| 	
		 ® 
					TriStar Headset   
					u s e r’s   
					g u i d e   
					U s e r ' s   
					G u i d e   
					G u i d e   
					d ’ U t i l i s a t i o n   
					M a n u a l   
					d e l   
					U s u a r i o   
					M a n u a l   
					d o   
					U s u á r i o   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				f 
					r 
					a 
					n 
					ç 
					a 
					i 
					s 
					bienvenue   
					à la   
					communication mains libres grâce à   
					Plantronics   
					® 
					Grâce au casque TriStar, vous découvriez un degré de con-   
					fort qui facilitera votre travail et vous donnera ainsi plus de   
					liberté que jamais auparavant. Porté sur une oreille, le   
					casque TriStar se caractérise par un système de soutien à   
					trois points d’attache qui le tient bien en place, même si   
					vous vous déplacez beaucoup. De plus, son poids léger le   
					rend confortable toute la journée.   
					Pour tirer le maximum des fonctions du casque TriStar,   
					veuillez lire les renseignements importants qui figurent   
					dans le présent manuel. On y explique les composantes et   
					les fonctions des modèles antibruit et à tube micro, ainsi   
					que les façons d’en améliorer la performance.   
					e 
					s 
					p 
					a 
					ñ 
					o 
					l 
					presentamos   
					los   
					dispositivos de comunicación Plantronics que   
					permiten tener libres las manos   
					® 
					Gracias al audífono TriStar, usted gozará de un nivel de   
					comodidad y libertad de movimientos que facilitará más   
					que nunca su trabajo. Hecho para llevarse en una oreja, el   
					modelo TriStar cuenta con un singular diseño de afianza-   
					miento, basado en tres puntos de contacto, que ofrece un   
					ajuste seguro independientemente de la frecuencia con   
					que se mueva el usuario. Además, su ligereza ofrece el   
					máximo de comodidad durante todo el día.   
					Para ayudarle a aprovechar al máximo las características   
					del audífono TriStar, por favor lea la importante   
					información que figura en este manual. Además de   
					explicarse las formas de obtener óptimo rendimiento, en   
					este manual también se explican los componentes y las   
					funciones del modelo con tubo acústico y del modelo de   
					cancelación de ruido.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				p 
					o 
					r 
					t 
					u 
					g 
					u 
					ê 
					s 
					bem vindo   
					à Comunicação   
					sem o Uso das Mãos, da Plantronics.   
					® 
					Com o fone de ouvido TriStar, você conhecerá um nível de   
					conforto que tornará o seu trabalho mais fácil do que   
					nunca. Usado em um dos ouvidos, o TriStar apresenta um   
					sistema exclusivo de suporte de três pontos de contato   
					para mantê-lo firme no lugar, proporcionando liberdade   
					total de movimentos.   
					Para ajudá-lo a aproveitar ao máximo os recursos dos fones   
					de ouvido TriStar, leia as informações importantes contidas   
					neste manual. Elas explicam os componentes e as funções dos   
					modelos Voice Tube e Noise-Canceling, e as maneiras de   
					aperfeiçoar seu desempenho.   
					1 
					2 
					3 
					Clothing Clip   
					4 
					5 
					Quick DisconnectTM   
					Connector   
					Connecteur à   
					Déconnexion Rapide   
					Pince à vêtement   
					Gancho para la ropa   
					Clipe para lapela   
					Conector Quick   
					Disconnect™   
					Capsule   
					Capsule   
					Cápsula   
					Cápsula   
					Conector Quick   
					Disconnect™   
					Small and Large Softip   
					Embout doux petit/   
					Embout doux gros   
					Casquillo suave   
					pequeño/Casquillo suave   
					grande   
					Receiver Housing   
					Récepteur   
					Receptor   
					Receptor   
					Receptor Softip   
					Pequeno/Receptor Softip   
					Grande   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1 
					2 
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					® 
					TriStar®   
					TriStar® NCTM   
					8 
					9 
					6 
					Small and Large Belltip   
					8 
					9 
					Boom Grip   
					Embout cloche petit avec   
					coussinet/Embout cloche   
					gros avec coussinet   
					Manche de la Perche   
					Sujetador del Brazo   
					Ajuste da Extensão   
					Casquillo en campana   
					pequeño/Casquillo en   
					campana grande   
					Noise Canceling   
					Microphone   
					Receptor Belltip Pequeno   
					com Espuma/Receptor   
					Belltip Grande com   
					Espuma   
					Microphone antibruit   
					Micrófono reductor de   
					ruido   
					Microfone com   
					cancelamento de ruído   
					7 
					Voice Tube   
					Tube Micro   
					Tubo Acústico   
					Tubo do Microfone   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				1 
					BEFORE YOU   
					BEGIN   
					AVANT DE   
					COMMENCER   
					ANTES DE   
					COMENZAR   
					ANTES DE   
					COMENÇAR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				B E F O R E Y O U B E G I N   
					Select one of the four earbuds and   
					insert it into the receiver, aligning the   
					pins with the notches. Rotate the   
					earbud clockwise, 1⁄4 turn, until it   
					clicks into place.   
