujetan la bomba (uno en cada lado).
7. Saque la bomba de sus soportes deslizándola cuidadosamente.
8. Usando una llave de tuercas regulable o una de saque el múltiple del
regulador.
9. Aplique sellador para tuberías en el nuevo múltiple del regulador y ensamble
ajustando con la llave.
10. Vuelva a aplicar sellador para tuberías a los manómetros, acople de conexión
rápida y a la válvula de seguridad.
11. Re-ensamble todos los componentes en orden inverso al que se sacaron.
Asegúrese de orientar los medidores correctamente para que puedan leerse
y ajuste todos los componentes con las llaves.
Abrazadera
de manguera
Tornillo de montaje de la bomba
Regulador
Se muestra
con la bomba
retirada
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Apague la unidad colocando el interruptor en posición "apagado" y
desenchúfela.
3. Gire el regulador en sentido antihorario y fije la presión de salida en cero.
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.
5. Tire del anillo de la válvula de seguridad permitiendo el purgado del aire del
tanque hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 PSI.
Suelte el anillo de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el
fondo del tanque.
Riesgo de Explosión. El agua se condensa dentro del
tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá debilitando la paredes del tanque
de aire, originando un riesgo de ruptura de sus paredes.
1000002853
60 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Cerrar la válvula de drenaje después de drenar toda el agua.
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese obstruida, libere toda la presión de aire.
Luego puede sacarla, limpiarla y reinstalarla.
8. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños (tales como ser
pisoteados o pasados por encima). Enróllelos en forma floja, alrededor de la
manija del compresor.
9. Enrolle el cable eléctrico alrededor
del enrollador de cable, tal como se
muestra.
10. Almacene el compresor de aire en un
sitio limpio y seco.
Enrollador de cable
ACCESORIOS
Una línea completa de accesorios está disponible de su surtidor de Porter-Cable
•Delta, centros de servicio de la fábrica de Porter-Cable•Delta, y estaciones
com para un catálogo o para el nombre de su surtidor más cercano.
Puesto que los accesorios con excepción de ésos
ofrecidos por Porter-Cable•Delta no se han probado
con este producto, el uso de tales accesorios podría ser peligroso. Para
la operación más segura, solamente el Porter-Cable•Delta recomendó los
accesorios se debe utilizar con este producto.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o
para solicitar piezas, visite nuestro sitio web en servicenet.porter-cable.com.
También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a
nuestro Centro de atención al cliente al (888)-848-5175 para obtener asistencia
personalizada a través de nuestros técnicos capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Porter-Cable, sus
sucursales propias o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite
al cliente al (888)-848-5175. Todas las reparaciones realizadas por nuestros
centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los
61 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
defectos en materiales y la mano de obra. No podemos otorgar garantías para las
reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825
Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Mantenimiento de productos.
Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta
(número de modelo, tipo, número de serie, etc.).
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
El desarrollo de reparaciones puede exponer a sitios
con corriente viva, partes en movimiento o fuentes de aire comprimido
que podrían ocasionar lesiones personales. Antes de intentar reparación
alguna, desenchufe el compresor de aire y purgue toda la presión de aire del
tanque.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
Presión excesiva del El interruptor de presión Mueva la palanca ON/
tanque - la válvula de no
seguridad se dispara.
OFF a la posición OFF
(O), si el equipo no
interrumpe al motor
cuando el compresor
alcanza la presión "de
corte"
corta, contacte
a
un
técnico calificado para el
servicio.
El interruptor de presión Contacte a un técnico de
"de corte" esta calibrado servicio calificado.
demasiado alto.
Las conexiones pierden Las conexiones de los Ajuste las conexiones en
aire.
tubos no están sufici- las que el aire puede ser
entemente ajustadas.
escuchado
escapándose. Verifique
las conexiones con
solución jabonosa
agua. No sobreajuste.
y
Pérdida de aire en el Tanque de aire defec- El tanque de aire debe ser
tanque de aire o en las tuoso.
soldaduras del tanque de
aire.
reemplazado. No repare
la perdida.
No efectúe perforación
alguna
soldadura
sobre
o
la
cosa
semejante sobre el
tanque de aire, ello lo
debilitará. El tanque
podría romperse
explotar.
o
Pérdida de aire entre el Pérdida en el sellado.
cabezal y el plato de vál-
vula.
Contacte a un técnico
calificado en servicio.