					Try all four earbuds until you find   
					one that comfortably rests against,   
					but does not enter, your ear canal.   
					WARNING   
					For your safety and comfort, the   
					earpieces should not be inserted into the   
					ear canal.   
					Never remove the black retention ring   
					from the base of the earpiece or use an   
					earpiece without the retention ring in   
					place.   
					This headset is not intended for children   
					under the age of 14 and can be danger-   
					ous and harmful to younger children.   
					Some parts of this headset are small   
					enough to be swallowed or to become   
					lodged in a child’s windpipe, ears or   
					nose. In addition, this headset, as with   
					any product with long strings or cords,   
					may be dangerous for infants and young   
					children as the cords may become   
					wrapped around a child’s neck, causing   
					strangulation. To avoid danger of suffo-   
					cation, keep the plastic bags in which   
					this product is wrapped away from   
					babies and children. Do not use the bags   
					in cribs, beds, carriages or playpens. The   
					plastic bags could block the nose and   
					mouth and prevent breathing.   
					e 
					n 
					g 
					l 
					i 
					s 
					h 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A V A N T D E C O M M E N C E R   
					Choisir l’un des quatre embouts et   
					l’insérer dans le récepteur en position-   
					nant les broches vis-à-vis des encoches.   
					Faire pivoter l’embout d’un quart de   
					tour dans le sens horaire jusqu’à ce   
					qu’il clique, ce qui indique qu’il est   
					bien en place.   
					Essayer les quatre embouts jusqu’à   
					ce que vous trouviez celui qui repose   
					le plus confortablement contre le   
					conduit auditif externe sans toutefois   
					y pénétrer.   
					AVERTISSEMENTS   
					Pour votre sécurité et votre confort, ne   
					pas insérer les embouts d’oreillette dans   
					le canal auditif.   
					Ne jamais enlever l’annulaire de retenue   
					à la base de l’embout d’oreillette ni utilis-   
					er un embout d’oreillette non muni d’un   
					tel annulaire.   
					Ce micro-casque n’est pas destiné aux   
					enfants de moins de 14 ans et il peut   
					être dangereux et nocif pour les enfants   
					plus jeunes. Certaines pièces du micro-   
					casque sont suffisamment petites pour   
					pouvoir être avalées ou se loger dans la   
					trachée, les oreilles ou le nez d’un   
					enfant. En outre et, de même qu’avec   
					tous les produits comportant de longues   
					ficelles ou cordons, ce micro-casque   
					pourrait s’enrouler autour du cou d’un   
					enfant et l’étrangler. Pour éviter tout   
					risque d’étouffement, éloigner de la   
					portée des enfants et des bébés tous les   
					sacs en plastique enveloppant ce   
					produit. Ne pas utiliser de sacs dans les   
					berceaux, les lits, les poussettes ou les   
					parcs de jeu. Les sacs en plastique pour-   
					raient boucher le nez et la bouche et   
					empêcher l’enfant de respirer.   
					f 
					r 
					a 
					n 
					ç 
					a 
					i 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A N T E S D E C O M E N Z A R   
					Seleccione uno de los cuatro audífonos   
					de botón (almohadillas circulares) e   
					insértelo en el receptor alineando las   
					espigas con las muescas. Gire el audí-   
					fono unos 90 grados en el sentido de   
					las agujas del reloj hasta que quede   
					afianzado en su lugar.   
					Pruebe los cuatro audífonos de botón   
					para encontrar el que se apoya cómo-   
					damente contra el canal auditivo pero   
					no lo penetra.   
					ADVERTENCIA   
					Para su seguridad y comodidad, las   
					cápsulas para el oído no deben insertarse   
					dentro del canal del auditivo.   
					Nunca desprenda el anillo de retención   
					negro de la base de la pieza para el   
					oído, ni utilice una de estas piezas sin el   
					anillo de retención.   
					Este auricular no está diseñado para   
					menores de 14 años, y puede ser   
					peligroso y perjudicial para los niños.   
					Algunas piezas de este auricular son   
					lo suficientemente pequeñas como para   
					que un niño pueda tragarlas y se le   
					atasquen en la tráquea, oídos o nariz.   
					Además, este auricular, como cualquier   
					producto con cables, puede ser peligroso   
					para los bebés y niños, ya que puede   
					enredarse en el cuello del menor y   
					asfixiarlo. Para evitar riesgos de asfixia,   
					mantenga lejos de los bebés y niños las   
					bolsas plásticas en las cuales viene este   
					producto. No utilice las bolsas en cunas,   
					camas, carros o corrales. Las bolsas de   
					plástico pueden bloquear la nariz y boca,   
					provocando asfixia.   
					e 
					s 
					p 
					a 
					ñ 
					o 
					l 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A N T E S D E C O M E N Ç A R   
					Escolha um dos quatro mini-auriculares   
					e coloque-o dentro do receptor,   
					alinhando os pinos com as ranhuras.   
					Gire o mini-auricular 1⁄4 de volta no   
					sentido horário, até encaixar no lugar.   
					Experimente os quatro mini-auriculares   
					até encontrar um confortável que   
					encoste mas que não entre no canal   
					do ouvido.   
					AVISO   
					Por questões de segurança e de conforto,   
					o auricular não deve ser inserido no canal   
					do ouvido.   
					Nunca retire o anel de retenção da base   
					do auricular, nem use um auricular que   
					não tenha o anel de retenção no seu lugar.   
					Este tipo de auscultadores não se destina   
					a ser usado por crianças de idade inferior   
					a 14 anos e poderá ser perigoso ou   
					prejudicial nas crianças mais jovens.   
					Algumas peças destes auscultadores são   
					suficientemente pequenas para serem   
					engolidas ou para se alojarem na traqueia,   
					nos ouvidos ou no nariz de uma criança.   
					Além disso, estes auscultadores, tal como   
					qualquer produto que tenha fios ou cabos   
					compridos, poderá ser perigoso para os   
					bebés e para as crianças pequenas, na   
					medida em que os cabos se podem   
					enrolar em volta do pescoço da criança,   
					provocando estrangulação. Para evitar o   
					perigo da sufocação, mantenha os sacos   
					de plástico fora do alcance dos bebés e   
					das crianças. Não use bolsas ou sacos em   
					berços, camas, carrinhos ou recintos onde   
					as crianças brinquem. Os sacos de plástico   
					poderão tapar o nariz e a boca e cortar a   
					respiração.   
					p 
					o 
					r 
					t 
					u 
					g 
					u 
					ê 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				2 
					ADJUSTING THE   
					EAR PIECE   
					RÉGLAGE DE   
					L’ÉCOUTEUR   
					AJUSTE DE LA   
					OREJERA   
					AJUSTE DA PEÇA   
					AURICULAR   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A D J U S T I N G T H E   
					E A R P I E C E   
					Grasp the earloop and move the   
					receiver housing out as far as possible.   
					Place the earloop above and slightly   
					in front of your ear and rotate down   
					and back.   
					Adjust the receiver arm up and down   
					and side to side until the earbud   
					is comfortably positioned in your   
					outer ear.   
					e 
					n 
					g 
					l 
					i 
					s 
					h 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				R É G L A G E D E   
					L ’ É C O U T E U R   
					Saisir le crochet et éloigner le loge-   
					ment du récepteur le plus possible.   
					Placer le crochet au-dessus de l’oreille   
					et légèrement devant celle-ci. Tourner   
					vers le bas et vers l’arrière.   
					Régler le bras du récepteur de haut en   
					bas et de gauche à droite jusqu’à ce   
					que l’embout repose confortablement   
					dans la partie externe de l’oreille.   
					f 
					r 
					a 
					n 
					ç 
					a 
					i 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A J U S T E D E L A   
					O R E J E R A   
					Agarre el gancho para la oreja y   
					mueva lo más que pueda la cubierta   
					del receptor.   
					Colóquese el gancho arriba de la   
					oreja, un poco hacia adelante, y   
					hágalo girar hacia abajo y hacia atrás.   
					Mueva hacia arriba y hacia abajo y de   
					un lado a otro el brazo del receptor   
					hasta que el audífono le quede colo-   
					cado cómodamente en la oreja.   
					e 
					s 
					p 
					a 
					ñ 
					o 
					l 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A J U S T E D A P E Ç A   
					A U R I C U L A R   
					Segure o gancho e afaste o receptá-   
					culo do receptor o mais longe possível.   
					Coloque o gancho acima e ligeira-   
					mente à frente da orelha e gire para   
					baixo e para trás.   
					Ajuste o braço do receptor para cima,   
					para baixo e para os lados até que   
					o mini-auricular esteja posicionado   
					confortavelmente no ouvido externo.   
					p 
					o 
					r 
					t 
					u 
					g 
					u 
					ê 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				3 
					ADJUSTING THE   
					MOUTH PIECE   
					RÉGLAGE DU   
					TUBE MICRO   
					AJUSTE DEL TUBO   
					ACÚSTICO   
					AJUSTE DO TUBO   
					DE VOZ   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A D J U S T I N G T H E   
					M O U T H P I E C E   
					Standard Models   
					Hold the receiver securely against   
					your ear with one hand.   
					With your other hand, adjust the   
					voice tube so that the tip sits two   
					finger-widths from the corner of   
					your mouth. To prevent breath noise,   
					avoid positioning the voice tube in   
					front of your mouth.   
					Noise-Canceling Models   
					Carefully shape the boom with both   
					hands as shown. Do not bend or   
					twist the boom within 1⁄2 inch of the   
					microphone.   
					2"   
					50.8 mm   
					Position the boom so that the micro-   
					phone sits two finger-widths from the   
					corner of your mouth.   
					Make sure the front of the micro-   
					phone faces your mouth. If necessary,   
					carefully rotate the microphone into   
					the proper position. Avoid repeated   
					twisting of the boom.   
					To temporarily move the Noise-   
					Canceling microphone boom away   
					from your mouth, rotate the boom   
					grip. To return the boom to its origi-   
					nal position, reverse the rotation.   