Pérdida de aire en la vál- Posible defecto en la vál- Opere la válvula de
vula de seguridad.
vula de seguridad.
seguridad manualmente
tirando de su anillo. Si
la válvula aun pierde,
deberá ser reemplazada.
1000002853
62 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
Golpeteo.
CAUSA
CORRECCIÓN
Posible defecto en la vál- Extraiga
vula de seguridad. reemplace.
y
limpie
o
La lectura de la presión Es normal que ocurra Si hubiese una caída
sobre un manómetro
desciende cuando se
utiliza un accesorio.
excesiva de presión
durante el uso del
accesorio, ajuste el
regulador de acuerdo
a las instrucciones de
la sección Operación.
NOTA: Ajuste la presión
regulada bajo condiciones
de flujo (mientras se esté
usando el accesorio).
algún descenso en la
presión.
El compresor no esta Excesivo y prolongado Disminuya la cantidad de
suministrando suficiente uso del aire.
cantidad de aire para
uso de aire.
El compresor no tiene Verifique el requerimiento
suficientecapacidadpara de aire del accesorio. Si
el requerimiento de aire es mayor que SCFM o la
operar los accesorios
.
al que está sometido.
presión suministrada por
su compresor de aire, se
necesita un compresor
de mayor capacidad.
Orificio en la manguera. Verifique y reemplace si
fuese necesario.
Válvula
restringida.
reguladora Extraiga,
reemplace.
limpie
o
Pérdida de aire.
Ajuste las conexiones.
Reemplace.
El regulador tiene una Regulador dañado.
fuga
continua de aire.
El regulador no cierra la Regulador dañado.
salida del aire.
Reemplace.
63 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROBLEMA
CAUSA
Fusible fundido; Verifique la caja de fusibles
CORRECCIÓN
El motor no funciona.
interruptor automático observando la existencia
del circuito disparado. de fusibles fundidos
sustitúyalos en caso de
necesidad. Restablezca
el interruptor automático.
No use un fusible
y
o
interruptorautomático con
valores que excedan los
especificados para la rama
de su circuito.
Verifique el uso del fusible
adecuado. Debe usarse
un fusible de acción
retardada.
Verifique la existencia de
problemas con el bajo
voltaje.
Verifique la extensión del
conductor eléctrico.
Desconecte los otros
artefactos
del circuito
eléctricos
opere el
u
compresor en su ramal de
circuito correspondiente.
El cable de extensión Verifique la extensión del
eléctrica
longitud
erróneo.
tiene
o
una conductor eléctrico.
calibre
Conexiones eléctricas Verifique la conexión en
sueltas.
la caja terminal.
Falla el motor.
Haga verificar por un
técnico de servicio
calificado.
Se activó el interruptor
Consulte "Protector de
de sobrecarga del motor. sobrecalentamiento
del
motor"
en
la
sección
Operación.
Si la protección de la
sobrecarga del motor
dispara con frecuencia,
comuníquese con un
técnico de servicio
calificado.
1000002853
64 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas en
los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las reparaciones
cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se extiende a
los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de
otros derechos que varían según el estado o provincia.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para
que se le reemplacen gratuitamente.
PRECAUCI”N
ATTENTION
Consulttez lee manuel de
l'utilisateur pour les
INCORRECT USE CAN CAUSE HAZARDS.
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS:
See owwner'ss manuuaal for
breakk-in prrocedduures.
Para ell proceedimiieento de
asentaddo de llaa maquina,
ver manuual dell operaario.
WARNING
RISK OF BURSTING. MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET PRESSURE IS SET LOWER THAN
THE MAXIMUM OPERATING PRESSURE OF THE SPRAY GUN OR TOOL. BEFORE STARTING THE
COMPRESSOR, PULL THE RING ON THE SAFETY VALVE TO MAKE SURE THE VALVE MOVES FREELY.
DRAIN WATER FROM TANK AFTER EACH USE.
procÈÈduress de rooddage.
WARNING
WARNING
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. DO NOT SPRAY A FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE LIQUID OR
PAINT NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS, OR IN A CONFINED AREA. THE SPRAY AREA MUST
BE WELL VENTILATED. KEEP COMPRESSOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. DO NOT
CARRY AND OPERATE THE COMPRESSOR, OR ANY OTHER ELECTRICAL DEVICE NEAR THE SPRAY
AREA. NEVER SMOKE WHEN SPRAYING. USE A MINIMUM OF 25 FEET OF HOSE TO CONNECT A
SPRAY GUN TO THE COMPRESSOR.
HOT SURFACE. RISK OF
READ OWNER'S MANUAL
BURNS. DO NOT TOUCH.