					Front   
					Back   
					e 
					n 
					g 
					l 
					i 
					s 
					h 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				R É G L A G E D U T U B E M I C R O /   
					R É G L A G E D E L A P E R C H E D U M I C R O   
					Modèles Standard   
					Tenir fermement le récepteur contre   
					l’oreille d’une main.   
					Avec l’autre main, régler le tube micro   
					de telle sorte que l’extrémité se trouve   
					à deux doigts du coin de la bouche.   
					Pour éviter que l’interlocuteur ne vous   
					entendre respirer, éviter de mettre le   
					tube micro devant la bouche.   
					Modèles Antibruit   
					Façonner délicatement la perche avec   
					les deux mains, tel qu’illustré. Ne   
					pas tordre ni entortiller la perche à   
					un demi-pouce (1,3 cm) du micro.   
					2"   
					50.8 mm   
					Positionner la perche de telle sorte   
					que le micro se trouve à deux doigts   
					du coin de la bouche.   
					S’assurer que le devant du micro soit   
					face à la bouche. Au besoin, faire   
					pivoter délicatement le micro jusqu’à   
					la bonne position. Éviter d’entortiller   
					la perche.   
					Pour éloigner temporairement le micro   
					antibruit de la bouche, faire pivoter le   
					manche de la perche. Pour remettre   
					la perche en place, faire pivoter dans   
					le sens inverse.   
					Front   
					Back   
					f 
					r 
					a 
					n 
					ç 
					a 
					i 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				AJUSTE DEL TUBO ACÚSTICO/   
					AJUSTE DEL BRAZO MÓVIL DEL MICRÓFONO   
					Modelos Ordinarios   
					Con una mano, sujete firmemente el   
					receptor contra la oreja.   
					Con la otra mano, ajuste el tubo acústi-   
					co de tal forma que la punta quede a   
					una distancia de dos dedos del extremo   
					de la boca. Para impedir que se oiga el   
					sonido de la respiración, evite colocarse   
					el tubo acústico delante de la boca.   
					Modelos de Cancelación de Ruido   
					Con ambas manos, mueva con cuidado   
					el brazo móvil tal como se muestra   
					en este manual. No doble ni tuerza el   
					brazo móvil a menos de media pulga-   
					da del micrófono.   
					2"   
					50.8 mm   
					Coloque el brazo móvil de tal forma   
					que el micrófono quede a dos dedos   
					de distancia del extremo de la boca.   
					Asegúrese de que la parte delantera   
					del micrófono quede orientada hacia   
					la boca. En caso necesario, haga   
					rotar con cuidado el micrófono hasta   
					dejarlo en la posición correcta. Evite   
					torcer con frecuencia el brazo móvil.   
					Para alejar temporalmente de la boca   
					el brazo móvil del micrófono de   
					cancelación de ruido, gire el sujetador   
					del brazo. Para devolverlo a la posi-   
					ción inicial, hágalo girar en la   
					dirección contraria.   
					Front   
					Back   
					e 
					s 
					p 
					a 
					ñ 
					o 
					l 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				AJUSTE DO TUBO DE VOZ/   
					AJUSTE DA EXTENSÃO DO MICROFONE   
					Modelos Standard   
					Segure o receptor firmemente sobre   
					a orelha com uma mão.   
					Com a outra mão, ajuste o tubo de   
					voz de tal maneira que a extremidade   
					fique a dois dedos do canto da boca.   
					Para evitar o som da respiração, evite   
					colocar o tubo de voz diretamente   
					em frente à boca.   
					Modelos Noise-Canceling   
					Ajuste cuidadosamente a extensão   
					do microfone com as mãos, conforme   
					a ilustração. Não dobre ou entorte   
					a extensão a menos de 1,5 cm do   
					microfone.   
					2"   
					50.8 mm   
					Posicione a extensão de tal maneira   
					que o microfone esteja a dois dedos   
					do canto da boca.   
					Certifique-se de que o microfone esteja   
					posicionado com a parte frontal aponta-   
					da para a boca. Se for necessário, gire   
					cuidadosamente o microfone até a   
					posição certa. Evite torcer repetidamente   
					a extensão do microfone.   
					Para afastar temporariamente da   
					boca a extensão do microfone do   
					modelo Noise-Canceling, gire o   
					ajuste da extensão. Para retornar   
					a extensão à posição inicial, gire o   
					ajuste no sentido contrário.   
					Front   
					Back   
					p 
					o 
					r 
					t 
					u 
					g 
					u 
					ê 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4 
					POLARIS™   
					MODELS   
					ADDITIONAL   
					FEATURES   
					CASQUES DE   
					MODÈLE POLARIS   
					FONCTIONS   
					ADDITIONNELLES   
					MODELOS DE   
					AUDÍFONOS   
					POLARIS   
					CARACTERÍSTICAS   
					ADICIONALES   
					MODELOS DE   
					FONES DE OUVIDO   
					POLARIS   
					RECURSOS   
					ADICIONAIS   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				P O L A R I S™ H E A D S E T M O D E L S /   
					A D D I T I O N A L F E A T U R E S   
					Polaris™ Headset Models   
					The Polaris headset model is fitted   
					with a standard modular connector.   
					To use the Polaris headset model,   
					simply insert the modular connector   
					into the headset receptacle of a   
					compatible telephone.   
					Clothing Clip   
					The clothing clip keeps the headset   
					properly seated and free from the   
					cord‘s weight. Attach the clothing   
					clip at a comfortable level.   
					Quick Disconnect™ Connector   
					Some headset models are equipped   
					with a Quick Disconnect connector.   
					This feature allows you to place a call   
					on hold and move away from the   
					phone without removing the head-   
					set. When you separate the Quick   
					Disconnect, you place an ongoing   
					conversation on hold.   
					Before using your headset, join the   
					Quick Disconnect to the mating   
					connector of a plug prong, modular,   
					or Polaris adapter cable.   
					To put your call on hold, grasp   
					Quick Disconnect, as shown, and   
					pull straight apart.   
					To resume your conversation,   
					reconnect the two halves.   
					e 
					n 
					g 
					l 
					i 
					s 
					h 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CASQUES DE MODÈLE POLARIS/   
					FONCTIONS ADDITIONNELLES   
					Casques de Modèle Polaris   
					Le casque de modèle Polaris est   
					pourvu d’un connecteur modulaire   
					standard.   
					Pour utiliser le casque de modèle   
					Polaris, il suffit d’insérer le connecteur   
					modulaire dans la prise de casque   
					d’un téléphone compatible.   
					Pince   
					La pince tient le casque bien en place   
					et élimine le poids du cordon. Fixer   
					la pince à une hauteur confortable   
					sur le vêtement.   
					Connecteur à Déconnexion Rapide   
					Certains modèles de casque sont   
					pourvus d’un connecteur à déconnex-   
					ion rapide. Cette fonction permet   
					de mettre un appel en garde et de   
					s’éloigner du téléphone sans enlever   
					le casque. Lorsque le connecteur à   
					déconnexion rapide est disjoint, la   
					conversation est mise en garde.   
					Avant d’utiliser le casque, brancher   
					le connecteur à déconnexion rapide   
					au connecteur correspondant d’une   
					broche de fiche ou d’un câble adap-   
					tateur Polaris ou modulaire.   
					Pour mettre l’appel en garde, saisir   
					le connecteur à déconnexion rapide   
					tel qu’illustré et séparer les deux   
					bouts en tirant.   
					Pour reprendre la conversation,   
					rebrancher les deux bouts.   
					f 
					r 
					a 
					n 
					ç 
					a 
					i 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MODELOS DE AUDÍFONOS POLARIS/   
					CARACTERÍSTICAS ADICIONALES   
					Modelos de Audífonos Polaris   
					El modelo de audífonos Polaris está   
					dotado de un conector modular   
					ordinario.   
					Para utilizar el modelo de audífono   
					Polaris, sencillamente inserte el conec-   
					tor modular en el receptáculo del   
					audífono de un teléfono compatible.   
					Gancho de Sujeción   
					El gancho de sujeción mantiene el   
					audífono bien afianzado y libre del   
					peso del cordón. Prenda el gancho   
					dejándolo a un nivel cómodo.   
					Conector Quick Disconnect™   
					Algunos modelos vienen dotados   
					de un conector Quick Disconnect.   
					Dicha característica le permite poner   
					en espera una llamada y alejarse   
					del teléfono sin quitarse el audífono.   
					Cuando se separa el conector Quick   
					Disconnect, se pone en espera la   
					conversación en curso.   
					Antes de utilizar el audífono, enchufe   
					el conector Quick Disconnect al   
					conector coincidente de un cable   
					adaptador de espiga de contacto,   
					modular o Polaris.   
					Para poner en espera la llamada,   
					agarre el conector Quick Disconnect   
					tal como se muestra y sepárelo en   
					línea recta.   
					Para reanudar la conversación, vuelva   
					a conectar las dos mitades.   
					e 
					s 
					p 
					a 
					ñ 
					o 
					l 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				M O D E L O S D E F O N E S D E O U V I D O   
					P O L A R I S R E C U R S O S A D I C I O N A I S   
					Modelos de Fones de Ouvido Polaris   
					O modelo Polaris vem com um   
					conector modular padrão.   
					Para usar o modelo Polaris basta ligar   
					o conector modular à tomada para   
					fones de ouvido de qualquer telefone   
					compatível.   
					Clipe para Lapela   
					O clipe para lapela mantém o fone de   
					ouvido na posição ideal sem o peso   
					do fio. Coloque o clipe para lapela a   
					uma altura confortável.   
					Conector Quick Disconnect™   
					Alguns modelos vêm com um conec-   
					tor Quick Disconnect. Este recurso   
					permite que se ponha uma chamada   
					a espera, ao se afastar do aparelho,   
					sem remover o fone de ouvido. Ao   
					desconectar o Quick Disconnect, a   
					chamada é posta a espera.   
					Antes de usar o fone de ouvido,   
					conecte o Quick Disconnect ao   
					conector apropriado de um fio com   
					adaptador de tomada, adaptador   
					modular ou Polaris.   