RUSTED TANK CAN CAUSE
EXPLOSION AND SEVERE
OR FATAL INJURY
DRAIN TANK DAILY OR
AFTER EACH USE
DRAIN VALVE LOCATED ON
BOTTOM OF TANK
ADVERTENCIA
SUPERFICIE CALIENTE.
RIESGO DE QUEMADURAS.
NO TOCAR.
RISK OF PERSONAL INJURY. WEAR ANSI Z87 SAFETY GLASSES. NEVER SPRAY COMPRESSED
AIR OR MATERIAL AT SELF OR OTHERS. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.
REGULATE PRESSURE TO ZERO BEFORE REMOVING HOSE.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. HAZARDOUS VOLTAGE. UNPLUG UNIT BEFORE REMOVING
COVER. DO NOT EXPOSE TO RAIN, STORE INDOORS.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
EL TANQUE OXIDADO PUEDE CAUSAR
EXPLOSI” N HERIDAS SERIAS O FATALES
DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE O
DESPU…S DE CADA USO
SURFACE TRÈS CHAUDE.
RISK OF DAMAGE. DO NOT USE
OUTLET TUBE AS A HANDLE
TO PUSH, PULL, OR LIFT AIR
COMPRESSOR.
READ OWNER'S MANUAL FOR COMPLETE SAFETY, OPERATION, AND REPAIR INSTRUCTIONS.
RISQUES DE BRÛLURES.
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR
A20319
LA-2828
NE PAS TOUCHER.
H
UNE UTILISATION INCORRECTE PEUTÊTRE
EL USO INDEBIDO PUEDE GENERAR RIESGOS.
ADVERTENCIA
SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES:
RIESGO DE ESTALLIDO. ASEGÚRESE QUE LA VÁLVULA DE SALIDA DEL COMPRESOR ESTE
AVERTISSEMENT
DANGEREUSE. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CIDESSOUS
RISQUE D'ECLATEMENT. ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION DE SORTIE DU COMPRESSEUR
EST RÉGLÉE UN NIVEAU INFÉRIEUR LA PRESSION D'UTILISATION MAXIMUM DU PISTOLET
:
DRENAR LA V¡ LVULA UBICADA
DEBAJO DEL TANQUE
À
À
REGULADA POR DEBAJO DEL MÁXIMO DE LA PRESIÓN DE OPERACIÓN DE LA PISTOLA
RIESGO DE DAÑOS. NO USE EL
TUBO DE SALIDA COMO ASA
PARA EMPUJAR, JALAR O
LEVANTAR EL COMPRESOR DE
AIRE.
VAPORISATEUR OU DE L'ACCESSOIRE. AVANT DE DÉMARRER LE COMPRESSEUR, TIREZ SUR
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VOUS ASSURER QU'ELLE FONCTIONNE
ROCIADORA
O
HERRAMIENTA. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL ANILLO EN
LA VÁLBULA DE SEGURIDAD PARA ASEGURARSE QUE LA VÁLVULA SE MUEVE LIBREMENTE.
DRENAR EL AGUA DEL TANQUE DESPUÉS DE CADA USO.
LIBREMENT. VIDANGEZ L'EAU DU RÉSERVOIR
À
AIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.
AVERTISSEMENT
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. NE PAS VAPORISER UN LIQUIDE OU UN PEINTURE
INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE PRÈS D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE VEILLEUSES NI
DANS UN ENDROIT RESTREINT OU RENFERMÉ. L'AIRE DE VAPORISATION DOIT ÊTRE BIEN
RIESGO DE FUEGO
O
EXPLOSIÓN. NO ROCIAR LÍQUIDO NI PINTURAS INFLAMABLES
O
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
UN R…SERVOIR ROUILL…PEUT
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LLAMAS DE PILOTO
O
EN ÁREAS CERRADAS.
EL ÂREA DE TRABAJO DEBE ESTAR BIEN VENTILADA. MANTENER EL COMPRESOR ALEJADO
POR LO MENOS 20 PIES DEL AREA DE PINTURA. NO LLEVAR NI OPERAR EL COMPRESOR NI
DISPOSITIVO ELÉCTRICO ALGUNO CERCA DEL AREA DEL ROCIADO. NUNCA FUME EN EL
ÁREA DEL ROCIADO. USAR UNA MANGUERE DE UN MÍNIMO DE 25 PIES PARA CONECTAR LA
PISTOLA AL COMPRESOR.