					Para tornar a ligação a espera, segure   
					o Quick Disconnect e puxe-o até   
					separá-lo, conforme a ilustração.   
					Para prosseguir com a ligação,   
					reconecte as duas partes.   
					p 
					o 
					r 
					t 
					u 
					g 
					u 
					ê 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				5 
					MAINTENANCE HINTS FOR   
					OPTIMUM PERFORMANCE   
					TROUBLE SHOOTING GUIDE   
					CONSEILS D'ENTERTIEN   
					POUR UNE PERFOMANCE   
					OPTIMALE   
					GUIDE DE DÉPANNAGE   
					CONSEJOS DE   
					MANTENIMIENTO TÉCNICO   
					PARA OBTENER UN   
					RENDIMIENTO ÓPTIMO   
					INVESTIGACIÓN Y   
					CORRECCIÓN DE AVERÍAS   
					DICAS DE MANUTENÇÃO   
					PARA UM DESEMPENHO   
					SUPERIOR   
					GUIA PARA A RESOLUÇÃO   
					DE PROBLEMAS   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MAINTENANCE HINTS FOR OPTIMUM PERFORMANCE/   
					TROUBLE SHOOTING GUIDE   
					Maintenance Hints for Optimum Performance   
					• Replace voice tubes every six months   
					• Replace earbuds every six months   
					• Clean cable with a moist cloth once   
					a month   
					Trouble Shooting Guide   
					PROBLEM   
					ITEMS TO CHECK   
					For voice tube models, determine if the   
					voice tube is clogged or positioned   
					improperly. Plantronics recommends   
					replacing the voice tube every 6 months.   
					Callers cannot   
					hear me   
					(For a temporary solution to a clogged voice   
					tube, gently rinse warm water through the   
					voice tube for a minute then manually swing   
					or shake it dry. Make sure the voice tube is   
					completely dry before reattaching.)   
					For Noise-Canceling models, make sure   
					the microphone is facing your mouth and   
					positioned properly.   
					If you have a modular adapter, verify that   
					the transmit volume control is set properly.   
					Verify that the Quick Disconnect™ is   
					connected.   
					I cannot   
					hear callers   
					Make sure the earbud is positioned   
					properly.   
					Make sure the plug prong or modular   
					adapter is installed correctly.   
					Turn up the volume control on the   
					plug prong or modular adapter.   
					Determine if the earloop is properly posi-   
					tioned on your ear.   
					Earpiece is   
					uncomfortable   
					Try other earbuds for optimal fit.   
					Try all possible adjustments for the   
					receiver arm (side to side, up and down,   
					in and out).   
					e 
					n 
					g 
					l 
					i 
					s 
					h 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				CONSEILS D'ENTERTIEN POUR UNE PERFOMANCE OPTIMALE/   
					GUIDE DE DÉPANNAGE   
					Conseils D‘Entretien pour une Performance Optimale   
					• Remplacer les tubes micros tous les   
					six mois.   
					• Remplacer les embouts tous les six mois.   
					• Nettoyer le câble avec un linge humide   
					une fois par mois.   
					Guide de Dépannage   
					PROBLÈME   
					POINTS À VÉRIFIER   
					Les inter-   
					locuteurs ne   
					m’entendent   
					pas   
					Pour les modèles à tube porte-voix,   
					déterminer si le tube est bouché ou en   
					mauvaise position. Plantronics   
					recommande le remplacement du tube   
					tous les six mois.   
					(Comme solution temporaire si le tube porte-   
					voix est bouché, rincer délicatement le tube à   
					l’eau tiède pendant une minute environ puis   
					le secouer à la main jusqu’à ce qu’il soit sec.   
					Vérifier que le tube est complèment sec avant   
					de le rattacher.)   
					Pour les modèles antibruit, vérifier si   
					le micro est devant la bouche et s’il est   
					bien placé.   
					Si le casque est doté d’un adaptateur   
					modulaire, vérifier si le volume d’émission   
					est bien réglé.   
					Vérifier si le connecteur à déconnexion   
					rapide est branché.   
					Je n’entends   
					pas les   
					Vérifier si l’embout est bien placé.   
					interlocuteurs   
					Vérifier si la broche de fiche ou l’adapta-   
					teur modulaire est installé correctement.   
					Monter le volume de la broche de fiche   
					ou de l’adaptateur modulaire.   
					Voir si le crochet est bien placé sur l’oreille.   
					Essayer les autres embouts et choisir   
					celui qui est le plus confortable.   
					Essayer tous les autres ajustements   
					possibles du bras du récepteur (de gauche   
					à droite, de haut en bas, à l’intérieur et   
					à l’extérieur).   
					L’écouteur n’est   
					pas   
					confortable.   
					f 
					r 
					a 
					n 
					ç 
					a 
					i 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				MANTENIMIENTO/   
					CORRECCIÓN DE AVERÍAS   
					INVESTIGACIÓN   
					Y 
					Consejos de Mantenimiento Técnico para Obtener   
					un Rendimiento Óptimo   
					• Cambie cada seis meses los tubos acústicos   
					• Cambie cada seis meses las almohadillas   
					de goma   
					• Una vez al mes, limpie el cable con un   
					paño húmedo   
					Investigación y Corrección de Averías   
					PROBLEMA   
					PIEZAS QUE SE DEBEN REVISAR   
					Para los modelos con tubo acústico,   
					determine si el tubo acústico está obstruido   
					o ubicado en una posición inadecuada.   