AÉRÉE. GARDEZ LE COMPRESSEUR
SURFACE VAPORISER. NE PORTEZ PAS LE COMPRESSEUR ET NE L'UTILISEZ PAS NI
AUCUN AUTRE APPAREIL ÉLECTRIQUE PROXIMITÉ DE L'AIRE DE VAPORISATION. NE
À
UNE DISTANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA
PROVOQUER UNE EXPLOSION ET CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU FATALES
À
À
FUMEZ JAMAIS QUAND VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN FLEXIBLE D'AIR D'UNE LONGUEUR
MINIMUM DE 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.
VIDANGEZ LE R…SERVOIR JOURNELLEMENT
RIESGO DE DAÑOS PERSONALES. USAR GAFAS DE SEGURIDAD ANSI Z87. NUNCA APUNTAR
A
OU APR»S CHAQUE UTILISATION
SOUPAPE DE VIDANGE SITU…E SUR LE
DESSOUS DU R…SERVOI
MISE EN GARDE. RISQUE DE
DOMMAGES. N'UTILISEZ PAS
LE TUBE DE SORTIE EN TANT
QUE POIGNÉE POUR POUSSER,
TIRER OU SOULEVER LE
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ANSI
Z87. NE DIRIGEZ JAMAIS L'AIR COMPRIME OU DES MATÉRIAUX VERS SOI OU VERS
AUTRUI. NE JAMAIS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ POUR LA RESPIRATION. RÉGLEZ LA
EL CHORRO DE AIRE COMPRIMIDO
O
DE MATERIAL QUE SE ESTÉ ROCIANDO
OTRAS PERSONAS. NE RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO. REDUCIR LA PRESIÓN
DE DESMONTAR LA MANGUERA.
A
SÍ MISMO NI
A CERO ANTES
PRESSION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. VOLTAGE DANGEREUX. DEBRANCHEZ LA MACHINE
AVANT D'ENLEVER BOITIER. N'EXPOSEZ PAS LE COMPRESSEUR LA PLUIE. REMISEZ-LE
L'INTÉRIEUR.
À
ZÉRO AVANT DE RETIRER LE BOYAU.
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. ALTO VOLTAJE. DESCONECTAR LA UNIDAD ANTES DE
QUITAR LA CUBIERTA. NO EXPONER LLUVIA. ALMACENAR EN INTERIORES.
A
À
PARA SEGURIDAD COMPLETA, OPERACIÓN
MANUAL DEL OPERADOR.
E
INSTRUCCIONES PARA REPARAR, LEER EL
À
COMPRESSEUR D'AIR.
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR POUR DES INSTRUCTIONS COMPLÈTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ, L'UTILISATION ET LES RÉPARATIONS.
N000659
A20320
65 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1000002853
66 - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
67 - SP
1000002853
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The gray & black color scheme is a trademark for Porter-Cable Power Tools and Accessories.
The following are also trademarks for one or more Porter-Cable and Delta products: ꢀ
L’agencement de couleurs grise et noire est une marque de commerce des outils électriques
et accessoires Porter-Cable. Les marques suivantes sont également des marques de
commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : ꢀ El gráfico de
color negro y gris es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios
Porter-Cable. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos
de Porter-Cable y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.O.S.S.®,
Bammer®, Biesemeyer®, Builders Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR
SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®, DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY &
DESIGN™, Delta Shopmaster and Design®, Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel
It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY AIR®, EASY AIR TO GO™, ENDURADIAMOND®,
Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC™,
GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT
SERIES™, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®, Kickstand®, LASERLOC®, LONG-
LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE™, MAX LIFE®, Micro-Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®,
MONSTER-CARBIDE™, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC EDGE®, Performance Crew™,
Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®, Porter Cable®, Porter-
Cable Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP™, Pressure Wave®, PRO 4000®,
Proair®, Quicksand and Design®, Quickset II®, QUIET DRIVE TECHNOLOGY™, QUIET DRIVE
TECHNOLOGY AND DESIGN™, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE™, RAZOR®,
Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding
Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair
Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®,
THE PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND
DESIGN®, Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®,
UNIRIP®, UNISAW®, UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT™, VT
RAZOR™, Water Driver®, WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR
ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office
and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. ꢀLes marques
de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and
Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de
commerce peuvent également être applicables. ꢀLas marcas comerciales con el símbolo ®
están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United
States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países.
Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888)-848-5175
deltaportercable.com
Part No. 1000002853 - SEPTEMBER 07
Copyright © 2007 Porter-Cable
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|