					Plantronics recomienda reemplazarlo cada   
					6 meses.   
					Mi interlocutor   
					no me   
					puede oír   
					(Como solución temporaria para un tubo acústi-   
					co obstruido, enjuáguelo delicadamente con   
					agua tibia durante un minuto y luego agítelo o   
					muévalo hasta que se seque. Asegúrese de que   
					el tubo acústico esté completamente seco antes   
					de volver a colocarlo).   
					Con los modelos de tubo acústico,   
					fíjese si el tubo acústico está obstruido o   
					en la posición incorrecta.   
					Con los modelos de cancelación de ruido,   
					asegúrese de que el micrófono esté orientado   
					hacia la boca y se encuentre en la posición   
					correcta.   
					Si tiene un adaptador modular, verifique que el   
					control de volumen de transmisión se encuentre   
					en el ajuste apropiado.   
					Verifique que el conector Quick Disconnect™   
					esté conectado.   
					No puedo oír   
					a la persona   
					que llama   
					Asegúrese de que el auricular esté en la   
					posición correcta.   
					Asegúrese de que el adaptador de espiga   
					de contacto o modular esté bien instalado.   
					Suba el control del volumen del adaptador de   
					espiga de contacto o modular.   
					Determine si se ha colocado bien el gancho   
					sobre la oreja.   
					El auricular   
					es incómodo   
					Pruebe otros audífonos de botón para encon-   
					trar el que se ajuste mejor.   
					Pruebe todos los ajustes posibles del brazo   
					móvil del receptor (de un lado a otro, hacia arri-   
					ba y hacia abajo, hacia adentro y hacia afuera).   
					e 
					s 
					p 
					a 
					ñ 
					o 
					l 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				DICAS DE MANUTENÇÃO PARA UM DESEMPENHO SUPERIOR/   
					GUIA PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS   
					A 
					Dicas de Manutenção para um Desempenho Superior   
					• Troque os tubos de voz a cada 6 meses   
					• Troque os mini-auriculares a cada 6 meses   
					• Limpe o fio com um pano úmido uma vez   
					ao mês   
					Guia para a Resolução de Problemas   
					PROBLEMA   
					VERIFIQUE   
					Em modelos Voice Tube, verifique se o   
					tubo de voz está obstruído ou posicionado   
					inadequadamente. Plantronics recomenda   
					substituir o tubo de voz a cada 6 meses.   
					Não há   
					transmissão   
					de som   
					(Como solução temporária para um tubo de voz   
					obstruído, lave suavemente com água morna   
					todo o tubo de voz durante um minuto e sacuda-   
					o ou balance-o para secar. Tenha certeza de que   
					o tubo de voz esteja completamente seco antes   
					de conectá-lo novamente.)   
					Em modelos Noise-Canceling, certifique-se   
					de que a frente do microfone esteja volta-   
					da para a boca e o microfone esteja   
					posicionado corretamente.   
					Se tiver um adaptador modular, verifique   
					se o controle de volume de transmissão está   
					ajustado adequadamente.   
					™ 
					Verifique se o recurso Quick Disconnect   
					Não há   
					recepção   
					de som   
					está conectado.   
					Verifique se o mini-auricular está bem   
					colocado.   
					Certifique-se de que o adaptador modular   
					ou de tomada esteja bem instalado.   
					Aumente o volume no adaptador modular   
					ou de tomada.   
					Verifique se o gancho está colocado   
					corretamente na orelha.   
					A peça auricular   
					não está   
					em posição   
					confortável   
					Experimente outros mini-auriculares para   
					encontrar o tamanho ideal.   
					Experimente colocar o braço receptor em   
					todas as posições possíveis (para os lados, para   
					cima e para baixo, para dentro e para fora).   
					p 
					o 
					r 
					t 
					u 
					g 
					u 
					ê 
					s 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				W A R R A N T Y   
					L I M I T E D W A R R A N T Y   
					for Plantronics Commercial Products Purchased in the US and Canada   
					• 
					This warranty covers defects in materials and workmanship of Commercial Products manufac-   
					tured, sold or certified by Plantronics which were purchased and used in the United States   
					and Canada.   
					• 
					• 
					• 
					This warranty lasts for two years from the date of purchase of the Products.   
					This warranty extends to you only if you are the end user with the original purchase receipt.   
					We will, at our option, repair or replace the Products that do not conform to the warranty.   
					We may use functionally equivalent reconditioned/refurbished/ remanufactured/pre-owned   
					or new Products or parts.   
					• 
					To obtain service in the U.S. contact Plantronics at (800) 544-4660 and in Canada call (800)   
					540-8363. If you need additional information, please contact our service centers at the num-   
					bers provided.   
					• 
					• 
					THIS IS PLANTRONICS’ COMPLETE WARRANTY FOR THE PRODUCTS.   
					This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary   
					from state to state or province to province. Please contact your dealer or our service center   
					for the full details of our limited warranty, including items not covered by this limited warranty.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				E N T R E T I E N E T G A R A N T I E   
					G A R A N T I E L I M I T É E   
					pour les produits commerciaux Plantronic achetés aux É-U et au Canada   
					• 
					La présente garantie couvre les défaux de fabrication (matériaux et main d’œuvre) des produits   
					commerciaux fabriqués, vendus ou certifiés par Plantronics lorsque ces produits ont été achetés   
					et utilisés aux États-Unis et au Canada.   
					• 
					• 
					La présente garantie a une durée de deux ans à compter de la date d’achat des produits.   
					La garantie vous est accordée exclusivement si vous êtes l’utilisateur en possession du reçu   
					de caisse original.   
					• 
					Nous réparerons ou remplacerons, au choix, les produits non conformes à la garantie. Nous   
					pourrons utiliser des pièces ou des produits neufs, d’occasion, remanufacturés / rénovés /   
					reconditionnés équivalents.   
					• 
					• 
					Pour activer la garantie obtenir du service, appelez Plantronics, au 800.544.4660 aux É-U _et   
					au 800.540.8363 au Canada.   
					Pour tous renseignements complémentaires, veuillez contacter nos centres de service aux numéros   
					fournis.   
					• 
					• 
					CETTE GARANTIE EST LA GARANTIE INTÉGRALE DE PLANTRONICS SUR LES PRODUITS.   
					Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi bénéficier d’autres   
					droits, variables d’un État ou d’une Province à l’autre. Veuillez contacter votre distributeur ou notre   
					centre de service pour tous les détails concernant notre garantie limitée, notamment les articles   
					non couverts par cette garantie limitée.   
					S E R V I C I O D E R E P A R A C I Ó N   
					Si desea obtener información acerca de la reparación del producto, sírvase comunicarse con su   
					distribuidor local. También puede comunicarse con Plantronics al número de fax (831) 425-8654.   
					S E R V I Ç O D E M A N U T E N Ç Ã O   
					E 
					C O N S E R T O S   
					Para mais informações sobre o Serviço de Manutenção e Consertos, entre em contato com seu   
					revendedor Plantronics. Ou contate a Plantronics por fax: (831) 425-8654.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				F C C R E G I S T R A T I O N I N F O R M A T I O N   
					F C C R E Q U I R E M E N T S   
					– 
					P A R T 6 8   
					This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the requirements adopted by ACTA.   
					On the exterior of this equipment is a label that contains a product identifier in the format   
					US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this information must be provided to your telephone   
					company.   
					A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network   
					must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by ACTA. A   
					compliant telephone cord and modular plug is provided with this product. It is designed to be   
					connected to a compatible jack that is also compliant. See installation instructions for details.   
					The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your telephone line.   
					Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an   
					incoming call. In most, but not all areas, the sum of the RENs should not exceed five (5.0). To be   
					certain of the number of devices you may connect to your line, as determined by the REN,   
					contact your local telephone company. For product approved after July 23, 2001, the REN for   
					this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The digits   
					represented by ### are the REN without the decimal point. (For example, 03 represents a REN of   
					0.3.) For earlier producers, the REN is separately shown on the label.   
					If this telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will   
					notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. But if advance   
					notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also,   
					you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.   
					The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures   
					that could affect the proper functioning of your equipment. If they do, you will be notified in   
					advance in order for you to make necessary modifications to maintain uninterrupted service.   
					If trouble is experienced with this unit, for repair or warranty information, please contact   
					customer service at (800) 544-4660. If the equipment is causing harm to the network, the   
					telephone company may request that you disconnect the equipment until the problem is   
					resolved.   
					DO NOT DISASSEMLE THIS EQUIPMENT: it does not contain any user serviceable components.   
					We recommend the installation of an AC surge arrester in the AC outlet to which this equipment   
					is connected. Telephone companies report that electrical surges, typically lighting transients, are   
					very destructive to customer terminal equipment connected to AC power sources.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				N O T E S   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				© 1995 – 2005 Plantronics, Inc.   
					All rights reserved. Plantronics,   
					the logo design, Plantronics and   
					the logo design combined,   
					Polaris, Quick Disconnect, and   
					TriStar are trademarks or   
					registered trademarks of   
					3 
					S 
					C 
					4 
					a 
					5 
					n 
					E 
					a 
					n 
					c 
					i 
					n 
					u 
					a 
					z 
					l 
					S 
					t 
					r 
					e 
					e 
					t 
					t 
					C 
					r 
					A 
					9 
					5 
					0 
					6 
					0 
					T e   
					l 
					8 
					0 
					0 
					5 
					4 
					4 
					. 
					4 
					6 
					6 
					0 
					Plantronics, Inc.   
					Patents U.S. 5,259,780;   
					5,761,298; D375,959; D379,990;   
					Canada 78200;   
					China 95,319,003X;   
					Germany M95,085,572;   
					GB Regd.Des.No. 2051588;   
					Japan 971359   
					Printed in U.S.A. 68915-01   
					(02•05)   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |